file_name,Language,Audio,duration,transcription,gender,line,age isindebele_001_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_01.wav,1.019,siNdebele.,male,cellphone,23 isindebele_001_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_02.wav,1.495,[n] ematjhumi amabili nantathu.,male,cellphone,23 isindebele_001_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_03.wav,1.011,[n] wembaji.,male,cellphone,23 isindebele_001_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_04.wav,1.026,kumaliledinini.,male,cellphone,23 isindebele_001_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_05.wav,6.458,"yinye, [n] liqatjhazi, kunye, liqatjhazi, kunye, sikhala, kunye.",male,cellphone,23 isindebele_001_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_06.wav,7.274,"u- amatjhumi amabili kuMgwengweni, enyakeni eyikulungwana yinye, namakhulu ayithoba, namatjhumi amane, namahlanu.",male,cellphone,23 isindebele_001_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_07.wav,0.655,awa.,male,cellphone,23 isindebele_001_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_08.wav,1.039,ngeSiyabuswa.,male,cellphone,23 isindebele_001_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_09.wav,0.948,eSiyabuswa.,male,cellphone,23 isindebele_001_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_10.wav,3.571,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe iri lesithanda-.,male,cellphone,23 isindebele_001_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_11.wav,9.828,"ngu I, I, [n] ngu N, ngu K, ngu A, ngu M, ngu B, ngu I, ngu S, ngu O.",male,cellphone,23 isindebele_001_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_12.wav,2.018,lilanga lobunane kuNtaka.,male,cellphone,23 isindebele_001_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_13.wav,12.925,"-qanda, [n] kune, yiqanda, kunye, likhomba, kuthathu, sithandathu, bunane, mbili, likhom-.",male,cellphone,23 isindebele_001_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_14.wav,5.068,"[n] umnyaka wezokuthukiza- [n] kwezoku- kwezokuhlalisana, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,23 isindebele_001_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_15.wav,3.508,itjho ilori puke intuthu inga kubaswe [n] imbawula.,male,cellphone,23 isindebele_001_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_16.wav,4.874,"nabangamazi bona akusiyo umuntu ohlala kwaNdebele, bangamvalela ngeskhatjhan- [n].",male,cellphone,23 isindebele_001_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_17.wav,6.097,"ikasi likamufi nalo amalanga la, lidoswa yikoloyana ebukisako, [n] begodu, eyenziwe [n] ngerhalasi.",male,cellphone,23 isindebele_001_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_18.wav,2.438,udade [n] wakhambela futhi [n] ekwendeni.,male,cellphone,23 isindebele_001_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_19.wav,6.165,"[n] umnqopho walesigaba- kuhlangan- kuhlanganisa, kanye noku- nokunabisa ilimi kanye [n] nefund-.",male,cellphone,23 isindebele_001_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_20.wav,7.902,"[n] -ulukhul kulinywa iimfundafunda [n] eminengi yemirorho, [n] njengesipinitjhi, ikabitini, iink- [n] iinkhwele nokhunye.",male,cellphone,23 isindebele_001_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_21.wav,3.752,"kuthe nasele aseduze [n] nezala, wezwa izuba lilila [n].",male,cellphone,23 isindebele_001_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_22.wav,4.193,"okhunye lidla iintanga zomgade, umratha, uburotho, [n] sphil-.",male,cellphone,23 isindebele_001_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_23.wav,4.735,"amadoda agijimisana [n] neenko-, [n] iimbuzi, nezimvu, eentaben-.",male,cellphone,23 isindebele_001_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_24.wav,4.254,"ubuza nje, kukuseni, unogogwakhe ngekhwitjhini, barhamula itiye.",male,cellphone,23 isindebele_001_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_25.wav,5.48,"[n] [s] eliveli, lona eli- olihlawulelako lithi lingakhula, likuhlabe.",male,cellphone,23 isindebele_001_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_26.wav,6.095,"[n] isiphakamiso leso, samukelwa ngokomthetho [n] yihlangano yeenhlangano zababeregi ngeSewula, Afrika ngoJulayi.",male,cellphone,23 isindebele_001_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_27.wav,7.279,"[n] ngalilisa ipalapala khona [n] ibutho, leembiliga li- lizakwizwa bona umphako, [n] awusadliwa mntwana.",male,cellphone,23 isindebele_001_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_28.wav,5.666,"ziyifetjheni iingubo [n] zesi- zesikolo, abezembathako nazo zithi, ngiyifetjhen-.",male,cellphone,23 isindebele_001_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_29.wav,3.796,"[n] yesibili nayo nasi ijame khona, l- izele [n] iimbuzi.",male,cellphone,23 isindebele_001_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_001/isindebele_001_30.wav,5.258,"bathi amanzi aphuma phasi la, ayababa bona, bakha amanzi wona [n] epompini.",male,cellphone,23 isindebele_002_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_01.wav,0.564,[n] -Ndebel-.,male,landline,26 isindebele_002_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_02.wav,1.163,amatjhumi amabili nasithandath-.,male,landline,26 isindebele_002_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_03.wav,0.677,umule wembaj-.,male,landline,26 isindebele_002_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_04.wav,1.036,emtatweni wangekhay-.,male,landline,26 isindebele_002_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_05.wav,6.522,"sikhala, yinye, -qatjhaza, [n] yinye, -qatjhaza, zimbili, [s] sikhala, zimbili.",male,landline,26 isindebele_002_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_06.wav,5.03,"[n] amatjhumi amabili [n], nas- na-na- nasithandathu, [s] kuSinyikhaba.",male,landline,26 isindebele_002_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_07.wav,0.977,awa [n].,male,landline,26 isindebele_002_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_08.wav,1.844,ngabelethelwa eMabuyeni.,male,landline,26 isindebele_002_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_09.wav,1.848,ngihlala edorobheni leNaspoti.,male,landline,26 isindebele_002_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_10.wav,5.66,"mizuzu ematjhumi amathathu, ngemva kobana, kubethe i-iri, lesine.",male,landline,26 isindebele_002_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_11.wav,8.929,"W, E, Z, W, A, K, A, L, A.",male,landline,26 isindebele_002_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_12.wav,5.847,"lilanga elimatjhumi amabili, nanye, [n] kuMgwengweni.",male,landline,26 isindebele_002_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_13.wav,10.859,"liqanda, mbili, liqanda, sithandathu, kunane, khomba, khomba [n], [n] zine, zine, [n] mbili.",male,landline,26 isindebele_002_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_14.wav,9.638,"[n] iphiko [n], lezokwamukelwa, kwentela, eSewula Afrika, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,26 isindebele_002_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_15.wav,7.395,"uzokurareka, khulu, [n] nakezwa, lendaba kutjho [n], UNaMtshweni.",male,landline,26 isindebele_002_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_16.wav,5.373,"ayuyele, ngendlini, la, bekahlezi khon-.",male,landline,26 isindebele_002_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_17.wav,8.629,"[n] kuthini nge- ngentamo, zenu ezimku- -lukuluku, nenyawo zenu [n] ezimakghwakghwa, [n] kangaka.",male,landline,26 isindebele_002_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_18.wav,9.814,"ningatjho njalo [n] madoda, ngombana [n] uThugwana, usibizile, nathi, ke, sesingenile emrarweni.",male,landline,26 isindebele_002_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_19.wav,8.401,"[n] ngathi kilo asitjhide, sijamele kude, ngombana [n], ingwemabala la, [n] ayikhambi yodwa.",male,landline,26 isindebele_002_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_20.wav,9.363,"athi angabona, lokuthoma, [n] alithole, litlolwe kuhle, ngamaledere, anzima, nabovu, amakhulu.",male,landline,26 isindebele_002_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_21.wav,11.904,"izulu, line khulu, lirhurhule, ihlabathi, edibizese, iimbontjisi leza [s].",male,landline,26 isindebele_002_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_22.wav,13.552,"Skhosana, Foreign [n], Interference, in the Sound, Grammatical, and [n] Lexical System, of Southern Ndebele.",male,landline,26 isindebele_002_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_23.wav,8.729,"wena qhegu ngiyabona bonyana nguwe, owazi indaba, kufanele bonyana, [n] sikuvalele, kancaza-.",male,landline,26 isindebele_002_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_24.wav,15.885,"[n] lesisibawo, esenziwa emhlanganweni, owawu- banje- obawu- owawubanjwe esibhedlela, se- Philadelphia, e- Dennilton, ngomhlaka-Julayi [s].",male,landline,26 isindebele_002_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_25.wav,11.376,"indlela, yokutholakala kwayo, wayibeka, [n] yaba, nema- [n] nemibandela, [s] ethile-, ethileko.",male,landline,26 isindebele_002_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_26.wav,5.142,"mbala, iwahle khudlwana, ihliziyo, kaMave-.",male,landline,26 isindebele_002_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_27.wav,11.464,"afise ngathana, nendlela, eya, eMadlangeni, iyalala, kubuyelwe, [n] godu.",male,landline,26 isindebele_002_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_28.wav,17.421,"ngokuba, neendlebe, ezibukhali, nokulinga, ukulandela, umthetho, [n] bafikile, nokho, [s] -Dladla.",male,landline,26 isindebele_002_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_29.wav,16.729,"lithe, lingezwa bonyana [n], umnakwabo, uthumbile, [n] emdlalweni wamaguduva, leqela phezulu, isokana, langeKosini [n].",male,landline,26 isindebele_002_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_002/isindebele_002_30.wav,19.841,"[n] ukutlola [n], irherho, lamabizo, waba- -vowudi, [n] elijayelekileko, lelizwe, [n] lonke, ukutlolisa, li- ukutlolisa iinqhema, zePitoli [n].",male,landline,26 isindebele_003_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_01.wav,0.814,[n] siNdebel-.,female,cellphone,24 isindebele_003_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_02.wav,3.399,"ngineminyaka [n] ematjhumi, amabili nani.",female,cellphone,24 isindebele_003_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_03.wav,1.444,ngingumundu wengu-.,female,cellphone,24 isindebele_003_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_04.wav,1.32,kumalila edinini.,female,cellphone,24 isindebele_003_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_05.wav,10.683,"isikhala, kunye, yiqatjhazi, kubili, yiqatjhazi, kunye, isikhala, kuthathu.",female,cellphone,24 isindebele_003_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_06.wav,1.953,[n] imatjhumi amabili kuTjhirhweni.,female,cellphone,24 isindebele_003_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_07.wav,0.447,awa.,female,cellphone,24 isindebele_003_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_08.wav,0.608,Siyabus-.,female,cellphone,24 isindebele_003_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_09.wav,0.667,eSiyabus-.,female,cellphone,24 isindebele_003_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_10.wav,6.856,"mizuzu ematjhumi, amathathu ngemva kobana, kubethe i-iri lesithath-.",female,cellphone,24 isindebele_003_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_11.wav,11.486,"ngu U, ngu M, ngu A, ngu B, ngu I, [n] ngu D, ngu Z, [n] ngu A, ngu N, ngu A.",female,cellphone,24 isindebele_003_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_12.wav,3.871,"lilanga, [n] lesithathu, [n] kuRhoboyi.",female,cellphone,24 isindebele_003_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_13.wav,16.882,"-qanda [n], liqanda, [n] kubili, kuthathu, bunane, sikhombisa, kune, sithandathu, bunane, sithandath-.",female,cellphone,24 isindebele_003_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_14.wav,7.881,"-bhala, [n] wezokuphepha nokuvikela, uMazibuse, weSewula Afrika.",female,cellphone,24 isindebele_003_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_15.wav,7.635,"khonapho [n] ngendlini kuzaba, [n] nekamero lokuhlambela, umzimba.",female,cellphone,24 isindebele_003_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_16.wav,5.002,"amapholisa, [n] wekhethu la, adlange khulu [n].",female,cellphone,24 isindebele_003_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_17.wav,10.571,"[n] esiphandeni, seMadlangeni, kuthome uku- [n] kuthome, umukghwa, ebe, ungakalindeleki.",female,cellphone,24 isindebele_003_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_18.wav,7.793,"uzokurareka, [n] khulu, nakezwa lendaba kutjho UNaMtshweni.",female,cellphone,24 isindebele_003_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_19.wav,9.996,"ngendlela, atjhayela ngayo, bonakele bona, ihli- ihliziywakhe, ayikho la.",female,cellphone,24 isindebele_003_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_20.wav,10.35,"baduduzana nje, ilanga, naliya, selikhulumisana, nabesana, ngeenkomo.",female,cellphone,24 isindebele_003_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_21.wav,12.223,"Abosomodere, bagugudlhele, iinlodlhelo ngezandla, bafuna ukubaleka.",female,cellphone,24 isindebele_003_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_22.wav,7.064,"uzokurareka khulu, nakezwa lendaba, kutjho [n] UNaMtshweni.",female,cellphone,24 isindebele_003_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_23.wav,8.159,"lomraro siwubona, uphethwe [n] emsebenzini la, kusebenza khona uSibungusehlok-.",female,cellphone,24 isindebele_003_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_24.wav,7.438,"abakwazi ukukhamba isikhathi esingaka bangasabuyi bazomhlola, la, eMkobol-.",female,cellphone,24 isindebele_003_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_25.wav,13.462,"kuthe, [n] bona, baqede ukuwufuza namasenkana, wakhona, sebawalayitjhile, kwabe, nelanga, selenyukile.",female,cellphone,24 isindebele_003_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_26.wav,10.419,"yathi, utunwana, unGethwe, ngetshilani, ngobanyana, khawatjele, ngomhlangan-.",female,cellphone,24 isindebele_003_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_27.wav,12.511,"lithe, lingezwa bonyana, umnakwabo [n] uthumbile, emdlalweni, wamaguduva [n], leqela phezulu, isokana, la langeKos-.",female,cellphone,24 isindebele_003_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_28.wav,12.692,"ezitjho, ubujamo, datjhalala, genu, rabhalala, simthole ahlezi, datjhalala ngobuvila, bakhe.",female,cellphone,24 isindebele_003_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_29.wav,12.162,"eqinisweni awukahluki, [n] eliveni, lona, olihlawulelako, lithi [n] lingakhula, likuhlabe.",female,cellphone,24 isindebele_003_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_003/isindebele_003_30.wav,13.439,"Van, Warmelo Trans- Transvaal, Ndebele taxi's, Ethnological, Publication, vol- Government Printers, Pretoria.",female,cellphone,24 isindebele_004_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_01.wav,0.789,[n] siNdebele.,female,landline,27 isindebele_004_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_02.wav,2.316,nginamasumi amabili weminyaka neminyaka elikhomba.,female,landline,27 isindebele_004_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_03.wav,1.145,ngingewengubo.,female,landline,27 isindebele_004_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_04.wav,2.291,[s] [n] ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,female,landline,27 isindebele_004_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_05.wav,5.548,"kunye, liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, kubili, sikhala, kune.",female,landline,27 isindebele_004_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_06.wav,8.38,"lilanga lokuthoma kuNobayeni, enyakeni oyikulungwana yinye, namakhulu alithoba, namatjhumi abunane.",female,landline,27 isindebele_004_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_07.wav,1.274,angatjhadi [n].,female,landline,27 isindebele_004_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_08.wav,2.251,ngabelethelwa kwaNdebele e- Weltevrede.,female,landline,27 isindebele_004_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_09.wav,1.798,ngihlala [n] e- Germiston.,female,landline,27 isindebele_004_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_10.wav,4.472,mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri lesithandathu.,female,landline,27 isindebele_004_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_11.wav,6.545,"N, G, A, M, B, O, N, A.",female,landline,27 isindebele_004_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_12.wav,2.306,lilanga lobunane kuTjhirhweni.,female,landline,27 isindebele_004_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_13.wav,5.612,"umnyango, weendaba zangaphandle uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,27 isindebele_004_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_14.wav,4.079,phela ekhaya bamazi ayokufuna umsebenzi ngePitori.,female,landline,27 isindebele_004_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_15.wav,4.183,kelinye ipulasi sibona izinja zigijimisa umqasa.,female,landline,27 isindebele_004_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_16.wav,3.595,azokwazi ukumtjela kuhle bona yena akadlalelwa.,female,landline,27 isindebele_004_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_17.wav,3.559,iinkomezo zisale ngokwentando kababa uBongwe.,female,landline,27 isindebele_004_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_18.wav,7.134,"nokubaleka kwazo lezi iinkomo bekungathi ziyazi bona ikoloyi yinto ekungazange, khezilayitjhwe kiyo.",female,landline,27 isindebele_004_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_19.wav,3.638,uyilayelwa matjhila ngokuthi jika la khamba nje.,female,landline,27 isindebele_004_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_20.wav,7.669,"yintonyani engena [n] emjekeni nakikhu- nakukhiwa utjwala, nofana [n] yikapho engena ngemgqonyini nakukhiwa amanzi.",female,landline,27 isindebele_004_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_21.wav,3.899,sitjheje khulu bonyana isiko lihlangana njani nomdlalo.,female,landline,27 isindebele_004_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_22.wav,4.404,"[n] lokho ngakutjho, naphambilini mhlana ngize noJanson.",female,landline,27 isindebele_004_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_23.wav,3.734,ngelanga elilandelako sakhwela ngeembhesini zethu.,female,landline,27 isindebele_004_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_24.wav,7.148,umfundi nakacoca ngomahluko okhona hlangana nenovela nendatjana kufanele akghone nokunikela iimbonelo.,female,landline,27 isindebele_004_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_25.wav,9.063,"[n] ngizakubedlha ngawo iintonga ezihle [n] umkami azirubele ngomncamo [s], iindunwezi siyoz- ziyo- siyozithengisa.",female,landline,27 isindebele_004_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_26.wav,6.246,"kubeke phezu etafuleni wenzelele, kobana, nosemnyameni abone akhanyiselwe.",female,landline,27 isindebele_004_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_27.wav,3.878,sekuthwase yesibili nayo sebele iyokuphela.,female,landline,27 isindebele_004_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_28.wav,5.691,"lokho kutjengisa bona ikulumo yomuntu ongasekho, aniyithatheli ehloko.",female,landline,27 isindebele_004_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_004/isindebele_004_29.wav,8.574,"yindlondlo bayitjhiye eyabhala kwabamhlophe yabhala eentabeni zakoSoSinodolo, mhla, kunguJimsoni.",female,landline,27 isindebele_005_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_01.wav,0.998,siNdebe- [n].,male,cellphone,36 isindebele_005_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_02.wav,2.379,ngineminyaka emasumi amathathu nasithandath- [n].,male,cellphone,36 isindebele_005_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_03.wav,1.234,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,36 isindebele_005_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_04.wav,1.492,ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,36 isindebele_005_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_05.wav,4.947,"kubili, liqatjhazi, kunye [n], liqatjhazi, kunye, kuhlanu.",male,cellphone,36 isindebele_005_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_06.wav,4.971,"[um] mhla amalanga amasumi, [n] enyangeni kaMhlolanja.",male,cellphone,36 isindebele_005_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_07.wav,1.418,awa angikatjhadi.,male,cellphone,36 isindebele_005_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_08.wav,2.02,"[n] ngibelethelwe [n], e- Middelbu-.",male,cellphone,36 isindebele_005_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_09.wav,1.529,[n] idorobha lange [n] Middelbu-.,male,cellphone,36 isindebele_005_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_10.wav,5.247,imizuzu elitjhumi nahlanu [n] ngemva kobana [n] kubethe i-iri letjhumi nambil- [n].,male,cellphone,36 isindebele_005_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_11.wav,5.188,"K [n], U, S, ngu E, L, [n] ngu E.",male,cellphone,36 isindebele_005_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_12.wav,2.791,"lilanga [n] letjhumi, nobunane [n] kuNtaka.",male,cellphone,36 isindebele_005_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_13.wav,9.644,"lilize, [n] bunane, kunye, [n] likhomba, kuhlanu [s], kunane, [n] kune, lilize, likhomba, sithandat-.",male,cellphone,36 isindebele_005_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_14.wav,5.477,"imidlalo nokuzithabisa eSewula [n] Afrika, [n] uMazibuse weSewula Afri-.",male,cellphone,36 isindebele_005_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_15.wav,6.116,"[n] njengomfundi, musa ukuthatha [n] isifundo sefonetiki njengesifundo [n] esiyitsitsirimba yomraro.",male,cellphone,36 isindebele_005_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_16.wav,9.773,"umuntu ogade [n], azumela lokho, nezwa umbiko lo [n] [n], wabe angakambathi na- nakuhle.",male,cellphone,36 isindebele_005_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_17.wav,4.29,"nokho uMasango, akatshwenyi, [n] kokuyaphi.",male,cellphone,36 isindebele_005_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_18.wav,6.699,"amaqutjana wehlabathi yefukwana la, [n] wona kghani ngabe [s], atjho in-.",male,cellphone,36 isindebele_005_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_19.wav,8.491,"wo khunye [n] lidla [n], iintanga, iintanga zomgade, umratha, [s] uburotho, isiphila [n].",male,cellphone,36 isindebele_005_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_20.wav,3.333,lokho kwaziwa nguye [s] kuSkhosana noMasa- [n].,male,cellphone,36 isindebele_005_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_21.wav,9.928,"[n] zirhwaywa [n] ngu [n] [s], zirhwaywa [n] ngunanyana, ngubani womndeni [n], kungaba ngugogo, [s] ubamkhu-.",male,cellphone,36 isindebele_005_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_22.wav,5.404,"bathi amanzi [n] aphuma [n] phasi la, ayababa bona [n], bakha amanzi wabo epompi-.",male,cellphone,36 isindebele_005_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_23.wav,14.895,"umfundi [n], nakacoca [n] ngamahl- ngomahluko okhona, hlangana [n] nenovela, nendatjana, kufanele [s], akghone, nokunikela [s], iimbonelo.",male,cellphone,36 isindebele_005_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_24.wav,9.589,"okubuye [s] kusize, uMavela bona akhambe abuza [n] abantu kube ngiwo [s], amatjhila layo.",male,cellphone,36 isindebele_005_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_25.wav,9.517,"abantabethu [s] bafanele bayirhuluphele, [n] ngombana, [n] iyimbeleko, [s] enoboya, [n] efuthumela-.",male,cellphone,36 isindebele_005_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_26.wav,6.838,"asikwazi bona sing- singenza izinto, [s] njengaba- njengabesanyana [n] abanqa-.",male,cellphone,36 isindebele_005_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_27.wav,11.22,"[n] ubuza nje, [n] kusekuseni, [s] unogogwakhe, [n] [s] ngekhwitjhini, barhamula [s] iti-.",male,cellphone,36 isindebele_005_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_28.wav,13.21,"[s] ukutjhayela ngaphandle kweempepha, kweempepha [s] [n] zokutjhayela, ukweqa, amarobodo, [s] nokutjhayela, ngobu-, aburhiqwa.",male,cellphone,36 isindebele_005_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_29.wav,12.945,"sezilala zingakalali [n], zigadene, [s] nama-, namal-, [s] nalom- nalomhlolo, [s] wokulahlekelwa yifuyo.",male,cellphone,36 isindebele_005_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_005/isindebele_005_30.wav,10.093,"ungomunye umuntu, obahlaza, [n] nangabe umuntu [n], aqophene na- anqophene naye, [n] umthatha, ngesinqele.",male,cellphone,36 isindebele_006_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_01.wav,1.045,siNdebele.,male,landline,38 isindebele_006_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_02.wav,3.559,ngineminyaka emasumi amathathu nobunane.,male,landline,38 isindebele_006_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_03.wav,1.482,[n] ngimumuntu [n] wembaji.,male,landline,38 isindebele_006_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_04.wav,1.486,emtatweni wangekhaya.,male,landline,38 isindebele_006_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_05.wav,8.38,"kubili, ngu ngqi, kunye, ngu ngqi [n], kubili, sikhala, sithandathu.",male,landline,38 isindebele_006_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_06.wav,2.824,mhlazana amalanga amahlanu kuSewula.,male,landline,38 isindebele_006_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_07.wav,1.412,iye [n] ngitjhadile.,male,landline,38 isindebele_006_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_08.wav,0.916,e- Komati.,male,landline,38 isindebele_006_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_09.wav,0.959,eSiyabuswa.,male,landline,38 isindebele_006_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_10.wav,7.311,"mizuzu, elitjhumi nahlanu, ngemva, kobana kubethe i-iri, lesithathu.",male,landline,38 isindebele_006_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_11.wav,13.231,"ngu E, ngu S, ngu L, ngu I, ngu Z, ngu I, ngu Y, ngu W, ngu E, [n] ngu N, [n] ngu I.",male,landline,38 isindebele_006_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_12.wav,5.483,"lilanga elimatjhumi, amabili, nakhomba, kuNobayeni.",male,landline,38 isindebele_006_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_13.wav,13.669,"liqanda, kuthathu, liqanda, kune, thandathu, liqanda, thandathu, bunane, liqanda, kubili.",male,landline,38 isindebele_006_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_14.wav,7.772,"unobhala wezokuphepha, nokuvikela, uMazibuse, weSewula Afrika.",male,landline,38 isindebele_006_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_15.wav,12.224,"nangabukufa, kudinwa kwehliziyo, [n] namkha kulahlekelwa mzimba, omuhle, namkha, ukulahlekelwa mcabango.",male,landline,38 isindebele_006_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_16.wav,3.876,"[n] amagama kaMvenselwa amhlabe, uMabinzana.",male,landline,38 isindebele_006_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_17.wav,13.993,"into nje kukuthi, irhwanqa, [n] leemfunda lizwiwa, ngokuthi, lisebenza, ehotela, ephambili, ekuthiwa yePitori.",male,landline,38 isindebele_006_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_18.wav,5.455,"kelinye ipulasi, sibona, izinja zigijimisa umqasa.",male,landline,38 isindebele_006_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_19.wav,10.793,"mina ngabesele, ngingenwa, livalo, ngicabanga bona ikosi izangiqotha, ngombana, ngingowamaNdzu-.",male,landline,38 isindebele_006_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_20.wav,12.94,"uthe nakathi uthi mehlo suka, wabona uMalusi, sekadindilizile phasi, aphuma igwebu ngomlomo, nangeempumulo.",male,landline,38 isindebele_006_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_21.wav,14.868,"uthini n- ngen- ngentamo ngentam- ngen-, ngen- ngentamo zenu ezimlukuluku, neenyawo ezim- ezimakghwakghwa kangaka.",male,landline,38 isindebele_006_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_22.wav,4.698,"sekuthwase yesibili nayo, sebele iyaphela.",male,landline,38 isindebele_006_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_23.wav,6.63,"[n] abazali bakaDavi, bathi, akaguq- akuguqweni, kuthandazwe.",male,landline,38 isindebele_006_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_24.wav,17.449,"ubuthankgha bomlomo, obulikghono lelimi, buhla-, buhlakanis- buhlukanisa, iingatjana ezintathu, izaga, izitjho, kanye nemirarejo.",male,landline,38 isindebele_006_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_25.wav,17.13,"ngilokhu ese- esikwaziko, umfundi, nangabe uyakghona, ukulalela imilayo, iimemezelo, nokuphendula, ngefanelo.",male,landline,38 isindebele_006_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_26.wav,14.388,"esikhawin- esikhuweni, akusatl- akusathokozwa akusathokozwa, nobunaba urerhe, [um] bathokoze.",male,landline,38 isindebele_006_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_27.wav,7.658,"amaqutjana wehlabathi, yefukwana la, wona, kghani ngabe atjho ini.",male,landline,38 isindebele_006_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_28.wav,6.762,"qala mina, bona, idarada nekabi, nasi ingenzeni.",male,landline,38 isindebele_006_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_29.wav,16.416,"utlola irherho lamabizo wabantu, wabavowudi, eli- jayelekile, leliZweloke, uku- ukutlolisa iinqhema, zepolotiki.",male,landline,38 isindebele_006_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_30.wav,9.898,"kuthe sele ba- bafikelwa kurhala, kwaba- kwakhona, -bazikghonako.",male,landline,38 isindebele_006_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_31.wav,7.69,"uthini ngeentamo zenu, ezimlukuluku, neenyawo, ezimakghwakghwa kangaka.",male,landline,38 isindebele_006_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_32.wav,13.209,"ubuthakgha bomlomo, obulikghono lelimi, buhlukaniseka, iingatjana, ezintathu, izaga, in- izitjho, kanye neenrarejo.",male,landline,38 isindebele_006_33,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_33.wav,11.558,"[n] ngilokhu esikwaziko umfundi nangabe uyakghona ukulalela, imilayo, iimemezelo nokuphendula, ngemfa- ngemfanelo.",male,landline,38 isindebele_006_34,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_34.wav,5.237,"esikhuweni akusathokozwa nabo khenge, bathokoze.",male,landline,38 isindebele_006_35,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_006/isindebele_006_35.wav,6.965,"amaqutjana wehlabathi yefukwana la, wona kghani ngabe, atjho ini.",male,landline,38 isindebele_007_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_01.wav,1.489,[n] s- siNdebele.,female,cellphone,30 isindebele_007_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_02.wav,2.868,[n] ngineminyaka ematjhumi [n] amathathu.,female,cellphone,30 isindebele_007_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_03.wav,1.125,[n] ngimuntwenguba.,female,cellphone,30 isindebele_007_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_04.wav,1.651,ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,30 isindebele_007_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_05.wav,10.703,"kubili, liqatjhazi [n], kubili, liqatjhazi [n], kunye, sikhala, likhomba.",female,cellphone,30 isindebele_007_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_06.wav,19.661,"mhlazana amalanga alitjhumi, [n] nesithandathu, [n] kuNobayeni, enyangeni, eyinkulungwana, yinye, namakhulu alithoba, namatjhumi asithandathu, nathoba [n].",female,cellphone,30 isindebele_007_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_07.wav,0.898,awa.,female,cellphone,30 isindebele_007_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_08.wav,2.219,ngabelethelwa e- Middelburg [n].,female,cellphone,30 isindebele_007_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_09.wav,2.075,ngihlala e- [n] Bronkoorspruit.,female,cellphone,30 isindebele_007_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_10.wav,6.32,"mizu- [n], mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe, i-iri, [n] lesithathu.",female,cellphone,30 isindebele_007_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_11.wav,11.059,"S [n], A, M, A, M, H, L, A, N [n], J, E [n].",female,cellphone,30 isindebele_007_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_12.wav,4.641,"lilanga letjhumi, nathathu, kuKhukhulamungu.",female,cellphone,30 isindebele_007_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_13.wav,10.086,"lize, likhomba, bunane, kubili, bunane, likhomba, kubili, sithandathu, likhomba, kuhlanu.",female,cellphone,30 isindebele_007_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_14.wav,8.737,"umnyango wezokurhwebelana, namabubulo, uMazibuse, [n] weSewula Afrika.",female,cellphone,30 isindebele_007_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_15.wav,7.842,"ebodeni lapho [n], wabona isithombe [n] esinabantu, abambeswe, iimphuraphura.",female,cellphone,30 isindebele_007_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_16.wav,7.585,"awa, ngidle sengiyijamise, njengentethe, ecabazini.",female,cellphone,30 isindebele_007_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_17.wav,6.489,"mbala nguSkhosana, usendleleni, selalahleka.",female,cellphone,30 isindebele_007_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_18.wav,12.131,"nangambala, ayithathe, athokoze, kuVusi, bahlukane, baragele phambili nekhambo [n], labo [n], aboKholiwe.",female,cellphone,30 isindebele_007_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_19.wav,13.872,"khona ngizakuqonda, koke [n], [um] ngumazo, nginikele ukuphila, ngifundukwazi [n], [n] njengekutani.",female,cellphone,30 isindebele_007_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_20.wav,8.628,"[n] kodwana kwaSkhosana khona, kubovu kunjani, uzokufuna, abakuthole namhlanje.",female,cellphone,30 isindebele_007_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_21.wav,5.467,"ngawo umzuzwana lowo indoda yatlhoga, umgodi wokusithela.",female,cellphone,30 isindebele_007_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_22.wav,9.103,"Skhosana Foreign Interferences in the Sound, Grammatical, and Lexical System, of Southern Ndebele.",female,cellphone,30 isindebele_007_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_23.wav,5.79,"imithetho esahlongozwako engaphandle, kwetjheduli.",female,cellphone,30 isindebele_007_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_24.wav,9.3,"ezinye iinsebenzi zicabanga bona, itjhuguluko yanamhlanje, ibiza khulu, befuthi ayinamsebenzi.",female,cellphone,30 isindebele_007_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_25.wav,8.068,"nakuyokulayitjhwa, kuba nguye, uMavela, odosa, [n] phambili.",female,cellphone,30 isindebele_007_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_26.wav,5.682,"lokho kwaziwa nguye, kuSkhosana, noMasango [n].",female,cellphone,30 isindebele_007_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_27.wav,10.713,"ngaphandle kokumotjha isikhathi asikime uKholiwe aye, ngekamurini, abuye sele aphethe [n] iphepha, [n] lemiphumela.",female,cellphone,30 isindebele_007_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_28.wav,13.565,"wangibawa bonyana, sihlukane, bewagandelela, kwamambala bonyana, ngifike, mhlanokho ngizoziveza, ekhabo.",female,cellphone,30 isindebele_007_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_29.wav,4.915,"[n] sizazithola zoke, kanye, nesela, lakhona.",female,cellphone,30 isindebele_007_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_007/isindebele_007_30.wav,9.47,"nanyana isitjhebo singekho, kodwana yena, bayazama, bona, bamkhanzingele amaqanda.",female,cellphone,30 isindebele_008_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_01.wav,0.971,[n] siNdebele.,female,landline,47 isindebele_008_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_02.wav,1.592,[n] am amane neminyaka ekhomba [n].,female,landline,47 isindebele_008_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_03.wav,1.073,[n] ngimumuntu [n] wengu-.,female,landline,47 isindebele_008_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_04.wav,1.703,[n] ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,female,landline,47 isindebele_008_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_05.wav,10.811,"kunomuda, kwabano- no- [n] nabanakubili, kwabanongqi, [n] kwabanakubili, kwabanongqi, kwabanakubili, [n] kwabanomuda, kwabane [n] nobunane.",female,landline,47 isindebele_008_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_06.wav,6.674,"mhlana amalanga amasumi amabili nahlanu kuNobayeni, enyakeni [um] [n] [s] umnya-.",female,landline,47 isindebele_008_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_07.wav,0.58,awa.,female,landline,47 isindebele_008_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_08.wav,0.98,[n] endaweni [n] yePitali.,female,landline,47 isindebele_008_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_09.wav,0.847,[n] [n] eSiyabuswa.,female,landline,47 isindebele_008_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_10.wav,1.36,[n] li-iri letjhumi nanye.,female,landline,47 isindebele_008_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_11.wav,8.909,"[s] wu U [n], wu K, wu U, wu N, wu I [n], [n] wu K, wu E, wu L, wu W, [s] wu A.",female,landline,47 isindebele_008_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_12.wav,2.92,lilanga letjhumi nambili kuSinyikha-.,female,landline,47 isindebele_008_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_13.wav,9.187,"lilize, kubili, [s] kuthathu, kuthathu, kubili, kuthathu, kune, sithandathu, kunye, kuhlanu.",female,landline,47 isindebele_008_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_14.wav,6.98,"[s] umnyango wokuhlinzekelwa, ngezindlu, uMazibuse weSewula [s] Afrika.",female,landline,47 isindebele_008_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_15.wav,4.295,"uzokurareka khulu nakezwa lendaba, [n] kutjho UNaMtshweni.",female,landline,47 isindebele_008_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_16.wav,15.387,"noma imidlalo ebikade ingena ngendlini, beyiyincani, nokho umlilo bewuphenjwa [n], n- no- noma imadlana ebekade ingena ngendlini beyiyincani, [n] nokho umlilo bewuphenjwa, nepoto beyiya eziko.",female,landline,47 isindebele_008_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_17.wav,5.654,"kuthe sele bafikelwa, kunghala, kwakhona [n] abazikghonako.",female,landline,47 isindebele_008_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_18.wav,5.853,akakho umuntu ongahluthulelwa indawo kanye ne- nepahla engeyakhe.,female,landline,47 isindebele_008_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_19.wav,7.822,"manje mina ngingonjani ongazithathe-, engizoz- [n] engizothathelwa iinqunto [n] ngepilo yami.",female,landline,47 isindebele_008_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_20.wav,9.32,"nguzinyo leempande kanye, nelikamfowabo, ngoba la- laba be- neempande, kanye, nelikaSoNtonga.",female,landline,47 isindebele_008_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_21.wav,4.385,ngokukhamba kwesikhathi abantu bathoma ukufuya iinlwan- [n].,female,landline,47 isindebele_008_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_22.wav,10.704,"wathi yena [n] uzokl- uzolinga ukuwuphungula [n], kodwana akhenge awuqede [n], ngombana amandlakhe ngew-, ngewedlame-.",female,landline,47 isindebele_008_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_23.wav,11.254,"qalisisa izulu liyeza, ngipheni, umazi- umazilayela ngivike, ngipheni iimfiso zami, ngipheni ukuphumula kwenqond-.",female,landline,47 isindebele_008_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_24.wav,5.401,"lokho ngakutjho na- naphambilini, mhla ngize n- Janson.",female,landline,47 isindebele_008_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_25.wav,5.903,"asikwazi bona singenza [n] izinto, njengabas-, njengabesanyana abancani.",female,landline,47 isindebele_008_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_26.wav,11.719,"[n] kuthe am- amanese, awavalile, u- awuvalile umbhede alindele udorhodere, bezwe aphefumula uZondani.",female,landline,47 isindebele_008_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_27.wav,9.908,"khulukhulu kulinywa [n] iimfundafunda, iimfundafunda [n] eminengi yemirorho, [s] njengesipinitjhi, ikhabitjhi, iinkhwende nokunye.",female,landline,47 isindebele_008_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_28.wav,6.947,"[s] nakithi zenji- zenjiwe, [n] zoke angeze kusarara.",female,landline,47 isindebele_008_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_29.wav,10.337,"uthe nakathi uthi mehlo suka [n], wabona [s] uMalusi sekadidi- sekandilizile [n] phasi, aphuma igwebu ngomlomo nangeempumulo.",female,landline,47 isindebele_008_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_008/isindebele_008_30.wav,8.398,"manje ngisafuna ukuyokufunda [n] iresiphi yamajinja, bhasketi, [n] kuThandeka, waKwaMdlul- [n].",female,landline,47 isindebele_009_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_01.wav,0.839,-Ndebele.,male,cellphone,29 isindebele_009_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_02.wav,3.674,"ngineminyaka ematjhumi amabili [n], nethoba.",male,cellphone,29 isindebele_009_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_03.wav,1.191,ngimumuntu [n] wembaji.,male,cellphone,29 isindebele_009_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_04.wav,1.165,kumaliledinini.,male,cellphone,29 isindebele_009_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_05.wav,7.2,"kunye, liqatjhazi, kunye liqatjhazi, kunye, mthala, lithob-.",male,cellphone,29 isindebele_009_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_06.wav,14.141,"[n] emalangeni, amatjhumi amabili nekhomba, kuMgwengweni, enyakeni, oyikulungwana yinye, namakhulu alithoba, namatjhumi ama- abunane.",male,cellphone,29 isindebele_009_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_07.wav,0.527,awa.,male,cellphone,29 isindebele_009_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_08.wav,1.63,ngeSiyabuswa [n].,male,cellphone,29 isindebele_009_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_09.wav,1.062,[n] eSiyabuswa.,male,cellphone,29 isindebele_009_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_10.wav,1.743,li-iri lokuthoma [n].,male,cellphone,29 isindebele_009_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_11.wav,7.88,"[n] ngu W, ngu A, ngu Z, [n] ngu I, ngu Z, ngu W, no A.",male,cellphone,29 isindebele_009_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_12.wav,4.714,"yilanga, elimatjhumi amabili, nebunane, kuNobayeni.",male,cellphone,29 isindebele_009_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_13.wav,8.694,"[n] liqanda, kunye, liqanda, kuthathu, kunane, kunane, [n] kuthathu, kune, kunye, kunana.",male,cellphone,29 isindebele_009_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_14.wav,5.156,"ukuthintanisa, kombuso, uMazibuse weSewula [n] Afrika.",male,cellphone,29 isindebele_009_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_15.wav,5.18,"wangibiza njengomntazanyana weenketo, neqathula.",male,cellphone,29 isindebele_009_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_16.wav,4.481,"endleleni kubonakale bonyana, iyamudla ihliziyo Uskhosan-.",male,cellphone,29 isindebele_009_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_17.wav,4.843,"mbala iwahle, khudlwana ihliziyo, kaMavela.",male,cellphone,29 isindebele_009_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_18.wav,8.988,"bathi banganeliseka ngehlathululo kaDladla, uGotjiwe abawe isiphan-.",male,cellphone,29 isindebele_009_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_19.wav,12.139,"kuthe asajamile yadlula iteksi, wezwa arhuwelela uKholiwe, [n] bekumsana, omunye, abafunda naye ngeVista.",male,cellphone,29 isindebele_009_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_20.wav,4.084,"yosale wena kutjho uMasango, ngokurabhela.",male,cellphone,29 isindebele_009_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_21.wav,10.691,"ngoMgqibelo olandelako, womtjhado, kuthe kungavulw- kungavukwa kwaMnguni, kwalungiswa ibhrakufesi [n] kwadliwa.",male,cellphone,29 isindebele_009_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_22.wav,12.93,"[n] isiphakamiso leso, samukelwa ngokomthetho yihlangano yeenhlangano, zababeregi, ngeSewula Afrika, ngoJulayi.",male,cellphone,29 isindebele_009_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_23.wav,7.328,"abazali bakaDavi bathi, ukuguqweni-, akuguqweni kuthandazwe.",male,cellphone,29 isindebele_009_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_24.wav,8.004,"baduduzana nje ilanga, naliya selikhulumisana, nabesana ngeenko- [n].",male,cellphone,29 isindebele_009_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_25.wav,8.509,"nje mina nginom- [n] nginombono wokobana, singaze [n] silinge, siyokufika naye e- eBhundu.",male,cellphone,29 isindebele_009_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_26.wav,5.741,"abafundi bayamhleka, umdlali odlala bese, uduleka phasi.",male,cellphone,29 isindebele_009_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_27.wav,14.273,"uthe nakathi uthi mehlo suka wabona, uMalusi s- sekadindilizile phasi, aphuma, igwebu, ngomlomo, nangempumu-.",male,cellphone,29 isindebele_009_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_28.wav,6.49,"lithe naliphakamako ilanga wabe sele ayingena imizi, yeBhundu [n] uMavel-.",male,cellphone,29 isindebele_009_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_29.wav,13.356,"ngantambama abang-, abanganaba babe, bafihla, amalembabo eb- [n] efukufukwini, yotjani.",male,cellphone,29 isindebele_009_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_009/isindebele_009_30.wav,11.262,"into nje kukuthi, irhwanqa, leemfundo laziwa ngokuthi, lisebenza ehotela ephambili, ekuthiwa yiPitori.",male,cellphone,29 isindebele_010_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_01.wav,1.092,[n] siNdebele.,male,landline,19 isindebele_010_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_02.wav,2.97,"ngineminyaka elitjhumi, [n] nem- ne, neminyaka elithoba.",male,landline,19 isindebele_010_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_03.wav,1.128,ngimumuntu wemba-.,male,landline,19 isindebele_010_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_04.wav,1.31,emtatweni wangekhaya.,male,landline,19 isindebele_010_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_05.wav,5.418,"kunye, liqatjhazi, kunye, liqatjhazi, kubili, [um] mumuda, litjhumi.",male,landline,19 isindebele_010_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_06.wav,3.079,malanga amatjhumi amabili nethoba kuVelabahlinze [n].,male,landline,19 isindebele_010_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_07.wav,1.297,awa angakatjhat-.,male,landline,19 isindebele_010_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_08.wav,2.726,"ngabelethelwa, esibhedlela seKalafoni.",male,landline,19 isindebele_010_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_09.wav,1.481,ngihlala [n] ngeSiyabus-.,male,landline,19 isindebele_010_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_10.wav,5.53,"mizuzu elitjhumi [n] nahlanu, ngaphambi kobana kubethe [n] i-iri lokuthom-.",male,landline,19 isindebele_010_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_11.wav,7.089,"ngu O, ngu K, ngu U, ngu T, ngu H, ngu I, ngu Z, ngu Z, ngu E.",male,landline,19 isindebele_010_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_12.wav,2.19,yilanga lesikhombisa kuSewula [n].,male,landline,19 isindebele_010_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_13.wav,6.965,"yi lize, kuthathu, kuthathu, zikhomba, kunye, kune, kubili, kune, kune, kuhlanu [n].",male,landline,19 isindebele_010_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_14.wav,4.921,"umnyango wezobul- lungiswa, uMazibuse weSewula Afrika [n].",male,landline,19 isindebele_010_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_15.wav,11.443,"isivumelwano woke, [n] umuntu unemisebenzi okumele ayenze, njengesakhamuzi, okungiyo, ezagcwalisa, ubuntu bakhe.",male,landline,19 isindebele_010_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_16.wav,4.773,"yafike ya- ya- yaqondama, esiginindeni, ngesinceleni sikaZomba.",male,landline,19 isindebele_010_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_17.wav,7.007,"umnqopho, walesisigaba, kuhlanganisa, kanye nokubunabisa, ilimi kanye nefundo.",male,landline,19 isindebele_010_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_18.wav,7.067,ngevama ukuratharathokho vane kunqotjhiswe emuntwini oligugu no- n- nanyana osithandwa sembongi.,male,landline,19 isindebele_010_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_19.wav,4.835,"nasele [n] aqedile, UDladla, athokoze, abawe isiphande.",male,landline,19 isindebele_010_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_20.wav,5.303,"[n] ukumthola kwakho, [n] ungamthola ngepelaveke kwaphela.",male,landline,19 isindebele_010_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_21.wav,7.201,"[n] isihlahlesi sabulawa ziimbuzi zakwaNtuli, ngemva ko- kobana zisidle unyakeni ogadungileo-.",male,landline,19 isindebele_010_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_22.wav,11.344,"begodu nayo lendawo okiyo, imikarisomraro ngendlela, yenganyelwe, mimithikazi emide [n] ngakho.",male,landline,19 isindebele_010_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_23.wav,13.6,"mina, ngabesele ngingenwa, livalo [n], ngicabanga bona ikosi izangiqotha, ngombana, [n] ngingowamaNdzundza.",male,landline,19 isindebele_010_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_24.wav,11.297,"ugubudu, nekghuru, bahlezi ngaphasi komuthi, bayo- bayacoca [n], bayaphikisana bebayaphoqan-.",male,landline,19 isindebele_010_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_25.wav,4.163,"amapholisa wekhethu la, adlange khulu [n].",male,landline,19 isindebele_010_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_26.wav,5.194,"azokwazi ukumtjela [n], kuhle bona yena, akadlalelwa.",male,landline,19 isindebele_010_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_27.wav,4.507,"zitjho iinlori ngaphandle, kube, buvuruvuru.",male,landline,19 isindebele_010_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_28.wav,3.258,"[n] nanje ngisatjho bona, abantu banesibindi.",male,landline,19 isindebele_010_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_29.wav,11.16,"qala ngombana, ikamero lakhe, belinqophene n- [n] neyege, wavele wadosa, irharideni walunguza.",male,landline,19 isindebele_010_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_010/isindebele_010_30.wav,10.518,"nangabukufa kudinwa kwenhliziyo na- namkhu- namkhukulahlekelwa, mzimba, omuhle, namkha ukulahlekelwa [n] mqabango.",male,landline,19 isindebele_011_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_01.wav,0.961,isiNdebele.,female,cellphone,27 isindebele_011_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_02.wav,2.203,[n] nginamatjhumi [n] amabili nekhomba.,female,cellphone,27 isindebele_011_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_03.wav,1.105,ngingewe ngubo.,female,cellphone,27 isindebele_011_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_04.wav,1.406,kumalila edinini.,female,cellphone,27 isindebele_011_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_05.wav,6.577,"kunye, liqatjhazi, kubili, liqatjhazi, kunye, yisikhala, yitjhumi [n] nanye.",female,cellphone,27 isindebele_011_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_06.wav,14.349,"[n] mhlazana amalanga amatjhumi, amathathu kuNtaka, enyakeni, oyikungwana, yinye, namakhulu alithoba, nalitjhumi abunane nanye.",female,cellphone,27 isindebele_011_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_07.wav,0.838,awa.,female,cellphone,27 isindebele_011_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_08.wav,1.008,eSiyabuswa.,female,cellphone,27 isindebele_011_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_09.wav,1.941,eMpumalanga [n] eSiyabus-.,female,cellphone,27 isindebele_011_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_10.wav,1.836,li [n] iri letjhumi nanye.,female,cellphone,27 isindebele_011_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_11.wav,6.599,"U, Y, A, D, L, A, L, A.",female,cellphone,27 isindebele_011_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_12.wav,2.328,lilanga lesihlanu [n] kuTjhirhweni.,female,cellphone,27 isindebele_011_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_13.wav,9.465,"liqanda, yikomba, kunye, kune, kune, kunye, [n] likhomba, [n] kunye, likhomba, kune.",female,cellphone,27 isindebele_011_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_14.wav,9.467,"[n] umnyango wezokuhlalisa kunye, nokuthukiswa, nomthethosisekelo, uMazibuse, weSewula Afrika.",female,cellphone,27 isindebele_011_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_15.wav,9.364,"bathi bangangena ngendlini, kuhlalwe phasi kuthome im- imibuzo efa-, efuna, [n] iimpendulo.",female,cellphone,27 isindebele_011_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_16.wav,11.481,"thina na-, nabemizi eneenkukhu [n], sabe sirareka bonyana amadzinyani, weenkukhu, zethu, abe aqedwa yini.",female,cellphone,27 isindebele_011_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_17.wav,10.598,"umntazanyana lo, nguKhulelaphi, ngewakwaMkhwebani, eMkgheledzwana, umzulu- kulwana, na- nakanje.",female,cellphone,27 isindebele_011_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_18.wav,6.881,"nasele bakhuluma ngegama lakaMavela, kuthi qhifi ehliziyweni kaGotjiwe.",female,cellphone,27 isindebele_011_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_19.wav,7.964,"yathi utunwana, uGethwe ngetshilani ngobanyana khawatjele ngomhlangano.",female,cellphone,27 isindebele_011_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_20.wav,4.489,abalele etjanini bavuswa litjhada likaNaMkoneni.,female,cellphone,27 isindebele_011_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_21.wav,5.922,"izolokha na, wawungeze watjho bonyana umuntu omkhulu uyarhapha.",female,cellphone,27 isindebele_011_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_22.wav,11.091,"isivumelwano woke umuntu unemisebenzi, okumele ayenze njengesakhamuzi, okungiyo, ezagcwalisa ubuntu bakhe.",female,cellphone,27 isindebele_011_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_23.wav,8.911,"kubonakale, kancani nokho emehlweni nebusweni bakaNa- NaMtshweni bona, zilinga [n] ukuvuthwa iinkobe.",female,cellphone,27 isindebele_011_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_24.wav,8.428,"bathaba khulu kwamanikelela abantwana, unina nakafika nesiquthu-, athi sinokudla [n] okumnandi.",female,cellphone,27 isindebele_011_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_25.wav,13.125,"nanyana isitjhebo singekho kodwana, yena bayazama bona bamkhangi-, bamkhanzingele [n] amaqanda, akghone ukudla.",female,cellphone,27 isindebele_011_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_26.wav,3.988,"singamrhuga [n] uzosinghwara, isikhumba.",female,cellphone,27 isindebele_011_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_27.wav,6.154,"athi uthi [n] thatha ngeyesibili ipama, uBadanile amsunduze.",female,cellphone,27 isindebele_011_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_28.wav,6.429,"ithi [n] ingathengiswa imali yakhona ifakwe, kileyo, abekanayo asaphila.",female,cellphone,27 isindebele_011_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_29.wav,10.326,"yintonyani, engena emtjekeni, nakukhiwa utjwala nofana yikapho engena, ngemgqonyini nakukhiwa [n] amanzi.",female,cellphone,27 isindebele_011_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_011/isindebele_011_30.wav,6.562,"[n] umntwanam-, [n] omele alotjolwe, ngoMgqibelo nangu, sewuyagula.",female,cellphone,27 isindebele_012_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_01.wav,0.906,[n] isiNdebele.,female,landline,21 isindebele_012_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_02.wav,1.835,matjhumi amabili nanye.,female,landline,21 isindebele_012_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_03.wav,1.218,ngimumuntu [n] wengubo.,female,landline,21 isindebele_012_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_04.wav,1.321,emtatweni wangekhay- [n].,female,landline,21 isindebele_012_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_05.wav,13.627,"[s] kunye, liqatjhaza, kubili, [s] liqatjhaza, [n] kubili, lisikhala, [n] [s] matjhumi amabili nanye.",female,landline,21 isindebele_012_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_06.wav,13.434,"[s] matjhumi amabili, nane, [s] kuMhlolanja, enyakeni [n] eyikulungwana yinye, [s] namakhulu alithoba, namatjhumi [s], wobunane [n] nekhom-.",female,landline,21 isindebele_012_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_07.wav,0.822,awa.,female,landline,21 isindebele_012_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_08.wav,2.272,[n] Egarankuwa [n] ePitori.,female,landline,21 isindebele_012_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_09.wav,0.892,[n] eSiyabus-.,female,landline,21 isindebele_012_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_10.wav,4.638,[n] mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi koba- kubethe i-iri lesihlanu.,female,landline,21 isindebele_012_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_11.wav,19.083,"[s] u N, [s] ngu E, ngu H, ngu L, ngu I, ngu Z, ngu I [n], ngu Y, no- neqanda [n], no O [n].",female,landline,21 isindebele_012_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_12.wav,4.378,"[n] lilanga elimatjhumi amabili [n] nekhomba, kuNobayeni.",female,landline,21 isindebele_012_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_13.wav,15.705,"yiqanda, [s] yiqanda, yiqanda, kubili, sithandathu, kune, yikomba [n], bunane, bunane [n], yikomba.",female,landline,21 isindebele_012_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_14.wav,5.43,"umnyango wobuciko namasiko, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,21 isindebele_012_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_15.wav,8.688,"idzila yakhe yayizele imilenze iphethwe, [n] ngemiqwana [s] yekhopha, [n] ngaphasi [n] nangaphezulu.",female,landline,21 isindebele_012_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_16.wav,5.391,"[s] bayathombisa bayalobola benza, [s] yoke into [s] efuna ikomo [n].",female,landline,21 isindebele_012_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_17.wav,14.739,"umfundi [n] angazitholela ilwazi [n] eliqophileko, [n] kuSkhosana [s] elayibrari, [s] [n] yeyunivesithi yePitori, ngalesisihlokwana.",female,landline,21 isindebele_012_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_18.wav,10.652,"Silo sinomdumo, [n] [s] kebakayise, saduma [n] phakathi, kwamaswahla [n] weSichotjeni.",female,landline,21 isindebele_012_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_19.wav,5.943,"baduduzana nje, ilanga naliya, [n] selikhulumisana nabesana ngeenkomo.",female,landline,21 isindebele_012_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_20.wav,12.668,"amadrojana wemakhaya akazizalisi, iintlhogeko, zabantu abakhe, enarheni lapho akhiwe khona, amadrobha la.",female,landline,21 isindebele_012_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_21.wav,4.864,azokwazi ukumtjela kuhle bona yena akadlalelwa.,female,landline,21 isindebele_012_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_22.wav,7.379,"imithetho esahlongozwako, engaphandle, kwetjheduli.",female,landline,21 isindebele_012_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_23.wav,6.706,yena uyindoda ezwana namahlaya kodwana lokho k- akumvimbi bonyana anqophe iqiniso.,female,landline,21 isindebele_012_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_24.wav,6.172,"[n] asikwazi bona singenza izinto njengabase-, njengabesanyana abanqan-.",female,landline,21 isindebele_012_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_25.wav,9.577,"isib sesalithi motsu, ikhowe [n], esidulini satjhinga, ekhaya.",female,landline,21 isindebele_012_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_26.wav,3.266,kumthuse kwamanikelela uMavela lokho.,female,landline,21 isindebele_012_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_27.wav,7.403,"indlhela yokukghwathana emtatweni iberegiswa, mumuntu woke.",female,landline,21 isindebele_012_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_28.wav,9.538,"ngelanga elilandelako beza nokudla okunenyama, ehlanganiswe, [s] namabhodlelo, aphukileko.",female,landline,21 isindebele_012_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_29.wav,10.771,"[s] ngalilisa ipalapala, khona ibutho [s] lemb- lembiliga, lizakwizwa bona umphako awusadliwa mntwana.",female,landline,21 isindebele_012_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_012/isindebele_012_30.wav,7.062,ngajama ngezwa umalume athi nginga- ngingathuki koke kujame ngamananeko.,female,landline,21 isindebele_013_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_01.wav,0.723,[n] -iNdebele.,male,cellphone,46 isindebele_013_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_02.wav,1.861,nginamatjhumi amane nasithandath-.,male,cellphone,46 isindebele_013_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_03.wav,0.875,wembaji.,male,cellphone,46 isindebele_013_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_04.wav,0.981,kumaliledinin-.,male,cellphone,46 isindebele_013_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_05.wav,7.773,"[n] zimbili, [n] liqatjhaza, yinye, liqatjhaza, yinye, sikhala, yinye, na- [s] nanthathu.",male,cellphone,46 isindebele_013_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_06.wav,22.099,"malanga [n] abunane kuTjhirhweni, enyakeni, oyikulungwane, yinye, nekhulu, [um] e namakhulu alithoba, [n] namatjhumi, asithandathu nambili.",male,cellphone,46 isindebele_013_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_07.wav,0.81,iye.,male,cellphone,46 isindebele_013_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_08.wav,1.667,e- Middelburg District.,male,cellphone,46 isindebele_013_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_09.wav,1.569,ngihlala [n] eSiyabuswa.,male,cellphone,46 isindebele_013_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_10.wav,5.117,"mizuzu [n] elitjhumi nahlanu, [n] ngaphambi kobana kubethe i-iri lobunani [n].",male,cellphone,46 isindebele_013_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_11.wav,8.293,"[n] K, no E, no Z, no E, no F, no U, no N, no D, no O.",male,cellphone,46 isindebele_013_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_12.wav,2.93,"lilanga elimatjhumi, amabili [n] kuRhoboyi.",male,cellphone,46 isindebele_013_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_13.wav,12.674,"yiqanda, nakhomba, nayinye, nane [n], nahlanu, nakhomba, nane, nantathu, nazine, nazine.",male,cellphone,46 isindebele_013_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_14.wav,5.544,"[n] Ungqongqotjhe [n] wezemisebenzi, [s] [n] uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,46 isindebele_013_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_15.wav,6.623,"ngeqiniso, [s] sathola ngiqinisile kunzima [s] tshu, emehlweni wami.",male,cellphone,46 isindebele_013_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_16.wav,10.712,"ngejikeni lapha [n], nebhareni, [s] bekuthuthumba ibange, ethunzaneni nje, eduze, nepa-.",male,cellphone,46 isindebele_013_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_17.wav,8.988,"[n] abantabethu bafanele [s] bayirhuluphele ngombana, iyimbeleko enoboya [n], [n] obufuthumelako.",male,cellphone,46 isindebele_013_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_18.wav,9.026,"nje mina nginombo-, [s] nginombono wokobana, [n] singaze silinge, siyokufika naye, [s] eBhundu.",male,cellphone,46 isindebele_013_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_19.wav,12.233,"[n] alokhu [s] ajamile [n] awakhuphe woke ngesikhumbeni, athuke, [s] nakabona, umdzidlha, uza phezu kwakhe.",male,cellphone,46 isindebele_013_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_20.wav,10.632,"[n] [s] ngevama [n] ukuratharathokho, vane ku- kunqotjhiswe, emuntwini oligugu, [n] nanyana, osithandwa sembongi.",male,cellphone,46 isindebele_013_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_21.wav,7.226,"sizokubhalelwa [n] kumphendula mhlana abuyako nasele, asibuza bona [n] wathini.",male,cellphone,46 isindebele_013_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_22.wav,13.552,"ukwakhiwa kwawo nasakha amabizo wento asuselwa, ezenzweni, sihlomelela isithomo sebizo, esiqwini sesenzo.",male,cellphone,46 isindebele_013_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_23.wav,5.115,"bakhuluma bathwele, wesithathu umthwalo weenkomo.",male,cellphone,46 isindebele_013_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_24.wav,8.564,"Zama ukufaka ngaphakathi izinto ezithinta ilizwe loke, [n] njengobuqhaka nobugebengu.",male,cellphone,46 isindebele_013_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_25.wav,12.105,"umfundi angazitholela ilwazi [n] elidephileko, kuSkhosana, elayibrari yeyunivesithi yePitori, [n] ngalesisihlokwana.",male,cellphone,46 isindebele_013_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_26.wav,4.222,"yosale wena, kutjho [n] uMasango ngokurabhela.",male,cellphone,46 isindebele_013_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_27.wav,9.924,"akakho [n] umuntu ongahluthulelwa, indawo, kanye nepahla, engeyakhe [n].",male,cellphone,46 isindebele_013_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_28.wav,8.423,"kodwana indlela yokutholakala kwayo, wayibeka yaba, nemibandela, ethileko.",male,cellphone,46 isindebele_013_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_29.wav,8.668,"[n] ithi ingathengiswa imali yakhona ifakwe [n], kileyo abekanayo, asaphila.",male,cellphone,46 isindebele_013_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_013/isindebele_013_30.wav,9.816,"ngiqabanga, uMavela lo bona njengombana, njengobana sikhamba naye nje, [n] uzokuhlalaphi.",male,cellphone,46 isindebele_014_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_01.wav,1.021,siNdebele.,male,landline,37 isindebele_014_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_02.wav,2.922,"ngineminyaka ematjhumi amathathu, nakhomba.",male,landline,37 isindebele_014_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_03.wav,1.513,[um] ngimumuntu wembaji.,male,landline,37 isindebele_014_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_04.wav,2.051,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,37 isindebele_014_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_05.wav,7.348,"mumuda, kubili, kunye, kubili, mumuda, kun-, kunye, kune.",male,landline,37 isindebele_014_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_06.wav,6.899,"malanga amane kusihlaba intangana, enyakeni wekulungwana yinye, amatjhumi alikhomba nan-, nakunye.",male,landline,37 isindebele_014_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_07.wav,1.04,awa.,male,landline,37 isindebele_014_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_08.wav,1.145,e- Waterval.,male,landline,37 isindebele_014_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_09.wav,1.28,[n] [n] eLibowakgom-.,male,landline,37 isindebele_014_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_10.wav,1.204,li-iri lesine.,male,landline,37 isindebele_014_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_11.wav,9.462,"ngu A, M, A, L, A, N, G, A.",male,landline,37 isindebele_014_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_12.wav,1.52,ilanga letjhumi kuNtak-.,male,landline,37 isindebele_014_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_13.wav,8.09,"qanda, kuthathu, kubili, kunye, likhomba, kuthathu, bunane, bunane, liqanda, liqanda.",male,landline,37 isindebele_014_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_14.wav,7.493,"umnyango, wokuzisebenza emphakathini, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,37 isindebele_014_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_15.wav,6.384,"okubuye kusize uMavela bona akhambe abuza abantu, [n] kube ngiwo amatjhila [n] layo.",male,landline,37 isindebele_014_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_16.wav,9.332,"nguzinyo leempande, kanye nelikamfowabo, ngoba laba, ngoba, laba neempande kanye, nelikaSoNtonga [n].",male,landline,37 isindebele_014_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_17.wav,3.901,"ukhamba nje uyazitjela, bona uzakukhamba [n] abuza.",male,landline,37 isindebele_014_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_18.wav,5.696,"wabona bonyana, wabaphunyurha ekhaya, uzakufika asitutwana.",male,landline,37 isindebele_014_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_19.wav,5.218,"kube khona ukungathembi kuHleziphi [n], banomrharibakhe uNaKabini.",male,landline,37 isindebele_014_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_20.wav,3.702,umntwanami omele alotjolwe ngoMgqibelo nangu [n] sewuyagul-.,male,landline,37 isindebele_014_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_21.wav,3.053,"amagama kaMvenselwa, amhlabe uMabinzana.",male,landline,37 isindebele_014_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_22.wav,4.436,"uyabona nangazi kwakho, ngazi eplasini angeze ngaba nomraro.",male,landline,37 isindebele_014_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_23.wav,8.517,"ngiwesatjiswa kutjhugulukela uNomzoyi, [n] ahlwa aditjha nawe ubusuku nemini gadesi athi [n], akakajayelani nawe.",male,landline,37 isindebele_014_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_24.wav,2.587,ngiqinisile kunzima tshu emehlweni wam- [n].,male,landline,37 isindebele_014_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_25.wav,4.622,"jama mswekhethu, khekuphele inyanga le sibone.",male,landline,37 isindebele_014_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_26.wav,4.544,"lomraro siwubona uphethwe, emsebenzini la kusebenza khona uSibungusehloko.",male,landline,37 isindebele_014_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_27.wav,3.801,"iinkomezo zisale, ngokwentando kababa, uBongwe.",male,landline,37 isindebele_014_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_28.wav,5.134,"athi angabona lokuthoma, alibone litlolwe kuhle ngamaledere anzima nabovu, amakhulu.",male,landline,37 isindebele_014_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_29.wav,2.998,nokho uMasango akatshwenyi kokuyaphi.,male,landline,37 isindebele_014_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_014/isindebele_014_30.wav,7.971,"wangibawa bonyana sihlukane [n], bewagandelela kwamambala bonyana ngifike mhlanokho [n], ngizoziveza ekhabo.",male,landline,37 isindebele_015_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_01.wav,1.464,siNdebele [n].,female,cellphone,37 isindebele_015_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_02.wav,2.549,emasumi amathathu nekhomba.,female,cellphone,37 isindebele_015_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_03.wav,1.347,-ntu wengubo [n].,female,cellphone,37 isindebele_015_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_04.wav,2.32,[n] ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,37 isindebele_015_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_05.wav,7.735,"[n] kubili, [s] liqatjhazi, kubili, [n] liqatjhazi, kunye, sikhala, litjhumi nahlanu.",female,cellphone,37 isindebele_015_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_06.wav,22.96,"yikulungwana, nem-, [n] nobunane, nethoba [s], namatjhumi, [s] alikhomba nanye, enyangeni kaNtaka, ilanga lamasumi amabili nekhomba.",female,cellphone,37 isindebele_015_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_07.wav,2.067,awa angikatjhadi.,female,cellphone,37 isindebele_015_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_08.wav,1.374,ese- Middelburg.,female,cellphone,37 isindebele_015_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_09.wav,1.007,Siyabuswa.,female,cellphone,37 isindebele_015_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_10.wav,5.703,"mizuzu, elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lesibili.",female,cellphone,37 isindebele_015_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_11.wav,8.279,"O, K, H, O, L, E, K, I, L, E.",female,cellphone,37 isindebele_015_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_12.wav,3.308,lilanga letjhumi nahlanu kuRhoboyi.,female,cellphone,37 isindebele_015_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_13.wav,9.967,"lilize, [n] khomba, kunye, kunye, kubili, kubili, lilize, kuntathu, kuntathu, kuntathu.",female,cellphone,37 isindebele_015_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_14.wav,6.546,"Ungqongqotjhe weendaba zebhoduluko nokuvakatjha, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,37 isindebele_015_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_15.wav,5.309,"nakuyokulayitjhwa kuba nguye uMavela adosa, phambili.",female,cellphone,37 isindebele_015_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_16.wav,5.962,"nakanjalo akakayiqedi ivunulo yakhe, nasi nemiqwe- [n].",female,cellphone,37 isindebele_015_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_17.wav,6.059,"zirhaywa ngunanyana ngubani womndeni, kungaba ngugogo, ubamkhulu.",female,cellphone,37 isindebele_015_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_18.wav,7.365,"okubarara khulu kukobana lelibhadi lisahlele umuzi, munye, [n] kamufi uBongw-.",female,cellphone,37 isindebele_015_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_19.wav,4.925,"[n] yesibili nayo, nasi la, [n] ijame khona izele iimbuzi.",female,cellphone,37 isindebele_015_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_20.wav,7.36,"esiphandeni, seMadlangeni kuthome, umukghwa ebe, ungakalindeleki",female,cellphone,37 isindebele_015_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_21.wav,11.407,"nanyana isitjhebo singekho [n] kodwana yena, bayazana, bayazama bona, [n] bamkhanzingele [n] amaqanda, akghone ukudla.",female,cellphone,37 isindebele_015_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_22.wav,9.187,"yindlondlo bayitjhiye eyabhala kwabamhlophe yabhal- [n] eentabeni, zakoSinodolo, mhla, kunguJimsoni.",female,cellphone,37 isindebele_015_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_23.wav,7.366,"yathi utunwana [n] uGethwe ngetshilani, ngobanyana, khawa- khawatjele, ngomhlangano.",female,cellphone,37 isindebele_015_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_24.wav,5.605,"[n] umfazi wajabula khulu ngombana athole umntwanakhe, nemali.",female,cellphone,37 isindebele_015_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_25.wav,7.985,"obekakhona wayokufuna umsebenzi lezi ezilayitjhiweko iinkomo, [n] ngizibona, zitshayiwe [n].",female,cellphone,37 isindebele_015_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_26.wav,5.375,"ubeke isilevana inga yipongwana, kanti ngugalajana.",female,cellphone,37 isindebele_015_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_27.wav,9.719,"nokho uMatshwayo, uMasango akatshwenyi, kokuyaphi, incwadi yesibili yabeRoma ifundwe [n] ngimi.",female,cellphone,37 isindebele_015_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_28.wav,7.17,"uzakuphungwa njengepukani yehlobo, uzakuthi ungena ngapha, bathi heyi suka lapha.",female,cellphone,37 isindebele_015_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_29.wav,6.314,"qalani izulu liyeza, ngipheni umazilayi-, layele ngivike.",female,cellphone,37 isindebele_015_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_015/isindebele_015_30.wav,4.713,"ngipheni iimfiso zami, ngipheni ukuphumula kwenqondo.",female,cellphone,37 isindebele_016_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_01.wav,0.834,siNdebele.,female,landline,37 isindebele_016_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_02.wav,2.838,"-tjhumi amathathu, [n] neminyaka, [n] elikhomba.",female,landline,37 isindebele_016_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_03.wav,1.268,ngimumuntu [n] [n] wengubo.,female,landline,37 isindebele_016_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_04.wav,1.466,[s] emtatweni [n] wangekhaya.,female,landline,37 isindebele_016_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_05.wav,7.609,"liqatjhazi [s], mbili, yiqatjhazi, mbili, umuda [n], yitjhumi, nesithandathu.",female,landline,37 isindebele_016_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_06.wav,5.101,"[s] i kuKhukhulamungu [n], ilanga lamatjhumi [s] amabili, nane.",female,landline,37 isindebele_016_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_07.wav,0.717,awa.,female,landline,37 isindebele_016_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_08.wav,1.442,[n] e- Kromkrans.,female,landline,37 isindebele_016_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_09.wav,1.198,eSiyabuswa.,female,landline,37 isindebele_016_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_10.wav,4.684,mizuzu [s] elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi nambili.,female,landline,37 isindebele_016_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_11.wav,6.289,"[s] U [n], T, H, O [n], M, A.",female,landline,37 isindebele_016_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_12.wav,3.583,[n] yilanga elimatjhumi amabili nesithandathu kuNtaka [n].,female,landline,37 isindebele_016_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_13.wav,9.827,"likhomba [n], yinye, likhomba, yinye, -ntathu, mbili, zine, [n] sithandathu, [n] yinye.",female,landline,37 isindebele_016_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_14.wav,6.0,"umnyango wemisebenzi yomphakathi, nokuphatha, [n] uMazibuse, weSewula Afrika.",female,landline,37 isindebele_016_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_15.wav,6.352,"esikhuweni, akusathokozwa nabo kherige, bathokoze.",female,landline,37 isindebele_016_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_16.wav,6.461,"[n] akakho umuntu, ongahluthulelwa indawo kanye nepahla engeyakhe.",female,landline,37 isindebele_016_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_17.wav,9.89,"nokubaleka kwazo lezi iinkomo, bekungathi [n] ziyazi bona ikoloyi, yinto ekungazange, khezilayitjhwe kiyo.",female,landline,37 isindebele_016_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_18.wav,6.065,"ngafika emciphepheni wetlasi [n] yethu, ngavala amehlo ngathandaza.",female,landline,37 isindebele_016_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_19.wav,8.155,"ukubamba [n] iinkulumiswano [n], nokutlikitla, iimvumelwano zamazwe, kusemahlombe, weKhabinethe.",female,landline,37 isindebele_016_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_20.wav,5.246,"ubeke [n] isilevana inga yipongwana, kanti, [n] ngugalajana.",female,landline,37 isindebele_016_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_21.wav,6.552,"abazali, bakaDavidi [n], bathi, [s] [n] akuguqweni, kuthandazwe.",female,landline,37 isindebele_016_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_22.wav,9.079,"alokhu [n] ajamile awakhuphe woke [n] ngesikhumbeni, athuke nakabona umdzidlha, uza phezu kwakhe.",female,landline,37 isindebele_016_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_23.wav,7.594,abize umsana omunye [n] omkhudlwana ngetlasini bonyana [s] ayokuqala uThabi endlwaneni.,female,landline,37 isindebele_016_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_24.wav,5.283,"sitjheje [n] khulu bonyana, isiko lihlangana njani, nomdlalo.",female,landline,37 isindebele_016_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_25.wav,5.63,"[s] kelinye ipulasi, sibona izinja, zigijimisa [n] umqasa [n].",female,landline,37 isindebele_016_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_26.wav,9.053,"kokhunye, lidla iintanga [n] zomgade, [n] umratha, uburotho, isiphila.",female,landline,37 isindebele_016_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_27.wav,7.776,"la ekhaya nasi [n] ilori yamapholisa [s] yokuthoma, seyilayitjhe zoke izimvu.",female,landline,37 isindebele_016_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_28.wav,8.689,"[n] wena qhegu ngiyabona bonyana, [n] nguwe owazi indaba, kufanele bonyana sikuvalele, kancazana.",female,landline,37 isindebele_016_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_29.wav,5.043,"ngelanga elilandelako, [n] sakhwela ngeembhesini zethu.",female,landline,37 isindebele_016_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_016/isindebele_016_30.wav,7.497,"baduduzana nje, ilanga [n] naliya, selikhulumisana [n] nabesana, [n] ngeenkomo.",female,landline,37 isindebele_017_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_01.wav,0.862,-thoma isiNdebele.,male,cellphone,21 isindebele_017_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_02.wav,1.765,nginamatjhumi amabili nanye.,male,cellphone,21 isindebele_017_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_03.wav,1.278,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,21 isindebele_017_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_04.wav,1.462,ngikhuluma kumalile edinini.,male,cellphone,21 isindebele_017_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_05.wav,7.3,"kunye, -qatjhaza, [n] kunye, -qatjhaza, kunye, yisikhala, kunye.",male,cellphone,21 isindebele_017_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_06.wav,10.461,"lithoba, enyangeni ka-, kaMngwengweni, ikulungwana yinye namakhulu alit- [n], thob- alithoba, namatjhumi abunane, nesithandath-.",male,cellphone,21 isindebele_017_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_07.wav,1.138,awa angikatjhadzi.,male,cellphone,21 isindebele_017_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_08.wav,2.124,"ngabelethelwa, eSiyabuswa.",male,cellphone,21 isindebele_017_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_09.wav,1.257,-Pitori Sunnyside.,male,cellphone,21 isindebele_017_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_10.wav,4.994,"mizuzu ematjhumi, [n] amathathu ngemva kokobana, kubethe i-iri lesihlanu.",male,cellphone,21 isindebele_017_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_11.wav,20.323,"ngu E, no S, [n] no I, no Y [n], no A [n], no I [n], no D [n], no E, no Y, no A, no K [n], no O.",male,cellphone,21 isindebele_017_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_12.wav,2.996,"[n] lilanga, [n] lesihlanu kuSinyikhaba.",male,cellphone,21 isindebele_017_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_13.wav,16.475,"yiqanda, yikomba, likhomba [n], bunane, bunane, [n] kunye, ku- ku- ku- kunye, kunye, yiqanda, bunane, kubili.",male,cellphone,21 isindebele_017_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_14.wav,5.723,"Ungqongqotjhe wezerhwe- wezokurhwebelana namabululo [n], uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,21 isindebele_017_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_15.wav,4.257,"sigagawuroba sosuthu, sinekani ebh-, ebhudwini.",male,cellphone,21 isindebele_017_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_16.wav,9.985,"omunye nomunye umsipha uhlangana, nom- nomrwamurwamu, ekuthiwa, yi- atli- -yino artytenoid.",male,cellphone,21 isindebele_017_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_17.wav,10.776,"izehlakalo kufuze, zikhambelane, zakhe, ummongondaba owodwa, ekungiwo, esifundeni, nanyana, umlayezo, womtloli.",male,cellphone,21 isindebele_017_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_18.wav,5.57,"iinrarejo ezifitjhani ziphendulwa, ngegama elilodwa nofana, [n] amabili.",male,cellphone,21 isindebele_017_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_19.wav,7.589,"kodwana, indlela, yokutholakala kwayo, wayibeka, yaba, nemibandela, ethileko.",male,cellphone,21 isindebele_017_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_20.wav,5.188,"kuzwakale iinkomo ngemva kwelori, ziguguruza.",male,cellphone,21 isindebele_017_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_21.wav,6.373,"utitjherethu, utlwebhe, ilithi, lomlilo, umcithi, amaphepha.",male,cellphone,21 isindebele_017_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_22.wav,12.33,"begodu nayo lendawo, okiyo [n], imu- imikarisomraro, ngendlela, yenganyelwe, mimithikazi, emide ngakho.",male,cellphone,21 isindebele_017_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_23.wav,5.785,"awa ngidle, sengiyijamise njengentethe, ecabazini.",male,cellphone,21 isindebele_017_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_24.wav,10.361,"ukwakhiwa kwawo nasakha, nasakha amabizo, wento, asuselwa ezenzweni, sihlomelelo, isithomo sebizo, esiqwini, sesenzo.",male,cellphone,21 isindebele_017_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_25.wav,7.082,"manje mina, njengonjani, engizothathelwa isiqunto, ngempilo yami.",male,cellphone,21 isindebele_017_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_26.wav,10.308,"boke, bekhakwakhe, wabaqotjha, njengama-, njenganamkhana, aqotjha, umrharibakhe nje.",male,cellphone,21 isindebele_017_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_27.wav,13.138,"yindlondlo bayitjhiye, eyabhala, kwabamhlo-, kwabamhlophe, yabhala eentabeni, zakoso-, zakosoSinodolo, mhlakunguJimsoni.",male,cellphone,21 isindebele_017_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_28.wav,9.351,"okuqakathekileko kukobanyana, ngaphakathi, kweemvumelwano phakathi sikghhona, nokuthola, ifana mdumo.",male,cellphone,21 isindebele_017_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_29.wav,5.234,"sitjheje khulu bonyana, isiko, lihlangana njani nomdlalo.",male,cellphone,21 isindebele_017_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_017/isindebele_017_30.wav,8.819,"[n] nasele athi, kufuze zine, nanyana zimbili, angeze kusaba yinto, ebulalisa, ihliziyo.",male,cellphone,21 isindebele_018_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_01.wav,0.834,[n] [s] Ndebe- [n].,male,landline,26 isindebele_018_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_02.wav,2.357,[n] namatjhumi mabili na- na- [n] [s] nasithandathu.,male,landline,26 isindebele_018_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_03.wav,1.125,[n] umuntu we- wembaji.,male,landline,26 isindebele_018_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_04.wav,1.132,emtatweni wangekhaya.,male,landline,26 isindebele_018_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_05.wav,10.211,"yinye [n], -qatjhaza, yinye, yiqatjhaza, kubili, [n] yisikhala, litjhumi nane.",male,landline,26 isindebele_018_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_06.wav,1.938,elangeni elimatjhumi [n] amane.,male,landline,26 isindebele_018_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_07.wav,0.525,awa [n].,male,landline,26 isindebele_018_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_08.wav,1.043,[n] e- Dennilton.,male,landline,26 isindebele_018_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_09.wav,0.707,[n] e- Witbank.,male,landline,26 isindebele_018_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_10.wav,5.184,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kokubana, [n] kubethe i-iri [n], lesumi [n].",male,landline,26 isindebele_018_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_11.wav,13.937,"ngu S, ngu I, ngu K, ngu [n] H, ngu U, ngu L [n], ngu U, ngu M, ngu A.",male,landline,26 isindebele_018_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_12.wav,3.633,"lilanga letjhumi, n- nanye [n], kuMhlolanja [n].",male,landline,26 isindebele_018_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_13.wav,14.544,"yiqanda [n] [s], kuhlanu, [n] khomba, -bili, bunane, -thathu, sithandathu, line, line, [n] line.",male,landline,26 isindebele_018_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_14.wav,7.097,"umnyango, wemisebenzi yomphakathi nokuphatha, [n] uMazibuse, weSewula Afrika [n].",male,landline,26 isindebele_018_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_15.wav,10.299,"nguzinyo [n], leempande, [n] kanye nelikamfowabo, ngoba laba, neempande [n] kanye, [n] n- nelikaSoNtonga.",male,landline,26 isindebele_018_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_16.wav,13.902,"kuthe bona baqede ukufuz-, ukufuza, [n] namaseka- nama, namasenkana wakhona, sebawol- sebawolitjhiyile, kwabanele- -nelange, selenyukile.",male,landline,26 isindebele_018_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_17.wav,4.963,"phela ekhaya [n], bamazi ayokufuna umsebenzi, ngePitori.",male,landline,26 isindebele_018_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_18.wav,8.983,"ubuza nje, seks sekusile, unogogwakhe, ngekhwitjhini [n], barhamula itiye.",male,landline,26 isindebele_018_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_19.wav,6.929,"utitjherethu, utlwebhe, ilithi lomlilo, umcithi, amaphepha.",male,landline,26 isindebele_018_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_20.wav,11.035,"ngokuthoma, kwande kwamapholisa endleleni, kwenza, uMavela banoSkhosana, [n] bak-, -khawule kancani, ukuthutha.",male,landline,26 isindebele_018_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_21.wav,5.149,"kelinye [n] ipulasi, sibona izinja zigijimisa umqasa [n].",male,landline,26 isindebele_018_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_22.wav,18.458,"umuda ohlaza, upen-, upende, ngaphezulu, nangaphasi, [n] oku-, ngokumhlophe begodu, [n] u-, [n] ekuthomeni umbala, weflo-, weflora usarulani [n].",male,landline,26 isindebele_018_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_23.wav,5.455,"ukhamba nje ngehliziyo uthandaza bona, amthole asekhaya Uskhosana.",male,landline,26 isindebele_018_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_24.wav,11.171,"uyabona Namzwezi, nasele ngilibona neenlwaneni nje, itjhudu lami, [n] kuyatjho bona, ubamkhulu uSoNyosi, uyavuma.",male,landline,26 isindebele_018_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_25.wav,4.731,"uzakwazi ukungitjela kuhle bona, yena, akahl-, akadlalelwa [n].",male,landline,26 isindebele_018_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_26.wav,12.025,"yintonyani, engena eje- emjekeni, nakukhiwa, utjwala [n] nofana yikapho, engena ngemgqonyini, nakukhiwa amanzi.",male,landline,26 isindebele_018_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_27.wav,13.259,"kukhulunywa nje [n], ukhohl-, [n] umaKhonyeja [n], yena selaqabanga [s] nokukhamba [n], neraso yakhe, Umporofidi akhe, ayilungise [n].",male,landline,26 isindebele_018_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_28.wav,9.864,"kilelo lifa, kufuze kube ne- nenani, [n] elithileko, ekufanele sikulethele lona, [n] njengomkakhe [n].",male,landline,26 isindebele_018_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_29.wav,5.793,"ithi ingathengisa imali yakhona ifakwe kileyo, abekanayo asaphila.",male,landline,26 isindebele_018_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_018/isindebele_018_30.wav,7.623,"Van Warmelo, Transvaal Ndebele Text, Anthological Puplication, vol Government, Printers Pretoria.",male,landline,26 isindebele_019_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_01.wav,1.286,[n] isiNdebele.,female,cellphone,21 isindebele_019_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_02.wav,2.368,ngineminyaka ematjhumi amabili nakunye [n].,female,cellphone,21 isindebele_019_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_03.wav,1.017,wengubo.,female,cellphone,21 isindebele_019_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_04.wav,1.424,[n] kumaliledinini.,female,cellphone,21 isindebele_019_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_05.wav,11.392,"kunye, yiqatjhaza, kubili, yiqatjhaza, kunye [n], yisikhala, masuma yitjhumi, yitjhumi, nak- naku- na- nathoba.",female,cellphone,21 isindebele_019_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_06.wav,17.545,"[n] mhlazana [n] amalanga alitjhumi nahlanu, [n] kuMrhayili enyakeni [n], oyikulungwane nay- nayinye, namakhulu, alithoba, namatjhumi, abunane, nesihlanu, nesithandathu.",female,cellphone,21 isindebele_019_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_07.wav,0.853,awa.,female,cellphone,21 isindebele_019_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_08.wav,2.077,edorobheni leSiyabuswa.,female,cellphone,21 isindebele_019_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_09.wav,1.505,eSiyabuswa.,female,cellphone,21 isindebele_019_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_10.wav,4.633,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi.",female,cellphone,21 isindebele_019_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_11.wav,7.524,"L, E, E, M, G, O, N, G, O [n].",female,cellphone,21 isindebele_019_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_12.wav,3.8,"lilanga elimatjhumi amabili nane, kuRhoboyi.",female,cellphone,21 isindebele_019_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_13.wav,8.613,"liqanda, liqanda, yikomba, khomba, kunye, kunye, kuthathu, kuhlanu, kunye, liqanda.",female,cellphone,21 isindebele_019_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_14.wav,7.531,"umnyango wezamaphilo, umaz- uMazibuse, weSewula Afrika.",female,cellphone,21 isindebele_019_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_15.wav,13.211,"emva kwalokho, wafakela UGiji umoya, wokungam- [n] ngokumgandelela, alise agandelele alise, emzimbe- [n], emzimbeni kaGiji.",female,cellphone,21 isindebele_019_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_16.wav,5.207,"abafundi bayamhleka umdlali, odlala bese, aduleke phas-.",female,cellphone,21 isindebele_019_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_17.wav,5.705,"kuzwakale iinkomo ngemva kwelori, zigu- [n] ziguguruza.",female,cellphone,21 isindebele_019_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_18.wav,5.693,"phela ekhaya, bama- bamazi ayokufuna umsebenzi [n] ngePitori.",female,cellphone,21 isindebele_019_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_19.wav,10.39,"[n] yena uyindoda ezwana namahlaya, ko- kodwana, lokho akumvimbi bonyana, anqophe, iqi- anqophe iqiniso.",female,cellphone,21 isindebele_019_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_20.wav,5.027,"lithe nalithi phatjha, wangena indlela eya, ngeBhundu.",female,cellphone,21 isindebele_019_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_21.wav,10.54,"ngalanga eli-, ngelanga elilandelako, unina wavuka, ekuseni warurela umsana umdoko [n], wadla, wakhamba.",female,cellphone,21 isindebele_019_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_22.wav,5.126,"balayelisane idose ilori, kaSkhosana, asale [n] uMavela.",female,cellphone,21 isindebele_019_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_23.wav,10.701,"isigaba somthetho, wokudlulisa umbuso wen- wendawo ngeze, ngeze saw- sasulwa, ngaphambi, kwaka, Apreli.",female,cellphone,21 isindebele_019_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_24.wav,9.399,"veza yoke imiqondo, emum- [n] emumethwe, bun- bumnini, elimini, Lesindebele.",female,cellphone,21 isindebele_019_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_25.wav,13.876,"nokubaleka kwazo, lezi iinkomo, [n] bekungathi ziyazi bona, ikoloyi yinto, ekungazange, khezila- zilayitjhwe, [n] kiyo.",female,cellphone,21 isindebele_019_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_26.wav,8.152,"solo abagcina mhlana [n], bavumelana bona, khebajame ngokuyokuthutha, iinkomo.",female,cellphone,21 isindebele_019_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_27.wav,8.218,"[n] qala ngombana ikamero lakhe [n], belinqophene neyege, wavele wadosa, irharideni, walunguza.",female,cellphone,21 isindebele_019_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_28.wav,8.467,"Skhosana Foreign Interference, Interferences in the Sound Grammatical, and Lexical System, of Southern, Ndebele.",female,cellphone,21 isindebele_019_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_29.wav,15.828,"ubuthakgha, bomlomo, obulikghono lelimi, buhlukaniseka, [n] ing- li- inga- ingatjana ezintathu, izaga, izitjho, kanye neenrarejo.",female,cellphone,21 isindebele_019_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_019/isindebele_019_30.wav,9.176,"a- ngantambama abanganaba [n], babebafihla, amalembabo, efuku- efukuw- efuku- efukwini.",female,cellphone,21 isindebele_020_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_01.wav,0.918,siNdebele.,female,landline,22 isindebele_020_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_02.wav,2.256,nginamatjhumi amabili nakubili.,female,landline,22 isindebele_020_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_03.wav,1.631,ngimumuntu [n] wengubo.,female,landline,22 isindebele_020_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_04.wav,2.303,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,female,landline,22 isindebele_020_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_05.wav,8.248,"kunye, yiqatjhazi, [n] kubili, yiqatjhazi, kubili [n], yisikhala, matjhumi, amabili.",female,landline,22 isindebele_020_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_06.wav,6.181,"limhla [n], amatjhumi amabili nakukhomba, kuMhlolanja.",female,landline,22 isindebele_020_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_07.wav,0.725,awa [n].,female,landline,22 isindebele_020_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_08.wav,1.288,ngabelethelwa eSiyabu-.,female,landline,22 isindebele_020_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_09.wav,1.163,ngihlala ngeSiyabu-.,female,landline,22 isindebele_020_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_10.wav,4.932,mizuzu elitjhumi nahlanu [n] ngaphambi kokubana kubethe i-iri letjhumi nam-.,female,landline,22 isindebele_020_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_11.wav,7.871,"[n] no N, no G, no E, no H, no L [n], no A.",female,landline,22 isindebele_020_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_12.wav,3.321,lilanga elimatjhumi amabili nahlanu kuMrhayili.,female,landline,22 isindebele_020_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_13.wav,9.655,"liqanda, liqanda, yikomba, bunane, yikomba, kuthathu, yikomba [n], sithandathu, kubili.",female,landline,22 isindebele_020_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_14.wav,4.57,"iphiko leliZweloke lokuhlakanipha, uMazibuse weSewula Afri-.",female,landline,22 isindebele_020_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_15.wav,7.085,"[n] yathi utunwana uGethwe na ngetshilani, ngobanyana [n], khawatjele, ngomhlangano.",female,landline,22 isindebele_020_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_16.wav,10.224,"umuda ohlaza, ub-, ubupente ngaphezulu nangaphasi ngoko- [n], ngokumhlophe begodu ekuthomeni umbala weflarha, [n] usarulani.",female,landline,22 isindebele_020_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_17.wav,10.255,"wathi yena, uzaku- uzokulinga ukuwuphungula, kodwana angekhe awuqede ngombana akanama- [n], akanamandlakhe, ngewedlhamedlhu.",female,landline,22 isindebele_020_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_18.wav,3.897,"ngelanga elilandelako sakhwela, ngeembhesini zethu.",female,landline,22 isindebele_020_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_19.wav,12.152,"endleleni za- ngazibuza imibuzo eminengi ngama- ngamalunga, nokubizwa kwami [n], ngekosini kodwana ngayithola, ngangayithola, [n] ipendulo.",female,landline,22 isindebele_020_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_20.wav,5.769,"izoku- izikutholakala ngoko-, ngokobana umntwana aye esikolwen-.",female,landline,22 isindebele_020_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_21.wav,9.956,"iminyango, yefundo [n] yamaphrovinsi kufanele kube ngiyo enemi-, enikela iinhloko e-, zaleyo [n], mitlolo.",female,landline,22 isindebele_020_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_22.wav,7.923,"njengomuntu ogade azumela, lokha na- nezwa umbiko lo, wabe angakambathi, nakuhl-.",female,landline,22 isindebele_020_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_23.wav,7.195,"nakhu-ke namhlanje abasa- [n], abasabonakali, akazi namunye bona umuzi wakhe, ukuphi.",female,landline,22 isindebele_020_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_24.wav,4.221,"phela ekhaya bamazi, [n] ayokufuna umsebenzi ngePitori.",female,landline,22 isindebele_020_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_25.wav,3.929,"nekampa leyo kaSkhosana, eneenkomo akaya-.",female,landline,22 isindebele_020_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_26.wav,11.421,"ezinye iinsebenzi ziqabanga bonyana utjhugulu- [n], utjhuguluko, [n] yanamhlanje, ibiza [n] khulu befuthi [n], ayinamsebe-.",female,landline,22 isindebele_020_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_27.wav,5.05,"wangibiza nje, [n] njengomntazanyana weenketo, neqathu-.",female,landline,22 isindebele_020_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_28.wav,7.226,"emudeni wesibili [n] sithola izenzukuthi ezigandelela [n], ukuwa kwebhesi, ethwele abant- [n].",female,landline,22 isindebele_020_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_29.wav,11.882,"ngilokhu esaku- esikwaziko umfundi nangabe uyakghona, ukulalela imilayo, iimemezelo, nokuphendula, nefane- ngefane-.",female,landline,22 isindebele_020_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_020/isindebele_020_30.wav,8.179,"manje ngisafuna, ukuyokufuna, [n] iresiphi yamajinja, bhasketi kuThandeka wakwaMdluli.",female,landline,22 isindebele_021_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_01.wav,1.043,[n] siNdebele.,male,cellphone,41 isindebele_021_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_02.wav,4.022,"ngineminyaka emasumi amane na-, ne- ne- [n] neminyaka owodwo-.",male,cellphone,41 isindebele_021_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_03.wav,0.899,ngimumuntu [n] wemba-.,male,cellphone,41 isindebele_021_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_04.wav,1.395,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,male,cellphone,41 isindebele_021_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_05.wav,7.901,"[n] kubili, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, mumuda, li kubili, liqatjhaza, kunye.",male,cellphone,41 isindebele_021_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_06.wav,2.083,lilanga [n] lesibili kuTjhirhweni.,male,cellphone,41 isindebele_021_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_07.wav,1.133,[n] ngitjhadile.,male,cellphone,41 isindebele_021_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_08.wav,1.453,-sphandeni se- Belfast.,male,cellphone,41 isindebele_021_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_10.wav,1.77,i-iri [n] lesibili.,male,cellphone,41 isindebele_021_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_11.wav,11.105,"ngu N, ngu G, [n] ngu E, ngu K [n], ngu E, ngu R, ngu E, ngu K, ngu E, [n] ngu N, ngu I.",male,cellphone,41 isindebele_021_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_12.wav,2.194,lilanga lesibili [n] kuMgwengweni.,male,cellphone,41 isindebele_021_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_13.wav,7.151,"lilize, likhomba, [n] lilize, kuthathu, [n] lilize, sithandathu, bunane, kubili, kubili, kubili [n].",male,cellphone,41 isindebele_021_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_14.wav,2.307,[n] Ungqongqotjhe [n] Weziko- [n].,male,cellphone,41 isindebele_021_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_15.wav,10.144,"njengomuntu ogade ozimele [n], [n] lokha nezwa umbiko lo [n], wathe anga- [n], angambatha, angambatha nakuhle [n].",male,cellphone,41 isindebele_021_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_16.wav,7.554,"afise ngathana [n], [n] nendlela eya eMadlangeni, iyalala, [n] kubuyelwe godu.",male,cellphone,41 isindebele_021_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_17.wav,9.472,"[n] ngalilisa ipalapala khona ibutho leembilinga [n], lizokuzwisisa bona [n], umphako [n] awusadliwa, mntwa-.",male,cellphone,41 isindebele_021_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_18.wav,9.644,"Skhosana [n] Foreign Interferencing, in the Sound Grammatical and [n], Lexical System of Southern [n], Ndebele [n].",male,cellphone,41 isindebele_021_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_19.wav,13.842,"khulukhulu [n], kulinywa, iimfundafunda, eminengi yemirorho, [n] njengesipinitjhi, ikhabitjhi, [n] iinkhwende, nokunye [n].",male,cellphone,41 isindebele_021_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_20.wav,5.446,"nanyana, sele lifikile, afikile utsotsi, angeze alithatha [n].",male,cellphone,41 isindebele_021_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_22.wav,5.916,"ngokuba neendlebe [n] ezibukhali [n], nokulinga ukulandela umthetho.",male,cellphone,41 isindebele_021_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_23.wav,11.358,"[n] nangambala [n], ayithathe [n] athokoze kuVusi, [n] bahlukane baragele phambili, [n] nekhambo labo, [n] aboKholiwe.",male,cellphone,41 isindebele_021_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_24.wav,12.029,"manje [n] ngokubanjwa ngezinye iimfiso zabantu, [n] abahlakanipha njengendoda, yakwakho uBongwe, lo [n], ngahluleka.",male,cellphone,41 isindebele_021_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_25.wav,7.292,"inyanga ephezulu [n] ebezwana bona, khebay-, khebayilinde [n] iphele, sekade [n] yaphela.",male,cellphone,41 isindebele_021_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_26.wav,6.844,"amagama [n], kaMvenselwa [n], amhlabe, [n] uMabinzana.",male,cellphone,41 isindebele_021_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_27.wav,11.443,"kuthe nazibuya [n] ukuyokuthenga, amafutha, [n] iintombi [s] -anu, zafunyana umye- [n], zafumana umyeni umnyango sele, ava- [n] uvaliwe.",male,cellphone,41 isindebele_021_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_28.wav,6.947,"bathi bangasi- [n], bathi banga- banganeliseka [n], ngehlathululo kaDladla, [n] uGotjiwe.",male,cellphone,41 isindebele_021_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_29.wav,10.833,"[n] kwakhe iimpisi [n] ezine, zayokubhaqa ngehlathini, zilindele ipungutjha, [n] ezako, inyamaza-.",male,cellphone,41 isindebele_021_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_30.wav,9.008,"[n] manje kumbi ngombana, kwatjhiwo lezi l-, kwatj- kwetjiwa lezi zakwethu zodwa, [n] kutjho uHleziphi.",male,cellphone,41 isindebele_021_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_021/isindebele_021_31.wav,11.346,"noma imadlana ebekade, ingena, ngendlini, beyiyincani, nokho [n] umlilo, bewuphenjwa, nepoto beyiya [n] eziko.",male,cellphone,41 isindebele_022_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_01.wav,0.923,siNdebele.,male,landline,36 isindebele_022_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_02.wav,2.379,ngineminyaka ematjhumi amathathu nesithandathu.,male,landline,36 isindebele_022_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_03.wav,1.32,[n] ngimumuntu wembaji.,male,landline,36 isindebele_022_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_04.wav,1.414,emtatweni wangekhaya.,male,landline,36 isindebele_022_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_05.wav,8.291,"kubili, [n] liqatjhazi, kunye, [n] liqatjhazi, kubili, matjhuma- matjhumi, amabili nambili.",male,landline,36 isindebele_022_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_06.wav,2.719,mhlazana amalanga amahlanu kuMrhayili.,male,landline,36 isindebele_022_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_07.wav,1.306,[n] awa angikatjhad-.,male,landline,36 isindebele_022_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_08.wav,1.878,ngabelethelwa eBronghoro [n].,male,landline,36 isindebele_022_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_09.wav,3.137,"ngihlala endaweni [n] esemakhaya, eKosini.",male,landline,36 isindebele_022_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_10.wav,5.159,"mizuzu ematjhumi nahlanu, ngemva kobana, kubethe i-iri letjhumi.",male,landline,36 isindebele_022_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_11.wav,6.611,"[n] L, E, N, D, L, E, L, A.",male,landline,36 isindebele_022_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_12.wav,3.114,"lilanga lesihlanu, kuVelabahlinze.",male,landline,36 isindebele_022_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_13.wav,9.801,"[n] lilize, sithandathu, likhomba, kunye, matjhumi amabili nambili, matjhumi amabili nathathu, sithandathu, kune.",male,landline,36 isindebele_022_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_14.wav,5.133,"isitatestiki, seSewula Afrika, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,36 isindebele_022_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_15.wav,6.528,"babamkhulu, kuf- kufanele imvelo itjhejwe khulu, [s] godu ivikelwe [n].",male,landline,36 isindebele_022_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_16.wav,10.507,"nangabe [um], bakhona, kubayini abogogo nabobamkhulu [n], uSoMpera bangangi-, ngi- [n] bangangirhawuke-.",male,landline,36 isindebele_022_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_17.wav,10.64,"ebodeni lapho, wabona, wabona isithombe, esinabantu, aba- abambeswe, [n] iimphuraphura.",male,landline,36 isindebele_022_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_18.wav,3.217,isipila setonini asikarisi.,male,landline,36 isindebele_022_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_19.wav,7.49,"boke bekhakwakhe wabaqotjha njeng-, njengamkha, aqotjha umrharib-, umrharibakhe nje.",male,landline,36 isindebele_022_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_20.wav,7.856,"bathaba khulu kwamanikelela abantwana unina nakafika, nesiquthulu athi sinokudla [n] okumnandi.",male,landline,36 isindebele_022_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_21.wav,4.13,"azokwazi ukumtjela kuhle bona yena, akadlalelwa.",male,landline,36 isindebele_022_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_22.wav,6.028,"kuthe sele, bafikelwa ku- [n], kunghala, kwabakhona abazikghonako.",male,landline,36 isindebele_022_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_23.wav,9.203,"emtlolweni wesifiso sakhe wathi, [n] sizitjhiye, ukuze, ukusengela abantwana, abantwa- bakhe, [n] ibisi.",male,landline,36 isindebele_022_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_24.wav,19.163,"kukhulunywa nje, uMakg- uMakghwanyela, umaKgwayeja yena, selacabanga nokukhamba, ne- neraso aye, a- e- neraso yakhe, Umporofidi akhe, ayoyilungisa.",male,landline,36 isindebele_022_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_25.wav,6.257,"lithe naliphakamako ilanga wabe sele [n] ayingena, imizi, yangeBhundu uMavela.",male,landline,36 isindebele_022_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_26.wav,12.317,"qalani izulu liyeza, ngipheni, umazi- umazilayela, ngivike, ngipheni iimfiso zami, ngipheni ukuphumula kwenqondo.",male,landline,36 isindebele_022_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_27.wav,4.994,"nangabe Uskhosana, akamazi kuhle, uzazilila.",male,landline,36 isindebele_022_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_28.wav,16.115,"ukwakhiwa kwawo, na- nas- nasakha amabizo wento, asuselwa, esenzweni, sihlomelela isithomo sebizo, esi-, esiqwini, sese-.",male,landline,36 isindebele_022_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_29.wav,4.962,"endleleni kubonakale bona, iyamudla ihliziyo Uskhosana.",male,landline,36 isindebele_022_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_022/isindebele_022_30.wav,3.67,"umuzi kaSkhosana [n], nanyana kaMasango, [n] akawazi.",male,landline,36 isindebele_023_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_01.wav,1.084,isiNdebele.,female,cellphone,39 isindebele_023_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_02.wav,1.979,nginamatjhumi amathathu nethoba.,female,cellphone,39 isindebele_023_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_03.wav,0.903,[n] wengubo.,female,cellphone,39 isindebele_023_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_04.wav,1.686,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,female,cellphone,39 isindebele_023_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_05.wav,9.553,"kubili, yiqatjhazi, kubili, yiqatjhazi, kune, yisikhala, [um] amatjhumi amabili nantathu.",female,cellphone,39 isindebele_023_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_06.wav,7.811,"lingamatjhumi amathathu nantathu, -khulamungu, -kulungwane yinye namakhulu alithoba namatjhumi asithandathu, nathoba.",female,cellphone,39 isindebele_023_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_07.wav,1.326,iye ngitjhadile.,female,cellphone,39 isindebele_023_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_08.wav,1.209,e- Delmas.,female,cellphone,39 isindebele_023_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_09.wav,1.226,eMpumalanga.,female,cellphone,39 isindebele_023_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_10.wav,4.24,[n] mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kokuba kubethe i-iri lobunane.,female,cellphone,39 isindebele_023_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_11.wav,12.203,"E, S, I, B [n], U, Y, E, K, E, Z, I, U, E, K.",female,cellphone,39 isindebele_023_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_12.wav,3.216,"lilanga letjhumi nobunane, kuSihlabantangana [n].",female,cellphone,39 isindebele_023_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_13.wav,13.528,"yiqanda, kunye, kubili, kunye, likhomba, yisithandathu, kune, [um] qanda, iqanda, kune.",female,cellphone,39 isindebele_023_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_14.wav,3.984,"umnyango wezokulima, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,39 isindebele_023_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_15.wav,5.801,"ukhamba nje, ngehliziyo uthandaza bona amthole ese- asekhaya, Uskhosana.",female,cellphone,39 isindebele_023_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_16.wav,3.386,zitjho iinlori ngaphandle kube buvuruvu- [n].,female,cellphone,39 isindebele_023_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_17.wav,2.886,qalani bona ilanga selenyuke kangangani.,female,cellphone,39 isindebele_023_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_18.wav,6.573,"ngisazibuza yoke imibuzo le, ngaqalisisa godu emthini esiwukhombako.",female,cellphone,39 isindebele_023_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_19.wav,6.64,"ukutjhayela ngaphandle kweempepha zokutjhayela, [n] ukweqa amarobodo, nokutjhayela aburhicwa.",female,cellphone,39 isindebele_023_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_20.wav,4.624,"phela ekhaya, bamazi [n] ayokufuna umsebenzi epi- ngePitori.",female,cellphone,39 isindebele_023_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_21.wav,3.73,"umuzi kaSkhosana, nanyana kaMasango akawazi.",female,cellphone,39 isindebele_023_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_22.wav,6.14,"kodwana kwaSkhosana khona kubovu, kunjani uzokufuna abakuthole namhlanje.",female,cellphone,39 isindebele_023_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_23.wav,8.984,"thina nabemizi eneenkukhu, sabe sirareka bona, bonyana, amadzinyani weenkukhu, zethu, abe aqedwa yini.",female,cellphone,39 isindebele_023_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_24.wav,9.06,"umfundi nakacoca, ngom- ngomahluko okhona hlangana nenovela nendatjana, kufanele akghone, nokunikela iimbonelo.",female,cellphone,39 isindebele_023_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_25.wav,9.314,"ukutlola irherho lamabizo wabavowudi, elijayelekileko, lelizweloke, ukutlolisa iinqhema zepolotiki.",female,cellphone,39 isindebele_023_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_26.wav,7.275,"inyanga ephezulu, ebezwana bona, khebayilinde, iphele sekade yaphela.",female,cellphone,39 isindebele_023_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_27.wav,6.279,"iinkomo zikabamkhulu zidla amakhasi wekhabe, yingakho zinothile nje.",female,cellphone,39 isindebele_023_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_28.wav,15.274,"begodu nayo lendawo okiyi- okiyo, imukasi-, imukariso- im- imikarisomraro ngendlela, yenganyelwe [n] mimithikazi, emide ng- ngakho [n].",female,cellphone,39 isindebele_023_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_29.wav,6.236,"[n] abalalele- etjanini, bavuswa litjhada, likaNaMkoneni.",female,cellphone,39 isindebele_023_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_023/isindebele_023_30.wav,6.427,"amaqutjana wehlabathi, yefukwana la, wona, kghani, ngabe, atjho ini.",female,cellphone,39 isindebele_024_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_01.wav,1.115,thoma siNdebele.,female,landline,45 isindebele_024_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_02.wav,1.625,nginamasumi amane nahlanu.,female,landline,45 isindebele_024_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_03.wav,1.056,[n] ngimumuntu wengub- [n].,female,landline,45 isindebele_024_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_04.wav,0.945,emtatweni wangekhaya.,female,landline,45 isindebele_024_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_05.wav,8.936,"kubili, ngungci, kubili, ngungci, kubili, ngumuda, kubili, kune.",female,landline,45 isindebele_024_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_06.wav,12.449,"elangeni lokuthoma, [n] kuMhlolanja, enyakeni oyikulungwana yinye, namakhulu alithoba, nalitjhumi asithandathu, nanthathu.",female,landline,45 isindebele_024_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_07.wav,0.668,[n] iye.,female,landline,45 isindebele_024_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_08.wav,2.815,e- endaweni ekuthiwa yi- Doringkop e- Middelburg.,female,landline,45 isindebele_024_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_09.wav,1.777,[n] [s] edorobheni langeSiyabuswa.,female,landline,45 isindebele_024_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_10.wav,1.665,li-iri letjhumi.,female,landline,45 isindebele_024_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_11.wav,8.796,"ngu ngu U, ngu M, ngu R, ngu A, ngu T, ngu H, ngu A [n].",female,landline,45 isindebele_024_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_12.wav,5.006,"lilanga, elimatjhumi amathathu nanye, kuVelabahlinze.",female,landline,45 isindebele_024_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_13.wav,11.086,"liqanda, kuthathu, sithandathu, kunye, kune, kuthathu, kuhlanu, kubunane, kubili, kulikhom- [n].",female,landline,45 isindebele_024_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_14.wav,3.832,"Ungqongqotjhe, wezokwenjiwa, phasi namandla [n].",female,landline,45 isindebele_024_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_15.wav,4.058,"sigagawuroba soSuthu sinekani, ebhu- ebhudwini.",female,landline,45 isindebele_024_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_16.wav,5.907,"amagama, kaMvenselwa, amhlabe, uMabi- uMabinzana.",female,landline,45 isindebele_024_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_17.wav,5.296,"akakho umuntu, ongahluthulelwa indawo, kanye, nepahla, engeyakhe.",female,landline,45 isindebele_024_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_18.wav,5.268,"bathome nje ukugijima, nommango, bavimbana neenkomo.",female,landline,45 isindebele_024_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_19.wav,6.546,"nakhu-ke namhlanje, abasabonakali, akazi namunye bona, umuzi wakhe ukuphi.",female,landline,45 isindebele_024_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_20.wav,4.344,"ngawo umzuzwana lowo, indoda yatlhoga, umgodi wokusithela.",female,landline,45 isindebele_024_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_21.wav,3.761,"incwadi yesibili, beRoma, ifundwe ngimi.",female,landline,45 isindebele_024_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_22.wav,2.902,"ukutjhayela ngaphandle kweempepha, zokutjhayela.",female,landline,45 isindebele_024_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_23.wav,4.246,"ukweqa amarobodo, nokutjhayela, uburhiqwa.",female,landline,45 isindebele_024_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_24.wav,10.569,"[n] bakhuluma nje abonaMtshweni, banonaTlharini, abanye, abazokuhlola, babuzana bona, kanti kwenzanjani.",female,landline,45 isindebele_024_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_25.wav,10.475,"singamane simbawele indawana yokufihla ihloko, ngale, [n] ngeMkobola, amalanga, kuphendula uM- [um] uMasango.",female,landline,45 isindebele_024_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_26.wav,3.846,"nokudla balinga woke, amandla, bona, alale adlile.",female,landline,45 isindebele_024_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_27.wav,8.71,"ungomunye umuntu, obahlaza nangabe, umuntu, anqophene naye, umthatha ngesincele [n].",female,landline,45 isindebele_024_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_28.wav,8.814,"bathaba khulu, kwamanikelela abantwana, unina nakafika, nesiquthulu athi, sinokudla okumnandi.",female,landline,45 isindebele_024_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_29.wav,6.003,"ithi ingathengiswa imali yakhona, ifakwe kileyo, abekanayo asaphila.",female,landline,45 isindebele_024_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_30.wav,7.923,"eqinisweni, awukahluki eliveni, lona, [n] olihlawulela lithi lingakhula, likuhlabe.",female,landline,45 isindebele_024_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_024/isindebele_024_31.wav,10.425,"umfundi nakacoca ngomahluko, okhona hlangana, nenovela nendatjana, kufanele akghone, nokunikela, iimbonelo.",female,landline,45 isindebele_025_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_01.wav,1.176,[n] siNdebele.,male,cellphone,29 isindebele_025_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_02.wav,2.994,"-tjhuma amabili, eli kuminyaka elithoba.",male,cellphone,29 isindebele_025_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_03.wav,1.506,[n] ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,29 isindebele_025_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_04.wav,1.747,[n] kumaliledinini.,male,cellphone,29 isindebele_025_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_05.wav,12.211,"kunye, yiqatjhaza, kunye, yiqatjhaza, [um] yisikhala, kubili, sihlanu.",male,cellphone,29 isindebele_025_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_06.wav,10.394,"yilanga lesihlanu kuSinyikhaba, [um] iminyaka nayikulungwana yinye, namakhulu alithoba, namatjhumi asikhombisa nobunane.",male,cellphone,29 isindebele_025_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_07.wav,0.581,awa.,male,cellphone,29 isindebele_025_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_08.wav,2.622,"eSiyabuswa, lakwaNdebele.",male,cellphone,29 isindebele_025_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_09.wav,0.807,[n] eSiyabuswa.,male,cellphone,29 isindebele_025_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_10.wav,4.8,"mizuzu ematjhumi amathathu, ngemva kobana kubethe i-iri lokuthoma.",male,cellphone,29 isindebele_025_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_11.wav,6.753,"N, G, E, N, Q, A.",male,cellphone,29 isindebele_025_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_12.wav,2.468,lilanga lethoba kuNtaka.,male,cellphone,29 isindebele_025_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_13.wav,14.233,"yiqanda, kubili, kunye, kubili, bunane, kuhlanu, kubili, kuhlanu, kunye, likhomba.",male,cellphone,29 isindebele_025_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_14.wav,4.792,"Ungqongqotjhe wezeemali, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,29 isindebele_025_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_15.wav,5.342,"asikwazi bona singenza, izinto njengabesanyana abancani.",male,cellphone,29 isindebele_025_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_16.wav,5.453,"itjho ilori bekuthi puke, intuthu, inga kubaswe imbawula.",male,cellphone,29 isindebele_025_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_17.wav,5.435,"babamkhulu kufanele imvelo, itjhejwe khulu, godu ivikelwe.",male,cellphone,29 isindebele_025_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_18.wav,8.997,"nokubaleka kwazo, lezi iinkomo bekungathi, ziyazi bona ikoloyi yinto ekungazange, khezilayitjhwe kiyo.",male,cellphone,29 isindebele_025_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_19.wav,4.262,"angamazi kuhle bona uhlalaphi, nguMasango.",male,cellphone,29 isindebele_025_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_20.wav,6.963,"okubuye kusize uMavela bona akhambe abuza abantu, kube ngiwo amatjhila layo.",male,cellphone,29 isindebele_025_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_21.wav,4.4,"sigagawuroba, sosuthu, sinekani ebhudwini.",male,cellphone,29 isindebele_025_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_22.wav,10.147,"ngilokhu esikwaziko umfundi nangabe, uyakghona ukulalela imilayo, iimemezelo, nokuphendula ngefanelo.",male,cellphone,29 isindebele_025_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_23.wav,3.834,ugogo wabona umqasa weqela ngendleleni.,male,cellphone,29 isindebele_025_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_24.wav,7.937,"nokho uphatheke kuhle ngombana bamnikela unontjhibila omuhle, bona alale ngakuye.",male,cellphone,29 isindebele_025_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_25.wav,10.322,"okwabonwa yi- Scandinavia, kuhambelana nomqondo wezokwenza eSewula Afrika kwezomphakathi, nezomnotho.",male,cellphone,29 isindebele_025_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_26.wav,9.2,"kuthe nazibuya ukuyokuthenga amafutha iintombi ezihlanu, zafunyana umyeni, umnyango, sele uvaliwe.",male,cellphone,29 isindebele_025_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_27.wav,5.425,"kwami kuseZamokuhle Section, kanti indoda yakwami nguFelani.",male,cellphone,29 isindebele_025_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_28.wav,7.35,"kokhunye, lidla iintanga zomgade, umratha, uburotho, isiphila.",male,cellphone,29 isindebele_025_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_29.wav,3.555,"ngizokusebenzela yona, ngesineke lento.",male,cellphone,29 isindebele_025_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_025/isindebele_025_30.wav,6.923,"ukobana, amhlobo bani wamabizo, siwatlhadlhula ngeengcezu, akhiwe ngazo.",male,cellphone,29 isindebele_026_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_01.wav,0.983,siNdebele.,male,landline,26 isindebele_026_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_02.wav,2.914,"[n] nginamatjhumi amabili, nesithandathu.",male,landline,26 isindebele_026_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_03.wav,1.464,ngimumuntu wembaji.,male,landline,26 isindebele_026_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_04.wav,1.206,emtatweni wangekhaya.,male,landline,26 isindebele_026_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_05.wav,8.089,"kunye, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza [n], kubili, sikhala, matjhumi amabili nesithandathu.",male,landline,26 isindebele_026_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_06.wav,11.367,"mhlazana [n] amalanga amane, kuTjhirhweni, enyakeni, oyikulungwane yinye, namakhulu alithoba, nama namatjhumi ama, abunane nambili.",male,landline,26 isindebele_026_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_07.wav,1.091,awa.,male,landline,26 isindebele_026_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_08.wav,1.776,[n] e- Marapyane Hospital.,male,landline,26 isindebele_026_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_09.wav,0.972,e- Tshwane.,male,landline,26 isindebele_026_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_10.wav,4.522,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana kubethe i-iri lokuthoma.",male,landline,26 isindebele_026_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_11.wav,8.251,"K [n], ngu U, ngu F, U, [n] N, [n] E, K, ngu A.",male,landline,26 isindebele_026_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_12.wav,3.894,[s] lilanga elimatjhumi [n] amabili nathathu kuRhoboyi.,male,landline,26 isindebele_026_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_13.wav,9.652,"[n] liqanda, [n] kunye, kubili, khomba, kuhlanu, kuhlanu, kubili, kubili, kune.",male,landline,26 isindebele_026_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_14.wav,7.447,"[n] Ungqongqotjhe wezokuthutha, [n] UMazi- uMazibuse [n], weSewula Afrika.",male,landline,26 isindebele_026_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_15.wav,4.918,"bathome ke, ukugijima [n] nommango, [s] bavimbana neenkomo.",male,landline,26 isindebele_026_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_16.wav,6.507,"la [n] ekhaya nasi ilori yamapholisa yokuthoma, [s] [n] seyilayitjhile zoke izimvu [n].",male,landline,26 isindebele_026_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_17.wav,9.79,begodu nayo lendawo okiyo [n] imikarisomraro ngendlela yeng- [s] yenganyelwe mimithikazi emide ngakho.,male,landline,26 isindebele_026_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_18.wav,5.586,"veza yoke imiqondo [n] emumethwe, bumnini, elimini [n] Lesindebele [n].",male,landline,26 isindebele_026_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_19.wav,7.001,"[n] [s] ngathi kilo, [n] asitjhide sijamele kude ngombana ingwemabala bala ayikhambi [n] yodwan-.",male,landline,26 isindebele_026_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_20.wav,7.69,"[n] ungomunye umuntu [s] owahlan- obahlaza nangabe umuntu [s] aqo-, anqophene naye, umthatha ngesinqele.",male,landline,26 isindebele_026_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_21.wav,13.715,"ngelanga elilandelako beza ngoku- nokudla [s], okunenyama ehla-, ehlanganiswe, namabhodlelo, aphukileko.",male,landline,26 isindebele_026_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_22.wav,4.616,"abuye ngendlini la, bekahlezi khona.",male,landline,26 isindebele_026_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_23.wav,4.976,indlhela yokukghwathana emtatweni iberegiswa mumuntu woke.,male,landline,26 isindebele_026_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_24.wav,4.757,"kancani unelemuko bona Uskhosana, u- [n] umzakhe [n] useBhundu.",male,landline,26 isindebele_026_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_25.wav,6.507,sizokubhalelwa kumphendula mhlanya- mhlana abuyako nasele asibuza bona wathini.,male,landline,26 isindebele_026_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_26.wav,6.382,ngathana ungathi kusasa ekuseni uthi rathu uzongithatha ngiyokubona kwakho la uhlala khona.,male,landline,26 isindebele_026_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_27.wav,6.043,"isikhukhukazi sikaKholiwe safukama, saphandhlusela amadzinyani alitjhumi nakhomba.",male,landline,26 isindebele_026_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_28.wav,8.062,"ngaphandle kokumotjha [n] isikhathi, asikime uKholiwe, aye ngekamurini, abuye sele aphethe iphepha, lemiphumela.",male,landline,26 isindebele_026_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_29.wav,7.662,"kilelo lifa, kufuze kube nenani elithileko, ekufuze sikulethele lona [n], njengomkakhe.",male,landline,26 isindebele_026_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_026/isindebele_026_30.wav,3.579,"uyilayelwa matjhila ngokuthi jika la, khamba nje.",male,landline,26 isindebele_027_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_01.wav,0.99,-iNdebele.,female,"Not Available""",27 isindebele_027_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_02.wav,2.741,ngineminyaka emasumi amabili [n] nakhomba.,female,"Not Available""",27 isindebele_027_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_03.wav,2.239,ngimu- [n] ngimumuntu [n] [s] wengubo.,female,"Not Available""",27 isindebele_027_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_04.wav,9.871,"kunye, liqatjhazi, kubili, [n] liqatjhazi, kunye, [n] sikhala, masumi amabili nakhomba.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_05.wav,4.554,"-sumi amabili nambili, [n] kuKhukhulamungu.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_06.wav,1.506,awa angakatjhadi.,female,"Not Available""",27 isindebele_027_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_07.wav,1.484,e- Kameelrivier.,female,"Not Available""",27 isindebele_027_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_08.wav,2.401,[s] sengihlala khona e- Kameelrivier.,female,"Not Available""",27 isindebele_027_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_09.wav,5.76,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe i-iri [n] lokuthoma.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_10.wav,11.782,"B, A, H, L, U, K, A, N, A.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_11.wav,3.081,"lilanga lobunane, kuMhlolanja.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_12.wav,17.01,"liqanda, liqanda, kubili [n], kunye, kubili, kune, kuhlanu, kubili, likhomba, liqanda.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_13.wav,7.295,"umnyango [n] [s] wezokwenjiwa phasi [s], namandla, uMazibuse weSewula Afrika.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_14.wav,10.078,"nguye owethulelwa, umraro ohlangana noNaMgidi noNtuli, [n] okutjho bona bath- [s], batlarhela kuye [n] bobabili.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_15.wav,8.396,"[n] ngikhethe imigom-, imigomudlha yazo kuphendula uMavela avula [n] ibha-, ibhaga yelori.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_16.wav,5.197,"ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa, angakenzi litho.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_17.wav,5.843,"[s] ne- nekampa, leyo, kaSkhosana eneenkomo akayazi.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_18.wav,8.104,"mina ngabesele ngingenwa livalo ngicabanga bona ikosi izangiqotha, ngombana [n] ngingowakwaNzunza.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_19.wav,10.413,"yindlondlo bayitjhiye eyabhala kwabamhlophe [n], [s] yabhala eentabeni zakoSoSinodolo mhlaku- [s], kunguJimsoni.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_20.wav,7.215,"ungomunye umuntu obahlanza nangabe umuntu a-, anqophene naye umthatha ngesincele.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_21.wav,8.298,"ngoMgqibelo olandelako, womtjhado, kuthe [n] kungavukwa kwaMnguni, [n] kwalungiswa ibhrakufesi kwadliwa.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_22.wav,8.031,"[n] ngokuba neendlebe ezibukhali, nokulinga ukulandelela umthetho, bafikile nokho [n], [n] aboDladla.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_23.wav,5.418,"yesibili nayo, nasi la ijame khona izele iimbuzi.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_24.wav,6.217,"awa ngidle, sengiyijamise, njengentethe ecabazini.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_25.wav,5.643,"asikwazi bona singenza izinto, njengabesanyana [n] abancani.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_26.wav,8.496,"utitjhere uthi, nakangenako ubezwe bahleka bathi, naso phela ingena i-leather plastic.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_27.wav,5.741,"khonapho ngendlini [s] [n], kuzaba nekamero lokuhlambela [n] umzimba [s].",female,"Not Available""",27 isindebele_027_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_28.wav,7.941,"boke bekhakwakhe, wabaqotjha, njemang- njengamakhwana, aqotjha, um- umrharibakhe nje.",female,"Not Available""",27 isindebele_027_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_027/isindebele_027_29.wav,5.313,"jama mswekhethu, khekuphele inyanga le, sibone.",female,"Not Available""",27 isindebele_028_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_01.wav,0.988,isiNdebel-.,female,landline,26 isindebele_028_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_02.wav,3.475,"ngineminyaka ematjhumi amabili, nasithandathu.",female,landline,26 isindebele_028_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_03.wav,1.165,mumuntu wengubo.,female,landline,26 isindebele_028_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_04.wav,1.503,emtatweni wangekhaya.,female,landline,26 isindebele_028_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_05.wav,7.947,"kunye, liqatjhazo, kubili, [n] liqatjhazo, kubili, sikhala, [n] kubili, na- nabunane.",female,landline,26 isindebele_028_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_06.wav,10.293,"[n] amatjhumi amabili nanye, [n] enyangeni kaRhoboyi, [n] ngekulungwana yinye, namakhulu alithoba namatjhumi abunane nambili.",female,landline,26 isindebele_028_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_07.wav,0.757,awa.,female,landline,26 isindebele_028_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_08.wav,0.976,e- Tshwane.,female,landline,26 isindebele_028_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_09.wav,1.035,e- Tshwane.,female,landline,26 isindebele_028_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_10.wav,6.249,"mizuzu ematjhumi, amathathu, ngemva kobana, kubethe i-iri lesihlanu.",female,landline,26 isindebele_028_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_11.wav,11.251,"A, Y, O, K, U, T, H, A, T, H, A.",female,landline,26 isindebele_028_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_12.wav,4.642,"lilanga elimatjhumi amabili nekhomba, kuSewula.",female,landline,26 isindebele_028_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_13.wav,12.6,"liqanda [n], [um] kukhomba [n], sithandathu, kunye, kunye, kunye, [n] bunane, sithandathu, kuthathu nakune.",female,landline,26 isindebele_028_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_14.wav,7.195,"[n] umnyango, wesayensi netheknoloji, [n] umaz- uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,26 isindebele_028_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_15.wav,13.614,"singamane sim-, simbawele indawana, yokufihla ihloko ngale, [n] ngeMkobola, [n] amalanga, amalanga, kuphendula, uMasango.",female,landline,26 isindebele_028_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_16.wav,3.3,udade wakhambela futhi ekwendeni.,female,landline,26 isindebele_028_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_17.wav,12.291,"emva kwalokho, wafakela, UGiji umoya wokumga- ngokumgandelela alise [n], agandelele alise, emzimbeni kaGiji.",female,landline,26 isindebele_028_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_18.wav,4.203,ngelanga elilandelako sakhwela ngeembhesini zethu.,female,landline,26 isindebele_028_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_19.wav,8.289,"ingqondwakhe, ye- seyicabanga, ngokubotjhwa [n], angakenzi litho.",female,landline,26 isindebele_028_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_20.wav,7.713,"izulu line khulu, lirhurhule ihlabathi [n] edibizese, iimbontjisi leza.",female,landline,26 isindebele_028_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_21.wav,10.164,"amaqutjana [n] wehlabathi, yefukwana la, wona, kghani ngabe atjho ini.",female,landline,26 isindebele_028_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_22.wav,11.294,"[n] into nje kukuthi, irhwanqa, leemfunda, laziwa ngokuthi lisebenza, ehotela, ephambili, ekuthiwa, yiPitori.",female,landline,26 isindebele_028_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_23.wav,9.783,"kodwana indlela yokutholakala kwayo, wayibeka, yaba nemibandela, eth-, ethileko.",female,landline,26 isindebele_028_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_24.wav,10.503,"ngikho lokhu [n], [n] obekumenza, afune, ngathana [n], [n] imiza-, imizabo uyayazi.",female,landline,26 isindebele_028_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_25.wav,7.886,"babona isandla singena eembadeni zebhrugu kanti [n], siphumputha, igwayi.",female,landline,26 isindebele_028_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_26.wav,10.02,"kube khona, [n] ukungathembi kuHleziphi, banomrharibakhe uno- uno- uNaKabini.",female,landline,26 isindebele_028_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_27.wav,5.853,"Nekam- -mpa, leyo kaSkhosana, eneenkomo, akayazi.",female,landline,26 isindebele_028_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_28.wav,5.658,"incwadi yesibili, yabeRoma ifundwe ngimi.",female,landline,26 isindebele_028_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_29.wav,7.715,"ubeke isilevana, inga [n], yipongwana, kanti [n], ngugalajana.",female,landline,26 isindebele_028_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_028/isindebele_028_30.wav,6.45,"kancani, unelemuko bona, Uskhosana, umzakhe, useBhundu.",female,landline,26 isindebele_029_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_01.wav,1.013,[n] isiNdebele.,male,cellphone,42 isindebele_029_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_02.wav,2.395,[n] ngineminyaka [n] emasumi amane [n] nambili.,male,cellphone,42 isindebele_029_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_03.wav,1.021,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,42 isindebele_029_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_04.wav,1.314,[n] kumaliledinini.,male,cellphone,42 isindebele_029_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_05.wav,12.116,"kubili, liqatjhazi, kunye, liqatjhazi, kunye, umuda, kubili, lithoba.",male,cellphone,42 isindebele_029_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_06.wav,8.705,"masumi amabili, nakune, enyangeni [n] kaSinyikhaba.",male,cellphone,42 isindebele_029_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_07.wav,0.996,iye ngitjhadi-.,male,cellphone,42 isindebele_029_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_08.wav,1.63,e- Lady [n] Selborne.,male,cellphone,42 isindebele_029_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_09.wav,0.992,kwaMhlanga.,male,cellphone,42 isindebele_029_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_10.wav,4.326,"mizuzu ematjhumi amathathu, ngemva kobana kubethe i-iri lesine.",male,cellphone,42 isindebele_029_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_11.wav,3.125,"T, [n] W, A [n].",male,cellphone,42 isindebele_029_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_12.wav,2.469,lilanga lesikhombisa kuMhlolanja.,male,cellphone,42 isindebele_029_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_13.wav,10.208,"liqanda, likhomba, kune, kunye, sithandathu, kubili, [n] kubunane, likhomba, kuhlanu, kuhlanu.",male,cellphone,42 isindebele_029_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_14.wav,11.685,"liqanda [n], likhomba, kune, kunye, s- sithandathu, kubili, kubunane, [n] likhomba, kuhlanu, kuhlanu.",male,cellphone,42 isindebele_029_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_15.wav,3.584,"Ungqongqotjhe [n] wezefundo, uMazibuse, weSewula Afrika.",male,cellphone,42 isindebele_029_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_16.wav,4.14,"ngithi [n] Ungqongqotjhe wezefundo, [s] uMazibuse weSewula [s] Afrika.",male,cellphone,42 isindebele_029_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_17.wav,8.717,"ngevama ukuratharatha ukuratharathokho, vane kunqotjhiswe, emuntwini, oligugu, nanyana osithandwa sembongi.",male,cellphone,42 isindebele_029_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_18.wav,8.767,"sezilalalala, zingakalali, zigadane, na- [n] nalomhlolo, wokuhlekelwa yifu-, wokulahlekelwa yifuyo.",male,cellphone,42 isindebele_029_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_19.wav,7.642,"mina ngabesele ngingenwa livalo ngicabanga bona, ikosi [n], izangiqotha ngombana, ngingowamaNdzundza.",male,cellphone,42 isindebele_029_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_20.wav,7.245,"ezinye iinsebenzi, zicabanga [n] bona, itjhuguluko, [n] yanamhlanje, ibiza khulu [n] befuthi, ayinamsebenzi.",male,cellphone,42 isindebele_029_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_21.wav,7.137,"abakwazi ukukhamba isikhathi esingaka [n], bangasabuyi, bazomhlola, la, eMkobolo.",male,cellphone,42 isindebele_029_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_22.wav,5.164,"kuthe nasele aseduze nezala, wezwa izuba, lilila.",male,cellphone,42 isindebele_029_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_23.wav,5.847,"balayelisane, balayelisane, idose ilori kaSkhosana, asale [n] uMavela.",male,cellphone,42 isindebele_029_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_24.wav,7.484,"manje, nakukhambe kuhle, neenkulungwana, neenkulungwana, ezingehla kwamatjhumi amathathu [n], singazenza [n].",male,cellphone,42 isindebele_029_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_25.wav,3.972,"[n] uzokurareka khulu nakezwa lendaba [n], kutjho UNaMtshweni.",male,cellphone,42 isindebele_029_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_26.wav,4.238,"nekampa leyo kaSkhosana, eneenkomo, akayaz-.",male,cellphone,42 isindebele_029_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_27.wav,7.687,"ngelanga elilandelako, unina wavuka ekuseni, warurela umsana umdoko, [n] wadla, wakhamba.",male,cellphone,42 isindebele_029_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_28.wav,12.323,"okuqakatheki- okuqakileko kukobana, ngaphakathi, kwevumelwano phakathi, [n] sikghona nokuthola, ifanana [n] mdumo.",male,cellphone,42 isindebele_029_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_29.wav,7.347,"la ekhaya, nasi ilori [n] yamapholisa yokuthoma [n], seyilayitjhe, zoke izimvu.",male,cellphone,42 isindebele_029_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_30.wav,5.602,"iinkomo zikabamkhulu zidla amakhasi wekhabe, yingakho, [n] zinothile nje.",male,cellphone,42 isindebele_029_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_31.wav,5.263,"baduduzana nje, ilanga naliya, selikhulumisana nabesana, ngeenkomo.",male,cellphone,42 isindebele_029_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_029/isindebele_029_32.wav,7.759,"idzila yakhe yayizele imilenze iphethwe [n], ngemiqwana yekhopha, [n] ngaphasi, nangaphezulu.",male,cellphone,42 isindebele_030_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_01.wav,0.884,siNdebele.,male,landline,40 isindebele_030_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_02.wav,1.948,[um] ngineminyaka ematjhumi amane.,male,landline,40 isindebele_030_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_03.wav,1.024,muntu wembaji.,male,landline,40 isindebele_030_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_04.wav,2.388,"ngikhuluma, emtatweni wangekhaya.",male,landline,40 isindebele_030_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_05.wav,7.174,"kubili, ngqi, kunye, ngqi, kubili, sikhala, matjhumi amathathu.",male,landline,40 isindebele_030_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_06.wav,29.545,"ilanga lami lamabeletho, limhla, zimatjhumi amathathu, kuSinyikhaba, enyakeni wekulungwane, [um] nathoba, namatjhumi asithandathu, nakhomba.",male,landline,40 isindebele_030_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_07.wav,0.554,iye.,male,landline,40 isindebele_030_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_08.wav,0.92,ngeBronghoro.,male,landline,40 isindebele_030_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_09.wav,1.403,ngihlala eKapa kwanjes-.,male,landline,40 isindebele_030_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_10.wav,6.466,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana, kubethe i-iri letjhumi nanye.",male,landline,40 isindebele_030_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_11.wav,10.393,"U, ku, uk, U, [n] F, E, S, [um] E, Z, A.",male,landline,40 isindebele_030_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_12.wav,5.276,"lilanga, elimatjhumi amabili, nekhomba kuSewula.",male,landline,40 isindebele_030_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_13.wav,13.117,"liqanda, kukhomba, kubili, [n] liqanda, bunane, kubili, kukhomba, bunane kune, khomba.",male,landline,40 isindebele_030_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_14.wav,4.724,"ukube beyetjelwa yoke nje, imizi, ngangiyatjho.",male,landline,40 isindebele_030_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_15.wav,8.04,"iinrarejo, ezifitjhani ziphendulwa, ngegama elilodwa, namkha, amabili.",male,landline,40 isindebele_030_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_16.wav,8.201,"lomraro siwubona uphethwe, emsebenzini la, kusebenza khona, uSibungusehloko.",male,landline,40 isindebele_030_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_17.wav,9.107,"ithi ingathengiswa imali yakhona, ifakwe, kileyo ebeka-, abekanayo, asaphila.",male,landline,40 isindebele_030_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_18.wav,9.489,"ngicabanga uMavela lo, bona njengobana sikhamba naye nje, uzokuhlala, uzokuhlalaphi.",male,landline,40 isindebele_030_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_19.wav,4.654,"nanyana [n] selafikile, utsotsi, angeze alithatha.",male,landline,40 isindebele_030_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_20.wav,14.057,"okuqakathekileko kukobana, ngaphakathi kwevumelwano phakathi, sikghona nokuthola if- ifanana, ifanana mdumo, ifanana mdumo.",male,landline,40 isindebele_030_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_21.wav,7.341,"abantwanabethu bafanele bayirhuluphele, ngombana, iyimbeleko, enoboya obufuthumelako.",male,landline,40 isindebele_030_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_22.wav,20.556,"ukutlola irherho lamabizo wabo Vu- wabavowudi, elijayelekileko leli, elijayelekileko lelizwe loke, [n] lelizwe loke, ukutlolisa iinqhema zepolotiki.",male,landline,40 isindebele_030_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_23.wav,9.307,"ukubamba iinkulumiswano, nokutlikitla iimvumelwano zamazwe, kusemahlombe, weKhabinethe.",male,landline,40 isindebele_030_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_24.wav,11.943,"ngilokhu esikwaziko, umfundi nangabe uyakghona, ukulalela imilayo, iimemezelo, nokuphendula, ngefanelo.",male,landline,40 isindebele_030_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_25.wav,9.127,"uzakuphungwa, njengepukani yehlobo, uzakuthi ungena ngapha, bathi heyi suka lapha.",male,landline,40 isindebele_030_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_26.wav,7.323,"kodwana, indlela yokutholakala kwayo wayibeka yaba, nemibandela ethileko.",male,landline,40 isindebele_030_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_27.wav,15.31,"phela nange, bakudzwebula ngokobana ungahlali, la kwaNdebele, namibili, iminyaka, ungayiqeda ngaphakathi.",male,landline,40 isindebele_030_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_28.wav,6.583,"asabhambalele uMavela, ezwe ngetjhada lomdumo welori.",male,landline,40 isindebele_030_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_29.wav,8.353,"izulu line khulu, lirhurhule ihlabathi edibizese, iimbontjisi, leza.",male,landline,40 isindebele_030_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_030/isindebele_030_30.wav,12.871,"ukutlola irherho lamabizo wabavowudi elijayelekileko leliZweloke, ukutlolisa iinqhema zePoloti-.",male,landline,40 isindebele_031_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_01.wav,1.351,[n] isiNdebele.,female,cellphone,37 isindebele_031_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_02.wav,3.87,"nginamatjhumi, amathathu, [n] nekhomba.",female,cellphone,37 isindebele_031_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_03.wav,1.954,ngingumuntu wengubo.,female,cellphone,37 isindebele_031_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_04.wav,1.808,kumaliledinini [n].,female,cellphone,37 isindebele_031_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_05.wav,9.994,"kubili, liqatjhazo, kubili, [n] liqatjhazo [n], kunye, [n] sikhala, masumi, amathathu, nanye.",female,cellphone,37 isindebele_031_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_06.wav,12.33,"lingomhla wetjhumi, [n] kuRhoboyi, enyakeni, oyinkulungwani, namakhulu, alithoba, namatjhumi, [n] alikhomba.",female,cellphone,37 isindebele_031_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_07.wav,1.676,awa angikatjha-.,female,cellphone,37 isindebele_031_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_08.wav,1.411,e- Weltevrede.,female,cellphone,37 isindebele_031_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_09.wav,1.868,eSiyabuswa.,female,cellphone,37 isindebele_031_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_10.wav,2.033,li-iri lekhomba.,female,cellphone,37 isindebele_031_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_11.wav,11.544,"E, M, O, Y, E, N, I.",female,cellphone,37 isindebele_031_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_12.wav,4.575,"lilanga elimatjhumi amabili, [n] kuVelabahlinze.",female,cellphone,37 isindebele_031_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_13.wav,13.738,"liqanda, bunane, likhomba, kubili, bunane, kuthathu, kuhlanu, kubili, kuthathu, kuhlanu.",female,cellphone,37 isindebele_031_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_14.wav,6.713,"umnyango wesayensi netheknoloji, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,37 isindebele_031_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_15.wav,4.585,mbala nguSkhosana usendleleni selalahleka [n].,female,cellphone,37 isindebele_031_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_16.wav,9.517,"alokhu ajamile, awakhuphe woke ngesikhumbeni, athuke nakabona, [n] umdzidlha uza, phezu [n] kwak-.",female,cellphone,37 isindebele_031_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_17.wav,5.089,iimfene zakhamba zathi zisayokududa ngemlanjeni [n].,female,cellphone,37 isindebele_031_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_18.wav,11.683,"ngiwesatjiswa kutjhugulukela, [n] uNomzoyi ahlwa aditjha nawe ubusuku nemini gadesi athi, [n] akakajayelani nawe.",female,cellphone,37 isindebele_031_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_19.wav,8.287,"iinkomo zikamkhulu, zikabamkhulu zidla amakhasi wekhabe, yingakho zinothile nje.",female,cellphone,37 isindebele_031_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_21.wav,10.906,"afise, ngathana nendlela eya e- eMadlangeni, iyalala, kubuyelwe [n] godu.",female,cellphone,37 isindebele_031_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_22.wav,10.458,"udadwabo, lomsanyana loyo wanikela unina [n], umntwana loyo bona, amkhulisele indodakazi yabo.",female,cellphone,37 isindebele_031_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_23.wav,8.372,"ikondlo yesihloko esithi kilelo phasi, [n] etlolwe nguMnguni, sithola ummoya [n] wobuKrestu.",female,cellphone,37 isindebele_031_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_24.wav,4.549,"nanje, ngisatjho bona abantu [n] banesibindi.",female,cellphone,37 isindebele_031_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_25.wav,13.065,"okwabonwa, yi- Scandinavia [n], kukhambelana nomqondo, wezokwenzeka, eSewula Afrika, kwezomphakathi, nezomnotho [n].",female,cellphone,37 isindebele_031_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_26.wav,7.394,"bathi banganeliseka, ngehlathululo [n] kaDladla [n], uGotjiwe, abawe isiphande.",female,cellphone,37 isindebele_031_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_27.wav,5.191,"endleleni kubonakale, bona iyamudla ihliziyo Uskhosana.",female,cellphone,37 isindebele_031_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_28.wav,10.946,"idzila yakhe, yayizele imilenze iphethwe ngemiqwana [n], yekhopha na- ngaphasi nangaphezulu.",female,cellphone,37 isindebele_031_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_29.wav,6.83,"ngajama, ngezwa umalume athi, ngingathuki koke kujame ngamanane- [n].",female,cellphone,37 isindebele_031_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_031/isindebele_031_30.wav,9.973,"ngelanga elilandelako unina [n], wavuka ekuseni warurela umsana umdoko, [n] wadla wakhamba.",female,cellphone,37 isindebele_032_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_01.wav,0.87,[n] [n] isiNdebele.,female,landline,Not Available isindebele_032_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_02.wav,3.314,namatjhumi amane weminyaka neminyaka emithathu.,female,landline,Not Available isindebele_032_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_03.wav,0.812,muntu wengubo.,female,landline,Not Available isindebele_032_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_04.wav,1.384,emtatweni wangekhaya.,female,landline,Not Available isindebele_032_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_05.wav,6.179,"kubili, ngqi, kubili, ngqi, kubili, [n] umuda, matjhumi amathathu nambili.",female,landline,Not Available isindebele_032_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_06.wav,1.384,[n] [n] angikatjhadi.,female,landline,Not Available isindebele_032_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_07.wav,7.276,"e amalanga nakamatjhu-, nakalitjhumi [n] namalanga a- ali-, abunane, enyangeni [n] kuKhukhulamungu.",female,landline,Not Available isindebele_032_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_08.wav,1.112,[s] e- Delmasi [n].,female,landline,Not Available isindebele_032_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_09.wav,1.835,-la edorobheni Groblersdal.,female,landline,Not Available isindebele_032_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_10.wav,3.776,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri [n] lesine.,female,landline,Not Available isindebele_032_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_11.wav,14.045,"K, [n] ngu Y, ngu N, ngu [n] G n-, ngu E, ngu B, ngu A, ngu N, ngu G, ngu A [n].",female,landline,Not Available isindebele_032_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_12.wav,4.025,"lilanga elimatjhumi, amabili nahlanu kusihlaba intangana.",female,landline,Not Available isindebele_032_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_13.wav,8.361,"lize, kubili, sithandathu, kunye, sithandathu, bunane, yikomba, kubili, kuhlanu, kuhlanu [n].",female,landline,Not Available isindebele_032_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_14.wav,4.223,"Ungqongqotjhe wezokuthutha, UM- -mazibuse weSewula Afrika.",female,landline,Not Available isindebele_032_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_15.wav,5.582,"satjhidela eduze, isinanja sikaMhlawulani sayisunduza ipi komphakathi.",female,landline,Not Available isindebele_032_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_16.wav,7.471,"umfundi nakacoca ngomahluko, okhona hlangana nenovela, nendatjana, kufanele akghone, [n] nokunikela iimbonelo [n].",female,landline,Not Available isindebele_032_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_17.wav,4.837,"athi uthi thatha, ngeyesibili ipama [n] uBadanile amsunduze.",female,landline,Not Available isindebele_032_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_18.wav,4.258,"bayathombisa, bayalobola, benza yoke into efuna ikomo.",female,landline,Not Available isindebele_032_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_19.wav,4.945,"bathi nabafuna ukutjho bona [n], banokusabanyana bazibambe [n].",female,landline,Not Available isindebele_032_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_20.wav,7.0,"kilelolifa, kufuze kube nenani elithileko ekufuze, [n] sikulethele lona njengomkakhe.",female,landline,Not Available isindebele_032_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_21.wav,4.447,"kuthe nasele aseduze nezala, wezwa izuba lilila.",female,landline,Not Available isindebele_032_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_22.wav,8.243,"yintonyani engena emjekeni nakukhiwa utjwala nofana yikapho, [n] engena ngemgqonyini nakukhiwa [n] amanzi.",female,landline,Not Available isindebele_032_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_23.wav,8.347,"ingani abantu besele balambile besele bathoma [n], ukudobhadobha lokho [n] okukghatjiswa ngakho, etafuleni.",female,landline,Not Available isindebele_032_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_24.wav,3.732,"lokhu, ngakutjho naphambilini mhlana ngize noJanson.",female,landline,Not Available isindebele_032_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_25.wav,8.092,"kuthe nazibuya ukuyokuthenga amafutha iintombi ezihlanu, [n] zafunyana umyeni umnyango sele, uvaliwe.",female,landline,Not Available isindebele_032_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_26.wav,8.293,"isivumelwano, woke umuntu unemisebenzi okumele ayenze, njengesakhamuzi, okungiyo ezagcwalisa, [n] ubuntu bakhe [n].",female,landline,Not Available isindebele_032_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_27.wav,6.479,"i-ofisi yeMmabatho [n] izama ngamandla woke bona, [n] yenzele ebasizako imisebenzi engcono.",female,landline,Not Available isindebele_032_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_28.wav,8.233,"ngizakubedlha ngawo, in- iintonga, ezihle, umkami azirubele ngomncamo [n], iindunwezi siyozithengisa.",female,landline,Not Available isindebele_032_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_29.wav,4.787,"ubeka, isilevana inga yipongwana kanti, ngugalajana.",female,landline,Not Available isindebele_032_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_032/isindebele_032_30.wav,5.464,"ngafika emciphepheni we- wetlasi yethu [n], ngavala amehlo ngathandaza.",female,landline,Not Available isindebele_033_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_01.wav,1.059,siNdebele.,male,cellphone,23 isindebele_033_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_02.wav,1.913,amatjhumi amabili [n] nathathu.,male,cellphone,23 isindebele_033_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_03.wav,1.101,muntu wembaji.,male,cellphone,23 isindebele_033_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_04.wav,1.404,[n] kumaliledinini.,male,cellphone,23 isindebele_033_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_05.wav,9.438,"kunye, -qatjhazi, kunye, -qatjhazi, kunye, sikhala, [n] matjhumi amathathu nathathu.",male,cellphone,23 isindebele_033_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_06.wav,13.781,"emalangeni amatjhumi amathathu [n], kusihlaba intangana, emnyakeni oyikulungwana, yinye [n], namakhulu, [n] alithoba, namatjhumi, abunane nahlanu.",male,cellphone,23 isindebele_033_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_07.wav,0.84,awa.,male,cellphone,23 isindebele_033_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_08.wav,0.854,eSiyabuswa.,male,cellphone,23 isindebele_033_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_09.wav,0.682,[n] -Siyabuswa.,male,cellphone,23 isindebele_033_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_10.wav,4.176,"imizuzu ematjhumi amathathu, ngemva kobana kubethe i-iri lokutho-.",male,cellphone,23 isindebele_033_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_11.wav,9.416,"K, U, O, A, L, A.",male,cellphone,23 isindebele_033_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_12.wav,3.104,yilanga elimatjhumi amathathu kuKhukhulamungu.,male,cellphone,23 isindebele_033_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_13.wav,15.453,"liqanda, khomba, bi-, nane, qanda, kubili, nane, -thathu [n], sithandathu, kuhlanu.",male,cellphone,23 isindebele_033_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_14.wav,4.337,"Ungqongqotjhe wezefundo, [n] uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,23 isindebele_033_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_15.wav,3.653,"lokho kwaziwa nguye, kuSkhosana noMasango [n].",male,cellphone,23 isindebele_033_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_16.wav,7.171,"la, nalaphaya, kwabe kubonakala abantwana beqayeqa bathatjiswe bubuhle, behlobo.",male,cellphone,23 isindebele_033_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_17.wav,7.195,"manje kumbi ngombanya-, ngombana kwetjiwa lezi za- zakwethu zodwa, kutjho uHleziphi.",male,cellphone,23 isindebele_033_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_18.wav,3.906,kelinye ipulasi sibona izinja zigijimisa umqasa.,male,cellphone,23 isindebele_033_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_19.wav,9.106,"kuthe nazibuya ukuyokuthenga amaf- [n] amafutha iintombi, ezihlanu, zafunyana umyeni umnyango sele [n] uvaliwe.",male,cellphone,23 isindebele_033_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_20.wav,10.953,"batjho bonyana benziwa kukhamba koku- [n] kokunganisana, nabantwana, ngeenhl-, ngeenhloko ezi-, ezitjhisako, [n] ezingakavuthwa.",male,cellphone,23 isindebele_033_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_21.wav,7.673,"umnqopho walesisigaba kuhlanganisa kanye nokunabisa, ilimi kanye, nefundo [n].",male,cellphone,23 isindebele_033_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_22.wav,6.932,"utitjherethu utlwebhe ilithi lomli-, lomlilo, umcithi amaphepha.",male,cellphone,23 isindebele_033_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_23.wav,5.734,"amadoda agijimisana neenkomo, iimbuzi, nezimvu, eentabeni.",male,cellphone,23 isindebele_033_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_24.wav,9.986,"kusukela emnyakeni yekuseni, aboMavela bagijimisane neenkomo, kwabe kwaba, ngemva, kwamadin-.",male,cellphone,23 isindebele_033_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_25.wav,6.087,"abososayensi benze irhubhululo elikarisako [n], ngamathuthumbo, webusika.",male,cellphone,23 isindebele_033_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_26.wav,7.4,"bathi nabafuna ukutjho bona, banokusabanyana, bazibambe.",male,cellphone,23 isindebele_033_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_27.wav,10.661,"ngeqiniso, sathola, ngiziqinisile, kunzima tshu, emehlweni wami.",male,cellphone,23 isindebele_033_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_28.wav,12.227,"asararekile wezwa ilizwi ngemva [n], kwakhe, limkhahlameza bona, embethe abophele, irogweli ngemva.",male,cellphone,23 isindebele_033_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_29.wav,13.207,"umntazanyana lo, [n] nguKhulelaphi, ngewakwaMkhwebani, eMkgheledzwana, umzukulwana, nakanje.",male,cellphone,23 isindebele_033_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_033/isindebele_033_30.wav,10.748,"[n] yafese yahlala esitulweni sayo ikosi yathi [n], namhlanje, ningarareki ngombana, ngizakhulu-, ngizakukhulumela.",male,cellphone,23 isindebele_034_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_01.wav,0.742,isiNdebe-.,male,landline,23 isindebele_034_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_02.wav,2.968,"ngineminyaka ematjhumi amabili, nantathu.",male,landline,23 isindebele_034_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_03.wav,0.846,[n] -muntu wembaji.,male,landline,23 isindebele_034_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_04.wav,1.428,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,23 isindebele_034_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_05.wav,7.022,"kunye, ngungqi, kunye, ngungqi, kubili, umuda, matjhumi, amathathu nane.",male,landline,23 isindebele_034_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_06.wav,6.517,"amalanga nakamabili [n], kuRhoboyi, umnyaka yikulungwana yinye namakhulu alithoba, namatjhumi abunane.",male,landline,23 isindebele_034_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_07.wav,0.872,awa.,male,landline,23 isindebele_034_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_08.wav,0.865,eSiyabuswa.,male,landline,23 isindebele_034_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_09.wav,0.945,eTshwane.,male,landline,23 isindebele_034_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_10.wav,5.023,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kokobana kubethe i-iri, [n] letjhumi nane.",male,landline,23 isindebele_034_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_11.wav,5.1,"ngu K, ngu W, ngu E, ngu L [n], ngu I, ngu M, ngu I.",male,landline,23 isindebele_034_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_12.wav,3.637,"lilanga, elimatjhumi, amabili kuRhoboyi.",male,landline,23 isindebele_034_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_13.wav,11.938,"okay liqanda, sithandathu, kunye [n], likhomba, likhomba, kunye, liqanda, kune, bunane, kathathu.",male,landline,23 isindebele_034_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_14.wav,6.02,"umnyango [n], wezokurhwebelana, namabubulo uMazibuse, weSewula Afrika.",male,landline,23 isindebele_034_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_16.wav,5.886,"kuthe bona baqede ukuwufuza namasenkana wakhona, sebawalayitjhile [n], kwabe nelanga selenyukile [n].",male,landline,23 isindebele_034_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_17.wav,8.224,"yindlondlo bayitjhiye eyabhala, kwabamhlophe yabhala [n] eentabeni zokosos-, [n] Sosinondolo, mhla kunguJimsoni.",male,landline,23 isindebele_034_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_18.wav,5.46,"ukhamba nje, [n] [s] ngehliziyo uthandaza bona amthole asekhaya Uskhosana.",male,landline,23 isindebele_034_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_19.wav,8.089,"[n] ezitjho ubujamo [n], datjhalala, genu, [n] rabhalala, simthole ahlezi, datjhalala ngobuvila bakhe.",male,landline,23 isindebele_034_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_20.wav,7.742,"wabuyela em- [n] emuva, uMsongelwa wayofuna ilithi walithola msinya wabe, [n] watlhorhoroja.",male,landline,23 isindebele_034_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_21.wav,6.341,"abakwazi ukukhamba [n] isikhathi, esingaka, bangasabuyi, [n] bazomhlola le eMkobola.",male,landline,23 isindebele_034_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_22.wav,5.868,iminyango yefundo yamaphrovinsi kufanele kube [n] ngiyo enikela [s] iinhloko zaleyo mitlolo.,male,landline,23 isindebele_034_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_23.wav,8.319,"asararekile, wezwa ilizwi ngemva kwakhe, [n] limkhahlameza bona, embathe abophele irogweli [n] ngemva [n].",male,landline,23 isindebele_034_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_24.wav,8.039,"[n] manje ngokubanjwa [s] ngezinye iimfiso zabantu abahlakanipha njengendoda ya- [n] yakwakho uBongwe lo [n], ngahlule-.",male,landline,23 isindebele_034_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_25.wav,8.831,"abesanabo [n] bona, [n] babajayele ukwemba, abosodlhamedzwana [n] emigodini, ba- babathole.",male,landline,23 isindebele_034_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_26.wav,8.358,"emudeni wesibili sithola izenzukuthi ezinga- [n] ezigandelela, [n] ukuwa kwebhesi, ethwele abantu.",male,landline,23 isindebele_034_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_27.wav,5.313,"ngantambama abanganaba babe bafihla, amalembabo efukufukwini [n] yotjani.",male,landline,23 isindebele_034_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_28.wav,4.477,"[n] lokho kutjengisa bona ikulumo, yomuntu ongasekho, aniyithatheli ehloko.",male,landline,23 isindebele_034_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_29.wav,6.538,"la nalaphaya, kwabe kubonakala abantwana, beqayeqa bathatjiswe, bubuhle, [n] behlobo.",male,landline,23 isindebele_034_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_034/isindebele_034_30.wav,6.148,"iinkomo [n], zikabamkhulu, zidla [n] amakhasi wekhabe, yingakho zinon- zinothile nje [n].",male,landline,23 isindebele_035_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_01.wav,1.194,isiNdebele [n].,female,cellphone,32 isindebele_035_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_02.wav,2.027,"matjhumi amathathu, nambili.",female,cellphone,32 isindebele_035_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_03.wav,1.198,wengubo [n].,female,cellphone,32 isindebele_035_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_04.wav,1.541,kumaliledinini.,female,cellphone,32 isindebele_035_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_05.wav,7.948,"kunye, liqatjhazi, kubili, liqatjhazi, [n] kunye, sikhala, matjhumi amathathu nahlanu [n].",female,cellphone,32 isindebele_035_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_06.wav,11.301,"elangeni lobunane [n], kuVelabahlinze, enyakeni oyikulungwane yinye, namakhulu alithoba, namatjhumi asikhombisa nahlanu [n].",female,cellphone,32 isindebele_035_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_07.wav,1.135,[n] awa.,female,cellphone,32 isindebele_035_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_08.wav,1.473,eMaphodlha.,female,cellphone,32 isindebele_035_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_09.wav,1.136,Siyabuswa.,female,cellphone,32 isindebele_035_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_10.wav,5.525,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lesine [n].,female,cellphone,32 isindebele_035_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_11.wav,7.976,"I, R, A, Y, E, L, A.",female,cellphone,32 isindebele_035_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_12.wav,2.543,"lilanga lesihlanu, kuSewula.",female,cellphone,32 isindebele_035_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_13.wav,11.576,"[n] yiqanda, kunye, sithandathu, kune, kubili, liqanda, kune, kuhlanu, kubili, yiqanda.",female,cellphone,32 isindebele_035_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_14.wav,4.978,"umnyango wezokulima, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,32 isindebele_035_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_15.wav,8.812,"abesanabo, bona babaj- [n] babajayele ukwemba, abosodlhamedzwana, [n] emigodini babathole.",female,cellphone,32 isindebele_035_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_16.wav,5.393,"athi uthi thatha, ngeyesibili ipama, uBadanile [n] amsunduze [n].",female,cellphone,32 isindebele_035_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_17.wav,8.976,"mina ngabesele ngingenwa, livalo ngicabanga bona ikosi izangiqotha, ngombana ngingowamaNdzundza.",female,cellphone,32 isindebele_035_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_18.wav,7.299,"sikhozi nawubonak-, sikhozi nawubonako, malini esizoyenza, ngalezi esele zikhona.",female,cellphone,32 isindebele_035_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_19.wav,4.538,nasele aqedile uDladla athokoze abawe isiphande.,female,cellphone,32 isindebele_035_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_20.wav,8.13,"ezinye iinsebenzi zicabanga bona itjhuguluko, yanamhlanje ibiza khulu, befuthi ayinamsebenz-.",female,cellphone,32 isindebele_035_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_21.wav,6.494,"nabangamazi bona, akusuye umuntu ohlala kwaNdebele, bangamvalela ngesikhatjhana.",female,cellphone,32 isindebele_035_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_22.wav,9.831,"kuthe asa- asajamileko yadlula iteksi, wezwa arhuwelela uKholiwe, bekumsana omunye abafunda naye, ngeVista.",female,cellphone,32 isindebele_035_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_23.wav,6.085,"ngeqiniso samtho- sathola, ngiqinisile, kunzima tshu, emehlweni wami.",female,cellphone,32 isindebele_035_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_24.wav,7.96,"alokhu ajamile awakhuphe woke ngesikhumbeni athuke nakabona umdzidlha, uza phezu kwakhe.",female,cellphone,32 isindebele_035_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_25.wav,6.522,sizowafaka kizo zoke iintolo zala eBhundu besiye nakwezinye [n] iindawo.,female,cellphone,32 isindebele_035_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_26.wav,5.153,"ikoloyi yakwaMgidi, yasukela ekhayapha, mhlana iya erholweni.",female,cellphone,32 isindebele_035_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_27.wav,6.253,"khange awakholwe, amehlwakhe nasele ayokufika kwaSkhosana uMavela.",female,cellphone,32 isindebele_035_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_28.wav,5.198,"lokho ngakutjho, naphambilini mhlana ngize, noJanson.",female,cellphone,32 isindebele_035_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_29.wav,8.849,"ngikhethe imigo-, imigomudlha yazo kuphe, kuphendula uMavela avula ibhanga, ibhaga yelori.",female,cellphone,32 isindebele_035_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_035/isindebele_035_30.wav,10.288,"umuda ohlaza, ubupente ngaphezulu nangaphasi ngokumhlophe, begodu ekuthomeni umbala, weflarha, usarulani.",female,cellphone,32 isindebele_036_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_01.wav,0.901,isiNdebele.,female,landline,28 isindebele_036_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_02.wav,3.287,"[n] nginamasumi amabili, [n] nabunane.",female,landline,28 isindebele_036_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_03.wav,0.904,[n] wengubo.,female,landline,28 isindebele_036_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_04.wav,1.112,wange khaya.,female,landline,28 isindebele_036_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_05.wav,12.885,"[n] yinye, yiqatjhazi, kubili, yiqatjhazi, kubili, sikhala, [n] masumi, ama- ama- a- amathathu, na- n- na- nasithandathu.",female,landline,28 isindebele_036_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_06.wav,7.001,"na- nayinye [n], n- namakhulu alithoba [n], n- namatjhumi asikhombisa, nethoba.",female,landline,28 isindebele_036_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_07.wav,0.756,awa.,female,landline,28 isindebele_036_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_08.wav,1.036,[n] emrhononweni.,female,landline,28 isindebele_036_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_09.wav,0.746,e- Witban-.,female,landline,28 isindebele_036_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_10.wav,6.325,"mizuzu ematjhumi amathathu, [n] ngemva, kobana kube, li-iri [n] lobunane.",female,landline,28 isindebele_036_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_11.wav,6.893,"N, [s] A, N, D, E, N, A.",female,landline,28 isindebele_036_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_12.wav,4.776,"lilanga, lesithathu, [s] uKhukhulamungu.",female,landline,28 isindebele_036_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_13.wav,10.57,"liqanda, kubili, kuthathu, kuhlanu, [s] kunye, kunye, kubili, kunye [n] ku- [um] kun- nane, kunye [n].",female,landline,28 isindebele_036_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_14.wav,11.229,"Ungqongqotjhe, [um] we- we- wezokurhwebelana, namabubulo, UMazibu- uMazibuse, weSewula Afrika.",female,landline,28 isindebele_036_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_15.wav,4.169,"abuyele, [n] ngendlini la, bekahlezi [n] khona.",female,landline,28 isindebele_036_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_16.wav,8.202,"ebodeni [s] lapho, wabona khona, isithombe esinabantu abambeswe, iimphuraphura.",female,landline,28 isindebele_036_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_17.wav,10.662,"wathi yena, [n] u- uzolinga ukuwuphungula, kodwana, a- [n] angekhe [s] awuqede, ngombana amandlakhe, ngewedlhamedlhu.",female,landline,28 isindebele_036_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_18.wav,9.596,"Zama ukufaka, [s] ngaphakathi izinto ezithinta, ilizwe loke, [s] [n] njengokuba [n] njengobuqhaka, nobugebengu.",female,landline,28 isindebele_036_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_19.wav,6.996,"[n] yafike, [s] yaqondama esiginindeni, [n] ngesinceleni, sikaZomba.",female,landline,28 isindebele_036_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_20.wav,11.776,"-angabe bakhona, k- kubayini abogogo, n- [n] nabomkhulu, [s] [n] nabobamkhulu [n], usompere, [n] bangirhawukele.",female,landline,28 isindebele_036_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_21.wav,7.387,"amadoda, [n] agijimisana, neenkomo, iimbuzi, ne- nezimvu, [n] eentabeni.",female,landline,28 isindebele_036_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_22.wav,8.173,"bathi, [s] banganelise-, [um] banganeliseka, [n] [n] ngehlathululo kaDladla, uGotjiwe abawe isiphande.",female,landline,28 isindebele_036_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_23.wav,8.138,"ngayibona, [n] selilinganise, nomntanthu uSuhla, [n] sabwa- sawawisa ubujadujadu amanaba.",female,landline,28 isindebele_036_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_24.wav,13.225,"[n] isivumelwano, [s] woke umuntu, [n] unemisebenzi okumele ayenze, njengesakhamuzi okungiyo, [n] ezagcwalisa, ubuntu bakhe.",female,landline,28 isindebele_036_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_25.wav,4.265,"nokho, uMasango, akatshwenyi, kokuyaphi.",female,landline,28 isindebele_036_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_26.wav,5.339,"solo, aphume ekuseni, nelanga, eMkobola.",female,landline,28 isindebele_036_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_27.wav,9.964,"ngokuba, neendlebe [um] ezibukhali, nokulinga ukulandela, umthetho bafikile, [n] nokho abo- aboDladla.",female,landline,28 isindebele_036_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_28.wav,6.881,"bathi, bangangena, [n] ngendlini, kuhlalwe phasi, kuthome imibuzo efuna iimpendu-.",female,landline,28 isindebele_036_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_29.wav,3.95,"angamazi kuhle bona uhlalaphi, nguMasango.",female,landline,28 isindebele_036_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_036/isindebele_036_30.wav,8.634,"njengomfundi, musa ukuthatha, isifundo sefonetiki, njengesifundo, esiyitsitsirimba, yomraro.",female,landline,28 isindebele_037_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_01.wav,0.974,isiNdebele.,male,cellphone,40 isindebele_037_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_02.wav,2.865,"ngineminyaka, emasumi amane [n].",male,cellphone,40 isindebele_037_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_03.wav,1.56,[n] muntu wembaji.,male,cellphone,40 isindebele_037_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_04.wav,2.049,ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,40 isindebele_037_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_05.wav,12.858,"kubili, liqatjhaza, kunye, kube, liqatjhaza, kube kunye, kube sikhala, kube masumi amathathu nekhomba [n].",male,cellphone,40 isindebele_037_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_06.wav,14.625,"mhlalesumi nahlani, [n] kuSewula, ngonyaka, wekulungwana namakhulu athobako, aneminyaka, masumi amathandathu nakhomba.",male,cellphone,40 isindebele_037_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_07.wav,0.795,iye.,male,cellphone,40 isindebele_037_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_08.wav,2.933,ngabelethelwa e- Bronkhorstsprui-.,male,cellphone,40 isindebele_037_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_09.wav,2.415,ngihlala kwaMhlanga.,male,cellphone,40 isindebele_037_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_10.wav,5.23,"mizuzu ematjhumi amathathu, ngemva kobana kubethe i-iri lokuthoma.",male,cellphone,40 isindebele_037_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_11.wav,23.432,"ngu S, S, ngu E, [n] ngu P, ngu R, ngu O, ngu [n] V, [n] ngu I, ngu N, ngu S [n], ngu I [n].",male,cellphone,40 isindebele_037_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_12.wav,3.32,lilanga letjhumi nathathu kuRhoboyi.,male,cellphone,40 isindebele_037_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_13.wav,18.292,"[um] lilize, sihlanu, kunye, sithandathu, sithandathu [n], kuhlanu, sithandathu, kuhlanu, kuthathu, likhomba.",male,cellphone,40 isindebele_037_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_14.wav,7.304,"Ungqongqotjhe, wezobuciko namasiko [n], uMazibuse, weSewula Afri-.",male,cellphone,40 isindebele_037_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_15.wav,13.344,"ngithokozelamakeso, wahlomileko emlandwini wobuNdebele, boke, ngizokubelethwa, nabo, kwanquthuka iinhluthu ehloko.",male,cellphone,40 isindebele_037_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_16.wav,6.255,"itjho ilori bekuthi puke, intuthu [n], inga, kubaswe imbawula.",male,cellphone,40 isindebele_037_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_17.wav,13.195,"khulukhulu kulinywa, iimfundafunda, eminengi yemirho-, yemirorho, njengesipinitjhi, ikhabitjhi, iinkhwende nokunye.",male,cellphone,40 isindebele_037_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_18.wav,12.434,"yindlondlo bayitjhiye, eyabhala, kwabamhlophe yabhal- yabhale, eentabeni, zakoSoSinodolo, mhla, kunguJimsoni.",male,cellphone,40 isindebele_037_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_19.wav,8.751,"ngelanga elilande-, ngelanga elilandelako, sakhwela, ngeembhesi zethu.",male,cellphone,40 isindebele_037_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_20.wav,5.387,"alinge ukutjheja bona, akukho, okonakeleko na.",male,cellphone,40 isindebele_037_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_21.wav,6.028,"izokutholakala, ngokobana, umntwana, aye esikolwe-.",male,cellphone,40 isindebele_037_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_22.wav,8.46,"ngalokho, ngibuhlungu, ngombana, sengiza, nje, namhlanje sekonake-.",male,cellphone,40 isindebele_037_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_23.wav,13.297,"phela nange, bakudzwebula, ngokobana, ungahlali la, kwaNdebele, namabi- nemibili, iminyaka, ungayiqeda ngaphaka-.",male,cellphone,40 isindebele_037_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_24.wav,11.013,"singamane simbawele, indawana yokufihla ihloko ngale, ngeMkobola [n], amalangana, kuphendula uMasa-.",male,cellphone,40 isindebele_037_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_25.wav,12.871,"obekakhona, wayokufuna umsebe-, lezi, ezilayitjhiweko iinkomo, ngizibona, zitjhayi-.",male,cellphone,40 isindebele_037_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_26.wav,10.091,"mbala, uMasango atjho bona, kuncono bayomtjhiya, kwamzawakhe, uSoLiseni, owakhe la, eMkobo-.",male,cellphone,40 isindebele_037_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_27.wav,10.609,"khona ngizakuqonda koke, ngumazo anginikela ukuphil-, ngifunde ukwazi, njengekutani.",male,cellphone,40 isindebele_037_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_28.wav,11.381,"okuqakathekileko, kukobana, ngaphakathi, kwevumelwano, phakathi, sikghona nokuthola, ifanana mdumo.",male,cellphone,40 isindebele_037_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_29.wav,4.315,"amapholisa, wekhethu la, adlange khu-.",male,cellphone,40 isindebele_037_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_037/isindebele_037_30.wav,9.943,"njengo muntu ogade, azumela, lokha, nezwa umbiko lo, wabe, angakambathi, nakuhle.",male,cellphone,40 isindebele_038_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_01.wav,0.869,[n] -siNdebele.,male,landline,36 isindebele_038_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_02.wav,3.646,"ngineminyaka ematjhumi amathathu, nesithandathu.",male,landline,36 isindebele_038_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_03.wav,0.88,[n] ngimumuntu wembaji.,male,landline,36 isindebele_038_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_04.wav,1.591,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,36 isindebele_038_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_05.wav,6.583,"kubili, -qatjhazi, kunye, liqatjhazi, umuda [n], kuthathu, sithandathu.",male,landline,36 isindebele_038_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_06.wav,4.455,"[n] ngibelethwe, mhlazana amalanga, alisumi nekhomba kuSinyikhaba.",male,landline,36 isindebele_038_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_07.wav,1.044,iye [n] ngitjhadi-.,male,landline,36 isindebele_038_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_08.wav,2.854,[n] ngabelethelwa eThabana e- Vasfontein.,male,landline,36 isindebele_038_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_09.wav,2.482,ngihlala khona eThabana e- [n] Vasfontein.,male,landline,36 isindebele_038_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_10.wav,5.013,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana kubethe i-iri lesikhombisa.",male,landline,36 isindebele_038_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_11.wav,3.27,"U, Q, A, L, E.",male,landline,36 isindebele_038_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_12.wav,2.666,lilanga elimatjhumi amabili nane kuNtaka.,male,landline,36 isindebele_038_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_13.wav,8.294,"liqanda, khomba, [n] kunye, kune, kuthathu, kuhlanu, kune, kunye, kukhomba, nesithandathu.",male,landline,36 isindebele_038_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_14.wav,4.958,"umnyango wezokwenjiwa phasi, namandla uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,36 isindebele_038_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_15.wav,6.861,"kusukela emini yekuseni, aboMavela bagijimisane neenkomo kwabe kwaba ngemva kwamadina.",male,landline,36 isindebele_038_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_16.wav,5.03,"ebodeni lapho wabona isithombe esinabantu, abambeswe [n] iimphuraphura.",male,landline,36 isindebele_038_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_17.wav,3.228,angamazi kuhle bona uhlalaphi nguMasango.,male,landline,36 isindebele_038_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_18.wav,5.143,"yesibili, nayo nasi la, ijame khona izele iimbuzi.",male,landline,36 isindebele_038_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_19.wav,9.129,"kodwana indlela, yokutholakala kwayo, [n] wayibeka yaba, nemibandela, ethileko.",male,landline,36 isindebele_038_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_20.wav,6.281,"bathi bangangena ngendlini, kuhlalwe phasi, kuthome, imibuzo efuna iimpendulo [n].",male,landline,36 isindebele_038_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_21.wav,4.955,"ahlanze njengomuntu osele amanzi wetswayi, nesiwatjho.",male,landline,36 isindebele_038_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_22.wav,7.042,"alinge ukutjela bona, a- akukho okubonakeleko na, okonakeleko na [n].",male,landline,36 isindebele_038_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_23.wav,4.522,babamkhulu kufanele imvelo i- [n] itjhejwe khulu godu ivikelwe.,male,landline,36 isindebele_038_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_24.wav,7.289,"ugubudu nekghuru bahlezi, ngaphasi komuthi bayacoca, bayaphikisana, bebayaphoqana.",male,landline,36 isindebele_038_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_25.wav,5.958,"imithetho, esahlongozwako, engaphandle, kwetjheduli.",male,landline,36 isindebele_038_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_26.wav,8.074,"ukobana, amhlobo bani wamabizo, siwatlhadlhula [n] ngeengcezu, akhiwe ngazo.",male,landline,36 isindebele_038_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_27.wav,10.796,"nga [um] nangambala, ayithathe athokoze kuVusi, bahlukane, baragele phambili nekhambo, labo, aboKholiwe.",male,landline,36 isindebele_038_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_28.wav,7.967,"la ekhaya nasi ilori, yamapholisa yokuthoma, seyilayitjhe, zoke [n] izimvu.",male,landline,36 isindebele_038_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_29.wav,10.82,"phela nange, bakudzwebula, ngokobana ungow- ungahlali la kwaNdebele, na-, namibili iminyaka ungayiqeda ngaphaka-.",male,landline,36 isindebele_038_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_038/isindebele_038_30.wav,7.777,"njengomuntu ogade azumela, lokha nezwa umbiko lo, wabe, angakambathi nakuhle.",male,landline,36 isindebele_039_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_01.wav,0.945,isiNdebele.,female,cellphone,40 isindebele_039_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_02.wav,2.468,ngineminyaka amatjhumi amane.,female,cellphone,40 isindebele_039_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_03.wav,1.545,ngimumuntu wengu-.,female,cellphone,40 isindebele_039_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_04.wav,1.414,kumalile edinini.,female,cellphone,40 isindebele_039_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_05.wav,13.73,"sikhala, kubili, liqatjhazi, sikhala, liqatjhazi, kunye, sikhala, matjhumi amathathu nethoba.",female,cellphone,40 isindebele_039_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_06.wav,3.709,"lisemalangeni alitjhumi nanhlanu, kuRhoboyi.",female,cellphone,40 isindebele_039_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_07.wav,1.283,awa angakatjhadi.,female,cellphone,40 isindebele_039_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_08.wav,1.825,eBronghoro eNdedema.,female,cellphone,40 isindebele_039_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_09.wav,1.126,eSiyabuswa.,female,cellphone,40 isindebele_039_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_10.wav,5.844,"mizuzu elitjhumi nanhlanu, ngaphambi kobana kubethe i-iri lesihlanu.",female,cellphone,40 isindebele_039_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_11.wav,5.879,"ngu V, A, N, [um] no E.",female,cellphone,40 isindebele_039_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_12.wav,2.919,lilanga letjhumi nanye kuMgwengweni.,female,cellphone,40 isindebele_039_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_13.wav,13.12,"yiqanda, yiqanda, kuhlanu, kuhlanu, kunye, mbili, kunye, bunane, likhomba, kuhlanu.",female,cellphone,40 isindebele_039_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_14.wav,5.487,"umnyango wokuzisebenza emphakathini, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,40 isindebele_039_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_15.wav,8.165,"manje ngisafuna ukuyokufuna iresiphi, yamajinja bhasketi [n] kuThandeka, [n] wakwaMdluli.",female,cellphone,40 isindebele_039_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_16.wav,4.305,lokho ngakutjho naphambilini mhlana ngize noJanson.,female,cellphone,40 isindebele_039_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_17.wav,8.913,"angeze baya phela ngetlhagwini, ngombana kunezibuko elikhulu lapha, kweyama khona iingulani zikaZomba.",female,cellphone,40 isindebele_039_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_18.wav,9.369,"ngaphandle kokumotjha isikhathi, asikime uKholiwe, aye ngekamurini, abuye sele aphethe iphepha lemiphumela [n].",female,cellphone,40 isindebele_039_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_19.wav,9.468,"isiphakamiso leso, samukelwa [n] ngokomthetho, yihlangano yeenhlangano zababeregi, ngeSewula Afrika, ngoJulayi.",female,cellphone,40 isindebele_039_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_20.wav,5.153,"sekuthwase, yesibili nayo sebele [n], iyokuphela.",female,cellphone,40 isindebele_039_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_21.wav,6.74,"sizokubhalelwa, kumphendula mhlana abuyako, nasele asibuza bona wathini.",female,cellphone,40 isindebele_039_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_22.wav,8.035,"ngelanga elilandelako, unina wavuka [n] ekuseni warurela umsana umdoko [n] wadla wakhamba.",female,cellphone,40 isindebele_039_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_23.wav,7.521,"ukubamba, iinkulumiswano nokutlikitla iimvumelwano zamazwe, kusemahlombe weKhabinethe.",female,cellphone,40 isindebele_039_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_24.wav,9.975,"emva kwalokho, wafakela UGiji umoya ngokumgandelela, alise agandelele alise emzimbeni kaGiji.",female,cellphone,40 isindebele_039_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_25.wav,7.068,"bathi bangangena [n] ngendlini kuhlalwe phasi, kuthome imibuzo efuna iimpendulo.",female,cellphone,40 isindebele_039_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_26.wav,5.388,"kube khona ukungathembi, kuHleziphi banomrharibakhe uNaKabini.",female,cellphone,40 isindebele_039_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_27.wav,8.123,"ngathana ungathi kusasa ekuseni uthi rathu, uzongithatha ngiyokubona kwakho la uhlala khona.",female,cellphone,40 isindebele_039_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_28.wav,6.119,"kokhunye lidla iintanga zomgade, umratha, uburotho, isiphila.",female,cellphone,40 isindebele_039_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_29.wav,9.862,"asararekile wezwa ilizwi ngemva kwakhe, limkhahlameza bona embathe [n], abophele irogweli ngemva.",female,cellphone,40 isindebele_039_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_039/isindebele_039_30.wav,5.97,"balayelisane idose ilori kaSkhosana, asale, [n] uMavela.",female,cellphone,40 isindebele_040_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_01.wav,1.353,[n] isiNdebele.,female,landline,49 isindebele_040_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_02.wav,3.466,masumi amane weminyaka neminyaka [n] elithoba.,female,landline,49 isindebele_040_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_03.wav,2.066,[n] ngingumuntu wengubo.,female,landline,49 isindebele_040_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_04.wav,2.659,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,female,landline,49 isindebele_040_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_05.wav,10.032,"-zi kubili, liqatjhazi kubili, [s] [n] liqatjhazi bese kuba mumuda, [s] kuba matjhumi amane.",female,landline,49 isindebele_040_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_06.wav,14.349,"limhla zimatjhumi amathathu enyangeni kaRhoboyi, [n] onyakeni wekulungwane, [n] amakhulu alithoba namatjhumi amahlanu, nobunane.",female,landline,49 isindebele_040_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_07.wav,1.222,awa.,female,landline,49 isindebele_040_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_08.wav,5.247,"e- Lydenburg, inarha ebayibiza ngokuthi kuMashishini ngesiSuthu.",female,landline,49 isindebele_040_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_09.wav,1.575,[n] e- eSiyabuswa.,female,landline,49 isindebele_040_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_10.wav,5.424,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lesihlanu.,female,landline,49 isindebele_040_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_11.wav,8.783,"N [n], A, Y, I, N, Y, E.",female,landline,49 isindebele_040_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_12.wav,3.637,lilanga letjhumi nanye kuSinyikhaba.,female,landline,49 isindebele_040_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_13.wav,13.478,"lilize [n], kuhlanu, y- yikomba, kuthathu, lilize, lilize, kune, ku bunane, kubili, sihlanu [n].",female,landline,49 isindebele_040_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_14.wav,6.372,"umnyango wombuso weemfunda namakhaya, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,49 isindebele_040_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_15.wav,6.943,"[n] ziyifetjheni iingubo zesikolo, abazembathako, [n] nazo zithi ngiyifetjheni.",female,landline,49 isindebele_040_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_16.wav,8.446,"sitjheje khulu bonyana, isiko [n], lihlangana nj- lihlangana njani nomdlalo.",female,landline,49 isindebele_040_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_17.wav,4.882,phela ekhaya bamazi ayokufuna umberego ngePitori [n].,female,landline,49 isindebele_040_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_18.wav,7.417,umphathi webubulo lelo wapha omunye umfundi umgodlana [s] weswigiri.,female,landline,49 isindebele_040_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_19.wav,5.284,ziyifetjheni iingubo zesikolo abazembathako nazo zithi ngiyifetjheni.,female,landline,49 isindebele_040_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_20.wav,6.742,"sitjheje khulu bonyana, isiko, lihlangana njani nomdlalo.",female,landline,49 isindebele_040_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_21.wav,4.463,phela ekhaya bamazi ayokufuna [n] umsebenzi ngePitori [n].,female,landline,49 isindebele_040_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_22.wav,6.524,"ump- umphathi webubulo lelo, wapha omunye umfundi umgodlana weswigiri.",female,landline,49 isindebele_040_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_23.wav,9.708,"abe aphethe ngokuthi, nakukube uMarikiriki nguye utitjherehloko [n], weMavusabesala, yena [n] uyalayelisa.",female,landline,49 isindebele_040_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_24.wav,6.631,"ngeqiniso, sathola ngiqinisile, kunzima tshu emehlwenami.",female,landline,49 isindebele_040_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_25.wav,9.14,"[n] ithi ingathengiswa imali yakhona ifakwe kileyo [n], abe- abekanayo esa- asaphila.",female,landline,49 isindebele_040_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_26.wav,6.671,"ngikho lokhu [n], obekumenza afune ngathana imizabo, uyayazi.",female,landline,49 isindebele_040_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_27.wav,4.129,"abuyele ngendlini la [n], [n] bekahlezi khona.",female,landline,49 isindebele_040_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_28.wav,5.983,"[n] nokudla balinga ngawo woke amandla bona [n], alale adlile.",female,landline,49 isindebele_040_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_29.wav,12.614,"ngilokhu esikwaziko umfundi nangabe uyakghona ukulalela imilayo, iimemezelo, nokuphendula [n] ngefanelo.",female,landline,49 isindebele_040_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_040/isindebele_040_30.wav,7.951,"[n] bathi banganeliseka ngenhlathulu- ngehlathululo kaDladla [n], uGotjiwe abawe [n] isiphande.",female,landline,49 isindebele_041_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_01.wav,0.855,siNdebele.,male,cellphone,20 isindebele_041_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_02.wav,1.741,ngineminyaka ematjhumi amabili.,male,cellphone,20 isindebele_041_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_03.wav,1.066,muntu [n] wembaji.,male,cellphone,20 isindebele_041_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_04.wav,1.014,malile [n] edinini.,male,cellphone,20 isindebele_041_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_05.wav,16.109,"kunye [n], liqatjhaza, kunye, [s] liqatjhaza, kunye, sikhala, kune [n] [s] [um] m- matjhumi amane nane [n] nanye [s].",male,cellphone,20 isindebele_041_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_06.wav,11.17,"mhlazana amalanga amatjhumi, nantathu kuKhukhulamungu, enyakeni oyikulungwane namakhulu, alithoba namatjhumi abunane [n] nekhomba.",male,cellphone,20 isindebele_041_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_07.wav,0.72,awa.,male,cellphone,20 isindebele_041_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_08.wav,1.115,eSiyabuswa [n].,male,cellphone,20 isindebele_041_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_09.wav,0.812,[n] eSiyabuswa.,male,cellphone,20 isindebele_041_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_10.wav,6.318,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi [n], kobana kubethe i-iri [n], lesithandathu.",male,cellphone,20 isindebele_041_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_11.wav,4.257,"[n] [s] W, A, Z, A, M, A [n].",male,cellphone,20 isindebele_041_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_12.wav,2.442,lilanga lesithandathu kuVelabahlinze.,male,cellphone,20 isindebele_041_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_13.wav,8.647,"yiqanda, sithandathu, kuthathu, kuthoba, yithoba, sithandathu, kuhlanu, sithandathu kubili kune.",male,cellphone,20 isindebele_041_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_14.wav,3.972,"ukuthintanisa kombuso [n], uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,20 isindebele_041_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_15.wav,6.1,"uyokubona [n] nawusala la [s], uzokukghona nokulalela umoya bona [n] uvunguzela ngaphi [n].",male,cellphone,20 isindebele_041_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_16.wav,5.38,"[n] yafike yaqondama [n] esiginindeni [n], [n] ngesinceleni sikaZomba.",male,cellphone,20 isindebele_041_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_17.wav,6.559,nangambala ayithathe athokoze kuVusi bahlukane baragele phambili nekhambo labo aboKholiwe.,male,cellphone,20 isindebele_041_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_18.wav,3.192,nekampa leyo kaSkhosana eneenkomo akayazi.,male,cellphone,20 isindebele_041_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_19.wav,6.38,"nawuzikhohlisa uwedwa, ungabe uthi uJuguja akhange, akhe [n] agadange [n] esikolweni.",male,cellphone,20 isindebele_041_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_20.wav,7.538,"udadwabo lomsanyana loyo wanikela unina, umntwana loyo bona amkhulis- amkhulisele indodakazi yabo.",male,cellphone,20 isindebele_041_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_21.wav,11.395,"manje, ngokubanjwa ngezinye iimfiso zabantu abahlakanipha njengendoda ya- yakwakho uBongwe [n] lo, ngo [n] ngahluleka.",male,cellphone,20 isindebele_041_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_22.wav,7.291,"[n] zama ukufaka ngapha ngaphakathi izinto ezithinta ilizwe loke, njengobuqhaka, nobugebengu [n].",male,cellphone,20 isindebele_041_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_23.wav,3.893,"ngelanga elilandelako sakhwela ngebhesini, ngeembhesini [n] zeth-.",male,cellphone,20 isindebele_041_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_24.wav,9.065,"wathi yena uzolinga, ukuwuphungula kodwana angekhe awuqede, ngombana amandlakhe, ngewedlhamedlhu.",male,cellphone,20 isindebele_041_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_25.wav,8.074,"[n] nje mina nginombono wokobana [n], singaze silinge, siyokufika naye [n], [n] eBhundu.",male,cellphone,20 isindebele_041_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_26.wav,15.532,"khona [n] ngizakuqonda koke [n], ngumazo [n], ngumazo nginikele ukuphila, [n] ngifunduk- [n] ngifundukwazi n- njengekutani.",male,cellphone,20 isindebele_041_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_27.wav,2.308,[n] udade wakhambela futhi ekwendeni.,male,cellphone,20 isindebele_041_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_28.wav,10.063,"kuthe asajamile yadlula iteksi wezwa, arhuwelela uKholiwe, bekumsana omunye abafunda naye ngeVista.",male,cellphone,20 isindebele_041_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_29.wav,2.708,"amapholisa wekhethu la, adlange kwenya.",male,cellphone,20 isindebele_041_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_041/isindebele_041_30.wav,5.651,"babamkhulu, kufanele imvelo itjhejwe khulu godu ivikelwe.",male,cellphone,20 isindebele_042_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_01.wav,0.746,ngu siNdeben-.,male,Not Available,21 isindebele_042_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_02.wav,1.988,[n] ama amatjhumi amabili nanye.,male,Not Available,21 isindebele_042_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_03.wav,0.972,[n] wembaji.,male,Not Available,21 isindebele_042_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_04.wav,7.257,"[n] kunye, [um] liqatjhazi, kunye, liqatjhaza, [n] kubili yisikhala amatjhumi amane nakubili.",male,Not Available,21 isindebele_042_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_05.wav,9.46,"elangeni ema- elimatjhi amabili nanye kuNtaka enyakeni oyikulungwane yinye namakhulu alithoba namatjhumi alithoba, nanye.",male,Not Available,21 isindebele_042_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_06.wav,2.072,[n] esibhedlela sase- Dennilton.,male,Not Available,21 isindebele_042_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_07.wav,1.832,angikatjhadi awa angikatjha- [n].,male,Not Available,21 isindebele_042_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_08.wav,0.671,[n] ePitori.,male,Not Available,21 isindebele_042_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_09.wav,4.902,mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri [um] lesikhombisa.,male,Not Available,21 isindebele_042_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_10.wav,6.035,"I [n], S, E, N, [um] I.",male,Not Available,21 isindebele_042_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_11.wav,3.166,lilanga elimatjhumi amabili kurhayila.,male,Not Available,21 isindebele_042_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_12.wav,10.71,"yiqanda, kubili, kunye, yisikhombisa, [um] sithandathu, liqanda, bunane, kubili, sithandathu, [n] liqanda.",male,Not Available,21 isindebele_042_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_13.wav,8.216,"i-institjuti, yezokuthuthukiswa kwezokuphatha eSewula Afrika uMazibuse weSewula Afri- [n].",male,Not Available,21 isindebele_042_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_14.wav,9.029,"[n] ingani abantu besele balambile besele bathomile ukudobhadobha lokho okukghatjiswa ngalo, -kho- ngakho etafuleni.",male,Not Available,21 isindebele_042_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_15.wav,6.076,mbala nakuyinja ezuma umqasa ngokunukelela umtlhala ube semtlhaleni.,male,Not Available,21 isindebele_042_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_16.wav,8.073,"kubonakale kancani nokho emehlweni nebusweni bakaNaMtshweni bona zilinga ukuvuthwa iinkophe [n], iinkobe.",male,Not Available,21 isindebele_042_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_17.wav,6.126,"wabona bonyana, waphunyurha ekhaya uzakufika [n] asitutwana.",male,Not Available,21 isindebele_042_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_18.wav,8.628,"njengomuntu ogade azumela lokha [n], nezwa umbiko lo [n], wabe angakambathi nakuhle.",male,Not Available,21 isindebele_042_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_19.wav,4.263,neveni nayo vele sele ifukamela iinkukhu ekhaya.,male,Not Available,21 isindebele_042_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_20.wav,8.715,"yintonyani engena, emjekeni nakukhiwa utjwala nofana yikapho engena ngemgqonyini nakukhiwa amanzi.",male,Not Available,21 isindebele_042_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_21.wav,4.875,[n] yosale wena kutjho uMasango ngokurabhela [n].,male,Not Available,21 isindebele_042_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_22.wav,4.086,uyilayelwa matjhila ngokuthi jika la khamba nje.,male,Not Available,21 isindebele_042_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_23.wav,7.563,emudeni wesibili sithola izenzukuthi ezigandelela uku uwa kwebhesi [n] ethwele abantu [n].,male,Not Available,21 isindebele_042_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_24.wav,8.966,"batjho bonyana wenziwa, kukhamba nokunganisana nabantwana beenhloko ezitjhisako ezingakavuth-.",male,Not Available,21 isindebele_042_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_25.wav,7.692,kuthe bona baqede ukufuza namasenkana wakhona sebawalayitjhile kwabe nelanga selenyukile [n].,male,Not Available,21 isindebele_042_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_26.wav,3.919,bathome ke ukugijima nommango bavimbana neenkomo.,male,Not Available,21 isindebele_042_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_27.wav,6.639,"sizowafaka kizo zoke iintolo zala eBhundu bese [n] s-, nakwezinye iindawo.",male,Not Available,21 isindebele_042_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_28.wav,4.407,ubeke isilevana inga yi- [n] yipongwana kanti [n] ngugalakajana.,male,Not Available,21 isindebele_042_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_042/isindebele_042_29.wav,9.722,"kileli, kilelo lifa kufuze kube nenani elithileko okufuze sikuthulele- sikulethele lona, njengomkakhe [n].",male,Not Available,21 isindebele_043_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_01.wav,1.133,isiNdebele.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_02.wav,5.178,"ngineminyaka engamasumi amathathu, neminane.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_03.wav,1.487,ngingumuntu wengubo.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_04.wav,1.923,ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_05.wav,11.273,"kunye, liqatjhazi, kubili, liqatjhazi, kunye, sikhala, amasumi, amane nantathu.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_06.wav,5.438,"lingumhla, amalanga, alitjhumi anyangeni kaTjhirhweni.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_07.wav,1.485,iye ngitjhadile.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_08.wav,2.447,ngabelethelwa endaweni yase- Breyten.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_09.wav,2.284,ngihlala edorobheni laseSiyabuswa.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_10.wav,5.299,mizuzu elitjhumi nanhlanu ngemva kobana kubethe i-iri lesithathu.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_11.wav,12.829,"K, W, A, M, A, K, H, E, T, H, O.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_12.wav,2.922,"lilanga no- nobunane, kuNobayeni.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_13.wav,10.503,"[n] liqanda, kunye, kuhlanu, liqanda, kuthathu, likhomba, kunye, liqanda, likhomba, kuhlanu.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_14.wav,5.8,"[n] umnyango wezokulima, uMazibuse weSewula, Afrika.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_15.wav,8.633,"lithe lingezwa bonyana umnakwabo uthumbile emdlalweni [n] wamaguduva, leqela phezulu isokana [n] langeKosini [n].",female,cellphone,Not Available isindebele_043_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_16.wav,6.92,"yathi utunwana, uGethwe ngetshilani, ngobanyana khange atjelwe ngomhlanga-.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_17.wav,11.129,"ukumthuma, kwakaNaMasilela evikilini umntazana, ahl- ahl- [n] ahlangane nabomma, bambethe ijinifomu, basiya emthandazweni.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_18.wav,4.126,bayathombisa bayalobola benza yoke into efuna ikomo.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_19.wav,13.135,"ukutlola irherho lamabizo, wabavowudi elijayelekileko, lelizweloke, ukutlolisa, iinqhema zepolotiki.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_20.wav,9.094,"ngelanga elilandelako, unina wavuka ekuseni, warurela umsana umdoko, wadla [n] wakhamba.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_21.wav,7.892,"uyokubona nawusala, la uzokukghona, nokulalela umoya bona uvunguzela nga ngakuphi.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_22.wav,9.221,"bathi, banganeliseka, ngehlathululo, kaDladla, uGotjiwe [n] abawe isiphande.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_23.wav,5.293,"sekuthwase yesibili nayo sebele, iyokuphela.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_24.wav,9.89,"[n] ngamane simbawele indawana yokufihla ihloko, ngale ngeMkobola, amalangana, kuphendula uMasango.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_25.wav,12.412,"yindlondlo, bayitjhiye eyabhala kwabamhlophe, yabhala eentabeni, zakoSoSinodolo, mhla kunguJimsoni.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_26.wav,3.254,qalani bona ilanga selenyuke kangangani.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_27.wav,10.281,"isihlahlesi, sabulawa ziimbuzi zakwaNtuli, ngemva kobana zisidle, unyakeni ogadungileko.",female,cellphone,Not Available isindebele_043_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_28.wav,3.129,nanje ngisatjho bona abantu banesibindi.,female,cellphone,Not Available isindebele_043_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_29.wav,5.196,"angamazi kuhle bona uhlalaphi, uma- nguMasang- [n].",female,cellphone,Not Available isindebele_043_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_043/isindebele_043_30.wav,5.552,"abayibone godu i- Colt iphihlikile, iwele ngedongeni.",female,cellphone,Not Available isindebele_044_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_01.wav,1.139,isiNdebele.,female,landline,32 isindebele_044_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_02.wav,2.401,ngineminyaka ematjhumi amathathu nambili.,female,landline,32 isindebele_044_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_03.wav,1.59,[n] ngimumuntu wengubo [n].,female,landline,32 isindebele_044_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_04.wav,1.821,[n] ngikhuluma [n] emtatweni wangekhaya.,female,landline,32 isindebele_044_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_05.wav,7.905,"[n] kunye, [n] liqatjhazi [s], [n] kubili, liqatjhazi, kubili, mumuda [n], kune, kune.",female,landline,32 isindebele_044_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_06.wav,10.597,"li- emalangeni am- e- itjhumi nakune, enyangeni kuKhukhulamungu [s], [n] enyakeni ka, nineteen seventy five.",female,landline,32 isindebele_044_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_07.wav,1.34,angikatjhadi.,female,landline,32 isindebele_044_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_08.wav,3.822,[n] ngabelethelwa e- Kormkrans [n] ngase- Middelburg.,female,landline,32 isindebele_044_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_09.wav,1.782,edorobheni lange Siyabusw-.,female,landline,32 isindebele_044_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_10.wav,6.767,"mizuzu ematjhumi amathathu, ngomva kobana, kubethe i-iri lesine.",female,landline,32 isindebele_044_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_11.wav,11.09,"K, [n] O, K, [n] U, T, H, O, L, [n] A.",female,landline,32 isindebele_044_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_12.wav,3.059,lilanga letjhumi nesithandathu kuNtaka [n].,female,landline,32 isindebele_044_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_13.wav,13.445,"liqanda, kuhlanu, likhomba, sithandathu, likhomba, liqanda, kune, kune, [n] lithoba, kuthathu.",female,landline,32 isindebele_044_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_14.wav,6.82,"umnyango weendaba zebhoduluko nokuvakatjha, [n] uMazibuse weSewula [n] Afrika.",female,landline,32 isindebele_044_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_15.wav,10.603,"ngizakubedlha ngawo iintonga ezihle, [n] umkami azirubele, ngomncamo, [n] iindunwezi, [n] siyozithengisa [s].",female,landline,32 isindebele_044_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_16.wav,7.214,"manje mina ngingonjani engingo-, [n] engizothathelwa, isiqunto [n] ngepilwami.",female,landline,32 isindebele_044_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_17.wav,8.571,"uyokubona nawusala la, [n] [n] uzokukghona nokulalela umoya bona, uvunguzela ngaphi.",female,landline,32 isindebele_044_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_18.wav,4.733,"nangabe Uskhosana akamazi kuhle, [n] uzazilila.",female,landline,32 isindebele_044_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_19.wav,12.988,"umntazanyana lo, nguKhulelaphi, ngewakwaMkhwebani, [n] uMkgheledzwana, eMkgheledzwana, [n] umzukulwanami nakanje.",female,landline,32 isindebele_044_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_20.wav,7.949,"ugubudu nekghuru [n], bahlezi ngaphasi komuthi, bayacoca, bayaphikisana [n], bebayokuphoqan-.",female,landline,32 isindebele_044_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_21.wav,5.284,"nakuyokulayitjhwa, kuba nguye uMavela odosa phambili.",female,landline,32 isindebele_044_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_22.wav,4.749,"singamrhuga [n], uzosinghwara, [n] isikhumba.",female,landline,32 isindebele_044_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_23.wav,6.766,"[s] baduduzana nje, ilanga naliya, selikhulumisana nabesana ngeenkomo.",female,landline,32 isindebele_044_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_24.wav,6.327,"itjho ilori bekuthi, puke intuthu, inga kubaswe imbawula.",female,landline,32 isindebele_044_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_25.wav,9.85,"lithe lingezwa bonyana umnakwabo uthumbile emdlalweni [n], wamaguduva [n], leqela phezulu isokana langeKosini.",female,landline,32 isindebele_044_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_26.wav,10.717,"ngevama ukuratharathokho vane kunqotjhiswe emuntwini oligugu, nanyana osithwandwa [n], sembongi.",female,landline,32 isindebele_044_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_27.wav,6.246,"uyabona nangazi kwakho, ngazi eplasini angeze ngaba nomraro.",female,landline,32 isindebele_044_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_28.wav,4.971,"[n] ugogo wabona umqasa, weqela ngendleleni [n].",female,landline,32 isindebele_044_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_29.wav,8.947,"emva kwalokho, sezwakala isilukazi sikhuluma ngelizwi elipholileko sithi [n], mntazana thatha nanti irhabha.",female,landline,32 isindebele_044_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_044/isindebele_044_30.wav,10.554,"isitatimende seKharikhyulamu, esibuyekeziweko, [n] seliZweloke, seGreyidi sinqophe [n] ekuqiniseni ikharikhyulamu [n].",female,landline,32 isindebele_045_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_01.wav,0.849,isiNdebele.,male,cellphone,46 isindebele_045_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_02.wav,4.409,"nginamatjhumi amane, neminyaka [n], esithandathu.",male,cellphone,46 isindebele_045_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_03.wav,1.501,ngingumuntu wembaji [n].,male,cellphone,46 isindebele_045_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_04.wav,1.45,ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,46 isindebele_045_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_05.wav,9.352,"[n] kubili, liqatjhazi, kunye, liqatjhazi [n], kunye, yisikhala, matjhumi amane, nahlanu.",male,cellphone,46 isindebele_045_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_06.wav,9.61,"malanga amatjhumi amabili, kuMrhayili, enyakeni wekulungwana yinye namakhulu alithoba, namatjhumi asithandathu nanye.",male,cellphone,46 isindebele_045_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_07.wav,1.373,iye awa [n] ngitjhadile.,male,cellphone,46 isindebele_045_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_08.wav,2.623,[um] ngabelethelwa e- Bronkhorstspruit.,male,cellphone,46 isindebele_045_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_09.wav,0.959,kwaMhlanga.,male,cellphone,46 isindebele_045_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_10.wav,6.226,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kokubana, kubethe i-iri lesine.",male,cellphone,46 isindebele_045_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_11.wav,12.493,"L [n], E, K [n], O, N, D, L, O.",male,cellphone,46 isindebele_045_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_12.wav,2.277,lilanga lokuthoma [n] kuTjhirhweni.,male,cellphone,46 isindebele_045_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_13.wav,12.97,"lilize, kubili, kuhlanu [n], kune, kubili, kukhomba, kuthathu, kubili, kuhlanu, kukhomba.",male,cellphone,46 isindebele_045_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_14.wav,4.594,"Ungqongqotjhe, wezokunghonghoyila, okuzijameleko.",male,cellphone,46 isindebele_045_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_15.wav,10.061,"thina nabemizini, eneenkukhu sabe sirareka bonyana, [n] amadzinyani, [n] weenkukhu zethu abe aqedwa yini.",male,cellphone,46 isindebele_045_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_16.wav,5.189,"ngokukhamba [n] kwesikhathi, abantu bathoma ukufuya iinlwana.",male,cellphone,46 isindebele_045_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_17.wav,4.48,"umuzi kaSkhosana nanyana kaMasango, akawazi.",male,cellphone,46 isindebele_045_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_18.wav,5.754,"uzibetha isifuba, bonyana imilandu yakhe yoke uzoyivuma.",male,cellphone,46 isindebele_045_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_19.wav,6.658,"[n] ubuza nje, kusekuseni, unogogwakhe ngekhwitjhini barhamula itiye.",male,cellphone,46 isindebele_045_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_20.wav,12.256,"inombala onzima, osarulani, ohlaza, omhlophe, obomvu obukhalimako, nohlaza [n] sama- [n].",male,cellphone,46 isindebele_045_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_21.wav,9.179,"la nalaphaya, kwabe kubonakala abantwana, beqayeqa, bathatjiswe, bubuhle, behlobo.",male,cellphone,46 isindebele_045_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_22.wav,6.448,"baduduzana nje, ilanga naliya, selikhulumisana nabesana ngeenkomo.",male,cellphone,46 isindebele_045_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_23.wav,9.584,"uyokubona nawusala la, uzo- uzokukghona nokulalela [n] umoya bona, [n] uvunguzela, ngaphi.",male,cellphone,46 isindebele_045_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_24.wav,3.734,"izakhamuzi zalendawo, azisahlaliseki.",male,cellphone,46 isindebele_045_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_25.wav,6.627,"bathi bangangena ngendlini, kuhlalwe phasi, kuthome imibuzo efuna, iimpendu- [n].",male,cellphone,46 isindebele_045_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_26.wav,9.541,"abafundi, bangakhuthazwa, bonyana bazijayeze, ukukhuluma babuze nehlathululo, naba la bangazwisisi khona.",male,cellphone,46 isindebele_045_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_27.wav,11.18,"isingeniso, kileyondinyana, sizokubamba isigaba sesibili, sobuthakgha, bomlomo obucocwako.",male,cellphone,46 isindebele_045_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_28.wav,5.421,"ebodeni lapho wabona isithombe esinabantu, abambeswe iimphuraphura.",male,cellphone,46 isindebele_045_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_29.wav,4.931,"asikwazi bona singenza izinto, njengabesanyana abancani.",male,cellphone,46 isindebele_045_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_045/isindebele_045_30.wav,9.236,"ngilokhu esikwaziko umfundi nangabe uyakghona, ukulalela imilayo, iimemezelo, nokuphendula, ngefanelo.",male,cellphone,46 isindebele_046_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_01.wav,0.858,siNdebele.,male,landline,41 isindebele_046_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_02.wav,2.723,"ngineminyaka e-, ematjhumi amane nanye.",male,landline,41 isindebele_046_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_03.wav,1.274,wembaji.,male,landline,41 isindebele_046_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_04.wav,1.157,wangekhaya [n].,male,landline,41 isindebele_046_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_05.wav,7.284,"kubili, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, kubili, mumuda litjhu- matjhumi amane nesithandathu.",male,landline,41 isindebele_046_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_06.wav,11.686,"e mhla zilikhomba enyangeni, [n] kaVelabahlinze, enyakeni [n] wekulungwana yinye [n], namakhulu alithoba [n], amatjhumi asithandathu, [n] nekhomba.",male,landline,41 isindebele_046_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_07.wav,0.86,iye.,male,landline,41 isindebele_046_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_08.wav,1.698,indawo engabethelwa kiyo yi- Nigel.,male,landline,41 isindebele_046_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_09.wav,2.811,gadesi ngahlala ega- idorobha ngihlala kilo yi- Kameel Rivier.,male,landline,41 isindebele_046_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_10.wav,4.834,mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri lesithand- [n] lesithathu.,male,landline,41 isindebele_046_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_11.wav,6.095,"N [n], ngu B, A, ngu B, ngu A, ngu M, ngu B, ngu E [n].",male,landline,41 isindebele_046_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_12.wav,3.145,lilanga lesikhombisa kuKhukhulamungu [n].,male,landline,41 isindebele_046_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_13.wav,8.604,"liqanda, [um] likhomba, likhomba, liqanda, liqanda, [s] bunane, liqanda, kuhlanu, likhomba, likhomba.",male,landline,41 isindebele_046_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_14.wav,4.369,"Ungqongqotjhe wezemidlalo nokuzithabisa, [n] uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,41 isindebele_046_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_15.wav,2.691,mbala boSkhosana usendleleni selalahleka.,male,landline,41 isindebele_046_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_16.wav,3.148,"angamazi kuhle bona uhlalaphi, nguMasango.",male,landline,41 isindebele_046_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_17.wav,4.399,"vele kufuzile siwuhloniphe umthetho nesiko lalapha [n], kwaBongwe.",male,landline,41 isindebele_046_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_18.wav,7.474,"kilelo lifa kufuze kube nenani elitho- elithileko [n], ekufuze sikulethele lona, njengomkakhe [n].",male,landline,41 isindebele_046_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_19.wav,4.988,"[n] baduduzana nje ilanga naliya, selikhulumisana nabesana ngeenkomo.",male,landline,41 isindebele_046_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_20.wav,4.837,"ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa, angakenzi litho [n].",male,landline,41 isindebele_046_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_21.wav,6.868,"wabona bonyana waphunyurha [n], waphunyurha, ekhaya uzakufika, [um] asitutwana.",male,landline,41 isindebele_046_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_22.wav,3.567,ugogo wabona umqasa weqela [n] ngendleleni.,male,landline,41 isindebele_046_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_23.wav,5.576,"esiphandeni seMadlangeni kuthome umukghwana, umukghwa [n], ebe ungakalindeleki.",male,landline,41 isindebele_046_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_24.wav,8.636,"yafese yahlala esi- esitulweni sayo ikosi yathi [n], namhlanje ningarareki ngombana ngiza- [um] ngizazikhulumela.",male,landline,41 isindebele_046_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_25.wav,4.459,imithetho esahlongozwako engaphandle kwe- kwetjheduli.,male,landline,41 isindebele_046_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_26.wav,5.418,"ukhamba nje, ngehliziyo uthandaza bona [n], amthole asekhaya, Uskhosana.",male,landline,41 isindebele_046_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_27.wav,8.789,"kuthe bona baqede ukuwuf- ukuwufuza, namasenkana wakhona sebawal- sebalayitjhile [n], kwabe nelanga selenyukile.",male,landline,41 isindebele_046_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_28.wav,6.541,"nasele athi kufuze zine nanyana [n] zimbili [n], angeze kusaba yinto e- ebulalisa ihliziyo.",male,landline,41 isindebele_046_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_29.wav,2.673,kumthuse kwamanikelela uMavela lokho.,male,landline,41 isindebele_046_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_30.wav,6.372,"ngejikeni lapha nebhareni bekuthu- bekuthuthumba ibange, ethunzaneni nje eduze, nepata [n].",male,landline,41 isindebele_046_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_31.wav,5.421,"wabona bonyana wabaphunyurha ekhaya [n], uzafika- uzakufika asa- asitutwana.",male,landline,41 isindebele_046_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_046/isindebele_046_32.wav,7.143,"[um] yafese yahlala esitulweni sayo ikosi yathi, namhlanje, ningarareki ngombana [n] ngizazikhulumela.",male,landline,41 isindebele_047_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_01.wav,0.844,[n] siNdebele.,female,cellphone,36 isindebele_047_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_02.wav,2.6,nginamatjhumi amathathu nesithandathu [n] weminyaka.,female,cellphone,36 isindebele_047_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_03.wav,1.36,ngimumuntu [n] wengubo.,female,cellphone,36 isindebele_047_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_04.wav,1.7,ngikhuluma [n] [n] kumaliledinini.,female,cellphone,36 isindebele_047_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_05.wav,7.958,"kubili, [n] liqatjhaza, [n] kubili, liqatjhaza, kunye, mthala, [n] kune, [n] likhomba.",female,cellphone,36 isindebele_047_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_06.wav,2.711,[um] limhla wesumi [n] nambili.,female,cellphone,36 isindebele_047_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_07.wav,1.089,awa angikatjha-.,female,cellphone,36 isindebele_047_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_08.wav,2.424,[n] sibhedlela se- Philadelphia.,female,cellphone,36 isindebele_047_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_09.wav,1.729,eKosini Weltevrede.,female,cellphone,36 isindebele_047_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_10.wav,2.905,li-iri letjhumi [n] [n] nambili.,female,cellphone,36 isindebele_047_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_11.wav,5.611,"[n] ngu I, no I, no M, no [s] [n], no A, no W, no O.",female,cellphone,36 isindebele_047_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_12.wav,5.023,"lilanga l- [n] elimatjhumi amabili nethoba, kuSinyikhaba.",female,cellphone,36 isindebele_047_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_13.wav,10.943,"lilize, kune, [n] kuhlanu, [n] lilize, [n] kunye, kunane, lilize, [n] kune, lilize, nelize [n].",female,cellphone,36 isindebele_047_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_14.wav,6.694,"umnyango wezokuthutha, UMazi- [n], uMazibuse weSewula Afrika [n].",female,cellphone,36 isindebele_047_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_15.wav,6.083,"bakhuluma bathwele, wesithathu, umthwalo, weenkomo.",female,cellphone,36 isindebele_047_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_16.wav,14.103,"ubuthakgha bomlomo obulikghono [n], lelimi, buhlukaniseka [n], iingatjana ezintathu [n], izaga, izitjho, kanye ne- [n] neenrarejo.",female,cellphone,36 isindebele_047_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_17.wav,10.997,"lithe, naliphakamako [n], ilanga wabe [n], sele ayingena [n], wabesele ayingena imizi ye- yeBhundu uMavela.",female,cellphone,36 isindebele_047_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_18.wav,9.024,"[n] abazali, bakaDavi [n], bathi aku- ku- [n], akuguqweni kuthandazwe.",female,cellphone,36 isindebele_047_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_19.wav,5.617,"abuyele ngendlini, la bekahlezi khona.",female,cellphone,36 isindebele_047_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_20.wav,17.196,"umfundi, [n] angazitholela ini- ili- ilwazi, elidephileko kuSkhosana, eLa- elayibrari yeyunivesithi yePitori [n], ngalesisirh- -hlokwana.",female,cellphone,36 isindebele_047_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_21.wav,4.271,"nanyana selafikile, utsotsi angeze alithatha.",female,cellphone,36 isindebele_047_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_22.wav,16.825,"[n] inombala [n], onzima, osarulani, ohlaza [n], omhlophe [n], obomvu obukhalim- obukhalimako, nohlaza saf- samafu.",female,cellphone,36 isindebele_047_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_23.wav,14.83,"abakwazi ukukhamba, isikhathi esingaka [n], bangas- esingaka bangasabuyi [n], bazomhlola na bazomhlola la, [um] eMkobola [n].",female,cellphone,36 isindebele_047_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_24.wav,6.236,"[n] umntazanyana lo [n], nguKhulelaphi ngewakwaMkhwebani.",female,cellphone,36 isindebele_047_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_25.wav,7.296,"umntazanyana lo, nguKhulelaphi [n] [s] ngewakwaMkhwebani, eMkgheledzwana umzukulwanami nakanje.",female,cellphone,36 isindebele_047_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_26.wav,11.168,"wabuyela emuva, uSong- uMsongelwa [n], wayokufuna ilithi walithola msinya wabe [n] watlhorhoroja.",female,cellphone,36 isindebele_047_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_27.wav,9.042,"ikasi likamufi, nalo amalanga la [n], lidoswa yikoloyana ebusika, ebusika ko.",female,cellphone,36 isindebele_047_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_28.wav,9.673,"ikasi likamufi nalo amalanga la l-, lidoswa yikoloyana [n] ebukisako begodu [n], eyenziwe ngerhala-.",female,cellphone,36 isindebele_047_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_29.wav,6.623,"izokutholakala [n], ngokobana umntwana, aye esikolweni.",female,cellphone,36 isindebele_047_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_047/isindebele_047_30.wav,2.837,sizazithola zoke kanye nesela lakhona.,female,cellphone,36 isindebele_048_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_01.wav,1.181,[n] isiNdebele.,female,landline,43 isindebele_048_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_02.wav,2.911,ginya matjhumi amane neminyaka [n] emithathu [n].,female,landline,43 isindebele_048_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_03.wav,1.596,ngimumuntu [n] wengubo.,female,landline,43 isindebele_048_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_04.wav,1.549,emtatweni [n] [n] wangekhaya.,female,landline,43 isindebele_048_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_05.wav,8.352,"kubili, kubili kubili, liqaqhazi, kubili, liqaqhazi [n], kubili, umuda [n], matjhumi amane nabunane.",female,landline,43 isindebele_048_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_06.wav,13.254,"elangeni lobunane [n], enyangeni yakaSinyikhaba, [n] ngonyaka wekulungwane namakhulu amane, nasithandathu nasithandathu.",female,landline,43 isindebele_048_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_07.wav,1.311,iye ngitjhadile [n].,female,landline,43 isindebele_048_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_08.wav,1.093,[n] Bronghoro [n].,female,landline,43 isindebele_048_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_09.wav,1.122,e- Mpumalanga.,female,landline,43 isindebele_048_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_10.wav,6.008,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe [n], i-iri lesihlanu.",female,landline,43 isindebele_048_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_11.wav,5.75,K I L O K H O.,female,landline,43 isindebele_048_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_12.wav,4.267,lilanga letjhumi nambili kuRha- kuMrhayili [n].,female,landline,43 isindebele_048_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_13.wav,8.57,"liqanda, sithandathu, liqanda, kuthathu, bunane [n], kubili, kubili, kuhlanu, kuthandathu, [n] kuthathu.",female,landline,43 isindebele_048_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_14.wav,6.315,"iphiko lesiPholisa seSewula Afrika, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,43 isindebele_048_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_15.wav,10.929,"angithi besele ungi- ungigalaje waqeda [n], ngomukhwakho warha- werhawuda kanti, utjho isigodo sis- sakosigodo.",female,landline,43 isindebele_048_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_16.wav,7.234,"ngicabanga uMavela lo bona, njengobana sikhamba naye nje, uzokuhlalaphi.",female,landline,43 isindebele_048_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_17.wav,9.802,"kuthe bona baqede ukuwufuza [n], namasenkana wakhona [n] sebawalayitjhile kwabe nelanga selenyuki- [n].",female,landline,43 isindebele_048_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_18.wav,6.24,"utitjherethu utlwebhe ilithi lomlilo, umqithi amaphepha.",female,landline,43 isindebele_048_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_19.wav,8.756,"njengomuntu ogade, azumela lokha nezwa umbiko lo [n], wabe angakambathi noku- nakuhle.",female,landline,43 isindebele_048_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_20.wav,8.775,"ukobana, amhlobo bani, wamabizo siwatlhadlhula, ngeengcezu akhiwe ngazo.",female,landline,43 isindebele_048_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_21.wav,7.986,"isifiso sakababa uBongwe sithi yoke ifuyo yakhe [n], kufuze iyokuthengiswa.",female,landline,43 isindebele_048_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_22.wav,4.061,qalani bona ilanga selenyuke kangangani.,female,landline,43 isindebele_048_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_23.wav,12.166,"ukutlola irherho lamabizo [n], wabavowudi elijayelekileko, leliZweloke [n], ukutlolisa iinqhema zepolotiki.",female,landline,43 isindebele_048_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_24.wav,10.032,"abazazi ukobana selakade awuthola umsebenzi, wokuthutha isibaya sakayise, asise, kwaNdebele.",female,landline,43 isindebele_048_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_25.wav,5.475,"sizazithola zoke kanye nesele, nesela lakhona.",female,landline,43 isindebele_048_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_26.wav,7.009,"ngalokhu ngibuhlungu ngombana, sengiza nje namhlanje sekonakele.",female,landline,43 isindebele_048_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_27.wav,5.318,"mbala nguSkhosana usendleleni, selalahleka.",female,landline,43 isindebele_048_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_28.wav,6.208,"bayathombisa bayalobola benza yoke into, efuna ikomo.",female,landline,43 isindebele_048_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_29.wav,6.614,"umntwanami omele alotjolwe ngoMgqibelo, nangu sewuyagula.",female,landline,43 isindebele_048_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_048/isindebele_048_30.wav,12.176,"nangabukufa [n] kudinwa, kudinwa [n] kwehliziyo, namkha kulahlekelwa mzimba omuhle [n], namkha ukulahlekelwa mcabango.",female,landline,43 isindebele_049_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_01.wav,1.019,[n] isiNdebe- [n].,male,cellphone,20 isindebele_049_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_02.wav,2.35,[n] mnyakema ematjhumi amabili.,male,cellphone,20 isindebele_049_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_03.wav,1.165,ngimumuntu wembaji [n].,male,cellphone,20 isindebele_049_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_04.wav,1.031,kumalile edinini.,male,cellphone,20 isindebele_049_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_05.wav,12.414,"[n] isiNdebele, kunye, -qatjhazi, kunye, -qatjhazi, sikhala, matjhumi amane nan- [n] nethoba.",male,cellphone,20 isindebele_049_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_06.wav,3.266,kumatjhumi amabili n- n- nane kuSewula.,male,cellphone,20 isindebele_049_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_07.wav,0.671,awa.,male,cellphone,20 isindebele_049_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_08.wav,0.908,eSiyabusw-.,male,cellphone,20 isindebele_049_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_09.wav,0.653,eSiyabus-.,male,cellphone,20 isindebele_049_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_10.wav,4.218,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lesithandathu.,male,cellphone,20 isindebele_049_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_11.wav,6.616,"I [n], S, I, S, U, S, A.",male,cellphone,20 isindebele_049_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_12.wav,3.494,lilanga lesithathu kuSinya- kuSinyikhab-.,male,cellphone,20 isindebele_049_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_13.wav,11.519,"lize, kubili, lize, kuhlanu, sithandathu, kunye, kuthathu, kune, yikomba, lize.",male,cellphone,20 isindebele_049_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_14.wav,4.302,"Ungqongqotjhe wezemisebenzi, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,20 isindebele_049_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_15.wav,8.513,"amadrojana wemakhaya akazizalisi iintlhogeko zabantu, abakhe enarheni lapho akhiwe khona, amadoro- amadrobha la.",male,cellphone,20 isindebele_049_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_16.wav,8.706,"thina nabemizi eneenkukhu, sabe sabe sirareka bonyana amadzinyani weenkukhu zethu, abe aqedwa yini.",male,cellphone,20 isindebele_049_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_17.wav,4.965,lithe naliphakamako ilanga wabe sele ayingena imizi yeBhundu uMavela.,male,cellphone,20 isindebele_049_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_18.wav,5.416,"bathome, bathomeke ukugijima n- nommango [n] bavimbana neenkomo.",male,cellphone,20 isindebele_049_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_19.wav,6.594,"[n] i-ofisi yeMmabatho izama ngamadla woke bona yenzele, [s] ebasizako imisebenzi engcono.",male,cellphone,20 isindebele_049_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_20.wav,5.712,iminyango yefundo yamaphrovinsi kufanele kube ngiyo enikela iinhloko zaleyo mitlolo.,male,cellphone,20 isindebele_049_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_21.wav,4.675,amadoda agijimisana neenkomo iimbuzi nezimvu eentabeni [n].,male,cellphone,20 isindebele_049_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_22.wav,9.585,"abe aphethe ngokuthi nakube umarikiriki, nguye utitjherehloko [s], weMa- Ma- weMavukabu- besana yena uyal- uyalayelisa.",male,cellphone,20 isindebele_049_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_23.wav,6.321,"zama ukufaka ngaphakathi izinto ezithinta ilizwe loke, njengobuqhaka, nobugebengu [n].",male,cellphone,20 isindebele_049_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_24.wav,4.491,[n] Sigagawuroba soSuthu sineka- sinekani ebhudwini.,male,cellphone,20 isindebele_049_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_25.wav,10.282,"angithi besele ungigalaje, ungigalaje, ungigalaje waqeda ngomukhwakho, werhawuda kanti utjho [n], isigodo sakosigodo.",male,cellphone,20 isindebele_049_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_26.wav,10.802,"umntazana lo nguKhule- nguKhulelaphi, ngewakwam- [n] ngwakwaMkhwebani umrheledzwana, umzukulwana, [um] mzu- mzu- umzukulwanami nakanje.",male,cellphone,20 isindebele_049_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_27.wav,6.29,"ngendlela atjhayela ngayo kubona, kubonakale, bona ihliziywakhe ayikho la.",male,cellphone,20 isindebele_049_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_28.wav,10.173,"umuda ohlaza ubu- ubu- ubupente, ngaphezulu nangaphasi, ngokumhlophe begodu ekuthomeni umbala weflarha usarulani.",male,cellphone,20 isindebele_049_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_29.wav,5.938,"mbala nakuyinja ezuma umqasa, ngokunukelela umtlhala ube semtlhaleni.",male,cellphone,20 isindebele_049_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_049/isindebele_049_30.wav,9.107,"ukutlola irherho lamabizo, wabavowudi elijayelekileko, leliZweloke, ukutlolisa iinqhema zepolotiki.",male,cellphone,20 isindebele_050_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_01.wav,0.638,[n] siNdebele.,male,landline,18 isindebele_050_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_02.wav,2.098,"ngineminyaka elitjhumi, nabunane.",male,landline,18 isindebele_050_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_03.wav,1.09,ngimintu wembaji.,male,landline,18 isindebele_050_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_04.wav,1.287,emtatweni [n] wangekhaya.,male,landline,18 isindebele_050_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_05.wav,7.384,"kunye, ngci, kunye, kubili, umuda, -tjhumi nahlanu.",male,landline,18 isindebele_050_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_06.wav,3.265,"mhlazana amalanga alitjhumi nambili, kuMgwengweni.",male,landline,18 isindebele_050_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_07.wav,0.541,awa.,male,landline,18 isindebele_050_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_08.wav,1.808,ngabelethelwa e- Pieterskraal.,male,landline,18 isindebele_050_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_09.wav,0.922,Groblersdal.,male,landline,18 isindebele_050_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_10.wav,5.092,"mizuzu elitjhumi, namahlanu ngemva kobana, kubethe i-iri lesikhombisa.",male,landline,18 isindebele_050_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_11.wav,10.603,"W, A, M, F, U, M, A, N, A.",male,landline,18 isindebele_050_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_12.wav,3.095,lilanga elimatjhumi amabili kuNoma- kuNobayeni.,male,landline,18 isindebele_050_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_13.wav,12.9,"lilize, khomba, lilize, kuthathu, kuhlanu, kune, kubili, lilize, sithandathu, bunane.",male,landline,18 isindebele_050_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_14.wav,4.2,Ungqongqotjhe wezokurhwebelana namabubulo uMazibuse weSewula Afrika.,male,landline,18 isindebele_050_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_15.wav,2.864,izokutholakala ngokobana umntwana aye esikolweni.,male,landline,18 isindebele_050_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_16.wav,4.241,"nangabe bakhona, kubayini abogogo nabobamkhulu usompere bangangirhawukeli.",male,landline,18 isindebele_050_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_17.wav,2.739,abalele etjanini bavuswa [n] litjhada likaNaMkoneni.,male,landline,18 isindebele_050_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_18.wav,7.334,"bakhuluma nje abonaMtshweni, banonaTlharini abanye, abazokuhlola babuzana bona kanti kwenzanjani.",male,landline,18 isindebele_050_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_19.wav,6.608,"ngalilisa ipalapala, khona ibutho lembiliga likaku-, lizakwizwa bona umphako awusadliwa mntwana.",male,landline,18 isindebele_050_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_20.wav,7.531,"abazi ukobana, selakade awuthola umsebenzi wo- wokuthutha isibaya sakayise asise kwaNdebele.",male,landline,18 isindebele_050_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_21.wav,3.175,kuneenkomo ezimbili esizitjhiyileko [n] ezinamakonyana.,male,landline,18 isindebele_050_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_22.wav,4.416,"iinkomo zikabamkhulu zidla amakhasi wekhabe, yingakho zinothile nje.",male,landline,18 isindebele_050_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_23.wav,7.465,"ingani abantu besele balambile besele bathomile ukudobhadobha lokho, okukghatjiswa ngakho etafuleni.",male,landline,18 isindebele_050_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_24.wav,6.178,"ikasi lika- likamufi nalo amalanga la lidoswa yikoloyana ebukisako begodu, eyenziwe ngerhala-.",male,landline,18 isindebele_050_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_25.wav,6.396,"qalani izulu liyeza ngipheni umazilayela ngivike [n], ngipheni iimfiso zami, ngipheni ukuphumula kwenqo-.",male,landline,18 isindebele_050_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_26.wav,5.924,"angithi besele u- ungigalaje waqeda ngomukhwakho werhawuda kanti utjho, isigodo sakwasigodo.",male,landline,18 isindebele_050_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_27.wav,4.064,bathi nabafu- nabafuna ukutjho bona banokusabanyana baziba-.,male,landline,18 isindebele_050_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_28.wav,7.166,"umuda ohlaza ubupente ngaphezulu nangaphasi, ngokumhlophe begodu ekuthomeni umbala weflarha usarulani.",male,landline,18 isindebele_050_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_29.wav,8.692,"iminyaka emihlanu nginga- ngingamazi uDanile kaThobi, uDanile kaQoli, uDanile kaM- kaMqoli, okulunga m- mkhulu.",male,landline,18 isindebele_050_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_050/isindebele_050_30.wav,4.275,"athi uthi thatha ngeyesibili ipama [n], uBadanile amsunduze.",male,landline,18 isindebele_051_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_01.wav,1.048,isiNdebele [n].,female,cellphone,31 isindebele_051_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_02.wav,2.079,nginamasumi amathathu nanye [n].,female,cellphone,31 isindebele_051_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_03.wav,1.031,ngimumuntu wengub- [n].,female,cellphone,31 isindebele_051_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_04.wav,1.082,kumaliledini- [n].,female,cellphone,31 isindebele_051_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_05.wav,6.689,"yinye, yiqatjhazi, kubili, yiqatjhazi [n], umuda [n], masumi, amahlanu, nanye [n].",female,cellphone,31 isindebele_051_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_06.wav,3.047,"[n] mhlawa- wesibili, kuSinyikhaba.",female,cellphone,31 isindebele_051_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_07.wav,0.762,awa [n].,female,cellphone,31 isindebele_051_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_08.wav,1.236,eMabuyeni [n].,female,cellphone,31 isindebele_051_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_09.wav,2.917,"ngihlala, em- e- Weltevrede [n] eMabuyeni.",female,cellphone,31 isindebele_051_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_10.wav,5.795,"mizuzu emi-, emi- mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana, kubethe i-iri letjhumi nanye.",female,cellphone,31 isindebele_051_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_11.wav,6.7,"E, P, I, T, [n] O, R, I.",female,cellphone,31 isindebele_051_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_12.wav,2.996,"[n] lilanga lesihlanu, kuSihlabantangana.",female,cellphone,31 isindebele_051_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_13.wav,9.266,"okay, yiqanda, bunane, bunane, bunane, yiqanda, khomba [n], zintathu, sithandathu [n], -ntathu, yinye.",female,cellphone,31 isindebele_051_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_14.wav,3.601,"[n] umnyango wezokuthutha umazise, weSewula Afrika [n].",female,cellphone,31 isindebele_051_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_15.wav,6.672,"ngejikeni lapha nebhara, bekuthuthumba ibhange [n], ethunzaneni nje, eduze, nepata.",female,cellphone,31 isindebele_051_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_16.wav,4.28,"kuthe nasele aseduze nezala wezwa, izuba lilila [n].",female,cellphone,31 isindebele_051_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_17.wav,6.41,"bathatha iinkotlelo wathi godu [n] umntazana, wathi irhabha likagogo, lawakghuthula [n] msinya amasi.",female,cellphone,31 isindebele_051_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_18.wav,7.777,"angeze baya phela ngetlhagwini ngombana, kunezibuko elikhulu, lapha kweyama khona iingulani zi- [n] zikamgobha, zikamzoba.",female,cellphone,31 isindebele_051_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_19.wav,5.077,"iinrarejo ezifitjhani [n] ziphendulwa ngegama elilodwa [n] nofana mabili, amabili [n].",female,cellphone,31 isindebele_051_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_20.wav,8.529,"[n] khulukhulu kulinywa iimfundafunda eminengi yemirorho [n], njenge ikhabitjhi, njengesipinitjhi, iinkhwede, [n] nokunye.",female,cellphone,31 isindebele_051_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_21.wav,7.128,"kusukela emini [n] yekuseni, aboMavela bagijimisane neenkomo kwabe, kwaba ngemva [n] kwamadina.",female,cellphone,31 isindebele_051_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_22.wav,7.085,"umnqopho walesisitiga was- walesisigaba, kuhlanganisa kanye nokunabisa ilimi kanye nefundo.",female,cellphone,31 isindebele_051_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_23.wav,8.073,"bezingeze, ngafuduka, eSoshanguve ngilise namatorhwana [n], ebengikiwo, ngingasilo izibulo lakababa.",female,cellphone,31 isindebele_051_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_24.wav,5.032,[n] isifiso sakababa uBongwe sithi yoke ifuyo yakhe kufuze iyokuthengiswa.,female,cellphone,31 isindebele_051_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_25.wav,4.622,akakho umuntu ongahluthulelwa indawo kanye nepahla engeyakhe.,female,cellphone,31 isindebele_051_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_26.wav,7.04,"udadwabo lomsanyana loyo, wanikela unina umntwana loyo, bonyana [n] bona amkhulisele [n] indoda, indodakazi yabo.",female,cellphone,31 isindebele_051_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_27.wav,3.967,khonapho ngendlini kuzaba nekamero lokuhlambela [n] umzimba.,female,cellphone,31 isindebele_051_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_28.wav,7.207,"nguzinyo leempande kanye nelikamfowabo ngoba, laba, neempande kanye nelikaSontonga.",female,cellphone,31 isindebele_051_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_29.wav,6.592,"navane kwenzekile bona ngithole mbadlwana, yeenkomo efandesini ngikghona ukuzisa [n] eplasini.",female,cellphone,31 isindebele_051_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_051/isindebele_051_30.wav,5.43,"nangisuka lapho ungise [n] ngeplasini lapha, kuneenkomo khona bese uyangibuyis- [n].",female,cellphone,31 isindebele_052_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_01.wav,0.722,siNdebel-.,female,landline,28 isindebele_052_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_02.wav,3.573,"ngineminyaka, ematjhumi mabili no- [n] nobunane.",female,landline,28 isindebele_052_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_03.wav,1.018,[n] muntu wengubo.,female,landline,28 isindebele_052_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_04.wav,1.034,-seng wangekhaya.,female,landline,28 isindebele_052_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_05.wav,7.288,"kunye, yiqatjhaza, kubili, yiqatjhaza, kubili, yisikhala [n], matjhumi amahlanu nambili [n].",female,landline,28 isindebele_052_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_06.wav,6.887,"mhlazana [n], amalanga amahlanu [n], ku- kuMrhayili.",female,landline,28 isindebele_052_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_07.wav,0.756,awa.,female,landline,28 isindebele_052_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_08.wav,2.546,ngabelethelwa e- e- Dennilton esibhedlela.,female,landline,28 isindebele_052_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_09.wav,0.83,eSiyabus-.,female,landline,28 isindebele_052_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_10.wav,7.428,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva koko-, kobana kubethe i-iri, [n] lesithandathu.",female,landline,28 isindebele_052_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_11.wav,8.867,"A [n], M, A, Z, I, K [n], O.",female,landline,28 isindebele_052_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_12.wav,4.728,"lilanga letjhumi nahlanu, [n] kuMgwengweni.",female,landline,28 isindebele_052_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_13.wav,8.934,"qanda, [n] kubili, yiqanda, kune, kuhlanu, liqanda, [n] bunane, liqanda, kune, kubunane.",female,landline,28 isindebele_052_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_14.wav,8.087,"[n] Isitatestik-, seSewula Afrika, umal- uMazibuse, weSewula Afrika.",female,landline,28 isindebele_052_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_15.wav,9.855,"iinkomo [n] zik- zikabamkh- zikabamkhulu, zidla amakhasi wekhabe, yinga- yingakho zin- [n], zinonile nje.",female,landline,28 isindebele_052_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_16.wav,9.924,"abayibone, godu i-, i- Colt iphihli- iphihlikile iwe, [n] ngedongeni.",female,landline,28 isindebele_052_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_17.wav,12.28,"kube khona ukungathembi, [n] uhlezi kuHleziphi bon-, bonamrharibakhe, banomrharibakhe, uNaKabini [n].",female,landline,28 isindebele_052_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_18.wav,13.121,"inombala onzima, osarulani, ohlaza, omhlophe, obomvu [n], obukhalimako, nohlaza, samaf-, samafu.",female,landline,28 isindebele_052_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_19.wav,7.756,"umfazi wajabula [n], khulu ngombana athole, um- umntwanakhe, nemali.",female,landline,28 isindebele_052_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_20.wav,16.48,"uyabona naMzwezi nasele ngilibo- ngilibona [n], neenlwana [um] neenlwana, nje, itjhudu lami kuyatjho [n] bona, ubamkhulu uSoNyosi, uyavuma.",female,landline,28 isindebele_052_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_21.wav,19.423,"omunye nomunye umsipha uhlung-, uhlangana, no- norwamurwamu, ekuthiwa yi- [n], ati-, atit- artytenoid.",female,landline,28 isindebele_052_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_22.wav,11.067,"athi uthi, thatha, nges- ngeyesibili, ip-, ipama, uBadanile [n] amsunduze.",female,landline,28 isindebele_052_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_23.wav,11.374,"ngisazibuza yoke imibuzo le, ngaqalisisa, godu [n] emthi- emthini, esiwukhombako.",female,landline,28 isindebele_052_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_24.wav,12.1,"mina ngabesele ngingenwa livalo, [n] ngiqabanga bona ikosi, izangiqatha [n] ngombana ngi, ngingowamaNdzundza.",female,landline,28 isindebele_052_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_25.wav,6.755,"imini yoke bekaqhaqhana nedarada yejare- yejarida lakhe [n], uMavela.",female,landline,28 isindebele_052_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_26.wav,19.318,"manje ngokubanjwa ngezinye iimfiso, zabantu, abahlakanipha, njen- njengendoda, yakwa- yakwakho, uB- uBongwe lo, ngahluleka.",female,landline,28 isindebele_052_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_27.wav,11.377,"ifahle hlangana nabantu, yabaleka yabalekela, emzini kaMtshweni, eentabeni ezi- [n] ezitjha.",female,landline,28 isindebele_052_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_28.wav,14.625,"nguye owathulel- owathulelwa umraro, ohl- [n] ohlangana noNaMgidi, noNtuli, okutjho bona [n], [n] batlarhela, kuye ba- bobabili.",female,landline,28 isindebele_052_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_29.wav,9.77,"ukumthola kwakho, ku unga ungamthola, ngap- [n], ngepele- ngepelaveke, kwaphela.",female,landline,28 isindebele_052_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_052/isindebele_052_30.wav,22.575,"yindlondlo bayitjhiye e eb-, eyabhala, kwabamhlophe, yabhal- yabhala, eentabeni, zoke [n], zakosoSinondola -Sinondolo, mhlaku, kuJimsoni.",female,landline,28 isindebele_053_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_01.wav,1.052,siNdebele.,male,cellphone,39 isindebele_053_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_02.wav,5.122,"-tjhumi amathathu weminyaka, nathoba enyangeni kaNta- kuNtaka.",male,cellphone,39 isindebele_053_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_03.wav,1.398,ngimumuntu [n] wembaji [n].,male,cellphone,39 isindebele_053_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_04.wav,1.553,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,male,cellphone,39 isindebele_053_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_05.wav,10.941,"kubili, liqatjhaz-, kunye, liqatjhaz-, kunye, matjhumi, amahlanu nanthathu.",male,cellphone,39 isindebele_053_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_06.wav,2.65,[n] oh amalanga amahlanu kuNtaka.,male,cellphone,39 isindebele_053_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_07.wav,1.248,angakatjhadi.,male,cellphone,39 isindebele_053_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_08.wav,1.156,[n] eMkobola.,male,cellphone,39 isindebele_053_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_09.wav,1.131,[n] eKangala.,male,cellphone,39 isindebele_053_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_10.wav,4.584,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri letho-.,male,cellphone,39 isindebele_053_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_11.wav,12.288,"U, L, N, D, E, L, E.",male,cellphone,39 isindebele_053_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_12.wav,4.26,"[n] lilanga elimatjhumi amabili nam- mbili, kuRhoboyi.",male,cellphone,39 isindebele_053_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_13.wav,11.906,"[n] liqanda, [n] kuthathu, zihlanu, yinye, zimbili, thandathu, [n] thandathu, yinye, zihlanu, kuthathu.",male,cellphone,39 isindebele_053_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_14.wav,5.194,"[n] Ungqongqotjhe wezamaphilo [n] uMazibuse, weSewula [n] Afrika.",male,cellphone,39 isindebele_053_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_15.wav,5.097,"[n] alinge ukutjheja bona akukho okonakeleko, na.",male,cellphone,39 isindebele_053_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_16.wav,4.854,"abafundi bayamhleka umdlali, odlala bese, aduleke phasi.",male,cellphone,39 isindebele_053_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_17.wav,10.102,"bathi amanzi aphuma phasi, la [n], ayababa, bona bakha amanzi wabo, [n] epompini.",male,cellphone,39 isindebele_053_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_18.wav,9.51,"mina [n] ngabesele, ngingenwa, livalo ngicabanga bona ikosi, izangiqotha ngombana, ngingowamaNdzundza.",male,cellphone,39 isindebele_053_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_19.wav,12.998,"umuda ohla-, ubupente ngaphezulu nangaphasi, ngokumhlophe, begodu ekuthomeni, umbala, weflarha, usarulani.",male,cellphone,39 isindebele_053_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_20.wav,9.315,"kilelo lifa, kufuze kube, nenani elithileko [n], ekufuze, sikulethele lona, njengomkakhe [n].",male,cellphone,39 isindebele_053_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_21.wav,8.038,"abantabethu bafanele bayirhuluphele [n], ngombana, iyimbeleko enoboya [n], obufuthumelako [n].",male,cellphone,39 isindebele_053_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_22.wav,5.503,"umfazi wajabula khulu [n] ngombana, athole umntwanakhe nemali [n].",male,cellphone,39 isindebele_053_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_23.wav,10.354,"[n] batjho bonyana wenziwa, kukhamba, [n] nokunganisana nabantwana beenhloko, [s] ezitjhisako [n] ezingakavuthwa.",male,cellphone,39 isindebele_053_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_24.wav,8.427,"ngoMgqibelo olandela womtjhado, [s] kuthe kungavukwa kwaMnguni [n], kwalungiswa ibhrakufesi, kwadliwa.",male,cellphone,39 isindebele_053_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_25.wav,6.527,"manje nakukhambe kuhle, neenkulungwana ezingehla kwamatjhumi amathathu singazenza.",male,cellphone,39 isindebele_053_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_26.wav,9.462,"ngayibona selilinganise, nomntanthu uSuhla [n], sawawisa ubu-, sawawisa ubujadujadu amanaba.",male,cellphone,39 isindebele_053_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_27.wav,6.09,"lokho kutjengisa bona ikulumo yomuntu, ongasekho [n] aniyithatheli ehlo- [n].",male,cellphone,39 isindebele_053_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_28.wav,9.863,"[n] ngaphandle kokumotjha isikhathi, asikime uKholiwe [n], aye ngekamurini [n], abuye sele aphethe iphepha, lemiphumela.",male,cellphone,39 isindebele_053_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_29.wav,12.32,"yindlondlo, bayitjhiye eyabhala, kwabamhlophe, yabhala eentabeni, zakoSoSinodolo [n] mhla kunguJimsoni [n].",male,cellphone,39 isindebele_053_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_053/isindebele_053_30.wav,5.413,"ubuza nje kusekuseni, unogogwakhe ngekhwitjhini barhamula itiye.",male,cellphone,39 isindebele_054_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_01.wav,0.934,siNdebele.,male,landline,37 isindebele_054_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_02.wav,1.722,"-sumi amathathu, [n] nekhomba.",male,landline,37 isindebele_054_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_03.wav,1.141,ngimumuntu wembaji.,male,landline,37 isindebele_054_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_04.wav,1.356,ngikhuluma emtatweni wangekha-.,male,landline,37 isindebele_054_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_05.wav,8.18,"kubili, liqatjhaza, [n] kunye, kubili [n], umuda, kuhlanu, kune.",male,landline,37 isindebele_054_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_06.wav,4.928,"ilanga lami lamabeletho limhlazana, inyanga kaSihlabantangana inamalanga amane.",male,landline,37 isindebele_054_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_07.wav,0.818,awa.,male,landline,37 isindebele_054_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_08.wav,2.157,"ngabelethelwa, [n] endaweni ye- Middelburg [n].",male,landline,37 isindebele_054_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_09.wav,2.696,"gadesi ngihlala, enda- edorobheni langeSiyabus-.",male,landline,37 isindebele_054_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_10.wav,3.139,"[um] li-iri [n], lokuthoma.",male,landline,37 isindebele_054_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_11.wav,11.689,"[n] ngu O, ngu K, ngu U [n], ngu H, ngu L, ngu A, ngu T, ngu H, ngu U, ngu L, U, ngu L [n], ngu A.",male,landline,37 isindebele_054_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_12.wav,4.773,"lilanga elimatjhumi amabili, nambili kuVelabahlinze.",male,landline,37 isindebele_054_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_13.wav,9.094,"kunye, kubili [n], [n] khomba, kune [n], kubili, kukhomba, kubili, kunye [n], kukhomba.",male,landline,37 isindebele_054_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_14.wav,6.924,"umnyango, weendaba, zehlabathi, uMazibuse, weSewula Afrika.",male,landline,37 isindebele_054_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_15.wav,7.521,"ngathana ungathi kusasa ekuseni uthi rathu uzongithatha, [n] ngiyokubona kwakho la uhlala khon-.",male,landline,37 isindebele_054_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_16.wav,10.843,"mbala nakuyinja izuma umqasa, -gokunukelela umtlhala, ube, umtlhala ube, [n] semth- semtha- semtlhaleni.",male,landline,37 isindebele_054_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_17.wav,3.641,"mbala, iwahle khudlwana ihliziyo kaMave-.",male,landline,37 isindebele_054_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_18.wav,9.34,"abosomodere bagugudlhele iinlodlhelo ngezandla, bafuna ukubalekela, eemodereni zabo.",male,landline,37 isindebele_054_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_19.wav,14.801,"bathatha iinkotlelo wathi, godu umntazana, wathi, irhabha likagogo, [um] l- lawa lawakghuthula msinya amasi.",male,landline,37 isindebele_054_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_20.wav,17.893,"wangibawa bonyana sihlukane, bewagandelela, ngaman- ngamambala, bonyana, ngifike m-, mhlanokho ngizok- -giz- ngizok- kuveza ekha- ngizokuveza, ekha-.",male,landline,37 isindebele_054_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_21.wav,7.011,"ngeqiniso sathola, ngiqinisile kunzima tshu, emehlweni wami.",male,landline,37 isindebele_054_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_22.wav,11.268,"kuthe amanese, awuvalile umbhede, alindele udorhodere bezwa, aphefumula uZ- uZondani.",male,landline,37 isindebele_054_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_23.wav,13.773,"inombala onzima, osarulani, ohlaza, omhlophe, obomvu [n], obukha, obukhan- -mako, [um] nohlaza samafu.",male,landline,37 isindebele_054_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_24.wav,12.036,"yintonyani, engena emjekeni, nakukhiwa utjwala nofana, yikapho engena ngemgqonyini nakukhiwa aman-.",male,landline,37 isindebele_054_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_25.wav,7.8,"ayibone ipahla yendoda yakwakhe, izele ngemva kwen- kwenlo-, kweenlori, ikhamba.",male,landline,37 isindebele_054_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_26.wav,10.191,"qala ngombana ikamero lakhe, belinqophene neyege, wavele wadosa, irharideni walu-, walunguza.",male,landline,37 isindebele_054_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_27.wav,13.434,"angithi besele [n], ungiga- ungigalaja, waqeda, ngomukhwakho [n], werhawuda, [n] kanti utjho, isigodo [n] sakosi-, sakosigodo.",male,landline,37 isindebele_054_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_28.wav,14.448,"wathi yena uzokulinga ukuwuphungula [n], [um] kodwana angekhe awu [n], awaqeda awaqede, ngombana amandlakhe, [n] ngewedlhamedlhu.",male,landline,37 isindebele_054_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_29.wav,12.719,"ukwakhiwa kwawo, nasakha, amabizo, [n] wento, asuselwa ezenzweni, [n] sihlomelela isithomo sebizo esiqwini sesenzo.",male,landline,37 isindebele_054_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_30.wav,4.582,"kancani unelemuko bona Uskhosana umzakhe, [n] useBhundu.",male,landline,37 isindebele_054_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_054/isindebele_054_31.wav,9.229,"[n] ngibawa bonyana sihlukane, bewagandelela kwamambala bonyana, ngifike mhlanokho, ngizoziveza ekhabo.",male,landline,37 isindebele_055_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_01.wav,1.158,siNdebele.,female,cellphone,39 isindebele_055_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_02.wav,2.191,"mnyaka masu-, [n] -athathu nethoba.",female,cellphone,39 isindebele_055_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_03.wav,1.06,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,39 isindebele_055_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_04.wav,1.473,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,female,cellphone,39 isindebele_055_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_05.wav,7.293,"sikhala, kubili, -qatjhazi, kubili, -qatjhazi, kunye, sikhala.",female,cellphone,39 isindebele_055_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_06.wav,2.839,"elimasumi amabili nambili, kuSinyikhaba.",female,cellphone,39 isindebele_055_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_07.wav,1.386,awa [n] angikatjhadi.,female,cellphone,39 isindebele_055_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_08.wav,1.001,[n] isiNdebele e- Springs.,female,cellphone,39 isindebele_055_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_09.wav,1.054,e- Kamel Rivier.,female,cellphone,39 isindebele_055_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_10.wav,5.831,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe, i-iri letjhumi nanye.",female,cellphone,39 isindebele_055_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_11.wav,8.988,"ngu L, ngu I [n], ngu N [s], ngu O, ngu T, ngu H [n], ngu E.",female,cellphone,39 isindebele_055_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_12.wav,2.511,lilanga letjhumi nobunane [n] kuRhoboyi.,female,cellphone,39 isindebele_055_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_13.wav,11.235,"lilize, kubili, kuhlanu, kuhlanu, bunane, sithandathu, kuhlanu, likhomba [n], kuthathu, sithandath-.",female,cellphone,39 isindebele_055_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_14.wav,5.129,"[n] Ungqongqotjhe weendaba zangaphakathi, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,39 isindebele_055_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_15.wav,4.183,athi uthi thatha ngeyesibili ipama uBadanile amsunduze.,female,cellphone,39 isindebele_055_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_16.wav,6.836,"emudeni wesibili sithola izenzukuthi, ezigandelela ukuwa kwebhesi, ethwele abantu [n].",female,cellphone,39 isindebele_055_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_17.wav,5.173,"ingqondwakhe, seyiqabange ngokubotjhwa, [n] angakenzi luth- [n], angakenzi [n] litho.",female,cellphone,39 isindebele_055_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_18.wav,5.99,"nangisuka lapho ungise ngeplasini lapha, kuneenkomo khona bese uyangibuyisa.",female,cellphone,39 isindebele_055_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_19.wav,4.445,"kwami kuseZamokuhle Section, kanti indoda yakwami, nguFelani.",female,cellphone,39 isindebele_055_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_20.wav,8.579,"angithi besele ungigalaje, waqeda ngomukhwakho, werhawuda kanti utjho, utjho isigodo sakosigodo [n].",female,cellphone,39 isindebele_055_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_21.wav,6.574,"ngelanga elilandelako beza nokudla okunenyama ehlanganiswe, namabhodlelo [n] aphukileko.",female,cellphone,39 isindebele_055_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_22.wav,5.449,"abososayensi benze irhubhululo ekarisako, ngamathuthumbo webusika.",female,cellphone,39 isindebele_055_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_23.wav,4.119,asikwazi bona singenza izinto njengabesanyana [n] abancani.,female,cellphone,39 isindebele_055_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_24.wav,2.89,"nakathi zetjiwe zoke, angeze kusarara.",female,cellphone,39 isindebele_055_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_25.wav,6.991,"[n] bakhuluma nje, abonaMtshweni banonaTlharini, abanye abazokuhlola [n], babuzana bona kanti, kwenzanja-.",female,cellphone,39 isindebele_055_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_26.wav,9.29,"solo abagqina mhlana bavumelana bona khebajame [n] ngokuyokuthutha [n], [um] ngokuyokuthutha iinkomo.",female,cellphone,39 isindebele_055_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_27.wav,5.815,"nguzinyo, leempande kanye nelikamfowabo, ngoba laba neempande kanye, nelikaSontonga.",female,cellphone,39 isindebele_055_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_28.wav,3.354,"imithetho esahlongozwako, engaphandle kwetjheduli.",female,cellphone,39 isindebele_055_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_29.wav,6.604,"emtlolweni, wesifiso sakhe [n] wathi, sizitjhiyele ukusengela abantwana bakhe [n] ibisi [n].",female,cellphone,39 isindebele_055_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_055/isindebele_055_30.wav,3.618,phela ekhaya bamazi ayokufuna umsebenzi ngePitori.,female,cellphone,39 isindebele_056_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_01.wav,1.183,isiNdebe- [n].,female,landline,47 isindebele_056_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_02.wav,2.964,"-sumi amane, weminyaka neminyaka ekhombako.",female,landline,47 isindebele_056_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_03.wav,1.313,ngi muntu [n] wengubo.,female,landline,47 isindebele_056_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_04.wav,1.427,-tantweni [n] wangekhaya.,female,landline,47 isindebele_056_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_05.wav,8.745,"ngi kubili, liqatjhazi, kubili, liqatjhazi [n], kubili [n], masumi amahlanu, nes- nesithandathu.",female,landline,47 isindebele_056_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_06.wav,14.571,"mhlaka, [n] ngomhla wetjhumi ngo ngomhlawetjhumi nanthathu [n], enyangeni kaMgwengweni, ngonyaka wekulungwane, namakhulu, alitjhumi, namasumi asithandathu, nonyaka munye.",female,landline,47 isindebele_056_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_07.wav,0.783,iye.,female,landline,47 isindebele_056_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_08.wav,5.27,"endaweni ebizwa ngokuthiwa [n], yi- yiNdrina, esifundeni sangemeDhlela.",female,landline,47 isindebele_056_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_09.wav,1.227,eSiyabuswa.,female,landline,47 isindebele_056_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_10.wav,7.689,"mizuzu elitjhumi, nahlanu, ngemva kobana [n], kubethe i-iri, letjhumi [n] nanye.",female,landline,47 isindebele_056_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_11.wav,5.802,"Z, I, V, E, Z, A.",female,landline,47 isindebele_056_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_12.wav,7.594,"[n] [um] lilanga, elimatjhumi amabili [n], nabunane, kuNtaka.",female,landline,47 isindebele_056_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_13.wav,13.636,"liqanda, kunye, kubili [n], bunane, bunane, kuhlanu, [n] kuhlanu, likhomba, kunye, liqanda.",female,landline,47 isindebele_056_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_14.wav,4.979,"umnyango wezokulima, uMazibuse [n] weSewula Afrika.",female,landline,47 isindebele_056_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_15.wav,4.08,"umberego wokufundisa, ngewabotitjhere.",female,landline,47 isindebele_056_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_16.wav,11.786,"into nje, kukuthi, irhwanqa, leemfunda, laziwa ngokuthi, [n] lisebenza ehotela, ephambili ekuthiwa, yiPitori.",female,landline,47 isindebele_056_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_17.wav,5.809,"kancani [n], unelemuko bona, Uskhosana [n], umzakhe, useBhundu.",female,landline,47 isindebele_056_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_18.wav,8.281,"ithi, ingathengiswa imali yakhona [n], ifakwe kileyo abek- abekanayo [n], asaphila.",female,landline,47 isindebele_056_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_19.wav,9.061,"manje, nakukhambe kuhle, neenkulungwana ezingehla, kwamatjhumi amathathu [n], singazenza.",female,landline,47 isindebele_056_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_20.wav,9.822,"ikasi likamufi, nalo, amalanga la, lidoswa yikoloyana, ebukisako, begodu eyenziwe, ngerhalasi.",female,landline,47 isindebele_056_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_21.wav,12.801,"ngayibona, selilinganise, ngom- [um] ngomntanthu, uSuhla [n], sewawisa ubu-, sewawisa ubujadujadu amanaba, sawawisa ubujadujadu amanaba.",female,landline,47 isindebele_056_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_22.wav,13.12,"ukutlola irherho lamabizo wa- waba wabavowudi [n], elijayelekileko, li- leliZweloke, [n] ukutlolisa, iinqhema zepolotiki.",female,landline,47 isindebele_056_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_23.wav,10.738,"nguzinyo leempande, kanye nelikamfowabo, ngoba, laba ngem- ngoba laba neempande [n], kanye nelikaSontonga [n].",female,landline,47 isindebele_056_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_24.wav,10.112,"mina ngabesele ngingenwa, livalo, ngicabanga, bona ikosi izangiqotha [n], ngombana ngingowamaNdzundza [n].",female,landline,47 isindebele_056_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_25.wav,8.509,"[n] amaqutjana, wehlabathi, yefukwana la, wona, kghani ngabe atjho ini.",female,landline,47 isindebele_056_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_26.wav,12.295,"kukhulunywa nje, uMakgh- uMakghwayeja, yena selacabanga nokukhamba [n], neraso yakhe, Umporofidi akhe, ayoyilungisa.",female,landline,47 isindebele_056_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_27.wav,8.526,"inyanga ephezulu ebezwana bona, ebezwana bonyana [n], khebayilinde, iphele, sekade yaphela.",female,landline,47 isindebele_056_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_28.wav,6.019,"awa, ngidle, sengiyijamise, njengentethe ecabazini.",female,landline,47 isindebele_056_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_29.wav,6.91,"afise ngathana, nendlela eya eMadlangeni [n], iyalala kubuyelwe godu.",female,landline,47 isindebele_056_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_056/isindebele_056_30.wav,8.288,"kodwana indlela yokutholakala, kwayo [n], wayibeka yaba, nemibandela [n], ethileko.",female,landline,47 isindebele_057_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_01.wav,0.829,[n] iNdebele.,male,cellphone,30 isindebele_057_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_02.wav,1.283,masumi amathathu.,male,cellphone,30 isindebele_057_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_03.wav,0.828,wembaji.,male,cellphone,30 isindebele_057_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_04.wav,1.27,umaliledinini.,male,cellphone,30 isindebele_057_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_05.wav,8.255,"kunye, ngqi, kunye, ngqi, kunye, isikhala, tjhuminahlan- tjhum- amatjhumi amahlanu nasikhombisa.",male,cellphone,30 isindebele_057_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_06.wav,6.132,"mhlazana kumasumi, amabili nantathu, kuVelabahlinze.",male,cellphone,30 isindebele_057_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_07.wav,1.297,awa angikatjhadi.,male,cellphone,30 isindebele_057_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_08.wav,1.76,"eSiyabuswa, [n] kwaNdebele.",male,cellphone,30 isindebele_057_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_09.wav,0.777,eSiyabuswa.,male,cellphone,30 isindebele_057_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_10.wav,1.505,li-iri [n] lesine [n].,male,cellphone,30 isindebele_057_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_11.wav,10.363,"E, S, I [n], N, G, A, T, H, [n] I.",male,cellphone,30 isindebele_057_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_12.wav,3.191,"lilanga [n] lesikhombisa, [n] kuTjhirhweni.",male,cellphone,30 isindebele_057_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_13.wav,8.91,"qanda, liqanda, liqanda, hlanu, sikhombisa, yiqanda, hlanu, kunane, liqanda, hlanu.",male,cellphone,30 isindebele_057_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_14.wav,10.247,"Ungqongqotjhe wezokuthuthukiswa, kwezokuhlalisana, uMazibuse, weSewula Afrika.",male,cellphone,30 isindebele_057_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_15.wav,9.883,"[n] udadwabo lomsanyana [n] loyo, wanikela unina umntwana loyo bona, amkhulisele indodakazi yabo.",male,cellphone,30 isindebele_057_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_16.wav,7.944,"[n] yafe- yahlala esitulweni sayo ikosi yathi, namhlanje, ningarareki ngombana ngizazikhulumela.",male,cellphone,30 isindebele_057_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_17.wav,10.15,"umpha- webubulo lelo wapha, wapha omunye umfundi, umgodlana weswigiri.",male,cellphone,30 isindebele_057_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_18.wav,8.678,"ikoloyi yakwaMgidi yasukela, ekha-, ekhayapha, mhlana iya erholweni.",male,cellphone,30 isindebele_057_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_19.wav,6.44,"[n] asikwo- asi bona, singenzani izinto njengabesanyana, abancani.",male,cellphone,30 isindebele_057_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_20.wav,6.984,"nasele aqedile UDladla [n], athokoze, abawe, isiphande.",male,cellphone,30 isindebele_057_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_21.wav,8.879,"Sitjetjhe khulu bonyana isiko, lihlangane njan- [n] -ani nomdlalo, lihlangana njani [n] nomdlalo.",male,cellphone,30 isindebele_057_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_22.wav,8.348,"sikhozi nawubonako n-, malini, esizoyenza ngalezi, esele zikhona.",male,cellphone,30 isindebele_057_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_23.wav,15.15,"kuthe asajamile yadlula iteksi wezwa, amrhuwelela, [n] uKholiwe bekumsana, omunye abafunda naye ngeVi- -Vista.",male,cellphone,30 isindebele_057_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_24.wav,6.303,"umfazi wajabula khulu, ngombana athole umntwanakhe nemali.",male,cellphone,30 isindebele_057_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_25.wav,12.115,"satjhidela eduze esina- isinanja, sikaM- Mhlawulani, sayis- sunduza ipi, kaMphakat-.",male,cellphone,30 isindebele_057_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_26.wav,18.77,"noma, im- imadlana, imadlana, ebekade ingena ngendlini beyiyincani, nokho, umlilo bewuphe-, bowuphenjwa, nepoto beyiya, eziko.",male,cellphone,30 isindebele_057_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_27.wav,10.713,"afise ngathi nendlela eya, eMadlangeni iyay- iyalala [n] ku yelwe godu.",male,cellphone,30 isindebele_057_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_28.wav,11.297,"uyilalel-, uyilalelwa, matjhila, ngokuthi jika la, khamba [n] nje wo.",male,cellphone,30 isindebele_057_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_29.wav,10.065,"nasele bakhuluma ngegama lama- lakaMavela kuthi, qhifi [n] ehliziyweni, [n] kamoGotjiwe-.",male,cellphone,30 isindebele_057_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_057/isindebele_057_30.wav,7.217,"nakanjalo, akakayiqedi ivunulo yakhe nasi, [n] nemiqwebo.",male,cellphone,30 isindebele_058_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_01.wav,0.857,yisiNdebele.,male,landline,26 isindebele_058_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_02.wav,1.854,nginamatjhumi amabili [n] nasithandathu.,male,landline,26 isindebele_058_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_03.wav,1.114,ngimumuntu [n] wembaji.,male,landline,26 isindebele_058_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_04.wav,1.279,emtatweni [n] wangekhaya.,male,landline,26 isindebele_058_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_05.wav,10.366,"munda [n], kunye, ngungqi, kunye [n], ngungqi, kubili [n], umuda [n], [um] matjhumi amahl- hlanu [n], [um] nabunane.",male,landline,26 isindebele_058_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_06.wav,10.427,"mhlazana amalanga alitjhumi nahlanu [n], e kuKhukhulamungu, enyakeni [n] oyikulungwana, yinye namakhulu ayithoba [n], ematjhumini abunane [n] nambili.",male,landline,26 isindebele_058_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_07.wav,0.472,[n] awa.,male,landline,26 isindebele_058_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_08.wav,2.329,ngabelethelwa ngeSiyabuswa [n] e- Mpumalanga.,male,landline,26 isindebele_058_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_09.wav,0.917,eSiyabuswa.,male,landline,26 isindebele_058_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_10.wav,5.318,"[um] imizuzu ematjhumi amathathu ngemva [n], kobana kubethe i-iri lobunane.",male,landline,26 isindebele_058_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_11.wav,6.564,"ngu A [n], ngu B [n], ngu I, ngu L, ngu A, ngu K, ngu O.",male,landline,26 isindebele_058_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_12.wav,4.846,"lilanga, elimatjhumi amabili nane [n], [n] kuKhukhulamungu.",male,landline,26 isindebele_058_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_13.wav,9.42,"lilize [n], kubili, kuhlanu, kunye, [n] bunane, bunane, kuthathu, kubili, [n] sikhombisa, kubili.",male,landline,26 isindebele_058_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_14.wav,5.547,"Ungqongqotjhe wezokuphepha [n], nokuvikeleka [n], uMazibuse [n] weSewula Afrika [n].",male,landline,26 isindebele_058_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_15.wav,5.736,"imini yoke, bekaqhaqhana [n], nedarada yejarada lakhe, uMavela.",male,landline,26 isindebele_058_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_16.wav,5.761,"ingqondwakhe, seyicabanga ngokubotjhwa [n], angakenzi litho [n].",male,landline,26 isindebele_058_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_17.wav,9.971,"nokubaleka, kwazo lezi iinkomo, bekungathi ziyazi bona, ikoloyi yinto, ekungazange, khezilayitjhwe [n] kiyo.",male,landline,26 isindebele_058_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_18.wav,5.65,"ubeke isilevana, inga, yipongwana kanti, ngugalajana [n].",male,landline,26 isindebele_058_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_19.wav,9.245,"lithe lingezwa [n], bonyana umnakwabo, uthumbile [n], emdlalweni wamaguduva, leqela phezulu isokana [n], langeKosini.",male,landline,26 isindebele_058_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_20.wav,6.442,"ngantambama, abanganaba, babe bafihla amalembabo [n], efukwini [n], yotjani.",male,landline,26 isindebele_058_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_21.wav,4.556,"ukumthola kwakho [n], ungamthola ngepelaveke [n], kwaphela [n].",male,landline,26 isindebele_058_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_22.wav,6.552,"okubuye kusize uMavela bona [n], akhambe abuza abantu kube ngiwo amatjhila layo [n].",male,landline,26 isindebele_058_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_23.wav,5.877,"boke bekhakwakhe [n], wabaqotjha njengamkhana [n], aqotjha [n], umrharibakhe nje.",male,landline,26 isindebele_058_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_24.wav,10.86,"isitatimende [n], sekharikhyulamu [n], esibuyekeziweko [n], selizweloke [n], segreyidi [n], sinqophe [n], ekuqiniseni [n] ikharikhyulamu.",male,landline,26 isindebele_058_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_25.wav,7.164,"ungomunye umuntu obahlaza [n], nangabe umuntu [n], anqophene, naye, umthatha ngesincele.",male,landline,26 isindebele_058_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_26.wav,6.577,"ngayibona selilinganise, nomntanthu uSuhla [n], sawawisa ubujadujadu amanaba.",male,landline,26 isindebele_058_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_27.wav,6.157,"kubeke phezulu etafuleni [n], wenzelele kobana [n], nosemnyameni [n], abone akhanyiselwe.",male,landline,26 isindebele_058_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_28.wav,6.483,"abososayensi, benze irhubhululo ekarisako [n], ngamathuthumbo [n], webusika [n].",male,landline,26 isindebele_058_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_29.wav,5.265,"akakho umuntu, ongahluthulelwa [n], indawo kanye [n], nepahla engeyakhe.",male,landline,26 isindebele_058_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_058/isindebele_058_30.wav,6.45,"sezilala zingakalali zigadane, nalomhlolo [n], wokulahlekelwa [n], yifuyo.",male,landline,26 isindebele_059_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_01.wav,1.175,[n] -iNdebele [n].,female,cellphone,21 isindebele_059_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_02.wav,2.813,ngineminyaka ematjhumi amabili [n] nanye.,female,cellphone,21 isindebele_059_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_03.wav,1.29,ngimumuntu [n] wengu-.,female,cellphone,21 isindebele_059_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_04.wav,1.344,[n] kumaliledinini.,female,cellphone,21 isindebele_059_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_05.wav,11.966,"[n] kunye, yiqatjhazi, kubili, [n] yiqatjhazi [n], kunye, sikhala, amatjhumi amahlanu nethoba.",female,cellphone,21 isindebele_059_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_06.wav,11.263,"lesithandathu [n], kuSinyikhaba, [n] inkulungwane yinye, namakhulu alithoba, [n] namatjhumi, abunane nesithandathu.",female,cellphone,21 isindebele_059_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_07.wav,0.888,a [n] awa.,female,cellphone,21 isindebele_059_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_08.wav,0.828,[n] eSiyabus-.,female,cellphone,21 isindebele_059_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_09.wav,0.775,[n] eSiyabus-.,female,cellphone,21 isindebele_059_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_10.wav,4.713,"[n] mizuzu, ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri [n] lokuthoma.",female,cellphone,21 isindebele_059_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_11.wav,9.491,"[n] ngu B [n], ngu O, ngu D, ngu W, no A.",female,cellphone,21 isindebele_059_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_12.wav,3.452,"lilanga elimatjhumi amabili nanye, kuMhlolanj-.",female,cellphone,21 isindebele_059_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_13.wav,24.852,"[n] yiqanda [n], sithandathu, ku kuhlanu [n], ku [n], [um] kuthathu, kuhlanu, seyiqanda, bese yikomba, bese yithan-, sithandathu [n], bunane.",female,cellphone,21 isindebele_059_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_14.wav,7.42,"Ungqongqotjhe weendaba zamanzi, [n] namahlathi [s], [n] -Mazibuse [s] weSewula Afrik-.",female,cellphone,21 isindebele_059_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_15.wav,13.812,"ubuthakgha bomlomo, obulikghono lelimi, buhlukaniseka, iingatjana [n] esithandathu, [um] ezintathu, izaga, izitjho, kanye neenrarejo.",female,cellphone,21 isindebele_059_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_16.wav,9.762,"into nje kukuthi, irhwanqa leemfunda, laziwa, ngokuthi, lisebenza ehotela, ephambili ekuthiwa yiPitori.",female,cellphone,21 isindebele_059_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_17.wav,4.548,"kwami kuseZamokuhle [n] Section, kanti indoda yami, nguFelani.",female,cellphone,21 isindebele_059_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_18.wav,4.198,"yesibili nayo nasi la ijame khona, izele iimbuzi.",female,cellphone,21 isindebele_059_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_19.wav,3.334,"[n] isipila [s] setonini, asikarisi [n].",female,cellphone,21 isindebele_059_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_20.wav,8.709,"yintonyani engena emjekeni nakukhiwa utjwala, nofana yikapho engena, ngemgqonyini, nakukhiwa amanz-.",female,cellphone,21 isindebele_059_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_21.wav,6.559,"nakhu-ke, [n] namhlanje abasabonaka-, [n] akazi namunye bonyana, wakhe ukup- [n].",female,cellphone,21 isindebele_059_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_22.wav,8.331,"bathaba khulu, kwamanikelela abantwana, unina nakafika nesiquthulu athi, [n] sinokudla okumnan-.",female,cellphone,21 isindebele_059_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_23.wav,4.719,"neveni [n] nayo, vele, sele [n] ifukamela iinkukhu, [n] ekhaya.",female,cellphone,21 isindebele_059_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_24.wav,4.588,"jama mswekhethu, [n] kheku- [n] khekuphele inyanga le, [n] sibon-.",female,cellphone,21 isindebele_059_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_25.wav,6.361,"bathi bangangena ngendlini, kuhlalwe [n] phasi, kuthome imibuzo efuna [n] iimpendulo.",female,cellphone,21 isindebele_059_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_26.wav,4.177,"alinge ukutjheja bona, akukho okonakeleko na.",female,cellphone,21 isindebele_059_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_27.wav,8.172,"khona ngizakuqonda koke, ngumazo nginikele ukuphila, ngifundukwazi njengekutana.",female,cellphone,21 isindebele_059_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_28.wav,9.987,"wangibawa bonyana, [n] sihlukane, bewagandelela, kwamambala bonyana, ngifike mhlanokho, ngi [n] ngizoziveza [n] ekhabo.",female,cellphone,21 isindebele_059_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_29.wav,7.952,"nanyana isitjhebo singekho kodwana, yena bayazama bona na, bamkhanzingele amaqanda, [n] akghone ukudla.",female,cellphone,21 isindebele_059_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_059/isindebele_059_30.wav,3.105,umberego wokufundisa [n] ngewabotitjhere.,female,cellphone,21 isindebele_060_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_01.wav,0.902,[n] -iNdebele.,female,landline,26 isindebele_060_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_02.wav,1.848,amatjhumi amabili nasthandath-.,female,landline,26 isindebele_060_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_03.wav,1.208,ngimumuntu wengubo.,female,landline,26 isindebele_060_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_04.wav,1.351,emtatweni wangekhaya.,female,landline,26 isindebele_060_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_05.wav,8.093,"kunye, ngungqi, kubili, ngungqi, kubili, ngungqi, yisikhala, namatjhumi, [n] asithandathu.",female,landline,26 isindebele_060_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_06.wav,12.199,"matjhumi amabili nahlanu, kuNtaka [n], eminyakeni eyikulungwana, yinye, namakhulu [n] alithoba [n], namatjhumi abunane nambili.",female,landline,26 isindebele_060_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_07.wav,1.373,angikatjhadi.,female,landline,26 isindebele_060_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_08.wav,2.184,ngabelethelwa eSiyabusw- [n].,female,landline,26 isindebele_060_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_09.wav,1.486,ngihlala [n] eSiyabuswa.,female,landline,26 isindebele_060_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_10.wav,4.749,mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri lokuthoma.,female,landline,26 isindebele_060_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_11.wav,7.142,"E, K, [n] H [n], A [n], [s] Y, A.",female,landline,26 isindebele_060_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_12.wav,3.703,"lilanga elimatjhumi amabili nahlanu, kuMgwengweni.",female,landline,26 isindebele_060_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_13.wav,7.898,"liqanda, kunye, kubili, kunye, ku sithandathu, kuhlanu, kunye, liqanda, liqanda, kune.",female,landline,26 isindebele_060_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_14.wav,8.073,"umnyango wezokwenjiwa phasi, na namandla, [n] uMazibuse wesewul- weSewula Afrika.",female,landline,26 isindebele_060_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_15.wav,4.864,"yafike yaqondama, esiginindeni ngesinceleni sikaZomba.",female,landline,26 isindebele_060_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_16.wav,2.737,[n] singamurhuga uzosinghwara isikhumba.,female,landline,26 isindebele_060_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_17.wav,8.907,"ngaphandle [s] kokumotjha isikhathi asikime uKholiwe, aye, ngekamareni abuye sele aphethe iphepha, lemiphumela.",female,landline,26 isindebele_060_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_18.wav,4.718,"[n] azokwazi ukumtjela kuhle bona yena, akadlalelwa.",female,landline,26 isindebele_060_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_19.wav,7.688,"wabuyela emuva [s] uMsongelwa wayofuna ilithi walithola, msinya wabe, watlhorhoroja.",female,landline,26 isindebele_060_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_20.wav,9.74,"abe aphethe ngokuthi, nakukube uMarikiriki, nguye utitjherehloko [n] weMavukabesala, yena uyalayelisa.",female,landline,26 isindebele_060_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_21.wav,5.375,"ngikho lokhu obekumenza afune ngathana, imizabo uyaya-.",female,landline,26 isindebele_060_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_22.wav,10.083,"[n] idzila yakhe, [s] yayizele imilenze, iphethwe, ngemiqwana [s] yekhopha ngaphasi nangaphezulu.",female,landline,26 isindebele_060_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_23.wav,6.95,"uzakuphungwa njengepukani yehlobo [n], uzakuthi ungena ngapha, bathi heyi suka lapha.",female,landline,26 isindebele_060_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_24.wav,8.677,"umfundi nakacoca ngomahluko okhona hlangana nenovela nendatjana [n], kufanele akghone [n], nokunikela iimbonelo.",female,landline,26 isindebele_060_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_25.wav,5.299,"wangibiza njengom-, njengomntazanyana, weenketo neqa, neqathula.",female,landline,26 isindebele_060_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_26.wav,4.021,"abantu bayamhleka, umdlali odlala bese aduleke phas-.",female,landline,26 isindebele_060_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_27.wav,6.122,"[n] okubuye kusize uMavela bona akhambe abuza abantu, kube ngiwo amatjhila layo.",female,landline,26 isindebele_060_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_28.wav,4.957,"nasele bakhuluma, ngegama likaMavela, kuthi qhifi ehliziyweni kaGot-.",female,landline,26 isindebele_060_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_29.wav,11.798,"ubuthakgha bomlomo, obulinghono, [n] lelimi, buhlukaniseka [n], [um] iingajana [n] ezintathu izaga, izitjho, kanye neenrarejo.",female,landline,26 isindebele_060_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_060/isindebele_060_30.wav,5.834,"umberego, wokufundisa, ngewabotitjhere.",female,landline,26 isindebele_061_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_01.wav,0.727,[n] -Ndebele.,male,cellphone,47 isindebele_061_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_02.wav,1.55,-tjhumi amathathu nekhomba.,male,cellphone,47 isindebele_061_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_03.wav,0.997,[n] ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,47 isindebele_061_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_04.wav,1.497,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,male,cellphone,47 isindebele_061_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_05.wav,5.738,"kubili, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, kunye, umuda, matjhumi asithandathu nakune.",male,cellphone,47 isindebele_061_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_06.wav,3.687,"enyangeni kaRhoboyi, [um] uRhoboyi an- amalanga amatjhumi [n] amabili.",male,cellphone,47 isindebele_061_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_07.wav,0.597,iye.,male,cellphone,47 isindebele_061_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_08.wav,2.036,ngabelethelwa e- Middelburg [n] eNgeman-.,male,cellphone,47 isindebele_061_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_09.wav,0.88,kwaMhlanga.,male,cellphone,47 isindebele_061_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_10.wav,3.602,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana, kubethe i-iri lesibi-.",male,cellphone,47 isindebele_061_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_11.wav,6.563,"ngu B, no E, no G, n- no no G, no O, no D, no T, [n] no U.",male,cellphone,47 isindebele_061_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_12.wav,1.972,lilanga lethoba kuSewula.,male,cellphone,47 isindebele_061_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_13.wav,8.771,"[n] lilize, kubili, likh- [n] [um], likhomba, kuhlanu, likhomba, kuhlanu, kuthandathu, lilize, [n] lilize, kuthathu.",male,cellphone,47 isindebele_061_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_14.wav,4.526,"umnyango weendaba zangaphandle [n], uMazibuse, weSewula Afrika.",male,cellphone,47 isindebele_061_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_15.wav,3.577,"iinkomezo, zisale ngokwentando kababa uBongwe.",male,cellphone,47 isindebele_061_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_16.wav,8.861,"amehlo abhoduluka [n], kuhlokokulu begodu awathumele kuNomzana uNdala, kanye no, [n] nakuSkhosana.",male,cellphone,47 isindebele_061_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_17.wav,5.454,"baduduzana nje ilanga naliya, [n] selikhulumisana, nabesana ngeenkomo.",male,cellphone,47 isindebele_061_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_18.wav,5.102,"sitjheje khulu bonyana isikolo [n], isiko lihlangana, njani nomdlalo.",male,cellphone,47 isindebele_061_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_19.wav,7.794,"manje nakukhambe kuhle, neenkulungwana, ezingehla, kwamatjhumi amathathu, singazenza.",male,cellphone,47 isindebele_061_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_20.wav,9.342,"ukutlola irherho lamabizo [n], wabavowudi, elijayelekileko, leliZweloke [n], ukutlolisa, iinqhema zepolotiki.",male,cellphone,47 isindebele_061_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_21.wav,4.816,"bathome ke ukugijima nommango, bavimbana ngen-, neenkomo.",male,cellphone,47 isindebele_061_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_22.wav,2.925,"yosale wena kutjho uMasango [n], ngokurabhela.",male,cellphone,47 isindebele_061_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_23.wav,5.49,"ubuza nje kusekuseni, unogogwakhe, ngekhwitjhini, barham- barhamula [n] itiye.",male,cellphone,47 isindebele_061_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_24.wav,9.549,"emva kwalokho, wafakela UGiji, umoya ngokumgandelela, alise agandelele alise, emzimbeni kaGiji.",male,cellphone,47 isindebele_061_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_25.wav,5.38,"kuneenkomo ezimbili, ezi esizitjhiyileko, ezinamakonyana.",male,cellphone,47 isindebele_061_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_26.wav,6.403,"utitjhere, uthi nakangenako [n], ubezwe bahleba bathi naso phela ingena, i- leather plastic [n].",male,cellphone,47 isindebele_061_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_27.wav,4.079,"amadoda [n], agijimisana neenkomo, iimbuzi, nezimvu, eentabeni.",male,cellphone,47 isindebele_061_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_28.wav,5.889,"[n] inyanga ephezulu ebezwana, bona, khebayo- khebayilinde, iphele, sekade yaphela.",male,cellphone,47 isindebele_061_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_29.wav,7.894,"[n] watjhiya Ukholi angazi bona [n], umraro orara, kangaka uzawurarululelwa [n], mrarululi muphi.",male,cellphone,47 isindebele_061_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_061/isindebele_061_30.wav,6.974,"angithi besele ungigalaje, waqeda ngomukhwakho werhawuda, kanti utjho, isigodo sakosigodo.",male,cellphone,47 isindebele_062_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_01.wav,0.885,isiNdebele.,male,landline,47 isindebele_062_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_02.wav,1.99,[n] ngineminyaka emasumi amane nakhomba.,male,landline,47 isindebele_062_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_03.wav,0.996,[n] ngimumuntu [n] wembaji.,male,landline,47 isindebele_062_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_04.wav,1.266,emtatweni [n] wangekhay-.,male,landline,47 isindebele_062_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_05.wav,11.554,"kubili [n], ku nethosi, kuna kunye, [s] nethosi, nakubili, nenomboro, yamatjhumi, amathandathu [n] nambili.",male,landline,47 isindebele_062_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_06.wav,4.141,"nga le l- lobunane, enyangeni lobunane, [n] enyangeni kaRhoboyi [n].",male,landline,47 isindebele_062_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_07.wav,0.932,iye ngitjhadile.,male,landline,47 isindebele_062_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_08.wav,1.926,[n] ngabelethelwa e- Middelburg.,male,landline,47 isindebele_062_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_09.wav,1.12,ngihlala [n] eSiyabusw-.,male,landline,47 isindebele_062_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_10.wav,4.851,"mizuzu ematjhumi amathathu, ngemva kobana, kubethe i-iri lethoba.",male,landline,47 isindebele_062_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_11.wav,14.359,"ngu I [n], [n] ngu T, ngu J, ngu E, ngu N [n], ngu G, ngu [n] I, ngu S, ngu A.",male,landline,47 isindebele_062_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_12.wav,4.393,"lilanga, elimatjhumi amabili, nethoba kuVelabahlinze.",male,landline,47 isindebele_062_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_13.wav,12.632,"bunane [n], bunane, kuthathu, kunye, kuhlanu, sithandathu, kuthathu, kuthathu, kunye.",male,landline,47 isindebele_062_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_14.wav,6.483,"[n] Ungqongqotjhe wezobuciko [n] namasiko, uMazibuse, weSewula Afrika.",male,landline,47 isindebele_062_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_15.wav,7.874,"isihlahlesi sabulawa ziimbuzi zakwaNtuli, ngemva kobana zisidle, unyakeni ogadungileko.",male,landline,47 isindebele_062_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_16.wav,8.147,"isigaba somthetho, wokudlulisa umbuso wendawo [n], [n] ngeze sas- sasulwa, [n] ngaphambi kwaka-Apreli.",male,landline,47 isindebele_062_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_17.wav,8.33,"mina ngabesele, ngingenwa, [n] livalo, ngicabanga [n] bona, ikosi [n] izangiqotha [n] ngombana, ngingowamaNdzundza.",male,landline,47 isindebele_062_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_18.wav,9.911,"nokubaleka [n], kwazo lezi iinkomo, bekungathi ziyazi bona ikoloyi [n] yinto ekungazange, khezilayitjhwe kiyo.",male,landline,47 isindebele_062_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_19.wav,11.979,"bakhuluma nje, [n] abonaMtshweni, banonaTlharini, abanye, abazokuhlola [n], [n] abazokuhlola, babuzana bona kanti kwenzanjani.",male,landline,47 isindebele_062_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_20.wav,10.56,"phela nange bakudzwebula [n], ngokobana ungahlali, la kwaNdebele [n], namibili [n] iminyaka ungayiqeda ngaphakathi.",male,landline,47 isindebele_062_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_21.wav,9.086,"kuthe nazibuya, ukuyokuthenga amafutha, iintombi ezihlanu, zafunyana umyeni, umnyango sele uvali- [n].",male,landline,47 isindebele_062_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_22.wav,6.414,"ngilokhu [n] esikwaziko umfundi, nangabe uyakghona, ukulalela, [n] imilayo.",male,landline,47 isindebele_062_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_23.wav,2.759,"iimemezelo, nokuphendula ngefanelo.",male,landline,47 isindebele_062_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_24.wav,3.919,"[n] sekuthwase yesibili, nayo sebele, iyokuphela.",male,landline,47 isindebele_062_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_25.wav,8.241,"abazi ukobana [n], selakade awuthola umsebenzi, wokuthutha, isibaya, sakayise [n] asise kwaNdebele.",male,landline,47 isindebele_062_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_26.wav,7.512,"emudeni wesibili [n] sithola izenzukuthi, ezigandelela [n], ukuwa [n] kwebhesi, ethwele abantu.",male,landline,47 isindebele_062_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_27.wav,6.548,"nje mina, nginombono wokobana, singaze [n] silinge siyokufika naye, eBhundu.",male,landline,47 isindebele_062_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_28.wav,4.995,"athi uthi thatha, ngeyesibili ipama, uBadanile amsunduze.",male,landline,47 isindebele_062_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_29.wav,5.177,khange awakholwe amehlwakhe nasele ayokufika kwaSkhosana uMavel-.,male,landline,47 isindebele_062_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_30.wav,10.597,"isivumelwano, woke umuntu, unemisebenzi [n] okumele ayenze [n], njengesakhamuzi okungiyo, ezagcwalisa ubuntu bakhe.",male,landline,47 isindebele_062_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_062/isindebele_062_31.wav,10.588,"ubuthakgha bomlomo obulikghono lelimi, buhlukaniseka, iingatjana ezintathu, izaga, izitjho [n], kanye neenrarejo.",male,landline,47 isindebele_063_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_01.wav,0.718,[n] isNdebe-.,female,cellphone,41 isindebele_063_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_02.wav,1.764,"nginamasumi amane, nomnyaka owodwa.",female,cellphone,41 isindebele_063_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_03.wav,0.856,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,41 isindebele_063_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_04.wav,1.15,ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,41 isindebele_063_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_05.wav,7.259,"kubili, yiqatjhaza, kubili, yiqatjhaza, kunye [n], ngaphasi kwe-, kwamasumi asithandathu nantathu.",female,cellphone,41 isindebele_063_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_06.wav,3.173,"nayinamasumi amabili nantathu [n], enyangeni kaMrhayili.",female,cellphone,41 isindebele_063_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_07.wav,1.129,mina se ngitjhadile.,female,cellphone,41 isindebele_063_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_08.wav,1.394,kuthiwa endaweni yeNdwana.,female,cellphone,41 isindebele_063_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_09.wav,0.909,-bheni ePitori.,female,cellphone,41 isindebele_063_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_10.wav,4.448,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kokuthi kubethe, i-iri letjhumi nambili.",female,cellphone,41 isindebele_063_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_11.wav,2.636,"ngu A, no H, no L, no A, no L, no A.",female,cellphone,41 isindebele_063_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_12.wav,2.617,"ya ilanga elimatjhumi amabili nekhomba, kuKhukhulamungu.",female,cellphone,41 isindebele_063_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_13.wav,7.999,"lilize na nesithandathu, nesithandathu, nakubili, na nelize, nakuhlanu [n], nobunane, nesithandathu, nakune, nakhom- [n].",female,cellphone,41 isindebele_063_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_14.wav,2.954,"[n] umnyango wezokuvikela uMazibuse, weSewula Afri-.",female,cellphone,41 isindebele_063_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_15.wav,4.161,"sezilala zingakalali, zigadane nalomhlolo wokulahlekelwa yifuyo.",female,cellphone,41 isindebele_063_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_16.wav,5.208,"[n] kukhulunywa nje uMakghwayeja yena selacabanga nokukhamba neraso yakhe, Umporofidi akhe [n] ayoyilungisa.",female,cellphone,41 isindebele_063_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_17.wav,4.875,"yajama phambi kwakhe, yamqala ngamehlokazi abovu angaphasi kwamagobho.",female,cellphone,41 isindebele_063_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_18.wav,3.797,"ali thathe [n] aliqalaqale, maye lona lisaqinile.",female,cellphone,41 isindebele_063_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_19.wav,5.016,"ningatjho njalo ke madoda [n] uThugwana usibizile, nathi ke, sesingenile emrarweni.",female,cellphone,41 isindebele_063_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_20.wav,5.986,"[n] obekakhona wayokufuna [n] umseben-, lezi ezilayitjhiweko iinkomo, sengizibona zitshayiwe.",female,cellphone,41 isindebele_063_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_21.wav,8.494,"Wamelo Van Warmelo Transvaal Ndebele texts, Ethnological, Publication, vol- Government, Printer Pretoria.",female,cellphone,41 isindebele_063_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_22.wav,3.04,"[n] Endleleni ngabu- ngabuzwa, imibuzo [n] eminengi.",female,cellphone,41 isindebele_063_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_23.wav,3.54,"mayelana, nokubizwa kwami ngekosini, kodwana ngangatholi ipendulo.",female,cellphone,41 isindebele_063_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_24.wav,3.518,"lithe naliphakamako, wabe seka ayingena imizi yeBhundu, uMavela.",female,cellphone,41 isindebele_063_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_25.wav,4.664,"iinkomo zikabamkhulu zidla [n] amakhasi wekhabe, [n] kungakho sele zinothile nje.",female,cellphone,41 isindebele_063_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_26.wav,4.541,"elinye i- [n] iplasi, sibona izinja zigijimisa umqas-.",female,cellphone,41 isindebele_063_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_27.wav,5.602,"inyanga ebezwana ngayo iphele sekade [n] yaphela [n], [n] nako sakhwela ngeembhesini zethu.",female,cellphone,41 isindebele_063_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_28.wav,7.747,"ngelanga elilandelako sakhwela eembhesini zethu, emtlolweni wesifiso, sakhe wathi sizitjhiyele ukuthengela abantwana ibisi.",female,cellphone,41 isindebele_063_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_29.wav,4.885,"[n] kusukela emini yekuseni, [n] aboMavela bagijimisane neenkomo kwabe kwaba ngemva kwamadina.",female,cellphone,41 isindebele_063_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_063/isindebele_063_30.wav,6.806,"i-ofisi yeMmabatho, izama ngamandla yonke, bona yenzele ebasizayo, imisebenzi engcono.",female,cellphone,41 isindebele_064_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_01.wav,0.783,siNdebele.,female,landline,42 isindebele_064_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_02.wav,1.96,"[n] -sumi amane, [n] nakubili.",female,landline,42 isindebele_064_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_03.wav,1.331,ngimumuntu wengubo.,female,landline,42 isindebele_064_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_04.wav,1.131,[n] -tatweni wangekhaya.,female,landline,42 isindebele_064_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_05.wav,9.737,"umuda, kubili, liqatjhazi, kubili, liqatjhazi, kubili, mumuda, masumi, asithandathu, [n] nane.",female,landline,42 isindebele_064_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_06.wav,3.848,"[n] ilanga lisumi nane, [n] kusihlaba intangana.",female,landline,42 isindebele_064_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_07.wav,0.645,awa [n].,female,landline,42 isindebele_064_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_08.wav,1.312,edorobheni leBhetali- [n].,female,landline,42 isindebele_064_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_09.wav,0.8,Siyabuswa.,female,landline,42 isindebele_064_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_10.wav,6.03,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana, kubethe i-iri [n] lesithathu.",female,landline,42 isindebele_064_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_11.wav,3.841,"ngu V [n], ngu A, N, no E [n].",female,landline,42 isindebele_064_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_12.wav,3.076,yilanga letjhumi nane [n] kuMrhayili.,female,landline,42 isindebele_064_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_13.wav,8.693,"liqanda, sithandathu, kubili, kuhlanu, kubili, kuhlanu, kuthathu, kubili, sithandathu, kune.",female,landline,42 isindebele_064_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_14.wav,5.333,"Ungqongqotjhe wokuzisebenza emphakathini uMazibuse weSewula, Afrika.",female,landline,42 isindebele_064_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_15.wav,6.772,"afise ngathana nendlela eya eMadlangeni, iyalala kubuyelwe, [n] godu.",female,landline,42 isindebele_064_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_16.wav,4.757,"babamkhulu ke, kufanele imvelo itjhejwe khulu, godu ivikelwe.",female,landline,42 isindebele_064_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_17.wav,6.577,"asararekile wezwa ilizwi ngemva kwakhe limkhahlameza bona embathe [n], abophele [n] irogweli ngemva.",female,landline,42 isindebele_064_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_18.wav,7.217,"yafese yahlala esitulweni sayo ikosi yathi namhlanje, ningarareki ngombana, [n] ngizakuzikhulumela.",female,landline,42 isindebele_064_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_19.wav,4.946,"ngelanga elilandelako sakhwela, ngem- sakhwela ngeembhesini, zethu.",female,landline,42 isindebele_064_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_20.wav,8.523,"ngokukhamba kwesikhathi abantu, bathoma ukufuya iinlwana, ngawo umzuzwana lowo, indoda yatlhoga umgodi [n] wokusithela.",female,landline,42 isindebele_064_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_21.wav,5.229,"sitjheje khulu bonyana [n], isiko lihlangana, l- lihlangana njani nomdlalo.",female,landline,42 isindebele_064_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_22.wav,9.346,"umfundi nakacoca ngomahluko okhona hlangana, nenovela, [n] nendatjana, kufanele akghone, [n] nokunikela, iimbonelo [n].",female,landline,42 isindebele_064_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_23.wav,4.791,"azokwazi ukumtjela kuhle bona yena, [n] akadlalelwa.",female,landline,42 isindebele_064_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_24.wav,8.031,"ngantambama, abanganaba, abanganaba [n], babe bafihla amalembabo, efukwini- yotjani.",female,landline,42 isindebele_064_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_25.wav,9.299,"wabuyela emuva, uMsongelwa wayofuna, ilithi, walithola msinya [n], wabe [n] watlhorhoroja.",female,landline,42 isindebele_064_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_26.wav,4.581,"zafika imithwa-, imithwadlana, ngemilomo [n] yazo.",female,landline,42 isindebele_064_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_27.wav,9.108,"bathatha iinkotlelo wathi [n] godu, umntazana [n], wathi irhabha, irhabha likagogo, lawakghuthula msinya amasi.",female,landline,42 isindebele_064_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_28.wav,9.513,"kuthe asajamile yadlula iteksi, wezwa arhuwelela, uKholiwe, beku- [n] bekumsana omunye abafunda naye ngeVista.",female,landline,42 isindebele_064_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_064/isindebele_064_29.wav,5.867,"ifahle hlangana nabantu, yabalekela emzini kaMtshweni, eentandeni ezitjha.",female,landline,42 isindebele_065_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_01.wav,0.613,isiNdebele.,male,cellphone,26 isindebele_065_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_02.wav,1.796,"ngineminyaka emasumi, amabili nesithandathu.",male,cellphone,26 isindebele_065_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_03.wav,0.771,[n] wembaji.,male,cellphone,26 isindebele_065_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_04.wav,0.786,kumalile edini-.,male,cellphone,26 isindebele_065_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_05.wav,11.043,"[n] kunye [n] [s] [n], -qatjhazi, kunye, -qatjhazi, kunye, sikhala [n], sithandathu, sihlanu.",male,cellphone,26 isindebele_065_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_06.wav,4.233,"[n] ngoNobayeni inyanga, mhla amalanga amasumi amabili nane.",male,cellphone,26 isindebele_065_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_07.wav,0.719,awa.,male,cellphone,26 isindebele_065_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_08.wav,0.691,eSiyabuswa.,male,cellphone,26 isindebele_065_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_09.wav,0.988,[n] ePitor-.,male,cellphone,26 isindebele_065_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_10.wav,4.571,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana [n], kubethe i-iri [n] letjhumi.",male,cellphone,26 isindebele_065_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_11.wav,7.542,"O [n], K, U [n], H, [n] L, I.",male,cellphone,26 isindebele_065_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_12.wav,3.252,"[n] lilanga [n] letjhumi nam- [n], nambili, kuMrhayili.",male,cellphone,26 isindebele_065_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_13.wav,16.881,"[s] liqanda, [s] namkha lize [n], -thathu [n], [n] ku-thathu [n] kuhlanu [s], [n] khomba, liqanda, liqanda, likhomba, kunye [n], [n] bunane.",male,cellphone,26 isindebele_065_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_14.wav,6.784,"ikomitjhini, yokuhlinz- -nzekela, umphakathi, uMazibuse weSewula Afrik-.",male,cellphone,26 isindebele_065_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_15.wav,5.764,"[n] kuneenkomo ezimbili [n], ez- esizitjhiyileko, [n] ezinamakonyana.",male,cellphone,26 isindebele_065_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_16.wav,10.315,"ngokuba neendlebe [n], [n] ezibukhali nokulinga, ukulandela umthetho, bafikile [n] nokho, aboDladla.",male,cellphone,26 isindebele_065_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_17.wav,5.516,"[n] zafika, [n] imithwadlana, ngemilomo, yazo.",male,cellphone,26 isindebele_065_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_18.wav,7.112,"isifiso [n], sakababa [n] uBongwe, sithi [n] yoke ifuyo yakhe [n], kufuze, [n] iyokuthengiswa.",male,cellphone,26 isindebele_065_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_19.wav,8.217,"ngiqabanga uMavela lo bona, njengobana, sikhamba naye nje, uzokuhlakani-, uzo- uzo- uzokuhlalaphi.",male,cellphone,26 isindebele_065_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_20.wav,8.82,"alo, kungasaveli noyedwa [n], [n] azongihlangabeza, [n] qala nomlenze lo, nomkhono kuyaqaqamba.",male,cellphone,26 isindebele_065_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_21.wav,5.122,"manje kumbi ngombana, [n] kwetjiwa lezi zakwethu zodwa, [n] kutjho uHleziphi.",male,cellphone,26 isindebele_065_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_22.wav,7.422,"bathi, nabafuna [n] ukutjho bonyana [n] [s], banokusabanyana [n], baziba- bazibambe.",male,cellphone,26 isindebele_065_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_23.wav,3.998,"kuzwakale iinkomo ngemva, kwelori, ziguguruza.",male,cellphone,26 isindebele_065_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_24.wav,15.712,"izehlakalo, kufuze, z- zikhambelane [n], zakhe zakhe, [n] ummongondaba, owodwa, ekungiwo osif- osifundo, nanyana [n], umlayezo, womtloli.",male,cellphone,26 isindebele_065_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_25.wav,4.796,"bakhuluma, bathwele, wesithathu [n] umthwalo, weenkomo.",male,cellphone,26 isindebele_065_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_26.wav,15.152,"isitatimende, [n] sekharikhyulamu, esibuyekeziweko [n], selizweloke, segreyidi, sinqophe [n], ekuqiniseni, ikharikhyulamu.",male,cellphone,26 isindebele_065_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_27.wav,4.348,"kelinye [n] ipulasi [n], sibona izinja zigijimisa umqasa.",male,cellphone,26 isindebele_065_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_28.wav,6.152,"kancani, unelemuko, bona Uskhosana [n], umzakhe useBhundu.",male,cellphone,26 isindebele_065_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_29.wav,7.161,"angamazi, kuhle bona, uhla- uhlalaphi, n- [n] nguMasango.",male,cellphone,26 isindebele_065_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_065/isindebele_065_30.wav,8.781,"zama ukufaka ngaphakathi [n] izinto, [n] ezithinta ilizwe loke [n], njengobuqhaka [n], [n] nobugebengu.",male,cellphone,26 isindebele_066_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_01.wav,0.769,siNdebele.,male,landline,18 isindebele_066_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_02.wav,2.666,"ngineminyaka elisumi, neminyaka ebunane.",male,landline,18 isindebele_066_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_03.wav,0.731,muntu wemba-.,male,landline,18 isindebele_066_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_04.wav,1.64,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,18 isindebele_066_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_05.wav,6.323,"kunye, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, kubili, mumuda, sithandathu, nesithandathu.",male,landline,18 isindebele_066_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_06.wav,3.547,"lilokha amalanga nakalisumi nakhomba, kuMgwengweni.",male,landline,18 isindebele_066_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_07.wav,0.801,awa angakatjhad-.,male,landline,18 isindebele_066_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_08.wav,0.95,ngeSiyabuswa.,male,landline,18 isindebele_066_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_09.wav,1.488,ngihlala khona ngeSiyabus- [n].,male,landline,18 isindebele_066_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_10.wav,7.687,"mizuzu elitjhumi nemthl- nahlanu, ngemva kuba, kubethe i-iri, [n] lesikhombisa.",male,landline,18 isindebele_066_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_11.wav,6.518,"E [n], M, N, Y, A, N, G, O.",male,landline,18 isindebele_066_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_12.wav,5.861,"lilanga elimatjhumi, amabili, nobunane, kuVelabahlinze.",male,landline,18 isindebele_066_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_13.wav,8.074,"[n] lilize, kubili, [n] lilize, kuhlanu, kuhlanu, kuthathu, lilize, kunye, kunye, kubili.",male,landline,18 isindebele_066_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_14.wav,7.471,"Ungqongqotjhe weendaba [n], zebhoduluko, nokuvik- nokuvakatjha, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,18 isindebele_066_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_15.wav,8.439,"ukutjhayela ngaphandle kweempepha zokutjhayela, ukweqa amarobodo, nokutjhayela, aburhicwa.",male,landline,18 isindebele_066_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_16.wav,6.924,"umnqopho walesisigaba, kuhlanganisa kanye nokunabisa ilimi, [n] kanye nef-, nefundo.",male,landline,18 isindebele_066_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_17.wav,8.057,"athi uthi thatha, ngeyesibili, ipama, uBadanile, amsunduze.",male,landline,18 isindebele_066_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_18.wav,7.033,"ubuza nje, kusekuseni, unogogwakhe, ngekhwitjhini, barhamula itiye.",male,landline,18 isindebele_066_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_19.wav,11.848,"nawuzikhohlisa, uwedwa, ungabe uthi, uja- uJuguja, ukha, akhange akhe, agad-, agadange, esikolweni.",male,landline,18 isindebele_066_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_20.wav,7.585,"wabona bonyana, wabaphunyurha, ekhaya, uzakufika, asitutwana.",male,landline,18 isindebele_066_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_21.wav,7.369,"abafundi baye, bayamhleka umdlali odlala bese, udulek- aduleke, phasi.",male,landline,18 isindebele_066_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_22.wav,8.892,"emva kwalokho, sezwakala isilukazi, sikhuluma ngelizwi elipholileko, sithi, mntazana, thatha nanti irhabha.",male,landline,18 isindebele_066_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_23.wav,11.206,"angithi [n] besele ungigalaje waqeda, ngomukhwakho, werhawuda, kanti utjho, isigodo, s- sakosigodo.",male,landline,18 isindebele_066_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_24.wav,6.697,"ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa, anga- [n] angakenzi litho.",male,landline,18 isindebele_066_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_25.wav,7.46,"kube khona ukungathembi, kuHleziphi, nomrharibakhe, uNaKabini.",male,landline,18 isindebele_066_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_26.wav,3.453,"yatha [n], kwazala [n] iinyembezi ngemehlweni.",male,landline,18 isindebele_066_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_27.wav,13.8,"athi angaz-, athi angazanelisa, bese wenza umsebenzi, ez- abeze, ebeze ngawo, ngokuyelela, bona anga, angabonwa.",male,landline,18 isindebele_066_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_28.wav,11.222,"isikhukhukazi, sikhol-, sikaKholiwe, safukama [n], saphandlusela amadzinyani [n], alitjhumi nakhomba.",male,landline,18 isindebele_066_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_29.wav,16.646,"mbala uMasango atjho bona, kuncono, bayijhi- bayom- bayomtjhiya [n], kwamzawakhe, uso- [n], uSoLiseni, owakhe la, eMkobola.",male,landline,18 isindebele_066_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_066/isindebele_066_30.wav,4.272,"kuthe sele bafikelwa kunghala, kwakhona, abazikghona-.",male,landline,18 isindebele_067_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_01.wav,0.642,siNdebe- [n].,female,cellphone,29 isindebele_067_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_02.wav,4.117,"ngineminyaka e masuma- amasumi amabili, [n] nethobako.",female,cellphone,29 isindebele_067_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_03.wav,1.034,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,29 isindebele_067_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_04.wav,1.737,ngikhuluma kumalile [n] edinini.,female,cellphone,29 isindebele_067_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_05.wav,10.894,"kunye, liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, kunye, sikhala, thandathu, likhomba.",female,cellphone,29 isindebele_067_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_06.wav,6.157,"[n] mahlazana amalanga, amatjhumi [n] amabili, nathobako, enyangeni, kaNobayeni.",female,cellphone,29 isindebele_067_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_07.wav,1.32,[n] awa angikatjha-.,female,cellphone,29 isindebele_067_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_08.wav,0.93,ePitori.,female,cellphone,29 isindebele_067_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_09.wav,1.009,e- Witbank.,female,cellphone,29 isindebele_067_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_10.wav,1.444,li-iri lesibili.,female,cellphone,29 isindebele_067_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_11.wav,6.77,"I, B B, U [n], Y, E.",female,cellphone,29 isindebele_067_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_13.wav,15.922,"qanda, [n] bunane [n] yikomba, kune, sithandathu, kune, lisihlanu, lisihlanu, kubili, kunye.",female,cellphone,29 isindebele_067_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_14.wav,4.203,"Ungqongqotjhe wezemisebenzi, [n] uMazibuse weSewula [n] Afri-.",female,cellphone,29 isindebele_067_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_15.wav,4.548,"sikhozi, nawubonako malini esizoyenza, ngalezi esele zikhona.",female,cellphone,29 isindebele_067_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_16.wav,9.17,"ingani abantu besele balambile besele bathomile ukudo- [n], ukudobhadobha, lokho oku- okukghatj-, okukghatjiswe ngakho etafuleni.",female,cellphone,29 isindebele_067_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_17.wav,7.532,"ugubudu nekghuru bahlezi ngaphasi komuthi, bayacoca, [n] bayaphikisana [n], bebayaphoqana.",female,cellphone,29 isindebele_067_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_18.wav,7.218,"abize umsana omunye omkhudlwana ngetlasini, bonyana ayokuqala uThabi, endlwane-.",female,cellphone,29 isindebele_067_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_19.wav,6.086,"nabangamazi bona akusuye umuntu ohlala [n] kwaNdebele, bangamvalela ngesikhatjhana.",female,cellphone,29 isindebele_067_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_20.wav,5.163,"ubuza nje, kusekuseni, unogogwakhe ngekhwitjhini, barhamula itiye.",female,cellphone,29 isindebele_067_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_21.wav,9.295,"Ngokuba neendlebe ezibukhali, nokulinga ukulandela umthetho [n], bafike bafike nokho [um] [n], bafikile nokho, aboDladla.",female,cellphone,29 isindebele_067_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_22.wav,6.599,"athi angazanelisa bese wenza umsebenzi abeze ngawo [n], ngokuyelela bona, angabonwa.",female,cellphone,29 isindebele_067_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_23.wav,6.385,"nasele athi kufe zine nanyana zimbili, angeze kusaba yinto ebu- ebulalisa ihliziyo.",female,cellphone,29 isindebele_067_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_24.wav,6.308,"nangisuka lapho, ungise ngeplasini lapha kuneenkomo khona [n], bese uyangibuyisa.",female,cellphone,29 isindebele_067_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_25.wav,9.717,"uyabona naMzwezi, nasele ngilibona neenlwaneni nje itjhudu lami, kuyatjho bona ubamkhulu, uno- u- u- uSoNyosi, [n] uyavu-.",female,cellphone,29 isindebele_067_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_26.wav,8.905,"udadwabo lomsanyana loyo, wanikela unina umntwana loyo [n], bona amkhulisele, [um] indodakazi yabo.",female,cellphone,29 isindebele_067_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_27.wav,8.507,"ngizakubedlha ngawo iintonga ezihle umkami azirubele ngomncamo, endunwuni, [um] [n] siyozithengisa.",female,cellphone,29 isindebele_067_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_28.wav,4.534,yesibili nayo [n] nasi la ijame khona izele [n] iimbuzi.,female,cellphone,29 isindebele_067_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_29.wav,3.685,"phela, ekhaya bamazi ayokufuna umsebenzi ngePitori.",female,cellphone,29 isindebele_067_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_067/isindebele_067_30.wav,6.77,"isikhukhukazi sikaKholiwe safukama saphandlusela [n], amadzinyani alitjhumi [n] nakhomba.",female,cellphone,29 isindebele_068_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_01.wav,0.738,siNdebel-.,female,landline,22 isindebele_068_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_02.wav,2.808,ngineminyaka emasumi amabili nambili.,female,landline,22 isindebele_068_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_03.wav,1.401,ngimumuntu [n] [n] wengubo.,female,landline,22 isindebele_068_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_04.wav,1.451,emtatweni wangekhaya.,female,landline,22 isindebele_068_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_05.wav,6.805,"kunye, liqatjhazi, kubili, liqatjhazi, kubili, sikhala [n], masuma- masumi asithandathu, nabunane.",female,landline,22 isindebele_068_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_06.wav,3.481,"mhla zibunane, enyangeni kaMrhayili.",female,landline,22 isindebele_068_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_07.wav,1.412,"awa, angikatjhadi.",female,landline,22 isindebele_068_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_08.wav,2.614,ngabelethelwa endaweni yeMaphodlha.,female,landline,22 isindebele_068_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_09.wav,2.363,"ngihlala edorobheni, [n] langeSiyabuswa.",female,landline,22 isindebele_068_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_10.wav,4.605,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri, lesine s-.",female,landline,22 isindebele_068_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_11.wav,10.719,"ngu L [n], no E, no T, no J, no H, no O [n], no R, no E, no N [n], no S [n], no I.",female,landline,22 isindebele_068_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_12.wav,3.295,lilanga elimatjhumi amabilli nanye [s] kuSinyikhaba.,female,landline,22 isindebele_068_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_13.wav,11.592,"liqanda [n], sithandathu, bunane, bunane, zintathu, nan- nantathu, kubili, sithandathu, [s] zine, nokune.",female,landline,22 isindebele_068_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_14.wav,4.715,"imidlalo, nokuzithabisa, eSewula Afrika, uMazibuse weSewula Afri-.",female,landline,22 isindebele_068_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_15.wav,4.933,"-thi banganeliseka ngehlathululo kaDladla, uGotjiwe, abawe [n] isiphande.",female,landline,22 isindebele_068_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_16.wav,5.856,"yajama phambi kwakhe, yamqala ngamehlokazi, abovu angaphasi kwamagobho.",female,landline,22 isindebele_068_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_17.wav,5.069,"indlhela yokukghwathana, emtatweni iberegiswa mumuntu woke.",female,landline,22 isindebele_068_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_18.wav,7.487,"navane kwenzekile bona ngithole mbadlwana yeenkomo efandesini [n], ngikghona ukusiza eplasini.",female,landline,22 isindebele_068_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_19.wav,7.596,"amehlo abhoduluka kuhlokokulu begodu awathumele [n], kuNomzana uNdala kanye nakuSkhosana.",female,landline,22 isindebele_068_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_20.wav,4.255,"nekampa leyo kaSkhosana eneenkomo, akayazi.",female,landline,22 isindebele_068_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_21.wav,6.161,la ekhaya nasi ilori yamapholisa yokuthoma seyilayitjhile zoke izimvu.,female,landline,22 isindebele_068_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_22.wav,3.928,"wangibiza njengomntazanyana, weenketo neqathula.",female,landline,22 isindebele_068_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_23.wav,6.352,"abazali bakaDavi bathi, [s] aku-, akuguqweni kuthandazwe.",female,landline,22 isindebele_068_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_24.wav,5.693,"nabangamaziko bona akusuye umuntu ohlala kwaNdebele [n], bangamvalela ngesikhatjhana.",female,landline,22 isindebele_068_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_25.wav,4.14,"umuzi kaSkhosana nanyana kaMasango, akawazi.",female,landline,22 isindebele_068_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_26.wav,6.954,"okubuye kusize uMavela bona akhambe abuza abantu [n], kube ngiwo amatjhila layo.",female,landline,22 isindebele_068_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_27.wav,9.858,"nguzinyo leempande, kanye nelikamfowabo ngoba laba, neempande, ngoba laba neempande [n], kanye nelikaSontonga.",female,landline,22 isindebele_068_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_28.wav,7.591,"batjho bonyana wenziwa kukhamba, [n] nokunganisana nabantwana, beenhloko ezitjhisako, ezingakavuthwa.",female,landline,22 isindebele_068_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_29.wav,8.727,"angeze baya phela ngetlhagwini ngombana kunezibuz- [n], kunezibuko, elikhulu lapha kweyama khona iingulani zikaZomba.",female,landline,22 isindebele_068_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_068/isindebele_068_30.wav,3.516,"yeke singezwa imikukurumbu ifika, [n] siyavuka.",female,landline,22 isindebele_069_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_01.wav,1.244,siNdebele.,male,cellphone,50 isindebele_069_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_02.wav,1.871,ngineminyaka emasumi amahlanu.,male,cellphone,50 isindebele_069_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_03.wav,1.193,"ngimumuntu, [n] wembaj-.",male,cellphone,50 isindebele_069_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_04.wav,1.655,ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,50 isindebele_069_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_05.wav,9.65,"kubili [n], ngungqi [n], kunye, ngungqi, kunye, mthadlana [n], masumi amathandathu, nathoba.",male,cellphone,50 isindebele_069_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_06.wav,5.722,"kumhla amalanga amasumi amabili [n], nam- nakubili [n], kuKhukhulamungu.",male,cellphone,50 isindebele_069_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_07.wav,1.385,iye ngitjhadi-.,male,cellphone,50 isindebele_069_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_08.wav,1.667,ngabelethelwa kwaMadlayi [n].,male,cellphone,50 isindebele_069_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_09.wav,1.491,mtjhana kwaMhlanga.,male,cellphone,50 isindebele_069_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_10.wav,6.102,"mizuzu elitjhumi nahlanu [n], ngaphambi kobanyana kubethe [n], i-iri [n] lethoba.",male,cellphone,50 isindebele_069_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_11.wav,10.863,"ngu E [n], no H [n], no L, no A [n], u T, no H, no I [n], no N, no I.",male,cellphone,50 isindebele_069_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_12.wav,4.207,"lilanga letjhumi nethoba [n], kuSinyikhaba.",male,cellphone,50 isindebele_069_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_13.wav,15.024,"lilize [n], ngu khomba, k- kune, kunye [n], kuthandathu, kubili, kunane, khomba [n], -thlanu, -thlanu [n].",male,cellphone,50 isindebele_069_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_14.wav,4.943,"[n] Ungqongqotjhe wezefundo, uMazibuse, weSewula Afrika.",male,cellphone,50 isindebele_069_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_15.wav,10.864,"[um] ngevama ukuratharatha [n], ukuratharathokho [n], vane kunqotjhiswe [n], emuntwini oligugu nanyana [n], osithandwa, sembongi [n].",male,cellphone,50 isindebele_069_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_16.wav,7.003,"sezilala, zingakalali zigadane nalomhlolo [n], wokulahlekelwa yifuyo [n].",male,cellphone,50 isindebele_069_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_17.wav,10.338,"mina ngabesele [n], ngingenwa livalo ngicabanga bona [n], ikosi izangiqotha ngombana [n], ngingokwamu-, [n] ngingowamaNdzundza.",male,cellphone,50 isindebele_069_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_18.wav,9.279,"ezinye iinsebenzi zicabanga bona [n], itjhuguluko [n] yanamhlanje [n], ibiza khulu befuthi [n], [n] ayinamsebenzi.",male,cellphone,50 isindebele_069_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_19.wav,6.383,"abakwazi ukukhamba isikhathi esingaka [n], bangasabuyi [n], bazomhlola la eMkobola.",male,cellphone,50 isindebele_069_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_20.wav,5.181,"kuthe nasele aseduze nezala [n], wezwa izuba lilila [n].",male,cellphone,50 isindebele_069_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_21.wav,6.527,"balayelisane, idose ilori kaSkhosana [n], asale [n] uMavela.",male,cellphone,50 isindebele_069_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_22.wav,7.05,"manje nakukhambe kuhle [n], neenkulungwana ezingehla kwamatjhumi [n], amathathu, singazenza.",male,cellphone,50 isindebele_069_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_23.wav,5.368,"uzokurareka khulu nakezwa [n], lendaba [n], kutjho [n], UNaMtshweni.",male,cellphone,50 isindebele_069_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_24.wav,3.704,"nekampa leyo kaSkhosana eneenkomo [n], akayazi.",male,cellphone,50 isindebele_069_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_25.wav,9.02,"ngelanga elilandelako [n], unina wavuka ekuseni [n], warurela umsana umdoko [n], wadla, [n] wakhamba.",male,cellphone,50 isindebele_069_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_26.wav,10.335,"okuqakathekileko [n], kukobana [n], ngaphakathi kwevu- [n], kwevumelwano [n], phakathi sikghona [n], nokuthola ifanana mdumo.",male,cellphone,50 isindebele_069_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_27.wav,7.32,"la ekhaya [n], nasi ilori yamapholisa yokuthoma [n], seyilayitjhe zoke izimvu.",male,cellphone,50 isindebele_069_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_28.wav,5.713,"iinkomo zikabamkhulu zidla amakhasi wekhabe [n], yingakho zinothile nje.",male,cellphone,50 isindebele_069_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_069/isindebele_069_29.wav,8.707,"baduduzana nje [n], ilanga [n], naliya [n], selikhu-, naliya selikhulumisana [n], nabesana ngeenkomo.",male,cellphone,50 isindebele_070_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_01.wav,0.965,siNdebele.,male,landline,37 isindebele_070_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_02.wav,2.704,"ke mnyaka, emasumi amathathu nekhomba ko.",male,landline,37 isindebele_070_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_03.wav,1.191,[n] ngimumuntu wembaji.,male,landline,37 isindebele_070_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_04.wav,1.525,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,37 isindebele_070_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_05.wav,7.562,"kubili, yiqatjhazi, kunye, yiqatjhazi, kubili, amasumi akhombako.",male,landline,37 isindebele_070_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_06.wav,8.173,"ilanga lam- lamabeletho, limhla z-, zimash- liyishumi nalinye, [n] kuSinyikhaba.",male,landline,37 isindebele_070_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_07.wav,1.227,awa angikathathi.,male,landline,37 isindebele_070_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_08.wav,3.983,"ngabelethelwa e- Welverdiend, hlangana kwe- Middelburg ne- Witbank.",male,landline,37 isindebele_070_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_09.wav,1.105,eSiyabuswa.,male,landline,37 isindebele_070_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_10.wav,1.571,li-iri lesihlanu.,male,landline,37 isindebele_070_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_11.wav,7.541,"ngu E, ngu B, ngu U, ngu S, ngu U, ngu K, ngu U.",male,landline,37 isindebele_070_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_12.wav,2.568,lilanga lesikhombisa kusihlaba ntangan-.,male,landline,37 isindebele_070_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_13.wav,7.186,"lilize, sthlanu, kune, kuhlanu, kuhlanu, kuthathu, kuhlanu [n], kune, sithandathu, kune.",male,landline,37 isindebele_070_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_14.wav,5.897,"iphiko lezokwamukelwa kweNtela eSewula Afrika, uMazibuse, weSewula Afrika.",male,landline,37 isindebele_070_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_15.wav,7.839,"okuqakathekileko kukobana, ngaphakathi kwevumelwano, phakathi, sikghona nokuthola ifanana [n] mdumo.",male,landline,37 isindebele_070_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_16.wav,6.618,"bathi amanzi aphuma la, ayababa, bona bakha amanzi wabo, epompini.",male,landline,37 isindebele_070_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_17.wav,9.968,"umfundi angazitholela ilwazi, elidephileko kuSkhosana elayibrari, yeyunivesithi yePitori, ngalesisihlokwana [n].",male,landline,37 isindebele_070_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_18.wav,5.875,"nje mina nginombono wokobana, singaze silinge siyokufika naye eBhundu.",male,landline,37 isindebele_070_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_19.wav,4.476,"uzokurareka khulu, nakezwa lendaba kutjho, uNaMtshwe-.",male,landline,37 isindebele_070_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_20.wav,7.206,"uyokubona, nawusala la, uzokukghona nokulalela umoya bona, uvunguzela ngaphi.",male,landline,37 isindebele_070_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_21.wav,3.227,"bakhuluma bathwele wesithathu, umthwalo weenkomo.",male,landline,37 isindebele_070_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_22.wav,5.205,"ngeqiniso, sathola ngiqinisile kunzima tshu, emehlweni wam-.",male,landline,37 isindebele_070_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_23.wav,8.387,"bathaba khulu, kwam- kwamanikelela abantwana, unina nakafika nesiquthulu athi, sinokudla okumnandi.",male,landline,37 isindebele_070_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_24.wav,2.999,"singamrhuga, uzosinghwara isikhumba.",male,landline,37 isindebele_070_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_25.wav,8.534,"umfundi nakacoca ngomahluko okhona hlangana nenovela nendatjana, kufanele akghone, nokunikela iimbonelo.",male,landline,37 isindebele_070_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_26.wav,4.428,"umntwana omele alotjolwe ngoMgqibelo, nangu sewuyagula.",male,landline,37 isindebele_070_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_27.wav,16.776,"ngithokozela, makeso wahlonile- wahlomileko, emlandweni, wobuNdebele boke, ngibuzelela, ngizokubelethwa nabo, kwanqoth- kwanqothuka [n] iinhluthu, ehlo-.",male,landline,37 isindebele_070_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_28.wav,6.525,"abososayensi benze irhubhululo ekarisako, ngamathuthumbo webusika.",male,landline,37 isindebele_070_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_29.wav,6.063,"lithe naliphakamako ilanga, wabe sele ayingena imizi yeBhundu, uMavela.",male,landline,37 isindebele_070_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_070/isindebele_070_30.wav,6.128,"manje kumbi ngombana, kwetjiwa lezi zakwethu zodwa, kutjho uHleziphi.",male,landline,37 isindebele_071_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_01.wav,0.86,Ndebele.,female,cellphone,49 isindebele_071_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_02.wav,2.678,"ngineminyaka, ematjhumi amane, no- nethoba.",female,cellphone,49 isindebele_071_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_03.wav,1.086,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,49 isindebele_071_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_04.wav,1.716,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,female,cellphone,49 isindebele_071_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_05.wav,9.085,"umuda, kubili, -qatjhazi, kubili, -qatjhazi, kune, umuda, khomba, kunye.",female,cellphone,49 isindebele_071_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_06.wav,12.267,"lingonyaka wekulungwana namatjhumi alithoba, namatjhumi amahlanu nethoba, kunu- enyangeni kuntaka, ilanga lamatjhumi amabili, enyangeni.",female,cellphone,49 isindebele_071_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_07.wav,1.243,iye ngitjhadile [n].,female,cellphone,49 isindebele_071_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_08.wav,1.39,ngibelethelwe ePitori [n].,female,cellphone,49 isindebele_071_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_09.wav,1.116,Siyabuswa [n].,female,cellphone,49 isindebele_071_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_10.wav,3.558,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi.,female,cellphone,49 isindebele_071_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_11.wav,13.168,"ngu Y [n] ngu ya, no O, no M, no U [n], no -nin, no N [n], no T, no yu-.",female,cellphone,49 isindebele_071_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_12.wav,3.398,lilanga elimatjhumi amabili nambili kusihlaba intangana [n].,female,cellphone,49 isindebele_071_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_13.wav,9.293,"lilize, kunye, kubili, kunye, kune, kunane, sithandathu, kubili, kuhlanu, kuhlanu.",female,cellphone,49 isindebele_071_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_14.wav,3.817,"Ungqongqotjhe wezeemali, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,49 isindebele_071_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_15.wav,7.234,"mina ngabesele ngingenwa n-, livalo, ngicabanga bona ikosi, izangiqotha ngombana ngingowako-, ngingowamaNdzundza.",female,cellphone,49 isindebele_071_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_16.wav,5.647,"bathaba khulu kwamanikelela abantwana unina nakafika nesiquthulu athi, sinokudla [n] okumnandi.",female,cellphone,49 isindebele_071_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_17.wav,5.802,"abesanabo bona baje-, babajayele ukwemba abosodlhamedzwana, emigodini, be babathole.",female,cellphone,49 isindebele_071_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_18.wav,5.824,"mbala nakuyinja ezuma umqasa ngokunukelela umtlhala, ube semtlhaleni.",female,cellphone,49 isindebele_071_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_19.wav,4.646,"imithetho esahlongozwako, engaphandle kwetjheduli.",female,cellphone,49 isindebele_071_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_20.wav,5.737,"ngathana ungathi kusasa ekuseni uthi rathu uzongithatha, ngiyokubona kwakho la uhlala khona.",female,cellphone,49 isindebele_071_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_21.wav,4.793,"umNqopho walesisigaba kuhlanganisa, kanye nokunabisa ilimi, kanye nefundo.",female,cellphone,49 isindebele_071_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_22.wav,5.22,"ngicabanga uMavela lo, bona njengobana sikhamba naye nje, uzokuhlalaphi.",female,cellphone,49 isindebele_071_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_23.wav,3.426,"umuzi kaSkhosana, nanyana kaMasango, akawazi.",female,cellphone,49 isindebele_071_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_24.wav,5.435,"emudeni wesibili sithola izenzukuthi ezigandelela ukuwa kwebhesi, ethwele abantu.",female,cellphone,49 isindebele_071_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_25.wav,6.691,"emva kwalokho sezwakala isilukazi sikhuluma ngelizwi elipholileko sithi, mntazana thatha nanti irhabha.",female,cellphone,49 isindebele_071_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_26.wav,3.367,"nokho uMasango akatshwenyi, kokuyaphi.",female,cellphone,49 isindebele_071_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_27.wav,2.128,ngizokusebenzela yona ngesineke lento.,female,cellphone,49 isindebele_071_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_28.wav,2.824,udade wakhambela futhi ekwendeni.,female,cellphone,49 isindebele_071_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_29.wav,3.126,"uzokurareka khulu nakezwa lendaba, kutjho UNaMtshweni.",female,cellphone,49 isindebele_071_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_071/isindebele_071_30.wav,5.691,"abosomodere bagugudlhele iinlodlhelo ngezandla, bafuna ukubalekela eemodereni zabo [n].",female,cellphone,49 isindebele_072_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_01.wav,0.876,isiNdebele.,female,landline,40 isindebele_072_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_02.wav,2.073,ngineminyaka engamasumi amane.,female,landline,40 isindebele_072_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_03.wav,1.002,umuntu wengubo.,female,landline,40 isindebele_072_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_04.wav,1.445,emtatweni [n] wangekhaya.,female,landline,40 isindebele_072_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_05.wav,8.741,"kubili, [um] yiqatjhaza, kubili, yiqatjhaza, kubili, umuda, masumi, ayikhomba nambili.",female,landline,40 isindebele_072_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_06.wav,3.372,"yilanga lamasumi amabili nethoba, kuTjhirhweni.",female,landline,40 isindebele_072_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_07.wav,1.261,angikatjhadi.,female,landline,40 isindebele_072_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_08.wav,2.123,"eDrakansteni, e- Hendrina.",female,landline,40 isindebele_072_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_09.wav,1.072,eSiyabuswa.,female,landline,40 isindebele_072_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_10.wav,5.338,"mizuzu elitjhumi, nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lokuthoma.",female,landline,40 isindebele_072_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_11.wav,9.371,"N, O, H, L, E, Z, I, P, H, I.",female,landline,40 isindebele_072_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_12.wav,3.604,"lilanga lokuthoma, kuKhukhulamungu.",female,landline,40 isindebele_072_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_13.wav,9.779,"yiqanda, kune yikomba, kune, kuthathu kuthathu kune, yinye, sithandathu, ku- kune.",female,landline,40 isindebele_072_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_14.wav,3.126,"Ungqongqotjhe, Kumongameli.",female,landline,40 isindebele_072_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_15.wav,3.573,yosale wena kutjho uMasango ngokurabhela.,female,landline,40 isindebele_072_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_16.wav,10.445,"iminyaka emihlanu, ngingamazi uDanile kaThobi, uDanile kaXoli, uDanile kaMxoli okulu-, okulunga mkhulu.",female,landline,40 isindebele_072_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_17.wav,4.734,"khonapho, ngendlini kuzaba nekamero lokuhlambela, [n] umzimba.",female,landline,40 isindebele_072_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_18.wav,7.764,"[n] manje, ngisafuna ukuyokufuna iresiphi yamajinja, bhasketi kuThandeka, waKwaMdluli.",female,landline,40 isindebele_072_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_19.wav,8.399,"omunye nomunye umsipha uhlangana norwa-, norwamurwamu, ekuthiwa yi artytenoid.",female,landline,40 isindebele_072_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_20.wav,5.102,"abalele etjanini bavuswa litjhada, likan- namkoneni.",female,landline,40 isindebele_072_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_21.wav,9.639,"kukhulunywa nje, uMakghwayeja yena selacabanga, nokukhamba neraso yakhe, Umporofidi akhe ayoyilungisa.",female,landline,40 isindebele_072_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_22.wav,4.974,"nokudla, balinga ngawo woke amandla bona, alale adlile.",female,landline,40 isindebele_072_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_23.wav,8.872,"ingani abantu besele balambile, besele bathomile ukudobhadobha [n], lokho, okukghatjiswa ngakho, etafuleni.",female,landline,40 isindebele_072_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_24.wav,10.721,"nangabukufa, kudinwa kwe-, kwehliziyo, namkha kulahlekelwa mzimba omuhle, namkha, ukulahlekelwa [n] mcabango.",female,landline,40 isindebele_072_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_25.wav,9.959,"into nje kukuthi, in-, irhwanqa, leemfunda laziwa ngokuthi lisebenza ehotela ephambili ekuthiwa, yiPitori.",female,landline,40 isindebele_072_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_26.wav,6.306,"ngicabanga uMavela lo, bona njengobana sikhamba naye nje, uzokuhlalaphi.",female,landline,40 isindebele_072_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_27.wav,8.61,"qala, ngombana ikamero lakhe belinqophene neyege, wavele wadosa, irharideni walun-, walunguza.",female,landline,40 isindebele_072_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_28.wav,7.974,"kwakhe iimpisi ezine [n] zayokubhaqa, ngehlathini zilindele, ipungutjha [n] ezako, [n] inyamazana.",female,landline,40 isindebele_072_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_29.wav,7.501,"ungomunye umuntu [n] obahlaza, [n] nangabe umuntu anqophene naye, umthatha ngesincele.",female,landline,40 isindebele_072_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_072/isindebele_072_30.wav,7.932,"nangambala ayithathe athokoze kuVusi, bahlukane baragele phambili nekhambo labo, aboKholiwe.",female,landline,40 isindebele_073_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_01.wav,0.869,siNdebele.,male,cellphone,25 isindebele_073_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_02.wav,1.823,"nginamasumi amabili, nahlanu.",male,cellphone,25 isindebele_073_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_03.wav,1.06,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,25 isindebele_073_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_04.wav,1.543,ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,25 isindebele_073_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_05.wav,8.58,"kunye, ngqi, kunye, ngqi, kunye, sikhala, masumi, alikhomba, nantathu.",male,cellphone,25 isindebele_073_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_06.wav,2.711,"amalanga nakamabili, [n] kuSihlabantangana.",male,cellphone,25 isindebele_073_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_07.wav,1.21,awa angikatjhadi.,male,cellphone,25 isindebele_073_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_08.wav,1.879,"eMthambothini, nge- Weltevrede.",male,cellphone,25 isindebele_073_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_09.wav,0.956,ngePitori.,male,cellphone,25 isindebele_073_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_10.wav,4.925,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana, kubethe i-iri lesihlanu.",male,cellphone,25 isindebele_073_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_11.wav,6.722,"I, R, H, U, B [n], O.",male,cellphone,25 isindebele_073_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_12.wav,2.571,"lilanga lokuthoma, kuVelabahlinze.",male,cellphone,25 isindebele_073_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_13.wav,9.586,"lilize, yilize, kunye, kunye, bunane, nane, yilize, kune, yilize, sithandathu.",male,cellphone,25 isindebele_073_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_14.wav,1.965,"Ungqongqotjhe, Kumongameli.",male,cellphone,25 isindebele_073_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_15.wav,7.245,"idzila yakhe, yayizele imilenze, iphethwe, ngemiqwana, yekhopha, ngaphasi nangaphezulu.",male,cellphone,25 isindebele_073_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_16.wav,12.733,"isingeniso kileyondinyana, sizokubamba, isigaba sesibili, sobuthakgha, bomlomo, obucocwako.",male,cellphone,25 isindebele_073_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_17.wav,9.464,"ningatjho njalo madoda, ngombana uThugwana, usibizile nathi ke, sisen- sesingene, emrarweni.",male,cellphone,25 isindebele_073_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_18.wav,4.494,"mbala, iwahle, kabuhlungwana ihliziyo kaMavela.",male,cellphone,25 isindebele_073_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_19.wav,4.53,"nokudla balinga ngawo woke amandla bona, alale adlile.",male,cellphone,25 isindebele_073_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_20.wav,9.847,"wangibawa bonyana, sihlukane, bewagandelela, kwamambala bonyana, ngifike mhlanokho, ngizoziveza ekhabo.",male,cellphone,25 isindebele_073_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_21.wav,9.937,"angeze baya phela, ngetlhagwini ngombana, kunezibuko, elikhulu lapha, kweyama khona, iingulani zikaZomba.",male,cellphone,25 isindebele_073_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_22.wav,3.991,"udade wakhamba, wakhambela futhi, ekwendeni.",male,cellphone,25 isindebele_073_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_23.wav,9.39,"nakhu-ke namhlanje, abasabonakali, akazi, namunye bona, umuzi wakhe ukuphi.",male,cellphone,25 isindebele_073_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_24.wav,11.582,"ukutlola, irherho, lamabizo, wabavowudi, elijayelekileko lelizweloke, ukutlolisa, iinqhema, zepolotiki.",male,cellphone,25 isindebele_073_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_25.wav,6.524,"vele kufuzile, siwuhloniphe umthetho, nesiko, lalapha, kwaBongwe.",male,cellphone,25 isindebele_073_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_26.wav,8.261,"yintonyani, engena emjekeni nakukhiwa utjwala, [n] nofana, yikapho engena ngemgqonyini nakukhiwa amanzi.",male,cellphone,25 isindebele_073_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_27.wav,5.294,"yesibili nayo nasi, la, ijame khona, izele iimbuzi.",male,cellphone,25 isindebele_073_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_28.wav,4.075,"qalani bona ilanga, selenyuke, kangangani.",male,cellphone,25 isindebele_073_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_29.wav,14.389,"ngilokhu, esikwaziko, umfundi nangabe, uyakghona, ukulande- ukulalela, imilayo, iimemezelo, nokuphendula, ngefanelo.",male,cellphone,25 isindebele_073_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_073/isindebele_073_30.wav,12.19,"isivumelwano woke umuntu, unemisebenzi, okumele ayenze, njengesakhamuzi, okungiyo, ezagcwalisa, umuntu, ubuntu bakhe.",male,cellphone,25 isindebele_074_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_01.wav,1.083,yisiNdebele.,male,landline,24 isindebele_074_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_02.wav,4.418,"ngineminyaka eli- emasumi amabili na- [n], nane.",male,landline,24 isindebele_074_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_03.wav,1.345,ngimumuntu wembaji.,male,landline,24 isindebele_074_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_04.wav,1.97,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,24 isindebele_074_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_05.wav,6.34,"kunye liqatjhazi kunye liqatjhazi kubili, sikhala, khomba, kune.",male,landline,24 isindebele_074_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_06.wav,6.336,"lingomhlazana zibunane [n], [s] kuRhoboyi.",male,landline,24 isindebele_074_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_07.wav,0.882,angikatjhad-.,male,landline,24 isindebele_074_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_08.wav,0.879,Middelburg e-.,male,landline,24 isindebele_074_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_09.wav,1.283,ngihlala e- Middelburg.,male,landline,24 isindebele_074_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_10.wav,6.38,"mizuzu elitjhumi nam- nahlanu, ngemva kokubana kubethe, i-iri lethoba.",male,landline,24 isindebele_074_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_11.wav,7.213,"N [n] G, E M I D, U M O.",male,landline,24 isindebele_074_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_12.wav,3.96,"lilanga elimatjhumi amabili, kuMgwengweni.",male,landline,24 isindebele_074_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_13.wav,9.308,"lilize kuthathu, kubuli lilize, [n] bunane, kunye, kune, sithandathu kune kunye.",male,landline,24 isindebele_074_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_14.wav,4.71,"umnyango wezefundo, uMazibuse weSewula Afri-.",male,landline,24 isindebele_074_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_15.wav,5.257,sekuthwase yesibili nayo sebele iyokuphela.,male,landline,24 isindebele_074_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_16.wav,7.771,"sizokubhalelwa [n], kumphendula mhlazana abuyako, nasele asibuza, bona wathini.",male,landline,24 isindebele_074_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_17.wav,10.642,"du noma imadlana ebekade ingena [n] ngendlini, beyiyincani nokho, umlilo bewuphenjwa, nepoto beyiya, eziko.",male,landline,24 isindebele_074_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_18.wav,10.587,"ukubamba, iinkulumiswano, nokutlikitla [n], iimvumelwano zamazwe, kusemu-, mahlombe, weKhabinethe.",male,landline,24 isindebele_074_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_19.wav,8.726,"ayibone ipahla, ipha- ipahla, yendoda yakwakhe izele [n] ngemva [n] kwelori, ikhamba.",male,landline,24 isindebele_074_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_20.wav,7.088,"du manje mina [n] ngingonjani, engizothathelwa, isiqunto [n] ngempilo [n] yami.",male,landline,24 isindebele_074_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_21.wav,6.51,"khonapho ngendlini, kuzaba nekamero [n], lokuhlambela, umzimba.",male,landline,24 isindebele_074_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_22.wav,6.19,"yeke singezwa imikukurumbu ifi- ifika, siyavuka.",male,landline,24 isindebele_074_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_23.wav,8.971,"kodwana, kwaSkhosana khona, kubovu kunjani, uzokufuna [n] abakuthole, namhlanje.",male,landline,24 isindebele_074_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_24.wav,5.839,"ngawo umzuzwana lowo, indoda yatlhoga umgodi wokusithela.",male,landline,24 isindebele_074_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_25.wav,4.67,"sazithola zoke kanye [n], nesela lakhona.",male,landline,24 isindebele_074_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_26.wav,7.158,"nabangaziko bona, akusuye umuntu ohlala kwaNdebele bangamvalela, ngesikhatjhana.",male,landline,24 isindebele_074_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_27.wav,4.434,"sitjheje khulu, bonyana isiko lihlangana njani nomdlalo.",male,landline,24 isindebele_074_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_28.wav,7.784,"kubeke, [n] phezulu etafuleni wenzelele, kobana, nosemnyameni abone, [n] akhanyiselwe.",male,landline,24 isindebele_074_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_29.wav,8.391,"bathatha iinkotlelo, wathi godu umntazana wathi iRhabha, likagogo, [n] lawakghuthula amasi.",male,landline,24 isindebele_074_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_074/isindebele_074_30.wav,11.634,"uyabona NaMzwezi nasele ngilibona neenlwaneni [s] nje itjhudu lami, kuyatjho bona, ubamkhulu [n] usom- -mNyosi, uyavuma.",male,landline,24 isindebele_075_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_01.wav,0.765,isiNdebele.,female,landline,26 isindebele_075_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_02.wav,2.502,"nginamatjhumi amabili, nesithandathu.",female,landline,26 isindebele_075_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_03.wav,0.995,ngimumuntu wengubo.,female,landline,26 isindebele_075_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_04.wav,0.667,wangekhaya.,female,landline,26 isindebele_075_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_05.wav,12.34,"kunye, [um] [n] iqatjhazi, kubili, yi- yiqatjhazi [n], kunye, [um] sikhala, likhomba, kuhlanu.",female,landline,26 isindebele_075_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_06.wav,11.441,"mhlanzana amalanga amatjhumi amabili naye kuMgwengweni, enyakeni [n] oyikulungwane yinye, namakhulu ayithoba namatjhumi, [n] abunane [n], nanye.",female,landline,26 isindebele_075_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_07.wav,0.689,awa.,female,landline,26 isindebele_075_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_08.wav,0.825,seSiyabuswa.,female,landline,26 isindebele_075_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_09.wav,0.841,Johannesburg.,female,landline,26 isindebele_075_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_10.wav,4.563,"[n] mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe, i-iri, lesihlanu.",female,landline,26 isindebele_075_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_11.wav,11.563,"ngu M, no S, no E, no B [n], no E, no N, no Z, no I, I.",female,landline,26 isindebele_075_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_12.wav,4.314,"lilanga letjhumi nethoba, kukhu-, kuKhukhulamungu.",female,landline,26 isindebele_075_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_13.wav,9.195,"qanda, kune, kubili, likhomba, kuhlanu, kuthathu, [n] kuhlanu, [um] kuthathu, [n] kune, likhomba.",female,landline,26 isindebele_075_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_14.wav,5.444,"umnyango wezamaphilo u- uMazibuse, weSewula Afrika.",female,landline,26 isindebele_075_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_15.wav,9.617,"kwakhe iimpisi, ezine zayokubhaqa [n], ngehlathini zilindele, ipungutjha ezako.",female,landline,26 isindebele_075_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_16.wav,5.942,"bayathombisa, bayalobola, benza yoke, into efuna, ikomo.",female,landline,26 isindebele_075_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_17.wav,9.601,"ukutjhayela, ngaphandle kweempepha zokutjhayela [n], ukweqa, amarobodo, nokutjhayela [n], aburhicwa.",female,landline,26 isindebele_075_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_18.wav,7.532,"ithi, ingathengiswa imali yakhona, ifakwe kileyo, abekanayo asaphila.",female,landline,26 isindebele_075_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_19.wav,3.495,"udade, wakhambela futhi, ekwendeni.",female,landline,26 isindebele_075_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_20.wav,8.225,"yena uyindoda ezwana namahlaya, kodwana lokho, akumvimbi bonyana [n], anqophe iqiniso.",female,landline,26 isindebele_075_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_21.wav,3.311,"nokho, uMasango [n] akatshwenyi kokuyaphi.",female,landline,26 isindebele_075_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_22.wav,8.025,"uthini, ngeentamo zenu ezimlukuluku neenyawo [n], ezimakghwakghwa kangaka.",female,landline,26 isindebele_075_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_23.wav,6.008,"mbala nakuyinja ezuma [s] umqasa, ngokunukelela, umtlhala ube semtlhaleni.",female,landline,26 isindebele_075_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_24.wav,8.374,"bathaba khulu kwamanikelela abantwana unina nakafika [n], nesiquthulu athi sinokudla okumnandi.",female,landline,26 isindebele_075_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_25.wav,5.18,"kuthe nasele, aseduze nezala wezwa izuba lilila.",female,landline,26 isindebele_075_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_26.wav,11.022,"ezitjho ubujamo, [n] datjhalala, genu [n], rabhalala, simthole ahlezi, datjhalala, ngobuvila bakhe.",female,landline,26 isindebele_075_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_27.wav,5.661,"ayibone ipahla yendoda yakwakhe, izele ngemva kweenlori ikhamba.",female,landline,26 isindebele_075_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_28.wav,4.642,"kelinye ipulasi, sibona izinja zigijimisa umqasa.",female,landline,26 isindebele_075_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_29.wav,4.308,sengimaratha ngesimanga seenkomo ezimavelede.,female,landline,26 isindebele_075_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_075/isindebele_075_30.wav,5.926,"manje nakukhambe kuhle, neenkulungwana [n] ezingehla kwamatjhumi amathathu, singazenza.",female,landline,26 isindebele_076_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_01.wav,0.831,yisiNdebele.,female,landline,20 isindebele_076_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_02.wav,1.722,ngineminyaka ematjhumi amabili.,female,landline,20 isindebele_076_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_03.wav,0.949,ngimumuntu wengubo.,female,landline,20 isindebele_076_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_04.wav,1.069,emtatweni wangekhaya.,female,landline,20 isindebele_076_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_05.wav,5.978,"kunye [n], yiqatjhazi, kubili, yiqatjhazi, kubili, sikhala [n], matjhumi, asikhombisa, nesithandathu.",female,landline,20 isindebele_076_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_06.wav,9.578,"[n] emalangeni amatjhumi amabili nethoba kuMrhayili [n], enyakeni oyikulungwane yinye [n] namakhulu alithoba, namatjhumi, abunane, nekhomba.",female,landline,20 isindebele_076_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_07.wav,0.595,awa.,female,landline,20 isindebele_076_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_08.wav,1.798,eKalafoni [n] e- ePretori-.,female,landline,20 isindebele_076_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_09.wav,0.743,eSiyabus-.,female,landline,20 isindebele_076_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_10.wav,4.541,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana kubethe [n] i-iri lesithathu.",female,landline,20 isindebele_076_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_11.wav,9.345,"N [n] [n], G [s], A, L, I [n], N, D, L, E [n], L, A.",female,landline,20 isindebele_076_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_12.wav,3.218,"yilanga, letjhumi [n] nahlanu, kuTjhirhweni.",female,landline,20 isindebele_076_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_13.wav,8.838,"liqanda, liqanda, liqanda, kubili, liqanda, kuthathu, kuhlanu, kuhlanu, liqanda, bunane.",female,landline,20 isindebele_076_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_14.wav,7.305,"Ungqongqotjhe wendaba, zebhoduluko, [n] nokuvakatjha uMazibuse, weSewula [n] Afrika.",female,landline,20 isindebele_076_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_15.wav,6.137,"ngajama ngemva umalume athi, ngingathuki, koke kujame ngamanane-.",female,landline,20 isindebele_076_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_16.wav,6.564,"izulu line khulu lirhurhule ihlabathi, edisibeze, iimbontjisi leza.",female,landline,20 isindebele_076_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_17.wav,3.95,"yosale wena, kutjho uMasango, ngokurabhela.",female,landline,20 isindebele_076_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_18.wav,7.404,"yafese, yahlala esitulweni sayo ikosi yathi namhlanje, [n] ningarareki ngombana [n], ngizazikhulumela.",female,landline,20 isindebele_076_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_19.wav,6.021,"endleleni, kubonakale bona iyamudla [n] ihliziyo Uskhosana.",female,landline,20 isindebele_076_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_20.wav,6.406,"omunye nomunye umsipha uhlangana norwamurwamu, ekuthiwa, yi artytenoid.",female,landline,20 isindebele_076_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_21.wav,4.336,khonapho ngendlini kuzaba nekamero lokuhlambela umzimba.,female,landline,20 isindebele_076_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_22.wav,8.36,"uzakuphungwa njengepukani yehlobo, uzakuthi ungena ngapha, bathi heyi, suka, lapha [s].",female,landline,20 isindebele_076_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_23.wav,13.62,"ezinye iinsebenzi [s] ziqabanga bona, itjhuguluko, yanamhlanje, ibiza khulu [n], befuthi, ayinamsebenzi.",female,landline,20 isindebele_076_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_24.wav,7.291,"izolokha na, wawungeze watjho bonyana umuntu omkhulu [n], uyarhapha.",female,landline,20 isindebele_076_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_25.wav,10.598,"yajama phambi kwakhe, yamqala, ngamehlokazi, abovu, angaphasi, [n] kwamagobho.",female,landline,20 isindebele_076_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_26.wav,7.777,"isilukazi sikaKholiwe, [s] safukama, saphandlusela, amadzinyani, alitjhumi nakhomba.",female,landline,20 isindebele_076_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_27.wav,3.467,"incwadi yesibili yabaseRoma, ifundwe ngimi.",female,landline,20 isindebele_076_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_28.wav,9.924,"[n] namhlanjesi uqotjhe [n], wokuphela, ebantwaneni, bakonomzana, wakwakhe.",female,landline,20 isindebele_076_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_29.wav,9.253,"solo abagcina mhlana bavumelana bona, khebajame ngoku-, ngo- ngokuyokuthutha, iinkomo.",female,landline,20 isindebele_076_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_076/isindebele_076_30.wav,5.819,"[n] kelinye ipulasi [n], sibona izinja, zigijimisa umqasa [n].",female,landline,20 isindebele_077_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_01.wav,1.467,yisiNdebele.,male,cellphone,36 isindebele_077_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_02.wav,2.362,"nginamasumi amathathu, [n] nathandathu.",male,cellphone,36 isindebele_077_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_03.wav,1.287,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,36 isindebele_077_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_04.wav,1.125,kumaliledinini [n].,male,cellphone,36 isindebele_077_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_05.wav,10.391,"kubili [n], yiqatjhazi, kunye, [s] liqatjhazi, kunye, umuda, sikhomba, nakhomba.",male,cellphone,36 isindebele_077_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_06.wav,4.353,"amatjhumi amabili, nethoba [n], kusihlaba intangana.",male,cellphone,36 isindebele_077_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_07.wav,1.363,awa angikatjhadi.,male,cellphone,36 isindebele_077_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_08.wav,2.083,"[n] ngabelethelwa, e- Tweefontein kwaNdebele [n].",male,cellphone,36 isindebele_077_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_09.wav,1.481,eMhluzi e- Middelburg.,male,cellphone,36 isindebele_077_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_10.wav,1.611,li-iri lesihlanu.,male,cellphone,36 isindebele_077_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_11.wav,11.078,"ngu O, ngu Z [s], ngu W [n], ngu A, ngu K, [n] ngu A, ngu L, ngu A, ngu K, ngu O.",male,cellphone,36 isindebele_077_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_12.wav,2.972,"lilanga letjhumi nahlanu, [n] kuNobayeni.",male,cellphone,36 isindebele_077_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_13.wav,12.693,"lilize, kuhlanu, kuthathu, [um] likhomba, [n] kuthathu, sithandathu, kunye [n], kukhomba, [s] sithandathu, [n] kukhomba.",male,cellphone,36 isindebele_077_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_14.wav,2.277,[n] weSewula Afrika.,male,cellphone,36 isindebele_077_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_15.wav,11.687,"ngevama [s] ukuratharathokho, vane kunqotjhisiwe, [s] enqotjhiswe, emuntwini [s], oligugu, nanyana osithandwa sembongi.",male,cellphone,36 isindebele_077_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_16.wav,10.969,"abosomodere [n], [s] bagugudlhele [n], iinlodlhelo, ngezandla [n], bafuna ukubalekela, eemodereni [n] zabo.",male,cellphone,36 isindebele_077_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_17.wav,10.567,"nangabe bakhona, kubayini, abogogo [n] nabobamkhulu, usompere, bangangi-, -ngirhawukeli.",male,cellphone,36 isindebele_077_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_18.wav,7.374,"iinkomezo zisale, ngokwenta- ngokwentando, kubaba, [n] uBongwe.",male,cellphone,36 isindebele_077_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_19.wav,10.79,"athi [n] anganelisa [s], bese wenza [n] umsebenzi, ebese ngawo, ngokuyelela bona, angabonwa.",male,cellphone,36 isindebele_077_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_20.wav,11.204,manje ngisafuna ukuyokufuna iresiphi yamajinja bhasketi kuthandeka wakwamdluli,male,cellphone,36 isindebele_077_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_21.wav,12.612,"isivumelwano woke umuntu, un- unemisebenzi okumele ayenze [n], njengesakhamuzi [n], okungiyo esa- ezagcwalisa, ubuntu bakhe.",male,cellphone,36 isindebele_077_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_22.wav,17.444,"iminyaka emihlanu, [s] ngingama-, ngingamazi uDanyeli [n], kaThobi [s], uDanyeli [n] kaXoli, uDanyeli kaMxoli [n] [s], okulunga [n], okulunga mkhulu.",male,cellphone,36 isindebele_077_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_23.wav,10.983,"qala ngombana ikamero [s] lakhe, [s] belinqophene, neyege, wavele wadosa [n] irharideni, [n] walu-, walunguza [n].",male,cellphone,36 isindebele_077_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_24.wav,6.295,"ngalokho [n], ngibuhlungu ngombana sengiza, nje, namhlanje sekonakele.",male,cellphone,36 isindebele_077_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_25.wav,12.371,"ukubamba iinkulumiswano nokutlikitla, iimvumelwano, zamazwe, kus- semahlombe [s], [n] weKhabinethe.",male,cellphone,36 isindebele_077_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_26.wav,17.015,"abafundi, [n] bangakuth- bangakutha- bangakhuthazwa, bonyana, bazijayeze ukukhuluma [n], babuzwe, nehlathululo [n], la [n] bangazwisisi khona.",male,cellphone,36 isindebele_077_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_27.wav,15.105,"abe aphethe ngokuthi, nakukube uMarikiriki, nguye, utitjherehloko [n], weMavusa- [n], weMav-, weMavukabesala, yena uye uye, [s] uyalayelisa.",male,cellphone,36 isindebele_077_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_28.wav,9.757,"[s] ningatjho njalo madoda ngombana, uThugwana, usibizile nathi ke [n], sesingenile, em- [n] emrarweni.",male,cellphone,36 isindebele_077_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_29.wav,16.08,"[n] phela, nange, [s] bakudzwebula, ngokobana ungahlali, la kwaNdebele [s], nam- [um] namibili iminyaka [n], ungayiqeda [n] ngaphakathi.",male,cellphone,36 isindebele_077_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_30.wav,9.281,"okubuye kusize [n], uMavela bona, akhambe abuza abantu [n], kube ngiwo, amatjhila [s], layo.",male,cellphone,36 isindebele_077_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_077/isindebele_077_31.wav,12.493,"phela, nange, bakudzwebula [n], ngokobana ungahl- ungahlali [n], la kwaNdebele, nama- namabili [s] imi, namibili iminyaka [n], ungayiqeda ngaphaka-.",male,cellphone,36 isindebele_078_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_01.wav,0.649,siNdebele.,male,landline,45 isindebele_078_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_02.wav,1.533,"matjhumi amane, nahlanu.",male,landline,45 isindebele_078_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_03.wav,0.687,wembaji.,male,landline,45 isindebele_078_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_04.wav,1.291,emtatweni wange ofisi-.,male,landline,45 isindebele_078_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_05.wav,5.975,"kubili, kunye, kubili, likhomba, kubunane.",male,landline,45 isindebele_078_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_06.wav,5.177,"matjhumi amabili nanye, kuKhukhulamungu.",male,landline,45 isindebele_078_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_07.wav,0.67,awa.,male,landline,45 isindebele_078_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_08.wav,0.84,e- Witbank.,male,landline,45 isindebele_078_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_09.wav,2.488,eSiyabuswa nge- Marble Hall.,male,landline,45 isindebele_078_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_10.wav,4.42,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana kubethe i-iri lethoba.",male,landline,45 isindebele_078_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_11.wav,10.061,"U, M, A, R, I, K, I, R, I, K, I.",male,landline,45 isindebele_078_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_12.wav,4.076,"lilanga letjhumi nantha- nathathu, kuMhlolanja.",male,landline,45 isindebele_078_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_13.wav,7.853,"lilize, kukhomba, kune, kunye, kubili, kubunane, kuhlanu, likhomba, sithandathu, kubili.",male,landline,45 isindebele_078_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_14.wav,5.262,"iphiko, leliZweloke lobuhlakaniphi uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,45 isindebele_078_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_15.wav,5.439,"silo sinomdumo kebakayise, saduma phakathi kwamaswahla weSichotjeni.",male,landline,45 isindebele_078_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_16.wav,7.611,"ifahle hlangana nabantu, yabalekela emzini kaMtshweni, eentandeni ezitjha.",male,landline,45 isindebele_078_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_17.wav,6.442,"sizowafaka kizo zoke iintolo, zala eBhundu, besiye nakwezinye iindawo.",male,landline,45 isindebele_078_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_18.wav,5.018,"bayathombisa, bayalobola, benza yoke into efuna, ikomo.",male,landline,45 isindebele_078_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_19.wav,4.629,"sitjheje khulu bonyana isiko, lihlangana njani nomdlalo.",male,landline,45 isindebele_078_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_20.wav,3.549,"umuntu loyo, wakhamba athengisa, amadzinyani.",male,landline,45 isindebele_078_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_21.wav,6.838,"udadwabo lomsanyana loyo, wanikela unina umntwana loyo bona, amkhulisele indodakazi yabo.",male,landline,45 isindebele_078_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_22.wav,9.081,"isivumelwano, woke umuntu unemisebenzi okumele ayenze, njengesakhamuzi, okungiyo ezagcwalisa ubuntu bakhe.",male,landline,45 isindebele_078_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_23.wav,5.222,"balayelisane, idose ilori, kaSkhosana, asale uMavela.",male,landline,45 isindebele_078_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_24.wav,5.587,"sizokubhalelwa kumphendula mhlana abuyako, nasele asibuza bona, wathini.",male,landline,45 isindebele_078_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_25.wav,9.536,"wabuyela emuva uMsongelwa, wayofuna, ilithi walithola, msinya, wabe watlhorhoroja.",male,landline,45 isindebele_078_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_26.wav,9.725,"thina nabemizi eneenkukhu, sabe sisa- rareka, bonyana amadzinyani weenkukhu zethu abe aqedwa yini.",male,landline,45 isindebele_078_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_27.wav,7.518,"satjhidela eduze isinanja, sikaMhlawulani, sayisunduza ipi komphakathi.",male,landline,45 isindebele_078_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_28.wav,6.047,"abakwazi ukukhamba isikhathi esingaka, bangasabuyi bazomhlola la, eMkobola.",male,landline,45 isindebele_078_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_29.wav,5.327,"imini yoke, bekaqhaqhana nedarada, yejarada lakhe, uMavela.",male,landline,45 isindebele_078_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_078/isindebele_078_30.wav,6.116,"ukobana, amhlobo bani wamabizo, siwatlhadlhula, ngeengcezu akhiwe ngazo.",male,landline,45 isindebele_079_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_01.wav,1.136,siNdebele.,female,cellphone,40 isindebele_079_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_02.wav,2.321,"nginamatjhumi amane, weminyaka.",female,cellphone,40 isindebele_079_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_03.wav,1.632,ngingumuntu wengubo.,female,cellphone,40 isindebele_079_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_04.wav,1.866,[n] ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,40 isindebele_079_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_05.wav,6.333,"[um] kubili, ngu ngqi, kubili, ngu ngqi, kunye, matjhumi alikhomba nathoba.",female,cellphone,40 isindebele_079_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_06.wav,3.171,"zimatjhumi amathathu, kuSinyikhaba.",female,cellphone,40 isindebele_079_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_07.wav,1.594,iye ngitjhadile.,female,cellphone,40 isindebele_079_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_08.wav,2.026,"e- Varelagte, eNdwani.",female,cellphone,40 isindebele_079_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_09.wav,1.529,-dorobheni Siyabuswa.,female,cellphone,40 isindebele_079_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_10.wav,5.04,"mizuzu, elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe i-iri lesine.",female,cellphone,40 isindebele_079_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_11.wav,5.91,"ngu U, K, U, F, I, K, A.",female,cellphone,40 isindebele_079_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_12.wav,3.942,"lilanga elimatjhumi amabili nahlanu, kuRhoboyi.",female,cellphone,40 isindebele_079_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_13.wav,9.841,"lilize, likhomba, kune, zibunane, kuhlanu, [n] bunane, sithandathu, kunye, kubili, liqanda.",female,cellphone,40 isindebele_079_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_14.wav,4.17,"umnyango wezamaphilo, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,40 isindebele_079_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_15.wav,6.343,"isifiso sikababa uBongwe sithi, yoke ifuyo yakhe kufuze, iyokuthengiswa.",female,cellphone,40 isindebele_079_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_16.wav,8.31,"ngalilisa ipalapala khona ibutho lemi- leembilinga, liza lizakwizwa bona, umphako.",female,cellphone,40 isindebele_079_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_17.wav,6.718,"zama ukufaka ngaphakathi izinto ezithinta ilizwe loke, njengobuqhaka, nobugebengu.",female,cellphone,40 isindebele_079_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_18.wav,5.285,"ngeqiniso, sathola ngiqinisile kunzima, tshu emehlweni wami.",female,cellphone,40 isindebele_079_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_19.wav,4.33,"mbala, [n] iwahle khudlwana ihliziyo kaMavela.",female,cellphone,40 isindebele_079_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_20.wav,15.108,"satjhidela eduze isinanja sikaMhlawu- hlawulani sayidula, sayisunduza, ipi komphakathi, [n] yatha, kwazala iinyembezi ngemehlweni.",female,cellphone,40 isindebele_079_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_21.wav,13.013,"batjho bonye- bonyana, wenziwa kukhamba, nokungani-, nokunganisana nabantwana, beenhloko ezitjhisako, ezinga-, ezingakavuthwa.",female,cellphone,40 isindebele_079_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_22.wav,9.472,"athi angabona, lokuthoma alithole litlolwe kuhle, ngamaledere anzima [n], nabovu, [n] amakhulu.",female,cellphone,40 isindebele_079_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_23.wav,4.015,"umuzi kaSkhosana, nanyana kaMasango, akawazi.",female,cellphone,40 isindebele_079_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_24.wav,9.572,"ngaphandle kokumotjha isikhathi asikime akh- uKholiwe aye ngekamurini, abuye sele aphethe iphepha, lemiphumela.",female,cellphone,40 isindebele_079_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_25.wav,5.426,"ngalokho ngibuhlungu ngombana, sengiza nje, namhlanje sekonakele.",female,cellphone,40 isindebele_079_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_26.wav,8.749,"ngayibona, selilinganise, nomntanthu, uSuhla, sawawisa, ubujadujadu amanaba.",female,cellphone,40 isindebele_079_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_27.wav,8.013,"nangambala ayithathe athokoze kuVusi, bahlukane baragele phambili nekhambo labo, aboKholiwe.",female,cellphone,40 isindebele_079_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_28.wav,11.076,"ezinye iinsebenzi ziqabanga bona, itjhugulu- itjhuguluko, ya- yanamhlanje ibiza khulu, befuthi ayinamsebenzi.",female,cellphone,40 isindebele_079_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_079/isindebele_079_29.wav,5.672,"itjho ilori bekuthi puke, intuthu inga, kubaswe imbawula.",female,cellphone,40 isindebele_080_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_01.wav,0.824,Ndebe- [n].,female,landline,44 isindebele_080_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_02.wav,1.919,"[n] amatjhumi amane, nane.",female,landline,44 isindebele_080_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_03.wav,0.988,muntu wengubo.,female,landline,44 isindebele_080_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_04.wav,1.239,emtatweni wangekhaya ho-.,female,landline,44 isindebele_080_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_05.wav,4.387,"[n] yiqatjhazi kubili, yiqatjhazi, kubili, yiqatjhazi, kubili, umuda [n], bunane, liqanda.",female,landline,44 isindebele_080_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_06.wav,2.683,"[n] ngamatjhu- in- yini yitjhumi nobunane, kuTjhirhweni.",female,landline,44 isindebele_080_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_07.wav,1.03,[n] iye ngitjhadi-.,female,landline,44 isindebele_080_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_08.wav,1.057,[s] Ermelo.,female,landline,44 isindebele_080_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_09.wav,0.94,[n] eSiyabuswa.,female,landline,44 isindebele_080_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_10.wav,3.892,"mizuzu ematjhumi amathathu, ngemva kobana kubethe i-iri lesine.",female,landline,44 isindebele_080_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_11.wav,4.14,"E, ngu S, [um] ngu I, ngu B, ngu I, ngu L, ngu I.",female,landline,44 isindebele_080_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_12.wav,3.173,"lilanga elimatjhumi amathathu nanye, [s] [n] kuMrhayili.",female,landline,44 isindebele_080_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_13.wav,6.461,"lilize [n], [n] kune, [n] kunye, kune, kubunane, kuhlanu, [s] sithandathu, kunane, kuhlanu, likhomba.",female,landline,44 isindebele_080_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_14.wav,4.655,Ungqongqotjhe wezokuphepha nokuvikeleka uMazibuse weSewula Afrika.,female,landline,44 isindebele_080_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_15.wav,4.221,"ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa, angakenzi a- litho.",female,landline,44 isindebele_080_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_16.wav,8.126,ngiwesatjiswa kutjhugulukela uNo- uNomzoyi [n] ahlwa [n] aditjha nawe ubusuku nemini [n] gadesi athi akakajayelani nawe.,female,landline,44 isindebele_080_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_17.wav,4.585,"akakho umuntu ongahluthulelwa indawo, kanye nepahla engeyakhe.",female,landline,44 isindebele_080_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_18.wav,9.59,"iminyaka emihlanu ngingamazi uDanile kaThobi, uDanile kaXoli, uDanile [n] kaMxoli, okulunga, okulunga mkhulu.",female,landline,44 isindebele_080_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_19.wav,5.817,"[n] mbala nakuyinja ezuma umqasa ngokunukelela, umtlhala ube usemtlhalen-.",female,landline,44 isindebele_080_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_20.wav,6.753,"ngikhethe imigomudlha yazo kuphendula uMavela, avula ibhaga, ye-, il- ibhaga yelori.",female,landline,44 isindebele_080_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_21.wav,3.89,"angamazi kuhle bona uhlalaphi nguMasa-, [n] nguMasango.",female,landline,44 isindebele_080_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_22.wav,4.406,"abalele etjanini, bavuswa litjhada likanamkoneni.",female,landline,44 isindebele_080_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_23.wav,7.084,"batjho bonyana wenziwa kukhamba, nokunganisana nabantwana beenhloko [n] ezitjhisako [n] ezingakavuthwa.",female,landline,44 isindebele_080_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_24.wav,7.363,"uyokubona nawusala, uzokukghona, [n] nokulalela umoya bona uvunguzela, ngaphi.",female,landline,44 isindebele_080_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_25.wav,8.892,"endleleni ngazibuza imibuzo eminengi malungana nokubizwa kwami ngesikoni-, ngekosini, kodwana ngangayithola ipendu-.",female,landline,44 isindebele_080_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_26.wav,4.034,"nasele aqedile, uDladla athokoze abawe isiphande.",female,landline,44 isindebele_080_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_27.wav,13.365,"[n] ngithokozela Maseko, wahlomileko emlandweni wobuNdebele boke, ngibu-, ngibuzobelethwa nabo, ngibuzobelethwa nabo kwanqothuka, [n] iinhluthu ehlo-.",female,landline,44 isindebele_080_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_28.wav,6.541,"manje kumbi ngombana kwetjiwa lezi [s] zakwethu kodwa kutjho uHlezi-, zodwa kutjho uHlezin-.",female,landline,44 isindebele_080_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_29.wav,6.633,"ezintweni pheze zoke, za- zazibambisana khulu kwamambala, iinunwana le-.",female,landline,44 isindebele_080_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_080/isindebele_080_30.wav,5.224,"umntazanyana lo, nguKhulelaphi ngewakwaMkhwebani eMkgheledzwana, umzukulwanami [n] nakanje.",female,landline,44 isindebele_081_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_01.wav,0.835,yisiNdebele.,male,cellphone,23 isindebele_081_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_02.wav,3.094,"ngineminyaka ematjhumi amabili, nantathu.",male,cellphone,23 isindebele_081_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_03.wav,1.085,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,23 isindebele_081_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_04.wav,1.044,kumaliledinini.,male,cellphone,23 isindebele_081_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_05.wav,10.846,"kunye, -qatjhazi, kunye, yiqatjhazi, kunye, sikhala, kuthoba, kunye.",male,cellphone,23 isindebele_081_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_06.wav,3.937,"mhlazana amalanga alisumi, namalanga amahlanu kuRhoboyi.",male,cellphone,23 isindebele_081_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_07.wav,0.797,awa.,male,cellphone,23 isindebele_081_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_08.wav,0.703,Dennilton.,male,cellphone,23 isindebele_081_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_09.wav,0.681,eSiyabus-.,male,cellphone,23 isindebele_081_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_10.wav,1.622,li-iri letjhumi nambili.,male,cellphone,23 isindebele_081_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_11.wav,14.064,"E, M, T, L, O, L, W, E, N, I.",male,cellphone,23 isindebele_081_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_12.wav,1.611,lilanga lesihlanu kuNobayeni.,male,cellphone,23 isindebele_081_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_13.wav,11.541,"yiqanda, kuntathu, kubili, kubili, kunye, yikomba, kune, yiqanda, kuntathu, kubili.",male,cellphone,23 isindebele_081_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_14.wav,5.451,"umnyango we- [n] wemisebenzi yomphakathi, nokuphatha uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,23 isindebele_081_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_15.wav,4.298,"ukube beyetjelwa yoke nje, imizana ngangiyatjho.",male,cellphone,23 isindebele_081_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_16.wav,5.374,"uyabona nangazi kwakho, ngazi eplasini, angeze ngaba nomraro.",male,cellphone,23 isindebele_081_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_17.wav,4.675,"sengimaratha, ngesimanga seenkomo, ezimavelede.",male,cellphone,23 isindebele_081_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_18.wav,5.364,"veza yoke imiqondo, emumethwe, bumnini, elimini Lesindebele.",male,cellphone,23 isindebele_081_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_19.wav,4.738,"[n] balayelisane idose ilori kaSkhosana, asale uMave-.",male,cellphone,23 isindebele_081_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_20.wav,7.312,"ukubamba iinkulumiswano, nokutlikitla iimvumelwano, zamazwe, kusemahlombe, weKhabinethe.",male,cellphone,23 isindebele_081_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_21.wav,4.313,"uzokurareka khulu nakezwa, lendaba, kutjho UNaMtshweni.",male,cellphone,23 isindebele_081_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_22.wav,5.866,"ifahle hlangana nabantu yabalekela emzini kaNaMtshweni [n], eentandeni ezitjha.",male,cellphone,23 isindebele_081_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_23.wav,7.755,"nokho uphatheke kuhle ngombana bamnikela, unontjhibila omuhle bona, alale ngakuye.",male,cellphone,23 isindebele_081_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_24.wav,5.084,"uthini ngeentamo zenu, ezimlukuluku neenyawo, ezimakghwakghwa kangaka.",male,cellphone,23 isindebele_081_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_25.wav,4.62,"khonapho [n] ngendlini, kuzaba nekamero lokihlam-, lokuhlambela umzimba.",male,cellphone,23 isindebele_081_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_26.wav,6.57,"izulu line khulu, lirhurhule ihlabathi edibizese, amabhontjisi, leza.",male,cellphone,23 isindebele_081_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_27.wav,5.067,nangisuka lapho ungise ngeplasini lapha kuneenkomo khona bese uyangibuyisa.,male,cellphone,23 isindebele_081_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_28.wav,3.363,"ngizokusebenzela yona, ngesineke lento.",male,cellphone,23 isindebele_081_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_29.wav,7.621,"nguzinyo leempande [n], kanye nelikamfowabo, ngoba laba, neempande, kanye nelikaSoNtonga.",male,cellphone,23 isindebele_081_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_081/isindebele_081_30.wav,4.114,"nokudla balinga ngawo woke amandla bona, alale adlile.",male,cellphone,23 isindebele_082_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_01.wav,0.999,siNdebele.,male,landline,30 isindebele_082_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_02.wav,4.128,"[n] ngineminyaka, elitjhumi amathathu.",male,landline,30 isindebele_082_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_03.wav,1.407,[n] ngumuntu wembaji.,male,landline,30 isindebele_082_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_04.wav,2.085,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,30 isindebele_082_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_05.wav,8.376,"kunye, ngqi, kunye ngqi kubili umuda, [n] amatjhumi abunane nambili.",male,landline,30 isindebele_082_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_06.wav,5.877,"mhlazana [n], amalanga alitjhumi nekhomba, kuSihlabantangana.",male,landline,30 isindebele_082_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_07.wav,1.421,awa anga -tjhadi [n].,male,landline,30 isindebele_082_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_08.wav,1.524,ngabelethelwa [n] eSiyabuswa.,male,landline,30 isindebele_082_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_09.wav,0.716,Marble Hall [n].,male,landline,30 isindebele_082_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_10.wav,2.109,"oh, li-iri lesithathu [n].",male,landline,30 isindebele_082_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_11.wav,15.184,"[n] ngu I [n], ngu T, ngu J ngu G, ngu A, ngu Z, ngu A.",male,landline,30 isindebele_082_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_12.wav,4.235,lilanga elim- elinamatjhumi amabili nantathu ku- kuTjhirhweni.,male,landline,30 isindebele_082_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_13.wav,17.311,"yiqanda yiqanda, bunane, kuhlanu, likhomba, yisithandathu, [n] kune, kuntathu, liqanda.",male,landline,30 isindebele_082_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_14.wav,5.632,"Ungqongqotjhe wemisebenzi yomphakathi nokuphatha, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,30 isindebele_082_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_15.wav,7.833,"[n] noma imadlana ebekade ingena [n] ngendlini, beyiyincani nokho umlilo [n] bewuphenjwa nepoto [n] beyiya eziko.",male,landline,30 isindebele_082_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_16.wav,6.555,"isikhukhukazi sikaKholiwe safukama [n] saphandlusela amadzinyani alitjhumi, nakhomba.",male,landline,30 isindebele_082_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_17.wav,3.085,[n] iimfene zakhamba zathi zisayokududa ngemlanjeni.,male,landline,30 isindebele_082_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_18.wav,9.947,"ubuthakgha bomlomo, obulikghono [n], lelimu buhlak- buhlukaniswe [n], iingajana ezintathu [n], izaga izitjho kanye n- neenrarejo.",male,landline,30 isindebele_082_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_19.wav,7.721,"bavuke bakhukhutha bekuyo- bekube bebeyongena ngerubhini eliseqadi [n], [n] kwamazindla.",male,landline,30 isindebele_082_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_20.wav,7.225,"singamane [n] simbawele indawana yokufihla ihloko ngale ngeMkobola [n], amalanga kuphendula uMasango.",male,landline,30 isindebele_082_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_21.wav,4.593,"jama mswekhethu, khekuphele inyanga le sibone.",male,landline,30 isindebele_082_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_22.wav,10.288,"abe aphethe ngokuthi, nakukube uMarikiriki nguye, [n] utitjherehloko, weMavukabesala, yena uyalayelisa.",male,landline,30 isindebele_082_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_23.wav,8.549,"okubuye kusize, uMavela, bona akhambe abuza abantu, kube ngiwo [n] amatjhila layo.",male,landline,30 isindebele_082_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_24.wav,4.837,"[n] babamkhulu kufanele [n] imvelo itjhejwe, khulu godu ivikelwe.",male,landline,30 isindebele_082_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_25.wav,6.427,"zokubhalelwa kumphendula [n] mhlana abuyako, nasele asibuza bona wathini.",male,landline,30 isindebele_082_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_26.wav,2.614,isipila [n] setonini asikarisi.,male,landline,30 isindebele_082_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_27.wav,7.988,"nabantu bekerege nabo, babona bonyana kukhulu okucatjangwa, nguZondani bamlisa [n] anjal-.",male,landline,30 isindebele_082_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_28.wav,7.025,"ngathi kilo asitjhide sijamele kude, ngombana [n] ingwemabala ayikhambi yodwa- [n].",male,landline,30 isindebele_082_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_29.wav,6.072,"[n] la nalaphaya kwabe kubonakala abantwana beqayeqa bathatjiswe, bubuhle [n] behlobo.",male,landline,30 isindebele_082_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_082/isindebele_082_30.wav,4.429,sizazithola zoke [n] kanye nesela lakhona.,male,landline,30 isindebele_083_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_01.wav,1.115,[n] siNdebele.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_02.wav,2.449,ngineminyaka ematjhumi amabili nantathu.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_03.wav,1.264,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_04.wav,1.696,ngikhuma- kumaliledinini.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_05.wav,5.492,"kunye, liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, kunye, sikhala, masumi abunane nanta- nantathu.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_06.wav,2.84,"liselangeni lesithathu, ngoMhlolanja.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_07.wav,0.511,awa.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_08.wav,2.149,ngabelethelwa e- Dennilton.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_09.wav,1.411,eMpumalanga.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_10.wav,1.558,li-iri lethoba.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_11.wav,5.369,"N, G, A, P, A, U, M, A.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_12.wav,3.981,"lilanga lamatjhumi ama- amabili, kuMgwengweni.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_13.wav,6.402,[n] [n] liqanda sithandathu liqanda [n] kubili [n] sithandathu kubili [n] kunye kuhlanu kubili [n] bunane.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_14.wav,5.595,"umnyango [n] weendaba zamanzi namahlathi umazi-, [n] uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_15.wav,3.218,"abuyele ngendlini la, bekahlezi khona.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_16.wav,5.447,"omunye nomunye umsipha uhlangana norwamurwamu, ekuthiwa yi artytenoid.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_17.wav,13.351,"ngithokozelamakeso, wahlomileko em- emlandweni wobuNdebele boke, ngibuzo, [n] ngibuzo ukubelethwa, nabo kwanqothuka iinhluthu ehloko.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_18.wav,6.341,"ugubudu nekghuru bahlezi ngaphasi komuthi, ba- [um] bayacoca, bayaphikisana, bebayaphoqana.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_19.wav,7.337,"athi angabona lokuthoma alithole, litlolwe kuhle ngamaledere anzima nabovu amakhulu.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_20.wav,4.943,"yacimeza yabuye yavula amehlo yathi, sitjhaba sikaNdzundza noManala.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_21.wav,4.136,kancani unelemuko bona Uskhosana umzakhe useBhundu.,female,cellphone,Not Available isindebele_083_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_22.wav,10.334,"uzakuphungwa, njengepukani ye- yehlobo, [n] uzakuthi ungena, ngaph- ng- ngapha bathi, heyi suka lapha.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_23.wav,12.721,"amadorojana wemakhaya, akazi, akazi, akazalisi iin- iintlhogeko zabantu abakhe, ema- [n] enarheni lapho, ekhiwe khona amadrobha la.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_24.wav,10.065,"yathi utunwana ugethwe, ngetjhilani, ngobanyana khawen- khawe- khawatjele, ngomhlangano.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_25.wav,5.54,"nakuyokulayitjhwa, kuba nguye uMavela adosa phambili.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_26.wav,12.242,"phela nange bakudzwebula, ngoba, ngobana ungahl- ungahlali, [n] la kwaNdebele namibili ning- nai- nemibili iminyaka ungayiqeda ngaphakathi.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_27.wav,7.656,"ngizakubedlha ngawo iintonga ezihle umkami azirubele ngomncamo, iindunwezi [n] siyozithengis-.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_28.wav,12.08,"okwabonwa yi- Scandinavia [n], kukhambelana no, nomqondo [n], wezokwenzeka eSewula Afrika kwezomphakathi, nezomno-.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_29.wav,3.03,"singamrhuga uzosinghwara, isikhumba.",female,cellphone,Not Available isindebele_083_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_083/isindebele_083_30.wav,3.809,"ngelanga elilandelako sakhwela, ngeembhesini zethu.",female,cellphone,Not Available isindebele_084_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_01.wav,0.974,siNdebele.,female,landline,23 isindebele_084_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_02.wav,2.404,"nginesumi, nakhomba.",female,landline,23 isindebele_084_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_03.wav,0.867,[n] wengubo.,female,landline,23 isindebele_084_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_04.wav,1.256,wangekhaya.,female,landline,23 isindebele_084_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_05.wav,11.704,"umuda kunye, liqathaza, kubili, liqathaza, kubili, umuda, bunane, kune.",female,landline,23 isindebele_084_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_06.wav,19.078,"mhla amalanga amasumi amabili nakhomba, enyangeni, [n] kaMhlolanja, unyaka iinkululungwana, ikulungwana yinye, emakhulwini alithoba, ematjhumini alithobe, nanye.",female,landline,23 isindebele_084_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_07.wav,0.708,awa.,female,landline,23 isindebele_084_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_08.wav,3.354,endaweni yase- Allemansdrift bhi.,female,landline,23 isindebele_084_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_09.wav,0.971,eSiyabus- [n].,female,landline,23 isindebele_084_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_10.wav,6.836,"mizuzu, elitjhumi nahlanu ngemva kobana, kubethe i-iri, [n] les- letjhumi nanye.",female,landline,23 isindebele_084_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_11.wav,5.439,"U, N, I, N, A.",female,landline,23 isindebele_084_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_12.wav,3.458,"lilanga lesibili, kuKhukhulamungu.",female,landline,23 isindebele_084_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_13.wav,9.101,"liqanda, kukhomba, sithandathu, kukhomba, kuhlanu, liqanda, kune, kunye, kune, kubili.",female,landline,23 isindebele_084_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_14.wav,6.023,"umnyango, wezokuvikela, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,23 isindebele_084_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_15.wav,6.622,"ngendlela atjhayela, ngayo, kubonakale bona, ihliziywakhe, ayikho la.",female,landline,23 isindebele_084_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_16.wav,11.222,"silo sinomdumo, kebakayise saduma phakathi, kwamaswahla, weSichotjeni.",female,landline,23 isindebele_084_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_17.wav,4.603,"yesibili nayo nasi, la ijame khona, izele [n] iimbuz-.",female,landline,23 isindebele_084_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_18.wav,4.511,"abazali bakaDavi, bathi akuguqweni kuthandazwe.",female,landline,23 isindebele_084_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_19.wav,4.303,"ugogo wabona umqasa weqela, ngendli- ngendleleni.",female,landline,23 isindebele_084_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_20.wav,3.368,"ugogo wabona umqasa, weqela ngendleleni.",female,landline,23 isindebele_084_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_21.wav,3.47,"amapholisa wekhethu la, adlange khulu.",female,landline,23 isindebele_084_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_22.wav,6.647,"kancani, unelemuko bona, Uskhosana, umzakhe, useBhundu.",female,landline,23 isindebele_084_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_23.wav,8.234,"khonapho, ngendlini, kuzaba nekamero, lokuhlange- lokuhlambela umzimba.",female,landline,23 isindebele_084_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_24.wav,8.377,"abososayensi benze, irhubhululo, ekarisako, ngamathuthumbo, webusika.",female,landline,23 isindebele_084_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_25.wav,9.902,"alo kungasaveli noyedwa, azongihlangabeza qala nomlenze lo, nomkhono, kuyaqaqamba.",female,landline,23 isindebele_084_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_26.wav,6.017,"incwadi, yesibili, yabeRoma ifundwe ngimi.",female,landline,23 isindebele_084_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_27.wav,13.575,"ingani, abantu besele balambile besele bathomile, ukudobhadobha lokho okukghatjiswe, okurhatjiswa ngakho etafuleni.",female,landline,23 isindebele_084_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_28.wav,9.483,"utitjherethu, utlwebhe ilithi lomlilo, umcithi, amaphepha.",female,landline,23 isindebele_084_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_29.wav,10.264,"Van Warmelo Transvaal Ndebele text Ethnological Publication, vol- Government Printers Pretoria.",female,landline,23 isindebele_084_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_30.wav,6.546,"kwami kuseZamokuhle Section, kanti indoda yakwami nguFelani.",female,landline,23 isindebele_084_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_084/isindebele_084_31.wav,16.337,"is-, [n] sesalithi, motsu, ikhowe esidulini satjhinga ekhaya.",female,landline,23 isindebele_085_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_01.wav,0.975,siNdebele.,male,cellphone,39 isindebele_085_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_02.wav,2.012,[n] nginamasumi amathathu nathoba [n].,male,cellphone,39 isindebele_085_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_03.wav,0.86,wembaji.,male,cellphone,39 isindebele_085_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_04.wav,1.068,kumaliledinini.,male,cellphone,39 isindebele_085_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_05.wav,14.025,"sesibili, [n] ngci, kunye, ngci, kunye, [n] bese isikhala, [um] litho- lithoba, nahlanu.",male,cellphone,39 isindebele_085_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_06.wav,11.834,"[n] mhla ilanga li line, [n] [s] kuMhlolanja, ngonyaka we- wekulungwane, [n] nesumi nabunane, namasumi, namasumi alikhomba.",male,cellphone,39 isindebele_085_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_07.wav,0.724,iye.,male,cellphone,39 isindebele_085_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_08.wav,2.463,eMabuyeni endaweni yase- Weltevrede.,male,cellphone,39 isindebele_085_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_09.wav,1.45,[um] [n] Siyabuswa.,male,cellphone,39 isindebele_085_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_10.wav,4.844,mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri letjhumi nambili.,male,cellphone,39 isindebele_085_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_11.wav,8.289,"[n] ngu E, ngu N, ngu D, [n] ngu A, ngu B, ngu A [n].",male,cellphone,39 isindebele_085_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_12.wav,1.944,[n] lilanga lekhomba kuMhlolanja.,male,cellphone,39 isindebele_085_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_13.wav,21.869,"[n] lilize, [n] yinye, [n] sithandathu, likhomba, [n] mbili, [n] yinye, [s] yinye, [n] zine, khomba, lilize.",male,cellphone,39 isindebele_085_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_14.wav,6.889,"umnyango wezokuhlalisa kuhle nokuthuthukiswa komThethosisekelo uMazibuse, [n] weSewula Afrika.",male,cellphone,39 isindebele_085_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_15.wav,2.96,"yafika imithwadlana, ngemilomo yazo.",male,cellphone,39 isindebele_085_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_16.wav,6.23,"silo sinomdumo, keba- kebakayise saduma phakathi kwamaswahla, [n] weSichotjeni.",male,cellphone,39 isindebele_085_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_17.wav,8.931,"[s] bathi amanzi aphuma phasi la, ayababa, bona bakh- bona bakha amanzi wabo epompini.",male,cellphone,39 isindebele_085_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_18.wav,5.457,"[n] sezilala zingakalali. [n] zigadane, nalomhlolo wokulahlekelwa yifuyo.",male,cellphone,39 isindebele_085_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_19.wav,2.891,kumthuse kwamanikelela uMavela lokho.,male,cellphone,39 isindebele_085_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_20.wav,5.231,"uzokurareka khulu, uzokurareka khulu nakezwa, lendaba, kutjho UNaMtshweni.",male,cellphone,39 isindebele_085_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_21.wav,7.706,"nasele athi kufe zine, nanyana zimbili, angeze kusaba yinto, ebulalisa ihliziyo leyo.",male,cellphone,39 isindebele_085_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_22.wav,7.672,"iminyango yefundo, yamaPhrovinsi kufanele kube ngiyo enikela iinhloko zaleyo mitlolo.",male,cellphone,39 isindebele_085_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_23.wav,4.323,"[n] asikwazi bona singenza izinto, njengabesanyana abancani.",male,cellphone,39 isindebele_085_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_24.wav,4.562,"abafundi bayamhleka umdlali odlala bese, aduleke phasi.",male,cellphone,39 isindebele_085_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_25.wav,4.713,"lokho ngakutjho naphambilini, mhlana ngize, noJanson.",male,cellphone,39 isindebele_085_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_26.wav,10.988,"kuthe bona baqede [n] ukuwufuza, namasenkana, wakhona, sebawalayitjhela se- sewabalayitjha kwabe nelanga selenyukile.",male,cellphone,39 isindebele_085_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_27.wav,7.537,"[n] uthe nakathi mehlo suka, [n] wabona uMalusi sekadindilizile phasi aphuma igwebu ngomlomo nangeempumulo.",male,cellphone,39 isindebele_085_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_28.wav,9.393,"ukutlola irherho lamabizo wabavowudi elijayelekileko, [n] leliZweloke [n], ukutlolisa iinqhema [n] zepolotiki.",male,cellphone,39 isindebele_085_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_085/isindebele_085_29.wav,3.346,amagama kaMvenselwa amhlabe uMabinzana.,male,cellphone,39 isindebele_086_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_01.wav,0.743,[n] siNdebele.,male,landline,38 isindebele_086_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_02.wav,6.15,"[um] ngineminyaka e- engamatjhumi amathathu, [um] ano- nobunane.",male,landline,38 isindebele_086_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_03.wav,0.714,mntwe wembaji.,male,landline,38 isindebele_086_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_04.wav,1.508,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,38 isindebele_086_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_05.wav,9.838,"[n] kubili, liqatjhazi, kunye, liqatjhazi, kubili, litho- [um] libun- [um] [n] bunane, nesithandathu.",male,landline,38 isindebele_086_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_06.wav,2.928,"[um] zi- zisithandathu, [n] kuMhlolanja.",male,landline,38 isindebele_086_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_07.wav,0.576,[n] awa.,male,landline,38 isindebele_086_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_08.wav,1.021,[n] e- Carolina.,male,landline,38 isindebele_086_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_09.wav,0.874,eSiyabuswa.,male,landline,38 isindebele_086_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_10.wav,4.445,"zimatjhumi amathathu, ngemva kobana kubethe i-iri lesibili.",male,landline,38 isindebele_086_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_11.wav,9.579,"P, ngu H, ngu A, ngu K, ngu A, ngu T, ngu ngu H, ngu ngu I.",male,landline,38 isindebele_086_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_12.wav,6.101,"lilanga elimatjhumi, amabili nathathu, nantathu kusihlaba intangana.",male,landline,38 isindebele_086_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_13.wav,12.467,"oh, lilize, lize, kubili, kunye, [n] di- [um] bunane, kubili, bunane, buna- bunane, kuhlanu, kune.",male,landline,38 isindebele_086_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_14.wav,3.335,Ungqongqotjhe ku- Ungqongqotjhe Kumongameli.,male,landline,38 isindebele_086_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_15.wav,6.374,"mbala nakuyinja ezuma umqasa ngokunukelela umtlhala ube, [n] semtlhaleni.",male,landline,38 isindebele_086_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_16.wav,11.952,"[n] okwabonwa yi- yi- Scandinavia kukha- kuhambelana nomqondo, wezokwenzeka eSewula Afrika kwezomphakathi, [n] nezomnotho.",male,landline,38 isindebele_086_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_17.wav,5.467,endleleni kubonakale bona iyamudla ihliziyo Uskhosana.,male,landline,38 isindebele_086_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_18.wav,3.709,nekampa leyo kaSkhosana eneenkomo akayazi.,male,landline,38 isindebele_086_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_19.wav,5.226,"asikwazi bona, singenza izinto njengabesanyana, abancani.",male,landline,38 isindebele_086_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_20.wav,6.9,"inyanga ephezulu ebezwana, bona, khebayilinde iphele, sekade yaphela.",male,landline,38 isindebele_086_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_21.wav,4.306,"[n] mswekhethu [n] kheu-, khekuphele inyanga le, sibone.",male,landline,38 isindebele_086_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_22.wav,8.014,"bathi amanzi aphuma [s], phasi la, ayababa bona, bakha amanzi wabo epompini.",male,landline,38 isindebele_086_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_23.wav,9.529,"ngevama ukura- [um] -thara ukuratharathokho vane kunqotjhiswe emuntwini oligugu nanyana osithandwa, sembongi.",male,landline,38 isindebele_086_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_24.wav,8.457,"ikondlo yesihloko esithi kilelo phasi eli- etlolwe, nguM- nguMnguni, sithola ummoya, wo- wobuKrestu.",male,landline,38 isindebele_086_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_25.wav,4.642,"qala mina bona, idarada nekabi, nasi ingenzeni.",male,landline,38 isindebele_086_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_26.wav,4.5,"[n] umuntu loyo wakhamba, athengisa amadzinyani.",male,landline,38 isindebele_086_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_27.wav,7.876,"abize umsana omunye omkhudlwana ngetlasini bonyana ayokuqala uThabi, endlwaneni.",male,landline,38 isindebele_086_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_28.wav,10.704,"nokho uphathene- upha- uphake- uphatheke kuhle, ngombana bamnikela uno- unontjhibila omuhle bona, alale ngakuye.",male,landline,38 isindebele_086_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_29.wav,5.231,"ikoloyi yakwaMgidi yasukela ekhayapha, mhlana iya erholweni.",male,landline,38 isindebele_086_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_086/isindebele_086_30.wav,11.064,"umfundi angazitholela, ilwazi elidephileko kuSkhosana elayibrari yeyunivesithi yePitori, ngal- ngalesisihlokwana [n].",male,landline,38 isindebele_087_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_01.wav,0.956,isiNdebele.,female,cellphone,40 isindebele_087_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_02.wav,1.975,amatjhumi ama- amane weminyaka.,female,cellphone,40 isindebele_087_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_03.wav,1.263,muntu wengubo.,female,cellphone,40 isindebele_087_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_04.wav,2.084,mal- kumaliledinini [n].,female,cellphone,40 isindebele_087_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_05.wav,9.132,"kubili, liqhatjhaza [n], kubili, liqhatjhaza, ku- kunye [n], umuda, amatjhumi abunane nekhomba.",female,cellphone,40 isindebele_087_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_06.wav,7.562,"ngomhlaka [n], amatjhumi amabili, nantathu, kuTjhirhweni.",female,cellphone,40 isindebele_087_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_07.wav,1.242,iye ngitjhadil-.,female,cellphone,40 isindebele_087_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_08.wav,0.932,e- Bethal.,female,cellphone,40 isindebele_087_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_09.wav,1.853,edorobheni le- Vlaaglagte number two.,female,cellphone,40 isindebele_087_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_10.wav,5.266,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi nane.,female,cellphone,40 isindebele_087_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_11.wav,7.674,"ngu U, [n] ngu N, ngu A, ngu N, [n] ngu G, ngu U.",female,cellphone,40 isindebele_087_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_12.wav,3.774,lilanga elimatjhumi amathathu nanye kuMrhayili.,female,cellphone,40 isindebele_087_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_13.wav,9.779,"[n] lilize, likhomba, kuhlanu, bunane [n], likhomba, kune, bunane, kunye, likhomba, bunane.",female,cellphone,40 isindebele_087_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_14.wav,9.527,"Ungqongqotjhe, wezokurhwebelana namabubulo, uMazibuse weSewu- weSewula Afrika.",female,cellphone,40 isindebele_087_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_15.wav,9.392,"yathi utunwana [n], [n] uGethwe [n] ngetshilani, ngobanyana kwa-, [n] khawatjele ngomhlangano.",female,cellphone,40 isindebele_087_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_16.wav,5.124,"yesibili nayo, nasi la ijame khona izele iimbuzi [n].",female,cellphone,40 isindebele_087_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_17.wav,6.962,"kwami, kuseZamokuhle Section, kanti [n] kanti indoda yakwami nguFelani.",female,cellphone,40 isindebele_087_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_18.wav,6.819,"ukwakhiwa kwawo [n], nasakha amabizo wento [n], asuselwa ezenzweni.",female,cellphone,40 isindebele_087_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_19.wav,6.001,"sihlomelela isithomo, [n] sebizo, esiqweni sesenzo.",female,cellphone,40 isindebele_087_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_20.wav,10.238,"kile- kilelo lifa, kufuze kube nenani [n], elithileko, ekufuze sikulethele lona, [n] [n] njengomkakhe.",female,cellphone,40 isindebele_087_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_21.wav,19.167,"khulukhulu kulinywa iimfundafunda [n] eminengi yemirorho, kulinywa iimfundafunda eminengi [n] [n] yemirorho n-, njengesipinitjhi, ikhabitjhi, iinkhwende, [n] nokunye.",female,cellphone,40 isindebele_087_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_22.wav,10.675,"wangibawa bonyana sihlukane [n], [n] bewagade bewagandelela, kwamambala bonyana ngifike, mhlanokho ngizoziveza ekhab-.",female,cellphone,40 isindebele_087_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_23.wav,12.899,"iminyaka emihlanu ngingamazi, uDanile kaThobi, [n] uDanile [n] kaXoli, [n] uDanile kaMxoli, okulunga mkhulu.",female,cellphone,40 isindebele_087_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_24.wav,10.398,"endleleni ngazibuza imibuzo eminengi malungana [n], nokubizwa kwami, ngeso- ngekosini [n] kodwana [n], ngangayithola ipendulo.",female,cellphone,40 isindebele_087_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_25.wav,6.017,"utitjherethu [n], utlwebhe ilithi lomlilo umcithi amaphepha.",female,cellphone,40 isindebele_087_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_26.wav,9.655,"ingani abantu besele balambile [n], besele bathomile [n], ukudobhadobha lokho okukghatjswa ngakho etafuleni.",female,cellphone,40 isindebele_087_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_27.wav,7.645,"okukghatjiswa ngakho etafuleni [n], lokho kwaziwa nguye, kuSkhosana noMasango.",female,cellphone,40 isindebele_087_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_28.wav,10.752,"omunye nomunye umsipha uhlangana norwamurwamu [n], oku- ekuthiwa yi- artytenoid, angazi ngizokufunda ku-.",female,cellphone,40 isindebele_087_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_29.wav,12.519,"bathi nabafuna ukutjho, bona [n] banokusabanyana bazibambe, endleleni kubonakala bona, [n] iyamudla ihliziyo Uskhosana.",female,cellphone,40 isindebele_087_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_087/isindebele_087_30.wav,6.135,"[n] ayibone ipahla yendoda yakwakhe izele ngemva, [n] kweenlori ikhamba.",female,cellphone,40 isindebele_088_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_01.wav,1.075,siNdebe- [n].,female,landline,27 isindebele_088_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_02.wav,2.793,[n] -tjhumi amamthathu nekhomba [n].,female,landline,27 isindebele_088_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_03.wav,1.413,ngimumuntu [n] wengubo.,female,landline,27 isindebele_088_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_04.wav,1.823,"[n] emtatweni, wangekhaya [n].",female,landline,27 isindebele_088_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_05.wav,7.661,"kubili, ngqi, kubili, [um] be- and ba- nobunane, [n] nobunane.",female,landline,27 isindebele_088_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_06.wav,5.291,"lingomhlaka-, nga masumi amabili [n] nantathu, enyangeni yeSewula.",female,landline,27 isindebele_088_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_07.wav,0.543,[n] iye.,female,landline,27 isindebele_088_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_08.wav,1.731,[n] -dorobhen [n] lange- Middelburg.,female,landline,27 isindebele_088_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_09.wav,2.003,edorobheni langeSiyabuswa.,female,landline,27 isindebele_088_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_10.wav,4.631,mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kokubana kubethe i-iri lobunane.,female,landline,27 isindebele_088_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_11.wav,9.371,"L, A, M [n], A, N, D, E, B, E, L, E [n].",female,landline,27 isindebele_088_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_12.wav,3.209,lilanga lesikhombisa [n] kuTjhirhweni.,female,landline,27 isindebele_088_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_13.wav,9.746,"lilize, likhomba, lilize, kunye, kune, sthanda- sithandathu, kubili, lilize, kuthathu, kunye.",female,landline,27 isindebele_088_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_14.wav,3.691,"Ungqongqotjhe, Kumongameli.",female,landline,27 isindebele_088_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_15.wav,4.172,abalele etjanini bavuswa litjhada likaNaMkoneni.,female,landline,27 isindebele_088_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_16.wav,7.014,"kwakhe iimpisi ezine zayokubhaqa ngehlathini zilindele ipungutjha [n], ezako, [n] inyamazana.",female,landline,27 isindebele_088_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_17.wav,8.133,"asararekile wezwa ilizwi ngemva kwakhe limkhahlameza bona embathe [n], abophele irogweli, ngemva.",female,landline,27 isindebele_088_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_18.wav,7.202,"ezinye iinsebenzi zicabanga bona itjhuguluko yanamhlanje ibiza khulu, befuthi ayinamsebenzi.",female,landline,27 isindebele_088_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_19.wav,10.799,"isitatimende [n] seKharikhyulamu esibuyekeziweko seliZweloke segreyidi sinqophe, sinqophe ekuqiniseni, ikharikhyulamu.",female,landline,27 isindebele_088_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_20.wav,9.648,"akakho umuntu ozakwenziwa isigcila, abotjhelelwe emberegweni [n], namkha akatelelwe umberego.",female,landline,27 isindebele_088_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_21.wav,9.151,"wathi yena uzolinga ukuwuphungula, kodwana angekhe awuqede ngombana amandlakhe [n], ngewedlhamedlhu.",female,landline,27 isindebele_088_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_22.wav,7.566,"sezilala zingakalali, zigadane nam- nalomhlolo [n], wokulahlekelwa yifuyo.",female,landline,27 isindebele_088_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_23.wav,4.223,"amapholisa wekhethu la, adlange, khulu.",female,landline,27 isindebele_088_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_24.wav,8.722,"nasele athi kufe zine, nanyana zimbili, angeze kusaba yinto ebu- ebulalisa ihliziyo.",female,landline,27 isindebele_088_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_25.wav,7.414,"zirhaywa, nguna- ngunanyana ngubani womndeni [n], kungaba ngugogo, ubamkhulu.",female,landline,27 isindebele_088_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_26.wav,10.596,"singamane simbawele indawana yokufihla ihloko, ngale, ngeMkobola, ngeMkobola, amalangana kuphendula uMasango.",female,landline,27 isindebele_088_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_27.wav,10.598,"ngokuthoma kokwanda kwamapholisa endleleni [n], kwenza uMavela, banoSkhosana bakhawule, kancani ukuthutha.",female,landline,27 isindebele_088_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_28.wav,7.146,"inyanga ephezulu, ebezwana, bona khebayilinde iphele sekade yaphela.",female,landline,27 isindebele_088_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_088/isindebele_088_29.wav,10.296,"thina nabemizi, eneenkukhu, sabe sirarekile bonyana amadzinyani weenkukhu, zethu abe aqedwa, yini.",female,landline,27 isindebele_089_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_01.wav,0.931,yisiNdebele.,male,cellphone,26 isindebele_089_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_02.wav,2.31,ngineminyaka ematjhumi amabili nesithandathu.,male,cellphone,26 isindebele_089_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_03.wav,1.346,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,26 isindebele_089_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_04.wav,1.406,ngikhuluma kumalila edinini [n].,male,cellphone,26 isindebele_089_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_05.wav,7.76,"[n] kunye, yiqatjhaza, kunye, yiqatjhaza, kunye, sikhala, amatjhumi abunane nethoba.",male,cellphone,26 isindebele_089_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_06.wav,10.842,"mahlazana amalanga amatjhumi amabili nambili kuTjhirhweni, enyakeni oyikulungwane yinye, namakhulu alithoba, namatjhumi abunane nambili.",male,cellphone,26 isindebele_089_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_07.wav,0.858,awa angikatjha-.,male,cellphone,26 isindebele_089_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_08.wav,1.337,ngabelethelwa [n] eSiyabuswa.,male,cellphone,26 isindebele_089_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_09.wav,1.953,[n] eMedlhela e- Mpumalang-.,male,cellphone,26 isindebele_089_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_10.wav,1.323,li-iri lesithandathu.,male,cellphone,26 isindebele_089_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_11.wav,6.941,"A, M, A, B, I, L, I.",male,cellphone,26 isindebele_089_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_12.wav,2.658,"lilanga letjhumi nane, [n] kuMgwengweni.",male,cellphone,26 isindebele_089_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_13.wav,10.298,"[n] qanda, khomba, kunye, nane, [n] kuthathu, kuthathu, qanda, qanda, kuhlanu, yikomba.",male,cellphone,26 isindebele_089_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_14.wav,5.134,"umnyango wesayensi netheknoloji, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,26 isindebele_089_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_15.wav,4.475,ngeqiniso sathola kuliqiniso kunzima tshu emehlweni wami.,male,cellphone,26 isindebele_089_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_16.wav,7.951,"ngalilisa ipalapala khona amabutho, [n] ibutho leembiliga lizakwizwa bona, [s] umphako awusadliwa mntwana.",male,cellphone,26 isindebele_089_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_17.wav,2.862,sizazithola zoke kanye [n] nesela lakhona.,male,cellphone,26 isindebele_089_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_18.wav,4.176,kube khona ukungathembi [n] kuHleziphi nomrharibakhe uNaKabini.,male,cellphone,26 isindebele_089_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_19.wav,9.023,"lesisibawo senziwa, emhlanganweni owawubanjwe esibhedlela se- Philadelphia [n] e- Dennilton, ngomhlaka-Julayi.",male,cellphone,26 isindebele_089_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_20.wav,4.15,"abalele etjanini, bavuswa litjhada likaNaMkoneni.",male,cellphone,26 isindebele_089_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_21.wav,8.665,"alokhu ajamile awakhuphe woke, ngesikhumbeni athuke nak- nakabona umdzidlha uza phezu kwakhe.",male,cellphone,26 isindebele_089_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_22.wav,9.67,"[n] kuthe bona baqede, ukuwufuza namasenkana wakhona, se- sebawalayitjhile kwabe nelanga selenyukile.",male,cellphone,26 isindebele_089_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_23.wav,7.715,"lapha nalaphaya, kwabe kubonakala abantwana beqayeqa, bathatjiswe bubuhle behlobo.",male,cellphone,26 isindebele_089_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_24.wav,4.808,"endleleni kubonakale bona, iyamudla ihliziyo Uskhosana.",male,cellphone,26 isindebele_089_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_25.wav,5.997,"bathi bangangena ngendlini kuhlalwe, phasi kuthome imibuzo efuna iimpendulo.",male,cellphone,26 isindebele_089_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_26.wav,7.864,"kwakhe iimpisi ezine, zayokubhaqa ngehlathini, zilindele ipungutjha ezako [n] inyamaza-.",male,cellphone,26 isindebele_089_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_27.wav,6.268,"[n] uthini ngeentamo zenu, ez- ezimlukuluku [n] neenyawo ezimakghwakghwa kangaka.",male,cellphone,26 isindebele_089_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_28.wav,4.538,"umuzi kaSkhosana nanyana, [n] kaMasango akawazi.",male,cellphone,26 isindebele_089_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_089/isindebele_089_29.wav,6.791,"ikoloyi ya yakwaMgidi, yasukela, ekhayapha mhlana iya [n] erholwe-.",male,cellphone,26 isindebele_090_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_01.wav,0.777,[n] Ndebele.,male,landline,29 isindebele_090_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_02.wav,1.392,-sumi amabili nathoba.,male,landline,29 isindebele_090_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_03.wav,1.315,muntu wembaji.,male,landline,29 isindebele_090_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_04.wav,1.377,emtatweni [n] wangekhaya.,male,landline,29 isindebele_090_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_05.wav,8.147,"-khala, kunye [n], ngqi, sikhala, kunye, ngqi, kubili, yisikhala, masumi alithoba.",male,landline,29 isindebele_090_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_06.wav,3.105,"amalanga makalisumi nahlanu, kuVelabahlinze.",male,landline,29 isindebele_090_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_07.wav,0.58,awa.,male,landline,29 isindebele_090_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_08.wav,1.032,Siyabuswa.,male,landline,29 isindebele_090_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_09.wav,1.031,eSiyabuswa.,male,landline,29 isindebele_090_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_10.wav,1.698,li-iri lesithandathu.,male,landline,29 isindebele_090_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_11.wav,2.822,"K, H, U.",male,landline,29 isindebele_090_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_12.wav,2.686,[n] lilanga [n] lesihlanu kuM- -Mngwengweni.,male,landline,29 isindebele_090_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_13.wav,12.624,"liqanda, kubuli, kuhlanu, liqanda, [n] bunane, bunane, kuthathu, sithandathu, liqanda [n] sithandath-.",male,landline,29 isindebele_090_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_14.wav,6.889,"Ungqongqotjhe wezemidlalo, nokuzithabisa, uMazibuse weSewula Afri-.",male,landline,29 isindebele_090_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_15.wav,7.441,yathi utunwana uGethwe ngetshilani ngobanyana khawatjele ngomhlangano,male,landline,29 isindebele_090_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_16.wav,5.511,thina nabemizi eneenkukhu sabe sirareka bonyana amadzinyani weenkukhu zethu abe aqedwa yini.,male,landline,29 isindebele_090_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_17.wav,4.896,"sizokubhalelwa kumphendula mhlana abuyako nasele asibuza bona, wathini.",male,landline,29 isindebele_090_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_18.wav,2.488,jama mswekhethu khekuphele inyanga le sibone.,male,landline,29 isindebele_090_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_19.wav,3.373,ngelanga ngelan- elilandelako sakhwela ngeembhesini zethu.,male,landline,29 isindebele_090_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_20.wav,5.696,"ngejikeni lapha, nebhareni bekuthuthumba ibange ethunzaneni nje eduze nepata.",male,landline,29 isindebele_090_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_21.wav,5.996,"umnqopho walesisigaba kuhlanganisa kanye nokunabisa, ilimi kanye nefundo.",male,landline,29 isindebele_090_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_22.wav,2.668,"nekampa leyo, kaSkhosana eneenkomo akaya-.",male,landline,29 isindebele_090_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_23.wav,9.633,"ukutlola irherho lamabizo wa- wabavowudi elijayelekileko la leliZweloke [n], ukutlolisa iinqhema zepolotiki.",male,landline,29 isindebele_090_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_24.wav,5.396,"isi, sesalithi motsu, ikhowe esidulini satjhinga ekhaya.",male,landline,29 isindebele_090_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_25.wav,3.506,"yeke singezwa imikukurumbu, ifika siyavuka.",male,landline,29 isindebele_090_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_26.wav,5.658,batjho bonyana wenziwa kukhamba nokunganisana nabantwana beenhloko ezitjhisako ezingakavuthwa.,male,landline,29 isindebele_090_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_27.wav,7.289,"abazi, ukobana selikade awuthola umsebenzi [n] wokuthutha isibaya, s- sakayise asise kwaNdebele [n].",male,landline,29 isindebele_090_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_28.wav,5.303,wabuyela emuva uMsongelwa wayo- wayofuna ilithi walithola msinya wabe watlhorhoroja.,male,landline,29 isindebele_090_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_29.wav,5.684,"ukobana, amo- amhlobo bani, wamabizo siwatlhadlhula ngeengcezu akhiwe ngazo.",male,landline,29 isindebele_090_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_090/isindebele_090_30.wav,3.582,"qala mina bona idarada nekabi, nasi ingenzeni.",male,landline,29 isindebele_091_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_01.wav,1.024,[n] siNdebele.,female,cellphone,21 isindebele_091_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_02.wav,1.618,matjhumi amabili nanye.,female,cellphone,21 isindebele_091_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_03.wav,0.905,wengub- [n].,female,cellphone,21 isindebele_091_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_04.wav,1.172,maliledinini [n].,female,cellphone,21 isindebele_091_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_05.wav,6.27,"kunye, liqatjhazi, kubili, liqatjhazi, kunye, sikhala, amatjhumi alithoba nanye.",female,cellphone,21 isindebele_091_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_06.wav,10.615,"emalangeni amatjhumi, amathathu kuSewula enyakeni, oyikulungwana, yinye namkhulu alithoba, namatjhumi abunane nesithandathu.",female,cellphone,21 isindebele_091_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_07.wav,0.871,awa [n].,female,cellphone,21 isindebele_091_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_08.wav,1.321,ngabelethelwa eSiyabus-.,female,cellphone,21 isindebele_091_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_09.wav,1.205,-hlale ePitori.,female,cellphone,21 isindebele_091_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_10.wav,4.311,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri, lethoba.",female,cellphone,21 isindebele_091_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_11.wav,8.332,"A, N, G, A, B, O, N [n], A.",female,cellphone,21 isindebele_091_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_12.wav,1.895,lilanga lesithandathu kuRhoboyi.,female,cellphone,21 isindebele_091_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_13.wav,6.92,"yiqanda, kuthathu, kunye, sihlanu, [n] sithandathu, kubili, kune, kunye, kune, kubi- [n].",female,cellphone,21 isindebele_091_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_14.wav,5.045,"[n] Ungqongqotjhe wezemidlalo nokuzithabisa, [n] uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,21 isindebele_091_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_15.wav,4.452,"abayibone godu i- [n] Colt, [n] iphihlikile, iwele ngedongeni.",female,cellphone,21 isindebele_091_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_16.wav,6.035,"izulu line khulu, lirhurhule ihlabathi, edibizese, iimbontjisi leza.",female,cellphone,21 isindebele_091_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_17.wav,6.444,"[n] uzakuphungwa, njengepukani yehlobo, [n] uzakuthi ungena ngapha, bathi heyi [n] suka laph-.",female,cellphone,21 isindebele_091_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_18.wav,6.333,"uyabona nangazi, nangazi kwakho, ngazi eplasini angeze ngaba nomraro.",female,cellphone,21 isindebele_091_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_19.wav,5.742,"ngeqiniso, sathola ngiqinisile, kunzima tshu emehlweni wami.",female,cellphone,21 isindebele_091_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_20.wav,7.7,"lithe lingezwa bonyana umnakwabo uthumbile emdlalweni wamaguduva, leqela phezulu isokana langeKosini.",female,cellphone,21 isindebele_091_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_21.wav,9.501,"imithetho ephikisanako, ukungakhambisani hlangana nomthetho, wena- wenarha [n], newePhrovinsi.",female,cellphone,21 isindebele_091_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_22.wav,4.445,"e kancani unelemuko bona Uskhosana, umzakhe useBhundu.",female,cellphone,21 isindebele_091_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_23.wav,7.8,"isib, sesalithi motsu, ikhowe esidulini, satjhinga ekhaya.",female,cellphone,21 isindebele_091_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_24.wav,2.462,udade wakhambela futhi ekwendeni.,female,cellphone,21 isindebele_091_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_25.wav,10.232,"abazi ukobana selakad-, selakade, awu- awuthola umsebenzi [n] wokuthutha, isibaya sakayise asise kwaNdebele.",female,cellphone,21 isindebele_091_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_26.wav,4.459,no- nokudla balinga ngawo woke amandla bona alale [n] adlile.,female,cellphone,21 isindebele_091_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_27.wav,7.864,"ngoMgqibelo olandela womtjhado kuthe, kungavukwa [n] kwaMgidi kwalungiswa [n] ibhrakufesi, kwadliwa.",female,cellphone,21 isindebele_091_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_28.wav,6.789,"yajama phambi kwakhe y- yamqala, ngamehlokazi abovu angaphasi, [n] kwamagobh-.",female,cellphone,21 isindebele_091_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_29.wav,4.955,"amadoda agijimisana, neenkomo, [n] iimbuzi, nezimvu eentabeni.",female,cellphone,21 isindebele_091_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_091/isindebele_091_30.wav,10.48,"umfundi angazitholela ilwazi elidephileko, kuSkhosana elayibrari, [n] yeyunivesithi yePitori, ngalesisihlokwana.",female,cellphone,21 isindebele_092_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_01.wav,1.157,isiNdebele.,female,landline,20 isindebele_092_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_02.wav,3.498,"ngineminyaka ematjhumi, amabili.",female,landline,20 isindebele_092_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_03.wav,0.871,wengubo.,female,landline,20 isindebele_092_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_04.wav,2.005,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,female,landline,20 isindebele_092_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_05.wav,13.317,"linye, kunye, gqi, kubili, gqi, kubili, nesikhala, matjhumi, alithoba [n] namabili.",female,landline,20 isindebele_092_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_06.wav,18.38,"mhlazana amalanga alitjhumi, [n] kuMgwengweni, emnyakeni, oyikulungwana yinye, namakhulu alithoba, netjhumi, ebunaneni nabunane.",female,landline,20 isindebele_092_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_07.wav,0.776,awa.,female,landline,20 isindebele_092_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_08.wav,1.81,endaweni yangaseSiyabus-.,female,landline,20 isindebele_092_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_09.wav,1.565,ngihlala ngePitori [n].,female,landline,20 isindebele_092_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_10.wav,4.674,"[n] mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi.",female,landline,20 isindebele_092_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_11.wav,4.219,"W, A, D, L, A.",female,landline,20 isindebele_092_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_12.wav,2.044,lilanga lesine [n] kuRhoboyi.,female,landline,20 isindebele_092_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_13.wav,10.93,"yilize, kubili, kuhlanu, sithandathu, kune, kubili, sithandathu, [n] kuhlanu [n], kuthathu, kuhlanu.",female,landline,20 isindebele_092_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_14.wav,8.7,"[n] [n] Ungqongqotjhe [n], weendaba zebhoduluko, nokuvakatjha [n], uMazibuse, weSewula Afrika.",female,landline,20 isindebele_092_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_15.wav,5.428,"indlhela [n] yokukghwathana [n] emtatweni, iberegiswa, mumuntu woke.",female,landline,20 isindebele_092_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_16.wav,10.563,"itjho ilori bekuthi, puke, intuthu, inga, kubaswe, imbaw- imbawula.",female,landline,20 isindebele_092_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_17.wav,9.666,"inyanga ephezulu ebezwana bona, khebayili- khebayilinde, iphele sekade yaphela.",female,landline,20 isindebele_092_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_18.wav,9.246,"[n] kwami, kuseZamokuhle Section, kanti in- indoda yakwami nguFelani.",female,landline,20 isindebele_092_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_19.wav,6.263,"solo aphume ekuseni [n] nelanga, eMkobo- eMkobola.",female,landline,20 isindebele_092_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_20.wav,5.193,"bayathombisa bayalobola, benza yoke into efuna ikomo.",female,landline,20 isindebele_092_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_21.wav,4.355,"qala mina bona idarada, nekabi [n] nasi ingenzeni.",female,landline,20 isindebele_092_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_22.wav,17.687,"phela, nange bakudzwebula, [n] ngo ngokobana ungahlali la kwaNdebele, nami, namibili iminyaka, ungayiqe- ungayiqeda, ngaphakathi.",female,landline,20 isindebele_092_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_23.wav,5.02,"ngokukhamba kwesikhathi abantu bathoma ukufuya, iinlwana.",female,landline,20 isindebele_092_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_24.wav,9.014,"ngantambama, abanganaba, babe bafihla amalembe [n], amalembabo, efukwini- yotjani.",female,landline,20 isindebele_092_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_25.wav,12.919,"kilelo lifa kufuze kube nenani, elithileko, ekufuze, sikulethele lona, njengomkakhe.",female,landline,20 isindebele_092_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_26.wav,6.402,"nakathi [n] zetjiwe zoke, angeze, [n] kusarara.",female,landline,20 isindebele_092_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_27.wav,16.461,"ngithokozelamak- -makeso [n], wahlomileko, emlandweni, [n] wobuNdebele boke, ngibuzo-.",female,landline,20 isindebele_092_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_28.wav,7.819,"[n] ngibuzobelethwa nabo, kwanqothuka, iinhluthu ehloko.",female,landline,20 isindebele_092_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_29.wav,5.546,"ugogo wabona umqasa, we- [n], weqela, ngendleleni.",female,landline,20 isindebele_092_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_30.wav,6.052,"uzokurareka khulu, nakezwa, [n] lendaba kutjho, UNaMtshweni.",female,landline,20 isindebele_092_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_092/isindebele_092_31.wav,6.826,"kuzwakale iinkomo ngemva kwelori, ziguguruza.",female,landline,20 isindebele_093_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_01.wav,0.971,siNdebele.,male,cellphone,41 isindebele_093_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_02.wav,3.165,"nginamatjhumi amane, neminyaka [n] owodw-.",male,cellphone,41 isindebele_093_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_03.wav,1.178,ngimumuntu [n] wembaji.,male,cellphone,41 isindebele_093_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_04.wav,1.514,ngikhuluma [n] [n] kumaliledinini.,male,cellphone,41 isindebele_093_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_05.wav,9.542,"umuda [n], kubili, ngqi, kunye, ngqi, kunye, mumuda [n], matjhumi, athobako nantathu.",male,cellphone,41 isindebele_093_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_06.wav,2.444,"mhla lilinye [n], kuTjhirhweni.",male,cellphone,41 isindebele_093_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_07.wav,1.059,iye ngitjhadi-.,male,cellphone,41 isindebele_093_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_08.wav,4.176,"ngabelethelwa [um] Verina, [n] [s] endaweni ye- Bronkhortspruit.",male,cellphone,41 isindebele_093_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_09.wav,1.172,[n] kwaMhlanga [n].,male,cellphone,41 isindebele_093_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_10.wav,1.645,li-iri lethoba.,male,cellphone,41 isindebele_093_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_11.wav,13.414,"ngu N [n], no A, no N, no A, no M [n], no, no H, no L, no A, no N [n] [um], no J, no E.",male,cellphone,41 isindebele_093_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_12.wav,2.087,"lilanga lesithathu, [n] kuKhukhulamungu.",male,cellphone,41 isindebele_093_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_13.wav,9.312,"[n] liqanda, bunane, [n] sithandathu, kubili, kuhlanu, sithandathu, kune [n], bunane, bunane, lilize.",male,cellphone,41 isindebele_093_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_14.wav,4.997,"iphiko, [n] leliZweloke, lobuhlakaniphi, uMazibuse weSewula Afri-.",male,cellphone,41 isindebele_093_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_15.wav,5.037,"bathi banganeliseka ngehlathululo kaDladla, uGotjiwe abawe isiphande.",male,cellphone,41 isindebele_093_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_16.wav,5.968,"nawuzikhohlisa uwedwa, ungabe uthi uJuguja akhange, akhe agadange esikolweni.",male,cellphone,41 isindebele_093_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_17.wav,5.694,"ngantambama [n], abanganaba [n], babe bafihla amalembabo, ef- -fukwini yotjani.",male,cellphone,41 isindebele_093_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_18.wav,5.661,"[n] ngisazibuza yoke imibuzo le, ngaqalisisa godu emthini [n] esiwukhombako.",male,cellphone,41 isindebele_093_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_19.wav,6.625,"kuthe nazibuya ukuyokuthenga amafutha iintombi ezihlanu, zafunyana umyeni [n], umnyango sele uvaliwe.",male,cellphone,41 isindebele_093_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_20.wav,8.742,"ngiwesatjiswa, kutjhugulukela uNomzoyi, ahlwa aditjha nawe ubusuku nemini, [n] gadesi [n] ath-, akakajayelani nawe.",male,cellphone,41 isindebele_093_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_21.wav,9.273,"nangambala ayithathe, [n] athokoze kuVusi, bahlukane, baragele phambili nekhambo labo, aboKholiwe, aboKholiwe.",male,cellphone,41 isindebele_093_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_22.wav,5.218,"kodwana indlela [s] yok- -olakala kwayo, wayibeka yaba nemibandela [n], [n] ethileko.",male,cellphone,41 isindebele_093_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_23.wav,6.037,"zirhaywa, ngunanyana ngubani womndeni, kungaba [n] ngugogo, ubamkhulu.",male,cellphone,41 isindebele_093_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_24.wav,5.138,"ngithenjiswe izinto ezintathu, eziqakatheke kwamambala.",male,cellphone,41 isindebele_093_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_25.wav,8.95,"Van Warmelo, Transvaal Ndebele [n] texts [n], Ethnological Publication Volume [n], Government Printers Pretoria.",male,cellphone,41 isindebele_093_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_26.wav,3.874,"bathome ke ukugijima nommango, bavimbana neenkomo.",male,cellphone,41 isindebele_093_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_27.wav,8.498,"kuthe asajamile, yadlula [n] iteksi, wezwa arhuwelela [n], uKholiwe [n], bekumsana omunye abafunda naye, [n] ngeVista.",male,cellphone,41 isindebele_093_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_28.wav,4.559,"bayathombisa, bayalobola, benza yoke into efuna ikomo.",male,cellphone,41 isindebele_093_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_29.wav,3.213,"nakathi zetjiwe zoke, angeze kusarara.",male,cellphone,41 isindebele_093_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_093/isindebele_093_30.wav,4.137,"jama mswekhethu khekuphele inyanga [n] le, sibone.",male,cellphone,41 isindebele_094_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_01.wav,0.84,-thu [n] isiNdebele.,male,landline,42 isindebele_094_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_02.wav,2.697,"nginamatjhumi amane, naku, nambili.",male,landline,42 isindebele_094_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_03.wav,0.966,[n] wembaji.,male,landline,42 isindebele_094_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_04.wav,0.943,wangekhaya.,male,landline,42 isindebele_094_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_05.wav,9.907,"kubili, kunye, kubili, [s] amatjhumi alithoba, nakune.",male,landline,42 isindebele_094_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_06.wav,4.764,"itjhumi nakunane, kuSihlabantangana.",male,landline,42 isindebele_094_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_07.wav,0.804,awa [n].,male,landline,42 isindebele_094_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_08.wav,1.321,e- Waterval Boven.,male,landline,42 isindebele_094_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_09.wav,1.064,Siyabuswa [n].,male,landline,42 isindebele_094_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_10.wav,1.27,li-iri lekhomba.,male,landline,42 isindebele_094_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_11.wav,13.608,"E, [n] M, A, B, I, Z, W [s], E, N [s], I.",male,landline,42 isindebele_094_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_12.wav,2.373,"lilanga lethoba, kuRhoboyi.",male,landline,42 isindebele_094_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_13.wav,12.221,"yilize [s], kuhlanu, kuhlanu, bunane [s], yilize, sithandathu [n], sithandathu, kune, [n] sithandathu, nelize.",male,landline,42 isindebele_094_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_14.wav,4.109,"umnyango weendaba zangaphandle, uMazibuse, weSewula Afrika.",male,landline,42 isindebele_094_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_15.wav,4.593,"kwami, kuseZamokuhle Section, kanti indoda yakwami [n] nguFelani.",male,landline,42 isindebele_094_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_16.wav,6.137,"lokho kutjengisa bona ikulumo yomuntu [n] ongasekho, ay- aniyithatheli ehloko.",male,landline,42 isindebele_094_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_17.wav,8.874,"yintonyani engena emjekeni nakukhiwa utjwala, nofana yikapho engena [n] ngemgqonyini [s], nakukhiwa amanzi.",male,landline,42 isindebele_094_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_18.wav,11.01,"ngalilisa ipalapala [s], ibutho leembiliga, lizakwizwa bona umphako awusadliwa mntwana.",male,landline,42 isindebele_094_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_19.wav,5.642,"[n] ali thathe aliq- -qalaqale, maye lona lisaqinile.",male,landline,42 isindebele_094_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_20.wav,9.31,"nasele athi, kufe zine, nanyana zimbili, angeze kusaba yinto e- ebulalisa, ihliziyo.",male,landline,42 isindebele_094_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_21.wav,7.487,"ingqondwakhe [n] siqabanga ngoku-, ngokubotjhwa, angake- angakenzi [n] litho.",male,landline,42 isindebele_094_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_22.wav,11.474,"boke bekhakwakhe ba-, wababo- wabaqotha wabaqotjha, njen- njengamkhana aqotjha, umrharibakhe nje.",male,landline,42 isindebele_094_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_23.wav,15.833,"ezitjho ubunya-, ubujamo, [s] [n] datjhalala, genu, ra- [s] rabhalala [n], simthole ahlezi, [s] datjalala, ngobuvila bakhe.",male,landline,42 isindebele_094_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_24.wav,8.309,"ugubudu nekghuru, bahlezi ngaphasi komuthi bayacoca bayaphikisana, beyak- [n], bebayaphoqana.",male,landline,42 isindebele_094_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_25.wav,7.545,"bathi banganeliseka, ngehlathululo kaDladla, noGotjiwe, abawe [n] isiphande.",male,landline,42 isindebele_094_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_26.wav,10.386,"obekakhona ekufuna umsebenzi, [n] ezilayitjhiweko iinkomo, ngizibona, zitjhayiwe [n] [s], zi- zitshayiwe.",male,landline,42 isindebele_094_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_27.wav,16.332,"ngithokozelamakheso wahlomi- [s], wahlomileko, emlandweni, wobuNdebele boke, ngibuzobelethwa nabo, kwanqothuka, iinhluthu [n], ehloko.",male,landline,42 isindebele_094_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_28.wav,9.746,"emudeni wesibili sithola [um] izenzukuthi, ezigandelela ukuwa kwebhesi [n], ethwele, abantu.",male,landline,42 isindebele_094_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_29.wav,7.939,"manje nakukhambe kuhle, [n] neenkulungwana ezingehla kwamatjhumi amathathu [n], singazenza.",male,landline,42 isindebele_094_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_30.wav,9.773,"boke bekhakwakhe wabaqotjha njengemo-, [n] njengamkhana, aqotjha umrharibabo nje, [n] umrharibakhe nje.",male,landline,42 isindebele_094_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_094/isindebele_094_31.wav,10.786,"ezitjho ubujamo, datjhalala, genu, rabhalala, simthole ahlezi, datjhalala, ngobuvila, bakhe.",male,landline,42 isindebele_095_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_01.wav,1.25,isiNdebele.,female,cellphone,42 isindebele_095_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_02.wav,2.86,"[n] ngineminyaka ematjhumi amane, nambili [n].",female,cellphone,42 isindebele_095_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_03.wav,1.038,[n] ngimumuntu wengub-.,female,cellphone,42 isindebele_095_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_04.wav,1.611,[n] ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,42 isindebele_095_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_05.wav,9.152,"[n] kubili, -qatjhaza, [s] kubili, -qatjhaza, kunye, umuda, matjhumi alithoba, nahlanu.",female,cellphone,42 isindebele_095_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_06.wav,3.567,"[n] mzukwana amalanga alitjhumi [n] nanye, kuMrhayili.",female,cellphone,42 isindebele_095_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_07.wav,1.559,"[n] iye, ngitjhadile.",female,cellphone,42 isindebele_095_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_08.wav,2.002,[n] ngibelethelwe e- Hendrina.,female,cellphone,42 isindebele_095_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_09.wav,1.606,ngihlala e- Mpumalang- [n].,female,cellphone,42 isindebele_095_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_10.wav,7.462,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe, i-iri lesithandathu.",female,cellphone,42 isindebele_095_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_11.wav,10.492,"W, E, P, H, A, S, I [n].",female,cellphone,42 isindebele_095_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_12.wav,3.768,"lilanga letjhumi nambili, kuNobayeni.",female,cellphone,42 isindebele_095_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_13.wav,14.727,"yiqanda, bunane, sithandathu, kubili, kune, bunane, bunane, kuthathu, kuthathu, [n] kuhlanu.",female,cellphone,42 isindebele_095_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_14.wav,7.091,"umnyango, wezemisebenzi, uMazibuse, weSewula, Afrika.",female,cellphone,42 isindebele_095_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_15.wav,10.203,"kokuthoma, -qatjhazi, yajama phambi kwakhe, yamqala, [n] ngamehlokazi abovu, angaphasi, kwamagobho.",female,cellphone,42 isindebele_095_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_16.wav,11.574,"ngaphandle kokumu-, kokumo-, kokumotjha isikhathi, asikime uKholiwe aye ngekamurini, abuye sele aphethe iphepha, lemiphumela.",female,cellphone,42 isindebele_095_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_17.wav,7.712,"ezintweni pheze zoke zazibambisana khulu, kwamambala, [n] iin- iinunwana lez-.",female,cellphone,42 isindebele_095_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_18.wav,7.044,"baduduzana nje, ilanga naliya, selikhulumisana, nabesana ngeenkomo.",female,cellphone,42 isindebele_095_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_19.wav,8.684,"nabantu, bekerege nabo babona bonyana kukhulu okucatjangwa, nguZondani, bamlisa anjalo.",female,cellphone,42 isindebele_095_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_20.wav,5.65,"amagama kaMvenselwa, amhlabe, uMa-, [n] uMabinzana.",female,cellphone,42 isindebele_095_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_21.wav,5.879,"umntwanami omele alotjolwe, ngoMgqibelo nangu, sewuyagula.",female,cellphone,42 isindebele_095_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_22.wav,11.405,"nanyana isitjhebo singekho, kodwana yena, bayazana bona, bamkhanzingele, amaqanda, ankhone ukudla, akghone [n] ukudl-.",female,cellphone,42 isindebele_095_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_23.wav,6.105,"vele kufuzile siwuhloniphe umthetho nesis- nesiko lalapha, kwaBongwe.",female,cellphone,42 isindebele_095_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_24.wav,14.532,"abe aphethe ngokuthi nakukube, uMarikiriki, nguye utitjherehloko, weMavus- weMavukabesala, yena uyalal- layelisa.",female,cellphone,42 isindebele_095_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_25.wav,9.465,"kwakhe iimpisi ezine [n] zayokubhaqa, ngehlathini zilindele ipungutjha, ezako inyamazana.",female,cellphone,42 isindebele_095_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_26.wav,10.069,"thina nabemizi eneenkukhu, sabe sirareka bonyana amadzinyani weenkukhu zethu, abe aqedwa yini.",female,cellphone,42 isindebele_095_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_27.wav,3.575,"abuyele ngendlini la, bekahlezi khona.",female,cellphone,42 isindebele_095_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_28.wav,5.62,"nakanjalo akakayiqedi ivunulo yakhe, nasi nemiqwebo.",female,cellphone,42 isindebele_095_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_29.wav,10.715,"-tjhumi [n] nahlanu, manje nakukhambe kuhle, neenkulungwana ezingehla kwama-tjhumi amathathu [n], singazenza.",female,cellphone,42 isindebele_095_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_095/isindebele_095_30.wav,6.302,"balayelisane, idose ilori, kaSkhosana asale uMavela.",female,cellphone,42 isindebele_096_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_01.wav,1.226,siNdebele.,female,landline,46 isindebele_096_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_02.wav,3.601,"ngineminyaka, emasumi amane, nesithandathu.",female,landline,46 isindebele_096_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_03.wav,1.614,[n] ngimumuntu wengubo.,female,landline,46 isindebele_096_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_04.wav,2.247,emtatweni wangekhaya [n].,female,landline,46 isindebele_096_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_05.wav,8.853,"kubili, liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, kubili, mumuda [n], masumi alithoba nesithandathu.",female,landline,46 isindebele_096_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_06.wav,4.206,"limhlana amalanga alisumi nethoba, kuKhukhulamungu.",female,landline,46 isindebele_096_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_07.wav,0.823,awa [n].,female,landline,46 isindebele_096_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_08.wav,1.21,ngeBhetali.,female,landline,46 isindebele_096_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_09.wav,1.108,[n] Siyabuswa.,female,landline,46 isindebele_096_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_10.wav,2.505,li-iri [n] lesithandathu.,female,landline,46 isindebele_096_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_11.wav,6.362,"ngu N, ngu G, E, [n] N, Z, A.",female,landline,46 isindebele_096_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_12.wav,3.876,"lilanga letjhumi [n] nobunane, kuMrhayili.",female,landline,46 isindebele_096_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_13.wav,10.417,"lilize, kuthathu, sithandathu, kunye, lilize, kubili, kuhlanu, kuthathu [n], kune [n], kunye.",female,landline,46 isindebele_096_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_14.wav,8.061,"ubulawuli beenghonghoyilo, ezizijameleko, UM-, uMazibuse weSewula [n] Afrika.",female,landline,46 isindebele_096_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_15.wav,12.163,"uyabona, NaMzwezi nasele ngilibona, neenlwaneni nje itjhudu lami, kuyatjho bona, ubamkhulu uSoNyosi [n] [n], uyavuma.",female,landline,46 isindebele_096_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_16.wav,10.136,"isingeniso, kileyondinyana sizokubamba, isigaba sesibili sobuthakgha [n], bomlomo, [n] obucocwako.",female,landline,46 isindebele_096_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_17.wav,8.033,"ngathi kilo, asitjhide sijamele kude ngombana [n], [n] ingwemabala ayikhambi yodwa.",female,landline,46 isindebele_096_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_18.wav,6.611,"angamazi kuhle bona uhlalaphi [n], nguMasango.",female,landline,46 isindebele_096_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_19.wav,6.057,"itjho ilori bekuthi puke, [n] intuthu inga, kubaswe [n] imbawula.",female,landline,46 isindebele_096_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_20.wav,6.482,"yesibili nayo, nasi la, ijame khona, izele [n] iimbuzi.",female,landline,46 isindebele_096_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_21.wav,14.04,"manje, ngokubanjwa ngezinye iimfiso zabantu abahlakaniph-, abahlakanipha, njengendoda, yakwakho uBongwe la, ngahluleka.",female,landline,46 isindebele_096_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_22.wav,10.165,"alo, kungasaveli noyedwa [n], azongihlangabeza qala nomlenze lo [n], [n] nakhu, kuyaqaqamba.",female,landline,46 isindebele_096_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_23.wav,10.144,"ngikhethe imigomudlha [s], yazo kuphe-, kuphendula uMavela [n], avula i-, ibhaga yelori.",female,landline,46 isindebele_096_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_24.wav,4.74,"nanyana, selafikile utsotsi angeze [n] alithatha.",female,landline,46 isindebele_096_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_25.wav,9.943,"kubonakale kancani nokho emehlweni nebusweni bakaNaMtshweni bona, [n] z- z- zilinga, ukuvuthwa iinkobe [n].",female,landline,46 isindebele_096_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_26.wav,6.589,"ali thathe aliqalaqale, maye lona lis-, lisaqinile.",female,landline,46 isindebele_096_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_27.wav,6.418,"ukhamba nje, ngehliziyo uthandaza bona [n], [n] amthole asekhaya Uskhosana.",female,landline,46 isindebele_096_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_28.wav,5.669,"babamkhulu, [n] kufanele imvelo itjhejwe khulu godu ivikelwe [n].",female,landline,46 isindebele_096_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_29.wav,5.617,"kancani unelemuko bona Uskhosana [n], umzakhe useBhundu.",female,landline,46 isindebele_096_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_096/isindebele_096_30.wav,5.039,"nasele aqedile uDladla athokoze, abawe isiphande.",female,landline,46 isindebele_097_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_01.wav,0.98,[n] siNdebele.,male,cellphone,26 isindebele_097_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_02.wav,2.011,nginamatjhumi amabili [n] nesithandathu.,male,cellphone,26 isindebele_097_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_03.wav,1.175,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,26 isindebele_097_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_04.wav,1.519,ngikhuluma kumalila edinini.,male,cellphone,26 isindebele_097_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_05.wav,13.236,"[n] kunye, [n] -qatjhaza [n], kunye, yiqatjhaza, sikhala [n], [n] bunane, kho- sikhombisa.",male,cellphone,26 isindebele_097_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_06.wav,10.501,"mhlazana amalanga amatjhumi amabili nekhomba, kuVelabahlinze, enyakeni oyikulungwane [n] yinye namakhulu alithoba, namatjhumi abunane nanye.",male,cellphone,26 isindebele_097_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_07.wav,0.516,awa.,male,cellphone,26 isindebele_097_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_08.wav,1.518,ngabelethelwa [n] e- Kemptonpark.,male,cellphone,26 isindebele_097_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_09.wav,1.4,ngihlala eSiyabuswa.,male,cellphone,26 isindebele_097_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_10.wav,4.857,"[n] mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana kubethe i-iri letjhumi.",male,cellphone,26 isindebele_097_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_11.wav,9.432,"U, S, I, Z, W, E.",male,cellphone,26 isindebele_097_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_12.wav,2.409,lilanga lethoba kuSewula.,male,cellphone,26 isindebele_097_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_13.wav,18.396,"[n] lilize, sithandathu, [n] kunye, kuthathu, sikhombisa, lilize, kunye, lithoba, li- lilize, lithoba.",male,cellphone,26 isindebele_097_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_14.wav,5.811,"umnyango, wokuhlinzekelwa, ngezindlu, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,26 isindebele_097_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_15.wav,7.816,"alo kungasaveli noyedwa, azongihlangabeza, qala nomlenze lo, [n] nomkhono, kuyaqaqamba.",male,cellphone,26 isindebele_097_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_16.wav,4.133,"lokho kwaziwa nguye, kuSkhosana noMasango.",male,cellphone,26 isindebele_097_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_17.wav,8.88,"abe aphethe ngokuthi, naku- kukube, uMarikiriki nguye utitjherehloko [n], weMavukabesala, yena uyalayelisa.",male,cellphone,26 isindebele_097_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_18.wav,6.028,"kuneenkomo ezimbili, esezisitjhiyileko, ezinamakonyana.",male,cellphone,26 isindebele_097_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_19.wav,11.832,"kuthe bona baqede, ukuwu- uku- ukuwufuza, namasenkana wakhona, sebawa- sebawalayitjhe, sebawalayitjhile, kwabe nelanga, selenyukile.",male,cellphone,26 isindebele_097_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_20.wav,6.393,"umntwanami, omele alotjolwe, ngoMgqibelo, nangu sewuyagula.",male,cellphone,26 isindebele_097_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_21.wav,4.342,"endleleni, kubonakale bona, iyamudla ihliziyo Uskhosan- [n].",male,cellphone,26 isindebele_097_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_22.wav,3.44,"ngizokusebenzela yona, ngesineke lento.",male,cellphone,26 isindebele_097_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_23.wav,9.586,"umntazanyana lo, nguKhulelaphi, ngewakwaMkhwebani, eMkgheledzwana, umzukulwanami nakanje.",male,cellphone,26 isindebele_097_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_24.wav,11.408,"eqinisweni, awukahluki, eliveni [n], lona oli-, olihlawuli-, olihlawulelako, lithi lingakhula, likuhlabe.",male,cellphone,26 isindebele_097_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_25.wav,7.651,"nasele athi kufe zine, nanyana zimbili, angeze kusaba yinto, ebulalisa ihliziyo.",male,cellphone,26 isindebele_097_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_26.wav,3.489,"nokho uMasango, akatshwenyi kokuyaphi.",male,cellphone,26 isindebele_097_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_27.wav,4.397,"abalele etjanini, bavuswa litjhada likaNaMkoneni.",male,cellphone,26 isindebele_097_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_28.wav,5.784,"ukube beyetjelwa yoke nje, imi- [n] imizana, ngangiyatjho.",male,cellphone,26 isindebele_097_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_29.wav,8.347,"akakho umuntu, ozakwenziwa isigcila, abotjhelelwe, emberegweni namkha, akatelelwe umberego.",male,cellphone,26 isindebele_097_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_097/isindebele_097_30.wav,8.929,"emva kwalokho, sezwa- sezwakala isilukazi sikhuluma ngehliziyo epholileko sithi, mntazana, thatha nali irhabha.",male,cellphone,26 isindebele_098_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_01.wav,0.994,isiNdebele.,male,landline,26 isindebele_098_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_02.wav,2.918,"amatjhumi amabili, nesithandathu.",male,landline,26 isindebele_098_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_03.wav,1.133,umuntu wembaji.,male,landline,26 isindebele_098_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_04.wav,1.285,[n] emtatweni [n] wangekhaya.,male,landline,26 isindebele_098_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_05.wav,10.46,"kunye, ngqi, kunye, ngqi [n], kubili, mumuda, [n] amatjhumi, alithoba, nobunane.",male,landline,26 isindebele_098_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_06.wav,12.98,"mhlazana amalanga amatjhumi [n], amabili nethoba, kuSihlabantangana enyakeni [n], oyikulungwana yinye, namakhulu alithoba, namatjhumi abunane [n] nambili.",male,landline,26 isindebele_098_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_07.wav,0.687,awa.,male,landline,26 isindebele_098_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_08.wav,0.939,eSiyabuswa.,male,landline,26 isindebele_098_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_09.wav,1.505,ngihlala e- Ermelo.,male,landline,26 isindebele_098_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_10.wav,1.844,li-iri lethoba.,male,landline,26 isindebele_098_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_11.wav,9.887,"A [n], T, I, K, I, L, I.",male,landline,26 isindebele_098_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_12.wav,2.97,"yilanga lesine, kuNtaka [n].",male,landline,26 isindebele_098_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_13.wav,11.455,"yiqanda, kuthathu, yikomba, kune, sithandathu, kuthathu, kubili, yiqanda, kune, kunye.",male,landline,26 isindebele_098_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_14.wav,10.322,"i-institjuti yezokuthuthukiswa, kwezokuphatha, eSewula Afrika, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,26 isindebele_098_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_15.wav,4.9,"bayathombisa, bayalobola [n], benza yoke into, efuna ikomo.",male,landline,26 isindebele_098_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_16.wav,6.323,"kuneenkomo ezimbili, esizitjhiyileko, ezinamakonyana.",male,landline,26 isindebele_098_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_17.wav,6.027,"nasele aqedile, uDladla, athokoze abawe isiphande.",male,landline,26 isindebele_098_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_18.wav,11.144,"nawuzikhohlisa uwedwa, ungabe uthi, uJuguja, akhange akhe, agadange, esikolweni.",male,landline,26 isindebele_098_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_19.wav,4.94,"kumthuse kwanikene- kwamanikelela, uMavela lokho.",male,landline,26 isindebele_098_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_20.wav,14.95,"obekakhona, wayokufuna umsebenzi, lezi, ezilayitjhiweko iinkomo, ngizibona, zitshayiwe.",male,landline,26 isindebele_098_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_21.wav,8.337,"imithetho, esahlongozwako, enge- engaphandle, kwe-, kwetjheduli.",male,landline,26 isindebele_098_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_22.wav,12.065,"mina ngabesele, n- ngingenwa, livalo, ngicabanga bona ikosi, izangiqotha, ngombana [n], ngingowamaNdzundza.",male,landline,26 isindebele_098_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_23.wav,12.095,"ningatjho njalo madoda, ngombana, uThugwana, usibizele na- usibizile nathi, ke, sesingenile emrarweni.",male,landline,26 isindebele_098_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_24.wav,6.596,"[n] ngalokho ngi- ngibuhlungu ngombana [n], sengiza nje namhlanje, sekonakele.",male,landline,26 isindebele_098_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_25.wav,10.753,"khona ngizakuqonda koke [n], ngumazo, nginikele ukuphila, ngifundukwazi, njengekutani.",male,landline,26 isindebele_098_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_26.wav,4.954,"umphathi webubulo lelo, wapha omunye umfundi umgodla weswigiri.",male,landline,26 isindebele_098_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_27.wav,5.46,"iinrarejo ezifitjhani, ziphendulwa ngegama elilodwa, nofana amabili.",male,landline,26 isindebele_098_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_28.wav,5.262,"itjho ilori, bekuthi puke, intuthu, inga kubaswe imbawula.",male,landline,26 isindebele_098_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_29.wav,8.282,"[n] ngaphandle kokumotjha isikhathi asikime uKholiwe aye ngekamurini, abuye sele aphethe, iphepha lemiphumela.",male,landline,26 isindebele_098_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_098/isindebele_098_30.wav,7.038,"abantabethu bafanele bayirhuluphele ngombana, iyimbeleko, enoboya, obufuthumelako.",male,landline,26 isindebele_099_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_01.wav,0.964,siNdebe- [n].,female,cellphone,23 isindebele_099_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_02.wav,3.614,"ngineminyaka [n] emasumi amabili, neminyaka [n] emitha-.",female,cellphone,23 isindebele_099_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_03.wav,1.49,ngimumuntu wengu- [n].,female,cellphone,23 isindebele_099_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_04.wav,1.79,ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,23 isindebele_099_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_05.wav,13.14,"[n] kunye [n], liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, [n] kunye, yithala [n], matjhumi, alithoba, nathoba.",female,cellphone,23 isindebele_099_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_06.wav,19.379,"limhlana [n], amalanga alisumi namalanga am- amakhomba, enyangeni kaKhukhulamungu [n], ngonyaka ozinkulungwana nayinye [n], namakhulu alithoba, namatjhumi [n], abunane nane.",female,cellphone,23 isindebele_099_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_07.wav,0.757,awa.,female,cellphone,23 isindebele_099_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_08.wav,2.2,ngabelethelwa eKalafoni.,female,cellphone,23 isindebele_099_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_09.wav,1.297,[n] [n] kwaNdebele.,female,cellphone,23 isindebele_099_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_10.wav,2.041,li-iri lesithandathu.,female,cellphone,23 isindebele_099_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_11.wav,8.517,"ngo N, G E E M A, [n] L I.",female,cellphone,23 isindebele_099_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_12.wav,2.802,lilanga lokuthoma [n] kuVelabahlinze.,female,cellphone,23 isindebele_099_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_13.wav,14.041,"liqanda [n], liqanda, kunye, [n] bunane, [n] sithandathu, bunane, kuntathu, kubili, kubili, kuntathu.",female,cellphone,23 isindebele_099_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_14.wav,8.358,"umnyango weendaba zebhoduluko [n], nokuvakatjha, uMazibuse weSewula Afrik- [n].",female,cellphone,23 isindebele_099_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_15.wav,12.351,"ngiwesatjiswa, kutjhugulukela [n] uNomzoyi, ahlwa aditjha nawe ubusuku nemini, gadesi athi akakajayelani nawe.",female,cellphone,23 isindebele_099_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_16.wav,10.621,"thina nabemizi [n] eneenkukhu, sabe sirareka bonyana, amadzinyani weenkukhu zethu, abe [n] aqedwa yin-.",female,cellphone,23 isindebele_099_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_17.wav,13.955,"yintonyani engena emjekeni [n], nakukhiwa utjwala, nofana yikapho, engena ngemq- -ogqonyini, nakukhiwa aman- [n].",female,cellphone,23 isindebele_099_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_18.wav,7.893,"sigagawuroba, soSuthu, sinekani, [n] ebhudwini.",female,cellphone,23 isindebele_099_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_19.wav,14.214,"[n] idzila yakhe, yayizele imilenze, iphethwe, ngemiqwana, ye- yekopha, ngaphasi nangaphezulu.",female,cellphone,23 isindebele_099_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_20.wav,13.745,"manje, [n] ngisafuna ukuyokufuna, iresiphi, yamajinja, bhasketi, kuThandeka, waKwaMdluli.",female,cellphone,23 isindebele_099_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_21.wav,12.722,"wena qhegu, ngiyabona bonyana nguwe, owazi indaba, kufanele bonyana, sikuvalele kanqazan-.",female,cellphone,23 isindebele_099_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_22.wav,9.122,"ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa, angakenzi [n] litho.",female,cellphone,23 isindebele_099_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_23.wav,18.88,"[n] ukutlola irherho lamabizo wabavowudi, [n] elijayelekileko, e- [n] leliZweloke, [n] ukutlolisa, iinqhema, [n] zepoloti-.",female,cellphone,23 isindebele_099_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_24.wav,11.124,"utitjhere [n], uthi nakangenako, ubezwe bahleba bathi, naso phela ingena [n] i- leather [n] plastic.",female,cellphone,23 isindebele_099_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_25.wav,7.549,"nakathi [n], zetjiwe [n] zoke, angeze, [n] kusarara.",female,cellphone,23 isindebele_099_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_26.wav,11.38,"kusukela emini yekuseni [n], aboMavela [n] bagijimisane neenkomo [n], [n] kwabe kwaba ngemva kwama- [n].",female,cellphone,23 isindebele_099_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_27.wav,14.597,"umnqopho, walesisigaba, kuhlanganisa, kanye nokunabisa, ilimi, ili- ilimu kanye, [n] nefundo.",female,cellphone,23 isindebele_099_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_28.wav,18.144,"[n] izehlakalo, kufuze zikhambelane [n], zakhe [n] ummongondaba, owodwa [n], [n] ekungiwo osifundo nanyana, umlayezo womtloli.",female,cellphone,23 isindebele_099_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_29.wav,13.481,"inyanga ephezulu [n], [um] ebezwana bona, khebayilinde, iphele, sekade yaphela.",female,cellphone,23 isindebele_099_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_099/isindebele_099_30.wav,12.766,"okuqakathekileko [n], kukobana, ngaphakathi [n] kwevumelwano phakathi [n], sikghona, nokuthola, ifana du-.",female,cellphone,23 isindebele_100_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_01.wav,0.961,isiNdebele.,female,landline,25 isindebele_100_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_02.wav,2.345,"ngineminyaka, [n] ematjhu- amabili nahlanu.",female,landline,25 isindebele_100_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_03.wav,0.936,wengubo [n].,female,landline,25 isindebele_100_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_04.wav,1.215,emtatweni [n] wangekhaya.,female,landline,25 isindebele_100_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_05.wav,5.847,"kunye, [n] nongqi, kubili, nongqi, kubili, nomuda, nekhulu.",female,landline,25 isindebele_100_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_06.wav,1.494,elangeni lokuthoma kuTjhirhweni [n].,female,landline,25 isindebele_100_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_07.wav,0.498,awa.,female,landline,25 isindebele_100_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_08.wav,4.571,"ngabelethelwa, e- Dennilton, esibhedlela, ekuthiwa yi- Philadelphia.",female,landline,25 isindebele_100_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_09.wav,1.031,e- Groblersdal.,female,landline,25 isindebele_100_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_10.wav,4.696,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana kubethe i-iri lesibi- [n].",female,landline,25 isindebele_100_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_11.wav,8.154,"U, M, B, O, N, E [n], L, E [n], L, I.",female,landline,25 isindebele_100_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_12.wav,3.256,"lilanga letjhumi nahlanu, kuKhukhulamungu.",female,landline,25 isindebele_100_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_13.wav,10.754,"liqanda, hlanu, kuhlanu, [s] -ine, bunane, thandathu, kuhlanu, lin- zine, sithandathu, [n] liqanda.",female,landline,25 isindebele_100_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_14.wav,3.503,"umnyango wezokuthutha, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,25 isindebele_100_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_15.wav,2.33,"isipila [n] setonini, asikarisi.",female,landline,25 isindebele_100_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_16.wav,6.567,"silo sinomdumo kebakayise saduma phakathi, kwamaswahla, weSitjho-, [n] weSitjhotjheni.",female,landline,25 isindebele_100_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_17.wav,3.256,"wangibiza njengomntazanyana, weenketo neqathula.",female,landline,25 isindebele_100_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_18.wav,8.822,"manje, ngisafuna [n] ukuyokufuna is- iresiphi yamajinja, [n] bhasketi kuThandeka waKwaMdluli.",female,landline,25 isindebele_100_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_19.wav,10.14,"lesisibawo senziwa emhlanganweni, owawubanjwe, esibhedlela, e- Philadelphia e- Dennilton, ngomhlaka-Julayi.",female,landline,25 isindebele_100_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_20.wav,8.976,"emva kwalokho sezwakala isilukazi, sikhuluma, ngelizwi elipholileko sithi, mntazana thatha nanti [n] irhabh-.",female,landline,25 isindebele_100_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_21.wav,13.178,"udadwabo, lomsanyana loyo, wanikela unina umntwana, loyo bona amkhulise, indodakazi ya, [n] am- sorry, amkhulisele indodakazi yabo.",female,landline,25 isindebele_100_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_22.wav,11.063,"amadrojana wemakhaya akazizalisi iintlhogeko zabantu [n], abakhe, enarheni lapho, e- akhiwe khona amadro- amadrobha, la.",female,landline,25 isindebele_100_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_23.wav,5.936,"umuntu loyo, wakhamba athengisa amadzinyani.",female,landline,25 isindebele_100_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_24.wav,3.847,[n] ukumthola kwakho ungamthola ngepelaveke kwaphela.,female,landline,25 isindebele_100_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_25.wav,16.015,"kuthe asajamile, yadlula iteksi, wezwa arhuwelela, uKholiwe, wa- bekumsan-, bekumsana omunye, abafunda naye, ngeVista.",female,landline,25 isindebele_100_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_26.wav,5.673,"ukube beyetjelwa yoke imizi nje, ngangiyatjho.",female,landline,25 isindebele_100_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_27.wav,8.001,"ngoMgqibelo olandelako, womtjhado kuthe kungavukwa kwaMnguni [n], [s] kwalungiswa ibhrakufesi, kwadliwa.",female,landline,25 isindebele_100_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_28.wav,9.98,"ningatjho njalo madoda, ngombana uThugwana usibizile nathi ke, sesingenile em- [n] m-, emrarweni.",female,landline,25 isindebele_100_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_29.wav,11.679,"[n] nanyana isitjhebo singekho kodwana yena, bayezam- bayazama bona [n], [n] bamkhanzingele emaqanda, bakhazingele amaqanda.",female,landline,25 isindebele_100_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_30.wav,3.114,"amapholisa wekhethu la, adlange khu.",female,landline,25 isindebele_100_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_100/isindebele_100_31.wav,7.574,"nanyana isitjhebo, singekho, kodwana yena bayazama bona, [n] bamkhanzingele amaqanda akghone ukudla.",female,landline,25 isindebele_101_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_01.wav,0.749,siNdebele.,male,cellphone,36 isindebele_101_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_02.wav,1.975,nginamatjhumi amathathu nesithanda-.,male,cellphone,36 isindebele_101_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_03.wav,1.176,ngimumuntu [n] wembaj-.,male,cellphone,36 isindebele_101_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_04.wav,0.983,[n] kumaliledini-.,male,cellphone,36 isindebele_101_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_05.wav,5.5,"kubili, -qhatjhaza, kunye, liqhatjhaza, [n] kunye, likhulu [n] nany-.",male,cellphone,36 isindebele_101_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_06.wav,4.102,"mhlazana [n], amalanga nalitjhumi nathathu kusihlaba ntangan-.",male,cellphone,36 isindebele_101_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_07.wav,0.932,awa angikatjhad-.,male,cellphone,36 isindebele_101_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_08.wav,3.761,ngabelethelwa ePumalanga kwaNdebele [n] e- Matyzensloop.,male,cellphone,36 isindebele_101_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_09.wav,1.369,ngihlala ngePitori.,male,cellphone,36 isindebele_101_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_10.wav,4.654,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kokubana [n] kubethe i-iri lesihlanu.",male,cellphone,36 isindebele_101_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_11.wav,1.131,"Y, O.",male,cellphone,36 isindebele_101_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_12.wav,5.07,"lilanga, elimatjhumi amabili nahlanu, [n] kuNobayeni.",male,cellphone,36 isindebele_101_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_13.wav,7.602,"lilize, yikomba, kuhlanu, [n] kubili, kuthathu, kuhlanu, likhomba, kune [n], kune, kunye.",male,cellphone,36 isindebele_101_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_14.wav,9.267,"umnyango wezokurhwebelana, namabubulo, uma uma [um] umazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,36 isindebele_101_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_15.wav,5.859,"bathi [n] bangangena ngendlini, kuhlalwe phasi kuthome imibuzo efun- [n] efuna, iimpendu-.",male,cellphone,36 isindebele_101_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_16.wav,4.268,"ukhamba nje, uyazitjela bona, uzakukhamba [n] abu-.",male,cellphone,36 isindebele_101_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_17.wav,14.874,"[n] kukhulunywa nje, uMarhwayeja, yena selaqabanga, nokukhamba, neraso ya ya neraso yakhe, Umporofidi akhe, ayoyilungisa.",male,cellphone,36 isindebele_101_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_18.wav,7.238,"khange, awakho- awakholwe, amehlwakhe nasele ayokufika, [n] kwaSkhosana uMavela.",male,cellphone,36 isindebele_101_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_19.wav,7.142,"afise ngathana, nendlela eya, eMadlangeni, iyalala kubuyelwe [n] go- [n].",male,cellphone,36 isindebele_101_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_20.wav,6.816,"akakho umuntu, ongahluthulelwa, indawo kanye nepahla, engeyakhe.",male,cellphone,36 isindebele_101_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_21.wav,10.157,"kwakhe iimpisi, ezine, zayokubhaqa, ngehlathini [n] zilindele, ipungutjha [n] ezako, inyamazana.",male,cellphone,36 isindebele_101_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_22.wav,11.983,"ukutjhayela, ngaphandle kweempepha, zokutjhayela ukweqa l-, amarobodo nokutjhayela aburhicwa.",male,cellphone,36 isindebele_101_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_23.wav,3.765,"mbala nguSkhosana usendleleni, [n] selalahleka.",male,cellphone,36 isindebele_101_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_24.wav,6.78,"bathi banganeliseka, [n] ngehlathululo kaDladla uGotjiwe abawe isiphande.",male,cellphone,36 isindebele_101_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_25.wav,4.283,"uMasango, akatshwenyi [n], kokuyaphi.",male,cellphone,36 isindebele_101_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_26.wav,10.531,"bakhuluma nje abonaMtshweni banonaTlharini, abanye [n] abazokuhlola, babuzana bona kanti kwenzanjani.",male,cellphone,36 isindebele_101_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_27.wav,7.966,"solo abagcina mhlana, bavumelana bona, khebajame [n] ngokuyokuthutha, iinkomo.",male,cellphone,36 isindebele_101_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_28.wav,14.896,"izehlakalo kufuze zikhambelane, zakhe um- [n] ummongondaba owodwa eku- ekungiwo, osifundo nanyana [n], umlayezo womtloli.",male,cellphone,36 isindebele_101_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_29.wav,4.887,"bathome ke ukugijima [n], nommango bavimbana neenkomo.",male,cellphone,36 isindebele_101_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_101/isindebele_101_30.wav,8.012,"nabangamazi bona akusuye umuntu ohlala kwaNdebele, bangam- [n] bangamvelela, ngesikhatjhana.",male,cellphone,36 isindebele_102_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_01.wav,0.848,siNdebele.,male,landline,36 isindebele_102_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_02.wav,2.444,"[n] [s] ngineminyaka ematjhumi, amathathu nesithandathu.",male,landline,36 isindebele_102_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_03.wav,0.959,muntu wembaji [n].,male,landline,36 isindebele_102_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_04.wav,1.382,ngikhuluma emtatweni wangekhaya [n].,male,landline,36 isindebele_102_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_05.wav,8.768,"[n] kubili, yiqatjhaza, kunye, yiqatjhaza, kubili, umuda, kunye [s] [um], yiqanda, [s] kubili.",male,landline,36 isindebele_102_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_06.wav,12.011,"ilanga lami lamabeletho, limhla- kuma-, mhla zimathjumi amabili [n] nambili, ngenyanga kaMrhayili, [n] I mean not inyanga kaMrhayili, ngenyanga kaNobayeni.",male,landline,36 isindebele_102_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_07.wav,0.44,awa.,male,landline,36 isindebele_102_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_08.wav,0.689,Kromdraai.,male,landline,36 isindebele_102_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_09.wav,1.73,ngihlala endaweni [n] Twe- Tweefontein.,male,landline,36 isindebele_102_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_10.wav,5.048,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva, kobana kubethe, i-iri letjhumi.",male,landline,36 isindebele_102_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_11.wav,8.93,"ngu U, ngu G [n], ngu R, ngu H, ngu O, ngu N, no A.",male,landline,36 isindebele_102_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_12.wav,4.026,"ilanga letjhumi nane [n] [s], kuMgwengweni.",male,landline,36 isindebele_102_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_13.wav,7.988,"liqanda, obunane, bunane, kunye, kuhlanu [s], sithandathu, kubili, kuthathu, sithandathu, liqanda.",male,landline,36 isindebele_102_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_14.wav,7.751,"Ungqongqotjhe, weendaba zamanzi, namahlathi [s], uMazibuse weSewula [n] Afrika.",male,landline,36 isindebele_102_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_15.wav,15.774,"umntazanyana lo [n], nguKhule- nguKhulelaphi, ngewakwaMkhwebani [n], eMkgheledzwana, umzukulwana [s], um- umzukulwanami, umzukulwanami, nakanje.",male,landline,36 isindebele_102_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_16.wav,6.782,"kodwana indlela yokutholakala kwayo, wayibeka yaba, nemibandela, ethileko.",male,landline,36 isindebele_102_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_17.wav,11.12,"yena uyindoda ezwana namahlaya, kodwana lokho, akumvimbi bonyana, anqophe iqiniso.",male,landline,36 isindebele_102_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_18.wav,4.872,"ikoloyi yakwaMgidi yasukela ekhayapha, mhlana iya erholweni.",male,landline,36 isindebele_102_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_19.wav,12.194,"isigaba somthetho wokudlulisa umthetho weendawo, ngeze [n] sasulwa [s] [n], [n] ngaphambi, ngaphambi, kwaka-Apreli [n].",male,landline,36 isindebele_102_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_20.wav,7.237,"omunye nomunye umsipha uhlangana, norwamurwamu ekuthiwa [s] yi artytenoid.",male,landline,36 isindebele_102_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_21.wav,9.053,"[n] mina [s], n- ngabesele, ngibe ngingenwa livalo, ngicabanga bona ikosi, izangiqotha ngombana, [n] ngingowamaNdzundza.",male,landline,36 isindebele_102_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_22.wav,3.166,"[n] amapholisa wekhethu la, adlange khulu.",male,landline,36 isindebele_102_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_23.wav,5.406,"sezilala zingakalali zigadane, nalomhlolo wokulahlekelwa [n] yifuyo.",male,landline,36 isindebele_102_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_24.wav,2.749,"yatha, kwazala [n] iinyembezi ngemehlweni.",male,landline,36 isindebele_102_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_25.wav,7.079,"ebodeni lapho wabona isithombe, esinabantu aba abambeswe, iim- iimphuraphura.",male,landline,36 isindebele_102_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_26.wav,5.255,"abososayensi benze irhubhululo [n] elikarisako, ngamathumbu [n] wasebusika.",male,landline,36 isindebele_102_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_27.wav,8.548,"wathi yena uzolinga ukuwuphungula [n], kodwana angekhe awuqede ngombana [n], amandlakhe ngewedlhamedlhu.",male,landline,36 isindebele_102_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_28.wav,3.661,"sizazithola zoke, kanye nesela, lakhona.",male,landline,36 isindebele_102_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_29.wav,9.081,"thina nabemizi eneenkukhu, sabe sirareka bonyana, amadzinyani weenkukhu zethu, abe aqedwa yini.",male,landline,36 isindebele_102_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_102/isindebele_102_30.wav,8.106,"ningatjho njalo madoda ngombana uThugwana usibizile nathi, k- usibize nathi ke, sesingenile emrarweni.",male,landline,36 isindebele_103_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_01.wav,1.263,isiNdebele.,female,cellphone,45 isindebele_103_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_02.wav,3.8,"nginamatjhumi, amane, nahlanu, [n] weminya-.",female,cellphone,45 isindebele_103_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_03.wav,1.619,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,45 isindebele_103_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_04.wav,2.128,ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,45 isindebele_103_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_05.wav,8.041,"kubili, liqhatjhazi, kubili, liqhatjhazi, kunye, sikhala, yikhulu, nantathu.",female,cellphone,45 isindebele_103_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_06.wav,13.687,"mhlazana amalanga amahlanu [n], kuMrhayili [n], onyakeni oyinkulungwana [n], yinye, namakhulu ayithoba, namatjhumi ayisithandathu, nantathu.",female,cellphone,45 isindebele_103_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_07.wav,0.801,awa.,female,cellphone,45 isindebele_103_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_08.wav,2.893,ngabelethelwa e- Machadodorp.,female,cellphone,45 isindebele_103_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_09.wav,2.323,ngihlala nge- Weltevrede.,female,cellphone,45 isindebele_103_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_10.wav,8.911,"mizuzu, ematjhumi, amathathu, ngemva kobana, kubethe i-iri, letjhumi nambili.",female,cellphone,45 isindebele_103_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_11.wav,15.048,"ngu O, no H, no L, no U, no K, no E, no L, no E, no K, no O.",female,cellphone,45 isindebele_103_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_12.wav,7.187,"lilanga lesikhombisa, kusihlaba, intangana.",female,cellphone,45 isindebele_103_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_13.wav,18.23,"yilize, likhomba, bunane, bunane, thandathu, yilize, kubili, bunane, kubili, bunane, kuhlanu, kuthathu.",female,cellphone,45 isindebele_103_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_14.wav,7.42,"uSosikhwama, wez- w- welizwe loke, uMazibuse weSewula, Afrika.",female,cellphone,45 isindebele_103_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_15.wav,4.678,"mbala iwahle khudlwana ihliziyo, kaMavela.",female,cellphone,45 isindebele_103_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_16.wav,14.409,"nguye owethulelwa umraro ohlangana noNaMgidi noNtuli [n], okutjho bona, baklarela- batlarhela, kuye [n] bobabili.",female,cellphone,45 isindebele_103_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_17.wav,9.847,"ngathana, ungathi kusasa [s] ekuseni uthi rathu, uzongithatha ngiyokubona[n], kwakho, la uhlala khona.",female,cellphone,45 isindebele_103_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_18.wav,6.777,"abazali bak- [n] bakaDavi bathi, [n] akuguqweni kuthandazwe.",female,cellphone,45 isindebele_103_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_19.wav,7.192,"neveni nayo vele sele ifukame, sele ifukamela iinkukhu, ekhaya.",female,cellphone,45 isindebele_103_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_20.wav,6.339,"ngawo umzuzwana lowo [n], indoda yatlhoga umgodi wokusithela.",female,cellphone,45 isindebele_103_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_21.wav,10.882,"manje ngisafuna, ukuyokufuna, -residi, yamajinja bhasketi kuThandeka waKwaMdluli.",female,cellphone,45 isindebele_103_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_22.wav,9.841,"ngevama ukuratharathokho [n], vane kunqotjhiswe, emuntwini oligugu nanyana osithandwa, sembongi.",female,cellphone,45 isindebele_103_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_23.wav,7.526,"lokho kutjengisa bona ikulumo yomuntu ongasekho [n], aniyithatheli ehloko.",female,cellphone,45 isindebele_103_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_24.wav,7.807,"umfundisi wesibili owalandelako kwaba, ngu- William Boyce, wesondo [n] lamaWeseli.",female,cellphone,45 isindebele_103_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_25.wav,5.264,"qala mina, bona idarada nekabi nasi ingenzeni.",female,cellphone,45 isindebele_103_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_26.wav,13.894,"ukwakhiwa kwawo, nasakha amabizo [n], wento asuselwa ezenzweni, [n] sihlomelela isithomo sebizo esiqwini [n], sesenzo.",female,cellphone,45 isindebele_103_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_27.wav,8.734,"inyanga ephezulu eba ebezwana bona, khebayilindele [n] iphele sekade yaphela.",female,cellphone,45 isindebele_103_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_28.wav,6.056,"Ngelanga elilandelako sakhwela ngem-, sakhwela ngeembhesini zethu.",female,cellphone,45 isindebele_103_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_29.wav,5.137,"bathome ke ukugijima, nommango bavimbana neenkomo.",female,cellphone,45 isindebele_103_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_103/isindebele_103_30.wav,8.281,"kube khona ukungathembi [n] kuHleziphi [n], banomrharibakhe, uNaKabini.",female,cellphone,45 isindebele_104_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_01.wav,0.928,isiNdebel-.,female,landline,46 isindebele_104_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_02.wav,2.14,imatjhumi amane nesithandat- [n].,female,landline,46 isindebele_104_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_03.wav,0.838,[n] wengubo.,female,landline,46 isindebele_104_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_04.wav,1.115,-tatweni wangekhay-.,female,landline,46 isindebele_104_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_05.wav,8.94,"kubili, liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, kubili, umuda, yik- likhululu, nakune.",female,landline,46 isindebele_104_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_06.wav,2.402,mzukwana lilinye kuNobayeni.,female,landline,46 isindebele_104_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_07.wav,0.67,awa.,female,landline,46 isindebele_104_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_08.wav,1.163,e- Garlina.,female,landline,46 isindebele_104_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_09.wav,1.08,eSiyabus- [n].,female,landline,46 isindebele_104_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_10.wav,6.615,[n] mizuzu em- elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri lesumi nanye.,female,landline,46 isindebele_104_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_11.wav,8.905,"I, T [n], H, U, N, G, A.",female,landline,46 isindebele_104_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_12.wav,3.632,"lilanga lesumi nesithandathu, [n] kuMrhayili.",female,landline,46 isindebele_104_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_13.wav,7.454,"lilize, kune, sithandathu, kunye, sithandathu, kune, kubili, lize, kubili, lize.",female,landline,46 isindebele_104_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_14.wav,5.09,"Ungqongqotjhe wezokuhlakanipha, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,46 isindebele_104_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_15.wav,5.333,sikhozi nawubonako malini esizoyenza ngalezi esele zikhona.,female,landline,46 isindebele_104_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_16.wav,7.853,"akakho umuntu ozakwenziwa isigcila abotjhelelwe emberegweni namkha, akatelelwe [n] umberego.",female,landline,46 isindebele_104_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_17.wav,5.098,uyabona nangazi kwakho ngazi eplasini angeze ngaba nomraro.,female,landline,46 isindebele_104_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_18.wav,7.145,"solo agcina mhlana bavumelana bona, khebajame ngokuyokuthutha iinkomo.",female,landline,46 isindebele_104_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_19.wav,7.74,"iminyango yefundo yamaPhrovinsi kufanele kube ngiyo enikela iinhloko, zaleyo [n] mitlolo.",female,landline,46 isindebele_104_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_20.wav,8.325,"nabantu bekerege nabo babona bonyana, kukhulu okucatjangwa nguZondani, bamlisa anjalo.",female,landline,46 isindebele_104_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_21.wav,5.836,"balayelisane idose ilori, kaSkhosana, asale uMavela.",female,landline,46 isindebele_104_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_22.wav,7.075,"kodwana indlela yokutholakala kwayo, wayibeka yaba nemibandela, ethileko.",female,landline,46 isindebele_104_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_23.wav,7.836,"ungomunye umuntu obahlaza, nangabe umuntu, anqophene naye, umthatha ngesincele.",female,landline,46 isindebele_104_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_24.wav,9.053,"kuthe bona baqede ukuwufuza namasenkana wakhona, sebawalayitjhile, kwabe nelanga, selenyukile.",female,landline,46 isindebele_104_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_25.wav,11.336,"uyabona NaMzwezi, nasele ngilibona neenlwalweni nje, itjhudu lami, kuyatjho bona, ubamkhulu uSoNyosi, uyavuma.",female,landline,46 isindebele_104_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_26.wav,8.606,"ngelanga elilandelako beza nokudla, okunenyama ehlanganiswe, namabhodlelo, aphukileko.",female,landline,46 isindebele_104_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_27.wav,5.764,"asikwazi bona singenza izinto njengabesanyana, abancani.",female,landline,46 isindebele_104_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_28.wav,6.439,"ngajama ngezwa umalume athi, ngingathuki, koke kujame ngamananeko.",female,landline,46 isindebele_104_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_29.wav,11.573,"ezitjho ubujamo, datjhalala, genu, rabhalala, simthole ahlezi, datjhalala ngobuvila bakhe.",female,landline,46 isindebele_104_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_104/isindebele_104_30.wav,6.879,"iinrarejo ezifitjhani ziphendulwa, ngegama elilodwa nofana, [n] amabili.",female,landline,46 isindebele_105_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_01.wav,1.112,isiNdebele.,male,cellphone,24 isindebele_105_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_02.wav,2.144,"nginamatjhumi, amabili nane.",male,cellphone,24 isindebele_105_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_03.wav,0.998,wembaji.,male,cellphone,24 isindebele_105_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_04.wav,1.353,kumaliledinini.,male,cellphone,24 isindebele_105_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_05.wav,11.676,"kunye, yiqatjhazi, kunye, yiqatjhazi, kunye, sikhala, kunye, yiqanda, kuhlanu.",male,cellphone,24 isindebele_105_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_06.wav,14.199,"emalangeni, [n] amatjhuni amathathu, kuSewula, enyakeni, eyiko- eyikulungwana, yinye, namakhulu alithoba, namatjhumi, abunane nane.",male,cellphone,24 isindebele_105_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_07.wav,0.591,awa.,male,cellphone,24 isindebele_105_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_08.wav,1.115,ngeSiyabuswa.,male,cellphone,24 isindebele_105_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_09.wav,1.659,edorobheni lange- Midrand.,male,cellphone,24 isindebele_105_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_10.wav,6.011,"mizuzu elitjhumi, nahlanu ngaphambi, kobana kubethe i-iri, lesihlanu.",male,cellphone,24 isindebele_105_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_11.wav,11.335,"ngu Y, no O, ngu K, ngu U, ngu G, ngu L, ngu O, ngu L, ngu A.",male,cellphone,24 isindebele_105_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_12.wav,4.186,"lilanga lesikhombisa, kuSinyikhaba.",male,cellphone,24 isindebele_105_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_13.wav,16.343,"yiqanda, kunye, kunye, kuthathu, kuhlanu [n], kubili, bunane, yikomba, kuhlanu, thandathu.",male,cellphone,24 isindebele_105_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_14.wav,6.119,"Ungqongqotjhe, wezamaphilo, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,24 isindebele_105_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_15.wav,7.668,"nokho uphatheke kuhle, ngombana bamnikela, unontjhibila, omuhle bona, alale ngakuye.",male,cellphone,24 isindebele_105_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_16.wav,9.259,"ugubudu nekghuru, bahlezi ngaphasi, komuthi bayacoca, bayaphikisana, [n] bebayaphoqana.",male,cellphone,24 isindebele_105_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_17.wav,7.7,"bathi amanzi aphuma phasi la [n], ayababa [n], bona bakha [n] amanzi, wabo epompini.",male,cellphone,24 isindebele_105_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_18.wav,4.506,"nokho uMasango, aka- akatshwenyi, kokuyaphi.",male,cellphone,24 isindebele_105_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_19.wav,9.293,"kilelolifa, kufuze kube, nenani elithileko, ekufuze, sikulethele lona, njengomkakhe.",male,cellphone,24 isindebele_105_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_20.wav,6.646,"umphathi webubulo lelo, wapha omunye umfundi, umgodlana, weswigiri.",male,cellphone,24 isindebele_105_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_21.wav,7.692,"lokho kutjengisa bona, ikulumo [n] yomuntu, ongasekho, aniyithatheli ehloko [n].",male,cellphone,24 isindebele_105_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_22.wav,8.085,"solo [n] abagcina mhlana, bavumelana bona, khebajame, ngokuyokuthutha iinko- [n].",male,cellphone,24 isindebele_105_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_23.wav,6.467,"ubuza nje, kusekuseni, unogogwakhe ngekhwitjhini, [n] barhamula [n] itiye.",male,cellphone,24 isindebele_105_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_24.wav,10.303,"athi angazanelisa, bese wenza umsebenzi, abeze ngawo, ngokuyelela, bona, angabona.",male,cellphone,24 isindebele_105_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_25.wav,9.296,"nangambala ayithathe athokoze kuVusi, bahlukane baragele phambili, nekhambo labo, aboKholiwe.",male,cellphone,24 isindebele_105_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_26.wav,5.288,"kuneenkomo ezimbili esizitjhiyileko, ezinamakonyana.",male,cellphone,24 isindebele_105_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_27.wav,12.21,"kuthe, asajamile, yadlula iteksi [n], wezwa arhuwelela uKholiwe, bekumsana omunye, abafunda naye ngeVista.",male,cellphone,24 isindebele_105_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_28.wav,7.085,"lithe naliphumako ilanga, wabe sele [n], ayingena, imizi yeBhundu, uMavela.",male,cellphone,24 isindebele_105_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_29.wav,4.207,"ukhamba nje, uyazitjela bona, uzakukhamba abuza.",male,cellphone,24 isindebele_105_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_105/isindebele_105_30.wav,5.706,"indlhela yokukghwathana, emtatweni, iberegiswa, mumuntu woke.",male,cellphone,24 isindebele_106_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_01.wav,0.926,siNdebele.,male,landline,28 isindebele_106_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_02.wav,2.754,[um] namatjhumi [n] amabili we mnyaka iminyaka ebunane.,male,landline,28 isindebele_106_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_03.wav,1.044,ngimumuntu wembaji.,male,landline,28 isindebele_106_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_04.wav,1.186,emtatweni wangekhay-.,male,landline,28 isindebele_106_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_05.wav,7.445,"kunye, ngungqi, kunye, ngungqi, kubili, [n] likhulu, [um] nesithandathu.",male,landline,28 isindebele_106_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_06.wav,1.807,limhlana amalanga [n] amahlanu kuTjhirhweni.,male,landline,28 isindebele_106_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_07.wav,0.984,awa angikatjhad-.,male,landline,28 isindebele_106_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_08.wav,2.339,ngabelethelwa e- Mpumalanga e- Dennilton.,male,landline,28 isindebele_106_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_09.wav,0.813,-Pitori.,male,landline,28 isindebele_106_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_10.wav,3.501,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lesine.,male,landline,28 isindebele_106_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_11.wav,6.687,"Z, A, M, A, B, A, N, G, A.",male,landline,28 isindebele_106_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_12.wav,1.954,lilanga lesikhombisa kuNobayeni.,male,landline,28 isindebele_106_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_13.wav,6.728,"lilize, kuthathu, [n] likhomba, likhomba, kunye, kuthathu, bunane, kubili, kuthathu, ku- bunane.",male,landline,28 isindebele_106_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_14.wav,4.211,Ungqongqotjhe wezokuhlakanipha uMazibuse w- weSewula Afrika.,male,landline,28 isindebele_106_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_15.wav,6.039,"[n] manje ngisafuna ukuyokufuna iresiphi yamajinja bhasketi kuThandeka, waKwaMdluli.",male,landline,28 isindebele_106_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_16.wav,4.755,"nasele bakhuluma ngegama lakaMavela kuthi qhifi, ehliziyweni kaGotjiwe.",male,landline,28 isindebele_106_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_17.wav,5.537,"ubuza nje kusekuseni, u- unogogwakhe ngekhwitjhini barhamula itiye.",male,landline,28 isindebele_106_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_18.wav,6.947,"ugubudu nekghuru bahlezi ngaphasi komuthi, bayacoca, bayaphikisana, bebayaphoqana.",male,landline,28 isindebele_106_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_19.wav,4.801,"wangibiza njengomntazanyana weenketo, neqathula.",male,landline,28 isindebele_106_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_20.wav,8.296,"umntazanyana lo nguKhulelaphi, ngewakwaMkhwebani, eMkgheledzwana, umzukulwani umzukulwanami nakanje.",male,landline,28 isindebele_106_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_21.wav,7.934,"ubuthakgha bomlomo obulikghono lelimi buhlukaniseka, iingatjana ezintathu, izaga, izitjho, kanye neenrarejo.",male,landline,28 isindebele_106_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_22.wav,10.872,"okwabonwa yi- Scandinavia, kuhambelana nomqondo wezokuki- wezokwenzeka eSewula Afrika kwezomphakathi, nezomnotho.",male,landline,28 isindebele_106_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_23.wav,8.887,"begodu nayo indawo leyo okiyo, imikarisomraro ngendlela yeng- [n] yeng- yenganyelwe, mimithikazi emide ngakho.",male,landline,28 isindebele_106_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_24.wav,3.914,"nasele aqedile, uDladla athokoze abawe isiphande.",male,landline,28 isindebele_106_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_25.wav,4.181,"ngantambama abanganaba babe bafihla, amalembabo efukwini yotjani.",male,landline,28 isindebele_106_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_26.wav,6.25,"batjho bonyana wenziwa kukhamba nokunganisana nabantwana beenhloko, [n] ezitjhisako ezingakavuthwa.",male,landline,28 isindebele_106_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_27.wav,3.125,bakhuluma bathwele wesithathu umthwalo weenkomo.,male,landline,28 isindebele_106_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_28.wav,5.274,"angamazi kuhle bona uhlalaphi, nguMasang- [n].",male,landline,28 isindebele_106_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_29.wav,7.4,"endleleni ngazibuza imibuzo eminengi malungana nokubizwa kwami, ngekosini kodwana, ngangayithola ipendulo.",male,landline,28 isindebele_106_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_106/isindebele_106_30.wav,4.761,"bathi bangangena ngendlini kuhlalwe phasi kuthome imibuzo efuna, iimpendulo.",male,landline,28 isindebele_107_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_01.wav,1.127,isiNdebele.,female,cellphone,24 isindebele_107_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_02.wav,2.067,nginamatjhumi amabili nane.,female,cellphone,24 isindebele_107_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_03.wav,1.55,ngingumuntu wengubo [n].,female,cellphone,24 isindebele_107_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_04.wav,1.669,[n] kumaliledinini.,female,cellphone,24 isindebele_107_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_05.wav,10.688,"ngelokuthoma, ngungci, lesibili, ngungci [n], lokuthoma, ngungci [n], nomuda, nekhulu, nakhomba.",female,cellphone,24 isindebele_107_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_06.wav,5.368,"mhlazana amalanga alitjhumi nekhomba, kuKhu- kuKhukhulamungu.",female,cellphone,24 isindebele_107_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_07.wav,1.667,awa angikatjhadi.,female,cellphone,24 isindebele_107_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_08.wav,2.074,ngabelethelwa edorobheni langePitori.,female,cellphone,24 isindebele_107_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_09.wav,1.707,ngihlala e- Matyzensloop.,female,cellphone,24 isindebele_107_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_10.wav,1.685,li-iri lesithathu.,female,cellphone,24 isindebele_107_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_11.wav,15.245,"ngu E, no F [n], no I, no T, no J, no no H, no A, no N, no I.",female,cellphone,24 isindebele_107_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_12.wav,4.324,"lilanga elinamatjhumi amabili n- nantathu, kuMrhayili.",female,cellphone,24 isindebele_107_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_13.wav,16.321,"lilize [n], lesithandathu, lesibili, lesine, lekhomba, lobuhlanu, lesibili, lesithathu [n], lobunane, lobunane.",female,cellphone,24 isindebele_107_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_14.wav,7.5,"i-institjuti, yezokuthuthukiswa kwezokuphatha eSewula Afrika [n], uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,24 isindebele_107_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_15.wav,2.693,solo aphume ekuseni nelanga eMkobola.,female,cellphone,24 isindebele_107_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_16.wav,4.904,"abayibone godu i- Colt, iphihlikile iwele ngedongeni [n].",female,cellphone,24 isindebele_107_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_17.wav,7.407,"ngokuthoma kokwanda kwamapholisa endleleni [n], kwenza uMavela banoSkhosana bakhawule kancani ukuthutha.",female,cellphone,24 isindebele_107_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_18.wav,5.037,solo abagcina mhlana bavumelana bona khebajame ngokuyokuthutha iinkomo.,female,cellphone,24 isindebele_107_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_19.wav,5.887,"ukobana amhlobo bani wamabizo siwatlhadlhula [n], ngeengcezu akhiwe ngazo.",female,cellphone,24 isindebele_107_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_20.wav,7.589,"namhlanje, uq- uqotjh- uqotjhe uqotjhe, wokuphela, ebantwaneni bako- bakanomzana wakhe.",female,cellphone,24 isindebele_107_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_21.wav,8.488,"angithi besele [n], ungigalaje waqeda ngomukhwakho, werhawuda kanti utjho isigodo sakosigodwes-.",female,cellphone,24 isindebele_107_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_22.wav,3.548,"abalele etjanini, bavuswa litjhada likaNaMkoneni.",female,cellphone,24 isindebele_107_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_23.wav,9.337,"ngokuba neendlebe ezibukhali nokulinga ukulandela umthetho [n], bafikile bafikile, nokho aboDladla.",female,cellphone,24 isindebele_107_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_24.wav,5.859,"boke bekhakwakhe, wabaqotjha, njengamkhana, aqotjha umrharibakhe nje.",female,cellphone,24 isindebele_107_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_25.wav,4.262,"uyabona nangazi kwakho, ngazi eplasini angeze ngaba nomraro.",female,cellphone,24 isindebele_107_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_26.wav,5.042,"umfazi wajabula khulu, ngombana athole, umntwanakhe nemal- [n].",female,cellphone,24 isindebele_107_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_27.wav,6.28,"afise ngathana nendlela eya eMadla-, eya eMadlangeni iyalala, kubuyelwe godi.",female,cellphone,24 isindebele_107_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_28.wav,4.176,abafundi bayamhleka umdlali odlala bese u aduleke phasi.,female,cellphone,24 isindebele_107_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_29.wav,7.141,"khonapho ngendlini kuzabe, ne kuzabe ne nekamero, lokuhlambela umzimba.",female,cellphone,24 isindebele_107_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_107/isindebele_107_30.wav,5.675,"sezilala zingakalali zigadane, nalomhlolo [n], wokulahlekelwa yifuyo.",female,cellphone,24 isindebele_108_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_01.wav,1.297,isiNdebele [n].,female,landline,27 isindebele_108_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_02.wav,1.794,nginamasumi [n] amabili nekhomba [n].,female,landline,27 isindebele_108_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_03.wav,0.88,wengubo [n].,female,landline,27 isindebele_108_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_04.wav,1.495,emtatweni wangekhaya.,female,landline,27 isindebele_108_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_05.wav,7.417,"kunye angithi, kuy- [um] [n] ngungci, kubili, ngci, kubili, likhulu nobunane.",female,landline,27 isindebele_108_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_06.wav,6.908,"mhla ilanga lilinye kuNtaka, [n] -kulungwana [n] yinye, namakhulu alithoba [n] namatjhumi abunane nanye.",female,landline,27 isindebele_108_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_07.wav,0.72,[n] awa.,female,landline,27 isindebele_108_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_08.wav,1.23,[n] eSiyabuswa.,female,landline,27 isindebele_108_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_09.wav,1.365,eSiyabuswa [n].,female,landline,27 isindebele_108_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_10.wav,4.077,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi.,female,landline,27 isindebele_108_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_11.wav,7.19,"[n] ngu B, [s] ngu A, [n] ngu R, ngu A, ngu R, ngu W, ngu A.",female,landline,27 isindebele_108_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_12.wav,4.765,"lilanga letjhumi nathathu [n] kubayeni, [n] kuNobayeni.",female,landline,27 isindebele_108_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_13.wav,5.807,"liqanda, kukhomba, kuhlanu, sithandathu, kunye, bunane, kunye, kubili, kune, kune.",female,landline,27 isindebele_108_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_14.wav,4.437,Ungqongqotjhe wezemidlalo nokuzithabisa uMazibuse weSewula [n] Afrika.,female,landline,27 isindebele_108_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_15.wav,6.368,"ngathana ungathi kusasa ekuseni uthi rathu, uzongithatha ngiyokubona kwakho la uhlala [n] khon-.",female,landline,27 isindebele_108_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_16.wav,7.055,"thina nabemizi eneenkukhu sabe, s- sabe sirareka bonyana amadzinyani weenkukhu zethu abe aqedwa [n] yini.",female,landline,27 isindebele_108_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_17.wav,7.68,"njengomuntu ogade azumela, lokha nezwa, umbiko lo, wabe angakambathi nakuhle.",female,landline,27 isindebele_108_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_18.wav,10.042,"uyabona NaMzwezi nasele, ngilibona n- nenlwaneni nje [n], itjhudu lam-, kuyatjho bona [n] ubamkhulu uSoNyosi [n] uyavuma.",female,landline,27 isindebele_108_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_19.wav,9.595,"uthe nakathi uthi mehlo [n] suka, [n] wabona uMalusi, sekadilizile phasi aphuma igwebu, [n] ngomlomo nangeempumulo.",female,landline,27 isindebele_108_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_20.wav,7.432,"i-ofisi ye yeMmabatho izama ngamandla woke [n] bona, yenzele ebasizako imisebenzi engcono.",female,landline,27 isindebele_108_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_21.wav,6.785,umfundisi wesibili owalandelako kwaba ngu- William Boyce wesondo la- [n] lamaWeseli.,female,landline,27 isindebele_108_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_22.wav,6.93,"khona ngizakuqonda koke, ngumazo nginikele ukuphila, ngifundukwazi, njengekutani.",female,landline,27 isindebele_108_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_23.wav,6.693,"bathaba khulu kwamanikelela abantwana, unina nakafika nesiquthulu athi sinokudla okumnandi.",female,landline,27 isindebele_108_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_24.wav,4.987,"zirhaywa ngunanyana ngubani womndeni, kungaba ngugogo, ubamkhulu.",female,landline,27 isindebele_108_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_25.wav,9.213,"Amadrojana wemakhaya akazizalisi iintlhogeko zabantu, abakhe enarheni, lapho akhiwe khona amadrobha la.",female,landline,27 isindebele_108_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_26.wav,3.683,azokwazi ukumtjela kuhle bona yena akadlalelwa [n].,female,landline,27 isindebele_108_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_27.wav,6.593,"satjhidela eduze isinanja, sikaMhlawulani, sayisunduza ipi komphakathi [n].",female,landline,27 isindebele_108_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_28.wav,5.664,"namhlanjesi uqotjhe wokuphela ebantwaneni [n], bakonomzana wakwakhe.",female,landline,27 isindebele_108_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_29.wav,4.21,"ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa, angakenzi litho.",female,landline,27 isindebele_108_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_30.wav,3.461,sengimaratha ngesimanga seenkomo ezimavelede.,female,landline,27 isindebele_108_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_108/isindebele_108_31.wav,10.646,"uthe nakathi uthi mehlo suka, wabona uMalusi, sekadi- [n] sekadindilizile phasi [n] aphuma igwebu ngomlomo nangeempumulo.",female,landline,27 isindebele_109_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_01.wav,0.931,[n] isiNdebele [n].,male,cellphone,42 isindebele_109_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_02.wav,2.355,ngineminyaka emasumi amane [n] nambili.,male,cellphone,42 isindebele_109_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_03.wav,0.849,[n] wembaji.,male,cellphone,42 isindebele_109_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_04.wav,1.596,[n] ngu khuluma kumaliledinini [n].,male,cellphone,42 isindebele_109_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_05.wav,11.645,"kubili liqatjhaza, kunye, yiqatjhaza [n], kunye, umuda, likhulu, [um] neqanda nelit- nethoba.",male,cellphone,42 isindebele_109_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_06.wav,2.714,"[n] ziyisumi [n], enyangeni kaTjhirhweni.",male,cellphone,42 isindebele_109_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_07.wav,1.188,iye kazi [n] ngitjhadi-.,male,cellphone,42 isindebele_109_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_08.wav,1.603,ngabelethelwa nge- Witbank.,male,cellphone,42 isindebele_109_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_09.wav,1.48,nge hlala ngapha nge- Mpumalanga.,male,cellphone,42 isindebele_109_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_10.wav,5.771,"imizuzu elitjhumi nahlanu ngemuva kwe [n], kobana kubethe i-iri lokuthoma.",male,cellphone,42 isindebele_109_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_11.wav,9.297,"ngu N, ngu A, ngu P [n], ngu U, ngu P, [n] ngu H, ngu I, ngu [n], ngu L.",male,cellphone,42 isindebele_109_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_12.wav,3.339,"lilanga letjhumi nanye, kuMrhayili.",male,cellphone,42 isindebele_109_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_13.wav,12.446,"yiqanda, sithandathu [n], likhomba, kune, kubili, yithoba, yiqanda, kunye, kubili, bese kuthathu.",male,cellphone,42 isindebele_109_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_14.wav,7.564,"unobhala wezo- wezokuphepha nokuvikela, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,42 isindebele_109_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_15.wav,10.281,"mbala uMasango atjho bonyana kuncono, bayomtjhiya [s], kwamzawakhe uSoLiseni [n], owakhe le la eMkobola.",male,cellphone,42 isindebele_109_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_16.wav,8.944,"ngafika, emciphepheni wetlasi yethu [n], ngavala amehlo, ngathandaza.",male,cellphone,42 isindebele_109_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_17.wav,6.014,"Isipila, se- [n] setonini [n] asikarisi.",male,cellphone,42 isindebele_109_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_18.wav,4.969,"izakhamuzi, zalendawo [n], azisa- -sahlaliseki.",male,cellphone,42 isindebele_109_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_19.wav,13.555,"ngokuthoma, kokwanda, kwamapholisa, endleleni kwenza uMavela, banoSkhosana, [n] bakhawukelwe- kancani, ukuthat- ukuthutha.",male,cellphone,42 isindebele_109_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_20.wav,13.204,"[n] nabantu [n], bekerege, nabo babona bonyana, kukhulu [n], okucatjangwa, nguZondi, bamlisa anjalo.",male,cellphone,42 isindebele_109_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_21.wav,19.924,"omunye nomunye, umsipha, uhlangana, nom- -mrhwamu nomramurwamu, ekhuweni, yi yini [n] [s] et- et- eteyi- artytenoid.",male,cellphone,42 isindebele_109_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_22.wav,12.258,"khona ngizakuqonda kho- koke [n], ngizama ngiza ngiza [s], z-, ngizazomnikela ukuphila.",male,cellphone,42 isindebele_109_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_23.wav,3.485,"ngifuduka, njengekutani.",male,cellphone,42 isindebele_109_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_24.wav,12.137,"[n] ngejikeni lapha, nebhareni, bekuthuthumba, ibange [n], ethunzaneni [n] nje, eduze [n] nepata.",male,cellphone,42 isindebele_109_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_25.wav,15.192,"mina, ngasebe- ngabesele, ngingenwe livalo ngiqabanga bona ikosi, izangiqotha ngombana, [s] ngizowa- ngingowamaNzunza [n].",male,cellphone,42 isindebele_109_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_26.wav,10.988,"athi, angabona lokuthoma, alithole, litlolwe kuhle, ngamaledere anzima, nabovu, amakhulu [n].",male,cellphone,42 isindebele_109_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_27.wav,5.191,"nakathi, zetjiwe zoke angeze, [n] kusarara.",male,cellphone,42 isindebele_109_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_28.wav,14.644,"isingeniso, kileyondinyana, sizokubamba isigaba sesibili [n], sobuthakgha, bonom- bomlomo, obucocwako [n].",male,cellphone,42 isindebele_109_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_29.wav,12.945,"wangibawa [n] bonyana, sihlukane [n], bewagandelela kwamambala bonyana, ngifike, mhlanokho ngizoziveza ekhabo.",male,cellphone,42 isindebele_109_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_30.wav,7.291,"amadoda agijimisana, neenkomo, iimbuzi, nezimvu eentabeni.",male,cellphone,42 isindebele_109_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_109/isindebele_109_31.wav,16.425,"batjho, bonyana, wenziwa, kukhamba, [s] nokunga- nokunganisana [n], nabantwana, beenhloko ezitjhisako, ezingaka.",male,cellphone,42 isindebele_110_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_01.wav,1.174,yisiNdebele.,male,landline,45 isindebele_110_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_02.wav,2.643,e masumi amane nahlanu.,male,landline,45 isindebele_110_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_03.wav,2.086,ngingumuntu wembaji.,male,landline,45 isindebele_110_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_04.wav,1.554,emtatweni wangekhaya.,male,landline,45 isindebele_110_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_05.wav,11.917,"[n] -ili, liqatjhazi, kunye, liqatjhazi, kubili, mdana, likhulu, nesumi.",male,landline,45 isindebele_110_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_06.wav,5.956,"ngelokuthoma, [um] ku- kuMgwengweni.",male,landline,45 isindebele_110_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_07.wav,0.855,[n] iye.,male,landline,45 isindebele_110_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_08.wav,1.27,e- Witbank.,male,landline,45 isindebele_110_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_09.wav,1.129,eMthambothini.,male,landline,45 isindebele_110_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_10.wav,8.336,"mizuzu elitjhumi, nahlanu, ngaphambi, kobana kubethe i-iri lesumi.",male,landline,45 isindebele_110_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_11.wav,14.174,"ngu K [n], ngu A, ngu S [n], ngu H, ngu O, ngu S, ngu A, N, ngu A.",male,landline,45 isindebele_110_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_12.wav,4.748,"lilanga elimatjhumi amathathu nanye, kuNtaka.",male,landline,45 isindebele_110_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_13.wav,13.427,"liqanda, kune, kuthathu, qanda, thandathu, kunye, kuthandathu, qanda, kubili, kukhomba.",male,landline,45 isindebele_110_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_14.wav,8.765,"ubulawuli, beenghonghoyilo, ezizijameleko, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,45 isindebele_110_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_15.wav,8.715,"zirhaywa, ngunanyana, ngubani womndeni, kungaba ngugogo, ubamkhulu.",male,landline,45 isindebele_110_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_16.wav,14.643,"ubuthakgha, [n] bomlomo obulikghono lelimi [n], buhlukaniseka iin- iingatjana ezintathu, izaga, izitjho, kanye neenrarejo.",male,landline,45 isindebele_110_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_17.wav,4.182,"umberego wokufundisa, ngewabotitjhere.",male,landline,45 isindebele_110_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_18.wav,6.843,"[n] athi uthi thatha, ngeyesibili ipama, uBadanile amsunduze.",male,landline,45 isindebele_110_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_19.wav,8.901,"sikhozi nawubonako, malini esiyo- esizoyenza ngalezi, esele zikhona.",male,landline,45 isindebele_110_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_20.wav,4.372,"angamazi kuhle bona, uhlalaphi, nguMasango.",male,landline,45 isindebele_110_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_21.wav,13.935,"into nje [n], kukuthi [n], irhwanqa leemfunda, laziwa, ngokuthi, lisebenza ehotela ephambili [n], ekuthiwa yiPitori.",male,landline,45 isindebele_110_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_22.wav,9.667,"yindlondlo [n] bayitjhiye, eyabhala kwabamhlophe, yabhala eentabeni zakoSoSinodolo [n], mhla kunguJimsoni.",male,landline,45 isindebele_110_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_23.wav,12.927,"begodu nayo, lendawo okiyo [n], imikarisomraro, ngendlela, yeng- yenganyelwe mimithikazi emide, ka ngakho.",male,landline,45 isindebele_110_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_24.wav,6.609,"nakanjalo, akakayiqedi ivunulo yakhe, nasi, nemiqwe-.",male,landline,45 isindebele_110_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_25.wav,13.4,"ukumthuma, kwakaNaMasilela, evikilini, [n] umntazana, ahlangane nabomma, bambethe, bambethe ijinifomu, basiya emthandazweni.",male,landline,45 isindebele_110_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_26.wav,11.969,"Van Warmelo, Transvaal Ndebele, texts, Ethnological, Publication vol-, Government Printers, Pretoria.",male,landline,45 isindebele_110_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_27.wav,7.032,"kancani, unelemuko bona, Uskhosana, umzakhe, useBhund- [n].",male,landline,45 isindebele_110_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_28.wav,11.102,"yafese yahlala, esitulweni sayo ikosi, yathi namhlanje, ningarareki ngombana, ngizazikhulumela.",male,landline,45 isindebele_110_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_29.wav,12.576,"alokhu ajamile, awakhuphe woke, ngesikhumbeni, athuke nakabona, umdzidlha, uza phezu kwakhe.",male,landline,45 isindebele_110_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_110/isindebele_110_30.wav,10.553,"nangabe bakhona, kubayini abogogo nabobamkhulu, usompere, bangangirhawukeli.",male,landline,45 isindebele_111_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_01.wav,1.293,isiNdebele.,female,cellphone,47 isindebele_111_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_02.wav,2.084,-atjhumi amane nekhomba.,female,cellphone,47 isindebele_111_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_03.wav,1.154,muntu wengubo.,female,cellphone,47 isindebele_111_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_04.wav,1.621,ngikhuluma kumaliledinini [n].,female,cellphone,47 isindebele_111_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_05.wav,9.17,"[n] kubili, yiqatjhaza, kubili, yiqatjhaza, kunye, kunye, kunye, kunye.",female,cellphone,47 isindebele_111_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_06.wav,7.647,"mhlazana [n], amalanga alitjhumi nesithandathu, kuNobaye-.",female,cellphone,47 isindebele_111_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_07.wav,0.711,iye.,female,cellphone,47 isindebele_111_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_08.wav,1.013,[n] e -Middelburg.,female,cellphone,47 isindebele_111_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_09.wav,1.059,eSiyabuswa.,female,cellphone,47 isindebele_111_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_10.wav,2.29,li-iri lesithandathu [n].,female,cellphone,47 isindebele_111_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_11.wav,10.89,"E, [n] Z, I, L, I, T, J, H, U, M, I.",female,cellphone,47 isindebele_111_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_12.wav,3.196,lilanga letjhumi kuVelabahlinze.,female,cellphone,47 isindebele_111_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_13.wav,8.584,"[n] qanda, kuthathu, kunye, likhomba [n], bunane, yikomba, kuthathu, kuhlanu, kuthathu likhomba.",female,cellphone,47 isindebele_111_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_14.wav,7.55,"[n] umnyango wezokulima, [s] uMazibuse [n] weSewula Afrika.",female,cellphone,47 isindebele_111_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_15.wav,5.678,"lokho kwaziwa nguye [n], kuSkhosana [n], [s] noMasango.",female,cellphone,47 isindebele_111_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_16.wav,6.254,"izakhamuzi [n] zale-, zalendawo azisahlaliseki.",female,cellphone,47 isindebele_111_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_17.wav,16.931,"akakho umuntu ozakwenzi- -nziwa, isigcila abotjhelelwe, emberegweni namkha[n] [n], namkha akatelelwe umberego.",female,cellphone,47 isindebele_111_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_18.wav,17.016,"emva kwalokho, se- sezwakala isilukazi sikhuluma ngelizwi [n], elipholileko sithi [n], mta- mntaza- mntazana thatha nanti, irhabha.",female,cellphone,47 isindebele_111_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_19.wav,6.673,"leenkomezo, zisale ngokwentando kababa, uBongwe.",female,cellphone,47 isindebele_111_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_20.wav,5.374,"angamazi kuhle, bona uhlalaphi, nguMasango.",female,cellphone,47 isindebele_111_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_21.wav,13.863,"athi angabona, [s] lokuthoma, alithole [s] litlolwe kuhle, ngamaled-, [s] ngamaledere anzima, nabovu amakhulu.",female,cellphone,47 isindebele_111_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_22.wav,7.41,"asikwazi bona singenza izinto, [s] njengabesanyana abancani.",female,cellphone,47 isindebele_111_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_23.wav,19.414,"yintonyani engena, emjekeni, [s] naku- nakukhiwa utjwala [n], kufana, yi- [s] yikapho engena ngemgqonyini nakukhiwa amanzi.",female,cellphone,47 isindebele_111_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_24.wav,19.645,"Van merwel- Transvaal Ndebele [s], texts em- [s], em-, Ethnological Publication, ngi Vol Government, [n] Printers Pretoria.",female,cellphone,47 isindebele_111_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_25.wav,15.079,"[n] abize umsana omunye, omkhudlwana ngetlasini bonyana ayokuqala [s] uThabi, emdlalweni, endlwaneni.",female,cellphone,47 isindebele_111_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_26.wav,18.486,"iminyaka eli- em- [s] emihlanu ngingamazi [n], uDanile [s] kaThobi, uDanile kaXoli, uDanile [s] kaMxoli, okulunga mkhulu.",female,cellphone,47 isindebele_111_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_27.wav,11.576,"sikhozi, nawubona nawubonako, malini esiyozenza [n], ngalezi esele, zikhona.",female,cellphone,47 isindebele_111_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_28.wav,9.892,"ithi ingathengiswa imali, yakhona ifakwe, kileyo abekanayo, asaphila.",female,cellphone,47 isindebele_111_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_29.wav,5.759,"ngizokusebenzela, yona, ngesineke lento.",female,cellphone,47 isindebele_111_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_111/isindebele_111_30.wav,16.739,"ngantambama, abanga- abanganabo, babe bafi- [n] bafihle amalembabo [s] [n] efuku-, efuk- -kukwini yotjani.",female,cellphone,47 isindebele_112_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_01.wav,0.855,[n] Lesindebele.,female,landline,43 isindebele_112_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_02.wav,2.046,ngineminyaka emasumi emane namithathu.,female,landline,43 isindebele_112_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_03.wav,1.22,ngimumuntu [n] wengubo.,female,landline,43 isindebele_112_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_04.wav,1.374,[n] -khuluma emtatweni wangekhaya.,female,landline,43 isindebele_112_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_05.wav,7.265,"ngu kubili, liqhatjhazi, kubili, liqhatjhazi, mumuda, likhulu, nesumi nambili.",female,landline,43 isindebele_112_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_06.wav,9.671,"ngabelethwa amalanga namathathu, enyangeni [n] kuKhukhulamungu, emnyakeni weenkulungwana ezilisumi nethoba [n], amasumi asithandathu nane.",female,landline,43 isindebele_112_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_07.wav,1.264,iye [n] ngitjhadile.,female,landline,43 isindebele_112_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_08.wav,1.64,ngabelethelwa e- Belfast.,female,landline,43 isindebele_112_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_09.wav,1.861,[n] ngihlala edorobheni [n] leSiyabuswa.,female,landline,43 isindebele_112_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_10.wav,4.465,mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri [n] lokuthoma.,female,landline,43 isindebele_112_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_11.wav,8.331,"ngu E, [n] no M, no I, no D, no A, no L, no A.",female,landline,43 isindebele_112_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_12.wav,2.88,lilanga letjhumi nethoba kuMgwengweni.,female,landline,43 isindebele_112_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_13.wav,9.902,"lilize, [n] sithandathu, sithandathu [n], kune, lilize, kubili [n], bunane, kunye, kune, lilize.",female,landline,43 isindebele_112_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_14.wav,3.426,umnyango [n] wezefundo uMazibuse weSewula [n] [n] Afrika.,female,landline,43 isindebele_112_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_15.wav,6.987,"ngevama ukuratharathokho [n], vane kuqot- -tjhiswe emuntwini [n] oligugu, nanyana osithandwa sembongi.",female,landline,43 isindebele_112_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_16.wav,8.634,"Van Warmelo Transvaal Ndebele texts, Ethnological Publication Vo-, Government Printers Pretoria.",female,landline,43 isindebele_112_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_17.wav,5.629,"lokho kutjengisa bona ikulumo yomuntu ongasekho [n], aniyithatheli [n] ehloko.",female,landline,43 isindebele_112_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_18.wav,5.779,"ebodeni lapho wabona isithombe esinabantu [n], abambeswe [n] iimphuraphura.",female,landline,43 isindebele_112_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_19.wav,4.134,"ukumthola kwakho, ungamthola ngepelaveke kwaphela.",female,landline,43 isindebele_112_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_20.wav,4.358,"sizazithola zoke kanye, nesela la lakhona.",female,landline,43 isindebele_112_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_21.wav,6.085,"uyokubona nawusala la, uzokukghona nokulalela umoya bona uvunguzela [n] ngaphi.",female,landline,43 isindebele_112_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_22.wav,3.759,"izakhamuzi zalendawo, azisahlaliseki [n].",female,landline,43 isindebele_112_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_23.wav,4.476,"kuthe nasele aseduze nezala, wezwa izuba lilila.",female,landline,43 isindebele_112_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_24.wav,7.277,"ngoMgqibelo olandela womtjhado, kuthe kungavukwa kwaMnguni kwalungiswa, ibhrakufesi kwadliwa.",female,landline,43 isindebele_112_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_25.wav,7.782,"ikondlo yesihloko esithi, kilelo phasi, etlolwe nguMnguni, [n] sithola ummoya [n] wobuKrestu.",female,landline,43 isindebele_112_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_26.wav,4.816,"esikhuweni, akusathokozwa [n], nabo kherige bathokoze [n].",female,landline,43 isindebele_112_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_27.wav,7.243,"angithi besele [n] ungigalaje [n], waqeda ngomukhwakho werhawuda kanti utjho isigodo so- sakosigodo.",female,landline,43 isindebele_112_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_28.wav,5.46,"abakwazi ukukhamba isikhathi esingaka bangasabuyi, [n] bazomhlola la eMkobola.",female,landline,43 isindebele_112_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_29.wav,3.934,"umuzi kaSkhosana, nanyana kaMasango, akawazi.",female,landline,43 isindebele_112_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_112/isindebele_112_30.wav,7.511,"athi angabona lokuthoma, alithole litlolwe kuhle [n], ngamaledere anzima nabovu [n] amakhu-.",female,landline,43 isindebele_113_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_01.wav,1.273,siNdebele [n].,male,cellphone,21 isindebele_113_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_02.wav,1.555,amatjhumi amabili [n] nanye.,male,cellphone,21 isindebele_113_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_03.wav,1.188,ngi [s] wembaji [n].,male,cellphone,21 isindebele_113_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_04.wav,1.635,ngikhuluma [n] kumaliledini-.,male,cellphone,21 isindebele_113_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_05.wav,8.722,"kunye, [n] [s] liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, kunye, sikhala, kunye, kunye, kuthathu.",male,cellphone,21 isindebele_113_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_06.wav,2.956,[n] emalangeni amasumi amathathu [n] kuSinyikhaba.,male,cellphone,21 isindebele_113_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_07.wav,1.169,awa [n].,male,cellphone,21 isindebele_113_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_08.wav,2.275,"eSiyabuswa [n], kwaNdebele.",male,cellphone,21 isindebele_113_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_09.wav,1.423,[n] eSiyabuswa.,male,cellphone,21 isindebele_113_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_10.wav,7.299,"mizuzu elitjhumi, nathathu ngemva, kobana kubethe i-iri lesine [n].",male,cellphone,21 isindebele_113_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_11.wav,8.213,"W [n], E, E [n], N, K [n], O, M, [s] O.",male,cellphone,21 isindebele_113_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_12.wav,4.171,"[n] lilanga lesumi, [n] nane [n], kuNobayeni [n].",male,cellphone,21 isindebele_113_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_13.wav,12.176,"liqanda [n], kunye [n], sithandathu, kubili, kuthathu, [n] kunane, kunye, kubili, kunye, sithandathu.",male,cellphone,21 isindebele_113_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_14.wav,9.908,"unoNgqongqotjhe [n], wezamaphilo [n], amazi-, uMazibuse weSewula Afrika [n].",male,cellphone,21 isindebele_113_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_15.wav,6.842,"bathi amanzi aphuma phasi la ayababa, bona bakha, bakha amanzi wabo, em- epompini.",male,cellphone,21 isindebele_113_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_16.wav,6.436,"nakuyokulayitjhwa [n], kuba nguye uMavela odosa phambili.",male,cellphone,21 isindebele_113_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_17.wav,7.711,"lesisibawo senziwa emhlanganweni, owawubanjwe esibhedlela se- Philadelphia e- Dennilton, ngomhlaka-Julayi.",male,cellphone,21 isindebele_113_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_18.wav,5.191,"[n] lithe nalithi phatjha, wangena wangena indlela, eya eb-, eya ngeBhundu.",male,cellphone,21 isindebele_113_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_19.wav,4.703,"[n] wangibiza njengomntazanyana weenketo, [n] nenqathu- [n].",male,cellphone,21 isindebele_113_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_20.wav,6.192,"yacimeza, yabuye yavula amehlo [n], yathi, [n] sitjhaba sikaNdzundza noManala.",male,cellphone,21 isindebele_113_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_21.wav,2.676,umberego wokufundisa ngewabotitjhere.,male,cellphone,21 isindebele_113_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_22.wav,4.241,balayelisane [n] idose ilori kaSkhosana asale uMavela.,male,cellphone,21 isindebele_113_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_23.wav,8.619,"boke bekhakwakhe [n], wabaqotjha, njengamakhana aqotjha, umrharibakhe, umrharibakhe nje.",male,cellphone,21 isindebele_113_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_24.wav,10.405,"inombala onzima, osarulani, ohlaza [n], omhlophe [n], obomvu, o- obukhalimako, nohlaza samafu.",male,cellphone,21 isindebele_113_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_25.wav,12.776,"[n] ngiwesatjiswa, kutjhugulukela, uNomzoyi ahl- [n], ahlwa aditjha, [n] nawe nawe ubusuku nemini gadesi athi, [n] akajayeli, [n] nawe.",male,cellphone,21 isindebele_113_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_26.wav,5.566,"kelinye iplasi, sibona izinja [n] zigijimisana, zigijimisa umqaka.",male,cellphone,21 isindebele_113_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_27.wav,9.898,"[n] nguye owethulelwa umraro ohlangana [n] noNaMgidi, no noNtuli okutjho bona [n], batlarhela kuye bobabili.",male,cellphone,21 isindebele_113_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_28.wav,5.286,"athi uthi thatha ngeyesibili ipama, uBadanile [n] amsunduze.",male,cellphone,21 isindebele_113_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_29.wav,11.341,"yathi utunwana, [n] uGethwe, nge ngetshilani ngobanyana, khawatjele, ngomhlangano.",male,cellphone,21 isindebele_113_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_113/isindebele_113_30.wav,8.829,"[n] emva kwalokho wafakela UGiji, umoya [n], ngokumgandelela alise agandelele alise emzimbeni kaGi-.",male,cellphone,21 isindebele_114_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_02.wav,1.913,amasumi amathathu nanye.,male,landline,31 isindebele_114_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_03.wav,1.284,[n] [s] ngimumuntu wembaji.,male,landline,31 isindebele_114_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_04.wav,1.713,[n] emtatweni [n] wangekhaya.,male,landline,31 isindebele_114_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_05.wav,8.594,"kunye [n], kunye, kubili [n], likhulu [n], nesumi nane.",male,landline,31 isindebele_114_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_06.wav,5.477,"amasumi amabili [n] nane, enyangeni, kaNobayeni.",male,landline,31 isindebele_114_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_07.wav,1.069,[n] awa [n] angikatjhad-.,male,landline,31 isindebele_114_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_08.wav,0.975,[n] e- Middelburg.,male,landline,31 isindebele_114_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_09.wav,1.053,[n] [n] e- Pretoria.,male,landline,31 isindebele_114_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_13.wav,8.208,"[n] yilize, kunye, kuthathu, kune, kuthandathu, kuhlanu [n], khomba, kuthathu, kunye, kunane.",male,landline,31 isindebele_114_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_14.wav,5.105,"[n] ubumongameli [n], uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,31 isindebele_114_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_15.wav,8.636,"navane kwenzekile bona [n] ngithole [n], mbadlwana yeenkomo efandesini, ngikghona ukuzisiza [n] eplasini.",male,landline,31 isindebele_114_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_16.wav,5.529,"ukhamba nje, uyazitjela [n] bona [n], uzakukhamba abuza [n].",male,landline,31 isindebele_114_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_17.wav,7.516,"ezintweni pheze zoke zazibambisana [n], khulu kwamambala [n] iinunwana, lezi.",male,landline,31 isindebele_114_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_18.wav,10.356,"ngikho lokhu, obekumenza afune [n], ngathana [n], imi- imizabo [n], uyayazi.",male,landline,31 isindebele_114_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_19.wav,12.679,"ngitjho bonyana wenziwa [n] kukhamba, nokunga- nokunganisana [n] n- nabantwana, beenhloko, ezitjhisako [n], ezingakavuthwa [n].",male,landline,31 isindebele_114_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_20.wav,5.581,"[n] ukhamba nje, ngehliziyo uthandaza bona, amthole asekhaya Uskhosana.",male,landline,31 isindebele_114_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_21.wav,10.616,"njengomfundisi, [n] musa ukuthatha isifundo [n] sefonetiki, njengesifundo [n] esiyitsitsirimba, yomraro.",male,landline,31 isindebele_114_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_22.wav,7.64,"abososayensi benze irhubhululo [n] ekarisako [n], ngamathuthumbo, wobusi- webusika.",male,landline,31 isindebele_114_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_23.wav,5.507,"imithetho esahlongozwako, [n] engaphandle [n] kwetjheduli.",male,landline,31 isindebele_114_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_24.wav,4.182,"amapholisa wekhethu la, adlange khulu.",male,landline,31 isindebele_114_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_25.wav,9.926,"ngikhethe imigo- imigomudlha [n], yazo kuphendula uMavela [n], avula ibhaga [n], yelori.",male,landline,31 isindebele_114_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_26.wav,5.653,"nekampa leyo, kaSkhosana eneenkomo [n], akayazi.",male,landline,31 isindebele_114_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_27.wav,5.028,"kelinye ipulasi, sibona izinja zigijimisa umqasa.",male,landline,31 isindebele_114_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_28.wav,5.556,"kancani unelemuko bona Uskhosana umzakhe [n], useBhundu [n].",male,landline,31 isindebele_114_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_29.wav,7.743,"abakwazi ukukhamba isikhathi esingaka, bangasabuyi bazomhlola [n] la, eMkobola.",male,landline,31 isindebele_114_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_114/isindebele_114_30.wav,7.933,"okubuye kusize uMavela bona akhambe abuza abantu [n], kube ngiwo [n], amatjhila layo.",male,landline,31 isindebele_115_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_01.wav,1.124,-iNdebele.,female,cellphone,24 isindebele_115_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_02.wav,3.015,nginamasumi amabili neminyaka emine phezulu.,female,cellphone,24 isindebele_115_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_03.wav,0.883,wengubo [n].,female,cellphone,24 isindebele_115_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_04.wav,1.527,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,female,cellphone,24 isindebele_115_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_05.wav,8.693,"kunye [n], liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, mumuda, [n] kunye, kunye, kuhlanu.",female,cellphone,24 isindebele_115_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_06.wav,3.748,"lisela ngani, lamasumi amabili, kuRhoboyi [n].",female,cellphone,24 isindebele_115_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_07.wav,0.686,awa ange-.,female,cellphone,24 isindebele_115_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_08.wav,2.022,ngabelethelwa kwaMaqongo emaplas-.,female,cellphone,24 isindebele_115_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_09.wav,1.267,-hlala e- Soshanguv-.,female,cellphone,24 isindebele_115_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_10.wav,3.949,"ngu I, [s], wo H, ngu I.",female,cellphone,24 isindebele_115_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_11.wav,2.837,lilanga lamatjhumi nobunane kuNtaka [n].,female,cellphone,24 isindebele_115_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_12.wav,5.79,"yilize, kubili, likhomba, bunane, likhomba, kuhlanu, kuhlanu, bunane, kuhlanu, bunane.",female,cellphone,24 isindebele_115_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_13.wav,4.052,"iphiko [n] lesipholisa eSewula Afrika, uMazi- weSewula Afrik-.",female,cellphone,24 isindebele_115_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_14.wav,4.139,"umphathi webubulo lelo, wapha omunye umfundi umgodlana weswigiri.",female,cellphone,24 isindebele_115_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_15.wav,7.719,"thina na- nabenzi enku-, sabe sirarekile bonyana amadzinyani weenkukhu za- zethu, abe aqedwa yini.",female,cellphone,24 isindebele_115_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_16.wav,3.396,ngokukhamba kwesikhathi abantu bathoma ukufuya iinlwana.,female,cellphone,24 isindebele_115_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_17.wav,4.673,"uthini ngeentamo zethu ezimlukuluku, neenyawo ezimakghwakghwa kanga-.",female,cellphone,24 isindebele_115_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_18.wav,3.463,"khube beyetjelwa yoke nje imizana, ngangiyatjho.",female,cellphone,24 isindebele_115_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_19.wav,10.039,"kwakhe iimpisi, ezine, zayokubhaqa, ngehlabathini zilindele ipungutjha, ezi ezako iinyamazana.",female,cellphone,24 isindebele_115_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_20.wav,6.784,"bathaba khulu kwamanikelela abantwana unina nakafika, nesiquthulu athi, sinokudla okumnan-.",female,cellphone,24 isindebele_115_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_21.wav,6.917,"uyabona naMzwezi nasele ngilibona nenza nje itjhudu lami, kuyatjho bona ubamkhulu uSoNyosi uyavu-.",female,cellphone,24 isindebele_115_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_22.wav,5.638,"ngisazibuza yoke imibuzo le, ngaqalisisa godu emthini esiwu- esiwukhomba-.",female,cellphone,24 isindebele_115_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_23.wav,3.786,"kube khona ukungathembi [n] kuHleziphi, nabomrharibakhe unaKabi-.",female,cellphone,24 isindebele_115_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_24.wav,5.718,"ningatjho njalo madod-, ngombana uThugwana usibizile nathi ke sesingenile emrarweni.",female,cellphone,24 isindebele_115_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_25.wav,7.377,"okubarara khulu, kukobana, lelibhadi lisahlele umuzi munye kamufi uBong-.",female,cellphone,24 isindebele_115_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_26.wav,4.377,"ngafika emciphepheni wetlasi yethu, ngavala amehlo ngathandaz-.",female,cellphone,24 isindebele_115_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_27.wav,5.669,"ngicabanga uMavela lo bona, njengobana sikhamba, naye nje uzokuhlalaphi.",female,cellphone,24 isindebele_115_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_28.wav,2.936,nakuyokulayitjhwa kuba nguye uMavela odosa phambi.,female,cellphone,24 isindebele_115_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_115/isindebele_115_29.wav,3.199,"nangabe Uskhosana akamazi kuh-, uzazi- [s].",female,cellphone,24 isindebele_116_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_01.wav,1.222,isiNdebele [n].,female,landline,25 isindebele_116_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_02.wav,2.479,nginamasumi amabili nahlanu [n].,female,landline,25 isindebele_116_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_03.wav,1.083,wengubo.,female,landline,25 isindebele_116_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_04.wav,1.521,emtatweni wangekhaya.,female,landline,25 isindebele_116_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_05.wav,6.919,"[n] kunye, kubili, kubili [n], [n] umuda, kunye, sithandathu.",female,landline,25 isindebele_116_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_06.wav,11.335,"mhlazana amalanga amatjhumi amathathu kuMrhayili [n], enyakeni oyikulungwana yinye namakhulu alithoba [n], namatjhumi, abunane nambili.",female,landline,25 isindebele_116_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_07.wav,1.236,[n] angikatjhadi.,female,landline,25 isindebele_116_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_08.wav,1.73,emaRharha madala.,female,landline,25 isindebele_116_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_09.wav,1.233,ngeKosini.,female,landline,25 isindebele_116_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_10.wav,5.907,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe, i-iri lesibili [n].",female,landline,25 isindebele_116_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_11.wav,13.063,"E [n], K, [um] W, A, [n] K, H, E, N, I.",female,landline,25 isindebele_116_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_12.wav,2.866,lilanga letjhumi nane [n] kuRhoboyi.,female,landline,25 isindebele_116_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_13.wav,10.424,"lilize, kukhomba, kuhlanu, khomba, lilize [n], bunane, kuhlanu, lilize, [n] kune, kunye.",female,landline,25 isindebele_116_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_14.wav,7.387,"Ungqongqotjhe weendaba zamanzi, namahlathi, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,25 isindebele_116_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_15.wav,9.196,"asararekile, wezwa ilizwi ngemva kwakhe, limkhahlameza bona, embethe abophele irogweli ngemva.",female,landline,25 isindebele_116_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_16.wav,4.87,"ifahle hlangana nabantu, yabalekela emzini kaMtshweni [n] eentandeni ezitjha.",female,landline,25 isindebele_116_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_17.wav,5.229,"incwadi yesibili, ya yabeRoma ifundwe ngimi.",female,landline,25 isindebele_116_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_18.wav,6.407,"sizowafaka kizo zoke iintolo zala eBhundu besiye, nakwezinye iindawo.",female,landline,25 isindebele_116_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_19.wav,10.221,"abafundi, bangakhuthazwa bonyana bazijayeze ukukhuluma babuze, nehlathululo, la bangazwisisi khona.",female,landline,25 isindebele_116_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_20.wav,12.933,"Silo sinomdumo, kebakayise saduma phakathi, kwam- kwamaswahla, si- eSichotjeni.",female,landline,25 isindebele_116_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_21.wav,5.316,"bathome ke ukugijima nommango, bavimbana [n], neenkomo.",female,landline,25 isindebele_116_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_22.wav,7.687,"ubuza nje, kusekuseni, unogogwakhe ngekhwitjhini barhamula itiye.",female,landline,25 isindebele_116_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_23.wav,5.75,"isifiso sakababa uBongwe, sithi, yoke ifuyo yakhe kufuze iyokuthengiswa.",female,landline,25 isindebele_116_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_24.wav,10.875,"khulukhulu kulinywa, iimfundafunda eminengi yemirorho, njengesipinitjhi, ikhabitjhi, iinkhwende nokunye [n].",female,landline,25 isindebele_116_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_25.wav,4.049,izokutholakala ngokobana umntwana aye esikolweni.,female,landline,25 isindebele_116_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_26.wav,10.771,"angeze baya phela ngetlhagwini ngombanyana kunezibuko [n], elikhulu, lapha kwe kweyama khona, iingulani zikaZomba.",female,landline,25 isindebele_116_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_27.wav,9.474,"imithetho ephikisanako, ukungakhambisani, hlangana nomthetho, wenarha [n], newePhrovinsi.",female,landline,25 isindebele_116_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_28.wav,4.271,"uyabona nangazi kwakho, ngazi eplasini, angekhe ngaba nomraro.",female,landline,25 isindebele_116_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_29.wav,5.964,"namhlanjesi, uqotjhe, wokuphela, ebantwaneni bakonomzana wakwakhe.",female,landline,25 isindebele_116_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_30.wav,8.12,"ngantambama, abanganaba babe bafihla amalembabo efukufukwini [n] yotjani.",female,landline,25 isindebele_116_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_116/isindebele_116_31.wav,7.201,"silo sinomdumo, kebakayise, saduma phakathi kwamaswahla [n], [n] ne -Sichotjeni.",female,landline,25 isindebele_117_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_01.wav,0.938,isiNdebele.,male,cellphone,36 isindebele_117_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_02.wav,2.648,e matjhumi amathathu nesithandathu.,male,cellphone,36 isindebele_117_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_03.wav,1.128,ngi [s] wembaji.,male,cellphone,36 isindebele_117_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_04.wav,1.799,[um] ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,36 isindebele_117_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_05.wav,14.186,"kubili, yiqatjhazi, kunye, yiqatjhazi, kunye, li [um] umuda, kunye, kunye, likhomba.",male,cellphone,36 isindebele_117_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_06.wav,6.296,"mhlazana amalanga, alikhomba kuVelabahlinze.",male,cellphone,36 isindebele_117_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_07.wav,1.543,iye ngitjhadile.,male,cellphone,36 isindebele_117_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_08.wav,0.876,iMhluzi.,male,cellphone,36 isindebele_117_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_09.wav,1.678,e- Middelburg.,male,cellphone,36 isindebele_117_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_10.wav,6.583,"mizuzu elitjhumi, nahlanu, ngaphambi kobana kubethe i-iri lesithandath- [n].",male,cellphone,36 isindebele_117_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_11.wav,6.02,"O, [n] F, U, N [n], A.",male,cellphone,36 isindebele_117_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_12.wav,5.277,"lilanga letjhumi [n], nathathu kusihlaba, ntanga- [n].",male,cellphone,36 isindebele_117_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_13.wav,12.207,"lilize, kunye, kuhlanu, [um] kuthathu, sithandathu, lilize, kunye, lilize, kubili, [n] lilize.",male,cellphone,36 isindebele_117_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_14.wav,5.867,"ukuthintanisa [n] kombuso, UMazi- uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,36 isindebele_117_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_15.wav,15.03,"kokuthoma [n], kuthe bona [n], baqede, ukuwufuza namasenkana wakhona, sebawa- sebawatjhiyile, kwabe nelanga selenyukile.",male,cellphone,36 isindebele_117_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_16.wav,14.289,"manje, ngokubanjwa ngezi- ngezinye, iimfiso zabantu, abahlakanipha, njengendoda, yakwaBongwe, lo ngahluleka.",male,cellphone,36 isindebele_117_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_17.wav,3.549,"qalani bona ilanga selenyuke, kangangani.",male,cellphone,36 isindebele_117_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_18.wav,15.026,"uthe, nakathi uthi mehlo suka, wabona [n] uMalusi, sekadilizi- [s] -dindizile phasi, aphuma igwebu ngomlomo, nangeempumulo.",male,cellphone,36 isindebele_117_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_19.wav,10.358,"navane kwenzekile bona, ngithole, [n] mbadlwana yeenkomo efandesini, ngikghona ukuzisa eplasini.",male,cellphone,36 isindebele_117_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_20.wav,6.829,"azokwazi ukumtjela, kuhle bona yena [n] [n] akadlalelwa.",male,cellphone,36 isindebele_117_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_21.wav,10.443,"[n] bavuke [s], bakhukhuthe, babe bebayokungena ngerubhini, eliseqadi kwamazindla [n].",male,cellphone,36 isindebele_117_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_22.wav,6.17,"[um] nakathi [n] zetjiwe zoke [n], angeze [n] kusarara.",male,cellphone,36 isindebele_117_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_23.wav,17.856,"ukwakhiwa [s], kwawo [n], nasakha amabizo, wento, [n] asuselwa ezenzweni [s], sihlomelela, isithomo sebizo, esiqwini sesenzo.",male,cellphone,36 isindebele_117_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_24.wav,6.724,"umuzi, kaSkhosana [n], nanyana, [n] kaMasango, akawazi.",male,cellphone,36 isindebele_117_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_25.wav,8.965,"Zama ukufaka, ngaphakathi, izinto ezithinta, ilizwe, loke njengobuqhaka.",male,cellphone,36 isindebele_117_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_26.wav,10.128,"wena qhegu ngiyabona bonyana [n], nguwe owazi, indaba, kufanele bonyana sikuval- sikuvalele kancazana.",male,cellphone,36 isindebele_117_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_27.wav,13.542,"ubuza nje, kusekuseni, uno- unogogwakhe, [n] ngekhwitjhini, barhamula, itiye.",male,cellphone,36 isindebele_117_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_28.wav,17.504,"uyabona, [n] NaMzwezi [n], nasele ngilibona, [n] n-, n- nilalelwe nje, itjhudu lami [n], kuyatjho bona, ubamkhulu uSoNyosi, uyavuma.",male,cellphone,36 isindebele_117_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_29.wav,10.731,"sizokub- sizokubhalelwa, kumphendula mhlana, abuyako nasele, asibuza bona [n], wathini.",male,cellphone,36 isindebele_117_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_117/isindebele_117_30.wav,5.164,"izakhamuzi zalendawo, [n] azisahlaliseki.",male,cellphone,36 isindebele_118_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_01.wav,0.762,[n] siNdebele.,male,landline,36 isindebele_118_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_02.wav,1.211,[n] amasumi amathathu nesithandath-.,male,landline,36 isindebele_118_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_03.wav,1.096,ngimumuntu [n] wembaji.,male,landline,36 isindebele_118_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_04.wav,1.346,[n] ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,36 isindebele_118_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_05.wav,12.502,"[n] mumuda, nambili, neqatjhaza, nanye, neqatjhaza, [n] nambili, nomuda, nekhulu, namatjhumama- na- netjhumi nane.",male,landline,36 isindebele_118_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_06.wav,10.109,"lisemalangeni amatjhumi, amabili nane, enyangeni [n], [n] kaMhlolanja.",male,landline,36 isindebele_118_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_07.wav,1.458,[n] awa [n] angikakatjhad-.,male,landline,36 isindebele_118_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_08.wav,0.666,kwaNdebele.,male,landline,36 isindebele_118_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_09.wav,1.718,"ngeKosini, [n] [s] eMthambothini [n].",male,landline,36 isindebele_118_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_10.wav,6.3,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva, [n] kobana, kubethe i-iri, lesithandathu.",male,landline,36 isindebele_118_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_11.wav,3.121,"B [n], A, B, O, N, E.",male,landline,36 isindebele_118_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_12.wav,2.574,"lilanga lokuthoma, [n] kuMhlolanja.",male,landline,36 isindebele_118_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_13.wav,10.232,"[n] lilize [n], kuhlanu, [s] sithandathu, kunye [s], kuthathu, kunye, lilize, kuthathu, [um] ku- kubunane, kukhomba.",male,landline,36 isindebele_118_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_14.wav,6.186,"[n] Ungqongqotjhe weendaba [s] ZangaPha- zangaphakathi, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,36 isindebele_118_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_15.wav,4.315,"amaqutjana [n] wehlabathi, yefukwana la, wona ngabe atjho ini.",male,landline,36 isindebele_118_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_16.wav,6.484,"kuthe nasele, aseduze, nezala, wezwa, izuba [n] lilila [n].",male,landline,36 isindebele_118_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_17.wav,10.423,"ngejikeni lapha, [s] nebha- nebhareni bekuthuthumba, ibange, ethunzaneni nje, eduze nepata.",male,landline,36 isindebele_118_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_18.wav,7.972,"iinrarejo [n] ezifitjhani ziphendulwa, ngegama eli- elilodwa nafana, [n] -fana [n] amabili.",male,landline,36 isindebele_118_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_19.wav,14.18,"[n] isiphakamiso leso, sama- [n] [s] samukelwa, ngokomthetho [n] yihlangano [n], yeenhlangano zamaberegi- zababeregi ngeSewula [n] Afrika ngoJulayi.",male,landline,36 isindebele_118_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_20.wav,10.888,"alok- alokhu [n] ajamile [n], [s] owakhuphe, awakhuphe woke ngesikhumbeni athuke, nakabona umdzidlha, uza phezu kwakhe.",male,landline,36 isindebele_118_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_21.wav,12.232,"idzila yakhe, yayizele [s], imilenze iphethwe, [s] ngemiqwana, yekhopha [n], ngaphasi, nangaphezulu.",male,landline,36 isindebele_118_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_22.wav,12.49,"ngilokhu esikwaziko umfundi, nange nangabe, uyakghona ukulalela imilayo, iimemezelo n- nokuphendula ngefanelo.",male,landline,36 isindebele_118_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_23.wav,7.729,"baduduzana nje, ilanga naliya, [n] selikhulumisana [n] nabesana ngeenkomo.",male,landline,36 isindebele_118_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_24.wav,4.081,"yatha kwazala, iinyembezi, ngemehlweni.",male,landline,36 isindebele_118_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_25.wav,7.475,"ngokuba neendlebe ezibukhali, n- [n] nokulinga ukulandela umthetho bafikile nokho aboDladla.",male,landline,36 isindebele_118_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_26.wav,2.151,singamrhuga uzosinghwara isikhumba.,male,landline,36 isindebele_118_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_27.wav,7.806,"[n] vele kufi- kufuzile siwuhloniphe umthetho, nesiko lalapha, kwaBongwe.",male,landline,36 isindebele_118_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_28.wav,9.746,"khonapho, ngendlini, kuzaba kuzaba, nekamero, lokuhlambela umzimba.",male,landline,36 isindebele_118_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_29.wav,9.534,"okubararako khulu, kukobana, [n] lelibhadi lisahlele [n], umuzi, munye, kamufi uBongwe.",male,landline,36 isindebele_118_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_118/isindebele_118_30.wav,4.86,zafika [n] imithwadlana ngemilomo [s] yazo.,male,landline,36 isindebele_119_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_01.wav,0.997,isiNdebele.,female,cellphone,38 isindebele_119_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_02.wav,3.83,"ngineminyaka engamatjhumi amathathu, nabu- n- [n] nobunane.",female,cellphone,38 isindebele_119_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_03.wav,1.222,[n] ngimumuntu [n] wengubo.,female,cellphone,38 isindebele_119_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_04.wav,1.653,ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,38 isindebele_119_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_05.wav,13.021,"kubili yiqatjhazi kubili yiqatjhazi, yisikhala, yikhul- [n] linye, [n] na- nob- [um] netjhumi, nabunane.",female,cellphone,38 isindebele_119_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_06.wav,13.13,"amatjhumi amabili, nakhomba, kuKhukhulamungu, enyakeni, eyikulungwana yinye namakhulu [n], alithoba namatjhumi [n], ayi sithandathu nabunane.",female,cellphone,38 isindebele_119_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_07.wav,1.203,iye ngitjhadile.,female,cellphone,38 isindebele_119_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_08.wav,0.886,[n] kwaMhla- [n].,female,cellphone,38 isindebele_119_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_09.wav,1.554,ngihlala kwaMhlan- [n].,female,cellphone,38 isindebele_119_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_10.wav,7.206,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kube, kubethe i-iri letjhumi [n] namabili.",female,cellphone,38 isindebele_119_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_11.wav,7.277,"E, K, H, O, T, H, O.",female,cellphone,38 isindebele_119_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_12.wav,5.282,"lilanga eli elimatjhumi amabili nakhomba, kuNobayeni.",female,cellphone,38 isindebele_119_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_13.wav,18.014,"liqanda, likhomba, kubili, kuhlanu, bunane, kunye, [n] kuthathu, kune, kubili, kuthathu.",female,cellphone,38 isindebele_119_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_14.wav,10.757,"umnyango Weze- WezoKwenjis- -njiwa, phasi nama namandla, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,38 isindebele_119_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_15.wav,8.862,"esikhuweni akusa- akusathokozwa [s], nabo, ngekhe bathokoze.",female,cellphone,38 isindebele_119_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_16.wav,10.674,"wena qhegu [s], ngiyabona bonyana nguwe owazi izindaba, kufanele bonyana, sikuvalele, kanqaza-.",female,cellphone,38 isindebele_119_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_17.wav,13.334,"iminyaka emihlanu, [s] ngingamazi uDanile kaThobi, uDanile kaXoli, [n] uDanile kaMxoli, okulunga [n] mkhulu.",female,cellphone,38 isindebele_119_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_18.wav,8.391,"kubeke phezulu etafuleni wenzelele, kobana nasemnya- -ameni abone, akhanyiselwe.",female,cellphone,38 isindebele_119_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_19.wav,11.683,"alikho, ajamile awakhiphe woke [n] ngesik- ngesikhum- ngesikhumbeni [n], athuke nakabona, umdzidlha, uza phezu kwakhe.",female,cellphone,38 isindebele_119_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_20.wav,10.56,"umphathi imbubulo, lelo wapha omunye umfundi [n], igodlana, we- [n] umgodlana wesgi- [n] weswigiri.",female,cellphone,38 isindebele_119_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_21.wav,7.758,"sezilala zingakalali, zigadane [n] nalomhlolo, wokulahlekelwa, yifuyo.",female,cellphone,38 isindebele_119_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_22.wav,7.05,"athi uthi uthatha ngeyesi- ngeyesibili [n] [n], uBadanile [n] amsunduze.",female,cellphone,38 isindebele_119_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_23.wav,16.979,"nangaba-, nangabukufa kudinwa, kudinwa kwehliziyo, namakhuluku- namkhukulahlekelwa, mzimba omuhle, namkha ukulahlekelwa, mcaba-.",female,cellphone,38 isindebele_119_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_24.wav,12.403,"satjhidela eduze isinanja, sikaMhlawulani- -Mhlawula- -Mhlawulwana sayisunduza, ipi ka-, komphakathi.",female,cellphone,38 isindebele_119_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_25.wav,7.351,"ikoloyi yakwaMgidi yasukela ekha-, ekhayapha mhlana iya, erholweni.",female,cellphone,38 isindebele_119_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_26.wav,12.648,"kuthe bona baqede ukufu- ukufuza namasenkana, wakhona, sebawalayitjhe -tjhile kwabe nelanga [n], selenyukile.",female,cellphone,38 isindebele_119_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_27.wav,8.959,"ngeqiniso, sathola, ngiqinisile kunzima, tshu, emehlweni a wami.",female,cellphone,38 isindebele_119_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_28.wav,8.271,"amapholisa, akwethula, akwethula la azange [n] akhulu.",female,cellphone,38 isindebele_119_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_29.wav,5.45,"nangabe Uskhosana akam- -mazi kuhle, uzazilila.",female,cellphone,38 isindebele_119_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_30.wav,9.596,"[n] bavuke bakhukhuthe bebayo- bebayokungena, ngerubhini eliseqadi, kwamazindla.",female,cellphone,38 isindebele_119_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_31.wav,5.013,"[n] okay [n] amapholisa wekhethu la, [n] adlange khulu.",female,cellphone,38 isindebele_119_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_32.wav,10.076,"nangabukufa [n] kudinwa kwehliziyo, namkha kukulahlekelwa mzimba omuhle, namkha ukulahlekelwa, mcaban-.",female,cellphone,38 isindebele_119_33,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_33.wav,8.367,"satjhidela eduze isinanja sikaMhlawulani, sasise- sasise- sas- sayisunduza ipi komphakathi.",female,cellphone,38 isindebele_119_34,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_119/isindebele_119_34.wav,7.552,"wena qhegu ngiyabona bonyana nguwe owazi izi- indaba kufanele bonyana, sikuvalele kancaza- [n].",female,cellphone,38 isindebele_120_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_01.wav,0.863,Ndebele.,female,landline,46 isindebele_120_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_02.wav,1.926,masumi amane nesithandathu.,female,landline,46 isindebele_120_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_03.wav,1.153,wengubo.,female,landline,46 isindebele_120_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_04.wav,1.745,emtatweni [n] wangekhaya.,female,landline,46 isindebele_120_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_05.wav,6.704,"kubili, licatjhaza kubili licatjhaza kubili, [um] likhulu, namasumi amabili.",female,landline,46 isindebele_120_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_06.wav,3.356,"masumi amabili nambili, kuMhlolanja.",female,landline,46 isindebele_120_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_07.wav,1.081,ngitjhadile.,female,landline,46 isindebele_120_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_08.wav,1.53,[n] e- Middelburg.,female,landline,46 isindebele_120_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_09.wav,1.025,Siyabuswa.,female,landline,46 isindebele_120_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_10.wav,4.965,mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri lesihlanu.,female,landline,46 isindebele_120_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_11.wav,4.751,"I, S, I, T, U, L, O.",female,landline,46 isindebele_120_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_12.wav,2.351,lilanga elimatjhumi amabili nethoba.,female,landline,46 isindebele_120_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_13.wav,7.925,"lilize, kuhlanu lilize [n], bunane kunye, bunane [n] bunane yilize, sithandathu kunye.",female,landline,46 isindebele_120_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_14.wav,6.865,"i-ofisi yeMmabatho izama ngamandla woke bona yenzele, ebasizako imisebenzi engcono.",female,landline,46 isindebele_120_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_15.wav,3.472,"amapholisa wekhethu la, adlange khulu.",female,landline,46 isindebele_120_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_16.wav,5.062,"awa, ngidle sengiyijamise njengentethe ecabazini.",female,landline,46 isindebele_120_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_17.wav,7.204,"ningatjho njalo madoda ngombana uThugwana usibizile nathi ke, sesingenile emrarweni.",female,landline,46 isindebele_120_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_18.wav,7.595,"nanyana isitjhebo singekho kodwana yena bayazama bona bamkhanzingele amaqanda [n], akghone ukudla.",female,landline,46 isindebele_120_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_19.wav,8.875,"ezitjho ubujamo, datjhalala, genu, rabhalala, simthole ahlezi datjhalala, ngobuvila bakhe.",female,landline,46 isindebele_120_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_20.wav,3.422,"ugogo wabona umqasa weqela, ngendleleni.",female,landline,46 isindebele_120_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_21.wav,3.401,mbala iwahle khudlwana ihliziyo [n] kaMavela.,female,landline,46 isindebele_120_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_22.wav,7.574,"singamane simbawele indawana yokufihla ihloko ngale, ngeMkobola amalangana kuphendula uMasango.",female,landline,46 isindebele_120_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_23.wav,5.934,"iinkomo, zikabamkhulu zidla amakhasi wekhabe, yingakho zinothile nje.",female,landline,46 isindebele_120_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_24.wav,6.544,"manje ngisafuna ukuyokufuna iresiphi yamajinja bhasketi kuThandeka, waKwaMdluli.",female,landline,46 isindebele_120_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_25.wav,10.231,"izehlakalo kufuze zikhambelane, zakhe ummongondaba owodwa ekungiwo osifundo, nanyana umlayezo womtloli.",female,landline,46 isindebele_120_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_26.wav,7.867,"ngoMgqibelo olandela womtjhado kuthe kungavukwa kwaMnguni [n], kwalungiswa ibhrakufesi kwadliwa.",female,landline,46 isindebele_120_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_27.wav,5.846,"asabhambalele uMavela, ezwe ngetjhada lomdumo welori.",female,landline,46 isindebele_120_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_28.wav,8.432,"inyanga ephezulu ebezwen- ebezwana bona, khebayilinde, iphele sekade, yaphela.",female,landline,46 isindebele_120_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_120/isindebele_120_29.wav,9.551,"isivumelwano, woke umuntu unemisebenzi okumele ayenze, njengesakhamuzi okungiyo, ezagcwalisa ubuntu bakhe.",female,landline,46 isindebele_121_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_01.wav,1.407,yisiNdebele.,male,cellphone,31 isindebele_121_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_02.wav,2.026,"-thathu [n], nanye.",male,cellphone,31 isindebele_121_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_03.wav,1.523,ngumuntu wembaji.,male,cellphone,31 isindebele_121_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_04.wav,0.805,-dinini.,male,cellphone,31 isindebele_121_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_05.wav,11.287,"wa kukunye liqatjhazi [n], kunye, liqatjhazi, kunye, [n] [um] likhulu, namasumi amabili, nakunye.",male,cellphone,31 isindebele_121_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_06.wav,8.093,"amalanga anamasumi amabili nantathu [n], emnyakeni, enyangeni kaNtaka.",male,cellphone,31 isindebele_121_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_07.wav,1.948,iye nje tshadil- [n].,male,cellphone,31 isindebele_121_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_08.wav,1.013,Pitor-.,male,cellphone,31 isindebele_121_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_09.wav,1.519,e- Middelburg.,male,cellphone,31 isindebele_121_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_10.wav,2.455,li-iri lobunane [n].,male,cellphone,31 isindebele_121_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_11.wav,9.076,"ngu U, no L, O, no K [n], H, no U.",male,cellphone,31 isindebele_121_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_12.wav,5.011,"lilanga letjhumi, nambili, kuTjhirhweni.",male,cellphone,31 isindebele_121_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_13.wav,15.793,"lilize, nakhomba, nabunane [n], ku- kunye, kunye, likhomba, -ntathu, kune, likhomba, nakunye.",male,cellphone,31 isindebele_121_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_14.wav,5.982,"umnyango wombuso weemfunda namakhaya [n], uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,31 isindebele_121_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_15.wav,16.431,"okuqakathekileko kukobana ngaphakathi [n], kwe-, kweemvumelwano, ngaphakathi kwevumelwano phakathi [n], sikghona nokuthola ifanana, mdumo.",male,cellphone,31 isindebele_121_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_16.wav,10.485,"umfundisi wesibili olande- owalandelako [n], kwaba ngu- William Boyce wesondo, lamaWeseli.",male,cellphone,31 isindebele_121_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_17.wav,6.158,"kuzwakale iinkomo ngemva kwelori, zi- ziguguruza [n].",male,cellphone,31 isindebele_121_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_18.wav,4.471,"[n] [n] umberego wokufundisa, ngewabotitjhere.",male,cellphone,31 isindebele_121_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_19.wav,17.758,"into nje, kukuthi, inrhwa- [n] irhwanda, le- irhwanqa leemfunda laziwa, ngokuthi lisebenza ehotela [n], ephambili, ekuthiwa yiPitori.",male,cellphone,31 isindebele_121_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_20.wav,9.44,"phezulu eta- u- kubeke phezulu etafuleni [n], wenzelele kobana [n], nosemnyameni abone, [n] akhanyiselwe.",male,cellphone,31 isindebele_121_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_21.wav,4.945,"amadoda agijimisana neenkomo, iimbuzi, nezimvu, eentabeni.",male,cellphone,31 isindebele_121_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_22.wav,9.415,"ikondlo yesihloko esithi, kilelo phasi, etlolwe nguMnguni [n], sithola, ummoya wobuKrestu.",male,cellphone,31 isindebele_121_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_23.wav,16.329,"[n] ukumthuma, kwaka- nasi- ubo- nakwana- kwa- kwakaNaMasilela [n], evikilini umntazana [n], ahlangene, ahlangane nabomma [n], bambethe, bambethe ijinifomu [n], basiya [n] emthandazweni.",male,cellphone,31 isindebele_121_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_24.wav,8.137,"[n] ukube, beyetjelwa yoke nje imizana, yanga- ngangingatjho.",male,cellphone,31 isindebele_121_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_25.wav,6.825,"abalele etjanini, bavuswa, litjhada [n] likanom uke-, likaNaMkoneni.",male,cellphone,31 isindebele_121_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_26.wav,5.324,"izakhamuzi, zalendawo, azisahlaliseki.",male,cellphone,31 isindebele_121_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_27.wav,10.725,"[n] [n] isingeniso kileyondinyana sizokubamba [n], isigaba sesibili sobu- [n] sobuthakgha bomlomo obucocwako.",male,cellphone,31 isindebele_121_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_28.wav,4.158,"zafika imithwadlana, ngem- ngemilomo yazo.",male,cellphone,31 isindebele_121_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_29.wav,5.313,[n] iimfene zakhamba zathi [n] zisayokududa ngemlanjeni.,male,cellphone,31 isindebele_121_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_121/isindebele_121_30.wav,13.16,"iminyaka emihlanu ngingamazi, ud- ngima- ngin- [n] ngingamazi uDanile kaThobi, uDanile kaXoli, uDanile kaMxoli [n], okulunga m- mkhulu.",male,cellphone,31 isindebele_122_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_01.wav,0.819,isiNdebele.,male,landline,18 isindebele_122_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_02.wav,3.503,ngineminyaka e- elitjhumi neminyaka e- ebunane.,male,landline,18 isindebele_122_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_03.wav,0.736,wembaji.,male,landline,18 isindebele_122_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_04.wav,0.994,emtatweni wange-.,male,landline,18 isindebele_122_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_05.wav,9.055,"[um] kunye, ngqi, kunye, ngqi, kubili, mumuda, likhulu namatjhumi amabili nambili.",male,landline,18 isindebele_122_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_06.wav,3.019,[um] lilanga lesibili enyangeni kaMhlolanja.,male,landline,18 isindebele_122_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_07.wav,0.654,[n] awa.,male,landline,18 isindebele_122_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_08.wav,0.834,eKosini.,male,landline,18 isindebele_122_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_09.wav,0.924,[n] e- Groblersdal.,male,landline,18 isindebele_122_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_10.wav,5.231,"[n] mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana kubethe [n] i-iri lesine.",male,landline,18 isindebele_122_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_11.wav,14.439,"I, H, L, I, B [n], I, Y, W, A, K, E, E.",male,landline,18 isindebele_122_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_12.wav,5.644,"[n] lilanga elimatjhumi, amabili nethoba, [n] kuSinyikha-.",male,landline,18 isindebele_122_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_13.wav,12.305,"lilize, kune, kuthathu, bunane, lilize, kunye, kubili, kuhlanu, lilize, kubili.",male,landline,18 isindebele_122_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_14.wav,5.627,"umnyango wezokusebenzi, uMazibuse weSewula Afri-.",male,landline,18 isindebele_122_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_15.wav,6.652,"ngokuba neendlebe ezibukhali, nokulinga ukulandela umthetho, bafikile nokho aboDladla.",male,landline,18 isindebele_122_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_16.wav,10.748,"into nje, kukuthi, irhwanqa leemfunda, laziwa ngokuthi, lisebenza ehotela, ephambili ekuthiwa yiPitori.",male,landline,18 isindebele_122_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_17.wav,5.909,"iimfene, zakhamba zathi, zisayokududa, ngemlanje-.",male,landline,18 isindebele_122_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_18.wav,7.434,"[n] la nalaphaya, [s] kwabe, kubonakala abantwana beqayeqa [n] bathatjiswe, bubuhle behlobo.",male,landline,18 isindebele_122_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_19.wav,6.134,"uyokubona nawusala la, u kghona nokulalela umoya bona uvunguzela ngaphi.",male,landline,18 isindebele_122_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_20.wav,4.251,"kuthe sele bafikelwa kunghala, kwakhona abazikghona-.",male,landline,18 isindebele_122_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_21.wav,8.935,"okuqakathekileko kukobana, ngaphakathi kwevu- kwevumelwano phakathi, sikghona nokuthola ifanana mdumo.",male,landline,18 isindebele_122_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_22.wav,11.31,"iminyaka emihlanu, ngingamazi, uDanile kaThobi, uDanile kaXoli, uDanile kaMxoli, okulunga mkhulu.",male,landline,18 isindebele_122_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_23.wav,4.709,"vele kufuzile siwuhloniphe umthetho nesiko, lapha kwaBong- [n].",male,landline,18 isindebele_122_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_24.wav,9.067,"[n] ukumthuma, kwakaNaMasilela evikilini umntazana, ahlangane nabomma, bambethe ijinifomu basiya emthandazwe-.",male,landline,18 isindebele_122_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_25.wav,8.103,"iminyango yefundo yamaphrovinsi, kufanele kube ngiyo, enikela iinhloko zaleyo, mitlolo.",male,landline,18 isindebele_122_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_26.wav,8.604,"kuthe nazibuya ukuyokuthenga amafutha iintombi, ezihlanu, zafunyana umyeni, umnyango sele uvaliwe.",male,landline,18 isindebele_122_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_27.wav,6.512,"solo abagcina mhlana, bavumelana bona, khebajame, ngokuyokuthutha iinkom-.",male,landline,18 isindebele_122_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_28.wav,7.355,"ukobana amhlobo bani, wamabizo, siwatlhadlhula ngeengcezu [n], akhiwe ngazo.",male,landline,18 isindebele_122_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_29.wav,5.218,"ngokukhamba kwesikhathi abantu bathoma, ukufuya iinlwana.",male,landline,18 isindebele_122_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_122/isindebele_122_30.wav,11.975,"ngizakubedlha ngawo iintonga, ezihle [s], umkami a- azirubele, ngomncamo, iindunwezi, siyozithengi-.",male,landline,18 isindebele_123_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_01.wav,1.006,[n] [n] isiNdebele.,female,cellphone,25 isindebele_123_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_02.wav,1.851,nginamatjhumi amabili [n] nanhlanu.,female,cellphone,25 isindebele_123_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_03.wav,0.913,[n] wengubo.,female,cellphone,25 isindebele_123_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_04.wav,1.031,[n] kumaliledinini.,female,cellphone,25 isindebele_123_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_05.wav,7.833,"kunye, yiqatjhaza, [n] kubili, yiqatjhaza, kunye, [n] umuda, kunye kubili kuthathu.",female,cellphone,25 isindebele_123_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_06.wav,5.252,"mhlazana amalanga [n], amatjhumi nambili, nakubili kuRhoboyi.",female,cellphone,25 isindebele_123_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_07.wav,0.782,[n] awa.,female,cellphone,25 isindebele_123_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_08.wav,0.642,kwaNdebele.,female,cellphone,25 isindebele_123_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_09.wav,1.867,e- Gauteng [n] e- Tshwane.,female,cellphone,25 isindebele_123_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_10.wav,4.625,mizuzu elitjhumi nahlanu [n] ngaphambi kobana kubethe i-iri lesibil-.,female,cellphone,25 isindebele_123_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_11.wav,13.755,"ngu [n] U, ngu M, ngu [n] A, ngu K, ngu H H, ngu U, ngu M, ngu E, ngu L [n], ngu L, ngu A [n].",female,cellphone,25 isindebele_123_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_12.wav,2.756,lilanga [n] lokuthomba kuMhlolanja.,female,cellphone,25 isindebele_123_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_13.wav,8.124,"yiqanda, kunye kubili [n], kunye kuhlanu kunye yiqanda [n], lithoba, kune kuhlanu.",female,cellphone,25 isindebele_123_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_14.wav,5.881,Ungqongqotjhe wezemidlalo nokuzithabisa uMazibuse wesaw- [n] weSewula Afrika.,female,cellphone,25 isindebele_123_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_15.wav,6.7,"[n] solo abagcina mhlana bavumelana bona [n], khebajame [n] ngokuyokuthutha iinkomo.",female,cellphone,25 isindebele_123_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_16.wav,5.449,"uzokurareka [n] khulu nakezwa [n] [n], lendaba, [n] kutjho UNaMtshweni.",female,cellphone,25 isindebele_123_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_17.wav,4.682,"[n] okay [n], amapholisa wekhethu la adla- adlange khu- [n].",female,cellphone,25 isindebele_123_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_18.wav,9.733,"abesanabo bona [n], babajayele u- uk- [n] ukwemba abosodlhamedzwana [n] emigodini babathole.",female,cellphone,25 isindebele_123_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_19.wav,11.699,"umfundi, nakacoca [n], ngomahluko [n] okhona hlangana [n], nenovela [n] nendatjana kufanele akghone, nokunikela iimbonelo.",female,cellphone,25 isindebele_123_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_20.wav,5.888,kuthe sele bafikelwa ku- [n] kunghala kwakhona abazikghonako.,female,cellphone,25 isindebele_123_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_21.wav,8.506,"nje mina nginombono woku- [n] wokobana [n] singaze, silinge siyokufika, naye [n] eBhundu.",female,cellphone,25 isindebele_123_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_22.wav,6.107,[n] ukhamba nje [n] ngehliziyo uthandaza bona amthole asekhaya [n] Uskhosana.,female,cellphone,25 isindebele_123_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_23.wav,3.323,yosale wena kutjho uMasango ngokurabhela.,female,cellphone,25 isindebele_123_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_24.wav,11.768,"mbala uMasango atjho bona, kuncono bayomtjhiya kwamzawakhe [n] uSoLiseni owakh- [n] la [n] eMkobola.",female,cellphone,25 isindebele_123_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_25.wav,9.522,"nawuzikhohlisa [n], uwedwa ungabe uthi uJuguja ukha- [n], akhange akhe agadange, esikolweni.",female,cellphone,25 isindebele_123_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_26.wav,8.049,ngalilisa [n] ipalapala khona ibutho leembiliga [n] lizakwizwa bona umphako awusadliwa mntwana.,female,cellphone,25 isindebele_123_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_27.wav,3.742,"umberego wokufundisa, ngewabotitjhere [n].",female,cellphone,25 isindebele_123_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_28.wav,4.375,"nekampa leyo kaSkhosana eneenkomo, [n] akayazi.",female,cellphone,25 isindebele_123_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_29.wav,8.295,"kubonakale kancani nokho emehlweni, nebusweni [n] bakaNaMtshweni bona [n], zilinga [n] ukuvuthwa iinkobe.",female,cellphone,25 isindebele_123_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_123/isindebele_123_30.wav,5.758,"ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa [n], angaka- angakenzi litho.",female,cellphone,25 isindebele_124_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_01.wav,0.989,[n] -iNdebele.,female,landline,Not Available isindebele_124_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_02.wav,3.307,ngineminyaka ematjhumi amabili nakhomba.,female,landline,Not Available isindebele_124_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_03.wav,0.987,[n] ngimumuntu wengu-.,female,landline,Not Available isindebele_124_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_04.wav,1.813,emtatweni wangekhaya.,female,landline,Not Available isindebele_124_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_05.wav,7.97,"kunye liqatjhazi kubili liqatjhazi, [n] kubili mumuda kunye kubili, kune.",female,landline,Not Available isindebele_124_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_06.wav,11.078,"lilanga lami la Mavela [s] nga mhlana ga mhlana amalanga, alitjhumi, enyangeni kaMrhayili, enyangeni [s].",female,landline,Not Available isindebele_124_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_07.wav,1.295,awa angikatjhadi.,female,landline,Not Available isindebele_124_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_08.wav,2.151,[n] abile thelwa e- Bronkhorstspruit.,female,landline,Not Available isindebele_124_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_09.wav,1.408,isala e- Tshwane.,female,landline,Not Available isindebele_124_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_10.wav,4.859,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe i-iri [n] lesine.",female,landline,Not Available isindebele_124_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_11.wav,5.196,"ngu M, ngu A, ngu L, ngu I, ngu M, no I.",female,landline,Not Available isindebele_124_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_12.wav,3.822,"lilanga letjhumi nambili, kuvela [n] bahlinze.",female,landline,Not Available isindebele_124_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_13.wav,7.47,"liqanda, bunane yikomba kunye yikomba, bunane liqanda liqanda, kuhlanu [n] kuhlanu.",female,landline,Not Available isindebele_124_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_14.wav,8.341,"umnyango wezokuhlalisa kuhle [n] nokuthuthukiswa komThethosisekelo uMazibuse, weSewula [n] Afrika.",female,landline,Not Available isindebele_124_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_15.wav,7.084,"watjhiya Ukholi angazi bona umraro orara kangaka, uzawurarululelwa [n] mrarululi m-.",female,landline,Not Available isindebele_124_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_16.wav,5.204,"nakuyokulayitjhwa kuba ngun- [n], nguye [n] uMavela odosa phambili.",female,landline,Not Available isindebele_124_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_17.wav,5.429,"awa, [n] ngidle sengiyijamise, njengentethe ecabazini.",female,landline,Not Available isindebele_124_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_18.wav,3.835,izakhamuzi zalendawo azisahlaliseki.,female,landline,Not Available isindebele_124_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_19.wav,9.626,"[n] umntazanyana lo, nguKhulelaphi, ngewakwaMkhwebani, eMkgheledzwana, umzukulwanami [n] nakanje.",female,landline,Not Available isindebele_124_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_20.wav,3.611,amagama kaMvenselwa amhlabe uMabinzana.,female,landline,Not Available isindebele_124_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_21.wav,10.424,"umuda ohlaza, ubupente ngaphezulu, nangaphasi ngokumhlophe begodu ekutho- ekuthomeni umbala weflarha, usarulani.",female,landline,Not Available isindebele_124_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_22.wav,9.168,"boke [n] bekhakwakhe wabaqotjha njengama-, boke bekhakwakhe wabaqotjha njengamkhana aqotjha umrharibakhe nje.",female,landline,Not Available isindebele_124_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_23.wav,4.967,"manje mina ngingonjani, engizothathelwa isiqunto [n] ngempilo yami.",female,landline,Not Available isindebele_124_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_24.wav,7.673,"ikasi likamufi nalo amalanga la, lidoswa yikoloyana ebukisako begodu eyenziwe ngerhala-.",female,landline,Not Available isindebele_124_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_25.wav,5.809,afise ngathana nendlela eya eMadlangeni iyalala kubuyelwe [n] go- godu.,female,landline,Not Available isindebele_124_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_26.wav,5.509,namhlanjesi uqotjhe wokuphela ebantwaneni bakonomzana wakwakhe.,female,landline,Not Available isindebele_124_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_27.wav,9.649,"omunye nomunye umsipha uhlangana norwamurwamu, ekuthiwa yi artytenoid [n].",female,landline,Not Available isindebele_124_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_28.wav,6.614,"[n] omunye nomunye umsipha uhlangana norwamurwamu, ekuthiwa yi artytenoid [n].",female,landline,Not Available isindebele_124_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_29.wav,8.814,"[n] noma imadlana ebekade ingena ngendlini beyiyincani nokho umlilo [n], bewuphenjwa nepoto beyiya eziko.",female,landline,Not Available isindebele_124_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_124/isindebele_124_30.wav,5.31,"ngafika emciphepheni wetlasi yethu [n], ngavala amehlo ngathanda-.",female,landline,Not Available isindebele_125_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_01.wav,0.644,-iNdebele.,male,cellphone,36 isindebele_125_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_02.wav,2.446,"masumi amathathu, nathandathu.",male,cellphone,36 isindebele_125_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_03.wav,0.467,wemba-.,male,cellphone,36 isindebele_125_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_04.wav,0.671,[n] maliledinini.,male,cellphone,36 isindebele_125_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_05.wav,9.826,"kubili, -qatjhaza, kunye, -qatjhaza, kunye, mumuda, e kunye, kubili, nahlanu [n].",male,cellphone,36 isindebele_125_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_06.wav,3.289,"-imhlazana amalanga alitjhumi, kuNtaka.",male,cellphone,36 isindebele_125_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_07.wav,0.612,awa [n].,male,cellphone,36 isindebele_125_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_08.wav,1.362,e- Kameelrivier eyi.,male,cellphone,36 isindebele_125_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_09.wav,0.75,-hlale eKangal-.,male,cellphone,36 isindebele_125_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_10.wav,5.861,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngemvakwe-, [n] ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi nane.",male,cellphone,36 isindebele_125_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_11.wav,8.423,"ngu I, ngu N, ngu Q, ngu O, ngu P, ngu H, no E.",male,cellphone,36 isindebele_125_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_12.wav,5.304,"lilanga elimatjhumi amabili nambili, kusihlaba intangana.",male,cellphone,36 isindebele_125_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_13.wav,16.413,"yiqanda, yikomba [n], kune, sithandathu, kune, [um] bunane, kuhlanu, yiqanda, sithandathu, [n] yiqanda.",male,cellphone,36 isindebele_125_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_14.wav,4.397,"iphiko lezefihlo leSewula Afrika, uMazibuse weSewula Afri-.",male,cellphone,36 isindebele_125_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_15.wav,9.214,"nangambala ayithathe athokoze, ku kuVusi, bahlukane baragele phambili nekhabo labo, aboKholiwe [n].",male,cellphone,36 isindebele_125_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_16.wav,10.26,"oh nangambala, ayithathe athokoze kuVu- bahlukane [n] baragele phambili nekhambo labo aboKholiwe.",male,cellphone,36 isindebele_125_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_17.wav,6.224,"ngayibona selilinganise nomntanthu uSuhla, sawawisa ubujadujadu, amana-.",male,cellphone,36 isindebele_125_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_18.wav,9.304,"[n] kwakhe iimpisi ezine, zabo- -yokubhaqa ngehlathini, zilindele ipungutjha ezako inyamazana.",male,cellphone,36 isindebele_125_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_19.wav,4.653,ngithenjiswe izinto ezintathu eziqakathekileko kwamambala.,male,cellphone,36 isindebele_125_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_20.wav,8.837,"ifahle hlangana nabantu, yabaleka emzini kam-, emzini kaMtshweni eentandeni ezitjha.",male,cellphone,36 isindebele_125_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_21.wav,4.239,qalani bona ilanga selenyuke kangangani.,male,cellphone,36 isindebele_125_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_22.wav,7.802,"iinkomo zikabamkhulu, zidla amakhasi wekhabe, yingakho zinone nje.",male,cellphone,36 isindebele_125_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_23.wav,10.086,"okwabonwa yi- Scandinavia, kuhambelana nomqondo wezokwenzeka eSewula Afrika kwezomphakathi, [n] nezomnotho.",male,cellphone,36 isindebele_125_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_24.wav,4.995,"yesibili nayo nasi, ijame, khona, ivele, iimbuzi.",male,cellphone,36 isindebele_125_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_25.wav,9.587,"uthe nakathi, mehlo suka, wabona uMalusi seladindize phasi aphuma igwebu [n] ngomlomo, [n] nangeempumulo.",male,cellphone,36 isindebele_125_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_26.wav,6.052,"yesibili nayo nasi, la, ijame khona izele iimbuzi.",male,cellphone,36 isindebele_125_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_27.wav,7.232,"nasele bakhuluma ngegama lakaMavela, kuthi qhifi, ehliziyweni kaGotjiwe.",male,cellphone,36 isindebele_125_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_28.wav,11.656,"angeze baya phela, ngetlhagwini, ngombana, kunezibuko elikhulu lapha kwenya- [n], kweyama khona iingulani zikaZomba [n].",male,cellphone,36 isindebele_125_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_29.wav,6.283,umNqopho walesisigaba kuhlanganisa kanye nokunabisa ilimi kanye [n] nefundo.,male,cellphone,36 isindebele_125_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_30.wav,8.425,"okuqakathekileko kubona ngaphakathi kwevumelwano phakathi [s] [n], sikghona nokuthola, ifana mdum-.",male,cellphone,36 isindebele_125_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_31.wav,6.51,"indlela yokugwa- yoku- yokukghwathana, emtatweni, iberegiswa [n] mumuntu wonke.",male,cellphone,36 isindebele_125_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_125/isindebele_125_32.wav,5.538,"[s] amadoda agijimisana neenkomo, iimbuzi, nezimvu eentabeni [n].",male,cellphone,36 isindebele_126_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_01.wav,0.78,siNdebele.,male,landline,36 isindebele_126_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_02.wav,2.237,[n] minyaka ematjhumi amathathu nesithandathu.,male,landline,36 isindebele_126_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_03.wav,1.003,muntu [n] wembaji.,male,landline,36 isindebele_126_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_04.wav,1.943,emtatweni [n] wangekhaya.,male,landline,36 isindebele_126_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_05.wav,9.878,"kubili -qatjhazi, yinye -qatjhazi kubili, mumuda [n], likhulu, namasumi amabili, nathandathu.",male,landline,36 isindebele_126_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_06.wav,2.792,"-tjhumi nambili, kuMhlolanja.",male,landline,36 isindebele_126_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_07.wav,0.924,awa.,male,landline,36 isindebele_126_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_08.wav,1.214,eBuwaneni.,male,landline,36 isindebele_126_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_09.wav,1.096,e- Midrand.,male,landline,36 isindebele_126_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_10.wav,7.435,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe, i-iri letjh-, lesihlanu.",male,landline,36 isindebele_126_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_11.wav,11.384,"L, O, K, U [n], H, L, O, L, A.",male,landline,36 isindebele_126_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_12.wav,5.186,"lilanga, elimatjhumi amathathu kuRhoboyi.",male,landline,36 isindebele_126_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_13.wav,12.872,"liqanda, kuhlanu, kubili, yinye, [n] khomba, kubili, kukhomba, kukhomba, kubili, kubili.",male,landline,36 isindebele_126_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_14.wav,7.428,"umnyango, wezamaphilo, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,36 isindebele_126_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_15.wav,8.935,"kokhunye, lidla iintanga zomgade, umratha, uburotho [n], isiphila.",male,landline,36 isindebele_126_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_16.wav,16.221,"begodu nayo, lendawo okiyo, imikarisomraro, ngendlela, yenganyelwe, mimithikazi emide, ngakho.",male,landline,36 isindebele_126_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_17.wav,5.384,"izakhamuzi, zalendawo, azisahlaliseki.",male,landline,36 isindebele_126_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_18.wav,8.106,"ngawo, umzuzwana lowo, indoda, yatlhoga [n] umgodi wokusithela.",male,landline,36 isindebele_126_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_19.wav,10.673,"ngicabanga, uMavela, lo bona, njengobana [n] sikhamba naye nje, [n] uzokuhlalaphi.",male,landline,36 isindebele_126_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_20.wav,8.319,"nangabe, Uskhosana akamazi, [n] kuhle, uzazilila [n].",male,landline,36 isindebele_126_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_21.wav,9.861,"ngajama ngezwa umalume athi, ngingathuki koke kujame, [n] ngamananeko.",male,landline,36 isindebele_126_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_22.wav,8.936,"ngendlela, atjhayela, ngayo [n], kubonakale bona, ihliziywakhe, ayikho la.",male,landline,36 isindebele_126_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_23.wav,16.995,"umfundi nakacoca [n], ngama- [n], ngomahluko okhona, hlangana nenovela nendatjana, kufanele [n] akghone nokunikela, iimbonelo.",male,landline,36 isindebele_126_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_24.wav,7.922,"bathi nabafuna, ukutjho bona [n], banokusabanyana [n], bazibambe.",male,landline,36 isindebele_126_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_25.wav,7.413,"[n] utitjhere utlwebhe, ilithi [n] lomlilo, umcithi, amaphepha.",male,landline,36 isindebele_126_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_26.wav,14.759,"silo sinomdumo [n], kebakayise, saduma phakathi [n], kwamaswahla, [n] weSichotjeni.",male,landline,36 isindebele_126_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_27.wav,8.271,"izolokha na [n], wawungeze watjho, bonyana, umuntu [n] omkhulu, uyarhapha.",male,landline,36 isindebele_126_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_28.wav,4.393,"nokho [n] uMasango, akasatshwenyi [n] kokuyaphi.",male,landline,36 isindebele_126_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_29.wav,13.98,"isibonelo [n], [n] sesilithi- sesalithi motsu, ikhowe, esidulini, satjhinga [n] ekhaya.",male,landline,36 isindebele_126_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_126/isindebele_126_30.wav,7.874,"okubarara [n] khulu kukobana, lelibhadi, lisahlele umuzi munye kamufi uBongwe.",male,landline,36 isindebele_127_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_01.wav,1.098,[n] [n] isiNdebele.,female,cellphone,36 isindebele_127_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_02.wav,4.732,"nginamatjhumi [n] amathathu, weminyaka, naku thandathu.",female,cellphone,36 isindebele_127_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_03.wav,1.239,[n] ngi wengubo.,female,cellphone,36 isindebele_127_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_04.wav,1.755,ngikhuluma [n] kumaliledinini [n].,female,cellphone,36 isindebele_127_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_05.wav,9.912,"[n] kubili, yiqatjhazi kubili, yiqatjhazi kunye [n], mumuda, kunye kubili [n], likhomba.",female,cellphone,36 isindebele_127_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_06.wav,7.281,"amatjhumi amabili nanye [n], kukhukhumba-, kuKhukhulamungu.",female,cellphone,36 isindebele_127_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_07.wav,1.201,iye ngitjhadile.,female,cellphone,36 isindebele_127_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_08.wav,2.35,ngabelethelwa [n] eMabuyeni.,female,cellphone,36 isindebele_127_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_09.wav,2.134,ngihlala [n] e- Middelburg [n].,female,cellphone,36 isindebele_127_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_10.wav,6.041,"mizuzu [n] ematjhumi amathathu ngemva [n], kobana kubethe i-iri [n] lesine.",female,cellphone,36 isindebele_127_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_11.wav,9.799,"M [n], A, L, U, N, G [n], A, N, A.",female,cellphone,36 isindebele_127_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_12.wav,5.869,"lilanga, letjhumi, [n] nobunane, [n] kuMhlolanja.",female,cellphone,36 isindebele_127_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_13.wav,12.466,"lilize, [n] kunye, [n] kune, lilize, kune, kune [n], kubunane, kune, kukhomba, kubili.",female,cellphone,36 isindebele_127_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_14.wav,8.495,"unobhala wezokuphepha nokuvikeleka, uMazibuse, weSewula Afrika.",female,cellphone,36 isindebele_127_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_15.wav,6.602,"[n] ubeke isilevana, inga yipongwana kanti, ngugalajana.",female,cellphone,36 isindebele_127_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_16.wav,12.658,"nanyana isitjhebo singekho kodwana yena, bayazama bona, bam- bamkhanzingele [n] ngamaqanda [n], akghone ukudla [n].",female,cellphone,36 isindebele_127_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_17.wav,8.824,"khange, awakholwe [n] amehlwakhe [n], nasele ayokufika kwaSkhosana uMavela.",female,cellphone,36 isindebele_127_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_18.wav,9.652,"zirhaywa, [n] ngunanyana ngubani womndeni, kungaba ngu ngugogo, [n] ubamkhulu.",female,cellphone,36 isindebele_127_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_19.wav,11.641,"yintonyani engena emjekeni nakukhiwa utjwala nofana yikapho, engena ngemgqonyini nakukhiwa amanzi.",female,cellphone,36 isindebele_127_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_20.wav,7.79,ezintweni pheze zoke zazibambisana khulu kwamambala iinunwana lez- [n].,female,cellphone,36 isindebele_127_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_21.wav,6.876,"kunenkomo ezimbili ezitjhiye, ezitjhiyileko, ezinamakonyana.",female,cellphone,36 isindebele_127_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_22.wav,10.399,"imithetho ephikisanako, ukungakhambisani hlangana nomthetho wenarha newePhrovinsi.",female,cellphone,36 isindebele_127_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_23.wav,17.376,"ukwakhiwa kwawo, nasakha amabizo wento asuselwa ezenzweni [n], sihlomelela isithomo ses- sebizo esiqwini sesenzo.",female,cellphone,36 isindebele_127_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_24.wav,9.551,"manje, nakukhambe kuhle, neenkulungwana ezingehla kwamatjhumi amathathu singazenza.",female,cellphone,36 isindebele_127_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_25.wav,6.461,"kuthe nasele, aseduze nezala, wezwa, izuba [n] lilila.",female,cellphone,36 isindebele_127_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_26.wav,6.202,"[n] ngithenjiswe izinto ezintathu, eziqakatheke kwamambala.",female,cellphone,36 isindebele_127_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_27.wav,6.314,"phela ekhaya, [n] bamazi ayokufuna umsebenzi [n] ngePitori.",female,cellphone,36 isindebele_127_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_28.wav,7.622,"amadoda agijimisana neenkomo, [n] iimbuzi, nem- nezimvu eentabeni.",female,cellphone,36 isindebele_127_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_29.wav,7.982,"nakanjalo, akakayiqedi ivunulo yakhe nasi [n] n- nemi- nemiqwebo.",female,cellphone,36 isindebele_127_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_127/isindebele_127_30.wav,5.174,"kuzwakale iinkomo ngemva kwelori, ziguguruza.",female,cellphone,36 isindebele_128_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_01.wav,0.9,siNdebele.,female,landline,46 isindebele_128_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_02.wav,1.479,-majthumi amane nanthathu.,female,landline,46 isindebele_128_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_03.wav,0.804,wengubo.,female,landline,46 isindebele_128_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_04.wav,1.544,-semtatweni wangekhaya.,female,landline,46 isindebele_128_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_05.wav,6.905,"kubili, -qatjhaza, kubili, -qatjhaza, sikhala, kunye, kubili, bunane.",female,landline,46 isindebele_128_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_06.wav,2.418,"mhlazana zibunane, kuMrhayili.",female,landline,46 isindebele_128_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_07.wav,1.051,iye ngitjhadile.,female,landline,46 isindebele_128_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_08.wav,2.739,we- Middelburg emaplasini we- Wonderfontein.,female,landline,46 isindebele_128_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_09.wav,0.753,ngeSiyabuswa.,female,landline,46 isindebele_128_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_10.wav,4.096,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lesithathu.,female,landline,46 isindebele_128_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_11.wav,11.02,"ngu I, ngu T, ngu E, ngu N, ngu, ngu G, ngu S, ngu A [n].",female,landline,46 isindebele_128_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_12.wav,2.619,lilanga letjhumi nanye kusihlaba intangana.,female,landline,46 isindebele_128_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_13.wav,10.458,"lilize, kune, bunane, sithandathu, kunye, [n] lilize, kuhlanu, sithandathu, bunane, kunye.",female,landline,46 isindebele_128_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_14.wav,4.41,"umnyango wobuciko namasiko, uMazibuse weSewula [n] Afrika.",female,landline,46 isindebele_128_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_15.wav,6.312,nanyana isitjhebo singekho kodwana yena bayazama bona na bamkhanzingele amaqanda akghone ukudla.,female,landline,46 isindebele_128_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_16.wav,4.13,kuneenkomo ezimbili esizitjhiyileko ezinamakonyana.,female,landline,46 isindebele_128_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_17.wav,3.918,sitjheje khulu bonyana isiko lihlangana njani nomdlalo.,female,landline,46 isindebele_128_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_18.wav,3.713,"zafika, imithwadlana, ngemilomo yazo.",female,landline,46 isindebele_128_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_19.wav,7.973,"abosomodere, bagugudlhele iinlodlhelo ngezandla bafuna ukubalekela, eemodereni zabo.",female,landline,46 isindebele_128_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_20.wav,10.485,"kuSkhosana, Foreign Interferences in the Sound, Grammatical and Lexical System of Southern Ndebele.",female,landline,46 isindebele_128_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_21.wav,4.871,"singawumorosa, soSudu, sinekani, [n] ebhudwini.",female,landline,46 isindebele_128_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_22.wav,9.761,"[n] la nalaphaya kwabe, kubonakala abantwana, beqayeqa bajaji- bajatjuliswe, bubuhle behlobo.",female,landline,46 isindebele_128_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_23.wav,7.161,"abakwazi ukukhamba isikhathi eside, bangakabuyi, bazomhlola la, eMkobola.",female,landline,46 isindebele_128_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_24.wav,10.734,"angithi besele, ungigalaje waqeda, ngomukhwakho werhawuda kanti utjho isigodo, sakosigodo.",female,landline,46 isindebele_128_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_25.wav,5.847,"sengimaratha ngesimanga, seenkomo, ezimavelede.",female,landline,46 isindebele_128_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_26.wav,8.83,"esiphandeni, sam- se- sama- seMadlangeni kukhona, umukghwa ebe ungakalindeleki.",female,landline,46 isindebele_128_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_27.wav,21.703,"izehlakalo kufuze zikhambelane, zikhambelane, zakhe, [s] umong- ummongondaba owodwa, okungiwo, osifunda nanyana, umlayezo, osifundo nanyana umlayezo womtloli.",female,landline,46 isindebele_128_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_28.wav,6.608,"nokudla balinga ngawo woke amandla bona, alale adlile.",female,landline,46 isindebele_128_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_29.wav,9.27,"manje ngisafuna ukuyokufuna, iresiphi, yamajinja bhasketi, kuThandeka, waKwaMdluli.",female,landline,46 isindebele_128_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_30.wav,8.954,"wena qhegu ngiyabona bonyana nguwe owazi indaba, kufanele bonyana, sikuvalele [n] kancazana.",female,landline,46 isindebele_128_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_31.wav,10.055,"la nalaphaya, kwabe kubonakala abentwana, bayeqayeqa, bathatjiswe bu-.",female,landline,46 isindebele_128_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_128/isindebele_128_32.wav,12.608,"izehlakalo izehlakalo kufuzeke zikhambelane, zakha ummongo-ndaba owodwa okungiwo, osifundo nyanana- nanyana, umlayezo womtloli.",female,landline,46 isindebele_129_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_01.wav,1.232,yisiNdebele.,male,cellphone,26 isindebele_129_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_02.wav,2.906,nginamatjhumi amabili nesithandathu [n].,male,cellphone,26 isindebele_129_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_03.wav,1.69,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,26 isindebele_129_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_04.wav,2.117,ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,26 isindebele_129_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_05.wav,9.627,"kunye, liqatjhaza, kunye, yiqatjhaza, kunye, sikhala, kunye, kubili, yithoba.",male,cellphone,26 isindebele_129_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_06.wav,10.876,"[n] emalangeni amatjhumi amabili nekhomba kuNobayeni, enyakeni oyikulungwane yinye, namakhulu alithoba, namatjhumi abunane [n] nanye.",male,cellphone,26 isindebele_129_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_07.wav,0.731,awa.,male,cellphone,26 isindebele_129_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_08.wav,1.435,e- Middelburg.,male,cellphone,26 isindebele_129_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_09.wav,1.264,e- Midrand.,male,cellphone,26 isindebele_129_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_10.wav,5.631,"mizuzu elitjhumi nahlanu, [n] ngaphambi kobana kubethe i-iri letjhumi.",male,cellphone,26 isindebele_129_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_11.wav,7.589,"I, M, I, B, U, Z, O.",male,cellphone,26 isindebele_129_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_12.wav,2.946,lilanga lesibili kuNobayeni.,male,cellphone,26 isindebele_129_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_13.wav,12.458,"yiqanda, kuhlanu [n], kubili [n], kunye, kune [n], liqanda [n], kunye, kuthathu, kuqanda, yikomba.",male,cellphone,26 isindebele_129_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_14.wav,5.846,umnyango wokuhlinzekelwa ngezindlu uMazibuse weSewula Afrika.,male,cellphone,26 isindebele_129_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_15.wav,6.755,"ukhamba nje, ngehliziyo uthandaza, bona, amthole asekhaya Uskhosana.",male,cellphone,26 isindebele_129_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_16.wav,5.362,"kancani [n] unelemuko bona, Uskhosana umzakhe useBhundu.",male,cellphone,26 isindebele_129_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_17.wav,6.202,"manje, kumbi ngombana kwetjiwa lezi zakwethu zodwa, kutjho uHleziphi.",male,cellphone,26 isindebele_129_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_18.wav,8.767,"umfundi angazitholela ilwazi elidephileko, kuSkhosana elayibrari yeyunivesithi yePitori ngalesisihlokwana.",male,cellphone,26 isindebele_129_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_19.wav,7.156,ngevama ukuratharathokho vane kunqotjhiswe emuntwini oligugu nanyana osithandwa sembongi [n].,male,cellphone,26 isindebele_129_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_20.wav,7.933,"ngalilisa ipalapala khona ibutho leembiliga lizakwizwa bona umphako, [n] awusadliwa mntwana.",male,cellphone,26 isindebele_129_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_21.wav,8.526,kuthe asajamile yadlula iteksi wezwa arhuwelela uKholiwe bekumsana omunye abafunda naye ngeVista.,male,cellphone,26 isindebele_129_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_22.wav,5.151,"bathome, ke, ukugijima nommango bavimbana neenkomo.",male,cellphone,26 isindebele_129_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_23.wav,7.893,"ezinye iinsebenzi zicabanga bona, itjhuguluko yanamhlanje, ibiza khulu, befuthi ayinamsebenzi.",male,cellphone,26 isindebele_129_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_24.wav,3.901,"[n] singamrhuga, uzosinghwara, isikhumba.",male,cellphone,26 isindebele_129_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_25.wav,7.666,"navane kwenzekile bona ngithole mbadlwana yeenkomo efandesini, ngikghona ukuzisa eplasini.",male,cellphone,26 isindebele_129_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_26.wav,8.315,isigaba somthetho wokudlulisa umbuso wendawo ngeze sasulwa ngaphambi kwaka-Apreli.,male,cellphone,26 isindebele_129_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_27.wav,5.177,"ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa, angakenzi litho.",male,cellphone,26 isindebele_129_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_28.wav,7.692,watjhiya Ukholi angazi bona umraro orara kangaka uzawurarululelwa mrarululi muphi.,male,cellphone,26 isindebele_129_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_29.wav,6.019,"ngikhethe imigomudlha yazo, kuphendula uMavela avula ibhaga yelori.",male,cellphone,26 isindebele_129_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_129/isindebele_129_30.wav,5.909,"nokudla balinga ngawo, woke amandla bona alale [n] adlile.",male,cellphone,26 isindebele_130_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_01.wav,0.884,[n] isiNdebele.,male,landline,18 isindebele_130_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_02.wav,1.976,ngineminyaka elitjhumi neminyaka ebunane.,male,landline,18 isindebele_130_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_03.wav,0.901,ngimumuntu wembaji.,male,landline,18 isindebele_130_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_04.wav,1.234,[n] emtatweni wange khaya [n].,male,landline,18 isindebele_130_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_05.wav,6.847,"[n] kunye, ngci, kunye, ngci, kubili, umuda [n], [s] likhulu namatjhumi amathathu.",male,landline,18 isindebele_130_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_06.wav,2.4,mhla amalanga alitjhumi nanye kuNtaka.,male,landline,18 isindebele_130_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_07.wav,0.589,[n] awa.,male,landline,18 isindebele_130_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_08.wav,0.866,[n] eSiyabuswa.,male,landline,18 isindebele_130_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_09.wav,0.936,e- Groblersdal.,male,landline,18 isindebele_130_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_10.wav,1.318,[n] li-iri letjhumi nanye.,male,landline,18 isindebele_130_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_11.wav,9.196,"[um] Y [n], O, K, [s] U, K, H [n], I, N, T [n], A, N, A.",male,landline,18 isindebele_130_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_12.wav,1.898,-langa letjhumi nathathu [n] kuMhlolanja.,male,landline,18 isindebele_130_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_13.wav,7.81,"lilize, bunane, yikomba, [um] kuntathu, [s] lilize, kune [n], sithandathu, kuhlanu, kuntathu lilize.",male,landline,18 isindebele_130_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_14.wav,2.275,"ubumongameli, uMazibuse weSewula [n] Afrik-.",male,landline,18 isindebele_130_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_15.wav,2.608,[n] singamrhuga uzosinghwara isikhumba.,male,landline,18 isindebele_130_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_16.wav,2.491,incwadi yesibili yabaseRoma [n] ifundwe ngimi.,male,landline,18 isindebele_130_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_17.wav,2.462,qalani bona ilanga selenyuke kangangani.,male,landline,18 isindebele_130_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_18.wav,6.055,"bakhuluma nje abonaMtshweni [n] banonaTlharini [n], abanye abazokuhlola babuzana bona kanti [n] kwenzanjani.",male,landline,18 isindebele_130_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_19.wav,4.224,"kodwana kwaSkhosana khona, kubovu kunjani uzokufuna be- abakuthole [n] namhlanje.",male,landline,18 isindebele_130_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_20.wav,2.795,nanyana selafikile utsotsi angeze alithatha.,male,landline,18 isindebele_130_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_21.wav,5.331,nokho uphatheke kuhle ngombana bamnikela [n] unontjhibila omuhle bona alale [n] ngakuye.,male,landline,18 isindebele_130_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_22.wav,6.711,"[n] umfundi angazitholela ilwazi eliph- [n], elidephileko kuSkhosana elayibrari yeyunivesithi yePitori ngalesisihlokwana.",male,landline,18 isindebele_130_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_23.wav,2.616,yosale wena kutjho uMasango ngokurabhela.,male,landline,18 isindebele_130_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_24.wav,6.491,"manje [n] ngokubanjwa ngezinye iimfiso zabantu abahlakanipha njengendoda yakwakho uBongwe lo, ngahluleka.",male,landline,18 isindebele_130_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_25.wav,2.852,"amapholisa wekhethu la, adlange [n] khulu.",male,landline,18 isindebele_130_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_26.wav,4.254,"abazali bakaDavi [n], [s] bathi akuguqweni, kuthandazwe.",male,landline,18 isindebele_130_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_27.wav,5.19,"eqinisweni [n], awukahluki eliveni lona olihlawulako lithi lingakhula likuhlabe.",male,landline,18 isindebele_130_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_28.wav,4.975,wena qhegu ngiyabona bona nguwe owazi indaba kufanele bona sikuvalele kanqazan- [n].,male,landline,18 isindebele_130_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_29.wav,6.241,"[n] wangibawa bona sihlukane [s] bewagandelela kwamambala bonyana [n], ngifike mhlanokho ngizoziveza ekhabo.",male,landline,18 isindebele_130_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_130/isindebele_130_30.wav,4.93,"nangisuka lapho [n], [s] ungise ngeplasini lapha kuneenkomo khona bese uyangibuyisa.",male,landline,18 isindebele_131_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_01.wav,1.101,-Ndebel- [n].,female,cellphone,Not Available isindebele_131_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_02.wav,3.844,"ngineminyaka ematjhumi amabili, nethoba.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_03.wav,0.948,ngimumuntu wengu-.,female,cellphone,Not Available isindebele_131_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_04.wav,1.353,-khuluma kumaliledinini.,female,cellphone,Not Available isindebele_131_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_05.wav,9.688,"kunye, [n] yiqatjhaza kubili -qatjhaza kunye, -ikhala, likhulu namatjhumi [n] amathathu [n] nanye.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_06.wav,5.074,"limhlana amalanga alitjhumi nantathu, kuVelabahlinze.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_07.wav,0.606,awa.,female,cellphone,Not Available isindebele_131_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_08.wav,0.913,kwaNdebele.,female,cellphone,Not Available isindebele_131_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_09.wav,1.126,e- Witbank.,female,cellphone,Not Available isindebele_131_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_10.wav,4.435,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe iri lethoba.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_11.wav,6.971,"K [n], W, A, N, J, E, S, I.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_12.wav,5.33,"lilanga elimatjhumi amabili, nobunane ku kuMrhayili.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_13.wav,6.869,"qanda kuthathu kune yiqanda, sithandathu kuthathu kunye, kune [n], likhomba likhomba.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_14.wav,8.176,"Ungqongqotjhe wokuzi- wokuzisebenza emphakathini, uMazi- uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_15.wav,8.055,"umfundi nakacoca ngomahluko okhona hlangana nenovela, nendatjana kufanele akghone nokunikela, iimbonelo.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_16.wav,6.685,"emtlolweni wesifiso sakhe [n], wathi, sizitjhiyele ukus- ukusengela abantwana [n] bakhe.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_17.wav,2.744,"umberego wokufundisa [n], ngewabotitjhere.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_18.wav,6.57,"nangisuka lapho ungise ngeplasini lapha kuneenkomo khona bese, uyangibuyisa.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_19.wav,6.683,"ningatjho njalo madoda ngombana uThugwana [n], usibizile nathi ke, sesingenile emrarweni.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_20.wav,3.739,"izokutholakala, [um] ngokobana umntwana [s] aye esikolweni.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_21.wav,10.115,"okubarara khulu, kukobana [n] lelibhadi, lisahle-, lisahlele umuzi munye, kamufi uBongwe.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_22.wav,5.542,"afise ngathana nendlela eya, eMadlangeni iyalala, kubuyelwe godu.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_23.wav,4.759,"kuthe sele bafikelwa kunghala, kwakhona abazikghonako.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_24.wav,11.38,"[n] yafese yahlala esitulweni sayo ikosi yathi, namhlanje, ngingar- namhlanje [um] ningarareki, ngombana, ngizazikhulumela.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_25.wav,7.903,"bathi amanzi aphuma phasi la [n], ayababa bona, bona bakha amanzi wabo, ema epompini.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_26.wav,8.832,"lomraro siwubona uphethwe emsebenzini la [n], kusebenza khona usibunu- ubu uSibungusehloko.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_27.wav,4.543,"kancani unelemuko bona Uskhosana, umzakhe useBhundu.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_28.wav,2.86,"mbala nguSkhosana usendleleni, selalahleka.",female,cellphone,Not Available isindebele_131_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_131/isindebele_131_29.wav,7.464,"ikondlo yesihloko esithi, kilelo phasi etlolwe nguMnguni, sithola ummoya wobuKrestu.",female,cellphone,Not Available isindebele_132_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_01.wav,0.902,siNdebele.,female,landline,17 isindebele_132_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_02.wav,1.748,"nginetjhumi [n], nekhomba.",female,landline,17 isindebele_132_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_03.wav,1.103,ngimumuntu [n] wengubo.,female,landline,17 isindebele_132_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_04.wav,1.279,emtatweni wangekhay-.,female,landline,17 isindebele_132_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_05.wav,7.835,"yinye, yiqhatjhaza, kubili, yiqhatjhaza, kubili, umuda, likhulu namatjhumi amathathu nambili.",female,landline,17 isindebele_132_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_06.wav,10.529,"[s] enyangeni yesinye, enyangeni nange lesikhombis- [n].",female,landline,17 isindebele_132_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_07.wav,0.847,[n] awa.,female,landline,17 isindebele_132_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_08.wav,0.995,kwaDlawulale.,female,landline,17 isindebele_132_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_09.wav,0.83,eSiyabusw- [n].,female,landline,17 isindebele_132_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_10.wav,5.246,"mizuzu ematjhumi, amathathu ngemva kobana kube [n], kubethe i-iri lesithathu.",female,landline,17 isindebele_132_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_11.wav,3.787,"I, M, F, E, N, E [n].",female,landline,17 isindebele_132_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_12.wav,1.616,[n] lilanga lesine kuTjhirhweni.,female,landline,17 isindebele_132_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_13.wav,8.205,"lilize, likhomba, bunane, kuhlanu, kune, sithandathu, kubili, kunane, kuthathu, likhomba.",female,landline,17 isindebele_132_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_14.wav,3.379,"ubumongameli, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,17 isindebele_132_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_15.wav,4.353,"ukhamba nje, uyazitjela [n] bona uzak- uzakukhamba abuza.",female,landline,17 isindebele_132_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_16.wav,4.347,"izolo khona, wawungeze watjho bonyana umuntu omkhulu uyarhapha.",female,landline,17 isindebele_132_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_17.wav,4.949,"sitjheje khulu bonyana isiko, isiko, lihlangana njani [n] nomdlalo.",female,landline,17 isindebele_132_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_18.wav,7.382,"ukumthuma kwa, kwakaMasilela evikilini umntazana ahlangane nabomma bambethe ijinifomu basiya emthandazweni.",female,landline,17 isindebele_132_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_19.wav,3.93,"ukube beyetjelwa yoke nje imizana, ngangiyatjho.",female,landline,17 isindebele_132_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_20.wav,7.507,"kuthe asajamile yadlula iteksi wezwa arhuwelela uKholiwe bekumsana omunye, abafunda naye ngeVista.",female,landline,17 isindebele_132_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_21.wav,12.175,"yindlondlo [n] bayitjhiye eyabhala, kwabamhlophe yabhal-, eentabeni zakoSo- -Sin- Sinodolo mhla, kunguJimsoni.",female,landline,17 isindebele_132_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_22.wav,2.604,umberego wokufundisa ngewabotitjhere.,female,landline,17 isindebele_132_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_23.wav,4.962,"ngikho lokhu obekumenza afune ngathana imizabo, uyayazi.",female,landline,17 isindebele_132_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_24.wav,10.28,"isivumelwano woke umuntu unemisebenzi okumele ayenze njengesakhamuzi, njengesakhamuzi, okungiyo ezagcwalisa ubuntu bakhe.",female,landline,17 isindebele_132_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_25.wav,10.324,"abe aphethe ngokuthi nakukube, uMarikiriki nguye, utitjherehloko weMavuk- weMavukabes- weMavukabesala [n], yena uyalisa [n].",female,landline,17 isindebele_132_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_26.wav,5.016,"zirhaywa nanyana ngubani, womndeni kungaba ngugogo [n] ubamkhulu.",female,landline,17 isindebele_132_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_27.wav,4.254,"amadoda agijimisana neenkomo, iimbuzi, nezimvu, eentabeni.",female,landline,17 isindebele_132_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_28.wav,9.812,"umuda ohlaza, ubupente ngaphezulu nangaphasi [n], ngokumhlophe [n] begodu ekuthomeni umbala weflarha usarulani.",female,landline,17 isindebele_132_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_29.wav,8.637,"watjhiya Ukholi, angazi bona umraro orara kangaka uzawurarululelwa mrarululi muphi.",female,landline,17 isindebele_132_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_132/isindebele_132_30.wav,7.594,"eqinisweni awukahluki, eliveni lona elu- [n], olihlawulelako lithi lingakhula likuhlabe.",female,landline,17 isindebele_133_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_01.wav,1.101,-iNdebele.,male,cellphone,36 isindebele_133_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_02.wav,4.264,[um] ngineminyaka ematjhumini amathathu nemithandathu.,male,cellphone,36 isindebele_133_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_03.wav,1.183,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,36 isindebele_133_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_04.wav,1.977,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,male,cellphone,36 isindebele_133_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_05.wav,11.81,"kubili, -qatjhazi, kunye, liqatjhazi, kunye, mumuda, [um] likhulu, namasumi, amathathu, nanthathu.",male,cellphone,36 isindebele_133_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_06.wav,5.253,"limalanga amahlanu [n], enyangeni kaSinyikhaba.",male,cellphone,36 isindebele_133_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_07.wav,1.353,[n] angakatjhadi.,male,cellphone,36 isindebele_133_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_08.wav,1.612,lakwaNdebele.,male,cellphone,36 isindebele_133_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_09.wav,2.12,[n] [um] gadesi ngihlala eMthambothini.,male,cellphone,36 isindebele_133_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_10.wav,9.544,"mizuzu elitjhumi namahlanu [n], ngaphambi kokobana, kubethe i-iri [n] letjhumi nanye [n].",male,cellphone,36 isindebele_133_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_11.wav,11.271,"I, Z, A, K [n], H, A, M, U, Z, I.",male,cellphone,36 isindebele_133_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_12.wav,6.698,"lilanga elimatjhumi amabili, [n] nambili, kuMgwengweni.",male,cellphone,36 isindebele_133_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_13.wav,13.207,"lilize, kunye kunye, kune kuhlanu kuhlanu, kuhlanu, [um], lithoba, kuthathu kubili.",male,cellphone,36 isindebele_133_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_14.wav,10.795,"ubulawuli beN- [n] [s] benghonghoyilo ezizijameleko, uMazibuse, weSewula Afrika.",male,cellphone,36 isindebele_133_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_15.wav,13.372,"[n] amehlo, abhoduluka, kuhloko-, kuhlokokulu begodu awuthumele [n] ngokuN- -Nomzana, uNdala kanye nekus- nakuSkhosana.",male,cellphone,36 isindebele_133_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_16.wav,7.302,"ukube beyetjelwa yoke nje imizana, [n] ngangiyatjho.",male,cellphone,36 isindebele_133_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_17.wav,14.591,"ubuthakgha bomlomo [n], obulikghono lelimi, buhlukaniseka [n] iingatjana, ezintathu, izaga, izitjho, kanye neenrarejo.",male,cellphone,36 isindebele_133_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_18.wav,11.556,"yosale wena, kutjho uMasango [n], ngokurabhela, jama mswekhethu, khekuphele inyanga le sibone.",male,cellphone,36 isindebele_133_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_19.wav,9.935,"kodwana kwaSkhosana khona kubovu kunjani uzokufuna, [n] abak-, uzokufuna bekakuthole namhlanje.",male,cellphone,36 isindebele_133_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_20.wav,9.06,"kube khona, ukungathembi, kuHleziphi, banomrharibakhe uNaKabini.",male,cellphone,36 isindebele_133_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_21.wav,14.621,"into nje, kukuthi, irhwanqa leemfunda laziwa ngokuthi, lisebenza, ehotela ephambili, ekuthiwa yiPitori.",male,cellphone,36 isindebele_133_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_22.wav,4.15,"nakathi, zetjiwe zoke angeze kusarara.",male,cellphone,36 isindebele_133_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_23.wav,14.184,"uthe nakathi uthi mehlo suka, wabona uMalusi sekadi- -dindilizele phasi, aphuma igwebu, ngomlomo, [n] nangeempumulo.",male,cellphone,36 isindebele_133_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_24.wav,6.252,"manje kumbi ngombana, kwetjiwa [n] lezi zakwethu zodwa kutjho [n] uHleziphi.",male,cellphone,36 isindebele_133_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_25.wav,12.14,"ukutjhayela ngaphandle kweempepha, zokutjhayela, ukweqa um- amarobodo, nokutjhayela, [n] uburhiqwa.",male,cellphone,36 isindebele_133_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_26.wav,10.876,"ikondlo yesihloko esithi, kilelo phasi, etlolwe nguMnguni, sithola ummoya, wobuKrestu.",male,cellphone,36 isindebele_133_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_27.wav,16.09,"uyabona nam- namezwi nasele ngilibona, [n] neenlwal- nenlwanlel- [n], nje itjhudu lami, kuyatjho bona, ubamkhulu uSoNyosi uyavu- [n].",male,cellphone,36 isindebele_133_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_28.wav,8.106,"la ekhaya nasi, ilori, yamapholisa, yokuthoma, seyilayitjhe zoke izimv-.",male,cellphone,36 isindebele_133_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_29.wav,14.841,"abe aphethe ngokuthi, nakukube, uMarikiriki nguye, utitjherehloko, weMavukabesala, yena uyalayelisa.",male,cellphone,36 isindebele_133_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_133/isindebele_133_30.wav,9.892,"amehlo abhoduluka, kuhlokokulu begodu awathumele, kuNomzana uNdala kanye nakuSkhosana.",male,cellphone,36 isindebele_134_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_01.wav,0.876,siNdebele.,male,landline,36 isindebele_134_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_02.wav,3.508,"[n] ngineminyaka emasumi amathathu neminyaka, [n] esithandathu.",male,landline,36 isindebele_134_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_03.wav,0.736,wembaji.,male,landline,36 isindebele_134_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_04.wav,1.005,emtatweni wangekhaya.,male,landline,36 isindebele_134_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_05.wav,7.292,"kubili yiqatjhaza, kunye, yiqatjhaza [n] kubili, likhulu namasumi amathathu nane.",male,landline,36 isindebele_134_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_06.wav,3.027,"mhla amalanga, alisumi nahlanu kuMgwengweni.",male,landline,36 isindebele_134_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_07.wav,0.612,awa.,male,landline,36 isindebele_134_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_08.wav,0.962,e- Middelburg.,male,landline,36 isindebele_134_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_09.wav,0.841,kwaMhlanga.,male,landline,36 isindebele_134_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_10.wav,4.681,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana, kubethe i-iri lesihlanu.",male,landline,36 isindebele_134_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_11.wav,6.685,"E, L, I, L, O, D, W, A.",male,landline,36 isindebele_134_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_12.wav,1.849,lilanga lesibili [n] kuMhlolanja.,male,landline,36 isindebele_134_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_13.wav,9.529,"liqanda kuthathu kune, kuthathu, kune, bunane kubili, sithandathu, [n] kuthathu, bunane.",male,landline,36 isindebele_134_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_14.wav,2.725,Ungqongqotjhe wezokwenjiwa phasi namandla.,male,landline,36 isindebele_134_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_15.wav,3.575,lokho ngakutjho naphambilini mhlana [n] ngize noJanson.,male,landline,36 isindebele_134_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_16.wav,6.938,"isihlahlesi s- sabulawa ziimbuzi zakwaNtuli nge [n] ngemva kobana, [n] zisidle unyakeni ogadungileko.",male,landline,36 isindebele_134_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_17.wav,3.455,"yosale wena kutjho uMasango, ngokurabhela.",male,landline,36 isindebele_134_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_18.wav,3.373,"ukumthola kwakho ungamthola, ngepelaveke kwaphela.",male,landline,36 isindebele_134_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_19.wav,5.403,"kuthe sele bafikelwa kunghala, kwakhona bazikg- -ghonako.",male,landline,36 isindebele_134_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_20.wav,5.801,"veza yoke [n] imiqondo, emumethwe [n], bumnini, elimini Lesindebele.",male,landline,36 isindebele_134_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_21.wav,7.279,"amehlo abhoduluka kuhlokokulu, begodu awathumele, kuNomzana uNdala kanye no- nakuSkhosana.",male,landline,36 isindebele_134_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_22.wav,5.539,"ngicabanga uMavela lona bona [n], njengobana sikhamba naye [n] nje [n], uzokuhlalaphi.",male,landline,36 isindebele_134_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_23.wav,6.465,"nje mina nginombono wakobona singaze [n], silinge siyokufika naye, eBhundu.",male,landline,36 isindebele_134_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_24.wav,6.647,"[n] kuthe amanese awuvalile umbhede, alindele udorhodere, bezwa aphefumula uZondani.",male,landline,36 isindebele_134_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_25.wav,5.809,"ngelanga elilandelako unina wavuka ekuseni warurela [n], umsana umdoko wadla wakhamba.",male,landline,36 isindebele_134_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_26.wav,4.285,"kelinye ipulasi sibona, izinja zigijimisa [n], umqasa.",male,landline,36 isindebele_134_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_27.wav,5.234,"iinkomo zikabamkhulu, zidla amakhasi wekhabe, yingakho [n] zinothile nje.",male,landline,36 isindebele_134_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_28.wav,2.726,"singamrhug- uzosinghwara, isikhumba.",male,landline,36 isindebele_134_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_29.wav,3.746,"iinkomezo zisale, ngokwentando kaba- kababa uBongwe.",male,landline,36 isindebele_134_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_134/isindebele_134_30.wav,5.778,"abize umsana omunye, omkhudlwana ngetlasini bonyana ayokuqala uThabi endlwanin-.",male,landline,36 isindebele_135_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_01.wav,1.079,[n] siNdebele.,female,cellphone,43 isindebele_135_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_02.wav,3.353,"ngineminyaka ematjhumi amane, nantathu.",female,cellphone,43 isindebele_135_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_03.wav,1.12,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,43 isindebele_135_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_04.wav,2.138,[n] nje ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,43 isindebele_135_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_05.wav,11.213,"kubili, yiqatjhazi kubili yiqatjhazi, kunye, umuda, yikhulu namatjhumi amathathu nakuhla-.",female,cellphone,43 isindebele_135_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_06.wav,1.386,[n] iye ngitjhadile.,female,cellphone,43 isindebele_135_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_07.wav,18.79,"lingentjh-, -langa lama-tjhumi, -tjhumi enyangeni yesi-tjhumi, enguSewula [n], ngavela ngo, ngelanga lekhulu, nethoba nama-tjhumi mathathu, nakuhla-.",female,cellphone,43 isindebele_135_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_08.wav,1.106,[n] e- Middelburg [n].,female,cellphone,43 isindebele_135_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_09.wav,2.958,e- Mpumalanga [n] endaweni ebizwa ngeSiyabuswa si-.,female,cellphone,43 isindebele_135_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_10.wav,6.156,"mizuzu elitjhumi, nahlanu, ngaphambi kobana kubethe, i-iri lesine.",female,cellphone,43 isindebele_135_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_11.wav,7.503,"ngu U, no K, no U, no V, no E, no L, no A.",female,cellphone,43 isindebele_135_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_12.wav,4.229,"lilanga lesumi nane, kuMhlolonja.",female,cellphone,43 isindebele_135_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_13.wav,12.952,"yiqanda [n], yikomba, kuhlanu, kunye, sithandathu, kubili, likhomba, yikomba, kubili, nakubili [n].",female,cellphone,43 isindebele_135_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_14.wav,10.977,"Ungqongqotjhe, wezokuhlalisa kuhle, nokuthuthukiswa, komThethosisekelo, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,43 isindebele_135_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_15.wav,7.776,"omunye nomunye umsipha uhlangana, norwamurwamu, ekuthiwa, yi [n] asternoid.",female,cellphone,43 isindebele_135_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_16.wav,10.0,"nangabe bakhona, kubayini abogogo nabobamkhulu, usompere, [n] bangangirhawukeli.",female,cellphone,43 isindebele_135_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_17.wav,8.208,"utitjhere uthi, nakangenako [n], ubezwe bahleba bathi, naso phela ingena, i- leather [n] plastic.",female,cellphone,43 isindebele_135_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_18.wav,9.344,"isihlahlesi sabulawa, ziimbuzi zakwaNtuli, ngemva kobana, zisidle, unyakeni, ogadungileko.",female,cellphone,43 isindebele_135_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_19.wav,6.709,"mkhozi nawubonako, malini esizoyenza ngalezi, ezisele [n] zikhona.",female,cellphone,43 isindebele_135_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_20.wav,7.179,"manje kumbi ngombana, kwetjiwa lezi zakwethu zodwa, kutjho uHlezi- [n]",female,cellphone,43 isindebele_135_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_21.wav,10.106,"batjho bonyana wenziwa, kukhamba nokuga- nokunganisani nabantwana [n] beenhloko ezitjhisako, ezingakavuthwa.",female,cellphone,43 isindebele_135_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_22.wav,10.447,"i-ofisi yeMmabatho [n], izama ngamandla woke, bona yenzele, ebasizako imisebenzi engcono.",female,cellphone,43 isindebele_135_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_23.wav,9.337,"isiphila [n], setonini, asikarisi. lokho kwaziwa nguye, nguSkhosana noMasango.",female,cellphone,43 isindebele_135_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_24.wav,7.69,"ugubudu nekghuru bahlezi ngaphasi komuthi [n], bayacoca bayaphikisana, bebayaphoqana.",female,cellphone,43 isindebele_135_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_25.wav,9.129,"umNqopho walesisigaba, kuhlanganisa kanye nokunabisa ilimi, kanye nemf- nefundo.",female,cellphone,43 isindebele_135_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_26.wav,15.085,"ubuthakgha bomlomo, obulikghono lelimi, buhlukaniseka iingatjana ezintathu, izaga, izitjho, kanye neenrarejo.",female,cellphone,43 isindebele_135_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_27.wav,10.941,"okubarara khulu, kukobana, lelibadi lisahlezi umuzi munye [n], kamufi, uBongwe.",female,cellphone,43 isindebele_135_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_28.wav,3.663,"yatha, kwazala iinyembezi [n] ngemehlwe-.",female,cellphone,43 isindebele_135_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_29.wav,12.764,"uthe nathi [n], uthi mehlo suka [n], wabona uMalusi, sekadindilizile phasi, aphuma igwebu ngomlomo, nangeempumu- [n].",female,cellphone,43 isindebele_135_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_135/isindebele_135_30.wav,10.351,"okubarara khulu kuko- kukobana, lelibhadi, lisahlele umuzi munye kamufi, uBongwe.",female,cellphone,43 isindebele_136_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_01.wav,0.655,siNdebele.,female,landline,42 isindebele_136_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_02.wav,2.626,-mathjumi amane ominyaka [n] nakubili.,female,landline,42 isindebele_136_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_03.wav,1.111,ngomuntu [n] wengubo.,female,landline,42 isindebele_136_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_04.wav,0.974,-mtatweni wangekhaya.,female,landline,42 isindebele_136_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_05.wav,13.347,"[n] kubili, liqatjhaza, [n] kubili, liqatjhaza [n], [n] kubili, yi- desh, likhulu namatjhumi amathathu nesithandathu.",female,landline,42 isindebele_136_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_06.wav,6.018,"mhlazana, zingamalanga wamatjhumi amathathu, kuVelabahlinze.",female,landline,42 isindebele_136_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_07.wav,1.257,awa [n] angikatjhad-.,female,landline,42 isindebele_136_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_08.wav,1.128,e- Caroline na.,female,landline,42 isindebele_136_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_09.wav,0.952,eSiyabuswa.,female,landline,42 isindebele_136_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_10.wav,6.268,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobanyana kubethe i-iri lesithandathu, [n] lesithathu.",female,landline,42 isindebele_136_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_11.wav,8.996,"N, A, B, A, L, A, L, E, L, I.",female,landline,42 isindebele_136_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_12.wav,3.123,"lilanga, letjhumi, [n] kuNtaka.",female,landline,42 isindebele_136_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_13.wav,13.736,"[n] [s] yiqanda, sithandathu, kuthathu, bunane, bunane, kubili, liqanda, bunane, sithandathu, kubili.",female,landline,42 isindebele_136_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_14.wav,4.576,"Ungqongqotjhe [n], wezokunghonghoyila, okuzijameleko.",female,landline,42 isindebele_136_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_15.wav,8.216,"ikondlo yesihloko esithi, kilelo phasi etlolwe nguMnguni, sithola ummoya wobuKrest-.",female,landline,42 isindebele_136_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_16.wav,8.902,"bakhuluma nje, abonaMtshweni banonaTlharini, abanye, abazokuhlola, babuzana bona kanti kwenzanjani.",female,landline,42 isindebele_136_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_17.wav,4.713,"khonapho ngendlini kuzaba nekamero [n], lokuhlambela umzimba.",female,landline,42 isindebele_136_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_18.wav,8.929,"mina ngabesele ngingenwe livalo, ngiqabanga bona ikosi izangiqotha [n], ngombana ngingowakwama- ngingowamaNdzundza.",female,landline,42 isindebele_136_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_19.wav,5.974,"yacimeza yabuye yavula amehlo [n], yathi sitjhaba, sikaNdzundza noManala.",female,landline,42 isindebele_136_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_20.wav,6.122,veza yoke imiq- [n] imiqondo emumethwe bumnini elimini Lesindebele.,female,landline,42 isindebele_136_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_21.wav,7.017,"manje ngisafuna ukuyokufuna iresiphi yamajinja, [n] bhasketi kuThandeka, [n] waKwaMdluli.",female,landline,42 isindebele_136_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_22.wav,8.796,"bathatha iinkotlelo wathi godu umntazana [n], wathi irhabha likagogo, lawakghuthula, m- msinya na amasi.",female,landline,42 isindebele_136_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_23.wav,8.648,"[n] begodu nayo lendawo okiyo, imikarisomraro ngendlela, yenganyelwe, mimithikazi emide ngakho.",female,landline,42 isindebele_136_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_24.wav,5.32,endleleni ngazibuza imibuzo eminengi malungana [n] nokubizwa kwami.,female,landline,42 isindebele_136_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_25.wav,3.681,"ngekosini kodwana, ngangayithola iimpendulo.",female,landline,42 isindebele_136_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_26.wav,11.545,"khulukhulu kulinywa imfunde- [n], iimfundafunda eminengi [n], yemirorho [n], njengesipinitjhi, ikhabitjhi, iinkhwende, nokun-.",female,landline,42 isindebele_136_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_27.wav,8.382,"njengomfundi, musa ukuthatha isifundo sefonetiki, njengesifundo, esiyitsitsirimba, [n] yomraro.",female,landline,42 isindebele_136_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_28.wav,10.384,"omunye nomunye, umsiphe- um- umsipha, uhlangana, nomrwamurwamu ekuthiwa, yi- artytenoid.",female,landline,42 isindebele_136_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_29.wav,13.153,"ubuthakgha, bomlomo obulikghono lelimi [n], buhlukaniseka, inga- iingatjana ezintathu [n], izaga, iziso, kanye, neenrarejo.",female,landline,42 isindebele_136_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_30.wav,5.329,"ngithenjiswe izinto ezintathu, eziqakatheke, kwamambala.",female,landline,42 isindebele_136_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_136/isindebele_136_31.wav,8.705,"nangambala ayithathe, athokoze kuVusi bahlukane, baragele phambili nekhambo labo, aboKholiwe.",female,landline,42 isindebele_137_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_01.wav,1.879,ilimi lami lokuthoma siNdebele.,male,cellphone,28 isindebele_137_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_02.wav,1.751,amasumi amabili nobunane.,male,cellphone,28 isindebele_137_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_03.wav,1.192,[n] ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,28 isindebele_137_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_04.wav,1.654,ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,28 isindebele_137_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_05.wav,8.786,"[n] kunye, ngci, kunye, ngungci [n], kunye, umuda, kunye [n], kuthathu, yikomba.",male,cellphone,28 isindebele_137_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_06.wav,11.167,"mhlazana amalanga ayitjhumi nahlanu, kuMrhayili [n], ekulungwaneni yinye [n], ekhulwini lobunane, [um] [n] namatjhumi abunan-.",male,cellphone,28 isindebele_137_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_07.wav,1.267,[n] awa [n] angatjhad-.,male,cellphone,28 isindebele_137_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_08.wav,1.614,[n] [n] ngabelethelwa kwaNdebe-.,male,cellphone,28 isindebele_137_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_09.wav,2.539,ngihlala eSiyabusw- eduzane [n] nePitori.,male,cellphone,28 isindebele_137_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_10.wav,6.501,"mizuzu elitjhumi, nahlanu ngemva, kobana kubethe, i-iri lesikhombisa.",male,cellphone,28 isindebele_137_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_11.wav,8.76,"[n] E, [n] Z, [n] I, T, J, A.",male,cellphone,28 isindebele_137_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_12.wav,3.765,"lilanga lesine, kuRhayil-.",male,cellphone,28 isindebele_137_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_13.wav,11.128,"liqanda sihlanu likhomba sihlanu sithathu, yiqanda sihlanu, qanda, kuthathu, [n] liqanda.",male,cellphone,28 isindebele_137_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_14.wav,7.257,"Ungqongqotjhe, weendaba zangaphandle, uMazibuse, weSewula Afri-.",male,cellphone,28 isindebele_137_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_15.wav,5.606,"kancani unelemuko bona, Uskhosana, umzakhe useBhundu.",male,cellphone,28 isindebele_137_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_16.wav,5.585,"ngizokusebenzela, yona, [n] ngesineke [n] lento.",male,cellphone,28 isindebele_137_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_17.wav,9.413,"bathi amanzi aphuma phasi la, ayababa [n] bona, bakha amanzi [n] [s], epompini [n].",male,cellphone,28 isindebele_137_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_18.wav,15.962,"mina ngas- ngabesel- ngabesele, ngingenwa livalo ngiqabanga bona ikosi, izangiqotha, ngombana, ngingowamaNdzundza.",male,cellphone,28 isindebele_137_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_19.wav,7.8,"iinkomezo, zisale, ngokwentando, kababa [n] uBongwe.",male,cellphone,28 isindebele_137_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_20.wav,14.373,"kusukela emini, yekuseni, aboMavela bagijimi-, bagijimisane neenkomo kwabe, kwaba, ngemva, kwamadina [n].",male,cellphone,28 isindebele_137_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_21.wav,5.829,"Indlhela yokukghwathana emtatweni iberegiswa, mumuntu woke.",male,cellphone,28 isindebele_137_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_22.wav,5.156,"azokwazi ukumtjela, kuhle bona yena akadlalelwa.",male,cellphone,28 isindebele_137_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_23.wav,12.198,"kwakhe iimpisi ezine, zako- [n] zayokubhaqa [n], ngehlathini zilindele, ipungutjha [n], ezako inyamazana.",male,cellphone,28 isindebele_137_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_24.wav,6.522,"sigagawuroba, soSuthu, [n] sinekani, [n] ebhudwini.",male,cellphone,28 isindebele_137_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_25.wav,12.704,"udadwabo, lomsanyana loyo, wan- wanikela unina, umntwana loya bona, amkhulisele indodakazi yabo.",male,cellphone,28 isindebele_137_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_26.wav,16.735,"bengingeze ngamfuduka, ngafuduka eSoshanguve ngilise namatorhwana, ebengikiwo ngingasilo, izibulo lakaba-.",male,cellphone,28 isindebele_137_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_27.wav,6.397,ugogo wabona umqasa [n] weqela [n] ngendleleni.,male,cellphone,28 isindebele_137_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_28.wav,13.007,"satjhidela eduze, isinanja, [n] sikaMhlawulani, sayisunduza ipi kaMphaka-.",male,cellphone,28 isindebele_137_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_29.wav,10.494,"ngikho lokhu, obekumenza, afune nga ngathana imi- imizabo uyaya.",male,cellphone,28 isindebele_137_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_137/isindebele_137_30.wav,9.054,"zirhay- zirhwaywa [n] ngunanyana ngubani, womndeni, kungaba ng- ngugogo, ubamkhulu.",male,cellphone,28 isindebele_138_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_01.wav,1.126,[n] siNdebele.,male,landline,18 isindebele_138_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_02.wav,3.084,"nginomnyaka, olisumi nomnyaka obunane.",male,landline,18 isindebele_138_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_03.wav,1.162,ngimumuntu wembaji.,male,landline,18 isindebele_138_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_04.wav,1.355,emtatweni wangekhaya [n].,male,landline,18 isindebele_138_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_05.wav,11.824,"umuda [n], kunye, yicatjhaza [n], kunye yicatjhaza, kubili umuda, likhulu namasumi amathathu nobunane.",male,landline,18 isindebele_138_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_06.wav,1.585,ilanga malilinye nguMngwengweni.,male,landline,18 isindebele_138_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_07.wav,0.946,awa [n].,male,landline,18 isindebele_138_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_08.wav,1.878,[n] e- Dennilton.,male,landline,18 isindebele_138_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_09.wav,1.229,[n] eSiyabuswa.,male,landline,18 isindebele_138_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_10.wav,3.708,mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri letjhumi nambili.,male,landline,18 isindebele_138_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_11.wav,15.292,"N, [n] [s] G [n], O, K [n], U [n], [s] K, K, A, L, A.",male,landline,18 isindebele_138_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_12.wav,3.065,lilanga elimatjhum- [n] amathathu nanye [n] kuSewula.,male,landline,18 isindebele_138_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_13.wav,12.081,"lilize, kubili [n] kune, kuthandathu, kuthathu, thandathu kuhlanu [n], khomba [n] kune lilize.",male,landline,18 isindebele_138_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_14.wav,4.878,umnyango wemisebenzi [n] yomphakathi nokuphatha uMazibuse weSewula Afrika.,male,landline,18 isindebele_138_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_15.wav,6.015,"alo kungasaveli noyedwa azongihlangabeza [n] qala nomlenze lo, nomkhono kuyaqaqamba.",male,landline,18 isindebele_138_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_16.wav,6.173,"mbala nakuyinja ezuma umqasana, ngoku- ngokunukelela umtlhala ube semtlhaleni.",male,landline,18 isindebele_138_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_17.wav,6.032,"[n] nakhu-ke namhlanje abasabonakali, akazi namunye bona umuzi [n] wakhe ukuphi.",male,landline,18 isindebele_138_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_18.wav,3.977,lokho ngakutjho naphambilini mhlana [n] ngize noJanson.,male,landline,18 isindebele_138_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_19.wav,7.459,"endleleni ngazibuza imibuzo eminengi malungana, nokubizwa kwami ngekosini, kodwana ngangayithola ipendulo.",male,landline,18 isindebele_138_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_20.wav,9.488,"yindlondlo bayitjhiye, eyabhala kwabamhlophe, yabhala eentabeni zakoSoso- -Sinodolo mhla, kunguJimsoni.",male,landline,18 isindebele_138_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_21.wav,6.606,"thina nabemizi [n] eneenkukhu sabe sirareka bonyana amadzinyani [n] weenkukhu zethu abe, aqedwa yini.",male,landline,18 isindebele_138_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_22.wav,7.537,"ngelanga elilandelako beza [n] nokudla, okunenyama, [n] ehlanganiswe namabhodlelo, aphukileko.",male,landline,18 isindebele_138_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_23.wav,8.855,"ingani abantu besele [n] balambile besele, bathomile ukudobhadobha lokha, lokho, okukghatjiswa ngakho [n] etafuleni.",male,landline,18 isindebele_138_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_24.wav,3.564,"alinge ukutjheja bona akukho, okonakeleko na.",male,landline,18 isindebele_138_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_25.wav,3.436,neveni nayo vele sele ifukamela iinkukhu ekhaya.,male,landline,18 isindebele_138_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_26.wav,4.958,"uthini ngeentamo zenu, ezimlukuluku neenyawo ezimakghwakghwa kangan-.",male,landline,18 isindebele_138_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_27.wav,4.234,"qala mina bona idarada, [n] nekabi nasi, [n] ingenzeni.",male,landline,18 isindebele_138_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_28.wav,4.036,"kelinye ipulasi, sibona izinja zigijimisa umqasa.",male,landline,18 isindebele_138_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_29.wav,2.997,[n] -be beyetjelwa yoke nje imizana [n] ngangiyatjho.,male,landline,18 isindebele_138_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_138/isindebele_138_30.wav,6.119,"silo sinomdumo, kebakayise saduma phakathi kwamaswahla, weSichotjeni.",male,landline,18 isindebele_139_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_01.wav,0.837,siNdebele.,female,cellphone,18 isindebele_139_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_02.wav,5.153,"ngineminyaka elitjhumi, neminyaka eyi- [n] ebunane.",female,cellphone,18 isindebele_139_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_03.wav,0.816,wengubo.,female,cellphone,18 isindebele_139_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_04.wav,1.25,kumaliledinini.,female,cellphone,18 isindebele_139_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_05.wav,11.928,"[n] kunye [s] neqatjhaza nakubili [s] neqatjhaza, mumuda, netjhumi linye, namatjhumi amathathu, nethob-.",female,cellphone,18 isindebele_139_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_06.wav,4.593,"mhlana amalanga amatjhumi amathathu nanye, kuSewula.",female,cellphone,18 isindebele_139_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_07.wav,0.452,awa.,female,cellphone,18 isindebele_139_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_08.wav,0.894,[n] eSiyabus-.,female,cellphone,18 isindebele_139_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_09.wav,1.079,eSiyabus- [n].,female,cellphone,18 isindebele_139_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_10.wav,5.321,"mizuzu ematjhumi amathathu, ngemva [n] kobana, kubethe i-iri lesine.",female,cellphone,18 isindebele_139_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_11.wav,13.743,"ngu L, no I, no G, no [n] A, no B, no H, no A, no D, no L, no H [n], no E, no L, no A.",female,cellphone,18 isindebele_139_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_12.wav,4.559,"lilanga lesitha- lisihlanu, [n] kuMhlolanja.",female,cellphone,18 isindebele_139_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_13.wav,10.3,"[n] liqanda, kunye, kubili, yiqanda, sithandathu, kubili, bunane, kune, kunye yikomba.",female,cellphone,18 isindebele_139_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_14.wav,9.111,"umnyango [n] wokuzisebenza, emphakathini uMasibu- uMazibuse, weSewula Afrika.",female,cellphone,18 isindebele_139_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_15.wav,9.688,"bavuke babhu- [n], bakhukhuthe [n], bebayokungena ngerubhini eliseqadi, kwamazindla [n].",female,cellphone,18 isindebele_139_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_16.wav,4.312,"lokho ngakutjho naphambilini [n], mhlana ngize noJanson.",female,cellphone,18 isindebele_139_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_17.wav,14.672,"ukutlola irherho lamabizo, wabavowudi elijayelekileko, leliZweloke [n], ukutlolisa, iinqe- iinqhema [n], zepolotiki.",female,cellphone,18 isindebele_139_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_18.wav,6.483,"nekampa leyo, kaSkhosana, eneenkomo, akayazi.",female,cellphone,18 isindebele_139_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_19.wav,11.891,"ikondlo yesihloko esithi, kilelo phasi, etlolwe nguMnguni, sithola ummoya, [n] wobuKrestu.",female,cellphone,18 isindebele_139_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_20.wav,6.284,"iinkomezo zisale [n], ngokwentando kababa uBongwe.",female,cellphone,18 isindebele_139_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_21.wav,3.817,"amagama [n] kaMvenselwa, amhlabe uMabinzana.",female,cellphone,18 isindebele_139_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_22.wav,12.738,"ngilokhu [n] esikwaziko umfundi nangabe, uyakghona ukulalela imilayo [n], iimemezelo nokuphendula, [n] ngefanelo.",female,cellphone,18 isindebele_139_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_23.wav,7.934,"lokho kutjengisa bona [n], ikulumo yomuntu ongasekho aniyila- [n] aniyithatheli [n] ehloko.",female,cellphone,18 isindebele_139_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_24.wav,6.242,"amadoda agijimisana, [n] neenkomo iimbuzi [n] nezimvu, [n] eentabeni.",female,cellphone,18 isindebele_139_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_25.wav,12.482,"abafundi [n] bangakhuthaz- bangakhuthazwa, bonyana bazijayeze, ukukhuluma [n], babuze, nehlathululo la, bangakazwisisi khona.",female,cellphone,18 isindebele_139_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_26.wav,7.693,"ahlanze njengomuntu, osele amanzi, wetswayi nesiwatjho.",female,cellphone,18 isindebele_139_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_27.wav,12.827,"athi angabona [n] lokhu, lokutho- lokuthoma alithole, litlolwe [n] ku kuhle ngamaledere anzima, nabovu amakhulu.",female,cellphone,18 isindebele_139_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_28.wav,11.239,"uyokubona na- [n], nawusala la, [n] uzokukghona nokulalela umoya bona, uvunguzela, ngaphi.",female,cellphone,18 isindebele_139_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_29.wav,4.689,[n] singamrhuga uzosinghwara [n] isikhumba.,female,cellphone,18 isindebele_139_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_139/isindebele_139_30.wav,7.858,"abosomodere bagugudlhele iinlodlhelo, ngezandla bafuna ukubalekela, eemodereni zabo [n].",female,cellphone,18 isindebele_140_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_01.wav,0.769,siNdebele.,female,landline,29 isindebele_140_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_02.wav,2.05,[n] ngineminyaka ematjhumi amabili nethoba.,female,landline,29 isindebele_140_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_03.wav,0.999,[n] wengubo.,female,landline,29 isindebele_140_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_04.wav,1.483,emtatweni [n] wangekhaya.,female,landline,29 isindebele_140_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_05.wav,6.189,"[n] kunye, ngqi, kubili, ngqi, [n] kubili, sikhala, [n] likhulu, namatjhumi amane.",female,landline,29 isindebele_140_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_06.wav,11.11,"ngabelethwa mhlana amalanga alitjhumi nanye, enyangeni uSewula enyakeni oyikulungwane yinye namakhulu alithoba [n], amatjhumi alikhomba nam- [um], nathoba.",female,landline,29 isindebele_140_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_07.wav,0.564,awa.,female,landline,29 isindebele_140_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_08.wav,2.328,"[um] endaweni ye- [n] Hammanskraal, [n] ePitori.",female,landline,29 isindebele_140_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_09.wav,1.329,[s] [n] ePitori.,female,landline,29 isindebele_140_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_10.wav,3.834,"mizuzu ematjhumi amathathu, [n] ngemva kobana [n] kubethe i-iri lethoba.",female,landline,29 isindebele_140_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_11.wav,5.401,"M, H, L, A, W, U, L, A, N, I.",female,landline,29 isindebele_140_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_12.wav,2.951,lilanga elimatjhumi amathathu kuMgwengweni.,female,landline,29 isindebele_140_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_13.wav,6.873,"lilize, kunye, kunye [n], kubili, kuthathu [um], bunane, [n] kubili, kunye, kunye, kuhlanu.",female,landline,29 isindebele_140_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_14.wav,4.39,"Ungqongqotjhe wezemidlalo nokuzithabisa, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,29 isindebele_140_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_15.wav,4.208,"ngalokho ngibuhlungu ngombana sengiza nje, namhlanje [n] sekonakele.",female,landline,29 isindebele_140_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_16.wav,4.141,"ali thathe aliqalaqale [n], maye lona, lisaqinile.",female,landline,29 isindebele_140_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_17.wav,4.822,"zirhaywa ngunanyana ngubani womndeni, kungaba ngugogo, ubamkhulu.",female,landline,29 isindebele_140_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_18.wav,6.11,"utitjhere uthi nakangenako, ubezwe bahleba bathi naso phela [n] ingena i- leather plastic.",female,landline,29 isindebele_140_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_19.wav,8.469,"emva kwalokho seke- sekwezwakala, sezwakala isilukazi sikhuluma ngelizwi elipholileko sithi, mntazana thatha nanti irhaba.",female,landline,29 isindebele_140_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_20.wav,4.007,"awa, ngidle sengiyijamise njengentethe ecabazini.",female,landline,29 isindebele_140_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_21.wav,3.561,"zitjho iinlori ngaphandle kube, buvuruvuru.",female,landline,29 isindebele_140_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_22.wav,4.903,"bayathombisa, bayalobola, benza koke, yoke into efuna ikomo.",female,landline,29 isindebele_140_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_23.wav,4.112,"kelinye ipulasi, sibona izinja zigijimisa umqasa.",female,landline,29 isindebele_140_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_24.wav,4.858,"bavuke, bakhukhuthe, bayokungena ngerubhini eliseqadi kwamazindla.",female,landline,29 isindebele_140_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_25.wav,5.704,"[n] umfundisi wesibili owalandelako kwaba ngu- William Boyce, wesondo lamaWeseli.",female,landline,29 isindebele_140_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_26.wav,6.449,"i-ofisi yeMmabatho izama ngamandla woke bona yenzele, ebasizako imisebenzi engcono.",female,landline,29 isindebele_140_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_27.wav,6.372,"ithi ingathengisa imali yakho, imal- imali yakhona ifakwe kileyo [n], ebekanayo asaphila.",female,landline,29 isindebele_140_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_28.wav,4.557,"kuzwa-, [n] kuzwakale iinkomo ngemva kwelori, ziguguruza.",female,landline,29 isindebele_140_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_29.wav,5.665,"njengomuntu ogade azumela, lokha nezwa umbiko lo, wabe angakambathi nakuhle.",female,landline,29 isindebele_140_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_140/isindebele_140_30.wav,9.006,"ubuthakgha bomlomo obulikghono lelimi [n], buhlukaniseka iingatjana ezintathu, izaga, [n] izitjho, kanye [n] neenrarejo.",female,landline,29 isindebele_141_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_01.wav,1.018,siNdebele.,male,cellphone,36 isindebele_141_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_02.wav,3.001,"ngineminyaka emasumi amathathu, nasithandathu [n].",male,cellphone,36 isindebele_141_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_03.wav,1.107,muntu wembaji.,male,cellphone,36 isindebele_141_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_04.wav,1.044,kumaliledinini.,male,cellphone,36 isindebele_141_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_05.wav,8.574,"mbili, liqhatjhaza [n], yinye, [n] liqhatjhaza, linye [n], sikhala [n], yinye, [um] zine [n], yinye.",male,cellphone,36 isindebele_141_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_06.wav,3.105,"mhlazana amalanga amane, kuMh- -hlolanja.",male,cellphone,36 isindebele_141_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_07.wav,0.624,awa.,male,cellphone,36 isindebele_141_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_08.wav,0.904,e- Dennilton.,male,cellphone,36 isindebele_141_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_09.wav,0.947,[n] eSiyabuswa.,male,cellphone,36 isindebele_141_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_10.wav,3.976,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana, kubethe i-iri lesikhombisa.",male,cellphone,36 isindebele_141_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_11.wav,9.109,"U, K, [n] W, E [n], N, Z, E.",male,cellphone,36 isindebele_141_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_12.wav,2.432,lilanga letjhumi nathathu kuRhoboyi.,male,cellphone,36 isindebele_141_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_13.wav,12.094,"lilize, kukhomba, kuhlanu, kuhlanu [n], mbili, [n] kuthathu, yinye, zine, lilize, kubunane.",male,cellphone,36 isindebele_141_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_14.wav,4.792,"Ungqongqotjhe wezobuciko, [n] namasiko, uMazibuse weSewula [n] Afrika.",male,cellphone,36 isindebele_141_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_15.wav,7.985,"manje nakukhambe kuhle, neenkulungwana ezingehla kwamaku- kwamatjhumi amathathu, zinga- [n], singazenza.",male,cellphone,36 isindebele_141_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_16.wav,8.864,"ezitjho ubujamo, datjhalala, genu, rabhalala, simthole ahlezi datjhalala ngobuvila bakhe.",male,cellphone,36 isindebele_141_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_17.wav,4.085,"uzibetha isifuba bonyana, imilandu yakhe yoke, [n] uzoyivuma.",male,cellphone,36 isindebele_141_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_18.wav,3.082,"lokho kwaziwa nguye, kuSkhosana [n] noMasango.",male,cellphone,36 isindebele_141_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_19.wav,10.957,"ube aphethe ngokuthi, nakukube, uMarikiriki nguye utitjherehloko [n], wemabu-, wema- weMavuka- [um] -besala [n], yena uyala uyalayelisa.",male,cellphone,36 isindebele_141_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_20.wav,12.24,"ingani abantu besele, balambile besele bathom- -me bathomile, ukudobha, ukudobhadobha [n], lokho okukghatjiswa ngakho etafuleni.",male,cellphone,36 isindebele_141_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_21.wav,3.521,"Sigagawuroba, soSuthu sinekani [n] ebhudwini.",male,cellphone,36 isindebele_141_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_22.wav,12.008,"abazi ukobana [n], selakade awuthola umsebenzi wokuthutha isi- [n], isibaya sikayise, asize [n], kwaNdebele, asise kwaNdebele.",male,cellphone,36 isindebele_141_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_23.wav,10.904,"ngizakubedlha, ngawo iintonga ezihle, umkami [n], azirubele ngomncamo, iindunwezi, [n] siyozithengisa.",male,cellphone,36 isindebele_141_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_24.wav,7.864,"ngelanga elilandelako, siza- [n], sakhwela ngebhesini, sakhwela ngeembhesini zethu.",male,cellphone,36 isindebele_141_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_25.wav,4.721,"lithe nalithi phatjha, wangena indlela eya eBhu-, eBhundu.",male,cellphone,36 isindebele_141_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_26.wav,13.193,"izehlakalo, kufuze zikhambelane [n], zakhe ummongondaba [n], owodwa, eku- ekungiwo osifundo, n- nanyana umlayezo womtloli.",male,cellphone,36 isindebele_141_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_27.wav,6.51,"izolokha na wawungeze watjho bonyana umuntu, omkhulu [n] uyarhapha.",male,cellphone,36 isindebele_141_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_28.wav,8.578,"eqinisweni, awukahluki eliveni lona, olihlawulelako lithi lingaku-, lingakhula likuhlabe.",male,cellphone,36 isindebele_141_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_29.wav,7.596,"utitjherethu, utlwebhe ilithi lomlilo [n], umcithi amaphepha.",male,cellphone,36 isindebele_141_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_141/isindebele_141_30.wav,2.855,[n] udade wakhambela futhi ekwendeni.,male,cellphone,36 isindebele_142_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_01.wav,0.962,yisiNdebele.,male,landline,36 isindebele_142_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_02.wav,3.621,"[um] iminyakami, masumi [n] amathathu, nesithandathu.",male,landline,36 isindebele_142_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_03.wav,1.324,[s] ngimumuntu [n] wembaji.,male,landline,36 isindebele_142_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_04.wav,1.128,wangekhaya.,male,landline,36 isindebele_142_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_05.wav,5.85,"kubili, kunye, kubili, kunye, kune, kubili.",male,landline,36 isindebele_142_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_06.wav,8.599,"malanga alithoba, ngoNobay- ib- -Nobayeni [n], [um] kukulungwana yinye nethoba, namatjhumi alikhomba nambil-.",male,landline,36 isindebele_142_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_07.wav,0.931,awa angikatjhad-.,male,landline,36 isindebele_142_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_08.wav,0.945,-la e- Dennilton.,male,landline,36 isindebele_142_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_09.wav,1.142,ngihlala eSiyabuswa.,male,landline,36 isindebele_142_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_10.wav,1.502,"li-iri, lesine.",male,landline,36 isindebele_142_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_11.wav,13.842,"N, O, K, U, P, E, L, E, H, A.",male,landline,36 isindebele_142_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_12.wav,3.771,"lilanga, elimatjhumi amabili [n], kuTjhirhweni.",male,landline,36 isindebele_142_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_13.wav,7.529,"liqanda, kuhlanu, [n] u- kunye, kuhlanu, kuthathu, liqanda, liqanda, kunye, kuhlanu, liqanda.",male,landline,36 isindebele_142_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_14.wav,4.225,"umnyango wezefundo, [n] uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,36 isindebele_142_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_15.wav,5.138,"sitjheje khulu bonyana isiko [n], lihlangana njani nomdlalo.",male,landline,36 isindebele_142_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_16.wav,9.386,"Van Warmelo, Transvaal Ndebele texts e-, Ethnological Publication Volume [n], [um] Government Printers Pretoria.",male,landline,36 isindebele_142_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_17.wav,5.383,"qalani bona ilanga [n], s- sele-, [n] selenyuke kangangani.",male,landline,36 isindebele_142_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_18.wav,9.08,"into nje kukuthi irhwanqa [n], leemfunda [n] laziwa, ngokuthi lisebenza ehotela ephambili [n], ekuthiwa yiPitori.",male,landline,36 isindebele_142_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_19.wav,13.101,"wangibawa bonyana sihlukane, [n] bewagandelela kwamambala bonyana ngifike mhlanokho [n], ngizo-, ngizozivezela ekhabo.",male,landline,36 isindebele_142_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_20.wav,5.639,"uzibetha isifuba bonyana imilandu yakhe yoke [n], uzoyivuma.",male,landline,36 isindebele_142_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_21.wav,14.256,"nangambala ayithathe athok- athokoze, [n] kuVusi bah- bahlukane, baragele phambili nekhambo, labo [n] abo-, aba- aboKholiwe, abo- abo- aboKholiwe.",male,landline,36 isindebele_142_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_22.wav,8.734,"kuzwa- kuzwakale, iinkomo, ngemva, kwelori, ziguruguruza, ziguguruza.",male,landline,36 isindebele_142_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_23.wav,11.378,"la nalaphaya [n], kwabe [n] kubonakala abantwana, beqayeqa bathatjiswe [n], bubuhle behlobo.",male,landline,36 isindebele_142_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_24.wav,6.25,"yosale wena kutjho uMasango, ngokurhabe-, ng- ngokurabhela.",male,landline,36 isindebele_142_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_25.wav,6.472,"ngizokusebenzela [n], yona, [n] ngesineke [n] lento.",male,landline,36 isindebele_142_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_26.wav,3.924,"nanje ngisatjho bona abantu [n], banesibindi.",male,landline,36 isindebele_142_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_27.wav,18.923,"ukwakhiwa kwawo, nasakha imi- amabizo l- wento, asuselwa, ezenzweni, sihlomelela izi- isithomo, sebizo esiqwini, sesenzo.",male,landline,36 isindebele_142_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_28.wav,9.316,"ngisazibuza yoke imibuzo le, ngaqalisisa godu emthini, [n] esiwukhombako.",male,landline,36 isindebele_142_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_29.wav,6.587,"bayathombisa, bayalobola, benza yoke into ef- efuna ikomo.",male,landline,36 isindebele_142_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_142/isindebele_142_30.wav,6.291,"ingqondwakhe, seyicabanga ngokubotjhwa, [n] angakenzi litho [n].",male,landline,36 isindebele_143_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_01.wav,0.908,esiNdebele.,female,cellphone,44 isindebele_143_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_02.wav,2.059,"-sumi amane na-, neminyaka emine.",female,cellphone,44 isindebele_143_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_03.wav,0.826,muntu wengubo.,female,cellphone,44 isindebele_143_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_04.wav,1.504,ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,44 isindebele_143_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_05.wav,10.014,"[n] umuda, kubili, liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, kunye, mumuda, likhulu namasumi amane, nantathu.",female,cellphone,44 isindebele_143_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_06.wav,4.431,"mhlana amalanga alisumi, nethoba kuMhlolanja.",female,cellphone,44 isindebele_143_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_07.wav,0.713,awa.,female,cellphone,44 isindebele_143_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_08.wav,1.239,e- Middelburg [n].,female,cellphone,44 isindebele_143_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_09.wav,1.247,eSiyabuswa.,female,cellphone,44 isindebele_143_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_10.wav,3.964,mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri letjhumi.,female,cellphone,44 isindebele_143_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_11.wav,10.171,"[n] M, B, U, L, W, E, L, W, E.",female,cellphone,44 isindebele_143_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_12.wav,2.337,"lilanga letjhumi nane, kuMgwengweni.",female,cellphone,44 isindebele_143_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_13.wav,9.134,"lize, kunye, kuthathu, kukhomba, ukhomba, lize, kuthathu, kukhomba, kunye, bunane.",female,cellphone,44 isindebele_143_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_14.wav,6.877,"umnyango wombuso weemfunda, namakhaya, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,44 isindebele_143_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_15.wav,6.534,"nabangamazi bona akusuye umuntu ohlala kwaNdebele, bangamvalela, ngesikhatjhana.",female,cellphone,44 isindebele_143_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_16.wav,5.757,"lokho ngakutjho, naphambilini, mhlana, ngize noJanson.",female,cellphone,44 isindebele_143_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_17.wav,8.776,"kodwana indlela yokutholaka kwayo, wayibeka, yaba nemibandela, ethi-, ethileko.",female,cellphone,44 isindebele_143_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_18.wav,9.871,"kuthe bona baqede, ukuwufuza, namasenkana wakhona, sebawalayitjhile, kwabe nelanga selenyukile.",female,cellphone,44 isindebele_143_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_19.wav,5.308,"imithetho esahlongozwako, engaphandle, kwetjheduli.",female,cellphone,44 isindebele_143_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_20.wav,7.654,"wangibawa bonyana sihlukane, bewagandelela, kwamambala bonyana ngifike mhlanokho, ngizoziveza ekhabo.",female,cellphone,44 isindebele_143_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_21.wav,11.326,"phela nange, bakudzwebula, ngokobana ungahlali la kwaNdebele, namibili iminyaka ungayiqeda, ngaphakathi.",female,cellphone,44 isindebele_143_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_22.wav,10.369,"angithi besele ungigalaje waqeda, ngomukhwakho, werhawuda, kanti utjho isigodo, sakosigodo.",female,cellphone,44 isindebele_143_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_23.wav,9.33,"la ekhaya, nasi ilori yamapholisa, yokuthoma, seyilayitjhe, zoke izimvu.",female,cellphone,44 isindebele_143_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_24.wav,6.633,"ngisabuza yoke imibuzo le, ngaqalisisa godu, emthini, esiwukhombako.",female,cellphone,44 isindebele_143_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_25.wav,6.478,"asabhambalele, uMavela, ezwe ngetjhada lomdumo, welori.",female,cellphone,44 isindebele_143_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_26.wav,10.159,"emva kwalokho, sezwakala isilukazi esikhuluma ngelizwi elipholileko sithi, mntazana, thatha nanti irhabha.",female,cellphone,44 isindebele_143_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_27.wav,6.328,"veza yoke imiqondo, emumethwe, -ngo bumnini, elimini Lesindebele.",female,cellphone,44 isindebele_143_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_28.wav,12.173,"umnqopho walesisigaba, kuhlanganisa, kanye nokunabisa ilimi, kanye nefundo.",female,cellphone,44 isindebele_143_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_29.wav,6.996,"manje mina ngingonjani, engizothathelwa isiqunto, ngempilo yami.",female,cellphone,44 isindebele_143_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_143/isindebele_143_30.wav,8.042,"isiphakamiso leso samukelwa ngokomthetho, yihlangano yeenhlangano zababeregi, ngeSewula Afrika, ngoJulayi.",female,cellphone,44 isindebele_144_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_01.wav,0.983,[n] yisNdebe-.,female,landline,40 isindebele_144_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_02.wav,3.294,"ngineminyaka emasumi amane, nanye.",female,landline,40 isindebele_144_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_03.wav,1.122,ngi muntu wengubo.,female,landline,40 isindebele_144_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_04.wav,1.525,emtatweni [n] wangekhaya.,female,landline,40 isindebele_144_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_05.wav,10.866,"mumuda, kubili, [n] liqatjhazi, kubili, yiqatjhazi, kubili, mumuda, likhulu, namasumi amane nane.",female,landline,40 isindebele_144_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_06.wav,12.091,"lingumhlawamasumi amabili nahlanu, enyangeni kaNobayeni, emnyakeni wekulungwane namakhulu alithoba namasumi asithandathu, nesithandathu.",female,landline,40 isindebele_144_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_07.wav,5.221,"lingomhla watjhumi amabili [n] nahlanu [s], enyangeni kaNobayeni.",female,landline,40 isindebele_144_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_08.wav,1.127,iye ngitjhadi- [n].,female,landline,40 isindebele_144_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_09.wav,1.094,[n] Middelburg [n].,female,landline,40 isindebele_144_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_10.wav,1.084,eSiyabuswa eyi- [n].,female,landline,40 isindebele_144_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_11.wav,5.321,[n] mizuzu emasumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri lobunane.,female,landline,40 isindebele_144_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_12.wav,10.102,"ngu U, ngu N [s], ngu A, ngu T [n], ngu A, ngu M, ngu A, ngu N, ngu A.",female,landline,40 isindebele_144_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_13.wav,3.971,"lilanga elimasumi amabili nane, [n] kusihlaba intangana.",female,landline,40 isindebele_144_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_14.wav,12.619,"liqanda, [n] kuhlanu, kuthathu, kunye, liqanda, kunye, [n] likhomba, sithandathu, kubili, kune.",female,landline,40 isindebele_144_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_15.wav,5.284,umnyango wokuzisebenza emphakathini uMazibuse weSewula Afrika.,female,landline,40 isindebele_144_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_16.wav,6.564,"bathi banganeliseka [s] ngehlathululo kaDladla, uGotjiwe, abawe isiphande.",female,landline,40 isindebele_144_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_17.wav,7.406,"nawuzikhohlisa, uwedwa, [s] ungabe uthi uJuguja akhange akhe agadange [n] esikolweni.",female,landline,40 isindebele_144_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_18.wav,8.878,"alokhu ajamile awakhuphe woke [n] ngesikhumbeni, athuke nakabona [n] umdzidlha, uza phezu kwakhe.",female,landline,40 isindebele_144_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_19.wav,9.035,"kuthe nazibuya ukuyokuthenga amafutha, iintombi ezihlanu, zafunyana umyeni umnyango sele, uvaliw-.",female,landline,40 isindebele_144_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_20.wav,9.97,"[s] yindlondlo bayitjhiye eyabhala kwabamhlophe, yabhala e- eentabeni zakoSoSinodolo, mhla kunguJimsoni.",female,landline,40 isindebele_144_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_21.wav,8.926,"manje ngokubanjwa ngezinye iimfiso zabantu abahlakanipha njengendoda yakwakho [n], uBongwe lo [s], ngahluleka.",female,landline,40 isindebele_144_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_22.wav,5.717,"ikoloyi [s] [n] yakwaMgidi yasukela ekhayapha mhlana iya [n], [n] erholweni.",female,landline,40 isindebele_144_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_23.wav,8.921,"namhlanjesi [s] uqotjhiwe, uqotjhe, wokuphela ebantwaneni, bakonomzana, wakwakhe [n].",female,landline,40 isindebele_144_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_24.wav,5.127,isifiso sakababa uBongwe sithi yoke ifuyo yakhe kufuze iyokuthengisw-.,female,landline,40 isindebele_144_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_25.wav,6.729,"manje ngisafuna [n] ukuyokufuna iresiphi [n] yamajinja bhasketi, [n] kuThandeka waKwaMdluli.",female,landline,40 isindebele_144_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_26.wav,4.033,[s] azokwazi ukumtjela kuhle bona yena akadlalelwa.,female,landline,40 isindebele_144_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_27.wav,8.812,"[n] umfundi [s], nakacoca ngomahluko [s] okhona hlangana nenovela nendatjana kufanele akghone, nokunikela iimbonelo.",female,landline,40 isindebele_144_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_28.wav,6.876,"nangabe bakhona, kubayini [n] abogogo nabobamkhulu, usompere, bangangirhawukeli.",female,landline,40 isindebele_144_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_29.wav,6.13,"manje kumbi ngombana, kwetjiwa lezi zakwethu zodwa, [n] kutjho uHleziphi.",female,landline,40 isindebele_144_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_30.wav,15.724,"[n] ugubudu nekghuru, bahlezi ngaphasi komuthi bayacoca bayaphikisana [n], [n] bebayaphoqana.",female,landline,40 isindebele_144_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_31.wav,9.702,"yindlondlo bayitjhiye eyabhala kwabamhlophe yabhala eentabeni, zakoSoSinodolo, mhla kunguJimsoni [n].",female,landline,40 isindebele_144_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_32.wav,5.561,"ikoloyi yakwaMgidi yasukela ekhayapha, mhlana iya, erholweni [n].",female,landline,40 isindebele_144_33,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_144/isindebele_144_33.wav,7.438,"manje ngisafuna ukuyokufuna iresiphi, yamajinja bhasketi, kuThandeka wakwaMdluli [n].",female,landline,40 isindebele_145_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_01.wav,0.9,[n] yisiNdebele.,male,cellphone,19 isindebele_145_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_02.wav,2.149,ngineminyaka elitjhumi nathoba.,male,cellphone,19 isindebele_145_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_03.wav,0.879,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,19 isindebele_145_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_04.wav,1.457,ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,19 isindebele_145_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_05.wav,6.667,"kunye, yiqatjhazi, kunye, yiqatjhazi, kunye, umuda, yikhulu namatjhumi amane na- nahlanu.",male,cellphone,19 isindebele_145_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_06.wav,3.251,"nakumalanga, amane, kuRhoboyi.",male,cellphone,19 isindebele_145_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_07.wav,0.73,awa.,male,cellphone,19 isindebele_145_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_08.wav,2.063,ngabelethelwa nge- Jeepies Town nge- Joburg.,male,cellphone,19 isindebele_145_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_09.wav,1.365,ngihlala [n] ngeSiyabuswa.,male,cellphone,19 isindebele_145_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_10.wav,5.08,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi, kobana kubethe i-iri lekhomba.",male,cellphone,19 isindebele_145_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_11.wav,9.553,"ngu U, ngu M, u- D, ngu A, ngu- ngu I, ngu M, ngu Y, ngu A, ngu I, ngu E, ngu A.",male,cellphone,19 isindebele_145_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_12.wav,4.835,"lilanga elimatjhumi, amabili, nambili, kuSewula.",male,cellphone,19 isindebele_145_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_13.wav,9.645,"yiqanda, kuhlanu, bunane, yikomba, kubili, kunye, kune, yikomba, kuhlanu, kune.",male,cellphone,19 isindebele_145_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_14.wav,7.865,"iphiko lezokwamukelwa kwente- kwentela eSewula Afrika, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,19 isindebele_145_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_15.wav,6.369,"indlela yokukghwathana, emntwant- emntatweni, iberegiswa, mumuntu woke.",male,cellphone,19 isindebele_145_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_16.wav,6.185,"amaqutjana wehlabathi, yefukwana la, wona kghani ngabe atjho ini.",male,cellphone,19 isindebele_145_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_17.wav,11.397,"[n] okubuye, kusize uMavela, bona akhambe abuze, abuza abantu kube ngiwo, amat- amatjhila layo.",male,cellphone,19 isindebele_145_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_18.wav,11.316,"kilelo lifa, kufuze kube nenani elith- -thileko, ekufuze siku- sikulethele lona, njengomkakhe.",male,cellphone,19 isindebele_145_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_19.wav,7.358,"khange awakholwe, amahl- amehlwakhe nasele, ayokufika kwaSkhosana uMavela.",male,cellphone,19 isindebele_145_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_20.wav,8.007,"umnqopho walesisigaba, kuhlanganisa kanye noku nabisa, ilimi kanye, nefundo [n].",male,cellphone,19 isindebele_145_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_21.wav,5.185,"nokudla balinga ngawo woke amandla bona, alale adlile.",male,cellphone,19 isindebele_145_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_22.wav,11.145,"ngathi kilo, asitjhide sijamele kude ngombana, i- ingwema- ingwemabala, ayikhambi, yodwana.",male,cellphone,19 isindebele_145_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_23.wav,13.492,"njengom- njengomuntu ogade, azumela lokha, nezwa nezwa umbiko l- lo, wabe angakhambi, angakambathi nakuhle.",male,cellphone,19 isindebele_145_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_24.wav,2.894,"nakathi zetjiwe zoke, angeze kusarara.",male,cellphone,19 isindebele_145_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_25.wav,9.223,"into nje [n], kukuthi irhwanqa lezemfundo laziwa ngokuthi, lisebenza ehotela, ephambili, ekuthiwa yi- yiPito-.",male,cellphone,19 isindebele_145_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_26.wav,8.917,"ngalilisa ipalapala khona ibutho leembiliga, lizakwizwa bona, umphako awusadliwa mntwana.",male,cellphone,19 isindebele_145_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_27.wav,8.71,"manje ngisafuna ukuyokufuna iresiphi, yamajinja bhasketi kuThandeka, wakwaMdluli.",male,cellphone,19 isindebele_145_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_28.wav,3.803,phela ekhaya bamazi ayokufuna umsebenzi ngePitori.,male,cellphone,19 isindebele_145_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_145/isindebele_145_29.wav,4.243,"awa ngidle sengiyijamise njengentethe, ecabazi-.",male,cellphone,19 isindebele_146_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_01.wav,0.784,siNdebele.,male,landline,18 isindebele_146_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_02.wav,1.898,ngineminyaka elitjhumi neminyaka ebunane.,male,landline,18 isindebele_146_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_03.wav,0.693,wembaji.,male,landline,18 isindebele_146_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_04.wav,1.332,emtatweni wangekhaya.,male,landline,18 isindebele_146_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_05.wav,7.699,"kunye, ngqi [n], kunye, ngqi, kubili, mumuda, kunye, kune, sithandathu.",male,landline,18 isindebele_146_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_06.wav,3.102,"elangeni lesihlanu [n], kusihlaba intangana.",male,landline,18 isindebele_146_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_07.wav,0.467,awa.,male,landline,18 isindebele_146_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_08.wav,0.981,e- Weltevrede.,male,landline,18 isindebele_146_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_09.wav,0.864,Groblersdal.,male,landline,18 isindebele_146_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_10.wav,4.643,"e- mizuzu ematjhumi amathathu [n], ngemva kobana kubethe i-iri, [n] lokuthoma.",male,landline,18 isindebele_146_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_11.wav,9.483,"K, H, O, S, A, N, A.",male,landline,18 isindebele_146_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_12.wav,4.317,"lilanga elimatjhumi, amabili na- nane, kuSewula.",male,landline,18 isindebele_146_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_13.wav,10.287,"lilize, sithandathu, sithandathu, kuhlanu, sithandathu, kunye, kuthathu, kuhlanu, khomba, bunane.",male,landline,18 isindebele_146_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_14.wav,7.458,"[n] Ungqongqotjhe, [n] weendaba, z- zamanzi namahlathi, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,18 isindebele_146_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_15.wav,3.494,"indlhela yokukghwathana emtatweni, iberegiswa mumuntu [n] woke.",male,landline,18 isindebele_146_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_16.wav,7.099,"zirhaywa, ngunanyana ngubani [n], womndeni, kungaba ngugogo [n], ubamkhulu.",male,landline,18 isindebele_146_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_17.wav,7.261,"okubuye kusize uMavela bona akhambe [n], abuza abantwana okube, ngilowo, n- ngiwo amatjhila layo.",male,landline,18 isindebele_146_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_18.wav,5.581,"kwami kuseZamokuhle Section, kanti, indoda yakwami nguFene.",male,landline,18 isindebele_146_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_19.wav,7.952,"watjhiya [n] Ukholi, angazi bona umraro [n], orara, kangaka, uzakurarululwa, mrarululi [n] muphi.",male,landline,18 isindebele_146_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_20.wav,7.965,"nje mina ngin-, n- nginombono, wokobana, singaze silinge [n] siyokufika naye, [n] ebh-, eBhundu.",male,landline,18 isindebele_146_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_21.wav,4.395,"sengimaratha, ngesima- ngesimanga seenkomo esimavelede.",male,landline,18 isindebele_146_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_22.wav,12.406,"wathatha iinkotlelo, wathi begodu umntazana wathi [n], rhaba [n], irhabha li- rh- n- irhabha likagogo [n], lakwa rh- [n] lawakghuthula amasi, lawakghuthula msinyani amasi.",male,landline,18 isindebele_146_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_23.wav,10.467,"iminyaka emihlanu, ngingazi, uBadanile kaThobile, uDanile kaXoli, uDanile kaMxoli, okulunga, mkhulu.",male,landline,18 isindebele_146_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_24.wav,4.469,"asab- asabhambalele uMavela, ezwe ngetjhada lomdumo welori.",male,landline,18 isindebele_146_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_25.wav,6.741,"ngelanga elilandelako, beza nokudla okunenyama, ehlanganiswe namabhodlelo, aphukileko.",male,landline,18 isindebele_146_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_26.wav,5.435,"lokhu kungatjho, nama- naphambilini, mhl- mhlana [n] ngize noJanson.",male,landline,18 isindebele_146_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_27.wav,5.972,"ngalokho ngibuhlungu, ngombana, sengi- sengiza nje, namhlanje sekonakele.",male,landline,18 isindebele_146_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_28.wav,9.785,"nokubaleka, kwazo lezi iinkomo, bekungathi ziyazi bona, ikoloyi yinto ekungazange [n], kheziyal-, khezilayitjhwe kiyo.",male,landline,18 isindebele_146_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_29.wav,10.093,"[n] imithetho ephikisana, ephikisana, kungakhambisana [n] hlan- ukungakhambisani hlangana nomthetho [n], wenarha newePhrovinsi.",male,landline,18 isindebele_146_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_30.wav,10.64,"umfundi, nakacoca, ngomahluko, okhona hlangana nenovela, nendatjana, kufanele akghone [n] nokunikela, iimbonelo.",male,landline,18 isindebele_146_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_31.wav,6.411,"nje mina, nginombono wokobana [n], singaze silinge, siyokufika naye eBhundu.",male,landline,18 isindebele_146_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_146/isindebele_146_32.wav,10.454,"bathatha iinkotlelo, wathi begodu umntazana wathi [n], irhabha likagogo, [n] lawakghuthula amasi, lawakghuthula msinyani amasi.",male,landline,18 isindebele_147_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_01.wav,1.14,siNdebele [n].,female,cellphone,23 isindebele_147_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_02.wav,2.347,nginamatjhumi amabili nantathu.,female,cellphone,23 isindebele_147_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_03.wav,1.202,wengubo.,female,cellphone,23 isindebele_147_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_04.wav,1.319,kumaliledinini.,female,cellphone,23 isindebele_147_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_05.wav,9.692,"kunye [n], ngungci, kubili, ngci, kunye, sikhala [n], likhulu namatjhumi amane nekhomba.",female,cellphone,23 isindebele_147_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_06.wav,11.041,"mhla amalanga alitjhumi nantathu, [n] kuKhukhulamungu [n], ikulungwana nayiyinye, namakhulu alithoba namatjhumi amane, nahlanu.",female,cellphone,23 isindebele_147_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_07.wav,0.675,awa [n].,female,cellphone,23 isindebele_147_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_08.wav,1.201,ngeSiyabuswa [n].,female,cellphone,23 isindebele_147_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_09.wav,1.19,[n] eSiyabuswa.,female,cellphone,23 isindebele_147_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_10.wav,5.646,"[n] mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana [n], kube- kubethe, i-iri letjhumi nanye.",female,cellphone,23 isindebele_147_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_11.wav,4.148,"[n] N, D, A [n], B, A.",female,cellphone,23 isindebele_147_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_12.wav,4.092,"yilanga elimatjhumi amabili nekhomba, [n] kuVelabahlinze.",female,cellphone,23 isindebele_147_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_13.wav,8.554,"lilize, [n] [n] kubili, kubili, sithandathu [n], kubili, sithandathu, lilize, kubili, sihlanu, bunane [n].",female,cellphone,23 isindebele_147_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_14.wav,5.166,"[n] Ungqongqotjhe wezokuphepha, [n] nokuvikeleka, uMazibuse weSewula [n] Afrika.",female,cellphone,23 isindebele_147_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_15.wav,10.843,"uyabona naMzwezi, nasele ngilibona [n], neenlwaneni nje itjhudu lami, kuyatjho bona, ubamkhulu uSoNyosi, uyavuma.",female,cellphone,23 isindebele_147_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_16.wav,4.805,"[n] mbala, nguSkhosana, usendleleni selalahle- [n].",female,cellphone,23 isindebele_147_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_17.wav,8.412,"udadwabo, lomsanyana loyo wanikela unina, umntwana loyo bona, [n] amkhulisele indodakazi, yabo [n].",female,cellphone,23 isindebele_147_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_18.wav,10.094,"ngizakubedlha, ngawo iintonga ezihle [n], umkayo i- azirubele, ngomncamo [n] iindunwezi, siyozithengisa.",female,cellphone,23 isindebele_147_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_19.wav,4.367,"izakhamuzi, zalendawo, [n] azisahlaliseki.",female,cellphone,23 isindebele_147_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_20.wav,10.77,"i-ofisi, yeMmabatho izama ngamandla woke bona [n], yenzele, ebasizako, imisebenzi engcono.",female,cellphone,23 isindebele_147_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_21.wav,5.287,"sekuthwase, yesibili nayo, sebele iyokuphela.",female,cellphone,23 isindebele_147_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_22.wav,5.797,"ukhamba nje ngehliziyo uthandaza bona [n], amthole asekhaya [n] Uskhosana.",female,cellphone,23 isindebele_147_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_23.wav,9.078,"yafese yahlala, esitulweni sayo ikosi yathi namhlanje [n], ngingarareki, ngombana, ngizazikhulumela.",female,cellphone,23 isindebele_147_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_24.wav,8.205,"nangabe bakhona, kubayini abogogo [n], nabobamkhulu [n] usompere, bangangirhawukeli.",female,cellphone,23 isindebele_147_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_25.wav,7.126,"isizi [n], sesalithi, motsu, ikhowe [n] esidulini satjhinga [n] ekhaya.",female,cellphone,23 isindebele_147_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_26.wav,9.822,"kuthe nazibuya ukuyokuthenga amafutha iintombi ezihlanu [n], zafunyana, umyeni, umnyango sele uvaliwe.",female,cellphone,23 isindebele_147_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_27.wav,10.26,"ugubudu nekghuru bahlezi ngaphasi komuthi [n], bayacoca [n], bayaphikisana, bebayaphoqana.",female,cellphone,23 isindebele_147_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_28.wav,8.571,"ngathana ungathi kusasa ekuseni uthi rathu, [n] uzongithatha ngiyokubona [n], kwakho, la uhlala khona.",female,cellphone,23 isindebele_147_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_29.wav,4.482,"lokho, kwaziwa nguye kuSkhosana, noMasango.",female,cellphone,23 isindebele_147_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_147/isindebele_147_30.wav,4.578,"iinkomezo, zisale ng- ngokwentando, kababa.",female,cellphone,23 isindebele_148_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_01.wav,1.137,siNdebele.,female,landline,18 isindebele_148_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_02.wav,2.421,"pheze ngineminyaka, elisumi nobunane.",female,landline,18 isindebele_148_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_03.wav,1.283,muntu wengubo.,female,landline,18 isindebele_148_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_04.wav,1.236,[n] emtatweni wangekhaya [n].,female,landline,18 isindebele_148_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_05.wav,10.598,"kunye liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, kubili [n], sikhala, likhulu namasumi abunane nobunane, amane nobunane.",female,landline,18 isindebele_148_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_06.wav,9.361,"amalanga ma- al- alisumi nobunane kuVelabahlinze, unyaka nakungewekulungwana, ne- namakhulu alithoba, [n] namasumi alitho-.",female,landline,18 isindebele_148_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_07.wav,0.889,awa [n].,female,landline,18 isindebele_148_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_08.wav,1.244,-Buhlebesizwe zethu [n].,female,landline,18 isindebele_148_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_09.wav,1.941,hlanu kwePitori.,female,landline,18 isindebele_148_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_10.wav,4.736,mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kokobana kubethe i-iri letjhumi [n].,female,landline,18 isindebele_148_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_11.wav,3.045,"Z, I, Y, E.",female,landline,18 isindebele_148_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_12.wav,3.762,"lilanga elimatjhumi amabili nathathu, kuNtaka.",female,landline,18 isindebele_148_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_13.wav,5.892,"lilize, kukhomba, kune, lilize, kubili, kuhlanu, sithandathu, kubili, lilize, kubili.",female,landline,18 isindebele_148_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_14.wav,7.039,"Ungqongqotjhe weendaba zamanzi namahlathi [n], uMazibuse weSewula e- Afrika.",female,landline,18 isindebele_148_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_15.wav,5.365,nokho uphatheke kuhle kulu ngombana bamnikela unontjhibila omuhle bona alale [n] ngakuye.,female,landline,18 isindebele_148_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_16.wav,4.457,"athi uthi thatha ngeyesibili, ipama uBadanile [n] amsunduze.",female,landline,18 isindebele_148_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_17.wav,3.613,ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa angakenzi litho.,female,landline,18 isindebele_148_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_18.wav,6.905,"ngevama ukuratharathokho vane kunu- [n], kunqotjhiswe emuntwini oligugu nanyana osithandwa, sembongi.",female,landline,18 isindebele_148_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_19.wav,9.103,"uyokubona nawus- nawusala la, uzokukghona nokulala umoya, ukulalela umoya bona uvunguzela ngaphi.",female,landline,18 isindebele_148_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_20.wav,3.242,"umberego wokufundisa, ngewabotitjhere.",female,landline,18 isindebele_148_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_21.wav,5.529,"khange awakholwe amehlwakhe, nasele ayokufika kwaSkhosana, uMavela.",female,landline,18 isindebele_148_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_22.wav,8.314,"isigaba somthetho wokudlulisa umbuso wendawo, ngeze sasulwa, ngaphambi kwa- -aka-Apreli.",female,landline,18 isindebele_148_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_23.wav,11.882,"Watjhiya Ukholi angeze, bona umr- angazi [n], watjhiya Ukholi angazi bona umraro orara kangaka, uzawurarululelwa mrarululi muphi.",female,landline,18 isindebele_148_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_24.wav,6.967,"navane kwenzekile bona ngithole, mbadlwana yeenkomo efandesini ngikghona ukuzisa eplasini.",female,landline,18 isindebele_148_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_25.wav,5.324,"iinrarejo, ezifitjhani ziphendulwa ngegama elilodwa, nofana amabili.",female,landline,18 isindebele_148_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_26.wav,5.728,"sitjheje khulu bonyana, isiko, lihlangana njani nomdlalo.",female,landline,18 isindebele_148_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_27.wav,5.447,"umntwanami omele at-, alotjolwe ngoMgqibelo nangu sewuyagula.",female,landline,18 isindebele_148_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_28.wav,7.729,"endleleni ngazibuza imibuzo eminengi malungana nokubizwa kwami, ngekosini kodwana [n], ngangayithola ipendulo.",female,landline,18 isindebele_148_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_29.wav,6.887,"imithetho ephikisanako [n], ukungakhambisani hlangana nomthetho wenarha newePhrovinsi.",female,landline,18 isindebele_148_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_148/isindebele_148_30.wav,4.535,"sekuthwase yesibili nayo, sebele iyokuphela.",female,landline,18 isindebele_149_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_01.wav,1.09,siNdebele.,male,cellphone,44 isindebele_149_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_02.wav,2.1,ngineminyaka ematjhumi amane nane.,male,cellphone,44 isindebele_149_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_03.wav,0.878,[n] wembaji.,male,cellphone,44 isindebele_149_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_04.wav,1.235,kumaliledinini [n].,male,cellphone,44 isindebele_149_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_05.wav,8.298,"kubili, yiqatjhazi, yeu- kunye, yiqatjhazi, kunye [n], umuda [n], kunye, kune, lithoba.",male,cellphone,44 isindebele_149_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_06.wav,10.427,"lesine, [n] kuMgwengweni, ikulungwana, nethoba, nama- namalanga asitjhu- amatjhumi amathandathu, nekhomba.",male,cellphone,44 isindebele_149_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_07.wav,0.803,iye.,male,cellphone,44 isindebele_149_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_08.wav,1.076,[n] e- Denillton.,male,cellphone,44 isindebele_149_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_09.wav,0.824,Bronkhorspruit.,male,cellphone,44 isindebele_149_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_10.wav,3.879,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana kubethe i-iri lesibili.",male,cellphone,44 isindebele_149_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_11.wav,13.31,"ngu N, ngu G, ngu O, ngu K, ngu U, ngu N, ngu A, ngu B, ngu I, ngu L [n], ngu E, ngu K, ngu O.",male,cellphone,44 isindebele_149_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_12.wav,2.477,lilanga letjhumi nathathu kuVelabahlinze [n].,male,cellphone,44 isindebele_149_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_13.wav,10.485,"lize, lize, kunye, kuthathu, kuhlanu, sithandathu, bunane, bunane, kuhlanu, likhomba.",male,cellphone,44 isindebele_149_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_14.wav,3.018,"umnyango wezemisebenzi, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,44 isindebele_149_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_15.wav,5.394,"wena qhegu ngiyabona bonyana nguwe owazi indaba, kufanele bonyana, sikuvalele kancazana.",male,cellphone,44 isindebele_149_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_16.wav,3.092,"nangabe Uskhosana akamazi kuhle, uzazilila.",male,cellphone,44 isindebele_149_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_17.wav,4.158,"kube khona ukungathembi kuHleziphi, banomrharibakhe uNaKabini.",male,cellphone,44 isindebele_149_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_18.wav,6.888,"bathatha iinkotlelo wathi godu umntazana wathi, irhabha likagogo, lawakghuthula msinya amasi.",male,cellphone,44 isindebele_149_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_19.wav,3.928,"khange awakholwe amehlwakhe, nasele ayokufika kwaSkhosana uMavela.",male,cellphone,44 isindebele_149_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_20.wav,6.81,"batjho bonyana wenziwa kukhamba, nokungasi- nokunganisana nabantwana beenhloko ezitjhisako, ezingakavuthwa.",male,cellphone,44 isindebele_149_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_21.wav,7.334,"abe aphethe ngokuthi, nakukube uMarikiriki nguye utitjherehloko weMavukabesala, yena, uyalayelisa.",male,cellphone,44 isindebele_149_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_22.wav,3.402,bathome ke ukugijima nommango bavimbana neenkomo.,male,cellphone,44 isindebele_149_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_23.wav,5.104,"nokho uphatheke kuhle, ngombana bamnikela unontjhibila omuhle bona, alale ngakuye.",male,cellphone,44 isindebele_149_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_24.wav,5.323,"nawuzikhohlisa uwedwa ungabe uthi uJuguja akhange a-, akhe agadange esikolweni.",male,cellphone,44 isindebele_149_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_25.wav,4.814,"nangisuka lapho ungise ngeplasini lapha kuneenkomo khona bese, uyangibuyisa.",male,cellphone,44 isindebele_149_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_26.wav,2.871,mbala iwahle khudlwana [n] ihliziyo kaMavela.,male,cellphone,44 isindebele_149_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_27.wav,7.385,"Van Warmelo Transvaal Ndebele text Ethono- eth- e- Ethnological Publication, volume, Government Printers Pretoria.",male,cellphone,44 isindebele_149_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_28.wav,5.97,"[n] ayibone ipahla yendoda yakwakhe izele ngemva kwen-, kweenlori ikhamba.",male,cellphone,44 isindebele_149_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_29.wav,4.922,"[n] babona isandla singena eembadeni zebhrugu kanti siphump-, siphumputha igwayi.",male,cellphone,44 isindebele_149_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_149/isindebele_149_30.wav,5.805,"bathaba khulu kwamanikelela abantwana unina nakafika nesiquthulu athi, sinokudla okumnandi.",male,cellphone,44 isindebele_150_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_01.wav,0.749,siNdebe-.,male,landline,36 isindebele_150_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_02.wav,3.413,ngineminyaka emasumi amathathu nathandathu.,male,landline,36 isindebele_150_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_03.wav,1.271,[n] [s] muntu wembaji.,male,landline,36 isindebele_150_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_04.wav,1.481,emtatweni wangekhaya.,male,landline,36 isindebele_150_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_05.wav,7.494,"kubili yiqatjhaza, kunye, yiqatjhaza, kubili [n], likhulu namasumi amahlanu.",male,landline,36 isindebele_150_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_06.wav,16.551,"ngibelethwe mhlazana amalanga, alisumi, [n] kuMhlolanja, ngonyaka, wekulungwana, namasumi amane, naa- nambili.",male,landline,36 isindebele_150_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_07.wav,0.593,awa.,male,landline,36 isindebele_150_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_08.wav,4.273,"ngabelethelwa, [n] e- Kroomkrans esiphandeni se- Carolina.",male,landline,36 isindebele_150_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_09.wav,1.497,ngihlala ngeSiyabuswa.,male,landline,36 isindebele_150_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_10.wav,6.471,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe i-iri lethoba.",male,landline,36 isindebele_150_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_11.wav,15.129,"ngu K, W [n], E, S, I, K, H, A, T, J, H, A, N, A.",male,landline,36 isindebele_150_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_12.wav,2.262,lilanga lesikhombisa kuSewula.,male,landline,36 isindebele_150_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_13.wav,9.662,"liqanda, sithandathu, sithandathu, kuhlanu kuhlanu kune, kubili, khomba, kuthathu, kuthathu.",male,landline,36 isindebele_150_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_14.wav,5.404,"umnyango wezokuthutha, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,36 isindebele_150_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_15.wav,17.307,"ukutlola irherho, lamabizo, wabavowudi elijayelekileko, leliZweloke, ukutlolisa iinqhema, [n] zepolotiki.",male,landline,36 isindebele_150_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_16.wav,7.391,"bakhuluma, bathwele [n] wesithathu umthwalo, [n] weenkomo.",male,landline,36 isindebele_150_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_17.wav,15.456,"navane, kwenzekile [n], bona, kutholwe mbadlwana, yeenkomo efandesini, ku- kukghona ukusiza [n], eplasini.",male,landline,36 isindebele_150_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_18.wav,9.706,"babamkhulu kufanele, imvelo itjhejwe khulu, godu ivikeleke, ivikelwe.",male,landline,36 isindebele_150_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_19.wav,6.975,"nanje, ngisatjho bona, abantu, [n] basebudisini.",male,landline,36 isindebele_150_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_20.wav,9.759,"ikoloyi, yangakwaMgidi, yasukela, ekhayapha, mhlana iya, erholweni.",male,landline,36 isindebele_150_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_21.wav,25.41,"qalani izulu [n], liyeza, ngiphe, ngipheni, umazila-, umazilayela, ngi- ngivike, ngipheni, iimfiso zami, ngipheni, ukuphumula kwengqondo.",male,landline,36 isindebele_150_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_22.wav,11.54,"uyabona, nangazi kwakho, ngazi eplasini angeze, ngaba, nomraro.",male,landline,36 isindebele_150_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_23.wav,16.229,"lithe lingezwa, bonyana, umnakwabo, uthumbile, emdlalweni wamaguduva, leqela phezulu isokana, langeKosini.",male,landline,36 isindebele_150_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_24.wav,14.574,"nangambala, ayithathe athokoze kuVusi, bahlukane baragele phambili, nekhambo labo, aboKholiwe.",male,landline,36 isindebele_150_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_25.wav,15.12,"nanyana isitjhebo singekho kodwana, yena, bayazana bona, bamkhanzingele amaqanda, akghone, ukudla.",male,landline,36 isindebele_150_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_26.wav,17.453,"ukubamba, iinkulumiswano nokutlikitla, iimvumelwano zamazwe, ku- [n] kusemahlombe, [n] weKhabinethe.",male,landline,36 isindebele_150_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_27.wav,16.733,"asararekile, zezwa, wezwa ilizwi ngemva [n] kwakhe [n] limkhahlameza bona, embethe [n] abophe, irogweli [n] ngemva.",male,landline,36 isindebele_150_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_28.wav,15.545,"uyabona, NaMzwezi, nasele, ngilibona, neenlwaneni nje, itjhudu lami, kuyatjho bona, [n] ubamkhulu uSoNyosi, uyavuma.",male,landline,36 isindebele_150_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_29.wav,25.337,"isa- isitatimende [n], seKharikhyulamu, asi- [n] -asiyekelezeni, lesiZweloke, seGreyidi, siqo- sinqophe, ukuqinisela, ikharikhyulamu [n].",male,landline,36 isindebele_150_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_150/isindebele_150_30.wav,16.541,"ngokuba, neendlebe ezibukhali, nokulinga, ukula- ukulandela umthetho bafikile, nokho, aboDladla [n].",male,landline,36 isindebele_151_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_01.wav,1.072,siNdebele.,female,cellphone,45 isindebele_151_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_02.wav,2.696,ngineminyaka ematjhumi amane nahlanu.,female,cellphone,45 isindebele_151_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_03.wav,1.285,ngimumuntu wengu- [n].,female,cellphone,45 isindebele_151_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_04.wav,1.716,ngikhuluma kumaliledinini.,female,cellphone,45 isindebele_151_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_05.wav,9.087,"kubili [n], -qatjhaza, kubili, -qatjhaza, kunye, umuda, likhulu namatjhumi amahlanu nanye.",female,cellphone,45 isindebele_151_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_06.wav,2.916,"elangeni lethoba, kuMhlolanja.",female,cellphone,45 isindebele_151_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_07.wav,1.269,iye ngitjhadile.,female,cellphone,45 isindebele_151_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_08.wav,3.477,"ngabelethelwa, ngesiphandeni sange- Middelburg.",female,cellphone,45 isindebele_151_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_09.wav,2.497,ngihlala ngedorobheni lange- Kwaggafontein.,female,cellphone,45 isindebele_151_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_10.wav,1.46,li-iri lesithathu.,female,cellphone,45 isindebele_151_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_11.wav,6.071,"[n] U, Z, O, M, B A.",female,cellphone,45 isindebele_151_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_12.wav,4.469,"[n] lilanga letjhumi nathathu, kuVelabahlinze.",female,cellphone,45 isindebele_151_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_13.wav,11.565,"liqanda liqanda, kunye, kunye, kune, likhomba, kunye, bunane.",female,cellphone,45 isindebele_151_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_14.wav,7.672,"Ungqongqotjhe, wezokuhlinzekelwa ngezindlu, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,45 isindebele_151_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_15.wav,5.805,ayibone ipahla yendoda yakwakhe izele ngemva kweenlori ikhamba.,female,cellphone,45 isindebele_151_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_16.wav,7.963,"qala ngombana ikamero lakhe belinqophene neyege, wavele wadosa irharideni walunguza.",female,cellphone,45 isindebele_151_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_17.wav,6.39,"utitjherethu utlwebhe ilithi lomlilo, umcithi amaphepha.",female,cellphone,45 isindebele_151_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_19.wav,4.424,sengimaratha ngesimanga seenkomo ezimavelede.,female,cellphone,45 isindebele_151_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_20.wav,3.511,kumthuse kwamanikelela uMavela lokho.,female,cellphone,45 isindebele_151_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_21.wav,5.214,"ali thathe aliqalaqale, maye lona lisaqinile.",female,cellphone,45 isindebele_151_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_22.wav,7.8,"abazi ukobana selakade, awuthola umsebenzi wokuthutha isibaya sakayise, asise kwaNdebele.",female,cellphone,45 isindebele_151_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_23.wav,8.441,"isingeniso kileyondinyana, sizokubamba isigaba sesibili sobuthakgha, bomlomo obucocwako.",female,cellphone,45 isindebele_151_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_24.wav,3.707,mbala nguSkhosana usendleleni selalahleka.,female,cellphone,45 isindebele_151_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_25.wav,9.996,"nguzinyo leempande, kanye nelikamfowabo, ngoba laba neempande kany-, ngoba laba neempande kanye neliska, nelikaSontonga.",female,cellphone,45 isindebele_151_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_26.wav,3.224,[n] nanje ngisatjho bona abantu banesibindi.,female,cellphone,45 isindebele_151_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_27.wav,7.145,"ngantambama, abanganaba babe bafihla, amalembabo efukufukwini yotjani.",female,cellphone,45 isindebele_151_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_28.wav,3.716,abuyele ngendlini la bekahlezi khona.,female,cellphone,45 isindebele_151_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_29.wav,5.486,"amadoda agijimisana neenkomo, iimbuzi nezimvu eentabeni.",female,cellphone,45 isindebele_151_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_30.wav,7.245,"sizowafaka kizo, zoke iintolo zala eBhundu, besiye nakwezinye iindawo.",female,cellphone,45 isindebele_151_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_151/isindebele_151_31.wav,3.621,"Umberego wokufundisa, ngewabotitjhere.",female,cellphone,45 isindebele_152_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_01.wav,1.729,[n] yisiNdebele.,female,landline,20 isindebele_152_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_02.wav,2.635,[n] nginamasum- amane nambili.,female,landline,20 isindebele_152_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_03.wav,1.338,ngimumuntu wengubo.,female,landline,20 isindebele_152_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_04.wav,1.836,emtatweni [n] wangekhaya.,female,landline,20 isindebele_152_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_05.wav,12.579,"umuda, [n] kubili, liqhatjhaza, kubili, liqhatjhaza, kubili, umuda [n], likhulu namatjhumi amahlanu nambili.",female,landline,20 isindebele_152_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_06.wav,3.103,[n] matjhumi amathathu kuSewula [n].,female,landline,20 isindebele_152_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_07.wav,2.028,[n] iye [n] ngitjhadile.,female,landline,20 isindebele_152_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_08.wav,1.379,e- Middelburg nge.,female,landline,20 isindebele_152_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_09.wav,1.408,eSiyabuswa.,female,landline,20 isindebele_152_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_10.wav,3.548,[n] li-iri [n] lesibili.,female,landline,20 isindebele_152_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_11.wav,9.999,"[n] ngu K, W, E, G, A, [n] [n] M, A.",female,landline,20 isindebele_152_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_12.wav,8.523,"[n] lilanga, elimatjhumi amabili, nekhomba, kuMhlolanja.",female,landline,20 isindebele_152_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_13.wav,14.002,"[n] liqanda, kuthathu, sithandathu, bunane, bunane, likhomba, kubili, likhomba, kuthathu, kubili.",female,landline,20 isindebele_152_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_14.wav,12.665,"umnyango, wokusebenze- wokusebenza, emphakathini, uMazibuse [n], weSewula, Afrika.",female,landline,20 isindebele_152_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_15.wav,8.818,"indlhela yokukghwathana, emtatweni [n], iberegiswa, mumuntu woke.",female,landline,20 isindebele_152_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_16.wav,12.096,"ukhamba nje, ngehliziyo, uthandaza bona, amthole [n], asekhaya, Uskhosana [n].",female,landline,20 isindebele_152_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_17.wav,11.596,"boke, bekhakwakhe, wabaqotjha, njengamkhana, aqotjha [n], umrharibakhe, nje.",female,landline,20 isindebele_152_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_18.wav,13.411,"abesanabo [n], bona, babajayele, ukwemba, abosodlhamedzwana, emigodini, babathole [n].",female,landline,20 isindebele_152_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_19.wav,15.487,"navane [n], kwenzekile, bona, ngithole, mbadlwana, yeenkomo, efandesini, ngikghona, ukuzisa, eplasini.",female,landline,20 isindebele_152_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_20.wav,9.573,"utitjherethu [n], utlwebhe, ilithi, lomlilo, umcithi, amaphepha.",female,landline,20 isindebele_152_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_21.wav,10.531,"ayibone, ipahla, yendoda, yakwakhe, izele, ngemva, kweenlori ikhamba.",female,landline,20 isindebele_152_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_22.wav,17.772,"nokubaleka, kwazo lezi, iinkomo [n] bekungathi, ziyazi bona, ikoloyi [n], yinto, ekungazange, khezilayitjhwe, kiyo [n].",female,landline,20 isindebele_152_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_23.wav,12.366,"[n] abakwazi [n], ukukhamba, isikhathi, esingaka, bangasabuyi, bazomhlola, la, eMkobola.",female,landline,20 isindebele_152_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_24.wav,11.909,"ezintweni, pheze zoke [n], [n] zazibambisana, khulu kwamambala, iinunwana lezi.",female,landline,20 isindebele_152_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_25.wav,8.823,"ngithenjiswe [n], izinto, ezintathu, eziqakatheke, kwamambala.",female,landline,20 isindebele_152_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_26.wav,9.947,"izolokha, wawungeze [n], watjho, bonyana, umuntu, omkhulu, uyarhapha [n].",female,landline,20 isindebele_152_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_27.wav,17.737,"amadrojana wemakhaya, [n] akazizalisi [n], iintlhogeko, zabantu, abakhe, enarheni, lapho, akhiwe, khona amadrobha la.",female,landline,20 isindebele_152_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_28.wav,14.307,"kusukela, emini [n], yekuseni, aboMavela, bagijimisane, neenkomo, kwabe, kwaba, ngemva, kwamadina.",female,landline,20 isindebele_152_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_29.wav,9.421,"ngawo, umzuzwana lowo [n], indoda, yatlhoga, umgodi, wokusithela.",female,landline,20 isindebele_152_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_152/isindebele_152_30.wav,13.338,"uyokubona [n], nawusala, la, uzokukghona [n], nokulalela, umoya, bonyana, uvunguzela, ngaphi [n].",female,landline,20 isindebele_153_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_01.wav,0.881,[n] iNdebele.,male,cellphone,27 isindebele_153_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_02.wav,2.351,ngineminyaka emasumi emabili nakhomba.,male,cellphone,27 isindebele_153_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_03.wav,1.137,muntu wembaji.,male,cellphone,27 isindebele_153_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_04.wav,1.76,kumaliledinini.,male,cellphone,27 isindebele_153_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_05.wav,9.839,"[n] [um] yinye, [n] yiqatjhazi, yinye, yiqatjhazi, yinye, yisikhala [n], yikhulu, namasumi amahlanu nantathu.",male,cellphone,27 isindebele_153_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_06.wav,9.188,"mhlazana, amalanga amatjhumi amabili nethoba kuMrhayili, emnyakeni wekulungwane namkhulu alithoba, namatjhumi abunane nanye.",male,cellphone,27 isindebele_153_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_07.wav,0.752,awa [n].,male,cellphone,27 isindebele_153_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_08.wav,1.664,ngabelethelwa kwaNdebele.,male,cellphone,27 isindebele_153_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_09.wav,3.346,esifundeni se- Gauteng edorobheni elibizwa nge- Ferndale.,male,cellphone,27 isindebele_153_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_10.wav,2.084,li-iri netjhumi nanye.,male,cellphone,27 isindebele_153_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_11.wav,14.454,"ngu I, I, u- N, o- K [n], u- H, u- U, no N, [n] no G, no O.",male,cellphone,27 isindebele_153_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_12.wav,3.966,lilanga elimatjhumi amabili nabunane kusihlaba intangana.,male,cellphone,27 isindebele_153_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_13.wav,11.11,"lilize, lilize, likhomba [n], bunane, [n] kune, -ntathu, bunane, zihlanu, bunane, mbili.",male,cellphone,27 isindebele_153_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_14.wav,3.473,"Ungqongqotjhe wezamaphilo, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,27 isindebele_153_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_15.wav,6.3,[n] lesisibawo esenziwa emhlanganweni owawubanjwe esibhedlela [n] sephi- [s] e- Dennilton ngomhlaka-Julayi.,male,cellphone,27 isindebele_153_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_16.wav,3.682,kuneenkomo ezimbili esizitjhiyileko ezinamakonyana.,male,cellphone,27 isindebele_153_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_17.wav,5.203,"[n] ukhamba nje ngehliziyo ebuhlungu, uthandaza bona amthole asekhaya Uskhosana.",male,cellphone,27 isindebele_153_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_18.wav,6.663,"[n] boke bekhakwakhe wabaqotjha, [n] njengamkhana aqotjha umrharibakhe nje.",male,cellphone,27 isindebele_153_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_19.wav,5.82,[n] nokho uphatheke kuhle ngombana bamnikela unontjhibila omuhle bona alale ngakuye.,male,cellphone,27 isindebele_153_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_20.wav,3.525,"[n] yosale wena, kutjho uMasango ngokurabhela.",male,cellphone,27 isindebele_153_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_21.wav,3.261,"nosemnyameni, abone akhanyisele.",male,cellphone,27 isindebele_153_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_22.wav,6.188,"navane kwenzekile bona ngithole mbadlwana yeenkomo efandesini, ngikghona ukuzisa eplasini.",male,cellphone,27 isindebele_153_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_23.wav,5.528,"kwami, kuseZamokuhle Section [n], kanti indoda, yakwami [n] nguFelani.",male,cellphone,27 isindebele_153_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_24.wav,5.827,"silo sinomdumo [n] kebakayise saduma phakathi kwamaswahla, weSichotjeni.",male,cellphone,27 isindebele_153_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_25.wav,5.751,"itjho ilori bekuthi, [n] puke, intuthu inga kubaswe imbawula.",male,cellphone,27 isindebele_153_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_26.wav,2.848,"wenarha, [s] newePhrovinsi.",male,cellphone,27 isindebele_153_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_27.wav,6.965,"phela ngetlhagwini, ngombana, kunezibuko elikhulu lapha, kweyama khona iingulani zikaZomba.",male,cellphone,27 isindebele_153_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_28.wav,5.995,kubonakale kancani nokho emehlweni nebusweni bakaNaMtshweni bona zilinga ukuvuthwa iinkobe.,male,cellphone,27 isindebele_153_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_29.wav,7.532,"ningatjho njalo madoda ngombana uThugwana, usibizile, nathi ke, sesingenile emrarweni.",male,cellphone,27 isindebele_153_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_153/isindebele_153_30.wav,7.054,"[n] nakhu ke namhlanje, abasabonakali, akazi namunye bona umuzi wakhe ukuphi.",male,cellphone,27 isindebele_154_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_01.wav,0.71,siNdebele.,male,landline,19 isindebele_154_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_02.wav,1.981,ngineminyaka elitjhumi nathoba.,male,landline,19 isindebele_154_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_03.wav,0.78,wembaji.,male,landline,19 isindebele_154_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_04.wav,1.186,emtatweni wangekhaya.,male,landline,19 isindebele_154_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_05.wav,7.206,"kunye liqatjhaza, kunye liqatjhaza kubili, mumuda, kunye, kuhlanu kune.",male,landline,19 isindebele_154_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_06.wav,9.203,"unyaka yikulungwana yinye emakhulwini alithoba enamatjhumi abunane nabunane, inyanga uMgwengweni, ilanga elithobako.",male,landline,19 isindebele_154_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_07.wav,0.61,awa.,male,landline,19 isindebele_154_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_08.wav,1.101,e- Weltevrede.,male,landline,19 isindebele_154_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_09.wav,0.927,eSiyabuswa.,male,landline,19 isindebele_154_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_10.wav,4.49,mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri lesithathu.,male,landline,19 isindebele_154_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_11.wav,5.341,"I, S, A, N, D, L, A.",male,landline,19 isindebele_154_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_12.wav,3.922,"lilanga elimatjhumi amabili nama-, nathathu.",male,landline,19 isindebele_154_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_13.wav,8.29,"lilize kunye kuthathu kune, lilize kunye, sithandathu, lilize, kune, kunye.",male,landline,19 isindebele_154_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_14.wav,4.462,"Ungqongqotjhe wezefundo uMazibuse, weSewula Afrika.",male,landline,19 isindebele_154_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_15.wav,7.244,"baduduzana nje, ilanga naliya, selikhulumisana, nabesana ngeenkomo.",male,landline,19 isindebele_154_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_16.wav,11.59,"okwabonwa yi- Scandinavia ku [n] kukhambelana nomqondo wezokwenzeka, eSewula Afrika, kwezomphakathi.",male,landline,19 isindebele_154_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_17.wav,8.102,"abantabethu bafanele bayirhuluphele ngombana, iyimbeleko enoboya, obufuthumelako.",male,landline,19 isindebele_154_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_18.wav,6.639,"omunye nomunye umsipha, uhlangana norwamurwamu, ekuthiwa yi artytenoid.",male,landline,19 isindebele_154_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_19.wav,10.051,"isigaba somthetho, wokudlulisa, umbuso wendawo ngeze sasulwa, ngaphambi, kwaka-Apreli.",male,landline,19 isindebele_154_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_20.wav,7.082,"uyabona, nangazi kwakho, ngazi eplasini, angeze ngaba, nomraro.",male,landline,19 isindebele_154_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_21.wav,5.755,"yathi utunwana uGethwe ngetshilani ngobanyana, khawatjele, ngomhlangano.",male,landline,19 isindebele_154_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_22.wav,10.007,"watjhiya Ukholi angazi bona umraro, orara, kangaka uzawurarululelwa, mrarululi muphi.",male,landline,19 isindebele_154_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_23.wav,3.591,ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa angakenzi litho.,male,landline,19 isindebele_154_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_24.wav,2.46,udade wakhambela futhi ekwendeni.,male,landline,19 isindebele_154_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_25.wav,7.68,"kodwana kwaSkhosana khona, [n] kubovu, kunjani, uzokufuna, abakuthole, namhlanje [n].",male,landline,19 isindebele_154_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_26.wav,8.724,"wangibawa bonyana sihlukane bewagandelela kwamambala bonyana, ngifike mhlanokho, ngizoziveza ekhabo.",male,landline,19 isindebele_154_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_27.wav,8.262,"emtlolweni wesifiso, sakhe, wathi sizitjhiyele ukusengela abantwana, bakhe ibisi.",male,landline,19 isindebele_154_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_28.wav,7.584,"lokho kutjengisa bona ikulumo, yomuntu ongasekho aniyithatheli ehloko.",male,landline,19 isindebele_154_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_29.wav,6.042,"endleleni kubonakale bona iyamudla ihliziyo, Uskhosana.",male,landline,19 isindebele_154_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_154/isindebele_154_30.wav,10.681,"inombala onzima, osarulani, ohlaza, omhlophe, obomvu, obukhalimako, nohlaza samafu.",male,landline,19 isindebele_155_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_01.wav,1.011,siNdebele.,female,cellphone,28 isindebele_155_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_02.wav,2.305,ngineminyaka ematjhumi amabili nebunane.,female,cellphone,28 isindebele_155_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_03.wav,0.924,[n] wengubo.,female,cellphone,28 isindebele_155_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_04.wav,1.244,[n] [n] kumaliledinini.,female,cellphone,28 isindebele_155_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_05.wav,10.866,"kunye, yiqhatjhazi, kubili, yiqhatjhazi, kunye, yisikhala, [n] makhulu namatjhumi amahlanu nahlanu.",female,cellphone,28 isindebele_155_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_06.wav,3.65,"litjhumi nantathu kukhulu, kuKhukhulamungu.",female,cellphone,28 isindebele_155_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_07.wav,0.612,[n] awa.,female,cellphone,28 isindebele_155_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_08.wav,0.994,eSiyabuswa.,female,cellphone,28 isindebele_155_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_09.wav,1.002,eSiyabuswa.,female,cellphone,28 isindebele_155_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_10.wav,4.53,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe, i-iri lesihlanu.",female,cellphone,28 isindebele_155_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_11.wav,17.195,"N, O, K, U, Q, A, B [n], A, N, G, I, S, I, S, A.",female,cellphone,28 isindebele_155_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_12.wav,3.678,lilanga ematjhu- elimatjhumi amabili nethoba kuRhoboyi.,female,cellphone,28 isindebele_155_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_13.wav,12.581,"[n] yilize, kubili, yilize, kubili, kuhlanu, sikhombisa, yilize, yilize, kubili, bunane.",female,cellphone,28 isindebele_155_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_14.wav,4.687,[n] umnyango [n] wokuhlinzekelwa ngezindlu uMazibuse weSewula Afrika.,female,cellphone,28 isindebele_155_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_15.wav,9.082,"abe aphethe [n] ngokuthi, nakukube uma- [s] uMarikiriki nguye utitjherehloko, weMavukabesala yena uyalayelisa.",female,cellphone,28 isindebele_155_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_16.wav,8.554,"nokubaleka kwazo lezi iinkomo, bekungathi ziyazi bona ikoloyi yinto, ekungazange, khezilayitjhwe kiyo.",female,cellphone,28 isindebele_155_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_17.wav,5.893,"athi, uthatha ngesi- ngeyesibili ipama uBadanile amsunduze.",female,cellphone,28 isindebele_155_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_18.wav,7.637,"kukhulunywa nje, uMakghwayeja yena selacabanga, nokukhamba neraso yakhe Umporofidi, akhe ayoyilungisa.",female,cellphone,28 isindebele_155_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_19.wav,5.224,"bathi nabafuna ukutjho bona, banokusabanyana bazibambe.",female,cellphone,28 isindebele_155_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_20.wav,3.147,yosale wena kutjho uMasango ngokurabhela.,female,cellphone,28 isindebele_155_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_21.wav,4.054,ngawo umzuzwana lowo indoda yatlhoga umgodi wokusithela.,female,cellphone,28 isindebele_155_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_22.wav,4.57,"ikoloyi yakwaMgidi yasukela ekhayapha mhlana iya, erholweni.",female,cellphone,28 isindebele_155_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_23.wav,6.855,"manje ngisafuna ukuyokufuna, iresiphi, [n] yamajinja, bhasketi, kuThandeka waKwaMdluli.",female,cellphone,28 isindebele_155_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_24.wav,8.396,"phela nange, [n] bakudzwebula ngokobana, ungahlali la kwaNdebele namibili iminyaka, ungayiqeda [n] ngaphakathi.",female,cellphone,28 isindebele_155_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_25.wav,6.602,"ugubudu nekghuru, bahlezi ngaphasi komuthi, bayacoca bayaphikisana bebayaphoqana.",female,cellphone,28 isindebele_155_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_26.wav,7.366,"inyanga ephezulu ebezwana bona, khebayilindile, khebayilinde iphele, sekade yaphela.",female,cellphone,28 isindebele_155_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_27.wav,4.464,nasele aqedile uDladla athokoze abawe isiphande.,female,cellphone,28 isindebele_155_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_28.wav,5.628,"iimfene zakhamba, zathi ziya- ziyokududa ngemlanjeni.",female,cellphone,28 isindebele_155_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_29.wav,12.389,"[n] ubuthakgha bomlomo obulikghono lelimi, buhlukaniseka, iingatjana ezintathu, isaga, izaga, izitjho, kanye, neenrarejo.",female,cellphone,28 isindebele_155_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_155/isindebele_155_30.wav,8.963,"ukubamba iinkulumiswano nokutlikitla, iimvumelwano zamazwe, kusemahlombe [n] wekhabinethe.",female,cellphone,28 isindebele_156_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_01.wav,0.874,siNdebele.,female,landline,20 isindebele_156_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_02.wav,3.232,[n] ngineminyaka emasumame- emasumi amabili.,female,landline,20 isindebele_156_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_03.wav,0.939,umuntu [n] wengu-.,female,landline,20 isindebele_156_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_04.wav,1.473,emtatweni wangekhaya.,female,landline,20 isindebele_156_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_05.wav,5.99,"kunye, ngci, kubili, ngci, kubili, umuda, kunye, kuhlanu, sithandathu.",female,landline,20 isindebele_156_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_06.wav,13.627,"[n] mhlazana amalanga amathathu [n] kuSewula, enya- [n] [n] emnyakeni woku- bu-, wobukulungwana yinye namakhulu alithoba namatjhumi [n] abunane nobunane.",female,landline,20 isindebele_156_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_07.wav,1.1,angikatjhad-.,female,landline,20 isindebele_156_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_08.wav,1.972,esibhedlela sase- Dennilton.,female,landline,20 isindebele_156_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_09.wav,2.239,ngihlala e- Siyabuswa [n] eyi.,female,landline,20 isindebele_156_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_10.wav,5.011,[n] mizuzu elitjhumi nahlanu emva kokobana kubethe i-iri letjhumi nanye.,female,landline,20 isindebele_156_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_11.wav,4.318,"M, A, P, H, I.",female,landline,20 isindebele_156_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_12.wav,4.313,lilanga elimatjhumi amabili nesithandathu kuKhukhulamungu.,female,landline,20 isindebele_156_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_13.wav,4.124,[n] lize kuthathu kuhlanu [n] kubili kuthathu sikhombisa yisikhombisa.,female,landline,20 isindebele_156_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_14.wav,6.456,"iBiko lesiPholisa seSewula Afrika umazibukwese-, [n] uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,20 isindebele_156_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_15.wav,5.8,[n] yacimeza yabuyela yavula amehlo yathi sitjhaba sikaNdzundza noManala.,female,landline,20 isindebele_156_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_16.wav,9.206,"[n] isigaba somthetho wokudlulisa umbuso [n] wendawo ngeze sasu- [n] [n] sasulwa, ngaphambi [n] kwaka-Apreli [n].",female,landline,20 isindebele_156_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_17.wav,9.774,"nangabukufa kudinwa kwehliziyo, [n] namkha kulahlekelwa mzimba [n] omuhle, namkha ukulahlekelwa mcabango.",female,landline,20 isindebele_156_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_18.wav,9.316,"umntazanyana lo, nguKhulelwaphi [n], [n] wakwaMkhwebani [n], eMkgheledzwana umzukulwanami nakanjena.",female,landline,20 isindebele_156_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_19.wav,3.437,lokho kwaziwa [n] nguye kuSkhosana noMasango.,female,landline,20 isindebele_156_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_20.wav,3.279,[n] kumthuse kwamanikelela uMavela lokho.,female,landline,20 isindebele_156_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_21.wav,8.935,"okuqakathekileko kukobana [n], ngaphakathi kwevumelwano phakathi, [n] sikghona nokuthola ifana [n] mdumo.",female,landline,20 isindebele_156_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_22.wav,4.506,kancani [n] unelemuko bona Uskhosana umzakhe useBhundu [n].,female,landline,20 isindebele_156_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_23.wav,4.501,"indlhela yokukghwathana emtatweni iberegiswa [n], mumuntu [n] woke.",female,landline,20 isindebele_156_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_24.wav,2.497,isipila setonini asikarisi.,female,landline,20 isindebele_156_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_25.wav,4.113,"umuntu loyo wakhamba athengisa, amadzinyani.",female,landline,20 isindebele_156_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_26.wav,12.077,"isiphakamiso leso samukelwa ngokomthetho yihlangano [n], yeenhlangano za- [n] zababeregi ngeSewula Afrika [n], ngoJulayi.",female,landline,20 isindebele_156_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_27.wav,4.976,"abalele etjanini bavuswa, [n] litjhada likaNaMkoneni.",female,landline,20 isindebele_156_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_28.wav,9.928,"uthin- silo sinomdumo, [n] [n] kebakayise saduma phakathi kwamaswahla, [n] weSiqhotjeni [n] weSiqhotjeni.",female,landline,20 isindebele_156_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_29.wav,4.147,"nekampa leyo [n] kaSkhosa-, eneenkomo akayazi [n].",female,landline,20 isindebele_156_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_156/isindebele_156_30.wav,7.45,"amehlo abhoduluka kuhlokokulu begodu awathumele kuNomzana, uNdala na- [n] kanye nakuSkho- [s] [n].",female,landline,20 isindebele_157_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_01.wav,1.476,ilimi lami [n] siNdebele.,male,cellphone,30 isindebele_157_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_02.wav,2.126,[s] ngineminyaka ematjhumi amathathu.,male,cellphone,30 isindebele_157_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_03.wav,0.994,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,30 isindebele_157_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_04.wav,1.452,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,male,cellphone,30 isindebele_157_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_05.wav,7.05,"kubili yiqatjhaza kunye, -yika, yiqatjhaza kunye, umuda kunye, [n] kuhlanu kukhomba.",male,cellphone,30 isindebele_157_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_06.wav,6.424,"ilanga lami lamabeletho, lingetjhumi lapho zilitjhumi khona enqwa- [um] kuve- enyangeni kaVela [n] bahlinze.",male,cellphone,30 isindebele_157_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_07.wav,1.184,awa angikatjhadi.,male,cellphone,30 isindebele_157_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_08.wav,1.365,kabela tswela eMagomedzwana.,male,cellphone,30 isindebele_157_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_09.wav,1.352,ngihlala e- Boksburg.,male,cellphone,30 isindebele_157_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_10.wav,4.414,"[n] mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana kubethe i-iri lesine.",male,cellphone,30 isindebele_157_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_11.wav,8.622,"B, [n] [n] A, T [n], L, O, L, I.",male,cellphone,30 isindebele_157_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_12.wav,3.407,lilanga letjhumi nahlanu kuKhukhulamungu.,male,cellphone,30 isindebele_157_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_13.wav,6.87,"liqanda kubili kubili, kunye, kune, kuhlanu kuhlanu, kuthandathu kuthandathu kubili.",male,cellphone,30 isindebele_157_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_14.wav,6.545,"Ungqongqotjhe weendaba zebhoduluko nokuvakatjha, uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,30 isindebele_157_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_15.wav,10.477,"[n] [s] ngithokozamakeso, wahlo- wahlomileko emlandweni wobuNdebele bonke, ngibuza, ngibuzobelethwa nabo kwanqothuka iinhluthu ehloko.",male,cellphone,30 isindebele_157_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_16.wav,5.48,"phela ekhaya bamazi, ayokufuna umsebenzi ngePitori.",male,cellphone,30 isindebele_157_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_17.wav,4.198,kelinye iplasi sibona izinja zigijimisa umqasa.,male,cellphone,30 isindebele_157_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_18.wav,6.836,"nanyana isitjhebo singekho kodwana yena, bayazama bona bamkhanzingele amaqanda akghone ukudla.",male,cellphone,30 isindebele_157_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_19.wav,9.855,"zama ukufaka ngaphakathi izinto, ezithinta ilizwe loke, njengobuq- njengobuqhaka, [n] nobugebengu [n].",male,cellphone,30 isindebele_157_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_20.wav,6.567,"nangisuka lapho ungise, ngeplasini lapha kuneenkomo khona, bese uyangibuyisa.",male,cellphone,30 isindebele_157_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_21.wav,8.893,"abafundi bangakhuthazwa bonyana, bazijayeze ukukhuluma, babuze nehlathululo la, bangazwisisi khona.",male,cellphone,30 isindebele_157_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_22.wav,8.816,"kusukela emini yekuseni, aboMavela bagijimisane neenkomo, kwabe kwaba ngemva kwamadina.",male,cellphone,30 isindebele_157_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_23.wav,7.607,"inyanga ephezulu, ebezwana bona, khebayilinde iphele, sekade yaphela.",male,cellphone,30 isindebele_157_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_24.wav,5.709,abososayensi benze irhubhululo ekarisako ngamathuthumbo webusika.,male,cellphone,30 isindebele_157_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_25.wav,5.319,"mbala nguSkhosana osendleleni, selala- selalahleka.",male,cellphone,30 isindebele_157_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_26.wav,5.189,"indlhela yokukghwathana emtatweni, iberegiswa mumuntu [n] woke.",male,cellphone,30 isindebele_157_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_27.wav,3.573,mbala nguSkhosana usendleleni selalahleka.,male,cellphone,30 isindebele_157_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_28.wav,4.369,"indlhela yokukghwathana emtatweni, iberegiswa mumuntu woke.",male,cellphone,30 isindebele_157_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_29.wav,5.291,"ahlanze njengomuntu osele amanzi, wetswayi nesiwatjho.",male,cellphone,30 isindebele_157_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_157/isindebele_157_30.wav,5.694,"uzibetha isifuba, bonyana imilandu yakhe yoke, uzoyivuma.",male,cellphone,30 isindebele_158_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_01.wav,1.078,[n] [n] isiNdebele.,male,landline,36 isindebele_158_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_02.wav,1.772,nginamatjhumi amathathu ne- [n] nesithandathu.,male,landline,36 isindebele_158_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_03.wav,1.094,ngimumuntu wembaji.,male,landline,36 isindebele_158_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_04.wav,1.849,mun- emtatweni wangekhaya [n].,male,landline,36 isindebele_158_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_05.wav,5.963,"kubili yiqatjhaza kunye, yiqatjhaza kubili, kunye, kuhlanu, [n] bunane.",male,landline,36 isindebele_158_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_06.wav,3.192,"ana- amalanga amatjhumi amabili, nakubili, [n] kuNobayeni [n].",male,landline,36 isindebele_158_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_07.wav,0.489,awa.,male,landline,36 isindebele_158_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_08.wav,1.097,eThabana [n].,male,landline,36 isindebele_158_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_09.wav,1.05,[n] e- Witbank a.,male,landline,36 isindebele_158_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_10.wav,4.441,mizuzu ilitjhumi nahlanu ngemva ko- kobana kubethe i-iri [n] lokuthoma.,male,landline,36 isindebele_158_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_11.wav,6.223,"ngu [n] A, K, W, E, N, Z, I, W [n], A.",male,landline,36 isindebele_158_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_12.wav,2.138,lilanga lesibili kuSinyikhaba.,male,landline,36 isindebele_158_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_13.wav,7.007,"[n] liqanda, kune kubili, kune, likhomba, -thathu, kune kunye [n] liqanda [n].",male,landline,36 isindebele_158_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_14.wav,3.833,seSewula Afrika uMazibuse [n] weSewula Afrika.,male,landline,36 isindebele_158_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_15.wav,2.479,bona ilanga selenyuke kangangani.,male,landline,36 isindebele_158_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_16.wav,2.968,udade wakhambela futhi ekwendeni.,male,landline,36 isindebele_158_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_17.wav,3.467,nangabe Uskhosana akamazi kuhle [n] uzazilila.,male,landline,36 isindebele_158_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_18.wav,4.949,[n] -eje khulu bonyana is- [n] -iko li- lihlangana njani nomdlalo.,male,landline,36 isindebele_158_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_19.wav,3.239,lokho [n] kwaziwa nguye kuSkhosana noMasango.,male,landline,36 isindebele_158_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_20.wav,8.235,"inombala onzima, osarulani, ohlaza, omhlophe, [n] obomvu obukhalimako [n], nohlaza samafu.",male,landline,36 isindebele_158_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_21.wav,9.007,"angeze bay- ngeze baya phela ngetlhagwini ngombana kunezibulo, kunezibuko elikhulu lapha [n], lapha kweyama khona iingulani zikaZomba.",male,landline,36 isindebele_158_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_22.wav,8.358,"iinkomo zikabamkhulu zidla amakhasi, wekhabe, [n] i- yingakho zi- zi- zinothile nje.",male,landline,36 isindebele_158_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_23.wav,4.468,"uqotjhe wokuphela, ebantwaneni, bakonomzana, wak- wakwakhe.",male,landline,36 isindebele_158_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_24.wav,8.33,"okuqakathekileko kukobana ngaphakathi, kwevumelwano, phakathi si- sikghona, nokuthola ifanana [n] mdumo.",male,landline,36 isindebele_158_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_25.wav,9.618,"singamane simbawele in- ind- indawana, yokufihla ihloko ngale, [n] ngeMkobola amalangana, kuphendula uMasango.",male,landline,36 isindebele_158_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_26.wav,5.928,"okubuye kusize [n] uMavela, bona akhambe, abuza a- abantu kube ngiwo amatjhila layo [s].",male,landline,36 isindebele_158_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_27.wav,2.854,"bafikelwa, kunghala kwakhona abazikghonako [n].",male,landline,36 isindebele_158_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_28.wav,3.121,azokwazi ukumtjela u- kuhle bona yena akadlalelwa.,male,landline,36 isindebele_158_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_29.wav,7.134,"okubarara khulu kukobana, lelibhadi lisehlele, lisahlele umuzi munye, kamufi uBongwe [n].",male,landline,36 isindebele_158_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_158/isindebele_158_30.wav,8.877,"mina ngabesele ngingenwa livalo ngicabanga bona ikosi iza- izangiqotha, ngombana ngingo- [n], ngingowamaNdzundza.",male,landline,36 isindebele_159_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_01.wav,1.254,thoma siNdebele.,female,cellphone,34 isindebele_159_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_02.wav,1.549,[n] [s] -ma amathathu nane.,female,cellphone,34 isindebele_159_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_03.wav,1.278,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,34 isindebele_159_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_04.wav,1.782,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,female,cellphone,34 isindebele_159_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_05.wav,14.484,"kubili, [um] nesiphumuzo, kube kubili, nesiphumuzo, kube ngu kunye, [um] kube kunye godu, kube kuhlanu, kube lithoba.",female,cellphone,34 isindebele_159_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_06.wav,6.073,"-Rhoboyi, [n] [um] [n] ngelanga le- le- le- le- le- lethoba.",female,cellphone,34 isindebele_159_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_07.wav,1.776,[n] awa [n] angikatjhadi.,female,cellphone,34 isindebele_159_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_08.wav,1.162,e- Delmus.,female,cellphone,34 isindebele_159_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_09.wav,1.077,-ngise [n] -alanga.,female,cellphone,34 isindebele_159_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_10.wav,4.916,"mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana, kubethe i-iri lesko- lekhomba.",female,cellphone,34 isindebele_159_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_11.wav,12.727,"E, K, U, P, H, I, L, W, A.",female,cellphone,34 isindebele_159_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_12.wav,1.96,lilanga lesibili kuTjhirhwe- [n].,female,cellphone,34 isindebele_159_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_13.wav,8.458,"lilize, bunane, [n] kune, sithandathu, likhomba likhomba, kunane kunane, kuhlanu kuthathu.",female,cellphone,34 isindebele_159_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_14.wav,5.36,"ubulawuli beenghonghoyilo ezizijameleko, UMazi- uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,34 isindebele_159_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_15.wav,5.596,"sikhozi na- nawubonako malini esizoyenza, ngalezi esele zikhona.",female,cellphone,34 isindebele_159_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_16.wav,5.513,"mbala nguSkhosana es- usendleleni, selalahleki-, selalahleka.",female,cellphone,34 isindebele_159_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_17.wav,7.266,"umntazanyana lo nguKhulelaphi ngewakwaMkhwebani eMkgheledzwana, umzukulwanani ka-, umzukulwanami ki- nakanje.",female,cellphone,34 isindebele_159_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_18.wav,5.537,"bala- balayelisane idose ilori kaSkhosana, asale uMavela.",female,cellphone,34 isindebele_159_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_19.wav,7.602,"khonapho ngendlini kuza- kuzaba neka- kuzaba ne- nendlwana, yokuhlambela umzimba.",female,cellphone,34 isindebele_159_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_20.wav,10.389,begodu nayo lendawo o- [n] akiyo imu- imik- [n] imikarisomraro ngendlela ye- yenganyelwe mimithikazi emide ngakho.,female,cellphone,34 isindebele_159_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_21.wav,5.728,"ukhamba nje ngehliziyo uthandaza bona [n], amthole, asekhaya Uskhosana.",female,cellphone,34 isindebele_159_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_22.wav,19.191,"inyanga ephezulu ebezwana bona, khebayilinde iphele, sekade yaphe-. nokho uMasango aka- akatshwenyi, kokuyaphi. ngithokozela makhe- [n] amakhezo.",female,cellphone,34 isindebele_159_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_23.wav,14.892,"ahlomileko emlandweni, wobuNdebele boke ngi- ngibuz-, ngibuzobelethwa nabo, kwanqothuka, iinhluthu ehloko.",female,cellphone,34 isindebele_159_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_24.wav,13.255,"isitatimende seKharikhyulamu, esiBuyel- esibuyekeziweko, seliZweloke, seGreyidi sinqophe, ukuqinisek- ekuqiniseni ikharikhyulamu.",female,cellphone,34 isindebele_159_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_25.wav,10.073,"amehlo abhoduluka kuhlokokulu begodu, awathu- awathumele kuNo- kuNomzana, uNdala, kanye, nakuSkhosana.",female,cellphone,34 isindebele_159_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_26.wav,4.859,"sengimaratha ngesimanga seenkomo, ezimaz- ezimavelede.",female,cellphone,34 isindebele_159_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_27.wav,18.682,"ali- alinge ukutjheja bona akukho, okuna-, okonakeleko na, ngafika emqiphi- emqiph-, emqiphephepheni wetlasi yethu, ngavala, amehlo ngathandaza.",female,cellphone,34 isindebele_159_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_28.wav,12.017,"begodu nayo lendawo akiyo, ima- imukarisamraro, ekhela- yang- yangen- yenganyelwe mimithikazi emide ngakho.",female,cellphone,34 isindebele_159_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_29.wav,16.271,"ngithokozela Maseko, wahlomilek- wahlomileko emlandwini [n] wobuNdebele boke, ngibu-, ngibuzobele-, ngibuzobelethwa nabo, kwanqothuka iinhluthu ehloko.",female,cellphone,34 isindebele_159_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_159/isindebele_159_30.wav,5.282,"ngafika emciphepheni, wetlasi yethu, ngavala amehlo ngathandaza.",female,cellphone,34 isindebele_160_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_01.wav,0.848,[n] yisiNdebele.,female,landline,40 isindebele_160_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_02.wav,1.365,namatjhumi amane.,female,landline,40 isindebele_160_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_03.wav,0.972,[n] -ntwengubo.,female,landline,40 isindebele_160_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_04.wav,1.341,[n] emtatweni [n] wangekhay-.,female,landline,40 isindebele_160_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_05.wav,7.592,"kubili liqhatjhazi, [n] kubili, yiqhatjhazi kubili umuda [n], yikhulu namasumi asithandathu.",female,landline,40 isindebele_160_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_06.wav,4.291,"masumi amabili nesithandathu, [s] kuVelabahlinze.",female,landline,40 isindebele_160_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_07.wav,0.811,iye.,female,landline,40 isindebele_160_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_08.wav,2.115,Doornkop [n] [s] nge- Middelburg.,female,landline,40 isindebele_160_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_09.wav,1.565,kethlanga nge [n] eSiyabuswa.,female,landline,40 isindebele_160_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_10.wav,1.373,li-iri letjhumi [n].,female,landline,40 isindebele_160_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_11.wav,8.657,"A, R, ngu H [n], ng- O, ngu S, ngu T [s], ng- E, ng- S, ngu I.",female,landline,40 isindebele_160_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_12.wav,2.621,lilanga elimatjhumi amathathu [n].,female,landline,40 isindebele_160_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_13.wav,8.277,"[n] liqanda kunye, likhomba bunane [n], liqanda likhomba [n] kunye kubili [n], liqanda kubili.",female,landline,40 isindebele_160_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_14.wav,6.244,"Ungqongqotjhe wezokuphepha nokuvikeleka, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,40 isindebele_160_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_15.wav,8.635,"babona isandla, singena eembadeni [n], zebhrugu, kanti siphumputha igwayi.",female,landline,40 isindebele_160_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_16.wav,5.895,"bathome ke [n] ukugijima [n], nommango, bavimbana neenko- [n].",female,landline,40 isindebele_160_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_17.wav,9.818,"bathaba khulu, kwamanikelela abantwana [n], unina nakafika nesiquthulu [n], athi sinokudla okumnandi.",female,landline,40 isindebele_160_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_18.wav,9.373,"la, nalaphaya kwabe kubonakala [n], abantwana beqayeqa bathatjiswe bubuhle [n] behlobo.",female,landline,40 isindebele_160_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_19.wav,7.177,"asabhambalele, uMavela [n], [um] ezwe ngetjhada, lomdumo welori.",female,landline,40 isindebele_160_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_20.wav,11.6,"emva kwalokho sezwakala isilukazi, sikhuluma ngelizwi elipholileko sithi [n], mntazana thatha nanti irhabha.",female,landline,40 isindebele_160_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_21.wav,10.279,"esikhuweni, akusathokozwa [n], nabo [n] kherige, bathokoze.",female,landline,40 isindebele_160_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_22.wav,5.618,"abafundi bayamhleka umdlali odlala bese, aduleke [n] phasi.",female,landline,40 isindebele_160_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_23.wav,11.332,"inombala, oh- inombala onzima, osarulani, ohlaza, omhlophe [n], obomvu.",female,landline,40 isindebele_160_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_24.wav,3.587,"obukhalimako, nohlaza samafu.",female,landline,40 isindebele_160_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_25.wav,7.471,"esiphandeni seMadlangeni, kuthome umukghwa [n], ebe ungakalindeleki",female,landline,40 isindebele_160_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_26.wav,11.71,"kubonakala kancani lokho emehlweni nebusweni [n], bakaNaMtshweni bona, zilinga ukuvuthwa iinkobe.",female,landline,40 isindebele_160_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_27.wav,20.02,"itjhumi nambili, [s] [n], van Warmelo Transvaal [n], Ndebele text, Ethnological Publication, volume Government [n] Printers Pretoria.",female,landline,40 isindebele_160_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_28.wav,5.891,"bayathombisa bayalobola benza yoke into efuna, ikomo.",female,landline,40 isindebele_160_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_29.wav,17.007,"mbala iwahle khudlwana ihliziyo kaMavela, bakhuluma nje abonaMtshweni, banonaTlharini [n], abanye abazo- [n] abazokuhlola, babuzana bona [n], kanti kwenzanjani [n].",female,landline,40 isindebele_160_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_160/isindebele_160_30.wav,7.082,"imini yoke, bekaqhaqhana nedarada, yejarada lakhe [n] uMavela.",female,landline,40 isindebele_161_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_01.wav,1.037,isiNdebele.,male,cellphone,40 isindebele_161_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_02.wav,2.222,ngineminyaka ematjhumi amabili nane.,male,cellphone,40 isindebele_161_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_03.wav,1.065,wembaji.,male,cellphone,40 isindebele_161_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_04.wav,1.363,kumaliledinini.,male,cellphone,40 isindebele_161_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_05.wav,10.518,"kunye, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, kunye, [n] yisikhala, yikhulu, namatjhumi asithadathu nanye.",male,cellphone,40 isindebele_161_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_06.wav,9.586,"matjhumi amathathu, nanye kuMrhayili, [n] ikulungwana yinye, namakhulu ayithoba namatjhumi, abunane nathathu.",male,cellphone,40 isindebele_161_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_07.wav,0.631,awa.,male,cellphone,40 isindebele_161_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_08.wav,1.251,eSiyabuswa.,male,cellphone,40 isindebele_161_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_09.wav,1.848,kwaNdebele eSiyabuswa.,male,cellphone,40 isindebele_161_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_10.wav,4.852,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana kubethe i-iri letjhumi.",male,cellphone,40 isindebele_161_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_11.wav,9.157,"Z, [s] E, T, [s] J, [n] I, W, E.",male,cellphone,40 isindebele_161_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_12.wav,2.675,[n] [s] lilanga lesibili kuSewula.,male,cellphone,40 isindebele_161_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_13.wav,18.013,"[n] lilize, lilize, sithandathu, [n] lilize, kuhlanu, kuthathu, kunye [n], sikhombisa, [n] sithandathu, kunye [n].",male,cellphone,40 isindebele_161_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_14.wav,3.293,"Ungqongqotjhe, [n] Kumongameli.",male,cellphone,40 isindebele_161_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_15.wav,23.154,"okubuye, [n] [s] kusize, uMavela, bona, akhambe, abuza, abantu, kube, [n] ngiwo, amatjhila layo.",male,cellphone,40 isindebele_161_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_16.wav,14.731,"manje, kumbi, ngombana, kwetjiwa, lezi, zakwethu, zodwa, kutjho uHleziphi.",male,cellphone,40 isindebele_161_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_17.wav,10.941,"kube khona, ukungathembi [n], kuHleziphi [n], banomrharibakhe uNaKabini.",male,cellphone,40 isindebele_161_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_18.wav,12.927,"[n] mbala, uMasango, atjho bona kuncono, bayomtjhiya, kwamzawakhe uSoLiseni, owakhe la eMkobola.",male,cellphone,40 isindebele_161_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_19.wav,9.468,"awa [n], ngidle, sengiyijamise, njengentethe ecabazini.",male,cellphone,40 isindebele_161_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_20.wav,7.71,"lokho, ngakutjho, naphambilini, mhlana ngize noJanson.",male,cellphone,40 isindebele_161_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_21.wav,9.234,"ebodeni, lapho wabona isithombe, esinabantu, abambeswe iimphuraphura.",male,cellphone,40 isindebele_161_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_22.wav,10.241,"indlhela yokukghwathana [s] emtatweni [n] iberegiswa, mumuntu woke.",male,cellphone,40 isindebele_161_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_23.wav,13.89,"utitjhere uthi, nakangenako [n] ubezwe bahleba bathi, naso phela ingena [n], i- leather plastic.",male,cellphone,40 isindebele_161_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_24.wav,11.491,"uthini, ngeentamo, zenu ezimlukuluku neenyawo ezimakghwakghwatha, [n] kangaka.",male,cellphone,40 isindebele_161_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_25.wav,13.174,"nangambala, ayithathe, athokoze kuVusi, bahlukane baragele phambili, nekhambo labo, aboKholiwe.",male,cellphone,40 isindebele_161_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_26.wav,8.815,"[s] yafike, yaqondama, esiginindeni, ngesinceleni sikaZomba.",male,cellphone,40 isindebele_161_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_27.wav,12.247,"kuthe nazibuya, ukuyokuthenga amafutha [n], iintombi ezihlanu, zafunyana umyeni, umnyango sele uvaliwe.",male,cellphone,40 isindebele_161_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_28.wav,5.803,"ali thathe, aliqalaqale, maye lona lisaqinile.",male,cellphone,40 isindebele_161_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_29.wav,11.168,"ngizakubedlha ngawo, [s] iintonga ezihle, umkami azirubele, ngomncamo [n] iindunwezi ziyo- siyozithengisa.",male,cellphone,40 isindebele_161_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_161/isindebele_161_30.wav,4.737,"singamrhuga, [s] [n] uzosinghwara, isikhumba.",male,cellphone,40 isindebele_162_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_01.wav,1.028,isiNdebele.,male,landline,18 isindebele_162_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_02.wav,4.012,"ngi neminyaka, elitjhumi neminyaka ebunane.",male,landline,18 isindebele_162_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_03.wav,0.925,muntu wemba-.,male,landline,18 isindebele_162_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_04.wav,2.009,ngikhuluma emtatweni wangekhaya [n].,male,landline,18 isindebele_162_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_05.wav,14.069,"munye, [n] liqatjhaza kunye [s] liqatjhaza, kubili [n], mumuda, likhulu, nemi- [n] likhulu, namatjhumi [n] asithandathu [n] nambili.",male,landline,18 isindebele_162_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_06.wav,4.461,"[n] limhlana, amalanga amane, kusihlaba [n] ntangan-.",male,landline,18 isindebele_162_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_07.wav,0.761,[n] awa.,male,landline,18 isindebele_162_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_08.wav,1.506,ngabalethelwa e- Voelkrans.,male,landline,18 isindebele_162_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_09.wav,1.289,[n] ngihlala [n] ngeSiyabuswa [n].,male,landline,18 isindebele_162_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_10.wav,1.196,li-iri letjhumi.,male,landline,18 isindebele_162_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_11.wav,7.116,"[s] B [n], E, L, I, M, I.",male,landline,18 isindebele_162_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_12.wav,2.606,lilanga letjhumi nethoba kuNtaka.,male,landline,18 isindebele_162_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_13.wav,11.214,"lilize, [n] kubili, kune, kuthathu, kubili, kuthathu, kunye, lilize, kune, lilize.",male,landline,18 isindebele_162_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_14.wav,6.563,"umnyango weendaba zangaphandle, UMa- uMazibuse, weSewula Afrika.",male,landline,18 isindebele_162_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_15.wav,7.685,"athi [n] angabona lokuthoma alithole litlolwe kuhle, ngamaledere anzima nabovu amakhulu.",male,landline,18 isindebele_162_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_16.wav,3.379,"amapholisa wekhethu la, adlange [n] khulu.",male,landline,18 isindebele_162_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_17.wav,9.227,"bengingeze ngafuduka eSoshanguve ngilise, namatorhwana ebengikiwo, ngingasilo izibulo lakababa.",male,landline,18 isindebele_162_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_18.wav,7.017,"bavuke, bakhukhuthe, bebayokungena ngerubhini eliseqadi kwamazindla.",male,landline,18 isindebele_162_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_19.wav,9.369,"ngayibona selilinganise, nomntanthu uSuhla sawawisa, ubujadujadu amanaba.",male,landline,18 isindebele_162_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_20.wav,6.21,"umfazi wajabula khulu [n], ngombana athole umntwanakhe nemali.",male,landline,18 isindebele_162_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_21.wav,6.635,"manje kumbi ngombana kwetjiwa lezi ze- zakwethu, [n] zodwa kutjho uHleziphi.",male,landline,18 isindebele_162_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_22.wav,7.205,"ukhamba nje, ngehliziyo uthandaza bona [n], amthole asekhaya Uskhosana.",male,landline,18 isindebele_162_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_23.wav,15.214,"kusukela emini yekuseni aboMavela be- bagijimisane, bagijimisane, neenkomo kwabe, [n] kwaba ngemva kwamadina.",male,landline,18 isindebele_162_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_24.wav,4.91,"nakanjalo akakayiqedi ivunulo yakhe nasi, nemiqwebo.",male,landline,18 isindebele_162_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_25.wav,5.453,"uzokurareka khulu nakezwa, lendaba, kutjho UNaMtshweni.",male,landline,18 isindebele_162_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_26.wav,12.179,"isitatimende seKharikhyulamu, esibuyeki- esibuyekeziweko, seliZweloke segreyidi sinqophe, ekuqiniseni ikharikhyulamu.",male,landline,18 isindebele_162_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_27.wav,14.575,"nangabukufa kudinwa kwehliziyo [n] [s], nam- namkhun- namkhukulahlekelwa, [n] ku namkhukulahlekelwa umzimba omuhle, namkha ukulahlekelwa mqabango.",male,landline,18 isindebele_162_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_28.wav,6.729,"yafike yaqomdana, esiginindeni ngesinceleni sikaZomba.",male,landline,18 isindebele_162_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_29.wav,5.495,"kancani unelemuko, bona Uskhosana umzakhe, [n] useBhundu.",male,landline,18 isindebele_162_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_162/isindebele_162_30.wav,3.605,"lokho kwaziwa nguye, kuSkhosana noMasango.",male,landline,18 isindebele_163_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_01.wav,1.047,siNdebele.,female,cellphone,20 isindebele_163_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_02.wav,2.257,ngineminyaka [n] ematjhumi amabili.,female,cellphone,20 isindebele_163_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_03.wav,1.022,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,20 isindebele_163_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_04.wav,1.242,kumaliledinini.,female,cellphone,20 isindebele_163_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_05.wav,8.453,"kunye, ngungci, [n] kubili, ngungci, kunye, sikhala, kunye, [n] sithandathu, kuthathu.",female,cellphone,20 isindebele_163_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_06.wav,9.514,"mhlana ilanga lilinye uKhukhulamungu, enyakeni oyikulungwana yinye namakhulu alithoba, namatjhumi abunane nakhomba.",female,cellphone,20 isindebele_163_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_07.wav,1.37,awa [n] angikatjhadi.,female,cellphone,20 isindebele_163_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_08.wav,0.945,[n] eSiyabuswa.,female,cellphone,20 isindebele_163_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_09.wav,0.915,[n] eSiyabuswa.,female,cellphone,20 isindebele_163_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_10.wav,1.305,li-iri lethoba.,female,cellphone,20 isindebele_163_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_11.wav,8.928,"N, K, [n] A, Y [n], I I, Z [n], O, L, O.",female,cellphone,20 isindebele_163_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_12.wav,3.771,lilanga elimatjhumi amabili nathathu kuSewula.,female,cellphone,20 isindebele_163_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_13.wav,8.652,"liqanda kubili kunye kuthathu sithandathu kune, [n] [um] bunane, kuthathu kuhlanu kuhlanu [n].",female,cellphone,20 isindebele_163_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_14.wav,3.503,Ungqongqotjhe wezeemali umabuse weSewula Afrika.,female,cellphone,20 isindebele_163_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_15.wav,3.838,amagama kaMvenselwa amhlabe uMabinzana.,female,cellphone,20 isindebele_163_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_16.wav,4.834,"kokhunye lidla iintanga [n] zomgade, umratha uburotho [n] isiphila.",female,cellphone,20 isindebele_163_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_17.wav,7.101,lesisibawo senziwa emhlanganweni owawubanjwe esibhedlela se- Philadelphia e- Dennilton ngomhlaka-Julayi.,female,cellphone,20 isindebele_163_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_18.wav,6.46,"utitjhere uthi nakangenako, ubezwe bahleba bathi naso phela ingena i- leather plastic.",female,cellphone,20 isindebele_163_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_19.wav,3.429,jama mswekhethu khekuphele inyanga le sibone.,female,cellphone,20 isindebele_163_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_20.wav,5.571,abize umsana omunye omkhudlwana ngetlasini bonyana ayokuqala uThabi endlwaneni.,female,cellphone,20 isindebele_163_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_21.wav,8.758,"ezitjho ubujamo, datjhalala, genu, rabhalala, simthole ahlezi datjhalala, ngobuvila bakhe [n].",female,cellphone,20 isindebele_163_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_22.wav,9.073,"nokubaleka kwazo lezi iinkomo, [n] bekungathi ziyazi bona ikoloyi yinto ekuza- ekuzange, khezilayitjhwe kiyo.",female,cellphone,20 isindebele_163_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_23.wav,3.534,isipila setonini [n] asikaris-.,female,cellphone,20 isindebele_163_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_24.wav,5.878,"kodwana indlela yokutholakala kwayo, wayibeka yaba nemibandela ethileko.",female,cellphone,20 isindebele_163_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_25.wav,3.797,lokho kwaziwa nguye kuSkhosana noMasango.,female,cellphone,20 isindebele_163_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_26.wav,6.791,"nawuzikhohlisa uwedwa ungabe uthi uJuguja akhange akhe [n], agadange esikolweni.",female,cellphone,20 isindebele_163_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_27.wav,6.457,eqinisweni awukahluki eliveni lona olihlawulelako lithi nalikhulako [n] likuhlabe.,female,cellphone,20 isindebele_163_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_28.wav,3.742,iimfene zakhamba zathi zisayokududa ngemlanjeni.,female,cellphone,20 isindebele_163_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_29.wav,4.447,veza yoke imiqondo emumethwe bumnini elimini [n] Lesindebele.,female,cellphone,20 isindebele_163_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_163/isindebele_163_30.wav,9.383,"[s] [n] isitatimende [n] [n] sekharikhyulamu, esibuyekeziweko seliZweloke segreyidi sinqophe ekuqiniseni ikharikhyulamu.",female,cellphone,20 isindebele_164_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_01.wav,1.06,[n] isiNdebele.,female,landline,27 isindebele_164_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_02.wav,3.155,[n] ngineminyaka ematjhumi amabili neminyaka [n] ekhombako.,female,landline,27 isindebele_164_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_03.wav,1.383,umuntu wengubo.,female,landline,27 isindebele_164_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_04.wav,0.999,-mtatweni wangekhaya.,female,landline,27 isindebele_164_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_05.wav,7.43,"kunye [n], ngungqi, kubili, ngungqi, kubili, yikhulu namasumi asithandathu nane [n].",female,landline,27 isindebele_164_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_06.wav,8.778,amalanga alitjhumi namalanga amabili [n] e- kuNtaka enyakeni we- ikulungwana yinye namakhulu alithoba [n] namatjhumi abunane nanye.,female,landline,27 isindebele_164_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_07.wav,0.767,iye [n].,female,landline,27 isindebele_164_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_08.wav,2.07,[n] ePumalanga eVal- e- Vaalbank [n].,female,landline,27 isindebele_164_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_09.wav,1.068,[n] ePitori.,female,landline,27 isindebele_164_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_10.wav,2.847,[n] li-iri letjhumi nambili.,female,landline,27 isindebele_164_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_11.wav,4.401,"A, D, L, U, L, E.",female,landline,27 isindebele_164_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_12.wav,3.249,lilanga letjhumi nobunane kuTjhirhweni.,female,landline,27 isindebele_164_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_13.wav,9.881,"lilize [n], kuthathu, kuhlanu, kuthathu, kune [n], thandathu, khomba, bunane, kuhlanu, lilize.",female,landline,27 isindebele_164_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_14.wav,3.859,umnyango wezokuthutha uMazibuse weSewula Afrika.,female,landline,27 isindebele_164_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_15.wav,6.829,ngevama ukuratharathokho vane kunqotjhiswe emuntwini oligugu nanyana osithandwa sembongi.,female,landline,27 isindebele_164_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_16.wav,5.018,ithi ingathengiswa imali yakhona ifakwe kileyo abekanayo asaphila.,female,landline,27 isindebele_164_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_17.wav,5.208,[n] abososayensi benze irhubhululo ekarisako [n] ngamathuthumbo webusika.,female,landline,27 isindebele_164_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_18.wav,6.731,"isibonelo, sesalithi motsu ikhowe esidulini, satjhinga ekhaya.",female,landline,27 isindebele_164_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_19.wav,6.179,"nawuzikhohlisa uwedwa ungabe uthi [n] uJuguja akhange [n], [n] akhe agadange esikolweni.",female,landline,27 isindebele_164_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_20.wav,4.492,"kuthe nasele aseduze nezala, wezwa izuba lilila.",female,landline,27 isindebele_164_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_21.wav,7.88,"umfundi nakacoca ngomahluko okhona hlangana nenovela nendatjana kufanele akghone [n], nokunikela iimbonelo.",female,landline,27 isindebele_164_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_22.wav,4.851,[n] ziyifetjheni iingubo zesikolo abazembathako nazo zithi ngiyifetjheni.,female,landline,27 isindebele_164_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_23.wav,8.249,"mbala uMasango atjho bona kuncono bayomtjhiya kwamzawakhe uSoLiseni owakhe le-, owakhe la [n] eMkobola.",female,landline,27 isindebele_164_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_24.wav,2.818,kumthuse kwamanikelela uMavela lokho.,female,landline,27 isindebele_164_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_25.wav,3.132,[n] lokho kwaziwa nguye kuSkhosana noMasango.,female,landline,27 isindebele_164_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_26.wav,7.633,"wathi yena [n] uzakulinga ukuwuphungula kodwana akhe- angekhe awuqede ngombana amandlakhe [n], ngewedlhamedlhu.",female,landline,27 isindebele_164_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_27.wav,6.7,"kwakhe iimpisi ezine, zayokubhaqa ngehlathini zilindele ipungutjha ezako, inyamazana.",female,landline,27 isindebele_164_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_28.wav,3.285,izakhamuzi zakilendawo azisahlaliseki.,female,landline,27 isindebele_164_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_29.wav,5.337,ngathana ungathi kusasa ekuseni uthi rathu uzongithatha ngiyokubona kwakho la uhlala khona.,female,landline,27 isindebele_164_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_164/isindebele_164_30.wav,5.886,[n] ngelanga elilandelako beza nokudla okunenyama ehlanganiswe namabhodlelo [n] aphukileko.,female,landline,27 isindebele_165_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_01.wav,0.712,siNdebele.,male,cellphone,36 isindebele_165_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_02.wav,2.862,[n] ngineminyaka ematjhumi amathathu nesithandathu.,male,cellphone,36 isindebele_165_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_03.wav,1.427,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,36 isindebele_165_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_04.wav,1.781,ngikhuluma [n] kumaliledini-.,male,cellphone,36 isindebele_165_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_05.wav,6.615,"kubili, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, kunye, sikhala, kunye sithandathu kuhlanu.",male,cellphone,36 isindebele_165_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_06.wav,10.225,"[um] mhlana amalanga amasumi amabili nahlanu kuMgwengweni, onyakeni oyikulungwane, [um] namatjhumi alikhomba nambili.",male,cellphone,36 isindebele_165_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_07.wav,1.2,angikatjhadi.,male,cellphone,36 isindebele_165_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_08.wav,1.879,[n] emaplasini we- Middelburg.,male,cellphone,36 isindebele_165_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_09.wav,1.316,ngihlala eTshwane.,male,cellphone,36 isindebele_165_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_10.wav,1.498,li-iri [n] letjhumi.,male,cellphone,36 isindebele_165_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_11.wav,5.058,"A, B, A, T, H, I.",male,cellphone,36 isindebele_165_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_12.wav,4.025,lilanga elimatjhumi amabili nathathu kuMhlolanja.,male,cellphone,36 isindebele_165_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_13.wav,7.146,"kunye kunye bunane, kuthathu [n] kuhlanu kunye, bunane, kunye [n] sithandathu.",male,cellphone,36 isindebele_165_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_14.wav,6.755,"umnyango weSayensi [n] netheknoloji, [n] uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,36 isindebele_165_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_15.wav,3.411,nakathi zetjiwe zoke angeze kusarara.,male,cellphone,36 isindebele_165_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_16.wav,4.383,"jama mswekhethu, khekuphele inyanga le [n] sibone.",male,cellphone,36 isindebele_165_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_17.wav,2.641,isipila setonini asikarisi.,male,cellphone,36 isindebele_165_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_18.wav,4.882,"ali thathe aliqalaqale, maye lona lisaqinile.",male,cellphone,36 isindebele_165_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_19.wav,9.704,"mbala uMasango atjho bona, kuncono bayomtjhiya kwamzawakhe uSoLiseni, owakhe la, eMkobola.",male,cellphone,36 isindebele_165_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_20.wav,4.734,"kuthe sele bafikelwa kunghala, kwakhona abazikghonako.",male,cellphone,36 isindebele_165_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_21.wav,14.26,"ngiwesatjiswa, kutjhugulukela, uNomzoyi, ahl- ahlwa aditjha nawe [n] ubusuku nemini gadesi, athi akasajayelani na- nawe.",male,cellphone,36 isindebele_165_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_22.wav,3.406,bakhuluma bathwele wesithathu umthwalo weenkomo.,male,cellphone,36 isindebele_165_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_23.wav,4.73,"babamkhulu kufanele imvelo itjhejwe khulu, godu ivikelwe.",male,cellphone,36 isindebele_165_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_24.wav,7.613,"ngokuba neendlebe ezibukhali nokulinga ukulandela, umthetho, bafikile nokho aboDladla.",male,cellphone,36 isindebele_165_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_25.wav,8.022,"ugubudu nogh- nekghuru, bahlezi ngaphasi komuthi bayacoca, bayaphikisana, bebayaphoqana.",male,cellphone,36 isindebele_165_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_26.wav,8.302,"ezinye iinsebenzi zicabanga bona, itjhuguluko yanamhlanje ibiza khulu befuthi, ayinamsebenzi.",male,cellphone,36 isindebele_165_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_27.wav,8.655,"la ekhaya nasi ilori yamaphoyi- yamapholisa, yokuthoma, seyilayitjhe zoke izimvu.",male,cellphone,36 isindebele_165_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_28.wav,7.416,"Warmelo Transvaal Ndebele text Ethnological Publication volume Government, Printers Pretoria.",male,cellphone,36 isindebele_165_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_29.wav,11.852,"ubuthakgha bomlomo, obulikghono [n] lelimi, buhlukaniseka iingatjana ezintathu, izaga, izitjho kanye neenrarejo.",male,cellphone,36 isindebele_165_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_165/isindebele_165_30.wav,13.779,"isingeniso kileyondinyana, sizokubamba, isaga, isi- isigaba, sesibili sobuthakgha, bomlomo obucocwako.",male,cellphone,36 isindebele_166_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_01.wav,0.827,isiNdebele.,male,landline,36 isindebele_166_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_02.wav,2.244,nginamasumi amathathu weminyaka neminyaka [n] esithandathu.,male,landline,36 isindebele_166_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_03.wav,0.962,ngimumuntu wemba.,male,landline,36 isindebele_166_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_04.wav,1.849,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,36 isindebele_166_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_05.wav,8.718,"liqatjhazi, [n] kunye, liqatjhazi, [n] kubili, muqa [n], kunye, thandathu nathandathu [n].",male,landline,36 isindebele_166_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_06.wav,16.185,"ngabelethwa mhlana, [n] unyaka, ikulungwana yinye, namakhulu athobako, eleke ngeminyaka [n] [n] emasumi amakhomba, neminyaka eembili kuRhoboyi, ilanga kakumalanga akhombako.",male,landline,36 isindebele_166_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_07.wav,0.913,iye ngitjhadile.,male,landline,36 isindebele_166_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_08.wav,1.384,abelethelwa e- Middelburg.,male,landline,36 isindebele_166_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_09.wav,0.624,Siyabuswa.,male,landline,36 isindebele_166_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_10.wav,5.326,imizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana [n] kubethe i-iri lethoba.,male,landline,36 isindebele_166_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_11.wav,11.134,"N, E, S, I, B, O, N, E [n], L, O.",male,landline,36 isindebele_166_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_12.wav,3.763,"lilanga letjhumi [n], nasithandathu [n] kuRhoboyi.",male,landline,36 isindebele_166_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_13.wav,12.055,"lilize, sithandathu, kuhlanu, bunane, bunane, kune, bunane, khomba, kuthathu, kuthathu.",male,landline,36 isindebele_166_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_14.wav,5.114,"Ungqongqotjhe, wezokusebenza, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,36 isindebele_166_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_15.wav,4.78,"yeke, singezwa imikukurumbu ifika siya.",male,landline,36 isindebele_166_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_16.wav,11.272,"ikasi likamufi nalo amalanga la lidoswa yikoloyana, ebukisako begodu eyenziwe ngerhalasi.",male,landline,36 isindebele_166_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_17.wav,9.758,"nje mina, nginombono wokobana, singaze, silinge siyokufika, naye, [n] eBhundu.",male,landline,36 isindebele_166_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_18.wav,7.985,"isifiso sakababa, uBongwe sithi, yoke ifuyo yakhe kufuze, [n] iyokuthengiswa.",male,landline,36 isindebele_166_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_19.wav,5.871,"ukhamba [n] nje [n], ngehliziyo, uthandaza bona, amthole asekhaya [n] Uskhosana.",male,landline,36 isindebele_166_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_20.wav,4.09,"lithe nalithi phatjha, wangena indlela eya [n] ngeBhun-.",male,landline,36 isindebele_166_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_21.wav,5.464,"asikwazi bona, singenza izinto njengabesanyana [n] abancani.",male,landline,36 isindebele_166_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_22.wav,6.645,"yafike yaqondama, esiginindeni [n], ngesinceleni [n] sikaZomba.",male,landline,36 isindebele_166_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_23.wav,9.311,"ukubola umhlo-, ukubona, amhlobo bani, [n] wamabizo siwatlhadlhula ngeengcezu akhiwe ngazo.",male,landline,36 isindebele_166_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_24.wav,8.305,"wabuyela emuva uMsongelwa, wayo- wayofuna ilithi, [n] walithola msinya, wabe watlhorhoroja.",male,landline,36 isindebele_166_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_25.wav,3.578,"mbala, iwahle khudlwana ihliziyo kaMavela.",male,landline,36 isindebele_166_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_26.wav,10.254,"umfundi, angazitholela ilwazi, elidephileko kuSkhosana elayibrari, yeyunivesithi yePitori [n] ngalesisihlokwana.",male,landline,36 isindebele_166_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_27.wav,4.891,"nakathi zetjiwe, zoke angeze kusarara.",male,landline,36 isindebele_166_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_28.wav,9.741,"iminyango yefundo, yamaPhrovinsi kufanele kube ngiyo, enikela iinhloko, zaleyo imitlolo.",male,landline,36 isindebele_166_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_29.wav,4.938,"kwakhe, iimpisi ezine, zayokubhaqa ngehlathini.",male,landline,36 isindebele_166_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_166/isindebele_166_30.wav,2.914,"zilindele ipungutjha ezako, inyamazana.",male,landline,36 isindebele_167_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_01.wav,1.224,isiNdebele.,female,cellphone,42 isindebele_167_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_02.wav,3.014,nginamasumi amane weminyaka neminyaka mbili.,female,cellphone,42 isindebele_167_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_03.wav,1.241,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,42 isindebele_167_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_04.wav,1.687,khuluma kumaliledinini.,female,cellphone,42 isindebele_167_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_05.wav,6.632,"kubili liqatjhazana, kubili liqatjhazana, kubili kunye, kunye sithandathu likhomba.",female,cellphone,42 isindebele_167_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_06.wav,8.397,"mhlazimasumi amabili nahlanu, kuMgwengweni, ekulungwaneni yeminyaka neminyaka [n] elithoba, nesithandathu nahlanu.",female,cellphone,42 isindebele_167_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_07.wav,0.671,e [n].,female,cellphone,42 isindebele_167_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_08.wav,1.179,ele- Middelburg.,female,cellphone,42 isindebele_167_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_09.wav,1.0,ngeSiyabuswa.,female,cellphone,42 isindebele_167_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_10.wav,6.262,"mizuzu elitjhumi, nahlanu ngaphambikobana kubethe i-iri letjhumi nanye.",female,cellphone,42 isindebele_167_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_11.wav,6.797,"ngu I, ngu T, ngu J, ngu H, ngu E, ngu G, ngu E.",female,cellphone,42 isindebele_167_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_12.wav,2.564,lilanga lobunane kuRhoboyi.,female,cellphone,42 isindebele_167_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_13.wav,11.249,"liqanda, liqanda, kunye, kuthathu, kuthathu, kune, bunane, kunye, likhomba, sithandathu.",female,cellphone,42 isindebele_167_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_14.wav,6.487,"umnyango wombuso, weemfunda namakhaya, [n] uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,42 isindebele_167_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_15.wav,11.058,"kuthe bona baqede ukuwufuza, ukuwufuza, namasenkana, wakhona, sebawalayitjhile kwabe n- nelanga selenyukile.",female,cellphone,42 isindebele_167_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_16.wav,11.404,"nanje ngisatjho bona abantu banesibindi, iminyango yefundo yamaPhrovinsi kufanele kube ngiyo, enikela iinhloko zaleyo mitlolo.",female,cellphone,42 isindebele_167_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_17.wav,7.096,"izulu [n], line khulu lirhurhule ihlabathi, edibizese iimbontjisi leza.",female,cellphone,42 isindebele_167_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_18.wav,10.344,"angeze baya phela ngetlhagwini, ngombana kunezibuko elikhulu, lapha kweyama khona, iingulani, zikaZomba.",female,cellphone,42 isindebele_167_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_19.wav,5.276,"azokwazi uku- ukumtjela, kuhle bona, yena akadlalelwa.",female,cellphone,42 isindebele_167_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_20.wav,9.734,"yafese yahlala esitulweni sayo ikosi, yathi, namhlanje ningarareki ngombana [n] ngizazikhulumela.",female,cellphone,42 isindebele_167_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_21.wav,9.676,"kwakhe iimpisi ezine zay- zayokubhuqa ngehlathini, zilindele ipungutjha ezako, inyamaza-.",female,cellphone,42 isindebele_167_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_22.wav,8.867,"akakho umuntu, ozakwenziwa isigcila, abotjhelelwe, emberegweni namkha akatelelwe, umberego.",female,cellphone,42 isindebele_167_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_23.wav,7.684,"ungomunye umuntu obahlaza nangabe umuntu anqophene naye, umthatha ngesincele.",female,cellphone,42 isindebele_167_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_24.wav,10.724,"[n] lomraro siwubona uphethe emsebenzi-, uphethwe emsebenzini, la kusebenza khona, uSi- uSibungusehloko.",female,cellphone,42 isindebele_167_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_25.wav,12.034,"bengi-, bengingeze ngafuduka eSoshanguve, ngilis- ngilise namatorhwana ebengikiwo, ngingasilo izibulo lakababa.",female,cellphone,42 isindebele_167_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_26.wav,4.033,"mbala nguSkhosana [n] usendleleni, selalahleka.",female,cellphone,42 isindebele_167_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_27.wav,5.536,"amagama kaMvenselwa amhlabe, uMadibizan-.",female,cellphone,42 isindebele_167_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_28.wav,5.082,abafundi bayamhleka umdlali odlala bese aduleka phas-.,female,cellphone,42 isindebele_167_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_29.wav,3.304,"ingani, abantu besele balambile.",female,cellphone,42 isindebele_167_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_167/isindebele_167_30.wav,7.609,"besele bathomile ukudobhadobha lokho, okukghan-, okukghantjhiswa ngakho etafuleni.",female,cellphone,42 isindebele_168_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_01.wav,0.665,siNdebe- [n].,female,landline,30 isindebele_168_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_02.wav,1.634,mnyaka emasumi amathathu.,female,landline,30 isindebele_168_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_03.wav,0.697,wengubo.,female,landline,30 isindebele_168_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_04.wav,1.164,mtato wangekhaya.,female,landline,30 isindebele_168_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_05.wav,9.572,"kubili, liqatjhaza, kubili, yiqatjhaza, mumuda, yikhulu, namatjhumi, asithandathu nobunane.",female,landline,30 isindebele_168_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_06.wav,1.635,isumi nethoba kuNobayeni.,female,landline,30 isindebele_168_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_07.wav,0.812,awa.,female,landline,30 isindebele_168_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_08.wav,0.82,Kwaggafontein.,female,landline,30 isindebele_168_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_09.wav,0.93,[n] [n] Kwaggafontein.,female,landline,30 isindebele_168_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_10.wav,4.492,mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi nanye.,female,landline,30 isindebele_168_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_11.wav,11.296,"E [n], M, A, B [n], I, Z, W, E, N, I [n].",female,landline,30 isindebele_168_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_12.wav,3.663,"lilanga elimatjhumi amabili nanye, kuNa- kuNtaka.",female,landline,30 isindebele_168_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_13.wav,9.804,"liqanda [n], sithandathu, kuthathu, kunane, kune, likhomba [n], kubili, [n] kunye, likhomba, kunye.",female,landline,30 isindebele_168_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_14.wav,7.025,"uSosikhwama le- we- welizwe loke, [n] uma- uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,30 isindebele_168_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_15.wav,5.496,"nakuyokulayitjhwa, kuba nguye uMavela odosa phambili.",female,landline,30 isindebele_168_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_16.wav,4.287,"phela ekhaya, bamazi ayokufuna umsebenzi ngePitori.",female,landline,30 isindebele_168_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_17.wav,5.777,"ukutjhayela ngaphandle kweempepha zokutjhayela, ukweqa amarobodo, nokutjhayela aburhicwa.",female,landline,30 isindebele_168_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_18.wav,3.358,"umuntu loyo, wakhamba athengisa amadzinyani.",female,landline,30 isindebele_168_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_19.wav,3.68,kelinye iplasi sibona izinja zigijimisa umqasa.,female,landline,30 isindebele_168_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_20.wav,7.663,"ukube beyetjelwa yoke nje imi- imiz- [n], imizana ngangi- ngangiyatjho.",female,landline,30 isindebele_168_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_21.wav,16.073,"ahlanze njengomuntu osele amanzi, amanzi ngetswayi ne- nesiwa- nesiwatjho [n], nakhu-ke namhlanje abasabonakali, aka- [n] akazi namunye bona umuzi wakhe ukuphi.",female,landline,30 isindebele_168_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_22.wav,5.44,ngithenjiswe izinto ezintathu eziqakatheki- eziqakatheke kwamamba-.,female,landline,30 isindebele_168_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_23.wav,10.835,"yathi utunwana u- uge- uGethwe, ngetshilani, ngobanyana kha- khawatjele, ngomhlangano.",female,landline,30 isindebele_168_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_24.wav,4.238,balayelisane idose ilori kaSkhosana asale uMavela.,female,landline,30 isindebele_168_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_25.wav,3.884,uyilayelwa [n] matjhila ngokuthi jika lapho khamba nje [n].,female,landline,30 isindebele_168_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_26.wav,2.522,umberego wokufundisa ngewabotitjhere.,female,landline,30 isindebele_168_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_27.wav,12.865,"okuqakathekileko kukobana ngaphandle kwe- kwevulamlomo, kwevum- kwevumelwano phakathi, sikghona, [n] nokuthola, ifanana mdumo.",female,landline,30 isindebele_168_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_28.wav,6.961,"[n] [s] okuqakathekileko kukobana ngaphandle kwevumelwano phakathi sikghona [um], nokuthola ifanana mdumo.",female,landline,30 isindebele_168_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_29.wav,12.988,"ukwakhiwa kwawo, nas- nasakha, amabizo wento asuselwa ezenzweni e- sihlomelela, isithomo sebizo esiq- esiqwini sesenzo.",female,landline,30 isindebele_168_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_168/isindebele_168_30.wav,8.366,i-ofisi yeMmabatho izama ngamandla w- woke bona yenzele abasi- ebasizako imisebenzi engcono.,female,landline,30 isindebele_169_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_01.wav,0.734,[n] siNdebele.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_02.wav,2.365,matjhumi [n] amabili nesithandathu.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_03.wav,1.061,ngimumuntu [n] wembaji.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_04.wav,1.147,[n] kumaliledinini.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_05.wav,9.029,"kunye ngungci [n], kunye, ngungci, kunye, umuda, kunye, [um] sithandathu, nobunane.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_06.wav,4.907,"litjhumi nethoba, [um] kuSihlabantangana.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_07.wav,0.754,[n] awa.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_08.wav,0.631,eSiyabus-.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_09.wav,0.913,e- Midran-.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_10.wav,1.559,li-iri [n] lobunane.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_11.wav,11.47,"ngu N, no G, no E, no [n] M, no I, no P, O, [n] H, no U, no M, no E, no L, no A.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_12.wav,2.736,"lilanga lesine, kuSinyikhaba [n].",male,cellphone,Not Available isindebele_169_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_13.wav,14.981,"lilize [n], [um] kunye, [um] bunane, lize, bunane, hlanu, lize, kunye, kuthathu, [n] kuthathu.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_14.wav,4.909,"umnyango wezokusebenzisa, uMazibuse [n] weSewula Afri-.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_15.wav,7.316,"ngayibona selilinganise, nomntanthu [n] uSuhla, sawawisa [n] ubujadujadu amanaba.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_16.wav,10.28,"bathatha iinkotlelo wathi godu umntazana, wathi irhabha likagogo, lawukghuthula [n] msinyana, lawakghuthula [n] msinyana amasi.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_17.wav,10.231,"ukutjhayela [n] ngaphandle [n] kweempepha, zokutjhayela, ukukweqa um- ukweqa amarobodo nokutjhayela aburhicwa.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_18.wav,6.784,"[n] ngithenjiswe, [n] izinto, ezintathu, eziqakatheke [n] [n] kwamamba-.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_19.wav,7.057,"ngeqiniso sathola, ngiqinisile kunzima tshu, ema- emehlweni wami.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_20.wav,6.332,"[n] yacimeza, yabuye yavula amehlo yathi, sitjhaba sikaNdzundza noManala.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_21.wav,8.066,"ngejikeni lapha, nebhareni bekuthuthumba ibange, ethunzaneni nje eduze nepat-.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_22.wav,8.047,"ngajama ngezwa amalu- umalume athi [n], ngingathuki koke kujame ngamananeko.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_23.wav,4.464,sigagawuroba soSuthu sinekani ebhudwini.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_24.wav,10.487,"nokubaleka kwazo, lezi iinkomo bekungathi ziyazi bona ikoloyi yinto, ekungazange, khezilayitjhwe kiyo.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_25.wav,9.159,"nabang- -ngamazi bona akusuye umuntu ohlala kwaNdebele, bangamvalela, ngesikhatjhan-.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_26.wav,7.802,"kodwana indlela yokutholakala kwayo, wayibeka yaba nemibandela ethileko.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_27.wav,3.644,ugogo wabona umqasa weqela ngendleleni.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_28.wav,10.953,"nguzinyo leempande, kanye nelikamfowabo, ngoba labo neempande kan- -nelikaSoNtonga.",male,cellphone,Not Available isindebele_169_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_29.wav,3.866,kuneenkomo [n] ezimbili esizitjhiyileko ezinamakonyana.,male,cellphone,Not Available isindebele_169_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_169/isindebele_169_30.wav,8.533,"ebodeni, lapho wabona, isithombe esinabantu abambeswe, iimphuraphura.",male,cellphone,Not Available isindebele_170_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_01.wav,0.774,siNdebele.,male,landline,19 isindebele_170_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_02.wav,1.719,ngineminyaka elitjhumi nethobako.,male,landline,19 isindebele_170_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_03.wav,0.784,ngimumuntu wembaji.,male,landline,19 isindebele_170_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_04.wav,1.313,emtatweni wangekhaya [s] [n].,male,landline,19 isindebele_170_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_05.wav,5.831,"kunye, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, [n] kubili, umuda, [n] likhulu namasumi alikhomba.",male,landline,19 isindebele_170_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_06.wav,4.681,"mhlazana amal- amalanga [n] alitjhumi, nelanga linye kuMrhayili.",male,landline,19 isindebele_170_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_07.wav,1.331,[n] awa [s] angikakatjhad-.,male,landline,19 isindebele_170_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_08.wav,0.936,[n] e- Johannesburg.,male,landline,19 isindebele_170_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_09.wav,1.35,[n] ngihlala [n] eSiyabuswa.,male,landline,19 isindebele_170_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_10.wav,3.176,mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri lethoba.,male,landline,19 isindebele_170_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_11.wav,6.721,"ngu K [n], ngu O, ngu M, [n] ngu U, ngu Z, ngu I.",male,landline,19 isindebele_170_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_12.wav,2.462,lilanga elimatjhumi amabili nahlanu kuRhoboyi.,male,landline,19 isindebele_170_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_13.wav,8.739,"lilize, yilize, kuhlanu, kuhlanu, kuhlanu, [n] bunane, bunane, [um] kune, sithandathu, sithandathu.",male,landline,19 isindebele_170_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_14.wav,4.399,"umnyango we- wemisebenzi yomphakathi nokuphatha, uMazibuse weSewula [n] Afrika.",male,landline,19 isindebele_170_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_15.wav,2.484,umuntu loyo wakhamba athengisa amadzinyani.,male,landline,19 isindebele_170_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_16.wav,7.367,"izehlakalo kufuze zikhamba, zikhambelane, zakhe ummongo, owodwa ekungiwo osifundiso nanyana umlayezo [n] womtloli.",male,landline,19 isindebele_170_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_17.wav,10.089,"akekho umuntu ongahl- ong- ongahlu- [n] ongahluthulelwa indawo, kanye, nalapho, n- nepahla engeyakhe.",male,landline,19 isindebele_170_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_18.wav,3.129,"[n] ugogo wabona umqasa, weqela ngendleleni.",male,landline,19 isindebele_170_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_19.wav,3.35,"ahlanze njengomuntu osele amanzi, wetswayi nesiwatjho.",male,landline,19 isindebele_170_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_20.wav,4.195,"iinkomezo, zisale, ngokwentando kababa uBong- [n].",male,landline,19 isindebele_170_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_21.wav,3.727,"umtwan- umntwanami omele alotjolwe ngoMgqibelo, nangu sewuyagula.",male,landline,19 isindebele_170_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_22.wav,8.217,"wathi yena uzolinga [n], uku ukuphungula kodwana angekhe [n], awuqede ngombana ama amandlakhe ngewedlhamedlhu.",male,landline,19 isindebele_170_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_23.wav,2.663,"abuyele, ngendlini la, bekahlezi khon-.",male,landline,19 isindebele_170_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_24.wav,10.943,"khona ngizakunqo- ngizakuqonda koke, ngima- nginazo, nginikele uku ukuphila, ngifundukwazi njengekutani.",male,landline,19 isindebele_170_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_25.wav,11.897,"uthe nakathi, uthi mehlo suka wabona uMalusi sekadingizela, sekadingiz- -zile phasi aphuma igwebu, ngomlomo nangeempumulo.",male,landline,19 isindebele_170_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_26.wav,8.624,"emva kwalokho wa- wafakela uGij- UGiji umoya, ngokugande- ngokumgandelela alise, agandelele alise, emzimbeni kaGiji [n].",male,landline,19 isindebele_170_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_27.wav,8.502,"watjhiya Ukholi angazi bona umraro, orara kangaka, uzawurarululelwa mra- mrarululi muphi.",male,landline,19 isindebele_170_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_28.wav,18.178,"ngithokozelamakeso, womhl- [n], wam- wamhlom- -mileko, emlandweni wobuNdebele boke, ngibu- n- [n], ngibuzobelethwa, nabo, kwanqothuka iinhluthu ehloko.",male,landline,19 isindebele_170_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_29.wav,12.773,"yathi utunwana uGethwe, nge ngetjhilani, ngombanyana [n], khewutjele, ngomhlangano [n], khawatjhele ngomhlangano.",male,landline,19 isindebele_170_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_30.wav,10.892,"into nje kukuthi, irhwanqa leemfunda laziwa ngokuthi lise- lise- lisebenza, ehotela ephambili ekuthiwa yiPitori.",male,landline,19 isindebele_170_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_31.wav,7.756,"uthe nakathi uthi mehlo suka, wabona uMalusi, sekadindilizile phasi aphuma igwebu, ngomlomo nangeempumulo.",male,landline,19 isindebele_170_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_170/isindebele_170_32.wav,7.315,"yathi utunwana uGethwe ngetshilani ngombana [n], khawatjele ngomhlangano.",male,landline,19 isindebele_171_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_01.wav,0.932,siNdebele.,female,cellphone,21 isindebele_171_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_02.wav,2.059,nginamatjhumi amabili nanye.,female,cellphone,21 isindebele_171_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_03.wav,1.127,ngimumuntu wengubo [n].,female,cellphone,21 isindebele_171_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_04.wav,1.462,kumaliledinini.,female,cellphone,21 isindebele_171_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_05.wav,11.442,"[n] kunye, liqatjhaza, kubili, yiqatjhaza, kunye, sikhala, likhulu namatjhumi akhombako [n] nanye.",female,cellphone,21 isindebele_171_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_06.wav,4.27,"[n] mhla amalanga alitjhumi namalanga amabili, kuVelabahlinze.",female,cellphone,21 isindebele_171_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_07.wav,0.662,[n] awa.,female,cellphone,21 isindebele_171_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_08.wav,1.347,[n] eSiyabuswa.,female,cellphone,21 isindebele_171_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_09.wav,0.772,eSiyabus-.,female,cellphone,21 isindebele_171_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_10.wav,2.989,li-iri lesitha- lesithandathu.,female,cellphone,21 isindebele_171_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_11.wav,12.715,"ngu K [n], [n] ngu W, ngu A, ngu B, ngu A [n], ngu N, ngu T, ngu W, ngu A, ngu N, ngu A.",female,cellphone,21 isindebele_171_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_12.wav,2.278,lilanga lokuthoma [n] kuNtaka.,female,cellphone,21 isindebele_171_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_13.wav,12.064,"[n] liqanda, likhomba, kunye, kunye, likhomba, [n] sithandathu, kubili [n], likhomba, kuhlanu [n], kunye, kune.",female,cellphone,21 isindebele_171_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_14.wav,5.193,"[n] Ungqongqotjhe weendaba zangaphandle, uMazibuse weSewula [n] Afrika.",female,cellphone,21 isindebele_171_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_15.wav,8.296,"abesanabo bona, baba, babajayele ukwemba, abosodlhamedzwana emigodini babathole.",female,cellphone,21 isindebele_171_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_16.wav,4.975,"abafundi bayamhleka, umdlali odlala bese aduleke [n] phasi.",female,cellphone,21 isindebele_171_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_17.wav,5.709,"wabona bonyana, wabaphunyurha ekhaya, uzakufika asitutwan- [n].",female,cellphone,21 isindebele_171_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_18.wav,6.629,"ebodeni lapho wabona isithombe as- esinabantu, abambeswe iimphuraphura.",female,cellphone,21 isindebele_171_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_19.wav,3.018,[n] ugogo wabona umqasa weqela [n] ngendleleni.,female,cellphone,21 isindebele_171_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_20.wav,3.815,singamrhuga uz- uzosinghwara [n] isikhumba.,female,cellphone,21 isindebele_171_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_21.wav,6.564,"abize umsana omunye omkhudlwana ngetlasini bonyana [n], ayokuqala uThabi, endlwaneni [n].",female,cellphone,21 isindebele_171_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_22.wav,10.381,"[n] bathatha iinkotlelo [n] wathi wu- wathi godu umntazana wathi irhabha likagogo [n], lawakghuthula msinya amasi [n].",female,cellphone,21 isindebele_171_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_23.wav,5.909,"ikoloyi, yakwaMgidi, yasukela ekhayapha mhla iya erholweni.",female,cellphone,21 isindebele_171_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_24.wav,4.118,zafika imithwadlana ngemilomo [n] yazo.,female,cellphone,21 isindebele_171_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_25.wav,6.273,ayibone ipha- ipahla yendoda yakwakhe izele ngemva kweenlori ikhamba.,female,cellphone,21 isindebele_171_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_26.wav,3.214,"solo aphume ekuseni, nelanga eMkobola.",female,cellphone,21 isindebele_171_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_27.wav,7.286,"athi angabona, lokuthoma alithole litlolwe kuhle, ngamaledere anzima nabovu [n] amakhulu.",female,cellphone,21 isindebele_171_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_28.wav,10.422,"bathi aman- amanzi aphuma phasi la, ayababa bona, bona bakha [n], amanzi wabo [n] epompini [n], ngiqedi-.",female,cellphone,21 isindebele_171_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_29.wav,8.593,"ngaphandle kokumotjha isikhathi asikime uKholiwe aye ngekamurini abuye sele aphethe iphepha, lemiphumela.",female,cellphone,21 isindebele_171_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_171/isindebele_171_30.wav,5.058,"sigagawuroba, soSuthu sinekani [n] ebhudwini.",female,cellphone,21 isindebele_172_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_01.wav,2.032,limi lami lokuthoma siNdebele.,female,landline,26 isindebele_172_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_02.wav,3.489,[um] ngineminyaka ematjhumi [n] amabili neminyaka esithandathu.,female,landline,26 isindebele_172_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_03.wav,1.673,[n] ngimumuntu wengubo [n].,female,landline,26 isindebele_172_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_04.wav,2.254,ngikhuluma emtatweni [n] wangekhaya.,female,landline,26 isindebele_172_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_05.wav,9.692,"[n] kunye, ngu ngci, kubili ngu ngci, kubili [n], mumuda, [n] kunye [n], [um] likhomba, kubili.",female,landline,26 isindebele_172_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_06.wav,1.654,[s] awa [n] angikatjhad-.,female,landline,26 isindebele_172_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_07.wav,5.845,[um] ilanga lami lamabeletho limhlazana amalanga alitjhumi namalanga amabili kuRhoboyi.,female,landline,26 isindebele_172_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_08.wav,2.391,ngabelethelwa kwaNdebele e- Waterval.,female,landline,26 isindebele_172_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_09.wav,2.36,e ngihlala edorobheni lange- [n] Tshwane.,female,landline,26 isindebele_172_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_10.wav,5.973,[n] imizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi nanye [n].,female,landline,26 isindebele_172_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_11.wav,7.83,"[n] ngu N [n], ngu E [n], ngu G, ngu A [n], ngu M [n], ngu A.",female,landline,26 isindebele_172_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_12.wav,2.578,[n] lilanga litjhumi nethoba kuNtaka [n].,female,landline,26 isindebele_172_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_13.wav,13.501,"[n] lilize, kune [n], sithandathu [n], kune, lilize, kune, ziyakhomba, a kune, bunane, [n] kunye [s] [n].",female,landline,26 isindebele_172_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_14.wav,4.496,[n] Ungqongqotjhe wesayensi netheknoloji uMazibuse weSewula Afrika.,female,landline,26 isindebele_172_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_15.wav,8.562,"[n] phela nange bangakudwebula ngokobana ungahlali la, kwaNdebele, namibili iminyaka ungayiqeda ngaphakathi.",female,landline,26 isindebele_172_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_16.wav,5.83,"nabangamazi bona akusuye umuntu ohlala kwaNdebele, [n] bangamvalela ngesikhatjhana.",female,landline,26 isindebele_172_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_17.wav,8.908,"isiphakamiso leso samukelwa ngokomthetho yihlangano yeenhlangano [n], zababeregi ngeSewula Afrika ngoJulayi.",female,landline,26 isindebele_172_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_18.wav,7.207,"akakho umuntu ozakwenziwa isigcila [n], abotjhelelwe emberegweni namkha akatelelwe emberegweni.",female,landline,26 isindebele_172_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_19.wav,7.608,"njengomfundi musa ukuthatha isifundo sefonetiki, njengesifundo esiyitsitsirimba yomraro [n].",female,landline,26 isindebele_172_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_20.wav,7.384,"[n] navane kwenzekile bona ngithole mbadlwana yeenkomo efandesini [n], ngikghona ukuzisa [n] eplasini.",female,landline,26 isindebele_172_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_21.wav,7.269,ngizakubedlha ngawo iintonga ezihle umkami azirubele ngomncamo iindunwezi siyozithengisa [n].,female,landline,26 isindebele_172_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_22.wav,6.374,ngelanga elilandelako unina wavuka ekuseni warurela umsana umdoko wadla wakhamba.,female,landline,26 isindebele_172_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_23.wav,4.943,"sigagawuroba soSuthu yis-, sinekani ebhudwini.",female,landline,26 isindebele_172_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_24.wav,3.308,sigagawuroba soSuthu sinekani [n] ebhudwini.,female,landline,26 isindebele_172_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_25.wav,7.98,[n] okuqakathekileko kukobana ngaphakathi kwevumelwano phakathi sikghona [n] u- sikghona nokuthola ifanana mdumo.,female,landline,26 isindebele_172_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_26.wav,7.96,"singamane simbawele indawana yokufihla ihloko ngale ngeMkobola [n], amalangana kuphendula uMasango.",female,landline,26 isindebele_172_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_27.wav,7.498,watjhiya Ukholi angazi bona umraro orara kangaka uzawurarululelwa mrarululi muphi [n].,female,landline,26 isindebele_172_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_28.wav,3.147,angamazi kuhle bona uhlalaphi nguMasango.,female,landline,26 isindebele_172_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_29.wav,7.777,"isingeniso kileyondinyana [n], sizokubamba isigaba [n] sesibili sobuthakgha bomlomo obucocwako.",female,landline,26 isindebele_172_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_172/isindebele_172_30.wav,4.486,[n] awa ngidle sengiyijamise njengentethe ecabazini.,female,landline,26 isindebele_173_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_01.wav,0.786,-iNdebele.,male,cellphone,36 isindebele_173_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_02.wav,2.321,-tjhumi amathathu nantandathu.,male,cellphone,36 isindebele_173_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_03.wav,1.116,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,36 isindebele_173_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_04.wav,1.944,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,male,cellphone,36 isindebele_173_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_05.wav,9.769,"kubili, liqatjhaza, kunye di-, liqatjhaza, kunye [n], kunye, yikomba, [s] -ntathu.",male,cellphone,36 isindebele_173_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_06.wav,11.822,"[n] ku [um] [n] litjhumina-, nethoba kuMrhayili, ngonyaka wekulungwana yinye, nethoba namatjhumi alikhomba nambili [n].",male,cellphone,36 isindebele_173_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_07.wav,1.488,[n] awa angakatjhadi.,male,cellphone,36 isindebele_173_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_08.wav,1.764,emaplasini waka- Marete.,male,cellphone,36 isindebele_173_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_09.wav,0.86,-Pitori [n].,male,cellphone,36 isindebele_173_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_10.wav,1.74,li-iri [n] lesithathu.,male,cellphone,36 isindebele_173_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_11.wav,9.51,"E, Z, I, T, H [n], I, [s] L, E, K [n], O.",male,cellphone,36 isindebele_173_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_12.wav,3.759,lilanga lesithandathu kuSinyikhaba.,male,cellphone,36 isindebele_173_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_13.wav,10.329,"lilize, kuhlanu, -ntathu, kubili, -ntathu, bunane, zine, kuhlanu, bunane, kuhlanu.",male,cellphone,36 isindebele_173_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_14.wav,7.215,"Ungqongqotjhe [um], wemisebenzi yomphakathi, nokuphatha uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,36 isindebele_173_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_15.wav,5.684,"uthini ngeentamo zenu ezimlukuluku, neenyawo ezimakghwakghwa kangaka.",male,cellphone,36 isindebele_173_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_16.wav,10.018,"emva kwalokho wafakela UGiji umoya, ngokumgandelela alise agandelele alise em- emzimbeni kaGiji.",male,cellphone,36 isindebele_173_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_17.wav,7.01,"ngajama ngezwa umalume athi, ngingathuki koke kujame ngamananeko [n].",male,cellphone,36 isindebele_173_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_18.wav,6.646,"namhlanjesi uqotjhe wokuphela ebantwaneni, bakonomzana wakwakhe.",male,cellphone,36 isindebele_173_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_19.wav,10.038,"kubonakale kancani nokho [n] emehlweni, nebusweni bakaNaMtshweni [n], bona zilinga ukuvuthwa iinkobe.",male,cellphone,36 isindebele_173_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_20.wav,8.79,"bengingeze ngafuduka eSoshanguve, ngilise namatorhwana ebengikiwo, ngingasilo izibulo lakababa.",male,cellphone,36 isindebele_173_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_21.wav,3.961,mbala iwahle khudlwana ihliziyo kaMavela.,male,cellphone,36 isindebele_173_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_22.wav,6.979,"wabona bonyana, wabaphunyurha ekhaya, uzakufika asitutwana.",male,cellphone,36 isindebele_173_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_23.wav,7.274,"uzakuphungwa njengepukani yehlobo, uzakuthi ungena ngapha bathi heyi suka lapha.",male,cellphone,36 isindebele_173_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_24.wav,10.78,"umuda ohlaza ubupente, ngaphezulu nangaphasi ngokumhlophe begodu ekuthomeni umbala, weflarha usarulani.",male,cellphone,36 isindebele_173_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_25.wav,4.69,"zitjho iinlori ngaphandle kube, buvuruvuru.",male,cellphone,36 isindebele_173_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_26.wav,8.795,"lomraro siwubona uphethwe emsebenzini, la kusebenza khona, uSibungusehloko.",male,cellphone,36 isindebele_173_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_27.wav,5.03,"ngelanga elilandelako, sakhwela ngeembhesini zethu.",male,cellphone,36 isindebele_173_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_28.wav,9.547,"emtlolweni wesifiso sakhe, wathi [s], sizitjhiyele ukusengela abantwana bakhe ili- ibisi [n].",male,cellphone,36 isindebele_173_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_29.wav,7.793,"[n] la ekhaya, nasi ilori yamapholisa yokuthoma, seyilayitjhe zoke izimvu.",male,cellphone,36 isindebele_173_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_173/isindebele_173_30.wav,7.865,"qala ngombana ikamero lakhe belinqophene neyege, wavele wadosa irharideni walunguza.",male,cellphone,36 isindebele_174_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_01.wav,1.121,[n] siNdebele.,female,landline,49 isindebele_174_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_02.wav,3.867,ngineminyaka emasumi amane neminyaka ethobako.,female,landline,49 isindebele_174_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_03.wav,1.388,ngingumuntu wengubo [n].,female,landline,49 isindebele_174_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_04.wav,2.412,ngikhuluma emtatweni [n] wangekhaya.,female,landline,49 isindebele_174_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_05.wav,11.71,"two, -qatjhaza, [um] kubili, -qatjhaza, kunye, -qatjhaza kubili [n], [um] [n] likhulu namas- -sumi alikhomba nane [n].",female,landline,49 isindebele_174_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_06.wav,4.152,ngumhla wesumi nahlanu [n] kuMrhayili.,female,landline,49 isindebele_174_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_07.wav,0.981,[n] iye [n].,female,landline,49 isindebele_174_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_08.wav,1.369,[n] e- Middelburg [n].,female,landline,49 isindebele_174_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_09.wav,1.941,[n] [s] -thala eSiyabuswa [n].,female,landline,49 isindebele_174_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_10.wav,5.332,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lobunane [n].,female,landline,49 isindebele_174_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_11.wav,7.581,"[n] N, G, [n] A, V, U, K, A.",female,landline,49 isindebele_174_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_12.wav,2.215,lilanga lesithathu [n] kuSewula.,female,landline,49 isindebele_174_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_13.wav,9.68,"lilize, kubili, lilize, kubili, sithandathu [n], [n] zintathu, lilize, zintathu, zintathu [n] likhomba.",female,landline,49 isindebele_174_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_14.wav,7.873,"Ungqongqotjhe wombuso weemfunda [n], namakhaya [n], uMazibuse weSewula [n] Afrika.",female,landline,49 isindebele_174_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_15.wav,4.758,"kuneenkomo ezimbili, esizitjhiyileko ezinamakonyana.",female,landline,49 isindebele_174_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_16.wav,8.552,"kokhunye lidla iintanga zomgade, umratha, uburotho isiphila [n].",female,landline,49 isindebele_174_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_17.wav,16.156,"ukutlola irherho lamabizo [n], wabavowudi elizijameleko, elijayelekileko leliZweloke [n], ukutlolisa iinqhembu zepolotiki.",female,landline,49 isindebele_174_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_18.wav,5.273,"kuzwakale iinkomo ngemva kwelori ziguruza, ziguguruza.",female,landline,49 isindebele_174_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_19.wav,6.957,"[n] ikoloyi yakwaMgidi yasukela [n], ekhayapha, mhlana iya erholweni.",female,landline,49 isindebele_174_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_20.wav,9.746,ukobana amhlobo bani wamabizo [s] siwatlhadlhula ngeengcezu akhiwe ngazo.,female,landline,49 isindebele_174_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_21.wav,9.392,"i-ofisi yeMmabatho izama ngamandla woke bona [n], yenzele, [n] ebasizako imisebenzi engcono.",female,landline,49 isindebele_174_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_22.wav,15.357,"qalani izulu liyeza, [n] ngipheni [n] umazilayele ngivike, [n] ngipheni iimfiso zami, ngipheni ukuphumula kwenqondo.",female,landline,49 isindebele_174_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_23.wav,5.633,"abalele etjanini bavuswa, litjhada likaNaMkoneni.",female,landline,49 isindebele_174_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_24.wav,4.616,"ngelanga elilandelako, sakhwela ngeembhesini zethu.",female,landline,49 isindebele_174_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_25.wav,7.05,"ukhamba nje [n], uyazitjela bona uzakukhamba abuza.",female,landline,49 isindebele_174_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_26.wav,10.814,"silo sinomdumo, kebakayise saduma phakathi, kwamaswahla, weSichotjeni.",female,landline,49 isindebele_174_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_27.wav,17.536,"[n] khulukhulu, kulinywa imi, iimfundafunda eminengi yemirorho, njengesipinitjhi, ikhabitjhi, iinkhwende [n] nokunye.",female,landline,49 isindebele_174_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_28.wav,13.176,"phela nange [n] bakudzwebula, ngokobana ungahlali la kwaNdebele, namibili iminyaka ungayiqeda ngaphakathi.",female,landline,49 isindebele_174_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_29.wav,15.267,"nangambala, ayithathe [n] athokoze kuVusi, bahlukane baragele phambili, [n] nekhambo labo aboKholiwe.",female,landline,49 isindebele_174_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_174/isindebele_174_30.wav,3.444,ubeke isilevana inga uyipongwana [n].,female,landline,49 isindebele_175_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_01.wav,0.994,[s] isiNdebele.,female,cellphone,50 isindebele_175_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_02.wav,1.207,-asuma alihlanu.,female,cellphone,50 isindebele_175_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_03.wav,1.16,ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,50 isindebele_175_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_04.wav,1.5,ngikhuluma kumaliledinini [n].,female,cellphone,50 isindebele_175_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_05.wav,10.773,"kubili, ung- ungqi, kubili ungci, kunye [n], [um] umuda, i likhulu namasumi alikhomba nahlanu.",female,cellphone,50 isindebele_175_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_06.wav,3.042,-tjhumi amabili nane [n] kuKhukhulamungu.,female,cellphone,50 isindebele_175_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_07.wav,0.718,iye.,female,cellphone,50 isindebele_175_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_08.wav,1.095,[s] e- Soweto.,female,cellphone,50 isindebele_175_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_09.wav,0.837,[n] Siyabus-.,female,cellphone,50 isindebele_175_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_10.wav,5.528,"mizuzu, elitjhumi nahlanu, ngaphambi kobana, kubethe i-iri lethoba.",female,cellphone,50 isindebele_175_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_11.wav,4.575,"Z, I, M, B, I, L, I.",female,cellphone,50 isindebele_175_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_12.wav,3.089,lilanga letjhumi nanye kuNtaka.,female,cellphone,50 isindebele_175_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_13.wav,9.494,"liqanda, kun- kune, kunye, likhomba, liqanda, kunye, kubili, kune, likhomba, kuthathu.",female,cellphone,50 isindebele_175_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_14.wav,4.52,"[n] ubumongameli, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,50 isindebele_175_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_15.wav,9.504,"nguye owethulelwa umraro ohlangana nom- noNaMgidi [n], noNtuli okutjho bona, batlarhela kuye bobabili.",female,cellphone,50 isindebele_175_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_16.wav,12.827,"ukumthuma kuka- [um] NaMasilela evikilini umntazana [n], ahlangene nabomma bambethe ijini-, bambethe ijinifomu [n], basiya emthandazweni.",female,cellphone,50 isindebele_175_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_17.wav,5.135,"umntwanami omele alotjolwe ngoMgqibelo, nangu sewuyagula.",female,cellphone,50 isindebele_175_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_18.wav,6.815,"ngikho lokhu [n], obekumenza [n] afune [n], ngathana imizabo, uyayazi.",female,cellphone,50 isindebele_175_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_19.wav,5.929,"lithe naliphakamako ilanga, wabe sele ayingena imizi yeBhundu [n] uMavela.",female,cellphone,50 isindebele_175_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_20.wav,12.152,"nokubaleka kwazo lezi iinkomo, bekungathi ziyazi bona ikoloyi [n], yinto, e- ekungazange [n], khezilayitjhwe [n] kiyo.",female,cellphone,50 isindebele_175_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_21.wav,10.725,"ngaphandle ko- kokumotjha isikhathi [n], asikime uKholiwe [n], aye ngekamurini abuye sele aphethe iphepha [n], [n] lemiphumela.",female,cellphone,50 isindebele_175_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_22.wav,10.264,"uthini ngeentamo, ngeentamo zenu ezimlukuluku neenyawo ezimakghwakghwa kangaka.",female,cellphone,50 isindebele_175_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_23.wav,11.045,"ngejikeni lapha, nebhareni, bekuthuthumba ibange em- emthunzaneni, nje eduze nepa- nepata.",female,cellphone,50 isindebele_175_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_24.wav,5.024,"nanyana selafikile utsotsi [n], angeze, alithatha.",female,cellphone,50 isindebele_175_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_25.wav,11.447,"abazi ukobana [n] selebakade, awuthola umsebenzi [n], wokuthutha isibaya [n], sakayise asise [n], [n] kwaNdebele.",female,cellphone,50 isindebele_175_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_26.wav,12.475,"Skhosana [n], Foreign Inter- Interference in the Sound, Grammatical and Lex- Lexical System of Southern Ndebele.",female,cellphone,50 isindebele_175_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_27.wav,9.22,"wabuyela emva uMsongelwa, [n] wayokufuna ilithi lokutha- lokuthola, walithola msinya wabe [n], watlhorhoroja.",female,cellphone,50 isindebele_175_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_28.wav,8.194,"kubeke phezu kwetafula, wenzelele kobana, nosemnyameni abone, akhanyiselwe.",female,cellphone,50 isindebele_175_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_29.wav,6.281,"sizazithola zoke, kanye nasele, n- nesela lakhona.",female,cellphone,50 isindebele_175_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_175/isindebele_175_30.wav,5.17,"nasele aqedile uDladla, athokoze, abawe [n] isiphande.",female,cellphone,50 isindebele_176_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_01.wav,0.848,siNdebele [n].,female,landline,36 isindebele_176_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_02.wav,1.931,[n] masumi amathathu nesithandathu [n].,female,landline,36 isindebele_176_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_03.wav,0.862,muntu wengu- [n].,female,landline,36 isindebele_176_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_04.wav,1.428,emtatweni wangekhay-.,female,landline,36 isindebele_176_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_05.wav,11.026,"mumuda, kubili [s] liqhatjhaza, kubili, liqhatjhaza, kubili, mumuda [n], yikulungwana namasumi [s] alikhomba nesithandathu.",female,landline,36 isindebele_176_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_06.wav,3.751,"na amalanga alisumi nantathu, [n] kuMgwengweni.",female,landline,36 isindebele_176_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_07.wav,0.638,awa.,female,landline,36 isindebele_176_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_08.wav,1.129,endaweni yeKwarha.,female,landline,36 isindebele_176_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_09.wav,1.457,e- Kwaggafontein [n].,female,landline,36 isindebele_176_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_10.wav,5.4,"mizuzu ematjhumi amathathu, ngemva kobana kubethe i-iri lethoba [n].",female,landline,36 isindebele_176_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_11.wav,10.688,"I, P, [n] H, [n] O, L, [n] I, S, A [n].",female,landline,36 isindebele_176_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_12.wav,2.923,"lilanga lethoba, [n] kukhukhula mung-.",female,landline,36 isindebele_176_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_13.wav,8.5,"liqanda, liqanda, [n] kuthathu, [n] kuthathu, kunye, kubili, [s] kuthathu, liqanda kunye [s] kubi- [n].",female,landline,36 isindebele_176_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_14.wav,6.38,"[n] umnyango [n] wokuhlinzekelwa, [n] ngezindlu, uMazibuse weSewula [n] Afrik-.",female,landline,36 isindebele_176_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_15.wav,4.035,[n] nangabukufa kudinwa [n] kwehliziyo [n].,female,landline,36 isindebele_176_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_16.wav,5.216,"[n] namkhukulahlekelwa mzimba omuhle, namkha ukulahlekelwa mqabang-.",female,landline,36 isindebele_176_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_17.wav,4.865,"[s] ngeqiniso, sathola, ngiqinisile [s] kunzima tshu [n] emehlweni wami.",female,landline,36 isindebele_176_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_18.wav,3.554,zitjho iinlori [s] ngaphandle kube buvuruvu- [n].,female,landline,36 isindebele_176_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_19.wav,8.075,"qala ngombana ikamero lakhe, [n] [s] belinqophene, neyege wavele wadosa, irharideni walunguz- [n].",female,landline,36 isindebele_176_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_20.wav,7.917,"[s] itjho ilori bekuthi puke intuthu inga kubasiwe, [n] im- inga kubaswe [n] imbawula.",female,landline,36 isindebele_176_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_21.wav,4.831,"angamazi [n] kuhle bona uhlala [n] ku, [n] kuphi nguMasango.",female,landline,36 isindebele_176_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_22.wav,8.709,"imithetho [s] ephikisanako, [n] ukungakhambisani hlangana nomthetho, wenarha, newePhrovinsi.",female,landline,36 isindebele_176_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_23.wav,13.042,"ubuthakgha bomlomo obulikghono, lelimi buhlunganiseka [n], iingatjana [s] ezintathu, izaga, izitjho kanye [n] neenrarejo.",female,landline,36 isindebele_176_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_24.wav,8.414,"la, nalaphaya kwabe [n] kubonakala abantwana [n] [s] beqayeqa [n], bathatjiswe bubuhle behlo-.",female,landline,36 isindebele_176_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_25.wav,12.752,"[n] abe aphethe n-, abe aphethe ngokuthi [n] nakuku- [n] nakukube, [n] uMarikiriki nguye utitjherehloko weMavukabesala [n] yena, uyalayeli- [n].",female,landline,36 isindebele_176_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_26.wav,5.945,"isiphakamiso leso samukelwa, ngokomthetho yihlangano yehlangano.",female,landline,36 isindebele_176_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_27.wav,4.696,[n] yihlangano yehlangano [n] zababeregi ngeSewula Afrika [n] ngoJulayi.,female,landline,36 isindebele_176_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_28.wav,5.631,"[n] umfazi wajabula khulu ngombana, athole umntwanakhe [n] nema-.",female,landline,36 isindebele_176_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_176/isindebele_176_29.wav,9.664,"[n] ingani abantu besele balambile, [n] besele bathomile ukudobhadobha lokho [n], okukghatjiswe, okukghatjiswa [n] ngakho [n] etafule-.",female,landline,36 isindebele_177_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_01.wav,0.942,siNdebele.,male,cellphone,27 isindebele_177_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_02.wav,2.139,ngineminyaka ematjhumi amabilli nekhomba.,male,cellphone,27 isindebele_177_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_03.wav,1.037,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,27 isindebele_177_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_04.wav,1.584,[n] kumaliledinini.,male,cellphone,27 isindebele_177_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_05.wav,9.454,"kunye, -qatjhazi, kunye, -qatjhazi, kunye, sikhala, yi- kunye, yikomba, yikomba.",male,cellphone,27 isindebele_177_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_06.wav,17.02,"[s] -langa lokuthoma [n] eminyakeni kaKhukhulamungu [n], enyakeni oyikulungwana yinye, nama-, oyikulungwana yinye namakhulu alithoba, nobunane.",male,cellphone,27 isindebele_177_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_07.wav,1.612,awa angikatjhadi.,male,cellphone,27 isindebele_177_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_08.wav,1.234,eBhosa [n].,male,cellphone,27 isindebele_177_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_09.wav,1.433,e- Johannesburg.,male,cellphone,27 isindebele_177_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_10.wav,3.71,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lesine.,male,cellphone,27 isindebele_177_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_11.wav,4.166,"L, A, B, A.",male,cellphone,27 isindebele_177_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_12.wav,3.085,lilanga elimatjhumi [n] amabili nathathu kuKhukhulamungu.,male,cellphone,27 isindebele_177_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_13.wav,8.55,"lilize, kuthathu, sithandathu, khomba, lilize, ilize, khomba, kuhlanu, kuhlanu, kuhlanu.",male,cellphone,27 isindebele_177_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_14.wav,2.35,Ungqongqotjhe Kumongameli.,male,cellphone,27 isindebele_177_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_15.wav,5.286,"yesibili nayo, nasi la ijame, khona izele iimbuzi.",male,cellphone,27 isindebele_177_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_16.wav,3.446,iinkomezo zisale ngokwentando kababa uBongwe.,male,cellphone,27 isindebele_177_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_17.wav,4.127,"solo aphume ekuseni nelanga, eMkobola.",male,cellphone,27 isindebele_177_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_18.wav,3.931,ngokukhamba kwesikhathi abantu bathoma ukufuya iinlwa-.,male,cellphone,27 isindebele_177_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_19.wav,5.312,okubarara khulu kukobana lelibhadi lisahlele umuzi munye kamufi uBongwe.,male,cellphone,27 isindebele_177_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_20.wav,4.682,bathi bangangena ngendlini kuhlalwe phasi kuthome imibuzo efuna [n] iimpendulo.,male,cellphone,27 isindebele_177_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_21.wav,5.3,okubuye kusize uMavela bona akhambe abuza abantu kube ngiwo amatjhila layo.,male,cellphone,27 isindebele_177_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_22.wav,4.805,ithi ingathengiswa imali yakhona ifakwe kileyo abekanayo asaphila.,male,cellphone,27 isindebele_177_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_23.wav,3.565,ngikho lokhu obekumenza afune ngathana imizabo uyayazi.,male,cellphone,27 isindebele_177_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_24.wav,7.409,Van Warmelo Transvaal Ndebele text Ethnological Publication volum- Government Printers Pretoria.,male,cellphone,27 isindebele_177_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_25.wav,4.404,boke bekhakwakhe wabaqotjha njengamkhana aqotjha umrharibakhe nje [n].,male,cellphone,27 isindebele_177_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_26.wav,4.699,umfundi wes- wesibili owalandelako kwaba ngu- William Boyce wesondo lamaWeseli.,male,cellphone,27 isindebele_177_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_27.wav,2.941,kumthuse kwamanikelela uMavela lokho.,male,cellphone,27 isindebele_177_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_28.wav,6.208,manje ngokubanjwa ngezinye iimfiso zabantu abahlakanipha njengendoda yakwakho uBongwe lo ang- ngahluleka.,male,cellphone,27 isindebele_177_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_29.wav,4.158,la ekhaya nasi ilori yamapholisa yokuthoma seyilayitjhe zoke izi-.,male,cellphone,27 isindebele_177_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_177/isindebele_177_30.wav,4.111,lokho kutjengisa bona ikulumo yomuntu ongasekho aniyithatheli ehloko.,male,cellphone,27 isindebele_178_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_01.wav,1.01,[n] siNdebele [n].,male,landline,21 isindebele_178_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_02.wav,2.22,nginamasumi amabili nomnyaka munye.,male,landline,21 isindebele_178_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_03.wav,1.44,ngimumuntu wembaji.,male,landline,21 isindebele_178_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_04.wav,1.098,khuluma emtatweni wangekhaya.,male,landline,21 isindebele_178_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_05.wav,11.806,"[n] kunye, liqatjhaza, kunye, liqatjhaza, kubili, nomuda, [n] nekhulu, namasumi akhombako nobunane.",male,landline,21 isindebele_178_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_06.wav,2.342,amalanga nakamathathu kuMhlolanja.,male,landline,21 isindebele_178_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_07.wav,0.716,awa [n].,male,landline,21 isindebele_178_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_08.wav,1.145,e- Witbank [n].,male,landline,21 isindebele_178_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_09.wav,1.281,[n] eSiyabuswa.,male,landline,21 isindebele_178_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_10.wav,3.978,mizuzu [n] elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lobunane.,male,landline,21 isindebele_178_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_11.wav,14.983,"ngu K [n], no O, no K [n], no U, no T [n], no H [n], no I, no N, no T [n], no A, no [n] N, no A.",male,landline,21 isindebele_178_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_12.wav,2.827,lilanga letjhumi nethoba kuVelabahlinze.,male,landline,21 isindebele_178_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_13.wav,11.228,"lize, kuthathu, kuhlanu [n], bunane, khomba, sithandathu [n], kunye, kunye, sithandathu [n] kunye.",male,landline,21 isindebele_178_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_14.wav,4.985,iKomitjhini yokuhlinzekela umphakathi uMazibuse weSewula Afrika.,male,landline,21 isindebele_178_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_15.wav,8.275,"abesanabo bona [s], babajayele ukwemba abosodlhamedzwana emigodini, babathole.",male,landline,21 isindebele_178_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_16.wav,3.031,nokho uMasango akatshwenyi kokuyaphi.,male,landline,21 isindebele_178_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_17.wav,4.126,nokudla balinga ngawo woke amandla bona alale [n] adlile.,male,landline,21 isindebele_178_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_18.wav,8.646,"akakho umuntu, ozakwenziwa isigcila, abotjhelelwe emberegweni namkha akatelelwe, umberego.",male,landline,21 isindebele_178_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_19.wav,10.727,"khona ngizakuqonda koke, [n] ngi- ngumazo [n] nginikele uk- ukuphila, ngifundukwazi njengekutana.",male,landline,21 isindebele_178_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_20.wav,7.474,"mbala uMasango atjho bona [n], kuncono bayomtjhiya kwamzawakhe uSoLiseni owakhe le, eMkobola.",male,landline,21 isindebele_178_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_21.wav,4.588,"kuthe sele bafikelwa kunghala [n], kwakhona [n] abazikghonako.",male,landline,21 isindebele_178_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_22.wav,9.986,"emudeni wesibili sithola izenzukuthi, ezing- ez- ezigandelela, ukuwa kwebhesi ethwele abantu.",male,landline,21 isindebele_178_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_23.wav,7.054,ngafika emnqi- emqipheni- emqiphepheni wetlasi yethu ngavala amehlo ngathandaza.,male,landline,21 isindebele_178_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_24.wav,5.167,"abazali bakaDavi bathi, akuguqweni kuthandaz- [n].",male,landline,21 isindebele_178_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_25.wav,3.214,bakhuluma bathwele wesithathu umthwalo weenkomo.,male,landline,21 isindebele_178_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_26.wav,4.157,phela ekhaya bamazi ayokufuna umsebenzi ngePitori.,male,landline,21 isindebele_178_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_27.wav,9.658,"silo sinomdumo, [n] kebakayise, saduma phakathi [n] kwamaswahla, wes- [n] [n] w- weSichotjeni [n].",male,landline,21 isindebele_178_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_28.wav,5.996,"[n] kuthe nasele, aseduze nezala wezwa izuba lilila.",male,landline,21 isindebele_178_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_29.wav,7.002,"ngathi kilo asitjhide [n] sijamele kude ngombana, ingwemabala bala ayikhambi yodwa.",male,landline,21 isindebele_178_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_178/isindebele_178_30.wav,5.821,"indlhela yokukghwathana emtatweni, iberegiswa [n] mumuntu woke.",male,landline,21 isindebele_179_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_01.wav,1.85,ilimi lami likuthoma siNdebele.,female,cellphone,18 isindebele_179_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_02.wav,2.027,[n] ngineminyaka elisumi neminyaka [n] ebunane.,female,cellphone,18 isindebele_179_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_03.wav,1.373,[n] ngimumuntu wengubo.,female,cellphone,18 isindebele_179_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_04.wav,1.836,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,female,cellphone,18 isindebele_179_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_05.wav,9.796,"kunye, ngungci, kubili, ngungci, kunye, mumuda, likhulu, namasumi, akhombako, nethoba.",female,cellphone,18 isindebele_179_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_06.wav,3.12,mhlana amalanga alikhomba kuKhukhulamungu.,female,cellphone,18 isindebele_179_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_07.wav,0.877,[n] awa.,female,cellphone,18 isindebele_179_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_08.wav,2.195,ngabelethelwa khona la e- Kameelrivier.,female,cellphone,18 isindebele_179_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_09.wav,1.727,ngihlala e- Groblersdal.,female,cellphone,18 isindebele_179_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_10.wav,1.948,li-iri letjhumi nambili.,female,cellphone,18 isindebele_179_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_11.wav,7.351,"A, H, L, A, L, E.",female,cellphone,18 isindebele_179_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_12.wav,3.419,lilanga elimatjhumi amabili nesithandathu kuNta-.,female,cellphone,18 isindebele_179_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_13.wav,12.407,"[n] lilize, kunye, kunye, kubili, lilize, kunye, kubili, likhomba, bunane, kubili.",female,cellphone,18 isindebele_179_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_14.wav,7.103,"Ungqongqotjhe wezokurhwebelana namabubulo, uMazibuse weSewula Afrika.",female,cellphone,18 isindebele_179_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_15.wav,3.299,qala bona ilanga selenyuke kangangani.,female,cellphone,18 isindebele_179_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_16.wav,9.174,"emva kwalokho, sekwezwakala [s] isilukazi sikhuluma ngelizwi elipholileko sithi- mntazana thatha nanti irhaba.",female,cellphone,18 isindebele_179_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_17.wav,7.566,"sele zilala zingakalali zigadene nalomhlobo, nalomhlolo wokulahlekelwa yifuyo.",female,cellphone,18 isindebele_179_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_18.wav,8.464,"qala ngombana ikamero lakhe belinqophene, neyege wavele wadosa, irharideni walu- walunguza.",female,cellphone,18 isindebele_179_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_19.wav,9.056,"manje ngokubanjwa, ngezinye iimfiso zabantu abahlakanipha, njengendoda yakwakho uBongwe lo, ngahluleka.",female,cellphone,18 isindebele_179_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_20.wav,10.067,"kuthe bona baqede ukuwufuza namasenkana wakho-, wakhona sebawalayitjhile, kwabe nelanga selenyukile.",female,cellphone,18 isindebele_179_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_21.wav,4.871,lokho kwaziwa nguye kuSkhosana [n] noMasango.,female,cellphone,18 isindebele_179_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_22.wav,3.114,ngizokusebenzela yona ngesineke lento.,female,cellphone,18 isindebele_179_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_23.wav,7.82,"abize umsana omunye, omkhudlwana ngetlasini bonyana, ayokuqala uThabi endlwaneni.",female,cellphone,18 isindebele_179_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_24.wav,6.131,"umfundisi wesibili owalandelako kwaba ngu- William Boyce, wesondo lamaWeseli.",female,cellphone,18 isindebele_179_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_25.wav,7.51,"ngelanga elilandelako, beza nokudla okunenyama ehlanganiswe namabhodlelo, aphukileko.",female,cellphone,18 isindebele_179_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_26.wav,3.427,"singamrhuga, uzosinghwara isikhumba.",female,cellphone,18 isindebele_179_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_27.wav,8.965,"mina ngabe, ngabesele ngingenwa livalo ngicabanga bona ikosi izangiqotha ngombana [n], ngingowamaNdzundza.",female,cellphone,18 isindebele_179_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_28.wav,8.725,"[n] utitjhere uthi nakangenako, ubezwe bahleba bathi, naso phela ingena i- leather plastic.",female,cellphone,18 isindebele_179_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_29.wav,4.778,ingqondwakhe seyicabanga ngokubotjhwa angakenzi lit-.,female,cellphone,18 isindebele_179_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_179/isindebele_179_30.wav,7.074,"solo abagcina mhlana bavumelana bona, khebajame ngokuyokuthutha iinkomo.",female,cellphone,18 isindebele_180_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_01.wav,1.06,siNdebele.,female,landline,18 isindebele_180_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_02.wav,2.97,"ngineminyaka elitjhumi, nebonane.",female,landline,18 isindebele_180_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_03.wav,1.353,ngimumuntu wengubo.,female,landline,18 isindebele_180_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_04.wav,1.649,emtatweni wangekhaya.,female,landline,18 isindebele_180_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_05.wav,7.975,"kunye, liqatjhaza, kubili, liqatjhaza, kubili [n], mumuda [n], [n] likhulu namatjhumi abunane.",female,landline,18 isindebele_180_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_06.wav,3.351,[n] amalanga naka matjhumi amathathu kuNobayeni.,female,landline,18 isindebele_180_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_07.wav,0.682,awa.,female,landline,18 isindebele_180_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_08.wav,1.434,[n] ngabelethelwa eSiyabuswa.,female,landline,18 isindebele_180_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_09.wav,1.681,ngihlala [n] kwaPhahla.,female,landline,18 isindebele_180_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_10.wav,6.135,"mizuzu elitjhumi, nahlanu ngemva kobana [n], kubethe i-iri lesihlanu [n].",female,landline,18 isindebele_180_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_11.wav,6.644,"U [n], B, U, K, H, O, S, I.",female,landline,18 isindebele_180_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_12.wav,3.996,"lilanga letjhumi, nesithandathu [n] kuMgwengweni.",female,landline,18 isindebele_180_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_13.wav,6.92,"lilize, kubili [n] kunye, sithandathu bunane kuthathu bunane sithandathu sithandathu kuthathu [n].",female,landline,18 isindebele_180_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_14.wav,6.096,"iphiko [n], leze- lezefihlo leSewula Afrika [n], uMazibuse weSewula Afri-.",female,landline,18 isindebele_180_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_15.wav,6.208,"ngeqiniso, sathola [n], ngiqinisile ku- kunzima tshu emehlweni wami.",female,landline,18 isindebele_180_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_16.wav,9.659,"abazi, ukobana, selakade awuthola umsebenzi wokuthoma [n], isibaya, sakayise asise [n] kwaNdebele.",female,landline,18 isindebele_180_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_17.wav,6.146,"sizowafaka kizo zoke iintolo [n] zala eBhundu [n], besiye nakwezinye [n] iindawo.",female,landline,18 isindebele_180_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_18.wav,8.911,"kuthe bona baqede, ukuwufuza [n], namasenkana wakhona [n], sebawalayitjhile kwabe nelanga [n] selenyukile.",female,landline,18 isindebele_180_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_19.wav,10.27,"batjho bonyana wenziwa kukhamba, nokunganisana nabantwana beenhloko ezitjhisako, ezingakavuthwa [n].",female,landline,18 isindebele_180_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_20.wav,7.309,"mbala nakuyinja ezuma umqasa [n], ngokunukelela umtlhala [n], ube, [n] semtlhaleni.",female,landline,18 isindebele_180_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_21.wav,7.84,"athi angabona, lokuthoma alithole litlolwe kuhle [n], ngamaledere anzima nabovu [n] amakhu-.",female,landline,18 isindebele_180_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_22.wav,5.889,"izolokha na [n], wawungeze watjho bona umuntu omkhulu, [n] uyarhapha.",female,landline,18 isindebele_180_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_23.wav,5.976,"[n] sengimaratha ngesimanga seenkomo [n], ezimavelede.",female,landline,18 isindebele_180_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_24.wav,10.112,"ngokuthoma [n] kodwa [n], kwamapholisa endleleni kwenza [n], uMavela banoSkhosana [n], bakhawule kancani ukuthutha.",female,landline,18 isindebele_180_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_25.wav,7.769,"imithetho [n] ephikisanako, ukungakhambisani hlangana nomthetho wenarha [n], newePhrovi-.",female,landline,18 isindebele_180_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_26.wav,6.492,"kokhunye lidla [n] iintanga zomgade [n], umratha uburotho isiphi- [n].",female,landline,18 isindebele_180_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_27.wav,6.64,"nawuzikhohlisa uwedwa [n], ungabe uthi uJuguja akhange akhe, agadange esikolweni.",female,landline,18 isindebele_180_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_28.wav,6.903,"itjho, ilori, bekuthi puke intuthu inga [n], kubaswe imbawula.",female,landline,18 isindebele_180_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_29.wav,8.313,"ngafika [n], emciphepheni wetlasi, yethu, ngavala amehlo ngathandaza.",female,landline,18 isindebele_180_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_180/isindebele_180_30.wav,12.408,"-the [n] amanesi [n], awuvalile umbhede alindele i-, udorhodere bezwa umphefumulo [n], bezwa, aphefumula [n] uZondani.",female,landline,18 isindebele_181_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_01.wav,0.982,yisiNdebele.,male,cellphone,37 isindebele_181_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_02.wav,3.139,nginamatjhumi am- mathathu nekhomba.,male,cellphone,37 isindebele_181_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_03.wav,1.106,ngimumuntu [n] wembaji.,male,cellphone,37 isindebele_181_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_04.wav,1.292,kumaliledinini.,male,cellphone,37 isindebele_181_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_05.wav,8.732,"kubili [s], yiqatjhazi, kunye, yiqatjhazi, kunye, sikhala, [s] yikhulu, namatjhumi, abunane, nanye.",male,cellphone,37 isindebele_181_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_06.wav,4.809,mhla amalanga amahlanu kusihlaba intangana.,male,cellphone,37 isindebele_181_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_07.wav,0.606,awa.,male,cellphone,37 isindebele_181_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_08.wav,2.721,ngabelethelwa e- Middelbu-.,male,cellphone,37 isindebele_181_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_09.wav,4.288,okwan- -gadesi ngihlala e- East [n] London.,male,cellphone,37 isindebele_181_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_10.wav,4.667,mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri lethoba.,male,cellphone,37 isindebele_181_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_11.wav,12.107,"ngu Z, O, K, [n] U, Q, I, N, I, [n] S, E, K, I, S, A.",male,cellphone,37 isindebele_181_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_12.wav,2.152,lilanga lokuthoma kuVelabahlinze.,male,cellphone,37 isindebele_181_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_13.wav,14.1,"liqanda, s- [um] zine, zintathu, -ntathu, -bili, khomba, sithandathu, -une [n], -thathu, sikhomba.",male,cellphone,37 isindebele_181_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_14.wav,8.497,"i- -tjuti yezokuthuthukiswa kwezokuphatha eSewula Afrika [n], uMazibuse weSewula Afri-.",male,cellphone,37 isindebele_181_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_15.wav,3.274,sizakuthola zoke kanye nesela lakhona.,male,cellphone,37 isindebele_181_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_16.wav,3.282,mbala iwahle khudlwana ihliziyo kaMave-.,male,cellphone,37 isindebele_181_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_17.wav,6.818,"ungomunye umuntu ohlanza nangabe umuntu anqophene naye [n], umthatha ngesincele.",male,cellphone,37 isindebele_181_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_18.wav,11.847,"qalani izulu liyeza [n], ngipheni umazilayela [n] ngivike [n], ngipheni iimfiso zami, [n] ngu- ngipheni ukuphumula kwenqon-.",male,cellphone,37 isindebele_181_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_19.wav,7.512,"la ekhaya [n], nasi ilori yamapholisa, yokuthoma seyilayitjhe zoke izimv-.",male,cellphone,37 isindebele_181_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_20.wav,7.18,"ngalokho, ngibuhlungu ngombana sengiza nje namhlanje sekonakele.",male,cellphone,37 isindebele_181_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_21.wav,6.615,sizowafaka kizo zoke iintolo zala eBhundu besiye nakwezinye iindawo.,male,cellphone,37 isindebele_181_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_22.wav,8.898,"nanyana isitjhebo singekho kodwana [n], yena bayazama bona [s] bamkhanzingele amaqanda akghone ukudla.",male,cellphone,37 isindebele_181_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_23.wav,6.875,"ukhamba nje ngehliziyo uthandaza bona [n], [s] amthole asekhaya Uskhosana.",male,cellphone,37 isindebele_181_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_24.wav,8.57,"nangisuka lapho, ungise ngeplasini [n], lapha kuneenkomo khona, bese uyangibuyisa.",male,cellphone,37 isindebele_181_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_25.wav,7.234,"ebodeni lapho, wabona isithombe esinabantu [n], abambeswe iimphuraphura.",male,cellphone,37 isindebele_181_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_181/isindebele_181_26.wav,7.29,"nasele bakhuluma ngegama lakaMavela, kuthi qhifi ehliziyweni kaGotjiwe [n].",male,cellphone,37 isindebele_182_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_01.wav,1.157,yisiNdebele [n].,male,landline,37 isindebele_182_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_02.wav,2.106,amasumi amathathu nekhomba.,male,landline,37 isindebele_182_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_03.wav,1.11,ngimumuntu wembaji [n].,male,landline,37 isindebele_182_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_04.wav,1.349,emtatweni [n] wangekhay-.,male,landline,37 isindebele_182_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_05.wav,11.997,"kubili [n], yiqatjhaza [n], kunye, yiqatjhaza, [n] kubili [n], umuda [n], yikhulu, namatjhumi a-, abune nambili.",male,landline,37 isindebele_182_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_06.wav,4.767,"ilanga lami lamabeletho mhlazintandathu [n], kuMgwengweni.",male,landline,37 isindebele_182_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_07.wav,1.132,iye [n] ngitjhadile.,male,landline,37 isindebele_182_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_08.wav,1.966,ngabelethelwa ePhugu.,male,landline,37 isindebele_182_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_09.wav,0.931,Siyabuswa.,male,landline,37 isindebele_182_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_10.wav,5.053,mizuzu elitjhumi [n] nahlanu ngemva kokobana kubethe [n] i-iri letjhumi nambili.,male,landline,37 isindebele_182_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_11.wav,7.841,"ngu U, ngu K [n] [n], ngu U [n] [n], ngu V [n], [n] ngu U, ngu K, ngu A.",male,landline,37 isindebele_182_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_12.wav,4.532,"lilanga elimatjhumi amabili nekhomba [n], kuMrhayili.",male,landline,37 isindebele_182_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_13.wav,12.105,"liqanda [n], kubili, sithandathu [n], kubili, bunane, kuntathu, kunye, [n] zine, kuhlanu, sithandathu.",male,landline,37 isindebele_182_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_14.wav,5.848,"umnyango wobuciko namasiko [n], uMazibusele [n] weSewula Afrika.",male,landline,37 isindebele_182_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_15.wav,7.208,"ngeqiniso sathola, ngiqinisile kunzima tshu emehlweni wami.",male,landline,37 isindebele_182_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_16.wav,7.098,"umph- umphathi webubulo lelo, [s] wapha omunye umfundi [n], umgodlana weswigiri.",male,landline,37 isindebele_182_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_17.wav,4.349,"jama mswekhethu, khekuphele inyanga le sibone.",male,landline,37 isindebele_182_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_18.wav,5.605,"sizazithola [n] zoke, kanye nesele, nesela lakhona.",male,landline,37 isindebele_182_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_19.wav,5.69,"indlhela yokukghwathana emtatweni, iberegiswa [n] mumuntu woke.",male,landline,37 isindebele_182_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_20.wav,12.011,"amehlo [n], abhoduluka kuhlo-, kuhlokokulu begodu [n] awathumele kuNomzana uNdala [n], kanye nakuSkhosana.",male,landline,37 isindebele_182_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_21.wav,6.857,"bayathombisa [n], bayalobola, benza yoke into, efuna ikomo.",male,landline,37 isindebele_182_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_22.wav,5.908,"mbala nguSkhosana usendleleni, selalahleka.",male,landline,37 isindebele_182_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_23.wav,5.054,"zitjho iinlori ngaphandle, kube [n] buvuruvuru.",male,landline,37 isindebele_182_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_24.wav,9.9,"manje nakukhambe kuhle, n- neenkulungwana ezingehla kwamasumi amathathu zinga- zingasenza.",male,landline,37 isindebele_182_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_25.wav,10.23,"[n] yafese yahlala esitulweni sayo ikosi [n], yathi namhlanje, ningarareki, ngombana, ngizazikhulumela.",male,landline,37 isindebele_182_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_26.wav,8.347,"amadoda [n], agijimisana neenkomo, iimbuzi, nezimvu, eentabeni.",male,landline,37 isindebele_182_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_27.wav,12.43,"wangibawa bonyana, sihlukane, bewagandelela kwamambala bonyana [n], ngifike mhlanokho, ngizoziveza, ekhabo.",male,landline,37 isindebele_182_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_28.wav,6.168,"angamazi [n] kuhle bona [n] uhlalaphi, nguMasango.",male,landline,37 isindebele_182_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_29.wav,8.758,"afise ngathana nendlela eya [n], eMadlangeni, iyalala [n] kubuyelwe godu.",male,landline,37 isindebele_182_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_182/isindebele_182_30.wav,9.599,"nangabe bakhona [n], kubayini abogogo nabobamkhulu, usompere bangangirhawukeli.",male,landline,37 isindebele_183_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_01.wav,1.036,siNdebele.,female,cellphone,48 isindebele_183_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_02.wav,2.978,ngineminyaka ematjhumi amane [n] nabunane.,female,cellphone,48 isindebele_183_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_03.wav,1.55,[n] muntu wengubo [n].,female,cellphone,48 isindebele_183_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_04.wav,1.161,[n] kumaliledinini.,female,cellphone,48 isindebele_183_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_05.wav,9.463,"khipha, ngu kubili, yiqatjhazi, kubili, liqatjhazi, kunye [s], ngukhipha, kunye, bunane, kuthathu.",female,cellphone,48 isindebele_183_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_06.wav,4.48,"nge sithandathu yi [n] kuno eyi i- ikhuno abayenzi, ngiyenga elitjhumi nambili.",female,cellphone,48 isindebele_183_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_07.wav,1.613,awa [n] angikatjhad-.,female,cellphone,48 isindebele_183_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_08.wav,1.507,e- Cullinan.,female,cellphone,48 isindebele_183_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_09.wav,1.389,eSiyabuswa [n].,female,cellphone,48 isindebele_183_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_10.wav,7.103,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana [s] kubethe, i-iri le- lesikhombi- lesikhombisa.",female,cellphone,48 isindebele_183_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_11.wav,1.848,"E, L, A.",female,cellphone,48 isindebele_183_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_12.wav,2.882,lilanga letjhumi nahlanu kuSinyikhaba [n].,female,cellphone,48 isindebele_183_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_13.wav,9.611,"[n] liqanda, kuhlanu, sithandathu, kuthathu, liqanda, kuthathu, kuhlanu, sithanda- [n] [n], kuhlanu, liqanda, sithandathu, kune.",female,cellphone,48 isindebele_183_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_14.wav,7.179,umnyango wezokus- wezo- wezokusebenza ume- uMazibuse weSewula Afrika.,female,cellphone,48 isindebele_183_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_15.wav,2.977,kumthuse kwamanikelela uMavela lokho.,female,cellphone,48 isindebele_183_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_16.wav,3.012,[n] nokho uMasango akatshwenyi kokuyaphi.,female,cellphone,48 isindebele_183_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_17.wav,9.518,ngantambama abanganaba babe bafihla amalembabo efuku- efukufukwini yotjani.,female,cellphone,48 isindebele_183_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_18.wav,9.203,"i-ofisi, yem- yeMmabatho izama ngamandla woke bona yenzele [n], ebasizako imisebenzi engcono.",female,cellphone,48 isindebele_183_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_19.wav,3.955,[n] lokho kwaziwa nguye us- kuSkhosana noMasango.,female,cellphone,48 isindebele_183_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_20.wav,4.423,yosale wena kutjho uMasango ku- ngokurabhela.,female,cellphone,48 isindebele_183_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_21.wav,4.726,bathome ke ukugijima nommango ba- [n] bavimbana neenkomo.,female,cellphone,48 isindebele_183_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_22.wav,6.463,"abososayensi benze, irhubhululo ekarisako ngamathuthumbo webusika.",female,cellphone,48 isindebele_183_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_23.wav,9.391,"ugubudu [n], nekghuru bahlezi ngaphasi komuthi bayacoca, bayaphikisana ba- bebayaphoqana.",female,cellphone,48 isindebele_183_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_24.wav,12.793,"Van Warmelo Transvaal Ndebele texts, [n] [s] [um] Ethno- Ethnological puplica- Publication, volume Government [s] Printers Pretoria.",female,cellphone,48 isindebele_183_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_25.wav,8.644,"lomraro siwubona uphethwe emsebenzini, la kusebenza khona uSibu- uSibungusehloko.",female,cellphone,48 isindebele_183_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_26.wav,6.558,"khonapho ngendlini kuza- [n] kuzaba nekamero, lokuhlambela umzimba.",female,cellphone,48 isindebele_183_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_27.wav,11.758,"begodu nayo len- lendawo a- okiyo [n] imuk- imikarisomraro ngendlela [n] yenganyelwe, [n] mimithikazi emide ngakho.",female,cellphone,48 isindebele_183_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_28.wav,11.145,"bathatha iinkotlelo, [s] wathi godu umntazana wathi, [s] irhabha likagogo, lawa, lawakghuthula msinya [n] amasi.",female,cellphone,48 isindebele_183_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_29.wav,8.033,"wabuyela emuva, uMsongelwa wayofuna ilithi walithola msinya wabe, watlhorhoroja.",female,cellphone,48 isindebele_183_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_183/isindebele_183_30.wav,5.03,abazali bakaDavi bathi [n] akuguqweni kuthandazwe.,female,cellphone,48 isindebele_184_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_01.wav,1.185,yisiNdebele [n].,female,landline,36 isindebele_184_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_02.wav,1.683,amasumi amathathu nathandathu.,female,landline,36 isindebele_184_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_03.wav,1.443,[n] ngimumuntu wengubo.,female,landline,36 isindebele_184_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_04.wav,1.443,mtato wangekhaya [n].,female,landline,36 isindebele_184_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_05.wav,10.641,"[n] mumuda, [n] kubili, -qatjhaza, [n] kubili, yiqatjhaza, kubili, mumuda, kunye, kubunane, kune.",female,landline,36 isindebele_184_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_06.wav,4.05,"lingomhlaka- masumi amabili nane [n], kuMrhayili.",female,landline,36 isindebele_184_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_07.wav,1.352,iye ngitjhadile.,female,landline,36 isindebele_184_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_08.wav,1.181,Denniltono.,female,landline,36 isindebele_184_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_09.wav,1.766,[n] eMthambothini.,female,landline,36 isindebele_184_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_10.wav,4.615,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri lesihlanu.,female,landline,36 isindebele_184_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_11.wav,10.084,"K, W, A, M, A, N [n], Z, I.",female,landline,36 isindebele_184_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_12.wav,4.058,"lilanga elimatjhumi amathathu -kuSihlana, kusihlaba intangana.",female,landline,36 isindebele_184_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_13.wav,10.757,"lilize [n], kunye, kuthathu, kune, kubili, kuthandathu, kunye [n], kubili, kunye, lilize.",female,landline,36 isindebele_184_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_14.wav,7.555,"Ungqongqotjhe wezokuhlalisa kuhle nokuthuthukiswa [n], komThethosisekelo uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,36 isindebele_184_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_15.wav,9.241,"isiphakamiso leso sama- samukelwa ngokomthetho yihlangano yeenhlangano zababeregi, ngeSewula Afrika ngoJulayi.",female,landline,36 isindebele_184_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_16.wav,4.289,angamazi kuhle bona uhlalaphi nguMasango [n].,female,landline,36 isindebele_184_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_17.wav,5.167,"-komezo zisale ngokwen- -ntando kababa [n], uBongwe.",female,landline,36 isindebele_184_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_18.wav,8.579,"ukutjhayela ngaphandle kweempepha [n], zokutjhayela ukweqa amarobodo nokutjhayela aburhicwa.",female,landline,36 isindebele_184_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_19.wav,11.922,"isitatimende seKharikhyulamu esibuyekeziweko [n], seliZweloke seGreyidi sinqophe ekuqiniseni ikharikhyulamu.",female,landline,36 isindebele_184_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_20.wav,14.819,"kelinye ipulasi sibona izinja zigijimisa umqasa [n]. manje ngokubanjwa kwezinye iimfiso zabantu abahlakanipha [n], njengendoda yakwakho, uBongwe [n] lo, ngahluleka.",female,landline,36 isindebele_184_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_21.wav,9.286,thina nabemizi [n] eneenkukhu sabe sirareka bonyana [n] amadzinyani weenkukhu zethu abe aqedwa yini.,female,landline,36 isindebele_184_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_22.wav,6.0,"ngeqiniso [n], sathola gu- ngiqinisile kunzima tshu, emehlweni wami.",female,landline,36 isindebele_184_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_23.wav,8.196,"ukubamba iinkulumiswano nokutlikitla iimvumelwano zamazwe kusemahlombe [n], weKhabinethe.",female,landline,36 isindebele_184_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_24.wav,5.62,"uzokurareka khulu nakezwa lendaba u-, lendaba kutjho UNaMtshweni.",female,landline,36 isindebele_184_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_25.wav,9.678,"emva kwalokho sezwakala isilukazi [n] sikhuluma ngelizwi elipholileko sithi [n], mntazana thatha nanti irhabha.",female,landline,36 isindebele_184_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_26.wav,6.638,"nasele bakhuluma ngegama lakaMavela kuthi, qhifi ehliziyweni kaGotjiwe.",female,landline,36 isindebele_184_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_27.wav,7.119,ngikhethe imigomudlha yazo kuphendula uMavela avula ibhaga yelori.,female,landline,36 isindebele_184_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_28.wav,6.289,"ngithenjiswe [n], [n] izinto ezintathu eziqakatheke kwamambala.",female,landline,36 isindebele_184_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_184/isindebele_184_29.wav,8.722,"imithetho ephikisanako, [n] ukungakhambisani [n] hlangana nomthetho [n], wenarha newePhrovinsi.",female,landline,36 isindebele_185_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_01.wav,1.488,yisiNdebele [n].,male,cellphone,24 isindebele_185_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_02.wav,3.488,"ngineminyaka, ematjhumi amabili [n], nane.",male,cellphone,24 isindebele_185_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_03.wav,1.408,ngimumuntu [n] wembaji.,male,cellphone,24 isindebele_185_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_04.wav,1.659,ngikhuluma kumaliledinini.,male,cellphone,24 isindebele_185_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_05.wav,12.884,"kunye ngqi [n], [um] kunye ngqi, kunye, [n] ilandelwa [um] yi- yikhulu linye, namatjhumi abunane [n] nahlanu.",male,cellphone,24 isindebele_185_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_06.wav,5.557,"amalanga [n] nawamatjhumi [s] amathathu nanye, kuSewula inyanga.",male,cellphone,24 isindebele_185_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_07.wav,1.481,awa angatjhadi.,male,cellphone,24 isindebele_185_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_08.wav,1.582,"[s], [n] eSiyabuswa.",male,cellphone,24 isindebele_185_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_09.wav,1.439,idorobha langeSiyabuswa.,male,cellphone,24 isindebele_185_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_10.wav,5.0,mizuzu ematjhumi amathathu ngemva kobana kubethe i-iri lesibili.,male,cellphone,24 isindebele_185_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_11.wav,18.916,"ngu N [n], no G [n], no O, no K, no U [n], no L, no A [n], no -en [n], no N [n], no T T, no E, no L, no A [n], no K, no O.",male,cellphone,24 isindebele_185_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_12.wav,2.405,lilanga lokuthoma kuNtaka.,male,cellphone,24 isindebele_185_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_13.wav,11.702,"lilize, [n] bunane, kunye [n], kunye, kuhlanu, [n] kuthathu, kuthathu, lilize, kunye, kuhlanu.",male,cellphone,24 isindebele_185_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_14.wav,9.203,"Ungqongqotjhe wezokuhlalisa, [n] kuhle [n] nokuthuthukisa komthetho sisekela [n], uMazibuse [n] weSewula Afrika.",male,cellphone,24 isindebele_185_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_15.wav,7.782,"ngelanga elilandelako, beza nokudla okunenyama [n] ehlanganiswe [n] namabhodlelo, aphukileko.",male,cellphone,24 isindebele_185_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_16.wav,9.379,"navane kwenzekile bona ngithole, mba- [n] mbadlwana yeenkomo efandesini, ngikghona [n] ukuzisa eplasini.",male,cellphone,24 isindebele_185_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_17.wav,6.536,"sizazithola zoke [n], kanye neselela- [n] nesela, lakhona.",male,cellphone,24 isindebele_185_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_18.wav,9.075,"bathaba khulu kwamanikelela abantwana, [n] unina nakafika nesiquthu- athi [n], sinokudla okumnandi.",male,cellphone,24 isindebele_185_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_19.wav,10.09,"i-ofisi [n], yeMmabatho izama ngamandla woke bonyana yen- [n] yenzele [n], ebasizako imisebenzi engcono.",male,cellphone,24 isindebele_185_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_20.wav,7.799,"uyabo- uyabona nang- uyabona nangazi, kwakho, ngazi eplasini [n] -ngeze ngaba nomraro.",male,cellphone,24 isindebele_185_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_21.wav,3.936,"[n] umuntu loyo, wakhamba [n] athengisa [n] amadzinyani.",male,cellphone,24 isindebele_185_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_22.wav,6.301,"[n] akakho umuntu ongahluthulelwa, indawo kanye nepahla engeyakhe.",male,cellphone,24 isindebele_185_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_23.wav,8.128,"qala ngombana ikamero lakhe, belinqophene [n] neyege, wavele wadosa irharideni [n], walunguza.",male,cellphone,24 isindebele_185_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_24.wav,4.884,"uzokurareka khulu nakezwa [s] -daba, kutjho UNaMtshweni.",male,cellphone,24 isindebele_185_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_25.wav,5.725,"umntwanami omele alotjolwe ngoMgqibelo, nangu sewuyagula.",male,cellphone,24 isindebele_185_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_26.wav,8.113,"[n] ngayibona selilinganise, nomntanthu uSuhla [n], sawu- [n] susa ubujadujadu amanaba.",male,cellphone,24 isindebele_185_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_27.wav,5.966,"athi uthi [n] thatha ngeyesibili ipama, uBadanile, amsunduze.",male,cellphone,24 isindebele_185_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_28.wav,7.459,"solo abagcina mhlana [n] bavumelana bona [n], khebajame, be- ngokuthatha iinkomo.",male,cellphone,24 isindebele_185_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_29.wav,6.599,"[n] manje kumbi ngombana kwetjiwa lezi zakwethu zodwa, [n] kutjho uHleziphi.",male,cellphone,24 isindebele_185_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_185/isindebele_185_30.wav,10.999,"qalani izulu liyeza ngipheni uma- umazilayela ngivike, ngipheni iimfiso zami, ngipheni [n] ukuphumula, kwenqondo.",male,cellphone,24 isindebele_186_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_01.wav,1.022,isiNdebele.,male,landline,20 isindebele_186_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_02.wav,1.528,nginamasumi amabili [n].,male,landline,20 isindebele_186_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_03.wav,0.91,wembaji.,male,landline,20 isindebele_186_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_04.wav,1.133,[n] emtatweni wangekhaya.,male,landline,20 isindebele_186_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_05.wav,8.928,"kunye [n], liqatjhazi, [n] kunye [n], yiqatjhazi, [n] kubili, yikhulu namasumi abunane nesithandathu.",male,landline,20 isindebele_186_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_06.wav,2.031,[n] limhla amalanga amathathu kuNtaka.,male,landline,20 isindebele_186_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_07.wav,1.293,awa [n] angikatjhadi.,male,landline,20 isindebele_186_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_08.wav,1.278,nge- Dennilton [n].,male,landline,20 isindebele_186_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_09.wav,1.286,ngeSiyabuswa eyi.,male,landline,20 isindebele_186_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_10.wav,3.568,e- mizuzu elitjhumi [n] nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri [n] lokuthoma.,male,landline,20 isindebele_186_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_11.wav,7.226,"ngu Y, no O, no K [s], no U, no L, no A, no L, no A [n].",male,landline,20 isindebele_186_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_12.wav,2.395,lilanga letjhumi nobunane kuSinyikhaba.,male,landline,20 isindebele_186_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_13.wav,10.41,"lilize, kunye, kunye, kunane, sithandathu [n], lilize, lilize, kunye, lilize, nokubili.",male,landline,20 isindebele_186_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_14.wav,3.904,"Ungqongqotjhe, waz- [n] waz- wa- wezokwenjiwa phasi namandla.",male,landline,20 isindebele_186_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_15.wav,7.665,"bakhuluma nje abonaMtshweni, banonaTlharini, abanye abazokuhlola, babuzana bona [um] kanti kwenzanjani.",male,landline,20 isindebele_186_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_16.wav,4.578,"ngokukhamba kwesikhathi, abantu bathoma [n] ukufuya, iinlwana.",male,landline,20 isindebele_186_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_17.wav,5.488,"iinkomo zikabamkhulu zidla amakhasi wekhabe, yingakho zin- zinothile nje.",male,landline,20 isindebele_186_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_18.wav,8.125,"ngejikeni lapha [n] nebhareni, [s] bekuthuthumba ib- ibange [n], ethu- ethunzaneni nje, eduze nepata.",male,landline,20 isindebele_186_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_19.wav,7.238,"ngokuthoma, kokwanda kwamapholisa endleleni, kwenza uMavela banoSkhosana bakhawule kancani ukuthutha.",male,landline,20 isindebele_186_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_20.wav,7.825,"[n] nguzinyo leempande, kanye nelikamfowabo, ngoba [um] laba neempande, kanye nelikaSontonga.",male,landline,20 isindebele_186_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_21.wav,8.248,"wabuyela emuva uMsongelwa, wayofuna ilithi walithola [n] msinya, wabe watlho- watlhorhoroja.",male,landline,20 isindebele_186_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_22.wav,8.117,"kwakhe ipisi e- ezine, zayokubhaqa ngehlathini [n], zilindele, ipungutjha ezako inyamazana.",male,landline,20 isindebele_186_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_23.wav,10.582,"idzila yakhe, yayizele imle- imlenze- imilenze [n] iphethwe ngemiqwana, yekhopha [n] ngaphasi, nangaphezulu.",male,landline,20 isindebele_186_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_24.wav,6.972,"isikhukhukazi sikaKholiwe [n] sifu- safukama, saphandlusela amadzinyani alitjhumi nakhomba.",male,landline,20 isindebele_186_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_25.wav,2.692,nanje ngisatjho bona abantu [n] banesibindi.,male,landline,20 isindebele_186_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_26.wav,6.681,"kodwana kwaSkhosana khona, kubovu kunjani [n], uzokufuna, abakuthole uma-, namhlanje.",male,landline,20 isindebele_186_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_27.wav,9.276,"bathatha iinkotlelo, wathi godu umntazana, wathi irhabha [n], likagogo, lawakghuthula msinya amasi.",male,landline,20 isindebele_186_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_28.wav,6.701,"kuthe amanese awuvalile, [n] umbhede, alindele udorhodere, bezwa aphefumula, uZondani.",male,landline,20 isindebele_186_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_29.wav,7.664,"ngathana, ungathi kusasa ekuseni, uthi rathu, uzongithatha [n], ngiyokubona kwakho la uhlala khona.",male,landline,20 isindebele_186_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_186/isindebele_186_30.wav,4.504,"nakuyokulayitjhwa, kuba nguye uMavela odosa [n] phambili.",male,landline,20 isindebele_187_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_01.wav,0.937,[n] siNdebele.,female,cellphone,26 isindebele_187_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_02.wav,2.21,matjhumi amabili [n] nasithandathu.,female,cellphone,26 isindebele_187_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_03.wav,1.091,umuntu wengubo.,female,cellphone,26 isindebele_187_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_04.wav,1.102,[n] kumaliledinin-.,female,cellphone,26 isindebele_187_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_05.wav,10.028,"lilize yiqatjhaza, kubili yiqatjhazi, kunye sikhala, [n] kunye, kunane, nekhomba.",female,cellphone,26 isindebele_187_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_06.wav,5.55,[n] limhlazana amalanga amatjhumi na- amatjhumi nathoba [n].,female,cellphone,26 isindebele_187_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_07.wav,0.783,awa [n].,female,cellphone,26 isindebele_187_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_08.wav,2.185,ngabelethelwa ngeKosini e- Weltevrede.,female,cellphone,26 isindebele_187_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_09.wav,2.003,sahlala e- [n] [n] e- Weltevrede.,female,cellphone,26 isindebele_187_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_10.wav,4.797,mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana kubethe i-iri [n] lesibili.,female,cellphone,26 isindebele_187_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_11.wav,15.62,"ngu E [n], ngu Z, ngu I, ngu M, ngu I, ngu Z [n], ngu U, ngu N [n], ngu T [n], ngu L [n], ngu [n] A.",female,cellphone,26 isindebele_187_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_12.wav,4.768,"lilanga elimatjhumi amabili nathoba, ku- [n] kuKhukhulamungu.",female,cellphone,26 isindebele_187_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_13.wav,9.134,"lilize, bunane kubili, [n] lilize u-, kubili kuthathu, kunye, kunye, sithandathu yikomba.",female,cellphone,26 isindebele_187_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_14.wav,4.558,"usosikhwama welizwe loke uMazibuse, weSewula Afrika.",female,cellphone,26 isindebele_187_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_15.wav,6.448,"nangambala ayithathe athokoze kuVusi bahlukane baragele phambili nekhambo labo [n], aboKholiwe.",female,cellphone,26 isindebele_187_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_16.wav,6.5,"kusukela emini yekuseni aboMavela bagijimisane neenkomo kwabe kwaba [n], ngemva kwamadina [n].",female,cellphone,26 isindebele_187_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_17.wav,4.943,"bathi nabafuna ukutjho bona, b- banokusabanyana bazibambe.",female,cellphone,26 isindebele_187_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_18.wav,2.544,isipila setonini asikarisi.,female,cellphone,26 isindebele_187_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_19.wav,5.204,sizowafaka kizo zoke iintolo zala eBhundu besiye nakwezinye iinda-.,female,cellphone,26 isindebele_187_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_20.wav,7.056,"ngathana ungathi kusasa ekuseni uthi rathu uzokuthatha ngiyokubona kwakho [n], la uhlala khona.",female,cellphone,26 isindebele_187_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_21.wav,5.076,"athi uthi thatha, ngey- ngeyesibili ipama uBadanile amsunduze.",female,cellphone,26 isindebele_187_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_22.wav,6.434,"ugubudu nekghuru bahlezi [n] ngaphasi komuthi bayacoca [n], bayaphikisana, bebayaphoqana.",female,cellphone,26 isindebele_187_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_23.wav,10.505,"ngizakubedlha ngawo, [n] ngizakubedlha ngawo iintonga ezihle [n], umkami azirubele ngomncamo em- iin- iindunwezi, siyozithengisa.",female,cellphone,26 isindebele_187_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_24.wav,8.64,"nguzinyo leempande kanye [n] nelikamfowabo, ngoba laba neempande [n], kanye, ne- nelikaSoNtonga [n].",female,cellphone,26 isindebele_187_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_25.wav,3.072,"amapholisa wekhethu la, adlange khulu.",female,cellphone,26 isindebele_187_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_26.wav,4.976,"umfundisi sibili owalandelako, kwaba ngu- William Boyce, wesondo lamaWese-.",female,cellphone,26 isindebele_187_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_27.wav,4.387,umfazi wajabula khulu ngombana athole umntwanakhe nemali.,female,cellphone,26 isindebele_187_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_28.wav,6.582,"ngalokho ngibuhlungu ngombana, sengiza nje, namhlanje seko- sekonakele.",female,cellphone,26 isindebele_187_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_29.wav,10.503,"izehlakalo kufuze zikhambelane [n], zakhe ummongondaba owodwa, ekungiwo os- osifundo, nanyana umlayezo womtloli.",female,cellphone,26 isindebele_187_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_187/isindebele_187_30.wav,6.704,"yajama phambi kwakhe yamqala ngamehlokazi, abovu angaphasi, kwamagobh- [n].",female,cellphone,26 isindebele_188_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_01.wav,0.695,Ndebe-.,female,landline,18 isindebele_188_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_02.wav,2.929,"ngineminyaka, elitjhumi neminyaka ebunane.",female,landline,18 isindebele_188_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_03.wav,1.671,ngimumuntu wengubo.,female,landline,18 isindebele_188_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_04.wav,1.547,[n] emtatweni wangekhaya.,female,landline,18 isindebele_188_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_05.wav,11.06,"kunye, ngqi, kubili, ngungqi, kubili, mumuda, likhulu namasumi abunane nebunane.",female,landline,18 isindebele_188_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_06.wav,3.968,mhlana amalanga alikhomba kuskhu- kuKhukhulamungu.,female,landline,18 isindebele_188_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_07.wav,0.817,awa.,female,landline,18 isindebele_188_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_08.wav,2.339,ngabelethelwa khona la e- Kameelrivier.,female,landline,18 isindebele_188_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_09.wav,1.434,e- Groblersdal.,female,landline,18 isindebele_188_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_10.wav,4.777,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngemva kobana, kubethe i-iri lokuthom-.",female,landline,18 isindebele_188_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_11.wav,6.046,"U, B, E [n], Z, A.",female,landline,18 isindebele_188_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_12.wav,2.538,lilanga lesihlanu kuNobayeni.,female,landline,18 isindebele_188_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_13.wav,13.828,"lilize, yikomba, kuntathu [n], bunane, likhomba, kune, kune, kune, lilize, sithandathu.",female,landline,18 isindebele_188_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_14.wav,6.33,"iphiko lez- lezefihlo leSewula Afrika, uMazibuse weSewula Afrika.",female,landline,18 isindebele_188_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_15.wav,9.109,"batjho bonyana wenziwa, kukhamba nokunga- nokunganisana nabantwana beenhloko [n], ezitjhisako ezingakavuthwa.",female,landline,18 isindebele_188_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_16.wav,6.601,"ngajama ngezwa umalume athi, ngingathuki koke kujame [n] ngamananeko.",female,landline,18 isindebele_188_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_17.wav,6.416,"sizowafaka kizo zoke iintolo zala [n] eBhundu, besiye nakwezinye iindawo.",female,landline,18 isindebele_188_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_18.wav,10.868,"khulukhulu kulinywa iimfundafunda, eminengi yemirorho, ne- njengespinitjhi, ikhabitjhi, iinkhwende, nokunye.",female,landline,18 isindebele_188_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_19.wav,5.278,"uyilayelwa matjhila, ngokuthi jika la khamba nje.",female,landline,18 isindebele_188_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_20.wav,9.172,"kuthe nazibuya ukuyokuthenga amafutha iintombi, ezihlanu zafunyana umyeni, umnyango sele uvaliwe.",female,landline,18 isindebele_188_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_21.wav,10.271,"isiphakamiso leso [n] samukelwa, ngokomthetho yihlangano yeenhlangano, zababeregi, ngeSewula Afrika ngoJulayi.",female,landline,18 isindebele_188_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_22.wav,7.995,"ningatjh-, ningatjho njalo madoda ngombana uThugwana, usibizile nathi ke, sesingenile emrarweni.",female,landline,18 isindebele_188_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_23.wav,4.057,ugogo wabona umqasa weqela ngendleleni.,female,landline,18 isindebele_188_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_24.wav,4.318,"bathome ke ukugijima, nommango bavimbana neenkomo.",female,landline,18 isindebele_188_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_25.wav,3.762,"umberego wokufundisa, ngewabotitjhel-.",female,landline,18 isindebele_188_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_26.wav,6.846,"ngafika emciphepheni wetlasi yethu, ngavala amehlo ngathandaz-.",female,landline,18 isindebele_188_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_27.wav,10.671,"yintonyani engena emjekeni nakukhiwa utjwala, nofana yikapho engena ngemgqonyini nakukhiwa amanzi.",female,landline,18 isindebele_188_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_28.wav,5.222,"ukube beyetjelwa yoke nje, imizana, ngangiyatjh-.",female,landline,18 isindebele_188_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_29.wav,7.197,"okubarara khulu kukobana lelibhadi lisahlele, umuzi munye, kamufi uBong- [n].",female,landline,18 isindebele_188_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_188/isindebele_188_30.wav,3.098,"isipila setonini, asikarisi.",female,landline,18 isindebele_189_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_01.wav,0.925,isiNdebe- [n].,male,cellphone,36 isindebele_189_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_02.wav,2.21,nginamasumi amathathu nesithandathu.,male,cellphone,36 isindebele_189_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_03.wav,1.24,ngimumuntu wembaji.,male,cellphone,36 isindebele_189_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_04.wav,1.152,kumaliledinini [n].,male,cellphone,36 isindebele_189_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_05.wav,7.568,"kubili liqhatjhaza, kunye, liqhatjhaza kunye, [s] likhulu namasumi [n] abunane nethoba.",male,cellphone,36 isindebele_189_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_06.wav,2.26,lisumi nane kuTjhirhweni.,male,cellphone,36 isindebele_189_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_07.wav,0.685,[n] awa.,male,cellphone,36 isindebele_189_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_08.wav,0.915,eSithlagwa- [n].,male,cellphone,36 isindebele_189_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_09.wav,0.731,ePito- [n].,male,cellphone,36 isindebele_189_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_10.wav,1.397,li-iri [n] lekhomba.,male,cellphone,36 isindebele_189_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_11.wav,6.546,"S [n], E [n], ngu H, ngu L, ngu O, ngu K, ngu O.",male,cellphone,36 isindebele_189_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_12.wav,3.215,lilanga letjhumi nathathu [n] kusihlaba intangana.,male,cellphone,36 isindebele_189_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_13.wav,7.869,"liqanda kubili, kunye, liqanda, kuthathu, khomba, bunane, kunye liqanda sithanda-.",male,cellphone,36 isindebele_189_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_14.wav,5.281,"[n] umnyango wokuhlinzekelwa kwezindlu, [n] uMazibuse weSewula Afrik-.",male,cellphone,36 isindebele_189_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_15.wav,9.284,"boke bekh- bekhakwakhe ba-, wabaqotjha, njengamu- [n], njengamkhana aqotjha umrharibakhe nje.",male,cellphone,36 isindebele_189_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_16.wav,9.348,"inyanga ephezulu ebezwana bona [n], khebayilinde iphele, sekade yaphela, sekade yaphela.",male,cellphone,36 isindebele_189_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_17.wav,5.699,"[n] ingqondwakhe seyicabanga ngok- [n] ngokubotjhwa, angakenzi litho.",male,cellphone,36 isindebele_189_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_18.wav,4.725,"ubeke isilevana inga yipongwana kanti [n], ngugalakajani.",male,cellphone,36 isindebele_189_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_19.wav,10.329,"ngayibona, selilinganise nomnta- no-, nomntanthu uSuhla [n], sawawisa, ubujadujadu amanaba.",male,cellphone,36 isindebele_189_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_20.wav,5.739,"bathi bangangena ngendlini, kuhlalwe phasi, kuthome imibuzo efuna, iimpendulo.",male,cellphone,36 isindebele_189_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_21.wav,9.235,"into nje kukuthi, irhwanqa leemfunda, laziwa ngokuthi, lisebenza ehotela ephambili ekuthiwa yiPitori.",male,cellphone,36 isindebele_189_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_22.wav,7.226,"ikondlo yesihloko esithi kilelo phasi, etlolwe nguMnguni sithola ummoya, wobuKrestu.",male,cellphone,36 isindebele_189_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_23.wav,3.581,ugogo wabona umqasa weqela ngendleleni.,male,cellphone,36 isindebele_189_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_24.wav,8.219,"kusukela emini, yekuseni aboMavela bagijimisane neenkomo kwabe kwaba, ngemva kwamadina.",male,cellphone,36 isindebele_189_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_25.wav,8.161,"athi angazanelisa bese wenza umsebenzi ebeze [n], ngawo, ngokuyelela bona, angabonwa.",male,cellphone,36 isindebele_189_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_26.wav,6.839,"nokudla balinga ngawo woke amandla bona, alale adlile, bona alale adlile.",male,cellphone,36 isindebele_189_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_27.wav,11.599,"ngilokhu esikwaziko umfundi nangabe, uyak- uyakghona ukulalela imilayo, iimemezelo, nokuphendula ngefanelo.",male,cellphone,36 isindebele_189_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_28.wav,10.712,"watjhiya Ukholi angazi bona, umraro orara kangaka, [n] uzawurarululelwa, ngu- m- mrarululi muphi.",male,cellphone,36 isindebele_189_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_29.wav,6.558,"i-ofisi yeMmabatho izama ngamandla woke bona yenzele, ebasizako imisebenzi engcono.",male,cellphone,36 isindebele_189_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_189/isindebele_189_30.wav,4.551,"lithe nalithi phatjha wangena indlela, eya, [n] ngeBhundu.",male,cellphone,36 isindebele_190_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_01.wav,0.793,[n] Ndebele.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_02.wav,2.852,ngineminyaka ematjhumi amathathu neminyaka emihlanu.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_03.wav,2.663,ngineminyaka ematjhumi amathathu nekhomba.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_04.wav,1.05,muntu wembaji.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_05.wav,1.616,ngikhuluma emtatweni wangekhaya.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_06.wav,10.005,"kubili, yiqatjhaza, kunye [n], yiqatjhaza, kubili [n], umuda, kunye, lithoba, liqanda.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_07.wav,4.776,"kum- mhlazana zilitjhumi, namalanga amathathu kuKhuk-, enyangeni kuKhukhulamungu.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_08.wav,0.842,awa.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_09.wav,1.953,ngabelethelwa endaweni ye- Waterval.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_10.wav,1.671,ngihlala edorobheni lePitor- [n].,male,"Not Available""",35 isindebele_190_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_11.wav,1.855,[um] li-iri lethoba.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_12.wav,7.367,"U, K, H, U, P, H, A.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_13.wav,2.215,lilanga lethoba kuMhlolonja.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_14.wav,12.759,"lilize, [n] lilize, [n] kune, bunane, sithandathu, sithandathu, kuthathu, sithandathu, kuthathu, bunane.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_15.wav,5.404,"Ungqongqotjhe, wokuzisebenza emphakathini, uMazibuse weSewula Afrika.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_16.wav,7.908,"umfundi angazitholela ilwazi elidephileko, kuSkhosana, elayibrari yeyunivesithi yePitori, [n] ngalesisihlokwana.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_17.wav,4.882,"[n] isifiso sakababa uBongwe sithi yoke, ifuyo [n] yakhe kufuze iyokuthengiswa.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_18.wav,5.361,"wena qhegu ngiyabona bonyana nguwe owazi indaba, kufanele bonyana sikuvalele kancazana.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_19.wav,6.179,"idzila yakhe yayizele imilenze, iphethwe ngemi- iphethwe ngemiqwana, yekhopha ngaphasi nangaphezulu.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_20.wav,5.494,"manje, nakukhambe kuhle, neenkulungwana ezingehla kwamatjhumi amathathu singazenza.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_21.wav,6.701,"yintonyani engena emjekeni, nakukhiwa utjwala, nofana yikapho engena ngemgqom- ngemgqonyini nakukhiwa amanzi.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_22.wav,3.084,lokho kwa- kwaziwa nguye kuSkhosana noMasango.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_23.wav,3.568,"ubeke isilevana inga yipongwana kanti, ngugalajana.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_24.wav,4.051,"ngalokho ngibuhlungu, ngombana sengiza nje namhlanje sekonakele.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_25.wav,5.543,emudeni wesibili sithola izenzukuthi ezigandelela ukuwa kwebhesi ethwele abantu.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_26.wav,8.689,"bathatha iinkotlelo, wathi godu umntazana wathi Rh- irhabha likagogo, [n] lawakghuthula msinya amasi.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_27.wav,4.749,"ebodeni [n] lapho, wabona isithombe esinabantu abambeswe iimphuraphura.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_28.wav,3.318,kuthe sele bafikelwa kunghala kwakhona abazikghonako.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_29.wav,2.356,uzakuphungwa njengepukani yehlobo.,male,"Not Available""",35 isindebele_190_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_30.wav,4.682,"uzakuphungwa njengepukani yehlobo, uzakuthi ungena ngapha bathi heyi suka lapha.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_31.wav,6.359,"amehlo abhoduluka kuhlokokulu begodu awathumele kuNomzana uNdala, [n] kanye nakuSkhosana.",male,"Not Available""",35 isindebele_190_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_190/isindebele_190_32.wav,5.817,"utitjhere uthi nakangenako ubezwe bahleba bathi, naso phela ingena i- i- leather plastic.",male,"Not Available""",35 isindebele_191_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_01.wav,0.993,Lesindebele.,female,cellphone,37 isindebele_191_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_02.wav,1.885,-n amathathu nekhomba.,female,cellphone,37 isindebele_191_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_03.wav,1.229,[n] ngingumuntu [n] wengubo.,female,cellphone,37 isindebele_191_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_04.wav,0.963,[n] kumaliledinini.,female,cellphone,37 isindebele_191_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_05.wav,8.666,"kubili yiqatjhaza, kunye, yiqatjhaza, kunye, mumuda, kunye, [n] yithoba nakunye.",female,cellphone,37 isindebele_191_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_06.wav,2.667,amalanga nakasithathu kuN- kuNtaka.,female,cellphone,37 isindebele_191_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_07.wav,0.988,iye ngitjhadil-.,female,cellphone,37 isindebele_191_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_08.wav,2.523,eSewula Afrika endaweni yeMagomedzana.,female,cellphone,37 isindebele_191_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_09.wav,1.052,uMhlanga.,female,cellphone,37 isindebele_191_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_10.wav,3.888,"[n] mizuzu emasumi amathathu, ngemva kobana kubethe i-iri letjhumi.",female,cellphone,37 isindebele_191_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_11.wav,8.067,"A, M, A, G, A, D, A, N, G [n], O.",female,cellphone,37 isindebele_191_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_12.wav,2.353,lilanga lobunane kuMhlolanj- [n].,female,cellphone,37 isindebele_191_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_13.wav,9.064,"khomba, kunye, [n] [n] sithathu, linane [n], sithandathu, kunye, kunye, linane.",female,cellphone,37 isindebele_191_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_14.wav,2.843,"Ungqongqotjhe, [n] Kumongameli.",female,cellphone,37 isindebele_191_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_15.wav,4.581,"abize umsana omunye, omkhudlwana, ngetlasini.",female,cellphone,37 isindebele_191_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_16.wav,3.743,"bonyana ayokuqala uThabi, ngendlwaneni.",female,cellphone,37 isindebele_191_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_17.wav,14.796,"umfundi, angazithola, ang- angazitholela ilwazi, elidephileko, kuSkhosana, elayibrari, yeyunivesithi yePitori, [n] [n] ngalesisihlokwana.",female,cellphone,37 isindebele_191_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_18.wav,10.621,"bavuke, [n] bakhukhuthe, bayo- bayokungena, ngerubhini eliseqadi, [s] kwamazindla.",female,cellphone,37 isindebele_191_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_19.wav,10.821,"phela nange [s] bakudzwebula, ngokobana awuhlali la kwaNdebele, namibili iminyaka ungayiqeda, ngaphakathi.",female,cellphone,37 isindebele_191_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_20.wav,3.637,ekhaya bamazi ayokufuna umsebenzi ngePitori.,female,cellphone,37 isindebele_191_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_21.wav,5.921,"ngalokho sengibuhlungu, ngombana sengiza nje, ngombana [s] konakele.",female,cellphone,37 isindebele_191_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_22.wav,6.329,"[s] ngibuhlungu [n] ngombana sengiza nje [n], namhlanje sekonakele.",female,cellphone,37 isindebele_191_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_23.wav,7.994,"ela emini yekuseni aboMavela [n], bagijimisane neenkomo kwabe kwaba [n], ngemva kwamadina.",female,cellphone,37 isindebele_191_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_24.wav,7.266,"kubeke [n] phezulu etafuleni, wenzelele bonyana, nosemnyameni abone akhanyiselwe.",female,cellphone,37 isindebele_191_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_25.wav,11.091,"nawuzikhohlisa uwedwa [n], u- ungabe [n] uthi, un- ungabe uthi uJuguja akhange [n], agadange esikolweni.",female,cellphone,37 isindebele_191_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_26.wav,6.141,"ziyifetjheni iingubo zesikolo, abazembathako, nazo [n] zithi ngiyifetjheni.",female,cellphone,37 isindebele_191_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_27.wav,5.349,"iinrarejo ezifitjhani ziphendulwa ngegama elilodwa, [n] namkha amabili.",female,cellphone,37 isindebele_191_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_28.wav,6.484,"lithe naliphumako ilanga, [n] wabeseka, wabesele ayingena imizi yeBhundu uMavela.",female,cellphone,37 isindebele_191_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_29.wav,9.124,"[n] qalani izulu liyeza, ngipheni umazilayela ngivike, ngipheni iimfiso zami, ngipheni ukuphumula kwenqondo.",female,cellphone,37 isindebele_191_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_191/isindebele_191_30.wav,3.419,"[n] wa- bonyana wabaphunyurha, ekhaya, uzakufika.",female,cellphone,37 isindebele_192_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_01.wav,1.026,[n] isiNdebele.,female,landline,36 isindebele_192_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_02.wav,3.026,"[n] nginamasumi amathathu, nathandathu.",female,landline,36 isindebele_192_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_03.wav,1.317,[n] ngimumuntu wengubo [n].,female,landline,36 isindebele_192_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_04.wav,1.485,khuluma emtatweni wangekhaya.,female,landline,36 isindebele_192_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_05.wav,10.006,"kubili, liqatjhazi [n], kubili, yiqatjhazi, kubili, mumuda, ngukunye, lithoba, kubili.",female,landline,36 isindebele_192_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_06.wav,5.939,"[s] [n] -Khukhulamungu, [n] [um] elangeni lamasumi amabili nobunane.",female,landline,36 isindebele_192_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_07.wav,1.33,awa angikatjhadi.,female,landline,36 isindebele_192_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_08.wav,1.163,e- Dennilton.,female,landline,36 isindebele_192_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_09.wav,0.873,Mthambothi-.,female,landline,36 isindebele_192_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_10.wav,9.811,"[n] mizuzu, elitjhumi, nam, nahlanu, ngaphambi, kobana, kubethe, i-iri letjhumi nanye.",female,landline,36 isindebele_192_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_11.wav,14.317,"no W [s], no E, no E, no no N, no K, no O, no N, no D, no no no el, u L, no O.",female,landline,36 isindebele_192_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_12.wav,4.396,lilanga lesine kuKhukhu- kuKhukhulamungu.,female,landline,36 isindebele_192_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_13.wav,11.263,"lilize, [n] kunye, kunane, yikomba [n], -ntathu, yikomba, sithandathu, kubili, kune, kunye.",female,landline,36 isindebele_192_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_14.wav,13.223,"umnyango wezokuthuthukisa [n] kwezokuhlalisana, [n] umasi- uma- uMazibuse, weSewula Afrika.",female,landline,36 isindebele_192_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_15.wav,9.701,"okubuye kusize uMavela bona akhambe abuza abantu kube [n], ngiwo, amatjhila layo [n].",female,landline,36 isindebele_192_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_16.wav,6.627,"uthini ngeentamo zenu ezimlukuluku, [n] neenyawo, ezimakghwakghwa kangaka.",female,landline,36 isindebele_192_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_17.wav,15.105,"ukubamba iinkulumiswano, [n] nokutlikitla iimvumelwano, zam- zamazwe, kusu- kusemahlombe wekhambi- weKha- wekhabinethe.",female,landline,36 isindebele_192_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_18.wav,15.914,"sizowafaka kizo zoke [n] iiintolo, zama, iintolo zala eBhu- eBhundu, bese, [n] besiye, [n] nakwezinye iindawo.",female,landline,36 isindebele_192_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_19.wav,8.027,"kancani unelemuko bona, Uskhosana umzakhe [n], useBhundu [n].",female,landline,36 isindebele_192_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_20.wav,7.529,"jama mswekhethu, khekuphele iinyanga, inyanga le, sibone.",female,landline,36 isindebele_192_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_21.wav,7.986,"[n] nakuyokulayitjhwa, kuba nguye, uMavela odosa phambi.",female,landline,36 isindebele_192_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_22.wav,10.985,"yajama phambi kwakhe yamqala [n], ngamehlo ngamehlokazi abovu [n], angaphasi, kwama- kwamagobho.",female,landline,36 isindebele_192_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_23.wav,9.345,"ukube beyetjelwa, yoke nje [n], imizi, imizana nga- ngangiyatjho.",female,landline,36 isindebele_192_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_24.wav,5.244,"khona [n], yesibili nayo nasi la ijame khona izele, iimbuzi.",female,landline,36 isindebele_192_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_25.wav,15.853,"endleleni ngazibuza, imibuzo, eminengi malunga malungana nokubizwa [n], kwami, ngekosini, kodwa, kodwana nga- ngangayithola ipendu-.",female,landline,36 isindebele_192_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_26.wav,12.298,"isiphakamiso lesi samukelwa ngomu- ngokomthetho [n] yihlangano yeenhlangano zababeregi, ngeSewula Afrika ngoJulayi.",female,landline,36 isindebele_192_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_27.wav,16.727,"navane kwenze kwenzekile bona, ngithole m- mbadlwana yeenkomo efan- efandesini, [n] ngikg-, ngikghona ukuzisa eplasini.",female,landline,36 isindebele_192_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_28.wav,5.855,"mbala nguSkhosana usendleleni, selalahlekile.",female,landline,36 isindebele_192_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_29.wav,11.433,"ebodeni lapho, wabona isithombe esinabantu, abambe- abambeswe iimphuraphura.",female,landline,36 isindebele_192_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_192/isindebele_192_30.wav,14.119,"ngalilisa ipalapala, khona ibutho leembiliga, lizakwizwa [n] bona umpha- umphako, awusadliwa mntwana.",female,landline,36 isindebele_193_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_01.wav,1.03,isiNdebele.,male,cellphone,24 isindebele_193_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_02.wav,1.787,"amatjhumi amabili, nakune.",male,cellphone,24 isindebele_193_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_03.wav,0.823,wembaji.,male,cellphone,24 isindebele_193_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_04.wav,1.185,kumaliledinini.,male,cellphone,24 isindebele_193_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_05.wav,12.021,"kunye, [n] ngungqi, kunye, [n] ngungqi [n], kunye, sikhala, kunye, [n] lithoba, kuntathu.",male,cellphone,24 isindebele_193_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_06.wav,9.868,"emalangeni amatjhumi nethoba kuNobayeni, enyakeni oyikulungwane yinye, namakhulu alithoba, [n] namatjhumi abunane, nane [n].",male,cellphone,24 isindebele_193_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_07.wav,0.657,awa.,male,cellphone,24 isindebele_193_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_08.wav,0.889,eSiyabuswa.,male,cellphone,24 isindebele_193_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_09.wav,0.925,eSiyabuswa.,male,cellphone,24 isindebele_193_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_10.wav,4.993,"imizuzu, elitjhumi, nahlanu, ngemva kobana kubethe i-iri lesibili.",male,cellphone,24 isindebele_193_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_11.wav,16.379,"ngu W, ngu E, ngu H, ngu L, ngu A, ngu N, [n] ngu G, ngu A, ngu N.",male,cellphone,24 isindebele_193_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_12.wav,4.438,"lilanga elimatjhumi amathathu kuSi- [n] -Sinyikhaba, okay.",male,cellphone,24 isindebele_193_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_13.wav,13.866,"liqanda, kunye, sikhombisa, liqanda, kune [n], sithandathu, liqanda, sikhombisa, liqanda, kune.",male,cellphone,24 isindebele_193_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_14.wav,6.047,"kumnyango, wobuciko namasiko, umasibu- umasibuse, weSewula Afrika.",male,cellphone,24 isindebele_193_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_15.wav,8.757,"[n] yindlondlo, bayitjhiye, eyabhala kwabamhlophe yabha- eentabeni zakoSo- Sonodolo [n] mhla kunguJimsoni.",male,cellphone,24 isindebele_193_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_16.wav,11.727,"Van Warmelo, Transvaal [n] Ndebele, text, Ethnological Publication, vol- Government Printers Pretoria.",male,cellphone,24 isindebele_193_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_17.wav,5.578,"ziyifetjheni iingubo, zesikolo abazembatha, [n] nazo zithi ngiyifetjheni.",male,cellphone,24 isindebele_193_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_18.wav,5.267,"ubuza nje kusekuseni unogogwakhe, [n] ngekhwitjhini [n] barhamula itiye.",male,cellphone,24 isindebele_193_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_19.wav,6.378,"imithetho ephikisanako, [n] ukungakhambisani hlangana nomthetho, wenarha newePhrovinsi.",male,cellphone,24 isindebele_193_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_20.wav,6.655,"ngevama ukuratharathokho vane kunqotjhiswe, emuntwini oligugu, nanyana osithandwa sembongi.",male,cellphone,24 isindebele_193_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_21.wav,7.024,"lithe lingezwa bonyana umnakwabo uthumbile emdlalweni wamaguduva, [n] leqela phezulu isokana langeKosini.",male,cellphone,24 isindebele_193_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_22.wav,5.94,"zama ukufaka ngaphakathi izinto ezithinta ilizwe loke [n], njengobuqhaka, nobugebengu.",male,cellphone,24 isindebele_193_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_23.wav,5.826,"kuthe amanese awuvalile umbhede alindele udorhodere, bezwa aphefumula uZondani.",male,cellphone,24 isindebele_193_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_24.wav,2.822,kumthuse kwamanikelela uMavela lokho.,male,cellphone,24 isindebele_193_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_25.wav,10.068,"ubuthakgha bomlomo, obulikghono lelimi, buhlukaniseka iingatjana ezintathu, izaga, izitjho, kanye, neenrarejo.",male,cellphone,24 isindebele_193_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_26.wav,6.021,"i-ofisi yeMmabatho izama ngamandla woke bona yenzele, ebasizako imisebenzi engcono.",male,cellphone,24 isindebele_193_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_27.wav,5.36,"nangabe bakhona, kubayini abogogo, nabobamkhulu, usompere bangangirhawukeli.",male,cellphone,24 isindebele_193_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_28.wav,6.392,"kusukela emini yekuseni aboMavela bagijimisane neenkomo, [n] kwabe kwaba, ngemva kwamadina.",male,cellphone,24 isindebele_193_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_29.wav,6.849,"bengingeze ngafuduka eSoshanguve ngilise namatorhwanami, ebengikiwo, ngingasilo izibulo lakababa.",male,cellphone,24 isindebele_193_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_193/isindebele_193_30.wav,5.187,"ngajama ngezwa umalume athi, ngingathuki, koke kujame ngamananeko.",male,cellphone,24 isindebele_194_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_01.wav,0.777,siNdebele.,male,landline,18 isindebele_194_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_02.wav,1.391,"-sumi, e- nobuna-.",male,landline,18 isindebele_194_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_03.wav,1.207,[n] ngimumuntu wembaji.,male,landline,18 isindebele_194_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_04.wav,1.497,emtatweni [n] wangekhaya.,male,landline,18 isindebele_194_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_05.wav,9.38,"kunye, [n] yiqhatjhazi, [n] kunye yiqhatjhaza, kubili, umuda, likhulu, nama- namasumi athobako nane.",male,landline,18 isindebele_194_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_06.wav,4.853,"amalanga alisumi, aleke ngamalanga alithoba, [n] kuVelabahlinze.",male,landline,18 isindebele_194_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_07.wav,0.447,[n] awa.,male,landline,18 isindebele_194_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_08.wav,1.869,ngabelethelwa nge- Dennilton.,male,landline,18 isindebele_194_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_09.wav,1.717,ngihlala ngeSiyabuswa [n].,male,landline,18 isindebele_194_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_10.wav,5.396,"mizuzu [n] elitjhumi nahlanu, ngaphambi kokobana kubethe i-iri, lobunane.",male,landline,18 isindebele_194_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_11.wav,10.343,"ngu K [n], ngu [n] U, ngu H, ngu L, ngu A, ngu T, ngu H, ngu U, ngu L, ngu U [n], ngu L, ngu A.",male,landline,18 isindebele_194_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_12.wav,4.124,"lilanga elimatjhumi amabili nethoba, [n] kuKhukhulamungu.",male,landline,18 isindebele_194_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_13.wav,10.966,"lilize, kunye, kune, lilize, kuhlanu, kunye, kuhlanu, lilize, bunane, [s] lilize.",male,landline,18 isindebele_194_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_14.wav,3.983,"[n] Ungqongqotjhe, wezemisebenzi, uMazibuse weSewula Afrika.",male,landline,18 isindebele_194_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_15.wav,4.566,"[n] kancani, unelemuko bona Uskhosana, [n] umzakhe useBhundu.",male,landline,18 isindebele_194_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_16.wav,3.78,"azokwazi ukumtjela kuhle bona yena, akadlalelwa.",male,landline,18 isindebele_194_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_17.wav,4.501,"[n] singamane simbawele indawana yokufihla ihloko ngale, ngeMkobola.",male,landline,18 isindebele_194_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_18.wav,5.776,"[n] sezilala zingakalali, zigadane nem- ne- nalomhlolo wokulahlekelwa yifu-.",male,landline,18 isindebele_194_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_19.wav,3.609,"izokutholakala, ngokobana umntwana aye esikolweni.",male,landline,18 isindebele_194_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_20.wav,7.082,"okuqakathekileko, kukobana ngapha- ngaphakathi, kwevumelwano phakathi, sikghona nokuthola ifana mdumo.",male,landline,18 isindebele_194_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_21.wav,5.803,"athi angabona lokuthoma alit- alithole litlolwe kuhle ngamaledere anzima, nabovu [n] amakhulu.",male,landline,18 isindebele_194_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_22.wav,7.717,"alokhu ajamile, awakhuphe woke ngesikhumbeni, athuke nakabona umdzidlha uza phezu kwakhe.",male,landline,18 isindebele_194_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_23.wav,4.523,"jama mswekhethu, khekuphele inyanga le, sibone.",male,landline,18 isindebele_194_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_24.wav,2.954,"abuyele ngendlini la, bekahlezi khona.",male,landline,18 isindebele_194_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_25.wav,6.544,"yajama phambi [n] kwakhe, yamqala ngamehlokazi abovu, [n] angaphasi kwamagobho.",male,landline,18 isindebele_194_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_26.wav,5.495,"umfazi, wajabula khulu ngombana, athole umntwanakhe, [n] nemali.",male,landline,18 isindebele_194_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_27.wav,6.924,"nangambala ayithathe athokoze kuVusi, bahlukane baragele phambili nekhambo labo [n], aboKholiwe.",male,landline,18 isindebele_194_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_28.wav,5.769,"kokhunye, lidla iintanga zomgade, umratha, uburotho, isiphila.",male,landline,18 isindebele_194_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_29.wav,8.876,"ezinye iinsebenzi, ziqabanga bona, itjhu- itjhuguluko ya- [n] itjhuguluko yanamhlanjesi, ibiza khulu, befuthi [n] ayinamsebenzi.",male,landline,18 isindebele_194_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_194/isindebele_194_30.wav,7.155,"ebodeni lapho wabona isithombe esinabantu aba-, abambeswe [s], iimphu- -imphuraphura.",male,landline,18 isindebele_195_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_01.wav,1.0,[n] siNdebele.,female,cellphone,19 isindebele_195_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_02.wav,2.089,"ngineminyaka elitjhumi, nethoba.",female,cellphone,19 isindebele_195_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_03.wav,0.75,[n] wengu-.,female,cellphone,19 isindebele_195_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_04.wav,1.13,ngikhuluma [n] kumaliledinini.,female,cellphone,19 isindebele_195_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_05.wav,11.324,"kunye, yiqatjhazi, kubili, yiqatjhazi, m- [n] [s] umuda, [n] kunye, [s] [s] [n] lithoba kuhlanu.",female,cellphone,19 isindebele_195_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_06.wav,8.704,"mhlana amalanga alitjhumi nethoba kuMrhayili [n], enyakeni, oyikulungwana yinye, nethoba, namatjhumi alithoba.",female,cellphone,19 isindebele_195_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_07.wav,1.163,awa [n] angatjhad-.,female,cellphone,19 isindebele_195_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_08.wav,0.955,[n] eSiyabuswa.,female,cellphone,19 isindebele_195_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_09.wav,0.918,ngihlala eSiyabu-.,female,cellphone,19 isindebele_195_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_10.wav,1.393,li-iri letjhumi nanye.,female,cellphone,19 isindebele_195_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_11.wav,9.436,"U, N, O, T, J, H, A, Y, I, L, E.",female,cellphone,19 isindebele_195_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_12.wav,2.908,"lilanga letjhumi nobunane, kuMgwengweni.",female,cellphone,19 isindebele_195_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_13.wav,14.877,"[n] liqanda, liqanda, bunane, kuthathu, kuthathu, kubili, kubili, kuhlanu, kuthathu [n], [s] ku-, u-, [s] [n] sithandathu.",female,cellphone,19 isindebele_195_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_14.wav,8.303,"umnyango WokuHli-, wo- [n] wokuhlinzekelwa, ngezindlu, [n] uMazibuse, weSewula Afrika.",female,cellphone,19 isindebele_195_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_15.wav,8.632,"kilelo lifa, kufuze kube nenani, elithileko, ekufuze sikulethele lona, njengomkakhe.",female,cellphone,19 isindebele_195_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_16.wav,8.329,"boke, bekhakwakhe, wabaqotjha, njengamkhana aqotjha, umrharibakhe nje.",female,cellphone,19 isindebele_195_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_17.wav,10.776,"umfundi nakacoca, [s] [n] ngomahluko okhona hlangana, nenovela nendatjana kufanele akghone [n], [n] nokunikela iimbonelo.",female,cellphone,19 isindebele_195_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_18.wav,9.938,"kodwana, [n] kwaSkhosana khona kubovu kunjani, uzokufuna [n], [s] abakuthole namhlanje.",female,cellphone,19 isindebele_195_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_19.wav,12.511,"inombala, [s] onzima, [n] osarulani, ohlaza, omhlophe, obomvu, obukhalimako, nohlaza samafu.",female,cellphone,19 isindebele_195_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_20.wav,5.699,"kuthe nasele, aseduze, nezala wezwa izuba lilila.",female,cellphone,19 isindebele_195_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_21.wav,9.895,"sikhozi nawubonako, malini, esizoyenza, ngalezi, esele, [n] zikhona.",female,cellphone,19 isindebele_195_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_22.wav,4.967,"yosale wena [n], kutjho [n] uMasango, ngokurabhela.",female,cellphone,19 isindebele_195_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_23.wav,10.934,"yindlondlo [n], bayitjhiye eyabhala, kwabamhlophe, [s] yabhala eentabeni, zakoSoSinodolo mhla ku- [n] kunguJimsoni [n].",female,cellphone,19 isindebele_195_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_24.wav,5.641,"ukumthola kwakho, ungam- [s], ungamthola, ngepelaveke kwaphela.",female,cellphone,19 isindebele_195_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_25.wav,7.799,"yafike yanqo-, [s] yaqondama, [n] esiginindeni ngesinceleni sikaZomba.",female,cellphone,19 isindebele_195_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_26.wav,7.615,"akakho umuntu, ongahluthulelwa indawo kanye, nepahla [n] engeyakhe.",female,cellphone,19 isindebele_195_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_27.wav,6.153,"sizazithola zoke, kanye, nesele lakhona [n], nesela lakhona.",female,cellphone,19 isindebele_195_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_28.wav,7.605,"solo, abagcqina mhlana, bavumelana bona, khebajame ngokuyokuthutha, iinkomo.",female,cellphone,19 isindebele_195_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_29.wav,11.435,"isigaba somthetho wokudlulisa umbuso wendawo, ngeze, sawu- [n], sawusulwa ngaphambi kwaka-Apreli.",female,cellphone,19 isindebele_195_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_30.wav,5.681,"mbala nguSkhosana, usendleleni, selalahleka.",female,cellphone,19 isindebele_195_31,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_31.wav,4.374,"yafike yaqondama esiginindeni, ngesinceleni sikaZomba.",female,cellphone,19 isindebele_195_32,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_32.wav,4.197,"akakho umuntu ongahluthulelwa indawo, kanye nepahla, engeyakhe.",female,cellphone,19 isindebele_195_33,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_195/isindebele_195_33.wav,3.404,"sizazithola zoke kanye, nesela lakhona.",female,cellphone,19 isindebele_196_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_01.wav,1.009,isiNdebele [n].,female,landline,18 isindebele_196_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_02.wav,2.36,"[n] ngineminyaka elitjhumi, nebunane [n].",female,landline,18 isindebele_196_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_03.wav,1.312,ngimumuntu wengubo [n].,female,landline,18 isindebele_196_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_04.wav,1.637,emtatweni wangekhaya.,female,landline,18 isindebele_196_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_05.wav,10.313,"kunye, ngqi [s] [n], kubili, ngqi, kubili, umuda, likhulu, nem- nomnyaka, elithoba, nasithandathu.",female,landline,18 isindebele_196_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_06.wav,3.92,mhla amalanga amatjhumi amabili [n] nambili [n] kuKhukhulamungu.,female,landline,18 isindebele_196_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_07.wav,0.921,awa.,female,landline,18 isindebele_196_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_08.wav,1.263,e- Waterval.,female,landline,18 isindebele_196_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_09.wav,1.489,e- Groblersdal.,female,landline,18 isindebele_196_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_10.wav,4.776,"mizuzu elitjhumi nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri, [n] lesihlanu.",female,landline,18 isindebele_196_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_11.wav,8.749,"B, A, Y, I, B, [s] A, L, A.",female,landline,18 isindebele_196_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_12.wav,2.558,"lilanga lesine, kuMrhayili.",female,landline,18 isindebele_196_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_13.wav,12.608,"lilize [n], kuhlanu, sithandathu, kubili, kune, bunane, kunye, kuhlanu, kune, kuthathu.",female,landline,18 isindebele_196_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_14.wav,5.036,"[n] Ungqongqotjhe wezokuhlakanipha uMazibuse [n], weSewula Afrika.",female,landline,18 isindebele_196_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_15.wav,6.006,"ngisazibuza yoke imibuzo le [n] [n], [n] ngaqalisisa godu emthini esiwukhombako.",female,landline,18 isindebele_196_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_16.wav,4.078,"uyilayelwa matjhila ngokuthi jika la, khamba nje.",female,landline,18 isindebele_196_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_17.wav,4.592,"neveni nayo vele, sele ifukamela iinkukhu [n] ekhaya.",female,landline,18 isindebele_196_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_18.wav,4.59,ngithenjiswe izinto ezintathu eziqakatheke kwamambala.,female,landline,18 isindebele_196_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_19.wav,3.61,"nokho, uMasango akatshwenyi kokuyaphi.",female,landline,18 isindebele_196_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_20.wav,5.439,"ukobana amhlobo bani wamabizo [n], siwatlhadlhula ngeengcezu akhiwe [s].",female,landline,18 isindebele_196_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_21.wav,3.836,"umuzi kaSkhosana nanyana kaMasango, akawazi.",female,landline,18 isindebele_196_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_22.wav,5.015,"itjho ilori bekuthi puke intuthu, inga kubaswe imbawula.",female,landline,18 isindebele_196_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_23.wav,7.778,"batjho bonyana wenziwa kukhamba nokungan-, nokunganisani nabantwana beenhloko [n] ezitjhisako [n], ezingakavuthwa.",female,landline,18 isindebele_196_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_24.wav,6.64,"kuthe amanese awuvalile umbhede alindele [n] udorhodere, bezwa aphefumula uZondani.",female,landline,18 isindebele_196_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_25.wav,5.087,"izolokha na wawungeze watjho bonyana [n], umuntu omkhulu uyarhapha.",female,landline,18 isindebele_196_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_26.wav,5.442,"inyanga ephezulu ebezwana ngayo khebayilindele, iphele, sekade yaphela.",female,landline,18 isindebele_196_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_27.wav,4.999,"boke bekhakwakhe, wabaqotjha, njengamtjhana aqotjha umrharibakhe nje.",female,landline,18 isindebele_196_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_28.wav,5.233,"ngendlela atjhayela ngayo [n], kubonakale bona, [n] ihliziywakhe ayikho la.",female,landline,18 isindebele_196_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_29.wav,4.782,"abafundi bayamhleka umdlali odlala bese [n], aduleke phasi.",female,landline,18 isindebele_196_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_196/isindebele_196_30.wav,5.312,iinrarejo ezifitjhani [n] ziphendulwa ngegama elilodwa nofana [n] amabili.,female,landline,18 isindebele_197_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_01.wav,2.242,"[n] ilimu lami lokuthoma, yisiNdebe-.",male,cellphone,36 isindebele_197_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_02.wav,2.464,ngineminyaka ematjhumi amathathu nasithandathu.,male,cellphone,36 isindebele_197_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_03.wav,1.459,ngingumuntu [n] wembaji.,male,cellphone,36 isindebele_197_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_04.wav,1.186,kumaliledinini.,male,cellphone,36 isindebele_197_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_05.wav,9.711,"kubili, yiqatjhaza, kunye, yiqatjhaza, kunye, umuda, kunye [n], thoba [n], nakhombisa.",male,cellphone,36 isindebele_197_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_06.wav,4.721,"ngabelethwa ngomhlaka, [um] [n] amatjhumi mabili nane, enyangeni kaKhukhulamungu.",male,cellphone,36 isindebele_197_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_07.wav,0.89,awa [n] angikatjhad-.,male,cellphone,36 isindebele_197_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_08.wav,2.405,kwaTutu e- e- Middelburg.,male,cellphone,36 isindebele_197_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_09.wav,2.189,gadesi ngihlala kwaMhlanga.,male,cellphone,36 isindebele_197_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_10.wav,4.904,mizuzu elitjhumi nanhlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri lo- [n] lobunane.,male,cellphone,36 isindebele_197_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_11.wav,14.268,"ok- go- [n], W [n], ngu E, S, ngu I, G, ngu A, B, ngu A.",male,cellphone,36 isindebele_197_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_12.wav,4.03,"lilanga letjhumi nes-, nesithandathu kuSinyikhaba.",male,cellphone,36 isindebele_197_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_13.wav,9.977,"lelize, khomba, sihlanu, yinye, kune, kuthathu, thandathu, kunye, kubili, kukhomba.",male,cellphone,36 isindebele_197_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_14.wav,7.465,"umnyango we- weendaba, zamanzi namahlathi [n], uMazibuse weSewula Afrika.",male,cellphone,36 isindebele_197_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_15.wav,8.02,[n] isingeniso kileyondinyana sizokubamba [n] isigaba sesibili sobuthakgha bomlomo obucocwako [n].,male,cellphone,36 isindebele_197_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_16.wav,6.685,"-akho umuntu ozakwenziwa isigcila abotjhelelwe emberegweni [n], namkha akatelelwe umberego.",male,cellphone,36 isindebele_197_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_17.wav,3.115,"singamrhuga, uzosinghwara isikhumba.",male,cellphone,36 isindebele_197_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_18.wav,7.162,"satjhidela eduze isinanja sikaMhlalukwana [n], sayisunduza ipi komphakathi.",male,cellphone,36 isindebele_197_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_19.wav,4.159,"solo aphume ekuseni nelanga, eMkobola.",male,cellphone,36 isindebele_197_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_20.wav,7.703,"inyanga ephezulu ebezwana, ebezwana bona khebayilinde iphele, sekade yaphela.",male,cellphone,36 isindebele_197_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_21.wav,11.893,"ubuthakgha bomlomo obul- obulikghono bel- [n] lelimi, behlukaniseka izigatjana ezintathu, izaga, izitjho, kanye neenrarejo.",male,cellphone,36 isindebele_197_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_22.wav,6.906,"[n] amaqutjana wehlabathi, yefukwana la, wona kghani ngabe atjho ku- atjho i- ini?",male,cellphone,36 isindebele_197_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_23.wav,7.102,"nasele athi kufe zine, nanyana zimbili angeze kusaba yinto ebulalisa ihliziyo.",male,cellphone,36 isindebele_197_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_24.wav,7.61,"isihlahlesi, sabulawa ziimbuzi zakwaNtuli, ngemva kobana z- zisidle unyakeni ogadungileko.",male,cellphone,36 isindebele_197_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_25.wav,4.018,"ngokukhamba kwesikhathi, abantu bathoma ukufuya iinlwana.",male,cellphone,36 isindebele_197_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_26.wav,3.981,abalele etjanini bavuswa litjhada likaNaMkoneni.,male,cellphone,36 isindebele_197_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_27.wav,3.765,nangabe Uskhosana akamazi kuhle uzazilila.,male,cellphone,36 isindebele_197_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_28.wav,4.055,nekampa leyo kaSkhosana eneenkomo akayazi.,male,cellphone,36 isindebele_197_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_197/isindebele_197_29.wav,5.441,"kube khona ukung- ukungathembani kukaHleziphi, nabomrharibakhe u-.",male,cellphone,36 isindebele_198_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_01.wav,0.875,siNdebele.,male,landline,36 isindebele_198_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_02.wav,2.063,"ngineminyaka ematjhumi amathathu, nesithandathu.",male,landline,36 isindebele_198_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_03.wav,1.071,[n] ngimumuntu wembaji.,male,landline,36 isindebele_198_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_04.wav,1.435,emrhaleni wen- wangekhaya.,male,landline,36 isindebele_198_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_05.wav,10.421,"kubili [s], ngungqi, kunye, ngungqi, kubili [n], likhulu namatjhumi asithanda- al- likhulu namatjhumi alithoba nobunane.",male,landline,36 isindebele_198_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_06.wav,10.296,"mhlana amalanga amatjhumi amabili nambili [n], enyangeni kaNobayeni, [n] enyakeni wekulungwane, namakhulu alithoba, namatjhumi as- alikhomba [n], nes- nambili.",male,landline,36 isindebele_198_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_07.wav,0.935,iye ngitjhadil-.,male,landline,36 isindebele_198_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_08.wav,1.838,ngabelethelwa endaweni yeLezili.,male,landline,36 isindebele_198_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_09.wav,1.489,gadesi [n] ngihlala [n] eKapa.,male,landline,36 isindebele_198_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_10.wav,4.347,"mizuzu elitjhumi nahlanu, ngemva kobana libe- kubethile i-iri lobunane.",male,landline,36 isindebele_198_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_11.wav,8.441,"I, A [n], H, [s] U [n], D, A, N, G [n], O.",male,landline,36 isindebele_198_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_12.wav,5.511,"ilanga elimatjhumi amabili nambili [n], kuVela-, [um] kuVelabahlinze.",male,landline,36 isindebele_198_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_13.wav,9.437,"[n] lilize, kuthathu, kuthathu [s], kune, kunye, kusithandathu, kuhlanu [n], kulikhomba, ku- lilize, kune.",male,landline,36 isindebele_198_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_14.wav,6.315,"iphiko lesiPholisa, seSewula Afrika [n] [n], uMazibuse, se- weSewula [s] Afrika.",male,landline,36 isindebele_198_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_15.wav,2.831,nasele bakhuluma ngegama likaMavela.,male,landline,36 isindebele_198_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_16.wav,3.0,"[n] kuthi qifi, ehliziyweni kaGotjiwe.",male,landline,36 isindebele_198_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_17.wav,5.637,"bathi [s] bangangena ngendlini kuhlalwe phasi, kuthome imibuzo efuna iimpendulo [n].",male,landline,36 isindebele_198_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_18.wav,4.831,"utitjherethu utlwebhe, ilithi lomlilo, umcithi amaphepha.",male,landline,36 isindebele_198_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_19.wav,7.363,"watjhiya Ukholi angazi bona umraro orara kangaka [n], uzawurarululelwa, mrarululi muphi.",male,landline,36 isindebele_198_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_20.wav,9.388,"mbala uMasango atjho bona, kuncono bayomtjhiya kwamzawakhe [n], uSoLiseni, [n] owakhe le, eMkobola.",male,landline,36 isindebele_198_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_21.wav,4.141,"[s] kelinye iplasi, sibona izinja zigijimisa umqasa.",male,landline,36 isindebele_198_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_22.wav,6.33,"[s] ubuza nje kusekuseni [n], unogogwakhe ngekhwitjhini, barhamula itiye.",male,landline,36 isindebele_198_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_23.wav,19.567,"ubuthakgha bomlomo obulikghono [n] [s], lelimu, buhlukaniseka, iingatjana ezintathu, izaga, izitjho, kanye neenrajelo, nen- nen- [n] neenrarejo.",male,landline,36 isindebele_198_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_24.wav,8.583,"singamane simbawele indawana yokufihla ihloko [n], [s] ngale ngeMkobola amalangana [n], kuphendula uMasango.",male,landline,36 isindebele_198_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_25.wav,7.753,"ikasi likamufi nalo amalanga la lidoswa yikoloyana [n], ebukisako [s] begodu, eyenziwe ngerhalasi.",male,landline,36 isindebele_198_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_26.wav,6.86,"nangisuka lapho [n], [s] ungise ngeplasini lapha [n] kuneenkomo khona bese [n], [n] uyangibuyisa.",male,landline,36 isindebele_198_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_27.wav,8.708,"kilelo lifa [n], kufanele kube nenani elithileko ekufuze sikulethele lona [n], njengomkakhe.",male,landline,36 isindebele_198_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_28.wav,8.845,"Van Warmelo, Transvaal Ndebele [s] text [n], Ethnological [n] Publication vol-, Government Printers Pretoria.",male,landline,36 isindebele_198_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_29.wav,6.228,"inyanga ephezulu ebezwana bona [n], [n] khebayilinde, iphele sekade yaphela.",male,landline,36 isindebele_198_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_198/isindebele_198_30.wav,5.819,"[s] akakho umuntu ongahluthulelwa indawo kanye [n], nepahla, engeyakhe.",male,landline,36 isindebele_199_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_01.wav,0.966,isiNdebele.,female,cellphone,41 isindebele_199_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_02.wav,2.158,masumi amane nahl- [n] nanye.,female,cellphone,41 isindebele_199_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_03.wav,0.695,[n] wengubo.,female,cellphone,41 isindebele_199_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_04.wav,2.152,ngikhuluma kumaliledinini [n] njesi.,female,cellphone,41 isindebele_199_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_05.wav,7.0,"kubili, ngci, kubili, ngci, kunye, [n] yikhulu, na- namasumi [n] ayithoba nethoba.",female,cellphone,41 isindebele_199_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_06.wav,3.727,ngesumi nambili kuyu- kuVelabahlinze.,female,cellphone,41 isindebele_199_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_07.wav,1.396,awa [n] angakatjhadi.,female,cellphone,41 isindebele_199_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_08.wav,0.827,e- Belfast.,female,cellphone,41 isindebele_199_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_09.wav,0.897,eSiyabuswa.,female,cellphone,41 isindebele_199_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_10.wav,4.452,mizuzu elisumi [n] nahlanu ngaphambi kobana kubethe i-iri lesithathu.,female,cellphone,41 isindebele_199_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_11.wav,4.205,"ngu O ngu F ngu U, N, n- D, no A.",female,cellphone,41 isindebele_199_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_12.wav,2.837,lilanga [n] lesikhombisa kusihlaba intangana.,female,cellphone,41 isindebele_199_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_13.wav,7.106,"yize, kuhlanu kuhlanu yize, yikomba sithandathu kune kuhlanu yikomba kuthandath- [um] kuthathu.",female,cellphone,41 isindebele_199_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_14.wav,7.909,"iphiko le- lelizweloke, lobuhlakaniphi, UM- uMazibuse weS- [s] weSewula Afrika.",female,cellphone,41 isindebele_199_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_15.wav,7.628,"[n] [n] ngikhethe imigomudlha yazo, kuphendula uMavela, avula avula ibhanga ye- ibhaga [n] yelori.",female,cellphone,41 isindebele_199_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_16.wav,8.53,"abesanabo bona, babajayele ukwemba abosodlhamedzwana emigodini [n] babathole.",female,cellphone,41 isindebele_199_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_17.wav,8.44,"kodwana indlela yoku- yokutholakala kwayo, wayibeka yaba [n], ne- nemibandela e- ethileko.",female,cellphone,41 isindebele_199_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_18.wav,8.575,"emtlolweni wesifiso sakhe, wathi, sizitjhiyele ukusenga abantwana bakhe ibisi [n].",female,cellphone,41 isindebele_199_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_19.wav,7.748,nakanjalo akakayiqe- akakayiqedi ivunulo yakhe nasi nemiqwe- nemiqwebo.,female,cellphone,41 isindebele_199_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_20.wav,8.909,"emudeni wesibili sithola um- imi- izenzukuthi eziga- gandelela ukulwa, kwebhesi, ethwele abantu.",female,cellphone,41 isindebele_199_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_21.wav,8.717,"ukutjhayela ngaphandle kweempepha, nokutjhayela ukweqa amarobodo, nokutjhayela aburhicwa.",female,cellphone,41 isindebele_199_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_22.wav,6.681,"umntwanami omele alo- alotjolwe ngoMgqibelo nang-, nangu [n] u- sewuyagula.",female,cellphone,41 isindebele_199_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_23.wav,5.991,"ziyifetjheni iingubo zesikolo a- abazembathako, nazi zithi [n] ngiyifetjhe-.",female,cellphone,41 isindebele_199_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_24.wav,15.13,"kukhulunywa nje, uMakghwayeja yena, s- selaqabanga nokuk- nokukhamba, ngeru- ngeraso yakhe, [s] kuMporofi- emporofidini, akhe ayo- [n] ayoyilungisa.",female,cellphone,41 isindebele_199_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_25.wav,8.477,"afise ngathana nendlela eya eMadlangeni iyalala, kubuyelwe [n] godu.",female,cellphone,41 isindebele_199_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_26.wav,6.286,"nan- nasele bakhuluma ngegama lakaMavela kuthi qhifi, ehliziyweni kaGotjiwe.",female,cellphone,41 isindebele_199_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_27.wav,11.042,"noma imadlana, ebekade ingena ngendlini, beyiyincani nokho umlilo bewuphenjwa, nepoto bayise bayiya-, beyiya eziko.",female,cellphone,41 isindebele_199_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_28.wav,7.32,"manje mina, ngingonjani engizothathelwa isiqunto ngempilo yami [n].",female,cellphone,41 isindebele_199_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_29.wav,11.043,"manjes- nakukhambe kuhle, neenkulungwana, a- ezingehla, kwemi- kwamatjhumi amathathu, s- singazenza.",female,cellphone,41 isindebele_199_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_199/isindebele_199_30.wav,6.405,"ngalokho-ke ng- ngibuhlungu ngombana sengiza nje, namhlanje sekonakele.",female,cellphone,41 isindebele_200_01,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_01.wav,0.811,iNdebele.,female,landline,36 isindebele_200_02,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_02.wav,2.526,amasumi amathathu nasithandathu.,female,landline,36 isindebele_200_03,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_03.wav,1.119,ngimumuntu [n] wengubo.,female,landline,36 isindebele_200_04,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_04.wav,1.457,emntatweni wangekhaya.,female,landline,36 isindebele_200_05,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_05.wav,5.4,"kubili, yiqatjhaza, kubili, [n] yiqatjhaza, kubili, umuda, makhulu [n] amabili.",female,landline,36 isindebele_200_06,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_06.wav,3.459,lapha amasu [um] nakundrathu kuRhoboyi.,female,landline,36 isindebele_200_07,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_07.wav,0.817,awa.,female,landline,36 isindebele_200_08,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_08.wav,2.347,emtholampilo wange- Dennilton.,female,landline,36 isindebele_200_09,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_09.wav,1.223,eMthambothini.,female,landline,36 isindebele_200_10,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_10.wav,1.966,yi iri lesithandathu.,female,landline,36 isindebele_200_11,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_11.wav,5.87,"A, B [n], O, M, M, A.",female,landline,36 isindebele_200_12,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_12.wav,2.896,"yilanga letjhumi nane, kuRhoboyi.",female,landline,36 isindebele_200_13,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_13.wav,12.739,"lilize, kuhlanu, bunane, -thathu, kunye, kukhomba, [n] kukhomba, kunye, ku-thathu, [n] bunane.",female,landline,36 isindebele_200_14,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_14.wav,5.091,"[n] Ungqongqotjhe, wezokusebenza, uMazibuse weSewula [n] Afrika.",female,landline,36 isindebele_200_15,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_15.wav,5.397,"izolokha na bewu- wawungeze watjho bonyana umuntu omkhulu, uyarhapha.",female,landline,36 isindebele_200_16,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_16.wav,2.984,zafika imithwadlana ngemilomo yazo.,female,landline,36 isindebele_200_17,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_17.wav,7.362,"lomraro, siwubona uphethwe emsebenzi- la, [n] kusebenza khona [n] uSibungusehloko.",female,landline,36 isindebele_200_18,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_18.wav,9.413,"iminyaka emihlanu, ngingamazi uDanile kam- kaThobi, uDanile kaXoli, uDanile kaMxoli, okulunga mkhu- [n].",female,landline,36 isindebele_200_19,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_19.wav,3.696,"lokho ngakutjho naphambilini mhlana [n] ngize, [n] noJanson.",female,landline,36 isindebele_200_20,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_20.wav,9.801,"ngoMgqibelo olandelako, womtjhado, kuthe kunga- kungavukwa i- [n], uMnguni, kwalungiselwa ibhrekufasti, [n] kwadliwa.",female,landline,36 isindebele_200_21,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_21.wav,7.383,"nawuzikhohlisa uwedwa [n], ungabe uthi uJuguja akhange akhe agadange [n], esikolweni.",female,landline,36 isindebele_200_22,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_22.wav,4.351,"nekampa leyo kaSkhosana [n] eneenkomo, akayazi.",female,landline,36 isindebele_200_23,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_23.wav,4.245,"nangabe Uskhosana akamazi kuhle, uzazilila.",female,landline,36 isindebele_200_24,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_24.wav,6.203,"baduduzana nje ngelanga naliya, selikhulumisana nabesana, ngeenkomo.",female,landline,36 isindebele_200_25,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_25.wav,7.533,"amehlo abhoduluka kuhlokokulu begodu awathumele, kuNomzana uNdala [n], kanye noSkhosana.",female,landline,36 isindebele_200_26,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_26.wav,10.575,"ngeze baya [n] baya phela ngetlhagwini ngombana kunezibuko, elikhulu lapha, kweyama khona iin- iingulani, zikaZomba.",female,landline,36 isindebele_200_27,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_27.wav,11.815,"ngokuthoma kokwanda, kwamapholisa endleleni [n], kwenza uMavela, ba- ba- banoSkhosana [n], bakhawule kancani ukuth- ukuthutha.",female,landline,36 isindebele_200_28,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_28.wav,7.806,"bengingeze ngafuduka eSoshanguve [n], ngilise amatorhwana ebengikiwo [n], ngingasilo izibulo lakababa.",female,landline,36 isindebele_200_29,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_29.wav,5.783,"nakanjalo akakayiqedi, ivunulo yakhe nasi nemiqwebo.",female,landline,36 isindebele_200_30,isindebele,ASR.Lwazi.Nbl.1.0/audio/isindebele_200/isindebele_200_30.wav,11.246,"iminyango yefundo yamaPhrovinsi kufanele kube ngiyo enikela uhloko, zal- [n] zaleyo [n] mitlolo.",female,landline,36 sepedi_001_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_01.wav,1.413,[n] [um] ke Sepedi.,male,cellphone,23 sepedi_001_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_02.wav,1.333,e [n] masomepedi tharo.,male,cellphone,23 sepedi_001_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_03.wav,0.795,ke monna [n].,male,cellphone,23 sepedi_001_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_04.wav,1.173,sellathekeng.,male,cellphone,23 sepedi_001_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_05.wav,3.373,reference e Sotho one point one point one one one.,male,cellphone,23 sepedi_001_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_06.wav,3.592,"Julae, two thousand se-, two thousand seventy.",male,cellphone,23 sepedi_001_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_07.wav,1.151,"ee, a ka [n] nyala.",male,cellphone,23 sepedi_001_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_08.wav,1.93,"Limpopo, Sekhukhune.",male,cellphone,23 sepedi_001_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_09.wav,1.655,"Potchefstroom, North [n] West.",male,cellphone,23 sepedi_001_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_10.wav,4.883,"one metsotso, [n] e lesome, e lesomehlano go tšwa go iri, ya bo-, ya bohla- [n].",male,cellphone,23 sepedi_001_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_11.wav,2.105,"one point, diiri.",male,cellphone,23 sepedi_001_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_12.wav,2.372,"[n] di- one, di- twenty one, April.",male,cellphone,23 sepedi_001_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_13.wav,5.413,"lefela hlano, tharo šupa šupa nne, tee tee hlano tlhano.",male,cellphone,23 sepedi_001_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_14.wav,4.856,"Khomišene ya di Tirelo ya Setšhaba r- [n] [um], Repabliki ya Afrika borwa.",male,cellphone,23 sepedi_001_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_15.wav,8.722,"goba re o s-, o se na [um], [n] o ra ge o nyaka go ntha-, go n-, [n] go n-, go nthera ka dipolelo le go m- [n], le go mphoraforetša.",male,cellphone,23 sepedi_001_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_16.wav,5.626,"le re phuti ya, yekhwi, e tloga e, e bolailwe ke [n], Ntlogeleng ruri?",male,cellphone,23 sepedi_001_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_17.wav,3.668,"diruiwa tše, tše ntšhi, di lala šokeng.",male,cellphone,23 sepedi_001_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_18.wav,8.977,"bjalo ka ses-, ka sesedi [n], sefatanaga se, se ile sa ja [n], magwabadi [n] le, se lebile mo-, morago gae.",male,cellphone,23 sepedi_001_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_19.wav,1.984,"sa tseba go bi-, go bipa.",male,cellphone,23 sepedi_001_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_20.wav,10.426,"ngolo ka leswika, ngwana yo o wa [n], Lekitimose [n] o, o re dubagantše hloko ka bohloko [n], go re [um] dubja ka, ke [s] [um] [n] modupi.",male,cellphone,23 sepedi_001_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_21.wav,4.322,"etlang le bone bagešo, ba boSeithut- -thuteditlou.",male,cellphone,23 sepedi_001_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_22.wav,6.325,"magoši le ba, babuši ba ga, tuma me-, mebele le malapa a bona [n], ka moka, a re nnawee. ra ga",male,cellphone,23 sepedi_001_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_23.wav,2.966,"baahlodi ba m-, ba mo-, ba [n] motšwaoswere.",male,cellphone,23 sepedi_001_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_24.wav,8.319,"ka thoma go kwa mo-, mogolo wa ka o [n], o bap-, o bapogile o nag-, o ngangegile mo nkwago ke thapo, e tloga e, e kgaoga.",male,cellphone,23 sepedi_001_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_25.wav,1.401,"se, sehlabi.",male,cellphone,23 sepedi_001_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_26.wav,5.082,"ba gaDaniele, e be e le [n], Bajuda kua nageng ya [n], [n] Kanana.",male,cellphone,23 sepedi_001_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_27.wav,4.897,"keiti ya gaMogope e, e [n] kgobogile na-, gannyane le ge e ke, ke kgajana.",male,cellphone,23 sepedi_001_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_28.wav,4.896,"ge re ka thoma tša dintwa re tla, ikhwetša re le [n], mpšeng kus-.",male,cellphone,23 sepedi_001_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_29.wav,5.132,"rragwe o ile ke a, ke a thuša, ke a, ke a thuša, a ba a phutha, a, a [n] bea.",male,cellphone,23 sepedi_001_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_001/sepedi_001_30.wav,7.379,"[n] mmele wa ka o, o feto-, e fetoša [s] dithuto, le ditoro tša pelo ya [n], ya ka, le-, lefeela [n].",male,cellphone,23 sepedi_002_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_01.wav,0.877,[n] Sepedi.,female,Not Available,30s sepedi_002_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_02.wav,1.252,[n] thirty something.,female,Not Available,30s sepedi_002_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_03.wav,0.906,[n] mosadi.,female,Not Available,30s sepedi_002_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_04.wav,0.952,[n] ka bobedi.,female,Not Available,30s sepedi_002_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_05.wav,3.353,[n] tee pedi tee tharo.,female,Not Available,30s sepedi_002_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_06.wav,2.925,[n] tšatši la bošupa kgwedi ya April [n].,female,Not Available,30s sepedi_002_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_07.wav,1.121,ke [n] nyetšwe.,female,Not Available,30s sepedi_002_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_08.wav,0.969,[n] Gauteng.,female,Not Available,30s sepedi_002_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_09.wav,0.853,[n] Boksburg.,female,Not Available,30s sepedi_002_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_10.wav,1.324,iri ya bošupa.,female,Not Available,30s sepedi_002_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_11.wav,1.184,ga nnyane.,female,Not Available,30s sepedi_002_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_12.wav,2.577,"masome pedi nne, [n] Nofemere.",female,Not Available,30s sepedi_002_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_13.wav,6.092,"lefela [n] tshela [n] šupa, tshela šupa tharo, nne l-, tee lefela [n] seswai.",female,Not Available,30s sepedi_002_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_14.wav,4.054,Kgoro ya Merero ya Selegae Repabliki ya [n] Afrika Borwa.,female,Not Available,30s sepedi_002_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_15.wav,10.025,"[n] lefoko la pele, gape, ge tlala e wele Makau [n], [s] o soba lefase ka dinala, a re moeng tla ka gešo re je ka wena [n].",female,Not Available,30s sepedi_002_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_16.wav,8.75,"[s] peu e na le matlakala a mabedi a peu [n], a a, phuthetšego sebjalwana goba pelwana.",female,Not Available,30s sepedi_002_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_17.wav,5.755,"Tora yena o dutše mohlabeng le ba bangwe [n], [s] ba hlokometše, ntotompane.",female,Not Available,30s sepedi_002_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_18.wav,8.991,"[s] bra Kobi, e ne [n], bra Kobi e re nna, le Sponono, re le tlogele.",female,Not Available,30s sepedi_002_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_19.wav,5.502,"[s] dimaknete di goga tshipi setala nikhele [n], le khobal-.",female,Not Available,30s sepedi_002_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_20.wav,6.198,"[s] le ge Lepelle leka goa bjang le bjang, ke tla yo bona morutiwa wa ka gosasa.",female,Not Available,30s sepedi_002_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_21.wav,4.788,"monna Matsobane [n], o thomile neng go ba semuma?",female,Not Available,30s sepedi_002_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_22.wav,3.376,"dihlare tšona [n], mekunyo yona.",female,Not Available,30s sepedi_002_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_23.wav,5.708,"ba tšhaba eng e boradikepisana [n], ba ba tlileng lethabong la kgwele ya [n] maoto.",female,Not Available,30s sepedi_002_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_24.wav,7.425,"ka manyami re ile ra tloga fao [s] [n], ra thoma g- go pharuma [n], le motse re nyakana naye.",female,Not Available,30s sepedi_002_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_25.wav,2.387,[s] sehlabi.,female,Not Available,30s sepedi_002_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_26.wav,11.225,"ga se mokhoranyana, ka gobane [s] bomapimpana [n], le bona matšatši [n], a ba minola mamina, ka mameko, a dinyoba.",female,Not Available,30s sepedi_002_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_27.wav,5.679,"diswantšho di bontšhwa o kgare go dumedišanwa, gomme se se bontšha kopano.",female,Not Available,30s sepedi_002_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_28.wav,6.103,"karolo ya molaotheo [n], wo mofsa o fegilwe, [s] go fihla ka Aparele [n].",female,Not Available,30s sepedi_002_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_29.wav,7.598,"gwa fihla letšatši leo, la ge ramaaka a [s] huduga, a hudugela nageng [n], e šele.",female,Not Available,30s sepedi_002_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_002/sepedi_002_30.wav,5.246,"ge o ikhumanetše senoinoi [s] se, o tlo iphetola mogatša [n] sona.",female,Not Available,30s sepedi_003_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_01.wav,1.479,ke Sesotho sa Leboa.,male,cellphone,56 sepedi_003_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_02.wav,2.405,"masome a mahlano, le metšo e tshelela [n].",male,cellphone,56 sepedi_003_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_03.wav,1.235,[n] ke monna [n].,male,cellphone,56 sepedi_003_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_04.wav,1.85,ke šomiša sele lethekeng.,male,cellphone,56 sepedi_003_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_05.wav,6.366,"pedi, khutlo, tee, khutlo, tee, hlano.",male,cellphone,56 sepedi_003_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_06.wav,5.253,"-some le metšo e [n] mehlano, Diphalane, ngwageng wa sekete.",male,cellphone,56 sepedi_003_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_07.wav,1.448,[n] he e ke nyetše.,male,cellphone,56 sepedi_003_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_08.wav,1.559,"[n] ke belegetšwe, go la Tshwane.",male,cellphone,56 sepedi_003_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_09.wav,1.608,toropong ya Polokwane.,male,cellphone,56 sepedi_003_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_10.wav,5.553,"metsotso e lesomehlano, go tšwa go iri ya [n], senyane.",male,cellphone,56 sepedi_003_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_11.wav,6.003,[n] A T H E K A.,male,cellphone,56 sepedi_003_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_12.wav,2.334,"masomepedi, [n] Desemere.",male,cellphone,56 sepedi_003_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_13.wav,11.406,"lefela, šupa, nne, hlano, pedi, seswai [n], tee, seswai, pedi, pedi.",male,cellphone,56 sepedi_003_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_14.wav,6.07,"kgoro ya Diminerale, le Enetši, Repabliki ya, Afrika Borwa.",male,cellphone,56 sepedi_003_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_15.wav,8.194,"karolo ya molaotheo w-, wo mofsa, e fegilwe go fihla, ka Aparele.",male,cellphone,56 sepedi_003_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_16.wav,18.27,"pula e be e duma, ke boso bjo, bja maru, bjo bo bego bo, kotofaletša [um] bo [n] kotofaletša le le letša, le leswiswi la, moriti wa, mabitleng pele.",male,cellphone,56 sepedi_003_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_17.wav,10.158,"ke gararo ke ke lora o [n] hlokofe-, bjale ke thaba ge ke ekwa [n] lentšu la gago, Mosebjadi [n].",male,cellphone,56 sepedi_003_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_18.wav,12.437,"go fiwa matlwana, ao, a a kaonafetšego, ke karolo ye nngwe ya, ya karabo.",male,cellphone,56 sepedi_003_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_19.wav,11.532,"yana, yana, ya ba ya, ba ya ba, tšhošetša, ka legadima, ele lešweušweu.",male,cellphone,56 sepedi_003_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_20.wav,5.764,"monna wa sehwirihwiri, wa leleme le, le le, [n] bore ele-.",male,cellphone,56 sepedi_003_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_21.wav,9.094,"moetapele wa maphodisa o ile a laela gore, Seraga, a tlengwe ka, ditšhipi tša poo.",male,cellphone,56 sepedi_003_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_22.wav,10.728,"go na le nako ya go mpitša ka, maemo, a ka, a [n] seporofe- [s] -šene, le a tlhago.",male,cellphone,56 sepedi_003_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_23.wav,12.397,"ke ka moo [n], a felago, a ekwa gantši, gore bomatwetwe ba re mohu, [n] o nwešitšwe.",male,cellphone,56 sepedi_003_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_24.wav,13.4,"gwa tšwiwa ka leša, ka lešata bontši, bo thabile, bo thabile, mola bonya, b- bonya [n], bonyane, bo nyamile.",male,cellphone,56 sepedi_003_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_25.wav,7.949,"etlang le bone, bagešo, ba boSethibeladitlou.",male,cellphone,56 sepedi_003_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_26.wav,9.148,"legodimong go nyakega baapei ba bararo, ba go apeela Modimo, bore ye.",male,cellphone,56 sepedi_003_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_27.wav,6.319,"na ke dife tšeo bjale, Nakeyena, [n] motlogolo?",male,cellphone,56 sepedi_003_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_28.wav,10.168,"peu e na le matlakala, a mabedi a peu, a a phuthetšego [s], sebjalwana [n], goba pelwana.",male,cellphone,56 sepedi_003_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_29.wav,10.227,"se hlabe pelo ya ka ka, ka marumo a mafotle [n], hle mokgethwa wa, wa ka.",male,cellphone,56 sepedi_003_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_003/sepedi_003_30.wav,18.602,"monna ke thwele Moruba le boMamatšuku, mosadi ao Lekgowa, a ba a ntshe, a ntshepiša [n] [s], di di di di di engenyana tša, tša boLekgowa.",male,cellphone,56 sepedi_004_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_01.wav,0.866,[n] Sepedi.,female,cellphone,37 sepedi_004_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_02.wav,2.355,[n] e masome tharo šupa.,female,cellphone,37 sepedi_004_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_03.wav,1.183,mosadi.,female,cellphone,37 sepedi_004_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_04.wav,1.166,sellathekeng.,female,cellphone,37 sepedi_004_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_05.wav,3.053,[n] pedi khutlo pedi khutlo pedi seswai.,female,cellphone,37 sepedi_004_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_06.wav,2.065,[n] se some pedi [n] Agostose.,female,cellphone,37 sepedi_004_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_07.wav,1.212,[n] ke [n] nyetšwe.,female,cellphone,37 sepedi_004_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_08.wav,1.178,[n] Polokwane.,female,cellphone,37 sepedi_004_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_09.wav,1.221,Marble Hall.,female,cellphone,37 sepedi_004_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_10.wav,3.836,[n] metsotso e lesomehlano [n] pele ga iri ya bošupa.,female,cellphone,37 sepedi_004_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_11.wav,2.484,"N [n], le A.",female,cellphone,37 sepedi_004_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_12.wav,2.55,[n] okay ke šupa Feberware [n].,female,cellphone,37 sepedi_004_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_13.wav,7.69,lefela [n] tshelela lefela šupa tee [n] tharo nne tharo.,female,cellphone,37 sepedi_004_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_14.wav,4.317,Kgoro ya Mengwako Repabliki ya [n] Afrika Borwa.,female,cellphone,37 sepedi_004_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_15.wav,8.27,"maramana a gago, a mapupuruse [n], a boletšana bjalo ka, segwana la mpua.",female,cellphone,37 sepedi_004_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_16.wav,3.712,muši o gogelwa ka tšhupung.,female,cellphone,37 sepedi_004_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_17.wav,4.187,dipego ka moka di swanetše go dirwa pepeneneng.,female,cellphone,37 sepedi_004_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_18.wav,4.917,"ga a [s] fiwe seo a se kgopetšego, ka polao.",female,cellphone,37 sepedi_004_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_19.wav,11.06,"ge a tshwara dieta, o be a se sa kwa le dinao, [n] [s] tša [s], basadi ba ba t-, tšwelego ka mošate.",female,cellphone,37 sepedi_004_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_20.wav,12.049,"mokgalabje, batho [n] ba epeletše ngwana wa gago [s] [n], keng ntswe, Thuhu le phehli seferong.",female,cellphone,37 sepedi_004_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_21.wav,7.621,"go dira seo e be e le go rata gore, ba lekodišiše felo moo, ba sa bonwe.",female,cellphone,37 sepedi_004_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_22.wav,3.443,"nka lapišwa ke go, budulala [n].",female,cellphone,37 sepedi_004_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_23.wav,6.507,"na ke dife tšeo bjale [n], Nakeyena motlogolo?",female,cellphone,37 sepedi_004_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_24.wav,5.689,"ke tla itira nke, ke nyaka mogwera wa Kobi [n], yo ba rego ke Jeff.",female,cellphone,37 sepedi_004_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_25.wav,6.509,"oh [n] keiti ya gaMapole e kgobogile gannyane [n], le ge [s] e ke, ke kgajana [n].",female,cellphone,37 sepedi_004_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_26.wav,8.804,"Sello o forohlaforohla, Sello o forohlaforohla serotswana sa gago [n], se se boreletšana se senanana.",female,cellphone,37 sepedi_004_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_27.wav,6.99,"timang dirumula tšeo gore di se laele di tuka, dikgong di a hlokwa Mokwena.",female,cellphone,37 sepedi_004_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_28.wav,8.494,"[s] ke ka moo a felago a ekwa gantši gore bomatwetwe [n], ba re mohu, o nwešitšwe.",female,cellphone,37 sepedi_004_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_29.wav,12.548,"[s] go kwala morena, Good 'n bad [n], a se na maitseparelo a mabotse [n], ka, kahlolelo yeo ya meokgo.",female,cellphone,37 sepedi_004_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_004/sepedi_004_30.wav,7.185,"ya ba, ba ya phetoga bjalo ka hlapi [n], ge e thala ka meetseng a bodiba bjo botala [n].",female,cellphone,37 sepedi_005_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_01.wav,1.147,[n] Sepedi.,male,cellphone,29 sepedi_005_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_02.wav,1.941,masome pedi [n] senyane.,male,cellphone,29 sepedi_005_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_03.wav,1.489,[n] monna.,male,cellphone,29 sepedi_005_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_04.wav,1.373,[n] sellathekeng.,male,cellphone,29 sepedi_005_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_05.wav,3.106,"one, one, nine.",male,cellphone,29 sepedi_005_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_06.wav,2.057,sixteen August.,male,cellphone,29 sepedi_005_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_07.wav,2.603,"a go e tee ya tše, di boletšego.",male,cellphone,29 sepedi_005_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_08.wav,1.613,Moleji ga Setšhaba.,male,cellphone,29 sepedi_005_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_09.wav,1.299,Polokwane.,male,cellphone,29 sepedi_005_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_10.wav,1.459,[n] iri ya bone.,male,cellphone,29 sepedi_005_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_11.wav,8.58,G O [n] B E [n] L E L A.,male,cellphone,29 sepedi_005_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_12.wav,1.398,May [n].,male,cellphone,29 sepedi_005_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_13.wav,9.95,"lefela, tee seswai, nne, pedi šupa, lefela, lefela, pedi, tharo.",male,cellphone,29 sepedi_005_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_14.wav,4.407,"Kgoro ya Merero ya Naga, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,29 sepedi_005_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_15.wav,8.422,"gape morentha woo wa kgarebe [n], o be a sa šie go hlola, bolwetšana bja maitirelo go phefa mošomo.",male,cellphone,29 sepedi_005_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_16.wav,3.777,eng mola kgomo tšešo di be di fula.,male,cellphone,29 sepedi_005_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_17.wav,6.943,"ke yena yoo a yago lebenkeleng la gabo, ge a yeo reka se sengwenyana.",male,cellphone,29 sepedi_005_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_18.wav,8.132,"Shidondho o tseba Sesotho sa Leboa, mo o o bilego, o ka se mo lemoge gore, ga se segagabo.",male,cellphone,29 sepedi_005_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_19.wav,7.392,"Koša ya Setšhaba, ya Repabliki, e laolwa, ke mopresitente [n], ka tirišo, ya kgoeletšo.",male,cellphone,29 sepedi_005_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_20.wav,7.044,"ga ke feta ka boapeelong, ke ile ka feta Sebolaiši, a feleletša go phumola dibjana.",male,cellphone,29 sepedi_005_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_21.wav,6.773,"ge a tshwara dieta, o be a se sa kwa le dinao tša basadi ba ba tšwelego ka mošate [n].",male,cellphone,29 sepedi_005_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_22.wav,7.683,"ka Jesu Kriste, yena hlatse ye e botegago ya legodimo kgaogelo le khutšo ya Modimo [n], di tlo re lota.",male,cellphone,29 sepedi_005_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_23.wav,5.721,"nna ke lla dira dithulaganyo, ka moka, moka kua Students Centre.",male,cellphone,29 sepedi_005_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_24.wav,2.729,nka lapišwa ke go budulala.,male,cellphone,29 sepedi_005_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_25.wav,2.556,boikarabelo bja sepolotiki.,male,cellphone,29 sepedi_005_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_26.wav,10.184,"ge o di leboga, o di ntšha bogale, o a di phopha [n], Sekgole yena o swarwaswerwe ke beng ka nama.",male,cellphone,29 sepedi_005_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_27.wav,3.546,"ee aowa, re ile ra e sohlosohla.",male,cellphone,29 sepedi_005_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_28.wav,9.975,"ba bangwe, ba be ba re, Mmaditšhilane tšo šunyolla ramotse [n], ka tšhelete, gore a mo fe tumelelo ya kgwebo.",male,cellphone,29 sepedi_005_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_29.wav,5.287,"Dijo a bolela gore, ga a je tša gore [n], le tša gore.",male,cellphone,29 sepedi_005_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_005/sepedi_005_30.wav,6.725,"ge a be a le marumong, o be a buna manaba gagwe, bjalo ka motho a buna mabele.",male,cellphone,29 sepedi_006_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_01.wav,0.847,[n] Sepedi.,male,telephone,25 sepedi_006_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_02.wav,1.444,masomepedi hlano.,male,telephone,25 sepedi_006_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_03.wav,0.936,ke monna.,male,telephone,25 sepedi_006_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_04.wav,1.061,[n] thelefoune.,male,telephone,25 sepedi_006_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_05.wav,7.95,"tee, khutlo, tee, khutlo, pedi, tee, lefela.",male,telephone,25 sepedi_006_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_06.wav,4.664,"nne Pherekgong lesomesenyane, masome seswai tharo.",male,telephone,25 sepedi_006_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_07.wav,1.147,ga ka nyala.,male,telephone,25 sepedi_006_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_08.wav,1.013,Polokwane.,male,telephone,25 sepedi_006_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_09.wav,1.504,toropong ya Polokwane.,male,telephone,25 sepedi_006_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_10.wav,1.225,iri ya [n] pele.,male,telephone,25 sepedi_006_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_11.wav,6.648,L E P E N O N [n] G.,male,telephone,25 sepedi_006_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_12.wav,1.881,lesomeseswai Matšhe.,male,telephone,25 sepedi_006_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_13.wav,8.075,"lefela seswai pedi, tee, lefela pedi, tharo tharo, nne, [n] tshela.",male,telephone,25 sepedi_006_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_14.wav,5.165,"kgoro ya Merero ya Meetse le Dithokgwa [n], Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",male,telephone,25 sepedi_006_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_15.wav,9.067,"sebakabakeng kua lefaufaung go akaletše sehlophana sa maeba [n], a Sekgowa ao a fofafofago ka matheg- ka makgethe.",male,telephone,25 sepedi_006_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_16.wav,1.861,le rile di ka moka naa?,male,telephone,25 sepedi_006_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_17.wav,6.767,"ya ba ya phetoga bjalo ka hlapi ge e hlapa, ka meetse a bodiba bja, bjo botala.",male,telephone,25 sepedi_006_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_18.wav,6.565,"gempe e be e le, ya lebese ka thai ya go swana le sutu le dieta tše tsothwa.",male,telephone,25 sepedi_006_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_19.wav,11.149,"ga se [n] mokhoranyana ka gobane [n], boma- mapimpana le bona matšatši a ba, ba minola [n] mamina [n], ka mameko a dinyoba.",male,telephone,25 sepedi_006_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_20.wav,5.991,"[n] re tla botša Mathiba gore a mmotšiše gomme rena, re tšee ka tsebe.",male,telephone,25 sepedi_006_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_21.wav,7.852,"ke tla re mola a rile, kgo- kgoro kgoro gomme a s- sa na le selo [n], ka mo re tši- tšikedi-.",male,telephone,25 sepedi_006_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_22.wav,8.388,"ka thoma go kwa mogopolo wa ka, o ba, o bapogile [n], o ngangegile mo nkwago ke thapo, e tlogo kgao-.",male,telephone,25 sepedi_006_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_23.wav,7.132,"Sello o forohlaforohla serotswana sa gagwe se se boreletšana [n], se senana, se senanana.",male,telephone,25 sepedi_006_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_24.wav,8.155,"ga a rate ga tswala [n], ebile, eba le kgoro a go godiša [n] Mafefo.",male,telephone,25 sepedi_006_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_25.wav,6.556,"diswantšho di bontšhwa o kgare, go a dumedišanwa gomme se se, bontšha kopano.",male,telephone,25 sepedi_006_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_26.wav,10.955,"ge a re ao i- itwela [n], Kagišo o mmitša mmolai wa, wa go metša bana ba i-, ba bana, ba sa le ka teng.",male,telephone,25 sepedi_006_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_27.wav,12.304,"ka tlelwa ke kg- kganyogo, ya go emelela, ke lebile polaseng ya [n] monkamogedi gore [n], ke ya boge ke ike- ke ke iketlile.",male,telephone,25 sepedi_006_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_28.wav,6.461,"melaokakanywa ya, ya tlwaelo, [n] ye e sa, amego diprofense.",male,telephone,25 sepedi_006_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_29.wav,6.447,"Toro yena o dutše mohlabeng le ba bangwe ba [n], hlokometše Ntotompane.",male,telephone,25 sepedi_006_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_006/sepedi_006_30.wav,4.054,ke morutiši wa Lehlasedi [n] Primary School.,male,telephone,25 sepedi_007_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_01.wav,1.099,pedi.,female,cellphone,35 sepedi_007_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_02.wav,1.193,thirty five.,female,cellphone,35 sepedi_007_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_03.wav,1.271,ke mosadi.,female,cellphone,35 sepedi_007_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_04.wav,1.628,le na le sellathekeng.,female,cellphone,35 sepedi_007_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_05.wav,4.565,"one, point two, point one, one, one.",female,cellphone,35 sepedi_007_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_06.wav,1.538,three December.,female,cellphone,35 sepedi_007_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_07.wav,1.573,[n] aowa a ke a nyalwa.,female,cellphone,35 sepedi_007_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_08.wav,2.329,ke belegetšwe motseng wa le nyenye.,female,cellphone,35 sepedi_007_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_09.wav,1.332,[um] Tzaneen.,female,cellphone,35 sepedi_007_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_10.wav,1.793,iri ya senyane.,female,cellphone,35 sepedi_007_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_11.wav,5.837,"M [n] M O N, T S H A.",female,cellphone,35 sepedi_007_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_12.wav,1.573,twenty nine June.,female,cellphone,35 sepedi_007_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_13.wav,6.546,"oh, one one [n], eight [n] three, oh, three, one [n] eight oh.",female,cellphone,35 sepedi_007_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_14.wav,6.801,"Kgorwana ya e Ikemišeditšego ya bo, pelaetšo Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,35 sepedi_007_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_15.wav,6.131,ke yena yoo a yago lebenkeleng la gabo ge a yeo reka sengwenyana.,female,cellphone,35 sepedi_007_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_16.wav,13.515,"Sello o ile go fetša go neša pula yeo ya go hloka maru [n], a, maru a phuleletša, a phule, a phulela Kagišo sekaku, boladu bja runya.",female,cellphone,35 sepedi_007_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_17.wav,6.57,"aowa, re sa itekateka, re ka kgopela go kwa lena.",female,cellphone,35 sepedi_007_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_18.wav,4.139,"ke ka fao ke topilego Mpho ka, gona.",female,cellphone,35 sepedi_007_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_19.wav,1.464,toro ya Tefo [n].,female,cellphone,35 sepedi_007_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_20.wav,10.373,"maope a phušula le madi a omile mo o ka bego wa re, go fetile mengwaga ye meraro pula e se sa bonagala.",female,cellphone,35 sepedi_007_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_21.wav,7.865,"mabarebare a, thubile motse bjalo ka, ledimo la mmamogašwa.",female,cellphone,35 sepedi_007_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_22.wav,11.63,"ka kua mokhukhwaneng [n], phokgo tepe, tepetepe, e [n] di utswa ka tsebe e s-, e sa ntše e ganeletše, mapaing.",female,cellphone,35 sepedi_007_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_23.wav,12.209,"gape ke ile ka, gare ke tlogo gae [n] ka, ge m- [n], mosarasarana, o be o tshomatshomile, ka hlabo dithaka.",female,cellphone,35 sepedi_007_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_24.wav,10.355,"mola [n] [s], o kile wa bona a na le [n] mpshikela, ba ba rego, ge mamila ba makatša ga ba, mo [n] tsebe.",female,cellphone,35 sepedi_007_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_25.wav,7.183,"ga a fiwe seo, a se kgopetšego ka, pol-, ka polao.",female,cellphone,35 sepedi_007_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_26.wav,9.324,"aowa ka gohle ke mokhora, ka gobane, maphoofolo ke maphaaphaa, a nyeuma.",female,cellphone,35 sepedi_007_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_27.wav,7.853,"meputso, dipuseletšo le, dikholo tša ba [n] baahlodi di ka no se, fokotšwe.",female,cellphone,35 sepedi_007_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_28.wav,9.694,"ba ka no nkgolwa bjang, [n] dinotlelo tša ka tša ntlo di be di le [n] ka, phapošing ya batswadi.",female,cellphone,35 sepedi_007_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_29.wav,5.569,"ga o bone meaparo mesepelo boitshwaro, meriri le di [n] tšohle.",female,cellphone,35 sepedi_007_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_007/sepedi_007_30.wav,6.714,"wena Mmadibekwana towe, nke o gale tšhemo ya ka, o tla tseba mo.",female,cellphone,35 sepedi_008_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_01.wav,0.733,ke Sepedi.,female,telephone,22 sepedi_008_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_02.wav,1.225,masomepedi pedi.,female,telephone,22 sepedi_008_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_03.wav,0.699,mosadi.,female,telephone,22 sepedi_008_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_04.wav,1.02,telephone.,female,telephone,22 sepedi_008_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_05.wav,4.791,"tee, khutlo pedi khutlo pedi khutlo, lesomepedi.",female,telephone,22 sepedi_008_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_06.wav,8.575,"magolo senyane masome seswai [n] tshelela [n], ka kgwedi ya Dibokwane [n], ka letšaši la masomepedi.",female,telephone,22 sepedi_008_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_07.wav,0.862,aowa.,female,telephone,22 sepedi_008_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_08.wav,0.917,Benoni.,female,telephone,22 sepedi_008_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_09.wav,0.748,Benoni.,female,telephone,22 sepedi_008_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_10.wav,2.672,metsotso e lesome mehlano pele ga iri ya bone.,female,telephone,22 sepedi_008_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_11.wav,6.482,T S H H [n] E S A [n] M E.,female,telephone,22 sepedi_008_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_12.wav,1.643,[um] šupa Mei [n].,female,telephone,22 sepedi_008_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_13.wav,7.782,"lefela lefela tshelela, hlano šupa, lefela, nne šu-, šupa, tshelela pedi.",female,telephone,22 sepedi_008_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_14.wav,4.427,"Kgoro ya Tšhireletšo [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,22 sepedi_008_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_15.wav,6.539,"ke tla re mola e rile [n] kgorokgoro, mme a se na le selo ka mo re kiti-, ka mo re tšhikidi.",female,telephone,22 sepedi_008_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_16.wav,4.25,karolo ya molaotheo yo o mofsa e fegilwe go fihla ka Aparele.,female,telephone,22 sepedi_008_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_17.wav,1.813,mathata a ya go Modimo.,female,telephone,22 sepedi_008_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_18.wav,13.414,"Naledi a upa letšatši [n], go ile g-, go ile [n] ga, ga, go ile ge ba [n] bo ny-, ge ba bo nyaka Kgeru ba, ba ete ba thomile ba boledišana [n], le bo, le ba [n], le ba bonaledi.",female,telephone,22 sepedi_008_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_19.wav,11.93,"go na le nako ya go m-, ya go mpitša [n], ka maemo a ka [n], a ka se f-, a se profe- [n], a se profene- le a tlago, la tlhago.",female,telephone,22 sepedi_008_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_20.wav,5.928,"dimaknete di goga tšhipi setal- [n], setala nikhele le, khobalte.",female,telephone,22 sepedi_008_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_21.wav,14.298,"ka elelelwa tšohle tšeo di lego ka ntlong gammogo le radio yela go se [n], ya, gammogo le radio yela [n], ya go wa s-, ge Seila e- a, Seila a idi-, a idibala.",female,telephone,22 sepedi_008_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_22.wav,4.585,"ka apara, tša boitšhidullo go thoma leotong go fihla hlogong.",female,telephone,22 sepedi_008_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_23.wav,7.515,"ka lebaka leo, Good 'n Bad, a ikwa a bo, a botša moisa yoo [n], ka go tseba ka molato wa pele.",female,telephone,22 sepedi_008_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_24.wav,4.436,"aowa [n] le mangina le se, [n] le se -upanago, tšo [n].",female,telephone,22 sepedi_008_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_25.wav,2.394,"ngwana Mphele a ma, a Mabje.",female,telephone,22 sepedi_008_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_26.wav,5.966,"letšobana le lenana le, le kgetho thwe, leubeng la bofša, la bofsa.",female,telephone,22 sepedi_008_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_27.wav,12.062,"mminorathwana tee bana, temana ya inama [n], nna ga ke [s], go ya ka poledi [s], ga poledi ano [n], ye e tseneletšego ya rena ke, kgotsofetše.",female,telephone,22 sepedi_008_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_28.wav,6.921,maope a phele le meedi e omilego mo o ka bego wa re go fetile mengwaga e meraro pula e se sa bonagale.,female,telephone,22 sepedi_008_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_29.wav,7.25,"mantšiboa a Labohlano go tlile [n], la go f-, la go fa f- falala mono hoteleng ya Boulevard Tshwane.",female,telephone,22 sepedi_008_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_008/sepedi_008_30.wav,4.273,"na nka kgetha leina le lengwe le le lengwe la [n], Domeine?",female,telephone,22 sepedi_009_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_01.wav,3.094,ke Sepedi sa Leboa goba Sesotho sa Leboa.,female,cellphone,50 sepedi_009_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_02.wav,1.683,ye [n] masomehlano.,female,cellphone,50 sepedi_009_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_03.wav,1.643,ke mosadi monna.,female,cellphone,50 sepedi_009_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_04.wav,1.895,ke šomiša sellathekeng.,female,cellphone,50 sepedi_009_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_05.wav,7.555,"pedi, khutlo, tee [n], khutlo, tee, lesome tharo.",female,cellphone,50 sepedi_009_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_06.wav,9.726,"ke belegwe ka, la botshelela, Diphalane, ngwaga wa sekete magola senyane [n], masomehlano seswai [n].",female,cellphone,50 sepedi_009_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_07.wav,1.238,ke nyetše.,female,cellphone,50 sepedi_009_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_08.wav,2.416,"gaRampuru, Moleji.",female,cellphone,50 sepedi_009_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_09.wav,1.931,toropong ya Polokwane.,female,cellphone,50 sepedi_009_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_10.wav,3.065,"seripagare go tšwa go iri, ya boraro.",female,cellphone,50 sepedi_009_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_11.wav,12.146,"G U P [n], U L A G U.",female,cellphone,50 sepedi_009_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_12.wav,2.692,lesomešupa June.,female,cellphone,50 sepedi_009_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_13.wav,8.318,"lefela šupa hlano, tee tshela, hlano, lefela, hlano, seswai, lefela.",female,cellphone,50 sepedi_009_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_14.wav,6.279,"kgorwana ye e Ikemetšego, ya Boipelaetšo, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,50 sepedi_009_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_15.wav,9.694,"[n] ngwana yoo, wa Lekitimose [n], o re dubagantše, bjalo ka boloko ge bo dubja ke modupi [n].",female,cellphone,50 sepedi_009_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_16.wav,10.775,"ka hwetša [n], Tlhaka, a ithalokela ka ntlong, e nke ga [n] a tsebe gore go hlagile eng ka moo ga, ka moo gae.",female,cellphone,50 sepedi_009_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_17.wav,7.179,"bjale a ka dira bjang taba yeo mola e bile, a tseba e le senwamadi godimo ga kgaetšediagwe Sello.",female,cellphone,50 sepedi_009_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_18.wav,4.303,"moo, ga o rereše, thaka Mashu-, Mashupje.",female,cellphone,50 sepedi_009_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_19.wav,3.46,"ke le molahlwakebatho, ka moka?",female,cellphone,50 sepedi_009_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_20.wav,6.007,"meokgo, o dinne ke disaneng, tša lehu.",female,cellphone,50 sepedi_009_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_21.wav,8.33,"koša ya setšhaba ya Repabliki, e laolwa ke mopresitente ka tirišo, ya kgoeletšo.",female,cellphone,50 sepedi_009_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_22.wav,5.806,"[n] ke b-, re be re phalaletše, mokutwaneng re lla.",female,cellphone,50 sepedi_009_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_23.wav,5.279,"ge e le mpša, e be e hlabilwe dinko le marofa.",female,cellphone,50 sepedi_009_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_24.wav,5.114,"ka apara tša boitšhidullo, go thoma leotong go fihla hlogong.",female,cellphone,50 sepedi_009_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_25.wav,8.052,"[n] Hlanahlana, o mo lapišitše [n], o bone ba bafsa [n], wena o fetogile seitlošabodutu.",female,cellphone,50 sepedi_009_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_26.wav,8.829,"botatagomethepa, yeo, ba lefišitšwe kgomo kgomo, le tshelau.",female,cellphone,50 sepedi_009_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_27.wav,8.009,"ge a be a le marumong, o be a buna manaba a gagwe, bjalo ka motho a buna mabele.",female,cellphone,50 sepedi_009_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_28.wav,6.105,"[n] melaokakanywa ya tlwaelo, ye e sa amego diprofense.",female,cellphone,50 sepedi_009_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_29.wav,8.566,"keiti ya gaMapole e kgobogile gannyane, le ge e ke, ke kgajana.",female,cellphone,50 sepedi_009_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_009/sepedi_009_30.wav,14.923,"seo se diragala le ka diokobatši, diokobatši tše dingwe, bjalo ka heroin, di tšwa, ka makga ka mekgwa, ka ma ka mekgwa wa tšhwaana.",female,cellphone,50 sepedi_010_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_01.wav,1.581,ke [n] [s] Sesotho sa Leboa.,male,telephone,40 sepedi_010_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_02.wav,0.622,Forty.,male,telephone,40 sepedi_010_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_03.wav,0.811,[n] monna.,male,telephone,40 sepedi_010_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_04.wav,0.572,[n] telephone.,male,telephone,40 sepedi_010_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_05.wav,4.019,"[n] two point one, [s] point two, point fourteen.",male,telephone,40 sepedi_010_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_06.wav,2.785,[n] twenty one [n] [s] August.,male,telephone,40 sepedi_010_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_07.wav,0.878,ke [n] nyetše.,male,telephone,40 sepedi_010_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_08.wav,1.206,[s] Botlokwa [n].,male,telephone,40 sepedi_010_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_09.wav,0.954,[s] Polokwane.,male,telephone,40 sepedi_010_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_10.wav,4.477,"[n] metsotso e lesomehlano, go tšwa go iri ya, senyane.",male,telephone,40 sepedi_010_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_11.wav,8.207,L W A [n] E [n] L [s] A N A.,male,telephone,40 sepedi_010_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_12.wav,0.91,[n] Setemere.,male,telephone,40 sepedi_010_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_13.wav,9.335,"[n] lefela [n] [s], tee tee, [n] nne, t- [n] tee tharo, nne, lefela, lefela, tshela [n].",male,telephone,40 sepedi_010_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_14.wav,4.067,"Kgoro ya Temo, Repabliki ya, Afrika Borwa.",male,telephone,40 sepedi_010_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_15.wav,13.185,"[s] ke ile, ka theogela [s], sekotlelo sa meetse a go hlapa ao, Tshidi [n], e ntokišeditšego, ona.",male,telephone,40 sepedi_010_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_16.wav,7.456,"[s] ba be ba re moruti, o a ba roga [s], e bile, o nyefola setšo sa bona.",male,telephone,40 sepedi_010_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_17.wav,25.617,"gobane [s] o be a, šetšitšwe [n], ke morena Jesu, morena Jasues [s], Sche- S- Scherrer [n], yo e le go, agente ya [s], bo [n], bo mo ntšhi, ye [s], ya ditšhabatšhaba.",male,telephone,40 sepedi_010_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_18.wav,13.949,"[s] Wilder-, [s] Wilder- -vredenplaats, ga se kgole kudu [s], go l-, go tloga Ledibung.",male,telephone,40 sepedi_010_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_19.wav,7.007,"[s] Dumisane wa batho, o ile a no iphutha gona moo setulong [s], ka letšhogo.",male,telephone,40 sepedi_010_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_20.wav,9.494,"[s] maswi a rekwa, sampshi, e bile ba bangwe, ga ba [s] se tsebe.",male,telephone,40 sepedi_010_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_21.wav,12.728,"[s] ge a tshwara, [n] dieta, o be a se sa kwa [s], le dinao tša basadi ba ba, tšwe laya, tšwelago ka [s] mošate.",male,telephone,40 sepedi_010_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_22.wav,11.805,"[s] Khomotšo o rile [n] kganekgane, mothaka o tla boa [n], oa aketša, kganthe o ra ge a, iphora ka leswafo.",male,telephone,40 sepedi_010_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_23.wav,5.305,"dinomoro [s] tšeo, Seila, o filwe ke Mašilo.",male,telephone,40 sepedi_010_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_24.wav,10.279,"bjale a ka dira bjang taba yeo mola [s] a bile a tseba e le [n], senwamadi godimo [s] ga, kgaetšediagwe Sello.",male,telephone,40 sepedi_010_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_25.wav,13.954,"ka [s] hwetša Tlhaka, a ithalokela ka ntlong, e ke, ga a tsebe gore [n] go, hlagile eng ka moo, [n] gae.",male,telephone,40 sepedi_010_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_26.wav,3.112,"[s] naa [n] ke beile kae, Bibele?",male,telephone,40 sepedi_010_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_27.wav,15.007,"Segolo [n], Mphonyana [n], le yena, oa leleka [n], [s] o dirwa [s] ka bja, ka bojato [n], bojagobe le, bojelathoko.",male,telephone,40 sepedi_010_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_28.wav,11.605,"ga a rate ge a [n] tswala, a eba [s], le [n] kgoro i, a go, [s] a go godi Mafefo.",male,telephone,40 sepedi_010_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_29.wav,12.208,"magoši [n] le babuši [s], ba go [n] tuma [n] [s], mebele, le malapa a bona ka moka a re, nnawee.",male,telephone,40 sepedi_010_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_010/sepedi_010_30.wav,9.848,"[s] ba ka [s] nkgolwa bjang dinotlelo tša ka, tša ntlo, [n] di be di le ka [n] phapošing, ya batswadi?",male,telephone,40 sepedi_011_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_01.wav,1.34,[n] ke Sesotho sa Leboa.,female,cellphone,50 sepedi_011_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_02.wav,1.063,masome [n] hlan- [s].,female,cellphone,50 sepedi_011_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_03.wav,0.924,[n] ke mosadi [n].,female,cellphone,50 sepedi_011_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_04.wav,1.478,[n] ke re ke šomiša [n] sellathekeng.,female,cellphone,50 sepedi_011_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_05.wav,3.38,"letšatši la lesomehlano [n] kgwedi, ya Mei.",female,cellphone,50 sepedi_011_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_06.wav,0.752,Tshwane.,female,cellphone,50 sepedi_011_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_07.wav,1.547,[s] [n] Tshwane.,female,cellphone,50 sepedi_011_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_08.wav,1.34,iri ya senyane.,female,cellphone,50 sepedi_011_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_09.wav,5.006,I E [n] L A.,female,cellphone,50 sepedi_011_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_10.wav,2.135,"[n] senyane, [n] Desemere.",female,cellphone,50 sepedi_011_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_11.wav,16.144,"lefela, [n] tee, pedi, šupa [n], tee, tharo [n], tee [n] [s], pedi, seswai, [n] lefela.",female,cellphone,50 sepedi_011_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_12.wav,5.075,"[n] Kgoro ya [n] Temo, Repabliki ya, Afrika, Borwa.",female,cellphone,50 sepedi_011_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_13.wav,6.874,"[n] ke fa leina, le lengwe, la, klorofile, semeleng [n].",female,cellphone,50 sepedi_011_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_14.wav,9.26,"ke gararo, ke lora o [n] hlokofetše [n], bjale ke thaba, ge ke ekwa lentšu la [n] gago, [n] Mosebjadi.",female,cellphone,50 sepedi_011_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_15.wav,11.439,"ba re [n], ke be ke ba, tlerol-, ke b- ke be tlerola, ka mahlapa, ke le, poifong, yeo ke ba boromedi [n] tšego.",female,cellphone,50 sepedi_011_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_16.wav,11.682,"[n] le wena, se ke wa, [n] kokobetša [n] pelo ya ka, ka [n] dipikiri, mola o mpona, ke šetše, ke le, ka [n] lepokising.",female,cellphone,50 sepedi_011_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_17.wav,9.883,"[n] hlogo ya ka, ya thoma go [n], ngangega [n], le go [n] thunya ka mo, [n] bjokong.",female,cellphone,50 sepedi_011_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_18.wav,15.313,"Tholo, lena le sa le, [n] masogana [n], ao a ka [n] gorošago, dinaswana [n], seeta, [n] le tsatsanka ka se, [n] sekhwinana.",female,cellphone,50 sepedi_011_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_19.wav,4.868,"ke ka lebaka leo [n] o, nyareago batho.",female,cellphone,50 sepedi_011_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_20.wav,15.659,"[n] go go fetšeng, ka go bušetša diaparo tšela [n], ka mola [n], motsa-, o ile, a nape a bula, malaiki a watropo bjale.",female,cellphone,50 sepedi_011_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_21.wav,11.543,"ge ke iphora, nka [n] fo realo, eupša nnete, ke tla e s-, tseba, ge dipoelo, di se [n] no lokollwa.",female,cellphone,50 sepedi_011_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_22.wav,8.534,"[n] monna yo, ga a [n] na boyo [s], ga a na [n] boiphetolelo.",female,cellphone,50 sepedi_011_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_23.wav,12.465,"[n] ka lebaka leo [n], Good ned- [n] o ikwa a [n], a bota moisa [s] yoo, ka go tseba ka molato wa [n] pele.",female,cellphone,50 sepedi_011_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_24.wav,9.364,"pele [n] gona, ya mohl- [n] [s], ya [n] mohlakanelwa, [n] le ditaelo [s], di dikom- dikomiti [n] [s], tša bo hlakanelwa.",female,cellphone,50 sepedi_011_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_25.wav,9.675,"[n] ra napa ra gopola [s], go yo nwa, s- senosetšididi, ka fao [s], khefing.",female,cellphone,50 sepedi_011_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_26.wav,17.693,"toro ya tefo [s], [n] Sehlodi-, Sehlodimare, o ile a sega [n], moo a [n] ilego, a be a [s], hwa lentšu, ge Sefu [s] a mo kitolotše, sekgopha, [s] ganong.",female,cellphone,50 sepedi_011_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_011/sepedi_011_27.wav,8.776,"[s] goba ge o re senna [s], o ra ge o [n] nyaka, go n- nthera ka dipolelo, [n] le go mphoraforetša.",female,cellphone,50 sepedi_012_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_01.wav,0.896,[n] Pedi.,female,cellphone,52 sepedi_012_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_02.wav,1.039,fifty two.,female,cellphone,52 sepedi_012_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_03.wav,1.089,[n] mosadi.,female,cellphone,52 sepedi_012_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_04.wav,1.26,sele lethekeng.,female,cellphone,52 sepedi_012_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_05.wav,6.032,"[n] two [n], point two, point two, stroke [n] sixteen.",female,cellphone,52 sepedi_012_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_06.wav,1.029,August.,female,cellphone,52 sepedi_012_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_07.wav,1.24,[n] Lady Selbourne.,female,cellphone,52 sepedi_012_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_08.wav,1.154,[n] Thohoyandou.,female,cellphone,52 sepedi_012_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_09.wav,3.608,"metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya bohlano.",female,cellphone,52 sepedi_012_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_10.wav,3.303,"F I [n], L W E G O.",female,cellphone,52 sepedi_012_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_11.wav,3.608,"seven, Decem-, Desemere.",female,cellphone,52 sepedi_012_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_12.wav,8.541,"tshelela, hlano, noto, hlano, tshelela, noto, šupa, tshelela [n], [n] noto.",female,cellphone,52 sepedi_012_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_13.wav,4.58,"Kgoro ya Merero ya Meetse le Dithokgwa, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,52 sepedi_012_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_14.wav,4.326,"[n] bontši bo, thabile mola [n] bonyane, bo nyamile.",female,cellphone,52 sepedi_012_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_15.wav,7.623,"[n] ke gararo ke lora o [n] hlokofetše bjale ke thaba, ge ke ekwa lentšu la gago, Mosebjadi.",female,cellphone,52 sepedi_012_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_16.wav,5.859,"senkgišabose, sa [n] phapoši, ye se a nnatefela.",female,cellphone,52 sepedi_012_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_17.wav,10.251,"[n] Sekgole Mphonyana, [n] le yena o a leleka, o a leleka o [n] dirwa ke, bojato, bojagobe, le bo ja, lethoko.",female,cellphone,52 sepedi_012_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_18.wav,10.32,"[n] ke ka kua mokhukhwaneng [n], phokgo tepetepe [n], [n] e di utswa ka tsebe e sa ntše e, ganeletše, mapaing.",female,cellphone,52 sepedi_012_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_19.wav,10.457,"[n] [n] meputso, [s] dipuseletšo [n], le dokhol-, dikholo tša baahlodi, di [n] ka no se, [n] fokotšwe.",female,cellphone,52 sepedi_012_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_20.wav,2.453,"efa leina le lengwe la [s], [n] semeleng.",female,cellphone,52 sepedi_012_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_21.wav,8.814,"gempe e be [n] e le lebese, ka thai ya go swana le [s], sutu [n], le dieta, tše, tsothwa.",female,cellphone,52 sepedi_012_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_22.wav,4.966,"le lengwe la phaamiša maphego, la phuphusela.",female,cellphone,52 sepedi_012_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_23.wav,7.163,"ee ke be ke tla reng [n], a hweditšwe [n], ke, [n] tatagwe?",female,cellphone,52 sepedi_012_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_24.wav,4.829,"ge e le mpša e be e hlabilwe dinko, le marofa.",female,cellphone,52 sepedi_012_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_25.wav,7.437,"[s] ke sa tšo feleletša go swaya [n], [s] diasaenmente, tša baithuti ba ngwaga wa [n] boraro.",female,cellphone,52 sepedi_012_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_26.wav,10.943,"ba bangwe ba be ba [n] re, Mmaditšela- Mmaditšhilane tšo, šunyolla ramotse ka tšhelete gore a mo fe, tumelelo ya kgwebo.",female,cellphone,52 sepedi_012_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_27.wav,1.315,toro ya tefo.,female,cellphone,52 sepedi_012_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_28.wav,6.383,"ba re ke ngwana wa, modiitšana, o ikweša ka mahumo, a bobona.",female,cellphone,52 sepedi_012_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_012/sepedi_012_29.wav,5.893,"ka apara tša boitšhidullo, go thoma leotong [n], go fihla hlogong.",female,cellphone,52 sepedi_013_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_01.wav,1.891,ke bolela Sotho sa Leboa.,male,Not Available,28 sepedi_013_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_02.wav,1.523,[n] masome [s] pedi metšo e seswai.,male,Not Available,28 sepedi_013_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_03.wav,0.661,ke monna.,male,Not Available,28 sepedi_013_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_04.wav,1.915,"ke di šomiša [um], di le ka moka.",male,Not Available,28 sepedi_013_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_05.wav,4.696,"[n] tee [s] khutlo tee khutlo tee [s], tee šupa.",male,Not Available,28 sepedi_013_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_06.wav,7.648,"ke belegwe [s] ka, tšatši la bo [s] senyane la kgwedi ya [n] Julae [s], nineteen seventy nine.",male,Not Available,28 sepedi_013_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_07.wav,2.464,ga se ka nyala e bile [s] ga se ka nyalwa.,male,Not Available,28 sepedi_013_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_08.wav,5.362,"[n] ke belegetšwe motsaneng wa gešo, wa Zebediela mo ba re go [n] ko Moletlane.",male,Not Available,28 sepedi_013_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_09.wav,1.602,torotswana ya [n] [s] Potchefstroom.,male,Not Available,28 sepedi_013_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_10.wav,3.748,"[s] metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya [n] [s] bošupa.",male,Not Available,28 sepedi_013_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_11.wav,6.304,H L [s] O M [um] O L A.,male,Not Available,28 sepedi_013_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_12.wav,3.603,"[s] lesome šupa, Feberware.",male,Not Available,28 sepedi_013_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_13.wav,8.439,"lefela [s], nne nne nne, šupa lefela [n], [s] pedi [n], lefela, hlano, seswai.",male,Not Available,28 sepedi_013_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_14.wav,6.681,"[s] Kgoro ya Merero ya [s], Tikologo le Boeti [s] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,Not Available,28 sepedi_013_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_15.wav,5.059,"bao ba ilego ba leka go lema pejana mabele a bona [n], a sa ganeletše mobung.",male,Not Available,28 sepedi_013_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_16.wav,3.37,"monna wa sehwirihwiri, wa leleme [n], le le boreledi.",male,Not Available,28 sepedi_013_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_17.wav,2.554,"[n] gwa ya, gwa ya gwa ya ra re feu ka boroko.",male,Not Available,28 sepedi_013_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_18.wav,16.429,"tia maatla, lerato la ka, mme bjalo [n], ka phuti yeo e khošego ditloo, o tabogele pele, ka kholofelo.",male,Not Available,28 sepedi_013_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_19.wav,3.776,"dihlare tšona, mekunyo yona.",male,Not Available,28 sepedi_013_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_20.wav,1.83,ke le molahlwakebatho ka moka?,male,Not Available,28 sepedi_013_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_21.wav,6.892,"[n] ya ba ya phetoga bjalo ka hlapi, ge e thala, ka meetseng a bodiba [n], bjo botala.",male,Not Available,28 sepedi_013_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_22.wav,6.784,"mohlomongwe, ga le nkwešiše eupša nna, ka mehla ke leka go šala nnete morago.",male,Not Available,28 sepedi_013_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_23.wav,14.614,"ka thoma go kwa, mogopolo wa ka, o, o bapologile, o ngangegile, mo nkwago, ke thapo, e tloga e kgaoga.",male,Not Available,28 sepedi_013_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_24.wav,14.77,"mola tatagosemangmang, a lomilwe ke noga, ge, a be a remarema, mahlakwana a go tšweletša lešaka la dipudi.",male,Not Available,28 sepedi_013_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_25.wav,4.509,"dinomoro tšeo, Seila o di filwe, ke Mašilo.",male,Not Available,28 sepedi_013_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_26.wav,10.298,"legodimong, go nyakega, baapei ba bararo, ba go apeela Modimo, bore ye.",male,Not Available,28 sepedi_013_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_27.wav,6.954,"agaa, gomme ke lona lesolo [n], la Nakedi, lona leo Kobi.",male,Not Available,28 sepedi_013_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_28.wav,10.513,"Meokgo o dinne, o dinne ke disaneng tša lehu.",male,Not Available,28 sepedi_013_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_29.wav,15.002,"ka baka leo, Good 'n bad, o ikwa [n], a bota moisa yoo, ka go tseba ka [n], molato wa pele.",male,Not Available,28 sepedi_013_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_013/sepedi_013_30.wav,2.826,mothaka o thebathebiša melomo.,male,Not Available,28 sepedi_014_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_01.wav,1.382,[n] ke Sotho sa Leboa.,male,telephone,32 sepedi_014_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_02.wav,1.422,[s] some tharo pedi.,male,telephone,32 sepedi_014_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_03.wav,0.74,ke [n] monna.,male,telephone,32 sepedi_014_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_04.wav,1.246,ke [n] šomiša telephone.,male,telephone,32 sepedi_014_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_05.wav,4.219,"tee, fegelwana tee, fegelwana [s] pedi, some robedi.",male,telephone,32 sepedi_014_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_06.wav,6.061,"[s] Setemere, [um] masome a senyane.",male,telephone,32 sepedi_014_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_07.wav,1.113,ga ka nyala [n].,male,telephone,32 sepedi_014_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_08.wav,1.775,[n] ke belegetšwe kua [n] Hammanskraal.,male,telephone,32 sepedi_014_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_09.wav,1.752,[n] ke dula toropong ya Alexandra.,male,telephone,32 sepedi_014_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_10.wav,2.912,metsotso e lesomehlano pele ga iri ya senyane.,male,telephone,32 sepedi_014_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_11.wav,6.195,[n] H [n] E [s] L E L A.,male,telephone,32 sepedi_014_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_12.wav,1.085,[n] Oktobore.,male,telephone,32 sepedi_014_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_13.wav,6.347,"lefela pedi tee [s], nne tee hlano, nne nne, hlano [s] šupa.",male,telephone,32 sepedi_014_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_14.wav,4.1,"[n] Kgoro ya Tlhabollo ya Leago, Repabliki ya, [n] Afrika Borwa.",male,telephone,32 sepedi_014_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_15.wav,3.075,afa mmago o go rutile [s] gore pele o e ja [s] o hlape diatla?,male,telephone,32 sepedi_014_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_16.wav,4.136,"[s] Modimo wa Shadrack, Meshack a le [s] Abednego, tšohle ke di gafela go [n] wena.",male,telephone,32 sepedi_014_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_17.wav,4.89,"agaa [s] gomme ke lona lesolo la Nakedi [s] lona, leo [s] Kobi?",male,telephone,32 sepedi_014_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_18.wav,7.124,"[n] ba [s] bangwe, bona ba šoma ka diatla, [n] tša bona [s] gomme ba hwetša dijo ka mefufutšo ya diphatla tša bona.",male,telephone,32 sepedi_014_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_19.wav,9.139,"ge a [um], ge a hwile ke tla boolwa [n], ka hlologatšwa [n], ke tlole mešidi, ke šale [n], ke nkga, ke re ho.",male,telephone,32 sepedi_014_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_20.wav,7.38,"wena [n] madibekwane [n] towe, nke o gate tšhemo ya ka o tla, tseba mo o thomilego.",male,telephone,32 sepedi_014_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_21.wav,9.016,"maramana a [n] gago, [um] a mapupuruse [n], a boletšana, bjalo ke segwana le [n], la mpua.",male,telephone,32 sepedi_014_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_22.wav,9.125,"ke Raesibe y- yo, yo [s] a ke nkopelela [n], košana yeo lentšu la gago [s], le nkopelelago yona ge o bole.",male,telephone,32 sepedi_014_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_23.wav,8.543,"[n] bjale a ke [um], a ka dira bjang, taba yeo mola a bile a tseba e le, senwamadi godimo ga [s] [n], kgaetšediagwe Sello.",male,telephone,32 sepedi_014_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_24.wav,10.479,"sebakabakeng, [s] kua lefaufaung, go ak-, go akaletše, [s] sehlophana sa m-, maeba [n], a Sekgowa ao [n], a fofago ka [s], makgethe.",male,telephone,32 sepedi_014_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_25.wav,3.903,"na nka kgetha leina le lengwe le le lengwe [n] la, Domeine?",male,telephone,32 sepedi_014_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_26.wav,8.357,"ka elelelwa tšohle tšeo di lego, [s] ka ntlong gammogo le radio yela ya go, [n] wa [n], ge s- Seila [s] e, e [s] idibala.",male,telephone,32 sepedi_014_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_27.wav,9.459,"gona le nako ya go [s] mpitša ka maemo [um], a ka seprofe-, a ka seprofešene la ga [n] [um], a a tlhago.",male,telephone,32 sepedi_014_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_28.wav,13.512,"[n] ge o mo naganela o tlo lemoga gore, bjalo ka katse yeo [s], e bobam- mo-, e bobamog-, e bobamego, [n] phaphasweng ya, [s] mahohomedi.",male,telephone,32 sepedi_014_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_29.wav,8.71,"mebala yona, ke boso, gauta [n], botala botalamorogo [n], bošweu [n], [s] bohwibidu, tšhilisi le botalalerata.",male,telephone,32 sepedi_014_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_014/sepedi_014_30.wav,9.534,"ka lebaka leo [s], good [n], [s] [n] Good 'n bad, a ka enwa a, a bota, moisa yoo, ka go tseba ka molato wa pele.",male,telephone,32 sepedi_015_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_01.wav,1.167,ke Sepedi.,female,cellphone,23 sepedi_015_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_02.wav,1.181,twenty three.,female,cellphone,23 sepedi_015_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_03.wav,1.203,ke mosadi.,female,cellphone,23 sepedi_015_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_04.wav,1.439,[n] sellathekeng.,female,cellphone,23 sepedi_015_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_05.wav,3.888,"one point [n] two point one, one nine.",female,cellphone,23 sepedi_015_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_06.wav,3.039,"le ka di [n] ten, tša [n] November.",female,cellphone,23 sepedi_015_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_07.wav,0.87,aowa.,female,cellphone,23 sepedi_015_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_08.wav,2.343,ke belegetšwe motseng wa le nyenye.,female,cellphone,23 sepedi_015_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_09.wav,2.318,"toropong ya, Tzaneen.",female,cellphone,23 sepedi_015_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_10.wav,1.594,iri ya lesome.,female,cellphone,23 sepedi_015_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_11.wav,1.012,[n] dumetše.,female,cellphone,23 sepedi_015_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_12.wav,2.109,[um] one [n] eight Nofemere.,female,cellphone,23 sepedi_015_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_13.wav,4.806,"zero one three, five five seven, six eight, seven two.",female,cellphone,23 sepedi_015_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_14.wav,4.892,"Dipalopalo tša [n] Afrika Borwa [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,23 sepedi_015_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_15.wav,6.607,"ke sa go theeleditše, tlogela go hlwa o dikadika nke o pudi e tšhaba go go tswala.",female,cellphone,23 sepedi_015_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_16.wav,11.726,"mmušogae o tla a thuša [n], ka bokgoni bja bolaodi, go netefe-, netefatša katlego ya di, -profejaku.",female,cellphone,23 sepedi_015_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_17.wav,9.705,"ke thoma go kwa mogopolo wa ka, o bapogile, o ngangegile mo nkwago ke thopo e tlogo, e kgaoga.",female,cellphone,23 sepedi_015_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_18.wav,4.864,"le nna o ka re, ke bone, [n] ge bašemane ba boya [n] nokeng.",female,cellphone,23 sepedi_015_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_19.wav,9.524,"Dorothea yona, o bona letlalo, la Lukas se bakeng sa lehu [n], leo le bapotše [n] godimo ga gagwe.",female,cellphone,23 sepedi_015_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_20.wav,4.822,"lerala ke la, plastiki ye khulwana ka mmala.",female,cellphone,23 sepedi_015_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_21.wav,5.645,"ba re ke ngwana wa modiitšana [n], o ikweša, ka mahumo a bobona.",female,cellphone,23 sepedi_015_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_22.wav,6.289,"ke tla itira nke ke nyaka mogwera, wa Kobi yo ba rego ke Jeff.",female,cellphone,23 sepedi_015_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_23.wav,2.527,naa ke beile kae Bibele?,female,cellphone,23 sepedi_015_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_24.wav,10.527,"goba ge o re, senna o ra ge o nyaka [n], go nthata, ka dipolelo tša go, [n] mphoraforetša.",female,cellphone,23 sepedi_015_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_25.wav,8.13,"koša ya setšhaba ya Repabliki, e laolwa ke, [n] mopresitente ka tirišo ya, kgoeletšo.",female,cellphone,23 sepedi_015_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_26.wav,10.263,"bjalo ka sesadi, [n] sefatanaga, se ile sa ja [n], magwabadi [n], se lebile morago gae.",female,cellphone,23 sepedi_015_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_27.wav,10.616,"Sello o ile go fetša go neša pula y- yeo, ya go hloka maru, a phulela, Kagišo sekaku boladu bja runya.",female,cellphone,23 sepedi_015_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_28.wav,7.549,"ba tšhaba eng boradikepisana, ba ba tli-, ba tlile lethabong, la kgwele ya maoto.",female,cellphone,23 sepedi_015_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_29.wav,16.246,"ka tlelwa ke kganyogo ya go emelela, ke lebelo, polase ya monkamogedi [n], gore, ke ye, ke ye boge ke iketlile.",female,cellphone,23 sepedi_015_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_015/sepedi_015_30.wav,8.427,"ka manyami re ile, ra tloga fao ra thoma, go pharuma, le motse, re nyakana naye.",female,cellphone,23 sepedi_016_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_01.wav,1.023,Sepedi.,female,telephone,29 sepedi_016_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_02.wav,1.978,masomepedi senyane.,female,telephone,29 sepedi_016_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_03.wav,0.8,mosadi.,female,telephone,29 sepedi_016_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_04.wav,1.03,thelefounu.,female,telephone,29 sepedi_016_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_05.wav,6.902,"ke tee, pedi, pedi, masomepedi.",female,telephone,29 sepedi_016_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_06.wav,8.113,"[n] sekete makgolo senyane, masomešupa seswai, tšatši la pedi, Hlakola.",female,telephone,29 sepedi_016_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_07.wav,1.745,"aowa, ga se [n] ke nya-.",female,telephone,29 sepedi_016_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_08.wav,5.317,"metsotso e lesomehlano go tšwa go iri ya, lesomepedi.",female,telephone,29 sepedi_016_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_09.wav,8.553,M [n] A G O B E.,female,telephone,29 sepedi_016_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_10.wav,5.746,"ka la pedi [n], Ngwatobošego.",female,telephone,29 sepedi_016_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_11.wav,8.149,"lefela [n], tharo, seswai [n], tshela, tee tshela [n], tshela, tharo hlano, seswai.",female,telephone,29 sepedi_016_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_12.wav,5.766,"Kgoro ya, Mengwako [n], Republic a ya Afrika Borwa.",female,telephone,29 sepedi_016_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_13.wav,5.008,"dihlare tšona [n], mekunyo yona.",female,telephone,29 sepedi_016_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_14.wav,14.434,"Sekgole Mphe- [um], Mphonyana le [n], yena o a leleka [n], o dirwa ke bojato [n], bojagobe le bo ja, bojelathoko.",female,telephone,29 sepedi_016_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_15.wav,11.632,"mogweraka go bjalo, anke pefelo ya gago e se ke ya [um], go di, ga ke bone [n], go diba tlhaloganyo.",female,telephone,29 sepedi_016_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_16.wav,5.039,"diruiwa tše di ntšhi, di lala, lešokeng.",female,telephone,29 sepedi_016_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_17.wav,11.796,"ka thoma go ipona ke, tekateka ge re dutše, re tšere mehlamu, ke sega, le mo go sa segišago.",female,telephone,29 sepedi_016_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_18.wav,14.068,"Ngwangwatle e tla ka, mebala yohle ya e lwa-, a ke bona gabotse mokwi sesi ke dirile phošo a se ke go bontšhe yona [n], e lego [n] hubedu [n], sootho, le tala.",female,telephone,29 sepedi_016_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_19.wav,11.16,"seo a se ntšhago, ka molomo, ke ditšiebadimo fela [n], ga se, tlhaloganyo.",female,telephone,29 sepedi_016_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_20.wav,10.515,"mohlomongwe ge le, nkwešiša eupša nna, ka mehla, ke [n] leka go šala, nnete morago.",female,telephone,29 sepedi_016_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_21.wav,17.859,"hlogo ye [um], hlogo ya ka, e be e farakana ka dikgopolo [n], tša mašara-, mašarara [n], tše, go ema [n], mahlohloro [n], nka ke meno a kubu.",female,telephone,29 sepedi_016_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_22.wav,10.912,"e sa le re fapana [n], le ba ga, Maloba, ga se sa mmona, gabotse.",female,telephone,29 sepedi_016_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_23.wav,7.114,"gwa fihla letšatši leo le ge [n], Ramaaka a hudugela nageng e šele.",female,telephone,29 sepedi_016_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_24.wav,3.762,"ke ka lebaka leo a nyareago, batho.",female,telephone,29 sepedi_016_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_25.wav,11.992,"ka Mokibelo re s-, re tso-, tsogela [n], pitšong Mošopšadi, nka se kgone go tsogela moo ga [n], Mpatšaka.",female,telephone,29 sepedi_016_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_26.wav,7.049,"ke tla itira nke ke nyaka mogwera wa Kobi yo [n], ba rego ke Jeff.",female,telephone,29 sepedi_016_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_27.wav,8.869,"mokgwa mogopolo, wa ka o ile kgolekgole dithabeng tša [n], mašiišapelo.",female,telephone,29 sepedi_016_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_016/sepedi_016_28.wav,12.611,"[n] ge, a re oa itwela, Kagišo, [n] o mmitša moloi wa, go metša bana ba [n], sa le ka teng.",female,telephone,29 sepedi_017_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_01.wav,0.956,ke Sepedi [n].,male,cellphone,47 sepedi_017_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_02.wav,1.532,ke [s] forty seven.,male,cellphone,47 sepedi_017_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_03.wav,0.498,monna.,male,cellphone,47 sepedi_017_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_04.wav,0.632,sellathekeng.,male,cellphone,47 sepedi_017_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_05.wav,7.704,"[n] two dot one dot two that's [um], [um] a slash [um], the lower upper case slash, double two.",male,cellphone,47 sepedi_017_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_06.wav,0.967,four May fifty nine.,male,cellphone,47 sepedi_017_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_08.wav,0.825,Mokopane.,male,cellphone,47 sepedi_017_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_10.wav,1.024,"ke na mo, Mmabatho.",male,cellphone,47 sepedi_017_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_11.wav,3.312,metsotso e lesomehlano pele ga iri ya bošupa.,male,cellphone,47 sepedi_017_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_12.wav,1.048,m- mašoto.,male,cellphone,47 sepedi_017_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_13.wav,0.711,-teen Agostose.,male,cellphone,47 sepedi_017_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_14.wav,2.691,ya Tlhabollo ya Leago Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,47 sepedi_017_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_15.wav,7.65,"[n] go dira seo e be e le go rata gore, ba lekodišiše felo moo ba ka s-, se bonwe.",male,cellphone,47 sepedi_017_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_16.wav,2.49,ke kgopela go bolela le Tukela.,male,cellphone,47 sepedi_017_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_17.wav,8.376,"ke be ke kala dikilogramo tše masomešupapedi matšatši, a di [n] masometshelahlano.",male,cellphone,47 sepedi_017_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_18.wav,9.829,"pula e be e duma, ke boso bjo bja maru, bjo bo bego bo, kotofaletša leswiswi la moriti [n], wa mabitleng pele.",male,cellphone,47 sepedi_017_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_19.wav,4.537,"ge e le mpša e be e hlabilwe dinko, le m- marofa.",male,cellphone,47 sepedi_017_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_20.wav,7.755,"ge e be e le marumong, o be a buna, manaba a gagwe bjalo ka motho a [n] bu-, a buna mabe- [n] mabele.",male,cellphone,47 sepedi_017_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_21.wav,2.4,[n] [um] swahlane e be e šetše e tšeatšea.,male,cellphone,47 sepedi_017_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_22.wav,6.653,"dimaknete di goga tshipi setala nik- nikhele le, khobal-, oh khobalte.",male,cellphone,47 sepedi_017_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_23.wav,7.765,"re tla botša Mathibela gore, o mmotš-, o mmo- mmotšiše gomme rena, re tšee ka, tsebe.",male,cellphone,47 sepedi_017_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_24.wav,10.423,"ka elelelwa tšohle tšeo di lego ka ntlong [n], gammogo le radio yela ya g- [um], ya go wa, ge Seila a idibala.",male,cellphone,47 sepedi_017_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_25.wav,6.591,"Mapule yena o hirišitše mokhukhu gona mo Siyabuswa [n], ga mosadimogolo Mmamolahlegi.",male,cellphone,47 sepedi_017_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_26.wav,9.221,"ge ke feta ka boa- boapeelong, boapeelong [n], ke ile ka fetša, ka feta Sebolaiši a feleletša go phumula dibjana.",male,cellphone,47 sepedi_017_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_27.wav,10.938,"ge, a re o a it- itwela, Kagišo o mmitša, mmolai wa go, w- wa go metša bana, ba sa le ka [n] te-, ba sa le ka teng.",male,cellphone,47 sepedi_017_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_28.wav,6.336,"ka lebelela Mpete wo mofsa ka bona o se na bokafase [n], mo nka iphihlago gona.",male,cellphone,47 sepedi_017_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_29.wav,9.622,"[n] ba ile go feta fao ba leba kantorong ya boamo ge di [n], go ka botšitši-, go ka botšišiša, ka tšeo ba, tlilego ka tšona.",male,cellphone,47 sepedi_017_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_017/sepedi_017_30.wav,3.764,"[n] na ke di fe tšeo bjale na ke nnyane, motlogolo?",male,cellphone,47 sepedi_018_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_01.wav,1.817,ke [n] Sesotho sa Leboa [n].,female,cellphone,35 sepedi_018_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_02.wav,2.224,e masometharo [n] hlano.,female,cellphone,35 sepedi_018_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_03.wav,1.348,ke [n] mosadi.,female,cellphone,35 sepedi_018_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_04.wav,1.41,sellathekeng [n].,female,cellphone,35 sepedi_018_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_05.wav,4.699,"pedi khutlo pedi, [n] khutlo tee, masomepedi [n] tharo.",female,cellphone,35 sepedi_018_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_06.wav,6.563,"la tee Moranang, ngwaga wa sekete magolo senyane [n], masomešupa [n] tharo.",female,cellphone,35 sepedi_018_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_07.wav,1.183,ke nyetšwe.,female,cellphone,35 sepedi_018_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_08.wav,2.014,Tshwane a [n] Mamelodi.,female,cellphone,35 sepedi_018_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_09.wav,1.302,ya [n] Tshwane.,female,cellphone,35 sepedi_018_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_10.wav,3.46,"[n] seripagare go tšwa go iri, ya [n] lesometee.",female,cellphone,35 sepedi_018_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_11.wav,5.466,L H A L O S O.,female,cellphone,35 sepedi_018_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_12.wav,1.826,tharo [n] Janaware.,female,cellphone,35 sepedi_018_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_13.wav,6.468,"lefela tharo seswai tharo, lefela lefela, seswai tharo [n], šupa [n] hlano.",female,cellphone,35 sepedi_018_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_14.wav,5.176,"kgoro ya Tirelo [n], tša Tshokollo Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",female,cellphone,35 sepedi_018_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_15.wav,8.553,"ke [n] gararo ke lora ke hlokofetše, o hlokofetše jwa- bjale [n], ke thaba ge ke ekwa lentšu la [n] gago [n] Mosebjadi.",female,cellphone,35 sepedi_018_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_16.wav,9.927,"ekwa ka mokgwa wo mathari le ona, a bina la m- mmamedupi [n], ya matlorotloro lebowa la kgomo le motho.",female,cellphone,35 sepedi_018_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_17.wav,6.074,"owe yokhwi, o dirwa [n], ke ke lehufa fela.",female,cellphone,35 sepedi_018_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_18.wav,6.926,"ba re ke ngwana wa modiitšana [n], o ikweša [n], ka mahumo a bobona [n].",female,cellphone,35 sepedi_018_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_19.wav,6.499,"ke eng ye kgolo ye e go šušumetšago [n], go dira [n] mmidibidi wo bjalo [n]?",female,cellphone,35 sepedi_018_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_20.wav,2.629,wena o tloga o re re foufetše.,female,cellphone,35 sepedi_018_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_21.wav,14.309,"ga se, m- mokhoranyana ka gobane [n], bomapimpana le bona matšatši a [n], b- a minola mamina ka mame- ka mameko [n], a dinyoba [n].",female,cellphone,35 sepedi_018_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_22.wav,7.149,"ngwaga wo o šupologago, ke nyaka go ikhwetša ke le [n] University of [n] Alacrity.",female,cellphone,35 sepedi_018_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_23.wav,6.972,"maswi a [n] rekwa sampshi, e bile ba bangwe ga ba, ga ba se tsebe.",female,cellphone,35 sepedi_018_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_24.wav,11.276,"mola tatagosemangmang a lomilwe ke noga ge, a be a re, ge a be a remarema [n], mahlakwana a go, tswalela lešaka la [n] dipudi.",female,cellphone,35 sepedi_018_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_25.wav,7.044,"go fiwa matlwana ao a kaonafaditšwego ke karolo ye nngwe, ya [n] karabo.",female,cellphone,35 sepedi_018_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_26.wav,10.719,"mmušogae o tlo thuša [n], ka bokgoni bja [n] bolaodi, go netefatša katlego ya, [n] diprotšeke.",female,cellphone,35 sepedi_018_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_27.wav,7.805,"Shidondho o tseba Sesotho [n] sa Leboa mo o bilego o ka se mo lemoge [n], gore ga se, [n] segagabo.",female,cellphone,35 sepedi_018_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_28.wav,6.938,"etšwa re tšwele, m- motse pele, ke bitša maphodisa.",female,cellphone,35 sepedi_018_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_29.wav,6.614,"Dunusani wa batho o ile a no iphutha [n], gona moo setulong ka [n] letšhogo.",female,cellphone,35 sepedi_018_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_018/sepedi_018_30.wav,9.149,"Lesetša le Maesela le reng le se, le sa kgahle dihlola, tše ka ma, le sa kgahle dihlola tše ka [n] maswika?",female,cellphone,35 sepedi_019_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_01.wav,1.285,[n] Sesotho sa Leboa.,male,cellphone,32 sepedi_019_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_02.wav,1.998,"masome a mararo le metšo, le metšo e mebedi.",male,cellphone,32 sepedi_019_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_03.wav,0.818,ke monna.,male,cellphone,32 sepedi_019_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_04.wav,1.475,ke šomiša sellathekeng.,male,cellphone,32 sepedi_019_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_05.wav,10.451,"tee, seswai, pedi [n], senyane, senyane, tee, hlano, šupa, pe-.",male,cellphone,32 sepedi_019_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_06.wav,8.57,"legolo lesomesenyane šupa hlano, ka [n], tšatši la bošupa [n], kgwedi ya kgwedi ya senyane.",male,cellphone,32 sepedi_019_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_07.wav,0.833,aowa.,male,cellphone,32 sepedi_019_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_08.wav,1.76,ke belegetšwe motseng wa Botlokwa.,male,cellphone,32 sepedi_019_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_09.wav,0.99,Polokwane.,male,cellphone,32 sepedi_019_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_10.wav,3.472,"metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya lesometee.",male,cellphone,32 sepedi_019_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_11.wav,14.115,"L, H O K O M E L O.",male,cellphone,32 sepedi_019_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_12.wav,1.342,Nofemere.,male,cellphone,32 sepedi_019_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_13.wav,12.534,"zero, tshelela, hlano, tshelela, tharo, tshelela, pedi pedi, lefela lefela.",male,cellphone,32 sepedi_019_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_14.wav,5.758,"Kgorwana ye e Ikemetšego [n], ya Boipelaetšo, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,32 sepedi_019_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_15.wav,3.813,"kirrr [n], kirrr, kirrr [n], kirrr.",male,cellphone,32 sepedi_019_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_16.wav,3.255,"na bongaka bjabo bjona o be bo tla, tšewa ke mang?",male,cellphone,32 sepedi_019_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_17.wav,4.496,"dihlare tšona, mekunyo, yona.",male,cellphone,32 sepedi_019_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_18.wav,4.853,"ba re ke ngwana wa moditšana o i- [n], o o i- o ikweša ka [n] mahumo bo bona.",male,cellphone,32 sepedi_019_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_19.wav,7.885,"haai, bjalo gona ke bošego thaka, nna nka s-, nka sa iša marapo go beng mo m- maropo, ke sa iša marapo go beng.",male,cellphone,32 sepedi_019_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_20.wav,8.463,"pakteria [um] yona e, e fa se [um] semela dijo tša, naetrotšene, tše bohlokwa.",male,cellphone,32 sepedi_019_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_21.wav,9.978,"gape ke ile, ke ke ile, ka re ge ke hloga gae, ka re, mosarasarane o be o [um] tšhomatšho- o tshomatshomile, ka hlaba [n] ditlh- ditlhaka.",male,cellphone,32 sepedi_019_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_22.wav,4.647,tlogela go befediša badimo ka go rata go senya leano la dipeakanyo tša bona.,male,cellphone,32 sepedi_019_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_23.wav,3.637,"hleng o be o gana, ge ke go botša, hee mosadi.",male,cellphone,32 sepedi_019_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_24.wav,14.415,"mola ya bago wena o kile wa bona, wa bona, wa wa bona, wa bona le [um], wa wa bona le mphike- [um] mpshikela ba, bao ba rego, ba memile, ba makatša ga ba a mo tsebe.",male,cellphone,32 sepedi_019_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_25.wav,3.417,"monna Matsobane o thomile neng go ba, go ba semumu.",male,cellphone,32 sepedi_019_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_26.wav,4.439,"motho ke go ipona phošo e sego go, ngangabela, šopoding.",male,cellphone,32 sepedi_019_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_27.wav,10.406,"pula e be e duma, ke boso bjo bja maru bjo [s], kotafale-, bo kotofaletša leswiswi, la moriti wa mabitleng, pele.",male,cellphone,32 sepedi_019_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_28.wav,9.377,"gwa araba Šikwane a re, aowa ke phošo ya rena, kgomo eo, [n] ke ya [n] go lotšha, gomme, ya go bepula ke ye.",male,cellphone,32 sepedi_019_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_29.wav,5.451,"ke di feditše ntate, a re ye, o yo o yo [n] ikhutša, mmawee.",male,cellphone,32 sepedi_019_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_019/sepedi_019_30.wav,12.133,"ke gore taba ya go ya gore Kobi [n], o ile yunibesithi [n], e le dudi-, e e le dudišitše [n], ka swago le tee [n], hee.",male,cellphone,32 sepedi_020_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_01.wav,1.087,Sepedi.,male,telephone,22 sepedi_020_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_02.wav,1.639,masomepedi pedi.,male,telephone,22 sepedi_020_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_03.wav,0.931,monna.,male,telephone,22 sepedi_020_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_04.wav,1.147,telephone.,male,telephone,22 sepedi_020_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_05.wav,5.456,"tee khutlo tee, khutlo pedi, masomepedi tshela.",male,telephone,22 sepedi_020_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_06.wav,4.273,"tshela Moranang [n], ke tee senyane seswai tshela.",male,telephone,22 sepedi_020_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_07.wav,0.855,aowa.,male,telephone,22 sepedi_020_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_08.wav,1.191,Bogom.,male,telephone,22 sepedi_020_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_09.wav,1.128,Polokwane.,male,telephone,22 sepedi_020_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_10.wav,1.719,iri ya botshelela.,male,telephone,22 sepedi_020_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_11.wav,5.772,"B A R U, T [n] A B A N A [n].",male,telephone,22 sepedi_020_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_12.wav,2.601,"masomepedi tharo, Setemere.",male,telephone,22 sepedi_020_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_13.wav,7.071,"lefela tshela hlano, lefela tharo hlano, tee pedi, tee tharo.",male,telephone,22 sepedi_020_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_14.wav,4.725,Kgoro ya Merero ya Naga Repabliki ya Afrika Borwa.,male,telephone,22 sepedi_020_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_15.wav,6.228,"aowa, le mangina [n] le sešupanako [s], yo [n].",male,telephone,22 sepedi_020_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_16.wav,6.784,"mogweraka gobjalo, anke pefelo ya gago e se ke ya go diba, tlhaloganyo.",male,telephone,22 sepedi_020_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_17.wav,9.147,"ka ge e be e le sep-, sephothonkgo sa senatla, Fakadimahuto makgarebe o be a a swiela.",male,telephone,22 sepedi_020_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_18.wav,5.662,"Dimaknete di goga tšhipi s-, se setala, nikhele le khobal-.",male,telephone,22 sepedi_020_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_19.wav,4.485,"afa mmago o go rutile gore o p-, pele o eja o hlape diatla?",male,telephone,22 sepedi_020_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_20.wav,5.414,"lerato la nnete ga le nyakurele sebopego [n], goba seemo sa motho.",male,telephone,22 sepedi_020_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_21.wav,7.815,"molao wa setšhaba o swanetše go beakantšha [n], khwetšagalo, tahlegelo, le pušetšo ya boagi.",male,telephone,22 sepedi_020_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_22.wav,10.209,"Meokgo a mmotša gor-, Koleka a botše Letšwa m- mogolwagwe gore, o phethile thero ya kgale ya [n] Judase.",male,telephone,22 sepedi_020_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_23.wav,7.803,"botatago methape yeo, ba lefišitšwe kgomo kgomo le, [s] ts-, le tshelau.",male,telephone,22 sepedi_020_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_24.wav,2.662,ke kgopela go bolela le Tukela.,male,telephone,22 sepedi_020_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_25.wav,4.71,"monna wa sehwirihwiri [n], wa leleme le l-, boreledi.",male,telephone,22 sepedi_020_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_26.wav,12.418,"ge banna bao bobedi ba phafoga [n], ba bona lefšega la ga [n] [s], Mogwaša, le bataletše le mmila le se la, ba laele.",male,telephone,22 sepedi_020_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_27.wav,4.266,"[s] baahlodi ba motshwa-, ba motšwaoswere.",male,telephone,22 sepedi_020_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_28.wav,7.583,"goba ge o re senna o ra ge o nyaka go nthera ka dipolelo, [s] le go mphaf-, mphoraforetša.",male,telephone,22 sepedi_020_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_29.wav,4.859,"ka apara tša boitšhidullo go thoma leotong, [n] go fihla hlogong.",male,telephone,22 sepedi_020_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_020/sepedi_020_30.wav,3.37,"letšwa la tšhiwana, le bewa ke Modim- [n].",male,telephone,22 sepedi_021_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_01.wav,1.155,ke Sesoth- [n].,female,cellphone,26 sepedi_021_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_02.wav,2.765,"ye masome pedi, tshela.",female,cellphone,26 sepedi_021_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_03.wav,0.852,ke mosa.,female,cellphone,26 sepedi_021_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_04.wav,2.065,ke šomiša [n] sellathekeng.,female,cellphone,26 sepedi_021_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_05.wav,11.443,"[s] te-, tee [n] khutlo, pedi khutlo, tee, ah, nna a ke tsebe gore ke dash [n], pedi šupa.",female,cellphone,26 sepedi_021_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_06.wav,8.282,"masomepedi seswai, [um] [um], kgwedi ya bo some pedi.",female,cellphone,26 sepedi_021_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_07.wav,1.797,"a e, a se ke nyalwe.",female,cellphone,26 sepedi_021_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_08.wav,1.663,[n] My darling.,female,cellphone,26 sepedi_021_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_09.wav,1.931,ke dula toropong ya Polokwane.,female,cellphone,26 sepedi_021_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_10.wav,4.059,metsotso e lesomehlano pele ga iri ya lesome.,female,cellphone,26 sepedi_021_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_11.wav,13.488,"T [n] H I [n] B [n] E L [n] [s], [um] W A.",female,cellphone,26 sepedi_021_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_12.wav,2.199,lesome senyane Mei.,female,cellphone,26 sepedi_021_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_13.wav,12.565,"lefela, nne, šupa, hlano, pedi pedi [um], tshela tee pedi [n] tshela.",female,cellphone,26 sepedi_021_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_14.wav,12.382,"Dikgokagano tša Mmušo, ka Mašakaneng, G C I S [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,26 sepedi_021_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_15.wav,7.083,"oh na yana ya ba ya ba tšhošetša ka legadima [n], le lešweušweu.",female,cellphone,26 sepedi_021_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_16.wav,12.685,"ga se [n] mokhoranyana ka gobane, bomapimpana le bona, matšatši a ba minola mamina, ka mameko a dinyoba.",female,cellphone,26 sepedi_021_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_17.wav,6.365,"monna yo ga a na boyo, ga a na [n] boiphetolelo.",female,cellphone,26 sepedi_021_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_18.wav,4.25,"Matsobane o meditšwe ke, noka ya Nkumpi.",female,cellphone,26 sepedi_021_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_19.wav,13.06,"nywaga, ke ye, e ka bago temana ya Hei, go ruthetše bjang ka mo [n], khwitšhing, mantšiboeng a mma.",female,cellphone,26 sepedi_021_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_20.wav,14.278,"e k- [n] go dira seo, e be e le go rata gore, ba lekodišiše, joo, ba lekodišiše felo moo ba sa bonwe.",female,cellphone,26 sepedi_021_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_21.wav,10.487,"go tloga seteišeneng sa maphodisa sa Seshego, go ya gaMashesh-, gaMashashane, ke kgole [n], fela ke tla dirang.",female,cellphone,26 sepedi_021_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_22.wav,10.825,"ekwa ka mokgwa wo mathari le ona a binang [n], la Mmamedupi ya matlorotloro [n], lebowa la kgomo le motho.",female,cellphone,26 sepedi_021_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_23.wav,14.719,"ge o m-, ge o mo naganela, o tlo lemoga gore o bjalo ka, katse yeo e, bobamego phaphasweng ya mahohomedi.",female,cellphone,26 sepedi_021_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_24.wav,8.671,"setswalle sa ka, le Popota, se tiile go feta, bogwera gabotse re mafahla.",female,cellphone,26 sepedi_021_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_25.wav,10.999,"Mapule yena o, hirišitše mokhukhu, gona mo Siyabuswa, ga mosadimogolo Mmamolahlegi.",female,cellphone,26 sepedi_021_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_26.wav,7.667,"naa ke yena ngwanaka, ke re le teye ye, e ntsepe-, oh e ntsefela bjang?",female,cellphone,26 sepedi_021_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_27.wav,14.563,"ba madimabe [n] [s], ke bao e tlogo ba aparela, bona bao ke bao, dillo le ditsikitlano tša meno di [n] tlogo ba aparela.",female,cellphone,26 sepedi_021_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_28.wav,8.033,"gwa tšwewa ka lešata bontši bo thabile, mola bonyane bo nyamile.",female,cellphone,26 sepedi_021_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_29.wav,6.583,"haai, bjale gona ke bošego thaka, nna ke sa iša marapo go beng.",female,cellphone,26 sepedi_021_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_021/sepedi_021_30.wav,12.326,"mola tatagosemangmang, a lomilwe ke noga, ge a be a remarema, mahlakwane a go tšwelela lešaka la.",female,cellphone,26 sepedi_022_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_01.wav,1.446,[n] Sepedi.,female,telephone,29 sepedi_022_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_02.wav,1.549,masomepedi senyane.,female,telephone,29 sepedi_022_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_03.wav,1.232,ke [n] mosadi.,female,telephone,29 sepedi_022_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_04.wav,0.914,telephone.,female,telephone,29 sepedi_022_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_05.wav,2.752,tee khutlo pedi khutlo masomepedi seswai.,female,telephone,29 sepedi_022_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_06.wav,2.068,lesomehlano kgweding ya mathomo.,female,telephone,29 sepedi_022_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_07.wav,1.051,ga ke ya nyalwa.,female,telephone,29 sepedi_022_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_08.wav,1.115,ga Sekhukhune.,female,telephone,29 sepedi_022_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_09.wav,1.927,torotswaneng ya [n] Benoni.,female,telephone,29 sepedi_022_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_10.wav,1.008,iri ya borar-.,female,telephone,29 sepedi_022_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_11.wav,4.124,B O [n] F O R A [n].,female,telephone,29 sepedi_022_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_12.wav,1.549,nne Matšhe.,female,telephone,29 sepedi_022_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_13.wav,9.605,"[n] lefela, tshela [n] nne, nne, lefela [n] šupa, tshela šupa, hlano tshela [n].",female,telephone,29 sepedi_022_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_14.wav,4.278,"Kgoro ya Merero ya Bahumi, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,29 sepedi_022_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_15.wav,11.274,"wo [n] ke moleko, ke re moleko wa maoto a mabedi, [n] gape wa go ja bogobe wa be [n], wa ema ka mao-, ka maoto mmawee.",female,telephone,29 sepedi_022_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_16.wav,7.461,"moetapele wa maphodisa o ile a laela gore Seraga [n], a tlengwe ka ditšhipi, tša poo [n].",female,telephone,29 sepedi_022_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_17.wav,3.247,ke le molahlwakebatho ka moka.,female,telephone,29 sepedi_022_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_18.wav,7.641,"kgoro e se ahlole ka dikgopol-, ka dikgopolelo tšeo sebofša se sa dumelanego le tšona.",female,telephone,29 sepedi_022_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_19.wav,13.509,"gempe e be e le ya lebese ka thai ya go swana [n] le sutu le dieta tše tšo [n], tše [n] tšothwa, [n] e be e le ya lebese ka thai ya go swana le, sutu le dieta l-, tše tšothwa.",female,telephone,29 sepedi_022_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_20.wav,6.618,"ke gararo, ke lora o hlokofetše bjale ke thaba ge ke ekwa lentšu la [n] gago, Mosebjadi.",female,telephone,29 sepedi_022_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_21.wav,7.922,"ba bangwe bona ba oma ka diatla, tša bona gomme ba hwetša dijo ka mefu- ka mefufutšo ya, phatla tša bona.",female,telephone,29 sepedi_022_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_22.wav,6.331,"re tla botša Mathibela gore a mmotše, gomme rena re te-, re tšee ka tsebe.",female,telephone,29 sepedi_022_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_23.wav,1.469,kwa ya [n] setšhaba.,female,telephone,29 sepedi_022_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_24.wav,10.188,"gape ke ile ka re ge ke tloga gae ka ge, mosa mosarasarana o be o [n], tshomatso-, tshomatshomile ka hlaba [n], dithaka.",female,telephone,29 sepedi_022_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_25.wav,5.053,"yana yana ya ba ya, hwetša ka legadima le lešweušweu.",female,telephone,29 sepedi_022_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_26.wav,6.974,"ngaka Kgeru, e be e le motho wa phišego ya go bona [n], gore molwetši o hwetša tlhokomelo ye botse.",female,telephone,29 sepedi_022_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_27.wav,2.883,nxa o ntira mokgalabje bjalo ka yena.,female,telephone,29 sepedi_022_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_28.wav,7.725,"ke ile ka theogela sekotlelo sa meetse a go hlapa ao Tshidi a, ntoki, a ntokišeditšego ona.",female,telephone,29 sepedi_022_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_29.wav,8.164,"mo seyalemoyeng ba re, o boditše maphodisa gore o tseba yo mongwe wa bahlasedi ba gagwe, wa bahlasedi ba gagwe.",female,telephone,29 sepedi_022_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_022/sepedi_022_30.wav,5.821,"Dunusani wa batho o ile a ye, a no iphutha gona moo, setulong ka letšhogo.",female,telephone,29 sepedi_023_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_01.wav,2.124,[n] Sesotho sa [n] Leboa.,male,cellphone,37 sepedi_023_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_02.wav,1.64,three seven.,male,cellphone,37 sepedi_023_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_03.wav,1.04,ke monna.,male,cellphone,37 sepedi_023_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_04.wav,1.217,sellathekeng.,male,cellphone,37 sepedi_023_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_05.wav,6.677,"[n] pedi, tee tee, masome [n] pedi senyane.",male,cellphone,37 sepedi_023_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_06.wav,2.871,masometharo tee Janaware.,male,cellphone,37 sepedi_023_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_07.wav,1.996,"The Willows, go la Tzaneen [n].",male,cellphone,37 sepedi_023_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_08.wav,1.403,Thohoyandou.,male,cellphone,37 sepedi_023_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_09.wav,2.968,[n] metsotso e lesomehlano pele ga iri ya seswai.,male,cellphone,37 sepedi_023_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_10.wav,1.99,E J A.,male,cellphone,37 sepedi_023_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_11.wav,2.569,lesometharo Janaware [n].,male,cellphone,37 sepedi_023_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_12.wav,7.216,"lefela, šupa šupa hlano hlano nne, nne nne tharo [n], tharo.",male,cellphone,37 sepedi_023_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_13.wav,5.347,[n] tirelo ya Afrika Borwa ya Maphodisa Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,37 sepedi_023_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_14.wav,5.856,"holegang, e ile ya re e le kgole ya ba ya lala e fetogile kgauswi.",male,cellphone,37 sepedi_023_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_15.wav,8.115,maope a pšhele le meedi e omile mo o ka bego wa re go fetile mengwaga ye meraro pula e se sa bonagala.,male,cellphone,37 sepedi_023_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_16.wav,3.522,"aowa le mangina le sešupanako, yo?",male,cellphone,37 sepedi_023_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_17.wav,5.57,"letšobana le lenana na le kgothotše, leubeng la bofsa.",male,cellphone,37 sepedi_023_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_18.wav,5.29,"Modimo wa Shadrack, Meshack le Abednego [n] tšohle ke di gafela go wena.",male,cellphone,37 sepedi_023_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_19.wav,7.715,"ba re ke be ke, ba tlerola ka mahlapa ke le poifong yeo e ba roromedišitšego [n].",male,cellphone,37 sepedi_023_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_20.wav,6.22,"pukwana yela ya boitsebišo, ka e tlogela gona moo fase ka thoma go gogoba [n] ka dimpa [n].",male,cellphone,37 sepedi_023_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_21.wav,7.025,"mosadi o swana le leeba [n] ge o ka mo [s], khukhunetša a sa [n] itebetše, a tšhoga kudu a ka ba a idibala.",male,cellphone,37 sepedi_023_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_22.wav,3.177,[s] ke ka lebaka leo a nyareago batho.,male,cellphone,37 sepedi_023_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_23.wav,2.181,ke kgopela go bolela le Tukela.,male,cellphone,37 sepedi_023_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_24.wav,7.48,"le tšona tše tša go, nyaganyaga maswi di sa, tsebe go duša, le go tswala di be di lewa.",male,cellphone,37 sepedi_023_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_25.wav,3.28,monna wa sehwirihwiri wa leleme le le boreledi.,male,cellphone,37 sepedi_023_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_26.wav,7.618,"Lerato mogatšaka, feditše polelo ka mantšu ao, wa ba wa e apeša bothakga.",male,cellphone,37 sepedi_023_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_27.wav,7.677,"tia maatla lerato la ka mme bjalo ka phuti yeo e khošego ditloo, o tabogele pele ka kholofelo.",male,cellphone,37 sepedi_023_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_28.wav,3.077,"owe yokhwi o dirwa, ke lehufa fela.",male,cellphone,37 sepedi_023_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_023/sepedi_023_29.wav,3.034,le ge o ka e buela maopeng magokobu a tlo go bona.,male,cellphone,37 sepedi_024_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_01.wav,0.764,[n] Sepedi.,male,telephone,27 sepedi_024_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_02.wav,1.927,masome a mabedi le [n] metšo e šupa.,male,telephone,27 sepedi_024_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_03.wav,0.722,monna.,male,telephone,27 sepedi_024_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_04.wav,0.803,thelefoune.,male,telephone,27 sepedi_024_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_05.wav,5.382,"[n] pedi khutlo, tee khutlo, pedi, masome a mararo.",male,telephone,27 sepedi_024_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_06.wav,10.677,"sekete lesomesenyane masomešupa senyane, Dibokwane [n], masome a mabedi le metšo, e šupa.",male,telephone,27 sepedi_024_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_07.wav,1.121,[n] a ke [s] nyalwa.,male,telephone,27 sepedi_024_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_08.wav,0.922,Mamelodi [n].,male,telephone,27 sepedi_024_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_09.wav,1.959,Midrand on the Ivory Park.,male,telephone,27 sepedi_024_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_10.wav,2.944,"metsotso e [n] lesomehlano go tšwa, go iri ya bone [n].",male,telephone,27 sepedi_024_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_11.wav,7.178,R [n] E L [n] W A.,male,telephone,27 sepedi_024_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_12.wav,2.203,[s] lesometharo Desemere.,male,telephone,27 sepedi_024_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_13.wav,10.542,"lefela pedi, nne [n], tee nne [n], tshela, hlano, tharo, seswai, šupa.",male,telephone,27 sepedi_024_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_14.wav,3.506,"Kgoro ya Merero ya Ntle, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,27 sepedi_024_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_15.wav,4.551,"Hei, banna ba, wišetšana ka bodibeng [um], ba thibeleng.",male,telephone,27 sepedi_024_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_16.wav,6.353,"ya ba ya [n], phetoga bjalo ka hlapi ge e thala ka, meetseng a bodiba, bjo [n] botala [n].",male,telephone,27 sepedi_024_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_17.wav,5.65,"[n] goba ge o re senna o ra ge o nyaka go n- [n], go nthera ka [n] dipolelo le go mphoraforetša.",male,telephone,27 sepedi_024_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_18.wav,4.729,"bjalo ge re ka thoma tša dintwa, re tla ikhwetša re le [s] mpšeng kudu.",male,telephone,27 sepedi_024_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_19.wav,5.593,"go na le nako ya go mpitša ka maemo a ka, a seprofešene, le a tlhago.",male,telephone,27 sepedi_024_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_20.wav,2.475,boikarabelo bja [n] sepolitiki.,male,telephone,27 sepedi_024_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_21.wav,3.546,"nxa o ntira mokgalabje [um], bjalo ka yena.",male,telephone,27 sepedi_024_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_22.wav,6.696,"ka lebelela m- Mpete wo mofsa, ka bona [n] o se na le, bokafase mo nka iphihlago gona.",male,telephone,27 sepedi_024_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_23.wav,5.997,"karolo ya, molaotheo wo mofsa e fegilwe, go fihla ka, Aparele.",male,telephone,27 sepedi_024_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_24.wav,10.577,"Tholo lena le sa le masogana, ao a kago, a ka gorošago di, dinaswana seeta le, tsatsanka ka se [n], ka se [n] sekhwinana.",male,telephone,27 sepedi_024_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_25.wav,7.531,"ka hwetša Tlhaka a itha-, a ithalokela ka ntlong, e ka ga a, tsebe gore go hlagile eng ka moo gee.",male,telephone,27 sepedi_024_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_26.wav,3.585,koma e na le [n] histori ya kgale mo setšong sa babaso.,male,telephone,27 sepedi_024_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_27.wav,5.657,"etlang [n] le bone bagešo, ba bo se [n], Setibe-, -Setibeladitlou.",male,telephone,27 sepedi_024_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_28.wav,5.962,"haai, bjale gona ke bošego, thaka nna ke sa iša marapo go beng.",male,telephone,27 sepedi_024_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_29.wav,8.968,"seo ke sa se [um], l- lebogago le lehono tate Moruti, ke ge o ile wa kgona [n] go, retolla pelo ya [n] tatagoTumi.",male,telephone,27 sepedi_024_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_024/sepedi_024_30.wav,7.16,"[n] mola tatagosemangmang a lomilwe ke noga ge a be a remarema mahlakwana a [n] go, tswalela lešaka la dipudi.",male,telephone,27 sepedi_025_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_01.wav,1.951,ke Sesotho sa Leboa.,female,cellphone,43 sepedi_025_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_02.wav,3.557,"ke na le mengwaga ye masome ped-, masome nne tharo.",female,cellphone,43 sepedi_025_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_03.wav,1.55,ke [s] mosadi.,female,cellphone,43 sepedi_025_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_04.wav,1.311,[s] sellathekeng.,female,cellphone,43 sepedi_025_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_05.wav,4.073,"[s] pedi pedi pedi, senyane tshela.",female,cellphone,43 sepedi_025_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_06.wav,3.059,senyane -dubatsela.,female,cellphone,43 sepedi_025_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_07.wav,1.535,eng ke nyetšwe.,female,cellphone,43 sepedi_025_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_08.wav,2.554,ke belegetšwe Limpopo Province.,female,cellphone,43 sepedi_025_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_09.wav,2.577,ke dula Gauteng [n] Province.,female,cellphone,43 sepedi_025_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_10.wav,3.353,seripa gare go tšwa go iri ya bone.,female,cellphone,43 sepedi_025_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_11.wav,8.645,"T, N O G I.",female,cellphone,43 sepedi_025_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_12.wav,2.777,"masomepedi tee, [n] Mei.",female,cellphone,43 sepedi_025_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_13.wav,20.955,"lefela tee pedi, tee lefela, [um], šupa nne tharo, seswai nne.",female,cellphone,43 sepedi_025_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_14.wav,5.925,"Dipalopalo tša Af-, tša Afrika Borwa, Repabliki ya [n] Afrika Borwa.",female,cellphone,43 sepedi_025_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_15.wav,10.002,"ge e le, ka go duša di, di ka ba di, bešitšwe bjale ka ge Teku [n], a akanyeditše go Matengwa.",female,cellphone,43 sepedi_025_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_16.wav,8.897,"le tšona tše tša go, nyaganyaga maswi, di sa tsebe go duša le go tswala, di be di lewa.",female,cellphone,43 sepedi_025_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_17.wav,9.958,"le wena, se ke wa kokobetša pelo ya, ya ka ka dipikiri mola o mpona ke šetše ke le, ka lepokising.",female,cellphone,43 sepedi_025_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_18.wav,9.656,"mo seyalemoyeng ba re, o boditše maphodisa gore o tseba, yo mongwe wa bahlasedi ba gagwe.",female,cellphone,43 sepedi_025_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_19.wav,2.74,mathata šeao [n] mogadibo.,female,cellphone,43 sepedi_025_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_20.wav,4.154,"le fela le re kgoši, eeiši.",female,cellphone,43 sepedi_025_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_21.wav,3.608,"re be re phaletše, mokutwaneng re lla.",female,cellphone,43 sepedi_025_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_22.wav,8.394,"Lerato a re go mo fa l-, Leslie, a ba a, a bo nyorelela e ka re, ke sekhampelele.",female,cellphone,43 sepedi_025_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_23.wav,5.687,"ba be ba re moruti o a ba roga e bile, o nyefola setšo sa bona.",female,cellphone,43 sepedi_025_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_24.wav,8.933,"ka kua mokhukhwaneng, phokgo tepetepe e di utswa, ka tsebe e sa ntše e ganetše, mapaing.",female,cellphone,43 sepedi_025_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_25.wav,6.934,"mosadi o swana le leeba ge o ka mo khukhunetša, a sa itebetše a tšhoga kudu.",female,cellphone,43 sepedi_025_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_26.wav,2.155,a ka ba a idibala.,female,cellphone,43 sepedi_025_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_27.wav,5.756,"melaokakanywa ya, tlwaelo ye e sa amego diprofens- [n].",female,cellphone,43 sepedi_025_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_28.wav,8.011,"Sello o fo-, o forohlaforohla serotswana sa gagwe, se se boreletšana se senanana.",female,cellphone,43 sepedi_025_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_29.wav,4.113,"ke morutiši wa, Lehlasedi Primary School.",female,cellphone,43 sepedi_025_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_025/sepedi_025_30.wav,15.744,"yana yana ya ba ya, ya ba tšhošetša ka legadima, le lešweušweu, ke ka moo a f- felago a ekwa, gantši gore, bomatwetwe ba re mohu o.",female,cellphone,43 sepedi_026_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_01.wav,1.007,[n] ke Sepedi.,female,cellphone,46 sepedi_026_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_02.wav,1.534,masomenne tshela.,female,cellphone,46 sepedi_026_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_03.wav,1.156,[n] mosadi.,female,cellphone,46 sepedi_026_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_04.wav,1.187,sellathekeng.,female,cellphone,46 sepedi_026_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_05.wav,7.476,"[n] pedi, pedi, pedi, tharo, [n] pedi.",female,cellphone,46 sepedi_026_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_06.wav,7.887,"masomepedi tee, kgwedi ya bo, ya bo l- lebese, ya lesometee.",female,cellphone,46 sepedi_026_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_07.wav,0.937,aowa.,female,cellphone,46 sepedi_026_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_08.wav,1.883,Pretoria Lady Selbourne.,female,cellphone,46 sepedi_026_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_09.wav,1.077,Polokwane.,female,cellphone,46 sepedi_026_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_10.wav,2.548,seripagare go tšwa go iri ya bobedi.,female,cellphone,46 sepedi_026_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_11.wav,8.465,"[n] M T S H E, le Š.",female,cellphone,46 sepedi_026_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_12.wav,5.111,"ke tee, tshela, Julae.",female,cellphone,46 sepedi_026_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_13.wav,10.997,"ke lefela [n], pedi, hlano [n], -swai, šupa, hlano, tee, ne, ne, tharo.",female,cellphone,46 sepedi_026_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_14.wav,5.222,"Kgoro ya Merero ya Meetse le Dithokgwa, -pabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,46 sepedi_026_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_15.wav,25.887,"le ge, [n] Lepelle [n], le ka goa, bjang, le bjang [n], ke tla, yo bona, moratiwa, wa ka [n], [n] gosas-.",female,cellphone,46 sepedi_026_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_16.wav,9.074,"yana, ya ba, ba tšhošetša, ka [n] legadima, le lešweušweu.",female,cellphone,46 sepedi_026_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_17.wav,16.257,"botatago mothepa, yeo, ba fetišišwe, kgomo, kgomo, le tshela, le tshelau.",female,cellphone,46 sepedi_026_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_18.wav,18.075,"nka se tsoge, ke mo, tšeišitše sephetho, nka se tsoge [n], ke [s] mothušitše, go tšea sephetho.",female,cellphone,46 sepedi_026_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_19.wav,14.934,"le tšona tše, tša go nya-, tša go nyaganyaga, maswi, di sa tsebe go duša [n], le go tswala, di [n] be di lewa.",female,cellphone,46 sepedi_026_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_20.wav,18.972,"bao, ba ilego, ba leka, go lema, pejana, mabele, a bona, a sa ganeletše, mobung.",female,cellphone,46 sepedi_026_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_21.wav,13.935,"[s] bošegong, o ile, a lora, motšhitšhi, wa dintlhwa, seolong.",female,cellphone,46 sepedi_026_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_22.wav,23.956,"wo, ke [n] moleko, ke re [n] moleko, wa maoto, a [n] mabedi, gape, wa go ja bogobe, wa be, wa šeba, ka mašotša, [n] mmawee.",female,cellphone,46 sepedi_026_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_23.wav,26.506,"Naledi, a šupa, letšatši, go ile, ge ba, bongaka [n] Kgeru, ba šetše, ba thomile, go boledišana [n], le ba, bonaledi.",female,cellphone,46 sepedi_026_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_24.wav,16.055,"lerato, la nnete, ga le nyakurele, sebop- [n], sebopego goba, seemo, sa motho.",female,cellphone,46 sepedi_026_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_25.wav,20.353,"ba re ke, be ke, ba, tlero-, ba tlerola, ka mahlapa, ke le poifong, yeo e ba, roromedišitšego.",female,cellphone,46 sepedi_026_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_26.wav,6.865,"nna, ka itesa, ka itesa [n] dipherefere.",female,cellphone,46 sepedi_026_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_27.wav,22.177,"Shidondho, o tseba Sesotho, [n] sa Leboa, mo o o bilego, o ka, se mo, lemoge, ga se, ga se segagabo.",female,cellphone,46 sepedi_026_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_28.wav,17.582,"ka thoma go kwa, mogopolo, wa ka, o bapogile, o ngangegile, mo o ka, mo nkwago, ke thapo, e tloga e kgaoga.",female,cellphone,46 sepedi_026_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_29.wav,20.373,"sebakabakeng, kua lefaufaung, go akaletše, sehlophana, sa maeba, a Sekgowa, ao, a fofago, ka makgethe.",female,cellphone,46 sepedi_026_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_026/sepedi_026_30.wav,8.223,"aowa, re sa itekateka, re ya kgopela go kwa lena.",female,cellphone,46 sepedi_027_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_01.wav,1.34,ke Sepedi.,male,cellphone,22 sepedi_027_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_02.wav,1.874,[um] ye masomepedi [n] pedi.,male,cellphone,22 sepedi_027_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_03.wav,1.068,ke monna.,male,cellphone,22 sepedi_027_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_04.wav,1.449,ke sellathekeng.,male,cellphone,22 sepedi_027_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_05.wav,6.385,"ke tee, khutlo tee, khutlo tee, go fihlela go masometharo tharo.",male,cellphone,22 sepedi_027_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_06.wav,1.498,[n] masomepedi seswai.,male,cellphone,22 sepedi_027_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_07.wav,1.289,a ka nyalwa n-.,male,cellphone,22 sepedi_027_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_08.wav,1.76,[um] [n] ga Sekhukhune.,male,cellphone,22 sepedi_027_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_09.wav,4.819,[um] district eng ya kgoši Sekhukhune ga se toropo ke metsemagae ke rural area.,male,cellphone,22 sepedi_027_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_10.wav,1.532,iri ya bošupa.,male,cellphone,22 sepedi_027_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_11.wav,13.29,"ke P [n] H, lefela, P H lefela [um] [n], L I P Š A.",male,cellphone,22 sepedi_027_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_12.wav,1.371,Setemere.,male,cellphone,22 sepedi_027_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_13.wav,8.558,"lefela, seswai, seswai, seswai, šupa nne, lefela, nne, tshela, tshela.",male,cellphone,22 sepedi_027_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_14.wav,3.6,Kgoro ya Tšhireletšo Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,22 sepedi_027_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_15.wav,6.104,letšatši le bile le thomile go tšwa moriri wo mošweu eupša wena ke gona o sa re ke bošego.,male,cellphone,22 sepedi_027_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_16.wav,9.257,"le wena se ke wa kokobetša pelo ya ka ka dipikiri mola o mpona ke šetše ke le, ka lepokising, ke šetše ke le ka [n] lepokising wa.",male,cellphone,22 sepedi_027_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_17.wav,6.271,ba bangwe bona ba šoma ka diatla tša bona gomme ba hwetša dijo ka mefufutšo ya diphatla tša bo.,male,cellphone,22 sepedi_027_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_18.wav,4.644,pakteria yona e fa semela dijo tša naetrotšene tše bohlokwa.,male,cellphone,22 sepedi_027_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_19.wav,6.576,"tshepedišo yeo e beilweng go karolo ya setulo e šomišwa le ge go, kgethwa spikara le motlatšaspikara.",male,cellphone,22 sepedi_027_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_20.wav,4.566,"maswi a rekwa [n] sampshi, e bile ba bangwe, ga ba se tsebe.",male,cellphone,22 sepedi_027_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_21.wav,4.852,"efa leina le lengwe la, klorofile semeleng.",male,cellphone,22 sepedi_027_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_22.wav,4.598,keiti ya gaMapole e kgobogile gannyane le ge e ke ke kgajana.,male,cellphone,22 sepedi_027_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_23.wav,6.4,"Kadijela o lemogile gore ga se a kwewe, o tla o gohlola, gore a tširoše sello.",male,cellphone,22 sepedi_027_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_24.wav,7.656,"seo ke sa se lebogago le [n] lehono, tate Moruti ke ge o go ile wa kgona go retolla pelo ya tatagoTumi.",male,cellphone,22 sepedi_027_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_25.wav,10.474,"oke setšene, khapone, khaponetaeokesae-, kep- khapontaoksaete, dikgase tše dingwe le ditšhila naetrotšene.",male,cellphone,22 sepedi_027_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_26.wav,5.547,bjalo ka s- sesasedi sefatanaga se ile sa ja magwabadi se lebile morago gae.,male,cellphone,22 sepedi_027_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_27.wav,6.903,"gempe e be e le ya lebese ka thai, ya go swana le di, le sutu le dieta tše tsothwa.",male,cellphone,22 sepedi_027_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_28.wav,5.798,"bona, tšama o lla o eya gageno o se ke wa lla, mo ga ra hwelwa ke motho.",male,cellphone,22 sepedi_027_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_027/sepedi_027_29.wav,4.256,"le lengwe la phaamiša maphego, la phuphusela.",male,cellphone,22 sepedi_028_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_01.wav,0.97,ke Sepedi.,male,telephone,20 sepedi_028_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_02.wav,1.483,e masome a mabedi.,male,telephone,20 sepedi_028_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_03.wav,0.834,monna.,male,telephone,20 sepedi_028_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_04.wav,1.068,telephone.,male,telephone,20 sepedi_028_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_05.wav,4.98,"tee khutlo, tee khutlo, pedi, masometharo [n] nne.",male,telephone,20 sepedi_028_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_06.wav,4.462,"ke letšatši la masomepedi pedi [n], kgwedi ya Dibokwane [n].",male,telephone,20 sepedi_028_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_07.wav,1.299,[s] a ke ke nyale.,male,telephone,20 sepedi_028_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_08.wav,1.444,ko Limpopo.,male,telephone,20 sepedi_028_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_09.wav,1.397,[n] mo Potchefstroom.,male,telephone,20 sepedi_028_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_10.wav,1.305,iri ya bararo.,male,telephone,20 sepedi_028_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_11.wav,4.528,A R E T Š E.,male,telephone,20 sepedi_028_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_12.wav,2.753,"masomepedi šupa, Desemere.",male,telephone,20 sepedi_028_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_13.wav,6.329,"lefela lefela tee šupa pedi nne, tharo šupa pedi, lefela.",male,telephone,20 sepedi_028_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_14.wav,4.786,Kgoro ya Ditirelo tša Tshokollo Repabliki ya Afrika Borwa.,male,telephone,20 sepedi_028_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_15.wav,7.737,"le wena se ke wa kokobetša pelo ya ka ka dipikiri mola o mpona ke šetše ke le, ka lepokising.",male,telephone,20 sepedi_028_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_16.wav,3.226,ke morutiši wa Lehlasedi Primary School.,male,telephone,20 sepedi_028_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_17.wav,3.197,"dihlare tšona, mekunyo yona.",male,telephone,20 sepedi_028_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_18.wav,7.038,"ke sa tšo feleletša go swaya, diasaenmente tša baithuti ba ngwaga wa boraro.",male,telephone,20 sepedi_028_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_19.wav,7.617,"ge a ka ntumelela ke tla fela ke ripa [n] seripa, ke se fitšofetše, a ka se hlwe, a nyakela go ya kgole.",male,telephone,20 sepedi_028_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_20.wav,4.622,"se hlabe pelo ya ka ka [n] marumo a [n] mafotle, hle mokgethwa [n] wa ka.",male,telephone,20 sepedi_028_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_21.wav,4.633,"[n] ba re ngwana wa modiitšana o [n] ikweša ka [n] mahumo a, [n] bobona.",male,telephone,20 sepedi_028_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_22.wav,8.31,"[s] Mokete o ile, ge a re o a tloga ya ba Katlego o mo rwala [n] ka koloi go mo, tšea kgopu ka sefatanaga.",male,telephone,20 sepedi_028_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_23.wav,7.155,"diputswa di be di fela di re, [n] ge di laya, ga go thekgwe motse [n] fela le mosadi o a thekgwa.",male,telephone,20 sepedi_028_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_24.wav,13.75,"ga se [n] [s], mokhoranyana ka gobane re, bomapimpana le bona [n] matšatši a ba [n], e nwela mami-, ba minola mamina man-, [n] ka mameko [s], a dinyoba.",male,telephone,20 sepedi_028_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_25.wav,5.168,"[s] etlang le bone [n] bagešo ba, [n] boSethibeladitlou.",male,telephone,20 sepedi_028_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_26.wav,9.561,"hlogo ya ka e be e farakana ka dikgopolo tša mašarara [s], tša go ema, mahlohloro nka ke meno a kubu.",male,telephone,20 sepedi_028_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_27.wav,8.5,"[s] ke be ke kala dikilogramo tše masome pe-, masomešupa pedi matšatši a di r-, masometshela hlano [n].",male,telephone,20 sepedi_028_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_28.wav,6.317,"[n] pakteria yona e fa, semela dijo [n] tša nitrogen, [n] tše bohlokwa.",male,telephone,20 sepedi_028_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_29.wav,12.236,"ge banna bao [s] bobedi ba phafoga, ba bona lefšega, [n] la ga Mogwaša [n], le bataletše, le mmila, [s] le se la, ba laele.",male,telephone,20 sepedi_028_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_028/sepedi_028_30.wav,7.292,"gape morentha woo wa kgarebe o be a [s] sa, i- šie go hlola bolwetšana bja, maitirelo go phefa mošomo.",male,telephone,20 sepedi_029_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_01.wav,1.243,ke Sesotho.,female,cellphone,25 sepedi_029_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_02.wav,1.524,masome pedi hlano.,female,cellphone,25 sepedi_029_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_03.wav,1.319,ke mosadi.,female,cellphone,25 sepedi_029_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_04.wav,1.601,[n] sellathekeng.,female,cellphone,25 sepedi_029_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_05.wav,8.056,"[n] ke tee, pedi, le tee, le masome, hlano tharo.",female,cellphone,25 sepedi_029_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_06.wav,3.801,"ke di three tša Jubenare, nineteen eighty two.",female,cellphone,25 sepedi_029_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_07.wav,0.728,ae.,female,cellphone,25 sepedi_029_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_08.wav,1.929,ke belegetšwe Lebowakgomo.,female,cellphone,25 sepedi_029_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_09.wav,2.119,"ke dula, ya [n] Polokwane.",female,cellphone,25 sepedi_029_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_10.wav,2.347,seripagare go tšwa go iri ya bone [n].,female,cellphone,25 sepedi_029_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_11.wav,1.436,[n] itšhupa [n].,female,cellphone,25 sepedi_029_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_12.wav,1.55,Oktobore [n].,female,cellphone,25 sepedi_029_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_13.wav,14.358,"lefela šupa šupa, seswai tshela, sehlano, [n] seswai, [n] tharo, pedi, hlano.",female,cellphone,25 sepedi_029_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_14.wav,5.99,"Kgoro ya Ditirelo tša Setšhaba le Taolo [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,25 sepedi_029_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_15.wav,7.657,"dimaknete di goga tshipi [n], setala, nikhele le, khobal- [n].",female,cellphone,25 sepedi_029_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_16.wav,9.678,"ditsebišo ka ga dipalo di botša, babeakanyi fao go nyakegago dikolo, dikliniki le ditirelo tša leago.",female,cellphone,25 sepedi_029_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_17.wav,3.043,ke ka fao ke topilego Mpho ka gona.,female,cellphone,25 sepedi_029_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_18.wav,4.388,"monna Matsobane, o thomile neng go ba, semuma?",female,cellphone,25 sepedi_029_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_19.wav,5.947,"sona ke ntlwana ya tšhipi, le lemati leo ma ilego ba tsena [n] ka lona.",female,cellphone,25 sepedi_029_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_20.wav,5.931,"leina la gagwe moisa yo, ba re ke [n], Shidondho Nemukovhani.",female,cellphone,25 sepedi_029_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_21.wav,6.483,[n] gempe e be e le ya lebese ka thai ya go swana le sutu le dieta tše tsothwa.,female,cellphone,25 sepedi_029_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_22.wav,5.391,"melawana ya mohlakanelwa le ditaelo le dikomiti tša, mohlakanelwa.",female,cellphone,25 sepedi_029_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_23.wav,11.053,"go fetšeng, go fetšeng ka go bušetša, diaparo tšela ka mola m-, moisa o ile a napa a bula malaiki a watropo [n] bjalo.",female,cellphone,25 sepedi_029_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_24.wav,12.318,"se se diragala le ka diokobatši, diokobatši tše dingwe bjalo ka heroin, di tšewa ka mekgwa, wa.",female,cellphone,25 sepedi_029_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_25.wav,5.112,"bošegong o ile lora motšhitšhi wa dintlhwa, seolong.",female,cellphone,25 sepedi_029_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_26.wav,9.62,"setswalle sa ka le, Popota se tlile go fe-, se tlile go fe-, go feta bagwera gabotse le, mafahla.",female,cellphone,25 sepedi_029_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_27.wav,9.005,"ka morago ke lora, o hlokofetše bjale ke, thaba ge ke ekwa lentšu la gago Mosebjadi.",female,cellphone,25 sepedi_029_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_28.wav,8.875,"ba re, ke be ke, ba [n], tlerola ka mahlapa, ke le poifong yeo e ba, roromedišitšego.",female,cellphone,25 sepedi_029_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_029/sepedi_029_29.wav,6.395,"Ausi Albi kua, s- seminari dithuto di a baba.",female,cellphone,25 sepedi_030_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_01.wav,0.903,[n] ke Sepedi.,female,cellphone,25 sepedi_030_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_02.wav,1.193,[s] twenty five.,female,cellphone,25 sepedi_030_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_03.wav,0.718,mosadi.,female,cellphone,25 sepedi_030_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_04.wav,0.709,sellathekeng.,female,cellphone,25 sepedi_030_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_05.wav,5.087,"tee pedi [s] tee, tee, seswai, šupa.",female,cellphone,25 sepedi_030_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_06.wav,4.677,"[s] sixteen, Agostose [n], nineteen eighty two.",female,cellphone,25 sepedi_030_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_07.wav,1.121,"[s] aowa, a ka nyal- [n].",female,cellphone,25 sepedi_030_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_08.wav,0.858,Polokwane [n].,female,cellphone,25 sepedi_030_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_09.wav,1.051,[um] Gauteng.,female,cellphone,25 sepedi_030_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_10.wav,3.854,"[s] metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya senyane.",female,cellphone,25 sepedi_030_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_11.wav,5.489,E [n] T [s] Š W A.,female,cellphone,25 sepedi_030_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_12.wav,2.11,senyane pedi Agostose.,female,cellphone,25 sepedi_030_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_13.wav,9.528,"lefela tharo nne, šupa šupa [s], tee, hlano, nne, šupa, hlano.",female,cellphone,25 sepedi_030_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_14.wav,7.357,"Kgoro ya [s] Dikgokanagano- [um], [n] Repabliki ya, Afrika Borwa.",female,cellphone,25 sepedi_030_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_15.wav,10.554,"ke ka moo, [s] a felago a ekwa gantši gore [n] bomatwetwe [s] ba re mohu [n], o nešitš-, o nwešitšwe.",female,cellphone,25 sepedi_030_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_16.wav,7.492,"sebata se [n] s- [s], sebata se be se, swanetše [n] se, phuruphušitšwe.",female,cellphone,25 sepedi_030_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_17.wav,7.566,"Swahlane [s], a ba a šetše a [s], š- a tšea [n] tšea.",female,cellphone,25 sepedi_030_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_18.wav,14.882,"[s] Nyepo, ka go, se lemoge kotsi ya go [s], ya go bega taba yeo, [s] dikuranteng a nama, a napa [n], a hwetša e le, bohlokwa kudu.",female,cellphone,25 sepedi_030_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_19.wav,8.422,"[s] ba be ba re moru-, moruti [n], o a ba roga e bile o, nyefola, setšo sa bona.",female,cellphone,25 sepedi_030_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_20.wav,12.245,"Mahlodi, [s] afa yo Sekgole [n], ke [n] kgaetšedi, o ratago go mo [n], goboša?",female,cellphone,25 sepedi_030_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_21.wav,10.158,"motho ke go ipona phošo [n], e sego go [s], ngangabela [n], šo-, šopoding.",female,cellphone,25 sepedi_030_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_22.wav,9.175,"hleng, [s] [n] o be o gana ge, [um] [n] hleng o be a gana go go [n] botša, hee mosadi?",female,cellphone,25 sepedi_030_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_23.wav,6.379,"[s] bošegong o ile a lora, motšhitšhi wa dintlhwa [n] [s], seolong.",female,cellphone,25 sepedi_030_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_24.wav,7.969,"maswi [n], a rekwe sampshi [s], e bile ba bangwe, ga ba se tsebe.",female,cellphone,25 sepedi_030_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_25.wav,9.468,"re tla botša [s] Mathibela gore a mmotšiše [s] [n], gomme rena re [s] [n], tšee, re tšee, ka tsebe.",female,cellphone,25 sepedi_030_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_26.wav,10.467,"ke kgogo e šeš-, e sešo, ya ba ya, phaphaša mae [s], ao o tla no rwala, bothata bjoo.",female,cellphone,25 sepedi_030_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_27.wav,3.002,"[s] sa tseba go bipa, ngolo ka leswika.",female,cellphone,25 sepedi_030_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_28.wav,12.471,"nna [s] [n], Galekwe ge, Galekwe ga o kwe [n], e bile o na le se [um] sebete sa go [s], feta sa tau, [n] ya go gafa.",female,cellphone,25 sepedi_030_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_29.wav,13.276,"[n] ba ile go feta fao [s] [n], ba leba kantorong ya [n] [s], boamogelo, go ka botšišiša ka tšeo, ba tlilego ka tšona.",female,cellphone,25 sepedi_030_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_030/sepedi_030_30.wav,16.248,"bjale bale ba y-, ba ya go [s] [n], diopareiše- [s], diopareišeneng [n], le bone gore [s], le bone gore, ba lokile pele, le f- fulara, ka moswane.",female,cellphone,25 sepedi_031_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_01.wav,1.9,ke la ya ko gae ke [n] Sepedi.,male,cellphone,40 sepedi_031_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_02.wav,1.866,e masome a mane.,male,cellphone,40 sepedi_031_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_03.wav,1.444,ke monna.,male,cellphone,40 sepedi_031_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_04.wav,2.212,[n] gona bjale [s] ke bolela ka sellathekeng.,male,cellphone,40 sepedi_031_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_05.wav,4.37,"[n] ke tee, noto tee, fegelwana tharo.",male,cellphone,40 sepedi_031_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_06.wav,1.61,tšatši la botshelela.,male,cellphone,40 sepedi_031_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_07.wav,1.375,ee [n] ke nyetšwe.,male,cellphone,40 sepedi_031_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_08.wav,4.327,"ke belegetšwe [n], [um] Gauteng Baragwanath sepetlele.",male,cellphone,40 sepedi_031_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_09.wav,3.528,"ga bjale ke dula toropong ya e Nas- [n], e [n] Nelspruit.",male,cellphone,40 sepedi_031_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_10.wav,4.721,"oh metsotso e lesomehlano, pele ga iri, ya bobedi [n].",male,cellphone,40 sepedi_031_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_11.wav,6.441,"[n] [s] ke mma, ke E, ke nne, ke gwa, W ke A, ke ga, ke A.",male,cellphone,40 sepedi_031_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_12.wav,3.703,"mas-, lesome senyane tee [n], [n] Aprele.",male,cellphone,40 sepedi_031_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_13.wav,8.953,"oh ke [n], lefela lefela nne, tshelela nne, robedi tshelela pedi hlano, [n] robedi.",male,cellphone,40 sepedi_031_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_14.wav,5.483,"Khomišene ya Tirelo ya Setšhaba, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,40 sepedi_031_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_15.wav,6.229,"[n] holegang e ile, ya re e le kgole, ya ba ya lala e fetogile kgauswi.",male,cellphone,40 sepedi_031_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_16.wav,3.457,"moo ga o rereše, thaka Mashupje.",male,cellphone,40 sepedi_031_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_17.wav,6.824,"tharo [n], gape e sa le re [n] fapana, le ba ga Matuba, ga ke sa mmona gabotse.",male,cellphone,40 sepedi_031_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_18.wav,7.652,"four, aowa, ka gohle ko [n] mokhora, ka gobane phoofolo ke maphaaphaa, a nyeuma.",male,cellphone,40 sepedi_031_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_19.wav,4.911,"five ka apara tša boitšhidullo, go thoma leotong, go fihla hlogong.",male,cellphone,40 sepedi_031_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_20.wav,12.562,"six monna [n], ke thwele [n] moruba, le boMatša-, ke le boMamatšuku mosadi, a Lekgowa, a be a ntšhep- se di, engenyana, tša boLekgowa.",male,cellphone,40 sepedi_031_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_21.wav,1.613,toro ya tefo.,male,cellphone,40 sepedi_031_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_22.wav,9.016,"ba ile go feta fao, ba leba kantorong, ya boamogelo [n], go ka botšišiša, ka tšeo ba [n] tlilego, ka tšona.",male,cellphone,40 sepedi_031_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_23.wav,9.006,"robong, Dorothea yena, o bone letlalo la Lukas bakeng sa lehu, leo le bapoletšwe, godimo ga gagwe.",male,cellphone,40 sepedi_031_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_24.wav,7.133,"ka ema, ka foša mahlo kua le kua, bjaka [n] tšhwene e tsena tšhemong, ya lehea.",male,cellphone,40 sepedi_031_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_25.wav,9.26,"re ile go se, šutiša ka ge se be se le, ka mešašaneng, ra thoma o lemoga ntho, ya nkoti, molaleng.",male,cellphone,40 sepedi_031_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_26.wav,8.249,"ke tla re mola e rile, kgorokgoro, gomme, a se sa a na le selo, ka mo re tšhikidi, ka mo re tšhikidi.",male,cellphone,40 sepedi_031_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_27.wav,6.624,"ya ba ya phetoga bjalo ka hlapi, ge e thala ka meetseng, a bodiba bjo botala.",male,cellphone,40 sepedi_031_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_28.wav,6.879,"setswalle sa ka, le Popota se tiile go feta bogwera [n] gabotse, re mafahla.",male,cellphone,40 sepedi_031_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_29.wav,4.85,"Hei banna, ba wišetšana ka bodibeng, ba thibeleng.",male,cellphone,40 sepedi_031_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_031/sepedi_031_30.wav,6.242,"morena Galekwe ga o kwe e bile o na le sebete sa go feta, [n] sa tau, ya go gafa.",male,cellphone,40 sepedi_032_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_01.wav,0.98,ke Sepedi.,male,telephone,48 sepedi_032_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_02.wav,1.544,ke na le forty eight.,male,telephone,48 sepedi_032_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_03.wav,1.03,eke monna.,male,telephone,48 sepedi_032_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_04.wav,1.939,gona bjale [n] ke berekiša thelefoune.,male,telephone,48 sepedi_032_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_05.wav,6.064,"[um] pedi, tee, pedi [s], lesometharo seswai.",male,telephone,48 sepedi_032_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_06.wav,6.048,"[um] ke tšatši la bone [um], ke la mathomo sorry, [n] [s] la kgwedi ya bone.",male,telephone,48 sepedi_032_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_07.wav,1.008,ke nyetše.,male,telephone,48 sepedi_032_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_08.wav,2.659,"ke belegetšwe, Makhado.",male,telephone,48 sepedi_032_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_09.wav,0.962,ya Thohoyandou.,male,telephone,48 sepedi_032_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_10.wav,1.387,[s] [n] iri ya senyane.,male,telephone,48 sepedi_032_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_11.wav,3.409,K L E R E K E.,male,telephone,48 sepedi_032_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_12.wav,0.92,Matšhe.,male,telephone,48 sepedi_032_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_13.wav,10.932,"ei ya mathomo e tla mpetha, marara [um] [um] tshela ke a e tseba pedi, tee hlano, pedi hlano, šupa [s], tshela, tharo.",male,telephone,48 sepedi_032_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_14.wav,4.031,"Kgoro ya Tšhireletšo, [s] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,48 sepedi_032_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_15.wav,8.538,"lerumo le molamo ke maswao a boitšhireletšo le taolo gape di emela [n], le maoto a maatla a tlhame.",male,telephone,48 sepedi_032_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_16.wav,4.294,"[um] le rile, [s] di ka moka naa.",male,telephone,48 sepedi_032_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_17.wav,5.207,"letšobana le lenana, le kgothotše [n] leubeng la bofsa.",male,telephone,48 sepedi_032_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_18.wav,3.569,"aowa, le mangina le sešupanako yo.",male,telephone,48 sepedi_032_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_19.wav,5.442,timang dirumula tšeo gore di se laele di tuka dikgong di a hlokwa Mokwena.,male,telephone,48 sepedi_032_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_20.wav,6.918,"dipampiri tšeo di šomisitšwego, di tšhwana [n], le yela e e šomišitšwego lengwalong la Leslie.",male,telephone,48 sepedi_032_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_21.wav,8.601,"ge a ka ntumelela, ke tla fela ke ripa seripa, ke se fitšofetše, a ka se hlwe a nyakela go ya kgole.",male,telephone,48 sepedi_032_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_22.wav,6.083,"legodimo go nyakega baapei ba bararo, ba go apeela Modimo, bore ye.",male,telephone,48 sepedi_032_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_23.wav,4.715,"e tšwa o re [s] e tšwa o re tšwele motse, pele ke bitša maphodisa.",male,telephone,48 sepedi_032_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_24.wav,6.955,"ge ke feta ka boapeelong ke ile ka feta Sebolaiši [n], a feleletša go phumola dibjana.",male,telephone,48 sepedi_032_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_25.wav,2.607,"dihlare tšona, mekunyo yona.",male,telephone,48 sepedi_032_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_26.wav,5.622,"senkgi-, senkgišabose, bose sa phapoši ye, se ya nnatefela.",male,telephone,48 sepedi_032_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_27.wav,3.528,"go moo ga o rereše, thaka Mashupje.",male,telephone,48 sepedi_032_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_28.wav,6.107,"leina la gagwe moisa yo, ba re ke, Shidondho, Nemukovhani.",male,telephone,48 sepedi_032_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_29.wav,8.646,"wo ke moleko, ke re ke moleko wa maoto a mabedi gape wa go ja bogobe [n], wa be wa šeba ka mašotša mmawee.",male,telephone,48 sepedi_032_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_032/sepedi_032_30.wav,2.812,"ke yena, moanegwathwadi.",male,telephone,48 sepedi_033_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_01.wav,0.902,Sepedi.,female,cellphone,30 sepedi_033_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_02.wav,1.166,masometharo.,female,cellphone,30 sepedi_033_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_03.wav,0.839,mosadi.,female,cellphone,30 sepedi_033_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_04.wav,1.171,sellathekeng.,female,cellphone,30 sepedi_033_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_05.wav,6.21,"pedi, khutlo pedi khutlo tee, tharo [n], senyane.",female,cellphone,30 sepedi_033_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_06.wav,1.958,lesomeseswai Desemere [n].,female,cellphone,30 sepedi_033_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_07.wav,1.402,ga se ke nyalwe.,female,cellphone,30 sepedi_033_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_08.wav,1.139,Dielamatume [n].,female,cellphone,30 sepedi_033_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_09.wav,1.07,Polokwane.,female,cellphone,30 sepedi_033_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_10.wav,2.915,seripagare go tšwa go iri ya lesometee.,female,cellphone,30 sepedi_033_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_11.wav,5.04,O L E D I Š A N O.,female,cellphone,30 sepedi_033_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_12.wav,1.562,lesome Desemere.,female,cellphone,30 sepedi_033_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_13.wav,6.857,"lefela, nne šupa, seswai pedi tharo, tee pedi seswai šupa.",female,cellphone,30 sepedi_033_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_14.wav,3.691,"Kgoro ya Bokgabo le Setšo, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,30 sepedi_033_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_15.wav,4.903,"lerato la nnete, ga le nyakurele sebopego, goba seemo sa [n] motho.",female,cellphone,30 sepedi_033_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_16.wav,7.372,"ke ka moo a felago a ekwa gantši gore [n], bomatwetwe ba re mohu, o nwešitšwe.",female,cellphone,30 sepedi_033_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_17.wav,6.922,"Shidondho o tseba Sesotho sa [s] Leboa, mo e bilego o ka se mo lemoge gore [n] ga se, segagabo.",female,cellphone,30 sepedi_033_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_18.wav,5.756,"go be go le tafola ye kgolo yeo e bego e [n] dukologilwe, ke ditulo tše seswai [n].",female,cellphone,30 sepedi_033_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_19.wav,8.756,"[n] Lerato a re go mo fa [n], lesile a mo nyorelela, e kgare ke sekhampelele.",female,cellphone,30 sepedi_033_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_20.wav,5.791,"motho, ke go ipona phošo, e sego go ngangabela, šopoding.",female,cellphone,30 sepedi_033_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_21.wav,1.183,-hlabi.,female,cellphone,30 sepedi_033_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_22.wav,10.011,"ge a hwile, ke tla boolwa [n] ka hlolo, ka hlolo gatša [n], ke tlole mešidi, ke sa le ke nkga ke re hong.",female,cellphone,30 sepedi_033_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_23.wav,7.332,"[n] moetapele wa maphodisa o ile a laela gore, seraga e [n] tlengwe, ke ditšhipi tša poo.",female,cellphone,30 sepedi_033_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_24.wav,7.77,"bja ke bonang ge a ka re o le nea nama, le seke la be la e ja, le no e tšea le beeng fase.",female,cellphone,30 sepedi_033_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_25.wav,1.452,toro ya Tefo.,female,cellphone,30 sepedi_033_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_26.wav,7.267,"bjalo ka sesasedi, sefatanaga se ile sa ja [n], magwabadi, se lebile, morago gae.",female,cellphone,30 sepedi_033_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_27.wav,2.268,ke yena moanegwathwadi.,female,cellphone,30 sepedi_033_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_28.wav,5.738,"bjale ke sebop-, sebopša se badimo ba go apeša, maatla.",female,cellphone,30 sepedi_033_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_29.wav,2.152,kirrr kirrr kirrr kirrr.,female,cellphone,30 sepedi_033_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_033/sepedi_033_30.wav,11.456,"molao wa setšhaba o swanetše go, beakanyetša, khwetšagalo, tahlegelo, le pušetšo ya, boagi.",female,cellphone,30 sepedi_034_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_01.wav,2.225,[n] ke bolela [n] Tshivenda le Sesotho.,female,cellphone,51 sepedi_034_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_02.wav,1.743,masome hlano nngwe.,female,cellphone,51 sepedi_034_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_03.wav,0.961,ke mosadi.,female,cellphone,51 sepedi_034_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_04.wav,2.861,"[n] ke šomiša, sellathekeng le-.",female,cellphone,51 sepedi_034_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_05.wav,2.851,"[n] pedi pedi pedi, masome nne.",female,cellphone,51 sepedi_034_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_06.wav,3.383,"ke tšwe tšwe ka, di four tša September nineteen fifty six.",female,cellphone,51 sepedi_034_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_07.wav,0.92,ke nyetšwe.,female,cellphone,51 sepedi_034_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_08.wav,1.741,ke belegetšwe gaRaweshi.,female,cellphone,51 sepedi_034_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_09.wav,0.94,Makhado.,female,cellphone,51 sepedi_034_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_10.wav,1.504,iri ya lesome.,female,cellphone,51 sepedi_034_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_11.wav,7.569,[n] [um] S E P H [n] O T [n] L W A [n].,female,cellphone,51 sepedi_034_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_12.wav,2.926,[um] [n] masome pedi pedi Feberware.,female,cellphone,51 sepedi_034_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_13.wav,7.319,"lefela tharo tshela, hlano nne šupa, robedi tharo šupa, tharo.",female,cellphone,51 sepedi_034_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_14.wav,3.662,kgoro ya Dinamelwa Repabliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,51 sepedi_034_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_15.wav,5.906,"gape e sa le re fapana le ba ga [n] Matuba, ga ke sa mmona gabotse.",female,cellphone,51 sepedi_034_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_16.wav,8.685,"Moroko o ile ge a re, o a tloga ya ba Katlego [n], o mo rwala ka koloi go mo tšea kgopu ka satanag-.",female,cellphone,51 sepedi_034_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_17.wav,3.454,ke morutiši wa Lehlasedi Primary School.,female,cellphone,51 sepedi_034_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_18.wav,6.923,"go [n] itaetša gore Sello [n], o be a sa ipeakanya le go beakanya dintlha tša gagwe ka lenaneo.",female,cellphone,51 sepedi_034_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_19.wav,9.465,"ba madimabe ke bao e tlogo ba, e tlogo ba aparela [n], bona bao ke bao dillo le ditsikitlano tša meno di tlogo ba aparela.",female,cellphone,51 sepedi_034_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_20.wav,5.993,"ra napa ra gopola go yo nwa, [n] senosetšididi ka fao khefing.",female,cellphone,51 sepedi_034_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_22.wav,3.724,moo ga o rereše thaka Mashupje.,female,cellphone,51 sepedi_034_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_23.wav,4.867,"ba gaDaniele e be e le Bajuda [n], kua nageng ya Kanana.",female,cellphone,51 sepedi_034_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_24.wav,6.85,"naa ke yena [n] ngwanaka, ke re le teye ye, e ntsefela bjang?",female,cellphone,51 sepedi_034_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_25.wav,5.931,"meokgo o dinne, ke disaneng tša [n] lehu.",female,cellphone,51 sepedi_034_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_26.wav,7.691,"oksitšene, khapontaoksaete, digase tše nne, le ditšhila, naetrotšene.",female,cellphone,51 sepedi_034_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_27.wav,3.532,kirrr kirrr kirrr kirrr.,female,cellphone,51 sepedi_034_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_28.wav,4.318,"ee aowa, re ile ra e [n] sohlasohla.",female,cellphone,51 sepedi_034_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_29.wav,2.525,naa ke beile kae di Bibele?,female,cellphone,51 sepedi_034_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_034/sepedi_034_30.wav,8.071,"legodimong go nyakega [s], baapei ba bararo, ba go apeela Modimo, bore ye.",female,cellphone,51 sepedi_035_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_01.wav,1.021,e Sepedi.,male,cellphone,35 sepedi_035_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_02.wav,0.747,thirty five.,male,cellphone,35 sepedi_035_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_03.wav,0.891,monna.,male,cellphone,35 sepedi_035_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_04.wav,0.908,[um] sele.,male,cellphone,35 sepedi_035_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_05.wav,2.466,"tee tee, nne, tee.",male,cellphone,35 sepedi_035_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_06.wav,4.352,"[um] nineteen seventy two, oh four, oh five.",male,cellphone,35 sepedi_035_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_07.wav,0.924,Polokwane.,male,cellphone,35 sepedi_035_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_08.wav,1.015,Polokwane.,male,cellphone,35 sepedi_035_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_09.wav,2.249,[n] se dupa go tšwa o iri ya lesome.,male,cellphone,35 sepedi_035_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_10.wav,0.984,maemong.,male,cellphone,35 sepedi_035_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_11.wav,0.682,May.,male,cellphone,35 sepedi_035_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_12.wav,8.473,"noto, tee nne, tharo tharo [n], tshela, tharo pedi, tshela tee.",male,cellphone,35 sepedi_035_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_13.wav,4.966,"Kgoro ya Merero ya Ntle, Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",male,cellphone,35 sepedi_035_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_14.wav,9.835,"[n] Lerato mogatšaka, feditše polelo ka mantšu, ao wa ba wa, e apeša bothakga.",male,cellphone,35 sepedi_035_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_15.wav,4.535,"koma ena le histori ya kgale mo setšong sa ba, babaso.",male,cellphone,35 sepedi_035_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_16.wav,10.657,"gatee, Mpete wa tsikinyega [n], ka nyaka [n] ke tšidifala ke re [n] sebata se tsogile [n], kganthe se a [n] sokologa.",male,cellphone,35 sepedi_035_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_17.wav,7.43,"ra napa ra gopola, go yo [n] nwa, senotšididi [n], ka fao khefi.",male,cellphone,35 sepedi_035_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_18.wav,7.367,"dipampiri tšeo di šomišitšwego, di tšhwana le yela, e šomišitšwego lengwalong [n], la Leslie.",male,cellphone,35 sepedi_035_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_19.wav,15.282,"le Tlhaka, le mogolowagwe [n], fela ga ba tsebe selo, ka dilo tša, ka ba Seila [s] [n], thekethe ye, thekethe.",male,cellphone,35 sepedi_035_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_20.wav,6.037,"le lengwe la, phaamiša maphego, la phuphusela.",male,cellphone,35 sepedi_035_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_21.wav,11.531,"tia maatla [um], lerato la ka, mme bjale, ka phuti yeo e [um], khošego ditloo, o tabogele pele, ka kholofelo.",male,cellphone,35 sepedi_035_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_22.wav,3.845,"Disopadikurufi, tša semaknete.",male,cellphone,35 sepedi_035_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_23.wav,11.664,"maikemišetšo ke go kgopela, befe-, bene, yela nkilego ya ka ya, yona Mahwelereng.",male,cellphone,35 sepedi_035_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_24.wav,11.464,"re ile go, se šutiša, ka ge se be se le ka, mešašaneng, ra thoma go lemoga ntho [n], ya nkoti molaleng.",male,cellphone,35 sepedi_035_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_25.wav,11.645,"ke sa tšo feleletša go swaya, di as- [n], di assignment, tša baithuti, ba ngwaga wa boraro.",male,cellphone,35 sepedi_035_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_26.wav,6.694,"gape e sa le le, fapana le ba ga Matuba, ga ke sa mmona gabotse.",male,cellphone,35 sepedi_035_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_27.wav,7.778,Go dira seo e be e le go rata gore ba lekodišiše felo moo ba sa bonwe.,male,cellphone,35 sepedi_035_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_28.wav,11.315,"Lerato a re, o mo fa Leslie, a wa, a bo nyorelela ka, e ka re, ke sekhampele-, sekhampelele.",male,cellphone,35 sepedi_035_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_035/sepedi_035_29.wav,6.166,"timang dirumula tšeo gore di [n] se laele di tuka, dikgong di a hlokwa Mokwena.",male,cellphone,35 sepedi_036_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_01.wav,0.772,ke Sepedi [n].,male,telephone,22 sepedi_036_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_02.wav,1.242,e masomepedi pedi.,male,telephone,22 sepedi_036_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_03.wav,0.956,"ke mo, ke monna.",male,telephone,22 sepedi_036_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_04.wav,0.729,[n] thelefoune.,male,telephone,22 sepedi_036_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_05.wav,3.761,"tee, khutlo tee, khutlo pedi, masome nne pe-.",male,telephone,22 sepedi_036_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_06.wav,6.777,"[n] letšatši la masome pedi nne, kgwedi ya Agostose, ka ngwaga wa sekete makgolo senyane masome s-, seswai hlano.",male,telephone,22 sepedi_036_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_07.wav,0.788,ga ka nyalwa.,male,telephone,22 sepedi_036_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_08.wav,0.534,Polokwane.,male,telephone,22 sepedi_036_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_09.wav,0.689,ya Polokwane.,male,telephone,22 sepedi_036_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_10.wav,3.275,"metsotso e [n] lesomehlano [n], go tšwa go iri ya bošupa.",male,telephone,22 sepedi_036_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_11.wav,2.615,O E R A K.,male,telephone,22 sepedi_036_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_12.wav,1.891,[n] masomepedi tee Desemere.,male,telephone,22 sepedi_036_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_13.wav,5.077,"lefela tee lefela, tee nne pedi tharo lefela hlan-.",male,telephone,22 sepedi_036_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_14.wav,4.181,"Kgoro ya Merero ya Ntle, Repa-, Repabliki ya Afrika Borw-.",male,telephone,22 sepedi_036_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_15.wav,4.538,"ke tla itira nke ke nyaka mogwera wa Kobi, yo ba rego ke Jeff.",male,telephone,22 sepedi_036_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_16.wav,7.561,"gape morentha woo [n], wa kgarebe o be a sa, šie go hlola, bolwetšana bja maitirelo go phefa.",male,telephone,22 sepedi_036_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_17.wav,8.721,"ka [n] fisiologi, o ithuta ka dikwi tša go kgwatha, go bona, modumo, go dupelela le go kwa ka lelem-.",male,telephone,22 sepedi_036_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_18.wav,8.57,"go fetšeng ka go bušetša diaparo tšela ka mola moisa [n], o ile a nape a bula mai-, malaiki a watropo bjalo.",male,telephone,22 sepedi_036_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_19.wav,11.262,"oksitšene [s], khabonidan- [n] [s], khapontaoksaete digase tše dingwe le [s] tš-, le, le ditšhila, Naetrotšene.",male,telephone,22 sepedi_036_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_20.wav,10.18,"fela gona bjale ba, ba e alafile bo foding- [n], bra Kobi ena nna, le di -ponono re, re le tlogel-.",male,telephone,22 sepedi_036_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_21.wav,3.134,"o [n] yokhwi o dirwa ke, ke fofa fel-.",male,telephone,22 sepedi_036_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_22.wav,4.213,"sebata se se be, se swanetše go phuruphušitšw-.",male,telephone,22 sepedi_036_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_23.wav,4.332,"le re phuti yekhwi, e tloga e bolailwe ke, Ntlogeleng ruri?",male,telephone,22 sepedi_036_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_24.wav,10.909,"tshepišo eo ebilego, go karabo ya, ditulo e šomišwa le ge, go thwa-, dipikara le ma tlatša dipikara.",male,telephone,22 sepedi_036_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_25.wav,5.751,"go be gole tafola e kgolo yeo e be o e duk- [n], du kolo šitšwe ke ditulo tše seswai.",male,telephone,22 sepedi_036_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_26.wav,9.612,"ka thoma go kwa mog- mogopolo wa go [n], wa ka o bapogile [n], o ngangegile, mo nkwago ke thapo e tloga e kgaog-",male,telephone,22 sepedi_036_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_27.wav,9.276,"wo ke molomo ke go [n], ke re moleko, wa maoto a mabedi gape wa go ja bogobe, wa be wa šeba ka maš-, mašotša mmawee.",male,telephone,22 sepedi_036_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_28.wav,7.463,"ba re ke be ke ba tlogel- [n], ka mahlapa [n], ke le poifo yeo e ba, roromediše-.",male,telephone,22 sepedi_036_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_036/sepedi_036_29.wav,4.428,"maswi a rekwa sampshi, e bile ba bangwe ba, ba se tseb-.",male,telephone,22 sepedi_037_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_01.wav,1.117,ke [n] Sepedi.,female,cellphone,30 sepedi_037_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_02.wav,1.019,masome tharo.,female,cellphone,30 sepedi_037_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_03.wav,1.074,ke mosadi.,female,cellphone,30 sepedi_037_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_04.wav,1.253,sellathekeng [n].,female,cellphone,30 sepedi_037_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_05.wav,2.821,"tee [s], pedi tee.",female,cellphone,30 sepedi_037_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_06.wav,1.884,[n] letšatši ke la bonne.,female,cellphone,30 sepedi_037_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_07.wav,0.831,aowa.,female,cellphone,30 sepedi_037_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_08.wav,1.213,[n] Polokwane.,female,cellphone,30 sepedi_037_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_09.wav,0.965,[n] Polokwane.,female,cellphone,30 sepedi_037_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_10.wav,1.286,iri ya bobedi.,female,cellphone,30 sepedi_037_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_11.wav,1.076,Sepedi.,female,cellphone,30 sepedi_037_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_12.wav,0.546,Julae.,female,cellphone,30 sepedi_037_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_13.wav,9.082,"lee, pedi lee [n], tshela nne, tee, [s] lee, seswai seswai seswai.",female,cellphone,30 sepedi_037_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_14.wav,4.818,"[n] Kgoro ya Ditirelo tša Setšhaba le Taolo, Repabliki ya Afrika Borwa [n].",female,cellphone,30 sepedi_037_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_15.wav,8.831,"[n] holegang, e ile ya re e le kg- kgole [n], ya ba ya lala e f- fetogile kgauswi.",female,cellphone,30 sepedi_037_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_16.wav,6.258,"[n] e tšwa [n], e tšwa re tšwele, re tšwele motse [n] pele, ke bitša [n] maphodisa.",female,cellphone,30 sepedi_037_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_17.wav,7.032,"Mahlodi afa yo Sekgole, ke kgaetšedi o, ratago go mo, goboša.",female,cellphone,30 sepedi_037_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_18.wav,10.235,"mohlo- m- [n], mohlomongwe [n] [s], ga le nkwešiše eupša nna ke [n], ka mehla, ke leka go šala [n] n-, nnete morago.",female,cellphone,30 sepedi_037_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_19.wav,9.838,"[n] diswantšho, di bontšhwa o kgare, gwa [n] dumediš- -šanwa, gomme se se bontšha kopan-.",female,cellphone,30 sepedi_037_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_20.wav,7.334,"mabarebare a [n], tšubutla motse bjalo ka ledimo la, mmago, mmamogašwa.",female,cellphone,30 sepedi_037_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_21.wav,13.728,"[n] ba ile go fetša fao [s], ba leba kantorong [n] [s], ya bo m-, ya boamogelo, go ka [n] botšiša, go ka botšišiša, ka tšeo [s], ba tlilego ka tšona.",female,cellphone,30 sepedi_037_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_22.wav,7.96,"rragwe o ile, ke a [n], ke a hutša, ke a hutša, a ba a phutha a bea.",female,cellphone,30 sepedi_037_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_23.wav,10.869,"ditsebišo ka go, ka ga dipalo, di botša, babeakanyi fao, go nyakegago [n] dikolo, dikliniki le ditirelo tša leago.",female,cellphone,30 sepedi_037_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_24.wav,4.625,"[n] hleng o be o gana ge ke go botša, hee [n] mosadi?",female,cellphone,30 sepedi_037_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_25.wav,7.883,"Mohlapetši o ra-, Mohlapetši a ratago mme, o a mo tš- [n] tsoša, Hei wena.",female,cellphone,30 sepedi_037_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_26.wav,12.433,"ka elela tšohle, tše di le go ka ntlong [n], ga mmogo le radio yela ya go wa ge Seila, [n] Seila a id- -dibala.",female,cellphone,30 sepedi_037_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_27.wav,2.776,"ngwana Mphele, a Mabje.",female,cellphone,30 sepedi_037_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_28.wav,4.682,"[n] wena o tloga, o re re [n] foufe-, o re foufetše.",female,cellphone,30 sepedi_037_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_29.wav,4.373,"[n] le re phuti yekhwi e tloga, e bolailwe ke Ntlogeng ruri [n]?",female,cellphone,30 sepedi_037_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_037/sepedi_037_30.wav,8.167,"letšatši le bile le thomile go tšwa moriri [n], wo mošweu eupša wena, ke gona o sa re [n], ke boše-.",female,cellphone,30 sepedi_038_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_01.wav,0.803,[n] Sepedi.,female,cellphone,25 sepedi_038_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_02.wav,1.339,[n] masomepedi hlano.,female,cellphone,25 sepedi_038_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_03.wav,0.702,[n] mosadi.,female,cellphone,25 sepedi_038_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_04.wav,0.895,sellathekeng.,female,cellphone,25 sepedi_038_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_05.wav,2.184,"tee pedi pedi, nne nne.",female,cellphone,25 sepedi_038_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_06.wav,4.012,[um] masomepedi hlano ka kgwedi ya pele nineteen eighty three.,female,cellphone,25 sepedi_038_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_07.wav,0.795,[n] aowa.,female,cellphone,25 sepedi_038_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_08.wav,0.732,[n] Polokwane.,female,cellphone,25 sepedi_038_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_09.wav,0.579,[n] Tshwane.,female,cellphone,25 sepedi_038_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_10.wav,2.405,[n] metsotso e lesomehlano tšwa go iri ya [n] bobedi.,female,cellphone,25 sepedi_038_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_11.wav,2.636,A M E G O.,female,cellphone,25 sepedi_038_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_12.wav,3.224,masomepedi nne Oktobore.,female,cellphone,25 sepedi_038_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_13.wav,6.635,"noto, tee pedi, nne tee nne [n], tee hlano tshela, šupa.",female,cellphone,25 sepedi_038_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_14.wav,4.155,Kgoro ya Merero ya Ntle Repabliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,25 sepedi_038_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_15.wav,3.81,"[n] hleng o be o gana ge ke go botša, hee mosadi [n]?",female,cellphone,25 sepedi_038_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_16.wav,6.274,"ka ema ka foša mahlo kua le kua [n], bjaka tšhwene, e tsena tšhemong ya lehea.",female,cellphone,25 sepedi_038_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_17.wav,5.56,"Dunusani wa batho, ile a le iphutha, gona moo setulong ka letšhogo [n].",female,cellphone,25 sepedi_038_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_18.wav,4.467,"aowa, l- le mangina le sešupanako, yo [n].",female,cellphone,25 sepedi_038_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_19.wav,7.146,"go fiwa matlwana ao a kaonafaditšwego, ka karolo ye nngwe, ya [n] karabo.",female,cellphone,25 sepedi_038_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_20.wav,3.758,"nna, nna ka itesa, [n] dipherefere.",female,cellphone,25 sepedi_038_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_21.wav,3.275,"sa tseba go bipa, ngolo ka leswik-.",female,cellphone,25 sepedi_038_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_22.wav,3.975,"ke ka fao ke topilego, Mpho ka gona.",female,cellphone,25 sepedi_038_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_23.wav,5.114,"Hei banna ba wišetšana [n], ka bodibeng, ba thibeleng.",female,cellphone,25 sepedi_038_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_24.wav,5.575,"Modimo wa Shadrack, Meshack le Abednego, tšohle ke di gafela go wen-.",female,cellphone,25 sepedi_038_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_25.wav,9.273,"ba bangwe ba be ba re, Mmaditšhilane tšo šunyolla Ramotse, ka tšhelete gore a mo fe tumelelo ya [n] kgwebo.",female,cellphone,25 sepedi_038_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_26.wav,7.524,"gape ge tlala e wele m-, makau a soba lefase ka dinala [n], a re moeng tla ka gešo re je ka wena.",female,cellphone,25 sepedi_038_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_27.wav,2.408,muši o gogelwa ka tšhupung.,female,cellphone,25 sepedi_038_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_28.wav,7.448,"ge e le ka ga dišu, di ka ba di bešitšwe bjalo ka ge [n], Teku a akanyeditše, yo Matengwa.",female,cellphone,25 sepedi_038_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_29.wav,9.528,"[n] ge a hwile ke tla boolwa, ka hlo-, ka hlologatšwa ke tlo, ke tlole mešidi ke šale ke nkga ke re hong [n].",female,cellphone,25 sepedi_038_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_038/sepedi_038_30.wav,7.881,"ka fisiologi o ithuta ka dikwi tša go kgwatha, go bona, modumo [n], go dupelela le go kwa ka leleme [n].",female,cellphone,25 sepedi_039_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_01.wav,1.392,Sesotho sa Leboa.,male,cellphone,Not Available sepedi_039_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_02.wav,5.333,"lekgolo tee senyane šupa, tshela.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_03.wav,1.084,[n] ke monna.,male,cellphone,Not Available sepedi_039_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_04.wav,1.448,sellathekeng.,male,cellphone,Not Available sepedi_039_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_05.wav,5.282,"pedi, tee tee, nne hlano.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_06.wav,1.47,[n] tee May.,male,cellphone,Not Available sepedi_039_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_07.wav,1.429,ga se ke nyale.,male,cellphone,Not Available sepedi_039_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_08.wav,1.398,Bolobedu.,male,cellphone,Not Available sepedi_039_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_09.wav,1.836,ke dula motse segae [n].,male,cellphone,Not Available sepedi_039_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_10.wav,1.808,[n] o iri ya lesome.,male,cellphone,Not Available sepedi_039_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_11.wav,2.259,[n] S W A S W A.,male,cellphone,Not Available sepedi_039_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_12.wav,0.959,May.,male,cellphone,Not Available sepedi_039_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_13.wav,6.365,"oh oh tshela tshela oh, tee nne šupa, tshela seswai.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_14.wav,5.484,"Kgoro ya Dinamelwa le Enetši, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_15.wav,5.251,"hleng o be o gana, ko go botša [n], hee mosadi?",male,cellphone,Not Available sepedi_039_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_16.wav,11.207,"ka manyami [n] re lla, re lla ra tloga fao ra thoma go, pharuma le motse, re nyakana, naye.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_17.wav,10.369,"mantšiboa a a Labohlano, go tletše la go falala [n] mono, hoteleng ya.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_18.wav,16.794,"nna ke yena, ngwanake, ke re ke tee, ke re teye ye e, ntse- ntsefale- Hei [n], ye ntsefela go bjang.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_19.wav,16.755,"re ile la go se, šutša ka ge, se, se be se le ka, mešašaneng ra thoma go, lemoga, ntho ya, nkoti [n], molaleng.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_20.wav,15.086,"Sehlodimare o ile a sega moo a ilego a ba a, hwa lentšu [n], ge [n] Sefu a mo [n], kilolotše-, sekgopha ganong.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_21.wav,8.715,"[n] hei banna, ba [n] wišetšana ka [n], bodibeng [n], ba, bja thibeleng.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_22.wav,14.742,"Sello o, forohlaforohla, serotswana sa gagwe se [n], se bo, se o se bolo la, -tšana, se senanana.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_23.wav,19.332,"Mapule yena o, o hidi- o bi- o bidišitše mokhukhu, makoko gona moo [n] Siyabuswa, o mosadimogolo, mmane, Molahlegi.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_24.wav,6.977,"koma e na le, histori ya kgale mo setšong, sa basadi.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_25.wav,17.254,"ke rile ke sa le, ga re gwa [n], tsena, gwa gwa tsena, bana ya, gwa tsena bona, ya mo -phodisa ka ge e le se [n], sente Motlae.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_26.wav,10.709,"bao ba ilego ba, leka go lema [n], pejana mabele a bona a sa, ganeletše mobung.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_27.wav,6.956,"e ile ka a [n] [s] hutša, ka a hutša, a be a phutha a bea.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_28.wav,9.679,"re re yo thuša [n], Koribana a napa a wela, la, a napa a wela.",male,cellphone,Not Available sepedi_039_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_039/sepedi_039_29.wav,14.91,"ke Raesibe yo a ka, a nkop- -pelelago kaša-, košana yela [n], lentšu la gagwe le, nkopelelago yona, ge a [n], bolela.",male,cellphone,Not Available sepedi_040_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_01.wav,1.63,[n] ke Sesotho sa Leboa [n].,male,telephone,44 sepedi_040_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_02.wav,2.566,"ke na le ye masome a mane le, mene [n].",male,telephone,44 sepedi_040_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_03.wav,1.083,[n] ke monna [n].,male,telephone,44 sepedi_040_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_04.wav,1.036,[n] thelefoune.,male,telephone,44 sepedi_040_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_05.wav,3.313,"[n] ke tee le [um], le pedi le, n- nne le se, tshela.",male,telephone,44 sepedi_040_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_06.wav,2.81,"some senyane [n], la kgwedi ya Setemere.",male,telephone,44 sepedi_040_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_07.wav,1.017,[um] ke nyetše.,male,telephone,44 sepedi_040_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_08.wav,1.125,[um] Leboeng.,male,telephone,44 sepedi_040_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_09.wav,0.987,[n] Polokwane [n].,male,telephone,44 sepedi_040_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_10.wav,3.829,seripagare go tšwa go iri ya lesome tee.,male,telephone,44 sepedi_040_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_11.wav,2.245,[n] dipuku.,male,telephone,44 sepedi_040_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_12.wav,1.335,Oktobore [n].,male,telephone,44 sepedi_040_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_13.wav,5.778,"zero six four, two seven two, seven three three seven.",male,telephone,44 sepedi_040_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_14.wav,4.309,Kgoro ya [s] Dikgokagano Repabliki ya Afrika Borwa.,male,telephone,44 sepedi_040_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_15.wav,10.865,"gwa araba Šikwane a re, aowa ke phošo ya rena kgomo [n] eo, ke ya go lotšha gomme, ya go bepula ke ye.",male,telephone,44 sepedi_040_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_16.wav,11.224,"gape ke ile ka re ke tloga gae, ka go, ka ge mosarasarana o be o, tshomatshomile ka hlaba dithaka.",male,telephone,44 sepedi_040_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_17.wav,3.898,"kganthe Popota o tloga, a nnyaditše bjang.",male,telephone,44 sepedi_040_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_18.wav,8.564,"nka se tsoge ke mo, tšeišitše sephetho, nka se tsoge ke mo, thušitše go tšea sephetho.",male,telephone,44 sepedi_040_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_19.wav,9.724,"ka lebelela mpeto- m- Mpete [n], wo mofsa ka bona, o se na bokafase mo nka, iphihlago gona.",male,telephone,44 sepedi_040_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_20.wav,8.743,"wa re ke ngwana wa modišan-, modišatšana o -nkwiša, o ikweša [n], ka mahumo a bobona.",male,telephone,44 sepedi_040_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_21.wav,11.09,"ngwana yo wa l-, Lekitim- mo- [um] mose, o re dubagantše bjale, ka bol- boloko ge bo dubja ke modupi.",male,telephone,44 sepedi_040_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_22.wav,5.084,"koma e na le histori, ya kgale mo setšong sa babaso.",male,telephone,44 sepedi_040_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_23.wav,8.407,"holegang, e ile ya re, e le kgole ya ba ya lala, e fetogile kgauswi.",male,telephone,44 sepedi_040_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_24.wav,8.895,"ngaka Kgeru e be e le motho wa, phišego, ya go bona gore molwetši o, hwetša tlhokomelo ye botse.",male,telephone,44 sepedi_040_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_25.wav,8.556,"eke sa tšo feleletša go swaya, diasaenmente, tša baithuti ba ngwaga wa boraro.",male,telephone,44 sepedi_040_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_26.wav,3.439,kirrr kirrr kirrr.,male,telephone,44 sepedi_040_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_27.wav,9.285,"Mapule yena o hirišitše mokhukhu gona mo Siyabuswa, ga mosadimogolo, Mmamol- -lahlegi.",male,telephone,44 sepedi_040_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_28.wav,2.897,ke yena moanegwathwadi.,male,telephone,44 sepedi_040_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_29.wav,6.059,"ngwaga wo o šupologago ke nyaka go ikhwetša ke le University ya, Alacrity.",male,telephone,44 sepedi_040_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_040/sepedi_040_30.wav,5.741,"na bongaka [um], bjabo bona, bo be bo, tla tšewa ke mang?",male,telephone,44 sepedi_041_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_01.wav,1.668,se Sesotho sa Leboa.,female,cellphone, sepedi_041_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_02.wav,3.931,[um] ke na le [n] mengwaga e masometharo masomenne tharo.,female,cellphone, sepedi_041_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_03.wav,1.197,ke mosadi.,female,cellphone, sepedi_041_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_04.wav,1.793,ke šomiša sellathekeng.,female,cellphone, sepedi_041_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_05.wav,3.665,[um] reference number ya ka ke [n] masomenne šupa.,female,cellphone, sepedi_041_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_06.wav,8.862,"lesome [n] lesome tharo [n], kgweding ya [um], ka na ka Sepedi Janaware keng yena yoo.",female,cellphone, sepedi_041_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_07.wav,1.358,ke [n] nyetšwe.,female,cellphone, sepedi_041_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_08.wav,4.367,ke [n] belegetšwe [um] di toropong ya Polokwane.,female,cellphone, sepedi_041_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_09.wav,3.824,"ga bjale, ga ga ga bjale ke dula toropong ya Tshwane.",female,cellphone, sepedi_041_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_10.wav,1.401,iri ya [n] bohlano.,female,cellphone, sepedi_041_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_11.wav,7.231,K A [n] O P A L [n] le O.,female,cellphone, sepedi_041_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_12.wav,1.373,[n] Setemere.,female,cellphone, sepedi_041_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_13.wav,9.467,"ke lefela, tharo, nne, hlano, [n] seswai pedi, seswai tharo, pedi hlan- [n].",female,cellphone, sepedi_041_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_14.wav,4.497,"Kgoro ya Mengwako, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone, sepedi_041_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_15.wav,7.494,"[s] le wena, se ke wa kokobetša pelo ya ka ka dipikiri, mola o mpona ke šetše ke le ka [n] lepoki-.",female,cellphone, sepedi_041_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_16.wav,5.303,"se hlabe pelo ya ka ka marumo, a mafotle, hle mokgethwa wa ka.",female,cellphone, sepedi_041_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_17.wav,9.156,"Lerato a re go mo fa, Leslie, a bo nyorelela e ka re ke, sekhampele- o ka re ke sekhampelele.",female,cellphone, sepedi_041_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_18.wav,10.648,"Lerato mogatšaka, feditše, [um] Lerato mogatšaka, feditše polelo ka mantšu ao, wa be wa e, apeša bothakga.",female,cellphone, sepedi_041_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_19.wav,7.346,"diputswa di be di fela di r-, ge di laya ga go [n] thekgwe motse, fela le mosadi o a [n] thekgwa.",female,cellphone, sepedi_041_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_20.wav,3.029,"dihuetšo, o di tšholle re di bone [n].",female,cellphone, sepedi_041_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_21.wav,8.085,"ka thoma go kwa mogopolo wa ka o [n] bapogile, o [n] ngangegile, mo nkwago, ke thapo e tloga e kgaoga.",female,cellphone, sepedi_041_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_22.wav,5.717,"mokapotene a tsena mojakong, a latetšwe ke monnatsoko ka [n] morago.",female,cellphone, sepedi_041_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_23.wav,4.414,"hlogo ya ka ya thoma go ngangega, le go thunya, ka mo bjokong.",female,cellphone, sepedi_041_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_24.wav,3.621,"dipego ka moka di swanetše go dirwa, [n] pepeneneng.",female,cellphone, sepedi_041_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_25.wav,10.484,"ga ke sa na motse ka mo le bo, ka mo le bophelwana bam- bja hostele bo, bo [n] mpshirile bjalo ka, [n] bokanama ya [n] kolobe.",female,cellphone, sepedi_041_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_26.wav,2.45,"le rile, di ka moka naa?",female,cellphone, sepedi_041_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_27.wav,8.441,"Khomotšo o rile, kganekgane mothaka o tla boa, oa aketš-, kganthe o ra ge iphora ka leswafo.",female,cellphone, sepedi_041_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_28.wav,4.5,"ausi Albi [n], kua [n] Seminari, dithuto di a baba.",female,cellphone, sepedi_041_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_29.wav,8.224,"bjale bonang ge, a ka re o le nea nama, le se ke la ba la e ja, le no e tšea le e beeng fa- [n].",female,cellphone, sepedi_041_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_041/sepedi_041_30.wav,6.145,"mokgwa, mogopolo wa ka, o [n] ile kgolekgole, thabeng tša mašiišapelo.",female,cellphone, sepedi_042_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_01.wav,0.821,[n] ke Sepedi [n].,female,cellphone,37 sepedi_042_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_02.wav,0.89,thirty seven.,female,cellphone,37 sepedi_042_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_03.wav,0.613,ke [n] mosadi.,female,cellphone,37 sepedi_042_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_04.wav,0.924,selela theke-.,female,cellphone,37 sepedi_042_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_05.wav,2.308,"[n] two two two, four [s] eight.",female,cellphone,37 sepedi_042_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_06.wav,1.893,[n] April [n].,female,cellphone,37 sepedi_042_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_07.wav,0.855,e ke nye- [n].,female,cellphone,37 sepedi_042_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_08.wav,0.994,ga [n] Mamabolo.,female,cellphone,37 sepedi_042_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_09.wav,1.028,[n] Polokwane.,female,cellphone,37 sepedi_042_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_10.wav,1.374,iri ya botshelela [n].,female,cellphone,37 sepedi_042_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_11.wav,0.821,pedi.,female,cellphone,37 sepedi_042_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_12.wav,1.201,[s] one sixteen March.,female,cellphone,37 sepedi_042_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_13.wav,4.037,"zero zero two, zero [s] seven zero, six five two three [n].",female,cellphone,37 sepedi_042_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_14.wav,6.528,"[n] Tirelo ya M-, [s] Matlotlo a Bosetšhaba, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,37 sepedi_042_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_15.wav,16.29,"go ya go ya [n], ra [um], ya ra [n] ro- tro- trou- ka boroko, maikemišetšo ke go kgopela, bone yela, nkilego ka ya go [n] [s], ka ya ka yona [n], Mahwelereng.",female,cellphone,37 sepedi_042_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_16.wav,15.279,"gobane [n], o be o š- [s], šite-, o šit- o šetšitšwe, ke morena Jesu Scherre- y-, yeo le go, agente ya, bo bontši ya ditšhabatšhaba.",female,cellphone,37 sepedi_042_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_17.wav,5.594,"ngwaga ke ye, e ke ya ba go [n], temana y-, ya Hei.",female,cellphone,37 sepedi_042_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_18.wav,6.39,"o r-, [s] ruthetša bjang ka moo [n], khwitising- m- mantšiboeng, [um] a mma [n].",female,cellphone,37 sepedi_042_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_19.wav,9.641,"nka se tsoge ke mo [n], thušitše sephetho, nka se tsoge ke mo, thušitše go tšwa sep-, sephe-, sephelo-.",female,cellphone,37 sepedi_042_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_20.wav,7.946,"mokgwa mo, mogopolo wa ka o ile, kgolekgole di dithabeng tša, mašiišapelo.",female,cellphone,37 sepedi_042_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_21.wav,10.194,"sebakabakeng kua, lefaufaung go akaletše se, sehlophana sa m- maeba a Sekgowa ao a [n], foufalago ka, makgethe.",female,cellphone,37 sepedi_042_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_22.wav,5.974,"le ge o ka, e buela moho- m-, maopeng, magokobu a tlo go bona.",female,cellphone,37 sepedi_042_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_23.wav,9.304,"[s] dimaknete di [n], di goga tšhipi, setala [n] [s], nikhele le, [s] [n] kolbal-, khobaite-.",female,cellphone,37 sepedi_042_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_24.wav,10.194,"go tšea [s], diphetho go tla ba ka, [n] kwano go f-, go fela e le gore, moo go se nago kwano go tla [n], buiwa [s].",female,cellphone,37 sepedi_042_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_25.wav,6.632,"le re phuti yekhwi e tloga [n] e, bolalwa- ke, ntsoholong- ruri.",female,cellphone,37 sepedi_042_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_26.wav,12.685,"Tholo le yena le sa l- [n], le sa lo masogana ao a, a ka gorošago, dinaswana, [n] seeta le, di tsatsanka ka, ka se sekhwinana.",female,cellphone,37 sepedi_042_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_27.wav,13.031,"hlogo ya ka, [n] e be e [n], farakana [n] di, ka di, kgopolo tša maša ša ra tša go ema [n], mahlohloro nka ke m-, meno a kubu.",female,cellphone,37 sepedi_042_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_28.wav,5.006,"na bongaka, b- bja bo bo no bo bo, bo be bo tla [s], tšewa ke mang?",female,cellphone,37 sepedi_042_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_29.wav,7.738,"maatla a boahlodi a, Repabliki ya Afrika Borwa [n], a beilwe magetleng a dikgoro tša tsheko.",female,cellphone,37 sepedi_042_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_042/sepedi_042_30.wav,5.179,"le [n] lengwe la [s] phaamiša, maphego [n], la phuphusela [n].",female,cellphone,37 sepedi_043_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_01.wav,0.991,ke Sepedi.,male,cellphone,20 sepedi_043_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_02.wav,2.833,"[n] ke na le mengwaga e, maso [s] [n] pedi.",male,cellphone,20 sepedi_043_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_03.wav,0.914,ke monna [n].,male,cellphone,20 sepedi_043_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_04.wav,1.119,sellathekeng.,male,cellphone,20 sepedi_043_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_05.wav,6.863,"tee, khutlo, tee, khutlo, tee, nne senyane.",male,cellphone,20 sepedi_043_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_06.wav,4.443,"senyane Dibatsela, [n] lesomesenyane masome, seswai seswai.",male,cellphone,20 sepedi_043_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_07.wav,0.967,a ka nyala.,male,cellphone,20 sepedi_043_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_08.wav,1.202,ke belegetšwe [n] Polokwane.,male,cellphone,20 sepedi_043_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_09.wav,1.814,dula [n] toropong ya [n] Pretoria.,male,cellphone,20 sepedi_043_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_10.wav,1.033,iri ya senyane.,male,cellphone,20 sepedi_043_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_11.wav,6.6,[n] D I R E T H I.,male,cellphone,20 sepedi_043_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_12.wav,2.132,"lesometee, June.",male,cellphone,20 sepedi_043_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_13.wav,8.486,"lefela tee tsela nne pedi tee [n], nne, [n] lefela, nne [n] le hlano.",male,cellphone,20 sepedi_043_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_14.wav,4.559,kgoro ya Toka le Tlhabollo ya Molaotheo Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,20 sepedi_043_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_15.wav,4.497,"ka tla itira nke ke nyaka mogwera wa Kobi, yo ba rego ke [n] Jeff.",male,cellphone,20 sepedi_043_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_16.wav,11.629,"ka mahlo ao a [n] my- [s], ke ile ka lebelela [n], Teduetee yoo le yena, a bego a apere, mon-, mon-, monywanyo.",male,cellphone,20 sepedi_043_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_17.wav,9.21,"gape, ge tlala e [n] wele makau, o soba lef-, o soba lefase ka dinala, a re moeng, tla ka gešo re je ka wena.",male,cellphone,20 sepedi_043_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_18.wav,6.43,"mogweraka gobjalo anke pefelo ya gago e se ke ya go, diba tlhaloganyo.",male,cellphone,20 sepedi_043_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_19.wav,8.643,"ke romilwe ke Leslie Sehlola gore ke go tsoše, pele ke tliša, [n] dijo, moo go wena.",male,cellphone,20 sepedi_043_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_20.wav,3.683,"ee aowa, re ile ra e sohlasohla.",male,cellphone,20 sepedi_043_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_21.wav,7.248,"melaokakanywa ya tlwaelo, ye e sa emego diprofense.",male,cellphone,20 sepedi_043_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_22.wav,9.844,"gape ke ile ka re, ge ke tloga gae, ka ge mo ke k-, ka ge [n] mosarasarana [n] o be o, tshomatshomile ka hlaba dithaka.",male,cellphone,20 sepedi_043_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_23.wav,11.268,"gape morentha woo wa kgarebe o be a iše, o be a sa šie, go hlola bolwetšana bja, maitirelo, go phofa mošomo.",male,cellphone,20 sepedi_043_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_24.wav,3.408,[n] afa mmago o go [n] rutile gore pele o eja o hlape diatl-.,male,cellphone,20 sepedi_043_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_25.wav,5.672,"ke yena yoo a yago lebenkeleng la gabo, ge [n] a yeo, reka se sengwenyana.",male,cellphone,20 sepedi_043_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_26.wav,4.622,"a [s] [n] leso- lesole [n], la Nakedi lona [n] leo Kobi.",male,cellphone,20 sepedi_043_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_27.wav,10.014,"ka ge e e le, [n] sephothonkgo sa senatla, Fakadimahuto makgarebe o be a a swiela.",male,cellphone,20 sepedi_043_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_28.wav,8.132,"ka lebelela Mpete [n] wo [n] mofsa ka bona o se, na bokafase mo nka iphihlago gona.",male,cellphone,20 sepedi_043_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_29.wav,7.113,"letšobana le, la le lenana, le kgothotše, leubeng la bofsa.",male,cellphone,20 sepedi_043_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_043/sepedi_043_30.wav,10.453,"maramana a gago a mapupuruse, a boletšana bjalo ka [n], [n] segwana, la mpua.",male,cellphone,20 sepedi_044_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_01.wav,1.001,[n] Sepedi.,male,telephone,23 sepedi_044_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_02.wav,2.49,"masomepedi, thar- [n].",male,telephone,23 sepedi_044_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_03.wav,0.893,monni.,male,telephone,23 sepedi_044_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_04.wav,1.223,thelefoune.,male,telephone,23 sepedi_044_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_05.wav,9.772,"tee, khutlo, tee, khutlo, pedi, hlano, le [s] lee lefela.",male,telephone,23 sepedi_044_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_06.wav,12.14,"masomepedi tee, Dibokwane, lesomesenyane, [n] [um] masomeseswai hlano.",male,telephone,23 sepedi_044_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_07.wav,1.362,ga ka nyal- [n].,male,telephone,23 sepedi_044_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_08.wav,1.833,"se petlela, sa Mankweng.",male,telephone,23 sepedi_044_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_09.wav,1.77,torotswaneng ya Sebayeng.,male,telephone,23 sepedi_044_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_10.wav,1.4,iri ya senyane.,male,telephone,23 sepedi_044_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_11.wav,6.348,D I [n] I R [n] I.,male,telephone,23 sepedi_044_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_12.wav,2.918,"lesomehlano, June.",male,telephone,23 sepedi_044_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_13.wav,12.956,"lefela [n], lefela [n], tharo, [s] seswai, seswai, šupa, tee, šupa, lefela [n], hlano.",male,telephone,23 sepedi_044_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_14.wav,5.153,"[n] kgoro y-, ya Temo, Repabliki ya, Afrika Borwa.",male,telephone,23 sepedi_044_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_15.wav,6.662,"leina la gagwe moisa yo ba re go ke, Shidondho Nemukovhani.",male,telephone,23 sepedi_044_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_16.wav,7.194,"seo a se ntšhago ka molomo ke, ditšiebadimo fela, ga se tlhaologanyo [n].",male,telephone,23 sepedi_044_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_17.wav,13.564,"[n] Moroko o ile ge [n], a re o a tloga, ya ba Katlego o mo rwala, ka koloi go mo tšea kgopu, ka sefatanaga.",male,telephone,23 sepedi_044_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_18.wav,10.37,"ngaka Kgeru, e be e le motho wa phišego ya go, bona gore molwetši o hwetša, tlhokomelo ye botse.",male,telephone,23 sepedi_044_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_19.wav,5.409,"Etlang le bone ba ga gešo, ba boSethibeladitlou [n].",male,telephone,23 sepedi_044_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_20.wav,4.603,"diruiwa tše di ntšhi, di lala, lešokeng.",male,telephone,23 sepedi_044_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_21.wav,14.102,"molao wa setšhaba o swanetše, go beakanyetša, khwetšagalo, tahlegelo, [n] le, puše- [n], pušetšo ya boagi.",male,telephone,23 sepedi_044_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_22.wav,6.997,"gwa fihla letšatši leo, la ge [n] Ramaaka, a hudugela nageng e šele.",male,telephone,23 sepedi_044_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_23.wav,8.594,"ka ema, ka foša mahlo kua le kua [n], bjaka tšhwene, e tsena tšhemong ya, lehea.",male,telephone,23 sepedi_044_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_24.wav,12.518,"Sejelo o ile a re, o, [n] akaretša motšegana, ya ba mpša ka go tšhošwa, e ya o thetša ka maotwana a morago.",male,telephone,23 sepedi_044_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_25.wav,2.461,sehlabi.,male,telephone,23 sepedi_044_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_26.wav,8.374,"[n] yana [n], yana, ya ba, ya ba tšhošetša ka, legadima le lešweušweu.",male,telephone,23 sepedi_044_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_27.wav,10.909,"[n] ke ile ka, theogela sekotlelo sa meetse [n], a go hlapa ao Tshidi a [n], ntokišeditšego ona.",male,telephone,23 sepedi_044_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_28.wav,8.056,"ge kgogo e sešo ya ba ya, phaphaša mae ao, o tla no rwala bothata bjoo.",male,telephone,23 sepedi_044_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_29.wav,5.109,"ke mmone, a nkukile, ge ke be ke sa le [n], lesea.",male,telephone,23 sepedi_044_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_044/sepedi_044_30.wav,11.948,"tlhaloso yeo, o e filego ka [n], lerato ruri [n], e ka kgahla, mongwaladifilimi wa, maemo a Hollywood.",male,telephone,23 sepedi_045_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_01.wav,1.62,Sepedi.,female,telephone,24 sepedi_045_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_02.wav,1.777,masome pedi nne.,female,telephone,24 sepedi_045_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_03.wav,1.409,mosadi.,female,telephone,24 sepedi_045_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_04.wav,1.141,thelefoune.,female,telephone,24 sepedi_045_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_05.wav,5.752,"tee [n], pedi, pedi, [n] masome hlano pedi.",female,telephone,24 sepedi_045_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_06.wav,4.218,"sekete, makgolo senyane, masome seswai tharo.",female,telephone,24 sepedi_045_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_07.wav,0.775,aowa.,female,telephone,24 sepedi_045_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_08.wav,1.509,Botlokwa.,female,telephone,24 sepedi_045_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_09.wav,1.933,Gauteng [n].,female,telephone,24 sepedi_045_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_10.wav,3.096,metsotso e lesome hlano pele ga iri ya seswai.,female,telephone,24 sepedi_045_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_11.wav,3.929,T E [n] K U.,female,telephone,24 sepedi_045_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_12.wav,0.738,June.,female,telephone,24 sepedi_045_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_13.wav,13.714,"lefela [n], seswai [n], pedi, lefela, seswai, tlhano, seswai, pedi, lefela, lefela.",female,telephone,24 sepedi_045_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_14.wav,4.499,Tirelo ya Matlotlo a Bosetšhaba Repabliki ya Afrika Borwa.,female,telephone,24 sepedi_045_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_15.wav,3.205,le nna o ka re ke bone ge bašemane ba boya nokeng.,female,telephone,24 sepedi_045_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_16.wav,6.472,"Hlanama o mo lapišitše o bone ba baswa wena o fetogile es-, setlošabodutu.",female,telephone,24 sepedi_045_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_17.wav,4.933,melawana ya mohlakanelwa le di ditaelo le dikomiti tša [n] mohlakanelwa.,female,telephone,24 sepedi_045_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_18.wav,6.668,"ba ile go feta fao ba leba kantorong ya boamogelo go ka [n] botšiša ka, tšeo ba tlilego ka tšona.",female,telephone,24 sepedi_045_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_19.wav,4.256,monna wa sehwirihwiri wa leleme le le [n] boreledi.,female,telephone,24 sepedi_045_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_20.wav,5.072,letšobana le le lenana na le kgothotše leubeng la bofsa.,female,telephone,24 sepedi_045_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_21.wav,5.972,ka ema ka foša mahlo kua le kua bjaka tšhwene e tsena tšhemong ya lehea.,female,telephone,24 sepedi_045_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_22.wav,11.093,"pula e be e duma [n], ke boso bja maru bjoo bo bego bo bo [n], bjo bo bego bo, kotofaletša leswiswi la moriti wa mabitleng pele [n].",female,telephone,24 sepedi_045_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_23.wav,7.76,"Moroko o ile ge a re o tla tloga ya ba Katlego m- [n], o mo rwala ka koloi go mo tšea kgopu [n] ka sefatanaga.",female,telephone,24 sepedi_045_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_24.wav,3.42,ke mmone a nkukile ge ke be ke sa le lesea.,female,telephone,24 sepedi_045_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_25.wav,5.101,ba be ba re moruti o a ba roga e bile o nyefola setšo sa bona.,female,telephone,24 sepedi_045_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_26.wav,6.658,ekwa ka mokgwa mathari le yona a binela mmamedupi ya matlorotloro Lebowa la kgomo le motho.,female,telephone,24 sepedi_045_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_27.wav,8.764,"ka ge e be e le sephothonkgo sa senatla, Fakadimahuto kgarebe o be a s- a a, o be a a swiela.",female,telephone,24 sepedi_045_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_28.wav,6.175,koša ya setšhaba ya Repabliki e laolwa ke mopresitente ka tirišo ya kgoeletšo [n].,female,telephone,24 sepedi_045_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_29.wav,10.365,"Sehlodimare o ile a sega moo a ilego a ba hwa lentšu ge Sefu a mo, a mo kitolotše [n] sekgopha ganong.",female,telephone,24 sepedi_045_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_045/sepedi_045_30.wav,5.359,mogweraka gobjalo anke pefelo ya gago e se ke ya go diba tlhaloganyo.,female,telephone,24 sepedi_046_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_01.wav,0.917,Sotho sa Leboa.,male,cellphone,39 sepedi_046_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_02.wav,1.226,ke na le thirty nine.,male,cellphone,39 sepedi_046_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_03.wav,0.951,ke monna.,male,cellphone,39 sepedi_046_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_04.wav,0.788,sellathek-.,male,cellphone,39 sepedi_046_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_05.wav,2.705,"[n] pedi, tee tee hlano tharo.",male,cellphone,39 sepedi_046_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_06.wav,3.24,"[n] zero, [s] zero six [n], nineteen sixty nine.",male,cellphone,39 sepedi_046_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_07.wav,1.054,[n] ee [s].,male,cellphone,39 sepedi_046_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_08.wav,1.808,ke belegetšwe Seshego Polokwane.,male,cellphone,39 sepedi_046_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_09.wav,1.461,[n] ke dula toropong ya Giyani.,male,cellphone,39 sepedi_046_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_10.wav,3.034,"[n] [um] ya lesome, lesomepedi.",male,cellphone,39 sepedi_046_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_11.wav,1.739,[n] ruthetšego.,male,cellphone,39 sepedi_046_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_12.wav,1.123,[n] Desemere.,male,cellphone,39 sepedi_046_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_13.wav,6.946,"noto, šupa nne nne noto hlano, [n] tharo, noto, tharo tharo.",male,cellphone,39 sepedi_046_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_14.wav,5.001,"Kgoro ya Mebušo ya Diprofense [n], le ya Selegae Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",male,cellphone,39 sepedi_046_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_15.wav,6.125,"[n] go be go le, tafola ye kgolo yeo e bego e [s] dukologilwe, ke ditulo tše seswai.",male,cellphone,39 sepedi_046_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_16.wav,6.167,"se ntši gabotse, sa [n] phapoši ye se a n-, a nnete [n] fala.",male,cellphone,39 sepedi_046_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_17.wav,5.805,"monna yo, [n] go yo, ga a na boyo, ga a na [n] boiphetolelo.",male,cellphone,39 sepedi_046_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_18.wav,6.668,"[n] ke le, ke le [n] mohlwe- [n], hlwa ke [n], ke le mohlwa ke batho ka moka.",male,cellphone,39 sepedi_046_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_19.wav,9.208,"ba ile go feta fa, ba leba kantorong, [s] ya boamogelo, go ba botšišiša ka tšeo ba, tlilego ka, ba tlilego ka tšona.",male,cellphone,39 sepedi_046_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_20.wav,9.511,"[s] nna le, nna, le ge [n], ba re o mooki wa tša monagano, ba a mmakatša, na o swaregile mokgalabje?",male,cellphone,39 sepedi_046_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_21.wav,5.323,"seo a se ntšhago ka molomo, [n] ke ditšiebadimo fela ga se, tlhaloganyo.",male,cellphone,39 sepedi_046_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_22.wav,11.348,"ka hwetša [s], Tlhaka a i- [s], a ithalokela a ka ntlong, e ka go, e ke ga a tsebe gore [n], go hlagile eng ka moo gae.",male,cellphone,39 sepedi_046_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_23.wav,16.84,"Tholo lena, [n] le se le, le se le, le sa le masogana, aowa [s], a ka gorošetša, a ka gorošago dinaswana seeta [n] le tsatsanka, ka se, sekhwinana.",male,cellphone,39 sepedi_046_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_24.wav,9.13,"ge re re yo thuša [s], Koribana, a napa a wela tatago [n] godimo [n] [s], a mo kataka, a mo gebela ka, matswele.",male,cellphone,39 sepedi_046_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_25.wav,4.602,"[s] ga se nke, ka kwa mosadi le kgaetšedi ye ba nyatša, aowii.",male,cellphone,39 sepedi_046_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_26.wav,11.365,"[s] ke tla re mola e rile, kgoro kgoro [n], kgoro kgoro, [s] gomme a se sa na le [n], selo ka mo, [s] re tšidi- tšhikidi.",male,cellphone,39 sepedi_046_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_27.wav,5.758,"[s] dihuetšo, o di tšholle, re di bone, dihuetšo o di tšholle re go bone.",male,cellphone,39 sepedi_046_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_28.wav,9.565,"meputso [n], diputšišetš- dipuseletšo, le dikholo tša baahlodi, di ka no se [s] fokotšwe.",male,cellphone,39 sepedi_046_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_29.wav,8.029,"le ge [s] Lepelle la ka go, le ka goa [um] bjang [n], le bjang , [s] ke tla yo bona moro-, moratiwa, [s] wa ka gosasa.",male,cellphone,39 sepedi_046_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_046/sepedi_046_30.wav,6.986,"ke kgogo e sešo ya ba ya, [s] phaphaša mae, ao [s], o tla no rwala bothata bjoo.",male,cellphone,39 sepedi_047_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_14.wav,8.638,"[n] Kgoro ya Merero ya [n] Tikologo le [n] Boeti, [n] Repab-, Repabliki ya Afrika Borwa.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_15.wav,12.967,"mokgekolo, ngwana yo wa Sethale, o re morwa -rwago o re [n], oa mo hlala [n], ke lešaedi, e bile oa loya.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_16.wav,13.764,"[n] ga ke sa na motse, ka mo le bophelwana bja hostele [n], bo mpshirile bjalo ka, bokanama y-, bokanama bja kolobe.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_17.wav,10.781,"pukwana yela ya boitsebišo, [n] ka e tlogela gona moo we ka fase, ka thoma, go gogoba ka dimpa.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_18.wav,7.168,"motho ke go ipona phošo e sego, go ngangabela, šopoding.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_19.wav,9.917,"gape ge tlala e wele Makau, o soba lefase ka dinala, [n] a re moeng tla ka gešo re je ka wena.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_20.wav,11.214,"sebakabakeng kua lefaufaung go akaletše, sehlophana sa maeba a Sekgowa, [n] ao a fofafofago ka makgethe.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_21.wav,5.336,bošegong o ile a lora motšhitšhi wa dintlhwa seolong [n].,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_22.wav,12.138,"gape ke ile ka ge ke tloga gae [n], ka ge mosarasarana o be o [n], tshomatshomile, ka hlaba dithak-.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_23.wav,5.721,"ge e le mpša e be e hlabilwe, dinko le marofa.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_24.wav,7.677,"ngaka Kgeru e be e le motho wa phišego, ya go bona gore molwetši o hwetša tlhokomelo ye bots-.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_25.wav,9.633,"[n] ge ke feta, ka boapeelong ke ile ka feta Sebolaiši [n], a feleletša go phumola dibja.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_26.wav,8.055,"diswantšho di bontšhwa o kgare, go a dumedišanwa gomme, se se bontšha kopa.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_27.wav,5.481,"bjale ka sebopša se badimo, ba go apeša [n] maatla.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_28.wav,7.06,"mogweraka gobjalo, anke pefelo ya gago e se ke ya go diba tlhaloga- [n].",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_29.wav,11.766,"o be o le yo, a ke tsebe gore lo keng yona ye a e bonale botse [n] ka thari ya [n] go, ya go swana le sutu le dieta tša, tše tsothwa.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_047_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_047/sepedi_047_30.wav,8.21,"[n] re tla botša Mathibela gore a mmotšiše gore rena, re tšee k-, re tšee, kae, tsebe.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_048_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_01.wav,1.009,Sepedi.,female,cellphone,41 sepedi_048_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_02.wav,1.891,masomenne tee.,female,cellphone,41 sepedi_048_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_03.wav,1.129,mosadi.,female,cellphone,41 sepedi_048_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_04.wav,1.528,sellathekeng.,female,cellphone,41 sepedi_048_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_05.wav,6.614,"pedi, khutlo pedi, khutlo tee, masomehlano hlan- [n].",female,cellphone,41 sepedi_048_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_06.wav,6.446,"seswai [n], Ngwatobošego.",female,cellphone,41 sepedi_048_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_07.wav,1.407,ga se ka nyalwa.,female,cellphone,41 sepedi_048_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_08.wav,1.055,Seshego.,female,cellphone,41 sepedi_048_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_09.wav,1.384,Polokwane [n].,female,cellphone,41 sepedi_048_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_10.wav,5.433,"metsotso e lesomehlano, [n] pele ga [n] iri ya bohla-.",female,cellphone,41 sepedi_048_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_11.wav,5.382,N Y P O.,female,cellphone,41 sepedi_048_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_12.wav,2.794,lesomehlano Apore-.,female,cellphone,41 sepedi_048_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_13.wav,9.025,"lefela s- š- pedi šupa, tshela hlano hlano, tharo seswai nne tharo.",female,cellphone,41 sepedi_048_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_14.wav,9.567,"Dikgokagano tša Mmušo [n], G C I S, Repabliki ya, Afrika Borwa.",female,cellphone,41 sepedi_048_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_15.wav,9.619,"ke ka moo a felago a ekwa gantši gore, bomatwetwe ba re mohu o, nwešitšwe.",female,cellphone,41 sepedi_048_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_16.wav,5.081,"[n] ga se nke ka kwa mosadi le kgaetšedi [n] ba nyat-, aowii.",female,cellphone,41 sepedi_048_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_17.wav,9.601,"Dorothea yena o bona letlalo la Lukas bakeng, sa lehu leo, le bapoletšwe godimo ga gag-.",female,cellphone,41 sepedi_048_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_18.wav,9.984,"ka lebelela Mpete wo mofsa ka bona, o se na bokafase mo nka, iphihlago gon-.",female,cellphone,41 sepedi_048_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_19.wav,5.76,re fihlile ka bodulelong ra imetša ditulo mara-.,female,cellphone,41 sepedi_048_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_20.wav,11.454,"ga se mokhoranyana ka gobane, bomapimpana le bona matšatši a ba, minola mamina ka mameko a dikgobe.",female,cellphone,41 sepedi_048_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_21.wav,11.143,"ngwana yoo wa, Lekitimose o re, dubagantše bjalo ka boloko ge bo dubja ke modu.",female,cellphone,41 sepedi_048_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_22.wav,7.971,"ka manyami, re ile ra tloga fao ra thoma go pharuma le motse, re nyakana naye.",female,cellphone,41 sepedi_048_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_23.wav,6.407,"fela gona bjale ba a, ba e alafile, e fodil-.",female,cellphone,41 sepedi_048_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_24.wav,14.626,"ke tšhupa wešo e šuputša le go, phumphanya lerato leo le, tšerego baagi, nywaga ye e šupago, go le aga.",female,cellphone,41 sepedi_048_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_25.wav,10.648,"ke tla re mola e rile kgorokgoro gomme a se sa na le selo ka mo, ka mo re tšhikidi.",female,cellphone,41 sepedi_048_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_26.wav,12.061,"kgoro e, e se ahlole ka, dikgopolelo tšeo, sebofša se sa, dumelelanego le tšona.",female,cellphone,41 sepedi_048_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_27.wav,11.102,"bjalo bonang ge o, ge a ka re o le, nea nama le se ke la ba la, e ja, le no e tšea le e beeng fa.",female,cellphone,41 sepedi_048_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_28.wav,6.651,"sona ke ntlwana ya tšhipi ya lemati leo, ba ilego ba tsena ka lon-.",female,cellphone,41 sepedi_048_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_29.wav,11.616,"ba re ke be ke, ke ba tlerola ka m-, mahlapa ke le, poifong yeo e ba roromeditšeg-.",female,cellphone,41 sepedi_048_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_048/sepedi_048_30.wav,11.993,"Sello o ile go fetša go neša pula yeo, ya go hloka maru, a phulela, Kagišo sekaku boladu bja ru-.",female,cellphone,41 sepedi_049_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_01.wav,1.054,ke [n] Sepedi.,female,telephone,45 sepedi_049_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_02.wav,1.506,masome nne hlano.,female,telephone,45 sepedi_049_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_03.wav,1.121,ke mosadi.,female,telephone,45 sepedi_049_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_04.wav,2.086,gona le ke šomiša thelefoune.,female,telephone,45 sepedi_049_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_05.wav,6.352,"pedi, khutlo, [n] pedi, khutlo, pedi, masome hlano tshela.",female,telephone,45 sepedi_049_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_06.wav,7.406,"le letšatši la ka la matswalo le ka di [n], letšatši la masome pedi seswai la kgwedi ya [n] Feberware.",female,telephone,45 sepedi_049_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_07.wav,1.216,ke ke nyetšwe.,female,telephone,45 sepedi_049_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_08.wav,2.136,ke be ke nyetšwe ga Tlokwe.,female,telephone,45 sepedi_049_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_09.wav,1.876,[s] [n] dula toropong ya Polokwane.,female,telephone,45 sepedi_049_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_10.wav,2.785,seripagare go tšwa go iri ya boraro.,female,telephone,45 sepedi_049_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_11.wav,6.695,I Š I T Š I E.,female,telephone,45 sepedi_049_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_12.wav,1.349,Nofemere.,female,telephone,45 sepedi_049_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_13.wav,10.463,"[um] lefela [n], nne, šupa, nne, tshela seswai seswai, tharo, tshela [n], pedi.",female,telephone,45 sepedi_049_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_14.wav,4.821,"Kgoro ya Tlhabollo ya Leago, Repabliki ya [n] Afrika [n] Borwa.",female,telephone,45 sepedi_049_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_15.wav,7.778,"[n] mmušogae o [n] tla thuša ka [n] bokgoni bja bolaodi, go netefatša katlego, ya [n] diprotšeke.",female,telephone,45 sepedi_049_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_16.wav,6.711,"ke sa go theeleditše, tlogela go hlwa o dikadika nke o pudi e tšhaba, go tswala.",female,telephone,45 sepedi_049_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_17.wav,4.209,"hleng o be o gana, ge ke go botša, hee mosadi.",female,telephone,45 sepedi_049_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_18.wav,8.798,"ka Jesu Kriste yena hlatse, ye e botegago ya legodimo, kgaogelo le khutšo ya Modim-, di tlo re lota.",female,telephone,45 sepedi_049_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_19.wav,9.636,"ba ile go feta fao ba leba kantorong ya boema-, boamogelo, go ka botšiša ka tšeo, ba tlilego ka tšona.",female,telephone,45 sepedi_049_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_20.wav,10.469,"ka kua mokhutlwa- m- mokhukhwane- ka kua mokhukhwaneng, phokgo tepetepe e di utswa ka tsebe, e sa ntše e ganeletše mapaing.",female,telephone,45 sepedi_049_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_21.wav,8.597,"ba re ke be ke ba torela-, ka mahlapa, ke le poifong yeo, e ba roromedištego-.",female,telephone,45 sepedi_049_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_22.wav,4.052,"le ge o ka buela maopeng, magokobu a tla go bona.",female,telephone,45 sepedi_049_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_23.wav,5.021,"aowa, re sa itekateka, re ka kgopela go kwa lena.",female,telephone,45 sepedi_049_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_24.wav,7.142,"koša ya setšhaba ya Repabliki, e laolwa ke [n] mopresitente, ka tirišo ya, kgoeletšo.",female,telephone,45 sepedi_049_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_25.wav,10.404,"ge a re oa i itwela, Kagišo [n], o mmitši, o mmitša mmol- mmolai wa go metša bana, ba sa le ka teng.",female,telephone,45 sepedi_049_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_26.wav,5.866,"Wildevredenplaats, ga se kgole kudu go tloga Ledibung.",female,telephone,45 sepedi_049_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_27.wav,10.631,"mola ya bago wena o kile wa bona, le mpshikela ba rego, ga memile, ba a makatša ga ba mo tsebe.",female,telephone,45 sepedi_049_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_28.wav,5.718,"naa bongaka b- bja bo bjo n-, b- bja bo bona, bo be bo tla tšewa ke mang?",female,telephone,45 sepedi_049_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_29.wav,5.505,"ge e ikhumanetše, senoinoi se, o tlo iphetola mogatša sona.",female,telephone,45 sepedi_049_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_049/sepedi_049_30.wav,8.175,"le tšona tše tša go [um], nyaganyaga maswi di sa tsebe, go duša di [um], le go tswala, di be di lewa.",female,telephone,45 sepedi_050_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_01.wav,1.401,Sesotho sa Leboa.,male,cellphone,27 sepedi_050_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_02.wav,1.694,masomepedi šupa.,male,cellphone,27 sepedi_050_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_03.wav,0.959,ke monna.,male,cellphone,27 sepedi_050_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_04.wav,1.222,sellathekeng.,male,cellphone,27 sepedi_050_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_05.wav,10.645,"tee, [n] lerothi, tee, lerothi, tee, masome, hlano, šupa.",male,cellphone,27 sepedi_050_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_06.wav,7.629,"[n] [s] lesome pedi [n], ka kgwedi ya boraro, ngwaga ke wa sekete, [n] makgolo senyane masome šup-.",male,cellphone,27 sepedi_050_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_07.wav,1.259,aowa ga [n] se ke nyale.,male,cellphone,27 sepedi_050_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_08.wav,1.865,gaMamaila Bolobedu.,male,cellphone,27 sepedi_050_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_09.wav,1.048,Giyani.,male,cellphone,27 sepedi_050_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_10.wav,4.215,"metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya, bošupa.",male,cellphone,27 sepedi_050_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_11.wav,1.172,[n] swanetše.,male,cellphone,27 sepedi_050_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_12.wav,4.927,"kgwedi ya bo senyane, oh letšatši la bo senyane [n], kgwedi ya Agostose.",male,cellphone,27 sepedi_050_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_13.wav,11.416,"noto, seswai, tshela, noto, hlano, tshela, seswai, tharo, noto, [n] tshela.",male,cellphone,27 sepedi_050_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_14.wav,3.009,Kgoro ya Thuto Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,27 sepedi_050_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_15.wav,9.553,"diputswa [n] dip-, di fela di re, ga di la ye, ga di laya ga go thekg- [n] motse fela, le mosadi o a thekgwa.",male,cellphone,27 sepedi_050_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_16.wav,8.511,"ka mahlo ao, a myemyelago, ke ile ka lebelela, Teduetee, yoo le yena a bego a apere, monywanyo.",male,cellphone,27 sepedi_050_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_17.wav,5.685,"gwa tšwewa, ka lešata [s], ntši, [n] thabile [s], bo nyamile.",male,cellphone,27 sepedi_050_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_18.wav,10.784,"gape morentha, woo kgarebe, o be a ša šie go hlola bolwe- bolwetš- -tšana bja maitirelo, go phefa -šomo.",male,cellphone,27 sepedi_050_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_19.wav,3.046,"wena o tloga o re, re foufetše.",male,cellphone,27 sepedi_050_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_20.wav,7.862,"Sello o ile go fetša go neša pula yeo ya go hloka maru, [n] phulela Kagišo sekaku boladu bja runya.",male,cellphone,27 sepedi_050_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_22.wav,6.764,"ngaka Kgeru, e be e le motho wa [n] phišego, ya go bona gore, molwetši o hwetša [n] tlhokomelo ye botse.",male,cellphone,27 sepedi_050_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_23.wav,5.509,"wena madibekwane towe, nke o gate tšhemo ya ka, o tla tseba mo o thomilego.",male,cellphone,27 sepedi_050_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_24.wav,8.823,"ka elelelwa tšohle tšeo di lego ka ntlong, gammogo le radio yela ya go wa, ga Seila, a idibala.",male,cellphone,27 sepedi_050_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_25.wav,3.767,"na ke dife tšeo bjale, Nakeyena m- motlogolo?",male,cellphone,27 sepedi_050_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_26.wav,6.97,"Shidondho o tseba Sesotho sa leboa mo o bilego, o ka se mo, lemoge gore ga se, segagabo.",male,cellphone,27 sepedi_050_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_27.wav,8.066,"ke gore taba ya gore Kudu o ile, yunibesithing, e l-, e le dudišitše, ka swago, le tee he.",male,cellphone,27 sepedi_050_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_28.wav,7.651,"mohlomongwe, ga le nkwešiše eupša nna ke, ka mehla, ke leka go šala nnete morago.",male,cellphone,27 sepedi_050_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_29.wav,5.539,"ba be ba re moruti o a ba roga e bile, o nyefola setšo sa bona.",male,cellphone,27 sepedi_050_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_050/sepedi_050_30.wav,8.304,"bjale a ka dira bjang taba yeo mola a bile a tseba e le senwamadi, godimo ga kgaetšediagwe Sello.",male,cellphone,27 sepedi_051_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_01.wav,1.105,ke [n] Sepedi.,male,telephone,27 sepedi_051_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_02.wav,1.685,masome pedi šupa.,male,telephone,27 sepedi_051_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_03.wav,0.97,ke monna.,male,telephone,27 sepedi_051_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_04.wav,1.07,thelefoune.,male,telephone,27 sepedi_051_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_05.wav,3.585,"tee tee pedi [n], masome hlano seswai.",male,telephone,27 sepedi_051_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_06.wav,7.583,"lesome pedi, [um] kgwedi ya, Agostose.",male,telephone,27 sepedi_051_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_07.wav,1.348,aowa a ke nyala.,male,telephone,27 sepedi_051_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_08.wav,0.737,Bogom.,male,telephone,27 sepedi_051_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_09.wav,1.252,Skukuza.,male,telephone,27 sepedi_051_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_10.wav,4.678,"metsotso e lesome hlano, pele ga [n] iri ya bone.",male,telephone,27 sepedi_051_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_11.wav,5.476,S E S [n] E L A.,male,telephone,27 sepedi_051_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_12.wav,2.787,"masome pedi šupa, Desemere.",male,telephone,27 sepedi_051_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_13.wav,10.079,"lekgopa, šupa, šupa, tharo tharo tee, tharo, lekgopa, šupa hlano.",male,telephone,27 sepedi_051_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_14.wav,7.002,"Kgoro ya Merero ya, Bašomi, Repabliki, ya Afrika Borwa.",male,telephone,27 sepedi_051_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_15.wav,13.415,"go ro- ro- re yo thuša, Koribana a napa, [n] a wela tatago godimo [n], a mo kataka a mo, gobela ka matswele.",male,telephone,27 sepedi_051_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_16.wav,15.474,"Sehlodimare o ile a sega moo, a ilego, a ba a, hwa lentšu, ge Sefu a mo, kitolotše, sekgopha ganong.",male,telephone,27 sepedi_051_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_17.wav,8.125,"naa ke dife tšeo bjale, na ke yena, na [n] ke yena motlogolo?",male,telephone,27 sepedi_051_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_18.wav,14.779,"fela ke kgo-, ke kgolwa gore tšeo, o di boletšego mo, ke tša gago, ga se tšeo, di kego di bol- lelwa ke, Goblalo.",male,telephone,27 sepedi_051_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_19.wav,5.518,"monna wa sehwirihwiri, wa leleme le le boreledi.",male,telephone,27 sepedi_051_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_20.wav,8.95,"ge ke feta [n], ka, boapeelong, ke ile ka feta Sebolaiši, a feleletša go phumola dibjan-.",male,telephone,27 sepedi_051_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_21.wav,4.745,"monna Matsobane, o thomile neng, go ba semuma?",male,telephone,27 sepedi_051_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_22.wav,14.308,"ge o di leboga, o di ntšha bogale, o a di phophi [n], Sekgole yena, o swarwaswarwe, ke beng ka nama.",male,telephone,27 sepedi_051_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_23.wav,13.124,"ka fisiologi, o ithuta ka dikwi, tša go kgwatha, go bona [n], modumo [n], go dupelela, le go kwa ka leleme.",male,telephone,27 sepedi_051_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_24.wav,7.724,"le ge Lepelle le ka goa bjang le bjang, ke tla yo bona moratiwa wa ka gosasa.",male,telephone,27 sepedi_051_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_25.wav,12.15,"ka lebaka leo, Good man, Good 'n bad, a ekwa a bota moisa yoo, ka go tseba ka molato wa [n] pele.",male,telephone,27 sepedi_051_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_26.wav,11.398,"ra napa ra gopola, yoo, ra gopola go yo nwa, senosetšididi, ka fao kho feng.",male,telephone,27 sepedi_051_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_27.wav,9.152,"ngaka Kgeru e be e le motho wa phišego, ya go bona gore molwetši o hwetša, tlhokomelo, ye botse.",male,telephone,27 sepedi_051_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_28.wav,5.991,"agaa gomme ke lona lesolo, la Nakedi lona leo Kobi.",male,telephone,27 sepedi_051_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_29.wav,10.015,"diswantšho [n], di bontšhwa o kgare [n], go a dumedišanwa gomme, se se bontšha kopano.",male,telephone,27 sepedi_051_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_051/sepedi_051_30.wav,17.162,"[n] bona, tšama, o lle, o eya gageno, o se ke, wa lla, mo ga re, ra hwelwa ke motho.",male,telephone,27 sepedi_052_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_01.wav,1.156,ke Sepedi.,female,cellphone,29 sepedi_052_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_02.wav,2.437,masome pedi le metšo e senyane.,female,cellphone,29 sepedi_052_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_03.wav,1.35,ke mosadi.,female,cellphone,29 sepedi_052_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_04.wav,1.425,sellathekeng.,female,cellphone,29 sepedi_052_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_05.wav,9.401,"nngwe, dot pedi, dot nngwe, [um] lesome, masome hlano le metšo e mes-, e senyane.",female,cellphone,29 sepedi_052_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_06.wav,2.415,le ka di thirteen tša July.,female,cellphone,29 sepedi_052_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_07.wav,1.844,ke ha ka a nyalwa.,female,cellphone,29 sepedi_052_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_08.wav,1.238,Polokwane.,female,cellphone,29 sepedi_052_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_09.wav,2.344,ke dula toropong ya Polokwane.,female,cellphone,29 sepedi_052_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_10.wav,4.071,metsotso e lesome hlano pele ga iri ya lesome pedi.,female,cellphone,29 sepedi_052_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_11.wav,1.635,T A.,female,cellphone,29 sepedi_052_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_12.wav,4.581,"masome pedi le metšo e šupa, Feberware.",female,cellphone,29 sepedi_052_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_13.wav,8.355,"noto, nne nne, hlano seswai tee, šupa pedi, noto hlano.",female,cellphone,29 sepedi_052_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_14.wav,5.311,"Kgoro ya, Bokgabo le Setšo Repabliki ya, Afrika Borwa.",female,cellphone,29 sepedi_052_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_15.wav,9.374,"meputso, dipuseletšo [um] le dikholo tša, baahlodi, di ka no se fokotšwe.",female,cellphone,29 sepedi_052_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_16.wav,3.791,"Disopadikurufi tša, semaknete.",female,cellphone,29 sepedi_052_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_17.wav,4.101,"nxa [n], o ntira mokgalabje bjalo, ka yena.",female,cellphone,29 sepedi_052_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_18.wav,9.906,"mokgekolo, ngwana yo wa Sethale, o re morwago, o re oa mo hlala, ke lešaedi e bile oa loya.",female,cellphone,29 sepedi_052_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_19.wav,11.751,"ba re ke be ke, ba tlerola ka mahlapa [n], ke le poifong yeo e roromedišago-, e roromedišitšego.",female,cellphone,29 sepedi_052_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_20.wav,7.616,"leina la gagwe moisa yo ba re ke Shido-, [n] Shidondho Nemukovhani.",female,cellphone,29 sepedi_052_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_21.wav,4.001,"ge di loka, re tla di agiša lefsa.",female,cellphone,29 sepedi_052_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_22.wav,8.495,"Tora, yena o dutše, mohlabeng le ba bangwe ba hlokometše, Ntotompane.",female,cellphone,29 sepedi_052_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_23.wav,8.726,"ngwangwatle, e tla ka mebala yohle, ya alga e lego hubedu, sootho le tala.",female,cellphone,29 sepedi_052_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_24.wav,4.367,"ge a fiwa seo a se kgopetšego, ka [n] polao.",female,cellphone,29 sepedi_052_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_25.wav,7.792,"mantšiboa a a Labohlano, go tletše la go falala mono hoteleng ya, Boulevard, Tshwane.",female,cellphone,29 sepedi_052_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_26.wav,10.904,"re ile go se šutiša, ka ge se be se le ka, mošašaneng ga thoma go lemoga ntho, ya nkoti molaleng.",female,cellphone,29 sepedi_052_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_27.wav,17.4,"lerumo, le molamo, ke mošwa-, maswao a boitšhireletšo, le taolo, gape di emela le maoto, a maatla a tlhame.",female,cellphone,29 sepedi_052_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_28.wav,7.761,"puku ye e be e re, kua Palestina thaba ya Sinai e kgauma, mollo, ka mo gare.",female,cellphone,29 sepedi_052_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_29.wav,7.489,"ga a rate ge [n], a tswala, a eba le kgoro, a go godi Mafefo.",female,cellphone,29 sepedi_052_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_052/sepedi_052_30.wav,12.234,"ekwa ka mokgwa, wo mathari, le ona, a bina, le mmamedupi, le matlorotloro Lebowa la kgomo le mo.",female,cellphone,29 sepedi_053_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_01.wav,0.637,Sepedi.,female,cellphone,27 sepedi_053_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_02.wav,1.571,some a mabedi le bošupa.,female,cellphone,27 sepedi_053_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_03.wav,0.607,mosadi.,female,cellphone,27 sepedi_053_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_04.wav,1.028,[n] sellathekeng.,female,cellphone,27 sepedi_053_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_05.wav,2.565,"nngwe pedi pedi, some a ma ra tharo.",female,cellphone,27 sepedi_053_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_06.wav,1.669,some a mabedi le borobedi.,female,cellphone,27 sepedi_053_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_07.wav,1.202,[um] tjee.,female,cellphone,27 sepedi_053_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_08.wav,0.833,Pietersburg.,female,cellphone,27 sepedi_053_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_09.wav,0.669,Giyani.,female,cellphone,27 sepedi_053_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_10.wav,1.098,iri ya lesomepedi.,female,cellphone,27 sepedi_053_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_11.wav,0.936,etile.,female,cellphone,27 sepedi_053_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_12.wav,0.763,Matšhe.,female,cellphone,27 sepedi_053_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_13.wav,4.548,"noto, nne, noto, tharo, hlano, hlano, noto, robedi, šupa, tharo.",female,cellphone,27 sepedi_053_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_14.wav,3.164,[n] kgoro ya merero ya Bašomi Repabliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,27 sepedi_053_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_15.wav,4.971,"[n] bona tšama o lla, o eya gageno o se ka wa lla mo ga, ga ra tšwelwa ke motho.",female,cellphone,27 sepedi_053_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_16.wav,8.125,"wo ke moleko, ke re moleko wa maoto a mabedi gape, wa go ja bogobe, wa ba wa šeba ka, mašotša Mmawee.",female,cellphone,27 sepedi_053_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_17.wav,10.583,"mmele wa ka o, I, [s] I can't see this, o fetoša ditumo le ditoro tša pelo ya ka lefela.",female,cellphone,27 sepedi_053_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_18.wav,10.435,"ke Raesibe yo ka, yo ka nkgo-, nkopelelago košana [s] yeo lentšu la gago le n-, le nkopelelago yona, ge e bolela.",female,cellphone,27 sepedi_053_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_19.wav,6.165,"dirang dirumula tšeo gore, di se laele di tuka dikgong, di a hlokwa Mokwena.",female,cellphone,27 sepedi_053_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_20.wav,6.591,"Mapule yena o hirišitše mokhukhu gona [s] mo Siyabuswa, ga mosadimogolo, Mmoamodie-, Mmamolahlegi.",female,cellphone,27 sepedi_053_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_21.wav,5.899,"bao ba l- [n], ba lego, ba leka go lema pejana mabele a bona a sa, ganeletše mobung.",female,cellphone,27 sepedi_053_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_22.wav,4.908,"aowa le ma, mangina le, sešupanako yo.",female,cellphone,27 sepedi_053_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_23.wav,10.175,"wena Mmadibekwane, Mmadibekwane towe, nke o gate tšhemo, tšhemo ya ka o tla, tseba mo otl-, mo thomig-, mo o thomilego.",female,cellphone,27 sepedi_053_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_24.wav,4.886,"ga se nke ka, kwa mosadi le kgaetšedi ye ba nyatša, aowii.",female,cellphone,27 sepedi_053_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_25.wav,1.686,kirrr i kirrr i kirrr i kirrr i kirrr i.,female,cellphone,27 sepedi_053_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_26.wav,4.514,"tlo e ikhumanetše senoinoi se, o tlo iphetola mogatša sona.",female,cellphone,27 sepedi_053_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_27.wav,2.357,"wena o tloga o re re, foufetše.",female,cellphone,27 sepedi_053_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_28.wav,6.172,"bjale ge re, re ka thoma, re ka thoma ka dintwa, re tla ikhwetša re le, mpšeng kudu.",female,cellphone,27 sepedi_053_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_29.wav,6.795,"ka ema ka foša, mahlo kua, kua le kua, bjaka tšhwene e tsena, tšhemong ya lehea.",female,cellphone,27 sepedi_053_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_053/sepedi_053_30.wav,12.872,"ngwangwatle, e tla, e tla ka ma bale, ka mebala yohle ya, what is this, alga, e lego hubedu, Sotho la [n], Sotho.",female,cellphone,27 sepedi_054_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_01.wav,1.614,ke Sesotho sa Lebo-.,male,cellphone,44 sepedi_054_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_02.wav,1.217,ke monna.,male,cellphone,44 sepedi_054_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_03.wav,5.116,"ke na le, masome a ma a a mane a mengwaga le mengwaga mene.",male,cellphone,44 sepedi_054_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_04.wav,2.441,[n] ke šomiša sellathekeng.,male,cellphone,44 sepedi_054_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_05.wav,3.441,[n] ke pedi tee tee tshela tee.,male,cellphone,44 sepedi_054_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_06.wav,3.298,"kgolo, masome hlano tharo.",male,cellphone,44 sepedi_054_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_07.wav,1.599,ee [n] ke nyetše.,male,cellphone,44 sepedi_054_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_08.wav,2.004,ke belegetšwe mo Botlokwa.,male,cellphone,44 sepedi_054_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_09.wav,3.615,"ga ke dule motsesetoropo, ke dula motse segae.",male,cellphone,44 sepedi_054_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_10.wav,3.913,"ke iri ya [n], ya pele ya ya lesome.",male,cellphone,44 sepedi_054_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_11.wav,13.423,"ke H L O [n], [n] K A [s], F A L A.",male,cellphone,44 sepedi_054_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_12.wav,2.295,[n] la masome pedi a Aparele.,male,cellphone,44 sepedi_054_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_13.wav,3.784,[s] kgoro ya Merero ya Naga ya [n] Repabliki ya Afrika [n] Borwa.,male,cellphone,44 sepedi_054_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_14.wav,5.547,"ke ka lebaka leo o, o nya-, o nyareago batho.",male,cellphone,44 sepedi_054_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_15.wav,3.595,"diruiwa tše [n] di ntšhi, di lala šokeng.",male,cellphone,44 sepedi_054_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_16.wav,8.957,"ke gore taba ya gore [n], Kobi e lle [n], University e le.",male,cellphone,44 sepedi_054_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_17.wav,9.229,"Sello o forohlaforohla no, serotswana sa gagwe se se, [n] [s] -nana.",male,cellphone,44 sepedi_054_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_18.wav,6.366,"Kadijela o lem- [s], ga sa kwe, ao, gohlola gore, a tširoše [n] Sello.",male,cellphone,44 sepedi_054_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_19.wav,5.237,"ke ka fao, ke [s], topilego Mpho ka gona.",male,cellphone,44 sepedi_054_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_20.wav,7.398,"dipampiri tšeo di šomišitšego di [n] tšhwana le ya, le yela, e šomišitšego lengwalong [n], la.",male,cellphone,44 sepedi_054_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_21.wav,8.419,"[n] botša, Mathibela, gore a mmotšiše gomme [n] rena [n], tšee ka [n], tsebe.",male,cellphone,44 sepedi_054_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_22.wav,7.213,"[n] mohlomongwe ga le, [n] nkwišiše empa nna ka mehla, ke leka go šala nnete mora-.",male,cellphone,44 sepedi_054_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_23.wav,14.063,"mola yo bago wena o kile wa bona, na le, mpshikela, ba ba rego ke, [n] [s] ga, a makatša, ga ba mo tsebe.",male,cellphone,44 sepedi_054_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_24.wav,5.83,"ke [n] feditše [s], o yo ikhutša, mma wa.",male,cellphone,44 sepedi_054_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_25.wav,8.635,"setswalle so-, [n] [s], se tiile go feta bogwera ga botse.",male,cellphone,44 sepedi_054_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_26.wav,8.715,"[n] bothata bjo bontšha [n], bo golela pele [n] efela, re tla tšea [n] matsa-.",male,cellphone,44 sepedi_054_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_27.wav,9.263,"ke yena yoo, a yago [n], lebenkeleng la gabo [n], ge a yeo reka [n], se sengwenyana.",male,cellphone,44 sepedi_054_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_28.wav,11.405,"go re re re re yo thuša, [n] Koribana a napa a wela, tatago [n] godimo a mo, kataka a mo, gobela ka matswele.",male,cellphone,44 sepedi_054_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_054/sepedi_054_29.wav,4.095,"nxa, o ntira mokgalabje, bjalo ke yena.",male,cellphone,44 sepedi_055_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_01.wav,1.982,"ke s-, polelo ya ko gae ke Sepedi.",male,cellphone,52 sepedi_055_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_02.wav,2.838,ke na le mengwaga ye masome hlano pedi.,male,cellphone,52 sepedi_055_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_03.wav,1.549,ke monna.,male,cellphone,52 sepedi_055_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_04.wav,2.112,ke šomiša sellathekeng.,male,cellphone,52 sepedi_055_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_05.wav,6.548,"[n] pedi [s], tee, pedi, tshelela, pedi.",male,cellphone,52 sepedi_055_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_06.wav,7.156,"tšatši la rena la la la ka la bo tswalo [n] le ka Desemere [n] [s], ka di twelve.",male,cellphone,52 sepedi_055_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_07.wav,1.684,"ke nye-, ee ke nyetše.",male,cellphone,52 sepedi_055_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_08.wav,2.84,ke belegetšwe Phokwane go la Nebo.,male,cellphone,52 sepedi_055_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_09.wav,4.222,"gona bjale ke dula [s] toropo, torotswaneng ya Moletsane.",male,cellphone,52 sepedi_055_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_10.wav,5.542,"[s] metsotso e lesomehlano [s], pele ga iri ya seswai.",male,cellphone,52 sepedi_055_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_11.wav,15.205,[s] D [n] I T T L A B A K E L O.,male,cellphone,52 sepedi_055_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_12.wav,3.215,[s] lesomenne June.,male,cellphone,52 sepedi_055_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_13.wav,11.098,"[s] noto, tshelela [n], hlano, tee, pedi, nne, nne, hlano, pedi, tshelela.",male,cellphone,52 sepedi_055_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_14.wav,5.612,"[um] [s] Kantoro ya, Presidente ya, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,52 sepedi_055_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_15.wav,10.021,"[n] [s] ge e le ka ga [s] dišu, di ka ba di bešitšwe bjalo ka ga, ka ge Teku, a akanyeditše yo ma, mal-, [n] Matengwa.",male,cellphone,52 sepedi_055_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_16.wav,5.835,"[s] Maaka ga se makhura [n], warra, ga ke mo tsebe [um] le gatee.",male,cellphone,52 sepedi_055_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_17.wav,14.93,"lerumo le molamo, [s] ke maswao a [n], boitšhireletšo, le taolo, gape di emele, di emela le maoto, [n] a ma, a maatla a, tlhame.",male,cellphone,52 sepedi_055_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_18.wav,2.649,"ngwana Mphela, a Mabje.",male,cellphone,52 sepedi_055_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_19.wav,8.173,"ke t-, ke tu- ku- ki- [s] ku- [s], kirrr kirrr.",male,cellphone,52 sepedi_055_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_20.wav,8.037,"gwa fihla, letšatši leo la ge [n], Ramaaka a hudugela nageng ya, e šele [n].",male,cellphone,52 sepedi_055_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_21.wav,13.5,"kgoro e se [n] [s], e se ahlole ka dikgopolelo, tšeo sa bo, sa bušwa [s], se sa dumelelago, lego le, tšona.",male,cellphone,52 sepedi_055_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_22.wav,13.377,"ga ke sa na, motse ka mo le, bophelwana, [n] bja hostele bo, [s] mpshirile, sele ka, nama bja, kolobe.",male,cellphone,52 sepedi_055_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_23.wav,10.024,"ge e le mpša [s], [n] e be e hlabilwe, dinko le, maroba [s], marof- -fa.",male,cellphone,52 sepedi_055_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_24.wav,10.525,"ke le mohlwa [s], ke le molahlwa ke ši- [s], ke batho ka moka.",male,cellphone,52 sepedi_055_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_25.wav,12.088,"leina la gagwe moisa yo bo, re ke Shidondho, [s] Nemukovhani.",male,cellphone,52 sepedi_055_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_26.wav,17.592,"[s] ge re re re yo thuša, Koribana a napa a go, wela, tatago go [n], tatago godimo, a mo [s], kataka a mo gebela ka, matswele.",male,cellphone,52 sepedi_055_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_27.wav,8.797,"bošegong o ile a lora, motšitš-, motšhitšhi wa, [n] [s] dintlhwa, seolong.",male,cellphone,52 sepedi_055_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_28.wav,6.878,"la, re re be re phala- [um] latše [n], mokutwaneng [s], re lla.",male,cellphone,52 sepedi_055_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_29.wav,24.232,"la Tlhaka, la Tlhaka le mogolo, [um] mogolo o gwe, fela ga ba [n] tseba, ga ba tseba [s], selo ka dilo tša [n] [s], ke ba s- selo, seilo- bolotšwa [n], theke- theke- [n], thekethe ye.",male,cellphone,52 sepedi_055_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_055/sepedi_055_30.wav,19.08,"Sehlodima- mare o ile a sega, mo ilego a ba a hlwa, lentšu go se- Sefu, a mo kitolotše [s] s- sekgopha, ga-, ganong.",male,cellphone,52 sepedi_056_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_01.wav,1.797,ke Sesotho sa Leboa.,female,cellphone,43 sepedi_056_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_02.wav,2.029,masome nne tharo.,female,cellphone,43 sepedi_056_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_03.wav,1.25,mosadi.,female,cellphone,43 sepedi_056_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_04.wav,1.877,[um] sellathekeng.,female,cellphone,43 sepedi_056_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_05.wav,10.249,"okay, pedi, hlame, pedi, hlame, tee, [um] tshela, tharo.",female,cellphone,43 sepedi_056_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_06.wav,4.034,"tshela, kgweding ya botshelela.",female,cellphone,43 sepedi_056_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_07.wav,1.13,nyetšwe [n].,female,cellphone,43 sepedi_056_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_08.wav,1.73,[n] Kalkspruit.,female,cellphone,43 sepedi_056_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_09.wav,1.16,Kopane [n].,female,cellphone,43 sepedi_056_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_10.wav,3.643,"[n] metsotso e lesomehlano, pele ga [n] iri ya pele.",female,cellphone,43 sepedi_056_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_11.wav,13.341,K [n] G O B O K A N O.,female,cellphone,43 sepedi_056_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_12.wav,2.433,lesomepedi Aparele [n].,female,cellphone,43 sepedi_056_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_13.wav,9.632,"noto, tee, tshela, tharo, noto, seswai, tshela, šupa, tee, tharo.",female,cellphone,43 sepedi_056_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_14.wav,7.245,"Institute ya Afrika Borwa, ya Tšwetšopele Bolaoding Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,43 sepedi_056_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_15.wav,3.56,"[n] wena [s] o tloga o re, re foufetše.",female,cellphone,43 sepedi_056_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_16.wav,8.037,"ngwangwatle e tla ka mebala yohle ya naga, e lego hubedu, sootho le tala.",female,cellphone,43 sepedi_056_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_17.wav,8.097,"ge e le ka ga dišu, di ka be, di bešitšwe bjale ka ge Teku a akanyeditše, yo Mate-, Matengwa.",female,cellphone,43 sepedi_056_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_18.wav,10.559,"monna ke thwele moruba, le boMa-, -Mamatšuku mosadi a Lekgowa a be a ntshepiša, di engenyana, tša boLekgowa.",female,cellphone,43 sepedi_056_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_19.wav,7.488,"ka lebelela Mpete [n], wo mofsa, ka bona o se na bokafase mo nka iphihlago gona.",female,cellphone,43 sepedi_056_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_20.wav,9.712,"Sehlodimare o ile a sega, moo a ilego a be a hwa lentšu ge Sefu a mo kitolotše sekgopha ganong.",female,cellphone,43 sepedi_056_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_21.wav,3.48,"o ntira mokgalabje, bjalo ka yena.",female,cellphone,43 sepedi_056_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_22.wav,10.546,"ke tšhupa wešo e šuputša le go phumphanya, lerato leo le le tšerego baagi nywaga e šupago go le aga.",female,cellphone,43 sepedi_056_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_23.wav,10.433,"hlogo ya ka e be e farakana, ka dikgopolo, tša mašarara tša go ema mahlohloro, nke ke meno a kubu.",female,cellphone,43 sepedi_056_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_24.wav,4.877,"ee ke be ke tla reng, a hwetša ke tatagwe.",female,cellphone,43 sepedi_056_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_25.wav,7.4,"Sello o forohlaforohla serotswana sa gagwe se se boreletšana, se senanana.",female,cellphone,43 sepedi_056_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_26.wav,6.761,"mokapotene o tsena mojakong a le, a latetšwe ke monnatsoko morago.",female,cellphone,43 sepedi_056_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_27.wav,4.444,"afa mmago o go rutile gore pele o i ya, o hlape diatla?",female,cellphone,43 sepedi_056_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_28.wav,8.339,"ge re re re yo thuša Koribana a nama a we, a wela tatago godimo a mo kataka, a mo gobela ka matswele.",female,cellphone,43 sepedi_056_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_29.wav,9.588,"mokgekolo, ngwana yo wa Sethale o re morwago o re oa mo hlala, ke lešaedi e bile oa loya.",female,cellphone,43 sepedi_056_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_056/sepedi_056_30.wav,10.555,"ge o di leboga o di ntšha go bogale, o a di, o a di phophi, Sekgole yena o swarwaswerwe ke beng, ka nama.",female,cellphone,43 sepedi_057_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_01.wav,1.658,Sesotho sa Leboa.,female,telephone,43 sepedi_057_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_02.wav,2.693,"masome nne tha-, tharo.",female,telephone,43 sepedi_057_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_03.wav,1.259,mosadi.,female,telephone,43 sepedi_057_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_04.wav,1.326,thelefoune.,female,telephone,43 sepedi_057_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_05.wav,8.884,"[n] pedi, khutlo, pedi, khutlo, pedi, thaladi, masome tshela nne.",female,telephone,43 sepedi_057_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_06.wav,3.731,"Mei, lesomešupa.",female,telephone,43 sepedi_057_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_07.wav,0.948,aowa.,female,telephone,43 sepedi_057_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_08.wav,1.206,Mamelodi.,female,telephone,43 sepedi_057_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_09.wav,1.598,Thohoyandou.,female,telephone,43 sepedi_057_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_10.wav,1.603,iri ya bone.,female,telephone,43 sepedi_057_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_11.wav,12.482,P [n] O P O L A [s] P O P O L A [n].,female,telephone,43 sepedi_057_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_12.wav,2.793,"lesometee, Mei [n].",female,telephone,43 sepedi_057_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_13.wav,9.41,"lefela, lefela, pedi, tharo, nne, seswai, tlhano, tee, pedi, pedi.",female,telephone,43 sepedi_057_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_14.wav,5.575,"Kgoro ya Tlhabollo ya Leago, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,43 sepedi_057_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_15.wav,7.655,"ya ba ya phetoga bjalo ka, hlapi ge e thala ka meetseng a bodiba [n], bjo botala.",female,telephone,43 sepedi_057_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_16.wav,8.28,"ba re ke ngwana wa moditšana, o ikhwetša ka, o ikweša ka, mahumo a bo bona [n].",female,telephone,43 sepedi_057_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_17.wav,10.704,"tshepedišo yeo e beilwego gokg-, karolo ya setulo e šomišwa le ge go [n], kgethwa spikara le Motlatšaspikara.",female,telephone,43 sepedi_057_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_18.wav,8.976,"letšatši le bile le thomile, go tšwa moriri wo mošweu, eupša wena, ke gona o sa re ke, bošego.",female,telephone,43 sepedi_057_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_19.wav,12.952,"ke tšhupa wešo e šuputša le go, phumphanya lerato leo, le tšerego baagi, [n] nywaga ye e šupago go le aga.",female,telephone,43 sepedi_057_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_20.wav,4.589,kirrr kirrr kirrr kirrr.,female,telephone,43 sepedi_057_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_21.wav,9.948,"ka hwetša, Tlhaka a ithalokela ka ntlong e ke ga a tsebe gore [n], go hlagile eng ka moo, gee.",female,telephone,43 sepedi_057_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_22.wav,6.902,"ke tla itira nke ke nyaka mogwera wa Kobi, yo ba rego, ke Jeff.",female,telephone,43 sepedi_057_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_23.wav,2.844,le rile di ka moka Nna?,female,telephone,43 sepedi_057_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_24.wav,7.66,"gwa tšwewa ka lešata bontši bo thabile, mola bonyane bo nyamile.",female,telephone,43 sepedi_057_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_25.wav,11.077,"go itaetša gore Sello, o be a sa ipeakanya le, go beakanya [n], dintlha tša gagwe ka, lenaneo.",female,telephone,43 sepedi_057_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_26.wav,15.527,"gobane o be a, šetšitšwe ke morena, [s] Jasues Scherrer, yo a be go, yo e lego agente ya [n], bobontšhi ya ditšhabatšhaba.",female,telephone,43 sepedi_057_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_27.wav,3.967,"[n] muši o gogelwa, ka tšhupung.",female,telephone,43 sepedi_057_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_28.wav,13.638,"le Tlhaka le mogolowagwe, fela ga ba tsebe, selo ka dilo tša ka [n], ba seila bolaetšwe, thekethe ye.",female,telephone,43 sepedi_057_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_29.wav,4.766,"gwa ya, gwa ya, ra re feu ka boroko.",female,telephone,43 sepedi_057_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_057/sepedi_057_30.wav,5.882,"meokgo o dinne, ke disaneng tša [n] lehu.",female,telephone,43 sepedi_058_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_01.wav,1.466,[n] Sepedi.,male,cellphone,30 sepedi_058_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_02.wav,2.1,e masometharo.,male,cellphone,30 sepedi_058_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_03.wav,1.703,ke monna.,male,cellphone,30 sepedi_058_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_04.wav,1.686,sellathekeng.,male,cellphone,30 sepedi_058_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_05.wav,6.141,"tee, khutlo, tee, khutlo, tee, some tsela hlano.",male,cellphone,30 sepedi_058_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_06.wav,8.96,"lesomeseswai, kgwedi ya Lwetše, [n] ngwaga wa sekete yo, [n] magolo senyane šupa šupa.",male,cellphone,30 sepedi_058_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_07.wav,1.837,ga ka nyala.,male,cellphone,30 sepedi_058_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_08.wav,4.052,"Leboa, Polokwane.",male,cellphone,30 sepedi_058_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_09.wav,3.136,ke dula [n] toropong ya Polokwane.,male,cellphone,30 sepedi_058_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_10.wav,1.834,iri ya bohlano.,male,cellphone,30 sepedi_058_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_11.wav,12.055,N T Š H [n] W E N I A [n].,male,cellphone,30 sepedi_058_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_12.wav,2.397,seswai Janaware.,male,cellphone,30 sepedi_058_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_13.wav,10.047,"lefela, hlano, hlano, tharo, šupa, šupa [n], pedi, nne, hlano, nne.",male,cellphone,30 sepedi_058_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_14.wav,6.685,"Tirelo ya Afrika Borwa ya Motšhelo, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,30 sepedi_058_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_15.wav,4.842,le re phuti yekhwi e tloga e bolailwe ke Ntlogeleng ruri.,male,cellphone,30 sepedi_058_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_16.wav,7.691,"aowa, re, re sa itekateka, re ka kgopela go kwa lena.",male,cellphone,30 sepedi_058_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_17.wav,12.458,"ga ke sa na motse ka p-, ka mo le, bophelwana bja, hostele bo, mpshirile bjalo ka, bokanama bja kolobe.",male,cellphone,30 sepedi_058_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_18.wav,6.601,"melawana ya, m- mohlakanelwa le ditaelo le dikomiti tša m-, [n] mohlakanelwa.",male,cellphone,30 sepedi_058_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_19.wav,14.35,"ge o di leboga o di ntšha bogale o a di, oa di pho- [n], o a di phophi, Sekgole, Sekgole yena o, o swarwaswerwe ke, beng ka nama.",male,cellphone,30 sepedi_058_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_20.wav,9.529,"seo a se n-, a se ntšhago ka molomo ke ditšiebadimo fela ga s- ga se, tlhaloga-, ga sena tlhaloganyo.",male,cellphone,30 sepedi_058_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_21.wav,3.964,se -ehlabi.,male,cellphone,30 sepedi_058_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_22.wav,3.491,"dihlare tšona, mekunyo yona.",male,cellphone,30 sepedi_058_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_23.wav,10.95,"Sello o ile go fetša go neša pula yeo ya go hloka maru a phulela g-, Kagišo sekaku boladu bja [um], bja runya.",male,cellphone,30 sepedi_058_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_24.wav,7.145,"Dunusani wa batho o ile a no iphutha gona, moo setulong ka letšhogo.",male,cellphone,30 sepedi_058_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_25.wav,6.676,"yana yana ya ba ya ba, ya tšhošetša ka legadima le lešweušweu.",male,cellphone,30 sepedi_058_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_26.wav,11.222,"gape morentha woo wa kgarebe o be a sa i, i šie go hlola [n], bolwetšana bja maitirelo go phefa mošomo.",male,cellphone,30 sepedi_058_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_27.wav,15.128,"ge banna bao ba babedi bo, banna bao bobedi ba phafoga ba bona lefšega la ga, Mogwaša le bataletše le mmil-, le mmila le se, le ba, le se ba laele [n].",male,cellphone,30 sepedi_058_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_28.wav,8.911,"meputso, dipuseletšo le dikholo tša, baahlodi di ka no, di ka no se fokotšwe.",male,cellphone,30 sepedi_058_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_29.wav,11.804,"tia maatla lerato la ka, mme bjalo ka phuti yeo e khošego, ditloo o tabogele, pelo ka, kholofelo.",male,cellphone,30 sepedi_058_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_058/sepedi_058_30.wav,6.284,"ba gaDaniele [um], e be e le, Bajuda kua nageng ya Kanana.",male,cellphone,30 sepedi_059_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_01.wav,1.014,ke Sepedi.,male,telephone,25 sepedi_059_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_02.wav,2.159,e masomepedi tlhano.,male,telephone,25 sepedi_059_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_03.wav,1.616,[n] monna [n].,male,telephone,25 sepedi_059_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_04.wav,1.338,[n] oh ke thelefoune.,male,telephone,25 sepedi_059_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_05.wav,11.824,"tee [n], khutlo tee, khutlo pedi, [um] fegelwana tshel- [n], masome tshela tshela.",male,telephone,25 sepedi_059_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_06.wav,6.603,"ka letšatši la boraro la kgwedi ya Mopitlo, ka ngwaga wa sekete makgolo senyane masome seswai pedi.",male,telephone,25 sepedi_059_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_07.wav,1.466,ga se ka nyala.,male,telephone,25 sepedi_059_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_08.wav,3.077,[n] Polokwane motsaneng wa ga Gwete.,male,telephone,25 sepedi_059_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_09.wav,2.071,toropong ya Tlokwe.,male,telephone,25 sepedi_059_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_10.wav,2.66,metsotso e lesomehlano pele ga iri ya boraro.,male,telephone,25 sepedi_059_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_11.wav,6.282,"G ke A, ke B, ke O, ke N, ke O, ke L, ke O.",male,telephone,25 sepedi_059_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_12.wav,1.526,ke Moranang.,male,telephone,25 sepedi_059_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_13.wav,7.185,"lefela pedi tee [n], nne pedi tlhano [n], pedi šupa nne seswai.",male,telephone,25 sepedi_059_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_14.wav,3.701,"Kgoro ya Dinamelwa, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,25 sepedi_059_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_15.wav,7.125,"setswalle sa ka le, le Popota, se tiile go feta bogwera, [n] gabotse [n] [s], re mafahla.",male,telephone,25 sepedi_059_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_16.wav,8.695,"[s] diputswa di be di fela di, ke ge di laya, ga go thekgwe motse fela, le mosadi o a thekgwa.",male,telephone,25 sepedi_059_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_17.wav,25.022,"[n] ka mahlo, wa, wa, ka mahlo ao [n], a myemyelago [n], ke le ke leka, ke leka lebelela, Teduetee, yeo be yena be wa apere, mo [n], monywao- monywanyo.",male,telephone,25 sepedi_059_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_18.wav,6.012,"nna ke tla dira dithulaganyo ka moka, kua, Students [n], Centre.",male,telephone,25 sepedi_059_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_19.wav,9.894,"Lerato a re go mo fa Leslie, a bo, nyorelela [um], e kgare ke, s- sekhampelele.",male,telephone,25 sepedi_059_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_20.wav,6.342,"re napa re gopola, go yo nwa senotšididi, ka fao khefing.",male,telephone,25 sepedi_059_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_21.wav,11.294,"[n] ba re ke be ke, ba tlerola ka mahlapa, ke le poifong yeo, e ba roromediše-, ba rome-, roromedišitšego.",male,telephone,25 sepedi_059_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_22.wav,5.4,"bodiba bjo bošoro, bo lle, tšhuanyana ya batho.",male,telephone,25 sepedi_059_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_23.wav,9.924,"ke yena yoo a yago lebenkeleng [n], la gabo, ge a ge a yo reka [n], se sengwenyana.",male,telephone,25 sepedi_059_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_24.wav,6.974,"na ke dife tšeo bjale [n], na ke y-, na ke yena motlolo?",male,telephone,25 sepedi_059_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_25.wav,12.81,"ka Jesu Kriste yena, hlatse, ye e bo, e bote- e botegago, ya legodimo, kgaogelo, le khutšo ya Modimo [n], di tlo [s], re lota.",male,telephone,25 sepedi_059_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_26.wav,11.349,"ka ge e be e le sephothonkgo [n], senatla Fakadimahu-, fa Fakadimahuto [n], makgarebe, o be a [n], a swiela [n].",male,telephone,25 sepedi_059_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_27.wav,7.998,"Tora yena o dutše mohlabeng [n], le ba bangwe ba hlokometše, ntotompane.",male,telephone,25 sepedi_059_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_28.wav,7.666,"le lengwe la ma, la phaamiša maphego [n], la phuphusela.",male,telephone,25 sepedi_059_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_29.wav,8.814,"maatla [n] a bao baahlodi, [n] a Repabliki ya Afrika Borwa [n], a beilwe magetleng a dikgoro tša tsheko.",male,telephone,25 sepedi_059_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_059/sepedi_059_30.wav,12.599,"legodimong go nyakega, baa-, baapei, ba bararo, ba go apeela [n], Modimo, [n] bore ye.",male,telephone,25 sepedi_060_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_01.wav,1.219,ke Sepedi.,female,telephone,27 sepedi_060_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_02.wav,2.039,masome pedi šupa.,female,telephone,27 sepedi_060_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_03.wav,0.85,mosadi.,female,telephone,27 sepedi_060_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_04.wav,1.848,sellathekeng le thelefoune.,female,telephone,27 sepedi_060_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_05.wav,5.759,"tee [um], khutlo pedi khutlo tee, tshela šupa [n].",female,telephone,27 sepedi_060_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_06.wav,3.663,"ka masome [s] pedi tharo a, Feberware.",female,telephone,27 sepedi_060_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_07.wav,1.524,ga ke ya [s] nyalwa.,female,telephone,27 sepedi_060_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_08.wav,1.069,mo Polokwane.,female,telephone,27 sepedi_060_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_09.wav,1.365,toropo ya Polokwane.,female,telephone,27 sepedi_060_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_10.wav,2.583,[n] seripagare go tšwa go iri ya [n] bohlano.,female,telephone,27 sepedi_060_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_11.wav,1.1,belege.,female,telephone,27 sepedi_060_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_12.wav,3.565,[s] lesome nne Janaware.,female,telephone,27 sepedi_060_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_13.wav,5.695,"lefela lefela pedi [n], pedi tharo [s] nne, nne lefela šupa [n] tshela.",female,telephone,27 sepedi_060_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_14.wav,5.462,Kgoro ya Merero ya Tikologo le Boeti Repabliki ya Afrika Borwa [n].,female,telephone,27 sepedi_060_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_15.wav,9.596,"re hlokile Martha gae, fela šo mo gaMapole ebile, o šetše a nametše koloi [n], o ile.",female,telephone,27 sepedi_060_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_16.wav,11.507,"botatago metha- [n], [um] mothapo or methapo, yeo ba lefišitšwego kgomo kgomo le [s], tshelau.",female,telephone,27 sepedi_060_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_17.wav,5.623,"bošegong [n] o ile a lora motšhitšhi wa dintlhwa [s], seolong.",female,telephone,27 sepedi_060_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_18.wav,12.929,"ge ke feta ka [s] [n], boapel- boapeelong ke ile ka feta [n], Sebolaiši a feleletša go phumola dibjana.",female,telephone,27 sepedi_060_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_19.wav,5.927,"dinomoro tšeo Seila [s], o filwe ke Mašilo.",female,telephone,27 sepedi_060_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_20.wav,3.602,eng mola kgomo tšešo di be di fula.,female,telephone,27 sepedi_060_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_21.wav,11.45,"re ile go se šutiša ka ge se be se le ka, mešašaneng [n], ra thoma go lemoga [n], ntho ya, [s] nkoti molaleng.",female,telephone,27 sepedi_060_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_22.wav,10.941,"nyepo ka go se lemoge kotsi ya go bega taba yeo [n], dikuranta dikuranteng, a napa a [n] hwetša e le [s] bohlokwa kudu.",female,telephone,27 sepedi_060_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_23.wav,9.93,"gempe e be e le ya lebese ka thai ya go swana le sutu [n], le dieta tše, tsothwa.",female,telephone,27 sepedi_060_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_24.wav,10.401,"wo ke moleko ke re [n] moleko wa maoto a mabedi gape wa go ja [n], bogobe wa be wa šeba ka mašotša [s] Mmawee.",female,telephone,27 sepedi_060_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_25.wav,14.814,"mm- Mminorathwana temana ya [n], inama nna go ya ka poledišano ye e [n] tseneletšego, ya rena ke, kgots-, ke kgotsofetše.",female,telephone,27 sepedi_060_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_26.wav,3.633,"o [n] ntira mokgalabje [n] bja le ke, ka yena.",female,telephone,27 sepedi_060_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_27.wav,4.753,"ga a fiwe seo a se [n] kgopetšego ka, polao.",female,telephone,27 sepedi_060_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_28.wav,9.572,"ge kgogo e sešo ya ba ya phat- [n], ya phaphaša mae o wa [n], mae ao, o tla no rwala bothata bjoo.",female,telephone,27 sepedi_060_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_29.wav,5.95,mmele wa ka o fetoša ditumo le ditoro tša pelo ya ka lefeela [n].,female,telephone,27 sepedi_060_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_060/sepedi_060_30.wav,12.831,"ge a hwi-, ge a hwile ke tla boolwa ka holof-, ka hlologatšwa, ke tlole m-, ke tlole mešidi, [s] ke šale ke nkga ke re hong.",female,telephone,27 sepedi_061_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_01.wav,1.277,Sepedi.,female,telephone,24 sepedi_061_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_02.wav,1.699,masome pedi nne.,female,telephone,24 sepedi_061_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_03.wav,0.951,mosadi.,female,telephone,24 sepedi_061_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_04.wav,1.086,thelefoune.,female,telephone,24 sepedi_061_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_05.wav,1.241,lesome nne.,female,telephone,24 sepedi_061_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_06.wav,2.902,ka ngwaga [n] sekete makgolo senyane masome tharo.,female,telephone,24 sepedi_061_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_07.wav,0.925,[n] aowa.,female,telephone,24 sepedi_061_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_08.wav,0.8,[n] toropong.,female,telephone,24 sepedi_061_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_09.wav,10.176,"metsotso [n], [n] e [s] lesomehlano, [n] pele [s], ga, iri [n], ya, [n] bobedi.",female,telephone,24 sepedi_061_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_10.wav,7.907,G [n] A L [s] E F A.,female,telephone,24 sepedi_061_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_11.wav,3.476,"masome [n] pedi [s], masome pedi šupa.",female,telephone,24 sepedi_061_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_12.wav,13.05,"lefela, senyane, tshela, [s] lefela, nne [s], senyane [n], hlano [n], nne [n], tharo.",female,telephone,24 sepedi_061_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_13.wav,14.992,"Kgoro, ya, [s] Bokgabo [n], le, [n] Setšo [s], Repabliki, ya, Afrika, [n] Borwa.",female,telephone,24 sepedi_061_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_14.wav,11.409,"dinomoro, tšeo, Seila [n], o, [s] filwe, ke, Mašilo.",female,telephone,24 sepedi_061_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_15.wav,7.605,"muši, o [n], gogelwa, [s] ka, tšhupung.",female,telephone,24 sepedi_061_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_16.wav,17.071,"ba, [s] gaDaniele [n], e be [s] [n], e, le, Bajuda, kua [n], nageng, ya [s], Kanana.",female,telephone,24 sepedi_061_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_17.wav,32.027,"wona [s] [n], wola, ke, morula, [n] wešo, wo, mongwe, wola, ke, Mpipi, wešo [n], kua, [n] o ya, tšhemong, yešo, fao, re, lemago, ge.",female,telephone,24 sepedi_061_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_18.wav,28.783,"a [s], hwile [s], ke, tla, boolwa, ka, [s] hlologatšwa, ke, tlole, mešidi [n], ke [s], šale, ke, nkga [n], ke, ro-, hong.",female,telephone,24 sepedi_061_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_19.wav,32.919,"ba [s], madimabe, ke, bao, e, tlogo [n], ba [n], aparela, bona, bao [n], ke, bao, dillo, le, ditsikitlano, tša, meno [n], di, tlogo, ba [n], aparela.",female,telephone,24 sepedi_061_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_20.wav,24.182,"ke [n], [s] gararo, ke, [s] lora, [n] o, hlokofetše, bjale, ke, thaba, ge, ke, ekwa, lentšu, la [n], gago, Mosebjadi.",female,telephone,24 sepedi_061_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_21.wav,16.015,"[s] pakteria [n], yona, e, fa [s], semelo, dijo, tša, naetrotšene, tše, bohlokwa.",female,telephone,24 sepedi_061_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_22.wav,22.913,"Modimo [n], wa [s], Shadrack [s], Meshack, [n] le [s] [n], le Abednego, [n] tšohle [s], [n] ke, di [n], gafela, go wena.",female,telephone,24 sepedi_061_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_23.wav,36.382,"pompo [um], Kompo [n], [s] o, be, e, le m-, ya, [s], [s] ya, lo boso [n], ka, thai, ya, go, swana, le, sutu, le, dieta, tše, tsothwa.",female,telephone,24 sepedi_061_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_24.wav,36.026,"Moroko, o, [s] ile, ge, a, re, [n] o, a, tloga [n], ya, ba, Katlego, o, mo [n], rwala, ka, [s] koloi, go, mo, tšea, [n] kgopu, ka, [s] sefatanaga.",female,telephone,24 sepedi_061_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_25.wav,5.507,"ke [s], yena [n], [s] moanegwathwadi.",female,telephone,24 sepedi_061_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_26.wav,20.361,"[s] ge [n], o, [n] [s] ikhumanetše, senoinoi, sa, mo a ke bone mo, [um] o, tlo, iphetola, mogatša, sona.",female,telephone,24 sepedi_061_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_27.wav,26.0,"[n] pukwana, yela [n], [s] ya, boitsebišo, ka [n], e [n], tlogela, gona, moo, [n] fase, ka, thoma, go [s], [n] gogoba, ka [n], dimpa.",female,telephone,24 sepedi_061_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_28.wav,23.462,"ga [n], a [n], rate, ge, a, tswala, a [n], eba, le, [n] kgoro, a, go [n], di, godi, Mafefo.",female,telephone,24 sepedi_061_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_061/sepedi_061_29.wav,19.626,"[s] Tora, yena, [n] o [s], dutše, [n] mohlabeng, le, [n] ba [n], bangwe, ba, [n] hlokometše, Ntotompane.",female,telephone,24 sepedi_062_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_01.wav,1.012,[n] Sepedi.,male,Not Available,43 sepedi_062_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_02.wav,2.778,[n] masome nne tharo [n].,male,Not Available,43 sepedi_062_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_03.wav,1.079,ke monna [n].,male,Not Available,43 sepedi_062_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_04.wav,1.423,bobedi ba tšona.,male,Not Available,43 sepedi_062_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_05.wav,9.45,"[n] pedi, khutlo, tee, khutlo, tee, tshelela, senyane.",male,Not Available,43 sepedi_062_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_06.wav,13.115,"letšatši la botshelela la kgwedi ya seswai, ngwageng wa, -kete kgolo senyane masome tshela nne.",male,Not Available,43 sepedi_062_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_07.wav,1.084,ke nyetše.,male,Not Available,43 sepedi_062_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_08.wav,1.99,ga Masemola.,male,Not Available,43 sepedi_062_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_09.wav,2.363,ga Masemola Limpopo.,male,Not Available,43 sepedi_062_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_10.wav,1.112,Polokwane.,male,Not Available,43 sepedi_062_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_11.wav,4.269,"metsotso e lesome tlhano, pele ga iri ya seswai.",male,Not Available,43 sepedi_062_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_12.wav,7.439,T [n] I N G [n] O A.,male,Not Available,43 sepedi_062_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_13.wav,3.619,lesome tharo Setemere.,male,Not Available,43 sepedi_062_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_14.wav,10.281,"lefela, šupa, lefela, šupa, lefela, tee, tee, tharo, šupa, tee [n].",male,Not Available,43 sepedi_062_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_15.wav,5.003,[n] Kgoro ya [n] Kgwebo le Intasteri Repabliki ya Afrika Borwa.,male,Not Available,43 sepedi_062_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_16.wav,6.149,"naa nka kgetha, leina le lengwe le le lengwe [n], la Domeine?",male,Not Available,43 sepedi_062_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_17.wav,10.731,"sebakabakeng [n], kua lefaufaung, wa akaletše sehlophana sa maeba [n], a Sekgowa, ao a fofago [n], ka makgethe.",male,Not Available,43 sepedi_062_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_18.wav,6.55,"ke gararo ke lora, o hlokofetše bjale ke thaba ge ke ekwa lentšu la gago Mosebjadi.",male,Not Available,43 sepedi_062_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_19.wav,7.335,"ge a be, a le marung marumong, o be a buna manaba a gagwe bjalo ka motho a buna mabele.",male,Not Available,43 sepedi_062_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_20.wav,2.177,naa ke beile kae [n] Bibele?,male,Not Available,43 sepedi_062_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_21.wav,7.269,"setswalle sa ka, le Popota se tiile go feta bogwera gabotse, re mafahla.",male,Not Available,43 sepedi_062_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_22.wav,10.548,"ka mahlo ao, a myemyelago ke ile ka lebelela, Teduetee, yoo e le yena, a bego a apere, monywanyo.",male,Not Available,43 sepedi_062_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_23.wav,9.588,"ga a rate ge a tswala, a e ba le kgoro, a godiša, a du bušeletše.",male,Not Available,43 sepedi_062_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_24.wav,5.824,"ga o bone meaparo, mesepelo, boitshwaro, meriri le tšohle?",male,Not Available,43 sepedi_062_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_25.wav,8.408,"morena Galekwe, ga o kwe e bile o na le sebete, sa go feta sa tau ya g-, go gafa.",male,Not Available,43 sepedi_062_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_26.wav,4.177,"Ausi Albi kua seminari, dithuto di a baba.",male,Not Available,43 sepedi_062_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_27.wav,7.113,"Mahlodi, afa yo Sekgole, ke kgaetšedi, o ratago go mo goboša?",male,Not Available,43 sepedi_062_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_28.wav,7.909,"ge re re re yo thuša Koribana, a napa a wela tatago godimo, a mo kataka, a mo gebela ka [n] matswele.",male,Not Available,43 sepedi_062_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_29.wav,5.539,"bjalo ka peleng mogala o ile wa galagala, o nnoši o hloka [n] mofetodi.",male,Not Available,43 sepedi_062_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_30.wav,6.671,"ke sa go theedi-, theeleditše, tlogela go hlwa o dikadika nke o pudi, tšhaba go tswala.",male,Not Available,43 sepedi_062_31,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_062/sepedi_062_31.wav,3.776,"monna yo ga a na boyo, ga a na boiphetolelo.",male,Not Available,43 sepedi_063_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_01.wav,1.917,Sesotho sa Leboa.,male,telephone,42 sepedi_063_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_02.wav,2.012,masome nne pedi.,male,telephone,42 sepedi_063_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_03.wav,0.832,ke monna.,male,telephone,42 sepedi_063_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_04.wav,0.715,thelefoune.,male,telephone,42 sepedi_063_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_05.wav,1.192,masome šupa.,male,telephone,42 sepedi_063_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_06.wav,3.182,[um] masome pedi tharo kgwedi ke ya boraro.,male,telephone,42 sepedi_063_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_07.wav,0.859,ke nyetše.,male,telephone,42 sepedi_063_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_08.wav,1.157,Modimolle.,male,telephone,42 sepedi_063_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_09.wav,1.005,ya Heidelberg.,male,telephone,42 sepedi_063_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_10.wav,1.31,iri ya bohlano.,male,telephone,42 sepedi_063_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_11.wav,7.437,"M A, T, A H A K, G A.",male,telephone,42 sepedi_063_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_12.wav,2.795,[um] lesome tshela Agostose.,male,telephone,42 sepedi_063_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_13.wav,7.18,"[um] lefela tharo seswai, lefela seswai tharo, seswai hlano, seswai.",male,telephone,42 sepedi_063_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_14.wav,4.584,"Tirelo ya Afrika Borwa, ya Bohlodi, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,42 sepedi_063_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_15.wav,6.166,"Lerato mogatšaka, feditše polelo ka mantšu ao, wa ba wa e apeša bothakga.",male,telephone,42 sepedi_063_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_16.wav,6.233,"leina la gagwe moisa yo, ba re ke Shidondho [n], Nemukovhani.",male,telephone,42 sepedi_063_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_17.wav,8.947,"ke Raesibe yo a ka nkopelelago košana yeo, lentšu la gago, le nkopelelago yona, ge o bolela.",male,telephone,42 sepedi_063_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_18.wav,6.401,"ka lebelela Mpete wo mofsa ka bona, o se na bokafase mo nka iphihlago gona.",male,telephone,42 sepedi_063_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_19.wav,2.032,o ntira mokgalabje bjalo ka yena.,male,telephone,42 sepedi_063_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_20.wav,13.673,"re ile go se šutiša [n], ka go se, ba sa [n], la ka mešašaneng ra thoma go lemoga ntho [n], ya nkoti, molaleng.",male,telephone,42 sepedi_063_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_21.wav,8.067,"ke be ke kala dikilogramo tše masomešupapedi matšatši a [n], di re masometshelelahlano.",male,telephone,42 sepedi_063_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_22.wav,6.793,"ngwana yoo wa Lekitimos-, o re dubagantše, bjalo ka boloko ge bo dubja ke modu.",male,telephone,42 sepedi_063_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_23.wav,7.986,"ka mahlo ao a myemyelago ke ile ka lebelela, Teduetee yoo le yena, a bego a apere monywanyo.",male,telephone,42 sepedi_063_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_24.wav,6.468,"le ge Lepelle, le ka goa bjang le bjang [n], ke tla yo bona moratiwa wa ka gosasa.",male,telephone,42 sepedi_063_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_25.wav,10.091,"ge o mo naganela o tlo lemoga goro, o bjalo ka katse, yeo, e bobamego [n], phaphasweng ya mahohomedi.",male,telephone,42 sepedi_063_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_26.wav,2.118,"kirrr, kirrr, kirrr, kirrr.",male,telephone,42 sepedi_063_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_27.wav,7.814,"mosadi [n], o swana le leeba ge o ka mo khukhunetša a sa itebetš-, a tšhoga kudu a ka ba a idibala.",male,telephone,42 sepedi_063_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_28.wav,7.11,"ga rate ge, e tswala [n], a e ba le kgoro, a go Mafef-.",male,telephone,42 sepedi_063_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_29.wav,1.931,mathata šeao mogadibo.,male,telephone,42 sepedi_063_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_063/sepedi_063_30.wav,11.008,"nywaga, [n] ke ye e ka bago temana ya Hei, go ruthetše bjang ka mo khwitšhing, mantšiboeng a mma.",male,telephone,42 sepedi_064_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_01.wav,1.237,[n] Sepedi.,female,cellphone,37 sepedi_064_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_02.wav,2.091,masometharo [n] šupa.,female,cellphone,37 sepedi_064_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_03.wav,1.266,mosadi.,female,cellphone,37 sepedi_064_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_04.wav,1.517,sellathekeng [n].,female,cellphone,37 sepedi_064_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_05.wav,6.125,"pedi, khutlo pedi, khutlo [n] tee, šupa tee.",female,cellphone,37 sepedi_064_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_06.wav,3.057,"masomepedi nne, Mopitlo.",female,cellphone,37 sepedi_064_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_07.wav,1.004,ke nyetšwe.,female,cellphone,37 sepedi_064_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_08.wav,1.036,Seshego [n].,female,cellphone,37 sepedi_064_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_09.wav,1.518,Polokwane [n].,female,cellphone,37 sepedi_064_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_10.wav,5.316,"metsotso e lesomehlano, go tšwa go iri ya seswai.",female,cellphone,37 sepedi_064_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_11.wav,17.663,I [n] [um] N F R A S T R A K T Š H A.,female,cellphone,37 sepedi_064_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_12.wav,2.868,masomepedi nne Matšhe.,female,cellphone,37 sepedi_064_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_13.wav,10.943,"lefela, šupa, tshela, tshela, nne, tee, tshela, lefela, šupa, tshela.",female,cellphone,37 sepedi_064_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_14.wav,5.936,"Kgoro ya Merero ya Ntle, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,37 sepedi_064_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_15.wav,10.304,"leina la gagwe, moisa yo, ba re ke [n], Shidondho, Nemukovhani.",female,cellphone,37 sepedi_064_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_16.wav,10.124,"le Sesotho se re, pelokgolo, ya bogoja, e tšwa go, boning.",female,cellphone,37 sepedi_064_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_17.wav,11.8,"Dorothea yena, o bona, letlalo la Lukas, bakeng sa lehu leo le, bapoletšwe, godimo ga gagw-.",female,cellphone,37 sepedi_064_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_18.wav,12.198,"[n] ga ke sa na [n] motse, ka mo, le bophelwana bja [n], hostele bo, mpshirile bjalo, ka [n] bokanama bja [n] kolobe.",female,cellphone,37 sepedi_064_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_19.wav,4.952,"fologa ya [n] setšhaba, [n] la bo tshela.",female,cellphone,37 sepedi_064_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_20.wav,9.318,"ee ke [n] be ke tla reng, a, [n] [s] ke, ke tatagwe?",female,cellphone,37 sepedi_064_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_21.wav,11.425,"ke gore taba ya gore, Kobi o ile, yunibesithing, e le dudišitše ka [n], swago le tee he?",female,cellphone,37 sepedi_064_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_22.wav,11.907,"ge re re re yo thuša Koriban-, a napa a wela tatago godimo, a mo kataka, a mo gebela ka matswele.",female,cellphone,37 sepedi_064_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_23.wav,10.336,"Sello, o forohlaforohla serotswana sa gagwe, se se boreletšana se senanana.",female,cellphone,37 sepedi_064_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_24.wav,8.573,"ge [n] BoTefo ba e lwa, [n] le sebata, e be e le, marega ka kgwedi ya Phu-.",female,cellphone,37 sepedi_064_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_25.wav,11.462,"Sello o ile go fetša go neša pula yeo ya go hloka maru, a phulela [n] Kagišo, sekaku boladu bja run- [n].",female,cellphone,37 sepedi_064_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_26.wav,12.629,"Mapule yena, o hirišitše mokhukhu gona mo, Siyabuswa [n], ga mosadimogolo, Mmamolahlegi.",female,cellphone,37 sepedi_064_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_27.wav,11.134,"ke sa tšo feleletša, go swaya, [n] diasaenmente, tša baithuti ba ngwaga wa borar-.",female,cellphone,37 sepedi_064_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_28.wav,10.628,"ba ka nkgolwa, bjang, dinotlelo tša ka tša ntlo di be di le, ka phapošing, [n] ya batswadi?",female,cellphone,37 sepedi_064_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_29.wav,5.375,"bjale ka [n] sebopša se Modimo, ba go apeša maa-.",female,cellphone,37 sepedi_064_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_064/sepedi_064_30.wav,11.996,"botatago [n], methepa yeo, ba lefišitšwe kgomo kgomo, l- le le t-, le tshelau.",female,cellphone,37 sepedi_065_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_01.wav,0.609,[n] e pedi.,female,telephone,39 sepedi_065_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_02.wav,2.1,e lesometharo senyane.,female,telephone,39 sepedi_065_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_03.wav,0.8,mosadi.,female,telephone,39 sepedi_065_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_04.wav,0.703,ke thelefoune.,female,telephone,39 sepedi_065_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_05.wav,2.17,pedi pedi pedi šupa pedi.,female,telephone,39 sepedi_065_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_06.wav,1.535,[n] la kgwedi ya Aparele.,female,telephone,39 sepedi_065_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_07.wav,0.44,[n] ee.,female,telephone,39 sepedi_065_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_08.wav,1.64,Seshego motseng wa Seshego.,female,telephone,39 sepedi_065_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_09.wav,1.46,toropong ya Thohoyandou.,female,telephone,39 sepedi_065_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_10.wav,1.46,iri ya boraro.,female,telephone,39 sepedi_065_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_11.wav,5.711,"[n] M E G [n], ke tšona? [n], [n] O [s] D U.",female,telephone,39 sepedi_065_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_12.wav,1.52,nne Desemere.,female,telephone,39 sepedi_065_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_13.wav,6.077,"lefela nne seswai, seswai pedi tharo, tee, lefela pedi, nne.",female,telephone,39 sepedi_065_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_14.wav,3.914,"[n] kgoro ya Ditirelo tša Setšhaba le Taolo, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,39 sepedi_065_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_15.wav,5.158,"tlogela go befediša badimo ka go rata go senya leano, le dipeakanyo tša bona.",female,telephone,39 sepedi_065_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_16.wav,6.204,"peu e na le matlakala a mabedi, a peu, a a phuthetšego sebjalwana, goba pelwana.",female,telephone,39 sepedi_065_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_17.wav,5.356,"go dira seo e be e le go rata gore, ba lekodišiše felo moo, ba sa [n] bonwe.",female,telephone,39 sepedi_065_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_18.wav,7.718,"go fetšeng, ka go bušetša diaparo tšela ka moka moisa o ile a napa [n], a buša malaiki, a watropo bjalo.",female,telephone,39 sepedi_065_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_19.wav,9.104,"[n] wo ko moleko, ke re moleko wa maoto a mabedi [n], gape wa go ja bogobe, wa ba wa š-, wa ba wa šeba ka mašotša [n], Mmawee.",female,telephone,39 sepedi_065_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_20.wav,7.516,"mmušogae, o tla thuša ka bokgoni, bja bolaodi, go netefatša katlego, ya diprotšeke.",female,telephone,39 sepedi_065_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_21.wav,9.578,"bjale bonang ge [n], a ka re o n-, o le nea nama, le se ka la ba la eja, le no e tšea, le beeng fase.",female,telephone,39 sepedi_065_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_22.wav,4.008,"bjale ka sebopša, se, badimo ba go apeša, maatla.",female,telephone,39 sepedi_065_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_23.wav,7.085,"ke gore taba ya gore Kobi, o ile, o ile yunibesithing e le dudišitše, ka swago le tee he.",female,telephone,39 sepedi_065_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_24.wav,5.477,"bjalo ka peleng mogala, o ile a galagala, o nnoši o hloka mofetodi.",female,telephone,39 sepedi_065_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_25.wav,6.113,"go na le nako ya go mpitša ka maemo, a ka [n], a seprofešene, le a tlhago.",female,telephone,39 sepedi_065_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_26.wav,4.242,"etšwa, re tšwele motse pele, ke bitša maphodisa.",female,telephone,39 sepedi_065_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_27.wav,5.717,"le tšona tše tša, go nyaganyaga maswi, di sa tsebe go duša le go tswala, di be di lewa.",female,telephone,39 sepedi_065_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_28.wav,3.558,akere ke wena o dula o ntsirimetša ka mantšu a bošula [n].,female,telephone,39 sepedi_065_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_29.wav,5.277,"re tla botša Mathibela gore a mmotšiše, gomme rena, re tšee ka tsebe.",female,telephone,39 sepedi_065_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_065/sepedi_065_30.wav,2.839,"nka lapišwa, ke go budulala.",female,telephone,39 sepedi_066_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_01.wav,1.22,ke Sepedi.,male,cellphone,26 sepedi_066_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_02.wav,1.548,masomepedi tshela.,male,cellphone,26 sepedi_066_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_03.wav,1.073,ke monna.,male,cellphone,26 sepedi_066_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_04.wav,1.353,sellathekeng.,male,cellphone,26 sepedi_066_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_05.wav,2.992,"one, [n] point one, point one, seven three.",male,cellphone,26 sepedi_066_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_06.wav,1.584,[n] Oktobore [n].,male,cellphone,26 sepedi_066_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_07.wav,0.92,a ee.,male,cellphone,26 sepedi_066_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_08.wav,0.799,-m Tzaneen.,male,cellphone,26 sepedi_066_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_09.wav,0.85,[n] Tshwane.,male,cellphone,26 sepedi_066_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_10.wav,3.672,metsotso e lesomehlano go tšwa go iri ya bošupa.,male,cellphone,26 sepedi_066_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_11.wav,0.651,hlatha.,male,cellphone,26 sepedi_066_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_12.wav,1.338,[um] Aparele.,male,cellphone,26 sepedi_066_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_13.wav,7.696,"[n] zero eight six [n], zero five six, eight three zero six [n].",male,cellphone,26 sepedi_066_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_14.wav,4.96,"kgoro ya Thuto [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,26 sepedi_066_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_15.wav,8.865,"[n] [s] diputswa di be di fela di re, ge di laya ga go, thekgwa motse fela, le mosadi o, o a thekgwa.",male,cellphone,26 sepedi_066_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_16.wav,17.612,"ka mahlo a [n] myemyelago, ke le [n], ka le, ke le ka lebelela, di [n] di -duete tee yeo le yena a bego a [n], le re [um] monya- [n], monywanyo.",male,cellphone,26 sepedi_066_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_17.wav,9.0,"go tšwewa ka leše, go tšwewa ka lešata bontši [n] bo thabile mola [n], bo bonnyane bo, nyamile.",male,cellphone,26 sepedi_066_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_18.wav,16.803,"gape m-, morentha woo w-, woo wa kgarebe o be [n] o sa, [n] šia go hl-, go hlola [s], bolwe-, bolwetšana bja, maitirelo go, phetha mošomo.",male,cellphone,26 sepedi_066_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_19.wav,4.329,"wena o tloga [n], o re [n] re, foufetše.",male,cellphone,26 sepedi_066_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_20.wav,19.109,"Sel-, Sello o ile go fetša [um] go neša pula yeo ya go hloka, maru a, a phu-, a phulela, Kagišo sekaku [n], boladu bj-, bja, bja lau- [n] [s], bja ru-, bja runya.",male,cellphone,26 sepedi_066_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_21.wav,16.249,"peu e na le matlakala a mabedi [n], ao peu a, phetha šitšego sebjalwana goba, [um] [n] pelwana.",male,cellphone,26 sepedi_066_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_22.wav,9.067,"ngaka, Kgeru e be e le motho wa, [n] phišego ya go bona gore, molwetši o hwetša, tlhokomelo ye botse.",male,cellphone,26 sepedi_066_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_23.wav,10.198,"wena Mmadibekwane towe, [n] nke o, o gate, o gate, tšhemo ya ka, o tla tseba mo o thomile [n].",male,cellphone,26 sepedi_066_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_24.wav,16.228,"[n] ke elela tšohle tšeo di lego ka, ntlong ga mmogo le radio, yela ya g-, ya go wa, ge, Seila, ge Seila, a idibala.",male,cellphone,26 sepedi_066_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_25.wav,21.515,"ke gore taba ya gore Kobi o ile yunibesi-, [n] yunibesithing e le di, e le duduše-, dudišitše, ka s-, [n] [s], ka swago le [s] tee ye, ya [n].",male,cellphone,26 sepedi_066_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_26.wav,12.094,"[s] mohlomongwe nkwešiše, eupša nna ke [s], eupša [n] nna ka me ka mehla ke [s], leka go [n] šala nnete morago.",male,cellphone,26 sepedi_066_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_27.wav,7.58,"[n] ba be ba [n] re moruti o, o a ba [n], roga e bile o [s] fala, setšo sa bon- [n].",male,cellphone,26 sepedi_066_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_066/sepedi_066_28.wav,11.724,"bjale a, a ka dira bjang taba yeo mola e [n] bile a tseba le [s], le e le [n] senwamadi go [n] godimo ga, kgaetšediagwe Sello.",male,cellphone,26 sepedi_067_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_01.wav,0.974,ke Sepedi.,male,telephone,35 sepedi_067_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_02.wav,1.366,e [n] masometharo hlano.,male,telephone,35 sepedi_067_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_03.wav,0.959,ke monna.,male,telephone,35 sepedi_067_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_04.wav,1.225,ke šomiša telephone.,male,telephone,35 sepedi_067_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_05.wav,3.96,"tee, fegelwana tee, fegelwana pedi, šupa nne.",male,telephone,35 sepedi_067_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_06.wav,0.538,ao-.,male,telephone,35 sepedi_067_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_07.wav,2.413,ke belegetšwe profenseng ya ga [n] Limpopo.,male,telephone,35 sepedi_067_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_08.wav,2.475,ke dula toropong ya [n] Gauteng.,male,telephone,35 sepedi_067_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_09.wav,2.491,seripagare go tšwa go iri ya [n] boraro.,male,telephone,35 sepedi_067_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_10.wav,3.803,L E N A O.,male,telephone,35 sepedi_067_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_11.wav,2.241,"lesomenne, Nofemere.",male,telephone,35 sepedi_067_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_12.wav,8.072,"lefela, seswai, lefela, nne, pedi, seswai, nne, pedi, pedi, seswai.",male,telephone,35 sepedi_067_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_13.wav,4.772,"kgoro ya Bokgabo, le Setšo, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,35 sepedi_067_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_14.wav,5.315,"yana yana, ya ba ya ba, tšhošetša ka legadima le lešweušweu.",male,telephone,35 sepedi_067_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_15.wav,5.616,"botatagomethepa yeo ba lefišitšwe kgomo, kgomo le, tshelau.",male,telephone,35 sepedi_067_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_16.wav,7.127,"ge ke etšwa ka mojako, ka napa ka tobetša setobetši, sa go tima lebone la ka, boithutelong.",male,telephone,35 sepedi_067_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_17.wav,3.28,"ke morutiši wa [n] Lehlasedi, Primary School.",male,telephone,35 sepedi_067_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_18.wav,5.647,"melawana ya, [n] mohlakanelwa le ditaelo le dikomiti tša, mohlakanelwa.",male,telephone,35 sepedi_067_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_19.wav,4.507,"ga se nke ka kwa [n] mosadi le kgaetšedi ba [n] nyatša, aowii.",male,telephone,35 sepedi_067_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_20.wav,3.757,"letšwa la tšhiwana, le bewa, ke Modimo.",male,telephone,35 sepedi_067_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_21.wav,3.977,"owe, yokhwi, o dirwa ke lehufa fela.",male,telephone,35 sepedi_067_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_22.wav,7.913,"Lerato a re [n] go tšola, a laelwa gore a tliše, semetlana sa [n] Mainstay se se lego ka, baking.",male,telephone,35 sepedi_067_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_23.wav,5.741,"letšobana, le lenana na, le [n] kgothotše leubeng la, bofsa.",male,telephone,35 sepedi_067_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_24.wav,7.226,"ke [n] gore taba ya gore [n] Kobi o ile yunibesithing e le dudišitše ka, swago le, tee he.",male,telephone,35 sepedi_067_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_25.wav,8.865,"gwa araba Šikwane a re, aowa ke phošo [n] ya rena kgomo eo ke ya go, lotšha, [n] gomme ya, go bepula ke ye.",male,telephone,35 sepedi_067_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_26.wav,4.835,"lerato la [n] nnete ga le nyakurele sebopego, goba seemo sa motho.",male,telephone,35 sepedi_067_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_27.wav,3.821,"aowa, le mangina, le [n] sešupanako, yo.",male,telephone,35 sepedi_067_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_28.wav,5.92,"pakteria yona e fa, semela dijo tša, naetrotšene, tše bohlokwa.",male,telephone,35 sepedi_067_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_067/sepedi_067_29.wav,5.679,"mabarebare a, tšubutla motse bjalo ka ledimo la mmamogašwa.",male,telephone,35 sepedi_068_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_01.wav,0.62,[n] Sepe-.,female,cellphone,21 sepedi_068_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_02.wav,0.851,twenty one.,female,cellphone,21 sepedi_068_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_03.wav,0.931,mosa [n].,female,cellphone,21 sepedi_068_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_04.wav,1.01,[n] sellathekeng.,female,cellphone,21 sepedi_068_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_05.wav,3.678,"[n] tee, [n] pedi, tee, seven five.",female,cellphone,21 sepedi_068_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_06.wav,2.782,"twenty seven Matšhe -s, nineteen eighty six.",female,cellphone,21 sepedi_068_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_07.wav,0.877,aowa.,female,cellphone,21 sepedi_068_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_08.wav,0.977,[n] Benoni.,female,cellphone,21 sepedi_068_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_09.wav,0.719,[n] Polokwane.,female,cellphone,21 sepedi_068_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_10.wav,1.301,iri ya bobed-.,female,cellphone,21 sepedi_068_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_11.wav,1.16,diretše.,female,cellphone,21 sepedi_068_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_12.wav,1.4,[n] fourteen June.,female,cellphone,21 sepedi_068_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_13.wav,5.349,"zero six [n] four, eight four one, two six two, eight.",female,cellphone,21 sepedi_068_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_14.wav,6.668,"Kgoro ya Toka le Tlhabollo, ya Molaotheo, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,21 sepedi_068_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_15.wav,6.729,"ke tla re mola e rile kgorokgoro [n], gomme a se na le [n], selo, ka mo re tšhikidi.",female,cellphone,21 sepedi_068_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_16.wav,3.305,"monna wa sehwirihwiri, wa leleme le le boreledi.",female,cellphone,21 sepedi_068_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_17.wav,5.476,"bjalo ka peleng [n], mogala o ile wa galagala, o nnoši, o hloka mofetodi.",female,cellphone,21 sepedi_068_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_18.wav,3.89,"bodiba bjo bošoro bo lle, tšhuanyana ya batho.",female,cellphone,21 sepedi_068_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_19.wav,11.636,"ka mahlo ao, a mya-, myemyelago, ke ile ka lebelela, Teduetee yoo le yena a bego a [n] apere, mony-, monywanyo.",female,cellphone,21 sepedi_068_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_20.wav,9.752,"oksitšene, [n] khapontaoksaete, digare tše dingwe [n], le ditšhila naetrotšene.",female,cellphone,21 sepedi_068_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_21.wav,7.651,"ka ema ka foša mahlo kua le kua bjalo, bjaka tšhwene [n], e tsena tšhemong ya, lehea.",female,cellphone,21 sepedi_068_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_22.wav,10.842,"ge banna bao bobedi ba phafoga ba bona [n], lefšega la ga [n], [n] Mogwaša le, bataletše le mmila [n], le se le [n], ba laele.",female,cellphone,21 sepedi_068_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_23.wav,9.181,"nna le ge ba re [n], o mooki wa tša monagano ba a mmakatša [n], na, o swaregile, mokgalabje?",female,cellphone,21 sepedi_068_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_24.wav,1.881,ke kgopela go bolela le Tukela.,female,cellphone,21 sepedi_068_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_25.wav,12.846,"gomme, oa kgofe o tsene tšhwene, e se e se, e sešo ya, tšhabela ka sešegong, ya ikutiša, wa tla wa se ke wa bona selo.",female,cellphone,21 sepedi_068_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_26.wav,7.589,"magoši le babuši ba go tuma m- mebele le malapa a bona [n], ka moka, a re n-, nnawee.",female,cellphone,21 sepedi_068_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_27.wav,8.683,"ngwaga wo o šup- -pologago, ke nyaka go ikhwetša, ke le University [n] of alacri-, Alacrity.",female,cellphone,21 sepedi_068_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_28.wav,10.445,"gape ke ile ka re ge ke tloga gae, ka ge mos-, mosarasarana o be o, tshomatshomile, ka hlaba dithaka.",female,cellphone,21 sepedi_068_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_29.wav,3.116,dinomoro tšeo Seila o filwe ke Mašilo.,female,cellphone,21 sepedi_068_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_068/sepedi_068_30.wav,4.184,"bošegong o ile a lora motšhitšhi, wa dintlhwa.",female,cellphone,21 sepedi_069_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_01.wav,0.679,Twenty two.,female,telephone,Not Available sepedi_069_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_02.wav,0.991,mosadi.,female,telephone,Not Available sepedi_069_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_03.wav,0.931,telephone.,female,telephone,Not Available sepedi_069_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_04.wav,3.02,"tee pedi pedi š-, šupa tshela.",female,telephone,Not Available sepedi_069_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_05.wav,2.521,"la boraro, Setemere.",female,telephone,Not Available sepedi_069_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_06.wav,2.681,"tee senyane seswai, [n] hlano.",female,telephone,Not Available sepedi_069_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_07.wav,1.889,"a se ke ny-, a se ke [n] nyalwe.",female,telephone,Not Available sepedi_069_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_08.wav,1.019,Groothoek.,female,telephone,Not Available sepedi_069_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_09.wav,0.983,Polokwane [n].,female,telephone,Not Available sepedi_069_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_10.wav,1.628,iri ya [n] lesome.,female,telephone,Not Available sepedi_069_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_11.wav,5.924,M [n] O S E S A N E.,female,telephone,Not Available sepedi_069_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_12.wav,5.912,"lefela, pedi pedi [n] tharo tharo šupa, pedi hlano lefela, tharo.",female,telephone,Not Available sepedi_069_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_13.wav,4.706,Bomangwaledi bja Polokego le Tšhireletšo Repabliki ya Afrika Borwa [n].,female,telephone,Not Available sepedi_069_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_14.wav,4.21,"haai, bjale gona ke bošego thaka nna ke [s] sa iša marapo go [n] beng.",female,telephone,Not Available sepedi_069_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_15.wav,6.9,"[s] gwa araba Šikwane a re aowa ke phošo ya rena kgomo eo, ke ya go l-, lotšha gomme ya go bepula [n] ke ye.",female,telephone,Not Available sepedi_069_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_16.wav,8.812,"wona wola ke morula wešo, wo mongwe wola [s] ke mpimpi wešo [n], kua o ya tšhemong yešo fao re l- lemago.",female,telephone,Not Available sepedi_069_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_17.wav,2.048,[n] mathata šeao mogadibo.,female,telephone,Not Available sepedi_069_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_18.wav,9.519,"tshe-, tshepedišo yeo e be, e beilwego go karolo ya [s] setulo e šomišwa le ge go [n], kgethwa Spikara, le [n] Motlatšaspikara.",female,telephone,Not Available sepedi_069_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_19.wav,2.744,Matsobane o meditšwe ke noka ya Nkumpi.,female,telephone,Not Available sepedi_069_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_20.wav,2.776,dipego ka moka di swanetše go dirwa pepeneneng.,female,telephone,Not Available sepedi_069_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_21.wav,6.161,"gempe e be e le ya [s] lebese, ka thai ya go swana le sutu le dieta tše, tsothwa.",female,telephone,Not Available sepedi_069_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_22.wav,4.741,"melaokakanywa, ya tlwaelo ye e sa amego diprofense [n].",female,telephone,Not Available sepedi_069_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_23.wav,3.338,ge o di leboga o di ntšha bogale o a di phophi.,female,telephone,Not Available sepedi_069_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_24.wav,3.496,Sekgole yena o swarwaswerwe ke beng ka nama.,female,telephone,Not Available sepedi_069_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_25.wav,4.082,"na bongaka bja, bjabo bjona bo be bo tla [s] tšewa ke mang?",female,telephone,Not Available sepedi_069_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_26.wav,4.563,"gwa tšwewa, [s] ka lešata bontši bo thabile mola bonyane bo nyamile.",female,telephone,Not Available sepedi_069_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_27.wav,4.678,"yana yana ya ba ya ba, [s] tšhošetša ka legadima le lešweušweu.",female,telephone,Not Available sepedi_069_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_28.wav,6.479,"bjale bale ba yago diopareišeneng le bone gore ba [s] lokile pele le, f- fulara ka moswane.",female,telephone,Not Available sepedi_069_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_29.wav,7.502,"ge re re re, re yo thuša Koribana a napa a wela [n] tatago godimo a mo kataka [n], a mo gebela ka matswele.",female,telephone,Not Available sepedi_069_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_069/sepedi_069_30.wav,7.812,"[s] lerumo le molao ke maswao a boi-, boitšhireletšo le taolo gape [n], di emela le maoto a maatla a tlhame.",female,telephone,Not Available sepedi_070_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_01.wav,1.767,[um] Sesotho sa Leboa.,male,Not Available,45 sepedi_070_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_02.wav,1.575,[um] forty five years.,male,Not Available,45 sepedi_070_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_03.wav,1.066,ke monna.,male,Not Available,45 sepedi_070_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_04.wav,3.042,"[um] ke di berek-, ke be, ke bere, ke sa ka moka.",male,Not Available,45 sepedi_070_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_05.wav,12.752,"ke pedi, [um], tee, le tee forty, le šupa, le šupa.",male,Not Available,45 sepedi_070_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_06.wav,4.185,"masome a mabedi le metšo e mehlano, ya kgwedi ya bohlano.",male,Not Available,45 sepedi_070_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_07.wav,1.541,[um] ke nyetše.,male,Not Available,45 sepedi_070_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_08.wav,3.607,"nna ke belegetšwe, ko P-, ko Polokwane.",male,Not Available,45 sepedi_070_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_09.wav,2.759,"gona bjale ke dula, mo [n] toropong ya Tshwane.",male,Not Available,45 sepedi_070_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_10.wav,4.741,"ke metsotso ye lesomehlano, pele ga iri, ya senyane.",male,Not Available,45 sepedi_070_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_11.wav,8.423,A M A G [n] N O.,male,Not Available,45 sepedi_070_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_12.wav,3.344,"[um] ke kgwedi, ya Feberware.",male,Not Available,45 sepedi_070_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_13.wav,11.779,"ke lefela lefela, nne, nne, seswai, pedi, tshela, lefela, šupa, [n] tee.",male,Not Available,45 sepedi_070_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_14.wav,6.294,"kgoro ya Tlhabano, ya [n] Leago la Repabliki ya Afrika Borwa.",male,Not Available,45 sepedi_070_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_15.wav,5.378,"ke [n] feditše tate, a re ye o ye ikhutša, Mmawee.",male,Not Available,45 sepedi_070_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_16.wav,5.161,"ee, aowa, re ile, ra e sohlasohla.",male,Not Available,45 sepedi_070_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_17.wav,7.797,"naa, ke yena ngwanaka, ke re le teye ye, e ntsefela bjang.",male,Not Available,45 sepedi_070_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_18.wav,9.618,"pukwana, yela, ya boitsebišo, ke tlogela gona moo fase, ka thoma go, gogoba, ka [n] dimpa.",male,Not Available,45 sepedi_070_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_19.wav,4.432,"di šupa, dikurufi, tša, semaknete.",male,Not Available,45 sepedi_070_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_20.wav,9.463,"tlhaloso yeo, o e filego ka lerato ruri, e ka kgahla, mongwaladifilimi, wa maemo, a Hollywood.",male,Not Available,45 sepedi_070_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_21.wav,12.538,"Sekgwa ne Mphonyana, le yena oa, leleka o dirwa ka bojato, bojabogoba- le, bojelathoko.",male,Not Available,45 sepedi_070_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_22.wav,8.875,"ba ka nkgolwa bjang dinotlelo, tša ka tša ntlo di [n] be di le, ka phapošing, ya batswadi.",male,Not Available,45 sepedi_070_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_23.wav,6.521,"ka go nanya le go iketla mo nkego ke leobu, Sello a thoma go bolela.",male,Not Available,45 sepedi_070_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_24.wav,5.897,"monna yo ga a na, boyo, ga a na, boiphetolelo.",male,Not Available,45 sepedi_070_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_25.wav,13.852,"nywaga, ke ye e ka bago, temana ya ha, go ntheetša bjang ka mo khwitšhing, mantšiboa, a mma.",male,Not Available,45 sepedi_070_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_26.wav,15.254,"Sejelo o ile a re, o akaretša, motšegana ya ba mpša, ka go tšhošwa e o a, thetša ka maotwana, a, morago.",male,Not Available,45 sepedi_070_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_27.wav,13.214,"Moroko o ile ge a re o a tloga, ya ba Katlego o mo nwa, o m-, o mo rwala, ka koloi, go mo tšea kgopu ka, sefala mma.",male,Not Available,45 sepedi_070_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_28.wav,11.834,"ka fis-, ka fisiologi, o ithuta ka dikwi tša go kgwatha, go bona, modumo, go dupelela, le go kwa ka leleme.",male,Not Available,45 sepedi_070_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_29.wav,9.673,"ka Jesu Kriste yena hlatse ye e botegago, ya legodimo kgaogelo le khutšo ya Modimo, di tlo, re lota.",male,Not Available,45 sepedi_070_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_070/sepedi_070_30.wav,9.919,"re rile ge re re, ba re neele [n] mmutla, wola ba re [n] botša ge bona ba sa tsebe, ge batho ba rua mmutla.",male,Not Available,45 sepedi_071_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_01.wav,0.995,Sepedi.,male,telephone,50 sepedi_071_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_02.wav,0.921,[n] [s] masome a ma hla-.,male,telephone,50 sepedi_071_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_03.wav,0.629,monna [n].,male,telephone,50 sepedi_071_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_04.wav,1.266,[um] thelefoune.,male,telephone,50 sepedi_071_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_05.wav,3.606,"[um] [s] two point one, point two, point seven eight.",male,telephone,50 sepedi_071_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_06.wav,2.388,[um] ka kgwedi ya botshelela.,male,telephone,50 sepedi_071_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_07.wav,1.018,[n] ke nyetše.,male,telephone,50 sepedi_071_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_08.wav,2.114,[um] [s] [n] Polokwane.,male,telephone,50 sepedi_071_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_09.wav,1.269,Edenvale.,male,telephone,50 sepedi_071_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_10.wav,3.093,-pagare go tšwa go iri ya [n] lesomepedi.,male,telephone,50 sepedi_071_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_11.wav,1.242,anke.,male,telephone,50 sepedi_071_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_12.wav,3.991,"ke letšatši la p- [um], ke ts- ke letšatši la pele, kgwedi ye, ya June [n].",male,telephone,50 sepedi_071_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_13.wav,9.299,"zero, [um] lefela seswai seswai, nne pedi seswai, pedi nngwe, tshela nngwe.",male,telephone,50 sepedi_071_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_14.wav,11.489,"dipapadi le, le boitapišo, [um] Dipapadi le Boitapološo [n], Afrika Borwa [n], repab-, re Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,50 sepedi_071_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_15.wav,9.691,"ge a swara [n] dieta, o bo a se se, a sa, a sa kwe le dinao tša basa-, tša basadi ba ba [um], [s] tšwelago ka m-, ka mošate.",male,telephone,50 sepedi_071_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_16.wav,16.644,"ge o mo, [s] naganela, o tlo lemoga gore, o bjalo ka ko-, ka kot-, -kotso yeo e [n], o bobamego, pha-, phaphas-, [n] phaphasweng, ya moho- [n] mahohomedi.",male,telephone,50 sepedi_071_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_17.wav,5.924,"Modimo wa Shadrack, [n] Meshack le [n] [s] Abednego tšohle, di gafela go wena.",male,telephone,50 sepedi_071_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_18.wav,11.746,"[n] Sello o f- o [s] forohlaforohla [s], serotswana sa gagwe se se, boreletša-, se se boreletšana se [s] sene-, se senanana.",male,telephone,50 sepedi_071_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_19.wav,9.574,"ke Raesibe yo, yo a k- a ka nkgopelago, košana yeo lentšu la gago le nkopelelago yona ge o, ge o bolela.",male,telephone,50 sepedi_071_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_20.wav,14.918,"tla maatla lerato la m- [um] [s], tla maatla le lerato la ka mme [n] bjale, le phuti yeo e e e khotšego, di ditloo, o tabogela pele ka kholofelo.",male,telephone,50 sepedi_071_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_21.wav,17.333,"naledi e šupa, e šupa letšatši, [s] go go i- [um], go ile ge ba [um] bongaka Kgeru, ka [um], ba šetše ba ba thomile go [um] boledišana le l-, ba bonaledi.",male,telephone,50 sepedi_071_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_22.wav,9.568,"go itaetša gore Sello o be a se [n], [n] a se i- i- ipeakanya le le go b- beakanya dintlha tša gagwe ka lenaneo.",male,telephone,50 sepedi_071_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_23.wav,4.197,"sa tseba go i-, go [s] bipa -ngoko ka le, ka leswika.",male,telephone,50 sepedi_071_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_24.wav,12.014,"maikemišetšo ke go kgopela pa- [um] [n], bene yela, bene yela, nkilego ka go [s], nkilego ka ya ka yona, Mahwelereng.",male,telephone,50 sepedi_071_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_25.wav,7.913,"yana yena ya ba ya [n], ya ba tšhošetšo, ka legadima le, lešweušweu.",male,telephone,50 sepedi_071_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_26.wav,14.557,"mminorathwana [n], [n] tema temana ya l- [um], ya inama n- n- nna go ya ka [n], poledišano ye e e [n] tseneletšego, ya rena ke kgotsofetše.",male,telephone,50 sepedi_071_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_27.wav,7.996,"[n] e tlang le bone [s], ba gešo ba boSethibeladintlo- di, -Setibeladitlou.",male,telephone,50 sepedi_071_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_28.wav,7.876,"[n] Wildevredenplaats, ga se kgole kudu go go tloga [n] l-, ledibu-, [n] Ledibung.",male,telephone,50 sepedi_071_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_29.wav,9.338,"ra napa ra go ra [s] gopola go yo nwa, senotše-, senotšididi, ka fao k-, khef-, khefing.",male,telephone,50 sepedi_071_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_071/sepedi_071_30.wav,4.113,"aowa le m-, le [s] mangina, le sešupanako joo.",male,telephone,50 sepedi_072_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_01.wav,1.402,ke [n] Sepedi.,female,cellphone,44 sepedi_072_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_02.wav,2.012,masomenne nne.,female,cellphone,44 sepedi_072_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_03.wav,1.402,ke [n] mosadi.,female,cellphone,44 sepedi_072_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_04.wav,2.154,ke šomiša sellathekeng.,female,cellphone,44 sepedi_072_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_05.wav,7.277,"pedi, khutlo pedi, khutlo tee, šupa senyane.",female,cellphone,44 sepedi_072_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_06.wav,6.219,"ke masomepedi tshela, [um] Agostose.",female,cellphone,44 sepedi_072_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_07.wav,1.552,"ee, ke nyetšwe.",female,cellphone,44 sepedi_072_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_08.wav,3.617,ke belegetšwe lefaseng la Senwabarwana.,female,cellphone,44 sepedi_072_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_09.wav,4.849,"ke dula toropong ya, [um] [s] kloof.",female,cellphone,44 sepedi_072_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_10.wav,4.589,metsotso e lesomehlano pele ga iri ya bohlano.,female,cellphone,44 sepedi_072_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_11.wav,8.953,"I [n] T S, H I N E.",female,cellphone,44 sepedi_072_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_12.wav,2.867,"lesomesenyane, Ngwatobošego.",female,cellphone,44 sepedi_072_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_13.wav,11.123,"ke noto, ke tshela, eight, tshela, šupa, tharo, tee, šupa, nne, noto.",female,cellphone,44 sepedi_072_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_14.wav,6.686,"Kgoro ya Merero ya Meetse le Dithokgwa, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,44 sepedi_072_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_15.wav,6.442,"le re phu, phuti yekhwi e tloga e bolailwe, ke Ntlogeleng ruri?",female,cellphone,44 sepedi_072_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_16.wav,8.222,"ba bantši ba kgodišwa ke ge le, sekolong o ba se sa mpona [n], ka ntaka ya leihlo.",female,cellphone,44 sepedi_072_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_17.wav,9.2,"ke gore taba ya gore Kobi o ile yunibesithing e e le dudišitše, ka swago, le tee he.",female,cellphone,44 sepedi_072_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_18.wav,6.853,"etlang, le bone bagešo ba boSethibeladitlou.",female,cellphone,44 sepedi_072_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_19.wav,8.681,"ge a be a le marumong o be a buna manaba a gagwe bjalo ka motho, a buna mabele.",female,cellphone,44 sepedi_072_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_20.wav,8.601,"mmušogae o tla thuša ka bokgoni bja bolaodi [n], go netefatša katlego ya diprotšeke.",female,cellphone,44 sepedi_072_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_21.wav,10.575,"ge e le ka ga dišu, di ka ba di bešitšwe bjalo ka ge, Teku, a akanyeditše yo Matengwa.",female,cellphone,44 sepedi_072_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_22.wav,8.723,"ke sa tšo feleletša go swaya, diasaenmente, tša baithuti ba ngwaga wa boraro.",female,cellphone,44 sepedi_072_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_23.wav,10.022,"Moroko o ile ge a re o a tloga ya ba Katlego, o mo rwala ka koloi, go mo tšea kgopu, ka sefatanaga.",female,cellphone,44 sepedi_072_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_24.wav,3.707,Fora o ipshina ka di pshio.,female,cellphone,44 sepedi_072_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_25.wav,8.19,"koša ya setšhaba ya Repabliki e laolwa ke mopresitente, ka tirišo ya kgoeletšo.",female,cellphone,44 sepedi_072_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_26.wav,13.686,"ke tšhupa wešo e šupetša le go [n] phum- [s], phumphanya, lerato leo le tšerego, baagi nywaga ye e [s] šupago go le aga.",female,cellphone,44 sepedi_072_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_27.wav,4.501,dipego ka moka di swanetše go dirwa pepeneneng.,female,cellphone,44 sepedi_072_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_28.wav,6.766,"aowa, re sa itekateka, re ka kgopela go kwa lena.",female,cellphone,44 sepedi_072_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_29.wav,7.099,"ge BoTefo ba e lwa, le sebata, e be e le marega ka kgwedi ya Phupu.",female,cellphone,44 sepedi_072_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_072/sepedi_072_30.wav,11.301,"ge a ka ntumelela ke tla fela ke ripa seripa, ke se fitšofetše, a ka se hlwe, a nyakela go ya kgole.",female,cellphone,44 sepedi_073_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_01.wav,1.582,Sesotho sa [n] Leboa.,female,telephone,36 sepedi_073_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_02.wav,3.865,masometharo tshela.,female,telephone,36 sepedi_073_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_03.wav,1.27,ke mosadi.,female,telephone,36 sepedi_073_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_04.wav,1.478,ke šomiša [n] thelefou-.,female,telephone,36 sepedi_073_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_05.wav,2.273,"masome, seswai.",female,telephone,36 sepedi_073_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_06.wav,2.412,masomepedi senyane.,female,telephone,36 sepedi_073_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_07.wav,1.528,ke nyetšwe.,female,telephone,36 sepedi_073_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_08.wav,1.83,[n] Limpopo [n].,female,telephone,36 sepedi_073_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_09.wav,2.785,"torop-, Tembisa Kempton Park.",female,telephone,36 sepedi_073_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_10.wav,5.277,"metsotso, e lesomehlano go tšwa go iri ya lesomepedi.",female,telephone,36 sepedi_073_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_11.wav,12.789,H U [s] T H A [s] P [n] H U T [s] H A.,female,telephone,36 sepedi_073_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_12.wav,3.787,"masomepedi tee [n], Mei.",female,telephone,36 sepedi_073_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_13.wav,16.437,"zero [s] [n], nne [s] [n], tharo [n], seswai, tshela, pedi, tharo, seswai seswai seswai.",female,telephone,36 sepedi_073_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_14.wav,8.654,"Kgoro ya Merero, ya Tikologo [s] le Boeti [n], repa-, Repabliki ya Afrika Bor-.",female,telephone,36 sepedi_073_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_15.wav,7.467,"ga se nke ka kwa mosadi le kgaetšedi ba nyatša [n], aowii.",female,telephone,36 sepedi_073_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_16.wav,12.916,"[n] m-, mmušogae o tla thuša [n], ka bokgoni bja bolaodi go netefatša katlego ya di po- [n], [s] diprotšeke.",female,telephone,36 sepedi_073_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_17.wav,10.331,"[n] Dunusani wa batho o [n] ile a no iphutha gona [n], moo setulong [n], k- ka letšhogo.",female,telephone,36 sepedi_073_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_18.wav,6.931,"[n] disopadikurufi tša, [s] sema-, sema-, semaknete.",female,telephone,36 sepedi_073_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_19.wav,7.536,"[s] [n] ge kgogo e sešo ya be ya [n] phaphaša mae ao, [s] a tla no [n], rwala bothata bjoo.",female,telephone,36 sepedi_073_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_20.wav,4.975,"[s] ke kgopela go bolela le tu-, [n] Tukela.",female,telephone,36 sepedi_073_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_21.wav,7.513,"[n] afa mmago, [n] o go rutile gore pele o eja o hlape [n] diatla?",female,telephone,36 sepedi_073_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_22.wav,5.65,[n] dipego ka moka [n] di swanetše go dirwa [n] pepeneneng.,female,telephone,36 sepedi_073_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_23.wav,9.702,"ka [n], bjale ka peleng, mogala, o ile wa galagala, o nnoši o hloka mofetodi.",female,telephone,36 sepedi_073_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_24.wav,10.052,"[n] boima e tlo ba gore [s] go tlo [n] kgethiwa, yoo a [n] swerego mešomo yohle [n], ka [s] tlhweko le [n] tlhokomelo.",female,telephone,36 sepedi_073_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_25.wav,13.405,"ngwaga wo o [n] šupologago, ke nyaka go ikhwetša, ke le University [n], of Alacrity.",female,telephone,36 sepedi_073_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_26.wav,12.572,"ba ile go feta fao ba l-, ba leba [n], kantorong ya [n] boamogelo, go ka, botšišiša, ka tšeo ba tlilego ka tšo.",female,telephone,36 sepedi_073_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_27.wav,8.515,"etlang le boneng [n], bagešo [n], ba boSethibeladitlou [n].",female,telephone,36 sepedi_073_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_28.wav,8.538,"[n] Wildeventerplaats ga se kgole, kudu go tloga L-, Ledibu-.",female,telephone,36 sepedi_073_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_29.wav,12.241,"re hlokile ma, Martha, gae, fela šo mo, ga M-, Mapole, ebile o šetše a nametše koloi, o i.",female,telephone,36 sepedi_073_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_073/sepedi_073_30.wav,14.809,"gatee Mpete wa tsikinyega, ka nyaka, ke tšidifala [n], ke re sebata s- se n- tsogile, kganthe se a [n] sokologa.",female,telephone,36 sepedi_074_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_01.wav,0.781,[n] Sepedi.,male,cellphone,25 sepedi_074_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_02.wav,1.004,[n] twenty five [n].,male,cellphone,25 sepedi_074_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_03.wav,0.897,[n] ke monna.,male,cellphone,25 sepedi_074_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_04.wav,0.943,[n] sellathekeng.,male,cellphone,25 sepedi_074_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_05.wav,4.461,"tee [n], comma tee comma tee, [n] seswai l-, le [n] tee.",male,cellphone,25 sepedi_074_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_06.wav,2.938,"[n] šupa [n], Matšhe.",male,cellphone,25 sepedi_074_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_07.wav,0.716,aowa.,male,cellphone,25 sepedi_074_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_08.wav,0.881,[n] Phalaborwa.,male,cellphone,25 sepedi_074_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_09.wav,1.049,[n] Modimolle.,male,cellphone,25 sepedi_074_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_10.wav,1.508,[n] mosegare.,male,cellphone,25 sepedi_074_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_11.wav,9.362,"N [um] [n], Y A M E [n] L [n] L E.",male,cellphone,25 sepedi_074_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_12.wav,0.881,[n] Julae.,male,cellphone,25 sepedi_074_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_13.wav,5.681,"lefela, seswai, [n] tee, [n] tee, hlano, hlano, pedi, tee, seswai.",male,cellphone,25 sepedi_074_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_14.wav,3.165,Kantoro ya [n] Presidente ya Repabliki ya Afrika Bor- [n].,male,cellphone,25 sepedi_074_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_15.wav,4.875,"seo a se nt-, a se ntšhago ka [n] molomo ke ditšiebadimo fela ga se, tlhalogan- [n].",male,cellphone,25 sepedi_074_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_16.wav,3.934,"nna nna, ka itesa dipherefere.",male,cellphone,25 sepedi_074_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_17.wav,11.595,"tshepedišo ye b-, ye boi-, ye e beilego [n], go karolo [n] ya s- ya setulo [n], e šomišwa, le le ge go kgethwa di [um], go kgethwa spikara sa motl-, le motlatša spikar- [n].",male,cellphone,25 sepedi_074_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_18.wav,10.117,"molao wa setšhaba o swanetše go, go beakanyetšwa [n], khwetšagalo, tahlegelo le puš- [n], le pušetšo ya boa- ya [n] boagi.",male,cellphone,25 sepedi_074_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_19.wav,2.189,mothaka thebathebiša melomo.,male,cellphone,25 sepedi_074_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_20.wav,6.14,"re tla botša Mathibela gore a mmotšiše gomm-, gomme rena re tšee [n], re tšee ka tsebe.",male,cellphone,25 sepedi_074_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_21.wav,8.009,"holegang, e ile ya re ge, [n] e le kgole, ya ba ya lala e f-, e fetogile, [n] kgauswi.",male,cellphone,25 sepedi_074_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_22.wav,11.644,"[n] wo ke moleko [n], ke re moleko wa maoto, a mabedi ga- gape [um] [n], wa go ja bogobe, wa be wa še-, wa šeba ka mašotša [n] Mmawee.",male,cellphone,25 sepedi_074_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_23.wav,4.065,"Ausi Albi ko s- seminari [n], dithuto di a baba.",male,cellphone,25 sepedi_074_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_24.wav,2.473,"baahlodi bam-, ba motšwaoswere.",male,cellphone,25 sepedi_074_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_25.wav,6.701,"agaa [n], gomme ke lona le l- lesolo la [n] Nakedi, lona leo, [n] Kobi.",male,cellphone,25 sepedi_074_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_26.wav,2.471,"le rile di ka [um], di ka moka naa [n]?",male,cellphone,25 sepedi_074_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_27.wav,9.872,"re rile ge re [um], re ba dl- [um], re ba re nele, re ba neele m- mmutla wola [n], ba re botša go, ge bona ba sa tsebe, ge batho ba rua mmutla.",male,cellphone,25 sepedi_074_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_28.wav,11.945,"maikemišetšo, ke go kgopela be [um], bene yela [n], bene yela nkilego ya, ya ka ya ye [s], yela [n] nkilego ka ya ka yona, Mahwelereng.",male,cellphone,25 sepedi_074_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_29.wav,4.703,"le re phuti yekhwi, e tloga e bolailwe, ke [n] Ntlogeleng ruri.",male,cellphone,25 sepedi_074_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_074/sepedi_074_30.wav,5.109,"[n] motho ke go ipona phošo, e sego go [n] ngangabela, [n] šopoding.",male,cellphone,25 sepedi_075_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_01.wav,0.894,Sepedi.,male,telephone,32 sepedi_075_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_02.wav,1.164,masometharo pedi.,male,telephone,32 sepedi_075_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_03.wav,0.771,monna.,male,telephone,32 sepedi_075_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_04.wav,1.022,[n] thelefoune.,male,telephone,32 sepedi_075_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_05.wav,4.967,"tee [s] khutlo tee [n] khutlo pedi, masomeseswai [s] pedi.",male,telephone,32 sepedi_075_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_06.wav,8.734,"[um] [s] masomepedi seswai [s], [n] Phato, masomesenyane [s] masomešupa, [um] lesomesenyane masomešupa hlano.",male,telephone,32 sepedi_075_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_07.wav,0.745,ke [n] nyetše.,male,telephone,32 sepedi_075_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_08.wav,0.929,[um] Limpopo [n].,male,telephone,32 sepedi_075_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_09.wav,0.854,[n] Kempton Park.,male,telephone,32 sepedi_075_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_10.wav,2.282,seripagare go [n] tšwa go iri ya [n] senyane.,male,telephone,32 sepedi_075_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_11.wav,4.932,"[s] phori, oh, P H [n] O [s] R I.",male,telephone,32 sepedi_075_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_12.wav,1.894,masomepedi tee Julae.,male,telephone,32 sepedi_075_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_13.wav,7.143,"lefela lefela seswai, šupa hlano tharo, [s] pedi tee, tshelela, lefela.",male,telephone,32 sepedi_075_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_14.wav,3.623,"[n] Kgoro ya Merero ya Naga, ya Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,32 sepedi_075_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_15.wav,9.832,"[s] ka filosofi, [s] o ithuta ka dikwi tša go kgwatha, go bona, modumo, go dupelela le [n] go kwa ka leleme.",male,telephone,32 sepedi_075_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_16.wav,5.906,"ke tla itira nke ke nyaka mogwera [n] wa Kobi, yo ba rego ke Jeff.",male,telephone,32 sepedi_075_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_17.wav,6.313,"maikemišetšo ke go kgopela bene yela nkilego, ka ya ka yona Mahwelereng.",male,telephone,32 sepedi_075_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_18.wav,8.395,"ka ge e be e le sephothonkgo sa senatla, Fakadimahuto makgarebe, a be a m-, [n] o be a a, s- swiela.",male,telephone,32 sepedi_075_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_19.wav,4.24,"[n] lerata ke la l-, plastiki ye khulwana, ka mmala.",male,telephone,32 sepedi_075_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_20.wav,7.6,"magoši le babuši ba go tuma mebel-, mebele le [n] malapa a bona ka moka a re nnawee.",male,telephone,32 sepedi_075_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_21.wav,4.841,"haai, bjale gona ke bošego [n] thaka nna [n] ke sa iša marapo go beng.",male,telephone,32 sepedi_075_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_22.wav,5.959,"motho ke go ipona phošo [s], e sego go ngangabela šop-, šop-, [n] šopoding.",male,telephone,32 sepedi_075_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_23.wav,11.682,"maatla [s] boihla-, a a [n] baohl-, baohlodi-, baahlodi, boahlodi a Repabliki ya Afrika Borwa [n], a beilwe magetleng na, dikgoro tša tsheko.",male,telephone,32 sepedi_075_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_24.wav,7.759,"[s] ke ka moo felago, a felago a ekwa gantši gore b-, bomatwetwe ba [n] mo mohu, o [n] nwešitšwe.",male,telephone,32 sepedi_075_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_25.wav,4.848,"karolo ya molaotheo wo mofsa, e fegilwe go fihla ka Aparele.",male,telephone,32 sepedi_075_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_26.wav,7.137,"maswi a rekwa m- sampshi e bile, ba bangwe, ga ba s-, ga ba [n], se tsebe.",male,telephone,32 sepedi_075_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_27.wav,9.589,"Mapule yena o huri- o o hirišitše [n] mokhukhu gona mo, Siyabuswa, go mosadimogolo Mmam- molahlegi.",male,telephone,32 sepedi_075_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_28.wav,9.772,"ke be ke kala, [um] [n] dikilogramo tše [n] [s] masomešupapedi matšatši a di, di re masome masometshelahlano.",male,telephone,32 sepedi_075_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_29.wav,5.135,"ke yena moanegi, moanegwathaba-, moanegwathwa- -thwadi.",male,telephone,32 sepedi_075_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_075/sepedi_075_30.wav,5.284,"bao ba ilego ba leka go [n] lema pejana, mabele a bona a sa ganele, a sa ganeletše [n] mobung.",male,telephone,32 sepedi_076_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_01.wav,1.096,[n] Sepedi.,female,cellphone,33 sepedi_076_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_02.wav,1.639,masometharo tharo.,female,cellphone,33 sepedi_076_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_03.wav,1.16,mosadi [n].,female,cellphone,33 sepedi_076_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_04.wav,1.259,sellathekeng [n].,female,cellphone,33 sepedi_076_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_05.wav,5.028,"tee, khutlo pedi, khutlo tee, sekgala seswai tharo.",female,cellphone,33 sepedi_076_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_06.wav,3.462,"Manthole [n], lesomepedi [n].",female,cellphone,33 sepedi_076_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_07.wav,1.34,nne ke nyetšwe.,female,cellphone,33 sepedi_076_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_08.wav,2.525,"Polokwane, gaMolepo.",female,cellphone,33 sepedi_076_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_09.wav,1.324,[n] Polokwane.,female,cellphone,33 sepedi_076_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_10.wav,2.589,seripagare go tšwa go iri ya boraro [n].,female,cellphone,33 sepedi_076_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_11.wav,1.219,folotša.,female,cellphone,33 sepedi_076_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_12.wav,1.85,senyane Matšhe.,female,cellphone,33 sepedi_076_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_13.wav,7.966,"[n] lefela, seswai, pedi, [n] šupa, hlano, hlano, šupa, seswai, [n] šupa, tharo.",female,cellphone,33 sepedi_076_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_14.wav,4.231,"kgoro ya Merero ya Bašomi, Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",female,cellphone,33 sepedi_076_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_15.wav,6.291,"ka go nanya, [n] le go iketla, mo nkego ke leobu, Sello o thoma go [n] bolela.",female,cellphone,33 sepedi_076_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_16.wav,8.98,"ka hwetša tlo Tlhaka a [n] ithalokela ka ntlong [n], e ke go ga a tsebe [n] gore, go hlagile eng ka mo gae.",female,cellphone,33 sepedi_076_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_17.wav,7.186,"bjalo ka pele [n], mogala o ile wa galagala, a nnoši a hloka mofetodi.",female,cellphone,33 sepedi_076_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_18.wav,11.467,"bjale, bale ba yago [n] diopareišeneng le bone [n], gore ba lokile pele le fu-, le fulara [n], ka moswane [n].",female,cellphone,33 sepedi_076_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_19.wav,12.991,"tshepedišo yeo e b- [n] beilego go karolo ya setulo [n] e šomišwa [n], le ge [n] go kgethwa, sp- spikara [n], le motla, motlatse-, motlatšaspikara.",female,cellphone,33 sepedi_076_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_20.wav,10.629,"[n] maswi a rekwa s- sa, sam- [n], sampshi, ebile ba bangwe [n], ga ba se, ga ba se tse-.",female,cellphone,33 sepedi_076_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_21.wav,8.454,"ba ka nkgolwa bjang dinotlelo tša ka tša ntlo di be di le [n], ka phapošing ya, batswadi.",female,cellphone,33 sepedi_076_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_22.wav,14.719,"re hlokile ma ma [n] ma [n], ma, Martha ga, [n] Marit- gae, fela šo šo mo [n], ga ma m-, ga Mapole, e bile o šetše a nametše koloi o ile.",female,cellphone,33 sepedi_076_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_23.wav,11.021,"mebala, ya yona ke boso, gauta, botalamorogo, bošweu, bohwibidu, tšhilisi le, botalalerat- [n].",female,cellphone,33 sepedi_076_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_24.wav,7.619,"boima e tlo ba [n] gore, go tla kgethiwa yoo a swerego [n] mešomo yohle, ka tlhweko le tlhokomelo.",female,cellphone,33 sepedi_076_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_25.wav,5.632,"di [n] šupa dikurufi, tša semaknete.",female,cellphone,33 sepedi_076_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_26.wav,8.517,"aowa, ke [s] gohle ke m- mokhora, ka gobane maphoofolo ke me [n], ke maphaaphaa a a nyeum-.",female,cellphone,33 sepedi_076_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_27.wav,8.881,"Shidi- -dondho o tsebe Sesotho sa Leboa mo a bilego [n] a k-, o ka se mo lemoge gore, ga s- ga se segagabo.",female,cellphone,33 sepedi_076_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_28.wav,7.305,"gwa fihla letšatši leo, la go [n], la ge Ramaaka a hudugela nageng e šele [n].",female,cellphone,33 sepedi_076_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_29.wav,4.106,"ke ka fao, ke [n] topilego Mpho, ka gona.",female,cellphone,33 sepedi_076_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_076/sepedi_076_30.wav,3.539,"boikarabelo, bja sepolitiki.",female,cellphone,33 sepedi_077_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_01.wav,0.635,[n] ke Seped-.,female,cellphone,25 sepedi_077_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_02.wav,1.114,twenty [s] five.,female,cellphone,25 sepedi_077_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_03.wav,0.94,ke mosadi [n].,female,cellphone,25 sepedi_077_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_04.wav,0.788,[n] sellathekeng.,female,cellphone,25 sepedi_077_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_05.wav,5.695,"ke tee [s] pedi pedi [n], [um] seswai nne.",female,cellphone,25 sepedi_077_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_06.wav,0.736,ke Matšhe.,female,cellphone,25 sepedi_077_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_07.wav,0.855,[s] ha ke a [n] nyal-.,female,cellphone,25 sepedi_077_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_08.wav,0.84,[n] ko Tzaneen.,female,cellphone,25 sepedi_077_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_09.wav,1.181,ke dula [s] Gauteng [n].,female,cellphone,25 sepedi_077_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_10.wav,6.202,"[s] metsotso e [n], lesomehlano, pele ga iri senyan-.",female,cellphone,25 sepedi_077_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_11.wav,3.395,E [s] [n] T S W A.,female,cellphone,25 sepedi_077_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_12.wav,1.004,sixteen [n] November.,female,cellphone,25 sepedi_077_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_13.wav,7.256,"[s] noto noto, noto noto, ke seswai, tharo [n], hlano, tee tee tee, se hlan-.",female,cellphone,25 sepedi_077_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_14.wav,4.344,"Kgoro ya [s] Dikgokagano [s], Repabliking ya Afrika Borwa.",female,cellphone,25 sepedi_077_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_15.wav,15.393,"ke ka moo, a felago [n], e kwa [s] gantši gore, bo mo- [um], bo motwe- [um] bomatwetwe ba re, [n] mohu o, o o nye-, o [s] nwešitšwe.",female,cellphone,25 sepedi_077_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_16.wav,6.639,"sebata [n], se be se swanetše se phuruphušitšwe.",female,cellphone,25 sepedi_077_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_17.wav,7.092,"Swahlane [n], a be a, šetše e tšea, [n] tšea t-, a tšea tšea.",female,cellphone,25 sepedi_077_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_18.wav,21.526,"Nyepo [n], ka go se l- lemoge [n], [s] kotsi ya, go bega thaba [n], yeo [n], [s] dikurant-, dikura-, di dikura-, dikuranteng a napa a hwetša, e le bohlokwa ku-.",female,cellphone,25 sepedi_077_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_19.wav,9.491,"[n] ba be ba, re moruti o [n] a ba roga [s], e bile o, [n] nyefola, s- [um] setšo sa bona.",female,cellphone,25 sepedi_077_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_20.wav,9.849,"Mahlodi a fa, [s] yo Segole, ke kgaetšedi o rata, o ratago, go m-, go mo, gobatša.",female,cellphone,25 sepedi_077_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_21.wav,10.162,"motho ke [s], ke go ipona phošo, e sego go [um], ngangabela šopoding.",female,cellphone,25 sepedi_077_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_22.wav,7.568,"[s] hleng [n], o be o gana, ge, ke go botša, hee mosadi?",female,cellphone,25 sepedi_077_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_23.wav,8.148,"bošegong o ile, [s] a lora motšhitšhi wa dintlhwa, [n] seolong.",female,cellphone,25 sepedi_077_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_24.wav,11.712,"mas- [n] swi a rekwa, [n] sa sampshi e bile [n], bangwe ba ba [n] [s], ba ba tseba, ga ba se tsebe.",female,cellphone,25 sepedi_077_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_25.wav,13.861,"re tla [s] botša Mathibela gore, a mo [n] mmotšiše gomme rena re [n], r- re a tšeo ka, ka tsebe.",female,cellphone,25 sepedi_077_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_26.wav,20.299,"[s] ge [n], kgogo e, se šo [n], ya ba ya phaphaša ma [n], mayo- [n] o, wa tla no rwale, bothata bjo [n], sa tseba go, bipa kgolo, kgolo ka leswika.",female,cellphone,25 sepedi_077_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_28.wav,12.1,"[s] ba i-, ba ile go feta fao ba leba [n], kantorong ya [n] boamogelo go ka botšiša ka tšeo ba tlilego ka tšona.",female,cellphone,25 sepedi_077_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_077/sepedi_077_29.wav,14.27,"[s] bjale ba [n], ba yago diopareišeneng [n], le [n] bone gore ba [s] lokile pele le fulara ka moswane.",female,cellphone,25 sepedi_078_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_01.wav,1.28,[s] ke [n] Sepedi.,male,cellphone,40 sepedi_078_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_02.wav,1.897,[n] e masome a mane [n].,male,cellphone,40 sepedi_078_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_03.wav,1.13,ke monna.,male,cellphone,40 sepedi_078_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_04.wav,1.55,ke šomiša sellathekeng.,male,cellphone,40 sepedi_078_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_05.wav,9.738,"ref, Sesotho sa [n] Leboa, two, point one point one, dash, eight five.",male,cellphone,40 sepedi_078_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_06.wav,2.659,"[n] twenty May, ngwaga ka ngwaga.",male,cellphone,40 sepedi_078_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_07.wav,1.85,ke [s] nyetše.,male,cellphone,40 sepedi_078_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_08.wav,3.742,"ke belegetšwe, three one three Lekaneng section Tembisa.",male,cellphone,40 sepedi_078_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_09.wav,5.178,"dula, toropong [n], ya Mokopane Limpopo.",male,cellphone,40 sepedi_078_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_10.wav,1.37,iri ya borar- [n].,male,cellphone,40 sepedi_078_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_11.wav,4.698,M A H L O G O N O L O.,male,cellphone,40 sepedi_078_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_12.wav,2.209,masome pedi nne Setemere.,male,cellphone,40 sepedi_078_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_13.wav,5.507,"lefela šupa šupa, pedi seswai tharo, [s] pedi hlano lefela lefela.",male,cellphone,40 sepedi_078_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_14.wav,4.49,"Papadi le Boitapološo [n], Afrika Borwa [s] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,40 sepedi_078_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_15.wav,6.708,"ke gararo ke lora o hlokofetše bjale ke tla, ke thaba ge ke [s] ekwa lentšu la gago Mosebjadi [n].",male,cellphone,40 sepedi_078_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_16.wav,8.642,"[n] ka mahlo ao a a myemyelago ke ile ka lebelela Teduetee yoo le yena a bego a apere, monywanyo [s].",male,cellphone,40 sepedi_078_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_17.wav,9.765,"ka thoma go kwa mogopolo wa ka o bapogile [um] ngangegile mo nkego ke t-, ke thapo e, [s] e tl-, e tloga e kgaoga.",male,cellphone,40 sepedi_078_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_18.wav,6.827,bonang ge a ka re o le nea nama le se ke la ba la e ja le no e tšea le e beeng fase.,male,cellphone,40 sepedi_078_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_19.wav,4.758,"[n] le lengwe la, phaamiša maphego la phuphusela.",male,cellphone,40 sepedi_078_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_20.wav,10.529,"[n] Sello o lle, o ile go fetša go neša pula yeo ya go hloka maru a, [s] phulela Kagišo sekaku [n] boladu bja runya.",male,cellphone,40 sepedi_078_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_21.wav,6.701,"go be go le tafola, ye kgolo yeo o bego [s], e dukologilwe ke ditulo tše seswai.",male,cellphone,40 sepedi_078_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_22.wav,8.585,"ngaka Kg- Kgeru, e be e le motho wa ha, phišego ya go bona gore molwetši o hwetša tlhokomelo ye botse.",male,cellphone,40 sepedi_078_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_23.wav,6.872,Moroko o ile ge a re o a tloga ya ba Katlego o mo rwala ka koloi go mo tšea kgopu ka sefatanaga.,male,cellphone,40 sepedi_078_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_24.wav,8.316,"mebala ya yona ke boso gauta botalam- morogo bošweu bohwibidu, tšhilisi le botalalerata.",male,cellphone,40 sepedi_078_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_25.wav,8.506,"seo se d-, diragala le ka [um] diokobatši, diokobatši tše dingwe bjalo ka heroin di tšewa ka mokgwa wa tšhwaana.",male,cellphone,40 sepedi_078_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_27.wav,9.255,"tshepedišo yeo e beilwego, go karolo ya setulo e šomišwa le go kgethwa, [s] spikara le motlatšaspikara.",male,cellphone,40 sepedi_078_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_28.wav,6.137,"[n] koša ya setšhaba ya Repabliki, e laolwa ke mopresitente ka tirišo ya, kgoeletšo.",male,cellphone,40 sepedi_078_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_29.wav,5.178,"maramana a gago a [s] mapupuruse a boletšana bjalo ka, segwana la mpua.",male,cellphone,40 sepedi_078_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_078/sepedi_078_30.wav,2.619,[n] ke ka fao ke topilego Mpho ka [n] gona.,male,cellphone,40 sepedi_079_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_01.wav,1.593,[n] Sesotho sa Leboa.,male,telephone,57? sepedi_079_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_02.wav,5.74,"mengwaga e les-, e lesomehlano, e šupa.",male,telephone,57? sepedi_079_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_03.wav,1.562,monna.,male,telephone,57? sepedi_079_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_04.wav,1.412,thelefoune.,male,telephone,57? sepedi_079_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_05.wav,9.634,"pedi khutlo tee khutlo pedi, seswai tshela.",male,telephone,57? sepedi_079_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_06.wav,3.414,"masomepedi tharo [n], Phato.",male,telephone,57? sepedi_079_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_07.wav,1.402,ke nyetše.,male,telephone,57? sepedi_079_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_08.wav,2.892,"[um] torotswaneng ya Phusela, Tzaneen.",male,telephone,57? sepedi_079_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_09.wav,4.317,"ke dula torotswaneng ya [n] Lenyane, Tzaneen.",male,telephone,57? sepedi_079_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_10.wav,5.797,[n] metsotso e lesomehlano go tšwa iri -ng ya lesometee.,male,telephone,57? sepedi_079_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_11.wav,10.324,K [n] G O G A G O.,male,telephone,57? sepedi_079_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_12.wav,7.26,"[um] letšatši la lesompe-, les- [s] [n], masomepedi tshela Aparele.",male,telephone,57? sepedi_079_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_13.wav,20.779,"lefela [n], tharo, lefela, seswai [n], tharo, seswai, hlano, tee, nne, tee [s].",male,telephone,57? sepedi_079_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_14.wav,10.226,"Tirelo ya Bosetšhaba ya, Bohlodi ya Repabliki ya Afrika Borwa [n], [n] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,57? sepedi_079_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_15.wav,10.887,"[n] ge a re oa itwela, Kagišo [n], o mmitša mmolai goba, metša bana ba sa leng ka teng.",male,telephone,57? sepedi_079_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_16.wav,20.266,"[n] seo ke sa, [um] ke sa, seo ke sa se l-, lebogago lehono, tate Moruti, ke ge o i, o ile wa kgona go, retolla pelo ya, tatago Tuli, [n] Tumi.",male,telephone,57? sepedi_079_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_17.wav,17.044,"re hlokile Martha, [n] gae fela, šo mo gaMapo-, gaMapole ebile o šetše a, meditše, a nametše koloi o ile.",male,telephone,57? sepedi_079_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_18.wav,14.428,"Mahlodi, afa yo s-, yo Sekgole ke, kgaetšedi, o mo ratago go mo, goboša?",male,telephone,57? sepedi_079_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_19.wav,7.722,"le nna o ka re, ke [n] bone, ge bašemane ba boya, komeng.",male,telephone,57? sepedi_079_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_20.wav,12.044,"melawana, ya mohlakanelwa, le ditaelo, le, dikomiti, tša mohlakanelwa.",male,telephone,57? sepedi_079_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_21.wav,16.031,"ke ile ka theogela, [um] se s- [um] seko- -kotlelo sa meetse a go hlapa, ao Tshidi a ntokišeditšego ona.",male,telephone,57? sepedi_079_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_22.wav,17.847,"ngwaga wo, [n] šupologago, ke nyaka go itukišetša, ke le University of, Alatricity, A- Alacrit-, -crity.",male,telephone,57? sepedi_079_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_23.wav,13.757,"se hlab- -be pelo, ya ka ka marumo, a, m- mafotle hle, mokgethwa wa ka.",male,telephone,57? sepedi_079_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_24.wav,11.858,"melaokakanywa ya, tlwaelo, ye e sa amoge lo, [um] di diprofense.",male,telephone,57? sepedi_079_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_25.wav,14.257,"nna le ge ba re, o mooki, wa, wa tša monagano, ba a mmakatša, na o swaregile mokgalabje?",male,telephone,57? sepedi_079_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_26.wav,13.278,"re fihlile, ka, bol-, bodul- du- bobe -dulelong, ra i-, ra imetša, ditulo marago.",male,telephone,57? sepedi_079_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_27.wav,11.815,"maikemišetšo, ke go kgopela, bene, yela, nkilego ka ya, ka yona, Mahwelereng.",male,telephone,57? sepedi_079_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_28.wav,13.965,"gwa, tšwiwa ka le, ka lešata, bontši o bo thabile, mola, bonyane bo nyamile.",male,telephone,57? sepedi_079_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_29.wav,24.895,"baa-, ba bangwe, ba be ba re, mman- m- mmandi-, Mmaditšhil- -lane, tšo š- šunyolla Ramotse ka tšhelete gore, o mo fe, tumelelo ya kgwebo.",male,telephone,57? sepedi_079_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_079/sepedi_079_30.wav,17.664,"[s] Tora, yena [n], o dutše, mohlabeng, le ba bangwe ba hlokometše, n-, ntontom- m-, Ntotompane.",male,telephone,57? sepedi_080_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_01.wav,1.52,Sesotho sa Leboa.,female,cellphone,27 sepedi_080_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_02.wav,1.772,masomepedi šupa.,female,cellphone,27 sepedi_080_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_03.wav,1.212,ke mosadi.,female,cellphone,27 sepedi_080_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_04.wav,1.275,sellathekeng.,female,cellphone,27 sepedi_080_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_05.wav,5.181,"pedi [n] khutl-, pedi khutlo, tee, seswai šupa.",female,cellphone,27 sepedi_080_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_06.wav,3.652,"[n] masos- pedi hlano, Dibokwane.",female,cellphone,27 sepedi_080_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_07.wav,1.615,[n] a ka nyalwa.,female,cellphone,27 sepedi_080_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_08.wav,2.977,ke belegetšwe motseng wa Seshego Polokwane.,female,cellphone,27 sepedi_080_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_09.wav,2.219,toropong ya Giyane.,female,cellphone,27 sepedi_080_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_10.wav,2.443,katara go tšwa go iri ya [n] bobedi.,female,cellphone,27 sepedi_080_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_11.wav,8.756,ke P R O F [n] E N S E.,female,cellphone,27 sepedi_080_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_12.wav,2.172,"[n] some nne, [n] Desemere.",female,cellphone,27 sepedi_080_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_13.wav,9.261,"lefela, seswai, tharo, tharo, pedi [n], tshelela, tshelela, tshelela, tshelela hlano.",female,cellphone,27 sepedi_080_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_14.wav,3.863,"Kgoro ya Dinamelwa [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,27 sepedi_080_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_15.wav,6.757,"Dunusani wa batho o ile a no iphutha gona moo setulong, ka letšhogo.",female,cellphone,27 sepedi_080_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_16.wav,2.823,"[n] dibe letswa, tša Majeremane.",female,cellphone,27 sepedi_080_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_17.wav,4.928,"[n] monna Matsobane, o thomile neng go ba, semuma?",female,cellphone,27 sepedi_080_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_18.wav,6.194,"karolo ya molaotheo wo mofsa, e fegilwe go fihla, ka Aparele.",female,cellphone,27 sepedi_080_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_19.wav,7.055,"moetapele wa maphodisa o ile, a laela gore [n] Seraga, a tlengwe ka ditšhipi tša poo.",female,cellphone,27 sepedi_080_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_20.wav,8.77,"pukwana yela, ya boitsebišo, ka e tlogela gona moo fase, ka thoma gogoba ka dimpa.",female,cellphone,27 sepedi_080_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_21.wav,9.8,"na le ge ba re [n], o mooki wa tša m- monagano, ba a mmaka [n], na o swaregile mokgalabje?",female,cellphone,27 sepedi_080_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_22.wav,3.694,"[n] ke kgopela [n], go bolela, le Tukela.",female,cellphone,27 sepedi_080_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_23.wav,6.772,"ga o bone, meaparo, mesepelo, boitshwaro, [n] meriri le tšohle?",female,cellphone,27 sepedi_080_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_24.wav,8.945,"Lerato a re [n] gosa, a [n] laelwa gore a tliše semetlana sa [n] Mainstay, [n] se [s], ka baking [n].",female,cellphone,27 sepedi_080_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_25.wav,6.406,"Lerato a re go mo fa Leslie, a bo [n] nyorel- [s], e kgare ke sekhampelele.",female,cellphone,27 sepedi_080_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_26.wav,5.869,"Wildevredenplaats, ga se kgole kudu go tloga Ledibung.",female,cellphone,27 sepedi_080_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_27.wav,4.491,"sa tseba, go bipa, [n] ngolo ka leswika.",female,cellphone,27 sepedi_080_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_28.wav,5.183,"bjale ka, sebopša sa badim-, ba o [n] apeša maatla.",female,cellphone,27 sepedi_080_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_29.wav,9.343,"ba ile go feta fao, [n] ba leba kantorong ya, boamogelo [n], ka botšiša ka tšeo ba [n] tlilego ka tšona.",female,cellphone,27 sepedi_080_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_080/sepedi_080_30.wav,4.615,"wena o tloga o re, re f-, re foufetše.",female,cellphone,27 sepedi_081_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_01.wav,1.491,[n] ke Sesotho.,female,telephone,39 sepedi_081_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_02.wav,1.956,e masometharo senyane.,female,telephone,39 sepedi_081_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_03.wav,1.119,mosadi.,female,telephone,39 sepedi_081_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_04.wav,1.273,thelefoune.,female,telephone,39 sepedi_081_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_05.wav,5.013,"pedi, khutlo, pedi, khutlo, pedi, seswai, seswai.",female,telephone,39 sepedi_081_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_06.wav,2.573,"masomepedi tharo, Hlakola.",female,telephone,39 sepedi_081_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_07.wav,1.211,ke nyetšwe.,female,telephone,39 sepedi_081_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_08.wav,1.869,"toropong ya, Gauteng.",female,telephone,39 sepedi_081_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_09.wav,1.146,Gauteng.,female,telephone,39 sepedi_081_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_10.wav,1.645,[n] iri ya [n] pele.,female,telephone,39 sepedi_081_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_11.wav,3.067,B O [n] L A [n].,female,telephone,39 sepedi_081_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_12.wav,1.543,Setemere.,female,telephone,39 sepedi_081_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_13.wav,9.095,"[n] lefela, pedi, seswai, tharo, tee, hlano [n], tee, lefela, tee, pedi.",female,telephone,39 sepedi_081_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_14.wav,4.506,"[n] tirelo ya Bosetšhaba, ya Bohlodi, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,39 sepedi_081_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_15.wav,10.242,"ge o di leboga, o di ntšha bogale, o a di p-, o a di phophi [n], Sekgole yena, o swarwaswerwe ke beng ka nama.",female,telephone,39 sepedi_081_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_16.wav,5.658,"mokgwa mogopolo wa ka, o ile, kgolekgole dithabeng tša mašiapelo.",female,telephone,39 sepedi_081_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_17.wav,3.975,"[n] hleng o be o gana ge ke go botša, hee mosadi.",female,telephone,39 sepedi_081_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_18.wav,5.975,"bao ba ilego, ba leka go lema pejana, mabele a bona a sa ganeletše mobung.",female,telephone,39 sepedi_081_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_19.wav,6.231,"Mohlapetši, a rotoga mme o a mo, tsoša, Hei wena.",female,telephone,39 sepedi_081_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_20.wav,4.381,"koma e na le histori ya kgale, mo setšong sa babaso.",female,telephone,39 sepedi_081_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_21.wav,7.8,"koša ya setšhaba sa s-, koša ya setšhaba ya Repabliki [n], e laolwa ke mopresitente, ka tirišo ya kgoeletšo.",female,telephone,39 sepedi_081_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_22.wav,5.323,"re be re phalal-, re phalaletše, mokutwaneng, re lla.",female,telephone,39 sepedi_081_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_23.wav,5.757,"ke mmone a nku- a, a nkukile ge ke be ke, sa le lesea.",female,telephone,39 sepedi_081_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_24.wav,3.718,"ke ka lebaka leo, a nyareago batho.",female,telephone,39 sepedi_081_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_25.wav,9.569,"ge o mo naganela, o tlo lemoga go o bjalo [n], ka katse ye e [n], bobamego phaphasweng ya mahohomedi.",female,telephone,39 sepedi_081_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_26.wav,4.96,"ra napa ra gopola go yo nwa, senotšididi ka fao khefing.",female,telephone,39 sepedi_081_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_27.wav,8.679,"ka hwetša Tlhaka [n], a ithaok-, a ithalokela ka ntlong, e ke ga a tsebe gore go hlagile eng ka moo gae.",female,telephone,39 sepedi_081_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_28.wav,7.522,"go fiwa matlwana ao, a kaonafaditšwego ke karolo ye nngwe, ya karabo.",female,telephone,39 sepedi_081_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_29.wav,7.003,"bjale ke sebotšwa, se badimo, ba go, ba go apeša maatla.",female,telephone,39 sepedi_081_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_081/sepedi_081_30.wav,10.051,"ka lebelela Mpete, wo mofsa ka bona o se na le, o se na bo, -okafase, mo nka iphihlago gona.",female,telephone,39 sepedi_082_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_01.wav,1.158,ke [n] Sepedi.,male,cellphone,26 sepedi_082_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_02.wav,1.536,masomepedi tshela.,male,cellphone,26 sepedi_082_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_03.wav,1.116,ke monna.,male,cellphone,26 sepedi_082_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_04.wav,1.175,sellathekeng.,male,cellphone,26 sepedi_082_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_05.wav,4.883,"tee, fegelwana tee, fegelwana tee, masome ses-, seswai senyane.",male,cellphone,26 sepedi_082_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_06.wav,3.1,ke la masomepedi seswai.,male,cellphone,26 sepedi_082_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_07.wav,1.32,[n] a e aowa.,male,cellphone,26 sepedi_082_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_08.wav,1.506,motsaneng wa [n] Khoreng.,male,cellphone,26 sepedi_082_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_09.wav,1.297,ya Tlokwe [n].,male,cellphone,26 sepedi_082_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_10.wav,3.838,metsotso e lesomehlano pele ga iri ya lesome.,male,cellphone,26 sepedi_082_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_11.wav,7.447,"L, E, B, O G E.",male,cellphone,26 sepedi_082_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_12.wav,2.092,šupa Nofemere.,male,cellphone,26 sepedi_082_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_13.wav,7.346,"lefela, hlano hlano hlano, tshelela, [n] seswai, pedi, lefela šupa, tharo.",male,cellphone,26 sepedi_082_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_14.wav,6.787,"Tirelo ya Afrika, ya Afrika Borwa ya Maphodisa, Repaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,26 sepedi_082_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_15.wav,7.035,"ba ile go feta fao ba leba kantorong ya boamogelo, go ka botšiša ka tšeo ba tlilego ka tšona.",male,cellphone,26 sepedi_082_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_16.wav,3.346,monna wa sehwirihwiri wa leleme le le boreledi.,male,cellphone,26 sepedi_082_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_17.wav,2.448,fologa ya setšhaba.,male,cellphone,26 sepedi_082_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_18.wav,9.359,"mola tatagosemangmang a lomilwe ke noga ge a be a remarema, mahlakwana a go tšhwele, a go tšwelela lešaka [n], la dipudi.",male,cellphone,26 sepedi_082_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_19.wav,8.346,Moroko o ile ge a re o a tloga ya ba Katlego o mo rwala ka koloi go mo tšea kgopu ka sefatanaga.,male,cellphone,26 sepedi_082_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_20.wav,12.044,"gape morentha woo wa kgarebe o be a sa šie go thl-, go hlola bol-, go hlola bolwetšana [n], bja maitirelo go phe-, go phefa mošo-, go phefa mošomo.",male,cellphone,26 sepedi_082_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_21.wav,10.557,"ga se mokhoranyana ka gobane bomapimpana le bona matšatši a ba [n], minola mamina ka mameko a dinyoba.",male,cellphone,26 sepedi_082_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_22.wav,7.065,"timang dirumula tšeo gore di se laele di tuka g- dikgo-, dikgong di a hlokwa ma, Mokwena.",male,cellphone,26 sepedi_082_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_23.wav,5.472,naa nka kgetha leina le lengwe le lengwe la Domeine?,male,cellphone,26 sepedi_082_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_24.wav,9.576,"mokgekolo, ngwana yo wa Sethale o re morwago o re oa mo hlala ka, ke lešaedi e bile oa loya.",male,cellphone,26 sepedi_082_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_25.wav,9.763,"Sekgol-, Sekgole Mphonyana le yena oa leleka o dirwa ke bojato [n], bojagobe le bojelathoko.",male,cellphone,26 sepedi_082_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_26.wav,4.699,"etlang le bone bagešo ba [n], [n] boSethibeladitlou.",male,cellphone,26 sepedi_082_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_27.wav,5.656,"haai, bjale gona ke bošego thaka nna ke sa iša marapo go beng.",male,cellphone,26 sepedi_082_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_28.wav,9.834,"ba madimabe ke bao e tlogo ba, aparela, bona bao ke bao dillo le ditsikitlano tša meno di tlogo ba aparela.",male,cellphone,26 sepedi_082_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_29.wav,8.952,"Sejelo o ile a re o akaretša motšegana ya ba mpša e ka go tšhošwa [n], [s] o e o e [s] thetša ka maotwana a morago.",male,cellphone,26 sepedi_082_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_082/sepedi_082_30.wav,8.28,"pakteria yona [n], yona e fa semela dijo tša [n], naetrotšene tše bohlokwa.",male,cellphone,26 sepedi_083_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_01.wav,1.717,[n] Sesotho sa Leboa.,male,cellphone,36 sepedi_083_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_02.wav,2.644,masometharo seswai.,male,cellphone,36 sepedi_083_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_03.wav,0.995,ke monna.,male,cellphone,36 sepedi_083_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_04.wav,1.178,sellathekeng.,male,cellphone,36 sepedi_083_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_05.wav,6.304,"tee fegelwana tee, fegelwana pedi, fegelwana masome senyane.",male,cellphone,36 sepedi_083_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_06.wav,2.819,le ka [n] kgwedi ya Mei.,male,cellphone,36 sepedi_083_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_07.wav,0.866,ye.,male,cellphone,36 sepedi_083_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_08.wav,2.075,ke belegetšwe gaMatšiši.,male,cellphone,36 sepedi_083_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_09.wav,2.252,-a bjalo ke sa dula gaMašhiši.,male,cellphone,36 sepedi_083_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_10.wav,2.562,seripagare go tšwa go iri ya bohlano.,male,cellphone,36 sepedi_083_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_11.wav,1.597,gopodišiša.,male,cellphone,36 sepedi_083_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_12.wav,3.799,"kgwedi ye latelago [n] [n], Setemere.",male,cellphone,36 sepedi_083_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_13.wav,8.02,"lefela hlano tee, tharo pedi tharo, hlano, šupa šupa šupa.",male,cellphone,36 sepedi_083_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_14.wav,3.992,Kgoro ya Tšhireletšo ya Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,36 sepedi_083_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_15.wav,11.595,"ha ke re ke wena, o dula o n-, ntšhi [n], o nt- tsirimetša ka mantšu a bošula.",male,cellphone,36 sepedi_083_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_16.wav,10.945,"ngwaga wo o šupologago, ke nyaka go ikhwetša ke le University [n], of Alcra- [s], Alcra- city.",male,cellphone,36 sepedi_083_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_17.wav,1.694,koša ya setšhaba.,male,cellphone,36 sepedi_083_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_18.wav,13.492,"mošomo gae o tla thuša ka, bokgoni, bja bolaodi, go netefatša katlego, ya, diprotšeke.",male,cellphone,36 sepedi_083_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_19.wav,5.188,"wena, o tlo tloga o re, re foufetše.",male,cellphone,36 sepedi_083_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_20.wav,16.351,"maope, a pšhele, le meedi [n] e omile [n], mo o ka bego, wa re, go fetile mengwaga ye meraro pula e se sa, [n] bonagala.",male,cellphone,36 sepedi_083_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_21.wav,21.061,"ke tlelwa ke kganyogo [n], ya go emelela, ke lebelele polasa, ya, monkame- [n], monkamogedi gore ke bo ke boge [n], ke iketlile.",male,cellphone,36 sepedi_083_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_22.wav,6.403,"dihlare tšona, mekunyo yona.",male,cellphone,36 sepedi_083_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_23.wav,10.606,"bjala [n], ge re ka thoma, tša dintwa, re tla ikhwetša re le, mpšeng kudu.",male,cellphone,36 sepedi_083_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_24.wav,12.294,"gape, e sa le [um] re fapana le, ba Matuba [n], ga ke sa mmona gabotse.",male,cellphone,36 sepedi_083_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_25.wav,6.846,"monna wa sehwirihwiri, wa leleme [n], le boreledi.",male,cellphone,36 sepedi_083_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_26.wav,10.81,"ge ya, a be a le marumong, o be a buna manaba a gagwe, bjalo ka motho a [n] buna mabele.",male,cellphone,36 sepedi_083_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_27.wav,8.724,"gwa fihla letšatši leo [n], la ge, Ramaaka a hudugela nageng e šele.",male,cellphone,36 sepedi_083_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_28.wav,5.585,"dihuetšo, o di [n], tšholle, re di bone.",male,cellphone,36 sepedi_083_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_29.wav,6.804,"nka lapišwa ke, [n] go budulala.",male,cellphone,36 sepedi_083_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_083/sepedi_083_30.wav,6.471,"maaka ga se [n] makhura warra, [n] ga ke mo tsebe le gatee [n].",male,cellphone,36 sepedi_084_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_01.wav,0.8,pedi.,female,cellphone,32 sepedi_084_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_02.wav,1.55,masome tharo pedi.,female,cellphone,32 sepedi_084_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_03.wav,1.04,mosadi.,female,cellphone,32 sepedi_084_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_04.wav,1.16,sellathekeng.,female,cellphone,32 sepedi_084_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_05.wav,3.917,"two, comma one, comma nine one.",female,cellphone,32 sepedi_084_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_06.wav,0.809,fifteen [n].,female,cellphone,32 sepedi_084_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_07.wav,0.92,[s] ee.,female,cellphone,32 sepedi_084_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_08.wav,1.909,[um] Vivo.,female,cellphone,32 sepedi_084_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_09.wav,0.95,Dendron.,female,cellphone,32 sepedi_084_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_10.wav,3.346,metsotso e lesome hlano pedi ya iri ya lesome pedi.,female,cellphone,32 sepedi_084_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_11.wav,2.942,"[n] B, J, A L E.",female,cellphone,32 sepedi_084_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_12.wav,1.879,lesome tharo Desemere.,female,cellphone,32 sepedi_084_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_13.wav,10.934,"noto [n] [s] šupa, hlano, tee, six, joo, five, pedi, one, seswai, pedi.",female,cellphone,32 sepedi_084_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_14.wav,5.657,"Kgoro ya Merero ya Ntle, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,32 sepedi_084_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_15.wav,8.946,"letšatši le bile le thomile go tšwa [n], moriri wo mošweu eupša wena ke gona [n], ke gona o sa re ke bošego.",female,cellphone,32 sepedi_084_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_16.wav,4.608,"ke feditše tate, a re ye o yo ikhutša mmawee.",female,cellphone,32 sepedi_084_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_17.wav,13.506,"re go kwala nna, go kwala morena [s] [n], good bad [um] a se na maitseparelo a ma botse ka le kahlolelo yeo ya meokgo.",female,cellphone,32 sepedi_084_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_18.wav,6.772,"bothata bjo bo bontšha, bo golela pele efela re tla tšea m-, matsapa.",female,cellphone,32 sepedi_084_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_19.wav,10.754,"wo ke moloko, ke re mol- mo moloko wa mae, wa maoto a mabedi gape wa go ja bogobe, wa be wa šeba ka mašotša mmawee.",female,cellphone,32 sepedi_084_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_20.wav,2.392,kirrr kirrr kirrr kirrr.,female,cellphone,32 sepedi_084_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_21.wav,8.69,"rile ge re ba re, ba re neele mmutla wola, ba re botša ge bona ba sa tsebe, ge batho ba rua mmutla.",female,cellphone,32 sepedi_084_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_22.wav,3.393,eng mola kgomo tšešo di be di fula.,female,cellphone,32 sepedi_084_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_23.wav,3.526,ga a fiwe selo a se kgopetšego ka polao.,female,cellphone,32 sepedi_084_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_24.wav,7.123,"melaokakanywa ya tlwaelo, ye e sa amego diprofense.",female,cellphone,32 sepedi_084_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_25.wav,7.514,"ke yena yoo a yago lebenkeleng, la gabo ge a yeo reka, se [n] sengwenyana.",female,cellphone,32 sepedi_084_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_26.wav,3.984,monna wa sehwirihwiri wa leleme le le boreledi.,female,cellphone,32 sepedi_084_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_27.wav,4.456,"dijo o bolela gore ga a je tša gore, le [n] tša gore.",female,cellphone,32 sepedi_084_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_28.wav,2.128,"-hlabi, sehlabi.",female,cellphone,32 sepedi_084_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_29.wav,14.309,"ke be, ke be ke kala ditilograma tše [s] [n] masome šu-, masome šupa [s] pedi matšatši, a di re masome tshelela, [s] mase- masome, tshela hlano.",female,cellphone,32 sepedi_084_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_084/sepedi_084_30.wav,3.134,muši o gogelwa ka tšhupung.,female,cellphone,32 sepedi_085_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_01.wav,0.549,Pedi.,female,cellphone,32 sepedi_085_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_02.wav,1.4,masome tharo pedi.,female,cellphone,32 sepedi_085_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_03.wav,0.945,[n] mosadi.,female,cellphone,32 sepedi_085_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_04.wav,0.958,sellathekeng.,female,cellphone,32 sepedi_085_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_05.wav,1.229,masome tharo.,female,cellphone,32 sepedi_085_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_06.wav,3.127,sekete magolo senyane masome šupa [n] hlano.,female,cellphone,32 sepedi_085_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_07.wav,0.584,ee.,female,cellphone,32 sepedi_085_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_08.wav,0.858,Polokwane.,female,cellphone,32 sepedi_085_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_09.wav,1.002,[n] ee ke nyetšwe.,female,cellphone,32 sepedi_085_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_10.wav,1.101,Polokwane.,female,cellphone,32 sepedi_085_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_11.wav,3.533,[s] seripagare go tšwa go iri ya bone.,female,cellphone,32 sepedi_085_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_12.wav,7.469,M O [n] T S E [n] [s] N G.,female,cellphone,32 sepedi_085_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_13.wav,1.064,Manthole.,female,cellphone,32 sepedi_085_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_14.wav,10.054,"lefela, tharo, [s] šupa, šupa [s], nngwe, pedi, hlano, ngwe ngwe.",female,cellphone,32 sepedi_085_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_15.wav,7.402,"Tirelo ya se [n], ya Bosetšhaba, ya Bohlodi [s], Repabliking ya, Afrika Borwa.",female,cellphone,32 sepedi_085_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_16.wav,12.37,"o akaretša [n], moše- [s], motšeeganyana [n], ya ba mpša [n], ka go tšhošwa e, eo o [n] mpya- [um], o thetša, ka maotwana a morago.",female,cellphone,32 sepedi_085_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_17.wav,4.677,"ke le molahlwa ke [n] m-, ke b-, ke batho, ka moka.",female,cellphone,32 sepedi_085_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_18.wav,6.053,"mokapotene a tsena, [n] mojakong a latetš-, a latetšwe, ke monnatsoko ka morago.",female,cellphone,32 sepedi_085_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_19.wav,10.941,"[n] ke romilwe ke les- Leslie Sehlola [n], gore, ke go tsoše pelo ka, ke tl-, ke di sa dijo, ke tliša dijo, moo go wena [n].",female,cellphone,32 sepedi_085_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_20.wav,13.581,"go kwa a n- [n], a mono- b- [um], morena Good 'n bad [s], a se na le, [n] boitseparelo, a [s] [n] mabotse ka, kahlolelo yeo ya, Meokgo.",female,cellphone,32 sepedi_085_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_21.wav,7.604,"ke yena yoo a yago [n], lebenkeleng la ge [s], la gabo, ge a yeo [n] reka se sengwenyana.",female,cellphone,32 sepedi_085_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_22.wav,10.191,"[n] ba bantši ba kgodišwa [n], ke ge e le [n], ke ge le sekolong, ba se sa mpona, ka ntaka ya leihlo.",female,cellphone,32 sepedi_085_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_24.wav,11.408,"Sehlodimare o ile [n], a sega [n], moo a ilego a ba [n], a hwa lentšu, ge Sefu a mo [n], kitolotše, sekgopha ganong.",female,cellphone,32 sepedi_085_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_25.wav,12.684,"ka mahlo ao, a myemyelago [n] [s], ke ile ka lebelela [n], Teduel- tee, Teduetee yoo [n], le yena a bego a apere, monya- monywanyo.",female,cellphone,32 sepedi_085_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_26.wav,9.072,"Mna [s] Galekwe, ga a, ga a kwe e bile o na le [n], sebete sa go feta [n], sa tau, ya go gafa.",female,cellphone,32 sepedi_085_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_27.wav,1.637,toro ya Tefo.,female,cellphone,32 sepedi_085_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_28.wav,12.188,"nna le ge, ba re, o mm-, o mooki, wa tša mon-, tša monagano, tša m-, tša monagano ba a mmakatša, na o swaregile [n], mokgalabje?",female,cellphone,32 sepedi_085_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_29.wav,6.62,"[n] lerato, la nnete ga le nyakurele sebopego, [n] goba, seemo sa motho [n].",female,cellphone,32 sepedi_085_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_30.wav,2.877,le fela le re kgoši eeiši.,female,cellphone,32 sepedi_085_31,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_085/sepedi_085_31.wav,16.074,"Nywaga ke ye e ka [n], bago Temo [n], Temo no, ya hoi-, go ruthe- [n], go ruthetše bjang [n], ka mo khwitšhing mantšiboeng a m- [s], mma.",female,cellphone,32 sepedi_086_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_01.wav,1.802,ke Sesotho sa Leboa.,male,cellphone,45 sepedi_086_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_02.wav,7.791,"[n] masome a mane le, bo tlhano.",male,cellphone,45 sepedi_086_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_03.wav,1.095,ke monna.,male,cellphone,45 sepedi_086_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_04.wav,1.542,sellathekeng.,male,cellphone,45 sepedi_086_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_05.wav,6.537,"pedi, khutlo, [n] tee, khutlo, se senyane, tharo.",male,cellphone,45 sepedi_086_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_06.wav,2.438,[s] [n] seswai kgwedi ya Dibokwane.,male,cellphone,45 sepedi_086_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_07.wav,1.524,ke nyetše.,male,cellphone,45 sepedi_086_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_08.wav,2.49,Gauteng Soweto [n].,male,cellphone,45 sepedi_086_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_09.wav,4.324,[n] [s] ke dula toropong ya Germiston.,male,cellphone,45 sepedi_086_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_10.wav,2.435,iri ya lesometee.,male,cellphone,45 sepedi_086_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_11.wav,8.71,"F ke F, E, N, le Y, W, le A.",male,cellphone,45 sepedi_086_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_12.wav,3.865,"lesomešupa, kgwedi ya Agostose.",male,cellphone,45 sepedi_086_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_13.wav,10.275,"lefela, šupa, tee, lefela, seswai, tshelela, tharo, tee, lefela, tharo.",male,cellphone,45 sepedi_086_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_14.wav,6.077,Kgoro ya Tirelo tša Setšhaba le Taolo Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,45 sepedi_086_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_15.wav,8.89,"Shidondho o tseba Sesotho sa Leboa mo o bilego o ka se mo lemoge gore ga se sa s-, a ga se segagabo [n].",male,cellphone,45 sepedi_086_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_16.wav,8.436,"morena Galekwe, ga o kwe e bile o na le sebete sa go feta sa tau ya go gafa.",male,cellphone,45 sepedi_086_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_17.wav,7.672,boima e tlo ba gore go tlo kgethiwa yoo a swerego mešomo yohle ka tlhweko le tlhokomelo [n].,male,cellphone,45 sepedi_086_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_18.wav,8.381,"mantšiboa a a Labohlano, go tletše la go falala mono hoteleng ya Boulevard, Tshwane.",male,cellphone,45 sepedi_086_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_19.wav,8.94,"ba bangwe bona, ba šoma ka diatla tša bona gomme ba hwetša dijo ka mefufutšo ya diphatla tša bona.",male,cellphone,45 sepedi_086_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_20.wav,5.389,"fela gona bjale, ba e alafile, e fodile.",male,cellphone,45 sepedi_086_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_21.wav,11.75,"Khomotšo o rile kganekgane mothaka o tla boa, oa eketša, kganthe o re [n], ge a iphora, ka leswafo.",male,cellphone,45 sepedi_086_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_22.wav,7.543,"naa ke yena ngwanaka, ke re le teye e ntse- e ntsefela bjang.",male,cellphone,45 sepedi_086_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_23.wav,5.199,"ee aowa, re ile ra e [n] sohlosohla.",male,cellphone,45 sepedi_086_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_24.wav,4.616,"kirrr, kirrr, kirrr, kirrr.",male,cellphone,45 sepedi_086_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_25.wav,8.866,"le tšona tše tša go nyaganyaga maswi, di sa tsebe go duša, le go tswala, di be di lewa.",male,cellphone,45 sepedi_086_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_26.wav,13.561,"Sejelo o ile a re o akaretša [n], motšegana, ya ba [n] mpša ka go tšhošwa, e o thetša [n] ka maotwana a morago.",male,cellphone,45 sepedi_086_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_27.wav,6.055,"ke ka lebaka leo o n-, a nyareago batho.",male,cellphone,45 sepedi_086_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_28.wav,6.407,"ge BoTefo ba e lwa le sebata, e be e le marega ka kgwedi ya Phupu.",male,cellphone,45 sepedi_086_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_29.wav,3.805,"ke yena, moanegwathwadi.",male,cellphone,45 sepedi_086_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_086/sepedi_086_30.wav,7.063,"ga e be, a le marumong o be a buna manaba a gagwe bjalo ka motho a buna mabele.",male,cellphone,45 sepedi_087_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_01.wav,1.106,[s] Sesotho sa Leboa [n].,male,telephone,24 sepedi_087_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_02.wav,1.13,masome pedi nne.,male,telephone,24 sepedi_087_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_03.wav,0.74,ke monna.,male,telephone,24 sepedi_087_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_04.wav,1.46,[n] le [s] berekiša thelefoune.,male,telephone,24 sepedi_087_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_05.wav,2.629,"masome -n, senyane nne [n].",male,telephone,24 sepedi_087_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_06.wav,6.125,"lesome senyane, [s] ka [n] kgwedi, [s] ka June [n].",male,telephone,24 sepedi_087_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_07.wav,1.574,ga ke a nyala ga [n] ke a nyalwa.,male,telephone,24 sepedi_087_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_08.wav,1.58,Tshwane Mamelodi.,male,telephone,24 sepedi_087_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_09.wav,1.82,[n] ya Tshwane [n] Mamelodi.,male,telephone,24 sepedi_087_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_10.wav,1.1,iri ya lesome.,male,telephone,24 sepedi_087_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_11.wav,7.792,"ke K, [s] ke G, ke [um] [s] O, L O.",male,telephone,24 sepedi_087_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_12.wav,2.389,"[s] lesome tharo, la Feberware.",male,telephone,24 sepedi_087_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_13.wav,8.416,"lefela, [s] pedi tharo, [n] šupa šupa, nne nne, [s] šupa nne, šupa.",male,telephone,24 sepedi_087_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_14.wav,4.418,"Kgoro ya Merero ya Naga, [s] Repabliking ya Afrika Borwa [n].",male,telephone,24 sepedi_087_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_15.wav,14.506,"[s] mebala ya yona, [s] [n] ke boso, gauta, [s] botalamorogo, bošweu, bohwibidu, tšhilisi [n], le botalaleratadima.",male,telephone,24 sepedi_087_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_16.wav,18.346,"[s] lerumo le, lerumo le molao, ke maswao [um] a boitšhireletšo [n] le [n], le taolo gape di, emela le, [s] maoto a maatla, [s] a tlhahan- [n], a tlhahami-.",male,telephone,24 sepedi_087_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_17.wav,7.87,"[s] dipampiri tšeo di šomišitšwego di tšhwana [s] le, yela e šomišitšwego lengwalong, la Leslie.",male,telephone,24 sepedi_087_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_18.wav,15.107,"[s] Sehlodi-, Sehlodimare o ile a, a sega mo, a ilego a ba a hwa lentšu, ge se fo-, [s] sefuama-, ke filotše- [n], [s] segwapa ganong.",male,telephone,24 sepedi_087_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_19.wav,4.869,"sa tseba gore, go go bile, [s] ngwalo ka leswika.",male,telephone,24 sepedi_087_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_20.wav,11.408,"ga a bone [s] meaparo, [s] mes- mesepelo, bo- boitshwaro, meriri le, a sohle.",male,telephone,24 sepedi_087_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_21.wav,12.736,"ke tla i- [n], ke tla itira nke keng [n], ke nyaka mogwera wa [s] Kobi, [s] yo bo, o rego Jeff [s].",male,telephone,24 sepedi_087_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_22.wav,9.261,"ga a rate ge a -t, a tswala [s] a e ba le kgoro, a [s] kgod-, a kgodi Mafefo.",male,telephone,24 sepedi_087_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_23.wav,12.325,"bjale a ka dira bjang taba yeo, [n] m- mola a bile a, [s] a tseba e le, s- senwamadi godimo ga, kgaetšedi ya gagwe.",male,telephone,24 sepedi_087_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_24.wav,3.74,"dihlare tšona [n], mekunyo yona.",male,telephone,24 sepedi_087_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_25.wav,7.118,"ge kgogo e se šo ya phašaša mae, a o a tla mo, rwala, bothata bjo.",male,telephone,24 sepedi_087_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_26.wav,11.837,"bjale ba, bjale ba ba lego diopareišeneng le bona [n], gore ba lokile, [s] pele le -p, fulara ka, [s] moswane.",male,telephone,24 sepedi_087_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_27.wav,5.911,"dinomoro tšeo [um], tšeo Seila a file [n], Mašilo.",male,telephone,24 sepedi_087_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_28.wav,15.712,"[n] Dorothea yena, [n] o bona, letlalo la, la Lukas, bakeng sa, lehu leo le, [s] le le bapolotšweng godimo, ga [n] gagwe.",male,telephone,24 sepedi_087_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_29.wav,9.252,"bao ba ile, ba ilego ba leka [s] go lema, pejana mabele, a [n] bona a sa, [s] ganeletše, mobung.",male,telephone,24 sepedi_087_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_087/sepedi_087_30.wav,6.42,"gwa ya gwa ya, [n] ya re, [s] eo ka bo, [s] ka boroko.",male,telephone,24 sepedi_088_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_01.wav,1.22,ke [n] Sepedi.,female,cellphone,43 sepedi_088_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_02.wav,1.849,[n] masome nne tharo.,female,cellphone,43 sepedi_088_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_03.wav,1.145,mosadi.,female,cellphone,43 sepedi_088_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_04.wav,1.164,sellathekeng [n].,female,cellphone,43 sepedi_088_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_05.wav,7.186,"pedi pedi pedi, senyane, tshela.",female,cellphone,43 sepedi_088_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_06.wav,3.194,senyane [n] Dibatsela.,female,cellphone,43 sepedi_088_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_07.wav,1.259,eng ke nyetše.,female,cellphone,43 sepedi_088_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_08.wav,1.55,Limpopo Province.,female,cellphone,43 sepedi_088_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_09.wav,0.777,[n] Gauteng.,female,cellphone,43 sepedi_088_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_10.wav,2.871,seripagare go tšwa go iri ya bone.,female,cellphone,43 sepedi_088_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_11.wav,9.435,"T, O, D, I.",female,cellphone,43 sepedi_088_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_12.wav,2.983,"masomepedi tee, Mei.",female,cellphone,43 sepedi_088_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_13.wav,15.956,"[n] [um] lefela tee pedi, tee lefela, šupa, nne, tharo, seswai, nne.",female,cellphone,43 sepedi_088_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_14.wav,5.429,"Dipalopalo tša [n] Afrika Borwa, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,43 sepedi_088_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_15.wav,10.22,"ge e [n] le ka go, diša di ka ba tša di diša bjale ka ge Teku, a akanyeditše, yo Matengwa.",female,cellphone,43 sepedi_088_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_16.wav,11.222,"le tšona tše tša go, nyaganyaga maswi, di sa tsebe, go duša, le ge, go tswala di be di lewa.",female,cellphone,43 sepedi_088_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_17.wav,11.384,"le wena, se ke wa kokobetša pelo ya ka ka dipikiri mola o mpona, ke šetše ke le, ka lepokising.",female,cellphone,43 sepedi_088_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_18.wav,9.435,"mo seyalemoyeng ba re, o boditše maphodisa gore o tseba [n], yo mongwe wa bahlasedi ba gagwe.",female,cellphone,43 sepedi_088_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_19.wav,2.809,mathata šeao mogadibo.,female,cellphone,43 sepedi_088_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_20.wav,3.56,"le fela le re, kgoši eeiši.",female,cellphone,43 sepedi_088_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_21.wav,4.098,"re be re [n] phalaletše, mokutwaneng re le lla.",female,cellphone,43 sepedi_088_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_22.wav,8.296,"Lerato a re go mo fa, Leslie, a ba a nyorelela, e kgare ke sekhampelele.",female,cellphone,43 sepedi_088_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_23.wav,6.827,"ba be ba re moru- moruti o a, ba roga e bile o nyefola setšo sa bona.",female,cellphone,43 sepedi_088_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_24.wav,2.299,ka kua mokhukhwaneng.,female,cellphone,43 sepedi_088_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_25.wav,8.805,"phoko, tepetepe e di utswa [n], ka tsebe, e sa ntše, e ganeditše, mapaing.",female,cellphone,43 sepedi_088_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_26.wav,11.534,"mosadi o swana le leeba ge o ka [n], mo khukhunetša a sa itebetše a tšhoga kudu, a ka, a ka ba a idibala.",female,cellphone,43 sepedi_088_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_27.wav,7.606,"melaokakanywa ya tlae-, ya tlwaelo, ye e sa, amego, diprofense.",female,cellphone,43 sepedi_088_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_28.wav,8.566,"Sello o forohlaforohla serotswana [n], sa gagwe, se se, boreletšana, se senanana.",female,cellphone,43 sepedi_088_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_29.wav,4.368,"ke morutiši wa Lehlasedi, Primary School.",female,cellphone,43 sepedi_088_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_30.wav,7.396,"yana yana ya ba ya ba ya tšhošetša le, legadima le lešweušweu.",female,cellphone,43 sepedi_088_31,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_088/sepedi_088_31.wav,11.354,"ke ka moo, a felago a, a ekwa gantši gore, bomatwetwe ba re mohu o, nošetšwe.",female,cellphone,43 sepedi_089_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_01.wav,1.205,ke Sepedi.,male,cellphone,21 sepedi_089_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_02.wav,2.403,"mengwaga ye, masomepedi tee.",male,cellphone,21 sepedi_089_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_03.wav,1.116,monna.,male,cellphone,21 sepedi_089_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_04.wav,1.733,ke šomiša [n] sellathekeng.,male,cellphone,21 sepedi_089_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_05.wav,9.211,"Sesotho sa Leboa [n], one point [n], one, point one, nine [n] seven.",male,cellphone,21 sepedi_089_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_06.wav,3.448,"tšatši la masome pedi, kgwedi ya June.",male,cellphone,21 sepedi_089_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_07.wav,1.76,a ka nyalwa.,male,cellphone,21 sepedi_089_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_08.wav,1.649,gaMashashane.,male,cellphone,21 sepedi_089_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_09.wav,1.116,Kapa [n].,male,cellphone,21 sepedi_089_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_10.wav,4.328,"metsotso, e lesomehlano pele ga iri ya lesome.",male,cellphone,21 sepedi_089_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_11.wav,1.279,mokokoti.,male,cellphone,21 sepedi_089_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_12.wav,2.328,lesome senyane June [n].,male,cellphone,21 sepedi_089_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_13.wav,7.739,"[n] noto šupa nne [n], noto tee nne, tshela, tee [n], noto noto.",male,cellphone,21 sepedi_089_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_14.wav,6.639,"Dipapadi le Boitapišo [n], Afrika Borwa Repabliki ya [n] Afrika Borwa.",male,cellphone,21 sepedi_089_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_15.wav,9.524,"Sello o ile go [n] fetša go neša pula, yeo ya go hloka maru a phulela Kagišo sekaku [n], boladu bja runya.",male,cellphone,21 sepedi_089_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_16.wav,3.8,"ke [n] morutiši, wa [n] Lehlasedi Primary School.",male,cellphone,21 sepedi_089_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_17.wav,9.606,"ka manyami re ile ra [s] -ka, re ile ra tloga, fao ra thoma go, pharonya- [n], le motse re nyakana naye.",male,cellphone,21 sepedi_089_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_18.wav,10.104,"molao wa setšhaba o swanetše go beakanyetša [n], khwetšagalo, tahlego, le pušetšo ya boagi.",male,cellphone,21 sepedi_089_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_19.wav,11.514,"holegang, ho-, holegang [n], e ile ya re [n], e le kgole [n], ya ba, ya lala e fetogi-, e fetogile [n] kgauswi.",male,cellphone,21 sepedi_089_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_20.wav,6.081,"Wildevredenplaats, ga se kgole kudu go tloga, Ledibung.",male,cellphone,21 sepedi_089_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_21.wav,8.301,"maramana a gago a mapupuruse [n], a boletšana bjalo ka [n], segwana la [n] mpua.",male,cellphone,21 sepedi_089_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_22.wav,9.009,"Tora yena, o dutše [n], mohlabeng, le ba bangwe [n], ba hlokometše, Ntotompane.",male,cellphone,21 sepedi_089_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_23.wav,3.523,"s- sehla-, s- [n] sehlabi.",male,cellphone,21 sepedi_089_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_24.wav,11.61,"[n] go fetšeng, ka go bušetša diaparo tšela, ka mola moisa o ile a nape a bula [n], malaiki [n], a watropo bjalo.",male,cellphone,21 sepedi_089_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_25.wav,5.233,"moo ga o rereše, thaka [n], Mashupje.",male,cellphone,21 sepedi_089_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_26.wav,9.854,"[n] go tloga [n], seteišeneng, sa maphodisa sa Seshego [n], go ya gaMashashane ke kgole [n], fela ke tla dirang?",male,cellphone,21 sepedi_089_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_27.wav,8.466,"ge BoTefo, ba e lwa le [n] sebata, e be e le marega [n], ka kgwedi ya Phupu.",male,cellphone,21 sepedi_089_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_28.wav,4.715,"diruiwa tše di ntšhi [n], di lala lešokeng.",male,cellphone,21 sepedi_089_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_29.wav,2.789,"boikarabelo, bja sepolitiki.",male,cellphone,21 sepedi_089_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_089/sepedi_089_30.wav,8.432,"Dunusani wa batho o ile [n], a no iphutha gona moo setulong [n], ka letšhogo.",male,cellphone,21 sepedi_090_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_01.wav,0.88,ke Sepedi.,male,cellphone,30 sepedi_090_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_02.wav,1.4,na le thirty years.,male,cellphone,30 sepedi_090_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_03.wav,1.07,ke monna [n].,male,cellphone,30 sepedi_090_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_04.wav,1.43,[um] sellathekeng [n].,male,cellphone,30 sepedi_090_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_05.wav,4.188,"tee, tee, pedi, senyane, seswai.",male,cellphone,30 sepedi_090_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_06.wav,11.287,"ngwaga wa, [n] [um] s- sekete m- makgolo [n] senyane m- masome a e šupa seswai.",male,cellphone,30 sepedi_090_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_07.wav,1.393,a ke a nyala.,male,cellphone,30 sepedi_090_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_08.wav,1.58,[n] gaMaja.,male,cellphone,30 sepedi_090_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_09.wav,1.477,mo Tshwane.,male,cellphone,30 sepedi_090_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_10.wav,1.49,iri ya pele.,male,cellphone,30 sepedi_090_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_11.wav,1.223,tee leribiši.,male,cellphone,30 sepedi_090_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_12.wav,2.861,a masome senyane ka kgwedi ya botshela [n].,male,cellphone,30 sepedi_090_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_13.wav,6.149,"lefela šupa šupa, tlhano lefela lefela lefela pedi -s, lefela, pedi.",male,cellphone,30 sepedi_090_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_14.wav,5.897,"kgoro ya Ditirelo tša Tshokollo ya Repabliki ya, Afrika Borwa.",male,cellphone,30 sepedi_090_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_15.wav,9.902,"[n] boima e tlo ba gore g-, go tlo kge, go tlo kgethwa yo a swerego mošomo gohle wa, tlhweko le tlhokomelo.",male,cellphone,30 sepedi_090_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_16.wav,11.054,"dingwe di fepša ka dikhunkhwane diboko digokgo le diripana tše nnyane tša [n], nama ye e sego ya, ya butšwa [n].",male,cellphone,30 sepedi_090_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_17.wav,3.068,"boikarabelo bja, sepolitiki.",male,cellphone,30 sepedi_090_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_18.wav,8.508,"[n] [s] re tla botša Mathibela gore a mmotšiše, gomme re, rena re tle, re tšee, ka tse-, ka tsebe.",male,cellphone,30 sepedi_090_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_19.wav,11.285,"monna ga le kwe ga [um], ga, ga ga ngwe [n], o bile, e bile o na le sebete sa go feta sa tau, ya go gafa [n].",male,cellphone,30 sepedi_090_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_20.wav,4.671,"na ke dife tšeo bjale [n], Nakeyena motlogo?",male,cellphone,30 sepedi_090_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_21.wav,7.739,"ke feditše tate [n], a e re ye, ye, o yo yi-, o ikhutše mmawee [n].",male,cellphone,30 sepedi_090_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_22.wav,4.9,"mma [n], [n] ke itšhela dipherefere.",male,cellphone,30 sepedi_090_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_23.wav,6.857,"gwa fihla letšatši leo la ge Ram-, Ramaaka a hudugela nageng e šele.",male,cellphone,30 sepedi_090_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_24.wav,11.796,"mokgwa o mogolo wa go [n], wa ka o ilego [n], kgolekgole dithabeng tša, maši-, maši- [n], mašia-, mašiišapelo.",male,cellphone,30 sepedi_090_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_25.wav,3.891,"ke ka lebaka leo, a nyaretšego batho.",male,cellphone,30 sepedi_090_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_26.wav,12.132,"ga ke sa na [n], ga ke sa na motse ka moo l-, le bophelwana bja ka, bja [n] hostele bo, bo mpshirile bjalo ka bo ka nama bja kolobe.",male,cellphone,30 sepedi_090_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_27.wav,9.615,"ke ka [n] moo [n], a felago a ekwa gantši gore, bomatwetwe ba re mohu [n], o o nwešitšwe.",male,cellphone,30 sepedi_090_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_28.wav,9.769,"mo seyalemoyeng ba re, o boditše maphodisa gore [um] o [n] tseba yo mongwe wa, [n] bahlasedi ba gagwe.",male,cellphone,30 sepedi_090_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_29.wav,20.566,"[n] monna ke thwele, moruba [n] le -m, go ma [n], -Mamatšuku [n] mosadi, a le Lekgowa [n], a ba a e, a [n] itshepiša le di, [n] e nnyane nnyane tša, tša bo legoa.",male,cellphone,30 sepedi_090_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_090/sepedi_090_30.wav,5.469,"Hei banna ba [n] w- wišetšana ka bodibeng bja, [n] ba thabeng [n].",male,cellphone,30 sepedi_091_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_01.wav,1.235,ke [s] [n] Sepedi.,female,cellphone, sepedi_091_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_02.wav,5.298,"mengwaga e lesome le metšo e mene [n], pedi.",female,cellphone, sepedi_091_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_03.wav,1.969,[n] ke [n] mosadi.,female,cellphone, sepedi_091_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_04.wav,4.567,"[n] ke se be di sa sellathake-, se sellathekeng.",female,cellphone, sepedi_091_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_05.wav,4.036,"[s] ke tee pedi, [n] pedi tee, noto noto.",female,cellphone, sepedi_091_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_06.wav,5.581,"tšatši la ka la matswalo [n], [n] nineteen eighty three oh two twenty three.",female,cellphone, sepedi_091_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_07.wav,1.444,ga ke a [n] nyalwa.,female,cellphone, sepedi_091_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_08.wav,4.036,"ke [n] belegetšwe Joburg ke, Pimville.",female,cellphone, sepedi_091_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_09.wav,3.718,"ke [n] dula [um], [s] J- Johannesburg e.",female,cellphone, sepedi_091_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_10.wav,3.798,iri ya lesometee.,female,cellphone, sepedi_091_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_11.wav,5.862,D [n] I N [s] K O.,female,cellphone, sepedi_091_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_12.wav,3.429,"[n] ke nne, [s] Janaware.",female,cellphone, sepedi_091_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_13.wav,14.721,"[s] ke noto, pedi [n], [um] robedi [n], hlano, noto, ts- tshelela, sup- [um], šupa, šupa, nne, [n] tharo.",female,cellphone, sepedi_091_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_14.wav,7.105,"kgoro ya merero, ya Tikologo le Boeti [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone, sepedi_091_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_15.wav,11.333,"Wildevredenplaats [n], ga se kgo- [um], ga se kgole kudu [n], go tloga, ga se kgole kudu go tloga [s], [s] Ledimong.",female,cellphone, sepedi_091_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_16.wav,16.447,"bjale a ka dira bjang taba yeo [n] [s], mola a bile, [s] oh mola a bile, [n] a tseba e le senwamadi [n], godimo [um] ga [n], kgae-, kgaetšediagwe Sello.",female,cellphone, sepedi_091_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_17.wav,20.565,"ngwaga wa [n] šupologanogo- [n], ngwag-, ngwaga wa šupologago [n], [s] ke nya- ke ke nyaka, go [n] ikhwetša [n], ke le University of alac- [n], [n] Alacrity, [s] [n].",female,cellphone, sepedi_091_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_18.wav,13.178,"[n] ba tšhaba [um], ba tšhaba [n] eng [n], borra dikepisana, ba ba, ba ba tlile lethabong la gwele la kgwele [n], [s] ya maoto.",female,cellphone, sepedi_091_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_19.wav,9.869,"[s] Dijo a bolelwa [um], Dijo a, Dijo a bolela [n], gore, ga je, sa gore, le sa gore.",female,cellphone, sepedi_091_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_20.wav,11.684,"ke sa, go theeleditše [n], tlogela go hlwa o di, [s] o dikadika nke [n], o pudi e tšhaba go tswala.",female,cellphone, sepedi_091_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_21.wav,15.17,"goba gee, o re sen- sen- senna go- [n], goba gee gore sen- senna [n], o ra ge, senna o ra ge o nyaka [n], go [s] nthera, ka dipolelo le go, mphoraforetša.",female,cellphone, sepedi_091_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_22.wav,10.315,"aowa se sa e [s] [n] tekateka, aowa re se e [n] tekateka, re ka kgopela, go go kwa lena.",female,cellphone, sepedi_091_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_23.wav,11.841,"nna le ge ba re, [s] o mooki wa tša [n], monagano [n], ba a mmakatša [n], na o s-, o swaregile [n], mokgalabje?",female,cellphone, sepedi_091_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_24.wav,8.576,"mmele wa ka o fe, o fetoša ditumo, ditumo le ditoro [n], tša pelo ya ka lefela.",female,cellphone, sepedi_091_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_25.wav,16.562,"nyep-, Nyepo ka go [s], ka go se lemoge [n], kotsi ya go, bega taba yeo [n], dikuranteng a napa [n], a hwetša, a hwetša [n], e le [s] bohlokwa, e le bohlokwa kudu.",female,cellphone, sepedi_091_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_26.wav,3.331,ke morutiši wa Lehlasedi Primary School.,female,cellphone, sepedi_091_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_27.wav,15.502,"re rile ge, re rile ge re re ba re neele [n], mmutla wola [n], ba re botša [s], ge bona, ba sa, tsebe ge, ge batho ba rua mmutla.",female,cellphone, sepedi_091_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_28.wav,5.415,"[s] [um] kganthe Popota o tloga, a nnyaditše bjang na.",female,cellphone, sepedi_091_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_29.wav,13.54,"[n] ba bangwe bona ba šoma [n], ba šoma [s], ka [n] diatla [n], tša bona gomme [n], ba hwetša dijo [s], ka mefufutšo, [n] ya diphatla tša bona.",female,cellphone, sepedi_091_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_091/sepedi_091_30.wav,9.675,"[s] mabarebare, a tšubutla motse bjalo [n], ka ledimo, la mmamogašwa.",female,cellphone, sepedi_092_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_01.wav,0.77,ke Sepedi [n].,female,cellphone,50? sepedi_092_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_02.wav,1.253,[n] [n] fifth year.,female,cellphone,50? sepedi_092_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_03.wav,1.03,[n] ke mosadi.,female,cellphone,50? sepedi_092_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_04.wav,1.221,[n] sellathekeng.,female,cellphone,50? sepedi_092_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_05.wav,2.122,"[n] nngwe, lefela, three.",female,cellphone,50? sepedi_092_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_06.wav,4.926,"Janaware, ka lesometharo.",female,cellphone,50? sepedi_092_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_07.wav,1.392,a ka a nyalwa.,female,cellphone,50? sepedi_092_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_08.wav,3.841,"ke belegetšwe [n], gaNdebele.",female,cellphone,50? sepedi_092_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_09.wav,2.461,Ekwilese Daspoort.,female,cellphone,50? sepedi_092_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_10.wav,3.395,hlano go tšwa go iri [n] ya.,female,cellphone,50? sepedi_092_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_11.wav,11.516,"[n] L, [n] [s] E, [n] se ya letswana, [n] I, L [n] O.",female,cellphone,50? sepedi_092_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_12.wav,5.74,"masome pedi, [s] Aparele.",female,cellphone,50? sepedi_092_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_13.wav,13.254,"lefela, hlano [n], pedi, tshelela, tshelela [n], tshelela ke tše tharo tshelela [n] tše [n], le hlano, [n] [s] le pedi tše pedi le nngwe.",female,cellphone,50? sepedi_092_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_14.wav,8.088,"[n] [um] Dipalopalo tša [n] [s] Afrika Borwa [s] [n], Repabliki ya [n], Afrika Borwa.",female,cellphone,50? sepedi_092_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_15.wav,32.236,"gape, ba re keng, morin- -ntha, [n] morentha wo wa, ka k- kgarebe o be -o, o be a sa tšee go hlo-, [n] o hloka [n] bolwetšana bja, [s] mo maitirelo go phefa [s] mošomo.",female,cellphone,50? sepedi_092_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_16.wav,20.654,"tima [n], [n] dirumula tšeo [n], gore di se [n], laele di se laele di tuka [n], dikgo [n] dikgong [n] di a, hlokwa, [n] Mokwena.",female,cellphone,50? sepedi_092_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_17.wav,23.723,"e tla ka [n], mebala yohle ya [n], a alega-, ala- ala-, hee gape [s] [n], alega, e lego hube-, khubedu [s] hubedu, setho le, tala.",female,cellphone,50? sepedi_092_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_18.wav,19.314,"peu e na le matlakala, [n] a mabedi, a peu a a [n] [s] phuthege- tšego [n] sebjalwana goba, pelwana.",female,cellphone,50? sepedi_092_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_19.wav,11.38,"[n] pa [n] dikurufi tša, semang- semaka- ntena.",female,cellphone,50? sepedi_092_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_20.wav,9.222,"le fela le re, kgoši ši [n], kgoši eeiši.",female,cellphone,50? sepedi_092_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_21.wav,14.195,"[s] agaa, gomme ka lona, lesolo la na, na nakedi lona leo, khu-, Khupe.",female,cellphone,50? sepedi_092_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_22.wav,12.1,"[n] eighty, sebata -s [n] se be [n] se, swanetše, se [s] [n] phuruphuši- e phuruphušitšwe.",female,cellphone,50? sepedi_092_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_23.wav,14.536,"bao ba [n], ilego ba [s] [n], ba leka go [n] lema pejana, mabele [s] a bona a sa, ganeletše, mobung.",female,cellphone,50? sepedi_092_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_24.wav,7.435,"[n] swahlane [n] e be e [n] šetše [n], e, tšeatšea.",female,cellphone,50? sepedi_092_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_25.wav,23.52,"bjale ba le ba, ya go [n] diopareišeneng, le bona, gore a ba, gore ba loko-, ka lokile, pele ga, pele fulara, [s] ka, moswane.",female,cellphone,50? sepedi_092_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_26.wav,12.38,"[n] gwa fihla [n] letšatši leo la, [n] l- laog- ge [n] Ramaaka, a hu-, a hudugela [s] nageng e e šele.",female,cellphone,50? sepedi_092_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_27.wav,27.059,"seja, [n] Sejelo o ile a re, [s] o akaretša, maatla motšegana, ya ba m-, ya ba [n] mpša ka go tšhošwa [n] e, [s] e o [n] thetša ka maotwan- [n], maotwana [n] a morago.",female,cellphone,50? sepedi_092_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_28.wav,29.376,"naledi [n], e šupa letšatši, go, go i go ile ge [n] ba ba, ba [n] bongaka, [s] hee, Kgeru [n], Kgeru ba šetše ba [s] thomile go, boledišana le ba, bonaledi [n].",female,cellphone,50? sepedi_092_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_29.wav,14.106,"fifteen ye na [n] nka [s] kgetha [n] leina la [n] gagwe, le [n] le, [s] le le le, le lengwe la di, la damoni-, hee.",female,cellphone,50? sepedi_092_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_092/sepedi_092_30.wav,12.962,"[n] [s] ke d-, ke di [n] peu, [s] [n] ke di [n] [s] betlwa, tša, [n] Majeremane.",female,cellphone,50? sepedi_093_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_01.wav,1.76,Sesotho sa [n] Leboa.,female,telephone,57 sepedi_093_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_02.wav,3.097,"masome a mahlano le, le [n] bošupa [n].",female,telephone,57 sepedi_093_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_03.wav,0.769,[n] ke mosadi.,female,telephone,57 sepedi_093_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_04.wav,1.017,telephone.,female,telephone,57 sepedi_093_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_05.wav,1.618,lekgolo le nne.,female,telephone,57 sepedi_093_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_06.wav,8.012,"lesomehlano, Desemere, sekete makgolo robong, masome a mahlano.",female,telephone,57 sepedi_093_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_07.wav,0.924,ee ke nyetšwe.,female,telephone,57 sepedi_093_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_08.wav,0.786,Tshwane.,female,telephone,57 sepedi_093_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_09.wav,1.091,Tshwane.,female,telephone,57 sepedi_093_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_10.wav,1.733,iri ya senyane.,female,telephone,57 sepedi_093_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_11.wav,5.146,"G, [n] O, L, E, L, E [n].",female,telephone,57 sepedi_093_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_12.wav,3.739,"lesometharo, [s] Mei [n].",female,telephone,57 sepedi_093_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_13.wav,11.771,"lefela, tee, šupa, pedi, nngwe, hlano hlano, šupa, pedi, thar-.",female,telephone,57 sepedi_093_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_14.wav,8.383,"[n] Kgorwana ye e [n] Ikemetšego [n], ya Boipelaetšo, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,57 sepedi_093_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_15.wav,5.476,"diruiwa tše di ntšhi, di lala lešokeng.",female,telephone,57 sepedi_093_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_16.wav,8.578,"lešoba, letšobana, [n] le lenana, le kgothotše, leubeng la bofša.",female,telephone,57 sepedi_093_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_17.wav,17.102,"Sejelo o ile a [s] o akaretša motšegana, ya ba mpša, ka go tšhošwa, e o [n], e o thetša ka maotwana marag-, [n] a morago.",female,telephone,57 sepedi_093_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_18.wav,12.912,"nywaga, ke ye e ka bago temana ya, Hei, go ruthetše bjang ka mo khwitšhing mantšiboeng a mma.",female,telephone,57 sepedi_093_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_19.wav,7.513,"ke feditše tate [n], a re ye, o yo ikhutša mmawee.",female,telephone,57 sepedi_093_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_20.wav,7.858,"ke romilwe ke Leslie Sehlola, gore ke go tsoše pele [n], ke tliša dijo moo, moo go wena.",female,telephone,57 sepedi_093_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_21.wav,9.401,"ka ema kga, ka ema ka foša mahlo kua le kua bjaka [n] tšhwene e tsena tšhemong ya lehea.",female,telephone,57 sepedi_093_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_22.wav,7.011,"akere ke wena o dula o ntsirimetša, [n] ka mantšu a bošula.",female,telephone,57 sepedi_093_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_23.wav,4.058,moo ga o [n] rereše Thaka [n] Mashupje.,female,telephone,57 sepedi_093_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_24.wav,6.483,"maswi a rekwa sampshi, e bile ba bangwe ga ba tsebe [n].",female,telephone,57 sepedi_093_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_25.wav,4.133,"Matsobane o meditšwe ke n-, ke noka ya Nkupi.",female,telephone,57 sepedi_093_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_26.wav,5.281,"koma e na le, histori ya kgale mo setšong [n] sa Babaso.",female,telephone,57 sepedi_093_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_27.wav,2.313,[n] koša ya setšhaba.,female,telephone,57 sepedi_093_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_28.wav,13.866,"mokgekolo, ngwana yo wa Sethale [n], o re morwago o re [n], oa mo hlala, ke lešaedi e bile oa loya.",female,telephone,57 sepedi_093_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_29.wav,7.651,"[n] aowa, re sa, itekateka, re ka kgopela go kwa lena.",female,telephone,57 sepedi_093_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_093/sepedi_093_30.wav,9.164,"o Sello o forohlaforohla [n] serotswana sa gagwe se se, boreletšana se senana, se senanana.",female,telephone,57 sepedi_094_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_01.wav,0.854,[n] [s] Sepedi.,male,telephone,12 sepedi_094_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_02.wav,1.294,lesomepedi pe- [n].,male,telephone,12 sepedi_094_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_03.wav,0.852,[n] monna.,male,telephone,12 sepedi_094_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_04.wav,0.805,thelefoune.,male,telephone,12 sepedi_094_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_05.wav,6.167,"tee, lerothi tee, tee, tee [n], lekgopa, hlano.",male,telephone,12 sepedi_094_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_06.wav,1.302,nineteen eighty [n] six.,male,telephone,12 sepedi_094_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_07.wav,1.123,ga ke a nyala.,male,telephone,12 sepedi_094_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_08.wav,1.887,Gapane [n] hospital.,male,telephone,12 sepedi_094_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_09.wav,1.077,[n] Tzaneen.,male,telephone,12 sepedi_094_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_10.wav,5.481,"[n] -tsotso e lesomehlano pele ga, iri ya, seswai.",male,telephone,12 sepedi_094_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_11.wav,5.104,M O L [s] O R A.,male,telephone,12 sepedi_094_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_12.wav,1.952,[n] lesome Nofemere [n].,male,telephone,12 sepedi_094_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_13.wav,9.622,"[n] noto, tee [n], seswai, tharo, seswai, noto, noto, seswai, [n] tee, tharo.",male,telephone,12 sepedi_094_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_14.wav,4.821,"Kgoro ya merero ya [n] Naga, [s] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,12 sepedi_094_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_15.wav,6.348,"rragwe o ile o a hu-, o a hutša [s], ke ya hutša a na, a be, a be a.",male,telephone,12 sepedi_094_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_16.wav,3.673,"nna, nna, ke iteša dipherefere.",male,telephone,12 sepedi_094_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_17.wav,9.749,"meputso le [n] dipuseletšo, le dikholo, tša baahlodi di ka no se, fokotšwe.",male,telephone,12 sepedi_094_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_18.wav,17.462,"Tholo lena le sa [n], le masogana a o a ka, kgoro [s] kgoro, kgoro swago, dinaswana [n], seeta le [n], [s] tsatsanka ka se, s- sekhwinana.",male,telephone,12 sepedi_094_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_19.wav,16.734,"bjalo ka, [s] ses- -sasedi, sefatonaga- se ile sa ja [n], mengwaga, mengwaga baedi, [s] se lebile, morago gae.",male,telephone,12 sepedi_094_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_20.wav,13.751,"go na le nako ya go, ya go mpitša ka maemo a ka, a seporofetš- -šene le [n], a tlago.",male,telephone,12 sepedi_094_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_21.wav,1.974,fologa ya [n] setšhaba [n].,male,telephone,12 sepedi_094_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_22.wav,28.479,"Lerato a [n] re go, tšola, a a laelwa gore, a tliše semetlana sa, [s] sa M-, [s] Mainstays-, se se le go ka [n], ka baking [s].",male,telephone,12 sepedi_094_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_23.wav,25.04,"[s] sebakabakeng [n] kua, lefaufaung, go, [n] akaletše, sehlophana sa [s], ma, maeba a Sekg- -kgowa, ao a, fofago ka [s], makgethe.",male,telephone,12 sepedi_094_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_24.wav,19.175,"ge [s] ke e tšwa ka [n], mojako, ka napa ka [s], tobetša s-, ka tobetša, setobetši sa go tima lebone la ka, [n] boithut-, [n] telong.",male,telephone,12 sepedi_094_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_25.wav,18.191,"tlhaloso yeo [s], o e [s], filego ke [s] lerato ruri e ka, [s] kgahla, mongwa-, mongwaladifilimi wa maemo a Hollywood.",male,telephone,12 sepedi_094_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_26.wav,19.362,"[s] Sekgole m- [n], Mphonyana le, [n] yena oa, [s] leleka o dirwa ka [n], bojato, bojagobe le, [n] bojalathoko.",male,telephone,12 sepedi_094_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_27.wav,10.471,"[s] letšobana le, le na le, kgethots-, [s] -tšho, leubeng la, botse.",male,telephone,12 sepedi_094_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_28.wav,8.738,"akere ke wena o dula o, [s] ntsirimetša ke, [n] mantšu a, [n] bošula.",male,telephone,12 sepedi_094_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_29.wav,18.789,"go fetšeng ka go bušetša [n], diaparo tšela ka mola, Moiši o ile a [n] napa a bula [n], malaiki a, [s] watropo bjale.",male,telephone,12 sepedi_094_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_094/sepedi_094_30.wav,8.986,"ra napa ra gopola go yo nwa [n], [s] senosetšididi ka fao [n], khefing.",male,telephone,12 sepedi_095_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_01.wav,1.024,Sepedi.,female,cellphone,34 sepedi_095_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_02.wav,1.969,masome tharo nne.,female,cellphone,34 sepedi_095_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_03.wav,1.001,ke [n] mosadi.,female,cellphone,34 sepedi_095_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_04.wav,1.46,[n] sellathekeng.,female,cellphone,34 sepedi_095_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_05.wav,9.886,"tee, khutlo pedi, khutlo tee, tee [n], noto, šupa.",female,cellphone,34 sepedi_095_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_06.wav,3.681,"[n] ke le la, tšatši la pedi kgwedi ya bohlano.",female,cellphone,34 sepedi_095_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_07.wav,0.86,ke nye-.,female,cellphone,34 sepedi_095_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_08.wav,1.377,[n] GaSekgopo.,female,cellphone,34 sepedi_095_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_09.wav,0.994,Giyane.,female,cellphone,34 sepedi_095_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_10.wav,4.07,metsotso e lesomehlano pele ga iri ya senyane.,female,cellphone,34 sepedi_095_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_11.wav,6.761,"M, E, L, O, M, O, N, G.",female,cellphone,34 sepedi_095_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_12.wav,4.387,"masome [n] pedi, šupa Aparele.",female,cellphone,34 sepedi_095_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_13.wav,8.091,"lee, tshela tee, tharo robedi tharo lee, tharo robedi tharo.",female,cellphone,34 sepedi_095_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_14.wav,4.002,"Kgoro ya Maphelo, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,34 sepedi_095_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_15.wav,6.625,"[n] gwa tšwewa ka lešata, bontši bo thabile, mola bonyane bo nyamile.",female,cellphone,34 sepedi_095_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_16.wav,5.527,"na nka kgetha leina le lengwe le le lengwe la, [s] Domeine.",female,cellphone,34 sepedi_095_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_17.wav,8.802,"go itaetša gore Sello, o be a sa ipeakanya, [s] le go beakanya dintlha tša gagwe, ka lenaneo.",female,cellphone,34 sepedi_095_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_18.wav,7.018,"[n] mokgwa mogopolo wa ka o ile, kgolekgole [n], dithabeng tša mašiišapelo.",female,cellphone,34 sepedi_095_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_19.wav,9.484,"Shidondho, o tseba Sesotho sa Leboa, m- mo a bilego, o ka se mo lemoge gore, ga se, segagabo [n].",female,cellphone,34 sepedi_095_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_20.wav,4.901,"bošegong o ile a lora, motšhitšhi wa dintlhwa seolong.",female,cellphone,34 sepedi_095_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_21.wav,2.411,ke yena [s] moanegwathwadi.,female,cellphone,34 sepedi_095_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_22.wav,5.566,"bodiba bjo bošoro, bo lle, tšhuanyana ya batho.",female,cellphone,34 sepedi_095_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_23.wav,12.329,"[n] seo se diragala, le ka diokobatši, diokobatši [n], tše dingwe bjalo ka heroin, di tšewa ka mokgwa wa, tšhwaana.",female,cellphone,34 sepedi_095_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_24.wav,9.8,"ge re re re yo thuša Koribana, a napa a wela tatago godimo, a mo kataka a mo, gebela ka matswele.",female,cellphone,34 sepedi_095_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_25.wav,5.411,"Dijo, a bolela gore ga a je, tša gore le tša gore.",female,cellphone,34 sepedi_095_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_26.wav,7.474,"letšobana, le lenanana, le kgothotše, lebue-, leubeng la boswa.",female,cellphone,34 sepedi_095_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_27.wav,7.624,"ke ile ka theogela sekotlelo sa meetse, a go hlapa ao, Tshidi a ntokišeditšego ona.",female,cellphone,34 sepedi_095_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_28.wav,8.906,"ka Jesu Kriste yena, hlatse e botegago ya legodimo, kgaogelo le khutšo ya Modimo [n], di tlo re lota.",female,cellphone,34 sepedi_095_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_29.wav,11.849,"ditsebišo ka go [n], ka ga dipalo di bo, di botša babeakanyi fao, go nyakegago, dikolo [n] dikliniki le ditirelo tša leago.",female,cellphone,34 sepedi_095_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_095/sepedi_095_30.wav,4.449,"mohlapetši a rotoga, mme a, o a mo tsoša.",female,cellphone,34 sepedi_096_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_01.wav,3.126,"ke Sesotho, [n] [s] sa Leboa [n].",male,cellphone,44 sepedi_096_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_02.wav,1.925,e masome nne nne.,male,cellphone,44 sepedi_096_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_03.wav,1.063,[n] monna.,male,cellphone,44 sepedi_096_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_04.wav,2.334,"[n] go na bjalo ke šomiša, sellathekeng.",male,cellphone,44 sepedi_096_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_05.wav,8.822,"ke pedi [n], khutlo, tee, khutlo, tee, tee, lefela, senyane.",male,cellphone,44 sepedi_096_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_06.wav,8.736,"ke lesomehlano, Janaware, [n] [um] ngwageng wa sekete, makgolo senyane masome tshela tharo.",male,cellphone,44 sepedi_096_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_07.wav,1.066,re nyetše.,male,cellphone,44 sepedi_096_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_08.wav,2.534,"ke belegetšwe, [n] Moletlane.",male,cellphone,44 sepedi_096_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_09.wav,2.629,"re dula Tshwane, Pretoria.",male,cellphone,44 sepedi_096_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_10.wav,4.423,"metsotso e lesomehlano, go tšwa [n] go iri ya botshelela.",male,cellphone,44 sepedi_096_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_11.wav,12.455,"ke D, I ya hlogwana, H, L, O, G, O, N, G.",male,cellphone,44 sepedi_096_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_12.wav,2.431,lesomenne Agostose [n].,male,cellphone,44 sepedi_096_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_13.wav,7.911,"lefela šupa hlano, tshela tshela hlano, tshela, hlano, lefela, hlano.",male,cellphone,44 sepedi_096_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_14.wav,9.735,"Institute, ya Afrika Borwa, ya Tšwetšopele Bolaoding, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,44 sepedi_096_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_15.wav,10.273,"o be a šetšitšwe ke morena Jasues [n] Scherrer, yo e lego agente ya bobontšhi, ya ditšhabatšhaba.",male,cellphone,44 sepedi_096_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_16.wav,9.727,"ngwaga wo o šupologago, ke nyaka go ikhwetša, ke le University ya, Alacrity.",male,cellphone,44 sepedi_096_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_17.wav,6.705,"ke eng ye kgolo, ye e go šušumetšago go dira, mmidibidi, wo bjalo?",male,cellphone,44 sepedi_096_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_18.wav,10.079,"Nyepo, ka go se, lemoge kotsi, ya go bega taba yeo dikuranteng, a napa a hwetša, e le bohlokwa kudu.",male,cellphone,44 sepedi_096_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_19.wav,13.308,"seo se diragala, le ka diokobatši, diokobatši tše dingwe bjalo ka heroin [n], di tšewa, ka mokgwa, wa tšhwaana.",male,cellphone,44 sepedi_096_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_20.wav,12.287,"sebakabakeng, kua lefaufaung [n], go akaletše sehlophana, sa maeba, a Sekgowa, ao a fofafofago, ka makgethe.",male,cellphone,44 sepedi_096_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_21.wav,5.913,"le nna, o ka re, ke bone ge bašemane, ba boya nokeng.",male,cellphone,44 sepedi_096_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_22.wav,7.88,"maramana a gago, a mapupuruse, a [n] boletšana, bjalo ka segwana la [n] mpua.",male,cellphone,44 sepedi_096_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_23.wav,10.871,"ekwa ka mokgwa, wo mathari le ona a bina, la mmamedupi, ya matlorotloro, Lebowa, la kgomo le motho.",male,cellphone,44 sepedi_096_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_24.wav,10.284,"ka hwetša Tlhaka, a [n] ithalokela ka ntlong, e ke ga a tsebe, gore go hlagile eng [n], ka moo gae.",male,cellphone,44 sepedi_096_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_25.wav,4.071,"ke mmone a nkukile ge ke be, ke sa le, lesea.",male,cellphone,44 sepedi_096_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_26.wav,9.946,"ke Raesibe yo a ka nkopelelago košana yeo, lentšu la gago, le nkopelelago yona, ge o bolela.",male,cellphone,44 sepedi_096_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_27.wav,4.398,"re be re, phalaletše, mokutwaneng re lla.",male,cellphone,44 sepedi_096_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_28.wav,8.272,"dipampiri tšeo, di šomišitšwego, di tšhwana le yela e šomišitšwego, lengwalong [n] la le, Leslie.",male,cellphone,44 sepedi_096_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_29.wav,11.522,"ba [n] bangwe ba ba be, ba re, Mmaditšhilane, o tšo šunyolla, ramotse, ka tšhelete gore a mo fe, tumelelo ya kgwebo.",male,cellphone,44 sepedi_096_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_096/sepedi_096_30.wav,5.706,"ka [n] apara tša boitšhidullo go thoma leotong, go fihla hlogong.",male,cellphone,44 sepedi_097_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_01.wav,2.175,[n] polelo ya [n] le Sotho sa leboa.,male,cellphone,37 sepedi_097_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_02.wav,3.388,"ke na le mengwaga e masometharo, šupa [n].",male,cellphone,37 sepedi_097_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_03.wav,1.412,ke monna.,male,cellphone,37 sepedi_097_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_04.wav,3.908,"ke [n] šomiša [s] sellathekeng, le thelefoune.",male,cellphone,37 sepedi_097_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_05.wav,3.839,"pedi, tee, pedi, [n] lekgolo le lesome.",male,cellphone,37 sepedi_097_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_06.wav,8.172,"eya senyane, sekete, makgolo s- šupa, makgolo [n] senyane masome šupa sorry [s].",male,cellphone,37 sepedi_097_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_07.wav,5.884,"metsotso e lesomehlano go tšwa go iri [n] ya, [n] lesometee.",male,cellphone,37 sepedi_097_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_08.wav,4.047,metsotso e [s] lesomehlano go tšwa go iri ya lesome tee.,male,cellphone,37 sepedi_097_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_09.wav,3.284,[n] A M A [n].,male,cellphone,37 sepedi_097_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_10.wav,2.868,lesomeseswai Mei [n].,male,cellphone,37 sepedi_097_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_11.wav,8.9,"lefela, tharo, [n] lefela [s], tshela, hlano, šupa, lefela, lefela, lefela, hlano.",male,cellphone,37 sepedi_097_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_12.wav,5.884,"Dipapadi le [n] Boitapološo, [n] Afrika Borwa, Repabliki ya Afrika Bor-.",male,cellphone,37 sepedi_097_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_13.wav,4.74,"bjale gona ke bošego thaka, nna ke sa iša [n] marapo go [n] beng.",male,cellphone,37 sepedi_097_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_14.wav,10.772,"[n] ka Jesu Kriste, yena hlatse e [s] botegago ya [n] legodimo, kgaogelo le khutšo ya [s] Modim-, di tlo [n] re lo-, di tlo re [n] lota.",male,cellphone,37 sepedi_097_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_15.wav,6.785,"bjalo ge re ka thoma [n], tša [n] dintwa, re tla [s] ikhwetša re le mpšeng ku- [n] [s].",male,cellphone,37 sepedi_097_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_16.wav,3.596,"ke ka [n] lebaka leo, a [n] nyareago batho.",male,cellphone,37 sepedi_097_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_17.wav,7.756,"bjale a ka dira [n] bjang taba yeo mola a bile a, a tseba e le, senwamadi [n] godimo ga [s] kgaetšediagwe Sello?",male,cellphone,37 sepedi_097_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_18.wav,4.532,"[n] oa, etšwa re le, e le kwa tate o a [n] bitša, nna ke yo robala, number two.",male,cellphone,37 sepedi_097_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_19.wav,8.345,"a bjang, nkgolwa bjang dinotlelo [n] tša ka [s], [n] tša ntlo di be di le, ka [s] phapošing ya [s] batswadi?",male,cellphone,37 sepedi_097_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_20.wav,10.772,"ga se [n] mokhoranyana ka gobane [n], [s] bomapimpana le bona [n] matšatši a ba minola [n] mamina ka, mameko a [n] dinyoba, a dinyoba.",male,cellphone,37 sepedi_097_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_21.wav,5.884,"[n] mokgwa mogopolo wa ka o ile, kgolekgole dithabeng tša, mašiišapelo.",male,cellphone,37 sepedi_097_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_22.wav,3.839,"bodiba bjo bošoro, bo lle [n] tšhuana ya batho.",male,cellphone,37 sepedi_097_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_23.wav,3.527,[s] etlang le bone [n] bagešo ba boSethibeladitlou.,male,cellphone,37 sepedi_097_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_24.wav,7.167,"ka napa ra [n] gopola go yo [n] nwa seno-, senotšididi ka fao, khefing.",male,cellphone,37 sepedi_097_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_25.wav,6.265,"ke gore taba ya gore [n] Koloi o ile yunibesithing, e le du- [s] dudišitše ka swago le tee, he.",male,cellphone,37 sepedi_097_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_26.wav,5.849,"sa go theeledi- [n], tlogela go [n] dikadika e be o pudi e tšhaba go tswala.",male,cellphone,37 sepedi_097_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_27.wav,11.964,"[n] go a araba Šikwane are [n], aowa [s] ke phošo ya rena, kgomo eo ke ya go, ke ya go lotšha [n] gomme, ya go [n], ya go [n] bepula ke ye.",male,cellphone,37 sepedi_097_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_097/sepedi_097_28.wav,2.383,"[n] mmušo o gogelwa ka tšhup-, ka.",male,cellphone,37 sepedi_098_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_01.wav,0.998,Sepedi.,female,cellphone,33 sepedi_098_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_02.wav,1.554,masometharo tharo.,female,cellphone,33 sepedi_098_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_03.wav,1.068,[n] mosadi.,female,cellphone,33 sepedi_098_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_04.wav,1.485,sellathekeng.,female,cellphone,33 sepedi_098_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_05.wav,5.759,"tee [n], tee, tee.",female,cellphone,33 sepedi_098_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_06.wav,8.92,"letšatši la botshelela, kgweding ya Setemere [n], ka ngwaga wa sekete makgolo senyane masomešupa, nne.",female,cellphone,33 sepedi_098_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_07.wav,1.415,ke nyetšwe.,female,cellphone,33 sepedi_098_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_08.wav,0.998,Polokwane.,female,cellphone,33 sepedi_098_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_09.wav,1.311,[n] Polokwane.,female,cellphone,33 sepedi_098_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_10.wav,1.554,iri ya lesome.,female,cellphone,33 sepedi_098_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_11.wav,1.658,boi.,female,cellphone,33 sepedi_098_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_12.wav,2.875,"masomepedi, [n] tee Matšhe.",female,cellphone,33 sepedi_098_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_13.wav,7.565,"lefela hlano pedi, tshela tharo tee, tharo, lefela, nne nne.",female,cellphone,33 sepedi_098_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_14.wav,4.89,"Kgoro ya Merero ya Tikologo le Boeti, Repabliki ya [n] Afrika Borwa.",female,cellphone,33 sepedi_098_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_15.wav,8.017,"[n] ge o mo [n] naganela o tlo lemoga gore o bjalo ka katse yeo e bobamego, phaphasweng ya [n] mahohomed-.",female,cellphone,33 sepedi_098_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_16.wav,4.716,"aowa [n], le mangina, le sešupanako, yo.",female,cellphone,33 sepedi_098_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_17.wav,2.492,"le fela le re kgoši, eeiši.",female,cellphone,33 sepedi_098_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_18.wav,9.153,"mathata šeao mogadibo, dipampiri tšeo di šomišitšego di tšhwana le yela e šomišitšego lengwalong la, Leslie.",female,cellphone,33 sepedi_098_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_19.wav,9.982,"se -ehlabi, monna Galekwe [n], ga o kwe ebile o na le sebete sa go fe, sa go feta sa tau ya go gafa.",female,cellphone,33 sepedi_098_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_20.wav,3.743,"fela gona bjale, ba e alafile e fodile.",female,cellphone,33 sepedi_098_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_21.wav,4.438,"etlang le bone bagešo, ba boSethibeladitlou [n].",female,cellphone,33 sepedi_098_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_22.wav,4.994,"bjalo ka peleng mogala o ile wa galagala o nnoši, o hloka mofeto-.",female,cellphone,33 sepedi_098_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_23.wav,7.982,"ge a hwile ke tla boolwa, ka hlologatšwa, ke tlole mešidi, ke šale ke nkga ke re hong.",female,cellphone,33 sepedi_098_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_24.wav,4.959,"bjale ka sebopša, se badimo ba go, ba go ba go apeša maatla.",female,cellphone,33 sepedi_098_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_25.wav,7.009,"naa bongaka bja bo, bo ba b- [um] ba bja bo b- bjona, bo be bo tla tšewa ke mang.",female,cellphone,33 sepedi_098_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_26.wav,4.647,"ba re ke ngwana wa modiitšana, o ikweša, ka mahumo a bo bona.",female,cellphone,33 sepedi_098_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_27.wav,4.438,"monna Matsobane o thomile n-, o thomile neng goba semuma?",female,cellphone,33 sepedi_098_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_098/sepedi_098_28.wav,7.253,"peu e na le matlakala a mabedi, a peu, a a phuthetšego sebjalwana goba pelwana.",female,cellphone,33 sepedi_099_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_01.wav,1.245,[s] Sepedi.,female,telephone,40 sepedi_099_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_02.wav,1.648,"[n] e masome, a mane.",female,telephone,40 sepedi_099_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_03.wav,1.08,ke mosadi.,female,telephone,40 sepedi_099_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_04.wav,1.272,thelefoune.,female,telephone,40 sepedi_099_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_05.wav,4.732,"pedi, khutlo pedi, khutlo pedi, legolo le lesomepedi.",female,telephone,40 sepedi_099_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_06.wav,2.784,"lesometshela, Mosegamanong.",female,telephone,40 sepedi_099_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_07.wav,0.937,ke nyetšwe.,female,telephone,40 sepedi_099_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_08.wav,1.821,ke belegetšwe Moletlane.,female,telephone,40 sepedi_099_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_09.wav,2.729,ke dula toropong ya Groblersdal.,female,telephone,40 sepedi_099_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_10.wav,2.599,seripagare go tšwa go iri ya botshelela.,female,telephone,40 sepedi_099_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_11.wav,10.497,"A [n], M, O, G, E L A, G, O.",female,telephone,40 sepedi_099_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_12.wav,1.988,"nne, Julae.",female,telephone,40 sepedi_099_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_13.wav,8.533,"lefela, nne, [n] šupa, tee, tee, šupa, lefela, hlano, hlano [n], seswai.",female,telephone,40 sepedi_099_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_14.wav,5.117,Tirelo ya Afrika Borwa ya Maphodisa Repabliki ya Afrika Borwa.,female,telephone,40 sepedi_099_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_15.wav,8.25,"Moroko, o ile ge a re o a tloga ya ba Katlego o mo rwala ka koloi go mo tšea kgopu ka sefatanaga.",female,telephone,40 sepedi_099_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_16.wav,4.026,"afa mmago o go rutile, gore pele o eja, o hlape diatla?",female,telephone,40 sepedi_099_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_17.wav,2.549,"[n] naa, ke beile kae, Bibele?",female,telephone,40 sepedi_099_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_18.wav,4.843,"disopadikurufi, tša, semaknete.",female,telephone,40 sepedi_099_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_19.wav,11.7,"seo se diragala, le ka diokobatši [n], dik-, diokobatši tše dingwe, bjalo ka heroin [n], di tšewa, ka mekgwa ya, wa tšhwaana.",female,telephone,40 sepedi_099_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_20.wav,6.161,"ka ema, ka foša mahlo kua le kua, bjaka tšhwene e tsena tšhemong ya lehea.",female,telephone,40 sepedi_099_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_21.wav,9.434,"re ile go se šutiša, ka ge se be se le ka mešašaneng ra thoma go lemoga [n], ntho ya nkoti molaleng.",female,telephone,40 sepedi_099_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_22.wav,9.143,"[n] Naledi a šupa letšatši [n], go ile ge ba bongaka Kgeru ba šetše ba thomile go boledišana le ba bonaledi.",female,telephone,40 sepedi_099_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_23.wav,6.991,"nka se tsoge ke mo tšeišitše sephetho [n], nka se tsoge ke mo thušitše go tšea sephetho.",female,telephone,40 sepedi_099_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_24.wav,4.728,"yana, yana, ya ba ya tšhošetša ka legadima le lešweušweu.",female,telephone,40 sepedi_099_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_25.wav,7.548,"Khomotšo o rile, kganekgane mothaka o tla boa, oa aketša, kganthe o ra ge a iphora ka leswafo.",female,telephone,40 sepedi_099_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_26.wav,8.696,"re [n] hlokile Martha gae, fela šo, mo g-, mo gaMapole, ebile o šetše a nametše koloi, o ile.",female,telephone,40 sepedi_099_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_27.wav,8.429,"le wena se ke wa kokobetša pelo, ya ka ka, dipikiri mola o mpona ke šetše ke le ka, lepokising.",female,telephone,40 sepedi_099_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_28.wav,8.56,"bjale, a ka di dira bjang taba yeo mola, a bile a tseba e le senwamadi godimo [n], ga kgaetšediagwe, Sello.",female,telephone,40 sepedi_099_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_099/sepedi_099_29.wav,6.238,"melawana ya, mohlakanelwa, le ditaelo le dikomiti tša, mohlakanelwa.",female,telephone,40 sepedi_100_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_01.wav,1.159,Sepedi.,male,cellphone,29 sepedi_100_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_02.wav,2.08,masome pedi senyane.,male,cellphone,29 sepedi_100_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_03.wav,1.056,ke monna.,male,cellphone,29 sepedi_100_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_04.wav,1.465,sellathekeng.,male,cellphone,29 sepedi_100_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_05.wav,5.479,"tee khutlo tee khutlo tee, tee tee tharo.",male,cellphone,29 sepedi_100_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_06.wav,1.494,ga ke a nyala.,male,cellphone,29 sepedi_100_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_07.wav,1.217,Polokwane.,male,cellphone,29 sepedi_100_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_08.wav,1.746,toropong ya Tshwane.,male,cellphone,29 sepedi_100_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_09.wav,1.758,iri ya lesomepedi.,male,cellphone,29 sepedi_100_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_10.wav,7.131,"M, O, T, Š, A, N [n], A.",male,cellphone,29 sepedi_100_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_11.wav,2.79,"masome pedi nne, Aprele.",male,cellphone,29 sepedi_100_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_13.wav,9.201,"lefela lefela, tee, šupa, pedi [n], lefela, seswai, pedi, nne, tharo.",male,cellphone,29 sepedi_100_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_14.wav,4.883,Kgoro ya Merero ya Naga ya Repabliki ya Afrika borwa.,male,cellphone,29 sepedi_100_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_15.wav,4.854,le nna o ka re ke bone ge bašemane ba boya nokeng.,male,cellphone,29 sepedi_100_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_16.wav,5.674,"fela gona bjalo ba -e, ba e alafile e fodile.",male,cellphone,29 sepedi_100_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_17.wav,2.827,le rile di ka moka naa?,male,cellphone,29 sepedi_100_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_18.wav,6.569,"re fihlile ka bodi-, ka bodulelong [n], ra imetša ditulo marago.",male,cellphone,29 sepedi_100_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_19.wav,7.898,"ga a rate ge a tswala, a eba le kgoro a godi [n], a godi mafefo [n].",male,cellphone,29 sepedi_100_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_20.wav,12.617,"Sehlodimare o ile a sega moo a ilego a ba a hwa lentšu, ge Sefu a mo, a mo kitolotše sekgopha ganong.",male,cellphone,29 sepedi_100_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_21.wav,9.268,"go tloga seteišeneng sa maphodisa a Seshego, go ya gaMashashane ke kgole, fela ke tla dirang?",male,cellphone,29 sepedi_100_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_22.wav,5.056,"senkgišabose sa phapoši ye, se a nnatefela.",male,cellphone,29 sepedi_100_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_23.wav,6.731,"mokgwa, mogopolo wa ka o ile kgolekgole dithabeng tša mašiišapelo.",male,cellphone,29 sepedi_100_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_24.wav,3.698,swahlane e be e šetše e tšeatšea.,male,cellphone,29 sepedi_100_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_25.wav,3.268,"ke dibetlwa tša, Majeremane.",male,cellphone,29 sepedi_100_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_26.wav,8.179,"ge kgogo e sešo ya ba ya phaphaša mae ao, o tla no rwala m-, bothata bjoo.",male,cellphone,29 sepedi_100_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_27.wav,11.735,"tlhaloso yeo o, o e filego ka lerato, ruri e ka kgahla, mongwaladifilimi wa maemo a Hollywood.",male,cellphone,29 sepedi_100_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_28.wav,3.327,wena o tloga o re re foufetše.,male,cellphone,29 sepedi_100_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_29.wav,5.538,"ke feditše tate, a re ye o yo ikhutša, mmawee.",male,cellphone,29 sepedi_100_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_100/sepedi_100_30.wav,4.295,"ke mmone a nkukile, ge ke be ke sa le lesea.",male,cellphone,29 sepedi_101_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_01.wav,0.808,[n] -pedi.,male,telephone,30 sepedi_101_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_02.wav,1.364,masometharo.,male,telephone,30 sepedi_101_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_03.wav,0.986,monna.,male,telephone,30 sepedi_101_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_04.wav,0.965,thelefou-.,male,telephone,30 sepedi_101_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_05.wav,3.967,"tee [n] khutlo, tee khutlo, [n] pedi, tee tee, nne.",male,telephone,30 sepedi_101_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_06.wav,4.604,"lesomesenyane, Hlakola, lesomesenyane šupa seswai.",male,telephone,30 sepedi_101_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_07.wav,0.749,aowa.,male,telephone,30 sepedi_101_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_08.wav,1.322,Limpopo.,male,telephone,30 sepedi_101_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_09.wav,1.228,Polokwane.,male,telephone,30 sepedi_101_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_10.wav,2.966,metsotso e lesomehlano go tšwa go iri ya bošup- [n].,male,telephone,30 sepedi_101_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_11.wav,6.841,"H, L, A, [n] G, I, L, E.",male,telephone,30 sepedi_101_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_12.wav,1.329,tshela Setemere.,male,telephone,30 sepedi_101_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_13.wav,6.174,"lefela seswai lefela [n], lefela seswai pedi, [n] seswai hlano, pedi šupa.",male,telephone,30 sepedi_101_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_14.wav,6.709,"Kgoro ya Mebušo ya Diprofense ya, ya le Selegae, Repabliki ya Afrika Bor- [n].",male,telephone,30 sepedi_101_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_15.wav,8.789,"ka fisiologi o ithuta ka dikwi tša go, kgwatha, go bona, modu, go dupelela le go kwa ka [n] lele.",male,telephone,30 sepedi_101_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_16.wav,3.297,"dihuetšo, o di [n] tšholle re di bone.",male,telephone,30 sepedi_101_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_17.wav,6.698,"[n] etlang le bone bagešo, ba bo, se, seti-, setibe-, Setibeladitlou.",male,telephone,30 sepedi_101_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_18.wav,7.632,"go fiwa, matlwana ao a kaonafaditšwego, ke [n] karolo ye nngwe ya, kara-.",male,telephone,30 sepedi_101_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_19.wav,9.277,"gobane o be o, šetšitšwe ke more-, [n] Jesu, Scherrer, yo e lego agente ya.",male,telephone,30 sepedi_101_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_20.wav,2.567,lekodišiše felo moo ba.,male,telephone,30 sepedi_101_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_21.wav,5.512,"maaka ga se [n] makhura warra, [n] a ke mo [n] tsebe le gatee.",male,telephone,30 sepedi_101_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_22.wav,11.979,"ba ile [n] go feta fao ba l-, ba leba kantorong ya, boamogelo, go ka botšiša ka, tšeo ba tlilego ka tšo.",male,telephone,30 sepedi_101_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_23.wav,8.429,"ga a rate ge a tswala, a eba le kgoro [n], a go godi Mafe- [n].",male,telephone,30 sepedi_101_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_24.wav,10.609,"[n] Meokgo a mmot-, a mmotša gore, [s], a botše Letšwa [n], mogolwagwe gore [n], o phethile thero ya kgale ya Judase.",male,telephone,30 sepedi_101_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_25.wav,18.052,"monna ke thwele, moruba le, bomm-, boMamatšuku [n] mosadi a le [n], a Lekgowa, a ba a, ntshepiša [n], di e, di engenyana tša, boLekgowa.",male,telephone,30 sepedi_101_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_26.wav,9.259,"aowa ka gohle ke, mokhora, ka gobane [n] maphoofolo, [n] ke maphaaphaa [n], a nyeu-.",male,telephone,30 sepedi_101_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_27.wav,11.838,"ka hwetša Tlhaka, a ithalokela ka ntlong, e ke ga ke tsebe gore go hlagile eng ka moo gae, [n] [n] ka moo gee.",male,telephone,30 sepedi_101_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_28.wav,14.103,"gape ile ya, ile ka [n] re ge ke tloga gae, ka ge, mosarasarana o be o tshomatshomile ka hla-, ka hlaba dithaka.",male,telephone,30 sepedi_101_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_29.wav,2.331,baahlodi ba motšwaoswere.,male,telephone,30 sepedi_101_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_101/sepedi_101_30.wav,7.458,"re tla botša Mathibela, Mathibela gore, a mmotšiše go gomme rena re tšee ka tse-.",male,telephone,30 sepedi_102_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_01.wav,1.069,Sepedi.,female,cellphone,27 sepedi_102_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_02.wav,1.568,masome pedi [n] šupa.,female,cellphone,27 sepedi_102_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_03.wav,1.186,mosadi.,female,cellphone,27 sepedi_102_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_04.wav,1.212,sellathekeng.,female,cellphone,27 sepedi_102_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_05.wav,13.223,"[um], tee, [s] [n] khutlo, pedi [n] [n] [s], fegelwana tee, tee, tee, hlano.",female,cellphone,27 sepedi_102_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_06.wav,6.421,"lesome le masome a, a senyane le masome a seswai.",female,cellphone,27 sepedi_102_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_07.wav,0.665,[n] aowa.,female,cellphone,27 sepedi_102_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_08.wav,1.38,[n] Makotopong.,female,cellphone,27 sepedi_102_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_09.wav,0.892,[n] Polokwane.,female,cellphone,27 sepedi_102_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_10.wav,3.175,seripagare go tšwa go iri ya bobedi.,female,cellphone,27 sepedi_102_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_11.wav,1.53,edimola.,female,cellphone,27 sepedi_102_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_12.wav,4.702,"masome a m-, masometharo tee, Matšhe.",female,cellphone,27 sepedi_102_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_13.wav,9.544,"lefela, nne, tharo, hlano, šupa, nne, tharo, pedi, šupa, tharo.",female,cellphone,27 sepedi_102_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_14.wav,6.387,"Kgoro ya Toka [n], le Tlhabollo, [n] ya Molaotheo, Repabliki ya [n] Afrika Borwa.",female,cellphone,27 sepedi_102_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_15.wav,8.693,"Modimo wa Shadrack, Meshack le Abednego, tšohle, ke di gafela go wena.",female,cellphone,27 sepedi_102_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_16.wav,8.787,"tlhaloso yeo, o e filego ka lerato ruri e ka kgahla, mongwaladifilimi wa maemo, a Hollywood.",female,cellphone,27 sepedi_102_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_17.wav,8.622,"ge a tshwara dieta, o be a se sa kwa, le dinao tša basadi ba ba tš-, tšwelego ka mošate.",female,cellphone,27 sepedi_102_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_18.wav,21.042,"Tholo lena, le s- le s- le s-, le sa le, le sa le masogana ao a ka gorošago [n], dinas- dinaswana, seeta, le tsatsan-, le tsatsanka [n], ka sa, s- sekhwinana.",female,cellphone,27 sepedi_102_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_19.wav,2.412,"naa ke beile kae, Bibele?",female,cellphone,27 sepedi_102_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_20.wav,6.149,"moo, ga o rereše, Thaka, [n] Mashupje.",female,cellphone,27 sepedi_102_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_21.wav,6.369,"ke sa go theeleditše, tlogela go hlwa o dikadika, nke o pudi e tšhaba go tswala.",female,cellphone,27 sepedi_102_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_22.wav,4.659,"bodiba bjo bošoro, bo lle tšhuanyana ya batho.",female,cellphone,27 sepedi_102_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_23.wav,7.066,"etlang, le bone bagešo, ba bo setsiba, Setibeladitlou.",female,cellphone,27 sepedi_102_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_24.wav,8.402,"gwa fihla letšatši leo la ge [n], Ramooko a hudugela nageng e šele.",female,cellphone,27 sepedi_102_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_25.wav,9.709,"le tšona tše, tša go nyaganyaga maswi, di sa tsebe go duša, le go tswala, di be di lewa.",female,cellphone,27 sepedi_102_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_26.wav,8.397,"ausi [n], [n] Albi, kua, seminari dithuto, di a baba.",female,cellphone,27 sepedi_102_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_27.wav,11.148,"dimaknete, di goga tšhipi, setala, nikhele, le khokho khobal-, le -khoballe.",female,cellphone,27 sepedi_102_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_28.wav,12.224,"[n] ba madimabe ke bao e tlogo ba [n], [n] aparela, bona bao ke bao dillo, le ditsikitlano tša meno d-, di tlogo ba aparela.",female,cellphone,27 sepedi_102_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_29.wav,14.354,"ge a ka -nk, ntumelela ke tla fela ke ripa seripa, ke se, [n] se fetišetša a ka se, a ka se hla- a nyakela, go ya kgole.",female,cellphone,27 sepedi_102_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_102/sepedi_102_30.wav,8.727,"ke romilwe ke Leslie Sehlola, Sehlola, [n] gore ke go tsoše, pele ke tliša dijo, moo go wen-.",female,cellphone,27 sepedi_103_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_01.wav,1.098,ke Sepedi.,female,telephone,37 sepedi_103_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_02.wav,2.397,masome a mararo le bošupa.,female,telephone,37 sepedi_103_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_03.wav,1.239,ke mosadi.,female,telephone,37 sepedi_103_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_04.wav,1.405,[n] thelefoune.,female,telephone,37 sepedi_103_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_05.wav,10.35,"tee, [n] khutlo, pedi, khutlo, pedi, tee, [n] tee, tshela.",female,telephone,37 sepedi_103_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_06.wav,8.532,"lesome, Motsheganong, lesomesenyane, masomešupa, tee.",female,telephone,37 sepedi_103_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_07.wav,1.274,ke nyetšwe.,female,telephone,37 sepedi_103_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_08.wav,1.195,Pretoria.,female,telephone,37 sepedi_103_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_09.wav,3.137,"ke dula torotswaneng ya, Lichtenburg.",female,telephone,37 sepedi_103_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_10.wav,3.46,"seripagare go tšwa, go iri ya pele.",female,telephone,37 sepedi_103_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_11.wav,5.683,"S, E, H, L, A.",female,telephone,37 sepedi_103_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_12.wav,3.397,"lesomeseswai, Feberware.",female,telephone,37 sepedi_103_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_13.wav,11.868,"lefela, [n] nne, nne, tharo, hlano, hlano, lefela, hlano [n], tshela, nne.",female,telephone,37 sepedi_103_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_14.wav,8.557,"Dipapadi le Boitapološo, Afrika Borwa, Repabliki, ya Afrika Borwa.",female,telephone,37 sepedi_103_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_15.wav,9.417,"koša ya setšhaba, ya Repabliki, e laolwa ke mopresitente, ka tirišo, ya kgoeletšo.",female,telephone,37 sepedi_103_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_16.wav,16.713,"ka thoma go kwa mogopolo, wa ka [n], [n] o b-, o bapogile, o ngange-, o ngangegile, mo nkwago [n], [n] ke thapo, e t- tloga e [n] kgaoga.",female,telephone,37 sepedi_103_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_17.wav,15.981,"ba bangwe, ba be ba re, Mmaditšhilane tšo, šunyolla ramotse [n], ka tšhelete gore [n], a mo fe tumelelo ya kgwebo.",female,telephone,37 sepedi_103_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_18.wav,10.829,"Lerato mogatšaka, o feditše polelo ka mantšu ao wa ba, wa e apeša bothakga.",female,telephone,37 sepedi_103_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_19.wav,8.776,"haai bjale [n], g- gona ke bošego thaka, nna ke sa iša marapo go [n] beng.",female,telephone,37 sepedi_103_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_20.wav,8.74,"mokgwa mogopolo wa ka, o ile [n] kgolekgole dithabeng tša, [n] mašiišapelo.",female,telephone,37 sepedi_103_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_21.wav,6.335,"re fihlile, ka bodulelong, ra imetša ditulo, marago.",female,telephone,37 sepedi_103_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_22.wav,10.942,"bona, tšama o lla o eya gageno [n], o se ke wa lla mo ga re, ga ra hwelwa ke motho.",female,telephone,37 sepedi_103_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_23.wav,17.132,"ga se mo kgora mokh- [n] mokhoranyana, ka gobane, bomapimpana le bona, matšatši a b-, ba minola [n], mamina, ka mameko, ya dinyoba.",female,telephone,37 sepedi_103_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_24.wav,8.682,"ga se nke, ka kwa mosadi le kgaetšedi, ba nnya-, ba nyatša, aowii.",female,telephone,37 sepedi_103_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_25.wav,15.058,"ba madimabe, ke bao e tlogo b- ba aparela [n], bona bao ke bao dillo, le ditsikitlano [n], tša meno di tlogo ba, aparela.",female,telephone,37 sepedi_103_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_26.wav,13.896,"Moroko o ile, ge a re o a tloga, ya ba Katlego, o mo rwala ka koloi [n], go mo tšea kgopu, ka sefatanaga.",female,telephone,37 sepedi_103_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_27.wav,7.672,"senkgišabose sa phapoši ye, se a nnatefelela.",female,telephone,37 sepedi_103_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_28.wav,23.482,"ge banna bao bobedi ba phafoga [n], ba bona lefšega [n], la ga Mogwaša [n], le ba le ba le, bataletše ba mmi-, ba mmila [n], le se se, le se le ba, laele.",female,telephone,37 sepedi_103_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_29.wav,10.308,"mantšiboa a Labohlano, go tletše la go falala [n] mono hoteleng [n], ya Boulevard, Tshwane.",female,telephone,37 sepedi_103_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_103/sepedi_103_30.wav,11.142,"le ge, [n] Lepelle le ka goa, bjang le bjang [n], ke tla yo bona moratiwa wa ka, gosasa.",female,telephone,37 sepedi_104_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_01.wav,2.265,"ke Sesotho sa Leboa, [n] Sepedi.",male,cellphone,47 sepedi_104_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_02.wav,2.265,"masome a mane, le metšo e šupele- [n].",male,cellphone,47 sepedi_104_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_03.wav,1.329,ke [n] monna.,male,cellphone,47 sepedi_104_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_04.wav,2.181,[um] ke se lla [n] lethekeng.,male,cellphone,47 sepedi_104_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_05.wav,10.134,"pedi, khutlo tee, khutlo tee [n], [n] [um] t-, tee, tee, le [n] šupa.",male,cellphone,47 sepedi_104_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_06.wav,4.937,"tšatši la mathomo [n], la [n] Moran- [s].",male,cellphone,47 sepedi_104_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_07.wav,1.345,ke [n] nyetše.,male,cellphone,47 sepedi_104_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_08.wav,2.446,"ke belegetšwe, gaMolepo.",male,cellphone,47 sepedi_104_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_09.wav,2.258,"ke dula, Kwaggafontein.",male,cellphone,47 sepedi_104_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_10.wav,7.996,"[n] metsotso [n], e lesomehlano, [n] go tšwa go, iri ya [n] bone.",male,cellphone,47 sepedi_104_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_11.wav,4.655,B [n] A G O [n].,male,cellphone,47 sepedi_104_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_12.wav,2.881,"ka letšatši la bobedi, la Phuphu.",male,cellphone,47 sepedi_104_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_13.wav,9.418,"lefela pedi pedi [n], hlano tshelela seswai, šupa tee tharo [n] lefela.",male,cellphone,47 sepedi_104_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_14.wav,11.007,"Kgorwana ye [n], e ikemetšego ya boi-, ya, ya [n] Boipelaetšo Repabliki ya [n] Afrika Borwa.",male,cellphone,47 sepedi_104_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_15.wav,14.747,"ka thoma [n], go ipona [n], ke tekateka ge re dutše, a re tse- [um], re tšere mehlamu, ka sega le mo go sa segišago.",male,cellphone,47 sepedi_104_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_16.wav,11.244,"ga, ga a tshwara diela [n], o be a se sa kwa [n], le dinao [n], tša basadi, ba ba tšwelago ka mošate.",male,cellphone,47 sepedi_104_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_17.wav,7.497,"lerala ka, ke la plastiki, ye khulwana, ka [n] mmala.",male,cellphone,47 sepedi_104_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_18.wav,14.863,"[n] mokgekolo, ngwana yo [n], wa Sethale, o re, morwago o re oa mo hlala, ke lešaedi, e [n] bile, oa loya.",male,cellphone,47 sepedi_104_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_19.wav,17.135,"maramana a gago [n], a mapupu- -urose, a sets-, a se Tshwane [n], a boletšane, [n] bo- [n], bjalo ka, a boletšana bjalo [n] ka, [n] segwana la -pua.",male,cellphone,47 sepedi_104_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_20.wav,8.075,"maswi a rekwa [n], sampshi, e [n] bile, ba bangwe ga ba, sa tseba.",male,cellphone,47 sepedi_104_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_21.wav,7.059,"[n] ba be ba re [n] moruti o a ba [n] roga, e [n] bile o nyefola [n] setšo, sa bona [n].",male,cellphone,47 sepedi_104_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_22.wav,8.128,"[n] gwa tšwiwa [n] ka lešak-, ka [n] lešata, bontši bo thabile mola [n], bonyane bo nyamile.",male,cellphone,47 sepedi_104_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_23.wav,13.418,"ke Raesibe [n], yo a ka nkopelelago košana yeo lentšu la gago [n], le nkgo-, le nkgo-, [um] le nkopelelago [n] yona, ge [n] o bolela.",male,cellphone,47 sepedi_104_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_24.wav,8.76,"[n] peu e na le [n] matlakala a mabedi, [n] a peu a a phuthetšego [s], sebjalwana goba pelwana [n].",male,cellphone,47 sepedi_104_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_25.wav,4.841,"eng mola [n] kgomo tše [n], tšešo di be di fula.",male,cellphone,47 sepedi_104_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_26.wav,9.1,"ga a rate ge a tswala a eba [n], [n] le kgoro, a go godi mafefo.",male,cellphone,47 sepedi_104_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_27.wav,7.129,"naa bo, bongaka bja b-, bja [n] bo bona, bo tlo, bo be bo [n], tla tšewa ke mang?",male,cellphone,47 sepedi_104_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_28.wav,9.704,"sebata se be se swanetše [n], se [n] phuruphušitšwe [n] [n], le lengwe la ga-.",male,cellphone,47 sepedi_104_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_29.wav,5.623,"le lengwe la phaamiša [n] maphego [n], la [n] phuphusela.",male,cellphone,47 sepedi_104_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_104/sepedi_104_30.wav,11.158,"ge o ikhumanetše [n], senoinoi, senoinoi se, o tlo ipe-, o tlo iphetola mogatša sona.",male,cellphone,47 sepedi_105_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_01.wav,0.954,ke Sepedi.,male,telephone,45 sepedi_105_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_02.wav,1.567,ye masomenne [n] hlano.,male,telephone,45 sepedi_105_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_03.wav,0.945,ke monna.,male,telephone,45 sepedi_105_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_04.wav,0.989,thelefoune.,male,telephone,45 sepedi_105_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_05.wav,9.783,"pedi, khutlo, tee, khutlo, pedi [n], tee, tee, seswai [n].",male,telephone,45 sepedi_105_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_06.wav,3.583,masome pedi seswai Tshelokwane.,male,telephone,45 sepedi_105_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_07.wav,0.972,[n] ke nyetše.,male,telephone,45 sepedi_105_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_08.wav,1.357,ke belegetšwe Tshwane.,male,telephone,45 sepedi_105_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_09.wav,2.934,"ke dula torotswaneng ya, Dorandia.",male,telephone,45 sepedi_105_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_10.wav,4.02,"metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya seswai.",male,telephone,45 sepedi_105_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_11.wav,4.778,P [s] O N T O.,male,telephone,45 sepedi_105_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_12.wav,3.192,masomepedi šupa Nofemere.,male,telephone,45 sepedi_105_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_13.wav,8.82,"lefela, nne, tshela, pedi, tshela, lefela, hlano, lefela, tee [n], pedi.",male,telephone,45 sepedi_105_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_14.wav,11.314,"Kgoro, ya, Bokgabo, le Setšo, Repabliki, ya, Afrika, [n] Borwa.",male,telephone,45 sepedi_105_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_15.wav,23.342,"mokgalabje [n], batho, [n] ba, epeletše, ngwana, wa, gago, Thuhu, le [n], Phehli, [n] seferong.",male,telephone,45 sepedi_105_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_16.wav,16.563,"timang, dirumula [n], tšeo, gore, di, se, laele, di, tuka, dikgong, di, a hlokwa Mokwena.",male,telephone,45 sepedi_105_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_17.wav,18.987,"ga se, mokhoranyana, ka gobane, bomapimpana, le bona, matšatši a ba, matšatši a, ba minola, mamina, ka, mameko, a dinyoba.",male,telephone,45 sepedi_105_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_18.wav,12.356,"ngwangwatle e tla ka mebala yohle, ya alga, e lego hubedu, sootho le tala.",male,telephone,45 sepedi_105_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_19.wav,12.56,"morena, Galekwe, ga o kwe, e bile o na le sebete [n], sa go feta sa tau, ya go gafa.",male,telephone,45 sepedi_105_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_20.wav,8.749,"Hei banna, ba, wišetšana, ka, bodibeng, ba, thibeleng.",male,telephone,45 sepedi_105_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_21.wav,7.928,"nka, se tsoge, ke, mo, tšeišitše sephetho.",male,telephone,45 sepedi_105_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_22.wav,11.883,"[n] ge ke etšwa, ka mojako, ka napa, ka tobetša, setobetši, sa go tima, lebone, la ka boithutelong.",male,telephone,45 sepedi_105_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_23.wav,11.045,"bjalo ka peleng, mogala, o ile wa galagala, o nnoši, o hloka, mofetodi.",male,telephone,45 sepedi_105_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_24.wav,12.748,"ra, napa, ra, gopola, go yo, nwa, senosetšididi, ka fao, khefing.",male,telephone,45 sepedi_105_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_25.wav,8.866,"bjale, ka, sebopša, se, badimo [s], ba go apeša, maatla [n].",male,telephone,45 sepedi_105_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_26.wav,8.954,"ekwa, tate, o a, bitša, [s] nna, ke yo [n] robala.",male,telephone,45 sepedi_105_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_27.wav,6.717,"[s] kirrr, kirrr, kirrr, kirrr.",male,telephone,45 sepedi_105_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_28.wav,14.477,"mo, seyalemoyeng ba re, o boditše, maphodisa, gore, o tseba, yo mongwe, wa, bahlasedi, ba gagwe.",male,telephone,45 sepedi_105_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_29.wav,4.453,"muši, o gogelwa, ka tšhupung.",male,telephone,45 sepedi_105_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_105/sepedi_105_30.wav,12.889,"koša, ya, setšhaba, s- ya [n], Repabliki, e laolwa, ke mopresitente, ka, tirišo, ya, [n] kgoeletšo.",male,telephone,45 sepedi_106_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_01.wav,1.567,ke Sepedi sa Leboa.,female,cellphone,54 sepedi_106_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_02.wav,1.699,masomehlano nne.,female,cellphone,54 sepedi_106_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_03.wav,1.173,ke mosadi.,female,cellphone,54 sepedi_106_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_04.wav,1.488,[n] sellathekeng.,female,cellphone,54 sepedi_106_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_05.wav,8.872,"pedi, pedi, tee, lesometee, lesomesenyane.",female,cellphone,54 sepedi_106_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_06.wav,1.457,"[n] ee, ke nyets- [n].",female,cellphone,54 sepedi_106_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_07.wav,2.065,ke belegetšwe Moletse [n] Makgodu.,female,cellphone,54 sepedi_106_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_08.wav,1.795,"toropo yang, ya Polokwane.",female,cellphone,54 sepedi_106_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_09.wav,1.553,iri ya bobedi.,female,cellphone,54 sepedi_106_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_10.wav,8.882,H O T E L E N G.,female,cellphone,54 sepedi_106_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_11.wav,3.494,"[n] tee, [n] senyane [s], Desemere.",female,cellphone,54 sepedi_106_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_12.wav,10.545,"fela, lefela, lefela, pedi, tshela, nne, hlano, hlano, hlano, seswai.",female,cellphone,54 sepedi_106_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_13.wav,5.597,"Kgoro ya Saense le, Theknolotši, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,54 sepedi_106_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_14.wav,6.542,"hlogo ya ka ya thoma, go ngangega, le go thunya, ka mo bjokong.",female,cellphone,54 sepedi_106_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_15.wav,8.242,"dimaknete di goga tshipi setala, n- nikhele le, khobalte.",female,cellphone,54 sepedi_106_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_16.wav,9.421,"botatago methepa yeo, ba l-, lefišitšwe kgomo, kgomo, le, tshe- tshelau.",female,cellphone,54 sepedi_106_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_17.wav,5.828,"nka se tsoge ke mo thušitše, go t- go t-, go tšea sephetho.",female,cellphone,54 sepedi_106_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_18.wav,13.708,"le tšona tše tša go, ng-, nga-, nyaganyaga maswi, le [n], le sa, le sa tsebe go duša, le go tswala, di be di lewa.",female,cellphone,54 sepedi_106_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_19.wav,10.048,"bao ba ilego ba leka go lema [n], pejana mabele, le bona, a sa, ganeletše fase.",female,cellphone,54 sepedi_106_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_20.wav,6.481,"bošegong, o ile a lora, motšhitšhi wa, dintlhwa seolong.",female,cellphone,54 sepedi_106_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_21.wav,14.15,"wo ke moleko, ke re moleko, wa maoto, a mabedi gape wa go ja, bogobe wa be, wa šeba, ka mašotša, mmawee.",female,cellphone,54 sepedi_106_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_22.wav,14.84,"Naledi a šupa letšatši, go ile go [n], go ile ge ba, bongaka Kgeru, ba šetše, ba thomile go, boledišana le, le ba, bonaledi.",female,cellphone,54 sepedi_106_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_23.wav,9.538,"[n] lerato la nnete ga le, nyakurele, sebopego, goba, seemo sa motho.",female,cellphone,54 sepedi_106_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_24.wav,14.47,"ba re ke be ke, e ba tlerola [n], ka me, ka mahlapa, ke le, poifong [n], yeo ba sa, yeo, ba rorome-, e ba roromedišitšego.",female,cellphone,54 sepedi_106_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_25.wav,4.677,"nna nna, ka itesa, dipherefere.",female,cellphone,54 sepedi_106_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_26.wav,12.621,"Shidondho o tseba Sesotho, sa Leboa mo, o bilego, [n] o ka se, lemoge gore, ga, se, segagabo.",female,cellphone,54 sepedi_106_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_27.wav,11.08,"ka thoma go kwa mogolo wa ka, o bapogile, o ngangegile mo, nkego ke thapo, e tloga e kgaoga.",female,cellphone,54 sepedi_106_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_28.wav,9.647,"sebakabakeng kua, lefaufaung go akaletše, sehlophana sa [n], maeba, a Sekgowa.",female,cellphone,54 sepedi_106_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_29.wav,4.129,"ao a fofafofago, ka makgethe.",female,cellphone,54 sepedi_106_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_106/sepedi_106_30.wav,7.646,"aowa re sa, itekateka, re ka kgopela go kwa lena.",female,cellphone,54 sepedi_107_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_01.wav,1.436,"ke, Sepedi.",female,telephone,38 sepedi_107_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_02.wav,1.464,masometharo seswai.,female,telephone,38 sepedi_107_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_03.wav,0.884,mosadi.,female,telephone,38 sepedi_107_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_04.wav,1.035,thelefoune.,female,telephone,38 sepedi_107_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_05.wav,7.41,"pedi khutl- [n], khutlo pedi, khutlo [n] pedi, legolo, masome a mabedi.",female,telephone,38 sepedi_107_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_06.wav,5.32,"[n] lesometee pedi, Mopitlo, lesomesenyane, masomepedi šupa.",female,telephone,38 sepedi_107_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_07.wav,1.069,ke nyetšwe.,female,telephone,38 sepedi_107_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_08.wav,1.517,Thulaneng ya Moletši.,female,telephone,38 sepedi_107_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_09.wav,1.585,toropong ya Polokwane.,female,telephone,38 sepedi_107_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_10.wav,1.394,iri ya bohlano.,female,telephone,38 sepedi_107_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_11.wav,13.836,D D I T L H A A L O B O.,female,telephone,38 sepedi_107_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_12.wav,2.678,"lesometee pedi, Setemere.",female,telephone,38 sepedi_107_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_13.wav,8.566,"lefela, tshela, tshela, tharo, tharo pedi [n], [n] pedi, lefela, [n] lefela, hlano.",female,telephone,38 sepedi_107_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_14.wav,5.089,"Kgoro, ya Diminerale, le Enetši, Repabliki, ya Afrika Borwa.",female,telephone,38 sepedi_107_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_15.wav,9.635,"[um] sekgole Mphonyana le yena [n], oa leleka o dirwa, ke bojato, bojagobe, le bojelathoko.",female,telephone,38 sepedi_107_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_16.wav,7.173,"mokgwa mogopolo wa ka, o ile kgolekgole dithabeng, tša mašiišapelo.",female,telephone,38 sepedi_107_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_17.wav,10.78,"ke rile ke sa le gare, gwa tsena bene ya maphodisa [n], ka gare e le [n] sersanta Motle, [s] le konstabolo Sehlola.",female,telephone,38 sepedi_107_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_18.wav,5.089,"fela gona bjale, ba e [n] alafile [s], e fodile.",female,telephone,38 sepedi_107_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_19.wav,6.247,-ehlabi.,female,telephone,38 sepedi_107_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_20.wav,10.007,"karolwana, le di šoma fela, go peo ya mathomo ya baemedi, ba go ya go ile go [n] khansele, ya setšhaba.",female,telephone,38 sepedi_107_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_21.wav,9.503,"gape ke ile ka re ge ke tloga gae [n], ka ge mosarasarana o be o tshomatshomile, ka hlaba dithaka.",female,telephone,38 sepedi_107_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_22.wav,6.122,"[n] go fiwa matlwana ao a kaonafaditšwego, ke karolo ye nngwe, ya karabo.",female,telephone,38 sepedi_107_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_23.wav,5.868,"ke tla itira nke ke nyaka mogwera wa [n] Kobi, yo ba rego ke Jeff.",female,telephone,38 sepedi_107_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_24.wav,9.135,"ngwangwatle e tla ka mebala yohle ya, alga e lego [n] hubedu, sootho [n], le tala.",female,telephone,38 sepedi_107_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_25.wav,3.846,"[n] le fela le re kgoši, eeiši [n].",female,telephone,38 sepedi_107_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_26.wav,5.281,"maaka ga se makhura warra, ga ke mo tsebe le gatee.",female,telephone,38 sepedi_107_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_27.wav,10.105,"ba bangwe, ba be ba re [n], mmaditšhilane, tšo šunyolla ramotse ka tšhelete, [s] gore a mo fe tumelelo ya kgwebo.",female,telephone,38 sepedi_107_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_28.wav,6.731,"ba bangwe bona ba šoma ka diatla tša bona, gomme ba hwetša dijo ka mefufutšo ya diphatla tša bona.",female,telephone,38 sepedi_107_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_29.wav,4.335,"[n] motho ke go ipotša phošo, e sego go ngangabela šopoding.",female,telephone,38 sepedi_107_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_107/sepedi_107_30.wav,8.368,"letšatši le bile le thomile, go tšwa moriri wo mošweu, eupša wena ke gona [n], o sa re, ke [n] bošego.",female,telephone,38 sepedi_108_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_01.wav,1.252,ke Sepedi.,male,cellphone,31 sepedi_108_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_02.wav,1.771,masometharo tee.,male,cellphone,31 sepedi_108_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_03.wav,0.907,[n] monna.,male,cellphone,31 sepedi_108_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_04.wav,1.647,[n] ke šomiša [n] sellathekeng.,male,cellphone,31 sepedi_108_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_05.wav,8.437,"tee tee, tee, khutlo tee, khutlo tee [n], lekgolo masomepedi tee.",male,cellphone,31 sepedi_108_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_06.wav,5.85,"e masomepedi senyane [n], Dibokwane sekete makgolo senyane masomešupa tshela.",male,cellphone,31 sepedi_108_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_07.wav,1.366,a ka [n] nyala.,male,cellphone,31 sepedi_108_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_08.wav,3.619,"ke belegetšwe motseng wa, ga Maraba.",male,cellphone,31 sepedi_108_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_09.wav,5.078,"[n] ga bjale ke dula motseng wa ga Mamabolo kgauswi le torotswaneng ya [n], Polokwane.",male,cellphone,31 sepedi_108_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_10.wav,4.605,"metsotso e lesomehlano, go tšwa go iri ya, [n] lesomepedi.",male,cellphone,31 sepedi_108_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_11.wav,6.478,"ke B [n], E [n] N T Š U.",male,cellphone,31 sepedi_108_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_12.wav,2.514,masomepedi pedi kgwedi ya [n] June.,male,cellphone,31 sepedi_108_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_13.wav,6.325,"lefela lefela tee tee [n], tee seswai tee, šupa, tharo [n] hlano.",male,cellphone,31 sepedi_108_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_14.wav,4.199,"Kgoro ya Mešomo ya Setšhaba, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,31 sepedi_108_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_15.wav,11.402,"Sekgole, Mphonyana, le yena o a leka o a leleka, o dirwa ke be bjo-, bojato [n], bojagobe le, bojelathoko [n].",male,cellphone,31 sepedi_108_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_16.wav,8.784,"gape morentha woo wa kgarebe, o be a sa šie go hlola bolwetšana [n], bja [n], maitirelo, go phefa [n] mošomo.",male,cellphone,31 sepedi_108_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_17.wav,9.002,"bjale a ka dira bjang taba yeo, mola a bile a tseba e le s- senwamadi [n], godimo ga, kgaetšediagwe, Sello.",male,cellphone,31 sepedi_108_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_18.wav,12.8,"Shidondho o tseba Sesotho, sa Leboa, mo o [um], a o bi- [um], o bilego [n], o ka se mo [n], lemoge gore ga se, segagabo.",male,cellphone,31 sepedi_108_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_19.wav,16.113,"mebala ya yona ke me- ke [n] boso, gauta [n], botala morogo, bošweu [n], bohwibidu [n], tšhilisi le, botala lerat- lerata.",male,cellphone,31 sepedi_108_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_20.wav,8.385,"bjalo ka peleng, mogal- mogala o ile wa, galagala o nnoši [n], o hloka mothe- -thetudi.",male,cellphone,31 sepedi_108_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_21.wav,9.549,"matla a boa- a boa- a boahlodi, a Repabliki ya Afrika Borwa, a beilwe magetleng a, dikgoro tša, tsheko.",male,cellphone,31 sepedi_108_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_22.wav,5.244,"Bra Kobi, e re nna, le Sponono, re le tlogele [n].",male,cellphone,31 sepedi_108_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_23.wav,10.452,"Dorothea yena o bona, letlalo la Lukas e, bakeng sa lehu leo le [n], bapoletšwe go [n], godimo ga gagwe.",male,cellphone,31 sepedi_108_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_24.wav,11.076,"bjale bonang ge a ka re [n], o le nea nama, le se ke la ba la eja [n], le no e tšea [n], le e beeng [n] fase.",male,cellphone,31 sepedi_108_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_25.wav,7.267,"Mahlodi, afa yo Sekgole le kgaetšedi, o ratago mo [n], gobatša [n]?",male,cellphone,31 sepedi_108_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_26.wav,5.428,"le ge o ka e buela [n] maopeng [n], magokobu a tlo go bona.",male,cellphone,31 sepedi_108_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_27.wav,8.663,"koma e na le, [n] histori ya kgale, mo [n], setšong sa baso, sa ba [n] baso.",male,cellphone,31 sepedi_108_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_28.wav,4.046,"ke le molahlwakebatho, [n], ka moka.",male,cellphone,31 sepedi_108_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_29.wav,11.707,"ngwana yoo wa [n] Lekitimose, o re dubaga-, o re dubagantše bjalo ka, boloko ge bo [n], dubja ke modubi [n], modupi.",male,cellphone,31 sepedi_108_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_108/sepedi_108_30.wav,6.798,"se hlabe pelo ya ka ka marumo [n], a mafotle, hle mokg- [n], mokgethwa wa ka.",male,cellphone,31 sepedi_109_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_01.wav,1.26,[n] Sesotho sa Leboa.,female,cellphone,37 sepedi_109_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_02.wav,1.733,[n] e masome tharo šupa.,female,cellphone,37 sepedi_109_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_03.wav,1.089,ke mosadi.,female,cellphone,37 sepedi_109_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_04.wav,0.986,sellathekeng.,female,cellphone,37 sepedi_109_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_05.wav,1.432,tee pedi tharo [n].,female,cellphone,37 sepedi_109_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_06.wav,1.603,[n] twenty six Aparele.,female,cellphone,37 sepedi_109_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_07.wav,1.589,[n] ke divositse.,female,cellphone,37 sepedi_109_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_08.wav,3.045,"[n] ko [n] Limpopo ko, Mahwelereng.",female,cellphone,37 sepedi_109_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_09.wav,0.955,[n] Tshwan-.,female,cellphone,37 sepedi_109_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_10.wav,2.67,metsotso e lesomehlano go tšwa iri ya [n] bohlano.,female,cellphone,37 sepedi_109_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_11.wav,4.415,B A [s] D I [n] [s] M [n] O.,female,cellphone,37 sepedi_109_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_12.wav,3.084,"masome pedi, seswai Agostose.",female,cellphone,37 sepedi_109_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_13.wav,6.854,"lefela [n], nne, šupa, tee, tee, hlano, hlano, tee, tee, [n] hlano.",female,cellphone,37 sepedi_109_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_14.wav,5.515,"kgoro ya dimenera-, Diminerale le Enetši [n], [s] Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,37 sepedi_109_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_15.wav,6.305,"[n] dipampiri tšeo di [n] šomišitšwego di tšhwana le yela e šomišitšwego lengwalong, la [n] Leslie.",female,cellphone,37 sepedi_109_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_16.wav,5.168,"maaka ga se makhura warra [n], ga ke [s] mo tsebe le [n] gatee.",female,cellphone,37 sepedi_109_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_17.wav,6.818,"gape, e sa le re fapana le ba ga [n] Matuba, ga ke sa mmona gabotse.",female,cellphone,37 sepedi_109_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_18.wav,5.338,"go fiwa matlwana ao a, kaonafaditšwego ke karolo ye nngwe ya karabo.",female,cellphone,37 sepedi_109_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_19.wav,8.873,"go na le nako ya go mpitša ka maemo [n], a ka a, seprorofen- [n], [n] seprofešene, le a tlhago.",female,cellphone,37 sepedi_109_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_20.wav,7.022,"ka lebelela Mpete wo mofsa, ka bona o se na [s] bokafase, mo nka iphihlago gona.",female,cellphone,37 sepedi_109_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_21.wav,10.541,"nka se tse- tsoge, ke mo, tšeišitše sephetho [s], nka se [n] tsoge ke mo thu-, ke mo thušitše go tšea sephetho.",female,cellphone,37 sepedi_109_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_22.wav,7.094,"bjalo ka ses- sesasedi, sefatanaga se [n] ile sa ja magwabadi, se lebile morago gae [n].",female,cellphone,37 sepedi_109_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_23.wav,7.109,"boima e tlo ba gore, go tlo kgethiwa yoo a swerego mešomo yohle, ka [s] tlhweko le tlhokomelo.",female,cellphone,37 sepedi_109_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_24.wav,3.39,kganthe [s] Popota o tloga a nnyaditše bjang na.,female,cellphone,37 sepedi_109_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_25.wav,2.526,ke yena moanegwathwadi [n].,female,cellphone,37 sepedi_109_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_26.wav,10.478,"ge a hwile [n], ke tla boolwa, ka hlogo, kahl-, ka hlologatšwa ke, tlole [s] mešidi ke šale ke, nkga ke re hong.",female,cellphone,37 sepedi_109_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_27.wav,5.893,"Tora yena o dutše mohlabeng, [s] le ba bangwe ba hlokometše [n] Ntotompane.",female,cellphone,37 sepedi_109_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_28.wav,6.971,"ngwana yoo wa [n] Lekitimose, o re dubagantše bjalo ka boloko, ge bo dubja ke modubi.",female,cellphone,37 sepedi_109_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_29.wav,7.369,"lerumo le molamo ke maswao a boitšhireletšo [n], le taolo gape di emela le maoto a maatla a tlhame.",female,cellphone,37 sepedi_109_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_109/sepedi_109_30.wav,4.151,"ka apara tša boitšhidullo, go thoma leotong go [n] fihla hlogong.",female,cellphone,37 sepedi_110_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_01.wav,0.929,Sepedi.,female,telephone,28 sepedi_110_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_02.wav,1.57,masomepedi seswai.,female,telephone,28 sepedi_110_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_03.wav,0.989,mosadi.,female,telephone,28 sepedi_110_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_04.wav,0.904,telephone.,female,telephone,28 sepedi_110_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_05.wav,10.218,"[n] tee [n], comma pedi, comma pedi, dash e tee, pedi, nne.",female,telephone,28 sepedi_110_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_06.wav,7.928,"l- lesometee, Mosegamanye, sekete makgolo, senyane masome [n] šupa, senyane.",female,telephone,28 sepedi_110_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_07.wav,1.4,a [n] ke a nyalwa.,female,telephone,28 sepedi_110_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_08.wav,1.027,gaMothapo.,female,telephone,28 sepedi_110_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_09.wav,1.204,ya Polokwane.,female,telephone,28 sepedi_110_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_10.wav,2.852,seripagare go tšwa ga iri ya [n] lesometee.,female,telephone,28 sepedi_110_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_11.wav,6.435,F O D I L I.,female,telephone,28 sepedi_110_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_12.wav,2.329,masomepedi Setemere.,female,telephone,28 sepedi_110_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_13.wav,6.28,"lefela pedi pedi, šupa tee tshela, lefela tshela tee tee.",female,telephone,28 sepedi_110_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_14.wav,8.49,"kgoro ya m-, Mebušo ya [n], Diprofense l- le ya, Selegae Repabliki ya, Afrika Borwa.",female,telephone,28 sepedi_110_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_15.wav,1.831,mathata šeao [n] mogadibo.,female,telephone,28 sepedi_110_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_16.wav,12.888,"ge banna bao ba babedi ba phafoga ba [n] bona, lefšega la ga [n], Mogašwa le [n] ba t-, le ba tla letše [n], le [n] mmila, le se le ba [s] laele.",female,telephone,28 sepedi_110_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_17.wav,7.037,"nka se tsoge ke mo [n], tše -ešitse sephetho [n], nka se tsoge ke mo thušitše [n], go tšea sephetho.",female,telephone,28 sepedi_110_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_18.wav,4.73,"monna yo ga, [s] a na boyo, ga a na [n] boiphetolelo.",female,telephone,28 sepedi_110_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_19.wav,8.388,"aowa, [n] ka gohle ke makhura ka gobane [n], maphoofolo ke maphaa-, ke maphaaphaa [n], a [s] nyeuma.",female,telephone,28 sepedi_110_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_20.wav,10.3,"[s] ditsebišo ka ga dipalo di botša babeakanyi fao [n], go [n] nyakegago dikolo [n], [s] dikliniki le ditirelo [n], tša l-, legae.",female,telephone,28 sepedi_110_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_21.wav,5.565,"afa mmago [n] [s], o go rutile gore [n], pele o e ja o hlape diatla?",female,telephone,28 sepedi_110_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_22.wav,9.218,"ke tla re mola, e rile kgorokgoro [n], gomme a se sa na le [n], selo ka mo re tšhikidi.",female,telephone,28 sepedi_110_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_23.wav,12.564,"Thole lena le, s- sa le, masogana a o a ka [n], gorošago dinaswana, se a seeta [n], le tsatsanka, ke se sekhwinana.",female,telephone,28 sepedi_110_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_24.wav,10.864,"karolwana [n], le di [n] šoma fela, go pelo ya [n], mathomo ya baemedi, ba go ya go, ile go khansele ya setšhaba.",female,telephone,28 sepedi_110_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_25.wav,7.376,"ge kgoro e šetše, e se šo ya ba [n], ya phaphaša mae, ao a tlo no rwala bothata bjoo.",female,telephone,28 sepedi_110_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_26.wav,4.862,"ga e fiwe seo e se kgopetšego ka mo, ka polao.",female,telephone,28 sepedi_110_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_27.wav,8.596,"ke Raesibe yo a ka nkopelelago košana yeo lentšu la gagwe [n], le nkopelelago yona ge o, o bolela [n].",female,telephone,28 sepedi_110_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_28.wav,3.578,"dipego ka moka, di swanetše go dirwa, pepeneneng [n].",female,telephone,28 sepedi_110_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_29.wav,4.874,"akere ke wena o dula [n], o ntsirimetša ka mantšu a [n] bošula.",female,telephone,28 sepedi_110_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_110/sepedi_110_30.wav,5.674,"Hei banna [n] ba wišetšana ka bodibeng, ba thibele- -leng.",female,telephone,28 sepedi_111_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_01.wav,1.164,[n] Sepedi.,male,cellphone,55 sepedi_111_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_02.wav,2.441,"[n] mengwaga ke, masomehlano hlano.",male,cellphone,55 sepedi_111_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_03.wav,1.647,"ke mosa-, ke monna.",male,cellphone,55 sepedi_111_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_04.wav,1.647,"ke [n] šomiša, sellatheke-.",male,cellphone,55 sepedi_111_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_05.wav,11.897,"pedi [n], [um] khutlo [n], tee khutlo tee [s], [um] tee, khutlo pedi khutlo, hlan-.",male,cellphone,55 sepedi_111_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_06.wav,12.138,"[um] masometharo [n] [s], [um] Pherekgong, ngwaga wa, [s] sekete, [n] [um] lesome [s] [n], [um] masomehlano pedi.",male,cellphone,55 sepedi_111_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_07.wav,1.095,ke nyetše.,male,cellphone,55 sepedi_111_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_08.wav,3.2,"[n] ke belegetšwe, gola Phusela, Tzaneen.",male,cellphone,55 sepedi_111_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_09.wav,4.028,"[s] [n] ke dula Mothatsareng, gaufi le, Lenyane.",male,cellphone,55 sepedi_111_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_10.wav,4.995,"[n] metsotso e lesomehlano, go tšwa go iri ya lesome.",male,cellphone,55 sepedi_111_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_11.wav,8.998,I [s] K A [s] D E [n] L le [n] E.,male,cellphone,55 sepedi_111_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_12.wav,1.544,[s] Aparele [n].,male,cellphone,55 sepedi_111_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_13.wav,8.245,"[um] lefela, tee, tshela, tshela, tharo, [n] tharo [n], [n] e, hlano.",male,cellphone,55 sepedi_111_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_14.wav,4.822,"Kgoro ya Dikgwebo, tša Setšhaba, [s] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,55 sepedi_111_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_15.wav,7.134,"setswalle sa ka, le Popota [s], se tiile go feta, bogwera, gabotse [n], re mafahla.",male,cellphone,55 sepedi_111_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_16.wav,2.717,"nka lapišwa, ke go budulala.",male,cellphone,55 sepedi_111_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_17.wav,8.181,"le Sesotho se re, se re pelokgolo ya go go ja, e tšwa go, boneng.",male,cellphone,55 sepedi_111_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_18.wav,6.168,"ke eng [n] ye kgolo, ye e go šušumetšago go dira mmidibidi, wo bjalo?",male,cellphone,55 sepedi_111_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_19.wav,9.067,"letšatši lebile, le thomile go tšwa [n] moriri [s], wo mošweu, eupša wena, ke gona o sa re, ke [n] bošego.",male,cellphone,55 sepedi_111_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_20.wav,2.165,"ke yena, moanegwathwadi [n].",male,cellphone,55 sepedi_111_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_21.wav,11.206,"[n] ditsebišo, ka ga dipalo, di botša, babeakanyi, fao go nyakegago, dikolo [n], dikliniki le ditirelo tša leago.",male,cellphone,55 sepedi_111_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_22.wav,6.72,"[n] Tora yena o dutše [n], mohlabeng le ba bangwe, ba hlokometše [n] Ntotompane.",male,cellphone,55 sepedi_111_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_23.wav,4.477,"a ke re ke [n] wena [s], bošula.",male,cellphone,55 sepedi_111_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_24.wav,7.686,"Kadijela, [n] o lemogile [n] gore, ga se, a kwewe, oa gohlola gore, a tšhil- [n] [s].",male,cellphone,55 sepedi_111_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_25.wav,3.304,"ga a fiwe seo a se kgopetšego, ka polao.",male,cellphone,55 sepedi_111_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_26.wav,2.544,naa ke beile kae Bibele?,male,cellphone,55 sepedi_111_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_27.wav,10.087,"ka fisiologi, o ithuta ka dikwi, tša go kgwatha, go bona, modumo, go dupelela, le go [n] kwa, ka leleme.",male,cellphone,55 sepedi_111_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_28.wav,9.101,"ga ke sa na motse ka mo, le bophelwana, bja hostele, bo mpshirile [n] bjalo, bokanama, bja kolobe.",male,cellphone,55 sepedi_111_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_29.wav,3.58,"aowa, le mangina le, sešupanako, yo.",male,cellphone,55 sepedi_111_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_111/sepedi_111_30.wav,6.858,"ba bangwe bona [n], ba šoma ka diatla tša bona, gomme ba hwetša dijo, ka mefufutšo ya diphatla, tša bon-.",male,cellphone,55 sepedi_112_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_01.wav,1.119,Sepedi.,male,telephone,36 sepedi_112_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_02.wav,1.897,masometharo tshela.,male,telephone,36 sepedi_112_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_03.wav,1.178,monna.,male,telephone,36 sepedi_112_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_04.wav,1.526,[n] thelefoune.,male,telephone,36 sepedi_112_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_05.wav,5.884,"pedi khutlo tee, khutlo pedi, tee pedi tshela.",male,telephone,36 sepedi_112_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_06.wav,7.88,"masomepedi tshela, Moranang, sekete magolo senyane masomešupa tharo.",male,telephone,36 sepedi_112_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_07.wav,1.49,ke nyetše [n].,male,telephone,36 sepedi_112_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_08.wav,1.485,Polokwane.,male,telephone,36 sepedi_112_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_09.wav,1.554,Polokwane.,male,telephone,36 sepedi_112_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_10.wav,5.212,"metsotso e lesomehlano, go tšwa go iri ya [n] bohlano.",male,telephone,36 sepedi_112_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_11.wav,5.618,"L, A, E, L, E.",male,telephone,36 sepedi_112_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_12.wav,3.511,"masomepedi nne, Janaware.",male,telephone,36 sepedi_112_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_13.wav,9.036,"lefela seswai tharo [n], seswai, tharo tshela, seswai pedi, lefela, tshela.",male,telephone,36 sepedi_112_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_14.wav,8.534,"Dikgokagano tša Mmušo, G C I S, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,36 sepedi_112_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_15.wav,6.212,"gwa fihla letšatši leo la ge Ramaaka, a hudugela nageng e šele.",male,telephone,36 sepedi_112_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_16.wav,6.111,"Modimo wa Shadrack, Meshack le Abednego, tšohle ke di gafela go wena.",male,telephone,36 sepedi_112_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_17.wav,6.15,"ge o ikhumanetše senoinoi se, o tlo iphetola mogatša sona?",male,telephone,36 sepedi_112_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_18.wav,7.866,"ka kua mokhukhwaneng phokgo tepetepe, e di utswa ka tsebe e sa ntše, e ganeletše, mapaing.",male,telephone,36 sepedi_112_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_19.wav,9.477,"mola ya bago wena o kile wa bona, na le mpshikela ba ba rego, ga m-, memile ba a makatša ga ba mo tsebe.",male,telephone,36 sepedi_112_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_20.wav,4.202,"nxa, o ntira mokgalabje bjalo ka w-, ka yena.",male,telephone,36 sepedi_112_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_21.wav,6.819,"mo seyalemoyeng ba re, o boditše maphodisa gore, o tseba yo mongwe, wa bahlasedi ba gagwe.",male,telephone,36 sepedi_112_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_22.wav,5.879,"ba ka nkgolwa bjang, dinotlelo tša ka, tša ntlo, di be di le ka phapošing ya batswadi?",male,telephone,36 sepedi_112_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_23.wav,5.283,"bra Kobi e re nna le, Sponono, re le tlogele.",male,telephone,36 sepedi_112_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_24.wav,3.103,"le fela le re kgoši, eish.",male,telephone,36 sepedi_112_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_25.wav,6.301,"Hei banna, ba wišetšana, ka bodibeng ba thi-, ba thibeleng [n].",male,telephone,36 sepedi_112_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_26.wav,10.05,"mebala ya yona ke boso, gauta, botalamorogo, bošweu, bohwibidu, tšhilisi le botalalerata.",male,telephone,36 sepedi_112_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_27.wav,6.767,"ba bangwe bona ba šoma ka diatla tša bona, gomme ba hwetša dijo ka [n], mefufutšo ya diphatla tša bona.",male,telephone,36 sepedi_112_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_28.wav,6.623,"ge kgogo e sešo ya ba ya phaphaša mae ao, o tla no rwala bothata bjoo.",male,telephone,36 sepedi_112_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_29.wav,10.83,"gape ke ile ka re ge ke tloga gae, ka ge, mosarasarana o be o, tshomatshomile, ka hlaba dithaka.",male,telephone,36 sepedi_112_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_112/sepedi_112_30.wav,2.77,eng mola kgomo tšešo di be di fula.,male,telephone,36 sepedi_113_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_01.wav,1.726,"[s] [n] Northern Sotho, Sepedi.",female,Not Available,41 sepedi_113_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_02.wav,1.042,forty one.,female,Not Available,41 sepedi_113_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_03.wav,0.91,-po [s] mosadi.,female,Not Available,41 sepedi_113_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_04.wav,3.115,"[n] okay, ke lekgolo [s] masomepedi seswai [n].",female,Not Available,41 sepedi_113_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_05.wav,3.658,"masomepedi šupa, [n] kgwedi ya [s] Julae.",female,Not Available,41 sepedi_113_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_06.wav,1.123,nyetšwe.,female,Not Available,41 sepedi_113_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_07.wav,1.408,Dennilton [n].,female,Not Available,41 sepedi_113_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_08.wav,1.103,[n] Lehwelere.,female,Not Available,41 sepedi_113_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_09.wav,2.636,seripagare go tšwa go [s] iri ya [n] pele.,female,Not Available,41 sepedi_113_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_10.wav,3.558,"N [n], W, E.",female,Not Available,41 sepedi_113_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_11.wav,1.694,senyane Aparele.,female,Not Available,41 sepedi_113_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_12.wav,8.412,"[s] lefela nne hlano [n], tee šupa pedi [n], tee tshela, pedi [n] hlano.",female,Not Available,41 sepedi_113_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_13.wav,4.361,Kgoro ya Merero ya Bašomi [n] Repabliki ya Afrika Borwa [n] [n].,female,Not Available,41 sepedi_113_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_14.wav,8.666,"nka se [n] tsoge [n] ke mo tšeišitše [s] sephetho, goba [n], nka se [s] tsoge ke mo thušitše go tšea sephetho.",female,Not Available,41 sepedi_113_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_15.wav,6.157,"[s] ga o bone [n] meaparo [n], mesepelo, boitshwaro, meriri le tšohle.",female,Not Available,41 sepedi_113_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_16.wav,11.9,"[s] Sekgole Mphonyana le yena, o a le, o a lek-, o a le leleka [n], o dirwa ke bojato, [s] bojagobe le bojelathoko.",female,Not Available,41 sepedi_113_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_17.wav,11.349,"ka tlelwa ke kganyogo ya go emelela ke lebe, ke lebelele polase, ya monkamogedi [n], [s] gore ke e boge ke iketlile.",female,Not Available,41 sepedi_113_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_18.wav,13.327,"mminorathwana, [s] temana ya inama, nna go ya ka poledišano [s] ye e tsene, e tseneletšego ya rena, ke kgotsofetše.",female,Not Available,41 sepedi_113_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_19.wav,5.019,ke morutiši wa Lehlasedi Primary School [n].,female,Not Available,41 sepedi_113_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_20.wav,16.943,"monna ke thwele, moruba [n] le [n] boMamatšuku mosadi a Lekgowa, a ba ntshepediša le di [n] engenyana tša boLekgowa.",female,Not Available,41 sepedi_113_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_21.wav,4.863,"hleng o be o gana ge ke go botša, hee [n] mosadi.",female,Not Available,41 sepedi_113_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_22.wav,11.77,"go tšea diphetho [n], go tla ba, ka kwano [n], ge fela e le gore moo, go se nago kwano, go tla boutwa.",female,Not Available,41 sepedi_113_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_23.wav,3.319,ke ka fao ke topilego Mpho ka gona.,female,Not Available,41 sepedi_113_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_24.wav,5.905,"Hei banna ba wišetšana ka bodibeng, [s] ba thibeleng.",female,Not Available,41 sepedi_113_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_25.wav,6.57,"ka apara tša boitšhidullo go thoma leetong, go thoma leotong go fihla hlogong.",female,Not Available,41 sepedi_113_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_26.wav,5.556,"le nna, o ka re ke bone ge bašemane [n], ba boya nokeng.",female,Not Available,41 sepedi_113_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_27.wav,7.863,"[n] maikemišetšo [n], ke go kgopela bene, yela nkileng ka ya ka yona [n], Mahwelereng.",female,Not Available,41 sepedi_113_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_28.wav,4.371,"nna le ge ba ka re, o mooki, wa tša monagano.",female,Not Available,41 sepedi_113_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_29.wav,8.423,"nna le ge ba re [n] o mooki wa tša monagano, ba a mmakatša, na o swaregile mokgalabje?",female,Not Available,41 sepedi_113_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_113/sepedi_113_30.wav,8.295,"ge a re oa itwela, Kagišo o mmitša [n] mmolai wa go metša bana ba sa le ka te- [n].",female,Not Available,41 sepedi_114_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_01.wav,1.054,[n] Sepedi.,male,cellphone,12 sepedi_114_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_02.wav,1.495,[n] lesomepedi [n].,male,cellphone,12 sepedi_114_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_03.wav,1.043,[n] monna.,male,cellphone,12 sepedi_114_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_04.wav,1.239,[n] [n] sellathekeng.,male,cellphone,12 sepedi_114_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_05.wav,6.516,"[n] tee, khutlo tee khutlo tee khutlo tee, pedi senyane.",male,cellphone,12 sepedi_114_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_06.wav,9.092,"lefela tharo [n], [n] lefela seswai, tee [n] senyane, seswai šupa.",male,cellphone,12 sepedi_114_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_07.wav,0.953,[n] aowa.,male,cellphone,12 sepedi_114_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_08.wav,1.199,[n] Makgapatše.,male,cellphone,12 sepedi_114_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_09.wav,1.138,[n] Makgapatše [n].,male,cellphone,12 sepedi_114_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_10.wav,3.09,[n] metsotso e lesomehlano go go ya go iri ya lesome.,male,cellphone,12 sepedi_114_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_11.wav,7.368,"[n] G, A [n], M [n], [s] O [n], L [n], A.",male,cellphone,12 sepedi_114_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_12.wav,2.391,[n] lesome tharo [n] [s] Julae.,male,cellphone,12 sepedi_114_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_13.wav,5.325,"[n] lefela, nne, tshela, hlano, tharo, [n] tee, seswai.",male,cellphone,12 sepedi_114_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_14.wav,5.512,"[n] Kgoro ya Merero ya Tikologo le Boeti, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,12 sepedi_114_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_15.wav,8.645,"[n] Sello o torot- hlaforohla, serotswana sa gagwe se se boreletšana senak-, se senanana.",male,cellphone,12 sepedi_114_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_16.wav,13.27,"ge aka [n] ntumelela, [n] ke tla fela ke ke ripa seripa se, ke se, [s] fetšo-, ke s- fetšo- fetšwa [n] a ke se hlwe a nyakele o o ya [n] kgole.",male,cellphone,12 sepedi_114_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_17.wav,8.814,"[n] ke sa go theeleditše, tlogela go hlwa o di, o dikadika nke o pudi e tšhaba go tswala.",male,cellphone,12 sepedi_114_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_18.wav,17.097,"[n] lefela le re kgoši o [s], ka lebaka leo, [n] [n] got- [n] Good and Bad a ekwa a bota, [n] moisa yoo ka go, [n] tseba ka mola, ka molato wa pele.",male,cellphone,12 sepedi_114_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_19.wav,10.97,"[n] fela [n] ke kgolwa gore tšeo o di o- [n], boletšego [n], mo ke tša gago e se tšeo di ke -ole bolelwe [s] k- ke, Goblalo.",male,cellphone,12 sepedi_114_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_20.wav,9.332,"ge a re, hara-, ga a rate ge a tswala [n], a e ba le kgolo [n], [s] a god- godi mafefo.",male,cellphone,12 sepedi_114_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_21.wav,5.876,"sona ke ntlwana ya tšhipi ya lem-, ya lemati leo ba ilego ba tsena ka lona.",male,cellphone,12 sepedi_114_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_22.wav,9.928,"boima, [n] e tlo, e tlo ba gore o, go tlo kgethiwa yo a swerego mu- mešomo [n] yohle ka tlhweko le tlhokomelo.",male,cellphone,12 sepedi_114_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_23.wav,3.769,"[s] mothaka a, thebathebiša melomo.",male,cellphone,12 sepedi_114_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_24.wav,9.715,"mmušogae o tla thuša ka bokgoni bja b- bolaodi go [n] netefatša ka, katlego [n], ya diprotšeke.",male,cellphone,12 sepedi_114_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_25.wav,14.65,"ge banna bao bobedi ba ba, phafoga ba bona lefšega la ga [n], Mogwaša l- le ba -tolotša [s] le mmila [n] le se [n], le selo [n], lae-, le selo ba laela [s].",male,cellphone,12 sepedi_114_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_26.wav,1.769,ke yena moanegwathwadi.,male,cellphone,12 sepedi_114_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_27.wav,9.909,"bao ba llela, ba ilego [n] ba leka, go lema pejana, mabele a bona, a sa ganeletše mobung.",male,cellphone,12 sepedi_114_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_28.wav,9.842,"[n] Diputswa di be di fela di re, ge di laya [n] ga o thekgwe motse fela [n] le mosadi o a te-, [n] o a thokgwa.",male,cellphone,12 sepedi_114_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_114/sepedi_114_29.wav,8.857,"[n] ka ema ka foša mahlo kua le kua bj-, [n] [s] bjaka tšhwene e tsena tšhemong, ya [n] [n] lehea.",male,cellphone,12 sepedi_115_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_01.wav,0.84,[n] Sepedi.,male,cellphone,34 sepedi_115_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_02.wav,1.462,masometharo nne.,male,cellphone,34 sepedi_115_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_03.wav,0.665,[n] monna [n].,male,cellphone,34 sepedi_115_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_04.wav,1.049,sellathekeng [n].,male,cellphone,34 sepedi_115_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_05.wav,7.576,"[s] [n] tee, [s] [s] tee pedi, lekgolo masometharo.",male,cellphone,34 sepedi_115_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_06.wav,6.511,"[n] [s] šupa la [n] [n] June, ngwaga wa [s] sekete, makgolo senyane masome šupa [s] tharo.",male,cellphone,34 sepedi_115_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_07.wav,0.91,ke [n] nyetše.,male,cellphone,34 sepedi_115_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_08.wav,0.928,[s] Botlokwa [n].,male,cellphone,34 sepedi_115_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_09.wav,1.042,[n] Polokwane [n].,male,cellphone,34 sepedi_115_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_10.wav,0.989,iri ya lesome.,male,cellphone,34 sepedi_115_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_11.wav,6.79,"[s] B, [n] O, [s] L, [n] W E, T [s] [n] Š I.",male,cellphone,34 sepedi_115_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_12.wav,1.97,la [n] masomepedi tee [s] Julae.,male,cellphone,34 sepedi_115_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_13.wav,10.134,"seswai [n] [n] tshela, lefela [n] seswai, lefela, seswai, lefela, tshele-, tshela [n], [um] seswai.",male,cellphone,34 sepedi_115_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_14.wav,4.995,"[n] kgoro ya Dikgokagano, [s] Repabliki ya Afrika Borwa [n].",male,cellphone,34 sepedi_115_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_15.wav,13.255,"[n] Naledi, [s] a šupa letšatši [n], go ile ge ba, [s] bongaka Kgeru ya [s] šetše, ba šetše ba thomile, go [s] boledišana le ba Naledi, le bonaledi [n].",male,cellphone,34 sepedi_115_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_16.wav,6.927,"[n] [s] keiti ya gaMapole, [n] e kgobogile gannyane le ge e ke ke kga-, ke kgajana.",male,cellphone,34 sepedi_115_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_17.wav,12.753,"[n] Meokgo, [s] a mmotša gore [n], Koleka, o botše, [s] Letšwa, [n] mogolwagwe, [n] gore o phethile thero, ya kgale, ya Judase.",male,cellphone,34 sepedi_115_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_18.wav,4.355,"[n] koma [n] e na le [n] histori ya kgale, [s] mo setšong sa babaso.",male,cellphone,34 sepedi_115_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_19.wav,5.626,"[n] ke [n] mmona, [s] a nkukile, ge ke be ke sa le, lesea [n].",male,cellphone,34 sepedi_115_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_20.wav,8.315,"[n] [s] ra napa ra gopola go yo, go yo nwa, senosetšididi, ka fao, [n] khefing.",male,cellphone,34 sepedi_115_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_21.wav,8.486,"[n] ngwaga wo o šupologago, ke nyaka go ikhwetša, [n] ke le University [s] of ac- ala, Alacrity.",male,cellphone,34 sepedi_115_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_22.wav,9.717,"[n] ba re ke be ke [n], ke ba tlerola, ka mehla ka mahlapa, [n] ke le [n] poifong yeo e ba, [n] roromedišitšego.",male,cellphone,34 sepedi_115_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_23.wav,5.692,"[n] fa, leina le lengwe, [n] la, [n] klorofile, [n] semeleng [n].",male,cellphone,34 sepedi_115_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_24.wav,10.666,"gape, [n] morentha woo wa [s] kgarebe, [n] o be a sa šie go hlo-, go hlola, [s] bolwetšana, [n] bja maitirelo go phetha [n] mošomo.",male,cellphone,34 sepedi_115_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_25.wav,7.46,"[n] ba ka nkgolwa bjang, dinotlelo tša [n] ka tša ntlo di be di le, [s] ka phapošing ya batswadi?",male,cellphone,34 sepedi_115_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_26.wav,9.181,"gape ge tlala e wele, [s] mak-, Makau o soba lefase ka dinala, a re moeng [n] tla ka gešo re je ka wena.",male,cellphone,34 sepedi_115_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_27.wav,4.74,"[s] fela gona bjale [n] bae-, ba e, [s] ba e alafile e fodile.",male,cellphone,34 sepedi_115_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_28.wav,11.474,"[s] ka ge e be e le [n] sephothonkgo, sa senatla, [s] Fakadi- -dinamahuto, makgarebe [n] o be a a swiela.",male,cellphone,34 sepedi_115_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_29.wav,5.369,"[s] monna wa si- [n], wa sehwirihwiri, [s] wa leleme le boreledi.",male,cellphone,34 sepedi_115_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_115/sepedi_115_30.wav,10.056,"ka fisiologi, [s] o ithuta ka dikwi [n] [s] tša go kgwatha, go bona, modumo, go dupelela le go kwa ka [n] leleme.",male,cellphone,34 sepedi_116_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_01.wav,0.987,[n] Sepedi.,female,cellphone,24 sepedi_116_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_02.wav,1.523,[n] [s] lesomepedi nne.,female,cellphone,24 sepedi_116_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_03.wav,1.15,ke mosadi.,female,cellphone,24 sepedi_116_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_04.wav,1.18,sellathekeng.,female,cellphone,24 sepedi_116_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_05.wav,9.216,"tee [n], comma pedi, comma tee [um], tee, tharo tee.",female,cellphone,24 sepedi_116_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_06.wav,5.697,"lesomepedi, [um] seswai.",female,cellphone,24 sepedi_116_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_07.wav,0.94,aowa.,female,cellphone,24 sepedi_116_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_08.wav,2.941,Botlokwa ga Mathaka Limpopo.,female,cellphone,24 sepedi_116_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_09.wav,1.379,Vereeniging.,female,cellphone,24 sepedi_116_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_10.wav,3.721,metsotso e lesomehlano go tšwa go iri ya lesomepedi.,female,cellphone,24 sepedi_116_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_11.wav,4.596,L E E B A A.,female,cellphone,24 sepedi_116_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_12.wav,3.472,"lesometharo [n], [n] Agostose.",female,cellphone,24 sepedi_116_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_13.wav,7.834,"lefela šupa hlano [n], šupa nne, hlano tshelela, hlano tee pedi.",female,cellphone,24 sepedi_116_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_14.wav,4.172,"kgoro ya Mešomo ya Setšhaba, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,24 sepedi_116_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_15.wav,4.592,"efa leina le lengwe la, klorofile semeleng.",female,cellphone,24 sepedi_116_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_16.wav,5.901,"pakteria yona, e fa semela dijo [n], tša naetrotšene tše bohlokwa.",female,cellphone,24 sepedi_116_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_17.wav,6.562,"Lesetša, le Maesela le reng le sa kgahle, dihlolo tša, tše ka maswika?",female,cellphone,24 sepedi_116_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_18.wav,3.608,"ga a fiwe seo a se kgopetšego, ka polao [n].",female,cellphone,24 sepedi_116_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_19.wav,7.293,"mo seyalemoyeng ba re, o boditše maphodisa gore [n], o tseba yo mongwe wa bahlasedi ba gagwe.",female,cellphone,24 sepedi_116_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_20.wav,9.324,"ba ile go feta fao, ba leba kantorong ya, boamogelo go k-, go ka botšiša ka tšeo [n], ba tlilego ka tšona.",female,cellphone,24 sepedi_116_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_21.wav,8.718,"Lerato, a re go mo, a re go mo fa le, Leslie [n], a bo [n] nyorelela, e ka re, ke s- -khampelele.",female,cellphone,24 sepedi_116_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_22.wav,9.973,"Sekgole Mphonyana le yena aowa [n], o a leleka o dirwa ke bojato, bojagobe [n], le boj-, [n] bojelathoko.",female,cellphone,24 sepedi_116_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_23.wav,10.617,"[n] mokgekolo, ngwana yo wa Sethale [n], o re morwago [n], o re oa mo hlala [n], ka leša- [n], ke lešaedi e bile oa loya.",female,cellphone,24 sepedi_116_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_24.wav,11.345,"ga re tsebe gore, namane yeo, e tlo ba yonayona na goba e tlo re fetogela nkgel-, nkgele [n], ya kga-, kgakgamalo.",female,cellphone,24 sepedi_116_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_25.wav,7.861,"b- ba re ke be ke ba, tlerola ka mahlapa, ke le poifong yeo e ba, [n] roromedišitšego.",female,cellphone,24 sepedi_116_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_26.wav,2.257,ngwana Mphele a [n] Mabje.,female,cellphone,24 sepedi_116_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_27.wav,6.115,"gwa tšwewa, ka lešata bontši bo thabile [n], mola bonyane bo [n] nyamile.",female,cellphone,24 sepedi_116_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_28.wav,5.122,"na nka kgetha leina le lengwe le le lengwe [n], la Domeine?",female,cellphone,24 sepedi_116_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_29.wav,8.772,"tlhaloso yeo, o e filego, ka lerato ruri, e ka kgahla [n], mongwaladifilimi wa maemo a Hollywood.",female,cellphone,24 sepedi_116_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_116/sepedi_116_30.wav,11.476,"Naledi, a šupa letšatši, go ile ge ba bo, bonga-, bongaka Kgeru [n], ba šetše ba thomile [n], go boledišana, le ba [n] bonaledi.",female,cellphone,24 sepedi_117_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_01.wav,0.947,[n] Sepedi.,female,telephone,20 sepedi_117_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_02.wav,1.702,[n] masomepedi.,female,telephone,20 sepedi_117_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_03.wav,0.919,mosadi.,female,telephone,20 sepedi_117_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_04.wav,1.036,telephone.,female,telephone,20 sepedi_117_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_05.wav,4.189,"[s] [n] ke, tee pedi [n], pedi, lekgolo masomepedi.",female,telephone,20 sepedi_117_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_06.wav,3.345,"[s] masomepedi nne, kgwedi ya bohlano.",female,telephone,20 sepedi_117_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_07.wav,0.988,[n] aowa.,female,telephone,20 sepedi_117_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_08.wav,0.962,[n] Moletlane.,female,telephone,20 sepedi_117_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_09.wav,2.357,teng torotswaneng ya ga Mampšane.,female,telephone,20 sepedi_117_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_10.wav,1.724,[s] iri ya senyane.,female,telephone,20 sepedi_117_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_11.wav,6.706,[s] T Š H A B A G O.,female,telephone,20 sepedi_117_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_12.wav,2.311,"[n] lesometharo, Matšhe.",female,telephone,20 sepedi_117_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_13.wav,8.925,"lefela, tharo, [s] lefela, seswai, lefela, lefela, tee, tharo, lefela, seswai.",female,telephone,20 sepedi_117_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_14.wav,5.118,"Kgoro ya Mešomo ya, [n] Setšhaba, Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",female,telephone,20 sepedi_117_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_15.wav,10.113,"ngwana yoo wa [s], [n] Lekitimose o re, dubagantše bjalo [n] ka, boloko ge bo dubja ke, mo [n] modubi.",female,telephone,20 sepedi_117_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_16.wav,10.882,"[n] ka ge e be e le, [s] sephothonkgo sa senatla Fakadimato-, Fakadimahuto [n], makgarebe o be a re, [s] a seila.",female,telephone,20 sepedi_117_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_17.wav,5.73,"[s] sebata se se be se swanetše se, pupu-, phuruphušitšwe.",female,telephone,20 sepedi_117_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_18.wav,11.795,"Sello o ile go fetša go, neša pula yeo ya go hloka maru [n], a phulela, [s] Kagišo sekaku boladu bja [n], bja runya.",female,telephone,20 sepedi_117_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_19.wav,8.349,"peu o na le matlakala a mabedi, [n] a peu a a [n] phuthetšego [n] sebjalwana goba, pelwana.",female,telephone,20 sepedi_117_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_20.wav,10.493,"shidhim- Shidondho [n], o tseba Sesotho sa Leboa mo, go bilego [s] o ka se mo lemoge gore ga se, [n] se [s] gagabo.",female,telephone,20 sepedi_117_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_21.wav,4.28,"[s] hlong [n] o be a gana ge, ke go botša, hee mosadi.",female,telephone,20 sepedi_117_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_22.wav,3.879,"[s] wena o tloga o re, re foufetše.",female,telephone,20 sepedi_117_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_23.wav,7.257,"ba ka nkgolwa bjang [s] dinotlelo, tša ka tša ntlo di be [s] di le ka phapošing ya ba batswadi?",female,telephone,20 sepedi_117_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_24.wav,15.431,"ke tšhupa wešo, [n] e šupa [s], e šuputša, [n] le [n] go phuphu-, le go [s] phumphanya lerato le go le, tšerego [s] [n] baagi, ngwaga, e [n] e šupago go le a ga.",female,telephone,20 sepedi_117_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_25.wav,3.8,"le [n], le fele le re kgoši, [s] ish-.",female,telephone,20 sepedi_117_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_26.wav,12.253,"ba bangwe ba be ba re [n] [s] Mmaditšhilana, šu-, [n] šunyolla ramotse ka, tšhelete gore a mo fe, tumelelo ya [s] kgwebo.",female,telephone,20 sepedi_117_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_27.wav,10.878,"[n] hempe e be e, [um] [s] e le ya lebese ka thai ya go swana le, sutu le dieta [n], tše tsho-, tše [n] tsothwa.",female,telephone,20 sepedi_117_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_28.wav,2.519,"ke yena moan-, [n] moanegwathwadi.",female,telephone,20 sepedi_117_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_29.wav,10.897,"na le ge ba re [s], na le ge ba re o mooki [s] wa tša m- monagano [s], ba [n], ba mmakatša, naa o swaregile mokgalabje.",female,telephone,20 sepedi_117_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_117/sepedi_117_30.wav,7.406,"[s] Toro yena o dutše, mohlabeng le ba bangwe ba hlokometše, [n] ntotompane.",female,telephone,20 sepedi_118_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_01.wav,1.835,[n] polelo ya ke Sesotho sa [n] Leboa.,male,cellphone,36 sepedi_118_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_02.wav,3.994,ke nyalwe m- mengwaga e masometharo tshela [n].,male,cellphone,36 sepedi_118_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_03.wav,1.162,ke [n] monna.,male,cellphone,36 sepedi_118_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_04.wav,1.664,ke šomiša sellathekeng.,male,cellphone,36 sepedi_118_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_05.wav,9.026,"reference number ke [n], pedi, tee, tee, tee [n], tharo, tharo.",male,cellphone,36 sepedi_118_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_06.wav,17.689,"tšatši la ka la ma, la matswalo ke masomepedi, šupa, kgwedi ya bobedi [n], ya Feberware, [um] [n] ngwaga, kwa [n] sekete, makgolo a senyane [n], [um] masome a ma šupa le metšo o tee.",male,cellphone,36 sepedi_118_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_07.wav,1.262,ke [n] nyetše.,male,cellphone,36 sepedi_118_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_08.wav,1.978,ke belegetšwe gona mo [n] Tshwane.,male,cellphone,36 sepedi_118_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_09.wav,2.22,ke dula gona mo toropong ya Tshwane.,male,cellphone,36 sepedi_118_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_10.wav,3.687,"[n] seripagare go tšwa go iri ya, lesometee.",male,cellphone,36 sepedi_118_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_11.wav,6.057,K E [n] I T I.,male,cellphone,36 sepedi_118_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_12.wav,1.501,[n] ke Janaware.,male,cellphone,36 sepedi_118_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_13.wav,14.238,"ke lefela [n], hlano [n], hlano, seswai, tshela, seswai, seswai, hlano, lefela [n], seswai.",male,cellphone,36 sepedi_118_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_14.wav,10.102,"Kgorwana, ye e, Ikemetšego [n], ya Boipelaetšo, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,36 sepedi_118_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_15.wav,10.001,"Modimo wa Shadrack [n], Meshack, le Abednego, tšohl-, [n] tšohle ke di [n], gafela, go [n] wena.",male,cellphone,36 sepedi_118_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_16.wav,9.933,"Ausi [n], Albi, kua, seminara [n], dithuto, di a, baba [n].",male,cellphone,36 sepedi_118_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_17.wav,6.478,"mathata, šeao, mogo-, mo, [n] mogadibo.",male,cellphone,36 sepedi_118_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_18.wav,10.355,"na, bongaka, bjabo, bjona [n], bo be bo tla, tšewa [n] ke mang?",male,cellphone,36 sepedi_118_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_19.wav,18.536,"lerumo, le molamo, ke maswao [n], a boitšhireletšo, le taolo, gape di emela, le maoto a maatla, a tlhame.",male,cellphone,36 sepedi_118_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_20.wav,13.309,"dimaknete, di goga, tshipi, setala, nikhele, le [n] [s], khobalte.",male,cellphone,36 sepedi_118_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_21.wav,22.426,"ke be ke kala, dika, dikilogramo, [n] tše masomepedi šupa, [n] pedi, matšatšing, matšatši a di [um] [n], a di re [n], mas- -somehlano.",male,cellphone,36 sepedi_118_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_22.wav,8.208,"ba gadi-, ba gadane- [n], ba Daniele, e be e [n] le [n] Bajuda, kua nageng ya Kanana.",male,cellphone,36 sepedi_118_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_23.wav,7.842,"rragwe, o [n] ile, ke a hutša, ke a hutša, [n] a ba a [n] phutha, a be-.",male,cellphone,36 sepedi_118_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_24.wav,6.915,"nna, nka kgetha leina [n], le lengwe le [n] lengwe, la Dominee.",male,cellphone,36 sepedi_118_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_25.wav,13.308,"ge ke etšwa, ka mojako, ka napa [n] ka, tobetša, [n] setobetši, sa go, tima [n], lebone, la ka [n], boithutelong.",male,cellphone,36 sepedi_118_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_26.wav,20.632,"go kwala, Morena, Good and bad, [n] [s], a se na maitshwarelo [n], a mpotša, -kahlalelo [n], yeo, ya mekgwa.",male,cellphone,36 sepedi_118_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_27.wav,8.022,"sa tsebe, go bipa, ngolo, ka leswika.",male,cellphone,36 sepedi_118_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_28.wav,10.548,"bjalo, ge re ka, thoma, tša dintwa, re tla ikhwetša re le, mpšeng kudu.",male,cellphone,36 sepedi_118_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_29.wav,12.536,"se, hlabe pelo [n] ya ka, ka marumo, a mafotle, hle, mokgwatha, wa ka.",male,cellphone,36 sepedi_118_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_118/sepedi_118_30.wav,21.366,"ge o ka ntumelela [n], ke tla fela ke ripa [n], seripa, ka se, fitšofetše, [n] a ka, se hlwe, a nyaka, [n] a nyaka, go ya kgole.",male,cellphone,36 sepedi_119_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_01.wav,1.715,[n] ke Sepedi sa Leboa [n].,male,telephone,36 sepedi_119_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_02.wav,1.491,[n] masometharo tshela.,male,telephone,36 sepedi_119_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_03.wav,1.23,[n] ke monna.,male,telephone,36 sepedi_119_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_04.wav,1.163,[n] thelefoune.,male,telephone,36 sepedi_119_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_05.wav,8.746,"pedi, [n] khutlo, tee [n], khutlo, pedi [n], tee, [n] tharo, nne.",male,telephone,36 sepedi_119_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_06.wav,5.551,"[n] ke la pele la kgwedi ya Mopitlo, [n] ngwaga ma sekete makgolo senyane mas- -somešupa pedi.",male,telephone,36 sepedi_119_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_07.wav,1.024,a ka [n] nyala.,male,telephone,36 sepedi_119_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_08.wav,1.251,[n] ke belegetšwe Polokwane.,male,telephone,36 sepedi_119_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_09.wav,1.157,[n] toropong ya Gauteng.,male,telephone,36 sepedi_119_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_10.wav,3.022,"metsotso e lesomehlano, go tšwa go iri, ya bonne.",male,telephone,36 sepedi_119_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_11.wav,9.188,S [s] W [n] A R E [n] L E L A.,male,telephone,36 sepedi_119_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_12.wav,2.086,"masomepedi pedi, Pherekgong.",male,telephone,36 sepedi_119_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_13.wav,11.828,"lefela [n], [s] tee, seswai, tee, pedi, [s] lefela, nne, tee, tshelela, seswai.",male,telephone,36 sepedi_119_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_14.wav,3.271,Kgoro ya Merero ya Naga ya Repabliki ya Afrika Borwa.,male,telephone,36 sepedi_119_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_15.wav,6.645,"mosadi o swana le leeba, go ka mo khukhunetša a sa itebetše [n], a tšhoga kudu, a ka ba a idibala [n].",male,telephone,36 sepedi_119_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_16.wav,4.45,"hleng o be a gana, ge ke go [n] botša, hee mosadi [n].",male,telephone,36 sepedi_119_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_17.wav,7.498,"ke Raesibe yo a ka [n] nkgopelago, a ka nkopelelago go, košana yeo [n] lentšu la gago le [n] nkopelelago yona, ge o bolela.",male,telephone,36 sepedi_119_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_18.wav,5.802,"[n] ke be ke kala dikilogramo, tše masomešupapedi, [n] matšatši a di re [n] masometshelahlano.",male,telephone,36 sepedi_119_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_19.wav,3.71,"Dijo a bolela gore ga a [s] je, tša gore le tša gore.",male,telephone,36 sepedi_119_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_20.wav,6.484,"ka ko thoma go kwa mogopolo wa ka, o [n] bapogile o [n] [s] ngangegile, mo nkwago ke thapo e tloga e [n] kgaoga.",male,telephone,36 sepedi_119_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_21.wav,5.281,"go tloga seteišeneng sa maphodisa sa Seshego go ya gaMashashane, ke kgole [n], fela ke tla dirang.",male,telephone,36 sepedi_119_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_22.wav,9.238,"karolwana le di šoma, fela ge [n] peo ya mo, ya mathomo ya baemedi ba go ya, go ile go [n], ya go, go [n] khansele ya setšhaba.",male,telephone,36 sepedi_119_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_23.wav,3.616,"bjale ka sebopša se, badimo ba go, apeša [s] maatla.",male,telephone,36 sepedi_119_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_24.wav,7.907,"Meokgo a mmotša gore, Koleka o a botše Letšwa, [s] mogolwagwe gore [n], o phethile thero ya kgale ya Judase.",male,telephone,36 sepedi_119_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_25.wav,3.76,"hei, banna ba wišetšana ka [s] bodibeng, ba thibeleng.",male,telephone,36 sepedi_119_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_26.wav,10.267,"bjale ba ya go di, diparaše-, diopareišeneng [n], le bone gore, ba lokile pele l- le fulara, ka [n] moswane [s].",male,telephone,36 sepedi_119_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_27.wav,4.186,"ge BoTefo ba e lwa le sebata, e be le [n] magareng, ka kgwedi ya [n] Phupu.",male,telephone,36 sepedi_119_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_28.wav,9.086,"ke tšhupa wešo, [s] e šupa le go phumphanya lerato leo [n], le tšerego, baagi nywaga e šupago, go le aga.",male,telephone,36 sepedi_119_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_29.wav,9.358,"ge o mo naganela [s], o tlo lemoga gore bjalo ka katse, yeo e bo, ebo, o bjalo ka katse yeo e bobamego phaphasweng [n], ya [s] [n] mahohomedi.",male,telephone,36 sepedi_119_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_119/sepedi_119_30.wav,8.012,"Kadijela o lemogile gore ga se a, [n] kwewe [n], oa, gohlola gore, a tširoše sello.",male,telephone,36 sepedi_120_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_01.wav,1.971,[n] polelo ya ka ke Sepedi.,female,cellphone,34 sepedi_120_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_02.wav,3.396,ke na le mengwaga e masometharo nne.,female,cellphone,34 sepedi_120_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_03.wav,1.311,ke mosadi.,female,cellphone,34 sepedi_120_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_04.wav,1.971,ke šomiša sellathekeng.,female,cellphone,34 sepedi_120_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_05.wav,6.523,"pedi, khutlo pedi, khutlo tee, tee tharo hlano.",female,cellphone,34 sepedi_120_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_06.wav,9.998,"tšatši la [n], la matswalo [n], senyane Pherekgong, sekete masomesenyane, masomešupa tharo.",female,cellphone,34 sepedi_120_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_07.wav,1.38,[n] ke nyetšwe.,female,cellphone,34 sepedi_120_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_08.wav,1.763,ke belegetšwe Limpopo [n].,female,cellphone,34 sepedi_120_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_09.wav,1.763,[n] ke dula Limpopo.,female,cellphone,34 sepedi_120_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_10.wav,2.458,seripagare go tšwa go iri ya pele.,female,cellphone,34 sepedi_120_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_11.wav,1.311,"sa [um], hlano.",female,cellphone,34 sepedi_120_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_12.wav,1.137,Feberware.,female,cellphone,34 sepedi_120_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_13.wav,4.647,lefela nne nne tharo hlano hlano lefela hlano tshela nne.,female,cellphone,34 sepedi_120_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_14.wav,6.28,"Dipapadi le Boitapološo, Afrika Borwa Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,34 sepedi_120_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_15.wav,8.919,"koša ya setšhaba ya Repabliki ya [n], laolwa ke mopresitente [n], wa tirišo ya, kgoeletšo.",female,cellphone,34 sepedi_120_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_16.wav,10.134,"ka thoma, go kwa mogopolo wa ka [n], o bap- -pogile, o ngangegile mo nkwago, ke thapo e tlago e kgaoga.",female,cellphone,34 sepedi_120_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_17.wav,10.206,"ba bangwe ba be ba re, Mmaditšhilane, tšo šunyolla ramotse ke [n], tšhelete gore a mo fe tumelelo ya kgwebo.",female,cellphone,34 sepedi_120_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_18.wav,9.303,"nne [n], Lerato mogatšaka [s], feditše polelo ka mantšu ao [n], wa ba wa e apea, [n] bothakga.",female,cellphone,34 sepedi_120_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_19.wav,6.21,"haai, bjale gona, ke bošego thaka [n], nna ke se iša marapo go beng.",female,cellphone,34 sepedi_120_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_20.wav,6.106,"mokgwa mogopolo wa ka [n], o ile kgolekgole dithabeng tša mašiišapelo [n].",female,cellphone,34 sepedi_120_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_21.wav,5.481,"[n] re fihlile ka bodulelong [n], ra imetša ditulo [n] marago.",female,cellphone,34 sepedi_120_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_22.wav,8.504,"bona tama, o lla, e ya ga geno, o seke wa lla, mo, ga ra hweletša ke mara-, hwela ke mo.",female,cellphone,34 sepedi_120_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_23.wav,11.492,"ga se mokhoranyana [n], ka gobane, ho bomapimpana le bona, matšatši a, ba minola mamina ka mameko [n], a dinyoba.",female,cellphone,34 sepedi_120_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_24.wav,5.133,"ga se nke ka kwa mosadi le kgaetšedi, ba nyatša, aowii.",female,cellphone,34 sepedi_120_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_25.wav,10.276,"ba madimabe, ke bao e tlogo ba, aparela bona bao [n], ke boa dillo le ditsikitlano tša meno di tlogo ba aparela.",female,cellphone,34 sepedi_120_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_26.wav,10.449,"Moroko o ile ge a re [n], o a tloga, ya ba Katlego [um] m-, o mo rwala ka koloi [n], go mo tšea kgopu ka sefatanaga.",female,cellphone,34 sepedi_120_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_27.wav,6.037,"senkgišabose sa maphodisa ye, se [um] [n] a nnatefela.",female,cellphone,34 sepedi_120_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_28.wav,9.824,"ge banna bao bobedi ba phafoga [n], ba bona lefšega, la go Mogwaša le, bataletše le mmila, le se le ba laele.",female,cellphone,34 sepedi_120_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_29.wav,9.963,"mantšiboa a a Labohlano, go tletše l-, go, falala mono hotele, mo hoteleng ya [n], Bovelevad- Tšhwan-.",female,cellphone,34 sepedi_120_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_120/sepedi_120_30.wav,9.303,"le ge Lepelle, le ka go bj-, le ka goa bjang [n], la bjang [n], ke tla yo bona moratiwa, wa ka gosasa.",female,cellphone,34 sepedi_121_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_01.wav,1.172,Sepedi.,female,telephone,20 sepedi_121_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_02.wav,2.475,[n] masomenne pedi.,female,telephone,20 sepedi_121_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_03.wav,1.177,[n] mosadi.,female,telephone,20 sepedi_121_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_04.wav,1.472,thelefoune.,female,telephone,20 sepedi_121_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_05.wav,6.841,"pedi, khutlo pedi, khutlo pedi, tee, tharo, tshela.",female,telephone,20 sepedi_121_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_06.wav,7.862,"ka la lesome, kgwedi ya Mopitlo, ngwaga [n] wa sekete, magolo senyane masometshela tshela.",female,telephone,20 sepedi_121_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_07.wav,1.439,ke nyetšwe.,female,telephone,20 sepedi_121_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_08.wav,1.732,motseng wa Seshego.,female,telephone,20 sepedi_121_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_09.wav,1.352,Polokwane.,female,telephone,20 sepedi_121_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_10.wav,4.968,"metsotso e lesomehlano, go iša go iri, ya seswai [n].",female,telephone,20 sepedi_121_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_11.wav,6.437,F E N T Š W E.,female,telephone,20 sepedi_121_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_12.wav,2.427,lesometee Agostose.,female,telephone,20 sepedi_121_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_13.wav,11.423,"lefela tharo šupa [n], tee tshela tharo, tee tee seswai nne.",female,telephone,20 sepedi_121_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_14.wav,5.956,"Khomišene, ya Tirelo, ya Setšhaba, Repabliki ya Afrika, Borwa.",female,telephone,20 sepedi_121_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_15.wav,10.513,"Sello, o ile go fetša go neša pula yeo ya go hloka maru, a phulela Kagišo sekaku boladu bja runya.",female,telephone,20 sepedi_121_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_16.wav,7.139,"bjale ka peleng, mogala o ile wa galagala o nnoši, o hloka mofetodi.",female,telephone,20 sepedi_121_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_17.wav,8.1,"Haai, bjale gona ke bošego thaka, nna ke sa iša marapo go beng.",female,telephone,20 sepedi_121_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_18.wav,5.354,leina la gagwe moisa yo ba re ke Shidondho Nemukovhani.,female,telephone,20 sepedi_121_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_19.wav,6.268,"ekwa, tate o a bitša, nna ke yo robala.",female,telephone,20 sepedi_121_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_20.wav,10.285,"gatee Mpete wa tsikinyega, ka nyaka ke tšidifala, ke re sebata se tsogile, kganthe se a sokologa.",female,telephone,20 sepedi_121_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_21.wav,7.88,"ka ema ka foša mahlo kua le kua, [n] bjaka tšhwene e tsena tšhemong, [n] ya lehea.",female,telephone,20 sepedi_121_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_22.wav,9.864,"fela ke kgolwa gore, [n] tšeo o di boletšego mo, ke tša gago [n], ga se tšeo, di kego di boletšwego ko Goblalo [n].",female,telephone,20 sepedi_121_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_23.wav,9.446,"seo ke sa se, lebalego le lehono tate Moruti, ke ge o ile wa kgona go retolla pelo ya tatagoTumi.",female,telephone,20 sepedi_121_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_24.wav,4.692,"le nna, o ka re ke bone ge bašemane ba boya nokeng.",female,telephone,20 sepedi_121_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_25.wav,3.629,"ke ka fao ke topilego Mpho, ka gona.",female,telephone,20 sepedi_121_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_26.wav,10.46,"k- ge a ka ntumelela, ke tla fela ke ripa seripa, ke se fitšofetše [n], a ka se hlwe a nyakela go ya kgole.",female,telephone,20 sepedi_121_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_27.wav,5.397,"Lesetša le Maesela [n], le reng le sa kgahle dihlola tše ka maswika?",female,telephone,20 sepedi_121_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_28.wav,6.384,"le ge Lepelle le ka goa bjang le bjang [n], ke tla yo bona moratiwa wa ka gosasa.",female,telephone,20 sepedi_121_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_29.wav,10.247,"aowa [n], ka gohle ke mokhora [n], ka gobane maphoofolo, ke maphaaphaa, a nyeuma.",female,telephone,20 sepedi_121_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_121/sepedi_121_30.wav,7.073,"kgoro e se ahlole ka dikgopolelo tšeo sebofša, se sa dumelelanego le tšona.",female,telephone,20 sepedi_122_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_01.wav,1.678,[n] Sepe-.,male,cellphone,33 sepedi_122_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_02.wav,2.079,masometharo tha- [n].,male,cellphone,33 sepedi_122_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_03.wav,0.96,ke monna.,male,cellphone,33 sepedi_122_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_04.wav,1.254,[n] [s] sellathekeng.,male,cellphone,33 sepedi_122_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_05.wav,4.058,"tee, khutlo tee, khutlo tee, tee, tharo šupa.",male,cellphone,33 sepedi_122_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_06.wav,8.319,"some, tshela June, ngwaga wa sekete makgolo senyane [n] masome, šupa hlano.",male,cellphone,33 sepedi_122_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_07.wav,1.944,"aowa, a ka nyala.",male,cellphone,33 sepedi_122_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_08.wav,1.788,ka matswalo ke tšwa [n] Limpo-.,male,cellphone,33 sepedi_122_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_09.wav,0.975,[um] Tshwan-.,male,cellphone,33 sepedi_122_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_10.wav,2.988,seripagare go tšwa go iri ya botshelela.,male,cellphone,33 sepedi_122_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_11.wav,6.579,I N I L [n] E L.,male,cellphone,33 sepedi_122_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_12.wav,2.156,lesomeseswai Agostose.,male,cellphone,33 sepedi_122_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_13.wav,7.208,"lefela pedi lefela, nne pedi hlano, pedi tshelela, hlano, tharo.",male,cellphone,33 sepedi_122_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_14.wav,4.292,Kgoro ya Dikgwebo tša Setšhaba Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,33 sepedi_122_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_15.wav,7.851,"ntlha wa pele, o balega ka mokgwa wo, nna ke tla dira dithulaganyo ka moka kua Students Centre.",male,cellphone,33 sepedi_122_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_16.wav,5.53,tlogela go befediša badimo ka go rata go senya leano le dipeakanyo tša bona.,male,cellphone,33 sepedi_122_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_17.wav,9.59,"ka ge e be ele sephothonkgo sa senatla, Fakadimahuto, makgarebe a b-, makgarebe o be, a a swiela.",male,cellphone,33 sepedi_122_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_18.wav,6.3,"seo a se ntšhago ka molomo, ke ditšiebadimo fela, ga o se hlaloga-.",male,cellphone,33 sepedi_122_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_19.wav,6.991,"boima e tlo ba gore go tlo kgethiwa yoo a swerego mešomo yohle ka tlhweko le, tlhokomel-.",male,cellphone,33 sepedi_122_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_20.wav,7.101,"go tšea diphetho go tla ba, kwano ge fela e le gore, moo go se nago kwano, go tla boutwa.",male,cellphone,33 sepedi_122_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_21.wav,7.313,"dipampiri tšeo di šomišitšwego, di tšhwana le yela e šomišitšwego lengwalong la, Leslie.",male,cellphone,33 sepedi_122_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_22.wav,6.585,"bjalo ka peleng, mogala o ile wa galagala o nnoši, o hloka mofeto-.",male,cellphone,33 sepedi_122_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_23.wav,5.633,"go fiwa matlwana ao a kaonafaditšwego, ke karolo ye nngwe, ya karabo.",male,cellphone,33 sepedi_122_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_24.wav,5.43,"ga a rate ge a tswala a eba le kgoro, a golo godi mafefo.",male,cellphone,33 sepedi_122_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_25.wav,7.538,"ya ba, ya phetoga bjalo ka hlapi, ge e thala ka meetseng a bodiba [n] bjo botala.",male,cellphone,33 sepedi_122_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_26.wav,5.871,"Mohlapetši a rotoga mme, o a mo tsoša, Hei wena.",male,cellphone,33 sepedi_122_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_27.wav,6.257,"mantšiboa a Labohlano go tletše la go falala mono hoteleng ya Boulevard, Tshwane.",male,cellphone,33 sepedi_122_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_28.wav,7.587,"ge a re oa itwela, Kagišo o mmitša mmolai wa go metša, bana ba sa le ka teng.",male,cellphone,33 sepedi_122_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_29.wav,3.659,Meokgo o dinne ke disaneng tša [n] lehu.,male,cellphone,33 sepedi_122_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_122/sepedi_122_30.wav,3.659,"Disopadikurufi tša, semaknet-.",male,cellphone,33 sepedi_123_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_01.wav,1.171,ke Sepedi.,male,cellphone,29 sepedi_123_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_02.wav,1.823,[s] masomepedi [n] senyane.,male,cellphone,29 sepedi_123_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_03.wav,0.892,monna.,male,cellphone,29 sepedi_123_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_04.wav,1.252,sellathekeng.,male,cellphone,29 sepedi_123_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_05.wav,1.282,"oh, thelefoune.",male,cellphone,29 sepedi_123_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_06.wav,5.897,"tee khutlo, tee khutlo pedi, legolo masometharo seswai.",male,cellphone,29 sepedi_123_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_07.wav,6.996,"pedi seswai Feberware, sekete makgolo senyane [n] masomešupa seswai.",male,cellphone,29 sepedi_123_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_08.wav,1.205,ga ka nyala.,male,cellphone,29 sepedi_123_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_09.wav,1.724,[n] Mamone ga Sekwati.,male,cellphone,29 sepedi_123_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_10.wav,1.201,Johannesburg [n].,male,cellphone,29 sepedi_123_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_11.wav,1.435,iri ya bohlan-.,male,cellphone,29 sepedi_123_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_12.wav,4.677,ke K A A K [n] A N G.,male,cellphone,29 sepedi_123_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_13.wav,1.317,[n] hlano Nofemere.,male,cellphone,29 sepedi_123_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_14.wav,6.221,"lefela [n] tshela hlano, [n] tee [n] pedi pedi, nne, tharo pedi, [n] hlano.",male,cellphone,29 sepedi_123_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_15.wav,4.162,Kgoro ya Saense le Theknolotši Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,29 sepedi_123_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_16.wav,5.95,"le ge [n] Lepelle le ka goa bjang le bjang, ke tla yo bona moratiwa wa ka gosasa.",male,cellphone,29 sepedi_123_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_17.wav,3.633,"[s] re be re, phalaletše mokutwaneng re [s] lla.",male,cellphone,29 sepedi_123_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_18.wav,7.621,"[s] ge a hwile ke tla boolwa ka hlo- [s], ka hlologatšwa ke tlole mešidi ke šale ke nkga ke re hong.",male,cellphone,29 sepedi_123_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_19.wav,2.815,"dihu-, di huetše o [n] di tšholle re di bone.",male,cellphone,29 sepedi_123_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_20.wav,7.525,"[n] ka fisiologi o ithuta ka dikwi tša go kgwatha, go bona, modumo, go dupelela le go kwa ka leleme.",male,cellphone,29 sepedi_123_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_21.wav,10.287,"ba madimabe, ke bao, e tlogo ba aparela [n], bona bao ke bao dillo le ditsikitlano tša meno di tlogo ba aparela.",male,cellphone,29 sepedi_123_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_22.wav,4.005,ba be ba re moruti o a ba roga e bile o nyefola setšo sa bona.,male,cellphone,29 sepedi_123_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_23.wav,8.31,"le lengwe [n], le lengwe la phaamiša maphego la phuphusela [n], sa tseba go bipa ngolo ka leswika.",male,cellphone,29 sepedi_123_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_24.wav,5.398,ka kua mokhukhwaneng phokgo tepetepe e di utswa ka tsebe e sa ntše ganeletše mapaing.,male,cellphone,29 sepedi_123_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_25.wav,3.523,"dinomoro tšeo Seila, o filwe ke [n] Mašilo.",male,cellphone,29 sepedi_123_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_26.wav,9.887,"naledi a šupa letšatši, [s] go ile ge [n], ge ba bongaka kgeru, ba šetše ba thomile go boledišana le ba [n] bonaledi.",male,cellphone,29 sepedi_123_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_27.wav,6.255,"[s] Sello o ile go fetša go neša pula yeo ya go hloka maru, a phulela Kagišo sekaku boladu bja runya.",male,cellphone,29 sepedi_123_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_28.wav,5.548,"nna ge ba re o mooki wa tša monagano wa mmakatša, naa o s-, o swaregile mokgalab-.",male,cellphone,29 sepedi_123_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_29.wav,3.638,nna ke tla dira dithulaganyo ka moka kua Students [n] Centre.,male,cellphone,29 sepedi_123_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_123/sepedi_123_30.wav,4.737,"ke eng ye kgolo e yo, go šušumetšago go dira [n] mmidibidi wo bjalo?",male,cellphone,29 sepedi_124_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_01.wav,0.734,[n] Sepedi.,female,cellphone,22 sepedi_124_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_02.wav,1.412,masomepedi pedi.,female,cellphone,22 sepedi_124_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_03.wav,0.834,[n] mosadi.,female,cellphone,22 sepedi_124_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_04.wav,1.262,[n] sellathekeng.,female,cellphone,22 sepedi_124_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_05.wav,6.357,"tee, khutlo pedi [n] [s], khutlo tee, tee tharo [s] senyane.",female,cellphone,22 sepedi_124_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_06.wav,2.847,[um] ka tšatši la bo senyane kgwedi ya bo tshela [n].,female,cellphone,22 sepedi_124_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_07.wav,0.821,aowa.,female,cellphone,22 sepedi_124_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_08.wav,3.881,[um] [n] mare sepetlele sa Mankweng.,female,cellphone,22 sepedi_124_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_09.wav,1.023,[n] Tshwane.,female,cellphone,22 sepedi_124_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_10.wav,4.918,"[n] metsotso e le, lesomehlano, go tšwa go iri ya [n] lesome.",female,cellphone,22 sepedi_124_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_11.wav,9.846,L O K [n] O M E T [n] Š E.,female,cellphone,22 sepedi_124_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_12.wav,2.426,[n] lesometshela [n] Setemere.,female,cellphone,22 sepedi_124_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_13.wav,9.53,"lefela, seswai pedi, pedi tshela hlano [n], šupa, šupa, nne [n] hlano.",female,cellphone,22 sepedi_124_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_14.wav,5.5,"Tirelo ya [n] Bosetšhaba ya, Bohlodi [n] Repabliki ya, Afrika Borwa.",female,cellphone,22 sepedi_124_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_15.wav,4.623,"kirrr, kirrr, kirrr, kirrr.",female,cellphone,22 sepedi_124_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_16.wav,4.437,"motho ko ipona phošo, e sego go ngangabela, šopoding.",female,cellphone,22 sepedi_124_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_17.wav,15.055,"wona wola ke m- [n], ke [n], morwa wešo [n], wo mongwe wola ke m- Mpipi wešo, kua o ya tšhemong yešo, fai-, fao re lemago.",female,cellphone,22 sepedi_124_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_18.wav,6.681,"oksitšene, khapontaoksaete, digase tše dingwe le, ditšhila naetrotšene.",female,cellphone,22 sepedi_124_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_19.wav,9.713,"magoši le, babuši go tuma, mebele le malapa a bona ka moka [n], a re, a re nnawee [n].",female,cellphone,22 sepedi_124_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_20.wav,2.526,[n] mathata šia o mogadi- [n].,female,cellphone,22 sepedi_124_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_21.wav,10.85,"go fetšeng ka go, bušetša diaparo tše, tšela ka mola moisa o ile a nape a bula [n], malaiki a, watropo bje-.",female,cellphone,22 sepedi_124_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_22.wav,6.811,"setswalle sa ka le Popota se tiile go feta, bogwera gabotse, gabotse re mafahla.",female,cellphone,22 sepedi_124_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_23.wav,5.864,"hlogo ya ka ya thoma go ngangega le go thunya, ka mo bjokong.",female,cellphone,22 sepedi_124_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_24.wav,4.721,"hleng o be, o gana ge [n] ke go [n] botša, hee mosadi.",female,cellphone,22 sepedi_124_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_25.wav,8.983,"dimaknete di goga tšhipi, s- sela selala-, nikhele le [n], bokhalte- [n].",female,cellphone,22 sepedi_124_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_26.wav,6.1,"ge a re oa itwela [n], Kagišo a mmitša mmolai wa go metša [n] bana, ba sa le [n] ka teng.",female,cellphone,22 sepedi_124_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_27.wav,1.877,fologa ya setšhaba.,female,cellphone,22 sepedi_124_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_28.wav,5.265,"mokapotene a tsena mojakong a, latetšwe ke monnatsoko ka [n] morago.",female,cellphone,22 sepedi_124_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_29.wav,7.474,"bjale a ka dira bjang taba yeo mola a bile a tseba e le [n], senwamadi godimo ga [n], kgaetšediagwe [n] Sello.",female,cellphone,22 sepedi_124_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_124/sepedi_124_30.wav,5.656,"matša- le m- ma, letšwa la, tšhuana le bewa ke [n] Modimo.",female,cellphone,22 sepedi_125_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_01.wav,0.915,ke [n] Sepedi.,female,telephone,25 sepedi_125_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_02.wav,1.878,[um] masome a mabedi le hlano.,female,telephone,25 sepedi_125_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_03.wav,1.015,[n] ke mosadi [n].,female,telephone,25 sepedi_125_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_04.wav,0.816,[n] telephone.,female,telephone,25 sepedi_125_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_05.wav,8.178,"nngwe, pedi, pedi [n], nngwe, nne, [n] lefela.",female,telephone,25 sepedi_125_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_06.wav,2.284,[um] [n] twenty five July nineteen eighty two.,female,telephone,25 sepedi_125_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_07.wav,0.98,nya-.,female,telephone,25 sepedi_125_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_08.wav,1.614,ko GaRankua.,female,telephone,25 sepedi_125_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_09.wav,1.201,ya Benoni [n].,female,telephone,25 sepedi_125_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_10.wav,2.955,seripagare go tšwa go iri ya seswai [n].,female,telephone,25 sepedi_125_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_11.wav,3.564,N W E S A.,female,telephone,25 sepedi_125_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_12.wav,1.046,Desemere.,female,telephone,25 sepedi_125_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_13.wav,7.311,"lefela, [n] tshelela, nngwe, tshelela, lefela, hlano, hlano [n], ra ro-, lefela, [n] lefela.",female,telephone,25 sepedi_125_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_14.wav,3.609,Kgoro ya Tlhabollo ya Leago Repabliki ya Afrika Borwa.,female,telephone,25 sepedi_125_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_15.wav,6.515,"Kadijela o lemogile gore ga se a kwe [n], a gohlola [n], gore a tširoše sello.",female,telephone,25 sepedi_125_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_16.wav,5.569,"[n] Wildevredenplaats, ga se kgole kudu go tloga ledibu-, Ledibung.",female,telephone,25 sepedi_125_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_17.wav,13.157,"Naledi a šupa letšatši [n], go ile ge [n], go ile ge ba, bonga-, bongaka Kgeru [n], ba šetše ba thomile go, boledišana [n], le ba bo, [n] bonaledi.",female,telephone,25 sepedi_125_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_18.wav,6.838,"ba ka nkgolwa bjang, dinotlelo tša ka, tša ntlo di be di le ka [n], phapošing ya, batswadi?",female,telephone,25 sepedi_125_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_19.wav,2.493,[n] le fela le re kgoši eeiši [n].,female,telephone,25 sepedi_125_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_20.wav,3.163,ke [n] morutiši wa Lehlasedi Primary School.,female,telephone,25 sepedi_125_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_21.wav,7.69,"[n] letšatši le bile le tho-, le th- le thomile go tšwa moriri [n], wo mošweu eupša, wena ke gona o sa re, ke bošego.",female,telephone,25 sepedi_125_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_22.wav,10.598,"ekwa ka moko, ka mokgwa, mo [n], mathari le o, le ona a binela [n], Mmamedupi, ya matlorotloro lebowa la kgomo le motho.",female,telephone,25 sepedi_125_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_23.wav,8.041,"maramana a gago a mapupuruse [n], a bol-, a [n] boletšana bjalo ka s- segwana la m-, mpua.",female,telephone,25 sepedi_125_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_24.wav,7.247,"go dira seo e be e le go rata gore, ba lekodišiše, felo moo ba ba, ba sa bonwe.",female,telephone,25 sepedi_125_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_25.wav,8.921,"lerumo le m-, mal-, le molamo ke ma, maswao a boitšhireletšo [n], le taolo gape di emela, le maoto a maatla a tlham- [n].",female,telephone,25 sepedi_125_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_26.wav,3.022,"Fora, o ipshina, ka pshio.",female,telephone,25 sepedi_125_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_27.wav,3.697,"nka lapišwa ke go budu- [n], ke go budulala [n].",female,telephone,25 sepedi_125_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_28.wav,8.196,"maikemišetšo ke go kgopela bene ye, yela nkilego [n], ka ya ka yo, ka ya ka yona, Mahwelereng.",female,telephone,25 sepedi_125_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_29.wav,1.646,fologa ya setšhaba [n].,female,telephone,25 sepedi_125_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_125/sepedi_125_30.wav,16.803,"ge banna bao bobedi ba, phafoga [n], [n] ba bona lefe-, le, lefšeg-, lefšega [n], la ga Mogwaša [n], le bataletše le mmila, le se le ba laele [n].",female,telephone,25 sepedi_126_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_01.wav,2.33,ke bolela Sesotho [n] sa Leboa.,male,cellphone,37 sepedi_126_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_02.wav,2.478,ke na le mengwaga e masometharo šupa.,male,cellphone,37 sepedi_126_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_03.wav,1.123,ke monna.,male,cellphone,37 sepedi_126_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_04.wav,1.933,ke šomiša seila lethekeng.,male,cellphone,37 sepedi_126_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_05.wav,3.784,"ke pedi tee, tee, tee, nne, tee [n].",male,cellphone,37 sepedi_126_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_06.wav,3.491,"ka la lesomesenyane, la kgwedi ya Oktobore.",male,cellphone,37 sepedi_126_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_07.wav,1.047,ke [n] nyetše.,male,cellphone,37 sepedi_126_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_08.wav,3.36,"ke belegetšwe motseng, wa Bakenberg.",male,cellphone,37 sepedi_126_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_09.wav,1.568,ke dula toropong ya Tshwa- [n].,male,cellphone,37 sepedi_126_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_10.wav,3.067,"seripagare, go tšwa, [n] go iri ya bone.",male,cellphone,37 sepedi_126_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_11.wav,7.008,T Š O H L A.,male,cellphone,37 sepedi_126_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_12.wav,1.106,Agostose.,male,cellphone,37 sepedi_126_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_13.wav,8.158,"lefela, nne, tee, lefela, tee, nne, šupa, pedi, nne, pedi.",male,cellphone,37 sepedi_126_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_14.wav,5.778,"Kgoro ya Mebušo, ya Diprofense le ya Selegae, [n] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,37 sepedi_126_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_15.wav,6.552,"re tla botša Mathibela gore a mmotšiše gomme rena, re tšee ka tsebe.",male,cellphone,37 sepedi_126_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_16.wav,9.322,"ge kgogo, e sešo ya ba, ya phaphaša [s] [n], mae ao [s], a tla no rwala bothata bjoo [n].",male,cellphone,37 sepedi_126_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_17.wav,3.604,"monna Matsobane o thomile neng, go ba [n] semuma.",male,cellphone,37 sepedi_126_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_18.wav,9.594,"maswi [n], a rekwa sampshi, e bile ba bangwe [s], ga ba, sa tsebe.",male,cellphone,37 sepedi_126_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_19.wav,7.347,"ka manyami re ile ra tloga fao, ra thoma go pharuma le motse, re nyakana naye.",male,cellphone,37 sepedi_126_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_20.wav,9.902,"bjale, a ka dira bjang taba yeo mola a bile a tseba e le [n], [s] senwamadi godimo ga kgaetšediagwe Sello.",male,cellphone,37 sepedi_126_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_21.wav,10.453,"ga ke sa na motse ka mo le, [s] bophelwana bja [n] hostele [n], bo mpshirile bjale [n] ka, boka nama bja kolobe.",male,cellphone,37 sepedi_126_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_22.wav,6.084,"naa ke yena ngwanaka, ke re le teye ye, e ntsefela bjang [s].",male,cellphone,37 sepedi_126_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_23.wav,6.246,"sona ke ntlwana ya tšhipi, ya lemati leo ba ilego ba tsena ka lona.",male,cellphone,37 sepedi_126_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_24.wav,11.203,"ka [n] fisiologi o ithuta ka dikwi tša go kgwatha, go bona, modumo, go dupelela, le go kwa ka lelem-.",male,cellphone,37 sepedi_126_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_25.wav,8.293,"Dorothea yena o bona, letlalo la Lukas se bakeng sa lehu leo [n], le bapoletšwe go godimo ga gagwe.",male,cellphone,37 sepedi_126_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_26.wav,9.515,"bjale bale ba yago, diopareišeneng, le bone gore, ba lokile pele, le fulara ka moswane.",male,cellphone,37 sepedi_126_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_27.wav,8.743,"ngaka, Kgeru e be e le motho wa phišego, ya go bona gore molwetši o hwetša tlhokomelo ye botse.",male,cellphone,37 sepedi_126_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_28.wav,7.426,"ge a tshwara dieta o be a se sa kwa le dinao tša basadi ba ba, tšwelego ka mošate.",male,cellphone,37 sepedi_126_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_29.wav,3.745,swahlane e be e šetše e tšeatšea.,male,cellphone,37 sepedi_126_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_126/sepedi_126_30.wav,6.373,"gwa tšwewa ka lešata bontši, bo thabile, mola bonyane, bo [n] nyamile.",male,cellphone,37 sepedi_127_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_01.wav,2.393,ke Sesotho sa [n] Leboa.,male,telephone,52 sepedi_127_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_02.wav,4.158,"ke na le [n] masome a mahlano, le metšo e [n] robedi.",male,telephone,52 sepedi_127_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_03.wav,1.089,ke monna [n].,male,telephone,52 sepedi_127_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_04.wav,1.26,thelefoune.,male,telephone,52 sepedi_127_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_05.wav,12.314,"ke [s], tee, robedi, noto, [n] tharo, noto [n], šupa, šupa, šupa.",male,telephone,52 sepedi_127_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_06.wav,6.306,"ke lesome, le [n] metšo e robedi, [s] kgweding ya Sethole.",male,telephone,52 sepedi_127_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_07.wav,1.363,[s] ke nyetše.,male,telephone,52 sepedi_127_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_08.wav,3.868,"[n] ke [s] belegetšwe motseng wa Alexandra, ka Gauteng.",male,telephone,52 sepedi_127_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_09.wav,4.108,"[s] ke dula toropong ya [n] Standerton, Mpumalanga.",male,telephone,52 sepedi_127_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_10.wav,10.283,"[um] m- [n] metsotso e le šome, šome hlano, [n] [s] go tšwa go iri, ya [n] bohlano.",male,telephone,52 sepedi_127_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_11.wav,11.838,ke P [s] [n] P A [n] M [n] P I R [s] [n] I N le [n] G.,male,telephone,52 sepedi_127_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_12.wav,3.281,"[um] [n] robong, Setemere.",male,telephone,52 sepedi_127_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_13.wav,11.795,"[n] noto, tshela, robedi, pedi, [n] pedi, bo, bonne, noto.",male,telephone,52 sepedi_127_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_14.wav,11.414,"Kgoro ya Mebušo, [n] ya Diprofense, le ya Legae, Repabliki, ya Afrika Borwa.",male,telephone,52 sepedi_127_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_15.wav,14.834,"ge a tshwara [s] [n], dieta o be a s- se sa, a se sa kwa, le di nao tša basadi, ba tšwelego, ka mošate.",male,telephone,52 sepedi_127_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_16.wav,8.874,"[s] bjalo, ge re ka thoma tša ntwa [n], re tla ikhwetša re le m-, mpšeng [s] kudu.",male,telephone,52 sepedi_127_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_17.wav,10.355,"ngaka Kgeru [n], e be e le motho wa phišego [s], ya go bona gore molwetši o hwetša, tlhokomelo ye botse.",male,telephone,52 sepedi_127_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_18.wav,22.153,"[s] tlhaloso yeo, o e filego [n], ka lerato ruri [s], e ka, kgahla [n], mong, [s] [um] mong, mong mongwaladifilimi wa maemo a, [n] Hollywood [n].",male,telephone,52 sepedi_127_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_19.wav,4.776,"[s] dipego ka moka di swanetše go dirwa, pepeneneng.",male,telephone,52 sepedi_127_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_20.wav,4.863,"[s] mothaka [s], a thebathebiša, melomo.",male,telephone,52 sepedi_127_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_21.wav,17.337,"[n] ka Jesu [n] Kriste, yena hlatse [n] [s], ye e botegago ya lego-, ya [n] legodimo [s], kgo kelo le khu-, [s] le khu- [n], le khutšo, ya Modimo di tlo re lota.",male,telephone,52 sepedi_127_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_22.wav,15.591,"ga tee [s], m-, m- Mpete wa tsikinyega, ka nyaka ke tšidifala, ke re sebata se tsogile, kganthe, se a sokologa [s].",male,telephone,52 sepedi_127_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_23.wav,4.576,"nke o gate tšhemo ya ka [s], o tla tseba mo o [s] thomilego.",male,telephone,52 sepedi_127_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_24.wav,14.505,"tia matla, lerato la ka [n], mme bjalo ka phuti, yeo e khotšego, ditloo [n], [s] o tabo-, o tabogele pele [n], ka [s] kholofelo.",male,telephone,52 sepedi_127_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_25.wav,7.363,"[s] bao ba ilego ba leka go lema [n] pejana, mabele a bona a sa ganeletše, mobung.",male,telephone,52 sepedi_127_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_26.wav,9.323,"[s] mmele wa ka, o fetoša [s], ditumo, le ditoro, tša pelo ya ka, lefela.",male,telephone,52 sepedi_127_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_27.wav,3.697,"lefela le re, kgoši eeiši [s].",male,telephone,52 sepedi_127_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_28.wav,12.208,"[s] oksitšene, khamentekg- [n], khamontaeoksaete-, digase tše dingwe, le ditšhila, naetrotšene [n].",male,telephone,52 sepedi_127_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_127/sepedi_127_29.wav,14.937,"mokgekolo ngwana wa [n], Sethale, o re morwago [s], o re o o o, wa mohlala, ke lešaedi, e bile, o a loya [n].",male,telephone,52 sepedi_128_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_01.wav,1.25,ke Sepedi.,female,cellphone,36 sepedi_128_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_02.wav,3.139,"e lesome t-, masometharo seswai.",female,cellphone,36 sepedi_128_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_03.wav,1.16,ke mosa- [n].,female,cellphone,36 sepedi_128_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_04.wav,1.61,se lla lethekeng.,female,cellphone,36 sepedi_128_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_05.wav,5.537,"pedi pedi, tee, tee, nne, [n] tharo.",female,cellphone,36 sepedi_128_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_06.wav,5.355,"ke la masomepedi šupa, ka kgwedi ya Julae.",female,cellphone,36 sepedi_128_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_07.wav,1.31,aowa.,female,cellphone,36 sepedi_128_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_08.wav,4.022,"ke belegetšwe torotswaneng ya, Mokopane.",female,cellphone,36 sepedi_128_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_09.wav,4.398,"ke dula toropong ya, Wolmaransstad.",female,cellphone,36 sepedi_128_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_10.wav,3.918,metsotso e [n] lesomehlano pele ga iri ya bošupa.,female,cellphone,36 sepedi_128_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_11.wav,7.935,E R U N [s] A.,female,cellphone,36 sepedi_128_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_12.wav,3.553,"[um] lesomepedi, June.",female,cellphone,36 sepedi_128_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_13.wav,8.505,"lefela pedi tharo, tharo nne šupa, hlano hlano lefela pedi.",female,cellphone,36 sepedi_128_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_14.wav,5.148,Kantoro ya Presidente Repabliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,36 sepedi_128_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_15.wav,13.483,"seo ke sa se lebogago, le lehono, tate Moruti ke ge o ile wa kgona, go retolla pelo ya g-, ya tatagoTumi.",female,cellphone,36 sepedi_128_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_16.wav,7.456,"letšobana le lenana, le, kgothotše, leubeng [n], la bofsa.",female,cellphone,36 sepedi_128_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_17.wav,6.218,"lerala, ke la plastiki, ya khulwana, ka mmala.",female,cellphone,36 sepedi_128_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_18.wav,14.501,"ga se mokhoranyana, ka gobane bomapimpana le bona [n], matšatši a ba, minola mamina, ka mo moko, a nyo-, dinyoba.",female,cellphone,36 sepedi_128_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_19.wav,6.917,"moo, ga o rereše, thaka, mo Mošupje.",female,cellphone,36 sepedi_128_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_20.wav,9.066,"keiti ya gaMapole, e kgobogile gannyane, le ge e ke ke [n], kgajana.",female,cellphone,36 sepedi_128_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_21.wav,5.345,"nxa, o ntira mokgalabje, bjalo, ka yena.",female,cellphone,36 sepedi_128_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_22.wav,6.137,"ba ga [um] Daniele e be e le, Bajuda kua nageng ya Kanana.",female,cellphone,36 sepedi_128_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_23.wav,3.049,"fologa, ya setšhaba.",female,cellphone,36 sepedi_128_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_24.wav,8.096,"maikemišetšo ke go kgopela, bene yela, nkilego, ka ya ka yona, Mahwelereng.",female,cellphone,36 sepedi_128_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_25.wav,6.976,"ke kgopela go bolela, le, Tukela.",female,cellphone,36 sepedi_128_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_26.wav,6.147,"sa tseba, go bipa ngolo, ka leswika.",female,cellphone,36 sepedi_128_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_27.wav,8.446,"mohlapetši a r-, a rotoga, mme o a mo, tsoša, Hei wena.",female,cellphone,36 sepedi_128_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_28.wav,15.843,"bjalo ge re ka, thoma, tša dintwa, re tla ikhwetša, re le, mpšeng kudu.",female,cellphone,36 sepedi_128_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_29.wav,3.768,"di huetše, o di tšholle, re di bone.",female,cellphone,36 sepedi_128_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_128/sepedi_128_30.wav,10.869,"ya ba ya, phetoga bjalo ka hlapi, ge e thala ka meetseng, a bodiba bjo botala.",female,cellphone,36 sepedi_129_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_01.wav,0.673,[n] Sepedi.,female,telephone,39 sepedi_129_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_02.wav,0.875,thirty nine.,female,telephone,39 sepedi_129_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_03.wav,0.711,mosadi.,female,telephone,39 sepedi_129_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_04.wav,0.778,[n] thelefoune.,female,telephone,39 sepedi_129_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_05.wav,4.658,"two, point two, point two, underscore, one forty four.",female,telephone,39 sepedi_129_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_06.wav,1.466,[n] ka di two tša Augus-.,female,telephone,39 sepedi_129_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_07.wav,0.508,no.,female,telephone,39 sepedi_129_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_08.wav,0.711,[n] Seshego.,female,telephone,39 sepedi_129_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_09.wav,0.78,[n] Polokwane.,female,telephone,39 sepedi_129_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_10.wav,1.432,[n] iri ya lesomepedi.,female,telephone,39 sepedi_129_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_11.wav,2.702,"[n] P, O, [n] N, Y, O.",female,telephone,39 sepedi_129_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_12.wav,1.741,four Janaware.,female,telephone,39 sepedi_129_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_13.wav,4.486,"[n] zero zero four, zero six one, [n] two three, two three.",female,telephone,39 sepedi_129_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_14.wav,5.462,"Kgoro ya Merero ya Tikologo le Boeti, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,39 sepedi_129_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_15.wav,9.427,"[s] seo ke sa se lebogago le lehono, [s] tate Moruti ke ge o ile wa kgona go [s] retolla pelo ya, tatagoTumi.",female,telephone,39 sepedi_129_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_16.wav,9.702,"[s] tlhaloso yeo o e filego ka [n] lerato ruri e ka hl-, [n] kgahla, mongwaladifilimi wa maemo, [s] a Hollywood.",female,telephone,39 sepedi_129_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_17.wav,13.717,"[n] ee ke be [s] ke tla reng, [n] a [s] [s] [n] a -g, [s] wetšwe ke tatagwe [n].",female,telephone,39 sepedi_129_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_18.wav,9.981,"[s] Sello o forr-, [s] o forohlaforohla serotswana sa gagwe, se se boreletšana se, senanana.",female,telephone,39 sepedi_129_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_19.wav,5.31,akere ke wena o dula o ntsirimetša ka mantšu a bošula.,female,telephone,39 sepedi_129_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_20.wav,8.158,"pakteria yona e fa semela [n], dijo tša, naetrotšene [s] tše bohlokwa.",female,telephone,39 sepedi_129_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_21.wav,5.927,"[n] monna yo ga a na boyo, ga a na [s] boiphetolelo.",female,telephone,39 sepedi_129_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_22.wav,5.172,"Matsobane o, [s] o meditšwe ke nako, ke noka ya Nkumpi.",female,telephone,39 sepedi_129_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_23.wav,9.702,"[n] tshepedišo yeo e beiri-, e beilego go karolo ya setulo e šomišwa le ge go kgethwa Spikara le Motlatšaspikara.",female,telephone,39 sepedi_129_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_24.wav,10.516,"ka manyami re, [n] [n] re ile ra tloga fao re t-, ra thoma go, pha a -rama le motse, re nyakana nae.",female,telephone,39 sepedi_129_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_25.wav,13.717,"Tholo, lel-, lena [n] le sa le masogana, [s] a o a ka [n] gorošago dinaswana seeta le tsatsanka ka [n] se, sekhwinana.",female,telephone,39 sepedi_129_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_26.wav,9.119,"ka thoma go kwa mogopolo wa ka o bapogile [n] a, o ngangegile [n] mo nkwago ke t-, ke thapo e tloga e kgaoga.",female,telephone,39 sepedi_129_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_27.wav,4.555,"[s] dinomoro tšeo Seila, o filwe [n] ke Mašilo.",female,telephone,39 sepedi_129_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_28.wav,10.182,"[s] [n] seo se diragala le ka [n] [s] diokobatši, diokobatši tše dingwe bjalo ka heroin di tšewa ka mokgwa, wa tšhwaana.",female,telephone,39 sepedi_129_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_29.wav,3.559,"re, le rile di ka -m, di ka moka naa?",female,telephone,39 sepedi_129_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_129/sepedi_129_30.wav,10.856,"[n] le tšona tše tša go [n] nyaganyaga maswi, di sa tsebe go duša, le go tswala di [n] be, [s] di leo-.",female,telephone,39 sepedi_130_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_01.wav,0.772,[n] le Sepedi.,Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_03.wav,0.597,monn-.,Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_04.wav,1.061,[n] sellathekeng [n].,Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_05.wav,5.278,"[n] tee lerothi, tee lerothi, tee, [s] tee, f-, nne hlano.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_06.wav,2.871,[s] -s two March [s] ninety two eish [s].,Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_07.wav,0.464,ha e.,Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_08.wav,0.945,aMamai- [n].,Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_09.wav,1.25,[n] gaMamaila [um].,Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_10.wav,3.834,"metsotso e leso, e [n] lesomehlano pele go iri ya pele [n].",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_11.wav,2.015,"[s] boi, T, [s].",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_12.wav,3.01,"[n] [s] tee, pedi, tharo, Feberware.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_13.wav,9.229,"ke [n] di nne, eight [n] [um] noto nne [n] noto, [s] [n] noto šupa nne, [n] le hlano, le tee, le [s] pedi.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_14.wav,6.27,"[s] Kgoro ya Merero ya Ntle, [n] [s] ra rabiliki- ya Afrika Borw-, Repabliki ya Afrika Borwa.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_15.wav,2.526,"[s] le rile di ka moka, di ka moka naa?",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_16.wav,7.144,"ditshwantšho di [s] bontšha, o ka re [n] go, [s] dumediša gomme o se bontšha kopano.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_17.wav,9.736,"[s] ka go nanya le go iketla, mo [n] nkego ke lebo-, ke leobu, [s] Sello o thoma go bolela.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_18.wav,15.112,"[s] mantšiboa, a Labohlano, [s] go tletše go falala -m, [s] [n] mono [n], mo go etela [um] etelang [n], h- [n] hoteleng ya Boulevard Tshwane.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_20.wav,7.483,"moetapele wa [s] maphodisa o ile a laela gore, Seraga, o hlangwe ke ditšhipi tša poo.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_21.wav,13.346,"[s] wona wolo-, wona wola ka morula [n] wešo [n], bo [n] mongwe wola o [s] ke -m, mpimpi wešo [n], kua o ya tšhemong ya -ešu y-, fao re lemao [n].",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_22.wav,4.555,"bošegong o ile a lora, motšhitšhi wa dintlhwa seolong.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_23.wav,7.841,"lerato nnet-, lerato la nnete ge le, [s] [n] nyakurele, sebopego goba, seemo sa motho.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_24.wav,9.084,"[n] botatago mothepa [s] eo, [n] ba lefišitšwe kgomo, kgomo le, [n] lešala [s] le -šalau eish.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_25.wav,7.652,"ba [s] [n] gaDiniala, [s] o be o, o Bajuda [n] kua nageng ya, Kanana.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_26.wav,13.991,"[s] ko thoma go kwa mogopolo [n] wa ka, o o bopegile, [s] o [n] bapogile, [s] o ngangegile mo nkwago ke thom-, [s] ke thopa o tloga [n], o kgaoga.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_27.wav,6.044,"boK- bokobi e re nna, le [n] Sponono re le, [s] tlogele.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_28.wav,5.275,"[s] maaka ga se makhura warra, ga ke mo, a ke mo tsebe le ga tee [s].",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_29.wav,7.54,"go fiwa matlwana ao [s] a, kaonafaditšwego, ke karolo ye ngwe ya, karabo.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_130_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_130/sepedi_130_30.wav,11.555,"Sekgole Mphonyana le yena, [n] ao le le, leka o dirwa, ke bojato [n], bojagobe le bojelathoko.",Not Available,cellphone,Not Available sepedi_131_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_01.wav,1.073,ke Sepedi.,female,cellphone,29 sepedi_131_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_02.wav,1.805,e masomepedi senyane.,female,cellphone,29 sepedi_131_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_03.wav,1.03,ke mosadi.,female,cellphone,29 sepedi_131_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_04.wav,1.797,ke šomiša sellathekeng [n].,female,cellphone,29 sepedi_131_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_05.wav,6.968,"tee khutlo, pedi khutlo, tee khutlo, tee, nne šupa [n].",female,cellphone,29 sepedi_131_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_06.wav,0.896,[n] aowa.,female,cellphone,29 sepedi_131_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_07.wav,3.108,ke belegetšwe gaModjadji Mothopeng.,female,cellphone,29 sepedi_131_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_08.wav,5.91,"ke dula [n], gaModjadji Mothopeng mare toropo ye ke e šomišang, ke Tzaneen.",female,cellphone,29 sepedi_131_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_09.wav,4.353,metsotso e lesomehlano go tšwa go iri ya bo [n] šupa.,female,cellphone,29 sepedi_131_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_10.wav,11.476,"P, O, L, [n] E [n], L [n], O, N, G.",female,cellphone,29 sepedi_131_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_11.wav,2.389,"nne, Setemere.",female,cellphone,29 sepedi_131_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_12.wav,11.442,"[n] lee, pedi, tee, tee, lee [n], tee, tshelela, lee, pedi, tharo.",female,cellphone,29 sepedi_131_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_13.wav,4.38,"Kgoro ya Mengwako, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,29 sepedi_131_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_15.wav,3.729,"ke ka lebaka leo, a nyareago batho [n].",female,cellphone,29 sepedi_131_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_16.wav,7.149,"mohlomongwe ga le nkwešiše eupša, nna, ka mehla, ke leka go šala nnete morago.",female,cellphone,29 sepedi_131_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_17.wav,5.169,[n] legodimong go nyakega baapei ba bararo ba go apeela Modimo [n] bore ye.,female,cellphone,29 sepedi_131_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_18.wav,9.4,"ke rile ke sa le gare, gwa tsena bene ya maphodisa, ka gare e le, Sersanta Motle le konstabolo Sehlola.",female,cellphone,29 sepedi_131_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_19.wav,10.066,"ge a re oa, itwela, Kagišo o mmotšiša mmolai, wa go metša bana ba sa le [n], ka teng.",female,cellphone,29 sepedi_131_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_20.wav,3.772,"wena o tloga o re, re foufetše.",female,cellphone,29 sepedi_131_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_21.wav,3.766,"naa ke beile kae, Bibele?",female,cellphone,29 sepedi_131_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_22.wav,8.331,"tlogela go befediša badimo ka go, rata go senya leano, le dipeakanyo tša bona.",female,cellphone,29 sepedi_131_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_23.wav,8.351,"[n] melaokakanywa ya dita wela, ya ditaola, ye e sa, emego diprofense.",female,cellphone,29 sepedi_131_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_24.wav,10.429,"ba ile go feta fao, ba leka kantorong ya, boamogelo go ka, botšiša, tšeo ba tlilego ka tšona.",female,cellphone,29 sepedi_131_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_25.wav,11.433,"ngaka Kgeru e be e le motho wa phišego ya go bona ga, ya go bona gore, molwetši o hwetša, tlhokomelo ye botse.",female,cellphone,29 sepedi_131_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_26.wav,5.792,"senkgišabose sa phapoši ye, [n] se a, nnatefela.",female,cellphone,29 sepedi_131_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_27.wav,3.256,ke yena moanegwathwadi.,female,cellphone,29 sepedi_131_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_28.wav,12.507,"hlogo ya ka e be e farakana, ka dikgopolo tša, mašarašara [n] tša go ema, mahlohloro, nka ke meno a, kubu.",female,cellphone,29 sepedi_131_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_29.wav,8.319,"ngwangwatle, e tla ka mebala yohle ya ala, ye e lego, hubedu, sootho, le tala.",female,cellphone,29 sepedi_131_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_131/sepedi_131_30.wav,9.632,"ke ka moo [n], a felago a ekwa gantši gore, bomatwetwe ba re mohu o [n] nwešitšwe.",female,cellphone,29 sepedi_132_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_01.wav,1.338,ke [n] Sepedi.,female,cellphone,35 sepedi_132_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_02.wav,3.55,"ke na le mengwaga ye les- [n], masome a mararo le metšo e mehlano.",female,cellphone,35 sepedi_132_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_03.wav,1.28,[n] ke mosadi.,female,cellphone,35 sepedi_132_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_04.wav,1.4,ke [n] šomiša sellatheke-.,female,cellphone,35 sepedi_132_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_05.wav,5.857,"[n] ke tee, pedi, pedi [n], tee, nne, seswai [n].",female,cellphone,35 sepedi_132_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_06.wav,5.987,"[n] ke, [s] masome a [n] mabedi a na le metšo e tšwelelang ka kgwedi ya go tshelela.",female,cellphone,35 sepedi_132_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_07.wav,2.479,"aowa, a ka nyalwa.",female,cellphone,35 sepedi_132_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_08.wav,2.479,ke belegetšwe Riverside.,female,cellphone,35 sepedi_132_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_09.wav,1.725,"ke dula, Gaute-.",female,cellphone,35 sepedi_132_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_10.wav,2.989,ke [n] metsotswana e lesomehlano [n] pele ga iri ya seswai.,female,cellphone,35 sepedi_132_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_11.wav,1.879,[n] išago.,female,cellphone,35 sepedi_132_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_12.wav,10.125,"ke lesometee, la kgwedi ya l- la la di, phe- -pherekgwane, [n] ga ke sa tseba [s] Pherekgong [n].",female,cellphone,35 sepedi_132_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_13.wav,10.549,"ke lefela, [n] tee hlano, pedi nne, seswai lefela, raro, tee, [n] pedi.",female,cellphone,35 sepedi_132_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_14.wav,6.653,"Kgoro y-, Kgoro ya Mebušo ya Diprofense le ya [n] Selegae, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,35 sepedi_132_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_15.wav,8.863,"ka fisiologi o ithuta ka dikwi tša go kgwatha, go bona, modumo, go dupelela, le go kwa ka leleme.",female,cellphone,35 sepedi_132_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_16.wav,5.171,"koma e na le hisi- histori ya kgale, mo setšong sa babaso.",female,cellphone,35 sepedi_132_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_17.wav,6.347,"[n] meokgo e, Meokgo, o di nne ke, disaneng tša lehu.",female,cellphone,35 sepedi_132_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_18.wav,10.062,"motho ke go, go ipona phošo e sego go [n] ngangabela šopoding, nxa, o ntira mokgalabje bjalo, ka wena.",female,cellphone,35 sepedi_132_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_19.wav,10.544,"[n] ngwaga ye e, ye e ka bago [n], temana ya Hei, go ruthetše bjang ka mo khwitšhing [n] mantšiboeng a mma.",female,cellphone,35 sepedi_132_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_20.wav,10.981,"marama, maramana [n] a gago a, ma phuphusela [n], a bole, a boletšana bjalo ka, [n] segwana la mbue.",female,cellphone,35 sepedi_132_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_21.wav,10.615,"ge o ikhumanetše, senonnodi se, o tlo iphetola moga- mogatša a sona.",female,cellphone,35 sepedi_132_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_22.wav,10.394,"bjalo ka -s sesasedi [n], sefatanaga se ile sa ja [n], magwabadi, se lebile [n] morago gae.",female,cellphone,35 sepedi_132_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_23.wav,7.786,"ge o hwile ke tla boolwa ka, hlologatšwa, ke tlole mošidi ke šale ke nkga ke re hong.",female,cellphone,35 sepedi_132_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_24.wav,7.368,"mmatla a a baahlodi a [n] Repabliki ya Afrika Borwa [n], a beilwe magetleng a dikgoro tša [n], tsheko.",female,cellphone,35 sepedi_132_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_25.wav,6.407,"koša ya setšhaba ya Afrika [n], e laolwa ke mopresitente ka tirišo ya.",female,cellphone,35 sepedi_132_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_26.wav,12.516,"ya kgo-, kgoeletšo, go itaetša gore Sello, o be a sa ipeakanya le go, beakanya dintlha tša gagwe, ka [n] lenaneo.",female,cellphone,35 sepedi_132_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_27.wav,8.348,"maswi a rekwa [n], sampshi, o bile ba bangwe [n], ga ba, se tsebe.",female,cellphone,35 sepedi_132_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_28.wav,8.086,"ba re ke, ba re ke, e be ke ba [n], tlerola, ka, mahlapa lek-.",female,cellphone,35 sepedi_132_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_132/sepedi_132_29.wav,8.274,"ke le [n] poifong ye, yeo e [n] e ba roromedišitšego, nka lapišwa ke go, budulan-.",female,cellphone,35 sepedi_133_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_01.wav,2.229,"ke Sesotho sa Leboa, [n] Northern Sotho.",male,cellphone,43 sepedi_133_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_02.wav,2.504,e masome a mane le metšo e meraro.,male,cellphone,43 sepedi_133_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_03.wav,1.058,ke monna.,male,cellphone,43 sepedi_133_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_04.wav,1.437,ke šomiša [n] sellathekeng.,male,cellphone,43 sepedi_133_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_05.wav,9.287,"pedi [n], tee tee [n], tee, nne, senyane.",male,cellphone,43 sepedi_133_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_06.wav,2.848,masome a mabedi le metšo e mene Aparele.,male,cellphone,43 sepedi_133_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_07.wav,0.989,ke nyetše.,male,cellphone,43 sepedi_133_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_08.wav,1.092,Mokopane.,male,cellphone,43 sepedi_133_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_09.wav,1.678,toropong ya Centurion.,male,cellphone,43 sepedi_133_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_10.wav,2.676,[n] seripagare go tšwa go iri ya [n] bohlano.,male,cellphone,43 sepedi_133_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_11.wav,8.461,B O I T H A T E L O.,male,cellphone,43 sepedi_133_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_12.wav,2.676,[n] lesometee Setemere [n].,male,cellphone,43 sepedi_133_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_13.wav,9.184,"lefela, tharo, hlano, seswai [n], tee, pedi, tharo, tharo, lefela, hlano.",male,cellphone,43 sepedi_133_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_14.wav,4.605,"[n] Kgoro ya Dikgokagano, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,43 sepedi_133_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_15.wav,3.881,"etšwa, re tšwele motse pele, ke bitša maphodisa.",male,cellphone,43 sepedi_133_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_16.wav,6.154,"ge kgogo e setšwe ya ba ya phaphaša mae ao, o tla no rwala bothata bjoo.",male,cellphone,43 sepedi_133_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_17.wav,10.733,"[n] gatee, Mpete wa tsikinyega [n], ka nyaka ke tšidifala [n], ke re sebata se tsogile kganthe se a i-, se a sokologa.",male,cellphone,43 sepedi_133_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_18.wav,8.599,"Moroko o ile ge a re, o a [n] tloga, ya ba Katlego, [n] o rwala ka koloi, go mo tšea kgopu ka sefatanaga.",male,cellphone,43 sepedi_133_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_19.wav,9.356,"digwegwe di fepša ka dikhunkhwane [n], diboko, dikgogo le diripana tše nnyane, tša nama y-, ya sa go ya butšwa.",male,cellphone,43 sepedi_133_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_20.wav,4.469,"nna nna, ka itesa dipherefere.",male,cellphone,43 sepedi_133_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_21.wav,2.435,"boikarabelo, bja sepolitiki.",male,cellphone,43 sepedi_133_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_22.wav,7.895,"nna o reng o hlapaola dinepo, le [n] maikemišetšo a bokamoso bjaka, le a lapa laka, le lapa la.",male,cellphone,43 sepedi_133_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_23.wav,6.533,"ba ka nkgolwa bjang, dinotlelo tša ka, tša ntlo di be di ile ka phapošing, ya batswadi?",male,cellphone,43 sepedi_133_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_24.wav,3.916,"monna Matsobane, o thomile neng go ba semuma?",male,cellphone,43 sepedi_133_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_25.wav,5.19,"gwa fihla letšatši leo, la ge Ramaaka a hudugela, nageng e šele.",male,cellphone,43 sepedi_133_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_26.wav,5.121,"[n] dipego ka moka, di swantš-, di swanetša go dirwa pepeneneng.",male,cellphone,43 sepedi_133_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_27.wav,7.876,"peo ena le matlakala a mabedi, a peo a šomago, sebjalwana goba peu pelwana.",male,cellphone,43 sepedi_133_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_28.wav,5.947,"Hei banna, ba wišetšana ai- [n], ka bodibeng bja [n], ba thibeleng.",male,cellphone,43 sepedi_133_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_29.wav,7.187,"seo a sa ntšhago ka molomong, ke di [s] ma holo fela [n], ga se tlhaloganyo.",male,cellphone,43 sepedi_133_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_133/sepedi_133_30.wav,2.78,[n] nka lapišwa ke go bodulu- [n].,male,cellphone,43 sepedi_134_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_01.wav,2.184,[n] pefelo ya ko gae [n] ke Sesotho sa Leboa.,male,telephone,35 sepedi_134_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_02.wav,1.75,masometharo hlano.,male,telephone,35 sepedi_134_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_03.wav,1.03,ke monna.,male,telephone,35 sepedi_134_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_04.wav,1.8,"ke šomiša, thelefoune.",male,telephone,35 sepedi_134_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_05.wav,6.884,"pedi, khutlo tee, khutlo pedi, lekgolo masomehlano.",male,telephone,35 sepedi_134_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_06.wav,4.754,"[n] la masomepedi tharo, [um] kgweding ya Desemere.",male,telephone,35 sepedi_134_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_07.wav,1.241,a ga se ka nyala.,male,telephone,35 sepedi_134_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_08.wav,2.111,"ke belegetšwe Mogano, gaMolepo.",male,telephone,35 sepedi_134_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_09.wav,1.428,toropong ya Polokwane.,male,telephone,35 sepedi_134_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_10.wav,2.146,[n] seripagare go tšwa go iri ya boraro.,male,telephone,35 sepedi_134_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_11.wav,8.134,"[n] D, I, H, L, A, [n] A.",male,telephone,35 sepedi_134_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_12.wav,3.344,la masomepedi seswai Aparele.,male,telephone,35 sepedi_134_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_13.wav,9.652,"[n] lefela, [n] pedi, tshela, šupa, šupa, hlano, tee tharo, tee nne.",male,telephone,35 sepedi_134_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_14.wav,4.408,Kgoro ya Bokgabo le Setšo Repabliki ya Afrika Borwa.,male,telephone,35 sepedi_134_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_15.wav,7.495,"ge o mo naganela o tlo lemoga gore [n], o bjalo ka katse yeo e bobamego phaphasweng ya, mahohomedi.",male,telephone,35 sepedi_134_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_16.wav,5.925,"[n] afa, mmago o go rutile gore pele o eja o hlape diatla?",male,telephone,35 sepedi_134_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_17.wav,6.937,"[s] [n] maramana a gago a mapupuruse, a boletšana bjalo ka segwana la mpua.",male,telephone,35 sepedi_134_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_18.wav,8.757,"mna Galekwe, ga o kwe e bile o na le sebete sa go, feta sa tau ya go gafa.",male,telephone,35 sepedi_134_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_19.wav,4.406,"ke morutiši wa, Lehlasedi Primary, School.",male,telephone,35 sepedi_134_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_20.wav,7.017,"Dunusani wa batho, o ile a no iphutha gona moo setulong ka letšhogo.",male,telephone,35 sepedi_134_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_21.wav,7.389,"meputso, dipuseletšo le dikholo tša [n], baahlodi, di ka no se fokotšwe.",male,telephone,35 sepedi_134_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_22.wav,4.009,"le nna o ka re ke bone, ge bašemane ba boya nokeng.",male,telephone,35 sepedi_134_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_23.wav,6.929,"ke gore taba ya gore Kobi, o ile yunibesithing, e le dudišitše [n] ka swago le tee, he.",male,telephone,35 sepedi_134_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_24.wav,2.902,[n] ke yena moanegwathwadi.,male,telephone,35 sepedi_134_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_25.wav,3.743,"ausi Albi, kua seminari dithuto di a baba.",male,telephone,35 sepedi_134_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_26.wav,6.916,"senkgišabose sa phapoši ye [n], se a nnatefela [n].",male,telephone,35 sepedi_134_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_27.wav,5.633,"karolo ya molaotheo wo, mofsa, e fegilwe go fihla ka Aparele.",male,telephone,35 sepedi_134_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_28.wav,8.4,"tlhaloso yeo o e filego ka Lerato [n], ruri e ka kgahla -m, [n] mongwaladifilimi wa maema wa a Hollywood.",male,telephone,35 sepedi_134_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_29.wav,8.4,"go [n] dira seo e be e le go rata gore [n] [n], ba lekodišiše felo moo ba, sa bona.",male,telephone,35 sepedi_134_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_134/sepedi_134_30.wav,4.731,"be-, sebata se be se swanetše [n], se phuruphuši-.",male,telephone,35 sepedi_135_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_01.wav,2.972,[n] Sesotho sa Leboa [s] ngwanešo.,female,cellphone,54 sepedi_135_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_02.wav,4.497,"ke na le m-, masomehlano nne.",female,cellphone,54 sepedi_135_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_03.wav,1.225,mosadi.,female,cellphone,54 sepedi_135_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_04.wav,1.626,sellathekeng.,female,cellphone,54 sepedi_135_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_05.wav,2.532,"[n] kgolo, hlano nngwe.",female,cellphone,54 sepedi_135_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_06.wav,6.038,"kgwedi ya robongwe ka [s] letšatši, la some nngwe [n].",female,cellphone,54 sepedi_135_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_07.wav,0.769,[n] ke [n] nyetšwe.,female,cellphone,54 sepedi_135_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_08.wav,1.478,Tshwane.,female,cellphone,54 sepedi_135_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_09.wav,0.996,[n] mo Tshwane.,female,cellphone,54 sepedi_135_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_10.wav,3.788,[n] metsotso e lesomehlano pele ga iri ya seswai [n].,female,cellphone,54 sepedi_135_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_11.wav,4.994,"R, A L A L A.",female,cellphone,54 sepedi_135_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_12.wav,2.388,[n] tharo Desemere [n].,female,cellphone,54 sepedi_135_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_13.wav,7.242,"lefela nne robedi lefela, tshela tshela, tharo tharo, pedi šupa.",female,cellphone,54 sepedi_135_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_14.wav,4.136,Kgoro ya Tlhabollo ya [n] Leago [s] Repabliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,54 sepedi_135_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_15.wav,6.236,[n] mohlomongwe ga le nkwešiše eupša nna ka mehla ke leka go šala nnete mora- [n].,female,cellphone,54 sepedi_135_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_16.wav,8.918,"ke gararo [n] ke lora o hlokofetše bjale, ke thaba ge ke ekwa lentšu la gago [n] Mosebjadi [n].",female,cellphone,54 sepedi_135_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_17.wav,4.642,na nka kgetha leina le lengwe le le lengwe la [n] Domeine?,female,cellphone,54 sepedi_135_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_18.wav,4.571,bodiba bjo bošoro bo lle tšhuanyana ya [n] batho [n].,female,cellphone,54 sepedi_135_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_19.wav,9.119,"le wena [n], se ke wa kokobetša pelo ya ka ka dipikiri mola o mpona ke [n] šetše ke le, ka lepokising.",female,cellphone,54 sepedi_135_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_20.wav,3.899,"boikabare-, boikarabelo bja [n] sepolitiki.",female,cellphone,54 sepedi_135_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_21.wav,8.235,"[n] morena Galekwe, ga a kwe, e [n] bile o na le sebete sa go feta sa tau ya go gafa.",female,cellphone,54 sepedi_135_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_22.wav,12.456,"mminorathwana Temana ya inama, [n] nna [n], go ya ka [n] poledišano ye [n] e [n] tseneletšego ya rena ke [n] kgotsofetše.",female,cellphone,54 sepedi_135_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_23.wav,4.243,[s] bjale ka sebopša se Badimo ba go apeša maatla [n].,female,cellphone,54 sepedi_135_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_24.wav,7.902,"Lerato a re go tšola, a laelwa gore a tliše semetlana sa Mainstay se se lego, ka [n] baking.",female,cellphone,54 sepedi_135_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_25.wav,10.199,"[n] maope, a pšhele le meedi e omile mo ka bego wa re, go fetile mengwaga ye meraro pula e se sa bonagala.",female,cellphone,54 sepedi_135_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_26.wav,7.806,"Tora yena, o dutše mohlabeng, Tora yena o dutše mohlabeng le ba bangwe ba hlokometše Tontompa.",female,cellphone,54 sepedi_135_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_27.wav,4.009,"hleng o be o gana ge ke go botša, hee mosadi.",female,cellphone,54 sepedi_135_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_28.wav,5.675,"[n] Dijo [n], a bolela gore ga a je, tša gore le tša gore.",female,cellphone,54 sepedi_135_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_29.wav,5.225,"agaa, gomme ke lona lesolo la Nakedi lona leo Kobi.",female,cellphone,54 sepedi_135_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_135/sepedi_135_30.wav,10.263,"re rile, ge re, ba re neele mmutla wola ba re botša ge bona ba sa tsebe [n] ge batho ba, ba rua [n] mmutla.",female,cellphone,54 sepedi_136_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_01.wav,0.82,[n] ke [n] Sepedi.,female,telephone,35 sepedi_136_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_02.wav,0.825,[n] thirty five.,female,telephone,35 sepedi_136_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_03.wav,0.745,[n] mosa-.,female,telephone,35 sepedi_136_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_04.wav,0.73,[n] telephone.,female,telephone,35 sepedi_136_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_05.wav,0.962,[n] one [n] five two.,female,telephone,35 sepedi_136_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_06.wav,1.758,nineteen seventy three.,female,telephone,35 sepedi_136_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_07.wav,0.616,ee.,female,telephone,35 sepedi_136_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_08.wav,1.051,[n] Leboa.,female,telephone,35 sepedi_136_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_09.wav,0.997,[n] Polokwane.,female,telephone,35 sepedi_136_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_10.wav,3.045,metsotso e [s] lesomehlano go tšwa go iri ya lesometee.,female,telephone,35 sepedi_136_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_13.wav,4.211,"[n] zero eight four, [n] [s] seven two eight, zero five three three.",female,telephone,35 sepedi_136_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_14.wav,4.826,"[s] Dipapadi le Boitapološo Afrika Borwa, [n] Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",female,telephone,35 sepedi_136_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_15.wav,7.213,"ke sa go theeleditše [n], [s] tlogela go [n] hlwa o dika dika nke o pu- [n], o pudi e tšhaba go tswala.",female,telephone,35 sepedi_136_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_16.wav,7.395,"[n] go dira se e be e le go [s] rata gore, ba le, [s] lekodišiše felo moo ba, ba sa bonwe.",female,telephone,35 sepedi_136_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_17.wav,5.215,"yana yana ya [n] ba ya, [s] tšhošetša le, legadima le [n] lešweušweu.",female,telephone,35 sepedi_136_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_18.wav,4.04,"[s] na ke dife tšeo [n] bjale, Nakeyena motlogolo?",female,telephone,35 sepedi_136_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_19.wav,11.095,"[s] Meokgo, a mmotša gore, [s] Koleka a botša Lentšwa [s], Letšwa [n], mogolwagwe gore o phethile thero ya kgale ya, [s] Judase.",female,telephone,35 sepedi_136_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_20.wav,5.219,"bjale ke ge re [s] ka thoma tša [n] dintwa, [s] re tla ikhwetša re le mpšeng kudu.",female,telephone,35 sepedi_136_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_21.wav,8.155,"le go Lepelle, le ka goa bjang le bjang ka tla, [s] ya bona moratiwa wa, ka gosasa.",female,telephone,35 sepedi_136_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_22.wav,1.795,ke yena [s] moanegwathwadi.,female,telephone,35 sepedi_136_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_23.wav,5.38,"[s] Mohlapetši a ra [n], [s], a raloga- [n] mme a mo tsoša, Hei wena.",female,telephone,35 sepedi_136_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_24.wav,3.791,"etšwa, [s] re tšwele motse pele ke go bitša maphodisa.",female,telephone,35 sepedi_136_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_25.wav,9.441,"ge e le ka ga [n] [s] dišu, di ka ba di bešitšwe bj-, bjalo ka ge, [s] Teku a, akanyeditše yo bo Matengwa.",female,telephone,35 sepedi_136_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_26.wav,7.051,"[s] setswalle sa ka le Popota se tiile go feta bogwera [s] gabotse [n], [s] re mafahla.",female,telephone,35 sepedi_136_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_27.wav,9.973,"[s] Moroko o ile ge [s] a re, wa tloga ka ya, ka ba ka [s] tla go -m, go mo rwala ka koloi, go mo tšea [n] kgopu tša, ka sefatana.",female,telephone,35 sepedi_136_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_28.wav,5.976,"[s] ba bangwe bona [s] ba šoma ka diatla tša bona [n] gomme, ba hwetša dijo ka mefufutšo ya phatla tša bon-.",female,telephone,35 sepedi_136_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_29.wav,7.72,"[s] gwa araba Šikwane a re aowa ke phošo ya rena kgomo, eo ke [s] ya go tlo lotšha gomme ya [n] go, bepula ke ye.",female,telephone,35 sepedi_136_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_136/sepedi_136_30.wav,6.306,"[s] mo seyalemoyeng ba re, o boditše maphodisa goro o tseba yo mongwe [n], wa bahlasedi ba gagw-.",female,telephone,35 sepedi_137_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_01.wav,0.615,Sepedi.,male,cellphone,26 sepedi_137_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_02.wav,1.071,[s] masomepedi tshela.,male,cellphone,26 sepedi_137_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_03.wav,0.72,ke monna [n].,male,cellphone,26 sepedi_137_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_04.wav,0.768,[n] sellathekeng.,male,cellphone,26 sepedi_137_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_05.wav,12.511,"tee [n], [n] tee [n], pedi [n] [n], tee [n], hlano, nne.",male,cellphone,26 sepedi_137_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_06.wav,15.939,"ngwageng wa mathomo wa kgwedi, wa, nineteen ninety [um], nineteen eighty one [n], mo kgweding ya bohl- hlano [n], mo -m, matšatšing a masomepedi tee.",male,cellphone,26 sepedi_137_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_07.wav,1.293,as- ga se ke nyale.,male,cellphone,26 sepedi_137_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_08.wav,1.945,ke belegetšwe ko [n].,male,cellphone,26 sepedi_137_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_09.wav,0.675,Tlokwe [n].,male,cellphone,26 sepedi_137_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_10.wav,2.538,seripagare go tšwa go iri ya seswai [n].,male,cellphone,26 sepedi_137_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_11.wav,10.61,"tee [n], comma, T, [n] D, T, E, P, [s] E, L, O.",male,cellphone,26 sepedi_137_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_12.wav,4.811,"letšatši la masome tee tshela [n], Mei.",male,cellphone,26 sepedi_137_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_13.wav,8.364,"noto [n], tee, tshela, tshela, šupa šupa šupa, nne, tee fi-, [n] hlano.",male,cellphone,26 sepedi_137_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_14.wav,6.933,"[n] [n] tee, [n] Tirelo ya [n] Afrika Borwa ya Motšhelo, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,26 sepedi_137_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_15.wav,6.693,"la mathomo, koma e na le histori ya kgale mo setšong sa, sa ba baso.",male,cellphone,26 sepedi_137_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_16.wav,16.828,"ya bobedi, mebala ya rona ke boso [n], gauta [n], botalamorogo [n], bošweu [n], bohwibidu [n], tšhilisi [n] [n], le bota, le botalalerata.",male,cellphone,26 sepedi_137_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_17.wav,14.575,"ya boraro, go f-, go fetšeng ga go [n], bušetša diaparo tšela, ka mola [n], moisa o ile a nap-, a nape a bula, malaiki a watropo bjale.",male,cellphone,26 sepedi_137_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_18.wav,11.142,"[n] ya bone, ka ema ka foša mahlo kua le kua, bjaka [n] tšhwene, e tsena, tšhemong ya lehea.",male,cellphone,26 sepedi_137_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_19.wav,9.159,"ya bohlano [n], ke feditše [n] tate, a re yeo o yo [n] ikhutša [n], [s] [n] mmawee.",male,cellphone,26 sepedi_137_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_20.wav,9.985,"ya botshelela, go be [n] gole, tafola ye kgolo yeo e be go e [n], dukelegile- ke ditulo tše, seswai [n].",male,cellphone,26 sepedi_137_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_21.wav,10.917,"ya bošupa, o we eu- [n], [s], o dirwa ke lef-, lehufa, [n] l- fela.",male,cellphone,26 sepedi_137_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_22.wav,8.312,"ya bo seswai [n], monna Matsobane [n], o thomile neng go ba, [n] semuma.",male,cellphone,26 sepedi_137_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_23.wav,11.382,"ya bo senyane [n], ra napa ra, gopola go ya, [s] go yo nwa, senosetšididi ka fao, [n] khefing.",male,cellphone,26 sepedi_137_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_24.wav,14.613,"ya bo lesome [n], [s] [n] monna Galekwe, ga o kwe [n], [s] e bile o na le, [n] sebete, [n] sa go feta sa tau ya go, gafa.",male,cellphone,26 sepedi_137_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_25.wav,18.577,"ya [s] lesometshela [n], Sejelo o ile a re oa akaretša, mots- ts- motšegana [n], [s] ya ba mpša, ka go, tšhošwa [s] [n] eo thetša, ka maotwana, a morag-.",male,cellphone,26 sepedi_137_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_26.wav,9.021,"ya lesomepedi, lesometee pedi, dinomoro tšeo [n], Seila o filwe ke, Mašilo.",male,cellphone,26 sepedi_137_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_27.wav,9.748,"lesometee tharo [n], [s] maswi a rekwa [n], sampshi, ebile [n], ba bangwe ba g-, ga ba se tsebe.",male,cellphone,26 sepedi_137_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_28.wav,7.302,"lesometee nne, ke betlwa [n], tša Majeremane.",male,cellphone,26 sepedi_137_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_29.wav,11.347,"[n] lesometee tlhano, mabarebare, [n] a tšhubu-, a tšubutla, motse bjalo ka, [n] ledimo la mmamogašwa.",male,cellphone,26 sepedi_137_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_137/sepedi_137_30.wav,8.584,"lesometshela, rragwe, o ile ke a [n], hutša ke a hutša, a ba a, phutha, [n] a bea.",male,cellphone,26 sepedi_138_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_01.wav,0.854,ke Sepedi.,female,cellphone,30 sepedi_138_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_02.wav,1.326,[n] masometharo.,female,cellphone,30 sepedi_138_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_03.wav,1.196,[n] ke [n] mosadi.,female,cellphone,30 sepedi_138_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_04.wav,0.922,sellathekeng.,female,cellphone,30 sepedi_138_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_05.wav,5.317,"tee khutlo, pedi khutlo, tee, legolo masomehlano hlano.",female,cellphone,30 sepedi_138_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_06.wav,0.975,aowa [n].,female,cellphone,30 sepedi_138_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_07.wav,0.899,Polokwane.,female,cellphone,30 sepedi_138_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_08.wav,0.798,Tswane.,female,cellphone,30 sepedi_138_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_09.wav,1.208,iri ya senyane.,female,cellphone,30 sepedi_138_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_10.wav,1.068,sehlaga.,female,cellphone,30 sepedi_138_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_11.wav,1.55,tshela Setemere.,female,cellphone,30 sepedi_138_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_12.wav,8.713,"[n] lefela, tshela lefela tee, tharo, seswai, pedi [n], nne, lefela tshela.",female,cellphone,30 sepedi_138_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_13.wav,6.028,"Dipapadi le Boitapološo [n], Afrika Borwa Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,30 sepedi_138_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_15.wav,6.404,"go tloga [n] seteišeneng sa maphodisa sa [n] Seshego go ya gaMashashane ke kgole, fela ke tla dirang?",female,cellphone,30 sepedi_138_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_16.wav,4.893,se hlabe pelo ya ka ka marumo [n] a mafotle hle mokgethwa wa ka.,female,cellphone,30 sepedi_138_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_17.wav,5.48,melawana ya mohlakanelwa le ditaelo le dikomiti tša [n] mohlakanelwa.,female,cellphone,30 sepedi_138_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_18.wav,2.757,ngwana Mphele a Mabje.,female,cellphone,30 sepedi_138_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_19.wav,13.637,"[n] ba bangwe ba be ba re [n] mma, [n] Mmaditšhilane tšo, šunyolla ramotse ka di tšhele, ramotse ka tšhelete gore [n], [n] a mo fe tumelelo ya [n] kgwebo.",female,cellphone,30 sepedi_138_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_20.wav,5.859,disopadikurufi tša -m [n] [n] semaknete.,female,cellphone,30 sepedi_138_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_21.wav,5.027,"ekwa tate, o a bit, nna ko robala.",female,cellphone,30 sepedi_138_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_22.wav,7.669,"mo seyalemoyeng ba re, o boditše -m o mo boditše maphodisa gore o tseba yo mongwe wa [n] bahlasedi ba gagwe.",female,cellphone,30 sepedi_138_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_23.wav,4.441,"[n] fela gona bjale [s], ba e alafile e fodile.",female,cellphone,30 sepedi_138_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_24.wav,7.868,"boima e tlo ba gore, go tlo kgethiwa yoo a swerego, a swerego mešomo yohle ka tlhweko le tlhokomelo.",female,cellphone,30 sepedi_138_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_25.wav,6.587,"letšobana le lenana na, le kg- kgothotše [n] leubeng la bofsa.",female,cellphone,30 sepedi_138_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_26.wav,6.481,"Tora yena o dutše mohlabeng le ba bangwe ba hlokometše, ntotompane.",female,cellphone,30 sepedi_138_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_27.wav,7.151,"ka ge e be e le sephothonkgo sa senatla, Fakadimahuto makgarebe o be a a swiela.",female,cellphone,30 sepedi_138_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_28.wav,8.406,"aowa ka gohle, ke [n] mokhora ka gobane, maphoofolo le maphaaphaa [n], a [n] nyeuma.",female,cellphone,30 sepedi_138_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_29.wav,11.191,"[n] ge banna bao bobedi ba phafoga ba bona lefšega la ga Mogwaša [n] le [n], [n] bataletše le mmila, le se le ba laele.",female,cellphone,30 sepedi_138_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_138/sepedi_138_30.wav,7.202,"ka re ke be ke ba tlerola ka mahlapa, ke le poifong yeo e ba [n] roromedišitšego.",female,cellphone,30 sepedi_139_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_01.wav,1.097,Sepedi [n].,female,telephone,24 sepedi_139_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_02.wav,1.991,masomepedi [n] nne.,female,telephone,24 sepedi_139_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_03.wav,1.008,[n] mosadi.,female,telephone,24 sepedi_139_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_04.wav,1.166,[n] thelefoune.,female,telephone,24 sepedi_139_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_05.wav,5.953,"tee khutlo pedi khutlo pedi [n], tee, hlano, tshelela.",female,telephone,24 sepedi_139_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_06.wav,1.414,a se ka nyalwa.,female,telephone,24 sepedi_139_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_07.wav,1.821,toropong ya Sebokeng [n].,female,telephone,24 sepedi_139_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_08.wav,2.475,toropong ya Polokwane.,female,telephone,24 sepedi_139_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_09.wav,2.616,[n] seripagare go tšwa go iri ya botshelela.,female,telephone,24 sepedi_139_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_10.wav,10.719,"B, O [n], N, N, Y, A, N, E.",female,telephone,24 sepedi_139_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_11.wav,1.503,pedi Matšhe.,female,telephone,24 sepedi_139_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_12.wav,5.835,"lefela tshela lefela, šupa tharo, seswai [n], tshela lefela, tharo pedi.",female,telephone,24 sepedi_139_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_13.wav,4.969,"Kgoro ya kgwe-, ya Dikgwebo, tša Setšhaba, Repabliking ya Afrika Borwa.",female,telephone,24 sepedi_139_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_14.wav,10.897,"[um] ba madimabe ke bao e tlo gore, e tlogo, ba aparela, bona bao [n], ke bao dillo [n] le ditsikitlano tša meno di tlogo ba aparela.",female,telephone,24 sepedi_139_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_15.wav,13.52,"[n] a ga re tsebe gore [n] namane, yeo e tlo ba yona yona na, goba e tlo re fetogela, nkgele ya kgama, ya ya ya kgakgamalo.",female,telephone,24 sepedi_139_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_16.wav,12.502,"ke rile ke sa le gare gwa tse-, gwa tsena bene ya maphodisa [n], ka gare e le, Sersanta Motle le [s] konstabolo, Sehlola.",female,telephone,24 sepedi_139_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_17.wav,6.208,"na ke dife tšeo bjale [n], na, Nakeyena motlogolo?",female,telephone,24 sepedi_139_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_18.wav,5.161,"monna Matsobane o thomile neng [n], [um] go ba semuma?",female,telephone,24 sepedi_139_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_19.wav,15.823,"ka ge e be e le [n], sephothonkgo [n] sa senatla [n], fakae- [um], Fakadimahuto, mahuto [n] makgarebeng [n], o be a ba sf- swiela.",female,telephone,24 sepedi_139_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_20.wav,13.372,ge ke etšwa ka mojako [n] ka napa ka tobetša setobetši [n] sa go timela [um] sa go tima lebone [n] la ka [n] boithut- boithutelong [n].,female,telephone,24 sepedi_139_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_21.wav,5.009,"ke yena, mo moanegwathwadi.",female,telephone,24 sepedi_139_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_22.wav,9.483,"uh- ba be ba re moruti, o ba [n], o a ba roga e bile [n], o nyefola setšo sa bona.",female,telephone,24 sepedi_139_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_23.wav,5.801,"ke mmone a nkukile, ge ke be ke sa le lesea.",female,telephone,24 sepedi_139_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_24.wav,3.144,"le rile di ka, moka naa?",female,telephone,24 sepedi_139_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_25.wav,8.468,"mokgwa mogopolo wa ka o ile, o ile kgolekgole [n], ditabe-, dithabeng [n] tša, mašiišapelo.",female,telephone,24 sepedi_139_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_26.wav,23.198,"[n] ga se mokhoranyana, ka gobane, bomapimpana le bona matšatši [n] a ba, mil-, mil-, minola, minola, mamina ka [n], mameko a, dinyoba.",female,telephone,24 sepedi_139_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_27.wav,8.112,"[n] maikemišetšo [n], ke go kgopola bene yela nkilego [n], ka ya ka yona [n], Mahwelereng.",female,telephone,24 sepedi_139_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_28.wav,10.035,"ba re ke ngwana wa modišana [n], o ikweša, ka mahumo, o ikweša ka mahumo [n], a bobona.",female,telephone,24 sepedi_139_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_139/sepedi_139_30.wav,6.632,"sa tseba, go i bipa, ngolo, ka leswika.",female,telephone,24 sepedi_140_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_01.wav,1.124,[s] [n] Sepedi.,male,cellphone,36 sepedi_140_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_02.wav,2.643,masome a mararo le metšo e tshelelago.,male,cellphone,36 sepedi_140_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_03.wav,1.049,ke [n] monna.,male,cellphone,36 sepedi_140_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_04.wav,1.594,ke šomiša sellathekeng.,male,cellphone,36 sepedi_140_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_05.wav,9.686,"pedi, fegelwana tee, fegelwana tee, [s] tee hlano šupa.",male,cellphone,36 sepedi_140_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_06.wav,11.046,"masome a šupago le metšo o mo tee, ka kgwedi ya, ya Hlakola.",male,cellphone,36 sepedi_140_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_07.wav,1.305,ga se ke nyale.,male,cellphone,36 sepedi_140_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_08.wav,2.895,[um] ko [n] torotswaneng ya Tzaneen [n].,male,cellphone,36 sepedi_140_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_09.wav,1.958,[um] [s] ya Tlokwe.,male,cellphone,36 sepedi_140_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_10.wav,2.978,[um] iri ya lesomepedi.,male,cellphone,36 sepedi_140_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_11.wav,11.937,"[um] [n] N [n], T, [n] S, fegelwana [n] ka godimo, [n] H [n] E.",male,cellphone,36 sepedi_140_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_12.wav,1.874,tshela Julae.,male,cellphone,36 sepedi_140_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_13.wav,8.772,"[um] lefela pedi, hlano seswai šupa hlano tee, nne nne tharo.",male,cellphone,36 sepedi_140_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_14.wav,7.405,Kgoro ya Merero ya Meetse le Dithokgwa Repabliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,36 sepedi_140_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_15.wav,7.785,"le ge Lepelle le [s] ka go wa bjang le bjang ke tla yo bona moratiwa wa, [s] ka [n] gosasa.",male,cellphone,36 sepedi_140_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_16.wav,7.699,"[n] yana yana ya ba ya, [s] ba tšhošetša ka legadima le lešweušweu.",male,cellphone,36 sepedi_140_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_17.wav,5.007,sebata se be se [s] swanetše se phuruphušitšwe.,male,cellphone,36 sepedi_140_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_18.wav,8.421,"bao ba ilego, [n] ba leka go lema pejana, mabele a bona a sa ganeletše mobung.",male,cellphone,36 sepedi_140_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_19.wav,2.457,fologa ya setšhaba.,male,cellphone,36 sepedi_140_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_20.wav,7.165,ke eng ye kgolo ye e go šušumetšago go dira mmidibidi wo bjalo.,male,cellphone,36 sepedi_140_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_21.wav,4.35,"ke le molahlwakebatho, ka moka.",male,cellphone,36 sepedi_140_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_22.wav,3.738,"ke kgopela go bolela le, Tukela [n].",male,cellphone,36 sepedi_140_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_23.wav,8.817,"[n] mokgwa yo o mogolo wa ka o ile, kgolekgole dithabeng tša mašiišapelo.",male,cellphone,36 sepedi_140_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_24.wav,5.347,ke mmone a nkukile ge ke be ke [n] sa le [n] lesea.,male,cellphone,36 sepedi_140_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_25.wav,10.067,"holegang, e ile ya re e le kgole, ya ba ya lala e fetogile, e fetogile kgauswi [n].",male,cellphone,36 sepedi_140_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_26.wav,7.879,"ditsebišo ka go dipalo di botša, babeakanyi.",male,cellphone,36 sepedi_140_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_27.wav,7.107,"fao go nyakega go dikolo, dikliniki le ditirelo tša leago.",male,cellphone,36 sepedi_140_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_28.wav,12.267,"pukwana yela ya boitsebišo, ka e [s] tlogela gona moo [s] fase ka thoma go go bona ka dimpa, ka thoma go gogoba ka dimpa.",male,cellphone,36 sepedi_140_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_29.wav,14.378,"ke o mo naganela, o tlo lemoga gore [n], o bjalo ka katse yeo e [n] bobamego [s] phaphasweng ya mahohome-, ya mahohomedi.",male,cellphone,36 sepedi_140_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_140/sepedi_140_30.wav,12.738,"monna wa sehwirihwiri wa leleme, wa leleme le le boreledi, [s] [n] kirrr kirrr kirrr kirrr.",male,cellphone,36 sepedi_141_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_01.wav,1.592,ke Sesotho sa Leboa.,male,telephone,42 sepedi_141_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_02.wav,1.822,"masome nne, pedi.",male,telephone,42 sepedi_141_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_03.wav,1.019,ke monna.,male,telephone,42 sepedi_141_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_04.wav,2.08,"gona bja nong, ke be rekiša, thelefoune.",male,telephone,42 sepedi_141_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_05.wav,2.265,"[n] tee, tlhano, seswai.",male,telephone,42 sepedi_141_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_06.wav,5.207,"tšatši la bohlano [s], [um] ka kgwedi, kgwedi ya Matšhe.",male,telephone,42 sepedi_141_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_07.wav,1.201,ke nyetše.,male,telephone,42 sepedi_141_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_08.wav,2.579,[n] ko Mapulaneng District [um].,male,telephone,42 sepedi_141_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_09.wav,0.804,ka Tshwane.,male,telephone,42 sepedi_141_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_10.wav,4.318,"[n] seripagare go tšwa, go iri ya pele.",male,telephone,42 sepedi_141_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_11.wav,6.041,N [n] A L [n] A N E L A.,male,telephone,42 sepedi_141_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_12.wav,3.393,"masomepedi nne, Janaware.",male,telephone,42 sepedi_141_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_13.wav,8.66,"lefela, tee, tshela [n], [s] tshela šupa seswai, seswai, tshela, seswai, seswai.",male,telephone,42 sepedi_141_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_14.wav,6.174,"Kgoro ya Toka le Tlhabollo ya Molaotheo [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,42 sepedi_141_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_15.wav,11.961,"[n] mola tatago semangmang, a lomilwe ke noga, ge a be a re, a ge a be a rema rema, mahlakwana, a go tswalela lešaka la dipudi.",male,telephone,42 sepedi_141_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_16.wav,11.141,"[n] ge re re, re yo thuša, Koribana, a napa a wela tatago godimo, a mo kataka, a mo gebela, ka matswele.",male,telephone,42 sepedi_141_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_17.wav,6.922,"[n] ba tšhaba eng, boradikepisana ba ba tlile lethabong, la kgwele ya maoto.",male,telephone,42 sepedi_141_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_18.wav,6.888,"[n] ka go nanya, le go iketla, mo nkego ke leobu, Sello a thoma go bolela.",male,telephone,42 sepedi_141_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_19.wav,14.109,"[n] seo se diragala, le ka, diokobatši, diokobatši tše dingwe bjalo ka, heroin, di tšewa ka, mokgwa wa, tšhwaana.",male,telephone,42 sepedi_141_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_20.wav,7.838,"[n] mogweraka, gobjalo anke, pefelo ya gago e se ke ya, go diba tlhaloganyo.",male,telephone,42 sepedi_141_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_21.wav,3.666,"[n] ke ka fao ke topilego, Mpho ka gona.",male,telephone,42 sepedi_141_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_22.wav,10.991,"wo ke [n] moleko, ke re ke moleko, wa maoto a mabedi gape wa go ja bogobe [n], wa be wa, šeba ka mašotša, mmawee.",male,telephone,42 sepedi_141_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_23.wav,6.544,"ke gararo ke lora o hlokafetše, bjana ke thaba ge ke kwa lentšu la gago, Mosebjadi.",male,telephone,42 sepedi_141_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_24.wav,9.757,"Sello, o ile go fetša go neša, [n] pula yeo ya go hloka maru [n], a phulela, Kagišo sekaku boladu bja runya.",male,telephone,42 sepedi_141_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_25.wav,11.143,"[n] ka tlelwa, ke kganyogo ya go emela ke lebelele polase ya [n], monkamogedi, gore [um], ke e boge ke [n] iketlile.",male,telephone,42 sepedi_141_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_26.wav,4.706,"[n] le re phuti yekhwi e tloga e bolailwe [s], ke Ntlogeleng ruri.",male,telephone,42 sepedi_141_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_27.wav,11.571,"[n] ke rile ke sa le gare, gwa tsena, bene ya maphodisa ka gare, e le Sersanta [n] Motle, le kontsabol- Sehlola.",male,telephone,42 sepedi_141_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_28.wav,5.287,"[n] bothata bjo bo bontšha bo golela pele efela, re tla tšea matsapa.",male,telephone,42 sepedi_141_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_29.wav,7.587,"[n] keiti ya ga Mapule, e kgobogile, ganyane [n], le ge e e ke ke ke ya kgajana.",male,telephone,42 sepedi_141_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_141/sepedi_141_30.wav,8.307,"na o reng, [n] o hlapaola dinepo, le maikemišetšo, a bokamoso bja ka le lapa laka, la le lapa le.",male,telephone,42 sepedi_142_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_01.wav,1.785,ke Sepedi.,female,cellphone,36 sepedi_142_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_02.wav,3.011,ke masome tharo tshela.,female,cellphone,36 sepedi_142_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_03.wav,1.353,ke mosadi.,female,cellphone,36 sepedi_142_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_04.wav,1.936,ke šomiša [n] sellathekeng.,female,cellphone,36 sepedi_142_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_05.wav,9.836,"pedi, khutlo, pedi, khutlo, tee, underscore, tee, hlano, senyane.",female,cellphone,36 sepedi_142_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_06.wav,4.199,"ke letšatši la lesomepedi, kgweding ya Agostose.",female,cellphone,36 sepedi_142_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_07.wav,1.635,ga se ke [n] nyalwe.,female,cellphone,36 sepedi_142_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_08.wav,3.039,"ke belegetšwe [n], Mabopane.",female,cellphone,36 sepedi_142_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_09.wav,4.129,"ke dula toropong ya, Vosloorus eka Boksburg.",female,cellphone,36 sepedi_142_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_10.wav,3.748,seripagare go tšwa go iri ya bohlano.,female,cellphone,36 sepedi_142_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_11.wav,10.472,K G W E B O.,female,cellphone,36 sepedi_142_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_12.wav,2.91,lesomepedi la Janaware.,female,cellphone,36 sepedi_142_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_13.wav,12.312,"[n] lefela, seswai, pedi, hlano, pedi, šupa, hlano, pedi, šupa, tharo.",female,cellphone,36 sepedi_142_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_14.wav,5.744,"Kgoro ya merero ya Bašomi Repabliki, ya Afrika Borwa.",female,cellphone,36 sepedi_142_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_15.wav,5.575,"monna yo, ga a na boyo, ga a na [n] boiphetolelo.",female,cellphone,36 sepedi_142_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_16.wav,9.785,"diputswa, di ba [n] di fela di re, ge di laya ye ya [n], ga go thekgwe [n] motse fela le mosadi o a thekgwa.",female,cellphone,36 sepedi_142_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_17.wav,6.934,"ke ka moo a felago, a ekwa gantši gore bomatwetwe ba re mohu o nwešitšwe.",female,cellphone,36 sepedi_142_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_18.wav,9.17,"re hlokile Martha gae fela, šo mo gaMapole ebile o š-, o šetše a nametše koloi o ile.",female,cellphone,36 sepedi_142_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_19.wav,9.967,"ka kua mokhukhwaneng, phokgo tepetepe, e di utswa ka tsebe, e se, e se ntše e ganeletše mapaing.",female,cellphone,36 sepedi_142_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_20.wav,4.476,"mothaka a i-, thebathebiša melomo.",female,cellphone,36 sepedi_142_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_21.wav,2.75,nka lapišwa ke go budulala.,female,cellphone,36 sepedi_142_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_22.wav,7.977,"go tšea diphetho go tla ba ka kwano [n] ge fela e le gore [n], moo go se nago kwano go tla boutwa.",female,cellphone,36 sepedi_142_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_23.wav,9.196,"ka elelelwa tšohle tšeo di lego ka ntlong [n], gammogo le radio yela ya go wa ga, ga Seila a idibala.",female,cellphone,36 sepedi_142_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_24.wav,7.979,"mo seyalemoyeng ba re, o boditše maphodisa gore o tseba yo mongwe wa bahlasedi ba gagwe.",female,cellphone,36 sepedi_142_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_25.wav,3.757,ke ka fao ke topilego Mpho ka gona.,female,cellphone,36 sepedi_142_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_26.wav,7.066,"ba ka nkgolwa bjang dinotlelo tša ka tša ntlo [n], di be di le ka phapošing ya batswadi.",female,cellphone,36 sepedi_142_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_27.wav,5.247,"ba gaDaniele, e be e le Bajuda kua nageng ya Kanana.",female,cellphone,36 sepedi_142_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_28.wav,6.375,gwa tšwewa ka lešata bontši bo thabile mola bonyane bo nyamile.,female,cellphone,36 sepedi_142_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_29.wav,9.947,"oksitšene, khapontaoksaete, digase tše dingwe le, le ditšhila naetrotšen-, naetrotšene.",female,cellphone,36 sepedi_142_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_142/sepedi_142_30.wav,10.003,"Meokgo a mmotša gore, Koleka a botše Letšwa mogolowagwe gore [n], o phethile thero ya kgale ya Juda-.",female,cellphone,36 sepedi_143_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_01.wav,1.283,Sesotho sa Leboa.,female,telephone,42 sepedi_143_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_02.wav,2.421,"masome a mane, le mengwaga e mebedi.",female,telephone,42 sepedi_143_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_03.wav,0.979,mosadi.,female,telephone,42 sepedi_143_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_04.wav,1.295,[n] fonofono [n].,female,telephone,42 sepedi_143_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_05.wav,5.944,"pedi pedi pedi tee tshelela, [n] [um] lefela.",female,telephone,42 sepedi_143_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_06.wav,2.22,[n] letšatši la boraro la [n] June.,female,telephone,42 sepedi_143_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_07.wav,0.846,ke [n] nyetšwe.,female,telephone,42 sepedi_143_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_08.wav,1.584,gaMothapo [n].,female,telephone,42 sepedi_143_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_09.wav,1.523,ya Refilwe.,female,telephone,42 sepedi_143_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_10.wav,5.641,"[um] [n] metsotso e lesomehlano [n], go tšwa go iri ya lesomepedi.",female,telephone,42 sepedi_143_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_11.wav,5.99,L E T [n] E L A.,female,telephone,42 sepedi_143_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_12.wav,2.471,"lesome nngwe, la Julae.",female,telephone,42 sepedi_143_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_13.wav,8.507,"lefela, tharo, tee, šupa, šupa, tharo [n], hlano, šupa, tee, tshelela.",female,telephone,42 sepedi_143_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_14.wav,5.604,"Ditirelo tša, Tshokologo [n], [s] Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,42 sepedi_143_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_15.wav,11.533,"[n] puku ye, e be e re kua Palestina, thaba ya sena le, e kgauma mollo [n], ka mo gare.",female,telephone,42 sepedi_143_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_16.wav,10.341,"ngaka Kgeru e be e le motho [n], wa phišego, ya go bona gore molwetši, o hwetša tlhokomelo, ye [n] botse.",female,telephone,42 sepedi_143_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_17.wav,9.602,"ge ke etšwa, ka mojako, ka [n] napa ka tobetša [n], [n] setobetši sa go tima lebone [n], la ka [n], boithutelong.",female,telephone,42 sepedi_143_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_18.wav,11.452,"gwa kwala morena Good 'n Bad, a se na maitseparelo a mabotse, ka kahlolelo [n] yeo, ya meokgo.",female,telephone,42 sepedi_143_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_19.wav,5.665,"ke apara tša, boitšhidullo go thoma leotong [n], go fihla hlogong.",female,telephone,42 sepedi_143_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_20.wav,7.536,"timang dirumula tšeo [n], gore di se laele di tuka, dikgong di a hlokwa Mokwena.",female,telephone,42 sepedi_143_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_21.wav,10.69,"le wena se ke wa kokobetša pelo ya ka, ka dipikiri, mola o mpona, ke šetše ke le, ka lepokising.",female,telephone,42 sepedi_143_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_22.wav,7.296,"[n] Mohlapetši, a rotoga, mme o a m-, o a mo tsoša, Hei wena.",female,telephone,42 sepedi_143_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_23.wav,10.251,"le tšona tše [s], tša go [n] n- nyaganyaga [n] maswi, di sa tsebe go dula le go, tswala, [s] di be di lewa.",female,telephone,42 sepedi_143_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_24.wav,5.447,"[n] baahlodi ba, ba motšwaoswere.",female,telephone,42 sepedi_143_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_25.wav,8.16,"maramana a gago a mapupuruse [n], a boletšana bjalo ka, segwana la mpua.",female,telephone,42 sepedi_143_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_26.wav,4.166,"diruiwa tše di ntšhi, di lala lešokeng.",female,telephone,42 sepedi_143_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_27.wav,4.894,"[n] ke ka fao, ke topilego Mpho, ka gona.",female,telephone,42 sepedi_143_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_28.wav,11.484,"ngwana yoo, wa [n] Lekitimose, o re dubagantše, bjalo ka boloko, ge bo dubja ke, modupi [s].",female,telephone,42 sepedi_143_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_29.wav,11.591,"[s] peu e na le [n], matlakala a mabedi ao a phuthetšego, [s] sebjalwana [n], kgo-, kgoba [s] pelwana.",female,telephone,42 sepedi_143_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_143/sepedi_143_30.wav,13.148,"gape ke ile ka re, ge ke tloga, gae ke ge, mosarasarana o be o, tshomatshomile, ka hlaba [s], [n] dithaka.",female,telephone,42 sepedi_144_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_01.wav,1.603,Sesotho sa Leboa [n].,male,cellphone,32 sepedi_144_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_02.wav,3.079,"ke na le, masome tharo pedi.",male,cellphone,32 sepedi_144_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_03.wav,1.295,ke monna [n].,male,cellphone,32 sepedi_144_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_04.wav,2.015,ke šomiša sellathekeng.,male,cellphone,32 sepedi_144_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_05.wav,10.465,"tee, tee, fegelwana tee, fegelwana tee, fegelwana tee, tshela, tee.",male,cellphone,32 sepedi_144_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_06.wav,5.624,"Julae ka [n], [n] letšatši la bone.",male,cellphone,32 sepedi_144_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_07.wav,2.037,[um] [n] ke nyetše.,male,cellphone,32 sepedi_144_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_08.wav,5.756,"ke [n] belegetšwe motseng wa Driekop, gaMasokwane.",male,cellphone,32 sepedi_144_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_09.wav,4.715,"[um] ke dula ya toropong ya [n], Matšhe.",male,cellphone,32 sepedi_144_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_10.wav,4.527,"metsotso e lesomehlano, go tšwa go iri ya bo šupa.",male,cellphone,32 sepedi_144_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_11.wav,3.529,N [n] U Š [n] E.,male,cellphone,32 sepedi_144_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_12.wav,3.204,lesometshela Oktobore.,male,cellphone,32 sepedi_144_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_13.wav,8.004,"lefela tharo tee, nne šupa lefela, tee hlano, šupa šupa [n].",male,cellphone,32 sepedi_144_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_14.wav,3.776,"Kgoro ya Temo, Repabliki ya [n] Afrika Borwa [n].",male,cellphone,32 sepedi_144_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_15.wav,17.174,"ka ge be e le, sephothonkgo sa senatla, fakadimahu-, fakadimahuto makgarebe a be, a be a, a be a [n] swe-, a swiela [n].",male,cellphone,32 sepedi_144_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_16.wav,3.325,[n] mola kgomo tšešo di be di [n] fula.,male,cellphone,32 sepedi_144_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_17.wav,10.062,"[n] bothata bjo bo ntšha, bo [n] golela pele, e fela, [n] re tla tšea, [n] marapo.",male,cellphone,32 sepedi_144_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_18.wav,2.872,"le le le, ka moka [n] naa?",male,cellphone,32 sepedi_144_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_19.wav,15.33,"mola tatagosemang-, a lomilwe, ke noga [n], ge a be a, remarema ma-, mahlakwana [n], a go tswalela, lešaka la [n] dipou.",male,cellphone,32 sepedi_144_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_20.wav,4.39,monna wa [n] sehwirihwiri wa leleme le boreledi.,male,cellphone,32 sepedi_144_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_21.wav,12.627,"ngaka Kgeru e be e le motho wa phide-, wa [n] phide- sego ya, go bona gore molwetši, o hwetša tlhokomelo ye bot- [n].",male,cellphone,32 sepedi_144_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_22.wav,11.971,"bjale a ka dira bjang, taba ye mola e bile a tseba e le, seswamadi-, godimo ga, kgaetšedi ya gwe Sel-.",male,cellphone,32 sepedi_144_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_23.wav,7.025,"ke mmone, a nkukile ge ke be ke sa le, lesea.",male,cellphone,32 sepedi_144_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_24.wav,11.436,"molawana ya mohlakanelwa [n], ya mohlakanelwa le di, [n] taolo le di, komiti tša, mohlakanelwa.",male,cellphone,32 sepedi_144_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_25.wav,8.522,"ba gaDaniele, e be e le, Bajuda kua nageng ya, Kanana.",male,cellphone,32 sepedi_144_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_26.wav,10.746,"gempe e be e le ya lebese, ka thai [n], ya go swana le sutu le [n], dieta tše tsothwa.",male,cellphone,32 sepedi_144_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_27.wav,13.239,"re rile ge re, ge re re, ba re neele mmu-, mmutla o la, ba re botša, ge bona ba s- [n], sa tsebe ge, botho rua mmutla.",male,cellphone,32 sepedi_144_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_28.wav,5.458,"[n] bodiba bjo bošoro bo lle, n- tšhuana ya batho.",male,cellphone,32 sepedi_144_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_29.wav,10.925,"ba tšhaba eng borra dikepisana, [n] fa ba tlile [n], lethabong le kgwele ya mao-, ya maoto.",male,cellphone,32 sepedi_144_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_144/sepedi_144_30.wav,15.402,"bo tatago metha-, methepa yeo ba le lefišitšwe [n], kgomo kgomo, le [n], le tshelau [n].",male,cellphone,32 sepedi_145_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_01.wav,1.128,ke Sepedi.,male,telephone,24 sepedi_145_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_02.wav,2.684,"masome, pedi nne.",male,telephone,24 sepedi_145_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_03.wav,0.827,monna.,male,telephone,24 sepedi_145_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_04.wav,0.878,telephone.,male,telephone,24 sepedi_145_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_05.wav,15.686,"tee, comma tee, comma pedi, [n] [um] one, tee s-, tshelela, pedi.",male,telephone,24 sepedi_145_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_06.wav,12.285,"legolo [n], masome, legolo a e, sekete, makgolo senyane, masome seswai tharo.",male,telephone,24 sepedi_145_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_07.wav,1.279,ga ka nyala.,male,telephone,24 sepedi_145_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_08.wav,1.622,"motseng wa, Polokwane.",male,telephone,24 sepedi_145_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_09.wav,1.528,toropong ya Tlokwe.,male,telephone,24 sepedi_145_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_10.wav,1.237,iri ya bohlano.,male,telephone,24 sepedi_145_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_11.wav,4.69,O U T O.,male,telephone,24 sepedi_145_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_12.wav,1.51,Oktobore.,male,telephone,24 sepedi_145_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_13.wav,14.208,"noto, tee, noto, seswai, tshelela, noto, hlano, noto, pedi, pedi.",male,telephone,24 sepedi_145_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_14.wav,13.183,"Institute, ya Afrika Borwa, ya Tšwetšopele, Bolaoding, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,24 sepedi_145_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_15.wav,4.186,"sa tseba go bipa, ngolo ka leswika.",male,telephone,24 sepedi_145_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_16.wav,4.597,"ke le mo-, molahlwa ke batho, ka moka.",male,telephone,24 sepedi_145_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_17.wav,5.447,"wena o tloga o re, sefo-, re foufetše.",male,telephone,24 sepedi_145_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_18.wav,10.902,"go dira, seo e be e le, go rata gore, ba le, ba lekodišiše felo, moo ba sa bonwe.",male,telephone,24 sepedi_145_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_19.wav,6.052,"ba gaDaniele, e be e le Bajuda kua nageng ya, Kanana.",male,telephone,24 sepedi_145_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_20.wav,11.491,"letšobana, le, le lenana [n], le kge-, le kgothotše, lebu-, leubeng la, la bofsa.",male,telephone,24 sepedi_145_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_21.wav,7.054,"Dijo, a bolela gore, ga, ga a je, tša gore, le tša gore.",male,telephone,24 sepedi_145_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_22.wav,18.607,"peu e no, e no le matlo-, peu e na le matlakala, a mabedi a peu, a a phuthetšego se, sebjalwang-, sebjalwana, goba [n], pelwana.",male,telephone,24 sepedi_145_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_23.wav,21.879,"maope a, pšhele, le me-, le meedi, le meedi e mo le, le moi-, le meedi e mo le, mo o ka bego, wa re go fetile, mengwaga, ye meraro pula e se sa, bonagala.",male,telephone,24 sepedi_145_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_24.wav,21.63,"tlhalošo yeo [n], o e f- fetilego, o e filego, ka lerato ruri, e ka kga-, e ka kgatla mongwale-, mongwaladi-, mongwaladifili-, difilimi [n], wa maemo, a Hollywood.",male,telephone,24 sepedi_145_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_25.wav,14.093,"mo s-, seyalemoyeng ba re, o boditše, maphodisa gore, o tseba y-, yo mongwe wa b-, bahla-, bahlasedi ba gagwe.",male,telephone,24 sepedi_145_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_26.wav,5.68,"nxa o ntira, mokgalabje, bjalo ka yena.",male,telephone,24 sepedi_145_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_27.wav,8.873,"Etlang le bone bage, Etlang le bone bagešo, ba boSethibeladitlou.",male,telephone,24 sepedi_145_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_28.wav,15.644,"koša ya, setšhaba ye ha Rep-, Repabliki, e laolwa ke mopresitente, ka tirišo ya kgo-, kgoeletšo.",male,telephone,24 sepedi_145_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_29.wav,6.953,"letswa la, tšhwana, la tšhwaana le b-, [n] bewa ke, Modimo.",male,telephone,24 sepedi_145_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_145/sepedi_145_30.wav,15.163,"ka Jesu Kriste yena, hlatso- ye e botoga, ye e botegago, ya legodimo, kgaogelo le khutšo ya [n] Modimo, di tlo re lota.",male,telephone,24 sepedi_146_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_01.wav,1.652,[n] Sesotho sa Leboa.,female,cellphone,24 sepedi_146_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_02.wav,1.501,e masome pedi nne.,female,cellphone,24 sepedi_146_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_03.wav,0.982,mosadi.,female,cellphone,24 sepedi_146_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_04.wav,1.104,sellathekeng [n].,female,cellphone,24 sepedi_146_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_05.wav,9.281,"tee pedi, tee [n], tee, tshela, tharo [n].",female,cellphone,24 sepedi_146_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_06.wav,6.332,"lesometharo, la, kgwedi, ke ya seswai.",female,cellphone,24 sepedi_146_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_07.wav,1.281,ga se ka nyalwa.,female,cellphone,24 sepedi_146_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_08.wav,1.724,[n] ke belegetšwe ga Ramotshinyadi.,female,cellphone,24 sepedi_146_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_09.wav,1.397,toropo ke Tzaneen [n].,female,cellphone,24 sepedi_146_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_10.wav,2.363,"iri ya lesome [n] thar-, ya lesometee.",female,cellphone,24 sepedi_146_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_11.wav,12.33,"[n] ke Y, ya ba [s], noto, ya ba K, ya ba G, ya ba W, ya ba I.",female,cellphone,24 sepedi_146_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_12.wav,2.593,tšatši la [n] masome pedi Setemere.,female,cellphone,24 sepedi_146_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_13.wav,9.083,"ke [n] noto, tshelela tshelela tharo tharo [n] pedi, hlano noto tshelela [n], seswai.",female,cellphone,24 sepedi_146_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_14.wav,4.5,"Kgoro ya Tlhabollo ya Leago, repabli-, Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",female,cellphone,24 sepedi_146_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_15.wav,5.396,mohlomongwe ga la nkwešiša eupša nna ke ka mehla ke leka go šala nnete morago.,female,cellphone,24 sepedi_146_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_16.wav,6.707,"afa leina le lengwe le [n], la komp- la klorofile ya sem- [n], semeleng.",female,cellphone,24 sepedi_146_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_17.wav,6.127,"disa-, Disopadikurufi tša seya- [n], tša [n] semak-, tša [n] semaknete.",female,cellphone,24 sepedi_146_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_18.wav,11.398,"ka tšhup-, ka tšhupa wešo [n], e šupago le go phu- phunyo-, [n] lerato leo le tšeago baagi, ngwaga e šupago go [n], go le aga.",female,cellphone,24 sepedi_146_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_19.wav,6.425,"[n] ke eng ye kgolo ye e, ye e go šupa, ye o šušumetšago go dira [n], mmidibidi o [n] bjalo?",female,cellphone,24 sepedi_146_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_20.wav,8.356,"bjale bonang, ge a ka re, o l-, o le nea nama [n], le seke la ba la eja, wa le tšea, a le beeng fase.",female,cellphone,24 sepedi_146_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_21.wav,9.15,"diputswa di be di fela di re, ge di laya go t-, ge di laya, ga go thekgwe motse fela, le mosadi wa thekgwa.",female,cellphone,24 sepedi_146_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_22.wav,11.766,"[n] tshepedišo yeo e beilego go kara-, go karolo ya [n] setulo, e šomišwa le go kgethwa [n], spikara [n], le motla-, le [n] motlatšaspikara.",female,cellphone,24 sepedi_146_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_23.wav,8.906,"[n] gore ke be bo tlem-, terollo- ka mahlapa [n], ke le poifong yeo, e ba roromedišago-.",female,cellphone,24 sepedi_146_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_24.wav,6.435,"ga se nke ka kwa mosadi, le kgaetšedi ba nyatša, aowii.",female,cellphone,24 sepedi_146_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_25.wav,7.992,"yana yana, ya ba ya ba [n], tšhoše, ya ba ba tšhošetša ka lega-, ka legadima, le š-, le [s].",female,cellphone,24 sepedi_146_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_26.wav,9.391,"ge a ka ntumelela ke tla fela ke ripa seripa, ke se [n] f-, ke se fo-, ke setšo fedi [n], a ka se hlwe a nyakela go [n] ya kgole.",female,cellphone,24 sepedi_146_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_27.wav,7.657,"senk-, [n] senkgišabo-, [n] senkgišabose, sa phapoši yeo, se a nnatefela.",female,cellphone,24 sepedi_146_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_28.wav,9.884,"nywaga, ke ye e ka bago temana ye, ya [n] Hei, go ruthetše bjang, [n] ka mo khwitšhing mantšiboeng, e [n] mma.",female,cellphone,24 sepedi_146_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_29.wav,9.889,"ke tla re mola e re, kgo kgor-, ke le kgo kgoro, peo gomme e sa, e se sa na le selo ka mo [n], re tsiki-, re [n] tšhikidi.",female,cellphone,24 sepedi_146_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_146/sepedi_146_30.wav,9.992,"gape morentha woo, wa, wa kgarebe, o be a sa šie go hlola [n] [s], bolwetšana, bja maitirelo go [s] phel-, go phefa [n] [s] mošomo.",female,cellphone,24 sepedi_147_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_01.wav,0.715,ke [n] Seped-.,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_02.wav,0.964,thirty [n] two.,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_03.wav,1.373,[n] masometharo tsela.,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_04.wav,1.172,ke [s] monn- fa-.,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_05.wav,4.507,"[n] sellathekeng, mo mošomong, ke šomiša, thelefoune.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_06.wav,10.481,"Sesotho sa [s] Leboa tee [n], khutlo pedi, khutlo pedi, [s] tee, tshela, nne.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_07.wav,1.593,masomepedi tharo [n].,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_08.wav,1.242,ga ka nyalwa.,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_09.wav,1.174,Limpopo.,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_10.wav,1.468,Midrand [n].,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_11.wav,1.664,iri ya senyana.,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_12.wav,9.215,[s] G [n] P [n] A T O R [n] A N G [n].,Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_13.wav,3.764,"[s] letšatši la boraro, la kgwedi ya bohlano.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_14.wav,8.034,"lefela šupa [s] hlano, hlano nne hlano, seswai, tharo lefela, šupa.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_15.wav,4.054,"Kgoro ya Maphelo [s], Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_16.wav,12.336,"lefoko la pele [n], maope a pšhele le [n] meedi e omile [n], mo o ka bego wa re go fetile mengwaga ye [s] meraro, pula [um], e sa bonagale.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_17.wav,4.442,"[s] na, bongaka ba bo bona [n], b[s] a, bo be bo tla, tšewa ke mang?",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_18.wav,4.686,"Ausi Albi, kua [n] seminari, [n] dithuto di a baba.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_19.wav,7.309,"ngwaga wo o šupologago, ke nyaka go [s] ikhwetša ke le University of Alacrity.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_20.wav,6.231,"[s] naa, [n] ke yena ngwanaka, [s] [n] ke re teye, ye e ntsefela [n] bjang.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_21.wav,12.157,"[s] Mminorathwana temana ya [n], inama, nna go [n] ya, ka poledišano ye e tseneletšego [n], ya rena, ke kgotsofe-.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_22.wav,4.589,"aowa le mangina, le [s] sešupanako, yo?",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_23.wav,8.068,"[n] ba [s] bantši ba kgodišwa ke ge [s], le sekolong, ba se sa mpona, ka ntaka ya leihlo.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_24.wav,8.191,"bjale a ka dira [s] bjang taba yeo mola [s] a bile a tseba e le [n], senwamadi godimo ga kgaetšediagwe, Sello.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_25.wav,5.509,"ka [n] apara tša boitšhidullo, go thoma leotong, go fihla, hlogong.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_26.wav,11.528,"ka tlelwa ke kganyogo ya go emelela [n], ke lebelele polase ya, monkamogedi gore e boge [n], gore, ke e boge ke iketlile.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_27.wav,7.262,"ba ka nkgolwa bjang dinotlelo tša ka [n], tša ntlo, di be di le ka phapošing ya batswadi.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_28.wav,10.385,"go šoma fela molete wo tee ka nako, gomme e tsenywa moya ke phaephe ya go, [s] ba le seširo, sa, sa dintšhi.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_29.wav,6.029,"pakteria yona e fa semela dijo [n] [s], tša naetrotšene [n] tše bohlokwa.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_30.wav,8.378,"re ile, [n] go [n] se šutiša ka ge se be se le ka m- mešašaneng, [n] ra thoma go lemoga [s] ntho ya nkoti, molaleng.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_147_31,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_147/sepedi_147_31.wav,7.178,"[s] koša ya setšhaba ya Repabliki, e laolwa ke mopresitente ka tirišo ya [n] kgoeletšo.",Not Available,Not Available,Not Available sepedi_148_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_01.wav,1.308,e Sotho sa Leboa.,male,cellphone,37 sepedi_148_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_02.wav,1.16,thirty seven.,male,cellphone,37 sepedi_148_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_03.wav,1.063,[um] monna.,male,cellphone,37 sepedi_148_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_04.wav,1.349,[um] sellathekeng.,male,cellphone,37 sepedi_148_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_05.wav,6.75,"pedi [n], [um] full stop pedi full stop pedi dash, one six five.",male,cellphone,37 sepedi_148_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_06.wav,7.745,"[um] senyane [n], kgwedi ya l- lesomepedi, ngwaga wa sekete, makgolo senyane, masometshela senyane.",male,cellphone,37 sepedi_148_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_07.wav,0.697,ee.,male,cellphone,37 sepedi_148_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_08.wav,1.009,Polokwane.,male,cellphone,37 sepedi_148_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_09.wav,1.456,[um] [n] Randburg [n].,male,cellphone,37 sepedi_148_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_10.wav,2.627,[um] seripagare go tšwa go iri ya [n] lesome.,male,cellphone,37 sepedi_148_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_11.wav,8.85,B [n] O Š E G O G A R E.,male,cellphone,37 sepedi_148_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_12.wav,2.415,"three, [um] Janaware.",male,cellphone,37 sepedi_148_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_13.wav,9.154,"lefela, tee [n], nne, tharo, lefela, hlano [n], lefela, pedi, tharo, nne.",male,cellphone,37 sepedi_148_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_14.wav,3.834,"Kgoro ya Saense le Theknolotši, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,37 sepedi_148_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_15.wav,5.266,"sona ke ntlwana ya tšhipi ya lemati, [n] leo ba ilego ba tsena ka lona.",male,cellphone,37 sepedi_148_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_16.wav,7.257,"[n] ka hwetša Tlhaka, a ithalokela ka ntlong, e ke ga a tsebe gore go hlagile eng ka moo gee.",male,cellphone,37 sepedi_148_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_17.wav,3.253,"dihlare tšona, mekunyo yona.",male,cellphone,37 sepedi_148_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_18.wav,7.518,"[n] Lerato mogatšaka, feditše polelo ka mantšu ao wa ba wa, e apeša bothakga.",male,cellphone,37 sepedi_148_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_19.wav,5.772,"wena madibekwane towe, nko o gate tšhemo ya ka, o tla tseba mo o thomilego.",male,cellphone,37 sepedi_148_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_20.wav,5.199,"gwa ya gwa ya, ra re feu ke boro, ka [n] boroko.",male,cellphone,37 sepedi_148_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_21.wav,5.173,"Ntlhabetše a rotoga mme a m-, wa mo tsoša [n], Hei wena.",male,cellphone,37 sepedi_148_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_22.wav,7.565,"ba re ke be ke, ba tlerola, ka mahlapa, ke le poifong yeo e ba, roromedišitšego.",male,cellphone,37 sepedi_148_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_23.wav,7.734,"seo ke sa se lebogago le lehono tate moruti ke ge o ile wa kgona go, retolla pelo ya tatagoTumi.",male,cellphone,37 sepedi_148_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_24.wav,6.296,"keiti ya ga Mapule, kgobogile ga nnyane le ge e ka, ke kg- kgajana.",male,cellphone,37 sepedi_148_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_25.wav,2.4,le yena [n] moanegwathwadi.,male,cellphone,37 sepedi_148_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_26.wav,7.358,"letšatši le bile le thomile go tšwa moriri, wo mošweu eupša wena ke gona o sa re ke bošego.",male,cellphone,37 sepedi_148_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_27.wav,6.087,"ba tšhaba eng boradikepisana ba ba tlile lethabong, la kgwele ya maoto.",male,cellphone,37 sepedi_148_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_28.wav,8.565,"wo ke moleko, ke re moleko wa maoto a mabedi, gape wa go ja bogobe, wa be wa šeba ka mašotša, mmawee.",male,cellphone,37 sepedi_148_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_29.wav,4.77,"bodiba bjo bo, bošoro, bo lle [n], tšhuanyana ya batho.",male,cellphone,37 sepedi_148_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_148/sepedi_148_30.wav,7.279,"ge a hwile ke [n] tla boolwa, ka hlologatšwa, ke tlole mešidi ke šale ke nkga, ke re hong.",male,cellphone,37 sepedi_149_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_01.wav,1.07,[n] ke Sepedi.,male,telephone,49 sepedi_149_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_02.wav,2.059,ke na le ngwaga e masomenne senyane.,male,telephone,49 sepedi_149_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_03.wav,1.112,ke monna.,male,telephone,49 sepedi_149_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_04.wav,1.438,gona bjale ke šomiša thelefoune.,male,telephone,49 sepedi_149_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_05.wav,5.639,"pedi, tee pedi, tee, tshela, tshela.",male,telephone,49 sepedi_149_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_06.wav,5.226,"ke letšatši la bo seswai [n], kgwedi ya bo lesometee.",male,telephone,49 sepedi_149_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_07.wav,1.176,"ee, [n] ke nyetše.",male,telephone,49 sepedi_149_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_08.wav,1.517,ke belegetšwe Polokwane.,male,telephone,49 sepedi_149_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_09.wav,2.001,"ke dula gona mo Polokwane, mo Mankweng.",male,telephone,49 sepedi_149_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_10.wav,1.231,iri ya bo šupa.,male,telephone,49 sepedi_149_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_11.wav,4.606,G E P E L E A.,male,telephone,49 sepedi_149_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_12.wav,4.294,"lesomešupa, Aparele.",male,telephone,49 sepedi_149_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_13.wav,6.264,"lefela nngwe nne, lefela tshela tshela, hlano nne hlano tee.",male,telephone,49 sepedi_149_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_14.wav,5.012,"Kgoro ya Saense le Theknolotši [n], [s] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,49 sepedi_149_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_15.wav,5.066,"Modimo wa Shadrack, Meshack le Abednego, tšohle ke di gafela go wena.",male,telephone,49 sepedi_149_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_16.wav,5.465,"ke eng ye kgolo, ye e go šušumetšago go dira, [s] mmidibidi wo bjalo?",male,telephone,49 sepedi_149_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_17.wav,6.791,"ke romilwe ke Leslie Sehlola, gore ke go tsoše, pele ke tliša dijo, moo go wena.",male,telephone,49 sepedi_149_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_18.wav,4.641,"kamo e na le histori ya kgale, mo setšong sa babaso.",male,telephone,49 sepedi_149_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_19.wav,9.406,"ngwangwatle, e tla ka mebala yohle [s], ya alga, e lego hubedu, sootho, le tala.",male,telephone,49 sepedi_149_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_20.wav,10.282,"ke hwetša Tlhaka [n], a ithalokela ka ntlong, e ke ga a tsebe gore go hlagile eng ka mo ga, ka mo gae.",male,telephone,49 sepedi_149_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_21.wav,7.83,"[n] mogweraka, gobjalo [n], anke pefelo ya gago, e se ke ya go diba, tlhaloganyo.",male,telephone,49 sepedi_149_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_22.wav,6.965,"ba bantši, ba kgodišwa ke ge, le sekolong ba se sa mpona, ka ntaka ya leihlo.",male,telephone,49 sepedi_149_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_23.wav,2.099,"naa, ke beile kae Bibele?",male,telephone,49 sepedi_149_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_24.wav,4.328,"ke tla itira nke ke nyaka mogwera wa Kobi, yo ba rego ke Jeff.",male,telephone,49 sepedi_149_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_25.wav,2.977,"muši o gogelwa, ka tšhupung.",male,telephone,49 sepedi_149_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_26.wav,15.345,"le Tlhaka [n], le mogolowagwe, fela, ga ba tsebe selo, ka dilo tša ka, ba seila, bolaetšwe, thekethe ye.",male,telephone,49 sepedi_149_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_27.wav,7.006,"naa, o reng o hlapaola dinepo, le maikemišetšo a bokamoso, bjaka le lapa le.",male,telephone,49 sepedi_149_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_28.wav,7.022,"le Sesotho se re, pelokgolo, ya bo, ya bogoja, e tšwa go boning.",male,telephone,49 sepedi_149_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_29.wav,5.591,"ge e le mpša, e be hlabilwe dinko [n], le [n] marofa.",male,telephone,49 sepedi_149_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_149/sepedi_149_30.wav,10.529,"[n] pula e be e duma [n], ke boso bjo bja maru, bjo bo bego bo kotofaletša leswiswi [n], la moriti wa, mabitleng pele.",male,telephone,49 sepedi_150_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_01.wav,0.793,[n] Pedi.,female,Not Available,40 sepedi_150_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_02.wav,0.794,[n] forty.,female,Not Available,40 sepedi_150_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_03.wav,0.852,[n] mosadi.,female,Not Available,40 sepedi_150_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_04.wav,0.864,[n] Mafikeng.,female,Not Available,40 sepedi_150_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_05.wav,2.183,ke pedi pedi nne.,female,Not Available,40 sepedi_150_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_06.wav,1.785,"seven, five March [n].",female,Not Available,40 sepedi_150_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_07.wav,1.305,"ae, [n] a ke se nyalwe.",female,Not Available,40 sepedi_150_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_08.wav,1.148,[um] a ko Tembisa.,female,Not Available,40 sepedi_150_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_09.wav,0.841,a Nyoro.,female,Not Available,40 sepedi_150_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_10.wav,4.307,"metsotso [um], e lesome hlano pele ga iri ya les- [n] some.",female,Not Available,40 sepedi_150_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_11.wav,1.087,tlhogo-.,female,Not Available,40 sepedi_150_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_12.wav,1.73,[n] Setemere [n].,female,Not Available,40 sepedi_150_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_13.wav,9.035,"noto, šupa, šupa [n], tshela, [n] tharo, eight, [n] eight, tharo, pedi, tha-.",female,Not Available,40 sepedi_150_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_14.wav,5.378,"Kgoro ya Kgwebo [n], le, [n] di Intasteri, Repabliki ya Afrika Borw-.",female,Not Available,40 sepedi_150_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_15.wav,15.462,"mola [n], tatago moo semanga- [n], a lomilwe ke [n] noga, ge a be a, [n] remarema [s], mahlakwana a go [s] [n], tswalela lešaka la, [n] dipudi.",female,Not Available,40 sepedi_150_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_16.wav,16.798,"ge banna bao ba babedi ba, [s] phafoga, ba bona l-, lefšega, la ga m-, la ga Mogašwa [n], le batamela le m-, le mmila [s] [s], le se le ba, laele, le ba la ye.",female,Not Available,40 sepedi_150_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_17.wav,15.663,"ka rile, ka se [s], le goro, gwa tsena [n], bene [n], oh gwa tsena bene ya maphodisa [n], ka gare, [n] e le, sersanta [s] Motlae, le le -nstabo- [s].",female,Not Available,40 sepedi_150_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_18.wav,10.365,"aowa, ka kgole [n] ke mo gora, ga gobane [s] maphoofolo ke [s], maphaaphaa, a mannyane.",female,Not Available,40 sepedi_150_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_19.wav,5.897,"ke le, [n] molahlwakebatho, ka moka.",female,Not Available,40 sepedi_150_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_20.wav,3.881,"nxa, [n] o ntira mokgalabje bjale, ka [n] yen-.",female,Not Available,40 sepedi_150_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_21.wav,11.507,"ka mo, ka Mokibelo, re tsogela, pitšong, mošopša- [s], mošopša- nka se kgone go, go tsogela moo, [s] ga Mpatšaka.",female,Not Available,40 sepedi_150_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_22.wav,9.004,"[n] ke [n] romilwe ke, Leslie Sehlola, [s] gore [n], ke go, tsoše pele, ke tliša dijo, moo go wena.",female,Not Available,40 sepedi_150_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_23.wav,7.43,"leina la gagwe, moisa yo [n], ba re ke [n], Shidondho [n], Nemukovhani.",female,Not Available,40 sepedi_150_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_24.wav,10.97,"matla a mahl-, [s] matla a mahlodi a Repabliki ya Afrika Borwa, a be le ilwe, magetleng, a dikgoro tša, [s] tsheko.",female,Not Available,40 sepedi_150_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_25.wav,12.364,"seo [n], ka se s- [n], ke sa se leboga, le [s] lehono, tate moruti, ke ge o ile wa kgona [s] go, retolla pelo ya, tatagoTumi.",female,Not Available,40 sepedi_150_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_26.wav,6.089,"[n] ke feditše tate [n], a re ye, o yo ikhutša, mmawee.",female,Not Available,40 sepedi_150_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_27.wav,7.787,"ba ka nkgolwa bjang, dinotlelo tša ka [n], tša ntlo, di be di le [s], ka phapošing ya batswadi.",female,Not Available,40 sepedi_150_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_28.wav,8.256,"koša ya, setšhaba, ya Repabliki [s] e, laolwa ke mopresitente, ka [n], tirišo ya [n], kgoeletšo.",female,Not Available,40 sepedi_150_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_29.wav,11.922,"ke elelwa, [s] tšohle [n] tšeo di lego ka ntlong, ga mmogo, le radio yela ya go wa, ge Seila, [s] idibala.",female,Not Available,40 sepedi_150_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_150/sepedi_150_30.wav,11.543,"nywaga ke ye, e ka [s] bago temana ya Hei, go rutetše bjang, ka mo, [s] khwitšhing mantšiboeng a mma.",female,Not Available,40 sepedi_151_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_01.wav,3.145,"polelo [n] ka ke ya e, Northern [n] Sotho.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_02.wav,2.666,"[n] [um] masomehlano, nne.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_03.wav,4.211,"[n] ka kgwedi ya bo twelve o, ka letšatši la masomepedi.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_04.wav,2.216,"ke šomiša, [n] sellathekeng [n].",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_05.wav,4.667,"[n] ee, ko re [n] ke lekgolo, masometshela seswai.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_06.wav,5.547,"le ka, [s] [um] kgwedi ya [n], Desemere.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_07.wav,1.227,[n] ke [n] nyetšwe.,Not Available,cellphone,51 sepedi_151_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_08.wav,2.511,"ke belegetšwe gona mo go, [n] Tshwane.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_09.wav,3.146,"[um] [n] ke dula gona mo toropong ya, Pretoria.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_10.wav,1.585,[n] oh iri ya bobedi.,Not Available,cellphone,51 sepedi_151_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_11.wav,2.255,[n] R I A.,Not Available,cellphone,51 sepedi_151_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_12.wav,2.349,[n] [n] [um] masomepedi Setemere.,Not Available,cellphone,51 sepedi_151_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_13.wav,11.148,"[n] lefela, tshela, nne, nne, šupa, tshela, tharo, šupa, tee, lefela.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_14.wav,6.061,"[n] kgoro ya Ditirelo tša, Tshokollo Repabliki ya Afrika Borwa.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_15.wav,10.927,"[n] le fela le re kgoši eeiši, e tšwa re tšwele [n] mot- -tse pele ka, ke bitša maphodisa.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_16.wav,11.146,"[n] ba ile go feta fao ba leba kantorong [n], ya [n] boamogelo, [n] go ka botšiša ka tšeo [n], ba tlilego ka tšona.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_17.wav,8.891,"wena madibekwane towe, [s] nke o gate, tšhemo ya ka, o tla tseba mo o [n] thomilego.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_18.wav,6.752,"etlang le bone [n] bagešo, ba boSethibeladitlou [n].",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_19.wav,8.523,"mmele wa ka o f- fetoša ditumo le ditoro tša, pelo ya ka f-, [n] lefeela.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_20.wav,9.42,"Lesetša le Maesela le reng le sa, [n] kgahle, dihlola tše, ka maswika.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_21.wav,8.121,"[n] ge kgogo e sešo ya ba ya phaphaša mae ao, a tlo no rwala bothata bjoo [n].",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_22.wav,12.619,"[n] ba bangwe ba be ba re, Mmaditšhilane tšo, šunyolla ramotse ka tšhelete gore, a mo, fe tumelelo ya kgwebo.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_23.wav,8.458,"[n] gwa tšwiwa ke lešata bontši ba, thabile mola bonyane, ba nyamile.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_24.wav,8.617,"[n] Lerato o re go tšola, o l-, laolwa gore, o tliše semetlana.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_25.wav,8.422,"[n] sa Mai- [um] -stain, se se lego, ka, baking.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_26.wav,11.044,"[n] bjalo, ka peleng, mogala o ile wa galagala, a nnoši a hloka mofetodi.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_27.wav,15.284,"[n] gape morentha, woo wa, kgarebe o be o sa, šie go hlola, bolwetšana bja maitirelo, go f-, phefa mošomo.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_28.wav,16.405,"[n] Maope o pšhele, le meedi, e o, omile mo o ka bego, wa re go fetile mengwaga ye meraro pula e sa, bonagala.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_29.wav,14.715,"[n] ekwa ka mokgwa wo m-, mathari a, le ona a bina m-, le [n] mmamedupi ya, matlorotloro, Lebowa la kgomo, le motho.",Not Available,cellphone,51 sepedi_151_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_151/sepedi_151_30.wav,5.111,"mebala ya yona, ke boso [n], gauta.",Not Available,cellphone,51 sepedi_152_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_01.wav,1.006,Sepedi.,male,cellphone,24 sepedi_152_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_02.wav,2.257,e [s] masome pedi nne [n].,male,cellphone,24 sepedi_152_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_03.wav,1.026,monna [n].,male,cellphone,24 sepedi_152_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_04.wav,1.338,[n] sellathekeng.,male,cellphone,24 sepedi_152_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_05.wav,5.613,"tee, fegelwana tee, fegelwana tee, tee, tshela, senyane.",male,cellphone,24 sepedi_152_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_06.wav,3.185,ke masomepedi kgweding ya Janaware [n].,male,cellphone,24 sepedi_152_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_07.wav,0.876,aowa [n].,male,cellphone,24 sepedi_152_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_08.wav,1.536,[n] toropong ya [n] Phalaborw-.,male,cellphone,24 sepedi_152_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_09.wav,1.696,ya Potchefstroom.,male,cellphone,24 sepedi_152_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_10.wav,2.257,seripagare go tšwa [n] go iri ya bobedi.,male,cellphone,24 sepedi_152_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_11.wav,8.653,ke S E K G [n] O L E.,male,cellphone,24 sepedi_152_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_12.wav,2.793,masomepedi seswai [n] Janaware.,male,cellphone,24 sepedi_152_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_13.wav,7.733,"lefela tshela šupa [n], lefela tee tee tee [n], pedi seswai [n] tee.",male,cellphone,24 sepedi_152_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_14.wav,4.197,"Kgoro ya Merero ya Ntle, Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",male,cellphone,24 sepedi_152_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_15.wav,6.445,"sona, ke ntlwana ya tšhipi ya lemati leo [n], ba ilego ba tsena ka lona.",male,cellphone,24 sepedi_152_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_16.wav,13.03,"[n] Meokgo, a mmotša gore, Koleka, a botše l-, Letšwa [n], mogolwagwe gore o phethile thero [n], ya kgale ya [n] Judase.",male,cellphone,24 sepedi_152_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_17.wav,9.815,"bjale, a ka dira bjang, taba yeo mola a bile [n], a tseba e le senwamadi godimo ga kgaetšediagwe Sello.",male,cellphone,24 sepedi_152_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_18.wav,9.142,"mantšiboa a a labohlano go tletše la go falala [n], mono hoteleng ya, Boulevard Tshwane.",male,cellphone,24 sepedi_152_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_19.wav,10.32,"ga se [n] mokhoranyana, ka gobane bomapimpana, le bona matšatši a [n], ba minola mamina ka [n] mameko a dinyoba.",male,cellphone,24 sepedi_152_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_20.wav,2.625,naa ke beile kae [n] Bibele?,male,cellphone,24 sepedi_152_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_21.wav,7.444,"timang dirumula tšeo, gore di se laele di tuka [n], dikgong di a hlokwa, Mokwena.",male,cellphone,24 sepedi_152_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_22.wav,8.628,"ka hwetša Tlhaka, a a ithalokela ka ntlong, e ka [n], ga a tsebe gore go [n] hlagile eng, ka moo gae.",male,cellphone,24 sepedi_152_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_23.wav,6.58,"bona tšama o lla o eya gageno o se ke wa lla mo [n], ga ra hwelwa ke motho.",male,cellphone,24 sepedi_152_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_24.wav,13.637,"ke be ke [n] kala [n], dikilogramo tše masomešupa pedi matšatši a [n], matšatši a [n] di re, masometshela hlano.",male,cellphone,24 sepedi_152_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_25.wav,10.433,"gape, ge tlala e wele, makau o soba lefase ka dinala [n], a re moeng tla ka gešo re je ka [n] wena.",male,cellphone,24 sepedi_152_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_26.wav,11.223,"tshepedišo [n] yeo, e beilweng go karolo ya setulo [n], e šomišwa le ge go kgethwa spikara, le motlatšaspikara.",male,cellphone,24 sepedi_152_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_27.wav,5.181,"senkgišabose sa phapoši ye, se a nnatefela.",male,cellphone,24 sepedi_152_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_28.wav,9.269,"ba bangwe bona ba šoma, ka diatla tša bona, gomme ba hwetša dijo ka mefufutšo ya diphatla tša bona.",male,cellphone,24 sepedi_152_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_29.wav,4.97,"re fihlile ka, [n] bo duleng, ra imetša ditulo marago.",male,cellphone,24 sepedi_152_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_152/sepedi_152_30.wav,7.483,"Mapule yena o [n] hirišitše mokhukhu, gona mo Siyabuswa, ga mosadimogolo [n] Mmamolahlegi.",male,cellphone,24 sepedi_153_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_01.wav,1.141,ke Sotho sa Leboa.,male,telephone,29 sepedi_153_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_02.wav,1.233,e masome pedi senyane.,male,telephone,29 sepedi_153_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_03.wav,0.742,ke monna.,male,telephone,29 sepedi_153_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_04.wav,0.764,thelefoune.,male,telephone,29 sepedi_153_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_05.wav,7.217,"tee fegelwana tee fegelwana pedi [n], lekgolo masome šupa.",male,telephone,29 sepedi_153_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_06.wav,10.025,"letša na la lesome [n], kgwedi ya bohlano, [um] sekete, makgolo senyane, masome senyane, ma- masome šupa senyane.",male,telephone,29 sepedi_153_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_07.wav,1.062,a ka nyala.,male,telephone,29 sepedi_153_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_08.wav,0.637,[n] Polokwane.,male,telephone,29 sepedi_153_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_09.wav,1.43,[um] Polokwane Mashashane.,male,telephone,29 sepedi_153_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_10.wav,0.876,ke Tlokwe.,male,telephone,29 sepedi_153_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_11.wav,1.23,iri ya pele.,male,telephone,29 sepedi_153_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_12.wav,6.117,M A G E T [n] L [n] A.,male,telephone,29 sepedi_153_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_13.wav,2.763,"[n] letše la bošupa, kgweding ya Agostose.",male,telephone,29 sepedi_153_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_14.wav,7.857,"lefela, nne, seswai, tee, tshela, lefela, pedi pedi, tee, [n] seswai.",male,telephone,29 sepedi_153_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_15.wav,4.418,"Kgoro ya Merero ya Bašomi, Re- Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,29 sepedi_153_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_16.wav,6.633,"ke sa go theeleditše [n], tlogela go hlwa o dikadika, nke o [n] pudi e tšhaba go tswala.",male,telephone,29 sepedi_153_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_17.wav,6.503,"[n] ba be ba re [n] m- moruti, o ba ro- [n] o, o bo, oa ba [n] roga e bile, o nyefola [n] setšo sa bona.",male,telephone,29 sepedi_153_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_18.wav,4.813,"[n] melaokakanywa, ya tla, ya tlwaelo ye, e sa [n] amego diprofense.",male,telephone,29 sepedi_153_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_19.wav,6.66,"[n] Mohlapetši o, a rotoga, mme o a mo tsoša [s], Hei wena.",male,telephone,29 sepedi_153_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_20.wav,6.57,"[n] monna yo, [n] ga a na [n] boyo, ga a na boiphetolelo.",male,telephone,29 sepedi_153_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_21.wav,11.184,"mamina mo m-, mamina morathwana, temana ya, inama [n], naa go ya ka poledišano ye, e tseneletšego ya rena, ke kgotsofetše.",male,telephone,29 sepedi_153_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_22.wav,7.413,"[n] mmušogae, o tla thuša ka bokgoni, bja bolaodi go netefatša katlego ya diprotšeke.",male,telephone,29 sepedi_153_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_23.wav,7.139,"Mapule yena o hirišitše mokhukhu gona mo Siyabuswa [n], ga mosadimogolo mmamolahle-, [n] Molahlegi.",male,telephone,29 sepedi_153_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_24.wav,5.907,"naa ke di fe tšeo bjale [n], na ke, na ke yena motlogolo.",male,telephone,29 sepedi_153_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_25.wav,4.502,"bja Kobi e r-, e re nna, le Sponono, re le tlogele.",male,telephone,29 sepedi_153_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_26.wav,4.856,"re [n] tla botša Mathibela gore a mmotšiše gomme le rona re tšee, ka tsebe.",male,telephone,29 sepedi_153_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_27.wav,3.11,"ge di loka, re tla le agiša lefsa.",male,telephone,29 sepedi_153_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_28.wav,2.347,"nka lapišwa, ke go [n] budulala.",male,telephone,29 sepedi_153_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_29.wav,7.113,"[n] mantšiboa a a Labohlano, go tletše, la go falala [n] mono, hoteleng ya Boulevard, [n] Tshwane.",male,telephone,29 sepedi_153_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_30.wav,8.042,"le tšona tše tša go [s], nyaganyaga maswi, di sa [n] tsebe go duša le go tswala, di be di lewa.",male,telephone,29 sepedi_153_31,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_153/sepedi_153_31.wav,7.702,"ke ile ka theogela seko-, sekotlelo sa meetse a go [n] hlapa, ao Tshidi a [s], ntokišeditšego ona.",male,telephone,29 sepedi_154_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_01.wav,1.139,-tho sa [n] Leboa.,female,cellphone,35 sepedi_154_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_02.wav,2.783,"e masome [n], tharo hlano.",female,cellphone,35 sepedi_154_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_03.wav,1.375,ke nna [n] mosadi.,female,cellphone,35 sepedi_154_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_04.wav,2.194,ke [s] šomiša [n] sellathekeng.,female,cellphone,35 sepedi_154_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_05.wav,5.863,"one point two, one point one, one seven one [n].",female,cellphone,35 sepedi_154_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_06.wav,3.688,"ke four, Moranang.",female,cellphone,35 sepedi_154_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_07.wav,1.166,ke nyetšwe.,female,cellphone,35 sepedi_154_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_08.wav,2.0,ke belegetšwe Makotopong.,female,cellphone,35 sepedi_154_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_09.wav,3.552,"ga na bjale, ke dula toropong ya Giyani.",female,cellphone,35 sepedi_154_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_10.wav,7.796,"metsotso, e lesomehlano, pele ga iri, ya lesomepedi.",female,cellphone,35 sepedi_154_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_11.wav,8.914,S e E F e E G E le N e [s] le G.,female,cellphone,35 sepedi_154_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_12.wav,3.98,"letšatši la masome pedi hlano, Desemere.",female,cellphone,35 sepedi_154_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_13.wav,10.146,"[n] noto, robedi robedi noto [s], robedi tharo, hlano, pedi, robedi, nne.",female,cellphone,35 sepedi_154_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_14.wav,8.124,"Kgoro ya Merero ya Tikologo le Boeti, m- Repaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,35 sepedi_154_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_15.wav,7.714,"diswantšho di bontšha o kgare, gwa dumedišanwa, gomme [n] se se bontšha kopano.",female,cellphone,35 sepedi_154_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_16.wav,13.154,"[n] Sejelo o ile a re o akaretša, motšegana ya ba mpša, ka go tšhošwa, e e thetša, ke maotwana a morago.",female,cellphone,35 sepedi_154_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_17.wav,13.967,"Tholo lena, le sa le masogana a o a ka, gorošago [n], dinaswana, seeta, la tsatsanka, ka sekhwiri-, ka sekhwi khwinana.",female,cellphone,35 sepedi_154_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_18.wav,11.267,"ge re re, re yo thuša, Koribana a napa a wela, tatago godimo, a mo kataka, a mo gebela ka matswele.",female,cellphone,35 sepedi_154_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_19.wav,13.104,"Naledi a šupa letšatši, go ile ge ba, bongaka Kgeru ba šetše, ba thomile go boledišana, le ba bonaledi.",female,cellphone,35 sepedi_154_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_20.wav,10.41,"Sello o ile go fetša go neša pula yeo [n], ya go hloka maru, a phulela, Kagišo Sekaku, boladu bja [s], no ya.",female,cellphone,35 sepedi_154_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_21.wav,6.836,"[s] senkgišabose sa phapoši ye, se a, nnatefela.",female,cellphone,35 sepedi_154_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_22.wav,6.075,"[n] re tla [s] botša, Mathibela gore [n], a mmotšiše gomme rena re tšee ka tsebe.",female,cellphone,35 sepedi_154_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_23.wav,4.338,nna ke tla dira dithulaganyo ka moka kua Students Centre.,female,cellphone,35 sepedi_154_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_24.wav,7.985,"pukwana yela [n], ya boitsebišo, ka e tlogela gona moo fase, ka thoma, go gogoba ka dimpa [n].",female,cellphone,35 sepedi_154_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_25.wav,5.322,"le re [n] phuti yekhwi, [n] e tloga e bolailwe, ke Ntlogeleng ruri?",female,cellphone,35 sepedi_154_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_26.wav,4.074,"ee [n], aowa, [s] re ile ra [n] sohlasohla.",female,cellphone,35 sepedi_154_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_27.wav,7.298,"Toro [s] yena, o dutše mohlabeng le ba bangwe, ba hlokometše, [n] Ntotompane.",female,cellphone,35 sepedi_154_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_28.wav,4.777,"aowa, le mangina, le šuš-, sešupanako yo.",female,cellphone,35 sepedi_154_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_29.wav,12.003,"gobane o be a, šetšitšwe, ka morena, Jokas- Scherrere yo e lego, agente ya bobontšhi ya, ditšhabatšhaba.",female,cellphone,35 sepedi_154_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_154/sepedi_154_30.wav,8.354,"[s] ngwaga o šupologago, ke nyaka go ikhwetša, ke le University of Alacrit-.",female,cellphone,35 sepedi_155_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_01.wav,1.19,ke Sepedi.,female,cellphone,25 sepedi_155_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_02.wav,1.943,masomepedi [n] hlano.,female,cellphone,25 sepedi_155_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_03.wav,1.26,[n] mosadi.,female,cellphone,25 sepedi_155_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_04.wav,1.858,ke šomiša sellathekeng.,female,cellphone,25 sepedi_155_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_05.wav,3.808,"one point two point two, [s] go fihla go one seventy two [n].",female,cellphone,25 sepedi_155_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_06.wav,5.693,"[s] ke belegilwe ka nineteen eighty two, ka di fourteen tša kgwedi ya bo [n] seven.",female,cellphone,25 sepedi_155_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_07.wav,1.456,[n] ga se ke nyalwe.,female,cellphone,25 sepedi_155_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_08.wav,1.812,ke belegetšwe Houtbosdor- [n].,female,cellphone,25 sepedi_155_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_09.wav,2.255,ke [n] dula toropong ya Polokwane.,female,cellphone,25 sepedi_155_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_10.wav,4.411,"ke [n] metsotso [n] e lesomehlano, go tšwa go iri ya botshelela.",female,cellphone,25 sepedi_155_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_11.wav,2.897,[n] F A K H W.,female,cellphone,25 sepedi_155_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_12.wav,1.51,[s] fifteen Janaware.,female,cellphone,25 sepedi_155_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_13.wav,4.699,"[n] zero five [s] one, three two one, [s] zero three, zero one.",female,cellphone,25 sepedi_155_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_14.wav,5.837,"Kgoro ya Diminerale [s] le Enetši, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,25 sepedi_155_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_15.wav,11.658,"ga re wa i- il-, ga re wa [n] itwela, Kagišo o [s] mmitša mmolai, wa go metša bana, ba ba, ba sa leng [s] ka teng.",female,cellphone,25 sepedi_155_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_16.wav,3.969,"eng, [n] mola kgomo tšešo di be di fula.",female,cellphone,25 sepedi_155_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_17.wav,8.492,"yana bana, ya ba ya ba [um] [n] [s], [n] tšhošetša ka legadima, le lešweušweu.",female,cellphone,25 sepedi_155_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_18.wav,3.744,"[n] dihuetšo o di tšholle [n], [s] re di bone.",female,cellphone,25 sepedi_155_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_19.wav,7.799,"[s] ngaka [n] Kgeru, e be e le [s] motho wa phišego [n], ya go bona gore molwetši o hwetša tlhokomelo ye botse.",female,cellphone,25 sepedi_155_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_20.wav,8.329,"kgoro e se [n], ahlole ka dikgopolelo tšeo [n], sebofša, se sa dumelelwago le tšona.",female,cellphone,25 sepedi_155_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_21.wav,3.837,"monna wa sehwirihwiri [s], wa leleme le le [s] boreledi.",female,cellphone,25 sepedi_155_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_22.wav,2.26,[n] muši o gogelwa ka [n] tšhupung.,female,cellphone,25 sepedi_155_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_23.wav,3.525,[n] ke morutiši wa [n] Lehlasedi Primary School.,female,cellphone,25 sepedi_155_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_24.wav,4.768,"ge e le mpša, e be e [n] hlabilwe [n] dinko, le marofa.",female,cellphone,25 sepedi_155_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_25.wav,10.533,"[n] morena Galekwe, [s] ga a kwe e bile [n], o na le [n] sebete sa go fela [n], sa tau ya go gafa.",female,cellphone,25 sepedi_155_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_26.wav,6.54,"haai, [n] bjalo gona, [s] ke bošego thaka, nna ke sa iša marapo go beng.",female,cellphone,25 sepedi_155_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_27.wav,6.858,"[s] mogweraka [n], [n] gobjalo anke pefelo ya gago e [n] se ke ya ya [s] godimo, tlhaloganyo.",female,cellphone,25 sepedi_155_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_28.wav,3.066,"moo ga o [n] [s] rereše thaka, Mashupje.",female,cellphone,25 sepedi_155_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_29.wav,4.023,"[n] gwa ya gwa [s] ya [n], ya re re, peu ka boroko.",female,cellphone,25 sepedi_155_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_155/sepedi_155_30.wav,10.483,"[s] [n] lerumo la molamo, ke maswao a boitšhireletšo, [s] le taelo gape, di emela le [s] maoto a matla, [n] a tlhame.",female,cellphone,25 sepedi_156_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_01.wav,1.229,ke Sepedi.,male,cellphone,45 sepedi_156_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_02.wav,3.507,"ke na le mengwaga e masome, nne hlano.",male,cellphone,45 sepedi_156_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_03.wav,1.084,ke monna.,male,cellphone,45 sepedi_156_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_04.wav,2.034,ke šomiša sellathekeng.,male,cellphone,45 sepedi_156_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_05.wav,6.948,"pedi khutlo tee khutlo tee [s], tee šupa tharo.",male,cellphone,45 sepedi_156_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_06.wav,5.565,"sekete, makgolo senyane, masome tshela tharo.",male,cellphone,45 sepedi_156_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_07.wav,0.975,e.,male,cellphone,45 sepedi_156_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_08.wav,3.22,"ke belegetšwe, Moletsane ko Soweto.",male,cellphone,45 sepedi_156_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_09.wav,2.55,[um] toropong kgolo ya Polokwane.,male,cellphone,45 sepedi_156_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_10.wav,5.172,"metsotso, e lesome hlano, pele ga iri ya bošupa.",male,cellphone,45 sepedi_156_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_11.wav,7.605,N Y E F [n] O L A.,male,cellphone,45 sepedi_156_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_12.wav,3.366,"senyane, Phupu.",male,cellphone,45 sepedi_156_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_13.wav,8.864,"lefela, šupa, tee, tee, tshela, seswai, seswai, lefela, nne, tharo.",male,cellphone,45 sepedi_156_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_14.wav,7.184,"Kgoro ya Merero, ya Tikologo, le Boeti, Repabliki ya Afrika borwa [n].",male,cellphone,45 sepedi_156_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_15.wav,4.016,"[n] Matsobane, o meditšwe ke noka ya, Nkumpi.",male,cellphone,45 sepedi_156_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_16.wav,9.713,"go fiwa, matlal-, matlwana ao a kaonafaditšwego, ke karolo ye ngwe, ya karabo.",male,cellphone,45 sepedi_156_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_17.wav,7.757,"melawana ya, m-, mohlakanelwa le ditaelo, le dikomiti tša, ma-, mohlakanelwa.",male,cellphone,45 sepedi_156_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_18.wav,10.871,"tlogela go befedišwa, badimo kago rata go n-, go senya lenao, leano le [n], dipeakanyo tša, tša [n] bona.",male,cellphone,45 sepedi_156_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_19.wav,13.064,"mmušo gae, o tla thuša ka bokgoni bja bolaodi, [um] go netefatša katlego ya, di po-, di provin-, di prove-, diprotšeke.",male,cellphone,45 sepedi_156_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_20.wav,10.554,"bjale ka ge, [um] re thoma [n], ka dintwa, re tla ikhwetša re le [um], mpeng kudu.",male,cellphone,45 sepedi_156_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_21.wav,4.835,le nna o ka re ke bone ge bašemane ba boya nokeng.,male,cellphone,45 sepedi_156_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_22.wav,7.844,"agaa, gomme, ke lona lesome, lesolo la Nakedi, lona le, leo Kobi.",male,cellphone,45 sepedi_156_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_23.wav,14.688,"ga ke sa na motse, ka mo le [um] [n] bope-, ka mo le [um], bophelwana, bja hostele, bo mpshiri, bo mpshirile, bjalo ka bo ka nama [um], bja kolobe [n].",male,cellphone,45 sepedi_156_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_24.wav,3.51,"ke ka fao, ke topilego Mpho, ka gona.",male,cellphone,45 sepedi_156_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_25.wav,12.402,"Sello o ile go fetša, go neša pula yeo ya go hloka maru, a phulela kga-, Kagišo, sekaku boladu bja runya.",male,cellphone,45 sepedi_156_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_26.wav,9.618,"hempe e be e le ya lebese, ka thai ya go swana le sutu ya dieta tša, tše tsh- tsothwa.",male,cellphone,45 sepedi_156_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_27.wav,7.29,"bra Kobi, e re nna, le Sponono, re le tlogele.",male,cellphone,45 sepedi_156_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_28.wav,12.018,"bjale ba le ba yago diopareišeneng, le bone [um] gore, ba lokile pele le ful-, fulara ka maswa-, ka moswane.",male,cellphone,45 sepedi_156_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_29.wav,6.17,"lerato la nnete, ga le nyakurele sebopego, goba seemo sa motho.",male,cellphone,45 sepedi_156_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_156/sepedi_156_30.wav,13.169,"ditsebišo, ka ga dipalo di botša [n] babeakanyi fao, go nyakegago dikolo, dikliniki, le ditirelo tša leago.",male,cellphone,45 sepedi_157_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_01.wav,1.237,Sesotho sa Leboa.,male,telephone,47 sepedi_157_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_02.wav,3.108,"masome a, a mane le šupa.",male,telephone,47 sepedi_157_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_03.wav,0.865,ke monna.,male,telephone,47 sepedi_157_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_04.wav,1.298,ke šomiša thelefoune.,male,telephone,47 sepedi_157_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_05.wav,3.851,"[um] lekgolo, masome a šupa, le metšo e mene.",male,telephone,47 sepedi_157_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_06.wav,13.667,"ka, letšatši ke, masome a mabedi [s], [um] kgwedi ke, Oktobore, and then ngwaga ke sekete makgolo a ma, a senyane, le masome a tsheletšego.",male,telephone,47 sepedi_157_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_07.wav,1.647,"aowa, ga ka nyala.",male,telephone,47 sepedi_157_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_08.wav,1.943,"Mamelodi, gona mo Tshwane.",male,telephone,47 sepedi_157_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_09.wav,2.902,"[um] ke dula mo, Mamelodi Tshwane.",male,telephone,47 sepedi_157_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_10.wav,2.348,seripagare go tšwa go iri ya bonne.,male,telephone,47 sepedi_157_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_11.wav,4.401,ke E M A E M A.,male,telephone,47 sepedi_157_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_12.wav,5.666,"letšatši ke la masome a ma, a mararo, Nofemere, kgwedi ke Nofemere.",male,telephone,47 sepedi_157_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_13.wav,7.768,"[um] noto šupa tharo, nne tharo hlano [s], tharo pedi nne nne [s].",male,telephone,47 sepedi_157_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_14.wav,4.316,"Kgoro ya Ditirelo tša, [um] Tshokollo Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,47 sepedi_157_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_15.wav,7.426,"diputswa, di be di fela di re, ge di laya ga go thekgwe motse fela le mosadi o a thekgwa.",male,telephone,47 sepedi_157_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_16.wav,4.554,"[s] ke feditše tate, [s] a re ye o ye o ikhutša, mmawee.",male,telephone,47 sepedi_157_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_17.wav,4.334,"bra Kobi e re nna le Sponono, re le tlogele.",male,telephone,47 sepedi_157_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_18.wav,9.44,"le tšo, le tšona tše tša, go nyaganyaga, maswi di sa tsebe go duša, le go tswala di be di lewa.",male,telephone,47 sepedi_157_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_19.wav,2.882,swahlane e be e šetše e tšeatšea.,male,telephone,47 sepedi_157_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_20.wav,7.082,"Mapule yena o hirišitše mokhukhu gona mo Siyabuswa [n], ga mosadimogolo Mmamolahlegi.",male,telephone,47 sepedi_157_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_21.wav,9.336,"Kadijela o lemogile gore, ga se a kwewe, oa gohlola gore, a tširoše Sello.",male,telephone,47 sepedi_157_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_22.wav,10.859,"ge a hwile ke tla, o boolwa, ka hlologatšwa, ke tlole mešidi, ke šale ke nkga ke re, hong.",male,telephone,47 sepedi_157_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_23.wav,11.581,"ba madimabe ke bao, e tlogo ba aparela, bona bao ke bao dillo le ditsikitl-, kitlano tša meno di tlogo, ba aparela.",male,telephone,47 sepedi_157_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_24.wav,7.12,"go tloga seteišeneng sa maphodisa sa Seshego [n], go ya gaMashashane ke kgole, fela ke tla dirang?",male,telephone,47 sepedi_157_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_25.wav,3.877,"le re phuti yekhwi, e tloga e bolailwe ke Ntlogeleng ruri?",male,telephone,47 sepedi_157_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_26.wav,6.411,"ge a be a le marumong [n], o be a buna manaba a gagwe bjalo ka motho a buna mabele.",male,telephone,47 sepedi_157_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_27.wav,9.49,"ka kua mokhukhwaneng, phokgo, [s] tepetepe e di utswa ka tsebe e sa ntše, e [n] ganeletše mapai.",male,telephone,47 sepedi_157_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_28.wav,9.202,"digwegwe di fepša ka dikhunkhwane, [s] diboko, digokgo, le diripana tše nnyane tša nama, ye sego ya butšwa.",male,telephone,47 sepedi_157_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_29.wav,8.296,"bjalo ka, sesasedi sefatanaga se ile sa ja, [s] magwabadi se lebile morago gae.",male,telephone,47 sepedi_157_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_157/sepedi_157_30.wav,5.43,[s] Dunusani wa batho o ile a no iphutha gona moo setulong ka letšhogo.,male,telephone,47 sepedi_158_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_01.wav,1.43,Sesotho sa Leboa [n].,female,cellphone,46 sepedi_158_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_02.wav,1.856,masomenne tshela [n].,female,cellphone,46 sepedi_158_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_03.wav,1.25,mosadi.,female,cellphone,46 sepedi_158_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_04.wav,1.43,sellathekeng.,female,cellphone,46 sepedi_158_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_05.wav,6.603,"pedi, pedi [n], tee, tee, šupa, hlano.",female,cellphone,46 sepedi_158_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_06.wav,3.037,"[n] Aparele, tšatši la bošupa.",female,cellphone,46 sepedi_158_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_07.wav,1.495,ke nyetšwe.,female,cellphone,46 sepedi_158_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_08.wav,1.693,Zebediela.,female,cellphone,46 sepedi_158_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_09.wav,2.179,torotswaneng ya Cullinan [n].,female,cellphone,46 sepedi_158_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_10.wav,2.175,iri ya lesometee.,female,cellphone,46 sepedi_158_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_11.wav,5.783,M A R [n] U O.,female,cellphone,46 sepedi_158_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_12.wav,2.996,"masomepedi seswai, Aparele.",female,cellphone,46 sepedi_158_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_13.wav,11.288,"lefela, lefela, nne, tharo, hlano, hlano, šupa, šupa, tee, pedi.",female,cellphone,46 sepedi_158_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_14.wav,4.817,"Kgoro ya Merero ya Bašomi, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,46 sepedi_158_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_15.wav,7.423,"ba ile go feta fao ba leba kantorong ya boamogelo [n], go ka botšiša ka tšeo ba tlilego ka tšona.",female,cellphone,46 sepedi_158_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_16.wav,8.122,"go tloga seteišeneng sa sa maphodisa sa Seshego go ya gaMashashane, ke kgole, fela ke tla dirang.",female,cellphone,46 sepedi_158_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_17.wav,7.915,"ka thoma go kwa mogopolo wa ka, o bapogile, o ngangegile mo nkwago ke thapo e tloga e kgaoga.",female,cellphone,46 sepedi_158_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_18.wav,6.587,"ke eng ye kgolo ye, e go šušumetšago, go dira [n] mmidibidi, wo bjalo.",female,cellphone,46 sepedi_158_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_19.wav,9.703,"mola ya bago wena o kile wa bona, na le mpshikela, ba ba rego, ga memile, ba makatša, ga ba mo tsebe.",female,cellphone,46 sepedi_158_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_20.wav,5.456,"senkgišabose sa phapoši ye, se ya nnatefela.",female,cellphone,46 sepedi_158_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_21.wav,10.991,"ge banna bao bobedi ba phafoga, ba bona lefšega la ga Mogwaša, le bataletše le mmila le se le, ba [n] laele.",female,cellphone,46 sepedi_158_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_22.wav,7.619,"dipampiri tšeo di šomišitšwego, di tšhwana le yela e šomišitšwego, [n] lengwalong la Leslie.",female,cellphone,46 sepedi_158_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_23.wav,7.492,"ka Mokibelo re tsogela pitšong Mošopšadi [s], nka se kgone go tsogela moo, ga Mpatšaka.",female,cellphone,46 sepedi_158_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_24.wav,5.32,"lerala ke la plastiki, ye khulwana ka mmala.",female,cellphone,46 sepedi_158_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_25.wav,9.819,"seo se diragala le ka [n] diokobatši, diokobatši tše dingwe bjalo ka heroin, di tšewa, ka makga, wa tšhwaana.",female,cellphone,46 sepedi_158_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_26.wav,3.587,"ke ka lebaka leo, o nyareago batho.",female,cellphone,46 sepedi_158_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_27.wav,8.222,"ka ge e be e le sephothonkgo sa senatla, fakadimahuto, makgarebe o be a a swiela.",female,cellphone,46 sepedi_158_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_28.wav,6.22,"holegang e ile ya re e le kgole, ya ba ya lala e fetogile kgauswi.",female,cellphone,46 sepedi_158_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_29.wav,9.834,"ge a ka ntumelela, ke tla fela ke ripa seripa, ke se fitšofetše, a ka se hlwe a nyakela, go ya kgole.",female,cellphone,46 sepedi_158_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_158/sepedi_158_30.wav,8.144,"Kadijela o lemogile gore, ga se a kwewe, oa gohlola gore [n], a tširoše, Sello.",female,cellphone,46 sepedi_159_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_01.wav,1.475,ke Sepedi [n].,female,telephone,53 sepedi_159_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_02.wav,2.567,masome hlano tharo.,female,telephone,53 sepedi_159_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_03.wav,1.324,ke mosadi.,female,telephone,53 sepedi_159_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_04.wav,2.681,"gona bjale, ke šomiša, thelefoune.",female,telephone,53 sepedi_159_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_05.wav,7.984,"pedi, pedi, pedi [n], tee šupa, [s] tshela.",female,telephone,53 sepedi_159_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_06.wav,4.795,"[s] ka kgwedi ya -m [n], Julae.",female,telephone,53 sepedi_159_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_07.wav,2.093,ga ke ya nyalwa.,female,telephone,53 sepedi_159_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_08.wav,1.981,mo Tshwane.,female,telephone,53 sepedi_159_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_09.wav,3.286,"wona mo Tshwane, toropong ya Atteridgeville.",female,telephone,53 sepedi_159_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_10.wav,6.349,"metsotso e lesomehlano pele ga iri ya, senyane.",female,telephone,53 sepedi_159_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_11.wav,17.125,"ke L [n], ke E, ke S, ke I, ke S ya hlogo [n], ke A.",female,telephone,53 sepedi_159_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_12.wav,5.686,"masomepedi seswai, Mei.",female,telephone,53 sepedi_159_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_13.wav,14.626,"[n] seswai [n], [s] [n], lefela seswai lefela, tharo pedi, tee, seswai seswai, tshela, hlano.",female,telephone,53 sepedi_159_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_14.wav,13.499,"Tirelo ya, [n] Matlotlo, [n] a Rra Setšhaba [n], ra terop- [s], Repabliki ya Afrika Borwa [n].",female,telephone,53 sepedi_159_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_15.wav,26.773,"diku-, [n] dikgwekgwe, [n] [um] dik- ditatswa ka, dikhunkhwane, diboko, dikgogo [n], di di, diripana, tše, [n] nnyane, tša nama, ye [n] e sego ya, butšwa.",female,telephone,53 sepedi_159_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_16.wav,26.616,"mola ya, ba go [um] wena, o kile wa bona, nna le mpshikela, ba boro rrago gaMoile, ba [n], a makgat-, ba a makatša go ba mo, [um] [n] ts- tsebe.",female,telephone,53 sepedi_159_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_17.wav,11.947,"[n] di hwets-, di hwetša o, di ts- tšholla, re di, re di bona.",female,telephone,53 sepedi_159_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_18.wav,24.024,"ke hlokile, matla, gae le [n] ba, [s], ga ba pele, e bile o, sotše o noma- [um] [s] [n], nametša koloi o, o ile.",female,telephone,53 sepedi_159_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_19.wav,18.209,"[n] bona tšona, tšhomo [n] o, o lla a ya, [n] ga go nwa, o se ke wa lla moo ga ra, hwetš- hwelwa, [n] ke motho.",female,telephone,53 sepedi_159_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_20.wav,13.775,"gwa fihla letšatši, leo la, ge Ramaa- [um], Ramaaka a, [s] nageng e šele.",female,telephone,53 sepedi_159_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_21.wav,12.542,"Tora yena, [n] o dutše mohlabeng le ba, bangwe ba, [n] hlokometše, ntotompane.",female,telephone,53 sepedi_159_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_22.wav,9.982,"bodiba bja, bošoro, [n] bo lle, tšhuanyana ya motho.",female,telephone,53 sepedi_159_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_23.wav,9.801,"mokgwa, [n] mogopolo, wa [n] ka, o ile, kgale kgale, ditšhabeng tša.",female,telephone,53 sepedi_159_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_24.wav,3.67,"kiri, kiri, kiri, kiri.",female,telephone,53 sepedi_159_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_25.wav,11.086,"rragwe o ile, [n] ke a hutša, ka a khutša, a ba a phutha, a bea.",female,telephone,53 sepedi_159_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_26.wav,18.69,"mmušogae o tla thuša ka, mokgop-, [n] mokgoni bja [n], bolaodi go netefatša [n], katlego ya [n] diprotšeke.",female,telephone,53 sepedi_159_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_27.wav,20.683,"garolwa le, [n] di šoma fela goro, beo- beha- mathomo ya baemedi ba go ya o ile, [s] kga, [n] ke eng gop-, go ya setšha.",female,telephone,53 sepedi_159_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_28.wav,5.287,"ke kgopela go bolela, le Tukela [n].",female,telephone,53 sepedi_159_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_29.wav,22.423,"gatee Mpete wa ya tšhikin- [n] nyega, ka nyaka ke, tšidifala [n], ke re sebata se, tsog- [n] [n] tsogile, kganthe se a [n] [n] sokologa.",female,telephone,53 sepedi_159_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_159/sepedi_159_30.wav,17.079,"[n] ba madimabe ke bao ba tlogo, [n] ba apara [n], bona bao, [n] ke bao, dillo le ditsikitlano tša meno di tlogo, oh- ba aparela.",female,telephone,53 sepedi_160_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_01.wav,0.919,[n] ke Sepedi.,male,cellphone,19 sepedi_160_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_02.wav,1.133,e lesomesenyane.,male,cellphone,19 sepedi_160_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_03.wav,0.844,ke monna.,male,cellphone,19 sepedi_160_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_04.wav,1.367,šomiša sellathekeng.,male,cellphone,19 sepedi_160_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_05.wav,4.76,"tee segelwana tee, [n] segelwana tee, tee šupa šupa.",male,cellphone,19 sepedi_160_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_06.wav,3.389,"ke, masomepedi šupa, e ka Oktoboro.",male,cellphone,19 sepedi_160_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_07.wav,1.168,"aowa, se ke [n] nyalwa.",male,cellphone,19 sepedi_160_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_08.wav,2.752,"[um] gaMphahlele Seleteng, kwa Limpopo.",male,cellphone,19 sepedi_160_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_09.wav,1.642,ke nna mo [n] Pretoria.,male,cellphone,19 sepedi_160_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_10.wav,3.464,metsotso e lesomehlano go tšwa iri ya seswai.,male,cellphone,19 sepedi_160_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_11.wav,0.819,mongwaledi.,male,cellphone,19 sepedi_160_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_12.wav,2.394,"masomepedi hlano, Aparele.",male,cellphone,19 sepedi_160_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_13.wav,6.998,"lefela, tee, lefela lefela, šupa [n] šupa, pedi pedi, tee, šupa, I mean, pedi.",male,cellphone,19 sepedi_160_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_14.wav,6.716,"Institute ya, Afrika Borwa ya, Tšwetšopele Bolaoding [um] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,19 sepedi_160_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_15.wav,4.87,"bona, tšama o lla o eya gageno o se ke wa lla, mo ga ra hwelwa ke motho.",male,cellphone,19 sepedi_160_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_16.wav,6.216,"Lerato a re go mof-, o mo fa, Leslie, a nyorel- [n] a e kgare ke, sekhampelele.",male,cellphone,19 sepedi_160_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_17.wav,5.324,"ke sa [n] go theeleditše, tlogela go hlwa o, [n] dikadika nke o pudi e tšhaba go tswala.",male,cellphone,19 sepedi_160_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_18.wav,5.674,"holegang [n], e ile ya re e le kgole, ya ba ya lala e l-, e fetogile kgauswi.",male,cellphone,19 sepedi_160_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_19.wav,10.032,"Mminorathwana, Temana ya, inama nna, o ya ka poledišano ye e, tseneletšego [n], wo-, go ya rena ke kgotsofetše.",male,cellphone,19 sepedi_160_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_20.wav,7.347,"motho ke go i-, ke go ipona phošo, e sego go [n], ngangabe- -bella e [n], šop- šopoding.",male,cellphone,19 sepedi_160_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_21.wav,7.505,"koša ya setšhaba ya, Repabliki e laolwa ke mopresitente, ka [n] tirišo ya, kgoeletšo.",male,cellphone,19 sepedi_160_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_22.wav,5.603,"etlang le bone ba ga gešo ba [n], boSethibeladitlou.",male,cellphone,19 sepedi_160_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_23.wav,5.246,"ngwaga wo o šupologago ke nyaka go ikhwetša ke le University, of Alacrity.",male,cellphone,19 sepedi_160_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_24.wav,5.622,"ke Raesibe yo a ka nkopelago košana yeo, lentšu la gago le nkgopelago yona ge o bolela.",male,cellphone,19 sepedi_160_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_25.wav,7.993,"ngaka Kgeru e be e le motho wa phišego, ya go bona gor-, gore molwetši o hwetša, tlhokomelo ye botse.",male,cellphone,19 sepedi_160_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_26.wav,8.677,"ge a ka ntumelela ke tla fela ke ripa seripa ke se, fitšofetše, a ka se hlwe a nyakela [s], ya kgole.",male,cellphone,19 sepedi_160_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_27.wav,3.673,"bodiba [n] bjo šoro bo lle, tšhua-, tšhuanyana ya batho.",male,cellphone,19 sepedi_160_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_28.wav,4.509,ya ba ya phetoga bjalo ka hlapi ge e thala ka meetseng a bodiba bjo botala.,male,cellphone,19 sepedi_160_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_29.wav,2.732,"nka se tsoge ke, mothušitše go tšea sephetho.",male,cellphone,19 sepedi_160_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_160/sepedi_160_30.wav,9.569,"Sehlodimare o ile a sega moo a ilego, a ba a hwa lentšu, ge Sefu a mo kitolotše, sekgopha kar- [s].",male,cellphone,19 sepedi_161_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_01.wav,0.8,[n] Sepedi.,male,Not Available,22 sepedi_161_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_02.wav,1.52,masome pedi pedi.,male,Not Available,22 sepedi_161_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_03.wav,0.89,ke monna.,male,Not Available,22 sepedi_161_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_04.wav,1.49,ke di šomiša ka bobedi bja tšona.,male,Not Available,22 sepedi_161_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_05.wav,6.266,"tee fegelwana tee, [n] fegelwana pedi, lefela, lekgolo masome šupa seswai.",male,Not Available,22 sepedi_161_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_06.wav,9.105,"letšatši la pele kgweding ya [n] Nofemere ngwageng wa, [n] [um] [n] sekete makgolo senyane, masome seswai hlano.",male,Not Available,22 sepedi_161_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_07.wav,1.58,ga se ka nyalwa.,male,Not Available,22 sepedi_161_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_08.wav,1.858,motsaneng wa Makubu.,male,Not Available,22 sepedi_161_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_09.wav,2.42,"Dubatse, goba Bugersfort.",male,Not Available,22 sepedi_161_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_10.wav,4.716,"metsotso e lesomehlano, go tšwa go iri ya lesomepedi.",male,Not Available,22 sepedi_161_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_11.wav,4.39,"E, L, E, N, G.",male,Not Available,22 sepedi_161_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_12.wav,2.809,"lesomepedi, Nofemere.",male,Not Available,22 sepedi_161_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_13.wav,7.396,"lefela, šupa, hlano, pedi, pedi tharo, nne nne, seswai hlano.",male,Not Available,22 sepedi_161_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_14.wav,5.058,"Khomišene ya Tirelo ya Setšhaba, Repabliki ya sa Afrika Borwa.",male,Not Available,22 sepedi_161_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_15.wav,11.619,"maope a pšhele, le meedi e omile mo o ka rego [n], [n] moo o ka bego wa re go fetile mengwaga ye mehlano [n], pula e se sa bonagala.",male,Not Available,22 sepedi_161_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_16.wav,11.801,"tshepedišo ye e o bo beilego ka ka karolo ya setulo, e šomišwa [n], la go kg- kgotha spikara le, Motlatšaspikara.",male,Not Available,22 sepedi_161_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_17.wav,6.324,"[n] melaokakanywa ya, tlwaelo ye e sa, amego, diprofense.",male,Not Available,22 sepedi_161_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_18.wav,11.53,"[n] khulwana le di šoma le la go, peo ya [n], [um] mathomo ya, baemedi ba go ya go [n] ile go, khansele ya Setšhaba.",male,Not Available,22 sepedi_161_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_19.wav,6.707,"ke yena yoo a yago lebenkeleng la gabo ge a yeo [n], ge a yeo reka se sengwenyana [n].",male,Not Available,22 sepedi_161_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_20.wav,10.525,"dipampiri tšeo di šomišitšego di, swana le, yela e šomišitšego lengwalong la, les-, les-, Leslie.",male,Not Available,22 sepedi_161_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_21.wav,6.084,"mabarebare a tšubutla motse bjalo ka ledimo la [n], mmamogašwa.",male,Not Available,22 sepedi_161_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_22.wav,7.555,"naa ke yena ngwanaka, ke re le ye, ke re le le ye ye a, ntsefela bjang?",male,Not Available,22 sepedi_161_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_23.wav,9.438,"ge ke etšwa ka mojako ka napa ka, tobetša, setobetši sa go tima lebone ka la boithutelong.",male,Not Available,22 sepedi_161_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_24.wav,9.304,"ditsebišo ka ga dipalo di [n], botša babeakanyi fao go nyakegago dikolo, dikliniki le ditirelo tša leago.",male,Not Available,22 sepedi_161_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_25.wav,11.864,"[n] morena Galekwe, ga a kwe [n], e bile o na le sebete sa go feta [n] sa tau, go ya [s] gofa, go ya gafa [s].",male,Not Available,22 sepedi_161_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_26.wav,7.87,"re hlokile Martha gae fela šo mo [n] gaMapole ebile o šetše a, nametše koloi o ile.",male,Not Available,22 sepedi_161_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_27.wav,3.584,[n] kganthe Popota o tloga a nnyaditše bjang.,male,Not Available,22 sepedi_161_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_28.wav,10.715,"[n] gatee mpote wa tsikinyega, ka nyaka ke, tšidifala ke re ke se- [n] sebata se tsogile kganthe se a sokologa.",male,Not Available,22 sepedi_161_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_29.wav,11.24,"Sello o ile go rweša, go, neša pula ye ya ga [n], hloka maru, a phulela Kagišo sekaku, boladu bja, runya.",male,Not Available,22 sepedi_161_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_161/sepedi_161_30.wav,11.234,"Sehlodimare o lle a sega, o ile a sega mo a ilego a ba a [n], hwa lentšu -l ge Sefu a mo, kitolotše sekgopha gano.",male,Not Available,22 sepedi_162_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_02.wav,1.606,masomepedi tharo.,female,cellphone,23 sepedi_162_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_03.wav,0.799,mosadi.,female,cellphone,23 sepedi_162_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_04.wav,1.087,sellathekeng.,female,cellphone,23 sepedi_162_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_05.wav,2.668,"tee, šupa senyane.",female,cellphone,23 sepedi_162_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_06.wav,8.121,"tee, šupa, Agostose, [n] [s] tee, senyane, seswai, hlano.",female,cellphone,23 sepedi_162_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_07.wav,0.894,aowa.,female,cellphone,23 sepedi_162_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_08.wav,0.969,Thembisa.,female,cellphone,23 sepedi_162_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_09.wav,0.969,Thembisa.,female,cellphone,23 sepedi_162_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_10.wav,3.791,"metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya senyane.",female,cellphone,23 sepedi_162_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_11.wav,2.114,E A A G M [n] I.,female,cellphone,23 sepedi_162_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_12.wav,2.119,"masomepedi tshela, Nofemere.",female,cellphone,23 sepedi_162_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_13.wav,7.21,"lefela tee, nne pedi, seswai pedi tharo, tee šupa, tee.",female,cellphone,23 sepedi_162_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_14.wav,3.032,[n] Kgoro ya [n] Tlhabollo ya Leago Repabliki ya Afrika [n] Borwa.,female,cellphone,23 sepedi_162_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_15.wav,3.973,"bjale ka sebopša se, badimo ba go apeša, maatla.",female,cellphone,23 sepedi_162_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_16.wav,6.032,"ngwana yoo wa Lekitimose, o re dubagantše, bjalo ka, boloko ge, bo dubja ke modupi.",female,cellphone,23 sepedi_162_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_17.wav,7.612,"Tholo lena, le sa le masogana, ao a ka gorošago dinaswana seeta le tsatsanka, ka se [n] sekhwinana.",female,cellphone,23 sepedi_162_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_18.wav,6.883,"re ile go se šutiša, ka ge se be se le mešašaneng, ra thoma go lemoga, ntho ya nkoti molaleng.",female,cellphone,23 sepedi_162_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_19.wav,2.921,"sa tseba go bipa, ngolo ka leswika.",female,cellphone,23 sepedi_162_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_20.wav,4.763,"letšobana le lenana, le kgothotše, leubeng la, bofsa.",female,cellphone,23 sepedi_162_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_21.wav,8.167,"fela ke kgolwa gore, tšeo o di bolelago mo, ke tša ga, ga se tšeo di bolelago ke, Goblalo.",female,cellphone,23 sepedi_162_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_22.wav,5.181,"Mohlapetši a, rotoga mme, o a mo šatša-, [n] Hei wena.",female,cellphone,23 sepedi_162_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_23.wav,6.913,"ke ka moo a felago a ekwa gantši, gore bomatwetwe, ba re, mohu o nwešitšwe.",female,cellphone,23 sepedi_162_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_24.wav,8.382,"ge o mo naganela, o tla lemoga gore o bjalo ka katse yeo, e bobamego phasa, phaphasweng ya mahohomedi.",female,cellphone,23 sepedi_162_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_25.wav,6.599,"ngaka Kgeru e be e le motho wa, phišego, ya go bona gore [n] molwetši o hwetša tlhokomelo ye bo.",female,cellphone,23 sepedi_162_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_26.wav,1.553,toro ya Tefo.,female,cellphone,23 sepedi_162_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_27.wav,3.655,"ausi Albi, kua seminari dithuto di a baba.",female,cellphone,23 sepedi_162_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_28.wav,4.889,"mogweraka gobjalo, anke pefelo ya gago e se ke ya go diba tlhalogan-.",female,cellphone,23 sepedi_162_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_29.wav,5.512,"ge a be a le marumong, o be a buna manaba a gagwe, bjalo ka, motho a buna mabele.",female,cellphone,23 sepedi_162_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_162/sepedi_162_30.wav,5.204,"Sello o forohlaforohla serotswana sa gagwe, se se boreletšana, se senanana.",female,cellphone,23 sepedi_163_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_01.wav,0.976,ke Sepedi.,female,Not Available,31 sepedi_163_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_02.wav,1.436,e masometharo tee.,female,Not Available,31 sepedi_163_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_03.wav,0.868,ke mosadi.,female,Not Available,31 sepedi_163_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_05.wav,3.556,"tee, pedi pedi, tee seswai lefela.",female,Not Available,31 sepedi_163_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_06.wav,1.475,lesometharo Matšhe.,female,Not Available,31 sepedi_163_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_07.wav,0.992,aowa.,female,Not Available,31 sepedi_163_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_08.wav,1.654,ke belegetšwe Alexandra.,female,Not Available,31 sepedi_163_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_09.wav,2.442,ke dula Limpopo Polokwane.,female,Not Available,31 sepedi_163_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_10.wav,2.347,"seripagare, go tšwa go [n] iri ya [n] boraro.",female,Not Available,31 sepedi_163_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_11.wav,4.486,"L E [n] O, T, Š, A.",female,Not Available,31 sepedi_163_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_12.wav,1.743,"[n] masomepedi šupa, Mei.",female,Not Available,31 sepedi_163_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_13.wav,4.768,[n] fela tee tshela šupa lefela tharo lefela hlano šupa nne.,female,Not Available,31 sepedi_163_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_14.wav,4.226,kgorwana ye e Ikemetšego ya Boipelaetšo Repabliking ya Afrika [n] Borwa.,female,Not Available,31 sepedi_163_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_15.wav,6.901,"mola ya bago wena o kile wa bona na le mpshikela ba ba [n] rego ga memile, ba makatša, ga ba mo tsebe.",female,Not Available,31 sepedi_163_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_16.wav,5.052,"ba re, [n] ke be ke ba tlerola ka mahlapa ke le poifong yeo e ba roromedišitšego.",female,Not Available,31 sepedi_163_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_17.wav,2.429,ke dibetlwa [n] tša [n] Majeremane.,female,Not Available,31 sepedi_163_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_18.wav,7.848,"gobane o be a šet-, a šetšitšwe ke morena Jasues Scherrer, yo e lego agente ya bobontšhi, ya ditšhabatšhaba.",female,Not Available,31 sepedi_163_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_19.wav,3.237,"bodiba bjo bošoro, bo lle tšhuanyana ya batho.",female,Not Available,31 sepedi_163_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_20.wav,2.835,letšwa la tšhiwana le bewa ke Modimo.,female,Not Available,31 sepedi_163_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_21.wav,4.883,ba bantši ba kgodišwa ke ge le [n] sekolong ba se sa mpona ka nthaka ya leihlo.,female,Not Available,31 sepedi_163_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_22.wav,2.061,dinomoro tšeo Seila o di filwe.,female,Not Available,31 sepedi_163_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_23.wav,4.2,mokgwa mogopolo wa ka o ile kgolekgole dithabeng tša mašiišapelo.,female,Not Available,31 sepedi_163_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_24.wav,3.367,"ausi Albi kua Seminari, dithuto di a baba.",female,Not Available,31 sepedi_163_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_25.wav,3.05,ke ka fao ke topilego Mpho ka gon- [n].,female,Not Available,31 sepedi_163_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_26.wav,4.239,[n] maikemišetšo ke go kgopela bene yela nkilego ka ya ka yona Mahwelereng.,female,Not Available,31 sepedi_163_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_27.wav,6.939,"Nyepo, ka go se lemoge kotsi ya go bega taba ye yeo dikuranteng a nama a hwetša e le bohlokwa [n] kudu.",female,Not Available,31 sepedi_163_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_28.wav,4.833,[n] ke sa tšo feleletša go swaya [n] diasaenmente tša baithuti ba ngwaga wa boraro.,female,Not Available,31 sepedi_163_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_29.wav,3.665,"etšwa re tšwele, [s] a motse pele ke bitša [n] maphodisa.",female,Not Available,31 sepedi_163_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_163/sepedi_163_30.wav,6.817,"Moroko, o ile ge a re o a tloga ya ba Katlego, o mo rwala ka koloi go mo tšea kgopu, ka [n] [s] sefatanaga.",female,Not Available,31 sepedi_164_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_01.wav,1.67,Sesotho sa Leboa.,male,cellphone,30 sepedi_164_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_02.wav,2.442,"e [n] masome tha-, tharo.",male,cellphone,30 sepedi_164_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_03.wav,0.968,ke monna.,male,cellphone,30 sepedi_164_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_04.wav,2.089,"ke [n] šomiša, sellathekeng.",male,cellphone,30 sepedi_164_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_05.wav,7.367,"[n] pedi, [n] khutlo, [n] pedi [n] khutlo, tee, e na tee.",male,cellphone,30 sepedi_164_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_06.wav,8.506,"[n] [s] ya, ya mathomo [n], ka, [s] masomepedi nne.",male,cellphone,30 sepedi_164_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_07.wav,1.055,ke [s] nyetše.,male,cellphone,30 sepedi_164_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_08.wav,1.37,Limpopo.,male,cellphone,30 sepedi_164_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_09.wav,2.425,"ke dula Tshwane, mo [n] Itireleng.",male,cellphone,30 sepedi_164_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_10.wav,1.46,iri ya boraro.,male,cellphone,30 sepedi_164_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_11.wav,16.63,"T, Š, H, w- W, A, N, [um] E [n], L, [n] O.",male,cellphone,30 sepedi_164_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_12.wav,2.359,"lesome, la June.",male,cellphone,30 sepedi_164_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_13.wav,10.339,"[s] ke noto, [n] tshelela, šupa šupa [s] seswai, tshela tshela, [s] šupa hlano, pedi.",male,cellphone,30 sepedi_164_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_14.wav,4.667,"Kgoro ya, Mengwako, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,30 sepedi_164_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_15.wav,13.225,"ke ka moo a felago a ekwa g- gantši gore, [n] bomatwetwe ba re, mohu o, [n] nwešitšwe.",male,cellphone,30 sepedi_164_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_16.wav,17.029,"[s] fiwa [n] matlwana [n], a kgoma [s] g- ga ditšwe [n], e karolo ye [n] [s], nngwe ya, karabo.",male,cellphone,30 sepedi_164_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_17.wav,18.879,"gape mori-, morentha woo wa, kgarebe, o be o sa, šie go [n], hlola, bolwetšana bja, maitirelo go [n] phofa, [n] mošomo.",male,cellphone,30 sepedi_164_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_18.wav,13.663,"[s] o kakanywa ya, tlwael- lo -i [n] ye e sa, amog-, [n] amegego, [s] diprofense.",male,cellphone,30 sepedi_164_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_19.wav,11.492,"etlang le [s] bone, bagešo, ba, [s] boSethibesaditlou.",male,cellphone,30 sepedi_164_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_20.wav,10.18,"mohla, mohla, [s] mohlapetši [n], a rotoga mme, o a mo tsoša, Hei, wena.",male,cellphone,30 sepedi_164_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_21.wav,8.517,"ke [n] feditše tate [n], a re ye o yo, ikhutša, [s] mmawee.",male,cellphone,30 sepedi_164_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_22.wav,10.089,"ya [s] boseswai, ga o bone, meaparo, [s] mesepelo, [s] boitshwaro [n], meriri [n] le, tšohle.",male,cellphone,30 sepedi_164_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_23.wav,16.5,"ga [s] kiwa ke lešata, bontši bo tha- [um] [s], tha-, bothabi-, o thabila [n] mola, [n] bonyane, bo nyamile [n].",male,cellphone,30 sepedi_164_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_24.wav,11.82,"[n] ka [n] ema ka, foša mahlo kua le kua bjaka, tšhwene e, [n] tsena tšhemong ya, lehea.",male,cellphone,30 sepedi_164_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_25.wav,6.721,"[n] afa mmago, o go, [n] rutile gore, pele o e ja, o hlape diatla [n]?",male,cellphone,30 sepedi_164_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_26.wav,20.555,"bjale bonang ge, [n] a ka re, [n] o le nea [n], nama, le se ke la, ba la e ja, le no e [n], tšea le e beeng fase.",male,cellphone,30 sepedi_164_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_27.wav,18.957,"[n] seo se, [s], dira di se diragala le ka, [s] dio pa- batšw-, diokobatši, diokobatši tše dingwe bjalo ka, [s] yona ga e bonale, di tšewa ka.",male,cellphone,30 sepedi_164_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_28.wav,7.156,"[s] ga e fiwe [n], seo a se kgopetšego ka, polao.",male,cellphone,30 sepedi_164_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_164/sepedi_164_29.wav,23.347,"ga tee mp- [s] [n], Mpete wa [n] tsikinyega, [n] Mpete wa [n] tsikinyega, ka nyaka ka, ka nyaka ke tšidifala ka re, ke re sebata se [n] tsogile, kganthe se a sokologa.",male,cellphone,30 sepedi_165_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_01.wav,2.111,"ke, Sesotho sa Leboa.",male,telephone,54 sepedi_165_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_02.wav,9.991,"mengwaga ya ka ke [n], [um] masome a mahlano le metšo, [n] e, e mene.",male,telephone,54 sepedi_165_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_03.wav,1.04,[n] ke monna.,male,telephone,54 sepedi_165_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_04.wav,3.167,"ke su-, šomiša, thelefoune.",male,telephone,54 sepedi_165_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_05.wav,3.899,"lekgolo, masome a robedi le metšo e mebedi.",male,telephone,54 sepedi_165_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_06.wav,5.563,"m- masome a mabedi le metšo a mehlano [n], ka Desemere.",male,telephone,54 sepedi_165_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_07.wav,1.047,[n] ke nyetše.,male,telephone,54 sepedi_165_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_08.wav,3.302,"[n] ko sepetlele se ba re keng l-, sa Selbourne [n] se.",male,telephone,54 sepedi_165_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_09.wav,4.368,"ke dula [n] toropong ya Tshwane, ko motseng wa Atteridgeville.",male,telephone,54 sepedi_165_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_10.wav,3.512,"seripagare go tšwa, go iri ya pele.",male,telephone,54 sepedi_165_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_11.wav,7.622,[n] ke P [s] [n] H U U L E L A.,male,telephone,54 sepedi_165_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_12.wav,4.838,"ke [n] pedi [n], Nofemere.",male,telephone,54 sepedi_165_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_13.wav,13.861,"[n] ke lee, [um] šupa [n], tharo, šupa hlano, tharo, nngwe [n], nne, hlano [n], tshela.",male,telephone,54 sepedi_165_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_14.wav,6.027,"Tuwelo ya Afrika Borwa ya Maphodisa ya Repabliki [n], ya Afrika Borwa.",male,telephone,54 sepedi_165_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_15.wav,6.687,"mathata [n], šeao [n], mogadibo.",male,telephone,54 sepedi_165_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_16.wav,3.804,"[n] ke dibetlwa [s] tša, Majeremane.",male,telephone,54 sepedi_165_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_17.wav,14.282,"ge ke iphora nka [s] go re bjalo eupša, nnete ke tla [n] [s], go tšhaba ge dipu- [um], dipoelo [s] [n], di seno lokollwa.",male,telephone,54 sepedi_165_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_18.wav,3.505,[s] ke morutiši wa Lehlasedi Primary School.,male,telephone,54 sepedi_165_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_19.wav,11.68,"ke tla re mola, [n] e rile, kgorokgoro [n], gomme a se se a [n], a na le selo ka mo [n], ka mo re, tšhikidi.",male,telephone,54 sepedi_165_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_20.wav,13.71,"Sello o ile go fetša go neša pula [n], [n] yeo ya go hloka maru, a phulela, [s] Kagišo [n] sekaku, boladu bja runya.",male,telephone,54 sepedi_165_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_21.wav,5.813,"dipitša di be di fela di [s] [n] re, ge di laya [n].",male,telephone,54 sepedi_165_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_22.wav,9.289,"ge [n] di laya go [n] [s], go thekgwe [n] motse, fela mosadi o a r-.",male,telephone,54 sepedi_165_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_23.wav,10.919,"lerumo le molamo [n], ke maswao a boitšhireletšo, le taolo gape, di emela l- [n] [s], le ma olo a maatla a.",male,telephone,54 sepedi_165_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_24.wav,9.401,"[s] Tlhame [n], e tšwa r- [n], etšwa re tšwele, motse pele ke bitša [n] maphodisa.",male,telephone,54 sepedi_165_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_25.wav,10.009,"mmele wa ka o fetoša d-, ditumo [n], [s] ditoro tša pelo ya ka, lefela [n], sa.",male,telephone,54 sepedi_165_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_26.wav,10.505,"sa tseba go ropi- [n], sa tseba go bipa ngolo [n], ka leswika [n], eng mola kgomo e.",male,telephone,54 sepedi_165_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_27.wav,8.056,"[n] e tšešo [um], di be, di fula [n], naa, ke beile kae Bibele?",male,telephone,54 sepedi_165_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_28.wav,6.471,"Nyepo ka go se [n], lemoge kotsi ya go bega taba yeo.",male,telephone,54 sepedi_165_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_29.wav,8.65,"dikuranteng e nap-, a napa a hwetša e le [n], bohlokwa [n] kudu, go šoma.",male,telephone,54 sepedi_165_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_165/sepedi_165_30.wav,15.69,"fela molete o tee ka nako gomme [n], o tsenya moya [n], le phaep- [n] [s], le phaephe ya go ba le [n], seširo sa din-, dintši [n], Fora o ipshina ka, pshio.",male,telephone,54 sepedi_166_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_01.wav,1.197,[n] ke Setlokwa [n].,female,cellphone,47 sepedi_166_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_02.wav,2.034,masomenne [n] šupa.,female,cellphone,47 sepedi_166_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_03.wav,1.19,ke mosadi.,female,cellphone,47 sepedi_166_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_04.wav,1.419,[n] sellathekeng.,female,cellphone,47 sepedi_166_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_05.wav,7.944,"pedi, khutlo, pedi, khutlo [n], tee, mothalo, tee, seswai [n] tharo.",female,cellphone,47 sepedi_166_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_06.wav,6.718,"senyane, senyane, lekgolo senyane, m- masome tshela tharo.",female,cellphone,47 sepedi_166_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_07.wav,0.763,ee.,female,cellphone,47 sepedi_166_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_08.wav,1.055,[n] Botlokwa.,female,cellphone,47 sepedi_166_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_09.wav,1.128,[n] Polokwane.,female,cellphone,47 sepedi_166_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_10.wav,5.206,"metsotso, e lesomehlano, pele ga iri ya [n] lesometee.",female,cellphone,47 sepedi_166_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_11.wav,4.029,H [n] O [n] L E.,female,cellphone,47 sepedi_166_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_12.wav,4.026,"tee, [n] masomepedi Feberware.",female,cellphone,47 sepedi_166_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_13.wav,10.212,"lefela, pedi, pedi, hlano, lefela, šupa, [n] tharo, seswai, šupa, lefela.",female,cellphone,47 sepedi_166_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_14.wav,9.047,"Institute ya Afrika Borwa, ya Tšwel- -tšopele [n] Bolaoding [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,47 sepedi_166_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_15.wav,6.482,"sebata, se be se, swanetše se phuruphušitšwe.",female,cellphone,47 sepedi_166_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_16.wav,10.056,"[n] bao ba ilego ba leka, go lema pejana, mabele, a bona [n], a sa ganeletše [n] mobung.",female,cellphone,47 sepedi_166_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_17.wav,2.757,[n] folaga ya [n] setšhaba.,female,cellphone,47 sepedi_166_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_18.wav,7.844,"ke eng ye kgolo ye e go [n] šušumetšago, go dira mmidibidi wo bjalo.",female,cellphone,47 sepedi_166_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_19.wav,3.957,"ke le [n] molahlwakebatho, ka moka.",female,cellphone,47 sepedi_166_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_20.wav,2.733,"ke kgopela, go bolela le Tukela [n].",female,cellphone,47 sepedi_166_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_21.wav,6.035,"mokgwa [n] mogopolo wa ka o ile kgolekgole dithabeng, tša mašiišapelo.",female,cellphone,47 sepedi_166_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_22.wav,4.926,"ke mmone a nkukile, ge ke be ke sa le lesea.",female,cellphone,47 sepedi_166_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_23.wav,5.621,holegang e ile ya re e le kgole ya ba ya lala e fetogile kgaus-.,female,cellphone,47 sepedi_166_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_24.wav,9.4,"ditsebišo ka ga dipalo, di botša babeakanyi fao go nyakegago dikolo, dikliniki, le ditirelo tša leago.",female,cellphone,47 sepedi_166_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_25.wav,7.486,"pukwana yela ya boitsebišo, ka e tlogela gona moo fase, ka thoma go gogoba ka [n] dimpa.",female,cellphone,47 sepedi_166_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_26.wav,10.01,"ge o mo naganela, o tlo lemoga gore o bjalo ka katse yeo e bobamego [n], phaphasweng ya mahohomedi.",female,cellphone,47 sepedi_166_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_27.wav,3.992,"monna wa sehwirihwiri, wa leleme le le boreledi.",female,cellphone,47 sepedi_166_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_166/sepedi_166_28.wav,6.176,"kirrr, kirrr, kirrr, [n] kirrr.",female,cellphone,47 sepedi_167_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_01.wav,1.25,ke bolela [n] Sepedi.,female,telephone,36 sepedi_167_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_02.wav,3.678,"[s] ke na le mengwaga e, masome tharo tshela.",female,telephone,36 sepedi_167_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_03.wav,0.71,[n] mosadi.,female,telephone,36 sepedi_167_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_04.wav,1.864,ke šomiša thelefoune.,female,telephone,36 sepedi_167_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_05.wav,3.632,"[n] pedi pedi, pedi, [s] nngwe, seswai, nne.",female,telephone,36 sepedi_167_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_06.wav,1.468,"nngwe, šupa.",female,telephone,36 sepedi_167_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_07.wav,1.052,[s] ga ka nyalwa.,female,telephone,36 sepedi_167_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_08.wav,1.01,Polokwane.,female,telephone,36 sepedi_167_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_09.wav,1.82,ke dula toropong ya [n] Tshwane.,female,telephone,36 sepedi_167_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_10.wav,1.55,[s] iri ya senyane.,female,telephone,36 sepedi_167_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_11.wav,5.214,"[s] P, H, A [n], H, L O.",female,telephone,36 sepedi_167_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_12.wav,3.242,"[s] masome pedi šupa, seme-, Setemere.",female,telephone,36 sepedi_167_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_13.wav,6.504,"[s] noto, pedi noto, seswai, šupa, tharo [n], tharo, nne, šupa, tharo.",female,telephone,36 sepedi_167_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_14.wav,4.486,"kgoro ya merero ya [s] Meetse le Dithokgwa, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,36 sepedi_167_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_15.wav,5.198,"maswi [n], a rekwa sampshi e bile ba bangwe ga ba sa, ga ba se tsebe.",female,telephone,36 sepedi_167_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_16.wav,3.44,"bra Kobi, e re nna le Sponono, re tlogele.",female,telephone,36 sepedi_167_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_17.wav,3.969,"ke feditše tate, [s] a re ye re yo ikhutša Mmawee.",female,telephone,36 sepedi_167_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_18.wav,3.076,"dihlare tšona, mekunyo [n] ya yona [n].",female,telephone,36 sepedi_167_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_19.wav,4.361,"hleng o be o gana ge ke go botšiša [n], hee mosadi.",female,telephone,36 sepedi_167_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_20.wav,6.879,"gape ge tlala e wele, Makau, o soba lefase ka dinala e re moeng tla ka gešo re je ka wena.",female,telephone,36 sepedi_167_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_21.wav,9.435,"ka mahlo ao, nyemenyemelago-, ke ile ka lebelela, Teduetee yoo le yena [s] a bego a apere [n], monywanyo.",female,telephone,36 sepedi_167_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_22.wav,3.706,"efa leina le lengwe, [s] la klorofile semeleng.",female,telephone,36 sepedi_167_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_23.wav,5.942,"[n] [s] meputso, dipuseletšo le dikholo tša baahlodi, [s] di ka no se fokotšwe.",female,telephone,36 sepedi_167_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_24.wav,7.246,"[s] tia maatla, lerato la ka mme [s] bjalo, ke Phuti yo a khotše yo ditloo, a tabogele pele ga kholofel- [n].",female,telephone,36 sepedi_167_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_25.wav,4.3,"re fihlile, ka bodulelong, [s] ra emiša ditulo morago.",female,telephone,36 sepedi_167_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_26.wav,7.096,"[s] aowa, ka gohle ke mokhora ka gobane, maphoofolo ke maphaaphaa, a [n] nyeuma.",female,telephone,36 sepedi_167_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_27.wav,5.689,ka manyami re ile ra tloga fao ra thoma go pharuma le motse re nyakana naye.,female,telephone,36 sepedi_167_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_28.wav,6.946,"[n] ge e be, a le marumong o be a buna manaba a gagwe bjale ka, [n] motho a buna mabele.",female,telephone,36 sepedi_167_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_29.wav,10.826,"[s] ge banna bao bo babedi ba phafoga, ba bona lefšega la ga Mogašwa le [n] batametše [n] [s] le mmila, le se le la ba, le se la ba laela.",female,telephone,36 sepedi_167_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_167/sepedi_167_30.wav,3.748,"bodiba bjo bošoro, bo lle tšhuana, [s] ya batho.",female,telephone,36 sepedi_168_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_01.wav,0.977,ke Sepedi.,male,cellphone,26 sepedi_168_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_02.wav,1.79,e masome pedi seswai.,male,cellphone,26 sepedi_168_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_03.wav,0.939,ke monna.,male,cellphone,26 sepedi_168_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_04.wav,1.1,sellathekeng.,male,cellphone,26 sepedi_168_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_05.wav,6.129,"tee tee tee, legolo, masome a seswai, tlhano.",male,cellphone,26 sepedi_168_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_06.wav,3.633,"masome [n] pedi, seswai Agostose.",male,cellphone,26 sepedi_168_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_07.wav,1.187,ga ke ya [n] nyalwa.,male,cellphone,26 sepedi_168_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_08.wav,0.944,Mothopeng.,male,cellphone,26 sepedi_168_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_09.wav,0.927,[n] Tswane.,male,cellphone,26 sepedi_168_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_10.wav,3.98,"metsotso e lesomehlano go tšwa go, iri ya pele mosegare.",male,cellphone,26 sepedi_168_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_11.wav,8.987,"D, I, P, O, L, A [n], E, [n] N, G.",male,cellphone,26 sepedi_168_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_12.wav,2.365,masome pedi pedi Agostose.,male,cellphone,26 sepedi_168_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_13.wav,11.451,"lefela, tee, hlano, tshela, lef-, tee tee, tshela, hlano, tee, seswai.",male,cellphone,26 sepedi_168_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_14.wav,3.545,"kgoro ya Maphelo, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,26 sepedi_168_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_15.wav,10.208,"ka mahlo ao a myemyelago ke ile ka lebelela Teduetee, yoo le yena a bego a apere, monywanyo.",male,cellphone,26 sepedi_168_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_16.wav,4.915,"le nna o ka re, ke bone ge bašemane ba boya nokeng.",male,cellphone,26 sepedi_168_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_17.wav,11.499,"fela ke kgolwa gore tšeo o di boletšego mo, ke tša gago ga se tšeo di, kego di bolelwa, di bolelwe ke Goblalo.",male,cellphone,26 sepedi_168_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_18.wav,2.147,ngwana Mphele a Mabje.,male,cellphone,26 sepedi_168_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_19.wav,6.319,"wena madibekwane towe, nke o gate tšhemo ya ka o tla tseba mo o thomilego.",male,cellphone,26 sepedi_168_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_20.wav,6.632,"sona ke ntlwana ya tšhipi ya lemati leo, ba ilego ba tsena ka [n] lona.",male,cellphone,26 sepedi_168_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_21.wav,3.006,"boikarabelo bja di, sepolitiki.",male,cellphone,26 sepedi_168_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_22.wav,9.287,"tia maatla lerato la ka mme bjalo ka phuti yeo eo kg-, khošego ditloo, o tabogele pele ka kholofelo.",male,cellphone,26 sepedi_168_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_23.wav,3.464,ke morutiši wa Lehlasedi Primary School.,male,cellphone,26 sepedi_168_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_24.wav,11.068,"karolwana, le di šoma fela go peo, ya mathomo, ya baemedi ba go ya go, ile, go khansele ya setšhaba.",male,cellphone,26 sepedi_168_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_25.wav,8.927,"peu e na le matlakala a mabedi a peu a a phuthetšego sebjalwana, goba pelwana.",male,cellphone,26 sepedi_168_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_26.wav,8.387,"bona tšama, o lla, o eya gageno o se ke wa lla mo ga ra hwelwa, ke motho.",male,cellphone,26 sepedi_168_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_27.wav,6.311,"naa ke yena ngwanaka, ke re le teye ye e ntsefela bjang.",male,cellphone,26 sepedi_168_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_28.wav,6.082,"ba be ba re moruti o a, ba [n] roga e bile o nyefola setšo sa bona.",male,cellphone,26 sepedi_168_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_29.wav,13.179,"ke rile ke sa le gare gwa tsena bene ba maphodisa ka gare e le ser-, sersanta Motle le konstabole Sehlola.",male,cellphone,26 sepedi_168_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_168/sepedi_168_30.wav,3.004,"ke ka lebaka leo, a nyareago batho.",male,cellphone,26 sepedi_169_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_01.wav,1.1,ke Sepedi.,male,telephone,30 sepedi_169_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_02.wav,1.742,[n] e masome tharo.,male,telephone,30 sepedi_169_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_03.wav,0.849,ke monna.,male,telephone,30 sepedi_169_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_04.wav,1.03,telefounu.,male,telephone,30 sepedi_169_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_05.wav,2.641,ke tee tee pedi tee seswai tshela.,male,telephone,30 sepedi_169_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_06.wav,1.85,masome pedi tshela.,male,telephone,30 sepedi_169_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_07.wav,1.286,ke nyetše.,male,telephone,30 sepedi_169_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_09.wav,1.055,Germiston.,male,telephone,30 sepedi_169_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_10.wav,1.365,iri ya bobedi.,male,telephone,30 sepedi_169_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_11.wav,5.192,"H L A, T S, W A.",male,telephone,30 sepedi_169_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_12.wav,2.2,lesomeseswai Feberware.,male,telephone,30 sepedi_169_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_13.wav,5.508,"lefela tee pedi šupa tee pedi pedi, nne lefela seswai.",male,telephone,30 sepedi_169_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_14.wav,4.682,Bomangwaledi bja Polokego le Tšhireletšo Repabliki ya Afrika Borwa.,male,telephone,30 sepedi_169_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_15.wav,3.54,ka [n] apara tša boitšhidullo go thoma leotong go fihla hlogong.,male,telephone,30 sepedi_169_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_16.wav,6.1,ngaka Kgeru e be e le motho wa phišego ya go bona gore molwetši o hwetša tlhokomelo ye botse.,male,telephone,30 sepedi_169_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_17.wav,4.638,"bjale, ge re ka thoma tša dintwa re tla ikhwetša re le mpšeng kudu.",male,telephone,30 sepedi_169_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_18.wav,7.965,"karolwana le di šoma f-, karolwana le di šoma fela go peo ya motho ya baemedi ba go ya go ile [n], go khansele ya setšhaba.",male,telephone,30 sepedi_169_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_19.wav,3.763,hlogo ya ka ya thoma go ngangega le go thunya ka mo bjokong.,male,telephone,30 sepedi_169_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_20.wav,3.876,"monna yo gana boyo, gana boiphetolelo.",male,telephone,30 sepedi_169_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_21.wav,4.419,"etlang le bone bagešo, ba boSethibeladitlou.",male,telephone,30 sepedi_169_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_22.wav,5.601,peu e na le matlakala a mabedi a peu a a phuthetšego sebjalwana goba pelwana.,male,telephone,30 sepedi_169_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_23.wav,4.168,nna ke tla dira dithulaganyo ka moka kua Students Centre.,male,telephone,30 sepedi_169_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_24.wav,5.434,botatagomethepa yeo ba lefišitšwe kgomo kgomo le tshelau.,male,telephone,30 sepedi_169_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_25.wav,3.208,monna wa sehwirihwiri wa leleme le le boreledi.,male,telephone,30 sepedi_169_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_26.wav,5.247,"se hlabe pelo ya ka ka marumo, a mp-, a mafotle hle mokgethwa wa ka.",male,telephone,30 sepedi_169_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_27.wav,4.806,ga a rate ge a tswala a eba le kgoro a godi godi Mafefo.,male,telephone,30 sepedi_169_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_28.wav,6.013,ge ke etšwa ka mojako ka napa ka tobetša setobetši sa go tima lebone la ka boithutelong.,male,telephone,30 sepedi_169_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_29.wav,5.855,"Mahlodi afa yo Sekgole, ke kgaetšedi, o ratago go mo goboša.",male,telephone,30 sepedi_169_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_169/sepedi_169_30.wav,3.718,"bjale ka sebopša se, badimo ba go apeša maatla.",male,telephone,30 sepedi_170_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_01.wav,0.817,[n] ke Sepedi.,female,cellphone,25 sepedi_170_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_02.wav,1.198,[s] twenty five.,female,cellphone,25 sepedi_170_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_03.wav,0.738,mosadi.,female,cellphone,25 sepedi_170_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_04.wav,0.722,sellatheke-.,female,cellphone,25 sepedi_170_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_05.wav,5.222,"tee pedi [s] tee, tee, seswai, šupa [n].",female,cellphone,25 sepedi_170_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_06.wav,5.739,"[um] [s] sixteen, [n] Agostose, [um] nineteen eighty two.",female,cellphone,25 sepedi_170_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_07.wav,0.785,[s] aowa [n].,female,cellphone,25 sepedi_170_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_08.wav,0.345,aowa.,female,cellphone,25 sepedi_170_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_09.wav,0.78,Polokwane.,female,cellphone,25 sepedi_170_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_10.wav,0.59,Gauteng.,female,cellphone,25 sepedi_170_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_11.wav,3.851,"[s] metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya [n] senyane.",female,cellphone,25 sepedi_170_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_12.wav,5.533,"E [n], [s] T Š, W A.",female,cellphone,25 sepedi_170_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_13.wav,2.073,[um] senyane pedi Agostose.,female,cellphone,25 sepedi_170_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_14.wav,9.452,"lefela tharo nne, šupa šupa, [s] tee, tlhano, nne, šupa, [n] tlhano.",female,cellphone,25 sepedi_170_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_15.wav,12.133,"kgoro ya di, [s] kgokana nago, kgoro ya Dikgokana- -agano, [um] [n] Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,25 sepedi_170_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_16.wav,10.4,"ke ka moo, [s] a felago a ekwa gantši gore [n] bomatwetwe [s] ba re mohu [n], o nešitš-, o nwešitšwe.",female,cellphone,25 sepedi_170_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_17.wav,7.34,"sebata se [n], [s] sebata se be se, swanetše [n] se, phuruphušitšwe.",female,cellphone,25 sepedi_170_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_18.wav,7.434,"Swahlane, [s] a ba a šetše a š-, a [n] tšeatšea.",female,cellphone,25 sepedi_170_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_19.wav,14.807,"[s] Nyepo, ka go, se lemoge kotsi ya go, ya go bega taba yeo [s] dikuranteng, a nama, a napa [n], a hwetša e le bohlokwa kudu.",female,cellphone,25 sepedi_170_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_20.wav,8.443,"[s] ba be ba re moru-, moruti [n], o a ba roga e bile o, nyefola, setšo sa bona.",female,cellphone,25 sepedi_170_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_21.wav,12.084,"[s] Mahlodi, afa yo, Sekgole, ke kgaetšedi, o ratago go mo, goboša.",female,cellphone,25 sepedi_170_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_22.wav,10.133,[s] motho ke go ipona phošo e sego go ngangabela [n] šo [n] šopoding.,female,cellphone,25 sepedi_170_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_23.wav,9.081,"tlang [n], [s] o be o gana ge, [um] [s] [n] hleng o be a ganago go botša, hee mosadi?",female,cellphone,25 sepedi_170_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_24.wav,6.32,"bošegong o ile a lora, motšhitšhi wa dintlhwa [n], [s] seolong.",female,cellphone,25 sepedi_170_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_25.wav,7.969,"maswi, [s] [n] a rekwe sampshi, e bile ba bangwe, a ba se [n] tsebe.",female,cellphone,25 sepedi_170_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_26.wav,9.407,"re tla botša [s] Mathibela gore a mmotšiše, [s] [n] gomme rena re, [s] tšee k-, re tšee ka tsebe.",female,cellphone,25 sepedi_170_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_27.wav,19.789,"ke kgogo e seš-, e sešo ya ba ya, phaphaša mae, [s] a o tla no rwala, bothata bjo, sa, [s] sa tseba go bipa ngolo ka leswika.",female,cellphone,25 sepedi_170_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_28.wav,12.437,"nna [n], [s] Galekwe ge, Galekwe ga o kwe [n], e bile o na le s- [um] sebete sa go, [n] [s] feta sa tau, [n] ya go gafa.",female,cellphone,25 sepedi_170_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_29.wav,13.057,"[n] ba ile go feta fao [n], [s] ba leba kantorong ya [n], [s] boamogelo [n], go ka botšišiša ka tšeo, ba tlilego ka tšona.",female,cellphone,25 sepedi_170_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_170/sepedi_170_30.wav,16.216,"bjale bale wae-, ba yago [n], [s] diopareiše-, diopareišeneng, le bona gore, [s] le bone gore ba lokile pele [n], le fulara ka moswane.",female,cellphone,25 sepedi_171_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_01.wav,0.737,Sepedi.,female,telephone,39 sepedi_171_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_02.wav,1.335,masome tharo senyane.,female,telephone,39 sepedi_171_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_03.wav,0.742,[n] mosadi.,female,telephone,39 sepedi_171_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_04.wav,0.795,thelefoune.,female,telephone,39 sepedi_171_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_05.wav,3.954,"tee [n], pedi, pedi, a- tee, seswai, seswai.",female,telephone,39 sepedi_171_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_06.wav,5.195,"lesomeseswai, kgwedi ya monthule, ngwaga wa sekete makgolo senyane masome tshela seswai.",female,telephone,39 sepedi_171_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_07.wav,0.865,ga ka nyalwa.,female,telephone,39 sepedi_171_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_08.wav,1.154,[n] Polokwane.,female,telephone,39 sepedi_171_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_09.wav,2.248,"ke dula Moleti, mo [n] Polokwane.",female,telephone,39 sepedi_171_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_10.wav,2.739,"metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya senyane.",female,telephone,39 sepedi_171_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_11.wav,4.976,"M, A, T, Š, [n] H, E, [n].",female,telephone,39 sepedi_171_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_12.wav,3.401,"[n] masome pedi tharo keng, [um] Matšhe.",female,telephone,39 sepedi_171_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_13.wav,6.006,"lefela, tshela tshela, lefela, pedi tharo, lefela, tee, lefela, hlano.",female,telephone,39 sepedi_171_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_14.wav,5.428,"Dikgokagano tša Mmušo [n], [um] G C I S, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,39 sepedi_171_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_15.wav,7.225,"[n] Sello o ile go fetša go neša pula yeo ya go hloka maru, [n] a phulela Kagišo sekaku [n] boladu bja runya.",female,telephone,39 sepedi_171_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_16.wav,2.012,naa ke beile kae Bibele?,female,telephone,39 sepedi_171_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_17.wav,4.779,"keiti ya gaMapole e kgobogile gannyane, le ge e ke a ke kgajana.",female,telephone,39 sepedi_171_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_18.wav,4.902,"dipampiri tšeo di šomišitšwego, di tšhwana le yela e šomišitšwego lengwalong la Leslie.",female,telephone,39 sepedi_171_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_19.wav,7.082,"ka tlelwa ke kganyogo ya go emelela, ke lebelele [n] polase ya monkamogedi, gore ke e boge ke iketlile.",female,telephone,39 sepedi_171_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_20.wav,7.554,"ke gore thaba ya gore Kobi o ile yunibesithing, e dudišitše ka swago le tee he.",female,telephone,39 sepedi_171_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_21.wav,3.736,"le ge o ka e buela maopeng, magokobu a tla go bona.",female,telephone,39 sepedi_171_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_22.wav,6.192,"puku ye, e be e re kua Palestina [n], thaba ya Sinai e kgauma mollo ka mo gare.",female,telephone,39 sepedi_171_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_23.wav,6.899,"[s] oksitšene, khapontaoksaete [n], digase tše dingwe, le ditšhila naetrotšene.",female,telephone,39 sepedi_171_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_24.wav,3.2,le re phuti yekhwi e tloga e bolailwe ke Ntlogeleng [n] ruri?,female,telephone,39 sepedi_171_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_25.wav,4.389,"tora yena o dutše mohlabeng le ba bangwe, ba [s] hlokometše ntotompane.",female,telephone,39 sepedi_171_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_26.wav,6.89,"go fetšeng [n] ka go bušetša diaparo tšela ka mola moisa [n], o ile a napa a bula malaiki a watropo bjale.",female,telephone,39 sepedi_171_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_27.wav,7.385,"gomme oa go fe o tsene tšhwene [n], e sešo ya tšhabela ka sešegong [n], ya ikutiša [n], wa tla wa se sa bona selo.",female,telephone,39 sepedi_171_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_28.wav,2.966,monna wa sehwirihwiri wa leleme le le boreledi.,female,telephone,39 sepedi_171_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_171/sepedi_171_29.wav,5.522,"tlhaloso yeo o e filego ka lerato ruri [n], e ka kgahla mongwaladifilimi wa maemo a Hollywood.",female,telephone,39 sepedi_172_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_01.wav,1.422,Sesotho sa leboa [n].,male,cellphone,46 sepedi_172_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_02.wav,2.754,"e masome, nne tshela.",male,cellphone,46 sepedi_172_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_03.wav,0.994,ke monna.,male,cellphone,46 sepedi_172_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_04.wav,1.71,ke šomiša [n] sellathekeng.,male,cellphone,46 sepedi_172_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_05.wav,2.398,"tee, seswai, senyane [n].",male,cellphone,46 sepedi_172_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_06.wav,12.919,"ka ngwaga wa, masome pedi senyane, [n] kgwedi ya [n] pele, ka ngwaga wa, [n] [s] sekete [s] lekgolo senyane [s] masomel- [n], ts- tshela nne.",male,cellphone,46 sepedi_172_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_07.wav,1.077,ke nyetše [n].,male,cellphone,46 sepedi_172_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_08.wav,1.33,Modimolle.,male,cellphone,46 sepedi_172_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_09.wav,1.301,ke dula Tshwane.,male,cellphone,46 sepedi_172_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_10.wav,1.47,iri ya [n] lesome.,male,cellphone,46 sepedi_172_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_11.wav,5.732,"[s] T, H, A, [s] B, O.",male,cellphone,46 sepedi_172_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_12.wav,3.067,masome pedi pedi [n] Agostose.,male,cellphone,46 sepedi_172_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_13.wav,7.673,"lefela, tee, hlano, šupa, nne, tharo, pedi, seswai, tshela, hlano.",male,cellphone,46 sepedi_172_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_14.wav,6.078,"tirelo ya Afrika Borwa [n], ya Maphodisa, [n] Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",male,cellphone,46 sepedi_172_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_15.wav,9.193,"maramana a gago a mapupuruse [n], [s] [n] o boletšana bjalo ka, segwana sa, mpua.",male,cellphone,46 sepedi_172_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_16.wav,7.282,"ba tšhaba [n] eng, boradikepisana ba ba tlile lethabong, la kgwele ya maoto.",male,cellphone,46 sepedi_172_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_17.wav,6.697,"disopadikurufi, [n] tša, semaknete [n].",male,cellphone,46 sepedi_172_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_18.wav,10.358,"kgoro e se, e se ahlole, ka dikgopolelo tšeo sebofša se si-, se sa dumelel- [um], lelana go le tšona.",male,cellphone,46 sepedi_172_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_19.wav,6.691,"hlogo ya ka ya thoma go ngangega, le go thunya ka mo bjokong.",male,cellphone,46 sepedi_172_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_20.wav,8.987,"goba ge o, o re s- senna, o ra ge o nyaka go nthera ka dipolelo [n], le go mphoraforetša.",male,cellphone,46 sepedi_172_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_21.wav,8.417,"ge a re [n], oa itwela Kagišo o mmitša mmolai [n], wa go metša bana, ba sa le ka, di ka teng.",male,cellphone,46 sepedi_172_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_22.wav,11.338,"[n] aowa [n], ka gohle ke mokhora, ka gobane maphoofolo le, [n] [n] maphoofolo, ke maphaaphaa a nyeuma.",male,cellphone,46 sepedi_172_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_23.wav,11.787,"ya, ya ba, ya phuthega, [s] bjalo ka hlapi ge e thala ka meetse, ka meetseng [n] a bodiba, bjo botala.",male,cellphone,46 sepedi_172_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_24.wav,8.638,"ga ke feta ka boapeelong, ke ile ka fet-, ka feta Sebolaiši, a feleletša go phumola dibjana.",male,cellphone,46 sepedi_172_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_25.wav,9.566,"botatagomethepa, yeo, [n] ba lefišitšwe go kgomo, kgomo, le, tshelau.",male,cellphone,46 sepedi_172_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_26.wav,9.134,"boima e tlo ba gore, go tlo kgethiwa, yoo [n] a swerego mešomo yohle, ka tlhweko le tlhokomelo.",male,cellphone,46 sepedi_172_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_27.wav,8.693,"mokapotene a tsena mojakong [n], a latel-, a latetšwe, ke [s] monnatsoko, ka morago.",male,cellphone,46 sepedi_172_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_28.wav,4.535,"eng, mola kgomo tšešo, di be di fula.",male,cellphone,46 sepedi_172_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_29.wav,14.806,"wo ke [s] moleko, wo ke moleko, [s] ke re moleko, wa maoto, [s] a mabedi gape, wa go ja bogobe [s], wa be wa šeba ka mašotša Mmawee.",male,cellphone,46 sepedi_172_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_172/sepedi_172_30.wav,3.434,"ke dibetlwa, ke dibetlwa [n], tša Majerema-.",male,cellphone,46 sepedi_173_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_01.wav,1.363,ke Sotho sa Leboa.,male,telephone,42 sepedi_173_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_02.wav,2.026,[n] masome a [n] mane le metšo e mebedi.,male,telephone,42 sepedi_173_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_03.wav,0.643,ke monna.,male,telephone,42 sepedi_173_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_04.wav,0.874,telephone.,male,telephone,42 sepedi_173_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_05.wav,2.295,"[n] ke lekgolo le masome a, a senyane.",male,telephone,42 sepedi_173_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_06.wav,1.329,e [n] Feberware.,male,telephone,42 sepedi_173_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_07.wav,0.794,ke nyetše.,male,telephone,42 sepedi_173_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_08.wav,1.915,mo Tshwane motseng wa Atteridgeville.,male,telephone,42 sepedi_173_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_09.wav,1.245,o dula Tshwane.,male,telephone,42 sepedi_173_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_10.wav,1.342,iri ya pele.,male,telephone,42 sepedi_173_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_11.wav,6.408,"E H H, E B, E H, E B, E.",male,telephone,42 sepedi_173_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_12.wav,2.009,[um] letšatši la boraro Oktoboro.,male,telephone,42 sepedi_173_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_13.wav,8.856,"lefela, tharo, [n] tee, lefela, nne, tee, hlano, lefela, lefela, lefela.",male,telephone,42 sepedi_173_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_14.wav,3.796,"Kgoro ya Tšhireletšo, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,42 sepedi_173_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_15.wav,12.226,"[n] mminorathwana, keng, Temana ya [um], ya Inama nna go ya ka, poledišano ye e tsenele-, [s] tseneletšego ya rena, ke kgotsofetše [n].",male,telephone,42 sepedi_173_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_16.wav,3.778,"monna wa sehwirihwiri, wa leleme le le boreledi.",male,telephone,42 sepedi_173_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_17.wav,6.638,"maswi a rekwa, sampshi, e bile bo, bangwe ga ba se tsebe.",male,telephone,42 sepedi_173_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_18.wav,3.222,"ke morutiši wa Lehlasedi, Primary School.",male,telephone,42 sepedi_173_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_19.wav,4.726,"nna n-, nna nna, ke itloša, dipherefere.",male,telephone,42 sepedi_173_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_20.wav,4.452,"mothaka a, thebathebiša melomo [n].",male,telephone,42 sepedi_173_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_21.wav,6.63,"ba gaDa-, ba ga- Daniele, e be e le, Bajuda kua nageng ya Kanana.",male,telephone,42 sepedi_173_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_22.wav,3.437,"ke kgopela go, bolela le, Tukela.",male,telephone,42 sepedi_173_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_23.wav,2.907,"boikarabelo, bja sepolitiki.",male,telephone,42 sepedi_173_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_24.wav,7.815,"legodimong, go nyakega, baapei ba bararo ba go apeela, Modimo, bore ye.",male,telephone,42 sepedi_173_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_25.wav,8.499,"mmušogae, o tla thuša ka, bokgoni bja bolaodi, go netefatša katlego ya, dipro-, -protšeke.",male,telephone,42 sepedi_173_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_26.wav,4.182,"ekwa t-, tate o a bitša, nna ke yo robala.",male,telephone,42 sepedi_173_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_27.wav,10.229,"go fiwa [n], ke m- matlwana ao [n], a kaonafetšego, ke karolo ye nngwe ya karabo.",male,telephone,42 sepedi_173_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_28.wav,4.307,"bodiba bjo bošoro [n], bo lle, tšhuanyana ya batho.",male,telephone,42 sepedi_173_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_29.wav,6.534,"ge kgogo e sešo ya ba ya [n], phaphaša, mae ao, o tla no, rwala bothata bjoo.",male,telephone,42 sepedi_173_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_173/sepedi_173_30.wav,10.795,"ka kua mokhukhwaneng, phokgo [s] tepetepe, e di utswa [n] ka tsebe, e sa ntše e, ganeletše mapaing.",male,telephone,42 sepedi_174_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_01.wav,1.67,Sepedi sa Leboa.,female,cellphone,34 sepedi_174_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_02.wav,3.049,ke na le mengwaga e masome tharo nne.,female,cellphone,34 sepedi_174_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_03.wav,1.251,ke mosadi.,female,cellphone,34 sepedi_174_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_04.wav,2.362,"sella-, ke šomiša sella- lethekeng.",female,cellphone,34 sepedi_174_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_05.wav,7.182,"ke ke pedi, pedi, tee, tee, senyane, tee.",female,cellphone,34 sepedi_174_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_06.wav,3.591,"le ka, la masome šupa Desemere.",female,cellphone,34 sepedi_174_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_07.wav,1.017,ke nyetšwe.,female,cellphone,34 sepedi_174_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_08.wav,3.768,"ke belegetšwe, gaMamaila.",female,cellphone,34 sepedi_174_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_09.wav,2.329,ke dula toropong ya Tshwane.,female,cellphone,34 sepedi_174_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_10.wav,2.987,nako ke iri ya lesomepedi.,female,cellphone,34 sepedi_174_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_11.wav,1.394,fedile.,female,cellphone,34 sepedi_174_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_12.wav,3.511,"ke di hlano, tša kgwedi ya bohlano.",female,cellphone,34 sepedi_174_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_13.wav,9.573,"lefela, tee, šupa, šupa, lefela, [n] šupa, tharo, šupa, tharo, [n] hlano.",female,cellphone,34 sepedi_174_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_14.wav,6.535,"Kgoro ya Dikgwebo tša Setšhaba, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,34 sepedi_174_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_15.wav,7.604,"mohlapetši a rotoga mme [n] o a mo tsoša, Hei wena.",female,cellphone,34 sepedi_174_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_16.wav,7.095,"[n] bošegong, o ile a lora motšhitšhi wa [n] dintlhwa seolong.",female,cellphone,34 sepedi_174_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_17.wav,10.216,"[n] naa o reng o hlapaola dinepo, [n] le maikemišetšo, a bokamoso [n] bjaka, le lapa le.",female,cellphone,34 sepedi_174_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_18.wav,15.419,"[n] lerumo, le m- molamo, ke maswao, a boitšhireletšo, le taolo, [n] gape di emela le maoto, a maatla, a tlhame.",female,cellphone,34 sepedi_174_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_19.wav,8.791,"Hei, banna ba wišetšana [n] ka bodibeng ba, [n] ma- ba thibeleng.",female,cellphone,34 sepedi_174_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_20.wav,3.226,ngwana Mphela [n] a Mabje.,female,cellphone,34 sepedi_174_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_21.wav,6.901,"[n] ka apara tša boitšhidullo, go thoma leotong, go fihla hlogong [n].",female,cellphone,34 sepedi_174_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_22.wav,6.295,"[n] dipego, ka moka di swanetše go dirwa, [n] pepeneneng.",female,cellphone,34 sepedi_174_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_23.wav,11.142,"[n] mantšiboa a a Labohlano, go tletše la go falala, [n] mono hoteleng ya, [n] Boulevard Tshwane.",female,cellphone,34 sepedi_174_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_24.wav,9.28,"le lengwe la, [n] pha-, la phaamiša, maphego la phuphusela.",female,cellphone,34 sepedi_174_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_25.wav,14.112,"Lerato ga re o mo fa la, la lešilo, a bo n- nyoreletše, ka ke, sekhambelele.",female,cellphone,34 sepedi_174_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_26.wav,17.664,"[n] ke tšhupa [n], wešo, e šup-, e šuputša le go phumphanya lerato leo le tšerego, baagi nywaga ye e šupago, go le aga.",female,cellphone,34 sepedi_174_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_27.wav,13.363,"[n] [n] lerato, mogatšaka, feditše [n] polelo ka mantšu ao, wa ba wa e apeša, bothakga.",female,cellphone,34 sepedi_174_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_28.wav,4.377,"fora o, ipshina ka di pshio.",female,cellphone,34 sepedi_174_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_29.wav,13.849,"[n] mogaši, le, babuši ba go, tuma mebeleng le malapa a bona ka moka, a, re nnawee.",female,cellphone,34 sepedi_174_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_174/sepedi_174_30.wav,13.697,"[n] ga re tsebe gore namane yeo, e tlo ba yonayona na goba e tlo re fetogela, nkgele ya kgakgamalo.",female,cellphone,34 sepedi_175_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_01.wav,0.746,pedi.,female,cellphone,28 sepedi_175_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_02.wav,1.627,ya masome pedi seswai.,female,cellphone,28 sepedi_175_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_03.wav,0.939,ke mosadi.,female,cellphone,28 sepedi_175_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_04.wav,1.239,sellathekeng.,female,cellphone,28 sepedi_175_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_05.wav,4.584,"[n] khutlo, pedi, khutlo, [n] pedi, tee senyane pedi.",female,cellphone,28 sepedi_175_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_06.wav,6.585,"ke lesome, tšatši la [n] lesome Mei, sekete makgolo senyane masome šupa senyane.",female,cellphone,28 sepedi_175_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_07.wav,1.284,aowa ke ya nyala.,female,cellphone,28 sepedi_175_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_08.wav,1.047,[n] Mohlaletse.,female,cellphone,28 sepedi_175_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_10.wav,3.144,metsotso e lesomehlano pele ga iri ya bone [n].,female,cellphone,28 sepedi_175_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_11.wav,4.851,"M P O, T Š A G O.",female,cellphone,28 sepedi_175_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_12.wav,2.724,nne tharo Oktoboro.,female,cellphone,28 sepedi_175_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_13.wav,8.882,"noto šupa nne, hlano, noto [n] tshelela, seswai pedi, noto [n] nne.",female,cellphone,28 sepedi_175_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_14.wav,5.563,"[n] kgorwana ye e Ikemetšego ya Boipelaetšo, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,28 sepedi_175_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_15.wav,7.162,re hlokile Martha [n] gae fela šo mo gaMapole ebile o šetše a nametše koloi o ile.,female,cellphone,28 sepedi_175_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_16.wav,9.086,"wona wola ke morula [n] wešo [n], wo [n] mongwe wola ke Mpipi wešo, kua o ya tšhemong yešo fao re lemago.",female,cellphone,28 sepedi_175_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_17.wav,11.566,"ke [n] tšhupa wešo e šuputša, le go phumphanya, lerato leo le tšerego [n] baagi [n], nywaga ye e šupago [n], go le aga.",female,cellphone,28 sepedi_175_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_18.wav,4.351,"dihlare tšona, men- mekunyo, yona.",female,cellphone,28 sepedi_175_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_19.wav,6.394,"[n] yana yana [n], ya ba ya tšhošetša ka legadima le [n] lešweušweu.",female,cellphone,28 sepedi_175_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_20.wav,8.679,"temana, ya heng [n], go ruthetše bjang, [n] ka mo, khwitšhing mantšiboeng a mma?",female,cellphone,28 sepedi_175_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_21.wav,7.072,"ke sa tšo feleletša go swaya [n] diasaenmente [n], tša baithuti ba ngwaga [n] ye wa boraro.",female,cellphone,28 sepedi_175_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_22.wav,5.442,"[n] ke tla botša Mathibela gore a mmotšiše gore rena re tšee, [n] ka tsebe.",female,cellphone,28 sepedi_175_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_23.wav,10.095,"go [s] fetšeng ka go, [s] bušetša diaparo [n] tšela ka mola moisa o ile a nape a bula malaiki a watropo [s] bjale.",female,cellphone,28 sepedi_175_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_24.wav,8.176,"[s] Sello o forohlaforohla serotswana sa gagwe, se se boreletšana, [s] se senanana.",female,cellphone,28 sepedi_175_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_25.wav,10.292,"ge o di leboga o di ntšha bogale, [s] o a di phophi, Sekgole yena o swarwaswerwe, ke beng ka nama.",female,cellphone,28 sepedi_175_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_26.wav,5.499,"Wildevredenplaats, ga se kgole kudu go tloga, Ledibung.",female,cellphone,28 sepedi_175_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_27.wav,9.653,"[n] ga re tsebe gore namane yeo e tlo ba yonayona, na [n] goba e tlo re fetogela, nkgele ya, [n] kgakgamalo.",female,cellphone,28 sepedi_175_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_28.wav,3.996,"re be re, phalaletše mokutwaneng, re lla [n].",female,cellphone,28 sepedi_175_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_29.wav,6.743,[n] ka Mokibelo re tsogela pitšong Mošopšadi nka se kgone go tsogela moo ga [n] Mpatšaka.,female,cellphone,28 sepedi_175_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_175/sepedi_175_30.wav,8.142,"ge ke etšwa ka mojako ka napa ka, tobetša setobetši sa go tima lebone la ka boithutelong.",female,cellphone,28 sepedi_176_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_01.wav,0.742,Sepedi.,male,cellphone,25 sepedi_176_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_02.wav,1.021,masome pedi hlano.,male,cellphone,25 sepedi_176_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_03.wav,0.815,monna.,male,cellphone,25 sepedi_176_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_04.wav,0.984,[n] sellathekeng.,male,cellphone,25 sepedi_176_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_05.wav,6.673,"tee, fegelwana tee, fegelwana tee, [um] legolo masome, senyane tharo.",male,cellphone,25 sepedi_176_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_06.wav,3.491,"[um] masome pedi nne [n], kgwedi ya lesometee.",male,cellphone,25 sepedi_176_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_07.wav,0.704,aowa.,male,cellphone,25 sepedi_176_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_08.wav,0.765,[n] Polokwane.,male,cellphone,25 sepedi_176_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_09.wav,0.919,ya Polokwane.,male,cellphone,25 sepedi_176_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_10.wav,2.537,"metsotso e lesomehlano, pele ga iri ya lesometee.",male,cellphone,25 sepedi_176_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_11.wav,11.206,[n] M A H L [n] O G O N [n] O L [n] O.,male,cellphone,25 sepedi_176_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_12.wav,2.074,"[um] [n] lesomesenyane, Julae.",male,cellphone,25 sepedi_176_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_13.wav,5.96,"lefela [n] lefela seswai, lefela pedi tshela, tshela, lefela, hlano, hlano.",male,cellphone,25 sepedi_176_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_14.wav,4.579,"[n] dipapadi le boitapološo [n], Afrika Borwa Repabliki, ya Afrika Borwa.",male,cellphone,25 sepedi_176_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_15.wav,4.96,"[n] ge ke feta, ka boapeelong, ke ile ka feta Sebolaiši, a [n] feleletša go phumola, [n] dibjana.",male,cellphone,25 sepedi_176_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_16.wav,2.5,"diruiwa tše di [n] ntšhi, di lala lešokeng.",male,cellphone,25 sepedi_176_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_17.wav,5.269,"bjale bonang ge a ka re, o le nea nama, le se ke la ba la e [n] ja, le no e tšea le [n] e beeng fase.",male,cellphone,25 sepedi_176_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_18.wav,6.498,"oksitšene [n], khapontaoksaete, digase tše dingwe, le ditšhila, [n] naetrotšene.",male,cellphone,25 sepedi_176_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_19.wav,4.962,"keiti ya gaMapole e kobegile gannyane, le ge e ke ke ya kgajan- [n].",male,cellphone,25 sepedi_176_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_20.wav,2.165,ke ka fao ke topilego Mpho ka gona.,male,cellphone,25 sepedi_176_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_21.wav,5.506,"gempe e be e le ya lebese ka thai ya go swana le sutu le dieta, tše [n] tsothwa.",male,cellphone,25 sepedi_176_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_22.wav,5.61,"[n] Mapule yena o hirišitše mokhukhu gona mo Siyabuswa [n], ga mosadimogolo Mmamolahlegi.",male,cellphone,25 sepedi_176_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_23.wav,6.489,"tshepedišo yeo e beilwego, go karolo ya setulo, e šomišwa le ge go kgethwa spikara, le [n] motlatšaspikara.",male,cellphone,25 sepedi_176_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_24.wav,6.378,"magoši, le babuši, ba go tuma [n], mebele le malapa a bona ka moka [n], a re nnawee.",male,cellphone,25 sepedi_176_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_25.wav,1.922,"baahlodi, ba motšwaoswere.",male,cellphone,25 sepedi_176_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_26.wav,5.242,"Tora yena o dutše mohlabeng, le ba bangwe ba hlokometše, Ntotompane.",male,cellphone,25 sepedi_176_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_27.wav,7.002,"ka hwetša Tlhaka, a ithakolela ka ntlong, e ka ga tsebe gore ke [n] hlagile go hlagile [n] eng, ka moo gee.",male,cellphone,25 sepedi_176_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_28.wav,5.456,"ke [n] eng ye kgolo yeo, e go šušumetšago, go dira mmidibidi wo bjalo.",male,cellphone,25 sepedi_176_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_29.wav,4.959,"naa, ke yena [n] ngwanaka, ke re le teye ye, e ntsefela bjang?",male,cellphone,25 sepedi_176_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_176/sepedi_176_30.wav,6.277,"bao ba, ba ilego ba leka [n], go lema pejana mabele a bona [n], a sa ganeletše [n], mobung.",male,cellphone,25 sepedi_177_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_01.wav,1.14,ke Sotho sa Leboa.,male,telephone,20s sepedi_177_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_02.wav,4.355,"e masome a mabedi, [n] le, e tšwelelang.",male,telephone,20s sepedi_177_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_03.wav,0.833,[s] ke monna.,male,telephone,20s sepedi_177_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_04.wav,1.183,ke šomiša [n] telephone.,male,telephone,20s sepedi_177_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_05.wav,8.58,"[um] [s] ke, legolo, le m- masome senyane, le ye mene.",male,telephone,20s sepedi_177_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_06.wav,4.172,"[n] [s] tshelela, ka ngwaga w-, ka kgwedi ya, bo -leven.",male,telephone,20s sepedi_177_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_07.wav,0.868,ha ka nyala.,male,telephone,20s sepedi_177_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_08.wav,3.431,"[n] ko profenseng ya Limpopo [s], ko Mošate.",male,telephone,20s sepedi_177_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_09.wav,2.984,"ke dula toropong ya Tshwane [s], mo [n] Soshanguve.",male,telephone,20s sepedi_177_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_10.wav,1.424,iri ya seswai.,male,telephone,20s sepedi_177_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_11.wav,9.037,[s] T H I N T H A.,male,telephone,20s sepedi_177_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_12.wav,3.652,"ke tšatši la bobedi [s], Oktobore.",male,telephone,20s sepedi_177_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_13.wav,8.057,"[s] ke lefela, hlano, šupa, lefela, nne, nne, tharo, tharo, tee, šupa.",male,telephone,20s sepedi_177_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_14.wav,6.81,"[s] kgoro ya, Dikgwebo tša Setšhaba, Repabliki ya [s] Afrika Borwa.",male,telephone,20s sepedi_177_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_15.wav,14.008,"kgoro [s] [um], e sa ahlole ka dikgopolo, dikgopolelo, tšeo, sebo-, sebofša, [n] se sa dumelele-, dumelelanego le tšona.",male,telephone,20s sepedi_177_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_16.wav,12.615,"fela, [s] ke kgolwa gore tšeo o di boletšego mo ke [n], tša gore, ke tša gago, ga se tšeo di, kego di, bolelwe, [n] ke, Goblalo.",male,telephone,20s sepedi_177_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_17.wav,6.042,"re be re, [s] phalalet- -tše, mokutwaneng lla.",male,telephone,20s sepedi_177_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_18.wav,5.742,"le nna o ka re ke bone ge, [s] bašemane ba boya, nokeng.",male,telephone,20s sepedi_177_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_19.wav,3.729,"naa ke beile kae, Bibele?",male,telephone,20s sepedi_177_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_20.wav,12.554,"ren- [s] [um], re ile ge re [n] re, ba re neele mmutla, wola ba re botša ge, [n] bona ba sa tsebe ge ba batho, ba rua mmutla.",male,telephone,20s sepedi_177_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_21.wav,4.904,"ngwana, Mphele, a [um], [s] baji, baji.",male,telephone,20s sepedi_177_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_22.wav,17.307,"[s] sebakabakeng, kua lefaufaung [n], go ak- -kaletše, sehlophana sa maeba, a Sekgowa [s], ao a fofatofago- ka makgethe.",male,telephone,20s sepedi_177_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_23.wav,6.177,"[s] maswi a rekwa sampshi, e bile ba, bangwe ga ba, se tsebe.",male,telephone,20s sepedi_177_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_24.wav,8.919,"[s] ha re ke, ngwana wa moditš- -tsana, o, ikhwetša ka, mahumo a bo bona.",male,telephone,20s sepedi_177_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_25.wav,8.502,"[s] go dira seo, e be e le go rata gore, ba [n] lekodišiše, [s] felo moo ba sa bon-.",male,telephone,20s sepedi_177_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_26.wav,12.125,"[s] meputso, dipuseletšo, le dikholo [s] tša, baahlodi, baahlodi di ka no se, fokotšwe.",male,telephone,20s sepedi_177_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_27.wav,7.71,"[s] ge kgogo e sešo ya ba ya, phaphaša, mae ao a tla no rwala, bothata bjoo.",male,telephone,20s sepedi_177_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_28.wav,8.425,"ga a rate ge a, tswala a eba, le kgoro, a go godi Mafefo.",male,telephone,20s sepedi_177_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_29.wav,8.102,"hlogo ya ka, ya thoma, [s] go, ngangega le go thunya ka mo, bjokong.",male,telephone,20s sepedi_177_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_177/sepedi_177_30.wav,12.071,"goba ge, o re senna o ra ge, o ra ge, ngaka, go nthera ka dipolelo le go, mpora-, mphoraforetša.",male,telephone,20s sepedi_178_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_01.wav,0.724,[n] Sepedi.,female,cellphone,30 sepedi_178_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_02.wav,1.148,[n] masome tharo.,female,cellphone,30 sepedi_178_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_03.wav,0.898,[s] mosadi.,female,cellphone,30 sepedi_178_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_04.wav,1.045,[s] [n] sellathekeng.,female,cellphone,30 sepedi_178_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_05.wav,7.076,"tee, [s] fegelwana pedi, fegelwana tee [n], [s], l- l- lekgolo maso lome senyane hlano.",female,cellphone,30 sepedi_178_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_06.wav,0.885,[s] a se ke nyal-.,female,cellphone,30 sepedi_178_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_07.wav,1.125,[n] ga Mamabolo [n].,female,cellphone,30 sepedi_178_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_08.wav,0.994,[s] Polokwane.,female,cellphone,30 sepedi_178_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_09.wav,1.366,iri ya pele [n].,female,cellphone,30 sepedi_178_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_10.wav,6.453,[n] M A [n] K H U [n] B I N G.,female,cellphone,30 sepedi_178_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_11.wav,1.995,lesomesenyane [n] Desemere.,female,cellphone,30 sepedi_178_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_12.wav,5.896,"[n] lefela pedi tharo, lefela pedi seswai, lefela [n] lefela, tshela pedi.",female,cellphone,30 sepedi_178_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_13.wav,3.149,kgoro ya [n] Maphelo [n] Repabliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,30 sepedi_178_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_14.wav,10.298,"[n] gomme oa go fe o tsene tšhwene [s] e sešo ya tšhabela [n] ka sešegong [n], ya ikutiša wa, wa tla [n] wa se ke wa, wa bona selo.",female,cellphone,30 sepedi_178_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_15.wav,5.489,[n] ba bangwe bona ba šoma [n] ka diatla tša bona gomme ba hwetša dijo ka [n] mefufutšo ya diphatla tša bona.,female,cellphone,30 sepedi_178_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_16.wav,4.486,"[n] melao kakanyo ya tlwaelo [n] e ye e sa, amego di khonferense.",female,cellphone,30 sepedi_178_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_17.wav,2.552,"sa tsebe go [n] bipa ngolo, ka [n] leswika.",female,cellphone,30 sepedi_178_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_18.wav,4.075,"ge, le [n] ge o ka e buela maopeng magokobu a tlo go bona.",female,cellphone,30 sepedi_178_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_19.wav,11.901,"[n] gobane o be o s- se, o [s] šetšitšwe [n], ke morena Jesus Kriste yo e [n] lego a agente ya [n], [s] bo bon-, bo bontši, ya bo bontši, ya ditšhabatšhaba.",female,cellphone,30 sepedi_178_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_20.wav,2.267,muši o gogelwa ka [n] tšhupung.,female,cellphone,30 sepedi_178_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_21.wav,14.347,"ka mahlo, wa a [n] myemyelago, ke ile ka lebelela Teduetee [s], yo e l- [um], yoo [n], le yena a bego a apere, monanyo.",female,cellphone,30 sepedi_178_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_22.wav,3.14,"mothaka, a thebathebiša [n] melomo.",female,cellphone,30 sepedi_178_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_23.wav,14.908,"[n] ga se [n] mokhoranyana [n], ka [s] gobane bomapimpana le bona [s] matšatši a [n], a ba minola mamina ka, mameko a dinyoba.",female,cellphone,30 sepedi_178_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_24.wav,11.177,"Naledi, a šupa [n] letšatši, go ile ge ba, bongaka [n] Kgeru ba šetše ba thomile go ba Boledi, [n] go Boledišana le, ba bonaledi.",female,cellphone,30 sepedi_178_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_25.wav,9.099,"ge o mo naganela, [s] o tlo lemoga gore o bjalo ka katse yeo e, bobamego phaphas- swaneng, ya [s] mahohomedi.",female,cellphone,30 sepedi_178_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_26.wav,6.701,"[n] [s] Modimo wa Shadrack Meshack le Abednego, [s] tšohle, ke di gafela go wena.",female,cellphone,30 sepedi_178_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_27.wav,5.859,"le nna o ka re ke bone go [n], o ka re ke bone ge [n] bašemane [s], ba boya nokeng.",female,cellphone,30 sepedi_178_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_28.wav,10.111,"ga re tsebe gore namane ye, [s] e tlo ba yonayona, na [n] goba e tlo [s] re fetogela nkgele, ya kgakgamalo.",female,cellphone,30 sepedi_178_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_178/sepedi_178_29.wav,4.797,"[n] ka ema ka foša mahlo kua le kua bjale tšhwene, e tsene, tšhemong ya le.",female,cellphone,30 sepedi_179_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_01.wav,0.795,ke Sepedi.,female,telephone,25 sepedi_179_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_02.wav,1.372,[n] masome pedi hlano.,female,telephone,25 sepedi_179_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_03.wav,0.863,mosadi.,female,telephone,25 sepedi_179_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_04.wav,0.921,thelefoune.,female,telephone,25 sepedi_179_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_05.wav,4.923,"tee pedi pedi, tee, senyane, se, tshelela.",female,telephone,25 sepedi_179_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_06.wav,2.67,"lesomešupa [n], Hlakole.",female,telephone,25 sepedi_179_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_07.wav,0.951,a ke a nyal-.,female,telephone,25 sepedi_179_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_08.wav,0.941,Polokwane.,female,telephone,25 sepedi_179_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_09.wav,0.707,Tlokwe.,female,telephone,25 sepedi_179_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_10.wav,2.33,seripagare go tšwa go iri ya bobedi.,female,telephone,25 sepedi_179_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_11.wav,4.846,L A A T E A.,female,telephone,25 sepedi_179_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_12.wav,1.119,Agostose.,female,telephone,25 sepedi_179_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_13.wav,7.375,"lefela šupa pedi, šupa tee, nne, tee, hlano hlano seswai.",female,telephone,25 sepedi_179_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_14.wav,3.584,"kgoro ya Mengwako, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,telephone,25 sepedi_179_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_15.wav,6.597,"go na le nako ya go m-, mpitša [s], ka maemo a ka seprofešenale le a tlhago.",female,telephone,25 sepedi_179_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_16.wav,8.811,"ge o tshwara dieta, [s] o be a se, sa kwa, le dinao tša m-, tša basadi ba ba tšwele, ba tšwelego, ka mošate.",female,telephone,25 sepedi_179_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_17.wav,7.819,"ka lebaka leo, Good and Bad, a ikwa a bota moisa, yoo ka go tseba [n], ka molato wa pele.",female,telephone,25 sepedi_179_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_18.wav,5.318,"re tla botša Mathibela gore a [n] mmotšiše gomme, rena re [s] tšee ka tsebe.",female,telephone,25 sepedi_179_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_19.wav,4.895,"gwa ya gwa ya, ra, [um] ra re, feu ka boroko.",female,telephone,25 sepedi_179_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_20.wav,8.3,"[n] Meokgo a mmotša gore, Koleka a botše Letšwa, mogolwagwe gore, a phethile thero, ya kgale ya [n] Judase.",female,telephone,25 sepedi_179_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_21.wav,4.571,"koma e na le, histori ya kgale mo, setšong sa babaso.",female,telephone,25 sepedi_179_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_22.wav,8.808,"Moroko o ile ge a re [s], o a tloga, ya ba Katlego o mo rwala ka koloi a mo tšea kgopu, ka sefatanaga.",female,telephone,25 sepedi_179_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_23.wav,6.221,"bjalo [s], ge re ka thoma tša dintwa, re tla ikhwetša re [n] le, mpšeng kudu.",female,telephone,25 sepedi_179_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_24.wav,4.66,"nna nna [n], ka itesa dip- [um], dipherefere.",female,telephone,25 sepedi_179_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_25.wav,4.685,"ra napa ra gopola go yo nwa, senotšididi [n] ka fao khefing.",female,telephone,25 sepedi_179_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_26.wav,4.596,"fela gona bjale, ba [n], e alafile e fodile.",female,telephone,25 sepedi_179_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_27.wav,4.347,"[n] monna yo ga a na boyo [n], ga a na boiphetolelo.",female,telephone,25 sepedi_179_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_28.wav,7.933,"Kadijela o lemogile gore ga [n], se a kwewe [n], oa gohlola [n] gore a tshiro-, tširoše Sello.",female,telephone,25 sepedi_179_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_29.wav,9.032,"[n] letšatši le bile la th-, le thomile, go tšwa moriri wo mošweu eupša wena, ke gona o sa re, [s] ka bošego.",female,telephone,25 sepedi_179_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_179/sepedi_179_30.wav,3.226,"le rile, di ka moka naa?",female,telephone,25 sepedi_180_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_01.wav,1.391,Northern Sotho.,male,cellphone,37 sepedi_180_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_02.wav,2.561,[um] [n] masome tharo šupa.,male,cellphone,37 sepedi_180_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_03.wav,0.879,ke monna.,male,cellphone,37 sepedi_180_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_04.wav,1.66,[um] sellathekeng.,male,cellphone,37 sepedi_180_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_05.wav,1.86,tee senyane šupa.,male,cellphone,37 sepedi_180_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_06.wav,2.641,tša di [n] tshelela tše kgwedi ya botshelela.,male,cellphone,37 sepedi_180_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_07.wav,1.352,ee ke nyetšwe.,male,cellphone,37 sepedi_180_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_08.wav,3.486,"[n] ko, [um] Limpopo Mokopane.",male,cellphone,37 sepedi_180_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_09.wav,1.206,ke dula Tshwane.,male,cellphone,37 sepedi_180_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_10.wav,3.325,"seripagare go tšwa go iri ya, [n] botshelela.",male,cellphone,37 sepedi_180_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_11.wav,6.609,"G O, [n] R E.",male,cellphone,37 sepedi_180_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_12.wav,2.014,masome tharo [n] January.,male,cellphone,37 sepedi_180_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_13.wav,8.235,"lefela, tee šupa, [n] tshela hlano, nne tharo, pedi hlano, tee.",male,cellphone,37 sepedi_180_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_14.wav,5.912,"tirelo ya Bosetšhaba ya Bohlodi, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,37 sepedi_180_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_15.wav,13.424,"ngwaga ke ye e ka ba go [n], temana ya Hei, go [n] rutetše, rutetše bjang ka moo [n] khwitšhing mantšiboeng.",male,cellphone,37 sepedi_180_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_16.wav,6.408,"gape e sa le re fapana le ba ga [n], Matuba, ga ke sa mmona [n] gabo.",male,cellphone,37 sepedi_180_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_17.wav,6.061,"[um] nna ka, ka itesa dipherefere, ka itesa dipherefere.",male,cellphone,37 sepedi_180_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_18.wav,10.001,"ba re ke ngwana wa [n], wa moditšana, wa moditšana o kweša, ka mahumo a ho, bona.",male,cellphone,37 sepedi_180_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_19.wav,10.551,"Lesetša la, Maesela le [n] reng le sa, kgahle [n] dihlola tša, tše ka maswika.",male,cellphone,37 sepedi_180_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_21.wav,13.728,"re rile ge re, ge re re, ba re, neela mmutla, wola ba re botša [um], ge bona ba sa tsebe, ge batho bana rua mm-.",male,cellphone,37 sepedi_180_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_22.wav,13.877,"motho ke go i-, ke go ipona phošo ge, ke go ipona phošo e sego go, ngangabela šop-, šup- [n], šopoding.",male,cellphone,37 sepedi_180_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_23.wav,6.944,"ba be ba re [um] [n], o a ba roga, e bile o nyefola [n] setšo sa bona.",male,cellphone,37 sepedi_180_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_24.wav,9.498,"seo a se ntšhago, ka molomo, ke ditšiebadimo fela [n] ga, ga se tlhalogan-.",male,cellphone,37 sepedi_180_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_25.wav,8.459,"karolo ya, molaotheo w-, o wo moswa, fegile go fihla ka, Aparele.",male,cellphone,37 sepedi_180_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_26.wav,8.82,"kganthe, kganthe [n] Popota o tloga a, nnyaditše bjang naa.",male,cellphone,37 sepedi_180_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_27.wav,11.174,"fa leina, le lengwe la, klo- rile se-, semeleng.",male,cellphone,37 sepedi_180_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_28.wav,14.747,"bjale bona g- ge [n], a ka re o, o le nea nama [n] le seke la, ba la e ja, le no e tšea, le [n] e beeng fa-.",male,cellphone,37 sepedi_180_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_29.wav,16.79,"fela ke kgolwa gore tšeo di bole-, di boletšego mo, ke tša gago [n], ga se tša di, ga se tšeo di kego, bolela ke, Gafeel-.",male,cellphone,37 sepedi_180_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_180/sepedi_180_30.wav,8.075,"ke [n] kganya- kganyo- ka tlelwa ke kganyogo ya go, emelela ke lebelele, polase ya.",male,cellphone,37 sepedi_181_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_01.wav,1.161,ke Sepedi [n].,male,telephone,26 sepedi_181_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_02.wav,2.726,[n] masome a mabedi le metšo e tshelelago.,male,telephone,26 sepedi_181_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_03.wav,1.09,ke [n] monna.,male,telephone,26 sepedi_181_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_04.wav,1.939,ee gona bjalo ke thelefoune.,male,telephone,26 sepedi_181_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_05.wav,12.019,"[um] ke pedi a ke r- [n], [um] ke tee, ke [n] pedi [n], eke [n] lekgolo, masome a senyane le metšo e, seswai.",male,telephone,26 sepedi_181_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_06.wav,2.128,ke letšatši la bone [n] mo kgwedi.,male,telephone,26 sepedi_181_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_07.wav,1.657,ee ke nyetše [n].,male,telephone,26 sepedi_181_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_08.wav,1.303,Mmamathethe.,male,telephone,26 sepedi_181_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_09.wav,2.695,"Potchefstroom, ba e bitša Potchefstroom.",male,telephone,26 sepedi_181_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_10.wav,3.605,metsotso e lesomehlano go tšwa go iri ya bobedi [n].,male,telephone,26 sepedi_181_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_11.wav,12.141,M [n] A Š [n] A L [n] E D I.,male,telephone,26 sepedi_181_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_12.wav,3.51,"lesomeseswai, kgwedi ya Aprele.",male,telephone,26 sepedi_181_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_13.wav,10.761,"noto hlano [n], noto [n], hlano, šupa tee [n], tshela seswai noto, seswai.",male,telephone,26 sepedi_181_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_14.wav,4.218,"Kgoro ya Thuto [n], Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,26 sepedi_181_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_15.wav,8.062,"na [n], ke yena ngwanaka [n], ke re le ye tee [n], ye e ntsefela bjang.",male,telephone,26 sepedi_181_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_16.wav,4.643,"na ke dife tšeo bjale, na ke yena motlogolo?",male,telephone,26 sepedi_181_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_17.wav,11.026,"maope a pšhele, le meedi e omile, moo o ka be go wa re, go fetile mengwaga ye meraro, pula e se sa bonagala [n].",male,telephone,26 sepedi_181_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_18.wav,12.919,"ke rile [n], ke sa le gae [n], gwa tsena bene ya maphodisa, ka gare e le Sersanta Motlae [n], le Konstabolo, Sehlola.",male,telephone,26 sepedi_181_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_19.wav,5.978,"dinomoro, tšeo Seila [n], o filwe ke Mašilo.",male,telephone,26 sepedi_181_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_20.wav,8.901,"dipampiri tšeo di [n] šomišitšwego [n], di swana le yela e šomišitšego, lengwalong la, Leslie.",male,telephone,26 sepedi_181_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_21.wav,8.009,"ba bantši ba kgodišwa ke ge [n], le sekolong ba se sa mpona, ka ntaka ya leihlo.",male,telephone,26 sepedi_181_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_22.wav,6.617,"[n] ke feditše ntate [n], a re ye [n], o yo ikhutša Mmawee.",male,telephone,26 sepedi_181_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_23.wav,7.514,"Dunusani wa batho, o ile a no iphutha gona moo setulong ka letšhogo.",male,telephone,26 sepedi_181_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_24.wav,13.547,"ke tšhupa, w- w- wešo e šuputša, lego phumphanya lerato leo le tšerego baagi [n] mengwaga ye e šupago, go le aga.",male,telephone,26 sepedi_181_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_25.wav,10.842,"ka thoma go kwa mogopolo wa ka o bapogile, o ngangegile, moo nkwago [n], ke thapo e tloga e kgaoga.",male,telephone,26 sepedi_181_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_26.wav,3.612,"Fora o ipshina ka dipshi- [n], ka pshio.",male,telephone,26 sepedi_181_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_27.wav,9.261,"le wena se ke wa kokobetša pelo ya ka ka dipikiri, mola o mpona ke šetše ke le [n], ka lepokising.",male,telephone,26 sepedi_181_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_28.wav,9.582,"mmušogae, o tla thuša ka bokgoni [n], bja bolaodi [n], go netefatša katlego ya, diprotšeke.",male,telephone,26 sepedi_181_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_29.wav,4.638,"[um] letšwa la tšhuana, le bewa ke Modimo.",male,telephone,26 sepedi_181_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_181/sepedi_181_30.wav,4.275,"ke ka lebaka leo, a nyareago, batho.",male,telephone,26 sepedi_182_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_01.wav,1.537,Sesotho sa Leboa.,female,cellphone,43 sepedi_182_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_02.wav,2.25,"e me, e masome a mane le metšo e [n] meraro.",female,cellphone,43 sepedi_182_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_03.wav,0.745,mosadi.,female,cellphone,43 sepedi_182_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_04.wav,1.652,[um] sellathekeng.,female,cellphone,43 sepedi_182_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_05.wav,12.063,"pedi, khutlo pedi khutlo, tee [n], tee, [um] senyane [n] senyane.",female,cellphone,43 sepedi_182_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_06.wav,3.426,"ka di twenty six tša, se e August.",female,cellphone,43 sepedi_182_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_07.wav,0.995,ke nyetšwe.,female,cellphone,43 sepedi_182_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_08.wav,1.4,[n] ke belegetšwe ga Dikgale.,female,cellphone,43 sepedi_182_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_09.wav,0.945,mo [n] Polokwane.,female,cellphone,43 sepedi_182_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_10.wav,1.479,toropo ya neng ya Roodepoort.,female,cellphone,43 sepedi_182_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_11.wav,2.604,"ye a [um] metsotso e lesome, tee ntšwa iri ya lesome.",female,cellphone,43 sepedi_182_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_12.wav,1.144,[n] ithute.,female,cellphone,43 sepedi_182_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_13.wav,5.576,"[n] ka, [n] letšatši la, lesome le metšo senyane kgweding ya [n] lesome.",female,cellphone,43 sepedi_182_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_14.wav,5.202,"[n] noto, nne nne, noto tshela šupa [n], seswai nne tshela noto.",female,cellphone,43 sepedi_182_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_15.wav,5.393,"kgoro ya [n], Maphelo, Repabliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,43 sepedi_182_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_16.wav,4.026,"mothaka, a thebathebiša me [um], [n] melomo.",female,cellphone,43 sepedi_182_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_17.wav,3.028,"eng, mola kgomo tšešo di be di fula.",female,cellphone,43 sepedi_182_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_18.wav,3.485,"[n] nka lapišwa, ke go [n] budulala.",female,cellphone,43 sepedi_182_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_19.wav,4.581,"ke ka lebaka leo, a nyareago batho.",female,cellphone,43 sepedi_182_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_20.wav,10.706,"ka thoma go ipona ke, tekateka, ge re dutše re tšere mehlamo, ka sega, le mo go sa segišago.",female,cellphone,43 sepedi_182_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_21.wav,7.277,"mantšiboa a a Labohlano, go tletše la go falala mono hoteleng ya, Boulevard Tshwan-.",female,cellphone,43 sepedi_182_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_22.wav,12.36,"le Tlhaka le mogolowagwe, fela ga ba tsebe selo ka dilo, tša ka ba, [n] Seila bolaetšwe [n], thekethe ye.",female,cellphone,43 sepedi_182_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_23.wav,10.071,"lerumo le molamo [n], ke maswao a boitšhireletšo, le taolo gape, di emela le maoto a maatla a tlhame.",female,cellphone,43 sepedi_182_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_24.wav,9.756,"seo ke sa se, lebogago le lehono [n], tate Moruti ke ge, o ile wa kgona go, [n] retolla pelo ya, tatago Tumi.",female,cellphone,43 sepedi_182_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_25.wav,11.709,"bao, ba ile, ba leka go lema, bao ba ilego ba leka go lema, pejana [n], mabele a bona a sa ganeletše, [n] mobung.",female,cellphone,43 sepedi_182_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_26.wav,12.406,"ba bangwe bona [n], ba šoma ka diatla tša bona, gomme ba bangwe dijo, ka m- dijo, ka mefufutšo ya diphatla tša bona.",female,cellphone,43 sepedi_182_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_27.wav,9.376,"gape ke ile ka re ge ke tloga gae, ka ge, mosarasarana o be o, tshomatshomile ka hlaba [n] dithaka.",female,cellphone,43 sepedi_182_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_28.wav,14.78,"fela ke kgolwa gore, tšeo o di boletšego, mo ke tša [n] gago, ga se tšeo [n] di kego di, bolelwe ke, keng, Goblalo.",female,cellphone,43 sepedi_182_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_29.wav,14.715,"ngwana yoo wa [n], Lekitimose [s], o re [n], dubagantše [s] di bj-, o re dubagantše, bjalo ka bo, boloko ge, [s] ge dubja ke, modupi.",female,cellphone,43 sepedi_182_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_182/sepedi_182_30.wav,4.813,"le fela [s], le re kgoši [s] eeiši.",female,cellphone,43 sepedi_183_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_01.wav,2.179,[n] ke Sesotho sa Leboa.,female,telephone,45 sepedi_183_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_02.wav,2.229,[n] ke na le masomenne hlano.,female,telephone,45 sepedi_183_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_03.wav,1.369,ke [n] mosadi.,female,telephone,45 sepedi_183_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_04.wav,1.85,[n] ke šomiša [n] foune.,female,telephone,45 sepedi_183_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_05.wav,0.868,[n] [s] mabedi.,female,telephone,45 sepedi_183_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_06.wav,4.398,"[s] ke masomepedi tharo [n], [n] a [s] kgwedi ya [um] June.",female,telephone,45 sepedi_183_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_07.wav,1.28,[s] ke nyetšwe.,female,telephone,45 sepedi_183_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_08.wav,4.278,"ke belegetšwe, [s] Limpopo [n], ga Sekhukhune.",female,telephone,45 sepedi_183_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_09.wav,1.758,[s] ya Johannesborogo.,female,telephone,45 sepedi_183_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_10.wav,2.809,"[s] seripagare go tšwa go iri ya, botshelela.",female,telephone,45 sepedi_183_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_11.wav,7.252,E G [n] O [s] T L A [n] N E.,female,telephone,45 sepedi_183_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_12.wav,4.765,"[s] masomepedi, seswai, June.",female,telephone,45 sepedi_183_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_13.wav,9.525,"[s] lefela, tshela, tee, tee, pedi, [s] tharo, tshela, šupa, šupa, lefela.",female,telephone,45 sepedi_183_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_14.wav,8.026,"[s] Kgoro ya Mešomo ya, [n] Diprofense le ya S-, Selegae Repabliki ya Afrika [n] Borwa.",female,telephone,45 sepedi_183_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_15.wav,10.025,"leina la gagwe [n], mosadi yo ba rego ke [n], Shidondho [s] n-, Shidondho -ndho Nemutekuvha-.",female,telephone,45 sepedi_183_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_16.wav,17.86,"ga le ka ga [n] [s] [s], tliša di, di beše tšwago bjalo ka ge Teku a, akanya yo [s] m-, yo m-, a akanya yo Matengwa.",female,telephone,45 sepedi_183_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_17.wav,10.694,"tia matla lerato la ka, mme bjalo ka [n] phuti yeo e, khotšego [n] ditloo, o taboge pele ka kholofelo.",female,telephone,45 sepedi_183_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_18.wav,6.575,"melawana ya mohlaka-, mohlakanelwa le di taelo le, dikomiti tša [s], mohlakanelwa.",female,telephone,45 sepedi_183_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_19.wav,7.049,"mokgwa mogopolo wa ka o le, kgele kgetho, [n] dithabeng tša, maši-, mašiišapelo.",female,telephone,45 sepedi_183_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_20.wav,4.945,"hleng o be o gana, ge ke go botša [n], hee mosadi.",female,telephone,45 sepedi_183_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_21.wav,1.851,[n] naa ke beile kae [n] Bibele?,female,telephone,45 sepedi_183_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_22.wav,21.004,"Sello o itše go neša, [s] go neša pula yeo ya, go hloka maru a [s], phu-, [s], a phulela, Kgašo se dula ka ko [s], se kubu a [n] runya, bja runya.",female,telephone,45 sepedi_183_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_23.wav,7.14,"ge kgogo a š-, e se šo ya ba ya phaphaša [n], mae ao a tla, no rwala bothata bjoo [n].",female,telephone,45 sepedi_183_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_24.wav,12.238,"ke hlokile Maatla gae [n] [s], fela šo mo go [n] [s], go Mapule e bile o šetše a [n] nametše, koloi, [n] o ile.",female,telephone,45 sepedi_183_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_25.wav,11.689,"le Sesotho, se re [n], [s] pelokgolo ya bo [s] [n], pelokgolo ya bo mogolo e tšwa go bone.",female,telephone,45 sepedi_183_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_26.wav,3.543,"sa tsebe go bipa, ngolo ka [n] leswik-.",female,telephone,45 sepedi_183_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_27.wav,5.858,"agaa go makala ka lesolo Nakedi [s], [n] go lona, ke leo, Kobi.",female,telephone,45 sepedi_183_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_28.wav,3.438,"dinomoro tšeo, [n] Seila, o filwe ke Mašilo.",female,telephone,45 sepedi_183_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_29.wav,3.178,ke tla botša Mathibela gore a mmotše gomme re tšee ka [n] tsebe.,female,telephone,45 sepedi_183_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_183/sepedi_183_30.wav,9.834,"[n] bjalo ka polelo mollo o ile, m- mogala o ile wa galagala o nnoši [n], bjalo ka [n], wa hloka [um], mofetodi.",female,telephone,45 sepedi_184_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_01.wav,1.363,[n] ke Sotho sa Leboa.,male,cellphone,32 sepedi_184_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_02.wav,1.192,[s] some tharo pedi.,male,cellphone,32 sepedi_184_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_03.wav,1.157,[um] [n] monna.,male,cellphone,32 sepedi_184_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_04.wav,1.26,[s] ke šomiša sellathekeng.,male,cellphone,32 sepedi_184_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_05.wav,4.76,"oh tee, fegelwana tee, [s] fegelwana pedi, some robedi.",male,cellphone,32 sepedi_184_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_06.wav,1.809,[n] [s] nineteen seventy four [n] [s].,male,cellphone,32 sepedi_184_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_07.wav,1.638,[n] ke belegetšwe kua [n] Hammanskraal.,male,cellphone,32 sepedi_184_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_08.wav,1.741,[n] ke dula toropong ya Alexandra.,male,cellphone,32 sepedi_184_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_09.wav,3.079,[n] metsotso e lesomehlano pele ga iri ya senyane.,male,cellphone,32 sepedi_184_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_10.wav,2.788,[n] L E L A.,male,cellphone,32 sepedi_184_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_11.wav,1.02,[n] tee Oktobore.,male,cellphone,32 sepedi_184_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_12.wav,6.133,"lefela pedi tee [s], nne tee hlano, nne nne, hlano [s] šupa.",male,cellphone,32 sepedi_184_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_13.wav,3.731,"[n] Kgoro ya Tlhabollo ya Leago, Repabliki ya, [n] Afrika Borwa.",male,cellphone,32 sepedi_184_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_14.wav,3.216,[s] a fa mmago o go rutile [s] gore pele o e ja [s] o hlape diatla?,male,cellphone,32 sepedi_184_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_15.wav,4.349,"[s] Modimo wa Shadrack, Meshack a [s] le Abednego, tšohle ke di gafela go [s] wena.",male,cellphone,32 sepedi_184_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_16.wav,5.859,"[s] [n] agaa gomme, agaa [s] gomme ke lona lešilo la Nakedi [s] lona, leo [s] Kobi.",male,cellphone,32 sepedi_184_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_17.wav,7.266,"[n] ba [s] bangwe, bona ba šoma ka diatla, [n] tša bona [s] gomme ba hwetša dijo ka mefufutšo ya diphatla tša bona.",male,cellphone,32 sepedi_184_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_18.wav,8.844,"ge a [um], ge a tlile, ke tla [n] bola, ka hlologatšwa [n], ke tlole mešidi ke šale [n], ke nkga, ke re hu.",male,cellphone,32 sepedi_184_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_19.wav,7.54,"[n] wena [n] Mmadibekwane towe, e nke o gate tšhemo ya ka [n] o tla, tseba mo o thomilego.",male,cellphone,32 sepedi_184_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_20.wav,8.913,"maramana a gago [n], [um] a mapupuruse [n], a boletšana, bjale ke segwana le [n], la mpua.",male,cellphone,32 sepedi_184_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_21.wav,8.878,"ke Raesibe y- yo, yo [s] a ke nkopelela [n], košana yeo lentšu la gago [s], le nkopelelago yona ge o bole.",male,cellphone,32 sepedi_184_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_22.wav,8.398,"[n] bjale a ke [um], a ka dira bjang taba ye o mola a bile a tseba e le, senwamadi godimo ga [s] [n], kgaetšediagwe Sello.",male,cellphone,32 sepedi_184_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_23.wav,10.731,"se b-, sebakabakeng, [s] kua lefaufaung, go ak-, go akaletše, [s] sehlophana sa m-, maeba [n], a Sekgowa ao [n], a fofago ka [s], makgethe.",male,cellphone,32 sepedi_184_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_24.wav,3.903,"na nka kgetha leina le lengwe le lengwe [n] la, Domeine.",male,cellphone,32 sepedi_184_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_25.wav,7.883,"ka elelelwa tšohle tšeo di lego, [s] ka ntlong gammogo le radio yela ya go, [n] wa [n], ge s- Seila [s] e, e [s] idibala.",male,cellphone,32 sepedi_184_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_26.wav,11.315,"gona le nako ya go [s] mp- [n], gona le nako ya go [s] mpitša ka maemo [um], a ka seprofe-, a ka seprofešene la ga [n] [um], a a tlhago.",male,cellphone,32 sepedi_184_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_27.wav,13.305,"ge o mo naganela o tlo lemoga gore, bjalo ka katse yeo [s], e bobam- mo-, e bobamog-, e bobamego, [n] phaphasweng ya, [s] mahohomedi.",male,cellphone,32 sepedi_184_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_28.wav,9.119,"mebala [um], mebala yona, ke boso, gauta [n], botala botala mmogo [n], bošweu [n], [s] bohwibidu, tšhilisi le botalalerata.",male,cellphone,32 sepedi_184_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_184/sepedi_184_29.wav,9.187,"ka lebaka leo [s], good [n], [s] [n] Good 'n bad, a ka enwa a, a bota, moisa yoo, ka go tseba ka molato wa pele.",male,cellphone,32 sepedi_185_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_01.wav,1.16,ke Sepedi sa [n] Leboa.,male,telephone,32 sepedi_185_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_02.wav,2.641,ke na le mengwaga e masome [s] a mararo le metšo e mebedi.,male,telephone,32 sepedi_185_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_03.wav,0.86,ke monna.,male,telephone,32 sepedi_185_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_04.wav,2.149,[n] gona bjale ke šomiša telephone.,male,telephone,32 sepedi_185_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_05.wav,4.908,"[s] ke tee tee pedi [n], le lesome, le metšo e [n] seswai.",male,telephone,32 sepedi_185_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_06.wav,1.73,[s] le ka Pherekgong [s].,male,telephone,32 sepedi_185_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_07.wav,1.145,a ka nyala.,male,telephone,32 sepedi_185_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_08.wav,1.175,[n] ga [s] Sekhukhune.,male,telephone,32 sepedi_185_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_09.wav,2.389,ke [s] dula ko toropong ya Molapo Soweto.,male,telephone,32 sepedi_185_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_10.wav,2.959,[n] metsotso e lesomehlano pele [n] ga [n] iri ya senyane.,male,telephone,32 sepedi_185_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_11.wav,7.876,"[s] ke ke P, le A, le H, le E, le L le A le E le A.",male,telephone,32 sepedi_185_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_12.wav,2.719,"[n] k-, ke [s] tšatši la pele, ka Oktobore.",male,telephone,32 sepedi_185_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_13.wav,13.063,"[n] ke [s] noto, [n] pedi [s], nngwe, nne [n], nngwe, tlhano [n], nngwe, nngwe, tlhano šupa.",male,telephone,32 sepedi_185_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_14.wav,4.908,"[n] [s] Kgoro ya Tlhabollo ya Leago, [s] Repabliki ya Afrika Borwa.",male,telephone,32 sepedi_185_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_15.wav,4.128,[n] a fa mmago o go [s] rutile gore pele o e ja o hlapa diatla.,male,telephone,32 sepedi_185_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_16.wav,7.28,"[s] Modimo wa Shadrack, Meshack, le Abednego, tšohle ke, di gafela go wena.",male,telephone,32 sepedi_185_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_17.wav,6.186,"[s] agaa gomme ke [n], lona lesolo la Nakedi lona leo, Kobi.",male,telephone,32 sepedi_185_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_18.wav,9.458,"ba bangwe bona [n] ba šoma [s] ka diatla tše bona, gomme [n], [s] ba hwetša dijo tša mefufutšo wa phahla ya, tša [n] [s] bona.",male,telephone,32 sepedi_185_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_19.wav,9.732,"[n] ke tla boolwa ka [s] hlologatšwa, ke tlole [n] mošidi ka, ke šele ke nkga [n] ke re hong [s].",male,telephone,32 sepedi_185_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_20.wav,9.384,"[s] wena Mmadibekwane towe, nke o n- [n], gate tšhemo ya ka, o tla tseba mo o thomilego.",male,telephone,32 sepedi_185_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_21.wav,10.334,"[s] maramana a gago [n], a [n] mapupuruse, a boletšana bjalo ka, segwana la mpua.",male,telephone,32 sepedi_185_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_22.wav,10.621,"[s] ke Raesibe yo a ka, nkopelelago košana yeo lentšu la gagwe [n], le [s] nkopelelago yo a, yona, ge a bolela [n].",male,telephone,32 sepedi_185_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_23.wav,19.792,"bjale a ka dira bjang taba yeo mola a bile a tseba [n], a le s-, [um] a ke ntshware hantle mo [s], a le s- [n], senwamadi g-, [s] go Modimo [n], go kg-, go kgaetšediagwe [s] Sello.",male,telephone,32 sepedi_185_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_24.wav,11.174,"sebakabakeng kua [n] lefaufaung go akaletše, sehlophana sa maeba, a segwa ao a fofago, ka makgethe.",male,telephone,32 sepedi_185_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_25.wav,4.74,"nna nka kgetha leina la ga, le lengwe le lengwe la, -dimaem.",male,telephone,32 sepedi_185_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_26.wav,13.779,"ke elelwa tšohle tšeo di lego [n], ka ntlong go, ga mmogo le radio yela ya go gwe-, ya go wa ge se [n], Seila a d-, idibala.",male,telephone,32 sepedi_185_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_27.wav,11.876,"go na le nako ya go mpitša ka m- [n], maemo, a ka seporo fošane, le a tlogago.",male,telephone,32 sepedi_185_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_28.wav,13.37,"ge a mo, naganela o tla lemoga gore bjale [n] ke, katse yeo e bobamego, ba [n] phošwa-, ba phaphasweng, ya mahomo- -homedi.",male,telephone,32 sepedi_185_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_29.wav,12.759,"mabala yo, ya yona ke boso, gauta [s], botala morogo, bošweu, bohubedu, tšhil- le botala l-, lerata.",male,telephone,32 sepedi_185_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_185/sepedi_185_30.wav,15.031,"ke ka lebaka leo la [s] ku-, la go [s] bata, a ekwa [n], a bota m-, moifi-, yoo ka ge [n], ka go tseba, ka m- [s] molato ye, wa pe-.",male,telephone,32 sepedi_186_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_01.wav,1.553,[n] ke Sepedi.,female,cellphone,35 sepedi_186_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_02.wav,2.094,[um] masometharo tlhano.,female,cellphone,35 sepedi_186_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_03.wav,1.192,[n] ke mosadi.,female,cellphone,35 sepedi_186_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_04.wav,1.643,se lla lethekeng.,female,cellphone,35 sepedi_186_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_05.wav,5.969,"pedi khutlo, pedi khutlo, tee [n], [um] senyane tlhano.",female,cellphone,35 sepedi_186_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_06.wav,1.373,six December.,female,cellphone,35 sepedi_186_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_07.wav,3.055,"aowa se ke n-, a se ka, a se ka nyalwa.",female,cellphone,35 sepedi_186_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_08.wav,2.334,ke belegetšwe gaMatlala.,female,cellphone,35 sepedi_186_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_09.wav,2.664,ke dula toropong ya Mokopane.,female,cellphone,35 sepedi_186_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_10.wav,3.205,seripagare go tšwa go iri ya bone.,female,cellphone,35 sepedi_186_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_11.wav,3.902,M E A T A R O.,female,cellphone,35 sepedi_186_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_12.wav,2.604,lesomesenyane Julae.,female,cellphone,35 sepedi_186_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_13.wav,6.72,"l- lefela pedi tharo, nne tshela, šupa šupa, tee, tlhano tlhano.",female,cellphone,35 sepedi_186_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_14.wav,4.257,"Kgoro ya Bokgabo le Setšo, Repabliki ya Afrika Borw-.",female,cellphone,35 sepedi_186_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_15.wav,4.936,[n] ba re ke ngwana wa moditšana o ikweša ka mahumo a bobona.,female,cellphone,35 sepedi_186_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_16.wav,7.624,"tša m-, bona tšama o lla, go ya ga geno e se ke wa lla mo go, ra hwela ke motho.",female,cellphone,35 sepedi_186_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_17.wav,15.418,"mohlomongwe ga ke n- [n] n-, ga ke, le -kwešiši [s] eupša, ne ke, ke mehla ke leka go š-, o šala nnete morago.",female,cellphone,35 sepedi_186_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_18.wav,9.606,"ge re re, re yo thuša, Koribana a napa a wela tatago godimo a mo, kataka a mo gebela ka m-, matswele.",female,cellphone,35 sepedi_186_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_19.wav,4.016,"Matsobane o [s] meditšwe ke nako ya, [n] Nkumpi.",female,cellphone,35 sepedi_186_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_20.wav,5.335,"ga o bone meaparo, mesepelo, boitshwaro, meriri le tšohle.",female,cellphone,35 sepedi_186_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_21.wav,2.844,dihlare tšona mekunyo yona.,female,cellphone,35 sepedi_186_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_22.wav,13.821,"ge banna bao bobedi ba phafoga ba bona lef-, [s] lefšega, l- la go Mogašwa le, ba bataletše l- le mmila [n], le se le le, laela.",female,cellphone,35 sepedi_186_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_23.wav,10.866,"[s] setswalle sa ka le f-, popo- Popota se, tiile go feta ba bogwera, gabotse, re mafat-, re mafahla.",female,cellphone,35 sepedi_186_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_24.wav,1.5,koša ya [n] setšhaba.,female,cellphone,35 sepedi_186_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_25.wav,9.034,"naa o reng o hlapaola din-, dinepo, le maikemišetšo a bokamoso bjaka [n], le le lapa le.",female,cellphone,35 sepedi_186_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_26.wav,6.972,"[s] mo seyalemoyeng ba re [n], o boditše maphodisa gore o tseba yo mongwe wa bahlasedi ba gago.",female,cellphone,35 sepedi_186_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_27.wav,11.136,"ka kua mok- mokhukhwaneng, phokgo tepetepe e di, utswa ka tsebe e sa ntše e ganeletšwa, mai-, mapaing.",female,cellphone,35 sepedi_186_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_28.wav,8.222,"ba ka nkgo, ba ka nkgolwa bjang dinotlelo tša ka tša ntlo di be di, le phapošing ya bat-, ya batswadi.",female,cellphone,35 sepedi_186_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_29.wav,7.982,"re fihlile, ka bodulelong ra i-, imetša ditulo marago, ke be ke le.",female,cellphone,35 sepedi_186_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_186/sepedi_186_30.wav,10.385,"ke be ke le ko la di dikilogramo, ke be ke kala dikilogramo tše masomepedi, matšatši a di re masomepedi hlano [n].",female,cellphone,35 sepedi_187_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_01.wav,1.358,[s] ke Sesotho sa Leboa.,male,cellphone,35 sepedi_187_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_02.wav,3.178,e masome a mararo le metšo e mehlano.,male,cellphone,35 sepedi_187_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_03.wav,0.647,ke monna [n].,male,cellphone,35 sepedi_187_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_04.wav,1.605,ke šomiša [s] sellathekeng.,male,cellphone,35 sepedi_187_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_05.wav,5.966,"[n] tee [s], fegelwana [n] tee, fegelwana pedi [s], šupa, nne.",male,cellphone,35 sepedi_187_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_06.wav,10.807,"[s] le ka kgwedi ya Moranang [n] [s], ngwaga wa sekete magolo senyane masomešupa pedi [s], tšatšing la bonne.",male,cellphone,35 sepedi_187_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_07.wav,1.092,[s] ke [n] nyetše.,male,cellphone,35 sepedi_187_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_08.wav,3.484,"[s] ke belegetšwe m-, profenseng, ya ga Limpopo.",male,cellphone,35 sepedi_187_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_09.wav,2.866,"[s] ke dula toropong, ya Gauteng.",male,cellphone,35 sepedi_187_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_10.wav,3.156,seripagare go tšwa go iri ya boraro [n] [s].,male,cellphone,35 sepedi_187_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_11.wav,4.168,L E N [s] A [n] O.,male,cellphone,35 sepedi_187_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_12.wav,2.194,"l- lesomenne, Nofemere.",male,cellphone,35 sepedi_187_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_13.wav,8.852,"lefela, seswai [n], lefela [n], nne, pedi, seswai, nne [n], pedi, pedi [s], seswai [n].",male,cellphone,35 sepedi_187_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_14.wav,4.479,"Kgoro, ya Bogabo le Setšo, Repabliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,35 sepedi_187_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_15.wav,5.053,"[n] yana yana, ya ba ya ba tšhošetša, ka legadima le [n] lešweušweu.",male,cellphone,35 sepedi_187_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_16.wav,7.08,"[n] botatago methepa [s] yeo ba lefišitšwe [n] kgomo, kgomo le le, tshelau.",male,cellphone,35 sepedi_187_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_17.wav,7.632,"[n] ge ke etšwa ka mojako, ka napa ka tobetša [n] setobetši, sa go tima [n] lebone la ka, boithutelong.",male,cellphone,35 sepedi_187_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_18.wav,3.408,"ke morutiši wa [n] Lehlasedi, Primary School.",male,cellphone,35 sepedi_187_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_19.wav,6.054,"[n] melawana ya mohlakanelwa le ditaelo le dikomiti tša, mohlakanelwa.",male,cellphone,35 sepedi_187_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_20.wav,5.553,"ga se nke ka kwa mosadi le kgaetšedi ba nyatša, aowi.",male,cellphone,35 sepedi_187_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_21.wav,3.376,"[n] letšwa la tšhuana, le bewa ke [n], Modimo.",male,cellphone,35 sepedi_187_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_22.wav,4.35,[s] o we yokhwi o dirwa ke le [n] hu ba fela.,male,cellphone,35 sepedi_187_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_23.wav,7.677,"Lerato a re go [n] tšola, a laelwa gore [n] a tliše semetlana sa Mainstay, se se lego [n], ka [s] baking.",male,cellphone,35 sepedi_187_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_24.wav,7.601,"letšobana le lenana le [n] lenanana, le kgothotše leubeng la bofsa [n].",male,cellphone,35 sepedi_187_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_25.wav,7.366,"ke gore taba ya gore [s] Kobi o ile [s] yunibesithi, e le dudišitše, ka swago le tee hee.",male,cellphone,35 sepedi_187_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_26.wav,9.945,"gwa araba [s] tsh- Šikwane a re, aowa ke phošo ya rena kgomo eo ke ya go [n], [s] lotšha gomme ya go, bepula ke ye.",male,cellphone,35 sepedi_187_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_27.wav,5.804,"lerato la [s] nnete ga le nyakurele, sebopego goba seemo sa motho.",male,cellphone,35 sepedi_187_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_28.wav,4.444,"aowa [s], le mangina le sešupanako, joo?",male,cellphone,35 sepedi_187_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_29.wav,5.929,"pakteria yona e fa [s] semela dijo tša [n] naetrotšene, [s] tše bohlokwa.",male,cellphone,35 sepedi_187_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_187/sepedi_187_30.wav,7.069,"mabarebare a, tšubutla [n] motse bjalo ka ledimo la mmago [s] [n] mogašwa [s].",male,cellphone,35 sepedi_188_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_01.wav,0.564,Pedi.,female,cellphone,32 sepedi_188_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_02.wav,1.192,masometharo pedi.,female,cellphone,32 sepedi_188_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_03.wav,0.684,[n] mosadi.,female,cellphone,32 sepedi_188_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_04.wav,0.834,sellathekeng.,female,cellphone,32 sepedi_188_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_05.wav,6.616,"masometharo [s], s- se, sekete makgolo senyane masomešupa hlano.",female,cellphone,32 sepedi_188_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_06.wav,0.956,[n] Polokwane.,female,cellphone,32 sepedi_188_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_07.wav,0.775,[n] e ke nyetše.,female,cellphone,32 sepedi_188_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_08.wav,0.865,Polokwane.,female,cellphone,32 sepedi_188_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_09.wav,1.076,[n] Lebjeleputswa.,female,cellphone,32 sepedi_188_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_10.wav,3.037,[n] seripagare go tšwa go iri ya bone.,female,cellphone,32 sepedi_188_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_11.wav,7.451,M [n] O [s] T S E [n] N G.,female,cellphone,32 sepedi_188_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_12.wav,0.986,Manthole.,female,cellphone,32 sepedi_188_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_13.wav,9.679,"lefela tharo, [s] šupa [n], šupa [s], nngwe, pedi, hlano nngwe nngwe.",female,cellphone,32 sepedi_188_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_14.wav,7.742,"Tirelo ya se [n], ya [n] Bosetšhaba, ya Bohlodi, Repabliking ya, Afrika Borwa.",female,cellphone,32 sepedi_188_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_15.wav,14.151,"-ijelo o ile a re, o akaretša [n], moše- [s], motšeganyana- [n], ya ba mpša [n], ya go tšhošwa, e, e o [n] pša- [um], e o theetša [n], ka maotwana a morago.",female,cellphone,32 sepedi_188_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_16.wav,4.308,"ke le molahlwa ke m- [n], ke b-, ke batho ka moka.",female,cellphone,32 sepedi_188_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_17.wav,5.895,"mokapotene, a tsena, [n] mojakong a latetš-, a latetšwe, ke monnatsoko ka morag-.",female,cellphone,32 sepedi_188_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_18.wav,10.583,"ke romilwe ke Les-, Leslie Sehlola [n], gore, ke go tsoše pele o ka, ke tl-, ke tiiša dijo, ke tliša dijo mo go wena.",female,cellphone,32 sepedi_188_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_19.wav,13.453,"go kwa, an- [n] amn- [um] [s], morena Good en bad [s], a se na [n] boi -tsheparelo [n], a [s] mabotse ka [n], kahlolelo yeo ya Meokgo.",female,cellphone,32 sepedi_188_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_20.wav,7.13,"ke yena yo a yago [n], lebenkeleng la ge [s], la gabo, ge a e yo [n] reka se sengwenyana.",female,cellphone,32 sepedi_188_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_21.wav,9.425,"ba bantši ba kgodišwa [n], ke ge e le [n], ke ge le sekolong, ba se sa mpona [n] [s], ka ntaka, ya lei-.",female,cellphone,32 sepedi_188_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_22.wav,9.474,"ke feditše [n], fal-, fate-, a re ge, a re ye o yo [n] ikhutša [n], mmawee.",female,cellphone,32 sepedi_188_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_23.wav,10.904,"-ehlodimare o lle [n], a sega, moo a ilego a ba [n], a tšwa lentšu [n], ge Sefu a mo [n], kitolotše, sekgopha ganong.",female,cellphone,32 sepedi_188_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_24.wav,13.722,"mahlo ao, a myemyelago [n] [s], ke ile ka lebelela [n], Teduel- tee, Teduetee yoo [n], le yena a bego a apere, monya-, monyaga-, -nyo [n], -onwanyo.",female,cellphone,32 sepedi_188_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_25.wav,8.998,"monna [n], [n] Galekwe, ga a [n], ga a kwe e bile o na le [n], sebete sa go feta [n], sa tau, ya go gafa.",female,cellphone,32 sepedi_188_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_26.wav,1.31,toro ya Tefo.,female,cellphone,32 sepedi_188_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_27.wav,11.782,"nna le ge, ba re, o m-, o mooki, wa tša mon-, tša monagano, tša m-, tša monagano ba a mmakatša, na o swaregile [n], mokgalabje?",female,cellphone,32 sepedi_188_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_28.wav,6.194,"lerato, la nnete ga le nyakurele sebopego, [n] goba seemo sa motho.",female,cellphone,32 sepedi_188_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_29.wav,2.293,"le fela le re, kgoši, eish.",female,cellphone,32 sepedi_188_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_188/sepedi_188_30.wav,15.701,"ngwaga ke ye e ka [n], bago temo [n], temono-, ya [n], hoi-, go rute-, [n] ho ruthetše bjang, ka mo khwitšhing, mantšiboeng a m- [s], mma.",female,cellphone,32 sepedi_189_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_01.wav,1.358,[n] Sepedi.,male,cellphone,55 sepedi_189_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_02.wav,1.394,masome tlhano tlhano.,male,cellphone,55 sepedi_189_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_03.wav,0.917,ke monna.,male,cellphone,55 sepedi_189_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_04.wav,1.916,ke [n] šomiša sellathekeng.,male,cellphone,55 sepedi_189_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_05.wav,12.103,"pedi [n] [s], [um] khutlo, tee, khutlo tee [n], [um] tee, khutlo, pedi, khutlo, tlhano.",male,cellphone,55 sepedi_189_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_06.wav,14.771,"[s] ke belegwe ka la, [um] masometharo [n], [um] Pherekgong, ngwaga wa sekete, [n] [um] lesome [n], [um] masome tlhano pedi.",male,cellphone,55 sepedi_189_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_07.wav,1.433,ke nyetše [n].,male,cellphone,55 sepedi_189_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_08.wav,2.805,ke belegetšwe go [n] la Putlela Tzaneen [n].,male,cellphone,55 sepedi_189_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_09.wav,2.626,gaPhahareng gaufi le le nyenye.,male,cellphone,55 sepedi_189_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_10.wav,4.977,"[s] metsotso e lesometlhano, go tšwa go iri ya lesome.",male,cellphone,55 sepedi_189_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_11.wav,9.234,I K [s] A [s] D I [n] L le E.,male,cellphone,55 sepedi_189_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_12.wav,2.116,"[n] some pedi tharo, Aprel- [s].",male,cellphone,55 sepedi_189_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_13.wav,7.771,"[um] lefela tee, tshela tshela, tharo tharo [n], [n] tee tlhano.",male,cellphone,55 sepedi_189_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_14.wav,4.933,"Kgoro ya Dikgwebo, tša Setšhaba, [n] [s] Repabliki ya Afrika Borwa [n].",male,cellphone,55 sepedi_189_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_15.wav,6.554,"setswalle sa ka le [n] Popota, [n] se tlile go feta bogwera, gabotse [n] re mafahla.",male,cellphone,55 sepedi_189_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_16.wav,2.583,"nka [n] lapišwa ke go, budulala.",male,cellphone,55 sepedi_189_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_17.wav,5.664,"le Sesotho se, [n] re pelokgolo ya bogoja, e tšwa go boneng.",male,cellphone,55 sepedi_189_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_18.wav,5.92,"ke eng ye kgolo ye, e go šušumetšago go dira, mmidibidi, wo bjalo?",male,cellphone,55 sepedi_189_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_19.wav,7.958,"letšatši le bile le thomile go tšwa moriri, wo mošweu eupša wena, ke gona o sa re, ke bošego.",male,cellphone,55 sepedi_189_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_20.wav,2.699,ke yena [s] moanegwathwadi.,male,cellphone,55 sepedi_189_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_21.wav,8.581,"ditsebišo ka ga dipalo di botša babeakanyi fao go nyakegago [n] dikolo, dikliniki le ditirelo, tša leago.",male,cellphone,55 sepedi_189_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_22.wav,1.394,[n] Ntotompane.,male,cellphone,55 sepedi_189_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_23.wav,4.998,"a ke re ke wena, o dula o [n], ntsirimetša, ka mantšu a bošula.",male,cellphone,55 sepedi_189_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_24.wav,8.685,"Kadijelo, Kadijela o lemogile gore, ga se a kwewe, oa gohlola gore [n], a tširoše [n], Sello.",male,cellphone,55 sepedi_189_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_25.wav,3.529,"ga a fiwe seo a se kgobetšego, ka polao.",male,cellphone,55 sepedi_189_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_26.wav,3.948,"ka fisiologi, o ithuta ka [n] dikwi, tša go kgwatha.",male,cellphone,55 sepedi_189_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_27.wav,5.477,"go bona, modumo, go dupelela, le go kwa [n] ka leleme.",male,cellphone,55 sepedi_189_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_28.wav,9.538,"ga ke sa na motse ka mo, le bophelwana [n], bja hostele bo mpshirile bjalo, ka bo ka nama bja kolobe.",male,cellphone,55 sepedi_189_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_29.wav,3.779,"aowa le mangina le, sešupanako, yoo.",male,cellphone,55 sepedi_189_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_189/sepedi_189_30.wav,7.248,"ba bangwe bona [n], ba šoma ka diatla, tša bona, gomme ba hwetša dijo, ka mefufutšo ya diphatla tša bona.",male,cellphone,55 sepedi_190_01,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_01.wav,0.92,ke Sepedi.,female,cellphone,28 sepedi_190_02,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_02.wav,1.609,e masom- pedi seswai.,female,cellphone,28 sepedi_190_03,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_03.wav,1.058,ke mosadi.,female,cellphone,28 sepedi_190_04,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_04.wav,1.127,sellatheke-.,female,cellphone,28 sepedi_190_05,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_05.wav,4.983,"pedi, [n] khutlo, pedi, khutlo, [n] pedi, tee senyane pedi.",female,cellphone,28 sepedi_190_06,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_06.wav,5.706,"some, letšatši la [n] lesome Mei, sekete makgolo senyane masome šupa senyane.",female,cellphone,28 sepedi_190_07,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_07.wav,1.127,aowa ga ke a nyala.,female,cellphone,28 sepedi_190_08,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_08.wav,1.196,[n] Mohlaletse.,female,cellphone,28 sepedi_190_09,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_09.wav,0.645,[n] Gaute-.,female,cellphone,28 sepedi_190_10,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_10.wav,3.193,metsotso e lesomehlano pele ga iri ya [n] bone.,female,cellphone,28 sepedi_190_11,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_11.wav,4.777,M P O T Š A G O.,female,cellphone,28 sepedi_190_12,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_12.wav,1.575,tharo Oktobore.,female,cellphone,28 sepedi_190_13,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_13.wav,8.702,"noto šupa nne s-, tlhano, noto, [n] tshelela [n], seswai pedi noto, nne.",female,cellphone,28 sepedi_190_14,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_14.wav,5.465,[n] kgorwana ye Ikemetšego ya Boipelaetšo [n] Repabliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,28 sepedi_190_15,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_15.wav,8.048,[n] re hlokile Martha [n] gae fela šo mo ga Mapole ebile o šetše a nametše [n] koloi o ile.,female,cellphone,28 sepedi_190_16,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_16.wav,9.528,"o na o la ke morula [n] wešo [n], o [n] mongwe o la ke Mpipi wešo, kwa o ya tšhemo yešo fao re lemago [n].",female,cellphone,28 sepedi_190_17,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_17.wav,11.457,"[n] ke tšhupa wešo e šuputša lego phumphanya, lerato [n] le go, le e tšerego [n] baagi [n], ngwaga e šupago [n], go le aga.",female,cellphone,28 sepedi_190_18,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_18.wav,4.742,"dihlare tšona, meng- mekunyo, yona.",female,cellphone,28 sepedi_190_19,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_19.wav,6.567,"[n] yana yana [n], ya ba ya tšhošetša ka [n] legadima le lešweušweu.",female,cellphone,28 sepedi_190_20,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_20.wav,10.974,"ngwaga ke ye e ka ba go, temana ya hee [n], o ruthetše bjang, [n] ka mo, khwitšhing mantšiboeng a mma [n].",female,cellphone,28 sepedi_190_21,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_21.wav,6.808,"ke sa tšo feleletša go swaya [n] diasaenmente [n], tša baithuti ba ngwaga [n] ye wa boraro.",female,cellphone,28 sepedi_190_22,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_22.wav,5.5,"[n] ke tla botša Mathibela gore a mmotšiše gore rena re tšee, [n] ka tsebe.",female,cellphone,28 sepedi_190_23,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_23.wav,10.114,"go [s] fetšeng ka go [s], bušetša diaparo [n] tšela ka mola moisa o ile [n] a nape a bula malaiki a [s] watropo bjale.",female,cellphone,28 sepedi_190_24,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_24.wav,8.22,"[s] Sello o forohlaforohla serotswana sa gagwe [n], se se [s] boreletšana, se senanana.",female,cellphone,28 sepedi_190_25,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_25.wav,10.63,"ge o di leboga o di ntšha bogale [s], o wa di phophi, Segole yena o swara s- swerwe, ke beng ka nama [n].",female,cellphone,28 sepedi_190_26,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_26.wav,5.603,"[n] Wildevredenplaats, ga se kgole kudu go tloga, Ledibung.",female,cellphone,28 sepedi_190_27,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_27.wav,9.976,"[n] [s] ga re tsebe gore namane yeo e tlo [n] goba yona yona, na goba e tlo gore fetogela [n], nkgele ya [n] kgagamalo.",female,cellphone,28 sepedi_190_28,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_28.wav,4.708,"[n] re be re [n] phalaletše mokutwaneng, re lla [n].",female,cellphone,28 sepedi_190_29,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_29.wav,7.118,"ka Mokibelo re tsogela pitšong Mošopšadi nka se kgone go tsogela moo ga [s], Mpatšaka [n].",female,cellphone,28 sepedi_190_30,sepedi,ASR.Lwazi.Nso.1.0/audio/sepedi_190/sepedi_190_30.wav,7.979,"[s] ge ke tšwa ka [n] mojako ka napa ka, tobetša setobetši sa go tima le bone la ka [s] boithutelong.",female,cellphone,28 sesotho_001_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_01.wav,1.14,[n] Sesotho [s] sa Leboa.,male,cellphone,21 sesotho_001_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_02.wav,1.893,"[s] mashome a mabedi, a motso o le mong.",male,cellphone,21 sesotho_001_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_03.wav,1.073,ke motho e motona.,male,cellphone,21 sesotho_001_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_04.wav,1.171,"[n] bua ka, selefounu.",male,cellphone,21 sesotho_001_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_05.wav,3.795,"[n] nngwe, letheba, nngwe, letheba, nngwe, nngwe.",male,cellphone,21 sesotho_001_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_06.wav,7.296,"ka sekete, makgolo a robong, mashome robedi, a metso e mehlano, ka kgwedi ya Mphalane, ka la, mashome a mabedi.",male,cellphone,21 sesotho_001_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_07.wav,1.078,[n] tjhee ha kena yen-.,male,cellphone,21 sesotho_001_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_08.wav,2.514,"ke tswaletswe, seterekeng sa, [n] Phomolong.",male,cellphone,21 sesotho_001_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_09.wav,0.959,wa Potchefstroom.,male,cellphone,21 sesotho_001_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_10.wav,4.021,"metsotso e leshome [n], le metso e mehlano, ka morao ho hora ya bosupa.",male,cellphone,21 sesotho_001_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_11.wav,8.268,"nngwe, letheba S, A, L, L, E, T, S [s], E, N, G.",male,cellphone,21 sesotho_001_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_12.wav,4.419,"letheba, mashome, [n] a mababedi, a nang le metso e meraro, Hlakola.",male,cellphone,21 sesotho_001_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_13.wav,6.743,"haho letho, haho letho, hlano, haho letho, hlano, supa, robedi, hlano, robedi, hlano.",male,cellphone,21 sesotho_001_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_14.wav,4.607,"nngwe, [n] Lekala la Matlotlo a naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,21 sesotho_001_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_15.wav,5.183,"nngwe, sefate, se ommeng, se thibile, tsela, e patisaneng.",male,cellphone,21 sesotho_001_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_16.wav,4.625,"nnqe nngwe [n], le be le nahane ho kgaohana.",male,cellphone,21 sesotho_001_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_17.wav,2.487,"ke ka hona, re buang, ka leetsolli.",male,cellphone,21 sesotho_001_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_18.wav,2.186,"ho kgethwa, ha mopresidente.",male,cellphone,21 sesotho_001_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_19.wav,4.971,"makgoweng, sonete e na le, morumo, o tlamang, ka hohlehohle.",male,cellphone,21 sesotho_001_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_20.wav,2.34,Mosotho o re bodiba bo utluwang.,male,cellphone,21 sesotho_001_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_22.wav,3.336,"kajeno, o fumane monyetla, wa ho busetsa molamu, sefateng.",male,cellphone,21 sesotho_001_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_23.wav,3.113,"hlokomelang kgefutso, e pakeng, tsa mekga e mmedi.",male,cellphone,21 sesotho_001_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_24.wav,9.205,"Pjhapjhatheha, qadika, hlahlathela, shashara, le nya nyayanyaya.",male,cellphone,21 sesotho_001_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_25.wav,5.649,"Lebopi la leetswi-, -etsehi lona le totobatsa, moetsuwi, ketsahalong.",male,cellphone,21 sesotho_001_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_26.wav,4.489,"mohlomong ho teng, baka, tse ding tseo, re di siileng.",male,cellphone,21 sesotho_001_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_27.wav,3.452,"[n] bashanyana ba aneha, boroku, leboteng.",male,cellphone,21 sesotho_001_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_28.wav,3.587,"[n] ka ya moo ba dutseng, hobane e ne e le haufi le lesaka.",male,cellphone,21 sesotho_001_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_29.wav,2.809,phapang [n] ke efe mahareng a ho [n] bososela le ho tsheha?,male,cellphone,21 sesotho_001_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_001/sesotho_001_30.wav,2.396,"Tshepo o [n] tsejwa ke batho, ba bangata.",male,cellphone,21 sesotho_002_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_01.wav,1.64,e Sesotho sa Sesotho.,male,landline,35 sesotho_002_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_02.wav,1.391,-tso mararo le bohlano.,male,landline,35 sesotho_002_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_03.wav,1.663,ke motho e motona.,male,landline,35 sesotho_002_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_04.wav,1.846,ke bua ka mohala wa fatshe.,male,landline,35 sesotho_002_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_05.wav,11.139,"kgutlo, [n] kgutlo tse pedi Sesotho, ebe deshe tlase, ebe nngwe kgutlo nngwe kgutlo nngwe pedi, deshe pedi.",male,landline,35 sesotho_002_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_06.wav,1.485,nineteen seventy four.,male,landline,35 sesotho_002_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_07.wav,1.973,[n] ke tswaletswe ka Bloemfontein.,male,landline,35 sesotho_002_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_08.wav,3.743,"ke dula [n], ke dula [um] motse setoropong.",male,landline,35 sesotho_002_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_09.wav,1.636,[n] ee ke na le molekane.,male,landline,35 sesotho_002_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_10.wav,4.419,"[n] metsotso e leshome, le metso e mehlano, pele ho hora ya borobedi.",male,landline,35 sesotho_002_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_11.wav,14.571,"ke N, le T, L [s] le A [n], le F, le A, le D, le I, le T, le S, le W [um], W le E, le N, le G.",male,landline,35 sesotho_002_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_12.wav,4.079,"leshome le bo, le le le le le botshelela, ka Pudungwana.",male,landline,35 sesotho_002_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_13.wav,7.527,"ke noto, robedi, nne, tshelela, nngwe f-, hlano, robedi, tshelela, tshelela le bosupa.",male,landline,35 sesotho_002_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_14.wav,5.135,"Lefapha la Ditaba, tsa ka Hara Naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,35 sesotho_002_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_15.wav,4.395,"batswadi ba monyaduwa, ya ileng boya batho, ke mang?",male,landline,35 sesotho_002_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_16.wav,4.018,"noka e kgolo hadi Afrika Borwa, ke efe?",male,landline,35 sesotho_002_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_17.wav,4.937,"na ba memuwa, ba koptjwa ho ba moketeng, nako efe, kapa efe [n]?",male,landline,35 sesotho_002_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_18.wav,3.315,"Puleng o rua, pere tsa, peiso feela.",male,landline,35 sesotho_002_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_19.wav,3.605,Bolaodi ba Phethahatso ba Rephaboliki.,male,landline,35 sesotho_002_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_20.wav,5.725,"le ha Thuntshane a sa ruteha, ho hang ha a, I peye fatse.",male,landline,35 sesotho_002_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_21.wav,4.103,"ntja ya, tsananapa, ya bona seo s-, ba se etsang.",male,landline,35 sesotho_002_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_22.wav,2.138,ho na le mekgelo e meng hape.,male,landline,35 sesotho_002_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_23.wav,5.851,"bolela hore, maetsi, a ntshofaditsweng, a sekaong sefe?",male,landline,35 sesotho_002_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_24.wav,2.893,ha re tadimeng polelomararane ena.,male,landline,35 sesotho_002_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_25.wav,4.911,"ekaka hoja, polelo e nngwe le e nngwe, e ka ikemela ka boyona [n].",male,landline,35 sesotho_002_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_26.wav,6.743,"kutu ya sona, le makala a a beswa, ho phehwa, a ka mollo, wa teng.",male,landline,35 sesotho_002_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_27.wav,5.886,"hantle ntle, hona, ho ne ho etsetswa ho phe-, ho phemisa seobi lefu.",male,landline,35 sesotho_002_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_28.wav,5.524,"ka letsohong le letona, ho mmila, mahlo a bonang, a bonang eng?",male,landline,35 sesotho_002_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_29.wav,3.449,motsana wa Leribe oo o badileng ka wona ke ofe?,male,landline,35 sesotho_002_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_002/sesotho_002_30.wav,4.507,"sebopuwa sena, se bapiswa le monna eo a mmitsang Lengeloi.",male,landline,35 sesotho_003_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_01.wav,1.069,ke Sesotho.,female,cellphone,27 sesotho_003_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_02.wav,2.618,[s] mashome a mabedi a metso e supile.,female,cellphone,27 sesotho_003_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_03.wav,1.396,ke motho ya motshehadi.,female,cellphone,27 sesotho_003_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_04.wav,1.487,ke bua ka cell [n] phone.,female,cellphone,27 sesotho_003_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_05.wav,4.248,"ke nngwe, kgutlo pedi kgutlo nngwe, tharo.",female,cellphone,27 sesotho_003_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_06.wav,15.233,"[s] ke leshome, le metso e [n] meraro, kgweding ya Phupjane, [n] selemong sa sekete mangolo a, robong, [um] mashome aa a robedi.",female,cellphone,27 sesotho_003_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_07.wav,1.29,e kena le moleka.,female,cellphone,27 sesotho_003_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_08.wav,1.437,ke tswaletswe Qwaqwa.,female,cellphone,27 sesotho_003_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_09.wav,3.373,"ke dula toropong ya, Gauteng Johannesburg.",female,cellphone,27 sesotho_003_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_10.wav,4.211,"metsotso e mashome a mararo ka morao ho -ro ya, ho hora ya leshom-.",female,cellphone,27 sesotho_003_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_11.wav,11.941,"ke P, H, A, H, A, M, I, S, W A, N, G.",female,cellphone,27 sesotho_003_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_12.wav,3.682,mashome a mabedi le metso o le metso e supe leng [s] [n].,female,cellphone,27 sesotho_003_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_13.wav,8.465,"ke noto noto pedi robedi noto tshelela, noto nngwe tharo hlano.",female,cellphone,27 sesotho_003_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_14.wav,4.39,"Lefapha la Dikgwebo tsa Mmuso, Rephapoliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,27 sesotho_003_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_15.wav,3.876,"bonkgekge ba kgale, le ipatile kae?",female,cellphone,27 sesotho_003_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_16.wav,4.812,"karabo ya hao e se fete leqephe la buka ya hao, ya dikarabo.",female,cellphone,27 sesotho_003_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_17.wav,2.667,puisano pakeng tsa baahisani.,female,cellphone,27 sesotho_003_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_18.wav,3.251,"ho kgethwa, h- ho kgethwa ha Mopresidente.",female,cellphone,27 sesotho_003_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_19.wav,3.282,phediso ya kananelo bakeng sa barupedi.,female,cellphone,27 sesotho_003_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_20.wav,5.829,"ha Mpanza a re Bayede Nkosi, Bayede Ndlovu, o etsang?",female,cellphone,27 sesotho_003_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_21.wav,4.54,"ke re le yena ya rorisang e mong, o ne a le siyo.",female,cellphone,27 sesotho_003_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_22.wav,4.041,"Maredi le Maipato, ba kene mmoho lehodimong.",female,cellphone,27 sesotho_003_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_23.wav,4.465,"tsatsi le latelang, mmadiepetsane ke elwa mosekeng hape.",female,cellphone,27 sesotho_003_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_24.wav,2.977,"ka leba borwa, ke sa qeaqee.",female,cellphone,27 sesotho_003_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_25.wav,2.875,"nka qeaqea jwang, ke ya ho ratu?",female,cellphone,27 sesotho_003_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_26.wav,5.905,"moya o bopang ditumanotshi wona, o hlaha matshwafong [n] kaofela.",female,cellphone,27 sesotho_003_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_27.wav,5.783,"[n] Setlaopa ha ha a lebelo ka, ha lebelo ke le hesh- ke leheshane.",female,cellphone,27 sesotho_003_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_28.wav,3.104,"[n] Mpho, o hodisitswe ke mmangwanae.",female,cellphone,27 sesotho_003_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_29.wav,2.711,"baeti, ba fihlile hae bosiu.",female,cellphone,27 sesotho_003_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_30.wav,4.478,"bo mampodi, ba diprovinse tse di ding, [n] se ba bile ba e jele.",female,cellphone,27 sesotho_003_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_31.wav,5.491,"moya wa moo o hlwekile, ha o- ha oa silafatse.",female,cellphone,27 sesotho_003_32,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_003/sesotho_003_32.wav,3.439,"te- sehlohlolo sena, mongodi o se tsamaisa.",female,cellphone,27 sesotho_004_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_01.wav,0.962,ke Sesotho.,female,landline,21 sesotho_004_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_02.wav,2.673,mashome e [n] mmedi le metso e le mong.,female,landline,21 sesotho_004_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_03.wav,1.15,ke motshehadi.,female,landline,21 sesotho_004_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_04.wav,1.25,mohala wa mo fatse.,female,landline,21 sesotho_004_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_05.wav,4.189,"ke nngwe [n], pedi pedi, nne.",female,landline,21 sesotho_004_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_06.wav,3.778,"[n] ka Tshitswe, [n] ka nineteen eighty five.",female,landline,21 sesotho_004_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_07.wav,1.319,[n] [um] tjhe.,female,landline,21 sesotho_004_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_08.wav,1.129,[n] Pretoria.,female,landline,21 sesotho_004_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_09.wav,1.101,o- Potchefstroom.,female,landline,21 sesotho_004_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_10.wav,7.071,"metsotso e leshome le metso e, mehlano, [n] [s] ka morao, ha ora ya [n] bosupa.",female,landline,21 sesotho_004_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_11.wav,7.392,"[s] M, [n] A, F, E, E, L, A.",female,landline,21 sesotho_004_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_12.wav,1.073,Mmesa [s].,female,landline,21 sesotho_004_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_13.wav,11.834,"[s] lefela [n], hlano robedi supa [n] lefela lefela, pedi, nne robedi supa.",female,landline,21 sesotho_004_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_14.wav,7.057,"[n] Lefapha la, [s] Dikgokahano Rephapoliki ya [n] Afrika Borwa [n].",female,landline,21 sesotho_004_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_15.wav,8.671,"tshebetso ya [s] dithethefatsi [n], mahong ana, ha eso pakwe [s].",female,landline,21 sesotho_004_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_16.wav,3.788,batsamai ba bofa merwalo ya bona ka makgethe.,female,landline,21 sesotho_004_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_17.wav,6.359,"[n] ha, mesifana ena [n], e thothomela, ho, utlwahala lentswe.",female,landline,21 sesotho_004_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_18.wav,7.042,"di kae jwale dinaledi tsa hao, tsotwa le ke tsona, dikgarar- e-.",female,landline,21 sesotho_004_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_19.wav,5.206,"[n] Kgokong, le kgokonyane di fulela haufi [s].",female,landline,21 sesotho_004_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_20.wav,4.001,"ka leba Borwa, [n] [s] ke sa qeaqee.",female,landline,21 sesotho_004_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_21.wav,5.07,"nka qhaqha jwang, ke ya ho ratu [n].",female,landline,21 sesotho_004_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_22.wav,12.102,"ho bolelwa [s] eng, ka, kaho ya [n] sekatumanotshi Sesothong.",female,landline,21 sesotho_004_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_23.wav,7.049,"mahlo ona, ke a mokedikedi a botjhalatjhala.",female,landline,21 sesotho_004_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_24.wav,7.59,"ka ha ba hlotswe, ba tsamaya ba, fafatsa keletso e fosahetseng.",female,landline,21 sesotho_004_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_25.wav,5.184,"[s] ntate o tshepisitse ho, nthekela mose o motjha.",female,landline,21 sesotho_004_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_26.wav,7.072,"re fe medumo e meraro [n], e fetohang [n], [n] diaforekeithe.",female,landline,21 sesotho_004_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_27.wav,7.52,"[s] ba re Joele [s], ha a ipeha [n] o behilwe jwalo, ka yena Jonathane.",female,landline,21 sesotho_004_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_28.wav,8.98,"ha a thwal-, ha a tlwaelane [n] [s] le batho ke bedumo ya seama notshi.",female,landline,21 sesotho_004_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_29.wav,5.317,"[s] ke Tau, ke Tshukudu, ke koko ntweng.",female,landline,21 sesotho_004_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_004/sesotho_004_30.wav,6.695,"ho [s] kgethwa ha [n] moporesidente, mehlala ona o n- nyopile.",female,landline,21 sesotho_005_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_01.wav,1.541,Sesotho sa Borwa.,male,cellphone,42 sesotho_005_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_02.wav,2.206,mashome a mane a metso e mmedi.,male,cellphone,42 sesotho_005_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_03.wav,1.103,e motona.,male,cellphone,42 sesotho_005_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_04.wav,1.045,selefounu.,male,cellphone,42 sesotho_005_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_05.wav,3.579,"[n] nngwe, nngwe, hlano.",male,cellphone,42 sesotho_005_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_06.wav,6.34,"letsatsi la mashome a mabedi a metso e robedi, [um] kgweding ya Pudungwana.",male,cellphone,42 sesotho_005_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_07.wav,2.402,"ke tswaletswe, Thabong.",male,cellphone,42 sesotho_005_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_08.wav,1.409,ee ke na le [n] yena.,male,cellphone,42 sesotho_005_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_09.wav,2.077,"ke dula, Hennenman.",male,cellphone,42 sesotho_005_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_10.wav,4.245,"metsotso e mashome a mararo, ka morao hora ya bone [n].",male,cellphone,42 sesotho_005_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_11.wav,5.66,"ke [n] I, P, A, T, L, E.",male,cellphone,42 sesotho_005_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_12.wav,2.737,"leshome le metso e mene, Hlakubela [n].",male,cellphone,42 sesotho_005_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_13.wav,7.09,"noto hlano tharo, hlano, noto robedi, hlano tshelela supa supa.",male,cellphone,42 sesotho_005_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_14.wav,3.19,Lefapha la Bophelo bo botle Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,42 sesotho_005_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_15.wav,3.782,"[n] matswapong a thaba, ho na le mafika a mangata.",male,cellphone,42 sesotho_005_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_16.wav,3.279,noka e kgolo hadi Afrika Borwa ke efe [n]?,male,cellphone,42 sesotho_005_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_17.wav,6.206,"o mosadi wa ka, wa kakawe, wa pele, wa Mokakawe, wa pele.",male,cellphone,42 sesotho_005_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_18.wav,3.714,"bakalli, ha ba ka ba feta Maputswe.",male,cellphone,42 sesotho_005_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_19.wav,4.091,"setsomi, se bolaile di nyamatsanae tse otileng.",male,cellphone,42 sesotho_005_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_20.wav,4.002,"bashanyana, ba aneha boroku, leboteng.",male,cellphone,42 sesotho_005_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_21.wav,4.2,"Refilwe o utlwa hore, ba ntse ba buela hodimo.",male,cellphone,42 sesotho_005_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_22.wav,2.718,"mopeleto, ke mopeletong wa kgafa [n] ke.",male,cellphone,42 sesotho_005_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_23.wav,2.383,a lebelo ke leheshane.,male,cellphone,42 sesotho_005_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_24.wav,4.902,"kese e [n] susumetsang, e tswa, ka, e etswa kang?",male,cellphone,42 sesotho_005_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_25.wav,2.725,"ba re [n] Joe-, ha a [n] ipehe.",male,cellphone,42 sesotho_005_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_26.wav,2.933,"[n] moqoqo, [s] -tiso, o [n] rea-.",male,cellphone,42 sesotho_005_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_27.wav,7.172,"tshekelo, le kganyetsano, kgethang sehlooho, kgethang sehlooho.",male,cellphone,42 sesotho_005_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_28.wav,3.337,ho buuwa ka terene e tlohang Mangaung ho ya Thekong.,male,cellphone,42 sesotho_005_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_29.wav,4.898,"ke ka hoo re reng, ke [um] sethethefatsi.",male,cellphone,42 sesotho_005_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_005/sesotho_005_30.wav,3.749,"lerole, e le ropohelang marung.",male,cellphone,42 sesotho_006_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_01.wav,0.996,ke Sesotho.,Not Available,landline,50 sesotho_006_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_02.wav,3.5,"kgolo e mashome a mahlano a mo a a m-, mashome a mahlano a feletse.",Not Available,landline,50 sesotho_006_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_03.wav,0.99,tona ngwaneso.,Not Available,landline,50 sesotho_006_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_04.wav,0.891,bua ka mohala wa f-.,Not Available,landline,50 sesotho_006_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_05.wav,6.01,"ke pedi, kgutlo nngwe pedi, tshelela.",Not Available,landline,50 sesotho_006_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_06.wav,3.298,[um] le ka mashome a mabedi a metso e tsheletseng.,Not Available,landline,50 sesotho_006_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_07.wav,0.819,tjhe.,Not Available,landline,50 sesotho_006_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_08.wav,1.397,hona mona Gauteng.,Not Available,landline,50 sesotho_006_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_09.wav,2.943,ke dula motseng wa Central Western Jabavu.,Not Available,landline,50 sesotho_006_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_10.wav,4.82,metsotso e leshome le metso e mehlano ka mora hora ya [n] boro be ya bo [n] bobedi.,Not Available,landline,50 sesotho_006_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_11.wav,14.677,"ke D, [n] E, K, G, [um] W, E, D, E.",Not Available,landline,50 sesotho_006_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_12.wav,3.996,"[n] mashome a mabedi, a metso e tsheletseng Mphalane.",Not Available,landline,50 sesotho_006_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_13.wav,7.927,"hao letho, nne [n] robedi nngwe hlano hlano, tharo, hao letho, hao letho, robedi.",Not Available,landline,50 sesotho_006_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_14.wav,4.122,"[n] Lefapha, la Dikgwebo, tsa Mmuso [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,landline,50 sesotho_006_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_15.wav,5.818,"tsohle, ho yena, tsa [n] tima, ha tima le yona kganare ya [n] bophelo.",Not Available,landline,50 sesotho_006_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_16.wav,4.001,"[n] ntate, o tshepisitse ho nthekela mose o motjha.",Not Available,landline,50 sesotho_006_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_17.wav,5.13,"wa qala eka o a, o a swaswa, athe ke kganyapa, e a falla.",Not Available,landline,50 sesotho_006_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_18.wav,2.786,[n] qetella thuso ya titjhere ya lona.,Not Available,landline,50 sesotho_006_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_19.wav,4.621,"ka hara masupi a mang, Masilonyane a fumana mophata.",Not Available,landline,50 sesotho_006_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_20.wav,2.721,"puisano, pakeng, tsa [n] baahisani.",Not Available,landline,50 sesotho_006_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_21.wav,3.629,"thothokiso ya bohlokwa, mabapi, le taba ena ke.",Not Available,landline,50 sesotho_006_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_22.wav,2.684,"kgomo, e ruilwe, ke ntate.",Not Available,landline,50 sesotho_006_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_23.wav,4.531,"Claudia, a botsa hore na, Malebo, o a tseba na?",Not Available,landline,50 sesotho_006_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_24.wav,2.386,"basadi, ba duba letsopa.",Not Available,landline,50 sesotho_006_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_25.wav,3.869,"ditoro tsa kajeno ho, ho nyahamisa.",Not Available,landline,50 sesotho_006_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_26.wav,8.548,"ho kgadi mantswe ana, mokgi le rakgadi, ho hlaha le ho hlaha lefe pele?",Not Available,landline,50 sesotho_006_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_27.wav,7.719,"[n] etsa, se etswang ke diketekete, sebedisa, sehla [um] sehlatswameno sena.",Not Available,landline,50 sesotho_006_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_28.wav,4.869,"ke tau, ke tshukudu, ke koko ntweng.",Not Available,landline,50 sesotho_006_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_29.wav,4.932,"koloi yaka, e ya thuwa kana, ke masenke fee-.",Not Available,landline,50 sesotho_006_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_006/sesotho_006_30.wav,3.954,"maikutlo, a hae, a dukeha, le ho dubeha.",Not Available,landline,50 sesotho_007_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_01.wav,0.79,Sesotho.,female,cellphone,30 sesotho_007_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_02.wav,1.114,mashome a mararo.,female,cellphone,30 sesotho_007_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_03.wav,1.154,ke motshehadi.,female,cellphone,30 sesotho_007_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_04.wav,1.05,[n] -a cell phone.,female,cellphone,30 sesotho_007_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_05.wav,2.637,"pedi pedi, nngwe supa.",female,cellphone,30 sesotho_007_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_06.wav,3.668,"ka le [um] leshome le metso e meraro, kgweding ya Phupjane.",female,cellphone,30 sesotho_007_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_07.wav,1.379,ee ke na le molekane.,female,cellphone,30 sesotho_007_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_08.wav,0.862,Thabong.,female,cellphone,30 sesotho_007_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_09.wav,2.276,"ke dula, motseng wa Welkom [n].",female,cellphone,30 sesotho_007_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_10.wav,5.244,"metsotso, e leshome le metso, e mehlano ka mora hora ya bosupa.",female,cellphone,30 sesotho_007_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_11.wav,14.506,"D, A, T, L, H, O, P H I, S O.",female,cellphone,30 sesotho_007_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_12.wav,1.274,Tshi- Tshitwe.,female,cellphone,30 sesotho_007_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_13.wav,12.284,"[um] [n] zero [n], robedi, supa, tharo, hlano, robedi, pedi, tharo, tshelela, pedi.",female,cellphone,30 sesotho_007_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_14.wav,6.319,"[n] Ofisi ya Mopresidente, Riphab- Rephapoliki, ya Afrika Borwa.",female,cellphone,30 sesotho_007_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_15.wav,3.86,"[n] sehlop-, sehlopha, seno, se bina ha monate.",female,cellphone,30 sesotho_007_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_16.wav,3.888,"mahlakore a mabedi, a, [n] posekarete, a fapane jwang?",female,cellphone,30 sesotho_007_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_17.wav,6.982,"re utlwa, hore le dikepe, re utlwa hore le dikepeng kwana, Engelane, ntwa ha e fele.",female,cellphone,30 sesotho_007_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_18.wav,7.628,"ho kgadi mantswe ana, mokgi le, rakgadi rakgadi [n], ho hlaha lefe pele?",female,cellphone,30 sesotho_007_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_19.wav,4.877,"ke ne ke sa batle ho kopanya, botle le bobe, tulong e le nngwe.",female,cellphone,30 sesotho_007_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_20.wav,4.043,"ruri sekgukguni, se bonwa ke sebataladi.",female,cellphone,30 sesotho_007_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_21.wav,6.521,"wa qala eka o a swaswa [n], athe, ke, kganyapa e a falla.",female,cellphone,30 sesotho_007_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_22.wav,6.949,"ke se, ke se e, susumetsang, e, tswa, ka e- etswa kang?",female,cellphone,30 sesotho_007_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_23.wav,8.659,"Seipati o hana, Seipati o hana helele, ho rwala seroto, sa boloyi.",female,cellphone,30 sesotho_007_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_24.wav,8.817,"Lebopi la, leetsehi, lona le totobatsa, mme, moe-, moetsuwi [n], ke, ketsahalong.",female,cellphone,30 sesotho_007_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_25.wav,3.194,"Morwesi o ile a rwala, seeta se setjha.",female,cellphone,30 sesotho_007_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_26.wav,3.261,"ko kofi, ha e opise hlooho.",female,cellphone,30 sesotho_007_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_27.wav,7.421,"ho bolokilwe, ho bolokilwe eng, sebakeng, se, teratetsweng.",female,cellphone,30 sesotho_007_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_28.wav,3.047,"ba phela ka matlung, a leqhwa.",female,cellphone,30 sesotho_007_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_29.wav,3.29,"meokgo ya hae, e tlatsitse, morifi.",female,cellphone,30 sesotho_007_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_007/sesotho_007_30.wav,4.12,"ditlhaloso, tsa mantswe, le dikgutsufatso, tsa mantswe.",female,cellphone,30 sesotho_008_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_01.wav,0.877,Sesotho.,female,landline,36 sesotho_008_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_02.wav,1.937,mashome a mararo a metso e tsheletseng.,female,landline,36 sesotho_008_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_03.wav,1.058,e [n] motshehadi.,female,landline,36 sesotho_008_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_04.wav,1.14,ka mohala wa [n] fatshe.,female,landline,36 sesotho_008_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_05.wav,4.477,"[n] pedi kgutlo pedi kgutlo, [n] pedi, [n] tlosa robedi.",female,landline,36 sesotho_008_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_06.wav,9.647,"[n] sekete makgolo a robong, mashome a supileng a metso e mmedi, kgweding ya Pherekgong [n], letsatsi ke mashome a mabedi metso e roi- o-, e e metso e robileng.",female,landline,36 sesotho_008_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_07.wav,0.631,tjhe.,female,landline,36 sesotho_008_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_08.wav,1.285,motseng wa Moemaneng [n].,female,landline,36 sesotho_008_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_09.wav,1.564,ke dula motseng wa Maokeng.,female,landline,36 sesotho_008_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_10.wav,3.915,"metsotso e leshome le metso e mehlano ka morao ha, ha hora ya boraro.",female,landline,36 sesotho_008_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_11.wav,4.661,"O, [s] N, T, A, H, le A.",female,landline,36 sesotho_008_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_12.wav,2.39,nng- nngwe kgutlo tharo Phupu.,female,landline,36 sesotho_008_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_13.wav,5.836,"noto hlano noto, supa supa nngwe, noto tshelela, nngwe pedi.",female,landline,36 sesotho_008_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_14.wav,3.491,"Lefapha la Ditaba tsa Mobu, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,36 sesotho_008_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_15.wav,3.725,"moedi o pakeng tsa Lesotho le naha eo, ke noka efe?",female,landline,36 sesotho_008_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_16.wav,3.167,ya qoswang ka hore o heletsa mafika ha a bua ke mang?,female,landline,36 sesotho_008_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_17.wav,2.028,kgomo e ruilwe ke [n] ntate.,female,landline,36 sesotho_008_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_18.wav,3.297,"moya wa moo o hlwekile [n], ha o silafatswa.",female,landline,36 sesotho_008_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_19.wav,2.803,[n] kgokong le kgokonyane di fulela haufi.,female,landline,36 sesotho_008_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_20.wav,3.746,"Bebele, Lehlasedi, Modulaqhowa le Mmusapelo.",female,landline,36 sesotho_008_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_21.wav,3.85,"batswadi ba monyaduwa, ya ileng, [um] boya batho ke mang?",female,landline,36 sesotho_008_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_22.wav,4.22,"bolela mokotaba wa pale e kgutshwane ena [n], eo o buang ka yona.",female,landline,36 sesotho_008_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_23.wav,3.449,ka ya moo ba dutseng hobane e ne e le haufi le lesaka.,female,landline,36 sesotho_008_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_24.wav,2.834,phediso ya kananelo bakeng sa barupedi.,female,landline,36 sesotho_008_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_25.wav,3.472,"ke ne ke le motle le nna hara, tse tjhong diaparo.",female,landline,36 sesotho_008_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_26.wav,3.413,"mesuwe yohle e ile ya latwa, ha mmangwane a fihla.",female,landline,36 sesotho_008_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_27.wav,2.548,morwesi o ile a rwala seeta se setjha.,female,landline,36 sesotho_008_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_28.wav,2.548,[n] banna ba kopa taba tse thata kgotla.,female,landline,36 sesotho_008_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_29.wav,3.009,ke ena mehlala eo Mpho a neng a e nyefola.,female,landline,36 sesotho_008_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_008/sesotho_008_30.wav,3.813,"toropo ya Clocolan, Foreisetata e bitswang ka Sesotho?",female,landline,36 sesotho_009_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_01.wav,0.917,Sesotho.,male,cellphone,36 sesotho_009_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_02.wav,2.258,[n] dilemo tsa ka di mashome a mararo [n] le metso e tsheletseng [n].,male,cellphone,36 sesotho_009_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_03.wav,0.956,[s] e motona.,male,cellphone,36 sesotho_009_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_04.wav,1.386,[s] ka selefounu [n].,male,cellphone,36 sesotho_009_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_05.wav,5.216,"[um] ke nngwe, kgutlo [n] nngwe kgutlo nngwe robong [n].",male,cellphone,36 sesotho_009_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_06.wav,4.63,"[n] ka sele ka, kgwedi ya borobong, ka letsatsi la leshome le motso e robong [n].",male,cellphone,36 sesotho_009_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_07.wav,1.578,molekane ke na le ena [n].,male,cellphone,36 sesotho_009_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_08.wav,1.583,u- motseng wa Kroonstad.,male,cellphone,36 sesotho_009_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_09.wav,1.282,Sharpeville [n].,male,cellphone,36 sesotho_009_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_10.wav,3.064,"hora ya leshome le metso, le motso o mong.",male,cellphone,36 sesotho_009_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_11.wav,2.343,"W, A [n].",male,cellphone,36 sesotho_009_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_12.wav,4.204,"ke le tsatsi la, la mashome a mabedi e metso e mene, kgweding ya Mmesa.",male,cellphone,36 sesotho_009_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_13.wav,7.039,"noto hlano noto, nne pedi tshelela, supa robedi supa hl- supa nne.",male,cellphone,36 sesotho_009_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_14.wav,4.855,"Lefapha la Ditaba tsa Tikoloho le Bohahlaudi Rephaboliki, ya Afrika Borwa.",male,cellphone,36 sesotho_009_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_15.wav,4.276,"[n] mongodi e moholo wa meqoqo ya thuiso, ke mang Sesothong?",male,cellphone,36 sesotho_009_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_16.wav,4.17,"ekaka hoja polelo e nngwe le e nngwe, e ka ikemela ka [n] boyona.",male,cellphone,36 sesotho_009_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_17.wav,2.251,[n] Ntswaki o moriri o motsho tsho.,male,cellphone,36 sesotho_009_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_18.wav,3.638,[n] Sello o ile a mpata ka lejwe leotong.,male,cellphone,36 sesotho_009_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_19.wav,3.35,bakeng sa mobuso re re mmuso empa mebuso.,male,cellphone,36 sesotho_009_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_20.wav,4.366,"kae jwale [n] dinaledi tsa ho tsotwa, le ke tsona dikgarebe.",male,cellphone,36 sesotho_009_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_21.wav,3.489,"Setlaopa ha a lebelo, ke leheshane [n].",male,cellphone,36 sesotho_009_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_22.wav,3.348,"moralo wa seratswana seo, oa kgotsofatsa.",male,cellphone,36 sesotho_009_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_23.wav,4.997,"na batho bohle ba nal- [n], ba ne ba rata Kiana kapa ba ne ba mo hloile?",male,cellphone,36 sesotho_009_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_24.wav,3.296,motsana wa Leribe oo o [n] badileng ka wona ke [n] ofe?,male,cellphone,36 sesotho_009_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_25.wav,2.704,[s] baetsana ba ikinne diaparong tse sootho.,male,cellphone,36 sesotho_009_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_26.wav,5.642,"ho ngodiswa ha-, ho ngodiswa ha leruo le tsitsitseng, le ruilweng, [s] ke puso.",male,cellphone,36 sesotho_009_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_27.wav,6.18,"nako le nako qabang e a hola mme e hakatsa thulano, [n] kapa, kgahlano.",male,cellphone,36 sesotho_009_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_28.wav,5.098,"ema ka maoto, [n] o remele ka thata o bontshe ba direng, dihaeya.",male,cellphone,36 sesotho_009_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_29.wav,2.413,"Thabo o sebeditse, ho le boima.",male,cellphone,36 sesotho_009_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_009/sesotho_009_30.wav,7.896,"shome le metso e tsheletseng, le ha Thuntshane a sa ruteha, ho hang, ha a, ha a I peye [n] fatse.",male,cellphone,36 sesotho_010_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_01.wav,0.893,ke Sesotho.,male,landline,40 sesotho_010_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_02.wav,1.266,[n] di [n] mashome a mane.,male,landline,40 sesotho_010_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_03.wav,1.088,ke motho e [n] motona.,male,landline,40 sesotho_010_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_04.wav,1.395,[n] ka mohala wa fatse.,male,landline,40 sesotho_010_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_05.wav,3.458,"[n] nngwe kgutlo nngwe, pedi, leshome.",male,landline,40 sesotho_010_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_06.wav,1.11,di thirty October.,male,landline,40 sesotho_010_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_07.wav,0.891,eya ke na le.,male,landline,40 sesotho_010_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_08.wav,1.364,ke tswaletswe Tumahole.,male,landline,40 sesotho_010_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_09.wav,0.769,Tumahole.,male,landline,40 sesotho_010_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_10.wav,3.892,"metsotso e mashome a mararo, ka m- ka morao ho hora ya bosupa.",male,landline,40 sesotho_010_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_11.wav,1.106,[n] utlwahala.,male,landline,40 sesotho_010_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_12.wav,1.494,seventeen Pudungwane.,male,landline,40 sesotho_010_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_13.wav,6.52,"ha ho letho [n], [s] haho letho pedi tshelela, [s] tharo robedi tshelela [n], robedi nngwe supa.",male,landline,40 sesotho_010_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_14.wav,6.843,"Lefapha la Ditshebeletso tsa, [s] Tshokollo ya, ya Batshwaruwa [s] Rephaboliki ya, Afrika Borwa [s].",male,landline,40 sesotho_010_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_15.wav,2.666,"mokudi, o hema, ka [n] [s] bothata.",male,landline,40 sesotho_010_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_16.wav,6.549,"[n] bolela hore, [s] maetsi a [n], a ntshofaditsweng, [s] a sekaong sefe.",male,landline,40 sesotho_010_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_17.wav,5.553,"ba bang, ba re ho hona ke, sereello, thipa ena ke motho.",male,landline,40 sesotho_010_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_18.wav,4.02,"nna ke nna, [s] ha ke tsubelwe kakana.",male,landline,40 sesotho_010_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_19.wav,3.414,"[n] Morwesi o ile a rwala, seeta se setjha.",male,landline,40 sesotho_010_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_20.wav,5.375,"ke re le yena ya rorisang, [s] hng- e mong, o ne a le siyo.",male,landline,40 sesotho_010_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_21.wav,4.184,"[n] tswidi, tswidi, Masilo, o bolaetse Masilonyane.",male,landline,40 sesotho_010_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_22.wav,5.891,"ha o ka jaha, ya hao, koloi, o tla, tadingwa jwalo ka moloi.",male,landline,40 sesotho_010_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_23.wav,2.502,"jwale teng sa di kgitla, lejweng.",male,landline,40 sesotho_010_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_24.wav,4.335,"ho bolokilwe eng sebakeng sa se tera-, [s] se teratetsweng [n].",male,landline,40 sesotho_010_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_25.wav,9.016,"ke etsa qeto ya ho ngodisa [n], domeine ka, [n] ke bule [n], web page.",male,landline,40 sesotho_010_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_26.wav,8.728,"mabitso ao, [n] a bona, e ne e le, Mmabojolo, Mmaping le Mmatjhobolo.",male,landline,40 sesotho_010_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_27.wav,3.626,"empa [n] joo, [n] hona ke, qwabi [n], e ntsho.",male,landline,40 sesotho_010_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_28.wav,6.604,"dilebiyale, di fapane jwang le, [n] dialefiyolare.",male,landline,40 sesotho_010_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_29.wav,4.28,"toropo ya, Clocolan, Foreisetata, e bitswang, [s] ka Sesotho?",male,landline,40 sesotho_010_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_010/sesotho_010_30.wav,6.584,"boholo, bo tla, hlaka, ha o entse, [n] ha ho ntse ho [n] tiya, phuwana.",male,landline,40 sesotho_011_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_01.wav,1.044,[n] ke Sesotho.,female,cellphone,31 sesotho_011_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_02.wav,1.701,mashome a mararo a motso le mo.,female,cellphone,31 sesotho_011_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_03.wav,1.247,ke [n] motho e motshehadi.,female,cellphone,31 sesotho_011_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_04.wav,1.394,ke bua ka selefounu.,female,cellphone,31 sesotho_011_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_05.wav,6.511,"[n] ke ref- Sesotho, nngwe kgutlo pedi, kgutlo nngwe, kgutlo leshome le metso o le mong.",female,cellphone,31 sesotho_011_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_06.wav,8.116,"ka la leshome le metso e supileng kgweding ya bohlano, selemong sa, sekete makgolo a robong mashome a supileng a [s] supileng.",female,cellphone,31 sesotho_011_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_07.wav,1.088,tjhe ha ke na ye-.,female,cellphone,31 sesotho_011_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_08.wav,4.487,"ke tswaletswe, [n] toropong ya, Viljoenskroon.",female,cellphone,31 sesotho_011_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_09.wav,1.849,[n] ke dula motseng wa Tumahole.,female,cellphone,31 sesotho_011_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_10.wav,3.437,metsotso e leshome le metso e [n] mehlano pele ho hora ya bobe-.,female,cellphone,31 sesotho_011_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_11.wav,5.022,[n] ke P H E T W A N G.,female,cellphone,31 sesotho_011_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_12.wav,4.089,"tsatsi la bosupa, Pherekgong [n].",female,cellphone,31 sesotho_011_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_13.wav,7.146,"[n] ni- noto pedi supa, pedi robedi r- noto, nne robedi pedi tshelela.",female,cellphone,31 sesotho_011_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_14.wav,6.852,"Dikgokaha-, Dikgokahano tsa Mmuso, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,31 sesotho_011_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_15.wav,4.882,"moqoqo wa [n], wa tokodiso, o realo.",female,cellphone,31 sesotho_011_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_16.wav,10.212,"ebang a sa atleha, a fuputse [n], mabaka a, a mo i- [n], a mo t-, a mo teisitseng kalala [n].",female,cellphone,31 sesotho_011_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_17.wav,4.948,"ba bang ba re hona, ke sereello, thipa ena ke motho.",female,cellphone,31 sesotho_011_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_18.wav,5.498,"ba bona jwale hantle, hore, jwale, ho fedile, tshiya ya le lapa, e wele.",female,cellphone,31 sesotho_011_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_19.wav,4.373,"ke ka hona re buang ka [n], leetsolli.",female,cellphone,31 sesotho_011_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_20.wav,4.466,"empa phokojwe, ya etsa, amang a, a maqiti a yona.",female,cellphone,31 sesotho_011_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_21.wav,2.859,"qetellang thuso, ya titjhere ya lona.",female,cellphone,31 sesotho_011_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_22.wav,5.054,"nako ya selemo, eo, ho kotulwang, poone, ke efe [n]?",female,cellphone,31 sesotho_011_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_23.wav,2.536,"tjhai, e bile ntle, ngwahola.",female,cellphone,31 sesotho_011_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_24.wav,4.341,"monna wa kgaitsedi, ya ka o sa la le, [n] motjha.",female,cellphone,31 sesotho_011_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_25.wav,5.38,"ke ena, mehlala eo Mpho, a neng a e, nyefola [n].",female,cellphone,31 sesotho_011_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_26.wav,4.252,"maikutlo a hae, a dukeha, [n] le ho, dubeha.",female,cellphone,31 sesotho_011_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_27.wav,7.4,"[n] ya ka ke sa, [s] ke sa hetle mor-, ka ya ke [n] sa hetle morao, [n] ho, Black Bomber.",female,cellphone,31 sesotho_011_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_28.wav,6.484,bapisa dihlooho tsa [n] tsa Mocoancoeng le tsa Morojele.,female,cellphone,31 sesotho_011_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_29.wav,4.629,"mahlo ona ke a mokedikedi [n], a botjhalatjhala.",female,cellphone,31 sesotho_011_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_011/sesotho_011_30.wav,4.036,"nna, ke nna, ha ke [s] tsu- ha ke tsubelwe kana- [n].",female,cellphone,31 sesotho_012_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_01.wav,1.007,ke Sesotho.,female,landline,28 sesotho_012_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_02.wav,2.411,mashome a mabedi a naleng le metso e robedi.,female,landline,28 sesotho_012_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_03.wav,0.982,ke e motshehadi.,female,landline,28 sesotho_012_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_04.wav,1.557,[n] ke bua ka mohala wa fatshe.,female,landline,28 sesotho_012_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_05.wav,5.419,"ke nngwe kgutlo pedi kgutlo pedi, nngwe pedi.",female,landline,28 sesotho_012_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_06.wav,2.339,"ka letsatsing la pele, kgweding ya pele.",female,landline,28 sesotho_012_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_07.wav,1.188,Tjhee ha kena molekane.,female,landline,28 sesotho_012_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_08.wav,2.928,ke tswaletse Vereeniging Sharpeville Lekwa.,female,landline,28 sesotho_012_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_09.wav,1.946,"ke dula motseng wa Lekwa, Sharpeville.",female,landline,28 sesotho_012_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_10.wav,1.648,hora ya bosupa [n].,female,landline,28 sesotho_012_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_11.wav,7.663,Q A P O D I S W A [n].,female,landline,28 sesotho_012_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_12.wav,2.402,"leshome le nang leng metso e mene, Phato.",female,landline,28 sesotho_012_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_13.wav,8.273,"ha [n] ho letho, [n] hlano, tshelela, hlano, nngwe, nngwe, hlano, pedi, ha ho letho, tshelela.",female,landline,28 sesotho_012_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_14.wav,3.783,"Lefapha la Bophelo bo Botle, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,28 sesotho_012_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_15.wav,4.339,"ha Mpanza a re, Bayede Nkosi, Bayede Ndlovu, o etsang?",female,landline,28 sesotho_012_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_16.wav,9.611,"ebang a sa, atleha, a fuputse mabaka, a mo, a mo, teisi-, a mo tei- a mo teisitseng, [n] kalala.",female,landline,28 sesotho_012_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_17.wav,3.546,"phahamiso ya oli, e tla qoqwa thutong e latelang.",female,landline,28 sesotho_012_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_18.wav,6.554,"bolela hore, maetsi, a ntshofa- a ntshofaditsweng, a sekaong sefe.",female,landline,28 sesotho_012_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_19.wav,6.042,"nako le nako, qabang e a hola, mme, e hakatsa thulano, kapa kgahlano.",female,landline,28 sesotho_012_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_20.wav,3.722,"nnqe nngwe, le be le nahane, ho kgaohana.",female,landline,28 sesotho_012_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_21.wav,4.285,"ka bophirima le teng, ke lewatlehadi la Atlelantiki.",female,landline,28 sesotho_012_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_22.wav,3.278,"mopeleto o nepahetseng, wa kgafa, ke ofe?",female,landline,28 sesotho_012_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_23.wav,3.034,"Afrika Borwa e, e kenyeletsa bohle.",female,landline,28 sesotho_012_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_24.wav,2.953,"Leihlo la ka le ne le se le, le ruruha [n] hape.",female,landline,28 sesotho_012_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_25.wav,4.317,"bo mampodi ba diprovinse tse ding, se ba bile ba e jele.",female,landline,28 sesotho_012_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_26.wav,6.722,"Foreisi ena ya ha, Foreisi ena, ya ha Qhamakwane, e na le thepa ya sejwalejwale.",female,landline,28 sesotho_012_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_27.wav,3.376,"ke re le yena ya rorisang e mong, o ne a le siyo.",female,landline,28 sesotho_012_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_28.wav,4.94,"moqoqo wa t- wa t-, moqoqo, wa tokodiso o [n] realo.",female,landline,28 sesotho_012_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_29.wav,6.528,"ho kgadi mantswe ana, mokgi, le rakgadi, ho hlaha lefe pele?",female,landline,28 sesotho_012_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_012/sesotho_012_30.wav,3.28,"ntate, ntate o na le dipompong tse monate.",female,landline,28 sesotho_013_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_01.wav,1.616,"ke bua Sesotho, mme.",male,cellphone,51 sesotho_013_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_02.wav,3.147,ke mashome a mahlano mme a motso o mong.,male,cellphone,51 sesotho_013_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_03.wav,1.025,ke ye motona.,male,cellphone,51 sesotho_013_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_04.wav,1.116,ke bua ka selefounu.,male,cellphone,51 sesotho_013_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_05.wav,9.148,"ke Sesotho, pedi, kgutlo, nngwe kgutlo nngwe [n], nngwe tharo.",male,cellphone,51 sesotho_013_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_06.wav,24.665,"ke la robong [n], tsa kgweding ya September, nineteen fifty six, selemong sa, sekete, [um] makgolo a robong, mashome a mahlano a metso e tsheletseng.",male,cellphone,51 sesotho_013_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_07.wav,1.616,"eya [n] mme, kena le molekane.",male,cellphone,51 sesotho_013_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_08.wav,2.241,[n] ke tswaletswe motseng wa Boipatong.,male,cellphone,51 sesotho_013_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_09.wav,0.971,dula toropong.,male,cellphone,51 sesotho_013_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_10.wav,4.792,"[n] metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora, ya [n] borobe-.",male,cellphone,51 sesotho_013_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_11.wav,5.752,M A P H O D I.,male,cellphone,51 sesotho_013_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_12.wav,2.678,"[n] ke labohlano, Hlakubele.",male,cellphone,51 sesotho_013_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_13.wav,6.21,"letho, robedi hlano supa nngwe hlano nngwe nne tharo tshelela.",male,cellphone,51 sesotho_013_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_14.wav,4.554,"[n] Lefapha la Dikgokahano, Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",male,cellphone,51 sesotho_013_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_15.wav,6.194,"boholo, ba dithoko bo totobatsa, morero, wa ho roka.",male,cellphone,51 sesotho_013_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_16.wav,5.663,"moedi o pakeng tsa Lesotho le naha eo, ke noka efe?",male,cellphone,51 sesotho_013_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_17.wav,4.319,"nna ke nna, ha ke tsubelwe, kakana.",male,cellphone,51 sesotho_013_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_18.wav,3.928,"ditoro tsa kajeno, ho nyahamisa [n].",male,cellphone,51 sesotho_013_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_19.wav,6.679,"empa, [n] bona, [s] ba mo phehella [n] ba re, moromuwa, ha a na molato.",male,cellphone,51 sesotho_013_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_20.wav,4.324,"Refilwe, o utlwa hore, ba ntse ba buela [n] hodi-.",male,cellphone,51 sesotho_013_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_22.wav,7.418,"[n] meqoqong ena kaofela, re teana, le [n] motomatsi, e moho-.",male,cellphone,51 sesotho_013_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_23.wav,4.522,"[n] sena, ke [n] sesupo sa hore diphoqo, di tswala dikgele.",male,cellphone,51 sesotho_013_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_24.wav,3.35,"mehlala ke ena, ke fepa bana.",male,cellphone,51 sesotho_013_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_25.wav,3.147,"haeso hodimo Jerusalema e, ntjha.",male,cellphone,51 sesotho_013_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_26.wav,4.882,"tsela ena, ya ho hlahloba, e se nkuwe, e sa [n] loka ho hang.",male,cellphone,51 sesotho_013_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_27.wav,4.679,"[n] re se re buile, ka sebopeho, sa leamanyi, thutong ya ho fe-.",male,cellphone,51 sesotho_013_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_28.wav,4.757,"pampitshana, e ne e re, [n] Moihlwe, ke sefofu, a thu-.",male,cellphone,51 sesotho_013_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_29.wav,5.647,"ke ne ke sa, keleketle meokgo, marameng, empa, ke ne ke lla.",male,cellphone,51 sesotho_013_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_013/sesotho_013_30.wav,4.766,"ho tla etswa, kgothaletso ya ditaba tsena, ho Letona, la Thuto.",male,cellphone,51 sesotho_014_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_01.wav,0.882,ke Sesotho mm-.,male,landline,40 sesotho_014_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_02.wav,2.384,"[n] dilemo tsa ka, di mashome a mane ha jwale.",male,landline,40 sesotho_014_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_03.wav,1.767,"ke motho e motona, nta mme.",male,landline,40 sesotho_014_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_04.wav,1.551,ke bua ka mohala wa fatshe mme.,male,landline,40 sesotho_014_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_05.wav,10.576,"tlame, pedi, [n] kgutlo, nngwe, kgutlo, pedi, tlame, leshome le metso e mene.",male,landline,40 sesotho_014_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_06.wav,13.463,"ha ot- haho letho, nne, Phupjane, selemo [n], sa, mashome, a robong [n], a nang le metso [n], e tsheletseng [n], le mmedi.",male,landline,40 sesotho_014_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_07.wav,1.276,"tjhee mme, hai-.",male,landline,40 sesotho_014_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_08.wav,1.604,ke tswaletse [n] Foreistata.,male,landline,40 sesotho_014_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_09.wav,1.389,[um] Potchefstroom.,male,landline,40 sesotho_014_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_10.wav,6.609,"[n] [s] metsotso e mashome a mararo, ka mora, hora, ya leshome, le [n] metso e, e mmedi.",male,landline,40 sesotho_014_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_11.wav,6.765,"G, A, M, E, R A.",male,landline,40 sesotho_014_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_12.wav,1.662,"nne, Phato.",male,landline,40 sesotho_014_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_13.wav,9.288,"haho letho, robedi, pedi, robedi, tshelela, robedi supa hlano, haho letho, tshelela.",male,landline,40 sesotho_014_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_14.wav,7.939,"Lekala la, Bohlwela, la n- Naha, Rephaboliking ya South Afrika ek-, Afrika, Borwa.",male,landline,40 sesotho_014_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_15.wav,10.068,"ba pota [n], Tsikwane ka morao, ba ya [n], t- teana, baa teana l-, le bona, moo ba yang.",male,landline,40 sesotho_014_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_16.wav,6.058,"phapang ke efe, mahareng [n], a bos-, a ho bososela le ho tsheha?",male,landline,40 sesotho_014_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_17.wav,3.422,"Ntswaki o moriri, o, o motsho tsho.",male,landline,40 sesotho_014_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_18.wav,17.934,"dikutu [n], di f-, di fefolwa [n], di fefuwa, ke [s], k- ka di [s], -khafo, tse diko- [s], tse dikolohang.",male,landline,40 sesotho_014_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_19.wav,10.615,"boholo bo tla, hla- hlaka, [s] ha ntse [n] a, ha ntse o di, tiya [s], phuwe- [s], phuwana.",male,landline,40 sesotho_014_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_20.wav,4.704,"ruri se- sekgukguni se bonwa ke [n] seba-, sebataladi.",male,landline,40 sesotho_014_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_21.wav,12.435,"mabitso a bona, [s] e ne e le, M-, Mmabojolo, Mmampini-, le Mmatjhobolo.",male,landline,40 sesotho_014_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_22.wav,11.172,"[n] dinoka, ke tsa, Lekoa, [s] Naha- n- Namahadi, Mohokare, Phuthiatsana, Senqu.",male,landline,40 sesotho_014_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_23.wav,3.359,"ngwana, [s] ya ponopono o a tsheha.",male,landline,40 sesotho_014_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_24.wav,6.908,"bolela hore maetsi [s], a ntshofaditswe-, a sekaong sefe.",male,landline,40 sesotho_014_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_25.wav,6.069,"kajeno [n], o fumane monyetla wa ho, busetsa, molamu sefateng.",male,landline,40 sesotho_014_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_26.wav,7.209,"ya qoswang ka hore, o, heletsa mafika, ha a bua ke mang?",male,landline,40 sesotho_014_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_27.wav,7.146,"phakwe, e fihlile, e fihlile ya, ya fiela ditsuonyana, tsa ka.",male,landline,40 sesotho_014_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_28.wav,10.999,"na motho, a ka lora, a ntse a, tadimi- [n], ta-, [n] tadimile, a ntse a tadimile, a sa robala?",male,landline,40 sesotho_014_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_29.wav,3.178,"Moji wa batho a bona, leru le lefubedu sebakeng.",male,landline,40 sesotho_014_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_014/sesotho_014_30.wav,4.656,"meno a hae, a ne, a le masweu, twaa.",male,landline,40 sesotho_015_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_01.wav,1.264,[n] ke [n] Sesotho.,female,cellphone,28 sesotho_015_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_02.wav,1.951,di mashome a mabedi a metso e robedi.,female,cellphone,28 sesotho_015_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_03.wav,1.444,[n] motho motshehadi.,female,cellphone,28 sesotho_015_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_04.wav,1.431,cell founu mme.,female,cellphone,28 sesotho_015_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_05.wav,5.11,"ke [n] pedi [n] kgutlo pedi kgutlo, [n] nngwe, nngwe hlano [n].",female,cellphone,28 sesotho_015_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_06.wav,3.488,"ke [n] leshome le metso e [n] mene, kgweding ya Mmesa.",female,cellphone,28 sesotho_015_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_07.wav,0.668,tjhe.,female,cellphone,28 sesotho_015_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_08.wav,0.845,Qwaqwa.,female,cellphone,28 sesotho_015_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_09.wav,1.018,ko [n] Gauteng.,female,cellphone,28 sesotho_015_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_10.wav,5.504,"metsotso e leshome e metso e mehlano [n], ka mora hora, [n] ya leshome.",female,cellphone,28 sesotho_015_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_11.wav,5.476,M [n] A W A T L E.,female,cellphone,28 sesotho_015_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_12.wav,2.411,[n] leshome le [n] metso e robong Mphalane.,female,cellphone,28 sesotho_015_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_13.wav,5.087,"[n] a noto tshelela tshelela, nngwe [n] nngwe, supa, tshelela tshelela, tharo nngwe.",female,cellphone,28 sesotho_015_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_14.wav,5.33,"Lefapha la Diminerale, le Eneji, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,28 sesotho_015_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_15.wav,5.816,"bo mampodi ba [n] provinse, tse ding, se ba bile ba e jele.",female,cellphone,28 sesotho_015_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_16.wav,5.952,"bolela [n] mokotaba wa pele, wa pale e kgutshwane ena, eo o buang ka yona.",female,cellphone,28 sesotho_015_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_17.wav,5.173,"[n] hao helele Dimo, ba ntshedisa nak-, nak- noka e [n] tletse.",female,cellphone,28 sesotho_015_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_18.wav,3.632,kajeno o fumane monyetla wa ho busetsa molamu sefateng.,female,cellphone,28 sesotho_015_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_19.wav,2.696,nnqe nngwe le be le nahane ho kgaohana.,female,cellphone,28 sesotho_015_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_20.wav,3.844,"meokgo ya hae, e [n] tlatsitse morifi [n].",female,cellphone,28 sesotho_015_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_21.wav,4.67,"pampiri e, e hara, hodima diro- dirolo.",female,cellphone,28 sesotho_015_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_22.wav,5.211,"[n] [s] ke ha Kunene a phatlallatsa e ntjha, ya Senyesemane.",female,cellphone,28 sesotho_015_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_23.wav,4.654,"empa keng [n] Bhabula a sa ntumelle ho ipole- ho ipu-, ho ipuella?",female,cellphone,28 sesotho_015_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_24.wav,5.402,"ha ho lenngwe [n] basadi ba teng ba ja [s], basadi ba teng, ba ja [n] poqo, ka hlanaka [n].",female,cellphone,28 sesotho_015_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_25.wav,4.986,"Mpho o hodisitswe ke mmangwanae, Baeti ba fihlile hae bosiu.",female,cellphone,28 sesotho_015_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_26.wav,3.827,"thuto ena ya medumo, ke yona e bitswang [n] difonetiki.",female,cellphone,28 sesotho_015_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_27.wav,2.361,[n] jwale teng sa kgitla lejweng.,female,cellphone,28 sesotho_015_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_28.wav,3.748,"[n] sesefa ditsietsi, itlhokomele o qobe dikotsi.",female,cellphone,28 sesotho_015_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_29.wav,4.276,"[n] ba ne ba sa rate lengae la hae, ka ha e ne le le [n], la nnete.",female,cellphone,28 sesotho_015_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_015/sesotho_015_30.wav,3.316,na motho a [n] ka lora a ntse a tadimile a sa robala?,female,cellphone,28 sesotho_016_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_01.wav,1.496,ke puo ya Sesotho.,female,landline,34 sesotho_016_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_02.wav,3.163,"[n] mashome [n] -obo, a mararo le metso e mene.",female,landline,34 sesotho_016_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_03.wav,1.241,e motshehadi.,female,landline,34 sesotho_016_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_04.wav,1.421,ka mohala wa [n] fatse.,female,landline,34 sesotho_016_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_05.wav,5.052,pedi kgutlo pedi kgutlo pedi sehalo nngwe tshelela.,female,landline,34 sesotho_016_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_06.wav,1.91,ka la supa Lwetse.,female,landline,34 sesotho_016_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_07.wav,0.889,e.,female,landline,34 sesotho_016_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_08.wav,1.483,motseng wa Ntha.,female,landline,34 sesotho_016_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_09.wav,1.151,Swanville.,female,landline,34 sesotho_016_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_10.wav,4.782,metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya [n] boraro.,female,landline,34 sesotho_016_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_11.wav,4.588,M A I M A.,female,landline,34 sesotho_016_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_12.wav,2.268,ke le tsatsi la tshelela Hlakola.,female,landline,34 sesotho_016_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_13.wav,7.907,"haho letho pedi nngwe, supa haho letho nngwe, haho letho tshelela tharo hlano.",female,landline,34 sesotho_016_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_14.wav,5.903,Lefapha la Toka le Ntshetsopele ya Molao wa Motheo Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,landline,34 sesotho_016_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_15.wav,3.784,ke nako e kaakang Ntaoleng a qadile taba ena?,female,landline,34 sesotho_016_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_16.wav,4.292,"[n] barutwana ba kulang, ba kgutlela morao dithutong tsa bona.",female,landline,34 sesotho_016_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_17.wav,3.497,batsamai ba bofa merwalo ya bona ka [n] makgethe.,female,landline,34 sesotho_016_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_18.wav,3.381,[n] boholo bo tla hlaka ha o ntse o tiya phuwana.,female,landline,34 sesotho_016_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_19.wav,4.019,"sesefa ditsietsi, itlhokomele o qobe dikotsi.",female,landline,34 sesotho_016_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_20.wav,4.296,batho ke eng ha le inehella lefufa le le sotla hakaale?,female,landline,34 sesotho_016_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_21.wav,4.144,bolela hore maetsi a ntshofaditsweng a sekaong sefe.,female,landline,34 sesotho_016_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_22.wav,4.532,"ha o se o, nkopanya le boQwabi tjena, ha ke sa tseba.",female,landline,34 sesotho_016_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_23.wav,3.807,"matswapong a thaba [n], ho na le mafika a mangata.",female,landline,34 sesotho_016_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_24.wav,4.8,"thuto ya tsona momamedi, o iphumanela yona ka boyena.",female,landline,34 sesotho_016_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_25.wav,4.183,"peo ya wela mobung, mongobo o [n] nonneng.",female,landline,34 sesotho_016_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_26.wav,2.484,tjhai e bile ntle ngwahola.,female,landline,34 sesotho_016_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_27.wav,5.449,"ha a tswa ka koloing feela, ke ha a bona setlokotsebe ka mpama.",female,landline,34 sesotho_016_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_28.wav,6.431,"ba bang ba re hona, hona ke serehello, thipa ena, ke motho.",female,landline,34 sesotho_016_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_29.wav,4.183,"re [n] apesetswa- ka kobo e le nngwe, empa re fapane.",female,landline,34 sesotho_016_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_016/sesotho_016_30.wav,5.142,"sefate se ommeng, se thibile tsela e patisaneng.",female,landline,34 sesotho_017_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_01.wav,0.918,ke Sesotho.,male,cellphone,24 sesotho_017_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_02.wav,3.148,mashome a mabedi a nang leng metso e mene.,male,cellphone,24 sesotho_017_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_03.wav,1.167,"ke m-, ke motona.",male,cellphone,24 sesotho_017_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_04.wav,0.834,cell [n] phone.,male,cellphone,24 sesotho_017_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_05.wav,5.567,"nngwe, kgutlo nngwe, [n] kgutlo nngwe [um].",male,cellphone,24 sesotho_017_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_06.wav,19.873,"leshome le nang le metso e mehlano, [um] Hlakola, selemo ke, seb- [um] -be-, sekete, sekete makgolo a robong [n], mashome a robedi a metso e meraro.",male,cellphone,24 sesotho_017_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_07.wav,1.109,ha kena yena.,male,cellphone,24 sesotho_017_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_08.wav,0.849,Thabong.,male,cellphone,24 sesotho_017_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_09.wav,1.016,Atteridgeville.,male,cellphone,24 sesotho_017_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_10.wav,5.671,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, ka morao [n], ho hora ya [n] borobong.",male,cellphone,24 sesotho_017_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_11.wav,2.819,B U I L E.,male,cellphone,24 sesotho_017_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_12.wav,3.535,"e leshome e naleng metso e supileng, kgwedi ke Mmesa.",male,cellphone,24 sesotho_017_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_13.wav,8.492,"e lefela nne lefela lefela pedi, e lefela nne, lefela nne, pedi pedi [n] robedi pedi supa robedi.",male,cellphone,24 sesotho_017_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_14.wav,3.503,"Lefapha la Temo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,24 sesotho_017_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_15.wav,5.719,"[n] ntle le, le Tarabane lebitso la Sesotho la Du-, la Durban, ke lefe?",male,cellphone,24 sesotho_017_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_16.wav,4.698,"Mooki enwa, o hlokomela mopapi [n], ya tsofetseng hantle.",male,cellphone,24 sesotho_017_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_17.wav,5.692,"ke ne ke le motle, le nna hara tse, tse tjhong diaparo.",male,cellphone,24 sesotho_017_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_18.wav,4.845,"ho [n] bolokilwe eng sebakeng, se, [n] teratetsweng.",male,cellphone,24 sesotho_017_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_19.wav,2.092,kgididi ya kgopo motho.,male,cellphone,24 sesotho_017_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_20.wav,3.96,"Moji wa batho, a bona leru, le lefubedu, sebakeng.",male,cellphone,24 sesotho_017_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_21.wav,3.096,motoho o nepotsweng o bitswa seqhaqhabola [n].,male,cellphone,24 sesotho_017_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_22.wav,2.867,Puleng o rua pere tsa Peiso feela.,male,cellphone,24 sesotho_017_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_23.wav,2.597,"ka nnete ho fana, ke ho ipeela.",male,cellphone,24 sesotho_017_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_24.wav,4.925,"empa Phokojwe, ya etsa a mang a ma-, ya etsa a mang a [n] maqiti a yona.",male,cellphone,24 sesotho_017_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_25.wav,5.094,"ha ho lenngwe, basadi ba teng, ba ja poqo ka hlanaka.",male,cellphone,24 sesotho_017_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_26.wav,6.64,"thuto ya tsona momamedi, o iphumanela yona ka bo yena, momamedi o iphumanela yona ka boyena.",male,cellphone,24 sesotho_017_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_27.wav,3.886,"Maredi le Maipato, ba kene mmoho, lehodimong.",male,cellphone,24 sesotho_017_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_28.wav,4.225,"hauhelele Dimo wa ntshe-, wa ntshedisa noka e tletse.",male,cellphone,24 sesotho_017_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_29.wav,5.919,"baheno ke ba tseba kaofela, ke tseba le wa ho fela, kgorula.",male,cellphone,24 sesotho_017_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_017/sesotho_017_30.wav,5.94,"makgoweng, sonete e na le morumo, o tlamang, ka hohlehohle.",male,cellphone,24 sesotho_018_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_01.wav,1.118,Sesotho sa Borwa.,male,cellphone,22 sesotho_018_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_02.wav,1.692,mashome a mabedi a metso e mmedi.,male,cellphone,22 sesotho_018_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_03.wav,1.078,ke motho motona.,male,cellphone,22 sesotho_018_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_04.wav,1.099,ke bua ka selefounu.,male,cellphone,22 sesotho_018_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_05.wav,4.942,"[n] nngwe, pedi, feelwane, nngwe robedi.",male,cellphone,22 sesotho_018_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_06.wav,4.726,"[n] sekete, makgolo robong, [s] [n] mashome robedi a nang le metso e mehlano.",male,cellphone,22 sesotho_018_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_07.wav,0.709,tjhee.,male,cellphone,22 sesotho_018_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_08.wav,1.079,motseng wa Phomolong.,male,cellphone,22 sesotho_018_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_09.wav,0.793,[n] Potchefstroom.,male,cellphone,22 sesotho_018_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_10.wav,3.76,"metsotso [n], e mashome a mararo ka morao ho hora ya [n] borobong.",male,cellphone,22 sesotho_018_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_11.wav,2.468,M O I T E D I.,male,cellphone,22 sesotho_018_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_12.wav,1.863,leshome le metso e mehlano Phupjane.,male,cellphone,22 sesotho_018_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_13.wav,5.853,"haho letho, pedi nngwe, hlano nngwe nngwe tharo, haho letho, nngwe tharo.",male,cellphone,22 sesotho_018_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_14.wav,3.879,"[n] Lefapha la Ditaba, tsa ka Hara Naha Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,22 sesotho_018_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_15.wav,4.009,"jwale ha ema Letowane, ya neng a siuwe, ha ho Letsie.",male,cellphone,22 sesotho_018_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_16.wav,4.627,"[n] ha o se o nkopanya, le boQwabi, tjena, ha ke sa tseba.",male,cellphone,22 sesotho_018_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_17.wav,2.884,[n] Morwesi o ile a rwala seeta se setjha.,male,cellphone,22 sesotho_018_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_18.wav,3.802,"ho wena ke nyatsa ntho e le nngwe, ho itlhahisa hore o bonwe.",male,cellphone,22 sesotho_018_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_19.wav,4.305,"makgoweng sonete e na le morumo o tlamang [n], ka hohlehohle.",male,cellphone,22 sesotho_018_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_20.wav,3.383,"jwale leeba a ya bea thupana eo, sehlaheng sa hae.",male,cellphone,22 sesotho_018_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_21.wav,2.647,"banna ba epa kgauta, merafong ya Lejweleputswa.",male,cellphone,22 sesotho_018_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_22.wav,4.687,"ntja ya tsananapa, [n] ya bona tseo, ya bona seo, ba se etsang.",male,cellphone,22 sesotho_018_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_23.wav,1.991,ngwana ya ponopono o a tsheha.,male,cellphone,22 sesotho_018_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_24.wav,2.519,"kgokong, le kgokonyane, di fulela haufi.",male,cellphone,22 sesotho_018_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_25.wav,2.64,ha ke utlwa seboko seo ka tseba hore ho senyehile.,male,cellphone,22 sesotho_018_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_26.wav,3.741,"tsena kaofela, ha di kopana, tsa etsa molodi wa melodi.",male,cellphone,22 sesotho_018_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_27.wav,3.75,"qetellong ausi Dineo, a mphumanela diaparo tsa ho [n] ikwetlisa.",male,cellphone,22 sesotho_018_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_28.wav,3.71,"ke dipina dife tseo, o di tsebang, tse qapilweng, ka ditshomo?",male,cellphone,22 sesotho_018_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_29.wav,2.057,"jwale teng, sa kgitla, lejweng.",male,cellphone,22 sesotho_018_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_018/sesotho_018_30.wav,7.311,"bana ba ba nyenyane, ba ngola, dipalothata, sebapadi, se tummeng kamehla.",male,cellphone,22 sesotho_019_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_01.wav,0.697,ke Seso-.,female,cellphone,22 sesotho_019_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_02.wav,2.117,"mashome a [n] mabedi, le metso e [n] mmedi.",female,cellphone,22 sesotho_019_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_03.wav,1.158,[n] e [n] motshehadi.,female,cellphone,22 sesotho_019_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_04.wav,1.065,[n] ka selefoune.,female,cellphone,22 sesotho_019_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_05.wav,5.312,"lefela nngwe kgutlo, pedi kgutlo nngwe lefela, leshome le metso bor-, o [n] robong.",female,cellphone,22 sesotho_019_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_06.wav,2.233,lefela le motso o robong [n] ka kgwedi ya [n] Pudungwane.,female,cellphone,22 sesotho_019_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_07.wav,0.678,tjhee [n].,female,cellphone,22 sesotho_019_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_08.wav,0.78,Senekal.,female,cellphone,22 sesotho_019_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_09.wav,1.277,[s] Potchefstroom [n].,female,cellphone,22 sesotho_019_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_10.wav,3.159,metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya [n] boraro.,female,cellphone,22 sesotho_019_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_11.wav,2.026,A R O L [n] A.,female,cellphone,22 sesotho_019_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_12.wav,1.971,leshome le metso e meraro ka kgwedi ya Mphalane.,female,cellphone,22 sesotho_019_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_13.wav,5.441,"lefela tshelela tharo, pedi, nngwe [n], tshelela, hlano nngwe hlano hlano.",female,cellphone,22 sesotho_019_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_14.wav,6.342,"Khomishene ya Ditshebeletso tsa Mmuso [n], Rephab- [n], tsa Mmuso Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,22 sesotho_019_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_15.wav,3.347,ke ka hona batho ba bang ba buang ka medumo ya [n] diqhomane.,female,cellphone,22 sesotho_019_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_16.wav,3.153,"qelang thuso ya dititjhere, ya titjhere ya lona.",female,cellphone,22 sesotho_019_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_17.wav,2.079,[n] pudumo ya seema nosi.,female,cellphone,22 sesotho_019_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_18.wav,2.94,"Bolaodi ba phethahatso ba, Rephaboliki.",female,cellphone,22 sesotho_019_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_19.wav,3.358,"baetsana ba ikinne, diaparong tsa [n] sootho.",female,cellphone,22 sesotho_019_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_20.wav,4.56,"kutu ya sona le makala [um], a a beswa, ho phehwa, ka mollo wa teng.",female,cellphone,22 sesotho_019_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_21.wav,4.997,"pampitshana e ne e re, moihlwe ke sefofu, a thuswe.",female,cellphone,22 sesotho_019_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_22.wav,5.216,"ha ke utlwa seboko, ha ke utlwa seboko seo, ke tseba hore ho senyehile.",female,cellphone,22 sesotho_019_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_23.wav,3.099,"hlokomelang, kgefutso e pakeng tsa mekga e mmedi.",female,cellphone,22 sesotho_019_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_24.wav,3.469,kajeno o fumane monyetla wa ho busetsa molamu sefateng.,female,cellphone,22 sesotho_019_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_25.wav,4.578,"baloi bana ba tla be ba bolailwe, ke bohla-, ke bohlajana ba bona.",female,cellphone,22 sesotho_019_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_26.wav,3.669,"Seapi o, o ya ho [n] Raset-, o ya ha Rasethunya.",female,cellphone,22 sesotho_019_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_27.wav,4.214,"nna ke nna ha ke, [n] tsubelwe ke, ha k- tsubelwe kakana.",female,cellphone,22 sesotho_019_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_28.wav,2.692,"ditoro tsa kajeno, ho nyahamisa.",female,cellphone,22 sesotho_019_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_29.wav,2.765,moralo wa seratswana seo oa kgotsofatsa.,female,cellphone,22 sesotho_019_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_019/sesotho_019_30.wav,4.656,"ke ne ke sa hopola ho lwantshwa, ho lwantsha, moholwane Jonathane [n].",female,cellphone,22 sesotho_020_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_01.wav,0.765,Sesotho.,female,cellphone,27 sesotho_020_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_02.wav,2.021,e mashome a mabedi a metso supile.,female,cellphone,27 sesotho_020_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_03.wav,1.065,e [n] motshehadi.,female,cellphone,27 sesotho_020_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_04.wav,0.922,ka selefoune.,female,cellphone,27 sesotho_020_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_05.wav,6.972,"nngwe [n], pedi, pedi, mashome a mabedi.",female,cellphone,27 sesotho_020_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_06.wav,3.307,"mashome a ma- [um], mash- [um] [n] leshome le metso e mmedi.",female,cellphone,27 sesotho_020_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_07.wav,1.276,"hae, [n] ha kena yena.",female,cellphone,27 sesotho_020_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_08.wav,1.558,"motseng wa, [n] Monyakeng.",female,cellphone,27 sesotho_020_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_09.wav,0.927,wa Monyake.,female,cellphone,27 sesotho_020_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_10.wav,3.798,"[n] metsotso e leshome le metso e m-, e mehlano ka morao hora ya bobedi.",female,cellphone,27 sesotho_020_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_11.wav,1.209,[n] ikarabela.,female,cellphone,27 sesotho_020_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_12.wav,1.808,"mashome a mararo, [n] mme.",female,cellphone,27 sesotho_020_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_13.wav,5.916,"ha ho letho, nne, hlano, supa, nngwe, [n] hlano nne, nngwe pedi tharo.",female,cellphone,27 sesotho_020_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_14.wav,5.249,"Dibapa-, Dipapadi le Boikgathollo la a-, Afrika Borwa, Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",female,cellphone,27 sesotho_020_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_15.wav,5.083,"mokgwa o latelang, o sa, jaleheng, ka [n], ka Mokotedi.",female,cellphone,27 sesotho_020_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_16.wav,2.606,ke ha Kunene a phatlallatsa e ntjha ya Senyesemane.,female,cellphone,27 sesotho_020_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_17.wav,3.693,"koloi ya ka e, thuakane [n], ke, masenke feela.",female,cellphone,27 sesotho_020_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_18.wav,4.215,"ya Thuntshane a sa, ruteha [n], ho hang, ha a I peye [n] fatse.",female,cellphone,27 sesotho_020_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_19.wav,4.143,"ke dipina dife tseo o di, tsebang, tse qapilweng ka ditshom-.",female,cellphone,27 sesotho_020_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_20.wav,4.649,"thuto ena ya, [n] medumo, ke yona e, bitswang -fonetiki.",female,cellphone,27 sesotho_020_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_21.wav,4.836,"ketso eo a e entseng, e entswe ho mang kapa m-, kapa eng?",female,cellphone,27 sesotho_020_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_22.wav,2.972,"buka ya, padi, e arolwa, dikgaolo.",female,cellphone,27 sesotho_020_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_23.wav,4.31,"Bolaodi ba [n], ba Phethahatso [n], ba Rephaboliki.",female,cellphone,27 sesotho_020_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_24.wav,8.222,"ho kgadi mantswe ana [n], mo- mokg-, mokgi, le rakgadi, [n] ho, ho hla- [n], lefe pele?",female,cellphone,27 sesotho_020_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_25.wav,6.586,"hoba, a etse ka hara, hoba o tswe ka hara motse [n], wa kampo, o tshware, thota.",female,cellphone,27 sesotho_020_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_26.wav,6.495,"ke etsa qeto ya ho ngodisa domeine, ke [n], ke bule web [n], web [n] page.",female,cellphone,27 sesotho_020_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_27.wav,4.87,"sebopuwa sena, se, bapiswa le monna eo a mmitsang lengeloi.",female,cellphone,27 sesotho_020_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_28.wav,2.179,ngwana ya [n] ponopono o a tsheha.,female,cellphone,27 sesotho_020_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_29.wav,4.423,"Hauhelele, Dimo wa, Dimo wa ntshedisa noka e tletse.",female,cellphone,27 sesotho_020_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_020/sesotho_020_30.wav,5.141,"bolela m-, mokotaba wa pale e kgutshwane eo e, [n] o buang ka yona.",female,cellphone,27 sesotho_021_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_01.wav,2.356,"[n] ke [n] Sesotho, sa [s] Borwa.",male,cellphone,30s sesotho_021_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_02.wav,2.53,[s] [um] mashome a mararo -tso pe.,male,cellphone,30s sesotho_021_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_03.wav,1.077,motona.,male,cellphone,30s sesotho_021_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_04.wav,1.506,ee ka [n] cell [n] phone.,male,cellphone,30s sesotho_021_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_05.wav,5.097,"[um] Sesotho, [n] pedi [s] [n], nngwe nngwe, pedi nngwe.",male,cellphone,30s sesotho_021_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_06.wav,1.364,Pudungwana.,male,cellphone,30s sesotho_021_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_07.wav,0.908,ee.,male,cellphone,30s sesotho_021_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_08.wav,1.535,Botlhokong Betlehem.,male,cellphone,30s sesotho_021_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_09.wav,0.948,[n] Tlokwe.,male,cellphone,30s sesotho_021_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_10.wav,4.461,"metsotso e mashome a mararo [s] ka mora hora ya leshome, le metso.",male,cellphone,30s sesotho_021_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_11.wav,15.695,B [n] O L [n] O K E H I L E N [n] G.,male,cellphone,30s sesotho_021_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_12.wav,1.589,Mphalane.,male,cellphone,30s sesotho_021_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_13.wav,6.178,"lefela nngwe lefela, tharo supa tharo, lefela lefela tharo, lefela.",male,cellphone,30s sesotho_021_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_14.wav,5.732,"Lefapha la Ditshebeletso tsa Tshokollo ya [n] Batshwaruwa [s] Rephaboliki, ya Afrika [s] Borwa.",male,cellphone,30s sesotho_021_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_15.wav,3.134,"o tsitsa jwale, o fetohile [n] ngongoreho.",male,cellphone,30s sesotho_021_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_16.wav,5.188,"hoba o tswe ka hara motse, wa kampo, o tshware, thota.",male,cellphone,30s sesotho_021_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_17.wav,7.44,"re [n] utlwa hore, le dikepeng kwana Engelane, ntwa ha e fele.",male,cellphone,30s sesotho_021_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_18.wav,5.175,"ha a tlwaelane le batho, [s] ke pudumo, ya seema nosi.",male,cellphone,30s sesotho_021_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_19.wav,3.789,"ntate, o [n] na le dipompong, tse monate.",male,cellphone,30s sesotho_021_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_20.wav,3.511,"ke ne ke lebile monyako, ka setu.",male,cellphone,30s sesotho_021_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_21.wav,3.708,"bonkgekge, ba kgale, le ipatile kae?",male,cellphone,30s sesotho_021_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_22.wav,5.21,"bo mampodi ba diprovinse tse ding, ba se ba bile [n], ba e jele.",male,cellphone,30s sesotho_021_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_23.wav,6.157,"karabo ya hao, e se [n] fete leqephe, la buka ya hao, ya dikarabo.",male,cellphone,30s sesotho_021_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_24.wav,6.296,"mokganni, ha a na boikgethelo, koloi, e tsamaya feela, tseleng.",male,cellphone,30s sesotho_021_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_25.wav,5.071,"dikadimo tse e tswang, [n] ke diprovinse, le bo Mmasepala.",male,cellphone,30s sesotho_021_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_26.wav,5.61,"ke ha Kunene, a phatlallatsa e ntjha [n], ya se Senyesemane.",male,cellphone,30s sesotho_021_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_27.wav,5.461,"ba re Joele ha ipeha, o behilwe jwalo, ka yena, Jonathane.",male,cellphone,30s sesotho_021_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_28.wav,5.241,"ke ne ke sa batle, ho kopanya bobe le botle, tulong, e le [n] nngwe.",male,cellphone,30s sesotho_021_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_29.wav,6.432,"sebopuwa sena [n], sebapiswa le monna eo [n], a mmitsang lengeloi.",male,cellphone,30s sesotho_021_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_021/sesotho_021_30.wav,6.2,"qetellong ausi Dineo [n], [n] a mphumanela diaparo [n], [n] tsa ho ikwetlisa.",male,cellphone,30s sesotho_022_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_01.wav,1.615,"[n] puo ya lapeng, ke Sesotho m-.",male,landline,36 sesotho_022_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_02.wav,1.936,"di mashome a mararo, a metso e tsheletseng mme.",male,landline,36 sesotho_022_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_03.wav,1.131,ke motho e motona mme.,male,landline,36 sesotho_022_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_04.wav,1.748,ha jwale ke bua ka mohala wa fatshe mme.,male,landline,36 sesotho_022_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_05.wav,6.768,"ke Sesotho, tlame pedi, kgutlo nngwe, kgutlo pedi tlame, mashome a mabedi a metso e mmedi.",male,landline,36 sesotho_022_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_06.wav,3.106,"ke, hlahile ka letsatsi, la botshelela kgweding ya Hlakola.",male,landline,36 sesotho_022_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_07.wav,0.996,[n] ee ke na le mm-.,male,landline,36 sesotho_022_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_08.wav,1.903,ke tswaletswe Qwaqwa motseng wa Naledi mme.,male,landline,36 sesotho_022_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_09.wav,2.96,"e [n] ke dula [n] Mangaung, e ka mona ka Bloemfontein.",male,landline,36 sesotho_022_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_10.wav,2.177,"[n] hora ya leshome, le metso e mmedi [n].",male,landline,36 sesotho_022_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_11.wav,5.453,ke M O H A [n] T L A.,male,landline,36 sesotho_022_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_12.wav,1.278,ke nne Lwetse.,male,landline,36 sesotho_022_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_13.wav,5.239,"[n] haho letho robedi hlano, tharo haho letho nne [n], nngwe tshelela pedi nne.",male,landline,36 sesotho_022_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_14.wav,4.103,"Tshebeletso ya Sepolesa, ya Afrika Borwa Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,36 sesotho_022_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_15.wav,3.106,"baithuti ba a hlahlojwa, mme ba abelwa matshwao.",male,landline,36 sesotho_022_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_16.wav,3.903,"masimo ha a sa lekane, le makgulo, a a fokola.",male,landline,36 sesotho_022_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_17.wav,3.147,ho bolokilwe eng sebakeng se teratetsweng?,male,landline,36 sesotho_022_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_18.wav,4.213,"ha ho lenngwe, basadi ba teng, ba ja poqo ka le-, ka hlanaka.",male,landline,36 sesotho_022_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_19.wav,2.236,ho kge- ho kgethwa ha mo Moporesidente.,male,landline,36 sesotho_022_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_20.wav,3.58,"hlokomelang kgefutso, e pakeng tsa mekga e mmedi.",male,landline,36 sesotho_022_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_21.wav,6.547,"a phatlalatswa, ke ha Kunene a phatlal-, a phatlallatsa, e ntjha ya Senyese-, ya Senyesemane.",male,landline,36 sesotho_022_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_22.wav,3.297,"Puleng, o rua pere, tsa peiso feela.",male,landline,36 sesotho_022_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_23.wav,1.905,kgididi ya kgopo motho.,male,landline,36 sesotho_022_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_24.wav,3.614,"peo ya wela mobung, mongobo o nonneng.",male,landline,36 sesotho_022_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_25.wav,3.521,"banna ba epa kgauta merafong, ya Lejweleputswa.",male,landline,36 sesotho_022_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_26.wav,6.255,"Mopeli Paulus [n], a latela, ka Moshoeshoe Moshoashoailane.",male,landline,36 sesotho_022_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_27.wav,2.672,"qelang thuso ya titjhere, ya lona.",male,landline,36 sesotho_022_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_28.wav,3.511,"ke nako, e kaakang, Ntaoleng a qadile taba ena.",male,landline,36 sesotho_022_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_29.wav,5.1,"Ndlambe o re, seo a se batlang, ho Sen-, ho Senzangakhona ke eng?",male,landline,36 sesotho_022_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_022/sesotho_022_30.wav,2.575,"haeso hodimo, Jerusalema e ntjha.",male,landline,36 sesotho_023_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_01.wav,1.383,[n] ke Sesotho.,female,cellphone,55 sesotho_023_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_02.wav,3.37,ke mashome a mahlano a metso e [n] mehlano.,female,cellphone,55 sesotho_023_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_03.wav,1.442,ke [n] ye motshehadi.,female,cellphone,55 sesotho_023_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_04.wav,1.177,[n] cell phone.,female,cellphone,55 sesotho_023_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_05.wav,4.831,"[um] pedi kgutlo, pedi [n] kgutlo nngwe.",female,cellphone,55 sesotho_023_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_06.wav,6.745,"ke mashome a mabedi a metso e meraro, Phupu.",female,cellphone,55 sesotho_023_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_07.wav,1.458,tjhe ha kena yena.,female,cellphone,55 sesotho_023_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_08.wav,1.939,[n] ke tswaletswe Gauteng [n].,female,cellphone,55 sesotho_023_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_09.wav,1.751,[n] ke dula toropong.,female,cellphone,55 sesotho_023_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_10.wav,5.375,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya bo robedi.",female,cellphone,55 sesotho_023_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_11.wav,5.733,ke S E T S H A.,female,cellphone,55 sesotho_023_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_12.wav,2.739,"mashome a mabedi a metse e meraro, Tshitwe [n].",female,cellphone,55 sesotho_023_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_13.wav,7.962,"noto noto tharo, tshela, noto tharo [n], hlano supa, nngwe hlano.",female,cellphone,55 sesotho_023_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_14.wav,4.765,Lefapha la Tshireletso Rephapoliki ya Afrika [n] Borwa.,female,cellphone,55 sesotho_023_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_15.wav,9.709,"ke ha Kunene a phatlal- a phatlallatsa [n], e ntjha [n], ya Senye- Senyesemane.",female,cellphone,55 sesotho_023_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_16.wav,8.289,"lengolo [n], ya eba, moromuwa ya jarang [n], ditaba, le makunutu.",female,cellphone,55 sesotho_023_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_17.wav,7.824,"motsana wa Leribe, oo o ba-, o badileng ka wona, ke ofe?",female,cellphone,55 sesotho_023_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_18.wav,6.403,"mongodi e [n] moholo, wa meqoqo, ya thuiso, ke mang, Sesothong?",female,cellphone,55 sesotho_023_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_19.wav,5.657,"ke ne ke sa batle, ho kopanya, bobe le botle, tulong e le nngwe.",female,cellphone,55 sesotho_023_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_20.wav,7.382,"le ha, Thuntshane, a sa, ruteha, ho hang, ha a I peye fatse.",female,cellphone,55 sesotho_023_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_21.wav,3.907,"[n] mehlolo ke dinoha, mesenene ke batho.",female,cellphone,55 sesotho_023_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_22.wav,9.885,"ke ne ke [n], mamola, tlelapa, a sale a le, mofubedu, a a re tlere.",female,cellphone,55 sesotho_023_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_23.wav,4.625,"takatsohadi ena, e ne e le toro feela.",female,cellphone,55 sesotho_023_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_24.wav,6.603,"ka mo neha [n] sona, sefahleho, a betsa, empa, a fosa.",female,cellphone,55 sesotho_023_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_25.wav,8.96,"nobele, e- e ntle, ntle ya Moephuli, peo [n], ena, e jetswe ke mang?",female,cellphone,55 sesotho_023_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_26.wav,7.6,"tsatsi, le latelang [n], Mmadiepetsane ke elwa, [um] mosekeng hape.",female,cellphone,55 sesotho_023_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_27.wav,5.487,"ke taba eo ke sitwang ho e, utlwisisa eo Morena.",female,cellphone,55 sesotho_023_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_28.wav,7.143,"thothokiso ya, bohlokwa, mabapi le taba ena, ke Majakane.",female,cellphone,55 sesotho_023_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_29.wav,4.888,"qelang thuso ya di tjhere [n], ya [n] lona.",female,cellphone,55 sesotho_023_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_023/sesotho_023_30.wav,6.14,"ka ha ba hlotswe ba tsamaya ba fafatsa [n], keletso e fosahetseng.",female,cellphone,55 sesotho_024_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_01.wav,1.101,Sesotho.,female,landline,50 sesotho_024_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_02.wav,1.21,mashome ama hlano.,female,landline,50 sesotho_024_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_03.wav,0.989,e motshehadi.,female,landline,50 sesotho_024_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_04.wav,1.219,ka mohala wa fatshe.,female,landline,50 sesotho_024_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_05.wav,5.218,"pedi kgutlo pedi kgutlo pedi kgutlo, [n] pedi [n] nne.",female,landline,50 sesotho_024_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_06.wav,3.735,"leshome le metso e robong, kgweding ya bobedi.",female,landline,50 sesotho_024_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_07.wav,1.084,"[n] e, kena le yena.",female,landline,50 sesotho_024_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_08.wav,1.006,Sharpeville.,female,landline,50 sesotho_024_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_09.wav,1.67,[n] Vanderbijlpark.,female,landline,50 sesotho_024_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_10.wav,3.943,metsotso e mashome a mararo ka mora hora ya [n] bobedi.,female,landline,50 sesotho_024_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_11.wav,2.843,M E [n] T S E.,female,landline,50 sesotho_024_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_12.wav,1.177,nngwe Hlakubela.,female,landline,50 sesotho_024_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_13.wav,7.408,"haho letho pedi pedi, hlano hlano tshelela, supa tharo robedi robedi.",female,landline,50 sesotho_024_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_14.wav,4.702,Lekala la Bohlwela la Naha Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,landline,50 sesotho_024_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_15.wav,4.163,"noka e kgolo h- hadi Afrika Borwa, ke efe?",female,landline,50 sesotho_024_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_16.wav,6.645,"ho ngodiswa ha leruo, le t- tsitsitseng, le ruilweng ke puso.",female,landline,50 sesotho_024_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_17.wav,3.801,ke ena mehlala eo Mpho a neng a e [n] nyefola.,female,landline,50 sesotho_024_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_18.wav,4.092,"[n] boholo bo tla hlaka ha o ntse o tiya, [n] phuwana.",female,landline,50 sesotho_024_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_19.wav,2.316,ho na le mekgelo e meng hape.,female,landline,50 sesotho_024_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_20.wav,3.614,mopeleto o nepahetseng wa kgafa ke ofe?,female,landline,50 sesotho_024_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_21.wav,4.036,"ha ke utlwa seboko seo, ka tseba hore, ho senyehile.",female,landline,50 sesotho_024_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_22.wav,4.233,"ke re le yena ya rorisang e mong, o ne a le siyo.",female,landline,50 sesotho_024_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_23.wav,3.208,"kese e susumetsang, e etswa kang?",female,landline,50 sesotho_024_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_24.wav,4.747,"batswadi ba monyaduwa, ya ileng boya batho, ke mang?",female,landline,50 sesotho_024_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_25.wav,2.472,"Masilo, ke na le leqheka.",female,landline,50 sesotho_024_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_26.wav,5.156,"ho wena ke nyatsa ntho e le nngwe, ho itlhahisa hore o bonwe.",female,landline,50 sesotho_024_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_27.wav,3.562,phapang ke efe mahareng a ho bososela le ho tsheha?,female,landline,50 sesotho_024_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_28.wav,3.253,empa phokojwe ya etsa a mang a maqiti a yona.,female,landline,50 sesotho_024_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_29.wav,3.282,"Bahlakwana, Bafokeng le [n] Bataung.",female,landline,50 sesotho_024_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_024/sesotho_024_30.wav,4.718,"ha ho lenngwe, basadi ba teng ba ja poqo ka hlanaka.",female,landline,50 sesotho_025_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_01.wav,1.082,ke Sesotho m-.,male,cellphone,18 sesotho_025_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_02.wav,1.866,ke leshome le metso o robedi.,male,cellphone,18 sesotho_025_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_03.wav,1.216,ke motho ya motona.,male,cellphone,18 sesotho_025_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_04.wav,1.246,ke bua ka cell phone.,male,cellphone,18 sesotho_025_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_05.wav,8.099,"ke nngwe, kgutlo nngwe kgutlo nngwe, mashome a mabedi le motso e mehlano.",male,cellphone,18 sesotho_025_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_06.wav,6.335,"makgolo a robong, mashome a mabedi le metso [n], e robong.",male,cellphone,18 sesotho_025_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_07.wav,0.983,ha kena yena.,male,cellphone,18 sesotho_025_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_08.wav,1.861,sepetleleng sa Baragwana.,male,cellphone,18 sesotho_025_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_09.wav,1.904,ke dula motseng wa Orlando.,male,cellphone,18 sesotho_025_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_10.wav,4.805,metsotso e mashome a mararo ka morao ho hora ya borobong.,male,cellphone,18 sesotho_025_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_11.wav,5.87,A M O M U W E.,male,cellphone,18 sesotho_025_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_12.wav,3.527,"mashome a mabedi le metso, e mene, Phupu.",male,cellphone,18 sesotho_025_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_13.wav,8.995,"noto supa noto tharo pedi, robong pedi, supa tshelela tharo [n].",male,cellphone,18 sesotho_025_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_14.wav,7.662,"Lefapha la Ditaba tsa Kantle ho Naha, Raba- Rephaboliki ya, Afrika Borwa.",male,cellphone,18 sesotho_025_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_15.wav,3.835,"pere e nngwe e ne e le, phathakalle.",male,cellphone,18 sesotho_025_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_16.wav,3.549,"pampiri e, hara hodima dirolo.",male,cellphone,18 sesotho_025_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_17.wav,7.118,"ebang a sa atleha a fuputse mabaka a mo, teisitseng ma kalala.",male,cellphone,18 sesotho_025_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_18.wav,4.674,"ntja ya Tsanapa-, ya bona seo ba se etsang.",male,cellphone,18 sesotho_025_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_19.wav,8.703,"ho natefiswa, ha puo, ke ho, feteletsa, morero, o, e seng ho bua leshano.",male,cellphone,18 sesotho_025_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_20.wav,6.376,"thuto ya [n] tsona, momamedi o, iphumanela, yona ka, boyena.",male,cellphone,18 sesotho_025_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_21.wav,6.039,"Banka ya Pabo-, Paballo ya, Matlotlo, e theilwe ka.",male,cellphone,18 sesotho_025_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_22.wav,7.311,"ebang a sa atleha, a fuputse mabaka a mo, teisitseng kalala.",male,cellphone,18 sesotho_025_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_23.wav,7.075,"lengolo, ya eba, moromuwa, ya, jarang ditaba le makunutu.",male,cellphone,18 sesotho_025_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_24.wav,6.883,"ke ne ke sa keleketle, meokgo marameng, empa ke ne ke lla.",male,cellphone,18 sesotho_025_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_25.wav,6.538,"poelo tsa tumammoho le, poelo tsa tumanotshi.",male,cellphone,18 sesotho_025_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_26.wav,7.909,"ho ngodiswa ha leruo le, tsitsitseng le ruilweng, ke puso.",male,cellphone,18 sesotho_025_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_27.wav,8.376,"bolela, mokotaba, wa pale e, kgutshwane ena eo, ba buang ka yona.",male,cellphone,18 sesotho_025_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_28.wav,2.595,thabo o sebeditse ho le boima.,male,cellphone,18 sesotho_025_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_025/sesotho_025_29.wav,3.758,"meno a hae a ne a le, masweu twaa.",male,cellphone,18 sesotho_026_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_01.wav,1.151,ke [n] Sesotho.,male,landline,18 sesotho_026_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_02.wav,1.803,leshome le metso e robedi.,male,landline,18 sesotho_026_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_03.wav,1.507,ke motho e [n] motona.,male,landline,18 sesotho_026_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_04.wav,1.895,ke bua ka mohala wa [n] fatshe.,male,landline,18 sesotho_026_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_05.wav,8.822,"ke nngwe, kgutlo [n], nngwe kgutlo pedi [n], mashome a [n] mabedi le, a metso e tsheletseng.",male,landline,18 sesotho_026_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_06.wav,3.418,"ka letsatsi la leshome [n], kgweding ya Mmesa.",male,landline,18 sesotho_026_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_07.wav,0.962,tjhe.,male,landline,18 sesotho_026_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_08.wav,1.042,Qwaqwa.,male,landline,18 sesotho_026_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_09.wav,0.989,Soweto.,male,landline,18 sesotho_026_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_10.wav,6.771,"[n] metsotso e leshome le [n] metso, e, [n] mehlano pele ho, hora ya borobong.",male,landline,18 sesotho_026_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_11.wav,5.836,[n] M A T O [n] L O.,male,landline,18 sesotho_026_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_12.wav,4.47,"[n] leshome le metso e [n] tsheletseng, kgweding ya Hlakola.",male,landline,18 sesotho_026_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_13.wav,8.667,"noto [n], nne supa, [n] roben- robong, tharo tharo, noto, tharo [n], hlano, [n] nngwe.",male,landline,18 sesotho_026_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_14.wav,4.084,"Lefapha la Thuto Rephaboliki, ya Afrika Borwa.",male,landline,18 sesotho_026_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_15.wav,4.619,"hodimo le hodimodimo, [n] leaparankwe.",male,landline,18 sesotho_026_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_16.wav,5.179,"ke ka hoo re reng ke, seteransethifatsi.",male,landline,18 sesotho_026_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_17.wav,6.856,"[n] baheno, ke ba tseba kaofela, ke tseba, le [n], wa ho fela, kgorula.",male,landline,18 sesotho_026_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_18.wav,8.94,"ke ha Kunene [n], a phatlalatsa, a phatlalatsa, e ntjha, ya, Sene- [n] Senyesemane.",male,landline,18 sesotho_026_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_19.wav,9.158,"tsena ka ofela di [n], [n] di sutjwa [n], di sutjwa di le bonngweng.",male,landline,18 sesotho_026_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_20.wav,8.689,"ke qadile ho kena sekolo, [n] Mimosa, setereke, seterekeng sa [n] s-, Senekal.",male,landline,18 sesotho_026_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_21.wav,4.64,"ke ne ke [um], lebile monyako, ka, s- [n] setu.",male,landline,18 sesotho_026_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_22.wav,9.218,"kwentseng eo metso, a le, mash- [n], a le ma-, matshwana, tshwana, a re tsho.",male,landline,18 sesotho_026_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_23.wav,9.523,"koloi yaka, [n] ke [n], koloi yaka e, thuakane ka, ke meseng-, ke masenke feela.",male,landline,18 sesotho_026_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_24.wav,5.583,"takoha-, takatsohadi ena, o ne e, le, toro feela.",male,landline,18 sesotho_026_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_25.wav,3.675,noka e kgolo hadi [n] Afrika Borwa ke efe?,male,landline,18 sesotho_026_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_26.wav,3.782,"banna ba kopa, taba tse, thata [n], kgotla.",male,landline,18 sesotho_026_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_27.wav,12.548,"setsomi se bolaile dino- [n], din-, dinyama- [n], [um] dinyamatsane tse [n], otileng.",male,landline,18 sesotho_026_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_28.wav,10.579,"jwale ha ema Letowana, ya, ya neng a [n], slo- slowe- o e, [n] Le-, Letsie.",male,landline,18 sesotho_026_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_29.wav,3.303,"meno a hae a ne a le, [n] masweu twaa.",male,landline,18 sesotho_026_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_026/sesotho_026_30.wav,8.267,"[n] dinko le puo ke mabitso [n], a hole, ho, mmui, le, mmuiswa.",male,landline,18 sesotho_027_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_01.wav,1.068,ke Sesotho.,female,cellphone,29 sesotho_027_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_02.wav,2.659,"mashome a mabedi a motso [n], e robong.",female,cellphone,29 sesotho_027_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_03.wav,1.059,e motshehadi.,female,cellphone,29 sesotho_027_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_04.wav,1.004,ka selefoune.,female,cellphone,29 sesotho_027_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_05.wav,8.847,"nngwe kgutlo [n] pedi, nngwe, [um] tlama fatshe, mashome a mabedi a metso e [n] supileng.",female,cellphone,29 sesotho_027_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_06.wav,2.348,le tsatsi la pele la Hlakola.,female,cellphone,29 sesotho_027_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_07.wav,0.659,tjhe.,female,cellphone,29 sesotho_027_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_08.wav,1.13,Pitoria.,female,cellphone,29 sesotho_027_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_09.wav,1.04,Mamelodi.,female,cellphone,29 sesotho_027_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_10.wav,1.292,hora ya [n] pele.,female,cellphone,29 sesotho_027_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_11.wav,3.379,kakaretso.,female,cellphone,29 sesotho_027_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_12.wav,1.828,mashome a mararo Phupu.,female,cellphone,29 sesotho_027_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_13.wav,7.195,"noto pedi hlano, pedi hlano robedi, tharo, pedi robedi [n] nne.",female,cellphone,29 sesotho_027_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_14.wav,8.09,"Lefapha la Toka, le Ntshetsopele ya Molao, wa Motheo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,29 sesotho_027_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_15.wav,2.659,"basadi, ba duba letsopa.",female,cellphone,29 sesotho_027_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_16.wav,3.254,o sebetsa ka mofufutso wa phatla ya hae.,female,cellphone,29 sesotho_027_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_17.wav,4.539,"ke qadile ho kena sekolo, Mimosa seterekeng sa Senekal.",female,cellphone,29 sesotho_027_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_18.wav,6.703,"ntle le, Tarabane lebitso la Sesotho [n], la, Durban ke lefe?",female,cellphone,29 sesotho_027_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_19.wav,6.238,"Bebele Lehla-, Lehlasedi, Modulaqhowa, le, Mmusapelo.",female,cellphone,29 sesotho_027_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_20.wav,6.795,"ha ho na se [n] phetwang, habedi, ntle ho, sehlooho sa, pale.",female,cellphone,29 sesotho_027_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_21.wav,11.947,"moya o, bopang, ditumanotshi wona o, hlaha, mafa, o hlaha matshwafong kaofela.",female,cellphone,29 sesotho_027_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_22.wav,11.873,"tjhee kajeno, ke rona, ke rona, ka, baka la, [n] maqiti a se-, a sekere.",female,cellphone,29 sesotho_027_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_23.wav,6.475,"batswadi ba monyaduwa, ya ileng, boya batho ke mang?",female,cellphone,29 sesotho_027_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_24.wav,4.301,"ho na le, mekgelo, e, meng hape.",female,cellphone,29 sesotho_027_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_25.wav,3.789,"Ntswaki o, moriri o motsho tsho.",female,cellphone,29 sesotho_027_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_26.wav,9.629,"ho bolelwa eng ka, kaho ya, sekathulamonotshi- Sesothong?",female,cellphone,29 sesotho_027_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_27.wav,5.765,"bona bao ba, sebang, ntatae, le bona, ho na le, ba ba sebang.",female,cellphone,29 sesotho_027_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_28.wav,7.048,"tsela ena ya ho, hlahloba, e se nkuwe e sa loka ho hang.",female,cellphone,29 sesotho_027_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_29.wav,7.294,"kampo ya Hlotse, le yona mmila, o e, o e mamola ka, lehare.",female,cellphone,29 sesotho_027_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_027/sesotho_027_30.wav,5.717,"mokganni ha a na boikgethelo, koloi e tsamaya, feela tseleng.",female,cellphone,29 sesotho_028_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_01.wav,0.994,ke [s] Sesotho.,female,landline,26 sesotho_028_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_02.wav,2.544,[s] [n] mashome a mabedi a metso e tsheletseng.,female,landline,26 sesotho_028_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_03.wav,0.986,e [s] motshehadi.,female,landline,26 sesotho_028_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_04.wav,1.147,[n] ka mohala wa fatshe.,female,landline,26 sesotho_028_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_05.wav,11.579,"[n] nngwe [s], [um] kgutlo pedi, [s] kgutlo pedi [n], eya ke nepile [n], ebe ebang, kgutlo, pedi robe.",female,landline,26 sesotho_028_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_06.wav,2.811,"[n] le ka, [s] tshelela kgweding ya Tshitwe.",female,landline,26 sesotho_028_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_07.wav,1.138,[n] ee [s] ke na le ya.,female,landline,26 sesotho_028_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_08.wav,2.135,"[s] Mangaung, [n] Bloemfontein.",female,landline,26 sesotho_028_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_09.wav,2.785,[s] ke ntse ke dula hona [n] [s] Mangaung Bloemfontein.,female,landline,26 sesotho_028_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_10.wav,2.397,"[n] e [s] mashome a mararo ka mora hora ya, ya leshome.",female,landline,26 sesotho_028_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_11.wav,4.107,O F [n] [s] E P O H A.,female,landline,26 sesotho_028_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_12.wav,1.949,leshome [s] [n] le metso e tsheletseng Mphalane.,female,landline,26 sesotho_028_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_13.wav,5.878,"[um] lefela [s] tshelela tshelela, pedi [s] pedi hlano, supa pedi, robedi robedi.",female,landline,26 sesotho_028_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_14.wav,4.414,Lefapha la [s] Toka [s] le [n] Ntshetsopele ya Molao wa Motheo Rephaboliki ya Afrika Bor-.,female,landline,26 sesotho_028_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_15.wav,2.458,Morwesi o ile a rwala [s] seeta se setjha.,female,landline,26 sesotho_028_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_16.wav,4.626,"[s] bana ba ba nye-, ba ba [n] nyenyane, [s] ba ngola dilip-, dipalo thata.",female,landline,26 sesotho_028_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_17.wav,2.527,[s] sebapadi se tummeng ka [n] mehla.,female,landline,26 sesotho_028_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_18.wav,5.025,"ba [s] re, Joele ha a [n] ipeha, o behilwe jwalo ka [s] ha, yena Jonathane.",female,landline,26 sesotho_028_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_19.wav,2.817,"buka ya padi e arolwa di-, ka dikgaolo.",female,landline,26 sesotho_028_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_20.wav,4.457,"[n] bashanyana [n] [s], ba aneha boroku leboteng.",female,landline,26 sesotho_028_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_21.wav,4.404,"motswalle wa [s] ka President Brand, o a ba latolela.",female,landline,26 sesotho_028_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_22.wav,5.662,"se serile masobana [n] ohle, hore ya fihlang [s], a kgolwe o ile o ile.",female,landline,26 sesotho_028_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_23.wav,2.523,"[s] eo re buang ka yena, o etsang?",female,landline,26 sesotho_028_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_24.wav,2.907,boholo bo tla [s] hlaka ha o ntse o tiya [s] phuwana.,female,landline,26 sesotho_028_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_25.wav,3.788,"ka [s] o re yalo, ha ke bolele hore Basotho ba utswetsa maburu.",female,landline,26 sesotho_028_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_26.wav,2.639,nwa ka pele [s] molekane ke nyorilwe haholo.,female,landline,26 sesotho_028_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_27.wav,2.113,[s] bohle re ne re dutse kitjhineng.,female,landline,26 sesotho_028_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_28.wav,3.706,"[s] hlokomelang kgefutso e pakeng tsa, mekga e [n] mmedi.",female,landline,26 sesotho_028_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_29.wav,4.323,"[s] bana ba re hona ke [n] sereello, thipa ena ke motho [n].",female,landline,26 sesotho_028_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_30.wav,4.196,"[n] empa kgabareng [s], e ka nna ya tshela moe-, e ka nna ya tshela [s] moedi.",female,landline,26 sesotho_028_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_028/sesotho_028_31.wav,4.902,"[s] mabitso a bona e ne e le Mmabojolo, Mmaping, le Mmatjhobo-.",female,landline,26 sesotho_029_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_01.wav,1.331,ke [n] Sesotho.,male,cellphone,45 sesotho_029_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_02.wav,1.939,di mashome a mane a metso e mehlano.,male,cellphone,45 sesotho_029_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_03.wav,1.104,ke e motona.,male,cellphone,45 sesotho_029_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_04.wav,1.451,ke bua ka cell founu.,male,cellphone,45 sesotho_029_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_05.wav,12.586,"Sesotho, tlame, pedi, ke letheba, nngwe letheba nngwe, tlame, pedi, robong.",male,cellphone,45 sesotho_029_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_06.wav,3.5,"ke tsatsi la bohlano, kgweding ya Hlakubele.",male,cellphone,45 sesotho_029_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_07.wav,1.255,ke na le molekane.,male,cellphone,45 sesotho_029_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_08.wav,1.341,Vereeniging.,male,cellphone,45 sesotho_029_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_09.wav,1.235,e Thembisa.,male,cellphone,45 sesotho_029_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_10.wav,9.538,"metsotso e mashome a mararo, ka morao ho hora ya leshome le, metso e, e mmedi.",male,cellphone,45 sesotho_029_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_11.wav,4.422,L O [n] H E.,male,cellphone,45 sesotho_029_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_12.wav,3.716,"la leshome le metso e mehlano, kgwedi ya Mmesa.",male,cellphone,45 sesotho_029_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_13.wav,8.484,"haho letho, hlano, tharo [n], nne haho letho nngwe, supa hlano hlano tharo.",male,cellphone,45 sesotho_029_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_14.wav,5.008,"Lekala le Ikemetseng la Ditletlebo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,45 sesotho_029_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_15.wav,2.624,hodimo le hodimodimo leaparankwe.,male,cellphone,45 sesotho_029_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_16.wav,4.864,"Mooki enwa o hlokomela, mopapi, ya tsofetseng hantle.",male,cellphone,45 sesotho_029_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_17.wav,3.716,"moralo wa seratswana seo [n], o oa kgotsofatsa.",male,cellphone,45 sesotho_029_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_18.wav,5.138,"ke ne ke tennwe ke dillo, le ho hlephetswa, ha, mamina.",male,cellphone,45 sesotho_029_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_19.wav,10.763,"Pjhapjhatheha [n], qadika, [n] hlahlathela, shashara [n] le, [n] nyayanyaya.",male,cellphone,45 sesotho_029_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_20.wav,4.991,"ka bophirima, le teng, ke lewatlehadi, la Atlelantiki.",male,cellphone,45 sesotho_029_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_21.wav,6.772,"kgohlano, pale e kgutshweng, e iponahatsa kapele ho feta [n] pading.",male,cellphone,45 sesotho_029_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_22.wav,5.463,"ha o se o nkopanya, le boQwabi tjena, ha ke sa tseba.",male,cellphone,45 sesotho_029_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_23.wav,5.19,"bakalli, ha ba ka, ba feta [n] Maputswe.",male,cellphone,45 sesotho_029_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_24.wav,4.008,"ha ho lenngwe, basadi ba teng, ba ja poqo, ka hlanaka.",male,cellphone,45 sesotho_029_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_25.wav,5.492,"qetellong ausi [n] Dineo, a mphumanela, diaparo tsa ho ikwetlisa.",male,cellphone,45 sesotho_029_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_26.wav,6.602,"mesuwe yohle, e ile, la latwa, ha mmangwane, ha mmangwane a fihla.",male,cellphone,45 sesotho_029_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_27.wav,4.161,"ke ne ke hopotse ho kgutlela mosebetsing [n], ka kgwedi yona ena.",male,cellphone,45 sesotho_029_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_28.wav,2.858,ba phela ka matlung a leqhwa.,male,cellphone,45 sesotho_029_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_29.wav,4.242,"Mosotho o re, bodiba bo utluwa, ka mosaqa.",male,cellphone,45 sesotho_029_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_029/sesotho_029_30.wav,6.726,"dinoka, ke tsa Lekoa, Namahadi Mohokare [n], Phuthiatsana, le Senqu.",male,cellphone,45 sesotho_030_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_01.wav,0.952,ke Sesotho.,male,landline,39 sesotho_030_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_02.wav,2.241,"mashome a mararo, [n] a na le metso e robong.",male,landline,39 sesotho_030_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_03.wav,0.966,e motona.,male,landline,39 sesotho_030_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_04.wav,1.157,mohala wa fatshe.,male,landline,39 sesotho_030_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_05.wav,4.679,"pedi, kgutlo nngwe, kgutlo pedi tlame, mashome a mararo.",male,landline,39 sesotho_030_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_06.wav,3.452,"mashome a mabedi a nang le metso e mmedi, Tshitwe.",male,landline,39 sesotho_030_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_07.wav,1.062,ee ke na le molekane.,male,landline,39 sesotho_030_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_08.wav,2.647,"motseng wa Ipopeng, Fourie Smith.",male,landline,39 sesotho_030_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_09.wav,0.707,Tlokwe.,male,landline,39 sesotho_030_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_10.wav,3.938,"metsotso e mashome a mararo, ka morao hora, ya boraro.",male,landline,39 sesotho_030_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_11.wav,6.434,N A K O [n] N Y [n] A N A.,male,landline,39 sesotho_030_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_12.wav,1.504,"nne, Pherekgong.",male,landline,39 sesotho_030_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_13.wav,6.583,"lefela robedi, nngwe, supa tharo hlano, pedi, robedi tharo, tshelela.",male,landline,39 sesotho_030_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_14.wav,5.43,"Lefapha, la Diminerale le Eneji, Rephaboliki, ya Afrika Borwa.",male,landline,39 sesotho_030_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_15.wav,4.737,"makgoweng, sonete e na le morumo, o tlamang, ka hohlehohle.",male,landline,39 sesotho_030_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_16.wav,3.736,"tsena kaofela, di sutjwa, di le bonngweng.",male,landline,39 sesotho_030_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_17.wav,2.284,Thabo o sebeditse ho le [n] boima.,male,landline,39 sesotho_030_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_18.wav,3.332,"ruri, sekgukguni, se bonwa ke sebataladi.",male,landline,39 sesotho_030_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_19.wav,3.71,"na ekaba Leribe [n] teng, dintho, di ne di eya jwang.",male,landline,39 sesotho_030_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_20.wav,4.16,"ke ha Kunene a phatlallatsa e ntjha, ya Senyesemane.",male,landline,39 sesotho_030_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_21.wav,4.04,"baithuti ba a hlahlojwa, mme ba abelwa matshwao.",male,landline,39 sesotho_030_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_22.wav,2.906,"Ntswaki, o moriri o motsho tsho.",male,landline,39 sesotho_030_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_23.wav,4.553,"Mopeli Paulus, a latela ka Moshoeshoe, Moshoashoailane.",male,landline,39 sesotho_030_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_24.wav,3.12,"pere e nngwe, e ne e le, Phathakalle.",male,landline,39 sesotho_030_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_25.wav,4.69,"ho tsitsa [n] jwale, ho [n] fetohile ngongoreho, le tshwenyeho.",male,landline,39 sesotho_030_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_26.wav,3.322,"ba ile ba bea majwe, mme ba ntoo tsamaya.",male,landline,39 sesotho_030_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_27.wav,3.955,"phakwe, e fihlile ya fiela ditsuonyana tsa ka.",male,landline,39 sesotho_030_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_28.wav,3.133,"moqoqo wa tokodiso, o realo.",male,landline,39 sesotho_030_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_29.wav,5.497,"Mpho o hodisitswe ke mmangwanae, baeti ba fihlile hae bosiu.",male,landline,39 sesotho_030_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_030/sesotho_030_30.wav,5.431,"[n] nako le nako qabang e a hola, mme e hakatsa thulano, kapa kgahlano.",male,landline,39 sesotho_031_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_01.wav,0.873,Sesotho.,female,cellphone,26 sesotho_031_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_02.wav,1.814,"oh, mashome a mabedi le metso e [n] tsheletseng.",female,cellphone,26 sesotho_031_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_03.wav,1.17,e motshehadi.,female,cellphone,26 sesotho_031_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_04.wav,1.126,ka selefoune [n].,female,cellphone,26 sesotho_031_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_05.wav,5.768,"nngwe, kgutlo pedi, kgutlo nngwe, nngwe tharo nngwe [n].",female,cellphone,26 sesotho_031_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_06.wav,11.867,"ka, kgwedi ya Lwetse, letsatsi la mashome a mabedi a metso e robong [n], ka selemo sa sekete makgolo a robong, mashome a robedi a metso e mebedi.",female,cellphone,26 sesotho_031_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_07.wav,1.487,"ha a, ha ke na yena [n] mme.",female,cellphone,26 sesotho_031_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_08.wav,1.857,ke tswaletswe motseng wa Botlhokong.,female,cellphone,26 sesotho_031_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_09.wav,1.076,Mangaung.,female,cellphone,26 sesotho_031_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_10.wav,3.497,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya borobedi.",female,cellphone,26 sesotho_031_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_11.wav,1.921,[n] lerapo.,female,cellphone,26 sesotho_031_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_12.wav,3.768,"[n] leshome [n], le metso e mehlano, Hlakubela.",female,cellphone,26 sesotho_031_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_13.wav,7.098,"[n] noto pedi tharo [n], tharo noto noto, tharo tharo, noto, robedi.",female,cellphone,26 sesotho_031_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_14.wav,3.978,"Lefapha la [n] Ntshetsopele ya Setjhaba, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,26 sesotho_031_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_15.wav,5.448,"ha a tswa, ka koloing, feela, ke ha a bona setlokotsebe ka mpama.",female,cellphone,26 sesotho_031_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_16.wav,4.376,"peo ya wela mobung, mongobo o [n] nonne.",female,cellphone,26 sesotho_031_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_17.wav,4.33,"ka mo neha s- sona sefahleho, a betsa empa a fosa.",female,cellphone,26 sesotho_031_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_18.wav,4.443,"thothokiso ya bohlokwa, mabapi le taba ena, ke majakane.",female,cellphone,26 sesotho_031_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_19.wav,2.897,takatsohadi ena e ne e le toro feela.,female,cellphone,26 sesotho_031_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_20.wav,4.112,"banna ba epa kgauta, merafong, ya Lejweleputswa.",female,cellphone,26 sesotho_031_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_21.wav,4.209,"ho ngodiswa ha leruo le tsitsitseng [n], le ruilweng, ke puso.",female,cellphone,26 sesotho_031_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_22.wav,4.405,"[n] empa keng, Bhabula a sa ntumella ho [n] ipuella.",female,cellphone,26 sesotho_031_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_23.wav,3.295,"Banka ya Paballo, ya Matlotlo e theilwe ka.",female,cellphone,26 sesotho_031_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_24.wav,3.37,"sena ke [n] sesupo sa hore diphoqo, di tswala dikgeleke.",female,cellphone,26 sesotho_031_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_25.wav,4.061,"na batho bohle, ba ne ba rata Kiana kapa, ba ne ba mo hloile.",female,cellphone,26 sesotho_031_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_26.wav,4.233,"monna wa [n] kgaitsedi ya ka, o sa le motjha.",female,cellphone,26 sesotho_031_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_27.wav,2.391,batho ba fos- ba fasolla dithapo.,female,cellphone,26 sesotho_031_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_28.wav,4.388,"tsela ena ya ho hlahloba, e se nkuwe [n], e sa loka, ho hang.",female,cellphone,26 sesotho_031_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_29.wav,3.222,"empa phokojwe ya etsa, a mang a maqiti a yo.",female,cellphone,26 sesotho_031_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_031/sesotho_031_30.wav,3.328,"mehlala ke ena, ke fepa bana.",female,cellphone,26 sesotho_032_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_01.wav,0.948,ke [n] Sesotho.,female,landline, sesotho_032_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_02.wav,7.404,"ke [n] sekete, makgolo a robong, mashome a tsheletseng, le metso e mme.",female,landline, sesotho_032_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_03.wav,1.062,e motshehadi.,female,landline, sesotho_032_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_04.wav,1.379,ke bua ka mohala wa fatse m-.,female,landline, sesotho_032_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_05.wav,8.426,"ke pedi [s], pedi, le pedi, le mashome a mararo, [s] le metso e mebedi.",female,landline, sesotho_032_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_06.wav,1.608,eya mme ke na le [n] yena.,female,landline, sesotho_032_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_07.wav,1.376,ke tswaletse Lesotho.,female,landline, sesotho_032_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_08.wav,0.725,Diepkloof.,female,landline, sesotho_032_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_09.wav,6.802,"-kay ke [n] metsotso e leshome [s], le metso e mehlano, ka morao ha hora ya bone.",female,landline, sesotho_032_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_10.wav,8.698,"[s] A, F, R, I, K, A.",female,landline, sesotho_032_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_11.wav,0.858,[n] Motsheanong.,female,landline, sesotho_032_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_12.wav,11.55,"ke noto, tshela noto [n], noto hlano, pedi, hlano hlano, nngwe le tharo.",female,landline, sesotho_032_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_13.wav,4.777,"Tshebeletso ya Sephiring ya Afrika Borwa Rephaboliki ya, Afrika Borwa.",female,landline, sesotho_032_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_14.wav,4.24,"phediso ya kananelo bakeng sa barup-, sa barupedi.",female,landline, sesotho_032_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_15.wav,4.397,"Refilwe o utlwa, hore ba ntse ba, buela, hodimo.",female,landline, sesotho_032_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_16.wav,3.682,"ke meedi efe, e beilweng ya nako?",female,landline, sesotho_032_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_17.wav,8.985,"kweetseng eo [n], me-, metsi a le matshwana tshwana, a re tsho.",female,landline, sesotho_032_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_18.wav,9.022,"kampo ya Hlotse, le yona mmila, o, e m- mamola, ka lehare.",female,landline, sesotho_032_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_19.wav,8.114,"motshetshe, wa lebekere ke, o kgaolang, tshintshi, lepheyo.",female,landline, sesotho_032_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_20.wav,7.267,"metshetshe- ya, motshetshe wa, lebekere, ke o kgaolang tshintshi, lepheyo.",female,landline, sesotho_032_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_21.wav,7.671,"tsohle ho yena, tsa tima, ha tima le yona, kganare ya, bophelo.",female,landline, sesotho_032_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_22.wav,5.117,"Moji wa batho, a bona leru le lefubedu sebakeng.",female,landline, sesotho_032_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_23.wav,4.335,"banna ba, epa kgauta, merafong ya, Lejweleputswa.",female,landline, sesotho_032_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_24.wav,6.965,"phapang ke efe, phapang ke efe mahareng a [n], ho bososela, le ho tsheha?",female,landline, sesotho_032_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_25.wav,5.756,"moralo wa [n], seratswana, seo oa, kgotsofatsa.",female,landline, sesotho_032_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_26.wav,7.724,"ha o se o, [n] nkopanya le, boQwabi tjena, ha ke ts-, [n] ha ke sa tseba.",female,landline, sesotho_032_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_27.wav,8.205,"[n] mohlomong ho teng baka tse, ho ho di ho teng baka tse ding [n], tseo re di, siileng.",female,landline, sesotho_032_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_28.wav,6.873,"metso ya, sefate sena, e a phehwa e jewe.",female,landline, sesotho_032_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_29.wav,7.386,"jwale Basotho ba mona, reha bitso, la kgowa, la bolaya motho.",female,landline, sesotho_032_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_032/sesotho_032_30.wav,6.511,"-tsing ke ne ke le motle, le nna hara tse, tjhong diaparo.",female,landline, sesotho_033_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_01.wav,0.754,ke Sesotho.,male,cellphone,33 sesotho_033_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_02.wav,2.145,tsa ka [s] [n] di mashome mararo a metso e mera-.,male,cellphone,33 sesotho_033_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_03.wav,0.878,"okay, e motona.",male,cellphone,33 sesotho_033_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_04.wav,0.888,ke bua ka selef-.,male,cellphone,33 sesotho_033_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_05.wav,5.26,"[s] ke nngwe, kgutlo [n] nngwe, kgutlo nngwe, tharo tharo.",male,cellphone,33 sesotho_033_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_06.wav,6.214,"[s] tshwale- [s], sekete makgolo a robong [s] mashome a mane, [n] le metso e mene, kgweding ya botshelela.",male,cellphone,33 sesotho_033_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_07.wav,1.009,"he e, ha kena moleka.",male,cellphone,33 sesotho_033_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_08.wav,1.329,ke tswaletswe Sharpeville.,male,cellphone,33 sesotho_033_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_09.wav,1.327,ke dula hona Sharpeville.,male,cellphone,33 sesotho_033_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_10.wav,1.264,[s] hora ya [n] borobedi.,male,cellphone,33 sesotho_033_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_11.wav,12.911,[s] A [n] L [n] O F I [n] T S W E N [n].,male,cellphone,33 sesotho_033_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_12.wav,5.931,"kgweding ya [s] pele [n], tsatsi la leshome le metso e mene, Phato.",male,cellphone,33 sesotho_033_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_13.wav,8.909,"[s] ha ho letho [n] supa tharo [n], tshelela, ha ho letho ha ho letho [s], robedi ha ho letho [n], supa ha ho letho.",male,cellphone,33 sesotho_033_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_14.wav,4.9,"Lefapha la [s] Ditaba, tsa tsa ka Hara Naha, Rephaboliki ya Afrika [n] Bo-.",male,cellphone,33 sesotho_033_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_15.wav,5.53,"dikadimo tse [n] etswang [n], ke diprovinse, [s] ke bo Mmasepala.",male,cellphone,33 sesotho_033_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_16.wav,2.997,"[s] ke batla, ho o tshwarela [n] mpshe.",male,cellphone,33 sesotho_033_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_17.wav,9.211,"[s] ke a nke kae, a ntshwere seatleng [n] [n], Re o oka dipounama, pekane.",male,cellphone,33 sesotho_033_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_18.wav,4.33,"motse [s] [n], o bitswang [n] Lesotho, ke ofe?",male,cellphone,33 sesotho_033_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_19.wav,5.001,"[s] hobaneng ha tlhwekiso, ya matlwana [n], e le ya bohlokwa?",male,cellphone,33 sesotho_033_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_20.wav,4.545,"[n] barutwana ba kulang [n] [s], ba kgutlela morao [n] dithutong tsa bo-.",male,cellphone,33 sesotho_033_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_21.wav,4.771,"hlokomelang, kgefutso [n] e pakeng tsa [n] mekga, e mmedi.",male,cellphone,33 sesotho_033_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_22.wav,4.361,"boholo ba dithoko [s], bo totobatsa morero [s] wa ho roka.",male,cellphone,33 sesotho_033_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_23.wav,5.108,"[s] bona bao ba sebang ntatae, le bona [n], ho na [s] le ba ba sebang.",male,cellphone,33 sesotho_033_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_24.wav,3.364,"[s] ka ya ke [n] sa hetle morao, ho [n] Black Bomber.",male,cellphone,33 sesotho_033_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_25.wav,5.271,"[s] ho tla [n], etswa kgothaletso ya ditaba, tsena, ho Letona la Thuto.",male,cellphone,33 sesotho_033_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_26.wav,4.179,"[n] ke ka [s] hoo re reng [n] popo ena [n], e hlalosa [s] lebitso.",male,cellphone,33 sesotho_033_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_27.wav,3.69,"[s] ke nako e kaakang Ntaoleng a qadile [s], taba ena?",male,cellphone,33 sesotho_033_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_28.wav,3.366,"[s] ne ke sa, ke ne ke sa hopola ho lwantsha moholwane Jonathane.",male,cellphone,33 sesotho_033_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_29.wav,3.49,"[n] Refilwe, [s] o utlwa hore ba ntse ba buela [n] hodi-.",male,cellphone,33 sesotho_033_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_033/sesotho_033_30.wav,4.036,"[s] baetsana [n], ba ikinne, diaparong tsa, tse sootho.",male,cellphone,33 sesotho_034_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_01.wav,0.788,ke Sesotho.,male,landline,18 sesotho_034_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_02.wav,1.599,e leshome le metso mme robedi.,male,landline,18 sesotho_034_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_03.wav,0.813,e motona.,male,landline,18 sesotho_034_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_04.wav,0.851,mohala wa fats-.,male,landline,18 sesotho_034_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_05.wav,6.096,"nngwe [n] kgutlo nngwe, kgutlo pedi, mashome [n] a mararo le metso e mene.",male,landline,18 sesotho_034_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_06.wav,4.654,"mashome a mararo, [n] kgweding ya, Pudungwana.",male,landline,18 sesotho_034_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_07.wav,0.422,tjhee.,male,landline,18 sesotho_034_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_08.wav,0.625,Soweto.,male,landline,18 sesotho_034_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_09.wav,0.942,mo [n] Gauteng.,male,landline,18 sesotho_034_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_10.wav,5.749,"[n] metsotso, [n] e leshome le metso, e mehlano, pele ho hora ya [n] bobedi.",male,landline,18 sesotho_034_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_11.wav,5.329,"ke T, S [n], A [n], M, A, I, S, A.",male,landline,18 sesotho_034_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_12.wav,3.043,"leshome le metso [n] o le mong, Hlakubela.",male,landline,18 sesotho_034_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_13.wav,6.94,"noto, nngwe [n] hlano robedi, tharo [n], [n] hlano hlano tharo, tshelela nngwe.",male,landline,18 sesotho_034_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_14.wav,4.517,Lefapha la tsa [n] Mesebetsi Rephaboliki ya [n] Afrika Borwa.,male,landline,18 sesotho_034_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_15.wav,3.331,"ke motsheare wa mantsiboya [n], ka Moqebelo.",male,landline,18 sesotho_034_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_16.wav,5.668,"[n] Batswadi ba, [n] monyaduwa, ya i- ya ileng boya batho ke mang?",male,landline,18 sesotho_034_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_17.wav,13.055,"empa [n], empa bona ba mo, phehella, [n] ba re, morwa-, morwa- [n], moromuwa, ha, ana, [n] molato.",male,landline,18 sesotho_034_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_18.wav,4.292,"haeso, hodimo Jerusalema, e ntjha.",male,landline,18 sesotho_034_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_19.wav,4.732,"modisana o apara [s], sethi- [s], mariha.",male,landline,18 sesotho_034_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_20.wav,9.224,"thuto ya [n], tsona [n], momamedi, o iphuman- -nela, yona ka [n] boyena.",male,landline,18 sesotho_034_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_21.wav,5.778,"[n] mokudi o ham-, o hama [n] ka, [n] bothata.",male,landline,18 sesotho_034_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_22.wav,6.599,"ha ke utlwa seboko seo, ke tse, ke tsebe hore, ho senyehile.",male,landline,18 sesotho_034_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_23.wav,8.919,"ba pota [s], Tsi- Tsikwane [n], ka morao ba ya, teana [n], le bona moo ba yang.",male,landline,18 sesotho_034_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_24.wav,8.096,"yaba, ho a [n], [n] qhalanwa, ho uwa, dijong, tse [n] boletsweng.",male,landline,18 sesotho_034_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_25.wav,11.711,"[s] tswi- tswidi, tswidi [n], Masilo, o boletse, Mo- [n], Mas- Masilonyana [n], sedibeng.",male,landline,18 sesotho_034_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_26.wav,5.417,"[n] moralo, wa seratswana [n] seo, oa kgotsofatsa.",male,landline,18 sesotho_034_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_27.wav,6.178,"mehlolo [n], ke dinoha [s], mesenene, ke batho.",male,landline,18 sesotho_034_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_28.wav,9.424,"lengolo, ya eba, morum- wana, ya jarang, ditaba, le, makunutu.",male,landline,18 sesotho_034_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_29.wav,10.376,"ba bona hantle hore jwale, [n] ho fedile, tshi-, tshiya, ya, tshiya ya le lapa e wele.",male,landline,18 sesotho_034_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_034/sesotho_034_30.wav,8.813,"bo mampodi [n] ba diprovinse tse ding, se, ba [n], bile, ba e, jele.",male,landline,18 sesotho_035_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_01.wav,0.879,Sesotho.,female,cellphone,22 sesotho_035_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_02.wav,1.791,mashome a mabedi a metso e mebe [n].,female,cellphone,22 sesotho_035_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_03.wav,1.102,e motsheha- [n].,female,cellphone,22 sesotho_035_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_04.wav,1.72,[s] ke bua ka cell phone.,female,cellphone,22 sesotho_035_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_05.wav,5.423,"nngwe kgutlo pedi [s] kgutlo nngwe, mashome a mararo a metso e mehlano.",female,cellphone,22 sesotho_035_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_06.wav,3.389,"m- mashome a mararo [s], le motso o le mong.",female,cellphone,22 sesotho_035_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_07.wav,0.694,tjhe.,female,cellphone,22 sesotho_035_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_08.wav,1.997,ke tswaletswe Sebokeng.,female,cellphone,22 sesotho_035_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_09.wav,0.897,Ramolodi.,female,cellphone,22 sesotho_035_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_10.wav,1.173,hora ya [n] bosupa.,female,cellphone,22 sesotho_035_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_11.wav,1.102,setsokotsane.,female,cellphone,22 sesotho_035_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_12.wav,0.932,Hlakola.,female,cellphone,22 sesotho_035_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_13.wav,7.492,"noto supa robedi tshelela nngwe hlano, robedi tshelela [n], hlano not-.",female,cellphone,22 sesotho_035_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_14.wav,6.265,"[n] Lefapha la Dipalangwang, [n] [s] Rephaboliking, ya [s], Afrika Borwa.",female,cellphone,22 sesotho_035_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_15.wav,5.34,"nna ke nn-, nna ke nna ha ke [n], tsebe lle ka, [n] kana.",female,cellphone,22 sesotho_035_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_16.wav,6.344,"[n] tsena kaofela ha di [n], kopana tsa [s], etsa molodi wa, melodi.",female,cellphone,22 sesotho_035_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_17.wav,4.592,"bana ba ba nyenyane, ba ngola dipalo that-.",female,cellphone,22 sesotho_035_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_18.wav,4.227,"sebapadi se, [n] tummeng, ka meh-, ka mehla.",female,cellphone,22 sesotho_035_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_19.wav,2.373,motse o [n] bitswang Lesotho ke [s] ofe?,female,cellphone,22 sesotho_035_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_20.wav,5.834,"[n] moedi o pa-, o pakeng tsa Lesotho le, naha eo, ke, noka efe?",female,cellphone,22 sesotho_035_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_21.wav,4.766,"sehlohlo sena, mongodi o se, tsamaisa jwang?",female,cellphone,22 sesotho_035_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_22.wav,2.893,"ho kgethwa ha [s], [n] Mopresidente.",female,cellphone,22 sesotho_035_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_23.wav,4.051,"mokudi o, o hema ka bothata.",female,cellphone,22 sesotho_035_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_24.wav,6.288,"banna ba epa kgauta, [n] merafong ya, [s] Lejweleputswa.",female,cellphone,22 sesotho_035_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_25.wav,5.993,"mesuwe yohle e ile ya, [s] latwa ha Mmangwane a fihla.",female,cellphone,22 sesotho_035_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_26.wav,5.071,"ke re le yena ya rorisang, e mong, o ne a le, siyo.",female,cellphone,22 sesotho_035_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_27.wav,6.264,"ho tla etswa, kgothaletso ya ditaba tsena, ho, Letona la [n] Thuto.",female,cellphone,22 sesotho_035_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_28.wav,3.822,"bohle re ne re, dutse, kitjhineng.",female,cellphone,22 sesotho_035_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_29.wav,9.017,"tsohle, ho, yena tsa, tima, ha tima le [s], yona kganare ya, bophelo.",female,cellphone,22 sesotho_035_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_30.wav,4.939,"Maredi le Maipato, ba kene, mmoho lehodimong.",female,cellphone,22 sesotho_035_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_035/sesotho_035_31.wav,5.941,"phapang ke efe mahareng a ho, bososela, le ho, tsheha?",female,cellphone,22 sesotho_036_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_01.wav,0.895,[n] Sesotho.,female,landline,26 sesotho_036_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_02.wav,3.648,"ke na le [s] dilemo tse [n] masho- pedi, a na le metso e tsheletseng.",female,landline,26 sesotho_036_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_03.wav,0.837,[n] e motshehadi.,female,landline,26 sesotho_036_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_04.wav,1.207,[n] mohala wa fatshe.,female,landline,26 sesotho_036_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_05.wav,4.382,"nngwe kgutlo pedi [s] kgutlo pedi [n], tharo tshelela.",female,landline,26 sesotho_036_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_06.wav,10.634,"[n] [s] mashopedi- [n], [n] kgweding ya, borobo-, selemo sa se kete, makgolo a robong, [n] [s] mashome a robedi a motso o le mong.",female,landline,26 sesotho_036_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_07.wav,0.655,e.,female,landline,26 sesotho_036_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_08.wav,0.97,[n] Sharpeville.,female,landline,26 sesotho_036_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_09.wav,0.827,Soweto.,female,landline,26 sesotho_036_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_10.wav,4.549,"[n] metsotso e leshome [n] le metso e [s] mehlano pele ho hora ya leshome [n] le metso, o le mong.",female,landline,26 sesotho_036_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_11.wav,3.93,[s] H A P [s] I L E.,female,landline,26 sesotho_036_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_12.wav,3.871,"mashome a [n] mabedi a na [n] le metso e supileng [s], kgweding ya Pudungwana.",female,landline,26 sesotho_036_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_13.wav,6.81,"noto nne [n] supa, robedi, [s] hlano hlano, tharo nne, supa tshele.",female,landline,26 sesotho_036_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_14.wav,3.645,"[s] Lefapha la [n] Temo, [s] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,26 sesotho_036_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_15.wav,3.238,[s] khonferense [n] ena e ne e tlamehile ho [n] qeta beke tse pedi.,female,landline,26 sesotho_036_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_16.wav,13.674,"[n] bopele- pele a ko [s] ntlogele-, a ko n- a ko [n] ntlho-, a ko ntlohele, ha o [n], ha o ntjese, ha o ntjese ditheohelang.",female,landline,26 sesotho_036_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_17.wav,3.816,"[s] bo mampodi ba diprovinse tse ding se ba bile ba je-, ba e jele.",female,landline,26 sesotho_036_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_18.wav,2.927,[s] ke ka hoo re reng popo ena e [s] hlalosa lebitso.,female,landline,26 sesotho_036_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_19.wav,2.235,Tshepo o tsejwa [s] ke batho ba bangata.,female,landline,26 sesotho_036_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_20.wav,3.657,"Sebolelo o [s] nyalwa m-, mohla a bonweng ke thaka tsa hae.",female,landline,26 sesotho_036_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_21.wav,5.361,"ba ne ba sa [s] rate [n], lengae la hae ha, ka ha e ne [s] e le la [n] nnete.",female,landline,26 sesotho_036_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_22.wav,2.417,[n] na tshephe ehlile e na le maoto a mabatha.,female,landline,26 sesotho_036_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_23.wav,5.843,"moya o bopang [s] ditu-, ditumanotshi wona [n] [s], o hlaha matshwafong kaofela.",female,landline,26 sesotho_036_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_24.wav,6.295,"mabitso a bona an- [n], [s] mabitso a bona e ne ele Mmabojolo, Mmaping le [n] Mmatjhobolo.",female,landline,26 sesotho_036_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_25.wav,1.964,eo re buang ka yena ke ofe?,female,landline,26 sesotho_036_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_26.wav,7.152,"wa [s] qala, eka o a swaswa, [n] athe ke, kganyapa e a [n], falla.",female,landline,26 sesotho_036_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_27.wav,2.813,"ba ne ba ena le [n] dibuka, [s] e seng papadi.",female,landline,26 sesotho_036_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_28.wav,5.395,"[s] na ba memuwa ka [n], koptjwa ho ba moketeng nako e fa-, [s] nakong efe kapa efe?",female,landline,26 sesotho_036_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_29.wav,5.844,"jwale [s] Leeba, a ya bea [s] thupana, eo [n] sehlahleng sa hae.",female,landline,26 sesotho_036_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_036/sesotho_036_30.wav,4.92,"kgomo e kgunwana e ile ya tlats- [n], e ile, ya [n] tlatsa kgamelo e kgolo.",female,landline,26 sesotho_037_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_01.wav,0.746,ke Sesotho.,male,landline,35 sesotho_037_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_02.wav,0.736,thirty five e.,male,landline,35 sesotho_037_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_03.wav,0.896,ke motho e motona.,male,landline,35 sesotho_037_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_04.wav,0.947,ke mohala wa fatse.,male,landline,35 sesotho_037_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_05.wav,4.611,"[s] kgutlo, nngwe, kgutlo, nngwe, mashome a mararo a, metso e supileng.",male,landline,35 sesotho_037_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_06.wav,2.424,"ka June, ka di twenty eight.",male,landline,35 sesotho_037_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_07.wav,1.33,"he e tjhe, ha ke so be le molekane.",male,landline,35 sesotho_037_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_08.wav,1.437,ke tswaletswe Madikgetla.,male,landline,35 sesotho_037_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_09.wav,1.696,hona tjena ke ntse ke dula hona Madikgetla.,male,landline,35 sesotho_037_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_10.wav,7.232,"[n] Metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya leshome le [n], eya.",male,landline,35 sesotho_037_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_11.wav,3.937,B A T [n] J H A.,male,landline,35 sesotho_037_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_12.wav,2.534,"[n] mashome a mararo a motso mong, Mphalane.",male,landline,35 sesotho_037_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_13.wav,7.328,"noto, robedi nngwe, supa, tharo hlano, robedi noto tshelela noto.",male,landline,35 sesotho_037_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_14.wav,5.849,"Lefapha la Toka le, Ntshetsopele ya Molao wa Motheo [n], Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,35 sesotho_037_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_15.wav,4.649,"[n] Chemical ke Engineering ke e nngwe ya mea-, ya mafapha ana a Boenjinere.",male,landline,35 sesotho_037_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_16.wav,3.542,"tshebetso ya dithethefatsi maemong ana, ha eso pakwe.",male,landline,35 sesotho_037_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_17.wav,3.255,"me-, meokgo ya hae, e [s] tlatsitse morifi.",male,landline,35 sesotho_037_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_18.wav,3.18,ntate [s] o tshepisitse ho nthekela mose o motjha.,male,landline,35 sesotho_037_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_19.wav,2.056,"mokudi, o hema ka bothata.",male,landline,35 sesotho_037_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_20.wav,5.277,"ha ho sa na, ha ho na se [s] phetwang habedi, ntle le sehlooho sa pele.",male,landline,35 sesotho_037_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_21.wav,4.332,"[s] kutu ya sona le makala a a, beswa ho phehwa ka mollo, wa teng.",male,landline,35 sesotho_037_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_22.wav,2.643,o sebetsa ka mofufutso wa [s] phatla ya hae.,male,landline,35 sesotho_037_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_23.wav,5.003,"empa keng Bhabula a sa ntumelle, a sa ntumella ho, ipuella?",male,landline,35 sesotho_037_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_24.wav,4.037,"masimo ha a sa lekane le makgulo, a a fokola.",male,landline,35 sesotho_037_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_25.wav,2.992,"mehlala, ona o nyopile.",male,landline,35 sesotho_037_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_26.wav,5.485,"moo Griffith a ileng teng, ntwa, e ke e fele, kgotso e be teng.",male,landline,35 sesotho_037_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_27.wav,4.276,"ha mesifana, ena e, thothomela, ho utlwahala lentswe.",male,landline,35 sesotho_037_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_28.wav,3.695,"mokgwa o teng o sa jaleheng, ha Mokotedi.",male,landline,35 sesotho_037_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_29.wav,3.964,"baithuti ba a, hlahlojwa mme ba, abelwa matshwao.",male,landline,35 sesotho_037_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_037/sesotho_037_30.wav,3.07,"matswapong a thaba, ho na le mafika a mangata.",male,landline,35 sesotho_038_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_01.wav,1.032,[s] ke Sesotho.,female,cellphone,45 sesotho_038_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_02.wav,1.007,[n] forty five.,female,cellphone,45 sesotho_038_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_03.wav,1.022,e motshehadi.,female,cellphone,45 sesotho_038_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_04.wav,1.207,[um] ka cell phone.,female,cellphone,45 sesotho_038_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_05.wav,4.527,"pedi [n] [s] kgutlo nngwe kgutlo pedi, mashome tharo robedi.",female,cellphone,45 sesotho_038_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_06.wav,2.52,"[n] nineteen sixty two, twelve, sixteen.",female,cellphone,45 sesotho_038_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_07.wav,0.611,tjhee.,female,cellphone,45 sesotho_038_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_08.wav,0.67,Evaton.,female,cellphone,45 sesotho_038_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_09.wav,1.43,toropong ya [n] Vanderbijlpark.,female,cellphone,45 sesotho_038_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_10.wav,6.388,"[n] metsotso e, mashome a mararo ka morao ho hora ya leshome [n], le metso e mmedi.",female,cellphone,45 sesotho_038_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_11.wav,4.148,[n] M A P H E L O.,female,cellphone,45 sesotho_038_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_12.wav,4.51,"nngwe nngwe, kgutlo mashome pedi pedi, Hlakola.",female,cellphone,45 sesotho_038_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_13.wav,9.951,"[n] letho, nngwe tshelela, nne [n], robedi hlano, supa nngwe hlano letho.",female,cellphone,45 sesotho_038_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_14.wav,5.099,"Lefapha la Bonono le, Setho Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,45 sesotho_038_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_15.wav,3.478,"maikutlo a hae, a dukeha le ho dubeha [n].",female,cellphone,45 sesotho_038_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_16.wav,3.909,"ho buuwa ka terene e tlohang Maung- ho ya, Thekong.",female,cellphone,45 sesotho_038_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_17.wav,3.585,nako ya selemo eo ho kotulwang poone ke efe?,female,cellphone,45 sesotho_038_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_18.wav,6.538,"kese e susumetsang e etswa, ka, etswa, e etswa kang?",female,cellphone,45 sesotho_038_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_19.wav,5.662,"ho ngodiswa ha leruo le, tsitsitseng le, ruilweng ke puso.",female,cellphone,45 sesotho_038_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_20.wav,5.286,"Setlaopa ha a, ha a lebelo ke, leheshane.",female,cellphone,45 sesotho_038_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_21.wav,5.766,"ho bolokilwe eng sebakeng se, terat-, teratetsweng.",female,cellphone,45 sesotho_038_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_22.wav,6.619,"[s] ya qoswang ka hore o, [s] heletsa mafika ha a bua ke mang?",female,cellphone,45 sesotho_038_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_038/sesotho_038_23.wav,5.906,"empa, bona ba mo, phehella ba re, moromuwa ha a na molato.",female,cellphone,45 sesotho_039_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_01.wav,1.26,[n] ke Sesotho.,female,cellphone,52 sesotho_039_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_02.wav,1.71,[n] matsho hlano pedi.,female,cellphone,52 sesotho_039_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_03.wav,1.46,[n] ke motho e motshehad-.,female,cellphone,52 sesotho_039_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_04.wav,1.628,ke bua ka [n] selefounu.,female,cellphone,52 sesotho_039_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_05.wav,6.958,"pedi kgutlo [n] pedi kgutlo [n] nngwe [s], tharo robong [n].",female,cellphone,52 sesotho_039_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_06.wav,2.705,[n] supa kgweding ya bone.,female,cellphone,52 sesotho_039_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_07.wav,1.764,[n] eya ke [s] na le molekane.,female,cellphone,52 sesotho_039_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_08.wav,2.029,[s] ke tswaletswe motseng wa Sharpeville.,female,cellphone,52 sesotho_039_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_09.wav,2.264,[n] ke dula motseng wona wa Sharpeville [n].,female,cellphone,52 sesotho_039_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_10.wav,4.789,"[n] metsotso e leshome le metso e mehlano [n], ka morao ho hora ya bobedi.",female,cellphone,52 sesotho_039_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_11.wav,5.166,R [n] R [n] A T E G A.,female,cellphone,52 sesotho_039_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_12.wav,1.396,[n] Motsheanong.,female,cellphone,52 sesotho_039_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_13.wav,6.715,"[n] haho letho, hlano tshelela, hlano hlano [n] pedi, pedi tharo nngwe nne.",female,cellphone,52 sesotho_039_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_14.wav,5.739,[n] Lefapha la Saense le Theknoloji Rephaboliki ya Afrika Borwa [n].,female,cellphone,52 sesotho_039_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_15.wav,4.204,"ka letsohong le letona, ho mmila mahlo a bonang [n] eng?",female,cellphone,52 sesotho_039_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_16.wav,3.574,[n] motoho o [s] nepotsweng o bitswa seqhaqhabola.,female,cellphone,52 sesotho_039_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_17.wav,4.9,ba pota [n] Tsikwane ka morao ba ya teana le bona moo ba yang.,female,cellphone,52 sesotho_039_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_18.wav,4.133,nako ya selemo eo ho kotulwang [n] poone ke efe?,female,cellphone,52 sesotho_039_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_19.wav,5.738,"ba re Joele ha a, ha a ipeha o [n] behilwe jwalo ka yena, Jonathane.",female,cellphone,52 sesotho_039_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_20.wav,4.268,"baetsana [n], [n] ba ikinne diaparong [n] tse sootho.",female,cellphone,52 sesotho_039_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_21.wav,5.117,"[n] barutwana ba kulang [n], ba kgutlela morao [s] dithutong tsa bona.",female,cellphone,52 sesotho_039_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_22.wav,3.151,"[n] ke batla ho o, tshwarela mpshe.",female,cellphone,52 sesotho_039_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_23.wav,5.73,"Foreisi ena ya ha, [n] Qhamakwane [n] e na le thepa ya sejwalejwale.",female,cellphone,52 sesotho_039_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_24.wav,6.166,"[n] se-, sesefa ditsietsi, itlhokomele, o qobe dikotsi.",female,cellphone,52 sesotho_039_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_25.wav,2.866,"[s] o na le dipompong, tse monate.",female,cellphone,52 sesotho_039_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_26.wav,7.671,"ho bolelwa eng [n] ka kaho ya se- [n], ya sekatu-, ya sekatumanotshi Sesothong.",female,cellphone,52 sesotho_039_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_27.wav,3.362,"[n] nwa ka pele molekane, ke [n] nyorilwe haholo.",female,cellphone,52 sesotho_039_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_28.wav,4.929,"[n] ntja ya Tsanapa-, [n] ya bona seo ba se etsang.",female,cellphone,52 sesotho_039_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_29.wav,7.652,"[n] bopepele, bopepele a ko o ntlohele, Ha o ntjese le di, ha o ntjese le ditheohelang.",female,cellphone,52 sesotho_039_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_039/sesotho_039_30.wav,4.54,"sotho o re [n], [n] bodiba bo, utluwa ka mosaqa.",female,cellphone,52 sesotho_040_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_01.wav,1.261,ke Sesotho.,female,landline,38 sesotho_040_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_02.wav,4.462,"[n] mashome a mararo a metso [n] [s], e m- [n], e robedi.",female,landline,38 sesotho_040_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_03.wav,1.123,e motshehadi.,female,landline,38 sesotho_040_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_04.wav,1.558,[n] ka mohala fatshe le cell phone.,female,landline,38 sesotho_040_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_05.wav,8.937,"pedi feelwane [n] pedi feelwane pedi, [n] nne [n], [n] noto.",female,landline,38 sesotho_040_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_06.wav,2.417,la borobedi kgweding yabo robedi [n].,female,landline,38 sesotho_040_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_07.wav,1.815,"[n] ee, [n] kena le yen- [n].",female,landline,38 sesotho_040_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_08.wav,1.458,[n] seterekeng fa Kopi-.,female,landline,38 sesotho_040_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_09.wav,1.591,[n] Toropong ya [n] Benoni.,female,landline,38 sesotho_040_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_10.wav,1.366,hora ya bosupa.,female,landline,38 sesotho_040_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_11.wav,5.083,"P, [n] L O L E.",female,landline,38 sesotho_040_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_12.wav,4.451,"[n] nngwe, [n] feelwane, [n] nngwe robedi Pherekgong.",female,landline,38 sesotho_040_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_13.wav,7.262,"noto tshelela hlano, tharo nngwe tharo [n], pedi [n], robedi nngwe hlano.",female,landline,38 sesotho_040_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_14.wav,5.244,"Ofisi ya Mopresidente [n], Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,38 sesotho_040_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_15.wav,8.348,"ekaka hoja polelo [n], e nngwe le e nngwe [s], e ka, ikemela ka boyona [n].",female,landline,38 sesotho_040_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_16.wav,8.133,"[n] [s] ba pota Tsikwane ka morao, ya [n] tean- [s], ba ya teana le [n], bona moo ba yang [n].",female,landline,38 sesotho_040_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_17.wav,4.68,"[n] Moji wa batho a bona leru, le [n] bofubedu sebakeng.",female,landline,38 sesotho_040_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_18.wav,4.361,"[n] mehlala ke ena [n], ke fepa bana.",female,landline,38 sesotho_040_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_19.wav,4.819,"ke [n] phetha, fela hothwe [s] tieho e tswala tahleho, ya botshelela.",female,landline,38 sesotho_040_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_20.wav,6.539,"[s] ha ho leng- [n], lenngwe, [n] basadi ba, [s] teng ba ja poqo ka, [s] [n] ka.",female,landline,38 sesotho_040_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_21.wav,11.39,"refemo- [n] [s], meraro [n], e, [s] fetohang [n], di [n] [s], e tl-, e fetohang ditleforekeithe.",female,landline,38 sesotho_040_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_22.wav,8.267,"[s] ya borobedi [n], ke ne ke le mo-, [n] motle, le nna hara [s], tse [n], tjhong, diaparo.",female,landline,38 sesotho_040_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_23.wav,5.358,"[n] ke nako e, kaakang [n], Ntaoleng a qadile, [n] taba ena?",female,landline,38 sesotho_040_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_24.wav,5.706,"[s] pampitshana e ne e re, [n] Moihlwe ke sefofu, a thuswe.",female,landline,38 sesotho_040_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_25.wav,6.588,"ho bolokilwe [n], eng sebakeng, se, [s] teratetsweng.",female,landline,38 sesotho_040_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_26.wav,2.545,ha ke a ka ka kopa [n] mafura.,female,landline,38 sesotho_040_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_27.wav,5.025,"[n] Banna ba, [s] epa, kgauta merafong, ya, Lejweleputswa.",female,landline,38 sesotho_040_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_28.wav,3.21,"[n] kgokonyan- di, fofela hau-.",female,landline,38 sesotho_040_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_29.wav,4.193,"[n] [s] mokganni a na boikgethelo, koloi e tsamaya [n] feela tseleng.",female,landline,38 sesotho_040_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_040/sesotho_040_30.wav,6.141,"[n] maetsi a, [s] ntshofaditsweng [s], a [n], sekaong [s] sefe.",female,landline,38 sesotho_041_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_01.wav,1.03,ke Seso-.,male,cellphone,25 sesotho_041_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_02.wav,2.654,"[n] mashome a mabedi a metso e mehl-, e mehlano.",male,cellphone,25 sesotho_041_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_03.wav,0.89,e motona.,male,cellphone,25 sesotho_041_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_04.wav,1.174,"ka, selefounu.",male,cellphone,25 sesotho_041_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_05.wav,11.318,"nngwe kgutlo nngwe kgutlo nngwe, [n] [um] [n] kgutlo, [um] nne, nngwe.",male,cellphone,25 sesotho_041_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_06.wav,13.739,"leshome le metso e mmedi ka kgwedi ya Pudungwana, selemo ke [n], sekete makgolo a mane, a makgole-, makgolo a robong, a mashome a robedi, le metso mera-.",male,cellphone,25 sesotho_041_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_07.wav,0.85,tjhe.,male,cellphone,25 sesotho_041_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_08.wav,3.272,"Ke tswaletswe motseng wa, Kroonstad Maokeng.",male,cellphone,25 sesotho_041_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_09.wav,1.446,Bloemfontein hona jwale.,male,cellphone,25 sesotho_041_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_10.wav,1.551,[s] hora ya botshele-.,male,cellphone,25 sesotho_041_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_11.wav,1.778,"A, L A.",male,cellphone,25 sesotho_041_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_12.wav,2.094,"ke, leshome le metso e mehlano Hlako.",male,cellphone,25 sesotho_041_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_13.wav,8.422,"ke noto tshelela [n] tshelela, tshelela supa supa nne robedi, pedi tshelela hla.",male,cellphone,25 sesotho_041_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_14.wav,4.671,"Lefapha la Dita-, la Ditaba tsa Mobu Reba-, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,25 sesotho_041_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_15.wav,3.148,Maredi le Maipato ba kene mmoho lehodimong.,male,cellphone,25 sesotho_041_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_16.wav,4.137,"dipol-, dipolelo tseo ho buuwang ka tsona, ke dipolelo tsa maamai-.",male,cellphone,25 sesotho_041_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_17.wav,5.326,"Pjhapjhatheha, qadika, hlahlathela, shashara le nyayanyaya.",male,cellphone,25 sesotho_041_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_18.wav,4.943,"Na ba memuwa, ba koptjwa ho ba moketeng, nako efe kapa efe?",male,cellphone,25 sesotho_041_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_19.wav,3.542,"Ke nako e kaakang, Ntaoleng a qadile taba ena?",male,cellphone,25 sesotho_041_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_20.wav,3.315,"empa joo, ho kena qwabi e nts-.",male,cellphone,25 sesotho_041_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_21.wav,4.268,"Tlhekelo le Kganyetsano, kgethang [n] sehlooho.",male,cellphone,25 sesotho_041_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_22.wav,3.069,nwa ka pele molekane ke nyorilwe haho.,male,cellphone,25 sesotho_041_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_23.wav,2.163,"kgididi ya [n], ya kgopo mot-.",male,cellphone,25 sesotho_041_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_24.wav,6.028,"Ntle le, Tarabane lebitso la Sesotho la Durban, ke lefe?",male,cellphone,25 sesotho_041_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_25.wav,5.412,"Baheno ke ba, ke ba tseba kaofela, ke tseba le wa ho fela, kgorula.",male,cellphone,25 sesotho_041_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_26.wav,3.249,ke taba eo ke sitwang ho e utlwisisa eo morena.,male,cellphone,25 sesotho_041_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_27.wav,6.412,"ha Mpanza a re, Bayede Nkos-, Bayede Ndlovu, o etsang.",male,cellphone,25 sesotho_041_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_28.wav,2.05,Ho na le mekgelo e meng hape.,male,cellphone,25 sesotho_041_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_29.wav,2.333,"batho, ba fasolla la dithap-.",male,cellphone,25 sesotho_041_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_041/sesotho_041_30.wav,3.076,"Kofi ha e, ha e opise hlooho.",male,cellphone,25 sesotho_042_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_01.wav,1.274,ke Sesotho ntate.,male,cellphone,25 sesotho_042_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_02.wav,2.502,"di lemo di mashome a, mabedi le bohlano.",male,cellphone,25 sesotho_042_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_03.wav,1.164,[n] tjhee ke a motona.,male,cellphone,25 sesotho_042_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_04.wav,1.318,ka [n] selefouno.,male,cellphone,25 sesotho_042_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_05.wav,4.714,"[n] nngwe, nngwe, pedi [s], mashome a mane, le bobedi.",male,cellphone,25 sesotho_042_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_06.wav,7.764,"[n] diket-, dikete dil- di le di lenngwe, makgolo a ma robong we, pedi le bosupa.",male,cellphone,25 sesotho_042_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_07.wav,1.477,tjhee ntate ha kena molekane.,male,cellphone,25 sesotho_042_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_08.wav,1.606,[n] ke tswaletswe Mafikeng kwana.,male,cellphone,25 sesotho_042_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_09.wav,2.883,ha jwale ke dula motseng wa Potchef- -efstroom [n] ntate.,male,cellphone,25 sesotho_042_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_10.wav,4.861,"[n] metsotso e leshome le metso e mehlano ka morao hora, ya boraro.",male,cellphone,25 sesotho_042_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_11.wav,4.58,T H U L A N A.,male,cellphone,25 sesotho_042_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_12.wav,1.043,Hlakubela.,male,cellphone,25 sesotho_042_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_13.wav,14.338,"noto, [s] lefela hlano, robedi, tshelela, supa supa robedi supa nngwe nngwe [n] tshelela.",male,cellphone,25 sesotho_042_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_14.wav,6.442,"Lefapha la Ditaba tsa Metsi le Meru, Radi-, Rephaboliki ya bo, ya Afrika Borwa.",male,cellphone,25 sesotho_042_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_15.wav,4.251,"thothokiso ya [n] bohlokwa, mabapi le taba ena, ke [n] Majakane.",male,cellphone,25 sesotho_042_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_16.wav,3.483,"sera se ne se jele, masoko e le ka nnete.",male,cellphone,25 sesotho_042_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_17.wav,5.66,"Bebele, [n] Lehlasedi, Modulaqhowa le [n] Mmusapelo.",male,cellphone,25 sesotho_042_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_18.wav,5.044,"Ba ne ba sa [n] rate lengae la hae, ka ha e ne e [n] le la nnete.",male,cellphone,25 sesotho_042_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_19.wav,8.884,"ho kgadi mantswe ana, mokgi le rakgadi [s], ho hlaha [s] lefe pele?",male,cellphone,25 sesotho_042_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_20.wav,3.436,"mopeleto o [n] nepahetseng, wa kgafa ke ofe?",male,cellphone,25 sesotho_042_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_21.wav,2.601,eo re buang ka yena ke [s] ofe?,male,cellphone,25 sesotho_042_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_22.wav,7.042,"re a kgolwa hore o sa utlwile, [s] ka diseto-, ka disetopo, le diforekathifo.",male,cellphone,25 sesotho_042_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_23.wav,3.51,"ke motsheare, wa mantsiboya ka [n] Moqebelo.",male,cellphone,25 sesotho_042_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_24.wav,4.413,"kese e [n] susumetsang, [n] etswa, kang?",male,cellphone,25 sesotho_042_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_25.wav,2.98,o sebetsa ka mofufutso wa phatla ya hae.,male,cellphone,25 sesotho_042_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_26.wav,6.223,"Mopeli Paulus a latela, ka Moshoeshoe, Moshoashoailane.",male,cellphone,25 sesotho_042_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_27.wav,3.801,"ba ne ba ena, le dibuka, e [n] seng, papadi.",male,cellphone,25 sesotho_042_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_28.wav,6.324,"[n] dinoka ke tsona, Lekoa, Namahadi, Mohokare, Phuthiatsana le Senqu.",male,cellphone,25 sesotho_042_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_042/sesotho_042_29.wav,5.95,"ke dipina dife tseo o di q-, di [n] tsebang, tse qapilweng, ka ditshomo?",male,cellphone,25 sesotho_043_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_01.wav,0.913,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,30s sesotho_043_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_02.wav,1.61,Mashome a mararo a mo-.,female,cellphone,30s sesotho_043_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_03.wav,0.93,e motshehadi.,female,cellphone,30s sesotho_043_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_04.wav,0.885,ka cell phone.,female,cellphone,30s sesotho_043_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_05.wav,5.013,"ke one point two, point one, [n] keng mo, four three.",female,cellphone,30s sesotho_043_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_06.wav,4.465,"ke di ten, ke di two tsa, October [s], nineteen fiftyseven.",female,cellphone,30s sesotho_043_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_07.wav,0.666,ee.,female,cellphone,30s sesotho_043_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_08.wav,2.105,"[n] Kutlwanong, Odendaal Vry-.",female,cellphone,30s sesotho_043_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_09.wav,0.708,Welkom.,female,cellphone,30s sesotho_043_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_10.wav,1.275,hora ya [n] borobedi.,female,cellphone,30s sesotho_043_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_11.wav,4.744,K A [n] O T S A.,female,cellphone,30s sesotho_043_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_12.wav,1.541,"Leng- [n], Lwetse.",female,cellphone,30s sesotho_043_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_13.wav,12.383,"tharo, hlano, tshelela, tshelela, nne, pedi [n], supa, robedi tharo.",female,cellphone,30s sesotho_043_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_14.wav,4.739,"Lekala le Ikemetseng la Ditletlebo, Rephaboliki ya Afrika Borwa [n].",female,cellphone,30s sesotho_043_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_15.wav,11.993,"ke nna Moiponi ka lebitso, mosadi wa m- [n], mosadi wa [n], Mokaka mok- [s] moka- mok-, Mokakawe wa pele [s].",female,cellphone,30s sesotho_043_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_16.wav,5.196,"monna, monna ya, monna wa kgaitsedi ya ka o sa le motjha.",female,cellphone,30s sesotho_043_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_17.wav,3.65,lengolo ya eba moromuwa jarang ditaba le makunut-.,female,cellphone,30s sesotho_043_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_18.wav,3.193,"hobaneng ha, [n] tlhwekiso ya matlwana e le ya bohlokwa [n]?",female,cellphone,30s sesotho_043_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_19.wav,7.094,"jwale Basotho ba mo reha lebitso la, ba se jwale, jwale Basotho ba mo reha bitso la, kgwa kgwa la bolaya motho.",female,cellphone,30s sesotho_043_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_20.wav,9.706,"Baloi bana ba tla be ba, [n] bolailwe ke, bohahl-, bohla- bohlajana ba bona.",female,cellphone,30s sesotho_043_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_21.wav,2.736,"masimo ha a sa lekane le makgulo, a a [n] fokola.",female,cellphone,30s sesotho_043_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_22.wav,2.912,"Puleng o rua pere, tsa [n] Peiso feela.",female,cellphone,30s sesotho_043_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_23.wav,3.392,tshebediso e senyekgenyekge ya boetsuwa.,female,cellphone,30s sesotho_043_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_24.wav,5.716,"e [n] qojwe, thuto ena ya medumo ke yona e bitswang difoneti-.",female,cellphone,30s sesotho_043_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_25.wav,4.246,"ke ne ke le motle, le nna hara, tse tjhong diaparo.",female,cellphone,30s sesotho_043_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_26.wav,4.139,"ka mo neha sona sefahleho, a e betsa mpama, [n] a fos-.",female,cellphone,30s sesotho_043_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_27.wav,6.346,"ha o se o nkopanya le, boQwabi, tjena, ha [n] ke, sa [n] tseba.",female,cellphone,30s sesotho_043_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_28.wav,6.249,"ha a tswa ka koloing feela, ke ha a, ke ha a bona, setlokotsebe ka mpama [n].",female,cellphone,30s sesotho_043_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_29.wav,5.455,"empa phokojwe ya e-, empa phokojwe ya etsa, a mang, [n] maqiti a yona.",female,cellphone,30s sesotho_043_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_043/sesotho_043_30.wav,3.8,"wa qala eka o a swaswa athe, ke kganyapa e a falla.",female,cellphone,30s sesotho_044_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_01.wav,0.651,[n] Sesotho.,female,landline,22 sesotho_044_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_02.wav,1.332,[n] mashome a [n] mabedi a metso e mme.,female,landline,22 sesotho_044_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_03.wav,0.828,[n] e motshehadi.,female,landline,22 sesotho_044_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_04.wav,1.085,mohala wa [n] fatshe.,female,landline,22 sesotho_044_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_05.wav,2.216,nngwe [s] kgutlo pedi [n] kgutlo pedi.,female,landline,22 sesotho_044_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_06.wav,2.531,"[s] tsatsi la, ke letsatsi la borobong kgweding ya phate.",female,landline,22 sesotho_044_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_07.wav,0.548,tjhee.,female,landline,22 sesotho_044_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_08.wav,0.818,[s] Bothaville.,female,landline,22 sesotho_044_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_09.wav,0.762,[s] Kanana.,female,landline,22 sesotho_044_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_10.wav,4.897,"metsotso e leshome le metso e mehlano ka mora, ka morao ho [n] hora ya, botshelela.",female,landline,22 sesotho_044_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_11.wav,1.769,K A N T L E.,female,landline,22 sesotho_044_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_12.wav,0.919,[n] Motsheanong.,female,landline,22 sesotho_044_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_13.wav,5.436,"noto noto hlano [n], tharo [s] robedi hlano, supa nne supa tshelela.",female,landline,22 sesotho_044_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_14.wav,11.379,"[n] Lefapha [s], la Ditaba tsa ka, Hara Naha [n], Rephab- [n], -phab- [n], Rephab- [s], -bol-, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,22 sesotho_044_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_15.wav,4.074,"ke ne ke sa, ke ne ke sa hopola ho lwantsha, moholwane [n], Jonathane.",female,landline,22 sesotho_044_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_16.wav,2.996,"Morwesi, o ile a rwala, seeta [n] se setjha.",female,landline,22 sesotho_044_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_17.wav,6.833,"moya o, bo-, moya o bopang, ditumanotshi, wona o hlaha, matshwafong kaofela.",female,landline,22 sesotho_044_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_18.wav,5.725,"ha a tlwaelane [n], le batho ka, ke pudumo [n], ya seema nosi.",female,landline,22 sesotho_044_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_19.wav,5.7,"karabo ya hao, e se, e se fete leqephe la buka, ya hao, [s] ya dikarabo.",female,landline,22 sesotho_044_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_20.wav,3.375,"hlokomelang kgefutso e pakeng tsa, mekga e mmedi.",female,landline,22 sesotho_044_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_21.wav,2.36,eo re buang ka yena o etsang?,female,landline,22 sesotho_044_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_22.wav,3.16,"kgokong le [s] kgokonyane di, fulela, haufi.",female,landline,22 sesotho_044_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_23.wav,5.75,"se sirile masoba, ohle hore, ya fihlang, a kgolwe, o ile, o ile.",female,landline,22 sesotho_044_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_24.wav,5.29,"tshebediso [n], e senyekgenyekge [n], ya boetsuwa, [n] e qojwe.",female,landline,22 sesotho_044_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_25.wav,10.495,"bapisa, dihlooho tsa [n] [s], Mo-, Mocoancoeng, le tsa [n] Morojele.",female,landline,22 sesotho_044_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_26.wav,10.009,"di kae jwale, dinaledi tsa, tsa ho tsotwa, le ke le, le ke [n], le le ke, tsona dikgare-, le ke tsona dikgarebe?",female,landline,22 sesotho_044_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_27.wav,11.917,"ha ho molemo, ke mpe ke [n], tlohele [n], bo, bohla-, bohlabaphio, pele bo, pele bo, ntsie-.",female,landline,22 sesotho_044_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_28.wav,2.777,"buka ya pa- padi e arolwa, dikgaolo.",female,landline,22 sesotho_044_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_29.wav,5.165,"ke ile, ka ka tiisa meno feela ka, ka itshwara.",female,landline,22 sesotho_044_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_044/sesotho_044_30.wav,4.818,"tsena kaofela ha di, ha di kopana, tsa etsa molodi wa, melodi.",female,landline,22 sesotho_045_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_01.wav,0.983,[n] ke Sesotho.,male,Not Available,52 sesotho_045_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_02.wav,3.681,"ke mashome a mahlano, a naleng metso, e mmedi.",male,Not Available,52 sesotho_045_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_03.wav,0.919,[n] [s] tho e motona.,male,Not Available,52 sesotho_045_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_04.wav,1.411,ka tsona ka bobedi.,male,Not Available,52 sesotho_045_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_05.wav,6.307,"pedi, kgutlo nngwe kgutlo nngwe, mashome a mane le metso e mme hlano.",male,Not Available,52 sesotho_045_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_06.wav,11.255,"kgwedi ya bohlano, ha e nale matsatsi, ha leshome le metso e meraro [n], ka selemo sa sekete makgolo a robong mashome a mahlano a metso e mme hlano.",male,Not Available,52 sesotho_045_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_07.wav,7.932,"ke tswaletswe, Rephaboliking ya South Afrika, [um] Foreisetata, seterekeng sa Vrede.",male,Not Available,52 sesotho_045_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_08.wav,3.3,"ke dula, Meloding e haufi le Virginia.",male,Not Available,52 sesotho_045_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_09.wav,6.544,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, ka morao, ho hora ya bone.",male,Not Available,52 sesotho_045_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_10.wav,4.065,K A P A.,male,Not Available,52 sesotho_045_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_11.wav,3.296,"mohla, robedi, Pherekgong.",male,Not Available,52 sesotho_045_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_12.wav,9.25,"haho letho, supa tharo tharo [n], haho letho [n], robedi nne supa hlano, nne.",male,Not Available,52 sesotho_045_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_13.wav,6.859,"Lefapha, la Ntshetsopele, ya Setjhaba, Rephaboliki, ya Afrika Borwa.",male,Not Available,52 sesotho_045_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_14.wav,6.149,"ha ho lenngwe, basadi ba teng, ba ja, poqo, ka hlanaka.",male,Not Available,52 sesotho_045_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_15.wav,3.351,"kgomo, e ruilwe, ke ntate.",male,Not Available,52 sesotho_045_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_16.wav,5.701,"buka ya, padi, e arolwa, dikgaolo.",male,Not Available,52 sesotho_045_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_17.wav,6.997,"ha o ka jaha, ya hao koloi, o tla tadingwa, jwalo ka, moloi.",male,Not Available,52 sesotho_045_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_18.wav,6.909,"empa, keng, Bhabula, a sa ntumella, ho ipuella?",male,Not Available,52 sesotho_045_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_19.wav,7.497,"bolela, mohlala, wa phetapheto, o teng, serapeng.",male,Not Available,52 sesotho_045_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_20.wav,4.306,"ntate, o na le, dipompong, tse monate.",male,Not Available,52 sesotho_045_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_21.wav,8.802,"tsatsi le latelang, Mmadiepetsane, ke elwa, mosekeng, hape.",male,Not Available,52 sesotho_045_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_22.wav,5.457,"yare, ha ba fihla Thaba Bosiu, ba fumana e se e le maobane.",male,Not Available,52 sesotho_045_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_23.wav,6.76,"tsohle, ho yena, tsa tima, ha tima le yona [n], kganare ya bophelo.",male,Not Available,52 sesotho_045_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_24.wav,6.501,"ke ka hona, batho ba bang, ba buang ka, medumo, ya diqhomane.",male,Not Available,52 sesotho_045_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_25.wav,6.929,"ho ngodiswa, ha leruo, le tsitsitseng, le ruilweng, ke puso.",male,Not Available,52 sesotho_045_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_26.wav,4.847,"Qelang thuso ya di- [n], ya titjhere, ya lona.",male,Not Available,52 sesotho_045_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_27.wav,7.697,"buka kapa, pokeletso, ya pale e kgutshwane, yona e arolwa, jwang?",male,Not Available,52 sesotho_045_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_28.wav,6.129,"thothokiso, ya bohlokwa mabapi le taba, ena, ke, Majakane.",male,Not Available,52 sesotho_045_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_045/sesotho_045_29.wav,3.335,"mokudi, o hema, ka bothata.",male,Not Available,52 sesotho_046_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_01.wav,1.225,ke [n] Sesotho.,male,landline,47 sesotho_046_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_02.wav,2.912,mashome a mane a nang le metso e supileng.,male,landline,47 sesotho_046_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_03.wav,1.199,ke e motona mme.,male,landline,47 sesotho_046_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_04.wav,1.841,[n] ke bua ka mohala wa [n] fatshe.,male,landline,47 sesotho_046_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_05.wav,8.259,"ke n- ke [n] pedi, feelwane nngwe, feelwane pedi, feelwane [n], [um] mashome a mane a [n] metso e tshelela.",male,landline,47 sesotho_046_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_06.wav,13.375,"ka la mashome a [n] a r- a [s] mabedi a nang le metso robileng meno e [s] mmedi, ka, selemo [s] sa ka kgwedi ya, Pherekgong selemong sa [n], sekete makgolo a robong, le [s] mashome a tsheletseng.",male,landline,47 sesotho_046_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_07.wav,2.011,ee ke [s] nyetse ke na le molekane.,male,landline,47 sesotho_046_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_08.wav,5.772,"ke [s] tswaletswe, Hlohlolwane Foreisitata e Botjhabela, motseng o [n] bitswang [s] Hlohlolwane Clocolan.",male,landline,47 sesotho_046_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_09.wav,3.904,"[s] ke dula motseng e seng toropong, o bitswang Botshabelo.",male,landline,47 sesotho_046_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_10.wav,2.098,hora [s] ya bosupa.,male,landline,47 sesotho_046_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_11.wav,12.21,"F [n], E, R le E le [um], le K, le A, le M, A [um] M N le Y le A.",male,landline,47 sesotho_046_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_12.wav,5.927,"ka [n] la pele kgweding ya [n], [n] Pudungwana.",male,landline,47 sesotho_046_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_13.wav,8.753,"ke eng? [um] [n], ke lehe haho letho, pedi [n] hlano, nne nngwe, tshelela, supa supa, nngwe, tshelela.",male,landline,47 sesotho_046_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_14.wav,7.166,"Lekala le Ikemetseng la Ditletlebo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,47 sesotho_046_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_15.wav,8.483,"[n] mehlala, ke ena [n], [s] N- N- Nnuku [n], o mafolofolo.",male,landline,47 sesotho_046_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_16.wav,6.301,"tshebediso ya hae [n], le mantswe, kapa [n] dikaralo [s], tsa mantswe.",male,landline,47 sesotho_046_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_17.wav,10.451,"bolela hore maetsi a n- [n], a ntshofadits-, a n-, a [n] ntshofaditsweng [s] [n], a sekao, se sekaong sefe?",male,landline,47 sesotho_046_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_18.wav,2.974,"ho kgethwa, [n] ha Mopresidente.",male,landline,47 sesotho_046_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_19.wav,8.094,"ka ya moo ba dutseng, hobane, [s] hobaneng e ne e le, haufi le le-, lesaka.",male,landline,47 sesotho_046_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_20.wav,7.033,"[n] ba ne ba sa, rate, lengae, la hae, [n] ka ha e, ne e le, la nnete.",male,landline,47 sesotho_046_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_21.wav,10.932,"empa ho- hona le, tse butswella-, tse butswellwang, ka hare jwalo ka, [s] diqaqa-, diqaqati.",male,landline,47 sesotho_046_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_22.wav,6.364,"[s] re fe, medumo e meraro e fetohang, diaforekei-.",male,landline,47 sesotho_046_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_23.wav,6.889,"[n] ka letsohong le le tona ho mmila, mahlo a, bonang, a bonang eng?",male,landline,47 sesotho_046_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_24.wav,9.124,"empa ke eng Bahu-, [s] Ba-, Bhahu- bula a sa, ntumella ho ipuella?",male,landline,47 sesotho_046_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_25.wav,7.991,"ba bona, hantle hore jwale ho fedile [n] [s], tshiya ya, le lapa e wele.",male,landline,47 sesotho_046_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_26.wav,10.029,"[s] Pjhapjhatheha, qadika, hlahlathela, shashara le, nyayanyaya.",male,landline,47 sesotho_046_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_27.wav,4.962,"Puleng o rua, [s] pere, tsa, peiso feela.",male,landline,47 sesotho_046_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_28.wav,10.593,"ka moo [s], neha, ka mo no-, ka mo neha sona sefahleho [n], a betsa, empa a fosa [n].",male,landline,47 sesotho_046_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_29.wav,7.117,"na batho bohle ba ne ba, rata Kiana, [n] kapa ba ne ba, mo, hloile?",male,landline,47 sesotho_046_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_046/sesotho_046_30.wav,6.249,"hodimo, le hodimodimo le apara, [s] le apara nkwe.",male,landline,47 sesotho_047_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_01.wav,1.317,ke Sesotho.,female,landline,50 sesotho_047_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_02.wav,1.172,[n] mashome a mahlano.,female,landline,50 sesotho_047_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_03.wav,1.071,tho e motshehadi.,female,landline,50 sesotho_047_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_04.wav,1.407,ke bua ka mohala wa fatshe [n].,female,landline,50 sesotho_047_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_05.wav,6.906,"nngwe kgutlo pedi kgutlo pedi kgutlo, nngwe, nne robedi.",female,landline,50 sesotho_047_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_06.wav,3.084,"[s] leshome le metso e robong, [n] Hlakubele.",female,landline,50 sesotho_047_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_07.wav,1.082,ee ke nale molekane.,female,landline,50 sesotho_047_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_08.wav,1.4,ke tswaletswe Sharpeville.,female,landline,50 sesotho_047_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_09.wav,0.685,toropong.,female,landline,50 sesotho_047_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_10.wav,3.107,[n] metsotso e leshome le metso e mehlano ka mora hora ya boraro.,female,landline,50 sesotho_047_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_11.wav,3.89,E M [n] E L L A.,female,landline,50 sesotho_047_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_12.wav,2.206,pedi [n] Pherekgong.,female,landline,50 sesotho_047_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_13.wav,10.114,"ha ho letho, tharo tshelela [n], nne hlano supa, [s] ha ho letho, tshelela tharo, ha ho letho.",female,landline,50 sesotho_047_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_14.wav,4.536,Lekala la Matlotlo a Naha [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,landline,50 sesotho_047_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_15.wav,4.502,ke ne ke [n] hopotse ho kgutlela mosebetsing ka kgwedi yona ena.,female,landline,50 sesotho_047_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_16.wav,3.577,ke nako e kaakang Ntaoleng a qadile taba ena?,female,landline,50 sesotho_047_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_17.wav,5.796,"ke ne ke tennwe ke dillo, le ho hlephetswa, ha [n] mamina.",female,landline,50 sesotho_047_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_18.wav,7.011,"ba bang ba re, hona ke sereello, thipa ena ke motho.",female,landline,50 sesotho_047_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_19.wav,5.959,"motshetshe wa lebekere, ke o [n], ke o kgaolang tshintshi lepheyo.",female,landline,50 sesotho_047_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_20.wav,9.415,"moo Griffith a ileng teng, ntwa ke e fe [s], e ke e fele, [s] kgotso e be teng.",female,landline,50 sesotho_047_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_21.wav,3.344,Morwesi o ile a rwala seeta se setjha.,female,landline,50 sesotho_047_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_22.wav,3.496,bana ba banyenyane ba ngola dipalo thata.,female,landline,50 sesotho_047_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_23.wav,2.995,"sebapadi, se tummeng ka mehla.",female,landline,50 sesotho_047_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_24.wav,4.738,"[n] ke ha Kunene a phatlallatsa e ntjha, ya Senyesemane.",female,landline,50 sesotho_047_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_25.wav,5.132,"[s] tshwarelo [n], ketso eo ae etsang, e etswa ho mang, kapa eng.",female,landline,50 sesotho_047_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_26.wav,5.68,ke ka hoo re reng ke seteransethifatsi.,female,landline,50 sesotho_047_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_27.wav,5.517,"hodimo, [s] le hodimodimo [n], re apara, le [s] apara nkwe.",female,landline,50 sesotho_047_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_28.wav,3.651,"sehlohlolo sena, mongodi o se tsamaisa jwang?",female,landline,50 sesotho_047_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_29.wav,6.933,"sekaokgoneho [n], re qoqile halelele ka dikao tsa mefutafuta.",female,landline,50 sesotho_047_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_30.wav,4.956,"ke ka hoo re reng, [s] popo ena, e hlalosa lebitso.",female,landline,50 sesotho_047_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_047/sesotho_047_31.wav,7.247,"[n] Lebopi la leetsehi, [s] lona le totobatsa, moetsuwi, ketsahalong.",female,landline,50 sesotho_048_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_01.wav,0.949,ke Sesotho.,male,cellphone,33 sesotho_048_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_02.wav,1.955,ke mashome a mararo a metso e meraro.,male,cellphone,33 sesotho_048_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_03.wav,0.979,e motona.,male,cellphone,33 sesotho_048_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_04.wav,1.021,ke bua ka cell phone.,male,cellphone,33 sesotho_048_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_05.wav,5.817,"nngwe kgutlo, nngwe kgutlo nngwe, nne, robong.",male,cellphone,33 sesotho_048_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_06.wav,1.8,"ka la nne, kgweding ya Phup- [n].",male,cellphone,33 sesotho_048_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_07.wav,0.969,ee ke na le ye.,male,cellphone,33 sesotho_048_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_08.wav,1.439,rekeng sa Vrystaat.,male,cellphone,33 sesotho_048_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_09.wav,1.546,"toropong e bitswang, Benoni.",male,cellphone,33 sesotho_048_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_10.wav,3.878,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora, ya [n] bohlano.",male,cellphone,33 sesotho_048_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_11.wav,4.114,F [n] I H L le E.,male,cellphone,33 sesotho_048_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_12.wav,2.338,"leshome le metso e tsheletseng, Hlakola.",male,cellphone,33 sesotho_048_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_13.wav,7.778,"noto hlano supa [n], nne nne, tharo tharo, nngwe, pedi nngwe.",male,cellphone,33 sesotho_048_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_14.wav,3.871,"Lefapha la Phumantsho ya Matlo, Rephaboliki, ya Afrika Borwa.",male,cellphone,33 sesotho_048_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_15.wav,3.727,"Banka, ya Paballo, ya Matlotlo, e theilwe ka.",male,cellphone,33 sesotho_048_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_16.wav,3.916,"tshebediso ya hae, le mantswe, kapa, dikarolo, tsa mantswe.",male,cellphone,33 sesotho_048_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_17.wav,3.83,"[n] -ko reng, popo ena, e hlalosa lebitso.",male,cellphone,33 sesotho_048_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_18.wav,3.775,"Seipati o hana hehehe, ho rwala seroto sa boloyi.",male,cellphone,33 sesotho_048_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_19.wav,3.9,"ke ne ke sa batle, ho kopanya bobe le botle, tulong e le nngwe.",male,cellphone,33 sesotho_048_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_20.wav,2.921,"banna ba epa kgauta, merafong ya Lejweleputswa.",male,cellphone,33 sesotho_048_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_21.wav,3.927,"phahamiso ya oli, e tla [n] qoq-, thutong e latelang.",male,cellphone,33 sesotho_048_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_22.wav,2.926,"bashanyana ba aneha boroku, leboteng.",male,cellphone,33 sesotho_048_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_23.wav,5.83,"tswidi, tswidi, Masilo, o bolaetse Masilonyane sedibeng.",male,cellphone,33 sesotho_048_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_24.wav,2.953,"mehlolo ke dinoha, mesenene ke batho.",male,cellphone,33 sesotho_048_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_25.wav,3.168,"ba dumela, moifo wa oroha.",male,cellphone,33 sesotho_048_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_26.wav,3.663,"ke nako e kaakang Ntaoleng, a qadile taba ena?",male,cellphone,33 sesotho_048_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_27.wav,3.607,"empa keng, ba Bhabula a sa ntumella ho ipuella?",male,cellphone,33 sesotho_048_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_28.wav,4.132,"ha ho lenngwe, basadi ba teng ba ja poqo ka hlanaka.",male,cellphone,33 sesotho_048_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_29.wav,3.117,"empa joo, ho kena [n] qwabi e ntsho.",male,cellphone,33 sesotho_048_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_048/sesotho_048_30.wav,7.22,"ho natefiswa ha puo, ke ho feteletsa morero, e seng ho bua leshano.",male,cellphone,33 sesotho_049_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_02.wav,2.596,"ha [n] dilemo tsa ka [um], di leshome le metso e robedi.",male,landline,18 sesotho_049_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_03.wav,0.874,e motona.,male,landline,18 sesotho_049_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_04.wav,1.872,[n] ee ke bua ka mohala wa fatshe.,male,landline,18 sesotho_049_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_05.wav,12.581,"nngwe, [n] kgutlo, nngwe, kgutlo, pedi, [n] sekgutlo hare, le masho- [um] e le mashome a [s], [n] a mane, he [n], sorry, [um] le mashome a [n] mahlano.",male,landline,18 sesotho_049_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_06.wav,7.633,"[n] oh so [um] letsatsi la ka letswalo [um] le ka kgwedi ya m- Phato [n], and then, [n] le tsatsi ke la leshome le metso e mmedi.",male,landline,18 sesotho_049_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_07.wav,1.833,"tjhe, [n] ha ke na molekane.",male,landline,18 sesotho_049_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_08.wav,1.252,ke tswaletswe ko Soweto.,male,landline,18 sesotho_049_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_09.wav,1.065,Johannesburg.,male,landline,18 sesotho_049_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_10.wav,7.462,"[n] metsotso e leshome le metso e mehlano ka mora ho hora ya [n], ho hora ya tona, ho, ho hora ya bone [n].",male,landline,18 sesotho_049_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_11.wav,3.175,A T E.,male,landline,18 sesotho_049_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_12.wav,1.344,letsatsi la bobedi [n] Mmesa.,male,landline,18 sesotho_049_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_13.wav,10.337,"noto, [n] hlano, supa, pedi, nngwe [n] nngwe, [s] robedi, nne, hlano [n], tsheletse.",male,landline,18 sesotho_049_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_14.wav,3.997,"Lefapha la Ntshetsopele ya [n] Setjhaba, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,18 sesotho_049_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_15.wav,3.703,"tshebetso ya [n] dithethefatsi, maemong ana, ha eso pakwe.",male,landline,18 sesotho_049_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_16.wav,5.275,"[n] ha ho na se, se phetwang habedi ntle, ho sehlooho sa pe [n], sa pale.",male,landline,18 sesotho_049_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_17.wav,3.207,mokgwa o teng o sa jaleheng [n] ho Mo- ho [n] Mokotedi.,male,landline,18 sesotho_049_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_18.wav,4.034,"Sello o lle, Sello o lle [n] a pata ka lejwe, leotong.",male,landline,18 sesotho_049_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_19.wav,5.822,"[n] motshetshe wa, motshetshe wa, [n] lebekere ke o kgaolang tshintshi lepheyo.",male,landline,18 sesotho_049_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_20.wav,4.049,"ka mo neha sona sefahleho a [n] betsa, empa a fosa.",male,landline,18 sesotho_049_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_21.wav,2.226,"mokudi o hema [n], ka bothata.",male,landline,18 sesotho_049_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_22.wav,1.826,eo re buang ka yena ke ofe?,male,landline,18 sesotho_049_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_23.wav,3.619,"ke [n] ne ke sa batle ho kopanya bobe le botle tulong, e le nngwe.",male,landline,18 sesotho_049_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_24.wav,4.05,"re utlwa hore le dikepeng kwana Engelane, ntwa ha e fele.",male,landline,18 sesotho_049_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_25.wav,5.782,"ba re Joele ha a, ha a ipeha o behilwe jwalo ka, yena Jonathane.",male,landline,18 sesotho_049_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_26.wav,2.323,buka ya padi e arolwa ke dikgaolo [n].,male,landline,18 sesotho_049_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_27.wav,4.087,"ho bolelwa eng ka [n] kaho ya, [n] sekatumanotshi Sesothong?",male,landline,18 sesotho_049_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_28.wav,4.124,"[n] ketso eo a e etsang, e etswa ho mang kapa eng?",male,landline,18 sesotho_049_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_29.wav,4.859,"[n] bakeng sa [s] mobuso re re mmuso empa mobu- [n], empa [n] mebuso.",male,landline,18 sesotho_049_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_049/sesotho_049_30.wav,4.42,"jwale Leeba a ya bea, thupana eo, sehlaheng sa hae.",male,landline,18 sesotho_050_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_01.wav,0.945,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,30 sesotho_050_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_02.wav,1.35,di mashome a [n] mararo.,female,cellphone,30 sesotho_050_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_03.wav,1.173,[n] ke motho o motshehadi.,female,cellphone,30 sesotho_050_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_04.wav,0.761,a [n] cell phone.,female,cellphone,30 sesotho_050_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_05.wav,8.608,"ke [n], mo lla nngwe, kgutlo pedi, kgutlo nngwe, mo lla, hlano, nngwe.",female,cellphone,30 sesotho_050_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_06.wav,7.035,"ka Hlaku- [um] ka Hlakubele, ka letsatsi la [s], nngwe tshelela.",female,cellphone,30 sesotho_050_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_07.wav,1.236,a tjhee ha kena yena.,female,cellphone,30 sesotho_050_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_08.wav,2.01,ke tswaletswe [n] Sharpeville.,female,cellphone,30 sesotho_050_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_09.wav,1.19,ke dula motseng wa Sharp-.,female,cellphone,30 sesotho_050_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_10.wav,9.25,"metsotso e mashome e ma-, a mararo, ka m-, ka moraho ho hora ya leshome, le metso e [n], e mmedi.",female,cellphone,30 sesotho_050_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_11.wav,4.382,B O T J [n] W A.,female,cellphone,30 sesotho_050_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_12.wav,2.655,[n] oh mashome a mabedi le metso e mmedi Phupu.,female,cellphone,30 sesotho_050_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_13.wav,4.944,"noto noto nngwe noto robedi robedi, [n] hlano nne robedi.",female,cellphone,30 sesotho_050_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_14.wav,3.296,Lefapha la Temo Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,30 sesotho_050_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_15.wav,8.913,"[n] baithuti ba [n], hlahlojwa mmele, ba abelwa, matso- [n], matshwao.",female,cellphone,30 sesotho_050_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_16.wav,4.301,"kese e susumetswe-, e susumetsang e, e tswa kae?",female,cellphone,30 sesotho_050_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_17.wav,6.157,"re se re bui- re buile ka, sebopeho sa, leamanyi, thutong ya ho feta.",female,cellphone,30 sesotho_050_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_18.wav,7.028,"[n] mesuwe yohle e ile ya, latwa ho mame- [n] [s], ho mmangwana le fi-.",female,cellphone,30 sesotho_050_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_19.wav,1.664,mmangwane a fihla.,female,cellphone,30 sesotho_050_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_20.wav,12.731,"[n] bolaodi bo tla ameha, le ho rekisa, matolo a bona, matlotlo a bona, eo re buang ka yena, ke ofe?",female,cellphone,30 sesotho_050_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_21.wav,6.341,"hoja Moja o ne o sa [s], hlanyetse, tjhelete, hoja Moja a ne a s-, a sa hlanyetse tjhele.",female,cellphone,30 sesotho_050_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_22.wav,3.504,"ha mesifana ena e thothomela, ho utlwahala lentswe.",female,cellphone,30 sesotho_050_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_23.wav,2.162,Tshepo o tsejwa ke batho ba bangata.,female,cellphone,30 sesotho_050_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_24.wav,2.363,empa kgabareng e ka nna ya tshela moedi.,female,cellphone,30 sesotho_050_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_25.wav,4.737,"Tshebediso e senyekgenyekge ya boetsuwa, e qojwe.",female,cellphone,30 sesotho_050_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_26.wav,4.552,"qelang th- [n] th-, qelang, thuso ya tjhelete ya lona.",female,cellphone,30 sesotho_050_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_27.wav,12.024,"sekaokgoneho, re qobile, le helele, le [n], re qobile halelele ka dikao tse [n] mefu-, mefutafuta.",female,cellphone,30 sesotho_050_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_28.wav,6.733,"matsatsing ona ao Molapo a fumaneng morao, mora wa, mora ya bitswang Josefa.",female,cellphone,30 sesotho_050_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_29.wav,4.271,"nnqe nngwe, le be le nahane ka [n], haohan-.",female,cellphone,30 sesotho_050_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_050/sesotho_050_30.wav,6.365,"bona bao ba sebang, ntatao, le bona ho na le [n], ba sebang.",female,cellphone,30 sesotho_051_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_01.wav,1.066,ke [n] Sesotho.,female,landline,31 sesotho_051_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_02.wav,1.719,[n] ke mashome a mararo le motso le mong.,female,landline,31 sesotho_051_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_03.wav,1.188,[n] e motshehadi.,female,landline,31 sesotho_051_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_04.wav,1.109,[n] ka mohala wa fatse.,female,landline,31 sesotho_051_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_05.wav,4.026,"nngwe, kgutlo pedi, kgutlo pedi, hlano pedi.",female,landline,31 sesotho_051_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_06.wav,3.739,"leshome le metso e [n] supileng [s], Mmesa.",female,landline,31 sesotho_051_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_07.wav,0.846,tjhe.,female,landline,31 sesotho_051_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_08.wav,1.52,[n] ke tswaletswe Foreistata.,female,landline,31 sesotho_051_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_09.wav,1.222,dula [n] Gauteng.,female,landline,31 sesotho_051_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_10.wav,3.146,metsotso e mashome a mararo ka morao ho hora ya bosupa.,female,landline,31 sesotho_051_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_11.wav,5.47,N [n] G A K E N G [n].,female,landline,31 sesotho_051_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_12.wav,1.589,[n] la mashome mararo Mmesa.,female,landline,31 sesotho_051_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_13.wav,5.818,"haho letho pedi tshelela, robedi tharo haho letho [n], tshelela hlano nne pedi [n].",female,landline,31 sesotho_051_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_14.wav,3.895,"Khomishene ya Ditshebeletso tsa [n] Mmuso, [n] Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",female,landline,31 sesotho_051_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_15.wav,2.123,qelang thuso ya [n] titjhere ya lona.,female,landline,31 sesotho_051_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_16.wav,3.806,"motsana wa Leribe [n] oo o, badileng ka wona ke ofe?",female,landline,31 sesotho_051_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_17.wav,2.815,Setempe e siya [n] dipere tse ding ha bonolo.,female,landline,31 sesotho_051_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_18.wav,2.691,Claudia a botsa hore na Malebo o a [n] tseba na.,female,landline,31 sesotho_051_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_19.wav,1.944,eo re buang ka yena o etsang?,female,landline,31 sesotho_051_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_20.wav,3.749,[n] le ha Thuntshane a sa ruteha ho hang ha a I peye fatse.,female,landline,31 sesotho_051_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_21.wav,2.094,ha ke a ka ka kopa [n] mafura.,female,landline,31 sesotho_051_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_22.wav,2.375,ho kgethwa ha Mopresidente.,female,landline,31 sesotho_051_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_23.wav,3.375,[s] ke ne ke sa hopola ho lwantsha [n] moholwane Jonathane.,female,landline,31 sesotho_051_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_24.wav,3.201,[s] Maredi le Maipato ba kene mmoho lehodimong.,female,landline,31 sesotho_051_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_25.wav,3.665,buka kapa pokeletso ya pale e kgutshwane yona e arolwa jwang?,female,landline,31 sesotho_051_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_26.wav,4.058,"bo mampodi ba diprovinse [n] tse ding, se ba bile ba e jele.",female,landline,31 sesotho_051_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_27.wav,3.216,ke ne ke tennwe ke dillo le ho hlephetswa ha mamina.,female,landline,31 sesotho_051_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_28.wav,3.253,[n] Mopeli Paulus a latela ka Moshoeshoe Moshoashoailane.,female,landline,31 sesotho_051_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_29.wav,2.638,na motho a [n] ka lora a ntse a tadimile a sa robal-.,female,landline,31 sesotho_051_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_051/sesotho_051_30.wav,4.602,ka ha ba hlotswe ba tsamaya ba [s] fafatsa keletso tse- e fosahetseng.,female,landline,31 sesotho_052_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_01.wav,0.727,[n] Sesotho.,male,cellphone,36 sesotho_052_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_02.wav,2.164,"mashome [n], a mararo le metso e tsheletseng.",male,cellphone,36 sesotho_052_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_03.wav,1.081,ke [n] motho e motona.,male,cellphone,36 sesotho_052_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_04.wav,1.078,ka [n] selefoune.,male,cellphone,36 sesotho_052_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_05.wav,4.444,"kgutlo nngwe [n], kgutlo nngwe, mashome a mahlano le metso e meraro.",male,cellphone,36 sesotho_052_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_06.wav,6.882,"ka Tshitwe [n], mashome [um] leshome le metso e [n] mehlano, nineteen seventy [n] two.",male,cellphone,36 sesotho_052_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_07.wav,1.139,tjhe [n].,male,cellphone,36 sesotho_052_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_08.wav,1.323,ke tswaletswe mo Gauteng [n],male,cellphone,36 sesotho_052_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_09.wav,1.084,mo Johannesburg.,male,cellphone,36 sesotho_052_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_10.wav,4.283,"metsotso e mashome a mararo ka mo-, ka, ka morao, ho hora ya borobong.",male,cellphone,36 sesotho_052_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_11.wav,7.737,J H A B E L E.,male,cellphone,36 sesotho_052_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_12.wav,1.983,"[n] kgutlo, tharo, Motsheanong [s].",male,cellphone,36 sesotho_052_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_13.wav,12.943,"ke noto, pedi, tharo, tshelela, supa, hlano [s], nne, pedi, tshelela, supa.",male,cellphone,36 sesotho_052_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_14.wav,3.738,"Lefapha la Temo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,36 sesotho_052_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_15.wav,3.542,"ka mo neha sona [n] sefahleho, a betsa empa a fosa.",male,cellphone,36 sesotho_052_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_16.wav,5.158,"hantlentle hona, ho se ho etswa, ho phe- [n], ho phemisa Seobi lefu.",male,cellphone,36 sesotho_052_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_17.wav,6.611,"Afrika Borwa e kenyeletsa bohle, hodimo le [n], hodimodimo leaparank-.",male,cellphone,36 sesotho_052_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_18.wav,2.833,"haeso hodimo, [n] Jerusalema e ntjha.",male,cellphone,36 sesotho_052_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_19.wav,2.647,"ke ne ke lebile monyako, ka setu.",male,cellphone,36 sesotho_052_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_20.wav,3.897,"hlokomelang, kgefutso e pakeng tsa mekga e [n] mmedi.",male,cellphone,36 sesotho_052_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_21.wav,4.725,"[n] hobaneng, ha tlhw- tlhwekiso, ya matlwana e le ya.",male,cellphone,36 sesotho_052_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_22.wav,4.575,"[n] ke ne ke sa batle ho kopanya, bobe, le botle, tulong e le nng [n].",male,cellphone,36 sesotho_052_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_23.wav,6.676,"mokudi o hema ka bothata, Sello o ile a i- [n], Sello o ile a mpata ka lejwe, leotong.",male,cellphone,36 sesotho_052_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_24.wav,4.737,"kgididi ya kgopo [n] motho, Bahlakwana, Bafokeng, le Bataung.",male,cellphone,36 sesotho_052_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_25.wav,5.507,"ho na le mekgelo e meng hape, ka ya, ke sa hetle [n] morao, ho Black Bomber.",male,cellphone,36 sesotho_052_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_052/sesotho_052_26.wav,3.717,"holo ba dithoko bo [n], totobatsa morero wa, ho [n] roka.",male,cellphone,36 sesotho_053_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_01.wav,1.031,ke [n] Sesotho.,male,landline,42 sesotho_053_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_02.wav,2.494,e mashome a mane a nang le metso e mmedi [n].,male,landline,42 sesotho_053_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_03.wav,1.042,e motona.,male,landline,42 sesotho_053_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_04.wav,1.223,mohala wa fatshe.,male,landline,42 sesotho_053_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_05.wav,7.566,"pedi [n], feelwane nngwe, feelwane pedi [s] [um], f- feelwane mashome a mahlano a metso e mene.",male,landline,42 sesotho_053_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_06.wav,0.717,ee.,male,landline,42 sesotho_053_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_07.wav,1.009,[n] Phiritona.,male,landline,42 sesotho_053_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_08.wav,1.517,ke dula Vanderbijlpark.,male,landline,42 sesotho_053_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_09.wav,4.479,"metsotso e leshome le metso e mehlano, ka mora hora [um], ya bosupa.",male,landline,42 sesotho_053_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_10.wav,4.918,L A B A L A B E L A [n].,male,landline,42 sesotho_053_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_11.wav,3.066,"leshome le metso e meng-, o le mong, Phate.",male,landline,42 sesotho_053_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_12.wav,5.509,"[n] haho letho, hlano tshelela, [n] robedi tshelela nngwe, robedi pedi pedi nngwe.",male,landline,42 sesotho_053_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_13.wav,5.079,"Kgokahano [n] tsa Mmuso [n], [um] [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,42 sesotho_053_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_14.wav,5.263,"[um] lerole [n], e le le [n] ropohelang marung.",male,landline,42 sesotho_053_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_15.wav,3.281,"re fihletse banna, ba tshwere moqoqo kgotla.",male,landline,42 sesotho_053_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_16.wav,2.994,mongodi kapa mohlophisi wa buka eo ke [n] mang?,male,landline,42 sesotho_053_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_17.wav,4.016,"[n] jwale ha ema Letowane, ya neng a siuwe, ho Letsie.",male,landline,42 sesotho_053_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_18.wav,3.151,"bonkgekge ba kgale, le ipatile kae [n]?",male,landline,42 sesotho_053_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_19.wav,3.614,"bana, [n] ba, tla etsa tokiso ya diphoso [n].",male,landline,42 sesotho_053_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_20.wav,4.195,"tsena kaofela, ha di kopana, [n] tsa etsa molodi wa [n] melodi.",male,landline,42 sesotho_053_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_21.wav,3.065,phediso ya kananelo bakeng sa [n] barupedi.,male,landline,42 sesotho_053_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_22.wav,4.114,"[n] toropo ya Clocolan Foreisetata, e bitswang ka [n] Sesotho?",male,landline,42 sesotho_053_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_23.wav,4.697,"metso ya sefate sena [n], e a phehwa e [n] jewe.",male,landline,42 sesotho_053_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_24.wav,2.978,"Tshepo, o tsejwa ke batho ba bangata.",male,landline,42 sesotho_053_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_25.wav,5.769,"ebang a sa atleha [n], a fuputse mabaka a mo, teisitseng, kalala.",male,landline,42 sesotho_053_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_26.wav,1.955,kofi ha e opise hlooho.,male,landline,42 sesotho_053_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_27.wav,4.895,"Chemical Engineering ke e nngwe ya Mafapha [n], ana a a Boenjinere.",male,landline,42 sesotho_053_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_28.wav,6.704,"ke a nke kae, a ntshwere seatleng [n], re o oka dipounama, pekane.",male,landline,42 sesotho_053_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_053/sesotho_053_29.wav,4.258,"ha ho na se phetwang habedi, ntle le ho sehlooho sa pale.",male,landline,42 sesotho_054_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_01.wav,1.612,puo yaka ya lapeng ke Sesotho.,female,landline,25 sesotho_054_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_02.wav,3.715,"di mashome a [n] ma-, di mashome a mabedi a metso [um], e mehlano.",female,landline,25 sesotho_054_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_03.wav,1.022,ke motshehadi.,female,landline,25 sesotho_054_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_04.wav,1.37,ke bua ka mohala wa fa-.,female,landline,25 sesotho_054_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_05.wav,3.008,"o nngwe kgutlo pedi, [n] kgutlo pedi.",female,landline,25 sesotho_054_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_06.wav,4.679,"[um] ma sekete makgolo robong [n], mashome a [n] robedi, le metso e mmedi.",female,landline,25 sesotho_054_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_08.wav,1.28,ke tswaletswe Lesotho.,female,landline,25 sesotho_054_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_09.wav,1.198,wa Potchefstroom.,female,landline,25 sesotho_054_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_10.wav,0.7,ya ra boraro.,female,landline,25 sesotho_054_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_11.wav,1.51,P [n] O.,female,landline,25 sesotho_054_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_12.wav,2.495,"Hlakubele, mashome a mabedi a metso e meraro.",female,landline,25 sesotho_054_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_13.wav,7.306,"[n] noto, [s] noto nngwe, tshelela tshelela, [n] pedi nne, [s] nngwe, tharo tharo.",female,landline,25 sesotho_054_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_14.wav,3.525,"Lefapha la, la tsa [n] Mesebetsi Rephaboliki [s] ya, Afrika Borwa.",female,landline,25 sesotho_054_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_15.wav,3.908,"matswa-, m- [s] matswapong a [n] thaba, ho na le mafika a mangata.",female,landline,25 sesotho_054_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_16.wav,5.478,"[n] hlokomelang, kgefutso, e pakeng tsa mekga, e mmedi.",female,landline,25 sesotho_054_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_17.wav,5.091,"[n] moedi e pakeng tsa Lesotho [n], le naha eo [n], ke noka [s] efe.",female,landline,25 sesotho_054_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_18.wav,5.168,"[n] sesefa ditsietsi [n], itlhoko- itlhokomele o qobe [n] dikotsi.",female,landline,25 sesotho_054_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_19.wav,4.718,"bashanyana ba aneha [n], boroku leboteng.",female,landline,25 sesotho_054_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_20.wav,6.071,"ha ke, [n] ha ke aka kopa mafura [n], kgididi. ya kgopo motho.",female,landline,25 sesotho_054_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_21.wav,5.951,"ke ne ke sa hopola, [n] ho lwa- ho lwantsha, [n] moholwane, Jonathane.",female,landline,25 sesotho_054_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_22.wav,5.051,"mokudi o [n] neha, o neha ka bothata, o hema ka bothata.",female,landline,25 sesotho_054_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_23.wav,2.512,"[n] Bahlakwana, Bafokeng le Bataung.",female,landline,25 sesotho_054_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_24.wav,9.324,"kgomo e [n] kgunwana, e leng [s], el e e lle, ya tl- [n], ile ya tlatsa kga, kgamelo [n] e kgolo.",female,landline,25 sesotho_054_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_25.wav,5.639,"[n] sefate se, [n] se ommeng [s] se dithi-, se thibile, tsela e patisaneng.",female,landline,25 sesotho_054_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_26.wav,5.375,"moya [n] wa moo o [s] hlwekile, ha o sila-, [n] ha o a silafatswa.",female,landline,25 sesotho_054_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_27.wav,1.712,ka leba bora ke sa qeaqea.,female,landline,25 sesotho_054_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_28.wav,7.599,"ka [s] nka qea-, [n] nka qeaqea jwang, ke, ke ya ho ru-, ke ya ho ratu, ke ya ho ratu.",female,landline,25 sesotho_054_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_29.wav,7.069,"[s] tsohle, [n] ho yena tsa, tsa tima, ha tima le yona [n], kgana-, kganare [n] ya bophelo.",female,landline,25 sesotho_054_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_054/sesotho_054_30.wav,7.262,"[n] mokganni a ha, [s] mokganni ha a na boikgethelo, koloi, e tsamaya [n] feela tseleng.",female,landline,25 sesotho_055_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_01.wav,0.606,[n] Sesotho.,female,landline,36 sesotho_055_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_02.wav,1.947,mashome a mararo a metso tsheletseng.,female,landline,36 sesotho_055_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_03.wav,0.936,e motshehadi.,female,landline,36 sesotho_055_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_04.wav,0.996,ka mohala wa fatshe.,female,landline,36 sesotho_055_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_05.wav,6.061,"pedi kgutlo pedi, kgutlo pedi, [um] hlano tshelela.",female,landline,36 sesotho_055_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_06.wav,12.37,"ka kgwedi e, ka Pherekgong [n], [um] selemo sa, sekete [n], robong, supa hlano.",female,landline,36 sesotho_055_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_07.wav,1.272,"ya, kena le yena.",female,landline,36 sesotho_055_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_08.wav,0.657,Vrystaat.,female,landline,36 sesotho_055_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_09.wav,1.45,[um] ke dula Gauteng.,female,landline,36 sesotho_055_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_10.wav,3.808,metsotso e leshome le metso e mehlano pele hora ya leshome.,female,landline,36 sesotho_055_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_11.wav,8.133,E [n] H L E K E H L E K E.,female,landline,36 sesotho_055_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_12.wav,1.905,mashome a mabedi a motso o mong Hlakola.,female,landline,36 sesotho_055_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_13.wav,8.72,"haho letho hlano [n], tshelela, haho letho tharo, [um] tshelela robedi nngwe supa hlano.",female,landline,36 sesotho_055_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_14.wav,4.111,"Lefapha la tsa Mesebetsi [n], Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,36 sesotho_055_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_15.wav,2.896,takatsohadi ena e ne e le toro feela.,female,landline,36 sesotho_055_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_16.wav,4.604,"dipolelo tseo, ho buuwang ka tsona ke dipolelo tsa [n] maamanyi.",female,landline,36 sesotho_055_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_17.wav,3.007,monna wa kgaitsedi ya ka o sa le motjha.,female,landline,36 sesotho_055_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_18.wav,2.573,ho ntse ho ena le dikgosana.,female,landline,36 sesotho_055_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_19.wav,6.336,"sena ke sesupo sa hore, diphoqo di tswalwa [n] dikgelek-, diphoqo ditswala [n] dikgeleke.",female,landline,36 sesotho_055_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_20.wav,3.475,ke ne ke le motle le nna hara tse tjhong diaparo.,female,landline,36 sesotho_055_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_21.wav,3.099,"Bolaodi ba Phethahatso, ba Rephaboliki.",female,landline,36 sesotho_055_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_22.wav,2.395,"ditumanko, di a bolawa.",female,landline,36 sesotho_055_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_23.wav,3.762,ha a tlwaelane le batho ke pudumo ya seema nosi.,female,landline,36 sesotho_055_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_24.wav,3.644,"Masilonyane, Masilo, ke na le leqheka.",female,landline,36 sesotho_055_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_25.wav,6.682,"buka kapa pokeletso ya pele [n], e kgutshwane yona e arolwa jwa-, e kgutshwane yona e arolwa jwang?",female,landline,36 sesotho_055_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_26.wav,3.481,re fihletse banna ba tshwere moqoqo kgotla.,female,landline,36 sesotho_055_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_27.wav,2.637,o sebetsa ka mofufutso wa phatla ya hae.,female,landline,36 sesotho_055_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_28.wav,5.927,"ke a nke kae, a ntshwere seatleng? Re o oka dipounama pekane.",female,landline,36 sesotho_055_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_29.wav,3.661,kajeno o fumane monyetla wa ho busetsa molamu sefateng.,female,landline,36 sesotho_055_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_055/sesotho_055_30.wav,2.047,se bohle re ne re dutse kitjhineng.,female,landline,36 sesotho_056_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_01.wav,0.837,ke Sesotho.,male,cellphone,18 sesotho_056_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_02.wav,3.71,"ke dilemo, tse leshome, le metso e [n] robedi.",male,cellphone,18 sesotho_056_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_03.wav,1.301,ke motho e motona.,male,cellphone,18 sesotho_056_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_04.wav,1.358,[s] ke bua ka selefoune.,male,cellphone,18 sesotho_056_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_05.wav,7.165,"[s] nngwe [n], kgutlo, nngwe, kgutlo nngwe [n], mashome a [n] mahlano, le metso e supileng.",male,cellphone,18 sesotho_056_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_06.wav,5.745,"ka kgwedi ya Mmesa, ka letsatsi la [n], leshome le metso e [n] supileng.",male,cellphone,18 sesotho_056_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_07.wav,1.325,tjhe ha ke na moleka.,male,cellphone,18 sesotho_056_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_08.wav,3.393,"ke tswaletswe sepetleleng, sa Baragwanath [n] Hospital.",male,cellphone,18 sesotho_056_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_09.wav,2.003,[n] ke dula toropong ya Johannesburg.,male,cellphone,18 sesotho_056_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_10.wav,8.007,"[s] metsotso e leshome, [n] le metso e mehlano ka mo-, ka mora hora, [s] ya leshome [n], le metso e mmedi.",male,cellphone,18 sesotho_056_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_11.wav,8.744,G [s] A [n] T [n] L O L L A.,male,cellphone,18 sesotho_056_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_12.wav,4.385,"leshome le metso e [n] mene, kgwedi ya Phupjane.",male,cellphone,18 sesotho_056_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_13.wav,13.605,"[n] noto, [n] nngwe, nne [n] [s], robong, tharo, supa, nngwe, nngwe, supa, nne.",male,cellphone,18 sesotho_056_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_14.wav,4.988,"[n] Lefapha la Ditaba tsa Kantle [n], ho Naha Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,18 sesotho_056_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_15.wav,2.29,"-toro [n] tsa kajeno, ho nyahami-.",male,cellphone,18 sesotho_056_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_16.wav,5.651,"ha [n] ke utlwa seboko seo, ka [n] tseba hore, ho senyehile.",male,cellphone,18 sesotho_056_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_17.wav,3.643,"[n] hoja Meja o ne [n] a sa, hlanyetse tjhelete.",male,cellphone,18 sesotho_056_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_18.wav,2.819,"tjhai e bile ntle [n] ngwa-, ngwahola.",male,cellphone,18 sesotho_056_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_19.wav,3.157,"[s] monna wa kgaitsedi ya ka [n], o sa le monyane.",male,cellphone,18 sesotho_056_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_20.wav,5.224,"ho tsitsa jwale, ho [n] fetohile, ngongoreho, le ho tshwenyeha.",male,cellphone,18 sesotho_056_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_21.wav,1.863,[n] badisa ba duba [n] letsopa.,male,cellphone,18 sesotho_056_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_22.wav,7.11,"bana ba banyenyane, ba [n] ngola [n] dipalo thata.",male,cellphone,18 sesotho_056_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_23.wav,3.523,"sebapadi [n] se, tummeng kamehla.",male,cellphone,18 sesotho_056_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_24.wav,4.895,ha re [s] tadimeng [n] polelomararane.,male,cellphone,18 sesotho_056_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_25.wav,8.082,"[n] mooki enwa, o hlokomela mopadi-, mobabi, ya tsofetseng hantle.",male,cellphone,18 sesotho_056_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_26.wav,4.993,"ke [n] re le yena ya rorisang, e mong [n], o ne a le siyo.",male,cellphone,18 sesotho_056_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_27.wav,4.536,"na motho a ka lora, a ntse a [s] tadimile, a sa robala.",male,cellphone,18 sesotho_056_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_28.wav,3.967,"[n] bolela mohlala, wa phetapheto e teng, serapeng.",male,cellphone,18 sesotho_056_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_29.wav,3.629,"bosiung boo, toro yane [n] ya mphihlela hape.",male,cellphone,18 sesotho_056_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_30.wav,2.979,"kgididi [n] [s], ya kgopo motho.",male,cellphone,18 sesotho_056_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_056/sesotho_056_31.wav,4.945,"nako ya selemo [n], [n] eo ho kotulwang poone, ke efe [s].",male,cellphone,18 sesotho_057_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_01.wav,0.475,Sotho.,male,cellphone,21 sesotho_057_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_02.wav,1.237,some a mabedi nngwe.,male,cellphone,21 sesotho_057_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_03.wav,0.817,e [n] motona.,male,cellphone,21 sesotho_057_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_04.wav,1.089,ka [n] selefoune.,male,cellphone,21 sesotho_057_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_05.wav,2.794,nngwe nngwe pedi some a ma hlano robedi.,male,cellphone,21 sesotho_057_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_06.wav,1.213,[n] nineteen eighty seven.,male,cellphone,21 sesotho_057_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_07.wav,0.755,[n] ha a.,male,cellphone,21 sesotho_057_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_08.wav,1.013,[n] Bloemfontein.,male,cellphone,21 sesotho_057_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_09.wav,1.274,ke dula [n] toropong.,male,cellphone,21 sesotho_057_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_10.wav,4.548,"[n] metsotso e leshome le metso e mehlano ka morao, ho hora ya pele.",male,cellphone,21 sesotho_057_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_11.wav,0.772,mapheo.,male,cellphone,21 sesotho_057_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_12.wav,1.999,"sila bo robong, [n] kgwedi ya Phato.",male,cellphone,21 sesotho_057_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_13.wav,7.057,"lefela hlano hlano [n] nngwe nne, nngwe, pedi tshelela [n], [n] nngwe lefela.",male,cellphone,21 sesotho_057_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_14.wav,3.644,Lefapha la Ditaba tsa ka [n] Hara Naha Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,21 sesotho_057_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_15.wav,2.455,feela ho thwe tieho e tswala [n] tahleho.,male,cellphone,21 sesotho_057_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_16.wav,3.52,"[n] ho [n] wena ke nyatsa ntho e le nngwe, ho itlhahisa hore o b-.",male,cellphone,21 sesotho_057_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_17.wav,3.782,re utlwa hore [n] le dikepeng kwana Engelane ntwa ha e [n] fele.,male,cellphone,21 sesotho_057_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_18.wav,5.113,"Seipati o hana hehehe he, ho rwala, seroto sa boloyi.",male,cellphone,21 sesotho_057_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_19.wav,2.377,Empa joo ho kena qwabi e ntsho.,male,cellphone,21 sesotho_057_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_20.wav,3.324,motsana wa Leribe oo o badileng ka wona ke ofe?,male,cellphone,21 sesotho_057_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_21.wav,3.056,"moralo wa seratswana seo, [n] oa kgotsofa- [n].",male,cellphone,21 sesotho_057_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_22.wav,2.907,"ke a nke kae, a n-, a ntshwere seatleng?",male,cellphone,21 sesotho_057_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_23.wav,2.439,re o oka dipounama pekane.,male,cellphone,21 sesotho_057_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_24.wav,6.098,"ke nna [n] Moiponi ka lebitso [n], mosadi wa m- Mokwak- [n], Mokak-, Mokakawe wa [n] pele.",male,cellphone,21 sesotho_057_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_25.wav,3.951,"pampitshana e ne [n] e re, e re [n] Moihlwe ke sefofu a thuswe.",male,cellphone,21 sesotho_057_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_26.wav,4.126,"ntle le Tarabane lebitso la Sesotho la [n] Durban, ke lefe?",male,cellphone,21 sesotho_057_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_27.wav,4.344,"Sebolelo o nyalwa mohla a b-, a [n] bonweng ke thaka tsa hae [n].",male,cellphone,21 sesotho_057_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_28.wav,5.685,"ba ne ba sa rate lengae la hae, ka ha e ne e le, la [n] nnete.",male,cellphone,21 sesotho_057_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_29.wav,5.201,"re fe medumo e meraro e fetohang, diaf-, diaforekeithe.",male,cellphone,21 sesotho_057_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_30.wav,7.468,"se sirile masobana ohle hore, ya fihlang a kgolwe, [n] o ile o ile.",male,cellphone,21 sesotho_057_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_057/sesotho_057_31.wav,2.111,ngwana ya [n] ponopono o a tsheha [n].,male,cellphone,21 sesotho_058_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_01.wav,1.1,[n] ke Sesotho.,female,cellphone,22 sesotho_058_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_02.wav,2.057,mashome a m- -bedi a metso e mmedi [n].,female,cellphone,22 sesotho_058_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_03.wav,1.063,[n] e motshehadi.,female,cellphone,22 sesotho_058_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_04.wav,1.201,ka cellfounu [n].,female,cellphone,22 sesotho_058_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_05.wav,4.908,"nngwe pedi nngwe, [n] hlano, robong.",female,cellphone,22 sesotho_058_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_06.wav,10.535,"oh, mashome a mabedi, a metso e mmedi [n], kgweding, ya March, [n] ka selemo sa, nineteen eighty [n] five.",female,cellphone,22 sesotho_058_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_07.wav,0.865,tjhee.,female,cellphone,22 sesotho_058_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_08.wav,1.132,[n] ko Bethlehem.,female,cellphone,22 sesotho_058_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_09.wav,0.73,[n] Welkom.,female,cellphone,22 sesotho_058_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_10.wav,5.981,"[n] [um] metsotso e mashome [n], a mora- a mararo ka mora, hora ya borob-, boraro.",female,cellphone,22 sesotho_058_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_11.wav,2.839,[n] T H A T [n] O.,female,cellphone,22 sesotho_058_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_12.wav,0.935,Phato.,female,cellphone,22 sesotho_058_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_13.wav,7.505,"zero pedi, robedi [s], zero hlano pedi, robedi hlano, pedi nngwe.",female,cellphone,22 sesotho_058_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_14.wav,4.168,"Lefapha la [n] Dipalangwang, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,22 sesotho_058_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_15.wav,4.955,"na ba memuwa ba [n] koptjwa ho ba, moketeng nako efeng kapa efeng?",female,cellphone,22 sesotho_058_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_16.wav,5.131,"ha ke utlwa seboko seo [n] [s], ke tseba hor-, hore ho, senyehile [n].",female,cellphone,22 sesotho_058_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_17.wav,7.164,"ke eng, e s- senolwang, e hlahiswang ke tshimoloho ya terama.",female,cellphone,22 sesotho_058_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_18.wav,6.699,"Pjhapjhatheha, qadika, hlahlathela, shashara le nyayanyaya.",female,cellphone,22 sesotho_058_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_19.wav,3.426,"kurr, kurr, [n] kurr, kurr, kurr, kurr.",female,cellphone,22 sesotho_058_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_20.wav,2.527,"mokudi [n], o hema ka [n] bothata.",female,cellphone,22 sesotho_058_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_21.wav,5.844,"sekaokgoneho, re [n] qoqile, halele ka [s] dikao tsa [n] mefutafuta.",female,cellphone,22 sesotho_058_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_22.wav,3.991,"Seapi o ya, ha, Rasethunya.",female,cellphone,22 sesotho_058_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_23.wav,6.776,"Emmanuele, mohlankana, Bertha, ya atametseng, mashome a [n] mararo.",female,cellphone,22 sesotho_058_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_24.wav,4.68,"ha o se o, nkopanya le boQwabi tjena, ha ke sa tseba.",female,cellphone,22 sesotho_058_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_25.wav,5.468,"Batho ke eng, ha le inehella lefufa le, le sotla hakaale?",female,cellphone,22 sesotho_058_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_26.wav,3.934,"ntate, o na le dipompong, tse monate.",female,cellphone,22 sesotho_058_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_27.wav,5.256,"dikutu, di fefuwa ka dikhafo tse dikolohang [n].",female,cellphone,22 sesotho_058_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_28.wav,6.631,"Foreisi [s], ena ya ha Qhamakwane, e na le thepa, ya sejwalejwale.",female,cellphone,22 sesotho_058_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_29.wav,3.535,"ke meedi efe, e beilweng ya nako?",female,cellphone,22 sesotho_058_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_058/sesotho_058_30.wav,4.748,"moya wa moo, o hlwe-, o hlwekile [s], ha o sale fatswa.",female,cellphone,22 sesotho_059_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_01.wav,0.761,Sesotho.,female,landline,19 sesotho_059_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_02.wav,1.62,[n] leshome le metso e robong.,female,landline,19 sesotho_059_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_03.wav,1.018,e motshehadi.,female,landline,19 sesotho_059_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_04.wav,1.193,mohala wa fatshe.,female,landline,19 sesotho_059_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_05.wav,10.278,"tlami nngwe kgutlo pedi, kgutlo pedi tlami [n], mashome a [um], [n] shome a tsheletseng.",female,landline,19 sesotho_059_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_06.wav,3.641,Seetebosigo a hlola m- matsatsi a leshome le metso e mebedi.,female,landline,19 sesotho_059_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_07.wav,0.631,tjhe.,female,landline,19 sesotho_059_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_08.wav,1.635,seterekeng sa Potchefstroom.,female,landline,19 sesotho_059_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_09.wav,1.74,motseng wa Potchefstroom.,female,landline,19 sesotho_059_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_10.wav,1.163,[n] hora ya [n] bone.,female,landline,19 sesotho_059_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_11.wav,4.475,T S H I T W [n] E.,female,landline,19 sesotho_059_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_12.wav,2.651,"Hlakola a hlola matsatsi a, supa.",female,landline,19 sesotho_059_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_13.wav,7.357,"noto robedi noto robedi tharo nne, supa tharo, tlha-, hlano supa.",female,landline,19 sesotho_059_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_14.wav,5.241,"Lefapha la Toka [n], le Ntshetsopele ya Molao wa Motheo Rephaboliki ya Afrika Bor-.",female,landline,19 sesotho_059_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_15.wav,3.323,sefate se ommeng se thibile tsela e patisaneng.,female,landline,19 sesotho_059_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_16.wav,3.748,"ebang a sa atleha, a fuputse mabaka a mo teisitseng kalala.",female,landline,19 sesotho_059_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_17.wav,3.676,ka o re yalo ha ke bolele hore Basotho ba utswetsa Maburu.,female,landline,19 sesotho_059_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_18.wav,5.297,"etsa se etswang ke diketekete, sebedisa sehlatswameno sena.",female,landline,19 sesotho_059_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_19.wav,3.991,foreisi ena ya ha Qhamakwane e na le thepa ya sejwalejwale.,female,landline,19 sesotho_059_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_20.wav,3.307,ho buuwa ka terene e tlohang Mangaung ho ya Thekong.,female,landline,19 sesotho_059_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_21.wav,3.603,"ka ya moo ba dutseng ho ba e ne es-, e le haufi le lesaka.",female,landline,19 sesotho_059_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_22.wav,3.48,"metso ya sefate sena, e a phehwa e [n] jewe.",female,landline,19 sesotho_059_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_23.wav,3.945,wa qala eka o a swaswa athe ke kganyapa e a falla.,female,landline,19 sesotho_059_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_24.wav,2.545,kgokong le kgokonyane di fulela haufi.,female,landline,19 sesotho_059_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_25.wav,2.672,bashanyana ba aneha boroku leboteng.,female,landline,19 sesotho_059_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_26.wav,2.854,"moralo wa seratswana seo, oa kgotsofats-.",female,landline,19 sesotho_059_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_27.wav,3.524,"ke ne ke sa keleketle meokgo marameng, empa ke ne ke lla.",female,landline,19 sesotho_059_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_28.wav,3.198,ho ne ho tsamaiwa ka maoto kapa diphoofolo tse itseng.,female,landline,19 sesotho_059_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_29.wav,3.263,phakwe e fihlile ya fiela ditsuonyana tsa ka.,female,landline,19 sesotho_059_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_059/sesotho_059_30.wav,5.85,"ho bolelwa eng ka ha, ka ha hoya sekatumanotshi Sesothong?",female,landline,19 sesotho_060_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_01.wav,0.834,yes [n].,male,Not Available,36 sesotho_060_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_02.wav,0.814,[n] Sesotho.,male,Not Available,36 sesotho_060_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_03.wav,1.65,mashome a mararo a na le metso e [n] tsheletseng.,male,Not Available,36 sesotho_060_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_04.wav,1.119,[n] e motona.,male,Not Available,36 sesotho_060_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_05.wav,0.95,[n] selefounu.,male,Not Available,36 sesotho_060_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_06.wav,2.379,"[n] mashome a, a tsheletseng a na leng motso o lemong.",male,Not Available,36 sesotho_060_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_07.wav,1.52,[n] ka di thirty tsa November.,male,Not Available,36 sesotho_060_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_08.wav,0.566,tjee.,male,Not Available,36 sesotho_060_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_09.wav,0.828,[n] Tumahole.,male,Not Available,36 sesotho_060_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_10.wav,0.81,Parys.,male,Not Available,36 sesotho_060_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_11.wav,5.241,"[n] metsotso e m-, e mashome a ma- a mararo [n], ka morao hora ya, ya bone.",male,Not Available,36 sesotho_060_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_12.wav,10.054,"nngwe [n], N, N E [n] P A H E T S E N G.",male,Not Available,36 sesotho_060_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_13.wav,1.107,tharo [n] Phupu.,male,Not Available,36 sesotho_060_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_14.wav,6.01,"noto [n] pedi tharo [n], hlano hlano nngwe, pedi supa supa tharo.",male,Not Available,36 sesotho_060_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_15.wav,5.193,"Lefapha la, tsa Mesebetsi [n], Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,Not Available,36 sesotho_060_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_16.wav,4.331,"tabeng ena [n], thelebishine le radio [n], di thusa haholo.",male,Not Available,36 sesotho_060_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_17.wav,6.27,"thothokiso ya [n], ya bohlokwa mabapi le [n], le taba ena ke, Majakane.",male,Not Available,36 sesotho_060_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_18.wav,6.233,"bashanyana ba [n] an-, aneha boroku [n], boroku [n], leboteng.",male,Not Available,36 sesotho_060_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_19.wav,3.395,"bohle re ne re [n], dutse, ka [n] kitjhineng.",male,Not Available,36 sesotho_060_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_20.wav,3.852,"ka ya ke se, ke sa hetle morao ho [n] [s], Black Bomber.",male,Not Available,36 sesotho_060_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_21.wav,14.499,"re a kgo-, re a kgolwa hore [n], [n] o sa u-, o sa utlwile [n], ka di, [n] dise-, [n] disetopo tsa, le [n] difor- [s] diforei- -kef- [s], [n] diforekathifo.",male,Not Available,36 sesotho_060_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_22.wav,8.608,"re [n] apesi-, [n] re [s] a, re apesitswang ka [n], ka kobo e le, [n] nngwe empa, re le, re fapane.",male,Not Available,36 sesotho_060_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_23.wav,4.231,"[s] Puleng o rua, pere tsa, [n] Peiso, [n] feela.",male,Not Available,36 sesotho_060_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_24.wav,7.152,"kgomo e [n], e kgunwana [n], e ile ya, ya tlatsa kgo- [um], kgamelo, [um] kgolo.",male,Not Available,36 sesotho_060_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_25.wav,10.882,"[s] setlaopa ha a, setlaopa ha a [n], lebell-, lebelo [n], ke la- l- [s], le la leheshane.",male,Not Available,36 sesotho_060_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_26.wav,7.29,"[n] metso ya sefate, sena, e a [n], phehwa [n], e, e jw-, e jewe.",male,Not Available,36 sesotho_060_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_27.wav,5.991,"Sehlohlolo [n], sena, mongodi o [n], se [n] tsamaisa, jwang [n].",male,Not Available,36 sesotho_060_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_28.wav,7.699,"Kampo ya [um] Hlotse [n], le yona mmila [n], o e mamola [n], ka lehare [n].",male,Not Available,36 sesotho_060_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_29.wav,8.168,"Sera sena [n], sena se sa [n], jala masoko [n], e le ka nnete.",male,Not Available,36 sesotho_060_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_060/sesotho_060_30.wav,9.436,"ke ne ke sa batle ho [n], kopanya bobe, le botle [n], tulong o, [n] tulong [n], o longwa-, o lo nngwe.",male,Not Available,36 sesotho_061_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_01.wav,0.8,[n] ke Sesot-.,male,landline,40 sesotho_061_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_02.wav,1.78,"okay, [n] mashome a mane a metso e mme.",male,landline,40 sesotho_061_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_03.wav,0.765,ya [n] moton-.,male,landline,40 sesotho_061_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_04.wav,0.919,[n] mohala [n] wa fatshe.,male,landline,40 sesotho_061_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_05.wav,3.668,"ke pedi sekgutlo nngwe [n], sekgutlo pedi, mashome a tshelela pedi.",male,landline,40 sesotho_061_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_06.wav,1.039,ke Motsheanong.,male,landline,40 sesotho_061_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_07.wav,0.947,ke na [n] le yena ma.,male,landline,40 sesotho_061_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_08.wav,0.798,[n] Phuthaditjhaba.,male,landline,40 sesotho_061_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_09.wav,2.151,[n] hana jwale ke dula ke le motseng wa [n] Soweto.,male,landline,40 sesotho_061_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_10.wav,4.905,"metsotso e mashome a mararo, ka [n] morao ha ho, hora ya [n] bobedi.",male,landline,40 sesotho_061_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_11.wav,4.068,ke P A [n] K E [n] N G.,male,landline,40 sesotho_061_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_12.wav,1.523,ke nine tsa Phupu.,male,landline,40 sesotho_061_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_13.wav,7.865,"ke noto ke pedi ke tharo, tshelela, lefela, hlano, robedi, pedi pedi, tharo.",male,landline,40 sesotho_061_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_14.wav,5.494,"Lefapha la, [n] Ntshetsopele ya Setjhaba, Rephaboloki ya Afrika Borwa.",male,landline,40 sesotho_061_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_15.wav,4.585,"ya qoswang, ka hore o heletsa mafika, ha a bua ke mang?",male,landline,40 sesotho_061_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_16.wav,7.132,"moya wa moo o hlwekileng, hao silafatswa, hao silafats-, ka sekgowa o bitswang?",male,landline,40 sesotho_061_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_17.wav,6.048,"[n] kweetseng eo metsi a le, matshwana, tshwana, a re tsho.",male,landline,40 sesotho_061_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_18.wav,3.786,"leihlo la ka, le ne le se le, ruruha [n] hape.",male,landline,40 sesotho_061_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_19.wav,6.066,"nobele e ntlentle ya Moepu-, [n] Moephuli, peo ena e jetswe ke mang?",male,landline,40 sesotho_061_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_20.wav,5.322,"ho tsatsi jwale ho fetohile ngongoreho le ho tshwenyah-, le ho [n] tshwenyeha.",male,landline,40 sesotho_061_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_21.wav,2.422,"badisa ba duba, letsopa.",male,landline,40 sesotho_061_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_22.wav,3.064,"lerole e le le, ropohelang marung.",male,landline,40 sesotho_061_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_23.wav,3.008,ruri sekgukguni se bonwa ke [n] sebataladi.,male,landline,40 sesotho_061_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_24.wav,2.865,"[s] kese e susumetsang, etswa kang?",male,landline,40 sesotho_061_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_25.wav,3.02,"nwa ka pele molekane, ke nyorilwe haholo.",male,landline,40 sesotho_061_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_26.wav,2.618,"[n] Mohahamoriti ha a, o dule.",male,landline,40 sesotho_061_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_27.wav,2.296,bana ba tla etsa [s] tokiso ya diphoso.,male,landline,40 sesotho_061_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_28.wav,3.174,"ke ne ke sa hopola ho lwantsha, [n] moholwane Jonathane.",male,landline,40 sesotho_061_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_061/sesotho_061_29.wav,3.038,"modisana o apara, [s] setipana mariha.",male,landline,40 sesotho_062_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_01.wav,0.607,[n] Sotho.,female,cellphone,36 sesotho_062_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_02.wav,2.198,ke mashome a meraro [n] metso e tsheletse.,female,cellphone,36 sesotho_062_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_03.wav,1.016,e [n] motshehadi.,female,cellphone,36 sesotho_062_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_04.wav,1.202,ke bua ka cell [n] phone.,female,cellphone,36 sesotho_062_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_05.wav,1.318,tshelela thar-.,female,cellphone,36 sesotho_062_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_06.wav,2.367,"mashome a mabedi a tsi, a metso supeleng.",female,cellphone,36 sesotho_062_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_07.wav,0.767,ha kena [n] moleka-.,female,cellphone,36 sesotho_062_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_08.wav,1.488,ke [n] tswaletswe [n] Sebokeng.,female,cellphone,36 sesotho_062_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_09.wav,1.286,Vanderbijlpark.,female,cellphone,36 sesotho_062_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_11.wav,1.146,hora ya bo tshelela.,female,cellphone,36 sesotho_062_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_12.wav,2.549,"[s] ke M M, E.",female,cellphone,36 sesotho_062_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_13.wav,0.801,Pudungwane.,female,cellphone,36 sesotho_062_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_14.wav,2.628,le tsatsi la leshome le metso e [n] mmedi Pudungwane.,female,cellphone,36 sesotho_062_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_15.wav,7.16,"ke noto [n] supa nne [n], nngwe nngwe [n] supa [n], noto [n] hlano tharo tshelela.",female,cellphone,36 sesotho_062_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_16.wav,5.938,"Institjhute [n] ya [s] Ntshetso Pele ya Botsamaisi ya Afrika Borwa [n], Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,36 sesotho_062_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_17.wav,2.013,ha ke a ka ka kopa mafura.,female,cellphone,36 sesotho_062_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_18.wav,2.979,moya wa moo o [n] hlwekile ha o silafatswa.,female,cellphone,36 sesotho_062_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_19.wav,5.715,"lebaka la, lebaka ke hobane boemo bo ha bo hloke [n], boitsebiso ho hang.",female,cellphone,36 sesotho_062_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_20.wav,2.68,leihlo la ka le ne le ruruha hape.,female,cellphone,36 sesotho_062_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_21.wav,3.637,tshebediso ya hae le mantswe kapa dikarolo tsa mantswe.,female,cellphone,36 sesotho_062_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_22.wav,5.183,"Emmanuele, Mohlankana Bertha [n], ya atametseng mashome a mararo.",female,cellphone,36 sesotho_062_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_23.wav,6.982,"nobele e ntlentle ya [n] Moephuli, Moephuli [n], peo ene e jwetswe ke wen- [n].",female,cellphone,36 sesotho_062_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_24.wav,4.415,motshetshe wa lebekere ke o kgaolang [n] tshintshi lepheyo.,female,cellphone,36 sesotho_062_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_25.wav,2.498,Mohahamoriti ha a o dule.,female,cellphone,36 sesotho_062_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_26.wav,2.918,meno a hae a ne a le masweu twaa.,female,cellphone,36 sesotho_062_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_27.wav,4.375,"sera e ne se jele, se [n] jele makuku ale, e lle ka nnete.",female,cellphone,36 sesotho_062_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_28.wav,2.256,monokotshwai ha o butswitse.,female,cellphone,36 sesotho_062_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_29.wav,2.463,ba fihla ka phirimana fifing la pulo.,female,cellphone,36 sesotho_062_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_30.wav,4.136,"kweetseng eo [n] metsi a le matshwana [n], tshwana a re tsho.",female,cellphone,36 sesotho_062_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_31.wav,2.667,"mokudi, o hema ka [n] bothat-.",female,cellphone,36 sesotho_062_32,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_062/sesotho_062_32.wav,4.781,"batswadi ba monyaduwa [n], ya [n] ileng a boya batho ke bo mang?",female,cellphone,36 sesotho_063_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_01.wav,0.973,ke [n] Sesotho.,female,landline,36 sesotho_063_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_02.wav,2.048,mashome a mararo a metso e [n] tsheletseng.,female,landline,36 sesotho_063_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_03.wav,1.085,e motshehadi [n].,female,landline,36 sesotho_063_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_04.wav,1.274,ka mohala wa [n] fatshe.,female,landline,36 sesotho_063_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_05.wav,4.203,"[n] ke pedi, [s] pedi [s], pedi, tshelela nne.",female,landline,36 sesotho_063_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_06.wav,5.273,"[n] mashome a mabedi a metso e mehlano [n] [s], kgweding ya b-, ya boraro.",female,landline,36 sesotho_063_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_07.wav,0.679,ee.,female,landline,36 sesotho_063_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_08.wav,1.872,sepetleleng sa [n] Baragwanath.,female,landline,36 sesotho_063_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_09.wav,2.003,ke dula toropong ya [n] Alberton.,female,landline,36 sesotho_063_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_10.wav,3.583,metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya leshome.,female,landline,36 sesotho_063_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_11.wav,2.951,E [n] B E D [n] I.,female,landline,36 sesotho_063_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_12.wav,2.787,"mashome a metso robedi, [n] Phupjane.",female,landline,36 sesotho_063_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_13.wav,6.113,"ke [n] noto nne tharo, hlano tharo hlano [n] pedi hlano hlano nngwe.",female,landline,36 sesotho_063_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_14.wav,4.623,"Lefapha la Ditaba tsa Mobu, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,36 sesotho_063_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_15.wav,5.642,"ke ne [n] ke mamola tlelapa e [s] sale, a sale e le, e mofubedu a re tlere.",female,landline,36 sesotho_063_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_16.wav,4.105,"ke, ke tau, ke tshukudu, ke koko ntweng.",female,landline,36 sesotho_063_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_17.wav,11.585,"[n] dinoka, dinoka tse [um], dinoka [n] ke tsa [s] Lekoa, Namahadi, Mohokare, [n] Phuthiatsana, [s] le [n] Senqu.",female,landline,36 sesotho_063_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_18.wav,12.059,"makgoweng so- [s] sonet- sonete e na le, moru- morumo, o tlamang ka [n], ka hohlehohle [n].",female,landline,36 sesotho_063_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_19.wav,8.881,"ba re [um] [s] Joele ha a [n] ipeha o-, ha a [n] ipeha, [s] o behilwe jwalo, ka yena, Jonathane.",female,landline,36 sesotho_063_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_20.wav,4.766,"[n] ke re le [s] yena ya rorisang e mong, o ne a le [n] siyo.",female,landline,36 sesotho_063_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_21.wav,4.43,"sesefa, [s] ditsietsi itlhokomele o qobe dikotsi.",female,landline,36 sesotho_063_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_22.wav,6.494,"[s] ha mesifana en-, ena e, e thothomela, ho [n] utlwahala lentswe.",female,landline,36 sesotho_063_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_23.wav,3.795,maikutlo a hae a [n] dukeha le ho dubeha.,female,landline,36 sesotho_063_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_24.wav,5.142,"[n] ba bona hantle hore jwale, ho [s] fedile tshiya, ya le lapa e wele.",female,landline,36 sesotho_063_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_25.wav,5.849,"[s] ho wena ke nyatsa ntho e le nngwe, ho i-, ho [n] itlhahisa hore o, o bonwe.",female,landline,36 sesotho_063_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_26.wav,4.905,"[n] koloi ya ka [s] e, th- e thuakane [n] ke masenke feela.",female,landline,36 sesotho_063_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_27.wav,6.799,"[s] [um] re se re buile ka, s- sebopeho, sa [n] leamanyi, thutong ya ho fe.",female,landline,36 sesotho_063_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_28.wav,4.708,"bolela [s] mohlala wa [n], phetapheto, o o teng serapeng.",female,landline,36 sesotho_063_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_29.wav,3.208,[s] o motoho o [n] nepotsweng o bitswa seqhaqhabola.,female,landline,36 sesotho_063_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_063/sesotho_063_30.wav,5.323,"[s] dikadimo tse etswang ke diprovinse le bo, Mmasepala.",female,landline,36 sesotho_064_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_01.wav,1.23,Sesotho.,male,cellphone,25 sesotho_064_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_02.wav,2.956,mashome a mabedi a na le metso e mehla.,male,cellphone,25 sesotho_064_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_03.wav,1.292,e motona.,male,cellphone,25 sesotho_064_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_04.wav,0.864,cell phone.,male,cellphone,25 sesotho_064_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_05.wav,7.582,"nngwe, kgutlo nngwe, kgutlo nngwe, tshelela hlano.",male,cellphone,25 sesotho_064_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_06.wav,3.899,"masho- leshome le metso e mene [n], kgweding ya bosu-.",male,cellphone,25 sesotho_064_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_07.wav,1.087,tjhe.,male,cellphone,25 sesotho_064_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_08.wav,2.462,"ke tswaletswe Sebokeng, Vereeniging.",male,cellphone,25 sesotho_064_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_09.wav,2.009,"hona jwale ke dula, Potch.",male,cellphone,25 sesotho_064_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_10.wav,3.872,metsotso e mashome a mararo ka morao ha hora ya [n] borobe-.,male,cellphone,25 sesotho_064_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_11.wav,6.359,M A [n] E T S I N N G.,male,cellphone,25 sesotho_064_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_12.wav,2.98,"mashome a mabedi le metso e mene, [n] Phato.",male,cellphone,25 sesotho_064_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_13.wav,6.537,"noto [n] nne pedi, supa hlano nngwe, pedi noto nngwe robedi.",male,cellphone,25 sesotho_064_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_14.wav,5.081,"Tshebeletso ya Sephiring, ya Afrika Borwa, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,25 sesotho_064_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_15.wav,3.795,"na tshephe ehlile, e na le maoto a mabatha?",male,cellphone,25 sesotho_064_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_16.wav,5.346,"tswidi, tswidi, Masilo o, bolaetse Masilonyane sedibeng [n].",male,cellphone,25 sesotho_064_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_17.wav,6.804,"batho ke eng ha le, inehella le, lefufa [n], le le sotla hakaale?",male,cellphone,25 sesotho_064_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_18.wav,4.589,"matswapong a thaba, ho na le mafika a mangata.",male,cellphone,25 sesotho_064_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_19.wav,1.72,"ka [n] sekgoa, e bitswang?",male,cellphone,25 sesotho_064_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_20.wav,4.616,"bakeng sa mobuso, [n] re re mmuso, em- [n] mebuso.",male,cellphone,25 sesotho_064_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_21.wav,4.511,"tabeng ena, thelebishine, le radio, di thusa [n] haholo.",male,cellphone,25 sesotho_064_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_22.wav,6.17,"lengolo ya eba, moromuwa, ya jarang ditaba le, makunutu.",male,cellphone,25 sesotho_064_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_23.wav,5.597,"Matsatsing ona ao, Molapo a fumana mora ya bitswang [n] Josefa.",male,cellphone,25 sesotho_064_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_24.wav,4.52,"se- sehlohlolo, sena, mongodi, o se [n] tsamais-, jwang?",male,cellphone,25 sesotho_064_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_25.wav,2.901,"ruri sekgukguni, se bonwa ke sebataladi.",male,cellphone,25 sesotho_064_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_26.wav,4.127,"ntja ya Tsananapa, ya bona seo [n], ba se etsang.",male,cellphone,25 sesotho_064_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_27.wav,3.909,"mosuwe Sekgalo, ha a batle masawana a lona.",male,cellphone,25 sesotho_064_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_28.wav,5.972,"Sebolelo o nyalwa mohlang, mohla a bonweng, ke thaka tsa hae.",male,cellphone,25 sesotho_064_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_29.wav,5.687,"ke eng e senolwang, e hlahiswang ke tshimoloho, ya terama.",male,cellphone,25 sesotho_064_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_064/sesotho_064_30.wav,8.037,"ebang a sa atleha, a fuputse mabaka a mo, teisitseng, kalala.",male,cellphone,25 sesotho_065_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_01.wav,2.124,"[n] [s] mashome a mararo, a [n] metso e meraro.",male,cellphone,33 sesotho_065_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_02.wav,0.534,[s] motona.,male,cellphone,33 sesotho_065_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_03.wav,0.831,ka [n] selefoune.,male,cellphone,33 sesotho_065_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_04.wav,4.735,"nngwe kgutlo nngwe kgutlo pedi, [n] tshelela tshelela.",male,cellphone,33 sesotho_065_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_05.wav,3.257,"[s] September, [s] ka di ten.",male,cellphone,33 sesotho_065_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_06.wav,0.57,[n] ee.,male,cellphone,33 sesotho_065_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_07.wav,0.757,[n] Bophelong.,male,cellphone,33 sesotho_065_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_08.wav,1.689,[n] ke dula motseng wa Mapolasing.,male,cellphone,33 sesotho_065_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_09.wav,4.846,[n] metsotso e leshome le metso e [n] mehlano pele ho hora ya bohlano.,male,cellphone,33 sesotho_065_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_10.wav,7.06,[s] I P [n] A K I L E N G.,male,cellphone,33 sesotho_065_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_11.wav,4.811,"[s] mashome a mabedi a nang le metso e [n] meraro, kgwedi, ke Phupu.",male,cellphone,33 sesotho_065_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_12.wav,7.634,"[s] oh, pedi [n] oh [n], hlano [n] oh, oh hlano nngwe supa [n] oh.",male,cellphone,33 sesotho_065_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_13.wav,5.432,"[n] [s] Lefapha la [n] Tshireletso, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,33 sesotho_065_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_14.wav,13.142,"[n] ebang a sa atleha, a fuputse mabaka [um], [n] [s], a a mo, tiise, a mo tiise, tiisitseng, kalala.",male,cellphone,33 sesotho_065_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_15.wav,5.434,"[s] maikutlo a hae, a dule ka ha, le ho, dubeha.",male,cellphone,33 sesotho_065_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_16.wav,5.343,"modisana, [s] o apara, s- setipana e [s] mariha.",male,cellphone,33 sesotho_065_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_17.wav,4.251,"mongodi kapa [n] mohlophisi, wa buka, eo, ke mang?",male,cellphone,33 sesotho_065_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_18.wav,11.648,"kgohlano, pale e, [s] pale e kgut- -tshweng e ipon-, e iponahatsa, kapele ho feta papading.",male,cellphone,33 sesotho_065_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_19.wav,9.084,"[s] kutu ya sona, le makala, a a, beswa ho, ho phehwa ka mollo wa teng.",male,cellphone,33 sesotho_065_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_20.wav,5.246,"[s] bonkgekge, ba kgale [n], le ipatile kae?",male,cellphone,33 sesotho_065_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_21.wav,12.118,"[s] re a kgolwa [n] hore, [s] o sa utlwile ka, dis- -setopo le, [n] diforekathifo.",male,cellphone,33 sesotho_065_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_22.wav,5.182,"tsena kaofela [n], di sutjwa, di le, bonngweng.",male,cellphone,33 sesotho_065_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_23.wav,3.004,"qelang thuso ya, titjhere [n] ya lona.",male,cellphone,33 sesotho_065_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_24.wav,7.435,"thothokiso, ya bohlokwa mabapi, le taba, ena, ke Majakane.",male,cellphone,33 sesotho_065_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_25.wav,5.676,"di kae jwale dinaledi, tsa ho tsotwa, le ke tsona dikgarebe?",male,cellphone,33 sesotho_065_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_26.wav,5.569,"tabeng ena, thelebishine le radio, di thusa [n] haholo.",male,cellphone,33 sesotho_065_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_27.wav,4.483,"ke meedi [n] efe e, [n] beilweng ya nako?",male,cellphone,33 sesotho_065_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_28.wav,5.413,"ditoro tsa [n] kajeno [n], ho nyahamisa.",male,cellphone,33 sesotho_065_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_065/sesotho_065_29.wav,3.414,"kofi, ha e, opise [n] hlooho.",male,cellphone,33 sesotho_066_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_01.wav,0.915,Sesotho.,female,cellphone,23 sesotho_066_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_02.wav,2.465,di mashome a [n] mabedi a metso e [n] meraro.,female,cellphone,23 sesotho_066_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_03.wav,1.088,ke motho o [n] motshehadi.,female,cellphone,23 sesotho_066_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_04.wav,0.882,ka cell pho-.,female,cellphone,23 sesotho_066_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_06.wav,1.744,kgwedi ya boraro.,female,cellphone,23 sesotho_066_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_07.wav,1.848,ke na le molekane empa ha ka nyalwa.,female,cellphone,23 sesotho_066_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_08.wav,1.032,[n] Bethlehem.,female,cellphone,23 sesotho_066_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_09.wav,2.85,"hona jwale, ke dula toropong ya Potchefstroom.",female,cellphone,23 sesotho_066_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_10.wav,3.215,metsotso e leshome [n] le metso e mehlano pele ho hora ya botshelela.,female,cellphone,23 sesotho_066_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_11.wav,2.97,M ke O ke K ke O ke K ke A.,female,cellphone,23 sesotho_066_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_12.wav,0.92,Mphalane.,female,cellphone,23 sesotho_066_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_13.wav,5.487,"noto pedi supa tshelela, hlano hlano tshelela, noto [n] tharo tharo.",female,cellphone,23 sesotho_066_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_14.wav,7.149,"Lekala le Ik-, l- le Ikemetseng la, Ditletlebo [n], Rephaboliki ya South A-, ya [n], Afrika Borwa.",female,cellphone,23 sesotho_066_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_15.wav,3.369,Morwesi o ile a rwala [n] seeta se setjha.,female,cellphone,23 sesotho_066_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_16.wav,2.652,[n] banna ba kopa taba tse thata kgotla.,female,cellphone,23 sesotho_066_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_17.wav,6.219,"mongodi e moho- [n], e moholo wa meqoqo ya [n], thuiso ke mang Sesothong?",female,cellphone,23 sesotho_066_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_18.wav,2.639,bana ba tla etsa tokiso ya diphoso.,female,cellphone,23 sesotho_066_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_19.wav,5.375,"ha a tlwaelane le batho, ke pudumo ya seema, nosi.",female,cellphone,23 sesotho_066_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_20.wav,5.311,"di kae jwale dinaledi tsa ho, [n] tsotwa, le ke tsona dikgarebe?",female,cellphone,23 sesotho_066_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_21.wav,4.008,"tsena kaofela ha di kopana, tsa etsa molodi, wa melodi.",female,cellphone,23 sesotho_066_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_22.wav,3.968,"phediso ya, kananelo bakeng sa, barupedi.",female,cellphone,23 sesotho_066_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_23.wav,8.591,"[n] bope pele a ko ntlohele, ha o ntjese le [um] [n], ha o ntjese le, ditheohelang, oh, ha o ntjese le ditheohelang.",female,cellphone,23 sesotho_066_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_24.wav,5.002,"lebaka ke hobane boemo boo, [n] ha bo hloke, boitsebiso ho hang.",female,cellphone,23 sesotho_066_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_25.wav,7.424,"jwale Basotho ba mo reha bitso la, kgowa la, bolaya [um], bitso la p- kgowa, kgowa la bolaya motho.",female,cellphone,23 sesotho_066_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_26.wav,7.358,"[n] mooki enwa, o hlokomela bopapa, [um] [n] mopapi, ya tsofetseng hantle.",female,cellphone,23 sesotho_066_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_27.wav,2.881,"meokgo ya hae, e tlatsitse morifi.",female,cellphone,23 sesotho_066_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_28.wav,2.616,"ke ka hona re buang ka, leetsolli [n].",female,cellphone,23 sesotho_066_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_29.wav,4.739,"[n] ditlhaloso tsa mantswe le [n], dikgutsufatso tsa mantswe [n].",female,cellphone,23 sesotho_066_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_066/sesotho_066_30.wav,1.686,kgididi ya [n] kgopo motho.,female,cellphone,23 sesotho_067_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_01.wav,0.954,[n] ke Sesotho.,female,cellphone,26 sesotho_067_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_02.wav,1.864,di motolo di mashome a mabedi metso e tsheletseng.,female,cellphone,26 sesotho_067_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_03.wav,0.94,[s] ke motho o [n] motshehad-.,female,cellphone,26 sesotho_067_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_04.wav,1.134,ke bua ka cell [n] phone.,female,cellphone,26 sesotho_067_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_05.wav,9.012,"nngwe [s], [s] pento nngwe pedi, pento pedi, [um] [n] dash [um], [n] lesho- mashome a tsheletseng le metso e robedi.",female,cellphone,26 sesotho_067_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_06.wav,5.216,"[s] le ka mashome a ma-, mashome a mabedi a metso e robong [n], kgwedi ya bot-, ya boraro, e leng.",female,cellphone,26 sesotho_067_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_07.wav,0.547,tjhee.,female,cellphone,26 sesotho_067_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_08.wav,0.733,[n] tswe Soweto.,female,cellphone,26 sesotho_067_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_09.wav,0.787,duma [n] Alberton.,female,cellphone,26 sesotho_067_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_10.wav,0.94,hora ya bosupa.,female,cellphone,26 sesotho_067_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_11.wav,3.356,"[n] M E [s], L E, B E.",female,cellphone,26 sesotho_067_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_12.wav,1.653,"tharo, [s] Lwetse.",female,cellphone,26 sesotho_067_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_13.wav,5.407,"noto nne nne [s] tshelela pedi pedi supa noto, supa [n] nne.",female,cellphone,26 sesotho_067_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_14.wav,5.016,"[s] Lefapha la Phum-, la Phumol-, la [n] Phumantsho ya Matlo, Rephaboliki ya [s] Afrika Borwa.",female,cellphone,26 sesotho_067_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_15.wav,2.679,ke nako [n] e kaakang Ntaoleng a qadile taba ena?,female,cellphone,26 sesotho_067_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_16.wav,2.372,[n] Clocolan Foreisetata e bitswa ka [n] Sesotho?,female,cellphone,26 sesotho_067_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_17.wav,2.886,"Bahlakwana, Bafokeng [n] le [n] Bataung.",female,cellphone,26 sesotho_067_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_18.wav,3.801,"ya [n] qoswang ka hore o hel-, o heletsa mafika ha a bua ke mang?",female,cellphone,26 sesotho_067_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_19.wav,5.464,"kgomo e kgunwana e ile ya tlatsa, kgamelo, [n] e kgolo, e ile ya tlatsa kgamelo e kgolo.",female,cellphone,26 sesotho_067_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_20.wav,4.545,"Mopeli Paulus a latela ka M-, ka Moshoeshoe [n], Moshoashoailane.",female,cellphone,26 sesotho_067_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_21.wav,2.933,Refilwe o utlwa hore ba ntse ba buela hodimo.,female,cellphone,26 sesotho_067_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_22.wav,2.234,ho ntse ho ena le dikg- le [n] dikgosana.,female,cellphone,26 sesotho_067_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_23.wav,4.722,"tsohle ho yena tsa tima ha tima le [n] yona, kgana- kganare ya [n] bophelo.",female,cellphone,26 sesotho_067_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_24.wav,5.262,"dikutu di [n] fefuwa ka, -khafo tse di- [n], tse [n] dikolohang.",female,cellphone,26 sesotho_067_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_25.wav,2.055,[n] motse o bitswang Lesotho ke ofe?,female,cellphone,26 sesotho_067_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_26.wav,5.035,"barutwana ba kulang, ba kgutlela morao dithotong tsa bon-, dithutong tsa bona.",female,cellphone,26 sesotho_067_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_27.wav,7.74,"empa bona ba [s] mo phe-, empa bona ba mo phehella ba [s] re moru- mo-, moromuwa ha a, ha a na molato.",female,cellphone,26 sesotho_067_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_28.wav,5.527,"ho tsitsa jwale [s] hore fet-, ho fetohile, ngongoreho le [s] ho, tshw-, le ho tshwenyeha.",female,cellphone,26 sesotho_067_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_29.wav,2.665,[n] meokgo ya hae [s] e tlatsitse morifi.,female,cellphone,26 sesotho_067_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_067/sesotho_067_30.wav,4.096,"ka ya [s] ka, ka ya ke sa hetle morao, ho Black Bomber.",female,cellphone,26 sesotho_068_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_01.wav,1.13,ke [n] Sesotho.,male,cellphone,37 sesotho_068_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_02.wav,2.043,mashome a mararo a metso e supileng.,male,cellphone,37 sesotho_068_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_03.wav,1.168,ke motho e motona.,male,cellphone,37 sesotho_068_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_04.wav,1.334,ke bua ka cell phone [n].,male,cellphone,37 sesotho_068_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_05.wav,2.738,[n] pedi nngwe nngwe tshelela robong.,male,cellphone,37 sesotho_068_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_06.wav,14.59,"mashome a mabedi, [n] a -tso e mebedi, kgweding ya [s] bobedi, e leng Hlakola, [um] lekgolo, mashome a robong, a metso e supileng.",male,cellphone,37 sesotho_068_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_07.wav,1.301,ee ke na le molekane.,male,cellphone,37 sesotho_068_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_08.wav,1.425,ke tswaletswe Soweto.,male,cellphone,37 sesotho_068_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_09.wav,1.269,ke dula [n] Soweto.,male,cellphone,37 sesotho_068_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_10.wav,4.103,"metsotso e mashome a mararo, ka mora ho hora, ya bohlano.",male,cellphone,37 sesotho_068_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_11.wav,4.827,M O [n] K O L O.,male,cellphone,37 sesotho_068_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_12.wav,3.162,"[n] nngwe, mashome a [s] mabedi, Phupu.",male,cellphone,37 sesotho_068_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_13.wav,7.357,"noto [n] pedi nne, nngwe hlano hlano, supa supa, nngwe tshelela.",male,cellphone,37 sesotho_068_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_14.wav,6.486,"Tshebeletso ya, ya Sepolesa, ya Afrika Borwa, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,37 sesotho_068_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_15.wav,5.456,"ha mesifa ena, e thothomela, ho utlwahala lentswe.",male,cellphone,37 sesotho_068_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_16.wav,4.231,"ha masimo a sa lekane le makgulo, a a fokola.",male,cellphone,37 sesotho_068_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_17.wav,4.511,"ke ne ke sa hopola ho lwantsha moholwane, Jonathane.",male,cellphone,37 sesotho_068_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_18.wav,6.112,"di kae jwale dinaledi tsa ho, tsotwa, le ke tsona dikgarebe.",male,cellphone,37 sesotho_068_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_19.wav,4.615,"batho, ba fasolla [n] dithapo.",male,cellphone,37 sesotho_068_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_20.wav,6.157,"kampo ya [n] Hlotse, le yona mmila, o e [n] mamo- ka lehare.",male,cellphone,37 sesotho_068_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_21.wav,4.549,"ho wena ke nyatsa ntho e le nngwe, ho itlhahisa hore o [n] bonwe.",male,cellphone,37 sesotho_068_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_22.wav,3.326,mopeleto o [n] nepahetseng wa kgale ke ofe?,male,cellphone,37 sesotho_068_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_23.wav,10.234,"pampitshana e ne e re, Moi-, Moihlwe, ke sefofu [n], a thuswe.",male,cellphone,37 sesotho_068_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_24.wav,4.41,"nwa ka pele, molekane, ke nyorilwe haholo.",male,cellphone,37 sesotho_068_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_25.wav,5.51,"ntate, o na le dipompo, o na le dipompong tse monate.",male,cellphone,37 sesotho_068_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_26.wav,7.012,"ho ntse ho ena le [n] dikgohlano [n], tabeng ena.",male,cellphone,37 sesotho_068_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_068/sesotho_068_27.wav,2.721,thelevishene le radio di thusa haholo.,male,cellphone,37 sesotho_069_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_01.wav,0.827,Sesotho.,male,landline,37 sesotho_069_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_02.wav,3.422,"di mashome a mararo le metso, e supileng.",male,landline,37 sesotho_069_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_03.wav,1.106,ke motho e motona.,male,landline,37 sesotho_069_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_04.wav,1.586,ke bua [n] ka mohala wa [n] fat-.,male,landline,37 sesotho_069_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_05.wav,8.694,"Sesotho, pedi, kgutlo [s], nngwe, kgutlo, pedi, mashome [n], a supileng.",male,landline,37 sesotho_069_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_06.wav,4.159,"ke letsatsi la [n], bohlano, kgweding ya Pherekgong.",male,landline,37 sesotho_069_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_07.wav,0.688,tjhee.,male,landline,37 sesotho_069_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_08.wav,1.496,tulong ya Foreistata.,male,landline,37 sesotho_069_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_09.wav,1.888,ke dula motseng wa Ivory park.,male,landline,37 sesotho_069_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_10.wav,4.456,"[n] metsotso e [n] leshome le metso e mehlano, pele ha hora ya pele.",male,landline,37 sesotho_069_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_11.wav,3.382,H [n] O T O.,male,landline,37 sesotho_069_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_12.wav,2.184,"[n] supa, Lwetse.",male,landline,37 sesotho_069_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_13.wav,8.401,"noto [n] noto, robedi tharo, nne pedi [n], pedi, supa, tharo pedi.",male,landline,37 sesotho_069_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_14.wav,7.286,"Lekala [n], la Bohlwela la Naha [n], Rephaboliki ya [n] Afrika, [n] Borwa.",male,landline,37 sesotho_069_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_15.wav,4.676,"[n] [s] bakeng sa mobuso, [n] [s] re re mmuso, empa mebuso.",male,landline,37 sesotho_069_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_16.wav,4.56,"thuto ena, ya [n] medumo, ke yona e bitswang difonetiki.",male,landline,37 sesotho_069_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_17.wav,3.551,"Ntswaki o moriri, o motsho, [n] tsho.",male,landline,37 sesotho_069_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_18.wav,5.014,"ha o hema le banna [n], ba bangata [n], o tla kena moraheng.",male,landline,37 sesotho_069_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_19.wav,4.371,"nna ke nna [n], ha ke tsubelwe kakana.",male,landline,37 sesotho_069_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_20.wav,3.382,"ditoro tsa kajeno, [n] ho ho nyahamisa.",male,landline,37 sesotho_069_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_21.wav,5.568,"na tshephe ehlile, e na le, [n] maoto, a mabatha?",male,landline,37 sesotho_069_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_22.wav,5.424,"ke re le yena ya rorisang, e [n] mong, o nale, o ne a, le siyo.",male,landline,37 sesotho_069_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_23.wav,9.677,"bolela, mokotaba [s], wa pale, e kgutshwane, ena [n], eo o buang ka yona.",male,landline,37 sesotho_069_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_24.wav,7.528,"tswidi, tswidi, Masilo a bol-, a bolaetse, [n] Masilonyane, sedibeng.",male,landline,37 sesotho_069_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_25.wav,3.448,"mehlala ke ena, ke fepa bana.",male,landline,37 sesotho_069_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_26.wav,4.044,"Seapi a [n] ya, ha Res-, Rasethunya.",male,landline,37 sesotho_069_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_27.wav,2.284,kgomo e ruilwe ke ntate.,male,landline,37 sesotho_069_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_28.wav,2.654,bohle re ne re dutse kitjhining.,male,landline,37 sesotho_069_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_29.wav,5.932,"[n] hlokomelang kgefutso, e pakeng, tsa mekga e mmedi.",male,landline,37 sesotho_069_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_069/sesotho_069_30.wav,5.318,"ba dumela, moifo, wa, aroha.",male,landline,37 sesotho_070_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_01.wav,1.076,ke [n] Sesotho mama.,female,cellphone,36 sesotho_070_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_02.wav,2.011,[n] di mashome a mararo a metso e tsheletseng.,female,cellphone,36 sesotho_070_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_03.wav,1.043,[n] e motshehadi.,female,cellphone,36 sesotho_070_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_04.wav,1.338,ka [n] selefounu.,female,cellphone,36 sesotho_070_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_05.wav,4.751,"[n] pedi kgutlo pedi [s] kgutlo nngwe ho ya ho, supa nngwe.",female,cellphone,36 sesotho_070_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_06.wav,3.677,"Phupjane, ka la leshome le metso e tsheletseng.",female,cellphone,36 sesotho_070_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_07.wav,1.284,tjhee mama ha ke na yena.,female,cellphone,36 sesotho_070_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_08.wav,0.708,Kroonstad [n].,female,cellphone,36 sesotho_070_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_09.wav,0.923,[n] Bloemfontein.,female,cellphone,36 sesotho_070_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_10.wav,1.458,[n] hora ya bobedi.,female,cellphone,36 sesotho_070_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_11.wav,6.228,L E T A T I.,female,cellphone,36 sesotho_070_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_12.wav,1.19,Hlakola.,female,cellphone,36 sesotho_070_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_13.wav,1.032,ba [n] Hlakola.,female,cellphone,36 sesotho_070_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_14.wav,9.175,"noto, pedi, robedi, supa, robedi, nne, hlano, supa tshelela, r-, noto.",female,cellphone,36 sesotho_070_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_15.wav,5.118,"Lefapha la Ditaba tsa ka Hara Naha, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,36 sesotho_070_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_16.wav,9.841,"ho bolelwa eng ka, ka kaho [s], ya se- [n], sekata-, sekatumano-, Sesothong?",female,cellphone,36 sesotho_070_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_17.wav,6.001,"ke ne ke tennwe ke dillo, le ho hlephetswa, ha mamina.",female,cellphone,36 sesotho_070_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_18.wav,4.004,"ha o ka jaha ya hao koloi, [n] o tla tadingwa jwalo ka moloi.",female,cellphone,36 sesotho_070_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_19.wav,7.079,"empa [n] kgarebe, kga- empa kgabareng, e ka nna ya, tshela [n] ya tshela moedi.",female,cellphone,36 sesotho_070_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_20.wav,6.701,"baloi bana ba tla, be ba bolailwe, ke, bohlajana, ba, [n] bona.",female,cellphone,36 sesotho_070_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_21.wav,4.158,"bakalli ha ba ba, ha ba ka ba, feta Maputswe.",female,cellphone,36 sesotho_070_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_22.wav,5.404,"tshebetso ya dithethefatsi, maemong ana, ha eso, pakwe.",female,cellphone,36 sesotho_070_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_23.wav,7.645,"ke ne ke, [n] mamola, tlelapa, a sale a le, mofubedu, a re tlere.",female,cellphone,36 sesotho_070_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_24.wav,3.585,"[n] ke ne ke, lebile, monyako [n] ka setu.",female,cellphone,36 sesotho_070_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_25.wav,2.89,"ba phela ka [n] matlung, a leqhwa.",female,cellphone,36 sesotho_070_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_26.wav,5.17,"ha o ka kgema [n], le banna ba bangata, o tla kena moraheng [n].",female,cellphone,36 sesotho_070_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_27.wav,9.6,"se sirele, masa, ma-, mas-, ma sirele masobana ohle hore [s] [n], ya fihlelang, a kgolwe, o ile a o [n] ile.",female,cellphone,36 sesotho_070_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_28.wav,5.913,"qetellong ausi Dineo, a [n] mphumanela diaparo tsa ho, ikwetlisa.",female,cellphone,36 sesotho_070_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_29.wav,5.132,"ka hara masupi, a mang [n] Masilonyane, a fumana, mophata.",female,cellphone,36 sesotho_070_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_30.wav,6.111,"na ekaba [n] Leribe, teng dintho di ne di le, di ne di eya jwang [n]?",female,cellphone,36 sesotho_070_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_070/sesotho_070_31.wav,7.243,"lebaka ke hobane boemo boo, ha bo, hloe-, ha bo hloke boitsebiso ho hang [n].",female,cellphone,36 sesotho_071_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_01.wav,0.896,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,35 sesotho_071_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_02.wav,2.272,[s] mashome a mararo le metso e [n] mehlano.,female,cellphone,35 sesotho_071_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_03.wav,1.043,e motshehadi [n].,female,cellphone,35 sesotho_071_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_04.wav,1.114,ka selefounu [n].,female,cellphone,35 sesotho_071_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_05.wav,5.951,"pedi kgutlo pedi kgutlo [s] pedi, kgutlo mashome a supileng a metso e mebedi [n].",female,cellphone,35 sesotho_071_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_06.wav,1.503,[n] ka di twenty five [s] tsa July.,female,cellphone,35 sesotho_071_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_07.wav,0.589,tjhe.,female,cellphone,35 sesotho_071_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_08.wav,0.915,[n] Sebokeng [n].,female,cellphone,35 sesotho_071_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_09.wav,1.322,[n] ya mo Vanderbilj-.,female,cellphone,35 sesotho_071_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_10.wav,1.254,[n] hora ya leshome.,female,cellphone,35 sesotho_071_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_11.wav,5.94,H [n] W [s] E R E.,female,cellphone,35 sesotho_071_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_12.wav,1.263,Motsheanong [n].,female,cellphone,35 sesotho_071_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_13.wav,9.291,"[n] lehe, hlano, [s] lehe tharo pedi [n], [s] robedi, [n] nne, lehe lehe tshelela.",female,cellphone,35 sesotho_071_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_14.wav,10.48,"Lefapha la Kgwebo le [s], la, le Indasteri [n], [s] Rap-, Ra-, keng [n] Rephaboliki ya Afrika Bor- [n].",female,cellphone,35 sesotho_071_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_15.wav,3.176,ke hopotse ho kgutlela [s] mosebetsing ka kgwedi yona ena.,female,cellphone,35 sesotho_071_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_16.wav,4.025,"[n] Tshepo o [s], tsejwa [n], ke batho ba bangata.",female,cellphone,35 sesotho_071_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_17.wav,5.499,"[n] chemical [n] engineering, ke e [s] nngwe, ya mefapha ana a boenjinere.",female,cellphone,35 sesotho_071_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_18.wav,5.421,"ekaka hoja, [s] polelo e nngwe le e nngwe e ka ikemela ka boyona.",female,cellphone,35 sesotho_071_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_19.wav,5.48,"kajeno o fumane monyetla wa ho [s], busetsa, molamu sefateng.",female,cellphone,35 sesotho_071_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_20.wav,8.674,"re fe medumo e meraro e, [s] fetohang [n], diafo-, [s] diaforekeithe.",female,cellphone,35 sesotho_071_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_21.wav,4.528,"ke nako e ka-, e kaakang Ntaoleng a [n] qadile taba ena?",female,cellphone,35 sesotho_071_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_22.wav,4.789,"[s] ke taba eo ke [n], [s] sitwang ho e utlwisisa eo Morena.",female,cellphone,35 sesotho_071_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_23.wav,7.127,"ke ha Kunene [n], a phatlallatsa, e n- [s], e ntjha ya, Senye-, Senyesemane.",female,cellphone,35 sesotho_071_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_24.wav,3.394,"Ntswaki o moriri o mon- [n], o Montsho tsho [n].",female,cellphone,35 sesotho_071_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_25.wav,8.572,"kanono e fothole, [s] moetse wa pere, e kena [n], [s] e kene le wona, ho motho.",female,cellphone,35 sesotho_071_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_26.wav,4.34,"ketso eo, a e etsang, e etswa ho mang kapa eng?",female,cellphone,35 sesotho_071_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_27.wav,6.582,"[n] bona bao ba, [s] sebang ntate, le bona ha ona le ba, ba sebang.",female,cellphone,35 sesotho_071_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_28.wav,8.094,"[s] ntle le, Tarabane le tsebiso [s], [s] lebitso la Sesotho la Durban ke lefe?",female,cellphone,35 sesotho_071_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_29.wav,6.512,"[s] se sirile masobana ohle hore ya fihlang, a kgo-, a kgolwe, o ile o ile.",female,cellphone,35 sesotho_071_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_071/sesotho_071_30.wav,6.27,"[s] baloi bana, ba tla be ba [s], bolailwe [n], ke bohlajana bon-, ba bona.",female,cellphone,35 sesotho_072_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_01.wav,2.165,"[n] puo ya ka ya lapeng, ke Sesotho.",male,cellphone,28 sesotho_072_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_02.wav,3.331,"dilemo tsa ka, di mashome a mabedi a metso e robedi.",male,cellphone,28 sesotho_072_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_03.wav,1.46,ke motho e motona.,male,cellphone,28 sesotho_072_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_04.wav,1.762,ke bua ka selefounu.,male,cellphone,28 sesotho_072_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_05.wav,9.479,"nngwe, [n] kgutlo, nngwe, kgutlo, nngwe, dash, mashome, mashome a supa a metso, e meraro.",male,cellphone,28 sesotho_072_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_06.wav,4.545,"a [n] leshome, le metso e supa, Phupu.",male,cellphone,28 sesotho_072_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_07.wav,0.798,tjhe.,male,cellphone,28 sesotho_072_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_08.wav,3.789,"ke tswaletswe Potchefstroom, ha jwale e bitswang Tlokwe.",male,cellphone,28 sesotho_072_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_09.wav,3.95,"ke dula toropong, ya Potchefstroom.",male,cellphone,28 sesotho_072_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_10.wav,6.158,"metsotso, metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya bosupa.",male,cellphone,28 sesotho_072_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_11.wav,7.906,P H A [n] A P H A [n] A.,male,cellphone,28 sesotho_072_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_12.wav,3.801,"mashome a mabedi a metso e mene, Phupjane.",male,cellphone,28 sesotho_072_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_13.wav,9.908,"supa, pedi, robedi, tshelela, tshelela, hlano, nngwe, lefela, nngwe.",male,cellphone,28 sesotho_072_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_14.wav,10.791,"Lefapha, la Toka, le Ntshetsopele ya Molao, wa Motheo, Rephao- [n], Rephaboliki ya [n], Afrika Borwa.",male,cellphone,28 sesotho_072_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_15.wav,10.417,"ba bang ba re, hona ke s-, se, ba bang ba re, hona ke sereello, thipa [n], ena, ke motho.",male,cellphone,28 sesotho_072_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_16.wav,6.032,"Batlo-, Batlokwana- [s], Bafokeng le Bataung.",male,cellphone,28 sesotho_072_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_17.wav,8.825,"tswidi, tswidi, Masilo, o bolaetse Masilonyane, sedibeng.",male,cellphone,28 sesotho_072_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_18.wav,4.447,"buka ya [n] padi e arolwa [n], dikgaolo.",male,cellphone,28 sesotho_072_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_19.wav,5.505,"na ekaba Leribe teng, dintho di ne di, eya jwang.",male,cellphone,28 sesotho_072_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_20.wav,4.756,"baetsana ba i-, ikinne diaparong tse sootho.",male,cellphone,28 sesotho_072_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_21.wav,5.965,"ntate o tshepisitse, ho nthekela mose o, motjha.",male,cellphone,28 sesotho_072_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_22.wav,5.486,"ho [n] bolokilwe, eng, sebakeng se, teratetsweng.",male,cellphone,28 sesotho_072_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_23.wav,9.123,"dinko le puo, ke mabitso a, hole ho mmu-, mmui le mmuiswa.",male,cellphone,28 sesotho_072_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_24.wav,5.714,"Maredi, le Maipato, ba kene, mmoho, lehodimong.",male,cellphone,28 sesotho_072_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_25.wav,5.715,"wa qala, eng a swaswa, athe ke, kganyapa e falla.",male,cellphone,28 sesotho_072_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_26.wav,5.747,"mohlomong ho teng, baka tse ding, tseo, re di, siileng.",male,cellphone,28 sesotho_072_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_27.wav,4.458,"bana batla, etsa, tokiso ya diphoso.",male,cellphone,28 sesotho_072_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_28.wav,10.521,"baheno, ke ba tseba kaofela, kgutlo, ke tseba le wena ho fela, kgorula.",male,cellphone,28 sesotho_072_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_29.wav,5.943,"mooki enwa, o hlokomela mopapi, ya tsofetseng hantle.",male,cellphone,28 sesotho_072_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_072/sesotho_072_30.wav,4.712,"Setlaopa ha a, lebelo ke, leheshane.",male,cellphone,28 sesotho_073_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_01.wav,0.737,[n] Sesotho.,male,landline,18 sesotho_073_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_02.wav,1.878,[n] leshome le metso e robedi.,male,landline,18 sesotho_073_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_03.wav,0.876,motona.,male,landline,18 sesotho_073_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_04.wav,1.141,mohala wa [n] fatshe.,male,landline,18 sesotho_073_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_05.wav,6.58,"nngwe, [s] kgutlo, nngwe, pedi [n], mashome a supileng le metso e mene.",male,landline,18 sesotho_073_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_06.wav,9.975,"leshome [n], le metso e robed-, [s] leshome le metso e robeng-, mashome robedi a metso e robong, mashome a mabedi a metso e mene, Pudungwana.",male,landline,18 sesotho_073_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_07.wav,0.823,tjhe.,male,landline,18 sesotho_073_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_08.wav,1.079,[n] Soweto.,male,landline,18 sesotho_073_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_09.wav,1.192,[n] Johannesburg.,male,landline,18 sesotho_073_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_10.wav,1.397,[n] hora ya [n] borobedi.,male,landline,18 sesotho_073_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_11.wav,9.005,L [n] E H [s] A E N G.,male,landline,18 sesotho_073_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_12.wav,5.242,"[n] mashome a mabedi a [s] metso e tsheletseng [n], Phupu.",male,landline,18 sesotho_073_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_13.wav,9.834,"noto noto [n], nngwe, [n] robedi, [n] tharo nne, supa hlano hlano noto.",male,landline,18 sesotho_073_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_14.wav,3.735,Ofisi ya [n] Mopresidente [s] Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.,male,landline,18 sesotho_073_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_15.wav,4.188,"ha a tswa ka koloing feela, [s] ke ha a bona setlokotsebe ka mpama.",male,landline,18 sesotho_073_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_16.wav,4.017,"motswalle wa ka President Brand, o a ba latolela [n].",male,landline,18 sesotho_073_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_17.wav,4.225,"lengolo ya eba moromuwa, ya jarang ditaba le [n] makunutu.",male,landline,18 sesotho_073_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_18.wav,4.624,"boholo ba dithok- [n], bo totobatsa morero wa ho ro-, wa ho roka.",male,landline,18 sesotho_073_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_19.wav,5.185,"bapisa dihlooho tsa Macoan- -coancoeng, [s] le tsa Morojele.",male,landline,18 sesotho_073_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_20.wav,4.297,"ekaka hoja polelo [s] e [n] nngwe le e nngwe, e ka ikemela ka boyona.",male,landline,18 sesotho_073_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_21.wav,4.982,"[n] ka bophirima le teng [n], ke lewatlehadi la [n] Atlelantiki.",male,landline,18 sesotho_073_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_22.wav,2.6,"mojapele [s], o tshwana le moja morao.",male,landline,18 sesotho_073_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_23.wav,3.976,"thuto ena ya medumo [n], ke yona e bitswang [s] difonetiki.",male,landline,18 sesotho_073_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_24.wav,4.419,"yare ha ba [s] fihla Thaba Bosiu, ba fumana e se e [n] le maobane.",male,landline,18 sesotho_073_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_25.wav,3.519,"[s] mahlakore a [n] mabedi a posekarete [n], a fapane jwang?",male,landline,18 sesotho_073_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_26.wav,4.751,"[s] phakwe e fihlile [n], [n] ya fiela ditsuonyana tsa ka.",male,landline,18 sesotho_073_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_27.wav,2.144,utlwa hore ba ntse ba buela hodimo.,male,landline,18 sesotho_073_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_28.wav,4.229,"hobaneng ha, [n] tlhwekiso, [s] ya matlwana e le ya bohlokwa.",male,landline,18 sesotho_073_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_29.wav,4.272,"ka hara masupi a mang, Masilonyane a fumana, mophata.",male,landline,18 sesotho_073_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_073/sesotho_073_30.wav,3.893,"na [s] [n], batho ba ne ba rata Kiana kapa.",male,landline,18 sesotho_074_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_01.wav,0.902,Sesotho.,female,cellphone,19 sesotho_074_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_02.wav,1.441,leshome le mme tswe e robong.,female,cellphone,19 sesotho_074_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_03.wav,0.978,e motshehadi.,female,cellphone,19 sesotho_074_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_04.wav,0.944,ka selefoune.,female,cellphone,19 sesotho_074_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_05.wav,4.487,"[n] ke nngwe, pedi, nngwe, supa hlano.",female,cellphone,19 sesotho_074_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_06.wav,3.715,"ke leshome le metse e, meraro, kgwedi ya [n] Hlakola.",female,cellphone,19 sesotho_074_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_07.wav,0.703,tjhe.,female,cellphone,19 sesotho_074_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_08.wav,0.886,Potchefstroom.,female,cellphone,19 sesotho_074_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_09.wav,1.021,Tumahole.,female,cellphone,19 sesotho_074_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_10.wav,3.936,"metsotso e mashome a mararo ka mora ho hora ya borob-, ya bone.",female,cellphone,19 sesotho_074_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_11.wav,1.237,lehaha.,female,cellphone,19 sesotho_074_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_12.wav,0.689,Tshitwe.,female,cellphone,19 sesotho_074_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_13.wav,8.805,"noto [n], robedi [n], robedi [n], tshelela, nne, nne [n], pedi [n], pedi, tshelela, [n] supa.",female,cellphone,19 sesotho_074_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_14.wav,5.406,"Lefapha la Ditshebeletso tsa Tshokollo, ya Batshwaruwa Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",female,cellphone,19 sesotho_074_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_15.wav,3.948,"Thuto ena ya medumo, ke yona [n] e bitswang difonetiki.",female,cellphone,19 sesotho_074_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_16.wav,4.094,"Bala-, Bolaodi ba Phethahatso ba Rephaboliki.",female,cellphone,19 sesotho_074_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_17.wav,4.423,kajeno o fumane monyetla wa ho [n] busetsa molamu sefateng.,female,cellphone,19 sesotho_074_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_18.wav,4.611,"re fe [n] medumo e meraro e fetohang [n], diaforekeithe.",female,cellphone,19 sesotho_074_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_19.wav,5.466,"ebang a sa atleha a fuputse mabaka a mo [s], teisitseng kala.",female,cellphone,19 sesotho_074_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_20.wav,4.035,"[n] ke tau, ke tshukudu, ke koko ntweng.",female,cellphone,19 sesotho_074_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_21.wav,5.537,qetellong ausi Dineo a mphumanela diaparo tsa ho ikwetlisa.,female,cellphone,19 sesotho_074_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_22.wav,3.387,"ka nnete, ho fana ke ho ipeela.",female,cellphone,19 sesotho_074_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_23.wav,4.125,bakeng sa mobuso re re [n] mmuso empa mebuso.,female,cellphone,19 sesotho_074_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_24.wav,5.391,"phediso ya, [s] kananelo bakeng sa, barupedi.",female,cellphone,19 sesotho_074_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_25.wav,4.164,"empa keng, Bhabula a sa ntumella ho [n] ipuella?",female,cellphone,19 sesotho_074_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_26.wav,3.179,bohle re ne re [s] dutse [n] kitjhining.,female,cellphone,19 sesotho_074_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_27.wav,5.818,"Kutu ya sona le makala, a a beswa ho phel-, ho phehwa ka mollo wa teng.",female,cellphone,19 sesotho_074_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_28.wav,4.088,"moqoqo wa, [s] tokodiso, o realo.",female,cellphone,19 sesotho_074_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_29.wav,4.843,"Mopeli Paulus a latela ka Moshoeshoe, Moshoashoailane.",female,cellphone,19 sesotho_074_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_074/sesotho_074_30.wav,5.119,"ha ke a utlwa s-, ha ke utlwa seboko seo, ka tseba hore ho [n] senyehile.",female,cellphone,19 sesotho_075_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_01.wav,1.407,[n] puo ya Sesotho.,female,cellphone,20 sesotho_075_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_02.wav,2.299,"di lesho-, mme mashome a [n] mabedi.",female,cellphone,20 sesotho_075_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_03.wav,1.318,ke motho o [n] motshehadi.,female,cellphone,20 sesotho_075_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_04.wav,1.204,[n] ke selefounu.,female,cellphone,20 sesotho_075_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_05.wav,1.2,pedi.,female,cellphone,20 sesotho_075_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_06.wav,1.253,tjhe ha [n] e moleka.,female,cellphone,20 sesotho_075_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_07.wav,1.422,[s] nineteen eighty eight.,female,cellphone,20 sesotho_075_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_08.wav,1.409,[n] Potchefstroom.,female,cellphone,20 sesotho_075_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_09.wav,1.327,motseng wa [n] Kanana.,female,cellphone,20 sesotho_075_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_10.wav,5.835,"[um] metsotso e leshome le metso e mehlano ka morao, ha hora ya leshome.",female,cellphone,20 sesotho_075_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_11.wav,5.655,M A D [n] I N Y A N E.,female,cellphone,20 sesotho_075_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_12.wav,3.094,leshome le naleng metso o mong Hlakola.,female,cellphone,20 sesotho_075_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_13.wav,7.364,"noto pedi nngwe, [n] noto robedi tharo, robedi [n] hlano supa supa.",female,cellphone,20 sesotho_075_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_14.wav,4.934,"Tshebeletso ya Lekgetho ya Afrika Borwa, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,20 sesotho_075_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_15.wav,5.201,"[n] mopeleto, o nepahetseng wa kgafa [n], ke ofe?",female,cellphone,20 sesotho_075_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_16.wav,5.405,"ka ya moo, ba dutseng hobane, e ne e le haufi, [n] le lesaka.",female,cellphone,20 sesotho_075_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_17.wav,4.007,"bakeng sa mobuso, re [n] re mmuso, empa mebuso.",female,cellphone,20 sesotho_075_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_18.wav,5.001,"ekaka hoja, polelo, e nngwe le e nngwe, e ka ikemela, ka boyona.",female,cellphone,20 sesotho_075_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_19.wav,3.471,"motoho o nepotsweng, o bitswa seqhaqhabola.",female,cellphone,20 sesotho_075_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_20.wav,3.646,"mongodi kapa mohlophisi wa buka eo, ke mang?",female,cellphone,20 sesotho_075_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_21.wav,5.151,"setsomi se bolaile, se bolaile di- dinyamatsana [n] [s] otileng.",female,cellphone,20 sesotho_075_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_22.wav,2.531,"mokudi, o hema, ka bothata.",female,cellphone,20 sesotho_075_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_23.wav,3.163,"Tshepo o tsejwa [n], ke batho, ba bangata.",female,cellphone,20 sesotho_075_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_24.wav,4.71,"empa keng, Bhabula a sa ntumella ho ipuella?",female,cellphone,20 sesotho_075_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_25.wav,3.771,"lerole e le, le, ropohelang marung.",female,cellphone,20 sesotho_075_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_26.wav,4.443,"Claudia, a botsa hore na Malebo, o a tseba na?",female,cellphone,20 sesotho_075_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_27.wav,5.373,"hoba, o tswe, ka hara motse wa kampo, o [n] [s] thota.",female,cellphone,20 sesotho_075_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_28.wav,6.617,"makgoweng sonete, e na le moru-, le morumo, o tlamang ka bo [n], ka hohlehohle.",female,cellphone,20 sesotho_075_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_29.wav,3.489,"[n] bonkgekge ba kgale, le ipatile kae?",female,cellphone,20 sesotho_075_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_075/sesotho_075_30.wav,6.403,"hantlentle hona, ho ne ho etswa, ho etsetswa ho phemisa Seb-, Seobi lefu.",female,cellphone,20 sesotho_076_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_01.wav,1.265,ke Sesotho mme.,male,cellphone,42 sesotho_076_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_02.wav,2.222,mashome a mane a metso e mmedi.,male,cellphone,42 sesotho_076_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_03.wav,1.588,ke motho e motona mme.,male,cellphone,42 sesotho_076_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_04.wav,1.431,ka selefounu mme.,male,cellphone,42 sesotho_076_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_05.wav,9.325,"tlame, pedi, kgutlo, nngwe, kgutlo, nngwe, tlame, supa, supa.",male,cellphone,42 sesotho_076_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_06.wav,2.195,"ke la pedi, Phato.",male,cellphone,42 sesotho_076_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_07.wav,0.975,eya mme.,male,cellphone,42 sesotho_076_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_08.wav,2.141,ke tswaletswe Metsimaholo.,male,cellphone,42 sesotho_076_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_09.wav,3.827,"ke dula Zamdela, e leng Sasolburg.",male,cellphone,42 sesotho_076_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_10.wav,1.605,hora ya bone.,male,cellphone,42 sesotho_076_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_11.wav,4.62,M M A O.,male,cellphone,42 sesotho_076_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_12.wav,1.757,hlano Phupjane.,male,cellphone,42 sesotho_076_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_13.wav,11.5,"noto, [n] robedi, hlano, [n] supa, tharo, robedi, tshelela, pedi, tshelela, nngwe.",male,cellphone,42 sesotho_076_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_14.wav,4.88,"Lekala la Matlotlo a Naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,42 sesotho_076_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_15.wav,3.916,banna ba epa kgauta merafong ya Lejweleputswa.,male,cellphone,42 sesotho_076_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_16.wav,4.372,"toropo ya Clocolan Foreisetata e bitswang, ka Sesotho?",male,cellphone,42 sesotho_076_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_17.wav,5.45,"na ba memuwa, ba koptjwa ho ba moketeng nako efe kapa efe?",male,cellphone,42 sesotho_076_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_18.wav,3.688,sehlohlolo sena mongodi o se tsamaisa jwang?,male,cellphone,42 sesotho_076_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_19.wav,4.482,"ya qoswang ka hore o heletsa mafika, ha a bua ke mang?",male,cellphone,42 sesotho_076_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_20.wav,4.562,"ha o ka jaha [n], hao koloi o tla [n] tadingwa jwalo ka moloi.",male,cellphone,42 sesotho_076_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_21.wav,5.364,"empa ho na le tse, butswellwang ka hare jwalo ka diqaqati.",male,cellphone,42 sesotho_076_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_22.wav,3.665,Phakwe e fihlile ya fiela ditsuonyana tsa ka.,male,cellphone,42 sesotho_076_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_23.wav,5.062,"boholo ba dithoko, bo totobatsa morero wa ho roka.",male,cellphone,42 sesotho_076_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_24.wav,4.167,"bashanyana ba aneha, boroku [n] leboteng.",male,cellphone,42 sesotho_076_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_25.wav,5.471,"mokganni ha a na boi-, boikgethelo, koloi e tsamaya feela tseleng.",male,cellphone,42 sesotho_076_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_26.wav,3.925,motshetshe wa lebekere ke o kgaolang tshintshi lepheyo.,male,cellphone,42 sesotho_076_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_27.wav,5.559,"tjhee kajeno ke rona, [n] ke rona, ka baka la maqiti, a Sekere.",male,cellphone,42 sesotho_076_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_28.wav,3.677,"Puleng, o rua pere tsa peiso [n] feela.",male,cellphone,42 sesotho_076_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_29.wav,5.195,"Nobele e [n] ntlentle ya Moephuli, [n] Peo ena e jetswe ke wena.",male,cellphone,42 sesotho_076_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_076/sesotho_076_30.wav,3.833,"meokgo ya hae, e tlatsitse, [n] morifi.",male,cellphone,42 sesotho_077_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_01.wav,0.852,[n] Sesotho.,female,cellphone,20 sesotho_077_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_02.wav,1.389,di mashome a [n] mabedi.,female,cellphone,20 sesotho_077_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_03.wav,1.251,ke motho e motshehadi.,female,cellphone,20 sesotho_077_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_04.wav,1.022,[n] ke selefounu.,female,cellphone,20 sesotho_077_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_05.wav,7.185,"nngwe, pedi, pedi, [n] mashome a supileng a nang le metso e tsheletseng.",female,cellphone,20 sesotho_077_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_06.wav,1.272,tjhe ha [s] [n] moleka-.,female,cellphone,20 sesotho_077_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_07.wav,1.087,nineteen eighty eight.,female,cellphone,20 sesotho_077_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_08.wav,1.307,Potchefstroom.,female,cellphone,20 sesotho_077_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_09.wav,1.393,motseng wa Kanana.,female,cellphone,20 sesotho_077_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_10.wav,8.412,"metsotso e leshome le metso e mehlano ka morao, ha hora ya leshome, [n] le metso, o mong.",female,cellphone,20 sesotho_077_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_11.wav,5.889,"M A D I N, Y A N E [n].",female,cellphone,20 sesotho_077_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_12.wav,3.007,leshome le na le metso o mong Hlakola.,female,cellphone,20 sesotho_077_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_13.wav,7.345,"noto pedi nngwe, [n] noto robedi tharo, robedi hlano supa supa.",female,cellphone,20 sesotho_077_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_14.wav,5.337,"[n] mopeleto [n] o nepahetseng wa kgafa, ke ofe?",female,cellphone,20 sesotho_077_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_15.wav,5.503,"ka ya moo ba dutseng, hobane e ne e le haufi le lesaka.",female,cellphone,20 sesotho_077_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_16.wav,4.109,"bakeng sa mobuso, re [n] re mmuso, [n] empa mebuso.",female,cellphone,20 sesotho_077_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_17.wav,5.21,"ekaka hoja [n] polelo, e nngwe le e nngwe e ka ikemela ka boyona.",female,cellphone,20 sesotho_077_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_18.wav,3.537,motoho o nepotsweng o bitswa seqhaqhabola.,female,cellphone,20 sesotho_077_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_19.wav,3.614,mongodi kapa mohlophisi wa buka eo ke mang?,female,cellphone,20 sesotho_077_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_20.wav,5.211,"setsomi [n] se bolaile, se bolaile di, di nyamatsana [n] otileng.",female,cellphone,20 sesotho_077_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_21.wav,2.515,"mokudi, o hema, ka bothata.",female,cellphone,20 sesotho_077_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_22.wav,3.207,"[n] -epo o tsejwa, ke [n] batho ba bangata.",female,cellphone,20 sesotho_077_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_23.wav,4.721,"empa keng, Bhabula a sa ntumella ho ipuella?",female,cellphone,20 sesotho_077_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_24.wav,3.713,"lerole e le, le, ropohelang marung.",female,cellphone,20 sesotho_077_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_25.wav,4.429,"Claudia a botsa hore na Malebo, o a tseba na?",female,cellphone,20 sesotho_077_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_26.wav,5.455,"hoba o tswe, ka hara motse wa, kampo, [n] [s] thota.",female,cellphone,20 sesotho_077_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_27.wav,6.609,"makgoweng sonete, e na le morum-, le morumo o tlamang ka bo, [n] ka hohlehohle.",female,cellphone,20 sesotho_077_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_28.wav,3.566,[n] bonkgekge ba kgale le ipatile kae?,female,cellphone,20 sesotho_077_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_077/sesotho_077_29.wav,6.304,"hantlentle, hona ho ne ho [s], ho etsetswa ho phemisa, Seb-, Seobi lefu.",female,cellphone,20 sesotho_078_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_01.wav,1.057,[n] ke Sesotho [n].,female,cellphone,36 sesotho_078_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_02.wav,2.109,mashome [n] a mararo a metso e [n] tsheletseng.,female,cellphone,36 sesotho_078_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_03.wav,1.401,[n] ke motho e motshehadi.,female,cellphone,36 sesotho_078_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_04.wav,1.436,ke bua ka [n] selefounu.,female,cellphone,36 sesotho_078_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_05.wav,6.662,"[n] [s] pedi, kgutlo pedi kgutlo [n] nngwe, hoya ho [n] mashome a supileng a metso e robong.",female,cellphone,36 sesotho_078_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_06.wav,3.085,"[s] ka la mashome a mararo, kgweding ya bohlano.",female,cellphone,36 sesotho_078_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_07.wav,1.362,"tjhe, [n] ha kena [n] yena.",female,cellphone,36 sesotho_078_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_08.wav,2.112,"ke tswaletswe, [n] Rammolotsi.",female,cellphone,36 sesotho_078_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_09.wav,0.908,[n] Diepkloof.,female,cellphone,36 sesotho_078_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_10.wav,3.28,"[n] metsotso e leshome le metso e mehlano [n], ka mora hora ya bosupa.",female,cellphone,36 sesotho_078_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_11.wav,11.159,"[n] [s] T, L, H, O [s], D I, A N O.",female,cellphone,36 sesotho_078_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_12.wav,2.945,"[n] mashome a mabedi a [n] metso e mene, [n] Tshitwe.",female,cellphone,36 sesotho_078_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_13.wav,7.113,"[s] noto noto tshelela, [s] tshelela, tharo nngwe, supa, tharo nngwe nne.",female,cellphone,36 sesotho_078_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_14.wav,5.059,"[s] Lefapha la Dikgokahano, Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",female,cellphone,36 sesotho_078_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_15.wav,3.041,[n] motoho o nepotsweng o bitswa [n] seqhaqhabola.,female,cellphone,36 sesotho_078_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_16.wav,4.742,"motsana wa Leribe oo [n], o badileng ka wona ke [n] ofe?",female,cellphone,36 sesotho_078_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_17.wav,5.69,"[n] ho tsitsa jwale ho fetohile, ngongoreho le ho, [s] [n] tshwenyeha.",female,cellphone,36 sesotho_078_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_18.wav,4.337,[s] metso ya sefate sena e a [s] phehwa e jewe.,female,cellphone,36 sesotho_078_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_19.wav,3.195,toropo ya Clocolan Foreisetata [n] e bitswa.,female,cellphone,36 sesotho_078_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_20.wav,9.389,"ke [s] eng, e senolwang, e hlahiswang [s] ke [n] tshiam-, [s] ke tshimoloho ya terama.",female,cellphone,36 sesotho_078_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_21.wav,5.178,"[n] ba pota Tsikwane ka morao [n], ba ya teana le bona moo, ba yang [n].",female,cellphone,36 sesotho_078_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_22.wav,7.826,"[n] Lebopi la [n] leetsehi lona le totobatsa moetsuwi, [n] [um] ketsahalong.",female,cellphone,36 sesotho_078_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_23.wav,5.392,"kgohlano pale e kgutshweng, [s] e iponahatsa kapele ho feta papading.",female,cellphone,36 sesotho_078_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_24.wav,6.787,"mahlo ona ke a, [s] mokedikedi, a [n] botjhala-, a botjhalatjhala.",female,cellphone,36 sesotho_078_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_25.wav,3.878,"Maredi le Maipato, [s] ba kene mmoho lehodimong.",female,cellphone,36 sesotho_078_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_26.wav,5.593,"phahamiso ya [n] oli, e tla qoqwa, thutong e latelang.",female,cellphone,36 sesotho_078_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_27.wav,2.532,"ba phela ka matlung a, leqhwa.",female,cellphone,36 sesotho_078_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_28.wav,8.042,"tsohle ho yena, tsa tima, ha, tsa tima, ha tima le yona, kganare ya [n] bophelo.",female,cellphone,36 sesotho_078_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_29.wav,2.986,takatsohadi ena e ne e le toro feela.,female,cellphone,36 sesotho_078_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_078/sesotho_078_30.wav,4.516,"[n] koloi ya ka e [n], thuakane, ke masenke [n] feela.",female,cellphone,36 sesotho_079_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_01.wav,0.768,[n] Sesotho.,female,landline,37 sesotho_079_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_02.wav,4.129,"di le leshome le metso e [n] meraro, le metso e [n] supileng.",female,landline,37 sesotho_079_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_03.wav,1.197,e motshehadi.,female,landline,37 sesotho_079_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_04.wav,1.428,ka mohala wa [n] fatshe.,female,landline,37 sesotho_079_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_05.wav,6.43,"[s] pedi, pedi, pedi, [s] robedi, noto.",female,landline,37 sesotho_079_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_06.wav,1.697,[um] nineteen seventy [n].,female,landline,37 sesotho_079_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_07.wav,0.991,[n] tjhee.,female,landline,37 sesotho_079_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_08.wav,1.063,[n] Boipatong [n].,female,landline,37 sesotho_079_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_09.wav,1.217,[n] Vanderbijlpark.,female,landline,37 sesotho_079_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_10.wav,3.359,"[s] metsotso e leshome le metso e [n] mehlano, ka mora hora ya [n] bohlano.",female,landline,37 sesotho_079_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_11.wav,11.446,"B, [n] [s] [s] P [n], O, A, H, le I.",female,landline,37 sesotho_079_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_12.wav,5.769,"[s] [n] mashome a [n] mabedi, [n] le metso e robedi, Mphalane.",female,landline,37 sesotho_079_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_13.wav,15.716,"[n] noto, [s] tharo [s], robedi, tharo, tshelela [n], supa, [n] robedi [n], tharo, supa, nngwe.",female,landline,37 sesotho_079_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_14.wav,5.56,"[n] [s] Tshebeletso ya Sephiring [n] ya Afrika Borwa, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,37 sesotho_079_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_15.wav,4.116,"mopeleto o nepahetseng [s] wa kgafa, ke ofe?",female,landline,37 sesotho_079_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_16.wav,4.757,"[s] [n] ke ne ke sa batle ho kopanya, [s] bobe le botle tulong [s] e le nngwe.",female,landline,37 sesotho_079_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_17.wav,4.75,"[s] [n] tsohle ho yena tsa tima, ha tima le yona, kganare ya bophelo.",female,landline,37 sesotho_079_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_18.wav,3.996,"[n] [s] Banka ya Paballo ya [s] Matlotlo, [s] e theilwe ka.",female,landline,37 sesotho_079_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_19.wav,7.704,"[s] ho ngodiswa [s] ngodiswa ha leruo le tsitsitseng [n], le ruilweng, [s] ke puso.",female,landline,37 sesotho_079_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_20.wav,9.659,"[s] Emmanuele, [s] Mohlankana [s], [n] Bertha ya atametseng, mashome a marar- [n].",female,landline,37 sesotho_079_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_21.wav,4.813,"[s] bolaodi bo tla amohela, le ho rekisa, matlotlo a bona.",female,landline,37 sesotho_079_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_22.wav,5.032,"[s] ke ne ke, hopotse ho kgutlela mosebetsing, ka kgwedi, yona ena.",female,landline,37 sesotho_079_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_23.wav,6.542,"[n] [s] ho wena, ke nyatsa ntho e le nngwe, ho itlhahisa, [n] hore, o bonwe.",female,landline,37 sesotho_079_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_24.wav,3.568,"[s] ke nako e kaakang, Ntaoleng a qadile taba ena?",female,landline,37 sesotho_079_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_25.wav,5.097,"[s] [n] Masilonyane, Masilo, [n] ke na, le leqheka.",female,landline,37 sesotho_079_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_26.wav,8.132,"[n] [s] bana ba ba nyenyane, ba ngola, [n] dipalothata, sebapadi se tummeng kamehla.",female,landline,37 sesotho_079_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_27.wav,7.164,"[s] [n] meqoqong ena kaofela, re teana le matomatsi, [s] matomatsi e [n] moholo.",female,landline,37 sesotho_079_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_28.wav,4.623,"[n] ka mo neha sona [s] [n] sefahleho, [s] a betsa empa a fosa.",female,landline,37 sesotho_079_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_29.wav,2.672,"[s] ho na le mekgelo, e meng hape.",female,landline,37 sesotho_079_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_079/sesotho_079_30.wav,6.718,"[s] [n] Bopepele a ko ntlohele, [s] ha o ntjese le ditheohelang.",female,landline,37 sesotho_080_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_01.wav,0.792,ke Sesotho.,male,cellphone,35 sesotho_080_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_02.wav,1.388,mashome a mararo a metso e mehlano.,male,cellphone,35 sesotho_080_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_03.wav,0.768,e motona.,male,cellphone,35 sesotho_080_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_04.wav,0.793,ka selefounu.,male,cellphone,35 sesotho_080_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_05.wav,4.818,"nngwe, [n] kgutlo nngwe, kgutlo [n] nngwe [n], [um] mashome a robedi a metso o mong.",male,cellphone,35 sesotho_080_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_06.wav,2.298,"[n] hlano, [n] kgwedi ya Pherekgong [n].",male,cellphone,35 sesotho_080_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_07.wav,1.281,[n] motseng wa Qwaqwa.,male,cellphone,35 sesotho_080_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_08.wav,0.402,ee [n].,male,cellphone,35 sesotho_080_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_09.wav,0.909,toropong ya [n] Tshwan- [n].,male,cellphone,35 sesotho_080_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_10.wav,3.965,o metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya bosupa.,male,cellphone,35 sesotho_080_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_11.wav,4.457,"[s] ke P A P A, D, [n] I Z G.",male,cellphone,35 sesotho_080_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_12.wav,2.004,[n] leshome le metso e [n] robong Phato.,male,cellphone,35 sesotho_080_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_13.wav,7.688,"noto, [n] hlano, pedi, tshelela, nne, pedi, supa, noto, hlano nngwe.",male,cellphone,35 sesotho_080_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_14.wav,4.625,"[n] Lefapha la, Phumantsho ya Matlo [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,35 sesotho_080_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_15.wav,5.059,"kutu ya sona le makala, a a [n] beswa ho, phehwa, ka mollo wa teng.",male,cellphone,35 sesotho_080_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_16.wav,3.039,ruri sekgukguni se [n] bonwa ke sebataladi.,male,cellphone,35 sesotho_080_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_17.wav,5.242,"[n] ke ne ke tennwe ke dillo [n] le ho, hlephetswa, ha [n] m- mamina.",male,cellphone,35 sesotho_080_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_18.wav,4.143,"[n] mosuwe Sekgalo ha [n] a, batle, masawana a lona.",male,cellphone,35 sesotho_080_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_19.wav,4.308,"[n] mohlomong [n] ho teng baka tse ding tseo re di, siileng.",male,cellphone,35 sesotho_080_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_20.wav,3.065,o ka bophirima [n] le teng ke lewatle la [n] Atlelantiki.,male,cellphone,35 sesotho_080_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_21.wav,7.062,"lebaka ke, hobane, [n] boemo boo, ha o, ha bo hloke, boitsebiso, ho hang.",male,cellphone,35 sesotho_080_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_22.wav,5.616,"bolela hore maetsi a, [n] ntshofaditsweng a, sekaong sefe.",male,cellphone,35 sesotho_080_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_23.wav,3.725,[n] kgokong le kgokonyane di fu- fulela haufi.,male,cellphone,35 sesotho_080_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_24.wav,5.551,"ha o se o, nkopanya le, boQwabi tjena, ha ke sa tseba.",male,cellphone,35 sesotho_080_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_25.wav,7.72,"[n] nako le nako, qabang e a, hola, mme e, [n] hakatsa, thulano, kgahlano.",male,cellphone,35 sesotho_080_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_26.wav,4.759,"[n] ke nna Moiponi ka lebitso, mosadi wa Mokakawe wa [n] pele.",male,cellphone,35 sesotho_080_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_27.wav,5.962,"[n] Mpho o hodisitswe ke mmangwanae [n], baeti ba fihlile hae bosiu.",male,cellphone,35 sesotho_080_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_28.wav,2.954,"Bolaodi ba Phethahatso, ba [n] Rephaboliki.",male,cellphone,35 sesotho_080_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_29.wav,5.814,"[n] ke ne ke sa, keleketle, meokgo, marameng, empa ke ne ke lla.",male,cellphone,35 sesotho_080_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_080/sesotho_080_30.wav,5.758,"Chemical [n] Engineering, ke e nngwe ya, Mefaph- Mafapha, a nang a bui-.",male,cellphone,35 sesotho_081_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_01.wav,1.134,shome a mabedi nngwe.,male,landline,22 sesotho_081_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_02.wav,0.849,e [n] motona.,male,landline,22 sesotho_081_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_03.wav,0.926,mohala wa fatsh-.,male,landline,22 sesotho_081_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_04.wav,4.406,"efela nngwe, kguto nngwe kgutlo pedi shome a ma robedi le metso e mebedi.",male,landline,22 sesotho_081_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_05.wav,1.661,[um] some a mabedi le bobedi [n].,male,landline,22 sesotho_081_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_06.wav,0.687,[n] tjhe.,male,landline,22 sesotho_081_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_07.wav,1.081,Potchefstroom.,male,landline,22 sesotho_081_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_08.wav,1.892,Potchefstroom [n] motseng wa Ikageng.,male,landline,22 sesotho_081_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_09.wav,4.976,"metsotso e leshome le metso e mehlano pele ha hor-, pele ho hora ya leshome le metso [n] o le mong.",male,landline,22 sesotho_081_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_10.wav,2.337,"qing-, nqing-.",male,landline,22 sesotho_081_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_11.wav,3.481,"[um] shome a mabedi, le metso e e meratano, Lwetse.",male,landline,22 sesotho_081_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_12.wav,3.95,[s] lefela lefela tharo [s] tshelela nngwe nne nne nne pedi pedi.,male,landline,22 sesotho_081_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_13.wav,6.9,"Lefapha la Toka, [n] le Ntshetsopele ya Molao wa Motheo Rap-, re- Rephab-, Rephaboliking ya Afrika Borwa.",male,landline,22 sesotho_081_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_14.wav,4.108,"[n] ema [n] ka maoto [n] o remele ka thata [n] o bontshe badireng, dihaeya.",male,landline,22 sesotho_081_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_15.wav,3.828,"leihlo la ka le ne le se [n] le, ruruha, [n] hape.",male,landline,22 sesotho_081_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_16.wav,3.925,"Sello o [n] ile, a mpata ka lejwe, [n] leotong.",male,landline,22 sesotho_081_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_17.wav,2.94,[s] meokgo ya hae e tlatsitse morifi.,male,landline,22 sesotho_081_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_18.wav,5.952,"motswalle wa ka President Brand o a bala, la to, o a o a ba ya, o a ba latolela.",male,landline,22 sesotho_081_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_19.wav,4.45,"qetellong ausi Dineo a mphumanela diaparo tsa ho, ikwetlisa.",male,landline,22 sesotho_081_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_20.wav,3.211,"sehlohlolo sena mongodi o se, tsamaisa jwang?",male,landline,22 sesotho_081_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_21.wav,6.999,"qadile ho kena sekolo Mi- Mimo- Mis- Mimom-, Mimosa [n], seterekeng sa Senekal.",male,landline,22 sesotho_081_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_22.wav,3.635,"thuto ena ya medumo ke yona e bitswang, difonetiki.",male,landline,22 sesotho_081_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_23.wav,4.606,"yare ha ba fihla Thababos-, Thaba bosiu [n], ba fumana e se e le maobane.",male,landline,22 sesotho_081_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_24.wav,5.525,"empa keng [n], Bhabula a sa ntumella ho ipule- ho ipuella?",male,landline,22 sesotho_081_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_25.wav,4.487,"bana ba banyenyane [n], ba ngola dipa-, dipalo thata.",male,landline,22 sesotho_081_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_26.wav,2.522,"sebapadi se tummeng, ka mehla.",male,landline,22 sesotho_081_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_27.wav,5.248,"kanono [n] e fothole, moetse wa [n], pere e kene le, wona ho motho.",male,landline,22 sesotho_081_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_28.wav,5.208,"ke etsa qeto ya [n], ho ngodisa [n], domeine, ke bule [n], web page.",male,landline,22 sesotho_081_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_29.wav,3.911,"bolela mohlala wa, [n] phetapheto e teng serapeng.",male,landline,22 sesotho_081_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_081/sesotho_081_30.wav,5.636,"dikutu di fefuwa, ka dikhafo tse k- d- dikolohang.",male,landline,22 sesotho_082_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_01.wav,2.015,puo yaka ya [n] lapeng ke Sesotho.,female,cellphone,27 sesotho_082_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_02.wav,3.361,"dilemo tsa ka di, mashome a mabedi a metso e supileng.",female,cellphone,27 sesotho_082_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_03.wav,1.607,[n] ke motho e motshehadi.,female,cellphone,27 sesotho_082_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_04.wav,1.588,ke bua ka selefounu.,female,cellphone,27 sesotho_082_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_05.wav,2.616,leshome le metso e robedi le metso e [n] meraro.,female,cellphone,27 sesotho_082_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_06.wav,3.444,mashome a mabedi le metso e mmedi kgweding ya.,female,cellphone,27 sesotho_082_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_07.wav,1.317,[um] tjhe ha ke na yena.,female,cellphone,27 sesotho_082_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_08.wav,1.665,[n] ke tswaletswe [n] Virginia.,female,cellphone,27 sesotho_082_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_09.wav,1.553,motse o bitsa Meloding.,female,cellphone,27 sesotho_082_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_10.wav,1.123,[n] hora ya borobong.,female,cellphone,27 sesotho_082_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_11.wav,11.826,S E T [n] S O H A T S A N A.,female,cellphone,27 sesotho_082_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_12.wav,2.505,"leshome le metso e mehlano, Tshitwe.",female,cellphone,27 sesotho_082_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_13.wav,8.328,"noto supa, pedi, noto robedi tharo, pedi nne, tharo nngwe.",female,cellphone,27 sesotho_082_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_14.wav,7.023,"Dikgokahano tsa Mmuso, GCIS, Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",female,cellphone,27 sesotho_082_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_15.wav,3.888,ke nako e kaakang Ntaoleng a qadile taba ena?,female,cellphone,27 sesotho_082_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_16.wav,4.985,"kweetseng eo metsi a le, matshwana, tshwana, a re tsho.",female,cellphone,27 sesotho_082_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_17.wav,3.299,"kofi ha e, opise hlooho.",female,cellphone,27 sesotho_082_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_18.wav,6.927,"tswidi [n], tswidi, Masilo o bolaetse [n], o bolaetse Masilonyane sedibeng.",female,cellphone,27 sesotho_082_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_19.wav,3.831,"empa joo [n], ho kena, qwabi e ntsho.",female,cellphone,27 sesotho_082_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_20.wav,5.02,"bo mampodi, ba diprovinse tse ding, se ba bile ba e jele.",female,cellphone,27 sesotho_082_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_21.wav,5.119,"Banka, ya Paballo ya M- Matlotlo [n], e theilwe ka.",female,cellphone,27 sesotho_082_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_22.wav,7.975,"ema ka maoto o re [n], o remele ka thata, o bontshe ba direng, dihaeya.",female,cellphone,27 sesotho_082_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_23.wav,6.41,"sekaokgoneho [n], re qoqile halelele ka, [n] dikao tsa mefutafuta.",female,cellphone,27 sesotho_082_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_24.wav,7.168,"nako le nako, qabang e a hola, mme e hakatsa, thulano kapa kgahlano.",female,cellphone,27 sesotho_082_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_25.wav,4.282,"ke ka hona batho ba bang, ba buang ka medumo, ya [n] diqhomane.",female,cellphone,27 sesotho_082_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_26.wav,4.275,"hlokomelang [s], kgefutso e pakeng tsa mekga e [n] mmedi.",female,cellphone,27 sesotho_082_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_27.wav,6.757,"ba re Joele ha a ipeha, o behi- ha a ipeha, o behilwe jwalo, ka yena [n] Jonathane.",female,cellphone,27 sesotho_082_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_28.wav,4.773,"hoba o tswe ka hara motse wa kampo [n], o tshware [n] thota.",female,cellphone,27 sesotho_082_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_29.wav,7.531,"buka kapa pokeletso ya pale, e kgutshwane yona, e [n] arolwa jwang, e kgutshwane yona e arolwa jwang?",female,cellphone,27 sesotho_082_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_082/sesotho_082_30.wav,5.529,"mahlo ona, ke a mokedikedi, a botjhalatjhala.",female,cellphone,27 sesotho_083_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_01.wav,1.623,puo ya ka ya lapeng ke Sesotho.,female,landline,25 sesotho_083_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_02.wav,0.939,masho- pedi hlano.,female,landline,25 sesotho_083_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_03.wav,1.09,ya motshehadi [n].,female,landline,25 sesotho_083_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_04.wav,1.4,ke bua ka mohala wa fat-.,female,landline,25 sesotho_083_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_05.wav,4.858,"nngwe kgutlo pedi kgutlo, pedi [n], mashome a robedi a metso e mene.",female,landline,25 sesotho_083_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_06.wav,9.174,"ka selemo sa [n], sekete makgolo a robong, mashome a robedi a metso e mmedi [n], ka la robong, kgweding ya Mmesa.",female,landline,25 sesotho_083_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_07.wav,0.864,tjhe.,female,landline,25 sesotho_083_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_08.wav,2.677,"Lesotho, Mohale's hoek u motse o bitswang Mabalane.",female,landline,25 sesotho_083_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_09.wav,1.235,ke dula Tlokwe.,female,landline,25 sesotho_083_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_10.wav,1.037,hora ya boraro.,female,landline,25 sesotho_083_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_11.wav,1.434,P O.,female,landline,25 sesotho_083_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_12.wav,2.51,"mashome a mabedi a metso e meraro, Hlakubele.",female,landline,25 sesotho_083_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_13.wav,6.091,"noto noto nngwe, tshelela tshelela pedi [n], nne nngwe, tharo tharo.",female,landline,25 sesotho_083_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_14.wav,4.279,"fapha la tsa Mesebetsi, Rephaboliki ya Af-, ya Afrika Borwa [n].",female,landline,25 sesotho_083_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_15.wav,4.803,"mat-, matswapong a thaba, ho na le mafika a mangata.",female,landline,25 sesotho_083_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_16.wav,4.268,"hlokomelang, kgefutso e pakeng tsa mekga e [n] mmedi.",female,landline,25 sesotho_083_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_17.wav,5.16,"moedi o pakeng tsa Lesotho, le naha e, eo, ke noka efe?",female,landline,25 sesotho_083_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_18.wav,6.395,"sesefa ditsietsi, i- itlhokomo-, itlhokomele o qobe dikotsi.",female,landline,25 sesotho_083_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_19.wav,3.806,"bashanyana ba aneha, boroku leboteng.",female,landline,25 sesotho_083_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_20.wav,3.572,"ha ke, ha ke a ka ka kopa mafura.",female,landline,25 sesotho_083_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_21.wav,2.713,"kgididi, ya kgopo motho.",female,landline,25 sesotho_083_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_22.wav,4.585,"[n] ke ne ke sa hopola, ho lwantsha, moholwane, Jonathane.",female,landline,25 sesotho_083_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_23.wav,6.648,"mokudi o ne, o, [um] o nema- ka botha, o hema ka [n] bothata.",female,landline,25 sesotho_083_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_24.wav,2.598,"Bahlakwana, Bafokeng le Bataung.",female,landline,25 sesotho_083_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_25.wav,6.459,"kgomo e kgunwana, e ile ya tla, ya tlatsa kga m-, kga mela e kgolo.",female,landline,25 sesotho_083_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_26.wav,4.907,"sefate se ommeng, se thibile tsela e patisaneng.",female,landline,25 sesotho_083_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_27.wav,4.937,"moya wa moo o hlwekile, ha oa silafa-, ha wa silafatswa.",female,landline,25 sesotho_083_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_28.wav,7.759,"ka leba borwa ke sa qeaqee [n], nka qeaqea jwang, ke ya ho, ke ya ho ratu?",female,landline,25 sesotho_083_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_29.wav,4.949,"tsohle ho yena tsa tima, ha tima le yona kganare ya bophelo.",female,landline,25 sesotho_083_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_083/sesotho_083_30.wav,6.742,"mokganni ha a, mokganni ha a na boikgethelo [n], koloi e tsamaya feela tseleng.",female,landline,25 sesotho_084_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_01.wav,2.005,puo ya ka ya lapeng ke Sesotho.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_02.wav,1.753,dilemo tsa ka di [n] mashome a [n] ma-.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_03.wav,1.429,ke motho e motona.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_04.wav,1.596,ee ke bua ka selefounu.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_05.wav,6.577,"pedi, kgutlo, nngwe [n], kgutlo, nngwe, mashome a robedi a metso e mehlano.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_06.wav,11.982,"tsatsi la ka la tswalo ke mashome a mabedi a motso o mong, selemong sa makgolo a leshome a le mets-, a metso e robong mashome a tsheletseng [n], a motso o mong.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_07.wav,1.318,ee ke na le mofuma ha.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_08.wav,1.711,ke tswaletswe Afrika Borwa.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_09.wav,4.448,"ke dula toropong ya Gauteng, motseng wa Diep-, lekeisheneng la Diepkloof.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_10.wav,4.224,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, ka mora hora ya bosupa.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_11.wav,7.494,D I T H O T O.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_12.wav,2.764,"mashome a mabedi a metso e supileng, Tshitwe.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_13.wav,8.29,noto tharo noto tshelela nngwe noto noto supa supa supa.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_14.wav,4.646,Lefapha la Ditaba tsa Metsi le Meru Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_15.wav,4.882,"ke ne ke sa keleketle meokgo marame-, marameng, empa ke ne ke lla.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_16.wav,3.69,ke ha Kunene a phatlallatsa e ntjha ya Senyesemane.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_17.wav,2.682,"monokotshwai ha o, ha o butswitse.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_18.wav,3.192,"koloi ya ka e thuakane, ke masenke feela.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_19.wav,4.46,"[n] lebaka ku-, ke hobane boemo boo ha bo hloke boitsebiso ho hang.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_20.wav,3.556,ke ena mehlala eo Mpho a neng a e nyefola.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_21.wav,5.189,"Lebopi, la leetsehi, lona le totobatsa moetsuwi, ketsahalong.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_22.wav,4.9,"tshebe-, tshebe-, tshebetso ya dithethefatsi maemong ana ha eso pakwe.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_23.wav,3.612,"sesefa ditsietsi, itlhokomele o qobe dikotsi.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_24.wav,2.649,Afrika Borwa e kenyeletsa bohle.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_25.wav,3.87,sena ke sesupo sa hore diphoqo di tswala dikgeleke.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_26.wav,4.04,"tswidi, tswidi, Masilo, o bolaetse Masilonyane sedibeng.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_27.wav,2.7,noka e [n] kgolo hadi Afrika Borwa ke efe?,male,cellphone,Not Available sesotho_084_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_28.wav,5.501,"Chemical Engineering ke e nngwe ya Mafapha, ana a Boenjinere.",male,cellphone,Not Available sesotho_084_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_29.wav,3.793,motshetshe wa lebekere ke o kgaolang tshintshi [n] lepheyo.,male,cellphone,Not Available sesotho_084_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_084/sesotho_084_30.wav,8.723,"ho bole, ho bolelwa eng kaho ya ka s- seka mo-, s- sekatu-, sekatumanotshi Sesothong?",male,cellphone,Not Available sesotho_085_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_01.wav,0.658,[n] Sotho.,Not Available,landline,36 sesotho_085_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_02.wav,5.271,"di mashome a mararo a metso e, [um] [s] e tsheletse.",Not Available,landline,36 sesotho_085_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_03.wav,0.69,e motho ho hona.,Not Available,landline,36 sesotho_085_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_04.wav,1.172,[n] ke bua ka mohala wa fatshe.,Not Available,landline,36 sesotho_085_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_05.wav,7.065,"pedi kgutlo nngwe [n] [s], kgutlo pedi, [um] robedi tshelela.",Not Available,landline,36 sesotho_085_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_06.wav,22.111,"[um] pedi, hlano, [s] [um] kgwedi ya, [s], [s] [um] nngwe nngwe, [um] selemo ke nngwe [n], [um] robong, [um] supa nngwe.",Not Available,landline,36 sesotho_085_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_07.wav,0.994,ha a [s] kena yena.,Not Available,landline,36 sesotho_085_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_08.wav,0.871,[s] Durban.,Not Available,landline,36 sesotho_085_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_09.wav,1.401,ke dula [s] Vanderbijlpark.,Not Available,landline,36 sesotho_085_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_10.wav,4.702,"[s] metsotso e mesh-, e mashome [s], a mararo ka morao ho hora ya [n] bone.",Not Available,landline,36 sesotho_085_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_11.wav,0.988,hlakiso.,Not Available,landline,36 sesotho_085_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_12.wav,1.894,[n] leshome le metso e meraro Hlakola.,Not Available,landline,36 sesotho_085_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_13.wav,11.652,"oh noto nne, robedi [s], nne, pedi [s] tharo [n], noto [n], [um] [n], supa tharo, tshelela.",Not Available,landline,36 sesotho_085_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_14.wav,12.565,"[s] Tshebeletso ya [n] Lekgotla ya [n] Afrika Borwa [s] [n], [um] ya Afrika Borwa, Re-, [n] Rephaboli-, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,landline,36 sesotho_085_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_15.wav,3.542,"Seapi [s] o ya, ha, [s] Rasethunya.",Not Available,landline,36 sesotho_085_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_16.wav,3.892,"re apesitswang [n] kobo e le nngwe, empa re fapane?",Not Available,landline,36 sesotho_085_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_17.wav,8.89,"ke ha, Kunene a phatlalla-, a phatlallatsa, e ntjha ya, Senyesemane.",Not Available,landline,36 sesotho_085_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_18.wav,4.767,"setempe e siya, dipere tse ding, ha bonolo.",Not Available,landline,36 sesotho_085_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_19.wav,11.788,"boholo ba, [n] dithok-, [s] di dithoko, bo totobatsa morero wa ha wa ho, [n] wa ho roka, boholo ba.",Not Available,landline,36 sesotho_085_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_20.wav,5.763,"bana ba [s] [n] banyenyane [n], ba ngola dipalo thata.",Not Available,landline,36 sesotho_085_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_21.wav,4.447,"sebapadi se [s] tummeng, [n] kamehla.",Not Available,landline,36 sesotho_085_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_22.wav,8.399,"ke etsa qeto ya ho, ngodisa [n], domeine, [s] ke bule web page.",Not Available,landline,36 sesotho_085_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_23.wav,12.621,"etsa se e tswang ke di [n], ke dikete-, ke diketekete, sebedisa sehl- hlats- swa, [n] meno sena.",Not Available,landline,36 sesotho_085_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_24.wav,5.366,"ka nnete ho fana, ke ho ipehe [um], ke ho [n] ipeela.",Not Available,landline,36 sesotho_085_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_25.wav,10.852,"makgoweng, s- sonete e na le, moru- morumo, o tlamang, ka ho hl-, ka hohle hohle.",Not Available,landline,36 sesotho_085_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_26.wav,9.569,"batho ke eng ha, [s] le inehela, le inehella, lefufa le le, s-, le le sotla, hakaale?",Not Available,landline,36 sesotho_085_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_27.wav,6.709,"ka o re yalo, ha ke bolele hore, Basotho ba utswetsa, Maburu.",Not Available,landline,36 sesotho_085_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_28.wav,5.088,"mohlomong ho teng, baka [n] tse ding, tseo re di, siileng.",Not Available,landline,36 sesotho_085_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_29.wav,4.092,"banna ba epa, kgauta merafong ya Lejweleputswa.",Not Available,landline,36 sesotho_085_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_30.wav,4.383,"ke tau, ke tshukudu, ke koko ntweng.",Not Available,landline,36 sesotho_085_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_085/sesotho_085_31.wav,2.325,"[n] Bahlakwana, Bafokeng le Bataung.",Not Available,landline,36 sesotho_086_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_01.wav,1.011,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,40 sesotho_086_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_02.wav,1.789,di mashome a [n] mane.,female,cellphone,40 sesotho_086_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_03.wav,1.073,[n] e motshehadi.,female,cellphone,40 sesotho_086_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_04.wav,0.937,ka selefounu.,female,cellphone,40 sesotho_086_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_05.wav,6.375,"ke tlame, pedi [s] kgutlo pedi kgutlo nngwe tlame, robedi supa.",female,cellphone,40 sesotho_086_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_06.wav,7.224,"mashome a mabedi a nang le metso [n] e mene, kgweding ya, [n] Phupu.",female,cellphone,40 sesotho_086_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_07.wav,1.106,ee kena le yena.,female,cellphone,40 sesotho_086_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_08.wav,2.086,tse tswaletswe [n] Province ya Gauteng.,female,cellphone,40 sesotho_086_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_09.wav,2.206,ke dula toropong ya Vanderbijlpark [n].,female,cellphone,40 sesotho_086_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_10.wav,1.908,hora ya leshome le motso o mong.,female,cellphone,40 sesotho_086_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_11.wav,6.125,"[um] D [n], [n] I A P, A R O.",female,cellphone,40 sesotho_086_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_12.wav,1.269,hlano Hlakubele.,female,cellphone,40 sesotho_086_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_13.wav,5.636,"noto supa [n] supa, hlano nne tshelela, tharo [n] noto supa noto.",female,cellphone,40 sesotho_086_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_14.wav,4.932,"Lefapha la Diminerale le Engineering [n], Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,40 sesotho_086_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_15.wav,4.237,"ekaka [n] [s] hoja -lo e nngwe le e nngwe, e ka ikemela ka boyona.",female,cellphone,40 sesotho_086_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_16.wav,4.215,"kurr, kurr, kurr, kurr, kurr, kurr.",female,cellphone,40 sesotho_086_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_17.wav,2.912,"Puleng o rua, pere tsa peiso feela.",female,cellphone,40 sesotho_086_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_18.wav,4.413,"tshebetso ya dithe-, e dithethefatsi maemong ana [n], ha eso pakwe.",female,cellphone,40 sesotho_086_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_19.wav,5.229,"polelo ya bohlano [n] [n], ho buwa ka terene e [n] tlohang Mangaung ho ya Thekong.",female,cellphone,40 sesotho_086_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_20.wav,6.991,"[n] makgoweng, [s] sonete e na le, [n] morumo o tlamang ka hohlehohle.",female,cellphone,40 sesotho_086_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_21.wav,1.603,badisa ba duba letsopa.,female,cellphone,40 sesotho_086_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_22.wav,4.988,"se sirile masobana ohle hore ya fihlang a kgolwe, o ile o ile.",female,cellphone,40 sesotho_086_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_23.wav,4.165,"ka o re yalo, ha re bolele hore Basotho ba utswetsa Maburu.",female,cellphone,40 sesotho_086_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_24.wav,4.71,"ba re Joele ha a ipeha, o [s] [n] jwalo ka yena [s] Jonathane [n].",female,cellphone,40 sesotho_086_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_25.wav,4.108,na ba memuwa ba koptjwa ho ba moketeng nako [n] efe kapa efe [n]?,female,cellphone,40 sesotho_086_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_26.wav,3.067,"hodimo, le hodimodimo, leaparankwe.",female,cellphone,40 sesotho_086_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_27.wav,3.818,[n] dilebiyale di fapane jwang ho [s] dialefiyolare.,female,cellphone,40 sesotho_086_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_28.wav,3.762,"feela ho thwe, [s] tieho e tswala, [n] tahleho.",female,cellphone,40 sesotho_086_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_29.wav,5.61,"phahamiso, ya oli, [n] e tla [s] qoqwa thutong e latelang.",female,cellphone,40 sesotho_086_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_086/sesotho_086_30.wav,4.196,"ke ne ke mamola tlelapa, a sale a le [n] mofubedu a re tlere.",female,cellphone,40 sesotho_087_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_01.wav,1.444,ke Sesotho.,Not Available,landline,37 sesotho_087_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_02.wav,3.169,"[um] mashome, a mararo le metso e supileng.",Not Available,landline,37 sesotho_087_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_04.wav,1.704,[n] ke bua ka [n] mohala wa fatshe.,Not Available,landline,37 sesotho_087_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_05.wav,6.658,"pedi kgutlo pedi kgutlo pedi, [um] mashome a robedi a metso e robedi [n].",Not Available,landline,37 sesotho_087_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_06.wav,5.819,"[um] [n] ke tsatsi la boraro, kgweding ya [s], Mphalane.",Not Available,landline,37 sesotho_087_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_07.wav,1.381,tjhe [n].,Not Available,landline,37 sesotho_087_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_08.wav,1.491,[n] [n] Gauteng [n].,Not Available,landline,37 sesotho_087_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_10.wav,4.018,"[n] -tsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya leshome [n].",Not Available,landline,37 sesotho_087_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_11.wav,11.612,"F [n], [n] U, ke F, U, T [n], H, E, L, A [n].",Not Available,landline,37 sesotho_087_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_13.wav,6.538,"[n] haho letho hlano pedi, nngwe tshelela nngwe, [n] robedi robedi, haho letho haho letho.",Not Available,landline,37 sesotho_087_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_14.wav,6.569,"Lefapha la Ditshebeletso tsa Mmuso le tsamaiso, Rephaboliki ya Afrika Borwa [n].",Not Available,landline,37 sesotho_087_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_15.wav,5.504,"jwale [s] Leeba a ya bea, thupana eo, sehlaheng, [s] sa hae.",Not Available,landline,37 sesotho_087_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_16.wav,4.225,"[n] moralo wa seratswana seo, oa [n] kgotsofatsa.",Not Available,landline,37 sesotho_087_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_17.wav,4.457,"[n] sesefa ditsietsi, [s] itlhokomele o qobe dikotsi.",Not Available,landline,37 sesotho_087_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_18.wav,2.897,nwa ka pele molekane [n] ke nyorilwe haholo.,Not Available,landline,37 sesotho_087_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_19.wav,3.745,"[n] masimo ha a sa lekane le makgulo, a a fokola.",Not Available,landline,37 sesotho_087_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_20.wav,4.085,"[n] ba dumela moifo, ba dumela moifo wa oroha [n].",Not Available,landline,37 sesotho_087_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_21.wav,3.053,[n] meno a hae a ne a le masweu twaa [n].,Not Available,landline,37 sesotho_087_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_22.wav,4.444,"ka o re yalo, ha ke bolele hore, Basotho ba utswetsa Maburu.",Not Available,landline,37 sesotho_087_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_23.wav,4.085,"ke ka hona re buang ka [n], leetsolli [n].",Not Available,landline,37 sesotho_087_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_24.wav,7.246,"ka dula [n] ka she-, ka dula, ka shebana le, senomaphodi, ke bohile botle bo batang [s] [n].",Not Available,landline,37 sesotho_087_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_25.wav,3.944,"[n] mokgwa o teng, o sa jaleheng, ha Mokotedi [n] [n].",Not Available,landline,37 sesotho_087_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_26.wav,2.975,[n] [n] Puleng o rua pere tsa peiso feela.,Not Available,landline,37 sesotho_087_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_27.wav,5.022,"[n] empa kgabareng, [n] e ka nna [n] ya tshela moe-, ya tshela [n] moedi.",Not Available,landline,37 sesotho_087_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_28.wav,2.772,"ho kgethwa ha, [n] Mopresidente.",Not Available,landline,37 sesotho_087_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_29.wav,4.382,hlokomelang kgefutso e pakeng tsa mekga e mmedi [n].,Not Available,landline,37 sesotho_087_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_087/sesotho_087_30.wav,5.085,"[n] ba bona hantle hore jwale ho fedile [n], tshiya ya le lapa e wel-.",Not Available,landline,37 sesotho_088_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_01.wav,0.82,ke Sesotho.,male,cellphone,32 sesotho_088_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_02.wav,2.7,[n] mashome a mararo a metso e mme [n].,male,cellphone,32 sesotho_088_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_03.wav,1.41,[n] e motona mme.,male,cellphone,32 sesotho_088_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_04.wav,1.532,[n] ka selefounu [n] mme.,male,cellphone,32 sesotho_088_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_05.wav,5.574,"ke nngwe, kgutlo nngwe kutlo nngwe, [um] robedi robong.",male,cellphone,32 sesotho_088_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_06.wav,3.79,"[n] leshome a le metso [n] e meraro, kgweding ya [s] Pudungwane.",male,cellphone,32 sesotho_088_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_07.wav,0.656,[n] tjhe mme.,male,cellphone,32 sesotho_088_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_08.wav,1.578,tswaletswe [n] Sharpeville mme.,male,cellphone,32 sesotho_088_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_09.wav,2.693,"ke dula [n] toropong, ya Pretori- [n].",male,cellphone,32 sesotho_088_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_10.wav,5.9,"oh, metsotso e [s] mashome a mararo, [n] [s] ka morao ho hora ya bo robedi [n].",male,cellphone,32 sesotho_088_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_11.wav,1.824,O P A.,male,cellphone,32 sesotho_088_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_12.wav,2.377,[n] oh leshome [n] le metso e mmedi [n] Phupjane.,male,cellphone,32 sesotho_088_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_13.wav,7.324,"zero zero nne [n], [n] nngwe [n] nngwe nne, nngwe robedi, tshelela, hlano.",male,cellphone,32 sesotho_088_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_14.wav,8.526,"Lefapha la Me- Mebuso ya diprovinse le ya [n], Selehae, Rephaboliki [s] ya Afrika Bor-.",male,cellphone,32 sesotho_088_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_15.wav,10.136,"ntle [n] le, [n] [s] Tarabane lebitso, la Sesotho, [n] la Durban nne, ke [n] lefe?",male,cellphone,32 sesotho_088_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_16.wav,7.225,"bolela, mohlala wa, phetapheto e teng serapaneng.",male,cellphone,32 sesotho_088_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_17.wav,6.857,"[n] teropo ya Clocolan Foreisitata e bitswang ka Sesotho, e bitswang ka Sesoth-.",male,cellphone,32 sesotho_088_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_18.wav,9.511,"eo re buang ka, yena, o etsang? Kgokong le [n] Kgokanyana.",male,cellphone,32 sesotho_088_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_19.wav,8.045,"[n] di fulela [n] haufi [n], di hlaloso tsa mantswe, le, [n] dikgutsofatso tsa mans-.",male,cellphone,32 sesotho_088_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_20.wav,7.028,"thuto [um] ena, ya medumo, ke yona e bitswang difo-, -foneti.",male,cellphone,32 sesotho_088_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_21.wav,5.542,"monna, wa, kgaitsedi ya ka, o sa, le motjha.",male,cellphone,32 sesotho_088_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_22.wav,8.085,"ke nna [n] Moiponi ka [n] lebitso, mosadi wa Moka- Mokakawe wa pele.",male,cellphone,32 sesotho_088_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_23.wav,6.951,"ke qadile ho kena sekolo Mimosa, seterekeng sa Senekal.",male,cellphone,32 sesotho_088_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_24.wav,9.883,"ha ho molemo ke [n] mpe ke tlohele [s] botshabaphio-, bohlabaphio pele bo [n] ntsietsa.",male,cellphone,32 sesotho_088_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_25.wav,7.937,"nobele e ntle etlen- [n] ent- e ntlentle, ya Moephudi.",male,cellphone,32 sesotho_088_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_26.wav,7.638,"peo ena e [n] jwetswe ke [n] wena, moo [n] kg- yo yo yo moo kgi-.",male,cellphone,32 sesotho_088_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_27.wav,6.18,"e leng teng ntwa e ke e fe, [n] [s] e ke e fele, kgotso e be teng.",male,cellphone,32 sesotho_088_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_28.wav,3.944,dikae [s] jwale di naledi tsa ho [n] tsotwa le?,male,cellphone,32 sesotho_088_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_29.wav,2.215,ke [n] tsona [s] [n] dikgarebe.,male,cellphone,32 sesotho_088_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_30.wav,3.596,"Ntswaki o [n] mori-, o moriri [n] o mo tshotsho.",male,cellphone,32 sesotho_088_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_088/sesotho_088_31.wav,2.932,"[n] sehlopha [n] seno, se bina ha mona [n].",male,cellphone,32 sesotho_089_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_01.wav,0.734,Sesotho.,Not Available,landline,19 sesotho_089_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_02.wav,1.912,"lesh-, leshome le metso e robong.",Not Available,landline,19 sesotho_089_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_03.wav,0.819,e moto- [n].,Not Available,landline,19 sesotho_089_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_04.wav,0.892,mohala wa fatse.,Not Available,landline,19 sesotho_089_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_05.wav,4.117,"Sesotho nngwe, kgutlo nngwe kgutlo pedi, mashome a robe.",Not Available,landline,19 sesotho_089_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_06.wav,2.786,"leshome le [n] metso a man-, leshome le metso e mene.",Not Available,landline,19 sesotho_089_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_07.wav,1.213,ha a ha kena yena [n].,Not Available,landline,19 sesotho_089_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_08.wav,1.12,[n] Mafahlaneng [n].,Not Available,landline,19 sesotho_089_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_09.wav,1.998,toropong motse wa Mafahlaneng.,Not Available,landline,19 sesotho_089_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_10.wav,3.345,[n] metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya borobedi.,Not Available,landline,19 sesotho_089_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_11.wav,3.625,"S, [n] H, [s] E R, A I.",Not Available,landline,19 sesotho_089_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_12.wav,0.977,Mmesa.,Not Available,landline,19 sesotho_089_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_13.wav,4.298,"noto supa noto nngwe noto hlano hlano, robedi noto tshelela.",Not Available,landline,19 sesotho_089_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_14.wav,5.894,"Lefapha l- la Kgwebo le [s] [n] Indaste-, Indasteri r- Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,landline,19 sesotho_089_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_15.wav,4.372,"Masilonyane, [n] Masilo, [s] [n] ke na le leqheka.",Not Available,landline,19 sesotho_089_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_16.wav,3.919,"[n] ha a tlwaelane [s] le batho, ke pudumo ya seema nosi.",Not Available,landline,19 sesotho_089_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_17.wav,6.586,"ke bophirima, le teng, ke [s] lewatla-, ke lewatlehadi, la [s] Atlelantiki.",Not Available,landline,19 sesotho_089_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_18.wav,5.075,"ekaka hoja polelo e nngwe le e nngwe e ka ikemela, ka boyona.",Not Available,landline,19 sesotho_089_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_19.wav,5.544,"ke, ka o re yalo, ha [s] ke bolele hore Basotho ba utswetsa [n], Maburu.",Not Available,landline,19 sesotho_089_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_20.wav,4.262,"ke ne ke sa hopole, hopola ho lwantsha [n] moholwane, Jonathane.",Not Available,landline,19 sesotho_089_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_21.wav,4.717,"a botsa hore na Malebo, [s] Malebo o a tseba na.",Not Available,landline,19 sesotho_089_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_22.wav,3.354,thuto ena ya medumo ke yona e bitswang [n] difonetiki.,Not Available,landline,19 sesotho_089_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_23.wav,6.283,"motswalle wa ka President Brand o a bala, oa balate [um], oa ba latolela.",Not Available,landline,19 sesotho_089_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_24.wav,2.571,"ngwana ya, ponopono o a tsheha.",Not Available,landline,19 sesotho_089_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_25.wav,2.982,"motoho o nepotsweng o bitswa, seqhaqhabola.",Not Available,landline,19 sesotho_089_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_26.wav,3.817,"leihlo la ka le na, le ne le, se le, ruruha hape.",Not Available,landline,19 sesotho_089_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_27.wav,2.633,ke batla ho o tshwarela mpshe.,Not Available,landline,19 sesotho_089_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_28.wav,4.027,boholo bo tla hlaka ha o [n] ntse o tiya phuwan-.,Not Available,landline,19 sesotho_089_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_29.wav,7.184,"buka kapa po- [n], pokeletso, pokeletso ya, pale, e kgutshwane yona e, arolwa jwang?",Not Available,landline,19 sesotho_089_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_089/sesotho_089_30.wav,4.133,"noka e kgolo hadi, [s] Afrika Borwa ke efe?",Not Available,landline,19 sesotho_090_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_01.wav,1.105,ke Sesotho.,female,cellphone,29 sesotho_090_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_02.wav,2.038,mashome a mabedi a nang le metso e robong [n].,female,cellphone,29 sesotho_090_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_03.wav,1.074,e motshehadi.,female,cellphone,29 sesotho_090_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_04.wav,1.207,ka cell [n] phone.,female,cellphone,29 sesotho_090_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_05.wav,4.621,"ke nngwe, kgutlo pedi kgutlo [n] nngwe.",female,cellphone,29 sesotho_090_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_06.wav,4.193,"le tsatsi la ka la tswalo ke la [n] labobedi, kgweding ya pele, Pherekgong.",female,cellphone,29 sesotho_090_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_07.wav,0.781,[n] e.,female,cellphone,29 sesotho_090_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_08.wav,0.947,Maoke- [n].,female,cellphone,29 sesotho_090_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_09.wav,1.293,motseng wa Thabong.,female,cellphone,29 sesotho_090_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_10.wav,4.595,"metsotso e [n] leshome, le metso e mehlano, ka morao ho hora ya leshome.",female,cellphone,29 sesotho_090_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_11.wav,3.665,"pu- O [n], puo.",female,cellphone,29 sesotho_090_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_12.wav,2.531,letsatsi la leshome le metso e mene Tshitwe.,female,cellphone,29 sesotho_090_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_13.wav,5.761,"noto tshelela nne, nngwe tharo tshelela, nne hlano robedi nngwe.",female,cellphone,29 sesotho_090_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_14.wav,3.909,"Lefapha la tsa Mesebetsi, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,29 sesotho_090_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_15.wav,4.083,"thuto ya tsona momamedi, o iphumanela yona ka boyena.",female,cellphone,29 sesotho_090_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_16.wav,4.535,kgohlano pale e kgutshweng e iponahatsa kapele ho feta [n] papading.,female,cellphone,29 sesotho_090_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_17.wav,2.728,pere e nngwe e ne e le Phathakalle.,female,cellphone,29 sesotho_090_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_18.wav,2.75,empa joo ho kena qwabi e ntsho.,female,cellphone,29 sesotho_090_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_19.wav,2.072,kgomo e ruilwe ke ntate.,female,cellphone,29 sesotho_090_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_20.wav,4.621,"[n] ho natefiswa ha puo ke ho feteletsa morero e seng, ho bua leshano.",female,cellphone,29 sesotho_090_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_21.wav,3.602,"nna ke nna ha ke tsubelwe ke kana, kakana.",female,cellphone,29 sesotho_090_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_22.wav,2.551,moqoqo wa tokodiso o realo.,female,cellphone,29 sesotho_090_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_23.wav,3.863,mongodi e moholo wa meqoqo ya thuiso ke mang Sesothong?,female,cellphone,29 sesotho_090_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_24.wav,2.303,puisano pakeng tsa baahisani.,female,cellphone,29 sesotho_090_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_25.wav,5.406,"moo Griffith a ileng teng ntwa e ke, e fele, kgotso e be teng.",female,cellphone,29 sesotho_090_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_26.wav,2.846,Morwesi o ile a rwala seeta se setjha.,female,cellphone,29 sesotho_090_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_27.wav,3.296,re fihletse banna ba tshwere moqoqo kgotla.,female,cellphone,29 sesotho_090_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_28.wav,5.501,"baetsana ba ikinne diaparong, tsa sesoo-, tse sootho.",female,cellphone,29 sesotho_090_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_29.wav,3.685,"Bolaodi ba Phethahatso, ba Rephaboliki.",female,cellphone,29 sesotho_090_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_090/sesotho_090_30.wav,3.945,khonferense ena e ne e [n] tlamehile ho qeta beke tse pedi.,female,cellphone,29 sesotho_091_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_01.wav,0.832,Sesotho.,female,landline,28 sesotho_091_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_02.wav,1.894,mashome a mabedi le metso e robedi.,female,landline,28 sesotho_091_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_03.wav,0.928,e motshehadi.,female,landline,28 sesotho_091_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_04.wav,1.063,mohala wa fatshe.,female,landline,28 sesotho_091_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_05.wav,4.831,"nngwe, pedi pedi, robong pedi.",female,landline,28 sesotho_091_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_06.wav,4.416,"ka kgwedi ya Pherekgong mal-, ka letsatsi la mashome a mabedi le metso e mene.",female,landline,28 sesotho_091_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_07.wav,0.922,tjhe ha ke na yena.,female,landline,28 sesotho_091_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_08.wav,0.78,Sharpeville.,female,landline,28 sesotho_091_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_09.wav,1.587,ke dula motseng wa Centurion.,female,landline,28 sesotho_091_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_10.wav,6.835,"oh metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya leshome [n], le metso e mmedi.",female,landline,28 sesotho_091_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_11.wav,4.063,"B O T tsh-, S H O.",female,landline,28 sesotho_091_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_12.wav,1.19,"nngwe, Phato.",female,landline,28 sesotho_091_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_13.wav,6.429,"lehe hlano lehe pedi, supa nngwe robedi, hlano hlano pedi.",female,landline,28 sesotho_091_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_14.wav,3.039,Lefapha la Tshireletso Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,landline,28 sesotho_091_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_15.wav,3.704,"tsena kaofela ha di kopana, tsa etsa [n] molodi wa melodi.",female,landline,28 sesotho_091_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_16.wav,2.018,empa joo ho kena qwabi e ntsho.,female,landline,28 sesotho_091_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_17.wav,3.773,"mooki enwa o hlokomela, mopapi ya tsofetseng hantle [n].",female,landline,28 sesotho_091_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_18.wav,3.803,"nne Refilwe o utlwa hore, ba ntse ba, buela, hodimo.",female,landline,28 sesotho_091_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_19.wav,4.476,"hlano batswadi ba monyaduwa, ya ileng, boya batho, ke mang?",female,landline,28 sesotho_091_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_20.wav,7.556,"tshelela le ha [n], Thuntshane a sa ruteha [n], ho hang, ha a I peye fatse.",female,landline,28 sesotho_091_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_21.wav,4.816,"supa, hlokomelang, kgefutso e pakeng tsa mekga e mmedi.",female,landline,28 sesotho_091_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_22.wav,3.634,"bana ba tla etsa tokiso, ya diphoso.",female,landline,28 sesotho_091_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_23.wav,4.668,"robong baetsana, ba ikinne diaparong, tse, sootho.",female,landline,28 sesotho_091_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_24.wav,4.081,"batsamai, ba bofa, merwalo, ya bona, ka makgethe.",female,landline,28 sesotho_091_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_25.wav,3.76,"na tshephe, ehlile, e na le maoto, a mabatha.",female,landline,28 sesotho_091_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_26.wav,5.096,"ho tla etswa, kgothaletso ya ditaba tsena, ho Letona la Thuto.",female,landline,28 sesotho_091_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_27.wav,4.265,"nako ya selemo eo ho ku-, ho kotulwang poone ke efe?",female,landline,28 sesotho_091_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_28.wav,5.438,"ke eng e senolwang [n], e hlahiswang, ke tshimoloho ya terama?",female,landline,28 sesotho_091_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_29.wav,6.067,"Mopeli Paulus e [n], a latela ka Moshoeshoe, Moshoashoailane.",female,landline,28 sesotho_091_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_091/sesotho_091_30.wav,4.771,"hodimo le hodimodimo [n], le apara, le apara nkwe.",female,landline,28 sesotho_092_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_01.wav,1.389,[n] Sesotho sa Borwa.,male,cellphone,42 sesotho_092_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_02.wav,2.006,[n] mashome a mane le metso e [n] mmedi.,male,cellphone,42 sesotho_092_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_03.wav,1.337,[s] ke motho ya motona.,male,cellphone,42 sesotho_092_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_04.wav,1.294,ke bu wa ka selefounu.,male,cellphone,42 sesotho_092_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_05.wav,8.785,"pedi, kgutlo nngwe, kgutlo [n] nngwe, feelwane, [n] [n] robong tharo.",male,cellphone,42 sesotho_092_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_06.wav,3.678,"tsatsi la bosupa [s] [n] [um] kgw-, kgweding ya [n] Pherekgong.",male,cellphone,42 sesotho_092_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_07.wav,1.427,ee ke na le molekane [n].,male,cellphone,42 sesotho_092_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_08.wav,1.281,ke tswaletse Lesotho.,male,cellphone,42 sesotho_092_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_09.wav,1.745,ke dula toropong ya [n] Brakpan.,male,cellphone,42 sesotho_092_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_10.wav,5.786,"metsotso e [n] leshome le metso e mehlano ka mora, ho hora ya, botshelela.",male,cellphone,42 sesotho_092_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_11.wav,2.7,"ke L, le A le T le A.",male,cellphone,42 sesotho_092_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_12.wav,3.763,"nke letsatsi la, leshome le metso e supileng la Mmesa.",male,cellphone,42 sesotho_092_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_13.wav,9.099,"[n] ke noto, ke nngwe [n], ke robedi, ke hlano, ke supa [n] ke hlano ke tshelela ke nngwe ke robedi ke tharo.",male,cellphone,42 sesotho_092_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_14.wav,4.105,"Lefapha la Phumantsho ya Matlo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,42 sesotho_092_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_15.wav,3.159,[n] takatsohadi ena e ne e le toro fela.,male,cellphone,42 sesotho_092_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_16.wav,5.797,"re utlwa hore, le [n] dikepeng kwana Engelane, ntwa e, ha e fele.",male,cellphone,42 sesotho_092_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_17.wav,7.358,"[n] bana ba ba nyenyane ba ngola, dipolelothata, [s] sebapadi se tummeng, kamehla.",male,cellphone,42 sesotho_092_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_18.wav,3.748,"ka mo neha sona sefahleho, [n] a betsa empa a fosa.",male,cellphone,42 sesotho_092_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_19.wav,3.885,"metso ya sefate sena, e a phehwa, e jewe [n].",male,cellphone,42 sesotho_092_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_20.wav,3.815,poelo tsa tumammoho le poelo tsa tumanotshi [n].,male,cellphone,42 sesotho_092_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_21.wav,6.02,"-n dipolelo tseo, ho buuwang ka tsona [n], ke dipolelo tsa, [n] maamanyi.",male,cellphone,42 sesotho_092_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_22.wav,7.156,"[n] tsela ena ya ho, hlahloba [n], e se, e se nkuwe e sa [n], loka ho hang.",male,cellphone,42 sesotho_092_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_23.wav,3.533,"Puleng o rua pere, tsa peiso fela [n].",male,cellphone,42 sesotho_092_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_24.wav,8.616,"le ha Thuntshane a-, a sa r- ruteha, ho hang ha a, I peye fatse.",male,cellphone,42 sesotho_092_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_25.wav,5.071,"Sebolelo, o nyalwa mohla a bonweng [n], ke thaka tsa hae.",male,cellphone,42 sesotho_092_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_26.wav,3.125,"bosiung boo [n], toro yane ya mphihlela hape.",male,cellphone,42 sesotho_092_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_27.wav,3.767,"ke Tau ke tshukudu [n], ke koko ntweng [n].",male,cellphone,42 sesotho_092_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_28.wav,2.95,"[n] itlhokomele o, qobe dikotsi.",male,cellphone,42 sesotho_092_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_29.wav,2.605,"[n] mehlolo ke dinoha, mesenene ke batho.",male,cellphone,42 sesotho_092_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_092/sesotho_092_30.wav,6.695,"empa keng, Bhabula [n], a sa [n] ntumella ho i-, ho ipuella.",male,cellphone,42 sesotho_093_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_01.wav,1.546,[n] Sesotho.,male,landline,34 sesotho_093_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_02.wav,3.13,"mashome, a mararo a metso e mene.",male,landline,34 sesotho_093_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_03.wav,1.226,motho e motona.,male,landline,34 sesotho_093_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_04.wav,1.792,[n] mohala wa fatshe.,male,landline,34 sesotho_093_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_05.wav,7.606,"pedi kgutlo [n] nngwe kgutlo pedi mola [n], mashome a ma, a robong, a metso e mene [n].",male,landline,34 sesotho_093_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_06.wav,9.342,"leshome le metso e [s] supileng, [n] [um] Lwetse.",male,landline,34 sesotho_093_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_07.wav,1.585,e ke na le molekane.,male,landline,34 sesotho_093_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_08.wav,2.383,kgutlo tharo ya Lekwa Sharpeville.,male,landline,34 sesotho_093_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_09.wav,1.093,[n] Vanderbijlpark.,male,landline,34 sesotho_093_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_10.wav,4.143,metsotso e leshome le metso e mehlano ka mora hora ya bobedi.,male,landline,34 sesotho_093_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_11.wav,8.854,"L, E, [s] K, G [n], O, T, L, E, N, G.",male,landline,34 sesotho_093_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_12.wav,1.519,pedi Phupu.,male,landline,34 sesotho_093_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_13.wav,7.179,"noto pedi tharo [n], nngwe pedi, noto [n], nngwe tharo hlano nngwe.",male,landline,34 sesotho_093_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_14.wav,4.525,"Lekala la Bohlwela la Naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,34 sesotho_093_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_15.wav,4.657,"moo Griffith a ileng teng, ntwa e ke e fele, kgotso e be teng.",male,landline,34 sesotho_093_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_16.wav,5.756,"kutu ya sona le makala a, a beswa, ho phehwa ka mollo wa teng.",male,landline,34 sesotho_093_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_17.wav,2.522,ke ile ka tiisa meno feela ka itshwara.,male,landline,34 sesotho_093_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_18.wav,2.212,jwale teng sa kgitla [n] lejweng.,male,landline,34 sesotho_093_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_19.wav,4.1,mpho o [s] hodisitswe ke mmangwanae.,male,landline,34 sesotho_093_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_20.wav,1.948,baeti ba fihlile hae bosiu.,male,landline,34 sesotho_093_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_21.wav,3.853,dipolelo tseo ho buuwang ka tsona ke dipolelo tsa maamanyi.,male,landline,34 sesotho_093_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_22.wav,3.762,"matswapong a thaba, ho na le mafika [n] a mangata.",male,landline,34 sesotho_093_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_23.wav,4.596,"le tsatsi le latelang Mmadiepetsane ke elwa, mosekeng hape.",male,landline,34 sesotho_093_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_24.wav,2.634,[n] mongodi kapa mohlophisi wa buka eo ke mang?,male,landline,34 sesotho_093_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_25.wav,5.143,"sebopuwa sena, sebapiswa le monna eo, a mmitsang lengeloi.",male,landline,34 sesotho_093_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_26.wav,4.602,"kapa, ha ho na se phetwang habedi ntle ho sehlooho sa pe sa pale.",male,landline,34 sesotho_093_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_27.wav,4.321,"sefate [n] se ommeng, se thibile tsela e patisaneng.",male,landline,34 sesotho_093_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_28.wav,3.091,banna ba epa kgauta merafong ya Lejweleputswa.,male,landline,34 sesotho_093_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_29.wav,3.319,"empa joo [n], ho kena qwabi e ntsho.",male,landline,34 sesotho_093_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_30.wav,3.801,re fe medumo e meraro e fetohang diaforekeithe.,male,landline,34 sesotho_093_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_093/sesotho_093_31.wav,4.741,"sena ke sesupo sa hore diphoqo, di tswala dikgeleke.",male,landline,34 sesotho_094_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_01.wav,1.04,[n] ke Sesotho [n].,female,cellphone,50 sesotho_094_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_02.wav,1.286,di [n] mashome a mahlano.,female,cellphone,50 sesotho_094_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_03.wav,1.106,o [n] motshehadi.,female,cellphone,50 sesotho_094_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_04.wav,1.486,ka [n] selefounu.,female,cellphone,50 sesotho_094_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_05.wav,5.485,"pedi kgutlo pedi nngwe [n], mashome a robong a [n] metso e mehlano.",female,cellphone,50 sesotho_094_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_06.wav,5.536,"la [n] borobong, [n] Hlakubele, Hlaku- [s].",female,cellphone,50 sesotho_094_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_07.wav,0.567,tjhe.,female,cellphone,50 sesotho_094_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_08.wav,1.689,motseng wa [n] Botlhokong.,female,cellphone,50 sesotho_094_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_09.wav,1.043,[n] Sebokeng.,female,cellphone,50 sesotho_094_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_10.wav,4.149,"[n] metsotso, e mashome a [n] mararo ka mora hora ya boraro.",female,cellphone,50 sesotho_094_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_11.wav,5.334,Q A P O D I [n] S W [s] E.,female,cellphone,50 sesotho_094_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_12.wav,2.382,"leshome le [n] metso e mmedi, [n] Phupu.",female,cellphone,50 sesotho_094_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_13.wav,7.626,"haho letho, [n] tshela, haho letho, robedi, nne robedi, robedi supa tharo tharo.",female,cellphone,50 sesotho_094_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_14.wav,6.071,"Lefapha la [n] Ditshebeletso tsa Mmuso le [n] Tsamaiso, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,50 sesotho_094_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_15.wav,4.141,"[n] ka nnete, ho fana, ke ho [n] ipeela.",female,cellphone,50 sesotho_094_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_16.wav,5.007,"[n] tshebetso ya dithethefatsi maemong ana, ha eso pakwe.",female,cellphone,50 sesotho_094_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_17.wav,5.286,"[s] barutwana ba kulang, ba kgutlela morao, [n] dithutong tsa bona.",female,cellphone,50 sesotho_094_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_18.wav,3.653,"[n] sehlopha [n] seno, se bina, [n] ha monate.",female,cellphone,50 sesotho_094_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_19.wav,4.202,"pampiri, e hara [n], hodima dirolo.",female,cellphone,50 sesotho_094_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_20.wav,5.054,"[n] bakalli, ha ba ka ba feta, [n] Maputs-.",female,cellphone,50 sesotho_094_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_21.wav,5.741,"[n] lebaka ke hobane boemo boo, ha bo hloke, boitsebiso ho hang.",female,cellphone,50 sesotho_094_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_22.wav,5.918,"ke tau [n], ke tshukudu, ke [n] koko, [n] ntweng.",female,cellphone,50 sesotho_094_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_23.wav,5.473,"re fe [n] medumo e meraro, e fetohang, [n] diaforekei-.",female,cellphone,50 sesotho_094_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_24.wav,5.206,"motsana wa Leribe [n], oo o badileng ka [n] wona, ke ofe?",female,cellphone,50 sesotho_094_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_25.wav,6.638,"le tsatsi, le latelang, [n] Mmadiepetsane [n] ke elwa, mosekeng ha.",female,cellphone,50 sesotho_094_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_26.wav,4.757,"mongodi, kapa mohlophisi, wa buka, eo ke mang?",female,cellphone,50 sesotho_094_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_27.wav,5.471,"[n] Refilwe [n], o utlwa hore, ba ntse ba buela [n] hodimo.",female,cellphone,50 sesotho_094_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_28.wav,5.721,"[n] motshetshe, wa lebekere, ke o kgaolang tshintshi, [n] lepheyo.",female,cellphone,50 sesotho_094_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_094/sesotho_094_29.wav,3.416,"moya [n], o bopang [n] ditumanotshi.",female,cellphone,50 sesotho_095_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_01.wav,1.185,[n] ke [n] Sesotho.,female,landline,47 sesotho_095_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_02.wav,3.458,"[s] ke mashome a mo, a mane, [n] les- [s] supa.",female,landline,47 sesotho_095_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_03.wav,1.202,[n] tshe motshehadi.,female,landline,47 sesotho_095_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_04.wav,1.249,ka mohala wa fatshe.,female,landline,47 sesotho_095_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_05.wav,8.397,"[s] pedi, kgutlo pedi, [s] kgutlo [s] pedi, mashome a robong le metso e tsheletseng.",female,landline,47 sesotho_095_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_06.wav,4.671,"[s] leshome le metso e mmedi, kgweding ya, Phupjane.",female,landline,47 sesotho_095_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_07.wav,1.508,[n] ee kena le [s] molekane.,female,landline,47 sesotho_095_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_08.wav,1.894,[n] motseng wa [s] Heidelburg.,female,landline,47 sesotho_095_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_09.wav,1.637,ke dula [s] motseng wa Rathanda.,female,landline,47 sesotho_095_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_10.wav,5.246,"[s] metsotso e leshome le metso e mehlano, [s] ka morao ho hora ya bosupa.",female,landline,47 sesotho_095_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_11.wav,5.596,"O [n] [s], fi- [s], si-, [s] ng-.",female,landline,47 sesotho_095_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_12.wav,2.348,"[n] robong, [s] Mmesa.",female,landline,47 sesotho_095_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_13.wav,14.803,"haho letho, [s] pedi, supa, hlano, nngwe, nne, tharo, hlano, tharo, [s] supa.",female,landline,47 sesotho_095_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_14.wav,5.895,"[s] khomishene ya Ditshebeletso tsa Mmuso, Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",female,landline,47 sesotho_095_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_15.wav,5.97,"[s] ka hara masupi [n], a mang, Masilonyane, a fumana, mophata.",female,landline,47 sesotho_095_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_16.wav,5.353,"[s] ke ne ke sa batle ho [s] kopana, ho kopanya bobe le botle, tulong e le nngwe.",female,landline,47 sesotho_095_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_17.wav,5.097,"[s] kweetseng eo [n] [n], metsi a le matshwana [n], tshwana, [s] a re tsho.",female,landline,47 sesotho_095_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_18.wav,9.588,"moo Griffith [n] a ileng teng, [s] ntwa e ke e fele, kgotso e be teng.",female,landline,47 sesotho_095_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_19.wav,4.273,"[n] hauhelele Dimo, wa ntshedisa, noka e [n] tletse.",female,landline,47 sesotho_095_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_20.wav,4.662,"peo ya wela [s] mobung, mongobo, o nonneng.",female,landline,47 sesotho_095_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_21.wav,1.883,o ya ha Rasethunya.,female,landline,47 sesotho_095_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_22.wav,5.65,"[n] koloi ya ka, [s] e thuakane, ke masenke [n] feela.",female,landline,47 sesotho_095_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_23.wav,2.68,"[s] ke batla, ho o tshwarela mpshe.",female,landline,47 sesotho_095_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_24.wav,5.576,"[s] pampiri, e hara hodimo, [n] dirolo, hodima dirolo.",female,landline,47 sesotho_095_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_25.wav,3.976,"[s] re fihletse banna ba tshwere m-, [s] moqoqo kgotla.",female,landline,47 sesotho_095_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_26.wav,6.416,"[s] [n] tjhee, kajeno ke rona ke rona, ka baka la maqiti, a Sekere.",female,landline,47 sesotho_095_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_27.wav,4.218,"[s] Refilwe o utlwa hore, [s] ba ntse ba buela hodimo.",female,landline,47 sesotho_095_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_28.wav,3.615,"[s] sehlopha seno, se bina, ha monate.",female,landline,47 sesotho_095_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_29.wav,4.528,"[s] ho ne ho tsamaiwa, ka maoto, kapa [n] diphoofolo, tse itseng.",female,landline,47 sesotho_095_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_095/sesotho_095_30.wav,5.676,"[s] Setlaopa [n] ha a lebo-, ha a lebelo, ke leheshane.",female,landline,47 sesotho_096_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_01.wav,0.859,Sesotho.,male,cellphone,24 sesotho_096_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_02.wav,3.416,ke na le dilemo tse mashome a mabedi a metso e mene.,male,cellphone,24 sesotho_096_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_03.wav,1.289,ke motho e motona.,male,cellphone,24 sesotho_096_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_04.wav,1.643,ke bua ka selefounu.,male,cellphone,24 sesotho_096_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_05.wav,7.702,"nngwe, e be ere kgutlo nngwe, kgutlo nngwe, [um] robong, le supa.",male,cellphone,24 sesotho_096_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_06.wav,2.457,"leshome le metso e [n] supileng, Pudungwane.",male,cellphone,24 sesotho_096_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_07.wav,1.298,e ke na le molekane.,male,cellphone,24 sesotho_096_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_08.wav,1.644,"Gauteng, Soweto.",male,cellphone,24 sesotho_096_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_09.wav,0.764,Soweto.,male,cellphone,24 sesotho_096_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_10.wav,5.376,"[um] metsotso e leshome le metso e mehlano, ka morao ho hora ya [n] bosupa.",male,cellphone,24 sesotho_096_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_11.wav,11.537,"ke, ke Q [um], le H, le I, le T, le S, le A.",male,cellphone,24 sesotho_096_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_12.wav,2.073,leshome le [n] metso e supileng Hlakola.,male,cellphone,24 sesotho_096_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_13.wav,6.466,"noto hlano hlano [n], pedi tshelela nngwe, pedi supa supa tharo.",male,cellphone,24 sesotho_096_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_14.wav,4.32,[um] Lefapha la Bophelo bo Botle Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,24 sesotho_096_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_15.wav,3.043,"bana ba tla etsa, tokiso ya diphoso.",male,cellphone,24 sesotho_096_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_16.wav,6.168,"khonferense ena ene e, e ne e tlamehile ho qeta, beke tse pedi.",male,cellphone,24 sesotho_096_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_17.wav,5.439,"ha re [n] tadimeng, polelomara-, mararane, ena [n].",male,cellphone,24 sesotho_096_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_18.wav,4.853,"bakeng sa, mobuso, re re mmuso, empa mebuso.",male,cellphone,24 sesotho_096_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_19.wav,3.874,"empa phokojwe ya etsa, a mang, a maqiti a yona.",male,cellphone,24 sesotho_096_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_20.wav,2.161,badisa [n] a ba duba letsopa.,male,cellphone,24 sesotho_096_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_21.wav,3.113,"empa joo, ho kena qwabi e ntsho.",male,cellphone,24 sesotho_096_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_22.wav,4.353,"ntja ya, Tsananapa ya bona seo, ba se etsang.",male,cellphone,24 sesotho_096_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_23.wav,7.519,"Kgomo e kgun-, e kgunwana e ile ya tlatsa, kgamelo e kgolo.",male,cellphone,24 sesotho_096_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_24.wav,5.292,"tsela ena ya ho hlahloba, e se nkuwe e sa loka ho hang.",male,cellphone,24 sesotho_096_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_25.wav,5.99,"batswadi ba, monyaduwa, ya ileng, ya ileng boya batho, ke mang.",male,cellphone,24 sesotho_096_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_26.wav,4.206,"ke ne ke sa hopola ho lwantsha, moholwane Jonathane.",male,cellphone,24 sesotho_096_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_27.wav,3.843,"ditlhaloso tsa [n] mantswe, le dikgutsufatso, tsa mantswe.",male,cellphone,24 sesotho_096_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_28.wav,4.092,"modisana o [n] apara, setipana mariha.",male,cellphone,24 sesotho_096_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_29.wav,5.77,"bana, ba, ba ne ba ena le dibuka, e seng papadi.",male,cellphone,24 sesotho_096_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_096/sesotho_096_30.wav,5.527,"ha o se o nkopanya le, boQwabi tjena, ha ke sa tseba.",male,cellphone,24 sesotho_097_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_01.wav,0.882,ke Sesotho.,male,landline,20 sesotho_097_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_02.wav,1.43,di mashome a mabedi.,male,landline,20 sesotho_097_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_03.wav,1.399,ke motho e motona.,male,landline,20 sesotho_097_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_04.wav,1.368,ka mohala wa fatshe.,male,landline,20 sesotho_097_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_05.wav,8.741,"nngwe [um] kgutlo [n] nngwe kgutlo pedi, mashome a robong, a metso [um] e robedi.",male,landline,20 sesotho_097_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_06.wav,7.364,"-la robong Phupu, selemo sa sekete makgolo a robong mashome a robedi a metso e supileng.",male,landline,20 sesotho_097_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_07.wav,1.342,tjhe ha kena yena.,male,landline,20 sesotho_097_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_08.wav,4.705,"ke tswaletswe, motsaneng o bitswang [s], Bekuzulu.",male,landline,20 sesotho_097_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_09.wav,0.763,Vryheid.,male,landline,20 sesotho_097_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_10.wav,4.258,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya pele.",male,landline,20 sesotho_097_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_11.wav,3.986,"N, A, H, A [n].",male,landline,20 sesotho_097_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_12.wav,2.183,"la supa, Pudungwane.",male,landline,20 sesotho_097_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_13.wav,9.714,"noto, supa, supa, supa, robedi, pedi, nngwe, noto, supa robedi.",male,landline,20 sesotho_097_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_14.wav,4.816,Lefapha la Toka le Ntshetsopele ya Molao wa Motheo Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,landline,20 sesotho_097_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_15.wav,5.995,"dinoka ke tsa Lekoa, [n] Namahadi, Mohokare, Phuthiatsana le Senqu.",male,landline,20 sesotho_097_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_16.wav,3.085,"bosiung boo, toro yane ya mphihlela hape.",male,landline,20 sesotho_097_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_17.wav,3.017,bashanyana ba aneha boroku leboteng.,male,landline,20 sesotho_097_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_18.wav,6.849,"Pjhapjhatheha, qadika, hlahlathela [n], shashara, le nyayanyaya.",male,landline,20 sesotho_097_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_19.wav,2.754,"empa joo, ho kena qwabi e ntsho.",male,landline,20 sesotho_097_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_20.wav,3.559,bolela hore maetsi a ntshofaditsweng a sekaong sefe.,male,landline,20 sesotho_097_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_21.wav,5.647,"bana ba ba nyenyane ba ngola dipalothata, sebapadi se tummeng kamehla.",male,landline,20 sesotho_097_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_22.wav,3.638,kajeno o fumane monyetla wa ho busetsa molamu sefateng.,male,landline,20 sesotho_097_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_23.wav,4.879,"ba bona hantle hore jwale ho fedile, tshiya ya le lapa e wele.",male,landline,20 sesotho_097_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_24.wav,3.8,"phapang ke efe mahareng, a ho bososela [n] le ho tsheha?",male,landline,20 sesotho_097_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_25.wav,4.787,"[n] hantlentle hona ho ne ho etsetswa, ho phemisa Seobi lefu.",male,landline,20 sesotho_097_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_26.wav,3.582,Setempe e siya dipere tse ding ha bonolo.,male,landline,20 sesotho_097_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_27.wav,3.519,mahlakore a mabedi a posekarete a fapane jwang?,male,landline,20 sesotho_097_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_28.wav,4.171,"ho tsitsa jwale, ho fetohile ngongoreho, le ho tshwenye.",male,landline,20 sesotho_097_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_29.wav,3.515,"bakalli, ha ba ka ba feta [n] Maputswe.",male,landline,20 sesotho_097_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_097/sesotho_097_30.wav,4.331,"mohlomong ho teng, baka tse ding tseo re di siileng.",male,landline,20 sesotho_098_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_01.wav,0.665,Sesotho.,female,cellphone,32 sesotho_098_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_02.wav,2.045,mashome a mararo [s] e mmedi [n].,female,cellphone,32 sesotho_098_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_03.wav,1.046,e motshehadi.,female,cellphone,32 sesotho_098_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_04.wav,1.082,ka cell phone.,female,cellphone,32 sesotho_098_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_05.wav,2.933,"pedi nngwe, robong robong [n].",female,cellphone,32 sesotho_098_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_06.wav,1.117,ke nineteen.,female,cellphone,32 sesotho_098_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_07.wav,0.919,ha e.,female,cellphone,32 sesotho_098_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_08.wav,1.644,Foreisetata.,female,cellphone,32 sesotho_098_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_09.wav,1.592,[s] motseng.,female,cellphone,32 sesotho_098_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_10.wav,7.684,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, ka morao, ho hora ya bone.",female,cellphone,32 sesotho_098_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_11.wav,2.402,"O [n], N A.",female,cellphone,32 sesotho_098_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_12.wav,0.939,[n] Mmesa [n].,female,cellphone,32 sesotho_098_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_13.wav,11.977,"ke pedi, zer- [n] [n] noto pedi, robedi, [s] nne nne [n], nngwe [n], [s] tshelela tshelela, [n] tshelela tharo.",female,cellphone,32 sesotho_098_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_14.wav,3.205,"[n] Rephaboliki [n], ya Afrika Borwa.",female,cellphone,32 sesotho_098_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_15.wav,5.594,"peo ya, ya wela [n], mobung, mongobo o nonneng.",female,cellphone,32 sesotho_098_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_16.wav,6.067,"ka hara masupi [n] a mang, [s] [n] Masilonyane a fumana, [s] mophat-.",female,cellphone,32 sesotho_098_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_17.wav,3.995,"o remele ka thata o bontshe, badireng.",female,cellphone,32 sesotho_098_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_18.wav,9.253,"bona bao ba sebang, ntatae le bona [n], ho na le ba, ba ba seba.",female,cellphone,32 sesotho_098_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_19.wav,2.688,"ponopono, wa tsheha.",female,cellphone,32 sesotho_098_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_20.wav,8.566,"[n] tsatsi le latelang [n], Mmadiepetsane, ke elwa [n], mosekeng hape [n].",female,cellphone,32 sesotho_098_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_21.wav,7.8,"Bolaodi ba [n] Phethahatso, ba Re- [n], ba Rephaboliki.",female,cellphone,32 sesotho_098_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_22.wav,6.977,"motswalle wa ka, President Brand, [s] ba latola.",female,cellphone,32 sesotho_098_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_23.wav,4.444,"bane ba sa rate lengae, la hae, ha a ne.",female,cellphone,32 sesotho_098_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_24.wav,5.506,"ba ne ba sa rate lengae la hae, ka ha e ne e le, la nnete.",female,cellphone,32 sesotho_098_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_25.wav,7.141,"mooki enwa o mo hlokomela, mopapi, ya tsofetseng hantle.",female,cellphone,32 sesotho_098_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_26.wav,6.471,"bashanyana ba ane ba ane, ba aneha borukgwe le boteng.",female,cellphone,32 sesotho_098_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_27.wav,8.714,"[n] batswadi ba [n] monyaduwa, ya ileng, [s] boya batho, ke mang [n], nako eo kgoloha-.",female,cellphone,32 sesotho_098_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_28.wav,5.19,[n] noka e kgolo hadi Afrika Borwa ke efe?,female,cellphone,32 sesotho_098_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_29.wav,3.994,"sehlohl-, [n] sehlohlolo sena, mongodi o se tsamaisa jwang?",female,cellphone,32 sesotho_098_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_30.wav,8.315,"ke nna Moiponi ka lebitso, mosadi wa [n] Moka-, Mokakawe, wa pele.",female,cellphone,32 sesotho_098_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_098/sesotho_098_31.wav,1.953,ka sekgoa e bitswang?,female,cellphone,32 sesotho_099_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_01.wav,0.941,Sesoth-.,female,landline,35 sesotho_099_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_02.wav,0.884,thirty five.,female,landline,35 sesotho_099_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_03.wav,1.248,[n] [s] motshehadi.,female,landline,35 sesotho_099_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_04.wav,1.04,mohala wa fatshe.,female,landline,35 sesotho_099_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_05.wav,4.871,"nngwe [n] kgutlo [n] pedi kgutlo pedi, [n] le lekgolo.",female,landline,35 sesotho_099_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_06.wav,0.793,ka di two.,female,landline,35 sesotho_099_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_07.wav,1.159,[n] a kena molekane.,female,landline,35 sesotho_099_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_09.wav,1.181,[n] [s] dula Sebokeng.,female,landline,35 sesotho_099_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_10.wav,3.742,metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya borobedi.,female,landline,35 sesotho_099_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_11.wav,3.019,"H, A, J W A.",female,landline,35 sesotho_099_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_12.wav,2.011,[n] Hlakubela.,female,landline,35 sesotho_099_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_13.wav,8.012,"lefela supa supa, hlano tshelela lefela nngwe tshelela, supa tharo.",female,landline,35 sesotho_099_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_14.wav,6.724,"Lefapha la [n], tsa Mesebetsi, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,35 sesotho_099_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_15.wav,5.012,"mohlomong ho teng, baka tse ding, tseo re di siileng.",female,landline,35 sesotho_099_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_16.wav,6.983,"tsena kaofela ha di kopana [n], tsa etsa molodi, wa melodi.",female,landline,35 sesotho_099_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_17.wav,9.218,"[n] bona bao, ba sebang ntatae, le bona, ho na le, ba s-, ba ba sebang.",female,landline,35 sesotho_099_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_18.wav,6.556,"nna ke nna [n], ha ke, ha ke tsubelwe, kakana.",female,landline,35 sesotho_099_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_19.wav,7.786,"le ha Thuntshane, a sa ruteha, ho hang, ha a, ha I peye fatse.",female,landline,35 sesotho_099_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_20.wav,5.354,"boholo bo tla, hlaka ha o, ntse o tiya [n] phuwana.",female,landline,35 sesotho_099_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_21.wav,1.625,ke se e susumetse [n].,female,landline,35 sesotho_099_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_22.wav,3.343,"e hara hodima dikar-, dirolo.",female,landline,35 sesotho_099_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_23.wav,5.85,"phahamiso ya oli, [n] e tla, qoqwa, thutong e latelang.",female,landline,35 sesotho_099_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_24.wav,3.355,"batho ba, fasolla dithapo.",female,landline,35 sesotho_099_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_25.wav,5.124,"mosuwe Sekgalo, ha a batle, masawana, a lona.",female,landline,35 sesotho_099_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_26.wav,3.808,"[n] Seapi o ya ha, Rasethunya.",female,landline,35 sesotho_099_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_27.wav,4.062,"Masilo, ke na le [n] leq-, ke na le leqheka.",female,landline,35 sesotho_099_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_099/sesotho_099_28.wav,4.417,"Sello o ile a m-, [s] mpata ka lejwe, [s] leotong.",female,landline,35 sesotho_100_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_01.wav,0.756,Sesotho.,male,Not Available,38 sesotho_100_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_02.wav,2.248,"mashome a mararo, a motso e robedi.",male,Not Available,38 sesotho_100_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_03.wav,1.015,[n] e motona.,male,Not Available,38 sesotho_100_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_04.wav,7.689,"pedi kgutlo, nngwe kgutlo, nngwe, tlame [n], nngwe, haho letho, nngwe.",male,Not Available,38 sesotho_100_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_05.wav,10.184,"la leshome le motso, e tsheletseng [s], kgwedi ya Pherekgong, selemong sa leshome, le motso e robong, mashome a supileng.",male,Not Available,38 sesotho_100_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_06.wav,1.934,"ke tswaletswe, Soweto.",male,Not Available,38 sesotho_100_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_07.wav,0.945,Tshwane.,male,Not Available,38 sesotho_100_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_08.wav,5.832,"metsotso e leshom-, e leshome le [s] metso e mehlano ka mora hora ya leshome le metso e mmedi.",male,Not Available,38 sesotho_100_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_09.wav,8.104,L E T S A Y E W A.,male,Not Available,38 sesotho_100_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_10.wav,1.226,Tshitwe.,male,Not Available,38 sesotho_100_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_11.wav,6.075,"[n] haho letho nngwe nne, supa nne hlano, pedi [n] robedi pedi tharo.",male,Not Available,38 sesotho_100_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_12.wav,4.204,"Lekala la Matlotlo a Naha, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,Not Available,38 sesotho_100_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_13.wav,4.489,"[n] boholo ba dithoko bo totobatsa morero, wa [s] ho roka.",male,Not Available,38 sesotho_100_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_14.wav,4.415,"mesuwe yohle, e ile ya latwa ha [n], mmangwane a fihla.",male,Not Available,38 sesotho_100_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_15.wav,4.035,"empa, ho na le [n] tse [n] butswellwang, ka hare jwalo ka [s] di diqaqati.",male,Not Available,38 sesotho_100_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_16.wav,4.523,"[s] sebolelo o nyalwa mohla a [s] bonweng ke thaka, tsa hae.",male,Not Available,38 sesotho_100_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_17.wav,2.906,"[s] nnqe nngwe, le be le nahane, ho [s] kgaohana.",male,Not Available,38 sesotho_100_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_18.wav,4.424,"toropo ya Clocolan, [s] Foreisetata, e bitswang ka sesotho?",male,Not Available,38 sesotho_100_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_19.wav,2.958,"kofi ha [s] e, opise hlooho.",male,Not Available,38 sesotho_100_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_20.wav,2.076,"bope pele, ha ko ntlohele [n].",male,Not Available,38 sesotho_100_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_21.wav,2.917,"hao [s] ntjese, le ditheohelang.",male,Not Available,38 sesotho_100_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_22.wav,5.285,"[s] nobele e, ntlentle, ya, moephuli.",male,Not Available,38 sesotho_100_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_23.wav,2.538,"[s] peo ena, e jwetse ke wena.",male,Not Available,38 sesotho_100_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_24.wav,3.49,"ba ile ba bea majwe, mme ba ntoo tsamaya.",male,Not Available,38 sesotho_100_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_25.wav,7.144,"moya o bopang ditumanotshi, wona, o hlaha, [n] [s] matshwafong kaofela.",male,Not Available,38 sesotho_100_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_26.wav,3.997,"[s] ho buuwa ka terene e tlohang [n] Mangaung, ho ya Thekong.",male,Not Available,38 sesotho_100_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_27.wav,5.235,"ekaka hoja polelo e nngwe, le e nngwe, e ka ikemela ka boyona.",male,Not Available,38 sesotho_100_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_28.wav,3.131,"setsomi se bolaile, di nyamatsana tse, otileng.",male,Not Available,38 sesotho_100_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_29.wav,2.626,"ke [n] meedi efe, e beilweng ya nako [n]?",male,Not Available,38 sesotho_100_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_100/sesotho_100_30.wav,1.882,[n] ho ntse ho ena le dikgosana.,male,Not Available,38 sesotho_101_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_01.wav,1.183,[n] ke Sesotho [n] ngwaneso.,male,landline,39 sesotho_101_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_02.wav,1.592,mashome a mararo a metso e robong.,male,landline,39 sesotho_101_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_03.wav,1.206,ke motho e motona.,male,landline,39 sesotho_101_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_04.wav,1.228,mohala wa fatshe.,male,landline,39 sesotho_101_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_05.wav,4.881,"pedi kgutlo, nngwe kgutlo, pedi [n], lekgolo le metso e mmedi.",male,landline,39 sesotho_101_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_06.wav,1.256,leshome Pherekgong.,male,landline,39 sesotho_101_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_07.wav,0.217,e.,male,landline,39 sesotho_101_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_08.wav,1.834,[n] ke tswaletswe motseng wa Zamdela.,male,landline,39 sesotho_101_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_09.wav,2.139,ke dula toropong motseng wa Sasolburg.,male,landline,39 sesotho_101_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_10.wav,1.196,hora ya bone.,male,landline,39 sesotho_101_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_11.wav,3.566,T I I S A N.,male,landline,39 sesotho_101_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_12.wav,3.064,"oh mashome a b-, a mabedi, a metso e tsheletseng [n] Tshitwe.",male,landline,39 sesotho_101_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_13.wav,5.948,"haho letho, nne, tshelela, tshelela, tharo, nne [n], pedi, nne, nngwe, nngwe.",male,landline,39 sesotho_101_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_14.wav,4.166,Tshebeletso ya Lekgetho ya Afrika Borwa Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.,male,landline,39 sesotho_101_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_15.wav,3.119,na ekaba Leribe teng [n] dintho di ne di eya jwang.,male,landline,39 sesotho_101_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_16.wav,4.561,"thuto ya tsona mona- mo, [n] momamedi, o iphumanela yona ka boyena.",male,landline,39 sesotho_101_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_17.wav,4.086,"kutu ya sona le makala a a beswa, ho phehwa ka mollo wa teng.",male,landline,39 sesotho_101_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_18.wav,3.766,"sefate se ommeng, se thibile tsela [n] e patisaneng.",male,landline,39 sesotho_101_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_19.wav,3.053,"mokgwa o teng, o sa jaleheng ha Mokotedi.",male,landline,39 sesotho_101_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_20.wav,4.425,naa ba memuwa ba ka koptjwa ho ba moketeng nako efe kapa efe?,male,landline,39 sesotho_101_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_21.wav,3.313,"ba ne ba ena le dibuka e [n] seng dit-, e seng papadi.",male,landline,39 sesotho_101_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_22.wav,4.752,"[s] Chemical Engineering ke e nngwe ya m-, ya mafapha, ana a Boenjinere.",male,landline,39 sesotho_101_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_23.wav,3.509,takatsohadi ena e ne e [n] le toro feela.,male,landline,39 sesotho_101_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_24.wav,3.078,"Bahlakwana [n], Bafokeng le Bataung.",male,landline,39 sesotho_101_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_25.wav,1.606,[n] ka sekgowa e bitswa jwang?,male,landline,39 sesotho_101_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_26.wav,2.476,ha ke a ka ka kopa mafura.,male,landline,39 sesotho_101_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_27.wav,3.451,"metso ya sefate sena, e a phehwa, e jewe.",male,landline,39 sesotho_101_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_28.wav,4.277,"ho bolokilwe eng sebakeng se tar-, se teratetsweng.",male,landline,39 sesotho_101_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_29.wav,4.801,ba pota Tsikwane ka morao ba ya teana le bona moo ba [n] yang.,male,landline,39 sesotho_101_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_101/sesotho_101_30.wav,4.531,ba re Joele ha a ipeha o behilwe jwalo ka yena [s] Jonathane.,male,landline,39 sesotho_102_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_01.wav,1.255,ke Sesotho.,female,cellphone,42 sesotho_102_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_02.wav,2.838,mashome a a mane le metso e mmedi.,female,cellphone,42 sesotho_102_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_03.wav,1.471,e [n] motshehadi.,female,cellphone,42 sesotho_102_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_04.wav,1.498,[n] ka selefounu.,female,cellphone,42 sesotho_102_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_05.wav,7.047,"pedi kgutlo, pedi kgutlo nngwe [s], nngwe, noto tharo.",female,cellphone,42 sesotho_102_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_06.wav,1.088,[n] Pherekgong.,female,cellphone,42 sesotho_102_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_07.wav,1.406,ee ke na le [n] molekane.,female,cellphone,42 sesotho_102_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_08.wav,1.647,ke tswaletswe Soweto.,female,cellphone,42 sesotho_102_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_09.wav,1.945,ya Johannesburg Gauteng.,female,cellphone,42 sesotho_102_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_10.wav,3.992,"metsotso e mashome a mararo, ka morao ho hora ya bohlano.",female,cellphone,42 sesotho_102_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_11.wav,4.672,L O K [n] A.,female,cellphone,42 sesotho_102_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_12.wav,2.404,leshome le metso e [n] tshelela Pherekgong.,female,cellphone,42 sesotho_102_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_13.wav,5.998,"noto noto nne, robedi noto pedi, supa tshelela hlano, robedi.",female,cellphone,42 sesotho_102_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_14.wav,5.12,"Lefapha, la Saense le Theknoloji, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,42 sesotho_102_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_15.wav,4.181,"tshebediso ya hae [n], le mantswe kapa dikarolo [s] tsa mantswe.",female,cellphone,42 sesotho_102_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_16.wav,4.135,"[n] ka bophirima, le teng, ke lewatlehadi la [n] Atlelantiki.",female,cellphone,42 sesotho_102_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_17.wav,5.305,"foreisi ena [n], ya ha Qhamakwane, e na le thepa ya sejwalejwale.",female,cellphone,42 sesotho_102_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_18.wav,3.179,"noka e kgolo hadi Afrika Borwa, ke [n] efe?",female,cellphone,42 sesotho_102_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_19.wav,3.157,"re fihletse banna, ba tshwere moqoqo kgotla.",female,cellphone,42 sesotho_102_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_20.wav,2.891,"monna wa kgaitsedi ya ka, o sa le motjha.",female,cellphone,42 sesotho_102_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_21.wav,4.458,"ba pota Tsikwane ka morao, ba ya teana le bona, moo ba yang.",female,cellphone,42 sesotho_102_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_22.wav,5.206,"mabitso a bona, e ne e le Mmabojolo, Mmaping le Ma-, [n] Mmatjhobolo.",female,cellphone,42 sesotho_102_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_23.wav,3.263,"Setempe e siya dipere tse ding [n], ha bonolo.",female,cellphone,42 sesotho_102_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_24.wav,5.705,"ebang a sa atleha, a fupu-, a fuputse, mabaka a mo, [um] teisitseng kalala.",female,cellphone,42 sesotho_102_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_25.wav,3.648,"lerole, e le le ropohelang, marung.",female,cellphone,42 sesotho_102_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_26.wav,4.537,"ke etsa qeto, ya ho ngodisa domeine, ke bule web page.",female,cellphone,42 sesotho_102_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_27.wav,5.184,"dilebiyale, di fapane jwang, ho dialefiyora-, -alefiyorale?",female,cellphone,42 sesotho_102_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_28.wav,2.715,"Tshepo, o tsejwa ke batho, ba banga-.",female,cellphone,42 sesotho_102_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_29.wav,4.456,"bolela mokotaba wa pale e kgutshwane ena, eo o buang ka yona.",female,cellphone,42 sesotho_102_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_102/sesotho_102_30.wav,6.306,"re a kgolwa hore, o sa utlwile, ka se, e se se se setopo [n], le diforekathifo.",female,cellphone,42 sesotho_103_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_01.wav,0.812,[n] Sesotho.,female,landline,40 sesotho_103_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_02.wav,1.306,mashome a mane.,female,landline,40 sesotho_103_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_03.wav,1.12,[n] e motshehadi.,female,landline,40 sesotho_103_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_04.wav,1.552,[n] ka mohala wa [s] fatshe.,female,landline,40 sesotho_103_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_05.wav,8.448,"[s] pedi kgutlo, pedi kgutlo, nngwe, haho letho, nne.",female,landline,40 sesotho_103_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_06.wav,3.155,"[s] mashome a mabedi a metso e supileng, kgweding ya Tshitwe.",female,landline,40 sesotho_103_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_07.wav,0.569,e.,female,landline,40 sesotho_103_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_08.wav,1.138,[n] [s] Evaton.,female,landline,40 sesotho_103_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_09.wav,2.832,"[s] Sebokeng, [n] toropong ya Vanderbijlpark.",female,landline,40 sesotho_103_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_10.wav,5.937,"[s] metsotso e leshome, le metso e mehlano, ka mora [n] hora ya leshome.",female,landline,40 sesotho_103_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_11.wav,2.573,E [n] B E T [n] E.,female,landline,40 sesotho_103_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_12.wav,2.793,"[s] leshome le metso e mehlano, Mphalane.",female,landline,40 sesotho_103_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_13.wav,5.27,"[s] haho letho supa [n] supa haho letho nngwe, haho letho, pedi tshelela nngwe hlano.",female,landline,40 sesotho_103_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_14.wav,3.105,"[s] Lefapha la Temo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,40 sesotho_103_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_15.wav,5.1,"[s] batswadi ba [n] monyaduwa, ya ileng boya [n], batho ke mang?",female,landline,40 sesotho_103_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_16.wav,5.702,"[s] thuto ya tsona, [n] momamedi, o iphumanela yona ka boyena.",female,landline,40 sesotho_103_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_17.wav,3.771,"[s] ba ne ba ena le [n] dibuka, e seng papadi.",female,landline,40 sesotho_103_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_18.wav,4.293,"ho tla etswa [s] kgothaletso ya ditaba tsena, [s] ho Letona la Thuto.",female,landline,40 sesotho_103_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_19.wav,5.271,"[s] tshebediso, e senyekgenyekge, ya boetsuwa, e qojwe.",female,landline,40 sesotho_103_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_20.wav,4.458,"[s] thothokiso ya [n] bohlokwa, mabapi le taba ena [s], ke Majakane.",female,landline,40 sesotho_103_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_21.wav,4.628,"[s] wa qala eka, o a swaswa athe [s], ke kganyapa e a falla.",female,landline,40 sesotho_103_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_22.wav,9.94,"[s] bopepele, a ko ntlohele, o ko ntlohele, ha o ntjese, le ditheohelang.",female,landline,40 sesotho_103_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_23.wav,5.835,"[s] na ha ho na se phetwang, [s] habedi, ntle ho sehlooho sa pale?",female,landline,40 sesotho_103_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_24.wav,3.926,"ho ngodiswa ha leruo le [s] tsitsitseng, le ruilweng ke puso.",female,landline,40 sesotho_103_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_25.wav,4.816,"[s] ho tsitsa jwale, ho fetohile, ngongoreho, le ho tshwenyeha.",female,landline,40 sesotho_103_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_26.wav,3.449,"[s] Banka ya [s] Paballo, ya Matlotlo e theilwe ka [n].",female,landline,40 sesotho_103_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_27.wav,5.083,"ba fihla ka [s] phirimana, fifi-, fifing la pula.",female,landline,40 sesotho_103_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_28.wav,5.779,"[s] Emmanuele, Mohlanka Bertha, ya atametseng mashome a mararo.",female,landline,40 sesotho_103_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_29.wav,4.171,"[s] [n] pampitshana e ne e re, moihlwe ke sefofu a thuswe.",female,landline,40 sesotho_103_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_103/sesotho_103_30.wav,2.628,"[s] ho na le mekgelo, e meng hape.",female,landline,40 sesotho_104_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_01.wav,2.461,"puo ya ka, puo ya ka lapeng ke Sesotho.",male,cellphone,30 sesotho_104_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_02.wav,1.542,dilemo tsa ka di mashome a mararo.,male,cellphone,30 sesotho_104_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_03.wav,1.628,ke motho e motona.,male,cellphone,30 sesotho_104_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_04.wav,1.669,ke bua ka selefounu.,male,cellphone,30 sesotho_104_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_05.wav,7.316,"nngwe, [um] kgutlo nngwe kgutlo nngwe mola [n], [um] lekgolo, le metso e mehlano.",male,cellphone,30 sesotho_104_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_06.wav,3.427,"tsatsi la ka letswalo, ke la, pele, kgweding ya Mmesa.",male,cellphone,30 sesotho_104_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_07.wav,1.344,tjhe ha kena molekane.,male,cellphone,30 sesotho_104_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_08.wav,2.833,"ke tswaletswe, toropong ya Krugersdorp.",male,cellphone,30 sesotho_104_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_09.wav,3.137,"ke dula, toropong [n], ya Mohl-, ya [n] Randfontein.",male,cellphone,30 sesotho_104_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_10.wav,5.801,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, pele ho hora ya leshome, le [n], metso e mmedi.",male,cellphone,30 sesotho_104_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_11.wav,2.292,R A K [n] E.,male,cellphone,30 sesotho_104_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_12.wav,2.864,"leshome le metso e mene, Mmesa.",male,cellphone,30 sesotho_104_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_13.wav,7.52,"hao letho, pedi, [n] tshelela, robedi, supa, nngwe, supa [n], nngwe, [n] robedi tharo.",male,cellphone,30 sesotho_104_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_14.wav,5.935,"[n] Lekala la Dipalopalo la Afrika Borwa, Rephaboliki [um], ya Afrika Borwa.",male,cellphone,30 sesotho_104_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_15.wav,1.972,"ke batla, ho o tshwarela mpshe.",male,cellphone,30 sesotho_104_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_16.wav,4.502,"mohwehadi wa Tankiso, o tla dikoloha, lebala ha hlano.",male,cellphone,30 sesotho_104_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_17.wav,2.032,"bohle re ne re dutse, kitjhineng.",male,cellphone,30 sesotho_104_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_18.wav,3.171,"phakwe e fihlile, ya fiela ditsuonyana tsa ka.",male,cellphone,30 sesotho_104_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_19.wav,7.627,"baloi bana ba tlabe ba, ba ba, ba bolailwe, ke bohlajana ba bona.",male,cellphone,30 sesotho_104_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_20.wav,4.346,"na ekaba leribe teng, dintho, di ne, [n] di eya jwang?",male,cellphone,30 sesotho_104_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_21.wav,5.96,"oh kanono, e fothole moetse wa pere [n], e kene, le wona, ho motho.",male,cellphone,30 sesotho_104_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_22.wav,4.264,"feela ho thwe, tieho, e tswala, tahleho [n].",male,cellphone,30 sesotho_104_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_23.wav,3.238,"ke motsheare wa mantsiboya, ka moqebelo.",male,cellphone,30 sesotho_104_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_24.wav,6.515,"matswapong a thaba, ha na le, ha na le mafika, a [n] mangata.",male,cellphone,30 sesotho_104_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_25.wav,3.434,"yaba a qhalanwa ho uwa dijong, tse boletsweng.",male,cellphone,30 sesotho_104_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_26.wav,7.679,"Chemical Engineering, ke e nngwe ya mafapha [n], ana, a Boenjinere.",male,cellphone,30 sesotho_104_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_27.wav,6.29,"ba ne ba sa rate lengae la hae, ka ha e ne, e le la nnete.",male,cellphone,30 sesotho_104_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_28.wav,2.402,"ba dumela moifo wa, oroha.",male,cellphone,30 sesotho_104_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_29.wav,3.605,"ho ne ho tsamaiwa ka maoto, kapa diphoofolo, tse itseng.",male,cellphone,30 sesotho_104_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_104/sesotho_104_30.wav,3.241,"Sello o ile a mpata, ka lejwe, leotong.",male,cellphone,30 sesotho_105_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_01.wav,0.764,ke Sesotho.,male,landline,19 sesotho_105_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_02.wav,2.084,di le di l- di leshome le metso e [n] robong.,male,landline,19 sesotho_105_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_03.wav,1.138,ke motho e motona.,male,landline,19 sesotho_105_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_04.wav,1.037,ka mohala wa fatshe.,male,landline,19 sesotho_105_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_05.wav,7.975,"[s] ke nngwe, kgutlo, nngwe, kgutlo, pedi [n], leshome lem- le, lekgolo le metso e tsheletseng.",male,landline,19 sesotho_105_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_06.wav,4.211,"ke la ma, mashome a mabedi a metso e [n] meraro [s], kgweding ya pele.",male,landline,19 sesotho_105_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_07.wav,1.115,tjhe mme ha ke na ena.,male,landline,19 sesotho_105_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_08.wav,1.834,ke tswaletswe [s] sa Bar-.,male,landline,19 sesotho_105_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_09.wav,2.508,"ke dula motseng wa Motshwaedi, [n] mo Soweto.",male,landline,19 sesotho_105_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_10.wav,3.662,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya borobedi.",male,landline,19 sesotho_105_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_11.wav,6.758,"R [n] E [n] B, noto, B U.",male,landline,19 sesotho_105_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_12.wav,3.26,"mashome a mabedi a metso e mo-, e robong, Pherekgong.",male,landline,19 sesotho_105_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_13.wav,6.776,"noto nngwe, [s] noto [n], pedi robedi robedi [s], pedi pedi robedi nne.",male,landline,19 sesotho_105_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_14.wav,11.149,"Lefapha la [s] di, la Ditaba tsa [s], Tikoloho le [s] [n], le Bohlaudi [n], [s] Rephaboliki e ka [um], Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,19 sesotho_105_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_15.wav,3.73,"ho ntse ho e na le [s] dikgo-, di dikg-, le dikgosana [n].",male,landline,19 sesotho_105_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_16.wav,8.134,"tsela ena ya ho hl-, ya ho hlahloba e [n] se, e nkuwe e se [s], e se e nkuwe e sa loka, esa loka hohang.",male,landline,19 sesotho_105_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_17.wav,6.131,"hoja Meja o ne a [n], a sa hla- a sa, a sa [s], a sa hlanyetse tjhelete.",male,landline,19 sesotho_105_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_18.wav,4.186,"[s] ka bophirima le teng, ke lewatle la Atlelantiki.",male,landline,19 sesotho_105_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_19.wav,7.064,"[s] empa [n], bona ba mo [n], ba mo phehella ba re, moromuwa ha a na, [n] molato.",male,landline,19 sesotho_105_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_20.wav,7.054,"ha a tlwaelane le [n] [s] batho ke, ke pudumo e, ke pudumo ya, seema nosi.",male,landline,19 sesotho_105_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_21.wav,10.765,"bolela hore, maetsi a [n], maetsi o ntshofadi- [n], o ntsho, o ntshofaditsweng a se [n] [s], a sekaong sefe.",male,landline,19 sesotho_105_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_22.wav,6.73,"[n] ba re jwale ha i-, ha a ipeha ha o [s], o be o behilwe, jwale ka, yena Jo- [n], Jonathane.",male,landline,19 sesotho_105_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_23.wav,8.271,"ka ya mo o badu- [n], ba dutseng [n] [s], ba dutseng hobane e ne e le, haufi le [n], lesaka.",male,landline,19 sesotho_105_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_24.wav,3.651,"[n] badisa ba du-, [n] ba dul-, badisa ba duba, letsopa.",male,landline,19 sesotho_105_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_25.wav,3.749,"ke ne ke sa -leketle meokgo [n] marameng empa ke ne ke [s], lla.",male,landline,19 sesotho_105_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_26.wav,10.353,"[n] mabitso a bona, e ne e le [n], mma [n], Mmabojolo, mma, mma [n] [s], Mmaping le [n] Mmatjhobolo.",male,landline,19 sesotho_105_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_27.wav,8.625,"[n] [s] qetello ausi, Dineo, a m- a mphumane, diap-, a mphumane diaparo tsa ha, tsa ho, [s] ikwetlisa.",male,landline,19 sesotho_105_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_28.wav,10.582,"[s] ha a tswa ka koloing feela, ke ha a, ke ha a bona setlokotsebe [n], ka mpama.",male,landline,19 sesotho_105_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_29.wav,7.542,"[s] moya wa mo [s], o hlwekile, [s] ha a siti-, ha a silafatswa [n] [s], ha a silafatswa.",male,landline,19 sesotho_105_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_105/sesotho_105_30.wav,8.915,"ka [n] hore, [s] ka ho re yalo ha, [s] ha ke bolele hore, Basotho ba u- [n] [s], Basotho ba utswetsa Maburu.",male,landline,19 sesotho_106_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_01.wav,1.006,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,21 sesotho_106_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_02.wav,1.694,[s] [n] mashome a mabedi a motso o le mong.,female,cellphone,21 sesotho_106_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_03.wav,1.131,[n] ke motho e motshehadi [n].,female,cellphone,21 sesotho_106_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_04.wav,0.874,ka [n] selefoune.,female,cellphone,21 sesotho_106_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_05.wav,5.706,"oh, [s] [n] ke nngwe feelwane pedi feelwane nngwe, nngwe noto le [n] supa.",female,cellphone,21 sesotho_106_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_06.wav,8.868,"[um] ke, [s] letsatsi la bone kgweding ya letsi, ka selemo sa sekete makgolo a robong we mashome a [s], a robedi, le metso e tsheletseng [n].",female,cellphone,21 sesotho_106_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_07.wav,0.879,tjhe ha kena ena.,female,cellphone,21 sesotho_106_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_08.wav,1.078,[n] Bloemfontein.,female,cellphone,21 sesotho_106_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_09.wav,2.034,"[n] ke dula, motsaneng wa Phase two.",female,cellphone,21 sesotho_106_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_10.wav,2.944,metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya [n] [s] borobong [n].,female,cellphone,21 sesotho_106_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_11.wav,4.665,[n] D I [s] F O F U.,female,cellphone,21 sesotho_106_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_12.wav,2.676,"[um] leshome le metso e robong, [s] kgweding ya Hlakubele.",female,cellphone,21 sesotho_106_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_13.wav,4.819,"[s] noto nne tharo, nngwe [n] noto supa, pedi supa nngwe supa [n].",female,cellphone,21 sesotho_106_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_14.wav,3.306,"[n] Lekala la Bohlwela la Naha, Rephaboliki ya Afrika Bor-.",female,cellphone,21 sesotho_106_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_17.wav,2.303,empa joo ho kena qwabi e ntsh-.,female,cellphone,21 sesotho_106_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_18.wav,3.46,"ke tau, ke [s] tshukudu, ke koko ntweng.",female,cellphone,21 sesotho_106_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_19.wav,6.71,"ho bolela eng ka, ka kaho ya setuma-, [s] se -tumanotsi Sesothong.",female,cellphone,21 sesotho_106_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_20.wav,6.436,"[s] ema ka maoto o remele ka tha-, ka thata, o bontshe, bad- badireng, dihaeya.",female,cellphone,21 sesotho_106_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_21.wav,3.1,"phediso ya kananelo bakeng sa, barupedi.",female,cellphone,21 sesotho_106_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_22.wav,4.507,"ho tla etswa kgothaletso ya ditaba tsena, ho Letona la, [s] Thuto.",female,cellphone,21 sesotho_106_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_23.wav,3.303,[n] bonkgekge ba kgale le ipatile kae [n]?,female,cellphone,21 sesotho_106_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_24.wav,2.96,"[n] peo ya wela mobung, mongobo o o nonneng.",female,cellphone,21 sesotho_106_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_25.wav,4.522,"[n] lengolo ya eba moromuwa, ya jarang [n] ditaba, le makunutu.",female,cellphone,21 sesotho_106_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_26.wav,3.503,"[n] noka e kgolo, ha hadi, [s] Afrika Borwa ke efe?",female,cellphone,21 sesotho_106_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_27.wav,4.177,"tsohle ho yena tsa tima [n], ha tima le yona kganare ya bophelo.",female,cellphone,21 sesotho_106_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_28.wav,2.647,"ke ka hona re buang, [n] ka leetsolli.",female,cellphone,21 sesotho_106_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_29.wav,6.725,"kgohlano paleng [n], e kgutshwane [n], e ipona-, e iponahatsa ka pele ho feta, di papadi.",female,cellphone,21 sesotho_106_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_30.wav,4.254,"[n] tsatsi le latelang, Mmadiepetsane ke elwa, mosekeng had-.",female,cellphone,21 sesotho_106_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_106/sesotho_106_31.wav,3.491,"[n] ke ne ke le motle le nna, hara tse tjhong diaparo.",female,cellphone,21 sesotho_107_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_01.wav,0.792,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,23 sesotho_107_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_02.wav,1.805,mashome a mabedi a le mararo [n].,female,cellphone,23 sesotho_107_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_03.wav,0.984,e motshehadi.,female,cellphone,23 sesotho_107_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_04.wav,3.446,"ke bua ka, [n] selefoune.",female,cellphone,23 sesotho_107_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_05.wav,8.435,"nngwe [n] kgutlo pedi kgutlo pedi [n], kgutlo, leshome, le B.",female,cellphone,23 sesotho_107_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_06.wav,3.159,"ka [n] Hlakubele [n], ka matsatsi a le mashome a le mararo.",female,cellphone,23 sesotho_107_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_07.wav,0.956,[n] tjhe [n].,female,cellphone,23 sesotho_107_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_08.wav,0.975,ko Soweto.,female,cellphone,23 sesotho_107_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_09.wav,1.181,"ko, [n] Molap-.",female,cellphone,23 sesotho_107_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_10.wav,5.501,metsotso e leshome le metsotso e le mehlano ka morao [n] ha hora ya borobedi.,female,cellphone,23 sesotho_107_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_11.wav,3.854,"N [n], T [n], A, N [n], O.",female,cellphone,23 sesotho_107_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_12.wav,4.191,"leshome le bo robedi Phuduga-, Pudungwane.",female,cellphone,23 sesotho_107_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_13.wav,9.378,"lehe [n], nngwe pedi, nne [n], nngwe, tha tharo, robedi, tshelela, robedi, [n] robedi.",female,cellphone,23 sesotho_107_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_14.wav,3.851,"Lefapha la Phumantsho ya Matlo, Rephaboliki, ya Afrika [n] Borwa.",female,cellphone,23 sesotho_107_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_15.wav,6.637,"[n] mosuwe, Sekgalo ha a batle, mo, masawana a lona.",female,cellphone,23 sesotho_107_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_16.wav,4.554,"Puleng o rua pere, tsa, Peiso feela.",female,cellphone,23 sesotho_107_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_17.wav,7.773,"khonferense ena e ne e [n], tlamehile, [n] ho qeta beke tse pe-, [n] e ne e tlamehile ho qeta beke tse pedi.",female,cellphone,23 sesotho_107_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_18.wav,5.358,"[n] Bolaodi ba ba tla ho amohela, le ho rekisa [n], [n] matlotlo a [n] bona.",female,cellphone,23 sesotho_107_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_19.wav,4.268,"tsena kaofela [n], di sutjwa, di le, bonngweng.",female,cellphone,23 sesotho_107_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_20.wav,2.346,sehlopha [n] seno se bina ha [n] monate.,female,cellphone,23 sesotho_107_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_21.wav,7.283,"ka ya ka se ka hantle mohamor-, morao ha, o, Black Bomber.",female,cellphone,23 sesotho_107_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_22.wav,5.567,"[n] ha a, tlwaelane le batho, ke [n], pudumo ya seema nos-.",female,cellphone,23 sesotho_107_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_23.wav,5.85,"boholo bo tla hlaka, ha o ntse o tiya, [n] phuwana.",female,cellphone,23 sesotho_107_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_24.wav,4.152,"sefate se ommeng se [n], thibile tsela, e pitaneng-.",female,cellphone,23 sesotho_107_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_25.wav,2.709,bana ba tla etsa tokiso ya diphos-.,female,cellphone,23 sesotho_107_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_26.wav,4.233,"metso ya sefate sena e e, phehwa, e jewe.",female,cellphone,23 sesotho_107_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_27.wav,6.967,"[n] motoho [n] o [n], nepotsweng, o bitswa, seqhaqhabola.",female,cellphone,23 sesotho_107_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_28.wav,3.87,Ntswaki o moriri o motsho tsho.,female,cellphone,23 sesotho_107_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_29.wav,2.143,kgomo e [n] ruilwe ke ntate.,female,cellphone,23 sesotho_107_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_107/sesotho_107_30.wav,7.028,"mehlala ena, nku [n], Nnuku o [n], mafolofolo [n].",female,cellphone,23 sesotho_108_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_01.wav,0.694,ke Sesotho.,male,cellphone,47 sesotho_108_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_02.wav,1.988,ke mashome a mane a metso e [n] supileng.,male,cellphone,47 sesotho_108_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_03.wav,0.788,e motona.,male,cellphone,47 sesotho_108_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_04.wav,0.76,ka cell phone [n].,male,cellphone,47 sesotho_108_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_05.wav,5.304,"ke pedi, [s] kgutlo nngwe kgutlo nngwe, and then, [um], one oh nine.",male,cellphone,47 sesotho_108_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_06.wav,8.57,"leka leshome supa, kgweding ya [s] bo tshelela, leng Phupjane, [n] lemong sa sekete, makgolo a robong [n], mashome a tsheletseng.",male,cellphone,47 sesotho_108_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_07.wav,0.788,ke nale yena ngwana.,male,cellphone,47 sesotho_108_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_08.wav,1.413,ke [n] tswaletswe Sebokeng.,male,cellphone,47 sesotho_108_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_09.wav,1.397,ke [n] dula motseng wa [n] Sebokeng.,male,cellphone,47 sesotho_108_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_10.wav,7.07,"metsotso e leshome le metso e mehlano ka morao, ho, ho hora, ya leshome, le [n] motso mong [n].",male,cellphone,47 sesotho_108_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_11.wav,7.163,ke H L A H E [n] L A N [n] G.,male,cellphone,47 sesotho_108_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_12.wav,1.631,mashome a mabedi Pudungwane.,male,cellphone,47 sesotho_108_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_13.wav,5.413,"[s] noto supa nngwe, hlano nngwe pedi, tshelela nngwe noto tharo.",male,cellphone,47 sesotho_108_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_14.wav,3.804,"[s] Ofisi ya Mopresidente, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,47 sesotho_108_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_15.wav,6.663,"ba bang ba re ho, hona ke sereello [n], thipa, [n] thipa ena ke motho.",male,cellphone,47 sesotho_108_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_16.wav,3.71,"mahlakore a mabedi, a [n] posekarete, a fapane jwang?",male,cellphone,47 sesotho_108_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_17.wav,4.772,"tsohle, ho yena, tsa tima, ha tima le yona kganare, ya [n] bophelo.",male,cellphone,47 sesotho_108_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_18.wav,4.819,"bolela, mokotaba wa pale e kgutshwane, ena, eo o buang, ka yona.",male,cellphone,47 sesotho_108_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_19.wav,2.762,ruri sekgukguni se bonwa ke [n] sebataladi.,male,cellphone,47 sesotho_108_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_20.wav,3.382,ntate o [n] tshepisitse ho nthekela mose o motjha.,male,cellphone,47 sesotho_108_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_21.wav,4.741,qetellong ausi Dineo a mphumanela diaparo tsa ho [n] ikwetlisa.,male,cellphone,47 sesotho_108_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_22.wav,4.63,"ka o re yalo, ha ke bolele hore [n] Basotho ba utswetsa Maburu.",male,cellphone,47 sesotho_108_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_23.wav,5.913,"[n] sebopuwa sena se, bapiswa le monna eo, a mmitsang, Lengeloi.",male,cellphone,47 sesotho_108_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_24.wav,4.522,"ho ngodiswa, ha leruo, le tsitsitseng le ruilweng ke puso.",male,cellphone,47 sesotho_108_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_25.wav,2.538,badisa ba duba letsopa [n].,male,cellphone,47 sesotho_108_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_26.wav,2.975,[n] ho bolokilwe eng sebakeng se teratetsweng.,male,cellphone,47 sesotho_108_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_27.wav,2.46,"ho kgethwa, ha Mopresidente [n].",male,cellphone,47 sesotho_108_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_28.wav,2.975,Puleng o rua pere tsa Peiso feela.,male,cellphone,47 sesotho_108_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_29.wav,3.694,"[s] ketso eo a e etsang, e etswa ho mang kapa eng?",male,cellphone,47 sesotho_108_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_108/sesotho_108_30.wav,6.773,"ho bolelwa eng ka [n] ho, ka kaho ya se-, [n] sekatumanotshi Sesothong?",male,cellphone,47 sesotho_109_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_01.wav,0.672,e [n] Sesotho.,male,cellphone,66 sesotho_109_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_02.wav,5.116,"dilomo tsa ka di [n] mashome a tsheletseng, metso e me- [um], e tsheletse.",male,cellphone,66 sesotho_109_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_03.wav,1.572,ke motho e [n] motona.,male,cellphone,66 sesotho_109_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_04.wav,1.383,ke bua ka cell phone.,male,cellphone,66 sesotho_109_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_05.wav,6.5,"pedi, kgutlo [n], nngwe, kgutlo pedi [n], nngwe nngwe, haho letho.",male,cellphone,66 sesotho_109_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_06.wav,2.478,ka letsatsi la leshome le nang le metso e [n] robedi.,male,cellphone,66 sesotho_109_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_07.wav,0.955,ke na le molekane.,male,cellphone,66 sesotho_109_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_08.wav,1.573,"[n] ke tswaletswe, [n] Orlando.",male,cellphone,66 sesotho_109_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_09.wav,1.051,ya Vereeniging.,male,cellphone,66 sesotho_109_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_10.wav,4.414,"metsotso, e mashome a mararo, ka morao, ho hora ya [n] pele.",male,cellphone,66 sesotho_109_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_11.wav,3.196,K G O N A.,male,cellphone,66 sesotho_109_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_12.wav,3.113,leshome le nang le metso e robong Pherekgong [n].,male,cellphone,66 sesotho_109_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_13.wav,6.712,"[n] haho letho nne haho letho [n], nne haho letho, haho letho [n], nngwe nngwe, hlano, pedi.",male,cellphone,66 sesotho_109_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_14.wav,5.456,"[n] Dikgokahano, tsa Mmuso [n], Rephaboliki, ya Afrika [n] Borwa.",male,cellphone,66 sesotho_109_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_15.wav,5.977,"ke qadile ho kena sekolo, Mimosa, seterekeng sa Senekal.",male,cellphone,66 sesotho_109_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_16.wav,5.122,"banna ba epa kgauta, merafong ya [n] Lejweleputswa.",male,cellphone,66 sesotho_109_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_17.wav,5.191,"motsana wa Leribe, oo o badileng ka wona, ke ofe?",male,cellphone,66 sesotho_109_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_18.wav,6.251,"moya w- wa moo o, [n] o hlwekile, ha o silafa-, ha wa silafatswa.",male,cellphone,66 sesotho_109_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_19.wav,4.203,"ka letsohong, le letona ho [n] mmila, mahlo a bonang eng?",male,cellphone,66 sesotho_109_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_20.wav,3.066,"Bahlakwana, Bafokeng, le Bataung.",male,cellphone,66 sesotho_109_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_21.wav,3.511,"sera, se ne se jele masoko, e le ka nnete.",male,cellphone,66 sesotho_109_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_22.wav,7.299,"kutu ya sona, le makala, a a beswa, ho phehwa, ka mollo, wa teng.",male,cellphone,66 sesotho_109_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_23.wav,4.536,"tshebediso ya hae, le mantswe, kapa, dikarolo, tsa mantswe.",male,cellphone,66 sesotho_109_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_24.wav,4.434,"bosiung boo, toro yane, ya mphihlela hape.",male,cellphone,66 sesotho_109_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_25.wav,10.375,"Pjhapjhatheha, qadika, hlahlathela, shashara, le nyayanyaya.",male,cellphone,66 sesotho_109_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_26.wav,6.169,"metso ya sefate sena, e a phehwa, e jewe.",male,cellphone,66 sesotho_109_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_27.wav,4.384,"pampiri, e hara hodima, dirolo.",male,cellphone,66 sesotho_109_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_28.wav,6.075,"ke ka hoo re reng, popo ena, e hlalosa, [n] lebitso.",male,cellphone,66 sesotho_109_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_29.wav,7.583,"ke ne, ke sa, keleketle meokgo, marameng empa, ke ne ke lla.",male,cellphone,66 sesotho_109_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_109/sesotho_109_30.wav,7.095,"[n] ketso eo, a e etsang, e etswa ho mang, kapa eng?",male,cellphone,66 sesotho_110_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_01.wav,0.944,[n] Sesotho.,female,cellphone,34 sesotho_110_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_02.wav,2.239,mashome a mararo le metso e mene.,female,cellphone,34 sesotho_110_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_03.wav,1.211,[n] e [n] motshehadi.,female,cellphone,34 sesotho_110_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_04.wav,0.96,[n] ka selefoune.,female,cellphone,34 sesotho_110_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_05.wav,6.538,"[n] pedi kgutlo, [n] pedi kgutlo nngwe, nngwe, nngwe, nne.",female,cellphone,34 sesotho_110_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_06.wav,6.257,"ka [n] le ka la [n] mashome a [s] mabedi metso o m-, [n] e mene, -bol-, Hlakola.",female,cellphone,34 sesotho_110_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_07.wav,1.358,"hee, ha kena [n] yena.",female,cellphone,34 sesotho_110_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_08.wav,0.639,keng.,female,cellphone,34 sesotho_110_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_09.wav,0.543,[n] -fikeng.,female,cellphone,34 sesotho_110_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_10.wav,6.326,"metsotso [n] e mashome a mararo ka mora, ka morao ho hora ya [n] bobedi.",female,cellphone,34 sesotho_110_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_11.wav,1.556,[n] ke B [n] O.,female,cellphone,34 sesotho_110_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_12.wav,4.056,"mashome a [s] mabedi a metso e mene, Motsheanong.",female,cellphone,34 sesotho_110_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_13.wav,13.086,"hao letho, pedi, [s] nne, [n] hao letho, tshela [n], [um] letho tshela, tharo, tharo, pedi [n], pedi, nne.",female,cellphone,34 sesotho_110_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_14.wav,5.377,"[n] Ofisi ya [n] Mopresidente [n], Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,34 sesotho_110_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_15.wav,6.012,"tabeng ena [n], [n] thelebishine, le radio, di thusa haholo.",female,cellphone,34 sesotho_110_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_16.wav,4.566,"[n] maikutlo, a hae, a dukeha le ho dubeha.",female,cellphone,34 sesotho_110_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_17.wav,4.038,"o [n] sebetsa ka mofufutso, wa phatla [n] ya hae.",female,cellphone,34 sesotho_110_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_18.wav,3.034,"[n] kgomo, e ruilwe, ke ntate.",female,cellphone,34 sesotho_110_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_19.wav,5.131,"hobaneng [n] ha tlhwekiso, ya matlwana, e le ya bohlokwa?",female,cellphone,34 sesotho_110_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_20.wav,5.053,"lerole [n], e le le, [n] ropohelang, [s] marung.",female,cellphone,34 sesotho_110_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_21.wav,5.31,"[s] [n] bashanyana, ba, aneha [n] boroku, leboteng.",female,cellphone,34 sesotho_110_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_22.wav,7.395,"[n] ebang a sa [n] atleha [n], a [s] fuputse, mabaka a mo, teisitseng kalala.",female,cellphone,34 sesotho_110_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_23.wav,3.124,"Tjhai, e bile ntle, [n] ngwahola.",female,cellphone,34 sesotho_110_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_24.wav,6.488,"[n] tsohle ho yena tsa tima, [s] ha tima le yona, kganare ya bophel-.",female,cellphone,34 sesotho_110_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_25.wav,7.002,"ka o re, ka o re yalo, ha ke bolele hore Basotho ba, utswetsa [n] Maburu.",female,cellphone,34 sesotho_110_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_26.wav,6.524,"empa [n] bona, ba mo phehella ba re, moromuwa, ha a na molato.",female,cellphone,34 sesotho_110_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_27.wav,7.36,"dikutu di fefuwa ka di [n], ka dikhafo, tse di, tse dikolohang.",female,cellphone,34 sesotho_110_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_28.wav,2.987,"kgididi, ya kgopo motho.",female,cellphone,34 sesotho_110_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_29.wav,9.987,"[n] -uka kapa [n], buka kapa pok- [n], pokeletso ya pale [n], e kgutshwane [n], yona e arol- [um] wa [n] jwang?",female,cellphone,34 sesotho_110_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_110/sesotho_110_30.wav,3.576,"qelang, thuso [n] ya, titjhere ya lona.",female,cellphone,34 sesotho_111_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_01.wav,0.944,ke Sesotho.,female,landline,47 sesotho_111_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_02.wav,3.133,[s] dilemo tsa ka di ma shome a mane le metso e supileng.,female,landline,47 sesotho_111_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_03.wav,0.959,[s] ke motho o motshehadi.,female,landline,47 sesotho_111_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_04.wav,1.529,[n] ke bua ka [n] mohala wa fatshe.,female,landline,47 sesotho_111_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_05.wav,8.131,"[s] pedi, kgutlo pedi kgutlo pedi, [s] lekgolo le lesh-, lema, le leshome le metsho e mmedi.",female,landline,47 sesotho_111_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_06.wav,6.44,"[s] boraro, kgweding ya bosupa selemong sa sekete, makgolo a robong mashome a tsheletse.",female,landline,47 sesotho_111_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_07.wav,1.256,[n] ha e ke hladile.,female,landline,47 sesotho_111_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_08.wav,2.026,[n] ke tswaletswe Mokwallo [s] Vredefort.,female,landline,47 sesotho_111_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_09.wav,2.087,ha jwale ke [s] dula Orlando East.,female,landline,47 sesotho_111_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_10.wav,3.729,[s] metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya [n] bosupa.,female,landline,47 sesotho_111_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_11.wav,7.168,P H [s] A T L A L A D I T S E.,female,landline,47 sesotho_111_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_12.wav,1.648,lal- [s] labo robong [n] Mmesa.,female,landline,47 sesotho_111_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_13.wav,6.805,"noto hlano nngwe, robedi nngwe [s] nngwe, robedi tshelela robedi lefela.",female,landline,47 sesotho_111_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_14.wav,3.619,Khomishene ya Ditshebeletso tsa Mmuso Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,landline,47 sesotho_111_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_15.wav,5.544,"ka dula ka [s] shebana le senomaphodi ke bohile botle bo b-, bo, batang.",female,landline,47 sesotho_111_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_16.wav,2.514,ke ile ka tiisa meno feela ka itshwara.,female,landline,47 sesotho_111_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_17.wav,3.694,[s] hodimo le hodimodimo leaparankwe.,female,landline,47 sesotho_111_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_18.wav,4.308,na ba memuwa ba [s] koptjwa ho ba moketeng nako efe kapa efe?,female,landline,47 sesotho_111_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_19.wav,3.585,tshebediso ya hae le mantswe kapa dikarolo tsa [n] mantswe.,female,landline,47 sesotho_111_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_20.wav,3.335,[s] moedi o pakeng tsa Lesotho le naha eo ke noka efe?,female,landline,47 sesotho_111_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_21.wav,4.188,ntle le Tarabane lebitso la Sesotho la Durban [n] ke lefe?,female,landline,47 sesotho_111_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_22.wav,2.006,[s] batho ba fasolla dithapo.,female,landline,47 sesotho_111_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_23.wav,5.189,"mooki enwa o hlokomela, mopapi ya tsofetseng ha holo, [n] hantle.",female,landline,47 sesotho_111_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_24.wav,4.553,"[s] Ndlambe o re seo a se batlang ho, Senzangakhona ke eng.",female,landline,47 sesotho_111_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_25.wav,5.704,"[s] Lebopi la leetsehi lona le totobatsa, moetsuwi [n], ketsahalong.",female,landline,47 sesotho_111_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_26.wav,5.613,"moo [s] Griffith a ileng teng ntwa e ke e fele, kgotso e [s] be teng.",female,landline,47 sesotho_111_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_27.wav,3.538,[s] lerole e le le ropohelang marung.,female,landline,47 sesotho_111_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_28.wav,4.225,[s] phahamiso ya oli e tla [n] qoqwa thutong e latelang.,female,landline,47 sesotho_111_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_29.wav,3.989,[n] dikadimo tse [s] etswang ke diprovinse le bo Mmasepala.,female,landline,47 sesotho_111_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_111/sesotho_111_30.wav,2.502,"Tshepo o tsejwa [s], ke batho ba banga- [n].",female,landline,47 sesotho_112_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_01.wav,0.714,ke Sesotho.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_02.wav,0.827,thirty five.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_03.wav,0.945,"[n] e mo-, e moto-.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_04.wav,0.597,cell phone.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_05.wav,5.184,"[n] nngwe, kgutlo, [s] nngwe, kgutlo [n], nngwe, nngwe nngwe tharo.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_06.wav,1.097,nineteen [n] sixty [n] six.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_07.wav,0.505,a ha.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_08.wav,0.529,[n] Sharpevi-.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_09.wav,0.824,ke dula Sharpeville [n] o.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_10.wav,3.601,[n] metsotso e [s] leshome le metso e mehlano ka morao ho hora ya borobe-.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_11.wav,4.81,"okay, D I T U L [n] O.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_12.wav,0.723,[n] Pudungwane.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_13.wav,8.277,"[n] hao letho, tshela [n], nngwe [s], supa, [s] nne, robedi [n], supa supa [n], nngwe tharo.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_14.wav,4.151,"Lefapha la [n] Diminerale, le Eneji, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_15.wav,5.537,"re a kgolwa hore, [s] o sa utlwile [n], [s] ka setopo, le di-.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_16.wav,5.299,"[n] ke ne ke le motle [s], le nna hara, tse tjhong, diaparo.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_17.wav,4.079,"koloi ya ka e, [s] e thuakane, ke masenke fee-.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_18.wav,5.481,"[s] matsatsing ona ao Molapo o f-, a a fumana [n], mora ya bitswang Josefa.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_19.wav,1.841,mokudi o hema ka bothata.,Not Available,cellphone,35 sesotho_112_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_20.wav,7.472,"[n] okay [n], bana ba ba nyenyane ba ba ngola [n], dipalothata. sebapadi se tummeng kamehla.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_21.wav,6.339,"[s] ba- batswadi ba monyaduwa ya ileng, ya ileng boya-, ya ileng boya- boyabatho, ke mang?",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_22.wav,4.127,"[s] bashanyana ba aneha, boroku leboteng.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_23.wav,3.42,"[s] phapang ke efe mahareng a ho, bososela [s] le ho tsheha?",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_24.wav,6.74,"[s] dinoka dinoka tsa Lekoa, Namahadi [n], Mohokare, Phuthiatsana le Senqu.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_25.wav,7.786,"ke ka, ke ka [n] hoo, re reng [s], ke, seteransethifatsi [s] [n].",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_26.wav,6.492,"ho bolelwa eng ka kaho, kaho ya se- [n], sekatumanotshi Sesothong?",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_27.wav,3.505,"mahlo ona ke a mokedikedi, a botjhalatjhala.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_28.wav,2.761,"mosuwe Sekgalo ha a batle, masawana a lo- [n].",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_29.wav,4.556,"monokotshwai ha o [n] bu-, ha o ha o ha o butsu-, ha o ha o butswitse.",Not Available,cellphone,35 sesotho_112_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_112/sesotho_112_30.wav,5.451,"pampitshana, e ne e re [n], Moihlwe ke sefofu, a thuswe.",Not Available,cellphone,35 sesotho_113_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_01.wav,0.688,ke Sesotho.,male,landline,18 sesotho_113_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_02.wav,2.612,"mash- [n] ma-, leshome, le metso e robedi.",male,landline,18 sesotho_113_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_03.wav,0.67,e motona.,male,landline,18 sesotho_113_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_04.wav,0.816,mohala wa fat-.,male,landline,18 sesotho_113_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_05.wav,4.68,"nngwe [n], nngwe, pedi, lekgolo le metso e mene.",male,landline,18 sesotho_113_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_06.wav,3.105,"[n] mashome a mahlano [s], [n] Tshitwe.",male,landline,18 sesotho_113_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_07.wav,0.638,a a.,male,landline,18 sesotho_113_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_08.wav,1.269,"mo, Diepkloof.",male,landline,18 sesotho_113_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_09.wav,1.777,"[n] [um] zone two, Diepkloof.",male,landline,18 sesotho_113_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_10.wav,6.582,"metsotso e leshome le metso e mehlano [n], pele, ha hora ya leshome.",male,landline,18 sesotho_113_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_11.wav,6.133,"B, O [n], L, E.",male,landline,18 sesotho_113_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_12.wav,4.65,"mashome a [n] mabedi, le metso e mme-, Mphalane.",male,landline,18 sesotho_113_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_13.wav,8.652,"noto [n], hlano, nne, pedi, nne [n], noto, tharo, nne nne nngwe.",male,landline,18 sesotho_113_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_14.wav,11.235,"Lefapha, le, la Kgwebo le Indasteri [n], Rapo- [n], Rephaboliki, ya Afrika Bor-.",male,landline,18 sesotho_113_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_15.wav,4.452,"banana ba, [n] kopa thaba tse, thata kgol- [n], kgotla.",male,landline,18 sesotho_113_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_16.wav,4.921,"batho ba [n], ba fasolla, dithapo.",male,landline,18 sesotho_113_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_17.wav,3.961,"sehlopha [n] sena, seno, [n] se bina ha monate.",male,landline,18 sesotho_113_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_18.wav,4.789,"ke re le, yena ya [n] rorisang e mong, o ne a le [n] siyo.",male,landline,18 sesotho_113_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_19.wav,8.452,"ha a, h- ha a tlwaela, la batho, le batho ka, [n] pudumo ya, seema nosi.",male,landline,18 sesotho_113_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_20.wav,4.62,"na tshephe [n] ehlile e, na le, maoto a [n], mabatha?",male,landline,18 sesotho_113_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_21.wav,4.819,"takatsohadi ena, e ne e le, toro feela.",male,landline,18 sesotho_113_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_22.wav,4.147,"kofi ha e [n], opise, hlooho.",male,landline,18 sesotho_113_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_23.wav,2.164,"ka sekgoa, e bitswang [n]?",male,landline,18 sesotho_113_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_24.wav,7.322,"ha a ke utlwa, ha ke utlwa, seboko seo, ke [n] tseba hore, ho s-, [n] ho senyehile.",male,landline,18 sesotho_113_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_25.wav,6.305,"ka ya, ke sa, hl- [um] hetle, morao ho [n], Black Bomber.",male,landline,18 sesotho_113_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_26.wav,3.939,"o sebetsa ka, mofufutso wa phatla ya hae.",male,landline,18 sesotho_113_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_27.wav,4.518,"Thabo, [n] o, [n] sebeditse, ho le, [n] boima.",male,landline,18 sesotho_113_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_28.wav,5.517,"[n] nako e kgolo ha Afrika Borwa, hadi, Afrika Borwa ke efe?",male,landline,18 sesotho_113_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_29.wav,7.085,"batswadi ba [n], monyaduwa, ya ileng, boya batho ke mang?",male,landline,18 sesotho_113_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_113/sesotho_113_30.wav,6.041,"tshebo ya, [n] dithethefatsi [s], maemong ana, ha eso pak-.",male,landline,18 sesotho_114_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_01.wav,1.163,ke Sesotho mme.,female,cellphone,18 sesotho_114_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_02.wav,1.855,di leshome le metso e robedi.,female,cellphone,18 sesotho_114_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_03.wav,1.205,e motshehadi.,female,cellphone,18 sesotho_114_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_04.wav,1.129,ka [n] selefounu.,female,cellphone,18 sesotho_114_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_05.wav,7.062,"ke nngwe, [n] kgutlo pedi, kgutlo nngwe, [um] lekgolo le leshome le metso e mehlano.",female,cellphone,18 sesotho_114_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_06.wav,7.51,"[um] robong, Pherekgong, [s] [n] sekete makgolo a robong mashome, a robedi le metso e robong.",female,cellphone,18 sesotho_114_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_07.wav,0.805,[n] tjhe mme.,female,cellphone,18 sesotho_114_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_08.wav,3.366,"ke tswaletswe motseng o bitswang ha matala, kwana Maseru o Leso-.",female,cellphone,18 sesotho_114_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_09.wav,3.151,"ke dula motseng wa Orlando East, hona mona Soweto.",female,cellphone,18 sesotho_114_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_10.wav,1.007,hora ya pele.,female,cellphone,18 sesotho_114_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_11.wav,6.402,[n] B O T S H [n] A B A.,female,cellphone,18 sesotho_114_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_12.wav,2.564,"[um] leshome le metso e mehlano, Lwe- [n].",female,cellphone,18 sesotho_114_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_13.wav,5.765,"noto robong supa [s] tshelela, tharo tshelela robedi supa, nngwe noto.",female,cellphone,18 sesotho_114_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_14.wav,3.681,Lefapha la Bophelo bo botle Rephaboliki ya Afrika Bor-.,female,cellphone,18 sesotho_114_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_15.wav,3.698,"baithuti ba a hlahlojwa mme ba, abelwa matshwao.",female,cellphone,18 sesotho_114_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_16.wav,5.681,"polelo ya bobedi, Hauhelele Dimo wa ntshedisa noka tletse.",female,cellphone,18 sesotho_114_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_17.wav,7.081,"potso ya boraro, matsatsing, matsatsing o na ao Molapo o fumana mora ya bitswang Josefa.",female,cellphone,18 sesotho_114_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_18.wav,1.942,monokotshwai ha o butswe.,female,cellphone,18 sesotho_114_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_19.wav,6.767,"baloi bana ba, batle be ba, bolailwe ke se, ke ke [n] bohlajana, ba bona.",female,cellphone,18 sesotho_114_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_20.wav,8.433,"dile- [n], dilebi-, di [n] di, dilebiyale le di, fapane jwang ho dialefiyolare.",female,cellphone,18 sesotho_114_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_21.wav,7.664,"mabitso a bona e ne e le, Mmabojolo, Mmaping, [n] le, Mmatjhobolo.",female,cellphone,18 sesotho_114_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_22.wav,6.353,"sesefa ditsietsi itlhoko- itlhokomele o qo-, o qobe dikotsi.",female,cellphone,18 sesotho_114_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_23.wav,5.024,"Mopeli Paulus, [n] a latela ka Moshoeshoe, MoshoashoaIla-.",female,cellphone,18 sesotho_114_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_24.wav,3.928,"bolela mohlala wa, phetapheto e teng serapeng.",female,cellphone,18 sesotho_114_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_25.wav,4.472,"re apesitswang, kobo e le nngwe, empa re fapane.",female,cellphone,18 sesotho_114_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_26.wav,2.877,"[n] ka sekg-, ka sekgwa e bitswang.",female,cellphone,18 sesotho_114_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_27.wav,6.656,"tsela ena ya ho [n] hlahlojwa, e se e nkuwe e sa, loka ho hang.",female,cellphone,18 sesotho_114_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_28.wav,3.46,"ke re le yena ya rorisang e mong, o ne a le [n] siyo.",female,cellphone,18 sesotho_114_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_29.wav,3.672,"kuru, kuru, kuru, kuru, kuru.",female,cellphone,18 sesotho_114_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_114/sesotho_114_30.wav,4.699,"Emmanuele, mohlankana Bertha ya atametseng mashome a mararo.",female,cellphone,18 sesotho_115_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_01.wav,0.778,Sesotho.,female,landline,22 sesotho_115_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_02.wav,2.415,"metso [n] me-, leshome a ma-, mashome a [n] mabedi.",female,landline,22 sesotho_115_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_03.wav,0.87,[n] e motshehadi.,female,landline,22 sesotho_115_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_04.wav,0.939,mohala wa fatshe.,female,landline,22 sesotho_115_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_05.wav,1.258,nngwe pedi pedi.,female,landline,22 sesotho_115_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_06.wav,3.447,"[um] [s] lesh- leshome le metso, e mmedi.",female,landline,22 sesotho_115_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_07.wav,0.793,tjhe [n].,female,landline,22 sesotho_115_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_08.wav,1.364,Viljoenskroon.,female,landline,22 sesotho_115_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_09.wav,0.959,Potchefstroom.,female,landline,22 sesotho_115_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_10.wav,1.08,hora ya [n] bohlano.,female,landline,22 sesotho_115_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_11.wav,0.956,[n] jwetse.,female,landline,22 sesotho_115_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_12.wav,0.761,Lwet- [n].,female,landline,22 sesotho_115_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_13.wav,5.306,"noto tharo [n] robedi, tharo tharo nne [n], noto nngwe, nne [n] nne.",female,landline,22 sesotho_115_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_14.wav,8.936,"[n] Lefapha la Ditshebeletso tsa Mmuso le Tsamaiso, Rephabol-, [n] Rephapong-, Rephaboliking ya [n] Afrika Borwa.",female,landline,22 sesotho_115_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_15.wav,3.773,"bolela hore maetsi a ntshofaditsweng, a sekaong sefe.",female,landline,22 sesotho_115_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_16.wav,5.162,"moya wa, [n] moya wa moo hlwekileng, hao silafatswa.",female,landline,22 sesotho_115_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_17.wav,3.35,"[n] sehlohlolo sena, mongodi [n], o se tsamaisa jwang?",female,landline,22 sesotho_115_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_18.wav,5.132,"[s] ya qoswang ka hore, o [s] heletsa mafika, ha a bua ke mang?",female,landline,22 sesotho_115_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_19.wav,4.051,"[s] metso ya sefate sena, e p-, e a phehwa, e jewe.",female,landline,22 sesotho_115_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_20.wav,7.886,"[n] re a kgolwa hore, o sa a utlwile ka, disetopo, [n] le diforo-, [n] diforekathifo.",female,landline,22 sesotho_115_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_21.wav,1.749,[n] ka sekgoa e bitswang [n]?,female,landline,22 sesotho_115_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_22.wav,4.994,"takatsohadi ena, ene ele toro [s], ene ele toro feela.",female,landline,22 sesotho_115_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_23.wav,3.4,"motoho o nepahe-, o [s] nepotsweng o [n] bitswa seqhaqhabola.",female,landline,22 sesotho_115_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_24.wav,3.964,"empa [s] ke eng Bhabula a sa ntumella ho ipuel-, ho ipuella.",female,landline,22 sesotho_115_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_25.wav,4.445,"moralo wa seratswana [n], seo oa, [n] kgotsofatsa.",female,landline,22 sesotho_115_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_26.wav,3.335,"mokgwa o teng o [s] sa jaleheng, ha [n] Mokotedi.",female,landline,22 sesotho_115_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_27.wav,5.129,"[n] baloi bana, ba tla be ba, bolailwe [s], ke bohlajana ba bon-.",female,landline,22 sesotho_115_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_28.wav,5.121,"mongodi [n] e moholo [n] wa meqoqo ya, thuiso, ke mang Sesothong?",female,landline,22 sesotho_115_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_29.wav,4.296,"[s] ha mas- ha mesifana ena e thothomela, ho utlwahala lentswe.",female,landline,22 sesotho_115_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_115/sesotho_115_30.wav,4.429,"nako ya selemo eo [s], ho kutu- ho kotulwang poone, ke efe?",female,landline,22 sesotho_116_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_01.wav,1.397,ke South Sotho [n].,male,cellphone,36 sesotho_116_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_02.wav,3.053,"[n] di mashome a mararo, a tsheletseng.",male,cellphone,36 sesotho_116_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_03.wav,1.944,[s] e motona.,male,cellphone,36 sesotho_116_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_04.wav,2.204,"ke bua ka, [s] selefounu.",male,cellphone,36 sesotho_116_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_05.wav,8.899,"[n] [s] -kong ke pedi, nngwe [s] nngwe, nngwe nngwe, supa.",male,cellphone,36 sesotho_116_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_06.wav,4.497,"ke ka, kgwedi ya [n], ya [n] Mphalane [n].",male,cellphone,36 sesotho_116_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_07.wav,2.343,"[n] ke na le molekane, ke nyetse.",male,cellphone,36 sesotho_116_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_08.wav,4.278,"[n] ke tswaletswe, hona Johannesburg, ke mam-.",male,cellphone,36 sesotho_116_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_09.wav,3.028,ke dula Orlando [n] East.,male,cellphone,36 sesotho_116_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_10.wav,6.153,"metsotso e, mashome a [n], mararo ka mora [n], hora ya, o bone.",male,cellphone,36 sesotho_116_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_11.wav,13.709,[n] K [n] H I [n] N [n] [s] Y A.,male,cellphone,36 sesotho_116_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_12.wav,3.926,"letsatsi la bo r- robong, [s] Mphalane.",male,cellphone,36 sesotho_116_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_13.wav,12.929,"[um] ke noto, hlano, nne, tharo, hlano, tharo, tharo, supa [n], [n] nngwe, supa.",male,cellphone,36 sesotho_116_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_14.wav,14.11,"le hla la pele, Lefa- [um], Lefapha la, Saense le The- [n], Theknoloji, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,36 sesotho_116_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_15.wav,6.132,"ke ne ke sa batle ho kopanya, bobe le botle [n], tulong e le nngwe.",male,cellphone,36 sesotho_116_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_16.wav,4.382,"eo re buang ka [n] yena [n], o etsang?",male,cellphone,36 sesotho_116_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_17.wav,12.648,"[n] [n] ditumanko, ditumanko di a, [n] bolawa moo, sehlongwapele se nang le, ditumanko.",male,cellphone,36 sesotho_116_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_18.wav,6.929,"[n] ke ne ke [n], hopotse ho kgutlela [n], mosebetsing ka [n], kgwedi ya [n], yona ena.",male,cellphone,36 sesotho_116_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_19.wav,8.432,"mopelo- [n] [s], mopeleto o [n] nepahetseng, wa kgafa, [s] wa kgafa ke ofe.",male,cellphone,36 sesotho_116_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_20.wav,7.319,"kampo ya, Hlotse, le yona, mmila o e [n], mamola, ka, lehare.",male,cellphone,36 sesotho_116_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_21.wav,5.593,"[n] empa, kgabareng e ka nna ya, tshela [n] moedi.",male,cellphone,36 sesotho_116_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_22.wav,7.587,"jwale Leeba, a ya, bea [n] thupana, eo sehlaheng, sa hae.",male,cellphone,36 sesotho_116_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_23.wav,7.857,"boholo ba dithoko, bo totobatsa morero wa, ho, roka.",male,cellphone,36 sesotho_116_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_24.wav,8.069,"[n] ya leshome, mongodi e [n] moholo wa, meqoqo ya d-, ya puiso ke mang, Sesothong?",male,cellphone,36 sesotho_116_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_25.wav,6.491,"hauhelele, dimo wa ntshedisa noka e tletse.",male,cellphone,36 sesotho_116_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_26.wav,7.535,"motoho, [n] motoho o, nepotsweng o [n], bitswa, seqhaqhabola [n].",male,cellphone,36 sesotho_116_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_27.wav,9.226,"Emmanuele Mohlankana, Bertha ya, atametseng mashome [n] a, mararo.",male,cellphone,36 sesotho_116_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_28.wav,4.816,"ho o-, ho ntse ho ena le dikgosana.",male,cellphone,36 sesotho_116_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_116/sesotho_116_30.wav,8.25,"ba re, Joele ha a ipeha, o behilwe, jwalo ka, yena [n], Jonathane.",male,cellphone,36 sesotho_117_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_01.wav,1.421,"puo ya lapeng, ke [n] Sesotho.",male,landline,47 sesotho_117_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_02.wav,3.08,"dilemo tsa ka di mashome a mane, a metso e supileng.",male,landline,47 sesotho_117_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_03.wav,1.089,ke motho e motona.,male,landline,47 sesotho_117_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_04.wav,1.646,ha jwale ke bua ka mohala wa fatshe.,male,landline,47 sesotho_117_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_05.wav,7.375,"tlami [n], pedi, [n] kgutlo, nngwe, kgutlo, pedi, tlami, nngwe nngwe, robe.",male,landline,47 sesotho_117_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_06.wav,2.622,"leshome le metso e mene [n], Tshitwe.",male,landline,47 sesotho_117_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_07.wav,1.592,"ee [n], ke na le yena.",male,landline,47 sesotho_117_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_08.wav,0.879,Heilbron.,male,landline,47 sesotho_117_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_09.wav,3.1,"ke dula motseng, Z- Zamdela.",male,landline,47 sesotho_117_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_10.wav,5.63,"metsotso e leshome le metso, e mehlano, pele ho hora, ya bohlano.",male,landline,47 sesotho_117_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_11.wav,5.63,L A H L E L A.,male,landline,47 sesotho_117_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_12.wav,3.685,"letsatsi la leshome le metso e [n] robedi, Hlakola.",male,landline,47 sesotho_117_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_13.wav,10.368,"haho letho [s], pedi, haho letho, hlano, supa, nngwe, pedi hla [um] hlano, tharo, tharo.",male,landline,47 sesotho_117_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_14.wav,6.005,"Lekala la Bohlwela, la Naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,47 sesotho_117_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_15.wav,7.69,"[n] pampiri e, hara, hodima, dirolo [n], e hara, hodima dirolo.",male,landline,47 sesotho_117_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_16.wav,13.039,"[s] Seipati o na le [n], [um], ha ke bone kapa ke he he he, ho rwala seroto, sa, boloyi.",male,landline,47 sesotho_117_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_17.wav,5.171,"[n] batho ke eng ha le inehella lefufa, le le sotla hakaale?",male,landline,47 sesotho_117_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_18.wav,5.771,"ema ka maoto, o remele ka thata [s], o bontshe ba direng, dihaeya.",male,landline,47 sesotho_117_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_19.wav,6.694,"bolela mokotaba, [s] wa pale e kgutshwane ena [n], eo, o buang ka yona.",male,landline,47 sesotho_117_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_20.wav,5.959,"ho ne ho tsamaiwa [n], ka maoto, kapa, diphoofolo, tse itseng.",male,landline,47 sesotho_117_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_21.wav,3.31,"[s] bakalli, ha ba ka ba feta, Maputswe.",male,landline,47 sesotho_117_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_22.wav,8.034,"mohwehadi wa Tankiso [n], o tla [n], [s] dikoloha, lebala, ha hlano.",male,landline,47 sesotho_117_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_23.wav,5.769,"Claudia, a botsa hore na, Malebo [n], o a tseba na?",male,landline,47 sesotho_117_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_24.wav,2.711,"[s] eo re buang ka yena, ke mang?",male,landline,47 sesotho_117_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_25.wav,4.212,"ke ne ke hopotse ho kgutlela mosebetsing ka kgwedi, yona ena.",male,landline,47 sesotho_117_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_26.wav,5.882,"hoba o tswe ka hara motse wa kampo, o Tshwane, o tshware [n] [s], thota.",male,landline,47 sesotho_117_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_27.wav,4.145,"ha o se o [n] nkopanya le boQwabi tjena, ha ke sa tseba [n].",male,landline,47 sesotho_117_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_28.wav,6.525,"lebaka ke hobane boemo boo [n], ha bo hloke [n], [s] boitsebiso, ho hang.",male,landline,47 sesotho_117_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_29.wav,6.221,"[s] ka dula ka shebana le senanama- le senomaphodi, ke bohile botle, bo batang.",male,landline,47 sesotho_117_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_117/sesotho_117_30.wav,5.444,"[n] tswidi [s], tswidi, Masilo o bolaetse Masilonyane, sedibeng.",male,landline,47 sesotho_118_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_01.wav,1.028,ke Sesotho.,female,cellphone,36 sesotho_118_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_02.wav,2.302,"mashome a [n] mararo, le metso e, [n] tsheletseng.",female,cellphone,36 sesotho_118_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_03.wav,1.309,tse motshehadi.,female,cellphone,36 sesotho_118_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_04.wav,1.029,ka selefoune [n].,female,cellphone,36 sesotho_118_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_05.wav,7.803,"okay pedi kgutlo, pedi kgutlo, nngwe, nngwe nngwe, robong.",female,cellphone,36 sesotho_118_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_06.wav,6.702,"mashome a mabedi le metso e, e [n] robedi, ka kgwedi ya botshelela.",female,cellphone,36 sesotho_118_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_07.wav,1.285,"e, kena le yena.",female,cellphone,36 sesotho_118_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_08.wav,1.535,"Gauteng, Soweto.",female,cellphone,36 sesotho_118_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_09.wav,3.779,"[um] toropong ya, Johannesburg.",female,cellphone,36 sesotho_118_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_10.wav,5.695,"metsotso, e mashome a mararo ka morao, ho hora ya [n] botshelela.",female,cellphone,36 sesotho_118_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_11.wav,0.996,wetse.,female,cellphone,36 sesotho_118_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_12.wav,2.39,"pedi tshelela, Mphalane.",female,cellphone,36 sesotho_118_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_13.wav,10.703,"[um] noto tharo [n], supa, hlano tharo, hlano, tharo nne, tharo [n], robedi.",female,cellphone,36 sesotho_118_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_14.wav,7.321,"lefapha la Kgwebo le Indasteri [n], Re-.",female,cellphone,36 sesotho_118_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_15.wav,5.446,"ho wena ke nyatsa ntho e le nngwe, ho itlhahisa hore o bonwe.",female,cellphone,36 sesotho_118_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_16.wav,7.416,"kutu ya sona le makala a a beswa, ho phehwa ka mollo wa teng.",female,cellphone,36 sesotho_118_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_17.wav,4.81,"tshebediso ya hae le mantswe kapa dikarolo, tsa [n] mantswe.",female,cellphone,36 sesotho_118_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_18.wav,6.64,"ka bophirima le teng ke, ke lewatlehadi la Atlelantiki.",female,cellphone,36 sesotho_118_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_19.wav,5.734,"tshebediso e senyekgenyekge ya, boetsuwa e qojwe.",female,cellphone,36 sesotho_118_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_20.wav,6.756,"Morwesi o ile a, a rwala seeta se setjha.",female,cellphone,36 sesotho_118_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_21.wav,9.32,"kanono e, fothole moetse wa pere e kene le wona ho motho.",female,cellphone,36 sesotho_118_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_22.wav,5.762,"tsena kaofela ha di kopana, tsa etsa molodi wa melodi [n].",female,cellphone,36 sesotho_118_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_23.wav,3.35,"sehlopha seno, se bina ha monat-.",female,cellphone,36 sesotho_118_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_24.wav,8.648,"meqoqong ena kaofela re te-, re tee-, re teane le, motomatsi e moholo.",female,cellphone,36 sesotho_118_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_25.wav,7.908,"ke ne ke sa, keleketle m-, meokgo, marameng empa ke ne ke lla.",female,cellphone,36 sesotho_118_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_26.wav,6.684,"yaba ho a qhalanwa, ho uwa, dijong, tse boletsweng.",female,cellphone,36 sesotho_118_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_27.wav,2.964,"Basadi ba, duba letsopa.",female,cellphone,36 sesotho_118_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_28.wav,4.511,"Modisana o apara, [n] setipana mariha.",female,cellphone,36 sesotho_118_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_29.wav,4.091,"ke ne ke le motle le nna hara tse tjhong, diaparo.",female,cellphone,36 sesotho_118_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_118/sesotho_118_30.wav,5.64,"ke ka hona batho ba bang ba buang ka, medumo ya, diqhomane.",female,cellphone,36 sesotho_119_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_01.wav,1.169,ke Sesotho.,female,landline,35 sesotho_119_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_02.wav,2.335,mashome a mararo a metso e mehlano.,female,landline,35 sesotho_119_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_03.wav,1.206,a [n] motshehadi.,female,landline,35 sesotho_119_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_04.wav,1.273,[s] ka mohala wa fatshe.,female,landline,35 sesotho_119_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_05.wav,4.897,"[n] kgutlo [n] pedi kgutlo pedi [s], nngwe pedi [s] zero.",female,landline,35 sesotho_119_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_06.wav,13.77,"mashome a mabedi a mme metso e mehlano kgwedi ya pele [n], [n] hoo nineteen kana ke eng, sekete, makgolo a robong, mashome a tsheletseng le pedi.",female,landline,35 sesotho_119_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_07.wav,0.616,ee.,female,landline,35 sesotho_119_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_08.wav,1.267,[um] Maokeng.,female,landline,35 sesotho_119_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_09.wav,2.586,"motseng wa, Dibone Park.",female,landline,35 sesotho_119_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_10.wav,2.363,hora ya leshome le metso e mme.,female,landline,35 sesotho_119_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_11.wav,5.443,B A T J H A.,female,landline,35 sesotho_119_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_12.wav,2.809,"[n] shome a mararo a motso o mong, Mphalane.",female,landline,35 sesotho_119_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_13.wav,8.759,"haho letho robedi nngwe, supa tharo hlano, robedi haho lwe- haho letho, tshelela haho letho.",female,landline,35 sesotho_119_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_14.wav,6.929,"Lefapha la Toka, le Ntshetsopele ya Molao wa Motheo [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,35 sesotho_119_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_15.wav,7.287,"[n] Mpho o hodisitswe ke mmangwanae, kgutlo [n], Baeti ba fihlile hae bosiu, kgutlo.",female,landline,35 sesotho_119_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_16.wav,3.767,"sehlopha seno, se bina ha monate, kgutlo.",female,landline,35 sesotho_119_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_17.wav,7.699,"moya wa moo o hlwekile, feelwane, ha o, hawo- ha o silafatswa.",female,landline,35 sesotho_119_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_18.wav,5.975,"ntle le, Tarabane, lebitso la Sesotho la, Durban, ke lefe?",female,landline,35 sesotho_119_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_19.wav,4.69,"nnqe nngwe, le be le nahane, ho kgaohana.",female,landline,35 sesotho_119_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_20.wav,3.771,"nwa ka pele molekane, ke nyorilwe haholo.",female,landline,35 sesotho_119_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_21.wav,4.369,"yare ha ba fihla Thaba Bosiu [s], ba fumana e se e le maobane.",female,landline,35 sesotho_119_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_22.wav,5.032,"motse o bitswang Lesotho, ke ofe? letshwao la potso.",female,landline,35 sesotho_119_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_23.wav,10.248,"ya borobong, ke nna Moiponi ka lebitso, feelwane, Mosadi wa Mokakawe wa pele.",female,landline,35 sesotho_119_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_24.wav,7.877,"se sirile masobana ohle, hore ya fihlang, a kgolwe, o ile, o ile.",female,landline,35 sesotho_119_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_25.wav,6.166,"kweetseng eo metsi a le, matshwana tshwana, a re tsho.",female,landline,35 sesotho_119_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_26.wav,2.612,ile ka tiisa meno feela ka itshwara.,female,landline,35 sesotho_119_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_27.wav,2.67,"ke meedi efe e beilweng, ya nako?",female,landline,35 sesotho_119_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_28.wav,5.184,"na batho bohle ba ne ba rata Kiana, kapa, ba ne ba mo hloile?",female,landline,35 sesotho_119_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_29.wav,4.528,"ho bolokilwe eng sebakeng se, teratetsweng?",female,landline,35 sesotho_119_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_119/sesotho_119_30.wav,1.941,ha ke a ka ka kopa mafura.,female,landline,35 sesotho_120_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_01.wav,1.131,ke Sesotho.,male,cellphone,34 sesotho_120_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_02.wav,2.256,mashome a mararo a [n] metso e mene.,male,cellphone,34 sesotho_120_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_03.wav,1.537,ke motho e motona.,male,cellphone,34 sesotho_120_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_04.wav,1.33,ke bua ka selefounu.,male,cellphone,34 sesotho_120_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_05.wav,4.729,"nngwe feelwane [n] nngwe feelwane nngwe, nngwe pedi nngwe.",male,cellphone,34 sesotho_120_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_06.wav,3.6,"mashome a mabedi a metso e supileng, Hlakubele.",male,cellphone,34 sesotho_120_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_07.wav,1.417,"ee, kena le [n] yen-.",male,cellphone,34 sesotho_120_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_08.wav,2.45,"ke tswaletswe mo-, motseng wa [n] Sharpeville.",male,cellphone,34 sesotho_120_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_09.wav,1.189,Pretoria [n].,male,cellphone,34 sesotho_120_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_10.wav,1.724,hora ya [n] borobong.,male,cellphone,34 sesotho_120_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_11.wav,8.837,T J A [n] M E T S E.,male,cellphone,34 sesotho_120_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_12.wav,3.956,"[n] mashome a mabedi a metso e robong, Phupjane.",male,cellphone,34 sesotho_120_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_13.wav,6.592,"noto tshelela nne [n], tharo nne hlano, noto tshelela tshelela [n] nne.",male,cellphone,34 sesotho_120_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_14.wav,4.799,"Lekala le Ikemetseng la Ditletlebo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,34 sesotho_120_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_15.wav,2.661,"[n] tjhai, e bile ntle ngwahola.",male,cellphone,34 sesotho_120_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_16.wav,3.853,Banka ya Paballo ya Matlotlo e theilwe ka.,male,cellphone,34 sesotho_120_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_17.wav,4.907,"etsa se etswang ke diketekete, sebedisa sehlatswameno sena.",male,cellphone,34 sesotho_120_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_18.wav,2.249,"jwale [n] -ng, sa kgitla lejweng.",male,cellphone,34 sesotho_120_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_19.wav,5.329,"moo Griffith a ileng [n] [s] teng, ntwa e ke e fele, kgotso e be [n] teng.",male,cellphone,34 sesotho_120_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_20.wav,2.641,badisa ba duba letsopa [n].,male,cellphone,34 sesotho_120_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_21.wav,3.379,"meokgo ya hae, e tlatsitse [n] morifi.",male,cellphone,34 sesotho_120_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_22.wav,4.461,"khonferense ena, e ne e tlamehile ho qeta beke tse [n] pedi.",male,cellphone,34 sesotho_120_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_23.wav,4.4,"bakeng sa mobuso, re re mmuso, empa [n] mebuso.",male,cellphone,34 sesotho_120_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_24.wav,3.135,"pampiri, e harela, hodima.",male,cellphone,34 sesotho_120_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_25.wav,4.463,"ha ke utlwa seboko seo, ka tseba hore ho senyehile [n].",male,cellphone,34 sesotho_120_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_26.wav,5.264,"sebopuwa sena, se bapiswa le monna eo a mmitsang [n] lengeloi.",male,cellphone,34 sesotho_120_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_27.wav,3.109,ke ka hona re buang ka [n] leetsolli.,male,cellphone,34 sesotho_120_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_28.wav,4.278,"phediso ya kananelo, bakeng sa [n], barupelli.",male,cellphone,34 sesotho_120_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_29.wav,5.081,"dikadimo, tse etswang, ke diprovinse le bo Mmap-, Mmasepala.",male,cellphone,34 sesotho_120_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_120/sesotho_120_30.wav,2.376,"mokudi, o hema ka [n] thata.",male,cellphone,34 sesotho_121_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_01.wav,0.629,ke Sesotho.,male,landline,18 sesotho_121_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_02.wav,1.387,di [n] leshome le metso e robedi.,male,landline,18 sesotho_121_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_03.wav,0.728,e [n] motona.,male,landline,18 sesotho_121_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_04.wav,0.939,ke bua ka mohala wa fatshe.,male,landline,18 sesotho_121_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_05.wav,9.76,"nngwe, [n] kgutlo nngwe kgutlo, pedi [s], lekgolo le, lekgolo le [n], le mashome a a mabedi le metso e mmedi.",male,landline,18 sesotho_121_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_06.wav,13.375,"[um] [n] ke hlahile ka letsatsi la, mashome a mabedi le metso e mehlano, [n] ka kgweding ya, [n] kgweding ya Phupu [n] selemo sa, s- se-, sekete makgolo a, a robong a mashome, a mashome a mabedi le metso e robong.",male,landline,18 sesotho_121_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_07.wav,0.913,tjhe ha kena [n] yena.,male,landline,18 sesotho_121_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_08.wav,1.064,[n] sepetlele sa Baragwanath.,male,landline,18 sesotho_121_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_09.wav,1.377,ke dula motseng wa [n] Diepkloof.,male,landline,18 sesotho_121_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_10.wav,1.005,hora ya bobedi.,male,landline,18 sesotho_121_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_11.wav,6.715,R I [n] T S I [n] T S E.,male,landline,18 sesotho_121_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_12.wav,3.612,"ma mashome a mabedi a nang leng [n] metso, [n] e mehlano, Pherekgong.",male,landline,18 sesotho_121_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_13.wav,14.03,"[n] noto, noto [n], noto tharo nngwe, nngwe pedi, tharo [n] supa nne [s], pedi.",male,landline,18 sesotho_121_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_14.wav,5.972,"Lefapha la [n] Bophelo bo Botle, Repha- [s] Rephabo- [n], Repo-, Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",male,landline,18 sesotho_121_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_15.wav,5.951,"ke ne ke sa, batle ho, [um] ho kopanya bobe le botle [n], tulong e, tulong e le nngwe.",male,landline,18 sesotho_121_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_16.wav,6.414,"baithuti ba a, ba hlo, ba a hlahlojwa, ba hlahlojwa mme ba, abelwa, mme, matshwao.",male,landline,18 sesotho_121_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_17.wav,5.308,"[n] bashanyana ba aneha ma- ma- marukgu [um], bo-, boru-, boroku, leboteng.",male,landline,18 sesotho_121_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_18.wav,3.276,"tsena kaofela di su-, di sutjwa di di, bonngweng.",male,landline,18 sesotho_121_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_19.wav,5.937,"na ekaba Leribe le le teng dintho di, di di [s] ne di, di di di di eya jwang?",male,landline,18 sesotho_121_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_20.wav,5.684,"ha ho, ha ho molemo ke mpe ke, tlohele bohlabaphiyo pele, bo, bo n-, bo ntsietsa?",male,landline,18 sesotho_121_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_21.wav,4.105,"ke re le ye, ke re le yena, ya rorisang e mong o ne a le siyo.",male,landline,18 sesotho_121_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_22.wav,5.066,"empa phokojwe [n] ya etsa, ya etsa a mang a maqiti a yona.",male,landline,18 sesotho_121_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_23.wav,4.201,"thothokiso ya bohlokwa m- mabapi le taba ena ke, Majakane.",male,landline,18 sesotho_121_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_24.wav,2.875,"setsomi [n] se bolaile, di nyamatsana tse [s] otileng.",male,landline,18 sesotho_121_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_25.wav,3.899,"sefate se ommeng [s] se thibile tsela e, patisaneng.",male,landline,18 sesotho_121_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_26.wav,2.705,"meno a hae a ne a le, masweu twaa [n].",male,landline,18 sesotho_121_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_27.wav,3.092,"nako ya selemo [n] eo ho kotulwang, poone, [n] ke efe?",male,landline,18 sesotho_121_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_28.wav,4.783,"[s] metso ya s-, metso ya sefate sena, e a, [s] e a, e a phehwa, e jewe.",male,landline,18 sesotho_121_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_29.wav,5.272,"[s] mokgwa o teng o sa, jaleheng [n], ha, ha, ha Mokotedi.",male,landline,18 sesotho_121_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_121/sesotho_121_30.wav,6.821,"na batho bohle ba ne ba rata Kiana, [s] Kiana, kapa, ba ne ba, ba mo, hloile?",male,landline,18 sesotho_122_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_01.wav,1.35,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,36 sesotho_122_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_02.wav,2.343,mashome a mararo a metso e tsheletseng.,female,cellphone,36 sesotho_122_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_03.wav,1.482,[n] e motshehadi.,female,cellphone,36 sesotho_122_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_04.wav,1.254,ka selefounu.,female,cellphone,36 sesotho_122_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_05.wav,7.256,"nngwe [n] kgutlo, pedi kgutlo, nngwe, lekgolo le mashome [n] a mabedi a metso e meraro.",female,cellphone,36 sesotho_122_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_06.wav,5.228,"ke hlahile ka letsatsi la mashome a [n] mabedi a [s] metso e tsheletseng kgwed-, [n] kgweding ya [n] bone.",female,cellphone,36 sesotho_122_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_07.wav,0.922,tjhe [n].,female,cellphone,36 sesotho_122_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_08.wav,2.042,motseng [n] wa [s] Sharpeville.,female,cellphone,36 sesotho_122_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_09.wav,2.494,ke dula motseng wa Sharpeville.,female,cellphone,36 sesotho_122_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_10.wav,6.13,"metsotso e leshome le metso e mehlano ka morao ho, hora ya bobe [um], [n] borobedi.",female,cellphone,36 sesotho_122_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_11.wav,10.651,"K, E, T, S, O, N, G.",female,cellphone,36 sesotho_122_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_12.wav,3.823,"[n] mashome a [n] mabedi a metso e tsheletseng, [n] Pudungwane.",female,cellphone,36 sesotho_122_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_13.wav,11.057,"ha ho letho, robedi, pedi, [n] robedi, robedi, hlano, ha ho letho, nngwe, robedi [n], ha ho [n] letho.",female,cellphone,36 sesotho_122_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_14.wav,6.499,"Tshebeletso, ya Sephiring ya Afrika Borwa, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,36 sesotho_122_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_15.wav,5.871,"meokgo ya hao, o o hlo, loto [n] moriti.",female,cellphone,36 sesotho_122_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_16.wav,6.535,"na motho o, o ka lora a ntse a, tadimile a sa robala?",female,cellphone,36 sesotho_122_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_17.wav,11.302,"sera, o [n] o, o o, o o, jolo-, monoko, o lo [n], o [n] nnete.",female,cellphone,36 sesotho_122_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_18.wav,8.688,"bang a sa atleha, a [n] fuputse mabaka, a mo teisitseng kalala.",female,cellphone,36 sesotho_122_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_19.wav,4.391,"pampiri e hara, hodima [n], dirolo.",female,cellphone,36 sesotho_122_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_20.wav,4.261,"modisana o apara [n], setipana mariha.",female,cellphone,36 sesotho_122_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_21.wav,5.022,"bonkgekge ba kgale, le, ipatile kae?",female,cellphone,36 sesotho_122_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_22.wav,12.672,"tshebetso ya hae, le mantswe, kapa [n], [um] maso- [s].",female,cellphone,36 sesotho_122_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_23.wav,9.408,"[n] le ha Thuntshane a sa ruteha, ho hang ha a, I peye f- fata-, fatse.",female,cellphone,36 sesotho_122_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_24.wav,6.424,"ha o ka kgema le banna, ba bangata o tla kena m-, moraheng.",female,cellphone,36 sesotho_122_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_25.wav,2.399,kgomo e ruilwe ke ntate.,female,cellphone,36 sesotho_122_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_26.wav,6.135,dilebiyale di fapane jwang le [n] dialefiyolare.,female,cellphone,36 sesotho_122_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_27.wav,6.528,"nako ya selemo eo, ho kotulwang, ho kotulwang poone [n] ke efe?",female,cellphone,36 sesotho_122_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_28.wav,11.476,"mabele a n- a, mabele e ntlentle ya, [um] Moephuli, peo ena e jetswe ke wena.",female,cellphone,36 sesotho_122_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_29.wav,5.094,ho tsitsa jwale ho fetohile ngongoreho le ho tshwenyeha.,female,cellphone,36 sesotho_122_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_122/sesotho_122_30.wav,6.765,"ha ho s-, ha ho na se phetwang habedi ntle ho, sehlooho sa [n] pale.",female,cellphone,36 sesotho_123_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_01.wav,1.017,[n] ke Sesotho.,Not Available,landline,26 sesotho_123_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_02.wav,1.16,ma mabedi e metso e tshelets-.,Not Available,landline,26 sesotho_123_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_03.wav,0.703,tshehadi.,Not Available,landline,26 sesotho_123_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_04.wav,0.752,[n] fatshe.,Not Available,landline,26 sesotho_123_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_05.wav,2.444,"[n] ke one point two point two, one twenty four.",Not Available,landline,26 sesotho_123_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_06.wav,2.451,"one September, [n] nineteen eighty one.",Not Available,landline,26 sesotho_123_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_07.wav,0.726,tjhe.,Not Available,landline,26 sesotho_123_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_08.wav,1.394,[um] Betlehem mma.,Not Available,landline,26 sesotho_123_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_09.wav,1.631,Mangaung Bloemfontein.,Not Available,landline,26 sesotho_123_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_10.wav,3.556,metsotso e [s] leshome le metso e mehlano pele ho hora [s] ya [n] borobong.,Not Available,landline,26 sesotho_123_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_11.wav,6.942,ke K [n] G O [n] M O N [n] G.,Not Available,landline,26 sesotho_123_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_12.wav,2.687,mashome a mabedi a metso e tshelela Hlakubele.,Not Available,landline,26 sesotho_123_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_13.wav,7.54,"ke, noto nne nne hlano, nne hlano [n], tharo, noto, supa supa.",Not Available,landline,26 sesotho_123_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_14.wav,2.97,"Lefapha la Tshireletso, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,landline,26 sesotho_123_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_15.wav,5.895,"bolela mohl-, bolela mohlala wa phethaphetho, o teng, serapeng.",Not Available,landline,26 sesotho_123_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_16.wav,4.745,dikadimo tse etswang ke diprovinse le bo Mmasepala.,Not Available,landline,26 sesotho_123_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_17.wav,6.123,"jwale Basotho ba mo re ya bitso la kg-, lebitso la kgowa [n], la bolaya motho.",Not Available,landline,26 sesotho_123_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_18.wav,5.653,"ho kgadi, mantswe ana [n], mokgi le r-, le rakgadi, ho hlaha lefe pele?",Not Available,landline,26 sesotho_123_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_19.wav,2.773,"feela ho thwe tieho, e tswala tahleho.",Not Available,landline,26 sesotho_123_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_20.wav,4.082,"bakeng sa mobuso, re re mmuso, empa mebuso.",Not Available,landline,26 sesotho_123_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_21.wav,3.386,"eo re buang ka yona, eo re buang ka yena o etsang?",Not Available,landline,26 sesotho_123_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_22.wav,4.633,"mokganni ha a na boikgethelo [n], koloi e tsamaya feela tseleng.",Not Available,landline,26 sesotho_123_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_23.wav,5.329,"boloi, baloi bana, ba tla be, ba, bolailwe ke bohlajana ba bona.",Not Available,landline,26 sesotho_123_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_24.wav,2.711,"ke nako e kaakang Ntaoleng a qadile, taba ena?",Not Available,landline,26 sesotho_123_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_25.wav,7.023,"bolela hore, maetsi, a ntshofaditsweng [n], a sekaong sefe?",Not Available,landline,26 sesotho_123_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_26.wav,4.099,"dipolelo tseo ho buuwang ka tsona, ke dipolelo tsa maamanyi.",Not Available,landline,26 sesotho_123_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_27.wav,4.168,"baithuti ba a hlahlojwa, mme ba abelwa matshwao.",Not Available,landline,26 sesotho_123_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_28.wav,4.271,"ntle le Tarabane, lebitso la Sesotho la Durban [n], ke le lefe?",Not Available,landline,26 sesotho_123_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_29.wav,5.749,"kgomo, e kgunwana, e ile ya tlatsa, kgamelo e [n] kgolo.",Not Available,landline,26 sesotho_123_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_123/sesotho_123_30.wav,3.309,"na motho, a ka lora a ntse a tadimile, a sa robala?",Not Available,landline,26 sesotho_124_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_01.wav,0.711,ke Sesotho.,male,cellphone,34 sesotho_124_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_02.wav,2.089,"metso e meraro, le metso a mane.",male,cellphone,34 sesotho_124_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_03.wav,0.829,e motona.,male,cellphone,34 sesotho_124_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_04.wav,0.81,ka [n] selefoune.,male,cellphone,34 sesotho_124_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_05.wav,6.299,"nngwe [n], nngwe pedi [n], mashome a mane le metso e mene.",male,cellphone,34 sesotho_124_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_06.wav,4.289,"le leshome le metso e mene, [n] ka kgwedi ya pele ka selemo sa ninety [n] four.",male,cellphone,34 sesotho_124_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_07.wav,0.72,tjhe.,male,cellphone,34 sesotho_124_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_08.wav,0.827,Qwaqwa.,male,cellphone,34 sesotho_124_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_09.wav,1.022,Schonkenville [n].,male,cellphone,34 sesotho_124_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_10.wav,1.274,hora ya [n] borobedi.,male,cellphone,34 sesotho_124_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_11.wav,3.477,"L E, H, E, N [n].",male,cellphone,34 sesotho_124_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_12.wav,3.466,"mashome a mabedi, le metso e mene, Phupu.",male,cellphone,34 sesotho_124_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_13.wav,1.913,"hlano hlano, [s] noto.",male,cellphone,34 sesotho_124_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_14.wav,4.278,"Ofisi ya [n] -dente, Rephaboliki ya Afrika Borwa [n].",male,cellphone,34 sesotho_124_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_15.wav,4.496,"ha a tswa ka koloing feela, ke ha a bona setlokotsebe ka mpama.",male,cellphone,34 sesotho_124_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_16.wav,7.075,"tjhe [n], motswala wa ka, motswala wa Poresidente, Brand, wa ba latolela.",male,cellphone,34 sesotho_124_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_17.wav,5.079,"lengolo ya eba mo- [n], morumuwa [n], ya jarang ditaba le [n] makunutu.",male,cellphone,34 sesotho_124_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_18.wav,9.422,"boholo ka dithoko [n], ka di-, ka dithoko [n], lo totobatsa more- [n], morero wa ho ro- ho rok- [n] wa, wa [n] roka.",male,cellphone,34 sesotho_124_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_19.wav,7.716,"[n] bapisa dihlooho tsa [n], Mokgwa- [n], Mokhao-, Mocoancoeng le tsa Mo-, Morojele.",male,cellphone,34 sesotho_124_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_20.wav,6.789,"ekaka, hoja, polelo e nngwe le e nngwe [n], [s] e ka e ka, e ka [n], ikemela ka boyona.",male,cellphone,34 sesotho_124_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_21.wav,7.107,"l- ka bophirima le teng [n], ke wa, lewatlehadi [n], ka Atlelantiki.",male,cellphone,34 sesotho_124_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_22.wav,2.788,"moja-, mojapele o tshwana le mojamorao.",male,cellphone,34 sesotho_124_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_23.wav,6.373,"tula ena ya madimo ke yona e bitswang, difo- difo- [n] difonetiki.",male,cellphone,34 sesotho_124_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_24.wav,4.872,"yare ha ba fitlha Thaba bosiu, ba fumana e se e le maobane.",male,cellphone,34 sesotho_124_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_25.wav,5.658,"[n] mahlakore a mabedi, a posekarete [n], a fan- a fan- a fapane jwang?",male,cellphone,34 sesotho_124_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_26.wav,4.108,"phakwe e [n] fihlile ya f-, ya fiela ditsuonyana tsa.",male,cellphone,34 sesotho_124_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_27.wav,5.017,"Refilwe o utlu-, o utlwa hore [n], ba ntse ba, buela hodimo.",male,cellphone,34 sesotho_124_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_28.wav,5.394,"hobaneng ha tlhwekiso ya ma, ya ma, ya matlwana, e le ya bo hlokwa.",male,cellphone,34 sesotho_124_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_29.wav,7.406,"ka hara mas-, ka ha-, ka hara ma supa a mang [n], Masilonyane a [n] fumana, [n] mophata.",male,cellphone,34 sesotho_124_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_124/sesotho_124_30.wav,6.547,"na batho bohle ba ne ba rata, Kiana kapa, ba ne ba, mo, [n] hloile.",male,cellphone,34 sesotho_125_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_01.wav,1.277,ke puo ya Sesotho.,male,landline,36 sesotho_125_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_02.wav,2.934,ke dilemo di mashome a mararo le metso e tsheletseng.,male,landline,36 sesotho_125_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_03.wav,1.07,[n] ke motho e motona.,male,landline,36 sesotho_125_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_04.wav,1.969,ha jwale ke sebedisa mohlala wa fatshe.,male,landline,36 sesotho_125_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_05.wav,7.087,"pedi kgutlo nngwe pe-, kgutlo pedi [n], le letshwao la tlosa, nngwe pedi tshelela.",male,landline,36 sesotho_125_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_06.wav,3.617,"letsatsi la ka la tswalo le ka leshome, kgweding, ya Tshitwe.",male,landline,36 sesotho_125_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_07.wav,1.203,ee ho jwalo mme.,male,landline,36 sesotho_125_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_08.wav,1.631,[n] tswaletswe ho na mona Mangaung.,male,landline,36 sesotho_125_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_09.wav,1.792,ke ntse ke le hona mona Mangaung.,male,landline,36 sesotho_125_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_10.wav,3.223,metsotso e mashome a mararo ka mora ho hora ya [n] borobedi.,male,landline,36 sesotho_125_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_11.wav,5.296,E P I R I P E.,male,landline,36 sesotho_125_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_12.wav,3.457,"mashome a mabedi, a motso o mong, Lwetse.",male,landline,36 sesotho_125_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_13.wav,7.095,"ke noto supa hlano, hlano robedi supa, [n] hlano tshelela, tshelela hlano.",male,landline,36 sesotho_125_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_14.wav,4.458,"Lekala la tsa Polokeho le Tshireletso, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,36 sesotho_125_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_15.wav,3.173,"sera se ne se jele masoko, e le ka nnete.",male,landline,36 sesotho_125_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_16.wav,3.901,"tlhekelo le kganyetsano, kgethang sehlooho.",male,landline,36 sesotho_125_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_17.wav,2.702,o sebetsa ka mofufutso wa phatla ya hao.,male,landline,36 sesotho_125_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_18.wav,2.934,Sello o ile a mpata ka lejwe leotong.,male,landline,36 sesotho_125_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_19.wav,3.45,Refilwe o utlwa hore [um] ba ntse ba buela hodimo.,male,landline,36 sesotho_125_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_20.wav,3.111,"meokgo ya hae, e tlatsitse morifi.",male,landline,36 sesotho_125_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_21.wav,2.647,"ba ne ba ena le dibuka, e seng papadi.",male,landline,36 sesotho_125_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_22.wav,5.419,"ka leba borwa ke sa qeaqee, nka qeaqea jwang, ke yela ho ya ratu.",male,landline,36 sesotho_125_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_23.wav,4.804,"Mpho o hodisitswe ke mmangwanae, baeti ba fihlile hae bosiu.",male,landline,36 sesotho_125_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_24.wav,3.752,"mahlo, ke a mokedikedi, a botjhalatjhala.",male,landline,36 sesotho_125_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_25.wav,3.62,"[n] re fihletse banna, ba tshwere moqoqo ka kgotla.",male,landline,36 sesotho_125_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_26.wav,3.973,"ke ka hona batho ba bang, ba buang ka medumo, ya diqhomane.",male,landline,36 sesotho_125_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_27.wav,3.601,ho tla etswa kgothaletso ya ditaba tsena ho Letona la Thuto.,male,landline,36 sesotho_125_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_28.wav,3.738,"takatsohadi ena, e ne e le toro feela.",male,landline,36 sesotho_125_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_29.wav,4.514,jwale ha ema Letowane ya neng a siuwe ho Letsie.,male,landline,36 sesotho_125_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_125/sesotho_125_30.wav,5.123,"kampo ya Hlotse, entse e mamolwa ke mmila ka lehare.",male,landline,36 sesotho_126_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_01.wav,0.746,ke Sesotho.,female,cellphone,36 sesotho_126_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_02.wav,2.563,"mashome a mararo [n], le metso e tsheletseng.",female,cellphone,36 sesotho_126_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_03.wav,0.859,e motshehadi.,female,cellphone,36 sesotho_126_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_04.wav,0.992,ka selefoune [n].,female,cellphone,36 sesotho_126_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_05.wav,6.054,"ke pedi [n], pedi nngwe, [n] nngwe pedi, supile.",female,cellphone,36 sesotho_126_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_06.wav,3.87,"mashome a mabedi a motso o mong, [n] [s] Phupu.",female,cellphone,36 sesotho_126_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_07.wav,0.699,tjhe.,female,cellphone,36 sesotho_126_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_08.wav,2.408,"ke tswaletswe motseng wa Thabong, [n] Vrystaat.",female,cellphone,36 sesotho_126_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_09.wav,2.458,"ke dula G-, [um] [n] Ridgeway, Gauteng.",female,cellphone,36 sesotho_126_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_10.wav,3.399,"mashome a [um], a mararo ka mora hora ya bo robong.",female,cellphone,36 sesotho_126_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_11.wav,2.665,J W [n] A.,female,cellphone,36 sesotho_126_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_12.wav,3.028,"ke tsatsi la [n] borobedi, kgweding ya Tshwi-, ya Tshitwe.",female,cellphone,36 sesotho_126_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_13.wav,7.818,"noto [n], pedi nngwe, hlano tsheletse, hlano [n], robedi, robedi tsheletse tharo.",female,cellphone,36 sesotho_126_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_14.wav,4.266,"Tshebeletso ya Sepolesa ya Afrika Borwa, Rephaboliki ya [n] Afrika Borwa.",female,cellphone,36 sesotho_126_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_15.wav,3.593,"tshebediso e senyekgenyekge, ya boetsuwa e qojwe.",female,cellphone,36 sesotho_126_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_16.wav,3.496,"tabeng ena, thelebishine le radio, di thusa haholo.",female,cellphone,36 sesotho_126_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_17.wav,2.336,"mokudi, o hema, ka bothata.",female,cellphone,36 sesotho_126_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_18.wav,3.364,"Banka, ya Paballo ya Matlotlo, e theilwe ka [n].",female,cellphone,36 sesotho_126_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_19.wav,4.652,"[n] ke dipina dife tseo o di tsebang, tse qapilweng ka tsho-, ka ditshomo?",female,cellphone,36 sesotho_126_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_20.wav,5.195,"[s] moedi, o pakeng tsa Lesotho, le naha eo [s] [n], ke noka efe?",female,cellphone,36 sesotho_126_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_21.wav,5.615,"mesuwe yohle [n], e ile ya latwa, ha mmangwane a [n] fihla.",female,cellphone,36 sesotho_126_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_22.wav,5.559,"[n] bakeng sa mobuso, re re mmuso, empa mebuso.",female,cellphone,36 sesotho_126_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_23.wav,3.24,"ke ile ka tiisa meno feela, ka itshwara.",female,cellphone,36 sesotho_126_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_24.wav,4.45,"ke ne ke hopotse ho kgutlela mosebetsing ka kgwedi, [n] yona ena.",female,cellphone,36 sesotho_126_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_25.wav,6.811,"re a kgolwa hore o sa utlwile, ka disetopo, le diforekathifo.",female,cellphone,36 sesotho_126_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_26.wav,5.074,"ba bona hantle hore jwale ho fedile, tshiya ya le lapa [n], e wele.",female,cellphone,36 sesotho_126_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_27.wav,5.101,"toropo ya Clocolan, Foreisetata e bitswa- [n], e bitswa eng ka Sesotho?",female,cellphone,36 sesotho_126_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_28.wav,6.148,"baloi bana ba tla be ba bolai-, ba bolailwe, ke bohlajana ba bona.",female,cellphone,36 sesotho_126_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_29.wav,5.426,"Emmanuele, mohlankana [n] Bertha, ya atametseng mashome, a mararo.",female,cellphone,36 sesotho_126_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_126/sesotho_126_30.wav,4.405,"ho buuwa ka terene, e tlohang [n] Mangaung, ho ya Thekong.",female,cellphone,36 sesotho_127_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_01.wav,0.623,Sotho.,female,landline,36 sesotho_127_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_02.wav,2.148,mashome a mararo a metso e tsheletseng.,female,landline,36 sesotho_127_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_03.wav,1.61,[s] ke motho e motshehadi.,female,landline,36 sesotho_127_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_04.wav,1.419,ka mohala wa fatshe.,female,landline,36 sesotho_127_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_05.wav,7.156,"tlame pedi, kgutlo pedi kgutlo, pedi tlame [n], [um] [n] lekgolo le mashome a [s] mabedi a [n] metso e robedi.",female,landline,36 sesotho_127_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_06.wav,2.175,leshome le metso e [s] robong Mmesa.,female,landline,36 sesotho_127_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_07.wav,1.296,[n] ee ke na le molekane.,female,landline,36 sesotho_127_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_08.wav,2.788,"ke tswaletswe motseng wa Mangaung, Qwaqwa.",female,landline,36 sesotho_127_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_09.wav,2.139,ke dula toropong ya Bloemfontein e.,female,landline,36 sesotho_127_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_10.wav,3.166,metsotso e mashome a mararo ka morao ho hora ya bosupa.,female,landline,36 sesotho_127_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_11.wav,5.186,L [s] E F I F I N G.,female,landline,36 sesotho_127_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_12.wav,2.271,la leshome le metso e mene Motsheanong.,female,landline,36 sesotho_127_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_13.wav,9.917,"ha ho letho robedi, [n] supa, tharo, supa, tharo, nne, tshelela, nne [n], ha ho letho.",female,landline,36 sesotho_127_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_14.wav,5.334,"Dipapadi le Boikgathollo la Afrika [n], Borwa Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,36 sesotho_127_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_15.wav,4.293,"meokgo ya hae, e tlatsitse ke morifi.",female,landline,36 sesotho_127_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_16.wav,5.298,"khonferense ena, e ne e tlamehile ho qeta, beke tse pedi.",female,landline,36 sesotho_127_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_17.wav,5.521,"Emmanuele [n], mohlankana Bertha [n], ya atametseng mashome a mararo.",female,landline,36 sesotho_127_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_18.wav,6.483,"[s] batsamai, ba bofof-, ba fofa merwalo, ya bona [n], ka makgethe.",female,landline,36 sesotho_127_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_19.wav,8.976,"empa keng, Bha-, keng ntho e, Bhabula a sa [n] ntumella ho ipuell-?",female,landline,36 sesotho_127_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_20.wav,4.0,"buka, ya padi, e a arolwa, dikgaolo.",female,landline,36 sesotho_127_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_21.wav,5.876,"wa qala keng [s], o a swaswa, athe ke [n], kganyapa e a falla.",female,landline,36 sesotho_127_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_22.wav,3.939,"ha mesifana ena e thothomela, ho utlwahala lentswe.",female,landline,36 sesotho_127_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_23.wav,4.548,"Setlamo ha o lebelo, ke le [n], hesha- leheshane.",female,landline,36 sesotho_127_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_24.wav,3.639,"Sera, se na, se ne se jele, masoko e le ka nnete.",female,landline,36 sesotho_127_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_25.wav,3.675,ba dumela moifo wa ho oroha.,female,landline,36 sesotho_127_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_26.wav,7.095,[n] ke a nke kae a ntshwere seatleng re o oka dipounama peka.,female,landline,36 sesotho_127_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_27.wav,7.209,"ka moo ya hlotseng [n], le yona mmila, mmila oo oa mamola ka lehare.",female,landline,36 sesotho_127_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_28.wav,2.696,"ba phela, ka matlung a leqhwa.",female,landline,36 sesotho_127_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_127/sesotho_127_29.wav,4.166,"bosiung boo toro ya [n], yane, ya mphihlela hape.",female,landline,36 sesotho_128_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_01.wav,1.048,ke [n] Sesotho.,male,cellphone,34 sesotho_128_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_02.wav,2.154,di mashome a mararo a metso ne [n].,male,cellphone,34 sesotho_128_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_03.wav,1.649,ke motho e motona.,male,cellphone,34 sesotho_128_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_04.wav,1.567,[n] ke bua ka selefounu.,male,cellphone,34 sesotho_128_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_05.wav,9.881,"mola, nngwe [n], kgutlo, nngwe, [n] kgutlo, nngwe, mola, lekgolo le mashome a mabedi a metso e robong [n].",male,cellphone,34 sesotho_128_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_06.wav,5.992,"mashome a mabedi a metso e robong, [s] kgwedi ke ya Phupjane.",male,cellphone,34 sesotho_128_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_07.wav,1.687,ee ke na le molekane.,male,cellphone,34 sesotho_128_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_08.wav,3.585,"[n] ke tswaletswe Vrystaat a, [n] motseng wa Korone letse.",male,cellphone,34 sesotho_128_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_09.wav,2.11,[n] ke dula toropong Gauteng.,male,cellphone,34 sesotho_128_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_10.wav,1.268,hora ya boraro.,male,cellphone,34 sesotho_128_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_11.wav,6.337,E [n] B E D I S E.,male,cellphone,34 sesotho_128_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_12.wav,9.858,"mashome a mabedi a metso e [s] ro-, mashome a mabedi a metso m-, mashome a [n] mabedi [n], le metso e robedi.",male,cellphone,34 sesotho_128_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_13.wav,6.417,"noto hlano [n] pedi, tharo, pedi [n] noto, supa [n] tharo tshelela nne.",male,cellphone,34 sesotho_128_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_14.wav,5.635,"Lefapha la Saense le [n] Theknoloji, Rephaboliki ya South Af-, ya Afrika Borwa.",male,cellphone,34 sesotho_128_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_15.wav,4.907,"kanono e fothole moetse wa pere [n], e [n] kene le wona ho mot- [n].",male,cellphone,34 sesotho_128_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_16.wav,4.028,"mehla ke ena, ke fepa bana.",male,cellphone,34 sesotho_128_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_17.wav,3.897,"ke batla ho o, tshwarela mpshe.",male,cellphone,34 sesotho_128_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_18.wav,5.115,"moya o bopang ditumanotshi, wona o hlaha [n] matshwafong kaofela.",male,cellphone,34 sesotho_128_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_19.wav,8.696,"Emmanuele, Mohlankana, Bertha ya atametseng, [s] moshemane, [n] mashome a mararo.",male,cellphone,34 sesotho_128_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_20.wav,4.59,"monna wa [n] kgaitsedi ya ka [s], o sa le motjha.",male,cellphone,34 sesotho_128_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_21.wav,4.456,bulela mokotaba wa pale e kgutshwane ena eo o buang ka yo.,male,cellphone,34 sesotho_128_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_22.wav,3.116,"[n] thothokiso ya bohlokwa, mabapi di taba ena.",male,cellphone,34 sesotho_128_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_23.wav,1.468,ke [n] majakane.,male,cellphone,34 sesotho_128_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_24.wav,13.71,"[n] Makgoweng, sonete, o na le m-, mo-, morumo o matla-, o, o mathang ka hohle hohle.",male,cellphone,34 sesotho_128_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_25.wav,3.76,"ngwana ya ponopono, o a tsheha.",male,cellphone,34 sesotho_128_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_26.wav,5.614,"Setempe e siya dipere, tse ding, ha bonolo.",male,cellphone,34 sesotho_128_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_27.wav,6.73,"[n] ba pota Tsikwane, ka morao ba ya teana [n] le bona moo ba bang, moo ba yang.",male,cellphone,34 sesotho_128_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_28.wav,7.979,"ba bona hantle hore jwale ho fedile, tshiya [n], tshiya ya le lapa, e wele.",male,cellphone,34 sesotho_128_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_29.wav,6.49,"sehlo- sehlohlolo sena mongodi, mongodi o se tsamaisa jwang.",male,cellphone,34 sesotho_128_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_128/sesotho_128_30.wav,5.477,"ke ne ke le motle le nna, hara [n], tse tjhong, [n] diaparo.",male,cellphone,34 sesotho_129_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_01.wav,0.876,ke Sesotho.,male,landline,30 sesotho_129_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_02.wav,1.026,[n] mashome a mararo.,male,landline,30 sesotho_129_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_03.wav,0.87,e motona.,male,landline,30 sesotho_129_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_04.wav,0.499,a ha fat-.,male,landline,30 sesotho_129_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_05.wav,4.073,"ke nngwe, kgutlo nngwe, kgutlo pedi, lekgolo mashome a mararo.",male,landline,30 sesotho_129_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_06.wav,1.361,"tshelela [n] [um], Hlakola.",male,landline,30 sesotho_129_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_07.wav,0.634,tjhe.,male,landline,30 sesotho_129_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_08.wav,0.857,[n] Matoporong.,male,landline,30 sesotho_129_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_09.wav,2.497,[um] [n] toropong ya Fateng tse ntsho.,male,landline,30 sesotho_129_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_10.wav,1.768,hora ya leshome le motso o mong.,male,landline,30 sesotho_129_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_11.wav,8.088,N [n] T S W E F A T S W N G.,male,landline,30 sesotho_129_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_12.wav,1.344,[n] la shome Phupjane.,male,landline,30 sesotho_129_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_13.wav,4.479,"noto, pedi pedi robedi nne hlano [n] robedi pedi robedi.",male,landline,30 sesotho_129_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_14.wav,2.678,Lefapha la Dipalangwang Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.,male,landline,30 sesotho_129_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_15.wav,2.365,ka ya ke sa hetle morao ho Black Bomber.,male,landline,30 sesotho_129_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_16.wav,3.996,"[n] ditumanko, di a bolawa moo sehlongwapele, se nang le ditumanko.",male,landline,30 sesotho_129_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_17.wav,3.895,"kutu ya sona le makala a a, beswa ho phehwa ka mollo [n] wa teng.",male,landline,30 sesotho_129_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_18.wav,3.684,"motshetshe wa lebekere ke o kgaolang, [n] tshintshi lepheyo.",male,landline,30 sesotho_129_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_19.wav,3.864,"re fe medumo e meraro e fetohang, [n] diaforekeithe.",male,landline,30 sesotho_129_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_20.wav,2.276,"empa kgabareng, e ka nna ya tshela moedi.",male,landline,30 sesotho_129_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_21.wav,2.7,"hauhelele, [n] Dimo wa ntshedisa noka e tletse.",male,landline,30 sesotho_129_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_22.wav,2.845,"[n] ke ka hoo re reng popo, ena e hlalosa lebitso.",male,landline,30 sesotho_129_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_23.wav,3.252,ho tla etswa kgothaletso ya ditaba tsena ho Letona la Thuto.,male,landline,30 sesotho_129_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_24.wav,2.975,"qelang thuso ya titjhere, ya [n] lona.",male,landline,30 sesotho_129_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_25.wav,2.682,ke ne ke tennwe ke dillo le ho hlephetswa ha mamina.,male,landline,30 sesotho_129_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_26.wav,3.011,lengolo ya eba moromuwa ya jarang ditaba le makunutu.,male,landline,30 sesotho_129_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_27.wav,3.251,re se re buile ka sebopeho sa leamanyi thutong ya ho feta.,male,landline,30 sesotho_129_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_28.wav,2.306,ho buuwa ka terene e tlohang Mangaung ho ya Thekong.,male,landline,30 sesotho_129_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_29.wav,2.654,Banka ya Paballo ya Matlotlo e [n] theilwe ka.,male,landline,30 sesotho_129_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_129/sesotho_129_30.wav,2.334,banna ba kopa taba tse thata kgotla.,male,landline,30 sesotho_130_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_01.wav,0.949,Sesotho.,female,cellphone,26 sesotho_130_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_02.wav,1.837,oh mashome a mabedi le metso e tsheletseng [n].,female,cellphone,26 sesotho_130_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_03.wav,1.207,e motshehadi.,female,cellphone,26 sesotho_130_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_04.wav,1.134,ka selefoune [n].,female,cellphone,26 sesotho_130_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_05.wav,5.805,"nngwe, kgutlo pedi, kgutlo nngwe, nngwe tharo nngwe [n].",female,cellphone,26 sesotho_130_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_06.wav,11.871,"ka kgwedi ya Lwetse, letsatsi la mashome mabedi a metso e robong [n], ka selemo sa sekete makgolo a robong, mashome a robedi a metso e [n] mebedi.",female,cellphone,26 sesotho_130_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_07.wav,1.457,"ha a, ha ke na yena [n] mme.",female,cellphone,26 sesotho_130_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_08.wav,1.819,ke tswaletswe motseng wa [n] Botlhokong.,female,cellphone,26 sesotho_130_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_09.wav,0.999,Mangaung.,female,cellphone,26 sesotho_130_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_10.wav,3.521,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya borobedi.",female,cellphone,26 sesotho_130_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_11.wav,1.933,"LE, RA, [n] PO.",female,cellphone,26 sesotho_130_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_12.wav,3.785,"[n] leshome [n], le [n] metso e mehlano, [n] Hlakubele.",female,cellphone,26 sesotho_130_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_13.wav,7.139,"[n] noto, pedi tharo [n], tharo noto noto, tharo tharo, [n] noto robedi.",female,cellphone,26 sesotho_130_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_14.wav,3.982,"Lefapha la [n] Ntshetsopele ya Setjhaba, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,26 sesotho_130_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_15.wav,5.514,"ha a tswa, ka koloing feela, ke ha a bona [n] setlokotsebe ka mpama.",female,cellphone,26 sesotho_130_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_16.wav,4.36,"peo ya wela mobung, mongobo o [n] nonneng.",female,cellphone,26 sesotho_130_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_17.wav,4.39,"ka mo neha s- sona [n] sefahleho, a betsa empa a fosa.",female,cellphone,26 sesotho_130_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_18.wav,4.426,"[n] thothokiso ya bohlokwa, mabapi le taba ena, ke [n] Majakane.",female,cellphone,26 sesotho_130_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_19.wav,2.788,"takatsohadi ena, e ne e le toro feela.",female,cellphone,26 sesotho_130_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_20.wav,4.15,"banna ba epa kgauta [n], merafong, ya Lejweleputswa.",female,cellphone,26 sesotho_130_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_21.wav,4.196,"ho ngodiswa ha leruo le tsitsitseng [n], le ruilweng, ke puso.",female,cellphone,26 sesotho_130_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_22.wav,4.382,"[n] empa keng Bhabula, a sa ntumella ho [n] ipuella.",female,cellphone,26 sesotho_130_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_23.wav,3.215,Banka ya Paballo ya matlotlo [n] e theilwe ka.,female,cellphone,26 sesotho_130_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_24.wav,3.434,sena ke [n] sesupo sa hore diphoqo di tswala dikgeleke.,female,cellphone,26 sesotho_130_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_25.wav,4.055,"na batho bohle, ba ne ba rata Kiana, kapa, ba ne ba mo hloile.",female,cellphone,26 sesotho_130_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_26.wav,4.244,"monna wa [n] kgaitsedi ya ka, o sa le motjha.",female,cellphone,26 sesotho_130_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_27.wav,2.482,"batho ba fo-, ba fasolla dithapo.",female,cellphone,26 sesotho_130_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_28.wav,4.304,"tsela ena ya ho hlahloba, e se nkuwe [n], e sa loka, ho hang.",female,cellphone,26 sesotho_130_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_29.wav,3.225,empa phokojwe ya etsa a mang a maqiti a yo.,female,cellphone,26 sesotho_130_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_130/sesotho_130_30.wav,3.313,"mehlala [n] ke ena, ke fepa bana.",female,cellphone,26 sesotho_131_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_01.wav,0.922,[n] Sesotho.,Not Available,landline,27 sesotho_131_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_02.wav,1.936,mashome a [s] mabedi a metso e supileng.,Not Available,landline,27 sesotho_131_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_03.wav,0.755,[n] tshehadi.,Not Available,landline,27 sesotho_131_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_04.wav,1.627,[n] ke bua ka mohala wa [n] fatshe.,Not Available,landline,27 sesotho_131_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_05.wav,10.962,"[s] nngwe kgutlo pedi, kgutlo pedi mola [n], lekgolo, le mashome a mararo l-, [s] le metso e mebedi.",Not Available,landline,27 sesotho_131_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_06.wav,1.176,kgweding [s] ya Phu-.,Not Available,landline,27 sesotho_131_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_07.wav,0.649,tjhe [n].,Not Available,landline,27 sesotho_131_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_08.wav,1.397,[s] ke tswaletswe Lekwa.,Not Available,landline,27 sesotho_131_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_09.wav,0.999,[s] [n] Sharpeville.,Not Available,landline,27 sesotho_131_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_10.wav,4.284,"[n] metsotso e leshome le [s] metso e mehlano, [n] ka mora hora ya [n] bobedi.",Not Available,landline,27 sesotho_131_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_11.wav,6.488,"[s] I P H O S [s] O, [n] dIpho-.",Not Available,landline,27 sesotho_131_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_12.wav,2.81,[s] leshome le metso e robong Mmesa.,Not Available,landline,27 sesotho_131_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_13.wav,7.396,"[s] noto pedi nne [n], robedi nne [s] noto, tshelela hlano, robedi, pedi.",Not Available,landline,27 sesotho_131_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_14.wav,4.925,"[n] [s] -papadi le Boikgathollo [s] ba Afrika Borwa, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,landline,27 sesotho_131_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_15.wav,2.06,[s] eo re buang ka yena ke ofe?,Not Available,landline,27 sesotho_131_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_16.wav,5.673,"[s] ba ne ba sa rate [s] lengae, la hae, ka ha e ne e le, la nnete.",Not Available,landline,27 sesotho_131_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_17.wav,3.86,"boholo [s] bo tla hlaka ha o ntse, o tiya phuwana.",Not Available,landline,27 sesotho_131_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_18.wav,5.152,"[s] hantlentle hona, ho ne o etsetswa [s] ho phemisa Seobi [n] lefu.",Not Available,landline,27 sesotho_131_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_19.wav,4.996,"[n] ha a [s] tswa ka koloing feela, ke ha a [n] bona setlokotsebe ka [n] mpama.",Not Available,landline,27 sesotho_131_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_20.wav,4.416,"mokganni ha a na boikgethelo, koloi e tsamaya feela tseleng.",Not Available,landline,27 sesotho_131_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_21.wav,3.337,"ke tau, ke [s] tshukudu, ke koko ntweng.",Not Available,landline,27 sesotho_131_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_22.wav,5.365,"ho buuwa ka terene e [s] tlong-, e tlohang, [n] Mangaung ho ya Thekong.",Not Available,landline,27 sesotho_131_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_23.wav,3.893,"bana ba tla etsa [s], tokiso ya di [n] phoso.",Not Available,landline,27 sesotho_131_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_24.wav,5.816,"ba [s] bona hantle hore jwale ho fedile, tshiya ya le lapa e [n] wele.",Not Available,landline,27 sesotho_131_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_25.wav,7.934,"ebang a sa atleha, [s] a fuputse mabaka, a mo teisitseng, kalala, kalala.",Not Available,landline,27 sesotho_131_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_26.wav,6.091,"empa keng [s] Bhabula [n], a sa ntumella ho [s] [n] ipuella.",Not Available,landline,27 sesotho_131_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_27.wav,7.693,"nako le [s] nako qabang [n] [s], e a hola mme, e hakatsa thulano kapa kgahlano.",Not Available,landline,27 sesotho_131_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_28.wav,6.218,"jwale [n] Leba [s] [n], a bea thupana eo sehlahae-, sehlaheng sa hae [n].",Not Available,landline,27 sesotho_131_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_29.wav,4.072,"[n] mokgwa [s] o teng, o sa jaleheng ha [n] Mokotedi.",Not Available,landline,27 sesotho_131_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_131/sesotho_131_30.wav,4.534,"Masilonyane [n], Masilo [s], ke na le leqheka.",Not Available,landline,27 sesotho_132_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_01.wav,0.9,[um] Sesotho.,male,cellphone,54 sesotho_132_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_02.wav,4.363,mashome a mahlan- a supileng a metso e mene.,male,cellphone,54 sesotho_132_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_03.wav,2.13,ke motho e motona.,male,cellphone,54 sesotho_132_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_04.wav,1.05,selefounu.,male,cellphone,54 sesotho_132_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_05.wav,11.13,"[um] di pedi pele, [um] kgutlo nngwe, kgutlo nngwe, lekgolo mashome mararo [n], a metso o meraro.",male,cellphone,54 sesotho_132_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_06.wav,3.275,"mashome [n], a mabedi a metso e [n] mehlano.",male,cellphone,54 sesotho_132_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_07.wav,1.375,ke na le molekane le.,male,cellphone,54 sesotho_132_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_08.wav,1.039,Vrystaat.,male,cellphone,54 sesotho_132_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_09.wav,0.768,Gauteng.,male,cellphone,54 sesotho_132_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_10.wav,8.867,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, ka morao ho hora, ya leshome.",male,cellphone,54 sesotho_132_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_11.wav,8.201,"E, B, E, R, U.",male,cellphone,54 sesotho_132_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_12.wav,5.464,"mashome a mabedi a metso le, a metso e tsheletseng [n], Motsheanong.",male,cellphone,54 sesotho_132_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_13.wav,19.921,"oh, hlano, robedi, pedi, pedi, supa, hlano, pedi, tharo, nngwe.",male,cellphone,54 sesotho_132_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_14.wav,11.045,"Lefapha la Ditshebeletso tsa Mmuso, le Tsamaiso, Rephaboliki ya, Afrika, Borwa.",male,cellphone,54 sesotho_132_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_15.wav,7.7,"tswidi, tswidi, Masilo o bolaetse Masilonyane, sedibeng.",male,cellphone,54 sesotho_132_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_16.wav,5.569,"re apesitswang kobo e le nngwe, empa re fapane.",male,cellphone,54 sesotho_132_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_17.wav,5.932,"kgomo e kgunwana, e [n] ile ya tlatsa kgamelo, e kgolo.",male,cellphone,54 sesotho_132_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_18.wav,8.036,"tshebediso, e senyekgenyekge [n], ya boetsuwa, e qojwe.",male,cellphone,54 sesotho_132_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_19.wav,5.494,"nako ya selemo, eo ho kotulwang poone, ke efe?",male,cellphone,54 sesotho_132_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_20.wav,5.967,"ke ka hoo re reng, popo ena, e hlalosa, lebitso.",male,cellphone,54 sesotho_132_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_21.wav,5.436,"ke ne ke hopotse ho kgutlela mosebetsing, ka kgwedi, yona ena.",male,cellphone,54 sesotho_132_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_22.wav,3.73,"batho, ba fasolla, [n] dithapo.",male,cellphone,54 sesotho_132_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_23.wav,6.3,"ntle le Tarabane, lebitso la Sesotho, la Durban, ke lefe?",male,cellphone,54 sesotho_132_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_24.wav,5.235,"phediso, ya kananelo, bakeng sa, barupedi.",male,cellphone,54 sesotho_132_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_25.wav,6.598,"Toropo ya Clocolan, Foreisetata, e bitswang ka Sesotho?",male,cellphone,54 sesotho_132_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_26.wav,7.08,"mesuwe yohle e ile ya latwa, ha mmangwane, a fihla.",male,cellphone,54 sesotho_132_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_27.wav,6.94,"empa, kgabareng, e ka nna ya tsh-, ya tshela moedi, ya tshela moedi.",male,cellphone,54 sesotho_132_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_28.wav,4.696,"Refilwe, o utlwa hore, ba ntse ba buela hodimo.",male,cellphone,54 sesotho_132_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_29.wav,5.859,"bosiung boo, toro yane, ya mphihlela hape [n].",male,cellphone,54 sesotho_132_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_132/sesotho_132_30.wav,10.929,"empa [n], bona, ba mo phehella, ba re, moromuwa, ha a na molato.",male,cellphone,54 sesotho_133_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_01.wav,0.924,ke Sesotho.,male,landline,37 sesotho_133_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_02.wav,1.651,mashome a mararo a metso e supileng.,male,landline,37 sesotho_133_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_03.wav,1.059,ke motho e motona.,male,landline,37 sesotho_133_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_04.wav,2.07,"ha jwale ke bua ka mohala wa, wa fatshe.",male,landline,37 sesotho_133_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_05.wav,7.559,"tlame, pedi [n], kgutlo, nngwe, kgutlo, pedi tlame, nngwe tharo nne.",male,landline,37 sesotho_133_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_06.wav,4.366,"e tlha qola, ke tsatsi ke le mashome a mabedi.",male,landline,37 sesotho_133_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_07.wav,0.978,ee kena le yena.,male,landline,37 sesotho_133_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_08.wav,3.317,"ke tswaletswe [s] sa Foreistata [n], Matwabeng.",male,landline,37 sesotho_133_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_09.wav,2.506,"ha jwale ke dula toropong, ya Tlokwe.",male,landline,37 sesotho_133_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_10.wav,3.617,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, pele ho hora ya boraro.",male,landline,37 sesotho_133_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_11.wav,7.387,M [n] A Q H E K W A N A.,male,landline,37 sesotho_133_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_12.wav,1.913,"[n] ka la borobedi, Pudungwane.",male,landline,37 sesotho_133_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_13.wav,6.676,"haho letho, tshelela supa, tharo nne, tshelela supa, tshelela tharo tharo.",male,landline,37 sesotho_133_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_14.wav,4.336,"Lefapha, la Mesebetsi ya Mmuso Setjhabeng, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,37 sesotho_133_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_15.wav,3.625,"ha mesifana ena, e thothomela, ho utlwahala lentswe.",male,landline,37 sesotho_133_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_16.wav,5.303,"koloi, ya e thuakane, ke, masenke feela.",male,landline,37 sesotho_133_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_17.wav,4.559,"se sirile masobana ohle hore, ya fihlang, a kgolwe, o ile o ile.",male,landline,37 sesotho_133_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_18.wav,2.691,"phediso ya kananelo bakeng sa, barupedi.",male,landline,37 sesotho_133_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_19.wav,6.112,"kgohlano pale e kgutshweng [n], e iponahatsa kapele ho feta papading.",male,landline,37 sesotho_133_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_20.wav,4.027,"thothokiso ya bohlokwa mabapi le taba ena, ke Majakane.",male,landline,37 sesotho_133_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_21.wav,4.559,"ema ka maoto o remele, ka thata o bontshe ba direng, dihaeya.",male,landline,37 sesotho_133_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_22.wav,2.677,"ke taba eo ke sitwang ho e utlwisisa, eo Morena.",male,landline,37 sesotho_133_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_23.wav,2.185,"pere e nngwe, e ne e le phathakalle.",male,landline,37 sesotho_133_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_24.wav,5.07,"ka dula ka shebana le senomaphodi [n], ke bohile botle, bo batang.",male,landline,37 sesotho_133_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_25.wav,3.096,"[n] sesefa ditsietsi, itlhokomele, o qobe dikotsi.",male,landline,37 sesotho_133_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_26.wav,1.828,ba phela ka matlung a leqhwa.,male,landline,37 sesotho_133_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_27.wav,1.736,ha ke a ka ka kopa mafura.,male,landline,37 sesotho_133_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_28.wav,3.387,"bana ba ba tla etsa [n], tokiso ya diphoso.",male,landline,37 sesotho_133_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_29.wav,4.888,"Mohlwedi, mohwehadi wa Tankiso o tla dikoloha lebala ha hlano.",male,landline,37 sesotho_133_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_133/sesotho_133_30.wav,2.66,ke ne ke sa hopola ho lwantsha [n] moholwane Jonathane.,male,landline,37 sesotho_134_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_01.wav,1.272,ke Sesotho.,female,cellphone,58 sesotho_134_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_02.wav,2.443,di mashome a mahlano a metso e robedi.,female,cellphone,58 sesotho_134_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_03.wav,1.616,ke motho e motsheha-.,female,cellphone,58 sesotho_134_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_04.wav,1.612,ke bua ka cell phone.,female,cellphone,58 sesotho_134_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_05.wav,6.546,"pedi [n] pedi nngwe, nngw-, lekgolo le mashome a mararo a metso e mehlano.",female,cellphone,58 sesotho_134_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_06.wav,7.33,"ke, ka mashome, a mabedi a motso o le mong [n], kgweding [n] ya Phupu.",female,cellphone,58 sesotho_134_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_07.wav,1.152,ee ke na le yena.,female,cellphone,58 sesotho_134_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_08.wav,1.777,mo Transvala mona.,female,cellphone,58 sesotho_134_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_09.wav,2.182,ke dula motseng wa Sebokeng.,female,cellphone,58 sesotho_134_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_10.wav,6.106,"metsotso e leshome le metso e [n], mehlano ka morao hao hora ya leshome le motso mong.",female,cellphone,58 sesotho_134_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_11.wav,3.48,B A H L A N K A.,female,cellphone,58 sesotho_134_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_12.wav,1.476,[n] pedi Phupjane.,female,cellphone,58 sesotho_134_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_13.wav,5.89,"haho letho haho letho haho letho robedi [n] pedi robedi [n], hlano pedi pedi nne.",female,cellphone,58 sesotho_134_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_14.wav,3.795,Lefapha la Temo Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,58 sesotho_134_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_15.wav,6.198,"ka leba borwa ke sa qeaqee, Nka qeaqea jwang ke ya ho o [n] ruta?",female,cellphone,58 sesotho_134_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_16.wav,4.973,karabo ya hao e se fete leqephe la [n] buka ya hao ya dikarabo.,female,cellphone,58 sesotho_134_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_17.wav,4.49,tsena kaofela di sutjwa di le bonngweng.,female,cellphone,58 sesotho_134_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_18.wav,5.312,"ho wena ke [n] nyatsa ntho e le nngwe, ho [n] itlhahisa hore o [n] bonwe.",female,cellphone,58 sesotho_134_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_19.wav,5.757,"ke ne ke [n] sa batle ho kopanya bobe le botle, tulong e le nngwe.",female,cellphone,58 sesotho_134_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_20.wav,8.225,"ha ho molemo [n], ke mpe ke tlohele, bohlabaphio pele bo [n] ntsietsa.",female,cellphone,58 sesotho_134_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_21.wav,3.934,mopeleto o nepahetseng wa kgafa ke ofe?,female,cellphone,58 sesotho_134_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_22.wav,4.63,ho ne ho tsamaiwa ka maoto kapa [n] diphoofolo tse [n] itseng.,female,cellphone,58 sesotho_134_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_23.wav,6.155,"Seipati o hana hehehe [n], ho rwala seroto sa boloyi.",female,cellphone,58 sesotho_134_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_24.wav,4.606,"ho bolokilwe eng sebakeng se [n], teratetsweng.",female,cellphone,58 sesotho_134_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_25.wav,8.088,"thuto ya tsona, momamedi o [n] iphumanela, yona ka boyena.",female,cellphone,58 sesotho_134_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_26.wav,6.186,"dipolelo tseo ho buuwang ka tsona ke dipolelo tsa m-, maamanyi.",female,cellphone,58 sesotho_134_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_27.wav,6.551,"mooki enwa, o hlokomela, mopapi ya tsofetseng, hantle.",female,cellphone,58 sesotho_134_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_28.wav,7.221,"kgohlano pale e kgutshweng, e iponahatsa kapele ho feta papading.",female,cellphone,58 sesotho_134_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_29.wav,5.92,"di kae jwale dinaledi tsa ho tsotwa [n], le ke tsona dikgare [n].",female,cellphone,58 sesotho_134_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_134/sesotho_134_30.wav,5.185,"ntate o tshepisitse, ho nthekela mose o motjha.",female,cellphone,58 sesotho_135_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_01.wav,0.637,[n] Sesotho.,female,landline,36 sesotho_135_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_02.wav,2.357,mashome a mararo le [n] metso e tsheletseng.,female,landline,36 sesotho_135_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_03.wav,1.091,e [n] motshehadi.,female,landline,36 sesotho_135_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_04.wav,1.475,ka mohala wa [n] fatshe.,female,landline,36 sesotho_135_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_05.wav,7.941,"pedi, comma pedi [n], comma pedi, lekgolo le mashome a mararo, le metso e [n] tsheletseng.",female,landline,36 sesotho_135_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_06.wav,5.026,"pele, kgweding, ya [n], Phupjane.",female,landline,36 sesotho_135_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_07.wav,1.549,tjhee ha kena [n] yena na.,female,landline,36 sesotho_135_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_08.wav,1.583,"[s], ya Johannesburg.",female,landline,36 sesotho_135_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_09.wav,1.812,[n] motseng wa Soweto [s].,female,landline,36 sesotho_135_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_10.wav,3.778,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya [n] bobedi.",female,landline,36 sesotho_135_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_11.wav,3.432,ke T [n] S A B O [n].,female,landline,36 sesotho_135_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_12.wav,2.656,"leshome le metso e tsheletseng, Phato.",female,landline,36 sesotho_135_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_13.wav,7.879,"noto [n] robedi [n] pedi, supa tharo [n] robedi, hlano robedi nngwe pedi.",female,landline,36 sesotho_135_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_14.wav,6.936,"Lefapha la Ditaba, [n] tsa Tikoloho le Bohahlaudi [s], Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,36 sesotho_135_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_15.wav,2.43,"badisa ba du-, ba duba [n] letsopa.",female,landline,36 sesotho_135_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_16.wav,6.775,"[n] okay, ka [n] bophirima, le teng ke lewatle, ke lewatlehadi la Atlelantiki.",female,landline,36 sesotho_135_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_17.wav,5.1,"karabo ya hao e se fete leqephe, la buka ya hao, ya dikarabo.",female,landline,36 sesotho_135_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_18.wav,8.125,"Emmanuele, mohlanka Berth-, mohlankana [s] Bertha, ya atametseng, mashome [n] a mararo.",female,landline,36 sesotho_135_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_19.wav,4.361,"[n] ke meedi efe e beilweng, ya [n] no, ya [n] nako?",female,landline,36 sesotho_135_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_20.wav,2.926,"ha a [n] tlwaelane le batho, [n] ke pudumo ya seema [n] nosi.",female,landline,36 sesotho_135_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_21.wav,9.245,"[n] se sirile [n] masobana, ohle hore [n], ya [n] fihlang a kgo-, a kgolwe, [s] o ile [n], o ile.",female,landline,36 sesotho_135_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_22.wav,4.164,"Seapi o ya [n], ha se, ha Rasethunya.",female,landline,36 sesotho_135_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_23.wav,7.187,"ke ena mehlala, [s] eo Mpho, a e na, e a neng a e, nyefola.",female,landline,36 sesotho_135_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_24.wav,4.919,"[s] Setlaopa ha a lebo-, ha lebela, ke leheshane.",female,landline,36 sesotho_135_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_25.wav,4.811,"ha o ka jaha, [s] ya hao koloi, o tla tadingwa, jwalo ka moloi.",female,landline,36 sesotho_135_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_26.wav,6.834,"ho ngodiswa, ha leruo le [n], [s] le tsitsitseng, le ruilweng [n], ke puso.",female,landline,36 sesotho_135_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_27.wav,8.388,"[n] dikutu di fefuwa, [s] ka di-, ka dikhafo, tse dikolo, tse dikolohang.",female,landline,36 sesotho_135_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_28.wav,3.454,"[s] Bahlakwana, Bafokeng le Bataung.",female,landline,36 sesotho_135_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_29.wav,3.968,"mehlala ke ena [n], ke fepa, bana.",female,landline,36 sesotho_135_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_135/sesotho_135_30.wav,3.262,"modisana o [s] apara, setipana, mariha.",female,landline,36 sesotho_136_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_01.wav,0.821,ke Sesotho.,male,cellphone,21 sesotho_136_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_02.wav,2.663,"ke dilemo tse mashome a mabedi, a motso le mong.",male,cellphone,21 sesotho_136_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_03.wav,1.117,ke motho e motona.,male,cellphone,21 sesotho_136_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_04.wav,1.231,ke bua ka selefounu.,male,cellphone,21 sesotho_136_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_05.wav,7.469,"[n] ke nngwe, [n] kgutlo nngwe, kgutlo nngwe, [n] lekgolo mashome a mararo a metso e supileng.",male,cellphone,21 sesotho_136_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_06.wav,4.46,"selemo sa, sekete ma hlola robong, mashome a robedi.",male,cellphone,21 sesotho_136_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_07.wav,1.076,tjhee ha kena [n] yena.,male,cellphone,21 sesotho_136_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_08.wav,1.155,[n] ke tswaletswe Qwaq-.,male,cellphone,21 sesotho_136_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_09.wav,3.264,[um] ke dula toropong ya Klerksdorp po lekeisheneng la [n].,male,cellphone,21 sesotho_136_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_10.wav,5.969,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya, leshome le [n] motso o le [n] mong.",male,cellphone,21 sesotho_136_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_11.wav,3.429,ke H [n] O L E.,male,cellphone,21 sesotho_136_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_12.wav,5.212,"[n] ke, mashome a mabedi a metso e [n] mmedi, Phato.",male,cellphone,21 sesotho_136_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_13.wav,11.394,"ke noto, supa, nngwe, nne [n], pedi [n] hlano, nne tshele- [n], tshelela, tshelela, nne.",male,cellphone,21 sesotho_136_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_14.wav,3.241,"Rephapoliki ya, Afrika [n] Borwa.",male,cellphone,21 sesotho_136_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_15.wav,7.783,"polelo ya pele, ho tla etswa kgothaletso ya ba, ya ditaba, tsena ho Let-, ho Letona la Thuto.",male,cellphone,21 sesotho_136_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_16.wav,10.679,"ke ne ke [n], ke mamola tle-, tlelapa ya, tlelapa a, a sa [n], a sale, a le, a sale a le m- mofubedu a re tlere.",male,cellphone,21 sesotho_136_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_17.wav,7.213,"Hauhelele, Hauhelele, Dimo, wa ntshedisa noka e tletse.",male,cellphone,21 sesotho_136_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_18.wav,5.494,"thuto ena ya medimo [um], ya medumo, ke yona e bitswang [n] difoneti-.",male,cellphone,21 sesotho_136_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_19.wav,5.875,"ke ka hona batho ba bang, ba buang ka, medumo ya diqhomane.",male,cellphone,21 sesotho_136_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_20.wav,8.028,"ebang a sa, atleha, a fuputse, mabaka a mo [n], a mo teisitseng, kalala.",male,cellphone,21 sesotho_136_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_21.wav,10.795,"mabitso [s], a bona e ne e le [n], m- Mmabojolo [n], Mmaping, [n] le Mmatjho-.",male,cellphone,21 sesotho_136_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_22.wav,7.807,"thothokiso, thothokiso ya bohlokwa [n], mabapi le taba ena, ke Majakane.",male,cellphone,21 sesotho_136_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_23.wav,2.55,"mesuwe hlooho, mesuwe yohle.",male,cellphone,21 sesotho_136_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_24.wav,4.315,"e ile, ya latwa [n], ha mmangwane, a [n] fihla.",male,cellphone,21 sesotho_136_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_25.wav,7.645,"ha o se, ha o se, o nkopanya, le boqwabi tjena, ha ke sa tseba.",male,cellphone,21 sesotho_136_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_26.wav,8.142,"pampitshana ena [n], pampitshana e ne e re [s], Moihlwe, ke sefofu, a thuswe.",male,cellphone,21 sesotho_136_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_27.wav,8.487,"Emmanuele [n], mohlankana Bertha, ya atametseng, mashome a mararo.",male,cellphone,21 sesotho_136_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_28.wav,8.101,"Tshebediso, e senye-, e e senyekgenyekge, ya boei-, ya [n] boetsuwa, e qojwe.",male,cellphone,21 sesotho_136_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_29.wav,3.373,ho ntse ho ena le dikgosana.,male,cellphone,21 sesotho_136_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_30.wav,4.047,"haeso, haeso hodimo Jerusalema e ntjha.",male,cellphone,21 sesotho_136_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_136/sesotho_136_31.wav,6.506,"moedi a, o pakeng tsa Lesotho, le naha ya eo, ke noka [n] efe?",male,cellphone,21 sesotho_137_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_01.wav,1.257,ke Sesotho.,male,landline,30 sesotho_137_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_02.wav,1.539,di mashome a mararo.,male,landline,30 sesotho_137_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_03.wav,0.915,o motona.,male,landline,30 sesotho_137_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_04.wav,1.404,ka mohala wa fatshe.,male,landline,30 sesotho_137_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_05.wav,4.651,"ke nngwe, kgutlo nngwe, kgutlo pedi, nng nngwe, tharo robedi.",male,landline,30 sesotho_137_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_06.wav,1.844,le ka mashome a mabedi a motso o mong.,male,landline,30 sesotho_137_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_07.wav,1.017,e [n].,male,landline,30 sesotho_137_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_08.wav,1.129,Gauteng.,male,landline,30 sesotho_137_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_09.wav,1.124,Bloemfontein.,male,landline,30 sesotho_137_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_10.wav,3.333,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, pele ho hora ya borobedi.",male,landline,30 sesotho_137_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_11.wav,3.11,H O D I S A.,male,landline,30 sesotho_137_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_12.wav,0.909,Mphalane.,male,landline,30 sesotho_137_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_13.wav,5.167,[um] noto tshelela tshelela nne nne noto tharo tshelela nngwe nne.,male,landline,30 sesotho_137_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_14.wav,4.748,"[n] Lefatshe la, Saense le Theknoloji, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,30 sesotho_137_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_15.wav,2.434,ho na le mekgelo e meng hape.,male,landline,30 sesotho_137_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_16.wav,5.652,"ekaka hoja polelo, e nngwe le e nngwe, e ka ikemela, ka boyona.",male,landline,30 sesotho_137_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_17.wav,5.333,"ha o se o nkopanya le boQwabi tjena, ha ke sa tseba.",male,landline,30 sesotho_137_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_18.wav,3.819,"bakalli ha ba ka ba feta, M-, Maputs- [s].",male,landline,30 sesotho_137_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_19.wav,3.1,"Thabo e sebeditse ho le, ho le boima.",male,landline,30 sesotho_137_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_20.wav,5.282,"Moremedi le, Maipato ba ke ne mmoho lenya-, lehodimong.",male,landline,30 sesotho_137_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_21.wav,6.6,"ha o ka, jaha ya hao koloi, o tla tadingwa jwalo ka moloi.",male,landline,30 sesotho_137_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_22.wav,4.131,"kgokong, le kgokonyane, di fulela haufi.",male,landline,30 sesotho_137_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_23.wav,7.544,"ho bolelwa eng kaho ya, seka-, sekatumanotshi Sesothong?",male,landline,30 sesotho_137_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_24.wav,7.532,"keng, ke ena mehala, mehlala [n] eo, Mpho a neng a e, nyefola.",male,landline,30 sesotho_137_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_25.wav,4.66,"bana ba banyenyane ba ngola dibab-, dipalo thata.",male,landline,30 sesotho_137_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_26.wav,2.557,"Sepedi se tumme, ka mehla.",male,landline,30 sesotho_137_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_27.wav,4.156,"toropo ya Clocolan Foreisetata, e bitswa ka Sesotho.",male,landline,30 sesotho_137_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_28.wav,5.271,"hodimo le ho-, le ho dimo dimo, le apara nkwe.",male,landline,30 sesotho_137_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_29.wav,7.748,"pampitshana e ne e re, Moihlwe ke sefofu, a thuts- [n], a thuswe.",male,landline,30 sesotho_137_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_30.wav,2.647,"puisano pakeng tsa, bahisani.",male,landline,30 sesotho_137_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_137/sesotho_137_31.wav,3.635,"lerato ele le, ropohelang.",male,landline,30 sesotho_138_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_01.wav,1.003,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,Not Available sesotho_138_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_02.wav,3.593,"makgolo a [n], leshome le metso e robedi.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_03.wav,1.362,-am [n] ke motshehadi.,female,cellphone,Not Available sesotho_138_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_04.wav,0.936,ka cell phone.,female,cellphone,Not Available sesotho_138_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_05.wav,5.042,"nngwe pedi, nngwe, sekete mashome a mararo le metso e robong.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_06.wav,2.688,"[s] letsatsi la bobedi, la Phato.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_07.wav,0.569,ee.,female,cellphone,Not Available sesotho_138_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_08.wav,1.708,re ko Afrika Borwa.,female,cellphone,Not Available sesotho_138_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_09.wav,0.634,[n] Diepkloof.,female,cellphone,Not Available sesotho_138_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_10.wav,6.286,"metsotso e leshome, le metso e mehlano ka m- morao, ho hora ya bohlano.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_11.wav,11.335,B U L [n] E E H I [n] L E [n] N.,female,cellphone,Not Available sesotho_138_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_12.wav,1.152,Phupu.,female,cellphone,Not Available sesotho_138_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_13.wav,12.868,"[um] noto noto, bosupa [n], noto, nngwe pedi pedi, robong, robedi, tshelela, nne.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_14.wav,9.998,"Lefapha la Ditshebeletso tsa Tshokollo ya Baru- [n], Batshwaruwa Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_15.wav,8.153,"[n] dikadimo, tse etswang ke diprovinse le bo, Mmapas-, Mmasepala.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_16.wav,4.21,"Qelang thuso ya di ti-, titjhere, ya [n] lona.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_17.wav,4.629,"ke ka hoo re reng, popo ena e, hlalosa di-, lebitso.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_18.wav,6.153,"re apesitswang kobo e le, nngwe empa, re fapane.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_19.wav,4.292,"fihletse, banna ba, tshwere moqoqo [n] kgotla.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_20.wav,6.493,"ha o ka jaha, ya hao koloi, o tla tadingwa, jwalo ka moloi.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_21.wav,6.786,"le ha Thuntshane a sa ruteha, ho hang ha a, I peye fatse.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_22.wav,3.222,"empa joo, ho kena, qwabi e ntsho.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_23.wav,8.648,"baloi, bana, ba tle ba, ba be, be ba bolailwe ke, bohlajana, ba bona.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_24.wav,6.383,"Banka ya ba Paballo, ya ma- Matlotlo, e theilwe ka.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_25.wav,5.515,"mooki enwa o hlokomela, mopapi ya, tsofetseng hantle.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_26.wav,5.692,"ho bolokilwe, eng, [n] sebakeng, se, teratetsweng.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_27.wav,10.194,"ho mo- ho, mo- mo- mohwehadi, wa, Tankiso, o tla, dikoloha [n], lebala, ha hlano.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_28.wav,5.076,"[n] nwa ka pele molekane le, ke nyorilwe haholo.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_29.wav,5.202,"hlokomelang kgefutso, e pakeng tsa m- mekga, e mmedi.",female,cellphone,Not Available sesotho_138_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_138/sesotho_138_30.wav,4.385,"bolela mohlala wa phetapheto, o teng serapeng.",female,cellphone,Not Available sesotho_139_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_01.wav,1.873,puo yaka lapeng ke Sesotho.,female,landline,31 sesotho_139_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_02.wav,2.512,dilemo tsa ka di [n] mashome a mararo le motso o mong.,female,landline,31 sesotho_139_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_03.wav,1.4,ke motho e motshehadi.,female,landline,31 sesotho_139_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_04.wav,1.508,ke bua ka mohala wa fat-.,female,landline,31 sesotho_139_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_05.wav,3.872,"e men-, lekg- lekgolo le, mashome a mane.",female,landline,31 sesotho_139_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_06.wav,13.423,"tsatsi la le leshome le metso e robong Pherekgong [n], [um] dilemong, [um] kgwe selemong sa, dikete makgolo a robong [n], mashome a supileng le metso e supileng.",female,landline,31 sesotho_139_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_07.wav,0.816,tjhee.,female,landline,31 sesotho_139_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_08.wav,2.177,"Foreistata [n], Welkom.",female,landline,31 sesotho_139_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_09.wav,2.613,ke dula motseng wa Vosloorus.,female,landline,31 sesotho_139_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_10.wav,5.699,"Metsotso e mashome a mararo [n], ka mora hora.",female,landline,31 sesotho_139_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_11.wav,3.21,E M O Y A.,female,landline,31 sesotho_139_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_12.wav,2.678,"Phupjwe-, Phupjane.",female,landline,31 sesotho_139_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_13.wav,9.069,"[n] haho letho, hlano haho letho [n], [n] [s] robedi hlano [n] hlano, [s] nne supa robedi supa.",female,landline,31 sesotho_139_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_14.wav,5.483,"[s] Dikgokahano tsa Mmuso, Rephaboliki ya, Afrika Borwa.",female,landline,31 sesotho_139_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_15.wav,5.408,"Buka ya padi e arolwa, dikgaolo.",female,landline,31 sesotho_139_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_16.wav,9.717,"Thabo o sebeditse [n], ho le [n], ho le boima.",female,landline,31 sesotho_139_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_17.wav,12.655,"maikutlo a hae, a dukeha le, ho [n], dubeha.",female,landline,31 sesotho_139_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_18.wav,7.452,"lerole, e le le [n], ropohelang, marung.",female,landline,31 sesotho_139_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_19.wav,8.372,"ho ntse ho, ena le, dikgosana [n].",female,landline,31 sesotho_139_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_20.wav,7.051,"re fihletse banna [n], ba tshwere, moqoqo, kgotla [n].",female,landline,31 sesotho_139_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_21.wav,7.207,"ebang o sa atleha, a fuputse mabaka, a ho.",female,landline,31 sesotho_139_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_22.wav,9.37,"jaha, ha o ka jaha, ya hao koloi, o tla, tadingwa jwalo, ka moloi.",female,landline,31 sesotho_139_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_23.wav,8.133,"ke ka hona [n], re buang [n], ka leetsolli.",female,landline,31 sesotho_139_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_24.wav,2.706,batho ba fasolla dithapo.,female,landline,31 sesotho_139_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_25.wav,7.139,"ke ne ke hopotse ho kgutlela [n], mosebetsing ka kgwedi, [n] yona ena [n].",female,landline,31 sesotho_139_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_26.wav,1.768,ka sekgowa e bitswang?,female,landline,31 sesotho_139_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_27.wav,4.494,"Afrika Borwa, e kenyeletsa bohle.",female,landline,31 sesotho_139_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_28.wav,9.788,"matsatsi ona [n], ao [n], Molapo o fumana, mora ya bitswang Josefa.",female,landline,31 sesotho_139_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_29.wav,9.008,"Mpho o hodisitswe ke mmangwanae [n], Baeti ba fihlile hae bosiu.",female,landline,31 sesotho_139_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_139/sesotho_139_30.wav,9.995,"bashanyana, ba aneha, boroku, leboteng.",female,landline,31 sesotho_140_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_01.wav,1.762,ee [n] ke Sesotho.,male,cellphone,47 sesotho_140_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_02.wav,1.473,"e ye, forty seven [n].",male,cellphone,47 sesotho_140_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_03.wav,0.806,[n] e motona.,male,cellphone,47 sesotho_140_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_04.wav,1.367,[um] [n] cell phone.,male,cellphone,47 sesotho_140_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_05.wav,4.295,"[n] oh [n] pedi nngwe nngwe, [n] nngwe nne nngwe.",male,cellphone,47 sesotho_140_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_06.wav,1.17,twenty seven [n] July.,male,cellphone,47 sesotho_140_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_07.wav,1.056,[n] ee ke na le ena.,male,cellphone,47 sesotho_140_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_08.wav,2.622,"[s] a e tswaletswe, e Matatiele Eastern [n] Cape.",male,cellphone,47 sesotho_140_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_09.wav,1.824,ke [n] dula motseng wa Orange Farm.,male,cellphone,47 sesotho_140_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_10.wav,0.947,hora ya pele.,male,cellphone,47 sesotho_140_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_11.wav,3.147,[n] D O [s] H A R E N G.,male,cellphone,47 sesotho_140_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_12.wav,1.107,[um] [n] eleven Phato.,male,cellphone,47 sesotho_140_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_13.wav,8.13,"[s] noto noto, pedi tharo, [n] nngwe pedi [n], supa noto nne hla-.",male,cellphone,47 sesotho_140_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_14.wav,8.756,"[um] [s] Lefapha la ditshebeletso tsa Mmuso tse Tsamai-, tse Tsamaiso [n], Rephapoliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,47 sesotho_140_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_15.wav,8.977,"ke ka hona re [n] buang ka [s] leetsolli. puisano bakeng tsa [n], [s] ba ahah- ahisane.",male,cellphone,47 sesotho_140_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_16.wav,8.638,"[s] ho wena ke nyatsa ntho e le nngwe [n], ho itlhahisa, [s] ho itlhahisa hore o bonwe.",male,cellphone,47 sesotho_140_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_17.wav,2.281,"ho na le mekgelo, e meng [n] hape.",male,cellphone,47 sesotho_140_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_18.wav,8.797,"[n] ke ha Kunene a [s], phatlalla a- [n] [s], a phatlallatsa, [n] e ntjha ya Senyesemane.",male,cellphone,47 sesotho_140_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_19.wav,3.588,"setempe e siya [s] dipere [n] tse ding hao, ha bonolo.",male,cellphone,47 sesotho_140_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_20.wav,2.862,"bakalli ha ba ka ba feta [n], Maputswe.",male,cellphone,47 sesotho_140_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_21.wav,2.439,[s] Mpho o hodisitswe ke [n] mmangwanae.,male,cellphone,47 sesotho_140_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_22.wav,2.858,"[n] baeti ba [s] fihlile, hae bosiu.",male,cellphone,47 sesotho_140_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_23.wav,2.424,o [n] sebetsa ka mofufutso wa phatla ya hao.,male,cellphone,47 sesotho_140_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_24.wav,5.477,"ya qoswang ka hore o heletsa [n], mafika ha a bua ke mang?",male,cellphone,47 sesotho_140_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_25.wav,7.528,"ke ka hoo [n], re reng [s], ke [n] [s], ke seteransethifatsi.",male,cellphone,47 sesotho_140_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_26.wav,4.067,"peo ya wela [n] mobung, mongobo o [n] nonneng.",male,cellphone,47 sesotho_140_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_27.wav,4.445,"[s] re fihletse banna [n], ba tshwere moqoqo kgotla.",male,cellphone,47 sesotho_140_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_28.wav,4.843,"[n] ka o re yalo ha, [n] ke bolele hore [s] Basotho ba utswetsa maburu.",male,cellphone,47 sesotho_140_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_29.wav,6.08,"[n] le ha [s] Thuntshane a sa ruteha ho hang, ha a I, peye [n] fatse.",male,cellphone,47 sesotho_140_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_140/sesotho_140_30.wav,5.25,"yaba ho a qhalanwa [n] ho uwa dijong [n] tse, boletsweng.",male,cellphone,47 sesotho_141_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_01.wav,1.007,ke sotho.,Not Available,landline,36 sesotho_141_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_02.wav,2.345,metsotso e mashome a mararo le metso e tsheletseng.,Not Available,landline,36 sesotho_141_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_03.wav,1.009,e moto- [n].,Not Available,landline,36 sesotho_141_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_04.wav,1.222,ka mohala wa fatshe.,Not Available,landline,36 sesotho_141_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_05.wav,3.573,"ke two point, one point two stroke one four two.",Not Available,landline,36 sesotho_141_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_06.wav,4.431,"mashome a, mashome le metso e mene, Mmesa.",Not Available,landline,36 sesotho_141_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_07.wav,1.349,ee ke nale molekane.,Not Available,landline,36 sesotho_141_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_08.wav,0.934,Polokwane [n].,Not Available,landline,36 sesotho_141_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_09.wav,1.016,[um] Thekong.,Not Available,landline,36 sesotho_141_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_10.wav,4.022,metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya botshelela.,Not Available,landline,36 sesotho_141_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_11.wav,0.816,J E W A.,Not Available,landline,36 sesotho_141_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_12.wav,2.393,"[um] robong, Lwetse.",Not Available,landline,36 sesotho_141_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_13.wav,9.587,"[um] lefela robedi tharo supa tharo, tshelela robedi hlano, supa, pedi.",Not Available,landline,36 sesotho_141_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_14.wav,6.112,"Lefapha la Ditaba tsa Kantle, ho Naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,landline,36 sesotho_141_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_15.wav,5.925,"sebopuwa sena, se bapiswa le monna, eo, a [n] mmitsang Lengeloi.",Not Available,landline,36 sesotho_141_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_16.wav,5.086,"taka- [um] -tsohadi ena, e ne e le toro feela.",Not Available,landline,36 sesotho_141_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_17.wav,7.245,"dikutu di fefuwa ka, dikhaf-, dikhafo, tse dikolohang.",Not Available,landline,36 sesotho_141_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_18.wav,3.699,"matswapong a thaba, ho na le mafika a mangata.",Not Available,landline,36 sesotho_141_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_19.wav,6.755,"ho tsitsa jwale, ho fetohile, ngongoreho, le ho tshwenyeha.",Not Available,landline,36 sesotho_141_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_20.wav,10.06,"moya o bapang di-, dituma-, ditumanotshi ho wona, o hlaha, matshwafong kaofela.",Not Available,landline,36 sesotho_141_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_21.wav,6.818,"lengolo ya eba moromuwa [n], ya jarang ditaba, le makunutu.",Not Available,landline,36 sesotho_141_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_22.wav,7.158,"ho bolokilwe eng sebakeng se, teratetswe-, teratetsweng?",Not Available,landline,36 sesotho_141_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_23.wav,2.258,[n] kese e susumetsang etswa kae?,Not Available,landline,36 sesotho_141_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_24.wav,5.127,"sesefa ditsietsi, itlhokomele, o qobe dikotsi.",Not Available,landline,36 sesotho_141_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_25.wav,6.528,"bolela hore maetsi a ntshofaditsweng [n], a sekaong sefe.",Not Available,landline,36 sesotho_141_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_26.wav,6.211,"kweetseng eo metsi a le matshwana, tshwana, a re tsho.",Not Available,landline,36 sesotho_141_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_27.wav,4.99,"ke ka hona re buang, leetsho-, leetsolli.",Not Available,landline,36 sesotho_141_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_28.wav,8.174,"motshetshe, wa lebekere, ke o kgaolang tshintshi, lepheyo.",Not Available,landline,36 sesotho_141_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_29.wav,6.933,"Ndlambe o re seo a se batlang, ho Senzangakhona ke eng?",Not Available,landline,36 sesotho_141_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_141/sesotho_141_30.wav,4.043,"ntate, o na le dipompong, tse monate.",Not Available,landline,36 sesotho_142_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_01.wav,1.116,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,36 sesotho_142_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_02.wav,2.774,"[n] ke mashome a mararo, le metso e [n] tsheletseng.",female,cellphone,36 sesotho_142_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_03.wav,0.907,e [n] motshehadi.,female,cellphone,36 sesotho_142_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_04.wav,1.374,ke bua ka cell [n] phone.,female,cellphone,36 sesotho_142_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_05.wav,7.688,"[s] ke pedi pedi nngwe [n] [s], [um] nngwe [n] nne, [um] tharo.",female,cellphone,36 sesotho_142_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_06.wav,5.531,"yo, mashome a mabedi a supa [n], ka kgwedi ya [n] Pudungwana.",female,cellphone,36 sesotho_142_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_07.wav,1.039,[n] ha kena yena.,female,cellphone,36 sesotho_142_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_08.wav,1.482,"sepetlele [s] sa, Barakwana.",female,cellphone,36 sesotho_142_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_09.wav,0.538,Gauteng.,female,cellphone,36 sesotho_142_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_10.wav,1.354,ke hora ya [n] borobedi.,female,cellphone,36 sesotho_142_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_11.wav,7.769,"[n] M O, ke M [s], O T [n] A B [n] O, motabo.",female,cellphone,36 sesotho_142_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_12.wav,2.251,"mashome a ma robedi, [n] Phupu.",female,cellphone,36 sesotho_142_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_13.wav,2.666,"ke mashome a ma robedi [n], Phu-.",female,cellphone,36 sesotho_142_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_14.wav,9.038,"ke [s] noto, tharo, nngwe, hlano, nngwe, robedi, tshelela, supa, noto, nngwe.",female,cellphone,36 sesotho_142_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_15.wav,5.033,"Lefapha la Ditaba [n] tsa ka Hara Naha, [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,36 sesotho_142_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_16.wav,6.017,"dinoka tseka [n] Lekoa, [s] Namahadi, Mohokare, Phuthiatsana le Senqu.",female,cellphone,36 sesotho_142_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_17.wav,5.375,"Bebele, [n] Lehlasedi, Modulaqhowa le [s] Mmususapel-, Mmusapelo.",female,cellphone,36 sesotho_142_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_18.wav,5.781,"[n] lebaka [n] ke hobane, boemo boo [n], ha bo hloke boitsebiso bo, ho [n] hang.",female,cellphone,36 sesotho_142_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_19.wav,5.149,"kutu ya sona, le [n] makala, a a [n] beswa, [s] ho phehwa ka mollo wa [n] teng.",female,cellphone,36 sesotho_142_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_20.wav,3.025,re fihletse banna ba [n] tshwere moqoqo kgotla.,female,cellphone,36 sesotho_142_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_21.wav,4.404,"[n] masimo [n] ha a sa lekane, [s] le makgulo, a a fokola.",female,cellphone,36 sesotho_142_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_22.wav,4.892,"ha o ka [n] [s] jaha ya hao ko- [s], o tla tadingwa [n] jwalo ka moloi.",female,cellphone,36 sesotho_142_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_23.wav,3.218,"[s] hodimo le hodimodimo, [n] leaparankwe.",female,cellphone,36 sesotho_142_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_24.wav,2.643,"[n] mehlala, ona o [n] nyopile.",female,cellphone,36 sesotho_142_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_25.wav,4.536,"karabo ya hao, e se fete leqephe, la buka ya hao, ya dikarabo.",female,cellphone,36 sesotho_142_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_26.wav,5.892,"ka mo neha sona [s] sefahleho, a be-, a betsa empa a fosa.",female,cellphone,36 sesotho_142_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_27.wav,5.643,"[n] [s] Maredi le Maipato, ba kene mmoho lehodimong.",female,cellphone,36 sesotho_142_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_28.wav,2.331,"ke batla ho [n] o tshwarela, [n] mpshe.",female,cellphone,36 sesotho_142_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_29.wav,4.49,"motsa- [n] wa Leribe oo [n], o badileng ka wona, ke ofe?",female,cellphone,36 sesotho_142_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_30.wav,6.352,"[n] ka dula ka shebana [n] le senomaphodi [n], ke bohile botle [n], bo batang.",female,cellphone,36 sesotho_142_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_142/sesotho_142_31.wav,2.792,"[n] kgokong le kgokonyane, di fulela [n] hau-.",female,cellphone,36 sesotho_143_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_01.wav,0.833,[n] Sesotho.,female,landline,41 sesotho_143_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_02.wav,2.153,ke [s] mashome a mane a motso o mong.,female,landline,41 sesotho_143_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_03.wav,1.142,ke motho e [s] motshehadi.,female,landline,41 sesotho_143_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_04.wav,1.331,ke bua ka mohala wa fats-.,female,landline,41 sesotho_143_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_05.wav,9.184,"[s] pedi, feelwane, feelo, pedi feelo, pedi, nngwe nne nne.",female,landline,41 sesotho_143_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_06.wav,4.669,"ke la, leshome le metso e [s] tsheletseng, Kgwedi ke yabo robong.",female,landline,41 sesotho_143_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_07.wav,1.243,[n] e kena le [n] molekane.,female,landline,41 sesotho_143_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_08.wav,1.485,lefatshe la [n] Qwaqwa.,female,landline,41 sesotho_143_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_09.wav,1.069,Sharpeville [n].,female,landline,41 sesotho_143_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_10.wav,5.152,"[s] metsotso e, e mashome, a mararo, ka morao ho hora ya, bone.",female,landline,41 sesotho_143_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_11.wav,6.471,[s] M A H O [s] F I.,female,landline,41 sesotho_143_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_12.wav,3.732,"le leshome le metso e [s] robedi, e le Pudungwane.",female,landline,41 sesotho_143_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_13.wav,6.112,"noto pedi noto [s], pedi, robedi [s] robedi, tharo robedi, tharo pedi.",female,landline,41 sesotho_143_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_14.wav,8.642,"Lefapha la Ditaba tsa [s], Tikoloho, le [s] Bo-, Bohahl- Bohahlaudi, Rephaboliking ya, [s] Afrika Borwa.",female,landline,41 sesotho_143_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_15.wav,4.14,"meokgo ya hae [n] e, e [s] tlatsi-, e tlatsitse morifi.",female,landline,41 sesotho_143_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_16.wav,5.694,"le ha Thuntshane a sa [s] ruteha, ho hang [s] ha a, ha a I peye fatse.",female,landline,41 sesotho_143_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_17.wav,6.155,"[s] kanono e fotho- [um], e fothole moetse wa pere [n], e kene le wo-, le wona ho motho.",female,landline,41 sesotho_143_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_18.wav,3.367,"[s] ntate, o na le dipompong tse monate.",female,landline,41 sesotho_143_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_19.wav,2.561,[s] ka nnete ho fana ke [s] ho ipeela.,female,landline,41 sesotho_143_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_20.wav,5.026,"ha a tswa [s] ka koloing, feela ke ha a bona [n], setlokotsebe ka mpama.",female,landline,41 sesotho_143_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_21.wav,7.341,"jwale ha a, ha ema, ha ema Le- [n] [s], Letowane ya neng a [n] siuwe ho Letsie.",female,landline,41 sesotho_143_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_22.wav,5.163,"empa phokojwe ya etsa [n] e meng [n], e meng ya maqiti [n] a yona.",female,landline,41 sesotho_143_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_23.wav,6.231,"[s] ntle le Tara-, Tarabane, lebitso la Sesotho [n], la Durban ke lefe?",female,landline,41 sesotho_143_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_24.wav,4.089,"bosiung boo, toro yane [n], yane ya mphihlela hape.",female,landline,41 sesotho_143_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_25.wav,3.646,"banna ba kobo- [n], ba kopa taba tse thata kgotla.",female,landline,41 sesotho_143_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_26.wav,5.389,"re fe medumo e meraro [s] e fetohang [n], [n] diaforekeithe.",female,landline,41 sesotho_143_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_27.wav,7.315,"[s] kutu ya sona le, makala [n], a a beswa [n], ho phe-, ho phehwa ha, ka mollo wa teng [n].",female,landline,41 sesotho_143_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_28.wav,4.225,"pere e nngwe [n], e ne e le [n], Phak-, Phathakalle.",female,landline,41 sesotho_143_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_29.wav,5.127,"ha o se o nkopanya, le boQwabi tjena, ha ke sa tseba.",female,landline,41 sesotho_143_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_143/sesotho_143_30.wav,3.041,"Afri- Bok-, Afrika Borwa e kenyeletsa bohle.",female,landline,41 sesotho_144_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_01.wav,0.866,ke Sesotho.,male,Not Available,18 sesotho_144_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_02.wav,3.158,"di leshome le metso e [n], robedi.",male,Not Available,18 sesotho_144_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_03.wav,1.428,ke motho e [n] motona [n] mme.,male,Not Available,18 sesotho_144_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_04.wav,2.06,ke bua ka mohala wa thekeng [n].,male,Not Available,18 sesotho_144_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_05.wav,10.331,"ee mme, [n] ke nngwe, kgutlo [n] nngwe [s] kgutlo nngwe [n], makg-, lekgolo, le mashome a mane [s], a metso e mehlano [n].",male,Not Available,18 sesotho_144_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_06.wav,4.098,"le ka, la, mashome a metso mahlano, Mphalane.",male,Not Available,18 sesotho_144_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_07.wav,0.91,tjhe mme.,male,Not Available,18 sesotho_144_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_08.wav,2.449,"ke tswaletswe motseng wa Thabong [n], Welkom.",male,Not Available,18 sesotho_144_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_09.wav,4.02,"oh, ke dula, motseng, wa Diepkloof.",male,Not Available,18 sesotho_144_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_10.wav,11.607,"-tso e le shome, le metsotso e mehlano, ka morao, ka, morao, hao-, ha ho [n], ha hora ya boro-, ya boraro.",male,Not Available,18 sesotho_144_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_11.wav,15.087,"Q, ke Q, ebe U, ebe [n] B, ebe U.",male,Not Available,18 sesotho_144_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_12.wav,3.96,"kgutlo, mashome a mabedi, Tshitwe.",male,Not Available,18 sesotho_144_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_13.wav,17.024,"ke noto [n], pedi, [n] hlano, tshelela, tshelela, tharo, noto [n], noto [n], noto, robedi.",male,Not Available,18 sesotho_144_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_14.wav,5.483,"ya Ntshetsopele ya Batsamaisi, ya Afrika Borwa.",male,Not Available,18 sesotho_144_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_16.wav,5.35,"mokganni ha a na boikgethelo, koloi e tsamaya feela tseleng.",male,Not Available,18 sesotho_144_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_17.wav,12.252,"ke e etsa qeto ya ho [n] ngodisa, domeine, ke bule, ke bu-, ke bule web- [n], website, web page, [n] leqephe la web.",male,Not Available,18 sesotho_144_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_18.wav,7.739,"qetellong ausi Dineo, a mphumanela diaparo tsa, ho ikwetlisa.",male,Not Available,18 sesotho_144_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_19.wav,4.042,"nobele e, ntlentle ya Moephuli.",male,Not Available,18 sesotho_144_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_20.wav,3.545,"jwetswe ke wena, peo ena e jwetswe ke wena.",male,Not Available,18 sesotho_144_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_21.wav,3.417,"eo re buang [n], ka yena ke ofe?",male,Not Available,18 sesotho_144_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_22.wav,5.673,"Thabo o sebedisitse, ho le boima, o sebeditse, ho le boima.",male,Not Available,18 sesotho_144_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_23.wav,5.582,"mabitso a bona a ne a le [n], Mmabo-, Mmabojolo.",male,Not Available,18 sesotho_144_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_24.wav,7.299,"Mmaping, Mma- oh, Mmaping [n] le, Mmatjhobolo.",male,Not Available,18 sesotho_144_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_25.wav,4.723,"Seapi o ya, o ya ha, Rasethunya.",male,Not Available,18 sesotho_144_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_26.wav,8.744,"tsohle ho yena, tsohle ho yena tsa tima, ha tima le, le yona [s] [n], ya bophelo.",male,Not Available,18 sesotho_144_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_27.wav,8.538,"mosuwe, Sekgalo ha a batle, masaw-, ha a batle masawana a lona.",male,Not Available,18 sesotho_144_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_28.wav,4.779,"ka nnete ho fana, ke ho ipeela.",male,Not Available,18 sesotho_144_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_29.wav,11.078,"empa bona [n], ba mo phehella, ba re, moro-, ba re moromuwa ha a na, molato.",male,Not Available,18 sesotho_144_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_30.wav,7.921,"dipolelo [n], dipolelo tseo, ho buuwang ka tsona, ke dipolelo tsa, maamanyi.",male,Not Available,18 sesotho_144_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_31.wav,9.869,"kutu ya sona, le ma-, le makala, a a abe-, a a beswa [n], ho phehwa, [n] ka mollo wa teng.",male,Not Available,18 sesotho_144_32,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_144/sesotho_144_32.wav,5.929,"Refilwe o utlwa, hore ban-, ba ntse ba bu-, ba buela hodimo.",male,Not Available,18 sesotho_145_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_01.wav,0.676,Sesotho.,male,landline,13 sesotho_145_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_02.wav,1.255,leshome le metso e meraro.,male,landline,13 sesotho_145_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_03.wav,0.761,e motona.,male,landline,13 sesotho_145_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_04.wav,0.904,mohala wa fatshe.,male,landline,13 sesotho_145_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_05.wav,4.061,"lekgolo le metso e, lekgolo le mashome a mane le metso e tsheletseng.",male,landline,13 sesotho_145_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_06.wav,3.271,"le, ka Phupjane.",male,landline,13 sesotho_145_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_07.wav,0.848,he e ha yo.,male,landline,13 sesotho_145_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_08.wav,1.21,Masilo [s].,male,landline,13 sesotho_145_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_09.wav,1.372,[um] Mangaung.,male,landline,13 sesotho_145_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_10.wav,2.636,metsotso e mashome a mararo ka mora hora ya [n] pele.,male,landline,13 sesotho_145_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_11.wav,3.419,O K O L L A.,male,landline,13 sesotho_145_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_12.wav,3.148,[um] leshome le metso e tshelela Motsheanong.,male,landline,13 sesotho_145_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_13.wav,5.026,"[n] ha ofela nne nngwe, pedi tharo robedi [n], hlano hlano nngwe pedi.",male,landline,13 sesotho_145_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_14.wav,6.795,"Dipapadi le Boikgathollo [n], la, Afrika Borwa, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,13 sesotho_145_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_15.wav,5.1,"motswalle wa ka, President Brand o a, ba latolela.",male,landline,13 sesotho_145_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_16.wav,2.49,mehlolo ke Dinoha mesenene ke batho.,male,landline,13 sesotho_145_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_17.wav,4.338,"ba ne ba sa rate lengae la hae, ka ha e ne e le, la [n] nne.",male,landline,13 sesotho_145_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_18.wav,2.897,"ka nnete ho fana ke, ho ipeela.",male,landline,13 sesotho_145_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_19.wav,4.088,"mokgwa o teng o sa jaleheng wa ha [n], mokotedi.",male,landline,13 sesotho_145_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_20.wav,8.098,"na ba mo, na ba, memuwa, ka, koptjwa, ho ba moketeng nako efe kapa efe?",male,landline,13 sesotho_145_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_21.wav,5.275,"di kae jwale dinaledi tsa ho, tsa ho tsotwa le, ke tsona dikgarebe.",male,landline,13 sesotho_145_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_22.wav,2.08,ba [n] phela ka matlung a leqhwa.,male,landline,13 sesotho_145_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_23.wav,4.668,"ke ne ke tennwe ke dillo le ho, hlephetswa, ha mamina.",male,landline,13 sesotho_145_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_24.wav,2.533,"tsena kaofela di sutjwa di le [n], bonngweng.",male,landline,13 sesotho_145_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_25.wav,2.31,ke motsheare wa mantsiboya ka moqebelo.,male,landline,13 sesotho_145_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_26.wav,5.091,"ema ka Maoto o, remele ka thata o bontshe ba, [n] direng dihaeya.",male,landline,13 sesotho_145_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_27.wav,6.518,"le ha Thu-, le ha Thuntshane [n], a sa ruteha, ho hang ha a, ha a ipehe fatshe.",male,landline,13 sesotho_145_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_28.wav,4.215,"meqoqong ena kaofela, re teana le motomatsi, e moholo.",male,landline,13 sesotho_145_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_29.wav,2.535,batho ke eng ha le inehella lefufa le le sotla hakaale.,male,landline,13 sesotho_145_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_145/sesotho_145_30.wav,3.814,"ho wena ke nyatsa ntho e le nngwe, ho itlhahisa hore o bonwe.",male,landline,13 sesotho_146_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_01.wav,0.949,ke [n] Sesotho.,female,cellphone,21 sesotho_146_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_02.wav,1.519,mashome a mabedi le [n] motso le mong.,female,cellphone,21 sesotho_146_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_03.wav,1.085,ke motshehadi.,female,cellphone,21 sesotho_146_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_04.wav,0.903,[n] selefounu.,female,cellphone,21 sesotho_146_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_05.wav,6.878,"tlame nngwe kgutlo pedi kgutlo nngwe [n], tlame, lekgolo le [n] mashome a mane a metso e [n] supileng.",female,cellphone,21 sesotho_146_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_06.wav,4.003,"mashome a mabedi a metso e mehlano [n] [s], ka kgwedi ya Mmesa.",female,cellphone,21 sesotho_146_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_07.wav,1.077,h e tjhele.,female,cellphone,21 sesotho_146_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_08.wav,0.947,Kanana.,female,cellphone,21 sesotho_146_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_09.wav,0.706,Orkney.,female,cellphone,21 sesotho_146_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_10.wav,4.663,"metsotso e mashome a mararo ka morao [n], ho ko, a mora hora ya [n] leshome.",female,cellphone,21 sesotho_146_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_11.wav,1.464,boledisana.,female,cellphone,21 sesotho_146_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_12.wav,0.763,Phupu.,female,cellphone,21 sesotho_146_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_13.wav,6.858,noto nne [n] supa robedi robedi hlano pedi noto pedi no.,female,cellphone,21 sesotho_146_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_14.wav,3.528,"Lefapha la Ditaba tsa Mobu, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,21 sesotho_146_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_15.wav,2.356,"[n] eo re buang ka yena, o etsang?",female,cellphone,21 sesotho_146_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_16.wav,2.893,"Bolaodi ba, phethahatso ba [n] Rephaboliki.",female,cellphone,21 sesotho_146_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_17.wav,3.24,mosuwe Sekgalo ha a [n] batle masawana a lona.,female,cellphone,21 sesotho_146_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_18.wav,2.923,mahlakore a mabedi a posekarete a fapane jwang?,female,cellphone,21 sesotho_146_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_19.wav,2.925,ke ne ke hopotse ho kgutlela mosebetsing ka kgwedi yona en-.,female,cellphone,21 sesotho_146_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_20.wav,3.445,"ha mesifana ena e thothomela ho utlwahala, lentswe.",female,cellphone,21 sesotho_146_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_21.wav,4.433,"kese e susumetswa ke, esu- e susumetswang, e etswa ke-, e etswa kang?",female,cellphone,21 sesotho_146_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_22.wav,3.194,ke ka hona batho ba bang ba buang ka medumo ya di qhomane.,female,cellphone,21 sesotho_146_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_23.wav,4.576,"bolela mokotaba wa pale e kgutshwane, ena eo, o buang ka yona.",female,cellphone,21 sesotho_146_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_24.wav,5.817,"tsela ena, ya ho, hlahloba, e se nkuwe, e sa loka ho hang.",female,cellphone,21 sesotho_146_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_25.wav,6.924,"[n] sekaokgoneho, re qoqile halelele ka dikao, tsa mefutafuta.",female,cellphone,21 sesotho_146_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_26.wav,5.257,"Masilonyane [n], Masilo, kena le leqheka.",female,cellphone,21 sesotho_146_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_27.wav,4.082,"ha o ka kgalemela le banna ba ba ngata o tla kena m- [n], moraheng.",female,cellphone,21 sesotho_146_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_28.wav,7.64,"ebang a sa atleha, a fuputse mabaka a mo, teisitseng kal-, kalala.",female,cellphone,21 sesotho_146_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_29.wav,4.741,"baloi bana, ba tlabe, ba bolailwe, ke bohlajana, ba bona.",female,cellphone,21 sesotho_146_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_146/sesotho_146_30.wav,5.392,"buka kapa pokeletso ya pale, e kgutshwane, yona, e arolwa jwang.",female,cellphone,21 sesotho_147_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_01.wav,1.415,ke Sesotho.,female,landline,50 sesotho_147_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_02.wav,1.112,mashome a mahlano.,female,landline,50 sesotho_147_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_03.wav,1.03,tho e motshehadi.,female,landline,50 sesotho_147_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_04.wav,1.373,ke bua ka mohala wa fatshe.,female,landline,50 sesotho_147_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_05.wav,6.892,"nngwe kgutlo pedi, kgutlo pedi, kgutlo, nngwe, nne robedi.",female,landline,50 sesotho_147_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_06.wav,2.916,"[s] leshome le metso e robong, [n] Hlakubele.",female,landline,50 sesotho_147_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_07.wav,1.09,e kena le molekane.,female,landline,50 sesotho_147_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_08.wav,1.392,ke tswaletswe Sharpeville.,female,landline,50 sesotho_147_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_09.wav,1.181,ke dula toropong.,female,landline,50 sesotho_147_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_10.wav,2.995,[n] metsotso e leshome le metso e mehlano ka mora hora ya boraro.,female,landline,50 sesotho_147_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_11.wav,3.886,E M [n] E L L A.,female,landline,50 sesotho_147_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_12.wav,2.015,"pedi [n], Pherekgong.",female,landline,50 sesotho_147_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_13.wav,10.102,"ha ho letho, tharo tshelela [n], nne hlano supa, [s] ha ho letho, tshelela tharo, ha ho letho.",female,landline,50 sesotho_147_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_14.wav,4.577,"lekala la [s] Matlotlo a Naha, Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",female,landline,50 sesotho_147_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_15.wav,4.278,ke ne ke [s] hopotse ho kgutlela mosebetsing ka kgwedi yona ena.,female,landline,50 sesotho_147_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_16.wav,3.543,ke nako e kaakang Ntaoleng a qadile taba ena?,female,landline,50 sesotho_147_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_17.wav,5.749,"ke ne ke tennwe ke dillo [s], le ho hlephetswa, ha [n] mamina.",female,landline,50 sesotho_147_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_18.wav,6.862,"ba bang [s], ba re, hona, ke sereello, thipa ena ke [s] motho.",female,landline,50 sesotho_147_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_19.wav,5.918,"motshetshe wa lebekere, ke o [n], ke o kgaolang tshintshi lepheyo.",female,landline,50 sesotho_147_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_20.wav,9.403,"moo Griffith a ileng teng, ntwa ke e fe [s], e ke e fele, [s] kgotso e be teng.",female,landline,50 sesotho_147_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_21.wav,3.316,Morwesi o ile a rwala seeta se setjha.,female,landline,50 sesotho_147_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_22.wav,7.919,"bana ba ba nyenyane ba ngola dipalo thata [s], sebapadi se tummeng kamehla.",female,landline,50 sesotho_147_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_23.wav,4.61,[s] ke ha Kunene a phatlallatsa e ntjha ya Senyesemane.,female,landline,50 sesotho_147_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_24.wav,5.078,"[s] tshwarelo [n], ketso eo a e etsang, e etswa ho mang, kapa eng?",female,landline,50 sesotho_147_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_25.wav,5.54,"ke ka hoo re reng [n], ke [s] seteransethifa- [n].",female,landline,50 sesotho_147_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_26.wav,4.787,"[s] hodimo, le hodimodimo re apara nkwe le aparang.",female,landline,50 sesotho_147_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_27.wav,3.555,"sehlohlolo sena, mongodi o se tsamaisa jwang.",female,landline,50 sesotho_147_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_28.wav,6.738,"sekaokgoneho [n], re qoqile halelele ka dikao tsa [n] mefutafuta.",female,landline,50 sesotho_147_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_29.wav,4.906,"ke ka hoo re reng, [s] popo ena, e hlalosa lebitso.",female,landline,50 sesotho_147_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_147/sesotho_147_30.wav,6.507,"[s] Lebopi la leetsehi, lona le totobatsa, moetsuwi, ketsahalong.",female,landline,50 sesotho_148_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_01.wav,1.093,ke Sesotho.,male,cellphone,32 sesotho_148_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_02.wav,3.122,"[um] ke mashome a ma, a a mararo le metso e mmedi.",male,cellphone,32 sesotho_148_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_03.wav,1.002,e motona.,male,cellphone,32 sesotho_148_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_04.wav,0.857,ka selefoune.,male,cellphone,32 sesotho_148_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_05.wav,5.543,"ke pedi, nngwe nngwe, nngwe nne robong.",male,cellphone,32 sesotho_148_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_06.wav,3.304,"ho lekgolo, mashome a mane a metso e robong.",male,cellphone,32 sesotho_148_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_07.wav,7.665,"selemo sa sekete mashome a robong ma- makgolo a robong a metso e [n], supileng.",male,cellphone,32 sesotho_148_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_08.wav,0.979,e ke na le.,male,cellphone,32 sesotho_148_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_09.wav,0.688,Evaton.,male,cellphone,32 sesotho_148_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_10.wav,1.915,"ke mo-, ke motse wa E-, wa Evaton.",male,cellphone,32 sesotho_148_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_11.wav,7.118,"metsotso e mashome a mararo ka morao ho hora ya leshome, le metso e, ha ya fela.",male,cellphone,32 sesotho_148_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_12.wav,1.418,"le [s], le metso e [n] mmedi.",male,cellphone,32 sesotho_148_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_13.wav,5.029,E N O K le O.,male,cellphone,32 sesotho_148_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_14.wav,5.1,"ke ma ke [n], ma ma, mashome a mararo le motso o le mong, Hlakubele.",male,cellphone,32 sesotho_148_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_15.wav,7.728,"ke noto [n], tshelela noto [n], noto noto pedi, noto, nngwe robedi nne.",male,cellphone,32 sesotho_148_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_16.wav,9.002,"Lefapha la tsa, Mesebetsi [n], Rep- Repha- Rephabol- [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,32 sesotho_148_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_17.wav,5.693,"baithuti ba a hlahlojwa mme ba, abelwa, matshwao.",male,cellphone,32 sesotho_148_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_18.wav,5.037,"koloi ya ka e t-, e thuakane ke, masenke fee-.",male,cellphone,32 sesotho_148_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_19.wav,7.85,"ke [n] etsa qeto ya ho [n], ngodisa, domeine ke b-, ke bule, web page [n].",male,cellphone,32 sesotho_148_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_20.wav,3.902,"ke batla ho o, tshwarela, Mpshe.",male,cellphone,32 sesotho_148_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_21.wav,7.481,"[um] ha ke u-, ha k-, ha [n] ke -tlwa, ha ke utlwa seboko seo, ka tseba hore ho, senyehile.",male,cellphone,32 sesotho_148_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_22.wav,6.991,"etsa se e tswang ke di, ke dikete, ke diketekete.",male,cellphone,32 sesotho_148_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_23.wav,5.205,"sebedisa [n] sehla-, sehlatswa meno sena.",male,cellphone,32 sesotho_148_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_24.wav,5.845,"ke ha, ke ha Kunene a phatlallatsa, e ntjha ya Senyesemane.",male,cellphone,32 sesotho_148_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_25.wav,4.862,"sera se ne se jele, masoko e le ka nnete.",male,cellphone,32 sesotho_148_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_26.wav,4.739,"mo moralo wa sera- [n] [s] seo, oa kgotsofatsa.",male,cellphone,32 sesotho_148_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_27.wav,3.02,"eo re buang, ka yena, ke ofe?",male,cellphone,32 sesotho_148_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_28.wav,3.477,"meokgo ya hae, e tlatsitse morifi.",male,cellphone,32 sesotho_148_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_29.wav,4.841,"thuto ena ya, ya [n] medimo, ke [n] yon- e bitswang.",male,cellphone,32 sesotho_148_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_30.wav,4.075,"pere e nngwe, e ne e le, phathakalle.",male,cellphone,32 sesotho_148_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_31.wav,4.786,"ntate o, tshepisitse ho, nthekela mose o motjha.",male,cellphone,32 sesotho_148_32,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_32.wav,5.277,"tsena kaofela ha di, kopana, tsa etsa molodi wa [n], melodi.",male,cellphone,32 sesotho_148_33,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_148/sesotho_148_33.wav,6.029,"setsomi se b-, se bolaile, di n-, di nyamatsana tse, otileng.",male,cellphone,32 sesotho_149_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_01.wav,0.728,[n] Sesotho.,male,landline,37 sesotho_149_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_02.wav,2.085,[s] mashome a mararo a metso e [n] supileng.,male,landline,37 sesotho_149_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_03.wav,2.457,[um] ke [s] motho e [n] motona.,male,landline,37 sesotho_149_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_04.wav,1.971,[s] ke bua ka mohala wa fatshe.,male,landline,37 sesotho_149_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_05.wav,6.95,"pedi, [s] kgutlo nngwe [n], kgutlo, pedi, nngwe, hlano, noto.",male,landline,37 sesotho_149_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_06.wav,5.837,"[n] shome a mabedi a metso e [n] tsheletseng [n], [s] [n] Hlakola.",male,landline,37 sesotho_149_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_07.wav,1.154,"[s] tjhee, ha kena yena.",male,landline,37 sesotho_149_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_08.wav,1.256,motse [n] Thabong.,male,landline,37 sesotho_149_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_09.wav,1.14,[n] Gauteng.,male,landline,37 sesotho_149_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_10.wav,1.106,hora ya bo [s] hlano.,male,landline,37 sesotho_149_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_11.wav,0.927,[n] [s] kgutlisa.,male,landline,37 sesotho_149_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_12.wav,2.392,"[s] mashome a mabedi a metso e mmedi, Lwetse.",male,landline,37 sesotho_149_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_13.wav,4.819,"[s] noto supa nne pedi [n] nngwe pedi, supa nne pedi pedi.",male,landline,37 sesotho_149_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_14.wav,6.759,"[s] Lefapha la [n] Tshireletso [n], Rephabo-, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,37 sesotho_149_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_15.wav,6.613,"[s] ba ne ba sa rate, lengae la hae ka ha, e ne e le la nnete.",male,landline,37 sesotho_149_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_16.wav,5.64,"[s] ke ne ke sa batle, ho [n] kopanya, bobe le botle tulong e le [n] nngwe.",male,landline,37 sesotho_149_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_17.wav,5.544,"[s] Sello o ile a mpata ka [n] lejwe, leotong.",male,landline,37 sesotho_149_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_18.wav,4.002,[s] ntate o tshepisitse ho nthekela mose o motjha.,male,landline,37 sesotho_149_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_19.wav,7.988,"peo ya [n] [s] wela mobung, mongo-, mongo-, [n] mobung mongobo, o nonne-.",male,landline,37 sesotho_149_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_20.wav,3.541,"[s] ba ne ba [n] ena le dibuka, e seng papadi.",male,landline,37 sesotho_149_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_21.wav,3.36,[s] mokudi o hema ka botha.,male,landline,37 sesotho_149_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_22.wav,6.671,"[s] [n] mesuwe yohle e ile ya [n] latwa ha, mmangwane a [n] fihla.",male,landline,37 sesotho_149_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_23.wav,4.17,"na [n] [s] ekaba Leribe teng dintho di ne di, eya jwang.",male,landline,37 sesotho_149_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_24.wav,4.5,"[n] [s] ke nako e kaakang, Ntaoleng, a qadile, taba ena?",male,landline,37 sesotho_149_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_25.wav,7.382,"[s] buka kapa [n], pokeletso ya pale, e kgutshwane yona e arolwa jwang?",male,landline,37 sesotho_149_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_26.wav,4.917,"[s] bolaodi bo [n] tla amohela le ho rekisa, matlotlo a [n] bona.",male,landline,37 sesotho_149_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_27.wav,5.119,[s] [n] phakwe e fihlile ya [n] fiela ditsuonyana [n] tsa ka.,male,landline,37 sesotho_149_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_28.wav,5.281,sena ke [s] sesupo sa hore diphoqo di tswala dikgeleke.,male,landline,37 sesotho_149_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_29.wav,6.142,"[s] Puleng o rua pere tsa, tsa, tsa Peiso feel-.",male,landline,37 sesotho_149_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_149/sesotho_149_30.wav,3.797,"ntate, o na le [s] dipompong tse monat-.",male,landline,37 sesotho_150_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_01.wav,0.709,[n] Sesotho.,female,cellphone,46 sesotho_150_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_02.wav,1.738,mashome a mane a metso e le tsweng [n].,female,cellphone,46 sesotho_150_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_03.wav,1.171,ke motho e motshehadi [n].,female,cellphone,46 sesotho_150_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_04.wav,1.353,ke bua ka [n] selefounu.,female,cellphone,46 sesotho_150_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_05.wav,3.971,"[n] kgutlo pedi kgutlo nngwe [n], lekgolo le mashome a mahlano a motso o mong.",female,cellphone,46 sesotho_150_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_06.wav,3.14,"[n] lesh-, letsatsi la ka le ka leshome le supe leng kgweding ya Hlakubele.",female,cellphone,46 sesotho_150_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_07.wav,1.16,"tjhe, ha ke ma [n] yena.",female,cellphone,46 sesotho_150_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_08.wav,3.302,"ke tswaletswe [n] Wildebeestfontein, ke ma -plasing a Heilbron e.",female,cellphone,46 sesotho_150_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_09.wav,1.102,ke dula [n] Sharpeville.,female,cellphone,46 sesotho_150_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_10.wav,3.166,"[um] mme tshotso e mashome a mararo, ka morao ho hora ya boraro.",female,cellphone,46 sesotho_150_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_11.wav,2.124,ke Y le O le N le A [n].,female,cellphone,46 sesotho_150_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_12.wav,1.688,[n] leshome le motso o mong [n] Phupu.,female,cellphone,46 sesotho_150_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_13.wav,5.134,"[n] ke noto hlano [n] tshelela, pedi tshelela robedi, nne supa pedi hlano.",female,cellphone,46 sesotho_150_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_14.wav,3.815,"Lefapha la Ditaba tsa ka Hara [n], tsa a Hara Naha Rephaboliki ya Afrika Borw-.",female,cellphone,46 sesotho_150_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_15.wav,3.023,kajeno o fumane monyetla wa ho busetsa molamu sefateng.,female,cellphone,46 sesotho_150_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_16.wav,3.309,"sehlohlolo sena [n], mongodi o se tsamaisa jwang.",female,cellphone,46 sesotho_150_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_17.wav,4.047,[n] ho natefiswa ha puo ke ho feteletsa morero e seng ho bua lesha- [s].,female,cellphone,46 sesotho_150_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_18.wav,4.21,"[n] masimo ha a sa lekane, e le makgulo, a a fokola.",female,cellphone,46 sesotho_150_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_19.wav,2.94,"moralo wa seratswana seo [n], [n] oa kgotsofatsa.",female,cellphone,46 sesotho_150_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_20.wav,3.082,"tshebediso ya dithethefatsi maemong ana, ha eso [n] pakwe.",female,cellphone,46 sesotho_150_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_21.wav,2.173,ke ka hona re buang ka [n] leetsolli.,female,cellphone,46 sesotho_150_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_22.wav,3.578,"matsatsing ona ao, Molapo a fumana mora ya bitswang Josefa.",female,cellphone,46 sesotho_150_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_23.wav,2.84,"hobaneng ha tlhwekiso ya matlwana [n], e le ya bohlokwa [n]?",female,cellphone,46 sesotho_150_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_24.wav,4.622,"bo mampodi ba diprovinse tse ding [n], se ba bile, ba e [n] jele.",female,cellphone,46 sesotho_150_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_25.wav,3.773,"mesuwe yohle [n], e ile ya latwa, ha mmangwane a [n] fihla.",female,cellphone,46 sesotho_150_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_26.wav,1.712,monokotshwai ha o butswitse.,female,cellphone,46 sesotho_150_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_27.wav,2.765,"Setlaopa, ha a lebelo ke [n] leheshane.",female,cellphone,46 sesotho_150_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_28.wav,3.871,"ba bona hantle hore jwale, [n] ho fedile, tshiya ya le lapa e wele.",female,cellphone,46 sesotho_150_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_29.wav,3.431,"ke tau [n], ke [n] tshukudu, ke koko ntweng.",female,cellphone,46 sesotho_150_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_150/sesotho_150_30.wav,2.993,"empa joo [n], ho kena Qwabi e [n] ntsho.",female,cellphone,46 sesotho_151_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_01.wav,0.673,[n] Sesotho.,female,landline,36 sesotho_151_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_02.wav,3.831,"[s] mashome a mararo, le [s] metso e tsheletseng [n].",female,landline,36 sesotho_151_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_03.wav,1.025,[s] e motshehadi.,female,landline,36 sesotho_151_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_04.wav,1.246,ka mohala wa [n] fatshe.,female,landline,36 sesotho_151_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_05.wav,2.786,"[s] pedi kgutlo, pedi kgutlo, pedi.",female,landline,36 sesotho_151_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_06.wav,7.36,"[s] ka, ka kgwedi ya boraro, ka [n], mashome a [s] mabedi a metso e mehla-.",female,landline,36 sesotho_151_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_07.wav,0.94,"[n] tjhe, ha ke na yen-.",female,landline,36 sesotho_151_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_08.wav,2.3,"Naledi [n], [s] [um] Soweto.",female,landline,36 sesotho_151_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_09.wav,1.329,"[s] okay, Gauteng.",female,landline,36 sesotho_151_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_10.wav,7.805,"[n] metsotso e leshome le metso e mehlano, ka mora [n], ka mora [n], ho hora ya bone.",female,landline,36 sesotho_151_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_11.wav,6.404,"ke H [n], E, T [n], L, A.",female,landline,36 sesotho_151_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_12.wav,2.366,"[s] okay leshome [n] le metso e supileng, Pherekgong.",female,landline,36 sesotho_151_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_13.wav,10.263,"ke [n] [n] noto hlano, robedi [s] pedi hlano noto, robedi, nne, nngwe hlano.",female,landline,36 sesotho_151_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_14.wav,8.407,"[n] Lekala la Dipalopalo la Afrika Borwa [s], Rephaboliki [n], ya Afrika Bo-.",female,landline,36 sesotho_151_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_15.wav,5.192,"[s] Moji wa batho, a bona leru le lefubedu sebake-.",female,landline,36 sesotho_151_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_16.wav,7.897,"[s] dipolelo tseo ho buuwang ka tsona, ke dipolelo [n] tsa maanyi- [s], maamanyi.",female,landline,36 sesotho_151_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_17.wav,6.206,"[s] ke qadile ho kena sekolo Mimosa, [n] setera-, seterekeng.",female,landline,36 sesotho_151_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_18.wav,12.927,"sa Senekal [s], nako le nako qabang, e a hola, mme e hakatsa thulano, [s] kgahlano.",female,landline,36 sesotho_151_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_19.wav,10.259,"[um] [s] kapa kgahlano, ho bolelwa [n] eng ka, kaho ya, [n] sekatumanotshi Sesothong?",female,landline,36 sesotho_151_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_20.wav,3.51,"puisano [s] pakeng tsa, [n] baahisani.",female,landline,36 sesotho_151_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_21.wav,3.595,"[s] ke motsheare wa mantsiboya, ka Moqebelo.",female,landline,36 sesotho_151_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_22.wav,6.901,"[s] motoho o nepetswe-, o nepotsweng, o bitswa seqhaqhabola.",female,landline,36 sesotho_151_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_23.wav,6.771,"Mosotho o re [s] bodiba bo [n], utluwa ka [s], masa-, mosaqa.",female,landline,36 sesotho_151_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_24.wav,7.214,"ho wena [s] ke nyatsa ntho e le nngwe, [n] ho itlhahisa hore o bonwe.",female,landline,36 sesotho_151_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_25.wav,8.051,"[s] jwale teng [n] sa, kgitla l-, lejweng [n], ntate, o na le dipompong [n] tsa, tse monate.",female,landline,36 sesotho_151_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_26.wav,6.984,"ke ha, [s] [n] Kunene a phatlallatsa, e ntjha ya Senyesemane.",female,landline,36 sesotho_151_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_27.wav,10.842,"[s] Bahl-, Bahlakwana, Bafokeng le Bataung, [n] Batsamai ba, bofa merwalo ya bona, ka makgethe.",female,landline,36 sesotho_151_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_151/sesotho_151_28.wav,7.039,"[n] bolaodi, [s] bo tla amohela le [n] ho rekisa [n] matlotlo a bona.",female,landline,36 sesotho_152_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_01.wav,1.299,ke Sesotho sa Borwa.,male,cellphone,34 sesotho_152_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_02.wav,1.994,mashome a mararo a metso e [n] mene.,male,cellphone,34 sesotho_152_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_03.wav,1.095,motho e motona.,male,cellphone,34 sesotho_152_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_04.wav,1.331,ke bua ka cellfounu.,male,cellphone,34 sesotho_152_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_05.wav,6.563,"[n] [s] ke nngwe kgutlo nngwe kgutlo nngwe, feelwane [n], nngwe, tl- hlano tharo.",male,cellphone,34 sesotho_152_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_06.wav,0.94,ha leshome [n] Pherekgong.,male,cellphone,34 sesotho_152_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_07.wav,1.312,tjhe ha ke na molekane.,male,cellphone,34 sesotho_152_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_08.wav,1.173,Bultfontein.,male,cellphone,34 sesotho_152_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_09.wav,1.448,ke dula toropong.,male,cellphone,34 sesotho_152_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_10.wav,1.61,hora ya bo tshelela [n].,male,cellphone,34 sesotho_152_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_11.wav,3.772,ke R ke E ke K ke A.,male,cellphone,34 sesotho_152_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_12.wav,1.631,tharo Mmesa.,male,cellphone,34 sesotho_152_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_13.wav,6.474,"ha o letho robedi nne [n], ha o letho hlano tshelela [n], supa supa hlano hlano.",male,cellphone,34 sesotho_152_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_14.wav,3.433,Lefapha la Phumantsho ya Matlo [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,34 sesotho_152_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_15.wav,5.149,"ba bona hantle hore jwale ho fedile, tshiya ya le lapa e [n] wele.",male,cellphone,34 sesotho_152_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_16.wav,3.457,re fe medumo e meraro e fetohang diaforekei-.,male,cellphone,34 sesotho_152_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_17.wav,4.907,"tsela ena, ya ho hlahloba, e se nkuwe e sa loka ho hang.",male,cellphone,34 sesotho_152_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_18.wav,2.358,ke a nke kae a ntshware seatleng.,male,cellphone,34 sesotho_152_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_19.wav,2.561,re oka [n] dipounama pekane [n].,male,cellphone,34 sesotho_152_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_20.wav,4.68,"ba bang ba re ho-, hona ke sereello, thipa ena ke motho.",male,cellphone,34 sesotho_152_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_21.wav,3.828,"moralo wa seratswana seo, oa [n] kgotsofatsa.",male,cellphone,34 sesotho_152_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_22.wav,5.162,"[n] karabo ya hao, e se fete leqephe la buka ya hao, ya dikarabo.",male,cellphone,34 sesotho_152_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_23.wav,6.954,"se sirile [n], se sirile masobana ohle hore ya fihlang, a kgolwe, o ile o ile.",male,cellphone,34 sesotho_152_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_24.wav,3.684,"Claudia a botsa hore na, Malebo o a tseba na?",male,cellphone,34 sesotho_152_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_25.wav,4.359,"tabeng ena, thelebishine le radio, di thusa [n] haholo.",male,cellphone,34 sesotho_152_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_26.wav,5.617,"nobele e ntlentle ya m- Moephuli, peo ena, e jetswe ke wena.",male,cellphone,34 sesotho_152_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_27.wav,3.704,ke ne ke tennwe ke dillo le ho hlephetswa ha [n] mamina.,male,cellphone,34 sesotho_152_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_28.wav,3.526,"Sello, o ile a mpata ka lejwe leotong.",male,cellphone,34 sesotho_152_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_29.wav,3.133,ke ile ka tiisa meno feela ka itshwara [n].,male,cellphone,34 sesotho_152_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_30.wav,3.953,"ntja ya Tsananapa [n], ya bona seo ba se etsang.",male,cellphone,34 sesotho_152_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_152/sesotho_152_31.wav,4.377,"ka ya moo ba dutseng hobane, e ne le e ne [n] haufi le lesaka.",male,cellphone,34 sesotho_153_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_01.wav,1.522,[n] ke South Sotho.,male,Not Available,34 sesotho_153_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_02.wav,2.585,"mashome a mararo, le metso e mene.",male,Not Available,34 sesotho_153_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_03.wav,2.288,e motona [n].,male,Not Available,34 sesotho_153_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_10.wav,4.034,[n] metsotso e leshome le metso e mehlano ka mora hora ya pele.,male,Not Available,34 sesotho_153_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_12.wav,2.093,"ya [n] leshome le metso e mmedi, Phupjane.",male,Not Available,34 sesotho_153_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_13.wav,6.944,"noto pedi, noto noto, tharo tharo, robedi robedi, noto tharo.",male,Not Available,34 sesotho_153_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_14.wav,6.522,"[n] Lefapha la Ditshebeletso tsa Mmuso le [s], Tsamaiso Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",male,Not Available,34 sesotho_153_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_15.wav,4.632,"ke mme, ke mmedi e fe e, beilweng ya [n] nako?",male,Not Available,34 sesotho_153_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_16.wav,14.757,"bapisa dihlooho tsa, Mo- [um] mocoancoeng le [s], tsa More- M- Mo- Moro-, Morojele.",male,Not Available,34 sesotho_153_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_17.wav,10.773,"ebang o sa atleha a f- f- fupu-, fuputse [n], mabaka a mo teisitseng, k- k- [n] kala kala.",male,Not Available,34 sesotho_153_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_18.wav,3.975,"jwale teng sa kgitla, lejweng.",male,Not Available,34 sesotho_153_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_19.wav,5.655,"tlhekelo le kganyetsano [n], kgethang sehlooho.",male,Not Available,34 sesotho_153_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_20.wav,5.444,re ya apesitswang kobo e le nngwe empa re fapane.,male,Not Available,34 sesotho_153_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_21.wav,11.761,"re sire- [s] [um], sirele, ma- mas- -sobana ohle hore ya fihlang a kgolwe, o ile o ile.",male,Not Available,34 sesotho_153_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_22.wav,8.132,"[n] boholo batla, hlaka [s], hlo, hlaka ha I, ha o, ntse o, tiya, phuwana.",male,Not Available,34 sesotho_153_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_23.wav,10.885,"dinoka, [s] ke tsa Lekoa, Namahadi, Mohokare, Phuthi-, Phuthiatsana le Senqu.",male,Not Available,34 sesotho_153_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_24.wav,10.688,"[n] le ha Thuntshane e sa ruteha ho, hohang, ha y-, ha Iya, peye fats-, ha I peye fatshe.",male,Not Available,34 sesotho_153_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_25.wav,3.866,Mpho o hodisitswe ke mmangwanae.,male,Not Available,34 sesotho_153_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_26.wav,2.631,baeti ba fihlile hae bosiu.,male,Not Available,34 sesotho_153_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_27.wav,4.454,"ba ne ba ena le [s] dibuka, e seng [s] papadi.",male,Not Available,34 sesotho_153_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_28.wav,6.788,"[n] buka ya pa- padi e [n], arolwa, di- dikgaolo [s].",male,Not Available,34 sesotho_153_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_29.wav,8.147,"ya qoswang ka hore, o hweletsa mafika ha bua [n], ke mang, ha a bua ke mang?",male,Not Available,34 sesotho_153_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_30.wav,5.382,"[n] ha ho na se phetwang habedi, ntle h-, ho sehlooho sa pale.",male,Not Available,34 sesotho_153_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_153/sesotho_153_31.wav,8.486,"[n] ba pota, Tsikwane ka morao ba ya, teana le bona moo ba yang.",male,Not Available,34 sesotho_154_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_01.wav,0.858,[n] ke Sesotho.,female,landline,30 sesotho_154_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_02.wav,1.667,"[n] mashome a mararo, [n] Motsheanong.",female,landline,30 sesotho_154_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_03.wav,0.774,e motsheha- [n].,female,landline,30 sesotho_154_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_04.wav,1.436,ka mohala wa [n] fat-.,female,landline,30 sesotho_154_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_05.wav,6.923,"nngwe kgutlo pedi kgutlo [s] pedi, mola, nngwe hlano [s] tshelela.",female,landline,30 sesotho_154_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_06.wav,4.768,"[s] oh, [n] letsatsi la bohlano [s], [n] kgweding ya leshome le motso o mong.",female,landline,30 sesotho_154_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_07.wav,1.215,ee ke na le yena.,female,landline,30 sesotho_154_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_08.wav,1.342,"oh, Zamdela.",female,landline,30 sesotho_154_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_09.wav,1.065,[n] Zamdela.,female,landline,30 sesotho_154_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_10.wav,4.259,"[n] -tso e leshome le [s] metso e mehlano, pele ho hora ya borobedi.",female,landline,30 sesotho_154_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_11.wav,4.742,"B [s] [n], O D [s] I [n] A.",female,landline,30 sesotho_154_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_12.wav,2.545,"[n] leshome [s] le metso e robedi, [n] Phato.",female,landline,30 sesotho_154_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_13.wav,9.261,"[n] noto [s], nngwe, pedi [n], nngwe [n], supa, pedi, pedi tshelela nngwe tshelela.",female,landline,30 sesotho_154_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_14.wav,8.141,"[n] Lefapha la [n] Toka [s] le Ntshetsopele ya Molao wa [s] Motheo, Rephaboliki ya Af-, [n] ya Afrika Borwa.",female,landline,30 sesotho_154_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_15.wav,4.525,[n] tshebediso ya hae le mantswe [n] kapa dikarolo tsa mantswe.,female,landline,30 sesotho_154_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_16.wav,4.359,[n] phapang ke efe mahareng a [s] ho [n] bososela le ho tsheha.,female,landline,30 sesotho_154_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_17.wav,4.168,[s] dipina dife tseo o di tsebang tse qapilweng [n] ka ditshomo.,female,landline,30 sesotho_154_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_18.wav,3.093,maikutlo a hae a dukeha le [n] ho [s] dubeha.,female,landline,30 sesotho_154_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_19.wav,4.653,"ba dumela [s] moifo [n], wa oroha.",female,landline,30 sesotho_154_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_20.wav,4.289,"[s] ha a tlwaelane le batho, ke pudumo ya [n] seema nosi.",female,landline,30 sesotho_154_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_21.wav,7.347,"[n] [s] empa keng, Bhabula a sa ntumella, ho ipo-, ipuella.",female,landline,30 sesotho_154_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_22.wav,4.468,[s] tshebetso ya [n] dithethefatsi maemong ana [s] ha eso pakwe.,female,landline,30 sesotho_154_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_23.wav,8.569,"[n] [s] mabitso a bona e ne e le [n], Mmabojolo [s], Mmaping le Mmatsho-, Mmatjhobolo.",female,landline,30 sesotho_154_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_24.wav,3.804,"[n] [s] metso ya sefate sena e a phehwa, e jewe.",female,landline,30 sesotho_154_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_25.wav,4.456,"ha [n] ke utlwa [s] seboko seo, ka [n] tseba hore ho senyehil- [n].",female,landline,30 sesotho_154_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_26.wav,4.09,"mahlo [s] ona ke, [n] a [n] mokedikedi a botjhalatjhala.",female,landline,30 sesotho_154_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_27.wav,4.457,"[s] baithuti ba a hlahlojwa [s] mme ba a- [n], ba abelwa [n] matshwao.",female,landline,30 sesotho_154_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_28.wav,3.991,[n] [s] banka ya Paballo ya Matlotlo e theilwe ka.,female,landline,30 sesotho_154_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_29.wav,3.131,[s] pere e nngwe e ne e le phathakalle.,female,landline,30 sesotho_154_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_154/sesotho_154_30.wav,4.982,"[s] ho natefiswa ha puo ke ho feteletsa morero, e seng ho bua [n] leshano.",female,landline,30 sesotho_155_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_01.wav,0.926,ke Sesotho.,male,cellphone,36 sesotho_155_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_02.wav,1.983,mashome a mararo a metso [n] tsheletseng.,male,cellphone,36 sesotho_155_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_03.wav,1.278,ke motho o motona [n].,male,cellphone,36 sesotho_155_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_04.wav,1.474,ke [n] bua ka selefounu.,male,cellphone,36 sesotho_155_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_05.wav,7.52,"ke [n], pedi kgutlo nngwe, [n] kgutlo nngwe, ebe ba, [um] nngwe, hlano supa.",male,cellphone,36 sesotho_155_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_06.wav,5.668,"le ka, leshome le metso e tsheletseng [n], kgweding ya [n] botshelela.",male,cellphone,36 sesotho_155_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_07.wav,1.215,"ee, ke na le yena.",male,cellphone,36 sesotho_155_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_08.wav,2.134,ke tswaletswe [um] Virginia.,male,cellphone,36 sesotho_155_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_09.wav,2.1,"ke dula metso, metsong wa Meloding [n].",male,cellphone,36 sesotho_155_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_10.wav,1.91,[um] hora ya [n] bobedi.,male,cellphone,36 sesotho_155_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_11.wav,9.492,[um] ke [n] P I I S A N G [n].,male,cellphone,36 sesotho_155_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_12.wav,3.82,"[um] [s] mashome a mabedi a metso e mene [n], Tshitwe [n].",male,cellphone,36 sesotho_155_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_13.wav,7.194,"noto hlano supa, hlano supa noto, tharo tharo noto tharo.",male,cellphone,36 sesotho_155_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_14.wav,4.878,"Lefapha la Ditaba tsa [n] Kantle ho Naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,36 sesotho_155_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_15.wav,2.827,[n] re fihletse banna ba tshwere moqoqo [n] kgotla.,male,cellphone,36 sesotho_155_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_16.wav,2.395,leihlo la ka le ne le se le ruruha hape.,male,cellphone,36 sesotho_155_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_17.wav,3.096,"monokotshwai, [n] ha o buts-, ha o butswitse.",male,cellphone,36 sesotho_155_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_18.wav,1.592,ha ke a ka ka kopa mafura.,male,cellphone,36 sesotho_155_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_19.wav,2.749,"ke mme, ke mmedi [n] efe, e beilweng ya nako.",male,cellphone,36 sesotho_155_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_20.wav,6.702,"baheno ke, ke ba tseba [s] kaofela, ke tseba [n], le ho fela, kgorula [n].",male,cellphone,36 sesotho_155_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_21.wav,3.744,"[um] mohlala [n], o na o nyopile.",male,cellphone,36 sesotho_155_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_22.wav,6.936,"e tsa se e tswang ke dikete, sebedisa se- se-, sehlatswa meno sena.",male,cellphone,36 sesotho_155_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_23.wav,3.03,Mohahamoriti ha a o [n] dule.,male,cellphone,36 sesotho_155_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_24.wav,4.601,"[n] re se re buile, ka, sebopeho sa leamanyi thutong ya ho feta.",male,cellphone,36 sesotho_155_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_25.wav,10.158,"[s] makgoweng, sonete e na le, morumo o tlamang ka [um], ka hohlba-, ka hohle hohle [n].",male,cellphone,36 sesotho_155_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_26.wav,6.255,"ke eng se [n], ke eng s- s-, se ngolwang [n], e hlahiswang ke tshimoloho ya [s] terama.",male,cellphone,36 sesotho_155_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_27.wav,5.035,"moedi o pakeng tsa Lesotho le naha eo, ke noka efe?",male,cellphone,36 sesotho_155_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_28.wav,4.904,"Refilwe [um], Refilwe o utlwa hore, ba ntse ba buela hodimo.",male,cellphone,36 sesotho_155_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_29.wav,3.845,"motoho o nepotsweng, [s] o bitswa seqhaqhabola.",male,cellphone,36 sesotho_155_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_155/sesotho_155_30.wav,5.003,"ba bo-, ba bona hantle hore jwale ho fedile [n], tshiya ya le lapa e wele.",male,cellphone,36 sesotho_156_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_01.wav,1.34,ke [n] Sesotho [n].,male,landline,54 sesotho_156_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_02.wav,1.926,ke mashome a mahlano e metso e mene.,male,landline,54 sesotho_156_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_03.wav,1.625,[n] ke e motona.,male,landline,54 sesotho_156_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_04.wav,2.042,ke bua ka mohala wa fatshe.,male,landline,54 sesotho_156_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_05.wav,9.381,"pedi, feelwane nngwe, feelwane pedi, nngwe [n], hlano, [um] robedi.",male,landline,54 sesotho_156_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_06.wav,5.051,"mashome [n] a mabedi a metso e mehlano, kgweding ya Mphalane.",male,landline,54 sesotho_156_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_07.wav,1.745,e ke na le yena.,male,landline,54 sesotho_156_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_08.wav,6.364,ke tswaletswe sedikeng sa Matatiele moo [n] jwale e eseng [n] e le Eastern Cape [n].,male,landline,54 sesotho_156_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_09.wav,5.354,"[s] ke dula toropong ya Germiston, motseng wa Spruit View.",male,landline,54 sesotho_156_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_10.wav,1.981,hora ya bobedi.,male,landline,54 sesotho_156_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_11.wav,2.548,L O K E.,male,landline,54 sesotho_156_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_12.wav,2.651,"[n] robong, Pherekgong.",male,landline,54 sesotho_156_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_13.wav,8.615,"noto, hlano robedi [n], noto [n] supa nngwe [n], noto nne, tharo [n] robedi.",male,landline,54 sesotho_156_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_14.wav,6.257,"Tshebeletso ya Lekgetho ya Afrika Borwa, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,54 sesotho_156_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_15.wav,5.6,"Lebopi la leetsehi, lona le totobatsa moetsuwi, ketsahalong.",male,landline,54 sesotho_156_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_16.wav,6.068,"moya o bopang [n] ditumanotshi, wona o hlaha matshwafong kaofela.",male,landline,54 sesotho_156_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_17.wav,5.305,"re utlwa hore le dikepeng kwana Engelane, ntwa ha e fele.",male,landline,54 sesotho_156_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_18.wav,5.773,"dikutu, di fefuwa [n] ka dikhafo [n], tse, dikolohang.",male,landline,54 sesotho_156_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_19.wav,4.875,"mopeleto [n], o nepahetseng wa kgafa, ke ofe?",male,landline,54 sesotho_156_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_20.wav,6.019,"empa keng [n] Bhabula, a sa ntumella, ho ipuella?",male,landline,54 sesotho_156_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_21.wav,3.397,[n] ke ne ke lebile monyako ka setu.,male,landline,54 sesotho_156_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_22.wav,6.059,"[n] ha ho lenngwe, basadi ba teng, ba ja poqo, ka hlanaka.",male,landline,54 sesotho_156_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_23.wav,6.192,"empa bona, ba mo phehella, ba re moromuwa ha a na molato.",male,landline,54 sesotho_156_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_24.wav,5.397,"wa qala eka o a swaswa, athe ke kganyapa e a falla.",male,landline,54 sesotho_156_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_25.wav,4.917,"ke tau [n], ke tshukudu, ke koko, [n] ntweng.",male,landline,54 sesotho_156_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_26.wav,6.961,"[n] kutu ya sona le makala, a a beswa, ho phehwa, ka mollo wa [n] teng.",male,landline,54 sesotho_156_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_27.wav,5.356,"[n] ha ho na se phetwang habedi, ntle ho sehlooho sa pale.",male,landline,54 sesotho_156_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_28.wav,3.278,jwale [n] teng sa kgitla lejweng.,male,landline,54 sesotho_156_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_29.wav,6.403,"Setempe [n], e siya dipere tse ding ha bonolo.",male,landline,54 sesotho_156_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_156/sesotho_156_30.wav,5.328,"moya wa moo o hlwekile, ha o [n] silafatswa.",male,landline,54 sesotho_157_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_01.wav,0.615,Sesotho.,female,Not Available,52 sesotho_157_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_02.wav,2.615,mashome a mahlano a metsho e mmedi.,female,Not Available,52 sesotho_157_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_03.wav,0.84,a [n] motshehadi.,female,Not Available,52 sesotho_157_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_04.wav,1.475,ka mohala wa [n] thekeng.,female,Not Available,52 sesotho_157_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_05.wav,6.141,"pedi pedi nngwe, nngwe hlano nne, a robong.",female,Not Available,52 sesotho_157_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_06.wav,5.085,"ke nngwe, Phupu, nngwe Phupu.",female,Not Available,52 sesotho_157_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_07.wav,0.618,ee.,female,Not Available,52 sesotho_157_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_08.wav,1.121,hona Gauteng mona.,female,Not Available,52 sesotho_157_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_09.wav,1.081,Johannesburg.,female,Not Available,52 sesotho_157_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_10.wav,1.396,"hora ya bo robobe-, ya bo robong.",female,Not Available,52 sesotho_157_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_11.wav,6.07,T H W E N G.,female,Not Available,52 sesotho_157_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_12.wav,1.853,mashome a mabedi motse nong.,female,Not Available,52 sesotho_157_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_13.wav,6.828,"lehe, hlano nngwe pedi robedi lehe supa nng- [n], hlano nne.",female,Not Available,52 sesotho_157_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_14.wav,3.62,Lefapha la Mesebetsi ya Mmuso Setjhabeng Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,Not Available,52 sesotho_157_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_15.wav,3.44,ke re le yena ya rorisang e mong o ne a le siyo.,female,Not Available,52 sesotho_157_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_16.wav,5.22,"Mpho o hodisitswe ke mmangwanae, baeti ba fihlile hae bosiu.",female,Not Available,52 sesotho_157_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_17.wav,2.753,"batho ba solla di, ba fasolla dithapo.",female,Not Available,52 sesotho_157_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_18.wav,3.789,ka ya moo ba dutseng hobane e ne e le haufi le lesaka.,female,Not Available,52 sesotho_157_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_19.wav,4.583,ditumanko di a bolawa moo sehlongwapele se nang le ditumanko.,female,Not Available,52 sesotho_157_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_20.wav,4.098,mesuwe yohle e ile ya latwa ha mmangwane a fihla.,female,Not Available,52 sesotho_157_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_21.wav,3.631,Sello o ile a mpata ka lejwe leotong.,female,Not Available,52 sesotho_157_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_22.wav,5.203,"mokganni ha a na boikgethelo [n], koloi e tsamaya feela tseleng.",female,Not Available,52 sesotho_157_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_23.wav,3.974,khonferense ena e ne e tlamehile ho qeta beke tse pe-.,female,Not Available,52 sesotho_157_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_24.wav,4.119,"ho buuwa, ka terene e [n] tlohang Mangaung ho ya Thekong.",female,Not Available,52 sesotho_157_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_25.wav,8.259,"se sirile, masobana ohle, hore ya fihlang a kgolwe, o ile, o ile o ile.",female,Not Available,52 sesotho_157_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_26.wav,4.625,"jwale ha ema [n] Let- -towane, ya neng a [n] siuwe ho Letsie.",female,Not Available,52 sesotho_157_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_27.wav,5.549,"Emmanuele, mohlankana Bertha, ya atametseng mashome a mararo.",female,Not Available,52 sesotho_157_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_28.wav,3.223,ke ne ke hopotse ho kgutlela mosebetsing ka kgwedi yona ena.,female,Not Available,52 sesotho_157_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_29.wav,3.472,sehlohlolo sena mongodi o se tsamaisa jwang.,female,Not Available,52 sesotho_157_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_157/sesotho_157_30.wav,3.024,"nna ke nna, ha ke tsubelwe kakana.",female,Not Available,52 sesotho_158_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_01.wav,0.71,Sesotho.,Not Available,Not Available,35 sesotho_158_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_02.wav,1.7,mashome a mararo le metso e mehlano.,Not Available,Not Available,35 sesotho_158_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_10.wav,4.008,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya borobedi.",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_11.wav,4.158,[n] S E [n] L E L E L E.,Not Available,Not Available,35 sesotho_158_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_12.wav,0.89,Phupjane.,Not Available,Not Available,35 sesotho_158_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_13.wav,5.597,"noto noto tharo, pedi hlano robedi, pedi hlano robedi tharo.",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_14.wav,3.618,"Lefapha la Dikgwebo tsa Mmuso, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_15.wav,5.208,"Bopepele a ko n- ntlohele, ha o ntjese le ditheohelang.",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_16.wav,4.488,ekaka hoja polelo e nngwe le e nngwe e ka ikemela ka boyona.,Not Available,Not Available,35 sesotho_158_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_17.wav,5.335,"re fe medumo e meraro e f-, fetohang diaforekeithe.",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_18.wav,3.169,"Thabo o sebeditse, ho le boima.",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_19.wav,7.486,"hantlentle, hona ho ne ho etsetswa, ho [n] phemisa Seobi lefu.",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_20.wav,6.407,"ho kgadi mantswe ana, mokgi le rakg-, le rakgadi, ho hlaha lefe pele?",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_21.wav,5.807,"[n] ho ngodiswa ha leruo le, tsitsitseng le ruilweng ke [n] puso.",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_22.wav,4.398,"bonkgekge ba kgale, le ipatile, le ipatile kae?",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_23.wav,2.209,ke ne ke lebile monyako ka setu.,Not Available,Not Available,35 sesotho_158_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_24.wav,4.008,"sefate se ommeng, se thibile tsela e patisaneng.",Not Available,Not Available,35 sesotho_158_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_158/sesotho_158_25.wav,6.797,"ho bolelwa eng ka kaho, ka kaho ya [n] sekatumanotshi Sesothong?",Not Available,Not Available,35 sesotho_159_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_01.wav,0.606,Sesotho.,male,cellphone,33 sesotho_159_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_02.wav,2.396,"mashome a mararo le metso e, meraro.",male,cellphone,33 sesotho_159_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_03.wav,0.872,e motona.,male,cellphone,33 sesotho_159_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_04.wav,0.97,ke bua ka [n] cell phone.,male,cellphone,33 sesotho_159_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_05.wav,4.793,"nngwe kgutlo nngwe, nng- kgutlo nngwe, nngwe tshelela nngwe.",male,cellphone,33 sesotho_159_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_06.wav,4.657,"mashome a, mabedi a metso e robedi, [n] kgweding ya Mphalane.",male,cellphone,33 sesotho_159_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_07.wav,0.758,e [n].,male,cellphone,33 sesotho_159_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_08.wav,1.361,toropong ya [n] Villiers.,male,cellphone,33 sesotho_159_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_09.wav,1.623,ke dula motseng wa [n] Qalabotsha.,male,cellphone,33 sesotho_159_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_10.wav,3.968,"metsotso e leshome le metso [n] e mehlano, ka mora hora ya leshome le metso [n] mmedi.",male,cellphone,33 sesotho_159_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_11.wav,9.041,D I T H O L [n] W A N [n] A.,male,cellphone,33 sesotho_159_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_12.wav,2.715,"mashome a mabedi a [n] metso e robedi, Phato.",male,cellphone,33 sesotho_159_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_13.wav,4.476,noto supa tshelela nngwe tharo nngwe nne [n] pedi noto [n] pedi.,male,cellphone,33 sesotho_159_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_14.wav,3.747,"Lefapha la [n] Ditaba tsa kantle ho Naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,33 sesotho_159_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_15.wav,5.232,"ekaka hoja polelo e nngwe le e nngwe, e ka ikemela ka boyon-.",male,cellphone,33 sesotho_159_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_16.wav,4.363,"ke ne ke sa batle ho kopanya [n] bobe, [n] le botle tulong e le nngwe.",male,cellphone,33 sesotho_159_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_17.wav,2.506,ke meedi efe e beilweng ya nako?,male,cellphone,33 sesotho_159_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_18.wav,3.858,[n] bosiung boo toro yane ya mphihlela hape.,male,cellphone,33 sesotho_159_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_19.wav,2.597,ha re tadimeng polelomararane ena.,male,cellphone,33 sesotho_159_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_20.wav,5.122,"pampitshana e ne e re m- Moihlwe [n], ke sefofu a thuswe.",male,cellphone,33 sesotho_159_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_21.wav,4.164,"masimo ha a sa lekane le makgulo [n] a, a fokola.",male,cellphone,33 sesotho_159_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_22.wav,6.614,"[n] ema ka maoto [n], pro- emele ka tha-, o remele ka thata, o bontshe ba direng [n] dihaeya.",male,cellphone,33 sesotho_159_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_23.wav,4.547,"ba pota Tsikwane ka morao [n], ba ya teana le bona moo ba yang [n].",male,cellphone,33 sesotho_159_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_24.wav,3.554,"ha ke utlwa seboko [n] seo, [n] ka tseba hore ho senyehil-.",male,cellphone,33 sesotho_159_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_25.wav,4.936,"Mopeli [s] Paulus, a latela ka Moshoeshoe Moshoashoailane.",male,cellphone,33 sesotho_159_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_26.wav,4.692,"peo ya wela mobung [n], o mo-, mobung o mongobo o nonneng.",male,cellphone,33 sesotho_159_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_27.wav,7.904,"[n] Ndlambe o re s- [n], o re se a a se batlang [n], o re se a se batlang ho Senzangakhona, ke [n] eng?",male,cellphone,33 sesotho_159_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_28.wav,5.253,"dipolelo tseo [s], ho buuwang ka tsona, ke dipolelo tsa maamanyi.",male,cellphone,33 sesotho_159_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_29.wav,4.971,"kampo ya [n] Hlotse, le yona [n], mmila o e mamola ka [n] lehare.",male,cellphone,33 sesotho_159_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_159/sesotho_159_30.wav,4.966,"ho kgadi mantswe ana [n], Mokgi le rakgadi [s], ho hlaha [n] lefe.",male,cellphone,33 sesotho_160_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_01.wav,0.728,ke [n] Sesotho.,male,landline,26 sesotho_160_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_02.wav,1.697,mashome a mabedi [s] tse a [n] tsheletseng.,male,landline,26 sesotho_160_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_03.wav,0.973,[n] e motona.,male,landline,26 sesotho_160_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_04.wav,1.053,ke bua ka mohala wa fats-.,male,landline,26 sesotho_160_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_05.wav,7.079,"nngwe [n], kgutlo nngwe, [s] kgutlo pedi [n], nngwe, tshelela pedi.",male,landline,26 sesotho_160_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_06.wav,3.982,"ka tsatsi la boraro [s], [um] Mmesa.",male,landline,26 sesotho_160_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_07.wav,0.74,[n] Soweto.,male,landline,26 sesotho_160_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_08.wav,1.776,[n] [um] ke dula motseng wa Orlando.,male,landline,26 sesotho_160_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_09.wav,11.485,"metsotso [n] l-, le leshome le metso [n] e, e [n] [s] mehlano ka mora, ka mora hora ya [n], [s] leshome le, le metso e mmedi.",male,landline,26 sesotho_160_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_10.wav,5.882,B O L W [n] E T S [n] E.,male,landline,26 sesotho_160_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_11.wav,1.027,Hlakola.,male,landline,26 sesotho_160_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_12.wav,9.64,"n- noto [um] tharo [s] nngwe, pedi [n], tharo [s] pedi, hlano supa pedi hlano.",male,landline,26 sesotho_160_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_13.wav,3.928,"Ofisi ya, [n] Mopresidente wa Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,26 sesotho_160_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_14.wav,12.06,"baheno ke ba [n] [s], ke ba tseba kaofela [n], ke tseba, lewe-, lewa hofela [n] [s] kgor- [um], kgorula.",male,landline,26 sesotho_160_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_15.wav,8.154,"ho [s] na le, moholo, ho na le [s] mokgelo e mo hape, [n] e mong hape.",male,landline,26 sesotho_160_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_16.wav,11.852,"ho [s] netefa-, ho netefatswa, ha puo, ke ho [n] feteletseng [n] morero [s] o seng ha o [s] [n], ha o bua l- leshano.",male,landline,26 sesotho_160_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_17.wav,11.888,"ta- [n], takatsohadi [n], ena ena [s] le, e ne le tiro [n] fela, sekao kgoneho.",male,landline,26 sesotho_160_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_18.wav,10.392,"re qoqile halelele, ka di koo tsa m- mehafu-, mehaf-, [n] mefutafuta.",male,landline,26 sesotho_160_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_19.wav,7.772,"[n] phediso ya [n], kananelo bakeng sa di [n], dirope-, [n] di -ropidi.",male,landline,26 sesotho_160_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_20.wav,6.99,"ha hona [n], ha ho, [n] ha hona se, ha [s] [n], phetwang.",male,landline,26 sesotho_160_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_21.wav,6.759,"[n] habedi, ntle le [s], le o sehlooho [n], sa pele, le s-, le o sehlooho sa pele.",male,landline,26 sesotho_160_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_22.wav,9.71,"[n] Setempe e seha [n], e se ya dipero- [n] tse [n], tse [s] ding ha o, bonolo.",male,landline,26 sesotho_160_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_23.wav,14.836,"ka ho re yale-, ka [n], ka hore [s] yal-, ka hore yalo, ha ke bo, ha ke bolele ho re Basotho ba, ba utswetsa [n], maburu.",male,landline,26 sesotho_160_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_24.wav,9.274,"dinko le puo [n], ke mabitso [n], a hole ha m-, ha mmui, le ha mmuiswa.",male,landline,26 sesotho_160_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_25.wav,5.122,"ho ntse ho n-, ho na e le, dikgoro sa-, dikgoresane-.",male,landline,26 sesotho_160_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_26.wav,8.68,"maikutlo, a hao, a dikeh-, a dukeha ke le [n], ho dube-, ho [n] dubeha.",male,landline,26 sesotho_160_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_27.wav,4.916,"mehlolo ke din-, [n] ke dinoha, [s] mesenene ke batho.",male,landline,26 sesotho_160_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_28.wav,4.302,"ha ke [n] a ka [n], ha ke aka ka kopa [n] mafura.",male,landline,26 sesotho_160_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_29.wav,8.486,"[n] Moji, Moji wa batho [n], a bona, leru le [n], lefubedu, sebakeng.",male,landline,26 sesotho_160_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_160/sesotho_160_30.wav,6.621,"leihl-, leihlo la ka, le na le s- se [n], le ruruha hape.",male,landline,26 sesotho_161_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_01.wav,0.999,Sesotho.,female,landline,24 sesotho_161_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_02.wav,2.554,di mashome [s] a mabedi a nang le metso e mene.,female,landline,24 sesotho_161_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_03.wav,0.943,[n] motshehadi.,female,landline,24 sesotho_161_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_04.wav,1.165,mohala wa fatshe.,female,landline,24 sesotho_161_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_05.wav,6.99,"nngwe, kgutlo pedi, kgutlo nngwe, ho isa ho nngwe, tshelela tharo.",female,landline,24 sesotho_161_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_06.wav,2.522,"ke letsatsi la bobedi, kgweding ya Phupjane.",female,landline,24 sesotho_161_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_07.wav,1.015,a a ha ke na moleka.,female,landline,24 sesotho_161_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_08.wav,0.945,Mafikeng.,female,landline,24 sesotho_161_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_09.wav,1.364,[um] Mangaung.,female,landline,24 sesotho_161_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_10.wav,5.213,"metsotso e leshome le metso e mehlano, ka morao ho hora [n], ya boraro.",female,landline,24 sesotho_161_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_11.wav,3.769,E P H A R A.,female,landline,24 sesotho_161_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_12.wav,4.599,"letsatsi ke la leshom-, ya mashome a mabedi le metso o mong, kgweding ya Pherekgong.",female,landline,24 sesotho_161_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_13.wav,6.938,"[um] noto nne robedi nne, nngwe supa robedi noto, tshelela pedi.",female,landline,24 sesotho_161_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_14.wav,3.68,fapha la Tshireletso Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,landline,24 sesotho_161_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_15.wav,4.183,"kajeno o fumane, monyetla wa ho busetsa molamu sefateng.",female,landline,24 sesotho_161_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_16.wav,6.287,"ke ka hona batho ba bang ba bua ka medumo ya di, ya di phoqwa, di, diqhomane.",female,landline,24 sesotho_161_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_17.wav,6.597,"ntle le, Tarabane letsa, lebitso la Sesotho la [n], Durban ke lefe?",female,landline,24 sesotho_161_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_18.wav,4.446,"ketso eo a etsang, e etswa ho mang kapa eng?",female,landline,24 sesotho_161_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_19.wav,4.404,"mokgwa o teng, o sa jaleheng ho, ha Mokotedi.",female,landline,24 sesotho_161_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_20.wav,6.188,"etsa se etswang ke diketekete, sebedisa sehlatswa, sehlatswameno sena.",female,landline,24 sesotho_161_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_21.wav,4.103,"ke ne ke le motle le nna hara, tse tjhong [n] diaparo.",female,landline,24 sesotho_161_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_22.wav,6.311,"re fe medumo e meraro e fetohang diafore-, [n] diaforekeithe.",female,landline,24 sesotho_161_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_23.wav,8.006,"nna ke n-, nna ke nna ha ke, nna ke nna ha ke tsebo, tsubelwe kakan-, kakana.",female,landline,24 sesotho_161_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_24.wav,6.579,"ba re, Joele ha, ha a ipeha, o behilwe jwalo, ke yena [n] Jonathane.",female,landline,24 sesotho_161_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_25.wav,4.226,re utlwa hore le dikepeng kwana Engelane ntwa ha e fele.,female,landline,24 sesotho_161_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_26.wav,4.876,"bana ba banyenyane ba ngola dipola-, dipalo thata.",female,landline,24 sesotho_161_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_27.wav,2.241,sebapadi se tummeng ka mehla.,female,landline,24 sesotho_161_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_28.wav,5.177,"di kae jwale dinaledi tsa ho tsotwa le le ke, tsona dikgarebe.",female,landline,24 sesotho_161_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_29.wav,6.693,"jwale Basotho ba mo reha lebitso ka kgowa, ka kg-, ka kgowa [n], la bolaya motho.",female,landline,24 sesotho_161_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_30.wav,4.001,"banna ba epa kgauta merafong, ya Lejweleputswa.",female,landline,24 sesotho_161_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_161/sesotho_161_31.wav,3.951,"lerole e le le ropol-, le ropohelang [n] marung.",female,landline,24 sesotho_162_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_01.wav,0.963,ke Sesotho.,female,landline,22 sesotho_162_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_02.wav,1.947,mashome a mabedi a na le bobedi.,female,landline,22 sesotho_162_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_03.wav,0.972,motshehadi.,female,landline,22 sesotho_162_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_04.wav,1.136,[n] mohala wa fatshe.,female,landline,22 sesotho_162_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_05.wav,7.487,"nngwe, [s] [n] kgutlo, pedi kgutlo, pedi nngwe, tshelela nne.",female,landline,22 sesotho_162_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_06.wav,6.024,"ke kgwedi kgweding ya phala, ya Mphalane [n], ka letsatsi la boshome.",female,landline,22 sesotho_162_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_07.wav,0.864,tjhe.,female,landline,22 sesotho_162_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_08.wav,2.587,ke tswaletswe toropong ya Tlokwe.,female,landline,22 sesotho_162_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_09.wav,1.347,motseng wa Ikageng.,female,landline,22 sesotho_162_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_10.wav,4.215,"metsotso e mashome a mararo, ka morao ho hora ya borobong.",female,landline,22 sesotho_162_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_11.wav,2.432,A N [n] G.,female,landline,22 sesotho_162_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_12.wav,1.274,robedi Pudungwane.,female,landline,22 sesotho_162_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_13.wav,8.502,"noto robedi robedi [n], pedi robedi robedi [n], nngwe robedi [n], noto supa.",female,landline,22 sesotho_162_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_14.wav,8.12,"[s] Lefapha la Toka, le Ntshetso-, le Ntshetsopele ya Molao [n], wa Motheo [n], Rephabo- Rephaboliking ya Afrika Borwa.",female,landline,22 sesotho_162_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_15.wav,3.97,"Maredi le Maipato, ba kene mmoho lehodimong.",female,landline,22 sesotho_162_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_16.wav,5.58,"[n] e tshebediso e senyekgenyekge [n], ya boe-, ya boetsuwa e qojwe.",female,landline,22 sesotho_162_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_17.wav,3.558,re fihletse banna ba tshwere moqoqo kgotla.,female,landline,22 sesotho_162_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_18.wav,6.253,"Mpho o hodisitswe ke mmangwanae [n], ba e- [um], ba- baeti [n] ba fihlile hae bosiu.",female,landline,22 sesotho_162_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_19.wav,2.428,ba phela ka matlung we e [n] leqhwa.,female,landline,22 sesotho_162_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_20.wav,4.932,"poelo tsa tumammoho le poelo, tsa tuma, mno-, tsa tumanotshi.",female,landline,22 sesotho_162_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_21.wav,3.474,"[n] Banka ya Paballo, ya Matlotlo, e theilwe ka.",female,landline,22 sesotho_162_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_22.wav,6.988,"dinko, le puo, ke mabitso a [n], hole ho m-, a hole ho mmui le mmuiswa.",female,landline,22 sesotho_162_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_23.wav,4.409,"re apesitswang kobo, e le nngwe, empa [n], re fapane.",female,landline,22 sesotho_162_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_24.wav,2.439,Tshepo e tsejwa ke batho ba bangata.,female,landline,22 sesotho_162_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_25.wav,5.857,"ka ya moo ba dutseng [n], hobane e ne e le haufi le, lesaka.",female,landline,22 sesotho_162_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_26.wav,4.151,"[um] batsamai ba bofa merwalo, [s] ya bona [n], ka makgethe.",female,landline,22 sesotho_162_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_27.wav,6.352,"ditumanko di a bolawa moo sehlo- mo sehlongwapele [n], se nang le ditumanko.",female,landline,22 sesotho_162_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_28.wav,3.898,ke taba eo ke sitwang ho e utlwisisa eo [n] morena.,female,landline,22 sesotho_162_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_29.wav,5.009,"Sea- Seapi, o ya ha [n], Rasethun-, Rasethunya.",female,landline,22 sesotho_162_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_162/sesotho_162_30.wav,4.543,"Masilonyane, Masilo, ke nna le, leqheka.",female,landline,22 sesotho_163_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_01.wav,1.963,"ke Sesotho, sa Borwa.",male,cellphone,41 sesotho_163_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_02.wav,2.206,mashome a mane ana le motso o le mong.,male,cellphone,41 sesotho_163_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_03.wav,1.494,ke motho e motona.,male,cellphone,41 sesotho_163_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_04.wav,1.716,ke bua ka selefounu.,male,cellphone,41 sesotho_163_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_05.wav,10.241,"pedi kgutlo [n], [um] nngwe [n] [s], kgutlo, nngwe, mola, [s] nngwe, tshelela, hlano.",male,cellphone,41 sesotho_163_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_06.wav,2.975,"[um] hlano [n], Phupjane.",male,cellphone,41 sesotho_163_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_07.wav,1.119,e ke na le yena.,male,cellphone,41 sesotho_163_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_08.wav,1.162,[n] Rathanda.,male,cellphone,41 sesotho_163_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_09.wav,4.599,"[um] ke dula Crystal Park, [n] motseng wa [n], wa Benoni.",male,cellphone,41 sesotho_163_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_10.wav,6.687,"[um] metsotso [n] e mashome a mararo, ka [n] morao ho hora ya leshome, le [n] metso e mmedi.",male,cellphone,41 sesotho_163_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_11.wav,7.866,"L E E T S, [n] I.",male,cellphone,41 sesotho_163_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_12.wav,1.702,"[n] tharo, [n] Pudungwane.",male,cellphone,41 sesotho_163_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_13.wav,9.946,"noto noto [n] pedi, robedi pedi nngwe, nne noto, nne tshelela.",male,cellphone,41 sesotho_163_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_14.wav,5.928,"Khomishene, [s] ya Ditshebeletso, tsa Mmuso, [s] Rephaboliki, ya Afrika Borwa.",male,cellphone,41 sesotho_163_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_15.wav,4.528,"[n] ya [n] pele, ha re tadimeng, polelo mararane ena.",male,cellphone,41 sesotho_163_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_16.wav,4.947,"baithuti ba a hlahlojwa, mme ba abelwa matshwao.",male,cellphone,41 sesotho_163_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_17.wav,6.894,"ka mo neha sona sefahleho, a betsa, empa a fosa.",male,cellphone,41 sesotho_163_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_18.wav,5.119,"nobele e ntlentle, ya Moephuli.",male,cellphone,41 sesotho_163_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_19.wav,2.523,peo ena e jetswe ke [n] wena.,male,cellphone,41 sesotho_163_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_20.wav,7.267,"jwale Basotho, ba mo reha, bitso la kgowa, la bolaya motho.",male,cellphone,41 sesotho_163_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_21.wav,4.777,"bana ba tla etsa, tokiso ya diphoso.",male,cellphone,41 sesotho_163_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_22.wav,6.185,"ke dipina dife tseo o di tsebang [n], tse [n] qapilweng ka, ditshomo?",male,cellphone,41 sesotho_163_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_23.wav,4.391,"Sello o ile a mpata, ka lejwe, leotong.",male,cellphone,41 sesotho_163_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_24.wav,9.755,"ke a e, e nke kae, a ntshwere seatleng re o oka, dipounama, pekane.",male,cellphone,41 sesotho_163_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_25.wav,5.325,"ha u ka kgema, le banna ba ba ngata o tla kena, moraheng.",male,cellphone,41 sesotho_163_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_26.wav,4.665,re fihletse banna ba tshwere [n] moqoqo kgotla.,male,cellphone,41 sesotho_163_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_27.wav,3.217,"batho, ba fasolla, dithapo.",male,cellphone,41 sesotho_163_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_28.wav,7.065,"sebopuwa sena se bapiswa le monna eo, a mmitsang Lengeloi.",male,cellphone,41 sesotho_163_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_29.wav,6.686,"ema ka maoto, o remele ka thata, o bontshe ba direng dihaeya.",male,cellphone,41 sesotho_163_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_30.wav,5.518,"filwe o utlwa hore, ba ntse ba buela hodimo.",male,cellphone,41 sesotho_163_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_163/sesotho_163_31.wav,4.304,"o sebetsa, ka mofufutso wa phatla ya hae.",male,cellphone,41 sesotho_164_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_01.wav,0.652,[n] Sotho.,male,cellphone,35 sesotho_164_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_02.wav,1.194,thirty five.,male,cellphone,35 sesotho_164_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_03.wav,0.936,ye motona.,male,cellphone,35 sesotho_164_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_04.wav,1.073,ka [n] cell phone.,male,cellphone,35 sesotho_164_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_05.wav,2.994,"[n] oh two [s] two one two, one sixty six.",male,cellphone,35 sesotho_164_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_06.wav,3.805,"[n] twenty nine, twelve, nineteen seventy three.",male,cellphone,35 sesotho_164_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_07.wav,0.795,ya.,male,cellphone,35 sesotho_164_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_08.wav,0.82,Potchefstroom.,male,cellphone,35 sesotho_164_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_09.wav,1.155,motsaneng Ikageng.,male,cellphone,35 sesotho_164_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_10.wav,3.668,"motsotso, e leshome le metsotso e mehlano pela ho hora ya bohlano.",male,cellphone,35 sesotho_164_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_11.wav,2.905,S E L A I.,male,cellphone,35 sesotho_164_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_12.wav,3.138,"[n] one thirty phalama-, [n] Mphalane.",male,cellphone,35 sesotho_164_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_13.wav,7.519,"ha o letho, nne hlano, ha o letho, nne, nne, nngwe, robedi [n], supa hlano.",male,cellphone,35 sesotho_164_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_14.wav,4.927,Lefapha la Mebuso ya diprovinse le ya Selehae Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,35 sesotho_164_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_15.wav,2.988,"ba ne ba ena le dibuka, e seng papadi.",male,cellphone,35 sesotho_164_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_16.wav,2.899,"Kgomo, e ruilwe [n], ke ntate.",male,cellphone,35 sesotho_164_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_17.wav,4.326,"Toropo ya [n] Clocolan Foreisetata, e bitswang ka Sesotho.",male,cellphone,35 sesotho_164_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_18.wav,3.83,"poelo, tsa Tumahole le poelo tsa tumanotshi.",male,cellphone,35 sesotho_164_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_19.wav,2.939,"tsena kaofela, di sutjwa di le bonngweng.",male,cellphone,35 sesotho_164_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_20.wav,4.367,"ke ne ke sa, keleketle meokgo marameng, empa ke ne ke lla.",male,cellphone,35 sesotho_164_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_21.wav,4.045,"ho tla etswa, kgothaletso ya ditaba tsena, ho Letona la Thuto.",male,cellphone,35 sesotho_164_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_22.wav,5.557,"[n] empa bona ba mo, phehella ba mo b-, ba mo, ba moromuwa [n], ha a na molato.",male,cellphone,35 sesotho_164_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_23.wav,4.81,"ke dipina dife tseo o di tsebang, tse qapilweng ka dish-, ka ditshomo?",male,cellphone,35 sesotho_164_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_24.wav,4.482,"Mooki enwa o hlokomela mopapi ya tso-, tsofetseng hantle.",male,cellphone,35 sesotho_164_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_25.wav,5.203,"ke etsa qeto ya ho ngodisa di [um], domeine ke bule web page.",male,cellphone,35 sesotho_164_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_26.wav,5.402,"ke eng, e senolwang e hlahiswang ke tshim-, tshimoloho ya terama.",male,cellphone,35 sesotho_164_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_27.wav,4.785,"bona bao ba sebang ntatae le bona ho na le bao, ba sebang.",male,cellphone,35 sesotho_164_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_28.wav,3.619,dikadimo tse etswang ke diprovinse le bo Mmasepala.,male,cellphone,35 sesotho_164_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_29.wav,3.698,"nako ya selemo eo ho, kotulwang poone ke efe?",male,cellphone,35 sesotho_164_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_164/sesotho_164_30.wav,7.085,"empa ho na le tse bole-, butswe-, butswellwa-, butswellwang ka hare, jwalo ka diqaqati.",male,cellphone,35 sesotho_165_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_01.wav,1.086,ke [n] Sesotho akel-.,female,cellphone,49 sesotho_165_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_02.wav,2.851,"mashome a m-, a mane a metso e robong.",female,cellphone,49 sesotho_165_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_03.wav,1.074,[n] [s] e motshehadi.,female,cellphone,49 sesotho_165_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_04.wav,1.336,"ka s-, ka [n] selefounu.",female,cellphone,49 sesotho_165_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_05.wav,2.516,"[s] nngwe, tshelela supa.",female,cellphone,49 sesotho_165_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_06.wav,1.863,mashome a mararo Lwetse [n].,female,cellphone,49 sesotho_165_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_07.wav,0.681,ee.,female,cellphone,49 sesotho_165_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_08.wav,0.994,[n] Gauteng.,female,cellphone,49 sesotho_165_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_09.wav,0.87,[n] Gauteng.,female,cellphone,49 sesotho_165_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_10.wav,4.892,"[n] hora ya leshome le mets- [um], le mots-, o le motso o mong, le motso o mong.",female,cellphone,49 sesotho_165_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_11.wav,13.996,"[n] ke H [s], L [s] akere, A, L, O, S [n], I, T, S, E.",female,cellphone,49 sesotho_165_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_12.wav,1.123,[s] Phupjane.,female,cellphone,49 sesotho_165_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_13.wav,10.246,"[n] noto noto [s], nne, noto, pedi tshelela, pedi noto, robedi, tharo.",female,cellphone,49 sesotho_165_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_14.wav,11.751,"[s] Tikoloho le, Boha-, le [n] Bohahlaudi, [s] Repha-, le Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,49 sesotho_165_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_15.wav,2.887,"[s] Badisa ba, duba letsopa [n] ne.",female,cellphone,49 sesotho_165_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_16.wav,2.538,"keng, [n] ditoro tsa kajeno ho nyahamisa.",female,cellphone,49 sesotho_165_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_17.wav,7.086,"[s] thothokiso, ya bohlokwa, mabapi le, taba ena, [s] ke, Majakane.",female,cellphone,49 sesotho_165_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_18.wav,7.464,"boholo holo, bo tla hlaka, h- ha o ntse, o tiya [n], phuwana.",female,cellphone,49 sesotho_165_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_19.wav,4.681,"mehlala ke ena, Nnuku o mafolofolo.",female,cellphone,49 sesotho_165_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_20.wav,2.982,Ntswaki o moriri o motsho tsho.,female,cellphone,49 sesotho_165_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_21.wav,7.159,"[n] di kae jwale dinaledi tsa h-, tsa ho [s], tsotwa le ke tsona dikgarebe.",female,cellphone,49 sesotho_165_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_22.wav,10.518,"ebang a a sa, atleha, a fuputse, mabaka a mo [s], keng a mo, teisitseng kalala.",female,cellphone,49 sesotho_165_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_23.wav,8.679,"[s] dinoka, ke tsa L-, Lekoa, Nam-, Namahadi, Mohokare, Phuthiatsana le Senqu.",female,cellphone,49 sesotho_165_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_24.wav,6.525,"sesefa, ditsietsi, [s] itlhokomele o qobe [s] dikotsi.",female,cellphone,49 sesotho_165_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_25.wav,5.886,"[s] phahamiso, ya oli, [s] e tla qoqwa thutong e latelang.",female,cellphone,49 sesotho_165_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_26.wav,7.724,"moya o [s] bopang ditu-, ditumanotshi, wona o hlaha, matshwafong kaofela.",female,cellphone,49 sesotho_165_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_27.wav,7.093,"tabeng ena [s], thele-, thelebishine, le radio, di thusa, haholo.",female,cellphone,49 sesotho_165_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_28.wav,5.815,"peo, peo ya, peo ya wela [s] mobung, mongobo o nonneng.",female,cellphone,49 sesotho_165_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_29.wav,8.132,"Emmanuele, mohlankana Bertha, ya [s] atametseng, mashome a [n] mararo.",female,cellphone,49 sesotho_165_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_165/sesotho_165_30.wav,5.556,"ke ne ke sa [n], [s] hopola ho lwantsha [n], moholwane, Jonathane.",female,cellphone,49 sesotho_166_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_01.wav,0.515,Sotho.,female,landline,36 sesotho_166_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_02.wav,2.19,e mashome a mararo a metso tsheletseng.,female,landline,36 sesotho_166_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_03.wav,1.488,ke motho e [n] motshehad-.,female,landline,36 sesotho_166_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_04.wav,1.475,ka mohala wa fatshe.,female,landline,36 sesotho_166_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_05.wav,4.466,"pedi kgutlo pedi [s] kgutlo pedi, nngwe tshelela robedi.",female,landline,36 sesotho_166_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_06.wav,4.435,"ka mashome [n] a mabe-, leshome [n] le metso e mebedi [s], ka kgwedi ya borobong.",female,landline,36 sesotho_166_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_07.wav,1.569,[n] ee kena le [n] molekane.,female,landline,36 sesotho_166_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_08.wav,1.974,ke tswaletse motseng wa Mangaung [n].,female,landline,36 sesotho_166_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_09.wav,1.074,Zakaria Park [n].,female,landline,36 sesotho_166_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_10.wav,6.274,"[n] metsotso e leshome e le metso e mehlano pele ho hora ya leshome [n], [n] le motso o le mong [s].",female,landline,36 sesotho_166_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_11.wav,5.869,M E T J [n] H I N E.,female,landline,36 sesotho_166_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_12.wav,1.48,[n] ke labone Phato.,female,landline,36 sesotho_166_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_13.wav,7.279,"ha o letho [n] tharo pedi, [n] tshelela tharo hlano, ha o letho, pedi s- u-, supa ha o [n] letho.",female,landline,36 sesotho_166_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_14.wav,6.173,"Lefapha la Ditshebeletso tsa Mmuso le [n] Tsamai- o, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,36 sesotho_166_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_15.wav,4.294,re se re buile ka sebopeho sa leamanyi thutong ya ho feta.,female,landline,36 sesotho_166_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_16.wav,6.001,"di kae jwale dinaledi tsa ho tsot-, tsa ho tsotwa le ho tsona dikgarebe?",female,landline,36 sesotho_166_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_17.wav,5.06,se sirile masobana ohle hore ya fihlang a kgolwe o ile o ile.,female,landline,36 sesotho_166_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_18.wav,5.108,"ntja ya Tsana-, ya Tsananapa, ya bona seo, ba se etsang.",female,landline,36 sesotho_166_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_19.wav,4.158,"motsana wa Leribe oo o badileng, ka wona ke of-.",female,landline,36 sesotho_166_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_20.wav,4.913,"boholo ba dithoko, bo [n] totobatsa morero wa ho roka.",female,landline,36 sesotho_166_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_21.wav,4.408,ha a tswa ka koloing feela ke ha a bona setlokotsebe ka.,female,landline,36 sesotho_166_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_22.wav,2.77,"ba phela ka matlung, a leqhwa [n].",female,landline,36 sesotho_166_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_23.wav,5.067,"ke ne [n] ke tennwe ke dillo le ho hlephetswa, ha mamina.",female,landline,36 sesotho_166_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_24.wav,3.369,-komelang kgefutso e pakeng tsa mekga e [n] mmedi.,female,landline,36 sesotho_166_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_25.wav,4.171,"mesuwe yohle, e ile ya latwa, ha mmangwane a fihla.",female,landline,36 sesotho_166_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_26.wav,5.528,"ke ka hoo re reng ke seteran-, [n] seteransethifatsi.",female,landline,36 sesotho_166_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_27.wav,3.899,mokgwa o teng o [n] sa jaleheng ha Mokotedi.,female,landline,36 sesotho_166_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_28.wav,1.912,bohle re ne re dutse kitjhining.,female,landline,36 sesotho_166_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_29.wav,2.794,re fihletse banna ba tshwere moqoqo kgotla.,female,landline,36 sesotho_166_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_166/sesotho_166_30.wav,4.569,"tshebetso ya dithethefatsi maemong ana, ha eso pakwe.",female,landline,36 sesotho_167_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_01.wav,0.736,[n] Sesotho.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_02.wav,1.944,[n] mashome a [n] mabedi a metso robong.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_03.wav,0.716,[n] selefoune.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_04.wav,7.585,"nnt- nngwe kgutlo, nngwe, [n] kgutlo, nngwe, lekgolo le metso e, [s] mashome a tsheletseng le metso robong.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_05.wav,1.28,"[n] la leshome [n], Phato.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_06.wav,0.575,ee [n].,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_07.wav,0.638,[n] Qwaqwa.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_08.wav,0.39,Qwaqwa.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_09.wav,0.966,hora ya bo tshelela.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_10.wav,7.81,[n] I P E M E L [n] A N G.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_11.wav,2.63,"[um] ka leshome le metso e tsheletseng, Motsheanong.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_12.wav,8.305,"noto, tshelela, [n] nngwe, tharo, supa, tshelela [n], hlano, [n] supa, tshelela, [n] hlan-.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_13.wav,3.4,"Lefapha la Bophelo, bo Botle, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_14.wav,2.362,ba ile ba bea majwe mme ba ntoo tsama-.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_15.wav,2.469,kanono e [n] fothole moetso wa pere.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_16.wav,1.478,e kene le bone mothong.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_17.wav,4.252,"mo-, mooki enwa o hlokomela, [n] mopapi, ya tsofetseng [n] hantle.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_18.wav,3.977,"mohwehadi wa Tankiso [n], o tla dikoloha ha lebala ha hlano.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_19.wav,2.748,phapang ke efe mahareng a ho bososela le ho tsheha.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_20.wav,3.568,"re utlwa hore le dikepeng kwana, Engelane, [n] ntwa ha e fele.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_21.wav,3.098,"Puleng o rua pere tse, tsa Peiso feela.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_22.wav,3.724,"ke ne ke sa hopola ho lwantsha, moholwane Jonathane.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_23.wav,3.508,"ba fihla ka phirima, phirimana [n] fifing la pula.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_24.wav,3.84,"Bolaodi bo tla amohela, le ho rekisa matlo a bona.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_25.wav,5.821,"ebang o se atlehang, o fuputse, mabaka, o mme, tsietsing alak-, kalala.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_26.wav,2.094,ke ne ke lebile monyako ka setu.,Not Available,cellphone,29 sesotho_167_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_27.wav,2.929,"bakalli ha ba, [n] ka be ba feta Maputs-.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_28.wav,3.637,"ke se ke, susumetswang, e tswang kar-.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_29.wav,3.517,"Banka ya Paballo ya m- [n] Matlotlo, e theilwe ka.",Not Available,cellphone,29 sesotho_167_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_167/sesotho_167_30.wav,2.776,"ba dumela moifo wa, ho aroha.",Not Available,cellphone,29 sesotho_168_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_01.wav,1.176,[n] ke Sesotho [n].,female,cellphone,32 sesotho_168_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_02.wav,2.267,di mashome a mararo le metso e mmedi [n].,female,cellphone,32 sesotho_168_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_03.wav,1.027,[n] e [n] motshehadi.,female,cellphone,32 sesotho_168_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_04.wav,1.105,ka cell founu.,female,cellphone,32 sesotho_168_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_05.wav,3.126,nngwe kgutlo [n] pedi kgutlo nngwe [n].,female,cellphone,32 sesotho_168_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_06.wav,1.092,Pudungwane.,female,cellphone,32 sesotho_168_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_07.wav,0.84,[n] tjhe.,female,cellphone,32 sesotho_168_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_08.wav,3.747,"ke tswaletswe [um] Orlando West, motse wa Orlando West.",female,cellphone,32 sesotho_168_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_09.wav,3.527,"ke ntse ke dula hona teng, motseng [n] oo, wa Orlando West.",female,cellphone,32 sesotho_168_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_10.wav,1.161,hora bosupa.,female,cellphone,32 sesotho_168_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_11.wav,18.99,"D [n], I P [s] O L E L W [n] A [s] N [n] A K G [n] E T H [n] I.",female,cellphone,32 sesotho_168_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_12.wav,1.616,"pedi tha-, [n] Phato.",female,cellphone,32 sesotho_168_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_13.wav,9.571,"[n] noto, [n] hlano, robedi, nne, tshelela, tshelela [n], tshelela, noto, nngwe [n] noto.",female,cellphone,32 sesotho_168_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_14.wav,7.101,"[um] Lekala la [n] Dipalopalo la Afrika Borwa, [s] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,32 sesotho_168_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_15.wav,5.972,"[n] baloi bana [s], be ba bolailwe ke [n] bohlajana ba bona.",female,cellphone,32 sesotho_168_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_16.wav,5.902,"[um] ho wena ke nyatsa ntho e le nngwe [n], ho itlhahisa hore o [n] bonwe.",female,cellphone,32 sesotho_168_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_17.wav,4.359,"moqoqo wa tho- [s], wa thoko diso, o [n] realo.",female,cellphone,32 sesotho_168_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_18.wav,7.001,"balo-, bal-, bala-, bolaodi bo tla amohela le ho rekisa matlotlo a bona.",female,cellphone,32 sesotho_168_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_19.wav,3.727,"[n] mopeleto o nepahetseng, wa kgafa ke ofe.",female,cellphone,32 sesotho_168_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_20.wav,4.543,"ke ena mehlala eo Mpho a neng [n] a, a e [n] n- [s] -pul.",female,cellphone,32 sesotho_168_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_21.wav,3.902,"pele le [n] kganyetsano [s], kgethang sehlooho.",female,cellphone,32 sesotho_168_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_22.wav,4.088,[n] poelo tsa tumammoho le poelo tsa tuma.,female,cellphone,32 sesotho_168_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_23.wav,4.713,"[um] Masilonyane [n], Masilo, [s] ke na le leqe-, [n] leqheka.",female,cellphone,32 sesotho_168_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_24.wav,4.46,[n] banna ba epa kgauta merafong ya [n] Lejweleputswa.,female,cellphone,32 sesotho_168_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_25.wav,9.137,"ke leba borwa ke sa [n], qeaqee, nka qeaqea jwang ke ya [n] ho ro-, ke ya, ke ya ho [n] rat-, ho ratu.",female,cellphone,32 sesotho_168_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_26.wav,4.704,"[s] ntate o, ntate o tshepisitse ho nthekela mose o motjha.",female,cellphone,32 sesotho_168_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_27.wav,5.485,"[s] ke dipina dife tseo o di [n], tsebang tse qapilweng k-, ka ditshomo.",female,cellphone,32 sesotho_168_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_28.wav,2.748,o sebetsa ka [s] mofufutso wa phatla ya hao.,female,cellphone,32 sesotho_168_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_29.wav,4.457,[s] ditlhaloso tsa mantswe le dikgutsufatso tsa mantswe [n],female,cellphone,32 sesotho_168_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_168/sesotho_168_30.wav,4.368,"[n] matswapong a b-, a thaba [s] ho na le mafika a mangata.",female,cellphone,32 sesotho_169_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_01.wav,0.904,[n] Sesotho.,female,landline,31 sesotho_169_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_02.wav,1.87,mashome a mararo a motso o mong.,female,landline,31 sesotho_169_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_03.wav,1.057,e [n] motshehadi.,female,landline,31 sesotho_169_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_04.wav,1.208,[n] mohala wa fatshe.,female,landline,31 sesotho_169_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_05.wav,7.671,"[n] nngwe [n], kgutlo, pedi kgutlo [n], pedi [n], nngwe, [um] supa [n] pedi.",female,landline,31 sesotho_169_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_06.wav,2.446,"[n] la bobedi, kgwe, Pherekgong.",female,landline,31 sesotho_169_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_07.wav,0.748,ee.,female,landline,31 sesotho_169_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_08.wav,1.166,Hlohlolwane.,female,landline,31 sesotho_169_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_09.wav,0.913,Qwaqwa.,female,landline,31 sesotho_169_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_10.wav,1.327,hora ya bobedi.,female,landline,31 sesotho_169_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_11.wav,8.347,"H [n] [s], O, L, O, A.",female,landline,31 sesotho_169_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_12.wav,0.928,Pudungwane.,female,landline,31 sesotho_169_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_13.wav,2.701,"[n] tsatsing la mashome a mabedi a [s] motso o mong, [n] Pudungwane.",female,landline,31 sesotho_169_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_14.wav,7.853,"ha o letho, pedi nngwe, tharo robedi nngwe, nngwe tharo ha o letho robedi.",female,landline,31 sesotho_169_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_15.wav,5.452,"nngwe, Lekala le Ikemetseng la Ditletlebo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,31 sesotho_169_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_16.wav,3.342,"[n] ba ne ba ena le dibuka, e seng papadi.",female,landline,31 sesotho_169_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_17.wav,4.879,"wa qala eka o a swaswa, athe, ke kganyapa e a falla.",female,landline,31 sesotho_169_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_18.wav,7.275,"ke a nke kae a ntshwere seatleng, [s] re o oka dipounama pa-, pekane.",female,landline,31 sesotho_169_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_19.wav,3.294,"[n] mehlala [n], [s] ona o nyopile.",female,landline,31 sesotho_169_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_20.wav,2.874,ha re tadimeng polelomararane ena.,female,landline,31 sesotho_169_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_21.wav,5.449,"karabo ya hao e se fete leqephe la buka ya hao, ka dikarabo.",female,landline,31 sesotho_169_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_22.wav,2.569,[n] Ntswaki o moriri o motsho tsho.,female,landline,31 sesotho_169_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_23.wav,4.192,bolaodi bo tla amohela le ho rekisa matlotlo a bona.,female,landline,31 sesotho_169_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_24.wav,3.45,moedi o pakeng tsa Lesotho le naha eo ke noka efe?,female,landline,31 sesotho_169_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_25.wav,4.403,yaba ho a qhalanwa ho uwa dijong tse boletsweng [n].,female,landline,31 sesotho_169_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_26.wav,3.476,[n] ditoro tsa kajeno ho a nyahamisa.,female,landline,31 sesotho_169_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_27.wav,3.723,"kgokong le kgokonyane di f-, di fulela haufi.",female,landline,31 sesotho_169_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_28.wav,5.297,"[n] kutu ya sona le makala a a bes-, a a beswa, ho phehwa ka mollo wa teng.",female,landline,31 sesotho_169_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_29.wav,3.337,motoho o nepotsweng o bitswa seqhaqhabola.,female,landline,31 sesotho_169_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_30.wav,4.393,jwale Basotho ba mo reha le bitso la kgowa la bolaya motho.,female,landline,31 sesotho_169_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_169/sesotho_169_31.wav,1.912,kofi ha e opise hlo.,female,landline,31 sesotho_170_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_01.wav,0.96,ke Sesotho.,male,cellphone,40 sesotho_170_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_02.wav,0.914,ame a mane.,male,cellphone,40 sesotho_170_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_03.wav,1.114,e motona.,male,cellphone,40 sesotho_170_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_04.wav,0.975,[n] selefounu.,male,cellphone,40 sesotho_170_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_05.wav,5.246,"[n] pedi, [n] nngwe nngwe, nngwe, s- s- -pa, hl-.",male,cellphone,40 sesotho_170_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_06.wav,2.84,ke [n] la [s] leshome kgweding ya bone.,male,cellphone,40 sesotho_170_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_07.wav,0.964,bona le [n] mosadi.,male,cellphone,40 sesotho_170_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_08.wav,0.86,[n] Heidelberg.,male,cellphone,40 sesotho_170_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_09.wav,1.277,[n] e dula toropong.,male,cellphone,40 sesotho_170_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_10.wav,1.466,hora ya [n] borobong.,male,cellphone,40 sesotho_170_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_11.wav,3.95,[n] O T O N E N G.,male,cellphone,40 sesotho_170_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_12.wav,2.793,"leshome le metso e [n] mene, kgweding ya [n] Pudungwane.",male,cellphone,40 sesotho_170_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_13.wav,4.647,noto [n] tharo supa noto nngwe pedi supa tshelela tharo hlano.,male,cellphone,40 sesotho_170_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_14.wav,4.388,"[n] Dipapadi le Boikgathollo la Afrika Borwa, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,40 sesotho_170_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_15.wav,3.284,"[n] [s], Sesotho.",male,cellphone,40 sesotho_170_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_16.wav,3.684,"batswadi ba monyaduwa ya ileng boya [n] batho, ke mang?",male,cellphone,40 sesotho_170_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_17.wav,2.345,"Bahlakwana, [n] Bafokeng le Bataung.",male,cellphone,40 sesotho_170_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_18.wav,2.996,dikutu di fefuwa ka dikhafo tse dikolohang.,male,cellphone,40 sesotho_170_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_19.wav,2.295,[s] ho kgethwa ha [n] Mopresidente.,male,cellphone,40 sesotho_170_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_20.wav,3.859,"e [n] [s] hoja polelo e nngwe le e nngwe, ka e ikemel- ka boyona.",male,cellphone,40 sesotho_170_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_21.wav,3.179,"ke [n] [s], e mong o ne a le siyo.",male,cellphone,40 sesotho_170_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_22.wav,3.828,"noka e kgolo, had-, hadi Afrika [n] ke efe?",male,cellphone,40 sesotho_170_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_23.wav,4.257,"ditoro tsa kajeno di nyahamisa, puisano pakeng tsa bahisani ho-.",male,cellphone,40 sesotho_170_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_24.wav,2.955,kgomo e kgunwana e ile ya tlatsa kgamelo e kgolo.,male,cellphone,40 sesotho_170_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_25.wav,3.658,"ke ka hona re buang ka leetswa-, leetsolli.",male,cellphone,40 sesotho_170_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_26.wav,3.643,mongodi e moholo wa meqoqo ya I thuIso ke mang [n] Sesothong?,male,cellphone,40 sesotho_170_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_27.wav,2.482,"-yana ba ema [n], boroku leboteng.",male,cellphone,40 sesotho_170_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_28.wav,1.814,"[n] mojapele, o jwa le mojamorao.",male,cellphone,40 sesotho_170_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_170/sesotho_170_29.wav,4.525,"[n] [s] -bitso a bona e ne e le [n], Mmabojolo, Mmaping le Mmatjhobolo.",male,cellphone,40 sesotho_171_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_01.wav,1.275,ke Southern Sotho.,Not Available,landline,57 sesotho_171_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_02.wav,1.832,[n] ke fifty seven years old.,Not Available,landline,57 sesotho_171_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_03.wav,0.662,tona.,Not Available,landline,57 sesotho_171_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_04.wav,1.542,ke bua ka mohala wa fatse [n].,Not Available,landline,57 sesotho_171_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_05.wav,6.521,"[n] pedi kgutlo, nngwe kgutlo pedi [n], nngwe supa nne.",Not Available,landline,57 sesotho_171_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_06.wav,3.094,ke la mashome a mabedi a metso e mebedi a a July.,Not Available,landline,57 sesotho_171_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_07.wav,1.079,ee kena le molekane.,Not Available,landline,57 sesotho_171_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_08.wav,1.513,[n] ke tswaletswe ko Sharpeville.,Not Available,landline,57 sesotho_171_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_09.wav,1.716,[n] ke toropong ya Vereeniging.,Not Available,landline,57 sesotho_171_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_10.wav,3.261,"nngwe, [n] [s] kgutlo, hora ya pele [n].",Not Available,landline,57 sesotho_171_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_11.wav,2.757,[n] haholwanyane.,Not Available,landline,57 sesotho_171_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_12.wav,2.496,mashome a mabedi a metso e mebedi Hlakubele.,Not Available,landline,57 sesotho_171_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_13.wav,5.238,letho nne letho tharo pedi nngwe hlano hlano tharo pedi.,Not Available,landline,57 sesotho_171_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_14.wav,7.013,"Lefapha la Ditaba tsa ka Hara Naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,landline,57 sesotho_171_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_15.wav,5.863,"mokganni ha a na boikgethelo, koloi [n] e tsamaya feela tseleng.",Not Available,landline,57 sesotho_171_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_16.wav,2.773,[n] mojapele o tshwana le mojamorao.,Not Available,landline,57 sesotho_171_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_17.wav,4.041,"nwa ka pele molekane, ke nyorilwe haholo.",Not Available,landline,57 sesotho_171_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_18.wav,2.1,[n] Mohahamoriti ha a o dule.,Not Available,landline,57 sesotho_171_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_19.wav,3.694,"mehlala ke ena, [n] ke fepa bana.",Not Available,landline,57 sesotho_171_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_20.wav,5.005,"Bebele, Lehlasedi, Modulaqhowa [n], le Mmusapelo.",Not Available,landline,57 sesotho_171_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_21.wav,3.702,[n] ntate o tshepisitse ho nthekela mose o motjha.,Not Available,landline,57 sesotho_171_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_22.wav,5.114,"lebaka ke hobane boemo boo ha bo [n], hloke boitsebiso ho hang.",Not Available,landline,57 sesotho_171_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_23.wav,8.403,"le ha Th-, Thuntshane a sa ruteha [n], ho hang, [n] ha a, I peye fatse.",Not Available,landline,57 sesotho_171_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_24.wav,6.132,"ha a tswa ka koloing feela, ke ha a bona setlokotsebe, ka mpama.",Not Available,landline,57 sesotho_171_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_25.wav,2.629,ngwana ya ponopono o a tsheha.,Not Available,landline,57 sesotho_171_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_26.wav,4.723,ekaka hoja polelo e nngwe le e nngwe e ka ikemela ka boyona.,Not Available,landline,57 sesotho_171_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_27.wav,6.491,"dilebiyale, di fapane, jwang, ho dila, ho dialefiyolare.",Not Available,landline,57 sesotho_171_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_28.wav,3.128,"empa kgabareng, e ka nna ya tshela [n] moedi.",Not Available,landline,57 sesotho_171_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_29.wav,4.81,"Sebolelo o nyalwa [n] mohla, a bonweng, ke thaka tsa hae.",Not Available,landline,57 sesotho_171_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_171/sesotho_171_30.wav,5.55,"fe fe medumi- -dumo e meraro e fetohl- e [n], fetohang [n] diaforekei-.",Not Available,landline,57 sesotho_172_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_01.wav,1.099,Sesotho.,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_02.wav,0.877,sixty three.,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_03.wav,1.005,[n] tshehadi mme.,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_04.wav,1.271,ke tshware cell [n] phone.,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_05.wav,10.871,"oh, pedi [n], kgutlo, pedi, nngwe, bese eba, nngwe, supa hlano.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_06.wav,0.568,tjhe.,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_07.wav,0.812,Germiston.,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_08.wav,1.099,Orlando East [n].,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_09.wav,1.746,"oh ho, hora ya bobedi.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_10.wav,4.252,"R O B E, T S E.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_11.wav,2.059,mashome a mabedi Mmesa.,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_12.wav,7.169,"ha o letho robedi supa, tshelela nne nngwe, ha o letho supa [n], nne nne.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_13.wav,4.376,"Lefapha la Temo [n], Rephaboliki [n] ya, Afrika Borwa.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_14.wav,3.788,"re fihletse banna, ba tshwere moqoqo kgotla.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_15.wav,5.417,"moedi o pakeng tsa Lesotho le naha eo, ke noka efe?",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_16.wav,5.828,"thothokiso ya bohlokwa mabapi le taba [n] ena, ke Majake-, Maja-, Majakane.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_17.wav,6.666,"kanono e fothole mots-, [um] moetse wa pere, e kene le wona ho motho.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_18.wav,2.811,motse o bitswang Lesotho ke ofe?,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_19.wav,5.515,"jwale ha ema [n] Letowane, ya neng a siuwe, ho Letsie.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_20.wav,3.243,"ba ne ba ena le dibuka, e seng [n] dipapadi.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_21.wav,5.81,"ba pota Tsikwane ka morao, ba ya teana le bona, moo ba yang.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_22.wav,4.749,"ka letsohong le letona ho mmila, mahlo a bonang eng?",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_23.wav,3.926,ke ne ke sa hopola ho lwantsha moholwane Jonathane.,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_24.wav,4.617,"ntja ya Tsananapa, ya bona seo ba se etsang.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_25.wav,4.273,"ha mesifana ena e thothomela, [n] ho utlwahala lentswe.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_26.wav,2.602,pere e nngwe e ne e le Phathakalle.,Not Available,cellphone,63 sesotho_172_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_27.wav,4.429,"ke dipina dife tseo o di tsebang, tse qapilweng, ka ditshomo?",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_28.wav,5.852,"dipo lala tseo, o buwa, ho buuwang ka tsona, ke dipolelo, tsa maamanyi.",Not Available,cellphone,63 sesotho_172_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_172/sesotho_172_29.wav,7.239,"[n] ema ka maoto, o remele ka thata [n], o bontshe ba direng dihaeya.",Not Available,cellphone,63 sesotho_173_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_01.wav,1.009,[n] Sesotho.,female,landline,50 sesotho_173_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_02.wav,1.77,di mashome a mahlano.,female,landline,50 sesotho_173_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_03.wav,1.985,[n] ke motho e motshehadi.,female,landline,50 sesotho_173_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_04.wav,2.074,ke bua ka mohala wa fatshe.,female,landline,50 sesotho_173_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_05.wav,5.127,"pedi pedi pedi, nngwe supa tshelela.",female,landline,50 sesotho_173_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_06.wav,9.369,"Tshitwe, [n] ka e- e-, Dingane, ka leshome le metso e tsheletseng.",female,landline,50 sesotho_173_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_07.wav,0.359,e.,female,landline,50 sesotho_173_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_08.wav,1.225,Gauteng mona.,female,landline,50 sesotho_173_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_09.wav,1.634,mane Diepkloof.,female,landline,50 sesotho_173_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_10.wav,4.174,hora ya leshome le metso o mong.,female,landline,50 sesotho_173_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_11.wav,6.943,"[n] B [n], O, E, [s] N, A.",female,landline,50 sesotho_173_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_12.wav,5.658,"leshome le metso e [s] mebedi, le bosupa, Pherekgong.",female,landline,50 sesotho_173_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_13.wav,10.299,"noto noto tharo, supa noto pedi, tharo supa tshelela pedi.",female,landline,50 sesotho_173_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_14.wav,8.442,"Lefapha la Mebuso ya diprovinse [n], le ya Selehae, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,50 sesotho_173_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_15.wav,4.978,"empa kgabareng, e ka nna ya, tshela moedi.",female,landline,50 sesotho_173_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_16.wav,6.943,"ke ne ke le motle le nna, hara tse tjhong, diaparo.",female,landline,50 sesotho_173_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_17.wav,7.985,"ho kgadi mantswe ana [n], mokgi le rakgadi, ho hlaha lefe pele?",female,landline,50 sesotho_173_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_18.wav,5.778,"hlokomelang, kgefutso, e pakeng tsa, mekga, e [n] mmedi.",female,landline,50 sesotho_173_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_19.wav,10.908,"makgoweng sonete e na le, morumo, [s] o [n] tlamang ka, hohle o-, ka hohle hohle.",female,landline,50 sesotho_173_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_20.wav,5.969,"empa phokojwe ya etsa a mang [n], [n] a maqiti a ona.",female,landline,50 sesotho_173_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_21.wav,3.336,"bohle, re ne, re dutse kitjhining.",female,landline,50 sesotho_173_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_22.wav,5.197,"matswapong a thaba [s] [n], ho na le mafika a mangata.",female,landline,50 sesotho_173_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_23.wav,4.681,"ditoro tsa kajeno, ho nyahami-, ho nyahamisa.",female,landline,50 sesotho_173_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_24.wav,5.282,"ditlhaloso tsa [s] mantswe, le [n] dikgutsufatso [s] tsa mantswe.",female,landline,50 sesotho_173_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_25.wav,6.335,"ke kgannwa, ke molaetsa oo le o tseba le o tsebang jwale.",female,landline,50 sesotho_173_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_26.wav,3.2,"ba phela ka, matlung a leqhwa.",female,landline,50 sesotho_173_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_27.wav,5.106,"foreisi ena ya ha Qhamakwane, e na le thepa ya sejwalejwale [n].",female,landline,50 sesotho_173_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_28.wav,7.79,"[s] baithuti ba a hl- hlahlojwa [n], mme ba abelwa matshwao.",female,landline,50 sesotho_173_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_29.wav,6.265,"empa keng, Bhabula a sa ntumella ho ipuella?",female,landline,50 sesotho_173_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_173/sesotho_173_30.wav,4.621,"phediso, ya kananelo, bakeng sa barupedi.",female,landline,50 sesotho_174_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_01.wav,0.899,ke Sesotho.,Not Available,male,29 sesotho_174_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_02.wav,2.541,mashome a mabedi a metso e robong.,Not Available,male,29 sesotho_174_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_03.wav,1.24,"[n] ke o ke, ke mot-, ke motona.",Not Available,male,29 sesotho_174_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_04.wav,1.22,ka selefounu.,Not Available,male,29 sesotho_174_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_05.wav,7.743,"nngwe kgutlo, nngwe kgutlo nngwe, eba nngwe supa le supa.",Not Available,male,29 sesotho_174_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_06.wav,5.695,"okay le ka mashome, a mararo, ka kgwedi ya Phato.",Not Available,male,29 sesotho_174_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_07.wav,1.751,"ke ntse ke mo emetse, a tsho beleng.",Not Available,male,29 sesotho_174_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_08.wav,1.65,ke tswaletswe Kroonstad.,Not Available,male,29 sesotho_174_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_09.wav,2.728,ke dula [um] motseng wa Theunissen.,Not Available,male,29 sesotho_174_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_10.wav,4.844,"metsotso e leshome le metso e mehlano, ka mora ho hora ya borobong.",Not Available,male,29 sesotho_174_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_11.wav,8.355,"ke M, A [n], M, E, M, O.",Not Available,male,29 sesotho_174_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_12.wav,4.453,"[um] mashome a mabedi le, metso e robedi, Phato.",Not Available,male,29 sesotho_174_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_13.wav,6.829,"noto noto hlano, supa, tharo, nne robedi, pedi nngwe tshelela.",Not Available,male,29 sesotho_174_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_14.wav,4.514,"[n] okay Lefapha la Ntshetsopele ya Setjhaba, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",Not Available,male,29 sesotho_174_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_15.wav,3.592,"tlhekelo le kganyetsano, kgethang sehlooho.",Not Available,male,29 sesotho_174_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_16.wav,4.432,re a kgolwa hore o sa utlwile ka disetopo le diforekathifo.,Not Available,male,29 sesotho_174_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_17.wav,4.549,"bakeng sa mobuso, re re mmuso, empa mebuso.",Not Available,male,29 sesotho_174_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_18.wav,4.236,"ka hara masupi a mang, Masilonyane a fumana mophata.",Not Available,male,29 sesotho_174_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_19.wav,4.075,"ke tau, ke tshukudu, ke koko ntweng.",Not Available,male,29 sesotho_174_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_20.wav,2.252,bana ba tla etsa tokiso diphoso [n].,Not Available,male,29 sesotho_174_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_21.wav,3.548,"ha ho na se phetwang habedi, ntle ho sehlooho sa pale.",Not Available,male,29 sesotho_174_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_22.wav,3.273,bana ba banyenyane ba ngola dipalothata.,Not Available,male,29 sesotho_174_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_23.wav,2.365,sebapadi se tummeng ka mehla.,Not Available,male,29 sesotho_174_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_24.wav,4.233,"mohlomong ho teng [n], baka tse ding tseo re di siileng.",Not Available,male,29 sesotho_174_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_25.wav,2.78,ba ne ba ena le dibuka e seng [n] papadi.,Not Available,male,29 sesotho_174_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_26.wav,2.554,ka nnete ho fana ke ho ipeela.,Not Available,male,29 sesotho_174_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_27.wav,3.871,"ha o se o nkopanya le boQwabi tjena, ha ke sa tseba.",Not Available,male,29 sesotho_174_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_28.wav,3.781,jwale Leeba a ya bea thupana eo sehlaheng sa hae.,Not Available,male,29 sesotho_174_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_29.wav,6.291,"Setlaopa ha a lebelo ke leheshane, [n], kurr kurr kurr kurr.",Not Available,male,29 sesotho_174_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_174/sesotho_174_30.wav,3.855,"ha a tswa ka koloing feela, ke ha a bona setlokotsebe ka mpama.",Not Available,male,29 sesotho_175_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_01.wav,0.969,ke Sesotho.,male,landline,21 sesotho_175_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_02.wav,1.817,mashome a mabedi le motso o mong.,male,landline,21 sesotho_175_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_03.wav,1.306,ke motho e motona.,male,landline,21 sesotho_175_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_04.wav,1.558,ke bua ka mohala wa fatshe.,male,landline,21 sesotho_175_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_05.wav,14.73,"nngwe, kgutlo, nngwe, kgutlo, pedi, tlosa, s-, nngwe, supa robedi.",male,landline,21 sesotho_175_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_06.wav,2.802,"ka di supa kgweding ya, borobedi.",male,landline,21 sesotho_175_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_07.wav,1.22,ee ke na le yena.,male,landline,21 sesotho_175_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_08.wav,1.246,Mafahlaneng.,male,landline,21 sesotho_175_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_09.wav,0.78,Tweeling.,male,landline,21 sesotho_175_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_10.wav,5.43,"metsotso, e leshome le mme, le metso e mehlano pele ho hora ya leshome.",male,landline,21 sesotho_175_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_11.wav,4.939,S H I [n] L A.,male,landline,21 sesotho_175_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_12.wav,5.32,"mashome a mabedi le metso e robedi, Motsheanong.",male,landline,21 sesotho_175_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_13.wav,8.393,"nngwe, supa, hlano, tharo, noto, nngwe, robedi, tharo, pedi, supa.",male,landline,21 sesotho_175_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_14.wav,5.582,"lefapha la tsa, mesebetsi Rephaboliki ya Afrika Borwa.",male,landline,21 sesotho_175_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_15.wav,6.07,"poelo tsa, tumammoho, le poelo tsa [um] tumanotshi.",male,landline,21 sesotho_175_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_16.wav,4.234,"mopeli Paulus, a latela ka Moshoeshoe Moshoashoailane.",male,landline,21 sesotho_175_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_17.wav,2.918,meno a hae a ne a le masweu twaa.,male,landline,21 sesotho_175_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_18.wav,15.481,"[n] re a kgolwa hore o sa, utlwile ka [n], disetopo le, difore- [n], diforekathifo.",male,landline,21 sesotho_175_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_19.wav,20.916,"tshebediso e [n], e se- [n], tshebediso [s], [n] tshebediso e, senyekgenyekge ya [s], boetsuwa, e qojwe.",male,landline,21 sesotho_175_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_20.wav,3.11,"qelang thuso ya, titjhere ya lona.",male,landline,21 sesotho_175_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_21.wav,3.669,"banna ba epa [n], kgauta merafong ya Lejweleputswa.",male,landline,21 sesotho_175_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_22.wav,5.035,"tsohle ho yena, tsa tima, ha tima, le yona kganare ya, bophelo.",male,landline,21 sesotho_175_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_23.wav,6.738,"Bolaodi ba, ba Phethahatso, ba Rephaboli-.",male,landline,21 sesotho_175_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_24.wav,2.764,"ye ruri [n], sekgukguni se bonwa ke sebatala-.",male,landline,21 sesotho_175_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_25.wav,7.325,"di baloi bana ba tla be ba [n], bolailwe [n], ke [n], bohlajana ba bona.",male,landline,21 sesotho_175_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_26.wav,9.893,"ke ha Kunene, a phatlallatsa [n], a phatlallatsa e ntjha ya Senyesemane.",male,landline,21 sesotho_175_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_27.wav,9.764,"mahlo ona ke a, mokedikedi a botjh- [n], botj- [n], botjhalatjhala.",male,landline,21 sesotho_175_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_28.wav,5.75,"motshetshe wa lebekere ke o, [um] kgaolang tshintshi lepheyo.",male,landline,21 sesotho_175_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_29.wav,10.006,"sekaokgoneho, re qoqile halelele ka dikao tsa mefutafuta.",male,landline,21 sesotho_175_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_175/sesotho_175_30.wav,5.543,"hlokomelang kgefutso [n], e pakeng tsa, mekga e mmedi.",male,landline,21 sesotho_176_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_01.wav,1.023,ke Sesotho.,female,cellphone,26 sesotho_176_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_02.wav,2.814,"oh, di mashome a mabedi, a metso [n] e tsheletseng.",female,cellphone,26 sesotho_176_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_03.wav,1.573,motho e motshehadi.,female,cellphone,26 sesotho_176_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_04.wav,1.238,ke bua ka cell phone.,female,cellphone,26 sesotho_176_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_05.wav,7.321,"ke nngwe kgutlo pedi, kgutlo nngwe, lekgolo, le mashome a supileng a metso [n] e robong.",female,cellphone,26 sesotho_176_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_06.wav,10.374,"le ka [um], Hlakola, ka ka ka [n] [s] -tsi la borobedi.",female,cellphone,26 sesotho_176_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_07.wav,1.379,ha a kena yena [n].,female,cellphone,26 sesotho_176_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_08.wav,1.605,ke tswaletswe Qwaqwa.,female,cellphone,26 sesotho_176_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_09.wav,1.018,[n] Bloemfontein.,female,cellphone,26 sesotho_176_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_10.wav,2.543,[n] hora ya leshome le metso e mebedi.,female,cellphone,26 sesotho_176_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_11.wav,10.922,L E A M A N Y I.,female,cellphone,26 sesotho_176_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_12.wav,3.383,mashome a mabedi a metso e robedi Phato.,female,cellphone,26 sesotho_176_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_13.wav,12.777,"hao letho, hao letho, nne nne nngwe tharo, hao letho, hlano tshelela tshelela.",female,cellphone,26 sesotho_176_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_14.wav,9.357,"Lefapha L-, Lefapha la [n] Kgwebo, le Indasteri Rephaboliking ya Afrika Borwa.",female,cellphone,26 sesotho_176_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_15.wav,8.619,"baetsana, ba I [n], ba IkInne, ba IkInne diaparong, tse tse Sotho.",female,cellphone,26 sesotho_176_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_16.wav,3.728,"qelang thuso [n], ya titjhere, ya lona.",female,cellphone,26 sesotho_176_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_17.wav,6.721,"empa bona ba mo, phehella ba re, moromuwa a na, molato.",female,cellphone,26 sesotho_176_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_18.wav,8.352,"mosuwe, mesuwe yohle, ilwe ya latwa [n], ha mmangwane, ha mmangwane a fihla.",female,cellphone,26 sesotho_176_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_19.wav,5.657,"ke re le yena, ya rorisang e mong [n], o ne a le siyo.",female,cellphone,26 sesotho_176_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_20.wav,10.504,"ho bolela, ho bolela eng [n], ka ho, ka ho ya s-, ka ho ya sekatumanotshi Sesothong.",female,cellphone,26 sesotho_176_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_21.wav,5.989,"ha, ha mesifana ena, e thothomela, ho utlwahala len-.",female,cellphone,26 sesotho_176_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_22.wav,7.1,"ka bophirima le teng [n], ke lewatlehadi, la Atlelantiki.",female,cellphone,26 sesotho_176_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_23.wav,7.869,"tswidi, tswidi, Masilo o bo [n], Masilo o bolaetse[n] Masilonyane sedibeng.",female,cellphone,26 sesotho_176_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_24.wav,9.125,"Sebolelo, o nyalwa, mohla, a bonweng, ke thaka tsa hae.",female,cellphone,26 sesotho_176_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_25.wav,3.372,Afrika Borwa e kenyeletsa bohle.,female,cellphone,26 sesotho_176_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_26.wav,9.8,"empa ke eng, Bhabula, ke eng Bhabula a sa ntumella [n], ho ipuella.",female,cellphone,26 sesotho_176_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_27.wav,9.083,"karabo ya, karabo ya hao e se, e se fete leqephe [n], la buka, ya hao, ya dikarabo.",female,cellphone,26 sesotho_176_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_28.wav,7.929,"dinoka ke tsa Lekoa, Namahadi, Mohokare, Phuthiatsana le Senqu.",female,cellphone,26 sesotho_176_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_29.wav,4.05,"Sello o ile, a mpata ka lejwe leotong.",female,cellphone,26 sesotho_176_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_176/sesotho_176_30.wav,9.545,"hao se o nkopanya, le bo, le boQwabi, hao se o nkopanya le boQwabi tjena, ha ke sa tseba.",female,cellphone,26 sesotho_177_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_01.wav,0.981,e Sesotho.,female,landline,32 sesotho_177_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_02.wav,2.065,mashome a mararo a metso e mmedi.,female,landline,32 sesotho_177_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_03.wav,0.883,e motshehadi.,female,landline,32 sesotho_177_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_04.wav,1.255,mohala wa fatshe.,female,landline,32 sesotho_177_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_05.wav,5.869,"nngwe kgutlo pedi, kgutlo pedi [n], [um] lekgolo le mashome a robedi.",female,landline,32 sesotho_177_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_06.wav,6.972,"ka la pele Phupjane [n], sekete makgolo robong mashome a supileng a metso e mehlano.",female,landline,32 sesotho_177_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_07.wav,0.746,e.,female,landline,32 sesotho_177_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_08.wav,1.678,ke tswaletswe Sharpeville.,female,landline,32 sesotho_177_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_09.wav,1.186,[n] ke dula toropong.,female,landline,32 sesotho_177_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_10.wav,1.163,hora ya botshelela.,female,landline,32 sesotho_177_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_11.wav,4.593,[n] M O K O L A.,female,landline,32 sesotho_177_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_12.wav,2.2,"leshome, Tshitwe.",female,landline,32 sesotho_177_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_13.wav,7.87,"noto, supa supa [n], robedi noto hlano, supa supa, tharo noto.",female,landline,32 sesotho_177_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_14.wav,6.785,"Lefapha la Toka le Ntshetsopele ya Molao wa Motheo [n], Repha-, Rephaboliki ya Afrika Borwa [n].",female,landline,32 sesotho_177_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_15.wav,6.091,"re a kgolwa hore o sa utlwile ka [n], disetopo, le diforekathifo.",female,landline,32 sesotho_177_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_16.wav,3.559,ke ne ke hopotse ho kgutlela mosebetsing ka kgwedi yona en-.,female,landline,32 sesotho_177_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_17.wav,2.943,"ke batla ho o tshwarela, mpshe.",female,landline,32 sesotho_177_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_18.wav,3.993,"ke qadile ho kena sekolo Mimosa, seterekeng sa Senekal.",female,landline,32 sesotho_177_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_19.wav,4.285,"re utlwa hore le dikepeng kwana Engelane, ntwa ha e fele.",female,landline,32 sesotho_177_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_20.wav,5.203,"ke ne ke sa [n], keleketle meokgo marameng, empa ke ne ke lla.",female,landline,32 sesotho_177_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_21.wav,5.238,"ho bolokilwe eng sebakeng se [n], teratetsweng.",female,landline,32 sesotho_177_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_22.wav,3.312,"ke ka hona re buang ka, leetsolli.",female,landline,32 sesotho_177_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_23.wav,4.641,"Bolaodi bo tla a- amohela [n], le ho rekisa matlotlo a bona.",female,landline,32 sesotho_177_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_24.wav,3.955,"ka mo neha sona sefahleho [n], a betsa empa a fosa.",female,landline,32 sesotho_177_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_25.wav,3.065,"Banka ya Paballo ya Matlotlo, e theilwe ka?",female,landline,32 sesotho_177_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_26.wav,3.256,"takatsohadi ena e ne e le [n], toro feela.",female,landline,32 sesotho_177_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_27.wav,3.975,"Mopeli Paulus a latela, ka Moshoeshoe Moshoashoailane.",female,landline,32 sesotho_177_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_28.wav,4.589,"Mosotho o re b- bodiba bo ut- tluwa ka [n], mosaqa.",female,landline,32 sesotho_177_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_29.wav,2.233,Ntswaki o moriri o motsho tsho.,female,landline,32 sesotho_177_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_177/sesotho_177_30.wav,7.286,"dilebiyale [n] le fap- [n], di fapane jwalo [n], ho, dialefiyolare.",female,landline,32 sesotho_178_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_01.wav,1.063,ke Sesotho [n].,male,cellphone,62 sesotho_178_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_02.wav,3.207,"dilemo tsa ka, [um] di mashome a tsheletseng a metso e mmedi.",male,cellphone,62 sesotho_178_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_03.wav,1.398,ke motho e motona mme.,male,cellphone,62 sesotho_178_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_04.wav,1.292,ke sebedisa [n] selefounu.,male,cellphone,62 sesotho_178_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_05.wav,8.021,"pedi kg- kgutlo, nngwe kgutlo nngwe [n], letswalo la tlosa [n], lekgolo mashome a robedi a motso a [n] mong.",male,cellphone,62 sesotho_178_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_06.wav,2.781,"letsatsi [n] ka la leshome, kgweding ya Tshitwe.",male,cellphone,62 sesotho_178_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_07.wav,1.384,"e, ho jwalo mme.",male,cellphone,62 sesotho_178_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_08.wav,2.416,[um] [n] ke tswaletswe Role lea Thunya.,male,cellphone,62 sesotho_178_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_09.wav,3.262,"ha jwale, ke [n] dula motseng wa Mangaung, Bloemfontein.",male,cellphone,62 sesotho_178_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_10.wav,3.706,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya bone.",male,cellphone,62 sesotho_178_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_11.wav,4.56,"[n] O, T [n], L, A, N [n], G.",male,cellphone,62 sesotho_178_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_12.wav,2.753,"ke mashome a mabedi, a metso e mmedi Hlakola.",male,cellphone,62 sesotho_178_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_13.wav,7.47,"ke noto tharo supa, nne noto supa, robedi noto nngwe nngwe.",male,cellphone,62 sesotho_178_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_14.wav,3.719,"Lefapha la Dipalangwang, Rephapoliki ya Afrika Borwa.",male,cellphone,62 sesotho_178_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_15.wav,4.055,"ba pota Tsikwane ka morao, ba ya teana le bona moo ba yang.",male,cellphone,62 sesotho_178_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_16.wav,2.916,"toro tsa kajeno [n], ho nyahamisa.",male,cellphone,62 sesotho_178_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_17.wav,2.774,phakwe e fihlile ya fiela ditsuonyana tsa ka.,male,cellphone,62 sesotho_178_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_18.wav,1.83,"[n] eo re buang ka yena, ke ofe?",male,cellphone,62 sesotho_178_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_19.wav,3.596,"ba fihla ka phirimana, fifing la pula.",male,cellphone,62 sesotho_178_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_20.wav,2.941,pampiri e hara hodima dirolo.,male,cellphone,62 sesotho_178_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_21.wav,4.378,"kanono e fothole moetse wa pere, e kene le wona ho motho.",male,cellphone,62 sesotho_178_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_22.wav,4.759,"etsa se etswang ke diketekete [n], sebedisa sehlatswameno sena.",male,cellphone,62 sesotho_178_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_23.wav,3.115,re fihletse banna ba tshwere moqoqo kgotla.,male,cellphone,62 sesotho_178_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_24.wav,4.163,"tshebediso e senyekgenyekge ya boetsuwa, e qojwe.",male,cellphone,62 sesotho_178_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_25.wav,3.616,"matswapong a thaba [n], ho na le mafika a manga-.",male,cellphone,62 sesotho_178_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_26.wav,9.143,"Pjhapjhatheha, qadika, hlahlathela, shashara, le nyayanyaya.",male,cellphone,62 sesotho_178_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_27.wav,4.054,"qetellong, ausi Dineo, a mphumanela diaparo tsa ho ikwetlisa.",male,cellphone,62 sesotho_178_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_28.wav,4.052,"maikutlo a hae, a dukeha le ho dubeha.",male,cellphone,62 sesotho_178_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_29.wav,3.297,"hodimo le hodimodimo, leaparankwe.",male,cellphone,62 sesotho_178_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_178/sesotho_178_30.wav,6.566,"bana ba ba nyenyane, ba ngola dipalothata, sebapadi se tummeng kamehla.",male,cellphone,62 sesotho_179_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_01.wav,1.02,Sesotho.,male,landline,32 sesotho_179_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_02.wav,1.45,[n] mashome a mararo a metso e mmed-.,male,landline,32 sesotho_179_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_03.wav,0.833,e motona.,male,landline,32 sesotho_179_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_04.wav,1.014,[n] ka mohala wa fatshe.,male,landline,32 sesotho_179_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_05.wav,3.684,"ke pedi nngwe [s], pedi nngwe, robedi pedi.",male,landline,32 sesotho_179_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_06.wav,2.629,"ka ka March, ha ne etsa kgwe, ha etsa matsatsi a [n] leshome.",male,landline,32 sesotho_179_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_07.wav,0.896,e ke na le yena.,male,landline,32 sesotho_179_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_08.wav,1.329,ke tswaletse Matatiele.,male,landline,32 sesotho_179_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_09.wav,0.632,[n] mo Pretoria.,male,landline,32 sesotho_179_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_10.wav,3.564,"metsotso e leshome le metso e mehlano, ka morao ho hora, [s] ya bosupa.",male,landline,32 sesotho_179_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_11.wav,7.339,"ke M [s], le M le U [n], ebe S ebe I ebe S ebe I.",male,landline,32 sesotho_179_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_12.wav,1.82,"leshome le metso e robedi lis-, Motsheanong.",male,landline,32 sesotho_179_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_13.wav,5.522,"noto supa nne, nne nngwe pedi, tshelela hlano hlano nne.",male,landline,32 sesotho_179_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_14.wav,3.548,[n] Khomishene ya Ditshebeletso tsa Mmuso Rephapoliki ya Afrika [n] Borwa.,male,landline,32 sesotho_179_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_15.wav,3.602,[n] ka bophirima le teng ke lewatlehadi la Atlelantiki.,male,landline,32 sesotho_179_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_16.wav,4.212,"khonferense ena e ne e, tlamehile ho qeta beke tse pedi.",male,landline,32 sesotho_179_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_17.wav,4.229,"Sebolelo o nyalwa mohla, a bonweng, ke thaka tsa hae.",male,landline,32 sesotho_179_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_18.wav,2.809,mosuwe Sekgalo ha a batle masawana a lona.,male,landline,32 sesotho_179_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_19.wav,2.402,[s] bakalli ha ba ka ba feta Maputswe.,male,landline,32 sesotho_179_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_20.wav,5.252,"moya o bopang, [n] ditumanotshi wona o hlaha matshwafong [n] kaofela.",male,landline,32 sesotho_179_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_21.wav,4.812,ho bolelwa eng ka hona ya sekatumanotshi Sesothong?,male,landline,32 sesotho_179_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_22.wav,3.252,ka ya moo ba dutseng hobane e ne e le haufi le lesaka.,male,landline,32 sesotho_179_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_23.wav,3.738,"ke ka hoo re reng [n] popo ena, e hlalosa lebitso.",male,landline,32 sesotho_179_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_24.wav,5.4,"re utlwa hore, le [n] dikepeng kwana Engelane, ntwa [n] ha e fele.",male,landline,32 sesotho_179_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_25.wav,2.814,"moralo wa seratswana seo, oa kgotsofatsa.",male,landline,32 sesotho_179_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_26.wav,4.459,"ho [n] ngodiswa ha leruo le tsitsitseng, le [n] ruilweng ke puso.",male,landline,32 sesotho_179_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_27.wav,1.885,kgomo e ruilwe ke ntate [n].,male,landline,32 sesotho_179_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_28.wav,1.79,jwale teng sa kgitla lejweng.,male,landline,32 sesotho_179_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_29.wav,2.416,[n] bonkgekge ba kgale le ipatile kae?,male,landline,32 sesotho_179_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_179/sesotho_179_30.wav,3.971,"[n] kese e susumetsang, s- s-, e etswa kang?",male,landline,32 sesotho_180_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_01.wav,1.034,ke Sesoth- [n].,female,cellphone,42 sesotho_180_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_02.wav,2.288,ke mashome a manne a metso e mmedi.,female,cellphone,42 sesotho_180_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_03.wav,1.158,e motshehadi.,female,cellphone,42 sesotho_180_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_04.wav,1.453,ka cell [n] phone.,female,cellphone,42 sesotho_180_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_05.wav,7.409,"pedi kgutlo, pedi [n] kgutlo nngwe, nngwe robedi tharo.",female,cellphone,42 sesotho_180_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_06.wav,3.283,"la hlano, kgweding ya Tshitwe.",female,cellphone,42 sesotho_180_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_07.wav,1.135,e kena le yena.,female,cellphone,42 sesotho_180_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_08.wav,1.032,[n] Lesotho.,female,cellphone,42 sesotho_180_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_09.wav,2.237,ke dula toropong ya Potchefstroom.,female,cellphone,42 sesotho_180_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_10.wav,4.679,"metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya bosupa.",female,cellphone,42 sesotho_180_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_11.wav,7.932,"[n] L, E [n], F [s], U, F A.",female,cellphone,42 sesotho_180_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_12.wav,2.698,"la mashome a mabedi a metso e tsheletseng, Pudungwane.",female,cellphone,42 sesotho_180_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_13.wav,7.629,"haho letho nngwe, haho letho tharo, nne tshelela, pedi nne nngwe pedi.",female,cellphone,42 sesotho_180_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_14.wav,4.913,"Lefapha la Ditshebeletso tsa Mmuso le Tsamaiso, Rephapoliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,42 sesotho_180_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_15.wav,3.18,moralo wa seratswana seo oa kgotsofatsa.,female,cellphone,42 sesotho_180_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_16.wav,4.499,re se re buile ka sebopeho sa leamanyi thutong ya ho feta.,female,cellphone,42 sesotho_180_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_17.wav,3.623,ho buuwa ka terene e tlohang Mangaung ho ya Thekong.,female,cellphone,42 sesotho_180_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_18.wav,3.294,"motoho o nepotsweng [n], o bitswa seqhaqhabola.",female,cellphone,42 sesotho_180_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_19.wav,3.926,"Ntja ya Tsananapa, ya bona seo ba se etsang.",female,cellphone,42 sesotho_180_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_20.wav,4.957,"ka mo neha sona sefahleho, a betsa empa a fosa.",female,cellphone,42 sesotho_180_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_21.wav,4.758,"ba ne ba sa rate lengae la hae, ka ha e ne e le la nnete.",female,cellphone,42 sesotho_180_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_22.wav,3.651,empa keng Bhabula a sa ntumella ho ipuella?,female,cellphone,42 sesotho_180_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_23.wav,4.706,"mehlala ke ena [n], ke fepa bana.",female,cellphone,42 sesotho_180_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_24.wav,5.224,"makgoweng [n], sonete e na le morumo o tlamang ka [n] hohlehohle.",female,cellphone,42 sesotho_180_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_25.wav,4.712,"ka dula ka shebana le senomaphodi, ke bohile botle bo batang.",female,cellphone,42 sesotho_180_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_26.wav,5.22,"ke ne ke sa keleketle meokgo, marameng, empa ke ne ke lla.",female,cellphone,42 sesotho_180_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_27.wav,4.026,"kampo ya Hlotse, le yona mmila o e mamola ka lehare.",female,cellphone,42 sesotho_180_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_28.wav,5.045,ke ne ke tennwe ke dillo le ho hlephetswa ha mamina.,female,cellphone,42 sesotho_180_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_29.wav,7.113,"mabitso a bona e ne e le Mmabojolo, Mmaping le Mmatjhobolo.",female,cellphone,42 sesotho_180_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_180/sesotho_180_30.wav,5.034,"le ha Thuntshane a sa ruteha, ho hang ha a I peye fatse.",female,cellphone,42 sesotho_181_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_01.wav,1.736,[n] [s] ke Sesotho.,female,landline,51 sesotho_181_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_02.wav,2.2,le [n] mashome a mahlano a [n] metso o [n] lemong.,female,landline,51 sesotho_181_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_03.wav,1.743,[n] ke motho e [n] motshehadi.,female,landline,51 sesotho_181_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_04.wav,1.227,ka mohala wa fa- [n].,female,landline,51 sesotho_181_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_05.wav,4.654,"kgutlo pedi [n], kgutlo pedi.",female,landline,51 sesotho_181_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_06.wav,3.354,[n] molekane wa ka o sa [n] re seile lefatsheng le.,female,landline,51 sesotho_181_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_07.wav,2.298,ke tswaletswe Orlando [n] West.,female,landline,51 sesotho_181_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_08.wav,2.065,ke [n] dula toropong ya Alberton.,female,landline,51 sesotho_181_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_09.wav,5.432,metsotso e leshome le metso e mehlano ka morao ho hora [n] ya [n] borobedi.,female,landline,51 sesotho_181_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_10.wav,1.321,banna.,female,landline,51 sesotho_181_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_11.wav,3.967,"leshome le metso e tsweletseng, Hlakola.",female,landline,51 sesotho_181_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_12.wav,8.916,"haho letho [n] nngwe tshelela tharo nne tshelela, haho letho nne nne tshelela.",female,landline,51 sesotho_181_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_13.wav,5.429,"[n] [s] Lefapha la Ditaba [s] tsa Kantle ho Naha, ya Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,51 sesotho_181_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_14.wav,5.645,bolaodi bo tla [n] amohela [n] le ho rekisa matlotlo a bona.,female,landline,51 sesotho_181_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_15.wav,5.623,"[s] setsomi [n] se bolaile, di nyamatsana tse otileng.",female,landline,51 sesotho_181_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_16.wav,6.549,"motsana wa Leribe oo o, badileng ka wona ke ofe?",female,landline,51 sesotho_181_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_17.wav,5.465,"ke nna Moiponi ka lebitso, Mosadi wa Mokakawe wa pele.",female,landline,51 sesotho_181_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_18.wav,6.145,"maikutlo a hae, a dukeha le ho dubeha.",female,landline,51 sesotho_181_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_19.wav,5.568,"boholo ba dithoko [n], bo totobatsa morero wa ho roka.",female,landline,51 sesotho_181_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_20.wav,7.75,"bona ba, bao ba sebang ntatae le bona, ho na le ba ba sebang.",female,landline,51 sesotho_181_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_21.wav,7.552,"ba bona hantle hore jwale ho fedile, tshiya ya le lapa e wele.",female,landline,51 sesotho_181_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_22.wav,7.11,karabo ya hao e se fete [n] leqephe la buka ya hao kadi- karo- ka dikarabo.,female,landline,51 sesotho_181_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_23.wav,3.166,Afrika Borwa e kenyeletsa bohle.,female,landline,51 sesotho_181_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_24.wav,6.351,"[n] Bolaodi ba [n] [n], Phethahatso ba Rephaboliki.",female,landline,51 sesotho_181_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_25.wav,6.942,"Tlhekelo le Kganyetsano, Kgethang sehlooho.",female,landline,51 sesotho_181_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_26.wav,6.582,"Motswalle wa ka, [n] President Brand [n], o a ba [n] latolela.",female,landline,51 sesotho_181_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_27.wav,3.901,"[n] Bonkgekge ba kgale, le ipatile kae?",female,landline,51 sesotho_181_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_28.wav,5.207,"ke ne ke sa batle ho kopanya, bobe le botle [n] tulong e le nngwe.",female,landline,51 sesotho_181_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_181/sesotho_181_29.wav,4.245,[n] Noka e kgolo hadi [n] Afrika Borwa ke [n] efe?,female,landline,51 sesotho_182_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_01.wav,0.84,ke Sesotho.,male,cellphone,27 sesotho_182_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_02.wav,1.937,mashome a mabedi le metso e supileng.,male,cellphone,27 sesotho_182_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_03.wav,0.894,motho e motona.,male,cellphone,27 sesotho_182_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_04.wav,1.62,"cell phone, mohala wa thekeng.",male,cellphone,27 sesotho_182_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_05.wav,6.479,"nngwe, nngwe, nngwe, lekgolo, shome a robedi le metso e mehlano.",male,cellphone,27 sesotho_182_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_06.wav,4.841,"ke kgweding ya, Phupjane.",male,cellphone,27 sesotho_182_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_07.wav,0.902,eya.,male,cellphone,27 sesotho_182_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_08.wav,1.294,Masilo Theunissen.,male,cellphone,27 sesotho_182_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_09.wav,1.839,ke dula toropong ya Bloemfontein.,male,cellphone,27 sesotho_182_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_10.wav,3.076,metso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya bosupa.,male,cellphone,27 sesotho_182_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_11.wav,9.331,"-e M T L, H O, K, E S A N, E S A.",male,cellphone,27 sesotho_182_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_12.wav,0.778,Tshitwe.,male,cellphone,27 sesotho_182_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_13.wav,3.916,noto noto pedi hlano hlano nngwe robedi robedi supa robedi.,male,cellphone,27 sesotho_182_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_14.wav,2.758,Lefapha la Temo Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,27 sesotho_182_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_15.wav,4.002,[n] ke ne ke hopotse ho kgutlela mosebetsing ka kgwedi yona ena.,male,cellphone,27 sesotho_182_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_16.wav,7.698,"Sebolelo o nya, o nyalwa mohla, a bonweng, ke thaka tsa hae.",male,cellphone,27 sesotho_182_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_17.wav,4.931,"re apesetswa- kobo e le nngwe, empa re fapane.",male,cellphone,27 sesotho_182_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_18.wav,6.064,"ke ne ke sa [n] keleketle meokgo [n], marameng, empa ke ne ke lla.",male,cellphone,27 sesotho_182_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_19.wav,3.75,"bolela mohlala wa, phetapheto e teng serapeng.",male,cellphone,27 sesotho_182_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_20.wav,2.43,Tshepo o tsejwa ke [n] batho ba bangata.,male,cellphone,27 sesotho_182_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_21.wav,6.297,"ba re Joele ha a ipeha, [n] o behilwe jwalo ka yena, Jonathane.",male,cellphone,27 sesotho_182_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_22.wav,4.21,"Masilonyane, [n] Masilo, ke na [n] le leqheka.",male,cellphone,27 sesotho_182_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_23.wav,4.015,"motshetshe wa lebekere, ke o kgaolang, tshintshi lepheyo.",male,cellphone,27 sesotho_182_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_24.wav,6.207,"hao ka, jaha he- ya hao koloi, o tla [n], tadingwa jwalo ka moloi.",male,cellphone,27 sesotho_182_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_25.wav,4.198,"mahlo, o na ke ao, mokedikedi.",male,cellphone,27 sesotho_182_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_26.wav,1.84,a a [n] botjhalatjhala.,male,cellphone,27 sesotho_182_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_27.wav,6.098,"na batho bohle ba ne ba rata Kiana, kapa ba ne ba mo hloile.",male,cellphone,27 sesotho_182_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_28.wav,8.38,ketso eo e a etste- a etsang e etswa ho mang kapa -m eng?,male,cellphone,27 sesotho_182_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_29.wav,2.862,"puisano pakeng, tsa baahisani.",male,cellphone,27 sesotho_182_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_30.wav,5.682,"mokganni ha a na boikgethelo, koloi e tsamaya feela tsele- [n].",male,cellphone,27 sesotho_182_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_182/sesotho_182_31.wav,6.37,"ke eng e seon-, e senolwang [n], e hlahiswa ke tshimoloho ya terama.",male,cellphone,27 sesotho_183_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_01.wav,0.733,Sesotho.,male,landline,21 sesotho_183_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_02.wav,1.653,mashome a mabedi le motso o le mong.,male,landline,21 sesotho_183_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_03.wav,0.851,e e motona.,male,landline,21 sesotho_183_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_04.wav,1.24,[um] ka mohala wa fatshe.,male,landline,21 sesotho_183_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_05.wav,7.646,"nngwe kgutlo nngwe, kgutlo [s] pedi, tlamo, [n] nngwe robedi tshelela.",male,landline,21 sesotho_183_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_06.wav,10.067,"tsatsi la pele Phato, [um] selemo sa nngwe robong [n] [n], [n] robedi le [n] tshelela.",male,landline,21 sesotho_183_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_07.wav,0.711,tjhe.,male,landline,21 sesotho_183_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_08.wav,0.709,-a Maseru.,male,landline,21 sesotho_183_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_09.wav,0.87,ke dula Potch.,male,landline,21 sesotho_183_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_10.wav,1.06,hora ya pele.,male,landline,21 sesotho_183_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_11.wav,5.753,"E, M, A, N E, N [n], e G.",male,landline,21 sesotho_183_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_12.wav,1.023,nngwe [n] Pudungwane.,male,landline,21 sesotho_183_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_13.wav,9.459,"noto tshelela nne, supa nne s- tshelela, robedi pedi nngwe supa.",male,landline,21 sesotho_183_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_14.wav,3.528,Lefapha la Dikgwebo tsa Mmuso Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,landline,21 sesotho_183_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_15.wav,3.39,re utlwa hore le dikepeng kwana Engelane ntwa ha e fele.,male,landline,21 sesotho_183_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_16.wav,6.531,"ha o ka jaha ya hao koloi, o tla tadingwa jwalo, o tla tadingwa jwalo ka moloi.",male,landline,21 sesotho_183_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_17.wav,5.566,"ha a tlwaelane [n] le batho, ke phumo y- ya, seema nosi.",male,landline,21 sesotho_183_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_18.wav,7.065,"basadi, ha ho lenngwe basadi ba teng ba ja, poqo ka, hlanaka.",male,landline,21 sesotho_183_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_19.wav,6.095,"mehlala ke ena [n], nku o mafolofolo.",male,landline,21 sesotho_183_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_20.wav,6.103,"moralo wa s- seratswana seo oa kgat- oa kgotso, oa kgotso fatshe.",male,landline,21 sesotho_183_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_21.wav,10.121,"ke eng e senolwang, e hlahisi- e e hlahiswang ke [s] tshim-, tshimoloho ya, terama?",male,landline,21 sesotho_183_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_22.wav,9.156,"le ha Thu-, Thuntshane a sa r- a sa rute- a sa ruteha ho hang [n] ha a pe fatse ha a I peye fatse.",male,landline,21 sesotho_183_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_23.wav,8.144,"ha o se, nkopanya le, [s] le boQwabi tjena [n], ha ke sa tseba.",male,landline,21 sesotho_183_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_24.wav,10.367,"ya qoswang ka hore o [s] heletsa mafi-, mafika ha a bue- ha [n], ha a bua ke mang?",male,landline,21 sesotho_183_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_25.wav,1.527,kgomo e ruilwe ke nnete.,male,landline,21 sesotho_183_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_26.wav,6.6,"ke etsa qeto ya ho ngodisa, [n] [s] domeine [n], ke bule o web page.",male,landline,21 sesotho_183_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_27.wav,4.529,"motoho o nepoto-, o mo nepotsweng [n], o bitswa seqhaqhabola.",male,landline,21 sesotho_183_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_28.wav,8.415,"dilebiyale di fane jwalo ho, diaelefo-, [n] dialefiyolare.",male,landline,21 sesotho_183_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_29.wav,4.961,"Mpho o hodisitswe ke mmangwanae, baeti ba fihla hae bosiu.",male,landline,21 sesotho_183_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_183/sesotho_183_30.wav,5.108,"[n] empa kgabareng, e ka nna ya tshela moedi.",male,landline,21 sesotho_184_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_01.wav,1.195,[n] [um] ke [n] Sesotho.,female,cellphone,24 sesotho_184_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_02.wav,2.492,mashome a mabedi [n] le metso e nne.,female,cellphone,24 sesotho_184_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_03.wav,0.988,e motshehadi.,female,cellphone,24 sesotho_184_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_04.wav,1.009,ka selefounu.,female,cellphone,24 sesotho_184_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_05.wav,5.268,"okay, nngwe pedi nngwe [s], nngwe [n] robedi se [um] sesupa.",female,cellphone,24 sesotho_184_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_06.wav,1.198,nineteen seventy eight.,female,cellphone,24 sesotho_184_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_07.wav,1.32,e ke na [n] le moleka.,female,cellphone,24 sesotho_184_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_08.wav,1.451,[n] ke tswaletswe qwaqwa.,female,cellphone,24 sesotho_184_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_09.wav,0.984,Bloemfontein.,female,cellphone,24 sesotho_184_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_10.wav,3.692,metsotso e mashome a mararo ka morao ho hora ya borobedi.,female,cellphone,24 sesotho_184_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_11.wav,2.595,B A L O [s] I.,female,cellphone,24 sesotho_184_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_12.wav,1.096,[n] [s] Phupu.,female,cellphone,24 sesotho_184_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_13.wav,7.684,"[n] [s] noto noto supa robedi, noto pedi [n] noto [n] [um], nne [n] nngwe tshelela.",female,cellphone,24 sesotho_184_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_14.wav,3.571,"[n] Lefapha la [s] Thuto, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,24 sesotho_184_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_15.wav,2.174,ha [n] ke a ka ka kopa mafura.,female,cellphone,24 sesotho_184_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_16.wav,4.014,"ha a tswa ka koloing, ke ha a bona setlokotsebe ka [n] mpama.",female,cellphone,24 sesotho_184_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_17.wav,3.954,"ke kgannwa ke molaetsa oo, le o tsebang jwale.",female,cellphone,24 sesotho_184_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_18.wav,3.992,"batswadi ba monad-, monyaduwa, ya [n] ileng [n] boya batho [n] ke mang?",female,cellphone,24 sesotho_184_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_19.wav,3.592,[n] Ndlambe o re seo a se batlang ho Senzangakhona ke eng.,female,cellphone,24 sesotho_184_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_20.wav,3.991,"kweetseng eo metsi a [s] matshwana, tshwana, a re tsho.",female,cellphone,24 sesotho_184_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_21.wav,3.548,mahlo ona ke a mokedikedi a botjhalatjhala.,female,cellphone,24 sesotho_184_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_22.wav,5.171,"sehlohl-, sehlohlolo sena, mongodi o se [n] tsamaisa jwang?",female,cellphone,24 sesotho_184_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_23.wav,3.11,"maikutlo a hae a dukeha, le ho dubeha.",female,cellphone,24 sesotho_184_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_24.wav,4.584,"thuto ya tsona momamedi, a iphumanela yona ka boyena.",female,cellphone,24 sesotho_184_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_25.wav,3.501,mahlakore a [n] mabedi [n] a posekarete a fapane jwang?,female,cellphone,24 sesotho_184_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_26.wav,4.404,"Emmanuele, Mohlankana Bertha ya [n] atametseng mashome a mararo.",female,cellphone,24 sesotho_184_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_27.wav,2.466,[s] ke [n] ne ke lebile monyako [n] ka setu.,female,cellphone,24 sesotho_184_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_28.wav,2.201,"[n] kgididi, [n] ya kgopo motho.",female,cellphone,24 sesotho_184_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_29.wav,6.142,"bana ba ba nyenyane [s] ba ngola [n] dipa-, dipalothata [n], sebapadi se [s] tummeng kamehla.",female,cellphone,24 sesotho_184_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_184/sesotho_184_30.wav,4.047,"[n] tsatsi le latelang, [n] Mmadiepetsane ke [s] elwa mosenekeng hape.",female,cellphone,24 sesotho_185_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_01.wav,0.887,Sesotho.,female,landline,27 sesotho_185_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_02.wav,3.205,[n] mashome a mabedi le bosupa.,female,landline,27 sesotho_185_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_03.wav,1.274,ke motho ya motshehadi mme.,female,landline,27 sesotho_185_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_04.wav,1.31,ka mohala wa fatshe.,female,landline,27 sesotho_185_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_05.wav,6.525,"ke nngwe kgutlo pedi, kgutlo pedi, nngwe robedi robedi.",female,landline,27 sesotho_185_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_06.wav,6.753,"leshome le bosupa, kgweding ya Phupjane.",female,landline,27 sesotho_185_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_07.wav,1.171,e o teng.,female,landline,27 sesotho_185_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_08.wav,3.869,"ke dula motseng wa Soweto, toropong ya Johannesburg.",female,landline,27 sesotho_185_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_09.wav,1.086,hora ya bone.,female,landline,27 sesotho_185_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_10.wav,7.567,[n] N E [n] P.,female,landline,27 sesotho_185_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_11.wav,1.715,[n] pedi thato.,female,landline,27 sesotho_185_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_12.wav,8.065,"noto, nne hlano hlano, nngwe pedi, nne tshelela hlano hlano.",female,landline,27 sesotho_185_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_13.wav,5.073,"Lefapha la Saense le Theknoloji, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,27 sesotho_185_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_14.wav,3.113,qelang thuso ya titjhere ya lona.,female,landline,27 sesotho_185_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_15.wav,4.321,"moya wa moo o hlwekile, ha o wa silafatswa.",female,landline,27 sesotho_185_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_16.wav,5.352,"mohwehadi wa Tankiso, o tla dikoloha lebala, ha hlano.",female,landline,27 sesotho_185_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_17.wav,3.621,"kese e [n] susumetsang, e etswa kae?",female,landline,27 sesotho_185_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_18.wav,5.345,"ya bohlano ke wa qala eka wa phafa athe [n] ke kganyapa, eya falla.",female,landline,27 sesotho_185_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_19.wav,4.754,"ya botshelela, Maredi le Maipato ba kene mmoho lehodimong.",female,landline,27 sesotho_185_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_20.wav,4.231,"ka mo neha sona [n] sefahleho, a betsa empa a fosa.",female,landline,27 sesotho_185_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_21.wav,6.668,"e latelang, Ndlambe o re seo, a se batlang ho, Senzangakhona ke eng?",female,landline,27 sesotho_185_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_22.wav,5.049,"dikutu, di fefuwa [n], ka dikhafo, tse dikolohang.",female,landline,27 sesotho_185_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_23.wav,6.401,"ho kgadi mantswe ana [n], mokgi le [n] rakgadi, ho hlaha lefe pele?",female,landline,27 sesotho_185_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_24.wav,5.844,"ha ho molemo ke mpe ke, tlohele bohlabaphio, pele bo ntshitisa-, bo ntsietsa.",female,landline,27 sesotho_185_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_25.wav,4.984,"Sebolelo, o nyalwa mohla a bonweng, ke thaka tsa hae.",female,landline,27 sesotho_185_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_26.wav,4.469,"e latelang, ke ka hoo re reng popo, ena e hlalosa lebitso.",female,landline,27 sesotho_185_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_27.wav,9.405,"Bebele, Lehlasedi, Modulaqhowa, le mo, moso, Mmusapelo.",female,landline,27 sesotho_185_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_185/sesotho_185_28.wav,3.454,Puleng o rua pere tsa peiso feela.,female,landline,27 sesotho_186_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_01.wav,1.206,ke Sesotho mme.,male,cellphone,42 sesotho_186_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_02.wav,2.433,"mashome a, a mane a metso e mmedi.",male,cellphone,42 sesotho_186_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_03.wav,1.213,ke motho e motona.,male,cellphone,42 sesotho_186_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_04.wav,1.256,ke bua cell phone.,male,cellphone,42 sesotho_186_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_05.wav,6.812,"pedi [n], kgutlo nngwe, kgutlo nngwe, mola, nngwe [n] robedi robong.",male,cellphone,42 sesotho_186_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_06.wav,2.27,"ke la robedi, kgweding [n] ya pele.",male,cellphone,42 sesotho_186_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_07.wav,1.104,ke na le yena mme.,male,cellphone,42 sesotho_186_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_08.wav,1.681,ke tswaletswe motseng wa Sharpeville.,male,cellphone,42 sesotho_186_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_09.wav,1.488,[n] toropong ya Vereeniging.,male,cellphone,42 sesotho_186_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_10.wav,6.029,"[n] metsotso e leshome le metso [n], [s] e mehlano pele ho hora ya bo nne.",male,cellphone,42 sesotho_186_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_11.wav,9.801,"P, E, S, A, H, L, E, H, O, N [n], G.",male,cellphone,42 sesotho_186_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_12.wav,2.178,"la mashome a meraro, [n] mmes-.",male,cellphone,42 sesotho_186_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_13.wav,6.398,"ha ho letho ha ho letho tshelela, supa nne nngwe, nne supa nngwe pedi.",male,cellphone,42 sesotho_186_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_14.wav,6.316,"Lefapha la Toka le Ntshetsopele, ya Molao wa Motheo, Rephaboliki ya Afrika [n] Borwa.",male,cellphone,42 sesotho_186_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_15.wav,7.904,"empa ho na le tse butswellwang ka hare, jwalo ka, diqaqati, -qaqati.",male,cellphone,42 sesotho_186_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_16.wav,4.883,"moedi o pakeng tsa Lesotho, le naha eo ke noka efe?",male,cellphone,42 sesotho_186_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_17.wav,5.657,"qetellong ausi Dineo, a mphumanela diaparo tsa ho ikwetlisa.",male,cellphone,42 sesotho_186_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_18.wav,7.986,"batho, ke eng, ha ele, le e le hela lefufa le le, sotla ha kalo.",male,cellphone,42 sesotho_186_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_19.wav,6.123,"[n] ke ne ke tennwe ke dillo, le ho hlephetswa, ha mamina.",male,cellphone,42 sesotho_186_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_20.wav,6.481,"tswidi [n], tswidi, Masilo [n] o bolaetse Masilonyane sedibeng.",male,cellphone,42 sesotho_186_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_21.wav,1.926,"ka sekgoa, e bitswang?",male,cellphone,42 sesotho_186_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_22.wav,5.544,"ntate o, tshepisitse ho nthekela, mose o motjha.",male,cellphone,42 sesotho_186_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_23.wav,5.078,"[s] Bebele, Lehlasedi, Modulaqhowa, le [n] Mmusapelo.",male,cellphone,42 sesotho_186_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_24.wav,4.088,poelo tsa tumammoho le poelo tsa tumanot-.,male,cellphone,42 sesotho_186_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_25.wav,5.123,"[n] ekaka hoja polelo e nngwe le e nngwe, e ka ikemela ka boyona.",male,cellphone,42 sesotho_186_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_26.wav,5.676,"ke re le yena, ya rorisang e mong, o ne a [n] le siyo.",male,cellphone,42 sesotho_186_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_27.wav,4.92,"[n] mahlo ona ke, a mokedikedi, a botjhalatjhala.",male,cellphone,42 sesotho_186_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_28.wav,4.298,"ba ne ba ena le di buka, e seng [n] papadi.",male,cellphone,42 sesotho_186_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_29.wav,6.463,"tjhee, kajeno ke rona, ke rona ka baka [n] la maqiti a, Sekere.",male,cellphone,42 sesotho_186_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_186/sesotho_186_30.wav,5.823,"[n] tshebediso e [s] senyekgenyekge ya boe-, ya boetsuwa e qojwe.",male,cellphone,42 sesotho_187_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_01.wav,0.859,ke [n] Sotho.,male,landline,47 sesotho_187_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_02.wav,3.903,"dilemo tsa ka di mashome a manne a mme a, mashome a mane [n] metso supa.",male,landline,47 sesotho_187_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_03.wav,1.21,e motona.,male,landline,47 sesotho_187_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_04.wav,1.421,ka mohala wa fatshe ntate.,male,landline,47 sesotho_187_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_05.wav,12.135,"[n] pedi kgutlo nngwe, kgutlo pedi, [um] e sekgetjhana ntho e sekgetjhana, nngwe, mashome a robong.",male,landline,47 sesotho_187_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_06.wav,12.701,"ke hlahile ka labobedi [n], [um] ka labobedi, la [n] kgwedi ya Pherekgong, [n] [s] ka selemo sa metso e robong, mashome tshelela a motso o mong.",male,landline,47 sesotho_187_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_07.wav,0.997,eya ntate o teng.,male,landline,47 sesotho_187_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_08.wav,1.146,-tseng wa Welkom o wana.,male,landline,47 sesotho_187_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_09.wav,2.62,ke dula Bloemfontein motseng wa Bloemanda.,male,landline,47 sesotho_187_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_10.wav,4.106,"ho ngotswe nngwe, metsotso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya bohlano.",male,landline,47 sesotho_187_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_11.wav,6.14,"[n] ke L O [n], K [n], le E le L le W le A.",male,landline,47 sesotho_187_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_12.wav,2.907,"oh, mashome a mabedi a metso e robedi, Motsheanong.",male,landline,47 sesotho_187_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_13.wav,12.721,"[n] pedi nne tharo [n], tharo, supa pedi, e ba hlano le nne, le lehe, le nngwe.",male,landline,47 sesotho_187_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_14.wav,4.002,"Lefapha la Ditaba la Metsi le Meru, Rephaboliking ya Afrika Borwa.",male,landline,47 sesotho_187_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_15.wav,5.469,"metso, metso ya, ya sefate sena, e a phehwa, e jewe.",male,landline,47 sesotho_187_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_16.wav,4.748,"barutwana, [n] ba kulang ba, kgutlela morao dithutong tsa bona.",male,landline,47 sesotho_187_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_17.wav,4.744,"bonkgekge ba kgale, le ipatile kae?",male,landline,47 sesotho_187_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_18.wav,5.378,"ha, hao ka kgema le banna ba bangata, o tla kena moraheng.",male,landline,47 sesotho_187_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_19.wav,5.105,"moedi o pakeng tsa Lesotho le naha, eo, ke noka efe [n]?",male,landline,47 sesotho_187_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_20.wav,5.317,"Bebele, Lehlasedi, Modulaqhowa [n], le Mmusapelo.",male,landline,47 sesotho_187_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_21.wav,9.704,"Kurr, Kurr, Kurr, Kurr, Kurr, Kurr.",male,landline,47 sesotho_187_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_22.wav,3.382,"ba ile ba bea majwe, mme ba ntoo tsamaya.",male,landline,47 sesotho_187_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_23.wav,3.237,Morwesi o ile a rwala seeta se setjha.,male,landline,47 sesotho_187_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_24.wav,4.014,"mosuwe Sekgalo [n], ha a batle masawana a lona.",male,landline,47 sesotho_187_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_25.wav,4.521,"ka ha ba hlotswe, ba tsamaya ba fafatsa, keletso e fosahetseng.",male,landline,47 sesotho_187_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_26.wav,6.391,"baloi bana ba tla be, ba tla be ba, bolailwe, ke bohlajana ba bona.",male,landline,47 sesotho_187_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_27.wav,6.103,"hantlentle, hona ho ne ho etsetswa, ho phemisa Seobi lefu.",male,landline,47 sesotho_187_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_28.wav,6.305,"tjhee, kajeno tje-, ke rona, ke rona, ka baka la maqiti a Sekere.",male,landline,47 sesotho_187_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_29.wav,3.207,noka e kgolo hadi Afrika Borwa ke efe?,male,landline,47 sesotho_187_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_187/sesotho_187_30.wav,7.625,"sekaokgoneho, re qoqile halelele ka di, ka dikao tsa mefu- mefutafuta.",male,landline,47 sesotho_188_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_01.wav,0.906,Sesotho.,female,cellphone,44 sesotho_188_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_02.wav,2.018,shome a mane a metso e mene.,female,cellphone,44 sesotho_188_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_03.wav,1.497,nna ke motho ya motshehadi.,female,cellphone,44 sesotho_188_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_04.wav,0.849,selefoune.,female,cellphone,44 sesotho_188_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_05.wav,9.057,"pedi, kgutlo pedi, kgutlo, nngwe [n], nngwe, robong nngwe.",female,cellphone,44 sesotho_188_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_06.wav,13.612,"[n] tsi la botshelela, kgwedi ya Phupjane selemo sa [um] mas- [um], leshome tsheletseng, [um] le mashome a, a tsheletseng, le nne.",female,cellphone,44 sesotho_188_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_07.wav,1.38,"tjhe, ha ke na molekane.",female,cellphone,44 sesotho_188_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_08.wav,0.807,ke Gauteng.,female,cellphone,44 sesotho_188_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_09.wav,1.694,"[s], le Lejwe [n] leputswa.",female,cellphone,44 sesotho_188_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_10.wav,2.627,"hora ya bobe, ya bob-, e ya borobedi.",female,cellphone,44 sesotho_188_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_11.wav,9.583,"N le T, le L, O, K, G, O, L, le O.",female,cellphone,44 sesotho_188_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_12.wav,4.895,"[um] ke tsatsi la bone, kgweding ya Phupjane.",female,cellphone,44 sesotho_188_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_13.wav,11.473,"haho letho, tharo, haho letho [n], haho letho tharo, supa supa robedi tshelela nngwe.",female,cellphone,44 sesotho_188_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_14.wav,4.131,[n] Lefapha la Bonono le Sesotho Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,cellphone,44 sesotho_188_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_15.wav,4.2,kajeno o fumane monyetla wa ho busetsa molamu sefateng.,female,cellphone,44 sesotho_188_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_16.wav,4.363,"puisano pakeng tsa [n], ba, baahisani.",female,cellphone,44 sesotho_188_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_17.wav,4.558,"batho ke eng ha e le [n], le in eletse lefufa le le sotla hakaale?",female,cellphone,44 sesotho_188_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_18.wav,4.621,"setsomi se bolaile [n], di nyamatsana tse o, tse otileng.",female,cellphone,44 sesotho_188_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_19.wav,3.885,"Morwesi o ile a rwala see-, seeta se setjha.",female,cellphone,44 sesotho_188_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_20.wav,4.251,"Sebolelo o nyalwa mohla a bonweng, ke thaka tsa hae.",female,cellphone,44 sesotho_188_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_21.wav,3.817,"-suwe yohle, ile ya latwa, ha Mmangwane a fihla.",female,cellphone,44 sesotho_188_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_22.wav,3.954,"nngwe, le be le nahane, ho kgaohana.",female,cellphone,44 sesotho_188_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_23.wav,4.711,"baloi bana ba tla be ba [n], bolailwe ke bohlajana ba bona.",female,cellphone,44 sesotho_188_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_24.wav,4.231,"phahamiso ya oli, e tla qoqwa thutong e latelang.",female,cellphone,44 sesotho_188_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_25.wav,5.018,"Refilwe o utlwa hore ba ntse ba buela, ba buela hodimo.",female,cellphone,44 sesotho_188_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_26.wav,6.367,"bolela hore maetsi a nts-, a ntshofaditsweng [n], a sekaong sefe.",female,cellphone,44 sesotho_188_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_27.wav,4.062,"ka ya ke sa hetle morao [n], ho Black Bomber.",female,cellphone,44 sesotho_188_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_28.wav,3.475,"jwale teng sa di, sa kgitla, lejweng.",female,cellphone,44 sesotho_188_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_29.wav,6.197,"empa keng, Bhab-, Bhabula, Bhabula [n], a sa ntumella ho ipuella?",female,cellphone,44 sesotho_188_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_188/sesotho_188_30.wav,6.617,"etsa se etswang ke diketekete, sebe, [n] sebedisa, sehlatswameno sena.",female,cellphone,44 sesotho_189_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_01.wav,1.564,ke Sesotho sa Borwa.,female,landline,43 sesotho_189_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_02.wav,3.091,di mashome a manne a na le metso e meraro.,female,landline,43 sesotho_189_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_03.wav,1.057,e motshehadi.,female,landline,43 sesotho_189_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_04.wav,1.127,mohala wa fat-.,female,landline,43 sesotho_189_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_05.wav,9.483,"pedi kgutlo pedi, kgutlo pedi, lekgolo mashome a robong a na leng metso e mmedi.",female,landline,43 sesotho_189_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_06.wav,3.791,"mashome a mabedi a na leng metso e meraro, Hlakubele.",female,landline,43 sesotho_189_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_07.wav,1.435,e ke na le molekane.,female,landline,43 sesotho_189_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_08.wav,1.371,ke tswaletswe Gauteng.,female,landline,43 sesotho_189_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_09.wav,1.529,toropong ya Gauteng.,female,landline,43 sesotho_189_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_10.wav,0.801,Diepkloof.,female,landline,43 sesotho_189_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_11.wav,5.482,metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya borobong.,female,landline,43 sesotho_189_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_12.wav,3.278,"B, U, S, A.",female,landline,43 sesotho_189_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_13.wav,2.187,"ke le tsatsi la pele, Mmesa.",female,landline,43 sesotho_189_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_14.wav,9.466,"noto supa noto, robedi supa hlano, supa robedi, supa noto.",female,landline,43 sesotho_189_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_15.wav,4.677,Lefapha la Saense le Theknoloji Rephapoliki ya Afrika Borwa.,female,landline,43 sesotho_189_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_16.wav,3.953,banna ba epa kgauta merafong ya Lejweleputswa [n].,female,landline,43 sesotho_189_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_17.wav,3.985,motsana wa Leribe oo o badileng ka wona ke ofe?,female,landline,43 sesotho_189_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_18.wav,4.208,"kurr, kurr, kurr, kurr, kurr, kurr.",female,landline,43 sesotho_189_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_19.wav,3.445,ho ne ho tsamaiwa ka maoto kapa diphoofolo tse itseng.,female,landline,43 sesotho_189_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_20.wav,3.975,kgomo e kgunwana e ile ya tlatsa kgamelo e kgolo.,female,landline,43 sesotho_189_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_21.wav,2.4,ho na le mekgelo e meng hape.,female,landline,43 sesotho_189_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_22.wav,5.411,"kutu ya sona le makala a a beswa, ho phehwa ka mollo wa teng.",female,landline,43 sesotho_189_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_23.wav,5.806,"kampo ya Hlotse, le yona mmila o e mats- o e mamola ka lehare.",female,landline,43 sesotho_189_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_24.wav,4.431,mongodi e moholo wa meqoqo ya thuiso ke mang Sesothong?,female,landline,43 sesotho_189_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_25.wav,4.621,"barutwana ba kulang, bata kgutlela morao dithutong tsa bona.",female,landline,43 sesotho_189_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_26.wav,3.345,"ho bolokilwe eng, sebakeng se teratetsweng?",female,landline,43 sesotho_189_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_27.wav,5.37,"tsohle ho yena tsa tima, ha tima le yona kganare ya bophelo.",female,landline,43 sesotho_189_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_28.wav,3.489,empa keng Bhabula a sa ntumella ho ipuella.,female,landline,43 sesotho_189_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_29.wav,4.609,Ndlambe o re seo a se batlang ho Senzangakhona ke eng.,female,landline,43 sesotho_189_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_30.wav,4.31,khonferense ena e ne e tlamehile ho qeta beke tse ped-.,female,landline,43 sesotho_189_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_189/sesotho_189_31.wav,4.814,"ha ho na se phetwang habedi, ntle ho sehlooho sa pale.",female,landline,43 sesotho_190_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_01.wav,0.926,ke Sesotho.,male,cellphone,27 sesotho_190_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_02.wav,2.22,mashome a mabedi a metso e supileng.,male,cellphone,27 sesotho_190_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_03.wav,1.157,ke motho ya motona.,male,cellphone,27 sesotho_190_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_04.wav,1.262,ke bua ka selefoune.,male,cellphone,27 sesotho_190_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_05.wav,7.335,"nngwe kgutlo nngwe, kgutlo nngwe, kgutlo nngwe, [um] robong tharo.",male,cellphone,27 sesotho_190_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_06.wav,5.344,"sekete makgolo a robong, mashome a robong a metso e mme e supileng.",male,cellphone,27 sesotho_190_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_07.wav,1.07,"ee, ke na le molekane.",male,cellphone,27 sesotho_190_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_08.wav,1.793,ke tswaletswe Afrika Borwa.,male,cellphone,27 sesotho_190_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_09.wav,4.122,"ke dula toropong ya [n] Villiers, motseng wa Qalabotjha.",male,cellphone,27 sesotho_190_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_10.wav,3.951,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, ka morao ho hora ya bosupa.",male,cellphone,27 sesotho_190_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_11.wav,3.637,"N [n], O, H, A.",male,cellphone,27 sesotho_190_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_12.wav,2.702,mashome a mabedi a metso e [n] robedi phupjan-.,male,cellphone,27 sesotho_190_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_13.wav,5.578,"noto hlano tshelela, noto supa tharo, pedi [n] robedi supa noto.",male,cellphone,27 sesotho_190_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_14.wav,4.16,Lefapha la Ntshetsopele ya Setjhaba [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa.,male,cellphone,27 sesotho_190_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_15.wav,5.25,"[n] ha ho lengwe, basadi ba te- basadi ba teng batla ja poqo ka hlanaka.",male,cellphone,27 sesotho_190_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_16.wav,5.243,na ba memuwa ba koptjwa ho ba [n] [n] moketeng nako efe kapa efe?,male,cellphone,27 sesotho_190_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_17.wav,2.255,ha ke a ka ka kopa mafura.,male,cellphone,27 sesotho_190_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_18.wav,6.141,"nako le nako, qabang e a hola, mme e hakatsa thulano kgahlano.",male,cellphone,27 sesotho_190_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_19.wav,5.283,"lengolo ya eba moromuwa, ya [n] jarang, ditaba le makunutu.",male,cellphone,27 sesotho_190_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_20.wav,3.284,"Bahlakwana, Bafokeng le Batau-.",male,cellphone,27 sesotho_190_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_21.wav,3.087,Sello o ile a mpata ka lejwe leotong.,male,cellphone,27 sesotho_190_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_22.wav,4.21,"Moji wa batho a bona leru le lef- [n], lefubedu sebakeng.",male,cellphone,27 sesotho_190_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_23.wav,5.855,"baheno ke ba tseba kaofela, ke tseba le ya, le wa ho fela, kgorula.",male,cellphone,27 sesotho_190_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_24.wav,5.364,"ke ne ke h- hopotse ho [n] kgutlela mosebetsing, ka kgwedi yona ena.",male,cellphone,27 sesotho_190_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_25.wav,4.522,ntate o tshepisitse ho nthekela se o motjha.,male,cellphone,27 sesotho_190_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_26.wav,2.849,"tjhai, e bile ntle ngwahola.",male,cellphone,27 sesotho_190_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_27.wav,5.584,"ya qoswang ka hore, o [n] heletsa mafika ha a bua, ke mang?",male,cellphone,27 sesotho_190_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_28.wav,6.529,"ba ne ba [n] sa rate lengae la hae, ka ha e ne e le la nnete.",male,cellphone,27 sesotho_190_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_29.wav,3.731,"ho ne ho tsamaiwa ka maoto kapa, diphoofolo tse itseng.",male,cellphone,27 sesotho_190_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_190/sesotho_190_30.wav,5.889,kgohlano pale e kgutshwane iponahatsa kapele ho feta [n] papa-.,male,cellphone,27 sesotho_191_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_01.wav,1.594,ke Sesotho.,male,landline,32 sesotho_191_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_02.wav,2.189,mashome a mararo a metso e mebedi.,male,landline,32 sesotho_191_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_03.wav,1.374,ke motho e motona.,male,landline,32 sesotho_191_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_04.wav,1.579,[n] ka mohala wa fatshe.,male,landline,32 sesotho_191_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_05.wav,8.93,"[n] ke nngwe [n] kgutlo [n] nngwe, kgutlo pedi, kgutlo, [n] lekgolo le mashome a robong a metso e mme nne.",male,landline,32 sesotho_191_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_06.wav,8.763,"[n] le kala m- ma [n] kal- la leshome le metso e [n] supileng, ka kgwedi ya, [n] Lwetse.",male,landline,32 sesotho_191_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_07.wav,1.468,"ha a, ke na molekane.",male,landline,32 sesotho_191_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_08.wav,2.773,"ke tswaletswe ki-, Foreisetata.",male,landline,32 sesotho_191_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_09.wav,2.151,ke dula toropong ya Tshwane.,male,landline,32 sesotho_191_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_10.wav,4.529,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, ka mora hora ya bone.",male,landline,32 sesotho_191_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_11.wav,7.456,"[n] ke B, O, I, [n] P, I L E T S O.",male,landline,32 sesotho_191_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_12.wav,3.252,"ke la robedi, kgweding ya Mmesa.",male,landline,32 sesotho_191_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_13.wav,8.381,"ke noto tharo pedi, pedi, pedi, nne robedi tshelela noto noto.",male,landline,32 sesotho_191_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_14.wav,5.312,"Lefapha la Ditaba tsa Metsi le Meru, Rephaboliking ya Afrika Borwa.",male,landline,32 sesotho_191_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_15.wav,3.836,"moya wa moo o hlwekile, ha o silafatswa.",male,landline,32 sesotho_191_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_16.wav,3.236,kese e susumetsang e etswa kae?,male,landline,32 sesotho_191_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_17.wav,3.535,"ntate [n], o na le dipompong tse monate.",male,landline,32 sesotho_191_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_18.wav,4.097,"baetsana, ba apere diaparo tsa Sesotho.",male,landline,32 sesotho_191_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_19.wav,4.429,re a aparetseng kobo e le nngwe empa re fapane.,male,landline,32 sesotho_191_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_20.wav,6.429,"mokganni ha a na boikgethelo, koloi e tsamaya feela tseleng.",male,landline,32 sesotho_191_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_21.wav,7.498,"sekaokgoneho, re qoqile halelele ka dikao tsa mefutafuta [n].",male,landline,32 sesotho_191_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_22.wav,3.019,"sehlopha se, se bina ha monate.",male,landline,32 sesotho_191_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_23.wav,4.509,"nako ya selemo, eo ho kotulwang poone ka yona, ke efe?",male,landline,32 sesotho_191_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_25.wav,5.254,"tswidi, tswidi, Masilo o bolaetse Masilonyane sedibeng.",male,landline,32 sesotho_191_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_26.wav,5.611,ha ho molemo ke mpe ke tlohele bohlabaphio pele bo ntsietsa.,male,landline,32 sesotho_191_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_27.wav,2.957,Ntswaki [n] o moriri o motsho tsho.,male,landline,32 sesotho_191_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_28.wav,7.629,re a kgolwa hore o se a utlwile ka di stop sign le diforekathifo.,male,landline,32 sesotho_191_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_29.wav,6.039,"ho tla etswa, h- ho tla etswa kgothaletso ya ditaba tsena ho Letona la Thuto.",male,landline,32 sesotho_191_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_30.wav,3.229,puisano pakeng tsa baahisani.,male,landline,32 sesotho_191_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_191/sesotho_191_31.wav,5.604,"na ekaba Leribe teng, dintho di ne di yi- di eya jwang?",male,landline,32 sesotho_192_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_01.wav,0.626,[n] sotho.,female,landline,39 sesotho_192_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_02.wav,2.005,di thirty nine.,female,landline,39 sesotho_192_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_03.wav,0.798,e motshehadi.,female,landline,39 sesotho_192_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_04.wav,1.862,[n] hana jwale ke bua ka mohala wa fatse.,female,landline,39 sesotho_192_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_05.wav,3.136,"nngwe pedi [n] pedi nngwe, [um] robong [n] tshelela.",female,landline,39 sesotho_192_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_06.wav,3.549,"tsatsi la ka la matswalo, ke di eleven tsa January nineteen seventy one [n].",female,landline,39 sesotho_192_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_07.wav,1.134,[n] kenyetswe ra.,female,landline,39 sesotho_192_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_08.wav,1.546,ke tswaletswe Limpompo.,female,landline,39 sesotho_192_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_09.wav,1.63,ke dula Everton no-.,female,landline,39 sesotho_192_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_10.wav,3.669,"metsotso e leshome, le metso e mehlano, ka morao ho hora ya bobedi.",female,landline,39 sesotho_192_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_11.wav,1.451,"e W, A, T, A [n].",female,landline,39 sesotho_192_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_12.wav,1.009,one [n] Phato.,female,landline,39 sesotho_192_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_13.wav,5.419,"[um] lehe pedi pedi, supa supa, [um] robedi nngwe tharo, nngwe tshelela.",female,landline,39 sesotho_192_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_14.wav,3.161,"Lekala la Bohlwela la Naha, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,39 sesotho_192_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_15.wav,3.764,phahamiso ya oli e tla qoqwa thutong e latelang.,female,landline,39 sesotho_192_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_16.wav,4.317,"[um] ke meedi efe, ke meedi efe e beilweng ya nako?",female,landline,39 sesotho_192_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_17.wav,4.397,Moji wa batho a bona leru le lefubedu sebakeng.,female,landline,39 sesotho_192_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_18.wav,4.031,"na motho a ka lora, a ntse a tadimile a sa robala?",female,landline,39 sesotho_192_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_19.wav,1.907,ho kgethwa ha Mopresidente.,female,landline,39 sesotho_192_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_20.wav,3.775,ke ne ke tennwe ke dillo le ho hlephetswa ha mamina.,female,landline,39 sesotho_192_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_21.wav,7.355,"mos- [um] masi- masimo ha a sa lekane le makgulo [n], le makgulo, a a fokola.",female,landline,39 sesotho_192_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_22.wav,3.888,ke ne ke sa batle ho kopanya bobe le botle tulong e le nngwe.,female,landline,39 sesotho_192_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_23.wav,6.72,"batho ke eng ha le inehella lefufa [n] le le sotla, le le sotla hakaa hakaale?",female,landline,39 sesotho_192_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_24.wav,5.362,"tjo- [n], peo ya wela mobung [n], mongobo a nonneng hai-.",female,landline,39 sesotho_192_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_25.wav,4.43,moedi o pakeng tsa Lesotho le naha eo ke na ke noka efe?,female,landline,39 sesotho_192_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_26.wav,3.082,"jwale teng, sa kgitla lejweng.",female,landline,39 sesotho_192_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_27.wav,4.21,bana ba banyenyane ba ngola dip- dipalo- dipalothata [s].,female,landline,39 sesotho_192_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_28.wav,2.351,sebapadi se tummeng kamehla.,female,landline,39 sesotho_192_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_29.wav,2.27,qelang thuso ya titjhere ya lona.,female,landline,39 sesotho_192_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_30.wav,6.119,"ka bophirima le teng, le lekwatle- le lewatlehadi la Atlantic.",female,landline,39 sesotho_192_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_192/sesotho_192_31.wav,4.816,"nobele e ntlentle ya Moephuli [n], Peo ena e jetswe.",female,landline,39 sesotho_193_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_01.wav,0.922,[n] ke [n] Sesotho.,male,Not Available,38 sesotho_193_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_02.wav,1.959,[n] ke mashome a mararo a [n] metso e robedi.,male,Not Available,38 sesotho_193_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_03.wav,0.981,e [n] motona.,male,Not Available,38 sesotho_193_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_04.wav,6.184,"[um] [s] kgutlo Sesotho [n], pedi kgutlo [s] nngwe kgutlo nngwe.",male,Not Available,38 sesotho_193_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_05.wav,1.576,kgweding ya Hlakubele.,male,Not Available,38 sesotho_193_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_06.wav,1.17,[n] e ke na le moleka-.,male,Not Available,38 sesotho_193_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_07.wav,0.855,[n] Lekwa.,male,Not Available,38 sesotho_193_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_08.wav,0.84,[n] Sharpeville.,male,Not Available,38 sesotho_193_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_09.wav,3.88,"[s] metsotso e mashome a [n] mararo, [n] ka morao ho hora ya bo tshelela.",male,Not Available,38 sesotho_193_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_10.wav,13.361,"[s] ke T, L, H, A, H, E [n], S O L, [n] [s], [s] ebe, S, E, J I N, G.",male,Not Available,38 sesotho_193_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_11.wav,2.482,"mashome a [s] mabedi le metso e mehlano, Motsheanong.",male,Not Available,38 sesotho_193_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_12.wav,5.565,"[n] noto nne pedi, tshelela pedi tshelela, noto nngwe robedi [n] nne.",male,Not Available,38 sesotho_193_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_13.wav,5.775,"[s] Lefapha la Mebuso ya [n] diprovinse [n] le ya Selehae, Rephaboliki ya Afrika Bor- [n].",male,Not Available,38 sesotho_193_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_14.wav,3.839,bolaodi bo tla [n] amohela le ho [s] rekisa matlotlo a bona.,male,Not Available,38 sesotho_193_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_15.wav,3.321,"toropo ya Clocolan Foreisetata, e bitswang ka sesotho.",male,Not Available,38 sesotho_193_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_16.wav,2.085,[n] mokudi o hema ka bothata.,male,Not Available,38 sesotho_193_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_17.wav,5.251,"Bahlakwana, [n] feelwa, Bafokeng, le Bataung kgutlo.",male,Not Available,38 sesotho_193_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_18.wav,6.132,"ebang, [s] a sa atleha, a [n] fuputse mabaka a mo teisitseng kala-.",male,Not Available,38 sesotho_193_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_19.wav,4.188,ke re le yena ya rorisang e mong o ne a le [n] s siyo.,male,Not Available,38 sesotho_193_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_20.wav,4.843,"[n] ke ne ke hopotse ho kgutlela mosebetsing ka kgwedi yona ena, [n] [s] kgutlo.",male,Not Available,38 sesotho_193_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_21.wav,6.039,"batsamai ba, [n] batsamai [s] ba bofa merwalo ya [n] bona ka makgethe [n].",male,Not Available,38 sesotho_193_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_22.wav,4.377,ke ne ke mamola tlelapa a sale a le mofubedu a re tlere [n].,male,Not Available,38 sesotho_193_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_23.wav,4.697,[n] tshebetso ya [n] dithethefatsi maemong ana [n] ha eso pakwe.,male,Not Available,38 sesotho_193_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_24.wav,3.693,"[n] mesuwe yohle, e ile ya latwa ha Mmangwane a fihla.",male,Not Available,38 sesotho_193_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_25.wav,5.975,"[n] ha ho molemo ke mpe ke e tlohele [n] bohlabaphio pele ho-, [n] bonts- bo ntsietsa.",male,Not Available,38 sesotho_193_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_26.wav,3.392,[n] kajeno o fumane [n] monyetla wa [n] ho busetsa molamu sefateng [n].,male,Not Available,38 sesotho_193_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_27.wav,2.91,[n] phakwe e fihlile ya fiela ditsuonyana [n] [s].,male,Not Available,38 sesotho_193_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_28.wav,6.156,"[n] [s] bao ba s- sebang ntatae [n], le bona ho na le ba, baba sebang.",male,Not Available,38 sesotho_193_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_193/sesotho_193_29.wav,3.449,"[n] ke ile ka tiisa, [n] meno feela ka itshwara.",male,Not Available,38 sesotho_194_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_01.wav,1.126,[s] ke Sesotho.,male,landline,49 sesotho_194_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_02.wav,3.371,"[n] dilemo tse mashome a mane, a [n] metso e [n] robong.",male,landline,49 sesotho_194_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_03.wav,1.097,[n] ke motho e motona.,male,landline,49 sesotho_194_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_04.wav,1.157,mohala wa fatshe.,male,landline,49 sesotho_194_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_05.wav,3.339,[s] lekgolo ma some a ma robong a [s] metso e [n] robedi.,male,landline,49 sesotho_194_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_06.wav,3.254,"[n] mashome a mabedi a metso e robedi, [s] Pudungwana.",male,landline,49 sesotho_194_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_07.wav,1.378,ee ke na le [n] molekane.,male,landline,49 sesotho_194_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_08.wav,0.788,[n] Soweto.,male,landline,49 sesotho_194_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_09.wav,0.833,Orlando [n] East.,male,landline,49 sesotho_194_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_10.wav,4.007,metsotso e leshome le [n] metso e mehlano pele ho hora ya [n] bosupa.,male,landline,49 sesotho_194_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_11.wav,5.323,"ke [n] N A, L A [s] N, [n] E.",male,landline,49 sesotho_194_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_12.wav,1.705,la boraro [s] Phupu.,male,landline,49 sesotho_194_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_13.wav,6.065,"ke [n] noto robedi [s] nngwe, supa nngwe [s] [n] pedi, robedi tshelela tshelela nngwe.",male,landline,49 sesotho_194_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_14.wav,3.288,[s] Lefapha la Thuto [n] Rephaboliki ya Afrika Borwa [n].,male,landline,49 sesotho_194_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_15.wav,2.24,haeso [s] hodimo Jerusalema e ntjha.,male,landline,49 sesotho_194_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_16.wav,3.542,"[n] hoja Meja o ne [s] a sa, [n] hlanyetse tjhelete [n].",male,landline,49 sesotho_194_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_17.wav,5.939,"bolela hore m- [s] [n] maetsi a [n], ntshofaditsweng, a sekaong sefe.",male,landline,49 sesotho_194_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_18.wav,5.099,"batho ba falo- [n], ba [s] falosa- di, ba f-, ba, fasolla dithapo.",male,landline,49 sesotho_194_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_19.wav,4.542,"[n] hlano Ndlambe o re, [n] seo a se batlang ho Senzangakhona ke [n] eng?",male,landline,49 sesotho_194_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_20.wav,5.556,"[n] ba ne ba sa rate, [n] lengae la hae, ka e ne e le -s, [s] e le la [n] nnete.",male,landline,49 sesotho_194_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_21.wav,4.622,"[s] Bebele, lehlasedi [n], modulaqhowa, le [n] mmusapelo.",male,landline,49 sesotho_194_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_22.wav,7.707,"hantle ntle hona [s], ho ne ho etsetswa ho ph-, ho phemisa [s] [n] Seobi, Seo- [n] Seobi lefu.",male,landline,49 sesotho_194_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_23.wav,3.902,"[n] ke ne ke sa hopola, ho, lwantsha moholwane Jonathane.",male,landline,49 sesotho_194_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_24.wav,4.12,"-peli Paulus, [n] a latela ka [n], Moshoeshoe, [s] Moshoashoailane.",male,landline,49 sesotho_194_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_25.wav,5.591,"sebopuwa [n] sena, se bapiswa le monna eo, a mmitsang [n] lengeloi.",male,landline,49 sesotho_194_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_26.wav,3.684,"le mmedi [n] monna wa [n] kgaitsedi ya ka, o sa le [n] motjha.",male,landline,49 sesotho_194_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_27.wav,4.532,dinko le Puo [s] ke mabitso a hole le [n] mmui le mmuiswa [n].,male,landline,49 sesotho_194_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_28.wav,4.152,"[n] batswadi ba monyaduwa, [n] ya ileng [s] boya batho ke mang?",male,landline,49 sesotho_194_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_29.wav,4.177,"empa phokojwe, ya etsa a mang maqiti a yona.",male,landline,49 sesotho_194_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_194/sesotho_194_30.wav,4.803,"tsela ena ya ho [n], hlahloba, e se nkuwe, e sa loka ho hang.",male,landline,49 sesotho_195_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_01.wav,0.814,[n] Sesotho.,female,cellphone,Not Available sesotho_195_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_02.wav,2.549,"mahlo [s] hlano, robedi.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_03.wav,1.506,ke motho ya [n] motshehadi.,female,cellphone,Not Available sesotho_195_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_04.wav,1.687,ke bua ka cell founu.,female,cellphone,Not Available sesotho_195_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_05.wav,7.293,"[n] pedi, pedi, nngwe, nngwe, robong, robong.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_06.wav,5.38,"letsatsi la ka ke la mashome a mararo, kgweding ya [n] Hlakubele.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_07.wav,1.385,e kena le molekane.,female,cellphone,Not Available sesotho_195_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_08.wav,3.602,"ke tswaletse, Sojinia.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_09.wav,1.88,ke dula motseng o na wa Sharpeville [n].,female,cellphone,Not Available sesotho_195_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_10.wav,4.229,"[n] metso e leshome le metso e mehlano, pele ho hora ya bobedi.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_11.wav,9.121,"M, E, T, H, A, K, A.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_12.wav,4.095,"ke letsatsi la sho- robong, kgweding ya Pudungwane.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_13.wav,10.708,"ke haho letho, hlano, robedi, nne, hlano, tharo, hlano, tharo, haho letho, hlano.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_14.wav,4.28,"Lefapha la Temo, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_15.wav,5.496,"bakalli, ha ba ka feta, [n] Maputswe.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_16.wav,5.284,"dilebiyale, di fapane jwang, ho dialefiyolare.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_17.wav,5.91,"bona, bao ba sebang ntatae le bona, ho na le ba ba sebang.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_18.wav,6.896,"qetellong, ausi Dineo, a mphumanela diaparo, tsa ho [n] ikwetlisa.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_19.wav,5.608,"ba re Joele [n], ha a ipeha, o behilwe, jwalo ka yena, Jonathane.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_20.wav,5.764,"tsatsi le latelang, Mmadiepetsane, ke elwa, mosekeng hap-.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_21.wav,4.17,"ho ne ho tsamaiwa ka maoto, kapa, diphoofolo tse itseng.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_22.wav,4.515,"yaba ho a qhalanwa, ho uwa dijong, tse boletsweng.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_23.wav,3.139,"qelang thuso, ya titjhere, ya lona.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_24.wav,4.912,"ha Mpanza a re bayede Nkosi, bayede Ndlovu, o etsang?",female,cellphone,Not Available sesotho_195_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_25.wav,8.814,"Lebopi la leetsehi, lona le totobatsa [n] moetsuwi, ketsahalong.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_26.wav,4.07,"Bolaodi ba Phethahatso, ba Rephaboliki.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_27.wav,6.763,"tswidi, tswidi, Masilo o bolaetse m-, Masilonyane [n] sedibeng.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_28.wav,3.137,"ha re tadimeng, polelomararane ena.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_29.wav,4.908,"boholo ba dithoko, bo totobatsa, morero wa ho ro-, wa ho roka.",female,cellphone,Not Available sesotho_195_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_195/sesotho_195_30.wav,4.415,"bonkgekge, ba kgale, le ipatile kae?",female,cellphone,Not Available sesotho_196_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_01.wav,1.201,[s] ke [n] Sesotho.,female,landline,42 sesotho_196_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_02.wav,2.907,"mashome a, a mane, a metso e mmedi [n].",female,landline,42 sesotho_196_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_03.wav,1.315,ke [s] motho e motshehadi.,female,landline,42 sesotho_196_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_04.wav,1.081,ke bua ka mohala wa fatshe.,female,landline,42 sesotho_196_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_05.wav,5.803,"[s] pedi kgutlo pedi, kgutlo pedi [n], makgolo, [n] a mabedi.",female,landline,42 sesotho_196_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_06.wav,12.91,"[s] makgolo a shome le metso e robong [s] le mashome a m-, a tsheletseng a metso e [n] mehlano [n], kgweding ya Tshitwe, ka letsatsi la [n] leshome.",female,landline,42 sesotho_196_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_07.wav,1.773,"tjhe, o sa hlokahetse.",female,landline,42 sesotho_196_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_08.wav,3.844,"ke tswaletswe, [n] motseng wa, [n] Foreistata.",female,landline,42 sesotho_196_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_09.wav,3.357,ke dula motseng wa Ivory Park lekeisheneng.,female,landline,42 sesotho_196_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_10.wav,5.771,"metsotso e leshome le metso e mehlano, [n] ka mora ho hora ya bohlano.",female,landline,42 sesotho_196_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_11.wav,5.578,"E, B, [n] O, L, A, I.",female,landline,42 sesotho_196_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_12.wav,3.79,"[n] nngwe, leshome le metso e mene, Pherekgong.",female,landline,42 sesotho_196_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_13.wav,9.722,"[s] noto, tshela pedi, tshela nngwe supa, hlano nngwe, noto, [s] [n] hlano.",female,landline,42 sesotho_196_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_14.wav,11.528,"Lefapha la Toka, le tshe-, le Ntshetsopele [n], ya Molao wa Motheo [n], Rephapoliki, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,landline,42 sesotho_196_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_15.wav,6.477,"[n] khonferense ena, e ne e tlamehile, [n] [s] ho qeta beke tse pedi.",female,landline,42 sesotho_196_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_16.wav,9.702,"[s] bopepele a ko ntlhohele [n], ha o ntjese le ditheohel-, ha o ntjese le ditheohela-.",female,landline,42 sesotho_196_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_17.wav,6.65,"ke ne ke sa hopola, ho lwantsha, moholwane Jonathane.",female,landline,42 sesotho_196_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_18.wav,7.043,"ho wena, ke nyatsa ntho e le nngwe, [s] ho itlhahisa hore o bonwe.",female,landline,42 sesotho_196_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_19.wav,7.05,"[s] mehlala ke ena [n], Nnuku o mafolofolo.",female,landline,42 sesotho_196_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_20.wav,8.122,"mesuwe yohle [n], e ile ya latwa, ha mmangwane a fihla.",female,landline,42 sesotho_196_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_21.wav,7.206,"dilebiyale, [s] di fapane jwang, ho dialefiyolare.",female,landline,42 sesotho_196_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_22.wav,12.549,"ka dula ka shebana, le seno, le senomaphodi, [n] [s] ke bohile botlolo, bo batang.",female,landline,42 sesotho_196_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_23.wav,7.278,"[n] bolela mohlala, [s] wa [s] phetapheto, o teng serapeng.",female,landline,42 sesotho_196_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_24.wav,6.239,"[s] ke ile k-, ka tiisa meno feela [n], [n] ka itshwara.",female,landline,42 sesotho_196_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_25.wav,6.162,"na ekaba, Leribe teng, [s] dintho di [n] ne di eya jwang?",female,landline,42 sesotho_196_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_26.wav,5.175,"motoho, o nepotsweng, o bitswa seqhaqhabola.",female,landline,42 sesotho_196_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_27.wav,7.622,"ka ya moo ba dutseng, hobane [n], e ne e le haufi, le, lesaka.",female,landline,42 sesotho_196_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_28.wav,5.724,"matswapong a thaba [s], ho na le mafika, a mangata.",female,landline,42 sesotho_196_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_29.wav,5.718,"ke tau, ke tshukudu [n], ke koko ntweng.",female,landline,42 sesotho_196_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_196/sesotho_196_30.wav,7.943,"bo mampodi, ba diprovinse tse ding e-, [s] se ba bile ba e jele [n].",female,landline,42 sesotho_197_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_01.wav,1.043,ke Sesotho [n].,female,cellphone,27 sesotho_197_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_02.wav,2.262,"le mashome a mabedi, a motso supileng.",female,cellphone,27 sesotho_197_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_03.wav,1.102,e motshehadi.,female,cellphone,27 sesotho_197_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_04.wav,1.094,[n] ka cell phone.,female,cellphone,27 sesotho_197_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_05.wav,11.345,"[n] ke nngwe kgutlo pedi, kgutlo nngwe, [n] le mashome a, [n] le mashome a, a robong a na le motso o mong.",female,cellphone,27 sesotho_197_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_06.wav,2.376,"ka letsatsi labo tshelela, ka Phupjane.",female,cellphone,27 sesotho_197_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_07.wav,0.945,tjhe mme.,female,cellphone,27 sesotho_197_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_08.wav,1.157,Foreistata.,female,cellphone,27 sesotho_197_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_09.wav,2.575,ke dula motseng wa Potchefstroom o hona [n] jwale.,female,cellphone,27 sesotho_197_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_10.wav,5.583,"[n] metsotso e leshome le metso e mehlano, kam- morao ga hora ya [n] leshome.",female,cellphone,27 sesotho_197_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_11.wav,1.537,U O.,female,cellphone,27 sesotho_197_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_12.wav,2.767,"leshome le metso e mene, Tshitwe.",female,cellphone,27 sesotho_197_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_13.wav,9.12,"haho letho, tshelela, nne, nngwe, tharo, [n] tshelela, nne, hlano, robedi, nngwe.",female,cellphone,27 sesotho_197_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_14.wav,6.459,"Lefapha la tsa Mesebetsi, [s] Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,27 sesotho_197_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_15.wav,8.411,"[s] thuto ya tsona momamedi, o ipona-, [n] o ipom-, -ponamolela [n], yo, yona ka [n] boyena.",female,cellphone,27 sesotho_197_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_16.wav,7.159,"kgohlano pale e kgut-, e kgutshweng, [n] e iponahatsa kapele ho [s] feta, papading.",female,cellphone,27 sesotho_197_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_17.wav,5.193,"pere e nngwe ene ele [s], pha-, phata-, phathakalle.",female,cellphone,27 sesotho_197_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_18.wav,3.865,"[n] empa joo, [n] ho kena [n] qakedi e n-.",female,cellphone,27 sesotho_197_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_19.wav,2.953,"[n] kgomo e, ruilwe ke [n] ntate.",female,cellphone,27 sesotho_197_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_20.wav,6.339,"ho natefiswa ha puo [n], ke ho feteletsa morero e seng, ho bua [n] leshano.",female,cellphone,27 sesotho_197_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_21.wav,4.262,"[n] nna ke nna, ha ke, tsubelwe [n] kakana.",female,cellphone,27 sesotho_197_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_22.wav,3.584,"moqoqo wa [n] tokodiso, o, realo.",female,cellphone,27 sesotho_197_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_23.wav,6.042,"mongodi [n] e moholo [n] wa meqoqo, ya thuiso ke ene Seso-, Sesothong.",female,cellphone,27 sesotho_197_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_24.wav,4.259,"puisano pakeng tsa, baahisani.",female,cellphone,27 sesotho_197_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_25.wav,7.624,"moo Griffith a ileng [s] teng, ntwa ef-, eke-, eke f-, eke e fele [s], kgotso e be teng.",female,cellphone,27 sesotho_197_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_26.wav,4.776,"morwesi [n] o ile a rwalla [s] seeta se, a rwala [n] seeta se [n] setjha.",female,cellphone,27 sesotho_197_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_27.wav,4.012,[n] re fihletse [n] banna ba tshwere moqoqo kgotla.,female,cellphone,27 sesotho_197_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_28.wav,7.654,"baetsana ba [s] ikinne dipa-, diparo-, diaparong, [s] tse sootho, diaparong tse sootho.",female,cellphone,27 sesotho_197_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_29.wav,6.785,"[n] Bolaodi [s] ba, Phethahatso, ba [n] Rephaboliki.",female,cellphone,27 sesotho_197_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_197/sesotho_197_30.wav,6.264,"khonferense en- ena en-, e ne e tlamehile ho qeta beke tse [n] pe-.",female,cellphone,27 sesotho_198_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_01.wav,0.757,Sesotho.,female,cellphone,18 sesotho_198_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_02.wav,1.42,leshome le metso e robedi.,female,cellphone,18 sesotho_198_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_03.wav,0.87,e motshehadi.,female,cellphone,18 sesotho_198_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_04.wav,0.785,selefoune [n].,female,cellphone,18 sesotho_198_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_05.wav,9.484,"nngwe, pedi, nngwe, sekete makgolo a ro-, sekete makgolo, leshome le metso e lesh- e mehlano.",female,cellphone,18 sesotho_198_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_06.wav,4.749,"sekete makgolo a robong, mashome a, [n] robong, le metso e robong.",female,cellphone,18 sesotho_198_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_07.wav,0.773,e ke na le- [n].,female,cellphone,18 sesotho_198_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_08.wav,1.225,[n] Diepkloof.,female,cellphone,18 sesotho_198_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_09.wav,1.574,se dula Orlando [n] East.,female,cellphone,18 sesotho_198_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_10.wav,1.031,hora ya pele.,female,cellphone,18 sesotho_198_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_11.wav,6.351,"B, O, T, J, H, [n] A, B, A.",female,cellphone,18 sesotho_198_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_12.wav,0.984,[n] Lwetse.,female,cellphone,18 sesotho_198_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_13.wav,8.487,"[n] noto robedi, [s] supa tshelela tharo, tshelela, robedi, supa, nngwe, noto.",female,cellphone,18 sesotho_198_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_14.wav,8.025,"[n] Lefapha la Bophelo bo [n] Botle Rap-, Raphol-, [s] ya, Afrika Borwa.",female,cellphone,18 sesotho_198_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_15.wav,4.967,"baithuti ba a hla-, hlahlojwa, mme [n] ba abelwa, [s] matshwao.",female,cellphone,18 sesotho_198_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_16.wav,4.324,hauhelele Dimo wa ntshe wa ntshehisa noka e tlets-.,female,cellphone,18 sesotho_198_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_17.wav,7.125,"matsatsing ona ao M- Molapo a fumana mora wa, ya bitswang [n] Josef-.",female,cellphone,18 sesotho_198_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_18.wav,3.899,"monokotshwai ha, ha o butswitse.",female,cellphone,18 sesotho_198_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_19.wav,7.971,"baloi, bana ba tla be ba, bolailwe, ke, bohlajana, ba bona.",female,cellphone,18 sesotho_198_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_20.wav,7.68,dilebiyale [n] di fapane jwang ho dialefiyolare.,female,cellphone,18 sesotho_198_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_21.wav,10.877,"mabitso a bona e le, mabitso a bona ele [n], Mmabojolo, Mma- Mmaping le Mmatjhobolo.",female,cellphone,18 sesotho_198_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_22.wav,6.334,"sesefa, sesefa ditsietsi, sesefa ditsietsi, itlhokomele, o qobe dikot-.",female,cellphone,18 sesotho_198_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_23.wav,7.566,"Mopeli [n] Paulus, a latela ka Moshoeshoe, Moshoashoailane.",female,cellphone,18 sesotho_198_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_24.wav,4.398,bolela mohlala wa [n] phetapheto o teng serapeng.,female,cellphone,18 sesotho_198_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_25.wav,6.963,"re ap-, [n] re apesitswang kobo e le nngwe empa re fapane.",female,cellphone,18 sesotho_198_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_26.wav,2.075,"ka se-, ka sekgoa e bitswang?",female,cellphone,18 sesotho_198_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_27.wav,6.923,"si- tsela ena ya ho, hlahloba e se, e sa, e se nkuwe [n] e sa loka ho hang.",female,cellphone,18 sesotho_198_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_28.wav,4.769,"re le yena, ya rorisang e mong [n], o ne a le siyo.",female,cellphone,18 sesotho_198_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_29.wav,3.538,"kurr, kurr, kurr, kurr, kurr, kurr.",female,cellphone,18 sesotho_198_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_198/sesotho_198_30.wav,4.992,"Emmanuele, Mohlankana Bertha ya atametseng [n] mashome a mararo.",female,cellphone,18 sesotho_199_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_01.wav,1.407,ke Sesotho sa borwa.,female,cellphone,27 sesotho_199_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_02.wav,2.086,mashome a mabedi le metso e supileng.,female,cellphone,27 sesotho_199_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_03.wav,1.361,ke motho e motshehadi [n].,female,cellphone,27 sesotho_199_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_04.wav,1.147,ka selefounu.,female,cellphone,27 sesotho_199_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_05.wav,6.107,"nngwe, kgutlo, pedi, kgutlo, nngwe, mola, lekgolo le mashome a mararo a motso o mong.",female,cellphone,27 sesotho_199_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_06.wav,10.195,"leshome le metso e mmedi, kgweding ya Phupjane, selemo [n] sa lekgolo mash-, masho- mu-, keng, selemong sa sekete makgolo a robong, mashome a robedi.",female,cellphone,27 sesotho_199_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_07.wav,1.047,e ke nale yena.,female,cellphone,27 sesotho_199_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_08.wav,1.762,ke tswaletswe Qwaqwa [n].,female,cellphone,27 sesotho_199_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_09.wav,1.475,motseng wa di [n] diela.,female,cellphone,27 sesotho_199_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_10.wav,3.557,metsotso e leshome le metso e mehlano pele ho hora ya borobed-.,female,cellphone,27 sesotho_199_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_11.wav,3.713,"L, E, R, A, P, O.",female,cellphone,27 sesotho_199_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_12.wav,2.545,"leshome le metso e mehlano, Hlakubele.",female,cellphone,27 sesotho_199_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_13.wav,4.94,"noto pedi tharo, tharo noto noto, tharo tharo noto robedi.",female,cellphone,27 sesotho_199_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_14.wav,3.56,"Lefapha la Ntshetsopele ya Setjhaba, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,27 sesotho_199_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_15.wav,3.777,"ha a tswa ka koloing feela, ke ha a bona setlokotsebe ka mpama.",female,cellphone,27 sesotho_199_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_16.wav,2.809,peo ya wela mobung o mongobo oo nonneng.,female,cellphone,27 sesotho_199_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_17.wav,3.826,"ka mo neha sona sefahleho, a betsa, empa a fosa.",female,cellphone,27 sesotho_199_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_18.wav,3.279,"thothokiso ya bohlokwa mabapi le taba ena, ke majakane.",female,cellphone,27 sesotho_199_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_19.wav,2.635,"takatsohadi ena, e ne e le toro fela.",female,cellphone,27 sesotho_199_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_20.wav,2.757,"banna ba epa kgauta, [n] merafong ya Lejweleputs-.",female,cellphone,27 sesotho_199_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_21.wav,4.142,"ho ngodiswa, ho ngodiswa ha leruo le tsitsitseng le [n] ruilweng ke [n] puso.",female,cellphone,27 sesotho_199_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_22.wav,2.944,empa keng Bhabula a sa ntumella ho ipuella [n]?,female,cellphone,27 sesotho_199_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_23.wav,3.333,"banka ya Paballo ya Matlotlo etheu-, e theilwe ka.",female,cellphone,27 sesotho_199_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_24.wav,3.182,sena ke sesupo sa hore diphoqo di tswala [n] dikgeleke.,female,cellphone,27 sesotho_199_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_25.wav,3.35,na batho bohle ba ne ba rata Kiana kapa ba ne ba mo hloile?,female,cellphone,27 sesotho_199_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_26.wav,2.465,monna wa kgaitsedi ya ka o [n] sa le motjha.,female,cellphone,27 sesotho_199_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_27.wav,1.93,batho ba fasolla dithapo.,female,cellphone,27 sesotho_199_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_28.wav,3.887,"tsela ena ya ho hlahloba, e se e nkuwe e sa loka ho hang.",female,cellphone,27 sesotho_199_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_29.wav,3.72,"empa phokojwe ya etsa a mang maqiti, a maqiti a yona.",female,cellphone,27 sesotho_199_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_199/sesotho_199_30.wav,3.053,"mehlala ke ena, ke fepa bana.",female,cellphone,27 sesotho_200_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_01.wav,0.919,ke Sesotho.,female,cellphone,21 sesotho_200_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_02.wav,2.49,[n] dilemo tsa kae ke mashome a mabedi a motso o mong [n].,female,cellphone,21 sesotho_200_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_03.wav,1.371,ke motho ya [n] motshehadi.,female,cellphone,21 sesotho_200_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_04.wav,1.436,ke sebedisa cell [n] phone.,female,cellphone,21 sesotho_200_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_05.wav,12.184,"oh [n] Sesotho tlamme, nngwe kgutlo, [n] pedi kgutlo, [um] nngwe [n] tlamme, [um] makgolo a mashome a a [n] metso e mme [n] [n], e [n] supile.",female,cellphone,21 sesotho_200_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_06.wav,7.771,"letsatsi la kala [n] tswalo ke sekete makgolo a ma [n] a, a robong a mashome a mabedi [s] le metso e tsheletseng.",female,cellphone,21 sesotho_200_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_07.wav,1.168,tjhe ha kena yena [n].,female,cellphone,21 sesotho_200_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_08.wav,2.698,"oo ke tswaletswe Katlehong, Natalspruit.",female,cellphone,21 sesotho_200_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_09.wav,1.846,ke dula Alberton [s].,female,cellphone,21 sesotho_200_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_10.wav,5.704,"[n] metsotso, metsotso e [s] mashome a mararo ka mora hora ya o-, ya hora ya [n] leshome.",female,cellphone,21 sesotho_200_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_11.wav,7.375,"B, [s] O, L, E, D, I, A, N, E A.",female,cellphone,21 sesotho_200_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_12.wav,3.523,"[s] mashome a mabedi a motso li-, o mong Phupu.",female,cellphone,21 sesotho_200_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_13.wav,10.204,"[s] lehe, nne, supa, robedi, robedi, hlano, pedi, lehe, pedi, lehe.",female,cellphone,21 sesotho_200_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_14.wav,4.923,"[n] Lefapha la Ditaba tsa [n] Mobu Rephabol-, Rephaboliki ya Afrika Borwa.",female,cellphone,21 sesotho_200_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_15.wav,2.868,"eo re buang ka ye-, ka [n] yena, o etsang?",female,cellphone,21 sesotho_200_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_16.wav,2.669,"Bolaodi ba [s] Phethahatso ba, Rephaboliki.",female,cellphone,21 sesotho_200_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_17.wav,5.261,[n] mosuwe sekgalo ha a [n] batle masawana a lona.,female,cellphone,21 sesotho_200_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_18.wav,4.66,mahlakore a mabedi [n] a posekarete a [n] fapane jwang?,female,cellphone,21 sesotho_200_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_19.wav,6.363,"ke ne ke hopotse, ho [n] kgutlela [n] mosebetsing ka kgwedi ya, ka kgwedi yona ena.",female,cellphone,21 sesotho_200_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_20.wav,5.703,"[n] ha mesifana ena e thlo- e thothomela, ho utlwahala lentswe lefe?",female,cellphone,21 sesotho_200_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_21.wav,2.685,"ke seng se susumetsang, e tswang kae?",female,cellphone,21 sesotho_200_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_22.wav,6.839,"ke ka hona, batho ba, bang ba buang ka, medumo ya, diqhomane.",female,cellphone,21 sesotho_200_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_23.wav,7.634,"bolela mokotaba wa pele, wa pele e kgutshwane, ena eo o buang ka yona.",female,cellphone,21 sesotho_200_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_24.wav,7.231,"tsela, tsela ena ya ho hlahloba, e se e nkuwe e sa lokelang [n] ho ho hang.",female,cellphone,21 sesotho_200_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_25.wav,8.218,"sekaokgoneho [n], re qoqile halelel-, halelele ka dika, ka dikao?",female,cellphone,21 sesotho_200_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_26.wav,4.662,"re qoqile ha lelele ka, dikao tsa mefutafuta.",female,cellphone,21 sesotho_200_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_27.wav,6.534,"Masilonyane, Masilo ke na le leqhe-, leqhe-, leqheka.",female,cellphone,21 sesotho_200_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_28.wav,6.543,"ha o ka kgema, le banna ba bangata, o tla kena moraheng.",female,cellphone,21 sesotho_200_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_29.wav,11.63,"e bang o sa atleha, a fuputswe, mabak-, mabaka a mo tiisetsang, kala, kala kala.",female,cellphone,21 sesotho_200_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_30.wav,9.233,"baloi, bana ba tla be ba, bolailwe ke, bohlajana ba bona.",female,cellphone,21 sesotho_200_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_200/sesotho_200_31.wav,9.605,"buka kapa pokele-, p- pokeletso ya pale, e kgutshwane, yona e, arolwa, jwang?",female,cellphone,21 sesotho_201_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_01.wav,0.91,[n] Sesotho.,female,landline,44 sesotho_201_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_02.wav,0.837,[s] forty four.,female,landline,44 sesotho_201_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_03.wav,0.904,[n] motshehadi.,female,landline,44 sesotho_201_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_04.wav,0.758,mohale wa fatshe.,female,landline,44 sesotho_201_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_05.wav,7.161,"pedi [n], [s] kgutlo pedi, [s] [n] kgutlo pedi, [s] mashome a mahlano le metso e tshe-, e [n] tsheletseng.",female,landline,44 sesotho_201_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_06.wav,11.771,"letsatsi ke la leshome [s] [n], le metso e robedi, kgweding [n] ya, [um] [n] leshome le metso o le mong.",female,landline,44 sesotho_201_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_07.wav,0.548,[n] tjhe.,female,landline,44 sesotho_201_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_08.wav,0.939,Gauteng.,female,landline,44 sesotho_201_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_09.wav,3.694,"ya Gauteng motseng wa, [n] Orlando.",female,landline,44 sesotho_201_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_10.wav,3.886,-tso e [s] leshome le metso e mehlano [n] pele le ho hora ya [n] leshome [n].,female,landline,44 sesotho_201_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_11.wav,5.807,F E H [n] H [n] E K E H L E K E.,female,landline,44 sesotho_201_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_12.wav,0.973,[n] Hlakola.,female,landline,44 sesotho_201_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_13.wav,6.294,[n] noto hlano tshelela [n] noto tharo tshelela [n] robedi nngwe [n] supa hlano.,female,landline,44 sesotho_201_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_14.wav,3.627,Lefapha la tsa [n] Mesebetsi Rephaboliki ya Afrika Borwa.,female,landline,44 sesotho_201_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_15.wav,3.005,takatsohadi ena e ne e le toro feela.,female,landline,44 sesotho_201_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_16.wav,4.019,dipolelo tseo ho buuwang ka tsona ke dipolelo tsa maamanyi [n].,female,landline,44 sesotho_201_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_17.wav,3.18,monna wa kgaitsedi ya ka o se a le motjha.,female,landline,44 sesotho_201_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_18.wav,2.138,ho ntse ho ena le dikgosana.,female,landline,44 sesotho_201_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_19.wav,3.698,sena ke [s] sesupo sa hore diphoqo di tswala [n] dikgeleke.,female,landline,44 sesotho_201_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_20.wav,3.532,ke ne ke le motle le nna hara tse [n] tjhong diaparo [n].,female,landline,44 sesotho_201_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_21.wav,3.565,"Bolaodi [s] ba Phethahatso, ba Rephaboliki.",female,landline,44 sesotho_201_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_22.wav,4.803,ditumanko di a bolawa moo sehlongwapele se nang [n] le ditumanko.,female,landline,44 sesotho_201_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_23.wav,3.89,"ha a tlwaelane le batho, [s] ke pudumo ya seema [n] nosi.",female,landline,44 sesotho_201_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_24.wav,3.671,"[s] Masilonyane, Masilo ke na le leqheka.",female,landline,44 sesotho_201_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_25.wav,5.312,"[s] [n] buka, kapa [n] pokeletso ya pale, e kgutshwane, yona e arolwa jwang?",female,landline,44 sesotho_201_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_26.wav,2.985,[s] re fihletse banna ba tshwere [n] moqoqo kgotla.,female,landline,44 sesotho_201_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_27.wav,3.407,[n] [s] o sebetsa ka mofufutso wa phatla ya hae.,female,landline,44 sesotho_201_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_28.wav,2.171,"ke a nke kae, [s] a ntshwere seatleng?",female,landline,44 sesotho_201_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_29.wav,2.27,re o oka dipounama pekane.,female,landline,44 sesotho_201_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_30.wav,3.78,kajeno o fumane monyetla wa ho [s] busetsa molamu sefateng.,female,landline,44 sesotho_201_31,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_201/sesotho_201_31.wav,2.165,[n] bohle re ne re [n] dutse [n] kitjhining.,female,landline,44 sesotho_202_01,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_01.wav,1.044,[s] ke Sesotho.,male,landline,49 sesotho_202_02,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_02.wav,3.396,"[n] dilemo tse mashome a mane, a metso e robong.",male,landline,49 sesotho_202_03,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_03.wav,1.106,ke motho e motona.,male,landline,49 sesotho_202_04,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_04.wav,1.159,mohala wa fatshe.,male,landline,49 sesotho_202_05,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_05.wav,3.318,"[s] lekgolo, mashome a ma robong a metso e [s] [n] robedi.",male,landline,49 sesotho_202_06,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_06.wav,3.196,"[n] mashome a mabedi a metso e robedi [s], Pudungwana.",male,landline,49 sesotho_202_07,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_07.wav,1.32,"e, ke na le [n] molekane.",male,landline,49 sesotho_202_08,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_08.wav,0.795,[n] Soweto.,male,landline,49 sesotho_202_09,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_09.wav,0.784,Orlando [n] East.,male,landline,49 sesotho_202_10,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_10.wav,3.992,metsotso e leshome le [n] metso e mehlano pele ho hora ya [n] bosupa.,male,landline,49 sesotho_202_11,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_11.wav,5.271,"ke N A, L A [s] N [n], E.",male,landline,49 sesotho_202_12,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_12.wav,1.747,"la boraro, [s] Phupu.",male,landline,49 sesotho_202_13,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_13.wav,6.045,"[s] ke [n] noto robedi [s] nngwe, supa nngwe [s] pedi, robedi tshela tshela nngwe.",male,landline,49 sesotho_202_14,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_14.wav,3.287,"[s] Lefapha la Thuto, [n] Rephapoliki ya Afrika Borwa [n].",male,landline,49 sesotho_202_15,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_15.wav,2.634,"le e re haeso [s] hodimo, Jerusalema e ntjha.",male,landline,49 sesotho_202_16,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_16.wav,3.552,"[n] hoja Meja o ne [s] a sa [n], hlanyetse tjhelete.",male,landline,49 sesotho_202_17,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_17.wav,5.887,"bolela hore m- [s] [n] maetsi a [n], ntshofaditsweng a, sekaong sefe.",male,landline,49 sesotho_202_18,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_18.wav,5.116,"[s] batho ba phallo [s], ba falosa di, ba f- ba fasolla dithapo.",male,landline,49 sesotho_202_19,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_19.wav,4.214,"[s] Ndlambe o re, [n] seo a se batlang ho Senzangakhona ke [n] eng.",male,landline,49 sesotho_202_20,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_20.wav,5.559,"[n] ba ne ba sa rate, [n] lehae la hae, ka ha e ne e le s-, e le la [n] nnete.",male,landline,49 sesotho_202_21,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_21.wav,4.64,"[s] ba Bebele, Lehlasedi [n], Modulaqhowa, le [s] Mmusapelo.",male,landline,49 sesotho_202_22,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_22.wav,7.887,"hantle ntle hona [s], ho ne ho etsetswa ho ph-, ho phemisa [s] [n] Seobi, Seo- [n] Seobi lefu.",male,landline,49 sesotho_202_23,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_23.wav,3.571,"[n] ke ne ke sa hopola, ho, lwantsha moholwane Jonathane.",male,landline,49 sesotho_202_24,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_24.wav,4.39,"Mopeli Paulus, [n] a latela ka [n], Moshoeshoe, [s] Moshoashoailane.",male,landline,49 sesotho_202_25,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_25.wav,5.995,"[s] sebopuwa sena [n], se bapiswa le monna eo, a mmitsang [n] lengeloi.",male,landline,49 sesotho_202_26,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_26.wav,3.292,"[n] le monna wa [n] kgaitsedi ya ka, o sa le [n] motjha.",male,landline,49 sesotho_202_27,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_27.wav,4.402,dinko le Puo [s] ke mabitso a hole le [n] mmui le mmuiswa [n].,male,landline,49 sesotho_202_28,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_28.wav,4.141,"[s] batswadi ba monyaduwa, ya ileng [s] boya batho ke mang?",male,landline,49 sesotho_202_29,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_29.wav,4.145,"empa phokojwe, ya etsa a mang, a maqiti a yona.",male,landline,49 sesotho_202_30,sesotho,ASR.Lwazi.Sot.1.0/audio/sesotho_202/sesotho_202_30.wav,4.888,"tsela ena ya ho [n] hlahloba, e se nkuwe, e sa loka ho hang.",male,landline,49 siswati_001_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_01.wav,1.014,[n] Siswati.,male,cellphone,22 siswati_001_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_02.wav,2.138,mashumi lamabili nakubili.,male,cellphone,22 siswati_001_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_03.wav,1.036,ngimdvuna.,male,cellphone,22 siswati_001_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_04.wav,1.131,makhalekhikhini.,male,cellphone,22 siswati_001_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_05.wav,3.144,"kunye licashata, kunye licashata, kunye licashata.",male,cellphone,22 siswati_001_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_06.wav,5.761,"lilanga lemashumi lamabili, May.",male,cellphone,22 siswati_001_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_07.wav,1.026,angikashad-.,male,cellphone,22 siswati_001_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_08.wav,0.995,[n] -poti.,male,cellphone,22 siswati_001_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_09.wav,1.95,ngihlala e- Naspoti.,male,cellphone,22 siswati_001_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_10.wav,1.683,[s] [n] insimbi lishumi.,male,cellphone,22 siswati_001_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_11.wav,8.907,"B, A, S, E, B, E, N, T, I, [n] E.",male,cellphone,22 siswati_001_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_12.wav,3.631,"shum- -mi, nakuhlanu Kholwane.",male,cellphone,22 siswati_001_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_13.wav,12.391,"licandza [n], kunye licandza [s], kutsatfu, sihlanu, kune [n] [um], siphohlongo, siphohlongo, sikhombisa, kune.",male,cellphone,22 siswati_001_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_14.wav,10.646,"Luphiko lw- lwe lweMalingena lwaseNingizimu [n] Afrika [n], IRiphabliki yeNingizimu Afrik-.",male,cellphone,22 siswati_001_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_15.wav,9.396,"ute ufise nagogo wakho kutsi, a- awufuni kutsi, [n] achamuke emkhatsini [n] webantfu.",male,cellphone,22 siswati_001_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_16.wav,10.069,"kufute, nihlolisane, nibonisane kutsi kunguko, kunguko yini nome, akusiko na?",male,cellphone,22 siswati_001_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_17.wav,17.262,"[n] emshweni wekucala [um], ungumnikati [n] welibhayisikili, emshweni wesibili litinyo laSi-, [um] emshweni wesibili litinyo laSipho [n], lelakhishwa, [n] ngudokodela.",male,cellphone,22 siswati_001_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_18.wav,12.093,"[n] Sibitelo, nika bafundzi [n] litfuba lekubitelana emagama, lasekucaleni endzabeni, bebayifundza.",male,cellphone,22 siswati_001_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_19.wav,11.423,"Nawutawutsi umbo- umbuso cha [n], akuji- akujinge [um] kul-, kume likha- li- li-, likhishi batalimisa.",male,cellphone,22 siswati_001_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_20.wav,18.659,"sigcino [n], Tsangela- [n], Tsangalembi- [um], Tsangalembiba, watid- watidzikela [um], watsatsa imi- imbita, wangenela, indlela leya [n] emfule-.",male,cellphone,22 siswati_001_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_21.wav,16.545,"Shiselweni, Nediso, Hlatsi, yiNjabuliso, leya kaHlatsi, hhafa- hhafupha- a-, half pa- [s] [um] half past eleven.",male,cellphone,22 siswati_001_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_22.wav,8.973,"ase sicale ngekubo-, ngekubonga uMdali, asho, Mdluli [n] awutsatsa, umthandazo.",male,cellphone,22 siswati_001_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_23.wav,12.843,"ube, uy- uyacwila, nesihla- nesihlahla sicwile, ubatse nesihlahla, sijike.",male,cellphone,22 siswati_001_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_24.wav,8.137,"no-, noko bamtsatsa befika bamfaka ekut- ek-, emkhunjini.",male,cellphone,22 siswati_001_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_25.wav,3.92,"ngifuna kudla, lokuphekwe, ngumake [n] kodvwa.",male,cellphone,22 siswati_001_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_26.wav,8.092,"sikhatsi sekusebenta, kwemajaji kanye, nekuholelwa kwawo.",male,cellphone,22 siswati_001_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_27.wav,5.58,"Nanangu umfana, [n] asecadzini kwami, lapha.",male,cellphone,22 siswati_001_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_28.wav,8.033,"Sitawuke sitsi, kuhlo- [s] kuhlolahlola loku, [n] kulesifundvo.",male,cellphone,22 siswati_001_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_29.wav,15.641,"Pho-ke, tayimbuca tayimbuca [n] emlotseni, abengatjela, abenga- abengatjela bani, wakabani loku [n], bekuyimfihlo yakhe yedvwa le.",male,cellphone,22 siswati_001_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_001/siswati_001_30.wav,11.795,"ikharikhulamu, yelive, ilolonga, itfuku- itfuku- [um] [n] itfutfukise, takhamuti, tangemuso.",male,cellphone,22 siswati_002_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_01.wav,0.789,[n] Siswati.,female,landline,34 siswati_002_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_02.wav,2.221,emashumi [s] lamatsatfu nakune.,female,landline,34 siswati_002_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_03.wav,1.132,[s] ngimsikati.,female,landline,34 siswati_002_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_04.wav,0.871,elucingweni.,female,landline,34 siswati_002_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_05.wav,6.661,"kunye, [n] [s] licashata, kubili, licashata, [n] kubili, [n] kubili, siphohlongo.",female,landline,34 siswati_002_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_06.wav,4.315,"[n] siphohlongo, [s] enyangeni, yesitsatfu.",female,landline,34 siswati_002_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_07.wav,0.823,[n] [s] yebo.,female,landline,34 siswati_002_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_08.wav,1.49,[n] White River.,female,landline,34 siswati_002_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_09.wav,2.039,[n] ngihlala e- Whiteriver.,female,landline,34 siswati_002_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_10.wav,4.314,[s] emaminithi lalishumi nesihlanu kwendlule [n] insimbi yelishum-.,female,landline,34 siswati_002_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_11.wav,5.513,"[s] L [n], E [s], N, S [n], H, A.",female,landline,34 siswati_002_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_12.wav,4.465,"emashumi lamatsatfu nakunye [s], Bhimbidvwane.",female,landline,34 siswati_002_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_13.wav,9.88,"[n] licandza, licandza, [s] kutsatfu, siphohlongo, licandza, kunye, licandza, sibili, sihlanu, sikhombisa.",female,landline,34 siswati_002_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_14.wav,6.664,"Litiko letebulungiswa [s] neKutfutfukiswa kweMtsetfosisekelo, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,34 siswati_002_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_15.wav,2.554,ungumntfwana [n] ngempela uSipho.,female,landline,34 siswati_002_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_16.wav,2.982,[n] Lenhle uyatsandza kugijima.,female,landline,34 siswati_002_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_17.wav,5.783,[n] letinye titfombe tebantfu labangcunu letatigcwele tipikili wonkhe umtimba.,female,landline,34 siswati_002_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_18.wav,9.317,"awu, nakunjalo, ngisho kutsi bekufanele bothishela bayonconcotsa egalaji kutsi ewumadvodza kani [n] kunjanina.",female,landline,34 siswati_002_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_19.wav,6.761,"[n] ekuseni lokwa, wavuka esaba kutsi emaphoyisa angahle amvimbetele [n] endlini.",female,landline,34 siswati_002_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_20.wav,8.493,"sihulahula semfokati samutsi ngci, ngesandla sinye samphakamisela etulu, samuhhanklata phasi.",female,landline,34 siswati_002_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_21.wav,11.584,"[n] nato letimbongi tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyakatane, [n] lutsandvo, kufaka tikolo, emanyuvesi, netibhedlel-.",female,landline,34 siswati_002_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_22.wav,5.817,"umukhwa sewuyangena entsanyeni [n] yalomake, ngobe nengati seyiphuma kakhulu.",female,landline,34 siswati_002_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_23.wav,5.388,"nawe wena Mashikila, [s] kusondzela nje, ngiyamjuba lomfati.",female,landline,34 siswati_002_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_24.wav,4.931,kuyaye kutsi [n] njalo kusihlwa tenyukele etulu tisuka [n] eNdonda.,female,landline,34 siswati_002_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_25.wav,2.522,bantfwana bami bayadlala.,female,landline,34 siswati_002_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_26.wav,5.269,beyivama kucaphela kutsi [n] sivalo nemafasitelo avaleke ngci.,female,landline,34 siswati_002_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_27.wav,5.621,ngibona kutsi umsebenti wetfu njenganyalo kutsi sichubeke siye [s] embili.,female,landline,34 siswati_002_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_28.wav,4.655,sikhatsi sekusebenta kwemajaji kanye [n] nekuholelwa kwawo.,female,landline,34 siswati_002_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_29.wav,4.635,kusebentisa tinsita kubhala njengemakhrayoni nemapeniseli.,female,landline,34 siswati_002_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_002/siswati_002_30.wav,9.169,"sigcino, [n] Tsangalembiba watidzikela, watsatsa imbita wangenela, indlela leya emfuleni.",female,landline,34 siswati_003_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_01.wav,0.836,Siswat-.,female,cellphone,20 siswati_003_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_02.wav,1.737,[n] ma emashumi lamabili [n].,female,cellphone,20 siswati_003_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_03.wav,1.083,[n] ngimsikat-.,female,cellphone,20 siswati_003_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_04.wav,1.243,u [n] makhalekhikhini.,female,cellphone,20 siswati_003_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_05.wav,9.078,"kunye, licashata, kubili licashata, kunye, licashata, dvwi, kutsatfu.",female,cellphone,20 siswati_003_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_06.wav,6.726,"mhla [n], mhla tingemashumi lamabili nakune, enyangeni yeNyoni.",female,cellphone,20 siswati_003_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_07.wav,1.524,y- cha.,female,cellphone,20 siswati_003_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_08.wav,1.484,e Mpumalanga.,female,cellphone,20 siswati_003_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_09.wav,1.085,Egoli.,female,cellphone,20 siswati_003_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_10.wav,3.174,"igabence insimbi, [n] yesibili.",female,cellphone,20 siswati_003_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_11.wav,12.981,"umsindo M, na A, umsindo N, na E [n], umsindo D, umsindo S [um] C, na E.",female,cellphone,20 siswati_003_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_12.wav,4.169,"mhla tisikhombisa, enyangeni yeNdlova-.",female,cellphone,20 siswati_003_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_13.wav,13.213,"[n] licandza [n], sitfupha [n], sitfupha, sikhombisa, sitfupha, kutsatfu, siphohlongo, kubili, khombi- [um], siphohlongo siphohlongo.",female,cellphone,20 siswati_003_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_14.wav,15.465,"sikhungo netintfu- netinfutluko-, sikhungo nes- nen- seNtfutfuko yetekuphatsa yaseNingizimu i- IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,20 siswati_003_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_15.wav,15.607,"noko tinyenti tentosimo letingagcini nga nga ala, letingagcini nga a- nga ala, logu- -gucuka abe ngu ele.",female,cellphone,20 siswati_003_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_16.wav,17.802,"awu, nakunjalo ngisho kutsi bekufanele bothishela bayonconcotsa egal- -laji kutsi [n], ewu [um] ewu madvodza kani, kani kunjan- kunjanina.",female,cellphone,20 siswati_003_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_17.wav,7.605,"sibokhumbula kutsi nakungekho kutfula eveni simo semnontfo, siyalimala.",female,cellphone,20 siswati_003_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_18.wav,11.59,"abasifundzi- aba- abasitifundziswa bobabili [n] boJabulane nalo, mkwemfat- [um] nalokwemfatana kwakhe.",female,cellphone,20 siswati_003_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_19.wav,7.054,"ngihambe, ngahamba, ngaze ngefika ebaleni, lapho ngahlangana nebantfu labanyenti.",female,cellphone,20 siswati_003_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_20.wav,11.643,"loku akusho kutsi kulicini-, kepha kwentelwa kutsi sitokwesaba kweca umlilo kute sivikeleke.",female,cellphone,20 siswati_003_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_21.wav,16.818,"sicu sebuniyo, singu- singaba nob- singaba nobe nguluphi ligama ngaphandle kwe- kwesabitocobo, sabito sekubala, sibanjalo nesen-.",female,cellphone,20 siswati_003_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_22.wav,9.109,"lwabiwomali [n] lwelive lonkhe lwetifun- lwetifundza, nelwema- Masipala.",female,cellphone,20 siswati_003_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_23.wav,5.222,"tinsimu [n] tehluke, kanjani etikwensumansumane?",female,cellphone,20 siswati_003_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_24.wav,4.664,"umnaketfu, utsatse, intfombi lenhle.",female,cellphone,20 siswati_003_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_25.wav,8.094,"akamudze nje, Mbango, uni- utsintsa, lizulu [n] ngetandla.",female,cellphone,20 siswati_003_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_26.wav,15.673,"umcondvo wekucala nalo [n] lojwayelekile wekutsi lema- lemphambosi ikhombe kwenta, nekuyeket- ngekuyeketsisa nekunganaki.",female,cellphone,20 siswati_003_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_27.wav,4.889,"[n] atsatse ligadze, ayijikijekele lenyoni.",female,cellphone,20 siswati_003_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_28.wav,8.045,"umlente welibhuluko wanganhlanye bewugcushwe ge-, ekhatsi esokisini.",female,cellphone,20 siswati_003_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_29.wav,16.403,"konkhe loku kufike enhlitiyweni yahlase-, yahlasela, lose aphelelwe live, kulendzawo, bekavusa ngetitinkhwe- ngetikhwepha.",female,cellphone,20 siswati_003_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_003/siswati_003_30.wav,11.244,"sibhikivane eyi uyati kodvwa uhlala kabi man-, Sulumane ungetfuka solo- li- -limete nje.",female,cellphone,20 siswati_004_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_01.wav,1.128,Siswati.,female,landline,32 siswati_004_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_02.wav,3.011,lingemashumi lamatsatfu nakubili.,female,landline,32 siswati_004_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_03.wav,1.118,msikati.,female,landline,32 siswati_004_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_04.wav,1.791,ngikhuluma ecingweni.,female,landline,32 siswati_004_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_05.wav,8.43,"kunye, licashata kubili, licashata kubili, dash, kune.",female,landline,32 siswati_004_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_06.wav,4.744,"mashumi lamabili nakutsatfu, Inkhwekhweti.",female,landline,32 siswati_004_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_07.wav,1.812,yebo ngishadile.,female,landline,32 siswati_004_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_08.wav,1.531,e- Steenbok oa-.,female,landline,32 siswati_004_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_09.wav,3.385,ngihlala edolobheni lase Komatipoort i-.,female,landline,32 siswati_004_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_10.wav,3.029,insimbi yesitsatfu enhloko.,female,landline,32 siswati_004_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_11.wav,17.22,"H I, N, hla [um] L le A, W, yo [um] U, L le L, [n] O.",female,landline,32 siswati_004_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_12.wav,4.024,"lishumi, nakubili, Lweti.",female,landline,32 siswati_004_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_13.wav,15.986,"licandza, siphohlongo, kubili, kutsatfu, licandza, siphohlongo, inkhotsa, sitfupha, licandza, siphohlongo.",female,landline,32 siswati_004_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_14.wav,8.529,"Litiko letetimali tavelonkhe, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,32 siswati_004_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_15.wav,6.788,"hhohhe nkhosi yami, ingabe kantsi mine ngangenwa yini?",female,landline,32 siswati_004_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_16.wav,11.888,"Angilitfolanga litfuba lekunibonga nonkhe, kodwva, kulomcimbi, njengoba, sengilapha, ngiyakubonga kini nonkhe.",female,landline,32 siswati_004_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_17.wav,11.656,"umuva asamyala kutsi abe caphela, kutsi uhlalaphi ingani phela uneluvalo lekutsi angase abe nelutfuli.",female,landline,32 siswati_004_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_18.wav,14.594,"kutikhetsela imphilo lephatselene nebubi, nebulili kunel- -luvelomiva futsi kufuna ucaphele lusikomphilo lwemmango.",female,landline,32 siswati_004_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_19.wav,5.998,"yehlisa litubane, umvumele kutsi angene elayinini.",female,landline,32 siswati_004_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_20.wav,11.073,"natisaphetfwe ngeMaroma tonkhe letive lesitibona tihlakaniphile tatibitwa kutsi, mahedeni.",female,landline,32 siswati_004_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_21.wav,10.942,uma sewucedzile buta bafundzi imibuto utawubona kutsi bakuvile loku bewubatekela kona.,female,landline,32 siswati_004_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_22.wav,11.652,"yiphakeni tindvuna temphi, yiphakeni iphume tinkhalo, akugcame sifuba netimphondvo tayo.",female,landline,32 siswati_004_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_23.wav,13.864,"umsebenti, bhala timphawu letifanele kulemisho lelandzelako, wendlula wangena etjeni waye, waye fi- wefika emankele.",female,landline,32 siswati_004_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_24.wav,4.99,uyati kutsi usedvute nelidolobha lase- White River.,female,landline,32 siswati_004_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_25.wav,15.14,"bacelwa bagi- bagijimi- bagijimise emehlo endzabeni babone kutsi akhona yini lamanye emagama ekupela, labawabonako, lapho.",female,landline,32 siswati_004_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_26.wav,11.302,"ekugcineni kwatsi gilikidzi, lijaha lelihle, livunule emajobo lamahle, langazange sabonwe kulendzawo.",female,landline,32 siswati_004_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_27.wav,7.692,"ngibona kutsi umsebenti wetfu njenge, njenganyalo, kutsi sichubeke siye embili.",female,landline,32 siswati_004_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_28.wav,4.113,ngimbonile ayawuhlolwa ligciwane.,female,landline,32 siswati_004_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_29.wav,12.07,"Lamalunga enyulwa babambimsuka, bavelonkhe, kutemfundvo nekucecesha, labaphawuliwe.",female,landline,32 siswati_004_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_004/siswati_004_30.wav,12.587,"kepha, ngalengekumtekeni, ngesiSwati, kushaywa, tinkhomo, kutsiwe, ufohle, umuti, wem- wemun-.",female,landline,32 siswati_005_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_01.wav,1.24,[n] Siswati.,male,male,43 siswati_005_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_02.wav,3.142,ngineminyaka lengamashumi lamane nakutsatfu.,male,male,43 siswati_005_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_03.wav,0.629,[n] [s] ngimdvun-.,male,male,43 siswati_005_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_04.wav,1.622,ngikhuluma kumakhala [n] ekhikhi-.,male,male,43 siswati_005_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_05.wav,9.478,"kubili [s], cashati [n], ku- kunye, cashati, [s] dvwi, sihlanu.",male,male,43 siswati_005_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_06.wav,3.782,"shumi lamabili [n] nakubili [s], kuNovember.",male,male,43 siswati_005_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_07.wav,1.691,yebo [s] ngishadile.,male,male,43 siswati_005_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_08.wav,1.133,[s] e- Driekoppies.,male,male,43 siswati_005_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_09.wav,1.893,ngihlala eMangweni kaLugedlane.,male,male,43 siswati_005_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_10.wav,3.975,"[s] [n] igabence, insimbi [n], yesitsatfu.",male,male,43 siswati_005_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_11.wav,7.684,"[n] N, G, E, T, I, C, U.",male,male,43 siswati_005_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_12.wav,1.511,[n] [s] Mabasa.,male,male,43 siswati_005_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_13.wav,14.142,"licandza [s], kubili, kubili, sitfupha, licandza, licandza, licandza [n], kutsatfu, licandza, sihlanu.",male,male,43 siswati_005_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_14.wav,6.652,"[s] Luphiko, lweMalingena, lwaseNingizimu [n] Afrika, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,male,43 siswati_005_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_15.wav,8.758,"bebayakuyitsatsa ngesabo sikhatsi leMadonna [s], nasebabona kutsi konkhe, sekuphelile.",male,male,43 siswati_005_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_16.wav,12.257,"kwengeta lapho [n] [s], umhlaba uyindzawo [n] legucugucukako [s], ngekwepolitiki, temvelo [s], kanye [n] netethekhinoloji.",male,male,43 siswati_005_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_17.wav,4.649,"atsatse ligadze, ayijikijele lenyo-.",male,male,43 siswati_005_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_18.wav,7.955,"nika tizatfu, letibangela kutsi, imidlalo, yedrama, yehlukaniswe [n] ngetinkhundla.",male,male,43 siswati_005_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_19.wav,9.52,"abecwabita abuye acimete [n], azame butfongo, kute aphumute tinhlungu, letimphetse.",male,male,43 siswati_005_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_20.wav,8.57,"asahleti Macilose, sihonga wemandla lamakhulu [n], wamshaya ngelizembe, wamjuba.",male,male,43 siswati_005_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_21.wav,10.882,"ucoca konkhe, lalakhuluma, ngako nje, wetama kufeza, injongo yakhe ngendzaba leyo.",male,male,43 siswati_005_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_22.wav,4.66,"kodvwa lomuntfu [n], ungisabani kangaka?",male,male,43 siswati_005_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_23.wav,9.79,"sihulahula semfokati, samutsi [n] ngci, ngesandla, sinye samphakamisela etulu, samubhaklata [n] phasi.",male,male,43 siswati_005_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_24.wav,11.857,"kuniketa bafundzi, [n] umbiko, lowakhako macondzana nenchubo yabo [n], Kurekhoda, imiphumela yebafundzi.",male,male,43 siswati_005_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_25.wav,9.887,"[n] etinhlelweni, tekugegisa, kungena kwemoya [n], kugcugcutela, kuhamuka, kwemswakama.",male,male,43 siswati_005_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_26.wav,6.292,"[n] feleba wemlumbi, amkhombise ngesitfupha [n], kutsi agibele.",male,male,43 siswati_005_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_27.wav,14.897,"tibonelo [n] temathuluzi, emataki [n], umklamo wemaphepha, ekusebentela, emajenali, nemaphepha ekufundza, ngekubuka.",male,male,43 siswati_005_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_28.wav,3.988,"cela bafundzi, badvwebe mkhulu Lontweza ko.",male,male,43 siswati_005_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_29.wav,9.393,"[s] sidlubuladledle sakitsi kaLobamba, sakaLobamba, siyab- siyabapha, bantfu siyabadlubutisa.",male,male,43 siswati_005_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_005/siswati_005_30.wav,6.607,"emanti, afanele, ahlantwe, kute kufe emagciwane.",male,male,43 siswati_006_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_01.wav,1.447,lwami lokucala Siswati.,male,landline,45 siswati_006_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_02.wav,1.979,e- mashumi lamane [s] nesihlanu.,male,landline,45 siswati_006_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_03.wav,0.955,ngimdvuna.,male,landline,45 siswati_006_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_04.wav,2.003,khuluma elucingweni nyalo.,male,landline,45 siswati_006_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_05.wav,3.171,"[um] kubili, kunye, kutsatfu, kusitfupha.",male,landline,45 siswati_006_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_06.wav,6.776,"kucala kuNgongoni, [n] nyaka, nine nun- nineteen sixty two [n].",male,landline,45 siswati_006_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_07.wav,0.923,[n] yebo ngishadi-.,male,landline,45 siswati_006_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_08.wav,1.067,eLukwatini.,male,landline,45 siswati_006_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_09.wav,1.28,ngihlala [s] e- Nelsprui-.,male,landline,45 siswati_006_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_10.wav,0.943,tfupha enhloko.,male,landline,45 siswati_006_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_11.wav,8.947,"ngu L, A, [n] [s] B, A, [n] N, T [n], F [n], U.",male,landline,45 siswati_006_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_12.wav,1.883,emashumi lamabili nakunye Inhlaba.,male,landline,45 siswati_006_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_13.wav,8.947,"ngu naught, kubili, [n] kune, naught, sitfupha, sitfupha, kubili, kutsatfu, kuhlanu, kutsatfu.",male,landline,45 siswati_006_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_14.wav,6.362,"Temidlalo, [s] [n] nekuKhibika eNingizimu Afrika, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,45 siswati_006_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_15.wav,9.778,"[s] ikharikhulamu yelive itolonga, itfutfuku- [n] itfutfukise, takhamuti tangemuso takulelive.",male,landline,45 siswati_006_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_16.wav,5.474,"[n] [s] lelitsambo, batsi bodokotela kuncono lijutjwe angeke aphile.",male,landline,45 siswati_006_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_17.wav,9.73,[s] imphahla [n] yasesitje- yasesiteji noma [s] umdlalo udlalelwa esiteji umbhali wawo [s] usuke angakacondzi loko empeleni.,male,landline,45 siswati_006_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_18.wav,13.754,"[s] lamalunga enyulwa, [s] babambi-, babambimsuka, babe bavel- bavelonkhe kutemfundvo nekucecesha [s] labaphawuliwe.",male,landline,45 siswati_006_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_19.wav,8.871,"yatsi [s] abayewubita emachegu, talukati, emadvodza, bafati, bafana nemantfombatana.",male,landline,45 siswati_006_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_20.wav,10.614,"umyalo nome [s] sincumo [n] lesikhishwe [n] yinkantolo [s] sibopha wonkhe umuntfu netintfo [n], tembuso lesisebenta kuto.",male,landline,45 siswati_006_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_21.wav,3.318,"umnaketfu, [s] utsatse intfombi lenhle.",male,landline,45 siswati_006_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_22.wav,11.089,"wangiphendvula watsi asidzingi inkhosi kutsi, [n] lamanti, avulwe lena edamini kute sitfuku, [n] sitfutfukise lendzawo.",male,landline,45 siswati_006_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_23.wav,12.09,"[um] Clive Walker utsetse [n] iminyaka lesi, [s] acokelela ndzawonye [s] lonkhe lwati kulencwadzi leyingcayizivela.",male,landline,45 siswati_006_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_24.wav,5.508,[s] wahleka waze [n] wati- watigicita phansi solo atsi gegege [s].,male,landline,45 siswati_006_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_25.wav,17.354,"[n] [s] bosicinisamfutfwa, laba, [n] bongwaca, labacala [s] ngangwaca, lodubulako bese, ulandzelwa ngungwaca [n] longumfutfwa.",male,landline,45 siswati_006_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_26.wav,6.948,"[s] kukhicitwa, kwekudla kukhicitwa kwekudla [n] kulelive, akukefiki esigabeni, [n] lesenelisako.",male,landline,45 siswati_006_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_27.wav,6.63,"[s] kube, [n] ngi- [n] nginguLogcogco ngabe ngifike nje ngibulale onkhe lamabhodle-.",male,landline,45 siswati_006_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_28.wav,2.903,"sigcawu ku sesi, kuseshibhini.",male,landline,45 siswati_006_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_29.wav,5.152,"ziyawa, [n] [s] bajabulile, [s] boNokuzola, nemngani wakhe.",male,landline,45 siswati_006_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_30.wav,4.148,"[n] nakanjani, [s] utawulala lapha elawini, [n] lemajaha [n] kusasa.",male,landline,45 siswati_006_31,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_006/siswati_006_31.wav,5.757,"khuluma nje, [s] ndvunankhulu [n] sewunikwe sicu, nguHulumende weN- [s] weNigeria.",male,landline,45 siswati_007_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_01.wav,0.973,Siswati.,female,cellphone,44 siswati_007_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_02.wav,3.594,ngineminyaka lemashumi lamane nakune.,female,cellphone,44 siswati_007_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_03.wav,1.26,ngimsikati.,female,cellphone,44 siswati_007_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_04.wav,1.842,ngikhuluma kumakhalekhikhini [n].,female,cellphone,44 siswati_007_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_05.wav,4.66,"[n] kubili [n] [n] -cashati, kubili -cashati, sikhala, sikhombisa.",female,cellphone,44 siswati_007_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_06.wav,1.793,mashumi lamabili nakubili.,female,cellphone,44 siswati_007_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_07.wav,0.517,cha -nye.,female,cellphone,44 siswati_007_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_08.wav,2.333,ngatalelwa endzaweni yase [n] Bhova.,female,cellphone,44 siswati_007_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_09.wav,1.935,ngihlala e- Middelburg.,female,cellphone,44 siswati_007_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_10.wav,6.167,"emaminitsi, lalishumi nakuhlane, kungekashayi insimbi [n] yesihlanu.",female,cellphone,44 siswati_007_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_11.wav,11.751,"G, U N, [n] D, V U N [n], A N K [n] [n], H U L [n] U.",female,cellphone,44 siswati_007_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_12.wav,3.806,lishumi nas- nesthupha Inkwekhweti.,female,cellphone,44 siswati_007_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_13.wav,17.361,"[n] kute kubili, siphohlongo, siphohlongo [n], sitfupha [n], kute [um] sine-, I mean kune [n], sikhombisa, kune, kut- [n] kuntsathu.",female,cellphone,44 siswati_007_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_14.wav,7.554,"luphiko lwetib- lwetebunhloli, lwavelonkhe, IRiphabliki yaseNingizimu Afrika.",female,cellphone,44 siswati_007_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_15.wav,6.865,"akulalwe bomngamu, utanilaya phayinaphu lensimini senetela.",female,cellphone,44 siswati_007_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_16.wav,8.995,"ngulowo nalowo muntfu, ubuka lomunye loseceleni kutsi utiphatsa [n], [n] ngebuwula, nobengebuntfu na?",female,cellphone,44 siswati_007_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_17.wav,6.388,"kweku- kukhicitwa kwekudla kulelive [n], akukefiki esigabeni lesenelisako.",female,cellphone,44 siswati_007_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_18.wav,10.251,"loku, kwasenta kutsi [n] singakulahli, buve betfu ngobe ekugcineni [n], akunendzaba kutsi ucoshe [um], njani kanjani.",female,cellphone,44 siswati_007_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_19.wav,7.181,"emanti alelidamu atawuba lusito lolukhulu [n], ekulinyweni kwemoba eSimunye.",female,cellphone,44 siswati_007_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_20.wav,12.736,"imisebenti leyehlukene [n], webuthishela, bunesi, nebudokotela [n], kusebenta eposini, [n] nekubangumlimi.",female,cellphone,44 siswati_007_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_21.wav,8.058,"bacelwe ngamunye, ngababili [n], nangeticheme [n], bawafundze basho, netinchazelo tawo.",female,cellphone,44 siswati_007_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_22.wav,5.362,"sikolo sakitsi nobe, siyibhale phasi encwadzini.",female,cellphone,44 siswati_007_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_23.wav,6.609,"loku kudala umsindvo, lovakala njengewekuhlihlita.",female,cellphone,44 siswati_007_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_24.wav,4.35,"atsatse ligadze, ayijikijekele lenyoni.",female,cellphone,44 siswati_007_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_25.wav,11.174,"ikharikhulamu yelive [n], ilolonga, itfutfukise [n] letakh- oh takhamuti, tangemuso kulelive, takulelive.",female,cellphone,44 siswati_007_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_26.wav,8.857,"[n] avuka nje, uyobasa sitofu semalahle khona atobeka emanti ekugeza [n], khona atoya, kamlumbi.",female,cellphone,44 siswati_007_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_27.wav,10.507,"Clive Walker utsetse iminyaka lesi [n] acokelela ndzawonye lonkhe, lwati kulencwadzi [n], leyingcayizivela.",female,cellphone,44 siswati_007_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_28.wav,11.435,"Sibhikivane [n], eyi uyati, kodvwa udlala kabi, mani, Sulumane, ungetfuka, sowulimete, sowulimete nje.",female,cellphone,44 siswati_007_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_29.wav,12.164,"[n] lesifundvo sinilungiselela umklomelo wom- wemnyaka, [n] leniyowudzinga ekupheleni kwemnyaka, enkhulumeni, lecocwako.",female,cellphone,44 siswati_007_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_007/siswati_007_30.wav,5.446,"tinsimu tehluke kanjani, etikwensumansumane?",female,cellphone,44 siswati_008_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_01.wav,1.212,[n] sis- [um] Siswati.,female,landline,44 siswati_008_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_02.wav,0.921,forty four.,female,landline,44 siswati_008_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_03.wav,0.831,msikati.,female,landline,44 siswati_008_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_04.wav,0.79,ecingweni.,female,landline,44 siswati_008_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_05.wav,2.829,"[n] kubili kubili, kubili, kusishagalombili.",female,landline,44 siswati_008_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_06.wav,3.393,"[n] shagalombili, enyangeni yesitfupha [n].",female,landline,44 siswati_008_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_07.wav,0.874,[n] yebo.,female,landline,44 siswati_008_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_08.wav,0.99,[n] [n] Bhaptini.,female,landline,44 siswati_008_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_09.wav,1.409,[s] Mjindini.,female,landline,44 siswati_008_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_10.wav,5.696,"emaminitsi, lalishumi nesihlanu [s] lendlula insimbi yesitfupha.",female,landline,44 siswati_008_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_11.wav,7.649,"[um] N, G [n] [s], U, W [n], O, N [n], A [n].",female,landline,44 siswati_008_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_12.wav,2.141,[s] Indlovulenkhulu.,female,landline,44 siswati_008_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_13.wav,13.663,"[n] candza, kunye, icandza [n], [n] [n] sikhombisa, sitfupha, [s] kunye, licandza, sikhombisa sikhombisa, siphohlongo.",female,landline,44 siswati_008_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_14.wav,15.028,"[n] Litiko lebulungiswa [s] neku [n] ne, ne, ne ne- [n], [n] nekutitfutfukiswa kwemise, kwemi- [n] [s] [n], kemtsetfo sisekelo IRiphabliki yaseNingizimu Afrika.",female,landline,44 siswati_008_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_15.wav,9.089,"[n] lalela [s] Mbali, senele kungena emshadweni wena uyaphela kancane kancane nyalo, [n] sewungangenyalitsi [n].",female,landline,44 siswati_008_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_16.wav,6.441,"[s] ngalelinye lilanga uJakalazi alambile wahamba wayofuna [n], langakudla [n].",female,landline,44 siswati_008_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_17.wav,10.897,"[n] Andy [n], [s] beka- [n] beka- bekange- bekangenandzaba nekutsi atiwe [s] kutsi [n], uligwala [n].",female,landline,44 siswati_008_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_18.wav,6.082,"[s] ubone kutsi cha, yonkhe intfo [n] iphetfwe, ngu-dragon kepha kukini?",female,landline,44 siswati_008_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_19.wav,7.125,"lomunye utsandza, [n] [s] kugwamandza [n] tinfto, [s] kantsi [n] lomunye uyesaba umkakhe.",female,landline,44 siswati_008_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_20.wav,13.185,"[n] emabito [n] [s] lahlongotwa n-, ngetakhi lapho sabito [s] ne- [n] lesifinye- lesifinyetiwe sitsandza indzawo [n], yelibito leliphokotwe ngesikhats-.",female,landline,44 siswati_008_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_21.wav,14.631,"[s] timphawu [n], [n] tefonethiki ngalu- [n] ngaloku- ngalokuvamile lehlukile nekulo [s] letit- [n] letitfolakala [n], kum- kumbhalomagama [n].",female,landline,44 siswati_008_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_22.wav,13.967,"[s] sihulahula, semfokati, [s] samutsi ngci ngesandla sinye [n], samphakamisa etulu, samhhahlulap- samhha- [n] samhhahlakata phas-.",female,landline,44 siswati_008_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_23.wav,10.881,"NgeLweti, nobe [s] ngeNkhosi lencane, [s] kungesikhatsi bemanti, bahamba bayokukha emanti elwandle eMaputo.",female,landline,44 siswati_008_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_24.wav,15.734,"Dorothi utawu- u- utawukopa emanotsi kuGetty [s] naGethude [n], kumbe, singa- singasaniboni nje [n], bom- [n] boMavundla, nihambe kahle.",female,landline,44 siswati_008_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_25.wav,7.153,"[s] lohhavivi mkhulu kakhulu, kuwusebentisa, [s] ebhizinisini letfu.",female,landline,44 siswati_008_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_26.wav,13.807,"[n] Umuva asenya- [s] asamyala kutsi [n], [s] abe caphela [s] kutsi uhlalaphi ingani phela uneluvalo, kwe- lekutsi angase abe [n], [n] nelutfuli.",female,landline,44 siswati_008_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_27.wav,13.484,"[s] [s] natisaphetfwe ngeMaroma tonkhe letive letikho [n], let- le- lesitibona le tihlakaniphe, nati- [n] tatibitwa kutsi, mahedeni.",female,landline,44 siswati_008_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_28.wav,12.303,"intfo kutsi ngetsemba nje kutsi [n], ngingahle ngibone Sibhikivane, [n] ngitomtjela kutsi sengimganile.",female,landline,44 siswati_008_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_29.wav,5.261,"[n] sengiyavula lendlu njengoba [n], ngiteyivula [n] lamuhla.",female,landline,44 siswati_008_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_008/siswati_008_30.wav,19.747,"[n] kepha [s] kufanele sibe, [s] nebucinisa [s], bo- baloku- [n] gaz-, lok- balokungazuzwa [n] [s] ngaloku ngalokunge- -kwanzuza yikha- [n] ik- ikharikh- ikharikhula-.",female,landline,44 siswati_009_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_01.wav,0.661,Swat-.,male,cellphone,21 siswati_009_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_02.wav,1.683,[n] limashumi lamabili nanye.,male,cellphone,21 siswati_009_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_03.wav,0.827,ngimdvuna.,male,cellphone,21 siswati_009_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_04.wav,1.743,ngikhuluma [n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,21 siswati_009_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_05.wav,6.37,"kunye lichashata, kunye, chashata kunye iskhala [n] [s] imfica.",male,cellphone,21 siswati_009_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_06.wav,2.84,imbibidvwane mashumi lamabili nane.,male,cellphone,21 siswati_009_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_07.wav,1.403,cha ngisengakashadi.,male,cellphone,21 siswati_009_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_08.wav,1.447,ngatalelwa eSwatini.,male,cellphone,21 siswati_009_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_09.wav,1.663,[n] ngihlala ePitori kwanya-.,male,cellphone,21 siswati_009_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_10.wav,2.001,[n] insimbi yesitfupha enhloko.,male,cellphone,21 siswati_009_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_11.wav,13.115,"N, N, E [n], I, N K H U N, D, L, A.",male,cellphone,21 siswati_009_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_12.wav,1.576,[s] imfica Impala.,male,cellphone,21 siswati_009_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_13.wav,6.509,"kute kubili kusikhombisa imfica kunye kutsatfu kubili, kune kubili, imfica.",male,cellphone,21 siswati_009_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_14.wav,8.524,"Litiko labo- lwaboHulumende betiFundza nebase- nebaseKhaya, IRiphabliki, yening- yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,21 siswati_009_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_15.wav,7.953,"ngiyajabula kubona imiphumela yemitamo yekwelungisa simo, se- setem- setembusave [n] e-Afrika lasening-, leseNingizimu.",male,cellphone,21 siswati_009_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_16.wav,5.233,"kube nginguLogcogco ngabe ngifike nje, ngibul- ngi ngibulale onkhe lamabhodlela.",male,cellphone,21 siswati_009_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_17.wav,8.236,"ngimi sitsandvwa sakho, sakho Dorothi, Phumi, sisi ngiyabonga kakhulu Ngcamane sewungisi- [n] sewungisitile.",male,cellphone,21 siswati_009_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_18.wav,8.382,"NgeLweti nobe, ngeNkhosi lencane kungesikhatsi bema- bemanti, bemanti, bahamba bayokukha emanti elwandle eMaputo.",male,cellphone,21 siswati_009_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_19.wav,6.401,"emanti aleli- alelidamu, atawuba, [n] lusito lolukhulu ekulinyweni kwemoba eSimunye.",male,cellphone,21 siswati_009_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_20.wav,5.305,"yimphilo y- yakanyosi kutfutsana, neluju nekwen- nekwentana nemovu.",male,cellphone,21 siswati_009_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_21.wav,3.764,"[n] sikolo sakitsi nobe siyibhale phasi, encwadzini.",male,cellphone,21 siswati_009_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_22.wav,8.202,"imphahla yasesiteji noma umdlalo, udlalelwa esiteji, umbhali [n] wawo, usuke angakacondzi loko empeleni.",male,cellphone,21 siswati_009_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_23.wav,5.551,"lomunye utsandza ku- [n] kugwamandza, tinfto kantsi lomunye uyamesaba umkakhe.",male,cellphone,21 siswati_009_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_24.wav,5.225,"a- abasitifundziswa bobabili nje boJabulane, nalokwemfatana kwakhe.",male,cellphone,21 siswati_009_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_25.wav,6.898,"[n] kwatsi lapho sebadl- sebadlile wabuta Msolwa kutsi, letimvu tentiwa yini tingadli?",male,cellphone,21 siswati_009_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_26.wav,7.892,"intfo kutsi ngiyetse- ngitsemba nje [n] kutsi, ngingahle ngibone [s] Sibhikivane, ngitomtjela kutsi, [s] sengimganile.",male,cellphone,21 siswati_009_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_27.wav,5.419,"[s] lelitsambo batsi, batsi bodokotela kuncono lijutjwe, angeke aphile.",male,cellphone,21 siswati_009_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_28.wav,7.03,"uma kufuneka umfundisi, kuhle umkhiphi mdlalo, afune umdlali lonetimphawu tebufu- [n] tebufundisi.",male,cellphone,21 siswati_009_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_29.wav,5.492,"nome, ulime ummbila uphike kuwuhlola njalo, uye ungaboni kutsi uyakhula.",male,cellphone,21 siswati_009_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_009/siswati_009_30.wav,3.752,"[n] sitawuke sitsi, kuhlolahlola loku kulesifundvo.",male,cellphone,21 siswati_010_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_01.wav,0.725,[n] Siswati.,male,male,26 siswati_010_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_02.wav,1.365,I'm twenty six.,male,male,26 siswati_010_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_03.wav,1.697,"ngim-, ngimdvuna [n] mine.",male,male,26 siswati_010_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_04.wav,1.745,[um] no [s] ngikhuluma ocingweni [n].,male,male,26 siswati_010_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_05.wav,5.665,"[n] tsi kunye, [s] kunye futsi, kubili, selishumi.",male,male,26 siswati_010_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_06.wav,1.659,mhla twenty two March.,male,male,26 siswati_010_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_07.wav,0.678,cha.,male,male,26 siswati_010_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_08.wav,1.311,e- Rustenburg.,male,male,26 siswati_010_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_09.wav,1.135,[n] e- Barberton [n].,male,male,26 siswati_010_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_10.wav,2.123,igabence insimbi [n] yesiphohlongo.,male,male,26 siswati_010_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_11.wav,3.816,"K, [s] U, M A [s] N T A.",male,male,26 siswati_010_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_12.wav,1.208,[s] Inyoni.,male,male,26 siswati_010_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_13.wav,24.364,"candza, licandza, [s] sihlanu, kune, kubili kunye [um] [n] [s] [s] [um] [s] [n] [n] sitfupha, kune, [n] [s] zero, siphohlongo.",male,male,26 siswati_010_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_14.wav,6.753,"[s] Litiko letebuciko nemaSiko, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,male,26 siswati_010_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_15.wav,10.145,"[s] balingiswa labavetwa, [s] ngumla- [n] ngumlandzi, [n] lelisu lesi- lalisetjentiswa kakhulu etikhatsini takadzeni.",male,male,26 siswati_010_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_16.wav,10.047,"[s] nayo leyo Ndzaba ngiyishiya [n] kini madvodza kutsi, nilifune [n] nil- nilitfole likhambi [s] lekujojotela.",male,male,26 siswati_010_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_17.wav,4.663,[s] umfati sibili ubonakala ngekutsandza ba- [s] bakakhe.,male,male,26 siswati_010_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_18.wav,8.292,[n] kuyitsatsa [n] nge [n] ngesabo sikhatsi lema- [s] lemadonna nasebabona kutsi konkhe sekuphelile.,male,male,26 siswati_010_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_19.wav,4.621,cela bafundzi badvwebe mkhulu lo Lontweza.,male,male,26 siswati_010_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_20.wav,9.783,"[n] [s] ngiyakubona mank- mankunzini ucabanga kutsi, ngemaphoyisa lawa, laf- lefika ngelibhayisikili wacela empunzini.",male,male,26 siswati_010_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_21.wav,9.961,"manje lomlingiswa uyinkinga, yena ngekwakhe ngobe ti- tintfo atisamhambeli kahle [n], njengobe [n], adzakiwe nje.",male,male,26 siswati_010_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_22.wav,8.795,"sidlubuladleya, sakitsi salo- [n] sakaLobamba, [n] siyaphapha bantfu siya-.",male,male,26 siswati_010_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_23.wav,13.258,"[s] Bacelwa [s] bagijimise emehlo, endzabeni [n] [n] babone kutsi akhona yini [s] lamanye emagama ekupela labw- labawabonakala lapho.",male,male,26 siswati_010_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_24.wav,3.43,umfati wamalume uyahlonipha.,male,male,26 siswati_010_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_25.wav,6.048,"nani [s] nitawafihlela n-, nitawufihlela njengoba sikolwa khona.",male,male,26 siswati_010_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_26.wav,6.457,"timphawu [s] tekubhala nayi [n] imisho setilungisiwe, libito lami nginguVukile Shongwe.",male,male,26 siswati_010_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_27.wav,8.748,"[s] ucoca konkhe lala- lalakhuluma ngako [s] nje, wetama kufeza injongo yakhe [s] [n], ngendzaba leyo.",male,male,26 siswati_010_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_28.wav,11.049,"yazuba [s] inja, yekhwela etikwakhe [n], [n] naye watidzela [s] wagucuka ngesagila [n], sahlala enhloko yenja.",male,male,26 siswati_010_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_29.wav,10.177,"[s] ingcikitsi yalomphumela kutsi bafundzi bag- bagogodze emakhono abo ekusebentiseni [n], [s] aljebra.",male,male,26 siswati_010_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_010/siswati_010_30.wav,9.086,"Nyampiri, Hayi kha, kha, kha, ha ha ha bulala mina [s] [n] [s], biziwe mfazi kwawena.",male,male,26 siswati_011_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_01.wav,1.042,Siswati.,female,cellphone,24 siswati_011_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_02.wav,1.725,mashumi lamabili nakune.,female,cellphone,24 siswati_011_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_03.wav,1.1,msikati.,female,cellphone,24 siswati_011_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_04.wav,1.252,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,24 siswati_011_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_05.wav,5.403,"[n] kunye, kubili, kunye, kunye kunye.",female,cellphone,24 siswati_011_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_06.wav,3.06,[um] seven November nineteen eighty [n] three.,female,cellphone,24 siswati_011_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_07.wav,0.633,cha.,female,cellphone,24 siswati_011_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_08.wav,1.084,eNaspoti.,female,cellphone,24 siswati_011_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_09.wav,1.383,e- Potchefstroom.,female,cellphone,24 siswati_011_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_10.wav,2.196,insimbi yesibili enhloko.,female,cellphone,24 siswati_011_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_11.wav,7.426,"[n] N, A, K, U, F, I, K, A.",female,cellphone,24 siswati_011_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_12.wav,2.713,"mashumi lamabili, nakunye Kholwane.",female,cellphone,24 siswati_011_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_13.wav,11.003,"[um] licandza, siphohlongo, kune, kucala, sihlanu, sikhombisa, sikhombisa, [n] kunye, kune, kutsatsa.",female,cellphone,24 siswati_011_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_14.wav,7.336,"[n] Litiko, [n] letemisebenti, [um] IRiphabliki ne n- [um], yeNingizimu, i- Afrika.",female,cellphone,24 siswati_011_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_15.wav,8.867,"[n] simangele, kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi, naCijimphi ubambe, lijoyina?",female,cellphone,24 siswati_011_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_16.wav,13.202,"Bamise endleleni ubute, imibuto njengekutsi, ungu-, Ugcetjelwa ngubani, umbhedze [n] Ndumiso?",female,cellphone,24 siswati_011_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_17.wav,10.616,"akung- akukangenwa noko, emitsetfweni lejulile yeticipiso-, yetinciphiso.",female,cellphone,24 siswati_011_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_18.wav,15.429,"liviki, sifundvo, kusetjentiswa, kwelulwimi, taga, singeniso, indzaba, yetaga, ayiyinsha, nakancane, etindlebeni tenu.",female,cellphone,24 siswati_011_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_19.wav,9.755,"ingcikitsi, yalomphumela kutsi bafundzi, bagogodze, emakhono abo, ekusebentisa, i aljebra.",female,cellphone,24 siswati_011_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_20.wav,3.56,"batali kuphela, abavumelekile kulomhlangano.",female,cellphone,24 siswati_011_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_21.wav,10.003,"kwatise phela kutsi, alufakwa nakuyo, i- Ocean Blues, inetinhlobo tonkhe futsi idvume ngokug- -guculela.",female,cellphone,24 siswati_011_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_22.wav,12.448,"kubaba lugogo, nawuva indzaba lenje, kuhaha lugogo [n] kutsi awu, kepha naye [n], sif-, sitfunjwe, yimphi yimphi yini.",female,cellphone,24 siswati_011_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_23.wav,4.066,"kumnandzi kudla, lokuphekwa kuleli wotela.",female,cellphone,24 siswati_011_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_24.wav,23.475,"bosici- bosicinisamfutfwa, laba, [n] bongwaca, labacala, nga ngangwaca, lodubulako bese, ulandzelwa, ngungwaca, longumfutfwa.",female,cellphone,24 siswati_011_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_25.wav,11.2,"yena [n] utawujatjuliswa kutsi, uneligalaji, netinsimbi nome konkhe kuloku [n], kungasebenti.",female,cellphone,24 siswati_011_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_26.wav,12.223,"phela kufuneka kutsi uchaze ngem- ngembono lotsite, lowawubona, sibili noma, lotisusela wona, em- [n] enhloko.",female,cellphone,24 siswati_011_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_27.wav,3.699,"asengimane ngitfole emanti, ngiyogeza.",female,cellphone,24 siswati_011_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_28.wav,13.803,"nome umuntfu, uyambona kutsi, akanankhomo, sewuphumile, lapho ejele, uyasebenta, ungammangalela.",female,cellphone,24 siswati_011_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_29.wav,15.633,"umukhwa sewu-, umukhwa sewuyangena [n], entsanyeni, yalomake ngo, umukhwa sewuyangena entsanyeni yalomake ngoba, nengati seyiphuma kakhulu.",female,cellphone,24 siswati_011_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_011/siswati_011_30.wav,14.338,"bafundzi kufanele babike, kubatali njalo, ekupheleni, kwethemu, basebentise, emakhadimbiko, lahlelekile.",female,cellphone,24 siswati_012_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_01.wav,0.759,[n] [s] Siswati.,female,landline,28 siswati_012_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_02.wav,1.706,[s] amashumi lamabili nesiphohlong.,female,landline,28 siswati_012_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_03.wav,0.897,[n] ngimsikati.,female,landline,28 siswati_012_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_04.wav,0.8,[n] ecingweni.,female,landline,28 siswati_012_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_05.wav,7.919,"[n] kunye [s] [n], ngci, kubili, [n] ngci, kubili, dvwi, kunye, kubili.",female,landline,28 siswati_012_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_06.wav,1.862,[n] mhla [s] titine kuBhimbidvwane.,female,landline,28 siswati_012_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_07.wav,0.776,cha [n].,female,landline,28 siswati_012_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_08.wav,1.562,"e- [n] Naspoti, kaBokweni.",female,landline,28 siswati_012_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_09.wav,2.29,ngihlala e- [s] Naspoti.,female,landline,28 siswati_012_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_10.wav,1.689,insimbi [n] yesibili enhloko.,female,landline,28 siswati_012_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_11.wav,4.98,"S, I, K, H, A, L, I.",female,landline,28 siswati_012_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_12.wav,0.9,Mabasa.,female,landline,28 siswati_012_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_13.wav,9.093,"[n] licandza, sihlanu, kubili [s], kune, kutsatfu, [s] licandza [n], sikhombisa, kune, [s] kutsatfu, kune.",female,landline,28 siswati_012_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_14.wav,4.242,"Litiko letemfundvo, [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,28 siswati_012_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_15.wav,9.669,"umsebenti, [s] bhala phasi emabito lalishumi lasebentisa sicalo sase n-, sandzaweni, [s] kodvwa, langasisebentisi sijobelelo.",female,landline,28 siswati_012_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_16.wav,8.942,"[s] avuka nje, [n] uyobasa sitofu, [s] semalahle khona atobeka [n] emanti ekugeza, khona atoya, kamlumbi.",female,landline,28 siswati_012_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_17.wav,8.351,"nyalo ngoba [n] [s], sikutfolile lebesikufuna sitawuhlala phansi yini, [s] sigoce tandla siphumule.",female,landline,28 siswati_012_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_18.wav,3.735,"[s] kumnandzi kudla [n] [s] lokuphekwa, kuleli wotela.",female,landline,28 siswati_012_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_19.wav,14.765,"[n] imigomosisekelo yahulumende [n], [s] welubanjiswano, nebe- [n] [s], nebudlelwano emkhatsini wabohulumende.",female,landline,28 siswati_012_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_20.wav,5.538,"lohhavivi mkhulu [n], mkhulu kakhulu kuwusebentisa ebhizinisini letfu.",female,landline,28 siswati_012_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_21.wav,8.758,"sihulahula semfokati samutsi ngci ngesandla sinye, samphakamisela etulu [n] sam- -muhha [s], samuhhanklata phasi.",female,landline,28 siswati_012_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_22.wav,9.188,"kepha [n] ngalangekumtekeni, ngeSiswati, kushaywa tinkhomo kutsiwe [n], ufohle umuti wemuntfu.",female,landline,28 siswati_012_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_23.wav,9.46,"[n] yazuba inja ya- yekhwela [s], etikwakhe, naye [n] watidzela wagucuka [s], ngesagila, sahlala enhloko yenja.",female,landline,28 siswati_012_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_24.wav,7.814,"sifundvo, sililo saNgwane, inchazelo [n] [s], umuntfu utigcebela yena, ngemisebenti yakhe lemihle.",female,landline,28 siswati_012_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_25.wav,7.716,"[s] Lubisi watis- [n] watise emalunga kutsi, sikhatsi selihhovisi sebhodi, [s] iminyaka lesihlanu.",female,landline,28 siswati_012_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_26.wav,9.721,"[n] [s] yekucala ngulendzaba [s] le- lenk- [n] lenkhulu kutsi yesibili kube [n] [s], ngulencane levumelana nalena yekucala.",female,landline,28 siswati_012_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_27.wav,8.159,konkhe loku kufika enhlitiyweni [n] yaMahlasela lose aphelelwa live kulendzawo bekav- -vusa ngetikhwepha.,female,landline,28 siswati_012_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_28.wav,8.181,"gwinya ke sibone kutsi yonkhe imitfombo [s] lengahl- -hlumisa, lomhlaba ikhweshela emuva.",female,landline,28 siswati_012_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_29.wav,8.743,"[s] esibonelweni sekucala sihlose kutsi, [n] angikakha- -khatsali, kodvwa kutsi sengingena esimeni, [s] sekukhatsala.",female,landline,28 siswati_012_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_012/siswati_012_30.wav,7.704,"Mbazwana [s] ufuna [n], kuganwa nguSe- nguSenzekile [n], lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe [n].",female,landline,28 siswati_013_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_01.wav,0.976,Siswati.,male,cellphone,42 siswati_013_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_02.wav,2.241,engemashumi lamane nakubili.,male,cellphone,42 siswati_013_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_03.wav,1.025,ngimdvuna.,male,cellphone,42 siswati_013_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_04.wav,1.149,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,42 siswati_013_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_05.wav,11.057,"kute, kubili, licashata, kunye licashata, kunye, kute, kunye, kutsatfu.",male,cellphone,42 siswati_013_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_06.wav,4.411,"ngatalwa mhla [n] tingemashumi lamabili nasihlanu, enyangeni yeMphala.",male,cellphone,42 siswati_013_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_07.wav,0.907,yebo ngishadil-.,male,cellphone,42 siswati_013_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_08.wav,2.116,ngatalelwa eSihlangu eMadadeni.,male,cellphone,42 siswati_013_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_09.wav,3.23,"kwanyalo ngihlala, Kanyamazane edolobheni Naspoti.",male,cellphone,42 siswati_013_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_10.wav,3.599,[n] ngamaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yekucala.,male,cellphone,42 siswati_013_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_11.wav,16.916,"[n] A, S, E [n], T, J, E, N, T, I, S [n], W, A.",male,cellphone,42 siswati_013_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_12.wav,3.347,tingemashumi lamabili nesitfupha [n] enyangeni [n] yeMphala.,male,cellphone,42 siswati_013_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_13.wav,16.251,"licandza, kubili, kubili, siphohlongo [n], sitfupha, sitfupha, inkhomba, inkhomba, sihlanu, sitfupha.",male,cellphone,42 siswati_013_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_14.wav,3.984,Litiko letemisebenti IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,42 siswati_013_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_15.wav,2.054,ungumntfwanami wena?,male,cellphone,42 siswati_013_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_16.wav,4.374,"[n] lwabiwomali lwelive lonkhe, lwetifundza, nelwabomasipala.",male,cellphone,42 siswati_013_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_17.wav,5.332,"intfo lengitayikhuluma naye asale sewumugcobisa libovu, te utokwati kukhuluma.",male,cellphone,42 siswati_013_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_18.wav,5.14,"ngihambe, ngahamba ngaze ngefika ebaleni lapho ngahlangana nebantfu labanyenti.",male,cellphone,42 siswati_013_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_19.wav,3.703,utawuhamba ajangaza kulo [n] lonkhe lelive angentiwa lutfo.,male,cellphone,42 siswati_013_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_20.wav,4.13,"nasoyitfolile iyinkhulu, ngulapho uluphuya wengcela.",male,cellphone,42 siswati_013_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_21.wav,5.886,"phela sekushayelwe tinhlambi letatiwako tasePitoli, kutsiwa tisendleleni tita ngendiza.",male,cellphone,42 siswati_013_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_22.wav,4.374,"wahleka waze watigicita phansi, solo atsi gegege.",male,cellphone,42 siswati_013_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_23.wav,5.127,"letinhlanti ke tona ngekwato tidliwa nguleto letinkhulu kunato, njengemaTuna.",male,cellphone,42 siswati_013_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_24.wav,4.765,kute-ke indzawo lenkhulu lapho kungadlalelwa khona tonkhe [n] tigigaba temdlalo.,male,cellphone,42 siswati_013_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_25.wav,5.05,"lochalachala, weva buhlungu kakhulu wefikelwa ngumona lowengca lowakucala.",male,cellphone,42 siswati_013_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_26.wav,2.031,ungumntfwana ngempela Sipho.,male,cellphone,42 siswati_013_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_27.wav,5.814,loku kufaka ekhatsi la- [s] -alha netilwane letisengakavunjululwa kutelwati lwabososayensi.,male,cellphone,42 siswati_013_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_28.wav,5.196,"lelitsambo batsi bodokotela ncono lijutjwe, ngoba angeke [n] aphile.",male,cellphone,42 siswati_013_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_29.wav,5.121,"[n] lelibutfo lakakhe, kwenteka, babehamba, luhambo loludze [n] njengekuya kaHlatsi.",male,cellphone,42 siswati_013_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_013/siswati_013_30.wav,2.897,beligucubele litulu mzukwana Zandile ashada.,male,cellphone,42 siswati_014_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_01.wav,0.567,Siswati.,male,cellphone,29 siswati_014_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_02.wav,1.877,[n] mashumi lamabili ne- n- ne- [s] nemfica.,male,cellphone,29 siswati_014_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_03.wav,0.583,ngimdvuna.,male,cellphone,29 siswati_014_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_04.wav,0.909,kumakhalekhikhin-.,male,cellphone,29 siswati_014_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_05.wav,7.75,"kubili, licashati, kunye, licashati, kubili, sikhala, [s] [um] lishumi nakune.",male,cellphone,29 siswati_014_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_06.wav,4.443,"shumi nakuhlanu, [um] uBhimbidvwane, nineteen seventy nine.",male,cellphone,29 siswati_014_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_07.wav,0.493,cha.,male,cellphone,29 siswati_014_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_08.wav,0.976,e- Mpumalanga.,male,cellphone,29 siswati_014_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_09.wav,0.766,[n] e- Bhapti-.,male,cellphone,29 siswati_014_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_10.wav,1.512,insimbi yesitsatfu enhloko.,male,cellphone,29 siswati_014_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_11.wav,7.719,"T, [n] I, N, D, L, E, L, A.",male,cellphone,29 siswati_014_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_12.wav,2.167,"lishumi [n] nesikhombisa, Ingongoni.",male,cellphone,29 siswati_014_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_13.wav,5.545,"licandza licandza sitfupha sitfupha, kune, sihlanu, kunye, sikhombisa, kutsatfu, lican-.",male,cellphone,29 siswati_014_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_14.wav,4.292,"Litiko letemanti [n] [s] neMahlatsi, IRiphabliki, yeNingizimu [n] Afrika.",male,cellphone,29 siswati_014_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_15.wav,5.599,"ohhe [n] nkhosi yami, ingabe, kantsi mine ngi, ngangenwa yini na, ngangenwa yini?",male,cellphone,29 siswati_014_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_16.wav,23.811,"uma utawuhlangana nemoto, nesidududu, noma [n] nelibhayisikili, uyakubona [n], lokufundvwa ngemi, [n] kwemisindvo yenkhul- [n] yenkhulumo kubitwa ngekutsi, yi-accoutic nembafonics-, nephonics-.",male,cellphone,29 siswati_014_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_17.wav,7.617,"wevakala, Ndlovu atsi, kutfolakele inja, ifile eceleni [n] [s] kwemgwaco, ibulewe yi-.",male,cellphone,29 siswati_014_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_18.wav,12.784,"yekucala, [s] ngulendzaba, lokhulu-, -kukhulu kutsi, [n] yesibil- yesibili kube, ngulencane, levumela, nalena yekucala.",male,cellphone,29 siswati_014_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_19.wav,5.052,"noma kunjalo, emaphoyisa, akesuki lapho, ka.",male,cellphone,29 siswati_014_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_20.wav,6.253,wotsi ngimane ngiyotsengela [s] Sibhikivane emafeti lapha emakethe.,male,cellphone,29 siswati_014_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_21.wav,8.138,"ngacinisa sibinjana, ngacondza esitolo, kodvwa bengati [s] kamhlophe kutsi, sengibanjiwe.",male,cellphone,29 siswati_014_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_22.wav,4.449,"emanti, [s] afanele ahlantwe kute, kufe emagciwane.",male,cellphone,29 siswati_014_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_23.wav,10.23,"[s] sigcino, Tsangalembiba, [s] watidzikela watsatsa imbit- imbita wangena endleleni, leya emfuleni.",male,cellphone,29 siswati_014_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_24.wav,3.905,"umnaketfu, ut- [s] utsatse intfombi lenhle.",male,cellphone,29 siswati_014_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_25.wav,16.696,"lokukwakho-, emabal- emabalave, emapula- emapulani [n], emagrafu, emashadi, emadayagram-, magrai- [n] madiagram-[s] -gram, titfombe, lokubhalako.",male,cellphone,29 siswati_014_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_26.wav,4.565,[n] asubukisise ye- yeRobert emakhasini [s] lalandzelako.,male,cellphone,29 siswati_014_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_27.wav,12.597,"kubamba lugogo, [n] nawu- nawuva indzaba lenje, kuhaha lugogo, [n] kutsi, awukhephe, nayi sitfunjwe yi- [n].",male,cellphone,29 siswati_014_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_28.wav,16.65,"kufanele [n] kwekutsi sibati, sibati labaf- -fana [n] lesitawuha-, lesitawubatfuma, lapho emalamente, lapha ephalamende, kwekutsi bafana, labanjani.",male,cellphone,29 siswati_014_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_014/siswati_014_29.wav,14.306,"base [s] bamnika emabele njengadzadzewabo, kutsi, awus-, awasile, a- alungisele lowo, longahle [n] abe, ngumyeni wab-.",male,cellphone,29 siswati_015_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_01.wav,0.708,[n] -swati.,female,cellphone,52 siswati_015_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_02.wav,1.929,shumi lasihlanu nambili.,female,cellphone,52 siswati_015_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_03.wav,1.182,ngimsikati.,female,cellphone,52 siswati_015_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_04.wav,1.955,[n] ngikhuluma ku makhalekhikhini.,female,cellphone,52 siswati_015_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_05.wav,13.529,"kubili, lichashati, kubili, lichashati [n], kunye, [um] mugca, lishumi nesihlan-.",female,cellphone,52 siswati_015_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_06.wav,4.128,"tilishumi nakune, enyangeni yeNdlovana.",female,cellphone,52 siswati_015_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_07.wav,1.347,yebo [n] ngishadile.,female,cellphone,52 siswati_015_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_08.wav,1.928,ngatalelwa e- Naspoti.,female,cellphone,52 siswati_015_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_09.wav,1.188,Barberton.,female,cellphone,52 siswati_015_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_10.wav,2.928,insimbi yesine [n] enhloko.,female,cellphone,52 siswati_015_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_11.wav,8.367,"L, I, V, [n] O, T, [n] I.",female,cellphone,52 siswati_015_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_12.wav,5.497,"mashumi lamabili, nesikhombisa, Indlovulenkhulu.",female,cellphone,52 siswati_015_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_13.wav,15.814,"licandza, licandza, kubili, kune, licandza, sihlanu, sihlanu, sithupha, kubili, [n] kutsatfu.",female,cellphone,52 siswati_015_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_14.wav,5.913,"Litiko, leTekulima, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,52 siswati_015_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_15.wav,4.225,"atsatse ligadze, [n] ayijikijekele lenyoni.",female,cellphone,52 siswati_015_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_16.wav,6.413,"kwase kwa, emphini kwatfunywa [n] emaJalimane, libutfo leMjalimane.",female,cellphone,52 siswati_015_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_17.wav,7.96,"simangele, kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi, naCijimphi ubambe, lijoyina?",female,cellphone,52 siswati_015_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_18.wav,4.188,beligucubele litulu mzukwana Zandile ashada.,female,cellphone,52 siswati_015_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_19.wav,4.653,beyivama kucaphela kutsi sivalo nemafasitelo avaleke ngci.,female,cellphone,52 siswati_015_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_20.wav,7.167,"letinye titfombe tebantfu labangcunu, letatigcwele [n] tipi- wonkhe umtimba.",female,cellphone,52 siswati_015_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_21.wav,11.35,"emabito lahlongotwe ngetakhi, lapha sabito lesifinyetiwe sitsatsa indzawo yelibito, leliphongotwe ngesakhi.",female,cellphone,52 siswati_015_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_22.wav,11.433,"loku, kwasenta [n] kutsi singabulahli buve betfu, ngobe ekugcineni, akunendzaba kutsi ucoshe, kanjani.",female,cellphone,52 siswati_015_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_23.wav,6.725,"Sibhikivane, kantsi kunje, kudliwa tintsaba taseJozi?",female,cellphone,52 siswati_015_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_24.wav,7.018,"umlente [n] welibhuluko, wanganhlanye, bewugcushwe ekhatsi esokisini.",female,cellphone,52 siswati_015_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_25.wav,8.118,"yimphilo yakanyosi, kutfutsana neluju, nekwentana, nemovu.",female,cellphone,52 siswati_015_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_26.wav,5.223,"nakanjani, utawulala lapha elawini lemajaha kusasa.",female,cellphone,52 siswati_015_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_27.wav,8.262,"[n] tokoloshi, udla gazi [s] yambuzi, nagazi yabo hhayi kudla ngane zabona.",female,cellphone,52 siswati_015_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_28.wav,10.818,"yatsi, abayewubita [n] emachegu, talukati, emadvodza, bafati, bafana [n] nemantfombatana.",female,cellphone,52 siswati_015_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_29.wav,4.859,"batali kuphela, labavumelekile kulomhlangan-.",female,cellphone,52 siswati_015_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_015/siswati_015_30.wav,5.98,"nika tizatfu, letibangela kutsi imidlalo yedrama [n] yehlukaniswe ngetinkhuni-.",female,cellphone,52 siswati_016_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_01.wav,0.818,[n] Siswati.,female,landline,38 siswati_016_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_02.wav,3.12,ngineminyaka lemashumi mathathu nesiphohlong.,female,landline,38 siswati_016_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_03.wav,0.766,[n] sikati.,female,landline,38 siswati_016_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_04.wav,0.928,[n] ecingweni.,female,landline,38 siswati_016_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_05.wav,4.207,"kubili licashata, kubili licashata, kubili, lishumi nesitfupha.",female,landline,38 siswati_016_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_06.wav,2.795,"kelamashumi lamabili, nakunye, Inyoni.",female,landline,38 siswati_016_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_07.wav,0.605,cha.,female,landline,38 siswati_016_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_08.wav,3.107,ngatalelwa khona la e- South Africa.,female,landline,38 siswati_016_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_09.wav,2.2,nyalo ngihlala edolobheni lase Benoni.,female,landline,38 siswati_016_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_10.wav,2.31,igabence is- insimbi yesibili.,female,landline,38 siswati_016_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_11.wav,6.264,"e B, A, B, U, T, A.",female,landline,38 siswati_016_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_12.wav,2.372,lamashumi lamabili nesikhombisa Inyoni.,female,landline,38 siswati_016_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_13.wav,10.763,"licandza, hlanu, sikhombisa, kuthathu, kune, siphohlongo, [um] isthupha, sihlanu, licandza, sihlanu.",female,landline,38 siswati_016_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_14.wav,7.125,"Litiko, letesimondzawo, nekuVakasha, [n] IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",female,landline,38 siswati_016_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_15.wav,3.317,"nani nitafihlela-, njengoba sikolwa khona.",female,landline,38 siswati_016_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_16.wav,12.951,"tintsambo le, teliphimbo, ti, tintsalile, tintsam- tintsambo, phimbo, timise, tacina kutsi, umoya utivevetelisa.",female,landline,38 siswati_016_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_17.wav,10.589,"nanamuhla, sitewubuka, nali lelinguJesu, livele l-, lini, ukaba nonkhe, kutsi, awu ngematahhatahha onkhe lawa.",female,landline,38 siswati_016_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_18.wav,11.672,"letinye titfombe, [n] ti, tabantfu, labangcunu, tita, titagcwele, litagcwele tipikili wonkhe umtimba.",female,landline,38 siswati_016_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_19.wav,5.627,"lona luswane lwakhe, lwaluluhle, luyim- -mpon- -ntolozana.",female,landline,38 siswati_016_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_20.wav,4.922,"tinsimu, tehluke, kanjani, etikwensumansumane?",female,landline,38 siswati_016_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_21.wav,12.197,"ikharikhulamu, yelive, ilolonga, [n] itfutfukuse, [s] takhamuti, tangemuso, takulelive.",female,landline,38 siswati_016_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_22.wav,5.627,"ngabe sakhiwo, lesikhomba, umcondvo, lophikako, sona sinjani?",female,landline,38 siswati_016_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_23.wav,7.11,"tinkhukhu, tesibili, takhala, asaseMahushu, asatakwehlela, ePhola.",female,landline,38 siswati_016_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_24.wav,10.892,"liviki, sifundzo, kusetjenziswa, kwel- -lulwimi, tanga, singeniso, indzaba, yetanga.",female,landline,38 siswati_016_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_25.wav,9.126,"kute-ke, indzawo, lenkhulu lapho, kungadlalelwa, khona, tonkhe, tigigaba, temdlalo.",female,landline,38 siswati_016_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_26.wav,5.007,"asengimane, ngitfole, emanti, ngiyogeze.",female,landline,38 siswati_016_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_27.wav,7.668,"beyivama, kucaphela, kutsi, sivalo, nemafasitelo, avaleke ngci.",female,landline,38 siswati_016_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_28.wav,6.804,"kukhona, tinkampane, tashukela, eMhlume, e- Big Bend, naSimunye.",female,landline,38 siswati_016_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_29.wav,5.038,"nakanjani, utawulala lapha, elawini l-, lamajaha kusasa.",female,landline,38 siswati_016_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_016/siswati_016_30.wav,9.452,"Cijimphi, cha, ngiyakuvela, mngani, wami, uhambe, emanyeveni, elidolofiya, mbambamba.",female,landline,38 siswati_017_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_01.wav,1.181,Siswati.,male,cellphone,24 siswati_017_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_02.wav,3.181,"ngine, mashumi lamabili, nakune.",male,cellphone,24 siswati_017_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_03.wav,0.939,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,24 siswati_017_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_04.wav,1.819,ngikhuluma ku makhalekhikhini.,male,cellphone,24 siswati_017_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_05.wav,12.851,"[um] kunye, yingci, kunye, yingci, kunye, nemashum-, sikhala, mashumi lama, lishumi nesikhombisa.",male,cellphone,24 siswati_017_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_06.wav,5.099,"kutfatfu, enyangeni yesi ye- yesitfatfu.",male,cellphone,24 siswati_017_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_07.wav,1.288,no angikakashadi.,male,cellphone,24 siswati_017_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_08.wav,1.982,ka Shongwe [n] esibhedle-.,male,cellphone,24 siswati_017_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_09.wav,1.256,ka [n] -thelezo.,male,cellphone,24 siswati_017_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_10.wav,3.931,"emaminitsi lalishumi nakuhlanu, ingakashayi insimbi yesi-.",male,cellphone,24 siswati_017_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_11.wav,25.739,"msindo E, msindo B, msindo A, [n] msindo F, msindo U, msindo N, msindo D, msindo Z, msindo I, msindo S, msindo I.",male,cellphone,24 siswati_017_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_12.wav,4.728,"[n] mashumi lamabili, Ingci.",male,cellphone,24 siswati_017_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_13.wav,11.515,"licandza, kutsatfu, kune, kunye, sihlanu, kutsatfu, kubili, kubili, siphohlongo, kune.",male,cellphone,24 siswati_017_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_14.wav,16.836,"Tekuchumana tahulum-, tahulumende [n], msindo [n] [um] msindo G [s], IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,24 siswati_017_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_15.wav,8.203,"kusukela ngesikhatsi emave e-Afrika, atfola mazibuse, akhombise kwehluleka kutfutfukisa bantfu bawo.",male,cellphone,24 siswati_017_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_16.wav,4.183,wotsi ngimane ngiyotsengela [n] Sibhikivane emafeti lapha [n] emakethe.,male,cellphone,24 siswati_017_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_17.wav,2.213,ungumntfwana wabani wena?,male,cellphone,24 siswati_017_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_18.wav,5.076,"beyivama kucaphela kutsi sivalo [n], nemafasitelo avaleke ngci.",male,cellphone,24 siswati_017_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_19.wav,8.014,"umehluko bewuwekutsi ekhaya, bebelusa tinkhomo, kantsi lapha kamlumbi, sebatawelusa, tihhaku.",male,cellphone,24 siswati_017_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_20.wav,6.731,"leminye yalemitsetfo itabe ihambelana nentsela ekuphumeni, nasekungeneni [n] kwetimphahla.",male,cellphone,24 siswati_017_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_21.wav,8.035,"Loku kufaka ekhatsi leto tihlahla netilwane, letisengakavunjululwa, kutelwati [n], lwaboSosayens-.",male,cellphone,24 siswati_017_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_22.wav,5.369,"letinye titfombe tebantfu labangcunu, letatigcwele tipikili wonkhe umtimba.",male,cellphone,24 siswati_017_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_23.wav,9.062,"kepha ngala, ngala ng-, ngala ngekumtekeni nge Siswati, kushaywa tinkhomo kutsiwe ufohle umuti wemuntfu.",male,cellphone,24 siswati_017_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_24.wav,7.417,"Wayiva nje lentfo, lomfana uyawube atfole [n], utfole intsaba langeyutfulwa ngumuntfu khon-.",male,cellphone,24 siswati_017_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_25.wav,7.104,"kantsi ecinisweni thishela Khoza abebasandza kuphotfula tifundvo takhe enyuvesi, yase-Ongoye.",male,cellphone,24 siswati_017_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_26.wav,7.195,"yena utawujatjuliswa kutsi, uneligalaji, netinsimbi nome konkhe loku, kungasebent-.",male,cellphone,24 siswati_017_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_27.wav,8.165,"nangabe tigameko kutsi, tenteka epulazini nobe edolobheni, kwenele kusho kutsi, tenteka kuphi kuphela.",male,cellphone,24 siswati_017_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_28.wav,9.088,"ngita kuwe ngiyakhasa, ngiyatotoba, emadvolo ayagedzetela, ngita kuwe ngiyatidvonsa, livi lami liyahoshota.",male,cellphone,24 siswati_017_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_29.wav,8.88,"[n] Angilitfolanga litfuba lek-, lekunibonga nonkhe, kodwva kulomcimbi njengoba sengilapha, ngiyabonga kini nonkhe.",male,cellphone,24 siswati_017_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_017/siswati_017_30.wav,7.152,"phela sekushayelwe tinhlambi [n] letatiwako tasePitoli, kutsiwa [n] tisendleleni, tita ngendiza.",male,cellphone,24 siswati_018_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_01.wav,0.769,e Siswati.,male,cellphone,29 siswati_018_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_02.wav,1.743,emashumi lamabili nemfica.,male,cellphone,29 siswati_018_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_03.wav,0.984,ngimdvuna.,male,cellphone,29 siswati_018_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_04.wav,1.046,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,29 siswati_018_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_05.wav,14.385,"[n] kunye, licashati, kunye, licashati, ku, li, kubili, li ludvweshu, li lishumi nesiphohlongo.",male,cellphone,29 siswati_018_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_06.wav,1.851,tintsatfu Ingongoni.,male,cellphone,29 siswati_018_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_07.wav,1.25,cha [n] angishadanga.,male,cellphone,29 siswati_018_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_08.wav,1.111,Emjindini.,male,cellphone,29 siswati_018_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_09.wav,1.057,eNaspoti.,male,cellphone,29 siswati_018_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_10.wav,7.211,"emaminitsi lalishumi nesihlanu, ku kunge, kungaka, kungakashayi insimbi yesibili.",male,cellphone,29 siswati_018_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_11.wav,0.972,leyame.,male,cellphone,29 siswati_018_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_12.wav,1.642,u [n] tisiphohlongo ku Kholwane.,male,cellphone,29 siswati_018_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_13.wav,13.824,"licandza, kubili, siphohlongo, licandza, sikhombisa, licandza, licandza, kunye, siphohlongo, sitfupha.",male,cellphone,29 siswati_018_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_14.wav,5.119,"lihhovisi, leBungameli IRiphabliki yeNingizimu Afri-.",male,cellphone,29 siswati_018_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_15.wav,7.533,"lobudlelwane, kubandzakanya, tenhlalo, tepolitiki, temnotfo, [n] netemmango.",male,cellphone,29 siswati_018_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_16.wav,2.042,ungumntfwana wabani wena?,male,cellphone,29 siswati_018_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_17.wav,7.366,"ngacinisa, sibinjana ngacondza esitolo, kodvwa, bengati, kamhlophe kutsi, sengibanji- [n].",male,cellphone,29 siswati_018_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_18.wav,9.815,"labanye batsi, kwakwesatjwa kutsi labo, labangajabulanga, ngekubekwa, kwakhe, babengase, bamente kabi.",male,cellphone,29 siswati_018_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_19.wav,11.305,"kimi litiya, lingumdvudvuti, imfu- im- imfundvumalo, kanye nebu- nebungani beliciniso.",male,cellphone,29 siswati_018_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_20.wav,13.188,"esibonelweni sekucala, sihlose kutsi, si- sihlose kutsi, angi- angikakhatsali kodvwa kutsi sengi- sengingena, esimeni sekukhatsala.",male,cellphone,29 siswati_018_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_21.wav,7.014,"lomunye utsandza kugwamandza, tinfto kantsi lomunye u-, uyamesaba umkakhe.",male,cellphone,29 siswati_018_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_22.wav,2.626,uyowuhlolwa tifundvo takhe tekugcina.,male,cellphone,29 siswati_018_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_23.wav,8.196,"bakaHlophe [n] abayidli intsaki, abatsatsani nebakaMndzebele, nebakaMkhabela.",male,cellphone,29 siswati_018_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_24.wav,21.077,"nalamuhla sitewu- -tewubuka nali, lelinguJesu, livele, li li livele lini, uka, nonkhe kutsi, awu, ngemata- ngemataha- [um] ngema- nge- ngematahataha onkhe lawa.",male,cellphone,29 siswati_018_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_25.wav,4.731,umhloli ubhala tindzaba letimbili ngasikhatsi sinye.,male,cellphone,29 siswati_018_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_26.wav,4.98,kukhona tinkapane tashukela eMhlume e- Big Bend naseSimunye.,male,cellphone,29 siswati_018_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_27.wav,10.523,"umcondvo wekucala nalowo, lojwayelekile wekutsi l- lemphambosi, ikhomba, kwenta, ngekuyeketsisa, [n] nekunganaki.",male,cellphone,29 siswati_018_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_28.wav,10.982,"yazuba inja, yekhwela, etikwakhe, naye watidzela, wagucuka, ngesagila, sahlala [s], enhloko, yenja.",male,cellphone,29 siswati_018_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_29.wav,6.985,"nani kepha nje, niyafundziswa, nifundziswa kutsi, yini umsebenti, webuphoyisa.",male,cellphone,29 siswati_018_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_018/siswati_018_30.wav,12.03,"[n] kantsi, ecinisweni, thishela, Khoza, abebasandza kup- kupho- kuphotfula tifundvo takhe, enyuvesi yase-Ongoye.",male,cellphone,29 siswati_019_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_01.wav,0.916,[n] Siswati.,female,cellphone,23 siswati_019_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_02.wav,2.256,shumi nambili nakutsatf-.,female,cellphone,23 siswati_019_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_03.wav,1.044,ngimsika-.,female,cellphone,23 siswati_019_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_04.wav,1.379,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,23 siswati_019_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_05.wav,9.38,"kunye, [n] cashati, kubili, cashati, kunye, [um] [n] [s] lishumi na, nane.",female,cellphone,23 siswati_019_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_06.wav,2.629,[n] lish- lishumi nathathu.,female,cellphone,23 siswati_019_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_07.wav,0.793,cha.,female,cellphone,23 siswati_019_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_08.wav,1.35,ka Msogwaba.,female,cellphone,23 siswati_019_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_09.wav,1.63,ngihlala e- Naspoti.,female,cellphone,23 siswati_019_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_10.wav,6.148,"emaminitsi lalishumi nakuhlanu [n], kungeka- kengekashayi insimbi [n] yesikhombis-.",female,cellphone,23 siswati_019_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_11.wav,11.698,"L [n], I, L [n], A, N [um], G [n], A.",female,cellphone,23 siswati_019_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_12.wav,1.16,Ingongoni.,female,cellphone,23 siswati_019_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_13.wav,7.658,"licandza, kuhlanu, sikhombisa, [n] sikhombisa, licandza, [n] imfi-.",female,cellphone,23 siswati_019_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_14.wav,8.191,"Litiko leteku- lete- letentfutfuko, yeBantfu, iRi- IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,23 siswati_019_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_15.wav,13.22,"-lamo lophatselene nelulwimi wasungulwa Litiko [n] letekuca, teku- tekuchumana, kutfutfukisa lulwimi nema- nemagu- [n] nemagu-, kuma-website.",female,cellphone,23 siswati_019_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_16.wav,8.807,"[um] uke [n] uyancwila, nase s-, nase, nesihlahla sin- [n] sincwile, ubatse nesihlahla sijike.",female,cellphone,23 siswati_019_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_17.wav,10.9,"umyalo [n] nome, sincumo, lesikhishwe, yinkantolo sibopha wonkhe umuntfu netintfo, tembuso, les- -sisebenta, kuto.",female,cellphone,23 siswati_019_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_18.wav,11.974,"Kuhlazisa, emasotja, nelive lawo, bese iwen- iwenta, abe nelicala, lwekujeziswa, njengetigebengu, temphi.",female,cellphone,23 siswati_019_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_19.wav,7.784,"[n] ase sicale, ngekubo- ngekubonga, umdali asho m-, Mdluli, awutsatsa umthandazo.",female,cellphone,23 siswati_019_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_20.wav,14.026,"lapho umbhali ufake ekhatsi, indza- indzaba yesibili [n], levumelana, nale- nalena lesi -isusa, sendzaba yo- yonkhana.",female,cellphone,23 siswati_019_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_21.wav,11.586,"kuniketa, bafundzi umbiko, lowakhako, macondzana, [n] nenchubo yabo, kurekhoda, imiphumela, yebafund- [n].",female,cellphone,23 siswati_019_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_22.wav,13.068,"[n] incenye letaku-, [s] letakucocwa- ngayo, sikhatsi sekubhebhetela, [n] lentfutfu- le- lentfutfuva, emdlalweni [n].",female,cellphone,23 siswati_019_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_019/siswati_019_23.wav,11.346,"[n] [s] ekugcineni kwatsi gilikidzi lijaha lelihle, livunule emajobo [n] lamahle, langa- langazange, sabonwe [n], kulendzawo.",female,cellphone,23 siswati_020_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_01.wav,0.657,[s] Siswati.,female,landline,Not Available siswati_020_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_02.wav,3.039,"ne minyaka lemish-, lenelishumi namabili.",female,landline,Not Available siswati_020_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_03.wav,0.97,umsikati.,female,landline,Not Available siswati_020_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_04.wav,0.958,ecingweni.,female,landline,Not Available siswati_020_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_05.wav,8.856,"kunye, licashati, kubili, licashati, kubili, sikhala, mashumi lamabili.",female,landline,Not Available siswati_020_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_06.wav,1.059,NguMgcibelo.,female,landline,Not Available siswati_020_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_07.wav,0.481,cha.,female,landline,Not Available siswati_020_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_08.wav,0.898,e- Ngodini.,female,landline,Not Available siswati_020_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_09.wav,0.85,eNaspoti.,female,landline,Not Available siswati_020_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_10.wav,1.682,igabence insimbi [n] yesibil-.,female,landline,Not Available siswati_020_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_11.wav,10.727,"N, E, K, U, N, G, C, U, H, U, T, A, N, A.",female,landline,Not Available siswati_020_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_12.wav,2.506,"lishumi [n] nesikhombisa, Kholwane.",female,landline,Not Available siswati_020_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_13.wav,10.052,"licandza, kunye [n], kubili, kune, sihlanu, licandza, kunye, licandza, siphohlongoo, [n] siphohlongo.",female,landline,Not Available siswati_020_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_14.wav,6.111,"Litiko lema letemabhizinisi, aHulumende, IRiphabliki yeNingizimu Afrik-.",female,landline,Not Available siswati_020_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_15.wav,4.931,"[s] kungako-nje kungumsebenti [s] lomkhulu kumceceshi, nemeluleki wedram-.",female,landline,Not Available siswati_020_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_16.wav,6.277,"natsi sicakekile ngobe nangu [s] umfana uphendvuke umjezana-, embikwetfu.",female,landline,Not Available siswati_020_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_17.wav,4.606,"Sitawuke sitsi kuhlolahlola loku, kul- kulesifundvo.",female,landline,Not Available siswati_020_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_18.wav,5.272,"sengivile ngemzala Logwaja kutsi [n] umsila wami, uta nawe.",female,landline,Not Available siswati_020_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_19.wav,6.453,"hhayi babe, angisiboni sizatfu sekutsi ungasuka nami, imphunga ngingakasho lutfo.",female,landline,Not Available siswati_020_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_20.wav,7.503,"nika tizatfu, letibangela kutsi imidlalo yedrama, yehlukaniswe, ngetinkhundla.",female,landline,Not Available siswati_020_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_21.wav,7.835,"[s] Akulalwe bomngani, utanilaya, phayinaphu lensimi, senetela.",female,landline,Not Available siswati_020_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_22.wav,3.699,[n] beligucubele [n] litulu mzukwana [s] Zandile ashada.,female,landline,Not Available siswati_020_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_23.wav,4.799,"Bekangetfuswa lu- lutfo lapha, [n] atibhalele khona.",female,landline,Not Available siswati_020_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_24.wav,7.418,"gwinya ke, sibone [s] kutsi yonkhe [n] imitfombo, lengahlumisa lomhlaba, [s] ikhweshela [n] emuva.",female,landline,Not Available siswati_020_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_25.wav,7.846,"[s] Wayiva nje lentfo, lomfana uyawube, utfole intsaba langeyutfulwa ngumuntfu khona.",female,landline,Not Available siswati_020_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_26.wav,5.717,"[s] ngikhuluma nje, ndvunankhulu sewunikwe, sicu nguhulumende weNigeria.",female,landline,Not Available siswati_020_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_27.wav,11.374,"[s] incenye lekutawucocwa ngayo sikhatsi, sekubhebhetela lutfuvutfwa, emdlalweni, [s] [n] lutfutfuva emdlalweni oh no.",female,landline,Not Available siswati_020_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_28.wav,7.71,"emanti alelidamu, atawuba lusito lolukhulu, ekulinyweni kwemoba, eSimunye.",female,landline,Not Available siswati_020_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_29.wav,5.446,"nasoyitfolile iyinkhulu, ngulapho, uluphuya, [s] wengcile.",female,landline,Not Available siswati_020_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_020/siswati_020_30.wav,11.327,"yebabe, uke wamuva yini wena Zanele atsi, uyofuna [s] umsebenti ngoba, kunga- [s] kungasamtjeli kuphungula, lisaka lemphuphu.",female,landline,Not Available siswati_021_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_01.wav,1.038,[n] Siswati.,male,male,46 siswati_021_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_02.wav,1.047,e- fourty six.,male,male,46 siswati_021_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_03.wav,1.093,[n] ngimdvuna.,male,male,46 siswati_021_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_04.wav,1.604,ngikhuluma makhalekhikhin- [n].,male,male,46 siswati_021_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_05.wav,7.535,"kubili [n] lichashata kunye lichashata [n] kunye, sikhala, kubili [s] nabo [um] ma- mashumi lamabili nakunye.",male,male,46 siswati_021_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_06.wav,5.181,leshumi nesishiyagalolunye ngenyanga ya [n] February.,male,male,46 siswati_021_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_07.wav,0.745,yebo.,male,male,46 siswati_021_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_08.wav,0.96,e- Mashara.,male,male,46 siswati_021_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_09.wav,2.385,"indzawo lengihlala kuse, Witban-.",male,male,46 siswati_021_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_10.wav,2.398,"insimbi, yokucala enhlok-.",male,male,46 siswati_021_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_11.wav,1.375,[n] letatiwako.,male,male,46 siswati_021_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_12.wav,2.209,lishumi nesikhombisa [n] imbala.,male,male,46 siswati_021_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_13.wav,8.978,"[n] licandza, kutsatfu kune, kucala [n] kuhlanu, tsatfu, siphohlongoo, kune, tsatfu, [n] siphohlongo.",male,male,46 siswati_021_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_14.wav,4.72,"[n] lihhovisi, lebungameli, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",male,male,46 siswati_021_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_15.wav,8.061,"kube umlingiswa ngamunye [s], abeke umbono wakhe, khashane bese, kungena laba- labanye, bamphendvule.",male,male,46 siswati_021_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_16.wav,5.106,"nanangu umfana, ase- ase- asecadzini kwami lapha.",male,male,46 siswati_021_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_17.wav,12.68,"kwesibili [s] kutsi idrama, yentiwa egcekeni, lase- lasetiyetha, kantsi, imikhosi, yay-, yayentelwa enkhundleni nobe, esibayeni.",male,male,46 siswati_021_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_18.wav,13.32,"[n] yebabe uke wamu- wamuva yini, wena Zanele atsi, uyofuna umsebenti, ngoba, kungasamtjeli kuphunguka [s], kuphungula lisaka lemphuphu.",male,male,46 siswati_021_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_19.wav,12.95,"ingcikitsi, yalomphumela kutsi [n], bafundzi, bagogodze, emakhono [n] abo [s], ekusebentiseni [n], i aljebra.",male,male,46 siswati_021_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_20.wav,8.423,"[n] watsi ngobe bayof- bayafoma, lokufoma kwabo, ngulapho kubonakala kutsi, ingoti ingabe ibe khona.",male,male,46 siswati_021_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_21.wav,9.762,"lelibandla labonga, Nkhotfotjeni, wemiswa, njengenkhosi yemaSwati.",male,male,46 siswati_021_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_22.wav,11.319,"natisaphetfwe, ngeMaroma tonkhe, [n] letive, lesitibona [n] tihlakaniphile, tatibitwa kutsi mahedeni.",male,male,46 siswati_021_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_23.wav,10.003,"imphahla yasesiteji noma umdlalo, [n] udlalelwa esiteji, umbhali wawo usuke, angakacondzi, loko empeleni.",male,male,46 siswati_021_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_24.wav,7.955,"[n] lokufundvwa, kwemis- [n] kwemisindvo, yenkhulumo, kubitwa ngekutsi, yi-accounting nephoneti-.",male,male,46 siswati_021_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_25.wav,10.796,"kwatise phela kutsi, alufakwa nakuyo i- Ocean Blues, inetinhlobo tonkhe futsi, idvume [n] ngekuguculela.",male,male,46 siswati_021_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_26.wav,6.597,"angiboni tsi, bungehla n-, nasingalala, singakayi, kaMhlohlo.",male,male,46 siswati_021_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_27.wav,12.856,"leminye yalemisindvo-, yalemitse- ya ya yalemitsetfo, itabe ihambelana, nen- nentsela ekuphumeni, nasekungeneni, kwetimphahla.",male,male,46 siswati_021_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_28.wav,4.034,"ngimbonile ayowuhlolwa, ligciwane.",male,male,46 siswati_021_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_29.wav,12.616,"ngita kuwe ngiyakhasa, Ngiyatotoba, emadvolo, ayage- ayagedzetela, ngita kuwe ngiyatidvonsa, livi lami liyahoshot-.",male,male,46 siswati_021_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_021/siswati_021_30.wav,7.535,"sitawucacisa ngetibonelo letimbalwa, Umfana, ushaye, Jamludi, luphon-.",male,male,46 siswati_022_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_01.wav,0.881,[s] [n] Siswati.,male,male,46 siswati_022_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_02.wav,1.084,[n] [s] fourty six.,male,male,46 siswati_022_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_03.wav,0.928,ngumdvuna.,male,male,46 siswati_022_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_04.wav,1.442,[s] nyalo ngikhuluma egcingwen- [n].,male,male,46 siswati_022_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_05.wav,9.942,"kubili [n] [s], lichatsati, kunye lichatsati, kubili [n], lichatsati [s], lemashuma lamabili nambili.",male,male,46 siswati_022_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_06.wav,2.951,lungo mhlaka [n] twenty six [n] ku May.,male,male,46 siswati_022_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_07.wav,1.024,[n] [s] ngishadile.,male,male,46 siswati_022_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_08.wav,2.103,"[s] ngatalelwa la, Emalahleni.",male,male,46 siswati_022_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_09.wav,1.564,[n] dolobha lasele [s] [n] Malahleni.,male,male,46 siswati_022_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_10.wav,8.001,"[n] emaminitsi lalishumi nakuhlanu [n], kungekashayi insimbi, yelis- -lishuminakunye.",male,male,46 siswati_022_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_11.wav,13.083,"T [n], E [n], T [s], I, T [s], F, O, M, B, E.",male,male,46 siswati_022_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_12.wav,4.709,"emashumi amabili nes- [n] [s] nesitfupha, Bhimbidvwane.",male,male,46 siswati_022_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_13.wav,6.147,"[n] licandza kunye licandza, [n] kuhlanu kunye kuhlanu licandza licandza [n] nakune, nesiphohlongo.",male,male,46 siswati_022_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_14.wav,6.319,"[s] Litiko [n] letebuciko, nemaSiko, [n] IRiphabliki yaseNingizimu [n] Afrika.",male,male,46 siswati_022_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_15.wav,9.737,"[s] Angilitfolanga litfuba lekunibonga nonkhe, kodwva [s], kulomcimbi njengobe, sengilapha ngiyabonga kini nonkhe.",male,male,46 siswati_022_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_16.wav,8.285,"[n] Mbizo [n] [s], Mamba, naKunene [s] lagagadlele, umntfwana, [n] wakhe.",male,male,46 siswati_022_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_17.wav,9.269,"hhohhe [n], nkhos-, nkhosi yami [s] [n], ingabe kantsi mine ngangene- -ngenwa yini?",male,male,46 siswati_022_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_18.wav,11.745,"[n] sihulahula semfokati, samutsi ngci [s], ngesandla sinye, samphakamisela etulu, samuhhanklata phasi.",male,male,46 siswati_022_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_19.wav,9.007,"uma utawuhlangana nemoto [n], [s] nesidududu, noma nelibhayisikili uyakubona.",male,male,46 siswati_022_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_20.wav,14.851,"[s] kantsi ecinisweni [n], thishela Khoza, abebasandza [n] kuphotfula tifundv- [n] [s], takhe enyuvesi yase-Ongoye.",male,male,46 siswati_022_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_21.wav,9.094,"noma ngabe imitfombo iyafana [s] [n], bafundzisi, bayehlukana, lapho, batikhetsela.",male,male,46 siswati_022_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_22.wav,14.376,"umyalo nome [n] [s], sincumo [s], lesikhishwe yinkantolo, sibopha wonke umuntfu [n], netintfo, [s] tembuso, lesisebenta [s] kuto.",male,male,46 siswati_022_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_23.wav,14.659,"[s] kwengeta lapho umhlaba uyindzawo, legucugucukako [n], ngekwepolitiki, temvelo kanye nete, netethekhi- -khinoloji.",male,male,46 siswati_022_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_24.wav,6.53,"Ifulelwa, [s] ngangcwengcwe [n], noma, ngelitjeboya?",male,male,46 siswati_022_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_25.wav,13.718,"lomklamo, [s] lophatselene nelulwimi wasungulwa Litiko [n], [s] letekuchumana, [n] Kutfutfukisa lulwimi nemagugu, kuma-website.",male,male,46 siswati_022_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_26.wav,9.307,"[n] Pat ngumuntfusilwane [s], mane batsi siyavana nje [n] [s], ngulamaciniso.",male,male,46 siswati_022_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_27.wav,10.6,"[s] ewu, mane ubatsengele nankha emaswidi bantfwana [n], batawulibala lapha, emaswidi, [s] emaswidini.",male,male,46 siswati_022_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_28.wav,2.633,bantfwana [n] kuphela labenta [n] loko.,male,male,46 siswati_022_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_29.wav,10.251,"[s] nome umuntfu uyambona kutsi akanankhomo [n], [s] sewuphumile lapha ejele uyasebenta [n], ungammangalela.",male,male,46 siswati_022_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_022/siswati_022_30.wav,9.271,"[n] [s] uma kufuneka umfundisi, kuhle umkhiphi mdlalo afune umdlali [s] lonetimphawu, tebufundzi-.",male,male,46 siswati_023_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_01.wav,0.958,Siswati.,female,cellphone,20 siswati_023_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_02.wav,1.49,ngineminyanka lemashumi lamabili.,female,cellphone,20 siswati_023_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_03.wav,1.048,ngimsikati.,female,cellphone,20 siswati_023_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_04.wav,0.972,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,20 siswati_023_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_05.wav,7.73,"kubili lichashati, kubili lichashati [n], kunye sikhala [um], mashu- kubili kutsatfu.",female,cellphone,20 siswati_023_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_06.wav,3.041,[um] sixteen inyanga i- ingci.,female,cellphone,20 siswati_023_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_07.wav,0.611,cha [n].,female,cellphone,20 siswati_023_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_08.wav,0.841,e- [n] Bhaptini.,female,cellphone,20 siswati_023_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_09.wav,0.832,e- [n] Bhaptini.,female,cellphone,20 siswati_023_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_10.wav,1.922,[n] igabence insimbi [n] yesikhombisa.,female,cellphone,20 siswati_023_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_11.wav,6.714,"[n] A, N, G, A, T, I.",female,cellphone,20 siswati_023_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_12.wav,2.394,imashumi nakunye nesine Kholwane.,female,cellphone,20 siswati_023_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_13.wav,9.916,"licandza, kuhlanu, kune, siphohlongo, sitfupha, kutsatfu kunye kunye kubili sikhombisa.",female,cellphone,20 siswati_023_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_14.wav,4.769,Litiko letetimali l- tavelonkhe IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,20 siswati_023_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_15.wav,8.844,"sicu sebuniyo singaba nobe nguliphi ligama ngaphandle kwesibita- sibo- kwesabitocobo, sabito sekubala, singaba, nesento.",female,cellphone,20 siswati_023_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_16.wav,9.504,"kantsi ecinisweni thishela Khoza abebasandza kuphotfula tifundvo takhe, eyunivesi yase-Ongo- Ongoye.",female,cellphone,20 siswati_023_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_17.wav,11.215,"njengato tonkhe tintfo, telipo-, letiposwako, nalo, nalo liposikhadi, li- lifakwa sitembu, ligama, nelikheli layo, [n] lotfunyelelwako.",female,cellphone,20 siswati_023_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_18.wav,4.993,"ubone kutsi cha, yonkhe intfo iphetfwe [n] ngu-dragon kepha kukini?",female,cellphone,20 siswati_023_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_19.wav,4.583,"kumnandzi kudla lokuphekwa [um], lokuphekwa, kuleli wotela.",female,cellphone,20 siswati_023_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_20.wav,6.551,"imvumelwanosicalo Lapha imisindvo, levumele- levumelanako iba sekucaleni.",female,cellphone,20 siswati_023_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_21.wav,7.031,"yehlisa si- litubane, umvumele ku-, kutsi, angene [n] elayinini.",female,cellphone,20 siswati_023_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_22.wav,7.881,"kwase kwa, emphini kwatfunywa, emaJalimane libutfo le, le, leMjalimane.",female,cellphone,20 siswati_023_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_23.wav,12.034,"Shiselweni, Nensindiso, Hlatsi, yinja- yinjabuliso leya, leya, kaHlatsi, hhaw- hhafuphasi, leveni.",female,cellphone,20 siswati_023_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_24.wav,11.755,"lemitse- [n] lemitsetfomgomo, itawubitwa nge, ngemitsetfomgomo- yem-, yemitimba yavelonkhe, yeningiz- ye, yemazinga.",female,cellphone,20 siswati_023_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_25.wav,11.237,"bahlangana bakaGama bahlanganela ngasemtfolamphilo was- [s] wu- waseNumbi, lebewusandza, kwakhiwa, nguhulumende.",female,cellphone,20 siswati_023_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_26.wav,14.285,"manje, [s] lomlingiswa uyinkinga yena [s], nge [n] [s] kwa nge -kekwakhe ngobe [s] yintfo a- [n] atisamha- [um] atisamhambeli kahle njengoba, adzekiw- [s] adzakiwe nje.",female,cellphone,20 siswati_023_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_27.wav,3.027,noko bamtsatsa befika [s] bamfaka emkhunjini.,female,cellphone,20 siswati_023_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_28.wav,9.804,"[n] yimphilo yaka- yakanyosi, kutfutsana l- neluju, kutfutsa- kutfutsana neluju nekwentana nemo- [n] nemo- nemovu.",female,cellphone,20 siswati_023_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_29.wav,7.516,"lwatsi nelufosana lebelus- -sele, lwamtsatfwa yi- yihhontji.",female,cellphone,20 siswati_023_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_023/siswati_023_30.wav,7.704,"letinhlanti, ke tona, ngekwato tidliwa nguleto [n] letinkhulu kunato, [n] njengemaTuna.",female,cellphone,20 siswati_024_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_01.wav,0.881,[n] [s] Siswati.,female,landline,52 siswati_024_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_02.wav,1.691,namashusmi lasihlanu nakubili.,female,landline,52 siswati_024_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_03.wav,0.702,msikati.,female,landline,52 siswati_024_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_04.wav,0.788,[n] ecingweni.,female,landline,52 siswati_024_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_05.wav,9.063,"[s] kubili, lichashati, kubili, lichashati, kubili, muthwa [s], [n] ma, mashumi lamabili nakune.",female,landline,52 siswati_024_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_06.wav,5.664,"ngatalwa mhla tingemashumi [n] lamabili nakunye [n], enya-, enyangeni yeNgongoni.",female,landline,52 siswati_024_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_07.wav,0.941,[n] angkakashad-.,female,landline,52 siswati_024_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_08.wav,1.731,eNasipoti [s] nekuseni.,female,landline,52 siswati_024_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_09.wav,1.043,[n] Eskom plaas.,female,landline,52 siswati_024_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_10.wav,1.978,[s] igabence insimbi yesihlan-.,female,landline,52 siswati_024_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_11.wav,12.247,"K, U [n], ba [s], A, ta, A, L, I.",female,landline,52 siswati_024_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_12.wav,6.454,"kunye, lichashati [n], mashumi lamabili nesikhombisa, Imbala.",female,landline,52 siswati_024_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_13.wav,18.079,"oh licandza [n], kubili, sihlanu [s] [n], sikhombisa, [s] sishagalombili, kune, licandza, kubili kubili [s] sitfupha.",female,landline,52 siswati_024_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_14.wav,7.335,"sikhungo sentfutfuko yetekuphatsa [s], saseNingizimu Afrika, IRiphabliki yaseNingizimu Afrik-.",female,landline,52 siswati_024_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_15.wav,7.899,"kepha nakhona [n] umupha intfo lomunye, utawukwemukela n- nje, abong-, uta.",female,landline,52 siswati_024_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_16.wav,9.6,"kusukela ngesikhatsi, emave e-Afrika atfola mazibuse [n] [s], akhombise kwehluleka [n], kutfutfukisa bantfu bawo.",female,landline,52 siswati_024_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_17.wav,7.245,"titsi natiyilondvolota lemali atsi, nacoshiwe umuntfu bese idliwa, ngulenkapani.",female,landline,52 siswati_024_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_18.wav,15.22,"nalamuhla sitewubuka nali, lelinguJesu [n], live, livele li l- livele lini [n], uka nonkhe kutsi awu [n], [s] ngematahataha onke lawa.",female,landline,52 siswati_024_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_19.wav,10.231,"bahlangana, bakaGama [n], [s] bahlanganela ngasemtfolamphilo, waseNumbi [n], lebewusandza [s] kwakhiwa nguhulumende.",female,landline,52 siswati_024_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_20.wav,9.773,"[s] akusiko lokuhle ke [s] loku, na, natsi umuntfu [n], utelwe ndlini, [s] udzine [n], unyatselwe, ngetinyawo.",female,landline,52 siswati_024_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_21.wav,7.152,"ucoca konkhe, lakakukhuluma ngako nje [s], wetama kufeza injongo yakhe, ngendzaba leyo.",female,landline,52 siswati_024_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_22.wav,8.272,"inkondlokati njengasendzabeni [s] yenoveli, kukhulunywa ngetehlakalo, letenteka endzabeni.",female,landline,52 siswati_024_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_23.wav,13.147,"bafundzisi kufanele babike kubatali njalo ekupheleni kwethemu [n], base- basebentise, emakhad- emakhadi [s], mbiko lahlelekile.",female,landline,52 siswati_024_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_24.wav,3.662,emanti afanele ahlantwe kute kufe emagciwane.,female,landline,52 siswati_024_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_25.wav,12.022,"liviki, Sifundvo, Kusetjentiswa kwelulwimi [s], Taga, Singeniso, Indzaba yetaga [n], ayiyinsha nakancane etindlebeni tenu.",female,landline,52 siswati_024_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_26.wav,11.122,"dvukudvuku, kungene v- [n] [s] Vitsika nebhayisikili, etfuka nakabona emadvodza agcoke silumbu-, silumbi [n] langawa.",female,landline,52 siswati_024_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_27.wav,8.407,"kukhicitwa kwekudla kulelive, ekufikeni [n], [s] esigabeni lesenelisako.",female,landline,52 siswati_024_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_28.wav,10.79,"ukhaliphile etibalweni, nakusayensi, akav- akevani nete [n], [s] netemlandvo, nebhayoloji.",female,landline,52 siswati_024_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_29.wav,5.308,"iwubone umehluko indvuna ibonakale, seyijuluka yodvwana.",female,landline,52 siswati_024_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_024/siswati_024_30.wav,3.61,"Lenhle, [s] uyatsandza kugijim-.",female,landline,52 siswati_025_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_01.wav,0.772,Siswati.,male,cellphone,29 siswati_025_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_02.wav,1.685,mashumi lamabili nemfica.,male,cellphone,29 siswati_025_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_03.wav,0.913,ngimdvuna.,male,cellphone,29 siswati_025_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_04.wav,1.569,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,male,cellphone,29 siswati_025_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_05.wav,6.819,"kunye, [n] chashata, kunye, chashata, kunye, kubili, sihlanu.",male,cellphone,29 siswati_025_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_06.wav,8.231,"lishumi, lishumi, nemfica, inyanga, nguMabasa.",male,cellphone,29 siswati_025_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_07.wav,1.272,yebo [n] ngishadile.,male,cellphone,29 siswati_025_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_08.wav,1.194,kaMagolide.,male,cellphone,29 siswati_025_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_09.wav,1.287,Kanyamazane.,male,cellphone,29 siswati_025_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_10.wav,4.499,emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi [n] yesitsatfu.,male,cellphone,29 siswati_025_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_11.wav,9.069,"I [n], S, I [s], N, Y, E, T, O.",male,cellphone,29 siswati_025_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_12.wav,5.316,"lishumi, nemfica, inyanga yingongoni.",male,cellphone,29 siswati_025_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_13.wav,14.569,"licandza [s], [n] sitfupha, siphohlongo, sitfupha [n], [um] kutsatfu, kune, sikhombisa, kutsatfu, siphohlongo.",male,cellphone,29 siswati_025_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_14.wav,4.866,"telubalobalo eNingizimu Afrika, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,29 siswati_025_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_15.wav,4.178,nakanjani utawulala lapha elawini lemajaha kusasa.,male,cellphone,29 siswati_025_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_16.wav,9.809,"ngulowo nalowo muntfu ubuka lomunye loseceleni kutsi utiphatsa, ngebuwula [n] nobengebuntfu na?",male,cellphone,29 siswati_025_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_17.wav,4.962,"Sibhikivaze, Kantsi kunje kudliwa tintsaba taseJozi?",male,cellphone,29 siswati_025_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_18.wav,6.611,"[n] umukhwa sewunge- sewuyangena entsanyeni yalomake, ngobe nengati seyiphuma kakhulu.",male,cellphone,29 siswati_025_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_19.wav,3.483,"uyowuhlolwa tifundvo takhe, tekugcina.",male,cellphone,29 siswati_025_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_20.wav,10.415,"kepha kufanele sibe, nebucinisa balokungazuzwa, nalokungek- kwazuzwa yik- yikharikhulamu.",male,cellphone,29 siswati_025_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_21.wav,14.831,"tintfo tendzabuko t-, titsikameta umumo, wemimango kantsi aticatselwe-, aticatsele-, letintfo nekutsi [n] tingalusi- tingalungiswa njani.",male,cellphone,29 siswati_025_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_22.wav,10.991,"lomklamo lophatselene nelulwimi, wasungulwa Litiko, letekuchumana, kutfutfukisa lulwimi [s] nemagugu, kuma-website.",male,cellphone,29 siswati_025_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_23.wav,11.085,"lemitsetfomgomo itawubitwa, ngemitsetfomgomo, wemim- [n] yemitimba, yavelonkhe, yemazinga.",male,cellphone,29 siswati_025_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_24.wav,4.96,"Bhelci, wabese ulandza boVelaphi, naVandla.",male,cellphone,29 siswati_025_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_25.wav,5.969,"utawuhamba [um], ajangaza, kulo lonkhe lelive, angentiwa lutfo [n].",male,cellphone,29 siswati_025_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_26.wav,7.131,"[n] kwase kwa, emphini, kwatfunywa emaJalimane libutfo, leMjalimane.",male,cellphone,29 siswati_025_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_27.wav,6.068,"nidzimate nicabange nayefika nje nine, sengima laphaya.",male,cellphone,29 siswati_025_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_28.wav,5.695,"[n] wahleka waze, watigicita phansi solo atsi gegege.",male,cellphone,29 siswati_025_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_29.wav,12.203,"laNyatsi, hhayi babe angisiboni sizatfu sekutsi, ungasu- ungasuka, ungasuka nami imphume, ngingaka, nginashok- ngingakasho lutfo.",male,cellphone,29 siswati_025_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_025/siswati_025_30.wav,12.771,"Siphetfo, kungumkhuba lomuhle, kuteyelana, [n] kukwati, kuma [n] embili, kwalabanye wetfu, inkhulumo, loyilungisile.",male,cellphone,29 siswati_026_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_01.wav,3.41,[um] [n] lulwimi lami [n] lokucala [n] [s] Siswat-.,male,landline,22 siswati_026_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_02.wav,3.421,minyaka lemashumi lamabili nakubili.,male,landline,22 siswati_026_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_03.wav,1.064,[n] ngimdvuna.,male,landline,22 siswati_026_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_04.wav,1.475,ngikhuluma [n] ecingweni.,male,landline,22 siswati_026_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_05.wav,5.624,"[s] kunye, lichashati, kunye, lichashati, kubili, sikhala.",male,landline,22 siswati_026_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_06.wav,1.456,hlanu.,male,landline,22 siswati_026_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_07.wav,1.518,"hhayi cha, ang-.",male,landline,22 siswati_026_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_08.wav,5.592,"ngatalelwa [n], [um] endzaweni, yase Mshadza.",male,landline,22 siswati_026_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_09.wav,2.975,ngihlala [n] [um] Kanyamazane.,male,landline,22 siswati_026_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_10.wav,2.837,[n] Igabence insimbi [n] yemfica.,male,landline,22 siswati_026_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_11.wav,16.356,"[s] [n] W, E, K [s], U, C, I, N, I, S, E, K, I, S, A [n].",male,landline,22 siswati_026_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_12.wav,7.34,"[n] kunye, [um] inhl- kunye, lichashati, kunye Inhlaba.",male,landline,22 siswati_026_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_13.wav,14.15,"[n] kute, kunye, kune, kune, sikhombisa, kune, kune, kute, sikhombisa, siphohlongo, sitfupha.",male,landline,22 siswati_026_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_14.wav,6.657,"Litiko let- letemphilo, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,22 siswati_026_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_15.wav,11.636,"[n] letinye, titfombe tebantfu labangan- labangcunu letatigcwele, ti, tipikili wonkhe [s] umtimba.",male,landline,22 siswati_026_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_16.wav,26.153,"kepha [s], kepha ngal- [n] [um] [n] ngalanga-, ngalangu- [n], ngalangem- [um] -mkumtekeni a, kepha ngalangum- -galangekumtekeni ngesiSwati, kushaywa [s], tinkhomo, kutsiwe ufohle, umuti [n] wemuntfu.",male,landline,22 siswati_026_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_17.wav,12.649,"esibonelweni sekucala [n], sihlose kutsi, angikakhatsali kodvwa [n] kutsi, sengingena esimeni [n], sekukhatsala.",male,landline,22 siswati_026_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_18.wav,22.091,"lesifundvo sinilungiselela, umklomelo wemnyaka [n], leniyowudzinga, [s] ekupheleni, kwemnyaka emkhu- enk- enkhulumeni leye [n] lecokwako, [s] lecocwako.",male,landline,22 siswati_026_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_19.wav,13.373,"[n] Lihlane, [s] Livekati, Imphucuko, Luvivi lwetidlakela Sikhatsi lesimnandzi senala.",male,landline,22 siswati_026_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_20.wav,6.897,"[n] sikolo sakitsi nobe, [s] siyibhale phasi, encwadzini.",male,landline,22 siswati_026_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_21.wav,16.787,"[s] [n] umcondvo wekucala nalowo, lojwayelekile, wekutsi [s], lemphambosi ikhomba, kwenta ngeku [s] ngekuyeketsis- ngekuyeketsisa nekunganaki.",male,landline,22 siswati_026_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_22.wav,18.476,"[s] [n] Bosicinis- bos- bos- Bosicinisom- -mfutwa [n], laba bo, laba bongwaca [n], labacala, ngangwaca lodubulako bese, ulandzelwa, ngungwaca longumfwa- longumfutfwa.",male,landline,22 siswati_026_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_23.wav,4.428,"l- lenhle, [s] iyatsandzeka kugijima.",male,landline,22 siswati_026_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_24.wav,14.84,"[s] kukhi-, kukhicita, kukhicitwa kwekudla, kulelive akuf- akukefiki esigabeni, lesene- [s] lesenelisako.",male,landline,22 siswati_026_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_25.wav,11.431,"[s] umbutfo we [n] wetemphi, ngiwo wodvwa umbutfo, wetemphi lot- losemtsetfweni eRiphabhulikhi [n] eRiphabhulikhi.",male,landline,22 siswati_026_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_26.wav,13.619,"na [n], nasoyitfolile iyin- [n] i-, ne nas- nasoyitfolile iyinkulu [s], ngulapho, uluphuya, [n] wengcile.",male,landline,22 siswati_026_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_27.wav,7.037,"Pat [n] ngumuntfusilwane, [n] mane batsi siyavana nje, ngulamaciniso.",male,landline,22 siswati_026_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_28.wav,20.929,"[n] nakhona [n], se nakhona, sekumatima [s] [n], ungemana, ungema nawul- -lukha, [um] langelibhayisikili utfwale [n], ngencola uye le, [s] ungatidvumisa.",male,landline,22 siswati_026_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_29.wav,16.918,"utsite [n] [s], utsite [s] nasakhuphu- nasakhup- nasakhuphukela eMgcobani [n], bantfu lababesemasimini [n], sekukhanya, bha, emPhumalanga.",male,landline,22 siswati_026_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_026/siswati_026_30.wav,11.6,"[s] simangele, Kantsi vele, bowucinisile mnaketfu, kutsi naCijimphi, ubambe, lijoyina?",male,landline,22 siswati_027_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_01.wav,1.133,tahla Siswati.,female,cellphone,Not Available siswati_027_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_02.wav,1.082,satfu nasihlanu.,female,cellphone,Not Available siswati_027_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_03.wav,1.084,[n] ngimsikat-.,female,cellphone,Not Available siswati_027_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_04.wav,1.629,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,Not Available siswati_027_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_05.wav,10.225,"kunye, cashata, kubili, cashata, kunye [n], dash, kubili, nesikhombisa.",female,cellphone,Not Available siswati_027_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_06.wav,7.148,"tilishumi, nakubili, enyangeni, yama Mabasa.",female,cellphone,Not Available siswati_027_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_07.wav,1.601,[n] yebo ngishadile.,female,cellphone,Not Available siswati_027_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_08.wav,1.013,[n] Swatin-.,female,cellphone,Not Available siswati_027_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_09.wav,3.117,ngihlala edolobheni lase Potchefstroom.,female,cellphone,Not Available siswati_027_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_10.wav,6.35,"[n] emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yes- [n] yelishumi, nakubili.",female,cellphone,Not Available siswati_027_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_11.wav,1.025,a.,female,cellphone,Not Available siswati_027_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_12.wav,3.765,tingemashumi nakunye enyangeni Impala.,female,cellphone,Not Available siswati_027_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_13.wav,11.024,"licandza, sitfupha, licandza, [n] sitfupha, shiyagalombili, shiyagalombili, kutsatfu, kutsatfu, sitfupha, [n] licandza.",female,cellphone,Not Available siswati_027_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_14.wav,7.234,"Litiko letesayensi netheknoloji, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,Not Available siswati_027_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_15.wav,6.753,"kulotita nemlidlwana, lebonakala, njengetinkhanyeti letisemhlaben- [n].",female,cellphone,Not Available siswati_027_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_16.wav,9.538,"nangabe tigameko kutsi tenteka epulazini nobe [n] edolobheni kwenele, kusho kutsi tenteka kuphi kuphela [n].",female,cellphone,Not Available siswati_027_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_17.wav,5.194,"sengiyayivula lendlu njengoba ngiteyivula, [n] lamuhla.",female,cellphone,Not Available siswati_027_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_18.wav,5.632,"wubabatse uyamemeta, nanimkhombe kuchamuka.",female,cellphone,Not Available siswati_027_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_19.wav,6.095,"nanso, lapha, kufike kunyundzele, khona dvu.",female,cellphone,Not Available siswati_027_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_20.wav,7.552,"kute-ke indzawo lenkhulu lapho, kungadlalelwa khona tonkhe [n] tigigaba temdlalo.",female,cellphone,Not Available siswati_027_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_21.wav,12.697,"masinyane babona lejubako [n] bacabanga kutsi, seba- sebakakwesivesonkhe sakaGumedze, kantsi bantfu, bayatibukelela nje.",female,cellphone,Not Available siswati_027_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_22.wav,8.866,"sabito sekukhomba sibhalwa sihlanganiswe kanje, Lomfana wakaBhocoza, uganiwe.",female,cellphone,Not Available siswati_027_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_23.wav,11.387,"ngacinisa, [n] sibinjana, ngacondza esitolo, kodvwa bengatsi-, bengati [n] kamhlophe kutsi sengibanjiwe.",female,cellphone,Not Available siswati_027_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_24.wav,10.472,"lobudlelwane lob- lobudlelwane kubandzakanya, tenhlalo, tepolitiki, temnotfo, netemmango.",female,cellphone,Not Available siswati_027_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_25.wav,10.632,"umyalo, [n] nome [n] sincumo lesikhishwe yinkantolo sibopha [n] wonkhe, umuntfu netintfo tembuso lesisebenta kuto.",female,cellphone,Not Available siswati_027_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_26.wav,5.969,"ase sicale ngekubonga umdali, asho Mdluli awutsatsa umthandazo.",female,cellphone,Not Available siswati_027_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_27.wav,8.58,"sibhikivane, eyi, uyati kodvwa udlala [n] kabi mani Sulumane ungetfuka sewulimet-.",female,cellphone,Not Available siswati_027_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_28.wav,12.451,"tibonelo temathuluzi e emataki, umklamo wemaphepha ekusebentela, emajenali, nemaphepha ekufundza ngekubuka.",female,cellphone,Not Available siswati_027_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_29.wav,14.772,"[n] lokungetulu, [n] kunefenisha, loyidzingako, empeleni tsine sengeta kweneliseka kumtsengi, kulomnik- kulomnikelo losipesheli.",female,cellphone,Not Available siswati_027_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_027/siswati_027_30.wav,8.941,"utsite nasakhuphukela eMgcobani, bantfu lababesemasimini ses- sekukhanya bha emphumalanga.",female,cellphone,Not Available siswati_028_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_01.wav,0.85,Siswati.,female,male,32 siswati_028_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_02.wav,3.336,minyaka la- lemashumi [n] lamathathu nakubili.,female,male,32 siswati_028_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_03.wav,0.688,[n] sikati.,female,male,32 siswati_028_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_04.wav,1.3,ngikhuluma egcingweni.,female,male,32 siswati_028_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_05.wav,4.932,"kunye lichashata, kubili lichashata, kubili.",female,male,32 siswati_028_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_06.wav,5.006,se mashumi [n] lamabili nes- [n] nesiphohlongo.,female,male,32 siswati_028_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_07.wav,2.309,seven Lweti.,female,male,32 siswati_028_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_08.wav,1.01,angasha-.,female,male,32 siswati_028_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_09.wav,0.954,[n] eLikazi.,female,male,32 siswati_028_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_10.wav,0.816,[n] Likazi.,female,male,32 siswati_028_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_11.wav,5.267,"emaminitsi, lalishumi, nesihlanu kwendlule insimbi yelishumi.",female,male,32 siswati_028_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_12.wav,4.155,"I, N [n], S, H.",female,male,32 siswati_028_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_13.wav,4.354,"[n] [s] mashumi lamatsatfu nakunye, Bhimbidvwane.",female,male,32 siswati_028_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_14.wav,15.132,"icandza, licandza, kuthathu, sikhombisa, licandza, oh sorry, siphohlongo [n], licandza, kunye, licandza, kubili, sihlanu, sikhombisa.",female,male,32 siswati_028_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_15.wav,13.283,"Litiko letebulungiswa [n], nekutfu- ne nekutfutfukiswa, kwemtsetfosisekelo, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,male,32 siswati_028_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_16.wav,1.961,"[n] [s] umntfwana ngempela, Sipho.",female,male,32 siswati_028_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_17.wav,2.064,[n] uyatsandza kugijima [n].,female,male,32 siswati_028_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_18.wav,9.992,"[s] [n] letinye titfombe tebantfu, labangcunu, letatigcwele tipikili tile-, tip- tipikili wonkhe umtimba.",female,male,32 siswati_028_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_19.wav,14.548,"awu, nakunjalo ngisho kutsi, bekufanele bothishela [n], bayonconcotsa, eg- egalajini kutsi, a awu, madvodza kanjani.",female,male,32 siswati_028_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_20.wav,8.421,"ekuseni lokwa, wavuka esaba kutsi emaphoyisa angahle amvimbetele endlini.",female,male,32 siswati_028_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_21.wav,12.06,"sihulahula, semfokati, samutsi ngci, ngesandla, sinye samphakamisela etulu [n], samuhhanhlaka- samuhhanhlata phasi.",female,male,32 siswati_028_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_22.wav,15.935,"oh nato letiMbongi tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyanekati, lutsandvo, kafaka -fa, tikolo, emanyuvesi, netibhedlela.",female,male,32 siswati_028_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_23.wav,7.315,"[n] umukhwa sewuyangena entsanyeni yalomake, ngobe nengati seyiphuma, kakhulu.",female,male,32 siswati_028_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_24.wav,6.255,"nawe Mashikila, usondzele [n] nje ngiya, ngiyam-, ngiyamjuba lomfati.",female,male,32 siswati_028_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_25.wav,10.358,"kuyaye [n] kutsi njalo, kusihlwa [n] [s], tenyukele etulu ti- tinsuku [s], tinsuku e- [s] eNdoda.",female,male,32 siswati_028_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_26.wav,2.313,bantfwana bami bayadlala [s].,female,male,32 siswati_028_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_27.wav,8.247,"beyivama [n], kucaphela kutsi, sivalo nemafasitelo avaleke ngci.",female,male,32 siswati_028_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_28.wav,13.094,"ngibona kutsi, umshe- [n] umse- [um] [s] umsebenti wetfu njenga, njengal- njenganyalo kutsi, sichubeke siye embili.",female,male,32 siswati_028_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_29.wav,7.902,"sikhatsi sekusebenta, kwemajaji kanye nen- ne ne na nekuhol-, nekuholelwa kwawo.",female,male,32 siswati_028_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_30.wav,7.175,"kusebentisa tinsita, kub- kubhala njengemakhrayoni nema pencil.",female,male,32 siswati_028_31,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_028/siswati_028_31.wav,17.566,"sigcino, tsa, tsangalembila, [n] wa, Tsangalembiba watidzikela watsatsa imbita, [n] wangena, wangenela indlu [n] le, indlela leya [n] emfuleni.",female,male,32 siswati_029_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_01.wav,0.789,Siswati.,male,cellphone,43 siswati_029_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_02.wav,2.944,mashumi lamane nakutsatfu.,male,cellphone,43 siswati_029_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_03.wav,0.842,-dvuna [n].,male,cellphone,43 siswati_029_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_04.wav,1.511,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,43 siswati_029_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_05.wav,8.787,"se kubili, lichashati, kunye, lichashati, kunye, ideshi, kubili, nemfica.",male,cellphone,43 siswati_029_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_06.wav,4.23,"[n] siphohlongo, Inyoni [um].",male,cellphone,43 siswati_029_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_07.wav,1.021,yebo.,male,cellphone,43 siswati_029_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_08.wav,1.412,-galini.,male,cellphone,43 siswati_029_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_09.wav,2.181,ngihlala ka Nyamazane.,male,cellphone,43 siswati_029_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_10.wav,3.18,yins- insimbi yelishumi ne- [n] enhloko.,male,cellphone,43 siswati_029_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_11.wav,9.147,"T, E, T, F, U, N, Y, W, A.",male,cellphone,43 siswati_029_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_12.wav,2.553,lishumi nakutsatfu [n] Inyoni.,male,cellphone,43 siswati_029_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_13.wav,11.149,"licandza kutsatfu kuhlanu siphohlongo, kuhlanu licandza, kubili kune [um] kunye, kune.",male,cellphone,43 siswati_029_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_14.wav,5.479,[um] Litiko leTebuciko nemaSiko IRiphabliki yeNingizimu Afri-.,male,cellphone,43 siswati_029_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_15.wav,9.807,"balingiswa labavetwa ngumlandzi, lelisu lalisetjentiswa kakhulu, etikhatsini takadzeni.",male,cellphone,43 siswati_029_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_16.wav,11.512,"wangiphendvula watsi, asidzingi inkhosi kutsi, lamanti avulwe, lena edamini kute sitfutfukise lendzawo.",male,cellphone,43 siswati_029_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_17.wav,9.819,"kufanele kwekutsi, sibati labafana, lesitawubatfuma lapha ephalamende, kwekutsi bafana labanjani.",male,cellphone,43 siswati_029_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_18.wav,16.819,"kutfola tindlela letehlukene kwetfula imibono ngekusebentisa ithewu- i- ithewusar- ithewusawur-, sorry i- theusarous nemidanti yenchazelo.",male,cellphone,43 siswati_029_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_19.wav,10.875,"emabhukwini lakhuluma, edrama, ubitwa ngekutsi ngugosa, noma umdlali lomcoka noma ummeleli.",male,cellphone,43 siswati_029_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_20.wav,6.922,lohhavivi mkhulu kakhulu kuwusebentisa ebhizinisi letfu.,male,cellphone,43 siswati_029_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_21.wav,10.021,"siyajabula kubona imiphumela yemata- yemitamo yekulungisa simo setembusave, e-Afrika leseNingizimu.",male,cellphone,43 siswati_029_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_22.wav,11.305,sihulahula semfokati samutsi ngci ngesandla sinye samphakamisela etulu samuhhanklata phasi.,male,cellphone,43 siswati_029_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_23.wav,9.522,"siyakwati loku uma umfundzi akwati kuvisisa imiyalo lelula, leluchungechunge, lolungeludze.",male,cellphone,43 siswati_029_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_24.wav,4.394,"ngiyambongela kulesikhundla, lanikwe sona.",male,cellphone,43 siswati_029_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_25.wav,14.759,bosicinisamfutfwa laba bongwaca labacala ngangwaca lodubulako bese ulandzelwa ngungwaca longumfutfwa.,male,cellphone,43 siswati_029_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_26.wav,14.054,"umsebenti, bhala phasi emabito lalishumi, lasebentisa, sicalo sandzaweni, kodvwa, langasisebentisi [n] sijobelelo.",male,cellphone,43 siswati_029_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_27.wav,6.272,"sikhatsi sekusebenta kwemajaji kanye, nekuholelwa, kwawo.",male,cellphone,43 siswati_029_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_28.wav,9.72,"lihumusha, lenkhulumo yenkhosi emgidvweni welusuku, lwesibhimbi, lwenkhosi.",male,cellphone,43 siswati_029_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_29.wav,8.163,"kukhona tinkapane tashukela eMhlume, e- Big Bend, naseSimunye.",male,cellphone,43 siswati_029_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_029/siswati_029_30.wav,10.178,"kube umlingiswa ngamunye, abeke umbono wakhe [n] khashane, bese kungena labanye, bamphendvule.",male,cellphone,43 siswati_030_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_01.wav,1.084,[n] Siswati.,male,landline,52 siswati_030_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_02.wav,0.928,fifty two.,male,landline,52 siswati_030_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_03.wav,1.056,ngimdvuna.,male,landline,52 siswati_030_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_04.wav,1.068,[s] elicingweni sis-.,male,landline,52 siswati_030_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_05.wav,3.163,"[s] kunye, kubili, mashumi lamatsatfu.",male,landline,52 siswati_030_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_06.wav,5.408,"tingu fiftini [s], enyangeni yes-, yes- [n] sikhombisa.",male,landline,52 siswati_030_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_07.wav,1.192,[s] yebo ngishadzile.,male,landline,52 siswati_030_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_08.wav,1.675,ngatalelwa e- Witbank.,male,landline,52 siswati_030_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_09.wav,1.408,[n] ngihlala e- Naspoti.,male,landline,52 siswati_030_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_10.wav,4.118,"emaminitsi lalishumi, nakuhlane, kungakashayi insimbi [s] yesitsatfu.",male,landline,52 siswati_030_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_11.wav,2.002,"E, L, E.",male,landline,52 siswati_030_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_12.wav,1.395,Mabasa.,male,landline,52 siswati_030_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_13.wav,16.873,"ngitokutsinjenothi- [n], kunye kutsatfu [s], sitsupha, notes-, [um] siphohlongo [n], kutsatfu, nought, [s] kuhlanu, one.",male,landline,52 siswati_030_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_14.wav,4.992,Litiko [s] letasekhaya IRiphabliki yasen- yen- ye- ye yeNingizimu Afrika.,male,landline,52 siswati_030_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_15.wav,7.01,"kunebalimi, labangakuhlanyeli konkhe lokuse- [um] losekubalwe ngetulu, [s] tibhidvo, kuphela.",male,landline,52 siswati_030_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_16.wav,6.314,"besitewubingelela, tihambi, letifike, nabese- nebasemtini.",male,landline,52 siswati_030_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_17.wav,5.813,"ase sicale, ngekubonga umdali asho Mdluli [n], awutsatsa umthandazo.",male,landline,52 siswati_030_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_18.wav,9.468,"ukhaliphile etibalweni, nase- nas- nakusayensi, akevani netemlandvo [s], nebhayil- nebhayoloji.",male,landline,52 siswati_030_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_19.wav,6.46,"natsi sicakekile ngobe, nangu umfana, uphendvuke umbhejazane [s], embikwetfu.",male,landline,52 siswati_030_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_20.wav,7.603,"lingakefiki lilanga lekuvota, wonkhewonkhe [n], lomvumelako umtsetfo, uyawuvota.",male,landline,52 siswati_030_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_21.wav,6.63,"ngicabanga kutsi, nonkhe, [n] nivumelana nami kutsi [s], lomusho mudze, futsi uyahlupha.",male,landline,52 siswati_030_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_22.wav,7.731,"emathayela, emafasitelo, iminyango, semende, nemapulango, [n] kudulile.",male,landline,52 siswati_030_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_23.wav,8.586,"sitawucacisa, ngetibonelo, letimbalwa, Umfana ushaye, Jamludi, luphondvo.",male,landline,52 siswati_030_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_24.wav,5.22,"tjonodze yinyoni, Mantayi, tisiphohlongo.",male,landline,52 siswati_030_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_25.wav,8.359,"lokufundvwa, [n] kwemisindvo yenkhulumo, kubitwa ngekutsi, yi-accout-, yi-accoutic, nephonetics.",male,landline,52 siswati_030_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_26.wav,11.487,"siphetfo [n], Kungumkhuba lomuhle, kutetayeta, kukwati kuma embili, kwalabanye wetfule inkhulumo, loyilungisile.",male,landline,52 siswati_030_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_27.wav,8.632,"ngacinisa, sibinjana, [s] ngacondza esitolo, kodvwa bengati kamhlophe kutsi, sengibanjiwe.",male,landline,52 siswati_030_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_28.wav,12.604,"kepha kufanele [n] sibe, [s] nebucinisa, balokungazuzwa, nalokungekekwa- kwazuzwa [s], yikharikhulamu.",male,landline,52 siswati_030_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_29.wav,5.641,"sikolo sakitsi [s], nobe [n] siyibhale phasi, encwadzini.",male,landline,52 siswati_030_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_030/siswati_030_30.wav,10.025,"[n] sibhikivane, [s] eyi uyati kodvwa, udlala kabi mani, Sulumane, ungetfuka sowulimete nje.",male,landline,52 siswati_031_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_01.wav,0.974,Siswati.,female,cellphone,42 siswati_031_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_02.wav,2.491,lingemashumi lamane namibili.,female,cellphone,42 siswati_031_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_03.wav,1.241,ngimsikati.,female,cellphone,42 siswati_031_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_04.wav,1.342,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,42 siswati_031_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_05.wav,8.132,kubili cashati kubili licashati kunye dvwi kutsatfu kunye.,female,cellphone,42 siswati_031_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_06.wav,4.1,lumhla tisihlanu kuNkwekweti.,female,cellphone,42 siswati_031_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_07.wav,1.201,angashadi.,female,cellphone,42 siswati_031_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_08.wav,2.491,ngatalelwa kaJambila emapulasi-.,female,cellphone,42 siswati_031_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_09.wav,1.569,eNaspoti.,female,cellphone,42 siswati_031_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_10.wav,2.043,igabence insimbi yesibili.,female,cellphone,42 siswati_031_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_11.wav,11.804,B E T E M F U N D V O.,female,cellphone,42 siswati_031_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_12.wav,1.741,Bhimbidvwane.,female,cellphone,42 siswati_031_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_13.wav,9.601,licandza licandza siphohlongo kubili siphohlongo kunye siphohlongo siphohlongo siphohlongo sihlanu.,female,cellphone,42 siswati_031_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_14.wav,6.263,Litiko leTekuhweba netiMboni IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,42 siswati_031_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_15.wav,8.991,"ekugcineni kwatsi gilikidzi lijaha lelihle, livunule emajobo lamahle langazange sabonwe kulendzawo.",female,cellphone,42 siswati_031_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_16.wav,7.771,"kwatise phela kutsi l-, alufakwa nakuyo i- Ocean Blues inetinhlobo tonkhe futsi idvume ngekuguculela.",female,cellphone,42 siswati_031_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_17.wav,3.694,"bantfwa- bantfwana ba, kuphela labenta loko.",female,cellphone,42 siswati_031_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_18.wav,6.725,"yekucala ngulendzaba [n] lenkhulu kutsi yesibili kube ngulencane, levumelana nalena le yekucala.",female,cellphone,42 siswati_031_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_19.wav,5.975,timphawu tefonethiki ngalokuvamile tehlukile kuleto letitfolakala kumbhalomagama.,female,cellphone,42 siswati_031_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_20.wav,6.397,kukhona umehluko lomkhulu lekufanele siwuphawule emkhatsini wemphambosi yekwentena [n] neyekwentiwa.,female,cellphone,42 siswati_031_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_21.wav,4.497,Engstrand udzinga sandla lesingamhola.,female,cellphone,42 siswati_031_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_22.wav,3.881,asubukisise yeRobert emakhasini lalandzelako.,female,cellphone,42 siswati_031_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_23.wav,7.966,base bamnika emabele njengadzadzewabo kutsi awasile alungisele lowo longahle abe ngumyeni wakhe.,female,cellphone,42 siswati_031_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_24.wav,7.382,leminye yalemitsetfo itabe ihambelana nentsela ekuphumeni nasekungeneni kwetimphahla.,female,cellphone,42 siswati_031_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_25.wav,4.788,sikhatsi sekusebenta kwemajaji kanye nes- nekuholelwa kwawo.,female,cellphone,42 siswati_031_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_26.wav,5.444,baphikisana kodvwa bagcine bavumelene ngekutsi Themba aye emtfolamphilo.,female,cellphone,42 siswati_031_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_27.wav,6.925,"Mbazwana ufuna kanong- Sebenzile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe.",female,cellphone,42 siswati_031_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_28.wav,4.975,ase sicale ngekubonga uMdali asho Mdluli awutsatsa umthandazo.,female,cellphone,42 siswati_031_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_29.wav,6.585,entsambama ngeMgcibelo Ndumiso upheka kudla kwantsambama afunte nemntfwana.,female,cellphone,42 siswati_031_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_031/siswati_031_30.wav,3.741,Lenhle uyatsandza kugijima.,female,cellphone,42 siswati_032_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_01.wav,0.694,[n] Siswati.,female,landline,30 siswati_032_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_02.wav,0.666,thirty.,female,landline,30 siswati_032_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_03.wav,0.945,[n] msikati.,female,landline,30 siswati_032_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_04.wav,0.863,ecingweni.,female,landline,30 siswati_032_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_05.wav,2.819,"kubili, kubili, kutsatfu kubili.",female,landline,30 siswati_032_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_06.wav,1.91,[s] nineteen May nineteen sixty eight.,female,landline,30 siswati_032_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_07.wav,0.637,yebo.,female,landline,30 siswati_032_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_08.wav,0.908,[n] [s] eMpumalanga.,female,landline,30 siswati_032_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_09.wav,1.225,Kanyamazane.,female,landline,30 siswati_032_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_10.wav,4.366,emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yesiphohlongo [n].,female,landline,30 siswati_032_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_11.wav,7.602,"E [n] M [s], H L, A N G A N, W E N I.",female,landline,30 siswati_032_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_12.wav,3.106,"[n] kunye, [s] sitfupha, Indlovulenkhulu.",female,landline,30 siswati_032_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_13.wav,9.829,"licandza licandza, sikhombisa, kunye, [s] siphohlongo, sihlanu, kunye, kutsatfu, sikhombisa.",female,landline,30 siswati_032_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_14.wav,5.099,Litiko letebasebenti baHulumende nekuphatsa IRiphabliki [s] yeNingizimu Afrika.,female,landline,30 siswati_032_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_15.wav,4.35,kutsite kusadanswa weva asagadlwa enhloko Mahlasela.,female,landline,30 siswati_032_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_16.wav,5.487,"[n] Zefu, Uyeyisa, kodvwa vele wena Rosta utangifundza namhla nje.",female,landline,30 siswati_032_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_17.wav,6.639,"kwatise phela kutsi alufakwa [s] nakuyo i- Ocean Blues, inetinhlobo tonkhe futsi idvume ngekuguculela.",female,landline,30 siswati_032_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_18.wav,7.646,"kwengeta lapho, umhlaba uyindzawo legucugucukako kwetepol- ngekwepolitiki, nemvelo kanye netethekhinoloji.",female,landline,30 siswati_032_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_19.wav,5.119,"Pat ngumuntfusilwane, mane batsi siyavana nje, ngulamaciniso.",female,landline,30 siswati_032_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_20.wav,3.693,"nakanjani, utawulala lapha elawini lemajaha kusasa.",female,landline,30 siswati_032_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_21.wav,7.051,"sabito [s] sekukhomba sibhalwa sihlanganiswe kanje, lomfana, wakaBhocoza, uganiwe.",female,landline,30 siswati_032_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_22.wav,4.943,[s] letinye titfombe tebantfu labangcunu letatigcwele tipikili le wonkhe umtimba.,female,landline,30 siswati_032_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_23.wav,6.225,"bacelwe ngamunye, ngababili [s], nangeticheme bawafundze basho netinchazelo tawo.",female,landline,30 siswati_032_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_24.wav,5.397,"[s] lwatsi nelufosana, lebelusele, lwatsatfwe yihhontji.",female,landline,30 siswati_032_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_25.wav,5.005,kute-ke indzawo lenkhulu lapho kungadlalelwa [n] khona tonkhe tigigaba temdlalo.,female,landline,30 siswati_032_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_26.wav,6.013,"[n] lelibutfo lakakhe, kwenteka babehamba, luhambo loludze njengekuya kaHlatsi.",female,landline,30 siswati_032_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_27.wav,9.851,"nakhona sekumatima ungema, nawulukha la, langelibhayisikili utfwale ngencola uye le, unga- ungatidvumisa [n] wow-.",female,landline,30 siswati_032_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_28.wav,3.779,shano badlali labamcoka kudrama leniyifundzako.,female,landline,30 siswati_032_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_29.wav,5.109,entsambama ngeMgcibelo Ndumiso upheka kudla kwantsambama afunte nemntfwana.,female,landline,30 siswati_032_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_032/siswati_032_30.wav,4.92,nika tizatfu letibangela kutsi imidlalo yedrama yehlukaniswe ngeti nkhundla [n].,female,landline,30 siswati_033_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_01.wav,0.975,[n] Siswat-.,male,male,18 siswati_033_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_02.wav,1.931,[n] [s] lishumi ne [n] nesiphohlongo.,male,male,18 siswati_033_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_03.wav,0.769,[n] ngimdvuna.,male,male,18 siswati_033_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_04.wav,1.714,[n] ngikhuluma kumakhalekhikh-.,male,male,18 siswati_033_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_05.wav,5.592,"[n] -nye, [s] engci, kunye, ngci, kunye ngci, -tsatfu, nakutsatfu.",male,male,18 siswati_033_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_06.wav,2.613,[n] mhlatitimbili enyangeni [n] yeNyoni.,male,male,18 siswati_033_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_07.wav,1.053,cha [n] angikashad-.,male,male,18 siswati_033_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_08.wav,1.444,ngatalelwa Tjakastad.,male,male,18 siswati_033_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_09.wav,1.209,[n] e- Mafikeng.,male,male,18 siswati_033_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_10.wav,4.067,[n] emaminitsi lalishumi [n] nesihlanu kwendlulile lensimbi yesitfupha.,male,male,18 siswati_033_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_11.wav,10.623,"L, E, B, H, U, B, E, S [n], E.",male,male,18 siswati_033_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_12.wav,2.908,"lishumi [n] nesitfupha, Lweti.",male,male,18 siswati_033_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_13.wav,7.053,"licandza kunye kubili sikhombisa, sitfupha sihlanu, kunye sitfupha sikhombisa nakutsatfu.",male,male,18 siswati_033_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_14.wav,4.022,[n] Litiko letemfundvo IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,male,18 siswati_033_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_15.wav,7.374,"tintfo tendzawo titsikameta umumo wemimango kantsi, aticashelwa letintfo nekutsi tingalungiswa njani.",male,male,18 siswati_033_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_16.wav,6.257,"umukhwa, sewuyangena entsanyeni yalomake ngobe nengati, [n] seyiphuma kakhulu.",male,male,18 siswati_033_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_17.wav,6.648,"yatsi, abayewubita [n] emachegu, talukati, emadvodza, bafati, bafana nemantfombatana.",male,male,18 siswati_033_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_18.wav,8.663,"yebabe, uke, wamuva yini wena Zanele atsi uyofuna umsebenti ngoba [n], [n] kungasamtjeli kuphungula lisaka lemphuphu.",male,male,18 siswati_033_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_19.wav,6.85,"incenye leku- [n] le, leku- lekutawucocwa ngayo sikhatsi sekubhebhetela lutfutfuva emdlalweni.",male,male,18 siswati_033_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_20.wav,8.132,"ngempela ke s-, sesi, sesimnandzi ngobe sesikhuluma siseveni letfu kute [n], lotawuphindze sicocodze.",male,male,18 siswati_033_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_21.wav,4.703,akukangenwa noko emitsetfweni lejulile yetinciphiso.,male,male,18 siswati_033_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_22.wav,6.723,"inkondlokati njengasendzabeni yenoveli kukhulunywa, ngetehlakalo [n] letenteka endzabeni.",male,male,18 siswati_033_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_23.wav,8.366,"[n] bosicinisamfutfwa laba bongwaca labacala ngangwaca [n], lodubulako bese ulandzelwa ngungwaca [n], longumfutfwa.",male,male,18 siswati_033_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_24.wav,9.347,"[n] nato letiMbongi tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyakatane [n], lutsandvo kafaka, tikolo, emanyuvesi netibhedlela.",male,male,18 siswati_033_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_25.wav,5.272,"kwase kwa [n] emphini, kwatfunywa emaJalimane libutfo leMjalimane.",male,male,18 siswati_033_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_26.wav,6.936,"watsi ngobe bayafoma, lokufoma kwabo ngulapho, kubonakala kutsi ingoti ingase ibe khon- [n].",male,male,18 siswati_033_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_27.wav,7.903,"loku akusho, kutsi kuliciniso, kepha [n], kwentelwa kutsi sitokwesaba kweca umlilo kute [n], sivikeleke.",male,male,18 siswati_033_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_28.wav,5.891,"imigomosisekelo yahulumende welubanjiswano nebudlelwano emkhatsini -n [n], wabohulumende.",male,male,18 siswati_033_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_29.wav,6.569,"[n] Mbazwana [n], Ufuna kuganwa nguSenzekile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe.",male,male,18 siswati_033_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_033/siswati_033_30.wav,6.243,lubisi watise emalunga kutsi sikhatsi selihhovisi [n] sebhodi iminyaka lesihlanu.,male,male,18 siswati_034_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_01.wav,0.801,Siswati.,male,cellphone,26 siswati_034_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_02.wav,2.441,"lengemashumi lamabili, nesitfupha.",male,cellphone,26 siswati_034_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_03.wav,0.836,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,26 siswati_034_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_04.wav,1.225,[n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,26 siswati_034_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_05.wav,7.788,"[um] kunye, kunye, kubili [n], [um] mashumi lamatsatfu, nakune.",male,cellphone,26 siswati_034_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_06.wav,3.444,"mhla tisitfupha, [s] kuNdlovulenkhulu.",male,cellphone,26 siswati_034_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_07.wav,1.359,"[n] cha, [n] [s] angikashadi.",male,cellphone,26 siswati_034_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_08.wav,2.24,ngatalelwa [s] endzaweni [n] yaKaNyamaza-.,male,cellphone,26 siswati_034_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_09.wav,1.275,[n] iNaspoti.,male,cellphone,26 siswati_034_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_10.wav,5.383,"emaminitsi [s] lalishumi [n], nakuhlanu [n], [s] kungekashayi insimbi yesiphohlongo.",male,cellphone,26 siswati_034_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_11.wav,7.85,"ngina M, E [s], N, ngina [s] T, ngina I, ngina W, then ngina A.",male,cellphone,26 siswati_034_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_12.wav,1.656,"[s] [n] six, Ingongoni.",male,cellphone,26 siswati_034_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_13.wav,9.477,"[n] licandza, sikhombisa [s] [n], kutsatfu, kune, kutsatfu, [s] kubili, kutsatfu, licandza [n], [n] [s] siphohlongo, siphohlongo.",male,cellphone,26 siswati_034_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_14.wav,8.671,"[s] Luphiko lweTemshoshaphasi, lwaseNingizimu [s] Afrika [n], IRiphabliki yeNi- yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,26 siswati_034_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_15.wav,7.191,"[n] abecwabita abuye acimete, [s] azame butfongo, kute aphum- [s] aphumute, [n] tinhlungu letimphetse.",male,cellphone,26 siswati_034_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_16.wav,8.219,"kwatsi lapho sebadlile wabuta, Msolwa kutsi [n], letimvu tentiwa [s] yini, tinga- ti- [n] tingadli.",male,cellphone,26 siswati_034_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_17.wav,10.684,"[n] umehluko [n], bewuwekutsi ekhaya [n], bebelusa tinkhomo kantsi lapha, [s] kamlumbi, sebatawelusa, [n] tihhaku.",male,cellphone,26 siswati_034_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_18.wav,8.962,"wo, cha, ngiyabona, [s] wena awufuni kukhuluma nami, lokuncono [n] angikhu- angitikhulumele, [n] naDorothi.",male,cellphone,26 siswati_034_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_19.wav,5.012,"noko, bamtsatsa befika, [s] bamfaka emkhunjin-.",male,cellphone,26 siswati_034_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_20.wav,7.391,"kube nginguLogcogco, [s] ngabe, ngifike nje, ngibulale onkhe lamabhodlela.",male,cellphone,26 siswati_034_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_21.wav,9.324,"[n] [s] loku kufaka ekhatsi [s] leto tihlahla l-, netilwane [n], letisengakavunjululwa, kutelwati [s] lwabososayensi.",male,cellphone,26 siswati_034_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_22.wav,8.522,"imigomosisekelo [s], yahulumende, [s] [n] welubanjiswano nebudlelwano emkhatsini [n], wabohulumende.",male,cellphone,26 siswati_034_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_23.wav,8.124,"kukhicitwa kwekudla [n], [s] kulelive akuf- ak- akukefiki esigabeni [n], lesenelisako.",male,cellphone,26 siswati_034_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_24.wav,9.328,"[s] lwatsi nelufosana lebel- lebelisele [n], lutsatfwe, yihhontji.",male,cellphone,26 siswati_034_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_25.wav,3.14,"[n] [s] umnaketfu, utsatse, [s] intfombi lenhle.",male,cellphone,26 siswati_034_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_26.wav,16.896,"nato [s] letimbongi, tibhala ngebantfu, tilwane [n], tilwanyakatane, [n] lutsandvo [n], itolo, emanyuvesi, [s] netibhedlela.",male,cellphone,26 siswati_034_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_27.wav,11.201,"[s] simangele, kantsi vele [n], bowucinisile mnaketfu kutsi, [s] naCijimphi ubambe, [s] lijoyina?",male,cellphone,26 siswati_034_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_28.wav,4.471,sikolo sakitsi nobe si- [n] siyibhale phasi encwadzini.,male,cellphone,26 siswati_034_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_29.wav,4.79,"[n] kutsite kusadanswa weva, [s] asagadlwa enhloko Mahlasela.",male,cellphone,26 siswati_034_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_034/siswati_034_30.wav,4.744,"nanso lapha kufike [n], kunyu- kunyundzele kona dvu.",male,cellphone,26 siswati_035_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_01.wav,1.039,[n] Siswati.,female,cellphone,13 siswati_035_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_02.wav,2.169,ngineminyaka lelishumi nakutsatfu.,female,cellphone,13 siswati_035_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_03.wav,1.24,[n] ngimsikati.,female,cellphone,13 siswati_035_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_04.wav,1.576,ngikhuluma ku makhalekhikhini.,female,cellphone,13 siswati_035_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_05.wav,7.892,"kunye, licashata, kubili, [n] licashata, kunye [n], sikhala, kutsatfu, kuhlanu.",female,cellphone,13 siswati_035_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_06.wav,2.8,mashumi lamabili nakutsatfu.,female,cellphone,13 siswati_035_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_07.wav,1.339,cha kangikashadi.,female,cellphone,13 siswati_035_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_08.wav,1.941,ngitalelwe Kamachekeza.,female,cellphone,13 siswati_035_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_09.wav,3.063,"ngihlala Kamachekeza, e- Komatipoort.",female,cellphone,13 siswati_035_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_10.wav,6.125,"emaminitsi lalishumi, nakuhlane, kungakashayi insimbi yemfica.",female,cellphone,13 siswati_035_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_11.wav,11.86,"T [n], I, S, E, B, E, N [n], T, A.",female,cellphone,13 siswati_035_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_12.wav,3.895,"mashumi lamabili nakubili, Indlovulenkhulu.",female,cellphone,13 siswati_035_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_13.wav,12.002,"candza [n], licandza, sikhombisa [n], kunye, sikhombisa [n], kubili, siphohlongo [n], kunye, kutsatfu, kune.",female,cellphone,13 siswati_035_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_14.wav,5.354,"Litiko leTekuvikela, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,13 siswati_035_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_15.wav,4.736,"Bhelci [n], wabese, ulandza, boVelaphi naVandla.",female,cellphone,13 siswati_035_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_16.wav,9.567,"manje inyanga itsite ingasindza, nayingatfola inhlitiyo, ingasindza nayingatfola inhlitiyo yengobiyane.",female,cellphone,13 siswati_035_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_17.wav,13.904,"tintsambo teliphimbo, titsalile, tintsambophimbo, timiswe ticika, ticina kutsi uyam, uya [n], umoya utivevetelisa.",female,cellphone,13 siswati_035_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_18.wav,8.566,"ngiyabona mankunzini ucabange kutsi ngemaphoyisa lawa [n], lefike ngelibhayisikili wacela empunzini.",female,cellphone,13 siswati_035_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_19.wav,5.845,"feleba wemlumbi, amkhombise ngesitfupha kutsi [n], agibele.",female,cellphone,13 siswati_035_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_20.wav,5.591,"nanangu umfana, a- asecadzini kwami lapha.",female,cellphone,13 siswati_035_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_21.wav,9.623,"Angilitfolanga litfuba lekunibonga, nonkhe [n], kodwva kulomcimbi njengoba sengilapha, ngiyabonga kini nonkhe.",female,cellphone,13 siswati_035_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_22.wav,6.286,"tabuyela emuva, tijabule tibhedvukile njengaletinye tilwane.",female,cellphone,13 siswati_035_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_23.wav,17.988,"Dorothi utawukopa emanotsi ku Getty [n], [um] Getrude, kumbe singa- singani [n] [n], sorry, kumbe singasaniboni [um] [n], kumbe singasanibonii nje, boMavundla, nihambe kahle.",female,cellphone,13 siswati_035_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_24.wav,7.956,"gwinya ke, sibone kutsi yonkhe imitfombo, lengahlumisa lomhlaba, ikhweshela emuva.",female,cellphone,13 siswati_035_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_25.wav,7.25,nika tizatfu letibangela kutsi imidlalo yedrama yehlukaniswe ngetinkhundla.,female,cellphone,13 siswati_035_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_26.wav,4.204,umfati sibili ubonakala ngekutsandza bakakhe.,female,cellphone,13 siswati_035_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_27.wav,12.302,"atsi nakefika emfuleni logam- longamkhulu kakhul-, longamkhulu kakhulu [n], nje, ambola, lomfana ngesheya kwawo lomfula.",female,cellphone,13 siswati_035_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_28.wav,4.504,noma kunjalo emaphoyisa akesuki lapha kakhe.,female,cellphone,13 siswati_035_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_29.wav,8.586,"entsambama asacedzile kubusa futsi, nelilanga seliyawashona wase uyasivusa lesi lesinguSolinye.",female,cellphone,13 siswati_035_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_035/siswati_035_30.wav,10.992,"awu, nakunjalo, ngisho kutsi bekufanele bothishela bayonconcotsa [n], egalaji kutsi, ewumadvodza, kani kunjanina.",female,cellphone,13 siswati_036_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_01.wav,0.702,Siswati.,female,cellphone,29 siswati_036_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_02.wav,1.405,mashumi lamabili nemfica.,female,cellphone,29 siswati_036_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_03.wav,0.565,ngimsikati.,female,cellphone,29 siswati_036_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_04.wav,1.194,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,29 siswati_036_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_05.wav,9.423,"kunye, [s] [n] licashata, kubili, licashata, kubili [n], [um] [s] [s] kutsatfu, nesitfupha.",female,cellphone,29 siswati_036_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_06.wav,1.196,ngenyanga yokucala.,female,cellphone,29 siswati_036_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_07.wav,1.094,[s] cha babe [n] angikashad-.,female,cellphone,29 siswati_036_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_08.wav,1.231,ngitalelwe [s] KaBhokweni.,female,cellphone,29 siswati_036_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_09.wav,1.322,ngihlala e- Whiteriv-.,female,cellphone,29 siswati_036_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_10.wav,5.318,"[n] emaminitsi [s] lalishumi, nakuhlanu [n], kungekashayi insimbi [n] yesibili.",female,cellphone,29 siswati_036_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_11.wav,6.464,"[n] L O W A, [s] [s] K, [n] [s] H, [n] A K O.",female,cellphone,29 siswati_036_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_12.wav,0.766,[s] Lweti.,female,cellphone,29 siswati_036_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_13.wav,8.156,"[um] [s] licandza, [s] kuhlanu, kuhlanu, [s] kunye, sitfupha, siphohlongo, siphohlongo [n], kunye, licandza, [n] sitfupha.",female,cellphone,29 siswati_036_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_14.wav,3.736,"[s] Litiko Letemfundvo, IRiphabliki, [s] yeNingizimu Afri-.",female,cellphone,29 siswati_036_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_15.wav,3.957,"[s] nanso lapha kufike, kunyundzele, khona [n] dvu.",female,cellphone,29 siswati_036_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_16.wav,7.528,"noko tinyenti tentosimo, [n] [s] letingagcini nga ala, logucuka abe [n] ngu ele.",female,cellphone,29 siswati_036_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_17.wav,9.6,"umsebenti [n], [s] bhala phasi emabito lalishumi, [n] [s] lasebentisa, sicalo, sandzaweni [n], kodvwa, langasisebentisi sijobelelo.",female,cellphone,29 siswati_036_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_18.wav,3.864,"na- nanangu umfana, asecadzini kwami lapha.",female,cellphone,29 siswati_036_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_19.wav,9.601,"[n] dvukudvuku kungene, [s] [n] Vitsika, nelibhayisikili, etfuke, nakabona emadvodza agcoke silumbi, langawati.",female,cellphone,29 siswati_036_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_20.wav,2.311,bantfwana kuphela labenta loko.,female,cellphone,29 siswati_036_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_21.wav,11.395,"kulelibhuluku, [s] [n] setilondvol- -lotekile, futsi, njengobe, [s] tatikhulunyiwe, yinkhosi Sobhuza wesibili.",female,cellphone,29 siswati_036_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_22.wav,9.809,"uma sewucedzile buta bafundzi imibuto, [s] utawubona kutsi, bakuvile loku, [s] bewubatekela kona.",female,cellphone,29 siswati_036_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_23.wav,10.096,"kusukela ngesikhatsi, [s] emave e-Afrika [n] atfola, [s] bazibuse, akhombise, kwehluleka, [s] kutfutfukisa bantfu bawo.",female,cellphone,29 siswati_036_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_24.wav,4.277,"lomsebenti ufakwa, [s] efayeleni, nobe ebhokisini.",female,cellphone,29 siswati_036_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_25.wav,7.914,"nayo leyo Ndzaba, ngiyishiya kini madvodza kutsi [n], [s] nilifune nilitfole likhambi, lekujojotela.",female,cellphone,29 siswati_036_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_26.wav,14.454,"[s] entsambama [n], asacedzile kubusa, [s] futsi, nelilanga, seliyawashona, wase uyasivusa, lesi, lesinguSoyi-, Solinye.",female,cellphone,29 siswati_036_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_27.wav,9.902,"etinhlelweni tekugegisa kunge- [um] kungena, [s] kungena kwemoya, kugcugcutela kuhamuka, kwemswakama.",female,cellphone,29 siswati_036_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_28.wav,7.132,"sibokhumbula kutsi [n], [s] nakungekho, kutfula eveni, simo semnontfo siyalimala.",female,cellphone,29 siswati_036_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_29.wav,12.53,"[s] kepha [n], nakhona, [s] umupha intfo lomunye, utawu- uta- utawu- utawukwene-, -nekela, [um] uta- utawukwemukela, nje, abonge.",female,cellphone,29 siswati_036_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_036/siswati_036_30.wav,6.988,"wevakala Ndlovu atsi, kutfolakele, inja ifile eceleni kwemgwaco, ibulewe yi-.",female,cellphone,29 siswati_037_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_01.wav,1.252,Siswati.,male,cellphone,40 siswati_037_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_02.wav,1.889,lemashumi lamane.,male,cellphone,40 siswati_037_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_03.wav,1.509,[um] ngimdvuna.,male,cellphone,40 siswati_037_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_04.wav,2.166,[um] ngikhuluma kumakhalekhikhini.,male,cellphone,40 siswati_037_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_05.wav,15.568,"kubili, [um] point, kunye, point, kunye, [um] mashumi, las- s- lamatsatfu nesikhombisa.",male,cellphone,40 siswati_037_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_06.wav,6.904,"[n] mhla tilishumi, nesiphohlongo, enyangeni, yesiphohlongo.",male,cellphone,40 siswati_037_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_07.wav,0.858,cha.,male,cellphone,40 siswati_037_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_08.wav,2.122,ngitalelwe khona la e- Driekoppies.,male,cellphone,40 siswati_037_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_09.wav,3.088,[um] ngihlala endzaweni [s] layitiwa ngekutsi i-Malalani.,male,cellphone,40 siswati_037_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_10.wav,10.837,"emaminitsi lalishumi [n], nakuhlaaa- nakuhlanu, kungakashayi insimbi, yelishumi naku.",male,cellphone,40 siswati_037_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_11.wav,14.926,"kusetjentiswa, ngingalipela kutsi, K, ngu U, ngu S, ngu E, ngu T, ngu J, ngu E [n], ngu L, ngu T, ngu N, ngu S, ngu W, na A.",male,cellphone,40 siswati_037_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_12.wav,1.139,[n] Mabasa.,male,cellphone,40 siswati_037_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_13.wav,14.548,"[um] ngu zero, kubili, kutsatfu, [um] [n] siphohlongo, siphohlongo, sihlanu, kune, [um] sihlanu, inkhotsa, [um] kune.",male,cellphone,40 siswati_037_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_14.wav,8.523,"luphiko [s] lwetikhalo, lolutimele, [n] IRiphabliki yaseNingizimu [n] Afri-.",male,cellphone,40 siswati_037_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_15.wav,18.973,"kwengeta lapho umhlaba, uyindzawo, legucugucukako, ngekwetepolitiki, temvelo kanye, [n] neteteh- [n], [n] netethekhinoloji.",male,cellphone,40 siswati_037_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_16.wav,8.414,"[n] lokufundvwa kwemisindvo, yenkhulumo, kubitwa ngekutsi, yica- -accoutic nephonetics.",male,cellphone,40 siswati_037_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_17.wav,14.288,"kepha wonkhe umhlaba uyati kutsi oe-, umhlaba, loyi, lesiwunyatselako, nguyena, mnini- waho- -wakokonkhe, longaveta konkhe.",male,cellphone,40 siswati_037_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_18.wav,6.298,"ngifuna kudla, lokuphekwe, ngumake, kodvwa.",male,cellphone,40 siswati_037_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_19.wav,19.236,"sihlalo, [s] uma ange- engamele, angeke, abe, nelivoti [n], leti, lelingumncamlajucu kepha, livoti leletayelekile.",male,cellphone,40 siswati_037_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_20.wav,6.501,"noma kunjalo, [n] emaphoyisa [n], akesuki, lapha kakhe [n].",male,cellphone,40 siswati_037_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_21.wav,7.753,"lomunye utsandza kugwamandza, tinfto, kantsi, lomunye, uyamesaba umkakhe.",male,cellphone,40 siswati_037_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_22.wav,16.513,"tintfo tendzawo, titsikameta umumo, wemimango, kantsi, aticashelwa, letintfo, nekutsi [n], tingalungiswa njani.",male,cellphone,40 siswati_037_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_23.wav,5.297,"ang-, asemane ngitfole emanti, ngiyogeza.",male,cellphone,40 siswati_037_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_24.wav,13.287,"kuyaye kutsi njalo, kusihlwa, tenyukele etulu, tisuka, eNdvo [n], eNdonda.",male,cellphone,40 siswati_037_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_25.wav,16.186,"ngembikwekutsi, efike, eShweni, nje, acale ngekuya lapho, entsabeni, legcwele timfene, atfukuse, lesibhamu sakhe.",male,cellphone,40 siswati_037_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_26.wav,20.331,"sicu sebuniyo, singaba, nobe, nguliphi, ligama ngaphandle, kwesabitocobo, sabito, sekubala, sibanjalo, nesento.",male,cellphone,40 siswati_037_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_27.wav,10.501,"nani, kepha nje, niyafundziswa, nifundziswa kutsi, yini umsebenti, webuphoyisa.",male,cellphone,40 siswati_037_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_28.wav,10.463,"[n] loku khulu, kufika enhlitiyweni, yaMahlasela, lose aphelelwa live, kulendzawo [n], bekavusa, ngetikhwepha.",male,cellphone,40 siswati_037_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_29.wav,15.653,"entsambama, asacedzile, kubusa, futsi nelilanga, seliyawashona wase, [n] uyasivusa, lesi, [n] [s] lesinguSolinye.",male,cellphone,40 siswati_037_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_037/siswati_037_30.wav,18.002,"Akulah- -lwe, bomngamu [n], [n] utonilaya, phayinaphu, lensimu [n], [n] senetela.",male,cellphone,40 siswati_038_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_01.wav,1.061,Siswati.,male,landline,42 siswati_038_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_02.wav,1.361,forty two.,male,landline,42 siswati_038_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_03.wav,1.269,ngimdvune.,male,landline,42 siswati_038_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_04.wav,1.289,ecingweni.,male,landline,42 siswati_038_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_05.wav,2.75,"[n] two, point, one, point, two, thirty eight.",male,landline,42 siswati_038_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_06.wav,1.682,y- yinyanga yaMabaso.,male,landline,42 siswati_038_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_07.wav,1.023,yebo.,male,landline,42 siswati_038_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_08.wav,1.073,eBhabtini.,male,landline,42 siswati_038_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_09.wav,1.468,eNaspoti.,male,landline,42 siswati_038_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_10.wav,2.563,igabence insimbi yesiphohlongo.,male,landline,42 siswati_038_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_11.wav,1.27,[n] tekuphepha.,male,landline,42 siswati_038_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_12.wav,4.321,"shumise kunye, licashati, lishumi nane, Inhlaba.",male,landline,42 siswati_038_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_13.wav,16.206,"[um] ngitsi naught, kunye, kunye, shiak-, s- siphohlongo, siphohlongo, sikhombisa [n], kutsatfu, sitfupha, sihlanu, kune.",male,landline,42 siswati_038_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_14.wav,9.851,"Luphiko lweMisebenti yemaPhoyisa aseNingizimu Afrika IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",male,landline,42 siswati_038_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_15.wav,5.808,"shano badlali labamcoka, kudrama, leyif- [n] leyifundzako.",male,landline,42 siswati_038_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_16.wav,8.514,"Mbizo, Mamba naKunene, lagagadlele umntfwana wakhe.",male,landline,42 siswati_038_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_17.wav,5.146,"Gegela, tiyamgegela, tala bantfu tiye, ebantfwini.",male,landline,42 siswati_038_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_18.wav,10.721,"kungako nje umbhali wephrozi, angasisebentisi, sigci, futsi uyakugwema [n], kufaka i- imisindvo nesigci, [n] sebunkondlo.",male,landline,42 siswati_038_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_19.wav,8.367,"[s] kulamalangana, nitawuva, emsakatweni [s] kutsi, ngitse, kwentekani, kumuntfu lonemali.",male,landline,42 siswati_038_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_20.wav,12.136,"[s] ngimi, sitsandvwa, sakho, ngimi sitsandvwa sakho, Dorothi [n], Phumi, sisi ngiyabonga, kakhulu, Ngcamane, sewungisitile.",male,landline,42 siswati_038_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_21.wav,8.009,"letinye titfombe, tebantfu, labangcunu, letatigcwele, tipikili, wonkhe umtimba.",male,landline,42 siswati_038_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_22.wav,6.699,"Tjonodze, yinyoni, Matayi, tisiphohlongo.",male,landline,42 siswati_038_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_23.wav,2.204,ungumntfwana wabani wena?,male,landline,42 siswati_038_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_24.wav,3.461,"tifundvo takhe teku, uyowuhlolwa tifundvo takhe tekugcina.",male,landline,42 siswati_038_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_25.wav,6.877,"nika [n] tizatfu letibangela kutsi imidlalo yedrama yehlukaniswe [n] [n], [s] ngetinkhundla.",male,landline,42 siswati_038_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_26.wav,11.066,"uma kufuneka [s] umfun- umfundisi, kuhle umkhiphi mdlalo, afune umdlali, lonetimphawu, tebufundisi.",male,landline,42 siswati_038_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_27.wav,5.092,"lona lo luswane lwakhe, lwaluluhle, luyimpopolozana [n].",male,landline,42 siswati_038_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_28.wav,8.526,"nayo leyo Ndzaba [n] ngiyishiya kini madvodza kutsi nif-, nilifune nilitfole likhambi [n], [n] lekujojotela.",male,landline,42 siswati_038_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_29.wav,8.546,"sitfombe jikelele semsebenti wemfundzi [s] akumelanga, siphanjaniswe, [s] [n] nephothifoliyo.",male,landline,42 siswati_038_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_038/siswati_038_30.wav,14.364,"kantsi ecinisweni, tist- tsel-, thishela [n], Khoza, t- oh [s] kantsi ecinisweni thishela Khoza, abebabatsandza [n], kuphotfula tifundvo, takhe, enyuvesithi, [n] yasOngoye.",male,landline,42 siswati_039_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_01.wav,1.021,Siswati.,female,cellphone,60 siswati_039_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_02.wav,1.522,sixty.,female,cellphone,60 siswati_039_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_03.wav,1.264,ngimsika-.,female,cellphone,60 siswati_039_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_04.wav,1.433,makhalekhikhini [n].,female,cellphone,60 siswati_039_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_05.wav,4.125,"Siswati, two, point, two, [n] point, one, three, nine.",female,cellphone,60 siswati_039_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_06.wav,2.116,mhlaka fourteen [n].,female,cellphone,60 siswati_039_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_07.wav,1.387,angikashadi.,female,cellphone,60 siswati_039_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_08.wav,1.837,e- Barberton.,female,cellphone,60 siswati_039_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_09.wav,1.422,[n] e- Barberton.,female,cellphone,60 siswati_039_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_10.wav,7.283,"emaminitsi lalishumi, nakuhlanu, kungakashayi insimbi yekucala, kubhalwe kabi la.",female,cellphone,60 siswati_039_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_11.wav,5.608,"T, E, K, U, F, U, N, D, Z, I, s- S, A.",female,cellphone,60 siswati_039_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_12.wav,4.468,"lokunye, point, lishumi, Kholwane.",female,cellphone,60 siswati_039_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_13.wav,15.441,"[um] [n] zero, s- [um] shuminashagalombili, kune, sitfupha, sikhombisa, kutsatfu, kutsatfu, kunye, sihlanu, kutsatfu.",female,cellphone,60 siswati_039_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_14.wav,4.334,"Lihhovisi leBungameli, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,60 siswati_039_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_15.wav,5.365,"umlente welibhuluko wanganhlanye, bewugcushwe ekhatsi esokisini.",female,cellphone,60 siswati_039_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_16.wav,5.994,"kukhona, tinkapane tashukela eMhlume, e- Big Bend, naseSimunye.",female,cellphone,60 siswati_039_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_17.wav,6.655,"kusebentisa tinsita, ku, tinsitakubhala, [n] njengemakhrayoni [s] nemapeniseli.",female,cellphone,60 siswati_039_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_18.wav,5.871,"sibokhumbula kutsi nakungekho kutfula eveni, simo semnontfo siyalimala.",female,cellphone,60 siswati_039_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_19.wav,8.926,"Nyampiri, [s] Hayi, kha, kha, hhayi, bulala mina biziwe mfazi kawena.",female,cellphone,60 siswati_039_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_20.wav,10.957,"lomklamo lophatselene nelulwimi lo wasungulwa Litiko letekuchumana, kutfutfukisa lulwimi nemagugu, kuma-website.",female,cellphone,60 siswati_039_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_21.wav,10.712,"intfo leng- lengiyoyikhuluma naye, asale [n] sewumugcobisa libovu, utekwati ke kukhuluma.",female,cellphone,60 siswati_039_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_22.wav,4.188,[n] besitewubingelela tihambi [s] letifike nebasemtini.,female,cellphone,60 siswati_039_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_23.wav,3.224,ngimbonile ayowuhlolwa [s] ligciwane.,female,cellphone,60 siswati_039_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_24.wav,8.546,"ekugcineni kwatsi gilikidzi, lijaha lelihle, livunule emajobo lamahle, langazange sabonwe kulendzawo.",female,cellphone,60 siswati_039_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_25.wav,6.54,"kimi litiya lingumdvudvuti, imfudvumalo, kanye [s] nebungani beliciniso.",female,cellphone,60 siswati_039_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_26.wav,9.191,"imiphumela yetinkhulumo tenu, itawubaluleka kakhulu ekuncendzeni, balirni betilimo, emhlabeni wonkhe.",female,cellphone,60 siswati_039_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_27.wav,5.293,"ngalelinye lilanga, jakalazi alambile, wahamba wayofuna langakudla.",female,cellphone,60 siswati_039_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_28.wav,8.939,"natisaphetfwe ngeMaroma tonkhe letive lesitibona tihlakaniphile, tatibitwa, ngekutsi ngemahedeni.",female,cellphone,60 siswati_039_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_29.wav,7.488,"wevakala Ndlovu atsi kutfolakele, inja ifile eceleni kwemgwaco, ibulewe yini?",female,cellphone,60 siswati_039_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_039/siswati_039_30.wav,11.957,"kungako nje umbhali wephrozi, angasisebentisi sigci, futsi uyagwema, kufaka imisindvo, nesigci sebunkondlo.",female,cellphone,60 siswati_040_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_01.wav,0.71,-iSwati.,female,landline,48 siswati_040_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_02.wav,1.406,mashumi lamane nesiphohlongo.,female,landline,48 siswati_040_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_03.wav,0.861,[s] ngimsikati.,female,landline,48 siswati_040_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_04.wav,0.965,ngikhuluma [s] ecingweni.,female,landline,48 siswati_040_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_05.wav,4.034,"[s] [n] kubili, licashati, kubili, licashati, kubili, [s] emashumi lamane.",female,landline,48 siswati_040_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_06.wav,3.298,"nelishumi nesihlanu, [s] [n] kuNdlovana.",female,landline,48 siswati_040_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_07.wav,1.013,[n] [um] angikashadi.,female,landline,48 siswati_040_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_08.wav,1.345,[s] e- la e- [s] Nelspruit.,female,landline,48 siswati_040_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_09.wav,1.676,[s] ngihlala e- Nelspruit edrobheni.,female,landline,48 siswati_040_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_10.wav,1.88,[s] insimbi yesiphohlongo enhloko.,female,landline,48 siswati_040_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_11.wav,5.889,"I, [s] M, P, H, E, N, D, V, [n] U, L, O.",female,landline,48 siswati_040_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_12.wav,1.104,[s] Mabasa.,female,landline,48 siswati_040_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_13.wav,8.016,"candza, licandza, [s] siphohlongo, [s] kutsatfu, siphohlongo, licandza, kune, kubili, sihlanu, [s] licandza.",female,landline,48 siswati_040_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_14.wav,5.243,"Luphiko lweMisebenti yeMaphoyisa aseNingizimu Afrika, IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.",female,landline,48 siswati_040_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_15.wav,6.356,"[s] lobudlelwano, kubandzakanya [n] le-, [s] tenhlalo, tepolitiki, temnotfo [s] netemmango.",female,landline,48 siswati_040_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_16.wav,7.757,"konkhe loku kufika [n] enhlitiyweni yaMahlasela, [s] lose aphelelwa live kulendzawo [n], bekavusa, [s] ngetikhwepha [n].",female,landline,48 siswati_040_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_17.wav,7.782,"[s] kepha kufanele sibe, ne- nebucinisa, balokungazuzwa, [s] lokungekekwazuzwa, kharikhulamu.",female,landline,48 siswati_040_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_18.wav,5.661,"[s] kwatsi lapho sebadlile, wabuta Msolwa kutsi letimvu, [n] letentiwe yini, tingadli.",female,landline,48 siswati_040_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_19.wav,4.741,"Sibhikivaze [n], [s] kantsi kunje, kudliwa, tintsaba, taseJozi?",female,landline,48 siswati_040_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_20.wav,5.715,"sitawucacisa ngetibonelo letimbalwa, [s] [n] umfana, ushaye, Jamludi luphondvo.",female,landline,48 siswati_040_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_21.wav,2.667,[s] umfati wamalume uyahlonipha.,female,landline,48 siswati_040_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_22.wav,3.667,"[s] -tawuke sitsi, kuhlolahlola loku, kulesifundvo.",female,landline,48 siswati_040_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_23.wav,9.018,"kepha [s] ng- [n], ngalengekumtekeni, ngeSiswati [n], kushaywa tinkhomo, [s] kutsiwe ufohle umuti, wemuntfu.",female,landline,48 siswati_040_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_24.wav,6.206,"wevakala Ndlovu atsi, [n] kutfolakele inja [n] ifile eceleni [s] kwemgwaco, ibulewe yini?",female,landline,48 siswati_040_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_25.wav,7.941,"[s] yebabe, uke wamuva yini wena Zanele [s] atsi uyofuna [s] umsebenti [n], ngoba kungasamtjeli, [s] kuphungula lisaka lemphuphu.",female,landline,48 siswati_040_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_26.wav,6.452,"timphawu [s] tefonethiki ngalokuvamile, tehlukile kuleto letitfolakala [n], [s] kumbhalomagama.",female,landline,48 siswati_040_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_27.wav,5.419,"kuyaye kutsi njalo kusihlwa, [s] tenyuke- tenyukele etulu tisuka, eNdonda.",female,landline,48 siswati_040_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_28.wav,5.584,"[n] ngalelinye lilanga, [s] jakalazi [s] alambile, wahamba wayofuna, [s] langakudla.",female,landline,48 siswati_040_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_29.wav,7.594,"[s] umyalo nome sincumo lesikhishwe yinkantolo, sibopha wonkhe umuntfu [n], netintfo [s] tembuso, lesisebenta kuto.",female,landline,48 siswati_040_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_040/siswati_040_30.wav,6.614,"[s] simangele [n], kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi [n], [s] naCijimphi, ubambe, lijoyina?",female,landline,48 siswati_041_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_01.wav,0.954,[n] Siswati.,male,cellphone,22 siswati_041_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_02.wav,3.402,ngineminyaka lengemashumi lamabili nakubili.,male,cellphone,22 siswati_041_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_03.wav,1.219,Ngimdvuna.,male,cellphone,22 siswati_041_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_04.wav,2.264,nyalo ngikhuluma [n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,22 siswati_041_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_05.wav,7.88,"[n] kunye, licashata, kunye, licashata, kunye [n] [um] sikhala, [um] kune, kunye.",male,cellphone,22 siswati_041_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_06.wav,1.145,angikashadi.,male,cellphone,22 siswati_041_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_07.wav,3.206,"[s] Ngatalelwa [n] eSpiki, [um] [n] kaHho-.",male,cellphone,22 siswati_041_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_08.wav,1.513,Ngihlala ePitoli [n].,male,cellphone,22 siswati_041_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_09.wav,2.088,igabence insimbi yesitsatfu.,male,cellphone,22 siswati_041_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_10.wav,5.604,"L, E, T, [n] I, K, W, A, T, I.",male,cellphone,22 siswati_041_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_11.wav,3.565,"[um] kubili k-, ku- kubili ku Bhimbidvwane.",male,cellphone,22 siswati_041_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_12.wav,11.548,"[n] kute, kute, kunye, kusitfupha, kute, kubili, kubili, kusikhombisa, [s] ku- kusiphohlongo sorry, kusiphohlongo, kunye, kute.",male,cellphone,22 siswati_041_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_13.wav,6.191,"Luphiko [n] lweTemshoshaphasi, [n] lwaseNingizimu Afrika, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,22 siswati_041_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_14.wav,6.431,"tigaba temdlalo ke, tibese tiyadi- tiyadidiyelwa tibumbe inkhundla yinye.",male,cellphone,22 siswati_041_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_15.wav,6.169,kucagela lokucuketfwe yincwadzi ngekubuka ling- lingaphandle layo.,male,cellphone,22 siswati_041_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_16.wav,5.351,"[n] [s] Engstrand, udzinga sandla lesinge [s], lesingamhola.",male,cellphone,22 siswati_041_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_17.wav,11.355,"bafundzisi kufanele babike kubatali njalo ekupheleni kwethemu, [um] basebentise ema- [n] emakhadi, emakhadimbiko lahlelekile.",male,cellphone,22 siswati_041_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_18.wav,4.849,ute [n] ufise nagogo wakho kutsi [n] awufuni kutsi achamuke emkhatsini webantfu.,male,cellphone,22 siswati_041_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_19.wav,11.467,"Bhasha, ase- asewusho kodvwa vele [s] yeSulumane, letinkhomo takho lotifuye la emayini, tiyawugcinwa yini ungafa wena?",male,cellphone,22 siswati_041_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_20.wav,8.273,"uma kufuneka [n] umfundi- umfundisi, kuhle umkhi-, kuhle umkhiphimdlalo afune umdlali lonetimbawu tebufundisi.",male,cellphone,22 siswati_041_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_21.wav,10.962,"sihlalo uma engamele angeke abe nelivoti lelinge, lelingumncalam-, lelingumncamlajucu, kepha livoti leletayelekile.",male,cellphone,22 siswati_041_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_22.wav,5.63,"kukhicitwa kwekudla kulelive, aku- [n] akukefiki esigabeni [s] lesenelisako.",male,cellphone,22 siswati_041_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_23.wav,8.157,"[n] Lochalachala wev- weva buhlungu kakhulu, [n] wafikelwa ngumona, lowengca [s] wol-, lowa lowakucala.",male,cellphone,22 siswati_041_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_24.wav,8.975,"esibonelweni sekucala [n] sihlose kut-, sihlose kutsi, [s] [n] angikakhatsali kodvwa kutsi [n], sengingena esimeni [n] sekukhatsala.",male,cellphone,22 siswati_041_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_25.wav,6.779,"Mbizo, Mamba naKunene, lagagadlele umntfwana [n] wakh-.",male,cellphone,22 siswati_041_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_26.wav,3.524,"lokutfolakele, tintfo letitfolakele emva kwendlel-.",male,cellphone,22 siswati_041_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_27.wav,1.936,bantfwana kuphela labenta loko.,male,cellphone,22 siswati_041_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_28.wav,10.897,"umsebenti [n], bhala phasi, emabito lalishumi lasebentisa sicalo [n] sandzaweni, kodvwa langenasisebe, langa- langasisebentisi sijobelelo.",male,cellphone,22 siswati_041_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_041/siswati_041_29.wav,13.746,"Siphetfo, [s] kumkhu- kum- kumkhuba [s], kungumkhuba lomuhle kutetayeta kukwa, kwa, kukwati kuma embili kwalabanye wetfule inkhulumo loyilungisile.",male,cellphone,22 siswati_042_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_01.wav,1.032,Siswati.,male,landline,28 siswati_042_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_02.wav,2.1,emashumi lamabili nesiphohlongo.,male,landline,28 siswati_042_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_03.wav,1.452,ngimdvuna.,male,landline,28 siswati_042_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_04.wav,1.541,nkhuluma ecingweni [n].,male,landline,28 siswati_042_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_05.wav,6.985,"kunye, [s] licashata, kunye, licashata, kubili [n], licashata, [n] mashumi lamane nakubili.",male,landline,28 siswati_042_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_06.wav,2.795,"[n] lusuku lwesine, kuMabasa.",male,landline,28 siswati_042_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_07.wav,1.526,cha [n] angikashadi.,male,landline,28 siswati_042_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_08.wav,0.991,eSkhwahlande.,male,landline,28 siswati_042_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_09.wav,2.019,ngihlala kaMaqhekeza.,male,landline,28 siswati_042_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_10.wav,2.345,Igabence insimbi yemfica.,male,landline,28 siswati_042_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_11.wav,9.845,"M, umsindvo N, A, K, U, T, [s] umsindvo [n], E, [s] W na A.",male,landline,28 siswati_042_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_12.wav,1.113,eMabandla.,male,landline,28 siswati_042_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_13.wav,9.508,"licandza, licandza, siphohlongo, kunye, sikhombisa, [s] sihlanu, licandza, sihlanu, kunye, [n] kutsatfu.",male,landline,28 siswati_042_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_14.wav,4.75,"Litiko leTemphilo, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",male,landline,28 siswati_042_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_15.wav,6.373,"[n] umusho, [n] lenkhulumo yenkhosi emgidvweni, welusuku lwesibhimbi, lwenkhosi.",male,landline,28 siswati_042_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_16.wav,4.87,"Bheki, wabese ulandza boVelaphi, nav- -Vandla.",male,landline,28 siswati_042_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_17.wav,12.12,"nato letiMbongi, tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyakatane, lutsandvo, kafaka, tikolo, emanyuvesi, netibhedlel-.",male,landline,28 siswati_042_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_18.wav,9.938,"kutikhetsela imphilo lephatselene nebulili, [n] kuneluvelomiva, futsi kufuna, [s] ucaphele, lusiko-.",male,landline,28 siswati_042_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_19.wav,8.933,"siyakwati loku uma umfundzi akwati kuvisisa imiyalo lelula, leluchungechunge, lolungeludze.",male,landline,28 siswati_042_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_20.wav,5.697,"iwubone umehluko indvuna, ibonakale seyijuluka, yodvwan-.",male,landline,28 siswati_042_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_21.wav,4.635,Beyivama kucaphela kutsi sivalo nemafasitelo avaleke ngci.,male,landline,28 siswati_042_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_22.wav,9.696,"bafundzisi kufanele babike, kubatali njalo ekupheleni kwethemu [n], basebentise emakhadimbiko, lahla-, lahlelekile.",male,landline,28 siswati_042_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_23.wav,10.14,"labanye batsi, kwakwesatjwa kutsi, labo, labangajabulanga, ngekubekwa kwakhe, babengase bamente kabi.",male,landline,28 siswati_042_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_24.wav,8.338,"kantsi ecinisweni thishela Khoza, abebatsa, abebasandza, kuphotfula tifundvo takhe enyuvesi yase-Ongoye.",male,landline,28 siswati_042_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_25.wav,6.931,"imigomosisekelo yahulumende, welubanjiswano, nebudlelwano, emkhatsini wabohulumende.",male,landline,28 siswati_042_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_26.wav,3.58,uyati kutsi usedvute nelidolobha lase- White River?,male,landline,28 siswati_042_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_27.wav,9.121,"noko tinyenti, tentosimo, letingagcini, nga ala, lokugucuka abe, logucuka abe ngu ele.",male,landline,28 siswati_042_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_28.wav,10.185,"ngempela ke, sesimnandzi ngobe sesikhuluma, siseveni letfu [n], kute lotawuphindze asicot- asicocodze.",male,landline,28 siswati_042_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_29.wav,10.08,"Ngembikwekutsi efike eShweni nje, acale ngekuya lapha, entsabeni, legcwele timfene, atfukuse lesibhamu sakhe.",male,landline,28 siswati_042_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_042/siswati_042_30.wav,7.048,"Lelibutfo, lakakhe, kwenteka, babehamba luhambo loludze njengekuya, kaHlatsi.",male,landline,28 siswati_043_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_01.wav,0.812,[n] Siswati.,female,cellphone,20 siswati_043_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_02.wav,2.284,ngineminyaka lemashumi lamabili.,female,cellphone,20 siswati_043_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_03.wav,0.902,msikati.,female,cellphone,20 siswati_043_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_04.wav,1.127,makhalekhikhini.,female,cellphone,20 siswati_043_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_05.wav,5.88,"[n] kunye lichashata kubili [n] chashata kunye, isikhala, kune, nakutsatfu.",female,cellphone,20 siswati_043_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_06.wav,3.642,mashumi [n] lamabili nakunye kuKholwane.,female,cellphone,20 siswati_043_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_07.wav,1.073,cha [n] angikashadi.,female,cellphone,20 siswati_043_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_08.wav,1.751,ngatalelwa eSpiki.,female,cellphone,20 siswati_043_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_09.wav,0.898,[n] ePitoli.,female,cellphone,20 siswati_043_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_10.wav,7.277,"emaminitsi lalilisha- lali- lalishumi [s] nakuhlane, kungekashayi insimbi yesibili.",female,cellphone,20 siswati_043_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_11.wav,4.005,"[n] K, W, A, B, E.",female,cellphone,20 siswati_043_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_12.wav,4.016,"[n] mashumi lamabili nakunye, Inyoni.",female,cellphone,20 siswati_043_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_13.wav,9.648,"kute, kute s-, kusitfupha, ku [s] siphohlongo, kune, kutsatfu, [n] kusikhombisa, kute, [s] kusikhombisa, kute, kute.",female,cellphone,20 siswati_043_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_14.wav,7.613,"luphiko lwemisebenti yemaPhoyisa, [n] aseNingizimu Afrika, IRiphabliki yeNingizimu [s] Afrika.",female,cellphone,20 siswati_043_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_15.wav,9.189,"[n] tinkhukhu tesibili, takhala a- [n] ase- asaseMahushu [n] asa- asatakwehlela ePhola.",female,cellphone,20 siswati_043_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_16.wav,7.413,"emathayela, emafasitelo, [n] iminyango, semende, [s] nemapulango kudulile.",female,cellphone,20 siswati_043_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_17.wav,9.651,"emanti wona ayabiliswa, Ngekubiliswa, ngekubilis-, ngekubiliswa lamanti ayaphuma abe, yintfutfu kusale shukela.",female,cellphone,20 siswati_043_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_18.wav,2.551,Lenhle uyatsandza kugijima.,female,cellphone,20 siswati_043_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_19.wav,5.443,"angiboni kutsi bungehla masingalala, singakayi, [n] kaMhlolo.",female,cellphone,20 siswati_043_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_20.wav,9.83,"[s] bacelwa bagijimise emehlo endzabeni babone [n] kutsi akhona yini lamanye emagama ekupela, lawaba- labawabonako [s] lapho.",female,cellphone,20 siswati_043_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_21.wav,11.398,"[n] nawutawuhamba [s] uyowutsenga, [n] lengaphandle ukhuphula laba [n], laba [n] [s], ukhuphula, laba, bale ngaphandle.",female,cellphone,20 siswati_043_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_22.wav,7.454,"[s] kunebalimi [n] labangakuhlanyeli konkhe lo- losekubalwe ngetulu, [s] tibhidvo kuphela.",female,cellphone,20 siswati_043_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_23.wav,8.024,"[s] ucoca konkhe lala, [n] [s] lalakhuluma ngako nje wetama, kufeza injongo yakhe ngendzaba ley-.",female,cellphone,20 siswati_043_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_24.wav,11.699,"utsite [s] nasakhuphukela em- emgcobani bantfu [n] labebasemasimini seku- sekukhanya b- [n] sekukhanya [s] bha, emphumalanga.",female,cellphone,20 siswati_043_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_25.wav,9.423,"[n] uma kufuneka umfundisi, kuhle, kuhle umkhiphi, mdlalo afune umdlali, [s] umdlali lonetimphawu, [s] tebufundisi.",female,cellphone,20 siswati_043_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_26.wav,10.224,"[n] yebabe uke [s] wamuva yini wena Zanele [s] atsi uyofuna umsebenti ngoba, kungasamtjeli kuphungula [n], lisaka lemphuphu.",female,cellphone,20 siswati_043_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_27.wav,2.181,"atsatse ligadze, ayijikijekele lenyoni.",female,cellphone,20 siswati_043_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_28.wav,8.219,"nayo leyo Ndzaba, ngiyishiya kini madvodza kutsi [n] nilifune nilitfole likhambi, lekujojotela.",female,cellphone,20 siswati_043_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_29.wav,12.461,"ngita kuwe ngiyakhasa, Ngiyatotoba [n], [n] emadvolo [s] ayagedzetela [n], Ngita kuwe ngiyatidvonsa, Livi lami liyahoshota.",female,cellphone,20 siswati_043_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_043/siswati_043_30.wav,9.549,"[n] intfo l- lengiyoyikhuluma naye asale sewu-, [s] asale sewumugcobisa libovu utokwati ke kukhulu-.",female,cellphone,20 siswati_044_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_01.wav,0.961,Siswati.,female,landline,35 siswati_044_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_02.wav,1.67,amashumi amathatfu nesihlan- [n].,female,landline,35 siswati_044_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_03.wav,0.773,sikat-.,female,landline,35 siswati_044_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_04.wav,0.944,[n] ecingweni.,female,landline,35 siswati_044_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_05.wav,6.051,"kunye, licashata, kubili, [n] licashata, [s] kubili [n], [um] [n] kune, kune.",female,landline,35 siswati_044_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_06.wav,5.308,"[n] kune, [s] [um] nyanga ya [um], yesitsatfu.",female,landline,35 siswati_044_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_07.wav,0.735,yebo.,female,landline,35 siswati_044_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_08.wav,1.528,[n] e- Pilgrim's Rest.,female,landline,35 siswati_044_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_09.wav,1.179,Mpumalanga.,female,landline,35 siswati_044_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_10.wav,2.521,"[s] Igabence, insimbi yesitfupha.",female,landline,35 siswati_044_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_11.wav,0.92,[n] [n] lesigci.,female,landline,35 siswati_044_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_12.wav,1.234,[n] [s] uMabasa.,female,landline,35 siswati_044_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_13.wav,9.382,"[s] licandza, sikhombisa, sikhombisa, kubili, kutsatfu, sitfupha, kutsatfu, kunye, sikhombisa, kutsa-.",female,landline,35 siswati_044_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_14.wav,6.164,"Litiko [n], [s] Letekutfutfuka, YeBantfu, [s] IRiphabliki yeNingizimu Afrika [n].",female,landline,35 siswati_044_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_15.wav,13.747,"[s] Kubaba, lugogo, nawuva indzaba [s] lenje, kuhaha lugogo [s] kutsi [n], awu kepha, naye sitfunjwe [n], [s] yimphi yini.",female,landline,35 siswati_044_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_16.wav,5.556,"Beligucubele, litulu, mzukwana Zandile ashada.",female,landline,35 siswati_044_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_17.wav,7.885,"Mbizo [n], Mamba naKunene, lagagadlela umntfwana wakhe.",female,landline,35 siswati_044_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_18.wav,5.523,"[n] indvodza yemadvodzana, ngendlebe lomnumzane [n].",female,landline,35 siswati_044_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_19.wav,18.304,"[n] Shiselweni, [um] n- [n] Nediso, [um] Hlatsi [n], yinjabuliso leya [n], kaHlatsi [n], [n] [s] [um] hhafuphasi se leveni.",female,landline,35 siswati_044_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_20.wav,16.318,"ngikhuluma, nje, [n] ndvunankhulu, wasenikwe, oh, ndvunankhulu, nkhulu, sewusinikiwe sicu, [n] nguhulumende weNing-, weNigeria [n].",female,landline,35 siswati_044_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_21.wav,9.699,"Lubisi watise emalunga kutsi, sikhatsi, selihhovisi, sebhodi iminyaka lesihlanu.",female,landline,35 siswati_044_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_22.wav,14.876,"kulolutit-, hhe, kulotita, nemidl- [n] [um] [s], lebonakala, njenga, njengetinkhanyeti letisi, sim-, letisemhlabeni.",female,landline,35 siswati_044_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_23.wav,18.25,"sitfombe, jikelele, semsebenti wemfundvo, [um] [n] akumelanga, si phan- pha -phanjanyiswe, nephothifoliyo [s] [n].",female,landline,35 siswati_044_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_24.wav,9.063,"nawe wena, Mshikeleli, kusondzela nje, ngiyamjuba lomfati.",female,landline,35 siswati_044_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_25.wav,11.12,"Sigcawu, [n] [s] Kuseshibhini, ziyawa bajabulile, boNokuzola, nemngani wakhe.",female,landline,35 siswati_044_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_26.wav,12.831,"Wangiphendvula watsi, asidzingi, inkhosi kutsi, lamanti avulwe [n], lena edamini, kute, [n] sitfutfukise lendzawo.",female,landline,35 siswati_044_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_27.wav,6.497,"Sibhikivaze [n], kantsi ku- kunje, kudliwa, tintsaba, taseJozi?",female,landline,35 siswati_044_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_28.wav,2.909,"bantfwana, bami bayadlala.",female,landline,35 siswati_044_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_29.wav,13.819,"Yimphilo, [n] yakanyosi, kutfutsana [n], nelujuj-, neluju, nekwentana, nemovu.",female,landline,35 siswati_044_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_044/siswati_044_30.wav,13.273,"nika, tinz-, tizatfu [n], letibangela kutsi imidlalo yedrama, yehlukaniswe, ngetinkhundla.",female,landline,35 siswati_045_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_01.wav,1.33,Siswati.,male,male,45 siswati_045_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_02.wav,2.881,"lengemashumi, lasitfupha [n] nesihlanu.",male,male,45 siswati_045_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_03.wav,1.015,mdvuna.,male,male,45 siswati_045_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_04.wav,2.068,ngikhuluma kumakhalekhikhi-.,male,male,45 siswati_045_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_05.wav,6.533,"kubili, licashata, kunye, licashata, kunye, mashumi lamane, nesihlanu.",male,male,45 siswati_045_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_06.wav,5.703,"shumi, lamabili, nakune, kwinyanga, yeNkhwekhweti.",male,male,45 siswati_045_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_07.wav,1.837,[n] yebo ngishadile.,male,male,45 siswati_045_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_08.wav,2.647,ngatalelwa [n] eBhabtini.,male,male,45 siswati_045_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_09.wav,1.613,Kanyamazane.,male,male,45 siswati_045_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_10.wav,6.882,"Emaminitsi, lalishumi nesihlanu ishayile insimbi, yelishumi nakubili.",male,male,45 siswati_045_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_11.wav,6.799,"L, E, M, I, e B, U, T, O.",male,male,45 siswati_045_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_12.wav,3.997,"emashumi, lamabili nesitfupha, Ingci.",male,male,45 siswati_045_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_13.wav,10.37,"licandza, kune, kune [n], kubili, kutsatfu, sitfupha, siphohlongo, sihlanu, sitfupha, sihlanu.",male,male,45 siswati_045_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_14.wav,8.22,"Tekuchumana tahulumende, [n] yi- G ne- I S, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,male,45 siswati_045_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_15.wav,8.768,"Cijimphi, cha, ngiyakuvela mngami, uhambe [n] emanyeveni elidolofiya [n] mbamba.",male,male,45 siswati_045_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_16.wav,9.976,"umyalo nome [n] sincumo lesikhishwe yinkantolo, sibopha wonkhe umuntfu, netintfo tembuso, lesisebenta kuto.",male,male,45 siswati_045_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_17.wav,7.851,"baphikise [n], kodvwa, bagcine bavumelene [n] ngekutsi, Themba aye emtfolamphilo.",male,male,45 siswati_045_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_18.wav,7.715,"yena utawujatjuliswa kutsi, uneligalaji, [n] netinsimbi, nome nje konkhe loku, kungasebenti.",male,male,45 siswati_045_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_19.wav,4.89,"wotsi ngimane ngiyotsengela Sibhikivane, emafeti, lapha emakethe.",male,male,45 siswati_045_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_20.wav,4.559,"nanso lapho kufike, kuyewukunyundzeleka khona, dvu.",male,male,45 siswati_045_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_21.wav,6.538,"Entsambama [n] ngeMgcibelo, Ndumiso upheka kudla kwantsambama afunte nemntfwana.",male,male,45 siswati_045_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_22.wav,9.155,"[n] intfo, lengiyoyikhuluma naye, asale sewugcobis-, sewumgcobisa libovu, [n] atekwati-ke kukhuluma.",male,male,45 siswati_045_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_23.wav,4.335,Nangiya etinkhomeni sifike sikleze [n] kube njeya.,male,male,45 siswati_045_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_24.wav,7.312,"umbutfo wetemphi, ngiwo, wodvwa umbutfo wetemphi, losemtsetfweni eRiphabli-.",male,male,45 siswati_045_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_25.wav,6.409,"ba- batali kuphela, abakavumeleki kulomhlaka-, kulomhlangano.",male,male,45 siswati_045_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_26.wav,8.722,"tinkhukhu, tesibili takhala asaseMahushu [n], asatakwehlela ePhola.",male,male,45 siswati_045_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_27.wav,10.183,"loku akusho kutsi kuliciniso, kepha, kwentelwa kutsi, sitokwesaba kweca umlilo, kute sivikeleke.",male,male,45 siswati_045_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_28.wav,5.918,"batsi bodokotela lelitsambo kuncono lijutjwe, ngobe angeke aphile.",male,male,45 siswati_045_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_29.wav,9.221,"timphawu, tekubhala, nayi imisho, setilungisiwe, libito lami nginguVukile Shongwe [n].",male,male,45 siswati_045_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_045/siswati_045_30.wav,4.702,"Asubukisise yeRobert, emakhasini lalandzelako.",male,male,45 siswati_046_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_01.wav,0.714,[n] -wati.,male,landline,45 siswati_046_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_02.wav,0.895,fourty five.,male,landline,45 siswati_046_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_03.wav,0.994,ngimdvuna.,male,landline,45 siswati_046_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_04.wav,1.024,ecingweni.,male,landline,45 siswati_046_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_05.wav,7.37,"[s] two, point, one, point, [n] two, [um] underscore, fourty six.",male,landline,45 siswati_046_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_06.wav,1.866,twenty four July [s].,male,landline,45 siswati_046_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_07.wav,1.077,yebo.,male,landline,45 siswati_046_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_08.wav,0.955,eMpumalanga.,male,landline,45 siswati_046_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_09.wav,1.058,e- Driekopies [um].,male,landline,45 siswati_046_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_10.wav,2.4,insimbi yesibili enhloko.,male,landline,45 siswati_046_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_11.wav,4.585,"N, G, U, M, B, U, T, F, O.",male,landline,45 siswati_046_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_12.wav,1.128,Mabasa.,male,landline,45 siswati_046_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_13.wav,5.241,"zero, one, four, three, seven, one, eight, three, three, eight.",male,landline,45 siswati_046_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_14.wav,5.877,"Litiko, leTekucondziswa kweSimilo, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,45 siswati_046_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_15.wav,10.889,"Umyalo, nome, sincumo lesikhishwe, yinkantolo sibopha wonkhe umuntfu netintfo tembuso, lesisebenta kuto.",male,landline,45 siswati_046_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_16.wav,5.804,"nakanjani, utawulala lapha elawini lemajaha kusasa.",male,landline,45 siswati_046_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_17.wav,4.71,"Ngimbonile ayowuhlolwa, ligciwane.",male,landline,45 siswati_046_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_18.wav,11.555,"sicu sebuniyo singaba nobe nguliphi ligama ngaphandle, kwesabi- kwesabitocobo, sabito sekubala, sibanjalo, nesento.",male,landline,45 siswati_046_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_19.wav,13.001,"umsebenti, bhala timphawu letifanele kulemisho lelandzelako, wendlula, wangena etjeni waye wefika, emankele.",male,landline,45 siswati_046_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_20.wav,9.554,"Angilitfolanga litfuba lekunibonga, nonkhe [s], kodwva kulomcimbi njengoba s-, sengilapha, ngiyabonga kini nonkhe.",male,landline,45 siswati_046_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_21.wav,14.305,"awu, nakunjalo ngisho kutsi, bekufanele, bothishela bayonconcotsa egalaji, [s] kutsi, ewu madvodza, kani kunjani ni, e kunjani nine.",male,landline,45 siswati_046_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_22.wav,9.117,"emanti wona ayabiliswa, Ngekubiliswa lem- [um] lamanti, ayaphuma, abe yintfutfu, kusale shukela.",male,landline,45 siswati_046_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_23.wav,5.719,"Ifulelwa [s], ngangcwengcwe noma, ngelitjeboya.",male,landline,45 siswati_046_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_24.wav,6.388,"umnaketfu [n] [s], utsatse intfombi lenhle.",male,landline,45 siswati_046_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_25.wav,9.476,"balingiswa, [n] labavetwa [s] ngumlandzi, lelisu lalilas- -l [um] lalisetjentiswa, kakhulu etikhatsini takadzeni.",male,landline,45 siswati_046_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_26.wav,7.247,"wubabatse uyamemeta, [s] naniMkhokhe, kuchamuka.",male,landline,45 siswati_046_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_27.wav,9.26,"akusiko lokuhle ke loku [s], natsi umuntfu [n], utelwendlini, udzine unyatselwe ngetinyawo.",male,landline,45 siswati_046_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_28.wav,3.334,"kodvwa lomuntfu, ungisabani kangaka?",male,landline,45 siswati_046_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_29.wav,12.21,"bekukhona bofokisi, neba- [um] nebabaseshi laba- labembetse [s] timphahla, nje tesilumbi, baphacuta sikilidi ebandla lesikhulu.",male,landline,45 siswati_046_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_046/siswati_046_30.wav,8.286,"Wangiphendvula watsi asidzingi inkhosi kutsi lamanti avulwe lena, edamini, kute sitfutfukise lendzawo.",male,landline,45 siswati_047_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_01.wav,1.001,Siswati.,female,cellphone,42 siswati_047_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_02.wav,1.069,fourty two.,female,cellphone,42 siswati_047_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_03.wav,1.249,[n] ngimsikati.,female,cellphone,42 siswati_047_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_04.wav,2.491,ngikhuluma kumakhalekhikhini kwamanje.,female,cellphone,42 siswati_047_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_05.wav,8.418,"kubili, [n] ngci, kubili [n], ngci, one, [um] four, seven.",female,cellphone,42 siswati_047_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_06.wav,6.157,"tinge emashumi lama [n] mabili nakune [n], enyangeni yesitsatfu.",female,cellphone,42 siswati_047_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_07.wav,1.067,ngishadile [s].,female,cellphone,42 siswati_047_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_08.wav,0.85,[n] e- Naspoti.,female,cellphone,42 siswati_047_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_09.wav,0.867,e- Naspot-.,female,cellphone,42 siswati_047_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_10.wav,3.441,Igabence insimbi yelishumi nakunye.,female,cellphone,42 siswati_047_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_11.wav,6.163,"E, K, A, H [n], L, E.",female,cellphone,42 siswati_047_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_12.wav,3.02,"tilishumi nakutsatfu, Ingci.",female,cellphone,42 siswati_047_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_13.wav,11.31,"okay, licandza, kubili, kubili, sitfupha, siphohlongo, kune, kutsatfu, sitsupha, sikhombisa, kunye.",female,cellphone,42 siswati_047_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_14.wav,6.218,"IKhomishini yeBasebenti baHulumende, IRiphabliki, [n] yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,42 siswati_047_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_15.wav,11.999,"labanye batsi, kwakwesatjwa [n] kutsi, labo labangajabulanga, ngekubekwa [n] [s], kwakhe, bebangase bamente kabi.",female,cellphone,42 siswati_047_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_16.wav,10.145,"[n] Lobudlelwane, kubandze, kubandzakanya, tenhlalo, tepolitiki, temnotfo, netemmango.",female,cellphone,42 siswati_047_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_17.wav,6.996,"inkondlokati [n], njengasendzabeni yenoveli, kukhulunywa [n] ngetehlakalo, letenteka endzabeni.",female,cellphone,42 siswati_047_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_18.wav,7.289,"Pat, ngumuntfusilwane [n], m- mane batsi siyavana nje, ngulamaciniso.",female,cellphone,42 siswati_047_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_19.wav,8.242,"Dvukudvuku, kungene, Vitsika nelibhayisikili, etfuke nakabona emadvodza agcoke silumbi, langawati.",female,cellphone,42 siswati_047_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_20.wav,8.289,"Sibhikiv- -vane [n], kantsi kunje, kudl- kudliwa tintsaba taseJozi?",female,cellphone,42 siswati_047_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_21.wav,10.232,"umsebenti, bhala phasi emabito lalishumi, lasebentisa sicalo sandzaweni, kodvwa, langasisebentisi sijobelelo.",female,cellphone,42 siswati_047_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_22.wav,3.375,"Ungumntfwana ngempela, Sipho.",female,cellphone,42 siswati_047_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_23.wav,5.491,"[n] shano badlali, labamcoka, kudrama, leniyifundzako.",female,cellphone,42 siswati_047_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_24.wav,5.62,"lohhavivi, mkhulu, kakhulu kuwusebentisa ebhizinisini letfu.",female,cellphone,42 siswati_047_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_25.wav,6.759,"Kunebalimi, labangakuhlanyeli konkhe losekubalwe ngetulu, tibhidvo [s] kuphela.",female,cellphone,42 siswati_047_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_26.wav,5.029,"[s] kutsite, kusadanswa, weva asagadlwa enhloko Mahlasela.",female,cellphone,42 siswati_047_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_27.wav,4.355,"Akamudze nje, Mbango, utsintsa lizulu ngetandla.",female,cellphone,42 siswati_047_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_28.wav,8.541,"Akulalwe, bomngamu, utanilaya, phan- phayinaphu, lensimini, [n] senetela.",female,cellphone,42 siswati_047_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_29.wav,7.718,"sidlubuladledle, sakitsi sakaLobamba [n], siyabapha bantfu, siyabadlubutisa.",female,cellphone,42 siswati_047_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_047/siswati_047_30.wav,7.2,"kwatsi lapho sebadlile, wabuta Msolwa kutsi, [n] letimvu letentiwa yini tingadli.",female,cellphone,42 siswati_048_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_01.wav,0.695,[n] Swati.,female,cellphone,Not Available siswati_048_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_02.wav,1.204,[s] ngina fif-.,female,cellphone,Not Available siswati_048_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_03.wav,1.038,[s] ngimsikat-.,female,cellphone,Not Available siswati_048_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_04.wav,0.632,khuluma ek-.,female,cellphone,Not Available siswati_048_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_05.wav,3.788,"[n] two, point, [n] two, point, two, fourty eight.",female,cellphone,Not Available siswati_048_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_06.wav,3.449,"ngizalwe [n] ngeti twenty one, inyanga yebu sikisi.",female,cellphone,Not Available siswati_048_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_07.wav,1.853,ngilo- ngilobolwe [n] sintu.,female,cellphone,Not Available siswati_048_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_08.wav,1.647,ngatalelwa [n] eMashishini.,female,cellphone,Not Available siswati_048_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_09.wav,0.864,Benoni.,female,cellphone,Not Available siswati_048_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_10.wav,10.096,"[s] Emaminitsi, [n] lalishumi, nesihlanu [s], [n] kwendlule, insimbi, yekucala.",female,cellphone,Not Available siswati_048_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_11.wav,2.272,[n] umdlali.,female,cellphone,Not Available siswati_048_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_12.wav,4.413,"[s] fifteen [n], iNkhwekhweti.",female,cellphone,Not Available siswati_048_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_13.wav,7.925,"zero, two, four [s], double eight, three, triple six [s], one, five.",female,cellphone,Not Available siswati_048_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_14.wav,14.317,"Litiko laboHulumende, beTifundza, [s] beTifundza, [s] [n] eKhaya, IRiphabliki, yeNingizimu [s] [n], Afrika.",female,cellphone,Not Available siswati_048_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_15.wav,4.875,"[n] Nanangu umfana [n], asecadzini kwami, lapha.",female,cellphone,Not Available siswati_048_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_16.wav,17.416,"[n] Gwinya ke, sibone, kutsi, yonkhe imifi-, imitfombo, lengahlumisa, lomhlaba, ikhweshela, i, ikhweshela emuva.",female,cellphone,Not Available siswati_048_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_17.wav,27.094,"Lokubukwako, emaba- [n] emabalave, emapulani, emagrafu, emashadi, emadayagramu, titfombe, loku kube, lakho, emabhuku- emabhuku.",female,cellphone,Not Available siswati_048_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_18.wav,12.033,"sihlanu, setindlu, tesitfu, tish- tishe, taphela, nya.",female,cellphone,Not Available siswati_048_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_19.wav,24.806,"Umuva [n], asayamnyala-, asayamlaya-, kutsi, abe caphela, abe caphela, kutsi uhlalaphi, i- iga- ingani, phela, uneluvalo, lekutsi, angase, abe, nelifu, [n] neliwutsi-, nelitfuli-.",female,cellphone,Not Available siswati_048_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_20.wav,12.771,"lizinga [n], [n] lalomdlalo, lekujujubala ne, lifika, [n] ngemphumelelo, lenkhulu.",female,cellphone,Not Available siswati_048_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_21.wav,18.003,"[n] Wayiva nje, [n] lentfo [s], lomfana uyawube [s], utfole, intsaba, intsaba, [n] [s] langeyutfulwa, [s] ngumuntfu, ngumuntfu, khona.",female,cellphone,Not Available siswati_048_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_22.wav,32.415,"[n] Dorothy [s] utawukopa, [n] emanotsi, utawukopa emanotsi [n], kung- kuGetty [s], naGetrude, kumbe [n] singasanibon-, kumbe singasaniboni nje [n] [s], boMavundla, nihambe ke [s], nihambe ke, nihambe ka.",female,cellphone,Not Available siswati_048_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_23.wav,2.029,umntfwana wabani wena?,female,cellphone,Not Available siswati_048_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_24.wav,10.635,"Bhivaze, kantsi kunje [s], kudliwa, tin- tintsaba, [s] taseJozi?",female,cellphone,Not Available siswati_048_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_25.wav,21.469,"[n] kantsi [s], ecinisweni [n] [s] -tshela, Khoza, thishela Khoza, kuphotfula [n], tifundvo, takhe, tifundvo takhe, enyuni- eyunivesithi, [s] yase-Ong- -Ongoye.",female,cellphone,Not Available siswati_048_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_26.wav,15.554,"[s] Nyaphiri, hhayi, kha kha, hhayi bu bu, hhayi bulala, hhayi bulala mina, [s] bizwe, mfazi kawena.",female,cellphone,Not Available siswati_048_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_27.wav,26.299,"[s] nge- [n] ngekum- ngekumtekeki [s], ngeSiswati, kushaywa, tinkhomo [um] [s], ngekumtekeni, ngeSiswati, kushaywa tinkhomo [n], kutsiwe, ufohle, umuti, wemun- -ntfu.",female,cellphone,Not Available siswati_048_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_28.wav,13.112,"Lihumusho lenkhulumo, [s] yenkhosi, emgidvweni, welusuku, lwesibili.",female,cellphone,Not Available siswati_048_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_29.wav,8.632,"[um] [n] nakanjani [s], utawulala, lapha, elawini, lemajaha, kusasa.",female,cellphone,Not Available siswati_048_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_048/siswati_048_30.wav,13.192,"[s] nani kepha, nje niyafundziswa [s], nifundziswa kutsi, yini, umsebenti, wemaphoyisa.",female,cellphone,Not Available siswati_049_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_01.wav,0.473,[n] Siswat-.,male,cellphone,19 siswati_049_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_02.wav,1.042,[n] shumi nemfica.,male,cellphone,19 siswati_049_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_03.wav,0.9,ngimdvuna.,male,cellphone,19 siswati_049_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_04.wav,1.39,ngikhuluma [n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,19 siswati_049_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_05.wav,9.982,kunye [s] lichashata kunye [s] lichashata [n] kunye yisikhila [n] mashu- [um] lishu- mashumi mane nemfica.,male,cellphone,19 siswati_049_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_06.wav,3.011,"[n] sitfupha, iNgongoni, nineteen eighty eight.",male,cellphone,19 siswati_049_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_07.wav,0.953,[n] angikashadi.,male,cellphone,19 siswati_049_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_08.wav,0.984,eMbabane.,male,cellphone,19 siswati_049_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_09.wav,0.607,e Tshwane.,male,cellphone,19 siswati_049_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_10.wav,2.276,Igabence insimbi [n] yemfica.,male,cellphone,19 siswati_049_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_11.wav,5.586,"U, [n] T, A, W, E, N, [n] T.",male,cellphone,19 siswati_049_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_12.wav,1.381,"[n] kune, iNgci.",male,cellphone,19 siswati_049_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_13.wav,9.449,"kute, kubili, kune, kutsatfu [n], sikhombisa, kune, sikhombisa, kute, sitfupha, sikhombis-.",male,cellphone,19 siswati_049_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_14.wav,8.861,"Luphiko lwete [n] wel-, leTebunhloli, lwaVelonkhe, [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,19 siswati_049_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_15.wav,5.047,"asibukisise yeRo- yeRobert, emakha- emakhasini, [n] lalandzelako.",male,cellphone,19 siswati_049_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_16.wav,16.069,"labanye batsi, kwakwesatjwa kutsi labo labangajabulanga, ngekubekwa kwakhe, babengase, bamente kabi.",male,cellphone,19 siswati_049_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_17.wav,2.781,bantfwan- bantfwana bami bayadlala.,male,cellphone,19 siswati_049_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_18.wav,12.708,"ngi nginguLogcogco, ngabe, ngifike [n], ngifike nje, [n] ngibulale o [n], ngibulale onkhe la, lamabho- lamabhodlela.",male,cellphone,19 siswati_049_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_19.wav,15.343,"phela, sekushaye- sekushayelwe, tinhlambi [n], letatiwako tasePitoli, kutsiwa [n], tisendleleni [n], tita, ngendiza.",male,cellphone,19 siswati_049_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_20.wav,9.325,"Umlente, welib- welibhuluko, wangenhlanye, bewugcushwe, emkha-, ekhatsi, ekhatsi esokisini.",male,cellphone,19 siswati_049_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_21.wav,7.824,"Loku kudala umsindvo, lovakala, njengewekuhlihlita.",male,cellphone,19 siswati_049_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_22.wav,7.055,"Uyeyisa, kodvwa, vele wena, Ros- Rosta [n], utangifundza, lamhlanje.",male,cellphone,19 siswati_049_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_23.wav,5.732,"Sengivile [n], nga, ngemzala, logwaja kutsi umsila [n] wami, uta, nawe.",male,cellphone,19 siswati_049_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_24.wav,2.261,[n] batali betfu bayasebenta.,male,cellphone,19 siswati_049_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_25.wav,9.757,"ase sicale, ngekubonga, umdali [n], asho [n] Mdluli [n], awutsatsa [n] umthandazo.",male,cellphone,19 siswati_049_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_26.wav,15.309,"siyakwati loku uma umfundzi akwati, ku- kuvisisa imiyalo [um], lelula [n], [n] leluchungechunge, lolungeludze.",male,cellphone,19 siswati_049_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_27.wav,6.457,"baphikisana kodvwa bagcine, bavumelene ngekutsi Themba aye, emtfolamphilo.",male,cellphone,19 siswati_049_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_28.wav,15.713,"akulalwa [um], akulalwe, bomngamu, utanilaya, phayi- [n] phayinaphu, ensimini, [n] senetela.",male,cellphone,19 siswati_049_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_29.wav,6.69,"lelibandla labonga, Nkhotfwetjeni, wa- wawamis-, wamiswa, njengenkhosi, [n] yemaSwati.",male,cellphone,19 siswati_049_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_049/siswati_049_30.wav,12.657,"kwengeta lapho, umhla- umhlaba, uyindzawo, legucugucukako [n], ngekwepolitiki, temvelo kanye, nete [n].",male,cellphone,19 siswati_050_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_01.wav,0.996,[n] [s] Siswati.,male,landline,23 siswati_050_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_02.wav,2.07,[n] lengemashumi lamabili [s] nesitsatfu.,male,landline,23 siswati_050_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_03.wav,0.945,[n] ngimdvuna.,male,landline,23 siswati_050_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_04.wav,1.059,[n] ecingweni.,male,landline,23 siswati_050_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_05.wav,5.607,"[um] kunye, ngci, kunye, ngci, [s] kubili [n], [n] sikhala, nemashumi lasihlanu.",male,landline,23 siswati_050_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_06.wav,3.394,"[um] elangeni lesitfupha, enyangeni [s] yeNgci.",male,landline,23 siswati_050_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_07.wav,0.803,[s] cha.,male,landline,23 siswati_050_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_08.wav,1.146,eMpumalanga.,male,landline,23 siswati_050_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_09.wav,0.923,[n] eNaspo-.,male,landline,23 siswati_050_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_10.wav,3.975,"[n] Emaminitsi lalishumi nakuhlanu, kungekashayi [n] insimbi yesibili.",male,landline,23 siswati_050_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_11.wav,6.795,"[n] T [s], [s] E, T, I, M, [s] A, L, [n] I.",male,landline,23 siswati_050_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_12.wav,0.912,[s] Mabasa.,male,landline,23 siswati_050_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_13.wav,8.026,"[s] licandza, sine, kunye, inkhomba, inkhomba, sihlanu [s], sitsatfu, siphohlongo [s], sitsatfu, inkhomba.",male,landline,23 siswati_050_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_14.wav,3.756,"[s] Litiko, leTemisebenti [s] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,23 siswati_050_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_15.wav,5.276,"Nawutawuhamba uyowutsenga lengaphandle [n], ukhuphula laba, [n] bale ngaphandle.",male,landline,23 siswati_050_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_16.wav,6.335,"balingiswa [s] labavetwa ngumlandzi [s], lelisu lalisetjentiswa kakhulu etikhatsini takadzeni.",male,landline,23 siswati_050_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_17.wav,5.897,"[s] kepha kufanele sibe nebucinisa, balokungazuzwa, [s] nalokungekekwazuzwa, yikharikhulamu.",male,landline,23 siswati_050_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_18.wav,3.329,[s] ukhona yini umlamuli nome umcabanisi kulomdlalo?,male,landline,23 siswati_050_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_19.wav,4.615,"ube uyacwila, [s] nesihlahla sicwile [s], ubatse [n] nesihlahla sijike.",male,landline,23 siswati_050_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_20.wav,5.46,"[s] tinkhukhu tesibili takhala, [s] asaseMahushu, asatakwehlela [n] ePhola.",male,landline,23 siswati_050_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_21.wav,6.929,"imphahla yasesiteji noma umdlalo, [s] udlalelwa esiteji [n], umbhali wawo usuke angakacondzi loko empeleni.",male,landline,23 siswati_050_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_22.wav,8.192,"[s] tibonelo temathuluzi emataki, umklamo wemaphepha ekusebentela emajenali nemaphepha ekufundza ngekubuka.",male,landline,23 siswati_050_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_23.wav,4.032,"[s] Sitawuke, sitsi kuhlolahlola lo- loku kulesifundvo.",male,landline,23 siswati_050_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_24.wav,6.271,"[s] sabito sekukhomba sibhalwa [n] sihlanganiswe kanje, lomfana wakaBhocoza [n], uganiwe.",male,landline,23 siswati_050_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_25.wav,5.869,"Bamise endleleni, [n] ubute imibuto njengekutsi, [s] [n] ugcetjelwa ngubani umbhedze [n] Ndumiso?",male,landline,23 siswati_050_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_26.wav,9.21,"nato letimbongi tibhala ngebantfu [n], tilwane, tilwanyakatane [s], lutsandvo, [n] kafaka, tikolo, [n] emanyuvesi netibhedlela.",male,landline,23 siswati_050_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_27.wav,8.26,"[n] Siphetfo [s], [n] kungumkhuba lomuhle kutetayeta kukwati kuma, embili [n] kwalabanye wetfule [s] inkhulumo [n] loyilungisile.",male,landline,23 siswati_050_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_28.wav,4.529,kube [n] nginguLogcogco ngabe ngifike nje ngibulale onkhe [n] lamabhodlela.,male,landline,23 siswati_050_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_29.wav,6.799,"[n] Entsambama asacedzile kubusa, futsi [s] nelilanga seliyawashona wase [n] uyasivusa lesi lesinguSolinye.",male,landline,23 siswati_050_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_050/siswati_050_30.wav,5.162,"[n] Enthlenti- tekugegisa kungena kwemoya, [n] [s] kugcugcutela kuhamuka [n] kwemswakama.",male,landline,23 siswati_051_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_01.wav,0.834,[n] Siswati.,female,cellphone,27 siswati_051_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_02.wav,2.022,[n] emashumi lamabili nesikhombisa.,female,cellphone,27 siswati_051_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_03.wav,1.038,ngimsikati.,female,cellphone,27 siswati_051_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_04.wav,1.372,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,27 siswati_051_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_05.wav,5.897,"[n] kunye ingcikitsi, kubili ingcikitsi, kunye, sikhala emashumi lasihlanu nakunye.",female,cellphone,27 siswati_051_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_06.wav,4.485,"lishumi, nemfica, Impala nineteen eighty one.",female,cellphone,27 siswati_051_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_07.wav,1.005,angikashadi.,female,cellphone,27 siswati_051_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_08.wav,1.053,[n] eMahushu.,female,cellphone,27 siswati_051_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_09.wav,1.116,eNaspoti.,female,cellphone,27 siswati_051_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_10.wav,2.036,insimbi yesiphohlongo enhloko.,female,cellphone,27 siswati_051_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_11.wav,3.465,"P, H, I.",female,cellphone,27 siswati_051_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_12.wav,2.189,lishumi nesitfupha iNdlovulenkhulu.,female,cellphone,27 siswati_051_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_13.wav,9.754,"[n] licandza, licandza, siphohlongo [n], sihlanu kubili [n], kune, kutsatfu, kubili, kuhlanu, sikhombisa.",female,cellphone,27 siswati_051_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_14.wav,3.166,Litiko leTemisebenti IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,27 siswati_051_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_15.wav,3.675,Asubukisise yeRobert emakhasini lalandzelako.,female,cellphone,27 siswati_051_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_16.wav,4.073,"Feleba wemlumbi amkhombise ngesitfupha, kutsi agibele.",female,cellphone,27 siswati_051_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_17.wav,3.902,"wubabatse uyamemeta, naniMkhokhe kuchamuka.",female,cellphone,27 siswati_051_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_18.wav,4.712,"Iwubone umehluko indvuna, ibonakale seyiyeluluka- [n], yodvwana.",female,cellphone,27 siswati_051_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_19.wav,8.026,"sihlalo, uma e- engam- engamele angeke abe nelivoti lelinguca- lelingumncamlajucu kepha, livoti leletayelekile.",female,cellphone,27 siswati_051_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_20.wav,7.569,"kuphindzaphindza ligama nobe umshwana lovakala kamnandzi, uyaphindvwaphindvwa [n] kugcizelela umcondvo lotsite.",female,cellphone,27 siswati_051_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_21.wav,6.401,"kungase kwenteke anje kutsi thisha- thishela angahlangana nebantfwana [n], bobod- bodvwana zwi.",female,cellphone,27 siswati_051_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_22.wav,8.877,"sabito, sekukhomba, sibhalwa sihlanganiswe kanje [n], lomfana wakaBhocoza uganiwe [n].",female,cellphone,27 siswati_051_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_23.wav,3.709,loku kudala umsindvo lovakala njengewekuhlihlita.,female,cellphone,27 siswati_051_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_24.wav,9.603,"Bhasha [n], Asewusho kodvwa vele yeSulumane, letinkhomo takho lotifuye la emayini [n], tiyawugcinwa yini ungafa wena?",female,cellphone,27 siswati_051_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_25.wav,5.257,"Kute-ke, indzawo lenkhulu lapho kungadlalelwa khona, tonkhe tigigaba temdlalo.",female,cellphone,27 siswati_051_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_26.wav,9.16,"nome umuntfu uyambona kutsi akanam- unko- akanankhomo sewuphumile lapha ejele, uyasebenta, ungammangalela.",female,cellphone,27 siswati_051_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_27.wav,6.072,"Wevakala Ndlovu [n] atsi kutfolakele inja ifile eceleni kwemgwaco, Ibulewe yini?",female,cellphone,27 siswati_051_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_28.wav,5.79,"Gwinya ke sibone kutsi, yonkhe imitfombo lengahlumisa lomhlaba, ikhweshela emuva.",female,cellphone,27 siswati_051_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_29.wav,4.319,"[n] Asengimane ngitfole emanti, ngiyo, ngiyogeza.",female,cellphone,27 siswati_051_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_051/siswati_051_30.wav,8.726,"Cijimphi [n], cha, ngiyakuvela mngani wami, uhambe [n] emanyeveni elidolofiya [n], mbambamba mba.",female,cellphone,27 siswati_052_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_01.wav,1.428,[um] Siswati.,female,landline,29 siswati_052_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_02.wav,4.21,[um] emashumi lamabili [um] nemfica.,female,landline,29 siswati_052_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_03.wav,0.741,sikati.,female,landline,29 siswati_052_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_04.wav,0.989,[n] ecingweni.,female,landline,29 siswati_052_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_05.wav,4.999,"chashata kubili lichashata [n], [s] emashumi lasihlanu nakubili.",female,landline,29 siswati_052_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_06.wav,3.1,tilishumi nesitfupha kuNdlovana.,female,landline,29 siswati_052_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_07.wav,1.272,[n] angikashad-.,female,landline,29 siswati_052_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_08.wav,2.131,endzaweni yaseChochocho [n].,female,landline,29 siswati_052_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_09.wav,2.194,[um] [s] e- Hazyview [n].,female,landline,29 siswati_052_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_11.wav,0.613,beva.,female,landline,29 siswati_052_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_12.wav,2.975,[n] [um] [n] mhla titimbili iNgongoni.,female,landline,29 siswati_052_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_13.wav,8.725,"[um] [n] lichashata, sikhombisa sihlanu kubili kubili sitfupha [s] [n], kune lichashata kunye lichashat-.",female,landline,29 siswati_052_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_14.wav,5.592,[s] lihhovisi lebungameli [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,landline,29 siswati_052_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_15.wav,11.585,"[n] manje [s] lom- lomlingiswa uyinkinga [n] [n], yena ngekwakhe ngobe tintfo [s] [n], a- atisamhambeli [n] kahle, [s] [n] njengobe adzakiwe [n] nje.",female,landline,29 siswati_052_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_16.wav,9.039,"[n] kwatsi lapho, [n] sebadlile, [n] [s] wabuta Msolwa kutsi, [n] letimvu [n], tentiwa yini tingadli [n]?",female,landline,29 siswati_052_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_17.wav,9.835,"Gwinya ke [s] sibone kutsi yonkhe [n] imitfombo, lengahlumisa, lomhlaba [n], [n] ikhweshela [n] emuva.",female,landline,29 siswati_052_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_18.wav,9.94,"[s] [n] Letinhlanti ke [n] tona, ngekwato [n], tidliwa nguleto, [s] [n] letinkhulu kunato [n], [n] njengemaTuna [n].",female,landline,29 siswati_052_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_19.wav,8.241,"[s] [n] sikhatsi, sekuseb- sekusebenta, kwemajaji kanye, [n] [n] nekuholelwa, kwato.",female,landline,29 siswati_052_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_20.wav,4.957,"[s] [s] nako [n], bamtsatsa, befika, [n] bamfaka, [n] emkhunjini.",female,landline,29 siswati_052_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_21.wav,5.701,"Sengivile [s] ngemzala Logwaja kutsi, umsila [n], wami, uta nawe.",female,landline,29 siswati_052_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_22.wav,15.48,"[s] [n] kwatise phela kutsing-, [s] alufakwa [n], nakuyo i- Ocean Blues, [s] inetinhlobo tonkhe futsi [n] idvume, [n] ngekuguculela.",female,landline,29 siswati_052_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_23.wav,5.725,"[s] nanso lapha, [n] [s] kufike, kunyundzele, [s] khona dvu.",female,landline,29 siswati_052_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_24.wav,15.038,"Yiphakeni tindvuna [s] temphi [n], Yiphakeni iphume, [s] tinkhalo, Akung- Akugcame, sifuba [n], netim- mphondvo, tayo.",female,landline,29 siswati_052_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_25.wav,15.527,"[s] masinyane babona, lejubako, bacabanga kutsi, [n] [n] sebakakwesivesonkhe, [n] sakaGumedze, kantsi, bantfu [n] [s], bayatibukelela.",female,landline,29 siswati_052_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_26.wav,19.024,"[s] [n] lesifundvo, sinilungiselela umklomelo, wemnyaka, leniyowudzinga [n], [n] ekupheleni kwemnyaka, enkhulumeni [n], lecocwako.",female,landline,29 siswati_052_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_27.wav,13.484,"[s] Lemitsetfomgomo [n], [n] itawubitwa [n] ngemitsetfom- [n] mgomo yem- mitimba, [n] yavelonkhe, [n] yemazinga.",female,landline,29 siswati_052_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_28.wav,12.147,"[s] kungase kwenteke, a- aje, kutsi, [s] [n] thishela, [n] angahlangana nem- nebantfwana, bodvwana zwin-.",female,landline,29 siswati_052_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_29.wav,15.749,"sihlalo uma, engamele [n] angeke abe neli- nelivoti, [n] [n] [s] lelingumncamlajucu kepha, [n] livoti, leletayelekile.",female,landline,29 siswati_052_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_052/siswati_052_30.wav,8.276,"Abasitifundziswa [n] bobabili nje [n], boJabulane [n] nalokwem- [n] mfatana wa-.",female,landline,29 siswati_053_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_01.wav,0.961,[n] Siswat-.,male,cellphone,27 siswati_053_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_02.wav,2.914,[n] emashumi [n] lamabili nes- nesikhombisa.,male,cellphone,27 siswati_053_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_03.wav,1.018,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,27 siswati_053_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_04.wav,1.426,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,male,cellphone,27 siswati_053_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_05.wav,7.705,"[n] sikhala, kubili, licashata, kune kunye licashata, kune [n], sikhala sihlanu [n], [n] kutfatfu.",male,cellphone,27 siswati_053_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_06.wav,5.554,"[s] -ili, inkhulungwane, [n] nema, nemak- nema, nemakhulu layimfica [n].",male,cellphone,27 siswati_053_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_07.wav,1.084,cha angikashad-.,male,cellphone,27 siswati_053_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_08.wav,1.509,[n] ngatalelwa e- Naa- [n].,male,cellphone,27 siswati_053_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_09.wav,2.515,e- Naas edolobheni lase- Komatipoort.,male,cellphone,27 siswati_053_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_10.wav,1.963,[n] insimbi yelishumi enhlo-.,male,cellphone,27 siswati_053_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_11.wav,10.214,"[n] E, umsindvo K, [n] umsindvo W, E umsindvo B [n], U [n] umsindvo L, [n] I umsindvo [n] L, I [n].",male,cellphone,27 siswati_053_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_12.wav,1.139,[n] Mabasa.,male,cellphone,27 siswati_053_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_13.wav,11.725,"[n] u- licandza, kubili, kune, kune, siphohlongo, sihlanu, sikhombisa, kunye, siphohlongo, sitfupha.",male,cellphone,27 siswati_053_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_14.wav,4.635,"Litiko leTetindlu [n], IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,27 siswati_053_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_15.wav,7.241,"[n] Lihlane, Livekati, Imphucuko, Luvivi lwetidlakela, [n] sikhatsi lesimnandzi senala.",male,cellphone,27 siswati_053_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_16.wav,8.943,"Yazuba inja [n], yekhwela etikwakhe, naye watidzela wagucuka [n] ngesagila, sahlala enhloko yenja [n].",male,cellphone,27 siswati_053_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_17.wav,6.031,"[n] Sibhikivaze, kantsi ku- kunje kudliwa tintsaba taseJozi?",male,cellphone,27 siswati_053_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_18.wav,9.517,"umsebenti, [n] bhala phasi emabito lalishumi lasebentisa sicalo siandza- sandzaweni, kodvwa [n] langasisebentisi sijobelelo.",male,cellphone,27 siswati_053_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_19.wav,13.993,"ba bafundzi kumele batfukutf- batfuku- [n] batfutfukise lwati lwekuhlatiya imiphumele imiphumela, [n] nemicombelelo, ngetakhi, nge nged- ngedatha.",male,cellphone,27 siswati_053_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_20.wav,9.257,"[n] titsi natiyilondvolota l- lendza mali atsi na- nacoshiwe umuntfu bese, idliwa ngulenga- [n] ngulenkapani.",male,cellphone,27 siswati_053_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_21.wav,9.099,"kusi- kusukela ngesikhatsi emave e-Afrika atfola mazibuse [n], akhombise kwehluleka kutfutfuki- [n] kutfutfukisa bantfu bawo [n].",male,cellphone,27 siswati_053_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_22.wav,7.768,"[n] Ucoca konkhe lala, lalakhuluma [n] ngako ngako nje wetama kufeza [n] injongo yakhe ngendzaba leyo.",male,cellphone,27 siswati_053_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_23.wav,7.101,"[n] yatsi abayewubita emachegu [n], talukati, emadvodza, bafati, bafana nemantfombatana.",male,cellphone,27 siswati_053_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_24.wav,8.719,"[n] kan- kantsi ecinisweni tshit- thishela Khoza abebasandza, [n] kuphotfula tifundvo takhe enyuvesi [n], yase-Ongoye.",male,cellphone,27 siswati_053_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_25.wav,10.178,"Wayiva nje lentfo lom- lomfana, uyawube, utfole intsaba [n], [n] lang-, la, la, langeyutfulwa ngumuntfu [n] khona.",male,cellphone,27 siswati_053_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_26.wav,9.715,"kuphindzaphindza ligama nobe umshwana nalovo- lovakala kamnandzi [n] [n], uyaphindvwaphindvwa [n] [n], kugcizelela umcondvo lotsite.",male,cellphone,27 siswati_053_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_27.wav,4.868,"[n] Hhohhe nkhosi yami, ingabe kantsi mine [n], ngangenewa yini [n]?",male,cellphone,27 siswati_053_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_28.wav,9.73,"[n] ewu [n], mane, ubatsengele nankha emaswidi bantfwana laba- la- [n] batawulibala lapha emaswidi.",male,cellphone,27 siswati_053_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_29.wav,9.208,"ngempela ke sesimnandzi ngobe [n], sesikhuluma siseveni [n], letfu kute [n], lotawuphindze asicocodze [n].",male,cellphone,27 siswati_053_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_053/siswati_053_30.wav,6.21,l- [n] loku kudala umsindvo lov- lovakala njenge [n] njengewekuhlihlita.,male,cellphone,27 siswati_054_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_01.wav,0.927,-iswati.,male,Not Available,49 siswati_054_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_02.wav,2.034,lengemashumi lamane nemfica.,male,Not Available,49 siswati_054_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_03.wav,0.963,[n] ngimdvuna.,male,Not Available,49 siswati_054_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_05.wav,7.238,"[n] kubili, licashata, kunye, licashata kubili, [um] ngumushi, sihlanu, [n] kune.",male,Not Available,49 siswati_054_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_06.wav,3.46,"lomhla tisihlanu, enyangeni yesiphohlongo inyanga, yeNgci.",male,Not Available,49 siswati_054_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_07.wav,1.344,[n] ngehlukanisile.,male,Not Available,49 siswati_054_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_08.wav,1.788,eMashishini e- Lydenburg [n].,male,Not Available,49 siswati_054_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_09.wav,1.031,[n] eNaspoti.,male,Not Available,49 siswati_054_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_10.wav,4.209,"Emaminitsi lalishumi, nakuhlanu, kungekashayi insimbi yesitsatfu.",male,Not Available,49 siswati_054_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_11.wav,5.272,"N, [um] G, U L E N Y E.",male,Not Available,49 siswati_054_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_12.wav,2.346,"tilishumi nemfica, iNgci [n].",male,Not Available,49 siswati_054_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_13.wav,7.295,"[n] licandza, siphohlongo, kutsatfu, kunye kune [n] kusikhombisa, kusihlanu kusikhombisa kutsatfu kusihlanu [n].",male,Not Available,49 siswati_054_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_14.wav,3.44,Litiko leTentfutfuko yebantfu IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,Not Available,49 siswati_054_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_15.wav,5.331,"BakaHlophe abayidli intsaki, abatsatsani nebakaMndzebele, nebakaMkhabela.",male,Not Available,49 siswati_054_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_16.wav,7.876,"intfo lengiyoyikhuluma naye, asale, sewumugcobisa libovu [n], utokwati kukhuluma.",male,Not Available,49 siswati_054_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_17.wav,9.574,"Bhasha [n], asewusho kodvwa vele yeSulumane [n], letinkhomo takho, lotifuye la [n] emayini, tiyawugcinwa yini, ungafa [n] wena?",male,Not Available,49 siswati_054_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_18.wav,6.906,"Bacelwa bagijimise emehlo endzabeni babone kutsi akhona yini, lamanye emagama ekupela, labawabonako lapho.",male,Not Available,49 siswati_054_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_19.wav,3.081,"Umhloli ubhala tindzaba letimbili, ngasikhatsi sinye.",male,Not Available,49 siswati_054_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_20.wav,6.627,"bafundzi besikolwa lesincane saseZulwini, bebakadze, bavakashele eMlilwane ngaLesitsatfu emini.",male,Not Available,49 siswati_054_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_21.wav,8.913,"yebabe uke wamuva yini wena Zanele, atsi uyofuna umsebenti, ngoba [n], kungasamtjeli kuphungula lisaka [n] lemphuphu.",male,Not Available,49 siswati_054_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_22.wav,6.558,"phela kufuneka kutsi uchaze ngembono lotsite, lowawubona sibili noma ge- lotisusela wona enhloko.",male,Not Available,49 siswati_054_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_23.wav,3.154,"Nangiya etinkhomeni, sifike sikleze kube njeya.",male,Not Available,49 siswati_054_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_24.wav,5.715,"Kulelibhuku setilondvolotekile futsi njengobe [n], tatikhulunyiwe yinkhosi Sobhuza wesibili.",male,Not Available,49 siswati_054_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_25.wav,7.995,"umehluko, bewuwekutsi ekhaya, bebelusa tinkhomo, kantsi lapha kamlumbi, sebatawelusa, tihhaku.",male,Not Available,49 siswati_054_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_26.wav,6.41,"loku akusho kutsi kuliciniso, kepha kwe-, [n] kwentelwa kutsi sitokwesaba kweca umlilo kute, sivikeleke.",male,Not Available,49 siswati_054_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_27.wav,4.481,"Lobudlelwane kubandzakanya tehl- tenhlalo, tepolitiki, temnotfo [n] netemmango.",male,Not Available,49 siswati_054_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_28.wav,4.163,"[n] Beyivama kucaphela kutsi sivalo nemafasitelo, avaleke [n] ngci.",male,Not Available,49 siswati_054_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_29.wav,5.585,"[n] Mbizo, Mamba naKunene, lagagadlele umntfwana wakhe.",male,Not Available,49 siswati_054_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_054/siswati_054_30.wav,5.87,"[n] Tokoloshi, udla gazi yambuzi nagazi [n] yabo, hhayi kudla ngane zabona [n].",male,Not Available,49 siswati_055_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_01.wav,1.258,Siswati.,female,cellphone,40 siswati_055_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_02.wav,1.687,[n] ingemashumi lamane.,female,cellphone,40 siswati_055_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_03.wav,1.05,[um] ngimsikat-.,female,cellphone,40 siswati_055_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_04.wav,1.408,[n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,40 siswati_055_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_05.wav,6.162,"[um] Siswati kubili ngci, kubili ngci, kune, emashumi lasihlanu sihlanu.",female,cellphone,40 siswati_055_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_06.wav,2.241,[um] tinsuku letimbili kuMabas-.,female,cellphone,40 siswati_055_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_07.wav,0.874,angikashad-.,female,cellphone,40 siswati_055_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_08.wav,0.877,eNaspoti.,female,cellphone,40 siswati_055_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_09.wav,1.232,ngihlala eNaspoti.,female,cellphone,40 siswati_055_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_10.wav,2.076,Igabence insimbi yelishumi.,female,cellphone,40 siswati_055_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_11.wav,10.533,"[n] L, E, S, [n] E, C, H, U, B, E, K, A, K, O.",female,cellphone,40 siswati_055_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_12.wav,2.264,emashumi lamabili kuLweti.,female,cellphone,40 siswati_055_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_13.wav,8.443,"licandza, kutsatfu kutsatfu, sihlanu kune kubili, sikhombisa siphohlongo, kunye, licandza.",female,cellphone,40 siswati_055_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_14.wav,6.613,"Litiko leTebulungiswa, nekuTfutfukiswa, kweMtsetfosisekelo, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,40 siswati_055_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_15.wav,8.625,"nakhona sekumatima, ungema nawulukha, langelibhayisikili utfwale ngencola uye le, ungatidvumi-.",female,cellphone,40 siswati_055_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_16.wav,6.054,"uma utawuhlangana nemoto, nesidududu, noma nelibhayisikili, uyakubon-.",female,cellphone,40 siswati_055_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_17.wav,10.326,"umsebenti, bhala timphawu letifanele kulemisho lelandzelako [n], wendlula wangena etjeni, waye wefika, eMankele.",female,cellphone,40 siswati_055_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_18.wav,7.822,"Emathayela, emafasitelo, iminyango, semende, nemapulango, kudulile.",female,cellphone,40 siswati_055_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_19.wav,8.621,"Yazuba inja, yekhwela etikwakhe, naye watidzela wagucuka ngesagila, sahlala enhloko yenja.",female,cellphone,40 siswati_055_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_20.wav,7.114,"Wevakala Ndlovu atsi, kutfolakele inja ifile eceleni kwemgwaco, Ibulewe yini?",female,cellphone,40 siswati_055_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_21.wav,10.361,"emabito lahlongotwe, ngetakhi lapha, sabito lesifinyetiwe, [n] sitsatsa indzawo yelibito, leliphongotwe [n] ngesakhi.",female,cellphone,40 siswati_055_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_22.wav,2.98,"Lenhle, [n] uyatsandza kugijima.",female,cellphone,40 siswati_055_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_23.wav,7.255,"kukhona umehluko lomkhulu, lekufanele siwuphawule emkhatsini wemphambosi, yekwentela neyekwentiwa.",female,cellphone,40 siswati_055_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_24.wav,6.104,"noma ngabe imitfombo iyafana, bafundzisi bayehlukana, lapho batikhetsela.",female,cellphone,40 siswati_055_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_25.wav,7.49,"Lamalunga enyulwa babambimsuka ba- bavelonkhe, kutemfundvo nekucecesha, labaphawuliwe.",female,cellphone,40 siswati_055_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_26.wav,8.939,"labanye batsi, kwakwesatjwa kutsi [n], labo labangajabulanga [n] ngekubekwa kwakhe, bangahle bamente, kabi.",female,cellphone,40 siswati_055_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_27.wav,6.137,"Lokutfolakele, tintfo letitfolakele emva kwendlela yeluphenyo, noma lucwaningo.",female,cellphone,40 siswati_055_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_28.wav,6.178,"simangele [n], kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi naCijimphi ubambe lijoyina?",female,cellphone,40 siswati_055_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_29.wav,1.748,ungumntfwana wabani wen-?,female,cellphone,40 siswati_055_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_055/siswati_055_30.wav,8.759,"kepha ngale, ngekumteke- ngekumtekeni- ngeSiswati, [n] kushaywa tinkhomo, kutsiwe ufohle, umuti, wemuntfu.",female,cellphone,40 siswati_056_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_01.wav,0.97,[n] ngeSiswati.,female,landline,46 siswati_056_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_02.wav,1.312,forty six.,female,landline,46 siswati_056_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_03.wav,1.848,[n] [um] ngimsikati.,female,landline,46 siswati_056_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_04.wav,1.252,u- cha-ke ecingweni.,female,landline,46 siswati_056_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_05.wav,3.992,"kubili, kubili, kubili [n], sihlanu [n] nesitfupha.",female,landline,46 siswati_056_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_06.wav,4.111,"[um] ngatalwa mhla ka, twenty six iNyoni.",female,landline,46 siswati_056_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_07.wav,1.042,[n] cha-ke.,female,landline,46 siswati_056_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_08.wav,1.589,[n] ngatalelwa kaShongwe.,female,landline,46 siswati_056_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_09.wav,2.408,ngihlala [n] la Kamsogwaba [n].,female,landline,46 siswati_056_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_10.wav,2.778,insimbi yelishumi enhloko [n].,female,landline,46 siswati_056_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_11.wav,15.772,"L [n], W [s], E, S, E, S, W [n], A [n], T, I.",female,landline,46 siswati_056_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_12.wav,3.893,"mhla, tingemashumi lamabili nesihlanu Indlovulenkhulu.",female,landline,46 siswati_056_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_13.wav,7.916,"[um] licandza, sihlanu sihlanu sitfupha [n], kutsatfu kune, kubili [n], kune kune [s] licandza.",female,landline,46 siswati_056_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_14.wav,6.301,"Litiko leTekuhweba, [n] netiMboni [n], IRiphabliki yeNingizimu [s] Afrika.",female,landline,46 siswati_056_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_15.wav,6.142,"m- [n] Kute-ke indzawo lenkhulu lapha [n], kungadlalelwa khona tonkhe tigigaba temdlalo.",female,landline,46 siswati_056_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_16.wav,5.98,"[s] Andy, Bekangenandzaba nekutsi atiwe kutsi uligwala.",female,landline,46 siswati_056_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_17.wav,10.846,"umphumela wemfu- we- [s] wekufundza [n] umfundzi uyakhona [s] kutfola kuhlela, nekusebentisa lwati, [n] [s] ngetingcikitsi [n], letehlukene.",female,landline,46 siswati_056_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_18.wav,7.5,"sitfombe jikelele semsebenti wemfundzi akumelanga siphanjaniswe [n], nephothifoliyo.",female,landline,46 siswati_056_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_19.wav,3.526,cela bafundzi badvwebe mkhulu [s] Lontweza [n].,female,landline,46 siswati_056_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_20.wav,7.231,"m- kimi litiya [s] lingumdvudvuti [n], imfudvumalo, kanye nebungani beliciniso.",female,landline,46 siswati_056_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_21.wav,9.681,"kepha [s] wonkhe umhlaba uyati kutsi [n], umhlaba loyi [n], lesiwunyatselako [n], nguyenamniniwakokonkhe [n], longaveta konkhe.",female,landline,46 siswati_056_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_22.wav,8.957,"uma utawuhlangana nemoto, [s] nesidududu [n], nom- noma nelibhayisikili [n] uyakubona.",female,landline,46 siswati_056_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_23.wav,12.795,"Clive Walker [n], utse- utsetse iminyaka lesi, [n] acokelela ndzawonye lonkhe lwati [n], kulencwadzi [n], leyingcayizivela.",female,landline,46 siswati_056_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_24.wav,9.526,"BakaMatsenjwa abayidli imbuti [n], bakaNsingwane [n], boGwazela abagwazi phansi ngesikhali [n], nabamekeza.",female,landline,46 siswati_056_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_25.wav,8.515,"yena [s] utawujatjuliswa kutsi [n], uneligalaji, netinsimbi, nome konkhe loku [n], kungasebenti.",female,landline,46 siswati_056_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_26.wav,5.389,"Hhohhe nkhosi yami [n], ingabe kantsi mine ngangenewa yini?",female,landline,46 siswati_056_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_27.wav,13.316,"[s] awu, nakunjalo ngisho kutsi bekufanele bothishela [n], bayonconcotsa [s] egalaji [n], kutsi, ewumadvodza [n], kani kunjanina.",female,landline,46 siswati_056_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_28.wav,6.89,"Gwinya ke sibone kutsi yonkhe imitfombo, lengahlumisa lomhlaba [n], ikhweshela emuva.",female,landline,46 siswati_056_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_29.wav,3.864,Umhloli ubhala tindzaba letimbili ngasikhatsi sinye.,female,landline,46 siswati_056_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_056/siswati_056_30.wav,7.629,"ewu, [n] mane ubatsang- ubatsengele nankha emaswidi bantfwana [n], batawulibala lapha [s] emaswidini.",female,landline,46 siswati_057_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_01.wav,0.718,[n] Swati.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_02.wav,1.689,[s] emashumi lamabili nesihlanu.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_03.wav,1.113,[n] kumakhalekhikhini.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_04.wav,6.82,"kunye licashata, kunye licashata kunye licashata, [um] sihlan- ne [n] nesikhombisa.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_05.wav,2.388,[s] betingemashumi lamabili nakutsatfu.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_06.wav,0.559,[n] cha.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_07.wav,2.177,[n] eLekazi.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_08.wav,1.777,mine ngihlala eNaspoti ma.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_09.wav,2.381,Igabence [s] insimbi [n] yesihlanu.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_10.wav,5.054,"[n] L E [s], L I, S I, S E, K E [n], L O.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_11.wav,0.863,[s] Kholwane.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_12.wav,14.963,"licandza [n], kune [s], [um] i think siphohlongo, kutsatfu, siphohlongo kutsatfu, [um] sitfupha, siphohlongo, sitfupha nesitfupha.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_13.wav,9.848,"Luphiko lweMalingena [n], lwaseNingizim- Afrika, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_14.wav,2.483,bantfwana kuphela labenta loko.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_15.wav,7.831,"[s] timphawu tefonethiki ngalokuvamile tehlukile kuleto letitfolakala [n], kumbhalomagama.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_16.wav,15.055,"wo cha ngiyabona [s], wena awufuni kukhuluma nami, lokuncono, ungi- a- lokuncono [s] ngitikhulumele, naDorothi.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_17.wav,12.158,"lalela Mbali [s], senele kungena [s], emshadweni wena, uyaphela kancane kancane nyalo, sewungu- -ungangenyalitsi.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_18.wav,8.468,[s] cela bafundzi badvwebe mkhulu Lontweza [s].,Not Available,cellphone,25 siswati_057_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_19.wav,16.799,"[s] phela, sekushayelwe, tinhlambi [n], [s] letatiwako tasePitoli, kutsiwa [n] tisendleleni, tita [s], ngendiza.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_20.wav,6.63,[s] Stevens usalinga kuchaza yonkhe [s] imisebenti layentako.,Not Available,cellphone,25 siswati_057_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_21.wav,13.829,"[s] umphumela wekufundza, [n] umfundzi uyakhona [n] kutfola, kuhlela nekusebentisa [s] lwati, ngetingcikitsi, letehlukene.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_22.wav,17.535,"tintfo tendzawo, titsikameta [n] u-, umumo, wemimango, kantsi, aticashelwa, letintfo, nekutsi [um] tingalungiswa njani.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_23.wav,12.389,"noma ngabe imitfombo, iyafuna bafundzisi [n], bayehlukana lapho [n], batikhetsela.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_24.wav,9.244,"ukhona yini, [n] umlamuli nobe, umcabanisi, kulomdlalo?",Not Available,cellphone,25 siswati_057_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_25.wav,12.324,"Sengivile, ngemzala, logwaja kutsi, umsila [n], wami, uta [n] nawe [s].",Not Available,cellphone,25 siswati_057_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_26.wav,9.466,"nguye [s], lotasitjengisa indlela [n] khona sitsotsi nasitsatsa ledvukako sisho [n] kutsi, seduka sihamba naye.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_27.wav,14.757,"Bhasha, Asewusho kodvwa, vele [n], yeSulumane, letinkhomo, takho lotifuye, la emayini, tiyawugcinwa yini, ungafa [s] wena [n]?",Not Available,cellphone,25 siswati_057_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_28.wav,9.684,"[n] Pat ngumuntfusilwane [s], mane batsi [n], [s] siyevuna nje, ngulamaciniso.",Not Available,cellphone,25 siswati_057_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_057/siswati_057_29.wav,2.443,[s] Ungumntfwana ngempela Sipho.,Not Available,cellphone,25 siswati_058_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_01.wav,0.743,[n] [s] Siswati.,male,cellphone,26 siswati_058_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_02.wav,2.611,nginemashumi lamabili naku tfupha.,male,cellphone,26 siswati_058_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_03.wav,0.746,ngimdvuna.,male,cellphone,26 siswati_058_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_04.wav,1.51,ngikhuluma [s] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,26 siswati_058_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_05.wav,12.183,"[s] kunye licashata, kunye [n] licashata, kubili [n] [um] [um] space [n] [s] sihlanu, [n] siphohlongo.",male,cellphone,26 siswati_058_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_06.wav,1.446,linga [n] July.,male,cellphone,26 siswati_058_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_07.wav,1.052,[n] angikashada-.,male,cellphone,26 siswati_058_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_08.wav,0.661,-pumalanga.,male,cellphone,26 siswati_058_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_09.wav,0.897,Nelspruit.,male,cellphone,26 siswati_058_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_10.wav,2.863,"[s] insimbi yesitfupha, enhloko.",male,cellphone,26 siswati_058_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_11.wav,1.472,imiholo.,male,cellphone,26 siswati_058_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_12.wav,4.044,"lishumi nakunye, nesikhombisa, iMpala.",male,cellphone,26 siswati_058_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_13.wav,13.236,"[n] [um] licandza kunye, [n] sihlanu licandza [n], kunye, tsine, kutsatfu [n], kubili [n], siphohlongo siphohlongo.",male,cellphone,26 siswati_058_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_14.wav,7.184,"[n] Litiko leTimbiwa [n], nemandla [n], IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,26 siswati_058_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_15.wav,10.275,"letinye titfombe tebantfu, [n] labangcunu letatigcwele [n], [n] tipikili wonkhe um- wonkhe umtimba.",male,cellphone,26 siswati_058_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_16.wav,22.722,"siphetfo [n], Kungumkhuba [n], lomuhle, kutetenyet-, kutetayeta [n], kukwati, [n] kuma kuma embili [n], kwalabanye wetfule inkulumo, le- loyi- nis- loyi- [n] [um] loyilungisile.",male,cellphone,26 siswati_058_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_17.wav,2.8,uyowuhlolwa tifundvo takhe tekugcina.,male,cellphone,26 siswati_058_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_18.wav,18.248,"[n] umehluko bewuwekutsi emakhaya, bebalusa- bebelusa tinkhomo kantsi lapha [n], kamlumbi, [n] sebatawelusa ti- [n] tihhaku.",male,cellphone,26 siswati_058_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_19.wav,8.963,"ngihambe ngahamba, ngaze ngefika [n] ebaleni lapho [n], ngahlangana nebantfu [n], labanyenti.",male,cellphone,26 siswati_058_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_20.wav,10.584,"[n] balingiswa, balingiswa labavetwa [n], ngumlandzi, lelisu, lalisetjentiswa kakhulu etikhatsini takadzeni.",male,cellphone,26 siswati_058_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_21.wav,8.224,"[n] sitfombe jikelele [n] semsebenti [n], [n] wemfundzi, akumelanga siphanjaniswe [n], nephothifoliyo.",male,cellphone,26 siswati_058_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_22.wav,8.526,"Kulotita, nemlidlwana, n- lebonakala, njengetinkhanyeti letisemhlabeni.",male,cellphone,26 siswati_058_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_23.wav,5.218,"atsatse ligadze, ayijikijekele, lenyoni.",male,cellphone,26 siswati_058_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_24.wav,8.101,"ubone kutsi cha, yonkhe intfo iphetfwe [n], ngu-dragon kepha, kunini.",male,cellphone,26 siswati_058_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_25.wav,7.715,"Akulalwe bomngamu, utanilaya, phayinaphu lensimini senetela.",male,cellphone,26 siswati_058_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_26.wav,9.672,"Nitawutsatsa lengitakusho, ngobe [n] bengingatsandza kwekutsi, bantfwana [n], bothishela, nahulumende bacabange ngako.",male,cellphone,26 siswati_058_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_27.wav,5.789,"umtsetfo [n] wemafemu longuwona [n], usebenta nyalo udzinga kushintjwa [n].",male,cellphone,26 siswati_058_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_28.wav,7.221,"[n] nasoyitfolile, iyinkhulu, ngulapho uyi uluphuya, wengcile.",male,cellphone,26 siswati_058_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_29.wav,10.43,"Lemitsetfomgomo [n], itawubitwa [n], ngemitsetfomgomo [n], yemitimba, yavelonkhe, yemazinga.",male,cellphone,26 siswati_058_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_058/siswati_058_30.wav,9.66,"[n] tinsimu, [s] tehluke, kanjani [s] etikwen- [n] etikwensimu ya [n], etikwensimu masinyane?",male,cellphone,26 siswati_059_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_01.wav,1.134,[s] Siswati.,female,cellphone,31 siswati_059_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_02.wav,2.473,[n] ngemashumi lamatsatfu nakunye.,female,cellphone,31 siswati_059_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_03.wav,1.297,ngimsikati [n].,female,cellphone,31 siswati_059_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_04.wav,1.477,[s] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,31 siswati_059_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_05.wav,5.781,"kunye kubili, kunye kuhlanu [n], [s] imfica.",female,cellphone,31 siswati_059_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_06.wav,10.381,"lingemhlaka, [um] emashumi mai- lamabili nakubili, kuBhimbidvwane nineteen seventy seven.",female,cellphone,31 siswati_059_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_07.wav,1.162,yebo.,female,cellphone,31 siswati_059_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_08.wav,2.575,esigodzini [n] saseMagugeleni.,female,cellphone,31 siswati_059_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_09.wav,1.11,[n] e- Protea.,female,cellphone,31 siswati_059_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_10.wav,1.784,insimbi yesitfupha enhloko.,female,cellphone,31 siswati_059_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_11.wav,4.782,"[n] I N, [n] G I, Z I, M U.",female,cellphone,31 siswati_059_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_12.wav,1.107,Mabasa.,female,cellphone,31 siswati_059_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_13.wav,14.101,"licandza, sikhombisa, kutsatfu, kunye, sitfupha, sikhombisa, kune, kunye, siphohlongo, licandz-.",female,cellphone,31 siswati_059_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_14.wav,7.57,"IKhomishini, yaBasebenti baHulumende [n], IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,31 siswati_059_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_15.wav,10.673,"ngulowo, nalowo, muntfu ubuka [n] lomunye, loseceleni, kutsi, utiphatsa, ngebuwula n- nobe, ngebuntfu na?",female,cellphone,31 siswati_059_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_16.wav,19.803,"Kubaba [n] lugogo [n], nawuva indzaba [s] lenje, kuhaha lugogo, kutsi [n] awu, kepha naye, si- sintfu [n] sin-, kepha naye sintfu [n] [s] sitfunjwe yimphi yinye, sitfunjwe yimphi yinye yini?",female,cellphone,31 siswati_059_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_17.wav,9.467,"ekuseni [n] lokwa [n], wa [n], wavu, wavuka esaba kutsi emaphoyisa angahle, amvimbetele endlini.",female,cellphone,31 siswati_059_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_18.wav,5.026,"Nanangu umfana [s] ase-, [n] asecadzini, kwami lapha.",female,cellphone,31 siswati_059_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_19.wav,8.201,"[n] sitawucacisa ngetibonelo, letimbalwa, umfana ushaye Jamludi luphondvo.",female,cellphone,31 siswati_059_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_20.wav,8.499,"nome, um- ulime ummbila, uphike kuwuhlola njalo uye [n], ungaboni kutsi [n] uyakhula.",female,cellphone,31 siswati_059_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_21.wav,15.419,"Liviki, sifundvo, ku kuse setjentiswa kwelulwimi, taga [n], singeniso [n], indzaba yetaga, ayi ayiyinsha, nakancane etindlebeni te- tenu.",female,cellphone,31 siswati_059_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_22.wav,4.676,"ukhona yini, umlamuli, nobe umcabanisi kulomdlalo?",female,cellphone,31 siswati_059_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_23.wav,8.979,"bac- Bacelwe ngamunye [n], ngababili [n], nangeticheme [n], bawafundze basho netinchazelo tawo.",female,cellphone,31 siswati_059_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_24.wav,12.666,"[n] bekukhona, bofokisi nebaseshi, labembetse timphahla, nje tesilumbi, bap- baphacuta, sikilidi ebandla [n] lesikhul-.",female,cellphone,31 siswati_059_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_25.wav,10.413,"Avuka nje, avuka nje [n], uyobasa sitofu [n] semalahle khona atobeka, emanti ekugeza, khona atoya, kamlumbi.",female,cellphone,31 siswati_059_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_26.wav,27.657,"nato letiMbongi [n], tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyaka- -katane, lutsandvo [um], lutsandvo [s] [s] [n] la langweni yo yo yo [n], lutsandvo kafaka, yo, tikolo, emanyuvesi netibhedlela.",female,cellphone,31 siswati_059_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_27.wav,5.272,"noma kunjalo emaphoyisa, akasu- akes- [n] akesuki lapha kakhe.",female,cellphone,31 siswati_059_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_28.wav,10.241,"lesifundvo, [n] sinilungiselela umklomelo, wemnyaka leniyowudzinga ekupheleni kwemnya kwemnyaka, enkhulumeni [n] lecocwako.",female,cellphone,31 siswati_059_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_059/siswati_059_29.wav,8.8,"shengatsi bantfu, labahlakaniphile [n], ngulabo, labanemali kakhulu ngobe, labate imali, ababonakali.",female,cellphone,31 siswati_060_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_01.wav,0.888,[n] Siswati.,female,landline,35 siswati_060_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_02.wav,4.397,ngineminyaka le lelishumi nakutsatfu nanhlanu.,female,landline,35 siswati_060_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_03.wav,0.998,[s] ngimsikati.,female,landline,35 siswati_060_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_04.wav,1.213,khuluma [s] ecingweni.,female,landline,35 siswati_060_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_05.wav,7.847,kune licashata [s] kubili licashata kubili dash sitfupha licandz-.,female,landline,35 siswati_060_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_06.wav,2.916,[s] nineteen seventy one iNgci.,female,landline,35 siswati_060_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_07.wav,0.631,cha [n].,female,landline,35 siswati_060_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_08.wav,1.76,ngatalelwa eMjindini.,female,landline,35 siswati_060_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_09.wav,1.279,e- [n] Baberton.,female,landline,35 siswati_060_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_10.wav,7.578,"ok, [n] emaminitsi lalishumi nakuhlanu [n], kungakashiyi insimbi yesikhombisa.",female,landline,35 siswati_060_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_11.wav,4.788,[n] [s] U H [s] L O L W A.,female,landline,35 siswati_060_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_12.wav,3.192,[s] sishiyagalolunye Inhlaba.,female,landline,35 siswati_060_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_13.wav,15.132,[n] licandza sihlanu kubili [n] sishiyagalombili [s] ku [n] kunye sitfupha licandza licandza licandza sihlanu.,female,landline,35 siswati_060_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_14.wav,5.147,Litiko leTekuvikela IRiphabliki [s] yeNingizimu Afrika.,female,landline,35 siswati_060_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_15.wav,7.229,itsi [n] imphilo isemnandzi isenjalo bese kufa [n] labatali babo bobabili engotini [n] yemoti.,female,landline,35 siswati_060_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_16.wav,11.89,"Bhasha, [n] Asewusho kodvwa vele [s] yeSulumane [n], letinkhomo takho lotifuye la emayini tiyawugcinwa yini ungafa wena?",female,landline,35 siswati_060_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_17.wav,10.945,"three [s] Liviki, sifundvo, [n] kusetjentiswa kwelulwimi, taga, singeniso, indzaba [s] yetaga ayiyinsha nakancane etindlebeni tenu.",female,landline,35 siswati_060_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_18.wav,10.747,"lapha [s] kufe bonkhe bonkhe letinkopolo tife tonkhana [s] singabuyela sibe yi, sibe [s] njani.",female,landline,35 siswati_060_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_19.wav,8.449,Lokutfolakele tintfo letitfolakele emva kwendlela yeluphenyo noma [s] lucwaningo.,female,landline,35 siswati_060_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_20.wav,7.421,"-tawucacisa [s] ngetibonelo letimbalwa, umfana ushaye Jamludi [s] luphondvo.",female,landline,35 siswati_060_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_21.wav,8.511,[s] Imigomosisekelo yahulumende [n] welubanjiswano nebudlelwano emkhatsini wabohulumende.,female,landline,35 siswati_060_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_22.wav,11.627,Siyajabula [s] kubona imiphumela [n] yemitamo yekulungisa simo [n] setembusave e-Afrika [s] [n] laseNingizimu.,female,landline,35 siswati_060_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_23.wav,8.194,Sigcawu [s] Kuseshibhini ziyawa bajabulile boNokuzola nemngani wakhe.,female,landline,35 siswati_060_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_24.wav,9.092,lapha umbhali ufaka ekhatsi indzaba yesibili levumelana nalena lesisusa [s] sendzaba yonkhana.,female,landline,35 siswati_060_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_25.wav,5.076,cela [s] bafundzi badvwebe mkhulu [s] Lontweza.,female,landline,35 siswati_060_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_26.wav,8.627,"[s] abasitifundziswa, abasitifundziswa bobabili nje boJabulane nalokwemfatana kwakhe.",female,landline,35 siswati_060_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_27.wav,9.098,"yatsi [s] abayewubita emachegu, talukati, emadvodza, bafati, bafana nemantfombatana.",female,landline,35 siswati_060_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_28.wav,8.058,kube umlingiswa [s] ngamunye abeke umbono wakhe khashane bese kungena labanye [s] bamphendvule.,female,landline,35 siswati_060_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_29.wav,6.598,[s] Stevens [n] [s] asalinge kuchaza yonkhe imisebenti layentako.,female,landline,35 siswati_060_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_060/siswati_060_30.wav,4.395,Bekangetfuswa lutfo [n] lapha atibhalele khona.,female,landline,35 siswati_061_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_01.wav,0.579,khuluma Swati.,male,cellphone,43 siswati_061_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_02.wav,0.907,e- fourty three.,male,cellphone,43 siswati_061_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_03.wav,0.811,ngimdvuna.,male,cellphone,43 siswati_061_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_04.wav,1.582,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,male,cellphone,43 siswati_061_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_05.wav,1.212,[s] two one one six one.,male,cellphone,43 siswati_061_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_06.wav,1.809,[n] letingu mashumi amabili [n] nakubili.,male,cellphone,43 siswati_061_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_07.wav,1.055,[n] angikashadi.,male,cellphone,43 siswati_061_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_08.wav,1.937,ngatalelwa e- [n] Bushbuckridge.,male,cellphone,43 siswati_061_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_09.wav,1.35,ngihlala [n] kaBokwen-.,male,cellphone,43 siswati_061_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_10.wav,4.799,"[um] emaminitsi lalishumi nakuhlanu [s], kungekashayi insimbi yesikhombisa.",male,cellphone,43 siswati_061_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_11.wav,5.09,"A, [n] kube ngu bu, ngu [n] A, bu na E.",male,cellphone,43 siswati_061_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_13.wav,9.79,"[n] licandza, kunye, kunye [n], siphohlongo, kubili kunye [n], kunye, kubili, sitfupha [n] sihlan-.",male,cellphone,43 siswati_061_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_14.wav,7.473,"[s] Temidlalo [n], nekuKhibika eNingizimu Afrika, [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,43 siswati_061_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_15.wav,7.229,"sidlubuladledle sakitsi sakaLobamba, siyabapha bantfu, [s] siyabadlubutisa.",male,cellphone,43 siswati_061_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_16.wav,7.467,"Letinhlanti ke tona, ngekwato tidliwa nguleto letinkhulu kunato, [n] njengemaTuna.",male,cellphone,43 siswati_061_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_17.wav,9.44,"Ngembikwekutsi efike eShweni nje [s], acale ngekuya lapha entsabeni legcwele timfene, atfukuse [s] lesibhamu sakhe.",male,cellphone,43 siswati_061_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_18.wav,4.329,"Ngitsakase kakhulu impela, kuva kutsi, benihleti kahle.",male,cellphone,43 siswati_061_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_19.wav,5.205,"[n] Nidzimate nicambe nif- nayefika nje, nine, sengima, laphaya.",male,cellphone,43 siswati_061_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_20.wav,8.148,"[n] kusukela, ngesikhatsi emave, e-Afrika atfola mazibuse, akhombise kwehluleka kutfutfukisa [n] bantfu bawo [n].",male,cellphone,43 siswati_061_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_21.wav,9.767,"[s] cha [n] lizinga lalomdlalo, [n] lekudvundvubala [s], lefika [n], ngemphumelelo, lenkhulu [n].",male,cellphone,43 siswati_061_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_22.wav,12.185,"umcondvo, wekucala nalowo lojwayelekile wekutsi, lemphambosi ikhomba kwenta, ngekuyeketsisa, nekunganaki.",male,cellphone,43 siswati_061_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_23.wav,6.335,"Umlente welibhuluko wanganhlanye bewugcushwe, ekhatsi, esokisini.",male,cellphone,43 siswati_061_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_24.wav,7.757,"yena utawujatjuliswa kutsi uneligalaji, netinsimbi, nome konkhe loku, kungaseben- [n].",male,cellphone,43 siswati_061_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_25.wav,2.647,"bantfwana bami, bayadlala.",male,cellphone,43 siswati_061_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_26.wav,7.182,"titsi [n] natiyilondvolota lemali, atsi nacoshiwe umuntfu bese idliwa, [n] ngulenkapa-.",male,cellphone,43 siswati_061_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_27.wav,3.339,"Ifulelwa ngangcwengcwe noma, [n] ngelitjeboya.",male,cellphone,43 siswati_061_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_28.wav,12.991,"kepha kufanele sibe [s] nebu- ucinisa [s] [n], balokungazuzwa, nalokungekekwazuzwa la, yikharikhulamu.",male,cellphone,43 siswati_061_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_29.wav,6.272,"kuyaye kutsi njalo kusihlwa, tenyukele [s] etulu, tisuka [n] eNdonda.",male,cellphone,43 siswati_061_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_061/siswati_061_30.wav,10.953,"phela, sekushayelwe tinhlambi [s], letatiwako tasePitoli, kutsiwa tisendleleni, tita [n] ngendiza.",male,cellphone,43 siswati_062_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_01.wav,0.881,[n] Siswati.,male,landline,42 siswati_062_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_02.wav,2.981,"mashumi lamane [n], nakubili.",male,landline,42 siswati_062_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_03.wav,0.708,[n] mdvuna.,male,landline,42 siswati_062_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_04.wav,0.851,[n] ecingweni.,male,landline,42 siswati_062_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_05.wav,4.85,"[n] [s] kubili kunye, [n] kubili, sitfupha nakubili.",male,landline,42 siswati_062_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_06.wav,2.836,-imini [s] yesitfupha ngenyanga [s] yaKholwane.,male,landline,42 siswati_062_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_07.wav,0.678,[n] yebo.,male,landline,42 siswati_062_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_08.wav,1.812,e- [s] Lydenburg e- [n] Mashishini.,male,landline,42 siswati_062_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_09.wav,1.938,kwanyalo ngihlala e- [n] Boksburg.,male,landline,42 siswati_062_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_10.wav,6.159,"[n] Emaminitsi lalishumi nesihlanu [s] [n], [s] kungekashayi insimbi yesihlanu.",male,landline,42 siswati_062_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_11.wav,6.723,L O L U [s] S E B E N T I S A.,male,landline,42 siswati_062_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_12.wav,2.028,"lilanga [n] lelishumi, Inhlaba.",male,landline,42 siswati_062_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_13.wav,16.883,"-va [n] kunye, kune [s], licandza [n], kubili [um], kunye, kune [n], [n] siphohlongo [s], kutsatfu, siphohlongo [s] siphohlongo.",male,landline,42 siswati_062_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_14.wav,7.475,"tekuchumana taHulumende [n], [s] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,42 siswati_062_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_15.wav,17.642,"[s] Dvukudvuku kungene, [um] Vitsika, nelibhayisikili [n], etfuke [n], nakabona emadvodza agcoke, silumbi langawati.",male,landline,42 siswati_062_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_16.wav,10.909,"Kulelibhuku [n], [s] setilondvolotekile futsi njengobe, [n] tatikhulunyiwe yinkhosi Sobhuza wesibili.",male,landline,42 siswati_062_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_17.wav,17.661,"[s] [n] umsebenti, bhala phasi, [n] emabito lalishumi lasebentisa sicalo sas- sasen- [s] sa- sandzaweni, kodvwa langasisebentisi, sijobelelo.",male,landline,42 siswati_062_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_18.wav,4.15,"atsatse ligadze [n], [s] ayijikijekele lenyoni.",male,landline,42 siswati_062_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_19.wav,5.481,"kukhona tinkapane tashukela [n] eMhlume, [n] e- Big Bend [s] naseSimunye.",male,landline,42 siswati_062_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_20.wav,8.067,"[s] Kungako-nje kungumsebenti lomkhulu [s], kumceceshi, nemeluleki wedrama.",male,landline,42 siswati_062_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_21.wav,8.976,"kantsi [n] [s] ecinisweni thishela Khoza [n], abebasandza kuphotfula tifundvo takhe eNyuvesi yase-Ongoye.",male,landline,42 siswati_062_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_22.wav,6.864,"[s] tinkhukhu tesibili takhala asaseMahushu, asatakwehlela ePhola.",male,landline,42 siswati_062_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_23.wav,5.62,"[n] ubone kutsi cha yonkhe intfo iphetfwe ngu-dragon [s] kepha [n], kukini.",male,landline,42 siswati_062_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_24.wav,12.384,"Kubaba lugogo [s], [n] nawuva indzaba lenje kuhaha [n] lugogo kutsi awu kepha naye sitfunjwe [n], yi- [um] yiMphi yini [s], sitfunjwe yimphi yini.",male,landline,42 siswati_062_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_25.wav,8.348,"Yiphakeni tindvuna temphi, Yiphakeni iphume tinkhalo [n], Akugcame sifuba, netimphondvo tayo.",male,landline,42 siswati_062_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_26.wav,8.756,"[n] hulumende uchubekile [s] wakha imitfolamphilo, lesitfupha etindzaweni tasemakhaya.",male,landline,42 siswati_062_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_27.wav,7.867,natsi sicakekile ngobe nangu umfana [s] uphendvuke [n] umbhejazane [n] embikwe [s] embikwetfu.,male,landline,42 siswati_062_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_062/siswati_062_28.wav,9.414,"umbutfo [s], wetemphi ngiwo wodvwa umbutfo [n], wetemphi losemtsetfweni eRiphabhulikhi.",male,landline,42 siswati_063_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_01.wav,1.082,Siswati.,female,cellphone,47 siswati_063_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_02.wav,1.911,emashumi lamane nesikhombi-.,female,cellphone,47 siswati_063_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_03.wav,1.366,[n] ngimsikati.,female,cellphone,47 siswati_063_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_04.wav,2.489,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,47 siswati_063_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_05.wav,7.561,"kubili, lichashata, kubili lichashata kunye [n], emashumi lasitfupha, nakutsatfu.",female,cellphone,47 siswati_063_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_06.wav,5.282,"lamuhla tilishumi, nakutsatfu [n], enyangeni yaLweti.",female,cellphone,47 siswati_063_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_07.wav,1.631,yebo [n] ngishadile.,female,cellphone,47 siswati_063_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_08.wav,1.472,eMatsafeni.,female,cellphone,47 siswati_063_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_09.wav,1.47,ngihlala Kanyamazan-.,female,cellphone,47 siswati_063_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_10.wav,2.939,insimbi yesibili enhloko.,female,cellphone,47 siswati_063_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_11.wav,14.756,"U [n], L, E, N [n], C, W, A [n], D, Z, E.",female,cellphone,47 siswati_063_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_12.wav,2.725,"imfica [n], iNyoni.",female,cellphone,47 siswati_063_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_13.wav,14.926,"licandza, licandza, licandza, sikhombisa, kubili, kunye, sihlanu, kubili, kutsatfu, kubili.",female,cellphone,47 siswati_063_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_14.wav,7.265,"Luphiko lwetiKhalo, lolutiMele, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,47 siswati_063_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_15.wav,8.548,"Ngacinisa [n] sibinjana, ngacondza esitolo, kodvwa bengati kamhlophe kutsi sengibanjiwe.",female,cellphone,47 siswati_063_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_16.wav,5.53,"Yehlisa litubane, umvumele kutsi angene elayinini.",female,cellphone,47 siswati_063_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_17.wav,7.043,"incenye l- lekutawucocwa ngayo, sikhatsi sekubhebhetela lutfutfuva emdlalweni.",female,cellphone,47 siswati_063_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_18.wav,4.712,sihlanu setindlu tesintfu tishe taphela nya.,female,cellphone,47 siswati_063_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_19.wav,6.481,"Kungako-nje, kungumsebenti lomkhulu, kumceceshi, nemeluleki wedrama.",female,cellphone,47 siswati_063_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_20.wav,5.011,"[n] emanti afanele ahlantwe, kute kufe emagciwane.",female,cellphone,47 siswati_063_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_21.wav,7.179,"[n] ngihambe, ngahamba, ngaze ngefika ebaleni lapho ngahlangana nebantfu labanyenti.",female,cellphone,47 siswati_063_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_22.wav,10.986,"kwesibili kutsi idrama yentiwa egcekeni, lasetiyetha [n], kantsi imikhosi [n], yayentelwa enkhundleni nobe esibayeni.",female,cellphone,47 siswati_063_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_23.wav,7.638,"letinye titfombe, tebantfu labangcunu, letatigcwele tipikili wonkhe umtimba.",female,cellphone,47 siswati_063_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_24.wav,8.146,"intfo lengiyoyikhuluma naye [n], asale sewumugcobisa libovu, utokwati kukhuluma.",female,cellphone,47 siswati_063_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_25.wav,9.621,"imiphumela yetinkhulumo tenu, itawubaluleka kakhulu ekuncendzeni [n], balirni betilimo, emhlabeni wonkhe.",female,cellphone,47 siswati_063_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_26.wav,10.694,"Entsambama asacedzile kubusa, futsi nelilanga seliyawashona [n], wase uyasivusa, lesi legu- -singuSolinye.",female,cellphone,47 siswati_063_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_27.wav,10.58,"Bacelwa bagijimise [n] emehlo endzabeni, babone kutsi akhona yini lamanye emagama, ekupela, labawabonako lapho.",female,cellphone,47 siswati_063_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_28.wav,8.255,"titsi natiyilondvolota lemali, atsi nacoshiwe umuntfu bese idliwa ngulenkapani.",female,cellphone,47 siswati_063_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_29.wav,9.179,"Lingakefiki lilanga lekuvota [n], wonkhewonkhe, lomvumelako umtsetfo, uyawuvota.",female,cellphone,47 siswati_063_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_063/siswati_063_30.wav,9.172,"Asahleti, Macilose, Sihonga, wemandla lamakhulu wamshaya ngelizembe wamjuba.",female,cellphone,47 siswati_064_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_01.wav,0.894,[n] Siswati.,female,cellphone,43 siswati_064_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_02.wav,2.241,lemashumi lamane nakutsatfu.,female,cellphone,43 siswati_064_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_03.wav,0.819,sikati.,female,cellphone,43 siswati_064_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_04.wav,1.2,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,43 siswati_064_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_05.wav,5.947,"kubili, likhoma, kubili, likhoma, emashumi lasitfupha nakune.",female,cellphone,43 siswati_064_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_06.wav,6.91,"ngatalwa mhla tingemashumi lamabili nesihlanu [n], enyangeni yesibili.",female,cellphone,43 siswati_064_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_07.wav,0.991,[n] yebo.,female,cellphone,43 siswati_064_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_08.wav,1.859,"e- Middleburg, eBuchabelo.",female,cellphone,43 siswati_064_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_09.wav,2.411,"[n] ngihlala eNaspoti, Kabokweni.",female,cellphone,43 siswati_064_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_10.wav,4.115,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yekucala.,female,cellphone,43 siswati_064_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_11.wav,7.242,"L, I [n], H, H, A, S, H, I.",female,cellphone,43 siswati_064_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_12.wav,3.384,"lishumi nesikhombisa, iMphala.",female,cellphone,43 siswati_064_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_13.wav,4.106,"zero, four, eight, six, one, two, seven, one, six, three.",female,cellphone,43 siswati_064_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_14.wav,5.158,"Litiko leTangaphandle, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,43 siswati_064_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_15.wav,11.684,"[n] Dorothi [s] utawukopa emanotsi kuGetty naGetrude, kumbe singasaniboni nje, boMavundla, nihambe kahle.",female,cellphone,43 siswati_064_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_16.wav,9.374,"ekugcineni kwatsi gilikidzi lijaha lelihle, livunule emajobo lamahle [n], langazange a sabonwe kulendzawo.",female,cellphone,43 siswati_064_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_17.wav,3.955,lomsebenti ufakwa efayeleni nobe ebhokisini.,female,cellphone,43 siswati_064_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_18.wav,4.189,"loku kudala umsindvo lovakala, njengekuhlihlita.",female,cellphone,43 siswati_064_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_19.wav,6.912,"uma utawuhlangana nemoto, nesidududu [n], noma nelibhayisikili, uyakubona.",female,cellphone,43 siswati_064_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_20.wav,7.21,"Ukhaliphile etibalweni nakusayensi, akevani nete, nemlandvo, nebhayoloji [n].",female,cellphone,43 siswati_064_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_21.wav,3.181,Bekangetfuswa lutfo lapha atibhalele khona.,female,cellphone,43 siswati_064_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_22.wav,3.168,umfati wamalume [s] uyahlonipha.,female,cellphone,43 siswati_064_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_23.wav,12.726,"[s] awu, nakunjalo [n], kutsi [n] bekufanele, bothishela bayonconcotsa, egalaji [s], kutsi awu, kutsi ewu madvodza, kani kunjani na.",female,cellphone,43 siswati_064_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_24.wav,9.314,"nome umuntfu uyambona kutsi akanankhomo, sewuphumile lapha ejele [n], uyasebenta, ungammangalela.",female,cellphone,43 siswati_064_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_25.wav,11.022,"[s] tintsambo teliphimbo [s], tit- tintsalile, tintsambombili timiswe, tacina kutsi [s] umoya utivevetelisa.",female,cellphone,43 siswati_064_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_26.wav,7.332,"ekuseni lokwa, wavuka esaba kutsi emaphoyisa [n], angahle amvimbetele endlini.",female,cellphone,43 siswati_064_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_27.wav,3.431,Nakasho utsi umchilitele lokweyana kwakhe.,female,cellphone,43 siswati_064_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_28.wav,5.087,"[n] kusebentisa tinsita kubhala, njengemakhrayoni nemapeniseli.",female,cellphone,43 siswati_064_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_29.wav,9.695,"titsi natiyilondvolota lemali atsi [s], nacoshiwe umuntfu, atsi [s] nacoshiwe umuntfu, bese idliwa, ngulenkapani.",female,cellphone,43 siswati_064_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_064/siswati_064_30.wav,4.681,"emanti afanele [s] ahlantwe, kute kufe emagciwane.",female,cellphone,43 siswati_065_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_01.wav,1.147,[n] Siswati.,male,cellphone,Not Available siswati_065_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_03.wav,1.009,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,Not Available siswati_065_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_04.wav,1.833,[n] ngikhuluma kumakhalekhikhini.,male,cellphone,Not Available siswati_065_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_05.wav,6.59,"[s] kunye [n], licashata, kunye, licashata, kunye, mashumi [n] lasitfupha [s].",male,cellphone,Not Available siswati_065_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_06.wav,3.506,"lishumi [n] nakunye, kuMabasa [n].",male,cellphone,Not Available siswati_065_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_07.wav,1.363,cha angikashadi.,male,cellphone,Not Available siswati_065_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_08.wav,0.63,[n] Pretoria.,male,cellphone,Not Available siswati_065_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_09.wav,1.241,[n] Barberton.,male,cellphone,Not Available siswati_065_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_10.wav,2.951,[n] Igabence [n] [s] insimbi yekucala [n].,male,cellphone,Not Available siswati_065_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_11.wav,14.891,"Y [n] [s], [n] E, K, U, U, K [n], W, U, L, U, M, A.",male,cellphone,Not Available siswati_065_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_12.wav,1.973,"shumi nesitfupha, kuNdlovulenkhu-.",male,cellphone,Not Available siswati_065_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_13.wav,11.27,"licandza, kune, licandza, kune, sikhombisa, kune, sitfupha, kutsatfu, kune, lican- [n].",male,cellphone,Not Available siswati_065_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_14.wav,6.163,Litiko le leTesimondzawo nekuVakasha IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,Not Available siswati_065_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_15.wav,8.089,"Angilitfolanga litfuba lekunibonga nonkhe, kodwva kulomcimbi njengoba sengilapha, ngiyabonga, ngiyabonga kini nonkhe.",male,cellphone,Not Available siswati_065_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_16.wav,6.105,"BakaHlophe abayidli intsaki [n], abatsatsa [n] nebakaMndzebele, [n] nebakaMkhabela.",male,cellphone,Not Available siswati_065_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_17.wav,4.332,"[n] shano badlali labamcoka kudrama leyi, leniyifundzako.",male,cellphone,Not Available siswati_065_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_18.wav,8.069,"Yebabe uke wamuva yini wena Zanele atsi uyofuna umsebenti ngoba, kungasamtjeli kuphungula lisaka lemphuphu.",male,cellphone,Not Available siswati_065_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_19.wav,7.304,"Bamise endleleni ubute imibuto njengekutsi, Ugcetjelwa [n] ngubani umbhedze [n], Ndumiso?",male,cellphone,Not Available siswati_065_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_20.wav,9.109,"[n] Sibhikivane, eyi uyati kodvwa, udlala kabi mani sulumane ungetfuka sowulile- [n] sowulimete nje.",male,cellphone,Not Available siswati_065_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_21.wav,5.85,"Nawutawuhamba uyowutsenga lenge-, lengaphandle ukhuphula laba, bale ngaphandle.",male,cellphone,Not Available siswati_065_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_22.wav,7.022,"timphawu tekubhala nayi imisho setilungisiwe, libito lami nginguVukile Shong-.",male,cellphone,Not Available siswati_065_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_23.wav,2.756,Ngiyambongela kulesikhundla lanikwe sona.,male,cellphone,Not Available siswati_065_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_24.wav,3.903,Sengivile ngemzala logwaja kutsi umsila wami uta nawe.,male,cellphone,Not Available siswati_065_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_25.wav,3.491,[n] tinsimu tehluke kanjani etikwensumansumane?,male,cellphone,Not Available siswati_065_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_26.wav,7.241,"Ngacinisa sibinjana nga [n], ngacondza esitolo [n], kodvwa bengati kamhlophe kutsi sengibanjiwe.",male,cellphone,Not Available siswati_065_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_27.wav,11.389,"Dorothi utawukopa emanotsi kuGetty naGetrude, kumbe singas- [n], kumbe singasaniboni nje boMavundla, nihambe kahle [n].",male,cellphone,Not Available siswati_065_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_28.wav,5.772,"ekuseni lokwa wavuka esaba kutsi emaphoyisa angahle amvimbetele, endlini.",male,cellphone,Not Available siswati_065_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_29.wav,8.069,"Lelibutfo lakakhe kwenteka ba-, kwenteka babehamba, luhambo loludze njengekuya kaHlatsi.",male,cellphone,Not Available siswati_065_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_065/siswati_065_30.wav,4.116,"nakanjani utawulala lapha elawini [n], lemajaha kudza-.",male,cellphone,Not Available siswati_066_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_01.wav,0.663,Siswati.,male,landline,23 siswati_066_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_02.wav,3.616,[um] [n] lengamashumi lamabili nakutsatfu.,male,landline,23 siswati_066_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_03.wav,0.756,[n] ngimdvun-.,male,landline,23 siswati_066_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_04.wav,1.272,[n] ecingweni [n].,male,landline,23 siswati_066_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_05.wav,7.439,"[n] kunye [n], licashata, kunye, licashata, kubili, emashumi lasitfupha, nal-, nesitfupha.",male,landline,23 siswati_066_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_06.wav,2.247,ngelilanga lesibili laBhimbidvwane.,male,landline,23 siswati_066_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_07.wav,0.897,cha.,male,landline,23 siswati_066_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_08.wav,2.6,[um] ngatalelwa e- [n] Nelspruit.,male,landline,23 siswati_066_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_09.wav,1.132,eNaspoti.,male,landline,23 siswati_066_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_10.wav,2.564,Igabence insimbi yelishumi nakunye.,male,landline,23 siswati_066_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_11.wav,1.075,ne nonkhana.,male,landline,23 siswati_066_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_12.wav,1.178,Lweti.,male,landline,23 siswati_066_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_13.wav,9.305,"licandza, kune, kunye, sitfupha, kubili, kune, siphohlongo, kunye, kuhlanu, [n] kunye.",male,landline,23 siswati_066_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_14.wav,10.398,"[n] Litiko, leTekulima, iBiphabliki-, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",male,landline,23 siswati_066_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_15.wav,8.562,"[n] nawe wena, Mashikila, kusondzela nje, kuson- kusondzela nje, ngiyamjuba lomfati [n].",male,landline,23 siswati_066_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_16.wav,8.257,"[n] ngulowo nalowo muntfu ubuka lomunye loseceleni kutsi utiphatsa, ngebuwula nobe, [n] ngebuntfu na?",male,landline,23 siswati_066_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_17.wav,6.752,"[n] Lwabiwomali, lwelive lonkhe, lwetifundza, nelwabomasipala.",male,landline,23 siswati_066_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_18.wav,11.257,"itsi imphilo isemnandzi, isenjalo, bese kufa, labat-, bese kufa labatali babo, babo ba bobabili, engotini yemoto.",male,landline,23 siswati_066_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_19.wav,10.1,"kube, nginguLongcon- [um] nginguLogcogco, ngabe ngifike nje, ngabe ngifike nje ngibulale onkhe, lamabhodlela [n].",male,landline,23 siswati_066_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_20.wav,16.719,"[n] Beyivama kucaphela kutsi siyalo, nemaf- nemafa sit- [um] shit- tote- [um], [n] can i start a fresh, I don't have, [n] okay, nemaf- nemafasite- nemo-, [um] nemafasitelo, avaleke ngci [s].",male,landline,23 siswati_066_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_21.wav,10.554,"ewu, manje, ubatsengele [n], manje ubatsengele, nankha emaswidi bantfwana batawulibala lapha emaswidini.",male,landline,23 siswati_066_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_22.wav,5.725,"kumnandzi kudla lokuphekwe, lokuphekwa kuleli- [um] kulelihhotela.",male,landline,23 siswati_066_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_23.wav,6.772,"kufute nihlolisane, nibonisane kutsi kunguko yini nome akusiko na [n].",male,landline,23 siswati_066_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_24.wav,9.241,"Asahleti, Macilose, siho-, sibonga, wemandla lamakhulu, wamshaya ngelizembe wamjuba.",male,landline,23 siswati_066_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_25.wav,10.882,"[n] lelibandla l- labonga, Nkhotfotjeni [n], wemiswa, njengeku, njengenkhosi yemaSwati [s] [n].",male,landline,23 siswati_066_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_26.wav,12.929,"lihhovisi [n], lakhomishina lomkhulu, wemalungelo eluntfu, enhlanganweni, yamhlabunke- yamhlabuhlangene nalo, belimelelwe.",male,landline,23 siswati_066_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_27.wav,8.132,"yatsi, abayewubita emachegu, talukati, emadvodza, bafati, bafana nemantfombatana.",male,landline,23 siswati_066_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_28.wav,4.913,"mhlawumbe lomuntfu utsetfwe, yinzuzu nje, kwati bani?",male,landline,23 siswati_066_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_29.wav,7.46,"Tabuyela emuva, tijabule, tibhedvukile, njengaletinye tilwane.",male,landline,23 siswati_066_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_066/siswati_066_30.wav,2.616,bantfwana bam- bayadlala [s].,male,landline,23 siswati_067_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_01.wav,0.991,[n] Siswati.,female,cellphone,24 siswati_067_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_02.wav,2.038,lengemashumi lamabili [n] nakunye.,female,cellphone,24 siswati_067_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_03.wav,1.026,[n] ngimsikati.,female,cellphone,24 siswati_067_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_04.wav,1.483,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,24 siswati_067_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_05.wav,12.389,"kunye [n], ngu ngci [n], kubili, [n] ngu ngci, kunye, sikhala, sitfupha, sikhombi-.",female,cellphone,24 siswati_067_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_06.wav,2.366,"[s] tilishumi nakune, [n] iNgongoni.",female,cellphone,24 siswati_067_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_07.wav,1.069,[n] angikashadi.,female,cellphone,24 siswati_067_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_08.wav,1.131,[n] kaLobamba.,female,cellphone,24 siswati_067_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_09.wav,1.469,[n] eBapthini.,female,cellphone,24 siswati_067_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_10.wav,1.744,[n] Igabence [n] insimbi yeslib- [n].,female,cellphone,24 siswati_067_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_11.wav,4.51,"[n] W [n], A, B, E, S, E.",female,cellphone,24 siswati_067_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_12.wav,1.538,siphohlongo Bhimbidvwane.,female,cellphone,24 siswati_067_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_13.wav,7.808,"licandza, [n] licandza, [n] licandza, sikhombisa, sitfupha, sitfupha, sihlanu, siphohlongo, [n] licandza, sikhombis-.",female,cellphone,24 siswati_067_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_14.wav,6.646,"[s] Luphiko lweTemshoshaphasi lwaseNingizimu Afrika [s] IRiphabliki, yeNingizimu Afri-.",female,cellphone,24 siswati_067_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_15.wav,8.112,"umehluko bewuwekutsi, ekhaya bebelung- [n] bebelusa tinkhomo kantsi lapha kamlumbi sebatawelusa tihha-.",female,cellphone,24 siswati_067_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_16.wav,5.174,Tabuyela emuva tijabule [n] tibhedvukile [n] njengaletinye tilwane.,female,cellphone,24 siswati_067_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_17.wav,8.814,"shengatsi bantfu [n] labahlakaniphile, ngulabanemali kakhulu ngobe, [n] labate timali ababonakali kuya lapha embili.",female,cellphone,24 siswati_067_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_18.wav,6.332,"angiboni kutsi, bungehla nasingalala singakayi, kaMhlohlo.",female,cellphone,24 siswati_067_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_19.wav,5.538,Entsambama [n] ngeMgcibelo Ndumiso upheka kudla kwantsambama [n] afunte nebantfwana.,female,cellphone,24 siswati_067_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_20.wav,3.793,"Asengimane [n] ngitfole, emanti [n] ngiyogeza.",female,cellphone,24 siswati_067_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_21.wav,8.111,"noko tin- [n] tinyenti, tentosimo [n] letingagcini nga ala, [n] lokugucuka abe ngu [n] ele.",female,cellphone,24 siswati_067_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_22.wav,11.537,"kwesibili kutsi, idrama [n] yentiwa, egcekeni, [n] les- lesetiyetha kantsi imikhosi, yayentelwa enkhundleni nobe [n] esibayeni.",female,cellphone,24 siswati_067_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_23.wav,7.192,"[n] Kucagela lokuketfwe yincwadzi, ngekubuka lingaphandle [n] layo.",female,cellphone,24 siswati_067_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_24.wav,8.829,"manje [n] lomlingiswa uyinkinga yena [n] ngekwakhe ngobe t-, tintfo atisamhambeli kahle njengobe, adzakiwe nje.",female,cellphone,24 siswati_067_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_25.wav,5.615,"nani kepha nje niyafundziswa, nifundziswa kutsi yini umsebenti webuphoyis- [n].",female,cellphone,24 siswati_067_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_26.wav,4.179,"Nangiya etinkhomeni sifike sikleze, kube njeyana [n].",female,cellphone,24 siswati_067_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_27.wav,9.084,"[n] intfo lengiyoyikhuluma naye [n], asale [n] sewumugcobisa libovu [n] ut-, utokwati ke, [n] kukhuluma.",female,cellphone,24 siswati_067_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_28.wav,3.65,shano badlali labamcoka kudrama [n] loyifundzako.,female,cellphone,24 siswati_067_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_29.wav,5.413,"ube uyacwila, nesihlahla sicwile ubatse nesihlahla sijike.",female,cellphone,24 siswati_067_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_067/siswati_067_30.wav,11.021,"Dorothy utawukopa [n] emanotsi kuGetty naGetrude, kumbe, singasayi-, kumbe ses- [n] singasaniboni nje, boMvundla nihambe kahl-.",female,cellphone,24 siswati_068_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_01.wav,0.772,Siswat-.,female,landline,26 siswati_068_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_02.wav,1.913,emashumi lamabili nesitfupha.,female,landline,26 siswati_068_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_03.wav,0.897,[n] ngimsikati.,female,landline,26 siswati_068_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_04.wav,0.881,ecingwen- [n].,female,landline,26 siswati_068_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_05.wav,9.258,"sikhala [n], kunye [n], cashata, kubili, licashata, kubili, sikhala, sitfupha [n], [s] nesiphohlongo.",female,landline,26 siswati_068_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_06.wav,2.3,[n] sikhombisa kuMabasa.,female,landline,26 siswati_068_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_07.wav,0.85,cha [n].,female,landline,26 siswati_068_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_08.wav,1.263,e- Nelspruit.,female,landline,26 siswati_068_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_09.wav,1.288,eNaspoti.,female,landline,26 siswati_068_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_10.wav,2.785,"[n] insimbi, yesitfupha enhloko.",female,landline,26 siswati_068_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_11.wav,1.072,kutfolakel- [n].,female,landline,26 siswati_068_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_12.wav,3.224,"[n] kunye, nesikhombisa, Indlovulenkhulu [n].",female,landline,26 siswati_068_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_13.wav,8.591,"candza, kubili, kune, sitfupha, kubili, kuhlanu, licandza, [n] siphohlongo, sitfupha, siphohlong-.",female,landline,26 siswati_068_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_14.wav,6.472,"Litiko leTesimondzawo nekuVakasha, [n] IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",female,landline,26 siswati_068_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_15.wav,7.104,"[n] lohhavivi mkhulu kakhulu, [n] kuwusebentisa, ebhizinisini letfu.",female,landline,26 siswati_068_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_16.wav,9.679,"noma ngabe, [s] imino-, i- imitfombo [n], iyafana bafundz- bafundzisi bayehlukana [n], lapho batikhetsela.",female,landline,26 siswati_068_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_17.wav,8.224,"yatsi [n] abayewubita [n], emachegu [n], talukati, emadvodza, bafati, bafana nemantfombatana.",female,landline,26 siswati_068_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_18.wav,6.986,"umtsetfo, wemafemu, longuwona usebenta nyalo, udzinga [n] kushintjwa.",female,landline,26 siswati_068_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_19.wav,15.369,"Sibhikivane [n], eyi [n], eyi uyati kodvwa ugu- udlala kabi, mani, sulumane unge- ungef- ungetfuka, sowulimele nje.",female,landline,26 siswati_068_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_20.wav,14.661,"labanye batsi, kwas- [um], kwakwesatjwa [n], kutsi l-, labo labangajabulanga [n], ngekubekwa, kwakhe, babengase, babenga- babengase bamente kabi.",female,landline,26 siswati_068_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_21.wav,8.112,"[n] Nyampiri, Hayi kha kha [n], hhayi, bulala mina, biziwe mfazi [n] kawena.",female,landline,26 siswati_068_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_22.wav,9.414,"[s] wo cha ngiyabona, wena [n] awufuni kukhuluma nami, [n] lokuncono [s] angitikhulumele naDorothi.",female,landline,26 siswati_068_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_23.wav,5.079,"uyati kutsi usedvute, nelidolobha lase- White River [n]?",female,landline,26 siswati_068_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_24.wav,15.606,"[n] kwatise phela kutsi, [s] alufakwa, nakuyo [s] i- Ocean Blues, inetinhlobo tonkhe [n], futsi idvume, ngekuguculela.",female,landline,26 siswati_068_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_25.wav,9.379,"[s] Kute-ke indzawo lenkhulu, lapho kungadlalelwa [s] khona tonkhe, tigigaba, [n] temdlalo, [n] kungadlalelwa khona tonkhe tigigaba temdlalo [n].",female,landline,26 siswati_068_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_26.wav,15.21,"[n] kwengeta lapho, umhlaba, uyindzawo lengu, legucugu-, legucugucukako, ngekwepolitiki, [n] temvelo kanye netethekhin-, [n] tethekhinoloji.",female,landline,26 siswati_068_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_27.wav,9.651,"[n] luhumusho [um], lenkhulumo yenkhosi emgidvweni, welu- welusuku, lwesibhi- [n], lwesibhimbi lwenkhosi.",female,landline,26 siswati_068_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_28.wav,13.788,"[n] manje, lomlinga-, lomlingiswa [n], [s] uyinkinga yena, ngekwakhe ngoba, tintfo, ati- atisahamb-, atisamhambeli kahle, njengobe [n], edz-, adzakiwe nje.",female,landline,26 siswati_068_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_29.wav,8.039,"[n] nani kepha nje, [n] niyafundziswa, [s] nifundziswa kutsi yini, umsebenti [n] webuphoyisa.",female,landline,26 siswati_068_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_068/siswati_068_30.wav,7.557,"kuyaye kutsi njalo kusihlwa [n], tenyukele, etulu [n], [s] tisuku-, tisuka e- [n] eNdo-.",female,landline,26 siswati_069_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_01.wav,0.784,[n] Siswati.,male,cellphone,40 siswati_069_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_02.wav,0.866,[n] fourty.,male,cellphone,40 siswati_069_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_03.wav,1.041,ngimdvuna [s].,male,cellphone,40 siswati_069_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_04.wav,1.459,[n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,40 siswati_069_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_05.wav,4.642,"[n] ref, [n] Siswati, two, point, one, [s] point, one sixty nine.",male,cellphone,40 siswati_069_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_06.wav,3.099,titimbili ku- February.,male,cellphone,40 siswati_069_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_07.wav,1.272,[n] yebo.,male,cellphone,40 siswati_069_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_08.wav,1.992,"[n] eMpumalanga, [s] kaShongwe.",male,cellphone,40 siswati_069_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_09.wav,1.413,[n] kaMhlushwa.,male,cellphone,40 siswati_069_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_10.wav,2.49,[n] insimbi yelishumi nakubili enhloko.,male,cellphone,40 siswati_069_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_11.wav,1.247,leye [n].,male,cellphone,40 siswati_069_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_12.wav,1.535,twenty four Inhlaba.,male,cellphone,40 siswati_069_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_13.wav,5.113,"zero, zero, five [n], zero, six, seven, five, [n] double two, six.",male,cellphone,40 siswati_069_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_14.wav,6.006,"Litiko leTekulima, [n] IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.",male,cellphone,40 siswati_069_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_15.wav,10.315,"Yazuba inja yekhwela etikwakhe, naye [n] watidzela, [s] wagucuka ngesagila, sahlala enhloko yenja.",male,cellphone,40 siswati_069_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_16.wav,9.129,"[n] ngimi sitsandvwa sakho Dorothi [n], Phumi, sisi ngiyakubonga kakhulu, ngamancane [s] sewungisitile.",male,cellphone,40 siswati_069_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_17.wav,10.454,"Ngamancane sewungisitile [n], bekangetfuswa lutfo lapho [n], [s] atibhalele khona.",male,cellphone,40 siswati_069_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_18.wav,10.829,"kube [n] umlingiswa ngamunye, [n] abe abeke umbono wakhe, khashane bese, kungena labanye bamphendvule.",male,cellphone,40 siswati_069_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_19.wav,5.713,"Abasitifundziswa bobabili nje boJabulane, nalokwemfatana wakhe.",male,cellphone,40 siswati_069_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_20.wav,8.751,"Emathayela, [n] emafasitelo, iminyango, [n] semende, nemapulango kudulile.",male,cellphone,40 siswati_069_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_21.wav,5.957,"kutsite kusadanswa, u weva, asagadlwa, enhloko yakhe, [n] Mahlasela.",male,cellphone,40 siswati_069_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_22.wav,9.137,"titsi natiyilondvolota [s] lemali, atsi nacoshiwe umuntfu bese idliwa, ngulenkapani.",male,cellphone,40 siswati_069_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_23.wav,10.46,"Esibonelweni [n] sekucala sihl- [s] sihlose kutsi, [s] angikhatsali kodvwa, sengingene [s] esimeni sekukhatsala.",male,cellphone,40 siswati_069_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_24.wav,9.377,"[n] nome ulime [n] ummbila [s], uphike kuwuhlola [s] njalo, uye [s], ungaboni kutsi, [n] uyakhula.",male,cellphone,40 siswati_069_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_25.wav,5.689,"[s] [n], batali kuphela abawavunyelwe-, abawavunyelwa kulomhlangano.",male,cellphone,40 siswati_069_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_26.wav,10.538,"[s] emanti wona, ayabiliswa, Ngekubiliswa [s] lamanti, [n] aphuma abe [n] yintfutfu kusale shukela.",male,cellphone,40 siswati_069_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_27.wav,12.868,"[n] konkhe loku kufika enhlitiyweni yaMahlasela lose aphelelwa live [n], kulendzawo [n], bekavusa, ngetikhwepha.",male,cellphone,40 siswati_069_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_28.wav,10.803,"umehluko bewuwekutsi ekhaya, [s] belusa tinkhomo kantsi lapha, kulomlumbi, sebatawu welusa tihhuk-, [n] tihhaku.",male,cellphone,40 siswati_069_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_29.wav,10.979,"kwase kw-, kwase, [n] ukwa-, emphini [s], kwatfunywa, emaJalimane, libutfo [s] leMajalimane.",male,cellphone,40 siswati_069_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_069/siswati_069_30.wav,7.557,"kusebentisa [n] tinsita, kubhala, njengemakhrayoni, nemapeniseli.",male,cellphone,40 siswati_070_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_01.wav,0.694,Siswati ma.,male,landline,52 siswati_070_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_02.wav,1.288,[n] ngina fifty [n] two.,male,landline,52 siswati_070_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_03.wav,0.917,[n] dvuna [n].,male,landline,52 siswati_070_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_04.wav,0.772,[n] ecingweni.,male,landline,52 siswati_070_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_05.wav,6.85,"[n] Siswati, two, point, one, point, two, [um] seven [n], zero.",male,landline,52 siswati_070_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_06.wav,3.213,"[um] ngu March, [um] [n] twenty seven.",male,landline,52 siswati_070_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_07.wav,0.615,yebo ma.,male,landline,52 siswati_070_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_08.wav,1.729,ngala [n] eBhabtini.,male,landline,52 siswati_070_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_09.wav,1.462,[n] eMatsulu [n].,male,landline,52 siswati_070_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_10.wav,4.225,"Emaminitsi lalishumi nesihlanu, kwendlule insimbi yesine.",male,landline,52 siswati_070_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_11.wav,1.065,ngekuya.,male,landline,52 siswati_070_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_12.wav,4.677,"lishumi, nesiphohlongo, [um] [n] kuNdlovan-.",male,landline,52 siswati_070_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_13.wav,5.788,"licandza, licandza, kune, kubili, siphohlongo, sihlanu, sikhombisa, kunye, [s] kunye, kunye [n].",male,landline,52 siswati_070_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_14.wav,5.319,"lihhovisi leBmu- leBungameli, IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika [n].",male,landline,52 siswati_070_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_15.wav,11.369,"Dvukudvuku, kungena, Vitsika nelibhayisikili, etfuke naka, etfuke nakabona emadvodza, agcoke, [n] s- silumbi, langawati [n].",male,landline,52 siswati_070_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_16.wav,6.694,"kuyaye kutsi njalo [n] kusihlwa, tenyukele etulu tis- tisuka eNdonda.",male,landline,52 siswati_070_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_17.wav,6.319,"natsi sicakekile ngobe, nangu, [n] umfana uphendvuke umbhejazane embikwetfu [n].",male,landline,52 siswati_070_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_18.wav,5.335,"umnaketfu, utsatse intfombi lenhle.",male,landline,52 siswati_070_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_19.wav,6.1,"Stevens, [n] asalinge kuchaza, yonkhe, imisebenti layentako.",male,landline,52 siswati_070_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_20.wav,7.609,"kantsi ecinisweni thishela Khoza, [n] abebasandza kuphotfula tifundvo takhe enyuvesi yase-Ongoye.",male,landline,52 siswati_070_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_21.wav,10.173,"intfo kutsi ngetsemba nje kutsi [n] ngingahle, ngi- [s] ngibone, Sibhikivane, ngitomtjela kutsi sengimganile.",male,landline,52 siswati_070_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_22.wav,8.429,"nawe wena M- Mashikila, kusondzela nje, ngiyamjuba [n] lomfati.",male,landline,52 siswati_070_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_23.wav,7.241,"ngihambe ngahamba ngaze ngefika ebaleni lapho, ngahlangana nebantfu labanyenti.",male,landline,52 siswati_070_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_24.wav,10.023,"Asahleti, Macilose, sihonga wemandla lamakhulu wamshaya ngelizembe wamjuba.",male,landline,52 siswati_070_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_25.wav,6.569,"ngikhuluma nje ndvunankhulu, sewunikwe sicu, nguhulumende, weNigeria.",male,landline,52 siswati_070_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_26.wav,9.523,"nyalo ngob- ngoba sikutfolile lebesikufuna, sitawuhlala phansi, yini sigoce tandla siphumule.",male,landline,52 siswati_070_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_27.wav,5.866,"Sengivile ngemzala, logwaja kutsi, umsila wami, uta nawe.",male,landline,52 siswati_070_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_28.wav,5.988,"[um] Lwabiwomali lwelive lonkhe lwetifundza, nelwabomasipala.",male,landline,52 siswati_070_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_29.wav,5.038,"nakanjani, utawulala lapha elawini, lemajaha kusasa.",male,landline,52 siswati_070_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_070/siswati_070_30.wav,9.569,"watsi ngobe, bayafoma, lokufoma kwabo, ngulapho, kubonakala kutsi ingoti, ingase ibe khona [n].",male,landline,52 siswati_071_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_01.wav,1.287,Siswati.,female,cellphone,42 siswati_071_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_02.wav,2.824,"nginemashumi lamane, [n] [s] nakubili.",female,cellphone,42 siswati_071_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_03.wav,1.272,ngimsikati.,female,cellphone,42 siswati_071_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_04.wav,1.649,[n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,42 siswati_071_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_05.wav,4.742,"ngatalwa mhla [n] tilishumi, nesiphohlongo enyangeni yeNgci [n].",female,cellphone,42 siswati_071_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_06.wav,3.693,limhla tilishumi nesiphohlongo [n] enyangeni.,female,cellphone,42 siswati_071_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_07.wav,1.22,yebo ngishadile.,female,cellphone,42 siswati_071_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_08.wav,1.34,eMbombela.,female,cellphone,42 siswati_071_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_09.wav,1.309,eNaspoti.,female,cellphone,42 siswati_071_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_10.wav,3.397,insimbi yelishumi nakubili enhloko.,female,cellphone,42 siswati_071_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_11.wav,6.208,"K, A [n], M, B, E.",female,cellphone,42 siswati_071_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_12.wav,2.888,"lishumi nakunye, Lweti.",female,cellphone,42 siswati_071_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_13.wav,16.116,"licandza, siphohlongo, kutsatfu, inkhomba, licandza, inkhomba, kutsatfu, sihlanu, kubili, kune.",female,cellphone,42 siswati_071_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_14.wav,7.812,"Litiko leTemabhizinisi [n], ahulumende, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,42 siswati_071_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_15.wav,11.058,"[s] Bosicinisomfutfwa, laba bongwaca labacala ngangwaca, lodubulako bese [n] ulandzelwa ngungwaca, longumfutfwa.",female,cellphone,42 siswati_071_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_16.wav,9.712,"balingiswa labavetwa ngumlandzi, lelisu lalisetjentiswa kakhulu etikhatsini, takadzeni.",female,cellphone,42 siswati_071_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_17.wav,10.904,"bafundzisi kufanele babike kubatali njalo ekupheleni kwethemu, basebentise [n] emakhadimbiko, lahlelekile.",female,cellphone,42 siswati_071_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_18.wav,7.611,"natsi sicakekile ngobe, nangu, umfana uphendvuke umbhejazane embikwetfu.",female,cellphone,42 siswati_071_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_19.wav,8.461,"ekuseni lokwa, wavuka esaba kutsi emaphoyisa, angahle amvimbetele endlini.",female,cellphone,42 siswati_071_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_20.wav,10.739,"NgeLweti, nobe ngeNkhosi lencane, kungesikhatsi bemanti bahamba bayokukha emanti, elwandle, eMaputo.",female,cellphone,42 siswati_071_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_21.wav,11.871,"Bacelwa bagijimise emehlo endzabeni, babone kutsi akhona yini lamanye emagama, ekupela, labawabonako lapho.",female,cellphone,42 siswati_071_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_22.wav,8.861,"bafundzi kumele batfutfukise, lwati lwekuhlatiya imiphumela, nemicombelelo ngedatha.",female,cellphone,42 siswati_071_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_23.wav,13.573,"Lalela Mbali, senele [n] kungena [n] emshadweni, wena uyaphela kancane kancane [n], nyalo sewu- sewungangenyalitsi.",female,cellphone,42 siswati_071_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_24.wav,7.325,"kube [n] nginguLogcogco, ngabe ngifike nje, ngibulale onkhe lamabhodlela.",female,cellphone,42 siswati_071_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_25.wav,7.987,"Akulalwe bomngamu, utanilaya, phani, phayinaphu, lensimini senetela.",female,cellphone,42 siswati_071_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_26.wav,4.805,lomsebenti ufakwa efayeleni nobe [n] ebhokisini.,female,cellphone,42 siswati_071_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_27.wav,15.394,"umcondvo wekucala, nalowo lojwayelekile, wekutsi lemphambosi ikhomba kwenta, ngekuyete-, ngekuyetsisa, na, neng- nekunganaki.",female,cellphone,42 siswati_071_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_28.wav,10.494,"intfo lengiyoyikhuluma naye, asale, sewumugcobisa libovu, [n] utokwati ke, [n] kukhulum-.",female,cellphone,42 siswati_071_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_29.wav,9.589,"Mbazwana, ufuna kuganwa nguSenzekile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe [n].",female,cellphone,42 siswati_071_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_071/siswati_071_30.wav,13.335,"kwesibili kutsi idrama yentiwa [n] egcekeni, lasetiyetha, kantsi imikhosi, yayentelwa enkhundleni nobe, esibayeni.",female,cellphone,42 siswati_072_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_01.wav,1.003,Siswati.,female,landline,45 siswati_072_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_02.wav,1.632,lengu fourty five.,female,landline,45 siswati_072_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_03.wav,1.252,ngimsikati.,female,landline,45 siswati_072_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_04.wav,0.994,ecingweni.,female,landline,45 siswati_072_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_05.wav,5.725,"kubili, licashata, kubili, licashata, kubili, se sikhombisa, na kubili.",female,landline,45 siswati_072_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_06.wav,4.984,"emashumi lamabili nakutsatfu [n], kuBhimbidvwane.",female,landline,45 siswati_072_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_07.wav,1.462,yebo ngishadile.,female,landline,45 siswati_072_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_08.wav,1.73,e- Schoemansdal.,female,landline,45 siswati_072_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_09.wav,1.506,ngihlala eNaspoti.,female,landline,45 siswati_072_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_10.wav,2.293,insimbi yesitfupha enhloko.,female,landline,45 siswati_072_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_11.wav,4.708,"[n] L, A, B, E, H, L, U, K, E, N, E.",female,landline,45 siswati_072_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_12.wav,1.362,iNkhwekhweti.,female,landline,45 siswati_072_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_13.wav,9.879,"licandza, siphohlongo [n], sikhombisa, siphohlongo, kubili, kubili, kune, kuhlanu, kutsatfu, kubili.",female,landline,45 siswati_072_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_14.wav,9.2,"Litiko letemibhi-, leTemabhizinisi, ahulumende, iRaphabl-, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,45 siswati_072_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_15.wav,7.404,"[n] Entsambama ngeMgcibelo, Ndumiso upheka kudla kwantsambama, ufunte nemntfwana.",female,landline,45 siswati_072_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_16.wav,11.325,"kwengeta lapho umhlaba uyindzawo, legucugucukako, ngekwepolitiki, temvelo kanye netetikholono-, tethekhinoloji.",female,landline,45 siswati_072_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_17.wav,8.456,"emanti, alelidamu atawuba, lusito lelikhulu, ekulinyweni kwema S-, kwema, kwemoba eSimunye.",female,landline,45 siswati_072_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_18.wav,2.826,kumnandzi kuya esontfweni na make.,female,landline,45 siswati_072_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_19.wav,7.476,"ngubani ligama, lesuph- lesuphamakethe lenkhulu kaManzini kulesifundza.",female,landline,45 siswati_072_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_20.wav,8.843,"nyalo ngoba sikutfolile lebesikufuna, sitawuhlala phansi, yini sigoce tandla siphumule.",female,landline,45 siswati_072_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_21.wav,11.949,"emshweni wekucala [n], ungumung-, ungumnikati welibhayisikili, emshweni wesibili, litinyo laSipho [n], lelakhishwa, ngudokodela.",female,landline,45 siswati_072_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_22.wav,10.387,"shengatsi bantfu, labahlakaniphile, ngulabanemali kakhulu ngobe, labete timali [n], ababonakali kuya lapha [n] embili.",female,landline,45 siswati_072_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_23.wav,5.877,"kutsite kusadanswa, weva, asagadlwa enhloko Mahlasela.",female,landline,45 siswati_072_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_24.wav,10.417,"sihlalo uma engamele angeke abe, nelivoti, lelingum- -mncamlajucu, kepha livoti leletayelekile.",female,landline,45 siswati_072_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_25.wav,4.216,"Asubukisise yeRobert, emakhasini lalandzelako.",female,landline,45 siswati_072_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_26.wav,3.883,Nanangu umfana usasecadzini kwami lapha.,female,landline,45 siswati_072_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_27.wav,8.277,"kube umlingiswa, ngamunye abeke umbono, wakhe khashane, bese kungena labanye, bamphendvule.",female,landline,45 siswati_072_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_28.wav,8.646,"nayo leyo Ndzaba ngiyishiya kini madvodza [n], kutsi nilifune nilitfole likhambi lelijojotela-.",female,landline,45 siswati_072_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_29.wav,8.895,"ba bayakutsatsa, ngesabo sikhatsi, leMadonna, nas- nasebabona kutsi konkhe sekuphelile.",female,landline,45 siswati_072_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_072/siswati_072_30.wav,2.696,bantfwana kuphela labenta loko.,female,landline,45 siswati_073_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_01.wav,1.04,Siswat- [n].,male,cellphone,21 siswati_073_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_02.wav,1.775,-shumi nakubili [n] nakunye.,male,cellphone,21 siswati_073_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_03.wav,1.374,ngimdvuna.,male,cellphone,21 siswati_073_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_04.wav,2.181,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,male,cellphone,21 siswati_073_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_05.wav,9.023,"kunye, licashata, kunye, licashata, [n] kunye, licashata, sikhala, sikhombisa, kutsatfu.",male,cellphone,21 siswati_073_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_06.wav,2.778,"[n] shumi, nakubili, [n] Inyoni.",male,cellphone,21 siswati_073_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_07.wav,0.785,cha-ke.,male,cellphone,21 siswati_073_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_08.wav,1.341,[n] KaManzini.,male,cellphone,21 siswati_073_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_09.wav,0.819,Tshwane s-.,male,cellphone,21 siswati_073_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_10.wav,6.514,"Emaminitsi, lalishumi nesihlanu, kwendlula insimbi yemfica.",male,cellphone,21 siswati_073_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_11.wav,8.165,"L, O [n], K, H, E, T, F, W, E.",male,cellphone,21 siswati_073_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_12.wav,2.038,sihlanu kuKholwane.,male,cellphone,21 siswati_073_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_13.wav,10.327,"kute [n], [n] kute, kute, siphohlongo, kute, sihlanu, kune, kutsatfu, kubili, [n] sikhombisa.",male,cellphone,21 siswati_073_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_14.wav,6.307,"Litiko Letemfundvo, nemaHlatsi, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,21 siswati_073_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_15.wav,17.177,"konkhe loku, kufi-, loku kufika [n], enhlitiyweni [n], yema, yeMahla- yeMahlasiya, lose, aphelelwa live, kulendzawo, [n] bekuvusa [n], ngetikhwepha.",male,cellphone,21 siswati_073_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_16.wav,9.231,"Stevens asalinge, kuchaza yonkhe imisebenti [n] [s], leyentekak-, leyen- leyenta- layentako.",male,cellphone,21 siswati_073_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_17.wav,17.776,"shengatsi bantfu, labahlakaniphile ngule-, ngulabanemali kakhulu ngobe, labate, tilima, a- ababonakali kuye, ka, kuya lapho, em- embi- embili.",male,cellphone,21 siswati_073_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_18.wav,12.999,"Umukhwa sewu- sewuyangena, entsanye, entsan- entsanye, entsanyeni [n], yalomake ngobe [n], nengati seyiphuma kakhulu.",male,cellphone,21 siswati_073_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_19.wav,16.398,"Wangiphendvula watsi, asidzingi inkho- i- inkhosi, kutsi [s], kutsi lamanti avulele, le, avule lena, edamini kute, [n] sitfutfukise lendzaw- lendzawo.",male,cellphone,21 siswati_073_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_20.wav,18.557,"Lemitsetfomgomo, itawubitwa, ngemitsetfomgomo yemi- -mitimba [n] [s], yavele ya [n] [s], yavelonkhe, yemazing- [n].",male,cellphone,21 siswati_073_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_21.wav,11.398,"Lwabiwomali, lwelive lonkhe, lweti- lwetifundza, nelwe-, nelwabomasipala.",male,cellphone,21 siswati_073_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_22.wav,15.106,"uma kufuneka, umfundisi, [n] umfundisi [n], kuhle, umkhiphi [um] mdlalo afune umdlali, lonetimphawu, tebufundisi.",male,cellphone,21 siswati_073_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_23.wav,8.779,"kukhona, ti- tinkapane te, [n] tashukela, eMhlume, e- Big Bend, [n] naseSimunye.",male,cellphone,21 siswati_073_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_24.wav,13.695,"Lubisi watise, emalunga kutsi, sikhatsi, [n] selihhovisi, sebhodi, iminyaka, lesihlanu.",male,cellphone,21 siswati_073_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_25.wav,15.601,"Wayiva nje, lentfo, lomfana, uyawube utfole, [n] intsaba [n], lengeyi- langeyutfulwa, ngumuntfu khona.",male,cellphone,21 siswati_073_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_26.wav,13.177,"lingakafiki, lilanga lekuvota, wonkhewonkhe [n], lomvumelako umtsetfo, uyawuvota [n].",male,cellphone,21 siswati_073_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_27.wav,15.04,"uma sewucedzile, buta [um], buta [n] bafundzi imibuto, utawubona kutsi, baku- bakuvile loku, bewu- bewubatekela kona.",male,cellphone,21 siswati_073_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_28.wav,11.038,"Utawuhamba, ajangaze, kulo lonkhe live [n], angatiwa lutfo, anga, ange- angentiwa lutfo.",male,cellphone,21 siswati_073_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_29.wav,16.46,"Entsambama [n], a- asacedzile kubusa, futsi nel- nelilanga, [n] seliyawashona, wase, uyasivusa le- lesi, lesinguSolinye [n].",male,cellphone,21 siswati_073_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_073/siswati_073_30.wav,15.284,"nangabe, tigameko kutsi tenteke, e- epulazini, nobe edolobheni [n] kwanele kusho, kutsi, tenteka [n] kuphi, kuphela.",male,cellphone,21 siswati_074_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_01.wav,0.576,Siswati.,male,landline,28 siswati_074_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_02.wav,2.874,ngineminyaka lengemashumi lamabili nesiphohlongo.,male,landline,28 siswati_074_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_03.wav,1.075,ngimdvuna.,male,landline,28 siswati_074_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_04.wav,1.514,ngikhuluma ecingweni.,male,landline,28 siswati_074_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_05.wav,6.611,"kunye, ngu ngci, kunye, ngu ngci, kubili, ku sikhombisa, kune.",male,landline,28 siswati_074_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_06.wav,26.232,"loyi ngumnyaka, lotinkhulungwane-, leyinkhulungwane, nemfica, nemakhulu layimfica, [um] nesikhombisa nak-, na, nemfica [n], enyangeni, yelishumi, [n] ngelusuku, lemashumi lamabili, nemfica.",male,landline,28 siswati_074_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_07.wav,0.437,cha.,male,landline,28 siswati_074_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_08.wav,0.949,eSwatini.,male,landline,28 siswati_074_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_09.wav,0.963,ngihlala eJozi.,male,landline,28 siswati_074_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_10.wav,2.266,insimbi yelishumi enhloko.,male,landline,28 siswati_074_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_11.wav,5.227,"M, A, Y, E.",male,landline,28 siswati_074_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_12.wav,2.725,"letilishumi nakubili, Kholwane.",male,landline,28 siswati_074_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_13.wav,10.656,"licandza, siphohlongo, kune, sikhombisa, siphohlongo, sitfupha, kune, licandza, sitfupha, sihlanu.",male,landline,28 siswati_074_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_14.wav,4.7,"Litiko leTemisebenti, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,28 siswati_074_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_15.wav,10.565,"shengatsi bantfu, labahlakaniphile, ngulabanemali kakhulu ngobe, labate timali, ababonakali kuya, lapha pha, embili.",male,landline,28 siswati_074_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_16.wav,5.55,"ngihambe ngahamba ngaze ngefika ebaleni lapho, ngahlangana, nebantfu labanyenti.",male,landline,28 siswati_074_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_17.wav,9.221,"sigcino, Tsanga- Tsangalembiba watidzikela watsatsa imbita, wangenela indlela leya emfuleni.",male,landline,28 siswati_074_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_18.wav,4.874,"Lelitsambo batsi, bodokotela kuncono lijutjwe, angeke aphile.",male,landline,28 siswati_074_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_19.wav,6.52,"tinkhukhu tesibili takhala, asaseMahushu, asatakwehlela ePhola.",male,landline,28 siswati_074_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_20.wav,5.619,"Umhloli ubhala, tindzaba, letimbili, ngasikhatsi sinye.",male,landline,28 siswati_074_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_21.wav,7.277,"umtsetfo wem- wemafemu, lowu- longuwona usebenta nyalo udzinga kushintjwa.",male,landline,28 siswati_074_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_22.wav,4.747,"[n] lomfana, bekasolo, enyusana nelibhuluko lakhe.",male,landline,28 siswati_074_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_23.wav,4.332,"Asubukisise yeRobert, em- emakhasini lalandzelako.",male,landline,28 siswati_074_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_24.wav,6.899,"Sibokhumbula kutsi, nakungekho kutfula eveni, simo semnontfo siyalimala.",male,landline,28 siswati_074_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_25.wav,8.998,"Cijimphi, cha, ngiyakuvela mngani wami, uhambe, emanyeveni, elidolofiya, mbamba mbamba.",male,landline,28 siswati_074_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_26.wav,5.673,"lomsebenti uta, u, lomsebenti ufakwa efayeleni, nobe ebhokisini.",male,landline,28 siswati_074_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_27.wav,14.129,"nome umuntfu uyambona kutsi, akanam-, akanankhomo, sewuphumile lapha ejele, uyasebenta, ungammangale- -mmangalela.",male,landline,28 siswati_074_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_28.wav,7.496,"kungase kwenteke aje kutsi, thishela angahlangana, nebantfwana, bodvwana zwi.",male,landline,28 siswati_074_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_29.wav,19.558,"Clive Walker utsetse, iminyaka lesi lesi, aco- acokelela, ndzawonye, lonkhe lwati, kulencwadzi, leyincwadzi yevele, leyingcwayizivele.",male,landline,28 siswati_074_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_074/siswati_074_30.wav,9.294,"Lalela Mbali, senele kungena emshadweni wena, uyaphela, kancane kancane, nyalo sewungangenyali-.",male,landline,28 siswati_075_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_01.wav,0.8,Siswati.,female,cellphone,23 siswati_075_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_02.wav,1.939,lishumi naku [n] kubili nakutsatfu.,female,cellphone,23 siswati_075_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_03.wav,1.084,[n] Ngimsikati.,female,cellphone,23 siswati_075_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_04.wav,1.056,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,23 siswati_075_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_05.wav,14.67,"nde- sikhala [n], [um] kunye, licashata, kubili, licashata, kunye, sikhala, sikhombisa, kusihlanu.",female,cellphone,23 siswati_075_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_06.wav,7.19,"lishumi nemfica [n], [um] kuNdlovulenkhulu.",female,cellphone,23 siswati_075_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_07.wav,0.974,angikashad-.,female,cellphone,23 siswati_075_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_08.wav,1.292,eSiteki [n].,female,cellphone,23 siswati_075_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_09.wav,1.222,eBhabtini.,female,cellphone,23 siswati_075_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_10.wav,2.361,"insimbi, yesine [n] enhloko.",female,cellphone,23 siswati_075_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_11.wav,3.182,ibonisa.,female,cellphone,23 siswati_075_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_12.wav,1.94,"yemfica, Inkhwekhweti.",female,cellphone,23 siswati_075_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_13.wav,14.466,"candza, kuhlanu [n], siphohlongo, sitfupha, siphohlongo, kutsatfu, sihlanu, sitfupha, sikhombisa, [n] licand-.",female,cellphone,23 siswati_075_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_14.wav,5.652,Litiko letemisebenti yahulumende emiphakatsini [n] ye -phabliki yeNingizimu Afri-.,female,cellphone,23 siswati_075_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_15.wav,6.425,"umbutfo wetemphi ngiwo wodvwa umbutfo wetemphi, lone, losemtsetfweni eRiphabhulikhi.",female,cellphone,23 siswati_075_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_16.wav,10.616,"kwesibili futsi idrama yentiwa e-, egcekeni le s-, lasetiyetha, kantsi imikhosi, yayentelwa etinkhundleni nome esibayeni.",female,cellphone,23 siswati_075_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_17.wav,3.538,Ifulelwa ngangcwengcwe nome ngelitjeboya?,female,cellphone,23 siswati_075_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_18.wav,3.941,"uyati [n] kutsi, usedvute nelidolobha lase- White River.",female,cellphone,23 siswati_075_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_19.wav,10.064,"shengatsi bantfu [n] labahla- phile, ngulaba- ngulabanemali kakhulu ngobe, labete imali, timali, ababonakali kuya lapho embili.",female,cellphone,23 siswati_075_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_20.wav,6.498,"ngicabanga kutsi, nonkhe nivumelana nami, kutsi lomusho mudze futsi uyahlupha.",female,cellphone,23 siswati_075_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_21.wav,7.608,"uma utawuhlangana ne [n] nemoto, nesidududu, noma nelibhayisikili, uya- uyakubona.",female,cellphone,23 siswati_075_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_22.wav,11.927,"Yazuba inja, yekhwela etikwakhe, naye watidzela wagucuka ngesagila, wagucuka ngesagila [n], sahlala enhloko yenja.",female,cellphone,23 siswati_075_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_23.wav,7.139,"tinsim- [n] tehluke, tinsimu tehluke kanjani nete -kwensumansumane?",female,cellphone,23 siswati_075_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_24.wav,10.327,"wotsi ngimane ngiyotsengela, Sibhi- [n] Sibhikivane, emafeti lapha, emakethe.",female,cellphone,23 siswati_075_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_25.wav,8.865,"uma sewucedzile, buta bafundzi imibuto, utawubona kutsi bavile- loku, bewubatekela kona.",female,cellphone,23 siswati_075_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_26.wav,7.915,"imvumelwa- imvumelwano, sicalo [n], lapha imisindvo levumelanako iba, sekucaleni.",female,cellphone,23 siswati_075_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_27.wav,12.347,"kube nginguLogcogco, [n] ngabe, ngifike nje [n], kube nginguLogcogco ngabe ngifike nje n- [n], ngibabulale, ngibulale onkhe emabhodlela.",female,cellphone,23 siswati_075_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_28.wav,10.34,"phindzaphindza ligama nome umshwana lovakala kamnandzi, uyakuphindzaphindza, kugcizelela umcondvo [n] lotsite.",female,cellphone,23 siswati_075_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_29.wav,12.284,"konkhe [n] loku kufika enhlitiyweni yaMahlasela lose, [n] aphelel-, aphelelwa, aphelelwa [n] live, kulendzawo be bekavusa ngetikhwepha.",female,cellphone,23 siswati_075_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_075/siswati_075_30.wav,2.302,Lenhle uyatsandza kugijim-.,female,cellphone,23 siswati_076_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_01.wav,0.525,Siswati.,female,landline,23 siswati_076_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_02.wav,1.362,emashumi lamabili nakutsatfu.,female,landline,23 siswati_076_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_03.wav,0.71,ngimsikati.,female,landline,23 siswati_076_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_04.wav,0.515,-cingweni.,female,landline,23 siswati_076_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_05.wav,4.768,"[um] kunye, licashata, kubili, licashata, kubili, sikhala, sikhombisa, sitfupha.",female,landline,23 siswati_076_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_06.wav,4.739,"emashumi lamabili na, nesihlanu, enyangeni ya, yeNgci.",female,landline,23 siswati_076_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_07.wav,0.833,angishadanga.,female,landline,23 siswati_076_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_08.wav,0.886,ngitalelwe eNaspoti.,female,landline,23 siswati_076_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_09.wav,1.151,[n] ngihlala khona eNaspoti.,female,landline,23 siswati_076_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_10.wav,1.464,[s] insimbi yekucala enhloko.,female,landline,23 siswati_076_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_11.wav,0.498,[n] kwenta.,female,landline,23 siswati_076_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_12.wav,2.186,emashumi lamabili nesihlanu iNkhwekhweti.,female,landline,23 siswati_076_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_13.wav,5.586,"licandza, licandza, siphohlongo, kubili, kutsatfu, licandza, siphohlongo, kutsatfu kun-, kunye, sitfupha.",female,landline,23 siswati_076_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_14.wav,4.285,Litiko leTekucondziswa kweSimilo IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,landline,23 siswati_076_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_15.wav,3.946,"Stevens asalinge kuchaza yonkhe imisebenti, layentako.",female,landline,23 siswati_076_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_16.wav,5.323,lihhovisi kem- khomishani lomkhulu wem- -malungelo elu- [n] eluntfu.,female,landline,23 siswati_076_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_17.wav,10.585,"noko tinyenti ti- tintfosimo, letinga- [n] letingagcini, nga ala, loku, logucuka abe ngu, ele.",female,landline,23 siswati_076_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_18.wav,7.563,"itsi imphilo isemnandzi, isenjalo bese, kufa, labatali, babo bobabili, engotini yemoti.",female,landline,23 siswati_076_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_19.wav,7.484,"loku akusho kutsi kuliciniso kepha kwentelwa kutsi sitokwe- sitokwesaba, kweca, umlilo kute sivikeleke.",female,landline,23 siswati_076_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_20.wav,5.548,"Kute-ke indzawo lenkhulu lapha, kungadlalelwa khona tonkhe tigigaba temidlalo.",female,landline,23 siswati_076_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_21.wav,10.179,"Dorothi utawukopa emanotsi kuGetty, naGetrude [n], kumbe singanibonisa nje boMavundla, nihambe kahle.",female,landline,23 siswati_076_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_22.wav,3.754,"noma kunjalo emaphoyisa, esukile lapha kahle.",female,landline,23 siswati_076_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_23.wav,6.654,"Kunebalimi labalangal- [n] -ngukuhlanyeli konkhe losekubalwe ngetulu, tibhidvo kuphela.",female,landline,23 siswati_076_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_24.wav,8.279,"ngimi sitsandvwa sakho Dorothi, phuma sisi ngiyabonga kakhulu Ngcamane we, sewenge-, sewungisitile.",female,landline,23 siswati_076_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_25.wav,8.506,"Esibonelweni sekucala, sihlose kutsi singakhatsali kodvwa kutsi s-, sengingena esimeni sekukhatsala [n].",female,landline,23 siswati_076_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_26.wav,10.64,"shengatsi bantfu, labahlakaniphile, bal-, ngulabanemali, kakhulu ngobe, la- labete timali, ababonakali, kuya, lapha embili.",female,landline,23 siswati_076_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_27.wav,7.247,"Akulalwe bomngamu, utanila- utanilaya, phayinaphu lensimini senetela.",female,landline,23 siswati_076_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_28.wav,1.846,bantfwana bami bayadlala.,female,landline,23 siswati_076_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_29.wav,5.651,"Sitawuke sitsi, kuhlolahlola loku, lesi [um], [n] kulesifundvo.",female,landline,23 siswati_076_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_076/siswati_076_30.wav,6.256,"tigaba temdlalo, ke tibese tiyadidiyelwa, tibumbe inkhundla yinye.",female,landline,23 siswati_077_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_01.wav,0.634,Siswati.,male,cellphone,35 siswati_077_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_02.wav,3.661,"lengemashumi lamatsatfu nakuhl-, nesiphohlongo.",male,cellphone,35 siswati_077_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_03.wav,0.883,ngimdvuna.,male,cellphone,35 siswati_077_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_04.wav,1.366,[um] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,35 siswati_077_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_05.wav,8.762,"kubili, ngci, kunye, ngci, kunye, sikhala, sikhombisa, sikhombisa.",male,cellphone,35 siswati_077_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_06.wav,4.69,"lishumi nesikhombisa, iNkhwekhweti.",male,cellphone,35 siswati_077_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_07.wav,0.719,[n] yebo.,male,cellphone,35 siswati_077_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_08.wav,0.94,eNaspoti.,male,cellphone,35 siswati_077_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_09.wav,1.021,[s] Kanyamazane.,male,cellphone,35 siswati_077_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_10.wav,3.489,"emaminitsi lalishumi nesihlanu, kwendlule insimbi yekucala.",male,cellphone,35 siswati_077_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_11.wav,13.261,"[um] L, E, N, G, E, N, H, L, A.",male,cellphone,35 siswati_077_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_12.wav,2.123,"[n] amashumi lamabili nakune, Inhlaba.",male,cellphone,35 siswati_077_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_13.wav,11.11,"licandza, kune, kune, kutsatfu, kutsatfu, [um] siphohlongo, kuhlanu, kuhlanu, siphohlongo, licandza.",male,cellphone,35 siswati_077_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_14.wav,6.268,"-tiko laboHulumende be- be- betifundza, nebaseKhaya, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,35 siswati_077_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_15.wav,8.736,"LaNyatsi, hhayi babe, angisiboni sizatfu sekutsi ungasuka nami imphunga, ngingakasho lutfo.",male,cellphone,35 siswati_077_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_16.wav,4.82,"Tjonodze, yinyoni, Mantayi [n], tisiphohlongo.",male,cellphone,35 siswati_077_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_17.wav,9.661,"[n] Emabhukwini l-, lakhuluma, edrama, ubitwa ngekutsi, ngugosa, noma umdlali, lomcoka noma ummeleli.",male,cellphone,35 siswati_077_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_18.wav,5.951,"Imvumelwanosicalo [n], lapho imisindvo levumelanako iba sekucaleni.",male,cellphone,35 siswati_077_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_19.wav,7.188,"Umlente welibhuluko, wanganhlanye wo-, bewugcushwe ekhatsi, esokisini.",male,cellphone,35 siswati_077_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_20.wav,6.15,"wotsi ngimane ngiyotsengela, Sibhikivane emafeti, lapha, emakethe.",male,cellphone,35 siswati_077_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_21.wav,12.153,"ngitawutsatsa lengitakusho, ngobe, bengingatsandza kwekutsi, bantfwana, bothishela, nahulumende, bacabange ngako.",male,cellphone,35 siswati_077_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_22.wav,3.848,"Lihle, uyatsandza kugijim-.",male,cellphone,35 siswati_077_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_23.wav,3.47,"Ngiyambongela kulesikhundla, lanikwe [n] sona.",male,cellphone,35 siswati_077_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_24.wav,5.796,"Akukangenwa n- noko, emitsetfweni lejulile, yetinciphiso.",male,cellphone,35 siswati_077_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_25.wav,9.731,"kimi litiya, lingumdvudvuti, imfudvumal-, imfu- imfudvumalo, kanye, nebungani, beliciniso.",male,cellphone,35 siswati_077_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_26.wav,7.218,"sihlanu, setindlu, tesintfu, tise-, tishe, taphela nya.",male,cellphone,35 siswati_077_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_27.wav,6.729,"Wevakala Ndlovu atsi, kutfolakele inja ifile eceleni kwemgwaco, Ibulewe yini?",male,cellphone,35 siswati_077_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_28.wav,6.166,"Kungako-nje, kungumsebenti lomkhulu, kumceceshi, nemeluleki wedrama.",male,cellphone,35 siswati_077_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_29.wav,16.644,"nato, letiMbongi tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanya- tilwanyakatane, lutsandvo, ka- kaf-, lutsandvo kafaka, tikolo, emanyuvesi, netibhedlela.",male,cellphone,35 siswati_077_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_077/siswati_077_30.wav,4.519,"indvodza, yamdvonsa ngendlebe, lomnumzane.",male,cellphone,35 siswati_078_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_01.wav,0.954,Siswati.,male,landline,27 siswati_078_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_02.wav,3.134,ngineminyaka lengemashumi lamabili nesikhombisa.,male,landline,27 siswati_078_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_03.wav,1.03,ngimdvuna.,male,landline,27 siswati_078_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_04.wav,1.023,ecingweni.,male,landline,27 siswati_078_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_05.wav,9.283,"kubili, licashata, kunye, licashata, kubili, umkhatsi, sikhombisa, siphohlong-.",male,landline,27 siswati_078_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_06.wav,11.845,"lusuku lwami lwekutala, lungema, lungeminyaka wetinkhulungwane, lengemashumi lama, lasiphohlongo [n] nemfica.",male,landline,27 siswati_078_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_07.wav,0.924,angikashad-.,male,landline,27 siswati_078_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_08.wav,2.348,ngatalelwa endzaweni yase Mpumalanga.,male,landline,27 siswati_078_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_09.wav,2.805,ngihlala [n] edolobheni lase Komatipoort.,male,landline,27 siswati_078_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_10.wav,4.65,Emaminitsi lalishumi nakuhlanu kungekashayi insimbi yesihlan-.,male,landline,27 siswati_078_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_11.wav,8.811,"I, N, T, F, O [n], M, B, I.",male,landline,27 siswati_078_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_12.wav,1.535,[n] [s] tintsatfu Inhlaba.,male,landline,27 siswati_078_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_13.wav,7.308,"nought, sitfupha, sitfupha, kubili, sitfupha, kubili, sihlanu, kunye, sihlanu, siphohlongo.",male,landline,27 siswati_078_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_14.wav,4.244,"Litiko leTimbiwa nemandla, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,27 siswati_078_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_15.wav,12.324,"phela sekushayelwe, tinhlambi leti, letat- [n] letatiwako tasePitoli, kutsiwa, tisendleleni, tita, ngendiza.",male,landline,27 siswati_078_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_16.wav,6.737,"letitsambo batsi bodokotela kuncono, lijutjwe, angeke aphile.",male,landline,27 siswati_078_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_17.wav,8.787,"Nakasho utsi, umchilet-, umchite-, umchilitele, lokweyana kwakhe, lokweyana kwakhe.",male,landline,27 siswati_078_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_18.wav,5.414,"[n] sihlanu, setindlu, tesintfu tishe taphela nya.",male,landline,27 siswati_078_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_19.wav,8.558,"ngikhuluma nje, ndvunankhulu sewuni- sewunikwe sicu nguHulumende, weN- weNigeria.",male,landline,27 siswati_078_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_20.wav,11.02,"sitfombe jikelele semsebenti, wemfundzi [n], akumelanga, siph- siphanjaniswe, ne- [n] nephothifoliyo.",male,landline,27 siswati_078_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_21.wav,6.83,"kwentekani, kumuntfu uma, simkhahlabeta, nobe, simtsetsisa.",male,landline,27 siswati_078_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_22.wav,4.207,Ngimbonile uyewuhlolwa ligciwane.,male,landline,27 siswati_078_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_23.wav,9.691,"LaNyatsi, hhayi babe, angisiboni sizatfu sekutsi ungasuka nami, imphunga, ngingakasho lutfo.",male,landline,27 siswati_078_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_24.wav,7.064,"nasoyitfolile, iyinkhulu, ngulapho, uluphuya, wengcile.",male,landline,27 siswati_078_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_25.wav,9.283,"kantsi ecinisweni thishela Khoza, abebasandza, kuphotfula, tifundvo takhe, enyuvesi yase-Ongoye.",male,landline,27 siswati_078_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_26.wav,8.904,"nyalo ngobe sikutfolile, lebe lebesikufuna, sitawuhlala phansi yini, sigoce tandla, siphumule.",male,landline,27 siswati_078_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_27.wav,10.089,"sabito, sekukhomba, sibhalwa sihlanganiswe, kanje, lomfana, wakaBhocoza, uganiwe.",male,landline,27 siswati_078_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_28.wav,6.785,"ngabe sakhiwo, lesikhomba, umcondvo, lophik- lo lophikako, sona sinjani?",male,landline,27 siswati_078_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_078/siswati_078_29.wav,5.642,"Engstrand, udzinga, sandla, lesingamhola.",male,landline,27 siswati_079_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_01.wav,0.854,Siswati.,female,cellphone,38 siswati_079_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_02.wav,0.838,thirty [n] eigh-.,female,cellphone,38 siswati_079_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_03.wav,1.385,msikati [n].,female,cellphone,38 siswati_079_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_04.wav,1.715,[n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,38 siswati_079_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_05.wav,10.164,"kubili [n] [s], kubili [s], kunye, sikhombisa, emfica.",female,cellphone,38 siswati_079_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_06.wav,3.558,"mhla tilishumi, [n] nesitfupha iNgongoni.",female,cellphone,38 siswati_079_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_07.wav,1.521,[s] cha angikashadi [n].,female,cellphone,38 siswati_079_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_08.wav,1.179,e- [s] Nelspruit.,female,cellphone,38 siswati_079_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_09.wav,1.103,Kanyamazane.,female,cellphone,38 siswati_079_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_10.wav,2.637,Igabence insimbi yelishumi nakunye.,female,cellphone,38 siswati_079_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_11.wav,14.639,"N, na K [n], U, na L, U, N, [um] K, U [n], L, [n] U.",female,cellphone,38 siswati_079_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_12.wav,2.935,emashumi lamabili nak- nakubili iNdlovana.,female,cellphone,38 siswati_079_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_13.wav,15.195,"licandza, kunye, kunye [n], kubili, kutsatfu, kune [n] [s], kutsatfu, sikhombisa, siphohlongo, kubili.",female,cellphone,38 siswati_079_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_14.wav,5.131,Litiko leTebuciko [n] nemasiko IRiphabliki yeN- yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,38 siswati_079_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_15.wav,8.889,"nome umuntfu uyambona kutsi akanankhomo sewuphumile lapha ejele, uyasebenta [n], ungammangalela.",female,cellphone,38 siswati_079_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_16.wav,8.335,"umcondvo wekucala, nalowo lojwayelekile wekutsi lemphambosi ikhomba kwenta [n], [n] ngekuyeketsisa, nekunganaki.",female,cellphone,38 siswati_079_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_17.wav,7.144,"watsi ngobe bayafoma, lokufoma kwabo ngulapho [n], kubonakala kutsi ingoti ingase ibe khona.",female,cellphone,38 siswati_079_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_18.wav,6.803,"Wangiphendvula watsi asidzingi inkhosi [n] kutsi, lamanti avulwe lena edamini kute sitfutfukise lendzawo.",female,cellphone,38 siswati_079_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_19.wav,4.119,Utawuhamba ajangaza kulo lonkhe [n] lelive angentiwa lutfo [s].,female,cellphone,38 siswati_079_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_20.wav,5.415,nika [n] tizatfu letibangela kutsi imidlalo yedrama [n] yehlukaniswe ngetinkhundla.,female,cellphone,38 siswati_079_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_21.wav,7.613,"[n] Wayiva nje lentfo, lomfana, uyawube utfole intsaba, langeyutfulwa ngumuntfu [n] khona.",female,cellphone,38 siswati_079_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_22.wav,9.796,"lihhovisi lakhomishina lomkhulu wemalungelo eluntfu enhlanganweni [n], yemhlaba, yamhlabuhlangene nalo belimel- belimelelwe.",female,cellphone,38 siswati_079_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_23.wav,8.28,"[n] lalela Mbali, [n] senele kungena emshadweni wena uyaphela kancane kancane [n] nyalo sewu- [n] sewungangenyalitsi.",female,cellphone,38 siswati_079_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_24.wav,6.878,"phela sekushayelwe [n] tinhlambi letatiwako tasePitoli, kutsiwa tisendleleni, tita ngendiza.",female,cellphone,38 siswati_079_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_25.wav,8.985,"lokungetulu kunefenisha loyidzingako, empeleni tsine sengeta kweneliseka kumtsengi kulomnikelo losipesheli.",female,cellphone,38 siswati_079_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_26.wav,4.263,ase [n] sicale ngekubonga uMdali asho Mdluli awutsatsa umthandazo.,female,cellphone,38 siswati_079_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_27.wav,5.548,"ubone kutsi cha yonkhe intfo [n] iphetfwe ngu-dragon, kepha kukini.",female,cellphone,38 siswati_079_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_28.wav,6.77,"Siyajabula kubona imiphumela yemitamo [n] yekulungisa simo setembusave, e-Afrika leseNingizimu.",female,cellphone,38 siswati_079_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_29.wav,2.117,batali betfu bayasebenta.,female,cellphone,38 siswati_079_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_079/siswati_079_30.wav,7.559,"konkhe loku [n] kufike enhlitiyweni yaMahlasela [s] lose aphelelwe live kulendzawo bekuvusa [n], ngetikhwepha.",female,cellphone,38 siswati_080_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_01.wav,2.936,[n] lengemashumi lamatsatfu nesikhombisa.,female,landline,Not Available siswati_080_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_02.wav,1.186,ngimsikati.,female,landline,Not Available siswati_080_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_03.wav,1.066,ecingweni.,female,landline,Not Available siswati_080_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_04.wav,6.109,"kubili, ngci, kubili, ngci, kubili, siphohl-, emashumi lasiphohlongo.",female,landline,Not Available siswati_080_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_05.wav,7.762,"lishumi nakunye, kuMabasa [n], ngemnyaka wenkhulungwane nemfica [n], nemashumi la- lasikhombisa nakunye.",female,landline,Not Available siswati_080_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_06.wav,0.642,cha [n].,female,landline,Not Available siswati_080_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_07.wav,0.94,[n] kaShongwe.,female,landline,Not Available siswati_080_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_08.wav,2.329,ngihlala eTonga edolobheni na Malelane.,female,landline,Not Available siswati_080_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_09.wav,2.61,insimbi yelishumi enhloko.,female,landline,Not Available siswati_080_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_10.wav,5.31,"L [n], O, F, A, K, A.",female,landline,Not Available siswati_080_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_11.wav,1.975,mashumi lamabili iNdlovana.,female,landline,Not Available siswati_080_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_12.wav,6.733,"licandza, sitfupha, kutsatfu, [n] kutsatfu, sikhombisa, kubili, kubili, kubili, sitfupha, kunye.",female,landline,Not Available siswati_080_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_13.wav,3.818,[s] Litiko leTekutfutsa IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,landline,Not Available siswati_080_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_14.wav,9.085,"[s] umehluko bew- [n] bewuwekutsi ekhaya bebelusa tinkhomo kantsi lapha kamlumbi, sebatawuletsa, sebatawulusa [n] tihhaku.",female,landline,Not Available siswati_080_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_15.wav,7.254,nguye lotasitjengisa indlela khona sitsotsi nasitsatsa ledukako sisho kutsi seduke sihamba [n] naye.,female,landline,Not Available siswati_080_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_16.wav,3.824,umfati sibili ubonakala ngekutsandza bakakhe.,female,landline,Not Available siswati_080_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_17.wav,8.093,"Umuva asamyala kutsi abe caphela kutsi uhlalaphi, ingani phela [n] uneluvalo lekutsi angase abe [n] nelutfuli.",female,landline,Not Available siswati_080_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_18.wav,8.643,"nangabe tig- tigameko [s] kutsi tenteka epulazini nobe [n] edolobheni kwenele, kusho kutsi tenteka, [s] kuphi kuphela.",female,landline,Not Available siswati_080_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_19.wav,3.717,"Nakasho utsi [n] umchilitele, kweyana [n] kwakhe.",female,landline,Not Available siswati_080_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_20.wav,8.187,"ngubani ligama leseph-, lesuphakamende- lenkhulu kaManzini, lesuphamakethe lenkhulu kaManzini kulesifuz-.",female,landline,Not Available siswati_080_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_21.wav,6.082,kepha ngalangekungamteki- ngeSiswati [n] kushaywa tinkhomo kutsiwe ufohle umuti wemuntfu.,female,landline,Not Available siswati_080_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_22.wav,4.242,Beyivama kucaphela kutsi sivalo nemafasitelo avaleke ngci.,female,landline,Not Available siswati_080_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_23.wav,3.351,batali kuphela abakavumeleki [n] kulomhlangano.,female,landline,Not Available siswati_080_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_24.wav,3.285,umfati wamalume uyahl- uyahlonipha.,female,landline,Not Available siswati_080_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_25.wav,5.898,"Nawutawuhamba uyowutsenga lengaphandle ukhuphula laba labang, bale ngaphandle.",female,landline,Not Available siswati_080_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_26.wav,3.539,Stevens asalinge kuchaza yonkhe imisebenti layentako.,female,landline,Not Available siswati_080_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_27.wav,5.106,"lona loluswane lwakhe lwaluluhle, luyimpo- luyimpontjolozane.",female,landline,Not Available siswati_080_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_28.wav,10.939,"[n] Lihlane, Livekati, [n] Imphucuko, luvivi lwetidla- [n] lwetidlakela, sikhatsi s-, lesimnandzi [n] senala.",female,landline,Not Available siswati_080_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_080/siswati_080_29.wav,3.031,[n] Uyowuhlolwa tifundvo takhe tekugcina.,female,landline,Not Available siswati_081_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_01.wav,0.824,Siswati.,male,cellphone,30 siswati_081_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_02.wav,2.457,[n] Ngineminyaka lengemashumi lamatsatfu.,male,cellphone,30 siswati_081_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_03.wav,0.995,ngimdvuna.,male,cellphone,30 siswati_081_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_04.wav,1.282,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,30 siswati_081_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_05.wav,7.63,"kunye licashata, kunye licashata kunye [n], yindlela, siphohlongo kunye.",male,cellphone,30 siswati_081_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_06.wav,13.362,"[um] mashumi nakubili [n], iNgongoni, mnyaka, lishumi nemfica, neshu- nemashumi lasikhombisa, nesikhombisa.",male,cellphone,30 siswati_081_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_07.wav,1.325,angishadile.,male,cellphone,30 siswati_081_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_08.wav,2.814,Latalelwa e- Naspoti [n] eMatsulu.,male,cellphone,30 siswati_081_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_09.wav,1.774,ngihlala e- Mhluzi.,male,cellphone,30 siswati_081_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_10.wav,4.211,Emaminitsi lalishumi [n] nesihlanu kwendlule insimbi yemfica.,male,cellphone,30 siswati_081_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_11.wav,5.13,"U M, D L A L O.",male,cellphone,30 siswati_081_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_12.wav,1.142,iNkhwekhweti.,male,cellphone,30 siswati_081_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_13.wav,8.755,"[n] candza kubili licandza, sikhombisa siphohlongo licandza siphohlongo kunye, sikhombisa kubili.",male,cellphone,30 siswati_081_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_14.wav,4.426,Litiko leTekulima IRiphabliki yeNingizimu ne Afrika.,male,cellphone,30 siswati_081_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_15.wav,6.742,"[n] ngalelinye lilanga jakalazi alambile, wahamba wayofuna langakudla.",male,cellphone,30 siswati_081_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_16.wav,6.323,"Feleba wemlumbi, amkhombise, ngesitfupha kutsi agibele.",male,cellphone,30 siswati_081_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_17.wav,9.313,"loku kufaka ekhatsi leto tihlahla netilwane [n] letisengakavunjululwa, kutelwati, lwabososayensi.",male,cellphone,30 siswati_081_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_18.wav,7.901,"ngeLweti nobe ngeNkhosi lencane, kungesikhatsi bemanti bahamba bayokukha emanti elwandle [n] eMaputo.",male,cellphone,30 siswati_081_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_19.wav,9.279,"Ngembikwekutsi efike eShweni nje acale ngekuya lapha entsabeni le, legcwele timfene atfukuse lesibhamu sakhe.",male,cellphone,30 siswati_081_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_20.wav,9.463,"lesifundvo sinilungiselela umklomelo wemnyaka leniyowudzinga ekupheleni kwemnyaka, enkhulumeni lecocwa.",male,cellphone,30 siswati_081_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_21.wav,8.677,"sitfombe jikelele semsebenti wemfundzi, akumelanga siphanjaniswe [n] nephothifoliyo.",male,cellphone,30 siswati_081_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_22.wav,12.704,"sihlalo uma engamele, engamele angeke abe nelivoti, lelingumncamla- -mlajucu kepha livoti leletayelekile.",male,cellphone,30 siswati_081_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_23.wav,12.686,"ngita kuwe [n] ngiyakhasa, Ngiyatotoba, emadvolo ayagedzetela [n], ngita kuwe ngiyatidvonsa, livi lami liyahoshota.",male,cellphone,30 siswati_081_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_24.wav,9.93,"umehluko bewuku- bewuwekutsi ekhaya bebelusa tinkhomo [n] kantsi lapha kamlumbi, sebatawelusa tihhaku [n].",male,cellphone,30 siswati_081_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_25.wav,14.58,"Nalamuhla sitewubuka nali [n] lelinguJesu livele l- li, [n] livele lini uka nonkhe kutsi awu [n], nge- awu ngematahhatahha onke lawa [n].",male,cellphone,30 siswati_081_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_26.wav,8.374,"akusiko lokuhle, ke loku natsi umuntfu, utel- [n] utelwe ndlini [n], udzine [s], unyatselwe, ngetinyawo.",male,cellphone,30 siswati_081_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_27.wav,5.434,"angiboni kutsi, bungehla nasingalala singakayi kaMhlohlo.",male,cellphone,30 siswati_081_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_28.wav,5.672,"Sibhikivane, kantsi kunje kudliwa tintsaba taseJozi?",male,cellphone,30 siswati_081_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_29.wav,5.781,Kukhicitwa kwekudla kulelive [n] akukefiki esigabeni lesenelisako.,male,cellphone,30 siswati_081_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_081/siswati_081_30.wav,5.624,"umtsetfo wemafemu longuwona usebenta n- nyalo, udzinga [n], kuntjin-.",male,cellphone,30 siswati_082_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_01.wav,0.639,Siswati.,male,landline,33 siswati_082_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_02.wav,1.321,shumi lamatsatfu nakutsatfu.,male,landline,33 siswati_082_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_03.wav,0.695,ngimdvuna.,male,landline,33 siswati_082_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_04.wav,0.825,ecingweni.,male,landline,33 siswati_082_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_05.wav,8.215,ok kunye cashata kunye cashata kubili layini siphohlongo kubili.,male,landline,33 siswati_082_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_06.wav,3.764,Mabasa lusuku siphohlongo.,male,landline,33 siswati_082_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_07.wav,0.755,yebo [n].,male,landline,33 siswati_082_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_08.wav,1.176,e- Komatipoort.,male,landline,33 siswati_082_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_09.wav,0.963,ngihlala eNasi.,male,landline,33 siswati_082_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_10.wav,5.435,emaminitsi lalishumi nakuhlanu kungekashayi insimbi yemfica.,male,landline,33 siswati_082_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_11.wav,7.95,I [n] N K U N D L A.,male,landline,33 siswati_082_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_12.wav,2.172,-os sikhombisa Ingongoni.,male,landline,33 siswati_082_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_13.wav,10.749,candza kubili kune sikhombisa sikhombisa sihlanu sikhombisa siphohlongo licandza kutsatfu.,male,landline,33 siswati_082_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_14.wav,5.091,[n] Litiko letemphilo [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,landline,33 siswati_082_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_15.wav,5.893,cela bafundzi badvwebe mkhulu Lontweza.,male,landline,33 siswati_082_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_16.wav,13.979,"intfo [s] kutsi ngetsemba [s] nje kutsi [n] ngingahle ngibone [n] Sibhikivane ngitomtjela [s] kutsi sengim-, sengim-, sengimganile.",male,landline,33 siswati_082_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_17.wav,8.352,[n] sitawucacisa ngetibonelo letimbalwa umfana [n] ushaye Jamludi luphondvo.,male,landline,33 siswati_082_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_18.wav,6.523,"Nidzimate nicambe nayefika nje nine, sengima laphaya.",male,landline,33 siswati_082_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_19.wav,4.49,[n] Mbizo Mamba [s] naKunene lagagadlele umntfwana wakhe.,male,landline,33 siswati_082_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_20.wav,7.495,"kwaba khona [s] bugidzigidzi, kwaphendvuka ematafula asazama kuvika.",male,landline,33 siswati_082_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_21.wav,7.159,Entsambama ngeMgcibelo Ndumiso [n] upheka kudla kwantsambama [n] afunte nemntfwana.,male,landline,33 siswati_082_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_22.wav,16.668,"kwengeta lapho [n] umhlaba uyindzawo legucugucukako ngekwepolitiki, temvelo [s] kanye nethe- netethetji- -khinoloji.",male,landline,33 siswati_082_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_23.wav,9.435,[n] simangele kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi [s] naCijimphi ubambe lijoyina?,male,landline,33 siswati_082_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_24.wav,10.471,sihulahula semfokati samutsi ngci ngesandla sinye samphakamisela etulu [n] sam- -anklata phasi.,male,landline,33 siswati_082_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_25.wav,7.867,kutsite kusa kusadanswa weva asagadlwa enhloko Mahlasela.,male,landline,33 siswati_082_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_26.wav,17.976,"[n] lokungetulu kunefenisha loyidzingako, empeleni tsine s- [n] sengeta kweneliseka [n] kumtsengi kulomnikelo losipesheli.",male,landline,33 siswati_082_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_27.wav,8.007,itsi imphilo isemnandzi [s] isenjalo bese kufa batali babo bobabili engotini yemo.,male,landline,33 siswati_082_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_28.wav,7.081,Feleba wemlumbi amkhombise ngesitfupha kutsi [n] agibele.,male,landline,33 siswati_082_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_29.wav,9.294,kuyaye kutsi njalo kusihlwa tenyukele etulu tisuka eNdonda.,male,landline,33 siswati_082_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_082/siswati_082_30.wav,12.782,kepha kufanele sibe nebucinisa balokungazuzwa nalokung- -nekekwazuzwa yikharikhulamu.,male,landline,33 siswati_083_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_01.wav,1.184,[n] Siswati.,female,cellphone,26 siswati_083_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_02.wav,1.676,shumi nakubili nesitfupha.,female,cellphone,26 siswati_083_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_03.wav,1.122,[n] ngimsikati.,female,cellphone,26 siswati_083_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_04.wav,1.763,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,26 siswati_083_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_05.wav,10.214,"[n] Siswati, sikhala [n], kunye [n] licashata kubili, licashata kunye, sikhala, siphohlongo, kutsatfu.",female,cellphone,26 siswati_083_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_06.wav,2.678,"lishumi nakumbili [n], kuBhimbidvwane.",female,cellphone,26 siswati_083_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_07.wav,1.272,[n] cha angikashadi.,female,cellphone,26 siswati_083_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_08.wav,1.053,[n] Magudu.,female,cellphone,26 siswati_083_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_09.wav,1.648,ngihlala eMpumalanga.,female,cellphone,26 siswati_083_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_10.wav,5.245,[n] Emaminitsi lalishumi nakuhlanu kungakashayi insimbi [n] yesihlanu.,female,cellphone,26 siswati_083_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_11.wav,1.69,[n] kutemfundvo.,female,cellphone,26 siswati_083_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_12.wav,2.853,"lishumi nakubili nesihlanu, iNyoni.",female,cellphone,26 siswati_083_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_13.wav,9.567,"[n] licandza kubili [n] kunye kune, licandza kubili, sikhombisa kune, sihlanu licandza.",female,cellphone,26 siswati_083_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_14.wav,6.486,"Luphiko l-, lweTebunhloli lwavelonkhe IRiphabliki, yeNingizimu [n] Afrika.",female,cellphone,26 siswati_083_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_15.wav,5.991,[n] kepha nakhona umupha intfo lomunye utawukwemukela nje [n] abonge.,female,cellphone,26 siswati_083_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_16.wav,5.382,Iwubone umehluko indvuna ibonakale seyijuluka yodvwana.,female,cellphone,26 siswati_083_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_17.wav,4.983,noko bamtsatsa [n] befika bamfaka [n] emkhunjini.,female,cellphone,26 siswati_083_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_18.wav,10.293,"siphetfo, Kungumkhuba lomuhle kutetayeta kwati ku [n] kuma embili kwalabanye wetfule inkhulumo, loyilungisile.",female,cellphone,26 siswati_083_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_19.wav,7.718,"[n] Tokoloshi, udla gazi yambuzi, nagazi, yabo hhayi kudla ngane zabona.",female,cellphone,26 siswati_083_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_20.wav,4.016,[n] Beligucubele litulu mzukwana Zandile ashada.,female,cellphone,26 siswati_083_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_21.wav,9.907,"manje lomlingiswa uyinkinga yena ngekwakhe ngobe [n], tintfo, atisamhambeli kahle njengobe, adzakiwe nje.",female,cellphone,26 siswati_083_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_22.wav,4.861,"Feleba wemlumbi amkhombise ngesitfupha [n] kutsi, agibele.",female,cellphone,26 siswati_083_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_23.wav,8.206,"[um] Kulamalangana nitawu [n] nitawuva emsakatweni [n] kutsi ngitse, kwentekani [n] kumfu- lonemali.",female,cellphone,26 siswati_083_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_24.wav,6.5,"kufute nihlolisane, nibonisane kutsi kunguko yini nome akusiko na?",female,cellphone,26 siswati_083_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_25.wav,5.035,"Sengiyayivula lendlu njengoba, ngiteyivula lamuhla.",female,cellphone,26 siswati_083_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_26.wav,4.596,"Nakasho utsi [n], [s] umchilitele, lokweyana kwakhe.",female,cellphone,26 siswati_083_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_27.wav,10.484,"siyakwati loku uma [s] umfundzi, akwati kuvisisa imiyalo, lelula, leluchungechunge, lolungeludze.",female,cellphone,26 siswati_083_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_28.wav,10.235,"lesifundvo sinilungiselela umklomelo, wemnyaka [n] [s], leniyowudzinga ekupheleni kwemnyaka, enkhulumeni lecocwako.",female,cellphone,26 siswati_083_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_29.wav,6.41,"sikolo sakitsi [n], nobe siyibhale [n] phasi encwadzini.",female,cellphone,26 siswati_083_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_083/siswati_083_30.wav,7.888,"ngimi sitsandvwa sakho Dorothi [n], Phumi sisi ngiyabonga kakhulu, Ngcamane sewungisitile.",female,cellphone,26 siswati_084_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_01.wav,1.639,ngikhuluma Siswati.,female,landline,27 siswati_084_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_02.wav,2.302,[n] emashumi lamabili nesikhombisa.,female,landline,27 siswati_084_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_03.wav,1.28,ngimsikati.,female,landline,27 siswati_084_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_04.wav,1.28,ye khuluma ecingweni.,female,landline,27 siswati_084_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_05.wav,11.242,"kunye [n], lichashata kubili, lichashata, kubili, o dvwi, siphohlongo nakune.",female,landline,27 siswati_084_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_06.wav,4.664,"[s] tilishumi nesikhombisa, [n] ne ngenyanga yeNdlovana.",female,landline,27 siswati_084_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_07.wav,1.445,-angse ningakashadi.,female,landline,27 siswati_084_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_08.wav,1.788,ngatalelwa la eMpumalang-.,female,landline,27 siswati_084_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_09.wav,1.387,[n] [s] eNaspoti.,female,landline,27 siswati_084_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_10.wav,2.884,insimbi yesine enhloko.,female,landline,27 siswati_084_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_11.wav,4.906,"L, A, M [s], H, L, A.",female,landline,27 siswati_084_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_12.wav,4.117,"[s] [n] mashumi lamabili, nesikhombisa Bhimbidvwane.",female,landline,27 siswati_084_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_13.wav,10.492,"licandza, kune, sitfupha, kubili, licandza licandza, kune, kunye kunye kutsatfu.",female,landline,27 siswati_084_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_14.wav,4.239,Litiko leTetindlu IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.,female,landline,27 siswati_084_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_15.wav,14.274,"loku kufaka [n] ekhatsi, leto tihlahla [n], netilwane letisengakavunjululwa, ekutalweni, lwabosas- lwabososayensi.",female,landline,27 siswati_084_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_16.wav,9.429,"emanti wona, ayabiliswa, Ngekubiliswa lamanti ayaphuma abe yintfutfu [n], kusale shukela.",female,landline,27 siswati_084_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_17.wav,10.465,"[n] loku akusho kutsi kuliciniso [n], kepha kwentelwa kutsi [n] sitokwesaba kweca umlilo kute sivikeleke.",female,landline,27 siswati_084_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_18.wav,8.585,"Umlente welibhuluko, wanganhlanye, bewugcushwe, ekhatsi esokisini.",female,landline,27 siswati_084_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_19.wav,6.04,"Tjonodze yinyoni Mantayi, Tisiphohlongo.",female,landline,27 siswati_084_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_20.wav,7.629,"Kukhicitwa kwekudla kulelive [n] [s], akukefiki, esigabeni lesenelisako.",female,landline,27 siswati_084_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_21.wav,6.007,"indvodza, yam- yamdvonsa ngendlebe, [n] lomnumzane.",female,landline,27 siswati_084_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_22.wav,18.949,"timphawu y-, tefonethiki, [n] ngalokuvumele- nga ngalokuvamile, tehlukile kuleto [n], letitfolakala [s], kuma- [um] letitfolakala, [n] kumbhalomagama.",female,landline,27 siswati_084_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_23.wav,10.591,"Emathayela [n], emafasitelo, iminyango, semende [n], nemapulango, kudulile.",female,landline,27 siswati_084_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_24.wav,12.682,"akusiko lokuhle, ke loku natsi umuntfu, utel- [n] utelwendlini [n], udzine [s], unyatselwe, ngetinyawo.",female,landline,27 siswati_084_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_25.wav,6.298,tinsimu [n] tehluke ke kanjani [n] etikwensumansumane?,female,landline,27 siswati_084_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_26.wav,12.2,"Pho-ke, tayimbuca emlotseni [n], abengatjela bani [n], wakabani loku bekuyimfihlo yakhe yedvwana le.",female,landline,27 siswati_084_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_27.wav,11.985,"kungase, kwenteke aje, a aje kutsi, thishela angahlangana, nebantfwana [n] bodvwa zwi?",female,landline,27 siswati_084_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_28.wav,15.226,"Bacelwa bagijimise emehlo endzabeni babone kutsi akhona yini lamanye emagama [n], ekupela [n], labawa- [n] labawabonako lapho.",female,landline,27 siswati_084_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_29.wav,17.719,"nakhona sekumatima [n], unge- ungema, ungema nawulukha [um] nawulukha [n], langelibhayisikili utfwale ngencola [n], uye le, ungatidvumisa.",female,landline,27 siswati_084_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_084/siswati_084_30.wav,4.418,"Uyowuhlolwa, tifundvo, takhe tekugcina.",female,landline,27 siswati_085_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_01.wav,0.842,[n] Siswati.,male,cellphone,45 siswati_085_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_02.wav,0.802,[n] na fourty five.,male,cellphone,45 siswati_085_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_03.wav,0.954,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,45 siswati_085_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_04.wav,0.852,[n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,45 siswati_085_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_05.wav,3.054,"two [n], point one point one, eighty five [n].",male,cellphone,45 siswati_085_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_06.wav,4.196,"nine ku- July [n], nga nineteen sixty three.",male,cellphone,45 siswati_085_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_07.wav,0.819,yebo.,male,cellphone,45 siswati_085_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_08.wav,1.125,[s] eMathafeng.,male,cellphone,45 siswati_085_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_09.wav,1.1,[n] kaBhokweni.,male,cellphone,45 siswati_085_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_10.wav,7.618,"emaminitsi lalishumi [n], nakuhlane [n] [s], kungekashayi insimbi lish- shumi nakunye.",male,cellphone,45 siswati_085_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_11.wav,4.868,"N [s] G I, K A, H A, N D Z [n] E.",male,cellphone,45 siswati_085_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_12.wav,2.921,[um] mashumi lamabili [n] nesihlanu [n] Lweti.,male,cellphone,45 siswati_085_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_13.wav,11.841,"[um] nought, sitfupha [s], kutsatfu kubili ku sitfupha kutsatfu, kunye, kune, kutsatfu.",male,cellphone,45 siswati_085_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_14.wav,5.228,"[s] Litiko lekuchuma-, leTekuchumana IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,45 siswati_085_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_15.wav,9.639,"lomklamo lophets- [n] lophatselene nelulwimi wasungulwa Litiko [n] letekuchumana [s], kutfutfukisa lulwimi nemagugu, [n] kuma-website.",male,cellphone,45 siswati_085_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_16.wav,8.74,"ngulowo nalowo muntfu ubuka lomunye loseceleni [n] kutsi utiphatsa ngebuwula [s], nobe ngebuntfu na?",male,cellphone,45 siswati_085_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_17.wav,12.329,"emshweni woku- [n] wekucala, ungumnikati welibhayisikili [s], emshweni wesibili, [s] litinyo laSipho lelakhishwa [n] ngudokodela.",male,cellphone,45 siswati_085_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_18.wav,10.537,"[n] lalela Mbali, [n] senele kungena emshadweni, we wena uyaphela kancane kancane, nyalo [n] sewungangenyalitsi.",male,cellphone,45 siswati_085_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_19.wav,7.602,"Mbazwana [n], ufuna kuganwa nguSenzekile [s], lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe.",male,cellphone,45 siswati_085_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_20.wav,8.473,"kantsi ecinisweni, thishela Khoza [n], abebasandza kuphotfula tifundvo takhe enyuvesi yase-Ongoye.",male,cellphone,45 siswati_085_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_21.wav,10.113,"[n] intfo lengiyoyikhuluma naye asale [n], sewungungcoli- -umugcobisa [n] libovu, utokwati leku, le kukhuluma.",male,cellphone,45 siswati_085_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_22.wav,5.269,"wubabatse uyamemeta, naniMkhokhe [n] kuchamuka.",male,cellphone,45 siswati_085_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_23.wav,6.556,"[n] kunebalimi labangakuhlanyeli konkhe losekubalwe ngetulu, tibhidvo kuphela.",male,cellphone,45 siswati_085_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_24.wav,13.192,"[n] nato letimbongi tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyakatane, lutsandvo, kafaka, ti tikolo, emanyuvesi, [n] netibhedlela.",male,cellphone,45 siswati_085_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_25.wav,8.155,"kusukela ngesikhatsi emave e-Afrika atfola mazibuse [n], akhombise kwehluleka kutfutfukisa bantfu bawo.",male,cellphone,45 siswati_085_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_26.wav,5.159,[s] tinsimu tehluke kanjani [n] etikwu- etikwensumansumane?,male,cellphone,45 siswati_085_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_27.wav,9.392,"yebabe, uke wamuva yini wena Zanele atsi uyofuna umsebenti [s], ngoba kungasamtjeli kuphungula lisaka lemphuphu.",male,cellphone,45 siswati_085_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_28.wav,5.218,"kungako-nje kungumsebenti lomkhulu kumceceshi, nemeluleki wedrama.",male,cellphone,45 siswati_085_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_29.wav,4.859,lelitsambo batsi bodokotela kuncono lijutjwe angeke aphile.,male,cellphone,45 siswati_085_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_085/siswati_085_30.wav,13.999,"lokubukwako [n], emabalave [s], emapulani, emagrafu, [n] emashadi, [n] emadayagramu, titfombe, lokubhalako, [n] emabhuku.",male,cellphone,45 siswati_086_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_01.wav,0.897,[n] Siswati.,male,landline,39 siswati_086_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_02.wav,2.778,emashumi lamatsatfu nemfica.,male,landline,39 siswati_086_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_03.wav,1.209,ngimdvuna.,male,landline,39 siswati_086_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_04.wav,1.562,no ngikhuluma ecingweni.,male,landline,39 siswati_086_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_05.wav,10.218,"kubili ngci, wa kunye, ngci kubili, sehlukaniso [um] shu- mashumi lasiphohlongo nesitfupha.",male,landline,39 siswati_086_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_06.wav,10.274,"inkhulungwane nemakhulu layimfica [n], namashumi lasitfupha nesiphohlongo [n], inyanga iNkhwekhweti [n] lisuku, ngulosihlanu.",male,landline,39 siswati_086_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_07.wav,0.676,cha.,male,landline,39 siswati_086_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_08.wav,1.613,ngatalelwa [n] Kanyamazane.,male,landline,39 siswati_086_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_09.wav,1.104,eNaspoti.,male,landline,39 siswati_086_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_10.wav,5.286,"Emaminitsi lalishumi nesihlanu, kwendlule insimbi yesitfupha [n].",male,landline,39 siswati_086_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_11.wav,5.079,"B [n], U, D, Z, E.",male,landline,39 siswati_086_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_12.wav,3.806,mashum- emashumi lamatsatfu nakunye iNdlovulenkhulu.,male,landline,39 siswati_086_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_13.wav,12.652,"licandza, kutsatfu, licandza, sihlanu [n], kutsatfu, kunye, sihlanu, siphohlongo, kune [n], kubili.",male,landline,39 siswati_086_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_14.wav,9.488,"[n] sikhungo, nentfutfuko yeTekuphatsa [n], saseNingizimu Afrika IRiphabliki, [n] yeNingizimu Afrika.",male,landline,39 siswati_086_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_15.wav,7.76,"[n] Mbazwana, ufuna kuganwa [s], nguSenzekile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe [n] yonkhe.",male,landline,39 siswati_086_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_16.wav,7.049,"Kute-ke indzawo lenkhulu lapho, kungadlalelwa khona tonkhe tigaba temdlalo.",male,landline,39 siswati_086_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_17.wav,6.441,"kuyaye kutsi njalo kusihlwa, tenyukele etulu tis- tisuka [n] eNdonda.",male,landline,39 siswati_086_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_18.wav,6.719,"Yimphilo yakanyosi [n], kuf- kutfutsana, neluju nekwentana nemovu.",male,landline,39 siswati_086_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_19.wav,8.037,"simangele, kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi, naCijimphi ubambe [n], lijoyina?",male,landline,39 siswati_086_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_20.wav,3.8,cela bafundzi badvwebe mkhulu Lontweza.,male,landline,39 siswati_086_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_21.wav,9.324,kuma sewucedzile buta bafundzi imibuto utawubona kutsi bav- bakuvile loku bewubatekela kona.,male,landline,39 siswati_086_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_22.wav,7.348,"kusebentisa tinsita, kubhala [n] njengemakhrayoni, nemapeniseli [n].",male,landline,39 siswati_086_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_23.wav,6.59,"nika tizatfu letibangela kutsi imidlalo, yedrama yehlukaniswe ngeti [n] nkhundla.",male,landline,39 siswati_086_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_24.wav,12.308,"nato letiMbongi tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyakatane, lutsandvo, kufaka, tikolo, emanyuvesi netibhedlela.",male,landline,39 siswati_086_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_25.wav,17.246,"Tokoloshi, udla, gazi no [um] udla ingati yambuti nengati yabo, hhayi kudla, ngane zoba- [n] zabona.",male,landline,39 siswati_086_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_26.wav,10.11,"Imigomosisekelo yahulumende [n], welubanjiswano neku- nebudlelwano emkhatsini [n], wabohulumende.",male,landline,39 siswati_086_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_27.wav,11.444,"[s] Lomklamo lophatselene nelulwimi, wasungulwa Litiko letekuchumana, kutfutfukisa lulwimi nemagugu kuma-website.",male,landline,39 siswati_086_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_28.wav,8.339,"kube umlingiswa ngamunye abeke umbono, wakhe khashane bese kungena labanye [n] bamphendvule.",male,landline,39 siswati_086_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_29.wav,9.688,"nangabe [n] tigameko kutsi tenteka [n] epulazini, nobe edolobheni kwenele, kusho kutsi, tenteka kuphi, kuphela.",male,landline,39 siswati_086_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_086/siswati_086_30.wav,9.559,"Bahlangana bakaGama, bahlanganela ngasemtfolamphilo waseNumbi, lebewusandza kwakhiwa, [n] nguhulumende.",male,landline,39 siswati_087_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_01.wav,0.954,Siswati.,female,cellphone,38 siswati_087_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_02.wav,3.053,[s] ngineminyaka lengemashumi lamatsatfu nesiphohlongo.,female,cellphone,38 siswati_087_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_03.wav,0.72,sikati.,female,cellphone,38 siswati_087_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_04.wav,1.733,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,38 siswati_087_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_05.wav,16.804,"kubili [n] [um] [s] comma no ngci, kubili, ngci, one, [n] susa, ma- mashumi lasiphohlongo, [n] nesikhombisa.",female,cellphone,38 siswati_087_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_06.wav,7.388,"emashumi [n] lamabili, nesikhombisa [n], enyangeni, yelishumi.",female,cellphone,38 siswati_087_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_07.wav,0.883,[n] yebo.,female,cellphone,38 siswati_087_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_08.wav,1.012,[n] Mpumalanga.,female,cellphone,38 siswati_087_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_09.wav,1.458,[n] ngihlala kaMsogwaba.,female,cellphone,38 siswati_087_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_10.wav,2.353,Igabence [n] insimbi yesitfupha.,female,cellphone,38 siswati_087_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_11.wav,10.683,"[n] A [s], L, E, B, U, [n] L, E.",female,cellphone,38 siswati_087_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_12.wav,5.204,"lusuku lwekucala, ngci, sihlanu, [n] Bhimbidvwane.",female,cellphone,38 siswati_087_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_13.wav,17.129,"[n] licandza, [um] kune, sihlanu, sitfupha, li, licala, li licandza licandza, kubili, kunye, [n] siphohlongo.",female,cellphone,38 siswati_087_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_14.wav,5.479,"Litiko leTemhlaba, [s] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,38 siswati_087_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_15.wav,20.825,"[n] Yazuba [s] inja, yekhwela etikwakhe, naye wa- watidzela, wagucuka, ngesiga- [n] ngesagila [n] [s], sahlala enhloko yenja.",female,cellphone,38 siswati_087_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_16.wav,10.228,"Lokufundvwa kwem- kwemisindvo yenkhulumo kubitwa ngekutsi [n], ngekutsi yi-acc- accoun- accoutic nephonetics.",female,cellphone,38 siswati_087_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_17.wav,10.532,"sabito sekukhombisa, sekukhomba, sibhala, sihlanganiswe kanje, lomfana wakaBhocoza uganiwe.",female,cellphone,38 siswati_087_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_18.wav,8.919,"Imvumelwanosicalo, lapho imisindvo [n] levumelanako, iba, [n] sekucaleni.",female,cellphone,38 siswati_087_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_19.wav,9.129,"kufute nihlolisane, [s] nibonisane kutsi, [n] kunguko yini, nome akusiko, na?",female,cellphone,38 siswati_087_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_20.wav,3.151,"Uyowuhlolwa tifundvo takhe, [n] tekugcina.",female,cellphone,38 siswati_087_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_21.wav,17.673,"Liviki, sifundvo, sekutjen- [n] sekusetjentiswa kwelulwimi, taga, singeniso, indzaba yetaga, [n] ayiyinsha, [n] nakancane, [s] etindlebeni tenu.",female,cellphone,38 siswati_087_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_22.wav,10.465,"[n] etinhlelweni tekugegisa, kungena, kungena kwemoya, kugcugcutela kuha- kuhamuka, [n] kwemswakama.",female,cellphone,38 siswati_087_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_23.wav,10.816,"[n] imiphumela yetinkhulumo tenu, itawubaluleka kakhulu [n], [n] ekuncendzeni balirni, betilimo, emhlabeni wonkhe.",female,cellphone,38 siswati_087_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_24.wav,11.762,"ngimi sitsandvwa sakho Doro- Dorothi [n], Phumi, sisi ngiyabonga [n] kakhulu, Ngcamane, [s] sewungisitile.",female,cellphone,38 siswati_087_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_25.wav,11.436,"Kubaba [s] lugogo, nawuva [n] indzaba lenje, kuhaha [s] lugogo, [n] kutsi awu kepha, naye sitfu- sitfunjwe yimphi [n] yini.",female,cellphone,38 siswati_087_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_26.wav,11.84,"ingcikitsi yalomphumela, kutsi, [s] bafundzi, bagogodze, emakhono abo [s], ekusebentisa, i aljebra al-.",female,cellphone,38 siswati_087_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_27.wav,7.668,"Lihumusho, lenkhulumo yenkhosi emgidvweni welusuku lwesibhimbi, lwenkhosi.",female,cellphone,38 siswati_087_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_28.wav,8.34,"[s] lohhavivi mkhulu kakhulu, kuwusebentisa, ebhizinisini letfu.",female,cellphone,38 siswati_087_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_087/siswati_087_29.wav,5.472,"batali kuphela, [n] abavumeleki, kulomhlangano.",female,cellphone,38 siswati_088_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_01.wav,1.141,Siswati.,female,landline,40 siswati_088_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_02.wav,1.685,le mashumi lamane.,female,landline,40 siswati_088_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_03.wav,1.099,ngimsikati.,female,landline,40 siswati_088_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_04.wav,1.051,elucingweni.,female,landline,40 siswati_088_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_05.wav,11.586,"kubili, licashata [n], kubili, licashata, kubili, ngumkhatsi, siphohlongo, nesiphohlong.",female,landline,40 siswati_088_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_06.wav,2.974,"lishumi nemfica, iNgcini.",female,landline,40 siswati_088_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_07.wav,1.1,[n] angishadile.,female,landline,40 siswati_088_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_08.wav,1.861,ngatalelwa e- White River.,female,landline,40 siswati_088_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_09.wav,3.73,"ngihlala eMpumalanga, edolobheni laseNasipoti.",female,landline,40 siswati_088_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_10.wav,6.444,"emaminithi lalishumi n-, nakuhlanu, kungekashayi [n] insimbi yesibili.",female,landline,40 siswati_088_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_11.wav,5.815,"ngu S, I, L, I, [n] M, A.",female,landline,40 siswati_088_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_12.wav,2.057,tilishumi kuBimbidvwane.,female,landline,40 siswati_088_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_13.wav,12.954,"licandza, licandza, licandza [n], kubili, kune, kubili [n], kunye, sitfupha, sihlanu, licandza.",female,landline,40 siswati_088_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_14.wav,4.412,"Litiko leTemhlaba, [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,40 siswati_088_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_15.wav,3.566,Nakasho utsi umchilitele lokweyana kwakhe.,female,landline,40 siswati_088_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_16.wav,4.989,"lona luswane lwakhe lwaluluhle, luyimpontolozana.",female,landline,40 siswati_088_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_17.wav,9.516,"Avuka nje, uyobasa sitofu, semalahle khona atobeka emanti, ekugeza, khona, atoya kum- [n] kamlumbi.",female,landline,40 siswati_088_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_18.wav,11.417,"imisebenti leyehlukene [n], webuthishela, bunesi, nebudokotela, kusebenta eposini, nekubangumlimi.",female,landline,40 siswati_088_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_19.wav,6.754,"Kulotita imilidlwana, lebonakala, njengetinkhanyeti letisemhlabeni.",female,landline,40 siswati_088_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_20.wav,11.631,"Lingakefiki lilanga lekuvota, wonkhewonkhe lovumelana [um], lomvumelako umtsetfo [n], uyawuvota.",female,landline,40 siswati_088_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_21.wav,9.498,"lihhovisi lakhomishana lomkhulu, wemalungelo eluntfu enhlanganweni, yaMhlabuhlangene nalo belimelelwe.",female,landline,40 siswati_088_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_22.wav,5.92,"Kucagela lokucuketfwe yincwadzi, ngekubuka lingaphandle layo.",female,landline,40 siswati_088_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_23.wav,7.344,"ekuseni lokwa [n], wavuka, esaba kutsi emaphoyisa angahle amvimbetele endlini.",female,landline,40 siswati_088_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_24.wav,10.629,"emshweni wekucala, ungumnikati welibhayisikili [n], emshweni wesibili, litinyo laSipho, lelakhishwa ngudokodela [n].",female,landline,40 siswati_088_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_25.wav,8.623,"kube umlingiswa ngamunye [n] abeke umbono wakhe khashane bese [n], kungena labanye bamphendvule.",female,landline,40 siswati_088_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_26.wav,4.02,indvodza yamdvonsa [n] ngendlebe lom- lomnumzane.,female,landline,40 siswati_088_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_27.wav,10.397,"kufanele kwekutsi sibati labafana [s], lesitawubatfuma lapha ephalamende, kwekutsi bafana labanjani.",female,landline,40 siswati_088_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_28.wav,10.284,"umyalo nome sincumo lesikhishwe yinkantolo sibopha wonkhe umuntfu [n], netintfo l- tembuso lesisebenta kuto.",female,landline,40 siswati_088_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_29.wav,8.884,"umbutfo wetemphi ngiwo wodvwa umbutfo, wetemphi [n] [s], losemtsetfweni eRiphabhulikhi.",female,landline,40 siswati_088_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_088/siswati_088_30.wav,8.734,"[n] yekucala, ngulendzaba le- lenkhulu kutsi yesibili kube ngulencane, levumelana, nalena yekucala.",female,landline,40 siswati_089_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_01.wav,0.944,[n] Siswati.,male,landline,24 siswati_089_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_02.wav,2.694,Ngineminyaka lengemashumi lamabili nakune.,male,landline,24 siswati_089_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_03.wav,0.959,ngimdvuna.,male,landline,24 siswati_089_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_04.wav,0.631,na ecingwe-.,male,landline,24 siswati_089_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_05.wav,8.454,"kunye, ngci, kunye, ngci, kubili, emashumi, lamashumi, nemfica.",male,landline,24 siswati_089_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_06.wav,4.014,"shum- lamabili nesihlanu, kuMabasa.",male,landline,24 siswati_089_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_07.wav,1.282,[n] cha ang- [s].,male,landline,24 siswati_089_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_08.wav,2.097,ngatalelwa e- Steenbok.,male,landline,24 siswati_089_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_09.wav,1.601,ngihlala e- Komatipoort.,male,landline,24 siswati_089_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_10.wav,2.225,Igabence [n] [s] insimbi yesibili.,male,landline,24 siswati_089_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_11.wav,3.837,"[n] L, A, P, H.",male,landline,24 siswati_089_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_12.wav,1.428,Inhlaba [n].,male,landline,24 siswati_089_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_13.wav,11.542,"licandza, sihlanu, licandza, kutsatfu, sitfupha, sitfupha, sikhombisa, kuhlanu, kutsatfu, kune.",male,landline,24 siswati_089_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_14.wav,5.587,inko- [n] iKhomishini yebaSebenti baHulumende IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,landline,24 siswati_089_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_15.wav,5.267,Lwatsi [n] nelufosana [s] lebelusele lwa- lwatsatfwe yihhontji.,male,landline,24 siswati_089_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_16.wav,4.277,[n] [s] wotsi ngimane ngiyotsengela [s] [n] Sibhikivane emafeti lapha [n] emakethe.,male,landline,24 siswati_089_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_17.wav,3.538,nani [n] [s] nitawafihlela njengobe sikolwa [n] khona.,male,landline,24 siswati_089_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_18.wav,6.788,"[n] sabito sekukhomba sibhalwa, sihlanganiswe kanje, lomfana [n] wakaBhocoza uganiwe.",male,landline,24 siswati_089_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_19.wav,3.887,ngifuna kudla lokuphekwe ngumake [n] kodvwa.,male,landline,24 siswati_089_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_20.wav,7.737,"kukhona [n] umehluko [n] lomkhulu lekufanele siwuphawule emkhatsini wemphambosi yekwentena, neyekwentiwa.",male,landline,24 siswati_089_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_21.wav,5.616,[n] ngitsite ngisahambahamba [s] ngeva tigi nekukhehleta kwetikhi-.,male,landline,24 siswati_089_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_22.wav,4.335,"[n] umnaketfu ut- uthathe, uthathe intfombi [n] lenhle.",male,landline,24 siswati_089_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_23.wav,10.757,"Asubukisise elobothi-, elobothi- emkhatsini emkha- emkhatsi- emkha- emkhas- eka- emkhatsini, lalindz- [um] lalandzelako.",male,landline,24 siswati_089_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_24.wav,7.847,"Mbazwana [n], ufuna [s] kuganwa nguSenzekile, [n] lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe.",male,landline,24 siswati_089_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_25.wav,14.914,"Umuva asamyala kutsi abecaphel- abe caphela, kutsi uhlanang- uhlanang- [n] uhlala, ingaphi phela uneluvalo lwekutsi angase, abe nelutfuli.",male,landline,24 siswati_089_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_26.wav,9.711,"nyalo ngoba be sesikutfoli- sikutfolile lebe kufu- lebesikufuna, sitawuhlala phansi yini sigoce tandla siphumule?",male,landline,24 siswati_089_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_27.wav,3.96,Beligucubele litulu mzukwana Zandile ashada.,male,landline,24 siswati_089_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_28.wav,6.944,kusebentisa [n] tinsita kubhala njengemakhrayoni [n] nemapeniseli.,male,landline,24 siswati_089_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_29.wav,5.257,[n] baphikisana kodvwa bagcine bavumelene ngekutsi Themba aye emtfolamphilo.,male,landline,24 siswati_089_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_089/siswati_089_30.wav,8.766,"[n] nguye [n] lotasitjengisa indlela khona sitsotsi nasitsatsa ledukako sisho kutsi seduke, sihamba naye.",male,landline,24 siswati_090_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_01.wav,1.057,Siswati.,female,male,22 siswati_090_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_02.wav,1.769,emashumi lamabili nakubili.,female,male,22 siswati_090_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_03.wav,0.99,[n] ngimsikati.,female,male,22 siswati_090_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_04.wav,2.197,[n] ngikhuluma kumakhalek- [n] ekhikhin-.,female,male,22 siswati_090_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_05.wav,9.458,"[um] kunye licashata kubili, licashata kunye, [um] and then, mashumi layimfica [n] nakunye.",female,male,22 siswati_090_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_06.wav,7.65,"ngelilanga [um] lemashumi lamabili nakubili [um], iNdlovulenkhulu.",female,male,22 siswati_090_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_07.wav,1.216,cha angikashadi.,female,male,22 siswati_090_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_08.wav,1.127,[s] eNaspoti.,female,male,22 siswati_090_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_09.wav,3.921,"[n] [um] kwanyalo, [um] ngihlala [n] kasesi wami eNaspoti.",female,male,22 siswati_090_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_10.wav,3.02,[s] insimbi yesitsatfu enhloko.,female,male,22 siswati_090_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_11.wav,2.14,"L, W, A.",female,male,22 siswati_090_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_12.wav,4.188,"[s] l- lishumi, nakunye iNdlovulenkhulu.",female,male,22 siswati_090_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_13.wav,12.167,"licandza sikhombisa, sihlanu, sikhombisa inkhotsa, sitfupha, kunye, inkhotsa sikhombisa kun- [n].",female,male,22 siswati_090_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_14.wav,8.806,[s] sikhungo sentfutfuko yeTekuphatsa saseNingizimu Afrika IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.,female,male,22 siswati_090_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_15.wav,8.007,"[n] kwaba khona bugidzigidzi, kwaphendvuka [n] ematafula aza-, asazama, kuvika.",female,male,22 siswati_090_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_16.wav,4.185,"[n] indvodza, yamdvonsa ngendlebe lomnumzane [n].",female,male,22 siswati_090_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_17.wav,8.672,"timphawu tekubhala n- nayi imisho, setilungisiwe [n], libito lami, nginguVukile Shongwe [n].",female,male,22 siswati_090_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_18.wav,4.017,"Ngiyambongela, kulesikhundla lanikwe [n] sona.",female,male,22 siswati_090_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_19.wav,8.988,"[n] kukhona umehluko lomkhulu lekufanele siwuphawule emkhatsini [n] wemphambosi yekwentela [n], neyekwentiwa.",female,male,22 siswati_090_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_20.wav,11.392,"baphikisana kodvwa bagcine [n] bavumelene kwuku- [n] ngekutsi, Themba [n] aye emtfolamphilo, [n] uyewuhlola tifundvo takhe tekugcina.",female,male,22 siswati_090_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_22.wav,11.22,"Yazuba inja, y- yekhwela etikwakhe, naye watidzela, wagucuka ngesagila [n], sahlala enhloko yenja.",female,male,22 siswati_090_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_23.wav,10.122,"Kulelibhuku, setilondvolotekile futsi njengoba [n], tatikhulunyiwe yinkhosi, Sobhuza [s] wesibili.",female,male,22 siswati_090_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_24.wav,8.146,"kimi, litiya, lingumdvudvuti, imfudvumalo kanye nebungani belicini-.",female,male,22 siswati_090_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_25.wav,7.192,"[s] Mbazwana ufuna [n] kuganwa, [n] [s] nguSenzekile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe.",female,male,22 siswati_090_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_26.wav,13.645,"timphawu, [n] tefonethiki tefonethiki, [n] ngalokuvamile, tehlukile kuleto letitfolakala [n] kumbhalomagama.",female,male,22 siswati_090_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_27.wav,6.091,"nanso lapha kufike [n], kunyu- [n] kunyundzele, khona, dvu.",female,male,22 siswati_090_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_28.wav,10.659,"leminye yalemitsetfo itabe ihambelana, nentsela ekukhuphu- ekuphumeni, nasekungeneni kwetimphahla.",female,male,22 siswati_090_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_29.wav,3.585,"umnaketfu, utsatse intfombi [n] lenhle.",female,male,22 siswati_090_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_090/siswati_090_30.wav,7.124,"Lochalachala weva buhlungu kakhulu wefikelwa ngumona [n], lowengca, [n] lowakucala.",female,male,22 siswati_091_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_01.wav,0.69,swat- [n].,female,landline,29 siswati_091_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_02.wav,0.794,twenty nine [s].,female,landline,29 siswati_091_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_03.wav,0.948,[n] ngimsikat-.,female,landline,29 siswati_091_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_04.wav,0.993,[n] elucingwen-.,female,landline,29 siswati_091_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_05.wav,2.058,-ty one point two point two nine two.,female,landline,29 siswati_091_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_06.wav,1.262,nine November [n].,female,landline,29 siswati_091_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_07.wav,0.948,no no.,female,landline,29 siswati_091_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_08.wav,1.517,[um] [n] ngatalelwa Elukwatin-.,female,landline,29 siswati_091_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_09.wav,1.388,[n] ngihlala [s] eNaspoti.,female,landline,29 siswati_091_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_10.wav,1.726,[n] insimbi yesikhombisa enhloko.,female,landline,29 siswati_091_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_11.wav,1.943,"[n] N A [n], T O.",female,landline,29 siswati_091_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_12.wav,1.37,[n] thirteen iNgongoni.,female,landline,29 siswati_091_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_13.wav,4.59,"oh eigth [n] five, zero one five, zero two [n], two, seven.",female,landline,29 siswati_091_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_14.wav,7.004,"[n] Litiko [n] leTekucondziswa [s] kweSimilo [s], e IRiphabliki [n] yeNingizimu Afri-.",female,landline,29 siswati_091_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_15.wav,6.852,"[n] emanti wona [n] ayabiliswa, Ngekubiliswa lamanti, ayaphuma abe [n] yintfutfu, kusale shukela.",female,landline,29 siswati_091_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_16.wav,9.481,"Dvukudvuku kungene Vitsika [n] nelibhayisikili etfuke [s], nakabona emadvodza agcoke s- silumbi [n], langawati.",female,landline,29 siswati_091_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_17.wav,6.384,"[s] Nyampiri Hayi kha kha hhayi bulala [s] mine, biziwe mfazi kawena.",female,landline,29 siswati_091_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_18.wav,11.918,"[s] umsebenti bhala timphawu letifanele, kulemisho lelandzelako wendlula [n], wangena [n] etjeni, waye wefika, eMankele.",female,landline,29 siswati_091_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_19.wav,6.27,"lona luswane lwakhe [s], lwaluluhle, luyimpontolozana.",female,landline,29 siswati_091_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_20.wav,14.675,"[n] Kuhlazisa, emans- emasotja [n] nelive, nalo [s], nawo bese, i- iwenta abe [s] nelicala, lekujeziswa, njengetigebengu temphi.",female,landline,29 siswati_091_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_21.wav,12.287,"[s] [n] kwesibili, kutsi idrama yentiwe, egcekeni [n] lasetiyetha kantsi [n] imikhosi, yayentelwa, enkhundleni nobe esibayeni.",female,landline,29 siswati_091_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_22.wav,9.912,"[n] Kunebalimi, [s] labangakuhlanyeli konkhe, losekubalwe, ngetulu, tibhidvo [n] kuphela.",female,landline,29 siswati_091_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_23.wav,5.664,"[s] Gegela tiyamgegela, tala [n] bantfu, tiye ebantfwi-.",female,landline,29 siswati_091_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_24.wav,14.318,"[s] Bacelwa bagijimise [n] emehlo endzabeni [n], babone kutsi, ab- akhona yini [n] lamanye emagama, ekupela, labawabonako lapho.",female,landline,29 siswati_091_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_25.wav,8.41,"[s] baphikisane kodvwa bagcine bavumelene, ngekutsi Themba aye amtfola- [s], aye emtfolamphilo.",female,landline,29 siswati_091_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_26.wav,5.147,"ukhona [s] yini [n] umlamuli nome, umcabanisi kulomdlalo.",female,landline,29 siswati_091_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_27.wav,7.259,"Umlente [s] welibhuluko, wanganhlanye, bewugcushwe [n] ekhatsi, esokisini.",female,landline,29 siswati_091_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_28.wav,11.764,"Wayiva nje lentfo [s], lomfana, uyawube utfole [n] intsaba lengeye- [n], langeyutfulwa ngumuntfu khona.",female,landline,29 siswati_091_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_29.wav,9.666,"[s] noma ngabe imitfombo [s], [n] iyafana, bafundzisi bayehlukana lapho, batikhetsela.",female,landline,29 siswati_091_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_091/siswati_091_30.wav,5.505,"[s] Sengiyayivula indlu njengobe [n], ngiteyivula lamuhl-.",female,landline,29 siswati_092_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_01.wav,0.886,Siswati.,male,cellphone,57 siswati_092_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_02.wav,2.121,emashumi lasihlanu nesikhombisa.,male,cellphone,57 siswati_092_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_03.wav,0.881,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,57 siswati_092_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_04.wav,1.2,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,57 siswati_092_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_05.wav,8.812,"kubili ngci, kunye ngci, kunye, [um] dvwi [um] imfica, nakutsatfu.",male,cellphone,57 siswati_092_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_06.wav,2.229,titine ku- July.,male,cellphone,57 siswati_092_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_07.wav,1.134,ngishadile.,male,cellphone,57 siswati_092_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_08.wav,1.044,eNaspoti.,male,cellphone,57 siswati_092_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_09.wav,1.272,[n] eNaspoti.,male,cellphone,57 siswati_092_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_10.wav,4.191,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi [n] yelishuminakunye.,male,cellphone,57 siswati_092_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_11.wav,5.157,"A, [n] N, G, A, B, A.",male,cellphone,57 siswati_092_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_12.wav,2.735,mhla tilishumi nesitfupha ku- iNgongoni.,male,cellphone,57 siswati_092_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_13.wav,9.311,"candza, sitfupha, kubili, kutsatfu, kubili, kunye, sikhombisa [n], sishiyagalombili, sitfupha [n] nesishiyagalombili.",male,cellphone,57 siswati_092_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_14.wav,3.572,[n] Litiko leTekuchumana IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,57 siswati_092_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_15.wav,5.934,"[n] Bheki, wabese ulandza boVelaphi na, naMandla.",male,cellphone,57 siswati_092_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_16.wav,7.318,"kwengeta lapho umhlaba uyindzawo legucugucukako, ngekwepolitiki, temvelo, kanye netethekhinoloji.",male,cellphone,57 siswati_092_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_17.wav,5.041,hulumende uchubekile wakha imitfolamphilo lesitfupha etindzaweni tasemakhaya.,male,cellphone,57 siswati_092_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_18.wav,8.471,"awu nakunjalo ngisho kutsi bekufanele bothishela bayonconcotsa egalaji kutsi [n], ewumadvodza, kani kunjanina?",male,cellphone,57 siswati_092_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_19.wav,4.752,"[n] Sengiyayivula lendlu, njengoba, ngiteyivula lamuhla.",male,cellphone,57 siswati_092_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_20.wav,3.19,shano badlali labamcoka kudrama leniyifundzako.,male,cellphone,57 siswati_092_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_21.wav,6.846,"umphumela wekufundza [n], umfundzi uta uyakhona kutfola kuhlela nekusebentisa lwati ngetingcikitsi letehlukene.",male,cellphone,57 siswati_092_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_22.wav,9.772,"Tokoloshi [n], udla, ung- [um] udla [n], gazi yambuzi nagazi yabo, hhayi, kudla ngane zabona.",male,cellphone,57 siswati_092_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_23.wav,7.076,"Livekati, Imphucuko, Luvivi lwetidlakela [n], sikhatsi lesimnandzi senala.",male,cellphone,57 siswati_092_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_24.wav,5.992,"Wevakala Ndlovu atsi kutfolakele inja ifile eceleni kwemgwaco, Ibulewe yini?",male,cellphone,57 siswati_092_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_25.wav,6.405,"kube umlingiswa ngamunye ubeke umbono wakhe khashane, bese kungena labanye, bamphendvule.",male,cellphone,57 siswati_092_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_26.wav,9.339,"imiphumela yetinkhulumo tenu, itaw- [um] itawubaluleka kakhulu [n], ekuncendzeni balirni betilimo emhlabeni wonkhe.",male,cellphone,57 siswati_092_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_27.wav,8.566,kutfola tindlela letehlukene kwetfula imibono ngekusebentisa ithera- ithesawurasi nemidanti yenchazelo.,male,cellphone,57 siswati_092_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_28.wav,7.09,"imphahla, yasesiteji noma umdlalo udlalelwa esiteji, umbhali wawo usuke angakacondzi loko empeleni.",male,cellphone,57 siswati_092_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_29.wav,6.319,"ngiyabona mankunzini ucabange kutsi ngemaphoyisa lawa lefika, ngelibhayisikili wacela empunzini.",male,cellphone,57 siswati_092_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_092/siswati_092_30.wav,4.702,"[n] Gegela tiyamgegela, [um] tala bantfu [n] tiye [n] ebantfwini.",male,cellphone,57 siswati_093_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_01.wav,1.067,Siswati.,male,landline,53 siswati_093_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_02.wav,2.249,lemashumi lasihlanu nakutsatfu.,male,landline,53 siswati_093_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_03.wav,1.139,ngimdvuna.,male,landline,53 siswati_093_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_04.wav,1.733,ngikhuluma elucingweni.,male,landline,53 siswati_093_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_05.wav,5.208,kubili lichashata kunye lichashata kubili ku- ninety four.,male,landline,53 siswati_093_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_06.wav,5.63,"ngitalwe mhla tilishumi [n], enyangeni yaLweti, nineteen fifty five.",male,landline,53 siswati_093_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_07.wav,1.459,[n] angikashadi.,male,landline,53 siswati_093_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_08.wav,1.156,eNaspoti.,male,landline,53 siswati_093_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_09.wav,1.301,Kanyamazane.,male,landline,53 siswati_093_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_10.wav,4.551,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yesikhombisa.,male,landline,53 siswati_093_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_11.wav,3.935,B A D L A L [n] I.,male,landline,53 siswati_093_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_12.wav,1.253,yiNgongoni.,male,landline,53 siswati_093_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_13.wav,8.603,licandza kutsatfu sishiyagalombili licandza kunye kubili kunye sikhombisa sitfupha kubili.,male,landline,53 siswati_093_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_14.wav,4.949,"Litiko leTekuhweba netimboni IRiphabliki ya, yeNingizimu Afrika.",male,landline,53 siswati_093_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_15.wav,9.149,"phela sekushayelwe tinhlambi, letatiwako tasePitoli, kutsiwa tisendleleni, tit- tita ngendiza.",male,landline,53 siswati_093_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_16.wav,11.768,"Sibitelo [n], nika bafundzi litfuba lekubitelana emagama lasekucal-, [n] lasekucaleni, endzabeni bebayifundza.",male,landline,53 siswati_093_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_17.wav,9.146,"Sigcawu, Kuseshibhini ziyawa bajabulile boNokuzola nemngani wakhe.",male,landline,53 siswati_093_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_18.wav,12.821,"umcondvo wekucala nalowo lojwayelekile wekutsi lemphambosi ikhomba kwenta ngekuyeke-, nge ngekuyeketsisa nekunganaki.",male,landline,53 siswati_093_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_19.wav,6.456,"Tabuyela emuva tijabule, tibhedvukile, njengaletinye tilwane.",male,landline,53 siswati_093_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_20.wav,12.046,Umyalo nome [n] sincumo lesikhishwe yinkantolo sibopha wonkhe umuntfu netintfo tembuso lesisebenta kuto.,male,landline,53 siswati_093_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_21.wav,7.859,"[n] kwaba khona bugidzigidzi, kwaphendvuka ematafula asazama kuvika.",male,landline,53 siswati_093_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_22.wav,9.803,"emanti wona ayabilis-, Ngeku Ngekubiliswa lamanti ayaphuma abe, yintfutfu kusale shukela.",male,landline,53 siswati_093_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_23.wav,11.009,"Lelibutfo lakakhe kwenteka, babehamba luhambo loludze njengekuya [n], kaHlatsi.",male,landline,53 siswati_093_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_24.wav,12.519,"[n] base bamnika emabele njengadzadzewabo kutsi, awasile alungiselele, lowo longahle abe ngumyeni wakhe.",male,landline,53 siswati_093_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_25.wav,21.84,"ku Lokubukwako, emab- [n] emabalave [n], emabalave [s], emapulani, emagrafu, emashadi, emadayagramu, titfombe, lokubhalako, emabhuku.",male,landline,53 siswati_093_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_26.wav,4.819,"sihlanu setindlu, tesintfu tishe taphela nya.",male,landline,53 siswati_093_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_27.wav,9.823,"ubo ubo ubone kutsi cha, yonkhe intfo iphetfwe ngu-dragon, kepha kukini.",male,landline,53 siswati_093_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_28.wav,20.985,"lokungetulu kunefenisha loyidzingako, empeleni tsine s- sengeta, sengeta kwema [um] kwenelise- kweneli- kweneliseka [n], kumtsengi kulomnikelo losi losipesheli.",male,landline,53 siswati_093_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_29.wav,12.043,"bahlangana bakaGama bahlanganela ngasemtfolamphilo waseNumbi, lebewusandza kwe kwakhiwa, nguhulumende.",male,landline,53 siswati_093_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_093/siswati_093_30.wav,6.947,"ngalelinye lilanga jakalazi alambile, wahamba wayofuna l- langakudla.",male,landline,53 siswati_094_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_01.wav,0.761,Siswati.,female,cellphone,37 siswati_094_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_02.wav,2.325,lengemashumi lamatsatfu nesikhombis-.,female,cellphone,37 siswati_094_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_03.wav,0.978,ngimsikat-.,female,cellphone,37 siswati_094_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_04.wav,1.452,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,37 siswati_094_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_05.wav,9.782,"Siswati [n] dvwi, kubili, licashata, kubili, licashata, kunye, dvwi, ngemashumi layimfica nesihlan-.",female,cellphone,37 siswati_094_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_06.wav,6.638,"mhla tilishumi [n] enyangeni yeMphala, umnyaka wenkhulungwane, nemakhulu layimfica, nemashumi lasikhombisa.",female,cellphone,37 siswati_094_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_07.wav,0.877,yebo.,female,cellphone,37 siswati_094_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_08.wav,1.812,emtfolamphilo waseMangwen-.,female,cellphone,37 siswati_094_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_09.wav,1.067,eTonga.,female,cellphone,37 siswati_094_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_10.wav,1.991,insimbi yesine enhloko.,female,cellphone,37 siswati_094_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_11.wav,5.604,"U, M, N, G, A, N [n], I.",female,cellphone,37 siswati_094_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_12.wav,4.965,"mhla tingemashumi lamabili, [n] nakutsatfu enyangeni yeNyoni.",female,cellphone,37 siswati_094_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_13.wav,8.789,"licandza, licandza, kunye, sikhombisa sikhombisa sihlanu [n], licandza, kunye, kutsatfu kune.",female,cellphone,37 siswati_094_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_14.wav,4.347,Litiko leTimbiwa nemandla [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,37 siswati_094_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_15.wav,7.345,"[n] nome umuntfu uyambona kutsi akanankhomo, [n] sewuphumile lapha ejele uyasebenta, ungammangalela.",female,cellphone,37 siswati_094_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_16.wav,3.702,"nani nitawafihlela njengoba, sikolwa [n] khona.",female,cellphone,37 siswati_094_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_17.wav,3.482,"nanso lapha [n] kufike, kunyundzeke khona [n] dvu.",female,cellphone,37 siswati_094_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_18.wav,8.684,"emshweni wekucala, ungumnikati welibhayisikili, emshweni wesibili, litinyo laSipho lelakhishwa ngudokodela.",female,cellphone,37 siswati_094_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_19.wav,6.438,Imigomosisekelo yahulumende welu- welubanjiswano nebudlelwano [n] emkhatsini wabohulumende.,female,cellphone,37 siswati_094_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_20.wav,7.006,"[n] Avuka nje, uyobasa sitof- semalahle khona atobeka emanti [n] ekugeza, khona atoya [n] kamlumbi.",female,cellphone,37 siswati_094_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_21.wav,7.462,"Lamalunga, enyulwa babambimsuka bavelonkhe kutemfundvo nekucecesha, [n] labaphawuliwe.",female,cellphone,37 siswati_094_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_22.wav,10.053,"nato letiMbongi tibhala ngebantfu [n], [n] tilwane, tinge- tilwanyakatane, lutsandvo kufaka [n] tikolo [s], emanyuvesi netibhedlela.",female,cellphone,37 siswati_094_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_23.wav,8.42,"[s] umehluko, bewuwekutsi, ekhaya bebelusa tinkhomo, kantsi lapha kamlumbi, sebatawelusa [n] tihhaku.",female,cellphone,37 siswati_094_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_24.wav,9.012,"[n] masinyane babona lejubako [n], bacabanga kutsi sebakakwesivesonkhe, [n] sakaGumedze kantsi, bantfu bayatibukelela.",female,cellphone,37 siswati_094_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_25.wav,3.707,"batali kuphela, labavumelekile kulomhlangano.",female,cellphone,37 siswati_094_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_26.wav,7.531,"NgeLweti nobe ngeNkhosi lencane, kungesikhatsi bemanti [s] bahamba bayokukha emanti elwandle [n] eMaputo.",female,cellphone,37 siswati_094_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_27.wav,4.213,"[s] Wahleka waze [n] watigicita phansi, solo atsi [n] gegege.",female,cellphone,37 siswati_094_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_28.wav,7.339,"Nyampiri [n], Hayi kha kha, hhayi bulala mina biziwe mfazi kawena.",female,cellphone,37 siswati_094_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_29.wav,7.354,"bafundzi besikolwa lesincane saseZulwini, [n] bebakadze, bavakashele eMlilwane, ngaLesitsatfu emini.",female,cellphone,37 siswati_094_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_094/siswati_094_30.wav,6.414,"imvumelwanosicalo, [n] lapha imisindvo levumelanako iba sekucalen-.",female,cellphone,37 siswati_095_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_01.wav,1.449,Siswati.,female,landline,43 siswati_095_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_02.wav,4.962,"ngineminyaka lengemashumi lamane, nakutsatfu.",female,landline,43 siswati_095_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_03.wav,1.212,[s] ngimsikati.,female,landline,43 siswati_095_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_04.wav,1.886,ngikhuluma elucingweni.,female,landline,43 siswati_095_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_05.wav,7.849,"[n] kubili ngci, [s] kubili ngci, kubili, emashumi, layimfica nesitfupha.",female,landline,43 siswati_095_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_06.wav,7.188,"ngatalwa, [s] mhla tingemashumi lamabili nesihlanu, enyangeni yeNdlovana.",female,landline,43 siswati_095_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_07.wav,0.826,yebo.,female,landline,43 siswati_095_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_08.wav,1.54,[s] e- Middleburg.,female,landline,43 siswati_095_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_09.wav,1.678,ngihlala [s] eNaspoti.,female,landline,43 siswati_095_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_10.wav,2.43,insimbi yesitfupha enhloko.,female,landline,43 siswati_095_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_11.wav,6.366,"L, O, M, U, N, Y, E.",female,landline,43 siswati_095_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_12.wav,3.057,"titintsatfu, kuBhimbidvwane [n].",female,landline,43 siswati_095_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_13.wav,16.813,"[n] licandza, sitfupha, licandza, kune, sikho- s- [um] lisontfo, kune, lisontfo, kubili, kunye, [n] licandza.",female,landline,43 siswati_095_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_14.wav,9.044,"[n] Luphiko lwemaling-, lweMalingena, lwa lwaseNingizimu Afrika [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,43 siswati_095_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_15.wav,8.159,"Sigcawu, Kuseshibhini ziyawa, bajabulile, boNokuzola, nemngani wakhe.",female,landline,43 siswati_095_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_16.wav,6.64,"kufanele [n] sibati labafana lesitawubatfuma lapha ephalamende, kwekutsi bafana labanjani.",female,landline,43 siswati_095_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_17.wav,9.826,"Wayiva nje lentfo, lomfana uyawube utfole intsaba, lange- langeyutfulwa ngumuntfu khona.",female,landline,43 siswati_095_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_18.wav,14.282,"bafundzisi kufanele babike kubatali, njalo ekupheleni, kwethemu, basebentise emak- emakhadimbiko, emakhadimbiko, lahlelekile.",female,landline,43 siswati_095_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_19.wav,7.433,"loku kudala [n] umsindvo, lovakala, njengewekunhlihli- -wekunhlinhlita.",female,landline,43 siswati_095_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_20.wav,12.938,"ba Bhasha, Asewusho kodvwa vele yeSulumane, leti solomane letinkhomo takho, lotifuye la emayini, tiyawugcinwa yini, [n] ungafa wena?",female,landline,43 siswati_095_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_21.wav,9.671,"Inkondlokati njengasendzabeni yenoveli, kukhulunywa tenhla ngetehlakalo, letenteka endzabeni.",female,landline,43 siswati_095_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_22.wav,8.591,"chaza lizinga lalomdlalo, lekudvundvu- lekudvundvubala, lefika ngemphumelelo lenkhulu.",female,landline,43 siswati_095_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_23.wav,8.024,"Lokufundvwa kwemisindvo yenkhulumo, kubitwa ngekutsi yi-accoutic nephonetics.",female,landline,43 siswati_095_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_24.wav,12.449,"Kubaba, lug- kuba- Kubaba [n] lugogo, nawuva indzaba lenje, kuhaha, lugogo kutsi awu, kepha [n] naye sitfunywa nje, [n] yiMphi yini.",female,landline,43 siswati_095_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_25.wav,12.136,"siphetfo [n], Kungumkhuba lomuhle, kutetayeta kukwati [n] kuma embili kwalabanye [n], wetfule inkhulumo, loyilungiselele.",female,landline,43 siswati_095_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_26.wav,2.358,ungumntfwana wabani wena?,female,landline,43 siswati_095_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_27.wav,8.925,"Avuka nje uyobasa sitofu, [n] semalahle, khona atobeka emanti ekugeza, khona atoya kamlumbi.",female,landline,43 siswati_095_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_28.wav,8.968,"kube umlingiswa, ngamunye abeke umbono wakhe, khashane bese kungena labanye, bamphendvule.",female,landline,43 siswati_095_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_29.wav,9.09,"kimi litiya lingumdvudvuti, imfudvumalo, kanye nebungani beliciniso.",female,landline,43 siswati_095_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_095/siswati_095_30.wav,12.362,"Nalamuhla sitewubuka nali, lelinguJesu livele l- livele lini, u uka nonkhe kutsi awu, ngematahhatahha onkhe [n] lawa.",female,landline,43 siswati_096_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_01.wav,0.855,Siswati.,male,cellphone,32 siswati_096_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_02.wav,2.587,ngineminyaka leyishumi namatsatfu nakubili.,male,cellphone,32 siswati_096_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_03.wav,0.953,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,32 siswati_096_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_04.wav,1.153,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,32 siswati_096_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_05.wav,8.594,"kunye [n], kunye, kunye [n], [um] [um] [n] sihlanu nakune, nesikhombisa.",male,cellphone,32 siswati_096_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_06.wav,4.249,lilanga lesihlanu ku Ngongoni.,male,cellphone,32 siswati_096_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_07.wav,1.399,cha angikashadi.,male,cellphone,32 siswati_096_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_08.wav,0.935,e- Benoni.,male,cellphone,32 siswati_096_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_09.wav,1.287,ngihlala la e- Soweto.,male,cellphone,32 siswati_096_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_10.wav,2.687,Igabence insimbi yelishumi nakunye.,male,cellphone,32 siswati_096_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_11.wav,2.569,kusasa.,male,cellphone,32 siswati_096_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_12.wav,2.857,"-tine, tinsuku, enyangeni ya Impala [n].",male,cellphone,32 siswati_096_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_13.wav,13.564,"lite, sikhombisa, kunye, sihlanu, [n] sihlanu, kutsatfu, [um] s- sithupha [n], kun- kutsatfu, kunye sikhombisa.",male,cellphone,32 siswati_096_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_14.wav,5.991,"Litiko leTekucondziswa kweSimilo, IRiphabliki [n] yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,32 siswati_096_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_15.wav,8.845,"[n] balingiswa labavetwa ngumlandzi, lelisu [n], lalisetjentiswa kakhulu etikhatsini takadzeni.",male,cellphone,32 siswati_096_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_16.wav,7.337,"kepha nakhona, umupha intfo, l- lomunye utawukwemukela nje, abonge.",male,cellphone,32 siswati_096_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_17.wav,8.987,"Angilitfolanga litfuba lekunibonga nonkhe kodwva, kulomcimbi njengoba sengilapha, ngiyabonga kini [n] nonkhe.",male,cellphone,32 siswati_096_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_18.wav,5.281,"kutsite kusadanswa, weva asagadlwa, enhloko [n] Mahlasela.",male,cellphone,32 siswati_096_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_19.wav,12.944,"bekukhona bofokisi nebabaseshi [s] [n], labeben- labembetse timphahla nje, tesilumbi [n], ba- baphacuta, sikilidi ebandla lesikhulu.",male,cellphone,32 siswati_096_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_20.wav,9.61,"asahleti Macilose, Sihonga wame- wemandla lamakhulu, wamshaya ngelizembe wamjuba.",male,cellphone,32 siswati_096_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_21.wav,10.42,"Sihlalo uma [um] engam- mele, angeke abe nelivoti, lelingumncamlajucu kepha livoti, leletayelekile.",male,cellphone,32 siswati_096_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_22.wav,11.826,"[s] ikharikhulamu yelive [n] [s], il- lolonga, itfutfukuse, takhamuti tangemuso, takulelive.",male,cellphone,32 siswati_096_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_23.wav,4.315,Utawuhamba ajangaza kulo lonkhe lelive angentiwa lutfo.,male,cellphone,32 siswati_096_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_24.wav,15.032,"imiphumela [n] yetinkhulumo tenu titawubandlu- [s] titawubaluleka kakhulu ekucondzeni [n], e- ekuncendzeni ba, balimi, betilimo, emhlabeni wonke.",male,cellphone,32 siswati_096_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_25.wav,3.013,ngifuna kudla lokuphekwe ngumake [n] [s] kodvwa.,male,cellphone,32 siswati_096_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_26.wav,7.576,"[n] lobudlelwano kubandzakanya, tenhlalo, tepolitiki, ne temnotfo netemmango.",male,cellphone,32 siswati_096_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_27.wav,5.061,"Nangiya, etinkhomeni, sifike, sikleze kube njeya.",male,cellphone,32 siswati_096_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_28.wav,7.648,"nika tizatfu letibangela kutsi imidlalo yedrama [n] [s], yehlukaniswe, ngetinkhundla.",male,cellphone,32 siswati_096_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_29.wav,3.281,indvodza yamdvonsa ngendlebe lomnumzane.,male,cellphone,32 siswati_096_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_096/siswati_096_30.wav,12.948,"awu nakunjalo, ngisho kutsi, bekufanele [n], bothishela bayonconcotsa egalaji kutsi, awu ma- ewumadvodza kani kunjanina.",male,cellphone,32 siswati_097_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_01.wav,0.761,[n] Siswat-.,male,landline,35 siswati_097_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_02.wav,1.97,lengemashumi lamatsatfu [n] nesihlan-.,male,landline,35 siswati_097_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_03.wav,0.819,ngimdvuna.,male,landline,35 siswati_097_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_04.wav,0.772,ecingweni [n].,male,landline,35 siswati_097_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_05.wav,6.243,"kunye, ngci, kunye ngci kubili, khipha, emashumi layimfica, nesiphohlong.",male,landline,35 siswati_097_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_06.wav,4.904,kutsatfu sitfupha enyangeni ye yesitfupha.,male,landline,35 siswati_097_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_07.wav,0.827,ngishadile.,male,landline,35 siswati_097_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_08.wav,2.437,eMpumalanga endzaweni yaseNkomazi.,male,landline,35 siswati_097_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_09.wav,2.055,[n] ngihlala edolobheni lokutsiwa eNaspoti.,male,landline,35 siswati_097_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_10.wav,1.757,insimbi yemfica enhloko.,male,landline,35 siswati_097_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_11.wav,10.075,"U, C, I, T, A, T, I, M, E, N, D, [n] E.",male,landline,35 siswati_097_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_12.wav,1.805,imfica iNdlovana.,male,landline,35 siswati_097_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_13.wav,7.601,"licandza, kune, sitfupha, khombisa, siphohlongo kutsatfu kubili kuhlanu kubili licandza.",male,landline,35 siswati_097_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_14.wav,6.147,Luphiko lweTemshoshaphasi lwaseNingizimu Afrika IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,landline,35 siswati_097_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_15.wav,7.515,"sihlalo uma ang-, engamele angeke abe nelivoti lelingumncamlajucu [n], kepha livoti [n] leletayelekile.",male,landline,35 siswati_097_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_16.wav,4.375,kusebentisa tinsita kubhala njengemakhrayoni nemapeniseli.,male,landline,35 siswati_097_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_17.wav,3.866,"lona luswane lwakhe, lwaluluhle, luyimpontolozana.",male,landline,35 siswati_097_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_18.wav,6.709,"imphahla yasesiteji, noma [n] umdlalo udlalelwa esiteji, umbhali wawo usuke angakacondzi loko empeleni.",male,landline,35 siswati_097_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_19.wav,8.833,"kungako nje umbhali wephrozi, angasisebentisi sigci futsi uyakugwema, kufaka imisindvo nesigci sebunkondlo.",male,landline,35 siswati_097_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_20.wav,5.276,Imigomosisekelo yahulumende welubanjiswano nebudlelwano emkhatsini wabohulumende.,male,landline,35 siswati_097_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_21.wav,7.756,"Lalela Mbali [n], senele kungena emshadweni wena uyaphela kancane kancane nyalo sewunga-, sewungangenyalis-.",male,landline,35 siswati_097_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_22.wav,4.871,"Sibokhumbula kutsi nakungekho kutfula eveni, simo semnontfo siyalimala.",male,landline,35 siswati_097_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_23.wav,4.69,"Feleba wemlumbi amkhombise ngesitfupha kutsi, agibele.",male,landline,35 siswati_097_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_24.wav,3.96,ukhona yini umlamuli nobe umcabanisi kulomdlalo?,male,landline,35 siswati_097_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_25.wav,6.616,"manje lomlingiswa, uyinkinga yena ngekwakhe ngobe tintfo atisamhambeli kahle njengobe adzakiwe nje.",male,landline,35 siswati_097_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_26.wav,8.727,"siyakwati loku uma umfundzi akwa-, akwati, akwati kuvisisa imiyalo lelula, leluchungechunge lolungeludze.",male,landline,35 siswati_097_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_27.wav,3.195,"kumnandzi kudla lokuphekwa, kuleli wotela.",male,landline,35 siswati_097_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_28.wav,4.46,"ngabe sakhiwo, lesikhomba umcondvo lophikako, sona sinjani?",male,landline,35 siswati_097_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_29.wav,7.788,Siyajabula kubona imiphumela yemitamo yekulungisa simo sen- setembusave e-Afrika leseNingizimu.,male,landline,35 siswati_097_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_097/siswati_097_30.wav,5.508,"umbutfo wetemphi, ngiwo wodvwa umbutfo wetemphi, losemtsetfweni eRiphabhulikhi.",male,landline,35 siswati_098_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_01.wav,0.86,[n] Siswati.,female,cellphone,23 siswati_098_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_02.wav,2.205,langemashumi lamabili nakutsatfu.,female,cellphone,23 siswati_098_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_03.wav,1.055,ngimsikati.,female,cellphone,23 siswati_098_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_04.wav,0.88,kumakhalekhikhi-.,female,cellphone,23 siswati_098_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_05.wav,9.193,"sikhala, kunye, licashata, kubili, licashata, kunye, sikhala, imfica.",female,cellphone,23 siswati_098_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_06.wav,2.479,tiyimfica enyangeni yeLweti.,female,cellphone,23 siswati_098_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_07.wav,1.061,angikashadi.,female,cellphone,23 siswati_098_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_08.wav,0.947,kaManzini.,female,cellphone,23 siswati_098_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_09.wav,1.194,eBabtini.,female,cellphone,23 siswati_098_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_10.wav,4.492,Emaminitsi lalishumi naku hlanu kungakashayi insimbi [n] yesibili.,female,cellphone,23 siswati_098_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_11.wav,4.361,"L, A, ve, E, lo, nkhe.",female,cellphone,23 siswati_098_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_12.wav,1.679,lishumi nakubili lwe.,female,cellphone,23 siswati_098_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_13.wav,10.911,"licandza, sitfupha, siphohlongo, licandza, kwekucala, kwesitsatfu, kwesitsatfu, kwesine, kwesihlanu, kwesibili.",female,cellphone,23 siswati_098_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_14.wav,7.748,Litiko leTesimondzawo nekuvkashe- nekuVakasha IRi- IRiphabliki yeNinginzam- Afrik-.,female,cellphone,23 siswati_098_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_15.wav,4.767,[n] kwatsi lapho sebadlile wabuta Msolwa kutsi letimvu tentiwa yini tingadli?,female,cellphone,23 siswati_098_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_16.wav,6.059,noma ngabe imitfo- imitfombo iyafana bafundzi bayehlukana la batikhetsela.,female,cellphone,23 siswati_098_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_17.wav,6.736,Lelibutfo [n] lakakhe kwenteka bab- babehamba luhambo loludze njengekuya e kaHlatsi.,female,cellphone,23 siswati_098_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_18.wav,6.799,uma sewucedzile kubuta bafundzi imibuto utawubona kutsi bakuvile loku bewubatekela ko-.,female,cellphone,23 siswati_098_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_19.wav,5.688,Lingakefiki lilanga lekuvota wonkhewonkhe lomvumel- -leko umtsetfo uyawuvota.,female,cellphone,23 siswati_098_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_20.wav,9.274,"Nalamuhla sitewubuka nali lelinguJesu livele lini, uka nonkhe kutsi, awu ngematahhatahha onkhe lawa.",female,cellphone,23 siswati_098_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_21.wav,6.277,"Lwatsi nalul- lwatsi, nelufosana lebelusele lwatsatfwa yihhontji.",female,cellphone,23 siswati_098_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_22.wav,9.428,"ngita kuwe ngiyakhasa, Ngiyatoto-, emadvolo ayagedzetela, ngita kuwe ngiyati [n], livi lami liyahoshota.",female,cellphone,23 siswati_098_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_23.wav,9.075,sitfombe jikelele semsebenti wemfundzi akumelanga sipha- siphanjaniswe nephothifoliyo.,female,cellphone,23 siswati_098_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_24.wav,7.669,"cha, lizinga lalomdlalo [n], lekudvundvubala, lefika ngemphumelelo, lenkhulu.",female,cellphone,23 siswati_098_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_25.wav,8.589,"lapha kufe bonkhe bonkhe letik- letinkopolo tife, tonkhana, singaga- singabuyela sibe njani?",female,cellphone,23 siswati_098_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_26.wav,8.397,"Lubisi w-, Lubisi watise emalunga kutsi, sikhatsi [n] selihhovisi se sebhodi iminyaka, [n] lesihlanu.",female,cellphone,23 siswati_098_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_27.wav,5.342,"kungako ke, kungumsebenti lomkhulu kumceceshi, nemeluleki wedrama.",female,cellphone,23 siswati_098_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_28.wav,1.582,ungumntfwana wabani wena?,female,cellphone,23 siswati_098_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_29.wav,4.272,nangu umfana asecedzi- ese- asecadzini kwami lapha.,female,cellphone,23 siswati_098_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_098/siswati_098_30.wav,7.827,"Umyalo nome si- sincumo lesikhishwe yinkantolo sibopha wonkhe umuntfu netintfo, tembuso lesisebenta kut-.",female,cellphone,23 siswati_099_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_01.wav,0.465,Swati.,female,landline,33 siswati_099_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_02.wav,2.011,lamashumi lamatsatfu [n] nakutsatfu.,female,landline,33 siswati_099_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_03.wav,1.257,ngimsikati.,female,landline,33 siswati_099_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_04.wav,0.873,[n] khuluma ecingwe-.,female,landline,33 siswati_099_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_05.wav,5.419,"kunye, [n] kubili, kubili, nelikhulu.",female,landline,33 siswati_099_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_06.wav,3.615,[um] [n] lamuhla timbili enyangeni yesitsatfu.,female,landline,33 siswati_099_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_07.wav,1.194,angikashadi.,female,landline,33 siswati_099_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_08.wav,1.791,ngatalelwa e- Naspoti.,female,landline,33 siswati_099_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_09.wav,1.616,ngihlala e- White [n] River.,female,landline,33 siswati_099_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_10.wav,4.121,"Emaminitsi [n] lalishumi nesihlanu [n], kwendlule insimbi yemfica.",female,landline,33 siswati_099_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_11.wav,1.45,[n] likhambi.,female,landline,33 siswati_099_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_12.wav,3.637,[n] lishumi nesitfupha iNkhwekhweti.,female,landline,33 siswati_099_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_13.wav,11.55,"[n] licandza, kusihlanu, kutsatfu, kutsatfu [n], kusiphohlongo, kubili, licandza, kusikhombisa, kusikhombisa, kusikhombisa [n].",female,landline,33 siswati_099_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_14.wav,5.851,Litiko leTekucondziswa kweSimilo IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,landline,33 siswati_099_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_15.wav,10.01,[s] loku kufaka ekhatsi leto tihlahla netilwane letisengakavunjululwa kulet- kulelwati- lwabososayensi.,female,landline,33 siswati_099_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_16.wav,12.146,"[n] Liviki, sifundvo, kusetjentiswa [n] kwelulwimi, taga, singeniso, indzaba yes- yetaga ayiyinsha nakancane etindlebeni tenu.",female,landline,33 siswati_099_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_17.wav,5.474,"akumnandzi nje, Mbango [n], utsintsa lizulu ngetandla.",female,landline,33 siswati_099_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_18.wav,13.112,"[n] Letinhlanti ke tona [s], ngekwakho tidliwa ngel- nge ngel- nguleto [s] letinkhulu kunato, njengemaTuna nemaTuna [n].",female,landline,33 siswati_099_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_19.wav,6.476,Kute-ke indzawo lenkhulu [s] lapho kungadlalelwa khona tonkhe tigigaba temdlalo.,female,landline,33 siswati_099_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_20.wav,5.358,"angiboni kutsi, bungehla n-, nasingalala, singakayi, kaMhlohlo.",female,landline,33 siswati_099_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_21.wav,6.063,"kutsite kusadanswa, weva asagadlwa, enhloko Mahlasela.",female,landline,33 siswati_099_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_22.wav,7.386,"Mbizo, Mamba, naKunene [n] lagag- [s] lagagadlele umntfwana wakhe.",female,landline,33 siswati_099_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_23.wav,5.579,lona lus- luswane [s] lwakhe lwaluluhle luyimpontolozana.,female,landline,33 siswati_099_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_24.wav,14.847,"[n] kepha wonkhe umhlaba uyati kutsi, umhlaba lo, um- umhlaba loyi, lesiwunyatselako [n], nguye mani- [n] [s] maninin- -namniniwako konkhe longaveta konkhe.",female,landline,33 siswati_099_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_25.wav,7.29,"sitfombe jikelele semsebenti wemf- wemfundzi akumelanga siphanjaniswe [s], nephothifoliyo.",female,landline,33 siswati_099_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_26.wav,7.234,ngitsa- [s] Ngitsakase kakhulu impela kuva [n] kutsi bani- benihleti kahle.,female,landline,33 siswati_099_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_27.wav,6.225,"kwaba khona bugidzigidzi, kwaphendvuka ematafula azama [n] kuvika.",female,landline,33 siswati_099_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_28.wav,4.616,shano badlali labamcoka kudrama [n] leniyifundzako.,female,landline,33 siswati_099_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_29.wav,5.665,"ngubani [n] ligama lesuphamakethe lenkhulu kaManzini, kulesifundza.",female,landline,33 siswati_099_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_099/siswati_099_30.wav,8.906,"Akulalwe bomngamu utanilaya, [n] phayinaphu lensimini, [n] senen- tela.",female,landline,33 siswati_100_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_01.wav,0.866,Siswati.,male,cellphone,36 siswati_100_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_02.wav,1.935,emashumi lamatsatfu [n] nesitfupha.,male,cellphone,36 siswati_100_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_03.wav,1.147,ngimdvuna.,male,cellphone,36 siswati_100_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_04.wav,1.24,makhalekhikhini.,male,cellphone,36 siswati_100_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_05.wav,10.641,"Siswati dvwi, [n] kubili ngci, kunye ngci, kunye dvwi, kunye [n], licandza, kunye.",male,cellphone,36 siswati_100_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_06.wav,3.064,mhla tilishumi nesihlanu iNgci.,male,cellphone,36 siswati_100_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_07.wav,1.143,yebo [n] ngishadile.,male,cellphone,36 siswati_100_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_08.wav,1.222,eKulindeni.,male,cellphone,36 siswati_100_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_09.wav,0.832,eNaspot-.,male,cellphone,36 siswati_100_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_10.wav,2.12,Igabence [n] insimbi yelishum-.,male,cellphone,36 siswati_100_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_11.wav,7.279,"N, G, [n] U, L, O, K, O.",male,cellphone,36 siswati_100_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_12.wav,3.021,lishumi nakunye [n] iNdlovana.,male,cellphone,36 siswati_100_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_13.wav,8.741,"licandza kutsatfu kutsatfu, sihlanu licandza kubili, sitfupha sitfupha kune, siphohlongo.",male,cellphone,36 siswati_100_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_14.wav,6.053,Luphiko lweTebunhloli lwavelonkhe IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,36 siswati_100_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_15.wav,6.149,"Tabuyela emuva tijabule tibhe- tibhedvukile, njengaletinye tilwane.",male,cellphone,36 siswati_100_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_16.wav,4.371,umfati sibili ubonakala ngekutsandza [n] bakakhe.,male,cellphone,36 siswati_100_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_17.wav,3.316,Ungumntfwana ngempela Sipho.,male,cellphone,36 siswati_100_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_18.wav,9.771,"Shiselweni, Nediso, Hlatsi yiNjabuliso leya kaHlatsi [n], hhafuphasi leveni.",male,cellphone,36 siswati_100_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_19.wav,9.945,"kukhona umehluko lomkhulu lekufanele siwuphawule emkhatsini, wemphambosi yekwentena [n], neyekwentiwa.",male,cellphone,36 siswati_100_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_20.wav,2.705,Lenhle uyatsandza [n] kugijima.,male,cellphone,36 siswati_100_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_21.wav,10.957,"base bamnika emabele [s], njengadzadzewabo kutsi awasile [n], alungisele lowo, longahle abe ngumyeni wakhe.",male,cellphone,36 siswati_100_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_22.wav,8.651,"manje lomlingiswa uyinkinga yena ngekwakhe ngobe, tintfo atisamhambeli kahle njengobe adzakiwe nje.",male,cellphone,36 siswati_100_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_23.wav,8.811,"uma kufuneka umfundisi, kuhle umkhiphi mdlalo afune umdlali lonetimphawu tebufundisi.",male,cellphone,36 siswati_100_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_24.wav,6.725,"Lwatsi nelufosana, lebelusele [n], lwatsatfwa yihhontji.",male,cellphone,36 siswati_100_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_25.wav,6.12,"nani nitawafihlela njengoba sikolwa [n], sikolwa khona.",male,cellphone,36 siswati_100_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_26.wav,10.634,"tintsambo [n] teliphimbo, [s] tintsalile, Tintsambophimbo timiswe tacina kutsi umoya utivevetelisa.",male,cellphone,36 siswati_100_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_27.wav,8.082,"[n] Emathayela, [s] emafasitelo, iminyango, semende, [s] nemapulango kudulile.",male,cellphone,36 siswati_100_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_28.wav,10.21,"ingcikitsi yalomphumela, kutsi bafundzi [s] bagogodze, emakhono abo ekusebentiseni [n], i aljebra.",male,cellphone,36 siswati_100_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_29.wav,4.569,"Nanangu [n] umfana, [n] asecadzini kwami [n] [s] lapha.",male,cellphone,36 siswati_100_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_100/siswati_100_30.wav,5.104,"nakanjani utawulala lapha [n] elawini, lemajaha kusasa.",male,cellphone,36 siswati_101_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_01.wav,1.397,[n] Siswati.,male,landline,Not Available siswati_101_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_02.wav,2.022,[n] emakhulu lasihlanu.,male,landline,Not Available siswati_101_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_03.wav,1.043,[um] ngimdvuna.,male,landline,Not Available siswati_101_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_04.wav,0.944,[n] oh ecingweni.,male,landline,Not Available siswati_101_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_05.wav,12.6,"kubili [n], ngci [s], kunye [n], [n] ngci, kubili, [um] kunye [n], licandza, kubili.",male,landline,Not Available siswati_101_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_06.wav,12.644,"[s] mashumi lasihlanu, nesikhombisa umnyaka [n], inyanga [n], [um] Lweti.",male,landline,Not Available siswati_101_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_07.wav,1.277,yebo ngishadile.,male,landline,Not Available siswati_101_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_08.wav,1.997,ngatalelwa eBhabtini [n].,male,landline,Not Available siswati_101_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_09.wav,2.885,"[s] ngihlala eNaspoti, Nelspruit.",male,landline,Not Available siswati_101_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_10.wav,2.939,Igabence insimbi yemfica.,male,landline,Not Available siswati_101_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_11.wav,2.277,"W, A.",male,landline,Not Available siswati_101_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_12.wav,5.663,"[n] kunye, ngci, siphohlongo, iNdlovana.",male,landline,Not Available siswati_101_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_13.wav,14.337,"licandza, sikhombisa, licandza [s], kunye, licandza, sitfupha, kune [s], sitfupha, kubili, kutsatfu.",male,landline,Not Available siswati_101_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_14.wav,5.984,Litiko leTekuvikela [s] IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.,male,landline,Not Available siswati_101_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_15.wav,13.324,"Kubaba lugogo [s], nawuva indzaba lenje, kuhaha lugogo, kutsi awu [n], kepha naye [n] sitfunjwe, yiMphi, yini.",male,landline,Not Available siswati_101_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_16.wav,11.586,"[n] Sihulahula semfokati, samutsi ngci, [s] ngesandla sinye, [n] samphakamisela etulu [n], samuhhanklata phasi.",male,landline,Not Available siswati_101_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_17.wav,6.886,"Sigcawu [n], Kuseshibhini, ziyawa bajabulile boNokuzola, nemngani wakhe.",male,landline,Not Available siswati_101_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_18.wav,7.738,"Gwinya ke sibone kutsi yonkhe imitfombo [n], lengahlumisa lomhlaba ikhweshela emuva.",male,landline,Not Available siswati_101_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_19.wav,5.181,"Besitewubingelela tihambi letifike [s], nebasemtini.",male,landline,Not Available siswati_101_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_20.wav,3.519,"Uyowuhlolwa, tifundvo takhe tekugcina.",male,landline,Not Available siswati_101_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_21.wav,10.544,"[n] nyalo ngoba sikutf- sikutfolile l-, sis- sikutfolile lebesikufuna [n], sitawuhlala phansi yini sigoce tandla siphumule.",male,landline,Not Available siswati_101_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_22.wav,11.549,"Kutikhetsela imphilo lephatselene nebulili, kuneluvelomiva, futsi kufuna ucaphele [n], lusikomphilo, lwemmango.",male,landline,Not Available siswati_101_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_23.wav,11.242,"ngempela ke ses- sesimnandzi, ngobe sesikhuluma, siseveni letfu [n], kute [s], lotawuphindze asicocodze.",male,landline,Not Available siswati_101_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_24.wav,13.18,"emabito lahlongotwe [s], ngetakhi lapha [n], sabito lesifinyetiwe sitsatsa indzawo yelibito, leliphongotwe, ngesakhi.",male,landline,Not Available siswati_101_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_25.wav,8.595,"Ucoca konkhe [n], lalakhuluma ngako nje, wetama kufeza injongo yakhe, ngendzaba leyo.",male,landline,Not Available siswati_101_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_26.wav,12.986,"[n] Dorothi, utawukopa, emanotsi kuGetty naGetrude, [n] kumbe, singasaniboni nje [n], boMavundla, nihambe kahle.",male,landline,Not Available siswati_101_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_27.wav,11.82,"sihlalo uma e- e- engamele ange- ang- angeke abe neliv- [n] nelivoti [s] lelingumncamlajucu kepha livoti, leletayelekile.",male,landline,Not Available siswati_101_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_28.wav,10.727,"Ukhaliphile etibalweni nakusayensi akevani nete- [n] awu- akevani netemlandvo [n], nebha- ne nebhayoloji.",male,landline,Not Available siswati_101_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_29.wav,6.31,Kulamalangana nitawuva emsakatweni kutsi ngitse kwentekani kumuntfu lonemali.,male,landline,Not Available siswati_101_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_101/siswati_101_30.wav,5.99,"kwaba khona [n] bugidzigidzi, kwaphendvuka ematafula, asazama kuvika.",male,landline,Not Available siswati_102_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_01.wav,0.878,[n] Siswat-.,female,cellphone,37 siswati_102_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_02.wav,2.982,"[n] [n] emashumi lamatsatfu, [n] nesikhombisa.",female,cellphone,37 siswati_102_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_03.wav,1.108,[n] ngimsikat-.,female,cellphone,37 siswati_102_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_04.wav,1.589,[n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,37 siswati_102_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_05.wav,12.499,"Siswati [n], dvwi [n], kubili, ngci, kubili, ngci, kunye, [n] dvwi, [s] likhulu nakutsatfu.",female,cellphone,37 siswati_102_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_06.wav,13.954,"[s] mhla tilishumi nesitfupha, enyangeni yeNhlaba, ngemnyaka wenkhulungwane, nemakhulu layimfica, nemashumi lasikhombisa, nakunye.",female,cellphone,37 siswati_102_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_07.wav,0.501,cha.,female,cellphone,37 siswati_102_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_08.wav,1.558,e [n] Clau-clau.,female,cellphone,37 siswati_102_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_09.wav,1.577,Kamhlushwa.,female,cellphone,37 siswati_102_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_10.wav,6.127,[n] emaminithi lalishumi nakuhlanu [n] kungekashayi insimbi [s] yekucala.,female,cellphone,37 siswati_102_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_11.wav,8.932,"L, E, [s] M, V, U, M, E.",female,cellphone,37 siswati_102_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_12.wav,3.43,"emashumi [n] lamatsatfu, iNyoni.",female,cellphone,37 siswati_102_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_13.wav,16.998,"licandza [n], kubili, sitfupha [n], siphohlongo, [n] sikhombisa, kutsatfu, licandza, kutsatfu, sitfupha, sikhombi-.",female,cellphone,37 siswati_102_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_14.wav,5.904,Litiko leTasekhaya IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,37 siswati_102_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_15.wav,9.268,"kepha ngalangekumtekeni [s] ngeSiswati, kushaywa tinkhomo, kutsiwe ufohle umuti wemuntfu.",female,cellphone,37 siswati_102_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_16.wav,9.386,"watsi ngobe bayafoma [n], lokufoma [n] kwabo, ngulapho kubonakala kutsi ingoti ingase ibe khona.",female,cellphone,37 siswati_102_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_17.wav,6.568,"Kukhicitwa kwekudla, kulelive [s] akukefiki esigabeni lesenelisako.",female,cellphone,37 siswati_102_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_18.wav,9.314,"[s] Bahlangana bakaGama [n], bahlanganela ngasemtfolamphilo [s] waseNumbi, lebewusandza kwakhiwa nguhulumende.",female,cellphone,37 siswati_102_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_19.wav,6.433,"[n] lomunye utsandza kugwamandza tinfto, kantsi lomunye [n] uyamesaba [n] umkakhe.",female,cellphone,37 siswati_102_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_20.wav,9.482,"[n] Natisaphetfwe ngeMaroma, tonkhe letive lesitibona, nephi- tati kutsi [n] mahedeni.",female,cellphone,37 siswati_102_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_21.wav,7.376,"[n] umukhwa sewuyangena [n] entsanyeni [n] yalomake, ngobe, nengati seyiphuma [s] kakhulu.",female,cellphone,37 siswati_102_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_22.wav,8.662,"kufanele [n] kwekutsi sibati labafana lesitawubatfuma lapha [s] ephalamende, kwekutsi, bafana labanjani.",female,cellphone,37 siswati_102_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_23.wav,9.708,"Wangiphendvula watsi, asidzingi inkhosi kutsi lamanti avulwe lena edamini, kute sitfutfukise [n] lendzawo.",female,cellphone,37 siswati_102_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_24.wav,7.304,"titsi natiyilondvolota lemali [n] atsi nacoshiwe umuntfu, [n] bese [n] idliwa ngulenkapani.",female,cellphone,37 siswati_102_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_25.wav,5.873,Lohhavivi mkhulu kakhulu kuwusebentisa ebhizinisini letfu.,female,cellphone,37 siswati_102_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_26.wav,14.27,"sifundvo, sililo saNgwane [n], inchazelo [n], umuntfu utigcebela yena, [n] ngemisebenti yakhe lemihle.",female,cellphone,37 siswati_102_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_27.wav,5.821,Nawutawuhamba uyowutsenga lengaphandle ukhuphula laba bale ngaphandle.,female,cellphone,37 siswati_102_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_28.wav,10.484,"kungako nje umbhali [n] wephrozi, [s] angasisebentisi sigci, futsi uyakugwema kufaka [n] imisindvo nesigci [n] sebunkondlo.",female,cellphone,37 siswati_102_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_29.wav,8.592,"[n] Kubaba lugogo [n], nawuva indzaba lenje [n], Kubaba lugogo, kutsi awu, kepha naye sitfunjwe yimphi yini.",female,cellphone,37 siswati_102_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_102/siswati_102_30.wav,6.663,"kube nginguLogcogco, ngabe ngifike nje ngibulale onkhe, lamabhodlela.",female,cellphone,37 siswati_103_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_01.wav,0.955,[n] Siswati.,female,landline,36 siswati_103_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_02.wav,3.183,ngineminyaka lengemashumi lamatsatfu [n] nesitfupha.,female,landline,36 siswati_103_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_03.wav,1.087,ngimsikati.,female,landline,36 siswati_103_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_04.wav,1.702,ngikhuluma ecingweni [n].,female,landline,36 siswati_103_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_05.wav,8.665,"[n] kubili, ngci, kubili, ngci, kubili [n], kunye, ngunothi, kune.",female,landline,36 siswati_103_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_06.wav,11.241,"[n] lunga mhlaka, lishumi nakubili enyangeni yeNyoni [n], [um] umnyaka, kunye yimfica lishumi nesikhombisa [n] nakubili.",female,landline,36 siswati_103_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_07.wav,1.569,angikashadi [n].,female,landline,36 siswati_103_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_08.wav,2.012,ngatalelwa eMgobodzi.,female,landline,36 siswati_103_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_09.wav,2.207,ngihlala eNshonalanga Koloni.,female,landline,36 siswati_103_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_10.wav,5.294,"emaminithi lalishumi nakuhlanu, kungakashayi insimbi yemfica [n].",female,landline,36 siswati_103_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_11.wav,6.639,"K, W, A, S, H, O.",female,landline,36 siswati_103_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_12.wav,4.729,"lishumi nakubili nakunye n-, kune iNyoni.",female,landline,36 siswati_103_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_13.wav,11.983,"[n] licandza, kutsatfu, kunye, kutsatfu, kubili, kune, licandza, kutsatfu, sitfupha, sitfupha.",female,landline,36 siswati_103_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_14.wav,4.563,Litiko leTimbiwa nemandla IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,landline,36 siswati_103_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_15.wav,7.894,Sihulahula semfokati samutsi ngci ngesandla sinye samphakamisela etulu samuhhanklata phasi.,female,landline,36 siswati_103_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_16.wav,3.497,Ngimbonile ayowuhlolwa ligciwane [n].,female,landline,36 siswati_103_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_17.wav,5.579,ngicabanga kutsi nonkhe nivumelana nami kutsi lomusho mudze futsi uyahlupha.,female,landline,36 siswati_103_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_18.wav,12.7,"Lokubukwako, emabalave, emapulani, emagrafu, emashadi, emadayagramu, titfombe, lokubhalako, emabhuku.",female,landline,36 siswati_103_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_19.wav,8.061,"kwengeta lapho umhlaba uyindzawo legucugucukako ngekwepolitiki, temvelo kanye netethekhinoloji.",female,landline,36 siswati_103_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_20.wav,5.491,kusebentisa tinsita kubhala njengemakhrayoni nemapeniseli.,female,landline,36 siswati_103_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_21.wav,8.298,Siyajabula kubona imiphumela yemitamo yekulungisa simo setembusave e-Afrika leseNingizimu.,female,landline,36 siswati_103_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_22.wav,7.303,nome ulime ummbila uphike kuwuhlola njalo uye ungaboni kutsi uyakhula.,female,landline,36 siswati_103_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_23.wav,6.579,Gwinya ke sibone kutsi yonkhe imitfombo lengahlumisa lomhlaba ikhweshela emuva.,female,landline,36 siswati_103_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_24.wav,6.553,"nani kepha nje niyafundziswa, nifundziswa kutsi yini umsebenti webuphoyisa.",female,landline,36 siswati_103_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_25.wav,5.966,kwase kwa emphini kwatfunywa emaJalimane libutfo leMjalimane.,female,landline,36 siswati_103_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_26.wav,7.234,"LaNyatsi, hhayi babe angisiboni sizatfu sekutsi ungasuka nami imphunga ngingakasho lutfo.",female,landline,36 siswati_103_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_27.wav,6.23,leminye yalemitsetfo itabe ihambelana nentsela ekuphumeni nasekungeneni [n] kwetimphahla.,female,landline,36 siswati_103_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_28.wav,7.658,"Abecwabita abuye acimete, azame butfongo kute aphumute tinhlungu letimphetse.",female,landline,36 siswati_103_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_29.wav,7.375,"lelibandla labonga [n], Nkhotfotjeni wemiswa njengenkhosi yemaSwati.",female,landline,36 siswati_103_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_103/siswati_103_30.wav,8.293,"ekugcineni kwatsi gilikidzi lijaha lelihle, livunule emajobo lamahle langazange sabonwe kulendzawo.",female,landline,36 siswati_104_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_01.wav,1.062,[n] Siswati.,male,landline,25 siswati_104_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_02.wav,2.258,nemnyaka lemashumi lamabili nesihlanu [n].,male,landline,25 siswati_104_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_03.wav,1.106,[n] ngimdvuna.,male,landline,25 siswati_104_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_04.wav,1.677,nkhuluma elucingwen-.,male,landline,25 siswati_104_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_05.wav,7.56,"[n] kunye [n], ngungci, kunye ngungci, sitfupha sehlukanisi [n] kunye, licandza [n] sitfupha.",male,landline,25 siswati_104_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_06.wav,12.422,"ngatalwa mhla ti- [n], tilishumi nakune [n], enyangeni yeNdlovulenkhulu [n], ngemnyaka wenkhulungwane emakhulu lamane, siphohlongo kanye nesh- nesta- nakutsatfu.",male,landline,25 siswati_104_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_07.wav,1.185,cha angikashadi.,male,landline,25 siswati_104_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_08.wav,2.691,ngatalelwa e kaShongwe Malelane.,male,landline,25 siswati_104_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_09.wav,1.545,kaMatsamo eSkumane.,male,landline,25 siswati_104_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_10.wav,2.402,Igabence insimbi yesibili.,male,landline,25 siswati_104_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_11.wav,10.997,"ngu L, ngu E [n], ngu T, [s] ngu E, ngu ni, ngu N, ngu T, ngu, ngu I [n], ngu W, ngu A [n].",male,landline,25 siswati_104_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_12.wav,1.915,[n] letilishumi kuBhimbidvwane.,male,landline,25 siswati_104_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_13.wav,11.615,"licandza [n] yi, kulokune, kune, sihlanu, siphohlongo, kubili, [n] licandza, kune, sikhombisa, kun-, kunye, siphohlongo.",male,landline,25 siswati_104_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_14.wav,4.045,Litiko leTangaphandle IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.,male,landline,25 siswati_104_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_15.wav,11.203,"ngita kuwe ngiyakhasa [n], ngiyatotoba, emadvolo ayagedzetela [n], ngita kuwe ngiyatidvonsa [n], livi lami liyahoshota.",male,landline,25 siswati_104_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_16.wav,10.601,"Ukhaliphile, etiba- Ukhaliphile etibalweni, nakusayensi, akeva- akevani nete- netemlandvo nebhalo- nebhayoloji.",male,landline,25 siswati_104_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_17.wav,7.278,"nani niniya- ni- nitawafihlela, njengoba sikolwa, siko- sikolwa khona.",male,landline,25 siswati_104_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_18.wav,6.316,"Kute-ke, indzawo lenkhulu lapho, kungadlalelwa khona, tonkhe tigigaba temdlalo.",male,landline,25 siswati_104_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_19.wav,6.109,"Besitewubingelela tihambi, letifike neb- nase nebasemtini.",male,landline,25 siswati_104_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_20.wav,10.201,"Wayiva, Wayiva nje lentfo [n], lomfana uyawube utfole intsaba [n], lang- langeyutfulwa ngumuntfu, khona.",male,landline,25 siswati_104_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_21.wav,6.211,"ngikhuluma nje, ndvunankhulu sewunikwe sicu [n], nguhulumende [n] weNigeria.",male,landline,25 siswati_104_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_22.wav,5.324,"[s] nika tizatfu letibangela kutsi imidlalo yedrama, [n] yehlukaniswe.",male,landline,25 siswati_104_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_23.wav,5.554,"[s] [n] Ifulelwa, ngangcwengcwe, noma [n] [n] ngelitjeboya.",male,landline,25 siswati_104_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_24.wav,10.077,"[s] [n] Esibonelweni [n] sekucala sihlose kutsi [n], sihlose kutsi, angikakhatsali, kodvwa kutsi, senginge- nginge.",male,landline,25 siswati_104_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_25.wav,2.181,Ungumntfwana ngempela Sipho.,male,landline,25 siswati_104_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_26.wav,3.331,"umnaketfu, utsatse intfombi lenhle.",male,landline,25 siswati_104_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_27.wav,5.714,"Andy [n], bekaka- bekanganendzaba nekutsi atiwe kutsi uligwala.",male,landline,25 siswati_104_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_28.wav,5.507,"Tjonodze yinyoni Mantayi, Tisiphohlongo.",male,landline,25 siswati_104_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_104/siswati_104_29.wav,5.539,"ngabe sakhiwo [n], lesikhomba umcondvo [n], lophikako sona sinjani?",male,landline,25 siswati_105_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_01.wav,0.833,Siswati.,female,cellphone,29 siswati_105_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_02.wav,3.203,"mashumi lamabili la la, nem- nemfica.",female,cellphone,29 siswati_105_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_03.wav,1.32,[n] ngimsikati.,female,cellphone,29 siswati_105_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_04.wav,1.173,[n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,29 siswati_105_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_05.wav,8.891,"kunye, [n] kudadi, kubili [n], [n] licandza, [n] kunye, isikhala, kunye, licandza [n] sikhombis-.",female,cellphone,29 siswati_105_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_06.wav,4.345,[n] -imishume enyangeni ye- yesine.,female,cellphone,29 siswati_105_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_07.wav,0.811,yebo.,female,cellphone,29 siswati_105_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_08.wav,1.138,e- Bushbuckridge.,female,cellphone,29 siswati_105_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_09.wav,1.201,e- Nelspruit.,female,cellphone,29 siswati_105_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_10.wav,2.102,insimbi yesibili [n] yenhloko.,female,cellphone,29 siswati_105_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_11.wav,10.922,"L, E, B, O, N, W, A, K K, O.",female,cellphone,29 siswati_105_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_12.wav,2.819,-thupha Bhimbidvwane.,female,cellphone,29 siswati_105_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_13.wav,9.572,"licandza, kubili isithupha, kubili sikhombisa sihlanu, kune kune siphohlongo.",female,cellphone,29 siswati_105_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_14.wav,10.742,Litiko letimali taVelonkhe IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,29 siswati_105_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_15.wav,3.61,[n] kodvwa lomuntfu ungisabani kangaka.,female,cellphone,29 siswati_105_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_16.wav,9.807,ngikhuluma nje ndvunankhulu sewunikwe sicu [n] nguhulumende [n] weNigeria.,female,cellphone,29 siswati_105_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_17.wav,11.325,"kube umlingiswa ngamunye abeke [n] umbono wakhe khashane bese kungena labanye bamphem- ba-, bamphendvule.",female,cellphone,29 siswati_105_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_18.wav,11.127,[n] bafundzi kumele [n] batfutfukise lwati lwekuhlatiya imiphumela nemicombelelo y- [um] ngedatha.,female,cellphone,29 siswati_105_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_19.wav,21.864,"Lihumusho le lekhulumo-, [um] lenkhulumo yenkhosi, emigi- [um], emigidvweni emgidvweni welusuku lwe lwe lwesimbi- yesikhombisa, lwenkhosi.",female,cellphone,29 siswati_105_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_20.wav,13.72,"nayo leyo Ndzaba ngiyishiya kini madvodza kutsi nilifune nilitfole likhambi lekujot-, lekujojotela.",female,cellphone,29 siswati_105_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_21.wav,8.1,ase sicale ngekubonga umdali asho Mdluli awutsatsa umthandazo.,female,cellphone,29 siswati_105_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_22.wav,13.949,"kuniketa bafundzi umbiko low-, lowakhako macondzana nenchubo [n] yabo, Kurekhoda imiphumela yebafundzi.",female,cellphone,29 siswati_105_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_23.wav,4.738,uyowuhlolwa tifundvo takhe tekugcina.,female,cellphone,29 siswati_105_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_24.wav,4.365,kumnandzi kudla lokuphekwa kuleli wotela.,female,cellphone,29 siswati_105_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_25.wav,8.444,[n] ngihambe ngahamba ngaze nga ngaze ngefika ebaleni lapho ngahlangana nebantfu labanyenti.,female,cellphone,29 siswati_105_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_26.wav,14.506,loku kufake ekhatsi leto tihlahla netilwane letisengakavunjululwa kutelwati lwabososaye-.,female,cellphone,29 siswati_105_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_27.wav,2.7,batali betfu bayasebenta.,female,cellphone,29 siswati_105_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_28.wav,17.023,"sihlalo uma u, engamele ang- a-, angeke [n] abe nelivoti leli, lelingumncamlajucu kepha livoti leletayelekile.",female,cellphone,29 siswati_105_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_29.wav,7.226,"nawe wena Mashikila, kusondzela nje ngiyamjuba lomfati.",female,cellphone,29 siswati_105_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_105/siswati_105_30.wav,12.917,Emabhukwini lakhuluma et- edrama ubitwa ngekutsi ngugosa noma umdlali lomcoka noma [n] ummeleli.,female,cellphone,29 siswati_106_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_01.wav,1.135,[n] Siswati.,female,landline,26 siswati_106_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_02.wav,3.762,ngineminyaka lengemashumi le- [n] lamabili nesitfupha.,female,landline,26 siswati_106_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_03.wav,1.166,[n] ngimsikati.,female,landline,26 siswati_106_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_04.wav,1.221,[s] elucingweni.,female,landline,26 siswati_106_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_05.wav,13.922,"kunye [n], [um] licashata [s], kubili licashata, kubili, [um] kunye, licandza [s], siphohlongo.",female,landline,26 siswati_106_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_06.wav,18.207,"[n] emashumi lama- [n] lamatsatfu [n] nakunye [s], iNgci [s] [um] [n] umnyaka wenkhulungwalam-, umnyaka wenkhulungwane nemakhulu layimfica nelishumi nesishiyagalombili nakunye.",female,landline,26 siswati_106_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_07.wav,0.649,cha.,female,landline,26 siswati_106_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_08.wav,1.095,eNgodini.,female,landline,26 siswati_106_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_09.wav,2.691,"Mahushu [s], [n] Naspoti.",female,landline,26 siswati_106_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_10.wav,2.442,insimbi [n] yelishumi nakunye enhloko.,female,landline,26 siswati_106_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_11.wav,12.609,"K [n], W, E, B [s], A, P, H, A, K, E, L, L, I.",female,landline,26 siswati_106_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_12.wav,1.721,tisikhombisa iNyoni ni.,female,landline,26 siswati_106_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_13.wav,9.105,"licandza, kune [n], kutsatfu, licandza, kun-, kunye, kunye, sitfupha, kutsatfu, kune.",female,landline,26 siswati_106_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_14.wav,6.001,Luphiko [n] lweMalingena lwaseNingizimu Afrika [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,landline,26 siswati_106_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_15.wav,6.266,"kepha nakhona umu- umupha intfo lomunye [s], utawukwemukela nje abonge.",female,landline,26 siswati_106_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_16.wav,9.02,"emabito lahlongotwe ngetakhi lapha satiso lesifinyetiwe sitsatsa indzawo [n], [s] yelibito leliphongotwe ngesakhi.",female,landline,26 siswati_106_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_17.wav,9.046,"[n] kwatise phela kutsi alufakwa nakuyo i- Ocean Blues inetinhlobo tonkhe ifutsi, idvume [s] ngekuguculela.",female,landline,26 siswati_106_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_18.wav,8.502,"[n] bakaMatsenjwa abayidli imbuti bakaNsingwane boGwazela abagwazi phansi ngesikhas- [n], nabamekeza.",female,landline,26 siswati_106_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_19.wav,3.094,kumnandzi kuya esontfweni na make.,female,landline,26 siswati_106_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_20.wav,7.6,timphawu tefon- [n] tefonethiki ngalokuvamile tehlukile kuleto letitfolakala kumbhalomagam-.,female,landline,26 siswati_106_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_21.wav,8.451,"[n] Ngacinisa si- [n] sibinjana, [s] ngacondza esitolo, kodvwa bengati kamhlophe kutsi sesi- sengibanjiwe.",female,landline,26 siswati_106_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_22.wav,5.649,kusebentisa tinsita kubhala njengemakhrayoni [s] namapenisel-.,female,landline,26 siswati_106_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_23.wav,7.225,Abasitifundziswa bobabili nje boJabulane kanukwemfata- mfatana kwakhe.,female,landline,26 siswati_106_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_24.wav,10.035,"yipha- Yiphakeni tindvuna temphi, Yiphakeni imphi tinkhalo [n], Akugcame sifuba nem- netimphondvo [n] tayo.",female,landline,26 siswati_106_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_25.wav,5.94,"ewu, mane ubatsengele nankha emaswidi bantfwana, batawulibala lapha emaswidini.",female,landline,26 siswati_106_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_26.wav,4.257,"loku kudala [n] umsindvo, lovakala [n] njengewekuhlihlita.",female,landline,26 siswati_106_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_27.wav,15.617,"awu nakunjalo ngisho kutsi bekufanele bothishela bayoncot- [n] -ncotsa egalaji, kutsi [n], ewuma- ewumadvodza kani [s] [n], awu ewumadvodza kani kunjanina?",female,landline,26 siswati_106_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_28.wav,7.326,"simangele [s], kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi [s] [n], naCijimphi uhambe, lijoyina?",female,landline,26 siswati_106_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_29.wav,11.133,"[s] l- Liviki, sifundvo, kusetjentiswa kwelulwimi, taga, singeniso, indzaba [n] yetaga ayintjintja [n], nakancane etindlebeni tenu.",female,landline,26 siswati_106_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_106/siswati_106_30.wav,8.245,"lelibandla labonga [n], Nkhotfotjeni wemiswa, nje wami- wemiswa njengenkhosi yemaSwati.",female,landline,26 siswati_107_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_01.wav,1.022,e Siswati.,male,cellphone,41 siswati_107_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_02.wav,1.205,fourty one [n].,male,cellphone,41 siswati_107_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_03.wav,1.345,[s] [n] ngimdvuna.,male,cellphone,41 siswati_107_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_04.wav,1.303,[n] [s] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,41 siswati_107_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_05.wav,1.346,one zero nine [s].,male,cellphone,41 siswati_107_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_06.wav,4.599,[n] [um] nineteen sixty seven zero two one nine.,male,cellphone,41 siswati_107_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_07.wav,1.133,[s] [n] yebo.,male,cellphone,41 siswati_107_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_08.wav,1.4,kaManzini e- Swaziland.,male,cellphone,41 siswati_107_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_09.wav,1.941,e- [n] Midrand [s].,male,cellphone,41 siswati_107_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_10.wav,2.725,[n] Igabence insimbi yesine.,male,cellphone,41 siswati_107_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_11.wav,2.2,S A [n] K U B O.,male,cellphone,41 siswati_107_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_12.wav,1.686,sixteen [s] Inhlaba [n].,male,cellphone,41 siswati_107_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_13.wav,4.706,zero two two [n] five [n] two two [s] six zero eight one.,male,cellphone,41 siswati_107_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_14.wav,8.523,Tekuchumana [s] taHulumende in brackets GCIS [n] IRiphabliki [s] yeNingizimu Afrika [n].,male,cellphone,41 siswati_107_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_15.wav,6.518,Kulamalangana nitawuva emsakatweni kutsi [n] ngitse kwentekani kumuntfu [n] lonemali.,male,cellphone,41 siswati_107_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_16.wav,5.962,[s] [n] Imigomosisekelo [s] yahulumende welubanjiswano nebudlelwano emkhatsini wabohulumende.,male,cellphone,41 siswati_107_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_17.wav,9.476,"[s] noko tinyenti tentosimo [n] letingagcini nga a-, nga ala [n] ngu ele.",male,cellphone,41 siswati_107_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_18.wav,6.512,ucoca konkhe lalakhuluma [n] ngako nje [n] wetama kufeza [s] injongo [n] yakhe ngendzaba [n] le-.,male,cellphone,41 siswati_107_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_19.wav,4.78,"[n] Tjonodze yinyoni ye [n] Mai-, ye Mantayi [n] Tisiphohlongo.",male,cellphone,41 siswati_107_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_20.wav,11.376,"[n] umsebenti, Bhala phasi emabito lalishumi, lasebentisa sicalo [n] sandzaweni, kodvwa [n] langasisebentisi sijobelelo.",male,cellphone,41 siswati_107_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_21.wav,9.105,[s] Kulelibhuku [n] setilondvolotekile futsi [n] njengobe [s] tatikhulunyiwe yinkhosi Sobhuza [n] wesibili.,male,cellphone,41 siswati_107_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_22.wav,7.511,"Yazuba inja, ya yekhwela etikwakhe, naye watidzela wagucuka ngesagila [n], sahlala enhloko [s] yenja.",male,cellphone,41 siswati_107_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_23.wav,9.941,"[n] [s] lapha kufe [n] bonkhe bo- bonkhe, bonkhe bonkhe letinkopolo tife [n] tonkhana singa singabuyela sibe [n] njani.",male,cellphone,41 siswati_107_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_24.wav,8.564,Lwatsi [n] nelufosana l- l- lebelusele l- lwatsatfwa yihhontji.,male,cellphone,41 siswati_107_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_25.wav,8.163,[n] tinkhukhu tesibili takhala [n] asaseMahushu [n] asatakwehlela ePhola.,male,cellphone,41 siswati_107_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_26.wav,10.033,"emshweni wekucala ungumnikati, ungumnikati welibhayisikili, [s] emshweni wesibili [n] litinyo laSipho lelakhishwa ngudokodela.",male,cellphone,41 siswati_107_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_27.wav,10.179,"lesifundvo [n] sinilungiselela [n], umklomelo wemnyaka [n], leniyowudzinga e leniyowudzinga ekupheleni kwemnyaka [n] [s] enkhulumeni lecocwako.",male,cellphone,41 siswati_107_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_28.wav,9.746,nguye lotasitjengisa indlela [n] khona sitsotsi nasitsatsa [n] ledukako sisho kutsi sed- [n] ke sihamba [n] naye.,male,cellphone,41 siswati_107_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_29.wav,2.792,kodvwa lomuntfu ungisabani kangaka.,male,cellphone,41 siswati_107_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_107/siswati_107_30.wav,7.271,"emanti wona ayabiliswa [n] [s], Ngekubiliswa lamanti [n] ayaphuma abe yintfutfu kusale shukela.",male,cellphone,41 siswati_108_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_01.wav,1.179,Siswati.,male,landline,55 siswati_108_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_02.wav,2.877,lengemashumi lasihlanu nesihlanu.,male,landline,55 siswati_108_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_03.wav,0.975,ngimdvuna.,male,landline,55 siswati_108_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_04.wav,1.117,[n] ecingweni.,male,landline,55 siswati_108_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_05.wav,11.992,kubili ngci kunye [n] ngci [n] kubili kunye kunye ngu zero.,male,landline,55 siswati_108_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_06.wav,4.585,"e lingumhla ka fourteen [n], ku December.",male,landline,55 siswati_108_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_07.wav,1.162,[n] yebo.,male,landline,55 siswati_108_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_08.wav,1.288,e- White River.,male,landline,55 siswati_108_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_09.wav,1.163,Kabhokweni.,male,landline,55 siswati_108_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_10.wav,5.729,Emaminitsi lalishumi nakuhlanu kungekashayi insimbi yesitfuph-.,male,landline,55 siswati_108_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_11.wav,17.603,S I T S E [n] M [n] B I [n] S O.,male,landline,55 siswati_108_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_12.wav,1.281,Lweti.,male,landline,55 siswati_108_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_13.wav,16.847,"licandza [n] kunye [n] kune sitfupha licandza [n] [um] sishiyagalombili, kunye kune licandza sishiyagalombili.",male,landline,55 siswati_108_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_14.wav,8.306,"Litiko leTebasebenti baHulumende, neKuphatsa IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,55 siswati_108_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_15.wav,11.598,"Yiphakeni tindvuna temphi, Yiphakeni iphume tinkhalo [n], Akugcame sifuba netimphondvo tayo.",male,landline,55 siswati_108_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_16.wav,19.55,"Lokubukwako, emabalave, Emapulani emagraf-, emashadi, emadayagram- titfombe, Lokubhalako, emabhuku.",male,landline,55 siswati_108_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_17.wav,11.487,"lapha umbhali ufaka ekhatsi indzaha yesibili [n], levumelana nalena lesisusa sendzaba yonkhana.",male,landline,55 siswati_108_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_18.wav,11.824,"Bacelwa bagijimise emehlo endzabeni babone kutsi [n], akhona yini lamanye emagama, ekupela labawabonako lapho.",male,landline,55 siswati_108_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_19.wav,8.415,"ube uyacwila, nesihlahla sicwile [s] [n], ubatse nesihlahla sijike.",male,landline,55 siswati_108_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_20.wav,4.93,uyati kutsi usedvute nelidolobha lase- White River?,male,landline,55 siswati_108_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_21.wav,11.304,"uma kufuneka umfundisi, kuhle umkhiphi mdlalo [n], afune umdlali [n], lonetimphawu tebufundisi.",male,landline,55 siswati_108_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_22.wav,11.108,"tintsambo teliphimbo tintsalile, Tintsambophimbo timiswe [n], tacina kutsi umoya [s] utivevetelisa.",male,landline,55 siswati_108_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_23.wav,11.866,"Entsambama asacedzile kubusa futsi nelilanga seliyawashona wase uyasivusa lesi [n], lenisu- lesinguSolinye.",male,landline,55 siswati_108_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_24.wav,12.837,"masinyane babona lejubako [n] bacabanga kutsi, sebakakwesivesonkhe sakaGumedze kantsi bantfu bayatibukelela.",male,landline,55 siswati_108_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_25.wav,8.581,"baphikisana kodvwa bagcine bavumel- bavumelene ngekutsi [n], Themba [n], aye emtfolamphilo.",male,landline,55 siswati_108_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_26.wav,3.852,Ngiyambongela kulesikhundla lanikwe sona.,male,landline,55 siswati_108_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_27.wav,10.961,"sabito sekukhomba sibhalwa sihlanganiswe kanje [s], lomfana wakaBhocoza uganiwe [n].",male,landline,55 siswati_108_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_28.wav,9.531,"ngulowo nalowo muntfu ubuka lomunye loseceleni, kutsi utiphatsa [n] ngebuwula noma ngebuntfu na?",male,landline,55 siswati_108_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_29.wav,9.539,"nyalo ngoba sikutfolile lebesikufuna, sitawuhlala phansi yini sigoce tandla siphumule.",male,landline,55 siswati_108_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_108/siswati_108_30.wav,11.389,"[s] sigcino, Tsangalembiba watidzikela watsatsa imbita wangenela indlela leya emfuleni.",male,landline,55 siswati_109_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_01.wav,0.978,Siswati.,female,cellphone,55 siswati_109_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_02.wav,1.183,[n] thirty seven.,female,cellphone,55 siswati_109_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_03.wav,0.866,ngimsikati.,female,cellphone,55 siswati_109_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_04.wav,1.366,[n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,55 siswati_109_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_05.wav,8.591,"[n] kubili [s], licashata [n] kubili, licashata kunye [s] kunye kunye kunye [n].",female,cellphone,55 siswati_109_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_06.wav,5.303,[s] tisitfupha enyangeni [n] Mabasa.,female,cellphone,55 siswati_109_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_07.wav,1.647,[n] [s] ngishadile.,female,cellphone,55 siswati_109_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_08.wav,1.725,[n] yeMasibekela.,female,cellphone,55 siswati_109_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_09.wav,2.475,ilidolobha [n] laseMalalane.,female,cellphone,55 siswati_109_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_10.wav,5.282,[n] Emaminitsi lalishumi [n] nakuhlanu kungakashayi insimbi yekucala.,female,cellphone,55 siswati_109_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_11.wav,14.149,"nkhamisa U, ngwaca [n] [s] ka, ngwaca [s] C, nkhamisa E [n], ngwaca N, nkhamisa A.",female,cellphone,55 siswati_109_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_12.wav,3.347,"mashumi lamabili [n] nakunye, Impala.",female,cellphone,55 siswati_109_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_13.wav,11.349,"[n] licandza, kubili [n] [s], kunye, kune [n], [n] kubili, licandza, licandza, [n] [s] sikhombisa, siphohlongo, siphohlongo.",female,cellphone,55 siswati_109_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_14.wav,6.797,[n] Luphiko [n] lweTebunhloli lwavelonkhe IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,55 siswati_109_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_15.wav,9.332,"[n] [s] BakaMatsenjwa abayidli [s] imbuti, bakaNsingwane boGwazela, abagwazi phansi ngesikhali [n] nabamekeza.",female,cellphone,55 siswati_109_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_16.wav,7.295,"[n] nani kepha nje [s] niyafundziswa, nifundziswa kutsi yini umsebenti webuphoyisa.",female,cellphone,55 siswati_109_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_17.wav,4.599,"[s] Engstrand [n], udzinga sandla lesingamhola.",female,cellphone,55 siswati_109_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_18.wav,6.21,"[s] Kukhicitwa kwekudla kulelive akukefiki [s] esigabeni, lesenelisako.",female,cellphone,55 siswati_109_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_19.wav,9.964,[s] Umyalo nome sincumo lesikhishwe yinkantolo [n] sibopha wonkhe [n] umuntfu [s] netintfo tembuso lesisebenta kuto [n].,female,cellphone,55 siswati_109_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_20.wav,8.444,[n] itsi imphilo isemnandzi [s] isenjalo bese kufa labatali babo [n] bobabili engotini yemoti [n].,female,cellphone,55 siswati_109_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_21.wav,8.067,"[n] -mangele [s], kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi [n] naCijimphi ubambe lijoyina?",female,cellphone,55 siswati_109_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_22.wav,6.485,"[n] lomunye utsandza kugwamandza tinfto [n] kantsi lomunye, lomunye uyamesaba umkakhe [s].",female,cellphone,55 siswati_109_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_23.wav,5.657,[n] natsi [s] sicakekile ngobe nangu umfana uphendvuke [n] umbhejazane [n] embikwetfu.,female,cellphone,55 siswati_109_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_24.wav,4.819,[n] noko bamtsatsa [n] befika bamfaka emkhunjini.,female,cellphone,55 siswati_109_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_25.wav,8.09,[n] yekucala ngulendzaba lenkhulu kutsi yesibili kube ngulencane levumelana nalena yekucala [n].,female,cellphone,55 siswati_109_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_26.wav,6.075,"[n] Umlente welibhuluko [n] wanganhlanye, bewugcushwe [n] ekhatsi esokisini.",female,cellphone,55 siswati_109_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_27.wav,6.32,ngitsite [s] ngisahambahamba ngeva tigi [n] nekukhehleta [s] kwetikhiya [n].,female,cellphone,55 siswati_109_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_28.wav,9.951,"[s] sitfo [s] senkhulumo, sibhalwa sodvwa kanje, umuntfu sewucale luhambo [n] loludze lwekuya eMbabane.",female,cellphone,55 siswati_109_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_29.wav,9.433,"[s] emanti wona [n] ayabiliswa, [s] Ngekubiliswa lamanti ayaphuma abe yintfutfu kusale shukela.",female,cellphone,55 siswati_109_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_109/siswati_109_30.wav,8.615,"[n] phela sekushayelwe tinhlambi letatiwako tasePitoli [n], kutsiwa tisendleleni, tita ngendiza.",female,cellphone,55 siswati_110_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_01.wav,0.685,Swati [n].,female,landline,37 siswati_110_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_02.wav,1.969,emashumi lamatsatfu nesikhombisa.,female,landline,37 siswati_110_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_03.wav,0.917,ngimsikati.,female,landline,37 siswati_110_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_04.wav,0.939,ecingweni.,female,landline,37 siswati_110_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_05.wav,6.294,"kubili yiNgci [n], kubili yiNgci kubili sehlukaniso kunye kunye kubili.",female,landline,37 siswati_110_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_06.wav,14.0,"e shumi amabili [s] nesitfupha enyangeni [s] yesihlanu [um] [s] etinkhulungwaneni letingu nineteen emashumi lam- [um], lasikhombisa nakunye.",female,landline,37 siswati_110_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_07.wav,1.137,angikashadi.,female,landline,37 siswati_110_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_08.wav,1.071,[n] e- Naspoti.,female,landline,37 siswati_110_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_09.wav,0.942,kaNyamazane.,female,landline,37 siswati_110_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_10.wav,3.624,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yesibili.,female,landline,37 siswati_110_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_11.wav,7.384,[s] M B [n] I K W E N.,female,landline,37 siswati_110_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_12.wav,0.882,Mabasa.,female,landline,37 siswati_110_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_13.wav,9.336,"licandza siphohlongo [n] kunye hlanu kubili sitfupha kutsatfu, sikhombisa kune kubili.",female,landline,37 siswati_110_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_14.wav,4.358,Litiko leTekulima IRiphabliki yeNingizim- Afrika.,female,landline,37 siswati_110_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_15.wav,6.253,[n] Mbizo Mamba naKunene lagagadlele umntfwana wakhe.,female,landline,37 siswati_110_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_16.wav,10.206,"bafundzisi kufanele [n] babike kubatali njalo ekupheleni kwethemu, basebentise [n] emakhadimbiko lahlelekile.",female,landline,37 siswati_110_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_17.wav,15.173,"masinyane babona lejubako bacabanga kutsi sebakakwesi-, sebakakwesivesonkhe [s] sakaGumedze kantsi bantfu [n] bayitikhu-, bayatibukelela.",female,landline,37 siswati_110_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_18.wav,7.624,kube nginguLogcogco ngabe ngifike nje [n] ngibulale onkhe lamabhodlela.,female,landline,37 siswati_110_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_19.wav,11.022,"kuniketa bafundzi umbiko lowakhako [s] macondzana nenchubo yabo [s], kurekhoda imiphumela yebafundzi.",female,landline,37 siswati_110_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_20.wav,2.717,kumnandzi kuya esontfweni [s] na make.,female,landline,37 siswati_110_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_21.wav,8.001,[n] umukhwa [n] sewuyangena entsanyeni yalomake ngobe sengati seyiphuma kakhulu.,female,landline,37 siswati_110_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_22.wav,3.498,[n] kumnandzi kudla lokuphekwa kuleli wotela.,female,landline,37 siswati_110_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_23.wav,6.898,Sitawuke sitsi kuhlolahlola loku kulesifundvo.,female,landline,37 siswati_110_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_24.wav,9.875,"sitfo senkhulumo sibhalwa sodvwa kanje [n], umuntfu sewucale luhambo loludze lwekuya eMbabane.",female,landline,37 siswati_110_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_25.wav,9.763,[n] Bahlangana bakaGama bahlanganela ngasesum- ngasemtfolamphilo [n] waseNumbi [s] lebewusandza kwakhiwa nguhulumende.,female,landline,37 siswati_110_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_26.wav,8.525,[n] Kulelibhuku ses- setilondvolotekile futsi [s] njengobe tatikhulunyiwe yinkhosi Sobhuza wesibili.,female,landline,37 siswati_110_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_27.wav,8.367,umehluko bewuwekutsi ekhaya bebelusa tinkhomo kantsi lapha kamlumbi sebatawelusa [n] tihhaku.,female,landline,37 siswati_110_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_28.wav,10.885,"[s] NgeLweti noma ngeNkhosi lencane kungesikha- kungesikhatsi bemanti [n], bahamba bayokukha emanti elwandle eMaputo.",female,landline,37 siswati_110_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_29.wav,4.773,[s] sihlanu setindlu tesintfu tishe taphela nya.,female,landline,37 siswati_110_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_110/siswati_110_30.wav,6.227,[s] Kukhicitwa kwekudla kulelive akukefiki esigabeni [n] lesenelisako.,female,landline,37 siswati_111_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_01.wav,0.835,Siswati.,male,cellphone,22 siswati_111_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_02.wav,2.145,mashumi lamabili nakubili.,male,cellphone,22 siswati_111_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_03.wav,1.052,ngimdvuna.,male,cellphone,22 siswati_111_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_04.wav,1.066,makhalekhikhini.,male,cellphone,22 siswati_111_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_05.wav,3.627,kunye cashata kunye cashata kunye cashata.,male,cellphone,22 siswati_111_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_06.wav,5.92,"lilanga lemashumi [n] lamabili, May.",male,cellphone,22 siswati_111_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_07.wav,1.451,[n] angikashadi.,male,cellphone,22 siswati_111_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_08.wav,1.272,e- [n] Naspoti.,male,cellphone,22 siswati_111_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_09.wav,1.756,ngihlala e- Nasipoti.,male,cellphone,22 siswati_111_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_10.wav,1.706,[n] Igabence insimbi yelishumi.,male,cellphone,22 siswati_111_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_11.wav,9.797,"B, A, S, E, B, E, N, T, I, [n] E.",male,cellphone,22 siswati_111_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_12.wav,3.412,shum- -mi nakuhlanu Kholwane.,male,cellphone,22 siswati_111_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_13.wav,12.257,"licandza kunye licandza [s] kutsatfu sihlanu kune, [um] siphohlongo siphohlongo, sikhombisa kune.",male,cellphone,22 siswati_111_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_14.wav,10.632,"Luphiko lweM-, lweMalingena [n] lwaseNingizimu Afrika [n], IRiphabliki yeNing- ngizimu Afrika.",male,cellphone,22 siswati_111_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_15.wav,9.475,"ute ufise nagogo wakho kutsi, a- awufuni kutsi [n] achamuke emkhatsini [n] webantfu.",male,cellphone,22 siswati_111_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_16.wav,10.054,"kufute nihlolisane, nibonisane kutsi kunguko, kunguko yini nome akusiko na?",male,cellphone,22 siswati_111_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_17.wav,17.198,"[n] emshweni wekucala [um] ungumnikati [n] welibhayisikili, emshweni wesibili litinyo [s] laSi- [s], emshweni wesibili litinyo laSipho l- [n] lelakhishwa [n] ngudokodela.",male,cellphone,22 siswati_111_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_18.wav,12.185,"[n] Sibitelo, nika bafundzi [n] litfuba lekubitelana emagama, lasekucaleni endzabeni, bebayifundza.",male,cellphone,22 siswati_111_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_19.wav,11.391,"Nawutawutsi umbu- umbuso cha [n], akuji-, akujinge [n] kul- kume likha, lik- likhishi batalimisa.",male,cellphone,22 siswati_111_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_20.wav,18.609,"sigcino [n], Tsangela- Tsangelimbi- [um], Tsangalembiba, watid- watidzikela watsatsa imi- imbita wangenela indlela leya [n] emfule-.",male,cellphone,22 siswati_111_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_21.wav,16.648,"Shiselweni, Nediso, Hlatsi yiNjabuliso leya kaHlatsi, hhafa- hhafupha- [n] a- hhafupha- [um], half past eleven.",male,cellphone,22 siswati_111_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_22.wav,8.903,"ase sicale ngekubo- ngekubonga umdlali, asho Mdluli [n] owu-, awu awutsatsa umthandazo.",male,cellphone,22 siswati_111_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_23.wav,12.997,"ube uya uyacwila, nesihla- nesihlahla sicwile, ubatse nesihlahla sijike.",male,cellphone,22 siswati_111_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_24.wav,8.082,"nok-, noko bamtsatsa beika- ka bamfaka eku ek-, emkhunjini.",male,cellphone,22 siswati_111_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_25.wav,4.1,ngifuna kudla lokuphekwe ngumake kodvwa.,male,cellphone,22 siswati_111_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_27.wav,5.913,Nanangu umfana [n] asecadzini kwam- [n] lapha.,male,cellphone,22 siswati_111_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_28.wav,8.35,Sitawuke sitsi kuhlo- [s] kuhlolahlola loku [n] kulesifundvo.,male,cellphone,22 siswati_111_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_29.wav,15.822,"Pho-ke tayibhu-, tayimbuca [n] emlotseni, abengatjela abenga- abengatjela bantfu, wakabani loku [n], bekuyimfihlo yakhe yedvwa le.",male,cellphone,22 siswati_111_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_111/siswati_111_30.wav,12.14,"ikharikhulam- yelive ilolonga, itfuku- itfuku- [um] [n] itfutfukisa takhamuti tangemuso.",male,cellphone,22 siswati_112_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_01.wav,0.85,Siswati.,male,landline,27 siswati_112_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_02.wav,3.739,"lemashumi lamabili [n], nesikhombisa.",male,landline,27 siswati_112_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_03.wav,0.61,mdvuna.,male,landline,27 siswati_112_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_04.wav,1.304,ngikhuluma ecingwe-.,male,landline,27 siswati_112_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_05.wav,16.272,"kunye [n] lichashata kunye lichashata [n], kubili [n] [um] indzawo [n] e kunye [n], kunye kunye.",male,landline,27 siswati_112_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_06.wav,5.621,"shumi nakubili [n], [um] inyanga iNgongoni.",male,landline,27 siswati_112_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_07.wav,1.504,[n] yebo ngishadile.,male,landline,27 siswati_112_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_08.wav,2.501,"eSabie, [n] eMpumalanga.",male,landline,27 siswati_112_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_09.wav,1.768,ngihlala e- Pretoria.,male,landline,27 siswati_112_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_10.wav,5.467,"[n] emaminitsi lalishumi nakuhlane, kungekashayi insimbi yesitsatfu.",male,landline,27 siswati_112_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_11.wav,7.116,I T S A T S A.,male,landline,27 siswati_112_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_12.wav,3.667,"amashumi lamatsatfu [n], Inhlaba [n].",male,landline,27 siswati_112_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_13.wav,17.946,"licandza sitfupha licandza [n], [um] i- imfica, [um] siphohlongo [n] [um] sihla [um] kuhlanu, kune, kunye, kutsatfu, kubili, sitfupha [n].",male,landline,27 siswati_112_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_14.wav,7.503,"Litiko, let- leTekutfutsa IRiphabliki, yeNingizimu, Afrika.",male,landline,27 siswati_112_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_15.wav,17.542,"nato letiMbongi, tibhala ngebantfu, tilwane [n], tilwanyakatane, lutsandvo [n], lutsandvo kafaka, tikolo, emanyuvesi netibhedlela [n].",male,landline,27 siswati_112_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_16.wav,21.284,"lokubukwako, [n] Emaba, Emabalave, Emapulani, Emagrafu [n], Emashadi, Emadaya- Emadayagramu Titfombe, Emadayagramu Titfombe, Lokubhalako [n], Emabhuku.",male,landline,27 siswati_112_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_17.wav,4.456,"kumnandzi kudla lokuphekwa, kuleli wotela.",male,landline,27 siswati_112_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_18.wav,10.222,"kuyaye kutsi njalo, kusihlwa [n], tenyukele etulu, tisuka [n], eNdonda eNdonda [n].",male,landline,27 siswati_112_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_19.wav,5.602,"umfati [n] sibili, ubonakala [n] ngekutsandza, bakakhe.",male,landline,27 siswati_112_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_20.wav,14.657,"bafundzi kumele, batfutfukise lwati lwekuhlatiya [n], imiphumela nemico- -combelelo, nged- [n] ngedatha [n].",male,landline,27 siswati_112_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_21.wav,11.191,"lihumusho, le le [s] lenkhulumo yenkhosi, emgidvweni welusuku lwesibhimbi [n] lwenkhosi.",male,landline,27 siswati_112_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_22.wav,10.108,"umbutfo we temphi, ngiwo wodvwa umbutfo wetemphi, [n] losemtsetfweni eRiphabhulikhi.",male,landline,27 siswati_112_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_23.wav,11.852,"Lingakefiki lilanga lekuvota [n], wonkhewonkhe, lomvumelako, umtsetfo, uyawuvota.",male,landline,27 siswati_112_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_24.wav,11.57,"avuka nje [n], uyobasa sitofu semalahle khona atobeka emanti ekugeza, khona atoya, kaMlumbi.",male,landline,27 siswati_112_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_25.wav,11.817,"Cijimphi cha [n], ngiyakuvela mngani wami [n], uha uhambe emanyeveni, elidolofiya mbambambamba- [n].",male,landline,27 siswati_112_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_26.wav,10.504,"sidlubuladledle sakitsi, sakaLobamba, siya siyabapha bantfu, siyabadlubutisa.",male,landline,27 siswati_112_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_27.wav,13.311,"lapha kufe bonkhe bonkhe, letinkopolo tife [n], tonkhana [s], singabuyela, sibe njani.",male,landline,27 siswati_112_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_28.wav,13.102,"kube umling- umlingiswa ngamunye abe [n] abeke umbono wakhe [s] khashane, bese kungena labanye [n], bamphendvule [s].",male,landline,27 siswati_112_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_29.wav,5.009,"nanangu umfana, [n] asecadzini [s], kwami lapha.",male,landline,27 siswati_112_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_112/siswati_112_30.wav,5.852,"ngitsakase kakhulu impela kuva [n] kutsi [s], benihleti kahl-.",male,landline,27 siswati_113_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_01.wav,0.788,Siswati.,female,cellphone,Not Available siswati_113_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_02.wav,3.426,eminyaka lemishumi nem- phohlongo.,female,cellphone,Not Available siswati_113_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_03.wav,1.023,ngimsikati.,female,cellphone,Not Available siswati_113_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_04.wav,1.194,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,Not Available siswati_113_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_05.wav,6.456,"oh, kunye licashata kubili chashata kunye [s] [n] kunye sihlanu.",female,cellphone,Not Available siswati_113_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_06.wav,2.844,mhla titintsatfu enyangeni yeNgongoni.,female,cellphone,Not Available siswati_113_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_07.wav,0.631,cha.,female,cellphone,Not Available siswati_113_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_08.wav,0.981,eBabtini.,female,cellphone,Not Available siswati_113_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_09.wav,1.588,ngihlala eBhabtini.,female,cellphone,Not Available siswati_113_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_10.wav,2.413,insimbi yesithupha enhloko.,female,cellphone,Not Available siswati_113_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_11.wav,9.554,E M I B [n] A K W E N A.,female,cellphone,Not Available siswati_113_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_12.wav,2.116,lishumi nakubili iNyoni.,female,cellphone,Not Available siswati_113_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_13.wav,13.226,"licandza lishumi [n] nesiphohlongo sikhombisa kubili, sikhombisa kune [n] kubili shumi nesiphohlongo [s], kune [n] licandza.",female,cellphone,Not Available siswati_113_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_14.wav,7.455,[n] Litiko leTesimondzawo nekuVakasha IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,Not Available siswati_113_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_15.wav,10.733,etinhlelweni tekugege- tekugegisa kungena kwemoya kugcugcutela kuha- kuhamuka kwemswakama.,female,cellphone,Not Available siswati_113_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_16.wav,8.085,"kufanele kwekutsi sibati labafana lesitawubatfuma lapha ephalamende, kwekutsi bafana labanjani.",female,cellphone,Not Available siswati_113_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_17.wav,6.225,Lihumusho lenkhulumo yenkhosi emgidvweni welusuku lwesibili lwenkhosi.,female,cellphone,Not Available siswati_113_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_18.wav,5.882,Lwatsi nelufosana lebelusele lwatsatfwa yihhontji.,female,cellphone,Not Available siswati_113_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_19.wav,10.649,"emanti wona oyabili-, ayabiliswa, Ngekubiliswa lamanti ayaphuma abe yintfutfu kusale shukela.",female,cellphone,Not Available siswati_113_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_20.wav,11.867,labanye batsi kwakwesatjwa kutsi labo labangajabulanga ngekubekwa kwakhe [n] babengase bamente kabi.,female,cellphone,Not Available siswati_113_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_21.wav,4.263,nanso lapha kufike kunyundzele khona dvu.,female,cellphone,Not Available siswati_113_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_22.wav,12.792,"Bebayakuyitsatsa ngesabo sikhatsi le, sikhatsi leMadonna, nasebabona kutsi konkhe sekuphelile.",female,cellphone,Not Available siswati_113_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_23.wav,8.149,"Bamise endleleni ubute imibuto njengekutsi, Ugcetjelwa ngubani umbhedze [n] Ndumiso?",female,cellphone,Not Available siswati_113_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_24.wav,11.107,"Bahlangana bakaGama bahlanganela ngasemtfolamphilo waseNumbi, lebewusandza kwe kwakhiwa [s] nguhulumende.",female,cellphone,Not Available siswati_113_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_25.wav,9.277,"kubalimi labangakuhlanyela konkhe losekubalwe [n] ngetulu, tibhidvo kuphela.",female,cellphone,Not Available siswati_113_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_26.wav,13.628,"sicu sebuniyo singaba nobe nguliphi ligama ngaphandle kwesabito- -sabitocobo, sabito sekubala, sibanjalo [n] nesento.",female,cellphone,Not Available siswati_113_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_27.wav,14.304,"Kutikhetsela imphilo le, lephatselene nebulili, kuneluvelomiva futsi, kufuna ucaphele [n] lusiko- lusikomphilo lwemmango.",female,cellphone,Not Available siswati_113_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_28.wav,11.854,"Dvukudvuku kungene Vitsi nelibhayisikili, etfuke nakabona emadvodza agcoke silumbi l-, langawati.",female,cellphone,Not Available siswati_113_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_29.wav,13.242,"Njengato tonkhe tintfo letiposwako, nalo loli liposikhadi lifakwa, e- sitembu ligama nelikheli laloyo lotfunyelelwako.",female,cellphone,Not Available siswati_113_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_113/siswati_113_30.wav,13.023,"lapha umbhali ufaka ekhatsi indza, indzaba yesibili levumelana nalena lesisusa sen-, sendzaba yonkhana.",female,cellphone,Not Available siswati_114_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_01.wav,1.053,Siswat-.,female,landline,34 siswati_114_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_02.wav,3.265,Ngineminyaka [n] lengemashumi lamatsatfu nakune.,female,landline,34 siswati_114_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_03.wav,1.1,ngimsikat-.,female,landline,34 siswati_114_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_04.wav,1.721,ngikhuluma ecingweni.,female,landline,34 siswati_114_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_05.wav,12.437,"kunye licashata kubili licashata kubili, dash, kunye kunye sitfupha.",female,landline,34 siswati_114_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_06.wav,3.46,"kune [n], enyangeni yeNgongoni.",female,landline,34 siswati_114_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_07.wav,1.201,ngishadile.,female,landline,34 siswati_114_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_08.wav,1.67,ngatalelwa [n] eSikhwahlane.,female,landline,34 siswati_114_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_09.wav,1.467,hlala la ePitoli.,female,landline,34 siswati_114_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_10.wav,3.605,Igabence insimbi yelishumi nakubili.,female,landline,34 siswati_114_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_11.wav,19.716,"K U N G U [n] M S, E [um] B E N T I.",female,landline,34 siswati_114_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_12.wav,4.76,"[n] tingemashumi lamabili nakune, enyangeni yaKholwane.",female,landline,34 siswati_114_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_13.wav,13.101,"licandza, siphohlong-, sitfupha, sitfupha, kubili, kune, siphohlongo, kunye, licandza, licandza.",female,landline,34 siswati_114_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_14.wav,7.786,Litiko leTimbiwa nemandla IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,landline,34 siswati_114_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_15.wav,10.067,"ngimi sitsandvwa sakho Dorothi, Phumi, sisi ngiyabonga kakhulu Ngcamane sewungisitile.",female,landline,34 siswati_114_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_16.wav,4.359,tati kuphela abavumelekile kulomhlangano.,female,landline,34 siswati_114_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_17.wav,9.613,"Kungako-nje kungumsebenti lomkhulu kumceceshi, kumceceshi nemeluleki wedrama.",female,landline,34 siswati_114_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_18.wav,7.687,"Nawutawutsi umbuso cha, akujinge kume likhishi batalimisa.",female,landline,34 siswati_114_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_19.wav,9.688,"nyalo ngoba sikutfolile lebesikufuna, sitawuhlala phansi yini sigoce tandla siphumule.",female,landline,34 siswati_114_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_20.wav,4.85,ngifuna kudla lokuphekwe ngumake kodvwa.,female,landline,34 siswati_114_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_21.wav,5.467,Ifulelwa ngangcwengcwe noma ngelitjeboya?,female,landline,34 siswati_114_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_22.wav,10.866,"Sihulahula semfokati samutsi ngci, ngesandla sinye samphakamisela etulu, samuhhanklata phasi.",female,landline,34 siswati_114_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_23.wav,8.768,kepha ngalangekumtekeni ngeSiswati kushaywa tinkhomo kutsiwe ufohle umuti wemuntfu.,female,landline,34 siswati_114_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_24.wav,10.184,"Kubaba lugogo nawuva indzaba lenje, kuhaha lugogo kutsi awu, kepha naye sitfunjwe yiMphi yini.",female,landline,34 siswati_114_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_25.wav,12.366,"Sibhikivane eyi, uyati kodvwa udlala kabi mani, sulumane ungetfuka, ungetfuka solu-, sowulimete nje.",female,landline,34 siswati_114_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_26.wav,6.832,"ngabe sakhiwo lesikhomba umcondvo l-, lophikako sona sinjani?",female,landline,34 siswati_114_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_27.wav,8.194,"Imvumelwanosicalo, lapha imisindvo levumelanako iba sekucaleni.",female,landline,34 siswati_114_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_28.wav,9.912,ngempela ke sesimnandzi ngobe [n] sesikhuluma siseveni letfu kute lotawuphindze asicocodze.,female,landline,34 siswati_114_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_29.wav,11.5,"labanye batsi kwakwesatjwa [n] kutsi labo labangajabulanga n-, ngekubekwa, kwakhe babengase bamente kab-.",female,landline,34 siswati_114_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_114/siswati_114_30.wav,3.825,batali betfu [n] bayasebenta [n].,female,landline,34 siswati_115_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_01.wav,1.313,[um] Siswati.,male,male,43 siswati_115_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_02.wav,2.616,emashumi lamane nama nakutsatfu.,male,male,43 siswati_115_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_03.wav,1.373,[um] ngimdvuna.,male,male,43 siswati_115_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_04.wav,1.584,ngikhuluma tikwelicingo.,male,male,43 siswati_115_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_05.wav,15.348,kubili [n] e na nelikhoma nakunye nelikhoma nakunye e sekuba kunye kunye ne nes- ne ne nenkhotsa.,male,male,43 siswati_115_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_06.wav,5.441,emashumi lamatsatfu nakunye e kuNdl- ku ku kuNdlovulenkhulu.,male,male,43 siswati_115_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_07.wav,2.272,impela e ngitekile.,male,male,43 siswati_115_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_08.wav,3.473,endzaweni lekutsiwa kuseMabondvweni.,male,male,43 siswati_115_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_09.wav,0.995,Komatipoort.,male,male,43 siswati_115_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_10.wav,10.41,emaminitsi e lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yemfica.,male,male,43 siswati_115_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_11.wav,16.318,ngu L [n] E [n] M I [n] B H A L O.,male,male,43 siswati_115_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_12.wav,3.471,[s] nguLwesine [n] Indlovulenkhulu.,male,male,43 siswati_115_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_13.wav,15.947,licandza [n] kubili sitfupha siphohlongo kubili e kune kunye kune licandza kunye.,male,male,43 siswati_115_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_14.wav,14.859,Litiko leTekuhweba [n] ne netim- netiMboni iRipha- i- IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,male,43 siswati_115_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_15.wav,16.465,"nyalo ngoba sif- si- sikutfolile lebesikufuna, sitawuhlala phansi yini sico-, sigoce tandla siphumule.",male,male,43 siswati_115_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_16.wav,21.773,kepha kufanele sibe neb- nebuci- nebucinisa baloku balokungazuzwa [n] nalokunge- ngeke kwazuzwa [s] yi yikharikhulamu.,male,male,43 siswati_115_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_17.wav,10.024,lwabiwomali lwe lwelive lonkhe [n] lwetifundza nelwabomasipala.,male,male,43 siswati_115_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_18.wav,7.553,umnaketfu ut- uthathe ut- u u utsatse intfombi lenhle.,male,male,43 siswati_115_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_19.wav,25.309,"[n] kwengeta lapho umhlaba uyindzawo legucugucukako [n] ngekwepolitiki, temvelo kanye nete, netethi- netethikhino- nete nethekilo- net- [um] [n] n- netethe- -thekhinoloji.",male,male,43 siswati_115_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_20.wav,14.526,nayo leyo Ndzaba [n] ngiyishiya [n] kini madvodza [n] futsi nilifune nilitfole likhambi leku lekujojotela.,male,male,43 siswati_115_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_21.wav,8.593,nani nitawafihlelwa njengoba sikholwa kho sikholwa khona.,male,male,43 siswati_115_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_22.wav,19.657,"wo cha ngiya n- ndvodza ngiyabona, wena awufuni kukhuluma nami, no- noku-, lokuncono, angi- angitikhulumele naDoris- Dorothi.",male,male,43 siswati_115_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_23.wav,18.086,"ut- utsite nasakhuphu- [um] -khuphukela, eMg- eMgcobane eMgcobane bantfu labase -semasimini, s- se sekukhanya, bha emphumalanga.",male,male,43 siswati_115_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_24.wav,8.882,"Sitawuke sitsi kuhlolahlola kulo, kulo kulesifundvo.",male,male,43 siswati_115_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_25.wav,15.601,"kantsi ecinisweni [n] thishela khona, thishela Khoza, abesandza kuphotfula tifundvo takhe, enyuvesi [n] yasOngoye.",male,male,43 siswati_115_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_26.wav,17.524,"Bebayakuyitsatsa nges- ngesabo sikhatsi lema leMadon-, leMadonna nasebaba- nasebabona, kutsi konkhe sekuphelile.",male,male,43 siswati_115_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_27.wav,15.288,"Kuhlazisa [s] emasotja nelive lawo bese, iwenta abe nelicala, lwekujeziswa [n] njengetigebengu temphi.",male,male,43 siswati_115_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_28.wav,18.757,"Kutikhetsela imphilo lephatselene nebulili [n] kuneluvelomiva futsi [n], kufuna ucaphele, [n] lusi lusu- lusikomphilo lwemma- lwemmango.",male,male,43 siswati_115_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_29.wav,9.014,"nanso lapha kufu-, [n] kufike kuy- kunyundzel-, kunyundzele khona ndvu.",male,male,43 siswati_115_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_115/siswati_115_30.wav,17.226,"timphawu [n] tefone- tefonethiki ngalokuvamile tehlukile kuleto letitfolakala [n], kumbango [n] kumbhalomagama.",male,male,43 siswati_116_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_01.wav,0.872,Siswati.,male,landline,62 siswati_116_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_02.wav,6.178,nginemashumi [um] lasitfupha nakubili.,male,landline,62 siswati_116_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_03.wav,1.24,ngimdvuna.,male,landline,62 siswati_116_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_04.wav,1.09,elucingweni.,male,landline,62 siswati_116_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_05.wav,6.599,kubili kunye kubili kunye ni- kunye kunye kusishiyagalombili.,male,landline,62 siswati_116_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_06.wav,4.925,"mhla tilishumi enyangeni, yekucala.",male,landline,62 siswati_116_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_07.wav,0.833,yebo.,male,landline,62 siswati_116_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_08.wav,2.176,ngatalelwa e- Witbank.,male,landline,62 siswati_116_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_09.wav,2.826,ngihlala eMalikutu.,male,landline,62 siswati_116_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_10.wav,6.762,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yesitsatfu.,male,landline,62 siswati_116_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_11.wav,19.876,"[n] N G E, [um] E T, I G A, [um] [um] [n] B A.",male,landline,62 siswati_116_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_12.wav,2.328,lishumi [n] Lweti.,male,landline,62 siswati_116_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_13.wav,10.592,"licandza licandza kunye, kubili sitfupha kubili, sikhombisa kubili kubili, [n] kutfatfu.",male,landline,62 siswati_116_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_14.wav,11.786,"Tekuchumana taHulumende G C I S, IRiphabliki yeNingizimu Afrika [n].",male,landline,62 siswati_116_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_15.wav,15.948,loku kufaka ekhatsi let- leto tihlahla netilwane letisengakavunjululwa kutelwati lwabososayensi.,male,landline,62 siswati_116_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_16.wav,21.51,"[n] Lemitsetfomgomo [n] itawubitwa ngemitsetfomgomoyemitimba [n] yavelonkhe, [n] [um] yavelonkhe yemazinga.",male,landline,62 siswati_116_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_17.wav,17.115,lesifundvo [n] sinilungiselela umklomelo wemnyaka leniyawudzinga ekupheleni kwemnyaka enkhulumeni lecocwako.,male,landline,62 siswati_116_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_18.wav,11.212,[n] akazange acitse sikhatsi Mbuyane wacela empunzini nemadvodzana akhe bashiya bafati nebantfwan-.,male,landline,62 siswati_116_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_19.wav,5.97,Ngitsakase kakhulu [n] impela kuva kutsi benihleti kahle.,male,landline,62 siswati_116_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_20.wav,3.061,bantfwana bami bayadlala.,male,landline,62 siswati_116_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_21.wav,8.322,nani nitawufihlela njengoba sikholwa k- sikholwa sikholwa khona.,male,landline,62 siswati_116_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_22.wav,9.164,angiboni kutsi bungehla [n] nasingalala singakayi kaMhloho- kaMhlohlo.,male,landline,62 siswati_116_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_23.wav,15.002,itsi imphilo isemnandzi isenjalo bese kufa labata- bese kufa labatali babo bobabili engotini yemoti.,male,landline,62 siswati_116_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_24.wav,16.593,"-telo, nika bafundzi litfuba lekubitelana emagama lasekucaleni endzabeni yabayifundza- m- endzabeni [n] bebayifundza.",male,landline,62 siswati_116_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_25.wav,5.054,[n] ngifuna kudla lokuphekwe ngumake kodvwa.,male,landline,62 siswati_116_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_26.wav,18.414,[n] BakaMatsenjwa bayayidlat- i- bayayidla imbuti bakaNsingwane boGwazela abagwazi phansi ngesikhali nabam- nabamekeza.,male,landline,62 siswati_116_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_27.wav,16.897,"ikharikhulamu yelive ilolonga [n], itfutfuku- itfutfukise takhamuti tangemuso takulelive.",male,landline,62 siswati_116_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_28.wav,7.705,[n] loku kudala umsindvo lovakala njengewekuhlihlita.,male,landline,62 siswati_116_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_29.wav,7.059,kukhona tinkampane tashukela eMhlume e- Big Bend naseSimunye.,male,landline,62 siswati_116_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_116/siswati_116_30.wav,12.071,"Mbazwana, [n] ufuna kuganwa nguSenzekile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe.",male,landline,62 siswati_117_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_01.wav,0.787,Siswati.,female,cellphone,49 siswati_117_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_02.wav,2.465,lengemashumi lamane nemfica.,female,cellphone,49 siswati_117_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_03.wav,1.13,ngimsika-.,female,cellphone,49 siswati_117_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_04.wav,1.831,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,49 siswati_117_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_05.wav,14.565,"kubili, licashata, kubili, licashata, kunye, siyadvonsa, likhulu, nelishumi [n] nemfica.",female,cellphone,49 siswati_117_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_06.wav,5.001,mhla [s] tingemashumi lamabili nesitfupha [s] enyangeni [n] Inyoni [n].,female,cellphone,49 siswati_117_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_07.wav,0.379,cha.,female,cellphone,49 siswati_117_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_08.wav,1.847,ngitalelwa endzaweni yaseMangweni.,female,cellphone,49 siswati_117_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_09.wav,1.044,ngihlala eMangweni.,female,cellphone,49 siswati_117_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_10.wav,2.631,yinsimbi yelishumi nakunye enhlo-.,female,cellphone,49 siswati_117_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_11.wav,23.309,"nkhamisa E [n], nsinini T, nkhamisa I, mafonkholo M, ngunzeben- nsinini D Z [n], mabibita [n] nkhamisa E, mafonkholo e- M nkhamisa I.",female,cellphone,49 siswati_117_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_12.wav,2.528,tilishumi enyangeni Indlova-.,female,cellphone,49 siswati_117_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_13.wav,17.324,"licandza, sihlanu, kubili, inkhotsa, nenkhotsa, kubili, licandza, sitfupha [n], nakune, nenkhotsa.",female,cellphone,49 siswati_117_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_14.wav,5.302,IKhomishini yebaSebenti baHulumende IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,49 siswati_117_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_15.wav,5.581,"Akulalwe bomngamu utanilaya, phayinaphu lensimini senetela.",female,cellphone,49 siswati_117_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_16.wav,4.922,"Engstrand, udzinga sandla lesingam- -singamhola.",female,cellphone,49 siswati_117_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_17.wav,11.888,"sifundvo, kusetjentiswa kwelulwimi, taga, [n] singeniso, indzaba yetaga ayisi- ayiyinsha nakancane etindlebeni ten-.",female,cellphone,49 siswati_117_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_18.wav,4.968,"Yehlisa litubane [n], umvumele kutsi angene elayinini.",female,cellphone,49 siswati_117_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_19.wav,4.466,Beyivama kucaphela kutsi sivalo nemafasitelo avaleke ngci.,female,cellphone,49 siswati_117_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_20.wav,7.539,"Angilitfolanga litfuba lekunibonga nonkhe, kodwva kulomcimbi njengoba sengilapha ngiyabonga kini non-.",female,cellphone,49 siswati_117_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_21.wav,5.612,kube nginguLogcogco ngabe ngifike nje ngibulale onkhe [n] lamabhodlel-.,female,cellphone,49 siswati_117_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_22.wav,7.843,phela kufuneka kutsi uchaze ngembono [n] lotsite lowawubona sibili noma lotisusela wona enhlo-.,female,cellphone,49 siswati_117_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_23.wav,6.038,"Sigcawu, Kuseshibhini ziyawa [n] bajabulile [n] boNokulowu- -uzola nemngani [n] wakhe.",female,cellphone,49 siswati_117_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_24.wav,5.004,[n] Asesicale ngekubonga [n] umdali asho Mdluli awutsatsa umthanda-.,female,cellphone,49 siswati_117_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_25.wav,4.348,kusebentisa [n] tinsita kubhala njengemakhrayoni nemapeniseli.,female,cellphone,49 siswati_117_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_26.wav,7.914,"[n] Sibitelo, nika bafundzi [n] litfuba lekubitelana emagama lasekucaleni endzabeni bebayifun-.",female,cellphone,49 siswati_117_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_27.wav,5.17,Kukhicitwa kwekudla kulelive akukefiki [n] esigabeni lesenelisa-.,female,cellphone,49 siswati_117_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_28.wav,4.381,[n] Kucagela lokucuketfwe yincwadzi ngekubuka lingaphandle lay-.,female,cellphone,49 siswati_117_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_29.wav,6.099,titsi [n] natiyilondvolota lemali atsi nacoshiwe [n] umuntfu em- bese idliwa [n] ngulenkapa-.,female,cellphone,49 siswati_117_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_117/siswati_117_30.wav,3.723,sikhatsi sekusebenta kwemajaji kanye nekuholelwa kwaw-.,female,cellphone,49 siswati_118_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_01.wav,1.025,Siswati.,female,landline,47 siswati_118_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_02.wav,2.124,emashumi lamane nesikhombisa.,female,landline,47 siswati_118_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_03.wav,1.036,ngimsikati.,female,landline,47 siswati_118_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_04.wav,1.928,ngikhuluma elucingweni laphasi.,female,landline,47 siswati_118_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_05.wav,9.963,"kubili ngci kubili ngci, kubili sikhala [um] s- [um] likhulu nemashumi lamabili.",female,landline,47 siswati_118_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_06.wav,8.552,tatilishumi nesihlanu [n] enyangeni yeNgci [n] emnyakeni wenkhulungwane nemakhulu layimfica nesitfupha.,female,landline,47 siswati_118_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_07.wav,0.687,cha.,female,landline,47 siswati_118_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_08.wav,1.098,kwa eSwatini.,female,landline,47 siswati_118_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_09.wav,1.793,ngihlala eJozi [n].,female,landline,47 siswati_118_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_10.wav,6.469,Emaminitsi lalishumi nakuhlanu kungakashayi insimbi yelishumi na nambili.,female,landline,47 siswati_118_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_11.wav,7.489,"[um] K, W, E, T, f- F, U.",female,landline,47 siswati_118_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_12.wav,3.165,emashumi lamabili nakunye iNgongoni.,female,landline,47 siswati_118_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_13.wav,9.797,"licandza sihlanu, siphohlongo, siphohlongo licandza, kunye, sithupha licandza licandza sithupha.",female,landline,47 siswati_118_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_14.wav,10.202,"Litiko leTis- [um] leTesimondzawo nekuVakasha [n], IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,47 siswati_118_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_15.wav,8.951,phela kufuneka kutsi uchaze ngembono lotsite lowawubona sibili noma lotot- lotisusela wona enhloko.,female,landline,47 siswati_118_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_16.wav,5.288,"Ngimbonile, ayowuhlolwa ligciwane.",female,landline,47 siswati_118_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_17.wav,14.747,"bekukhona bofokisi, neba- babaseshi- [n] labembetse timphahla nje tesilumbi [n], baphacuta sikilidi ebandla lesikhulu.",female,landline,47 siswati_118_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_18.wav,6.064,"lelibandla labonga, Nkhotfotjeni wemiswa njengenkhosi yemaSwati.",female,landline,47 siswati_118_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_19.wav,6.25,Beyivama kucaphela kutsi sivalo nemafasitelo avaleke ngci.,female,landline,47 siswati_118_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_20.wav,14.408,"nato le letiMbongi tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyakatane, lutsandvo kafaka, tikolo, [n] emanyuvesi netibhedlela.",female,landline,47 siswati_118_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_21.wav,5.642,Lelitsambo batsi bodokotela kuncono lijutjwe angeke aphile.,female,landline,47 siswati_118_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_22.wav,4.731,lomsebenti ufakwa efayeleni nobe ebhokisini?,female,landline,47 siswati_118_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_23.wav,8.586,"Mbizo Mamba naKunene, lagagadlel- l- lagagadlele umntfwana wakhe.",female,landline,47 siswati_118_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_24.wav,6.76,umbutfo wetemphi ngiwo wodvwa umbutfo wetemphi [n] losemtsetfweni eRiphabhulikhi.,female,landline,47 siswati_118_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_25.wav,8.694,ngempela ke [n] sesimnandzi ngobe sesikhuluma [n] siseveni letfu kute lotawuphindze as- asicocodze.,female,landline,47 siswati_118_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_26.wav,7.473,loku kud- kudala umsindvo lovakala [n] njengewekuhlihlita.,female,landline,47 siswati_118_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_27.wav,2.423,badovana pela labentaloko.,female,landline,47 siswati_118_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_28.wav,10.148,"sifundvo, [s] sililo saNgwane, inchazelo, umuntfu utigcebela yena ngemisebenti yakhe lemihle.",female,landline,47 siswati_118_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_29.wav,9.633,bebay- [n] bebayakuyitsatsa ngesabo sikhatsi leMadonna nasebabona kutsi konkhe sekuphelile.,female,landline,47 siswati_118_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_118/siswati_118_30.wav,6.786,ngicabanga kutsi nonkhe nivumelana nami kutsi [n] lomusho mudze futsi uyahlupha.,female,landline,47 siswati_119_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_01.wav,0.836,Siswati.,male,cellphone,30 siswati_119_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_02.wav,1.478,emashumi lamatsatfu.,male,cellphone,30 siswati_119_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_03.wav,1.018,ngimdvuna.,male,cellphone,30 siswati_119_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_04.wav,1.278,makhalekhikhini.,male,cellphone,30 siswati_119_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_05.wav,9.157,"kunye, ngci, kunye, ngci, kunye, ngci [n], likhulu nemashumi lamabili nakunye.",male,cellphone,30 siswati_119_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_06.wav,4.434,"mhla tingemashumi lamabili, ku, etukwenyanga yeNgci.",male,cellphone,30 siswati_119_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_07.wav,0.635,cha.,male,cellphone,30 siswati_119_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_08.wav,1.62,ngatalelwa eMangweni.,male,cellphone,30 siswati_119_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_09.wav,1.474,"ngihlala, eMangweni.",male,cellphone,30 siswati_119_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_10.wav,2.194,Igabence insimbi yesikhombisa.,male,cellphone,30 siswati_119_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_11.wav,24.316,"umsindvo L, nkhamisa O, umsindvo C, nkhamisa E, umsindvo M, nkhamisa U, umsindvo L, umsindvo W, nkhamisa I, umsindv-, nkhamisa E.",male,cellphone,30 siswati_119_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_12.wav,3.085,mhla tisiphohlongo enyangeni yeNgongoni.,male,cellphone,30 siswati_119_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_13.wav,16.106,"licandza, kunye, kutsatfu, kunye, kune, kune, kubili, sitfupha, kunye, kunye.",male,cellphone,30 siswati_119_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_14.wav,4.984,"Litiko leTangaphandle, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,30 siswati_119_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_15.wav,7.685,"kepha kufanele sibe nebucinisa, balokungazuzwa, nalokungekekwazuzwa, yikharikhulamu.",male,cellphone,30 siswati_119_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_16.wav,10.045,"atsi nakefika emfuleni, longamkhulu kakhulu nje, ambola [n] lomfana ngensheya, kwawo, [n] lomfula.",male,cellphone,30 siswati_119_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_17.wav,9.336,"ngulowo, nalowo muntfu, ubuka lomunye, loseceleni, kutsi utiphatsa ngebuwula, nobe ngebuntfu na.",male,cellphone,30 siswati_119_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_18.wav,6.163,"manje inyanga itsite ingasindza nayingatfola inhlitiyo, yeNgobiyane.",male,cellphone,30 siswati_119_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_19.wav,4.811,"Yimphilo yakanyosi kutfutsana neluju, nekwentana nemov-.",male,cellphone,30 siswati_119_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_20.wav,3.473,Bekangetfuswa lutfo lapha atibhalele khona.,male,cellphone,30 siswati_119_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_21.wav,7.293,"kantsi ecinisweni, thishela Khoza ebesandza kuphotfula tifundvo takhe enyuvesi yase-Ongoye.",male,cellphone,30 siswati_119_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_22.wav,5.584,"Imvumelwanosicalo, lapho imisindvo levumelanako iba sekucaleni.",male,cellphone,30 siswati_119_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_23.wav,5.638,"ngihambe ngahamba ngaze, ngefika ebaleni lapho ngahlangana nebantfu labanyenti.",male,cellphone,30 siswati_119_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_24.wav,5.035,"ase sicale ngekubonga uMdali, asho Mdluli awutsatsa umthandazo.",male,cellphone,30 siswati_119_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_25.wav,7.096,Siyajabula kubona imiphumela yemitamo yekulungisa simo setembusave [n] e-Afrika leseNingizim-.,male,cellphone,30 siswati_119_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_26.wav,2.804,kodvwa lomuntfu ungisabani kangaka.,male,cellphone,30 siswati_119_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_27.wav,4.065,Sitawuke sitsi kuhlolahlola loku kulesifundvo.,male,cellphone,30 siswati_119_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_28.wav,5.457,"Akulalwe bomngamu, utanilaya, phayinaphu, lensimini senetela.",male,cellphone,30 siswati_119_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_29.wav,7.174,"uma kufuneka umfundisi, kuhle umkhiphi mdlalo afune, umdlali lonetimphawu tebufundi-.",male,cellphone,30 siswati_119_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_119/siswati_119_30.wav,7.548,"phela kufuneka kutsi uchaze ngembono lotsite, lowawubona sibili noma lotisusela wona enhloko.",male,cellphone,30 siswati_120_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_01.wav,0.646,[n] Siswati.,male,landline,33 siswati_120_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_02.wav,1.022,[n] thirty three.,male,landline,33 siswati_120_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_03.wav,0.867,ngimdvuna.,male,landline,33 siswati_120_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_04.wav,1.062,-secingweni manje.,male,landline,33 siswati_120_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_05.wav,4.085,"it's one point one, point, two, [n] one two two.",male,landline,33 siswati_120_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_06.wav,6.934,"[n] twenty two, mhlaka twenty two [n], [um] September, nineteen seventy four.",male,landline,33 siswati_120_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_07.wav,1.064,yebo ngishadin-.,male,landline,33 siswati_120_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_08.wav,1.149,[n] e- Badplaas.,male,landline,33 siswati_120_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_09.wav,0.989,ngiseJozi.,male,landline,33 siswati_120_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_10.wav,2.139,insimbi yelishumi nakunye enhloko.,male,landline,33 siswati_120_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_11.wav,2.129,"[n] [s] U, G, C I N A.",male,landline,33 siswati_120_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_12.wav,1.329,six iMphala.,male,landline,33 siswati_120_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_13.wav,11.678,"zero, siphohlongo, zero [n], kune, zero, sihlanu, sikhombisa, kubili, kune, kusiphohlongo.",male,landline,33 siswati_120_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_14.wav,10.24,"[um] Luphiko lwelwe- lweTebunhloli, [um] lwavelonkhe [n], Liphab-, Liphabliki- yeri- l- IRiphabliki yeNingizimu Afrik-.",male,landline,33 siswati_120_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_15.wav,7.578,"emabito lahlongotwe ngetakhi lapha sab- sabito lesifinyetiwe sitsatsa indzawo yelibito leliphongotwe, ngese- ngesakhi.",male,landline,33 siswati_120_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_16.wav,3.199,"atsatse ligadze, ayijikijekele lenyoni.",male,landline,33 siswati_120_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_17.wav,4.337,Umukhwa sewuyangena entsanyeni yalomake ngobe nengati seyiphuma kakhulu.,male,landline,33 siswati_120_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_18.wav,3.874,"Sitawuke sitsi kuhlolahlola loku [n], kulesifundvo.",male,landline,33 siswati_120_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_19.wav,4.173,"ukhona yini umlamuli nobe [um], nobe umcabanisi kulomdlalo.",male,landline,33 siswati_120_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_20.wav,1.734,batali betfu bayasebenta.,male,landline,33 siswati_120_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_21.wav,7.192,"kwatsi laph- lapho sebadl- sebadlile wabuta, [n] Msolwa kutsi letimvu, tentiwa yini tinga- tingadli.",male,landline,33 siswati_120_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_22.wav,9.237,"kungako nje umbhali wephrozi angasisebentisi sigci futsi, uyakugwema, kofaka, imisindvo nesigci, sebunkondlo.",male,landline,33 siswati_120_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_23.wav,6.764,"etinhlelweni tekugegisa kungena, kungena kwemoya kugcugcutela [n], kuhamuka, kwem- kwemswakama.",male,landline,33 siswati_120_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_24.wav,4.945,"ubone kutsi cha yonkhe intfo iphetfwe, ngu-dragon, kepha kukini.",male,landline,33 siswati_120_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_25.wav,8.09,"Bahlangana bakaGama bahlanganela, ngasemtfolamphilo waseNumbi [n], lebewusandza kwakhiwa nguhulumende.",male,landline,33 siswati_120_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_26.wav,4.515,"lohhavivi, mkhulu kakhulu, kuwusebentisa ebhizinisini letfu.",male,landline,33 siswati_120_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_27.wav,8.038,"Yiphakeni tindvuna temphi, [n] Yiphakeni iphume tinkhalo [n], Akugcame sif- sifuba netimphondvo tayo.",male,landline,33 siswati_120_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_28.wav,7.265,"kusukela ngesikhatsi emave e-Afrika atfola mazibuse, akhombise kwe- kwehluleka kutfutfukisa bantfu bawo.",male,landline,33 siswati_120_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_29.wav,3.197,Umhloli ubhala tindzaba letimbili ngasikhatsi sinye.,male,landline,33 siswati_120_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_120/siswati_120_30.wav,7.68,"Cijimphi, [n] cha ngiyakuvela mngani wami uhambe [n], emanyeveni elidolofiya mbamba mba.",male,landline,33 siswati_121_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_01.wav,0.896,[n] Siswati.,female,cellphone,17 siswati_121_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_02.wav,1.961,[n] leshumi nesikhombisa.,female,cellphone,17 siswati_121_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_03.wav,0.924,[n] ngimsikati.,female,cellphone,17 siswati_121_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_04.wav,1.084,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,17 siswati_121_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_05.wav,6.359,"kunye, licashata, kubili, licashata, kunye, sikhala, kunye, kubili, kutsatf-.",female,cellphone,17 siswati_121_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_06.wav,1.365,"nine, iNdlovulenkhulu.",female,cellphone,17 siswati_121_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_07.wav,0.805,ne- [n] cha.,female,cellphone,17 siswati_121_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_08.wav,0.8,eNaas- [n].,female,cellphone,17 siswati_121_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_09.wav,0.994,eBhabtini.,female,cellphone,17 siswati_121_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_10.wav,6.29,"Emaminitsi le, lalishumi nakuhlanu, kungekashayi insimbi yelishumi [n] nakubili.",female,cellphone,17 siswati_121_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_11.wav,2.128,"[s] [n] A, B, A.",female,cellphone,17 siswati_121_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_12.wav,1.295,sihlanu [s] Bhimbidvwane.,female,cellphone,17 siswati_121_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_13.wav,9.551,"[s] licandza, kunye, sikhombisa, sikhombisa, kubili, [n] [s] kutsatfu, kubili, kune, [s] kutsatfu, sihlanu.",female,cellphone,17 siswati_121_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_14.wav,5.052,"[s] Litiko Letemhlaba, IRiphabliki yeNingizimu Afri-.",female,cellphone,17 siswati_121_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_15.wav,9.642,"Clive Walker utsetse iminyaka [n], lesi, acokelela ndzawonye lonkhe lwati, lencwadzi leying- leyingcayizivela.",female,cellphone,17 siswati_121_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_16.wav,10.741,"sicu semibuto singaba, noma nguliphi ligama ngaphandle kwe- [n] -esabitocobo, sabito sa-, sekubala, sibanjalo nesento.",female,cellphone,17 siswati_121_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_17.wav,10.611,"umsebenti, bhala timphawu letifanele kulemisho lelandzelako, wendlula, wangena, etjeni waye wayofika emankele.",female,cellphone,17 siswati_121_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_18.wav,12.377,"[n] liviki [n], sifundvo, kusetjentiswa kwelulwimi, taga, singeniso [n], indzaba yetaga ayiyinsha, nakancane etindlebeni tenu.",female,cellphone,17 siswati_121_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_19.wav,9.253,"kwatise phela kutsi, alufakwa nakuyo i- Ocean Blues [n], inetinhlobo tonkhe futsi, idvume ngekuguculela.",female,cellphone,17 siswati_121_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_20.wav,6.853,"intfo lengiyoyikhuluma naye, asale u, sewumugcobisa libovu [n] atokwati ke kukhuluma.",female,cellphone,17 siswati_121_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_21.wav,7.207,"tinkhukhu tesibili tikhale [n], nas-, na asaseMahushu [n], asatakwehlela, ePhola.",female,cellphone,17 siswati_121_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_22.wav,3.797,[n] Bekangetfuswa lutfo lapha atibhalele khona.,female,cellphone,17 siswati_121_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_23.wav,3.451,uyowuhlolwa tifundvo takhe tekugcina.,female,cellphone,17 siswati_121_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_24.wav,7.981,"noma ngabe imitfombo iyafana, bafundzi bayehl- bayehlukana, [n] lapho [n] batikhetsela.",female,cellphone,17 siswati_121_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_25.wav,5.945,Feleba wemlumbi am- amkhombise nge ngesitfupha kutsi agibele.,female,cellphone,17 siswati_121_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_26.wav,4.924,"mhlawumbe lomuntfu, utsetfwe, yinzuzu nje, kwati bani?",female,cellphone,17 siswati_121_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_27.wav,11.897,"Sibhikivane, eyi uyati, kodvwa udlala kabi mani solomane [n], [n] ungetfuse s-, unget- ungetfuka sowulimem- sowulimete nje.",female,cellphone,17 siswati_121_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_28.wav,7.93,"Tokoloshi, udla, udla gazi yambuzi nagazi yabo hhayi kudla [n], ngane zab- zabona.",female,cellphone,17 siswati_121_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_29.wav,8.371,kukhona umehluko lomkhulu lokufanele siwupha- [n] -awule emkhatsini wemphambosi yekwentela neyekwentiwa.,female,cellphone,17 siswati_121_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_121/siswati_121_30.wav,11.134,"emabito lahlongotwe em [n], ema, ngetakhi, lapha sabito lesifinyetiwe, sitsatsa indzawo yelibito leliphongotwe, ngesakhi.",female,cellphone,17 siswati_122_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_01.wav,1.031,[s] Siswati.,female,cellphone,23 siswati_122_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_02.wav,4.24,"ngemashumi lamabili [n], [n] nakutsatfu.",female,cellphone,23 siswati_122_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_03.wav,0.969,[s] ngimsikat-.,female,cellphone,23 siswati_122_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_04.wav,1.782,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,23 siswati_122_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_05.wav,15.084,"kunye, licashata [s], kubili, licashata, [s] kubili, [n] kube na dvwi [n], bese kuba likhulu, nemashumi lamabili, nakune.",female,cellphone,23 siswati_122_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_06.wav,4.295,"shumi lamabili, nesitfupha, enyangeni, [n] yeNhlaba.",female,cellphone,23 siswati_122_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_07.wav,0.565,cha.,female,cellphone,23 siswati_122_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_08.wav,1.362,[s] eMbuzini.,female,cellphone,23 siswati_122_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_09.wav,1.247,KaHhoyi.,female,cellphone,23 siswati_122_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_10.wav,2.819,[s] Igabence insimbi yekucala.,female,cellphone,23 siswati_122_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_11.wav,18.586,"ngungwacamfutfwa S, nkhamisa A, matsambalwanga K, nkhamisa E, nsinini T, nsinini si-, nkhamisa I.",female,cellphone,23 siswati_122_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_12.wav,3.594,"[n] ngemashumi lamabili nesihlanu, iMphala.",female,cellphone,23 siswati_122_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_13.wav,21.244,"licandza, [s] sitfupha, kune, sikhombisa, kubili, [n] [s] kune, sikhombisa, sihlanu [n], kune, [s] sitfupha.",female,cellphone,23 siswati_122_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_14.wav,6.123,"Litiko, letekuchumana [s] IRiphabliki, [n] yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,23 siswati_122_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_15.wav,11.666,"[s] Dorothi utawukopa emanotsi kuGetty, naGetrude, [n] kumbe singasaniboni nje [s] boMavundla, [s] nihambe kahle.",female,cellphone,23 siswati_122_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_16.wav,11.986,"tibonelo temathuluzi emataki, umklamo wemaphepha, [s] ekusebentela emajenali [n], nemaphepha ekufundza [s] ngekubuka.",female,cellphone,23 siswati_122_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_17.wav,9.53,"kepha kufanele sibe nebucinisa, balokungazuzwa, [s] [n] nalokungekekwazuzwa, [n] yikharikhulamu.",female,cellphone,23 siswati_122_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_18.wav,5.436,"[s] besitewubingelela tihambi letifike, nebasebenti.",female,cellphone,23 siswati_122_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_19.wav,6.016,"baphikisana, kodvwa bagcina bavumelene ngekutsi Themba aye emtfolampil-.",female,cellphone,23 siswati_122_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_20.wav,9.022,"Umuva asamyala kutsi abe caphela kutsi uhlalaphi ingani phela [n], [s] uneluvalo lekutsi angase abe [n] nelutfuli.",female,cellphone,23 siswati_122_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_21.wav,7.548,"noko, tinyenti tentosimo l-, letingagcina nga ala, logucuka abe ngu ele.",female,cellphone,23 siswati_122_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_22.wav,7.544,"Kute-ke tindzawo letinkhulu lapho kungadlalelwa khona, tonkhe tigigaba temdlalo.",female,cellphone,23 siswati_122_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_23.wav,7.026,"Letinhlanti ke tona ngekwato tidliwa [n] nguleto letinkhulu kunato, njengemaTuna.",female,cellphone,23 siswati_122_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_24.wav,6.766,"tinkhukhu, tesibili takhala [s] asaseMahushu, asatakwehlela ePhola.",female,cellphone,23 siswati_122_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_25.wav,11.171,"[n] Bamise endleleni ubute [s] imibuto le njengekutsi, u-, Ugcetjelwa ngubani umbhedze Ndumiso?",female,cellphone,23 siswati_122_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_26.wav,8.431,"sihlalo uma engamele, angeke abe [s] nelivoti lelingumn- -mncamlajucu, kepha livoti leletayelekil-.",female,cellphone,23 siswati_122_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_27.wav,8.495,"kepha ng- ngalangekumteka ngeSiswati, kushaywa tinkhomo kutsiwe ufohle umuti, wemuntfu.",female,cellphone,23 siswati_122_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_28.wav,3.386,Ngimbonile [s] ayowuhlolwa [n] ligciwane.,female,cellphone,23 siswati_122_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_29.wav,4.804,wotsi ngimane ngiyotsengela Sibhikivane emafeti lapha emake.,female,cellphone,23 siswati_122_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_122/siswati_122_30.wav,12.077,"bafundzisi kufanele babike, kubatali njalo ekupheleni kwethemu, [n] basebentise [s] emakhadimbiko lahlelekile.",female,cellphone,23 siswati_123_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_01.wav,0.52,Siswati.,female,landline,35 siswati_123_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_02.wav,1.927,ngemashumi [n] lamatsatfu nesihlanu.,female,landline,35 siswati_123_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_03.wav,0.565,[n] ungimsikati.,female,landline,35 siswati_123_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_04.wav,0.52,[n] ecingweni.,female,landline,35 siswati_123_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_05.wav,11.571,"[n] [n] kubili, licashata, [n] kunye, [s] licashata, [s] kunye, [um] dash angimati ngeSiswati, kunye, [um] licashata, emashumi lamabili nesihlanu.",female,landline,35 siswati_123_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_06.wav,7.635,"lusuku [n] lwekucala, [n] [n] kuNkhwekhweti.",female,landline,35 siswati_123_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_08.wav,0.432,[n] Swatini.,female,landline,35 siswati_123_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_09.wav,0.667,e- Midran-.,female,landline,35 siswati_123_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_10.wav,1.991,[s] insimbi yesiphohlongo enhlok-.,female,landline,35 siswati_123_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_11.wav,5.646,"N G U, T H [n] I, S H E, L A.",female,landline,35 siswati_123_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_12.wav,3.305,"[n] emashumi lamabili nakune, Ingci.",female,landline,35 siswati_123_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_13.wav,10.208,"[n] candza, licandza, kunye, [n] licandza, [um] sitfupha, [s] kuhlanu, sikhombisa [n], siphohlongo, [um] kune, [n] siphohlong-.",female,landline,35 siswati_123_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_14.wav,8.864,"sikhungo [s] sentfutfuko yeku-, yeTekuphatsa, saseNingizimu Afrika [s] IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",female,landline,35 siswati_123_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_15.wav,8.846,"[n] [s] Lemitsetfomgomo itawubitwa, ngemitsetfomgomo, yemitimba [n], yavelonkhe [s] yemazinga.",female,landline,35 siswati_123_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_16.wav,7.116,"lomunye utsandza [s] kugwamandza [n] tinfto kantsi, lomunye, [s] uyamesaba umkakhe.",female,landline,35 siswati_123_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_17.wav,9.649,"Akulalwe bomngamu, utanilaya, [s] phayinaphu lensim-, lensimini, senetela.",female,landline,35 siswati_123_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_18.wav,9.019,"kufanele kwekutsi, sibati, labafana, lesitawubatfuma lapha, [n] ephalamende kwekutsi bafana labanjani.",female,landline,35 siswati_123_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_19.wav,11.499,"siphetfo [n], [n] Kungumkhuba, lomuhle [s] [n] kutetayeta kukwati, kuma embili kwalabanye, wetfule [s] inkhulumo, [n] loyilungisile.",female,landline,35 siswati_123_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_20.wav,8.475,"[s] Lokutfolakele, [n] tintfo letitfolakele emva kwe- [n] kwendlela [n], yeluphenyo noma, lucwaningo.",female,landline,35 siswati_123_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_21.wav,4.405,"cela [s] bafundzi, badvwebe m-, [n] mkhulu Lontweza.",female,landline,35 siswati_123_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_22.wav,8.3,"[s] Lochalachala weva buhlungu kakhulu, wefikelwa ngumona, lowengca, [n] [s] lowakucala.",female,landline,35 siswati_123_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_23.wav,5.249,"[s] Akukangenwa noko, emitsetfweni, lejulile yetinciphiso.",female,landline,35 siswati_123_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_24.wav,16.242,"[n] Clive Walker, [s] utsetse [n] iminyaka l- [s], lesi, [n] [s] ac- acokelela, [n] ndzawonye, lonkhe lwati, kulencwadzi ye, leyingcayizivela.",female,landline,35 siswati_123_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_25.wav,12.071,"[s] Kubaba lugogo nawuva indzaba lenje, kuhaha lugogo kutsi, awu [n], kepha naye [n], sitfunjwe, yimphi yini.",female,landline,35 siswati_123_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_26.wav,10.085,"umyalo nome sincumo [s] lesikhishwe, yinkantolo sibopha wonkhe umuntfu netintfo, tembuso lesisebenta kuto.",female,landline,35 siswati_123_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_27.wav,7.638,"Tabuyela [s] emuva, tijabulile, [n] tibhedvukile njengaletinye tilwane.",female,landline,35 siswati_123_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_28.wav,7.74,"nyalo ngoba, [s] sikutfolile lebesikufuna, sitawuhlala [s] phansi yini, sigoce tandla [n] siphumule.",female,landline,35 siswati_123_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_29.wav,5.484,"[s] Lelitsambo batsi, bodokotela kuncono lijutjwe, angeke li aphile.",female,landline,35 siswati_123_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_123/siswati_123_30.wav,4.541,"[s] [n] Kutali kuphela, abavumelekile, kulomhlangano.",female,landline,35 siswati_124_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_01.wav,0.868,Siswati.,male,male,50 siswati_124_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_02.wav,1.497,mashumi lasihlanu.,male,male,50 siswati_124_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_03.wav,1.298,[n] ngimdvuna.,male,male,50 siswati_124_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_04.wav,2.318,ngikhuluma kumakhalekhi- ekhikhini.,male,male,50 siswati_124_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_05.wav,18.425,"kubili, [n] [um] kubili, [um] licashata, kunye, licashata, kubili [n], likhulu, nemashumi lamabili nesitfupha.",male,male,50 siswati_124_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_06.wav,2.494,"tinhlanu, kuNdlovulenkhulu.",male,male,50 siswati_124_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_07.wav,1.264,yebo ngishadile.,male,male,50 siswati_124_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_08.wav,1.845,[n] ngatalelwa eng- Komatipoort.,male,male,50 siswati_124_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_09.wav,1.567,ngihlala eNasipoti.,male,male,50 siswati_124_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_10.wav,2.158,insimbi yemfica enhloko.,male,male,50 siswati_124_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_11.wav,14.39,"T, E, N, P, A, O, L, E, L, O.",male,male,50 siswati_124_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_12.wav,11.578,"licandza, shiyagalombili, kunye, [um] shiyagalombili, sikhombisa, sitfupha, [um] sikhombisa, licandza, licandza, shiyagalombili.",male,male,50 siswati_124_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_13.wav,6.253,"Litiko leTebasebenti, bahulumende, nekuPhatsa, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",male,male,50 siswati_124_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_15.wav,6.838,"sitfombe jikelele semsebenti, wemfundzi, akumelanga, [n] siphanjaniswe, nephothifoliyo.",male,male,50 siswati_124_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_16.wav,9.097,"Pho-ke tayimbuca emlotseni, abengatjela bani, wakabani loku bekuyimfihlo yakhe yedvwana [n] le.",male,male,50 siswati_124_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_17.wav,3.96,Beligucubele litulu mzukwana Zandile ashada.,male,male,50 siswati_124_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_18.wav,10.038,"bafundzisi [n] kufanele babike kubatali njalo ekupheleni kwethemu, basebentise emakhadimbiko lahlelekile.",male,male,50 siswati_124_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_19.wav,10.615,"Kutikhetsela imphilo lephatselene nebulili, kuneluvelomiva, futsi kufuna ucaphele, lusikomphilo lwemmango.",male,male,50 siswati_124_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_20.wav,11.515,"lapha umbhali, ufaka ekhatsi indzaba, yesibili, levumelana nalena, lesusa, sendzaba, yonkhana.",male,male,50 siswati_124_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_21.wav,4.79,"umnaketfu, utsatse [n], uthathe intombi eng-, e- lenhle.",male,male,50 siswati_124_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_22.wav,7.959,"emanti wona [n] ayabiliswa, Ngekubiliswa lamanti ayaphuma abe yintfutfu, kusale shukel-.",male,male,50 siswati_124_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_23.wav,7.048,"Ngacinisa, sibinjana, ngacondza esitolo, kodvwa, bengati kamhlophe kutsi, sengibanji-.",male,male,50 siswati_124_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_24.wav,11.523,"Dorothi utawukopa emanotsi kuGetty, naGetrude, [n] kumbe singa- singasaniboni, nje boMavundla, nihambe kahl-.",male,male,50 siswati_124_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_25.wav,9.56,"Cijimphi, cha, ngiyavu- ngiyakuvela mngani wami uhambe, uhambe emanyeveni elidolofiya, mbambamba mb-.",male,male,50 siswati_124_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_26.wav,9.028,"ewu, mane, ubatsengele, nankha emaswidi bantfwana batawulib- bala lapha emaswidi.",male,male,50 siswati_124_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_27.wav,6.835,"Gwinya ke [n] sibone kutsi yonkhe imitfombo, lengahlumisa lomhlaba, ikhweshela emuv-.",male,male,50 siswati_124_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_28.wav,11.634,"Lihlane, Livekati, imphucuko, luvivi, lwetidlakela, sikhatsi lesimnandzi, senal-.",male,male,50 siswati_124_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_29.wav,4.584,"kumnandzi kuya esont- ntfweni, na make.",male,male,50 siswati_124_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_124/siswati_124_30.wav,8.54,"Akulalwe, bomngami, tanilaya, phayinaphu, ensim-, sene- senetela.",male,male,50 siswati_125_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_01.wav,0.777,Siswati.,female,cellphone,40 siswati_125_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_02.wav,3.742,"ngineminyaka lengemashumi lamane, [n] nesitfupha.",female,cellphone,40 siswati_125_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_03.wav,0.981,ngimsika-.,female,cellphone,40 siswati_125_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_04.wav,1.218,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,40 siswati_125_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_05.wav,8.963,"ngci, kubili, [n] ngci, kubili, ngi, kunye, [n] kbi-, kunye [n], kubili.",female,cellphone,40 siswati_125_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_06.wav,14.39,"lingeMphala, mhla tingemashumi lamabili nesihlanu, [n] inkhulungwane, ne- nem- [n] nemakhulu lama, la- layinkhotsa, nemashumi lasitfupha nakubili.",female,cellphone,40 siswati_125_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_07.wav,1.231,yebo ngishadile.,female,cellphone,40 siswati_125_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_08.wav,1.524,ngatalelwa eKapa.,female,cellphone,40 siswati_125_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_09.wav,1.589,ngihlala e- Komatipoort.,female,cellphone,40 siswati_125_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_10.wav,2.536,insimbi yesitsatfu enhloko.,female,cellphone,40 siswati_125_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_11.wav,6.395,"L, E, K, U, B, U, K, A.",female,cellphone,40 siswati_125_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_12.wav,2.864,"[n] tilishumi nen- nenkhotsa, kuKholwane [n].",female,cellphone,40 siswati_125_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_13.wav,13.394,"licandza [n], inkhotsa, sikhombisa [n], kunye, sihlanu, sikhombisa, sitfupha, kutsatfu, kubili [n], kubili.",female,cellphone,40 siswati_125_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_14.wav,5.018,"Litiko leTekulima, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,40 siswati_125_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_15.wav,9.713,"Lamalunga, enyulwa, babambis-, babambimsuka bavelonkhe kutemfundvo, nekucecesha, labaphawuliwe.",female,cellphone,40 siswati_125_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_16.wav,9.189,"ku- ingcikitsi yal- yalemiphumela kutsi bafundzi bagogodze emakhono abo, [n] ekusebentiseni, i aljebra.",female,cellphone,40 siswati_125_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_17.wav,7.878,"umehluko bewuwekutsi ekhaya, bebelusa tinkhomo kantsi lapha kamlumbi, sebatawelusa, tinkhu, tihhak-.",female,cellphone,40 siswati_125_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_18.wav,2.852,kumnandzi kuya esontfweni na make.,female,cellphone,40 siswati_125_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_19.wav,4.208,"nawe wena Mashikila, kusondzela nje, ngiyamjuba lomfat-.",female,cellphone,40 siswati_125_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_20.wav,6.761,"kwaba khona bugidzigidzi, kwaphendvuka ematafula asazama kuvika.",female,cellphone,40 siswati_125_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_21.wav,5.64,Lingakefiki lilanga lekuvota wonkhewonkhe lomvumelako umtsetfo uyawuvota.,female,cellphone,40 siswati_125_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_22.wav,6.66,ngiyabona mankunzini ucaba kutsi ngemaphoyisa lawa lefika ngelibhayisikili wacela empunzini.,female,cellphone,40 siswati_125_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_23.wav,9.008,"Njengato tonkhe tintfo letiposwako, nalo liposikhadi lifakwa sitembu, ligama nelikheli, laloyo lotfunyelelwako.",female,cellphone,40 siswati_125_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_24.wav,10.415,"Lokubukwako, [n] emabalave, Emapulani, [n] emagrafu, emashadi, emadayagramu, titfombe lokubhalako, emabhuku.",female,cellphone,40 siswati_125_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_25.wav,8.436,"umphumela wekufundza umfundzi uyakhona kutfola [n], kuhlela nekusebentisa lwati, ngetingcikitsi letehlukene.",female,cellphone,40 siswati_125_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_26.wav,7.618,"nyalo ngoba sikutfolile, [n] lebesikufuna, sitawuhlala phansi yini sigoce tandla siphumule.",female,cellphone,40 siswati_125_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_27.wav,6.587,"kwatsi lapho sebadlile, wabuta Msolwa kutsi letimvu letentiwe yini, [n] tingadli tingadli.",female,cellphone,40 siswati_125_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_28.wav,4.256,"Feleba wemlumbi, amkhombise ngesitfupha kutsi agibele.",female,cellphone,40 siswati_125_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_29.wav,7.783,"nayo leyo Ndzaba, ngiyishiya kini madvodza kutsi nilifune, nilitfole likhambi, lekujojotela.",female,cellphone,40 siswati_125_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_125/siswati_125_30.wav,7.616,"ekugcineni kwatsi gilikidzi, lijaha lelihle, livunule emajobo lamahle, [n] langazange sabonwe kulendzawo.",female,cellphone,40 siswati_126_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_01.wav,1.061,Siswati.,female,landline,36 siswati_126_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_02.wav,3.427,[n] lengemashumi lamatsatfu nesitfupha.,female,landline,36 siswati_126_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_03.wav,1.296,ngimsikati.,female,landline,36 siswati_126_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_04.wav,1.186,ecingweni.,female,landline,36 siswati_126_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_05.wav,17.436,"kubili, ngci, kubili, ngci, kubili, da- dash, [um] li lishumi, ku kunye, kubili, [n] sishiyagalombili.",female,landline,36 siswati_126_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_06.wav,5.968,"tingemashumi lamatfatfu nakunye, inyanga, iNgongoni.",female,landline,36 siswati_126_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_07.wav,1.322,yebo ngishadile.,female,landline,36 siswati_126_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_08.wav,3.845,"ngatalelwa, endzaweni yaseClau-Clau.",female,landline,36 siswati_126_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_09.wav,2.519,ngihlala Kabokweni.,female,landline,36 siswati_126_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_10.wav,2.35,insimbi yesine [n] enhloko.,female,landline,36 siswati_126_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_11.wav,9.828,"N, E, M, H, L, A, [n] B, A.",female,landline,36 siswati_126_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_12.wav,3.346,lishumi nesishiyagalombili Kholwane.,female,landline,36 siswati_126_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_13.wav,17.808,"licandza, sikhombisa, sihlanu, sihlan-, kuhlanu, kuhlanu, kuhlanu, kune, licandza, sitfupha, kuhlanu, kubili.",female,landline,36 siswati_126_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_14.wav,8.536,"[n] Litiko laboHulumende betifundza [n], nebaseKhaya IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,36 siswati_126_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_15.wav,11.811,"kantsi ecinisweni thishela Khoza, abebasa-, abes- [n], basandza, kuphotfula tifundvo takhe enyuvesi yase-Ongoye.",female,landline,36 siswati_126_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_16.wav,9.485,"Dvukudvuku, kungena Vitsika, nelibhayisikili, etfuke nakabona emadvodza agcoke, silumbi langawati.",female,landline,36 siswati_126_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_17.wav,4.713,[n] Sengivile ngemzala logwaja kutsi umsila wami uta nawe.,female,landline,36 siswati_126_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_18.wav,9.014,"emanti, alelidamu atawuba lusito lolukhulu, ekulinyweni kwem- kwemoba eSimunye.",female,landline,36 siswati_126_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_19.wav,7.626,"kukhona tinkapane tashukela eMhlume, e- Big Bend, naseSimunye.",female,landline,36 siswati_126_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_20.wav,8.65,"lelibandla labonga, Nkhotfotjeni, wemiswa, njengeNkhosi yemaSwati.",female,landline,36 siswati_126_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_21.wav,7.755,"letinye titfombe tebantfu [n] labangcunu, letigcwele, tipikili wonkhe umtimba.",female,landline,36 siswati_126_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_22.wav,6.257,nika tizatfu letibangela kutsi imidlalo yedrama yehlukaniswe ngetinkhundla.,female,landline,36 siswati_126_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_23.wav,9.472,"kusukela ngesikhatsi emave e-Afrika atfola mazibuse akhombise, [n] kwehluleka, kutfutfukisa bantfu bawo.",female,landline,36 siswati_126_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_24.wav,6.103,"akungenwa noko, emitsetfweni lejulile, [n] yetinciphiso.",female,landline,36 siswati_126_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_25.wav,13.206,"[n] loku kufaka ekhatsi leto tihlahla netilwane, le- letisengakavunjululwa, kule, kutelwati, [n] lwabososayensi.",female,landline,36 siswati_126_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_26.wav,6.628,"Nakasho utsi, umchilite- umchilitele, lokweyana kwakhe.",female,landline,36 siswati_126_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_27.wav,7.997,"ube uyacwila, nesihlahla sicwile, abatse nesihlahla sijike.",female,landline,36 siswati_126_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_28.wav,12.648,"tintfo tendzawo, titsikameta umum- umumo wemimango [n], kantsi [n], aticashelwa letintfo nekutsi, tingalungiswa njani.",female,landline,36 siswati_126_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_29.wav,7.863,"tinkhukhu tesibili takhala, asaseMahushu, asatakwehlela ePhola.",female,landline,36 siswati_126_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_126/siswati_126_30.wav,8.245,"Nawutawuhamba uyowutsenga, lengaphandle, ukhuphula laba, laba ngephandle.",female,landline,36 siswati_127_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_01.wav,1.201,Siswati.,male,male,36 siswati_127_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_02.wav,2.785,emashumi lamatsatfu nesitfupha.,male,male,36 siswati_127_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_03.wav,1.566,[n] ngimdvuna.,male,male,36 siswati_127_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_04.wav,2.512,ngikhuluma kumakhalekhikhi-.,male,male,36 siswati_127_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_05.wav,9.928,"kunye, licashata, kunye, licashata, kunye [n], kunye, nemashumi lamabili [n] nemfica.",male,male,36 siswati_127_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_06.wav,11.623,"mhla tingemashumi lamabili nakune [n], [um] enyangeni [n], yeNdlovana.",male,male,36 siswati_127_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_07.wav,1.298,[n] angikashadi.,male,male,36 siswati_127_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_08.wav,1.224,White River.,male,male,36 siswati_127_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_09.wav,1.85,ngihlala [n] eNaspoti.,male,male,36 siswati_127_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_10.wav,2.437,insimbi yesibili enhloko [n].,male,male,36 siswati_127_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_11.wav,7.616,"U [n], M [n], E [n], N, T, I, W, A.",male,male,36 siswati_127_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_12.wav,1.848,linye enyangeni yeMphala.,male,male,36 siswati_127_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_13.wav,14.616,"[n] licandza, siphohlongo, [n] siphohlongo, kutsatfu, sikhombisa [n], sitfupha, kune, kutsatfu, siphohlongo, kunye.",male,male,36 siswati_127_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_14.wav,6.332,"[n] Litiko, [n] leTemhlaba, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,male,36 siswati_127_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_15.wav,8.194,"lwabiwomali lwelive [n] lonkhe, lwetifundza, [n] nelwabomasipala.",male,male,36 siswati_127_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_16.wav,9.616,"lapha kufe bonkhe bantfu, letinkopolo, tife, [n] tonkhana, singabuyela, sibe njan-.",male,male,36 siswati_127_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_17.wav,11.882,"umphumela wekufundza umfundzi, uyakhona kutfola, kuhlela [n] nekusebentisa, lwati ngetingcikitsi, letehlukene.",male,male,36 siswati_127_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_18.wav,5.136,"uyati kutsi, usedvute, nelidolobha lase- White River?",male,male,36 siswati_127_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_19.wav,7.825,"Tabuyela emuva [n], tijabulile tibhedvukile, njengaletinye [n] tilwane.",male,male,36 siswati_127_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_20.wav,8.081,"nasoyitfolile, iyinkhulu ngulapho [n], uluphuya, wengcile.",male,male,36 siswati_127_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_21.wav,11.444,"Lihlane, Livekati, Imphucuko, Luvivi, lwetidlakela, sikhatsi lesimnandzi [n], senala.",male,male,36 siswati_127_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_22.wav,7.275,"[um] Mbizo, [n] Mamba naKunene [n], lagagadlele umntfwana wakhe.",male,male,36 siswati_127_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_23.wav,10.288,"uma utawuhlangana nemoto [n], nesidududu, noma, nelibhayisikili [n], uyakubona.",male,male,36 siswati_127_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_24.wav,13.762,"Ukhaliphile etibalweni, nase yensi, akevani netemlandvo, nebhayoloji.",male,male,36 siswati_127_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_25.wav,11.849,"Angilitfolanga litfuba lekubonga [n], nonkhe kodwva, kulomcimbi, njengoba sengilapha [n], ngiyabonga kini nonkhe [n].",male,male,36 siswati_127_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_26.wav,9.272,"Lihumusho [n], lenkhulumo yenkhosi, emgidvweni welusuku, lwesibhimbi lweNkho- [n].",male,male,36 siswati_127_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_27.wav,11.373,"Ngembikwekutsi efike eShweni, nje acale, ngekuya lapha entsabeni, legcwele timfene atfukuse [n], lesibhamu sakhe.",male,male,36 siswati_127_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_28.wav,9.991,"kepha [n], ngala ngekumtekela- ngeSiswati, kushaywa tinkhomo kutsiwe, ufohle [n] umuti wemuntfu.",male,male,36 siswati_127_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_29.wav,6.335,"kufute nihlolisane nibonisane kutsi [n], kunguko yini nome akusiko na [n].",male,male,36 siswati_127_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_127/siswati_127_30.wav,2.759,Ungumntfwana ngempela uSipho.,male,male,36 siswati_128_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_01.wav,0.809,[n] Siswati.,male,male,32 siswati_128_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_02.wav,3.772,ngineminyaka lengemashumi lamatsatfu nakubili.,male,male,32 siswati_128_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_03.wav,2.014,noko ngimdvuna [s].,male,male,32 siswati_128_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_04.wav,1.741,ngikhuluma kumakalekhikhi-.,male,male,32 siswati_128_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_05.wav,14.244,"kunye, licashati, kunye, licashati, kubili, dvwi, lish-, [um] inkh-, [um] likhulu nakutsatfu.",male,male,32 siswati_128_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_06.wav,4.091,"tisikhombisa, enyangeni iNgongoni.",male,male,32 siswati_128_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_07.wav,1.743,[n] noko angikasha-.,male,male,32 siswati_128_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_08.wav,1.325,eShongwe mishi-.,male,male,32 siswati_128_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_09.wav,1.598,[n] [s] seMangwe-.,male,male,32 siswati_128_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_10.wav,4.302,"[n] igabence, insimbi, yesiphohlongo.",male,male,32 siswati_128_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_11.wav,27.454,"E, umsindvo [n] [s], umsindvo I, umsindvo K, umsindvo H, umsindvo A, umsindvo L, umsindvo E [n], umsindvo N, umsindvo I.",male,male,32 siswati_128_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_12.wav,4.935,"tilishumi, enyangeni, yeLweti.",male,male,32 siswati_128_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_13.wav,23.844,"licandza, [um] sikhombisa, [um] sikhombisa, [um] sikhombisa, kutsatfu, sihlanu, [um] kutsatfu, sitfupha, kubili, kunye.",male,male,32 siswati_128_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_14.wav,10.143,"Litiko Letesayensi, neTheknoloji, IRiphabliki, yeNingizimu, Afrika.",male,male,32 siswati_128_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_15.wav,13.29,"lapha kufe bonkhe, bonkhe, letiko- letikopolo tife, tonkhana, singabuyela sibe, njani.",male,male,32 siswati_128_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_16.wav,16.766,"timphawu, tekubhala, nayi imisho, selulungisiwe [n], libito lami, nginguVukile, [um] [n] ngingu Vukile Shongwe.",male,male,32 siswati_128_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_17.wav,15.49,"noma, ngabe, imitfombo, iyafa [n], bafundzisi bayehluleka, awu bayehlu- bayehlukana, lapho, batikhetsele, batikhetsela.",male,male,32 siswati_128_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_18.wav,15.916,"avuka nje, uyo- uyo- uyobasa [n], sitofu, [n] semalahle khona, atobeka emanti, ekugeza, khona, atoya, kamlumbi.",male,male,32 siswati_128_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_19.wav,16.2,"bebayakuyitsatsa, ngesabo, sikhatsi, tento, leM- leMadonna, nase- nasebabona kutsi, konkhe, sekuphelile.",male,male,32 siswati_128_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_20.wav,5.657,"batali betfu, bayasebenta.",male,male,32 siswati_128_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_21.wav,11.049,"kukhicitwa, kwekudla, kulelive, akukefiki, [s] esigabeni [n], lesenelisako.",male,male,32 siswati_128_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_22.wav,17.437,"kubaba, lugogo, nawuva indzaba lenje, kuhaha, lugogo, kutsi, awu ke, awu kepha, naye sitfunjwe, yi, yimphi, yini.",male,male,32 siswati_128_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_23.wav,15.836,"kute-ke, indzawo lenkhulu lapho, kungadlalelwa, khona, [n] tonkhe, tigigaba, temdlalo.",male,male,32 siswati_128_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_24.wav,19.602,"simangele, kantsi, vele, bowucinisile mnaketfu, kutsi, naCijimphi, ubambe, lijoji-, lijoyina?",male,male,32 siswati_128_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_25.wav,11.836,"baphikisana, kodvwa, bagcine, bavumelene, ngekutsi, Themba, aye [n] emtfolamphilo.",male,male,32 siswati_128_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_26.wav,18.555,"[n] tokoloshi [n], udla, gazi, yambuzi, nagazi, yabo [n], hhayi, kudla, ngane, zabo-.",male,male,32 siswati_128_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_27.wav,7.804,"uyowuhlolwa, tifundvo, [n] takhe, ngekugcina.",male,male,32 siswati_128_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_28.wav,20.225,"imisebenti leyehlukene, webuthishela, bunesi [n], nebudokotela, kusebenta, eposini, nebu- [n], nekubangumlimi.",male,male,32 siswati_128_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_29.wav,9.07,"uyati, kutsi, usedvute, nelidolobha, lase- White River?",male,male,32 siswati_128_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_128/siswati_128_30.wav,14.683,"ngitsite ngisahambahamba [n], ngeva tigi nekukhehle ke, nekukhehleta, kwetikhiya.",male,male,32 siswati_129_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_01.wav,0.864,Siswat-.,female,cellphone,23 siswati_129_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_02.wav,1.987,shumi lamabili nakutsatfu.,female,cellphone,23 siswati_129_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_03.wav,1.316,ngimsikati.,female,cellphone,23 siswati_129_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_04.wav,1.913,ngikhuluma kumakhalekhikhin-.,female,cellphone,23 siswati_129_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_05.wav,17.196,"kunye, licashata [n], kubili, licashata [n], kunye, dash, [n] kunye, kutsatfu, kunye.",female,cellphone,23 siswati_129_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_06.wav,4.947,"lishumi, nakune, Mabas-.",female,cellphone,23 siswati_129_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_07.wav,1.236,[n] angikashad-.,female,cellphone,23 siswati_129_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_08.wav,1.27,[n] Ekulindeni.,female,cellphone,23 siswati_129_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_09.wav,0.967,Bhabtini.,female,cellphone,23 siswati_129_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_10.wav,2.318,insimbi [n] yemfica enhloko.,female,cellphone,23 siswati_129_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_11.wav,2.345,[n] kumtsetfomgomo.,female,cellphone,23 siswati_129_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_12.wav,3.103,"[um] -gemashumi lamabili [n] nakubili, Bhimbidvwane.",female,cellphone,23 siswati_129_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_13.wav,13.153,"e candza [s] [n], sikhombisa [n], kutsatfu, kubili, licandza, kune, licandza, [n] sikhombisa, licandza, lican-.",female,cellphone,23 siswati_129_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_14.wav,5.093,"[n] Litiko leTemisebenti, IRiphabliki, yen- yeNingizimu [n] Afrika.",female,cellphone,23 siswati_129_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_15.wav,8.632,"Shiselweni, Nediso, Hlatsi yinjabulo, injabuliso leya, kaHlatsi, half past eleven.",female,cellphone,23 siswati_129_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_16.wav,5.967,"ube uyacwila, nesihlahla, sicwile, ubatse, nesihlahla sijike.",female,cellphone,23 siswati_129_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_17.wav,8.351,"nani, kepha nje, niyafundziswa, nifundziswe, kutsi yini, umsebenti wemaphoyis-.",female,cellphone,23 siswati_129_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_18.wav,8.032,"Lubisi, watise, emalunga kutsi, sikhatsi [n] selihhovisi, sebhodi, iminyaka, lesihlanu.",female,cellphone,23 siswati_129_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_19.wav,7.007,"ngicabanga kutsi nonkhe, nivumelana nami kutsi lomusho [n] mudze, futsi uyahlupha.",female,cellphone,23 siswati_129_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_20.wav,17.491,"lihhovisi, [n] lakaKhomi- l-, langKhomishina-, lomkhulu [n], we wemalungelo eluntfu, enhlanganweni, yamhla- yamhlabuhlangene nalo, belimelelwe.",female,cellphone,23 siswati_129_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_21.wav,9.304,"Yiphakeni tindvuna temphi, Yiphakeni iphume, [s] tinkhalo [n], Akugcame sifuba, netimphondvo tayo.",female,cellphone,23 siswati_129_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_22.wav,7.316,"Sigcawu, Kuseshibhini, ziyawa, [n] bajabulile, [s] boNokuzola, nebangan-, nemngani wakhe.",female,cellphone,23 siswati_129_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_23.wav,11.716,"[s] loku, kufaka ekhatsi leto [n] tihlahla, netilwane, letisengakavunjululwa, kutel- kutelwati, [n] lwabososayensi.",female,cellphone,23 siswati_129_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_24.wav,8.117,"simangele, [n] kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi, naCijimphi ubambe, lijoyina?",female,cellphone,23 siswati_129_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_25.wav,9.683,"Kulelibhuku ses- [s] setilondvolotekile futsi njengobe [n], tatikhulun- -nyiwe, yinkhosi Sobhuza wesibili.",female,cellphone,23 siswati_129_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_26.wav,11.445,"sigcino [n], [s] Tsangalembiba, watidzikela, watsatsa imbita, wangenela indlela, leya emfuleni.",female,cellphone,23 siswati_129_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_27.wav,6.11,"letinye titfombe tebantfu labangcunu, letatigcwele tipikili wonkhe um-.",female,cellphone,23 siswati_129_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_28.wav,11.326,"[n] Umuva [s] asamya- [s] asamyala kutsi, abocaphela kutsi, um-, [s] uhlalaphi, ingani phela, uneluvalo, lwekutsi [s] angase abe, nelufu- tfuli.",female,cellphone,23 siswati_129_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_29.wav,3.536,"[n] [s] ngifuna kudla lokuphekwe, ngumake kodvwa.",female,cellphone,23 siswati_129_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_129/siswati_129_30.wav,4.001,"Ifulelwa ngangcwengcwe, noma ngelitjeboya?",female,cellphone,23 siswati_130_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_01.wav,1.256,Siswati.,female,cellphone,32 siswati_130_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_02.wav,2.495,lengemashumi lamatsatfu nakubili.,female,cellphone,32 siswati_130_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_03.wav,1.035,ngimsikati.,female,cellphone,32 siswati_130_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_04.wav,1.471,[n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,32 siswati_130_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_05.wav,10.518,"kunye [n], cashata, kubili [s], cashata, kubili [n], dvwi, lik- likhulu, nemashumi lamatsatfu nakubi-.",female,cellphone,32 siswati_130_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_06.wav,2.391,mhla titile enyangeni yaBhimbidvwane.,female,cellphone,32 siswati_130_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_07.wav,0.791,yebo.,female,cellphone,32 siswati_130_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_08.wav,1.64,kaShongwe esbejela-.,female,cellphone,32 siswati_130_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_09.wav,1.631,ngihlala [n] eMangweni.,female,cellphone,32 siswati_130_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_10.wav,4.833,"Emaminitsi lalishumi naku hlan-, kungekashayi insimbi yemfica.",female,cellphone,32 siswati_130_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_11.wav,10.773,"nkhamisa U, nkhamisa K, umsindvo H, nkhamisa O, umsindvo N, nkhamisa E.",female,cellphone,32 siswati_130_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_12.wav,2.534,mhla tilishumi nakutsatfu enyangeni yaLwe-.,female,cellphone,32 siswati_130_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_13.wav,10.576,"[n] licandza, siphohlongo [n], kubili, sihlanu, kune [n], kunye, kutsatfu, kubili [n], kune, licandz-.",female,cellphone,32 siswati_130_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_14.wav,4.065,Litiko leTasekhaya [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,32 siswati_130_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_15.wav,4.597,[n] noko bamtsatsa befika bamfaka emkhunjini.,female,cellphone,32 siswati_130_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_16.wav,7.533,ngiyabona [n] mankunzini ucabange kutsi ngemaphoyisa lawa lefika ngelibhayisikili wacela empunzini.,female,cellphone,32 siswati_130_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_17.wav,3.397,kodvwa lomuntfu ungisabani kangaka.,female,cellphone,32 siswati_130_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_18.wav,6.251,"ewu, mane ubatsengele nankha emaswidi bantfwana batawulibala lapha [n] emaswidini.",female,cellphone,32 siswati_130_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_19.wav,7.639,"Ucoca konkhe lalakhuluma ngako nje wetama kufeza injongo ye, injongo yakhe ngendzaba le [n].",female,cellphone,32 siswati_130_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_20.wav,4.226,Akukangenwa noko emitsetfweni lejulile [n] yetinciphiso.,female,cellphone,32 siswati_130_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_21.wav,6.413,"tinkhukhu tesibili takhala, asaseMahushu asatakwehlela ePhola [n].",female,cellphone,32 siswati_130_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_22.wav,9.713,"kungako nje umbhali wephrozi angasisebentisi sigci futsi uyakugwema l- [n], kufaka imisindvo nesigci [n] sebunkondlo.",female,cellphone,32 siswati_130_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_23.wav,10.607,"nato letiMbongi tibhala ngebantfu, tilwa, tilwanyakata-, [n] lutsandvo, lafaka tikolo, emanyuvesi [n] netibhedlel-.",female,cellphone,32 siswati_130_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_24.wav,6.171,hulumende uchubekile wakha imitfolamphilo lesitfupha etindzaweni tasemakhaya.,female,cellphone,32 siswati_130_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_25.wav,9.556,"imisebenti leyehlukene, webuthishela, bunesi, nebudokotela, kusebenta eposini nekubangumlimi.",female,cellphone,32 siswati_130_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_26.wav,7.861,"ngimi sitsandvwa sakho [n] Dorothi, Phumi s-, Phumi sisi ngiyabonga kakhulu Ngcamane [n] sewungisitile.",female,cellphone,32 siswati_130_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_27.wav,7.238,"sitawucacisa ngetibonelo letimbalwa, umfana ushaye Jamludi [n] luphondvo.",female,cellphone,32 siswati_130_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_28.wav,6.93,"Lochalachala weva buhlungu kakhul- [n], wefikelwa ngumona lowengca kwak-, lowakuca-.",female,cellphone,32 siswati_130_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_29.wav,7.929,"[n] Bacelwe ngamunye, ngababili [n], nangeticheme, bawafundze basho netinchazelo tawo.",female,cellphone,32 siswati_130_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_130/siswati_130_30.wav,9.956,"kwesibili kutsi idrama yentiwe, yentiwe egcekeni, lasetiyetha kantsi imikhosi yayentelwa, enkhundleni nobe esibayeni.",female,cellphone,32 siswati_131_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_01.wav,0.814,Siswati.,male,landline,38 siswati_131_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_02.wav,3.475,"ngineminyaka lengemashumi nak-, lamatsatfu nesiphohlongo.",male,landline,38 siswati_131_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_03.wav,0.672,dvuna.,male,landline,38 siswati_131_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_04.wav,1.362,ngikhuluma elucingweni.,male,landline,38 siswati_131_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_05.wav,8.392,"kubili, ngci, kunye, ngci, kunye, ngci, [um] dvwi, likhulu, nemashumi lamatsatfu nakutsatfu.",male,landline,38 siswati_131_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_06.wav,11.111,"lu- nge lishumi nesiphohlongo inyanga yeNgci [n], [um] ngemnyaka wenkhulungwane, nemakhulu layimfica, nemashumi lasikhombisa.",male,landline,38 siswati_131_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_07.wav,0.72,yebo.,male,landline,38 siswati_131_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_08.wav,1.079,[n] eMashishini.,male,landline,38 siswati_131_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_09.wav,3.113,"ngihlala Kabokweni, ngaseNaspoti.",male,landline,38 siswati_131_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_10.wav,2.663,Igabence insimbi yelishumi.,male,landline,38 siswati_131_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_11.wav,19.113,"kuna khamisa E, ngwaca M, Z, nankhamisa A, lwangeni L, na sankhamisa E, ns- na sankhamisa W, [um] nkha- nkhamisa E, [um] na ngwaca N, na nkhamisa I [n].",male,landline,38 siswati_131_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_12.wav,2.347,"kunye, Lweti.",male,landline,38 siswati_131_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_13.wav,13.95,"licandza, licandza, kune, kubili, siphohlongo, kunye, [um] dvwi, kunye, licandza, kune [um], dvwi, kunye.",male,landline,38 siswati_131_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_14.wav,4.328,"[n] Litiko, leTemisebenti, IRiphabliki [n] yeNingizimu Afrika.",male,landline,38 siswati_131_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_15.wav,8.282,"akazange acitse sikhatsi Mbuyane wacela empunzini, nemadvodzana akhe, bashiya bafati, nebantfwana.",male,landline,38 siswati_131_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_16.wav,3.971,"batali, betfu, bayasebenta.",male,landline,38 siswati_131_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_17.wav,4.468,"nakanjani utawulala lapha elawini, lemajaha [n] kusasa.",male,landline,38 siswati_131_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_18.wav,7.559,"timphawu tefonethiki ngalokuvamile, tehlukile kuleto [n] letitfolakala, kumbhalomagama.",male,landline,38 siswati_131_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_19.wav,8.336,"ngempela ke, sesimnandzi ngoba, sesikhuluma siseveni letfu, kute lotawuphindze, asicocodze.",male,landline,38 siswati_131_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_20.wav,5.906,"kwentekani kumuntfu uma, simkhahlabeta, nobe simtsetsisa?",male,landline,38 siswati_131_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_21.wav,5.112,"Stevens, asalinge kuchaza yonkhe imisebenti layentako.",male,landline,38 siswati_131_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_22.wav,5.737,"ngikhuluma nje ndvunankhulu sewunikwe, sicu nguhulumende, [n] weNigeria.",male,landline,38 siswati_131_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_23.wav,8.159,"Ngacinisa sibinjana, ngacondza esitolo, kodvwa, bengati kamhlophe kutsi, sengibanjiwe.",male,landline,38 siswati_131_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_24.wav,13.383,"Clive Walker utsetse iminyaka, lesi, acokelela ndzawonye, acokelela ndzawonye lonkhe lwati kulencwadzi, leyincayizivele.",male,landline,38 siswati_131_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_25.wav,10.39,"Umuva, asamyala kutsi, abe caphela kutsi, uhlalaphi ingani [n] phela, uneluvalo lekutsi [n], angase abe, nelutfuli.",male,landline,38 siswati_131_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_26.wav,8.572,"kuniketa bafundzi umbiko lowakhako macondzana nenchubo yabo, kurekhoda imiphumela yebafundzi.",male,landline,38 siswati_131_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_27.wav,5.236,"Feleba, wemlumbi, amkhombise ngesitfupha kutsi [n] agibele.",male,landline,38 siswati_131_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_28.wav,11.639,"bakaMatsenjwa abayidli imbuti, bakaNsingwane baGwazela, abagwazi phansi ngesikhali, nabamekeza.",male,landline,38 siswati_131_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_29.wav,5.911,"Mbizo, Mamba, naKunene, lagagadlele umntfwana wakhe.",male,landline,38 siswati_131_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_131/siswati_131_30.wav,8.742,"nguye lotasitjengisa indlela, khona sitsotsi, nasitsatsa ledukako, sisho kutsi, seduke, sahamba naye.",male,landline,38 siswati_132_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_01.wav,0.962,Swati.,male,cellphone,37 siswati_132_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_02.wav,2.256,emashumi la tsatfu nesikhombisa.,male,cellphone,37 siswati_132_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_03.wav,1.131,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,37 siswati_132_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_04.wav,1.366,[n] makhalekhikhini.,male,cellphone,37 siswati_132_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_05.wav,7.239,"[um] kubili, licashata, kune, licashata, kubili [n], [um] u dash, kunye, kutfatfu, kune.",male,cellphone,37 siswati_132_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_06.wav,6.173,"[um] [n] ngamhla ti, mashumi lamatsatfu, enyangeni yesitsatfu.",male,cellphone,37 siswati_132_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_07.wav,1.366,yebo ngishadile.,male,cellphone,37 siswati_132_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_08.wav,1.147,eBhabtini.,male,cellphone,37 siswati_132_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_09.wav,1.771,[um] [n] Kabokweni.,male,cellphone,37 siswati_132_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_10.wav,5.526,"[n] Emaminitsi [n] lalishumi, nesihlanu, kungekashayi [n] insimbi yelishumi.",male,cellphone,37 siswati_132_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_11.wav,7.756,"E, B [n], E, N, T, [n] I, S, A [n].",male,cellphone,37 siswati_132_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_12.wav,3.813,"mhla lulunye enyangeni, yelishumi, iNkhwekhweti.",male,cellphone,37 siswati_132_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_13.wav,8.632,"[n] phohlongo, kune, kunye, sihlanu, siphohlongo, sitfupha, kune, kune, sikhombis-.",male,cellphone,37 siswati_132_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_14.wav,5.632,"[n] Luphiko [um], lweTebunhloli lwavelonkhe IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,37 siswati_132_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_15.wav,5.687,"lomunye utsandza kugwamandza tinfto kantsi lomunye, uyamesaba umka.",male,cellphone,37 siswati_132_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_16.wav,4.6,"angiboni kutsi bungehla, nasingalala, singakayi [n] kaMhlohlo.",male,cellphone,37 siswati_132_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_17.wav,9.836,"kwesibili kutsi idrama, yentiwa egcekeni, [n] lasetiyetha, kantsi imikhosi, yayentelwa enkhundleni noma esibayeni.",male,cellphone,37 siswati_132_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_18.wav,5.718,"[n] lohhavini mkhulu kakhulu [s], kuwusebentisa ebhizinisini letfu.",male,cellphone,37 siswati_132_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_19.wav,4.569,"noko, bamtsatsa befika bamfaka emkhunjini.",male,cellphone,37 siswati_132_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_20.wav,3.6,indvodza [n] yamdvonsa ngendlebe [n] lomnumzane.,male,cellphone,37 siswati_132_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_21.wav,9.273,"[n] Yazuba inja yekhwela etikwakhe [n], naye watidzela wagucuka ngesagila sahlala enhloko yenja.",male,cellphone,37 siswati_132_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_22.wav,13.079,"Yebabe, uke wamuva yini wena Zanele atsi uyofuna umseben- [n], ngoba, kungasam- [um] [s], ngobe [n] kungasamtjeli, [n] -phungule lisaka lemphu-.",male,cellphone,37 siswati_132_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_23.wav,7.151,"[n] ingcikitsi yalomphumela kutsi, bafundzi bagogodze emakhono abo, [n] ekusebentiseni aljebra.",male,cellphone,37 siswati_132_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_24.wav,7.326,"incenye lekutawucocwa ngayo sikhatsi, sekubhe- [um] sekubhebhetela lutfutfuva emdlalweni.",male,cellphone,37 siswati_132_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_25.wav,6.945,"Kuhlazisa emasotja nelive lawo bese iwenta abe nelicala lwekujeziswa, [n] njengetigebengu tem-.",male,cellphone,37 siswati_132_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_26.wav,6.792,"[n] kungase kwenteke, aje [s] thishela, lotawuhlangana nebantfwana bodvwana zwi.",male,cellphone,37 siswati_132_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_27.wav,5.132,"Abasitifundziswa [n], bobabili nje boJabulane nalomfatana kwakhe.",male,cellphone,37 siswati_132_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_28.wav,9.811,"loku kwasenta kutsi, singabu- [n] singabulahli buve bet- [n], ngobe ekugcineni akunandzaba kutsi uco [n], [um] twa la ucoshe [n] kanjani.",male,cellphone,37 siswati_132_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_29.wav,9.266,"kepha wonkhe umhlaba uyati kutsi umhlaba loyi siwunyatse- lesiwunyatselako [n], nguyena Mnini, wako konkhe lokungaveta [n] konkhe.",male,cellphone,37 siswati_132_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_132/siswati_132_30.wav,9.453,"tibonelo temathuluzi emataki [n], umklamo -phepha [um] ekusebentela emajenali, nemaphepha ekufundza ngekubuka.",male,cellphone,37 siswati_133_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_01.wav,1.388,Siswati.,female,cellphone,38 siswati_133_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_02.wav,3.897,"nginemashumi, lamatsatfu [n] nesiphohlongo.",female,cellphone,38 siswati_133_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_03.wav,1.194,ngimsikat-.,female,cellphone,38 siswati_133_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_04.wav,1.837,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,38 siswati_133_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_05.wav,13.634,"[n] kubili [n], licashata, kubili, licashata, kunye, dvwi, kunye, kutsatfu, sihlanu.",female,cellphone,38 siswati_133_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_06.wav,5.874,"iNgci, mhla tingemashumi [n] lamabili, nemfica.",female,cellphone,38 siswati_133_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_07.wav,1.057,yebo.,female,cellphone,38 siswati_133_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_08.wav,1.645,e- [n] Boschfontein.,female,cellphone,38 siswati_133_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_09.wav,2.039,[um] ngihlala eMangweni.,female,cellphone,38 siswati_133_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_10.wav,7.042,"[n] Emaminitsi lalishumi, nesihlanu, kwendlule insimbi yelishum-.",female,cellphone,38 siswati_133_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_11.wav,9.956,"[n] K, U, S, sh-, I, S [n], A.",female,cellphone,38 siswati_133_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_12.wav,5.901,"[n] emashumi lamabili [n], [n] nakune, kuNkhwekhweti.",female,cellphone,38 siswati_133_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_13.wav,18.781,"candza [n], kubili, sikhombisa, sikhombisa, kune, [n] licandza, [n] [s] sikhombisa, [um] [um] siphohlongo, kubili, sikhombisa.",female,cellphone,38 siswati_133_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_14.wav,9.403,"Litiko, leTebasebenti, bakaHulumende [n], neKuphatsa, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,38 siswati_133_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_15.wav,12.935,"[n] LaNyat- [n], hhayi babe [s], angisiboni sizatfu sekutsi ungasuka nami, imphunga, ngingakasho [n] lutfo.",female,cellphone,38 siswati_133_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_16.wav,14.415,"[s] sigcino, Tsangal- [n] Tsangalembiba, watidzili- [n], watidzikela watsatsa [s] imbita, wangenela indlela leya emfuleni.",female,cellphone,38 siswati_133_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_17.wav,12.53,"kuniketa, [n] bafundzi, umbiko lowakhako, macondzana nenchubo [n] yabo, kurekhoda imiphumela yebafundzi.",female,cellphone,38 siswati_133_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_18.wav,10.211,"hulumende uchubekile, wakha [n] imitfolamphilo, [s] lesitfupha etindzaweni, [s] tasemakhaya.",female,cellphone,38 siswati_133_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_19.wav,16.78,"[n] ikharikhul- -khulamu, yelive, ilolonga, itfutfukise, takhamuti, ngas-, tangemuso, takulelive.",female,cellphone,38 siswati_133_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_20.wav,11.591,"[n] Entsambama, ngeMgcibelo, [s] Ndumiso, upheka kudla [n], kwantsambama [n], afunte, nemntfwana.",female,cellphone,38 siswati_133_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_21.wav,6.407,"umnaketfu, utsatse in-, intfombi lenhle.",female,cellphone,38 siswati_133_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_22.wav,5.386,"Ngiyambongela, kulesikhundla lanikwe sona.",female,cellphone,38 siswati_133_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_23.wav,13.38,"yekucala ngulendzaba lenkhulu, kutsi [s], yesibili kube, ngulencane, levumelana, nalena yekucala.",female,cellphone,38 siswati_133_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_24.wav,17.675,"[n] noko tinyenti [s], tentosimo, letingagcini, nga, ala, logu- [um] logucuka, abe, ngu ele.",female,cellphone,38 siswati_133_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_25.wav,8.997,"[s] Beyivama kucaphela, kutsi sivalo, nemafasitelo, avaleke ngci.",female,cellphone,38 siswati_133_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_26.wav,12.498,"[n] batali [n], batali [n] kuphela, abavumeleki, kulomhlangano, kulomhlangano.",female,cellphone,38 siswati_133_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_27.wav,17.155,"umyalo, nome, sincumo, lesikhishwe, yinkantolo, si- sibopha wonkhe umuntfu [n], netintfo, tembuso, [s] lesisebenta [n] kuto.",female,cellphone,38 siswati_133_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_28.wav,5.855,"[n] kumnandzi kuya, esontfweni, na make.",female,cellphone,38 siswati_133_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_29.wav,18.039,"Emabhukwini [n], lakhuluma [n], edrama, ubitwa, ngekutsi [n], ngugosa, noma umdlali, lom- lomcoka, noma, [n] ummeleli.",female,cellphone,38 siswati_133_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_133/siswati_133_30.wav,14.277,"umphumela wekufundza, [n] umfundzi uyakhona [n], kutfola, kuhlela n-, nekusebentisa lwati, [n] ngetingcikitsi, letehlukene.",female,cellphone,38 siswati_134_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_01.wav,0.994,Siswati.,female,landline,49 siswati_134_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_02.wav,2.115,emashumi lamane nemfica.,female,landline,49 siswati_134_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_03.wav,1.437,[n] ngingumfati.,female,landline,49 siswati_134_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_04.wav,1.947,ngikhuluma elucingweni.,female,landline,49 siswati_134_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_05.wav,9.832,"kubili, dot kubili, dot kubili, dash, kunye, kutsatfu, sitfupha.",female,landline,49 siswati_134_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_06.wav,6.99,"lumhla tingemash-, tilishumi nesiphohlongo [n], kuKholwane, nineteen fifty eight.",female,landline,49 siswati_134_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_07.wav,0.859,angikashadi.,female,landline,49 siswati_134_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_08.wav,1.497,ngatalelwa kaHhohho.,female,landline,49 siswati_134_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_09.wav,1.259,ngihlala ePitoli.,female,landline,49 siswati_134_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_10.wav,7.48,"Emaminitsi lalishumi, nesihlanu, kungakashayi insimbi yelishumi nakubili.",female,landline,49 siswati_134_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_11.wav,4.9,"H, O, W, U.",female,landline,49 siswati_134_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_12.wav,3.293,"tilishumi nakubili, iNkhwekhweti.",female,landline,49 siswati_134_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_13.wav,11.588,"[n] licandza, licandza, sitfupha, sihlanu, kune, licandza, siphohlongo, sitfupha, kune, kutsatfu.",female,landline,49 siswati_134_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_14.wav,3.316,"Litiko letetimali, [n] lwaseNingizimu Afrika.",female,landline,49 siswati_134_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_15.wav,3.213,"kodvwa lomuntfu, ungisabani kangaka?",female,landline,49 siswati_134_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_16.wav,7.471,"gwinya ke sibone kutsi yonkhe imitfombo lengahlumisa lomhlaba, ikhweshela emuva yini.",female,landline,49 siswati_134_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_17.wav,5.877,"kepha nani niyafundziswa [n], nifundziswa kutsi uyini umsebenti webuphoyisa.",female,landline,49 siswati_134_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_18.wav,2.636,ifulelwe ngangcwengcwe noma ngelitjeboya?,female,landline,49 siswati_134_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_19.wav,10.62,"tintsambo teliphimbo tintsalile [n], tintsambophimbo timiswe tacina, kwentela kutsi umoya, utivevetelisa.",female,landline,49 siswati_134_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_20.wav,9.902,"Kungako-nje, umbhali wephrozi [n] angasisebentisi sigci, futsi uyakugwema kufaka imisindvo, nesigci sebunkondlo.",female,landline,49 siswati_134_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_21.wav,7.285,"ube uyacwila, nesihlahla sicwile [n], ube batse, nesihlahla sijike.",female,landline,49 siswati_134_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_22.wav,3.514,Nanangu umfana losecadzini kwami lapha.,female,landline,49 siswati_134_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_23.wav,7.765,"phela kufuneka kutsi uchaze ngembono lotsite lowawubona sibili [n], noma lotisusela wona enhloko.",female,landline,49 siswati_134_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_24.wav,6.105,"emanti alelidamu, atawuba lusito lolukhulu, ekulinyweni kwemoba [n] eSimunye.",female,landline,49 siswati_134_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_25.wav,4.041,nakanjani utawulala lapha elawini lemajaha kusasa.,female,landline,49 siswati_134_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_26.wav,3.196,Ngiyambongela kulesikhundla lanikwe sona.,female,landline,49 siswati_134_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_27.wav,6.022,"natsi sicakekile, ngobe nangu umfana ugucuke umbhejazane embikwetfu.",female,landline,49 siswati_134_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_28.wav,4.521,lomsebenti ufakwa efayeleni noma ebhokisini.,female,landline,49 siswati_134_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_29.wav,9.267,"umyalo nome sincumo lesikhishwe yinkantolo, sibopha wonkhe umuntfu, netakhiwo tembuso [n] lesisebenta kuto.",female,landline,49 siswati_134_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_134/siswati_134_30.wav,4.1,[n] Bekangetfuswa lutfo lapha atibhalele khona.,female,landline,49 siswati_135_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_01.wav,0.936,Siswati.,male,cellphone,22 siswati_135_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_02.wav,2.223,"lama, mashumi lamabili nakubili.",male,cellphone,22 siswati_135_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_03.wav,0.968,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,22 siswati_135_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_04.wav,1.172,[n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,22 siswati_135_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_05.wav,15.428,"kunye, nakunye [n], nakunye, nakunye, ne, nalokutsatfu ne, nesikhombisa.",male,cellphone,22 siswati_135_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_06.wav,5.752,"inyanga Bhimbidvwane, mashumi [n] lamatsatfu nakunye.",male,cellphone,22 siswati_135_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_07.wav,1.087,cha angikashadi.,male,cellphone,22 siswati_135_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_08.wav,1.544,ngatalelwa eMpumalanga.,male,cellphone,22 siswati_135_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_09.wav,0.92,se- Nelspruit.,male,cellphone,22 siswati_135_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_10.wav,2.17,Igabence [n] insimbi yesitsatfu.,male,cellphone,22 siswati_135_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_11.wav,5.367,"[n] ngu U, na T, na A, na W, na U, na B, na A.",male,cellphone,22 siswati_135_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_12.wav,3.616,"mash- -ishumi [n] lamabili nakunye, Lweti.",male,cellphone,22 siswati_135_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_13.wav,10.715,"licandza, kunye, [n] nakunye, sikhombisa, sitfupha, [n] siphohlongo, sitfupha, siphohlongo, kune, kutsatfu.",male,cellphone,22 siswati_135_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_15.wav,6.931,"lohhavivi mkhulu kakhulu, [n] kuwusebentisa, ebhizinisini, letfu.",male,cellphone,22 siswati_135_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_16.wav,14.167,"Bacelwe ngamunye, [s] ngababili, nangeticheme, bafundze basho [n], basho netinchazelo tawo.",male,cellphone,22 siswati_135_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_17.wav,5.749,"nanso lapha kufike, kun- kunyundzele khona dvu.",male,cellphone,22 siswati_135_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_18.wav,10.068,"kufute [n] nihlolisane, nibonisane kutsi, kunguko yini nome, [n] akusiko na.",male,cellphone,22 siswati_135_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_19.wav,7.17,"Wahleka, waze [n] watigicita phansi solo, atsi, gegege.",male,cellphone,22 siswati_135_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_20.wav,9.593,"kimi litiya, lingumdvudvuti, [n] imfudvumalo [s] kanye nebungani, beliciniso.",male,cellphone,22 siswati_135_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_21.wav,16.459,"sihlalo [n], uma engamele, angeke abe, nelivoti [n] lelingumncamlajucu -cu, kepha livoti, le, leletayelekile.",male,cellphone,22 siswati_135_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_22.wav,16.819,"[n] manje, lomling- lomlingiswa, [n] uyinkinga yena nge [n] ngekwakhe, ngobe tintfo, atisamhambeli [s], atisamhambeli kahle, njengobe adzakiwe nje.",male,cellphone,22 siswati_135_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_23.wav,9.766,"[n] Beyivama, kucaphela kutsi, sivalo, nemafasitelo, [n] ayekele, ngci, avaleke ngci.",male,cellphone,22 siswati_135_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_24.wav,12.464,"loku kwasenta kutsi, singabulahli [n], buve betfu, ngobe, [s] ekugcineni, akunandzaba [s] kutsi, ucoshe kanjani.",male,cellphone,22 siswati_135_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_25.wav,11.138,"nayo leyo Ndzaba, ngiyishiya kini madvodza, [n] kutsi nilifune, nilitfole likhambi, lekujojotela.",male,cellphone,22 siswati_135_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_26.wav,11.63,"emanti ela, elidamu, atawuba lusito, lolukhulu, ekulinyweni kwemoba, eSimunye.",male,cellphone,22 siswati_135_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_27.wav,12.499,"BakaHlophe, abayidli, intsaki, abatsatsani, nebakaMndzebele, nebakaMkhabela.",male,cellphone,22 siswati_135_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_28.wav,12.757,"[n] watsi ngobe [n], bayafoma, lokufoma, kwabo, ngulapho, kubonakala, [n] kutsi, [n] ingoti, ingase ibe khona.",male,cellphone,22 siswati_135_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_29.wav,13.691,"akazange [n] acitse sikhatsi, Mbuyane [n], wacela, [n] umpu-, empunzini, [n] nemadvodzana akhe [n] bashiya bafati, nebantfwana.",male,cellphone,22 siswati_135_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_135/siswati_135_30.wav,16.052,"[n] bafundzi kumele, batfutfukise lwati, [s] [n] lwekuhlayita, [n] imiphumela, [n] nemicombelelo [n], nged- nged- ngedathi-.",male,cellphone,22 siswati_136_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_01.wav,1.038,[n] Siswati.,male,landline,39 siswati_136_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_02.wav,2.063,[s] emashumi lamatsat- nakunye.,male,landline,39 siswati_136_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_03.wav,1.1,[n] ngimdvuna.,male,landline,39 siswati_136_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_04.wav,1.292,elucingweni.,male,landline,39 siswati_136_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_05.wav,10.714,"kunye, [n] licashata [n], kunye, licashata, kubili, dvwi [n], likhulu nemashum- lamatsatfu [s] nesiphohlong.",male,landline,39 siswati_136_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_06.wav,2.941,"emashumi lamabili [n], enyangeni yaBhimbidvwane.",male,landline,39 siswati_136_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_07.wav,0.922,yebo [n].,male,landline,39 siswati_136_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_08.wav,1.926,[s] esibhedlela sakaShongwe.,male,landline,39 siswati_136_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_09.wav,1.789,ngihlala eMangweni.,male,landline,39 siswati_136_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_10.wav,5.456,"[n] Emaminitsi lalishumi naku hlanu, [n] kungakashayi insimbi yesihlanu.",male,landline,39 siswati_136_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_11.wav,8.364,"N, A [n], [s] K, E, F, I, [n] K, A.",male,landline,39 siswati_136_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_12.wav,2.768,e mashumi lamatsatfu [n] a Bhimbidvwane.,male,landline,39 siswati_136_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_13.wav,10.347,"licandza, sihlanu, sihlanu, sihlanu, [n] sikhombisa, sihlanu, kunye [n], sihlanu, kunye, sikhombisa.",male,landline,39 siswati_136_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_14.wav,6.04,"Libandla [n], Letekuphepha nekuVikela, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,39 siswati_136_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_15.wav,7.979,"[n] manje [s] lomlingiswa uyinkinga yena, ngekwakhe ngobe, tintfo atisamhambeli kahle, njengobe adzakiwe nje.",male,landline,39 siswati_136_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_16.wav,10.678,"balingiswa labavetwa ngumlandzi, [n] lelisu [n], lalisetjentiswa kakhulu [n], [s] etikhatsini takadzeni.",male,landline,39 siswati_136_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_17.wav,5.84,"Nawutawuhamba uyowutsenga [n], [n] lengaphandle [n] ukhuphula laba bale ngaphandle.",male,landline,39 siswati_136_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_18.wav,8.474,"timphawu tefonethiki ngalokuvamile, tehlukile kuleto letitfolakala kuma, kumbhalomagama.",male,landline,39 siswati_136_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_19.wav,3.933,"sikolo [n] sakitsi, nobe siyibhale phasi encwadzini.",male,landline,39 siswati_136_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_20.wav,9.168,"Bahlangana bo [n], bakaGama, bahlanganela ngasemtfolamphilo waseNumbi, [n] lebewusandza kwakhiwa [n] nguHulumende.",male,landline,39 siswati_136_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_21.wav,9.137,"Kuhlazisa emasotja nelive lawo bese [n] [s], iwenta abe nelicala [n] lwekujeziswa, njengetigebengu temphi.",male,landline,39 siswati_136_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_22.wav,9.897,"[n] ekugcineni kwatsi gilikidzi [n], lijaha lelihle, livunule emajobo lamahle, [n] langazange sabonwe, kulendzawo.",male,landline,39 siswati_136_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_23.wav,4.778,[n] emanti [n] afanele ahlantwe kute kufe [n] emagciwane.,male,landline,39 siswati_136_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_24.wav,11.217,"kungako nje [n] umbhali wephrozi, angasisebentisi sigci [n] futsi, uyakugwema ku, kufaka imisindvo nesigci [n] sebunkondlo.",male,landline,39 siswati_136_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_25.wav,3.944,"lomfana bekasolo, enyusana [n] nelibhuluko lakhe.",male,landline,39 siswati_136_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_26.wav,7.511,"timphawu tekubhala, nayi imisho [s], setilungisiwe, libito lami nginguVukile Shong-.",male,landline,39 siswati_136_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_27.wav,6.757,"Tokoloshi, udla gazi yambuzi [n], nagazi yabo hhayi kudla ngane zabona.",male,landline,39 siswati_136_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_28.wav,8.273,"[n] noko tinyenti, tentosimo, [n] letingagcina, [s] nga ala, lokugucuka abe ngu ele.",male,landline,39 siswati_136_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_29.wav,7.882,"Kute-ke indzawo lenkhulu lapho kuhla-, kungadlalelwa khona [s] tonkhe tigigaba temdlalo.",male,landline,39 siswati_136_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_136/siswati_136_30.wav,7.031,"Wayiva nje lentfo lomfana, uyawube, [s] utfole intsaba langeyutfulwa ngumuntfu.",male,landline,39 siswati_137_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_01.wav,1.04,Siswati.,female,cellphone,18 siswati_137_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_02.wav,1.61,[n] lishumi nesiphohlongo.,female,cellphone,18 siswati_137_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_03.wav,1.079,ngimsikati.,female,cellphone,18 siswati_137_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_04.wav,1.265,makhalekhikhini.,female,cellphone,18 siswati_137_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_05.wav,10.069,"[n] kunye lichashati kubili lichashati kunye, kunye nakutsatfu nemfica.",female,cellphone,18 siswati_137_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_06.wav,11.367,"kunye [n] yimfica nesiphohlongo, yimfica Ingci kunye nakubili.",female,cellphone,18 siswati_137_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_07.wav,1.241,angikashadi.,female,cellphone,18 siswati_137_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_08.wav,0.979,Swatini.,female,cellphone,18 siswati_137_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_09.wav,1.631,ngihlala e- Nelspruit.,female,cellphone,18 siswati_137_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_10.wav,6.59,"emaminitsi lalishumi nesihlanu, kewndlul- kwendlule insimbi yesitfupha.",female,cellphone,18 siswati_137_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_11.wav,4.907,ngu A [um] na T na E.,female,cellphone,18 siswati_137_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_12.wav,3.217,mashumi lamab- labili nakunye Indlovulenkhulu.,female,cellphone,18 siswati_137_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_13.wav,11.718,"indingiliza kubili indingiliza kubili kutsatfu, kune [n] sitfupha kune kunye kubili.",female,cellphone,18 siswati_137_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_14.wav,6.567,"Litiko l-, [n] leTekulima IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,18 siswati_137_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_15.wav,12.559,"utsite nasakhuphukela em- [n], eMgcobani [n], bantfu lababesemasimini sekukhanya bha [n], eMphumalanga.",female,cellphone,18 siswati_137_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_16.wav,8.032,letinye titfombe tebantfu [n] labangcunu letatigcwele tipikili wonkhe umtimba.,female,cellphone,18 siswati_137_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_17.wav,13.413,"sicu sebuniyo si-, singaba nobe nguliphi ligama ngaphandle [n], kwesabitocobo, sabito sekubala siba, sibanjalo nesento.",female,cellphone,18 siswati_137_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_18.wav,5.047,"kumnandzi ku-, kuya esi-, esontfweni namake.",female,cellphone,18 siswati_137_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_19.wav,13.239,"lihumusho lenkhulumo y-, yenkhosi emidve-, em- emgidvweni welusuku lwesibhimbi lwe, [n] lwenkhosi.",female,cellphone,18 siswati_137_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_20.wav,7.357,"nani kepha nje niyafundziswa, nifundziswa kutsi yini umsebenti webuphoyisa.",female,cellphone,18 siswati_137_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_21.wav,10.251,"Lokufundvwa kews-, kwemisindvo yenkhulumo kubitwa [n] ngekutsi yi-ac- accoutic nephonetics.",female,cellphone,18 siswati_137_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_22.wav,9.832,"kwentekani kumuntfu uma simkhah-, uma simkhahlabeta nobe, simtem- [n] simtsetsisa.",female,cellphone,18 siswati_137_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_23.wav,9.014,"Abecwabita abuye ani -cimete, azame butfongo kute aphumute tinhlungu letimphetse.",female,cellphone,18 siswati_137_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_24.wav,4.117,"atsatse ligadze, ayijikijekele lenyoni.",female,cellphone,18 siswati_137_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_25.wav,8.639,"ngalelinye lilanga [n], jakalazi alambile, wahamba wayofuna lakunga- langamudlal-.",female,cellphone,18 siswati_137_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_26.wav,11.777,"atsi nakefika emfuleni longam- lomkhulu kakhulu nje [n], ambo- ambola lomfana, ngensheya kwawo lomum- fula.",female,cellphone,18 siswati_137_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_27.wav,14.349,"wacondza wekucala nalowo lojwaye- lojwayelekile wekutsi, lemphambosi ikhomba kwenta ngekuyek- -ketsisa, nekunganaki.",female,cellphone,18 siswati_137_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_28.wav,10.453,ucoca konkhe lalakhuluma ngako nje wetam- ma kufeza injongo yakhe ngendzaba leyo.,female,cellphone,18 siswati_137_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_29.wav,13.705,"umphumela wekufundza umfundzi uyakhona [n], kutfola kuhlela [n], nem- nekusebentisa lwati ngetingcikitsi letehlukene.",female,cellphone,18 siswati_137_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_137/siswati_137_30.wav,7.34,Utawuhamba ajangaza kulo lonkhe lelive ngentin- wa lutfo.,female,cellphone,18 siswati_138_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_01.wav,0.952,[n] Siswati.,female,landline,25 siswati_138_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_02.wav,2.216,lengemashumi lamabili [s] nesiphohlongo.,female,landline,25 siswati_138_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_03.wav,1.242,[n] ngimsikati.,female,landline,25 siswati_138_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_04.wav,1.217,[n] elucingweni.,female,landline,25 siswati_138_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_05.wav,5.874,kunye lichashata kubili lichashata kubili nelikhulu nemashumi lamane.,female,landline,25 siswati_138_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_06.wav,6.334,[n] tilishumi enyangeni yeNdlovana eminyakeni lelishumi nemfica nelishumi nesiphohlongo.,female,landline,25 siswati_138_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_07.wav,1.524,cha [n] angashadi.,female,landline,25 siswati_138_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_08.wav,1.925,esibhedlela kaMagolide [n].,female,landline,25 siswati_138_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_09.wav,3.433,ngihlala Kamachekeza edvute nelidolobha [n] laseMalalane.,female,landline,25 siswati_138_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_10.wav,2.239,igabence insimbi yesihlanu.,female,landline,25 siswati_138_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_11.wav,23.524,"ingwaca K lolandzelwa ngamisa [n] U, alandzelwe ngungwaca K H, alandzelwe ngunkamisa E alandzelwe ngungwaca [s] T, alandzelwe ngungwaca F [n], nemsindvo H, [s] alandzelwe ngunkhamisa A.",female,landline,25 siswati_138_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_12.wav,2.422,lishumi nesitfupha Kholwane.,female,landline,25 siswati_138_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_13.wav,9.959,licandza nakune na hlanu sihlanu nesiphohlongo nesihlanu sihlanu nemacandza lamabili [n] nakunye.,female,landline,25 siswati_138_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_14.wav,7.156,[n] Litiko letemabhizinisi aHulumende IRiphabli- [n] yeNingizimu [n] Afrika.,female,landline,25 siswati_138_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_15.wav,19.699,loku kufaka ekhatsi yi leto tihlahla netilwane letinge- [n] letisengakavunjululwa kute- kutelwati [n] [um] kutelwati [n] lwabosoma- lwabososayensi.,female,landline,25 siswati_138_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_16.wav,4.554,umholi ubhala tindzaba letimbili ngasikhatsi sinye.,female,landline,25 siswati_138_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_17.wav,8.759,Kungako-nje kungumsebenti lomkhulu kumceceshi nemeluleki wedrama.,female,landline,25 siswati_138_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_18.wav,8.38,umbutfo wetemphi ngiwo wodvwa umbutfo wetemphi [n] losemtsetfweni eRiphabhli-.,female,landline,25 siswati_138_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_19.wav,6.19,noma kunjalo emaphoyisa akase suki- lapha kakhe.,female,landline,25 siswati_138_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_20.wav,12.453,"Pho-ke layibhuca emlotseni, abengatjela bani wakabani loku la be- la bekuyimfihlo yakhe.",female,landline,25 siswati_138_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_21.wav,3.432,bantfwana kuphela labenta loko.,female,landline,25 siswati_138_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_22.wav,13.276,"Sibhikivane eyi, uyati kodvwa udlala kabi, nami Sulumane, [s], ungetfuka sowulimete nje.",female,landline,25 siswati_138_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_23.wav,7.594,sihlanu setindlu tesintfu tishe taplhenya- [n] taphela nje.,female,landline,25 siswati_138_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_24.wav,15.642,"etinhlelweni teku-, etinhlelweni tekucinisa kungena kwemoya [n] kugcugcutela [s] kuhamuka kwe kwemswakama.",female,landline,25 siswati_138_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_25.wav,6.771,cela bafundzi badvwebe mkhulu lot- [n] Lontweza.,female,landline,25 siswati_138_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_26.wav,12.101,"Bacelwe ngamun-, ngababili, [n] nangeticheme [n] [s] bawafundze basho netinchazelo tawo.",female,landline,25 siswati_138_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_27.wav,8.68,[s] [n] Abasitifundziswa bobabili nje [n] boJabulane [n] nalokwemfan- nalokwemfatana wakhe.,female,landline,25 siswati_138_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_28.wav,7.35,Tabuyela emuva tijabulile tibhedvukile njengaletinye tilwane.,female,landline,25 siswati_138_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_29.wav,12.501,lapha umbhali ufaka ekhatsi indzaba yesibili levumelana nalena lesisu lesisusa sendzaba yonkhana.,female,landline,25 siswati_138_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_138/siswati_138_30.wav,10.209,"wo cha ngiyabona, wena awufuni kukhuluma nami, lokuncono angitikhulumele naDoro-.",female,landline,25 siswati_139_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_01.wav,1.027,Siswati.,male,landline,36 siswati_139_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_02.wav,2.706,lishumi ntsatfu nesitfupha.,male,landline,36 siswati_139_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_03.wav,0.867,ngimdvuna.,male,landline,36 siswati_139_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_04.wav,1.046,elucingweni.,male,landline,36 siswati_139_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_05.wav,9.291,kubili [s] ngci kunye ngci kunye [um] inumsusa- [um] kunye [n] kune kunye.,male,landline,36 siswati_139_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_06.wav,3.422,[um] lusuku lwesihlanu [s] inyanga yeMphala.,male,landline,36 siswati_139_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_07.wav,1.252,a cha angikashadi.,male,landline,36 siswati_139_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_08.wav,1.033,White [n] River.,male,landline,36 siswati_139_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_09.wav,1.018,lapha e- Pitori.,male,landline,36 siswati_139_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_10.wav,2.174,insimbi yelishumi nakunye enhloko.,male,landline,36 siswati_139_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_11.wav,7.866,B A H [n] L A T [s] I Y E.,male,landline,36 siswati_139_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_12.wav,2.283,lusuku lwesine [n] Ingci.,male,landline,36 siswati_139_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_13.wav,8.351,[s] licandza kunye [s] sitfupha sishiyagalombili [n] sitfupha sihlanu sishiyagalombili sitfupha kubili [n] kutsatfu.,male,landline,36 siswati_139_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_14.wav,5.114,-tiko [s] leTebuciko nemaSiko IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,landline,36 siswati_139_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_15.wav,10.826,"[s] siyakwati loku uma umfundzi [s] akwati kuvu-, kuvisisa imiyalo lelula leluchungechunge lel- [um] -lolutse, lolungeludze.",male,landline,36 siswati_139_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_16.wav,9.267,okay [n] timphawu tefonethiki ngalokuvamile tehlukile kuleto [n] letitfolakala kumbhalomagama.,male,landline,36 siswati_139_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_17.wav,10.082,Lomklamo lophatselene nelulwimi wasungulwa [s] Litiko [n] letekuchumana [s] kutfu- kutfu- kutfuku kutfutfukisa lulwimi nemagugu [s] kuma-website.,male,landline,36 siswati_139_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_18.wav,15.448,"Lokubukwako [s] emabalave Emapulani emagrafu [s], emashadi, emadayagramu titfombe [s] lokubha- Lokubhalako emabhuku.",male,landline,36 siswati_139_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_19.wav,7.191,tigaba temdlalo ke tibese tiyadidiyelwa tibumbe inkhundla [n] yinye.,male,landline,36 siswati_139_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_20.wav,7.362,[n] kufanele kutsi sibati labafana [s] lesitawubatfuma lapha ephalamende [s] kwekutsi bafana labanjani.,male,landline,36 siswati_139_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_21.wav,9.284,yena [s] utawujatjuliswa kutsi uneligalaji netinsimbi nome konkhe loku [s] kungasebe- kungasebenti.,male,landline,36 siswati_139_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_22.wav,5.046,emanti afanele ahla- [s] ahlantwe kute kufe emagciwane.,male,landline,36 siswati_139_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_23.wav,11.938,umphumela wekufundza umfundzi uyakhona kutfola [n] kuhlela nekusebentisa lwati [n] [s] ngetingci ngetingcikitsi letehlukene.,male,landline,36 siswati_139_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_24.wav,14.584,"[n] noko tinyenti [um] tentosimo [n] letingagci- [n] letingagcini nga [n] ala, logucu- [n] logucuka abe ngu ele.",male,landline,36 siswati_139_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_25.wav,6.89,umbutfo wetemphi ngiwo wodvwa umbutfo wetemphi losemtsetfweni eRiphabhulikhi.,male,landline,36 siswati_139_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_26.wav,12.06,kungumcondvo wekucala nalowo lojwayelekile wekutsi lemphambosi ikhomba kwenta ngekuyen- -kentsisa [n] nekunganaki.,male,landline,36 siswati_139_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_27.wav,5.48,"batali kuphela [n] abavule- abavumelekile [n], kulomhlangano.",male,landline,36 siswati_139_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_28.wav,15.537,"phela [um] sekushayel-, sekushayelwe [n] tinhlambi letawo- letatiwako l-, tasePitoli, kutsiwa tisendleleni, tita ngendiza.",male,landline,36 siswati_139_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_29.wav,9.366,Umlente welibhuluko wanganhlanye bewugcushwe ekhatsi [n] esokisini.,male,landline,36 siswati_139_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_139/siswati_139_30.wav,9.243,"Lihlane, Livekati, Imphucuko, Luvivi lwetidlakela [s] sikhatsi lesimnandzi [n] senala.",male,landline,36 siswati_140_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_01.wav,1.059,[n] Siswati.,male,landline,44 siswati_140_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_02.wav,4.142,ngineminyaka lengemashumi lamane nakunye.,male,landline,44 siswati_140_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_03.wav,1.143,[n] ngimdvuna.,male,landline,44 siswati_140_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_04.wav,1.015,elucingweni.,male,landline,44 siswati_140_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_05.wav,8.688,kubili [n] licashata kunye cashata kubili kunye kune kubili.,male,landline,44 siswati_140_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_06.wav,4.671,Ngatalwa mhla tisitfupha enyangeni yeNhlaba.,male,landline,44 siswati_140_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_07.wav,1.565,e ku kunjalo.,male,landline,44 siswati_140_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_08.wav,2.648,ngatalelwa e- [n] Carolina.,male,landline,44 siswati_140_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_09.wav,3.337,Ngekwemsebenti nyalo ngiKazulu Natal ePhongolo.,male,landline,44 siswati_140_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_10.wav,5.253,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yesihlanu.,male,landline,44 siswati_140_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_11.wav,16.626,[n] N G E [n] K yo U S H [n] [s] B A.,male,landline,44 siswati_140_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_12.wav,2.023,Tisitfupha imbala.,male,landline,44 siswati_140_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_13.wav,13.445,[um] licandza kubili kune kunye siphohlongo sihlanu kutsatfu kunye kutsatfu sihlanu.,male,landline,44 siswati_140_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_14.wav,4.869,Litiko leTetindlu IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,landline,44 siswati_140_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_15.wav,11.354,[n] shengatsi bantfu labahlakaniphile ngulabanemali kakhulu ngobe labate timali ababonakali kuya [n] kuya lapha embili.,male,landline,44 siswati_140_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_16.wav,7.664,loku [n] kudala umsindvo lovakala njenge njengewekuhlihlita.,male,landline,44 siswati_140_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_17.wav,7.859,Kulamalangana nitawuva emsakatweni kutsi ngitse kwentekani kumuntfu lonemali.,male,landline,44 siswati_140_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_18.wav,9.398,kantsi ecinisweni thishela Khoza abebes- abebasandza kuphotfula tifundvo takhe enyuvesi yase-Ongoye.,male,landline,44 siswati_140_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_19.wav,10.799,imphahla [n] yasesiteji noma umdlalo udlalelwa esiteji u- umbhali wawo usuke angakacondzi loko empeleni.,male,landline,44 siswati_140_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_20.wav,7.645,nika tizatfu letibangela kutsi imidlalo yedrama yehlukaniswe ngetinkhundla.,male,landline,44 siswati_140_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_21.wav,10.379,lapha kufe bonkhe bonkhe letinkopolo tife tonkhana singabuyela sibe njani.,male,landline,44 siswati_140_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_22.wav,12.499,"[n] sicu sebuniyo singaba nobe [n] nguliphi ligama ngaphandle [n] kwesabitocobo, sabito [n] sekubala, sibanjalo nesento.",male,landline,44 siswati_140_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_23.wav,12.134,[n] Esibonelweni sekucala sihlose kutsi angikakhatsali kodvwa [n] kutsi sengingena esimeni sekukhatsala.,male,landline,44 siswati_140_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_24.wav,14.691,nakhona sekumatima ungema nawu- nawulukha langelibhayisikili utfwale [n] ngencola uye le [n] ungatidvumisa.,male,landline,44 siswati_140_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_25.wav,10.899,"Njengato tonkhe tintfo letiposwako, nalo liposikhadi lifakwa sitembu ligama nelikheli laloyo lotfunyelelwako.",male,landline,44 siswati_140_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_26.wav,10.014,[n] kepha ngale [n] ngalangekumtekeni ngeSiswati kushaywa tinkhomo kutsiwe ufohle umuti wemuntfu.,male,landline,44 siswati_140_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_27.wav,9.305,"Pat [n] ngumun- ngumuntfusilwane, mane batsi siya siyavana nje, ngulamaciniso.",male,landline,44 siswati_140_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_28.wav,7.955,"kukhona [s] tinkapane tashukela ta- [s], tashukela eMhlume e- Big Bend nase [n] Simunye.",male,landline,44 siswati_140_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_29.wav,7.648,Titsi natiyilondvolota lemali atsi nacoshiwe umuntfu bese idliwa ngulenkapani.,male,landline,44 siswati_140_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_140/siswati_140_30.wav,6.954,Lelitsambo batsi bodokotela kuncono lijutjwe angeke aphile.,male,landline,44 siswati_141_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_01.wav,0.788,Siswati.,female,cellphone,43 siswati_141_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_02.wav,3.588,Ngineminyaka lengemashumi lamane nakutsatfu.,female,cellphone,43 siswati_141_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_03.wav,1.327,[n] ngimsikati.,female,cellphone,43 siswati_141_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_04.wav,1.967,ngikhuluma [n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,43 siswati_141_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_05.wav,7.042,"ok, kubili [n] kubili kunye kunye [n] kune kutsatfu.",female,cellphone,43 siswati_141_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_06.wav,2.916,[n] Ngatalwa ngeNhlaba tilishumi [n] nakune.,female,cellphone,43 siswati_141_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_07.wav,1.303,yebo ngishadile.,female,cellphone,43 siswati_141_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_08.wav,3.756,Ngatalelwa [n] eNkhaba kulela lakaHhohho [n] kulaMswati live.,female,cellphone,43 siswati_141_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_09.wav,4.398,Ngihlala [n] eMariti endzaweni lesedolobheni lase Hazyview [n].,female,cellphone,43 siswati_141_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_10.wav,5.912,"ok, [n] Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule [n] insimbi yemfica.",female,cellphone,43 siswati_141_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_11.wav,4.385,its S A [n] K H I W E.,female,cellphone,43 siswati_141_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_12.wav,2.815,[s] Tilishumi nakunye kuKholwane [n].,female,cellphone,43 siswati_141_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_13.wav,13.025,[n] licandza nelishumi nanye [um] [n] kune licandza [n] kune licandza sihlanu [n] nakutsatfu nakubili.,female,cellphone,43 siswati_141_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_14.wav,4.683,Litiko leTemphilo [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,43 siswati_141_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_15.wav,9.994,"[n] Yazuba inja, yekhwela etikwakhe, naye watidzela wagucuka ngese ngesagila, sahlala enhloko yenja.",female,cellphone,43 siswati_141_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_16.wav,9.459,"[n] Bacelwe ngamunye, ngababili, nangeticheme [n] bawafundze ba-, bawafundze basho netinchazelo tawo.",female,cellphone,43 siswati_141_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_17.wav,12.122,"[n] siphetfo, Kungumkhuba lomuhle yeng- [n] kutetayeta, [n] kukwat- kukwati kuma embili kwalabanye [n], wetfule inkhulumo loyilungisile.",female,cellphone,43 siswati_141_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_18.wav,6.196,"ngalelinye lilanga jakalazi alambile, wahamba wayofuna langakudla.",female,cellphone,43 siswati_141_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_19.wav,6.047,"kwase kwa, emphini kwatfunywa emaJalimane [n] libutfo leMjalimane.",female,cellphone,43 siswati_141_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_20.wav,4.921,ukhona yini umlamuli nobe umcabanisi kulomdlalo?,female,cellphone,43 siswati_141_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_21.wav,13.471,"Dorothi utawukopa emanotsi kuGetty nagu- naGetrude [n], kumbe [n] singasaniboni [n] nje boM- -Mavundla, nihambe kahle.",female,cellphone,43 siswati_141_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_22.wav,9.853,"nangabe [n] tigameko kutsi tenteke epulazini nobe edolobheni kwenele, kusho kutsi tenteka kuphi kuphela?",female,cellphone,43 siswati_141_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_23.wav,10.075,ngempela ke sesimnandzi [n] ngobe sesikhuluma siseveni letfu kute [n] lotawuphindze asicocodze.,female,cellphone,43 siswati_141_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_24.wav,4.605,nakanjani utawulala lapha elawini lemajaha [n] kusas-.,female,cellphone,43 siswati_141_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_25.wav,13.452,"kungako nje umbhali wephrozi [n] angasisebentisi sigci futsi [n], [n] uyakugwema kufaka imisindvo nesigci sebunkondlo.",female,cellphone,43 siswati_141_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_26.wav,11.083,[n] sihlalo uma engamele angeke abe [n] nelivoti lelingum- -umnca -umncalajucu kepha livoti leletayelekile.,female,cellphone,43 siswati_141_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_27.wav,4.405,"Gegela tiyamgegela [n], tala bantfu tiye [s] ebantfwini.",female,cellphone,43 siswati_141_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_28.wav,5.541,"hhohhe nkhosi yami [n], ingabe kantsi mine ngangenwa [n] yini?",female,cellphone,43 siswati_141_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_29.wav,10.372,Entsambama [n] asacedzile kubusa futsi [n] nelilanga seliyawashona [s] wase uyasivusa lesi lesinguSolinye.,female,cellphone,43 siswati_141_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_141/siswati_141_30.wav,10.055,"Mbazwana [n] ufuna kuganwa nguSe- nguSenzekile [n] [s], lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe.",female,cellphone,43 siswati_142_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_01.wav,0.884,Siswati.,female,landline,53 siswati_142_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_02.wav,3.722,emashumi mahlanu [n] nakutsatfu.,female,landline,53 siswati_142_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_03.wav,1.138,[n] [s] ngimsikati.,female,landline,53 siswati_142_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_04.wav,1.042,[n] elucingweni.,female,landline,53 siswati_142_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_05.wav,5.842,"[n] oh, kubili licashata kubili, sikhala kunye, kune kune.",female,landline,53 siswati_142_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_06.wav,7.418,"ngemashumi [s] mabili [s] [n] nakutsatfu, [n] [s] kunye enyangeni yeNyoni.",female,landline,53 siswati_142_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_07.wav,0.734,[n] ye-.,female,landline,53 siswati_142_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_08.wav,1.813,[um] ngatalelwa eKresi.,female,landline,53 siswati_142_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_09.wav,2.478,[um] ngihlala e- Springs nyalo.,female,landline,53 siswati_142_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_10.wav,6.271,"[n] emaminitsi lalishumi nakuhlanu, [s] se kungakashayi insimbi yesikhombisa [n].",female,landline,53 siswati_142_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_11.wav,8.619,"[um] F [um] va- [n] [s] A, N A, K [um], O [n].",female,landline,53 siswati_142_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_12.wav,5.29,emashumi lamabili na- nakunye nesishiyagalolunye [n] kuBhimbidvwane.,female,landline,53 siswati_142_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_13.wav,11.018,"[n] licandza kubili sishiyagalombili [s] sihlanu kutsatfu, sikhombisa kutsatfu, [um] licandza licandza kubili.",female,landline,53 siswati_142_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_14.wav,4.666,[um] Litiko leTemfundvo IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.,female,landline,53 siswati_142_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_15.wav,9.086,"[n] oh, lelibandla labonga, Nkhotfotjeni [n] wem- wemiswa njengenkhosi yemaSwati.",female,landline,53 siswati_142_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_16.wav,11.372,tintfo tendzawo titsikameta umumo wemimango [n] kantsi [n] aticashelwa letintfo nekutsi tingalungiswa njani [n].,female,landline,53 siswati_142_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_17.wav,11.846,etinhlelweni [n] tekugegisa k- kungena kwemoya [s] kungena kwemoya kugcugcutela kuhamuka kwemswakama.,female,landline,53 siswati_142_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_18.wav,6.604,kuyaye kutsi njalo kusihlwa tenyukele etulu tisuka eNdonda.,female,landline,53 siswati_142_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_19.wav,7.699,"Tabuyela emuva tijabulile tibhedvukile, njengaletinye tilwane [n].",female,landline,53 siswati_142_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_20.wav,18.412,"tibonelo temathuluzi emataki, umklamo [n] wem- wemaphepha ekusebentela emajenali nemaphepha ekufundza ngekubuka.",female,landline,53 siswati_142_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_21.wav,5.001,Sengiyayivula lendlu njengoba ngiteyivula lamuhla.,female,landline,53 siswati_142_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_22.wav,2.516,umnaketfu utsatse intfombi lenhle.,female,landline,53 siswati_142_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_23.wav,7.865,ute ufise nagogo wakho kutsi awufuni kutsi acasuke emkhatsini webantfu.,female,landline,53 siswati_142_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_24.wav,16.171,"Liviki, sifundvo, kusetjentiswa kwelulwimi [n] taga singeniso [n] indzaba yetaga [n] ayiyinsha nakancane etindlebeni tenu.",female,landline,53 siswati_142_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_25.wav,8.049,Sibokhumbula kutsi [n] nakungekho kutfula eveni [n] simo semnontfo [n] siyalimala.,female,landline,53 siswati_142_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_26.wav,8.323,"Utawuhamba, ajangaza [n] kulo lonkhe lelive [n] angentiwa m- lutfo.",female,landline,53 siswati_142_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_27.wav,14.699,"[n] Dvukudvuku kungene [n] Vitsika nelibhayisikili, [n] etfuke [n] [n] nakabona emadvodza agcoke silumbi langawati.",female,landline,53 siswati_142_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_28.wav,14.507,"[n] nangabe tigameko kutsi [n] tenteka, e- epulazini nom- nobe [n] edolobheni kwanele [n] kwenele [n], kusho kutsi tenteka kuphi kuphela.",female,landline,53 siswati_142_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_29.wav,9.64,"lomfana [n], bekasolo bekasolo enyus- enyusana na nelibhuluko lakhe.",female,landline,53 siswati_142_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_142/siswati_142_30.wav,15.228,Emabhukwini lakhuluma edrama [n] ubitwa ngekutsi ngugosa [s] noma umdlali lomcoka noma ummeleli.,female,landline,53 siswati_143_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_01.wav,0.723,Siswati.,male,cellphone,28 siswati_143_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_02.wav,1.747,mashumi lamabili nesiphohlongo.,male,cellphone,28 siswati_143_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_03.wav,0.877,[n] ngimdvun-.,male,cellphone,28 siswati_143_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_04.wav,1.177,[n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,28 siswati_143_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_05.wav,6.87,"kunye cashata kunye licashata kunye [n], kunye [n] kune sihlanu.",male,cellphone,28 siswati_143_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_06.wav,1.257,nineteen [n] eigthy.,male,cellphone,28 siswati_143_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_07.wav,0.599,cha.,male,cellphone,28 siswati_143_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_08.wav,1.419,[n] eShongwe Mission.,male,cellphone,28 siswati_143_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_09.wav,0.922,e- [n] Tshwan-.,male,cellphone,28 siswati_143_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_10.wav,8.185,"[n] emaminitsi lalishumi nakuhlanu [n], ku kungekashayi insimbi [n] yesihlanu.",male,cellphone,28 siswati_143_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_11.wav,17.108,B U K H [s] O O [n] S [n] I.,male,cellphone,28 siswati_143_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_12.wav,1.752,[n] sihlanu [n] Inkwekhweti.,male,cellphone,28 siswati_143_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_13.wav,10.208,"[n] licandza licandza, kunye kune kubili kutsatfu [n] licandza [n] kutsatfu siphohlongo isitfup-.",male,cellphone,28 siswati_143_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_14.wav,10.302,"Litiko [n] leTebasebenti baHulumende n-, nekuPhatsa [n], IRiphabliki [s] yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,28 siswati_143_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_15.wav,6.97,"nyalo ngoba sikutfolile lebesikufuna, sitawuhlala phansi yini [n] sigoce tandla siphumule.",male,cellphone,28 siswati_143_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_16.wav,14.151,"[n] [um] awu nakunjalo [n] ngisho kutsi, [n] bekufanele bothishela bayonconcotsa egalaji [n] kutsi, [n] ewumadvodza kani kunjanina.",male,cellphone,28 siswati_143_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_17.wav,16.345,"sicu sebuniyo singaba n-, nobe nguliphi ligama [n], ngaphandle kwesabitocobo [n], sabito sekuba bala, sibanjalo [n] nesento.",male,cellphone,28 siswati_143_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_18.wav,12.183,umbutfo wetemphi [n] ngiwo [n] wodvwa umbutfo wetemphi losemtsetfweni eRiphab-.,male,cellphone,28 siswati_143_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_19.wav,8.297,"[n] ngalelinye lilanga [n] Jakalazi alambile, wahamba [n] wayofuna langakudla.",male,cellphone,28 siswati_143_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_20.wav,18.083,"yebabe uke, ma- [um] wa wamuva yini [n], [n] wena Zanele atsi uyofuna umsebenti ngoba [n], kungasamtjeli kuphungula lisaka lemphu-.",male,cellphone,28 siswati_143_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_21.wav,17.238,"imiphumela [n] yetinkhulumo tenu [n] itawubaluleka kakhulu, ekukucadzeli- [um] ba balirni, betilimo emhlabeni wonkhe.",male,cellphone,28 siswati_143_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_22.wav,7.52,"kuyaye kutsi njalo kusihlwa tenyukele etulu, tisuka eNdonda.",male,cellphone,28 siswati_143_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_23.wav,15.174,"umsebenti, Bhala phasi emabito lalishumi lasebentisa [n], sicalo sandzaweni, kodvwa langasisebentisi, [n] sijobelelo.",male,cellphone,28 siswati_143_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_24.wav,15.022,"[n] Shiselweni, Nediso, Hlatsi [n] yiNjabuliso leya [n], kaHlatsi hhaf- [um] [n], hhafuphasi [n] leveni.",male,cellphone,28 siswati_143_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_25.wav,5.191,umhloli ubhala tindzaba [n] letimbili ngasikhatsi sinye.,male,cellphone,28 siswati_143_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_26.wav,13.457,"noko tinyenti [s] tentosimo [n], deta- [n], [s] ngagcini nga [n], ala logucuka abe ngu ele.",male,cellphone,28 siswati_143_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_27.wav,10.163,"[n] tabuyela emuva, [n] tijabule [n] tibhedvukile [s] njengaletinye tilwane.",male,cellphone,28 siswati_143_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_28.wav,14.373,"sigcino [n], [n] Tsangalembiba, watidzikela [n], watsatsa imbita [s] wange- [n] wangenela [s] indlela leya emfuleni.",male,cellphone,28 siswati_143_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_143/siswati_143_29.wav,17.302,"yiphakeni [s] tindvuna temphi, Yiphakeni, iphume tinkhalo, [n] Akugcame sifuba netimphondvo tayo.",male,cellphone,28 siswati_144_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_01.wav,0.872,Siswati.,male,landline,24 siswati_144_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_02.wav,2.213,lab- mashumi lamabili [n] nakune.,male,landline,24 siswati_144_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_03.wav,0.815,ngimdvuna [n].,male,landline,24 siswati_144_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_04.wav,0.826,[s] ecingwen-.,male,landline,24 siswati_144_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_05.wav,10.484,"kunye [n] kunye licashata kunye licashata kubili [n], likhulu nemashumi l-, lamane nesitfupha.",male,landline,24 siswati_144_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_06.wav,4.811,mhla [s] [n] tingemashumi [s] lamabili [n] nesikhombisa enyangeni [n] yeNgongon-.,male,landline,24 siswati_144_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_07.wav,0.598,cha.,male,landline,24 siswati_144_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_08.wav,1.323,esibhedlela kaShong-.,male,landline,24 siswati_144_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_09.wav,0.954,KaMhlush-.,male,landline,24 siswati_144_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_10.wav,5.343,"Emaminitsi lalishumi nakuhlanu [n], kungakashayi [n] insimbi yesihlanu.",male,landline,24 siswati_144_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_11.wav,8.467,L E [n] F A N E L E [n] K [s] I [n] L E.,male,landline,24 siswati_144_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_12.wav,3.266,[n] lishu- lishumi nesiphohlongo Indlovulenkhulu.,male,landline,24 siswati_144_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_13.wav,10.673,"licandza [n] kune siphohlongo licandza [n] sitfupha kune [n] siphohlongo kune [um], hlanu kutsatfu.",male,landline,24 siswati_144_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_14.wav,5.831,"Litiko, Litiko leTemhlaba, i- iRi- IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.",male,landline,24 siswati_144_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_15.wav,7.668,"ngempela ke sesimnandzi [n], [s] ngobe sesikhuluma siseveni [s] letfu kute lotawuphindze.",male,landline,24 siswati_144_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_16.wav,11.087,"[n] atsi nakefika emfuleni [s] longamkhulu [n] kakhulu nje, ambone lomfana [n], ngesheya [s] l-, ngesheya lomkulu-, [n] [s] lomful- -fa lomfula.",male,landline,24 siswati_144_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_17.wav,5.473,Tabuyela emuva tijabule [s] tibhedvukile n- njengaletinye tilwane.,male,landline,24 siswati_144_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_18.wav,12.389,"Njengato tonkhe tintfo letiposwako [n], nalo liposikhadi, nalo liposikhad-, liposikhadi [n], lifakwa [n] sitembu, ligama nelikheli na.",male,landline,24 siswati_144_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_19.wav,10.734,"[n] base bamnika emabele, njengadzawo- [um], njengadzadzewabo kutsi awa awasile [n], alungisele lowo longahle abe ngumyeni [n] wakhe.",male,landline,24 siswati_144_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_20.wav,10.936,"[n] kwatise phela kutsi alufakwa nakuyo i- Ocean [n] Blues, ilent- inetinhlobo tonkhe futsi idvume ngekugu- ngeku, ngekuguculela.",male,landline,24 siswati_144_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_21.wav,11.887,"Ngembikwekutsi [n] efike eShweni [n], nje acale ngekuya lapha entsabeni [n], legcwele timfene [n], atfukus- atfukuse lesibhamu sakhe.",male,landline,24 siswati_144_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_22.wav,10.653,"Lihumusho [n], lenkhulumo yenkhosi, e em- [n] em- lenkhulume-, lenkhulumo yenkhosi emgidvweni welusuku, lwesibhimbi [n] lwenkhosi.",male,landline,24 siswati_144_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_23.wav,10.238,"kube [n] umlingiswa ngamunye abe, umbono [n] wakhe khashane [n] bese [n], kungena labanye [n], bamphendvule.",male,landline,24 siswati_144_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_24.wav,7.29,"imi litiya lingumdvudvuti, imfudvumalo kanye [s] nebungani beliciniso.",male,landline,24 siswati_144_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_25.wav,10.803,"Bahlangana bakaGama [n], bahlang- [n] bahlanganela, ngasemtfolamphilo waseNumbi [n], lebewusandza kwakhiwa ngu nguhulumende.",male,landline,24 siswati_144_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_26.wav,12.313,"lomklamo lophatselene nelulwimi wasungulwa, [n] Litiko lete, letekuchumana kutfuku, kutfutfukisa lulwimi emagugu kuma-website.",male,landline,24 siswati_144_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_27.wav,7.44,"[s] Emathayela, emafasitelo, iminyango, semende, nemapulango kudulile.",male,landline,24 siswati_144_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_28.wav,5.953,kusebentisa tinsita kub- kubhala njengemakhrayoni nemapeniseli.,male,landline,24 siswati_144_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_29.wav,6.949,"[n] Lwatsi nelufosana, lebelusele lwa lwatsatfwe yihho- yihhontji.",male,landline,24 siswati_144_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_144/siswati_144_30.wav,5.118,"umtsetfo wemafemu longuwona usebenta nyalo udzi-, udzinga.",male,landline,24 siswati_145_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_01.wav,1.032,Siswati.,female,cellphone,30 siswati_145_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_02.wav,1.697,unemashumi lamatsatfu.,female,cellphone,30 siswati_145_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_03.wav,1.281,[n] ngimsikati.,female,cellphone,30 siswati_145_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_04.wav,1.676,[n] [s] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,30 siswati_145_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_05.wav,13.155,"kunye [s] licashata kubili [s] licashata kunye, uyacobeka, kunye [s] kune sikhombisa.",female,cellphone,30 siswati_145_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_06.wav,3.735,"[n] kunye kune, [s] Indlovana.",female,cellphone,30 siswati_145_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_07.wav,0.678,cha.,female,cellphone,30 siswati_145_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_08.wav,1.099,Boulders.,female,cellphone,30 siswati_145_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_09.wav,2.302,ngihlala endzaweni [s] yaseMatsulu.,female,cellphone,30 siswati_145_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_10.wav,2.958,[n] Igabence insimbi [s] yemfica.,female,cellphone,30 siswati_145_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_11.wav,2.938,[n] nasetinkholelweni.,female,cellphone,30 siswati_145_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_12.wav,1.051,Mabasa.,female,cellphone,30 siswati_145_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_13.wav,9.942,"licandza [n] licandza [n] kubili siphohlongo kune kune, licandza sithupha sihlanu, kune.",female,cellphone,30 siswati_145_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_14.wav,8.05,"Luphiko Lwemisebenti yemaPhoyisa aseNingizimu Afrika IRiphabliki [s], yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,30 siswati_145_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_15.wav,7.106,"BakaHlophe abayidli [n] intsaki, abatsatsani nebakaMndzebele, [n] nebakaMkhabe-.",female,cellphone,30 siswati_145_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_16.wav,6.296,"ube uyacwila la-, ne- nesihlahla sicwile, batsatse nesihlahla [n] sijik-.",female,cellphone,30 siswati_145_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_17.wav,8.339,"Kunebalimi labangakuhlanyeli konkhe loku losesekubal-, lokusekubalwe- ngetulu, [n] tibhidvo kuphela.",female,cellphone,30 siswati_145_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_18.wav,4.68,"[n] cela bafundzi badvwebe mkhulu lo, [n] Lontweza.",female,cellphone,30 siswati_145_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_19.wav,4.842,"kumnandzi kuya eson- n-, esontfweni, namake.",female,cellphone,30 siswati_145_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_20.wav,7.711,"[n] Nawutawutsi umbuso cha, akujinge [n] kume likhishi batalimisa.",female,cellphone,30 siswati_145_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_21.wav,8.715,"itsi imphilo isemnandzi isenjalo bese kufa [n], [s] labatali b-, babo bobabili [n] engotini yemoti.",female,cellphone,30 siswati_145_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_22.wav,5.388,"angiboni kutsi bungehla nasingalala, singakayi, [n] kaMhlohlo.",female,cellphone,30 siswati_145_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_23.wav,2.746,"bantfwana bami baya, bayadlala.",female,cellphone,30 siswati_145_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_24.wav,7.069,"ngubani ligama, lesuphamakethe lenkhulu KaManzini kulesifundza.",female,cellphone,30 siswati_145_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_25.wav,7.432,"Pat [um] [n], ngumuntfusilwane, mane batsi siyavana nje, [s] ngulamaciniso.",female,cellphone,30 siswati_145_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_26.wav,14.439,"[n] tibonelo temathuluzi [n], emat-, emataki, umklamo wemaphepha ekusebenta, [n] emajene-, emajenali nemaphepha ekufundza ngeku, ngekubuka.",female,cellphone,30 siswati_145_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_27.wav,6.461,"[n] ubaba u- ubabatse uyamemeta, nani [n] Mkhokha kuchamuka.",female,cellphone,30 siswati_145_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_28.wav,4.072,"[n] eyawuhlol-, Uyowuhlolwa tifundvo takhe [n] tekugcina.",female,cellphone,30 siswati_145_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_29.wav,5.083,sikolo sakitsi nobe si- [n] siyibhale phasi encwadzini.,female,cellphone,30 siswati_145_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_145/siswati_145_30.wav,8.977,"titsi [n] niaulondvolota- lemali atsi, nacoshiwe umuntfu bese idliwa [n], ngulenkapa-.",female,cellphone,30 siswati_146_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_01.wav,1.021,Siswati [n].,male,cellphone,56 siswati_146_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_02.wav,3.012,emnyaka lemashumi lasihlanu nesitfupha.,male,cellphone,56 siswati_146_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_03.wav,0.955,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,56 siswati_146_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_04.wav,1.452,ngikhuluma kumakhalekhikhin-.,male,cellphone,56 siswati_146_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_05.wav,8.608,[n] kubili sicashata kunye lichashata kunye idash kunye kune shiyagalolunye.,male,cellphone,56 siswati_146_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_06.wav,3.997,"[n] -mlaha tilishumi [n] nakunye, enyangeni yesitfupha.",male,cellphone,56 siswati_146_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_07.wav,1.089,ngishadile.,male,cellphone,56 siswati_146_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_08.wav,1.46,[n] ngatalelwa eMjindini.,male,cellphone,56 siswati_146_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_09.wav,1.426,ngihlala e- Barberton.,male,cellphone,56 siswati_146_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_10.wav,3.798,"emaminitsi lalishumi nesihlanu, kwendlule insimbi yesibili.",male,cellphone,56 siswati_146_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_11.wav,13.294,"n- ngu I, ngu N, ngu [um] H, ngu L, ngu A, ngu N, ngu G, ngu A, ngu N, ngu I, ngu S, S, ngu E, ngu N, ngu A.",male,cellphone,56 siswati_146_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_12.wav,2.456,lishumi nakutsatfu Ingongoni.,male,cellphone,56 siswati_146_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_13.wav,8.936,"licandza kune sikhombisa kutfatfu, sikhombisa kutfatfu sitfupha, kutfatfu shagalombili shagalombili.",male,cellphone,56 siswati_146_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_14.wav,4.087,Libandla Letekuphepha nekuVikeleka IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,56 siswati_146_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_15.wav,8.343,"[n] awu nakunjalo ngisho kutsi bekufanele bothishela bayonconcotsa egalaji, kutsi ewumadvodza, kani kunjanina.",male,cellphone,56 siswati_146_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_16.wav,5.212,wevakala Ndlovu atsi kutfolakele inja ifile eceleni kwemgwaco [n] Ibulewe.,male,cellphone,56 siswati_146_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_17.wav,3.326,"ungumntfwana, ungumntfwana ngempela S-, uSipho.",male,cellphone,56 siswati_146_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_18.wav,8.329,"imisebenti leyehlukene [n], webuthishela, bunesi, nebudokotela [n], kusebenta eposini, nekubangumlimi.",male,cellphone,56 siswati_146_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_19.wav,4.26,lwabiwomali lwelive lonkhe lwetifundza nelwabomasipala.,male,cellphone,56 siswati_146_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_20.wav,6.047,imiphumela yetinkhulumo tenu itawubaluleka kakhulu [n] ekuncendzeni balirni betilimo emhlabeni wonkhe.,male,cellphone,56 siswati_146_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_21.wav,4.445,"kusebentisa tinsita, kubhala njengemakhrayoni nemapeniseli.",male,cellphone,56 siswati_146_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_22.wav,5.609,"lokutfolakele, tintfo letitfolakele emva kwendlela yeluphenyo noma lucwaningo.",male,cellphone,56 siswati_146_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_23.wav,2.602,nanangu umfana asecadzini kwami lapha.,male,cellphone,56 siswati_146_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_24.wav,7.24,"Shiselweni, Nediso [n], Hlatsi yiNjabuliso leya kaHlatsi [n], half past eleven.",male,cellphone,56 siswati_146_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_25.wav,3.801,"Stevens, asalinge kuchaza yonkhe imisebenti layentako.",male,cellphone,56 siswati_146_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_26.wav,4.771,"Engstrand, Udzinga sandla lesingamhola.",male,cellphone,56 siswati_146_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_27.wav,6.036,"wayiva nje lentfo, lomfana uyawube utfole intsaba langeyutfulwa ngumuntfu khona.",male,cellphone,56 siswati_146_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_28.wav,4.334,"ngitsakase kakhulu impela kuva kutsi benihli- ka, benihleti kahle.",male,cellphone,56 siswati_146_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_29.wav,4.66,"baphikisana kodvwa bagcine bavumelene ngekutsi Themba, aye emtfolamphilo.",male,cellphone,56 siswati_146_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_146/siswati_146_30.wav,5.419,"BakaHlophe abayidli intsaki, abatsatsani nebakaMndzebele [n] nebakaMkhabela.",male,cellphone,56 siswati_147_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_01.wav,0.701,[n] Siswati.,male,cellphone,73 siswati_147_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_02.wav,2.019,[s] [um] emashumi lasikhombisa nakutsatfu.,male,cellphone,73 siswati_147_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_03.wav,0.851,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,73 siswati_147_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_04.wav,0.957,[n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,73 siswati_147_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_05.wav,6.346,kubili kunye kubili kunye [n] sihlanu licandza.,male,cellphone,73 siswati_147_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_06.wav,1.538,[n] [s] mhla [n] tisikhombisa.,male,cellphone,73 siswati_147_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_07.wav,0.676,[n] ngishadi-.,male,cellphone,73 siswati_147_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_08.wav,1.002,e- [n] Louws Creek.,male,cellphone,73 siswati_147_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_09.wav,0.95,[n] Jeppes Reef.,male,cellphone,73 siswati_147_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_10.wav,6.175,"Emaminitsi lalishumi naku hlanu kungakashayi insimbi yelishumi na, nasibili.",male,cellphone,73 siswati_147_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_11.wav,2.622,L A [n] S I H L A N U.,male,cellphone,73 siswati_147_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_12.wav,1.848,siphohlongo nakunye iNdlovan-.,male,cellphone,73 siswati_147_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_13.wav,7.384,"licandza kunye kunye, siphohlongo sitfupha inkhomba, sitfupha inkhomba kubili inkhomba.",male,cellphone,73 siswati_147_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_14.wav,3.623,[n] Litiko leTasekhaya [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,73 siswati_147_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_15.wav,5.035,tinkhukhu tesibili takhala asaseMahushu asatakwehlela ePhola.,male,cellphone,73 siswati_147_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_16.wav,6.539,phela kufuneka kutsi uchaze ngembono [n] lotsite lowawubona sibili noma lotisusele wona enhloko.,male,cellphone,73 siswati_147_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_17.wav,5.872,"Sidlubuladledle sakitsi sakaLobamba, siyabapha bantfu siyabadlubutisa.",male,cellphone,73 siswati_147_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_18.wav,6.577,kwatise phela kutsi alufakwa nakuyo i- Ocean [n] Blues inetinhlobo tonkhe futsi idvume ngekuguculela.,male,cellphone,73 siswati_147_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_19.wav,4.287,Lokufundvwa kwemisindvo yenkhulumo kubitwa ngekutsi yi-accoutic nephonetics.,male,cellphone,73 siswati_147_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_20.wav,5.213,kukhona umehluko lomkhulu lekufanele siwuphawule emkhatsini wemphambosi yekwentena neyekwentiwa.,male,cellphone,73 siswati_147_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_21.wav,4.416,Kungako-nje kungumsebenti lomkhulu kumceceshi nemeluleki wedrama.,male,cellphone,73 siswati_147_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_22.wav,5.305,"Nawutawutsi umbuso cha akujinge kume likhishi batolo-, batalimisa.",male,cellphone,73 siswati_147_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_23.wav,4.422,"nawe wena Mashikila, [n] kusondzela nje [n] ngiyamjuba lomfat-.",male,cellphone,73 siswati_147_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_24.wav,9.442,"intfo kutsi [n] ngetsemba nje kutsi ngingahle ngibone ivi-, Sibhikivane ti-, ngitamtjela kutsi [n] sengimgani-.",male,cellphone,73 siswati_147_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_25.wav,4.224,kepha nakhona umupha intfo lomunye utawukwemukela [n] nje abonge.,male,cellphone,73 siswati_147_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_26.wav,5.974,"ucoca konkhe lalakhuluma ngako nje, wetama kufeza injongo yakhe ngendzaba leyo.",male,cellphone,73 siswati_147_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_27.wav,8.384,"[n] lesifundvo sinilungiselela umklomelo wemnyaka leniyowudzinga, ekupheleni kwemnyaka enkhulumeni lecocwako.",male,cellphone,73 siswati_147_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_28.wav,3.949,[n] Lenhle [n] uyatsandza kugijima.,male,cellphone,73 siswati_147_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_29.wav,10.305,"tintsambo [n] teliphimbo tint- tintsalile, Tintsambophimbo timiswe tacina kutsi umoya utivevetelisa.",male,cellphone,73 siswati_147_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_147/siswati_147_30.wav,4.969,lomunye utsandza kugwamandza tinfto kantsi lomunye uyamesaba umkakhe.,male,cellphone,73 siswati_148_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_01.wav,0.95,Swati.,female,cellphone,46 siswati_148_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_02.wav,1.751,mashumi lamane nesitfupha.,female,cellphone,46 siswati_148_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_03.wav,1.404,[n] ngimsikati.,female,cellphone,46 siswati_148_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_04.wav,1.926,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,46 siswati_148_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_05.wav,10.846,"kubili licashati kubili licashati, kunye, then idash, kuba kunye sihlanu kunye.",female,cellphone,46 siswati_148_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_06.wav,5.857,"enyangeni yeNdlov-, yeNdlovulenkhulu, titintsatfu.",female,cellphone,46 siswati_148_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_07.wav,1.215,ngishadile.,female,cellphone,46 siswati_148_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_08.wav,2.975,ngitalelwe esibhedlela sakaShong-.,female,cellphone,46 siswati_148_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_09.wav,1.459,[n] ngihlala eTonga.,female,cellphone,46 siswati_148_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_10.wav,2.712,[n] Igabence insimbi yesikhombisa.,female,cellphone,46 siswati_148_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_11.wav,15.274,"ngu N, na G, na E, na M, na A, na L, na E, na nin-, seng- G, ngu I, ngu S, ngu O.",female,cellphone,46 siswati_148_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_12.wav,2.956,tilishumi nemfica kuBhimbidvwane.,female,cellphone,46 siswati_148_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_13.wav,12.568,licandza kune sihlanu kutsatfu sihlanu sikhombisa sihlanu kutsatfu sikhombisa kubili.,female,cellphone,46 siswati_148_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_14.wav,5.189,Litiko lemfundvo IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,46 siswati_148_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_15.wav,4.353,lomfana bekasolo enyusana nelibhuluko lakhe.,female,cellphone,46 siswati_148_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_16.wav,5.051,nangu umfana asace- asa- asecadzini kwami lapha.,female,cellphone,46 siswati_148_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_17.wav,6.084,"ubone kutsi cha yonkhe intfo iphetfwe ngu-dragon [n], kepha kukini.",female,cellphone,46 siswati_148_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_18.wav,8.809,"uma utawuhlangana [n] nemoto, nesidududu, noma nelibhayisikili uyakubona.",female,cellphone,46 siswati_148_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_19.wav,11.719,"Yazuba inja, yekhwela etikwakhe, naye watidzela wagucuka ngesagila, sahlala enhloko yenja.",female,cellphone,46 siswati_148_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_20.wav,6.26,emanti alelidamu atawuba lusito lolukhulu ekulinyweni kwemoba eSimun-.,female,cellphone,46 siswati_148_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_21.wav,5.332,[n] shano badlali labamcoka kudrama leniyifundzako.,female,cellphone,46 siswati_148_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_22.wav,9.283,"Bebayakuyitsatsa ngesabo sikhatsi [n], leMadonna nasebabona kutsi konkhe sekuphelile.",female,cellphone,46 siswati_148_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_23.wav,6.358,"nawe wena Mashikila, kusondzela nje, ngiyamjuba lomfati.",female,cellphone,46 siswati_148_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_24.wav,6.871,"tinkhukhu tesibili takhala asaseMahushu, asatakwehlela ePhola.",female,cellphone,46 siswati_148_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_25.wav,10.068,intfo lengiyoyik- -yikhuluma naye asale sewumugcobisa libovu utokwati ke [n] kukhulum-.,female,cellphone,46 siswati_148_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_26.wav,18.521,"bekukhona bofokisi nebabas-, nebabaseshi [n], labembetse timphahla nje, tesilum-, bap- -phacuta sikilidi eb- ebandla lesikhulu.",female,cellphone,46 siswati_148_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_27.wav,6.616,sihlanu setindlu tesintfu tishe taphela nya.,female,cellphone,46 siswati_148_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_28.wav,13.664,"lokungetulu kunefenisha loyidzingako, empeleni tsine sengeta se kweneliseka kumtsengi kulomnikelo [n] losipesheli.",female,cellphone,46 siswati_148_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_29.wav,7.834,"noma ngabe imitfombo iyafana, bafundzisi [n] bayehlukana lapho batikhetsel-.",female,cellphone,46 siswati_148_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_148/siswati_148_30.wav,4.329,noko bamtsatsa befika bamfaka [n] emkhunji-.,female,cellphone,46 siswati_149_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_01.wav,1.127,Siswati.,female,landline,47 siswati_149_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_02.wav,3.001,lengemashumi lamane [n] nesikhombisa.,female,landline,47 siswati_149_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_03.wav,1.182,ngimsikati.,female,landline,47 siswati_149_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_04.wav,1.003,elucingweni.,female,landline,47 siswati_149_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_05.wav,13.297,"kubili licashati kubili licashati kubili, sikhala, [n] kunye, [um] likhulu nemashumi lasihlanu nakubili.",female,landline,47 siswati_149_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_06.wav,18.73,"[n] lungu mhla tingima-, tilishumi nesikhombisa [n], kuBhimbidvwane [n], ngemnyaka [n] wenkhulungwane nemashumi, [um] ngemnyaka wem- khulungwane nema ku [n] layimfica, [n] nemashumi lasitfupha nakunye [n].",female,landline,47 siswati_149_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_07.wav,1.301,yebo ngishadile.,female,landline,47 siswati_149_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_08.wav,1.381,eBhabtini.,female,landline,47 siswati_149_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_09.wav,1.464,[n] eNaspoti.,female,landline,47 siswati_149_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_10.wav,3.013,[n] Igabence insimbi yelishumi nakunye.,female,landline,47 siswati_149_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_11.wav,11.521,L E T E [n] N T E [n] K A.,female,landline,47 siswati_149_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_12.wav,3.67,timbili [n] enyangeni yeNyoni.,female,landline,47 siswati_149_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_13.wav,14.31,"licandza [n] licandza kunye [n], kubili kubili sihlanu, [n] kunye, sikhombisa sikhombisa kubili.",female,landline,47 siswati_149_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_14.wav,6.198,[n] Telubalobalo [n] eNingizimu Afrika IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,landline,47 siswati_149_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_15.wav,4.968,[n] Beligucubele litulu mzukwana Zandile ashada [n].,female,landline,47 siswati_149_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_16.wav,3.501,uyowuhlolwa tifundvo takhe [n] tekugcina.,female,landline,47 siswati_149_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_17.wav,5.36,"Bekangetfuswa lutfo lapha [n], atibhalele khona.",female,landline,47 siswati_149_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_18.wav,5.41,"[n] ukhona yini umlamuli nobe, umcabanisi kulomdlalo.",female,landline,47 siswati_149_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_19.wav,5.102,"Besitewubingelela tihambi [n], letifike [n] nebasemtini.",female,landline,47 siswati_149_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_20.wav,9.652,"emanti wona [n] ayabiliswa, Ngekubiliswa lamanti [n] ayaphuma abe yintfutfu k-, kusale shukela.",female,landline,47 siswati_149_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_21.wav,6.664,[n] Tintsambophimbo timiswe tacina kutsi umoya [s] utivevetelisa.,female,landline,47 siswati_149_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_22.wav,8.055,"[s] lon- lona luswane lwakhe, lwaluluhle, [s] [n] luyimpontolota- -mpontolozana.",female,landline,47 siswati_149_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_23.wav,8.65,"cha lizinga lalomdlalo [n] lekudvundvubala [n], [s] lefika ngemphumelelo lenkhulu.",female,landline,47 siswati_149_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_24.wav,2.976,umfati wamalume uyahlonipha.,female,landline,47 siswati_149_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_25.wav,4.709,"nani nitawafihlela njengoba sikolwa, [n] khona.",female,landline,47 siswati_149_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_26.wav,5.409,"[s] ngitsite ngisahambahamba ngeva tigi, [s] nekukhehleta [n] kwetikhiya.",female,landline,47 siswati_149_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_27.wav,5.18,"Sibhikivane [n], kantsi kunje kudliwa tintsaba taseJozi?",female,landline,47 siswati_149_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_28.wav,9.193,"sihulahula semfokati samutsi ngci ngesandla sinye samphakamisela etulu [n], samuhhanklata phan-.",female,landline,47 siswati_149_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_29.wav,3.511,[n] batali betfu bayasebenta.,female,landline,47 siswati_149_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_149/siswati_149_30.wav,6.848,intfo kutsi ngetsemba nje kutsi ngingahle ngibone Sibhikivane ngitemtjela kutsi sengimganile.,female,landline,47 siswati_150_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_01.wav,0.764,[n] -iswati.,male,cellphone,18 siswati_150_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_02.wav,2.072,"shumi [n], [um] nesiphohlongo.",male,cellphone,18 siswati_150_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_03.wav,0.864,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,18 siswati_150_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_04.wav,1.373,[n] makhalekhikhini.,male,cellphone,18 siswati_150_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_05.wav,9.321,"kunye [n] licashati kunye lichashati kun-, lichashati [um], kunye [um] kuhlanu kutsatf-.",male,cellphone,18 siswati_150_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_06.wav,5.453,"tilishumi [n], [um] nakubili enyangeni yeNgci.",male,cellphone,18 siswati_150_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_07.wav,0.783,angikashad-.,male,cellphone,18 siswati_150_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_08.wav,0.898,Ngodini.,male,cellphone,18 siswati_150_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_09.wav,0.875,eNaspoti.,male,cellphone,18 siswati_150_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_10.wav,5.578,"Emaminitsi lalishumi nakuhlanu [n], kungakashayi insimbi yelishumi nakunye.",male,cellphone,18 siswati_150_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_11.wav,6.931,[n] L E C O C W A K O.,male,cellphone,18 siswati_150_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_12.wav,1.005,Inkhwekhweti.,male,cellphone,18 siswati_150_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_13.wav,9.669,"[n] licandza kwe sitfupha kusihlanu kusiphohlongo kusikhombisa kune kunye [n], [n] kusihlanu kutsatfu kusitfupha.",male,cellphone,18 siswati_150_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_14.wav,5.24,Litiko leTentfutfuko yeBantfu IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,18 siswati_150_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_15.wav,9.339,Sihulahula [n] semfokati samutsi ngci ngesandla sinye samphakamisela etulu samuhhanklata phasi.,male,cellphone,18 siswati_150_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_16.wav,7.22,Umukhwa sewuyangena entsanyeni yalomake ngobe nengati [n] seyiphuma kakhulu.,male,cellphone,18 siswati_150_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_17.wav,6.007,"[n] Sibokhumbula kutsi nakungekho [n], kutfula eveni simo semnontfo siyalimala.",male,cellphone,18 siswati_150_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_18.wav,7.943,"Bacelwe ngamunye, ngababili, [n] nangeticheme bawafundze ba basho netinchazelo tawo.",male,cellphone,18 siswati_150_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_19.wav,8.27,"yena utawujatjuliswa kutsi uneligalaji, netinsimbi nome konkhe loku, kungasebenti.",male,cellphone,18 siswati_150_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_20.wav,9.017,"[n] timphawu tekubhala nayi imisho setilungisiwe, Libito lami nginguVukile Shong-.",male,cellphone,18 siswati_150_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_21.wav,8.593,"intfo lengiyoyikhuluma naye asale [n] sewumugcobisa, libovu utekwati ke kukhulum-.",male,cellphone,18 siswati_150_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_22.wav,6.186,"Sengivile ngemzala, logwaja kutsi [n], umsila wami uta nawe.",male,cellphone,18 siswati_150_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_23.wav,3.874,Asengimane ngitfole emanti ngiyogeza.,male,cellphone,18 siswati_150_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_24.wav,8.549,"Lobudlelwane, kuban- -ndzakanya [n] tenhlalo, tepolitiki, [n] temnotfo [n] netemmango.",male,cellphone,18 siswati_150_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_25.wav,10.069,"phela sekushayelwe [n], tinhlambi [n] letatiwako tasePitoli, kutsiwa tisendleleni, tita ngendi-.",male,cellphone,18 siswati_150_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_26.wav,8.702,"Lemitsetfomgomo itawubitwa ngemitsetfomgomo, [n] yemitimba yavelonkhe yemazinga.",male,cellphone,18 siswati_150_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_27.wav,11.576,"ingcikitsi yalomphumela, kutsi bafundzi bagogod-, bagogodze emakhono, abo ekusebentiseni aljebra.",male,cellphone,18 siswati_150_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_28.wav,9.929,"Nitawutsatsa lengitakusho ngobe [n] bengingatsandza kwekutsi bantfwana, bothishela nahulumende bacabange ngako.",male,cellphone,18 siswati_150_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_29.wav,7.18,"Iwubone umehluko in-, indvuna ibonakale seyijuluka [n] yodvwana.",male,cellphone,18 siswati_150_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_150/siswati_150_30.wav,10.386,"sifundvo, Sililo SaNgwane, Inchazelo, [n] Umuntfu utigcebela, yena ngemisebenti yakhe [n] lemihl-.",male,cellphone,18 siswati_151_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_01.wav,0.721,[n] Siswati.,female,landline,27 siswati_151_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_02.wav,2.264,lingemashumi lamabili [n] nesikhombisa.,female,landline,27 siswati_151_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_03.wav,1.123,ngimsikati.,female,landline,27 siswati_151_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_04.wav,1.317,elucingweni.,female,landline,27 siswati_151_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_05.wav,9.276,kunye [n] kunye [n] [n] kubili [um] [n] li likhulu lemashumi lasihlanu nakunye.,female,landline,27 siswati_151_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_06.wav,5.08,[um] mhla tilishumi nasiphohlongo [n] [n] naBhimbidvwane.,female,landline,27 siswati_151_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_07.wav,1.725,cha angikashadanga.,female,landline,27 siswati_151_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_08.wav,2.968,ngatalelwa e kaBhoweni.,female,landline,27 siswati_151_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_09.wav,2.279,kwanyalo ngihlala eNaspoti.,female,landline,27 siswati_151_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_10.wav,3.039,insimbi yemfica [um] yemfica enhloko.,female,landline,27 siswati_151_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_11.wav,17.197,"B [n], A [n], N [n] [um], [n] E, [n] K K [n], W, [s] [n] sorry [n] [n] it's W and [um] [n] E.",female,landline,27 siswati_151_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_12.wav,3.038,lishumi nemfica i- iNyoni.,female,landline,27 siswati_151_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_13.wav,12.353,[n] lite [n] kubili [n] sine [n] kubili kutsatfu [n] kune [n] kune kubili kune kunye.,female,landline,27 siswati_151_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_14.wav,4.717,Litiko leTekulima IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.,female,landline,27 siswati_151_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_15.wav,12.011,"Wayiva nje lentfo [n], lomfana [n] uyawube [n] utfole intsaba le [um] lengeyu- langeyutfulwa ngumuntfu khona.",female,landline,27 siswati_151_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_16.wav,7.667,"wevakala Ndlovu atsi kutfolakele inja [n] ifile eceleni kwemgwaco, Ibulewe yini na [n]?",female,landline,27 siswati_151_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_17.wav,6.081,"Stevens asalinge [n] kuch-, kuchaza yonkhe imisebenti [n] layentako.",female,landline,27 siswati_151_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_18.wav,6.693,[n] sihlanu setindlu let- l- [n] tesintfu [n] tishe taphela nya.,female,landline,27 siswati_151_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_19.wav,12.966,bakaMatsenjwa [n] abayidli imbuti bakaNsingwane [n] boGwazela abagwazi phansi ngesikhali [n] naba nabamekeza.,female,landline,27 siswati_151_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_20.wav,7.297,[n] [s] baphikisana kodvwa bagcine bavumelene ngekutsi [n] Themba aye [s] emtfolamphilo.,female,landline,27 siswati_151_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_21.wav,5.788,mhlawumbe lomuntfu utsetfwe yinzuzu nje kwati bani?,female,landline,27 siswati_151_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_22.wav,21.134,tintfo tendzawo titsikameta [n] [n] titsikamete umumo [n] [s] wemimango kantsi [n] ati- [n] aticashelwe aticashelwa aticashelwa [n] aticashelwa letintfo nekutsi [n] tingalungiswa nj- tingalungiswa njani.,female,landline,27 siswati_151_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_23.wav,4.043,lomfana bekasolo enyusana nelibhuluko lakhe [n].,female,landline,27 siswati_151_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_24.wav,4.232,angiboni kutsi bungehla nasingalala singakayi kaMhlohlo.,female,landline,27 siswati_151_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_25.wav,15.96,"[n] liviki, Sifundvo, [n] kusetjentis-, Kusetjentiswa kwelulwimi, [n] Taga, [n] [n] Singeniso [n], Indzaba yetaga ayi ayiyinsha nakancane etindlebeni tenu.",female,landline,27 siswati_151_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_26.wav,12.243,"[n] imvumelwanosicalo [n], Lapha umsomdvo [n] lovumelana [n] lovu- lovumelana- levumelanako iba s- iba sekucaleni.",female,landline,27 siswati_151_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_27.wav,8.517,"akulalwe bomngamu [n] utanilaya [n] utanilaya, phayi- phayinaphu lensimini senetela.",female,landline,27 siswati_151_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_28.wav,14.306,labanye batsi [n] kwakwesatjwa kutsi [n] labo labangajabulanga [n] ngekubekwa kwakhe babengase [n] bamente kabi.,female,landline,27 siswati_151_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_29.wav,13.503,"lochalachala weva buhlungu kakhulu [n], wefikelwa ngumona [n] lowengc- lowengca lowawu l- lowengca lowawu [n] la lowaku lowakucala.",female,landline,27 siswati_151_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_151/siswati_151_30.wav,9.151,"simangele [n], Kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi [n] naCijimphi ubambe [n] lijoyina?",female,landline,27 siswati_152_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_01.wav,0.959,Siswati.,female,cellphone,20 siswati_152_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_02.wav,1.015,ngina twenty.,female,cellphone,20 siswati_152_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_03.wav,1.068,ngimsikati.,female,cellphone,20 siswati_152_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_04.wav,1.319,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,20 siswati_152_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_05.wav,7.518,e- [n] kunye [s] kubili [n] kunye kune [s] sihlanu sihlanu.,female,cellphone,20 siswati_152_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_06.wav,2.862,mhlaka seventeen March.,female,cellphone,20 siswati_152_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_07.wav,1.603,cha angikashadi.,female,cellphone,20 siswati_152_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_08.wav,2.797,[n] eThemba Hospital.,female,cellphone,20 siswati_152_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_09.wav,1.165,phansi kwe [n] Nelspruit.,female,cellphone,20 siswati_152_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_10.wav,6.259,"okay, emaminitsi lalishumi nesihlanu, kwendlule insimbi yemfica.",female,cellphone,20 siswati_152_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_11.wav,1.799,kungasetjentiswa.,female,cellphone,20 siswati_152_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_12.wav,0.959,Inhlaba.,female,cellphone,20 siswati_152_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_13.wav,11.831,"candza, kutsatfu kutsatfu, [n] kune sihlanu kune kubili [n] kubili [s] licandza kubili.",female,cellphone,20 siswati_152_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_14.wav,8.484,Litiko leTebasebenti baHulumende nekuPhatsa irispa- i- IRisparitste- yeNingizimu Afri-.,female,cellphone,20 siswati_152_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_15.wav,3.978,[n] [s] Bekangenandzaba nekutsi atiwe kutsi uligwala.,female,cellphone,20 siswati_152_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_16.wav,7.591,[n] nome ulime ummbila [s] uphike [s] kuwuhlola njalo uye ungaboni kutsi uyakhula.,female,cellphone,20 siswati_152_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_17.wav,7.532,Iwubone une- une- umehluko indvuna ibonakale seyijuluka kod- yodvwana.,female,cellphone,20 siswati_152_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_18.wav,7.014,[s] Lwatsi nelufosana [s] lebelusele lwatsatfwe yihhontji.,female,cellphone,20 siswati_152_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_19.wav,5.537,Sengivile ngemzala logwaja kutsi umsila wami uta [n] nawe.,female,cellphone,20 siswati_152_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_20.wav,11.873,"[s] Sibitelo, nika ba- bafundzi [s] litfuba lekubitelana emagama lase [n] lasekucaleni en- endzabeni bebayifundza.",female,cellphone,20 siswati_152_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_21.wav,7.022,[s] umtsetfo wemafemu longuwona usebenta nyalo udzinga ku- kushintjwa [n].,female,cellphone,20 siswati_152_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_22.wav,19.297,bafundzi besikolo lesincane [s] saseZulwini beba bebaka- bebakadze beba [s] be baphakadze bova- bavakashele [s] em- [n] l- eMilwa- eMli- [s] eMlilwane [n] ngaLesitsanu- emini.,female,cellphone,20 siswati_152_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_23.wav,9.873,"lelibandla [s] labonga, [n] [s] Nkhotfotjeni wemiswa njengenkhosi yemaSwati.",female,cellphone,20 siswati_152_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_24.wav,8.144,noma ngabe [s] imitfombo iyafana [n] bafu- bafundzisi bayehlukana lapho batikhetsela.,female,cellphone,20 siswati_152_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_25.wav,4.999,cela bafundzi badvwebe [s] mkhulu lo Lontweza.,female,cellphone,20 siswati_152_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_26.wav,10.17,Nakasho [s] utsi [n] [n] Nakasho utsi uchilit- [s] umchilitele lo umchilitele lokweyana kwakhe.,female,cellphone,20 siswati_152_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_27.wav,11.404,le- [s] Lemitsetfomgo- mgomo itawubitwa ngemitsetfomgomo yemitimba yavelonkhe yema yemazinga.,female,cellphone,20 siswati_152_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_28.wav,14.375,[n] [s] Ngembikwekutsi afike [s] e- eShweni nje [s] acale ngekuya lapho entsabeni legcwele timfene atfukuse lesibhamu sakhe.,female,cellphone,20 siswati_152_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_29.wav,5.849,umcabani- ukhona umlamuli nobe umcabanisi kulo [n] kulomdlalo.,female,cellphone,20 siswati_152_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_152/siswati_152_30.wav,16.661,[s] base bamnika emabele njenga [n] [s] njengadzadzewabo kutsi [n] aw- awasile alus- a- alungisele l- lowo longa- long- [s] long- longahle abe [s] ngumyeni wa- wakhe.,female,cellphone,20 siswati_153_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_01.wav,0.943,[n] -iswati.,female,Not Available,Not Available siswati_153_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_02.wav,0.984,ngimsikati.,female,Not Available,Not Available siswati_153_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_03.wav,8.813,"[s] linye, [s] [n] mabili mabili, linye sihlanu sitfupha [n].",female,Not Available,Not Available siswati_153_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_04.wav,1.6,angikashadi.,female,Not Available,Not Available siswati_153_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_05.wav,1.194,eKapa.,female,Not Available,Not Available siswati_153_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_06.wav,6.507,[s] Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi [n] yesine.,female,Not Available,Not Available siswati_153_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_07.wav,3.715,"[s] M, A N dl- A.",female,Not Available,Not Available siswati_153_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_08.wav,19.816,si- [n] [s] licandza [n] sih- e- sihlanu [n] kutsatfu kune [n] kubili sitfupha sihlanu sitfupha kubili [n].,female,Not Available,Not Available siswati_153_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_09.wav,8.572,"[s] Litiko letikul-, leTekulima IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,Not Available,Not Available siswati_153_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_10.wav,6.827,noko [n] bamtsatsa befika bamfaka [n] [s] emkhunjini.,female,Not Available,Not Available siswati_153_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_11.wav,6.086,nakanjani utawulala lapha elawini [s] lemajaha kusasa.,female,Not Available,Not Available siswati_153_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_12.wav,10.608,itsi imphilo isemnandzi isenjalo bese kufa labat- labatali babo [n] bobabili engotini yemoti.,female,Not Available,Not Available siswati_153_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_13.wav,20.884,"Nitawutsatsa ln- lengitakusho ngobe [s] bengingatsandza [n] kwekutsi bantfwana batishele- [s] batishela- [n] batishela- [n], [n] nahulumende bacaban- baca- [n] bacabange ngako.",female,Not Available,Not Available siswati_153_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_14.wav,14.705,yena utawujat- datjuliswa- kutsi uneligalaji neti [s] netin- netinsimbi nome konkhe loku kungasebenti.,female,Not Available,Not Available siswati_153_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_15.wav,21.625,"[s] basha [n] Asewusho kodvwa vele yeSulumane [n], yeSulumane [n] [s] letinkhomo takho lotifuye la emayini tiyawu- [n] tiyawugcinwa yini unga unga ungafa wena?",female,Not Available,Not Available siswati_153_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_16.wav,19.852,"kuniketa bafundzi umbiko lowakhako [n] macondzana ne- [n] nenchubo yabo, ku- [n] [s] Kurekhoda imiphumela yebafundzi.",female,Not Available,Not Available siswati_153_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_17.wav,10.304,[s] kwatsi lapho sebad- sebadlile wabuta Msolwa kutsi letimvu tentiwa yini tingadli [s].,female,Not Available,Not Available siswati_153_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_18.wav,14.618,"[n] timphawu [s] tekubhala timphawu tekubhala nayi nayi [s] imisho, setilungis- setilungisiwe, [s] [n] libito lami nginguVukile Shongwe [s].",female,Not Available,Not Available siswati_153_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_19.wav,18.835,[s] Kubaba lugogo [s] nawuva indzaba lenje kuha- [s] kuhaha lugogo [s] kutsi awu [s] awu kepha naye [s] sitfunjwe yim- yimphi yini [s].,female,Not Available,Not Available siswati_153_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_20.wav,14.832,"Sihulahula semfokati samutsi ngci ngesandla sinye, samphakamis- kakaphakamisela- etulu samu-, [s] hankla- oh samuhhanklata phasi.",female,Not Available,Not Available siswati_153_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_21.wav,7.8,"[s] Hhohhe nkhosi yami, ingabe kantsi [s] mine, ngangenewa [um] ngangenewa yini?",female,Not Available,Not Available siswati_153_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_22.wav,12.572,NgeLweti nome ngeNkhosi lencane kungesikhatsi bemanti bahamba bayokukha emanti elwa- elwandle eMaputo.,female,Not Available,Not Available siswati_153_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_23.wav,12.915,"Lalela Mbali, sanele kungena emshadweni wena uya uyaphela kancane, uyaphela kancane kancane, nyalo sewu-.",female,Not Available,Not Available siswati_153_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_24.wav,10.548,Sitawucacisa ngetibonelo letilamvel- le letimbalwa [n] umfana ushaye Jamludi [n] luphondvo [n].,female,Not Available,Not Available siswati_153_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_153/siswati_153_25.wav,26.671,"Liviki sifundvo, ku kuse tj- kusetjentiswa kweluli- kwel- lulwimi [n], ta- taga singeniso indzaba yetaga [s] [s] [n] ayiyinsha nakancane eti- etinhlelweni tenu.",female,Not Available,Not Available siswati_154_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_01.wav,1.003,iSiswati.,male,cellphone,45 siswati_154_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_02.wav,2.907,ngineminyaka lengemashumi lamane nesihlanu.,male,cellphone,45 siswati_154_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_03.wav,0.741,ngimdvuna.,male,cellphone,45 siswati_154_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_04.wav,1.155,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,45 siswati_154_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_05.wav,8.695,"[n] kubili [n] cashata kunye licashati kunye, [n] [um] dash kunye sihlanu sikhombis-.",male,cellphone,45 siswati_154_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_06.wav,6.466,"lu- mhla tilishumi nesitfupha, enyangeni [n] yesibili.",male,cellphone,45 siswati_154_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_07.wav,0.855,ngishadile.,male,cellphone,45 siswati_154_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_08.wav,1.616,endzaweni yase Jeppes Reef.,male,cellphone,45 siswati_154_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_09.wav,1.275,[n] e- Jeppes Reef.,male,cellphone,45 siswati_154_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_10.wav,5.011,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwesdluli- kwendlule insimbi yesibili.,male,cellphone,45 siswati_154_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_11.wav,8.637,"[um] T, E M M A, N G O.",male,cellphone,45 siswati_154_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_12.wav,1.069,Ingongoni.,male,cellphone,45 siswati_154_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_13.wav,10.223,"licandza kutsatfu sihlanu, sishiyagalombili sitfupha kunye sihlanu, kubili sishiyagalombili kutsat-.",male,cellphone,45 siswati_154_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_14.wav,6.538,[n] Luphiko lweMalingena lwaseNingizimu Afrika IRiphabliki yaseNingizimu Afrika.,male,cellphone,45 siswati_154_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_15.wav,4.114,Beligucubele litulu mzukwana Zandile ashada.,male,cellphone,45 siswati_154_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_16.wav,9.257,Bosicinisomfutfwa laba bongwaca labacala ngangwaca lodubulako bese ulandzelwa ngungwaca longumfutfwa.,male,cellphone,45 siswati_154_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_17.wav,7.048,Lelibutfo lakakhe kwenteka [n] babehamba luhambo loludze njengekuya kaHlatsi.,male,cellphone,45 siswati_154_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_18.wav,4.413,"Sidlubuladledle sakitsi sakaLobamba, siyabapha bantfu siyabadlubutis-.",male,cellphone,45 siswati_154_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_19.wav,3.303,Tjonondze yinyoni Mantayi Tisiphohlongo.,male,cellphone,45 siswati_154_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_20.wav,3.341,lona luswane lwakhe lwaluluhle luyimpontolozane [n].,male,cellphone,45 siswati_154_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_21.wav,5.225,Kungako-nje kungumsebenti lomkhulu kumceceshi nemeluleki wedrama.,male,cellphone,45 siswati_154_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_22.wav,3.412,nani nitawafihlela njengoba sikolwa khona.,male,cellphone,45 siswati_154_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_23.wav,8.518,Lamalunga enyulwa [n] [um] [n] babambimsuka bavelonkhe kutemfundvo nekucecesha labaphawuliwe.,male,cellphone,45 siswati_154_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_24.wav,6.434,kwatsi lapho se- sebadlile wabuta Msolwa kutsi letimvu tentiwa yini tingadli.,male,cellphone,45 siswati_154_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_25.wav,8.548,"Clive Walker utsetse iminyaka lesi, acokelela ndzawonye lonkhe lwati kulencwadzi leyingcayizivela.",male,cellphone,45 siswati_154_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_26.wav,5.699,Kulotita nemlidlwana lebonakala njengetinkhanyeti letisemhlabeni.,male,cellphone,45 siswati_154_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_27.wav,1.938,bantfwana bami bayadlala.,male,cellphone,45 siswati_154_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_28.wav,11.714,"umsebenti, bhala timphawu letifanele kulemisho lelandzelako, wendlula, wangena etjeni waye wefika e- eMankele.",male,cellphone,45 siswati_154_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_29.wav,8.426,"kuniket- kuniketa bafundzi umbiko [n] lowakhako macondzana nenchubo yabo, Kurekhoda imiphumela yebafundzi.",male,cellphone,45 siswati_154_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_154/siswati_154_30.wav,8.488,"ngita kuwe ngiyakhasa, Ngiyatotoba, emadvolo ayagedzetela, ngita kuwe ngiyatidvonsa, livi lami liyahoshota.",male,cellphone,45 siswati_155_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_01.wav,1.149,Siswati.,male,landline,37 siswati_155_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_02.wav,2.267,emashumi lamatsatfu nesikhombisa.,male,landline,37 siswati_155_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_03.wav,1.107,ngimdvuna.,male,landline,37 siswati_155_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_04.wav,0.939,elucingwen-.,male,landline,37 siswati_155_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_05.wav,9.155,kubili licashati kunye licashati [n] kubili sikhala kunye [n] sihlanu siphohlongo.,male,landline,37 siswati_155_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_06.wav,4.295,[um] lilanga lekucala enyangeni yeNgongoni.,male,landline,37 siswati_155_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_07.wav,0.919,yebo [n].,male,landline,37 siswati_155_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_08.wav,1.42,eMananga [n].,male,landline,37 siswati_155_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_09.wav,1.426,eNasipoti.,male,landline,37 siswati_155_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_10.wav,4.17,[s] oh [n] emaminitsi lalishumi nesihlanu [s] [n] kwendlule insimbi [n] yesihlanu.,male,landline,37 siswati_155_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_11.wav,1.969,kunye kuletinye.,male,landline,37 siswati_155_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_12.wav,1.983,kune Inhlaba.,male,landline,37 siswati_155_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_13.wav,10.377,[n] licandza sikhombisa kubili [n] kutsatfu [n] siphohlongo kubili sitfupha kune sikhombisa [n] sitfupha.,male,landline,37 siswati_155_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_14.wav,4.716,[n] [s] Litiko leTemphilo [n] IRiphabliki [n] yeNingizimu Afri- [n].,male,landline,37 siswati_155_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_15.wav,2.623,bantfwana kuphela labenta loko.,male,landline,37 siswati_155_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_16.wav,5.047,"Akamudze nje Mbango, utsintsa lizulu ngetandla [n].",male,landline,37 siswati_155_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_17.wav,13.958,"nato letiMbongi tibhala ngebantfu, tilwane, tinya- tilwanyakatane [n], lutsandvo kafaka, tik- tikolo [n], emanyuvesi netibhedlel-.",male,landline,37 siswati_155_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_18.wav,8.78,akazange acitse sikhatsi Mbuyane wacela empunzini nemadvodzana akhe bashiya bafati nebantfwana.,male,landline,37 siswati_155_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_19.wav,8.044,simangele kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi naCijimphi ubambe lijoyina?,male,landline,37 siswati_155_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_20.wav,6.307,Stevens asalinge kuchaza yonkhe imisebenti layentako.,male,landline,37 siswati_155_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_21.wav,10.758,[n] imphahla yasesiteji nome umdlalo udlalelwa esiteji umbhali wawo usuke angakacondzi loko empeleni.,male,landline,37 siswati_155_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_22.wav,7.79,"Wevakala Ndlovu atsi kutfolakele inja ifile eceleni kwemgwaco [n], Ibulewe yini?",male,landline,37 siswati_155_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_23.wav,5.142,ngabe sakhiwo lesikhomba umcondvo lophikako sona sinjani?,male,landline,37 siswati_155_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_24.wav,7.056,ngubani ligama lesuphamakethe lenkhulu kaManzini kulesifundza.,male,landline,37 siswati_155_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_25.wav,10.045,BakaMatsenjwa abayidli imbuti [n] bakaNsingwane boGwazela [n] abagwazi phansi ngesikhali nabamekeza.,male,landline,37 siswati_155_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_26.wav,7.45,Abasitifundziswa bo- bobabili nje boJabulane [n] boJabulane nalokwemfatana kwakhe [n].,male,landline,37 siswati_155_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_27.wav,6.643,[n] baphikisana kodvwa bagcine bavumelene ngekutsi Themba aye emtfolamphilo.,male,landline,37 siswati_155_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_28.wav,7.574,"ewu [n], mane ubatsengele nankha emaswidi bantfwana batawulibala lapha emaswidini.",male,landline,37 siswati_155_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_29.wav,7.012,Lwabiwomali lwelive lonkhe lwetifundza nelwabomasipala.,male,landline,37 siswati_155_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_155/siswati_155_30.wav,9.306,loku kwasenta kutsi singabulahli buve betfu ngobe ekugcineni [n] akunendzaba kutsi ucoshe kanjani.,male,landline,37 siswati_156_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_01.wav,1.108,Siswati.,female,Not Available,Not Available siswati_156_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_02.wav,1.225,ngimsikati.,female,Not Available,Not Available siswati_156_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_03.wav,13.141,"[n] licandza, kunye, [n] siphohlongo, kubili, yimfica yimfica kunye, sihlanu, sikhombisa kunye.",female,Not Available,Not Available siswati_156_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_04.wav,1.399,yebo ngishadile.,female,Not Available,Not Available siswati_156_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_05.wav,1.507,ngihlala [n] eMkhuhlu.,female,Not Available,Not Available siswati_156_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_06.wav,4.761,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yelishumi.,female,Not Available,Not Available siswati_156_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_07.wav,15.26,"N, E, [n] K, H, L, E, L, E, M [n], B, I, O.",female,Not Available,Not Available siswati_156_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_08.wav,12.398,[n] [s] candza siphohlongo sitfupha kunye siphohlongo [n] kune kune kune licandza kubili.,female,Not Available,Not Available siswati_156_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_09.wav,3.034,ula- tifundvo takhe tekugcina.,female,Not Available,Not Available siswati_156_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_10.wav,5.629,kungase kwenteke aje kutsi thishela angahlangana nebantfwana bodvwana zwi.,female,Not Available,Not Available siswati_156_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_11.wav,6.37,"Akulalwe bomngamu utanilaya, phayinaphu lensimini [n] senetela.",female,Not Available,Not Available siswati_156_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_12.wav,10.065,utsite nasakhuphukela eMgcobani [n] bantfu bese [n] basemasimini [s] sekukhanya bha eMphumalanga.,female,Not Available,Not Available siswati_156_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_13.wav,10.677,"[n] Lihlane, [n] Livekati, Imphucuko, [s] Luvivi lwetidlakela, [n] sikhatsi lesimnandzi [n] senala.",female,Not Available,Not Available siswati_156_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_14.wav,7.515,intfo lengitayikhuluma naye asale [n] sewumugcobisa libovu [n] atekwati ke kukhuluma.,female,Not Available,Not Available siswati_156_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_15.wav,7.734,tinkhukhu tesibili [s] takhala [n] asaseMahushu asatakwehlela [n] ePhola.,female,Not Available,Not Available siswati_156_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_16.wav,10.268,"[n] Asahleti Macilose, [s] Sihonga [n] wemandla [s] lamakhulu wamshaya ngelizembe wamjuba.",female,Not Available,Not Available siswati_156_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_17.wav,2.933,bantfwana kuphela labenta lo-.,female,Not Available,Not Available siswati_156_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_18.wav,5.625,baphikisana kodvwa bagcine bavumelene ngekutsi Themba aye emtfolamphilo.,female,Not Available,Not Available siswati_156_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_19.wav,13.027,Kuhlali- -lizisa emasotja [n] nelive [n] lawo bese lenta abe nelicala lwekujeziswa [n] njengetigebengu temphi.,female,Not Available,Not Available siswati_156_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_20.wav,11.351,umcondvo wekucala nalowo lojwayelekile wekutsi lemphambosi ikhomba kwenta [n] ngekuyeketsisa [n] nekunganaki.,female,Not Available,Not Available siswati_156_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_21.wav,14.245,"shengatsi bantfu labahlakaniphile [n], ngula ngulabanemali kakhulu ngobe labate timali ababonakali [n] kuya embili.",female,Not Available,Not Available siswati_156_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_23.wav,11.776,"[n] emshweni wekucala ungumnikati welibhayisikili, emshweni wesibili [n] litinyo laSipho lala lelakhishwa ngudokode- [n].",female,Not Available,Not Available siswati_156_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_156/siswati_156_24.wav,6.989,"Engstrand, [n] udzinga sandla, lesingamhola.",female,Not Available,Not Available siswati_157_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_01.wav,1.062,[s] Siswati.,female,landline,35 siswati_157_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_02.wav,1.862,[s] emashumi lamatsatfu [n] nesihlanu.,female,landline,35 siswati_157_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_03.wav,0.923,[n] ngimsikati [n].,female,landline,35 siswati_157_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_04.wav,0.851,[n] -cingweni.,female,landline,35 siswati_157_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_05.wav,7.317,[s] kubili icashata kubili licashata kubili kunye sitfupha licandza.,female,landline,35 siswati_157_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_06.wav,4.626,shumi nesiphohlongo [n] enyangeni yeNgongoni.,female,landline,35 siswati_157_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_07.wav,0.741,cha [n].,female,landline,35 siswati_157_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_08.wav,1.135,Kabokweni.,female,landline,35 siswati_157_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_09.wav,1.095,[n] e- Hazyview.,female,landline,35 siswati_157_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_10.wav,3.664,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kungakashayi insimbi yesiphohlongo.,female,landline,35 siswati_157_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_11.wav,8.727,[s] E S E K E L W A.,female,landline,35 siswati_157_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_12.wav,0.823,Imphala.,female,landline,35 siswati_157_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_13.wav,7.164,licandza licandza [s] sitfupha sikhombisa sikhombisa kunye [n] sikhombisa kune [s] sikhombisa kutsatfu.,female,landline,35 siswati_157_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_14.wav,5.665,Luphiko lweTemshoshaphasi lwaseNingizimu Afrika IRiphabliki yeNingizimu Afrika [n].,female,landline,35 siswati_157_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_15.wav,2.888,[n] kodvwa lomuntfu [n] ungisabani kangaka.,female,landline,35 siswati_157_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_16.wav,6.238,Lelibutfo lakakhe kwenteka babehamba luhambo loludze njengekuya kaHlats-.,female,landline,35 siswati_157_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_17.wav,6.05,[s] emanti alelidamu atawuba lusito [n] lolukhulu ekulinyweni kwemoba eSimunye.,female,landline,35 siswati_157_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_18.wav,4.115,"[n] hhohhe nkhosi yami, ingabe kantsi mine ng- [s] ngenwe [n] yini?",female,landline,35 siswati_157_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_19.wav,6.303,kuyaye kutsi njalo kusihlwa [n] tenyu- tenyukele etulu tisuka eNdonda.,female,landline,35 siswati_157_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_20.wav,9.264,"[n] Letinhlanti [n] ke tona ngekwato tidliwa nguleto letingi- [n] letinkhulu kunato, njenge [n] njengemaTuna.",female,landline,35 siswati_157_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_21.wav,8.567,"uma kufuneka umfundisi [n], kuhle umkhiphi mdlalo afune umdlali lonetimphawu tebufundisi.",female,landline,35 siswati_157_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_22.wav,2.252,[s] bantfwana bami bayadlala.,female,landline,35 siswati_157_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_23.wav,5.274,ute ufise nagogo wakho kutsi angachamuki emkhatsini webantfu [n].,female,landline,35 siswati_157_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_24.wav,7.329,"[n] phela sekushayelwe tinhlambi letatiwako tasePitoli [n], kutsiwa tisendleleni, tita ngendiza.",female,landline,35 siswati_157_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_25.wav,10.543,"[n] sifundvo, [n] [n] sililo SaNgwane, inchazelo, umuntfu utigcebela yena ngemisebenti yakhe lemihle [n].",female,landline,35 siswati_157_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_26.wav,12.884,"[n] umsebenti, [n] bhala phasi emabito [n] lalishumi lasebentisa sicalo [n] sandzaweni, [n] kodvwa [s] langasisebentisi sijobelelo.",female,landline,35 siswati_157_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_27.wav,8.924,kepha kufanele [s] sibe nebucinisa balokungu- se balokungazuzwa nalokungeke kwazuzwa yikharikhulamu.,female,landline,35 siswati_157_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_28.wav,9.229,lomklamo lophatselene nelulwimi wasungulwa Litiko letekuchumana [n] kutfutfukisa lulwimi nemagugu kuma-websit-.,female,landline,35 siswati_157_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_29.wav,6.065,[n] hulumende uchubekile wakha imitfolamphilo lesitfupha [n] etindzaweni tasemakhaya.,female,landline,35 siswati_157_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_157/siswati_157_30.wav,4.695,Nyampiri Hayi kha kha hhayi bulala mina biziwe mfazi kawena [n].,female,landline,35 siswati_158_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_01.wav,0.849,Siswati.,male,cellphone,21 siswati_158_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_02.wav,4.324,le lingamashumi lamabili nakunye.,male,cellphone,21 siswati_158_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_03.wav,1.336,[n] ngimdvuna.,male,cellphone,21 siswati_158_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_04.wav,2.006,[s] ngikhuluma kumakhalekhikhini.,male,cellphone,21 siswati_158_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_05.wav,6.304,[um] kunye [s] licashata kunye licashata [n] licashata kunye.,male,cellphone,21 siswati_158_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_06.wav,4.725,lishumi [n] nakunye inyoni Inhlaba.,male,cellphone,21 siswati_158_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_07.wav,1.611,cha angikashadi.,male,cellphone,21 siswati_158_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_08.wav,2.38,[um] [n] ngatalelwa Emangweni.,male,cellphone,21 siswati_158_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_09.wav,0.954,[n] Nelspruit.,male,cellphone,21 siswati_158_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_10.wav,2.043,igabence insimbi yesitfupha.,male,cellphone,21 siswati_158_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_11.wav,12.931,induku licashata ngu M ngu [n] T ngu kwa [s] ngu A ngu M [s] ngu ngo ngu vhu-.,male,cellphone,21 siswati_158_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_12.wav,2.201,sine iNdlovu lenkulu.,male,cellphone,21 siswati_158_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_13.wav,9.9,[n] licandza [s] sitfupha kunye [n] [s] sikhombisa siphohlongo kubili kubili [n] sitsupha kunye sitfup-.,male,cellphone,21 siswati_158_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_14.wav,4.283,[n] Litiko letekulima IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,21 siswati_158_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_15.wav,5.282,[n] kulamalangana nitawuva emsakatweni kutsi ngitse kwentekani kumuntfu lonemali.,male,cellphone,21 siswati_158_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_16.wav,10.394,lomklamo lophatselene nelulwimi wasungulwa Litiko letekuchumana Kutfutfukisa lulwimi nemagugu kuma-website.,male,cellphone,21 siswati_158_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_17.wav,12.976,etinhlelweni tekukes- tekuge- tekugegisa kungena kwemoya ku kugcu- kugcugcutela kuha- kuhamuka kwemswakamo.,male,cellphone,21 siswati_158_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_18.wav,7.027,"wababatse uyamemeta, naniMkhokhe naniMkhokhe kuchamuka.",male,cellphone,21 siswati_158_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_19.wav,7.33,kute-ke indzawo lenkhulu lapho kungadlalelwa khona tonkhe tigigaba temdlalo.,male,cellphone,21 siswati_158_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_20.wav,4.407,sikolo sakitsi nobe [n] siyibhale phasi encwadzini.,male,cellphone,21 siswati_158_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_21.wav,7.874,entsambama ngeMgcibelo Ndumiso upheka [n] kudla kwantsambama afunte [n] neme- nemntfwana.,male,cellphone,21 siswati_158_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_22.wav,9.022,"lochalachala weva buhlungu kakhulu, wefikelwa ngumona lowengca [n] lowakucala.",male,cellphone,21 siswati_158_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_23.wav,4.562,[n] Bhelci Wabese ulandza boVelaphi [n] naVadla.,male,cellphone,21 siswati_158_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_24.wav,7.375,"hhohhe nkhosi yami, ingabe kantsi mine ngange- ngangenewa yini?",male,cellphone,21 siswati_158_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_25.wav,9.555,"nasoyitfolile inkuku- iyinkhulu ngulapho [n] uluphuya [n], uluphuya wengcile [n].",male,cellphone,21 siswati_158_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_26.wav,4.113,noko bamtsatsa befika bamfaka [n] emkhunjini.,male,cellphone,21 siswati_158_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_27.wav,12.029,kwesibili kutsi idrama yentiwa egcekeni lasetiyetha kantsi [n] imikhosi yayentelwa emkhunjini nobe esibayeni.,male,cellphone,21 siswati_158_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_28.wav,8.674,kukhona tikhape- [n] tinkapane tashukela eMhlume [s] e- Big Bend naseSimunye.,male,cellphone,21 siswati_158_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_29.wav,7.74,sengivile ngemzala [n] [s] logwa- Logwaja kutsi umsila wami uta nawe.,male,cellphone,21 siswati_158_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_158/siswati_158_30.wav,9.185,kusukela ngesikhatsi [n] emave e-Afrika atfola mazibuse akhombise kwehluleka kutfutfukisa bantfu bawo.,male,cellphone,21 siswati_159_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_01.wav,0.902,Swati.,female,cellphone,28 siswati_159_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_02.wav,2.838,emashumi lamabili [n] nesiphohlongo.,female,cellphone,28 siswati_159_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_03.wav,1.219,ngimsikati.,female,cellphone,28 siswati_159_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_04.wav,1.322,makhalekhikhini.,female,cellphone,28 siswati_159_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_05.wav,12.008,ngci kubili ngci [n] kunye [s] likhulu linye nemashumi las- lasitfupha [n] nakutsatfu.,female,cellphone,28 siswati_159_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_06.wav,10.153,"[n] ngamhl- [um] lishumi nakunye nakune [n] [s] [n] [um] kunyang- [um] ngenyanga ye, ye Lwa- [n], ye Lweti.",female,cellphone,28 siswati_159_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_07.wav,0.963,[s] cha [n].,female,cellphone,28 siswati_159_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_08.wav,1.12,[s] Tembisa [n].,female,cellphone,28 siswati_159_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_09.wav,2.563,[s] ngihlala e- Ivory Park.,female,cellphone,28 siswati_159_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_10.wav,3.608,[n] i- igabence insimbi yelishumi nakunye.,female,cellphone,28 siswati_159_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_11.wav,2.353,[n] [s] T E N T A.,female,cellphone,28 siswati_159_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_12.wav,5.474,[s] emashumi lamabili nes- [n] nesiphohlongo [s] ku Imbala.,female,cellphone,28 siswati_159_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_13.wav,18.393,[s] licandza [n] siphohlongo [s] sihlanu kunye sihlanu kunye [n] sihlanu licandza [n] [s] kutsatfu [um] sihlanu.,female,cellphone,28 siswati_159_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_14.wav,11.379,Litiko [n] letesimondzawo [s] letes- -tesimondzawo nekuVakasha i iRiphablik- IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,28 siswati_159_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_15.wav,9.433,[n] kube [n] umlingiswa ngamunye abeke umbono [s] wakhe khashane bese kungena labanye [n] [s] bamphendvule.,female,cellphone,28 siswati_159_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_16.wav,10.319,[n] yena utawujatjuliswa [n] kutsi uneligalaji [n] [s] netinsimbi nome konkhe loku kungasebenti.,female,cellphone,28 siswati_159_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_17.wav,10.811,"[n] ekugcineni [s] kwatsi gilikidzi [s] lijaha lelihle, livunule emajobo lamahle langazange sabonwe kulendzawo.",female,cellphone,28 siswati_159_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_18.wav,10.54,"[n] Abecwabita abuye acimete [n], azame butfongo kute aphumute ti- [n] tinhlungu [n] letimphetse.",female,cellphone,28 siswati_159_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_19.wav,7.31,"[n] ekuseni lokwa, wavuka esaba kutsi emaphoyisa angahle [n] amvimbetele [s] endlini.",female,cellphone,28 siswati_159_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_20.wav,13.69,[s] kwesibili kutsi idrama yentiwa [n] egcekeni lesi- [s] lasetiyetha kantsi imikhosi [s] yayentelwa eke- enkhundleni nobe [n] esibayeni.,female,cellphone,28 siswati_159_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_21.wav,16.509,"siphetfo, Kungumkhuba Kungumkhuba [s] lomuhle [n] kutete- kutetayeta kukwati kuma embili [n] kwalabanye [s] wetfu- inkhulumo [n] loyilungisile.",female,cellphone,28 siswati_159_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_22.wav,6.227,shano badlali labamcoka kudrama [s] leniyifundzako.,female,cellphone,28 siswati_159_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_23.wav,8.551,"sifundvo [n], sililo SaNgwane, inchazelo, umuntfu [n] utigcebela yena.",female,cellphone,28 siswati_159_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_24.wav,10.286,"[s] balingiswa [n] labavetwa [s] ngumlandzi, [n] lelisu ko [s] lalisetjentiswa kakhulu etikhatsini takadzeni.",female,cellphone,28 siswati_159_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_25.wav,13.07,NgeLweti nome ngeNkhosi lencane [n] kungesikhatsi beman- bemanti bahamba bayokukha [n] emanti elwandle [s] eMaputo.,female,cellphone,28 siswati_159_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_26.wav,8.094,[s] sitawucacisa ngetibonelo letimbalwa [n] umfana ushaye [s] [n] Jamludi luphondvo.,female,cellphone,28 siswati_159_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_27.wav,8.747,"[s] Letinhlanti ke tona ngekwato tidliwa nguleto letinkhulu kunato, njengemaTuna.",female,cellphone,28 siswati_159_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_28.wav,14.476,"[s] loku kufaka ekhatsi leto tihlahla netilwane letisengakavunjululwa kule- [n] sorry, kutelwati lwabososayensi.",female,cellphone,28 siswati_159_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_29.wav,7.155,[s] Nyampiri Hayi kha kha hhayi bulala mina biziwe [s] mfazi kawena.,female,cellphone,28 siswati_159_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_159/siswati_159_30.wav,11.691,"[s] phela sekushayelwe, sekushayelwe [n] tinhlambi letatiwako [n] tasePitoli, kutsiwa [s] tisendleleni, tita ngendiza.",female,cellphone,28 siswati_160_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_01.wav,0.783,[n] Siswati.,female,landline,34 siswati_160_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_02.wav,2.137,lishumi nakutsatfu [n] nakunye.,female,landline,34 siswati_160_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_03.wav,1.059,ngimsikati.,female,landline,34 siswati_160_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_04.wav,1.012,elucingweni.,female,landline,34 siswati_160_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_05.wav,7.193,licashati kubili licashati kubili licashati kunye sitfupha [n] kune.,female,landline,34 siswati_160_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_06.wav,4.667,[um] lishumi nesiphohlongo enyangeni yaKholwane.,female,landline,34 siswati_160_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_07.wav,0.849,cha.,female,landline,34 siswati_160_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_08.wav,2.715,endzaweni Sibayeni sase [n] eNkomazi.,female,landline,34 siswati_160_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_09.wav,1.112,[n] ePitoli.,female,landline,34 siswati_160_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_10.wav,2.172,insimbi yemfica enhloko.,female,landline,34 siswati_160_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_11.wav,11.693,"kutsiwa umsindvo Y [n] na E, N, T, E, T, E.",female,landline,34 siswati_160_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_12.wav,4.033,lishumi nakutsatfu nakunye Indlovulenkhulu.,female,landline,34 siswati_160_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_13.wav,12.061,licandza licandza sitfupha sikhombisa kubili sitfupha sikhombisa kutsatfu [n] kunye kunye.,female,landline,34 siswati_160_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_14.wav,4.651,Litiko [n] letekuvikela IRiphabliki yeNingizimu [n] Afrika.,female,landline,34 siswati_160_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_15.wav,10.309,"[n] kwatsi lapho sebadli- sebadlile wabuta [n], Msolwa [n] kutsi letimvu let- let- leti- le tentiwa yini ti- tingadli.",female,landline,34 siswati_160_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_16.wav,12.648,"kepha kufanele sibe nesi- nebucinisa [n], balokungaz- -ngazuzwa nalokungekekwa- -kwazuzwa [n] yi, yikharikhulamu.",female,landline,34 siswati_160_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_17.wav,10.221,uma sewucedzile buta bafundzi [n] imibuto utawubona kutsi bat- bakuvile loku [n] bewubatekela kona.,female,landline,34 siswati_160_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_18.wav,9.933,"BakaHlo- -hlophe abayidli intsaki [n], abatsatsani [n] nebakaMndzebele nebakaMkhabela.",female,landline,34 siswati_160_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_19.wav,7.602,"Mbizo Mamba naKunene [n], la- lagagadlele umntfwana [n] wakhe.",female,landline,34 siswati_160_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_20.wav,11.018,"[n] akusiko lokuhle ke loku natsi [n], natsi umuntfu utelwedliza- [n] -dlini unyatselwe [n] ngetinyawo.",female,landline,34 siswati_160_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_21.wav,7.646,Tabuyela emuva ti- tijabulile tibhedvukile njengaletu- njengaletinye tilwane.,female,landline,34 siswati_160_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_22.wav,10.064,[n] timphawu tefonethiki ngalokuvamile tehlukile kuleto letitfolakala kumbhalomagama.,female,landline,34 siswati_160_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_23.wav,17.842,"nakhona sekumatima ung- ungema nawul- -lukha, nawulukha nawulukha l-, ngelelibhayisikili- utfwale [n], ng- ngencola uye le u- ute vudvumisa-.",female,landline,34 siswati_160_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_24.wav,2.79,Ungumntfwana ngempela uSipho.,female,landline,34 siswati_160_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_25.wav,8.953,kepha n- nakhona u- [n] umupha intfo le- [n] lomunye utawukwemukela nje abong-.,female,landline,34 siswati_160_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_26.wav,8.251,Lokufundvwa kwemisindvo yenkhulumo kubitwa ngekutsi [n] yi-accounting nephonetics.,female,landline,34 siswati_160_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_27.wav,17.397,base bamnika emaba- emabele njenge [n] dzandzan- -ndzandza wa- [um] njengadzadzewabo kuts- -utaw -uta awasile [n] alungisele lowo longahle ube [n] ngumyeni wakhe.,female,landline,34 siswati_160_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_29.wav,10.614,Kukhicitwa kwekudla kulelivi- kulelive akuf- akukefiki esigabeni [n] lesenelisako.,female,landline,34 siswati_160_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_160/siswati_160_30.wav,18.022,utsite nas- nasakhuphulhup- nasakhuphukela eM- eMgcobaneni bantfu laba- lababesemasimini las- la kuk- la kukhanya le kukhanya bha [n] emphumalanga.,female,landline,34 siswati_161_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_01.wav,1.883,lwami lwekucala [n] Siswati.,male,Not Available,40 siswati_161_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_02.wav,6.32,[um] lemashumi lamane [um] ne- nesiphohlongo.,male,Not Available,40 siswati_161_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_03.wav,0.678,sorry.,male,Not Available,40 siswati_161_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_04.wav,1.856,oh ngimdvuna.,male,Not Available,40 siswati_161_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_05.wav,1.453,ngikhuluma elucingweni.,male,Not Available,40 siswati_161_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_06.wav,14.11,kubili [um] licashata kunye licashata kunye [um] sikhala [um] li- [um] likhulu nemashumi lasitfupha nesihlanu.,male,Not Available,40 siswati_161_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_07.wav,1.664,yebo ma Siswati.,male,Not Available,40 siswati_161_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_08.wav,2.014,[um] eNingizimu [n] Afrika.,male,Not Available,40 siswati_161_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_09.wav,1.506,yi Naspoti.,male,Not Available,40 siswati_161_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_10.wav,9.955,Emaminitsi lalishumi nakuhla ne [s] kungakashayi insimbi yesibili.,male,Not Available,40 siswati_161_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_11.wav,16.163,[n] E M A L U N G E N I.,male,Not Available,40 siswati_161_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_12.wav,1.734,[n] emashumi lamabili Inyoni.,male,Not Available,40 siswati_161_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_13.wav,9.825,licandza licandza kunye kubili kutsatfu kubili kunye [n] sitfupha [um] sikhombisa sihlanu.,male,Not Available,40 siswati_161_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_14.wav,17.507,Litiko letesayensi neTheknoloji IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,Not Available,40 siswati_161_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_15.wav,9.897,Lelitsambo batsi bodokotela kuncono lijutjwe angeke aphile.,male,Not Available,40 siswati_161_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_16.wav,7.97,umfati sibili ubonakala ngekutsandza bakakhe.,male,Not Available,40 siswati_161_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_17.wav,14.144,sabito sekukhomba sibhalwa sihlanganiswe kanje lomfana wakaBhocoza uganiwe.,male,Not Available,40 siswati_161_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_18.wav,12.057,wotsi ngimane ngiyotsengela Sibhikivane emafeti lapha emakethe.,male,Not Available,40 siswati_161_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_19.wav,5.206,kumnandzi kuya esontfweni na make.,male,Not Available,40 siswati_161_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_20.wav,17.939,"uma kufuneka umfundisi, kuhle umkhiphi mdlalo afune umdlali lonetimphawu tebufundisi.",male,Not Available,40 siswati_161_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_21.wav,19.224,Bahlangana baka- Bahlangana bakaGama bahlanganela ngasem- -mtfolamphilo waseNumbi [n] lebewusandza kwakhiwa nguhulumende.,male,Not Available,40 siswati_161_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_22.wav,6.665,Engstrand udzinga sandla lesingamhola.,male,Not Available,40 siswati_161_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_23.wav,16.554,Kuhlazisa emasotja nelive lawo bese iwenta abe nelicala lwekujeziswa njengetigebengu temphi.,male,Not Available,40 siswati_161_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_24.wav,8.036,Nakasho utsi umchilitele lokweyana kwakhe.,male,Not Available,40 siswati_161_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_25.wav,4.992,Asengimane ngitfole emanti [n] ngiyogeza.,male,Not Available,40 siswati_161_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_26.wav,13.261,LaNyatsi hhayi babe angisiboni sizatfu sekutsi ungasuka nami imphunga ngingakasho lutfo.,male,Not Available,40 siswati_161_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_27.wav,7.443,Ifulelwa ngangcwengcwe noma ngelitjeboya?,male,Not Available,40 siswati_161_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_28.wav,8.906,cela bafundzi badvwebe mkhulu Lontweza.,male,Not Available,40 siswati_161_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_29.wav,10.7,Nawutawutsi umbuso cha akujinge kume likhishi batalimisa.,male,Not Available,40 siswati_161_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_161/siswati_161_30.wav,10.022,umtsetfo wemafemu longuwona usebenta nyalo udzinga kushintjwa.,male,Not Available,40 siswati_162_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_01.wav,1.127,Siswati.,male,landline,Not Available siswati_162_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_02.wav,4.416,iminyaka lengemashumi lamatsatfu nesishiyagalombili.,male,landline,Not Available siswati_162_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_03.wav,0.928,[n] ngimdvuna.,male,landline,Not Available siswati_162_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_04.wav,1.944,ngikhuluma [n] elucingweni.,male,landline,Not Available siswati_162_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_05.wav,12.175,kubili licashata kunye licashata [n] kubili dash kunye sitfupha sitfupha.,male,landline,Not Available siswati_162_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_06.wav,2.89,lusuku lwesitsatfu kuNdlovulenkhulu.,male,landline,Not Available siswati_162_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_07.wav,1.348,ngishadile yebo.,male,landline,Not Available siswati_162_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_08.wav,2.4,ngatalelwa e- Bosfontein.,male,landline,Not Available siswati_162_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_09.wav,2.61,ngihlala kaMhlushwa edvutane naseMalelane.,male,landline,Not Available siswati_162_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_10.wav,5.574,Emaminitsi lalishum- lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yemfica.,male,landline,Not Available siswati_162_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_11.wav,16.219,la la L A Y I nk- K [um] H A B A.,male,landline,Not Available siswati_162_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_12.wav,2.266,emashumi lamabili nakubili kuKholwane.,male,landline,Not Available siswati_162_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_13.wav,7.894,licandza kunye sihlanu kubili kutsatfu licandza sishiyagalombili sihlanu kunye sitfupha.,male,landline,Not Available siswati_162_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_14.wav,4.819,Litiko letekutfutsa IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,landline,Not Available siswati_162_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_15.wav,4.158,"Gegela tiyamgegela, tala bantfu tiye ebantfwini.",male,landline,Not Available siswati_162_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_16.wav,13.158,"loku kufaka ekhatsi lelo, leto tihlahla netilwane letisengakavunjululwa kutelwati lwabososayensi.",male,landline,Not Available siswati_162_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_17.wav,3.941,Umhloli ubhala tindzaba letimbili ngasikhatsi sinye.,male,landline,Not Available siswati_162_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_18.wav,6.68,nanso lapha kufika kunyundzel- kunyundzeleke khona dvu.,male,landline,Not Available siswati_162_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_19.wav,12.893,"imisebenti leyehlukene, webuthishela, bunes-, nebudokotela, kusebenta eposini nekubangumlimi.",male,landline,Not Available siswati_162_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_20.wav,5.329,Lwatsi nelufosana lebelusele lwatsatfwa yihhontji.,male,landline,Not Available siswati_162_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_21.wav,7.854,Imvumelwanosicalo lapha imisindvo levumelanako iba sekucaleni.,male,landline,Not Available siswati_162_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_22.wav,11.548,NgeLweti nobe ngeNkhosi lencane kungesikhatsi bemanti bahamba bayokukha emanti elwandle eMaputo.,male,landline,Not Available siswati_162_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_23.wav,4.935,umfati sibili ubonakala ngekutsandza bakakhe.,male,landline,Not Available siswati_162_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_24.wav,12.147,"Kunebalimi labangaga- labangakuhlanyeli konkhe losekubalwe ngetulu, tibhidvo nje tibhidvo kuphela.",male,landline,Not Available siswati_162_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_25.wav,6.356,"Nidzimate nicambe nayefika nje nine, senime laphaya.",male,landline,Not Available siswati_162_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_26.wav,9.363,"Bacelwa ngamunye, ngababili, nangeticheme bawafundze basho netinchazelo tawo.",male,landline,Not Available siswati_162_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_27.wav,12.495,Sigcawu kusebhiz- kuse [um] Kuseshibhini ziyawa bajabulile [um] boNokuzola nemngani wakhe.,male,landline,Not Available siswati_162_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_28.wav,18.078,"angiboni kutsi bungehla [n] bungehla, nasi- nasingalala singakayi [um] kaMhl- kaMhlohlo.",male,landline,Not Available siswati_162_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_29.wav,21.818,utsite nasakha- nasakhuphukela [um] [n] eMgcobaneni bantfu lababa- lababesemasimini sekukhanya bha emphumalanga.,male,landline,Not Available siswati_162_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_162/siswati_162_30.wav,7.499,lohhavivi mkhulu kakhulu kuwusebentisa ebhizinisini letfu.,male,landline,Not Available siswati_163_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_01.wav,1.195,Siswati.,female,cellphone,39 siswati_163_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_02.wav,4.79,ngineminyaka lemashum- [um] lengemashumi lamatsatfu nemfica.,female,cellphone,39 siswati_163_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_03.wav,1.556,ngimsikati.,female,cellphone,39 siswati_163_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_04.wav,2.512,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,39 siswati_163_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_05.wav,5.816,two two one one [n] six seven.,female,cellphone,39 siswati_163_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_06.wav,3.179,five November nineteen sixty eight.,female,cellphone,39 siswati_163_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_07.wav,1.543,angikashadi.,female,cellphone,39 siswati_163_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_08.wav,1.476,eNtfonjeni.,female,cellphone,39 siswati_163_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_09.wav,2.233,e- Mpumalanga e- Hazyview.,female,cellphone,39 siswati_163_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_10.wav,4.572,[n] Igabence insimbi yelishumi [n] nakunye.,female,cellphone,39 siswati_163_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_11.wav,1.927,kudlulile.,female,cellphone,39 siswati_163_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_12.wav,3.31,twenty five iNkhwekhweti.,female,cellphone,39 siswati_163_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_13.wav,14.427,zero six three eight three zero three [n] zero six seven.,female,cellphone,39 siswati_163_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_14.wav,7.21,Litiko LeTekuchumana IRiphabliki [n] yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,39 siswati_163_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_15.wav,4.804,umnaketfu utsetse intfombi lenhle.,female,cellphone,39 siswati_163_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_16.wav,5.662,noko bamtsatsa befika bamfaka emkhunjini.,female,cellphone,39 siswati_163_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_17.wav,15.004,"[n] ngita kuwe ngiyakhasa [n], Ngiyatotoba, emadvolo ayagedzetela, ngita kuwe ngiyatidvonsa, livi lami liyahoshota.",female,cellphone,39 siswati_163_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_18.wav,10.91,"leminye yalemitsetfo itabe ihambelana n-, nentsela ekuphumeni nasekungeneni kwetimphahla.",female,cellphone,39 siswati_163_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_19.wav,8.893,Sitawuke sitsi kuhl- kuhlolahlola loku lok- [n] kulesifundvo.,female,cellphone,39 siswati_163_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_20.wav,9.61,"Letinhlanti ke tona ngekwato tidliwa nguleto letinkhulu kunato [n], njengematuna.",female,cellphone,39 siswati_163_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_21.wav,11.569,Lubisi [um] lubisi watise emalunga kutsi sikhatsi selihhovisi sebhodi iminyaka lesihlanu.,female,cellphone,39 siswati_163_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_22.wav,13.686,Lamalunga [n] enyulwa babambimsuka bavelonkhe kutemfundvo nekucecesha [n] labaphawuliwe.,female,cellphone,39 siswati_163_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_23.wav,7.459,kukhona tinkapane tashukela eMhlume e- Big Bend naseSimunye.,female,cellphone,39 siswati_163_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_24.wav,5.058,bantfwana kuphela labenta loko.,female,cellphone,39 siswati_163_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_25.wav,15.883,"sicu sebuniyo singaba nobe nguliphi ligama ngaphandle kwesabitocobo, sabito sekubala [n], sibanjalo [n] nesento.",female,cellphone,39 siswati_163_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_26.wav,8.833,Nawutawuhamba uyowutsenga lengaphandle ukhuphula laba laba ngaphandle.,female,cellphone,39 siswati_163_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_27.wav,13.469,"kuniketa bafundzi [n] umbiko lowakhako [n] macondzana nenchubo yabo, Kurekhoda [um] imiphumela yebafundzi.",female,cellphone,39 siswati_163_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_28.wav,10.747,lapha sibona kutsi kuze umusho ube nabomentiwa lababili kukhona umgomo lobusako.,female,cellphone,39 siswati_163_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_29.wav,10.095,"Mbazwana ufuna kuganwa nguSenzekile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe.",female,cellphone,39 siswati_163_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_163/siswati_163_30.wav,8.718,Nyampiri Hayi kha kha hhayi bulala mina biziwe mfazi kawena [n].,female,cellphone,39 siswati_164_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_01.wav,1.033,[s] Siswati.,female,landline,47 siswati_164_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_02.wav,2.566,[n] ngineminyaka lengemashumi lamane nesikhombisa.,female,landline,47 siswati_164_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_03.wav,1.583,[n] ngimsikati.,female,landline,47 siswati_164_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_04.wav,1.576,ngikhuluma elucingweni.,female,landline,47 siswati_164_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_05.wav,6.905,[s] [n] kubili licashata kubili licashata kubili [n] kunye sitfupha siphohlongo.,female,landline,47 siswati_164_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_06.wav,6.482,[n] tilishumi enyangeni yeNyoni ngemnyaka wenkhulungwane nemfica emashumi lasitfupha nakunye.,female,landline,47 siswati_164_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_07.wav,1.357,angikashadi.,female,landline,47 siswati_164_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_08.wav,1.436,e- Lydenburg.,female,landline,47 siswati_164_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_09.wav,1.163,e- [n] White River [n].,female,landline,47 siswati_164_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_10.wav,2.579,[n] Igabence insimbi [s] yemfica.,female,landline,47 siswati_164_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_11.wav,1.445,[n] N [s] [n] U.,female,landline,47 siswati_164_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_12.wav,2.032,timbili enyangeni [s] [n] yeNgongoni.,female,landline,47 siswati_164_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_13.wav,9.103,licandza [n] kubili licandza kutsatfu sitfupha siphohlongo [n] sihlanu kunye [n] kutsatfu kubili.,female,landline,47 siswati_164_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_14.wav,4.649,[n] Litiko leTangaphandle [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,landline,47 siswati_164_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_15.wav,4.37,[n] umfati sibili [s] ubonakala ngekutsandza bakakhe.,female,landline,47 siswati_164_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_16.wav,4.798,[n] umhloli ubhala tindzaba letimbili ngasikhatsi [s] sinye.,female,landline,47 siswati_164_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_17.wav,7.276,"[n] nani phela nje niyafundzisw- [n], [s] nifundziswa kutsi yini umsebenti webuphoyis-.",female,landline,47 siswati_164_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_18.wav,4.709,emanti afanele ahlantwe kute kufe emagciwane.,female,landline,47 siswati_164_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_19.wav,4.426,batali kuphela [n] labavumelekile kulomhlangano.,female,landline,47 siswati_164_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_20.wav,8.982,"sitfo senkhulumo sibhalwa sodvwa ngalendlela, [n] umuntfu sewucale luhambo loludze [n] lwekuya eMbabane.",female,landline,47 siswati_164_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_21.wav,8.499,[n] Avuka nje [n] uyobasa sitofu [n] semalahle khona atobeka emanti ekugeza khona atoya [n] kamlumbi.,female,landline,47 siswati_164_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_22.wav,11.637,[n] kwesibili kutsi idrama yentiwa egcekeni lasetiyetha [s] kantsi imikhosi yentelwa enkhundleni nobe [n] esibayeni.,female,landline,47 siswati_164_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_23.wav,6.622,"[n] kwaba khona bugidzigidzi, kwaphendvuka ematafula asazama kuvika.",female,landline,47 siswati_164_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_24.wav,7.634,"[n] timphawu tekubhala lemisho setilungisiwe, [n] [s] libito lami nginguVukile Shongwe.",female,landline,47 siswati_164_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_25.wav,6.482,[n] Zefu Uyeyisa phela wena Rosta utangifundza namuhla.,female,landline,47 siswati_164_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_26.wav,2.804,[n] Ungumntfwana ngempela Sipho.,female,landline,47 siswati_164_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_27.wav,10.265,"[n] Njengato tonkhe tintfo letiposwako [s], nalo liposikhadi lifakwa sitembu, ligama nelikheli laloyo lotfunyelelwako.",female,landline,47 siswati_164_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_28.wav,4.046,"Nidzimate niyofika nje [n] nine, sengima lapha.",female,landline,47 siswati_164_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_29.wav,9.439,"siphetfo [n], Kungumkhuba lomuhle [n] kutetayeta kukwati kuma embili kwalabanye wetfule inkhulumo loyilungisile.",female,landline,47 siswati_164_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_164/siswati_164_30.wav,5.544,"nawe wena [n] Mashikila, kusondzela nje ngiyamjuba lomfati.",female,landline,47 siswati_165_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_01.wav,1.074,Siswati.,male,cellphone,24 siswati_165_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_02.wav,2.963,emashumi [n] lamabili nakune.,male,cellphone,24 siswati_165_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_03.wav,1.217,ngimdvuna.,male,cellphone,24 siswati_165_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_04.wav,1.375,[n] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,24 siswati_165_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_05.wav,15.328,kunye licashata [um] kunye [n] licashata na kunye bese emashumi [s] nelikhululu- emashumi [um] lasitfupha nakunye [n] nes- l- lishumi nakunye.,male,cellphone,24 siswati_165_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_06.wav,3.582,ku [n] kumhla tilishumi nakunye [n] kuBhimbidvwane.,male,cellphone,24 siswati_165_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_07.wav,1.49,cha angikashadang-.,male,cellphone,24 siswati_165_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_08.wav,2.006,edolobheni [n] lase Naspoti.,male,cellphone,24 siswati_165_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_09.wav,1.374,e [n] Naspoti doroben-.,male,cellphone,24 siswati_165_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_10.wav,4.6,Emaminitsi lalishumi [n] nesihlanu kwendlule insimbi yesiphohlongo.,male,cellphone,24 siswati_165_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_11.wav,15.007,[n] E [n] L U H le E L W E N I.,male,cellphone,24 siswati_165_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_12.wav,2.631,[n] [s] siphohlongo Indlovana [s].,male,cellphone,24 siswati_165_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_13.wav,11.991,[s] nought sitfupha [n] kubili [s] kubili siphohlongo sikhombisa [s] sikhombisa siphohlongo kutsatfu [s] nesihlan-.,male,cellphone,24 siswati_165_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_14.wav,10.484,Luphiko [n] lweTemshoshaphasi lwaseNingizimu [s] Afrika IRiphabliki [s] ye yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,24 siswati_165_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_15.wav,11.719,"kufanele kwekutsi sibati [n] l-, sibati labafana [s] lesitawubatfuma lapha e- ephalamende kwekutsi baf-, bafana labanjani.",male,cellphone,24 siswati_165_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_16.wav,11.618,"[n] sicu sebuniyo singaba nobe nguliphi [n] ligama ngaphandle [n] kwesabitocobo, sabito sekubala, sibanjalo nesento.",male,cellphone,24 siswati_165_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_17.wav,10.852,umehluko bewuwekutsi ekhaya bebelusa tinkhomo kantsi lapha kamlumbi sebatawelusa tihhaku.,male,cellphone,24 siswati_165_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_18.wav,11.316,"[n] Siyajabula kubona imiphumela ye, yemitamo yekulungisa simo [n] setembusave e-Afrika [n] leseNingizim-.",male,cellphone,24 siswati_165_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_19.wav,5.721,Besitewubingelela tihambi letifike nebasemtini.,male,cellphone,24 siswati_165_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_20.wav,9.485,"Asahleti ma- [n] Macilose, Sihonga wemandla lamakhulu wamshaya ngelizembe [n] wamjuba.",male,cellphone,24 siswati_165_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_21.wav,11.894,emanti alelidamu atawube- [n] atawuba lusito lolukhulu ekulinyweni kwem- kwemoba eSimunye.,male,cellphone,24 siswati_165_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_22.wav,8.11,yena utawujatjuliswa kutsi uneligalaji [n] netinsimbi nome konkhe [n] loku kungasebenti.,male,cellphone,24 siswati_165_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_23.wav,6.271,kepha nakho- o umupha intfo lomunye utawukwemukela nje abonge.,male,cellphone,24 siswati_165_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_24.wav,8.128,[n] Sigcawu [n] Kuseshibhini ni- ziyawa bajabulile boNokuzola nemngani [n] wakhe.,male,cellphone,24 siswati_165_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_25.wav,10.274,"Bacelwe ngamunye, [n] ngababili, nangeticheme bawafundze basho netinchazelo tawo.",male,cellphone,24 siswati_165_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_26.wav,11.824,Kuhlazisa emasotja [n] nelive lawo bese iwenta abe [n] nelicala [n] lwekujeziswa njengetigebengu [n] temphi.,male,cellphone,24 siswati_165_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_27.wav,8.443,Avuka nje uyobasa [n] sitofu semalahle khona atobeka emanti ekugeza khona atoya kamlumbi.,male,cellphone,24 siswati_165_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_28.wav,7.287,ngihambe ngahamba ngaze ngefika ebaleni lapho ngahlangana nebantfu labanyenti.,male,cellphone,24 siswati_165_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_29.wav,10.318,[um] [n] natisaphetfwe nge ngeMaroma tonkhe letive lesitibona [n] tihlakaniphile tatibitwa kutsi mahedeni.,male,cellphone,24 siswati_165_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_165/siswati_165_30.wav,7.924,kungase [n] kwenteke aje kutsi thishela angahlangana nebantfwana bodvwa zwi.,male,cellphone,24 siswati_166_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_01.wav,0.765,Siswati.,male,landline,28 siswati_166_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_02.wav,1.143,ngina twenty [n] eight.,male,landline,28 siswati_166_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_03.wav,0.974,[s] ngimdvuna.,male,landline,28 siswati_166_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_04.wav,1.228,ngikhuluma elucingweni.,male,landline,28 siswati_166_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_05.wav,9.247,"kunye [n] lichashati kunye lichashati [s], kubili, n- [um] kunye sikhombisa, licandza.",male,landline,28 siswati_166_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_06.wav,2.584,[s] lusuku [n] lwesitsatfu enyangeni yeNdlovulenkhulu.,male,landline,28 siswati_166_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_07.wav,0.481,cha.,male,landline,28 siswati_166_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_08.wav,1.886,[s] ngatalelwa e- Joburg.,male,landline,28 siswati_166_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_09.wav,1.672,kwanyalo ngihlala [n] e- Naspoti.,male,landline,28 siswati_166_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_10.wav,8.689,"am- emaminitsi, [s] lalishumi naku nakuhla nu, kungaka- kungakashayi insimbi yesitu- yesitsatfu.",male,landline,28 siswati_166_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_11.wav,1.272,[n] [um] lakha.,male,landline,28 siswati_166_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_12.wav,2.741,"lishumi nesihlanu, Inhlaba.",male,landline,28 siswati_166_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_13.wav,28.546,"licandza [n] siphohlongo kunye kubili [s] [n] [um] [s] four [um] [s] [um] kune [s] [n], siphohlongo, sitfupha [n], kutsatfu, sitfupha, kubili.",male,landline,28 siswati_166_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_14.wav,7.49,"-iko Litiko lema [s] lemanti-, nemaHlatsi, i- IRiphabliki, [s] yeNingizimu Afrika.",male,landline,28 siswati_166_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_15.wav,8.144,"umbutfo wetemphi [n] ngiwo wodvwa, [s] umbutfo wetemphi, losemtsetfweni iRiphab- eRiphabhulikhi.",male,landline,28 siswati_166_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_16.wav,8.737,[s] Sibhikivaze kantsi ka- kunje kudliwa tintsaba taseJozi na?,male,landline,28 siswati_166_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_17.wav,4.938,nakanjani [n] utawulala lapha elawini [s] lemajaha kusasa.,male,landline,28 siswati_166_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_18.wav,8.474,[n] Lingakefi- [s] lilanga lekuvota [n] wonkhewonkhe lomvumelako u- umtsetfo uyawuvota.,male,landline,28 siswati_166_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_19.wav,6.357,lwabiwomali lwelive lonkhe [s] lwetifundza nelwabomasipala.,male,landline,28 siswati_166_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_20.wav,10.3,[n] Inkondlokati njengasendzabeni [s] yenoveli kukhulunywa ngetehlakalo [s] letenteka endzabeni.,male,landline,28 siswati_166_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_21.wav,12.216,"umsebenti [s], bhala phasi emabito lalishumi lasebentisa sicalo sandzaw- sandzaweni, kodvwa langasisebentisi sijobelelo.",male,landline,28 siswati_166_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_22.wav,8.06,[n] Lwatsi nelufosana lebelusele lwatsatfwe yihhontji.,male,landline,28 siswati_166_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_23.wav,10.564,"[n] Entsambama ngeMgcibelo ndu- [n] Ndumiso upheka kudla kwa, kwantsambama afunte nemntfwana.",male,landline,28 siswati_166_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_24.wav,11.775,"nome umuntfu uyambona kutsi [n] akanankhomo sewuphumile lapha ejele uyasebenta, ungammangala- ungammangalela.",male,landline,28 siswati_166_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_25.wav,10.353,lokutfolakala [n] tintfo letitfolakele emva kwendlela yeluphenyo noma lucwaningo.,male,landline,28 siswati_166_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_26.wav,6.385,[n] kwentekani kumuntfu uma simkhahlabeta nobe simtsetsisa.,male,landline,28 siswati_166_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_27.wav,10.785,[n] sitfo senkhulumo sibhalwa sodvwa kanje umuntfu sewucale luhambo loludze lwekuya [n] eMbabane.,male,landline,28 siswati_166_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_28.wav,10.855,"[n] Sibitelo, nika bafundzi litfuba lekubitelana emagama [n] lasekucaleni endzabeni bebayifundza.",male,landline,28 siswati_166_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_29.wav,11.352,"Tokoloshi udla i-, udla [n] gazi yambuzi na- nagazi yabo [n] hhayi kudla [n] ngane zaba- zabona.",male,landline,28 siswati_166_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_166/siswati_166_30.wav,7.645,"[n] nawe wena Mashikila [n], kusondzela nje ngiyam- [n] ngiyamjuba lomfati.",male,landline,28 siswati_167_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_01.wav,0.882,Siswat- [n].,female,cellphone,20 siswati_167_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_02.wav,1.852,le langemashumi lamabili.,female,cellphone,20 siswati_167_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_03.wav,1.218,ngimsikati.,female,cellphone,20 siswati_167_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_04.wav,1.427,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,20 siswati_167_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_05.wav,9.179,"kunye [n], kubili, kunye [n], kunye, kusikhombisa, kunye.",female,cellphone,20 siswati_167_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_06.wav,4.616,"Indlovulenkhulu, lusuku, lishumi nakunye.",female,cellphone,20 siswati_167_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_07.wav,0.712,cha.,female,cellphone,20 siswati_167_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_08.wav,1.891,[n] eisbhedlela kaShongwe.,female,cellphone,20 siswati_167_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_09.wav,1.261,e- Bhaptini.,female,cellphone,20 siswati_167_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_10.wav,3.004,[n] igabence insimbi yelishumi [n] nakunye.,female,cellphone,20 siswati_167_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_11.wav,8.741,L A S A T F U T F U K A.,female,cellphone,20 siswati_167_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_12.wav,3.512,"mashumi lamabili nakunye, Indlovana.",female,cellphone,20 siswati_167_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_13.wav,9.661,"licandza, kune, kuthathu, kunye [n], kubili, kuthathu [n], kuyiskhombisa, licandza, kuyishlanu, ku [n] licandza.",female,cellphone,20 siswati_167_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_14.wav,6.411,"Luphiko lweTebunhloli lwaVelonkhe, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,20 siswati_167_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_15.wav,5.211,besitewubingelela tihambi letifike nebasemtini.,female,cellphone,20 siswati_167_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_16.wav,7.567,"[n] ucoca konkhe la lalakhuluma ngako nje wetama, kufeza injongo yakhe ngendzaba leyo.",female,cellphone,20 siswati_167_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_17.wav,9.487,"atsi nakefika emfuleni [n], longamkhulu kakhulu nje [n], am bona lomfana ngensheya kwawo lomfula.",female,cellphone,20 siswati_167_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_18.wav,11.068,"siphetfo, kum- kungumkhuba lomuhle kutetayeta kukwati kuma embili [n], kwalabanye wetfule inkhulumo [n] loyilungisile.",female,cellphone,20 siswati_167_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_19.wav,11.985,"kutikhetsela imphilo lephatselene nebulili [n], kuneluvelom-, kuneluvelomiva futsi kufuna ucaphele lusikomphilo lwemmango.",female,cellphone,20 siswati_167_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_20.wav,5.87,"nakasho utsi umchili- umchilitele [n], lokweyana kwakhe.",female,cellphone,20 siswati_167_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_21.wav,4.919,"akam-, akamudze nje Mbango, utsintsa [n] lizulu ngetandla.",female,cellphone,20 siswati_167_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_22.wav,9.099,"[n] timphawu tefonethiki ngalokuvamile tehlukile [n] kuleto letitfolakala [n], kumbhalomagama.",female,cellphone,20 siswati_167_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_23.wav,7.996,"umlente welibhuluko wanganhlanye bewugcushwe ekhatsi esi- [n], esokisini.",female,cellphone,20 siswati_167_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_24.wav,11.947,"[n] lelibandla labonga, Nkho- [n] Nkhonje-, Nkhotfotjeni wemiswa njengenkhosi yemaSwati.",female,cellphone,20 siswati_167_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_25.wav,7.024,"umukhwa sewuyangena entsanyeni, yalomake ngobe nengati seyiphuma kakhulu.",female,cellphone,20 siswati_167_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_26.wav,6.394,beyivama kucaphela kutsi sivalo nem- -mafasitelo avaleke [n] ngci.,female,cellphone,20 siswati_167_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_27.wav,8.575,"ngempela ke sesimnandzi ngobe sesikhuluma, siseveni letfu kute lotawuphindze [n] asicocodze.",female,cellphone,20 siswati_167_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_28.wav,7.915,"tokoloshi [n], udla ingati yambuti nengati yabo hhayi, kudla [n], bantfwana babo.",female,cellphone,20 siswati_167_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_29.wav,12.654,"awu nakunjalo ngisho, kutsi bekufanele bothishela [n], bayonconcotsa egalaji kutsi, ewumadvodza kani, kunjani kunjanina.",female,cellphone,20 siswati_167_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_167/siswati_167_30.wav,16.155,"tibonelo tema, temathuluzi ema, emataki, umklamo wemaphepha ekusebentela emajenali emajena- emajenali nemaphepha ekufundza [n], nekubuk-.",female,cellphone,20 siswati_168_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_01.wav,1.007,Siswati [n].,female,landline,18 siswati_168_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_02.wav,1.83,lishumi [n] nesiphohlong- [n].,female,landline,18 siswati_168_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_03.wav,1.278,[s] [n] ngimsikati.,female,landline,18 siswati_168_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_04.wav,1.055,[n] ecingweni [n].,female,landline,18 siswati_168_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_05.wav,19.497,"kunye [n], licashati, kubili [n], licashati, wesibili, [n] lichashate, kunye, licashati, [um] kunye, sikhombisa, kubili [n].",female,landline,18 siswati_168_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_06.wav,3.897,[n] mashumi lamabili [n] nem fica.,female,landline,18 siswati_168_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_07.wav,1.234,angashadi [n].,female,landline,18 siswati_168_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_08.wav,1.346,eThemba Hospital.,female,landline,18 siswati_168_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_09.wav,4.458,"ngihlala eTlatlawu indzawo, [n] [um] dolobha [n] i- Nelspruit.",female,landline,18 siswati_168_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_10.wav,5.186,"emaminitsi lalishumi nesihlanu, kwendlula insimbi yelishumi.",female,landline,18 siswati_168_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_11.wav,13.151,"K, U [n], T, [n] S, A [n], [n] T, F, W, A.",female,landline,18 siswati_168_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_12.wav,2.4,"twenty [n] nine, Inkwekhweti.",female,landline,18 siswati_168_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_13.wav,22.292,"naught [n], zero, kutsatfu, [n] sitfupha, siphohlongo, sihlanu, sitfupha, sihlanu, sikhombisa, sikhombisa, kune.",female,landline,18 siswati_168_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_14.wav,7.32,"lihhovisi, [n] leMongameli, iRu, IRiphabliki, yeNingizimu [n] Afrika.",female,landline,18 siswati_168_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_15.wav,9.985,"etinhlelweni [n], tekugegisa [n], kungena kwemoya [n], kugcugcutela [n], kuhamuka, kwemswakama.",female,landline,18 siswati_168_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_16.wav,11.316,"watsi, ngobe [n], bayafoma [n], lokufoma kwabo, ngulapho kubonakala kutsi, ingoti, ing- ingase ibe khona.",female,landline,18 siswati_168_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_17.wav,7.918,"ngitsite, ngisahamba ngeva, tigi, nekukhehleta, kwetikhiya.",female,landline,18 siswati_168_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_18.wav,8.899,"angiboni kutsi, bungehla, nasingalala singakayi [n] kaMhlohlo.",female,landline,18 siswati_168_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_19.wav,11.83,"kukhicitwa, [n] kwekudla, kule kulelivi, akukefiki esigabeni, lesenelisako.",female,landline,18 siswati_168_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_20.wav,9.866,"kuyaye kutsi njalo, kusihlwa, tenyukele etulu [n], tisuka, eNdonda.",female,landline,18 siswati_168_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_21.wav,4.691,"kumnandzi kudla lokuphekwe, kuleliwotela.",female,landline,18 siswati_168_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_22.wav,9.956,"kufutel-, kufute nihlolisi-, nihlolisane, nibonisane kutsi [n], kunguko yini nome akusiko na.",female,landline,18 siswati_168_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_23.wav,10.169,"phela, kufanele kutsi uchaze ngembono lotsite [n], lowawubona sibili noma, [n] lotisusela wona enhloko.",female,landline,18 siswati_168_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_24.wav,19.007,"tibonelo [n], temathuluzi [n], emataki, umklamo, [n] wemaphepha, ekusebentela [s] emajenali, nemaphepha ekufundza, [n] ngekubuka.",female,landline,18 siswati_168_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_25.wav,10.577,"tigaba, temdlalo ke, tibese tiyadidiyelwa, [n] tibumbe [n], inkhundla yinye.",female,landline,18 siswati_168_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_26.wav,12.12,"loku, kwasenta kutsi, singabulahli buve betfu ngoba [n], ekugcineni [n], akunendzaba kutsi ucoshe kanjani.",female,landline,18 siswati_168_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_27.wav,9.55,"ewu, ewu mane, [n] ubatsengele nankha emaswidi bantfwana, batawulibala lapha emaswidini.",female,landline,18 siswati_168_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_28.wav,9.547,"nome ulime ummbila uphike, kuwuhlola njalo uye [n], ungaboni kutsi, uyakhula.",female,landline,18 siswati_168_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_29.wav,8.014,"ase sicale ngekubonga uMdali, [s] asho Mdluli, awutsatsa umthandazo.",female,landline,18 siswati_168_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_168/siswati_168_30.wav,2.719,ungumntfwana ngempela [n] uSipho.,female,landline,18 siswati_169_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_01.wav,0.744,Siswati.,male,cellphone,36 siswati_169_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_02.wav,3.282,amin nge mashumi lama ngeshumi lam- lamatsatfu ne nesitfupha.,male,cellphone,36 siswati_169_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_03.wav,1.064,ngumdvuna.,male,cellphone,36 siswati_169_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_04.wav,1.708,ngukhuluna kumakhalekhikhini.,male,cellphone,36 siswati_169_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_05.wav,11.156,"kubili, lichasha, yingci, kunye, ngci, [n] kunye, ngushiya mkhasi, kunye, sikhombisa, kutsat-.",male,cellphone,36 siswati_169_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_06.wav,1.34,ngeNdlovulencane.,male,cellphone,36 siswati_169_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_07.wav,0.91,angashadi.,male,cellphone,36 siswati_169_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_08.wav,0.808,e- Schoeman.,male,cellphone,36 siswati_169_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_09.wav,0.744,Naspoti.,male,cellphone,36 siswati_169_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_10.wav,4.546,emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yesiphohlongo.,male,cellphone,36 siswati_169_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_11.wav,9.595,S na I na G na E na B na E na N na G ne U.,male,cellphone,36 siswati_169_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_12.wav,2.286,lishumi nesihlani kuBhimbidvwane.,male,cellphone,36 siswati_169_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_13.wav,10.005,"[um] licandza, kubili, kutsatfu, sihlanu, licandza, sihlanu, kubili, kutsatfu, sitfupha, kubili.",male,cellphone,36 siswati_169_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_14.wav,5.518,"Litiko leTemhl- leTemhlaba ir- I, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,36 siswati_169_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_15.wav,5.535,"nakanjani, ut- utawulala lapha elawini, lemajaha, kusasa.",male,cellphone,36 siswati_169_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_16.wav,5.692,akukangenwa noko emitsetfweni lejulile yet- yetinciphiso.,male,cellphone,36 siswati_169_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_17.wav,8.161,"ewu, mane ubatsengele nankha emaswidi bantfwana batawulibala, lapha emaswidini.",male,cellphone,36 siswati_169_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_18.wav,8.643,"umehluko bewuwekutsi ekhaya, bebelusa tinkhomo kantsi lapha, kamlumbi sebatawelusa, tihhaku.",male,cellphone,36 siswati_169_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_19.wav,6.765,"kucagela, lokucuketfwe yincwadzi ngekubu- ngekubuka, [n] lingaphandle layo.",male,cellphone,36 siswati_169_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_20.wav,9.522,"loku kwasenta kutsi singabulahli singabulahli buve betfu ngobe, [n] ekugcineni akunendzaba kutsi ucoshe kanjani.",male,cellphone,36 siswati_169_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_21.wav,9.258,"emathayela, emafasitelo, iminyango, semende, nemapulango kudulile.",male,cellphone,36 siswati_169_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_22.wav,8.04,"incenye, lekutawucocwa ngayo, sikhatsi sekubhebhetela, lutfutfuva, emdlalweni.",male,cellphone,36 siswati_169_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_23.wav,12.985,"Bhasha, Asewusho kodvwa vele yeSulumane, letinkhomo takho, lotifuye la emayi- emayini, tiyawugcinwa yini ungafa wena?",male,cellphone,36 siswati_169_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_24.wav,7.988,"yena utawujatjuliswa kutsi uneligalaji, netinsimbi nome konkhe [n] loku, kungasebenti.",male,cellphone,36 siswati_169_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_25.wav,4.467,"sihlanu setindlu, tesintfu [n] tishe taphela nya.",male,cellphone,36 siswati_169_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_26.wav,4.204,uyati kutsi se usedvute nelidolobha lase- White River?,male,cellphone,36 siswati_169_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_27.wav,6.271,"kulamalangana, nitawuva, emsakatweni kutsi ngitse kwentekani kumuntfu lonemali.",male,cellphone,36 siswati_169_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_28.wav,9.339,"intfo kutsi ngetsemba nje kutsi ngis- ngingahle ngibone Sibhikivane, ngitomtjela kutsi sengimganile.",male,cellphone,36 siswati_169_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_29.wav,9.783,"emabhukwini l- lam- lakhuluma edrama, ubitwa ngekutsi, ngugosa noma umdlali lomcoka noma ummeleli.",male,cellphone,36 siswati_169_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_169/siswati_169_30.wav,9.813,"kuphindzaphindza, ligama nobe umshwana lovakala kamnandzi, uyaphindvwaphindvwa, kugcizelela umcondvo lotsite.",male,cellphone,36 siswati_170_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_01.wav,0.875,Siswati.,male,landline,43 siswati_170_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_02.wav,2.719,[um] ngamashumi lamane nentfo nakutsatfu.,male,landline,43 siswati_170_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_03.wav,1.199,[n] ngimdvuna.,male,landline,43 siswati_170_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_04.wav,1.548,[n] ngikhulume cingweni.,male,landline,43 siswati_170_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_05.wav,9.813,"[um] [n] kubili, yikhoma, kunye, yikhoma, kubili, yidash, kunye, yinkomba, kune.",male,landline,43 siswati_170_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_06.wav,17.351,"[n] ngumhla weshumi nakunye, enyangeni yenkomba, [um] emnyakeni wenkulungwane, lone mkhulu layimfica [n] shumi, elastfupha nakuhlanu.",male,landline,43 siswati_170_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_07.wav,1.582,[n] ngishade ngesintfu.,male,landline,43 siswati_170_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_08.wav,1.856,[n] ngatalelwa eJozi.,male,landline,43 siswati_170_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_09.wav,2.794,ngihlala eNaspoti [n] Kamagugu.,male,landline,43 siswati_170_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_10.wav,2.789,[n] insimbi yelishumi nakunye [n] enhloko.,male,landline,43 siswati_170_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_11.wav,5.991,[n] E N [s] [s] K H O S I N I.,male,landline,43 siswati_170_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_12.wav,4.426,"lusuku lwemashumi lamabili, enyangeni [n] yeMpala.",male,landline,43 siswati_170_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_13.wav,10.493,"[n] [um] licandza, yinkomba, kunye [n], kutsatfu, yinkomba, kune, kubili, kuhlanu, kutsatfu, licandza.",male,landline,43 siswati_170_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_14.wav,3.966,"[n] Litiko lekuvikela, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,43 siswati_170_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_15.wav,5.962,"ubone kutsi cha, yonkhe intfo iphetfwe ngu-dragon kepha [n], kukini.",male,landline,43 siswati_170_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_16.wav,3.93,"ngifuna kudla lokuphekwe ngumake [n], kodvwa [n].",male,landline,43 siswati_170_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_17.wav,6.793,"Pat ngumuntfusilwane, [n] mane batsi siyavana nje [n], ngulamaciniso.",male,landline,43 siswati_170_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_18.wav,16.291,"liviki, Sifundvo, Kusetjentiswa kwelulwimi, Taga, Singeniso, Indzaba, oh indzaba yetaga eyi, ayi ayiyinsha [n] nakancane etindlebeni tenu.",male,landline,43 siswati_170_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_19.wav,4.835,yimphilo yakanyosi kutfutsana neluju [n] nekwentana nemovu.,male,landline,43 siswati_170_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_20.wav,7.78,"wo cha ngiyabona [n], wena awufuni kukhuluma nami [n], kuncono angitikhulumele naDorothi.",male,landline,43 siswati_170_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_21.wav,9.614,"Sihlalo uma eng- eng- engamele, angeke abe nelu-, nelivoti [n] lelingumncamlajucu, kepha livoti leletayeleki- [n].",male,landline,43 siswati_170_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_22.wav,7.322,"kepha ngalangekumtekeni ngesiSwati kushaywa tinkhomo kutsiwe ufohle [n], umuti wemuntfu.",male,landline,43 siswati_170_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_23.wav,8.755,"kufanele kwekutsi sibati labafana [n], lesitawubatfuma lapha ephalamende kwekutsi [n], bafana labanjani.",male,landline,43 siswati_170_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_24.wav,2.716,kumnandzi kuya esontsweni na make.,male,landline,43 siswati_170_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_25.wav,8.079,"leminye yalemitsetfo, [n] itabe ihambelana [n] nentsela, ekuphumeni nasekungeneni [n] kwetimphahla.",male,landline,43 siswati_170_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_26.wav,7.559,"intfo lengitoy- lengiyoyikhuluma naye [n], asale sewumugcobisa libovu, utokwati ke kukhuluma.",male,landline,43 siswati_170_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_27.wav,8.483,"[n] utsite nasakhu -kele [n] eMgcobani [n], bantfu lababesemasimini [s] sekukhanya bha emphumalanga.",male,landline,43 siswati_170_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_28.wav,3.666,"gegela tiyamgegela, tala bantfu tiye ebantfwini.",male,landline,43 siswati_170_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_29.wav,8.559,"[n] lokutfolakele, tintfo letitfolakele emva kwendlela [n], yeluphenyo noma, lucwaningo.",male,landline,43 siswati_170_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_170/siswati_170_30.wav,9.989,"ngibona kutsi, umsebenti wet-, umsebenti wetfu [n] njenganyalo kutsi sichubeke siye embili [n].",male,landline,43 siswati_171_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_01.wav,1.052,Siswati.,female,cellphone,Not Available siswati_171_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_02.wav,2.802,"lengemashumi lamatsatfu, nenkotsa.",female,cellphone,Not Available siswati_171_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_03.wav,1.129,ngimsikati.,female,cellphone,Not Available siswati_171_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_04.wav,1.9,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,Not Available siswati_171_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_05.wav,8.102,"[n] kubili ngci, kubili ngci, kunye, sikhala, kunye [um] inkhotsa [n] sihlanu.",female,cellphone,Not Available siswati_171_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_06.wav,16.02,"lishumi nakutsatfu, enyangeni yeMpala, ngemnyaka wenkulungwane, nemashumi layimfica [n], nemakh- ngomnyaka wenkulungwane nemakhulu layimfica, nenkotsa nelicandza.",female,cellphone,Not Available siswati_171_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_07.wav,1.383,angikashadi.,female,cellphone,Not Available siswati_171_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_08.wav,1.14,ePhiva [n].,female,cellphone,Not Available siswati_171_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_09.wav,1.147,[n] eNaspoti.,female,cellphone,Not Available siswati_171_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_10.wav,4.21,[n] [s] emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi [n] yelishumi.,female,cellphone,Not Available siswati_171_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_11.wav,11.407,"Y E, M, S, [n] E, B, E, N T, I.",female,cellphone,Not Available siswati_171_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_12.wav,2.934,"orr- lishumi nakunye, enyangeni yeNgongoni.",female,cellphone,Not Available siswati_171_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_13.wav,9.349,"licandza kubili siphohlongo, kutsatfu shlanu kune shlanu kutsatfu, sihlanu ne s- nkhotsa.",female,cellphone,Not Available siswati_171_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_14.wav,4.242,"Litiko leteMisebenti, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,Not Available siswati_171_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_15.wav,3.404,"nanso lapho kufike, kunyundzele khona dvu.",female,cellphone,Not Available siswati_171_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_16.wav,3.184,cela bafundzi badvwebe mkhulu Lontweza.,female,cellphone,Not Available siswati_171_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_17.wav,3.873,"nani nitawafihlela, njengoba sikolwa khona.",female,cellphone,Not Available siswati_171_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_18.wav,3.862,"shano badlali labamcoka [n] kudrama, leniyifundzako [n].",female,cellphone,Not Available siswati_171_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_19.wav,3.574,"Tjonodze yinyoni Mantayi, tisiphohlongo [n].",female,cellphone,Not Available siswati_171_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_20.wav,3.713,emanti afanele ahlantwe kute kufe emagciwane.,female,cellphone,Not Available siswati_171_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_21.wav,3.926,lomfana bekasolo enyusana nelibhuluko lakhe.,female,cellphone,Not Available siswati_171_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_22.wav,5.836,"Mbazwana, ufuna kuganwa nguSenzekile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe yonkhe.",female,cellphone,Not Available siswati_171_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_23.wav,10.425,"lalela Mbali, senele kungena emshadweni wena, [n] yaphela uyaphel-, uyaphela kancane kancane [n], nyalo sewungangenyalitsi.",female,cellphone,Not Available siswati_171_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_24.wav,7.554,"ngiyabona mankunzini ucabanga kutsi, ngemaphoyisa lawa lefika, ngelibhayisikili wacela [n] empunzini.",female,cellphone,Not Available siswati_171_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_25.wav,8.227,"lihhovisi lakhomishani lomkhulu wemalungelo [n] eluntfu enhlanganweni, yamhlabuhlangene, nalo balimele.",female,cellphone,Not Available siswati_171_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_26.wav,5.868,"ekuseni lokwa, wavuka esaba kutsi emaphoyisa ngehle, angahle amvimbetele endlini.",female,cellphone,Not Available siswati_171_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_27.wav,11.718,"imiphumela yetinkhulumo tenu, itawubaluleka kakhulu ek- ekuncendzeni [n], balimi beti- limo emhlabeni wonkhe.",female,cellphone,Not Available siswati_171_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_28.wav,4.443,wotsi ngimane ngiyotsengela Sibhikivane emafeti lapha emakethe.,female,cellphone,Not Available siswati_171_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_29.wav,7.049,"Zefu, uyeyisa kodvwa [n], vele wena Rosta, utangifundza namhla nje.",female,cellphone,Not Available siswati_171_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_171/siswati_171_30.wav,6.269,"emathayela, emafasitelo, iminyango [n], semende, nemapulango.",female,cellphone,Not Available siswati_172_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_01.wav,0.814,[n] Siswati.,female,landline,41 siswati_172_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_02.wav,2.365,ingemashumi lamane nakunye [n].,female,landline,41 siswati_172_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_03.wav,0.893,ngimsikati.,female,landline,41 siswati_172_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_04.wav,1.243,ngiselucingweni [s].,female,landline,41 siswati_172_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_05.wav,7.243,"kubili, licashata, kubili, licashata, kubili [n], sekunye, sikhombisa, nesitfupha.",female,landline,41 siswati_172_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_06.wav,4.777,"ngatalwa [n], titine, kuNgongoni.",female,landline,41 siswati_172_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_07.wav,1.909,[um] bengishadile.,female,landline,41 siswati_172_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_08.wav,1.743,ngatalelwa eMjindini.,female,landline,41 siswati_172_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_09.wav,3.124,kuseMatsulu C [n] eNaspoti [s].,female,landline,41 siswati_172_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_10.wav,2.407,Igabence insimbi yesibili.,female,landline,41 siswati_172_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_11.wav,4.697,N G E L I S O.,female,landline,41 siswati_172_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_12.wav,1.666,lunye kuMabasa [n].,female,landline,41 siswati_172_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_13.wav,14.092,"licandza [n], [n] [um] sishiyagalombili, noma siphohlongo, sesikhombisa [n], [n] sesitsatfu, kusihlanu, kune, sitfupha, kunye, kunye, kutsatfu.",female,landline,41 siswati_172_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_14.wav,8.703,"Litiko, letasai- Letesayensi neTheknoloji [n], IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",female,landline,41 siswati_172_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_15.wav,11.139,"[n] kantsi ecinisweni thishela Khoza [n], Khoza, abebasa- ab- abesandza, kuphotfula tifundvo takhe, enyuvesi yase- ong-, Ongoye.",female,landline,41 siswati_172_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_16.wav,6.569,"Mbizo, Mamba naKunene, lagagadlele umntfwana wakhe.",female,landline,41 siswati_172_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_17.wav,5.544,"sihlanu setindlu, tesintfu tishe taphela nya.",female,landline,41 siswati_172_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_18.wav,12.309,"lihhovisi lakhomisha- lamakho- lakhomishani lomkhulu, wemalungelo ebu- eluntfu [n], enhlanganweni yamhlabuhlangene nalo, belime- belimelwe.",female,landline,41 siswati_172_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_19.wav,6.418,"umholi, [n] ubhala tindzaba, letimbili, ngasikhatsi sinye.",female,landline,41 siswati_172_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_20.wav,8.777,"Tokoloshi [n] [n], udla ngati yambuzi, nengati yabo, bantfwana babo [n] nina.",female,landline,41 siswati_172_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_21.wav,6.386,"okay, lolu luswane lwakhe, lwaluluhle, luyimpontolozana.",female,landline,41 siswati_172_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_22.wav,10.536,"wo cha, ngiyabona [n], wena awufuni kukhuluma nami [n], lokuncono angitikhulumele [n], naDorothi [n].",female,landline,41 siswati_172_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_23.wav,12.262,"timphawu [n], tefonethiki [n], ngalokuvamile tehlukile kuleto, letitfolakala [n], kumbhalomagama.",female,landline,41 siswati_172_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_24.wav,7.071,"[n] Feleba wemlumbi [n], amkhombise ngesitfupha kutsi, akangeni, agibele.",female,landline,41 siswati_172_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_25.wav,10.928,"[n] timphawu tekubhala nayi imisho setilungisiwe, Libito lami nginguVukile Shongwe.",female,landline,41 siswati_172_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_26.wav,26.183,"kepha wonkhe umhlaba uyati kutsi, um- [n], umhlaba loyi, [s], [n] uyati kutsi umhlaba loyi, lesiwunyatselako [n] nguye [n], nguyenamniniwakokonkhe [n] longaveta konkhe.",female,landline,41 siswati_172_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_27.wav,13.019,"phela, kufanek- kufuneka [n] kutsi uchaze [n], ngembono lotsite, lowawubona sibili, nobe [n] lotisusela wona, enhloko.",female,landline,41 siswati_172_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_28.wav,17.929,"ikharikhulamu [n], yelive, [n] ilolonga [n], itfutfuki-, itfutfukise, itfutfukise [n], takhamuti, [n] tangemuso, takuleli-, takulelive.",female,landline,41 siswati_172_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_29.wav,11.413,"umukhwa, [n] sewuyangena [n] entsanyeni, yalomake ngobe nengati seyiphuma kakhulu.",female,landline,41 siswati_172_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_172/siswati_172_30.wav,14.161,"Entsambama, [n] asacedzile kubusa futsi [n] nelilanga seliyawashona [n] wase uyasivusa [n] lesi [n] lesinguSolinye.",female,landline,41 siswati_173_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_01.wav,0.84,[n] Siswati.,male,cellphone,31 siswati_173_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_02.wav,2.051,lingemashumi lamatfatfu nakunye.,male,cellphone,31 siswati_173_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_03.wav,1.064,ngimdvuna [n].,male,cellphone,31 siswati_173_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_04.wav,1.296,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,31 siswati_173_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_05.wav,8.321,"kunye nelichashata, kunye nelichashata, kunye nesikhala nelikhulu, namashumi lasikhombisa nasikhombisa.",male,cellphone,31 siswati_173_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_06.wav,3.547,"mhla tingemashumi lamabili nesitfupha, enyangeni yeNgci.",male,cellphone,31 siswati_173_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_07.wav,0.823,yebo.,male,cellphone,31 siswati_173_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_08.wav,2.477,endzaweni yaseDonidoni eMpumalanga.,male,cellphone,31 siswati_173_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_09.wav,3.222,"endzaweni yaKanyamazane, edolobheni laseNasipoti.",male,cellphone,31 siswati_173_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_10.wav,4.476,"emaminitsi lalishumi nakuhlane, kungekashayi insimbi yelishumi [n].",male,cellphone,31 siswati_173_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_11.wav,6.973,"K, W, A, T, wa- [n].",male,cellphone,31 siswati_173_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_12.wav,1.042,Mabasa.,male,cellphone,31 siswati_173_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_13.wav,13.205,"licandza nakutfatfu, nakutfatfu, nakutfatfu, nesitfupha, nakutfatfu, nesikhombisa, nesihlanu, nakunye, nakutfatfu.",male,cellphone,31 siswati_173_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_14.wav,3.467,[n] Litiko leTekuvikela IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,31 siswati_173_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_15.wav,4.069,"utawuhamba ajangaza kulo lonkhe lelive, angentiwa lutfo.",male,cellphone,31 siswati_173_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_16.wav,7.552,"base bamnika emabele, njengadzadzewabo, kutsi awasile alungisele lowo longahle abe ngumyeni wakhe [n].",male,cellphone,31 siswati_173_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_17.wav,7.366,"yebabe [n], uke wamuva yini wena Zanele atsi uyofuna umsebenti, ngoba kungasamtjeli kuphungula lisaka lemphuphu.",male,cellphone,31 siswati_173_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_18.wav,4.952,"[n] nase sicale ngekubonga umdali, asho Mdluli awutsatsa umthandazo.",male,cellphone,31 siswati_173_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_19.wav,9.176,"nakhona sekumatima, ungema nawulukha langelibhayisikili, utfwale ngencola, uye le, [n] ungatidvumisa.",male,cellphone,31 siswati_173_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_20.wav,7.118,"sitfo senkhulumo sibhalwa sodvwa kanje, umuntfu sewucale luhambo loludze, lwekuya eMbabane.",male,cellphone,31 siswati_173_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_21.wav,5.665,"yena utawujatjuliswa kutsi uneligalaji netinsimbi, nome konkhe loku kungasebenti.",male,cellphone,31 siswati_173_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_22.wav,8.046,"ngembikwekutsi efike eShweni, nje acale ngekuya lapha entsabeni legcwele timfene, atfukuse lesibhamu sakhe.",male,cellphone,31 siswati_173_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_23.wav,4.761,"kutsite kusadanswa, weva asagadlwa enhloko Mahlasela.",male,cellphone,31 siswati_173_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_24.wav,6.931,"yiphakeni tindvuna temphi, Yiphakeni iphume tinkhalo, Akugcame sifuba netimphondvo tayo.",male,cellphone,31 siswati_173_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_25.wav,4.921,"kukhona tinkapane tashukela eMhlume, e- Big Bend, naseSimunye.",male,cellphone,31 siswati_173_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_26.wav,5.019,"nika tizatfu letibangela kutsi imidlalo yedrama, yehlukaniswe ngeti nkhundla.",male,cellphone,31 siswati_173_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_27.wav,5.631,"umbutfo wetemphi, ngiwo ngiwo wodvwa umbutfo wetemphi losemtsetfweni eRiphabhulikhi.",male,cellphone,31 siswati_173_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_28.wav,3.474,umfati sibili ubonakala ngekutsandza bakakhe.,male,cellphone,31 siswati_173_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_29.wav,4.185,"Yimphilo yakanyosi kutfutsana neluju, nekwentana nemovu.",male,cellphone,31 siswati_173_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_173/siswati_173_30.wav,9.179,"Bhasha, Asewusho kodvwa vele yeSulumane, letinkhomo takho lotifuye la emayini tiyawugcinwa yini ungafa we-.",male,cellphone,31 siswati_174_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_01.wav,0.919,Siswati.,male,landline,34 siswati_174_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_02.wav,2.04,lengemashumi lamatsatfu nakune.,male,landline,34 siswati_174_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_03.wav,1.04,[s] ngimdvuna.,male,landline,34 siswati_174_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_04.wav,1.26,elucingweni.,male,landline,34 siswati_174_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_05.wav,7.064,"kunye, lichashata, kunye, lichashata, kubili, dvwi [n], kunye, sikhombisa, siphohlongo.",male,landline,34 siswati_174_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_06.wav,8.413,"mhla tilishumi, enyangeni, yeNyoni ngamhla [s], ngemnyaka wenkhulungwane nemakhulu layimfica [n], nemashumi lasikhombisa nakutsatfu.",male,landline,34 siswati_174_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_07.wav,0.849,cha.,male,landline,34 siswati_174_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_08.wav,1.086,[n] eMpumalanga.,male,landline,34 siswati_174_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_09.wav,1.217,eNaspoti.,male,landline,34 siswati_174_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_10.wav,2.077,[n] Igabence insimbi yesitsatfu.,male,landline,34 siswati_174_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_11.wav,9.193,"L, E, T, I, L, I, S, H, U, M, I.",male,landline,34 siswati_174_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_12.wav,2.147,"emashumi lamatsatfu, Kholwane.",male,landline,34 siswati_174_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_13.wav,8.337,"licandza, kunye, sihlanu, siphohlongo, sikhombisa, siphohlongo, licandza, kubili, kutsatfu, kunye.",male,landline,34 siswati_174_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_14.wav,4.105,"Litiko leTekucondziswa kweSimilo, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,34 siswati_174_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_15.wav,6.357,"[n] Shiselweni, Nediso [n], Hlatsi yiNjabuliso leya kaHlatsi hhafuphasi leveni.",male,landline,34 siswati_174_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_16.wav,4.424,[n] ngibona kutsi umsebenti wetfu njenganyalo kutsi sichubeke siye embili.,male,landline,34 siswati_174_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_17.wav,3.871,"Wahleka, watigicita phansi solo atsi gegege.",male,landline,34 siswati_174_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_18.wav,6.025,"[n] nome ulime ummbila uphike, kuwuhlola njalo uye, ungaboni kutsi, uyakhula.",male,landline,34 siswati_174_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_19.wav,6.673,"[n] emanti wona ayabiliswa [n], ngekubiliswa lamanti ayaphuma abe yintfutfu kusale shukela.",male,landline,34 siswati_174_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_20.wav,7.789,"[n] labanye batsi, kwakwesatjwa kutsi, labo, labangajabulanga, ngekubekwa kwakhe, babengase bamente kabi.",male,landline,34 siswati_174_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_21.wav,4.244,"[n] lomsebenti ufakwa efayeleni, nobe, ebo- ebhokisini.",male,landline,34 siswati_174_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_22.wav,8.424,"Bosicinisomfutfwa, laba bongwaca, labacala ngangwaca, lodubulako, bese ulandzelwa, ngungwaca, longumfutfwa.",male,landline,34 siswati_174_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_23.wav,7.847,"Lomklamo lophatselene nelulwimi, wasungulwa Litiko letekuchumana, kutfutfukisa lulwimi nemagugu, kuma-website.",male,landline,34 siswati_174_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_24.wav,6.115,"titsi natiyilondvolota lemali, atsi nacoshiwe umuntfu bese, idliwa ngulenkapani.",male,landline,34 siswati_174_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_25.wav,7.047,"kwengeta lapho umhlaba uyindzawo legucugucukako, ngekwepolitiki, temvelo kanye netethekhinoloji.",male,landline,34 siswati_174_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_26.wav,8.112,"lesifundvo sinilungiselela umklomelo wemnyaka, leniyowudzinga ekupheleni kwemnyaka enkhulumeni, lecocwako.",male,landline,34 siswati_174_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_27.wav,3.789,[n] shano badlali labamcoka kudrama leniyifundzako.,male,landline,34 siswati_174_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_28.wav,3.008,ngifuna kudla lokuphekwe ngumake kodvwa.,male,landline,34 siswati_174_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_29.wav,8.386,"[n] emshweni wekucala, ungumnikati welibhayisikili [n], emshweni wesibili, litinyo laSipho, lelakhishwa ngudokodela.",male,landline,34 siswati_174_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_174/siswati_174_30.wav,6.301,"wo cha, ngiyabona, wena awufuni kukhuluma nami, lokuncono, angitikhulumele naDorothi.",male,landline,34 siswati_175_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_01.wav,0.903,Siswati.,female,cellphone,19 siswati_175_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_02.wav,0.937,[n] nineteen.,female,cellphone,19 siswati_175_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_03.wav,1.149,ngimsikati.,female,cellphone,19 siswati_175_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_04.wav,1.418,kumakhalekhikhini [n].,female,cellphone,19 siswati_175_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_05.wav,6.041,"kunye kubili, kunye, [n] kunye, sikhombisa, siphohlongo.",female,cellphone,19 siswati_175_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_06.wav,1.267,[s] twenty iNdlovana.,female,cellphone,19 siswati_175_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_07.wav,0.77,cha [n].,female,cellphone,19 siswati_175_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_08.wav,1.918,[s] lapha e-Clau Clau.,female,cellphone,19 siswati_175_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_09.wav,1.051,Nelspruit.,female,cellphone,19 siswati_175_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_10.wav,2.242,"insimbi yesitfupha, [n] enhloko.",female,cellphone,19 siswati_175_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_11.wav,1.243,[n] -elengcile.,female,cellphone,19 siswati_175_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_12.wav,1.708,"twenty six, Inhlaba.",female,cellphone,19 siswati_175_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_13.wav,6.831,"zero one four, one five one, four [n] five, zero eight.",female,cellphone,19 siswati_175_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_14.wav,7.485,"Luphiko lweMalingena, lwaseNingizimu Afrika [n], IRiphabliki yen- yen- ye- yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,19 siswati_175_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_15.wav,8.06,"Bekangetfuswa, lutfo, lapha ati-, bha- e- e- tibhale- [n] ati- latibhalele, [n] lapha latibhalele khona.",female,cellphone,19 siswati_175_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_16.wav,24.976,"tibonelo, temathuluzi, ema- emata- emataki, [n] umkla- umklamo [n] wemaphepha, [n] umklamo wemaphepha, ekusebenteni ema- ekusebente- [n] ekusebeight- ekusebent- [um] [n] ekusebentela, emajenali, nemaphepha ekufundza, ngekubuka.",female,cellphone,19 siswati_175_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_17.wav,13.043,"phela sekushaye- sekushayelwe tinhlambi, leta, [n] letatiwa, [n] tasePitoli [n], kutsiwa, tisendleleni, tita nge- nge- ngendiza.",female,cellphone,19 siswati_175_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_18.wav,6.879,"[n] Beligucubele litulu, mz- mzu- mzukwana zin- zin- z- zan- z- Zandile ashada.",female,cellphone,19 siswati_175_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_19.wav,7.202,"Umhloli, ubhala tindzaba letimbili nga- ngase- ng- nga- ngasikhatsi sinye.",female,cellphone,19 siswati_175_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_20.wav,13.729,"Nasuyitfolile [n] iyinkhu- i- [n] iyinkhulu, ngu- [n] ngulapho, [n] [n] ngulapho ulu- [n] uluphuya, uluphuya, wengcile.",female,cellphone,19 siswati_175_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_21.wav,11.609,"[n] ngimi sitsandvwa, sakho, Dorothi, Phumi sisi ngiyabong- ngiyabonga, ku- ku- kukhuluma, [n] Ngcamane, sewungisitile.",female,cellphone,19 siswati_175_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_22.wav,9.202,"[s] ngulowo nalowo muntfu, ud- ubuka, [n] lomunye [s] loseceleni kutsi [s] utiphetse ngebuwula [n] nobe ngebuntfu na?",female,cellphone,19 siswati_175_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_23.wav,11.047,"e- Sigcawu, ku- kuse- shib- shibhini, [n] ziya- ziyawa bajabuli- bajabulile boNokuthu- boNokuzola [n], nemngani wakhe.",female,cellphone,19 siswati_175_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_24.wav,6.521,"[n] Bheki, wa- wabese, ulandza, [n] bov- boVelaphi naVe [n] naVa.",female,cellphone,19 siswati_175_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_25.wav,10.07,"ube uyancwila, nesihlahla [n], sincwile, ubatse nge- u- [n] ubatse nesihlahla [n] siji- sijike.",female,cellphone,19 siswati_175_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_26.wav,10.267,"Wahleka waze [n] watigicita phansi, [n] solo [n], atsi, solo, solo atsi gegege.",female,cellphone,19 siswati_175_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_27.wav,8.272,"kuy- kuyaye kutsi njalo ku- kusi- kusihlwa, tenyukele, etulu, tisuke eNdondo, eNdonda.",female,cellphone,19 siswati_175_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_28.wav,9.3,"Lingakefiki lilanga lekuvota [n], wo- wonkewo- wonkhewonkhe lomvum- lo- lomvumelako, umtsetfo, uyawuvota.",female,cellphone,19 siswati_175_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_29.wav,14.781,"imisebenti leyehlukene, wa- webuthishela [n], bunesi [n], nebudokotela, kuseben- kusebenta eposini, nekuba ngu- ngulim- nekuba ngumlimi.",female,cellphone,19 siswati_175_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_175/siswati_175_30.wav,7.508,"Kute-ke ind- indzawo, le- lenkhulu lapha kungadlalelwa khona, tonkhe [n] tigigaba.",female,cellphone,19 siswati_176_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_01.wav,0.98,Siswati.,female,landline,Not Available siswati_176_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_02.wav,2.079,mashumi lamabili nakutsa- [n].,female,landline,Not Available siswati_176_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_03.wav,1.278,[n] ngimsikati.,female,landline,Not Available siswati_176_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_04.wav,1.848,ngikhuluma elucingweni.,female,landline,Not Available siswati_176_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_05.wav,13.205,"kunye licashati, kubile licashati [s] kubile sikhala kunye, siphohlongo licandza.",female,landline,Not Available siswati_176_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_06.wav,4.865,"emashumi lamabili, inyanga, iNkhwekhweti.",female,landline,Not Available siswati_176_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_07.wav,0.788,cha.,female,landline,Not Available siswati_176_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_08.wav,2.102,esigodzini sakaShongwe.,female,landline,Not Available siswati_176_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_09.wav,1.226,[n] eMalelane.,female,landline,Not Available siswati_176_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_10.wav,2.657,"Igabence, insimbi yekucala.",female,landline,Not Available siswati_176_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_11.wav,2.075,"kunye, ngaloku.",female,landline,Not Available siswati_176_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_12.wav,3.057,"lishumi nesikhombisa, Lweti.",female,landline,Not Available siswati_176_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_13.wav,13.084,"licandza, sitfupha sikhombisa, sitfupha, licandza, sitfupha, sikhombisa, sitfupha, sihlanu, kubili.",female,landline,Not Available siswati_176_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_14.wav,6.763,"Litiko, leTemisebenti, IRiphabliki, yeNingizimu, Afrika.",female,landline,Not Available siswati_176_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_15.wav,16.081,"Dvukudvuku kungene, Vitsika nelibhayisikili, etfuke nakabona emadvodza agcoke silumbi la- [n] etfuke nakabona, emadvodza [n], agcoke silumbi, langawati.",female,landline,Not Available siswati_176_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_16.wav,7.038,"bamise endleleni ubute imibuto njengekutsi, Ugcetjelwa ngubani [n] umbhedze [s] Ndumiso.",female,landline,Not Available siswati_176_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_17.wav,8.496,"[s] Yazuba inja, yekhwela etikwakhe, naye watidzela [n], wagucuka, ngesagila, sahlala enhloko yenja.",female,landline,Not Available siswati_176_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_18.wav,9.207,"Emabhukwini lakhuluma edrama [n], ubitwa ngekutsi [s] ngugosa noma umdlali lomcoka, noma, [s] ummeleli.",female,landline,Not Available siswati_176_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_19.wav,7.259,"[n] [s] Bacelwe ngamunye, ngababili, nangeticheme, bawafundze basho netinchazelo tawo.",female,landline,Not Available siswati_176_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_20.wav,4.316,"lomfana bekasolo [n] enyusana nelibhuluko, lakhe.",female,landline,Not Available siswati_176_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_21.wav,6.146,"ngibona kutsi umsebenti wetfu njenganyalo, kutsi sichubeke, siye, embili.",female,landline,Not Available siswati_176_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_22.wav,4.675,"[n] Beligucubele litulu, mzukwana Zandile ashada.",female,landline,Not Available siswati_176_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_23.wav,5.477,"cela bafundzi badvwebe, mkhulu [n] lon- Lontweza.",female,landline,Not Available siswati_176_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_24.wav,4.449,umnaketfu utsetse intfombi lenhle.,female,landline,Not Available siswati_176_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_25.wav,7.501,"Andy [n] Bekangenandzaba nekutsi ati- bekangenandzaba nekutsi [n] atiwe, [s] kutsi [n] uligwala.",female,landline,Not Available siswati_176_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_26.wav,3.573,noma kunjalo emaphoyisa [n] akesuki lapha [s].,female,landline,Not Available siswati_176_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_27.wav,8.391,"Nawutawuhamba uyowutsenga [n], lengaphandle, ukhuphula, ukhuphula laba bale ngaphandle.",female,landline,Not Available siswati_176_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_28.wav,5.037,wotsi ngimane ngiyotsengela Sibhikivane emafeti lapha emakethe.,female,landline,Not Available siswati_176_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_29.wav,6.368,"[n] lohhavivi mkhulu kakhulu [n], kuwusebentisa, ebhizinisini, letfu.",female,landline,Not Available siswati_176_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_176/siswati_176_30.wav,12.786,"Bacelwa bagijimise emehlo [n] endzabeni, babone kutsi, akhona yini lamanye emagama ekupela [n], ekupela labawabonako lapho.",female,landline,Not Available siswati_177_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_01.wav,0.963,Siswati [n].,male,landline,30 siswati_177_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_02.wav,3.125,"ngineminyaka, lengemashumi lamatsatfu [n] nakubili [n].",male,landline,30 siswati_177_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_03.wav,0.963,ngimdvuna.,male,landline,30 siswati_177_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_04.wav,1.656,[n] ngikhuluma elucingweni [n].,male,landline,30 siswati_177_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_05.wav,6.838,"kubili [n], ngci [n], kunye, ngci, kunye [n], [n] kunye, siphohlongo, kunye.",male,landline,30 siswati_177_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_06.wav,5.912,"litine [n], nemashumi [n] lamabili [n], enyanye nenhlaba [n].",male,landline,30 siswati_177_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_07.wav,1.173,yebo [n] ngishadile.,male,landline,30 siswati_177_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_08.wav,1.825,[n] ngatalelwa e- Mayflower.,male,landline,30 siswati_177_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_09.wav,1.821,[n] kwanyalo [s] ngihlala eNaspoti.,male,landline,30 siswati_177_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_10.wav,2.583,"[n] Igabence, insimbi, yesine [n].",male,landline,30 siswati_177_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_11.wav,4.528,"N, G [n] [n], A [n], K [n] O.",male,landline,30 siswati_177_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_12.wav,2.014,sikhombisa [n] iNgongoni.,male,landline,30 siswati_177_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_13.wav,7.462,"licandza kutsatfu [n], siphohlongo, kunye kubili siphohlongo, sitfupha sikhombisa, sitfupha kune.",male,landline,30 siswati_177_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_14.wav,6.374,"Litiko leTemisebenti yahulumende eMiphakatsini, IRiphabliki yeNingizimu Afrika [n].",male,landline,30 siswati_177_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_15.wav,3.153,"Ngimbonile ayowuhlolwa, ligciwane.",male,landline,30 siswati_177_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_16.wav,9.19,"loku kufaka ekhatsi, leto tihlahla netilwane [n], letisengakavunjululwa kutelwati, lwabosay- lwa- lwabososayensi.",male,landline,30 siswati_177_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_17.wav,8.642,"timphawu [n] tefonethiki, ngalokuvamile tehlukile kuleto, letitfolakala, kumbhalomagama.",male,landline,30 siswati_177_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_18.wav,10.21,"umsebenti [n] bhala phasi emabito, lalishumi lasebentisa sicalo sandzaweni, kodvwa, langasisebentisi sijobelelo.",male,landline,30 siswati_177_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_19.wav,8.223,"ngimi sitsandvwa sakho Dorothi, Phumi [n], sisi ngiyabonga kakhulu ngcamane, sewungisitile.",male,landline,30 siswati_177_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_20.wav,13.197,"Bhasha [n], Asewusho kodvwa vele, Asewusho kodvwa vele yeSulumane [n], letinkhomo takho lotifuye la ema- emayini [n] tiyawugcinwa yini, ungafa [n] wena?",male,landline,30 siswati_177_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_21.wav,7.444,"Nawutawutsi, umbuso cha [n], akujinge, kume likhishi, batalimisa.",male,landline,30 siswati_177_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_22.wav,7.624,"Bebayakuyitsatsa [n], ngesabo sikhatsi leMadonna [n], nasebabona kutsi konkhe, [n] sekuphelile.",male,landline,30 siswati_177_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_23.wav,13.348,"kepha kufanele sibe, nebucinisa, balo [n] balokungazuzwa [n], nalokuku-, nalokunge- nalokungekekwazuzwa [n], yikharikhulamu.",male,landline,30 siswati_177_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_24.wav,11.164,"tintsambo teliphimbo, tintsalile [n], Tintsambophimbo, timiswe, tacina kutsi umoya [n], utivevetelisa.",male,landline,30 siswati_177_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_25.wav,8.0,"Mbizo [n], Mamba naKunene, lagagadlele, umntfwana wakhe.",male,landline,30 siswati_177_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_26.wav,9.479,"Akulalwe bomngamu, utanilaya [n], [s] phayinaphu lensimini [n], senetela [n].",male,landline,30 siswati_177_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_27.wav,6.985,"ngulowo nalowo muntfu ubuka lomunye loseceleni kutsi utiphatsa [n], ngebuwula, nobengebuntfu na?",male,landline,30 siswati_177_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_28.wav,5.331,"kwaba khona bugidzigidzi [n], kwaphendvuka ematafula, asazama, kuvika.",male,landline,30 siswati_177_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_29.wav,9.291,"balingiswa labavevelo-, labavetwa, ngumlandzi [n], lelisu, lalisetjentiswa kakhulu, etikhatsini takadzeni [n].",male,landline,30 siswati_177_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_177/siswati_177_30.wav,8.752,"Lalela Mbali [n], senele kungena emshadweni, [n] wena uyaphela kancane kancane [n], nyalo sewungangenyalitsi.",male,landline,30 siswati_178_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_01.wav,0.812,[n] Siswati.,male,landline,40 siswati_178_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_02.wav,1.27,emashumi lamane.,male,landline,40 siswati_178_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_03.wav,0.77,[n] -dvuna.,male,landline,40 siswati_178_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_04.wav,0.928,ecingwen-.,male,landline,40 siswati_178_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_05.wav,6.898,"kubili k-, kunye, kubili, kunye, [n] siphohlongo, kubili.",male,landline,40 siswati_178_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_06.wav,1.786,nineteen [n] sixty eight.,male,landline,40 siswati_178_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_07.wav,0.934,[n] angikashadi.,male,landline,40 siswati_178_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_08.wav,1.015,Jeppes Reef.,male,landline,40 siswati_178_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_09.wav,1.166,Nelspruit.,male,landline,40 siswati_178_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_10.wav,1.795,insimbi yelishumi enhloko.,male,landline,40 siswati_178_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_11.wav,0.867,[n] tindzaba.,male,landline,40 siswati_178_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_12.wav,4.333,"[um] emashumi, lamabili nemfica, kuKholwane.",male,landline,40 siswati_178_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_13.wav,13.142,"[n] licandza, sihlanu, kunye, sihlanu [n], kunye, kune, licandza, kunye, kubili, licandza, kunye.",male,landline,40 siswati_178_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_14.wav,4.791,"Litiko leTimbiwa, nemandla [n], IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,40 siswati_178_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_15.wav,8.972,"[n] Pho-ke, tayimbuca [n] emlotseni, abengatjela bani wakabani loku, bekuyimfihlo yakhe yedvwa le.",male,landline,40 siswati_178_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_16.wav,9.571,"akusiko lokuhle ke loku natsi umuntfu, uto-, utew- -lwendlini, udzine, unyatselwe, ngetinyawo.",male,landline,40 siswati_178_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_17.wav,3.344,Uyati kutsi usedvute nelidolobha lase- White River?,male,landline,40 siswati_178_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_18.wav,4.589,"Sitawuke sitsi, [n] kuhlolahlola, loku, kulesifundvo.",male,landline,40 siswati_178_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_19.wav,10.807,"Besitewubingelela, tihambi, letifike, nema- nemasemi-, [n] nebaya- nebasemtini.",male,landline,40 siswati_178_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_20.wav,3.928,"Bhelci, wa- wabese ulandza boVelaphi, naVadla.",male,landline,40 siswati_178_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_21.wav,8.835,"tigaba tema temdlalo ke [n] tibese tiyadidiyelwa, tibumbe, inkhundla yinye.",male,landline,40 siswati_178_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_22.wav,4.561,"ukhona yini [n] um-, umlamuli nobe, umcabanisi [n] kulomdlalo.",male,landline,40 siswati_178_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_23.wav,6.536,"[n] uma utawuhlangana nemoto, nesidududu, noma, [n] nelibhayisikili, uyakubona.",male,landline,40 siswati_178_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_24.wav,10.122,"Angilitfolanga litfuba [n] lekunibonga, nonkhe kodwva, [n] kulomcimbi, njengoba senging- sengila lapha ngiyabonga, kini [n] nonkhe.",male,landline,40 siswati_178_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_25.wav,11.32,"Kubaba lugogo, [n] nawu- nawuva indzaba lenje, kuhaha lugogo kutsi, awu, kepha, [n] sit- sitfunjwe yimphi yini.",male,landline,40 siswati_178_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_26.wav,7.348,"Sibokhumbula kutsi, nekunge-, nakungekho kutfula, eveni, simo semnontfo siyalimala.",male,landline,40 siswati_178_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_27.wav,9.319,"ingcikitsi, yalomphumela kutsi bafundzi, bagogo- bagogodze emakhono abo [n], ekusebentiseni, aljebra.",male,landline,40 siswati_178_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_28.wav,8.867,"Mbazwana, [n] ufuna kuganwa, nguSenze- -Senzekile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe, yonkhe.",male,landline,40 siswati_178_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_29.wav,10.567,"Bacelwa bagijimise, emehlo, endzabeni babone kutsi, akhona yini lamanye emagama, ekupela labawabona- onke-.",male,landline,40 siswati_178_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_178/siswati_178_30.wav,8.224,"ngitsite ngisahambahamba ngeva, ti- tigi nekukhehleta kwema, [n] kwetikhiya.",male,landline,40 siswati_179_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_01.wav,1.098,i [n] Siswati.,female,cellphone,39 siswati_179_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_02.wav,2.259,[n] lelishumi [n] lamatsatfu nemfica.,female,cellphone,39 siswati_179_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_03.wav,0.847,[n] msikati.,female,cellphone,39 siswati_179_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_04.wav,1.268,[n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,39 siswati_179_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_05.wav,8.6,"kubili [n], licashata, kubili, [n] licashata, kunye, kunye, siphohlongo, nakutsatfu [n].",female,cellphone,39 siswati_179_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_06.wav,5.965,"lishumi nesikhombisa, enyangeni yaN-, yeNgongoni.",female,cellphone,39 siswati_179_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_07.wav,0.839,cha.,female,cellphone,39 siswati_179_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_08.wav,1.103,kaManzini.,female,cellphone,39 siswati_179_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_09.wav,1.71,[n] ngihlala e- Hazyview.,female,cellphone,39 siswati_179_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_10.wav,5.219,"Emaminitsi lalishumi nesihlanu, kungekashayi [n] insimbi yesine.",female,cellphone,39 siswati_179_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_11.wav,9.242,"[n] mun- na G I, B O N E.",female,cellphone,39 siswati_179_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_12.wav,4.264,"kunye, namashumi lamabili, Ingci.",female,cellphone,39 siswati_179_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_13.wav,11.413,"[n] licandza, kune, sitfupha, siphohlongo, [n] siphohlongo, siphohlongo, licandza sikhombisa, kunye, [um] sikhombisa.",female,cellphone,39 siswati_179_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_14.wav,5.697,"Litiko leTasekhaya, [n] IRiphabliki, yeNingizimu, [n] Afrika.",female,cellphone,39 siswati_179_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_15.wav,3.088,"Ungumntfwana [n] ngempela, uSipho.",female,cellphone,39 siswati_179_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_16.wav,9.897,"umphumela wekufundza, umfundzi uyakhona kutfola kuhlela, nekusebentisa lwati [n], ngetingcikitsi, letehlukene.",female,cellphone,39 siswati_179_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_17.wav,4.631,"Utawuhamba ajangaza, kulo lonkhe [n] lelive, angentiwa lutfo.",female,cellphone,39 siswati_179_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_18.wav,7.996,"[n] Cijimphi, cha, [n] ngiyakuvela mngani wami, [n] uhamba emanyeveni elidolofiya mbamba mbamba.",female,cellphone,39 siswati_179_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_19.wav,7.495,"[n] BakaHlophe, abayidli intsaki, abatsatsani nebakaMndzebele, nebakaMkhabela.",female,cellphone,39 siswati_179_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_20.wav,9.237,"cha [s], lizinga lalomdlalo, lekudvundvubala [n], lefika, ngemphumelelo lenkhu-, ngemphumelelo lenkhulu.",female,cellphone,39 siswati_179_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_21.wav,8.158,"[n] lomunye, utsandza kugwamandza, [n] kugwamandza tinfto kantsi lomunye, uyamesaba umkakhe [n].",female,cellphone,39 siswati_179_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_22.wav,9.331,"imiphumela yetinkhulumo tenu [n], itawubaluleka kakhulu ekuncendzeni balirni betilim-, betilimo emhlabeni wonkhe.",female,cellphone,39 siswati_179_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_23.wav,8.725,"Esibonelweni sekucala sihlose kutsi, [n] angikakhatsali [n] kodvwa kutsi sengingena esimeni sekukhatsala.",female,cellphone,39 siswati_179_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_24.wav,7.15,"Nyampiri, Hayi kha kha [n], hhayi bulala mine biziwe mfazi [n] kawena.",female,cellphone,39 siswati_179_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_25.wav,8.811,"Mbazwana [n] ufuna kuganwa [n] nguSenzekile, lamtsandza ngenhlitiyo yakhe [n] yonkhe.",female,cellphone,39 siswati_179_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_26.wav,7.514,"kufanele kwekutsi, sibati labafana lesitawubatfuma lapha [n] ephalamende, kwekutsi, bafana labanjani.",female,cellphone,39 siswati_179_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_27.wav,8.567,"[n] ng- [s] lotasitjengisa indlela khona sitsotsi nasitsatsa ledukako, sisho kutsi [n], seduke sihamba naye [n].",female,cellphone,39 siswati_179_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_28.wav,5.62,"wotsi, ngimane [n] ngiyotsengela Sibhikivane, emafeti lapha, [n] emakethe.",female,cellphone,39 siswati_179_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_29.wav,8.481,"[n] tintfo tendzawo, titsikameta [n] umumo wemimango, [n] kantsi aticashelwa letintfo nekutsi, [n] tingalungiswa [n] njani.",female,cellphone,39 siswati_179_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_179/siswati_179_30.wav,10.76,"[n] nato letiMbongi tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyakatane, [n] lutsandvo, kafaka, tikolo, emanyuvesi, [n] netibhedlela.",female,cellphone,39 siswati_180_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_01.wav,1.506,[n] lulwimi lweSiswati.,female,cellphone,45 siswati_180_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_02.wav,2.329,lishumi la- nakunye nesihlanu.,female,cellphone,45 siswati_180_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_03.wav,1.129,[n] ngimsikati.,female,cellphone,45 siswati_180_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_04.wav,1.55,kumakhalekhikhini.,female,cellphone,45 siswati_180_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_05.wav,11.613,"kubili ngci, kubili ngci, kubili, [um] dash, lelikhulu, emashumi lasiphohlongo, [n] nakune.",female,cellphone,45 siswati_180_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_06.wav,4.099,"lishumi nesihlanu, enyangeni, ye- yesiphohlongo.",female,cellphone,45 siswati_180_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_07.wav,1.112,ngishadile.,female,cellphone,45 siswati_180_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_08.wav,2.04,endzaweni yase Barberton.,female,cellphone,45 siswati_180_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_09.wav,1.541,ngelidolobha e- Naspoti.,female,cellphone,45 siswati_180_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_10.wav,3.843,Emaminitsi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi yesine.,female,cellphone,45 siswati_180_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_11.wav,4.064,I N C U M O.,female,cellphone,45 siswati_180_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_12.wav,3.301,"emashumi lamabili, nesikhombisa, Imbala.",female,cellphone,45 siswati_180_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_13.wav,9.431,"licandza, sihlanu [n], kutsatfu [n], sihlanu, sitfupha, siphohlongo, sitfupha, kune, kubili, [n] nesihlanu.",female,cellphone,45 siswati_180_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_14.wav,5.094,"Litiko leTebuciko nemasiko, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,45 siswati_180_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_15.wav,12.07,"[n] Liviki, lif- sifundvo [n], kusetjentiswa kwelulwimi, taga, singeniso, [n] indzaba yetaga ayi-, ayi-, ayiyinsha, nakancane etindlebeni tenu.",female,cellphone,45 siswati_180_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_16.wav,9.14,"[n] imisebenti leyehlukene, webuthishela, bunesi, nebudokotela [n], kusebenta eposini, nek- [n] nekubangumlimi.",female,cellphone,45 siswati_180_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_17.wav,5.295,"ngalelinye lilanga jakalazi alambile, wahamba wayofuna langakudla.",female,cellphone,45 siswati_180_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_18.wav,3.332,"indvodza yamdvonsa ngendlebe, lomnumzane.",female,cellphone,45 siswati_180_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_19.wav,5.747,"Abasitifundziswa bobabili nje boJabulane [n], nalokwemfatana kwakhe.",female,cellphone,45 siswati_180_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_20.wav,10.234,"kwengeta lapho umhlaba uyindzawo l-, legucugucukako, ngekwepolitiki lemvelo- ka- [um], temvelo kanye netethekhinoloji.",female,cellphone,45 siswati_180_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_21.wav,7.612,"nayo leyo Ndzaba [n] ngiyishiya kini, madvodza, kutsi ni- nilifune [n], nilitfole likhambi, lekujojotela.",female,cellphone,45 siswati_180_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_22.wav,4.725,"kukhona tinkapane tashukela eMhlume, e- Big Bend, naseSimunye.",female,cellphone,45 siswati_180_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_23.wav,8.741,"Lomklamo lophatselene nelulwimi, wasungulwa Litiko letekuchumana, kutfutfukisa lulwimi, nemagugu kuma-website.",female,cellphone,45 siswati_180_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_24.wav,9.373,"[n] Nitawutsatsa len- lengitakusho ngobe, bengingatsandza kwekutsi bantfwana, bothishela [n], nahulumende, bacabange ngako.",female,cellphone,45 siswati_180_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_25.wav,5.747,"Sengivile ngemzala, logwaja kutsi umsila wami, uta nawe.",female,cellphone,45 siswati_180_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_26.wav,13.353,"kepha kufanele sibe nebucinisa, nebu- nelicinisa, balokungazuzwa nalokungeke- nge- nalok- nalokungeke kwazuzwa [n], yikharikhulamu.",female,cellphone,45 siswati_180_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_27.wav,10.712,"tintsambo teliphimbo, tin- tintsalile, Tintsambophimbo, timiswe tacina [n] kutsi umoya [n], utivevetelisa.",female,cellphone,45 siswati_180_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_28.wav,3.863,"Beligucubele litulu mzukwana Zandile, [n] ashada.",female,cellphone,45 siswati_180_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_29.wav,8.827,"Entsambama, asacedzile kubusa, futsi nelilanga seliyawashona [n], wase uyasivusa lesi lesinguSolinye [n].",female,cellphone,45 siswati_180_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_180/siswati_180_30.wav,10.722,"Shiselweni, Nediso, Hlatsi, yiNja- yiNjabuliso leya kaHlatsi [n], hhaf- hhafu- hhafuphasi, leveni.",female,cellphone,45 siswati_181_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_01.wav,0.884,-iswati.,male,cellphone,19 siswati_181_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_02.wav,1.064,[um] nineteen.,male,cellphone,19 siswati_181_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_03.wav,1.015,ngimdvuna.,male,cellphone,19 siswati_181_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_04.wav,1.343,[um] [n] [s] makhalekhikhini.,male,cellphone,19 siswati_181_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_05.wav,10.449,"[n] kunye, [n] dot, kunye, [s] dot, kunye, [n] [um] emakhulu, layimfica, nesihlanu.",male,cellphone,19 siswati_181_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_06.wav,6.078,"[n] nineteen eighty nine, zero six, twenty six.",male,cellphone,19 siswati_181_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_07.wav,1.296,[n] angikashadanga.,male,cellphone,19 siswati_181_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_08.wav,2.159,"esibhedlela, eThemba, eNgodini.",male,cellphone,19 siswati_181_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_09.wav,0.997,Nelspruit.,male,cellphone,19 siswati_181_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_10.wav,9.783,"[n] [s] Emaminitsi, lalishumi, naku-, nakuhlanu, kungekashayi, kungekashayi insimbi yemfica.",male,cellphone,19 siswati_181_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_11.wav,14.777,[n] E [n] B U [n] N C [n] A N E N I.,male,cellphone,19 siswati_181_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_12.wav,1.147,iNdlovulenkhulu.,male,cellphone,19 siswati_181_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_13.wav,18.28,"[n] nought, [n] [um] kutsatfu, [n] siphohlongo, ens- [um] kune, kune, kunye, kubili, kunye, kune, kutsatfu.",male,cellphone,19 siswati_181_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_14.wav,10.057,"Litiko leTebulungiswa, [n] nekuTtfutswa-, nekuTtfutswa- [n] kweMtsetfosisekelo, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,19 siswati_181_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_15.wav,5.202,"Bekangetfuswa lutfo lapha atibhalele, khona [n].",male,cellphone,19 siswati_181_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_16.wav,13.997,"Sibhikivane, eyi, uyati kodvwa [n], udlala kabi, mani, Sulumane, ungetfuka [n], sewulimele, sos- sewulimete nje.",male,cellphone,19 siswati_181_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_17.wav,4.984,"umnaketfu, utsetse, intfombi, lenhle.",male,cellphone,19 siswati_181_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_18.wav,13.837,"masinyane, ba babona, lejubako, bacabanga, kutsi sebakakwesivesonkhe, [n] sakaGumedze, kantsi, bantfu, bayatibukelela.",male,cellphone,19 siswati_181_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_19.wav,16.1,"Yiphakeni ti-, tindvuna, tem- temphi [n], Yiphakeni, iphume, ti- tin- tinkhalo, aku- [n] Akugcame, sifuba, netimphondvo tayo.",male,cellphone,19 siswati_181_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_20.wav,10.476,"sidlubuladlwedlwe sas-, sakitsi, [n] sakaLobamba, siyabapha, siyabapha bantfu, [n] siyabadlubutisa.",male,cellphone,19 siswati_181_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_21.wav,12.596,"[n] nanisaphetfwe ngeMaroma, [n] tonkhe, letive, lesitibona, tihlakaniphile, tatibitwa, kutsi, mahedeni.",male,cellphone,19 siswati_181_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_22.wav,13.413,"nakhona sekumatima, u- ungena, nawulukha [n], langelibhayisikili, utfwale, nge ng- ngencola, uye, le [n] ungatidvumisa.",male,cellphone,19 siswati_181_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_23.wav,17.477,"noko tinyenti, ten- [um] -tosim-, tent- tentosimo [n], let- leti- nga letingagcini ta [n], letingagcini ka, nga ala, logucuka abe, ngul-, ngu ele.",male,cellphone,19 siswati_181_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_24.wav,12.779,"nayo, leyo Ndzaba, ngiyishi- ngiyishiya kini madvodza kutsi nilifune, nilitfole, likhambi, [n] lekujojotela.",male,cellphone,19 siswati_181_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_25.wav,6.586,"[n] ukhona yini, umlamuli, nobe, umcabanisi kulom- -mdlalo.",male,cellphone,19 siswati_181_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_26.wav,10.809,"kepha nakhona, um- -muphi, intfo lomunye, utawuke- [s] utawukwemukela nje [n], abonge.",male,cellphone,19 siswati_181_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_27.wav,9.626,"tigaba temdlalo, nge ti- nge tibese [n], tiyadidiyelwa, tibumbe, n- inkhundla yinye.",male,cellphone,19 siswati_181_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_28.wav,10.732,"[n] Umukhwa sewuyangena, sewuyangena entsanyeni, ya- yalomake ngobe, nengati, seyiphuma, kakhulu.",male,cellphone,19 siswati_181_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_29.wav,10.437,"-tin Abasit- -tifundziswa, bobabili nje, boJabulane, [n] nalokwemfatana owa-, kwakhe.",male,cellphone,19 siswati_181_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_181/siswati_181_30.wav,11.434,"Avuka nje, uyobasa [n], sitofu, sem- -malahle khona [n], atobeka [n] emanti, ekugeza, khona at- atoya.",male,cellphone,19 siswati_182_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_01.wav,0.907,Siswati.,male,landline,33 siswati_182_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_02.wav,1.975,"lengemashumi lamatsatfu, nakutsatfu.",male,landline,33 siswati_182_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_03.wav,0.963,[n] ngimdvuna.,male,landline,33 siswati_182_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_04.wav,0.945,ecingweni.,male,landline,33 siswati_182_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_05.wav,9.135,"kunye, licashata, kunye, licashata, kubili, sikhala, kunye, siphohlongo, sitfupha.",male,landline,33 siswati_182_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_06.wav,4.891,"mhla tingemashumi lamabili nakunye, enyangen- enyangeni yeNgci.",male,landline,33 siswati_182_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_07.wav,0.858,yebo.,male,landline,33 siswati_182_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_08.wav,1.585,eMbombela ela Naspoti.,male,landline,33 siswati_182_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_09.wav,1.804,Kanyamazane e- Naspoti.,male,landline,33 siswati_182_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_10.wav,2.504,"i- Igabence [n] insimbi, yelishumi nakubili.",male,landline,33 siswati_182_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_11.wav,3.285,I L [n] E.,male,landline,33 siswati_182_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_12.wav,2.899,[um] lishumi nesikhombisa Indlovulenkhulu.,male,landline,33 siswati_182_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_13.wav,9.468,"licandza, sikhombisa, [n] sitfupha, siphohlongo kutsatfu kunye, kunye licandza, siphohlongo, kune.",male,landline,33 siswati_182_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_14.wav,3.748,lihhovisi leBungameli IRiphabliki yeNingizimu Afri- [n].,male,landline,33 siswati_182_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_15.wav,6.448,"ekuseni lokwa, wavuka esaba [n] kutsi emaphoyisa angahle amvimbetele endlini.",male,landline,33 siswati_182_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_16.wav,3.801,emanti afanele ahlantwe kute [n] kufe emagciwane.,male,landline,33 siswati_182_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_17.wav,6.503,"[s] Kunebalimi, labangakuhlanyeli konkhe losekubalwe ngetulu, [s] tibhidvo kuphela.",male,landline,33 siswati_182_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_18.wav,11.036,"ngita kuwe ngiyakhasa, Ngiyatotoba, emadvolo ayagedzetela, ngita kuwe ngiyatidvonsa, livi lami liyahoshota.",male,landline,33 siswati_182_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_19.wav,9.112,"Angilitfolanga litfuba, lekunibonga nonkhe [n], kodwva kulomcimbi njengoba sengilapha, ngiyabonga kini nonkhe.",male,landline,33 siswati_182_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_20.wav,9.474,"incenye [n], lekutawucocwa ngayo, sikhatsi, [n] sekubhebhetela, lutfutfuva emdlalweni.",male,landline,33 siswati_182_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_21.wav,6.014,"Bekangetfuswa l- lutfo lapha, atibhalele khona.",male,landline,33 siswati_182_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_22.wav,7.332,"ngubani ligama [um], lesuphamakethe lenkhulu [n], kaManzini kulesifundza.",male,landline,33 siswati_182_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_23.wav,9.51,"ku Sibitelo [n], nika bafundzi litfuba, lekubitelana emagama lasekucaleni, endzabeni, bebayifundza.",male,landline,33 siswati_182_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_24.wav,5.715,"Beyivama kucaphela kutsi sivalo, nemafasitelo avaleke ngci.",male,landline,33 siswati_182_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_25.wav,9.144,"Lelibutfo l-, lakakhe, kwenteka, babehamba luhambo loludze, njengekuya kaHlatsi.",male,landline,33 siswati_182_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_26.wav,5.636,"lomfana bekasolo, enyusana nelibhuluko lakhe.",male,landline,33 siswati_182_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_27.wav,7.762,"ngiyabona, mankunzini ucabange kutsi ngemaphoyisa lawa lefika ngelibhayisikili wacela empunzini.",male,landline,33 siswati_182_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_28.wav,13.83,"umsebenti, bhala phasi emabito lalishumi, lasebentisa sicalo sas- sandzaweni, kodvwa, langasisebentisi sijobelelo.",male,landline,33 siswati_182_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_29.wav,17.055,"Clive Walker, utsetse iminyaka lesi, acokelela, [um] umbuto, acokelela ndzawonye, lonkhe lwati, n- kulencwadzi [n], leyingcayizivela.",male,landline,33 siswati_182_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_182/siswati_182_30.wav,15.643,"kutik- -khetsela imphilo, lephatselene nebulili, kuneluvelo-, kune-, kuneluvelomiva, futsi kufuna ucaphele, lusikomphilo lwemmango.",male,landline,33 siswati_183_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_01.wav,1.016,[n] Siswati.,female,cellphone,18 siswati_183_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_02.wav,1.918,[n] nginelishumi nesiphohlongo.,female,cellphone,18 siswati_183_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_03.wav,1.007,ngimsikati.,female,cellphone,18 siswati_183_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_04.wav,1.147,makhalekhikhini.,female,cellphone,18 siswati_183_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_05.wav,9.731,"[n] kunye licashata, kubili [n] licashata, kunye, licashata [n], kunye, siphohlongo nesikhombisa.",female,cellphone,18 siswati_183_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_06.wav,3.121,"lishumi nesitfupha, kuMphala [n].",female,cellphone,18 siswati_183_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_07.wav,0.817,cha.,female,cellphone,18 siswati_183_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_08.wav,1.059,la Shongwe.,female,cellphone,18 siswati_183_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_09.wav,1.383,ngihlala e- Brixton.,female,cellphone,18 siswati_183_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_10.wav,4.134,ok emaminithi lalishumi nesihlanu kwendlule insimbi ye- [n] yemfica.,female,cellphone,18 siswati_183_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_11.wav,8.951,N [n] [s] G U B na O.,female,cellphone,18 siswati_183_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_12.wav,2.521,"lishumi nesitfupha, kunyanga [n] yeNgongoni.",female,cellphone,18 siswati_183_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_13.wav,9.95,"licandza, kutsatfu, kutsatfu [n] ku kubili [n] siphohlongo kubili, [n] kune, kuhlanu, kune, [n] sitfupha.",female,cellphone,18 siswati_183_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_14.wav,4.773,"Temidlalo nekuKhibika eNingizimu Afrika, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,18 siswati_183_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_15.wav,3.731,Andy Bekangenandzaba nekutsi atiwe kutsi uligwala.,female,cellphone,18 siswati_183_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_16.wav,6.175,"[n] Inkondlokati njengasendzabeni [n] yenoveli kukhulunywa, ngetehlakalo letenteka endzabeni.",female,cellphone,18 siswati_183_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_17.wav,7.217,"Lingakefiki lilanga lekuvota wonkhewonkhe, lomvu- lomvumelako umtsetfo, uyawuvota.",female,cellphone,18 siswati_183_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_18.wav,6.021,"sabito sekukhomba sibhalwa [n], sihlanganiswe kanje, lomfana wakaBhocoza, uganiwe.",female,cellphone,18 siswati_183_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_19.wav,3.503,"[n] indvodza yamdvonsa, ngendlebe lo- [n] lomnumzane.",female,cellphone,18 siswati_183_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_20.wav,10.924,"Kutikhetsela [n] imphilo, lephatselene nebulili [n], [n] kuneluvelu-, kuneluvelomiva, futsi kufuna [n] ucaphele [n], lusikomphilo, lwemmango.",female,cellphone,18 siswati_183_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_21.wav,5.133,"Lelitsambo batsi bodokotela [n] kuncono lijutjwe, angeke, angeke aphile.",female,cellphone,18 siswati_183_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_22.wav,5.554,"Kute-ke indzawo lenkhulu lapho [n], kungadlalelwa khona tonkhe tigigaba [n] temdlalo.",female,cellphone,18 siswati_183_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_23.wav,7.415,"[n] sitfo senkhulumo sibhalwa sodvwa [n] kanje, umuntfu sewucale [n], luhambo loludze lwekuya eMbabane.",female,cellphone,18 siswati_183_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_24.wav,8.94,"-yakwati [n] loku uma umfundzi akwati kuvisisa, imiyalo, lelula, leluche-, leluchungechunge [n] lolungeludze.",female,cellphone,18 siswati_183_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_25.wav,4.338,"wubabatse uyamemeta, naniMkhokhe [n] kuchamuka.",female,cellphone,18 siswati_183_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_26.wav,8.044,"[n] angi- Angilitfolanga [n] litfuba lekunibonga nonkhe kodwva, [n] kulomcimbi njengoba, sengilapha ngiyabonga kini nonkhe.",female,cellphone,18 siswati_183_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_27.wav,5.518,"ngikhuluma nje ndvunankhulu sewunikwe sicu, nguhulumende weNigeria.",female,cellphone,18 siswati_183_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_28.wav,7.765,"Kunebalimi labangaka- labangakuhlanyeli konkhe, losekubalwe ngetulu, tibhidvo kuphela.",female,cellphone,18 siswati_183_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_29.wav,4.012,"[n] Bhelci, wabese ulandza boVelaphi naVadla.",female,cellphone,18 siswati_183_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_183/siswati_183_30.wav,3.854,"noma kunjalo emaphoyisa a-, [n] akesuki lapha kakhe.",female,cellphone,18 siswati_184_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_01.wav,1.042,[n] Siswati.,female,landline,19 siswati_184_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_02.wav,1.55,lishumi nemfica.,female,landline,19 siswati_184_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_03.wav,1.094,[n] ngimsikati.,female,landline,19 siswati_184_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_04.wav,1.182,ecingweni.,female,landline,19 siswati_184_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_05.wav,12.296,"[n] kunye, licashata kubili, licashata kubili, dash, [s] kunye, siphohlongo, siphohlongo.",female,landline,19 siswati_184_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_06.wav,3.901,"[s] letitintsatfu, kuKholwane.",female,landline,19 siswati_184_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_07.wav,1.445,cha angikashad- [n].,female,landline,19 siswati_184_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_08.wav,2.452,[s] [s] sibhedlela sase Themba.,female,landline,19 siswati_184_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_09.wav,2.676,"e- Clau Clau, [s] lidolobha [n] laseNaspoti.",female,landline,19 siswati_184_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_10.wav,4.861,"Emaminitsi lalishumi nesihlanu, kwendlule insimbi yesikhombisa.",female,landline,19 siswati_184_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_11.wav,8.158,"[s] K, U, T, I, N I, K E, L A.",female,landline,19 siswati_184_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_12.wav,2.505,"tilishumi nesiphohlongo, iNgci.",female,landline,19 siswati_184_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_13.wav,13.977,"licandza, licandza, kubili, kutsatfu, [n] kutsatfu, licandza, kunye, kune, kubili, licandza.",female,landline,19 siswati_184_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_14.wav,6.014,"[s] libandla Letekuphepha nekuvikeleka, IRiphabliki [s] yeNingizimu Afrika.",female,landline,19 siswati_184_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_15.wav,9.666,"Yebabe, uke wamuva yini wena Zanele atsi uyofuna umsebenti [n], ngoba [s] kungasamtjeli kuphungula, lisaka lemphuphu?",female,landline,19 siswati_184_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_16.wav,7.334,"[s] Asahleti Macilose, Sihonga wemandla lamakhulu [n], wamshaya ngelizembe, wamjuba.",female,landline,19 siswati_184_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_17.wav,8.588,"sigcino, Tsangalembiba, [s] watidzikela watsatsa imbita wangenela indlela leya [n] emfuleni.",female,landline,19 siswati_184_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_18.wav,11.37,"Kulelibhuku, setilondvote- setilondvolotekile futsi, [s] njengobe litakhulunyi- [n] tatikhulunyiwe, yinkhosi Sobhuza, [s] wesibili.",female,landline,19 siswati_184_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_19.wav,8.981,"Shiselweni, [s] Nediso, Hlatsi, yiNjabuliso leya kaHlatsi hhafuphasi leveni.",female,landline,19 siswati_184_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_20.wav,8.254,"ube uyacwila, nasihlahla si-, nesihlahla [s] sicwile [s], ubatse nesihlahla, [n] sijike.",female,landline,19 siswati_184_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_21.wav,3.88,[n] Ngiyambongela kulesikhundla lanikwe sona.,female,landline,19 siswati_184_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_22.wav,5.728,"[n] [s] Tabuyela emuva tijabule, tibhedvukile njengaletinye tilwane.",female,landline,19 siswati_184_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_23.wav,3.971,"[n] kumnandzi kudla lokuphekwe, kuleli wotela.",female,landline,19 siswati_184_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_24.wav,7.73,"Umukhwa, sewuyangena entsanyeni yalomake ngobe nengati, seyiphuma, kakhulu [s].",female,landline,19 siswati_184_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_25.wav,10.3,"akusiko lokuhle ke loku [s], natsi umuntfu [n], utelwe ndlini, udzine unyatselwe ngetinyawo.",female,landline,19 siswati_184_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_26.wav,7.69,"nani, kepha nje [s] niyafundziswa [n], nifundziswa kutsi yini umsebenti, webuphoyisa [n].",female,landline,19 siswati_184_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_27.wav,5.974,"Umlente [n] welibhuluko wanganhlanye [n], [s] bewugcushwe, ekhatsi, esokisini.",female,landline,19 siswati_184_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_28.wav,5.737,"Gegela [s], tiyamgegela [s] [n], tala bantfu [s], tiye, ebantfwini.",female,landline,19 siswati_184_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_29.wav,7.737,"[n] [s] Lubisi, watise, emalunga kutsi sikhatsi selihhovisi sebhodi, iminyaka lesihlanu.",female,landline,19 siswati_184_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_184/siswati_184_30.wav,11.213,"[n] [s] kusukela ngesikhatsi, emave [n] e-Afrika atfola [n] mazibuse, [s] akhombise kwehluleka, kutfuku- [s] kutfutfukisa, bantfu bawo.",female,landline,19 siswati_185_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_01.wav,0.854,Siswati.,male,cellphone,36 siswati_185_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_02.wav,1.655,emashumi lamatsatfu nesitfupha.,male,cellphone,36 siswati_185_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_03.wav,0.657,ngimdvuna.,male,cellphone,36 siswati_185_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_04.wav,1.155,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,36 siswati_185_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_05.wav,7.487,"Siswati dvwi, kubili ngci, kunye ngci, kunye dvwi, kunye, [n] siphohlongo, nemfica.",male,cellphone,36 siswati_185_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_06.wav,2.057,"lishumi nesihlanu, iNgci.",male,cellphone,36 siswati_185_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_07.wav,0.566,yeb-.,male,cellphone,36 siswati_185_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_08.wav,0.756,Ekulindeni.,male,cellphone,36 siswati_185_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_09.wav,0.92,[n] eNaspoti.,male,cellphone,36 siswati_185_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_10.wav,2.147,"insimbi yesikhombisa, enhloko.",male,cellphone,36 siswati_185_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_11.wav,6.824,"K [n], O, D, V, W, A.",male,cellphone,36 siswati_185_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_12.wav,2.733,[um] lishumi nesiphohlongo iNyoni.,male,cellphone,36 siswati_185_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_13.wav,11.092,"licandza, s- sisikhombisa siphohlongo, kubili, siphohlongo, sitfupha [n], sihlanu, siphohlongo, sikhombisa, sitfupha.",male,cellphone,36 siswati_185_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_14.wav,3.702,"Litiko leTekuvikela IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,36 siswati_185_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_15.wav,7.04,"Inkondlokati njengasendzabeni yenoveli kukhulunywa, ngetehlakalo, letenteka, endzabeni.",male,cellphone,36 siswati_185_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_16.wav,6.744,"nome ulime [n] ummbila, uphike kuwuhlola njalo, uye ungaboni kutsi [n] uyakhula.",male,cellphone,36 siswati_185_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_17.wav,6.235,"ute ufise nagogo wakho kutsi, awufuni kutsi achamuke, [n] emkhatsini webantfu.",male,cellphone,36 siswati_185_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_18.wav,6.952,"Gwinya ke sibone kutsi yonkhe imitfombo, lengahlumisa lomhlaba, ikhweshela, emuva.",male,cellphone,36 siswati_185_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_19.wav,11.507,"ngita kuwe ngiyakhasa [n], ngiyatotoba, emadvolo ayagedzetela [n], ngita kuwe ngiyatidvonsa, livi lami liyahoshota.",male,cellphone,36 siswati_185_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_20.wav,5.613,"Kulotita nemlidlwana [n] lebonakala njengetinkhanyeti, letisemhlabeni.",male,cellphone,36 siswati_185_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_21.wav,14.323,"Bhasha, Asewusho kodvwa, vele se, yeSulumane, letinkhomo, takho [n], lotifuye la, emayini, tiyawugcinwa yini, ungafa wena?",male,cellphone,36 siswati_185_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_22.wav,3.856,"kumnandzi kuya esontsweni, na make.",male,cellphone,36 siswati_185_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_23.wav,9.239,"Kuhlazisa emasotja [n] nelive lawo, [n] bese iwenta abe, nelicala, lwekujeziswa, njengetigebengu, temphi.",male,cellphone,36 siswati_185_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_24.wav,8.102,"phela kufuneka kutsi uchaze, ngembono lotsite, lowawubona sibili, noma, lotisusela wona, enhloko.",male,cellphone,36 siswati_185_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_25.wav,4.355,"lomsebenti ufakwa efayeleni, nobe, ebhokisin-.",male,cellphone,36 siswati_185_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_26.wav,9.117,"siyakwati loku, uma umfundzi akwati kuvisisa imiyalo lelula, leluchungechunge, lolungeludze.",male,cellphone,36 siswati_185_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_27.wav,8.89,"imiphumela yetinkhulumo tenu, itawubaluleka kakhulu ekuncendzeni [n] balirni betilimo emhlabeni [n] wonkhe.",male,cellphone,36 siswati_185_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_28.wav,8.233,"[n] kungase kwenteke, [n] aje, kutsi thishela, angahlangana, nebantfwana, bodvwana, [n] zwi.",male,cellphone,36 siswati_185_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_29.wav,9.125,"Nyampiri, [n] Hayi kha kha, hhayi, bulala mina, biziwe mfazi, kawena [n].",male,cellphone,36 siswati_185_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_185/siswati_185_30.wav,4.38,"[n] Akamudze nje Mbango, [n] utsintsa lizulu ngetandla.",male,cellphone,36 siswati_186_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_01.wav,0.72,[n] Siswati.,male,landline,Not Available siswati_186_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_02.wav,5.801,emashumi [s] lamane nesishiyagalombili.,male,landline,Not Available siswati_186_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_03.wav,1.038,ngimdvuna.,male,landline,Not Available siswati_186_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_04.wav,1.654,ngikhuluma ecingweni.,male,landline,Not Available siswati_186_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_05.wav,7.19,"[n] [s] kubili licashata, kunye, licashata, kubili, kunye, imfica licandza.",male,landline,Not Available siswati_186_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_06.wav,4.874,[um] ngelusuku lemashumi lamabili enyangeni yeN- yeNdlovule-.,male,landline,Not Available siswati_186_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_07.wav,1.523,[n] yebo [s] ngishadile.,male,landline,Not Available siswati_186_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_08.wav,2.642,ngatalelwa eNaspoti.,male,landline,Not Available siswati_186_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_09.wav,2.015,[n] ngihlala khona eNaspo-.,male,landline,Not Available siswati_186_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_10.wav,3.387,"insimbi, yesiphohlongo enhloko [n] [s].",male,landline,Not Available siswati_186_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_11.wav,1.417,[n] [s] tinyembeti.,male,landline,Not Available siswati_186_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_12.wav,1.804,[s] ethatsi Mabasa lapha.,male,landline,Not Available siswati_186_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_13.wav,9.524,"licandza kunye kutsatfu sishiyagalombili, licandza, kutsatfu, sikhombisa, sishiyagalombili, sitfupha, licandza.",male,landline,Not Available siswati_186_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_14.wav,7.393,"[um] Litiko leTebuciko nemasiko, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,landline,Not Available siswati_186_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_15.wav,4.044,[n] nanso lapho kufike kunyundzele khona dvu.,male,landline,Not Available siswati_186_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_16.wav,6.044,"[s] Nawutawuhamba uyowutsenga lengaphandle ukhuphula laba, bale ngaphandle.",male,landline,Not Available siswati_186_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_17.wav,8.695,"sitfombe jikelele semsebenti wemfundzi akumelanga, siphanjaniswe [n], nephothifoliyo, nephothifoliyo.",male,landline,Not Available siswati_186_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_18.wav,6.559,"Yimphilo yakanyosi kutfutsana neluju, nekwentana, nemovu.",male,landline,Not Available siswati_186_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_19.wav,8.234,"bafundzi kumele batfutfukise lwati lwekuhlatiya imiphumela, nemicombelelo, ngedatha.",male,landline,Not Available siswati_186_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_20.wav,8.097,"imphahla yasesiteji, noma umdlalo udlalelwa esiteji, umbhali wawo usuke, angakacondzi loko [s] empeleni.",male,landline,Not Available siswati_186_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_21.wav,9.636,"base bamnika emabele njengadzadzewabo kutsi awasile, alungisele lowo [n] longahle abe [n], ngumyeni wakhe.",male,landline,Not Available siswati_186_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_22.wav,6.028,"emanti afanele ahlantwe kute kufe [s], emagciwane.",male,landline,Not Available siswati_186_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_23.wav,8.563,uma sewucedzile buta bafundzi imibuto utawubona kutsi bakuvile loku bewubatekela kona.,male,landline,Not Available siswati_186_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_24.wav,6.855,"hhohhe nkhosi yami, ingabe kantsi mine, ngangenelwa yini?",male,landline,Not Available siswati_186_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_25.wav,5.775,"[s] emanti alelidamu atawuba lusito lolukhulu, ekulinyweni kwemoba, eSimunye.",male,landline,Not Available siswati_186_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_26.wav,7.233,[n] kepha ngalangekumtekeni ngeSiswati kushaywa tinkhomo kutsiwe ufohle umuti wemuntfu.,male,landline,Not Available siswati_186_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_27.wav,8.261,"Natisaphetfwe ngeMaroma, tonkhe letive, lesitibona tihlakaniphile tatibitwa kutsi mahedeni.",male,landline,Not Available siswati_186_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_28.wav,6.902,"Kunebalimi labangakuhlanyeli konkhe losekubalwe ngetulu, tibhidvo, kuphela.",male,landline,Not Available siswati_186_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_29.wav,8.231,"kuniketa baf- fundzi umbuto lowakhako macondzana nenchubo [n] yabo, kurekhoda imiphumela yebafundzi.",male,landline,Not Available siswati_186_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_186/siswati_186_30.wav,5.788,"[s] Sibhikivaze, kantsi [s] ku- kunje kudliwa tintsaba taseJozi?",male,landline,Not Available siswati_187_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_01.wav,1.411,[s] Siswati [n].,female,cellphone,40 siswati_187_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_02.wav,2.616,ngineminyaka [s] lengemashumi lamane.,female,cellphone,40 siswati_187_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_03.wav,1.235,ngimsika- [n].,female,cellphone,40 siswati_187_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_04.wav,2.103,ngikhuluma kumakhalekhikhini.,female,cellphone,40 siswati_187_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_05.wav,8.299,"kubili kubili, kubili, kunye, kunye, imfica, kunye.",female,cellphone,40 siswati_187_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_06.wav,4.446,"ngitelwe ngemashumi lamabili nakunye, enyangeni yeMphala.",female,cellphone,40 siswati_187_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_07.wav,1.222,yebo ngishadi-.,female,cellphone,40 siswati_187_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_08.wav,2.422,ngatalelwa eSwati- [n] -e.,female,cellphone,40 siswati_187_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_09.wav,2.838,ngihlala [n] endzaweni yakaShabalala [n] [s].,female,cellphone,40 siswati_187_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_10.wav,2.624,"insimbi yesitsatfu, [n] enhloko.",female,cellphone,40 siswati_187_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_11.wav,8.322,[s] [n] L [s] O M K H A K H A.,female,cellphone,40 siswati_187_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_12.wav,3.022,"lishumi nakune, [n] iNyoni.",female,cellphone,40 siswati_187_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_13.wav,8.168,"sitfupha, kubili, [n] sikhombisa, [n] [n] kuhlanu, kuhlanu, sitfupha, kub- [n] [s] kune.",female,cellphone,40 siswati_187_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_14.wav,3.757,Litiko leTemphilo IRiphabliki [n] [s].,female,cellphone,40 siswati_187_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_15.wav,5.449,"sidlubuladledle [n] sakitsi, sakaLobamba, siyabapha bantfu, siyabadlu-.",female,cellphone,40 siswati_187_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_16.wav,6.565,"[n] [n] Sitawucacisa ngetibonelo letimbalwa, [n] umfana, ushaye Jam- -vo.",female,cellphone,40 siswati_187_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_17.wav,5.21,"Lelitsambo batsi, [n] bodokotela kuncono [n] lijutjwe angeke a-.",female,cellphone,40 siswati_187_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_18.wav,2.843,Akukangenwa noko emitsetfweni [n] lejuli-.,female,cellphone,40 siswati_187_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_19.wav,7.065,"ekugcineni kwatsi [n] gilikidzi [s] [s] -hle [s], emajobo lamahle, langazange sabonwe kulendzawo.",female,cellphone,40 siswati_187_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_20.wav,3.095,"kumnandzi, kuya esontsweni, na make.",female,cellphone,40 siswati_187_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_22.wav,9.443,"[n] umsebenti, bhala phasi emabito [n] lalishumi lasebentisa sicalo sandzaweni, kodvwa langasisebent- [s] [n].",female,cellphone,40 siswati_187_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_23.wav,6.251,"noma ngabe [n] imitfombo iyafana, [n] bafu- bayehlukana lapho [n] batikhe- lapho batikhe-.",female,cellphone,40 siswati_187_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_24.wav,7.713,"[n] Sibhikivane, eyi uyati kodvwa udlala kabi man- [n] mane ungetfuka sowul-, sowulimete.",female,cellphone,40 siswati_187_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_25.wav,9.679,"kungako nje umbhali wephrozi [n], angasisebenti-, [s] siyakugwema faka- [n] [s].",female,cellphone,40 siswati_187_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_26.wav,6.091,"noko [n] tinyenti tentosimo [s] nga ala, logucuka abe ngu ele.",female,cellphone,40 siswati_187_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_27.wav,9.227,"Wangiphendvula watsi [n] a- [s] [n] lamanti avulwe lena edamini, -te sitfutfukise [n], lendzawo.",female,cellphone,40 siswati_187_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_28.wav,6.205,"nyalo ngoba sikutfolile [n] lebesikufuna, [n] sitawuhlala phansi [s] [n] -ce tandla.",female,cellphone,40 siswati_187_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_29.wav,5.347,"nasoyitfolile [n] iyinkhulu, ngulapho uluphuya, lolwengci-.",female,cellphone,40 siswati_187_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_187/siswati_187_30.wav,7.734,"imphahla yasesiteji, noma umdlalo, udlalelwa esiteji, [n] umbhali wawo usuke [n] angakacondzi loko [s].",female,cellphone,40 siswati_188_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_01.wav,0.987,[n] Siswati.,female,landline,52 siswati_188_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_02.wav,2.592,"tingemashumi lamahlanu, nambili.",female,landline,52 siswati_188_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_03.wav,1.032,[n] ngimsikati.,female,landline,52 siswati_188_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_04.wav,1.038,elucingweni.,female,landline,52 siswati_188_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_05.wav,7.876,"kubili, licashata, kubili, licashata, kubili [n], kunye, sishiyagalolunye kubili.",female,landline,52 siswati_188_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_06.wav,4.003,"tinsuku [n] letintsatfu, enyangeni yeNgci.",female,landline,52 siswati_188_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_07.wav,1.245,yebo ngishadile.,female,landline,52 siswati_188_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_08.wav,1.091,e- Witbank [n].,female,landline,52 siswati_188_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_09.wav,2.789,"ngihlala Kanyamazane, edolobheni laseNaspoti.",female,landline,52 siswati_188_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_10.wav,4.884,"[n] Emaminitsi lalishumi, nesihlanu kwendlule insimbi yesiphohlongo.",female,landline,52 siswati_188_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_11.wav,4.46,"[n] W, A, S, E.",female,landline,52 siswati_188_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_12.wav,3.736,"emashumi lamabili nesiphohlongo, iNdlovulenkhulu.",female,landline,52 siswati_188_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_13.wav,11.264,"licandza, kunye, sihlanu, sitfupha, licandza, kutsatfu, sitfupha [n], sitfupha, kune, kubili.",female,landline,52 siswati_188_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_14.wav,7.748,"Litiko, leTebasebenti baHulumende, [n] nekuphatsa, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,52 siswati_188_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_15.wav,6.156,"Abasitifundziswa bobabili nje, boJabulane [n], nalokwemfatana, kwakhe.",female,landline,52 siswati_188_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_16.wav,9.096,"[n] Sibhikivane, eyi [n] uyati kodvwa udlala kabi mani sulumane, ungetfuka, sewulimele, nje.",female,landline,52 siswati_188_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_17.wav,6.502,"Imvumelwanosicalo [n], lapha, imisindvo levumelanako, iba sekucaleni.",female,landline,52 siswati_188_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_18.wav,6.807,"hulumende, uchubekile wakha imitfolamphilo lesitfupha, etindzaweni, tasemakhaya.",female,landline,52 siswati_188_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_19.wav,6.174,"[n] ngihambe ngahamba, ngaze ngefika ebaleni, lapho ngahlangana nebantfu labanyenti.",female,landline,52 siswati_188_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_20.wav,6.47,"Lelitsambo batsi bodokotela, kuncono lijutjwe, angeke, aphile.",female,landline,52 siswati_188_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_21.wav,4.343,"umfati sibili, ubonakala ngekutsandza, bakakhe.",female,landline,52 siswati_188_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_22.wav,8.422,"ngiyajabula kubona imiphumela, yemitamo, yekulungisa simo, setembusave e-Afrika, leseNingizimu.",female,landline,52 siswati_188_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_23.wav,7.783,"bafundzi kumele batfutfukise lwati, lwekuhlatiya imiphumela, nemicombelelo, ngedatha.",female,landline,52 siswati_188_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_24.wav,9.487,"bafundzi, [n] besikolwa lesincane, saseZulwini, bebakadze bavakashele, eMlilwane, ngaLesitsatfu emini.",female,landline,52 siswati_188_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_25.wav,9.791,"BakaMatsenjwa, abayidli imbuti [n], bakaNsingwane, boGwazela, abagwazi phansi ngesikhali, nabamekeza.",female,landline,52 siswati_188_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_26.wav,3.719,"Asubukisise yeRobert, emakhasini lalandzelako [n].",female,landline,52 siswati_188_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_27.wav,8.262,"Lochalachala weva buhlungu kakhulu [n], wefikelwa ngumona, lowengce, lowakucala [n].",female,landline,52 siswati_188_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_28.wav,8.033,"Letinhlanti ke tona, ngekwato, tidliwa nguleto letinkhulu kunato, njengemaTuna.",female,landline,52 siswati_188_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_29.wav,11.486,"[n] masinyane babona lejubako, bacabanga kutsi, sebakakwesivesonkhe, sakaGumedze [n], kantsi, bantfu bayatibukelela.",female,landline,52 siswati_188_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_188/siswati_188_30.wav,8.841,"akazange acitse sikhatsi Mbuyane [n], wacela empunzini nemadvodzana akhe [n], bashiya bafati, nebantfwana.",female,landline,52 siswati_189_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_01.wav,1.298,Siswati.,male,male,20-30 siswati_189_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_02.wav,2.802,lengemashumi lamabili [n] naku-.,male,male,20-30 siswati_189_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_03.wav,1.215,ngimdvuna.,male,male,20-30 siswati_189_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_04.wav,1.858,ngikhuluma kumakhalekhikhi- [n].,male,male,20-30 siswati_189_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_05.wav,6.275,"kunye [n] lichashata kunye lichashata, kunye [um], imfica, kutsatfu.",male,male,20-30 siswati_189_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_06.wav,8.711,"[s] kunye, [n] imfica, siphohlongo, sikhombisa, ngaBhimbidvwane [s].",male,male,20-30 siswati_189_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_07.wav,1.286,angishada-.,male,male,20-30 siswati_189_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_08.wav,1.329,eNaspoti.,male,male,20-30 siswati_189_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_09.wav,2.175,ngihlala e- Johannesburg.,male,male,20-30 siswati_189_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_10.wav,11.493,"eman- Emaminitsi [n], lalishumi, nakuhlane, kungakashi- -kashiya, insimbi [n], yelishumi, nakunye [n].",male,male,20-30 siswati_189_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_11.wav,4.737,"K A N, J [n], E N A.",male,male,20-30 siswati_189_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_12.wav,4.074,"emashumi lamabili, [n] nesiphohlongo, iNkhwekhweti.",male,male,20-30 siswati_189_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_13.wav,9.568,"[n] licandza siphohlongo kunye, siphohlongo kutsatfu kubili, licandza, kunye, sitfupha, sihlanu.",male,male,20-30 siswati_189_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_14.wav,9.506,"sikhungo [n] seNtfutfuko, yeTekuphatsa se- saseNingizimu Afrika, IRiphabliki [n] yeNingizimu, Afrika.",male,male,20-30 siswati_189_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_15.wav,5.252,"[n] hhohhe nkhosi yami, [s] ingabe kantsi mine, ngangenewa yini?",male,male,20-30 siswati_189_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_16.wav,13.012,"sicu se- sebuniyo singaba nobe nguliphi ligama [n], ngaphandle kwesabitocobo, sabito sekubala, [n] sibanjalo nesento.",male,male,20-30 siswati_189_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_17.wav,9.516,"[n] simangele, [n] kantsi vele bowucinisile mnaketfu kutsi [n], [n] naCijimphi [n], ubambe, lijoyina?",male,male,20-30 siswati_189_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_18.wav,10.352,"phela, se- sekushayelwe, tinhlambi tasePitoli [n], [n] kutsiwa tisendleleni, tita ngendiza.",male,male,20-30 siswati_189_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_19.wav,5.208,"[n] Ngitsakase kakhulu, [n] impela kuva ku kutsi, benihleti kahle.",male,male,20-30 siswati_189_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_20.wav,11.21,"Angilitfolanga litfuba lekunibonga, nonkhe, kodwva, kulomcimbi njengoba, sengil- sengilapha, ngiyabonga kini nonkhe.",male,male,20-30 siswati_189_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_21.wav,15.555,"lihhovisi la [n] Khomishani lomkhulu [n], wemalungelo eluntfu, em- emhlangan- -nweni, yamhlabuhlangene, nalo belimange- [n] belimangalelwe.",male,male,20-30 siswati_189_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_22.wav,10.972,"kuniketa [n] bafundzi, umbiko low- lowakhako macondzana nenchubo yabo, Kurekhoda imiphumela yebafundzi.",male,male,20-30 siswati_189_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_23.wav,10.853,"watsi ngobe [n] bayafoma, lokufoma kwabo ng-, ngu- ngulapho kubonakala, kutsi, ingoti, ingase ibe khona.",male,male,20-30 siswati_189_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_24.wav,7.619,"Imvumelwanosicalo, lapha, imisindvo, levumelanako, iba sekucaleni.",male,male,20-30 siswati_189_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_25.wav,10.328,"Sibitelo [n], nika bafundzi litfuba lekubitelana emagama lasekucaleni, endz- endzabeni, bebayifundza.",male,male,20-30 siswati_189_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_26.wav,12.212,"[n] Nitawutsatsa, lengiku- [n] lengikushoko ngobe bengingatsandza [n] kwekutsi bantfwana, bothishela, nahulumende, bacabange ngako.",male,male,20-30 siswati_189_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_27.wav,10.05,"Lobudlelwane, ku- kubandzakanya tenhl- tenhlalo, tepoliti- [n], temnotfo, [n] netemmango.",male,male,20-30 siswati_189_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_29.wav,8.783,"Mbizo [n], Mamba na Mamba naKunene, lagagadlele umn- lagagadlele umntfwana wakhe.",male,male,20-30 siswati_189_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_189/siswati_189_30.wav,10.097,"Akulalwe, bomngamu utanilaya [n], phayina- phayinaphu [n] lensimini senetela.",male,male,20-30 siswati_190_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_01.wav,0.938,Siswati.,male,cellphone,30 siswati_190_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_02.wav,1.591,lengemashumi lamatfatfu.,male,cellphone,30 siswati_190_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_03.wav,1.031,ngimdvuna [n].,male,cellphone,30 siswati_190_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_04.wav,1.178,kumakhalekhikhini.,male,cellphone,30 siswati_190_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_05.wav,11.25,"Siswati [n], dash [n], kunye licashata, kunye licashata, kubili [n], likhulu nemashumi layimfica, [n] nakune.",male,cellphone,30 siswati_190_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_06.wav,6.007,"iNdlovana [n], neminyaka wangenkhulungwane, namashumi layimfica.",male,cellphone,30 siswati_190_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_07.wav,0.736,cha [n].,male,cellphone,30 siswati_190_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_08.wav,2.418,ngatalelwa eMangweni lase Komatipoort [n].,male,cellphone,30 siswati_190_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_09.wav,1.31,e- Perdekop.,male,cellphone,30 siswati_190_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_10.wav,4.881,"Emaminitsi lalishumi nakuhlane, kungekashayi insimbi yemfica.",male,cellphone,30 siswati_190_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_11.wav,15.407,"umsindvo N, umsindvo G, umsindvo [n], umsindvo I [n], umsindvo [n], umsindvo H, umsindvo U, umsindvo L, umsindvo M, umsindvo A.",male,cellphone,30 siswati_190_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_12.wav,1.17,Mabasa.,male,cellphone,30 siswati_190_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_13.wav,8.703,"licandza, sikhombisa, sikhombisa [n], kune, kunye, kubili, kutfatfu [n], kunye, sikhombisa.",male,cellphone,30 siswati_190_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_14.wav,3.333,"Litiko leTekuvikela, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",male,cellphone,30 siswati_190_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_15.wav,6.096,"[s] Lelibutfo [n] lakakhe kwenteka babehamba, luhambo loludze, njengekuya, kaHlatsi.",male,cellphone,30 siswati_190_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_16.wav,7.014,"Cijimphi [n], cha ngiyakuvela mngani wami, uhambe emanyeveni elidolofiya, [n] mbambamba.",male,cellphone,30 siswati_190_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_17.wav,6.232,"[n] Tabuyela emuva tijabule tijabule tibhedvukile, njengaletinye tilwane.",male,cellphone,30 siswati_190_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_18.wav,10.363,"kwesibili [n], kutsi idrama yentiwa egcekeni lasetiyetha, kantsi imisho ye- kantsi imikhosi yayentelwa [n], enkhundleni nobe esibayeni.",male,cellphone,30 siswati_190_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_19.wav,8.179,"Imigomosisekelo yahulumende welu- welubanjiswano, nebudlelwano [um] [n], emkhatsini wabohulumende.",male,cellphone,30 siswati_190_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_20.wav,4.553,"Stevens asalinge kuchaza, yonkhe imisebenti layentako.",male,cellphone,30 siswati_190_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_21.wav,5.691,"Mbizo [n], Mamba naKunene, lagagadlele umntfwana wakhe.",male,cellphone,30 siswati_190_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_22.wav,7.694,"Pho-ke [n], tayimbuca emlotseni, abengatjela bani wakabani loku bekuyimfihlo yakhe yedvwana, le.",male,cellphone,30 siswati_190_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_23.wav,2.926,Uyowuhlolwa tifundvo takhe tekugcina.,male,cellphone,30 siswati_190_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_24.wav,5.978,"Tokoloshi, udla gazi yambuzi, nagazi yabo, hhayi kudla ngane zabo-.",male,cellphone,30 siswati_190_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_25.wav,7.491,"Lingakefiki lilanga lekuvota [n], wonkhewonkhe lomvumelako umtsetfo, uyawuvota.",male,cellphone,30 siswati_190_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_26.wav,10.015,"masinyane babona lejubako, bacabanga kutsi [n] s- sebakakwesivesonkhe sakaGumedze, kantsi bantfu bayatibukelela.",male,cellphone,30 siswati_190_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_27.wav,5.573,"emanti alelidamu, atawuba lusito lolukhulu, ekulinyweni kwemoba eSimunye.",male,cellphone,30 siswati_190_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_28.wav,7.681,"Ngacinisa sibinjana, ngacondza esitolo, kodvwa, bengati kamhlophe kutsi sengibanjiwe.",male,cellphone,30 siswati_190_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_29.wav,8.828,"ikharikhulamu yelive [n], ilolonga ti- ilolonga itfutfukise takhamuti, tangemuso, takulelive.",male,cellphone,30 siswati_190_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_190/siswati_190_30.wav,6.237,"Imvumelwanosicalo, lapha imisindvo, levumelanako, iba sekucaleni.",male,cellphone,30 siswati_191_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_01.wav,0.857,Siswati.,female,landline,25 siswati_191_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_02.wav,2.389,-e lemashumi lamabili nesihlanu.,female,landline,25 siswati_191_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_03.wav,0.932,ngimsikati.,female,landline,25 siswati_191_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_04.wav,0.979,ecingweni.,female,landline,25 siswati_191_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_05.wav,6.624,"si- kunye ngci kubili ngci, kunye, sikhala, kunye, imfica, sihlanu.",female,landline,25 siswati_191_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_06.wav,4.811,"lishumi nesiphohlongo, Inhlaba.",female,landline,25 siswati_191_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_07.wav,0.707,cha.,female,landline,25 siswati_191_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_08.wav,1.096,eNkomazi.,female,landline,25 siswati_191_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_09.wav,2.772,"ngihlala eTonga, e- Malelane.",female,landline,25 siswati_191_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_10.wav,4.14,"Emaminitsi lalishumi nesihlanu, kwendlule insimbi yesine.",female,landline,25 siswati_191_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_11.wav,10.943,"K, W, E, T, I, L, W, I, M I.",female,landline,25 siswati_191_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_12.wav,4.322,"kunye, ngci, lishumi nemfica, iNdlovan-.",female,landline,25 siswati_191_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_13.wav,9.447,"licandza, kune, kunye, kubili, kutsatfu [n], kune, licandza, sikhombisa, kubili, sitfupha.",female,landline,25 siswati_191_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_14.wav,6.052,"Litiko leTebuciko nemasiko, IRiphabliki, yeNingizimu, Afrika.",female,landline,25 siswati_191_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_15.wav,7.071,"[n] LaNyatsi, hhayi babe, angisiboni sizatfu sekutsi ungasuka nami, imphunga ngingakasho lutfo.",female,landline,25 siswati_191_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_16.wav,9.663,"Bebayakuyitsatsa ngesabo sikhatsi lema- [n] leMadonna, nasebabona kutsi konkhe, sekuphelile.",female,landline,25 siswati_191_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_17.wav,9.465,utsite nasakhuphukela emgcobani bantfu lababesemasimini sekukhanya bha eMphumalanga,female,landline,25 siswati_191_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_18.wav,4.14,"Nakasho utsi, umchilitele, lokweyana kwakhe.",female,landline,25 siswati_191_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_19.wav,9.139,"labanye batsi, kwakwesatjwa kutsi, labo labangajabulanga, ngekubekwa kwakhe, babengase bamente kabi.",female,landline,25 siswati_191_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_20.wav,7.861,"ekugcineni kwatsi gilikidzi lijaha lelihle, livunule emajobo lamahle, langazange sabonwe kulendzawo.",female,landline,25 siswati_191_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_21.wav,12.789,"kungako nje umbhali, wephrozi, a- anagasi- angasisebentisi sigci futsi, uyakugwema kufaka imisindvo nesigci sebunkondlo.",female,landline,25 siswati_191_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_22.wav,8.648,"[n] sifundvo, sililo SaNgwane, inchazelo, umuntfu utigcebela yena, ngemisebenti yakhe lemihle.",female,landline,25 siswati_191_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_23.wav,3.943,"ukhona yini umlamuli nobe, umcabanisi, kulomdlalo.",female,landline,25 siswati_191_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_24.wav,9.062,"sigcino [n], tsang- [n], Tsangalembiba, watidzikela, watsatsa imbita, wangenela indlela leya emfuleni [n].",female,landline,25 siswati_191_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_25.wav,7.253,"Cijimphi [n], cha, ngiyakuvela mngani wami, uhambe emanyeveni elidolofiya, mbamba mba.",female,landline,25 siswati_191_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_26.wav,8.954,"[n] o- lihhovisi lakhomishina, lomkhulu wemalungelo eluntfu enhlanganweni, yamhlabuhlangene nalo belimelelwe.",female,landline,25 siswati_191_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_27.wav,5.232,"Nidzimate nicambe nayefika nje nine, sengima laphaya.",female,landline,25 siswati_191_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_28.wav,7.583,"[n] kufanele kwekutsi sibati labafana lesitawubatfuma lapha ephalamende, kwekutsi bafana [n], labanjani.",female,landline,25 siswati_191_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_29.wav,9.025,"kepha kufanele sibe nebucinisa, balokungazuzwa, nalokungekekwazuzwa, yikharikhulamu.",female,landline,25 siswati_191_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_191/siswati_191_30.wav,5.719,"kwaba khona bugidzigidzi, kwaphendvuka ematafula, asazama kuvika.",female,landline,25 siswati_192_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_01.wav,0.976,[n] Siswati [n].,female,landline,20 siswati_192_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_02.wav,2.305,[s] ngineminyaka lengemashumi lamabili.,female,landline,20 siswati_192_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_03.wav,1.026,[n] ngimsikati.,female,landline,20 siswati_192_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_04.wav,1.009,[s] ecingweni [n].,female,landline,20 siswati_192_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_05.wav,9.381,"[s] kwesibili, kwekucala, imfica, sitfupha.",female,landline,20 siswati_192_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_06.wav,3.789,[s] tingemashumi lamabili nesikhombisa enyangeni yeNyoni.,female,landline,20 siswati_192_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_07.wav,1.19,[s] cha angikashadi.,female,landline,20 siswati_192_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_08.wav,2.28,[n] ngatalelwa [s] esibhedlela saseThemba.,female,landline,20 siswati_192_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_09.wav,3.316,[n] ngihlala [s] ePhakani lidolobha eNaspoti.,female,landline,20 siswati_192_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_10.wav,14.762,"u[s] Emaminitsi lalishumi [n], nakuhlan- nakuhlanu [n] kung- kunye, [s] ingakashayi, ingakashayi insimbi yesi- [n] yelishumi nasi, [n] nang- na- nakubili.",female,landline,20 siswati_192_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_11.wav,10.76,"[n] [s] K, U [n], B, licandza N, A [s], K, E, L, E.",female,landline,20 siswati_192_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_12.wav,16.381,"[s] licandza, sitfupha, sitfupha, [s] siphohlongo, licandza, licandza [s], kubili, [s] siphohlongo, kes- sitsatfu, [n] sitfupha.",female,landline,20 siswati_192_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_13.wav,5.133,"[n] [s] Litiko [s] leTekumbiwa, nemandla, IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,20 siswati_192_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_14.wav,6.925,"[n] [s] ngicabanga kutsi nonkhe, nivumelana nami kutsi, lomusho mudze futsi, uyahlupha.",female,landline,20 siswati_192_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_15.wav,9.613,"[s] bafundzi besikolwa lesincane saseZulwini, bebakadze bavakashele, eMlilwane, ngaLesitsatfu, emini.",female,landline,20 siswati_192_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_16.wav,13.707,"[s] Siphetfo, Kungumkhuba, lomuhle kwe- teya- [s] talela-, kukwa- kukwati kuma, embili, kwalabanye wetfule inkhulumo, [s] loyilungisile.",female,landline,20 siswati_192_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_17.wav,10.142,"[s] Cijimphi, cha, ngiyakuvela mngani wami, uhambe emanyeveni elidolofiya mbamba mbamba.",female,landline,20 siswati_192_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_18.wav,15.244,"[s] Umyalo nome si- sincumo lesikhishwe yinkantolo sibopha, sibopha wonkhe umuntfu netintfo, tembuso l- lesiseben- [s] lesisebenta [s] kuto.",female,landline,20 siswati_192_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_19.wav,10.978,"watise phela [s] kutsi, [s] alufakwa, nakuyo i- Ocean Blues, inetinhlobo tonkhe futsi idvume ngekuguculela.",female,landline,20 siswati_192_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_20.wav,14.246,"[s] etinhlelweni tekuge- tekugi- -gisa, tekugegisa, kungena, kwemoya, kuncu- [s] kugcugcutela kuham- kuhamuka kwemswakama.",female,landline,20 siswati_192_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_21.wav,12.221,"[s] kimi litiya, lingumdvudvut-, [n] lingumdvudvu-, lingumdvudvuti, [s] imfun- imfudvumalo kanye nebungani, beliciniso.",female,landline,20 siswati_192_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_22.wav,6.847,"[s] lona lona loluswane lwakhe [s] lwa lwalulunse-, l- luyimbot- b- luyimpontolozana.",female,landline,20 siswati_192_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_23.wav,6.288,"[s] Besitewubingelela, [s] tihambi letifike, nebasemtini.",female,landline,20 siswati_192_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_24.wav,6.848,"[s] ubone kutsi cha, yonkhe intfo iphetfwe, ngu-dragon kepha, [s] ku- kukini.",female,landline,20 siswati_192_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_25.wav,9.269,"[n] [s] cha, lis- lizinga [n], lalomdlalo, lekudvundvubala, [s] lefika, ngemphumelelo, lenkhulu.",female,landline,20 siswati_192_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_26.wav,5.846,"[n] [s] Tjonodze yinyoni, Mantayi, Tisiphohlongo.",female,landline,20 siswati_192_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_27.wav,10.202,"[s] incenye lekutawoco- lekutawucocwa [n] ngayo, sikhatsi sekubhebhetsela [n] lutfutfuva, emdlalweni.",female,landline,20 siswati_192_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_28.wav,4.828,"[s] kodvwa l- lomuntfu, ungisha- ungesabani, kangaka.",female,landline,20 siswati_192_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_29.wav,7.734,"bekukhona [n] [s] bofokisi neba- nebaseshi [n] labembetse, timphahla.",female,landline,20 siswati_192_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_192/siswati_192_30.wav,10.245,"[s] nje, tesilumbi, ba- baphacula, [s] baphacuta, sikilidi, ebandla, lesikhulu.",female,landline,20 siswati_193_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_01.wav,1.103,Siswati.,cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_02.wav,1.962,lingemashumi lamane [n] nenkhomba.,cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_03.wav,1.559,kumalek- makhalekhikhini.,cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_04.wav,4.099,"kubili kunye kunye kunye, mfica, [n] inkhomba.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_05.wav,4.788,"tinsuku titine, kuNdlovulenkulu.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_06.wav,0.665,yeb-.,cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_07.wav,1.129,e- Barberton.,cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_08.wav,2.464,"ngiseBhevula, edrobheni eMalelane.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_09.wav,2.364,"Igabence, insimbi yelishumi nak-.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_10.wav,4.729,M A W [n] U B U K A.,cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_11.wav,2.145,"tilishumi nesitfupha, Lweti.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_12.wav,6.562,"tfupha, siphohlongo, kubili kubili, kubili kune.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_13.wav,3.81,"eNingizimu Afrika, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_14.wav,6.737,"umtsetfo wemafemu longuwona usebenta, nyalo udzinga kushintjwa.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_15.wav,13.164,"Sihulahula, semfokati, samutsi ngci ngesandla, samphakamisela [n] etulu, samuhhanklati- [n] samuhhanklata phasi.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_16.wav,13.349,"Yazuba inja, yekhwela etikwakhe, naye, wazabalaza, wagucuka ngesagila, basahlala enhloko yen-.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_17.wav,9.471,"Nawutawutsi [n] umbuso cha akujinge, kume likhasi batalimisa.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_18.wav,8.007,"nge- ngalelinye lilanga, jakalazi alambile wahamba, wayofuna, langakudla.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_19.wav,10.776,"Sigcawu, Kuseshibhini, ziyawa, bajabulile, boNokuzola, nemngani wakhe.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_20.wav,8.691,"ngikhuluma nje, Ndvunankhulu sewunikwe sicu, nguhulumende, weNigeria.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_21.wav,10.667,"bafundzi kumele batfutfukise, lwati lwekuhlatiya, imiphumela, nemicombelelo, ngedatha.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_22.wav,8.825,"ngihambe ngahamba ngaze [n] ngas- [n] ngefika ebaleni lapho, ngahlangana [n] nebantfu, labanyenti.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_23.wav,16.297,"Pho-ke, tayi- tayimbuca, emlotseni [n], abengatjela bani wakabani loku [n], bekuyimfihlo yakhe yedvwana le.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_24.wav,7.176,"kute-ke indzawo lenkhulu lapha, kungadlalelwa [n] khona tonkhe [n] tigigaba, temdlalo.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_25.wav,9.143,"singabulahli buve betfu [n], ngobe ekugcineni, akunendzaba kutsi, [n] ucoshe kanjani.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_26.wav,16.201,"nato letiMbongi, tibhala ngebantfu, tilwane, tilwanyakatane, temfundvo, kafaka, tikolo, emanyuvesi, netibhedlela.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_27.wav,8.272,"lomunye utsandza, kugwamandza tinfto kantsi lomunye, [n] uyamesaba, umkakhe.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_28.wav,10.22,"Bamise endleleni, ubute imibuto njengekutsi, Ugcetjelwa ngubani umbhedze, [n] Ndumiso?",cellphone,Not Available,Not Available siswati_193_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_193/siswati_193_29.wav,4.808,"Beligucubele [n] litulu [n], mzukwana Zandile ashada.",cellphone,Not Available,Not Available siswati_194_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_01.wav,0.781,Siswati.,male,landline,50 siswati_194_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_02.wav,2.463,[um] ngineminyaka lengamashumi lasihlanu.,male,landline,50 siswati_194_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_03.wav,1.199,ngimdvuna.,male,landline,50 siswati_194_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_04.wav,1.595,ngikhuluma ecingweni.,male,landline,50 siswati_194_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_05.wav,13.94,"kubili, lichashata, kunye, lichashata, kubili, [n] [um] likhulu nemashumi, layimfica, nesiphohlongo.",male,landline,50 siswati_194_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_06.wav,5.784,"[um] mhla tisitfupha, [um] kuBhimbidvwane.",male,landline,50 siswati_194_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_07.wav,1.365,yebo ng-.,male,landline,50 siswati_194_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_08.wav,1.448,ngitalelwe eMbuzini.,male,landline,50 siswati_194_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_09.wav,2.191,ngihlala khona eMbuzini.,male,landline,50 siswati_194_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_10.wav,4.044,"[um] insimbi, yelishumi, enhloko.",male,landline,50 siswati_194_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_11.wav,11.302,"[um] ngu N, na G [n], na I, na T, na S na I.",male,landline,50 siswati_194_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_12.wav,3.539,"[um] emashumi lamabili, Bhimbidvwane.",male,landline,50 siswati_194_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_13.wav,17.477,"[um] licandza, yinkhomba [n], siphohlongo [n], yinkhomba [n], yinkhomba [n], kune [n], licandza [n], kune, sitfupha, kunye.",male,landline,50 siswati_194_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_14.wav,10.338,"IKhomishini ye- yebaSebenti baHulumende, IRiphabliki, yeNingizimu Afrika.",male,landline,50 siswati_194_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_15.wav,6.824,"angiboni kutsi [n], bungehla nasingalala singakayi, kaMhlohlo.",male,landline,50 siswati_194_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_16.wav,11.767,"masinyane babona lejubako, bacabanga kutsi sebakakwesivesonkhe, sakaGumedze kantsi, bantfu bayatibukelela.",male,landline,50 siswati_194_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_17.wav,12.751,Kulelibhuku [n] seti- setil- -londvolotekile futsi njengobe tatikhulunyiwe yinkhosi Sobhuza wesibili.,male,landline,50 siswati_194_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_18.wav,7.512,Feleba wemlumbi amkhombise ngesitfupha kutsi agibele.,male,landline,50 siswati_194_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_19.wav,10.922,"Zefu [n], Uyeyisa, kodvwa vele, wena Rosta, utangifundza, namhla nje.",male,landline,50 siswati_194_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_20.wav,11.004,"Mbizo [n], Mamba, naKunene, lagagadl- lagagadlele umntfwana wakhe.",male,landline,50 siswati_194_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_21.wav,14.41,"Bamise en- bamise endleleni ubute imibuto njengekutsi, Ugcetjelwa, ngubani, umbhedze Ndumiso?",male,landline,50 siswati_194_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_22.wav,9.562,"sidlubuladledle, sakitsi sakaLobamba, siyabapha bantfu, siyabadlubutisa.",male,landline,50 siswati_194_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_23.wav,3.671,"bantfwana kuphela, labenta loko.",male,landline,50 siswati_194_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_24.wav,18.231,"bafundzisi kufanele ba- babike, kubatali njalo ekupheleni kwem- kwethemu [n], bese be- basebentise emakhan- emakhadimbiko lahlelekile.",male,landline,50 siswati_194_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_25.wav,8.653,"lomunye utsandza kugwamandza tinfto kantsi, lomunye uyamesaba, umkakhe.",male,landline,50 siswati_194_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_26.wav,10.784,"emanti alelidamu atawuba lusito lolukhulu, ekulinyweni, kwemoba [n], eSimunye.",male,landline,50 siswati_194_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_27.wav,14.286,"Wangiphendvula watsi, asidzingi, inkhosi kutsi, lamanti avulwe, lena emadamini, kute, sitfutfukise lendzawo.",male,landline,50 siswati_194_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_28.wav,7.538,"Sengiyayivula lendlu, njengoba, ngiteyivula lamuhla.",male,landline,50 siswati_194_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_29.wav,12.955,"BakaMatsenjwa, abayidli imbuti, bakaNsingwane, boGwazela, abagwazi phansi, ngesikhali, nabamekeza.",male,landline,50 siswati_194_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_194/siswati_194_30.wav,9.07,"kwase kwa emphini kwatfunywa, emaJalimane, libutfo, leMajalimane.",male,landline,50 siswati_195_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_01.wav,1.292,[n] Siswati.,female,cellphone,33 siswati_195_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_02.wav,3.544,"ngineminyaka lengamashumi lamatsatfu, nakutsatfu.",female,cellphone,33 siswati_195_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_03.wav,1.486,ngimsikati.,female,cellphone,33 siswati_195_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_04.wav,2.08,[n] kumakhalekhikhini.,female,cellphone,33 siswati_195_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_05.wav,10.366,"[n] kubili, licashata lebili- [s] licashata kunye, [n] dash, kunye imfica yimfica.",female,cellphone,33 siswati_195_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_06.wav,6.6,"timhla wa-, mashumi lamabili nakutfatfu, kuNkhwekhweti.",female,cellphone,33 siswati_195_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_07.wav,2.013,yebo ngishadile.,female,cellphone,33 siswati_195_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_08.wav,2.488,ngatalelwa e- Steenbok.,female,cellphone,33 siswati_195_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_09.wav,1.531,eMalelane.,female,cellphone,33 siswati_195_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_10.wav,6.476,emaminitsi lalishumi nakuhlane kungekashayi insimbi [n] yesitfupha.,female,cellphone,33 siswati_195_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_11.wav,14.197,"L, A, B, A, N, [n], A, N, E.",female,cellphone,33 siswati_195_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_12.wav,4.668,"kunye, emashumi lamatsatfu Inhlaba [n].",female,cellphone,33 siswati_195_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_13.wav,14.06,"licandza, [um] inkhotsa, inkhotsa, kutsatfu, kune, kune, licandza sitfupha sitfupha sihlanu.",female,cellphone,33 siswati_195_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_14.wav,4.661,Litiko letemfundvo [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.,female,cellphone,33 siswati_195_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_15.wav,3.979,"ngifuna kudla lokuphekwe ngumake, kodvwa.",female,cellphone,33 siswati_195_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_16.wav,7.554,"[n] Imvumelwanosicalo, lapha imisindvo levumelanako iba sekucaleni.",female,cellphone,33 siswati_195_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_17.wav,7.303,"uma utawuhlangana nemoto, nesidududu, noma nelibhayisikili, uyakubona.",female,cellphone,33 siswati_195_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_18.wav,8.975,"ewu, mane ubatsengele nankha emaswidi bantfwana batawulibala lapha [n], emaswidini.",female,cellphone,33 siswati_195_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_19.wav,10.653,"Angilitfolanga litfuba leku- [n] nibonga nonkhe kodwva, kulomcimbi njengobe [n] sengilapha, ngiyabonga kini nonkhe.",female,cellphone,33 siswati_195_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_20.wav,10.069,"incenye, lekutawucocwa ngayo sikhatsi sekubhebhesela lutfutfuva emhl- emdlalweni.",female,cellphone,33 siswati_195_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_21.wav,16.295,"kungako nje umbhali wemphroz- wephrozi angasisebentisi, sigci futsi uyakugwema, lolaka- [n] kolaka imisindvo nesigci, sebunkondlo.",female,cellphone,33 siswati_195_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_22.wav,13.89,"bafundzisi kufanele babike, kubatali njalo ekupheleni kwethemu basem- basa- basebentise emakhadimbiko, lalahlekile.",female,cellphone,33 siswati_195_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_23.wav,11.897,"Cijimphi [n], cha, ngiyakuvela mng-, ngiyakuvela mngani wami, uhambe emanyeveni elidolofiya mbambamba mba.",female,cellphone,33 siswati_195_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_24.wav,6.237,"wubabatse uyamemeta, naniMkhokhe kuchamuka.",female,cellphone,33 siswati_195_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_25.wav,5.622,"Sitawuke sitsi kuhlolahlola loku, kulesifundvo.",female,cellphone,33 siswati_195_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_26.wav,4.176,[n] Uyowuhlolwa tifundvo takhe tekugcina.,female,cellphone,33 siswati_195_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_27.wav,5.961,"Lelitsambo batsi bodokotela kuncono lijutjwe, angeke aphile.",female,cellphone,33 siswati_195_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_28.wav,14.19,"[n] Kutikhetsela imphilo lephatselene nebulili kuneluvelomiva, futsi, kufuna ucaphele kul- lusikomphilo lwemmango.",female,cellphone,33 siswati_195_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_29.wav,7.916,"abasitifundziswa bobabili nje, boJabulane nalokwemfatana kwakhe.",female,cellphone,33 siswati_195_30,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_195/siswati_195_30.wav,16.884,"Lokubukwako, emang- emabalave, Emapulani, emagrafu, emashadi, [n] emadayagramu, titfombe, Lokubhalako, emabhuku.",female,cellphone,33 siswati_196_01,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_01.wav,1.005,Siswati.,female,landline,34 siswati_196_02,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_02.wav,2.475,lengamashumi lamatsatfu nakune.,female,landline,34 siswati_196_03,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_03.wav,0.871,[n] ngimsikati.,female,landline,34 siswati_196_04,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_04.wav,0.863,ecingweni.,female,landline,34 siswati_196_05,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_05.wav,8.816,"kubili, kubili kubili, ne emakhulu lamabili [n].",female,landline,34 siswati_196_06,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_06.wav,1.053,ngishadile [n].,female,landline,34 siswati_196_07,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_07.wav,1.63,ngatalelwa eNaspoti.,female,landline,34 siswati_196_08,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_08.wav,1.967,ngihlala edolobheni laseNaspoti.,female,landline,34 siswati_196_09,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_09.wav,4.509,"emaminitsi lalishumi nakuhlanu, kungekashayi insimbi yesibili.",female,landline,34 siswati_196_10,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_10.wav,6.797,"K, [n] W E L I Z I N G A.",female,landline,34 siswati_196_11,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_11.wav,1.415,[n] Indlovulenkhulu.,female,landline,34 siswati_196_12,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_12.wav,8.663,"licandza, sitfupha sitfupha, [n] sihlanu, kunye kunye, kubili sitfupha, kunye siphohlongo.",female,landline,34 siswati_196_13,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_13.wav,3.922,"Litiko, leTasekhaya [n] IRiphabliki yeNingizimu Afrika.",female,landline,34 siswati_196_14,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_14.wav,8.18,"[n] Abecwabita abuye acimete, azame butfongo, ku- kute aphumute tinhlungu letimphetse.",female,landline,34 siswati_196_15,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_15.wav,5.263,"incenye lekutawucocwa ngayo, sikhatsi sekubhebhetela lutfutfuva emdlalweni.",female,landline,34 siswati_196_16,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_16.wav,10.09,"Bhasha, Asewusho kodvwa vele yeSulumane, letinkhomo takho lotifuye la emayini tiyawugcinwa yini [n], ungafa wena?",female,landline,34 siswati_196_17,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_17.wav,5.654,"Umukhwa sewuyangena entsanyeni yalomake [n], ngobe nengati seyiphuma kakhulu.",female,landline,34 siswati_196_18,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_18.wav,7.926,"ngempela ke, sesimnandzi ngobe sesikhuluma siseveni le- [um] letfu [n] kute lotawuphindze asicocodze.",female,landline,34 siswati_196_19,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_19.wav,5.635,"Sengivile ngemzala logwaj- logwaja kutsi umsila wami, uta nawe.",female,landline,34 siswati_196_20,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_20.wav,7.914,"Wayiva nje lentfo, lomfana uyawube utfole intsaba lenge- [um] langeyutfulwa ngumuntfu khona.",female,landline,34 siswati_196_21,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_21.wav,7.867,"intfo kutsi, ngetsemba, nje kutsi, ngingahle ngibone Sibhikivane, ngitomtjela kutsi sengimganile.",female,landline,34 siswati_196_22,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_22.wav,5.935,Lwatsi nelufosana lebelusele lwat- lwatsatfwa yi- yihhontji.,female,landline,34 siswati_196_23,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_23.wav,8.292,"lihhovisi lakhomishina lomkhulu wemalungelo eluntfu enhlanganweni, ye- yamhlabuhlangene, nalo belimelelwe.",female,landline,34 siswati_196_24,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_24.wav,9.792,"sicu sebuniyo singaba, nobe nguliphi ligama ngaphandle, kwesabitocobo [n], sabito sekubala, sibanjalo nesento.",female,landline,34 siswati_196_25,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_25.wav,5.294,"Lwabiwomali, lwelive lonkhe, lwetifundza, nelwabomasipala.",female,landline,34 siswati_196_26,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_26.wav,8.599,"Ucoca, konkhe laka- lalakhuluma, ngako [n], nje wetama [n] kufeza injongo yakhe ngendzaba leyo.",female,landline,34 siswati_196_27,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_27.wav,6.984,"Inkondlokati, njengasendzabeni yenoveli kukhulunywa ngetehlakalo letenteka endzabeni.",female,landline,34 siswati_196_28,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_28.wav,7.336,"wo cha, ngiyabona [n], wena awufuni kukhuluma nami, lokuncono, angitikhulumele naDorothi.",female,landline,34 siswati_196_29,siswati,ASR.Lwazi.Ssw.1.0/audio/siswati_196/siswati_196_29.wav,10.07,"Kutikhetsela imphilo lephatselene ne- nebulili, kuneluvelomiva, futsi kufuna ucaphele, [n] lusikomphilo [um] lwemmango.",female,landline,34 setswana_001_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_01.wav,1.369,ke Setswana.,male,cellphone,23 setswana_001_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_02.wav,2.306,masome ama a mabedi le borataro.,male,cellphone,23 setswana_001_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_03.wav,1.185,ke monna.,male,cellphone,23 setswana_001_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_04.wav,1.372,ka cellular phone.,male,cellphone,23 setswana_001_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_05.wav,3.453,nngwe khutlo nngwe khutlo nngwe nngwe.,male,cellphone,23 setswana_001_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_06.wav,4.944,"ke kgwedi ya, Motsheganong e tlhola matsatsi a le masome a mabedi le borataro.",male,cellphone,23 setswana_001_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_07.wav,1.311,ga ka nyalwa.,male,cellphone,23 setswana_001_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_08.wav,2.153,ke tsaletswe ko Mo- ko Motlhaneng.,male,cellphone,23 setswana_001_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_09.wav,1.541,ke ya Rustenburg.,male,cellphone,23 setswana_001_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_10.wav,2.289,ura ya bolesomepedi.,male,cellphone,23 setswana_001_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_11.wav,9.018,"M, O, P, I, T, L, O, E.",male,cellphone,23 setswana_001_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_12.wav,7.119,"lefela pedi supa, supa lefela tlhano robedi supa nngwe, nne.",male,cellphone,23 setswana_001_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_13.wav,2.327,Tirelo ya Sephiri ya Aforika Borwa.,male,cellphone,23 setswana_001_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_14.wav,3.543,"tlala le lenyora tsa akofa, tsa utlwala.",male,cellphone,23 setswana_001_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_15.wav,3.888,"mosadi wa gagwe a swa mfama, a romelwa kwa bookelong.",male,cellphone,23 setswana_001_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_16.wav,5.239,"Neo a tshoganye- tshoganyediwa ke poso e tswa kwa go, ba mmuso.",male,cellphone,23 setswana_001_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_17.wav,2.789,"ke mmeile lotshwao ka fa, morago, ga tlhogo.",male,cellphone,23 setswana_001_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_18.wav,3.717,maoto a gagwe a ne a rurugile a dule dintho ka fa bogatong.,male,cellphone,23 setswana_001_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_19.wav,5.517,"T T T, le maphata, a ditiro, a ntse a tswelela pele.",male,cellphone,23 setswana_001_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_20.wav,7.217,"pholisi ya motheo, ya s- y-, ya sanetasi, ya lelapa e tla fitlhelela, eng [n]?",male,cellphone,23 setswana_001_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_21.wav,2.993,"tsebe pedi fela ga di, utlwele gongwe.",male,cellphone,23 setswana_001_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_22.wav,4.099,"barutabana ba, tshwanetse go rotloetsa kgono e ya go buisa le go kwala.",male,cellphone,23 setswana_001_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_23.wav,4.777,bokgoni le tiriso e e botoka ya metswedi ya ikonomi e tshwanetse go tsweledi [n].,male,cellphone,23 setswana_001_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_24.wav,5.279,"go nna le sekao go etleetsa, boineelo le nonofo mo barutabaneng.",male,cellphone,23 setswana_001_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_25.wav,4.873,"motsamaisi le mookamedi ba kopiwa go inyalan- nya le phol-, le pholisi e.",male,cellphone,23 setswana_001_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_26.wav,9.1,"Neo, ene, e tsho- e tshoka ka u-, ka, a utlwa fela [n], Rafiki a ro- a rolela mafoko.",male,cellphone,23 setswana_001_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_27.wav,4.024,"bosa bo yang [n], koo Engelane [n], ka nako e.",male,cellphone,23 setswana_001_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_28.wav,5.089,"go se, monate, mo go ene go bo, go bo a tshela ka go, o [n].",male,cellphone,23 setswana_001_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_001/setswana_001_29.wav,3.216,"fa o re, mo lolengwaneng o [n] nepile.",male,cellphone,23 setswana_002_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_01.wav,1.012,ke Setswana.,male,Not Available,21 setswana_002_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_02.wav,1.743,[n] masome a [n] mabedi le bongwe.,male,Not Available,21 setswana_002_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_03.wav,0.991,[n] monna.,male,Not Available,21 setswana_002_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_04.wav,1.948,masome a mabedi le bongwe.,male,Not Available,21 setswana_002_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_05.wav,2.726,"nngwe, nngwe, pedi, pedi.",male,Not Available,21 setswana_002_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_06.wav,1.272,masome mabedi le borag-.,male,Not Available,21 setswana_002_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_07.wav,1.068,[n] ha ke a [n] nyala.,male,Not Available,21 setswana_002_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_08.wav,1.771,[n] ke [n] tsaletswe ko Mafikeng.,male,Not Available,21 setswana_002_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_09.wav,1.481,ke dula ko [n] Mafikeng.,male,Not Available,21 setswana_002_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_10.wav,1.708,ura ya bo robongwe.,male,Not Available,21 setswana_002_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_11.wav,2.874,e te letseng [n].,male,Not Available,21 setswana_002_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_12.wav,4.917,"masome a [n] mabedi le, bora-, le [n] borobongwe [n] Lwetse.",male,Not Available,21 setswana_002_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_13.wav,20.556,"noto, [um] tharo [n], noto thataro, [n] thataro, nngwe thataro robedi, noto, supa [n], [n] robedi.",male,Not Available,21 setswana_002_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_14.wav,3.43,Lefapha [n] la Ditiro tsa tsa Puso.,male,Not Available,21 setswana_002_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_15.wav,4.994,"mmaagwe, a duma, a duma ngwana, a tswa, a sia.",male,Not Available,21 setswana_002_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_16.wav,4.35,"le mo dule, seatleng, letsiritsiri loo, moloi.",male,Not Available,21 setswana_002_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_17.wav,5.345,"fa Sefako a ikutlwa a le botoka, a fo- a [n] fologa a itotobisa.",male,Not Available,21 setswana_002_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_18.wav,3.746,"batsomi ga ba ke ba, tlhakanela, sekgwa.",male,Not Available,21 setswana_002_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_19.wav,5.009,"go nna le sekao go etleetsa boineelo, le nonofo, mo barutabaneng.",male,Not Available,21 setswana_002_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_20.wav,4.1,"pelo e le e, e le khunwana jaaka, legap- [n].",male,Not Available,21 setswana_002_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_21.wav,4.36,"moo e tla bo e le go iko- go ikokeletsa, mathata fela.",male,Not Available,21 setswana_002_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_22.wav,8.498,"ditirelo tsa pabalesego di tshwanetse go agiwa, le go laolwa, ke pe-, peomolao ya, ya bosetšhaba.",male,Not Available,21 setswana_002_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_23.wav,4.571,"ke bona gore lo ntlogele fa ke le, fa ke tle ke omelele teng.",male,Not Available,21 setswana_002_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_24.wav,5.924,"Modisa, ngwanake, o latlhegile jaaka thipa ya kopa-, ya ya ko- e kopelwane.",male,Not Available,21 setswana_002_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_25.wav,4.713,"kgomo e tshweu e jang, bojang, e bo e bo kgw-.",male,Not Available,21 setswana_002_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_26.wav,5.25,"go se, le fa e le, tlhasenyana, e a, tlolang.",male,Not Available,21 setswana_002_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_27.wav,5.053,"phešwana e tsiditsana, e ithaya ithaya, tlhaa tsa, tlha tsan-.",male,Not Available,21 setswana_002_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_28.wav,11.146,"Karolothuto, ya Dipuo, e tsamaelana le, maikemi- maikemisetsopholisi, ya Lefapha, la Thuto a puo mo thutong.",male,Not Available,21 setswana_002_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_29.wav,5.193,"[n] Kerileng a bona Mmina, a utlwa a eletsa go bua le ene.",male,Not Available,21 setswana_002_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_002/setswana_002_30.wav,6.921,"khwaere e ikatisa gabedi ka beke metsotso e le, e ka, labobedi, le Labone.",male,Not Available,21 setswana_003_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_01.wav,1.458,ke Setswana.,female,cellphone,25 setswana_003_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_02.wav,1.654,soma a mabedi tlhano.,female,cellphone,25 setswana_003_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_03.wav,0.905,mosadi.,female,cellphone,25 setswana_003_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_04.wav,1.16,[n] cellular phone u.,female,cellphone,25 setswana_003_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_05.wav,6.154,"nngwe, khutlo, pedi khutlo, nngwe, phatlha, [n] tharo.",female,cellphone,25 setswana_003_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_06.wav,11.049,"somerobong, Seetebosigo, kete, [s] kgolo a robong, [um] some a robedi tharo.",female,cellphone,25 setswana_003_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_07.wav,1.118,ke nyetswe.,female,cellphone,25 setswana_003_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_08.wav,1.041,ko Vryburg.,female,cellphone,25 setswana_003_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_09.wav,1.054,Potchefstroom.,female,cellphone,25 setswana_003_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_10.wav,2.762,halofo morago ga ura ya bosupa.,female,cellphone,25 setswana_003_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_11.wav,8.93,"D, I [n] P O [n] R O F A [n] E L E.",female,cellphone,25 setswana_003_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_12.wav,2.221,"tharo, [n] Motsheganong.",female,cellphone,25 setswana_003_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_13.wav,8.067,"lefela, thataro, pedi, lefela, nne, thataro, tharo, tharo, nngwe, tlhano [n].",female,cellphone,25 setswana_003_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_14.wav,4.18,"Lefapha la Aforika Borwa, la Manaanepalo.",female,cellphone,25 setswana_003_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_15.wav,3.227,ke eng gape se sengwe se o se [n] lemogang?,female,cellphone,25 setswana_003_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_16.wav,4.711,"[n] ka tiro, [n] Semenogi, a ya go [n] itaagana Montshiwa.",female,cellphone,25 setswana_003_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_17.wav,12.403,"modulasetulo wa, N S B, kgotsa wa komiti o tla etelelapele dikopano, tsa N S B kgotsa komiti.",female,cellphone,25 setswana_003_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_18.wav,8.589,"medumo, thutapuo le tl- tlotlof- [n] tlotlofoko, ke dimikakarolwana.",female,cellphone,25 setswana_003_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_19.wav,2.981,wa ba wa sale e kete o a edimola.,female,cellphone,25 setswana_003_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_20.wav,4.177,"poko ya s-, ya seswa, e theetswe go efe?",female,cellphone,25 setswana_003_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_21.wav,3.464,ditshegonyana tsa gagwe tsa tlhomola Jona pelo.,female,cellphone,25 setswana_003_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_22.wav,3.44,"ba tshamekela mo bojannye eng, jo bo omeletseng.",female,cellphone,25 setswana_003_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_23.wav,5.827,"ikaelele gore fa o feditse go thadisa dipotso, di ngo- di ngotl- di ngotlege.",female,cellphone,25 setswana_003_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_24.wav,5.974,"Neo a tshoganyediwa ke, poso, e tswa, kwa go ba mmuso.",female,cellphone,25 setswana_003_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_25.wav,5.691,"Centre le Black, Sash [n], e e ka, go tswelang thuso.",female,cellphone,25 setswana_003_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_26.wav,8.294,"akanya ka bosekaseki, ka ga botaki, bodirati-, bodiragatsi, le ditiragalo tsa setso [n].",female,cellphone,25 setswana_003_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_27.wav,4.838,"[n] go se le fa e le tlhasenyana e a t-, e a e tlolang.",female,cellphone,25 setswana_003_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_28.wav,7.685,"[n] MDDA, le go dira, ditlhatlhobo, di tshwanetse go bontsha ya, matlole otlhe.",female,cellphone,25 setswana_003_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_29.wav,7.711,"[n] mmuso ga o ka ke wa siamisa tshalelomorago ya sanetasi [n], o le esi.",female,cellphone,25 setswana_003_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_003/setswana_003_30.wav,3.718,"[n] seno se tla dirwa mo nakong, e sa fediseng pelo.",female,cellphone,25 setswana_004_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_01.wav,0.534,tswana.,female,landline,20 setswana_004_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_02.wav,1.037,a [n] soma mabedi.,female,landline,20 setswana_004_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_03.wav,1.208,ke mosadi.,female,landline,20 setswana_004_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_04.wav,0.928,ka mogala.,female,landline,20 setswana_004_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_05.wav,2.784,"nngwe, [n] khutlo pedi khutlo pedi nne.",female,landline,20 setswana_004_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_06.wav,1.439,some a [n] robong November.,female,landline,20 setswana_004_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_07.wav,0.629,ee.,female,landline,20 setswana_004_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_08.wav,2.187,"[um] Free Sta-, Free State e [n] Senekal.",female,landline,20 setswana_004_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_09.wav,1.192,ke [n] dula Senekal [n].,female,landline,20 setswana_004_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_10.wav,1.089,ura ya botlhano.,female,landline,20 setswana_004_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_11.wav,3.619,I P O F I L E.,female,landline,20 setswana_004_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_12.wav,1.706,"some le bongwe, Tlhakole.",female,landline,20 setswana_004_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_13.wav,5.859,"lefela pedi supa, tharo robedi tlhano, lefela, tharo, ne, tharo.",female,landline,20 setswana_004_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_14.wav,1.758,Lefapha la Dikgwebo tsa Puso.,female,landline,20 setswana_004_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_15.wav,7.793,"o ke a bitsa jaaka a rat-, ka [n], [s] o ke o e bitse jaaka o rata, ke motshameko o montle, wa kgwele ya dinao.",female,landline,20 setswana_004_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_16.wav,2.947,"[n] ba tshamekela mo bojannye bo, jo bo [n] omeletseng.",female,landline,20 setswana_004_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_17.wav,7.758,"[um] [n] Porofes-, Porofensing ya [n] Limpopo, go fitlha ke dira [n], mo kantorong ya kgaolo ya Tshwane.",female,landline,20 setswana_004_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_18.wav,4.2,"Limpopo ya le-, Limpopo ya Lefapha la Ditiro tsa Setshaba.",female,landline,20 setswana_004_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_19.wav,3.963,"fa a bona a sa bonale, a leba gaabo Tiny.",female,landline,20 setswana_004_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_20.wav,5.687,"ke bua le Mmatladi, ka ga lore, lore lwa, ga, [n] Tladi.",female,landline,20 setswana_004_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_21.wav,9.874,"[n] ke direla, S [n] A N D F, ka boikanyego, le boipelafatso, jaaka moagi le moithaopi.",female,landline,20 setswana_004_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_22.wav,8.158,"dithoto, o ka tseelwa dithoto fa fela, go latelwa melal-, melawana, e e maleba.",female,landline,20 setswana_004_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_23.wav,4.383,"banna, e seng manoto, a gompieno a.",female,landline,20 setswana_004_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_24.wav,7.06,"[n] khu- khukhu, ga e nke e ime-, [n] khukhu ga e nke e imelwa ke morwalo e le wa yone.",female,landline,20 setswana_004_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_25.wav,4.481,"go ne go bokolela, digwagwa le ditsintsiri fela.",female,landline,20 setswana_004_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_26.wav,5.941,"ija, [n] a ba, [s] a ba loma ka me-, a ba loma ka meno a ba ragaka.",female,landline,20 setswana_004_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_27.wav,5.378,"fa Kerileng, a bona, Mmina [n], a utlwa [n] a eletsa, go bua le ene.",female,landline,20 setswana_004_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_28.wav,4.76,"kwa tshimologong puo [n] e e leng mo merafeng, e tla nna bonolo.",female,landline,20 setswana_004_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_29.wav,10.388,"lebal- [s] lebolelamading, phate, phate di fokelela, boemo le tsela e baithuti ba nnang, le seabe mo thutong.",female,landline,20 setswana_004_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_004/setswana_004_30.wav,7.943,"thuto, tota di- [um] dipoelo [n], e tsaya tiragalo ya go ithuta e le botlhokwa fela jaaka diteng.",female,landline,20 setswana_005_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_01.wav,1.379,[n] ke -tswa- [n].,male,cellphone,39 setswana_005_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_02.wav,1.455,thirty nine.,male,cellphone,39 setswana_005_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_03.wav,0.955,monna.,male,cellphone,39 setswana_005_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_04.wav,0.958,[n] ka cell phone.,male,cellphone,39 setswana_005_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_05.wav,8.51,"[n] two [n], one, one, five.",male,cellphone,39 setswana_005_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_06.wav,7.23,"nineteen sixty eight [s], oh three, twenty five, March.",male,cellphone,39 setswana_005_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_07.wav,0.72,e.,male,cellphone,39 setswana_005_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_08.wav,1.243,mo Potchefstroom.,male,cellphone,39 setswana_005_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_09.wav,1.085,ko Ikageng.,male,cellphone,39 setswana_005_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_10.wav,3.623,"[n] kotara pele ga, ura [n] ya borobedi.",male,cellphone,39 setswana_005_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_11.wav,3.436,inata- inanathe.,male,cellphone,39 setswana_005_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_12.wav,1.059,[n] Phatwe.,male,cellphone,39 setswana_005_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_13.wav,8.269,"oh, six, five, eight, double zero, three, zero, two, four.",male,cellphone,39 setswana_005_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_14.wav,9.391,"[n] fapha, la, Botsamaisi jwa, Itshireletso, le ipha- Ipabalelo.",male,cellphone,39 setswana_005_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_15.wav,12.061,"[n] Lorato, a pala, a padile, go ka, tlhola, a boela kwa ga, mma- Smith.",male,cellphone,39 setswana_005_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_16.wav,8.109,"kgotla, ya ga eno e ne ya, mela, m- mela, mhero.",male,cellphone,39 setswana_005_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_17.wav,8.056,"diphologo-, diphologolo, katse, ntswa, kgomo, kgomo, nku.",male,cellphone,39 setswana_005_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_18.wav,6.474,"dikgomo, tse, ditshweu, tse di, poo, khibidu.",male,cellphone,39 setswana_005_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_19.wav,18.23,"dite- dit- diteng, diteng, diteng, tsa, thefosano, di tshwanetse, go nna mo mal- malemeng, a mangwe, a sem- semolao.",male,cellphone,39 setswana_005_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_20.wav,6.266,"ija, a ba, loma, ka meno, a ba, ragaka.",male,cellphone,39 setswana_005_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_21.wav,11.02,"baithuti, ba tla, tswelela, go, godisa, bokgoni jwa, go, reetsa le go bua.",male,cellphone,39 setswana_005_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_22.wav,7.405,"jaanong, dipelo, di tla, jibi-, hibilela, kae?",male,cellphone,39 setswana_005_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_23.wav,13.967,"dikga-, dikgatlhegelo, tsa ngwa-, ngwana, ke tsa, botlhokwa, thata, mo, mabakeng, otlhe a amang, ngwana.",male,cellphone,39 setswana_005_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_24.wav,7.334,"[n] tlala, le, lenyora, tsa akofa tsa utlwal- tsa utlwal- la.",male,cellphone,39 setswana_005_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_25.wav,10.219,"[n] ba, tshamekela mo, bojwa-, mo bojwa-, mo bojannye, jo bo, omeletseng.",male,cellphone,39 setswana_005_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_26.wav,7.415,"Nte-, Ntebaleng, a rwala, monna, yo, o mo, isang kwa gaabo.",male,cellphone,39 setswana_005_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_27.wav,11.34,"Neo, ene, a tsho- a tshoka, ka, a utlwa, fela, Rafiki, a mo rolela, mafoko.",male,cellphone,39 setswana_005_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_28.wav,8.857,"khu-, khukhwane, khukhu, e morwalo, o thata.",male,cellphone,39 setswana_005_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_29.wav,15.159,"botha, bothati ba, bokhuduthamaga, ba, porofense, bo, neilwe, tonakgolo ya, porofense, eo.",male,cellphone,39 setswana_005_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_005/setswana_005_30.wav,8.604,"Tumelesego, le, kgonagalo, ya di-, ya, ditiragalo [n].",male,cellphone,39 setswana_006_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_01.wav,0.95,ke Setswan-.,male,cellphone,44 setswana_006_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_02.wav,2.203,a masome amane le metso e le mene.,male,cellphone,44 setswana_006_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_03.wav,1.1,ke monna.,male,cellphone,44 setswana_006_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_04.wav,2.433,ke dirisa cellular phone [s].,male,cellphone,44 setswana_006_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_05.wav,6.309,"pedi [n], khutlo, nngwe, khutlo pedi, thataro.",male,cellphone,44 setswana_006_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_06.wav,9.405,"Seetebosigo a tlhola malatsi a le masome [n], le bone, [n] ka ngwaga wa [n], kete robongwe, soma a marataro le boraro.",male,cellphone,44 setswana_006_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_07.wav,1.243,ke nyetse rra [n].,male,cellphone,44 setswana_006_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_08.wav,1.43,kwa Huhudi.,male,cellphone,44 setswana_006_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_09.wav,1.429,e e kwa Mafikeng.,male,cellphone,44 setswana_006_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_10.wav,1.962,ura ya bolesome [n].,male,cellphone,44 setswana_006_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_11.wav,1.273,gelola.,male,cellphone,44 setswana_006_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_12.wav,5.287,"[um] robongwe [n], Motsheganong.",male,cellphone,44 setswana_006_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_13.wav,9.668,"lefela robedi nne, tharo, nngwe supa, thataro robedi, nngwe, thataro.",male,cellphone,44 setswana_006_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_14.wav,3.364,"Lefapha la, Boiphemelo [n].",male,cellphone,44 setswana_006_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_15.wav,5.723,"[n] bogolo jang, fa o ne o ka rakana nae, a hupile sentle.",male,cellphone,44 setswana_006_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_16.wav,5.645,"dikoloi di aga, di tubakile patlelo, ya gagwe lefela.",male,cellphone,44 setswana_006_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_17.wav,6.149,"ga ke Teofo e bile nka se, tloge, nka se tsoge ke le [n] ene.",male,cellphone,44 setswana_006_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_18.wav,6.867,"tau e duma, e bo e re, ipile- ipiletsa.",male,cellphone,44 setswana_006_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_19.wav,5.656,"ba ka tloga ba mmitsa, a Lorato, ga a yo kwano.",male,cellphone,44 setswana_006_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_20.wav,8.054,"go fufulelwa thata ga go [n], batla ga go batle gore, ba nwe metsi a [n] mantsi.",male,cellphone,44 setswana_006_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_21.wav,7.402,"lekala le le tlhola le go tsweletsa seabe sa tiro ya, S P M A [n].",male,cellphone,44 setswana_006_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_22.wav,4.324,"ka kgaolo mo terameng, re a bo re kaya eng [n]?",male,cellphone,44 setswana_006_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_23.wav,7.418,"go sele fa, go se le fa [n], e le, tlhasenyana [n], e a e tlolang.",male,cellphone,44 setswana_006_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_24.wav,7.031,"thanolo ya hisetori, moithuti o kgona go ranola ma- mefama ya hisetori.",male,cellphone,44 setswana_006_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_25.wav,5.84,"Kgotlatshekelo ya Molaotheo, go o boloka.",male,cellphone,44 setswana_006_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_26.wav,9.016,"mokwaledi, go kaiwa tokololo e e tlhometsweng tiro, e ke Mokgatlho wa maemo, wa [n] Bosetšhaba.",male,cellphone,44 setswana_006_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_27.wav,4.626,"ba utlwa loso iwa bona, [n] lo nkga, mo lefaufau.",male,cellphone,44 setswana_006_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_28.wav,4.976,"pelo e ja serati, sebatlelwa, ga e se rate.",male,cellphone,44 setswana_006_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_006/setswana_006_29.wav,7.216,"Centre a le Black e, Sash e, e ka go tswelang thuso.",male,cellphone,44 setswana_007_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_01.wav,1.288,ke [n] Setswana.,female,landline,32 setswana_007_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_02.wav,4.006,"ke na le dingwaga di le, suma mararo le borobedi.",female,landline,32 setswana_007_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_03.wav,1.165,ke [n] mosadi.,female,landline,32 setswana_007_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_04.wav,1.192,ke bua ka mogala.,female,landline,32 setswana_007_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_05.wav,3.731,"pedi [n], pedi, pedi, le robedi.",female,landline,32 setswana_007_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_06.wav,3.765,"[n] nineteen [n] sixty nine [n] four [s], [n] nineteen sixty nine.",female,landline,32 setswana_007_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_07.wav,1.419,"nyaa, ga ke a nyalwa.",female,landline,32 setswana_007_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_08.wav,1.881,[n] ke tsaletswe ko toropong ya Tlokwe [n].,female,landline,32 setswana_007_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_09.wav,1.777,ke nna mo toropong ya [n] Tlokwe.,female,landline,32 setswana_007_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_10.wav,3.697,"[n] halofo morago ga ura ya, [n] bosome le bongwe.",female,landline,32 setswana_007_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_11.wav,1.981,ikaege.,female,landline,32 setswana_007_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_12.wav,2.015,some le bobedi Motshegang.,female,landline,32 setswana_007_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_13.wav,10.111,"[n] lefela, thataro, tharo, thataro, tharo, tharo [n], nne, [n] pedi [n], tharo, pedi.",female,landline,32 setswana_007_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_14.wav,3.525,"[n] Lefapha la, Dimenerale le [n] Eneji.",female,landline,32 setswana_007_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_15.wav,5.618,"go nna le sekao, go eletsa, boineelo le nonofo mo barutabaneng.",female,landline,32 setswana_007_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_16.wav,3.326,"la sala le eme, e ka ka noga ya mokwepa.",female,landline,32 setswana_007_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_17.wav,5.202,"SAQA, [n] e phasalatsa, tsa sesheng SAQA -qa, ka metlha.",female,landline,32 setswana_007_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_18.wav,4.486,"ka tiro, Semenogi, a ya go [n] itaagana Montshiwa.",female,landline,32 setswana_007_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_19.wav,4.898,"hardware ya badirisi, e tsofetse, e bile e a palelwa fa go ntse go ya.",female,landline,32 setswana_007_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_20.wav,3.457,"le mo dule seatleng, letsiriri, loo moloi.",female,landline,32 setswana_007_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_21.wav,4.04,"yo o tshwaraganeng le go tsamaisa diphetogo, ke Lydia Bici.",female,landline,32 setswana_007_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_22.wav,3.419,"dikgomo, tse ditshweu, tse di poo khibidu.",female,landline,32 setswana_007_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_23.wav,5.344,"le ene, a tsaya nako, go tlhopha, tse a tla, a lalang a di apere.",female,landline,32 setswana_007_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_24.wav,6.431,"Natal Northern Province, le Eastern Cape [n], ka ngwaga wa, ditšhelete wa [n].",female,landline,32 setswana_007_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_25.wav,7.643,"[n] bothati, [n] ba, bokhuduthamaga ba porofense, bo neilwe, [n] tonakgolo ya porofense eo.",female,landline,32 setswana_007_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_26.wav,5.31,"tlhabololo, le tiragatso, e e tletseng, e diriwa mo teng ga melelwane e.",female,landline,32 setswana_007_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_27.wav,5.996,"moma b- mo mabakeng a mangwe, e ka ithutwa jaaka puo, [n] tlaleletso ya bobe-.",female,landline,32 setswana_007_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_28.wav,2.964,"kgotla ya gaeno, e ne ya mela mhero.",female,landline,32 setswana_007_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_29.wav,5.447,"mo dingwageng [n], tsa bo thuto yotlhe, e ne ya nyadiwa le go, ganiwa.",female,landline,32 setswana_007_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_007/setswana_007_30.wav,5.022,"dipatlisiso, di bontshitse gore, [n] go lapa ka nako tsotlhe, ke [n] bolwetsi.",female,landline,32 setswana_008_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_01.wav,0.873,[n] e Setswana.,male,cellphone,20 setswana_008_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_02.wav,1.383,[n] tse some pedi [n].,male,cellphone,20 setswana_008_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_03.wav,0.783,o monna.,male,cellphone,20 setswana_008_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_04.wav,0.906,cellular phone.,male,cellphone,20 setswana_008_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_05.wav,6.862,"nngwe, khutlo [n], nngwe, khutlo [n], nngwe, robedi, robongwe.",male,cellphone,20 setswana_008_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_06.wav,3.6,Ferikgong a tlhola matsatsi a le masome a mabedi.,male,cellphone,20 setswana_008_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_07.wav,1.13,ha ke a nyala.,male,cellphone,20 setswana_008_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_08.wav,1.238,Wolmaranstad.,male,cellphone,20 setswana_008_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_09.wav,1.163,Tswelelang.,male,cellphone,20 setswana_008_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_10.wav,1.598,ura ya [n] borobedi.,male,cellphone,20 setswana_008_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_11.wav,4.019,"D, U [n], E, L, E.",male,cellphone,20 setswana_008_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_12.wav,1.779,"supa, wa Ferikgong.",male,cellphone,20 setswana_008_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_13.wav,6.486,"lefela, tlhano pedi, nne supa nne, lefela nngwe tlhano thataro.",male,cellphone,20 setswana_008_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_14.wav,3.342,Lefapha la Aforika Borwa la Metshameko le Boitapoloso.,male,cellphone,20 setswana_008_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_15.wav,4.979,"lenaane le tswel-, le tsweletse [n] go nna le seabe mo matshelong a baagi ba dinaga magae.",male,cellphone,20 setswana_008_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_16.wav,2.605,tlala le lenyora tsa foka tsa utlwala.,male,cellphone,20 setswana_008_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_17.wav,5.1,"fa modulasetulo a se teng mo kopanong nngwe le nngwe [n], Motlatsamodulasetulo o tla tshwara marapo.",male,cellphone,20 setswana_008_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_18.wav,3.434,"fa a tsena ka kgoro, ga bua, ga bua ngaka [n] pele.",male,cellphone,20 setswana_008_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_19.wav,7.326,"Natala Northern Province [n], le Eastern Cape, [n] ka ngwaga wa ditshelete wa go gopola phane e a neng e gorogile mo godimo.",male,cellphone,20 setswana_008_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_20.wav,3.595,"[n] ga yona Limpopo ya Lefapha, la Ditiro tsa Setshaba.",male,cellphone,20 setswana_008_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_21.wav,4.585,"ka tiro Semenogi a ya, a [n] ya go itanaga, [n] Montshiwa.",male,cellphone,20 setswana_008_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_22.wav,4.065,"go ise go ye gope Ranoko o n- o, a gonela tlase.",male,cellphone,20 setswana_008_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_23.wav,5.152,"seriti sa setho [n], seriti sa gago se tshwanetse go tlotliwa le go sirelediwa.",male,cellphone,20 setswana_008_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_24.wav,2.303,naya dikarolo tse tharo tsa lerui.,male,cellphone,20 setswana_008_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_25.wav,5.197,"lepotlapotla le ja podi, modikologa, o ja kgomo ya tona.",male,cellphone,20 setswana_008_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_26.wav,9.084,"go nnile maiteko a go ithaopa go tshe-, g- go tshe-, go tshegetsa [n], terasete e e ikemiseditseng botsasalatsi [n], jo bo farologaneng.",male,cellphone,20 setswana_008_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_27.wav,3.602,"mmele ka ntlha ya letsapa [n], o thunya mo malokololong.",male,cellphone,20 setswana_008_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_28.wav,5.094,"mofuta a wa kitso, o bidiwa, tlhagelelo ya li-, ya lithireletsi [n].",male,cellphone,20 setswana_008_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_008/setswana_008_29.wav,3.236,"fa a bona a sa bonale, a leba gaabo Tiny.",male,cellphone,20 setswana_009_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_01.wav,1.054,[n] Setswana.,male,landline,33 setswana_009_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_02.wav,1.387,soma a [n] mararo thataro [n].,male,landline,33 setswana_009_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_03.wav,0.736,monna.,male,landline,33 setswana_009_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_04.wav,1.066,[n] ka mogala [n].,male,landline,33 setswana_009_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_05.wav,4.07,"nngwe, nngwe, pedi, lesome.",male,landline,33 setswana_009_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_06.wav,4.863,"Diphalane, a le robongwe, kete kgolo a robong some a supa.",male,landline,33 setswana_009_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_07.wav,0.883,nnyaa.,male,landline,33 setswana_009_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_08.wav,0.986,mo Ikageng.,male,landline,33 setswana_009_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_09.wav,2.202,"Tlokwe, e mo Potchefstroom.",male,landline,33 setswana_009_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_10.wav,2.636,kotara pele ga ura ya borobongwe.,male,landline,33 setswana_009_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_11.wav,2.804,F O L O G E.,male,landline,33 setswana_009_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_12.wav,2.057,"nngwe, Ngwanatsele.",male,landline,33 setswana_009_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_13.wav,6.691,"lefela lefela tharo, nne tlhano pedi, supa supa tlhano nngwe [n].",male,landline,33 setswana_009_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_14.wav,3.962,"Lefapha la me- [n], Makgetho, la Aforika Borwa.",male,landline,33 setswana_009_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_15.wav,3.529,[n] khukhu ga e nke e imelwa ke morwalo e le wa yone.,male,landline,33 setswana_009_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_16.wav,3.613,"[n] jaanong dipelo, di tla hibilela, kae?",male,landline,33 setswana_009_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_17.wav,7.229,"maikaelelo a N Q F, a tshegetsa kakanyo ya boleng, mo tsamaisong e ntšha ya thuto.",male,landline,33 setswana_009_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_18.wav,6.167,"ka tiro, Semenogi, a ya go itaagana, Montshiwa.",male,landline,33 setswana_009_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_19.wav,3.518,"lokwalo lo lo bua, ka monna wa mohumi.",male,landline,33 setswana_009_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_20.wav,5.098,"ela tlhoko, dilo tse di, bofitlha, di le tse dinnye.",male,landline,33 setswana_009_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_21.wav,8.195,"Lefapha, le batla go netefatsa gore [n], mafapha a puso [n], a tswelela go fana ka ditirelo.",male,landline,33 setswana_009_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_22.wav,4.4,"mmaagwe [n], a duma ngwana, a tswa, a sia.",male,landline,33 setswana_009_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_23.wav,7.802,"karolwana, ga e thibele dithuso tsa puso, go ditheo tsa thuto tse di ikemisitseng.",male,landline,33 setswana_009_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_24.wav,4.665,"bo tle bo mo dige, a ntse a se, gerima.",male,landline,33 setswana_009_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_25.wav,2.986,naya dikarolo tse tharo tsa lerui.,male,landline,33 setswana_009_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_26.wav,5.676,"baithuti ba tla simolola go tlhomami- tlhotlhomisa [n], ka moo puo e dirang ka [n] teng.",male,landline,33 setswana_009_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_27.wav,4.438,"ke eng gape se [s], sengwe se s-, o se, lemogang?",male,landline,33 setswana_009_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_28.wav,5.328,"T T T, le maphata a ditiro, a ntse a tswelela pele.",male,landline,33 setswana_009_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_29.wav,4.546,"fa ke ne ke le lephoi, nka bo ke sa, botse, motho.",male,landline,33 setswana_009_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_009/setswana_009_30.wav,3.682,"Bothati jwa borutegi jwa Aforika Borwa, ke [n] eng?",male,landline,33 setswana_010_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_01.wav,1.37,[n] ke [n] Setswana.,female,cellphone,Not Available setswana_010_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_02.wav,1.866,masome a mabedi le borobong.,female,cellphone,Not Available setswana_010_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_03.wav,1.174,ke mosadi.,female,cellphone,Not Available setswana_010_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_04.wav,1.234,[n] ka cell founu.,female,cellphone,Not Available setswana_010_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_05.wav,5.337,"nngwe, khutlo pedi, nng-, khutlo, nngwe, o nngwe nngwe.",female,cellphone,Not Available setswana_010_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_06.wav,9.435,"ke letsatsi, ke kae ka letsatsi la botlhano ka kgwedi ya bone, [n] ngwaga e le, wa -n nngwe, robongwe, robongwe, supa.",female,cellphone,Not Available setswana_010_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_07.wav,0.955,nnyaa.,female,cellphone,Not Available setswana_010_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_08.wav,1.499,[n] kwa Itsoseng.,female,cellphone,Not Available setswana_010_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_09.wav,2.078,"[n] Hillbrow, Johannesburg.",female,cellphone,Not Available setswana_010_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_10.wav,2.389,kotara pele ga ura ya bosome pedi.,female,cellphone,Not Available setswana_010_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_11.wav,5.518,"D, I, T, [n] E, B E L, O.",female,cellphone,Not Available setswana_010_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_12.wav,2.794,"[n] lesome le bone, Sedimonthole.",female,cellphone,Not Available setswana_010_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_13.wav,6.33,"zero, thataro tlhano robedi, tlhano, thataro, thataro, nne, thataro, tharo.",female,cellphone,Not Available setswana_010_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_14.wav,2.732,Lefapha la Merero ya Metsi le Dikgwa.,female,cellphone,Not Available setswana_010_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_15.wav,3.355,"tumelesego le, kgonagalo ya ditiraga- [n].",female,cellphone,Not Available setswana_010_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_16.wav,3.073,mosadi a bua ba ntse ba lebile teng.,female,cellphone,Not Available setswana_010_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_17.wav,5.966,"Lefapha le batla go netefatsa gore mafapha a puso a tswelela go fa, go fana ka.",female,cellphone,Not Available setswana_010_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_18.wav,10.6,"karolo thuto ya p- ya dipuo e tsamaelana le, maikemisetso, phol- pholiso a Lefapha la, Thuto e, a puo mo thutong.",female,cellphone,Not Available setswana_010_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_19.wav,4.414,"Tlhapi o betsa, letswele, le le bo-, le le boima.",female,cellphone,Not Available setswana_010_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_20.wav,8.915,"dipuo k- e- ke didiriswa, tsa, botlhokwa tsa go fitlhelela, ditshwanelo tsa botho le, tshiamelo ya, ti- tikologo.",female,cellphone,Not Available setswana_010_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_21.wav,9.726,"lenaane le tsweletse gor-, go nna, le [n] seabe mo, metshamekong, matshelong a baagi ba, dinaga, magae.",female,cellphone,Not Available setswana_010_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_22.wav,6.748,"fa Kerile-, fa Kerileng a bona, Mmina a utlwa, a eletsa go bua le ena.",female,cellphone,Not Available setswana_010_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_23.wav,5.132,"Maswanganyi, mo, kgotsa, Kedi, Sekwele mo.",female,cellphone,Not Available setswana_010_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_24.wav,5.173,"bana ba u-, ba utswitse, tlhatswana ya gagwe maabane.",female,cellphone,Not Available setswana_010_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_25.wav,3.647,"banna, e seng, manoto a a, gompieno a.",female,cellphone,Not Available setswana_010_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_26.wav,4.422,"moo, e tla bo e le go, ikokeletsa mathata fela.",female,cellphone,Not Available setswana_010_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_27.wav,8.198,"Tona, Stella Sigcau, o tsere dikgang le, tona ya, ya tsa, selegae doctor Mangosuthu Buthelezi.",female,cellphone,Not Available setswana_010_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_28.wav,6.261,"fa o bona Makau le, [n] Mokau le motho wa, mofuta mang?",female,cellphone,Not Available setswana_010_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_29.wav,6.82,"barutabana ba tshwanetse go, rotloetsa kgo-, kgono, e ya go buisa le go kwala.",female,cellphone,Not Available setswana_010_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_010/setswana_010_30.wav,6.811,"go se monate, mo go ene, go bo, a tshela ka go, ka go oka.",female,cellphone,Not Available setswana_011_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_01.wav,0.887,Setswan- [n].,female,landline,24 setswana_011_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_02.wav,1.455,"di le, twenty four [n].",female,landline,24 setswana_011_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_03.wav,1.064,ke mosadi.,female,landline,24 setswana_011_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_04.wav,1.008,ka mogala.,female,landline,24 setswana_011_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_05.wav,2.287,"pedi nngwe, pedi [n].",female,landline,24 setswana_011_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_06.wav,3.086,"some a mabedi le u [n], botshelela.",female,landline,24 setswana_011_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_07.wav,1.196,ga ke a nyalwa [n].,female,landline,24 setswana_011_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_08.wav,1.018,mo Tlokwe [n].,female,landline,24 setswana_011_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_09.wav,0.934,ko Ikageng.,female,landline,24 setswana_011_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_10.wav,2.317,kotara morago ga ura ya bobedi [n].,female,landline,24 setswana_011_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_11.wav,1.638,ikapesa [n].,female,landline,24 setswana_011_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_12.wav,1.02,Mopitlwe.,female,landline,24 setswana_011_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_13.wav,7.488,"robedi supa robedi, thataro, nne nngwe nne, tharo tlhano.",female,landline,24 setswana_011_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_14.wav,3.017,Tirelo ya Sepodisi ya Aforika Borwa [n].,female,landline,24 setswana_011_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_15.wav,3.513,[n] seno se tla dirwa mo nakong e sa fediseng pelo [n].,female,landline,24 setswana_011_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_16.wav,4.531,"borre bo, kana, bo tlhodiwa bo maswe [n].",female,landline,24 setswana_011_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_17.wav,4.592,"[n] go dira jalo go tla, bo go, raya gore, ga ke go tshepe.",female,landline,24 setswana_011_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_18.wav,8.726,"[n] tloga ya gaeno e ne ya, mela e [n], e ne ya mela, [n] mhero [s].",female,landline,24 setswana_011_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_19.wav,5.623,"ngwaga le ngwaga ya batsamaisi, bagolo kwa, International Convention Centre kwa Durban [n].",female,landline,24 setswana_011_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_20.wav,2.715,"mosadi, o bua ba ntse ba lebile teng.",female,landline,24 setswana_011_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_21.wav,9.07,"go, go isa ga, go isa go ye go gope, [s] Rranoko ya, go neela, tlase.",female,landline,24 setswana_011_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_22.wav,13.865,"karolo thuto ya [n], karolo thuto ya, dipuo e tsamaelana le maikemisetsopholisi ya [n], -pholiso a lefapha la thuto a, puo mo thutong.",female,landline,24 setswana_011_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_23.wav,3.853,"ditshegonyana tsa gagwe tsa tlhomola, Jona pelo.",female,landline,24 setswana_011_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_24.wav,8.054,"Tami Sokuto, mokaedikakaretso e Lefapha la, tsa Tire-, Tire- Ditiro.",female,landline,24 setswana_011_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_25.wav,4.056,Limpopo ya lefatshe la tiro tsa Setshaba.,female,landline,24 setswana_011_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_27.wav,9.963,"pina ya, bosetshaba ya ra polotiki, e, swetswe, ke, poresidente ya, kgoeletso.",female,landline,24 setswana_011_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_28.wav,6.92,"ka gonne batho ba ikutlwa, ba lapile, mme go [n] sena, sesupo, sa, bolwetsi.",female,landline,24 setswana_011_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_29.wav,7.935,"fa dithuto kgang le ditlhogo di phu-, di tlhophiwa, ka [n], le, ka kelotlhoko.",female,landline,24 setswana_011_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_30.wav,8.595,"phisele- phisegelo ya baithuti, e a, rotloetsega.",female,landline,24 setswana_011_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_31.wav,6.972,"kgotlatshekelo ya, molaotheo ga go a, go a boloka.",female,landline,24 setswana_011_32,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_011/setswana_011_32.wav,4.17,"ke mo isitse gae, le gale, ke tla mo lata ka moso [n].",female,landline,24 setswana_012_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_01.wav,0.829,[n] ke Setswan-.,male,cellphone,50 setswana_012_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_02.wav,1.62,[n] ke na le fifty.,male,cellphone,50 setswana_012_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_03.wav,1.143,ke [n] monna.,male,cellphone,50 setswana_012_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_04.wav,1.109,a cellular [n] founu.,male,cellphone,50 setswana_012_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_05.wav,5.517,"[n] [um] ke two point one point one [n], one three.",male,cellphone,50 setswana_012_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_06.wav,2.157,second etsa February [n].,male,cellphone,50 setswana_012_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_07.wav,1.662,[s] ha se ke [n] tsela.,male,cellphone,50 setswana_012_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_08.wav,4.788,"[n] [um] ko Free State, [n] ko Bloemfontein.",male,cellphone,50 setswana_012_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_09.wav,1.315,ke agile mo Kimberley.,male,cellphone,50 setswana_012_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_10.wav,8.27,"[um] kotara [n] morago ga [n] ura ya, bolesome, [n] lesome nngwe.",male,cellphone,50 setswana_012_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_11.wav,11.758,"[n] ke F, E [n], T, O, T, S, W, I, E.",male,cellphone,50 setswana_012_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_12.wav,14.836,"[n] some a mabedi [n] tlhano, L [um] [s] [n] W E T [n], S E.",male,cellphone,50 setswana_012_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_13.wav,8.548,"[um] lefela supa tharo [n], nngwe, robedi supa [n], nne, tlhano tlhano nne.",male,cellphone,50 setswana_012_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_14.wav,3.12,Lefapha la Dikgwedi tsa [n] Puso.,male,cellphone,50 setswana_012_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_15.wav,13.261,"[n] pina ya setšhaba, ya [n] Rephaboliki [n], e swetswa, ke, Poresidente [n], ka, [n] kgoeletso.",male,cellphone,50 setswana_012_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_16.wav,10.959,"kgotlapeomolao, e na le [n], ditokololo, tse di leng gare ga, le [n], gare ga le.",male,cellphone,50 setswana_012_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_17.wav,11.272,"go fufulelwa thata, ga g-, ga batla gore, ba, ba nwe, ba nwe metsi, a [n] mantsi.",male,cellphone,50 setswana_012_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_18.wav,6.736,"selo se tedu [n], ya, nama [n], molomo ke lerapo.",male,cellphone,50 setswana_012_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_19.wav,10.515,"nnotsididi, e elele sentle ka fa tlase ga, mongwe, wa, meriti [n].",male,cellphone,50 setswana_012_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_20.wav,8.761,"ntlo ya kitso ya gag- ya gagwe, e [n], lotletswe, e lotletswe, e le, ruri [n].",male,cellphone,50 setswana_012_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_21.wav,13.913,"ga go moagi ope yo o tlaa [s], ganelwang, boagi, [n] [s] thuto, tota dipoelo.",male,cellphone,50 setswana_012_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_22.wav,8.933,"[s] e tsaya ti- tiragalo ya go, ithuta e le, botlhokwa, fela jaaka, diteng [n].",male,cellphone,50 setswana_012_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_23.wav,7.988,"karolo e dira ka, [s] tsamaiso ya [n], lekala, kgotsa, setheo.",male,cellphone,50 setswana_012_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_24.wav,6.619,"ke maemo afe, a a tsewang [n], ke tlhaodi, mo polelong?",male,cellphone,50 setswana_012_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_25.wav,4.537,"ra ka ra, apesiwa ke lefifi [n] ruri.",male,cellphone,50 setswana_012_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_26.wav,7.523,"sanetasi [n], e botlhokwa gape mo go, tlholeng, lehum- lehumo.",male,cellphone,50 setswana_012_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_27.wav,6.43,"ba e bitsa ka maina [n], a le mantsi, kgwele ya dinao kgotsa diski.",male,cellphone,50 setswana_012_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_28.wav,6.835,"Jona, a mo, nee- neela, le ene a tsaya jaaka [n] a fiwa.",male,cellphone,50 setswana_012_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_29.wav,8.888,"go nna le sekao, go etleetsa, boineelo, le nonofo mo, [n] barutabaneng.",male,cellphone,50 setswana_012_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_012/setswana_012_30.wav,12.835,"go jetswe, ke seatla, se ratwa, ke mmu, ke mmu, motlho, o o, lesuth- [n] lesuthu.",male,cellphone,50 setswana_013_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_01.wav,0.995,Setswana.,male,Not Available,47 setswana_013_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_02.wav,1.131,f- forty seven.,male,Not Available,47 setswana_013_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_03.wav,1.099,monna.,male,Not Available,47 setswana_013_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_04.wav,1.445,kgaolo a bobedi.,male,Not Available,47 setswana_013_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_05.wav,7.744,"[n] [n] tswana pedi, sekhutlo nngwe, sekhutlo pedi, some nne.",male,Not Available,47 setswana_013_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_06.wav,9.706,"[n] some pedi Moranang [n], ngwaga wa, some robong, soma marataro.",male,Not Available,47 setswana_013_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_07.wav,0.693,ke [n] nyetse.,male,Not Available,47 setswana_013_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_08.wav,1.047,ko Ikageng.,male,Not Available,47 setswana_013_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_09.wav,1.146,mo Mmabatho.,male,Not Available,47 setswana_013_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_10.wav,2.642,kotara morago ga ura ya borobong.,male,Not Available,47 setswana_013_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_11.wav,6.501,"[n] S, E, T, I, S, I, T, S [n] I.",male,Not Available,47 setswana_013_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_12.wav,2.449,"[um] soma a mabedi thataro, Phatw-.",male,Not Available,47 setswana_013_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_13.wav,4.873,"di thataro, nne [n] robedi lefela tharo nne [s] thataro tlhano.",male,Not Available,47 setswana_013_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_14.wav,3.284,fapha la Bosiamisi le Tlhabololo ya Ma- Molaotheo.,male,Not Available,47 setswana_013_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_15.wav,2.823,"[n] a lebile kgoro, a gakologelwa seng.",male,Not Available,47 setswana_013_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_16.wav,5.427,"mme kwa, ga gaabo, tsogo le [n], tlhoka mo- molatswi [n].",male,Not Available,47 setswana_013_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_17.wav,2.809,pelo e le khunwana jaaka ya legapu.,male,Not Available,47 setswana_013_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_18.wav,3.962,"mmele otlhe wa tetesela, a tshologa sethitho.",male,Not Available,47 setswana_013_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_19.wav,3.998,"ela tlhoko dilo tse di, bofitlha le tse dinnye.",male,Not Available,47 setswana_013_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_20.wav,4.423,ba reka motorokara o moswa o montle ntle le lori e ntshwa.,male,Not Available,47 setswana_013_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_21.wav,5.427,baithuti ba tla simolola go tlhotlhomisa ka moo puo e dirang ka teng.,male,Not Available,47 setswana_013_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_22.wav,3.043,yole a leba go sele a ise a bue.,male,Not Available,47 setswana_013_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_23.wav,6.419,"banna ba tswa ka sedi [n] setsidifatsi, se ba, se ba imela.",male,Not Available,47 setswana_013_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_24.wav,8.149,"neelo ya nako ke diphens- diphesente tsa diura tse di [n] tshwanetseng go beelwa go, tu ruta.",male,Not Available,47 setswana_013_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_25.wav,7.262,"Kgotlatshekelo ya Boikuelo, e ka swetsa maikuelo, mo mererong yotlhe.",male,Not Available,47 setswana_013_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_26.wav,4.873,"Ntebaleng a rwala monna yo a mo, isa kwa gabo.",male,Not Available,47 setswana_013_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_27.wav,4.458,"morero wa khutshwe, gantsi o tlhagelela jang?",male,Not Available,47 setswana_013_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_28.wav,5.739,"bana bai- [n], ba utswitse [n], tlhatswana ya gagwe maabane.",male,Not Available,47 setswana_013_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_29.wav,4.146,"Jona a mo neela le, ene, a tsaya jaaka a fiwa.",male,Not Available,47 setswana_013_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_013/setswana_013_30.wav,6.133,"Kgotlapeomolao, e na le ditokololo tse di leng, g- gare ga le.",male,Not Available,47 setswana_014_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_01.wav,1.192,ke Setswana.,female,cellphone,32 setswana_014_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_02.wav,3.115,tse masome a marataro le bobedi.,female,cellphone,32 setswana_014_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_03.wav,0.982,ke mosadi.,female,cellphone,32 setswana_014_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_04.wav,1.733,ke bua ka selulafou-.,female,cellphone,32 setswana_014_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_05.wav,5.368,"two point, two point, stroke, fifteen.",female,cellphone,32 setswana_014_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_06.wav,7.831,"[um] letsatsi la boraro, mo kgweding ya bolesome, ngwaga wa nineteen forty four.",female,cellphone,32 setswana_014_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_07.wav,1.252,ke divor-.,female,cellphone,32 setswana_014_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_08.wav,1.012,ko Klerksdorp.,female,cellphone,32 setswana_014_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_09.wav,1.192,ya Kimberley.,female,cellphone,32 setswana_014_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_10.wav,2.424,ura ya bolesome pedi.,female,cellphone,32 setswana_014_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_11.wav,4.557,I T E B E T S E.,female,cellphone,32 setswana_014_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_12.wav,2.154,"seventeen, Mopitlwe.",female,cellphone,32 setswana_014_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_13.wav,6.72,"zero eight seven, zero double eight, five seven, three seven.",female,cellphone,32 setswana_014_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_14.wav,3.536,"Lefapha la Merero, ya Selegae.",female,cellphone,32 setswana_014_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_15.wav,6.78,"thutapuo, le tlotlofoko, ke di didirisiwa, tsa go bopa puo.",female,cellphone,32 setswana_014_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_16.wav,3.836,"mosadi a bua ba ntse, ba lebile teng.",female,cellphone,32 setswana_014_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_17.wav,9.243,"mokwaledi, go kwala, tokololo e e tlhometsweng tiro e, ke Mokgatlho wa maemo, wa Bosetšhaba.",female,cellphone,32 setswana_014_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_18.wav,8.567,"Centre, le Black Sash, e e, e ka go, tswela, thuso.",female,cellphone,32 setswana_014_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_19.wav,5.699,"bosa, bo yang, koo Engelane, ka nako e.",female,cellphone,32 setswana_014_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_20.wav,12.887,"dikaelo tsa katlholo, ya bongwe, jo bo kwadisitsweng, ba maemo, le borutegi, jwa N Q F.",female,cellphone,32 setswana_014_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_21.wav,5.518,"Kgosietsile o ne a, rongwa, ke nna, go ya teropong.",female,cellphone,32 setswana_014_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_22.wav,2.514,"nna, ke Semenogi.",female,cellphone,32 setswana_014_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_23.wav,3.656,"rre, ke Mokgalajwe fa, Madibe fale.",female,cellphone,32 setswana_014_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_24.wav,5.759,"Kgogamasigo, a re borra, lo ntshepe.",female,cellphone,32 setswana_014_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_25.wav,4.737,"kgomo e tshweu, e e jang bojang, e bo kgwa.",female,cellphone,32 setswana_014_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_26.wav,5.548,"ka kgaolo, mo, terameng, re a bo re kaya eng?",female,cellphone,32 setswana_014_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_27.wav,5.999,"borarong jwa bone, e kete ba ntse ba jesiwa, monontshane.",female,cellphone,32 setswana_014_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_28.wav,6.089,"fa a tsena, ka kgoro, ga bua ngaka pele.",female,cellphone,32 setswana_014_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_29.wav,8.943,"re tla tlhalosa gape gore, se se kaya eng, go badiri, badirisi, le setšhaba.",female,cellphone,32 setswana_014_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_30.wav,5.278,"ga go moagi ope, yo o tla, ganelwang, boagi.",female,cellphone,32 setswana_014_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_014/setswana_014_31.wav,5.789,"mmoki, o dirisa, mainatswako, mo pokong ya gagwe.",female,cellphone,32 setswana_015_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_01.wav,1.085,[n] Setswana.,female,landline,35 setswana_015_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_02.wav,1.158,[n] suma mararo le botlhan-.,female,landline,35 setswana_015_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_03.wav,0.897,ke mosadi.,female,landline,35 setswana_015_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_04.wav,0.88,mogala.,female,landline,35 setswana_015_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_05.wav,5.565,"[n] oh pedi, khutlo pedi [s], khutlo pedi [n], then dash one si-.",female,landline,35 setswana_015_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_06.wav,1.857,[n] nineteen seventy one.,female,landline,35 setswana_015_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_07.wav,1.17,[n] Potchefstroom [n].,female,landline,35 setswana_015_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_08.wav,1.538,[n] divorced.,female,landline,35 setswana_015_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_09.wav,0.901,Klerksdorp [n].,female,landline,35 setswana_015_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_10.wav,2.874,[s] [n] kotara morago ga ura ya bongwe.,female,landline,35 setswana_015_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_11.wav,5.766,[n] D U [n] M E H E H A [n] M A.,female,landline,35 setswana_015_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_12.wav,8.081,"tlhano [n], [s] F E R I [n], K [n], G G O N G.",female,landline,35 setswana_015_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_13.wav,9.059,"lefela pedi tharo kutlo [n], pedi nne thataro [s] kutlo, nne nngwe robedi kutlo nne.",female,landline,35 setswana_015_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_14.wav,4.902,"Tirelo [s], ya Sephiri ya Aforika Borwa.",female,landline,35 setswana_015_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_15.wav,9.139,"[s] [n] Kgotlatshekelokgolo ya bo ya [s] Boikuelo, e ka swetsa [s] mai- maikuelo, mo mererong yotlhe.",female,landline,35 setswana_015_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_16.wav,4.856,"[s] ba puso, ba mo, ba mo [n], latlhela kwa, [s] Maun [n].",female,landline,35 setswana_015_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_17.wav,7.512,"[s] Natal sorry Natal [n], [s] Northern Province le Eastern Cape ka ngwaga [n], wa ditshelete wa.",female,landline,35 setswana_015_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_18.wav,3.709,Limpopo ya Lefapha la [n] Ditiro tsa Setšhaba.,female,landline,35 setswana_015_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_19.wav,3.674,"fa a tsena, ka kgoro, ga bua ngaka pele.",female,landline,35 setswana_015_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_20.wav,4.383,"mmoki o dirisa mainatswako [n], mo pokong ya gagwe [n].",female,landline,35 setswana_015_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_21.wav,6.285,"mmele, [s] ka ntlha ya letsapa, o thunya, mo, malokololong.",female,landline,35 setswana_015_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_22.wav,7.228,"[s] dire direkoto [n], di tshwanetse go theiwa mo [n] tlhatlhobong e e kwalwang [n], le e e sa kwalweng.",female,landline,35 setswana_015_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_23.wav,5.631,"mme kwa ga gaabo, tsogo le, [s] le le tlhoka [n], molatswi.",female,landline,35 setswana_015_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_24.wav,6.006,"ke ka foo go tlhokegang lefapha la, l- lefapha [n], le tshwana le M D D A.",female,landline,35 setswana_015_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_25.wav,6.904,"karolo e, karolo, e dira, [s] ka tsamaiso ya [n], lekala kgotsa setheo.",female,landline,35 setswana_015_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_26.wav,5.878,"Ketshepamang, a tsoga tha- a tshoga thata [n], go bona letlotlo le le kana kana.",female,landline,35 setswana_015_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_27.wav,4.512,"Tumelesego [n], le, kgonagalo ya ditiragalo.",female,landline,35 setswana_015_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_28.wav,4.137,ke bua le Mmatladi ka g- ga lore lwa ga Tladi.,female,landline,35 setswana_015_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_29.wav,3.444,"gore a gole, o [n] tshwanetse [s] a ja thata.",female,landline,35 setswana_015_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_015/setswana_015_30.wav,4.735,"ke bona go re le ntlogele [n], fa ke tle ke, omele leng, ke omelele te-.",female,landline,35 setswana_016_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_01.wav,0.716,[n] -vale.,male,cellphone,21 setswana_016_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_02.wav,0.951,tse twenty one.,male,cellphone,21 setswana_016_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_03.wav,0.78,monna.,male,cellphone,21 setswana_016_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_04.wav,0.883,selefounu.,male,cellphone,21 setswana_016_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_05.wav,3.113,"one, point one, point one, seventeen.",male,cellphone,21 setswana_016_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_06.wav,2.337,"[n] [um] one May, eighty si-.",male,cellphone,21 setswana_016_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_07.wav,0.608,[n] hee.,male,cellphone,21 setswana_016_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_08.wav,1.398,[n] o [n] Wolmaranstad.,male,cellphone,21 setswana_016_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_09.wav,1.624,"[n] ko Wollis-, [n] Wolmaranstad.",male,cellphone,21 setswana_016_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_10.wav,2.255,halofo morago ga ura ya borataro.,male,cellphone,21 setswana_016_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_11.wav,5.165,"I K, K, A G, E L E [n].",male,cellphone,21 setswana_016_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_12.wav,1.329,o iTlhakole.,male,cellphone,21 setswana_016_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_13.wav,7.849,"[n] lefela robedi thataro thataro supa, lefela, thataro nngwe supa, tlhano.",male,cellphone,21 setswana_016_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_14.wav,3.44,"Lefapha la Merero ya, Tikologo le Bojanala.",male,cellphone,21 setswana_016_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_15.wav,3.422,"diphologolo, katse, ntswa, kgomo, nku.",male,cellphone,21 setswana_016_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_16.wav,6.197,"[n] go dira, go ikaegile ka, [n] sekgala, sa go, thintha.",male,cellphone,21 setswana_016_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_17.wav,4.143,"banna, e seng, manoto a gompieno a.",male,cellphone,21 setswana_016_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_18.wav,5.31,"ka kgao-, ka kgaolo mo tera- [s], a re a bo, re, kaya eng?",male,cellphone,21 setswana_016_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_19.wav,7.336,"bana ba, utswitse, tlha- tlhatswana ya g- ya gagwe mao- maabane [n].",male,cellphone,21 setswana_016_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_20.wav,3.903,"poko ya seswa e, thetswe, k- go efe?",male,cellphone,21 setswana_016_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_21.wav,3.605,"Mmapule ke yo o, tsamaelang kwa pejana.",male,cellphone,21 setswana_016_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_22.wav,6.991,"Rasebo- Raseboa, ke ke yone [n], e e tsayang, maemo a ntlha.",male,cellphone,21 setswana_016_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_23.wav,3.697,"ke mmeile, lotshwao, ka fa morago tlhogo.",male,cellphone,21 setswana_016_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_24.wav,4.617,"wa ba wa, wa sale, kete, wa, edimola.",male,cellphone,21 setswana_016_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_25.wav,8.276,"mo go amogeleng, tlotlo eo naga e e tsere, kgwetlho [n], ya maemo ao.",male,cellphone,21 setswana_016_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_26.wav,6.716,"ba naana diatla, [n] lo- [um], lepodisa le ise le [n], ipolele, leina kemo.",male,cellphone,21 setswana_016_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_27.wav,7.094,"[n] T T T, le maphata a ditiro a ntse a, tswelela pele.",male,cellphone,21 setswana_016_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_28.wav,9.975,"modulasetulo wa N S B, kgotsa wa komiti o tla, etelelapele, dikopano tsa N S B kgotsa komiti.",male,cellphone,21 setswana_016_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_29.wav,12.125,"go lekanye, go lekanyetsa, ya, ditlini-, tliliniki le ya, dikolo, di kwa ntle ga, sanetasi.",male,cellphone,21 setswana_016_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_016/setswana_016_30.wav,7.437,"jaanong, bona [n] botlhe, jaanong bona botlhe ba ntse, mosima wa phika ka [n] morago.",male,cellphone,21 setswana_017_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_01.wav,0.954,ke Setswana.,male,landline,23 setswana_017_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_02.wav,2.084,di le masome a mabedi le borataro [n].,male,landline,23 setswana_017_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_03.wav,0.711,monna [n].,male,landline,23 setswana_017_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_04.wav,1.123,[n] bua ka mogala.,male,landline,23 setswana_017_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_05.wav,8.978,"[n] Setswana, one khutlo one, khutlo ng- [n], khutlo ng- khutlo [n] pedi, [um] some le [n] borobedi.",male,landline,23 setswana_017_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_06.wav,5.202,[um] [n] September some a mabedi le [n] borobongwe ka kgwedi ya Lwetse [n].,male,landline,23 setswana_017_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_07.wav,1.342,[n] ee ga ke a [n] nyala.,male,landline,23 setswana_017_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_08.wav,2.655,"se mororo, [s] Ikageng mo motseng wa Potchefstroom [n].",male,landline,23 setswana_017_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_09.wav,1.512,"ya, Potchefstroom.",male,landline,23 setswana_017_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_10.wav,1.981,halofo morago ga ura ya borobedi.,male,landline,23 setswana_017_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_11.wav,1.809,[s] tse tse ra.,male,landline,23 setswana_017_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_12.wav,2.633,"[s] some le robedi, [n] Ngwanatsele.",male,landline,23 setswana_017_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_13.wav,6.133,"lefela thataro nngwe, tlhano tlhano nne, supa, nngwe pedi [n] tharo.",male,landline,23 setswana_017_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_14.wav,3.216,[n] Lefapha la Merero ya Tikologo le Bojanala [s].,male,landline,23 setswana_017_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_15.wav,6.485,"diforamo tsa go rulaganya [s] tsa, [um] sanetasi ya [n] porofense.",male,landline,23 setswana_017_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_16.wav,5.893,"[n] ga ema, wa Montsho mo banneng [s] ba ba, makiritlanyana.",male,landline,23 setswana_017_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_17.wav,4.256,"[s] goreng padi e wela, ke fa tlase ga [s].",male,landline,23 setswana_017_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_18.wav,6.408,"mmele ka ntlha ya letsapa o thunya mo [n], molokololong.",male,landline,23 setswana_017_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_19.wav,4.108,"[n] monna yo e bong rraagwe, o ne a simolola ntwa.",male,landline,23 setswana_017_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_20.wav,6.064,"mo go amogeleng tlotlo eo naga e e, tsere, kgwetlho, ya maemo ao.",male,landline,23 setswana_017_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_21.wav,10.378,"[n] go ne go, [n] bokolela dingwaga, e, dintsintsiri fela, ao dingwaga le dintsintsiri fela.",male,landline,23 setswana_017_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_22.wav,4.481,"aitsane lorato, senyonyo ga lo rate go, [s] kgoberwa.",male,landline,23 setswana_017_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_23.wav,6.373,"[s] go nna le sekao go, etleetsa boineelo le nonofo mo, [s] barutabaneng.",male,landline,23 setswana_017_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_24.wav,4.932,"a baya mo go [n] reng e tla nna kgang ya, [s] batho, ba le babedi.",male,landline,23 setswana_017_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_25.wav,7.849,"[s] dipuo ke, didiriswa tsa botlhokwa tsa go fitlhelela ditshwanelo tsa botho le tshiamelo ya tikologo.",male,landline,23 setswana_017_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_26.wav,5.341,"seno se [s] ka direga mo bathong ba bong jo botshwanang [n] kgotsa, jo bo farologaneng.",male,landline,23 setswana_017_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_27.wav,4.383,"[n] go bopa ditlhopha tsa a-, [n] dielo tsa, [s] tlhatlhobo.",male,landline,23 setswana_017_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_28.wav,4.211,"le mo dule, seatleng letsiritsiri loo moloi.",male,landline,23 setswana_017_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_29.wav,3.559,[n] lefifi la tlhaga le suma le tswa bophirima.,male,landline,23 setswana_017_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_017/setswana_017_30.wav,6.9,"metsi a na le, metsi a na le boleng ba ikonomi me a, tshwanetse, go sirelediwa ka.",male,landline,23 setswana_018_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_01.wav,1.077,Setswana.,female,Not Available,32 setswana_018_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_02.wav,1.11,thirty [n] two.,female,Not Available,32 setswana_018_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_03.wav,1.213,[n] ke mosadi.,female,Not Available,32 setswana_018_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_04.wav,1.386,ke tsaletswe mo [n] Kimberley.,female,Not Available,32 setswana_018_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_05.wav,5.6,"one, point two [n] point two stroke [n] one nine six.",female,Not Available,32 setswana_018_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_06.wav,5.667,"ke nineteen seventy four, kgwedi, ke twelve [n], letsatsi ke oh two.",female,Not Available,32 setswana_018_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_07.wav,0.776,hee.,female,Not Available,32 setswana_018_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_08.wav,1.583,ke la tsaletswe mo Galeshewe.,female,Not Available,32 setswana_018_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_09.wav,1.046,ya Galeshewe.,female,Not Available,32 setswana_018_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_10.wav,2.889,halofo moro ga [n] ura ya bolesome.,female,Not Available,32 setswana_018_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_11.wav,3.539,"[n] S A, L A, L A.",female,Not Available,32 setswana_018_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_12.wav,1.676,"twelve, Tlhakole.",female,Not Available,32 setswana_018_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_13.wav,6.502,"zero, [n] eight [n] six, one two six, five three, eight, zero.",female,Not Available,32 setswana_018_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_14.wav,3.579,"Lefapha la Ditirelo tsa Puso, [n] le Bobusisi.",female,Not Available,32 setswana_018_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_15.wav,6.451,"[n] tshwetso ya bontsi jwa N S B, e tla tsewa, e le tshwetso ya N S B.",female,Not Available,32 setswana_018_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_16.wav,5.827,"go nna le sekao, go etleetsa, boineelo, le nonofo, mo barutabaneng.",female,Not Available,32 setswana_018_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_17.wav,7.69,"lefapha, le batla, go netefatsa, gore mafapha a puso, a tswelela, go fana, ka ditirelo.",female,Not Available,32 setswana_018_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_18.wav,5.678,"le fa e le gore, [um] le fa e le gone, r- ratanang, tota.",female,Not Available,32 setswana_018_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_19.wav,5.749,sanetasi e botlhokwa gape moro go tlholeng lehumo.,female,Not Available,32 setswana_018_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_20.wav,7.032,"[n] lekala le le tlhola, le go tsweletsa, seabe sa tiro, ya [n], S P A M.",female,Not Available,32 setswana_018_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_21.wav,4.001,"bore jo, kana, bo, botlhodi bo, maswe.",female,Not Available,32 setswana_018_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_22.wav,4.031,"phudufudu e e, botsogelo, bongwe fela.",female,Not Available,32 setswana_018_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_23.wav,5.211,"[n] ke bona gore [n], lo ntlogele fa, ke tle ke omelele teng.",female,Not Available,32 setswana_018_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_24.wav,9.265,"karolwana, ga e thibele dithuso, tsa puso, go ditheo, tsa thuto, tse di, ikemetseng.",female,Not Available,32 setswana_018_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_25.wav,6.559,"dirisa ditlhogo mma, le se ka, go n-, le seka go bopa [n], maina, kopani.",female,Not Available,32 setswana_018_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_26.wav,4.713,"ke mo itse, ke me sitse gae, le gale, ke tla mo lata ka moso.",female,Not Available,32 setswana_018_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_27.wav,9.396,"Tona Stella Sigcau, o tsere dikgato, le tona, ya tsa, selegae, doctor Mangosuthu Buthelezi.",female,Not Available,32 setswana_018_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_28.wav,4.303,"ba tshamekela mo bojannye, jo bo, omeletseng.",female,Not Available,32 setswana_018_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_29.wav,9.595,"mokgwa wa go tlhola setheo, o ne wa [n], sekwasekwa, ka nako ya [n], [n] kopa, [n] kopanopuisano.",female,Not Available,32 setswana_018_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_018/setswana_018_30.wav,9.135,"diteng tsa thefosano, di tshwanetse go nna le, maleme, malemeng a mangwe [n], a semolao.",female,Not Available,32 setswana_019_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_01.wav,0.988,[n] -etswana.,female,landline,27 setswana_019_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_02.wav,2.541,[n] tse twenty seven [n].,female,landline,27 setswana_019_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_03.wav,0.878,[n] ke mosadi.,female,landline,27 setswana_019_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_04.wav,0.743,[n] ka mogala.,female,landline,27 setswana_019_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_05.wav,6.305,"nngwe, point, pedi point, pedi point, pedi, zero.",female,landline,27 setswana_019_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_06.wav,6.785,"[um] di twenty three tsa, [n] kgwedi ya [n], bosome, nineteen eighty.",female,landline,27 setswana_019_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_07.wav,0.705,nya ya.,female,landline,27 setswana_019_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_08.wav,4.074,"kwa Wolmaranstad, [n] North West dictri- district.",female,landline,27 setswana_019_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_09.wav,0.86,Potchefstroom.,female,landline,27 setswana_019_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_10.wav,1.579,[n] ura ya bosupa [n].,female,landline,27 setswana_019_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_11.wav,5.964,"I, T, L, H, O, M, E.",female,landline,27 setswana_019_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_12.wav,7.532,"[n] supa, D, I, P, H, A, L, E, N, I.",female,landline,27 setswana_019_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_13.wav,8.296,"[n] noto nngwe thataro pedi tlhano robedi [um], tharo, noto thataro, noto.",female,landline,27 setswana_019_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_14.wav,6.94,"Lefapha la, Aforika, Borwa, la Metshameko le Boitapoloso.",female,landline,27 setswana_019_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_15.wav,4.99,"na, naya, naya dikarolo, tse tharo, tsa lerui.",female,landline,27 setswana_019_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_16.wav,5.55,"bana ba u-, ba utswitse tlhatswan-, tlhatswana ya gagwe, maabane.",female,landline,27 setswana_019_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_17.wav,4.227,"ga go moagi ope yo o tla ganelwang, boagi.",female,landline,27 setswana_019_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_18.wav,4.658,"dikaelo tsa katlholo ya, bongwe, jo bo, kwadisitsweng.",female,landline,27 setswana_019_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_19.wav,6.511,"ba mae- maemo, le, borutegi jwa [n], N, N Q S.",female,landline,27 setswana_019_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_20.wav,10.114,"diphorofae- diporofaele tsa baithuti, ga di a tshwanelwa go tlhakatlhakanngwa, le dipoleti- dipotefolio.",female,landline,27 setswana_019_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_21.wav,8.291,"tlhabololo [n], le tiragatso, e e tletseng e diri e diriwa [n], mo teng ga melelwane e.",female,landline,27 setswana_019_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_22.wav,8.324,"go fufulelwa thata ga batla, go go, ga batla go l- [n], gore, ba nwe metsi a [n] mantswe.",female,landline,27 setswana_019_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_23.wav,5.162,"Mmapule ke yo o [n], tsamail-, o tsamaelang, kwa, pejana.",female,landline,27 setswana_019_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_24.wav,9.702,"bokgoni le di tiriso, e e, botoka ya metswedi ya ikonomi, e tshwanetse, go tswelediwa.",female,landline,27 setswana_019_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_25.wav,3.903,"Mokgweetsi, a kopa Neo, maitshwarelo gape.",female,landline,27 setswana_019_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_26.wav,7.952,"tsa tla go, kgaogana, nae, monate, o a neng a, o utlwa.",female,landline,27 setswana_019_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_27.wav,8.947,"Modisa, ngwan-, Modisa [n], ngwanake, o latlhegile, jaaka, thipa ya, kopa lwane.",female,landline,27 setswana_019_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_28.wav,11.285,"go tswa letsogong la moja, ke n- Seth, Mthombeni, o Aysha, Jo- Jogee le Rika, Sprang.",female,landline,27 setswana_019_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_29.wav,10.972,"ba, [n] bana, ba- bannana, diatla, lepodisa le its- le ise le, ipolele, leina, kemo.",female,landline,27 setswana_019_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_019/setswana_019_30.wav,15.043,"[n] lefa e le gore re, rata n-, ratanang, [n] tota [n], ke dir-, ke diri- ke direla, S, A, N, D, F, ka boikanyego le bui-.",female,landline,27 setswana_020_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_01.wav,0.575,[n] Setswa-.,male,cellphone,21 setswana_020_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_02.wav,2.152,"[um] [n] twenty, ke etsa twenty one this year.",male,cellphone,21 setswana_020_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_03.wav,0.54,[n] ke monna.,male,cellphone,21 setswana_020_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_04.wav,0.673,cell phone [n].,male,cellphone,21 setswana_020_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_05.wav,1.224,masome a mabedi le botlhlal-.,male,cellphone,21 setswana_020_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_06.wav,2.152,"sixteen tsa, Seetebosego.",male,cellphone,21 setswana_020_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_07.wav,0.694,[n] ha e.,male,cellphone,21 setswana_020_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_08.wav,0.876,[n] ko Christiana.,male,cellphone,21 setswana_020_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_09.wav,0.917,-pi ano khutlwa na [n].,male,cellphone,21 setswana_020_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_10.wav,1.426,[n] kotara morago ga ura ya [n] borata-.,male,cellphone,21 setswana_020_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_12.wav,1.97,"[um] [n] masome a mabedi le borobongwe, Lwe-.",male,cellphone,21 setswana_020_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_13.wav,9.592,"[n] lefela pedi, [um] robedi, tshelela tshelela, [um] [n] tharo, [s] lefela, nne, [um] tharo, [n] nngwe.",male,cellphone,21 setswana_020_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_14.wav,1.757,[n] Lefapha la Ditiro tsa Puso.,male,cellphone,21 setswana_020_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_15.wav,10.371,"[n] diforomo tsa go rulaganya tsa, [s] [n] sanetasi ya, porofense [n], go dira [n] R, go ikaegile ka, [n] sekgala, sa go, thintha.",male,cellphone,21 setswana_020_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_16.wav,3.729,"Jona, a mo neela [n] le ene a [n] tsaya [s] jaaka a fiwa.",male,cellphone,21 setswana_020_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_17.wav,6.03,"[n] diteng tsa, thefosano, di [s] tshwanetse, [n] go nna mo [n], malemeng a mangwe a semolao.",male,cellphone,21 setswana_020_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_18.wav,4.862,"[n] mofuta wa o wa [s] thuto, o bidiwa, tlhagelelo ya, litheresi.",male,cellphone,21 setswana_020_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_19.wav,5.555,"[s] [n] R, ka ngwaga, go tsholola, maswe fa a [s] tshololwa gangwe [n], [n] mo ngwageng tse tlhano.",male,cellphone,21 setswana_020_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_20.wav,4.829,"[s] T, tse [n] tharo, le [n] maphata, a ditiro, a [n] [s] ntse a tswelela pele.",male,cellphone,21 setswana_020_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_21.wav,10.217,"[s] mo dinopolong tsa rona, go mothofaditswe eng? [s] thuto, tota dipoelo [n], e tsaya ditiragalo ya go ithuta, e le [n] botlhokwa jaaka diteng.",male,cellphone,21 setswana_020_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_22.wav,3.48,"[n] [s] basetshaba, lenane le ditiro tsa [n] setshaba [n], tsa mora-.",male,cellphone,21 setswana_020_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_23.wav,2.427,"fa o bona Mokua [n], [s] ke motho wa mofuta mang?",male,cellphone,21 setswana_020_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_24.wav,5.231,"[n] [s] moseka phofu yaabo, ga e iteke [n], [n] go sa, go swa lentswe.",male,cellphone,21 setswana_020_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_25.wav,3.886,"[s] o ka e bitsa jaaka o rata, ke motshameko o montle wa kgwele ya [n] dinao.",male,cellphone,21 setswana_020_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_26.wav,7.434,"[n] yo o tshwaraganeng le go lebelela, [s] dikgwetlho, [n] le mathata, a ka tlhagelelang, le Jeff Moji, [n] Moji.",male,cellphone,21 setswana_020_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_27.wav,3.212,"mme kwa ga gaabo, tsogo le [n] tlhokwa, [n] mola-.",male,cellphone,21 setswana_020_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_020/setswana_020_28.wav,4.919,"[n] Lorato a pala a padile [n] [s], go ka tlhola, a boela kwa ga mma S-.",male,cellphone,21 setswana_021_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_01.wav,1.068,ke Setswana [n].,male,cellphone,55 setswana_021_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_02.wav,1.055,fifty five.,male,cellphone,55 setswana_021_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_03.wav,0.907,[n] monna.,male,cellphone,55 setswana_021_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_04.wav,0.89,ka cell phone.,male,cellphone,55 setswana_021_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_05.wav,6.807,"[n] pedi, fehelwa- ba re ke f- [um], nngwe, pedi, pedi ped-.",male,cellphone,55 setswana_021_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_06.wav,3.393,"[um] ninteen forty eight, oh nine, twenty.",male,cellphone,55 setswana_021_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_07.wav,1.46,ke nyetse.,male,cellphone,55 setswana_021_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_08.wav,1.553,[um] Hammanskraal.,male,cellphone,55 setswana_021_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_09.wav,0.892,Mmabatho.,male,cellphone,55 setswana_021_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_10.wav,2.562,halofo marago ga ura ya [n] boraro.,male,cellphone,55 setswana_021_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_11.wav,5.203,"keng G, A S A N G.",male,cellphone,55 setswana_021_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_12.wav,9.802,e N G W A N A T S I E [n] L E.,male,cellphone,55 setswana_021_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_13.wav,7.441,"[n] lefela tshela nne tlhano nngwe, tharo pedi supa nne supa.",male,cellphone,55 setswana_021_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_14.wav,2.033,[n] Lefapha la Boiphemelo.,male,cellphone,55 setswana_021_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_15.wav,3.866,"Itireleng, a beta [n] pelo a atamela.",male,cellphone,55 setswana_021_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_16.wav,6.78,"Natal, Northern Province le Eastern Cape ka ngwaga wa ditšhelete wa.",male,cellphone,55 setswana_021_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_17.wav,4.136,"[n] bo tle bo mo dige, a ntse a se gerima.",male,cellphone,55 setswana_021_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_18.wav,6.51,Phešwana e e tsiditsana ya itayaitaya tlhaa tsa me.,male,cellphone,55 setswana_021_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_19.wav,5.357,"mosadi wa gagwe a swa mfama, a romelwa kwa bookelong.",male,cellphone,55 setswana_021_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_20.wav,8.552,"ditirelo tsa pabalesego di tshwanetse go agiwa le go laolwa ke, Peomolao ya [n] bosetšhaba.",male,cellphone,55 setswana_021_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_21.wav,4.226,a baya mo go reng e tla nna kgang ya batho ba le babedi.,male,cellphone,55 setswana_021_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_22.wav,5.909,"kwala mafoko a le l-, a le some, o bontshe, rinifatso.",male,cellphone,55 setswana_021_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_23.wav,7.796,"ke ka foo go tlhokegang lefapha la tshwana le, lefapha le tshwana le [n], M D D [n] A.",male,cellphone,55 setswana_021_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_24.wav,2.754,mosadi a bua ba ntse ba lebile te-.,male,cellphone,55 setswana_021_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_25.wav,5.93,"Limpopo ya Lefapha, la Ditiro tsa Setswa-, tsa Setshaba.",male,cellphone,55 setswana_021_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_26.wav,9.197,"yo o tshwaraganeng le go lebelela dikgwetlho le mathata a ka, tlhagelelang ke Jeff Moji.",male,cellphone,55 setswana_021_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_27.wav,7.141,"SAQA e, [n] phasalatsa tsa sešeng, tsa SAQA, [n] ka metlha.",male,cellphone,55 setswana_021_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_28.wav,5.455,"basimane ba bolaile, nogapotsane kwa thabeng [n] maabane.",male,cellphone,55 setswana_021_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_29.wav,7.271,"Semenogi, rre ke Mokgalajwe fa Madibe fe-, fa Madibe fale.",male,cellphone,55 setswana_021_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_021/setswana_021_30.wav,8.742,"akanya ka bosekaseki, ka ga botaki, bodiragatsi le ditiragalo tsa [n] setso.",male,cellphone,55 setswana_022_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_01.wav,1.049,ke [n] Setswana.,female,cellphone,42 setswana_022_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_02.wav,2.88,"na le dingwaga di [s] le, somenne le bobedi.",female,cellphone,42 setswana_022_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_03.wav,0.992,ke mosa- [n].,female,cellphone,42 setswana_022_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_04.wav,1.483,ke bua ka cellular [n] phone.,female,cellphone,42 setswana_022_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_05.wav,3.388,"[n] [s] pedi, khutlo pedi [n] khutlo nngwe, pedi tharo.",female,cellphone,42 setswana_022_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_06.wav,2.358,"ke some robongwe, kgwedi ya Moranang.",female,cellphone,42 setswana_022_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_07.wav,1.02,ga ke a nyalwa.,female,cellphone,42 setswana_022_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_08.wav,0.986,mo Ikageng [n].,female,cellphone,42 setswana_022_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_09.wav,1.183,[n] Potchefstroom [n].,female,cellphone,42 setswana_022_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_10.wav,2.257,halofo morago ga ura [n] ya [n] bone.,female,cellphone,42 setswana_022_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_11.wav,1.295,[n] diphetolelo.,female,cellphone,42 setswana_022_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_12.wav,2.255,"[n] soma a mabedi nne, Motsheganong [n].",female,cellphone,42 setswana_022_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_13.wav,8.192,"[n] noto, thataro supa, tlhano pedi, tlhano, pedi supa, tharo [s] supa.",female,cellphone,42 setswana_022_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_14.wav,4.056,"Lefapha la Aforika Borwa [s], la Metshameko le [n] Boitapoloso.",female,cellphone,42 setswana_022_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_15.wav,7.506,"[n] yo o tshwaraganeng le popo ya [n] lefap- [s], ya lefapha, le lesa, le mmotlele lo wa lona, [s] e bong Bongani More.",female,cellphone,42 setswana_022_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_16.wav,4.314,"ene, a bo a itheile a re, kgwatlha ya me e [n] boteng.",female,cellphone,42 setswana_022_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_17.wav,4.856,"go dira R, go ikaegile ka sekgala sa go ith- [n] sa go thintha.",female,cellphone,42 setswana_022_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_18.wav,3.113,go selo se se thata go dumelesega jaaka se.,female,cellphone,42 setswana_022_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_19.wav,3.182,"tlala le lenyora, tsa akofa tsa utlwala.",female,cellphone,42 setswana_022_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_20.wav,3.937,"bogodu jwa gagwe, bo mo [n], bo mo tshwarisitse.",female,cellphone,42 setswana_022_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_21.wav,5.481,"barutabana ba tshwanetse go, rotloetsa kg-, kgono e [n] ya go ipui-, [n] ya go buisa le go kwala.",female,cellphone,42 setswana_022_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_22.wav,6.23,"ke direla, S A N D F, ka boikanyego le boipelafatso jaaka moagi le moithaopi.",female,cellphone,42 setswana_022_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_23.wav,5.952,"go se monate mo go ene, go bo, go bo a tshela, go bo a tshela ka go ik-, ka go oka.",female,cellphone,42 setswana_022_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_24.wav,2.839,"Tlhapi, o betsa letswele, le le boima.",female,cellphone,42 setswana_022_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_25.wav,4.21,"ntlo ya kitso ya gagwe e tlo-, e tloletse, e le, e le ruri.",female,cellphone,42 setswana_022_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_26.wav,7.609,"[n] diteng tsa thefosano, di tshwanetse go nna mo melem-, m- mo malemeng a mangwe, a selem-, a [n] semolao.",female,cellphone,42 setswana_022_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_27.wav,5.223,"gakologelwa puo e i-, e ithutwa -ng ka bonya, le ka boiketlo.",female,cellphone,42 setswana_022_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_28.wav,5.798,"go dira jalo go tla -o, [n] go tla bo go raya gore, ga ke go tshepe.",female,cellphone,42 setswana_022_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_29.wav,5.447,"kwa tshimologong, [n] puo e, e leng, mo merafeng [n], e tla nna bonolo.",female,cellphone,42 setswana_022_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_022/setswana_022_30.wav,3.546,"banna ba tswa, ka setsidifatsi, se ba ime-.",female,cellphone,42 setswana_023_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_01.wav,0.861,-etswana.,female,cellphone,33 setswana_023_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_02.wav,1.751,shome a mararo le boraro.,female,cellphone,33 setswana_023_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_03.wav,0.891,mosadi.,female,cellphone,33 setswana_023_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_04.wav,1.083,cellular phone.,female,cellphone,33 setswana_023_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_05.wav,3.573,"pedi khutlo [n], pedi khutlo pedi, somamabeding [n].",female,cellphone,33 setswana_023_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_06.wav,8.13,"kete kgolo, a robongwe some a supa le, botlhano, Mopitlwe a le, some a mabedi.",female,cellphone,33 setswana_023_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_07.wav,1.006,ke nyetswe [n].,female,cellphone,33 setswana_023_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_08.wav,0.93,ko Kgokgole.,female,cellphone,33 setswana_023_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_09.wav,0.834,Kuruman.,female,cellphone,33 setswana_023_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_10.wav,3.263,"[n] kotara pele ga [n] ura ya bo, [n] rata.",female,cellphone,33 setswana_023_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_11.wav,7.933,"I [n], T, E, M, O, G, A.",female,cellphone,33 setswana_023_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_12.wav,6.397,"some a mabedi, [n] nngwe, Sedimonthole.",female,cellphone,33 setswana_023_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_13.wav,6.831,"lefela thataro pedi, supa supa nngwe [n], nngwe pedi, thataro, robedi.",female,cellphone,33 setswana_023_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_14.wav,4.916,"Lefapha la, go Tlamela, ka Matlo.",female,cellphone,33 setswana_023_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_15.wav,8.202,"Tami Si-, Sokutu [n], mookamedi [n], kakaretso, Lefapha, la tsa ditiro.",female,cellphone,33 setswana_023_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_16.wav,6.767,"ka, tlhokomologo, a, a udubaletsegela- pele.",female,cellphone,33 setswana_023_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_17.wav,7.97,"[n] ke ka foo [n], go, tlhokegang, lefapha le, tshwana le, M, D D A.",female,cellphone,33 setswana_023_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_18.wav,7.228,"gakologelwa puo e, ithutiwa ka bonya le ka, [n] boiketlo.",female,cellphone,33 setswana_023_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_19.wav,7.19,"bogolo jang fa o ne, o ka, rakana nae, a, hupile, [n] sentle.",female,cellphone,33 setswana_023_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_20.wav,9.283,"karolo e [n], dira ka, tsamaiso ya, le [n], le ka tsamaiso ya lekala kgotsa, setheo.",female,cellphone,33 setswana_023_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_21.wav,7.532,"go le [n] tafole e e farafarilweng ke dibuka [n], le dipampiri.",female,cellphone,33 setswana_023_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_22.wav,7.721,"[n] kgatiso ya ntlha ya [n], N L, N L R D, e simolotse ka.",female,cellphone,33 setswana_023_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_23.wav,14.651,"modulasetulo, wa, N S B, kgotsa wa komiti, o tla, etel- -lelapele [n], dikopano tsa, N S B, kgotsa, komiti.",female,cellphone,33 setswana_023_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_24.wav,9.48,"ba, puso ba mo [n], ba puso ba mo [n], latlhela kwa [n], kwa ma- [n].",female,cellphone,33 setswana_023_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_25.wav,4.092,"ba puso ba mo latlhela, kwa Mau- Ma-, Mau-.",female,cellphone,33 setswana_023_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_26.wav,9.616,"mo dingwageng tsa bo, tsa bo thuto ye yotlhe, e ne ya, nyaditswe le go g-, ganiwa.",female,cellphone,33 setswana_023_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_27.wav,3.71,"dikarolo tse di mo, maemong afe?",female,cellphone,33 setswana_023_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_28.wav,7.862,"owai, a fitlhela a apere tsa, kokelo tse di se nang [n], [n] dikgetsana.",female,cellphone,33 setswana_023_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_29.wav,6.516,"Porofenseng ya Limpopo go fitlha [n], ke dira mo, kantorong ya kgaolo ya, Tshwane.",female,cellphone,33 setswana_023_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_023/setswana_023_30.wav,9.918,"Ketshepamang, a tshoga thata go bona, le- [n] letlo- [n], letlotlo le le [n], kanakana.",female,cellphone,33 setswana_024_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_01.wav,1.456,ke Setswana.,male,cellphone,29 setswana_024_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_02.wav,1.846,soma a mabedi le boronngwe.,male,cellphone,29 setswana_024_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_03.wav,1.055,monna.,male,cellphone,29 setswana_024_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_04.wav,1.772,cellular founu.,male,cellphone,29 setswana_024_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_05.wav,4.757,"nngwe, khutlo nngwe khutlo nngwe, soma a mabedi le botlhano.",male,cellphone,29 setswana_024_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_06.wav,12.096,"ke, kete, ke tsetswe ka, kete kgolo a ma- kgolo a ma- a robongwe, some l- le boro- some robedi le bosupa, ka kgwedi ya bolesome le bongwe le tsatsi la bone la kgwedi.",male,cellphone,29 setswana_024_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_07.wav,1.444,ga ke a [n] nyala.,male,cellphone,29 setswana_024_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_08.wav,1.508,Gaphiri.,male,cellphone,29 setswana_024_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_09.wav,2.518,ke nna kwa toropong ya Rustenburg.,male,cellphone,29 setswana_024_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_10.wav,2.614,kotara morago ga [n] ura ya boraro.,male,cellphone,29 setswana_024_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_11.wav,8.899,"D, [n] I, T, O, R, O, P, O.",male,cellphone,29 setswana_024_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_12.wav,5.343,"soma a mabedi le, borobongwe, Lwetse soma a mabedi le borobong.",male,cellphone,29 setswana_024_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_13.wav,14.114,"noto pedi, robedi thataro [n] thataro, ta tharo, noto, [um] nne, tharo, bongwe.",male,cellphone,29 setswana_024_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_14.wav,3.549,"Lefapha la, la Ditiro tsa Puso.",male,cellphone,29 setswana_024_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_15.wav,8.963,"diforomo, tsa go rulaganya, tsa, sa- sanetas- sanetasi ya, [n] porofense.",male,cellphone,29 setswana_024_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_16.wav,7.38,"go dira R, go i-, go ikaegile, ka sekgala sa go, tinta.",male,cellphone,29 setswana_024_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_17.wav,4.357,"Jona a mo neela, le ene a tsaya, jaaka a fiwa.",male,cellphone,29 setswana_024_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_18.wav,12.142,"diteng tsa, thefosanyo di ts-, di tshwanetse, go nna mo, m- malemeng [n], a mangwe le, se-, semolao.",male,cellphone,29 setswana_024_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_19.wav,6.444,"[n] mofuta o wa [n] kitso o bidiwa, tlhagelelo ya, [n] litheresi.",male,cellphone,29 setswana_024_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_20.wav,10.898,"R, ka ngwaga, go, tsholola, maswe [n], fa a [n] tshololwa gangwe, mo ngwageng tse tlhano.",male,cellphone,29 setswana_024_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_21.wav,6.583,"le maphata, a ditiro [n], a ntse a tswelela pele.",male,cellphone,29 setswana_024_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_22.wav,4.585,"mo dinopolong tsa rona, go mothofaditswe eng?",male,cellphone,29 setswana_024_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_23.wav,10.976,"thuto, tota dip-, dipoelo, e tsaya tiragalo ya go ithuta, e le, botlhokwa, fela jaaka diteng.",male,cellphone,29 setswana_024_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_24.wav,5.186,"bosetshaba le naana, le naane la ditiro tsa, setshaba tsa morafe.",male,cellphone,29 setswana_024_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_25.wav,6.585,"fa o bona, Mokua, ke [n] motho, wa mofuta mang?",male,cellphone,29 setswana_024_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_26.wav,5.294,"Mosekaphofu yabo, ga a iteke, go swa lentswe.",male,cellphone,29 setswana_024_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_27.wav,6.363,"o [n] ka e bitsa jaaka o rata, [n] ke motshameko o montle wa kgwele ya dinao.",male,cellphone,29 setswana_024_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_28.wav,11.162,"yo o tshwaraganeng le go lebelela, dikgwetlho le mathata, a ka tlhagelelang, ke, Jeff Moji.",male,cellphone,29 setswana_024_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_29.wav,6.632,"mme kwa gagabo, tsogo le, le tlhoka [n], molatswi.",male,cellphone,29 setswana_024_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_024/setswana_024_30.wav,7.719,"Lorato [n], o, o pala a padile, go ka tlhola a boela kwa, ga, mma- Smith.",male,cellphone,29 setswana_025_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_01.wav,1.223,ke ya Setswana mm-.,male,landline,26 setswana_025_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_02.wav,6.615,"dingwaga tsa me di masome a b- a b-, masome a rob- a pedi, that- thataro.",male,landline,26 setswana_025_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_03.wav,0.835,[n] ke monna.,male,landline,26 setswana_025_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_04.wav,2.201,"ke g-, ke bua ka mogala, wa ka tlung.",male,landline,26 setswana_025_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_05.wav,8.188,"ke nngwe [n], khutlo nngwe, khutlo pedi [n], pedi, tshelela.",male,landline,26 setswana_025_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_06.wav,5.673,"ke kgwedi ya, Mopitlwe ka [n] dith- ka, letsatsi la bo, thataro.",male,landline,26 setswana_025_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_07.wav,1.559,[n] nnyaa a ke a nyalwa.,male,landline,26 setswana_025_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_08.wav,2.708,"[n] ke tswaletswe, lekeshen la Kanana.",male,landline,26 setswana_025_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_09.wav,2.667,toropo engwe ke nna yone ke ya Potchefstroom.,male,landline,26 setswana_025_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_10.wav,2.027,kotara morago ga ura ya botlhano.,male,landline,26 setswana_025_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_11.wav,3.619,"F E F E [n], R A.",male,landline,26 setswana_025_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_12.wav,1.397,[n] Seetebosigo.,male,landline,26 setswana_025_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_13.wav,10.007,"nnoto, [n] tlhano, thataro, tlhano, [n] nne, robedi, thataro, pedi, tharo, supa.",male,landline,26 setswana_025_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_14.wav,3.777,"[n] Le- Lefapha la Botsweretshi [n], le Setso [n].",male,landline,26 setswana_025_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_15.wav,6.179,"e- neelo ya nako, ke diphesente tse [n], tsa diura tse di, tshwanetseng go beelwa go ruta.",male,landline,26 setswana_025_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_16.wav,6.974,"ke bona go- [n], ke bona gore, lo, ntlogele fa ke tle, [n] ke omelele teng.",male,landline,26 setswana_025_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_17.wav,2.57,"koloi e goroga, motshegare le penne.",male,landline,26 setswana_025_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_18.wav,4.817,"go fufulelwa, thata ga bata, ga batla gore, ba nwe metsi a mantsi.",male,landline,26 setswana_025_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_19.wav,7.414,"[n] bokgoni le tiriso, [n] e e botoka, ya metswedi ya, ikonomi e, tshwanetse go, tswelediwa [n].",male,landline,26 setswana_025_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_20.wav,2.727,"masilo a sule, matlhale a le teng.",male,landline,26 setswana_025_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_21.wav,4.304,"mmele ka ntlha ya, letsapa o thunya mo, maloko -lokolong.",male,landline,26 setswana_025_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_22.wav,7.04,"[n] Dikhoutu di, tshwanetse go, [n] sedifala le go, [n] tlhalo- tlhaloganngwa [n], ke baithuti le, [n] batsadi.",male,landline,26 setswana_025_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_23.wav,5.834,"mo mabaka a mangwe [n], e ka ithutiwa, jaaka puo [n] tlaletso, ya bobedi.",male,landline,26 setswana_025_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_24.wav,4.882,"fa a wela ma- mmila, [n] letsatsi le ne le, setse le, budusetsa.",male,landline,26 setswana_025_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_25.wav,5.254,"dirisa ditlhogo mma [n], le seka, go bopa, mainakopani.",male,landline,26 setswana_025_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_26.wav,7.348,"medumo, [n] thutapuo, le tlotlofoko, ke, dimikakarolwana, tsa go aga puo.",male,landline,26 setswana_025_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_27.wav,5.993,"dituelo, ditshiamelo, le d- dikuno, tsa baatlhodi, ga di, [n] fokodiwe.",male,landline,26 setswana_025_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_28.wav,4.145,"ija, a ba loma, ka meno a ba, ragaka.",male,landline,26 setswana_025_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_29.wav,4.726,"[n] Mosekaphofu [n], yabo, ga [n], a iteke go swa lentswe.",male,landline,26 setswana_025_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_025/setswana_025_30.wav,6.585,"rulaganya le go, tsamaisa ditiro tsa, tsa bona ka, maikarabelo le ka n-, nonofo [n].",male,landline,26 setswana_026_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_01.wav,0.955,[n] ke Setswana.,female,cellphone,21 setswana_026_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_02.wav,2.309,[n] masoma a mabedi le [n] bongwe.,female,cellphone,21 setswana_026_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_03.wav,0.975,ke mosadi.,female,cellphone,21 setswana_026_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_04.wav,1.428,ka cellular [n] phone.,female,cellphone,21 setswana_026_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_05.wav,7.227,"nngwe [n], pedi, nngwe, soma a [n] mabedi le bosupa.",female,cellphone,21 setswana_026_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_06.wav,10.297,"[n] ngwaga wa [n], kete, nngwe, kgolo a maro bongwe masome a mabedi [n] le [n] bosupa, ka kgwedi ya Motsheganong e tlhola matsatsi a [n] masome a maro bong le bobedi.",female,cellphone,21 setswana_026_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_07.wav,1.24,ga ke a [n] nyalwa.,female,cellphone,21 setswana_026_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_08.wav,2.219,ke tsaletswe ko motseng wa Taung.,female,cellphone,21 setswana_026_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_09.wav,1.033,Vryburg [n].,female,cellphone,21 setswana_026_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_10.wav,2.23,halofo morago ga ura ya borobedi.,female,cellphone,21 setswana_026_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_11.wav,7.723,"D [n], I, T [n], H [n], O [n], L, I.",female,cellphone,21 setswana_026_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_12.wav,4.569,"[n] Phukwi a tlola matsatsi a le [n] lesome [n], le bone.",female,cellphone,21 setswana_026_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_13.wav,10.241,"[n] lefela, thataro, tharo, tlhano, robedi [n], robedi, tlhano, robedi, nngwe, [n] pedi.",female,cellphone,21 setswana_026_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_14.wav,2.392,Lefapha la Merero ya Metsi le [n] Dikgwa.,female,cellphone,21 setswana_026_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_15.wav,4.17,"mmele ka ntlha ya letsapa, e thunya, mo malokololong [n].",female,cellphone,21 setswana_026_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_16.wav,4.21,"kgotlapeomolao e na le [n] ditokololo, tse di leng [n] gare.",female,cellphone,21 setswana_026_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_17.wav,5.545,"ke bona gore lo ntlogele fa ke tle, ke omelele teng [n].",female,cellphone,21 setswana_026_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_18.wav,4.695,"fa Kerileng a bona Mmina, a utlwa a eletsa go bua le ene.",female,cellphone,21 setswana_026_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_19.wav,4.451,"masilo, a sule, matlhale, a le teng.",female,cellphone,21 setswana_026_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_20.wav,5.888,"gape puiso, ke motheo [n], wa go kwala ka puo ya tlaleletso.",female,cellphone,21 setswana_026_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_21.wav,4.444,"Modisa ngwanake, [n] o latlhegile jaaka, [n] thipa ya kopelwane.",female,cellphone,21 setswana_026_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_22.wav,7.665,"go lekanyetsa, ya [n] ditleliniki le dikolo, di kwa ntle ga, sanetasi.",female,cellphone,21 setswana_026_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_23.wav,4.522,"seno, se tla dirwa mo nakong e sa [n] fediseng [n] pelo.",female,cellphone,21 setswana_026_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_24.wav,3.897,"thothi ya metsi, ya [n] gakatsa lenyora [n] thata.",female,cellphone,21 setswana_026_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_25.wav,2.975,mosadi yo mokima o feditse [n] dijo.,female,cellphone,21 setswana_026_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_26.wav,4.022,"lefifi la tlhaga le suma, le tswa bophirima.",female,cellphone,21 setswana_026_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_27.wav,3.686,"[n] ene a bo a itheile a re, kgwatlha ya me e boteng.",female,cellphone,21 setswana_026_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_28.wav,5.335,"[n] dipatlisiso di bontshitse gore go lapa ka nako tsotlhe, ke [n] bolwetsi.",female,cellphone,21 setswana_026_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_29.wav,3.381,ba tshamekela mo bojannye jo bo [n] omeletseng.,female,cellphone,21 setswana_026_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_026/setswana_026_30.wav,3.822,"[n] kgomo e tshweu e e jang bojang, e a bo kgwa.",female,cellphone,21 setswana_027_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_01.wav,0.743,-etswana.,Not Available,landline,20 setswana_027_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_02.wav,0.936,soma a mabedi.,Not Available,landline,20 setswana_027_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_03.wav,0.945,ke bua ka mogala.,Not Available,landline,20 setswana_027_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_04.wav,4.737,"[n] nngwe, khutlo pedi khutlo pedi, soma a mabedi robedi.",Not Available,landline,20 setswana_027_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_05.wav,8.335,"[n] ke letsatsi la bosome thataro, kgwedi ya Ferikgong [n], soma a, soma a robongwe, soma a m- robedi sotho-.",Not Available,landline,20 setswana_027_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_06.wav,1.401,[n] nnyaa ga ke a nyalwa.,Not Available,landline,20 setswana_027_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_07.wav,2.036,ke tse letse kwa motseng wa Lefurutshane.,Not Available,landline,20 setswana_027_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_08.wav,1.846,ke nna kwa toropong ya Rustenburg.,Not Available,landline,20 setswana_027_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_09.wav,1.719,ura ya bolesome nngwe.,Not Available,landline,20 setswana_027_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_10.wav,2.123,itlhalose.,Not Available,landline,20 setswana_027_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_11.wav,3.189,"nne [n], Sedimonthole.",Not Available,landline,20 setswana_027_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_12.wav,8.314,"lefela, robedi robedi, nne robedi, lefela, tlhano, nne, tharo, robedi.",Not Available,landline,20 setswana_027_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_13.wav,3.641,"Lefapha la Makgetho, la Aforika Borwa.",Not Available,landline,20 setswana_027_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_14.wav,3.092,[n] ke itse tiro ya me ya mafelo a tshipi.,Not Available,landline,20 setswana_027_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_15.wav,3.499,"wena o itiile, fa o re o nte o ntetile.",Not Available,landline,20 setswana_027_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_16.wav,5.734,"T T T, le mafa-, le mafat-, le maphata a ditiro, a ntse a tswelela pedi.",Not Available,landline,20 setswana_027_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_17.wav,9.242,"lebolelamading, phate, di fokelela, boemo, le tsela, e baithuti, ba nnang le seabe, mo thutong.",Not Available,landline,20 setswana_027_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_18.wav,3.794,"ela tlhoko dilo tse di bofitlha, le tse dinnye.",Not Available,landline,20 setswana_027_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_19.wav,3.346,"ke mmeile lotshwao, ka fa morago ga tlhogo.",Not Available,landline,20 setswana_027_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_20.wav,5.408,"maoto a gagwe, a ne, a rurugile, a dule dintho ka fa [n], bogatong.",Not Available,landline,20 setswana_027_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_21.wav,3.388,"morero wa khutshwe gantsi, o tlhagelela jang?",Not Available,landline,20 setswana_027_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_22.wav,7.557,"seriti sa setho, seriti sa gagwe se tshwanetse, go tlotl-, go tlotliwa, le go sirelediwa.",Not Available,landline,20 setswana_027_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_23.wav,4.962,"ke ka foo go tlhokegang lefapha la, le tshwana le, M D D A.",Not Available,landline,20 setswana_027_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_24.wav,4.083,"buisa kgang eo, e e tlhageletseng, mo kuranteng.",Not Available,landline,20 setswana_027_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_25.wav,5.597,"tshwetso ya bontsi jwa N S B, e tla tsewa e le tshwetso ya N S B.",Not Available,landline,20 setswana_027_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_26.wav,4.737,"mmele ka ntlha ya letsapa o thunya mo mako-, malokololong.",Not Available,landline,20 setswana_027_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_27.wav,3.843,"ka tlhokomologo, a udubatsegela pele.",Not Available,landline,20 setswana_027_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_28.wav,4.118,"bogolo jang fa o ne o ka rakana nae, a hupile sentle.",Not Available,landline,20 setswana_027_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_027/setswana_027_29.wav,4.083,"mosadi wa gagwe a swa mfama, a romelwa kwa bookelong [n].",Not Available,landline,20 setswana_028_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_01.wav,1.16,[n] ke Setswana.,male,landline,40 setswana_028_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_02.wav,1.464,[n] masome a mane [n].,male,landline,40 setswana_028_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_03.wav,0.928,ke monna.,male,landline,40 setswana_028_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_04.wav,0.986,[n] ka mogad- [n].,male,landline,40 setswana_028_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_05.wav,3.079,"[n] pedi nngwe nngwe, pedi, robong.",male,landline,40 setswana_028_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_06.wav,13.801,"[n] masoma a mabedi, le boraro, mo kgweding ya bosome le bong- [n], ka [n], jara ya bo [n], [n] nineteen ninety seven, nineteen sixty [n] seven.",male,landline,40 setswana_028_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_07.wav,0.905,nnyaa.,male,landline,40 setswana_028_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_08.wav,1.769,[n] mo Potchefstroom [n].,male,landline,40 setswana_028_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_09.wav,1.183,ya [s] Ikageng.,male,landline,40 setswana_028_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_10.wav,2.536,kotara mo raga [n] ura bothang.,male,landline,40 setswana_028_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_11.wav,1.329,ipeleleng.,male,landline,40 setswana_028_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_12.wav,2.044,[n] tlhano Diphalane [n].,male,landline,40 setswana_028_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_13.wav,8.432,"lefela nngwe lefela [n] lefela, robedi [n], tharo [n] lefela tlhano, tharo tharo.",male,landline,40 setswana_028_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_14.wav,6.442,"[n] Lefasin-, Lephatla le le Ikemetseng, ka, Nosi, la Dingongorego.",male,landline,40 setswana_028_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_15.wav,6.092,"[n] go se le fa e [n] le, [n] tlhasenyana, e a e, tlolang [n].",male,landline,40 setswana_028_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_16.wav,6.298,"mo [s] [n] dinopolong tsa rona [n], go mothofaditswe eng?",male,landline,40 setswana_028_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_17.wav,5.962,"ka makuku [n], ka makuku ke f- fa, [n] khuduga ya gagwe e tswa, ka motse.",male,landline,40 setswana_028_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_18.wav,5.337,"go gopola tlha- phatane [n], e a neng a gorogela mo godimo ga yone.",male,landline,40 setswana_028_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_19.wav,8.775,"tsa kgaso mo, [n] Aforika Borwa di bontsha [n] diphatla di le, kga- [n] kgagolano [n], tsa [n], kabelano ya dithata.",male,landline,40 setswana_028_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_20.wav,11.555,"tota Stella, [n] Sigcau, o tshwere dikgang le tona, ya selegae, doctor Mangosuthu Buthele- [n].",male,landline,40 setswana_028_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_21.wav,9.05,"ngwaga le ngwaga ya batsamaisi, bagolo kwa [n] International Convention, Centre, kwa Durban.",male,landline,40 setswana_028_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_22.wav,7.134,"[n] mme kwa ga go-, mme kwa ga gabo, tsogo le, tlhokwa, molats- [n].",male,landline,40 setswana_028_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_23.wav,5.824,"monna o e bona, rraagwe [n], o e bong rraagwe o ne a simolola ntwa.",male,landline,40 setswana_028_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_24.wav,3.638,"mosadi o bua ba ntse ba, lebile teng.",male,landline,40 setswana_028_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_25.wav,4.051,"ga ke Teofo e bile nka se, tsoge ke le ene.",male,landline,40 setswana_028_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_26.wav,4.486,"banna e seng mat-, [n] manoto, a gompieno a.",male,landline,40 setswana_028_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_27.wav,5.104,"fa o bona Mokoa, ke motho o futu- mofuta mang?",male,landline,40 setswana_028_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_28.wav,3.422,"Tlhapi [n] o betsa lentswe, le le boima.",male,landline,40 setswana_028_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_29.wav,3.972,"gape o ka tswa nela go, mo website -ing eno.",male,landline,40 setswana_028_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_028/setswana_028_30.wav,5.155,"gore o gole, o tshwanetse o tha-, o jaaka [n] thata.",male,landline,40 setswana_029_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_01.wav,1.309,ke Setswana.,male,landline,61 setswana_029_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_02.wav,2.967,di le masoma marataro le bongwe [n].,male,landline,61 setswana_029_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_03.wav,1.307,[n] ke monna [n].,male,landline,61 setswana_029_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_04.wav,1.866,bua ka mogala [n] [n].,male,landline,61 setswana_029_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_05.wav,3.629,"pedi nngwe, pedi, soma mararo.",male,landline,61 setswana_029_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_06.wav,30.23,"lesome le bo [um] rataro, kgwedi ya, u- botshela ngwaga wa lesome, le bo-, lesom-, some- [n] [um] somerobongwe, thataro, [um] nne tshela.",male,landline,61 setswana_029_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_07.wav,1.598,ee ke nyetse [n].,male,landline,61 setswana_029_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_08.wav,1.947,ke tsaletswe kwa Clarksburry [n].,male,landline,61 setswana_029_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_09.wav,2.034,[n] se ya Teemaneng [n].,male,landline,61 setswana_029_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_10.wav,1.947,ura ya botlhano [n] [n].,male,landline,61 setswana_029_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_11.wav,10.737,"D, I, P, H, E, T, O, L, E, L, O.",male,landline,61 setswana_029_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_12.wav,11.219,"nngwe pedi, F, E, R, E, K, G, O, N, G.",male,landline,61 setswana_029_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_13.wav,10.651,"lefela thataro, nngwe, nngwe thataro thataro, thataro, supa tharo supa [n].",male,landline,61 setswana_029_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_14.wav,3.994,lefapha la Merero ya metsi le Dikgwa.,male,landline,61 setswana_029_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_15.wav,17.499,"Karolothuto ya Dipuo, e tsamaelana le maikemisetsopholisi, a Lefapha la Thuto, a mo [n], a puo mo thutong.",male,landline,61 setswana_029_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_16.wav,7.574,"go tswa mo kopong e, go ne ga runya lenaane la maano, a lekala.",male,landline,61 setswana_029_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_17.wav,4.53,"ba ka a tloga ba mmitsa, a Lorato ga a yo kwano?",male,landline,61 setswana_029_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_18.wav,5.42,"SAQA e phasalatsa, mo sešeng, tsa SAQA ka metlha.",male,landline,61 setswana_029_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_19.wav,6.944,"mo go amogeleng tlotlo eo, naga e e tsere kgwetlho ya maemo ao.",male,landline,61 setswana_029_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_20.wav,8.821,"go gopola, phatane, e a neng, a gorogela mo godimo ga yone.",male,landline,61 setswana_029_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_21.wav,6.047,"Tami So- k-, Sokutu mokaedi kakaretso, Lefapha la tsa Tiro.",male,landline,61 setswana_029_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_22.wav,6.33,"ke ka foo go tlhokegang lefapha, le tshwana le M D D A.",male,landline,61 setswana_029_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_23.wav,6.851,"Kharikhulamo ya Dikereiti, tsa Lesomepedi mo dikolong [n].",male,landline,61 setswana_029_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_24.wav,4.841,"gape puiso ke motheo wa go kwala, ka puo ya tlaleletso.",male,landline,61 setswana_029_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_25.wav,4.247,"gore a gole, o tshwanetse a ja thata [n].",male,landline,61 setswana_029_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_26.wav,4.975,"seno se tla dirwa mo nakong, e sa fediseng pelo.",male,landline,61 setswana_029_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_27.wav,7.628,"dikgomo tse ditshweu tse, e di p- poo khibidu.",male,landline,61 setswana_029_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_28.wav,4.573,"batsomi ga ba ke ba, tlhakanela sekgwa [n].",male,landline,61 setswana_029_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_29.wav,7.36,"N S B bothami, botlhami, boenjeniri, le thekenoloji [n].",male,landline,61 setswana_029_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_029/setswana_029_30.wav,6.588,"diranta ka ngwaga go tsholola maswe, fa a tshololwa gangwe mo ngwageng tse tlhano.",male,landline,61 setswana_030_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_01.wav,0.922,[n] Setswana.,female,landline,19 setswana_030_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_02.wav,1.441,[n] e some [n] robongwe.,female,landline,19 setswana_030_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_03.wav,0.925,ke [n] mosadi.,female,landline,19 setswana_030_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_04.wav,1.222,ka [n] mogala.,female,landline,19 setswana_030_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_05.wav,6.849,"[n] [s] sekhutlwana pedi, khutlo, nngwe, [n] tharo nng-.",female,landline,19 setswana_030_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_06.wav,7.991,"[s] tharo [n], robongwe [n], nngwe robongwe, tlhano, tharo.",female,landline,19 setswana_030_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_07.wav,0.905,[n] e ya [n].,female,landline,19 setswana_030_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_08.wav,1.265,gona mo [n] Potchefstroom.,female,landline,19 setswana_030_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_09.wav,1.277,mo [n] Potchefstroom.,female,landline,19 setswana_030_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_10.wav,3.704,"kotara morago ga [s], ura ya bongwe.",female,landline,19 setswana_030_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_11.wav,2.613,"[s] [n] ikganye-, ikganyese-.",female,landline,19 setswana_030_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_12.wav,1.88,[n] Ikageng.,female,landline,19 setswana_030_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_13.wav,1.814,[s] somenne Moranang.,female,landline,19 setswana_030_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_14.wav,9.063,"[s] lefela [n], tha- lefela tharo, nngwe [n] tharo tharo, lef-, tlhano [n] thataro tharo sup- [n].",female,landline,19 setswana_030_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_15.wav,1.791,Tlhaeletsano.,female,landline,19 setswana_030_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_16.wav,6.945,"dumela, kgotsa, ganetsa, ka go, tlhalosa.",female,landline,19 setswana_030_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_17.wav,8.28,"lo tla, lo tla fiwa nako, ya go, rerisana.",female,landline,19 setswana_030_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_18.wav,18.786,"Seswi- Seswati, Sevenda, Setsonga, Seburu, Senyesemane, [um] Setebele, Sethosa, le Sezulu.",female,landline,19 setswana_030_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_19.wav,13.069,"fa [n] Sefako [s], a ikutlwa, a le botoka [n], a f- a fologa [n], a itapolose.",female,landline,19 setswana_030_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_20.wav,10.285,"[n] dikoloi di aga, di [n] [s] i tubakile, patlelo ya gagwe, lefela.",female,landline,19 setswana_030_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_21.wav,10.545,"[n] dirisa ditlhogo, mma, le seka, seka go bona, go bopa, maina kopani.",female,landline,19 setswana_030_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_22.wav,12.613,"baithuti [n], ba tlaa, tswelela go, godisa [n], bogol- [um], bokgoni jwa gago.",female,landline,19 setswana_030_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_23.wav,2.303,jwa go reetsa le [s] go bu-.,female,landline,19 setswana_030_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_24.wav,4.91,"ga ema, wa [s] Montsho, mo banneng, [n] ba ba ma-, [n] makiritlanya-.",female,landline,19 setswana_030_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_25.wav,6.424,"Neo a tshoganyediwa ke poso e tswa kwa go ba mma, go ba mmuso [n].",female,landline,19 setswana_030_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_26.wav,8.936,"Direkoto di tshwanetse go theiwa, mo ma- thl-, mo tlhatlhobong [n], e e kwalwang le e e sa kwalweng.",female,landline,19 setswana_030_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_27.wav,10.102,"yo o tshwaraganeng, yo tshwaraganeng le go lebelela dikgwetlho, le mathata a ka tlhagelelang ke Jeff Moji.",female,landline,19 setswana_030_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_28.wav,4.063,rona re tla tsoga re wela tsela rra.,female,landline,19 setswana_030_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_29.wav,8.159,"go se le fa e le tlhas- [n] tlhase, tlhasenyana, e a e tlo tlang, a e tlolang.",female,landline,19 setswana_030_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_030/setswana_030_30.wav,5.854,nako e e simolotse go gata ka bonya go gaisa leobu.,female,landline,19 setswana_031_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_01.wav,0.541,Setswan-.,female,landline,42 setswana_031_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_02.wav,0.988,forty two [n].,female,landline,42 setswana_031_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_03.wav,0.848,mosadi.,female,landline,42 setswana_031_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_04.wav,0.713,mogala.,female,landline,42 setswana_031_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_05.wav,8.692,"[n] pedi [um], ke eng kana? [s], pedi khutlo pedi khutlo, thirty two.",female,landline,42 setswana_031_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_06.wav,2.467,[n] soma a mabedi nngwe [n].,female,landline,42 setswana_031_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_07.wav,1.504,ee ke ee.,female,landline,42 setswana_031_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_08.wav,1.001,[um] Pretoria.,female,landline,42 setswana_031_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_09.wav,0.85,Mafikeng.,female,landline,42 setswana_031_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_10.wav,2.295,[n] halofo morago ga ura ya [n] botlhano.,female,landline,42 setswana_031_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_11.wav,15.536,"[um] F F E, e T O [n] gwa teng [n], oh my goodness [n], L E L E.",female,landline,42 setswana_031_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_12.wav,5.872,"[n] [um] nngwe robedi, P H A T W E.",female,landline,42 setswana_031_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_13.wav,8.142,"lefela, tharo robedi tlhano nne nngwe [n], thataro tlhano robedi robedi [n].",female,landline,42 setswana_031_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_14.wav,4.015,"[n] Lefapha la Puso ya Porofense, le ya Selegae.",female,landline,42 setswana_031_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_15.wav,2.811,[n] mosadi ga a jewe matlho e se kgomo.,female,landline,42 setswana_031_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_16.wav,4.319,"masula, masilo a sule, matlhale a le teng.",female,landline,42 setswana_031_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_17.wav,4.462,"ke ya matlotleng a, Bodumatau, gone jaanong.",female,landline,42 setswana_031_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_18.wav,4.531,mosadi wa gagwe a swa mfama a romelwa kwa bookelong.,female,landline,42 setswana_031_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_19.wav,3.602,thothi ya metsi ya gakatsa lenyora thata.,female,landline,42 setswana_031_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_20.wav,4.29,"Ketshepang- a tshoga thata go bona letlotlo, le le kanakana.",female,landline,42 setswana_031_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_21.wav,5.081,"ke ka foo go tlhokegang lefapha le tshwana le, M D D [n] A.",female,landline,42 setswana_031_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_22.wav,7.11,"sanetasi e e siameng e isa kwa tsholofelong e e [n], oketsegileng ya botshelo.",female,landline,42 setswana_031_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_23.wav,5.39,"n- Neo a tshoganyediwa ke [n], poso e tswa kwa go ba mmuso.",female,landline,42 setswana_031_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_24.wav,3.808,"pelo e ja serati, sebatlelwa ga e se rate.",female,landline,42 setswana_031_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_25.wav,3.739,"ke [n] itse tiro ya me, ya mafelo a tshipi.",female,landline,42 setswana_031_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_26.wav,8.348,"go tswa letsogong la moja ke Seth Mthombeni, comma, Aysha Jogee [n], le Rika Sprang.",female,landline,42 setswana_031_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_27.wav,9.965,"modulasetulo wa N S B kgotsa wa komiti o tla etelelapele dikopano tsa N S B kgotsa [n], komiti.",female,landline,42 setswana_031_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_28.wav,3.327,ditshepe di tswa go nwa melomo e [n] mesweu.,female,landline,42 setswana_031_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_29.wav,6.113,"go jwetswe ke seatla se ratwa ke mmu, motlho, o o [s] lesuthu.",female,landline,42 setswana_031_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_031/setswana_031_30.wav,8.073,"ke direla [s], S [n] A N D F, ka boikanyego le boipelafatso jaaka moagi le moithaopi.",female,landline,42 setswana_032_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_01.wav,1.437,ke [n] Setswana.,male,cellphone,25 setswana_032_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_02.wav,2.251,[n] some a [n] mabedi le botlhano.,male,cellphone,25 setswana_032_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_03.wav,1.287,e monna.,male,cellphone,25 setswana_032_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_04.wav,1.703,cellular phone.,male,cellphone,25 setswana_032_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_05.wav,2.113,ngwe ngwe tharo tharo.,male,cellphone,25 setswana_032_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_06.wav,2.76,some a mabedi le [n] boraro.,male,cellphone,25 setswana_032_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_07.wav,1.54,ga ke a [n] nyala.,male,cellphone,25 setswana_032_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_08.wav,2.123,[n] kwa motseng wa [n] Noupoort.,male,cellphone,25 setswana_032_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_09.wav,2.29,[n] Sannieshof.,male,cellphone,25 setswana_032_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_10.wav,2.044,binako.,male,cellphone,25 setswana_032_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_11.wav,8.195,[n] I T A P O L [n] O S O.,male,cellphone,25 setswana_032_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_12.wav,10.548,"some amane, D I P H A [n] L A N E [n].",male,cellphone,25 setswana_032_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_13.wav,9.503,"lefela, nne robedi, ngwe ngwe tshelela [n], tharo, lefela lefela lefela.",male,cellphone,25 setswana_032_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_14.wav,5.257,"Tirelo, ya Sepodisi, [n] sa Afrika Borwa [n].",male,cellphone,25 setswana_032_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_15.wav,6.715,"mmoki o dirisa mainatswako [n], mo pokong ya gagwe.",male,cellphone,25 setswana_032_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_16.wav,5.326,"[n] ba mmatlela mapai, ba mo alela, a robala.",male,cellphone,25 setswana_032_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_17.wav,8.409,"go lebelelwa bontsi, le ditshenyegelo, [n] tsa moselo mo, maswe [n].",male,cellphone,25 setswana_032_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_18.wav,9.072,"[n] hardware ya badirisi, e tsofetse, e bile, e a palelwa, fa go ntse jaana.",male,cellphone,25 setswana_032_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_19.wav,6.819,"[n] go se monate mo go ene, go ba, o tshela ka go oka [n].",male,cellphone,25 setswana_032_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_20.wav,10.434,"[n] Lorato o pala a padile, go tlhola, a boela ko ga mma- Smith [n].",male,cellphone,25 setswana_032_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_21.wav,9.052,"[n] ditirelo, tsa pa- pabalesego [n], di tshwanetse go agiwa, le go laolwa.",male,cellphone,25 setswana_032_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_22.wav,4.383,ke Peomolao ya Bosetshaba.,male,cellphone,25 setswana_032_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_23.wav,13.187,"ga nkitla ke [n], tsweletsa, kgotsa ke nyenyefatsa, dikgatlhegelo, tsa lekoko kgotsa mokgatlho ope wa sepolotiki.",male,cellphone,25 setswana_032_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_24.wav,4.55,"[n] bosa, bo yang, koo Engelane, ka nako e.",male,cellphone,25 setswana_032_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_25.wav,7.128,"le ene a tsaya nako, go tlhopha, tse, a tla lalang a di apere.",male,cellphone,25 setswana_032_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_26.wav,12.863,"lefa e le gore, re [n] ratana, tota [n], yole, a leba, go [n] sele, a ise a [n] bus-.",male,cellphone,25 setswana_032_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_27.wav,4.127,"ela tlhoko, dilo tse di bofitlha, le tse dinnye.",male,cellphone,25 setswana_032_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_28.wav,8.352,"[n] Ikaelele gore, fa o feditse, go [n] thadisa dipotso, di ngotlege le.",male,cellphone,25 setswana_032_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_29.wav,8.637,"[n] go jwetswe, ke seatla, se ratwa ke mmu, motlho, o o [n] lesuthu.",male,cellphone,25 setswana_032_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_032/setswana_032_30.wav,4.454,"[n] Mmapule, ke yo o tsamaelang, kwa pejana.",male,cellphone,25 setswana_033_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_01.wav,0.677,e Setswana.,male,cellphone,21 setswana_033_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_02.wav,1.713,s- soma a mabedi le bongwe.,male,cellphone,21 setswana_033_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_03.wav,0.677,ke monna.,male,cellphone,21 setswana_033_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_04.wav,0.988,cellular phone.,male,cellphone,21 setswana_033_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_05.wav,4.983,"nngwe, nngwe [n], pedi, tharo le bone.",male,cellphone,21 setswana_033_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_06.wav,4.35,"some a mabedi le bongwe [n], [n] kgwedi ya borobedi.",male,cellphone,21 setswana_033_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_07.wav,1.723,[um] ga ke a nyala rra.,male,cellphone,21 setswana_033_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_08.wav,4.444,"Bokone Bophirima, [n] mo toropong ya, Potchefstroom.",male,cellphone,21 setswana_033_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_09.wav,1.752,[n] ya Potchefstroom [s].,male,cellphone,21 setswana_033_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_10.wav,2.477,kotara pele ga ura ya borobedi.,male,cellphone,21 setswana_033_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_11.wav,6.651,"E, le L, E L E L A, N and ng-.",male,cellphone,21 setswana_033_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_12.wav,8.02,"[n] pedi robedi, F, E, R, I, K, G, O N G.",male,cellphone,21 setswana_033_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_13.wav,5.618,"lefela nne thataro, thataro pedi nngwe nne nne tharo tharo.",male,cellphone,21 setswana_033_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_14.wav,5.464,"Lefapha la, Lefapha la Saense le [n], [um] Thekenoloji [n].",male,cellphone,21 setswana_033_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_15.wav,4.848,"a bay-, a baya mo go reng, e tla nna kgang ya batho ba le babedi.",male,cellphone,21 setswana_033_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_16.wav,7.266,"dithoto, o ka tseelwa dithoto [n], f- fa fela go latelwa melawana e, e e maleba.",male,cellphone,21 setswana_033_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_17.wav,7.209,"[n] tshwetso ya bontsi jwa, [um] N S B e tla, tsewa e le tshwetso ya N S B.",male,cellphone,21 setswana_033_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_18.wav,6.033,"Sello [n], a kopa lerato mo go, Galeyo, ba ratana.",male,cellphone,21 setswana_033_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_19.wav,7.758,"akay-, akanya ka bosekaseki, ka ro-, ka ro-, [um] ka ga botaki bodiragatsi le ditiragalo tsa setso.",male,cellphone,21 setswana_033_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_20.wav,3.411,"Raseboa ke yone e e [n], tsayang maemo a ntlha.",male,cellphone,21 setswana_033_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_21.wav,4.109,Swaziland e Mozambique Zimbabwe Botswana le Namibia [n].,male,cellphone,21 setswana_033_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_22.wav,4.276,"thutapuo le, tlotlofoko ke didirisiwa, tsa go bopa puo.",male,cellphone,21 setswana_033_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_23.wav,6.943,"[n] go jetswe, go jetswe ke seatla [n], se ratwa ke mmu mo- uwe- motlho o o lesutlha.",male,cellphone,21 setswana_033_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_24.wav,7.54,"ba Sefako, a i- a ikutlwa a le botoka, a f- a fologa a itotobi- a itotobisa.",male,cellphone,21 setswana_033_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_25.wav,3.848,"[n] kgomo e tshweu e e jang bojang e b-, e bo e kgwa.",male,cellphone,21 setswana_033_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_26.wav,8.055,"yo o tshwara, yo o tshwaraganeng le go lebelela dikgwetlo le mathata [n], a ka, tlhagelela ke [n], Jeff Moji.",male,cellphone,21 setswana_033_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_27.wav,3.216,"tlala le lenyora, tsa akofa, tsa utlwala.",male,cellphone,21 setswana_033_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_28.wav,4.325,"-pe o ka [n], tshwaela mo [n], website ng- eno.",male,cellphone,21 setswana_033_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_29.wav,3.079,"Kgog-, Kgogamasigo a re bo rra lo ntshepe [n].",male,cellphone,21 setswana_033_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_033/setswana_033_30.wav,5.969,"a bothati ba bokhuduthamaga ba porofense bo neilwe Tonakgolo ya [n], Porofense eo.",male,cellphone,21 setswana_034_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_01.wav,1.156,ke Setswana [n].,female,cellphone,27 setswana_034_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_02.wav,2.57,[n] [um] [n] soma a mabed- le bosupa.,female,cellphone,27 setswana_034_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_03.wav,1.641,ke mosadi.,female,cellphone,27 setswana_034_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_04.wav,1.564,[n] ke bua ka cell phone.,female,cellphone,27 setswana_034_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_05.wav,12.137,"Setswana nngwe [n], khutlo, [n] pedi, [n] khutlo, nngwe [n], ga ke itse e nngwe e e be e nna [n], some a mararo le botlhano.",female,cellphone,27 setswana_034_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_06.wav,22.653,"[n] [um] ke, [n] soma a mararo le bongwe, ka kgwedi ya, Phukwi, ka ngwaga wa [n], sekete, kgolo a maro bongwe [n], le, kgomo a, kgolo a maro bongwe [n], some ama supa le bo, le robedi.",female,cellphone,27 setswana_034_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_07.wav,1.808,[n] ga ka a [n] nyalwa.,female,cellphone,27 setswana_034_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_08.wav,5.704,"[n] ke tsaletswe ko, lekeiseneng la, Schweizer Reneke.",female,cellphone,27 setswana_034_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_09.wav,8.245,"[n] ke dula ko [n] lekeiseneng le le bidiwang Atamelang, gaufi le toropo e nnye e bidiwang Delareyville.",female,cellphone,27 setswana_034_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_10.wav,5.528,"[n] halofo marago ga ura ya, bolesome nngwe.",female,cellphone,27 setswana_034_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_11.wav,6.609,"H [n], [n] U P [n] E.",female,cellphone,27 setswana_034_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_12.wav,3.206,"some a mararo, le bongwe.",female,cellphone,27 setswana_034_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_13.wav,8.176,"H [n] U K, A W [n].",female,cellphone,27 setswana_034_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_14.wav,8.348,"nnoto, nngwe [n], nnoto pedi tharo, nnoto nne, nnoto supa, nnoto.",female,cellphone,27 setswana_034_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_15.wav,3.705,Lefapha la Ditiro tsa Pus-.,female,cellphone,27 setswana_034_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_16.wav,3.633,"[n] -re mo, lolongwaneng, o [n] nepile.",female,cellphone,27 setswana_034_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_17.wav,4.324,[n] ga ke Teofo e bile nka se tsoge ke le ene.,female,cellphone,27 setswana_034_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_18.wav,4.185,"Mosekaphofu yabo, ga a iteke, go swa lentswe.",female,cellphone,27 setswana_034_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_19.wav,4.19,"[n] wena o [n] ipeile fa o re o nte-, o ntetile [n].",female,cellphone,27 setswana_034_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_20.wav,4.379,[n] Kgosietsile o ne a rongwa ke nna go ya teropong.,female,cellphone,27 setswana_034_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_21.wav,12.37,"[n] mmuso ga o ka ke wa siamisa tshalel-, tshalelomorago ya [n], sa- senatas- [n] senatisi, o le e [n].",female,cellphone,27 setswana_034_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_22.wav,3.086,mo pokong ya setso go ne go bokiwa eng?,female,cellphone,27 setswana_034_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_23.wav,2.914,[n] bogodu jwa gagwe bo mo tshwarisitse.,female,cellphone,27 setswana_034_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_24.wav,4.874,"ka gonne batho ba ikutlwa ba lapile, [n] mme go sena sesupo sa bolwetsi.",female,cellphone,27 setswana_034_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_25.wav,4.806,"batsomi ga [n] ba ke ba, tlhakanela sekgwa [n].",female,cellphone,27 setswana_034_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_26.wav,4.668,thothi ya metsi ya gakatsa lenyora thata,female,cellphone,27 setswana_034_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_27.wav,3.877,morero wa khutshwe gantsi o tlhagelela jang [n]?,female,cellphone,27 setswana_034_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_28.wav,6.697,"Tami s- Sokutu [n], mokaedi kakaretso Lefapha, la tsa, Ditir-.",female,cellphone,27 setswana_034_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_29.wav,4.733,"Sello a kopa lerato mo go Galeyo [n], ba [n] ratana.",female,cellphone,27 setswana_034_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_034/setswana_034_30.wav,4.565,"khukhwane, [n] khukhu e morwalo o thata [n].",female,cellphone,27 setswana_035_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_01.wav,1.123,[n] ke Setswana.,female,landline,22 setswana_035_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_02.wav,2.143,[n] tse soma a mabedi le bobedi.,female,landline,22 setswana_035_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_03.wav,1.096,[n] ke mosadi.,female,landline,22 setswana_035_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_04.wav,1.398,[n] ke bua ka mogala.,female,landline,22 setswana_035_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_05.wav,6.423,"nngwe, [n] khutlo pedi khutlo pedi, soma a mararo le borataro.",female,landline,22 setswana_035_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_06.wav,11.835,"Phatwe a tlhola malatsi a le some a mabedi [n], [um] ngwaga wa, robo- [um] kgolo a robongwe, le, metso e soma a mar- ama robedi le bone.",female,landline,22 setswana_035_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_07.wav,1.398,"nyaa, ga ke a [n] nyalwa.",female,landline,22 setswana_035_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_08.wav,1.058,[n] kwa Taung.,female,landline,22 setswana_035_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_09.wav,1.226,[n] ya Vryburg.,female,landline,22 setswana_035_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_10.wav,1.692,kotara pele ga ura ya bone.,female,landline,22 setswana_035_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_11.wav,0.702,elwa.,female,landline,22 setswana_035_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_12.wav,3.326,"some ama supa, le s- [n] Seetebosigo.",female,landline,22 setswana_035_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_13.wav,6.002,"lefela robedi pedi, nne nngwe supa, pedi tlhano thataro supa.",female,landline,22 setswana_035_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_14.wav,1.344,Lefapha la Pholo.,female,landline,22 setswana_035_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_15.wav,6.337,"[n] Seswati, Sevenda, Setsonga, Seburu, Seesimane, Setebele, Sethosa le Sezulu.",female,landline,22 setswana_035_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_16.wav,5.653,dipuo ke didiriswa tsa botlhokwa tsa go fitlhelela ditshwanelo tsa botho le tshiamelo ya tikologo.,female,landline,22 setswana_035_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_17.wav,2.892,bona jaanong gore lekau le lentle le go dirile eng.,female,landline,22 setswana_035_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_18.wav,4.626,[n] lenaane le tsweletse go nna le seabe mo matshelong a baagi ba dinaga magae.,female,landline,22 setswana_035_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_19.wav,3.182,[n] aitsane lorato senyonyo ga lo rate go kgoberwa.,female,landline,22 setswana_035_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_20.wav,3.472,"Raseboa ke yone e e tsayang, maemo a ntlha.",female,landline,22 setswana_035_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_21.wav,2.799,"fa a bona a sa bonale, a leba gaabo Tiny.",female,landline,22 setswana_035_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_22.wav,5.279,"[n] go jetswe ke seatla se rata mm- ke mm- se ratwa ke mmu motlho, o o lesuthu.",female,landline,22 setswana_035_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_23.wav,5.03,[n] go lekanyetsa ya ditleliniki le ya dikolo di kwa ntle ga s- sanetasi.,female,landline,22 setswana_035_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_24.wav,1.995,Aforika Borwa ke naga ya komelelo.,female,landline,22 setswana_035_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_25.wav,3.855,"owai [n], ga tshwana le fa a ne a buisana le manong a loapi.",female,landline,22 setswana_035_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_26.wav,4.109,"ke mefuta efe ya, ma- t- -tloboithusetso e leng teng?",female,landline,22 setswana_035_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_27.wav,4.074,[n] mo mabakeng a mangwe e ka ithutiwa jaaka puo tlaleletso ya bobedi.,female,landline,22 setswana_035_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_28.wav,4.364,"mametlelelo e ya, e ya diragadiwa mo mo, mo go tlhopheng Poresidente.",female,landline,22 setswana_035_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_29.wav,4.571,"Kgotlapeomolao, e na le, ditikologo tse di leng, gare ga le.",female,landline,22 setswana_035_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_035/setswana_035_30.wav,5.643,"Lefapha le batla go netefatsa gore Mafapha a puso tselel-, a tswelela, go fana ka [n] ditirelo.",female,landline,22 setswana_036_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_01.wav,0.839,Setswana.,female,landline,22 setswana_036_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_02.wav,2.747,masome a bobedi le bobedi.,female,landline,22 setswana_036_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_03.wav,0.862,mosadi.,female,landline,22 setswana_036_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_04.wav,1.011,mogala.,female,landline,22 setswana_036_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_05.wav,5.677,"pedi khutlo, nngwe [n] khutlo nngwe, tharo supa.",female,landline,22 setswana_036_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_06.wav,15.007,"[n] masome a bobedi, [s] le bobedi, kgwedi ya Seetebosigo, ngwaga, [um] kete kgolo a robongwe masome a supa le bobedi.",female,landline,22 setswana_036_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_07.wav,0.911,nnyaa.,female,landline,22 setswana_036_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_08.wav,1.476,[n] [s] ko Joubertina.,female,landline,22 setswana_036_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_09.wav,1.063,[s] [n] Klerksdorp.,female,landline,22 setswana_036_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_10.wav,1.736,ura ya borobedi.,female,landline,22 setswana_036_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_11.wav,3.326,[n] [s] H E M A.,female,landline,22 setswana_036_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_12.wav,1.443,[s] nngwe Tlhakole.,female,landline,22 setswana_036_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_13.wav,11.329,"lee, lee, [s] nne, nngwe, pedi, tharo, lee [s], pedi, pedi, pedi.",female,landline,22 setswana_036_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_14.wav,4.916,"Lefapha la, s- Saense le, Thekenoloji.",female,landline,22 setswana_036_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_15.wav,10.832,"re tla tlhalosa gape [s] gore, se se kaya [n], se se kaya eng [s], go ba diriti, badirisi le, setshaba.",female,landline,22 setswana_036_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_16.wav,12.647,[s] [n] Kharikhulamo ya [n] dikereiti tsa R mo dikolong.,female,landline,22 setswana_036_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_17.wav,10.025,"[s] Kharikhulamo ya, Botse- [n], Bosetshaba ya [n] Dikereiti R.",female,landline,22 setswana_036_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_18.wav,7.105,"fa o re mo [n] [s] lolengwaneng, o nepile [n].",female,landline,22 setswana_036_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_19.wav,6.883,khukhu [n] ga e nke e imelwa ke [s] morwalo e le wa yone.,female,landline,22 setswana_036_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_20.wav,8.398,"SAQA e, [n] phasalatsa [s], tsa seseng tsa SAQA.",female,landline,22 setswana_036_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_21.wav,11.17,"Ntho e e [n] [s] ipaki-, ipatikileng [n], ka nko e e mo segisa l- mala.",female,landline,22 setswana_036_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_22.wav,7.471,"Boipobolo jwa gagwe, nyaa, ama [n], [s] maikutlo.",female,landline,22 setswana_036_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_23.wav,8.393,"ka tiro Semenogi [n], a ya go [s], [n] itaagana Montshiwa.",female,landline,22 setswana_036_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_24.wav,12.055,"jaaka modiri ga, gakololi- [s] [n] melwa, gore fa motho a [n] go, sotla ga se phoso ya gago.",female,landline,22 setswana_036_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_25.wav,8.036,"[s] mme kwa, gagabo tsogo le, tlhoka molatswi.",female,landline,22 setswana_036_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_26.wav,11.717,"[n] [s] tsa kgaso mo, Aforika Borwa di bontsha, diphatla le, dikgaogano tsa, kabelano ya dithata.",female,landline,22 setswana_036_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_27.wav,6.788,"[s] Dikgomo tse ditshweu tse di [s] poo [n], khibidu.",female,landline,22 setswana_036_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_28.wav,5.871,"Mosekaphofu yabo ga a, iteke [n], [s] go swa lentswe.",female,landline,22 setswana_036_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_29.wav,17.955,"go ntile le, maiteko [n], a go [n] ithaopa go, tshegetsa, Terasete e e, Ikemetseng ya [n] Bophasalatsi, jo bo Farologaneng.",female,landline,22 setswana_036_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_036/setswana_036_30.wav,7.712,"ene a bo a [s] ithle- itheile, a re [n], kgwatlha ya me [s], e boteng.",female,landline,22 setswana_037_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_01.wav,0.782,ke [n] Setswana.,male,landline,37 setswana_037_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_02.wav,5.059,"[um] di le [um] [n], soma a mararo le le bosupa.",male,landline,37 setswana_037_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_03.wav,0.885,he monna r-.,male,landline,37 setswana_037_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_04.wav,1.126,[s] mogala gone e jaano-.,male,landline,37 setswana_037_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_05.wav,4.814,"[n] nngwe, pedi, [s] tharo, le borobedi.",male,landline,37 setswana_037_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_06.wav,11.376,"[s] ke [n] [um] [n] letsatsi la [n], some [n], le bong le le le bongwe, [n] ka kgwedi ya, Ngwanatsele.",male,landline,37 setswana_037_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_07.wav,0.884,e nyetse [n].,male,landline,37 setswana_037_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_08.wav,1.16,[n] [n] mo Mafikeng [n].,male,landline,37 setswana_037_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_09.wav,2.501,[n] mo ke mo [s] [n] toropong ya Mafikeng jaaka ba e biza jaanong.,male,landline,37 setswana_037_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_10.wav,2.437,[n] -tara pele ga ura ya borobe- ya bobedi.,male,landline,37 setswana_037_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_11.wav,6.456,"ke I, [n] T, H, I, B, [s] A.",male,landline,37 setswana_037_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_12.wav,1.676,"ke tharo, Lwetse.",male,landline,37 setswana_037_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_13.wav,8.565,"[n] ke o, tharo, tlhano, supa, pedi, tlhano, supa, [n] thataro, tlhano, thataro.",male,landline,37 setswana_037_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_14.wav,3.74,"Lefapha la, [n] Merero ya, Metsi, le Dikgwa.",male,landline,37 setswana_037_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_15.wav,6.889,"[n] [s] Sokutu [n], mokaedi, kakaretso, Lefapha la, tsa [n] Ditiro.",male,landline,37 setswana_037_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_16.wav,7.707,"o ka e bitsa jaaka o rata, ke motshameko [s], e mot- [n], [s] e montle, wa kgwele ya dinao.",male,landline,37 setswana_037_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_17.wav,13.207,"modu-, medumo, [n] thutapuo [n], le, tlotlofoko, le dimikakarolwana, tsa ga, tsa go aga puo.",male,landline,37 setswana_037_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_18.wav,5.96,"[n] banna ba tshwerwe ke tlala [n], [n] ka jalo, [s] mme o ba apeela dijo.",male,landline,37 setswana_037_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_19.wav,7.97,"N S [n] B, botlhami, boenjenere, le the- [n] [n] Thekenoloji.",male,landline,37 setswana_037_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_20.wav,7.723,"[n] seboba, re bata sa mokwatla, sa mpa [n], re a mpampetsa.",male,landline,37 setswana_037_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_21.wav,11.873,"Molao wa Tekano [n], Molao wa, Dikgorokagano [n], tsa Badiri, Molao wa, Tlhabololo [n], ya Bokgoni, jalo le jal-.",male,landline,37 setswana_037_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_22.wav,7.666,"fa Kerileng, a bona Mmina, a utlwa [n], a eletsa go bua [n], le ene.",male,landline,37 setswana_037_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_23.wav,14.351,"fa dithi-, dithitokgang [n], le ditlhogo, di tlhophiwa [n], ka kelotlhoko [n], phisegelo, ya baithuti, e a [s], e a e a[n] rotloetsega.",male,landline,37 setswana_037_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_24.wav,4.338,"mmaagwe [n], a duma ngwana [n], a tswa, a sia.",male,landline,37 setswana_037_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_25.wav,7.949,"tshwetso ya bontsi jwa, N S B [n], e tla, tsewa, e le tshwetso ya, N S B.",male,landline,37 setswana_037_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_26.wav,4.531,"boipobolo jwa gagwe, jwa ama maikutlo.",male,landline,37 setswana_037_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_27.wav,10.928,"Lefapha le batla, [n] go netef-, go netefatsa [n], gore Mafapha, a puso a tswelela [n], go fana, ka [n] ditirelo.",male,landline,37 setswana_037_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_28.wav,5.227,"ka e le, tlou, o kgonne go kuka letlapa, le legolo.",male,landline,37 setswana_037_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_29.wav,5.769,"[n] go se monate mo go ene go bo [n] a, tshela [n], ka go, oka.",male,landline,37 setswana_037_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_037/setswana_037_30.wav,4.741,"[n] dikarolo [s] tse di le, tse di mo maemong afe.",male,landline,37 setswana_038_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_01.wav,1.201,ke puo ya Setswana.,female,cellphone,39 setswana_038_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_02.wav,1.863,some a mararo le borobong [n].,female,cellphone,39 setswana_038_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_03.wav,1.35,[n] ke mosadi.,female,cellphone,39 setswana_038_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_04.wav,1.848,e ke bua ka sela phone.,female,cellphone,39 setswana_038_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_05.wav,6.748,"e pedi, khutlo pedi khutlo, nngwe, some a mararo le borobong.",female,cellphone,39 setswana_038_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_06.wav,7.083,"some a mabedi le bongwe [n], Ngwanatsele, kete kgolo a robong, some a robedi [um], some a marataro [n] le borobedi.",female,cellphone,39 setswana_038_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_07.wav,1.875,ke tsaletswe mo Saudi.,female,cellphone,39 setswana_038_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_08.wav,1.091,ga ke a nyalwa.,female,cellphone,39 setswana_038_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_09.wav,1.145,ya Vryburg.,female,cellphone,39 setswana_038_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_10.wav,3.634,"[n] kotara pele ga [n], ura ya bolesomenngwe.",female,cellphone,39 setswana_038_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_11.wav,8.648,G O D I Y G W A N A.,female,cellphone,39 setswana_038_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_12.wav,1.819,some a mabedi Ngwanatsele.,female,cellphone,39 setswana_038_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_13.wav,7.524,"lefela nngwe tlhano, robedi lefela tharo, supa nne, supa thataro.",female,cellphone,39 setswana_038_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_14.wav,2.396,Lefapha la Ditiro tsa Puso.,female,cellphone,39 setswana_038_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_15.wav,6.31,"bokgoni le tiriso e e botoka ya metswedi ya ikonomi e tshwanetse go e, tswelediwa.",female,cellphone,39 setswana_038_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_16.wav,3.332,wa ba wa sale e kete o a edimola [n].,female,cellphone,39 setswana_038_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_17.wav,6.031,"mo melawaneng ya N S B, go tlhagisiwa mabaka a kwadiso ya borutegi.",female,cellphone,39 setswana_038_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_18.wav,3.584,[n] ntlo ya kitso ya gagwe e lotletswe e le rure.,female,cellphone,39 setswana_038_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_19.wav,4.125,bogolo jang fa o ne o ka rakana nae a hupile sentle.,female,cellphone,39 setswana_038_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_20.wav,2.727,Pule ke mosimane yo o ratang ntwa.,female,cellphone,39 setswana_038_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_21.wav,4.991,"[n] Bosetšhaba Lenaane la Ditiro tsa, Setšhaba [n], tsa Morafe [n].",female,cellphone,39 setswana_038_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_22.wav,3.393,fa a bona a sa bonale a leba gaabo Tiny.,female,cellphone,39 setswana_038_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_23.wav,6.835,"[n] lenaane le tsweletse go nna le seabe mo matshelong a [n] baagi, ba dinaga magae.",female,cellphone,39 setswana_038_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_24.wav,3.708,[n] tau e duma e a bo e re ipe- ipeletsa [n].,female,cellphone,39 setswana_038_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_25.wav,5.216,"[n] dipatlisiso di bontshitse gore go lapa [n], ka nako tsotlhe ke bolwetsi.",female,cellphone,39 setswana_038_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_26.wav,4.23,"[n] ga ema wa Montsho mo banneng, ba ba makiritlana-.",female,cellphone,39 setswana_038_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_27.wav,13.753,"medumo, me- thutapuo le [n], tlotlo- tlotlofoko, ke di-, ke dimika-, ke dimikakarolwana tsa gago [n], tsa go aga puo.",female,cellphone,39 setswana_038_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_28.wav,4.335,"thothi ya metsi ya, gakatsa, lenyora that-.",female,cellphone,39 setswana_038_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_29.wav,6.764,"dikgatlhegelo tsa ngwana, ke tsa botlhokwa thata mo mabakeng otlhe [n], a a amang ngwana.",female,cellphone,39 setswana_038_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_038/setswana_038_30.wav,7.632,"ke direla S A N D F, ka boikanyego le boipel- [n] -lafatso, jaaka moagi le [n] moithaopi.",female,cellphone,39 setswana_039_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_01.wav,1.103,ke Setswana.,female,landline,48 setswana_039_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_02.wav,2.391,ke na le dingwaga tse somenne robedi.,female,landline,48 setswana_039_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_03.wav,1.02,ke mosadi.,female,landline,48 setswana_039_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_04.wav,1.401,ke bua ka mogala.,female,landline,48 setswana_039_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_05.wav,3.827,"ke pedi, pedi pedi [n], nne lefela [n].",female,landline,48 setswana_039_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_06.wav,13.121,"lesome pedi, [n] somepedi [n], kgwedi ya bo supa, ka ngwaga wa, nngwe, robong [n], tlhano, robong.",female,landline,48 setswana_039_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_07.wav,1.71,"e, ke nyetswe.",female,landline,48 setswana_039_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_08.wav,2.157,"ke tsaletswe kwa, Gauteng.",female,landline,48 setswana_039_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_09.wav,1.126,Potchefstroom.,female,landline,48 setswana_039_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_10.wav,2.593,"karabo, pele ga ura [n] ya boraro.",female,landline,48 setswana_039_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_11.wav,16.941,"D, I [n], T [n], L, H, O [n], G, O, K, G, O, L, O [n].",female,landline,48 setswana_039_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_12.wav,14.78,"thataro T R, T H R O, F, E, R, I, K [n], G, O, N, G.",female,landline,48 setswana_039_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_13.wav,6.156,"[n] lefela supa nne, pedi robedi nne supa pedi pedi tharo.",female,landline,48 setswana_039_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_14.wav,3.334,"ofisi ya [n], Moporesidente.",female,landline,48 setswana_039_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_15.wav,9.707,"jaaka modiri [n], gakologelwa, gore fa motho [n], a go, sotla [n], ga se phoso [n], ya gago [n].",female,landline,48 setswana_039_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_16.wav,6.336,"jaanong, dipelo, di tla, hibilela, kae?",female,landline,48 setswana_039_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_17.wav,7.242,"bo tle bo mo dige a, ntse, a sa, geme-, geri-, gerima.",female,landline,48 setswana_039_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_18.wav,7.316,"ba sitiwa ke go, mo sala, morago [n], ka a ne a sa le [n], kwa tlase.",female,landline,48 setswana_039_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_19.wav,19.063,"maikaelelo [n], a, N O, Q F [n], a, tshegetsa, kakanyo, ka, boleng, mo, tsamaisong, ya, e e ntsha ya [n], thuto.",female,landline,48 setswana_039_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_20.wav,7.517,"mosadi [n], yo, mokima, o si- tits-, o feditse dijo.",female,landline,48 setswana_039_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_21.wav,12.849,"motsamaisi, mogolo [n], wa leano [n], mme gape e le [n], moetapele wa, porojeke, ya, diphetogo.",female,landline,48 setswana_039_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_22.wav,14.928,"S A Q A, e, phase-, phasalatsa, tsa, sesheng, ka, S A Q A, ka metlha.",female,landline,48 setswana_039_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_23.wav,14.876,"Seswati [n], Sevenda [n], Sesotho [n], Seburu, Seesemane [n], Setebele, Sexhosa Sethosa [n], le Sezulu.",female,landline,48 setswana_039_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_24.wav,6.734,"bosa, ba, yaa, ko, Engelane, ka nako e.",female,landline,48 setswana_039_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_25.wav,11.5,"thuto, e, ga, mmogo le [n], materiale [n], a a, o o, kgobokantsweng.",female,landline,48 setswana_039_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_26.wav,9.017,"tumelesego [n], le, kgane- g-, le kgonagalo [n], ya, ditiragalo.",female,landline,48 setswana_039_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_27.wav,11.891,"beng, ba, diretse, bareki, meriti, morut- moriti [n], foo, ka, sefo.",female,landline,48 setswana_039_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_28.wav,9.478,"ba, tshamekela, mo [n], boje- bojannye [n], jo bo, omeletseng.",female,landline,48 setswana_039_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_29.wav,6.955,"fa o bona, Mokua, ke motho [n], wa, mofuta mang?",female,landline,48 setswana_039_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_039/setswana_039_30.wav,16.445,"ke, direla, S A, N D F [n], ka boikanyego [n], le boipelafatso [n], jaaka [n], moagi [n], le moithaopi.",female,landline,48 setswana_040_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_01.wav,0.808,ke [n] tswana.,male,cellphone,19 setswana_040_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_02.wav,0.953,some le [n] borobong.,male,cellphone,19 setswana_040_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_03.wav,0.716,[n] monna.,male,cellphone,19 setswana_040_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_04.wav,0.967,na cell founu.,male,cellphone,19 setswana_040_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_05.wav,14.979,"nngwe [n], nngwe [n], ke tswelele? [n] nngwe, nne nng- [n].",male,cellphone,19 setswana_040_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_06.wav,6.829,"[um] masome a mabedi le [n] borataro [n], Seetebosigo.",male,cellphone,19 setswana_040_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_07.wav,0.883,ga ke a nyala.,male,cellphone,19 setswana_040_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_08.wav,1.226,[n] Mafikeng.,male,cellphone,19 setswana_040_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_10.wav,2.736,"kota-, kotara morago [n] ga ura ya [s] bo- [n].",male,cellphone,19 setswana_040_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_12.wav,9.805,"lefela, supa lefela, [n] [s] botlhano, supa botlhano robedi [n], tharo, lefela lefela [n].",male,cellphone,19 setswana_040_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_13.wav,2.05,[n] Lefapha la Merero ya Lefatshe.,male,cellphone,19 setswana_040_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_14.wav,3.765,"[n] Lorato, a bo, a, sa, mo, fe, sebaka.",male,cellphone,19 setswana_040_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_15.wav,6.236,"ba [n] puso ba mo, latlhela kwa [n], [n] Maun.",male,cellphone,19 setswana_040_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_16.wav,3.405,"naya dikaro rolo e tsa ro- tha, lerui.",male,cellphone,19 setswana_040_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_17.wav,5.312,"bogolo jang fa o ne o ka [n], rakana nae, a hupile seni-.",male,cellphone,19 setswana_040_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_18.wav,3.765,"[n] fa o bona Mokua, ke motho wa [n], mofuta mang?",male,cellphone,19 setswana_040_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_19.wav,7.904,"[n] Lorato a, pala, a [s] padile, go ka tlhola a boela kwa, ga, [n] mma- Smith.",male,cellphone,19 setswana_040_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_20.wav,6.785,"[n] go itse go e gope, Ranoko o, bonela, tlhano.",male,cellphone,19 setswana_040_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_21.wav,9.544,"lenaane le, tsweletse go nna le, seabe mo, matshelong a baagi ba, dinaga [n], magae.",male,cellphone,19 setswana_040_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_22.wav,7.779,"-tsepe, di, tswa, go, [n] nwa [n], melomo e, mesweu.",male,cellphone,19 setswana_040_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_23.wav,10.404,"dipuo ke, didiriswa tsa [n] botlhokwa, tsa go fitlhelela [s] tikologo.",male,cellphone,19 setswana_040_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_24.wav,8.723,"re tla tlhalosa [n] gape gore, se se, kaya eng, go badiri [n], [n] badirisi le [n] setšhaba.",male,cellphone,19 setswana_040_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_25.wav,7.393,"[n] dituelo, ditshiamelo le dikuno tsa baatlhodi ga di fokodiwe.",male,cellphone,19 setswana_040_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_26.wav,7.103,mofuta o wa kitso o bidiwa tlhagelelo ya lithere-.,male,cellphone,19 setswana_040_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_27.wav,11.097,"[n] [s] ke tlotla [n] thulaganyo ya, temokerasi le taolo ya setšhaba ya, S A N D F.",male,cellphone,19 setswana_040_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_28.wav,8.012,"[n] go nna le sekao [n], go etleetsa boineelo le nonofo mo barutabaneng.",male,cellphone,19 setswana_040_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_040/setswana_040_29.wav,8.429,"maikaelelo a N Q F a, tshegetsa, kakanyo ya, boleng mo, [n] tsamaisong e ntšha ya thuto.",male,cellphone,19 setswana_041_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_01.wav,0.932,ke Setswana.,male,landline,20 setswana_041_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_02.wav,1.123,some a mabedi.,male,landline,20 setswana_041_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_03.wav,0.612,ke monna.,male,landline,20 setswana_041_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_04.wav,1.036,ke bua ka mogala.,male,landline,20 setswana_041_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_05.wav,5.823,"nngwe, khutlo nngwe, khutlo, nngwe, pedi, some amane le bobedi.",male,landline,20 setswana_041_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_06.wav,7.847,"Labone, Ferikgong, nineteen eighty four.",male,landline,20 setswana_041_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_07.wav,0.528,nnyaa.,male,landline,20 setswana_041_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_08.wav,0.873,[n] -afike.,male,landline,20 setswana_041_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_09.wav,0.863,Tlokwe.,male,landline,20 setswana_041_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_10.wav,1.903,halofo morago ga ura ya bongwe.,male,landline,20 setswana_041_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_11.wav,8.158,"[n] E, L, E, L, E, T, S, E, N, G.",male,landline,20 setswana_041_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_12.wav,6.167,"some le borobongwe, P, H, U, K, W, E.",male,landline,20 setswana_041_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_13.wav,9.607,"nnoto, tharo, nnoto, robedi, nne, tshelela, tlhano, supa, nne nngwe.",male,landline,20 setswana_041_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_14.wav,2.496,"Lefapha la Merero, ya Selegae.",male,landline,20 setswana_041_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_15.wav,4.147,"fa a wela, mmila, letsatsi le ne le setse le budusetsa.",male,landline,20 setswana_041_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_16.wav,4.565,"le mo dule seatleng, letsiritsiri loo moloi.",male,landline,20 setswana_041_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_17.wav,2.707,dikarolo tse di mo maemong afe?,male,landline,20 setswana_041_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_18.wav,7.471,"T T T le phatwe a-, le maphata a ditiro, a ntse, a tswelela pele.",male,landline,20 setswana_041_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_19.wav,6.464,"beng ba dire- [n], ba diretse, bareki moruti [s], moriti foo ka sefo.",male,landline,20 setswana_041_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_20.wav,3.821,"Modisa ngwaga, o latlhegile jaaka thipa ya kopelwane.",male,landline,20 setswana_041_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_21.wav,2.976,goreng padi e wela ka fa tlase ga porosa?,male,landline,20 setswana_041_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_22.wav,2.436,ke maitsiboa a le tsatsi la borataro.,male,landline,20 setswana_041_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_23.wav,7.938,"mmuso ga o ke wa siamisa, tshalelomorago ya sanetasi, o le esi.",male,landline,20 setswana_041_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_24.wav,5.001,"karolo e dira, ka tsamaiso ya, lekala kgotsa setheo.",male,landline,20 setswana_041_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_25.wav,8.131,"R, go bole go lebelelwa bontsi, le ditshenyegelo, tsa, mosele maswe.",male,landline,20 setswana_041_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_26.wav,10.952,"go tswa letsogong la moja, ke Seth M- Mthombeni, Aysha, Jogee, le Rika Sprang.",male,landline,20 setswana_041_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_27.wav,5.454,"Tami Sokutu, mokaedi kakaretso Lefapha, la tsa [n] ditiro.",male,landline,20 setswana_041_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_28.wav,5.539,"fa Sefako a ikutlwa, a le botoka a fologa, a itotobi- a itotobisa.",male,landline,20 setswana_041_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_29.wav,5.865,"dirisa ditlhogo, mma [n], le seka, go bopa [n] mainakopani.",male,landline,20 setswana_041_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_041/setswana_041_30.wav,3.872,"Kgogamasigo, a re borra le-, lo ntshepe.",male,landline,20 setswana_042_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_01.wav,1.14,[n] ke Setswana.,female,cellphone,21 setswana_042_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_02.wav,2.138,"some a mabedi, le bongwe.",female,cellphone,21 setswana_042_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_03.wav,1.059,ke mosadi [n].,female,cellphone,21 setswana_042_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_04.wav,1.36,ka cellular [n] phone.,female,cellphone,21 setswana_042_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_05.wav,5.905,"nngwe, khutlo [n] pedi, khutlo nngwe, le some nne tharo.",female,cellphone,21 setswana_042_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_06.wav,3.889,"Tlhakole, ka letsatsi la [n], la bo some thataro [n].",female,cellphone,21 setswana_042_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_07.wav,0.817,nnyaa.,female,cellphone,21 setswana_042_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_08.wav,1.367,ko motseng wa Lefuru tshane.,female,cellphone,21 setswana_042_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_09.wav,1.24,ya Mafikeng [n].,female,cellphone,21 setswana_042_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_10.wav,3.775,"[n] kotara pele, ga ura ya [n] bosomepedi.",female,cellphone,21 setswana_042_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_11.wav,13.907,I [n] P [n] O E L E T [n] L O T O.,female,cellphone,21 setswana_042_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_12.wav,2.257,"some robongwe, Mopitlwe.",female,cellphone,21 setswana_042_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_13.wav,11.639,"[n] lefela, supa, pedi, supa, supa [n], nne, thataro, tharo, robedi, tharo.",female,cellphone,21 setswana_042_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_14.wav,4.867,"Lefapha la, Botsweretshi, le Setso.",female,cellphone,21 setswana_042_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_15.wav,12.528,"maikaelelo a, N Q F, a tshegetsa, kakanyo, ya boleng, mo tsamaisong, e ntšha, ya thuto.",female,cellphone,21 setswana_042_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_16.wav,8.704,"Pina, ya bosetšhaba, ya Rephaboliki, e [n] swetswa, ke Poresidente, ka kgoeletso.",female,cellphone,21 setswana_042_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_17.wav,5.257,"ke jaaka, ke [n] hularetswe, ke masego.",female,cellphone,21 setswana_042_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_18.wav,6.937,"maoto a gagwe, a ne a rurugile a dule dintho, ka fa, bag- bogatong.",female,cellphone,21 setswana_042_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_19.wav,4.09,"wa ba ba sale, e kete o a edimola.",female,cellphone,21 setswana_042_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_20.wav,4.599,"Ntlo ya kitso ya gagwe, e lotletswe e le rure.",female,cellphone,21 setswana_042_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_21.wav,7.901,"mokgwa wa go tlhola setheo [n], o ne wa sekwasekwa [n], ka nako ya kopanopuisano.",female,cellphone,21 setswana_042_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_22.wav,4.513,"Dikgomo [n] [s], tse ditshweu tse di poo khibidu [n].",female,cellphone,21 setswana_042_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_23.wav,4.462,poko ya sešwa e theetswe go efe?,female,cellphone,21 setswana_042_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_24.wav,7.27,"ditirelo tse dintsi tsa baagi, kgotsa di M P C C.",female,cellphone,21 setswana_042_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_25.wav,5.616,"fa a wela mmila, letsatsi le ne le setse le budusetsa.",female,cellphone,21 setswana_042_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_26.wav,9.93,"mo melawaneng ya N S B [n], go tlhagisiwa mabaka a kwadis- -so [n], ya borutegi.",female,cellphone,21 setswana_042_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_27.wav,6.293,"Sello a kopa lerato, mo go, Galeyo ba ratana.",female,cellphone,21 setswana_042_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_28.wav,8.858,"M D D A, le go dira ditlhatlhobo [n], di tshwanetse go bontsha, ya matlole, otlhe.",female,cellphone,21 setswana_042_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_29.wav,5.621,"ke mang yo o ikarabelelang [n], sanetasi e e botoka [n].",female,cellphone,21 setswana_042_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_042/setswana_042_30.wav,5.41,"Maswanganyi [n], mo kgotsa Kedi Sekwele mo.",female,cellphone,21 setswana_043_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_01.wav,1.043,[n] Setswana.,female,landline,28 setswana_043_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_02.wav,1.911,[n] some a mabedi robed-.,female,landline,28 setswana_043_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_03.wav,0.742,[n] mosadi.,female,landline,28 setswana_043_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_04.wav,1.167,mogala.,female,landline,28 setswana_043_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_05.wav,5.641,"nngwe, khutlo pedi, kutlo pedi, [n] some ama ne nne.",female,landline,28 setswana_043_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_06.wav,7.879,"Motshegano-, soma a mane supa, nineteen [n] eighty [s].",female,landline,28 setswana_043_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_07.wav,0.643,nya.,female,landline,28 setswana_043_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_08.wav,0.789,Potchefstroom.,female,landline,28 setswana_043_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_09.wav,0.892,Potchefstroom.,female,landline,28 setswana_043_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_10.wav,3.549,[n] halofo [n] morago ga ura ya b- [n] bolesome.,female,landline,28 setswana_043_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_11.wav,15.527,"E, [n] T, O, [n] T, [um] S, [n] B, [n] E.",female,landline,28 setswana_043_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_12.wav,2.631,"some tharo, [n] Ngwanatsele.",female,landline,28 setswana_043_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_13.wav,11.365,"[s] lefela, pedi, tlhano, [s] supa, pedi, tharo, robedi, thataro, lefela nngwe.",female,landline,28 setswana_043_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_14.wav,4.902,"Lefapha la Puso, ya Porofense, le ya, Selegae.",female,landline,28 setswana_043_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_15.wav,2.986,mmaagwe a duma ngwana a tswa a sia.,female,landline,28 setswana_043_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_16.wav,6.594,"banna, e seng, maot-, [n] manoto, a a gompieno a.",female,landline,28 setswana_043_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_17.wav,8.617,"kgatiso ya ntlha, ya, N L R D [s], e simolotswe ka.",female,landline,28 setswana_043_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_18.wav,7.796,"ke ne, ke mo ratile, [n] foo, ga ke, ka ke ka, go fitlha.",female,landline,28 setswana_043_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_19.wav,7.613,"fa, ke ne ke le, lephoi, nka, [n] bo ke sa botse [n] motho.",female,landline,28 setswana_043_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_20.wav,5.308,"Kgogamasigo, a re borra, lo ntshepe.",female,landline,28 setswana_043_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_21.wav,12.787,"mo mel-, mo melawaneng ya, [n] N S B, [n] go [n] tlhagisiwa, mabaka, a kwadiso [n] ya borutegi.",female,landline,28 setswana_043_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_22.wav,12.372,"go [n] gopola, [s] phat- phaten- phatane [n], e a neng a e, [s] g-, goro-, gorogela, mo godimo ga yone.",female,landline,28 setswana_043_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_23.wav,4.715,seno se tla dirwa mo nakong e sa fediseng pelo.,female,landline,28 setswana_043_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_24.wav,14.606,"go tswa mo, go [n] tswa mo, kono pong, e go ne ga [n], runya [n], lenaane la maan- no [s], a lekan-, a lekala.",female,landline,28 setswana_043_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_25.wav,11.213,"bana diatla, lepodisa [n], le ise, le ipolele, leinakemo.",female,landline,28 setswana_043_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_26.wav,12.289,"dikgatlhego, dikgatlhegelo, tsa ngwana, ke tsa botlhokwa thata [n], mo mabakeng otlhe a a, amang ngwana.",female,landline,28 setswana_043_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_043/setswana_043_27.wav,7.032,"[n] lefifi, la tlhaga, le suma, le tswa, bophirima.",female,landline,28 setswana_044_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_01.wav,0.874,ke Setswana.,male,landline,36 setswana_044_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_02.wav,3.992,"masome a ba, a mararo, le botshelela.",male,landline,36 setswana_044_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_03.wav,0.988,ke monna.,male,landline,36 setswana_044_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_04.wav,0.975,ka mogadi.,male,landline,36 setswana_044_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_05.wav,6.162,"pedi, khutlo nngwe, khutlo nngwe [n], [n] masome amane le botlhano.",male,landline,36 setswana_044_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_06.wav,3.589,"sekete makgolo a robong, masome a supa le bobedi.",male,landline,36 setswana_044_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_07.wav,1.085,ke nyetse.,male,landline,36 setswana_044_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_08.wav,1.288,ko Potchefstroom [n].,male,landline,36 setswana_044_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_09.wav,1.118,ko Potchefstroom.,male,landline,36 setswana_044_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_10.wav,1.093,[n] dinako.,male,landline,36 setswana_044_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_11.wav,6.069,"gat- [n], G, A, T, A, N, G.",male,landline,36 setswana_044_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_12.wav,3.479,"masho- [n], lesome le botlhano, Motsheganong.",male,landline,36 setswana_044_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_13.wav,8.479,"lefela [n], thataro nne nne tharo tlhano, thataro thataro, robedi, nngwe.",male,landline,36 setswana_044_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_14.wav,3.237,"Lefapha la Merero ya Metsi, le Dikgwa.",male,landline,36 setswana_044_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_15.wav,3.82,"jaanong dipelo di tla, hibilela, kae?",male,landline,36 setswana_044_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_16.wav,5.303,"fa Sefako a ikutlwa [n], a le botoka, a fologa a itotobisa.",male,landline,36 setswana_044_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_17.wav,13.19,"mo kgarikh- [n], mo kharikhulamong e, go dirisitswe mokgwa, wa tet- ntatekan-, wa go tlhatlhoba [n], ditherisi.",male,landline,36 setswana_044_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_18.wav,7.661,"Sello a kopa lerato go [n], mo go Legano [n], ba ratana.",male,landline,36 setswana_044_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_19.wav,11.705,"lebolelamading, phate, di fokela ka, boemo le tsela [n], e baithuti ba, nnang le, seabe mo thutong.",male,landline,36 setswana_044_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_20.wav,2.843,naya dikarolo tse tharo tsa lerui.,male,landline,36 setswana_044_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_21.wav,5.128,"ela tlhoko dilo tse diboi-, tse di bofitlha [n], le tse dinnye.",male,landline,36 setswana_044_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_22.wav,14.918,"fa dithitokgang le ditlhong, ditlhogo di [n] tlhopiwa, ka letl- [n], ka kelotlhoko [n], phisego, ya baithuti, e a, rotloetsega.",male,landline,36 setswana_044_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_23.wav,8.654,"motho wa, maoto a gagwe [n], a ne a rurugile [n], a dule dintho, ka fa, bogatong.",male,landline,36 setswana_044_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_24.wav,4.891,"go se selo se se thata mo [n], mo dumelesega jaaka se.",male,landline,36 setswana_044_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_25.wav,11.517,"neelo ya nako ke diphepe- -sente, tsa dirui-, di-, diura, tse ditshwanetseng go [n], beelwa go rutwa.",male,landline,36 setswana_044_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_26.wav,7.715,"aitsane lorato, senyonyo, ga lo g- rate go [n], kgoberwa.",male,landline,36 setswana_044_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_27.wav,13.951,"mokwaledi, kaiwa, [n] kgot-, [n] koto lolo [n], e e tlhometsweng tiro e e, makgatlo, wa maemo a bosetshaba.",male,landline,36 setswana_044_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_28.wav,6.399,"dirisa ditlhogo mma, le seka, go bopa mainakopani.",male,landline,36 setswana_044_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_29.wav,3.576,"gape o ka tshwaela mo [n], website, eno.",male,landline,36 setswana_044_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_044/setswana_044_30.wav,5.166,"Ntebaleng a rwala monna, yo, a mo isa kwa gabo.",male,landline,36 setswana_045_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_01.wav,0.813,e [n] Setswana.,Not Available,landline,42 setswana_045_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_02.wav,1.095,[n] fourty [n] two.,Not Available,landline,42 setswana_045_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_04.wav,1.275,[n] ka mogala [n].,Not Available,landline,42 setswana_045_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_05.wav,1.453,[um] [n] pedi nngwe pedi.,Not Available,landline,42 setswana_045_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_06.wav,1.819,nngwe robedi.,Not Available,landline,42 setswana_045_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_07.wav,0.736,ke nyetse.,Not Available,landline,42 setswana_045_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_08.wav,1.857,mo Montshiwa Stad Mafikeng.,Not Available,landline,42 setswana_045_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_09.wav,0.942,Mafikeng [n].,Not Available,landline,42 setswana_045_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_10.wav,2.064,kotara morago ga ura ya botlhano.,Not Available,landline,42 setswana_045_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_11.wav,3.19,"I T E, M O G A.",Not Available,landline,42 setswana_045_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_12.wav,3.585,"[n] two five, Tlhakole.",Not Available,landline,42 setswana_045_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_13.wav,8.488,"[n] zero five seven, [s] one eight six, four z-, zero zero four.",Not Available,landline,42 setswana_045_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_14.wav,2.694,"[n] tiro, Tirelo ya Sepodisi sa Aforika Borwa.",Not Available,landline,42 setswana_045_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_15.wav,4.864,"[n] [s] karolo e dira ka tsamaiso ya lekala kgotsa s-, setheo.",Not Available,landline,42 setswana_045_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_16.wav,4.885,diforamo tsa go rulaganya tsa sen- senatasi ya porofense.,Not Available,landline,42 setswana_045_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_17.wav,4.211,"[n] bona jaanong gore lekau le lentle le go, [s] dirile eng [n].",Not Available,landline,42 setswana_045_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_18.wav,6.614,"seno se ka direga mo bathong ba ba, [s] [s] ba bo.",Not Available,landline,42 setswana_045_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_19.wav,3.259,"[n] le ena a tsamaya nako go, go tlhopha tse a tla ya.",Not Available,landline,42 setswana_045_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_20.wav,10.016,"hardware ya badirisi, [n] e [n] tsofetse e bile e palwa, e palelwa o fa go, e a palwa fa go ntse go ya.",Not Available,landline,42 setswana_045_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_21.wav,1.061,nnotsidi-.,Not Available,landline,42 setswana_045_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_22.wav,3.21,ga ke Teofo e bile n- nka se tsoge ke le [n] ene.,Not Available,landline,42 setswana_045_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_23.wav,3.45,"ka makuku ke fa khuduga ya gagwe, e tswa ka motse.",Not Available,landline,42 setswana_045_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_24.wav,7.993,"fa Sefako a ikutlwa a le botoka, [n] [n] a fologa a it-, a itotobisa [n].",Not Available,landline,42 setswana_045_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_25.wav,6.659,"ntlo ya kitso ya gagwe, e lo, e lotletswe e le rure.",Not Available,landline,42 setswana_045_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_26.wav,6.221,"[n] a nkitla ke tsweletsa kgotsa ke, ke tsenyeletsa [n] dikgatelelo.",Not Available,landline,42 setswana_045_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_27.wav,5.865,"tsa diboko [n] kgotsa, [s] mokgatlho ope wa, w- wa sepolotiki.",Not Available,landline,42 setswana_045_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_28.wav,3.303,basimane ba bolaile nogapotsane kwa thabeng maaba- [n].,Not Available,landline,42 setswana_045_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_29.wav,3.09,"mo dinopolong tsa rona, go mothofaditswe eng?",Not Available,landline,42 setswana_045_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_045/setswana_045_30.wav,11.965,"mo go amogeleng tlotlo, tlotlo [n] eo, naga e ts-, [s] [n] naga e tsere kgwetlho ya maemo a f- ao.",Not Available,landline,42 setswana_046_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_01.wav,0.715,[n] Setswana.,female,cellphone,39 setswana_046_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_02.wav,0.676,thirty nine [n].,female,cellphone,39 setswana_046_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_03.wav,0.662,[n] mosadi.,female,cellphone,39 setswana_046_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_04.wav,0.688,selefounu.,female,cellphone,39 setswana_046_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_05.wav,1.579,"two two one, four seven.",female,cellphone,39 setswana_046_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_06.wav,3.03,ninteen sixty seven oh three twelve [n].,female,cellphone,39 setswana_046_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_07.wav,0.809,ga ke a nyala.,female,cellphone,39 setswana_046_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_08.wav,0.727,ko Joubertina.,female,cellphone,39 setswana_046_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_09.wav,0.449,Klerksdorp.,female,cellphone,39 setswana_046_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_10.wav,2.275,[s] kotara morago ga ura ya bobedi.,female,cellphone,39 setswana_046_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_11.wav,2.696,I S I T S W E.,female,cellphone,39 setswana_046_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_12.wav,1.286,ke ne one Diphalane.,female,cellphone,39 setswana_046_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_13.wav,3.964,"[n] zero double one two four seven, [n] four one zero one.",female,cellphone,39 setswana_046_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_14.wav,1.259,[n] Lefapha la [n] Badiri.,female,cellphone,39 setswana_046_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_15.wav,5.525,"[n] nyelela jaanong, [s] mouwane mo, botshelong jwa g- jwa me.",female,cellphone,39 setswana_046_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_16.wav,9.452,"[n] [s] Karolothuto ya Dipuo [n], e tsamaelana le maikemisetsophodiso a Lefapha la Thuto a puo e mo, thutong.",female,cellphone,39 setswana_046_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_17.wav,2.191,mosadi yo mokima o feditse dijo.,female,cellphone,39 setswana_046_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_18.wav,2.939,kharikhulamo ya Bosetšhaba ya Dikereiti R.,female,cellphone,39 setswana_046_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_19.wav,6.147,"mo go amogeleng tlotlo, eo, naga e e tsere, kgwetlho ya maemo ao [n].",female,cellphone,39 setswana_046_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_20.wav,5.296,"barutabana ba tshwanetse go rotloetsa [n], kgono e ya go [s] buisa le go kwala.",female,cellphone,39 setswana_046_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_21.wav,6.981,"[n] khwaere e ikatisa gabedi [n], ka beke metsotso e le ka, [n] labobedi le Labone.",female,cellphone,39 setswana_046_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_22.wav,2.769,"ke eng gape se sengwe se o se, lemogang?",female,cellphone,39 setswana_046_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_23.wav,4.984,"khukhu ga nke e ke-, e emi- [n] e e emela ka, morwalo e le wa yone.",female,cellphone,39 setswana_046_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_24.wav,7.014,"ka tiro Se- [n] [s] Semonogi, a ya go itagana [n], Motshiwa.",female,cellphone,39 setswana_046_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_25.wav,7.342,"modulasetulo wa N [n] S B, kgotsa wa komiti o tla etelela, dikopano tsa N S B kgotsa, [n] komiti.",female,cellphone,39 setswana_046_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_26.wav,3.866,"boipobolo jwa gagwe [n], jwa ama [n] maikutlo.",female,cellphone,39 setswana_046_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_27.wav,5.018,"borarong jwa bone, e kete ba ntse ba [n], jesiwa monontshane.",female,cellphone,39 setswana_046_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_28.wav,3.187,"Mmuela o gama a ba a e lela [n], mabotho.",female,cellphone,39 setswana_046_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_29.wav,3.322,phudufudu e e botsogelo bongwe fela [n].,female,cellphone,39 setswana_046_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_046/setswana_046_30.wav,4.475,"fa ke ne ke le, lephoi nka bo ke sa [n], botse [n], motho.",female,cellphone,39 setswana_047_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_01.wav,0.78,[n] ke Setswana.,female,landline,36 setswana_047_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_02.wav,2.021,[n] soma a mararo le borataro.,female,landline,36 setswana_047_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_03.wav,0.874,mosadi [n].,female,landline,36 setswana_047_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_04.wav,0.751,ka [n] mogala.,female,landline,36 setswana_047_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_05.wav,5.146,"pedi khutlo pedi khutlo, [n] nne robedi.",female,landline,36 setswana_047_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_06.wav,5.04,"[n] ke letsatsi la borataro, ka kgwedi ya bosome.",female,landline,36 setswana_047_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_07.wav,0.631,nnyaa mma.,female,landline,36 setswana_047_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_08.wav,2.221,"kwa Bothaville, [n] ko [n] Vrystaat.",female,landline,36 setswana_047_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_09.wav,1.226,motse wa ga Khunwana.,female,landline,36 setswana_047_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_10.wav,0.989,ura ya bora [n].,female,landline,36 setswana_047_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_11.wav,8.735,"[n] [n] E, T [n], O, H [n], E, T, F, E.",female,landline,36 setswana_047_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_12.wav,2.618,"[n] suma a mabedi pedi, Motsheganong.",female,landline,36 setswana_047_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_13.wav,11.146,"lefela, [n] pedi thataro, [n] khutlo pedi tharo nne khutlo, robedi, pedi, [n] tlhano [n] khutlo tlhano [n].",female,landline,36 setswana_047_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_14.wav,8.364,"[n] Tirelo khutlo ya khutlo Sepodisi khutlo sa, khutlo Afrika khutlo Borwa, [n] khutlo.",female,landline,36 setswana_047_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_15.wav,5.864,"[n] mo mabakeng a mangwe [s] e ka, ithutiwa jaaka, [n] puo, tlaleletso ya bobedi.",female,landline,36 setswana_047_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_16.wav,6.098,"Pina ya bosetšhaba, ya Rephaboliki e swetswa ke Poresidente, ka kgoeletso.",female,landline,36 setswana_047_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_17.wav,6.33,"diporofaele tsa baithuti ga di a tshwanelwa [s] go tlhakatlhakanngwa, le [n] dipotefolio.",female,landline,36 setswana_047_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_18.wav,3.694,"poko ya sešwa, e theetswe, go efe?",female,landline,36 setswana_047_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_19.wav,5.434,"[s] SAQA e phasalatsa [n], tsa sešeng tsa SAQA ka metlha.",female,landline,36 setswana_047_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_20.wav,3.756,"ba mmatlela mapai, ba mo alela, a robala.",female,landline,36 setswana_047_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_21.wav,6.118,"borarong jwa bone, e kete ba ntse, ba, jesiwa, monon- monontshane.",female,landline,36 setswana_047_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_22.wav,4.091,baithuti ba tla simolola go tlhotlhomisa ka moo puo e dirang ka teng.,female,landline,36 setswana_047_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_23.wav,2.873,masilo a sule matlhale a le teng.,female,landline,36 setswana_047_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_24.wav,6.27,"tsa kgaso mo Aforika Borwa, di bontsha diphatla le dikgaogano, tsa kabelano ya dithata.",female,landline,36 setswana_047_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_25.wav,3.079,"Phiri o bonala, e le motho yo o bonolo.",female,landline,36 setswana_047_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_26.wav,5.756,"beng ba diretse bareki moriti foo ka, ka se, ka sefo.",female,landline,36 setswana_047_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_27.wav,6.614,"[n] bokgoni le tiriso e e botoka ya, metswedi ya ikonomi e tshwanetse, e tshwanetse go tswelediwa.",female,landline,36 setswana_047_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_28.wav,5.261,"mo go amogeleng tlotlo eo naga e, e tsere kgwetlho ya maemo ao.",female,landline,36 setswana_047_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_29.wav,5.618,"mametlelelo e, e a diragadiwa, [n] mo go tlhopheng [n] poresidente.",female,landline,36 setswana_047_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_047/setswana_047_30.wav,3.032,"[n] a Raseboa ke yone, e e [n] tsayang maemo a ntlha.",female,landline,36 setswana_048_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_02.wav,1.815,[n] some le borobong [n].,male,cellphone,19 setswana_048_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_03.wav,1.619,[n] ke monna rra [n].,male,cellphone,19 setswana_048_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_04.wav,1.684,ka cellular [n] founu ntate [n].,male,cellphone,19 setswana_048_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_05.wav,3.899,"[n] nngwe, nngwe, nngwe, nne, robong.",male,cellphone,19 setswana_048_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_06.wav,1.294,[n] [n] e ya ntate.,male,cellphone,19 setswana_048_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_07.wav,5.202,"ke nngwe, nngwe, nngwe, nne, [n] robongwe.",male,cellphone,19 setswana_048_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_08.wav,5.072,"[n] [um] ka ngwaga wa kete kgolo a robongwe, soma robedi le borobedi.",male,cellphone,19 setswana_048_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_09.wav,1.228,nnyaa.,male,cellphone,19 setswana_048_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_10.wav,3.118,"[n] kwa toropong ya Matlosana, ya Klerksdorp.",male,cellphone,19 setswana_048_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_11.wav,0.968,ya Matlosana nt-.,male,cellphone,19 setswana_048_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_12.wav,2.336,[n] kotara morago ga ura ya [n] boraro.,male,cellphone,19 setswana_048_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_13.wav,7.58,[n] F A R O L O G A N N G W A.,male,cellphone,19 setswana_048_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_14.wav,6.435,"supa, L [n] W [n] E T S E [n].",male,cellphone,19 setswana_048_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_15.wav,8.655,"nnoto nnoto, tlhano, supa, nne, robedi, tlhano, pedi, tharo, thatar-.",male,cellphone,19 setswana_048_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_16.wav,3.899,"Lefapha la Tlhabololo ya, [n] Loago.",male,cellphone,19 setswana_048_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_17.wav,7.081,"[s] tsa [n] thata, ke teng tsa thefasano di tshwanetse go nna mo me malemeng a mangwe a semolao.",male,cellphone,19 setswana_048_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_18.wav,4.551,"mme kwa gagabo [n], tsogo le tlhoka, molatswi.",male,cellphone,19 setswana_048_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_19.wav,5.593,"[n] baithuti ba tla simolola go tlhotlhomisa ka moo puo e dirang, ka teng [n].",male,cellphone,19 setswana_048_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_20.wav,5.593,[n] banna ba tshwerwa ke tlala ka jalo mme o ba apeela dijo.,male,cellphone,19 setswana_048_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_21.wav,4.03,"[n] Sello o molemo, fela nna o [n] ntlhoile.",male,cellphone,19 setswana_048_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_22.wav,4.03,[n] Itireleng a beta pelo a atamela.,male,cellphone,19 setswana_048_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_23.wav,4.551,[n] khukhu ga e nke e imelwa ke morwalo e le wa yone [n].,male,cellphone,19 setswana_048_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_24.wav,4.551,fa a bona a sa bonale a leba gaabo Tiny [n].,male,cellphone,19 setswana_048_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_25.wav,4.16,[n] [s] bona Mmina a utlwa a eletsa go bua le nna.,male,cellphone,19 setswana_048_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_26.wav,3.639,[s] boeletsa [n] serutwa seo ka botlalo.,male,cellphone,19 setswana_048_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_27.wav,8.85,"pholisi ya [n] motheo ya sena- es- [n] sanetasi [n], ya lelapa e tla fitlhelela ke eng [n]?",male,cellphone,19 setswana_048_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_28.wav,4.811,kgomo e tshweu e e jang bojang e bo e bo kgwe [n].,male,cellphone,19 setswana_048_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_29.wav,5.593,ba reka motorokara o moswa o [n] montlentle le lori e ntshwa [n].,male,cellphone,19 setswana_048_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_30.wav,3.769,"[n] fa o re mo lolengwaneng, o le o nepile.",male,cellphone,19 setswana_048_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_31.wav,5.463,"[n] re tla tlhalosa gape gore se se kaya eng go badiri, badirisi, le setšhaba [n].",male,cellphone,19 setswana_048_32,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_048/setswana_048_32.wav,4.942,"[n] kwala mafoko a le, some o bontshe rinifatso [n].",male,cellphone,19 setswana_049_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_01.wav,1.553,ke Setswana.,male,cellphone,32 setswana_049_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_02.wav,2.053,soma a mararo le bobedi.,male,cellphone,32 setswana_049_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_03.wav,2.147,ke monna [n].,male,cellphone,32 setswana_049_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_04.wav,4.624,"[um] ke bua ka mo-, mogala, wa letheka e le yona cellular [n] founu.",male,cellphone,32 setswana_049_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_05.wav,8.073,"nngwe, khutlo nngwe khutlo pedi, mothalofatshe, tlhano, lefela.",male,cellphone,32 setswana_049_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_06.wav,9.893,"Phatwe a tlhola malatsi a le soma a mabedi le borobedi, ka ngwaga wa kete kgolo a [n] robong soma a supa le botlhano.",male,cellphone,32 setswana_049_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_07.wav,2.582,"nnyaya [n] mma ga, ke se dinale.",male,cellphone,32 setswana_049_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_08.wav,2.728,"ke tsaletswe, kwa Kopela.",male,cellphone,32 setswana_049_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_09.wav,1.394,[n] Delareyville.,male,cellphone,32 setswana_049_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_10.wav,2.58,halofo morago ga ura ya bone.,male,cellphone,32 setswana_049_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_11.wav,10.112,"D, I, P, H, [n] O, S, O, P, H, O, S, O.",male,cellphone,32 setswana_049_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_12.wav,3.51,Sedimonthole a tlhola malatsi a le robedi.,male,cellphone,32 setswana_049_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_13.wav,7.121,"lefela, tlhano pedi, tlhano tlhano supa, tlhano lefela tharo, pedi.",male,cellphone,32 setswana_049_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_14.wav,2.8,Lefapha la Temothuo.,male,cellphone,32 setswana_049_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_16.wav,3.352,[n] ke maitsiboa a tsatsi la borataro.,male,cellphone,32 setswana_049_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_17.wav,3.853,jaanong dipelo di tla hibilela kae [n]?,male,cellphone,32 setswana_049_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_18.wav,4.619,"Jona a mo neela, le ene a tsaya jaaka a fiwa.",male,cellphone,32 setswana_049_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_19.wav,6.921,"tshwetso ya bontsi jwa N S B, e tla tsewa e le tshwetso ya N S B.",male,cellphone,32 setswana_049_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_20.wav,3.801,"gape [n], o ka tshwaela mo [n] website, eno.",male,cellphone,32 setswana_049_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_21.wav,4.074,"Ntebaleng a rwala monna yo, a mo isa kwa [n] gabo.",male,cellphone,32 setswana_049_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_22.wav,3.539,"phudufudu e, e botsogelo bongwe fela.",male,cellphone,32 setswana_049_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_23.wav,3.95,ntlo ya gagwe e digilwe ke ledimo le le maatla.,male,cellphone,32 setswana_049_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_24.wav,5.516,"lekala le le dira ka mabaka a semolao, le ao a amang, badiri.",male,cellphone,32 setswana_049_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_25.wav,7.06,"baithuti ba tla godisa dikgono tsa go ithuta [n], tse botlhokwa [n], mo go ithuteng botshelo jotlhe.",male,cellphone,32 setswana_049_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_26.wav,2.97,le fa e le gone ratanang tota.,male,cellphone,32 setswana_049_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_27.wav,4.225,"lefifi l-, la tlhaga le suma le tswa ko bophirima.",male,cellphone,32 setswana_049_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_28.wav,4.464,"ke bona gore, lo ntlogele fa, ke tle ke omelele teng.",male,cellphone,32 setswana_049_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_29.wav,3.93,"Modisa ngwanake, o latlhegile jaaka thipa ya kopelwane.",male,cellphone,32 setswana_049_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_30.wav,5.396,baithuti ba tla simolola go tlhotlhomisa ka moo puo e dirang ka teng.,male,cellphone,32 setswana_049_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_049/setswana_049_31.wav,3.846,"bo tle, bo mo dige a ntse a se gerima.",male,cellphone,32 setswana_050_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_01.wav,1.038,Setswana [n].,female,cellphone,19 setswana_050_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_02.wav,1.815,"[n] some, robongwe.",female,cellphone,19 setswana_050_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_03.wav,1.178,[n] mosadi.,female,cellphone,19 setswana_050_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_04.wav,1.147,[n] cellular phone a.,female,cellphone,19 setswana_050_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_05.wav,7.021,"nngwe [n], khutlo, pedi, khutlo [n], nngwe, tlhano nngwe.",female,cellphone,19 setswana_050_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_06.wav,11.325,"lesome [n], tharo [n], sekete kgolo ama [n] robongwe masome, a m- [n] robedi, le borobongwe.",female,cellphone,19 setswana_050_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_07.wav,0.797,nnyaa.,female,cellphone,19 setswana_050_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_08.wav,1.285,[n] Dobsenville.,female,cellphone,19 setswana_050_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_09.wav,1.136,Johannesburg.,female,cellphone,19 setswana_050_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_10.wav,2.874,kotara [n] morago ga ura ya [n] botlhano.,female,cellphone,19 setswana_050_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_11.wav,8.701,I P I T I [n] K A N [um] Y A.,female,cellphone,19 setswana_050_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_12.wav,3.055,"soma ama robedi, [n] Ferikgong.",female,cellphone,19 setswana_050_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_13.wav,13.113,"lefela [n], tharo [n], pedi [n], nngwe, [n] pedi, nne, nngwe, tlhano, nngwe, tharo.",female,cellphone,19 setswana_050_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_14.wav,2.969,[n] Lefapha la Merero [n] ya Dinaga [n] di Sele.,female,cellphone,19 setswana_050_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_15.wav,4.943,"go bopa ditlhopha, [n] tsa dielo tsa tlhatlhobo [n].",female,cellphone,19 setswana_050_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_16.wav,5.35,"mmoki o [n] dirisa, mainatswako mo pokong ya [n] gagwe.",female,cellphone,19 setswana_050_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_17.wav,3.023,"ke maitsiboa a tsatsi la bot- [n], rataro.",female,cellphone,19 setswana_050_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_18.wav,5.635,"[n] Barutabana ba tshwanetse go rotloetsa, kgono e ya go [n] buisa le go kwala.",female,cellphone,19 setswana_050_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_19.wav,4.421,"[n] mme kwa gagabo [n], tsogo le tlhoka [n] molatswi.",female,cellphone,19 setswana_050_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_20.wav,3.616,"[n] bona jaanong [n] gore lekau le lentle [n], le go dirile [n] eng.",female,cellphone,19 setswana_050_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_21.wav,6.799,"[n] se dirise [n], poleke gonne re na le felo, [n] lefoko felo.",female,cellphone,19 setswana_050_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_22.wav,8.303,"dikgatlhegelo tsa ngwana, ke tsa go, botlhokwa thata mo, [n] mabakeng otlhe a a amang ngwana.",female,cellphone,19 setswana_050_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_23.wav,4.007,"[n] Centre [n] le Black Sash, e e ka go tswelang [n] thuso.",female,cellphone,19 setswana_050_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_24.wav,6.476,"Direkoto, [n] di tshwanetse go theiwa mo tlhatlhobong, e e kwalwang, [n] le e e sa kwalweng.",female,cellphone,19 setswana_050_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_25.wav,3.632,"Kgogamasigo, [n] a re Borra, lo ntshepe.",female,cellphone,19 setswana_050_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_26.wav,4.412,"[n] ke eng gape [n] se sengwe se o, se o se lemogang?",female,cellphone,19 setswana_050_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_27.wav,5.525,"ba e bitsa ka maina a [n] le mantsi, kgwele ya dinao [n] kgotsa dis-.",female,cellphone,19 setswana_050_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_28.wav,4.301,"[n] Seno, se tla dirwa mo nakong e sa fediseng [n] pelo.",female,cellphone,19 setswana_050_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_29.wav,5.777,"[n] le ene, a tsaya nako, go tlhopha, [n] tse a tla lalang a di apere.",female,cellphone,19 setswana_050_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_050/setswana_050_30.wav,4.976,"ke ne ke mo ratile, foo, ga ke ka ke ka go [n] fitlha.",female,cellphone,19 setswana_051_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_01.wav,0.706,tswana.,female,landline,20 setswana_051_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_02.wav,2.321,[um] some a mabedi.,female,landline,20 setswana_051_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_03.wav,0.814,[n] mosadi.,female,landline,20 setswana_051_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_04.wav,0.84,mogala.,female,landline,20 setswana_051_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_05.wav,9.389,"[n] [um] nngwe, khutlo pedi, khutlo pedi [n], khutlo, [um] [n] tlhano, pedi.",female,landline,20 setswana_051_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_06.wav,11.131,"nngwe [n], some [n], a mangwe, le pedi, [um] ka kgwedi ya, [um] some pedi.",female,landline,20 setswana_051_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_07.wav,0.78,nnyaa.,female,landline,20 setswana_051_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_08.wav,1.157,Christiana.,female,landline,20 setswana_051_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_09.wav,1.428,Heidelberg.,female,landline,20 setswana_051_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_10.wav,3.035,kotara pele ga ura ya bobedi [n].,female,landline,20 setswana_051_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_11.wav,5.378,"D, I, P, O T A N A.",female,landline,20 setswana_051_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_12.wav,4.416,L [n] W E T S E.,female,landline,20 setswana_051_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_13.wav,24.402,"nnoto [n], nne, robedi nngwe supa pedi, robedi, thataro, supa thataro.",female,landline,20 setswana_051_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_14.wav,3.276,"Lefapha la Bosetšhaba, la Matlotlo.",female,landline,20 setswana_051_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_15.wav,4.556,"Moswanganyi, mo, kgo-, kgotsa Kedi Sekwele mo.",female,landline,20 setswana_051_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_16.wav,4.22,"naya dikarolo tse tlha-, tse tharo, tsa lu- lerui.",female,landline,20 setswana_051_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_17.wav,7.369,"Kgotlatshekelo, ya Boikuelo, e ka, swetsa maikuelo, mo, mererong yotlhe.",female,landline,20 setswana_051_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_18.wav,9.016,"[n] diteng tsa thefosano, di tshwanetse go nna, mo, malemeng, a mangwe, [n] a, sem- molao.",female,landline,20 setswana_051_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_19.wav,5.721,"[n] tshelete [n] e e yotlhe, ke e [n] rekile, phaletshe ka yone.",female,landline,20 setswana_051_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_20.wav,9.299,"[n] mofuta o wa kitso o bidiwa [n], [n] tlhale-, [n] tlhagelelo, ya, litheresi.",female,landline,20 setswana_051_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_21.wav,8.698,"ba [n] naana diatla, lepodisa [n], le ise le, ipolele, li-, leinakemo.",female,landline,20 setswana_051_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_22.wav,5.67,"[n] ke ne ke mo ratile, foo [n] ga ke, ka, ke ka go [n] fitlha.",female,landline,20 setswana_051_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_23.wav,3.926,"Aforika [n] Borwa, ke naga ya, [n] komelelo.",female,landline,20 setswana_051_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_24.wav,7.391,"ke [n] tlotla, thulaganyo ya, temokerasi, le taolo ya setšhaba [n] ya S A D F.",female,landline,20 setswana_051_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_25.wav,4.452,"yole, a leba, go sele a ise [n] a [n] bue.",female,landline,20 setswana_051_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_26.wav,3.943,"[n] khukhwane, khukhu, e morwalo o thata.",female,landline,20 setswana_051_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_27.wav,9.32,"akanya ka, bosekaseki, ka ga botaki, bodiragatsi le ditiragalo tsa setso.",female,landline,20 setswana_051_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_28.wav,10.185,"[n] yo o tshwaraganeng lo [n] go tsamaisa [n], [n] diphetogo, le ke, Lydia Bici.",female,landline,20 setswana_051_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_29.wav,6.612,"seno se ka direga mo bathong ba [n] bong jo bo tshwanang, kgotsa [n] jo bo farologaneng.",female,landline,20 setswana_051_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_051/setswana_051_30.wav,7.918,"[n] dirisa ditlhogo mma, le seka go [n], [n] bopa, mai- mainakopani.",female,landline,20 setswana_052_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_01.wav,1.141,ke Setswana [n].,male,landline,36 setswana_052_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_02.wav,3.488,se soma a mararo le borataro.,male,landline,36 setswana_052_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_03.wav,0.881,monna.,male,landline,36 setswana_052_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_04.wav,1.036,mogala.,male,landline,36 setswana_052_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_05.wav,8.466,"pedi, [n] khutlo, nngwe, khutlo pedi [n], tlhano nne [n].",male,landline,36 setswana_052_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_06.wav,9.397,"soma a mabedi le bone, kgwedi ya Ferikgong [n], ngwaga wa sekete kgolo a, kgolo a robongwe masome a supa le bobedi.",male,landline,36 setswana_052_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_07.wav,1.772,ke nyetse.,male,landline,36 setswana_052_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_08.wav,1.85,[um] [n] Ganyesa [n].,male,landline,36 setswana_052_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_09.wav,1.163,Tlokwe [n].,male,landline,36 setswana_052_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_10.wav,3.111,"kotara morago ga ura ya bosome le bo-, some nngwe.",male,landline,36 setswana_052_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_11.wav,13.939,"[um] D [n], I, P, O, N, A, G [n], A, L, O, K, G, O, L, O.",male,landline,36 setswana_052_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_12.wav,2.891,[n] [um] some le bone Sedimonthole [n].,male,landline,36 setswana_052_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_13.wav,7.663,"lefela thataro, tlhano, pedi tlhano supa, pedi, [n] robedi nngwe, lefela.",male,landline,36 setswana_052_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_14.wav,1.975,Lefapha la Temothuo.,male,landline,36 setswana_052_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_15.wav,4.694,"ba utlwa loso, iwa bona lo nkga mo lefaufaung.",male,landline,36 setswana_052_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_16.wav,6.618,"Maswanganyi, mo, kgotsa Kedi, Sekwele mo.",male,landline,36 setswana_052_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_17.wav,11.074,"yo o tshwaraganeng le popo [s], le popo ya lefapha, le lesa la [n], mmotlele wa lona, w- wa lona, ke Bongani More.",male,landline,36 setswana_052_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_18.wav,5.295,"bana ba utswitse, tlhatswana ya gagwe maabane.",male,landline,36 setswana_052_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_19.wav,3.941,"[n] Raseboa, ke yone e e tsayang maemo a ntlha.",male,landline,36 setswana_052_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_20.wav,10.513,"thutapuo, le tlotlof-, tlotlofoko [n], ke dirisiwa tsa, [n] ke didiriswa, tsa go, bopa puo [n].",male,landline,36 setswana_052_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_21.wav,8.124,"seriti sa setho, seriti sa gago [n], se tshwanetse go tlotliwa, le go s- sirelediwa.",male,landline,36 setswana_052_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_22.wav,3.641,"bore jo kana bo botlhodi, bo maswe.",male,landline,36 setswana_052_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_23.wav,5.198,"dirisa ditlhogo mma le seka [n], go bopa mainakopani.",male,landline,36 setswana_052_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_24.wav,4.679,"monna yo e bong [n], rraagwe, o ne a simolola ntwa.",male,landline,36 setswana_052_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_25.wav,10.712,"borwa l-, le ya boditshabatshaba, ntwa ya borwa le ya bo ditshabatshaba [n], go akaretsa dibuka tse, di [um] baletsweng.",male,landline,36 setswana_052_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_26.wav,5.467,"go lebele-, go lebelelwa bontsi le ditshenyegelo tsa [n], moselomaswe.",male,landline,36 setswana_052_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_27.wav,3.085,"diphologolo, katse, ntswa, kgomo.",male,landline,36 setswana_052_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_28.wav,5.634,"motsamaisi mogolo wa leano mme gape, e le [n] moetapele wa porojeke ya diphetogo.",male,landline,36 setswana_052_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_29.wav,4.752,"ba naana diatla lepodisa le ise le ipolele, leinakemo.",male,landline,36 setswana_052_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_052/setswana_052_30.wav,9.068,"tiragalo ya, go ranolela, ya go ranololela [n], le go fetolela, ke e matswakabele le e e, gwetlhang.",male,landline,36 setswana_053_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_01.wav,0.928,ke Setswana.,female,cellphone,34 setswana_053_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_02.wav,2.053,soma a mararo le bone.,female,cellphone,34 setswana_053_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_03.wav,1.006,ke mosadi.,female,cellphone,34 setswana_053_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_04.wav,1.459,[n] ka cellular founu.,female,cellphone,34 setswana_053_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_05.wav,5.538,"pedi pedi [n], nngwe, tlhano tlhano.",female,cellphone,34 setswana_053_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_06.wav,3.599,kete kgolo a robongwe soma supa le bone.,female,cellphone,34 setswana_053_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_07.wav,1.167,ke nyetswe [n].,female,cellphone,34 setswana_053_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_08.wav,1.287,Vergenoeg.,female,cellphone,34 setswana_053_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_09.wav,0.928,Vryburg.,female,cellphone,34 setswana_053_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_10.wav,2.988,kotara pele ga ura ya bobedi.,female,cellphone,34 setswana_053_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_11.wav,10.243,"F [n], O K [n] E L E L [n] A.",female,cellphone,34 setswana_053_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_12.wav,3.694,"soma a robedi, Ngwanatsele.",female,cellphone,34 setswana_053_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_13.wav,10.412,"lefela pedi robedi, lefela lefela supa, nne, thataro, tlhano, tharo [n].",female,cellphone,34 setswana_053_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_14.wav,4.793,Lefapha la Dikgwe- -gwedisano le Diintaseteri.,female,cellphone,34 setswana_053_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_15.wav,3.744,"rona re tla tsoga re wela, tsela rra.",female,cellphone,34 setswana_053_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_16.wav,7.666,"[n] [s] kgotla ya ga eno e ne ya, e ne ya n-, mela, he- e mhero.",female,cellphone,34 setswana_053_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_17.wav,7.514,"ka gonne batho ba ik-, ikutlwa ba lapile mme go sena, sesupo m- sa [n] bolwetsi.",female,cellphone,34 setswana_053_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_18.wav,5.865,"selo se e ne e n- se bonnete jwa bokhutlho [n], maikutlo a gago.",female,cellphone,34 setswana_053_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_19.wav,4.946,"le mo dule seatleng, [n] letsiritsiri loo, [n] moloi.",female,cellphone,34 setswana_053_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_20.wav,6.897,"lepotlapotla le ja podi, modikologa o ja kgomo ya, tona.",female,cellphone,34 setswana_053_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_21.wav,7.347,"[n] Kgosietsile, o ne a, rongwa ke nna, go ya teropong.",female,cellphone,34 setswana_053_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_22.wav,9.842,"pholisi ya motheo ya sena-, senetete- -tes, sanetasi ya lelapa e tla, fitlhelela eng?",female,cellphone,34 setswana_053_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_23.wav,5.811,"ditirelo tse dintsi tsa baagi kgotsa, di, M P C C.",female,cellphone,34 setswana_053_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_24.wav,8.612,"mo go amogeleng, tlotlo eo, naga e ts-, tsere, kgatlego ya, maemo ao.",female,cellphone,34 setswana_053_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_26.wav,6.634,"yo o tshwaraganeng le go tsamaisa diphetogo ke [n], Lydia Bici.",female,cellphone,34 setswana_053_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_27.wav,4.82,"Mmueledi a gana a ba a lela, [n] mabo-.",female,cellphone,34 setswana_053_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_28.wav,5.124,"re kile ra r-, ra ka ra, apesiwa ke lefifi ruri.",female,cellphone,34 setswana_053_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_29.wav,7.219,"fa a wela mmila letsatsi le ne le setse le, budusi-, budusetsa.",female,cellphone,34 setswana_053_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_053/setswana_053_30.wav,10.409,"Neelo ya nako ke di, diphesente tse di, tsa diura tse di tshwanetseng go, beelwa go ruta.",female,cellphone,34 setswana_054_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_01.wav,0.877,Setswana.,female,cellphone,31 setswana_054_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_02.wav,2.484,na le dingwa tse some a mararo le bongwe.,female,cellphone,31 setswana_054_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_03.wav,1.006,[n] mosadi.,female,cellphone,31 setswana_054_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_04.wav,1.134,cellular phone [n].,female,cellphone,31 setswana_054_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_05.wav,6.422,"pedi khutlo pedi khutlo, pedi, some a matlhano lebo-, some a matlhano thataro.",female,cellphone,31 setswana_054_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_06.wav,4.155,"kete kgolo a robongwe some a [n] supa, le borataro.",female,cellphone,31 setswana_054_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_07.wav,0.991,ke nyetswe.,female,cellphone,31 setswana_054_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_08.wav,1.131,ko go kgolo.,female,cellphone,31 setswana_054_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_09.wav,0.919,Vryburg.,female,cellphone,31 setswana_054_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_10.wav,1.791,kotara morago ga ura ya boraro.,female,cellphone,31 setswana_054_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_11.wav,9.414,"B E M, N, E, T, L, A.",female,cellphone,31 setswana_054_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_12.wav,1.965,"some a mabedi, [n] Tlhakole.",female,cellphone,31 setswana_054_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_13.wav,12.111,"lefela [n], nne, nngwe, supa, tharo tharo, supa, pedi, tlhano, nngwe.",female,cellphone,31 setswana_054_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_14.wav,1.879,Lefapha la Pholo.,female,cellphone,31 setswana_054_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_15.wav,8.388,"Tlhapi o betswa [n], o be [n], o betsa, [n] letswele, le le, le le boima.",female,cellphone,31 setswana_054_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_16.wav,7.741,"dipatlisiso di, bontshitse gore, go lapa, ka nako tsotlhe ke, bolwetsi.",female,cellphone,31 setswana_054_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_17.wav,14.289,"dipuo, ke didiriswa, tsa, botlhokwa tsa go, fitlhelela ditshwanelo tsa, botho le [n], [n] le tsamaiso ya ditikologo.",female,cellphone,31 setswana_054_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_18.wav,6.092,"tshelete [n], e, e yotlhe ke rekileng, phaleshe ka yone.",female,cellphone,31 setswana_054_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_19.wav,7.217,"ba e bitsa, ka maina, a le mantsi, kgwele ya dinao, kgotsa diski.",female,cellphone,31 setswana_054_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_20.wav,11.249,"pheswana e e, tsiditsana ya, i- [n], ya [n] itayaitaya, tla a, tlhaya tsae [n], tsa me.",female,cellphone,31 setswana_054_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_21.wav,9.135,"se dirisa, po [n], pole- [n], poleke [n], gonne re na le, lefoko f- felo.",female,cellphone,31 setswana_054_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_22.wav,12.507,"borwa le, botshabatshaba, ga, go a g-, go akaretsa dibuka, tse [n], ba di, baletsweng.",female,cellphone,31 setswana_054_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_23.wav,3.522,"bogodu jwa gagwe bo mo, tshwarisitse.",female,cellphone,31 setswana_054_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_24.wav,14.324,"neelo ya nako ke [n], phen-, phensen-, phesente tsa, diura tse, di tshwanet-, tse di tshwanetseng go [n], beelwa go, rutw-.",female,cellphone,31 setswana_054_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_25.wav,5.478,"go le tafole e e, farafarilweng ke dibuka tsa, dipampiri.",female,cellphone,31 setswana_054_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_26.wav,15.101,"go dira, go i- [n] kaegile ka se, [n] ka sek-, ka sekgal- sekgala, sa go i-, sa go [n], ntintha sa go ntintha.",female,cellphone,31 setswana_054_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_27.wav,6.967,"ba se bua ka, [n] yona e e, tsamayang, maemong a ntlh- [n].",female,cellphone,31 setswana_054_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_28.wav,9.319,"tsa tla [n], o kgaogana nae, monate, o na, monate o o, neng o utlwa.",female,cellphone,31 setswana_054_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_29.wav,10.516,"seriti sa, setho, seriti sa, sa gago se, tshwanetse go, tlotli- ku-, tlotliwa le go, sirelediwa.",female,cellphone,31 setswana_054_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_054/setswana_054_30.wav,6.727,"gore o [n], fole o, tshwanet-, o tshwanetse go ja, thata.",female,cellphone,31 setswana_055_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_01.wav,1.038,ke Setswana.,male,cellphone,27 setswana_055_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_02.wav,1.404,soma a mabedi le bosupa.,male,cellphone,27 setswana_055_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_03.wav,0.639,ke monna.,male,cellphone,27 setswana_055_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_04.wav,1.313,ke berekisa cellular founu.,male,cellphone,27 setswana_055_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_05.wav,3.265,nngwe khutlo nngwe khutlo nngwe khutlo some a matlhano le bosupa.,male,cellphone,27 setswana_055_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_06.wav,6.833,"letsatsi le tlhola soma a mabedi le borobedi Seetebosigo, kete robongwe [n] soma abedi- soma a ma- ro-, soma a robedi le [n] botlhano.",male,cellphone,27 setswana_055_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_07.wav,2.975,"no, a gona sepe sa tseno.",male,cellphone,27 setswana_055_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_08.wav,2.161,"ko Mafikeng, ko [n] [n] motseng wa Lethakane.",male,cellphone,27 setswana_055_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_09.wav,1.216,ya Mafikeng.,male,cellphone,27 setswana_055_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_10.wav,1.48,kotara pele ga ura ya bongwe.,male,cellphone,27 setswana_055_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_11.wav,5.528,[n] [s] I D S H E G E D S E.,male,cellphone,27 setswana_055_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_12.wav,1.741,some Mopitlwe.,male,cellphone,27 setswana_055_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_13.wav,4.962,"ke lefela, tlhano supa pedi supa nne, supa supa nne [n] nngwe.",male,cellphone,27 setswana_055_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_14.wav,2.819,Lefapha la Botsamaisi jwa Itshireletso le Ipabalelo.,male,cellphone,27 setswana_055_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_15.wav,5.261,"ditirelo tsa pabalesego di tshwanetse go agiwa le go laolwa ke, Peomolao ya [n] bosetšhaba.",male,cellphone,27 setswana_055_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_16.wav,2.229,ditsebe pedi fela ga di utlwele gongwe.,male,cellphone,27 setswana_055_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_17.wav,5.072,"borarong jwa bone e kete ba ntse ba jesiwa monom- [n], [n] ba jesiwa monontshane.",male,cellphone,27 setswana_055_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_18.wav,2.717,mosekaphofu ya gaabo ga iteke go swa lentswe.,male,cellphone,27 setswana_055_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_19.wav,3.302,"batsomi ga ba ke ba tlhakanela se, sekgwa.",male,cellphone,27 setswana_055_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_20.wav,4.153,"ditshepe di tswa go nwa, melomo e mesweu.",male,cellphone,27 setswana_055_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_21.wav,7.105,"Molao wa Tekano, Molao wa Dikgoga- [n], Dikgogakano tsa Badiri, Molao wa Tlhabololo ya Bokgoni jalo le jalo.",male,cellphone,27 setswana_055_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_22.wav,3.593,Natala Northern Province le Eastern Cape ka ngwaga wa ditšhelete wa.,male,cellphone,27 setswana_055_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_23.wav,3.967,Sevenda Setsonga Seburu Seesimane Setebele Sethosa le Sezulu.,male,cellphone,27 setswana_055_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_24.wav,2.735,naya dikarolo tse tharo tsa lerui.,male,cellphone,27 setswana_055_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_25.wav,3.849,"ka tshokolomogo e, udubaletsega pele.",male,cellphone,27 setswana_055_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_26.wav,3.188,"ene a bo a itheile a re, kgwatlha ya me e bot-.",male,cellphone,27 setswana_055_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_27.wav,4.761,[s] banna ba tswa kwa setsidifatsi se ba imela pina ya bosi.,male,cellphone,27 setswana_055_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_28.wav,5.67,"tshaba ya Repaboliki e sw-, e swetswa ke poresidente kwa, kgoeletso.",male,cellphone,27 setswana_055_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_29.wav,2.319,pelo e ja serati sebatlelwa ga e se rate.,male,cellphone,27 setswana_055_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_055/setswana_055_30.wav,2.868,"Tlhapi o betsa letswele, le le boima.",male,cellphone,27 setswana_056_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_01.wav,1.229,ke [n] Ses- Sestwan-.,male,landline,21 setswana_056_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_02.wav,1.679,masome a [n] bobedi [n] le bong.,male,landline,21 setswana_056_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_03.wav,1.057,ke mona.,male,landline,21 setswana_056_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_04.wav,1.428,"ke bua ka, ka [n] mogala.",male,landline,21 setswana_056_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_05.wav,6.764,"ke nngwe kg- ke nngwe khutlo nngwe [n] pedi, masome a matlhano, e na le metso e robedi.",male,landline,21 setswana_056_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_06.wav,4.702,"[n] ke masome a some a mabedi a nang le metso es-, e e tsheletseng ka kgwedi ya.",male,landline,21 setswana_056_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_07.wav,2.914,"a e ha kaya ha ka nnye, ha ise, ke, ke ke.",male,landline,21 setswana_056_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_08.wav,2.239,"ko, ko ko Thabong.",male,landline,21 setswana_056_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_09.wav,1.672,"ke nna ko, ko Khutso.",male,landline,21 setswana_056_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_10.wav,3.58,"[n] [s] kotara, kotara morago ga ura ya, bolesome.",male,landline,21 setswana_056_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_11.wav,1.125,dipoelo thuto.,male,landline,21 setswana_056_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_12.wav,1.035,Mopitlwe.,male,landline,21 setswana_056_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_13.wav,12.322,"nnoto, nnoto supa [n] tshelela, nngwe, nngwe nne, t- tlhano, tharo, nne pedi, tharo pedi nne.",male,landline,21 setswana_056_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_14.wav,2.697,"Lefapha la Bosetšhaba la, Matlotlo.",male,landline,21 setswana_056_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_15.wav,7.664,"maoto maoto a gagwe, a ne a rurugile a dule d-, a dule, [n] dintho, ka fa, bogatong.",male,landline,21 setswana_056_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_16.wav,3.189,"Lorato, a bo a sa mo fe, sebaka.",male,landline,21 setswana_056_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_17.wav,11.065,"ke tlotla, thulaganyo ya, temo, [n] temokerasi [n], temokerasi le taelo ya setshaba sa, sades.",male,landline,21 setswana_056_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_18.wav,5.783,"mosadi wa gagwe [n], a swa, mfa-, a romelwa kwa, bookelong.",male,landline,21 setswana_056_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_19.wav,3.105,moo e tla be e le go ikokeletsa mathata fel- [n].,male,landline,21 setswana_056_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_20.wav,7.624,"ke ka foo, go tlhokegang Lefapha la tswana, la tsa [n], le, M D D A.",male,landline,21 setswana_056_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_21.wav,5.734,"ba naana, diatla lepodisa [n], le ise le ipolele leikan-, leinakemo.",male,landline,21 setswana_056_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_22.wav,7.89,"motsamaisi o, mot- motsamaisi mogolo wa leano mme gape e le, moetapele wa, porojeke ya diphetogo.",male,landline,21 setswana_056_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_23.wav,3.497,"ke mo isitse gae le gale, ke tla mo lata ka moso.",male,landline,21 setswana_056_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_24.wav,4.083,"wena, wena o tiile fa o re, o nte, o ntetile.",male,landline,21 setswana_056_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_25.wav,8.121,"rulaganya [n], le go tsamaisa ditiro tsa tsa bona ka, maikarabelo, le ka, nonofo.",male,landline,21 setswana_056_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_26.wav,4.393,"bona jaanong gore [n], lekau [n] le lentle, le go dirile [n] eng.",male,landline,21 setswana_056_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_27.wav,9.036,"leane, leane le tswe, le t-, le tsweletse go nna le, seabe mo [n], matshelong a baagi ba [n], dinaga magae.",male,landline,21 setswana_056_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_28.wav,5.79,"banna ba tshwerwa, ke tlala, ka jalo mme o ba, apeela dijo.",male,landline,21 setswana_056_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_29.wav,7.131,"lo tla lo tla fiwa nako ya go re, ya go rre, ya go rerisana ka yone, ka ditlhopha.",male,landline,21 setswana_056_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_056/setswana_056_30.wav,10.962,"le modula setl- setlaeng, letsi-, le modula setlaeng, le modula setlaeng, letsiritsiri lo [n] moloi.",male,landline,21 setswana_057_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_01.wav,1.032,[s] ke Setswana.,female,cellphone,28 setswana_057_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_02.wav,4.093,"dingwaga tse masome a ma-, [s], a a pedi robedi.",female,cellphone,28 setswana_057_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_03.wav,0.866,ke mosad-.,female,cellphone,28 setswana_057_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_04.wav,1.506,ke bua ka cell phone.,female,cellphone,28 setswana_057_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_05.wav,4.616,"nngwe, pedi nngwe, nngwe tlhano, robong.",female,cellphone,28 setswana_057_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_06.wav,6.741,"[s] sekete, makgolo a r- a robong [n], a metso e robedi, Phukwe robedi.",female,cellphone,28 setswana_057_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_07.wav,0.997,nnyaa.,female,cellphone,28 setswana_057_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_08.wav,1.388,Sonderwater.,female,cellphone,28 setswana_057_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_09.wav,1.135,Potchefstroom [n].,female,cellphone,28 setswana_057_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_10.wav,4.925,"halofo, morago, ga ura ya bosupa.",female,cellphone,28 setswana_057_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_11.wav,3.225,"K, A, B, ka.",female,cellphone,28 setswana_057_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_12.wav,1.566,Ngwanatsele.,female,cellphone,28 setswana_057_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_13.wav,7.981,"nnoto, nngwe, robedi, nne, robedi robedi, nnoto, nne nne robedi.",female,cellphone,28 setswana_057_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_14.wav,2.841,Lefapha la [n] Boiphemelo.,female,cellphone,28 setswana_057_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_15.wav,14.326,"[n] neelo ya ya nako ya di, diphesente [n], tsa, d- diura tse tshwanetseng [n], go beelwa [n] go rut-, go ruta.",female,cellphone,28 setswana_057_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_16.wav,14.148,"ya re, e [n], ya r- re a ya, lebile kgoro, a g- [n], a go kole-, n- [n] ha go- ha goko- l- gelwa sengwe.",female,cellphone,28 setswana_057_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_17.wav,6.765,"monna yo, o bong rraagwe, o ne a, a simolola ntwa.",female,cellphone,28 setswana_057_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_18.wav,4.641,"thothi ya metsi ya, gakatsa, lenyora thata.",female,cellphone,28 setswana_057_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_19.wav,7.241,"Sello [n] o kopa, lerato, mo go, Galeyo [n], a- ba a ba ratane.",female,cellphone,28 setswana_057_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_20.wav,8.476,"se dirisa, poleke, gonne, re na le, l- le- lefeke le- le- l- l- lefoko felo.",female,cellphone,28 setswana_057_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_21.wav,6.241,"dikgomo tse ditshweu, tse, di poo, khibidu.",female,cellphone,28 setswana_057_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_22.wav,7.323,"ka a le tlou, o o gon-, o o o gonne, go kuka, letlapa le legolo.",female,cellphone,28 setswana_057_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_23.wav,4.883,"Tlhapi [n], o betsa, letswele, le le [n] boima.",female,cellphone,28 setswana_057_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_24.wav,13.367,"ke tlotla, thulaganyo ya, temokerasi, le, taolo y- ya setšhaba [n], ya, S N D F.",female,cellphone,28 setswana_057_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_25.wav,10.601,"mofuta, o wa kitso, o bidiwa, [n] tlhagelelo ya, litheret- -resi.",female,cellphone,28 setswana_057_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_26.wav,8.023,"a owai ga tshwana [n], le fa le ne le le buisana, le, [n] o manong [n], a [s] loapi.",female,cellphone,28 setswana_057_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_27.wav,9.985,"[s] o ka a bitsa, jak- o o rata [s], ke mo tshameko o mo montle wa [s], w- wa kgwele ya dinao.",female,cellphone,28 setswana_057_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_28.wav,2.978,[n] masilo o sule matlhale a le teng [s].,female,cellphone,28 setswana_057_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_29.wav,8.082,"[s] baithuti ba tla s- simolola, go tlhotlhomisa [s], ka moo di puo, dirang ka teng.",female,cellphone,28 setswana_057_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_057/setswana_057_30.wav,10.747,"[s] nako, e simolotse, go gata ka, [s] bonya, g- g- gos- gisa le e [s] [n] lebu le le buufs- [n].",female,cellphone,28 setswana_058_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_01.wav,0.874,[n] ke Setswana.,female,landline,26 setswana_058_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_02.wav,2.429,[n] ke some pedi tshelela.,female,landline,26 setswana_058_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_03.wav,0.946,ke mosadi.,female,landline,26 setswana_058_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_04.wav,1.589,ke bua ka mogala.,female,landline,26 setswana_058_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_05.wav,4.465,"ke nngwe pedi pedi, thataro, lefela.",female,landline,26 setswana_058_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_06.wav,20.168,"Tlhakole, ka l- di [n], some supa [n], [n] ka ngwaga wa bo, some robong, [n] ro-, robedi le zero.",female,landline,26 setswana_058_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_07.wav,1.123,[n] ga ka nyalwa.,female,landline,26 setswana_058_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_08.wav,2.394,ke tsaletswe mo motseng wa Ikageng.,female,landline,26 setswana_058_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_09.wav,2.364,kwa toropong ya Potchefstroom.,female,landline,26 setswana_058_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_10.wav,1.329,ura ya boraro.,female,landline,26 setswana_058_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_11.wav,28.872,D [n] E T [n] S H W A N T [n] S H E T S O.,female,landline,26 setswana_058_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_12.wav,13.669,"three, [n] D I P H A L A N.",female,landline,26 setswana_058_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_13.wav,14.558,"zero [n], four zero, zero, four [n], seven, two, five, three, three, three, four.",female,landline,26 setswana_058_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_14.wav,6.83,"Lekgotla la Bosetšhaba [n], la go Kgobokanya [n], Tshedimosetso ya Sephiri.",female,landline,26 setswana_058_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_15.wav,8.265,"jaanong [n], bon- bonna banna botlhe ba ntse [n], mosima wa phika, ka m- marago.",female,landline,26 setswana_058_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_16.wav,5.438,"boipobolo jwa gagwe, jwa ama maikutlo.",female,landline,26 setswana_058_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_17.wav,6.465,"Jona a [n], mo neela, le ene, a tsamaya jaaka a fiwa.",female,landline,26 setswana_058_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_18.wav,5.451,"bothati jwa [n], borutegi [n], jwa Aforika Borwa, ke eng?",female,landline,26 setswana_058_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_19.wav,3.554,boeletsa serutwa seo ka botlalo.,female,landline,26 setswana_058_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_20.wav,6.606,"ba mmetla, ba mmatlela [n], mapai, ba mo alela, a robala.",female,landline,26 setswana_058_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_21.wav,6.363,"o ka e bitsa jaaka o rata, ke motshameko o montle wa kgwele ya dinao.",female,landline,26 setswana_058_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_22.wav,5.18,"ke bua le Mmatladi, ka gore, lore lwa ga, lwa ga Tladi.",female,landline,26 setswana_058_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_23.wav,6.236,"puiso, ke motheo wa go, kwala, ka puo ya, tlaleletso.",female,landline,26 setswana_058_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_24.wav,8.14,"ka gonne, batho [n], ba ikutlwa, ba lapile [n], mme go sena sesupo sa bolwetsi.",female,landline,26 setswana_058_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_25.wav,12.586,"tiragalo, ya ga ya go ro-, ron-, ranolela le go fetolela [n], ke e e, ma-, matswakabele, le e e, gwetlhang.",female,landline,26 setswana_058_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_26.wav,9.315,"tshwetso ya bontsi, jwa ga, jwa N S B, e tla, tsewa le, tshwetso ya, N S B.",female,landline,26 setswana_058_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_27.wav,7.443,"ba ka [n], tloga ba mmitsa [n], a, Lorato, ga a yo [n] kwano?",female,landline,26 setswana_058_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_28.wav,8.799,"[n] seboba [n], re, re bata sa, mokwatla, sa mpa, re a se mpampetsa.",female,landline,26 setswana_058_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_058/setswana_058_29.wav,7.807,"go dira R, go ikanyegile, ka sekgala, sa go thintha.",female,landline,26 setswana_059_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_01.wav,1.209,[n] ke Setswa-.,male,cellphone,37 setswana_059_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_02.wav,1.095,[n] thirty seven.,male,cellphone,37 setswana_059_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_03.wav,1.123,ke [n] monna.,male,cellphone,37 setswana_059_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_04.wav,1.226,ka sele phone [n].,male,cellphone,37 setswana_059_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_05.wav,6.839,"pedi, [um] point one point one, six one.",male,cellphone,37 setswana_059_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_06.wav,6.161,"ninteen seventy, [um] oh seven, ten.",male,cellphone,37 setswana_059_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_07.wav,0.986,e e.,male,cellphone,37 setswana_059_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_08.wav,1.121,mo Ikageng [n].,male,cellphone,37 setswana_059_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_09.wav,1.441,mo Potch.,male,cellphone,37 setswana_059_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_10.wav,2.25,kotara pele ga ura ya borobedi.,male,cellphone,37 setswana_059_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_11.wav,2.078,ditlhogokgolo.,male,cellphone,37 setswana_059_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_12.wav,2.43,[um] soma a mabedi Sedimonthole.,male,cellphone,37 setswana_059_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_13.wav,5.637,"[n] lefela, supa nne nne thataro supa supa tlhano nngwe thataro.",male,cellphone,37 setswana_059_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_14.wav,4.351,"Lefapha la Tirelo tsa Bo-, Bosiamisi.",male,cellphone,37 setswana_059_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_15.wav,3.005,ke maitsiboa a tsatsi la borataro.,male,cellphone,37 setswana_059_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_16.wav,5.925,"ba puso ba mo, ba mo latlhela kwa, Maudi, Maun.",male,cellphone,37 setswana_059_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_17.wav,6.644,"[n] mo, mabakeng a mangwe, e ka ithutiwa jaaka puo tlaleletso ya bobedi.",male,cellphone,37 setswana_059_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_18.wav,6.954,"baithuti ba tla simolola, go tlhotlhomisa ka pu-, ka ka moo, puo e dirang ka teng.",male,cellphone,37 setswana_059_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_19.wav,6.339,"[n] barutabana ba tshwanetse go, rotloetsa, kgono e ya go buisa, le go kwala.",male,cellphone,37 setswana_059_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_20.wav,11.617,"mmueledi, a gana a ba a, lepa ma-, mabopo, pelo e le, khunwana jaaka, ya legapu.",male,cellphone,37 setswana_059_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_21.wav,8.271,"mokgwa wa go, tlhola setheo o ne wa, sekwasekwa ka nako ya [n], kopanopuisano [n].",male,cellphone,37 setswana_059_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_22.wav,10.382,"Molao wa Tekano, Molao wa Dikgokagano, tsa Badiri, Molao wa, Tlhabololo ya [n], Bokgoni jalo.",male,cellphone,37 setswana_059_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_23.wav,5.569,"[n] mo dinopolong, tsa rona go, mothofaditswe eng?",male,cellphone,37 setswana_059_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_24.wav,9.747,"hardware ya, badirisi e tsofetse e bile e a, palelwa go fa [n], go ntse go ya [n].",male,cellphone,37 setswana_059_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_25.wav,4.723,"Lorato a ba a s- sa mo, fe sebaka.",male,cellphone,37 setswana_059_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_26.wav,6.101,"kwala mafoko a le, a le some, o bontshe, rinifatso.",male,cellphone,37 setswana_059_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_27.wav,5.581,"pelo e ja serati sebatlelwa, ga se, ga e se rate.",male,cellphone,37 setswana_059_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_28.wav,4.69,"monna yo o bongwe rra-, rraagwe o ne a, simolola ntwa.",male,cellphone,37 setswana_059_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_059/setswana_059_29.wav,2.986,seboba re bata sa mokwatla sa mpa ra mpampetsa.,male,cellphone,37 setswana_060_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_01.wav,0.916,ke Setswana.,male,landline,36 setswana_060_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_02.wav,1.975,[n] masoma a mararo le borataro.,male,landline,36 setswana_060_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_03.wav,0.765,ke monna.,male,landline,36 setswana_060_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_04.wav,0.655,mogala.,male,landline,36 setswana_060_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_05.wav,3.896,"pedi khutlo nngwe pedi [n], thataro pedi.",male,landline,36 setswana_060_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_06.wav,6.581,"soma a mabedi le bosupa, kgwedi ya Sedimonthole, ka ngwaga wa kete kholo a robong [n], soma a supa le bo- [n].",male,landline,36 setswana_060_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_07.wav,1.486,ga ke ise ke nyale.,male,landline,36 setswana_060_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_08.wav,2.83,"ke tsaletswe kwa Masube, [n] [s] Moretele.",male,landline,36 setswana_060_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_09.wav,1.705,ke nna mo teropong ya Gauteng.,male,landline,36 setswana_060_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_10.wav,2.703,kotara pele ga ura ya bo some pedi.,male,landline,36 setswana_060_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_11.wav,6.928,I P I T [n] I K A N Y le A.,male,landline,36 setswana_060_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_12.wav,9.873,"I [s] A D, le E M O [n] N T H O L, le E [n].",male,landline,36 setswana_060_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_13.wav,6.903,"lefela, tlhano, supa, thataro [n], tlhano, [n] nne [n], tlhano, [n] robedi, tharo, pedi.",male,landline,36 setswana_060_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_14.wav,1.149,Lefapha la Thuto.,male,landline,36 setswana_060_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_15.wav,3.673,"nna ke Semenogi [n], rre ke Mokgalajwe, fa Madibe fale.",male,landline,36 setswana_060_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_16.wav,2.766,"wa ba [n], wa sale [s] e kete o a edimola.",male,landline,36 setswana_060_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_17.wav,2.601,"[n] Maswanganyi mo, kgotsa Kedi Sekwele mo.",male,landline,36 setswana_060_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_18.wav,2.855,[n] ke ya matlotleng a Bodumatau gone jaanong.,male,landline,36 setswana_060_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_19.wav,2.932,"ka e le tlou, o kgonne go kuka letlapa le legolo.",male,landline,36 setswana_060_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_20.wav,3.374,"[n] moo, e tla bo e le [n] go ikokeletsa mathata fela.",male,landline,36 setswana_060_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_21.wav,8.855,"Karolothuto ya Dipuo, e tsamaelana le [s] maikemisetsopholosi, a Lefapha la Thuto [n], mo pu-, m-, a puo mo thutong [n].",male,landline,36 setswana_060_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_22.wav,3.071,"tlala le lenyora tsa a-, tsa akofa tsa utlwala.",male,landline,36 setswana_060_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_23.wav,4.714,"ke ne ke mo ratile [n], foo, ga ke ka ke ka go fitlha.",male,landline,36 setswana_060_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_24.wav,6.203,"seno se ka direga mo bathong, ba bong [n], jo bo tshwanang, kgotsa, jo bo farologaneng.",male,landline,36 setswana_060_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_25.wav,2.89,"porofense, Lefapha la Thuto [n], Tshwane.",male,landline,36 setswana_060_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_26.wav,4.275,"[n] ba e bitsa ka maina a le mantsi [n], kgwele ya dinao [s], kgotsa, diski.",male,landline,36 setswana_060_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_27.wav,4.039,"lo tla fiwa nako ya go rerisana ka yone, ka ditlhopha.",male,landline,36 setswana_060_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_28.wav,3.75,"[n] go ise go ye gope, Rranoko, a gonela tlase.",male,landline,36 setswana_060_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_29.wav,2.978,"Limpopo, ya Lefapha la Ditiro tsa Setšhaba.",male,landline,36 setswana_060_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_060/setswana_060_30.wav,7.131,"oh ka ngwaga go tshololwa, go tsholola maswe, fa a tsholola gangwe, mo ngwageng tse tlhano.",male,landline,36 setswana_061_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_01.wav,3.231,"[n] [um] puo ya mme ya [um], wa ka ke Setswana.",female,cellphone,34 setswana_061_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_02.wav,2.741,ke na le dingwaga tse soma a mararo le [n] bone.,female,cellphone,34 setswana_061_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_03.wav,1.238,ke mosadi.,female,cellphone,34 setswana_061_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_04.wav,1.523,ke bua ka cellular founu.,female,cellphone,34 setswana_061_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_05.wav,7.743,"pedi khutlo pedi [n], nngwe, kete ga teng, [n] soma a marataro le [n] boraro.",female,cellphone,34 setswana_061_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_06.wav,6.435,"kete kgolo a robongwe, soma a supa le bone, Seetebosigo a tlhola.",female,cellphone,34 setswana_061_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_07.wav,1.366,[n] e e ke [n] nyetswe.,female,cellphone,34 setswana_061_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_08.wav,1.569,ke tsaletswe ko [n] Saudi.,female,cellphone,34 setswana_061_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_09.wav,1.719,[n] ke nna ko toropong ya Vryburg.,female,cellphone,34 setswana_061_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_10.wav,3.081,"ura ya bolesome, nngwe [n].",female,cellphone,34 setswana_061_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_11.wav,15.377,D I T L H O T L H O M I S I.,female,cellphone,34 setswana_061_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_12.wav,3.561,"pedi lefela, [n] Ngwanatsele.",female,cellphone,34 setswana_061_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_13.wav,9.355,"lefela lefela, nngwe, [n] robedi, tharo, pedi, lefela, pedi pedi tharo.",female,cellphone,34 setswana_061_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_14.wav,3.958,"Lefapha la [n], Saense le Thekenoloji.",female,cellphone,34 setswana_061_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_15.wav,4.532,"fa a wela mmila letsatsi, le ne le setse le budusetsa.",female,cellphone,34 setswana_061_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_16.wav,6.965,"[n] ngwaga le ngwaga ya [n] batsamaisi bagolo, kwa International Convention Centre, kwa Durban.",female,cellphone,34 setswana_061_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_17.wav,7.893,"ntho e e ipatikileng ka nko e, e, e mo [n] s-, e mo segisa mala.",female,cellphone,34 setswana_061_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_18.wav,4.785,"ditirelo tse [n] dintsi tsa baagi, kgotsa di, M P C C.",female,cellphone,34 setswana_061_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_19.wav,3.123,"[n] ke maitsiboa a, tsatsi la borataro.",female,cellphone,34 setswana_061_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_20.wav,4.198,"goreng padi e e wela, ka fa tlase [n], ga porosa.",female,cellphone,34 setswana_061_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_21.wav,5.49,"banna ba tswa ka, setsidifatsi, se baya, se ba imela.",female,cellphone,34 setswana_061_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_22.wav,7.912,"neelo ya nako ke diph-, -phense-, diphesente tse diura, tse di tshwanetseng go beelwa, go ruta.",female,cellphone,34 setswana_061_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_23.wav,5.377,"go le taf- fole e e farafarilweng ke dibuka, le dipampiri.",female,cellphone,34 setswana_061_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_24.wav,6.666,"dipatlisiso di, bontshitse, gore, go lapa, ka nako tsotlhe, ke bolwetsi.",female,cellphone,34 setswana_061_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_25.wav,2.998,"[n] fa o re mo lolengwaneng, o [n] nepile.",female,cellphone,34 setswana_061_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_26.wav,3.742,"ke bua le [n] Mmatladi ka, ga, lore lwa ga Tladi.",female,cellphone,34 setswana_061_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_27.wav,4.298,"ela tlhoko dilo tse di, bofitlha, le tse dinnye [n].",female,cellphone,34 setswana_061_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_28.wav,4.363,"e rile a fitlha golo gongwe, a bona diesele, di fula.",female,cellphone,34 setswana_061_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_29.wav,6.838,"direkoto di tshwanetse go theiwa mo, tlhatlhobong, e e kwalwang, [n] le e e sa kwalweng.",female,cellphone,34 setswana_061_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_061/setswana_061_30.wav,6.037,"le ene a tsaya [n], nako go tlhopha, tse a tla lalang a di apere.",female,cellphone,34 setswana_062_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_01.wav,0.699,-etswana.,female,cellphone,38 setswana_062_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_02.wav,1.897,some a mararo le borobedi.,female,cellphone,38 setswana_062_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_03.wav,0.989,ke [n] mosadi.,female,cellphone,38 setswana_062_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_04.wav,1.346,ke bua ka cellular founu.,female,cellphone,38 setswana_062_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_05.wav,4.198,"[n] pedi [s] khutlo pedi khutlo pedi, some a marataro le bone.",female,cellphone,38 setswana_062_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_06.wav,3.048,kete kgolo a robong some ama thataro le boraro.,female,cellphone,38 setswana_062_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_07.wav,1.12,a ke a nyalwa.,female,cellphone,38 setswana_062_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_08.wav,1.372,ko Heuningvlei.,female,cellphone,38 setswana_062_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_09.wav,1.914,ke nna mo motseng selegae.,female,cellphone,38 setswana_062_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_10.wav,2.518,kotara morago ga ura ya botlhano [n].,female,cellphone,38 setswana_062_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_11.wav,8.639,I P I T I K A N [n] Y A.,female,cellphone,38 setswana_062_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_12.wav,1.794,some a robongwe Mopitlwe.,female,cellphone,38 setswana_062_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_13.wav,9.854,"[n] lefela tharo [um], tshela [n], tlhano nngwe, nne [n], nngwe robedi nne tlhano.",female,cellphone,38 setswana_062_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_14.wav,4.535,"Lefapha la Aforika Borwa [n], la Metshameko le Boitapoloso.",female,cellphone,38 setswana_062_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_15.wav,3.526,"Ntebaleng, a rwala monna yo a mo isa kwa gabo.",female,cellphone,38 setswana_062_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_16.wav,2.527,Itireleng a beta pelo a atamela.,female,cellphone,38 setswana_062_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_17.wav,3.195,ka kgaolo mo terameng [n] re a bo re kaya eng [n]?,female,cellphone,38 setswana_062_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_18.wav,2.602,dikarolo tse di mo maemong afe?,female,cellphone,38 setswana_062_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_19.wav,3.136,"ba utlwa loso iwa bona, lo nkga mo lefaufaung.",female,cellphone,38 setswana_062_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_20.wav,2.856,mosadi a bua ba ntse ba lebile teng.,female,cellphone,38 setswana_062_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_21.wav,4.594,"borarong jwa bone e kete ba ntse ba jesiwa nono-, monontshane.",female,cellphone,38 setswana_062_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_22.wav,3.011,masilo a sule matlhale a le teng.,female,cellphone,38 setswana_062_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_23.wav,3.135,bore jo bo kana bo botlhodi bo maswe.,female,cellphone,38 setswana_062_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_24.wav,3.932,lo tla fiwa nako ya go rerisana ka yone ka ditlhopha.,female,cellphone,38 setswana_062_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_25.wav,3.45,"fa o re, mo lolengwaneng o nepile.",female,cellphone,38 setswana_062_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_26.wav,2.97,ke [n] ditsebe tse [s] pedi fela ga di utlwele gongwe [n].,female,cellphone,38 setswana_062_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_27.wav,2.724,bosa bo yang koo [n] Engelane ka nako e.,female,cellphone,38 setswana_062_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_28.wav,4.379,"owai a fitlhela a apere, tsa kokelo tse di se nang dikgetsana.",female,cellphone,38 setswana_062_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_29.wav,3.562,selo se e ne e se bonnete jwa maikutlo a gagwe.,female,cellphone,38 setswana_062_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_062/setswana_062_30.wav,5.052,"o ka e bitsa jaaka o rata, ke motshameko o montle wa kgwele [n] ya dinao.",female,cellphone,38 setswana_063_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_01.wav,0.894,Setswa-.,male,cellphone,24 setswana_063_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_02.wav,2.489,[um] soma a mabedi le [n] bone.,male,cellphone,24 setswana_063_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_03.wav,1.292,[n] ke monna.,male,cellphone,24 setswana_063_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_04.wav,1.402,[s] cell [n] phone.,male,cellphone,24 setswana_063_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_05.wav,7.841,"nngwe khutlo nngwe, khutlo [n] nngwe [n], [um] mas- [s], [um] masome a marataro le [n] botlhano.",male,cellphone,24 setswana_063_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_06.wav,9.617,"sekete kgolo a robongwe, [n] robedi le bone, Mopitlwe, [um] [n] letsatsi, lesome le bo [n] robongwe.",male,cellphone,24 setswana_063_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_07.wav,1.275,ga ke a nya.,male,cellphone,24 setswana_063_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_08.wav,1.378,[um] Joburg.,male,cellphone,24 setswana_063_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_09.wav,0.838,[n] Rustenburg.,male,cellphone,24 setswana_063_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_10.wav,2.111,kotara pele ga ura ya bone.,male,cellphone,24 setswana_063_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_11.wav,9.32,F [n] O K O T S A N.,male,cellphone,24 setswana_063_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_12.wav,2.727,"some le botlhano [n], Ngwanatse-.",male,cellphone,24 setswana_063_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_13.wav,8.138,"lefela, pedi, tharo, tlhano [n] robedi lefela, lefela, robedi, supa, [n] lefela.",male,cellphone,24 setswana_063_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_14.wav,3.999,"Lefapha la Botswe-, la Botsweretshi le [n] Setso.",male,cellphone,24 setswana_063_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_15.wav,7.026,"diporofaele tsa baithuti ga di a tshwanelwa, go tlhakatlhakanngwa le, [n] le dipotefolio.",male,cellphone,24 setswana_063_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_16.wav,3.349,"[n] jaanong dipolelo di tla, hibilela kae?",male,cellphone,24 setswana_063_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_17.wav,8.791,"go tswa letsogong la moja Sethombe [n] ke Seth Mthombeni [n], Aysha Jogee le Rika [n] Sprang.",male,cellphone,24 setswana_063_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_18.wav,3.362,"[n] wa ba wa sala e kete o a, edimola.",male,cellphone,24 setswana_063_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_19.wav,4.621,"yo o tshwaraganeng le go tsamaisa diphetogo ke Lydia [n], Bici.",male,cellphone,24 setswana_063_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_20.wav,6.664,"mo mabakeng a mangwe e ka i-, ithutiwa, jaaka puo, tlaleletso ya [n] bobedi.",male,cellphone,24 setswana_063_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_21.wav,6.478,"sanetasi e e [n] siameng e isa kwa tsholofelong, e e, oketsegileng ya [n] botshelo.",male,cellphone,24 setswana_063_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_22.wav,5.966,"seno, se ka direga mo bathong ba bong jo bo tshwanang kgotsa jo bo [n] farologaneng.",male,cellphone,24 setswana_063_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_23.wav,4.199,"kwa tshimologong, puo e e leng mo merafeng e tla nna bonolo.",male,cellphone,24 setswana_063_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_24.wav,4.772,"gape o ka tshwa-, tswaela-, o ka tshwaela mo website e [n] eno.",male,cellphone,24 setswana_063_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_25.wav,3.989,"ntlo ya gagwe e digilwe ke, [n] ledimo, le le maatla [n].",male,cellphone,24 setswana_063_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_26.wav,4.789,thutapuo le tlotlofoko ke didirisiwa tsa go bopa puo.,male,cellphone,24 setswana_063_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_27.wav,8.718,"maikaelelo a N Q F a tshegetsa kakanyo ya bos-, boleng mo tsamaisong [n], e ntšha ya thuto.",male,cellphone,24 setswana_063_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_28.wav,3.901,[n] Mosekaphofu ya gaabo ga a iteke go swa lentswe.,male,cellphone,24 setswana_063_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_29.wav,4.08,basimane ba bolaile nogapotsane kwa thabeng maaba- [n].,male,cellphone,24 setswana_063_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_063/setswana_063_30.wav,4.13,aitsane lorato [n] senyonyo ga lo rate go kgoberwa.,male,cellphone,24 setswana_064_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_01.wav,1.813,"puo ya mme, ke Setswana [n] ntate.",male,landline,13 setswana_064_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_02.wav,2.341,ke na le [n] dingwaga di le some le metso e meraro.,male,landline,13 setswana_064_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_03.wav,0.817,ke monna.,male,landline,13 setswana_064_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_04.wav,1.198,ke bua ka mogala.,male,landline,13 setswana_064_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_05.wav,5.62,"[n] reference number ke Setswana [n], nngwe point nngwe pedi [n], [um] rataro thataro.",male,landline,13 setswana_064_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_06.wav,6.281,"le tsatsi la me la botsalo ke ka [n], Ferikgong, [um] di twenty eighty, January.",male,landline,13 setswana_064_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_07.wav,1.453,ke tsaletswe mo na Kimberley.,male,landline,13 setswana_064_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_08.wav,1.84,[n] ke nna mo motse toropo wa Kimberley.,male,landline,13 setswana_064_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_09.wav,2.208,halofo morago ga ura ya borobe.,male,landline,13 setswana_064_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_10.wav,1.436,diphosophoso.,male,landline,13 setswana_064_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_11.wav,1.805,[n] some metso e mebedi [n] Mopitlwe.,male,landline,13 setswana_064_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_12.wav,7.934,"ke nnoto [n], nne, pedi, supa, tharo, thataro [n], tharo tharo thataro, tharo.",male,landline,13 setswana_064_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_13.wav,4.526,Lekgotla la Bosetšhaba la go Kgobokanya Tshedimosetso ya Sephiri.,male,landline,13 setswana_064_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_14.wav,3.424,"poko ya sešwa e theetswe, go efe?",male,landline,13 setswana_064_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_15.wav,3.089,thothi ya metsi ya gakatsa lenyora thata.,male,landline,13 setswana_064_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_16.wav,2.957,ntlo ya gagwe e digilwe ke ledimo le le maatla.,male,landline,13 setswana_064_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_17.wav,3.038,le ona lota a itumella kopano.,male,landline,13 setswana_064_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_18.wav,4.978,"ka tlhokomologo, [n] a udubala-, a udubatsegela pele.",male,landline,13 setswana_064_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_20.wav,3.501,moo e tla bo e le go ikokeletsa mathata fela.,male,landline,13 setswana_064_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_21.wav,3.356,ka e le tlou o kgonne go kuka letlapa le legolo.,male,landline,13 setswana_064_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_22.wav,3.661,"Mosekaphofu yabo, ga a iteke go swa lentswe.",male,landline,13 setswana_064_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_23.wav,3.408,"ke maemo afe a a tsewang, ke tlhaodi mo polelong?",male,landline,13 setswana_064_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_24.wav,4.2,mmele ka ntlha ya letsapa o thunya mo malokololong.,male,landline,13 setswana_064_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_25.wav,5.189,"mo dingwageng tsa bo thuto yotlhe, e ne ya, nyadiwa, le go ganiwa.",male,landline,13 setswana_064_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_26.wav,3.558,"mmueledi o gana, a ba a lala mabopo.",male,landline,13 setswana_064_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_27.wav,6.826,"nnotsididi, e elele se-, e elele sentle, ka fa tlase ga mongwe, wa meriti.",male,landline,13 setswana_064_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_28.wav,8.286,"dikaelo tsa katlholo ya bongwe, jo ba kwadisitsweng, ba maemo, le borutegi, jwa, N Q F.",male,landline,13 setswana_064_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_29.wav,8.674,"modulasetulo wa N S B [n], kgotsa wa komiti, o tla etela pele dikopano [n], tsa N S B kgotsa komiti.",male,landline,13 setswana_064_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_064/setswana_064_30.wav,4.638,"kgatiso ya ntlha ya N [n] L R D, e simolotswe, ka.",male,landline,13 setswana_065_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_01.wav,0.976,[n] Setswan-.,Not Available,landline,20 setswana_065_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_02.wav,2.295,ke na le [n] dingwaga tse some pedi.,Not Available,landline,20 setswana_065_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_03.wav,3.389,"ka mo-, ke bua ka [n], mogala wa [n] lethe.",Not Available,landline,20 setswana_065_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_04.wav,7.668,"[n] nngwe, khutlo pedi khutlo nngwe, [n] somethataro le bosup-.",Not Available,landline,20 setswana_065_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_05.wav,7.803,"[s] ke letsatsi la soma a maro- soma [um], some le [s] borobedi [n], ka kgwedi ya, Sedimonthole.",Not Available,landline,20 setswana_065_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_06.wav,1.699,ga ke a [n] nyala.,Not Available,landline,20 setswana_065_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_07.wav,2.062,ke tsaletswe kwa Mafikeng.,Not Available,landline,20 setswana_065_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_08.wav,2.127,ke nna kwa toropong [n] ya Mmabatho.,Not Available,landline,20 setswana_065_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_09.wav,1.463,ura [n] ya [s] bongwe.,Not Available,landline,20 setswana_065_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_10.wav,2.29,itlhobogile [n].,Not Available,landline,20 setswana_065_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_11.wav,1.712,Tlhakole [n].,Not Available,landline,20 setswana_065_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_12.wav,6.503,"[n] lefela pedi [n] tlhano pedi lefela thataro, nne thataro nngwe tlhan-.",Not Available,landline,20 setswana_065_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_13.wav,3.073,Lefapha la Bosetšhaba la Matlotlo.,Not Available,landline,20 setswana_065_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_14.wav,5.493,"[n] re lemoga [n] lefelo la tiragatso, ya [n] pono e e leng fa isong.",Not Available,landline,20 setswana_065_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_15.wav,9.03,"dituelo, ditshiamelo, le dikuno, tsa baatlhodi, ga di fokodiwe.",Not Available,landline,20 setswana_065_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_16.wav,6.382,"nako e e simolotse, go gata ka bonya, go gaisa, leobu.",Not Available,landline,20 setswana_065_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_17.wav,5.876,"bona jaanong gore, lekau, le le lentle, le go dirile eng?",Not Available,landline,20 setswana_065_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_18.wav,7.617,"ga go, mokgokolosa, mokgokolosa, o o elelang, le maikutlo a mmuisi.",Not Available,landline,20 setswana_065_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_19.wav,7.519,"owai, a fitlhela a apere tsa kokelo, tse di se nang dikgetsana.",Not Available,landline,20 setswana_065_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_20.wav,4.932,"fa a bona, a sa bonale, a leba gaabo Tiny.",Not Available,landline,20 setswana_065_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_21.wav,3.782,"mokgweetsi a kopa Neo, maitshwarelo gape.",Not Available,landline,20 setswana_065_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_22.wav,6.146,"ka gonne batho ba ikutlwa ba lapile, mme go sena sesupo, sa bolwe-.",Not Available,landline,20 setswana_065_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_23.wav,8.273,"Kgotlatshekelokgolo, ya Boikuelo, e ka swetsa, maikuelo mo mererong yotlhe.",Not Available,landline,20 setswana_065_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_24.wav,2.955,"mosadi yo mokima, o feditse dijo.",Not Available,landline,20 setswana_065_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_25.wav,5.812,"kharikhulamo ya kereiti tsa, R, mo dikolong.",Not Available,landline,20 setswana_065_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_26.wav,10.671,"nna, ke Se-, ke Semenogi, rre ke, Mokgalajwe, fa Madibe a fale.",Not Available,landline,20 setswana_065_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_27.wav,4.32,"ke itse tiro ya me, ya mafelo a tshipi [n].",Not Available,landline,20 setswana_065_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_28.wav,7.747,"mo go amogeleng tlotlo e, naga e e tsere kgwetlho ya maemo ao.",Not Available,landline,20 setswana_065_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_065/setswana_065_29.wav,4.8,"fa go twe lefatshe, la utlwa [n] mokgo-, go tewa [n] eng?",Not Available,landline,20 setswana_066_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_01.wav,0.816,ke Setswana.,female,landline,31 setswana_066_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_02.wav,1.035,tse thirty one.,female,landline,31 setswana_066_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_03.wav,0.804,ke mosadi.,female,landline,31 setswana_066_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_04.wav,0.707,[n] ka mogala.,female,landline,31 setswana_066_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_05.wav,5.338,"[n] point two, point two, ke eng? ntsha sixty eight.",female,landline,31 setswana_066_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_06.wav,4.039,"nineteen seventy six, twelve, twenty three.",female,landline,31 setswana_066_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_07.wav,0.677,nyaa.,female,landline,31 setswana_066_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_08.wav,1.085,kwa Mafikeng.,female,landline,31 setswana_066_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_09.wav,1.459,mo Ikageng.,female,landline,31 setswana_066_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_10.wav,2.056,kotara go ura ya bongwe.,female,landline,31 setswana_066_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_11.wav,1.27,humanegisa.,female,landline,31 setswana_066_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_12.wav,1.462,[n] fifteen Moranang.,female,landline,31 setswana_066_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_13.wav,4.644,"zero two five, zero seven two, two eight four six.",female,landline,31 setswana_066_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_14.wav,3.04,"Lefapha la Makgetho la, Aforika Borwa.",female,landline,31 setswana_066_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_15.wav,2.727,ke maitsiboa a tsatsi la borataro.,female,landline,31 setswana_066_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_16.wav,8.227,"dipuo ke didiriswa, tsa botlhokwa tsa go fitlhelela ditshwanelo tsa botho le tshiamol-, tshiamelo [n], ya di tikologo.",female,landline,31 setswana_066_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_17.wav,7.236,"Kharikhulamo, ya ke, Dikereiti tsa R mo dikolong.",female,landline,31 setswana_066_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_18.wav,5.784,"ke mo isi-, ke mo isitse gae, le gale, ke tla mo lata ka moso.",female,landline,31 setswana_066_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_19.wav,4.398,"dikoloi di aga di, tubakile patlelo ya gagwe lefela.",female,landline,31 setswana_066_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_20.wav,4.184,"ka makuku ke fa khuduga ya gagwe e tswa kwa motse, ka motse.",female,landline,31 setswana_066_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_21.wav,6.943,"maikaelelo a N Q F, a tshegetsa kakanyo ya boleng, mo tshiamong, e ntšha ya thuto.",female,landline,31 setswana_066_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_22.wav,5.47,"le ene, a tsaya nako ya go tlhopha, tse a tla lalang a di apere.",female,landline,31 setswana_066_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_23.wav,3.101,ba mmatlela mapai ba mo alela a robala.,female,landline,31 setswana_066_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_24.wav,5.358,"kgatiso ya ntlha ya, N L, N L R D, e simolotse ka.",female,landline,31 setswana_066_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_25.wav,3.416,"ba puso ba mo latlhela, kwa, Maun.",female,landline,31 setswana_066_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_26.wav,6.891,"go tswa mo kopong e, go ne g- ga runya, lenaane la maano, a lekala.",female,landline,31 setswana_066_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_27.wav,7.568,"tsa kgaso mo Aforika Borwa, di bontsha diphatla, le dikgaogano tsa kabelano ya dithata.",female,landline,31 setswana_066_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_28.wav,7.512,"yo o tshwaraganeng le go tsh-, le go tshia-, tsamaisa, diphetogo ke Lydia Bici.",female,landline,31 setswana_066_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_29.wav,4.696,"banna ba tshwerwa ke tlala ka jalo, mme, o ba apeela dijo.",female,landline,31 setswana_066_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_066/setswana_066_30.wav,5.812,"lefapha le batla go netefatsa gore mafapha a puso, a tswelela go fana ka ditirelo.",female,landline,31 setswana_067_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_01.wav,1.061,ke Setswana.,male,cellphone,30 setswana_067_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_02.wav,2.423,"na le dingwaga di le [um], thirty.",male,cellphone,30 setswana_067_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_03.wav,0.885,ke monna.,male,cellphone,30 setswana_067_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_04.wav,1.526,[um] ke bua ka cell phone.,male,cellphone,30 setswana_067_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_05.wav,6.485,"[n] two point one point one, [um] [n], sixty nine.",male,cellphone,30 setswana_067_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_06.wav,4.064,"[um] ke di first e tsa September [um] [n], seventy seven.",male,cellphone,30 setswana_067_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_07.wav,0.924,a ka nyala.,male,cellphone,30 setswana_067_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_08.wav,1.676,ke tsaletswe Potchefstroom [n] Ikageng.,male,cellphone,30 setswana_067_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_09.wav,2.021,[um] ke dula mo toropong ya Potchefstroom.,male,cellphone,30 setswana_067_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_10.wav,2.558,[n] [um] kotara le pele ga ura ya bosupa.,male,cellphone,30 setswana_067_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_11.wav,7.115,"ke D I T L H O, G O K G [um] O [um] L O.",male,cellphone,30 setswana_067_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_12.wav,2.27,"[n] oh, ke six [n] Ngwanatsele.",male,cellphone,30 setswana_067_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_13.wav,7.983,"[n] [um] ke zero, le three, four, three, twelve, four, six, two, seven.",male,cellphone,30 setswana_067_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_14.wav,1.139,Lefapha la [n] Thuto.,male,cellphone,30 setswana_067_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_15.wav,9.322,"[n] ikaelel- [um], ya pele ke gore, ikaele- [um], ikaelele gore fa o feditse go [n], thadisa dipotso, di ngo-, di di ngotlege.",male,cellphone,30 setswana_067_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_16.wav,6.021,"[n] gakologelwa puo e i-, [um] [n] ithutiwa ka bonya le ka boi- [um], boiketlo.",male,cellphone,30 setswana_067_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_17.wav,3.425,"Tumelesego le [n], kgonagalo ya [n] ditiragalo.",male,cellphone,30 setswana_067_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_18.wav,5.654,"neelo ya dinako [n], ke diphesente, tsa diura, tse di, tshwanetseng go beelwa [n], go ruta.",male,cellphone,30 setswana_067_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_19.wav,5.23,"go se, [um] go, go se selo, se se, thata, go dumelesega, jaaka se.",male,cellphone,30 setswana_067_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_20.wav,8.295,"Kharikhulamo ya dik- [um], ya ya di-, dikere- [um], ya Dikereiti tsa [n] R, mo dikolo.",male,cellphone,30 setswana_067_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_21.wav,5.765,"moo e tla [n], moo e tla bo e le go, ikokeletsa mathata fela.",male,cellphone,30 setswana_067_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_22.wav,3.858,"ke maitsiboa, a tsatsi la, borataro.",male,cellphone,30 setswana_067_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_23.wav,5.657,"bana ba utswitse [n], tlhatswana [um], tlhatswana [um], ya gagwe mabaane.",male,cellphone,30 setswana_067_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_24.wav,4.939,"ene, a bo a [n], itheile a re kgwatlha ya me e, boteng.",male,cellphone,30 setswana_067_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_25.wav,6.023,"Molao wa Tekanyo, Molao wa Di- [um] [s] Dikgo-, -kgokaganyo tsa Badiri.",male,cellphone,30 setswana_067_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_26.wav,6.353,"[um] Mo- [s] Molao, Molao wa Tlhabololo ya Bokgoni [n], jalo le [n] [um], jalo.",male,cellphone,30 setswana_067_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_27.wav,5.855,"[n] jaanong dipelo di tla [n], di tla hibil- [um], hibilela kae?",male,cellphone,30 setswana_067_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_28.wav,4.911,"Kgosietsile o ne a [n] rong-, a a rongwa ke ngw- [n] [um], ke nna, go ya toropong.",male,cellphone,30 setswana_067_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_29.wav,8.325,"sanetasi, e e siametseng, e e siameng e isa kwa [um] tsholofelong e e, [n] oke-, oketsegileng ya, ya botshelo.",male,cellphone,30 setswana_067_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_30.wav,9.525,"go nna le sekao go itlele, go itletsa- boineelo, go i- go i- go itletsan- [n], go etleetsa boineelo, le nonofo, mo [n], barutabaneng.",male,cellphone,30 setswana_067_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_067/setswana_067_31.wav,5.413,"maikaelelo a [n], N Q F a tshek-, a ts-, a tshegetsaka-.",male,cellphone,30 setswana_068_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_01.wav,0.77,Setswana.,male,landline,44 setswana_068_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_02.wav,1.121,forty four years.,male,landline,44 setswana_068_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_03.wav,0.764,monna.,male,landline,44 setswana_068_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_04.wav,0.643,[n] mogala.,male,landline,44 setswana_068_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_05.wav,7.067,"[n] pedi, nngwe pedi, supa, [n] nnoto.",male,landline,44 setswana_068_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_06.wav,1.05,[n] Lwetse.,male,landline,44 setswana_068_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_07.wav,0.694,[n] six [n].,male,landline,44 setswana_068_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_08.wav,0.778,[n] ke nyetse.,male,landline,44 setswana_068_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_09.wav,1.339,[n] Roodepoort West.,male,landline,44 setswana_068_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_10.wav,0.778,[n] Mafikeng.,male,landline,44 setswana_068_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_11.wav,1.554,[n] ura ya bolesome le bongwe.,male,landline,44 setswana_068_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_12.wav,1.381,e le ileng.,male,landline,44 setswana_068_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_13.wav,0.982,[n] Ngwanatsele.,male,landline,44 setswana_068_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_14.wav,10.171,"[n] lefela nngwe lefela, thataro lefela, tlhano, tharo [n] nngwe fa- nngwe tlhano, [n] robedi.",male,landline,44 setswana_068_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_15.wav,2.776,[n] Lefapha la Tlhabololo ya loga Loago.,male,landline,44 setswana_068_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_16.wav,10.242,"[n] fa [n] go [s], tlhaola setheo, o ne wa, sekwasekwa, ka nako ya, kopano, kopano puso.",male,landline,44 setswana_068_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_17.wav,12.372,"jaaka [s] modiri, mogokolo- mogakologelwa, gore fa motho a, go, [n] go sokodisa go sa, go sena phoso, ya gago.",male,landline,44 setswana_068_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_18.wav,14.377,"ngwaga le ngwaga [s], ya ba ya ba se-, batsamaisi ba ga bagolo, kwa International, Convention Centre kwa, Durban.",male,landline,44 setswana_068_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_19.wav,19.661,"go i- go isa go ya go [n] [s], go isa go ya, go ro- [s], go isa go ya go roba, go Rra-, go Rranoko, ga, go nelela, go nelela tlase.",male,landline,44 setswana_068_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_20.wav,5.837,"[s] ga go mokgokolosa o o elelang ma-, maikutlo, a mmusi.",male,landline,44 setswana_068_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_21.wav,9.697,"[s] ba tshamekela mo, [n] bojang [s], bojannye, jo bo, amol-, amolesesegang-.",male,landline,44 setswana_068_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_22.wav,14.809,"-ong o la [s] moja, ke sau-, neto- [um], Mthombeni, Aysha [um], e ga e bonale wai-.",male,landline,44 setswana_068_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_23.wav,11.676,"[s] go amogela, tlotlo ya naga, e e tsereng, kgwetlho ya, m- maemo, a [n], maemo ao.",male,landline,44 setswana_068_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_24.wav,4.415,"[n] gape o ka tshwaela mo, [n] website eno.",male,landline,44 setswana_068_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_25.wav,10.267,"[s] [n] Khukhwane, khu-, khukhwane khuthu-, khu- khutshwane khu-, khukhwane khuk-, e e, morwalo, o thata.",male,landline,44 setswana_068_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_26.wav,16.21,"[n] barutabana ba [s] tshwanetse, go ro-, go rotloetsa, kgo- [n], kgono, kgo-, banna, kgo- kgono e a wa e kwala sentle kgono ya, e ya, go buisana le go, kwala.",male,landline,44 setswana_068_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_27.wav,13.942,"[n] go na le, [s] khomishina- khomishina-, ya Badiredipuso, e, e e leng, nosi mo [n], [s] Rephaboliking.",male,landline,44 setswana_068_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_28.wav,6.975,"[s] Bosetšhaba, Lenaane la, Ditiro tsa, Setšhaba tsa, Morafe.",male,landline,44 setswana_068_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_29.wav,12.298,"[s] le, [um] le ena, ya tsaya nako go, tlhopha, tse, tse [n] a tla lalang a [s], di apere.",male,landline,44 setswana_068_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_068/setswana_068_30.wav,6.218,"[n] gago moagi ope yo o tla, [s] ganelwang, o o tla ganelwang boagi.",male,landline,44 setswana_069_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_01.wav,0.718,Setswana.,female,landline,48 setswana_069_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_02.wav,2.622,"[um] some amane, robedi.",female,landline,48 setswana_069_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_03.wav,0.624,ke mosadi.,female,landline,48 setswana_069_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_04.wav,0.542,ka mogala.,female,landline,48 setswana_069_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_05.wav,4.417,[n] pedi khutlo [n] pedi khutlo [n] pedi supa pedi.,female,landline,48 setswana_069_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_06.wav,3.08,"soma a mabedi robedi, Sedimonthole.",female,landline,48 setswana_069_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_07.wav,0.902,a ke a nyalwa.,female,landline,48 setswana_069_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_08.wav,1.005,kwa Bloemhof.,female,landline,48 setswana_069_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_09.wav,1.841,ke nna mo Matlosana.,female,landline,48 setswana_069_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_10.wav,1.078,ura ya [n] bone.,female,landline,48 setswana_069_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_11.wav,4.972,D I T L H A [n] B I.,female,landline,48 setswana_069_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_12.wav,2.692,"Ngwanatsele a tlhola ma-, matsatsi a le some a mabedi.",female,landline,48 setswana_069_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_13.wav,10.907,"[n] lefela pedi lefela khutlo, robedi tharo, robedi khutlo, supa supa tlhano, khutlo, tlhan- [n].",female,landline,48 setswana_069_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_14.wav,3.334,[n] Lefapha la [n] [n] Makgetho la Aforika [n] Borwa.,female,landline,48 setswana_069_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_15.wav,6.125,[n] bokgoni le [n] tiriso e e [n] botoka ya [n] metswedi ya [n] ikonomi e tshwanetse [n] go tswelediwa.,female,landline,48 setswana_069_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_16.wav,6.26,"se [n] dirise pole-, pol-, [n] poleko-, gonne re na le lefoko [n] fela.",female,landline,48 setswana_069_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_17.wav,4.374,"[n] nyelela [n] jaaka mouwane mo, botshelong jwa me.",female,landline,48 setswana_069_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_18.wav,9.63,"[n] re [n] itumelela go bega [n], [n] gore, g- go fetolwa ga H R, go mo [n] tseleng, jaaka go dumalanwe.",female,landline,48 setswana_069_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_19.wav,10.434,"[n] [n] dikaelo tsa, [n] katlholo ya bongwe [n] jo bo kwadisitsweng ba maemo le [n] borutegi jwa [n] N Q F.",female,landline,48 setswana_069_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_20.wav,5.011,"ntlo ya gagwe e digi-, e digilwe ke ledimo le le, maatla.",female,landline,48 setswana_069_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_21.wav,7.875,Seswati Sevenda Setsonga Seburu Seesimane [n] Setebele Sethosa le Sezulu.,female,landline,48 setswana_069_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_22.wav,4.333,mmoki o dirisa mainatswako mo pokong ya gagwe [n].,female,landline,48 setswana_069_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_23.wav,5.489,Kgotlapeomolao e na le ditokololo tse di leng gare ga le.,female,landline,48 setswana_069_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_24.wav,8.955,"dipuo ke didiriswa tsa botlhokwa tsa go [n] fitlhelela ditshwanelo tsa botho le tshiamelo tsa, tshiamelo tikologo.",female,landline,48 setswana_069_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_25.wav,10.277,"A Q A e [n] phasalatsa, tsa seseng tsa A Q A ka metlha.",female,landline,48 setswana_069_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_26.wav,2.578,mosadi yo mokima o [n] feditse dijo.,female,landline,48 setswana_069_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_27.wav,7.882,"Neo a [n] tshog- a tshoganyediwa ke po-, poso e tswa kwa go ba mmuso.",female,landline,48 setswana_069_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_28.wav,5.531,sanetasi e botlhokwa gape mo go tlholeng [n] lehumo.,female,landline,48 setswana_069_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_29.wav,4.119,seboba re bata sa mokwatla sa mpa re a mpampetsa.,female,landline,48 setswana_069_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_069/setswana_069_30.wav,7.81,"khwaere e ikatisa gabedi ka beke metsotso e le, e le ka, labobedi [n] le Labone.",female,landline,48 setswana_070_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_01.wav,1.612,[n] ke [n] Setswana [n].,male,cellphone,21 setswana_070_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_02.wav,1.303,tse twenty [n] one.,male,cellphone,21 setswana_070_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_03.wav,1.072,[n] monna.,male,cellphone,21 setswana_070_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_04.wav,1.554,[n] cellular phone.,male,cellphone,21 setswana_070_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_05.wav,7.287,"[n] nngwe [n] khutlo, nngwe khutlo, nngwe, soma ama supa le bora-.",male,cellphone,21 setswana_070_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_06.wav,5.897,"[n] Tlhakole a tlhola [n] malatsi a le soma a [n] mabedi, nineteen eighty [n] six.",male,cellphone,21 setswana_070_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_08.wav,1.728,[s] Klerksdorp [n].,male,cellphone,21 setswana_070_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_10.wav,3.639,[n] [s] kotara pele ga ura ya bo some pedi.,male,cellphone,21 setswana_070_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_11.wav,5.029,"[n] D, I, P, [n] O, G [n], I, S.",male,cellphone,21 setswana_070_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_12.wav,5.029,[n] Ngwanatsele a tlhola [n] malatsi a le some le borobedi [n].,male,cellphone,21 setswana_070_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_13.wav,10.153,"-ela, [n] tlhano [n], pedi pedi robedi, supa, lefela, thataro, pedi [n], tlhano.",male,cellphone,21 setswana_070_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_14.wav,4.16,"[n] Lefapha [um] la Ditirelo tsa Botsamaisi, [n] tsa Bosiamis-.",male,cellphone,21 setswana_070_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_15.wav,5.463,"[n] Itireleng [n], a beta pelo, a atamela [n].",male,cellphone,21 setswana_070_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_16.wav,6.766,"[n] go jwetswe, [n] ke seatla s- sa se ratwa, ke mmu motlho o lesut-.",male,cellphone,21 setswana_070_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_17.wav,6.505,"[n] lekala le le dira ka mabaka a semolao le ao, a amang badiri.",male,cellphone,21 setswana_070_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_18.wav,6.766,[n] Porofenseng ya Limpopo go fitlha ke dira mo kantorong ya kgaolo ya Tshwane [n].,male,cellphone,21 setswana_070_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_19.wav,4.681,"[n] fa o re mo [n] lolengwaneng, o nepile [n].",male,cellphone,21 setswana_070_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_20.wav,6.608,[n] ka tlhokomologo a uda- a udubatsega pele.,male,cellphone,21 setswana_070_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_21.wav,6.957,[n] re itumelela go bega gore go fetolwa ga H R go mo tseleng jaaka go dumalanwe [n].,male,cellphone,21 setswana_070_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_22.wav,5.563,"[n] bana ba utswitse, tlhatswana ya gagwe maabane.",male,cellphone,21 setswana_070_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_23.wav,5.563,"[n] ke [n] mmeile, lotshwao ka fa morago ga tlhogo [n] [n].",male,cellphone,21 setswana_070_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_24.wav,7.653,"[n] borwa le ya, boditšhabatšhaba go akaretsa dibuka tse ba di baletsweng [n].",male,cellphone,21 setswana_070_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_25.wav,9.743,[n] karolwana ga e thibele dithuso tsa puso go i- ditheo tsa thuto tse di ikemetseng [n].,male,cellphone,21 setswana_070_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_26.wav,8.35,"[n] motsamaisi le [n] mookamedi ba kopiwa, go inyalanya le pholisi e [n].",male,cellphone,21 setswana_070_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_27.wav,6.957,"[n] kgomo e tshweu e e jang bojang, e bo kgwa [n].",male,cellphone,21 setswana_070_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_28.wav,7.305,"[n] ka ngwaga go tsholola maswe [n] fa a, tshololwa gangwe, mo ngwageng tse tlhano [n].",male,cellphone,21 setswana_070_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_29.wav,6.26,"[n] fa go twe lefatshe la utlwa mokgosi, go tewa eng [n]?",male,cellphone,21 setswana_070_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_070/setswana_070_30.wav,8.002,"[n] yo o tshwaraganeng le tsamaisa, diphetogo ke, [n] Lydia Bici.",male,cellphone,21 setswana_071_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_01.wav,0.865,Setswana.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_02.wav,0.783,[n] five seven.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_03.wav,0.405,nna.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_04.wav,0.954,cell phone.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_05.wav,5.025,"pedi, nngwe pedi [n] lekgolo m- masome a supa le bone.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_06.wav,2.57,"ten [n] two f-, nineteen fifty.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_07.wav,0.528,[n] yes.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_08.wav,1.022,Johannesburg.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_09.wav,0.353,-keng.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_10.wav,2.147,[n] kotara pele ga ura ya borobedi.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_11.wav,1.698,J A S E N G.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_12.wav,1.289,fourteen Lwetse.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_13.wav,3.739,"zero six three, five seven one three five four three.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_14.wav,1.991,[n] [um] Lefapha la Dipalangwa.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_15.wav,3.551,fa Sefako a ikutlwa a le botoka a fologa a itotobisa.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_16.wav,2.158,mosadi yo mokima o feditse dijo.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_17.wav,2.985,ditshepe di tswa go nwa melomo e mesweu [n].,Not Available,cellphone,57 setswana_071_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_18.wav,3.015,ntlo ya gagwe e digilwe ke ledimo le le maatla.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_19.wav,3.602,"sanetasi e botlhokwa gape mo, go tlholeng lehumo.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_20.wav,4.8,"L- [n] Lorato, a pala a padile go ka tlhola a boela kwa ga mma- Smith.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_21.wav,3.683,"ntlo ya kitso ya gagwe, e lotletswe, e le rure.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_22.wav,2.738,mosadi a bua ba ba ntse ba lebile teng.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_23.wav,3.315,karolo e dira ka tsamaiso ya lekala kgotsa setheo.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_24.wav,4.84,"ba reka mmotorokara o mošwa, o montlentle, le, lori e ntšhwa.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_25.wav,5.825,"M D D A, le go dira, ditlhatlhobo di tshwanetse go bontsha [n], ya matlole otlhe.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_26.wav,3.615,dikoloi di aga di tubakile patlelo ya gagwe lefele.,Not Available,cellphone,57 setswana_071_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_27.wav,5.146,"direkoto di tshwanetse go theiwa, mo tlhatlhobong e e kwalwang le e e sa kwalweng.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_28.wav,3.122,"ka kgaolo mo terameng, re a bo re kaya eng?",Not Available,cellphone,57 setswana_071_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_29.wav,4.888,"mo go amogeleng tlotlo, eo naga e e, tsere kgwetlho ya maemo ao.",Not Available,cellphone,57 setswana_071_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_071/setswana_071_30.wav,2.46,porofense Lefapha la Thuto Tshwane.,Not Available,cellphone,57 setswana_072_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_01.wav,1.144,ke Setswana.,female,cellphone,20 setswana_072_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_02.wav,1.229,tse i twenty.,female,cellphone,20 setswana_072_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_03.wav,0.985,mosadi.,female,cellphone,20 setswana_072_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_04.wav,1.459,ka cellular phone.,female,cellphone,20 setswana_072_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_05.wav,4.978,"[um] nngwe pedi nngwe seven, [n] supa tlhano.",female,cellphone,20 setswana_072_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_06.wav,1.646,thirteen tsa January.,female,cellphone,20 setswana_072_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_07.wav,1.224,[n] ga ka a nyalwa g-.,female,cellphone,20 setswana_072_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_08.wav,2.195,"[n] ko, [n] Kagiso.",female,cellphone,20 setswana_072_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_09.wav,1.584,ya Krugersdorp.,female,cellphone,20 setswana_072_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_10.wav,2.592,halofo morago ga ura ya botlhano.,female,cellphone,20 setswana_072_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_11.wav,1.464,ditopong.,female,cellphone,20 setswana_072_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_12.wav,1.742,[n] thirteen Phukwi.,female,cellphone,20 setswana_072_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_13.wav,7.985,"[n] nnoto tharo tlhano, thataro thataro tlhano [n] pedi tharo nne, tharo.",female,cellphone,20 setswana_072_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_14.wav,10.178,"[n] Lekgotla la, Bosetšhaba, la go, Kgobokanya, Tshedimosetso ya, Sephiri [n].",female,cellphone,20 setswana_072_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_15.wav,9.346,"[n] [s] mofuta, mofuta o [n], wa kitso o bidiwa, tlhagelelo ya, [n] litheresi.",female,cellphone,20 setswana_072_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_16.wav,14.355,"lenaane ne le, tswelets-, tsweletse go nna le, seabe mo, matshelong, a baagi ba, dinaga, magaeng.",female,cellphone,20 setswana_072_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_17.wav,10.099,"seriti sa setho [n], seriti sa gago, se tshwanetse go, tlotliwa le go, sirel- [n], sirelediwa.",female,cellphone,20 setswana_072_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_18.wav,11.029,"tshwetso ya [n], bontsi jwa N S B, e tla, tsewa e le, tshwetso ya N S B.",female,cellphone,20 setswana_072_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_19.wav,4.974,"go fufulelwa, thata ga batla gore, ba nwe metsi a man-.",female,cellphone,20 setswana_072_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_20.wav,4.977,"mosadi, a, [n] bua, ba ntse, ba lebile teng.",female,cellphone,20 setswana_072_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_21.wav,12.603,"Modulasetulo wa N S B [n], kgotsa wa komiti [n], o tla etepe- [n], o tla etelelapele, dikopanong tsa N S B, kgotsa komi-.",female,cellphone,20 setswana_072_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_22.wav,5.075,"[n] Tami Sokutu, mokaedi kakaretso.",female,cellphone,20 setswana_072_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_23.wav,3.283,"Lefapha [n], la tsa Ditiro.",female,cellphone,20 setswana_072_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_24.wav,5.816,"Kgotlatshekelo, ya, Molaotheo, go o bolo-.",female,cellphone,20 setswana_072_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_25.wav,6.468,"Kharikhulamo [n] ya, Dikereiti tsa, mo dikolong.",female,cellphone,20 setswana_072_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_26.wav,15.884,"mokwaledi, o, kwaya, tokololo e e, tlhometsweng tiro e [n], ke mokgotla wa maemong [n], bosetshabeng.",female,cellphone,20 setswana_072_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_27.wav,5.906,"[n] Sello, a kope lerato mo go, galey-, Galeyo [n], ba ratana.",female,cellphone,20 setswana_072_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_28.wav,7.912,"mme kwa ga gaabo, tshogo le, tlha- [n], tlhoka, [n] molatswi.",female,cellphone,20 setswana_072_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_29.wav,10.56,"Neo ene, a i [n], a tshoka ka [n], a [n] utlwa, fela, [n] Rafiki, a mo rolela, mafoko.",female,cellphone,20 setswana_072_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_30.wav,6.628,"ba mo tseela, dikgang ka botshelo jwa bona, jwa bošwa.",female,cellphone,20 setswana_072_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_072/setswana_072_31.wav,5.42,"ga go, moagi ope yo o tla, ganelwang, boagi.",female,cellphone,20 setswana_073_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_01.wav,2.032,ke Sesotho [n].,female,landline,42 setswana_073_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_02.wav,1.305,some amane le bobedi.,female,landline,42 setswana_073_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_03.wav,0.901,ke mosadi.,female,landline,42 setswana_073_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_04.wav,1.08,[n] ka mogala.,female,landline,42 setswana_073_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_05.wav,7.044,"[n] nngwe [n], pedi pedi [n], [s] supa, [s] thataro.",female,landline,42 setswana_073_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_06.wav,7.542,"[um] Ferikgong ngwaga o tlhol- ngwaga, kgwedi e tlhola malatsi a le, some le bongwe.",female,landline,42 setswana_073_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_07.wav,3.184,"[n] nnyaa, ga ke a nyalwa, [n] ga ke a [n] nyala.",female,landline,42 setswana_073_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_08.wav,1.392,ke tsaletswe mo [n] Potchefstroom.,female,landline,42 setswana_073_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_09.wav,1.126,Potchefstroom.,female,landline,42 setswana_073_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_10.wav,2.829,"[n] halofo morago ga ura ya boro, ya boraro [n].",female,landline,42 setswana_073_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_11.wav,1.833,[n] fokotsang.,female,landline,42 setswana_073_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_12.wav,2.061,thataro Diphalane.,female,landline,42 setswana_073_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_13.wav,6.16,"[n] lefela thataro tlhano thataro thataro nne supa nne nngwe [n], supa.",female,landline,42 setswana_073_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_14.wav,4.808,"Lefapha la [n], Saense le di Thekenoloji.",female,landline,42 setswana_073_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_15.wav,6.27,"[n] maoto a gagwe a ne a rurugile a dule dintho ka fa, bogatong.",female,landline,42 setswana_073_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_16.wav,8.295,"Hardware ya badirisi e tsofetse e tsofetse e bile e a [n], palelwa fa go ntse go ya.",female,landline,42 setswana_073_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_17.wav,4.932,"[n] ya re a ya a lebile kgoro [n], a gakologelwa, sengwe.",female,landline,42 setswana_073_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_18.wav,5.618,"ba mo, ba mo tseela, dikgang ka botshelo jwa bona jwa boswa.",female,landline,42 setswana_073_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_19.wav,7.574,"tshwantsho ya bontsi jwa N S B, e tla tsewa e le [n], tshwantsho ya N S B.",female,landline,42 setswana_073_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_20.wav,4.729,"go dira jalo go tla bo go raya gore ga ke, go tshepe.",female,landline,42 setswana_073_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_21.wav,4.555,"tlala le lenyora tsa, akofa tsa utlwala.",female,landline,42 setswana_073_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_22.wav,7.432,"ngwaga le ngwaga ya batsamaisi bagolo kwa, It- International Convention Centre kwa Durban.",female,landline,42 setswana_073_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_23.wav,8.638,"seelo sa tlhatlhobo se farologana le pael-, [n] le po- poelothuto jang?",female,landline,42 setswana_073_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_24.wav,9.65,"pina ya bosetšhaba ya Rephaboliki [n], e swetswa, ke [n] Poresidente, ka kgoeletso.",female,landline,42 setswana_073_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_25.wav,4.823,mo dinopolong tsa rona go mothofaditswe [n] eng?,female,landline,42 setswana_073_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_26.wav,10.118,"R, go lebelelwa bontsi le bo tshenyegelo tsa [n], le ditshenyegelo tsa [n], moselomaswe.",female,landline,42 setswana_073_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_27.wav,7.643,"mo melawaneng ya N S B [n], go tlhagisiwa mabaka a kwadiso ya borutegi.",female,landline,42 setswana_073_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_28.wav,4.829,[n] boipobolo jwa gagwe jwa ama maikutlo.,female,landline,42 setswana_073_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_29.wav,4.311,"ke jaaka ke hularetswe ke n-, masego.",female,landline,42 setswana_073_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_073/setswana_073_30.wav,7.449,"gakologelwa puo [n], e ithutiwa, e ithutiwa ka bonya le ka boiketlo.",female,landline,42 setswana_074_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_01.wav,0.91,ke Setswana [n] m-.,male,landline,30 setswana_074_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_02.wav,2.634,"[um] [n] ke na le ngwaga tse, some a [s] [n] mararo.",male,landline,30 setswana_074_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_03.wav,0.795,ke monna.,male,landline,30 setswana_074_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_04.wav,2.014,[um] ke bua ka mogala [n] mm-.,male,landline,30 setswana_074_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_05.wav,3.68,"okay, ke pedi nngwe [n] nngwe, soma a supa le bo supa.",male,landline,30 setswana_074_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_06.wav,8.861,"okay tsatsi la ka la botsalo ke, kete kgolo a robongwe soma a supa le bosupa nne, [n] [um] a kgwedi ya bone, e tlhola matsatsi a le matlhano.",male,landline,30 setswana_074_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_07.wav,1.05,ga ke a nyala m-.,male,landline,30 setswana_074_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_08.wav,2.304,ke tswaletse ko [n] Wolmaranstad.,male,landline,30 setswana_074_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_09.wav,3.518,"[um] ke dula mo, mo go ne jaanong ke mo toropong ya [n] [s] Potchefstroom.",male,landline,30 setswana_074_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_10.wav,1.272,o ura ya [n] bobedi.,male,landline,30 setswana_074_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_11.wav,2.177,"lefoko le le [n] latelang, ditladi.",male,landline,30 setswana_074_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_12.wav,4.178,D A T [um] T L A D I.,male,landline,30 setswana_074_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_13.wav,2.322,okay soma a mabedi supa Lwetse.,male,landline,30 setswana_074_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_14.wav,5.665,"lefela pedi nne, lefela [n], robedi tlhano supa, nne nne tlhano.",male,landline,30 setswana_074_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_15.wav,2.625,"okay Tirelo ya Sephiri ya, Aforika Borwa.",male,landline,30 setswana_074_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_16.wav,7.213,"[n] [s] okay, [n] mma gwe a duma ngwana a tsw- a tswa a i-, a i, [um] mma gwe a duma ngwana, a s- a sa, a sa a sa sia [n].",male,landline,30 setswana_074_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_17.wav,3.294,"mma gwe a duma ngwana a sa-, a tsw- a tswa a sa sia.",male,landline,30 setswana_074_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_18.wav,3.765,"a baya mo go reng, e tla nna kgang ya batho ba le babedi.",male,landline,30 setswana_074_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_19.wav,5.028,"jaaka modiri kgolaganyo gore fa motho a go sotla, ga [s], ga e se phoso ya gago.",male,landline,30 setswana_074_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_20.wav,9.892,"wena o itiile fa o re, o re, o nt- o ntetile, ba sitwe ke go m-, ba sitwe ke go mo sala morago ka a ne a sa le kwa tlase.",male,landline,30 setswana_074_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_21.wav,4.127,"a itisa lorato senyonyo ga lo rate go, [n] kgoberwe gwa-.",male,landline,30 setswana_074_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_22.wav,7.289,"bo, botle bo mo die-, diega a ntse a, ge-, a gerima, a gerima, ee, bo ntse a diega a ntse a gerima [n].",male,landline,30 setswana_074_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_23.wav,3.356,"Sello a kopa lerato mo go Galeyo, ba ratana.",male,landline,30 setswana_074_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_24.wav,2.714,mokgweetsi a kopa Neo [n] maitshwarelo gape.,male,landline,30 setswana_074_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_25.wav,2.157,gore a gole o tshwanetse a je thata.,male,landline,30 setswana_074_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_26.wav,7.02,"a kaya ka, bosai- [um] bosaikisi, ka go bo-, ka ga botaki.",male,landline,30 setswana_074_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_27.wav,7.347,"bo direla gantsi le tirelo tsa setso, basiami basimane [n], basimane ba buile.",male,landline,30 setswana_074_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_28.wav,8.907,"go na mogetsa- kwa thabeng maabane lefatshe le, le batla gore netefatsa gore, [um] mafapha a puso a tswelele go fapaana ka ditirelo.",male,landline,30 setswana_074_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_29.wav,4.344,"monna yo o bong rraagwe o ne a simollan- [n], a simolola ntwa.",male,landline,30 setswana_074_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_30.wav,6.228,"Molao wa Tekano Molao wa Dikgakologo tsa Badiri Molao wa Tlhabololo ya, Bokgoni ja, jalo.",male,landline,30 setswana_074_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_074/setswana_074_31.wav,4.197,"dikoloi di aga di, tubakile petlele-, patlelelo- ya gagwe le.",male,landline,30 setswana_075_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_01.wav,0.747,[n] Setswan-.,male,landline,53 setswana_075_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_02.wav,0.919,[um] fifty three.,male,landline,53 setswana_075_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_03.wav,0.747,-s ke monna.,male,landline,53 setswana_075_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_04.wav,1.401,[s] ke bua ka mogala [n].,male,landline,53 setswana_075_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_05.wav,6.766,"[n] [s] two point one point two [n], [um] ke itse gore ke dash e be e nna eighty si-.",male,landline,53 setswana_075_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_06.wav,6.904,"[n] letsatsi la boraro [n] la Seetebosigo ka ngwaga wa [n], nineteen fifty four [n].",male,landline,53 setswana_075_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_07.wav,1.813,ke tlhadile.,male,landline,53 setswana_075_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_08.wav,2.88,ke tsaletswe [n] mo motseng wa Lom- wa Lomanyaneng.,male,landline,53 setswana_075_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_09.wav,2.226,ke nna ko motseng wa Lomanyaneng gape.,male,landline,53 setswana_075_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_10.wav,3.774,[n] [s] oh kotara morago ga ura ya bolesome pedi.,male,landline,53 setswana_075_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_11.wav,1.332,[s] K A B U.,male,landline,53 setswana_075_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_12.wav,1.745,Ngwanatseele.,male,landline,53 setswana_075_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_13.wav,11.1,"[n] lefela, tharo supa [n], robedi, lefela supa, robedi, nngwe, nne tlhano.",male,landline,53 setswana_075_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_14.wav,1.779,[n] Lefapha la [n] Badiri.,male,landline,53 setswana_075_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_15.wav,5.081,rulaganya le go tsamaisa ditiro tsa bona ka maikarabelo le ka nonofo.,male,landline,53 setswana_075_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_16.wav,9.036,"[n] [um] mo melawaneng ya N S B, go tlhagisiwa mabaka a kwadiso, ya borutegi.",male,landline,53 setswana_075_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_17.wav,7.282,"[n] ba bereka mmotorokara o moswa, o montlentle le lori e ntshwa.",male,landline,53 setswana_075_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_18.wav,5.7,"ba tshamekela mo, bojannye, jo bo omeletse.",male,landline,53 setswana_075_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_19.wav,13.026,"[n] -letsi a na le boleng ka ikonomi mme, a tshwanetse go sirelediwa ka, senatas-, sanetas-, oh ka sa- sadetas-.",male,landline,53 setswana_075_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_20.wav,5.012,"[n] ya re a ya a lebile kgoro, a gakologelwa sengwe.",male,landline,53 setswana_075_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_21.wav,6.422,"[n] gopola phatane, e a neng a gorogela mo godimo ga yone.",male,landline,53 setswana_075_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_22.wav,3.224,[um] mmaagwe a duma ngwana a tswa a sia.,male,landline,53 setswana_075_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_23.wav,2.57,oh masilo a sule matlhale a le teng.,male,landline,53 setswana_075_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_24.wav,4.049,"lefifi la tlhaga le suma, le tswa bophirima.",male,landline,53 setswana_075_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_25.wav,6.25,"mosep- Mosekaphofu ya gaabo, yaabo ga a iteke, go swa lentswe.",male,landline,53 setswana_075_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_26.wav,4.462,"[n] fa a bona a sa bonale, a leba gaabo Tiny.",male,landline,53 setswana_075_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_27.wav,4.702,"ba mmatlela mapai, le ba mo, alela a robal-.",male,landline,53 setswana_075_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_28.wav,4.634,ga go ope yo o tla ganelwang kalafi ya tshoganye.,male,landline,53 setswana_075_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_29.wav,6.938,"dipatlisiso di bontshitse gore go lapa, go lapa ka nako tsotlhe, ke bolwetsi.",male,landline,53 setswana_075_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_075/setswana_075_30.wav,4.29,[um] Lerato a bo a bo a bo a sa mo fe [n] sebaka.,male,landline,53 setswana_076_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_01.wav,1.443,ke [n] Setswana.,female,landline,59 setswana_076_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_02.wav,2.479,soma ama [n] tlhano robongwe.,female,landline,59 setswana_076_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_03.wav,1.619,ke mosadi.,female,landline,59 setswana_076_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_04.wav,2.797,ke bua ka cellular phone le [n] mogala.,female,landline,59 setswana_076_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_05.wav,12.858,"mase kile le pedi, khutlo, pedi, khutlo, nngwe, mase kile, supa, [n] robongwe.",female,landline,59 setswana_076_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_06.wav,10.028,"[s] Motsheganong a tlhola malatsi [n] a le [s] mabedi, ka ngwaga wa kete, kgolo amane, robongwe.",female,landline,59 setswana_076_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_07.wav,1.902,ee mma ke nyetswe.,female,landline,59 setswana_076_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_08.wav,3.026,ke tsaletswe kwa motseng wa Dinokana [n].,female,landline,59 setswana_076_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_09.wav,2.606,ke nna mo toropong ya Welkom [n].,female,landline,59 setswana_076_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_10.wav,4.071,"halofo morago ga, [n] ura ya borobongwe.",female,landline,59 setswana_076_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_11.wav,13.23,D I T H U [n] T I S O.,female,landline,59 setswana_076_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_12.wav,3.349,[n] Mopitlwe a tlhola lesome le borobedi.,female,landline,59 setswana_076_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_13.wav,13.127,"lefela, tharo, supa, nngwe, thataro, pedi, tharo, robedi [n], pedi, thataro.",female,landline,59 setswana_076_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_14.wav,3.312,Lefapha la Tlhabololo ya [n] Loago.,female,landline,59 setswana_076_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_15.wav,7.402,"mo go amogeleng tlotlo eo, naga e e tsere kgwetlho, ya maemo ao [n].",female,landline,59 setswana_076_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_16.wav,4.653,seno se tla dirwa mo nakong e sa fediseng pelo.,female,landline,59 setswana_076_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_17.wav,3.939,gore a gole o tshwanetse a ja [n] thata.,female,landline,59 setswana_076_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_18.wav,9.426,"akanya ka bosenek- bosekaseki [n], ka ga botaki, [n] bodiragatsi le ditiragalo [n] tsa setso.",female,landline,59 setswana_076_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_19.wav,11.157,"ke [n] tlo- tlotla thulaganyo ya temokerasi [n], le taolo ya setshaba sa, S A N D F [n].",female,landline,59 setswana_076_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_20.wav,8.595,"karolwana ga e thibele dithuso tsa puso [n], go ditheo tsa thuto tse di ikeme se di tse [n].",female,landline,59 setswana_076_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_21.wav,3.758,naya dikarolo tse tharo tsa lerui [n].,female,landline,59 setswana_076_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_22.wav,6.638,"tsa tla go kgaogana nae monate [n], o a neng, a o [n] utlwa.",female,landline,59 setswana_076_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_23.wav,9.216,"mokwaledi go, go kaiwa tokololo e tlhometsweng [n], tiro e ke Mokgatlho wa maemo a [n] Bosetšhaba.",female,landline,59 setswana_076_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_24.wav,6.499,"banna ba tshwerwe ke tlala ka jalo, mme o ba apeela dijo.",female,landline,59 setswana_076_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_25.wav,7.314,"bothati ba bokhuduthamaga, ba porofense bo neilwe tonakgolo ya porofense eo.",female,landline,59 setswana_076_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_26.wav,6.003,"sanetasi e botlhokwa gape, mo go tlholeng, lehumo.",female,landline,59 setswana_076_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_27.wav,4.912,"kgotla ya gaeno, e naya maatla [n].",female,landline,59 setswana_076_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_28.wav,7.788,"mhero e ne ya mela mhero, masilo a sule matlhale a le teng.",female,landline,59 setswana_076_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_29.wav,10.624,"tshwetso ya bontsi jwa, N S B, e tla tsewa e le tshwetso ya [n], N S B.",female,landline,59 setswana_076_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_076/setswana_076_30.wav,6.869,"dirisa ditlhogo, mma, le seka go bopa [n] mainakopani.",female,landline,59 setswana_077_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_01.wav,0.584,[n] tswana.,female,landline,53 setswana_077_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_02.wav,1.815,masome a matlhano le borar- [n].,female,landline,53 setswana_077_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_03.wav,1.417,ke mosadi.,female,landline,53 setswana_077_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_04.wav,1.631,ke bua ka mogala.,female,landline,53 setswana_077_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_05.wav,8.142,"[s] [n] Ref Setswana, two, point two point two, eight zero.",female,landline,53 setswana_077_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_07.wav,0.832,ee rra.,female,landline,53 setswana_077_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_08.wav,1.934,ko Rustenburg mo Phokeng.,female,landline,53 setswana_077_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_09.wav,2.596,ga jaana ke nna mo Mmabatho mo Mafikeng.,female,landline,53 setswana_077_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_10.wav,2.168,halofo morago ga ura ya bosupa.,female,landline,53 setswana_077_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_11.wav,6.412,"G [n], O T F E.",female,landline,53 setswana_077_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_12.wav,2.674,soma a mabedi le borataro Seetebosigo.,female,landline,53 setswana_077_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_13.wav,4.897,"lefela thataro tlhano, tharo tharo lefela [n], supa thataro tlhano tlhano.",female,landline,53 setswana_077_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_14.wav,1.87,Lefapha la Boiphemelo.,female,landline,53 setswana_077_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_15.wav,3.71,"ke ne ke mo ratile, foo ga ke ka ke ka go fitlha.",female,landline,53 setswana_077_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_16.wav,4.326,"lepotlapotla le ja podi, modikologa o ja kgomo ya tona.",female,landline,53 setswana_077_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_17.wav,2.926,"[n] morero wa khutshwe, gantsi o [n] tlhagelela jang?",female,landline,53 setswana_077_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_18.wav,3.569,"ke maemo afe, a a tsewang ke tlhaodi mo polelong?",female,landline,53 setswana_077_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_19.wav,2.676,[n] kgomo e tshweu e e jang bojang e bo kgwa.,female,landline,53 setswana_077_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_20.wav,4.044,"fa ke ne ke le lephoi, nka bo ke sa botse motho.",female,landline,53 setswana_077_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_21.wav,3.038,Molawana wa Naga wa Metsi [n] o moša wa.,female,landline,53 setswana_077_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_22.wav,3.492,"[n] fa a bona a sa bonale, a leba gaabo Tiny.",female,landline,53 setswana_077_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_23.wav,3.305,"Mmamasilanoka, ke nonyane e e [n] ratang melapo.",female,landline,53 setswana_077_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_24.wav,4.734,"ke mang yo o ikarabelelang [n], sanetasi e e botoka.",female,landline,53 setswana_077_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_25.wav,6.324,"tshelete e tlhoka, tshelete e yotlhe ke rekile phaletshe ka yona.",female,landline,53 setswana_077_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_26.wav,3.537,"le fa e le gone, re ratanang tota.",female,landline,53 setswana_077_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_28.wav,3.38,mokgweetsi a [n] kopa Neo maitshwarelo gape.,female,landline,53 setswana_077_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_29.wav,2.285,[n] ditshepe di tswa go nwa melomo e mesweu.,female,landline,53 setswana_077_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_30.wav,4.202,"Maswanganyi mo, kgotsa Kedi Sekwele mo.",female,landline,53 setswana_077_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_077/setswana_077_31.wav,3.04,"bona jaanong gore, le lekau le lentle le go dirile eng.",female,landline,53 setswana_078_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_01.wav,0.36,-tswan-.,male,cellphone,20 setswana_078_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_02.wav,2.097,ke na le dingwaga di le mas- [s] a mabe.,male,cellphone,20 setswana_078_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_03.wav,0.777,ke monna.,male,cellphone,20 setswana_078_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_04.wav,1.573,[n] ke bua ka cellular phone.,male,cellphone,20 setswana_078_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_05.wav,5.344,"[n] nngwe sekhutlo nngwe sekhutlo nngwe, masome a robedi n- [n].",male,cellphone,20 setswana_078_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_06.wav,6.03,"letsatsi la me la botsalo ke la Diphalane a tlhola malatsi a le, masome a be- a mabedi ped-.",male,cellphone,20 setswana_078_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_07.wav,1.912,[n] ga ke a nyala [n].,male,cellphone,20 setswana_078_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_08.wav,2.873,ke tsaletswe kwa toropong ya Wolmaranst-.,male,cellphone,20 setswana_078_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_09.wav,2.496,ke nna mo toropong ya Potchefstroom [n].,male,cellphone,20 setswana_078_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_10.wav,2.461,kotara pele ga ura ya borobedi [n].,male,cellphone,20 setswana_078_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_11.wav,2.05,ikgopotsa [n].,male,cellphone,20 setswana_078_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_12.wav,1.878,"nne, Phatwe.",male,cellphone,20 setswana_078_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_13.wav,6.167,"lefela nne tlhano, thataro nne supa, lefela nngwe robedi thata [n].",male,cellphone,20 setswana_078_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_14.wav,3.971,"Lefapha, la Ditirelo tsa Puso le Bobusi-.",male,cellphone,20 setswana_078_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_15.wav,6.888,"[n] diteng tsa thefosano, di [s] tshwanetse go nna, mo malemeng a mangwe a [n] semolao.",male,cellphone,20 setswana_078_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_16.wav,4.589,"[n] ke mo isitse gae, le gale, ke tla mo lata ka moso [n].",male,cellphone,20 setswana_078_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_17.wav,7.128,"[n] re itumelela go bega gore, go fetolwa ga H R, go mo tseleng jaaka go dumalanwe [n].",male,cellphone,20 setswana_078_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_18.wav,6.373,"[s] barutabana ba tshwanetse go [n] rotloetsa, kgono, e ya go buisa le go kwala.",male,cellphone,20 setswana_078_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_19.wav,5.731,"dituelo, ditshiamelo, le dikuno, [n] tsa baatlhodi, ga di fokodi-.",male,cellphone,20 setswana_078_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_20.wav,6.596,"tlhabololo, le tiragatso e e tletseng, di diriwa, mo teng ga, melelwane e.",male,cellphone,20 setswana_078_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_21.wav,3.868,"go bopa ditlhopha, tsa dielo, tsa tlhatlhobo.",male,cellphone,20 setswana_078_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_22.wav,7.025,"[n] re tla tlhalosa gape gore, se se kaya eng go [n] badiri, badirisi, le setšhaba.",male,cellphone,20 setswana_078_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_23.wav,4.892,"[n] diphologolo, katse, ntswa, kgomo, nku.",male,cellphone,20 setswana_078_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_24.wav,4.417,"[n] e rile a fitlha golo gongwe, a bona diesele di fula.",male,cellphone,20 setswana_078_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_25.wav,5.79,"rulaganya [n] le go tsamaisa ditiro tsa bona, ka [n] maikarabelo le ka nono-.",male,cellphone,20 setswana_078_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_26.wav,3.903,"tlala le lenyora tsa akofa, tsa utlwala.",male,cellphone,20 setswana_078_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_27.wav,3.559,[n] Pule ke mosimane yo o ratang ntwa.,male,cellphone,20 setswana_078_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_28.wav,4.555,"ene a bo a itheile a re kgwatlha, ya [n] me, e boteng.",male,cellphone,20 setswana_078_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_29.wav,5.687,"[n] lepotlapotla le ja podi, modikologa o ja kgomo ya tona.",male,cellphone,20 setswana_078_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_078/setswana_078_30.wav,6.202,"[n] baithuti ba tla tswelela go godisa bokgoni, jwa go reetsa, le go bua.",male,cellphone,20 setswana_079_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_01.wav,1.103,"ke S-, [n] Setswan-.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_02.wav,2.155,"soma a mararo le bo-, le boraro.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_04.wav,0.952,ka cell founu.,Not Available,cellphone,33 setswana_079_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_05.wav,4.98,"[n] ke one point one point two, [n] stroke, eight two.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_06.wav,2.476,kgolo a robongwe some a supa le botlha-.,Not Available,cellphone,33 setswana_079_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_07.wav,0.895,ke [n] nyets-.,Not Available,cellphone,33 setswana_079_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_08.wav,1.113,ko [n] Ventersdorp.,Not Available,cellphone,33 setswana_079_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_09.wav,1.001,mo [n] Potchefstroom.,Not Available,cellphone,33 setswana_079_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_10.wav,3.298,"[n] [s] kotara pele ga ura ya bo, [n] robongwe.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_11.wav,9.952,S [n] A E L E N G.,Not Available,cellphone,33 setswana_079_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_12.wav,17.731,"robongwe, N [n] G [n] W A N A T S [n] E L [n] E.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_13.wav,14.63,"le fela [n] pedi, tlhano, [n] nngwe, thataro, lefela, lefela, nne, nngwe, nngwe.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_14.wav,5.221,"Lefapha la, Aforika Borwa la, Metshameko la, Boitapoloso.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_15.wav,6.154,"[n] ka, ka e le tlou [n], o kgonne go kuka letlapa le, lego-.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_16.wav,4.216,"mmele otlhe wa tetesela o tshologa, sethitho.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_17.wav,4.799,"[n] phudufudu e e, bo-, botsogelo bongwe fela.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_18.wav,8.647,"ba sitwa ke go [n] mo, sala morago ka, ka a ne a sa le, a sa le kwa tlase.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_19.wav,3.357,"rona re tla tsoga re wela, tsela rra [n].",Not Available,cellphone,33 setswana_079_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_20.wav,13.116,"[n] owai, go tshwana le fa, le ne le [n] buisana le, re le manong [n], a, a lo- [n], a loapi.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_21.wav,9.118,"s- seelo sa, tlhatlhobo, se farologana le, poelothuto, jang [n]?",Not Available,cellphone,33 setswana_079_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_22.wav,9.727,"lekala [n] le le, dira ka mabaka a s-, a semolao le a [n], lo [n] a a-, lo a [n] amang, badiri.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_23.wav,11.332,"pina ya bosetshaba ya Repaboliki e, e swe-, e se-, e swetswa ke, Poresidente, ka kg-, kgoeletso.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_24.wav,19.861,"go tswa letsogong la moja ke, ke [s] Fell- Mtho- Mthombeni [n], Aysha [n], Aysha [um], Jogee Rika Sprang.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_25.wav,7.155,"[n] rulaganya le go tsamaisa ditiro tsa, tsa bona ka maikarabelo le ka, nonofo.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_26.wav,13.178,"T T le, T T T le [n], le maphata a dirile, le maphata a ditiro, a [n] ntse a tswelela pelo.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_27.wav,6.774,"tau e, e duma, [n] e a bo e, e re, i- [n] ipiletsa.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_28.wav,8.537,"S- SAQA e phasala ditse, e phasalatsa tsa [n], tsa seseng tsa SAQA ka metlha.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_29.wav,8.695,"fa a wela mmi- mmila, letsatsi le ne le, setse le, budusetsa.",Not Available,cellphone,33 setswana_079_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_079/setswana_079_30.wav,7.867,"[n] ga ema wa, [n] Montsho mo, banneng ba ba, -kiritlanyana [n].",Not Available,cellphone,33 setswana_080_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_01.wav,1.064,[n] ke Setswan-.,female,cellphone,29 setswana_080_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_02.wav,1.123,tse twenty nine.,female,cellphone,29 setswana_080_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_03.wav,1.108,ke mosadi.,female,cellphone,29 setswana_080_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_04.wav,1.052,ka cell phone.,female,cellphone,29 setswana_080_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_05.wav,9.686,"Setswana, dash one [n], khutlo two khutlo, one, dash eight three.",female,cellphone,29 setswana_080_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_06.wav,1.648,nineteen seventy eight.,female,cellphone,29 setswana_080_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_07.wav,1.092,ga ke a nyalwa.,female,cellphone,29 setswana_080_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_08.wav,0.956,kwa Klerksdorp.,female,cellphone,29 setswana_080_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_09.wav,1.044,[n] Potchefstroom.,female,cellphone,29 setswana_080_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_10.wav,3.107,kotara pele ga ura ya bolesome nngwe [n].,female,cellphone,29 setswana_080_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_11.wav,16.508,D I T L H A E E L E T S [n] O [n] [s] N G.,female,cellphone,29 setswana_080_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_12.wav,2.731,"soma a mabedi pedi, Ngwanatseele.",female,cellphone,29 setswana_080_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_13.wav,11.962,"lefela tlhano, pedi, nne [n], lefela, nne, robedi, robedi, pedi [n], lefela.",female,cellphone,29 setswana_080_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_14.wav,3.421,"Lefapha la, Botsweretshi le Setso.",female,cellphone,29 setswana_080_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_15.wav,4.653,"[n] fa [n] Sefako, a ikutlwa a le botoka a fologa, a [n] itotobisa.",female,cellphone,29 setswana_080_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_16.wav,5.797,"[s] Sethosa, Sezulu Seaforikanse, le Seesimane.",female,cellphone,29 setswana_080_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_17.wav,3.788,Jona a mo neela le ene a tsaya jaaka a fiwa.,female,cellphone,29 setswana_080_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_18.wav,5.209,"go tswa mo kopong [n] e, go ne ga runya lenaane, la maano a [n] lekala.",female,cellphone,29 setswana_080_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_19.wav,4.963,"phudufudu e e [n], e e, e, e [n] botsogelo bongwe fela.",female,cellphone,29 setswana_080_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_20.wav,3.211,"gore a gole, o tshwanetse a ja [n] thata.",female,cellphone,29 setswana_080_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_21.wav,2.795,masilo a sule matlhale a le [n] teng.,female,cellphone,29 setswana_080_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_22.wav,3.973,"ka ka tlhokomologo [n], a udubatsegela [n] pele.",female,cellphone,29 setswana_080_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_23.wav,3.523,"lefifi la tlhaga, le suma le tswa bophirima.",female,cellphone,29 setswana_080_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_24.wav,4.735,"ka makuku [n], ke fa a, ke fa khuduga ya gagwe e tswa kwa ka motse.",female,cellphone,29 setswana_080_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_25.wav,3.943,"ba ka tloga ba mmitsa, a Lorato ga a yo kwan-.",female,cellphone,29 setswana_080_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_26.wav,4.456,"moo e tla bo e le, go ikokeletsa mathata fela.",female,cellphone,29 setswana_080_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_27.wav,4.212,"aitsane lorato senyonyo ga lo rate, go kgoberwa.",female,cellphone,29 setswana_080_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_28.wav,3.453,"Tumelesego, le kgonagalo ya [n] ditiragalo.",female,cellphone,29 setswana_080_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_29.wav,6.618,"motsamaisi mogolo wa leano, mme gape e le moetapele wa porojeke ya diphetogo.",female,cellphone,29 setswana_080_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_080/setswana_080_30.wav,3.928,"khukhu ga [n] e nke, e imelwa ke morwalo e le wa yone.",female,cellphone,29 setswana_081_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_01.wav,0.804,ke tswana.,female,landline,31 setswana_081_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_02.wav,1.001,thirty one.,female,landline,31 setswana_081_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_03.wav,1.003,ke mosadi.,female,landline,31 setswana_081_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_04.wav,1.192,ke bua kwa mogala.,female,landline,31 setswana_081_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_05.wav,4.579,"ke one two [n], two eighty four a ke r-?",female,landline,31 setswana_081_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_06.wav,2.127,[um] nineteen seventy six.,female,landline,31 setswana_081_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_07.wav,1.335,[s] ga ka a nyalwa.,female,landline,31 setswana_081_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_08.wav,1.657,mo Potchefstroom.,female,landline,31 setswana_081_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_09.wav,1.917,mo [n] [s] Potchefstroom.,female,landline,31 setswana_081_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_10.wav,3.154,halofo morago ga ura ya bosupa.,female,landline,31 setswana_081_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_11.wav,1.628,itshekile [um].,female,landline,31 setswana_081_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_12.wav,3.982,"[n] sogo pedi, tlhano Phukwe.",female,landline,31 setswana_081_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_13.wav,19.042,"[um] nnoto [n], tlhano tlhano, tharo, nngwe nngwe, pedi, robedi, [um] [n] tharo, nnoto.",female,landline,31 setswana_081_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_14.wav,2.484,Lefapha la Merero ya Lefat-.,female,landline,31 setswana_081_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_15.wav,8.211,"[n] ntho e e ipatikileng ka nko e e mo, e e mo segi-, mo segisa mala, e mo segisa mala.",female,landline,31 setswana_081_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_16.wav,7.295,"mmuso wa selegae o tshwanetse go thusa malapa go tokafatsa [n], sanetasi ya bona.",female,landline,31 setswana_081_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_17.wav,6.306,"baithuti ba [n] tla godisa dikgono tsa go ithuta, tse di botlhokwa mo go ithuteng botshelo jotlhe.",female,landline,31 setswana_081_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_18.wav,7.908,"bothati ba bokhuduthamaga, ba bo porofes-, bo porofense bo neilwe, Tonakgolo, ya porofense eo.",female,landline,31 setswana_081_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_19.wav,7.532,"go gopola pata-, phatane e e, phatane e e a neng, a gorogela mo, godimo ga yone.",female,landline,31 setswana_081_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_20.wav,7.579,"akanya ka bosekaseki, ka ga botaki, bodiragatsi, le dit-, ditiragalo tsa setso.",female,landline,31 setswana_081_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_21.wav,5.283,"thutapuo le tlotlofoko, ke, didirisiwa, tsa go bopa puo.",female,landline,31 setswana_081_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_22.wav,6.792,"beng ba, dire-, beng ba diretse, bareki mo-, moriti [n] foo, ka sefo.",female,landline,31 setswana_081_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_23.wav,4.108,kwa tshimologong puo e e leng mo merafeng e tla nna bonolo.,female,landline,31 setswana_081_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_24.wav,3.049,Tumelesego le kgonagalo ya ditiragalo.,female,landline,31 setswana_081_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_25.wav,4.265,"ke ne ke mo, ratile foo, ga ke ka ke ka, go fitlha.",female,landline,31 setswana_081_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_26.wav,5.617,"borarong jwa bone, e kete ba ntse ba, jesiwa mo, monontshane.",female,landline,31 setswana_081_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_27.wav,5.428,"fa a wela mmila l- le-, letsatsi le ne le, setse le budusetsa.",female,landline,31 setswana_081_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_28.wav,3.279,thothi ya metsi ya gakatsa lenyora thata.,female,landline,31 setswana_081_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_29.wav,4.352,"maoto a gagwe a ne a rurugile a dule dintho ka fa, bogatong.",female,landline,31 setswana_081_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_081/setswana_081_30.wav,2.342,Pule ke mosimane yo o [n] ratang ntwa.,female,landline,31 setswana_082_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_01.wav,0.867,ke Setswana.,male,cellphone,38 setswana_082_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_02.wav,1.763,masome a mararo le borobe.,male,cellphone,38 setswana_082_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_03.wav,1.17,[n] ke monna.,male,cellphone,38 setswana_082_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_04.wav,1.302,bua [n] [s] ka cell phone.,male,cellphone,38 setswana_082_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_05.wav,9.789,"sedi [n] [s], khutlo, nngwe khutlo nngwe, [n] [s] ga ke itse [s] ga di ke eng dash eighty five.",male,cellphone,38 setswana_082_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_06.wav,2.749,[n] [s] Seetebosigo a tlhola malatsi a le mabedi.,male,cellphone,38 setswana_082_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_07.wav,0.951,ee mma.,male,cellphone,38 setswana_082_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_08.wav,2.39,"ba sa [n] rate kok-, ko [n] Lehuruts-.",male,cellphone,38 setswana_082_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_09.wav,1.483,[n] mo [n] Potchefstroom.,male,cellphone,38 setswana_082_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_10.wav,1.522,ura ya [n] botlhano.,male,cellphone,38 setswana_082_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_11.wav,8.973,[n] [s] K A K A N Y E T S O.,male,cellphone,38 setswana_082_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_12.wav,2.146,[s] Seetebosigo [n].,male,cellphone,38 setswana_082_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_13.wav,7.134,"lefela [n] pedi, nne tharo, [n] nngwe [s] nne [n] tharo, thataro thataro thataro [n].",male,cellphone,38 setswana_082_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_14.wav,2.683,"Lefapha, la Boiphemelo.",male,cellphone,38 setswana_082_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_15.wav,4.197,"Raseboa ke yone e e tsayang, maemo a ntlha.",male,cellphone,38 setswana_082_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_16.wav,3.942,"fa o re mo le, lolengwaneng, o nepile.",male,cellphone,38 setswana_082_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_17.wav,3.993,"diphologolo, katse ntswa kgomo nku.",male,cellphone,38 setswana_082_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_18.wav,6.667,"go ne go [n], bokolela dingwa-, digwagwa, le [n] ditsintsiri fela.",male,cellphone,38 setswana_082_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_19.wav,4.104,"le fa e le gore re ratanang, tota.",male,cellphone,38 setswana_082_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_20.wav,3.978,"boipobolo jwa gago jwa, ama maikutlo [n] maikutlo.",male,cellphone,38 setswana_082_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_21.wav,5.526,"go lekanyetsa ya ditleliniki le ya dikolo di kwa ntle ga, sanetasi.",male,cellphone,38 setswana_082_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_22.wav,7.565,"go tlhamiwa ka go tsamaisa ya dithata [n] di ditiro tsa diko- komiti tsa ro-, tsona.",male,cellphone,38 setswana_082_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_23.wav,7.242,"rulaganya, le go tsamaisa ditiro tsa bona ka maikarabelo, le [n] ka nonofo.",male,cellphone,38 setswana_082_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_24.wav,2.946,mosadi ga a jewe matlho e se kgomo.,male,cellphone,38 setswana_082_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_25.wav,5.168,"lo tla [n] fiwa nako ya go rerisana ka yone, ka ditlhopha.",male,cellphone,38 setswana_082_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_26.wav,10.055,"baithuti ba tla godisa dikgono tsa, go ithuta tse [n] di botlhokwa, [s] [n] tse botlhokwa mo go [n] ithuteng botshelo jotlhe.",male,cellphone,38 setswana_082_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_27.wav,3.039,"[n] [s] masilo a sule matlhale, a le teng.",male,cellphone,38 setswana_082_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_28.wav,8.801,"[n] [s] ikaelele [n] gore fa o fodi-, fa o feditse go tha- [s], go thadisa dipotso di, di ngotlega.",male,cellphone,38 setswana_082_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_29.wav,7.39,"nna ke [s], Semenogi, rre ke Mokgalajwe, fa, Madibe fela.",male,cellphone,38 setswana_082_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_082/setswana_082_30.wav,4.869,"[n] ditsebe, pedi fela [n] ga di, utlwel- le gongwe.",male,cellphone,38 setswana_083_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_01.wav,0.792,[n] Setswana.,male,landline,53 setswana_083_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_02.wav,1.066,a fifty three.,male,landline,53 setswana_083_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_03.wav,0.754,ke monna.,male,landline,53 setswana_083_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_04.wav,1.105,[s] ke bua ka mogala.,male,landline,53 setswana_083_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_05.wav,7.259,"[n] [s] two point one point two, [um] ke itse gore ke dash e be e nna six.",male,landline,53 setswana_083_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_06.wav,6.568,"[n] letsatsi la [n] boraro la Seetebosigo ka ngwaga wa [n], ninteen fifty four.",male,landline,53 setswana_083_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_07.wav,1.764,e ke tlhadile.,male,landline,53 setswana_083_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_08.wav,3.01,"ke tsaletswe [n] mo motseng wa Lom-, wa Lomanyaneng.",male,landline,53 setswana_083_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_09.wav,2.068,ke nna ko motseng wa Lomanyaneng gap-.,male,landline,53 setswana_083_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_10.wav,3.971,[s] [n] kotara morago ga ura ya bolesome pedi.,male,landline,53 setswana_083_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_11.wav,1.017,[n] A B U.,male,landline,53 setswana_083_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_12.wav,1.284,Ngwanatsele.,male,landline,53 setswana_083_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_13.wav,10.961,"lefela, tharo supa [n], robedi, lefela supa, robedi [n], nngwe nne tlhano.",male,landline,53 setswana_083_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_14.wav,1.656,Lefapha la [n] Badiri.,male,landline,53 setswana_083_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_15.wav,5.249,rulaganya le go tsamaisa ditiro tsa bona ka maikarabelo le ka nonofo.,male,landline,53 setswana_083_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_16.wav,8.75,"[um] mo melawaneng ya N S B, go tlhagisiwa mabaka a kwadiso, ya borutegi.",male,landline,53 setswana_083_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_17.wav,7.282,"[n] ba bereka mmotorokara o moswa, o montlentle, le lori e ntshwa.",male,landline,53 setswana_083_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_18.wav,6.061,"ba tshamekela mo, bojannye jo bo omeletseng.",male,landline,53 setswana_083_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_19.wav,12.892,"tse a na le boleng ka ikonomi mme, a tshwanetse go sirelediwa ka [n], senatas-, sanetas-, [um] ka sa-, sadetas-.",male,landline,53 setswana_083_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_20.wav,4.484,"[n] ya re a ya a lebile kgoro, a gakologelwa sengwe.",male,landline,53 setswana_083_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_21.wav,6.524,"[n] -pola phatane, e a neng a, gorogela mo godimo ga yone.",male,landline,53 setswana_083_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_22.wav,3.078,mmaagwe a duma ngwana a tswa a sia.,male,landline,53 setswana_083_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_23.wav,2.904,oh masilo a sule matlhale a le teng.,male,landline,53 setswana_083_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_24.wav,3.867,"lefifi la tlhaga le suma [n], le tswa bophirima.",male,landline,53 setswana_083_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_25.wav,6.433,"Mosep-, Mosekaphofu ya gaabo, yaabo ga a iteke, go swa lentswe.",male,landline,53 setswana_083_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_26.wav,3.706,"fa a bona a sa bonale, a leba gaabo Tin-.",male,landline,53 setswana_083_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_27.wav,4.593,"ba mmatlela mapai, le, ba mo, alela a robal-.",male,landline,53 setswana_083_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_28.wav,5.029,ga go ope yo o tla ganelwang kalafi ya tshoganyetso.,male,landline,53 setswana_083_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_29.wav,6.703,"dipatlisiso di bontshitse gore go lapa, go lapa ka nako tsotlhe, ke bolwetsi.",male,landline,53 setswana_083_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_083/setswana_083_30.wav,4.182,[um] Lerato a bo a bo a bo a sa mo fe sebaka.,male,landline,53 setswana_084_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_01.wav,0.62,[n] -etswana.,female,cellphone,54 setswana_084_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_02.wav,1.679,ke na le [n] fifty four years.,female,cellphone,54 setswana_084_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_03.wav,0.733,ke [n] mosadi.,female,cellphone,54 setswana_084_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_04.wav,1.344,ke bua ka cell phone.,female,cellphone,54 setswana_084_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_05.wav,3.063,"two two, one eight seven.",female,cellphone,54 setswana_084_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_06.wav,3.115,"ke [n], fifteen January, fifty three.",female,cellphone,54 setswana_084_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_07.wav,0.889,ee ke nyetsa.,female,cellphone,54 setswana_084_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_08.wav,1.578,ke tsaletswe [n] mo [n] Klerksdorp.,female,cellphone,54 setswana_084_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_09.wav,1.256,ke nna mo [n] Joubertina.,female,cellphone,54 setswana_084_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_10.wav,2.173,halofo morago ga [n] ura ya [n] borobedi.,female,cellphone,54 setswana_084_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_11.wav,3.088,[n] ditokafatso.,female,cellphone,54 setswana_084_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_12.wav,2.072,Sedimonthole [n].,female,cellphone,54 setswana_084_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_13.wav,6.78,"lefela [n], supa [um], thataro thataro s-, supa thataro [n], tharo supa nngwe.",female,cellphone,54 setswana_084_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_14.wav,5.659,"Lefapha la, Botswe- [n], Botswere-, Botsweretshi le [n] Setso.",female,cellphone,54 setswana_084_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_15.wav,7.872,"[n] [n] ke mang yo o [n] ikarabelang [n], sa- [um], sanetasi e e botoka.",female,cellphone,54 setswana_084_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_16.wav,9.354,"seriti sa, sa setho, seriti sa gago [n], se tshwanetse go [n], tlotliwa le go, sirelediwa.",female,cellphone,54 setswana_084_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_17.wav,10.179,"Natala North [n] North Northern Province [n], le Eastern Cape [n] [s], ka ngwaga wa [n] ditshelete wa [n] [s], wa gago.",female,cellphone,54 setswana_084_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_18.wav,6.309,"[n] kgokolosa, [n] eo e la- lelelang [n], le maikutlo a mm-, a mmuisi.",female,cellphone,54 setswana_084_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_19.wav,4.074,"batsomi ga ba ke ba, tlhakanela sekgwa [n].",female,cellphone,54 setswana_084_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_20.wav,13.621,"mokwaledi [n], go kaiwa tokololo, e e [n] tlhometsweng tiro, e ke [n], mo- mokgotla [n], wa, maemo, wa [n], Bosetšhaba.",female,cellphone,54 setswana_084_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_21.wav,8.674,"bosa [n], bosa bo yang koo [n], Engelane [n], ka nako e.",female,cellphone,54 setswana_084_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_22.wav,7.887,"go na le, khomisene ya, badiri, badiredipuso e le nosi [n], mo [n], [n] Rephaboliking.",female,cellphone,54 setswana_084_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_23.wav,6.749,"ga go na ope yo o tla, g- [n] ganelwang [n], kalafi ya [n], tshoganyetso.",female,cellphone,54 setswana_084_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_24.wav,10.169,"fa o wela mmila, fa o wela mmila [n], letsatsi le ne le setse le [n], budusetsa [n].",female,cellphone,54 setswana_084_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_25.wav,5.114,"Pula ke [n], m- mos-, Pule, ke mosimane yo o ratang [n], ntwa.",female,cellphone,54 setswana_084_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_26.wav,8.987,"borwa l- le ya, [n] boditšhabatšhaba [n], go [n] akaretsa dibuka, tse ba di, baletsweng.",female,cellphone,54 setswana_084_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_27.wav,5.96,"ka tlhokomologo [n], a [n] udubatsega, -dubatsegela pele.",female,cellphone,54 setswana_084_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_28.wav,6.443,"[n] morero wa [n], morero wa khutshwe, gantsi o [n], [n] tlhagelela jang?",female,cellphone,54 setswana_084_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_29.wav,5.489,"ba utswa [n] loso lwa bon-, la bona [n], lo nkga mo, lefaufaung.",female,cellphone,54 setswana_084_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_084/setswana_084_30.wav,7.68,"ntho e e [n], ipatikileng, ka nako e e mo, [n] s- segisang ma-, segisang ma-.",female,cellphone,54 setswana_085_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_01.wav,1.04,[n] [um] ke Setswana.,female,landline,44 setswana_085_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_02.wav,1.46,na le forty four.,female,landline,44 setswana_085_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_03.wav,0.86,mosadi.,female,landline,44 setswana_085_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_04.wav,1.01,[n] mogala.,female,landline,44 setswana_085_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_05.wav,6.047,"[n] pedi, khutlo pedi, khutlo pedi.",female,landline,44 setswana_085_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_06.wav,6.257,"[s] ke ka, nineteen sixty three.",female,landline,44 setswana_085_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_07.wav,1.25,[n] nnyaa rra ke a nya-.,female,landline,44 setswana_085_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_08.wav,0.89,[n] mo Mafikeng.,female,landline,44 setswana_085_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_09.wav,0.77,Mafikeng.,female,landline,44 setswana_085_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_10.wav,1.939,halofo morago ga ura ya botlhan-.,female,landline,44 setswana_085_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_11.wav,1.07,game.,female,landline,44 setswana_085_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_12.wav,1.28,Tlhakole [n].,female,landline,44 setswana_085_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_13.wav,5.844,"zero five eight, three six five, five three five four.",female,landline,44 setswana_085_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_085/setswana_085_14.wav,6.017,"Lefapha la Botshwe-, Botsweretshi, le Setso.",female,landline,44 setswana_086_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_01.wav,0.645,ke [n] Setswana.,male,cellphone,23 setswana_086_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_02.wav,2.064,ke na dingwang- di le some a mabedi le [n] boraro.,male,cellphone,23 setswana_086_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_03.wav,0.911,ke [n] monna.,male,cellphone,23 setswana_086_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_04.wav,1.261,ke bua ka [n] cellular phone.,male,cellphone,23 setswana_086_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_05.wav,8.5,"[n] nngwe, khutlo, nngwe, [s] khutlo, [n] nngwe [n], deshe [n], some, some a robedi le borobongwe.",male,cellphone,23 setswana_086_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_06.wav,9.606,"[n] la me la botsalo ke, some [n] pedi Lwetse, ka ngwaga wa, kete, robongwe, robedi, boraro [n].",male,cellphone,23 setswana_086_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_07.wav,1.801,[n] ke tsaletswe ko Pampierstad.,male,cellphone,23 setswana_086_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_08.wav,2.02,ke nna kwa toropong ya Hartswater.,male,cellphone,23 setswana_086_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_09.wav,2.319,"halofo, morago ga ura ya bobedi.",male,cellphone,23 setswana_086_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_10.wav,4.742,A T [n] I S A.,male,cellphone,23 setswana_086_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_11.wav,1.631,"[n] nne, Tlhakole.",male,cellphone,23 setswana_086_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_12.wav,7.085,"lefela, [n] nne nngwe, robedi pedi, robedi, lefela, lefela, tharo, nne.",male,cellphone,23 setswana_086_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_13.wav,3.29,"Lefapha la Ditirelo tsa Puso, [n] le Bobusisi.",male,cellphone,23 setswana_086_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_14.wav,4.08,"baithuti ba tla simolola [n] tlhotlhomisa ka moo, puo e dirang ka [n] teng.",male,cellphone,23 setswana_086_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_15.wav,3.671,"yo o tshwaraganeng, le go tsamaisa diphetogo, ke Lydia Bici.",male,cellphone,23 setswana_086_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_16.wav,2.678,"Tlhapi o betsa letswele, le le boima.",male,cellphone,23 setswana_086_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_17.wav,4.728,"lekala, le le dira ka mabaka a semolao, le ao a amang badiri [n].",male,cellphone,23 setswana_086_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_18.wav,3.376,Diforamo tsa go rulaganya tsa sanetasi ya porofense.,male,cellphone,23 setswana_086_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_19.wav,2.958,"yole, a leba, go sele, a ise a [n] bue.",male,cellphone,23 setswana_086_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_20.wav,3.911,"ke ka foo, go tlhokegang, lefapha le tshwana le M D D A.",male,cellphone,23 setswana_086_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_21.wav,2.622,"[n] tlala le lenyora, tsa akofa tsa [n] utlwala.",male,cellphone,23 setswana_086_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_22.wav,3.735,"T T T, le maphata a ditiro, a ntse a tswelela pele.",male,cellphone,23 setswana_086_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_23.wav,2.263,ba puso ba mo latlhela kwa Maun.,male,cellphone,23 setswana_086_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_24.wav,3.705,"gape puiso ke motheo wa go kwala, ka puo ya tlalele.",male,cellphone,23 setswana_086_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_25.wav,8.786,"karolothuto ya dipuo e tsamaelana, le maik-, le maikemise-, maikemisetso, pholi- pholisi, a Lefapha la Thuto, a puo mo thutong.",male,cellphone,23 setswana_086_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_26.wav,3.163,"Kgotlatshekelo ya Molaotheo [n], go o boloka [n].",male,cellphone,23 setswana_086_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_27.wav,6.519,"ditirelo tsa pabalesego di tshwanetse go agiwa [n], le go [n] laolwa, ke [n] peomolao, ya bosetšhaba.",male,cellphone,23 setswana_086_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_28.wav,4.486,"ga go mokgokolosa, o o elelang, le maikutlo a [n] mmuisi.",male,cellphone,23 setswana_086_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_086/setswana_086_29.wav,2.832,"[s] ela tlhoko dilo tse di [n] bofitlha, le tse dinn-.",male,cellphone,23 setswana_087_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_01.wav,0.883,Setswana.,male,landline,28 setswana_087_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_02.wav,1.437,soma a mabedi le borobedi.,male,landline,28 setswana_087_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_03.wav,0.805,ke monna.,male,landline,28 setswana_087_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_04.wav,1.221,ke bua ka mogala.,male,landline,28 setswana_087_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_05.wav,6.905,"nngwe, khutlo nngwe, pedi khutl-, khutlo pedi, setrouku, soma a robong.",male,landline,28 setswana_087_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_06.wav,2.945,"Ngwanatsele, a tlhola matsatsi a le robongwe.",male,landline,28 setswana_087_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_07.wav,0.702,nnyaa.,male,landline,28 setswana_087_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_08.wav,1.905,ke tsaletswe ko Barkley West e.,male,landline,28 setswana_087_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_09.wav,2.588,"ke nna kwa toropong, ya Barkley West.",male,landline,28 setswana_087_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_10.wav,2.721,halofo morago ga ura ya bobedi.,male,landline,28 setswana_087_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_11.wav,16.253,D I T H A B A N A.,male,landline,28 setswana_087_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_12.wav,2.999,"some le borobedi, Phukwe.",male,landline,28 setswana_087_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_13.wav,11.507,"fela, nne, nne, supa, nngwe, nne, lefela, supa, tharo, thataro.",male,landline,28 setswana_087_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_14.wav,2.813,Tirelo ya Sephiri ya Aforika Borwa.,male,landline,28 setswana_087_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_15.wav,3.923,dule seatleng letsiritsiri loo moloi.,male,landline,28 setswana_087_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_16.wav,4.35,"ka tiro, Semenogi a ya go itaagana Montshiwa.",male,landline,28 setswana_087_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_17.wav,9.654,"C- Centre le Black Sash e e ka go, [um] e e ka go, latel-, e e ka go tswelang thuso.",male,landline,28 setswana_087_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_18.wav,8.074,"g- go lekanyetso, ya ditleliniki le dikoloi [n], kwa ntle ga s- sanetasi.",male,landline,28 setswana_087_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_19.wav,9.172,"Kharikhulamo ya Bosetšhaba ya, Dikereiti, R.",male,landline,28 setswana_087_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_20.wav,4.671,"jaanong, sekapuo, se re se bitsa eng?",male,landline,28 setswana_087_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_21.wav,3.652,"ditsebe pedi fela, ga di utlwele gongwe.",male,landline,28 setswana_087_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_22.wav,11.252,"karolwana ga e thibele dithuso tsa puso, go dith- go dithee-, go ditheo tsa thuso, tse di, ikemetseng.",male,landline,28 setswana_087_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_23.wav,5.829,"karolo, e dira ka, tsamaiso, ya lekala, kgotsa, setheo.",male,landline,28 setswana_087_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_24.wav,6.232,"Ketshepamang a tsoga tha-, a tshoga thata, go bona, letlotlo, le le kanakana.",male,landline,28 setswana_087_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_25.wav,5.59,"l- la tlhago, le suma [um], le, tswa bophirima.",male,landline,28 setswana_087_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_26.wav,19.428,"Molao o wa Tekano, Molao o wa Dikgogakaga- Kgogago-, Kgogakgogano, tsa Bodir- tsa Badiri, Molao o wa, Tlhabololo, ya Bokgoni, jole, le jole.",male,landline,28 setswana_087_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_27.wav,6.701,"ba naana diatla, lepodisa le ise le ipolele, lein-, leinakemo.",male,landline,28 setswana_087_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_28.wav,8.693,"tona Setella Sigcau o [n] tsere dikgang le tona, tsa sel-, tsa selegae, doctor Mangosuthu Butheles-.",male,landline,28 setswana_087_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_29.wav,7.508,"akanya ka bosekaseki, ka ga botaki, bodiragatsi, le ditiragatso, tsa setso.",male,landline,28 setswana_087_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_087/setswana_087_30.wav,6.916,"go ise go ye gope, Rranoko, a gonela, tlase.",male,landline,28 setswana_088_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_01.wav,0.839,[n] e ke Setswan-.,female,cellphone,23 setswana_088_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_02.wav,1.405,soma a mabedi le [n] boraro.,female,cellphone,23 setswana_088_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_03.wav,0.817,ke mosadi.,female,cellphone,23 setswana_088_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_04.wav,1.266,"ee, ka cell phone [n].",female,cellphone,23 setswana_088_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_05.wav,6.863,"[n] nngwe, [s] [n] khutlo pedi khutlo nngwe, [n] a robongwe nn-.",female,cellphone,23 setswana_088_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_06.wav,4.434,"[um] kgwedi eno e tlhola malatsi a le, soma a mabedi le bobedi.",female,cellphone,23 setswana_088_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_07.wav,0.579,[n] nnyaa.,female,cellphone,23 setswana_088_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_08.wav,1.741,[n] kwa Wolmaranstad.,female,cellphone,23 setswana_088_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_09.wav,1.564,ke [n] nna kwa Wolmaranstad.,female,cellphone,23 setswana_088_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_10.wav,2.126,kotara [n] morago ga ura ya [n] bone.,female,cellphone,23 setswana_088_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_11.wav,1.404,itlamile [n].,female,cellphone,23 setswana_088_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_12.wav,2.837,"soma a mabedi thataro [s], Phatwe.",female,cellphone,23 setswana_088_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_13.wav,13.602,"[n] lefela, tharo [n], thataro, [n] [s] nngwe, -pa, robedi, nngwe, [s] nngwe, lefela, pedi.",female,cellphone,23 setswana_088_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_14.wav,3.201,Lefapha la [n] Merero ya Tikologo le [s] Bojanala.,female,cellphone,23 setswana_088_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_15.wav,3.307,[n] moo e tla bo e le go ikokeletsa mathata fela.,female,cellphone,23 setswana_088_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_16.wav,4.612,"ka gonne batho ba ikutlwa ba lapile, mme go sena sesupo sa bolwetsi.",female,cellphone,23 setswana_088_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_17.wav,4.61,"ga go mokgokolosa o o elelang [n], le maikutlo a mmuisi [n].",female,cellphone,23 setswana_088_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_18.wav,4.802,"karolo, karolo e [n] dira tsamaiso ya le-, ya lekala kgotsa setheo.",female,cellphone,23 setswana_088_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_19.wav,3.291,"thothi ya metsi, ya gakatsa lenyora thata.",female,cellphone,23 setswana_088_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_20.wav,4.243,"ba naana diatla lepodisa le ise le, ipolele leinakem-.",female,cellphone,23 setswana_088_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_21.wav,6.195,"metsi a na le boleng ba [n] ikonomi mme a tshwanetse go sirelediwa, ka s- sanetasi.",female,cellphone,23 setswana_088_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_22.wav,4.417,"o ka tseelwa dithoto, fa fela go latelwa melawana e maleba.",female,cellphone,23 setswana_088_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_23.wav,3.301,monna yo e bong rraagwe o ne a simolola ntwa.,female,cellphone,23 setswana_088_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_24.wav,5.844,"T T T [n], le maphata a ditiro, a ntse a tswelela pele.",female,cellphone,23 setswana_088_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_25.wav,6.052,"thanolo ya hisetori, moithuti o kgona go ranola, mefama ya [n] hisetori.",female,cellphone,23 setswana_088_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_26.wav,5.902,"mmuso ga o ka ke wa siamisa, tshalelomorago ya sanetasi, o le esi.",female,cellphone,23 setswana_088_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_27.wav,5.275,"diporofaele tsa baithuti ga di a tshwanelwa, go tlhakatlhakanngwa le dipotefolio.",female,cellphone,23 setswana_088_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_28.wav,3.186,"fa ke ne ke le lephoi, nka bo ke sa botse, motho.",female,cellphone,23 setswana_088_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_29.wav,4.143,"ba e bitsa ka maina a le mantsi, kgwele ya dinao, kgotsa diski.",female,cellphone,23 setswana_088_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_088/setswana_088_30.wav,2.667,"fa o bona Mokua, ke motho wa mofuta o fe?",female,cellphone,23 setswana_089_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_12.wav,11.664,"lefela [n], tharo, nne nne, nngwe, lefela, nne, lefela, pedi, [um] nne.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_13.wav,2.99,Tirelo ya sephiri ya Aforika Borwa.,Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_14.wav,6.546,"ene a bo a itheile a re kgwatlha, ya me, ya me e boteng [n].",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_15.wav,6.044,"[n] Ntebaleng a rwala monna yo a mo, a mo tsaa, kwa gaabo.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_16.wav,5.975,"selo se [s], se t-, selo se tedu ya nama molomo ke, lerapo [n].",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_17.wav,4.531,"mo pokong ya se- setso, go ne go bokiwa eng?",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_18.wav,9.557,"medumo, thutapuo le tlho- [n], tlotlofoko ke, dimikakarolwana, tsa ga [n], tsa [n] go aga puo.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_19.wav,5.941,"o ila ga, tshwana le fa, le ne le buisana le manong, a loapi.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_20.wav,6.594,"[n] dithoto o ka tseelwa dithoto fa fela go latelwa melawana [n], e e maleba [n].",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_21.wav,6.471,"o ka e bitsa jaaka e rata, o rata, ke motshameko o o montle wa kgwele ya dinao.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_22.wav,6.628,"[n] ke ne ke mo ratile, foo ga ke kake, ka go fitlha, ka go fitlha.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_23.wav,12.2,"jaaka modiri gak-, galo-, gakologelwa gore [n], ta-, tamo-, motho a go sotla [n], ga se phoso ya [n] gago.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_24.wav,2.983,"[s] Mmapule ke yo o tsamaelang, kwa pejana.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_25.wav,7.282,"SAQA e phas-, e phasalatsa tsa seseng tsa SAQA, s- ka metlha.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_26.wav,13.301,"[n] motsamaisi mogolo wa [n], wa, lona, mme gape, mme gape e le, moetadipe-, moeteledipele wa [n] polo-, porojeke ya, diphetogo.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_27.wav,5.253,"re ma-, re maemo a fe a a, tsewang ke, tlhaodi mo, polelong?",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_28.wav,5.666,"go se monate mo go ene go bo go [n], go bo, a tshela ka go oka.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_089_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_089/setswana_089_29.wav,4.345,"ka e le tlou, o kgonne go kuka, letlapa le legolo.",Not Available,Not Available,Not Available setswana_090_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_01.wav,0.668,[n] -tswan-.,male,landline,36 setswana_090_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_02.wav,0.829,[n] thirty six.,male,landline,36 setswana_090_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_03.wav,0.625,monna.,male,landline,36 setswana_090_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_04.wav,0.754,a mogala.,male,landline,36 setswana_090_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_05.wav,16.08,"[n] pedi [n], [um] khutlo nngwe khutlo nngwe [n] [um], letshwao la mo gare, robongwe [n], tharo.",male,landline,36 setswana_090_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_06.wav,3.392,"nineteen seventy one, twelve, zero two.",male,landline,36 setswana_090_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_07.wav,0.933,ke nyetse.,male,landline,36 setswana_090_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_08.wav,1.354,[um] Ventersdorp.,male,landline,36 setswana_090_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_09.wav,1.03,[um] Mafikeng.,male,landline,36 setswana_090_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_10.wav,2.973,halofo morago ga ura ya borataro.,male,landline,36 setswana_090_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_11.wav,10.297,D [n] I T S H W A [s] N W A.,male,landline,36 setswana_090_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_12.wav,3.79,L W [s] E [n] T S E.,male,landline,36 setswana_090_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_13.wav,6.219,"lefela tlhano tharo supa supa pedi supa tlh- tlhano, tharo robedi.",male,landline,36 setswana_090_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_14.wav,6.359,"Lefapha [n] la Ditirelo tsa Puo, tsa Puso le, [s] Bo-, le Bobusisi.",male,landline,36 setswana_090_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_15.wav,10.71,"[n] metsi a na le boleng ba ikonomi mme, a tshwanetse go sireletswa, [n] oh go sirelediwa ka sena- sanetasi.",male,landline,36 setswana_090_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_16.wav,8.279,"ditirelo [n] tse dintsi [n] tsa baagi kgotsa di M P P, M P C [n] C.",male,landline,36 setswana_090_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_17.wav,10.368,"yo o [n] tshwaraganeng le go lebelela dikgwetlho le mathata le ka tlhagelelang [n], [n] ke Jeff Moji.",male,landline,36 setswana_090_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_18.wav,7.83,"[n] N S B [n], batlhami [n], boen-, boenjeniri le [n], thekenoloji.",male,landline,36 setswana_090_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_19.wav,3.445,[n] ke jaaka ke huraletswe ke masego.,male,landline,36 setswana_090_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_20.wav,5.788,"[n] [n] sanetasi, e botlhokwa gape mo go [n], tlholeng [n] lehumo.",male,landline,36 setswana_090_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_21.wav,7.291,"[n] le ene a tsaya nako go tlhopha tse a tla [n], lalang a di apere.",male,landline,36 setswana_090_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_22.wav,6.365,"khutlwa-, khutlwana, khutlo e morwalo e thata.",male,landline,36 setswana_090_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_23.wav,13.847,"Molao wa di Tekano [n], Molao wa Dikgokagano tsa Badiri [n], Molao wa Tlhabololo ya Bago-, ya Bokgoni [n], jalo le jalo.",male,landline,36 setswana_090_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_24.wav,7.021,borarong jwa bone e kete ba ntse ba jesiwa monontshane.,male,landline,36 setswana_090_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_25.wav,3.511,le ene tota [n] a itumelela kopano e.,male,landline,36 setswana_090_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_26.wav,7.987,"go se sel-, ga go, no, go se se selo se se thata [n], go dumelesega [n] jaaka se [n].",male,landline,36 setswana_090_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_27.wav,8.318,"[n] fa a wela, [n] mmila letsatsi le ne le setse le [n], budusetsa.",male,landline,36 setswana_090_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_28.wav,7.04,"[um] T T T, le, maphata a ditiro, a ntse a tswelela pele.",male,landline,36 setswana_090_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_29.wav,12.485,"thutapuo le tlotlofoko [s], no le [n] tlotlofoko [n], le didirisiwa [n], tsa [um], go bopa puo.",male,landline,36 setswana_090_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_090/setswana_090_30.wav,8.529,"barutabana ba tshwanetse go rotloetsa kgono e ya go [n] buisa, le go kwala.",male,landline,36 setswana_091_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_01.wav,1.026,[n] ke Setswana.,male,landline,36 setswana_091_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_02.wav,0.878,thirty six.,male,landline,36 setswana_091_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_03.wav,0.906,monna.,male,landline,36 setswana_091_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_04.wav,1.006,[n] mogala.,male,landline,36 setswana_091_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_06.wav,4.955,"[n] pedi nngwe [n], pedi, robong nne.",male,landline,36 setswana_091_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_07.wav,9.987,"lesome pedi, Mopitlwe, [um] aija jaanong ninety seven [n] one e nna eng jaanong?",male,landline,36 setswana_091_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_08.wav,0.956,ke nyetse.,male,landline,36 setswana_091_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_09.wav,1.004,ko [n] Hammanskraal.,male,landline,36 setswana_091_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_10.wav,0.959,ya Mafikeng.,male,landline,36 setswana_091_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_11.wav,2.04,halofo morago ga ura ya borar-.,male,landline,36 setswana_091_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_12.wav,1.063,dithata.,male,landline,36 setswana_091_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_13.wav,1.123,Moranang.,male,landline,36 setswana_091_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_14.wav,6.825,"lefela nne robedi tharo tlhano supa nne lefela, nne pedi.",male,landline,36 setswana_091_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_15.wav,2.764,Tirelo ya Sephiri ya Aforika Borwa.,male,landline,36 setswana_091_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_16.wav,6.135,"ba reka mmotokara o moswa o montlentle, le lori e ntshwa.",male,landline,36 setswana_091_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_17.wav,11.016,"mo kharikhulamong e go dirisitswe mokgwa wa tekatekano [n], wa go tlhabolola, litheresi.",male,landline,36 setswana_091_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_18.wav,6.932,"mo go amogeleng tlotlo eo naga e, e tsere kgwetlho ya maemo ao.",male,landline,36 setswana_091_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_19.wav,4.759,"ntlo ya gagwe, e digilwe ke ledimo, le le maatla.",male,landline,36 setswana_091_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_20.wav,6.864,"Hardware ya [n] badirisi, e tsofetse e bile e a palelwa fa go ntse go ya.",male,landline,36 setswana_091_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_21.wav,5.814,"bore, jo kana bo botlhodi, bo maswe.",male,landline,36 setswana_091_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_22.wav,4.89,[n] batsomi ga ba ke ba tlhakanela [n] sekgwa.,male,landline,36 setswana_091_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_23.wav,7.486,Lorato a pala a padile go ka tlhola a boela kwa ga mma- Smith.,male,landline,36 setswana_091_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_24.wav,8.108,"R go lebelelwa bontsi le ditshenyegelo tsa [n], mos- -selomaswe.",male,landline,36 setswana_091_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_25.wav,5.498,beng ba diretse bareki moriti foo ka sefo.,male,landline,36 setswana_091_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_26.wav,7.564,neelo ya nako ke diphesente tsa diura tse di tshwanetseng mo go beelwa go ruta.,male,landline,36 setswana_091_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_27.wav,6.054,ba mo tseela dikgang ka botshelo jwa bona jwa bošwa.,male,landline,36 setswana_091_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_28.wav,6.974,Diforamo tsa go rulaganya tsa sanetasi ya porofense.,male,landline,36 setswana_091_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_29.wav,6.338,"bana ba utswitse, tlhatswana ya gagwe maabane.",male,landline,36 setswana_091_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_30.wav,4.656,Mmapule ke yo o tsamaelang kwa pejana.,male,landline,36 setswana_091_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_091/setswana_091_31.wav,4.648,Kgotlatshekelo ya Molaotheo go o boloka.,male,landline,36 setswana_092_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_01.wav,1.787,puo ya me wa [n] e ke Setswana.,female,cellphone,85 setswana_092_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_02.wav,3.43,"some a robedi, [n] tlhano.",female,cellphone,85 setswana_092_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_03.wav,0.874,ka mosad-.,female,cellphone,85 setswana_092_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_04.wav,1.303,[n] ka sele foun-.,female,cellphone,85 setswana_092_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_05.wav,5.871,"pedi [n], pedi nngwe, robongwe tlhano.",female,cellphone,85 setswana_092_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_06.wav,6.682,"ke some tlhano, kgwedi ya borobongwe [n], ngwaga ya, tlhano tlhano.",female,cellphone,85 setswana_092_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_07.wav,0.95,[n] e ke nye-.,female,cellphone,85 setswana_092_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_08.wav,1.935,ke tsaletswe ko Makwete-.,female,cellphone,85 setswana_092_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_09.wav,2.05,ke nna kwa [n] toropong ya Klerksdorp.,female,cellphone,85 setswana_092_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_10.wav,2.581,halofo [n] morago [n] ga ura ya [n] boratar-.,female,cellphone,85 setswana_092_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_11.wav,13.15,"E [s] [n] F E [s], [s] L [n] E T S E [n] N G.",female,cellphone,85 setswana_092_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_12.wav,1.2,[n] Tlhakole.,female,cellphone,85 setswana_092_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_13.wav,11.016,"lefela, tshelela tharo [n], nne tshelela [n] lefela, [s] supa, supa, tlhano, nne [n].",female,cellphone,85 setswana_092_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_14.wav,3.985,[n] Lefapha la Merero ya Metsi le [n] Dikgwa.,female,cellphone,85 setswana_092_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_15.wav,5.604,"fa o bona, Mokua, ke motho wa mofuta mang?",female,cellphone,85 setswana_092_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_16.wav,5.763,maoto a gagwe a ne a rurugile a dule dintho ka fa bogatong.,female,cellphone,85 setswana_092_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_17.wav,9.293,"Lefapha, le batla go netefatsa gore [n], mafapha a puso a tswelela, go fana ka ditirelo.",female,cellphone,85 setswana_092_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_18.wav,7.5,"nako e e simolotse go gata, ka bonya go gaisa, leobu [n].",female,cellphone,85 setswana_092_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_19.wav,6.33,"banna ba [n] tswa ka, [n] setsidifatsi, se ba ime-.",female,cellphone,85 setswana_092_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_20.wav,5.511,"bogolo jang fa [n] o ne o ka rakana nae [n], a hupile [n] sentle.",female,cellphone,85 setswana_092_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_21.wav,7.345,"mo [n] dinopolong tsa rona go [n], mothofaditswe eng?",female,cellphone,85 setswana_092_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_22.wav,5.166,"a baya mo go reng [n], e tla nna kgang, ya batho ba le babe-.",female,cellphone,85 setswana_092_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_23.wav,5.228,[n] tlotlofoko [n] ke [s] bopa puo.,female,cellphone,85 setswana_092_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_24.wav,7.876,"mo melawaneng ya, N S B [n], go [n] tlhagisiwa mabaka a [s], kwadiso ya [n], rutegi.",female,cellphone,85 setswana_092_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_25.wav,4.748,"tau e duma e a bo e re, [n] ipeletsa.",female,cellphone,85 setswana_092_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_26.wav,7.569,"dipatlisiso di bontshitse gore [s], [n] go lap- ka nako tsotlhe [s], bolwetsi.",female,cellphone,85 setswana_092_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_27.wav,6.379,"mas- silo a, [s] [n] -tlhale a le te-.",female,cellphone,85 setswana_092_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_28.wav,5.014,"[n] Jona a mo neela le ene a tsaya jaaka, a fiwa.",female,cellphone,85 setswana_092_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_29.wav,7.025,"jaaka [n] modiri, gakologelwa gore, fa motho a go sotla, ga se phoso ya gago.",female,cellphone,85 setswana_092_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_092/setswana_092_30.wav,9.63,"ka ma-, ka makuku ke fa [n], [um] khuduga ya gagwe e tswa ka motswi.",female,cellphone,85 setswana_093_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_01.wav,0.713,ke [n] Setswana.,female,landline,44 setswana_093_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_02.wav,2.58,[n] ke na le dingwaga tse soma a mane nne.,female,landline,44 setswana_093_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_03.wav,0.885,ke [n] mosadi.,female,landline,44 setswana_093_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_04.wav,1.193,ke bua ka [n] mogala.,female,landline,44 setswana_093_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_05.wav,4.424,"khutlo pedi, [n] khutlo [s] pedi [n], kgolo a robong soma a marataro.",female,landline,44 setswana_093_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_06.wav,1.153,ga ke a [n] nyalwa.,female,landline,44 setswana_093_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_07.wav,6.255,"ke ka kgwedi ya [n] borobedi, ka, [um] [n] Ferikgong.",female,landline,44 setswana_093_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_08.wav,2.081,[n] ke tsaletswe mo motseng wa [n] Matlosana.,female,landline,44 setswana_093_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_09.wav,1.458,[n] ya Matlosana.,female,landline,44 setswana_093_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_10.wav,1.448,ura ya borataro.,female,landline,44 setswana_093_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_11.wav,5.481,"fe-, to-, [n] le-, tse.",female,landline,44 setswana_093_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_12.wav,2.924,"[n] some pedi, Ngwanatsele [n].",female,landline,44 setswana_093_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_13.wav,7.366,"lefela [n] lefela tlhano nne supa nngwe [n], lefela lefela nne [n] tlhano.",female,landline,44 setswana_093_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_14.wav,6.356,"Lefapha la boi, la la Bosetshaba [n], la m- la [n], la Matlotlo.",female,landline,44 setswana_093_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_15.wav,7.366,"mo [n] dingwageng tsa bo [n] thuto yotlhe, e ne ya [n] nyadiwa, le go ganiwa.",female,landline,44 setswana_093_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_16.wav,12.818,"fa dithitokgang, [n] le ditlhogo [n], di tlhophiwa ka [n], [n] kelotlhoko [n], phisegelo ya boithu- ya baithuti [n], e a re [n], rotloetsega.",female,landline,44 setswana_093_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_17.wav,6.417,"a baya mo go [n] reng, e tla [n] nna, kgang ya batho [n], [n] ba le babedi.",female,landline,44 setswana_093_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_18.wav,5.875,"[n] ka tiro se Mosenogi, a [n] yang go [n] se i-, go se [n] itagana, Montshiwa.",female,landline,44 setswana_093_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_19.wav,10.217,"[n] metsi a na le boleng, [n] ba [n] ikonomi [n], mme, a tshwanetse go, sirelediwa ka [n], senatisi.",female,landline,44 setswana_093_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_20.wav,9.874,"[n] motsamaisi mogolo wa, [n] leano, mme gape e le moetapele [n], wa [n] porojeke, ya diphetogo.",female,landline,44 setswana_093_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_21.wav,9.256,"mmuso wa [n] selegae [n], o tshwanetse go thusa malapa, go tokafatsa [n], senatisi, ya bona.",female,landline,44 setswana_093_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_22.wav,9.324,"bothati ba [n], bokhuduthamaga, ba porofense, [n] bo [n] [n] neilwe [s], Tonakgolo ya porofense eo.",female,landline,44 setswana_093_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_23.wav,7.197,"[n] wa ba wa sala, wa ba wa ba wa [n], sale e kete, o ne o [n], edimola.",female,landline,44 setswana_093_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_24.wav,7.486,"o ka e bitsa jaaka o rata, [n] ke motshameko, o [n] montle, wa kgwele, ya dinao [n].",female,landline,44 setswana_093_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_25.wav,5.55,"[n] go gopola [n], phatane e e ne ya, gorogela mo godimo ga yone.",female,landline,44 setswana_093_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_26.wav,8.81,"[n] ngwaga le ngwaga, ya batsamaisi, bagolo, kwa, International [n], Convention Centre kwa Durban.",female,landline,44 setswana_093_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_27.wav,3.714,"nyelela jaaka mouwane [n], mo botshelong jwa me.",female,landline,44 setswana_093_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_28.wav,10.415,"[n] nna, ke S-, ke Semon- [n], ke ke Semon- [n] nogile, rre [n], ka [n], Mokgalajwe, fa Madibe, fale.",female,landline,44 setswana_093_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_29.wav,9.108,"go tswa mo kopong e [n], go ne ga, runya [n], lenaane [n], la maano, a le lekala.",female,landline,44 setswana_093_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_093/setswana_093_30.wav,4.04,"masilo, a sule, matlhale, [n] a te-.",female,landline,44 setswana_094_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_01.wav,1.397,ke [n] Setswana.,male,cellphone,32 setswana_094_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_02.wav,4.067,"ke na le masome a mararo, le bobedi.",male,cellphone,32 setswana_094_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_03.wav,1.169,ke monna.,male,cellphone,32 setswana_094_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_04.wav,1.356,ke bua ka cellular founu.,male,cellphone,32 setswana_094_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_05.wav,8.915,"ke nngwe, khutlo, nngwe khutlo, nngwe, ntsha, robongwe supa.",male,cellphone,32 setswana_094_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_06.wav,3.696,"ka letsatsi ke la boraro, kgwedi ke Lwetse.",male,cellphone,32 setswana_094_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_07.wav,0.93,ke nyetse.,male,cellphone,32 setswana_094_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_08.wav,1.706,ke tsaletswe ko Sediba.,male,cellphone,32 setswana_094_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_09.wav,1.788,ke nna mo Welkom.,male,cellphone,32 setswana_094_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_10.wav,2.506,kotara morago ga ura ya [n] borataro.,male,cellphone,32 setswana_094_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_11.wav,15.127,"D, I, T, L, H, O, T, L, [s] H, O, M, I, S, I.",male,cellphone,32 setswana_094_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_12.wav,1.858,"[n] ke thataro, Phatwe.",male,cellphone,32 setswana_094_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_13.wav,8.533,"ke nnoto, nne, tlhano, tharo, pedi, thataro, tharo, tharo, nngwe, nne.",male,cellphone,32 setswana_094_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_14.wav,2.935,[s] ke Lefapha la Botswerere le Setso [s].,male,cellphone,32 setswana_094_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_15.wav,6.727,"N S B, Botlhami, [n] Boenjeniri, le Thekenoloji.",male,cellphone,32 setswana_094_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_16.wav,4.444,"[n] tau e duma, e a bo e re, ipeletsa.",male,cellphone,32 setswana_094_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_17.wav,5.928,"fa Sefako a ikutlwa, a le botoka, a fologa, a [s] itotobisa [n].",male,cellphone,32 setswana_094_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_18.wav,4.476,"Lorato a bo a sa [s] mo-, a sa mo fe, sebaka.",male,cellphone,32 setswana_094_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_19.wav,3.088,"khukhu ga e nke e imelwa, ke morwalo, e le wa yone.",male,cellphone,32 setswana_094_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_20.wav,9.697,"ditirelo tsa pabalesego di tshwanetse go, agiwa le go laolwa, ke peomolao ya bosetšhaba.",male,cellphone,32 setswana_094_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_21.wav,3.645,"e boa ke yone e e, tsayang maemo a ntlha.",male,cellphone,32 setswana_094_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_22.wav,3.241,"ditsebe pedi fela, ga di utlwele, gongwe.",male,cellphone,32 setswana_094_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_23.wav,3.99,"tumelesego le, kgonagalo ya ditiragalo.",male,cellphone,32 setswana_094_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_24.wav,8.241,"mmuso ga o ka ke wa, siamisa, tshalelomorago ya, sanetasi, o le esi.",male,cellphone,32 setswana_094_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_25.wav,4.163,"Kgosietsile o ne a rongwa, ke nna, go ya teropong.",male,cellphone,32 setswana_094_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_26.wav,5.305,"nako e e simolotse go g- gata, ka bonya, o go gaisa leobu.",male,cellphone,32 setswana_094_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_27.wav,3.944,"ke maemo afe a a tsewang ke tlhaodi, mo polelong?",male,cellphone,32 setswana_094_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_28.wav,3.46,"masilo a sule, matlhale a le teng.",male,cellphone,32 setswana_094_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_29.wav,4.816,"[n] pelo e le khu-, khunwana, jaaka ya legape.",male,cellphone,32 setswana_094_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_094/setswana_094_30.wav,3.678,"jaanong, dipelo di tla, hibilela kae?",male,cellphone,32 setswana_095_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_01.wav,1.022,ke Setswan- [n].,female,landline,32 setswana_095_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_02.wav,1.33,some ame mararo lo bedi.,female,landline,32 setswana_095_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_03.wav,0.525,sadi.,female,landline,32 setswana_095_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_04.wav,0.677,[n] mogala.,female,landline,32 setswana_095_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_05.wav,9.088,"[um] [s] khutlo nngwe khutlo pedi, e e nna, stroke da- stroke ninety eight.",female,landline,32 setswana_095_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_06.wav,2.186,[n] ke di one tsa le Ngwanatseele.,female,landline,32 setswana_095_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_07.wav,0.711,nyetse [s].,female,landline,32 setswana_095_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_08.wav,0.917,ko Mafikeng.,female,landline,32 setswana_095_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_09.wav,1.028,ke nna [n] mo Potch.,female,landline,32 setswana_095_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_10.wav,2.375,[s] halofo morago ga ura ya [s] [n] bolesome.,female,landline,32 setswana_095_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_11.wav,1.344,ditsamaisong.,female,landline,32 setswana_095_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_12.wav,1.325,di four tsa Tlhakole.,female,landline,32 setswana_095_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_13.wav,8.133,"kgolokwe [um], tlhano tlhano, nne pedi [n], robedi, kgolokwe, robedi robedi supa.",female,landline,32 setswana_095_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_14.wav,3.541,"Lefapha la, Merero ya Tikologo le Bojanala.",female,landline,32 setswana_095_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_15.wav,8.944,"[s] dipuo ke di-, ke dirisiwa tsa, ke didiriswa tsa botlhokwa tsa go fitlhelela, ditshwanelo tsa botho le, tshiamelo ya tikologo.",female,landline,32 setswana_095_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_16.wav,8.173,"ga nkitla ke tsweletsa, kgotsa ke, nyenyefatsa [s] dikgatlhegelo tsa lekoko kgotsa mokgatlho ope wa sepolotiki.",female,landline,32 setswana_095_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_17.wav,4.967,"[n] baithuti ba tla simolola go [n] tlhotlhomisa ka, [s] ka moo puo e dirang ka teng.",female,landline,32 setswana_095_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_18.wav,5.578,"kgatisa ya n-, kgatiso ya, ntlha ya N L R D e simolotse ka.",female,landline,32 setswana_095_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_19.wav,11.761,"R ka ngwaga [um] go s- [n] go tsholo-, go tsholo- g- g- [n], go tshololwa maswe fa a, [s] tshololwa go [um] gongwe, [um] gangwe mo ngwageng tse tlhano.",female,landline,32 setswana_095_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_20.wav,2.839,Phiri o bonala e le motho yo o bonolo.,female,landline,32 setswana_095_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_21.wav,4.555,"ka e le tlou, o kgonne go kuka letlapa le, le legolo.",female,landline,32 setswana_095_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_22.wav,6.247,"fa a wela, fa a wela mmila letsatsi le ne le setse le, [n] budule-, budu- [n] budusetsa [s].",female,landline,32 setswana_095_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_23.wav,3.552,Bosetšhaba Lenaane la Ditiro tsa [n] Setswana [n] tsa Morafe.,female,landline,32 setswana_095_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_24.wav,2.966,khukhu ga e nke e imelwa ke morwalo e le wa yone.,female,landline,32 setswana_095_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_25.wav,5.215,"selo se, selo se e ne e se, bonnete jwa maikutlo a gagwe.",female,landline,32 setswana_095_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_26.wav,6.409,[n] thanolo ya hisetori moithuti o kgona go ranolola mefama ya hisetori.,female,landline,32 setswana_095_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_27.wav,6.106,"fa o bona [n], a sa bonale, o lebe gae, gae gaabo, Tiny.",female,landline,32 setswana_095_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_28.wav,4.759,"mo e tla bo e le go ikoko, [n] ikokoletsa mathata fela.",female,landline,32 setswana_095_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_29.wav,3.77,ntlo ya kitso ya gagwe e lotletswe e le rure.,female,landline,32 setswana_095_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_095/setswana_095_30.wav,5.295,"mmueledi a gana, a ba a, [um] lela mapo, mabopo.",female,landline,32 setswana_096_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_01.wav,0.739,ke Setswana.,female,cellphone,22 setswana_096_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_02.wav,1.435,[n] twenty two.,female,cellphone,22 setswana_096_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_03.wav,1.09,[n] ke mosadi [n].,female,cellphone,22 setswana_096_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_04.wav,1.374,[um] ka cell phone.,female,cellphone,22 setswana_096_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_05.wav,6.1,"[n] ke oh seven [n], nine, four three zero, seven zero five four.",female,cellphone,22 setswana_096_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_06.wav,1.597,[n] nineteen [n] eighty five.,female,cellphone,22 setswana_096_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_07.wav,0.747,[n] nnyaa.,female,cellphone,22 setswana_096_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_08.wav,0.973,mo Potchefstroom.,female,cellphone,22 setswana_096_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_09.wav,1.33,[n] mo Potchefstroom.,female,cellphone,22 setswana_096_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_10.wav,1.372,twelve [n] minutes past ten.,female,cellphone,22 setswana_096_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_11.wav,1.455,[um] dipogiso.,female,cellphone,22 setswana_096_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_12.wav,1.656,twenty two [n] Diphalane.,female,cellphone,22 setswana_096_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_13.wav,5.894,"oh seven six [n], four five zero [n], eight three six two [n].",female,cellphone,22 setswana_096_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_14.wav,1.489,Lefapha la Badiri.,female,cellphone,22 setswana_096_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_15.wav,5.47,"di karolwana ga e thibele dithuso tsa puso, go ditheo tsa thuto tse [n] di ikemetseng.",female,cellphone,22 setswana_096_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_16.wav,3.669,"phudufudu e e botsogelo [n], bongwe fela.",female,cellphone,22 setswana_096_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_17.wav,7.495,"[n] dikgatlhegelo tsa ngwana, ke tsa botlhokwa thata mo m-, mabakeng otlhe a a amang [n] ngwana.",female,cellphone,22 setswana_096_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_18.wav,6.461,"[n] ga ema wa Montsho [n], ga ema wa Montsho mo banneng [n] ba, makiritlanyana [n].",female,cellphone,22 setswana_096_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_19.wav,8.713,"ke direla S A N D F ka boikanyego le, bi-, boipelafatso jaaka moagi le moitlha-, moithaopi.",female,cellphone,22 setswana_096_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_20.wav,2.554,[n] ditsebe pedi fela ga di utlwele gongwe.,female,cellphone,22 setswana_096_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_21.wav,5.786,"tshelete e yotlhe [n], tshelete e yotlhe ke [n] rekile, phalitshe ka yona [n].",female,cellphone,22 setswana_096_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_22.wav,5.957,"buisa kgang eo [n], e e tlhageletseng mo kuranteng [n].",female,cellphone,22 setswana_096_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_23.wav,9.655,"Kharikhulamo ya [n] Bosetshaba ya, Dikeri-, Dikereiti R [n], [n] ke itse tiro ya me ya m-, mafelo a tshipi.",female,cellphone,22 setswana_096_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_24.wav,2.993,beng ba diretse bareki moriti foo ka sefo.,female,cellphone,22 setswana_096_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_25.wav,3.638,"ka tlhokomologo a, udubatsegela, pele.",female,cellphone,22 setswana_096_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_26.wav,2.788,ke eng gape se sengwe se o se lemogang?,female,cellphone,22 setswana_096_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_27.wav,5.047,"go tswa mo kopong e go ne ga runya, lenaane la maano a lekala.",female,cellphone,22 setswana_096_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_28.wav,2.749,mosadi a bua ba ntse ba lebile [n] teng.,female,cellphone,22 setswana_096_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_096/setswana_096_29.wav,5.675,"owai, ga tshwana le fa, le ne le buisana le manong a loapi.",female,cellphone,22 setswana_097_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_01.wav,0.915,Setswana.,female,landline,30 setswana_097_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_02.wav,1.912,[n] ke na le dingo- tse masoma a [n] mararo.,female,landline,30 setswana_097_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_03.wav,0.986,ke mosadi.,female,landline,30 setswana_097_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_04.wav,1.089,ke bua ka mogala.,female,landline,30 setswana_097_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_05.wav,5.241,"ke nngwe, pedi, pedi, legolo.",female,landline,30 setswana_097_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_06.wav,5.893,"tsatsi le me la botswalo ke [n], ninteen [n] seventy eighty, di twelve tsa January.",female,landline,30 setswana_097_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_07.wav,1.033,ke nyetswe.,female,landline,30 setswana_097_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_08.wav,2.615,"ke tsaletswe, Sterkspruit.",female,landline,30 setswana_097_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_09.wav,1.479,[n] ke nna Sandrift.,female,landline,30 setswana_097_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_10.wav,4.982,"[n] kotara, morago, hao-, hora ya borobedi.",female,landline,30 setswana_097_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_11.wav,1.453,felele.,female,landline,30 setswana_097_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_12.wav,3.7,"M O [n] ra na [n] G, nang.",female,landline,30 setswana_097_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_13.wav,9.805,"nnoto, nnoto, robedi, robedi, nngwe, robedi, nne, nne, supa, [n] nnoto.",female,landline,30 setswana_097_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_14.wav,4.981,"Lefapha, la moro, la Morero, ya, Lefatshe.",female,landline,30 setswana_097_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_15.wav,7.73,"Sello, a kopa [s], lerato [n], mo go, Galeyo, ba ratana.",female,landline,30 setswana_097_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_16.wav,10.136,"bo, bo tle bo, mo, di dige a, a ntse a se, a se, g-, gerima.",female,landline,30 setswana_097_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_17.wav,11.073,"fa modulasetulo, a se, teng mo, kopanong, e, e nngwe le nngwe, Motlatsamodulasetulo o tla, tshwara mara.",female,landline,30 setswana_097_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_18.wav,12.722,"mo mabakeng a mangwe e ka, uthut-, -thutiwa jang puo, tlaleletso ya, bobedi.",female,landline,30 setswana_097_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_19.wav,10.801,"nako e, e simolotse go, gata ka, bonya, go, gaisa, le-, leo, leb-, leobo.",female,landline,30 setswana_097_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_20.wav,6.306,"bore jo kana, bo, botlhodi bo, bo maswe.",female,landline,30 setswana_097_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_21.wav,11.763,"go tlhamiwa, kagatsamaiso, ya dithata le [n], ditiro tsa, dikomiti tsa, tsona.",female,landline,30 setswana_097_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_22.wav,5.682,"mo dinopolong tsa, rona, go, mothofaditswe, eng?",female,landline,30 setswana_097_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_23.wav,11.161,"ba sitwa ke go mo, ke go mo, sala morago [n], ka, e ne e sa le, kwa [n] tlas-.",female,landline,30 setswana_097_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_24.wav,13.783,"molawana, wa, naga wa, netse, [n] o m-, o mosa, [s] wa, o mosa wa [n], o mosa aowa.",female,landline,30 setswana_097_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_25.wav,8.796,"selo se, e ne e se, bonnete jwa, maikutlo, a gag- [n].",female,landline,30 setswana_097_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_26.wav,6.741,"T T le, maphata, ma- a tiro, e ntse e tswela pele.",female,landline,30 setswana_097_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_27.wav,9.378,"gape puiso, ke motheo wa, go kwala, ka puo, ya, tlaleletso.",female,landline,30 setswana_097_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_28.wav,6.78,"go bopa, ditlhopha tsa, dielo, tsa, tlhatlhobo [n].",female,landline,30 setswana_097_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_29.wav,8.384,"dikoloi, di aga di, tubakile, phatlel-, patlelong ya, gagwe, lefela.",female,landline,30 setswana_097_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_097/setswana_097_30.wav,9.612,"ba ka, ba ka tloga, ba, mmitsa, a, a Lerato ga a yo?",female,landline,30 setswana_098_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_01.wav,1.158,[n] ke Setswana.,Not Available,cellphone,35 setswana_098_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_02.wav,1.514,"ke na le, [n] thirty five.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_03.wav,1.521,ke ntate [n].,Not Available,cellphone,35 setswana_098_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_04.wav,1.695,ke bua ka cell pho-.,Not Available,cellphone,35 setswana_098_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_05.wav,7.367,"[n] e ke pedi khutlo nngwe [n], khutlo nngwe [n], nngwe lefela nng-.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_06.wav,2.445,ke nineteen sixty eight [n].,Not Available,cellphone,35 setswana_098_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_07.wav,1.048,ke nyetse Morena.,Not Available,cellphone,35 setswana_098_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_08.wav,1.778,ke tsaletswe Humanskraal.,Not Available,cellphone,35 setswana_098_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_09.wav,2.029,ke nna mo toropong ya matlo [n] fan-.,Not Available,cellphone,35 setswana_098_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_10.wav,3.266,"halofo morago ga ura ya, bobedi.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_11.wav,4.843,"ke D, I R A [s], N A.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_12.wav,6.808,"e [n] Labone [n], ke M [n] O R A N, A N G.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_13.wav,7.939,"ke lefela tlhano tharo, [n] thataro, [n] nngwe lefela [n], pedi supa tlhano [n] thataro.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_14.wav,4.907,"Lefapha la, Bosetshaba la, Ma-, la Matlotlo.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_15.wav,7.628,"go se monate mo go ene, go bo [n], go bo, a tshela ka go, oka.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_16.wav,6.996,"ka gonne batho ba, ikutlwa ba lapile mme go sena [n], sesupo sa bolwetsi.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_17.wav,4.964,"khukhwane, khukhu e [n], morwalo o thata.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_18.wav,7.288,"ka e le, tlou, o kgonne [n], go kuka, letlapa [n], le legolo.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_19.wav,4.818,"lokwalo lo lo, bua ka monna wa [n], mohumi.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_20.wav,7.328,"ba sitwa [n], ke go mo [n], sala morago ka a ne a [n], sa le, kwa tlase.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_21.wav,9.629,"[n] nnotsididi e, e e le [n], e elele [n], sentle ka fa, tlase ga mongwe wa [n] [n], wa meriti.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_22.wav,6.171,"poko ya se [um], ya seswa e, e theetswe, go efe?",Not Available,cellphone,35 setswana_098_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_23.wav,8.322,"ba mo, tshela ka [n], ba mo tshela [n] dikgana ka, botshelo [n] jwa, bona jwa [n] boswa.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_24.wav,8.997,"[n] seriti sa setho, seriti sa [n] gago se [n], tshwanetse go, tlotliwa le go, sirelediwa.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_25.wav,14.894,"ga ng- ga nkitla ke [n], [n] tswele ela, ke tsweletsa kgotsa ke [n], nyenyefatsa, dikgal- dikgatlego tsa [n], lekoko kgotsa [n], mokgatlho ope wa, sepolotiki.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_26.wav,6.441,"morero wa, wa Khutshwe, gantsi o, tlhagelela jang?",Not Available,cellphone,35 setswana_098_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_27.wav,8.486,"borre [n], borre jo kana bo, bobo, b- [n] botlhodi [n] bo, [n] bo maswe.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_28.wav,13.05,"[n] yo o, [n] tshwaraganeng le go [n], lebelela dikgwetlho le [n], mathata a ka, tlhagelelang ke [n], ke ke Jeff [n] Moji.",Not Available,cellphone,35 setswana_098_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_29.wav,8.818,"mosadi wa [n] gagwe, a swa, mfa- [n] mfama, a ro-, a romelwa [n], kwa, bookelong [s].",Not Available,cellphone,35 setswana_098_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_098/setswana_098_30.wav,8.955,"mm- [s], [n] mmoki o dirisa, maina, mainatswako mo [n], mo pokong ya gagw-.",Not Available,cellphone,35 setswana_099_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_01.wav,0.757,Sesotho.,Not Available,Not Available,60 setswana_099_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_02.wav,1.154,sixty plus.,Not Available,Not Available,60 setswana_099_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_03.wav,1.607,I think you know [n].,Not Available,Not Available,60 setswana_099_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_04.wav,1.638,"[um] no, mogala right now.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_05.wav,7.156,[um] pedi dot nngwe dot pedi underscore nngwe zero and two.,Not Available,Not Available,60 setswana_099_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_06.wav,3.048,"three, two four five.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_07.wav,1.454,"I'm, uh- ke nyetse.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_08.wav,1.467,[n] Maseru Lesotho.,Not Available,Not Available,60 setswana_099_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_09.wav,0.862,[n] Mafikeng.,Not Available,Not Available,60 setswana_099_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_10.wav,5.357,"[s] kotara morago ga -uwa, ura ya bolesome.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_11.wav,2.064,[um] dipitsong [n].,Not Available,Not Available,60 setswana_099_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_12.wav,1.279,Ngwanatsele.,Not Available,Not Available,60 setswana_099_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_13.wav,7.196,"[n] nought [n] pedi nought, pedi, tlhano tlhano, nne, robedi tshelela tshelela.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_14.wav,2.424,"[n] la Merero ya dinaga, di sele.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_15.wav,10.073,"[n] dikgatlhegelo tsa ngwana ke tsa, botlhokwa thata mo mabakeng, otlhe, a a amang ngwana.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_16.wav,4.566,"[um] batsomi ga ba ke ba, tlhakanela sekgwa.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_17.wav,3.12,"Itireleng, a beta pelo a atamela.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_18.wav,6.126,"dipatliso, di bontshitse gore, go lapa ka nako tsotlhe, ke bolwetsi.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_19.wav,8.011,"rulaganya, le go tsamaisa ditiro tsa bona [n], ka maikarabelo le ka, nonofo [n].",Not Available,Not Available,60 setswana_099_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_20.wav,4.632,"kgotla ya gaeno, e ne ya mela mm- mhero.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_21.wav,4.914,"gonne batho ba ikutlwa ba lapile mme [n], go sena sesupo s-.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_22.wav,7.776,"[um] gakologelwa puo e ithutiwa, ka bonya le ka boiketlo.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_23.wav,2.349,[n] mosadi ga a jewe matlho e se kgomo.,Not Available,Not Available,60 setswana_099_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_24.wav,8.482,"ke bona gore lo ntlhe, l- lo ntlogele, fa ke tle ke omele, ke omelele teng.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_25.wav,4.821,"ya re a nya, a lebile kgoro, a gakologelwa sengwe.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_26.wav,3.545,"mmueledi o gana, a ba a lela mabopo.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_27.wav,3.192,dikarolo tse di leng mo meanong a fe?,Not Available,Not Available,60 setswana_099_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_28.wav,6.045,-swati Sevenda Setsonga Seburu Seesimane Setebele Sethosa le Sezul-.,Not Available,Not Available,60 setswana_099_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_29.wav,6.452,"go se monate o go mo ene, go bo a tshela ka go oka.",Not Available,Not Available,60 setswana_099_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_099/setswana_099_30.wav,8.587,"go le tafole e e farak- [n], farafarilweng, ke dibuka le dipampiri.",Not Available,Not Available,60 setswana_100_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_01.wav,0.831,ke Setswan-.,female,cellphone,39 setswana_100_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_02.wav,0.819,thirty [n] nine.,female,cellphone,39 setswana_100_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_03.wav,1.056,[s] mosadi [n].,female,cellphone,39 setswana_100_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_04.wav,0.845,[n] ka cell founu.,female,cellphone,39 setswana_100_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_05.wav,3.729,"[n] pedi pedi nngwe [n], [n] nngwe, lefela tharo.",female,cellphone,39 setswana_100_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_06.wav,4.68,"ke la bo some le boraro ka kgwedi ya [n], bo somenngwe.",female,cellphone,39 setswana_100_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_07.wav,0.674,ee.,female,cellphone,39 setswana_100_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_08.wav,1.045,ko Ganyesa.,female,cellphone,39 setswana_100_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_09.wav,0.863,Klerksdorp.,female,cellphone,39 setswana_100_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_10.wav,1.922,[n] kotara pele ga ura ya borata-.,female,cellphone,39 setswana_100_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_11.wav,11.349,"ke D [n], I, T, S, H [n], W, A [n], N, W, A.",female,cellphone,39 setswana_100_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_12.wav,2.157,some nne Seetebosigo.,female,cellphone,39 setswana_100_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_13.wav,6.263,"lefela tharo robedi tlhano tharo nne [n] thataro, nne robedi nngwe.",female,cellphone,39 setswana_100_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_14.wav,5.352,"Lefapha la Botsamaisi jwa [s] Itshireletso, le Ipabalelo [n].",female,cellphone,39 setswana_100_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_15.wav,7.526,"[n] dikgat-, dikgatlhegelo tsa ngwana, ke tsa botlhokwa thata, mo mabakeng otlhe.",female,cellphone,39 setswana_100_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_16.wav,4.247,"karolo e dira ka tsamaiso, ya lekala kgotsa setheo.",female,cellphone,39 setswana_100_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_17.wav,10.23,"Sello, a kopa lerato, mo g-, mo go, Galeyo ba, ratan- [s], Galeyo ba ratana.",female,cellphone,39 setswana_100_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_18.wav,3.853,"kgomo e tshweu e e jang bojang, e bo kgwa.",female,cellphone,39 setswana_100_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_19.wav,3.327,"dumela kgotsa ganetsa, ka go tlhalosa.",female,cellphone,39 setswana_100_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_20.wav,3.298,"porofense Lefapha la Thuto, Tshwane.",female,cellphone,39 setswana_100_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_21.wav,7.152,"ka tlhokomologa, a udubatse, a udubatsegela pele.",female,cellphone,39 setswana_100_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_22.wav,3.8,"ga go moagi ope yo o tla ganelwang, boagi.",female,cellphone,39 setswana_100_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_23.wav,3.886,"buisa kgang eo, e e tlhageletseng mo [n] kuranteng.",female,cellphone,39 setswana_100_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_24.wav,5.606,"ditirelo tse dintsi tsa baagi kgotsa, di, [n] M P C C.",female,cellphone,39 setswana_100_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_25.wav,3.734,"fa o tsena ka kgoro [s], ga bua ngaka pele.",female,cellphone,39 setswana_100_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_26.wav,6.396,"lenaane le tsweletse go nna le seabe mo [n] matshelong a baagi ba dinaga, magae.",female,cellphone,39 setswana_100_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_27.wav,2.885,pelo e ja serati sebatlelwa ga e se rate [n].,female,cellphone,39 setswana_100_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_28.wav,4.959,"maoto a gagwe a ne a rurugile, a dule dintho ka fa, bogatong.",female,cellphone,39 setswana_100_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_29.wav,3.229,bothati jwa borutegi jwa Aforika Borwa ke eng [n]?,female,cellphone,39 setswana_100_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_100/setswana_100_30.wav,5.241,"kwala mafoko a le some [n], o bontshe, [n] rinifatso.",female,cellphone,39 setswana_101_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_01.wav,0.747,[n] ke [n] Setswa-.,female,landline,47 setswana_101_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_02.wav,0.98,tse forty [n] seven.,female,landline,47 setswana_101_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_03.wav,0.449,[n] mosadi.,female,landline,47 setswana_101_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_04.wav,1.132,ke bua ka [n] mogala.,female,landline,47 setswana_101_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_05.wav,5.322,"pedi [s] sekhutlo pedi [n] sekhutlo, kgolo mas- [n], kgolo [n] metso metso e mene.",female,landline,47 setswana_101_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_06.wav,6.663,"masome a mabedi nne, ka kgwedi ya bosupa, ka ngwaga wa, soma a marataro, nineteen [n] sixty.",female,landline,47 setswana_101_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_07.wav,0.598,e ya.,female,landline,47 setswana_101_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_08.wav,1.575,kwa [n] Wolmaranstad.,female,landline,47 setswana_101_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_09.wav,1.912,"ke nna mo Jouberton, [n] location.",female,landline,47 setswana_101_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_10.wav,1.84,kotara morago ga ura ya [n] bone.,female,landline,47 setswana_101_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_11.wav,6.334,"D I, P O, E, L O, K G, O L O.",female,landline,47 setswana_101_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_12.wav,2.885,"masoma a mabedi tlhano [n], kgwedi ya Lwets-.",female,landline,47 setswana_101_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_13.wav,8.604,"[n] lefela [n] nne [n] nne, nngwe r- lefela thataro [n], tharo tlhano, thataro, thataro.",female,landline,47 setswana_101_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_14.wav,2.599,"Khomisene ya, Ditirelo [n] tsa Puso [n] [n].",female,landline,47 setswana_101_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_15.wav,3.59,"[n] ga go moagi ope [n] yo o tla ganelwang, boagi.",female,landline,47 setswana_101_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_16.wav,2.872,"[n] poko ya sešwa, e theetswe, go efe?",female,landline,47 setswana_101_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_17.wav,5.346,"o ka e bitsa jaaka o rata [n], ke motshameko o montle wa kgwele ya dinao.",female,landline,47 setswana_101_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_18.wav,6.449,"ntho e [n], ipatikileng ka nko, e e mo [n], e mo segisa mala.",female,landline,47 setswana_101_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_19.wav,3.275,"mosadi ga a jewe matlho, e se kgomo.",female,landline,47 setswana_101_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_20.wav,5.308,"kwala mafoko a le some, o bo, o bontshe, rinifatso.",female,landline,47 setswana_101_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_21.wav,3.231,naya dikarolo tse tharo tsa lerui.,female,landline,47 setswana_101_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_22.wav,5.999,"ene a bo a itheile a re [n], kgwatlha ya me, e boteng.",female,landline,47 setswana_101_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_23.wav,7.107,"tlhabololo le tiragatso, e e tletseng e diriwa m- mo teng ga, melelwane e.",female,landline,47 setswana_101_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_24.wav,6.888,"go se [n], le fa e le, tlhasenyana, e a e tlolang.",female,landline,47 setswana_101_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_25.wav,6.854,"ke mang yo a ikarabelelang [n], sen-, s-, [n] sanetasi, e e botoka.",female,landline,47 setswana_101_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_26.wav,4.04,"[n] ke ya matlotleng a, Bodumatau, gone jaanong.",female,landline,47 setswana_101_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_27.wav,4.197,"ke maemo afe a a tsewang [n], ke tlhaodi mo polelong?",female,landline,47 setswana_101_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_28.wav,6.305,"[s] go gopola phatane e a neng, a go a gorogela mo godimo ga yone.",female,landline,47 setswana_101_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_29.wav,4.314,"yole, a leba, go sele a ise a bue [n].",female,landline,47 setswana_101_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_101/setswana_101_30.wav,5.789,"[n] jo, Jona, [n] a mo neela le ene [n] a tsaya jaaka a fiwa.",female,landline,47 setswana_102_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_01.wav,2.226,"[n] [um] puo ya ga mme, wa ka, ke Setswana.",male,cellphone,28 setswana_102_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_02.wav,3.08,"ke na le dingwaga e le, masome a mabedi le borobedi.",male,cellphone,28 setswana_102_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_03.wav,0.995,ke monna [n].,male,cellphone,28 setswana_102_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_04.wav,1.63,"ke bua ka, selo founu.",male,cellphone,28 setswana_102_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_05.wav,8.878,"[um] [n] ke nngwe, [s] khutlo, nngwe, khutlo, [s] nngwe [n], [n] nngwe, lefela, tlhano.",male,cellphone,28 setswana_102_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_06.wav,7.269,"ke, Moranang a tlhola malatsi a le marataro ka ngwaga wa kete kgolo somerobong, soma a supa le borobong.",male,cellphone,28 setswana_102_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_07.wav,1.148,a ye ga ke a nyala.,male,cellphone,28 setswana_102_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_08.wav,2.555,"ke tsaletse ko Gopane, gaufi le toropo ya Zeerust.",male,cellphone,28 setswana_102_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_09.wav,0.654,Zeerust.,male,cellphone,28 setswana_102_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_10.wav,2.242,"kotara pele ga, ura ya bobedi.",male,cellphone,28 setswana_102_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_11.wav,1.297,ipitikanya.,male,cellphone,28 setswana_102_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_12.wav,2.476,"masoma a mabedi le bosupa, Moranang.",male,cellphone,28 setswana_102_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_13.wav,4.517,"lefela nngwe thataro, tharo tlhano pedi tlhano nngwe tlhano nngwe.",male,cellphone,28 setswana_102_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_14.wav,4.128,"[n] Lefapha la Ditirelo tsa Puso le Babuisi, Bobosisi.",male,cellphone,28 setswana_102_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_15.wav,4.408,mofuta o wa kitso o bidiwa tlhagelelo ya litheresi.,male,cellphone,28 setswana_102_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_16.wav,6.687,"fa dithitokgang le ditlhogo di tlhophiwa ka kelotlhoko phisegelo ya baithuti, e a rotloetsega.",male,cellphone,28 setswana_102_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_17.wav,4.096,"tshelete e yotlhe, ke rekile paletshe ka yone.",male,cellphone,28 setswana_102_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_18.wav,8.053,"pholisi ya motheo, ya, s- senat-, senatasi ya lefapha, e tla [s] fitlhelela eng?",male,cellphone,28 setswana_102_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_19.wav,4.109,"le Mafapha [n], a ditiro, a ntse a tswelela pele [n].",male,cellphone,28 setswana_102_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_20.wav,6.559,"bokgoni le tiriso e e botoka ya metswedi ya [s] ikonomi, [n] e tshwanetse, go tswelediwa.",male,cellphone,28 setswana_102_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_21.wav,4.867,"ke maemo afe a a, tsewang ke tlhaodi mo [n] pelong?",male,cellphone,28 setswana_102_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_22.wav,3.731,go fufulelwa thata ga batla gore ba nwe metsi a mantsi.,male,cellphone,28 setswana_102_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_23.wav,4.208,"bana ba utswitse, tlhatswana ya gagwe maabane.",male,cellphone,28 setswana_102_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_24.wav,4.863,"[n] go jwetswe, ke seatla, se ratwa ke mmu motlho o o lesuthu.",male,cellphone,28 setswana_102_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_25.wav,3.719,"Seboba re bata sa mokwatla, sa mpa re a mpampe- [n].",male,cellphone,28 setswana_102_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_26.wav,5.486,"ikaelele gore [n], fa o feditse, go tha- go thadisa dipotso, di ngotlege.",male,cellphone,28 setswana_102_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_27.wav,6.405,"go dira R, go ikaelegile, go ikaegile, ka sekgala sa go, thintha.",male,cellphone,28 setswana_102_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_28.wav,7.628,"lebolelamading, phate di fokela boemo le tsela e baithuti ba nnang le seabe mo thutong.",male,cellphone,28 setswana_102_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_29.wav,4.046,"la sala le eme iaaka noga, ya mokwepa.",male,cellphone,28 setswana_102_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_102/setswana_102_30.wav,4.868,"Neo ene a tshoka [n], ka a utlwa fela Rafiki a mo romelela mo.",male,cellphone,28 setswana_103_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_01.wav,0.653,-teswana.,male,landline,27 setswana_103_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_02.wav,0.928,[n] twenty [n] seven.,male,landline,27 setswana_103_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_03.wav,0.677,monna.,male,landline,27 setswana_103_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_04.wav,0.814,[n] mogala.,male,landline,27 setswana_103_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_05.wav,6.171,"[n] nngwe, nngwe pedi [n], lekgolo le [n], le borataro.",male,landline,27 setswana_103_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_06.wav,2.803,"[um] twenty five March, nineteen eighty.",male,landline,27 setswana_103_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_07.wav,0.961,ga ka a [n] nyalwa.,male,landline,27 setswana_103_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_08.wav,0.848,mo [n] Kimber-.,male,landline,27 setswana_103_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_09.wav,0.612,Kimber-.,male,landline,27 setswana_103_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_10.wav,4.172,"halofo morago ga ura ya bo, bolesomepedi.",male,landline,27 setswana_103_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_11.wav,2.464,"diteko [n], kanyetso.",male,landline,27 setswana_103_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_12.wav,1.034,Motshepagang.,male,landline,27 setswana_103_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_13.wav,9.195,"[um] nnoto [n], nne supa [n], pedi tharo tharo [n], tlhano, robongwe nne robongwe.",male,landline,27 setswana_103_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_14.wav,4.7,"Lefapha la Di-, Di-, Dikgwebisano le.",male,landline,27 setswana_103_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_15.wav,1.282,di [n] intaseter-.,male,landline,27 setswana_103_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_16.wav,6.696,"bore jo [n], kana bo, botlhodi, [n] bo, maswe.",male,landline,27 setswana_103_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_17.wav,8.468,"[n] owai, [n] a fitlhela a apere [n], tsa ko-, kokelo [n], tse di se nang, dikgantsan-.",male,landline,27 setswana_103_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_18.wav,7.4,"rulaganya le go, tsamaisa [n] ditiro tsa bona, ka maikarabelo, le ka nonofo.",male,landline,27 setswana_103_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_19.wav,6.27,"mmele ka ntlha ya, letsapa, o thunya mo [n], malokololong.",male,landline,27 setswana_103_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_20.wav,7.476,"[n] ba mo tseela, dikgang le [n], botshelo jwa bona jwa [n], bošwa.",male,landline,27 setswana_103_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_21.wav,10.523,"yo o tshwenyegang le go, lebelela [n], di- dikgwetlho le mathata a ka, tlhagelelang [n], ka Jeff Moji.",male,landline,27 setswana_103_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_22.wav,7.966,"botlhe bo, bo mo, jega, a ntseng a se [s], regem-.",male,landline,27 setswana_103_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_23.wav,11.083,"ka, [n] direla, [um] S A N D F [n], ka boikanyego le, boipelafalo jaaka, moagi le, moithaopi.",male,landline,27 setswana_103_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_24.wav,5.865,"Tumelesego le, kgonagalo ya, [n] ditiragalo.",male,landline,27 setswana_103_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_25.wav,8.609,"ke ka o fo- [n], ke ka foo go [n], tlhokegang, difapha le, tshwano le, M D D A.",male,landline,27 setswana_103_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_26.wav,13.832,"neelo ya nako, [n] ke diphesen-, diphe- phesente tsa, [n] di- diura tse di [n] Tshwane la, tsegang go, beelwa go, ruta.",male,landline,27 setswana_103_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_27.wav,5.69,"le ene a tsaya nako go tlhopha, tse a tla, lalang a di apere.",male,landline,27 setswana_103_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_28.wav,7.406,"seboba, re batla sa, mokwatla sa mpa, re a i mpam- [n], mpampetsa.",male,landline,27 setswana_103_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_29.wav,3.932,"Aforika Borwa, naga ya [n], komelelo.",male,landline,27 setswana_103_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_30.wav,3.522,"naya, karolo tse tharo tsa lerui.",male,landline,27 setswana_103_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_103/setswana_103_31.wav,8.755,"ba, ba sitwa ke [n], go mo sala morago, ka a, ka a, ne a s- le, [n] kwa tlase.",male,landline,27 setswana_104_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_01.wav,0.783,[n] Setswana.,female,landline,18 setswana_104_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_02.wav,1.186,[um] some robedi.,female,landline,18 setswana_104_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_03.wav,0.86,mosadi.,female,landline,18 setswana_104_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_04.wav,1.927,"e e, mogala gone jaanong.",female,landline,18 setswana_104_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_05.wav,7.69,"[um] nngwe, khutlo, pedi khutlo pedi [n], [um] nngwe, lefela, robongwe.",female,landline,18 setswana_104_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_06.wav,12.865,"soma a mabedi [n], [um] kg- Ferikgong [n], [um] ngwaga wa, wa nngwe [n], robongwe [um], robedi [n] robedi.",female,landline,18 setswana_104_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_07.wav,1.039,[n] ga ka nyalwa.,female,landline,18 setswana_104_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_08.wav,1.003,Rustenburg.,female,landline,18 setswana_104_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_09.wav,0.76,kwa Rustenburg.,female,landline,18 setswana_104_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_10.wav,0.983,ura ya bobedi.,female,landline,18 setswana_104_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_11.wav,15.31,D [n] I T E L [s] H O T L H O M A S I.,female,landline,18 setswana_104_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_12.wav,8.932,"nngwe, supa, T L, H A K O L E.",female,landline,18 setswana_104_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_13.wav,12.83,"[n] lefela, thataro lefela, robong robedi nngwe, [um] tharo, tlhano tharo nngwe [n], thataro.",female,landline,18 setswana_104_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_14.wav,4.356,"Lefapha la Aforika Borwa la, Metshameko le, Boitapoloso.",female,landline,18 setswana_104_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_15.wav,3.989,"poko ya seswa e theetswe go, go, e theetswe go efe [n]?",female,landline,18 setswana_104_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_16.wav,11.734,"maikaelelo a, N [n], Q F [n], a tsh- a tshe-, a tshege-, a tshegetsa kakanyo ya boleng mo tsamaisong e ntsha ya thuto.",female,landline,18 setswana_104_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_17.wav,6.001,"porofense ya Limpopo go fitlha, go fitlha ke dira mo kantorong ya kgaolo ya Tshwane [n].",female,landline,18 setswana_104_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_18.wav,4.488,ke ka foo go tlhokegang lefapha le tshwana le M D D A.,female,landline,18 setswana_104_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_19.wav,2.519,ke jaaka ke hularetswe ke masego.,female,landline,18 setswana_104_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_20.wav,6.55,"baithuti ba tla tswelela go godisa bokgoni jwa, rets-, ba, jwa go, reetsana le go bua.",female,landline,18 setswana_104_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_21.wav,2.161,Pule ke mosimane yo o ratang ntwa.,female,landline,18 setswana_104_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_22.wav,7.488,"yo o tshwaraganeng le go, lebelela dikgwetlho le mathata a ka, tlhagelelang ka, Jeff Moj- Moji.",female,landline,18 setswana_104_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_23.wav,6.167,"hardware ya badirisi e tsofetse e bile e, fa palela fa go ntse g-, fa go ntse go ya.",female,landline,18 setswana_104_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_24.wav,2.736,"mosadi ga a jewe, matlho e se kgomo.",female,landline,18 setswana_104_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_25.wav,2.864,"Tlhapi o betsa, letswele le le boima.",female,landline,18 setswana_104_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_26.wav,7.851,"ke tlotla thulaganyo ya te-, temokerasi le taolo ya setshaba sa, ya S A D, S A N D F.",female,landline,18 setswana_104_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_27.wav,3.694,"tau e duma e a bo e, re ipeletsa.",female,landline,18 setswana_104_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_28.wav,5.259,re itumelela go bega gore go fetolwa ga H R a go mo tseleng jaaka go dumalanwe.,female,landline,18 setswana_104_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_29.wav,3.342,"khukhu ga e nke e, imelwa ke morwalo e le wa yone.",female,landline,18 setswana_104_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_104/setswana_104_30.wav,3.434,"ijaa ba a loma ka meno a ba a ra, a ragaka.",female,landline,18 setswana_105_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_01.wav,1.199,ke Setswana [n] rra.,male,landline,38 setswana_105_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_02.wav,1.659,ke le soma a mararo [n] robedi.,male,landline,38 setswana_105_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_03.wav,1.306,ke monna rra.,male,landline,38 setswana_105_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_04.wav,1.651,ke bua ka mogala.,male,landline,38 setswana_105_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_05.wav,8.91,"ke pedi khutlo nngwe, sekhutlo, nngwe [n], kgolo, le borobongwe [n].",male,landline,38 setswana_105_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_06.wav,11.883,"[n] ke ngwaga wa kete kgolo, [n] kgolo robong, soma a marataro, le borobongwe, [um] kgwedi ya Phukwi, e tlhola malatsi a le some le borataro.",male,landline,38 setswana_105_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_07.wav,1.061,ke nyetse rra.,male,landline,38 setswana_105_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_08.wav,1.805,ke tsaletswe kwa Krugersdorp.,male,landline,38 setswana_105_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_09.wav,3.362,"gone jaanong ke nna kwa toropong ya [n] Matlosana, Klerksdorp [n].",male,landline,38 setswana_105_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_10.wav,1.89,ke ura ya borobongwe.,male,landline,38 setswana_105_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_11.wav,11.412,"I, T L H O P H E L, le O.",male,landline,38 setswana_105_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_12.wav,4.087,"[um] Ngwanatsele o tlhola malatsi a le soma a mabedi, le bone.",male,landline,38 setswana_105_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_13.wav,11.504,"lefela, lefela robedi, [n] tlhano, lefela nne [n], pedi, nngwe tharo, lefela.",male,landline,38 setswana_105_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_14.wav,1.906,"Lefapha, la Pholo.",male,landline,38 setswana_105_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_15.wav,5.574,"sanetasi e e siameng, e isa kwa tsholofelong, e e oketsegileng ya botshelo.",male,landline,38 setswana_105_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_16.wav,6.707,"ke ka foo go tlhokegang lefapha [n], le tshwana le, M D D A.",male,landline,38 setswana_105_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_17.wav,6.705,"tsa kgaso mo Aforika Borwa, di bontsha diphatla le [n] dikgaogano tsa [n] kabelano, e dithata.",male,landline,38 setswana_105_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_18.wav,11.825,"lefapha le batla go netefatsa gore mafapha a puso [n], a tswelela go fana ka ditirelo [n], bokgoni le tiriso e e botoka, e metswedi, e ikonomi, e tshwanetse go tswelediwa.",male,landline,38 setswana_105_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_19.wav,4.021,"Mosekaphofu yabo, ga iteke go swa, lentswe.",male,landline,38 setswana_105_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_20.wav,3.871,"nyelela jaaka mouwane, mo botshelong, jwa me.",male,landline,38 setswana_105_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_21.wav,7.756,"mo kharikhulamong e [n], go dirisitswe mokgwa wa, tekatekano [n], wa go tlhabolola, litheresi.",male,landline,38 setswana_105_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_22.wav,9.36,"Neo, eme, ene, a tshoka, a utlwa fela [n], Rafiki, a mo robela, a mo rolela mafoko.",male,landline,38 setswana_105_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_23.wav,4.289,"N S B, Botlhami Boenjeniri, le Thekenoloji.",male,landline,38 setswana_105_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_24.wav,4.69,"dikgomo tse ditshweu, tse di poo, khibidu.",male,landline,38 setswana_105_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_25.wav,5.405,"fa ke ne ke le, lephoi, nka bo ke sa, botse motho.",male,landline,38 setswana_105_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_26.wav,5.264,"ntlo ya kitso ya gagwe, e lot-, e lotletswe, e le ruri.",male,landline,38 setswana_105_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_27.wav,7.628,"seno se ka direga mo bathong, ba bong, jo bo tshwanang, kgotsa, jo bo farologaneng [n].",male,landline,38 setswana_105_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_28.wav,5.909,"Phešwana e e tsiditsana [n], ya itayaitaya, tlhaa tsa me [n].",male,landline,38 setswana_105_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_105/setswana_105_29.wav,3.518,"yole, a leba go sele, a ise a [n] bue.",male,landline,38 setswana_106_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_01.wav,0.57,[n] Setswan-.,male,landline,36 setswana_106_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_02.wav,0.872,thirty six.,male,landline,36 setswana_106_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_03.wav,0.915,monna.,male,landline,36 setswana_106_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_04.wav,0.892,[n] ka mogala.,male,landline,36 setswana_106_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_05.wav,5.365,"[n] two point [n], one, point two, one, one nought.",male,landline,36 setswana_106_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_06.wav,1.585,nineteen seventy one.,male,landline,36 setswana_106_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_07.wav,0.769,e ya.,male,landline,36 setswana_106_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_08.wav,1.022,mo [n] Ikageng.,male,landline,36 setswana_106_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_09.wav,1.886,"mo Ikageng, mo Potchefstroom.",male,landline,36 setswana_106_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_10.wav,5.615,"[n] oh eight three, oh eight seven, double two, six seven, oh one, six [n].",male,landline,36 setswana_106_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_11.wav,2.6,[n] Lefapha la Boiphemelo.,male,landline,36 setswana_106_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_12.wav,8.164,"[n] fa [s] Sefako a u-, a ikutlwa, a le [n] botoka, a fologa a ito-, a totobisa.",male,landline,36 setswana_106_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_13.wav,6.449,"Mmapule ke yo o tsamael-, o tsamae- -maelang [n], kwa, pejana.",male,landline,36 setswana_106_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_14.wav,4.909,"buisa kgang, eo e e tlhageletseng mo, kuranteng.",male,landline,36 setswana_106_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_15.wav,4.182,"boipobolo jwa gagwe jwa, ama, maikutlo.",male,landline,36 setswana_106_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_16.wav,7.488,"wena o, ti-, o tiile, o tiile, fa o re o n-, o ntetile.",male,landline,36 setswana_106_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_17.wav,8.924,"yo o tshwaraganeng le go lebelela, dikgwetlho le, mathata a ka tlhagelelang ke, Jeff Moji.",male,landline,36 setswana_106_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_18.wav,8.225,"fa modulasetulo a se teng mo kopanong, nngwe le nngwe, motlatsamodulasetulo o tla tshwara [n] marapo.",male,landline,36 setswana_106_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_19.wav,9.156,"mosa, mosadi wa gagwe, o swa, m-, mfam-, mfama a romelwa kwa, bookelong.",male,landline,36 setswana_106_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_20.wav,13.422,"diteng tswa, tsa [n], theofa-, thefosano di tshwanetse go nna mo [n], malemeng a mangwe a [n], semolao.",male,landline,36 setswana_106_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_21.wav,6.429,"sanetasi e, [um] botlhokwa gape mo go tlholeng [n], lehumo.",male,landline,36 setswana_106_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_22.wav,4.172,"bo tle bo mo dige ntseng a, se -rima.",male,landline,36 setswana_106_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_23.wav,5.841,"fa go twe, lefatshe la utlwa, mokgosi go tewa eng?",male,landline,36 setswana_106_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_24.wav,4.104,"Phiri o bono- -nola e le, motho yo o bonolo.",male,landline,36 setswana_106_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_25.wav,6.735,"-i s- Sokutu m- mokaedi kakaretso Lefapha la, tsa, Ditiro.",male,landline,36 setswana_106_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_106/setswana_106_26.wav,15.115,"jaanong sekapuo se re, bitsa, bitsa eng, owai [n], ga tshwana le fa le ne le [um], buisana le, manong a loapi [n].",male,landline,36 setswana_107_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_01.wav,1.312,[n] puo ya me ke Setswana.,female,landline,35 setswana_107_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_02.wav,3.596,"[n] ye ya dingwaga di le, soma a mararo le botlhano.",female,landline,35 setswana_107_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_03.wav,1.049,ke mosadi.,female,landline,35 setswana_107_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_04.wav,1.373,ke bua ka mogala.,female,landline,35 setswana_107_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_05.wav,3.564,"pedi khutlo pedi khutlo, nngwe nngwe nngwe nngwe.",female,landline,35 setswana_107_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_06.wav,8.402,"kgwedi ya borobong ka letsatsi la, soma mabedi le bosupa ka, kete kgolo a robong soma [n], supa le boraro.",female,landline,35 setswana_107_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_07.wav,2.094,"ke tsaletswe mo, Tlokwe [n].",female,landline,35 setswana_107_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_08.wav,4.235,"ke nna, ke nna mo [s] toropong ya, Potchefstroom.",female,landline,35 setswana_107_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_09.wav,1.793,[n] ya ura ya boraro.,female,landline,35 setswana_107_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_10.wav,2.46,O D A W A.,female,landline,35 setswana_107_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_11.wav,5.719,"S E D A M O N, T H O L E.",female,landline,35 setswana_107_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_12.wav,5.435,"lefela lefela supa, le robedi pedi pedi robedi [n], nngwe nngwe.",female,landline,35 setswana_107_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_13.wav,2.353,[n] Lefapha la Tlhaeletsano.,female,landline,35 setswana_107_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_14.wav,3.963,"ba mo tseela dikgang tsa botshelo jwa [n], bona jwa bošwa.",female,landline,35 setswana_107_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_15.wav,8.684,"sena-, sanetasi, e e siameng e isa kwa [n], tsholofelong e e [n] oketsegileng ya botshelo.",female,landline,35 setswana_107_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_16.wav,8.185,"fa Sefako [n], a utl-, fa Sefako a ikutlwa a le botoka [n], a fologa a itoto-, e itotobisa [n].",female,landline,35 setswana_107_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_17.wav,6.837,"Maswag-, Maswanganyi mo, Maswanganyi mo kgotsa Kedi, Sekwele mo l-.",female,landline,35 setswana_107_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_18.wav,3.358,mo le ene tota a itumelela kopano e.,female,landline,35 setswana_107_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_19.wav,7.459,"ikaelele gore fa o, feditse go thabi- [n], go thabisa dipotso, di, ngotlege.",female,landline,35 setswana_107_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_20.wav,4.136,"kgotla ya gaeno e ne ya, mela, [n] mhero.",female,landline,35 setswana_107_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_21.wav,4.606,"go se selo se se thata go [n], dumelesega jaaka se.",female,landline,35 setswana_107_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_22.wav,6.55,"fa a wela mmila, letsatsi le ne le, setse le, du-, budusetsa.",female,landline,35 setswana_107_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_23.wav,4.806,"mmoki o dirisa mma i tsw-, mma i tswana [n], mo pokong ya gagwe.",female,landline,35 setswana_107_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_24.wav,5.991,"e na a bo a, ith-, a [n] ba itheile a re [n], kgwatlha ya, me e boteng.",female,landline,35 setswana_107_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_25.wav,5.197,"mo mabakeng a mangwe e ka ithutiwa jaaka [n], puo tlaleletso ya [n] bobedi.",female,landline,35 setswana_107_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_26.wav,5.436,"mofuta o wa kitso o bidiwa [n], tlhagelelo ya [n], liritheresi [n].",female,landline,35 setswana_107_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_107/setswana_107_27.wav,3.425,"nyelela jaaka mouwane [n], mo botshelong jwa m-.",female,landline,35 setswana_108_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_01.wav,0.726,ke [n] Setswana.,female,landline,35 setswana_108_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_02.wav,1.617,di le soma a mararo le botlhano.,female,landline,35 setswana_108_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_03.wav,0.814,ke [n] mosadi.,female,landline,35 setswana_108_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_04.wav,0.703,ka [n] mogala.,female,landline,35 setswana_108_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_05.wav,3.688,"khutlo pedi [n] khutlo pedi, [n] nngwe nngwe pedi.",female,landline,35 setswana_108_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_06.wav,3.186,"na- [n], soma, soma a mabedi thataro.",female,landline,35 setswana_108_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_07.wav,1.166,ko Randfontein.,female,landline,35 setswana_108_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_08.wav,0.846,ya Klerksdorp.,female,landline,35 setswana_108_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_09.wav,1.05,[n] ura ya bone.,female,landline,35 setswana_108_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_10.wav,4.413,I T [n] E [n] B A.,female,landline,35 setswana_108_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_11.wav,1.033,nngwe [n] Tlhakole.,female,landline,35 setswana_108_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_12.wav,12.835,"lefela [n], tlhano pedi [n], tharo nne pedi [s], tlhano pedi [n], supa, tshelela.",female,landline,35 setswana_108_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_13.wav,2.951,"[n] Lefapha la, go Tlamela ka Matlo.",female,landline,35 setswana_108_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_14.wav,3.467,"[n] Tumelesego, le kgonagalo ya [n] ditiragalo.",female,landline,35 setswana_108_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_15.wav,5.197,"[n] ka tlhokomologo, a udubatsegela pele.",female,landline,35 setswana_108_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_16.wav,4.506,"medumo, thutapuo, le tlotlofoko.",female,landline,35 setswana_108_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_17.wav,6.023,"ke, dimika- karolwana, tsa go aga puo.",female,landline,35 setswana_108_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_18.wav,6.067,"rulaganya, le go tsamaisa ditiro tsa bona, ka maikarabelo, le ka nonofo.",female,landline,35 setswana_108_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_19.wav,6.566,"[n] N S B [n], Botlhami, [s] Boenjeniri le Thekenoloji.",female,landline,35 setswana_108_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_20.wav,6.48,"bothati ba [n], bokhuduthamaga, ba porofense, bo neilwe tonakgolo ya porofense eo.",female,landline,35 setswana_108_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_21.wav,4.2,"wa ba wa sa-, wa sala e kete, wa edimola.",female,landline,35 setswana_108_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_22.wav,4.421,"se dirise, [s] poleke, gonne, re na le [n] lefoko felo.",female,landline,35 setswana_108_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_23.wav,8.139,"owai, o [n] fitlhela, a fitlhela, a apere tsa, [s] kokelo, tse di se nang, [n] dikgetsana.",female,landline,35 setswana_108_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_24.wav,7.114,"ga go [n], mokgokolosa, o o [s], elelang le, maikutlo a mm-, [n] mmuisi.",female,landline,35 setswana_108_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_25.wav,5.653,"re lemoga, lefelo la tiragatso, ya pono, e e leng, fa [n] isong.",female,landline,35 setswana_108_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_26.wav,7.531,"dikhoutu, di tshwanetse go sedifala, le go [n], tlhaloganngwa, ke baithuto-, baithuti le batsadi.",female,landline,35 setswana_108_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_27.wav,4.275,"[n] lo tla fiwa nako ya go, rerisana ka yone [n], ka ditlhopha.",female,landline,35 setswana_108_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_28.wav,2.975,"tlala le lenyora, tsa akofa tsa utlwala.",female,landline,35 setswana_108_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_29.wav,3.237,"le fa e le gone [n], re ratanang tota.",female,landline,35 setswana_108_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_108/setswana_108_30.wav,3.47,"le ene, tota, a itumelela, kopano e.",female,landline,35 setswana_109_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_01.wav,0.677,Setswan-.,male,cellphone,25 setswana_109_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_02.wav,1.912,soma a mabedi le bo- [n].,male,cellphone,25 setswana_109_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_03.wav,0.866,ke monna.,male,cellphone,25 setswana_109_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_04.wav,0.797,ka selefounu.,male,cellphone,25 setswana_109_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_05.wav,1.878,"soma a [n] supa, le [n] boraro.",male,cellphone,25 setswana_109_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_06.wav,9.765,"soma a mabedi le botlhano, [n] Ngwanatsele, kete kgolo a [n], robongwe, le robedi, le botlha.",male,cellphone,25 setswana_109_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_07.wav,0.9,[n] ha [n] ka a [n] nyala.,male,cellphone,25 setswana_109_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_08.wav,1.415,se ko [n] motseng wa [n] Reagile.,male,cellphone,25 setswana_109_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_09.wav,1.741,nna [n] kwa toropong ya Rustenburg.,male,cellphone,25 setswana_109_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_10.wav,2.341,[n] kotara pele ga ura ya bo some [n] pedi.,male,cellphone,25 setswana_109_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_11.wav,2.118,"some robedi, [n] Ngwanatse- [n].",male,cellphone,25 setswana_109_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_12.wav,6.699,D [n] I P O G [n] I S O.,male,cellphone,25 setswana_109_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_13.wav,6.356,"[s] [n] some robedi, Ngwanatsele.",male,cellphone,25 setswana_109_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_14.wav,8.432,"[n] lefela, tlhano, pedi, [n] pedi, robedi, supa, lefela, thataro, pedi, tlha-.",male,cellphone,25 setswana_109_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_15.wav,3.079,Lefapha la [s] Ditirelo tsa [n] Bosiamisi.,male,cellphone,25 setswana_109_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_16.wav,2.736,"Itireleng a beta pelo, a atamela.",male,cellphone,25 setswana_109_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_17.wav,4.623,"[n] go jwetswe ke seatla, se ratwa ke mmu, motlho o o lesuthu.",male,cellphone,25 setswana_109_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_18.wav,5.687,"lekala le, le dira ka mabaka a semolao, le ao, a amang [n] badiri.",male,cellphone,25 setswana_109_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_19.wav,4.932,"[n] Porofenseng ya Limpopo, go fitlha ke dira mo kantorong ya kgaolo ya Tshwane [n].",male,cellphone,25 setswana_109_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_20.wav,2.77,"fa o re le le ngwaneng, o nepile.",male,cellphone,25 setswana_109_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_21.wav,3.422,"[n] ka tlhokomologo, a udubatsegela pele [n].",male,cellphone,25 setswana_109_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_22.wav,5.996,"re itumelela go bega gore, go fetolwa ga, H R, go mo tseleng jaaka re dumela.",male,cellphone,25 setswana_109_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_23.wav,2.702,bana ba utswitse tlhatswana ya gagwe maaban-.,male,cellphone,25 setswana_109_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_24.wav,2.804,ke mmeile lotshwao ka fa morago ga tlhog-.,male,cellphone,25 setswana_109_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_25.wav,4.486,"borwa, le ya bo ditshabatshaba, akaretsa dibuka tse re di baletswe.",male,cellphone,25 setswana_109_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_26.wav,9.222,"karolwana, ga e thibele dithu-, dithuso tse, tsa puso, go ditheo tsa [n] thuto, tse, di ikemetse.",male,cellphone,25 setswana_109_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_27.wav,5.447,"[n] motsamai, motsamaisi le [n] mookamedi ba kopiwa go inyalanya le pholisi e.",male,cellphone,25 setswana_109_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_28.wav,2.564,-om tshweu e jang bojang e be e bo kgwa.,male,cellphone,25 setswana_109_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_29.wav,6.305,"[n] ranta ka na go tsholola maswe fa o, tsholola gangwe mo ngwageng, [n] tse tlha-.",male,cellphone,25 setswana_109_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_30.wav,2.907,"[n] fa go twe lefatshe utlwa mokgosi, go tewa [n] eng?",male,cellphone,25 setswana_109_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_109/setswana_109_31.wav,5.79,"yo o, tshwaraganeng le, go tsamaisa diphetogo, ke Lydia, Bici.",male,cellphone,25 setswana_110_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_01.wav,0.638,[n] -etswan-.,male,landline,24 setswana_110_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_02.wav,1.531,tse [um] ninety twenty.,male,landline,24 setswana_110_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_03.wav,0.55,[n] ke monna.,male,landline,24 setswana_110_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_04.wav,0.652,mogal- [n].,male,landline,24 setswana_110_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_05.wav,7.307,"Setswana nngwe, khutlo, nngwe khutlo pedi, [um] slash, nngwe nngwe nne.",male,landline,24 setswana_110_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_06.wav,4.701,"ka [um], a ka August wa tsatsi la ntlha, nineteen ninenty eight.",male,landline,24 setswana_110_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_07.wav,1.167,a ke [n] a nyalwa.,male,landline,24 setswana_110_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_08.wav,1.406,ko Mafikeng.,male,landline,24 setswana_110_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_09.wav,0.836,[n] ko [n] Mafikeng.,male,landline,24 setswana_110_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_10.wav,1.5,[n] kotara ra ga ura ya supa.,male,landline,24 setswana_110_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_11.wav,0.989,itanya ikanyang.,male,landline,24 setswana_110_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_12.wav,3.476,"a [um] masoma ama, soma a mabedi le bone sete sio-.",male,landline,24 setswana_110_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_13.wav,3.588,[n] [um] zero two five five eight three seven six and eight.,male,landline,24 setswana_110_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_14.wav,3.192,Lefapha la Bosetšhaba la Matlotlo [n].,male,landline,24 setswana_110_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_15.wav,5.327,"ke makuku, ke ke fa, k- khudu mo ya gagwe le e tswa, ka motse.",male,landline,24 setswana_110_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_16.wav,6.142,"pholisi ya motheo ya se, ya sanetasi [n], ya lefapha e latelang e gore.",male,landline,24 setswana_110_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_17.wav,4.808,"gore ap-, a g-, a gole [n], o tshwanetse, a ja thata.",male,landline,24 setswana_110_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_19.wav,3.425,"ya re a ya a lebile [n], kgoro a kgaogelwa seng.",male,landline,24 setswana_110_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_20.wav,6.137,"ntlo ya kitso ya gagwe e [n], lotlese- lo- lotl-, lotletswe, e le ruri.",male,landline,24 setswana_110_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_21.wav,6.859,"ga go, ga go, ope yo o tla, ganelwang kalafi ya boganetsi, bo ya tshoganyetso.",male,landline,24 setswana_110_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_22.wav,3.064,Bosetšhaba Lenaane la Ditiro tsa Setšhaba tsa Morafe.,male,landline,24 setswana_110_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_23.wav,5.767,"o ka e bitsa jaaka o rata, ke m-, motshameko o montle wa [n], kgwele ya dinao.",male,landline,24 setswana_110_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_24.wav,6.354,"Neo ya tsho- tsho- [um] Neo ya, tshoganyediwa e poso e tswa, kwa go ba mmu [n].",male,landline,24 setswana_110_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_25.wav,9.11,"neela, neelo ya nako ke, diph-, diphesente tsa diura tse di [n], tse di tshwanetseng go, beelwa go ruta.",male,landline,24 setswana_110_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_26.wav,4.32,"le mo, le mo dule seatleng, [s], loo moloi.",male,landline,24 setswana_110_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_27.wav,6.801,"naya na-, mo go Amogelang tlotlo eo na e [n], tsere kgwetlho ya m- maemo ao.",male,landline,24 setswana_110_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_28.wav,2.726,"naya dikarolo tse tharo tse di l-, tsa lerui.",male,landline,24 setswana_110_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_29.wav,5.464,"dipatlisiso di bontshitse gore [um], go lapa ka nako tsotlhe [n], ke [n] bolwetsi.",male,landline,24 setswana_110_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_110/setswana_110_30.wav,3.318,"le seka la ema jaaka noga mo, mokwepa.",male,landline,24 setswana_111_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_01.wav,1.022,[n] Setswana.,female,cellphone,20 setswana_111_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_02.wav,1.098,[n] tse twenty [n].,female,cellphone,20 setswana_111_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_03.wav,0.799,[n] ke [n] mosadi.,female,cellphone,20 setswana_111_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_04.wav,0.849,ka sele [n] founu.,female,cellphone,20 setswana_111_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_05.wav,2.97,"one [n] two [n] one, double one [n] five.",female,cellphone,20 setswana_111_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_06.wav,2.53,"nineteen tsa kgwedi ya bo nine, nineteen eighty seven.",female,cellphone,20 setswana_111_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_07.wav,1.295,[n] nnyaa ga ka a [n] nyala.,female,cellphone,20 setswana_111_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_08.wav,1.007,Klerksdorp.,female,cellphone,20 setswana_111_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_09.wav,1.157,[n] Klerksdorp [n].,female,cellphone,20 setswana_111_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_10.wav,1.878,halofo marago ga ura ya bong.,female,cellphone,20 setswana_111_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_11.wav,3.059,[n] F O L O [n] G E [n].,female,cellphone,20 setswana_111_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_12.wav,1.912,fourteen [n] Sedimonthole.,female,cellphone,20 setswana_111_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_13.wav,5.344,"[n] zero one six, tripple seven [n], zero seven three [n] six.",female,cellphone,20 setswana_111_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_14.wav,1.562,Lefapha la [n] Boiphemelo.,female,cellphone,20 setswana_111_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_15.wav,10.038,"[n] Mokwaledi go kaiwa, tokololo e e [n] tlhometsweng tiro e ke, mokgatlho wa, maemo wa, maemo wa botshe-, wa bosetshaba.",female,cellphone,20 setswana_111_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_16.wav,2.324,[n] ba puso ba mo latlhela kwa Maun.,female,cellphone,20 setswana_111_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_17.wav,4.28,Mosekaphofu a ya gaabo ga iteke go swa [n] lentswe.,female,cellphone,20 setswana_111_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_18.wav,2.542,rona re tla tsoga re wela tsela rra.,female,cellphone,20 setswana_111_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_19.wav,2.735,koloi e goroga motshegare le penne.,female,cellphone,20 setswana_111_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_20.wav,5.927,"diporofaele tsa baithuti ga di a tshwanelwa go tlhakatlhakana [n] le di- [s], dipote-, dipotefolio.",female,cellphone,20 setswana_111_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_21.wav,8.81,"karolwana ga e thibe-, ga e thibele, [n] dithu-, dithuto tsa puo go, go ditheo tsa thuto tse di, ikemetseng.",female,cellphone,20 setswana_111_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_22.wav,6.957,"nnotsididi e e le, e le, e lele, sentle ka fa tlase ga, ga mongwe wa morit-.",female,cellphone,20 setswana_111_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_23.wav,3.456,"phudufudu e e botsogelo fe-, bongwe fela.",female,cellphone,20 setswana_111_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_24.wav,3.559,ga go mokgokolosa o o elelang le maikutlo a [n] mmuisi.,female,cellphone,20 setswana_111_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_25.wav,4.589,"mmele [n] otlhe, wa, wa tetesela, a tshologa, [n] sethitho.",female,cellphone,20 setswana_111_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_26.wav,2.907,ditsebe pedi fela ga di utlwe [s] go.,female,cellphone,20 setswana_111_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_27.wav,6.065,"hardware ya badirisi, e tsofetse e bile e a palelwa fa go n- [n], fa go ntse go ya.",female,cellphone,20 setswana_111_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_28.wav,3.079,ela tlhoko dilo tse di bofitlha le tse dinnye [n].,female,cellphone,20 setswana_111_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_29.wav,5.79,ditirelo tse dintsi tsa baagi kgotsa di M P C C.,female,cellphone,20 setswana_111_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_111/setswana_111_30.wav,4.04,bosa bo yang [n] koo Englane ka nako [n] e.,female,cellphone,20 setswana_112_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_01.wav,0.717,Setswana.,female,landline,27 setswana_112_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_02.wav,0.945,twenty seven.,female,landline,27 setswana_112_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_03.wav,0.835,ke mosadi.,female,landline,27 setswana_112_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_04.wav,0.867,ka mohala.,female,landline,27 setswana_112_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_05.wav,3.365,"ke [n] one point, one point two [n], [n] point two [n].",female,landline,27 setswana_112_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_06.wav,1.366,ke one [n] sixteen.,female,landline,27 setswana_112_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_07.wav,1.736,ke di six tsa June.,female,landline,27 setswana_112_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_08.wav,1.229,nyaa ga ke a [n] nyalwa.,female,landline,27 setswana_112_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_09.wav,1.429,ke tsaletswe [n] Vrystaat.,female,landline,27 setswana_112_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_10.wav,1.341,Potchefstroom [n].,female,landline,27 setswana_112_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_11.wav,2.488,kotara ya pele ya ura ya borobong.,female,landline,27 setswana_112_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_12.wav,0.85,fokisa.,female,landline,27 setswana_112_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_13.wav,0.745,Lwetse.,female,landline,27 setswana_112_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_14.wav,5.191,"zero double six, five three five, two zero double six.",female,landline,27 setswana_112_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_15.wav,2.994,Lefapha la Botshwarehile le.,female,landline,27 setswana_112_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_16.wav,5.287,"boipobolo jwa, gagwe jwa, ama, maikutlo.",female,landline,27 setswana_112_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_17.wav,4.797,"ke, ke maitseboa, tsatsi la boraro.",female,landline,27 setswana_112_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_18.wav,13.499,"Sets-, Setswadi Sevenda Setsonga, Seburu, s- Se- [s], Senyesimane, Setebela, Sethosa, le S- le Sezulu.",female,landline,27 setswana_112_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_19.wav,5.425,"gape o ka tshwaela mo [n], website eno.",female,landline,27 setswana_112_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_20.wav,2.965,"e rile o fitlha golo, gongwe.",female,landline,27 setswana_112_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_21.wav,9.231,"ka gao-, ka go, ka kgaolo, mo terameng, re a bo re kanya eng?",female,landline,27 setswana_112_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_22.wav,10.947,"hisetori [n], moithuti o kgone go, ranola mefama, ya se hise- [s].",female,landline,27 setswana_112_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_23.wav,12.097,"mosadi wa gago, a sw-, a swe, mf- [n], mfam-, mfama [n] go romelwa kwa [n], bo-, bookelong.",female,landline,27 setswana_112_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_24.wav,8.52,"fa a wela mmila, letsatsi le, le na le sentse, le, budusitsa.",female,landline,27 setswana_112_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_25.wav,4.359,[s] ke matlotlong a Bodumaduma go na jaanong.,female,landline,27 setswana_112_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_26.wav,3.361,bogodu jwa gagwe bo mo tshwarisitse.,female,landline,27 setswana_112_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_27.wav,13.782,"maikae-, maikaelelo, a N Q F, a tshwaretswe kakanyo ya boleng [n], mo tsamaisong, e ntsha ya tota.",female,landline,27 setswana_112_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_28.wav,13.301,"dikhoutu, di tshwanetse go sedifala le go, tlhaloganya, ka, ka baithuti le batsadi.",female,landline,27 setswana_112_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_29.wav,7.798,"pelo e ja serati sebatla sebatlelwa ga se, ga se ise rate.",female,landline,27 setswana_112_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_112/setswana_112_30.wav,7.594,"ke itse tiro ya me ya meaf-, mafa- mafelo, a tshi-, a tshipi.",female,landline,27 setswana_113_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_01.wav,0.832,ke Setswana m-.,male,landline,30 setswana_113_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_02.wav,2.634,[n] [um] ke na le ngwaga tse soma a [n] [s] mararo.,male,landline,30 setswana_113_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_03.wav,0.952,ke monna.,male,landline,30 setswana_113_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_04.wav,1.853,[um] ke bua ka mogala mm-.,male,landline,30 setswana_113_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_05.wav,3.686,"okay, ke pedi nngwe [n] nngwe, soma a supa le bosupa.",male,landline,30 setswana_113_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_06.wav,8.763,"okay, tsatsi la ka la botsalo ke, kete kgolo a robongwe soma a supa le bosupa, nne, [n] [um] kgwedi ya bone, e tlhola matsatsi a le [n] matlhano.",male,landline,30 setswana_113_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_07.wav,1.102,ga ke a nyala mm-.,male,landline,30 setswana_113_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_08.wav,2.304,ke tswaletse ko [n] Wolmaranstad.,male,landline,30 setswana_113_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_09.wav,4.196,[um] ke dula mo [s] gone yana ke mo toropong ya [n] [s] Potchefstroom.,male,landline,30 setswana_113_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_10.wav,1.463,[n] oh ura ya bobedi.,male,landline,30 setswana_113_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_11.wav,2.815,"lefoko le le latelang, ditladi [n].",male,landline,30 setswana_113_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_12.wav,3.986,D A T [s] [s] [s] A D I.,male,landline,30 setswana_113_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_13.wav,2.274,"okay, soma a mabedi supa, Lwetse.",male,landline,30 setswana_113_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_14.wav,5.638,"lefela pedi nne, lefela, [n] robedi tlhano supa, nne nne tlhano.",male,landline,30 setswana_113_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_15.wav,2.815,"okay, Tirelo ya Sephiri ya, Afrika Borwa.",male,landline,30 setswana_113_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_16.wav,7.867,"[n] okay, [n] mmaagwe a duma ngwana a ts-, a tswa a i-, a i-, [um], mmaagwe a duma ngwana a s- a sa, a sa, a sa sia [n].",male,landline,30 setswana_113_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_17.wav,3.505,"mmaagwe a duma ngwana a sa-, a ts-, a tswa a sa sia.",male,landline,30 setswana_113_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_18.wav,3.686,a baya mo go reng e tla nna kgang ya batho ba le babedi.,male,landline,30 setswana_113_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_19.wav,4.887,"jaaka modiri kgolaganyo gore fa motho a go sotla ga [n], ga e se phoso ya ga-.",male,landline,30 setswana_113_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_20.wav,9.994,"wena o itiile fa o re, o re o nt-, o ntetile, ba sitwe ke go m-, ba sitwe ke go mo sala morago ka a ne a sale kwa tlase.",male,landline,30 setswana_113_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_21.wav,3.806,"a itisa lorato senyonyo ga lo rate go, [n] kgobere gwa-.",male,landline,30 setswana_113_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_22.wav,7.141,"bo bo tle bo mo die-, diega a ntse a a, ge-, a gerima a gerima, ee bo ntse a diega a ntse a gerima.",male,landline,30 setswana_113_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_23.wav,3.107,"Sello a kopa lerato mo go Galeyo, ba ratana.",male,landline,30 setswana_113_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_24.wav,2.935,mokgweetsi a kopa Neo maitshwarelo gape.,male,landline,30 setswana_113_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_25.wav,1.943,gore a gole o tshwanetse a je thata.,male,landline,30 setswana_113_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_26.wav,7.02,"a kaya ka, bosai- [um], bosekisi, ka go bo, ka ga botaki [n].",male,landline,30 setswana_113_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_27.wav,7.22,"bo direla gantsi le tirelo tsa setso basiami, basimane [n], basimane ba buile.",male,landline,30 setswana_113_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_28.wav,8.733,"go namogatsaga kwa thabeng maabane lefatshe le, le batla gore netefatsa gore m- [um] mafapha a puso a tswelele go fapaana ka ditirelo.",male,landline,30 setswana_113_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_29.wav,4.287,"monna yoo o e boeng rraagwe o ne a simola nt-, a simola ntwa.",male,landline,30 setswana_113_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_113/setswana_113_30.wav,6.119,"Molao wa Tekano Molao wa Dikgakologo tsa Badiri Molao wa Tlhabololo ya, Bokgoni ja jalo.",male,landline,30 setswana_114_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_01.wav,0.713,ke Setswa-.,male,landline,37 setswana_114_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_02.wav,1.607,soma a mararo le bosupa.,male,landline,37 setswana_114_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_03.wav,1.069,ke monna.,male,landline,37 setswana_114_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_04.wav,0.944,[n] ka [n] mogala.,male,landline,37 setswana_114_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_05.wav,6.278,"pedi [n], khutlo nngwe [n], khutlo pedi, nngwe nngwe robedi.",male,landline,37 setswana_114_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_06.wav,7.308,"soma a mabedi le borobedi, ka, kgwedi ya bone.",male,landline,37 setswana_114_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_07.wav,1.513,mo Potchefstroom [n].,male,landline,37 setswana_114_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_08.wav,1.065,[n] Ikageng.,male,landline,37 setswana_114_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_09.wav,1.227,ura ya borobedi.,male,landline,37 setswana_114_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_10.wav,2.069,[s] K A B A.,male,landline,37 setswana_114_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_11.wav,4.945,P H U [s] K W E.,male,landline,37 setswana_114_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_12.wav,7.843,"[n] lefela [s] robedi botlhano, botlhano bone, nngwe, robedi [s] tlhano, thataro nngwe.",male,landline,37 setswana_114_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_13.wav,3.602,"Lepha-, Lefapha la, Morero ya Selegae.",male,landline,37 setswana_114_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_14.wav,6.422,"mmoki o dirisa [s] [n] mainatswako mo pakong, ya gagwe, mo pokong ya gagwe.",male,landline,37 setswana_114_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_15.wav,7.385,"a baya mo go, mo go reng, e tla nna kgang, [s] ya batho ba le babedi.",male,landline,37 setswana_114_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_16.wav,5.279,"fa ke ne ke le lephoi, nka bo ke sa, botse motho.",male,landline,37 setswana_114_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_17.wav,3.774,"lefifi la tlhaga le suma, [s] le tswa [n] bophirima.",male,landline,37 setswana_114_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_18.wav,8.017,"[n] ke ke tlotla, thulaganyo ya temokerasi le taolo ya setšhaba sa [s], S A N D F.",male,landline,37 setswana_114_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_19.wav,4.047,"ke mmeile, lotswalo, lotshwao.",male,landline,37 setswana_114_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_20.wav,18.907,"tsa kgaso, mo Afrika Borwa, di bontsha, d-, diphatla di le, le dikgaolo ka kgaoganyo tsa, kabelano ya, ya thata, ya dithato.",male,landline,37 setswana_114_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_21.wav,14.968,"Melao ya Tekano, Molao wa Dikgo-, [s] Dikgokagano tsa [s] Badiri [n], Molao wa, Tlhabololo ya, Bokgoni.",male,landline,37 setswana_114_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_22.wav,2.89,Kharikhulamo ya dikereiti tsa R.,male,landline,37 setswana_114_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_23.wav,17.311,"tiragalo ya go rona lala [n], [s] o go ronolola, le go [n], fetolela, ke, e e, matshwan-, [s] matswakabele, e e leng, [um] gwetlhang.",male,landline,37 setswana_114_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_24.wav,17.255,"yo o tshwaraganeng, le go leba, le go lebala [s] dikgwetlho, le mathata, a, a a tlhagi, a a tlhagelelang mo Jeff Monjobi.",male,landline,37 setswana_114_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_25.wav,14.429,"diporofaele tsa baithuti, ga di, tshwanelwa ke, [s] ga di a tshwanelwa, go tlhakatlhakanngwa, le tsa, le, dipotefoli-.",male,landline,37 setswana_114_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_26.wav,15.209,"[n] thuto [s], o ka tseelwa thuto fela, go, go latelwa molao, gol-, fela fa go latela molao, melawana e malebo.",male,landline,37 setswana_114_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_27.wav,16.843,"mo dingwageng, tsa [s] bo thuto, yotlhe, e ne ya nyadiwa ka, le go, gane [n], ganiwa.",male,landline,37 setswana_114_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_28.wav,18.838,"[n] yo o tshwaraganeng le popo ya lefapha, le, le leša, le m- mmotlele [n], wa lona, ke [s], [s], Bongani More.",male,landline,37 setswana_114_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_114/setswana_114_29.wav,8.619,"Sello [n] ke kopa lerato mo go Ga-, moro Galeyo, ba ratane.",male,landline,37 setswana_115_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_01.wav,0.775,ke Setswan-.,female,cellphone,42 setswana_115_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_02.wav,1.425,[s] suma mane le bobedi.,female,cellphone,42 setswana_115_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_03.wav,0.919,ke mosadi.,female,cellphone,42 setswana_115_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_04.wav,0.68,[n] cell [n] founu.,female,cellphone,42 setswana_115_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_05.wav,2.541,pedi khutlo pedi khutlo nngwe.,female,cellphone,42 setswana_115_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_06.wav,1.736,lesome le bobedi.,female,cellphone,42 setswana_115_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_07.wav,0.506,ee.,female,cellphone,42 setswana_115_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_08.wav,0.689,mo Tlokwe.,female,cellphone,42 setswana_115_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_09.wav,0.85,ko Tlokwe.,female,cellphone,42 setswana_115_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_10.wav,2.363,halofo morago ga ura ya borobongwe.,female,cellphone,42 setswana_115_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_11.wav,7.469,"I, T, O [n], E, N [n], G.",female,cellphone,42 setswana_115_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_12.wav,2.402,"soma a mabedi, Tlhakole [n].",female,cellphone,42 setswana_115_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_13.wav,7.867,"lefela, thataro, tlhano, thataro tlhano lefela [n], robedi, tharo nngwe thataro.",female,cellphone,42 setswana_115_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_14.wav,1.634,Lefapha la Dipalangwa.,female,cellphone,42 setswana_115_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_15.wav,8.248,"medumo, thutapuo le tlotlofoko, ke, dimikakarolwana tsa go aga puo.",female,cellphone,42 setswana_115_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_16.wav,3.665,"bore jo kana bo, botlhodi bo maswe.",female,cellphone,42 setswana_115_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_17.wav,7.235,"ditshego, ditshegonyana tsa gagwe tsa, tlhomola, Jona pelo.",female,cellphone,42 setswana_115_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_18.wav,4.427,"mmele otlhe wa tetesela, a tshologa sethitho.",female,cellphone,42 setswana_115_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_19.wav,6.628,thuto tota dipoelo e tsaya tiragalo ya go ithuta e le botlhokwa fela jaka diteng.,female,cellphone,42 setswana_115_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_20.wav,3.516,ntlo ya gagwe e digilwe ke ledimo le le maatla.,female,cellphone,42 setswana_115_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_21.wav,4.544,baithuti ba tla simolola go tlhotlhomisa ka moo puo e [n] dirang ka [n] te- [s].,female,cellphone,42 setswana_115_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_22.wav,2.983,"[s] dumela kgotsa [n] ganetsa, ka go [n] tlhalosa.",female,cellphone,42 setswana_115_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_23.wav,3.258,"[s] boipobolo jwa gagwe, jwa ama maikutlo.",female,cellphone,42 setswana_115_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_24.wav,10.129,"[s] Kgotlatshekelo ya Molaotheo, go o boloka, [s] ke ka foo go tlhokegang Lefapha [n], le [n] tshwana le, [n] N D A.",female,cellphone,42 setswana_115_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_25.wav,4.299,"[s] mo dinopolong tsa rona go, mothofaditswe [n], eng?",female,cellphone,42 setswana_115_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_26.wav,3.318,[s] Limpopo ya Lefapha [s] la [s] Ditiro tsa Setšhaba.,female,cellphone,42 setswana_115_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_27.wav,3.22,[s] mo pokong ya setso go [n] ne go bokiwa eng?,female,cellphone,42 setswana_115_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_28.wav,4.928,"[n] ba [s] puso ba mo latlhela [n] kwa Ma- [s] Ma-, Mau- [n].",female,cellphone,42 setswana_115_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_115/setswana_115_29.wav,4.689,"[s] N S B botlhami [n] Boenjeniri le, thekenoloji.",female,cellphone,42 setswana_116_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_01.wav,1.074,ke [n] Setswana.,female,landline,43 setswana_116_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_02.wav,2.873,"tse fourty [n], [n] three [n].",female,landline,43 setswana_116_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_03.wav,1.109,ke [n] mosadi.,female,landline,43 setswana_116_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_04.wav,1.073,ka [n] mogala.,female,landline,43 setswana_116_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_05.wav,5.435,"[n] pedi [n], sekhutlo pedi [n] sekhutlo pedi, nngwe pedi [n] lefela.",female,landline,43 setswana_116_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_06.wav,5.069,"ke ka, [s] ke tsetswe ka, [s] September [n].",female,landline,43 setswana_116_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_07.wav,1.329,[s] a a ke divositse [n].,female,landline,43 setswana_116_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_08.wav,1.464,[s] mo Joubertina [n].,female,landline,43 setswana_116_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_09.wav,0.985,[s] ya Klerksdorp.,female,landline,43 setswana_116_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_10.wav,1.019,bolesome nngwe.,female,landline,43 setswana_116_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_11.wav,2.344,ke G O T [n] S E.,female,landline,43 setswana_116_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_12.wav,1.844,masome a mabedi Moranang.,female,landline,43 setswana_116_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_13.wav,9.855,"lefela pedi supa [n], sekhutlo lefela, tlhano tlhano sekhutlo [n] [n], nne tlhano [n] supa sekhutlo tha-.",female,landline,43 setswana_116_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_14.wav,3.533,"go gata ka bonya, go gaisa le-, leobu.",female,landline,43 setswana_116_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_15.wav,2.459,le ene tota a itumelela [n] kopano e.,female,landline,43 setswana_116_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_16.wav,7.054,"[n] [s] mosekaphofu yaabo ga itse, ga e e [n] iteke go tswa lentswe.",female,landline,43 setswana_116_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_17.wav,2.465,naya dikarolo tse tharo tsa leruo.,female,landline,43 setswana_116_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_18.wav,5.288,"T T T le, maphata a ditiro, a ntse a tswelela pele.",female,landline,43 setswana_116_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_19.wav,9.838,"tiragalo ya go ranolela le go, fetolela ke e e [s], matswakabele, le e e [n] gwetlhang [n].",female,landline,43 setswana_116_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_20.wav,8.101,"dipatlisiso tsa, bontshitse, [s] gore, go lapa ka nako tsotlhe, ke bolwetsi.",female,landline,43 setswana_116_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_21.wav,4.555,"Centre le Black Sash, e e ka go [s], tswelang, thuso.",female,landline,43 setswana_116_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_22.wav,4.52,"morero wa, [n] [n] khutshwe gantsi o tlhagelela jang?",female,landline,43 setswana_116_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_23.wav,5.962,"ngwaga le ngwaga ya [n], batsamaisi ba bagolo ba International Convention Centre kwa Durban.",female,landline,43 setswana_116_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_24.wav,2.255,Pule ke mosimane yo o ratang ntwa.,female,landline,43 setswana_116_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_25.wav,5.859,"thutapuo le le tlotlofoko ke [s] didirisiwa tsa go, [n] bopa puo.",female,landline,43 setswana_116_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_26.wav,4.52,"[n] fa o bona Mokua ke [n] motho, wa mofuta [n] mang?",female,landline,43 setswana_116_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_27.wav,5.962,"Seswati, Sevenda, Setsonga, Seburu, Seesimane, [n] Setebele, Sethosa, le Sezulu [n].",female,landline,43 setswana_116_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_28.wav,7.446,"ditiro tse a [n] [n] dintsi tsa baagi kgotsa, [n] dim- M P [n] C C [n].",female,landline,43 setswana_116_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_116/setswana_116_29.wav,9.599,"Kharikhulamo, e go dirisitswe mokgwa wa [n], teka tekano wa go, tlhabolola [n], litheres-.",female,landline,43 setswana_117_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_01.wav,0.85,[n] [n] Setswana.,male,cellphone,25 setswana_117_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_02.wav,1.515,masoma a mabedi le botlhano.,male,cellphone,25 setswana_117_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_03.wav,0.769,ke mon- [n].,male,cellphone,25 setswana_117_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_04.wav,0.85,ka sele phone.,male,cellphone,25 setswana_117_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_05.wav,2.948,"nngwe nngwe nngwe, nngwe pedi nngwe.",male,cellphone,25 setswana_117_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_06.wav,6.938,"[s] nineteen eighty two [n], ka kgwedi ya borobongwe, letsatsi la masoma a mabedi le boraro.",male,cellphone,25 setswana_117_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_07.wav,0.782,nnyaya.,male,cellphone,25 setswana_117_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_08.wav,0.85,ko Mafike-.,male,cellphone,25 setswana_117_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_09.wav,0.988,Mogwase.,male,cellphone,25 setswana_117_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_10.wav,1.882,kotara morago ga ura ya bon-.,male,cellphone,25 setswana_117_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_11.wav,1.218,itlhome [n].,male,cellphone,25 setswana_117_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_12.wav,2.087,"lesome le boraro, Phatwe [n].",male,cellphone,25 setswana_117_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_13.wav,8.215,"lefela supa, lefela lefela supa tharo nngwe, robedi [n], pedi tharo.",male,cellphone,25 setswana_117_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_14.wav,2.88,Ofisi ya Moporesidente [n].,male,cellphone,25 setswana_117_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_15.wav,7.144,"M D D A [n], le go dira, ditlhatlhobo di tshwanetse go bontsha, ya matlole, [n] otlhe.",male,cellphone,25 setswana_117_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_16.wav,3.602,"[n] dumela kgotsa ganetsa, ka go tlhalosa.",male,cellphone,25 setswana_117_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_17.wav,3.258,"Pule ke mosimane yo o ratang, ntwa [n].",male,cellphone,25 setswana_117_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_18.wav,6.904,"mo dingwageng tsa bo, thuto yotlhe, e ne ya, nyadisiw-, nyadiwa le go, ganiwa.",male,cellphone,25 setswana_117_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_19.wav,4.383,"se dirise poleke gonne re n-, re na le lefelo felo.",male,cellphone,25 setswana_117_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_20.wav,4.364,"ga go moagi ope yo o tla ganelwang, boagi.",male,cellphone,25 setswana_117_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_21.wav,6.044,"beng ba diretse, bareki [n], moriti, foo, ka sefo.",male,cellphone,25 setswana_117_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_22.wav,3.241,nyelela jaaka mouwane mo botshelong jwa me.,male,cellphone,25 setswana_117_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_23.wav,4.514,"ntlo ya kitso, ya gagwe, e lotletswe e le rure.",male,cellphone,25 setswana_117_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_24.wav,5.39,"mosekaphofu yaabo, ga a ikete, go swa [n] lentle.",male,cellphone,25 setswana_117_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_25.wav,9.69,"neelo ya nako diphesente, tsa diura di le tshwanetse, tse di tshwanetseng, g- go beelwa, go ruta.",male,cellphone,25 setswana_117_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_26.wav,6.285,"maoto a gagwe a ne a rurugile, a dule dintho, ka fa bogatong.",male,cellphone,25 setswana_117_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_27.wav,7.867,"[n] Lefapha, le batla go netefatsa, gore mafapha a puso a tswelela, go fana ka ditirelo.",male,cellphone,25 setswana_117_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_28.wav,4.462,"kgotla ya gaeno e ne e a, e ne e ya mela, mehero.",male,cellphone,25 setswana_117_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_29.wav,9.657,"Hardware ya badirisi e solofetse, e bile e palelwa, e tsofetse e bile e palelwa, fa go, tsene, go ntse go ya.",male,cellphone,25 setswana_117_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_117/setswana_117_30.wav,6.869,"mo mabakeng a mangwe, e ka ithutiwa jaaka puo [n], tlalelo ya bobedi.",male,cellphone,25 setswana_118_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_01.wav,0.78,[n] ke Setswan-.,male,landline,14 setswana_118_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_02.wav,0.917,[n] some le [n] bone.,male,landline,14 setswana_118_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_03.wav,0.795,[n] ke [n] monna m-.,male,landline,14 setswana_118_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_04.wav,0.833,[n] ka [n] mogala.,male,landline,14 setswana_118_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_05.wav,4.692,"ke nngwe nngwe, pedi, nngwe pedi pedi [n].",male,landline,14 setswana_118_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_06.wav,12.271,"[n] ke ka ngwaga wa kete [s], kete kgolo a [n] robongwe soma a mabedi le, [n] soma a robedi le borobedi [n], ka kgwedi ya boss-, ya botshelela, ka [n], ka letsatsi la some le borataro.",male,landline,14 setswana_118_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_07.wav,0.677,nnyaa.,male,landline,14 setswana_118_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_08.wav,1.384,kwa toropong ya Matlosana.,male,landline,14 setswana_118_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_09.wav,0.82,ya [n] Matlosana.,male,landline,14 setswana_118_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_10.wav,2.112,kotara [n] pele ga ura ya boraro [n].,male,landline,14 setswana_118_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_11.wav,1.001,[n] ikakga.,male,landline,14 setswana_118_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_12.wav,3.044,"some le botlhano, [n] Ngwanatsele.",male,landline,14 setswana_118_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_13.wav,7.473,"[s] [n] lefela tharo pedi, [s] thataro [n] thataro tlhano tharo robedi thataro pedi.",male,landline,14 setswana_118_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_14.wav,4.319,"[n] [s] Lefapha la Botsweretshi [n], le Setso.",male,landline,14 setswana_118_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_15.wav,5.055,"mo mabakeng a mangwe e ka ithutiwa jaaka puo tlaleletso, ya bobedi.",male,landline,14 setswana_118_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_16.wav,7.472,"Bothati ba bokhuduthamaga ba porofense bo neilwe [n], Tonakgolo ya poromfe-, porofense eo [n].",male,landline,14 setswana_118_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_17.wav,4.013,"tsa tla go kgaogana nae monate, o a neng, a o utlwa.",male,landline,14 setswana_118_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_18.wav,2.921,bana ba utswitse tlhatswana ya gagwe maabane.,male,landline,14 setswana_118_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_19.wav,3.388,"ba tshameka mo bojannye bo bo, omeletseng.",male,landline,14 setswana_118_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_20.wav,13.428,"dipuo ke didiriswa, tsa bo-, tsa botlhokwa tsa go, tsa go fitlhelela ditshwanelo tsa botho [n], le tshiamo, di le [n] tshiamelo ya ditirag- ya dit- t- [n] ya ditikologo.",male,landline,14 setswana_118_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_21.wav,2.796,Kgogamasigo a re borra le ntshepe.,male,landline,14 setswana_118_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_22.wav,2.976,thothi ya metsi ya gakatsa lenyora thata.,male,landline,14 setswana_118_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_23.wav,10.016,"mokwaledi go kaiwa tokololo e e tlhometsweng tiro e ke [n], e ke Mokgatlho wa maemo [n], wa Bosetšhaba.",male,landline,14 setswana_118_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_24.wav,3.785,nako e e simolotse go gata ka bonya go gaisa leobu.,male,landline,14 setswana_118_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_25.wav,2.976,Kgotlatshekelo ya Molaotheo go o boloka.,male,landline,14 setswana_118_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_26.wav,7.883,"motsamaisi mogolo wa leano mme gape e le, moetapele wa porojeke ya [n], dithe-, ya diphetogo.",male,landline,14 setswana_118_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_27.wav,3.441,ka e le tlou o kgonne go kuka letlapa le legolo.,male,landline,14 setswana_118_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_28.wav,5.883,"ka ngwaga go tsholola maswe, fa a tshololwa ngwageng mo ngwageng, tse tlhano.",male,landline,14 setswana_118_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_29.wav,5.262,"dirisa ditlhogo mma le seka go, bopa [n], mainakopani.",male,landline,14 setswana_118_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_118/setswana_118_30.wav,8.931,"go na le Khomisene ya a Badiredip- puso e le, [n] nosi mo boro [n], mo o [n], mo Rephaboliking.",male,landline,14 setswana_119_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_01.wav,0.883,[n] Setswan-.,female,cellphone,18 setswana_119_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_02.wav,1.236,some le [n] borobed-.,female,cellphone,18 setswana_119_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_03.wav,0.814,[n] mosad-.,female,cellphone,18 setswana_119_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_04.wav,0.748,selefounu.,female,cellphone,18 setswana_119_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_05.wav,3.079,"nngwe pedi nngwe, nngwe pedi tharo.",female,cellphone,18 setswana_119_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_06.wav,6.426,"Mopitlwe a tlhola matsatsi a le some le bobedi, nineteen eighty eight.",female,cellphone,18 setswana_119_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_07.wav,1.26,[n] ga ke a nyalwa.,female,cellphone,18 setswana_119_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_08.wav,1.398,kwa [n] Potchefstroom.,female,cellphone,18 setswana_119_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_09.wav,1.089,Potchefstroom.,female,cellphone,18 setswana_119_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_10.wav,2.255,kotara morago ga ura ya boraro.,female,cellphone,18 setswana_119_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_11.wav,2.082,I T A T A.,female,cellphone,18 setswana_119_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_12.wav,1.638,puso tshelela [n] Ferikgong.,female,cellphone,18 setswana_119_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_13.wav,6.679,"nnoto tlhano, [n] robedi [n], tharo nne nngwe robedi [n] nnoto [n] tshelela [s].",female,cellphone,18 setswana_119_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_14.wav,2.1,Ofisi ya Moporesidente.,female,cellphone,18 setswana_119_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_15.wav,5.481,"diteng tsa thefosano di tshwanetse go nna mo [n], malemeng a mangwe a semolao.",female,cellphone,18 setswana_119_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_16.wav,3.697,"ka e le tlou, o kgonne go kuka letlapa le legolo.",female,cellphone,18 setswana_119_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_17.wav,4.417,"ke ne ke mo ratile, foo ga ke ka ke ka go fitlha [s].",female,cellphone,18 setswana_119_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_18.wav,6.442,"ke tlotla thulaganyo ya temokerasi le taolo ya setšhaba sa [n], S A N D F.",female,cellphone,18 setswana_119_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_19.wav,4.452,diporofaele tsa baithuti ga di a tshwanelwa go tlhakatlhakanngwa le dipotefolio.,female,cellphone,18 setswana_119_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_20.wav,4.45,Barutabana ba tshwanetse go rotloetsa kgono e ya go buisa le go kwala.,female,cellphone,18 setswana_119_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_21.wav,4.108,"ikaelele gore fa o feditse go [n], thadisa dipotso di ngotlege.",female,cellphone,18 setswana_119_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_22.wav,4.019,"[n] ga ema wa Montsho mo banneng ba ba, makiritlanyana.",female,cellphone,18 setswana_119_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_23.wav,5.416,"mmele ka ntlha ya letsapa, o thunya mo malokolo-, [n] mo ma- malokololong.",female,cellphone,18 setswana_119_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_24.wav,3.54,"[n] Kgotlatshekelo ya Molaotheo, o go boloka.",female,cellphone,18 setswana_119_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_25.wav,3.354,"ke mang yi-, [s] -llang, sanetasi e e botoka?",female,cellphone,18 setswana_119_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_26.wav,2.739,wa ba wa sale e kete o a edimola.,female,cellphone,18 setswana_119_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_27.wav,4.054,"go se monate mo go ene go bo, [n] go bo a tshela ka go, oka.",female,cellphone,18 setswana_119_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_28.wav,6.202,"thuto, [n] tota dipoelo, e tsaya tiragalo ya go ithuta e le botlhokwa fela jaaka diteng.",female,cellphone,18 setswana_119_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_29.wav,5.298,"[n] re itumelela go bega gore, [n] go fetolwa ga H R go mo tseleng jaaka go dumalanwe.",female,cellphone,18 setswana_119_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_119/setswana_119_30.wav,3.113,bo tle bo mo dige a ntse a se gerima.,female,cellphone,18 setswana_120_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_01.wav,0.955,Setswana.,female,cellphone,29 setswana_120_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_02.wav,0.747,twenty [n] nine.,female,cellphone,29 setswana_120_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_03.wav,0.709,ke mosadi.,female,cellphone,29 setswana_120_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_04.wav,0.747,ka cell phone.,female,cellphone,29 setswana_120_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_05.wav,10.481,"ntsha [n], nngwe, khutlo, pedi khutlo pedi, ntsha [n], nngwe pedi nne.",female,cellphone,29 setswana_120_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_06.wav,1.312,[n] [s] fifteen June.,female,cellphone,29 setswana_120_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_07.wav,0.97,ga ka a [n] nyalw-.,female,cellphone,29 setswana_120_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_08.wav,1.366,[n] Klerksdorp [n].,female,cellphone,29 setswana_120_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_09.wav,1.22,Potchefstroom [n].,female,cellphone,29 setswana_120_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_10.wav,2.294,halofo morago ga ura ya bongwe.,female,cellphone,29 setswana_120_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_11.wav,11.388,"D I [n], P H O S O P H O S O.",female,cellphone,29 setswana_120_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_12.wav,2.736,"some, supa, [n] Ngwanatsele.",female,cellphone,29 setswana_120_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_13.wav,9.198,"[n] lefela, [n] thataro, nngwe, tharo, lefela lefela, nne, supa, nne nngwe.",female,cellphone,29 setswana_120_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_14.wav,2.839,Lefapha la Ditirelo tsa Puso le Babuisi.,female,cellphone,29 setswana_120_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_15.wav,3.224,"go bopa ditlhopha tsa dilelo, tsa tlhatlhobo.",female,cellphone,29 setswana_120_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_16.wav,4.015,"Ntebaleng a rwala monna, yo a mo isa kwa gabo.",female,cellphone,29 setswana_120_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_17.wav,3.052,"gore a gole, o tshwanetse a ja thata.",female,cellphone,29 setswana_120_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_18.wav,6.216,"barutabana, ba [n] tshwanetse go rotloetsa [n], kgono e, ya go buisa le go [n] kwala.",female,cellphone,29 setswana_120_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_19.wav,4.255,"ba sitwa ke go mo sala morago, ka a ne a sa le kwa tlase.",female,cellphone,29 setswana_120_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_20.wav,3.464,"[n] morero wa khutshwe, gantsi o tlhagelela jang?",female,cellphone,29 setswana_120_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_21.wav,4.493,"pheswana e e tsiditsana ya di, ya itayaitaya, tlhaa tsa me.",female,cellphone,29 setswana_120_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_22.wav,5.906,"[n] mokgwa wa go tlhola setheo [n], o ne wa sekwasekwa ka nako ya kopanopuisano.",female,cellphone,29 setswana_120_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_23.wav,5.322,"ikaelele gore [n], fa o feditse go thadisa dipotso, di ngotlege.",female,cellphone,29 setswana_120_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_24.wav,5.306,"thanolo ya hisetori, moithuti o kgona go ranola mefama ya hiseto- [n].",female,cellphone,29 setswana_120_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_25.wav,3.945,"bothati jwa borutegi, jwa Aforika Borwa, ke eng?",female,cellphone,29 setswana_120_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_26.wav,7.454,"go dira, g- go dira a go ikaegile, ka sekgala sa go i-, sa go thintha.",female,cellphone,29 setswana_120_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_27.wav,5.239,"nako e simo-, e e simolotse, go gata gata ka bonya go gaisa leobu.",female,cellphone,29 setswana_120_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_28.wav,5.666,"Centre le Black Sash, e e kaya go tswelelang, thuso.",female,cellphone,29 setswana_120_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_120/setswana_120_29.wav,3.568,"ke mm-, ke mmeile letshwao ka fa morago ga tlhogo.",female,cellphone,29 setswana_121_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_01.wav,1.207,Setswana [n].,male,cellphone,40 setswana_121_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_02.wav,2.296,ke na le mengwaga e le masome amane.,male,cellphone,40 setswana_121_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_03.wav,1.559,[n] ke monna nendra [n].,male,cellphone,40 setswana_121_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_04.wav,1.43,ke bua ka cell [n] phone.,male,cellphone,40 setswana_121_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_05.wav,8.089,"re peta ga pe- ke [s], pedi khutlo [n], nngwe, [n] khutlo nngwe [n], nngwe [s] pedi tlhano.",male,cellphone,40 setswana_121_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_06.wav,6.271,"[n] ke letsatsi la masoma a mararo le bongwe [n], kgweding ya lesho-, ya, [n] lesome le [n] bobedi.",male,cellphone,40 setswana_121_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_07.wav,0.698,e ya [n].,male,cellphone,40 setswana_121_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_08.wav,2.159,ke tsaletswe kwa Hoopstad [n].,male,cellphone,40 setswana_121_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_09.wav,1.333,ke nna mo [n] Klerksdorp.,male,cellphone,40 setswana_121_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_10.wav,1.017,[n] dinako [n].,male,cellphone,40 setswana_121_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_11.wav,9.098,I [n] K A K E T S A.,male,cellphone,40 setswana_121_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_12.wav,12.538,"[n] robedi, Motshegang, [n] M O T S H E G A N G.",male,cellphone,40 setswana_121_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_13.wav,7.748,"lefela pedi supa [n], lefela supa nne, tshelela tshelela, nne, [n] robedi.",male,cellphone,40 setswana_121_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_14.wav,2.534,Lefapha la Dipalangwa [n].,male,cellphone,40 setswana_121_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_15.wav,7.917,"[n] ngwaga le ngwaga, ya Batsamaisi, [n] bagolo kwa, International Convention Centre kwa Durban.",male,cellphone,40 setswana_121_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_16.wav,6.313,"gore a golo o tshwanetse, a ja thata, gore a gole, o tshwanetse a ja thata.",male,cellphone,40 setswana_121_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_17.wav,5.24,"bona jaanong gore, lekau le lentle, le go dirile eng.",male,cellphone,40 setswana_121_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_18.wav,10.427,"bo tle bo mo go [n], [s] bo mo go dige, a ntse, a se [n], ge-, gerima.",male,cellphone,40 setswana_121_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_19.wav,3.178,"mosadi a bua, ba ntse ba lebile teng.",male,cellphone,40 setswana_121_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_20.wav,6.33,"ke jaaka ke, hularetswe, ke masego.",male,cellphone,40 setswana_121_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_21.wav,7.858,"o ka, [n] o ka a e bitsa jaaka o rata, ke motshameko o montle [n], wa kgwele ya dinao.",male,cellphone,40 setswana_121_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_22.wav,13.805,"[n] ga, go gopola, phatane, e e neng, a gorog- [n], gorogela, mo godimo, ga yone.",male,cellphone,40 setswana_121_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_23.wav,8.141,"owai, a fitlhela a apere tsa kokelo, tse di se nang, dikgetsana.",male,cellphone,40 setswana_121_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_24.wav,6.713,"selo se dited-, se ditedu ya nama molomo, ke [n] lera-, lerapo [n].",male,cellphone,40 setswana_121_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_25.wav,7.61,"ga, ema wa M- Montsho, mo banneng, ba ba ba, [s] makiritlanyana.",male,cellphone,40 setswana_121_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_26.wav,3.911,"ba puso ba mo latlhela [n], kwa Maun [n].",male,cellphone,40 setswana_121_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_27.wav,12.816,"yo o tshwaneg-, yo tshwaraganeng [n], le popo ya lefapha, le l- [n] lesa le m-, motlele kwa lona [n], ke Bongani More.",male,cellphone,40 setswana_121_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_28.wav,4.084,"Swaziland Mozambique [n], Zimbabwe [n] Botswana le [n] Namibi-.",male,cellphone,40 setswana_121_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_29.wav,5.205,"selo [n], [n] se e ne e se bonnete jwa maikutlo a gagwe.",male,cellphone,40 setswana_121_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_121/setswana_121_30.wav,5.791,"[n] ga go [n] ope yo [s] o tla, ganelwang kalafi ya, tshoganyetso.",male,cellphone,40 setswana_122_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_01.wav,0.694,ke Setswan-.,male,landline,60 setswana_122_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_02.wav,0.979,masome a marataro.,male,landline,60 setswana_122_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_03.wav,0.986,ke [n] monna.,male,landline,60 setswana_122_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_04.wav,0.779,[n] ke bua ka mogala.,male,landline,60 setswana_122_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_05.wav,8.004,"[um] pedi khutlo, nngwe khutlo [s] pedi, [um] nngwe, pedi thataro.",male,landline,60 setswana_122_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_06.wav,16.477,"some, le botlhano, Lwetse, sekete kgolo a, [n] robongwe, soma amane le borataro.",male,landline,60 setswana_122_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_07.wav,0.713,ke nyetse.,male,landline,60 setswana_122_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_08.wav,0.979,ko Tlhakong.,male,landline,60 setswana_122_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_09.wav,0.928,Mafikeng.,male,landline,60 setswana_122_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_10.wav,2.036,halofo morago ga ura ya bosupa.,male,landline,60 setswana_122_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_11.wav,2.725,[n] F I L O T S E.,male,landline,60 setswana_122_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_12.wav,3.71,"[n] soma, la mabedi, le metso e e ferang molo-, monwana o le mongwe.",male,landline,60 setswana_122_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_13.wav,5.097,"lefela thataro supa nngwe se- supa, pedi pedi pedi supa tlhano.",male,landline,60 setswana_122_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_14.wav,3.092,"Lefapha la Makgetho, la Aforika Borwa.",male,landline,60 setswana_122_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_15.wav,5.444,"jaanong, bona botlhe, ba ntse m- mosima wa phika ka marago.",male,landline,60 setswana_122_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_16.wav,6.142,"thutapuo le, tlotlofoko, ke didirisiwa tsa, go bopa puo.",male,landline,60 setswana_122_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_17.wav,5.128,"ke ya matlotleng, a Bodumatau, gone jaanong.",male,landline,60 setswana_122_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_18.wav,4.953,"karolo, e dira ka tsamaiso, ya lekala kgotsa setheo.",male,landline,60 setswana_122_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_19.wav,4.824,"mo dinopolong tsa rona, g- go mothofaditswe eng?",male,landline,60 setswana_122_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_20.wav,3.302,"le ene tota, a itumelela kopano e.",male,landline,60 setswana_122_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_21.wav,8.218,"dirisa ditlhogo [s], mma, le seka, go bopa, mainakopani.",male,landline,60 setswana_122_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_22.wav,7.322,"ke tlotla thulaganyo ya, temokerasi le taolo ya setšhaba sa, S A N D F.",male,landline,60 setswana_122_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_23.wav,5.98,"mo go amogeleng tlotlo, eo naga e e tsere, kgwetlho ya maemo ao [n].",male,landline,60 setswana_122_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_24.wav,4.259,"a baya mo go reng, e tla nna kgang, ya batho ba le babe-.",male,landline,60 setswana_122_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_25.wav,3.608,"diphologolo, katse ntswa kgomo nku.",male,landline,60 setswana_122_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_26.wav,4.364,"ga go moagi ope, yo o tla ganelwang boagi.",male,landline,60 setswana_122_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_27.wav,4.581,"ntlo ya gagwe e digilwe, ke ledimo, le le maatla.",male,landline,60 setswana_122_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_28.wav,6.02,"[n] mme, mme kwa ga gaabo, tsogo le, tlhoka [s] molatswi.",male,landline,60 setswana_122_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_29.wav,4.177,"[s] [n] Kgotlatshekelo, ya Molaotheo, [s] go o boloka.",male,landline,60 setswana_122_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_122/setswana_122_30.wav,5.641,"[s] ke mefuta [s] efe, ya matloboithusetso, e e leng teng?",male,landline,60 setswana_123_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_01.wav,0.559,Setswan-.,female,cellphone,64 setswana_123_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_02.wav,1.158,sixty four.,female,cellphone,64 setswana_123_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_03.wav,0.95,[n] ke mosad-.,female,cellphone,64 setswana_123_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_04.wav,1.129,ke bua ka [n] cell phone.,female,cellphone,64 setswana_123_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_05.wav,7.611,"pedi [n], pedi [n], nngwe, nngwe [n], pedi, [n] supa.",female,cellphone,64 setswana_123_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_06.wav,4.186,"[n] ke twenty seven, [n] December, nineteen forty four.",female,cellphone,64 setswana_123_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_07.wav,1.16,[n] nyaga ke a nyalwa.,female,cellphone,64 setswana_123_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_08.wav,1.665,[n] [s] -sdorp.,female,cellphone,64 setswana_123_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_09.wav,0.885,Potchefstroom [n].,female,cellphone,64 setswana_123_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_10.wav,2.364,"ura ya, [n] bolesome.",female,cellphone,64 setswana_123_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_11.wav,5.597,D I T H O L [n] E.,female,cellphone,64 setswana_123_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_12.wav,5.361,P H [n] U K W [n] E.,female,cellphone,64 setswana_123_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_13.wav,9.262,"oh [n], seven, eight, [n] one, seven, one, one, three, four, four.",female,cellphone,64 setswana_123_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_14.wav,3.93,"[n] Lefapha la Dikgwebo tsa, Puso.",female,cellphone,64 setswana_123_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_15.wav,13.118,"le-, lekala le le [n], dira ka, mabaka a [n], semolao le, ao a, amang, badi- ao amang badiri.",female,cellphone,64 setswana_123_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_16.wav,14.47,"o ka e, bitsa jaaka [n], o rata ke, mo-, ke motsh-, ke [n] motshwa-, ke motshameko [n], o montle [n], wa kgwebo ya, dinao.",female,cellphone,64 setswana_123_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_17.wav,5.322,"rona re tla, tsoga re, wela, tsela rra.",female,cellphone,64 setswana_123_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_18.wav,17.376,"letsogong la [n], moja ke, Setha N- Nthombeni, [um] Aysha [n], Jo- [n] Jogee le [n], Rika [n], le Rika, Spang.",female,cellphone,64 setswana_123_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_19.wav,10.068,"ke bua le, Mmatla- le Mmatladi ka ga, ka ga lore, lwa ga, [n] Tladi.",female,cellphone,64 setswana_123_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_20.wav,14.331,"f- fa go, fa go tswe, fa go thwe [n], lefatshe la [n], la le, la utlwa mokgo- [n], la utlwa mokgosi go [n], thewa eng?",female,cellphone,64 setswana_123_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_21.wav,26.288,"ga nkitla ke [n], tswele- ke tsweletsa, ke tsweletsa kgo-, kgoba, kgotsa, ga nkitla ke tsweletsa kgotsa [n], [n] leny- [n] lenyenyefatsa, dikgati-, dikgatitshekgelo [n], tsa le, tsa lekoko [n], kgotsa mo-, mokga-, mokgatlho [s] ope.",female,cellphone,64 setswana_123_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_22.wav,32.98,"sane-, sanetasi, me- medumo, thutapuo le [n], tlotlofoko foko le ke di- [n], ke dimm-, dimekakarolol- -lwa-, dikakarolwana, dikakarolwana, ke [n] latlhegile [s] [n], dikakarolwana tsa [n], go aga puo.",female,cellphone,64 setswana_123_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_23.wav,12.68,"sanetasi e [n], ba-, e batlhokwa, e botlhokwa gape, mo go, tlholeng, mo go tlholeng [n], lehuma, [n] lehumo lehumo.",female,cellphone,64 setswana_123_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_24.wav,6.803,"mosadi ga a, jewe [n], ma-, matlho e, se, [n] kgomo.",female,cellphone,64 setswana_123_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_25.wav,17.529,"modulasetulo wa, N S B, kgotsa wa, komiti o, tla etela, o tla etela pele, dikopano, tsa N S B [n], kgotsa, [n] komiti.",female,cellphone,64 setswana_123_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_26.wav,12.763,"[s] komiti fa, Jona, o [n], o tswa tirong [n], a mo fitlhela a, sa bolol-, a sa bolo go, goroga.",female,cellphone,64 setswana_123_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_27.wav,17.882,"ke, [s] ke tlotla [n], thulaganyo ya [s], temo-, temokerasi, ya oh, temokerasi le [n], taolo ya, [n] setsho-, ya setshaba [n], sa, san-, SANDF.",female,cellphone,64 setswana_123_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_28.wav,4.201,"S A N F, S A N D [n] F.",female,cellphone,64 setswana_123_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_29.wav,14.78,"[n] go tswa mo [s], kopong e go [n], neng go, runya le-, lenaane la, maano, a lo- [s] a l-, a le-, a lekala, a lekala.",female,cellphone,64 setswana_123_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_123/setswana_123_30.wav,7.059,"Tlhapi [s] o, betsa le-, letswele, le, le le boima.",female,cellphone,64 setswana_124_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_01.wav,1.161,[n] puo ya ga mme ke [n] Setswana.,female,landline,50 setswana_124_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_02.wav,1.454,na le dingwaga di le soma a matlhano.,female,landline,50 setswana_124_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_03.wav,0.701,[n] ke mosadi.,female,landline,50 setswana_124_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_04.wav,0.993,[n] ke bua ka [n] mogala.,female,landline,50 setswana_124_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_05.wav,4.555,"pedi khutlo [n] pedi khutlo pedi [n], nngwe pedi robedi.",female,landline,50 setswana_124_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_06.wav,8.5,"[s] letsatsi la me la [n] botsalo [n] ke la thataro, kgwedi ya, Ferikgong [n], ngwaga wa kete kgolo a robong soma a matlhano supa.",female,landline,50 setswana_124_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_07.wav,0.66,[n] ke nyetswe mma.,female,landline,50 setswana_124_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_08.wav,2.616,tsaletswe mo [n] motseng wa Kgotsong kwa Bothaville.,female,landline,50 setswana_124_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_09.wav,1.537,nna mo motseng wa Joubertina [n].,female,landline,50 setswana_124_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_10.wav,1.577,ura ya [n] bolesome nngwe.,female,landline,50 setswana_124_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_11.wav,4.287,I P I [s] T [n] I K A N.,female,landline,50 setswana_124_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_12.wav,1.759,[n] soma a mabedi [n] Mopitlwe.,female,landline,50 setswana_124_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_13.wav,7.421,"lefela lefela [n] nne [n] khutlo, tharo, nne pedi khutlo supa supa thataro khutlo [n] pedi.",female,landline,50 setswana_124_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_14.wav,1.346,Lefapha la Pholo.,female,landline,50 setswana_124_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_15.wav,9.305,"[n] Karolothuto ya [n] Dipuo e tsamaelana le [n] [s] maikemisetsopholisi, a Lefapha la Thuto, a puo mo thutong.",female,landline,50 setswana_124_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_16.wav,5.441,Porofenseng ya Limpopo go fitlha ke dira mo kantorong ya kgaolo ya Tshwane.,female,landline,50 setswana_124_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_17.wav,4.742,"aitsane lorato senyonyo ga lo rate go kgo, go kgoberwa.",female,landline,50 setswana_124_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_18.wav,6.666,"khwaere e ikatisa gabedi ka [n] beke metsotso e le k-, e le ka, Labobedi le ka Labone.",female,landline,50 setswana_124_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_19.wav,4.984,[n] le ene a tsaya nako go tlhopha tse a tla lalang a di [n] apere.,female,landline,50 setswana_124_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_20.wav,5.276,"[n] barutabana ba tshwanetse go rotloetsa [n], kgono e ya go buisa le go kwala.",female,landline,50 setswana_124_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_21.wav,7.624,"go lekanyetsa, ya ditleliniki le ya dikolo di kwa di kwa ntle [n], ga s- sanetasi.",female,landline,50 setswana_124_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_22.wav,4.567,sanetasi e botlhokwa gape mo go n- [n] tlholeng lehu- [n] lehumo.,female,landline,50 setswana_124_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_23.wav,2.792,mosadi yo mokima o feditse [n] dijo.,female,landline,50 setswana_124_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_24.wav,5.167,"botle bo mo din- bo mo diege- ntse, a se [n] gerima.",female,landline,50 setswana_124_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_25.wav,6.167,"[s] tlhabololo le tirisganyo e e tletseng e diriwa mo, teng ga melelwane e.",female,landline,50 setswana_124_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_26.wav,3.738,"[s] wena o itiile fa o re, o [n] ntetile.",female,landline,50 setswana_124_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_27.wav,2.434,[n] Pule ke mosimane yo o ratang ntwa.,female,landline,50 setswana_124_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_28.wav,5.032,rulaganya le go tsamaisa ditiro tsa bona ka maikarabelo le ka nonofo [n].,female,landline,50 setswana_124_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_29.wav,3.515,"le, [n] le maphata a ditiro a ntse a tswelela pele.",female,landline,50 setswana_124_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_124/setswana_124_30.wav,9.656,"modulasetulo wa, N [s] S B kgotsa wa komiti [n], o tla etelapele [s] dikopano tsa N [n] S B, kgotsa [n] komiti.",female,landline,50 setswana_125_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_01.wav,0.836,[n] Setswana.,male,cellphone,20 setswana_125_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_02.wav,1.786,[n] [um] soma a mabedi.,male,cellphone,20 setswana_125_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_03.wav,0.759,ke monna.,male,cellphone,20 setswana_125_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_04.wav,1.259,ka selefounu [n].,male,cellphone,20 setswana_125_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_05.wav,8.31,"[um] nngwe [n], khutlo, pedi, khutlo nngwe, [um] dash, nngwe tlhano tlhano.",male,cellphone,20 setswana_125_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_06.wav,7.571,"Ferikgong a tlhola matsatsi a le some-, somethataro, ka ngwaga wa nineteen [n] eighty seven.",male,cellphone,20 setswana_125_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_07.wav,0.582,nnyaa.,male,cellphone,20 setswana_125_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_08.wav,1.195,[n] ko [n] Mafikeng.,male,cellphone,20 setswana_125_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_09.wav,1.002,teng ko [n] Mafikeng.,male,cellphone,20 setswana_125_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_10.wav,1.552,[n] [um] ura ya [n] [s].,male,cellphone,20 setswana_125_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_11.wav,0.984,go [n] tswa.,male,cellphone,20 setswana_125_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_12.wav,9.045,"[n] [um] [n] matsatsi a tlhola, [um] some pedi [n], kgwedi ya Lwetse [n].",male,cellphone,20 setswana_125_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_13.wav,8.458,"kana nnoto ke eng? nnoto nngwe [n], thataro [n] robedi pedi, tlhano tlhano tlhano nngwe nngwe.",male,cellphone,20 setswana_125_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_14.wav,1.733,Lefapha la [n] Dipalangwa.,male,cellphone,20 setswana_125_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_15.wav,4.795,"[n] yo o [n] tshwaraganeng le go tsamaisa [n] diphetogo ke Lydia, Bici.",male,cellphone,20 setswana_125_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_16.wav,6.134,"tshwetso ya bontsi jwa, N S B [n], e tla tsewa e le, tshwetso ya N S B.",male,cellphone,20 setswana_125_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_17.wav,2.889,tlala le lenyora tsa akofa tsa utlwala.,male,cellphone,20 setswana_125_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_18.wav,5.026,"lekala le, le tlhola le go tsweletsa seabe sa tiro ya, S P M A.",male,cellphone,20 setswana_125_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_19.wav,3.525,"Ntebaleng a rwala monna yo a mo isa, kwa gabo.",male,cellphone,20 setswana_125_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_20.wav,3.093,ka tiro Semenogi a ya go ithaga Montshiwa [n].,male,cellphone,20 setswana_125_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_21.wav,3.304,[n] buisa kgang eo e e tlhageletseng mo [n] kuranteng.,male,cellphone,20 setswana_125_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_22.wav,6.888,"[n] motsamaisi le mookamedi ba kopiwa go, inyalanya le [n], pholisi [n] e.",male,cellphone,20 setswana_125_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_23.wav,2.461,Kgogamasigo a re borra lo ntshepe [n].,male,cellphone,20 setswana_125_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_24.wav,3.238,khukhu ga e nke e imelwa ke morwalo e le wa yone.,male,cellphone,20 setswana_125_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_25.wav,3.714,"kwa [n] tshimologong, puo e e leng [n] mo merafeng e tla nna bonolo.",male,cellphone,20 setswana_125_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_26.wav,9.089,"karolothuto ya dipuo e tsamaisalan- [n], e tsamaelana le, [n] maikemisetso pholisi [n] a Lefapha la Thuto, a puo mo thutong.",male,cellphone,20 setswana_125_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_27.wav,4.795,[n] diforamo tsa go rulaganya tsa [n] sanetasi ya porofense.,male,cellphone,20 setswana_125_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_28.wav,2.708,boipobolo jwa gagwe jwa ama [n] maikutlo.,male,cellphone,20 setswana_125_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_29.wav,4.89,"mo dingwageng tsa bo [n], thuto yotlhe e [n] ne [s] ya nyadiwa le go ganiwa.",male,cellphone,20 setswana_125_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_125/setswana_125_30.wav,2.627,ela [n] tlhoko dilo tse di bofitlha le tse dinnye.,male,cellphone,20 setswana_126_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_01.wav,0.72,Setswana.,female,cellphone,20 setswana_126_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_02.wav,0.814,soma a mabed-.,female,cellphone,20 setswana_126_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_03.wav,0.797,ke mosadi.,female,cellphone,20 setswana_126_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_04.wav,1.02,ka cell phone.,female,cellphone,20 setswana_126_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_05.wav,5.573,"[n] nngwe [s], khutlo pedi [n], khutlo nngwe.",female,cellphone,20 setswana_126_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_06.wav,2.744,"soma a mabedi, ka ngwaga wa Ngwanatsele.",female,cellphone,20 setswana_126_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_07.wav,1.171,nnyaa ga ke a nyala.,female,cellphone,20 setswana_126_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_08.wav,1.496,ke tsaletswe mo Sebokeng.,female,cellphone,20 setswana_126_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_09.wav,1.771,"ke nna mo, Vanderbijlpark.",female,cellphone,20 setswana_126_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_10.wav,1.792,kotara morago ga ura ya [n] bobedi.,female,cellphone,20 setswana_126_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_11.wav,0.849,ega.,female,cellphone,20 setswana_126_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_12.wav,1.767,[n] some supa Sedimonthole.,female,cellphone,20 setswana_126_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_13.wav,4.826,"lefela thataro tharo, supa nngwe [n] nne, tharo nngwe pedi nne.",female,cellphone,20 setswana_126_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_14.wav,6.684,"lebolelamading, phate di fokolela, boemo [n], le tsela e baithuti ba nnang leng seabe mo dithutong.",female,cellphone,20 setswana_126_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_15.wav,3.039,"[n] bore jo [n], kana bo, botlhodi, bo maswe.",female,cellphone,20 setswana_126_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_16.wav,3.626,"yo o tshwaraganeng le go tsamaisa diphetogo, ke Lydia Bici.",female,cellphone,20 setswana_126_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_17.wav,2.845,seboba re bata sa mokwatla sa mpa re a mpampe-.,female,cellphone,20 setswana_126_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_18.wav,4.552,"seno se ka diragala, mo bathong ba bong, jo bo tshwanang kgotsa jo bo farologaneng.",female,cellphone,20 setswana_126_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_19.wav,3.027,"ke mo isitse gae le gale, ke tla mo lata ka moso.",female,cellphone,20 setswana_126_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_20.wav,2.153,"[n] Neo o tshwaraganye, o tshwaraga-.",female,cellphone,20 setswana_126_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_21.wav,3.072,o tshoganyediwa ke poso e tswa kwa go ba [n] mmuso.,female,cellphone,20 setswana_126_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_22.wav,4.417,"go tlhamiwa kagatsamaiso ya dithata le ditiro [n], [s] tsa komiti tsa rona.",female,cellphone,20 setswana_126_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_23.wav,3.889,"ditirelo tse dintsi, tsa baagi kgotsa di M P C C.",female,cellphone,20 setswana_126_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_24.wav,2.755,"wa ba sala e kete, wa edimola.",female,cellphone,20 setswana_126_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_25.wav,6.656,"dikaelo tsa katlholo, ya bongwe, jo bo kwadisitsweng ba maemo le borutegi, jwa N Q F.",female,cellphone,20 setswana_126_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_26.wav,6.329,"M D D A [n], le go dira ditlhatlhobo, di tshwanetse go bontsha, ya matlole otlhe.",female,cellphone,20 setswana_126_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_27.wav,3.555,"fa Kerileng a bona Mmina, a utlwa a eletsa go bua le ene.",female,cellphone,20 setswana_126_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_28.wav,2.851,le mo dule seatla letsiritsiri loo moloi.,female,cellphone,20 setswana_126_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_126/setswana_126_29.wav,2.193,le ene tota a itumelela kopa.,female,cellphone,20 setswana_127_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_01.wav,0.644,ke Setswa-.,female,cellphone,42 setswana_127_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_02.wav,1.259,-ma amane le bobedi.,female,cellphone,42 setswana_127_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_03.wav,0.792,ke mosadi.,female,cellphone,42 setswana_127_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_04.wav,1.125,ke bua ka sela phone.,female,cellphone,42 setswana_127_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_05.wav,2.677,"nngwe pedi pedi, nngwe tharo pedi.",female,cellphone,42 setswana_127_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_06.wav,1.92,"some a robong, Moranang.",female,cellphone,42 setswana_127_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_07.wav,0.831,ga ke a nyalwa.,female,cellphone,42 setswana_127_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_08.wav,1.523,"mo, mo Potchefstroom.",female,cellphone,42 setswana_127_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_09.wav,0.642,Ikageng.,female,cellphone,42 setswana_127_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_10.wav,2.158,[n] [um] ke kotara morago ga ura ya botlhano.,female,cellphone,42 setswana_127_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_11.wav,0.935,gatisiwe.,female,cellphone,42 setswana_127_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_12.wav,6.037,"lefela tharo tharo, robedi robedi supa, nne supa supa tlhan-.",female,cellphone,42 setswana_127_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_13.wav,2.49,"ofisi ya mo peresi-, mo Poresidente.",female,cellphone,42 setswana_127_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_14.wav,3.763,"[n] Mmamasilanoka, ke nonyane e e ratang melapo.",female,cellphone,42 setswana_127_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_15.wav,7.964,"nna ke Sen-, Semenogi, rre ke Mokgala-, Mokgalajwe, fa, fa Madibe fale.",female,cellphone,42 setswana_127_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_16.wav,3.062,"[n] ba puso ba mo latlhela kwa Mau-, Maun.",female,cellphone,42 setswana_127_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_17.wav,3.26,"tsebe, pedi fela ga di utlwele gongwe.",female,cellphone,42 setswana_127_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_18.wav,4.514,"[n] Masilo o sule, Matlhale, Motlhale a teng.",female,cellphone,42 setswana_127_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_19.wav,6.28,"hardware ya badirisi, e fetotse e bile e a, palelwa, fa go ntse, go ya.",female,cellphone,42 setswana_127_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_20.wav,6.375,"pabalesego, di tshwanetse go agiwa, le go laolwa ke Peomolao, ya Bosetshaba.",female,cellphone,42 setswana_127_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_21.wav,4.161,"mosadi, a bua, ba ntse ba lebile, teng.",female,cellphone,42 setswana_127_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_22.wav,3.583,"mmueledi, a gana a ba a lela, mabopo.",female,cellphone,42 setswana_127_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_23.wav,5.99,"[n] e ene a tsaya nako go tlhopha, tse a tlang, a tla a lalang, a di apere.",female,cellphone,42 setswana_127_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_24.wav,7.867,"lekala le le tlhola, le go tsweletsa, seabe, a se, seabe sa tiro ya, S P M A.",female,cellphone,42 setswana_127_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_25.wav,4.523,"bana ba utlwi-, ba utlwetse, tlh-, tlhatswana ya gagwe, maabane.",female,cellphone,42 setswana_127_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_26.wav,6.192,"wena o itiile fa o n-, o re o nte, o o, o ntete o ntetile.",female,cellphone,42 setswana_127_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_27.wav,3.88,"go ise go ye gope, Rranoko a gonela tlase.",female,cellphone,42 setswana_127_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_127/setswana_127_28.wav,6.056,"borarong jwa bone, e kete ba ntse ba j- ja siwa, monon-, monontshane.",female,cellphone,42 setswana_128_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_01.wav,1.086,ke Setswan- [n].,male,cellphone,47 setswana_128_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_02.wav,3.414,"e soma s-, soma, mane supa.",male,cellphone,47 setswana_128_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_03.wav,1.45,ke monna.,male,cellphone,47 setswana_128_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_04.wav,2.237,"ke bua ka mo, ka cellular [n] phone.",male,cellphone,47 setswana_128_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_05.wav,11.212,"ke palo ya ntlha, khutlo, nngwe [n] khutlo nngwe [s], go bo go nna le [n], mothalo ka fa tlase [s], go bo go nna nngwe tharo tharo.",male,cellphone,47 setswana_128_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_06.wav,1.103,ke nyetse [n] rra.,male,cellphone,47 setswana_128_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_07.wav,1.096,kwa [n] Kgabalatsane.,male,cellphone,47 setswana_128_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_08.wav,2.142,[um] m- mo toropong ya ya Tshwane.,male,cellphone,47 setswana_128_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_09.wav,3.384,"[um] [s] halofo, morago ga ura ya bone.",male,cellphone,47 setswana_128_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_10.wav,4.292,D I P H [s] E L O.,male,cellphone,47 setswana_128_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_11.wav,2.314,robedi Seetebosigo [n].,male,cellphone,47 setswana_128_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_12.wav,9.009,"[n] [s] lefela [n], pedi, nne, [n] lefela, [s] thataro, pedi, lefela, tlhano, nngwe, nngwe.",male,cellphone,47 setswana_128_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_13.wav,2.944,[s] Lefapha la [s] Ditlhaeletsano.,male,cellphone,47 setswana_128_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_14.wav,4.925,"[n] kwala mafoko a le, some, o bontshe rinifatso.",male,cellphone,47 setswana_128_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_15.wav,10.04,"[s] Kgotlatshekelokgolo ya Boikuelo [n], e ka swetsa, e ka swetsa [n], maikuelo, mo mererong, yotlhe [n].",male,cellphone,47 setswana_128_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_16.wav,13.769,"[n] tlhabololo, le [n], tiragatso, e e, itseweng [n], e dirwa, mo teng ga melawana e.",male,cellphone,47 setswana_128_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_17.wav,7.948,"thanolo ya [s] hisetori, moithuti o kgona go ranola, mefama, ya hisetori [n].",male,cellphone,47 setswana_128_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_18.wav,5.335,"wa ba, [s] wa sala, e [n] kete, o ka e ket- o o a edimola.",male,cellphone,47 setswana_128_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_19.wav,7.377,"Sethosa [n], [n] Sezulu, Seaforikanse [n], le Seesimane.",male,cellphone,47 setswana_128_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_20.wav,14.335,"[s] ditirelo tsa pabalesego [n], di tshwanetse [s] go [n] agiwa, le go, laolwa [n] ke, pe- ka peomolao, ya, bosetšhaba.",male,cellphone,47 setswana_128_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_21.wav,10.737,"[n] borarong jwa bona, kana borarong jwa bone, e kete, ba ntse, ba jesiwa, monontshe- monontshane.",male,cellphone,47 setswana_128_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_22.wav,7.186,"[n] ke bua le, [n] Mmatladi, ka ga lore, lwa Tladi.",male,cellphone,47 setswana_128_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_23.wav,4.27,"nyelela jaaka mouwane [n], mo botshelong jwa me.",male,cellphone,47 setswana_128_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_24.wav,7.408,"yo, o tshwaraganeng, le go tsamaisa, diphetogo, ke Lydia, Bici.",male,cellphone,47 setswana_128_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_25.wav,7.216,"seelo sa tlhu- sa tlhatlhobo [n], se farologana [n], le poelothuto jang?",male,cellphone,47 setswana_128_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_26.wav,5.233,"mmaagwe a duma ngwana, a tswa, a sia.",male,cellphone,47 setswana_128_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_27.wav,16.637,"go lekanyetsa, [n] ya tliliniki, [n] le, dikolo, di kwa ntle ga [n], se- [n] [s], senelasi.",male,cellphone,47 setswana_128_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_28.wav,4.172,"[n] mo pokong ya setso, go ne go bokiwa eng?",male,cellphone,47 setswana_128_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_128/setswana_128_29.wav,10.8,"Khwaere e ikatisa gabedi ka beke [n], metsotso, e le [n], ka Labobedi, le Labone.",male,cellphone,47 setswana_129_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_01.wav,0.744,-tswana ra.,male,cellphone,40 setswana_129_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_02.wav,1.013,[n] soma amane.,male,cellphone,40 setswana_129_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_03.wav,0.647,monna.,male,cellphone,40 setswana_129_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_04.wav,2.735,"[um] ke cell phone lora, [n] ee ke mogala rra [n].",male,cellphone,40 setswana_129_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_05.wav,5.332,"ke pedi pedi khutlo nngwe khutlo pedi, nngwe tharo nne.",male,cellphone,40 setswana_129_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_06.wav,1.881,[n] [um] ke ten February.,male,cellphone,40 setswana_129_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_07.wav,0.6,[n] ke nyetse ra.,male,cellphone,40 setswana_129_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_08.wav,2.038,[um] Rustenburg.,male,cellphone,40 setswana_129_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_09.wav,1.491,ke mo Mmabatho [n].,male,cellphone,40 setswana_129_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_10.wav,1.65,[n] kotara morago ga ura ya bobedi.,male,cellphone,40 setswana_129_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_11.wav,8.055,S E T O T S E N G.,male,cellphone,40 setswana_129_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_12.wav,2.552,soma a mabedi le borataro Seetebosigo.,male,cellphone,40 setswana_129_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_13.wav,6.304,"lefela, nne supa lefela supa tharo, pedi tharo, thataro, thataro [n].",male,cellphone,40 setswana_129_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_14.wav,2.022,Lefapha la Ditiro tsa Puso.,male,cellphone,40 setswana_129_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_15.wav,4.666,"[n] banna ba tswa ka, setsidifatsi, se ba imela.",male,cellphone,40 setswana_129_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_16.wav,5.725,"ke ne ke mo ratile, foo ga ke ka ke, ka go [n] fitlha.",male,cellphone,40 setswana_129_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_17.wav,5.96,"gape, puiso, ke motheo, wa go kwala, ka puo, ya tlaleletso.",male,cellphone,40 setswana_129_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_18.wav,4.538,"mo dinopolong, tsa rona, go mothofaditswe, [n] eng?",male,cellphone,40 setswana_129_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_19.wav,5.647,"ba reka, motorokara o moswa, o montlentle le lori, e ntswa [n].",male,cellphone,40 setswana_129_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_20.wav,5.21,"[n] go se selo, se se thata, go dumelesega, jaaka se.",male,cellphone,40 setswana_129_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_21.wav,10.898,"lebolel-, lebolelamading, phate, di, fokelela boemo le tsela, e baithuti ba nnang le seabe mo thutong.",male,cellphone,40 setswana_129_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_22.wav,3.928,"[n] selo se, tedu, ya nama molomo, ke lerapo.",male,cellphone,40 setswana_129_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_23.wav,5.327,"o ka e bitsa jaaka o rata, ke [n] motshameko o montle wa kgwele ya dinao.",male,cellphone,40 setswana_129_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_24.wav,4.92,"sanetasi e botlhokwa gape mo go, tlholeng, lehumo.",male,cellphone,40 setswana_129_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_25.wav,7.656,"[n] molawana wa naga, [n] wa, wa [n] metsi, o moswa, o mosa, wa.",male,cellphone,40 setswana_129_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_26.wav,6.679,"ke bua le, Mmatladi, ka go, ka ga lore, lwa ga Tladi.",male,cellphone,40 setswana_129_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_27.wav,3.134,"ke maitsiboa a [n] tsatsi, la borataro.",male,cellphone,40 setswana_129_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_28.wav,3.397,"bosa bo yang, koo Engelane ka nako e?",male,cellphone,40 setswana_129_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_29.wav,4.694,"baithuti ba tla simolola go tlhotlhomisa, ka moo puo e dirang, ka teng.",male,cellphone,40 setswana_129_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_129/setswana_129_30.wav,4.548,"Limpopo, ya Lefapha la Ditiro, tsa Setšhaba.",male,cellphone,40 setswana_130_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_01.wav,0.852,ke Setswana.,female,cellphone,40 setswana_130_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_02.wav,1.158,[n] tse soma amane.,female,cellphone,40 setswana_130_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_03.wav,0.954,ke mosadi.,female,cellphone,40 setswana_130_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_04.wav,0.817,cell founu.,female,cellphone,40 setswana_130_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_05.wav,5.779,"pedi, pedi [n], nngwe, nngwe, tharo, [n] tlhano.",female,cellphone,40 setswana_130_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_06.wav,3.407,"[n] kgwedi ya Phukwi [n], ka di se-, ka letsatsi la bosupa.",female,cellphone,40 setswana_130_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_07.wav,0.776,nnyaa.,female,cellphone,40 setswana_130_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_08.wav,3.986,"[n] kwa Matloane di polasi, mo disitiriking ya Potchefstroom.",female,cellphone,40 setswana_130_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_09.wav,1.115,Potchefstroom.,female,cellphone,40 setswana_130_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_10.wav,2.6,kotara pele ga ura ya boraro.,female,cellphone,40 setswana_130_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_11.wav,6.869,D [n] I [n] P O K A N O.,female,cellphone,40 setswana_130_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_12.wav,10.09,"nngwe, robongwe, [s] M O P I T L W E.",female,cellphone,40 setswana_130_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_13.wav,9.029,"[s] [n] lefela, nngwe nngwe, supa robedi, thataro [n] thataro, [n] nngwe tlhano robedi.",female,cellphone,40 setswana_130_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_14.wav,5.119,"Lefapha la Dikgwebisano le, Diintaras- [n] seteri.",female,cellphone,40 setswana_130_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_15.wav,3.693,"[n] ba tshamekela mo bojannye jo bo, omeletse.",female,cellphone,40 setswana_130_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_16.wav,3.692,Mosekaphofu ya gaabo ga iteke go swa lentswe.,female,cellphone,40 setswana_130_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_17.wav,3.893,"ija, a ba loma ka meno, a ba [n] ragaka.",female,cellphone,40 setswana_130_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_18.wav,6.426,"Borwa le ya [n] boditšhabatšhaba, go akaretsa dibuka tse ba di, baletsweng.",female,cellphone,40 setswana_130_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_19.wav,3.837,"ba utlwa loso iwa bona, lo nkga mo lefaufaung.",female,cellphone,40 setswana_130_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_20.wav,5.199,"seelo sa tlhatlhobo [n], [n] se farologana [n], le poelothuto jang?",female,cellphone,40 setswana_130_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_21.wav,4.365,"re kile, ra ka, ra apesiwa ke lefifi ruri.",female,cellphone,40 setswana_130_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_22.wav,4.169,"re tla tlhalosa gape gore se se kaya eng [n], go [n] badiri.",female,cellphone,40 setswana_130_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_23.wav,5.496,"[n] badirisi le setshaba, fa a tsena ka kgoro, ga bua ngaka pele.",female,cellphone,40 setswana_130_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_24.wav,5.398,"o ka, o ka e bitsa jaaka o rata, ke motshameko o montle wa kgwele ya dinao.",female,cellphone,40 setswana_130_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_25.wav,3.621,go se selo se se thata go [n] dumelesega jaaka se.,female,cellphone,40 setswana_130_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_26.wav,4.446,"masul-, [n] masilo a sule [n], matlhale a le teng.",female,cellphone,40 setswana_130_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_27.wav,3.305,"ditsebe pedi fela ga di utlwele, gongwe.",female,cellphone,40 setswana_130_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_28.wav,6.024,"rulaganya, le go [n] tsamaisa [n] ditiro tsa bona [n], ka maikarabelo, le ka nonofo.",female,cellphone,40 setswana_130_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_29.wav,5.562,"go gopola, phatane, e a neng a gorogela mo godimo ga yone.",female,cellphone,40 setswana_130_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_130/setswana_130_30.wav,9.857,"yo o tshwaragane, yo o tshwaraganeng le popo [n], ya lef- fapha le lesa [n], le mmotlele, wa lona ke Bonga-, Bongani More.",female,cellphone,40 setswana_131_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_01.wav,0.495,[n] tswana.,Not Available,landline,39 setswana_131_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_02.wav,1.561,soma a mararo le borobong.,Not Available,landline,39 setswana_131_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_04.wav,0.677,mogal-.,Not Available,landline,39 setswana_131_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_05.wav,6.176,"[n] pedi khutlo [n] pedi, khutlo, pedi, nngwe [n] tha- tharo thata.",Not Available,landline,39 setswana_131_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_06.wav,5.481,"[n] soma ama babedi tharo, Diphalane, kete kgolo a robong, soma a marataro le borobe-.",Not Available,landline,39 setswana_131_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_07.wav,0.699,[n] e ya.,Not Available,landline,39 setswana_131_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_08.wav,3.456,tsaletswe ko motse setoropong wa [n] Boitumelong ko Bloemhof.,Not Available,landline,39 setswana_131_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_09.wav,1.203,[n] ya Klerksdorp [n].,Not Available,landline,39 setswana_131_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_10.wav,2.324,kotara morago [n] ga ura ya borobongwe.,Not Available,landline,39 setswana_131_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_11.wav,6.991,D I T E K E [n] L [n] E L [n] O.,Not Available,landline,39 setswana_131_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_12.wav,2.296,"lesome [n], [n] Motsheganong.",Not Available,landline,39 setswana_131_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_13.wav,5.653,"lefela thataro nngwe, lefela, nne nne tlhano, nne supa robe.",Not Available,landline,39 setswana_131_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_14.wav,3.403,[n] lefapha la [n] Bosiamisi le Tlhabololo ya Molaotheo.,Not Available,landline,39 setswana_131_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_15.wav,10.194,"[n] Kgotlapeomolao [n], e na le ditokololo tse di leng gareng ga [s], gare gale [n], gare gale.",Not Available,landline,39 setswana_131_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_16.wav,4.919,ngwaga le ngwaga ya batsamaisi bagolo kwa International [s] Convention Centre kwa Durban.,Not Available,landline,39 setswana_131_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_17.wav,5.85,"Porofenseng ya Limpopo, go fitlha ke, diura mo [n] kantorong ya kgaolo ya Tshwane.",Not Available,landline,39 setswana_131_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_18.wav,7.128,"thuto tota dipoelo, e tsaya tiragalo ya go ithuta [n], e le botlhokwa fela jaaka diteng.",Not Available,landline,39 setswana_131_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_19.wav,3.937,"[s] mo pokong ya setso, go ne go bokiwa, eng?",Not Available,landline,39 setswana_131_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_20.wav,5.859,"wena, o, [n] o [s] itiile, fa o re o nt- o nte o ntetile.",Not Available,landline,39 setswana_131_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_21.wav,8.604,"lekala le le, le tlhola le go tsweletsa seabe sa tiro [n], ya, S P [n] M A.",Not Available,landline,39 setswana_131_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_22.wav,5.226,"[n] Kgotlatshekelokgolo ya Boikuelo, e ka swetsa maikuelo mo mererong yotlhe.",Not Available,landline,39 setswana_131_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_23.wav,4.006,"fa go twe lefatshe la utlwa, [n] mokgosi go tewa [n] eng?",Not Available,landline,39 setswana_131_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_24.wav,3.319,fa o bona Mokua ke motho wa [n] mofuta mang?,Not Available,landline,39 setswana_131_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_25.wav,2.633,mosadi yo mokima o feditse dijo.,Not Available,landline,39 setswana_131_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_26.wav,8.764,"Molao wa Tekano, Molao wa dikgoga- wa Dikgokagano tsa badiri [n], Molao wa Tlhabololo ya bokgoni, jalo le jalo.",Not Available,landline,39 setswana_131_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_27.wav,6.808,"neelo ya nako, ke [n] diphesente tsa diura, tse di [s] tshwanetseng go beelwa, go ruta.",Not Available,landline,39 setswana_131_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_28.wav,6.27,"[n] metsi a na le boleng ba ikonomi, mme a tshwanetse go sirelediwa ka, [n] sanetasi.",Not Available,landline,39 setswana_131_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_29.wav,6.682,"[n] sanetasi e siameng, e isiwa kwa tsholofelong [s] [n] e, e e oke- e oketsegileng ya botshelo.",Not Available,landline,39 setswana_131_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_131/setswana_131_30.wav,4.76,"mo dingwageng tsa bo thuto yotlhe, e ne ya [n], nyadiwa le go gani-.",Not Available,landline,39 setswana_132_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_01.wav,1.566,[n] ke Setswana puo ya mma.,male,cellphone,21 setswana_132_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_02.wav,3.592,"[n] ke na [s] le dingwaga di le, [n] soma a mabedi le nngwe, o bongwe.",male,cellphone,21 setswana_132_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_03.wav,0.778,ke [n] monna.,male,cellphone,21 setswana_132_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_04.wav,2.276,"[um] ke bua ka, cell founu.",male,cellphone,21 setswana_132_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_05.wav,4.446,"[um] ke [s] Setswana one point o-, one point one, one three seven.",male,cellphone,21 setswana_132_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_06.wav,2.661,ke March the [n] thirteenth [s] nineteen eighty six.,male,cellphone,21 setswana_132_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_07.wav,1.086,e e ga ke a nyala.,male,cellphone,21 setswana_132_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_08.wav,2.276,[um] ke tsaletswe ko [n] Rustenburg.,male,cellphone,21 setswana_132_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_09.wav,1.359,[s] Rustenburg.,male,cellphone,21 setswana_132_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_10.wav,2.654,kotara pele ga ura ya bo supa.,male,cellphone,21 setswana_132_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_11.wav,1.094,fokodiwa.,male,cellphone,21 setswana_132_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_12.wav,1.638,[um] nineteen Lwetse.,male,cellphone,21 setswana_132_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_13.wav,9.346,"[um] [s] ke lefela nngwe, nne, robedi, tharo [s] pedi pedi, thataro thataro, [n] lefela.",male,cellphone,21 setswana_132_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_14.wav,2.448,"Lefapha la, [s] [n] Temothuo.",male,cellphone,21 setswana_132_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_15.wav,4.279,"[n] yole a leba go [n] sele, [n] a ise a bue [s], yo.",male,cellphone,21 setswana_132_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_16.wav,3.618,"koloi e goroga, motshegare le, [n] penne.",male,cellphone,21 setswana_132_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_17.wav,7.025,"[s] seriti sa setho [n], seriti sa gago [n], se tshwanetse go, tlotliwa le go [s], sirelediwa.",male,cellphone,21 setswana_132_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_18.wav,3.288,"bore jo kana bo, botlhodi bo [s] maswe.",male,cellphone,21 setswana_132_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_19.wav,6.549,"[um] mametlelelo [s], e ya, [n] diragadiwa [s] mo go, tlhopheng, poresidente.",male,cellphone,21 setswana_132_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_20.wav,2.839,[um] [s] fa o bona Mokua ke motho wa mofuta mang?,male,cellphone,21 setswana_132_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_21.wav,3.106,[um] [n] [s] le ene tota a itumelela kopano e [n].,male,cellphone,21 setswana_132_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_22.wav,5.072,"[n] ke [n] [s] a a tsewang, ke tlhaodi mo, polelong.",male,cellphone,21 setswana_132_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_23.wav,5.344,"[s] fa ke ne ke le, lephoi nka bo [n], ke sa, botse motho.",male,cellphone,21 setswana_132_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_24.wav,5.8,"e rile a fitlha, golo gongwe, a bona, dies-, [s] diesele di fula.",male,cellphone,21 setswana_132_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_25.wav,4.135,"basimane ba bolaile, nogapotsane kwa thabeng [n] maabane.",male,cellphone,21 setswana_132_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_26.wav,2.278,"[n] dikarolo tse di mo, maemong afe.",male,cellphone,21 setswana_132_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_27.wav,4.186,"[n] nako e e simolotse go, gata ka bonya go gaisa leobu.",male,cellphone,21 setswana_132_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_28.wav,4.924,"hardware ya [s] badirisi e tsofetse e bile e a palelwa, fa go ntse go ya.",male,cellphone,21 setswana_132_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_29.wav,2.741,"[s] naya dikarolo tse, tharo tsa lerui.",male,cellphone,21 setswana_132_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_132/setswana_132_30.wav,4.155,"[n] tau e [s] duma, e a bo e re ipeletsa.",male,cellphone,21 setswana_133_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_01.wav,0.775,Setswan- [n].,male,landline,21 setswana_133_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_02.wav,1.274,[n] a soma a mabedi le bongwe [n].,male,landline,21 setswana_133_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_03.wav,0.798,[n] monna rra.,male,landline,21 setswana_133_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_04.wav,1.217,ke bua ka mogala [n].,male,landline,21 setswana_133_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_05.wav,8.455,"[um] ke o nngwe sekhutlo [n] nngwe, se- [um], sekhutlo pedi, nngwe, tharo, [um] [n] robedi.",male,landline,21 setswana_133_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_06.wav,2.436,"sup- [um] supa, Seetebosigo.",male,landline,21 setswana_133_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_07.wav,0.775,ga ke a nyala.,male,landline,21 setswana_133_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_08.wav,1.141,ke tsaletswe ko Mafikeng.,male,landline,21 setswana_133_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_09.wav,0.661,Potchefstroom.,male,landline,21 setswana_133_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_10.wav,0.967,[n] ura ya bongwe.,male,landline,21 setswana_133_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_11.wav,4.289,I N W [n] A T S.,male,landline,21 setswana_133_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_12.wav,6.559,"[n] soma a mararo, L W E T S E [n].",male,landline,21 setswana_133_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_13.wav,5.893,"lefela ongwe lefela, robedi lefela supa supa supa supa, robedi.",male,landline,21 setswana_133_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_14.wav,4.856,"[um] Lefapha la Aforika Borwa, la Metshameko le Boi-, Boitapoloso.",male,landline,21 setswana_133_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_15.wav,7.205,"Seswati, Sevenda, Setsonga, Seburu, Seesimane, Setebele, Sethosa, le Sezulu.",male,landline,21 setswana_133_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_16.wav,4.995,"Tlhapi o betsa, letswele, le le boima.",male,landline,21 setswana_133_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_17.wav,5.58,"ba e bitsa ka maina a l-, a le mantsi, kgwele ya dinao, kgotsa diski.",male,landline,21 setswana_133_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_18.wav,11.853,"bokgoni le tiriso, e e botoka, ya mets- ya metswedi [n], ya ikonomi, its-, i e tshwanetse [n] go go go, go tswelediwa.",male,landline,21 setswana_133_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_19.wav,8.545,"go nna le sekao, go n-, go na, go nna le sekao, g- go eletsa, boi boineelo, [n] le nonofo [n], mo barutabaneng.",male,landline,21 setswana_133_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_20.wav,10.946,"ditirelo tsa [n], pabalesego, le di tshwanetse [n] go, agiwa [n], le go laolwa, ke Peomolao, ya bosetšhaba.",male,landline,21 setswana_133_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_21.wav,9.458,"fa Keril- fa Kerileng, a bona Mmina, a utlwa [n], a eletsa go bua le ene.",male,landline,21 setswana_133_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_22.wav,4.354,"Afrika Borwa ke naga, ya [n] ko-, ke eng, komelelo.",male,landline,21 setswana_133_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_23.wav,12.138,"motsamaisi [um], mogolo, wa leano, mme gape le, moetele- moetapele, wa porojeke, ya phetogo [n] [s], ya phetogo, e diphetogo e diphetog- [n].",male,landline,21 setswana_133_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_24.wav,12.281,"di [n], direkoto di tshwanetse go theiwa, mo tlhabo mo tlhatlhobong, e kwalwang [s], le e e, sa kwalweng.",male,landline,21 setswana_133_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_25.wav,12.623,"Kgotlhatsheke- [um], Kgotlatshekelokgolo, ya Boikuelo, e, ka sw-, e e ka swetsa, maikuelo, mo mererong yotlhe.",male,landline,21 setswana_133_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_26.wav,6.179,"fa o bon-, fa o bona, Mokua le, ke motho, wa mofuta mang?",male,landline,21 setswana_133_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_27.wav,8.856,"gakologelwa [um] puo, ithutiwa ka bonya, gakologelwa puo e ithutiwa ka bonya [n], le ka boiketlo.",male,landline,21 setswana_133_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_28.wav,4.125,"batsomi ga ba ke ba [n], tlhakanela [n], sekgwa.",male,landline,21 setswana_133_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_29.wav,8.774,"[n] n- neelo, ya nako, ke diphesente tsa, diura tse di tshwanetseng go beelwa go ruta.",male,landline,21 setswana_133_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_133/setswana_133_30.wav,10.104,"go ema wa Montsho, mo banneng ba ba [n], [n] makiritlanyana, makiritlanyana.",male,landline,21 setswana_134_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_01.wav,0.819,[n] Setswana.,female,cellphone,24 setswana_134_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_02.wav,2.008,"[s] [n] some, a mabedi le bone.",female,cellphone,24 setswana_134_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_03.wav,0.814,[s] mosadi.,female,cellphone,24 setswana_134_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_04.wav,1.437,[um] [s] sele [n] founu.,female,cellphone,24 setswana_134_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_05.wav,10.485,"[n] nngwe, [n] sekhutlo [n], pedi [n] sekhutlo nngwe, dash one, [n] boraro, robong.",female,cellphone,24 setswana_134_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_06.wav,10.602,"[n] masome [n] letsatsi la, masome le botlhano, Phukwi, ngwaga [n], masome a le robongwe [n] [um].",female,cellphone,24 setswana_134_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_07.wav,0.923,e e.,female,cellphone,24 setswana_134_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_08.wav,2.217,"[um] [s] Potchefstroom, [n] Ikageng.",female,cellphone,24 setswana_134_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_09.wav,1.439,ya [n] Matlosane.,female,cellphone,24 setswana_134_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_10.wav,5.192,"halofo morago ga [s] ura ya, [s] bo- [um], bolesome pedi.",female,cellphone,24 setswana_134_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_11.wav,5.938,[n] D A [s] T L O T L O.,female,cellphone,24 setswana_134_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_12.wav,8.957,"some a mabedi, le [n] borataro [n], T L H A [s] K [n] O L E.",female,cellphone,24 setswana_134_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_13.wav,8.647,"[n] lefela tlhano tlhano, tlhano, tharo tharo, bosupa, bone robedi nngwe.",female,cellphone,24 setswana_134_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_14.wav,4.197,"Lefapha la, Botsweretshi le Setso.",female,cellphone,24 setswana_134_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_15.wav,3.303,"Lorato a bo a, a sa mo fe sebaka.",female,cellphone,24 setswana_134_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_16.wav,5.852,Bothati ba bokhuduthamaga ba porofense bo neilwe Tonakgolo ya porofense eo.,female,cellphone,24 setswana_134_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_17.wav,5.388,"jaaka modiri, gakologelwa gore fa motho a go sotla, ga se phoso ya gago.",female,cellphone,24 setswana_134_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_18.wav,3.348,"lokwalo lo, lo bua ka monna wa mohumi.",female,cellphone,24 setswana_134_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_19.wav,4.61,"ditsebe pedi, [n] fela ga di utlwele, gong-.",female,cellphone,24 setswana_134_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_20.wav,7.77,"ngwaga [n] le ngwaga ya [s] Batsamaisi, bagolo kwa International Convention [s] Centre kwa Durban.",female,cellphone,24 setswana_134_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_21.wav,4.431,"go se monate mo go ene, go bo, a tshela ka go oka.",female,cellphone,24 setswana_134_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_22.wav,5.77,"[n] ga ema [n], wa Montsho mo mo banneng ba ba, makiritlanyana.",female,cellphone,24 setswana_134_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_23.wav,3.703,"mo pokong ya setso gone go b-, go bokiwa eng?",female,cellphone,24 setswana_134_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_24.wav,4.453,"gakologelwa puo e [n] ithutiwa ka bonya, le ka boiketlo.",female,cellphone,24 setswana_134_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_25.wav,4.512,"fa Kerileng a bona Mmina a utlwa a, eletsa go bua le ene.",female,cellphone,24 setswana_134_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_26.wav,6.342,"maikaelelo a N Q F, a tshegetsa kakanyo ya boleng mo tsamaisong e ntšha ya thuto.",female,cellphone,24 setswana_134_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_27.wav,5.713,"SAQA, e phasalatsa, tsa sešeng, tsa SAQA ka metlha.",female,cellphone,24 setswana_134_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_28.wav,3.791,go se selo se se thata go dumelesega jaaka se.,female,cellphone,24 setswana_134_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_134/setswana_134_29.wav,9.614,"Molao wa Tekano, Molao wa Dikgokagano tsa badiri, Molao wa [n] Tlhabololo ya bokgoni, jalo [s] le jalo [n].",female,cellphone,24 setswana_135_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_01.wav,0.905,ke Setswana.,female,landline,20 setswana_135_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_02.wav,1.051,di le some pedi.,female,landline,20 setswana_135_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_03.wav,0.517,mosadi.,female,landline,20 setswana_135_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_04.wav,1.09,ke bua ka mogala.,female,landline,20 setswana_135_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_05.wav,6.136,"ke nngwe, khutlo, pedi, khutlo pedi, lekgolo, le masome amane.",female,landline,20 setswana_135_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_06.wav,13.988,"nngwe robongwe [n], robedi, le, supa, [n] ka [s], kgwedi ya, [n] [s], ka kgwedi ya [n] bosupa, ka letsatsi la boro robongwe.",female,landline,20 setswana_135_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_07.wav,1.411,nnyaa ga ka a nyalwa.,female,landline,20 setswana_135_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_08.wav,2.003,ke tsaletswe kwa Potchefstroom.,female,landline,20 setswana_135_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_09.wav,1.45,[n] ke nna mo Potchefstroom.,female,landline,20 setswana_135_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_10.wav,2.489,"ke nna ka [s], halofo morago ga ura ya [n] botlhano.",female,landline,20 setswana_135_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_11.wav,4.529,D I R E G I L E.,female,landline,20 setswana_135_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_12.wav,5.341,M O T S H E G A N G.,female,landline,20 setswana_135_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_13.wav,9.179,"[n] lefela lefela, tharo, supa lefela, [n] [um] tshelela, tharo, nngwe nngwe, pedi.",female,landline,20 setswana_135_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_14.wav,3.571,"Tirelo ya Sephiri, ya, Aforika Borwa.",female,landline,20 setswana_135_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_15.wav,5.972,"go se le fa e le, tlhase -enyana, e a e, tlolang.",female,landline,20 setswana_135_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_16.wav,7.4,"ka kgaolo ya [n] ter-, [n] ka kgaolo ya terame-, ka kgaolo mo terameng [n], ra bo re, kaya eng?",female,landline,20 setswana_135_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_17.wav,10.56,"Kgotlapeomolao [n], e na le, ditakololo- di-, e na ditokololo tse di leng, gare ga le, tse di leng gare gale.",female,landline,20 setswana_135_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_18.wav,7.913,"ditirelo tse dintsi tsa baagi kgotsa, di, M P S, M P C C.",female,landline,20 setswana_135_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_19.wav,5.541,"Limpopo [n], Limpopo ya Lefapha la [n], Ditiro tsa Setswana.",female,landline,20 setswana_135_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_20.wav,8.511,"tshwetso ya bantsi, ya bontsi jwa N S B [n], e tla tseng-, e tla tsenwa e le, tshwetso ya N S B.",female,landline,20 setswana_135_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_21.wav,12.66,"modulasetulo wa [n], N S B kgotsa wa komiti, o tla etelelapele [n], dikonop- dikopano tsa, N S B kgotsa komiti.",female,landline,20 setswana_135_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_22.wav,3.39,"mosadi, yo mokima, o feditse dijo.",female,landline,20 setswana_135_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_23.wav,3.765,"wa ba wa sale e kete, o a, edimola.",female,landline,20 setswana_135_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_24.wav,5.695,"go le tafole e e, fara f- -farilweng, ke dibuka le dipampiri.",female,landline,20 setswana_135_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_25.wav,8.644,"mosadi wa gagwe, a swa mf-, mfama, a romelwa kwa bookelong.",female,landline,20 setswana_135_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_26.wav,12.938,"mo, [n] kharikhulamong, e go dirisitswe, e go dirisitswe, mokgwa wa [n], tekatekano, wa go tlhabolola [um], [n] di litheresi.",female,landline,20 setswana_135_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_27.wav,3.121,mokgweetsi a kopa Neo maitshwarelo gape.,female,landline,20 setswana_135_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_28.wav,6.635,"ka makuku ke fa, [n] khuduga, l- khuduga ya gagwe, e tswa ka motse.",female,landline,20 setswana_135_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_29.wav,7.591,"dirisa ditlhogo [n], di dirisa ditlhogo, mma le, seka la bopa mainakopani.",female,landline,20 setswana_135_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_135/setswana_135_30.wav,8.116,"diforamo, tsa go rulaganya, tsa, sanetasi, sa [s] ya porofense.",female,landline,20 setswana_136_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_01.wav,0.821,ke Setswana.,male,cellphone,37 setswana_136_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_02.wav,1.814,tse di soma a mararo le bosu.,male,cellphone,37 setswana_136_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_03.wav,0.85,ke monna.,male,cellphone,37 setswana_136_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_04.wav,1.454,ke bua ka sele phone.,male,cellphone,37 setswana_136_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_05.wav,9.69,"pedi khutlo nngwe pe- [n], khutlo nngwe, [n] nngwe [n], [n] [s] nne, nngwe.",male,cellphone,37 setswana_136_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_06.wav,7.296,"ka ngwaga wa na kete kgolo a robong soma rob- supa le, le bobedi le bobedi.",male,cellphone,37 setswana_136_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_07.wav,0.919,ee ke nyetse.,male,cellphone,37 setswana_136_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_08.wav,1.401,ke tsaletswe ko Khuma.,male,cellphone,37 setswana_136_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_09.wav,1.194,[n] ke nna mo Tlokwe.,male,cellphone,37 setswana_136_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_10.wav,1.401,ura ya [n] boraro.,male,cellphone,37 setswana_136_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_11.wav,7.888,H U [n] T S A F [n] A T T S [n] A.,male,cellphone,37 setswana_136_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_12.wav,8.52,"[n] [s] soma a mabedi, robedi, L W E T S E.",male,cellphone,37 setswana_136_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_13.wav,8.004,"nnoto, nngwe, nne, tharo, tlhano, tlhano, nnoto, tlhano, nngwe, thataro.",male,cellphone,37 setswana_136_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_14.wav,4.943,"Lekgotla la Bosetšhaba, la go Kgobokanya Tshedimosetso ya Sephiri.",male,cellphone,37 setswana_136_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_15.wav,7.523,"go tswa mo kopong [um] e go ne ga ru-, runya le anane, la maano, a lekala.",male,cellphone,37 setswana_136_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_16.wav,7.041,"tsa kgaso mo Aforika Borwa di bontsha [n] diphatla, le dikgaogano, tsa kabelano ya dithat-.",male,cellphone,37 setswana_136_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_17.wav,3.29,le [n] [s] fa e le gone re ratang tota.,male,cellphone,37 setswana_136_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_18.wav,5.324,"[s] gore a gole, o tshwanetse a ja [n] thata.",male,cellphone,37 setswana_136_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_19.wav,3.43,[n] lokwalo [s] lo lo bua ka monna wa mohumi [n].,male,cellphone,37 setswana_136_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_20.wav,4.523,[n] fa o bona [n] Mokua ke [n] motho wa mofuta mang.,male,cellphone,37 setswana_136_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_21.wav,5.906,[s] mmaagwe a duma ngwana a tswa a is- a sia.,male,cellphone,37 setswana_136_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_22.wav,4.599,"[n] ka [s] kgaolo mo terameng, re a bo re kaya eng.",male,cellphone,37 setswana_136_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_23.wav,4.771,"go bopa ditlhopha, [s] tsa dielo tsa tlhatlhobo.",male,cellphone,37 setswana_136_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_24.wav,3.843,"ditsebe, pedi fela ga di utlwele gongwe.",male,cellphone,37 setswana_136_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_25.wav,7.248,"go se, selo se se thata go dumelesega, jaaka [n] se.",male,cellphone,37 setswana_136_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_26.wav,6.525,"Natal Northern Province le Eastern Cape, ka ngwaga wa ditšhelete wa.",male,cellphone,37 setswana_136_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_27.wav,4.359,ka tlhokomologo a udubatsegela pele.,male,cellphone,37 setswana_136_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_28.wav,6.216,"nako e e simolotse go ra gata, ka bonya, go gaisa leobu.",male,cellphone,37 setswana_136_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_29.wav,4.29,boipobolo jwa gagwe jwa ama maikutlo.,male,cellphone,37 setswana_136_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_136/setswana_136_30.wav,3.808,mmele otlhe wa tetesela a tshologa sethitho.,male,cellphone,37 setswana_137_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_01.wav,0.967,ke Setswana.,male,landline,38 setswana_137_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_02.wav,0.589,thirty eight.,male,landline,38 setswana_137_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_03.wav,0.819,[n] ke monna man-.,male,landline,38 setswana_137_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_04.wav,0.826,ka mogala.,male,landline,38 setswana_137_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_05.wav,0.854,e buise ka [n] tswa-.,male,landline,38 setswana_137_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_06.wav,2.746,pedi nngwe pedi nngwe nne pedi.,male,landline,38 setswana_137_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_07.wav,0.834,[n] ee.,male,landline,38 setswana_137_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_08.wav,1.903,[n] ko Lehuru- [n].,male,landline,38 setswana_137_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_09.wav,0.942,o a Mafike-.,male,landline,38 setswana_137_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_10.wav,1.225,ura a bone.,male,landline,38 setswana_137_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_11.wav,2.118,[n] ke G W E.,male,landline,38 setswana_137_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_12.wav,1.062,Sedimonthole.,male,landline,38 setswana_137_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_13.wav,5.807,"fela lefela supa nne lefela pedi, nne robedi, nngwe nngwe.",male,landline,38 setswana_137_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_14.wav,2.881,Lefapha la Dikgwebo tsa Puso.,male,landline,38 setswana_137_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_15.wav,4.465,"gore, fa motho a go, a go sotla, ga se phoso ya gago.",male,landline,38 setswana_137_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_16.wav,5.394,"Khukhwane, khukhu, e morwalo o thata.",male,landline,38 setswana_137_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_17.wav,8.049,"mokgwa wa go tl- wa go tlhola setheo [n], o ne wa, sekasekwa ka nako ya kopanopuisano.",male,landline,38 setswana_137_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_18.wav,5.146,"selo se e ne e le, e se bonnete jwa maikutlo a gagwe.",male,landline,38 setswana_137_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_19.wav,12.909,"lebolela mading, phate, [um] di foko di fokelwa boemo, le tsela e ya e bai-, baithuti ba nnang le seabe mo thutong.",male,landline,38 setswana_137_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_20.wav,6.206,"tsiditsana ya i-, ya itayaitaya, thaa- [n], tlhaa tsa me.",male,landline,38 setswana_137_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_21.wav,5.132,"pelo, pelo e khu- e khunwana jaaka ya lega-.",male,landline,38 setswana_137_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_22.wav,4.189,"[n] kgatiso ya ntlha ya N L R D, e simolotswe ka.",male,landline,38 setswana_137_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_23.wav,11.256,"go na le, khomišene ya badi- badiredipuso, e le nosi mo, Rephaboliking.",male,landline,38 setswana_137_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_24.wav,21.813,"Maswanganyi, Maswanganyi, mo [n] [n] kgotsa Kedi [n] ke Sekgw- [n], [s] sekgwele mo, mo, re tla tlhalosang gape gore, se se kayang, se se kaya eng mo badiring, badirisi le setshaba.",male,landline,38 setswana_137_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_25.wav,10.756,"lekala le le tlhola l- le, lekala le le tlhola le go, tsweletsa seabe sa tiro ya S P M A.",male,landline,38 setswana_137_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_26.wav,8.562,"mo melelwaneng ya, N S B, go tlhagisiwa mabaka a a kwadiso [n], ya borutegi.",male,landline,38 setswana_137_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_27.wav,11.127,"[n] baithuti ba tla tswelela go [n], go dirisa, go dis- go disa, bakgori, hee, bokgori jwa go reetsa le go bua.",male,landline,38 setswana_137_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_28.wav,10.523,"[n] mo di ngwageng tsa bo, tsa bo, tsa bo thuto yotlhe, e ne e le [n], e ne ya nyadiwa, le go gani- le go ganiwa.",male,landline,38 setswana_137_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_137/setswana_137_29.wav,8.614,"ditirelo tsa di, tse dintsi, tsa baagi, kgotsa di, di M P C C.",male,landline,38 setswana_138_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_01.wav,1.229,[n] Setswana.,landline,female,36 setswana_138_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_02.wav,1.084,[n] thirty six [n].,landline,female,36 setswana_138_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_03.wav,1.126,ka mogala.,landline,female,36 setswana_138_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_04.wav,1.091,ke mosadi.,landline,female,36 setswana_138_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_05.wav,6.25,"[n] pedi khutlo pedi kg-, khutlo nngwe nngwe, nne tharo.",landline,female,36 setswana_138_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_06.wav,1.255,[n] Phukwi.,landline,female,36 setswana_138_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_07.wav,1.091,ee rra.,landline,female,36 setswana_138_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_08.wav,0.816,mo Ikageng.,landline,female,36 setswana_138_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_09.wav,1.71,Tlokwe [n].,landline,female,36 setswana_138_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_10.wav,3.499,kotara pele ga ura ya bolesome nngwe [n].,landline,female,36 setswana_138_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_11.wav,1.435,itebetswe.,landline,female,36 setswana_138_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_12.wav,2.143,soma a mabedi robedi [n] Phato.,landline,female,36 setswana_138_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_13.wav,8.761,"lefela nngwe pedi, thataro, tharo tlhano, pedi tlhano nne nngwe.",landline,female,36 setswana_138_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_14.wav,1.848,[n] Lefapha la Badiri.,landline,female,36 setswana_138_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_15.wav,4.841,"[n] mo mabakeng a mang [n], e ka ithuta jaaka puo tlaleletso ya bobedi.",landline,female,36 setswana_138_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_16.wav,2.525,boeletsa serutwa seo ka botlalo.,landline,female,36 setswana_138_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_17.wav,5.528,"mosadi wa gagwe a swa mfama [n], a swa mfama a romelwa kwa bookelong.",landline,female,36 setswana_138_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_18.wav,4.462,"fa a bona a sa bonale a leba gaab-, gaabo Tiny.",landline,female,36 setswana_138_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_19.wav,8.073,"ka tlhok- [n], ka tlhokomologa a idu- [n], ka tlhokomologa a udubatsegela pele.",landline,female,36 setswana_138_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_20.wav,3.361,[n] pelo e le e khunwana jaaka ya legapu.,landline,female,36 setswana_138_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_21.wav,4.909,"Ntebaleng a rwala monna yo a mo isa kwa g-, a mo isa kwa gaabo.",landline,female,36 setswana_138_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_22.wav,4.011,"go bopa ditlhopha tsa dielo tsa, tlhatlhobo.",landline,female,36 setswana_138_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_23.wav,7.205,"le ene a tsaya nako go tlhopha tse a tla latel-, tse a tla [n], lalang a di apere.",landline,female,36 setswana_138_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_24.wav,4.324,"[n] thothi ya metsi, ya gakatsa lenyora thata.",landline,female,36 setswana_138_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_25.wav,4.29,"kgotla ya gaeno e ne ya, ya mela mhero [n].",landline,female,36 setswana_138_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_26.wav,4.255,fa [n] a tsena ka kgoro ga bua ngaka pele.,landline,female,36 setswana_138_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_27.wav,11.168,"[n] kharik-, kharikhulam-, kharikhulamo ya [n], di k- ke, o- kharikhulamo ya dikereiti tsa, R, mo dikolong.",landline,female,36 setswana_138_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_28.wav,2.536,batsomi ga ba ke ba tlhakanela sekgwa.,landline,female,36 setswana_138_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_29.wav,8.314,"Tona Stella Sigcau [n], o tsere dikgang le tona ya, tsa selegae [n], doctor Mangosuthu [n] Buthelezi.",landline,female,36 setswana_138_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_138/setswana_138_30.wav,4.38,kgosietsile o ne a rongwa k- ke mi- nna go ya teropo- [n].,landline,female,36 setswana_139_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_01.wav,0.79,[n] ke Setswana.,female,landline,46 setswana_139_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_02.wav,2.016,di le soma amane le borataro.,female,landline,46 setswana_139_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_03.wav,0.82,ke [n] mosadi.,female,landline,46 setswana_139_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_04.wav,0.682,ka mogala.,female,landline,46 setswana_139_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_05.wav,4.613,"pedi [n] khutlo pedi khutlo pedi, nngwe nne nne.",female,landline,46 setswana_139_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_06.wav,9.218,"[um] soma a mabedi le boraro, Phatwe, [n] kete nngwe, kgolo a [n] robongwe, soma a marataro le bongwe.",female,landline,46 setswana_139_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_07.wav,0.79,ke nyetse mma.,female,landline,46 setswana_139_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_08.wav,1.687,ko Ottosdal.,female,landline,46 setswana_139_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_09.wav,1.548,[n] ke nna mo Klerksdorp.,female,landline,46 setswana_139_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_10.wav,2.532,kotara morago ga ura [n] ya [n] bolesome.,female,landline,46 setswana_139_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_11.wav,2.272,G A N A N.,female,landline,46 setswana_139_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_12.wav,1.257,supa Motsheganong.,female,landline,46 setswana_139_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_13.wav,5.816,"lefela supa lefela tlhano thataro nne robedi [n], pedi tharo [n] nngwe.",female,landline,46 setswana_139_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_14.wav,4.163,"Lefapha la Tirelo tsa Puso, le Bobusisi.",female,landline,46 setswana_139_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_15.wav,4.964,"[n] wena o itiile, fa o re o nti-, o ntetile.",female,landline,46 setswana_139_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_16.wav,4.966,"[n] ke ka foo go tlhokegang lefapha, le tshwana le, M D D A.",female,landline,46 setswana_139_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_17.wav,5.298,"mme kwa gagabo, tsogo le, tlhoka mo- molatswi.",female,landline,46 setswana_139_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_18.wav,4.732,"ditshenyegonyana tsa gagwe tsa, tlhomola, Jona pelo.",female,landline,46 setswana_139_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_19.wav,5.167,"dikoloi di aga di, tubakile, patlelo ya gagwe lefela.",female,landline,46 setswana_139_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_20.wav,5.147,basimane ba bolaile nogapots- potsane kwa thabeng maabane.,female,landline,46 setswana_139_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_21.wav,3.495,ntlo ya gagwe e digilwe ke ledimo le le maatla.,female,landline,46 setswana_139_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_22.wav,7.143,"bokgoni le tiriso e e [n] botoka ya metswedi ya, ikonomi, [s] e tshwanetse go tswelediwa.",female,landline,46 setswana_139_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_23.wav,5.92,"[n] tshwetso ya bontsi [n] jwa N S B, e tla tsewa e le tshwetso ya, [n] N S B.",female,landline,46 setswana_139_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_24.wav,5.283,"tuelo, [n] ditshiamelo le dikuno tsa baatlhodi, ga di fokodiwe.",female,landline,46 setswana_139_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_25.wav,2.882,"[n] ke eng [n] gape se sengwe, se o se lemogang?",female,landline,46 setswana_139_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_26.wav,3.013,boipobolo jwa gagwe jwa [n] ama maikutlo.,female,landline,46 setswana_139_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_27.wav,8.175,"mokgwa wa go, tlhola set- wa go tlhola setheo o ne wa sekwasekwa [n], ka nako ya kopanopuisano.",female,landline,46 setswana_139_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_28.wav,8.602,"fa dithitokgang, le [n] ditlhogo, di tlhophiwa ka kelotlhoko [n], phisegelo ya baithuti, e a rotloetsega.",female,landline,46 setswana_139_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_29.wav,4.463,"Neo a tshoganyediwa ke [n] poso e tswa, kwa go ba mmuso.",female,landline,46 setswana_139_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_139/setswana_139_30.wav,5.363,"kharikhul- kharikhulamo ya bosetshaba, [n] ya di grade, [n] R.",female,landline,46 setswana_140_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_01.wav,1.693,[n] [um] ke Setswana.,male,cellphone,20 setswana_140_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_02.wav,1.512,e le masoma a mabedi.,male,cellphone,20 setswana_140_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_03.wav,1.461,e nna ke monna m-.,male,cellphone,20 setswana_140_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_04.wav,1.848,e a bua ka cell founu.,male,cellphone,20 setswana_140_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_05.wav,9.143,"all right, nngwe, [n] khutlo nngwe khutlo nngwe, nngwe, nne, tlhano.",male,cellphone,20 setswana_140_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_06.wav,19.878,"di la bo, soma a mabedi le boraro, la, [um] ke Moranang, ake [s], September [n], [um] ja, ka ngwaga wa bo so- [um], sekete kgolo a robongwe, supa le masome a robedi.",male,cellphone,20 setswana_140_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_07.wav,2.003,[um] nyaa nna ga ke a nyala.,male,cellphone,20 setswana_140_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_08.wav,2.167,se ko motseng o go teng Kraaipan.,male,cellphone,20 setswana_140_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_09.wav,1.229,[n] Lichtenburg.,male,cellphone,20 setswana_140_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_10.wav,1.969,kotara pele ga ura ya borobedi.,male,cellphone,20 setswana_140_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_11.wav,0.939,[n] ithata [n].,male,cellphone,20 setswana_140_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_12.wav,3.357,"[n] all right [n], ke masoma a mabedi le bobedi, Mopitlwe.",male,cellphone,20 setswana_140_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_13.wav,7.265,"lefela lefela, supa, tharo nngwe nngwe [s], tshelela, pedi nne supa.",male,cellphone,20 setswana_140_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_14.wav,4.247,"[um] Lefapha la Aforika Borwa la, Metshameko le Boitapoloso.",male,cellphone,20 setswana_140_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_15.wav,7.06,"[n] [um], a baya mo go [s], e tle nn-, e tla nna, kgang ya, ya [s] le ba babedi.",male,cellphone,20 setswana_140_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_16.wav,4.402,"[um] seno se, seno se tla dirwa mo nakong e e safediseng pelo.",male,cellphone,20 setswana_140_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_17.wav,8.58,"go nna le sekao, go etleetsa boineelo, le m-, le nonofo, mo barut-, mo bor-, mo barutabaneng.",male,cellphone,20 setswana_140_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_18.wav,10.163,"Molao wa Tekano, Molao wa Dikgokagano, tsa Badiri, Molao wa Tlhabololo, ya Bokgoni, jalo le jalo.",male,cellphone,20 setswana_140_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_19.wav,8.387,"ke ya matlotleng, a Bodu- [n], a Bodumatau [n], go nna, gonne jaanong.",male,cellphone,20 setswana_140_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_20.wav,5.524,"[um] dikoloi, di aga di tubakile, patlelo ya gagwe lefela.",male,cellphone,20 setswana_140_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_21.wav,10.786,"[um] ke mane, ke mane moo, afe a a, a tswang, ka, tlhaodi, mo polelong.",male,cellphone,20 setswana_140_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_22.wav,5.573,"batsomi, batsomi, ga ba a ka ba, ba tlhakanela, sekgwa.",male,cellphone,20 setswana_140_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_23.wav,13.765,"[um] re itumelela go bega gore, go, fetolwa go, H R, go m-, [um] go mo tseleng, jaaka go du- [um], go dumalane.",male,cellphone,20 setswana_140_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_24.wav,7.497,"[um] bogolo ja- fa o no fa o no o, o ka rakana nae, a hupile sentle.",male,cellphone,20 setswana_140_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_25.wav,6.723,"ke bua le, Mmatladi, ka ga lore, lwa Tlad-, lwa lwa Tladi.",male,cellphone,20 setswana_140_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_26.wav,4.866,"fa a bona a sa bonale, a leba, gaabo Tiny.",male,cellphone,20 setswana_140_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_27.wav,8.735,"lo tla fiwa nako [n], ya go rerisa, ya go rerisana, ka yone, ka ditlho-, ka ditlhopha.",male,cellphone,20 setswana_140_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_28.wav,5.911,"[um] dumal-, dumela, kgotsa gane [s], ka go tlhalosa.",male,cellphone,20 setswana_140_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_140/setswana_140_29.wav,6.245,"[um] banna ba tshwerwa, ke tlala, ka jalo, mme o ba apeela dijo.",male,cellphone,20 setswana_141_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_01.wav,0.876,Setswana.,male,landline,23 setswana_141_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_02.wav,1.047,some bedi le boraro.,male,landline,23 setswana_141_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_03.wav,1.122,"[n] ke mo-, ke monna.",male,landline,23 setswana_141_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_04.wav,0.842,ka mogala.,male,landline,23 setswana_141_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_05.wav,8.477,"nngwe, khutlo, nngwe, khutlo, pedi, [n] nngwe, nne.",male,landline,23 setswana_141_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_06.wav,0.852,mmesa.,male,landline,23 setswana_141_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_07.wav,1.217,a ke a nyala.,male,landline,23 setswana_141_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_08.wav,1.247,kwa Leeudoringstad.,male,landline,23 setswana_141_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_09.wav,1.157,ya Leeudoringstad.,male,landline,23 setswana_141_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_10.wav,2.45,"[n] kotara pele ga ura ya boles-, ya bolesome.",male,landline,23 setswana_141_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_11.wav,1.714,[n] diragaditsweng.,male,landline,23 setswana_141_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_12.wav,6.825,"tlhano, [n] P H A [n] T E E.",male,landline,23 setswana_141_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_13.wav,12.489,"lefela, supa, nne, pedi, nngwe nngwe, lefela, thataro, lefela, pedi.",male,landline,23 setswana_141_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_14.wav,4.499,"Lefapha la, Makgetho, la Aforika Borwa.",male,landline,23 setswana_141_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_15.wav,5.33,"seno se, seno se tla diriwa [n], mo nakong e sa fediseng pelo.",male,landline,23 setswana_141_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_16.wav,4.818,"e ela tlhoko dilo, tse di, bofitlha le tse, dinnye.",male,landline,23 setswana_141_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_17.wav,9.083,"Tami, Sokutu, mokaedikakaretso, L-, L-, Lefapha la, tsa Tiro.",male,landline,23 setswana_141_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_18.wav,3.844,"Mmapule ke yo o, tsamaelang, kwa pejana.",male,landline,23 setswana_141_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_19.wav,2.675,"le fa e le gone re ratanang, tota.",male,landline,23 setswana_141_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_20.wav,5.468,"ba utlwa loso lwa, la bona lo, lo nkga mo lef- -faufaung.",male,landline,23 setswana_141_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_21.wav,4.527,"banna ba tswa ka setsidifatsi se ba imel-, se ba imela okay.",male,landline,23 setswana_141_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_22.wav,3.971,"ka kgaolo mo, terameng, re a bo re, kaya eng?",male,landline,23 setswana_141_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_23.wav,9.016,"metsi a na le boleng [n], ba ikonomi mme [n], a tshwanetse go dirisi-, dirisetswa, ka s- sena-, sanetasi.",male,landline,23 setswana_141_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_24.wav,6.212,"Sello o m-, o molemo fela nna, fela, nna o tlhoile.",male,landline,23 setswana_141_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_25.wav,5.172,"poko ya se-, ya seswa, e thaetswe, g- e-, go e fa?",male,landline,23 setswana_141_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_26.wav,5.55,"a baya mo go go reng, e tla nna [n], kgang ya batho [n], ba le babedi.",male,landline,23 setswana_141_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_27.wav,3.422,"mosadi a bua, ba ntse ba, lebile teng.",male,landline,23 setswana_141_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_28.wav,5.328,"gakologelwa, puo e, e ithu- tilw-, ithutiwa, ka bo- bonya.",male,landline,23 setswana_141_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_29.wav,5.104,"e rile a fitlha, golo gongwe, a bona diesele di fula.",male,landline,23 setswana_141_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_141/setswana_141_30.wav,4.654,"-ufelwa b- thata, go batla gore [n], ba nwe metsi a mantsi.",male,landline,23 setswana_142_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_01.wav,0.706,[n] tswan-.,female,cellphone,29 setswana_142_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_02.wav,1.216,"twenty, nineteen actually.",female,cellphone,29 setswana_142_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_03.wav,1.283,e [n] [s] mosadi.,female,cellphone,29 setswana_142_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_04.wav,0.643,cell founu.,female,cellphone,29 setswana_142_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_05.wav,1.796,"[s] twenty one, one four [n] seven.",female,cellphone,29 setswana_142_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_06.wav,2.822,"[s] [n] twenty six, Motshegang [s].",female,cellphone,29 setswana_142_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_07.wav,0.728,nyaa [n].,female,cellphone,29 setswana_142_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_08.wav,1.466,[n] Mafikeng.,female,cellphone,29 setswana_142_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_09.wav,1.089,[n] Vanderbijlpark.,female,cellphone,29 setswana_142_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_10.wav,0.932,ura ya botlhano.,female,cellphone,29 setswana_142_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_11.wav,1.329,eight d- Diphalane.,female,cellphone,29 setswana_142_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_12.wav,1.277,[n] dirane.,female,cellphone,29 setswana_142_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_13.wav,0.991,eight three five zero.,female,cellphone,29 setswana_142_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_14.wav,4.476,"[um], thutapuo le tlotlofoko, ke didirisiwa tsa go bopa puo.",female,cellphone,29 setswana_142_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_15.wav,3.939,"thuto e ga mmogo le me-, matheriale o kgobokantsweng.",female,cellphone,29 setswana_142_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_16.wav,2.684,[n] ga ke Teofo e bile nka se tsoge ke le ene.,female,cellphone,29 setswana_142_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_17.wav,3.8,"banna ba tswa ka, setsidifatsi, se ba imela.",female,cellphone,29 setswana_142_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_18.wav,3.817,"beng [n] bano diretse, [n] bareki moriti foo ka se-.",female,cellphone,29 setswana_142_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_19.wav,4.562,"thothi ya metsi, ya, ya gakatsa lenyora thata.",female,cellphone,29 setswana_142_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_20.wav,2.839,batsomi ga ba ke ba tlhakanela sekgwa.,female,cellphone,29 setswana_142_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_21.wav,4.04,"[n] dumela, kgotsa ganetsa, ka go [s] tlhalo.",female,cellphone,29 setswana_142_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_22.wav,6.133,"tsa kwa tla go kgaogana, nae, monate, o, [n] a neng a utlwa.",female,cellphone,29 setswana_142_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_23.wav,4.091,"ke ne ke mo ratile, foo, ga, ke ka ke ka mo.",female,cellphone,29 setswana_142_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_24.wav,1.461,ga ke ka ke ka go fitlha.,female,cellphone,29 setswana_142_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_25.wav,3.113,"[n] Raseboa ke yone e e tsayang, maemo a ntlh-.",female,cellphone,29 setswana_142_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_26.wav,4.434,"[n] mo kharikhulamong e, go dirisitswe mokgwa wa, tekatekano.",female,cellphone,29 setswana_142_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_27.wav,7.902,"wa go, tlhabolola litheresi, baithuti ba tla tswelela go godisa bokgoni, jwa go reetse, le go bua.",female,cellphone,29 setswana_142_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_28.wav,7.072,"[n] tlhanolo ya histori, moithuti o kgona go [s], mefama ya histe-, hisetori.",female,cellphone,29 setswana_142_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_142/setswana_142_29.wav,6.826,"seno se tla dirwa, mo nakong e sa fediseng pelo, ke maitseboa a tsatsi la, borataro.",female,cellphone,29 setswana_143_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_01.wav,0.663,Setswana.,female,landline,26 setswana_143_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_02.wav,1.584,[n] soma a mabedi le borataro.,female,landline,26 setswana_143_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_03.wav,0.526,sadi.,female,landline,26 setswana_143_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_04.wav,0.898,mogala.,female,landline,26 setswana_143_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_05.wav,19.566,"nngwe, sekhutlo pedi, sekhutlo pedi, [um], [n] kgolo, [s], [n] [n] [um], nngwe, nne, robedi.",female,landline,26 setswana_143_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_06.wav,3.853,"ke some le bongwe kgwedi, ya borobongwe.",female,landline,26 setswana_143_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_07.wav,1.242,[n] nya ga ka nyalwa.,female,landline,26 setswana_143_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_08.wav,1.501,mo Potchefstroom.,female,landline,26 setswana_143_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_09.wav,0.972,-fo Potchefstroom.,female,landline,26 setswana_143_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_10.wav,3.605,"ura ya bo, lesome, nngwe.",female,landline,26 setswana_143_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_11.wav,7.824,"D, I, N, w- W, E, P, O.",female,landline,26 setswana_143_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_12.wav,2.75,"soma a mabedi le bobedi, kgwedi ya Mopitlwe.",female,landline,26 setswana_143_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_13.wav,6.987,"noto, noto, supa, tlhano supa, pedi [n], robedi pedi pedi nngwe [n].",female,landline,26 setswana_143_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_14.wav,3.009,"Lefapha la Merero ya, Selegae.",female,landline,26 setswana_143_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_15.wav,7.714,"Kgotlatshekelokgolo ya boi-, ya boikaelo, e [s], e ka setswe a mai- [s], maikaelelo mo, [n] merafeng yotlhe.",female,landline,26 setswana_143_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_16.wav,5.981,"mo dinopolong, tsa rona [n], go mo-, tu- go mothafaditswe eng?",female,landline,26 setswana_143_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_17.wav,4.766,"mo nna yo o bonang rraag-, o na, o na a simolola ntwa.",female,landline,26 setswana_143_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_18.wav,5.319,"fa a wela mmila letsatsi le ne le setse le [n], budusetsa.",female,landline,26 setswana_143_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_19.wav,4.217,"ke eng gape [n], se sengwe se, o se, lemogang?",female,landline,26 setswana_143_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_20.wav,10.585,"nnotsididi e le, e le le sentle, ka fa tlase ga mo- [um], ga mongwe, wa meriti.",female,landline,26 setswana_143_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_21.wav,10.695,"Molao wa, Tekano, Molao wa Dikgokagano tsa badiri [n], Molao wa [n], Tlhabololo ya bokgoni, jalo le jalo.",female,landline,26 setswana_143_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_22.wav,8.179,"maoto a gagwe a ne a rurugile a dule [n], dintho, ka fa, bogatong.",female,landline,26 setswana_143_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_23.wav,5.186,"tau e duma, [um] e a bo e re, ipeletsa.",female,landline,26 setswana_143_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_24.wav,5.513,"[s] sanolesi [n], e botlhokwa gape mo go, tlholeng [n] lehumo.",female,landline,26 setswana_143_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_25.wav,3.21,pelo e khunwana jaaka ya legapu.,female,landline,26 setswana_143_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_26.wav,3.991,"dikarolo tse di mo maeng-, maemong afe?",female,landline,26 setswana_143_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_27.wav,3.542,"yole a lebe go sele, [um] a ise a bue.",female,landline,26 setswana_143_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_28.wav,7.906,"ditshe- g- -gonyano, tsa gagwe, tsa tlhomola, jaana pelo.",female,landline,26 setswana_143_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_29.wav,6.944,"mo dingwageng tsa bo thuto yotlhe e ne e le, e ne ya, nyadiwa [n], le go ganiwa.",female,landline,26 setswana_143_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_143/setswana_143_30.wav,5.397,"ga go ope yo o tla [n] ganelwang kalafi [n], ya tshoganyetso.",female,landline,26 setswana_144_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_01.wav,1.244,[n] [s] Setswana.,male,cellphone,45 setswana_144_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_02.wav,2.018,[n] forty five.,male,cellphone,45 setswana_144_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_03.wav,0.881,ke monna.,male,cellphone,45 setswana_144_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_04.wav,1.959,s- [um] ke selefounu.,male,cellphone,45 setswana_144_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_05.wav,1.49,[n] nngwe nngwe.,male,cellphone,45 setswana_144_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_06.wav,1.853,"sixty, nineteen sixty three.",male,cellphone,45 setswana_144_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_07.wav,0.991,[n] [n] ee.,male,cellphone,45 setswana_144_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_08.wav,0.995,mo Ikageng.,male,cellphone,45 setswana_144_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_09.wav,1.342,ya Potchefstroom.,male,cellphone,45 setswana_144_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_10.wav,1.847,ura ya bobedi.,male,cellphone,45 setswana_144_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_11.wav,1.216,dirametla.,male,cellphone,45 setswana_144_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_12.wav,1.209,Ferikgong.,male,cellphone,45 setswana_144_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_13.wav,8.489,"lefela [n], tharo tharo, robedi, lefela nne, supa, nngwe tshelela, tlhano.",male,cellphone,45 setswana_144_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_14.wav,4.046,"Lefapha la [n] [n], Botsweretshi le Setso.",male,cellphone,45 setswana_144_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_15.wav,5.581,"[n] maoto a gagwe, a ne a rurugile a dule dintho, ka fa, mog- bogatong.",male,cellphone,45 setswana_144_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_16.wav,10.19,"[um] M D D A le a, le go [n], le go dira, ditlhatlhobo di tshwanetse go bontsha [n], ya, matlole otlhe.",male,cellphone,45 setswana_144_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_17.wav,6.292,"thutapuo le, tlotlofoko, ke, didirisiwa tsa go, bopa puo.",male,cellphone,45 setswana_144_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_18.wav,5.269,"[n] Ketshepamang o tshoga thata go bona letlotlo le le [n], kanakana.",male,cellphone,45 setswana_144_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_19.wav,6.483,"moseka ka [n] phofu ya bo [n], ya bo ga a, iteke go tswa l-, go swa lentswe.",male,cellphone,45 setswana_144_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_20.wav,5.245,"[n] jaanong ke sekapuo se re, se bitsa eng?",male,cellphone,45 setswana_144_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_21.wav,4.465,"pelo e le, khunwana, jaaka y-, ya, legapu.",male,cellphone,45 setswana_144_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_22.wav,6.9,"ga ke Teofo o bi- [n], o bile a nka, a nka, se, tsoge, ke le ene.",male,cellphone,45 setswana_144_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_23.wav,11.683,"yo o tshwaraganetseng le po-, popo ya lefapha le lesa [n], le mm- motlele m- wa lona ke, Bongani More.",male,cellphone,45 setswana_144_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_24.wav,8.348,"bothati ba [n], bokhuduthamaga ba porofense, bo neilwe [n], tonakgolo, ya porofense eo.",male,cellphone,45 setswana_144_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_25.wav,5.826,"lo tla fiwa k- [n] nako ya go, rerisana ka yone [n], ka ditlhopha.",male,cellphone,45 setswana_144_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_26.wav,7.244,"tsa kgaso mo Aforika Borwa di [n] bontsha diphatla di, le dikgaogano tsa.",male,cellphone,45 setswana_144_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_27.wav,10.486,"kabelano ya dithata ja ija a ba a loma [n], ka meno a ba gaga-, [n] a a ba, ragaka.",male,cellphone,45 setswana_144_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_28.wav,4.283,"gore a gole, o tshwanetse, a ja thata.",male,cellphone,45 setswana_144_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_29.wav,7.544,"tlhalosa gape g- [n], gore, r-, se se, kaya eng go badiri [n], badirisi le setshaba.",male,cellphone,45 setswana_144_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_144/setswana_144_30.wav,4.927,"-thosa, Sezulu, Seaforikanse le, Se- n- Seesimane.",male,cellphone,45 setswana_145_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_01.wav,1.199,ke [n] ke Setswana.,male,landline,34 setswana_145_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_02.wav,2.225,ke soma a mararo le bone.,male,landline,34 setswana_145_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_03.wav,0.849,-e monna [n].,male,landline,34 setswana_145_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_04.wav,0.717,ke bua ka mogal-.,male,landline,34 setswana_145_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_05.wav,5.205,"two dot one [um], dot two, [um] dash, one five zero.",male,landline,34 setswana_145_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_06.wav,1.701,[um] four June thirty three.,male,landline,34 setswana_145_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_07.wav,0.904,ke nyetse.,male,landline,34 setswana_145_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_08.wav,0.775,mo Maikel-.,male,landline,34 setswana_145_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_09.wav,0.49,mo Maikem-.,male,landline,34 setswana_145_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_10.wav,2.062,"oh [n] ura ya [um], ya bolesomenngwe.",male,landline,34 setswana_145_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_11.wav,8.258,ka tswana ke D I T S A M A I S O N G [n].,male,landline,34 setswana_145_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_12.wav,1.288,nngwe Phatwe.,male,landline,34 setswana_145_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_13.wav,6.46,"lefela robedi, robedi, nne, lefela tharo supa nngwe, pedi, nne nne.",male,landline,34 setswana_145_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_14.wav,2.483,Lefapha la Merero ya Tikologo le Bojanala.,male,landline,34 setswana_145_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_15.wav,5.281,"Maswanganyi mo, mo, kgotsa Kedi Sekwele mo.",male,landline,34 setswana_145_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_16.wav,8.007,"neelo ya nako [um], ke diphesente tsa, diura tse di tshwanetseng, go beelwa, go ruta.",male,landline,34 setswana_145_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_17.wav,3.256,"morero wa khutshwe gantsi, o tlhagelela jang?",male,landline,34 setswana_145_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_18.wav,2.469,le ene tota a itumelela kopano e.,male,landline,34 setswana_145_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_19.wav,2.8,Tlhapi o betsa letswele le le boima.,male,landline,34 setswana_145_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_20.wav,7.056,"barutabana ba tshwanetse go rotloetsa kg- kgono, e ya go buisa le go kwala.",male,landline,34 setswana_145_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_21.wav,7.916,"T T T, or T T T le [n] maphata [n], a ditiro, a ntse a tswelela pele.",male,landline,34 setswana_145_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_22.wav,3.216,"[n] oh lefifi la tlhaga le tsw-, le soma, g- le tswa bophirima.",male,landline,34 setswana_145_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_23.wav,3.663,"batsomi, ga ba ke ba tlhakanela sekgwa.",male,landline,34 setswana_145_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_24.wav,3.46,"ene a bo a itheile a re, kgwatlha ya me e boteng.",male,landline,34 setswana_145_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_25.wav,3.472,"Kgosietsile o ne a rongwa ke nna, go ya teropong.",male,landline,34 setswana_145_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_26.wav,3.194,nyelela jaaka mouwane mo botshelong jwa me.,male,landline,34 setswana_145_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_27.wav,10.331,"go nnile le maiteko a go ithaopa go tshegetsa, te- terasete, e e ikemetseng ya bophasalatsi jo bo farologaneng.",male,landline,34 setswana_145_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_28.wav,6.727,"Lorato [um], a pala a padile, go ka tlhola a boela kwa ga [n], mma- Smith.",male,landline,34 setswana_145_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_29.wav,5.892,"go nna le sekao, [um] go etleetsa boineelo [um] le nonofo mo [um] barutabaneng.",male,landline,34 setswana_145_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_145/setswana_145_30.wav,4.476,"ga ke Teof- [um], ga ke Teofo e bile nka se tsoge ke le ene.",male,landline,34 setswana_146_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_01.wav,1.34,ke [n] Setswana.,female,landline,46 setswana_146_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_02.wav,2.338,soma amane le botshelela.,female,landline,46 setswana_146_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_03.wav,1.042,[n] ke mosadi.,female,landline,46 setswana_146_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_04.wav,1.222,ke bua ka [n] mogala.,female,landline,46 setswana_146_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_05.wav,5.276,"khutlo pedi khutlo nngwe, nngwe tlhano [n] nngwe.",female,landline,46 setswana_146_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_06.wav,13.75,"[um] soma a mabedi [n], [um] kgwedi ya [n], Moranang [n], [um] sekete kgolo a robongwe [n], [um] soma a marataro le bongwe.",female,landline,46 setswana_146_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_07.wav,1.102,[n] ke nyetswe.,female,landline,46 setswana_146_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_08.wav,1.222,[n] Tlokwe.,female,landline,46 setswana_146_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_09.wav,1.222,ya Ikageng.,female,landline,46 setswana_146_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_10.wav,6.779,"[n] [s] halofo, morago ga ura [n], ya bolesome [n], nngwe.",female,landline,46 setswana_146_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_11.wav,4.616,[n] D I [n] P O L O T O.,female,landline,46 setswana_146_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_12.wav,3.724,"[um] some le bongwe Motshega-, Motshegang.",female,landline,46 setswana_146_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_13.wav,6.299,"lefela robedi tharo [n], robedi tharo nngwe, tlhano tlhano [n], pedi [n] lefel-.",female,landline,46 setswana_146_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_14.wav,2.937,"Lefapha la go Tlamela, ka Matlo.",female,landline,46 setswana_146_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_15.wav,6.403,"[n] seno se tla dirwa mo nakong e sa, fediseng pelo.",female,landline,46 setswana_146_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_16.wav,6.059,"karolo [n], e dira ka ma-, ka tsamaiso ya lekala [n], kgotsa setheo [n].",female,landline,46 setswana_146_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_17.wav,10.926,"tiragalo ya go, ranolela le go fetolela, ke e e, [n] matswakabele, le e e, gwetlhang [n].",female,landline,46 setswana_146_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_18.wav,5.92,"mme, kwa gagabo, tsogo, le tlhoka, molatswi.",female,landline,46 setswana_146_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_19.wav,5.308,"[n] Bosetšhaba Lenaane la Ditiro [n], tsa Setšhaba tsa Morafe.",female,landline,46 setswana_146_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_20.wav,11.346,"go bopa ditlhopha [n], tsa dielo, tsa tlhatlhobo, go dira, [n] R.",female,landline,46 setswana_146_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_21.wav,5.368,"go dira R, go ikaegile [n], ka sekgala [n], sa go, thintha.",female,landline,46 setswana_146_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_22.wav,4.917,"Jona a mo neela [n], le ene a tsaya jaaka a fiwa [n].",female,landline,46 setswana_146_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_23.wav,3.866,"ke jaaka ke hularetswe, ke masego.",female,landline,46 setswana_146_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_24.wav,3.896,Pule ke mosimane yo o [n] ratang ntwa.,female,landline,46 setswana_146_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_25.wav,5.085,"[n] ba sitwa ke go mo sala morago [n], ka a ne a sa le kwa tlase [n].",female,landline,46 setswana_146_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_26.wav,7.531,"ene [n], a bo a, a bo a itheile a re, kgwatlha, ya me e bote.",female,landline,46 setswana_146_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_27.wav,7.471,"Sello Sello a kopa lerato, g- mo go, Galeyo, ba ratana.",female,landline,46 setswana_146_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_28.wav,8.913,"Kgotla-, Kgotlatshekelo ya Boikuelo [n], e ka se swetsa maikae- maikuelo, mo mererong yotlhe.",female,landline,46 setswana_146_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_29.wav,9.183,"pina ya bosetšhaba ya Rephaboliki, e swet- tswa, ke [um] Poresidente, ka kgoeletso.",female,landline,46 setswana_146_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_146/setswana_146_30.wav,9.033,"borwa, le ya [um] boditshabatshaba, go akaretsa dibuka [n], tse di baletswe [n].",female,landline,46 setswana_147_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_01.wav,0.784,ke Setswana [n].,female,landline,15 setswana_147_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_02.wav,1.107,[n] sometlhano.,female,landline,15 setswana_147_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_03.wav,1.107,ke mosadi.,female,landline,15 setswana_147_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_04.wav,1.173,ka mogala.,female,landline,15 setswana_147_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_05.wav,2.681,"[n] pedi pedi, nngwe tlhano pedi.",female,landline,15 setswana_147_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_06.wav,8.22,"nngwe, robong, tlhano, [n] supa.",female,landline,15 setswana_147_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_07.wav,0.761,nnyaa.,female,landline,15 setswana_147_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_08.wav,1.303,mo Potch.,female,landline,15 setswana_147_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_09.wav,1.293,ke nna mo Tlokwe.,female,landline,15 setswana_147_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_10.wav,3.867,"ura ya, bolesome pedi.",female,landline,15 setswana_147_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_11.wav,12.184,"[n] K A, B, I, N, E, T, E.",female,landline,15 setswana_147_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_12.wav,8.97,"[n] M, O, R, A, N, A, N G.",female,landline,15 setswana_147_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_13.wav,11.049,"lefela, tharo, pedi, tharo, nngwe, tlhano, supa, nngwe, tshelela, nne.",female,landline,15 setswana_147_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_14.wav,7.422,"Lefapha la, Bosiamisi, la, Tlhabololo ya, Molaotheo.",female,landline,15 setswana_147_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_15.wav,10.844,"dipatlisiso, di bontshitse, gore go, lapa, ka nako, tsotlhe, ke bolwetsi.",female,landline,15 setswana_147_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_16.wav,10.229,"ditirelo tsa, pabalesego di tshwanetse go agiwa [n], le go laolwa ke [n].",female,landline,15 setswana_147_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_17.wav,12.029,"ngwaga le ngwaga, ya batsamaisi, bagolo kwa, International [n], Convention, Centre, kwa Durban.",female,landline,15 setswana_147_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_18.wav,12.501,"go nna le, sekao [n], go, etleetsa, boineelo le nonofo, mo [s] baru-, barutabaneng.",female,landline,15 setswana_147_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_19.wav,9.323,"rona re tla, tsoga re, lwa, rona re tla tsoga re, wela, tsela [n], rra.",female,landline,15 setswana_147_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_20.wav,8.382,"goreng, padi e wela, ka fa tlase ga, porosa.",female,landline,15 setswana_147_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_21.wav,11.438,"ga go, [s] [n], o o, elelang [n], le, maikutlo a, m- mmuisi.",female,landline,15 setswana_147_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_22.wav,9.831,"[s] ke ne ke mo, ratile [n], foo, ga ke ke, ga ke ka ke, [n] ka, go fitlha.",female,landline,15 setswana_147_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_23.wav,11.036,"lekala, le le dira ka, [n] mabaka a, [n] semolao, le wa, a amang, badiri.",female,landline,15 setswana_147_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_24.wav,12.722,"dikoloi, di aga di, tubakile, patlelo ya, gagwe, lefela.",female,landline,15 setswana_147_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_25.wav,8.52,"bothati jwa [n], borutegi, jwa, Aforika Borwa, ke eng?",female,landline,15 setswana_147_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_26.wav,5.327,"mosadi, a bua ba ntse ba, lebile teng.",female,landline,15 setswana_147_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_27.wav,6.802,"yole [n], a leba go, sele a ise a, bue.",female,landline,15 setswana_147_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_28.wav,14.803,"go tswa letsogong, la moja, ke Sethe, Nthombeni, S [n], Joo le, Rika spring.",female,landline,15 setswana_147_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_29.wav,9.063,"go gopola phatane, e a neng a, gorogela [n], mo godimo ga yone.",female,landline,15 setswana_147_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_147/setswana_147_30.wav,8.539,[n] ene a bo a itheile a re kgwatlha ya me e boteng.,female,landline,15 setswana_148_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_01.wav,0.577,tswana.,male,cellphone,21 setswana_148_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_02.wav,3.94,"[n] ke na le dingwaga di le, soma, a mabedi le bongwe.",male,cellphone,21 setswana_148_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_03.wav,0.704,ke monna.,male,cellphone,21 setswana_148_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_04.wav,1.596,"ke bua ka, selefounu.",male,cellphone,21 setswana_148_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_05.wav,8.947,"nngwe comma nngwe [n], [n] comma nngwe, [s] [s] nngwe tlhano tharo.",male,cellphone,21 setswana_148_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_06.wav,13.191,"ketekgolo a robongwe, soma a garobedi le botlhano, kgwedi ya Phukw- [s], kgwedi ya Seetebosigo [s], e tlhola malatsi a le, some a mabedi le borobong.",male,cellphone,21 setswana_148_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_07.wav,0.711,nnyaa.,male,cellphone,21 setswana_148_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_08.wav,1.947,ko Leeudoringstad.,male,cellphone,21 setswana_148_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_09.wav,1.226,Tlokwe.,male,cellphone,21 setswana_148_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_10.wav,1.363,ura ya bosupa.,male,cellphone,21 setswana_148_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_11.wav,1.329,fologe.,male,cellphone,21 setswana_148_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_12.wav,5.996,"[um] ke [n], some, a mabedi le bobedi Phukwi.",male,cellphone,21 setswana_148_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_13.wav,6.442,"ke, noto, pedi nne, nne pedi thataro robedi robedi supa robedi.",male,cellphone,21 setswana_148_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_14.wav,2.015,[n] Lefapha la Merero ya Selegae.,male,cellphone,21 setswana_148_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_15.wav,4.131,"bona jaanong, gore lekau le lentle, le go dirile eng.",male,cellphone,21 setswana_148_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_16.wav,4.966,"go gopola phatane e a neng a e gorogela, mo godimo ga yone [s].",male,cellphone,21 setswana_148_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_17.wav,5.859,"go nna le sekao, go etleetsa boineelo, le nonofo, mo barutabaneng.",male,cellphone,21 setswana_148_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_18.wav,6.065,"owai, a fitlhela a apere tsa kokelo, tse di se nang dikgetsana.",male,cellphone,21 setswana_148_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_19.wav,6.272,"direkoto, di tshwanetse go theiwa, mo tlhatlhobong, e e kwalwang, le e e, [s] sa kwalweng.",male,cellphone,21 setswana_148_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_20.wav,3.628,"[s] banna, ba tswa ka [s] setsidifatsi, se ba imela.",male,cellphone,21 setswana_148_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_21.wav,4.108,"ke mo isitse gae, le gale, ke tla mo latela ka moso.",male,cellphone,21 setswana_148_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_22.wav,7.3,"sanetasi e e siameng, e isa kwa tsholofelong, e e, e e oketsegileng, ya botshelo.",male,cellphone,21 setswana_148_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_23.wav,2.976,"tumelesego, le kgonagalo ya ditiragalo.",male,cellphone,21 setswana_148_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_24.wav,5.618,"la sala le eme, iaaka, noga, ya mokwepa.",male,cellphone,21 setswana_148_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_25.wav,3.834,"go bopa ditlhopha, tsa dielo tsa, tlhatlhobo.",male,cellphone,21 setswana_148_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_26.wav,6.854,"re itumelela go bega gore, go fetolwa ga, [n] H R, go mo tseleng jaaka go dumalanwe.",male,cellphone,21 setswana_148_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_27.wav,4.898,"[n] barutabana ba tshwanetse go rotloetsa kgono [n], ya go buisa, le go kwala.",male,cellphone,21 setswana_148_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_28.wav,3.982,"ga go moagi, ope, yo o tla ganelwang [n] boagi.",male,cellphone,21 setswana_148_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_29.wav,6.018,"diphologolo, kat-, ntswa, [s] kgomo, nku.",male,cellphone,21 setswana_148_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_148/setswana_148_30.wav,4.726,"Lorato, a pala a padile go ka tlhola a boela, kwa ga mma Smi-.",male,cellphone,21 setswana_149_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_01.wav,0.942,ke Setswana.,male,landline,20 setswana_149_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_02.wav,1.088,di somepedi.,male,landline,20 setswana_149_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_03.wav,0.776,ke monna.,male,landline,20 setswana_149_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_04.wav,0.591,[n] mogala.,male,landline,20 setswana_149_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_05.wav,4.235,"nngwe khutlo nngwe pedi [n], nngwe tlhano, [n] bone.",male,landline,20 setswana_149_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_06.wav,10.766,"ke tsetswe ka ngwaga wa, wa kete kgolo a mma robong, masome a mabedi le bobedi [um], lone ke letsatsi la [n] bongwe, la, a Ferikgong a tlhola matsatsi a le mabedi.",male,landline,20 setswana_149_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_07.wav,1.157,ga ke a nyala.,male,landline,20 setswana_149_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_08.wav,1.595,ke tsaletswe kwa Wolmaranstad.,male,landline,20 setswana_149_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_09.wav,1.329,mo Potchefstroom.,male,landline,20 setswana_149_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_10.wav,2.453,kotara morago ga ura ya bolesome nngwe.,male,landline,20 setswana_149_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_11.wav,7.37,"D, U, T, L, A, N, G.",male,landline,20 setswana_149_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_12.wav,7.522,"nngwe, tharo, M O P I T L W I.",male,landline,20 setswana_149_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_13.wav,8.982,"lefela, bobedi, thataro, bobedi tlhano nngwe, bobedi supa, tlhano, le bongwe.",male,landline,20 setswana_149_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_14.wav,1.878,Lefapha la Merero ya Lefatshe.,male,landline,20 setswana_149_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_15.wav,5.104,"re tla tlhalosa gape gore se se kaya eng go badiri, badirisi le setšhaba.",male,landline,20 setswana_149_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_16.wav,3.319,[n] ba mo tseela dikgang ka botshelo jwa bona jwa bošwa.,male,landline,20 setswana_149_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_17.wav,3.96,"re kile ra ka ra, ra ka ra [n] apeswa, ke lefifi ruri.",male,landline,20 setswana_149_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_18.wav,6.52,"[n] go lekanyetsa ya ditlilini- ya ditliniki [n], le ya dikolo di kwa ntle ga se-, ga sen-, ga s- ga sanetasi.",male,landline,20 setswana_149_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_19.wav,2.581,"bogodu jwa gagwe bo ma-, bo matshwanedi.",male,landline,20 setswana_149_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_20.wav,4.821,bokgoni le tiriso e e botoka ya metswedi ya ikonomi e tshwanetse go tswelediw-.,male,landline,20 setswana_149_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_21.wav,7.946,"tlhanolo ya histe- ya hister-, ya hisetori [n], moithuti o kgona go ranola n-, mefa- mefama ya hisetori.",male,landline,20 setswana_149_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_22.wav,5.884,"Lefapha la ba, lefapha le batla go netefatsa gore mafapha a puso a tswelela go fana ka ditirelo.",male,landline,20 setswana_149_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_23.wav,3.038,"ke maitsiboa a tsatsi la bon-, la bo- [n] borataro.",male,landline,20 setswana_149_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_24.wav,6.14,"nako e simol-, nako e e simolotse [n], go gata ka bony-, ka bonya go gaisa leobu.",male,landline,20 setswana_149_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_25.wav,3.954,"ka e le tlou o, o kgonne go [n] kuka letlapa, le legolo.",male,landline,20 setswana_149_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_26.wav,6.339,"ka gonne batho ba, ba ikutlwa ba lapile mme go sena sep- sesupo, sa bolwetsi.",male,landline,20 setswana_149_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_27.wav,5.618,"ngwaga le ngwaga ya Batsamaisi bagolo, kwa International Convention Centre kwa Durban.",male,landline,20 setswana_149_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_28.wav,4.314,"ditshegonyana, tsa gagwe, tsa tlhomola Jona pelo.",male,landline,20 setswana_149_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_29.wav,4.339,"Mosekaphofu yabo, yabo [n], ga a iteke, go swa lentswe.",male,landline,20 setswana_149_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_149/setswana_149_30.wav,5.493,"[n] ema wa Montsho mo banneng, ba ba maipik-, ba ba [n] maikiritlana-.",male,landline,20 setswana_150_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_01.wav,0.885,Setswana [n].,female,landline,Not Available setswana_150_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_02.wav,1.312,e le [n] robedi.,female,landline,Not Available setswana_150_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_03.wav,0.746,mosadi [n].,female,landline,Not Available setswana_150_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_04.wav,1.26,ka [n] mogala.,female,landline,Not Available setswana_150_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_05.wav,8.123,"nngwe, [s] comma robedi, khutlo nngwe, nngwe tlhano tlhano.",female,landline,Not Available setswana_150_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_06.wav,4.623,"[n] twenty five, tsa, Moranang.",female,landline,Not Available setswana_150_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_07.wav,0.848,[n] nnyaa [n].,female,landline,Not Available setswana_150_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_08.wav,0.777,[n] Mafikeng.,female,landline,Not Available setswana_150_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_09.wav,0.81,Mafikeng.,female,landline,Not Available setswana_150_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_10.wav,1.593,[n] ura ya [s] bongwe.,female,landline,Not Available setswana_150_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_11.wav,0.509,gotsa.,female,landline,Not Available setswana_150_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_12.wav,2.53,"[n] somepedi le e letso, [s].",female,landline,Not Available setswana_150_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_13.wav,6.895,"[n] zero [s] [n], [n] nngwe thataro robedi pedi tlhano tlhano tlhano, nngwe nngwe.",female,landline,Not Available setswana_150_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_14.wav,2.216,[s] Lefapha la Dipalangwa.,female,landline,Not Available setswana_150_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_15.wav,3.697,"[n] yo o tshwaraganeng le go tsamaisa [s] diphetogo, ke Lydia Bi-.",female,landline,Not Available setswana_150_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_16.wav,6.476,"[s] tshwetso ya bontsi jwa N [n] S B, e tla tsewa e le tshwetso ya N-.",female,landline,Not Available setswana_150_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_17.wav,3.346,"tlala le lenyora tsa akofa, tsa utlwala [s].",female,landline,Not Available setswana_150_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_18.wav,6.682,"[s] lekala le le tlhola le go, tsweletsa seabe sa Tiro se ya, S P M A.",female,landline,Not Available setswana_150_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_19.wav,4.323,[s] Ntebaleng a rwala monna yo a mo isa kwa gaa-.,female,landline,Not Available setswana_150_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_20.wav,3.814,"ka tiro, Semenogi a ya go itaagana, Montshiw-.",female,landline,Not Available setswana_150_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_21.wav,2.939,buisa kgang e e tlhageletseng mo kurante-.,female,landline,Not Available setswana_150_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_22.wav,4.353,[s] motsamaisi le mookamedi ba kopiwa go inyalanya le pholisi e.,female,landline,Not Available setswana_150_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_23.wav,3.954,"Kgogamasigo, a e re, a e re borra lo [s] ntshepe.",female,landline,Not Available setswana_150_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_24.wav,3.808,"khukhu ga [n] e nke e i-, e imelwa ke morwalo e le wa yone.",female,landline,Not Available setswana_150_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_25.wav,3.973,"kwa tshimologong, puo e e leng mo merafeng, e tla nna bonolo.",female,landline,Not Available setswana_150_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_150/setswana_150_26.wav,11.437,"karolo thuto ya [n] dipuo e tsamaelana le maikemiso-, le maikemisetso pholisi, a [s] Lefapha la Thuto, a pu-, a Lefapha la Thuto a puo mo [n] thutong [s].",female,landline,Not Available setswana_151_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_01.wav,0.946,[n] Setswana.,female,landline,24 setswana_151_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_02.wav,0.713,[n] twenty four.,female,landline,24 setswana_151_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_03.wav,0.746,[n] mosadi.,female,landline,24 setswana_151_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_04.wav,1.007,[n] mogala.,female,landline,24 setswana_151_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_05.wav,4.28,"one point two point two [n], one five six.",female,landline,24 setswana_151_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_06.wav,2.147,"twenty seven June, nineteen eighty three.",female,landline,24 setswana_151_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_07.wav,1.125,[n] ga se ke nyalw- [n].,female,landline,24 setswana_151_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_08.wav,1.02,mo [n] Kimber- [n].,female,landline,24 setswana_151_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_09.wav,0.889,[n] Kimberley.,female,landline,24 setswana_151_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_10.wav,1.82,kotara pele ga ura ya bobedi.,female,landline,24 setswana_151_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_11.wav,4.96,"G A P I L I T [n], A [n].",female,landline,24 setswana_151_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_12.wav,5.098,"nineteen [n], M O R A N A N G.",female,landline,24 setswana_151_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_13.wav,8.255,"nnoto nnoto tlhano, nngwe, tharo robedi [n], [n] pedi thataro pedi nngwe.",female,landline,24 setswana_151_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_14.wav,1.798,Lefapha la Merero ya Selegae.,female,landline,24 setswana_151_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_15.wav,6.064,"karolo, [s] e, dira ka tsamaiso ya lekala kgotsa setheo [n].",female,landline,24 setswana_151_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_16.wav,6.675,"[s] seelo sa, tlhatlhobo se farologana le, Poelothuto [n] jang?",female,landline,24 setswana_151_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_17.wav,5.665,"ke maemo afe a a tsewang, [s] ka tlhaodi mo, polelong?",female,landline,24 setswana_151_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_18.wav,7.789,"le mo, dule, seatleng, [s] letsiritsiri loo [n] moloi.",female,landline,24 setswana_151_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_19.wav,6.905,"tshwetso ya bontsi jwa N S B [s] [n], e tla tsewa e le, tshwetso ya N S B.",female,landline,24 setswana_151_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_20.wav,11.898,"[s] go lekanyetsa ya [s] ditliniki [n], le ya dikolo, di kwa [n], ntle ga [s] [n] sanetasi.",female,landline,24 setswana_151_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_21.wav,7.656,"[s] barutabana ba tshwanetse go rotloetsa kgono e ya go [n], buisa le go kwala.",female,landline,24 setswana_151_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_22.wav,8.954,"mo dinopolong [n], tsa rona, [s] go motlhal- dinomotlh- ntlh-, motlhaladitswe eng?",female,landline,24 setswana_151_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_23.wav,5.962,"[n] ba ka tloga ba mmitsa, a Lorato ga, a yo kwano?",female,landline,24 setswana_151_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_24.wav,7.701,"go tlhomiwa kagotsamaiso ya, dithata le ditiro tsa dikomiti tsa rona.",female,landline,24 setswana_151_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_25.wav,4.945,"[n] ke jaaka ke, [n] hularetswe, ke masego.",female,landline,24 setswana_151_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_26.wav,6.507,"Modisa, ngwanake, o latlhegile jaaka thipa ya kopelwane.",female,landline,24 setswana_151_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_27.wav,8.226,"mo go, amogeleng tlotlo e, naga e tsere [s], kgwetlho ya maemo ao.",female,landline,24 setswana_151_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_28.wav,4.006,"goreng padi e wela ka fa tlase ga, porosa?",female,landline,24 setswana_151_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_29.wav,5.484,"[s] wa batla wa sale, e [s] kete o adimola [n].",female,landline,24 setswana_151_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_151/setswana_151_30.wav,4.987,"Tumelesego, le kgonagalo ya ditiragalo.",female,landline,24 setswana_152_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_01.wav,1.628,[n] Setswana.,male,cellphone,48 setswana_152_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_02.wav,2.347,"forty eight, soma a robedi, some a mane robed-.",male,cellphone,48 setswana_152_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_03.wav,1.197,ke monna.,male,cellphone,48 setswana_152_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_04.wav,1.71,cell phone ra.,male,cellphone,48 setswana_152_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_05.wav,5.883,"ee ke two point one, point one, [um] e be e nna one five seve-.",male,cellphone,48 setswana_152_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_06.wav,3.98,"some nne, April, nineteen fifty nine.",male,cellphone,48 setswana_152_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_07.wav,1.366,ee ra ke nyetse.,male,cellphone,48 setswana_152_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_08.wav,1.917,teng mo Tlokwe f-.,male,cellphone,48 setswana_152_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_09.wav,1.023,Tlokwe.,male,cellphone,48 setswana_152_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_10.wav,2.02,kotara morago ga ura ya bo robonngwe.,male,cellphone,48 setswana_152_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_11.wav,7.155,K A K A N Y E T S O.,male,cellphone,48 setswana_152_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_12.wav,11.211,"tharo lefela, S E D I M O N T H O L E.",male,cellphone,48 setswana_152_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_13.wav,8.486,"[n] lefela robedi lefela, tharo nngwe, supa, lefela pedi, lefela, supa.",male,cellphone,48 setswana_152_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_14.wav,3.499,"Lefapha la Ditirelo tsa Botsama-, Bosiamisi.",male,cellphone,48 setswana_152_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_15.wav,5.666,"[n] Modisa ngwanake, o latlhegile jaaka thipa, ya k-, ya kopelwane.",male,cellphone,48 setswana_152_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_16.wav,5.665,"banna, ba tshwerwa ke tlala, ka jalo, mme o ba apeela, dijo.",male,cellphone,48 setswana_152_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_17.wav,7.144,"porofen-, porofenseng ya Limpopo, go fitlha ke diura mo kantorong ya kgaolo ya Tshwane.",male,cellphone,48 setswana_152_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_18.wav,6.457,"mmaagwe, a duma ngwana, a tswa, a sia, ngwana a tswa a sia.",male,cellphone,48 setswana_152_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_19.wav,4.806,"moo, e tla re bo, e le, go ikokeletsa, mathata fela.",male,cellphone,48 setswana_152_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_20.wav,4.909,"ba e bitsa ka maina a le mantsi, kgwele ya dinao kgotsa, diski.",male,cellphone,48 setswana_152_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_21.wav,4.015,"tšhelete e, yotlhe, ke rekile phaletšhe ka yona.",male,cellphone,48 setswana_152_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_22.wav,3.843,"mmele otlhe wa tetesela, a tshologa sethitho.",male,cellphone,48 setswana_152_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_23.wav,5.253,"Tami Sokutu, mokaedi kakaretso, Lefapha, la tsa Ditiro.",male,cellphone,48 setswana_152_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_24.wav,4.427,"fa ke ne ke le lephoi, nka bo ke sa, botse motho.",male,cellphone,48 setswana_152_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_25.wav,6.525,"seno, se ka direga mo bathong, ba bong jwa bo, jo bo tshwanang, kgotsa jo bo farologaneng.",male,cellphone,48 setswana_152_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_26.wav,6.388,"hardware ya badirisi, e tsofetse e bile, e a palelwa, fa go ntse go ya.",male,cellphone,48 setswana_152_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_27.wav,8.451,"medumo, thutapuo, le tlotlofoko, ke dimi-, dimekakarolwana, tsa go aga, puo.",male,cellphone,48 setswana_152_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_28.wav,5.332,"Centre le Blacksash e, e ka go tswelang, thuso.",male,cellphone,48 setswana_152_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_29.wav,4.806,"Mmamasilanoka, ke nonyane e e rutang melapo, e e ratang melapo.",male,cellphone,48 setswana_152_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_152/setswana_152_30.wav,4.531,"ga go moagi ope, yo o tla ganelwang, boagi.",male,cellphone,48 setswana_153_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_01.wav,1.048,Setswana.,male,cellphone,34 setswana_153_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_02.wav,2.803,"soma a mararo, le bone [n].",male,cellphone,34 setswana_153_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_03.wav,1.001,[n] monna.,male,cellphone,34 setswana_153_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_04.wav,1.156,cellular founu.,male,cellphone,34 setswana_153_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_05.wav,7.388,"pedi, nngwe, pedi, lekgolo, s- soma a matlhano le borobedi.",male,cellphone,34 setswana_153_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_06.wav,5.595,"kgwedi ya Seedimonthole, [n] [um] ka letsatsi la soma a mabedi robongwe.",male,cellphone,34 setswana_153_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_07.wav,1.414,nnyaya.,male,cellphone,34 setswana_153_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_08.wav,1.36,mo motseng wa Ikageng.,male,cellphone,34 setswana_153_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_09.wav,1.204,Potchefstroom.,male,cellphone,34 setswana_153_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_10.wav,2.74,"kotara morago ga ura ya b-, bobedi.",male,cellphone,34 setswana_153_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_11.wav,9.592,"I, K, [s] A, T, I, S, E [n].",male,cellphone,34 setswana_153_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_12.wav,3.263,"soma a mabedi le bobedi, Motsheganong.",male,cellphone,34 setswana_153_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_13.wav,12.713,"lefela, tharo, [n] pedi, nngwe, tlhano, pedi [n], nngwe, pedi, supa, robedi.",male,cellphone,34 setswana_153_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_14.wav,2.767,Tirelo ya Sephiri ya Aforika Borwa.,male,cellphone,34 setswana_153_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_15.wav,7.575,"mmuso ga o ka ke wa siamisa tshalme-, tshalelomorago ya senatisa, senatisi o le esi.",male,cellphone,34 setswana_153_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_16.wav,3.321,le ene tota a itumelela kopano e.,male,cellphone,34 setswana_153_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_17.wav,3.274,ke mo isitse gae le gale ke tla mo lata ka moso.,male,cellphone,34 setswana_153_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_18.wav,6.646,[n] Tona Stella Sigcau o tsere dikgang le tona ya tsa selegae doctor Mangosuthu Buthelezi.,male,cellphone,34 setswana_153_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_19.wav,6.218,"[n] aitsane, lorato senyonyo ga lo [n] rate go, kgoberwa.",male,cellphone,34 setswana_153_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_20.wav,3.224,e rile a fitlha golo gongwe a bona diesele di [n] fula.,male,cellphone,34 setswana_153_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_21.wav,4.292,barutabana ba tshwanetse go rotloetsa kgono e ya go buisa le go kwala.,male,cellphone,34 setswana_153_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_22.wav,9.905,"[n] yo o tshwaraganeng le popo y- ya lefapha le lesa, le, m- mmotlele wa lona ke, Bongane More.",male,cellphone,34 setswana_153_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_23.wav,3.718,"[n] Sello a kopa lerato mo go Galeyo, ba ratana.",male,cellphone,34 setswana_153_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_24.wav,10.517,"[n] go nnile le maitem-, maiteko a go ithaopa, go tshegetsa [n], terasete, e e ikemetseng ya bophasalatsi jo bo farologaneng.",male,cellphone,34 setswana_153_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_25.wav,4.485,"[n] ka e le tlou, o kgonne go, kuka letlapa le legolo.",male,cellphone,34 setswana_153_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_26.wav,4.274,"banna ba tswa ka setsidifatsi se ba, [um] se ba imela.",male,cellphone,34 setswana_153_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_27.wav,3.47,molawana wa Naga wa Metsi o moša wa.,male,cellphone,34 setswana_153_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_28.wav,3.769,"ke ne ke mo ratile, foo ga ke ka ke ka go fitlha.",male,cellphone,34 setswana_153_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_29.wav,3.757,kgomo e tshweu e e jang bojang e bo kgwa.,male,cellphone,34 setswana_153_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_153/setswana_153_30.wav,5.387,dikgatlhegelo tsa ngwana ke tsa botlhokwa thata mo mabakeng otlhe a a amang [n] ngwana.,male,cellphone,34 setswana_154_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_01.wav,0.919,ke Setswana.,female,cellphone,38 setswana_154_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_02.wav,0.678,thirty eight.,female,cellphone,38 setswana_154_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_03.wav,0.793,[s] ke mosadi.,female,cellphone,38 setswana_154_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_04.wav,1.025,[n] ka cell phone.,female,cellphone,38 setswana_154_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_05.wav,6.115,"pedi khutlo pedi khutlo nngwe, nngwe, tlhano, robong.",female,cellphone,38 setswana_154_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_06.wav,12.957,"ke pedi robedi, kgwedi ya borobedi, [um] ngwaga ke, nngwe, robongwe, tshelela, robong.",female,cellphone,38 setswana_154_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_07.wav,0.782,e ya ke ne.,female,cellphone,38 setswana_154_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_08.wav,0.917,mo Ikageng.,female,cellphone,38 setswana_154_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_09.wav,1.346,ya Potchefstroom.,female,cellphone,38 setswana_154_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_10.wav,2.951,kotara pele ga ura ya bo robongwe.,female,cellphone,38 setswana_154_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_11.wav,7.626,"ke D, I P A, L, O, P A L O.",female,cellphone,38 setswana_154_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_12.wav,8.999,"T, L, H, A, K, O, L, L, E.",female,cellphone,38 setswana_154_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_13.wav,14.897,"lefela, tharo, lefela, supa [n], robedi, [um] thataro, [um] tharo, supa, thataro, [n] lefela.",female,cellphone,38 setswana_154_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_14.wav,2.673,[um] [n] Lefapha la Temothuo.,female,cellphone,38 setswana_154_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_15.wav,4.083,"tšhelete e yotlhe ke rekile, phaletšhe ka yona.",female,cellphone,38 setswana_154_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_16.wav,5.012,"selo se e ne e se bonnete, jwa maikutlo a gagwe.",female,cellphone,38 setswana_154_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_17.wav,8.162,"tlhabololo le tiragatso e e, tletseng e dirilwe, mo teng ga, melelwane e.",female,cellphone,38 setswana_154_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_18.wav,5.253,"ga ke Teofo, e e bile nka se tsoge ke le ene.",female,cellphone,38 setswana_154_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_19.wav,6.009,"lo tla fiwa nako ya go, rerisana ka yone, ka ditlhopha.",female,cellphone,38 setswana_154_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_20.wav,7.179,"fa Kerileng, a bona Mmina, a utlwa, a eletsa go bua le ene.",female,cellphone,38 setswana_154_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_21.wav,10.144,"owai, g- [um] ga tshwana, le fa le n-, le ne le buisana, le manong, a loapi.",female,cellphone,38 setswana_154_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_22.wav,3.98,"mosadi, a bua, ba ntse ba lebile teng.",female,cellphone,38 setswana_154_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_23.wav,5.556,"a baya mo go reng [n], e tla nna kgang, ya batho ba le babedi.",female,cellphone,38 setswana_154_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_24.wav,6.525,"se dirise, poleke gonne, re na le lefoko, fela, felo.",female,cellphone,38 setswana_154_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_25.wav,6.663,"ditiro tse dintsi tsa baagi kgotsa, di, M P C C.",female,cellphone,38 setswana_154_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_26.wav,8.591,"kgotla ya gaeno e ne ya mela, mhero, [s].",female,cellphone,38 setswana_154_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_27.wav,3.018,mosadi ga a jewe matlho o se kgomo.,female,cellphone,38 setswana_154_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_28.wav,4.496,"ga go moagi ope yo o tla ganelwang, boagi.",female,cellphone,38 setswana_154_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_29.wav,5.356,"bo tle, bo mo dige, a ntse a se, gerima.",female,cellphone,38 setswana_154_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_154/setswana_154_30.wav,8.472,go na le di Khomisene ya Badiredipuso e le nosi mo [n] Repaboliki.,female,cellphone,38 setswana_155_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_01.wav,1.28,ke Setswana [n].,female,landline,43 setswana_155_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_02.wav,2.656,ke na le dingwaga di le masome amane le [n] boraro.,female,landline,43 setswana_155_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_03.wav,1.349,[n] ke [n] mosadi.,female,landline,43 setswana_155_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_04.wav,1.177,ke bua ka mogala [n].,female,landline,43 setswana_155_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_05.wav,7.609,"[n] pedi, [n] khutlo pedi, khutlo pedi, [n] nngwe, thataro, lefela [n].",female,landline,43 setswana_155_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_06.wav,6.783,"letsatsi la ka la botsalo ke maso- la [n] masome a [n] mabedi le [n] bosupa, ke letsatsi a k-.",female,landline,43 setswana_155_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_07.wav,8.262,"kgwedi ya Phatwe [n], ngwaga ke ketekgolo, soma a robongwe [n], masome a marataro le boraro [n].",female,landline,43 setswana_155_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_08.wav,3.499,"[um] ke [n] motlholagadi, [n] ka se sebaka [n].",female,landline,43 setswana_155_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_09.wav,2.484,kwa Boikhutso Lichtenburg [n].,female,landline,43 setswana_155_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_10.wav,4.445,"ke nna mo [n], Klerksdorp [n] mo Joubertina [n].",female,landline,43 setswana_155_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_11.wav,3.258,kotara pele ga ura ya bole sope [n].,female,landline,43 setswana_155_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_12.wav,6.715,D [s] I P [n] H A T L A [n].,female,landline,43 setswana_155_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_13.wav,1.401,[n] Mopitlwe.,female,landline,43 setswana_155_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_14.wav,5.631,"[n] lefela nngwe tharo, tharo [n] pedi thataro [s], nne thataro robedi robedi [n].",female,landline,43 setswana_155_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_15.wav,2.69,"[s] Lefapha la, Temothuo [n].",female,landline,43 setswana_155_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_155/setswana_155_16.wav,5.769,"[n] bothati ba, [n] bokhuduthamaga ba porofense, bo neilwe tonakgolo ya porofense eo [n].",female,landline,43 setswana_156_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_01.wav,0.679,ke [n] Setswan-.,male,cellphone,33 setswana_156_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_02.wav,1.96,di le soma a mararo le [n] boraro.,male,cellphone,33 setswana_156_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_03.wav,0.919,ke monna.,male,cellphone,33 setswana_156_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_04.wav,1.435,ke bua ka sela founu ma-.,male,cellphone,33 setswana_156_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_05.wav,6.181,"nngwe phegelwana nngwe phegelwana nngwe [s], nngwe thataro nngwe.",male,cellphone,33 setswana_156_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_06.wav,8.604,"Ferikgong a le ma- mas-, [um] masome a mararo le bongwe, ka ngwaga wa kete kgolo a robongwe masome a supa le bon-.",male,cellphone,33 setswana_156_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_07.wav,0.746,e ya mma.,male,cellphone,33 setswana_156_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_08.wav,6.579,"[n] ke tsaletswe kwa, mo t- ko ko Saulspoort ko, lefelong le ba le bitsang go twe ke Morule.",male,cellphone,33 setswana_156_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_09.wav,1.566,ke dila mo Potchefstroom.,male,cellphone,33 setswana_156_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_10.wav,2.651,[um] halofo morago ga ura ya bolesome.,male,cellphone,33 setswana_156_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_11.wav,0.906,hemela.,male,cellphone,33 setswana_156_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_12.wav,1.469,somenne Ferikgong.,male,cellphone,33 setswana_156_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_13.wav,4.726,"[n] lefela lefela robedi tlhano robedi nne, robedi tlhano robedi tharo.",male,cellphone,33 setswana_156_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_14.wav,2.046,"khomisene, ya ditirelo tsa puso.",male,cellphone,33 setswana_156_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_15.wav,2.976,e tla bo e le go ikokeletsa mathata [n] fela.,male,cellphone,33 setswana_156_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_16.wav,3.653,"Kgotlatshekelo ya Molaotheo, go o boloka.",male,cellphone,33 setswana_156_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_17.wav,7.908,"owai, ga tshwana le fa e ne e le, b- buisana l-, le manong a loapi.",male,cellphone,33 setswana_156_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_18.wav,7.471,"ke ka foo, go tlhokegang lefapha la di, l- le tshwana le, M B B A.",male,cellphone,33 setswana_156_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_19.wav,5.816,"mofuta o wa kitso, o bidiwa, tlhagelelo ya li-, ya litheresi.",male,cellphone,33 setswana_156_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_20.wav,4.898,"ditshegonyana tsa gagwe, tsa tlhomola Jona pelo.",male,cellphone,33 setswana_156_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_21.wav,8.013,"Neo, ene, a tshoka [n], ka a utlwa fela Rafiki [um], a mo rolela mafoko.",male,cellphone,33 setswana_156_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_22.wav,4.763,"ka makuku, ke fa khuduga, ya gagwe e tswa ka motse.",male,cellphone,33 setswana_156_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_23.wav,4.383,"ga go moagi, ope yo o tla ganelwang, boagi.",male,cellphone,33 setswana_156_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_24.wav,2.976,diphologolo katse ntswa kgomo nku.,male,cellphone,33 setswana_156_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_25.wav,3.868,"kgomo e tshweu, e e jang bojang, e bo kgwa.",male,cellphone,33 setswana_156_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_26.wav,4.168,"gore, a gole a ts-, o tshwanetse, a ja thata.",male,cellphone,33 setswana_156_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_27.wav,4.692,"SAQA e phasalatsa, tsa sešeng tsa SAQA, ka metlha.",male,cellphone,33 setswana_156_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_28.wav,2.805,"dikarolo tse di mo, maemong afe?",male,cellphone,33 setswana_156_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_29.wav,8.226,"thuto, tota dipoelo, e tsaya tiragalo ya go ithuta, e le botlhokwa fela jaaka diteng.",male,cellphone,33 setswana_156_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_156/setswana_156_30.wav,6.303,"diporofaele tsa baithuti, ga di a tshwanelwa go, tlhakatlhakanngwa, le dipotfoli-.",male,cellphone,33 setswana_157_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_01.wav,0.797,ke [n] Setswana.,male,landline,18 setswana_157_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_02.wav,3.302,ke na le men- ke na le menyaga e le some le borobedi.,male,landline,18 setswana_157_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_03.wav,0.969,[n] ke monna.,male,landline,18 setswana_157_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_04.wav,0.835,[n] mogala [n].,male,landline,18 setswana_157_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_05.wav,5.792,"nngwe khutlo nngwe [n], khutlo pedi [n], lekgolo soma a marataro le bobedi.",male,landline,18 setswana_157_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_06.wav,5.406,"tsatsi la ka la botsalo ke ka kgwedi ya, ya Sedimonthole e tlhola [n] malatsi a le, marataro.",male,landline,18 setswana_157_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_07.wav,1.228,[n] ga ke a nyalwa.,male,landline,18 setswana_157_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_08.wav,2.003,tsaletswe kwa Kuruman ko Batlharos [n].,male,landline,18 setswana_157_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_09.wav,2.375,go ne jaanong ke nna ko toropong e e bitswang Taung.,male,landline,18 setswana_157_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_10.wav,1.796,"[n] oh, ura ya bosupa [n].",male,landline,18 setswana_157_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_11.wav,11.649,"di [n], I, T [n], L, I E [n] L [n] I, N, I K I.",male,landline,18 setswana_157_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_12.wav,9.493,"pedi [n], tharo [n], D [n] I P H A L A, N, E.",male,landline,18 setswana_157_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_13.wav,8.859,"[n] lefela, lefela tlhano [n], tharo supa robedi nngwe, nngwe, thataro thataro nngwe.",male,landline,18 setswana_157_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_14.wav,6.044,"[n] Lefapha la Tirelo, tsa Puiso le Bo-, le Bobo-, le Boboisi-, le Bobusisi.",male,landline,18 setswana_157_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_15.wav,1.218,lebolela mading.,male,landline,18 setswana_157_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_16.wav,7.156,"phate [n], di fokelela boemo le tsela, e baithuti [n], ba nnang, le seabe mo [n] thutong.",male,landline,18 setswana_157_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_17.wav,5.238,"bona jaanong, bona jaanong [n], gore lekau le le ntle [n], le go dirile eng.",male,landline,18 setswana_157_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_18.wav,3.251,"dikarolo tse di, mo [n], maemong afe?",male,landline,18 setswana_157_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_19.wav,10.824,"maikaelelo, a, N Q F [n], a tshegetsa [n], kakanyo ya, boleng [n], mo tsamaisong [n], e ntšha ya thuto.",male,landline,18 setswana_157_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_20.wav,7.325,"le ene, a tsaya nako, go tlhopha, tse a tla, di, lalang [n], a di apere.",male,landline,18 setswana_157_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_21.wav,9.242,"Sello, sa tlhabo, sa sa tlhatlhobo, se farologana, le, poelotu-, poelothuto jang?",male,landline,18 setswana_157_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_22.wav,2.976,"masilo a sule, matlhale a teng.",male,landline,18 setswana_157_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_23.wav,5.092,"boipobolo, jwa gagwe, jwa ama jwa ama maikutlo.",male,landline,18 setswana_157_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_24.wav,3.874,"Mmamasilanoka, ke nonyane e e ratang melapo.",male,landline,18 setswana_157_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_25.wav,9.713,"banna [n], ba [n], banana dia-, ba naana diatla, lepodisa le ise le, ipolele le- [n], leinakemo.",male,landline,18 setswana_157_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_26.wav,3.724,"Lorato a bo, a sa, mo, fe sebaka.",male,landline,18 setswana_157_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_27.wav,7.89,"Phešwana, e e tsiditsana, [n] ya, itayaitaya [n], tlhaa tsa me.",male,landline,18 setswana_157_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_28.wav,9.034,"lekala le le, lekala le [n], le dira ka mabaka [n], a [n] semolao, le a, le a o amang badiri.",male,landline,18 setswana_157_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_29.wav,5.551,"wa ba wa, [n] wa ba wa, sale, e kete [n], wa edimola.",male,landline,18 setswana_157_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_30.wav,2.783,Itireleng a beta pelo a atamela.,male,landline,18 setswana_157_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_157/setswana_157_31.wav,3.339,"le fa e le gone, re ratanang, tota.",male,landline,18 setswana_158_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_01.wav,0.356,-etswan-.,female,cellphone,23 setswana_158_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_02.wav,2.004,[um] masome [n] -bedi le borar-.,female,cellphone,23 setswana_158_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_03.wav,0.354,-sad-.,female,cellphone,23 setswana_158_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_04.wav,0.713,sele [n] founu.,female,cellphone,23 setswana_158_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_05.wav,6.877,"nngwe pedi [n], nngwe, nngwe, thataro [n], thar- e tharo.",female,cellphone,23 setswana_158_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_06.wav,5.277,"ditharo [n] ka kgwedi ya [n] botlhano, ka nineteen eighty four [n].",female,cellphone,23 setswana_158_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_07.wav,1.571,"he e, [n] nnyaa.",female,cellphone,23 setswana_158_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_08.wav,0.782,[n] Klerksdorp.,female,cellphone,23 setswana_158_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_09.wav,0.523,Joburg.,female,cellphone,23 setswana_158_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_10.wav,0.781,ura ya bosu.,female,cellphone,23 setswana_158_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_11.wav,1.429,dirorolwa-.,female,cellphone,23 setswana_158_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_12.wav,0.782,[n] Ngwanatse-.,female,cellphone,23 setswana_158_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_13.wav,6.113,lefela tlhano [n] tharo tlhano supa pedi tharo tlhano tlhano.,female,cellphone,23 setswana_158_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_14.wav,3.464,"[n] Ofisi ya mma po-, Ofisi ya mo poresiden-.",female,cellphone,23 setswana_158_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_15.wav,8.061,"yo o tshwaraganeng le popo ya lefapha, le leša le motlele, wa lona ke, Bongani More.",female,cellphone,23 setswana_158_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_16.wav,6.938,"[n] re tla tlhalosa gape gore se se kaya eng go badiri, badirisi le setšhaba.",female,cellphone,23 setswana_158_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_17.wav,7.971,"modulasetulo wa N S B, kgotsa wa komiti o tla etelelapele dikopano tsa N S B, kgotsa komiti.",female,cellphone,23 setswana_158_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_18.wav,7.251,"karolwana ga e, thibele dithuso tsa puso go di-, go ditheo, tsa thuto, tse di ikemetseng.",female,cellphone,23 setswana_158_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_19.wav,6.183,"sanetasi e e siameng e isa kwa tsholofelong, e e oketsegileng ya botshe-.",female,cellphone,23 setswana_158_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_20.wav,2.965,"Tlhapi o betsa letswele, le le [n] boi-.",female,cellphone,23 setswana_158_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_21.wav,5.674,"Modisa ngwanake, o latlhegile jaaka thipa ya, kopelwane.",female,cellphone,23 setswana_158_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_22.wav,8.211,"go tswa mo kopong, e go neng ga, [s] [n], runya, l- lenaane la maano, a lekala.",female,cellphone,23 setswana_158_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_23.wav,3.928,"khukhu, ga e nke e imelwa ke morwalo e le wa yone.",female,cellphone,23 setswana_158_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_24.wav,3.449,"boeletsa serutwa, seo ka botlalo.",female,cellphone,23 setswana_158_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_25.wav,3.456,selo se tedu ya nama molomo ke lerap-.,female,cellphone,23 setswana_158_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_26.wav,3.464,go bopa ditlhopha tsa dielo tsa tlhatlho-.,female,cellphone,23 setswana_158_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_27.wav,5.48,"tsa tla go kgaogana nae, monate o a neng, a o u- [n].",female,cellphone,23 setswana_158_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_28.wav,3.855,bothati jwa borutegi jwa Aforika Borwa ke eng?,female,cellphone,23 setswana_158_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_29.wav,4.941,"le mo dule seatleng letsi-, letsiritsiri, loo moloi.",female,cellphone,23 setswana_158_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_158/setswana_158_30.wav,3.892,Limpopo ya Lefapha la Ditiro tsa Setšhaba.,female,cellphone,23 setswana_159_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_01.wav,0.928,[n] ke [n] Setswana.,female,landline,21 setswana_159_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_02.wav,0.679,twenty one.,female,landline,21 setswana_159_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_03.wav,0.892,ke mosadi.,female,landline,21 setswana_159_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_04.wav,0.941,ka mogala.,female,landline,21 setswana_159_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_05.wav,4.177,"one point two, point two, one six four.",female,landline,21 setswana_159_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_06.wav,3.091,"fifteen October, nineteen eighty six [n].",female,landline,21 setswana_159_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_07.wav,0.886,[n] e e.,female,landline,21 setswana_159_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_08.wav,3.002,"ko Jouberton location, Klerksdorp.",female,landline,21 setswana_159_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_09.wav,1.114,Klerksdorp.,female,landline,21 setswana_159_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_10.wav,1.459,ura ya botlhano.,female,landline,21 setswana_159_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_11.wav,7.087,F A E L E N G.,female,landline,21 setswana_159_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_12.wav,12.455,"eleven, S E D I M O N T H [n] O L E.",female,landline,21 setswana_159_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_13.wav,6.776,"zero, six, two, one eight three, zero six, seven seven.",female,landline,21 setswana_159_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_14.wav,4.324,"Lefapha la Dit- [um], la, Di- Ditlhaeletsano.",female,landline,21 setswana_159_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_15.wav,9.401,"M D D A, le go, le go dira, di- ditlhatlhobo di tshwanetseng go bontsha, ya matlole otlhe.",female,landline,21 setswana_159_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_16.wav,15.163,"owai [n], a fitlhela a apere tsa, koko, tsa ko-, kokelo tse di se-, tse di se nang, dikgetsana.",female,landline,21 setswana_159_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_17.wav,3.952,"le fa e le gone [n], re ratanang tota.",female,landline,21 setswana_159_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_18.wav,8.002,"ke ma-, ke maemo afe, a a tsewang, ke tlhaodi mo, polelong?",female,landline,21 setswana_159_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_19.wav,10.544,"ka ngwaga go tsho-, go go tshololwa, maswe fa a, tshololwa, gangwe mo, ngwageng, tsa letlhano.",female,landline,21 setswana_159_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_20.wav,19.622,"mokwaledi, mokwaledi go, go kaiwa, to- tokololo e na tlhomotsweng [n], tiro e, e ke, mo- [um], mokg- mokgatlho, wa maemo [n], wa bosetshaba.",female,landline,21 setswana_159_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_21.wav,10.492,"[n] R, go lebelelwa bontsi le, ditshenye-, di- ditshenyegelo tsa, mose-, mo- mosele mo maswe.",female,landline,21 setswana_159_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_22.wav,6.739,"bo mofuta o wa kitsiso, o bidiwa tlhagelelo ya, se- ya litheresi.",female,landline,21 setswana_159_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_23.wav,8.254,"ga, ga ke Teofo, e bilhe, e bi-, e bile nka se, nka se tsoge ke le ene.",female,landline,21 setswana_159_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_24.wav,8.461,"sediri setho, sediri sa gago, se tshwanetse go tlo-, go tloliwa [n], le go [n] sirelediwa.",female,landline,21 setswana_159_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_25.wav,5.727,"ke ya matlotleng, a ba, Bodumatau, gone jaanong.",female,landline,21 setswana_159_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_26.wav,3.64,"dikarolo tse mo di [n], maemong [n] afe?",female,landline,21 setswana_159_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_27.wav,15.141,"seno se ka direga, mo bot-, mo [n] botha- [n], mo bothong, ba bong [n], jo bo tshwanang -gang, kgotsa jo ba, jo bo farologaneng.",female,landline,21 setswana_159_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_28.wav,6.567,"boi-, bothati jwa, borutegi, jwa [n], Aforika, Borwa ke eng?",female,landline,21 setswana_159_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_29.wav,9.024,"mo melawaneng ya N S B [n], go tlhagisiwa, mabaka a kwadiso, ya borutegi.",female,landline,21 setswana_159_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_159/setswana_159_30.wav,9.975,"ba sitwa ke go, ke go mo sala, morago, ka a ne a se [n], le kwa ba [n] tlase.",female,landline,21 setswana_160_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_01.wav,0.864,[n] ke [s] Setswana.,male,cellphone,34 setswana_160_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_02.wav,1.607,some a mararo le bone.,male,cellphone,34 setswana_160_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_03.wav,1.057,ke monna.,male,cellphone,34 setswana_160_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_04.wav,1.419,ke bua ka cellular phone.,male,cellphone,34 setswana_160_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_05.wav,4.438,"pedi [n], nngwe nngwe, nngwe thataro tlhano.",male,cellphone,34 setswana_160_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_06.wav,2.295,[n] kete kgolo a [n] robong soma a supa le bone.,male,cellphone,34 setswana_160_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_07.wav,1.16,ga ke a nyala.,male,cellphone,34 setswana_160_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_08.wav,1.002,ko Taung.,male,cellphone,34 setswana_160_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_09.wav,1.263,[n] Potchefstroom.,male,cellphone,34 setswana_160_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_10.wav,1.623,kotara pele ga ura ya botlhano.,male,cellphone,34 setswana_160_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_11.wav,5.382,I P I K G A.,male,cellphone,34 setswana_160_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_12.wav,3.292,"somenne Se- [um] [n], Sedimonthole.",male,cellphone,34 setswana_160_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_13.wav,5.143,"lefela lefela robedi robedi tlhano nne, tlhano, lefela, pedi robedi.",male,cellphone,34 setswana_160_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_14.wav,2.776,"Lefapha la Tlhabololo ya L-, ya [n] Loago.",male,cellphone,34 setswana_160_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_15.wav,5.469,"rulaganya l- [n], le go tsamaisa ditiro tsa bona ka maikarabelo le ka nonofo.",male,cellphone,34 setswana_160_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_16.wav,3.51,go se selo se thata go dumelesega jaaka se.,male,cellphone,34 setswana_160_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_17.wav,6.045,"thuto, tota dipoelo e tsaya tiragalo ya go ithuta e le botlhokwa fela jaaka diteng.",male,cellphone,34 setswana_160_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_18.wav,4.909,"Swaziland, Mozambique, Zimbabwe Botswana le Namibi-.",male,cellphone,34 setswana_160_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_19.wav,3.189,la sala le eme iaaka noga ya mokwepa.,male,cellphone,34 setswana_160_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_20.wav,4.332,"mofuta o wa kitso o bidiwa tlhagelelo ya li-, li- litheresi.",male,cellphone,34 setswana_160_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_21.wav,3.292,"tau e duma e a bo, e re, ipeletsa.",male,cellphone,34 setswana_160_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_22.wav,6.8,"ke direla [n], S A N D F ka boikanyego le boipelafatso jaaka moagi le moithaopi.",male,cellphone,34 setswana_160_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_23.wav,5.218,"jaaka modiri gakologelwa gore fa motho a go sotla, ga se phoso ya gago.",male,cellphone,34 setswana_160_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_24.wav,5.907,"dikhoutu di tshwanetse go sedifala [n], le go tlhaloganngwa ke baithuti le batsadi.",male,cellphone,34 setswana_160_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_25.wav,5.734,"direkoto di tshwanetse go theiwa mo tlhatlhobong, e e kwalwang le e e sa kwalweng.",male,cellphone,34 setswana_160_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_26.wav,8.261,"maikaelelo [n], a N Q F [n], a tshegetsa kakanyo ya boleng mo tsamaisong e ntšha [n], ya thuto.",male,cellphone,34 setswana_160_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_27.wav,4.214,"Centre le, Black Sash, e e ka go tswelang thuso.",male,cellphone,34 setswana_160_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_28.wav,2.547,"bogodu jwa gagwe bo mo, tshwarisitse.",male,cellphone,34 setswana_160_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_29.wav,6.372,"[n] tlhabololo le, tlhabololo le tiragatso e tletseng e diri-, e diriwa mo teng ga [n], melelwane e.",male,cellphone,34 setswana_160_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_160/setswana_160_30.wav,7.523,"ikaelele gore fa o feditse, go tladisa, [um] go thadisa dipotso di, ngotlege.",male,cellphone,34 setswana_161_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_01.wav,0.986,ke [n] Setswana.,male,landline,37 setswana_161_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_02.wav,2.361,di le soma a mararo le bosupa [n].,male,landline,37 setswana_161_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_03.wav,1.116,ke monna [n].,male,landline,37 setswana_161_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_04.wav,0.643,ka mogala.,male,landline,37 setswana_161_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_05.wav,4.175,"[um] ke pedi nngwe pedi [s], nngwe thataro thataro.",male,landline,37 setswana_161_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_06.wav,3.181,Phatwe a tlhola malatsi a le masoma a mabedi le borobongwe.,male,landline,37 setswana_161_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_07.wav,1.155,[n] ke nyetse [n] rra.,male,landline,37 setswana_161_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_08.wav,1.107,ke tsaletswe kwa [n] Taung.,male,landline,37 setswana_161_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_09.wav,0.833,[n] Mafikeng.,male,landline,37 setswana_161_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_10.wav,2.03,halofo morago ga ura ya bolesome le bongwe [n].,male,landline,37 setswana_161_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_11.wav,8.459,"F [n], O, K, E, L, E, L, A.",male,landline,37 setswana_161_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_12.wav,8.525,"nngwe thataro, [n] F E R [n] I K G O N G.",male,landline,37 setswana_161_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_13.wav,8.183,"[um] lefela nne pedi, tlhano supa, lefela, tharo, nne, pedi, nngwe.",male,landline,37 setswana_161_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_14.wav,2.803,"Lefapha, la Boiphemelo.",male,landline,37 setswana_161_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_15.wav,7.275,yo o tshwaraganeng le go tsamaisa diphetogo ke Lydia Bici.,male,landline,37 setswana_161_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_16.wav,6.199,aitsane lorato senyonyo ga lo rate go kgoberwa.,male,landline,37 setswana_161_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_17.wav,14.728,"molaodi wa Tekano, Molao wa Dikgoga- wa Dikgokagano tsa badiri, Molao wa Tlhabololo, ya bokgoni [n] jalo, le jalo.",male,landline,37 setswana_161_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_18.wav,4.688,bothati jwa borutegi jwa Aforika Borwa ke eng?,male,landline,37 setswana_161_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_19.wav,6.011,ba utlwa loso iwa bona lo nkga mo [n] lefaufaung.,male,landline,37 setswana_161_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_20.wav,5.524,[n] ba mmatlela mapai ba mo alela a robala.,male,landline,37 setswana_161_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_21.wav,4.716,Kgogamasigo a re borra lo ntshepe.,male,landline,37 setswana_161_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_22.wav,5.549,ba mo [n] tseela dikgang ka botshelo jwa bona [n] jwa bošwa.,male,landline,37 setswana_161_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_23.wav,10.294,"Khwaere [n], e ikatisa gabedi, ka beke metsotso e le [n], ka Labobedi, le Labone.",male,landline,37 setswana_161_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_24.wav,11.271,"[n] go tswa letsogong la moja, ke Seth Mthombeni, Aysha Jogee, le Rika Sprang.",male,landline,37 setswana_161_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_25.wav,5.151,"pele, [n] Pule ke mosimane yo ratang ntwa.",male,landline,37 setswana_161_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_26.wav,10.236,"Borwa le, ya boditšhabatšhaba go akaretsa dibuka tse ba di baletsweng.",male,landline,37 setswana_161_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_27.wav,8.981,"[n] dithoto [n], o ka tseelwa dithoto fa fela go latelwa melawana e e maleba.",male,landline,37 setswana_161_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_28.wav,9.241,"lefapha le batla go netefatsa gore [n], mafapha a puso a tswelela go [n] fana ka ditirelo.",male,landline,37 setswana_161_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_29.wav,9.127,"pina ya bosetšhaba, ya Rephaboliki, e swetswa ke Pre- Poresidente, ka kgoeletso.",male,landline,37 setswana_161_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_161/setswana_161_30.wav,7.417,"ba ka tloga ba mmitsa, a Lorato, a Lorato ga a yo [n] kwano?",male,landline,37 setswana_162_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_01.wav,0.892,ke Setswana.,female,cellphone,39 setswana_162_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_02.wav,1.361,soma a mararo le borobong.,female,cellphone,39 setswana_162_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_03.wav,0.93,mosadi.,female,cellphone,39 setswana_162_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_04.wav,1.132,cellular phone.,female,cellphone,39 setswana_162_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_05.wav,5.338,"pedi khutlo, pedi khutlo nngwe, [n] nngwe, thataro supa.",female,cellphone,39 setswana_162_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_06.wav,2.842,"soma a mararo le bone, ka Diphalane.",female,cellphone,39 setswana_162_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_07.wav,1.282,ga ke a [n] nyala [n].,female,cellphone,39 setswana_162_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_08.wav,0.922,ko Welkom.,female,cellphone,39 setswana_162_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_09.wav,1.094,[n] o Ikageng.,female,cellphone,39 setswana_162_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_10.wav,1.678,"[n] ura ya bo-, ura ya borobedi.",female,cellphone,39 setswana_162_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_11.wav,8.047,"E [n] L E L E [n] L, [n] W A.",female,cellphone,39 setswana_162_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_12.wav,11.548,"[n] nngwe thataro, F [n] E D I [n] N O N [n] T H [n] O L E.",female,cellphone,39 setswana_162_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_13.wav,8.132,"[n] lefela nngwe [n] lefela, nngwe thataro robedi, pedi thataro, tharo [n] nnye.",female,cellphone,39 setswana_162_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_14.wav,1.463,Lefapha la [n] Pholo.,female,cellphone,39 setswana_162_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_15.wav,3.716,"poko ya s- seswa, e thetswe go [n] o.",female,cellphone,39 setswana_162_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_16.wav,5.068,"buisa kgang eo, e e tlhageletseng mo kuranteng.",female,cellphone,39 setswana_162_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_17.wav,6.167,"Natal Northern, [n] Province, le Eastern Cape [n], ka ngwaga wa ditšhelete wa.",female,cellphone,39 setswana_162_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_18.wav,12.964,"kgatiso ya ntlha ya, [um] N [n] L R D, e simolotse, ka, [n] fa dithitokgang, le ditlhogo di tlhopiwa.",female,cellphone,39 setswana_162_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_19.wav,4.317,"ka [n] kelotlhoko, phisegelo ya baithuti e a rotloetsega.",female,cellphone,39 setswana_162_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_20.wav,3.733,"Kgotlatshekelo ya Molaotheo, o boloka.",female,cellphone,39 setswana_162_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_21.wav,3.205,"pelo e ja serati, sebatlelwa ga e se rate.",female,cellphone,39 setswana_162_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_22.wav,5.125,"ba ka tloga ba mmitsa, a Lorato, ga a yo [n] kwano?",female,cellphone,39 setswana_162_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_23.wav,5.729,"[n] nnotsididi, e, e elele sentle ka fa tlase ga mongwe wa mo- wa [n] meriti.",female,cellphone,39 setswana_162_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_24.wav,3.566,"ya re a ya a lebile kgoro, a gakologelwa seng.",female,cellphone,39 setswana_162_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_25.wav,5.504,"go tswa mo kopong e go ne ga, runya lenaane la [n], maano a lekala.",female,cellphone,39 setswana_162_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_26.wav,4.448,Neo ene a tshoka ka a utlwa fela Rafiki a mo rolela fela [n] mafoko.,female,cellphone,39 setswana_162_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_27.wav,3.025,lefifi la tlhaga le suma le tswa bophiri.,female,cellphone,39 setswana_162_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_28.wav,8.219,"ke [n] direla S A N D F, ka boikanyego [n], le [n] boipelafatso jaaka moagi le moithao-.",female,cellphone,39 setswana_162_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_29.wav,6.703,"neelo ya nako, ke diphesente tsa diura [n], tse di tshwanetseng go beelwa go ruta.",female,cellphone,39 setswana_162_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_162/setswana_162_30.wav,4.397,"gape puiso, ke motheo wa go kwala, ka puo ya [n] tlalele.",female,cellphone,39 setswana_163_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_01.wav,1.194,ke Setswan-.,female,landline,50 setswana_163_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_02.wav,1.538,[n] some a matlhan-.,female,landline,50 setswana_163_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_03.wav,1.091,ke mosadi.,female,landline,50 setswana_163_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_04.wav,2.261,"ke bua ka cell ph-, ka ka mogala.",female,landline,50 setswana_163_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_05.wav,6.835,"[n] ke pedi [n], pedi pedi, nngwe, thataro, robedi.",female,landline,50 setswana_163_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_06.wav,4.168,"[n] ka di twenty eighty tsa March, nineteen fifty seven.",female,landline,50 setswana_163_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_07.wav,1.491,"ee, ke nyetswe pa.",female,landline,50 setswana_163_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_08.wav,1.366,mo Kimberley.,female,landline,50 setswana_163_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_09.wav,1.129,mo Ipopeng [n].,female,landline,50 setswana_163_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_10.wav,1.538,[n] ke ura ya bongwe.,female,landline,50 setswana_163_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_11.wav,3.464,[n] ke ditulo.,female,landline,50 setswana_163_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_12.wav,1.126,Diphalane.,female,landline,50 setswana_163_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_13.wav,10.213,"[n] oh, eight three [n], double zero [n] six, two zero five, oh.",female,landline,50 setswana_163_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_14.wav,2.162,Lefapha la Thuto.,female,landline,50 setswana_163_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_15.wav,7.882,"[n] dipatlisiso di bon-, di bontshitse gore [n], go lapa ka nako tsotlhe [n], ke bolwetsi.",female,landline,50 setswana_163_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_16.wav,6.171,"se dirise [n], poleke gonne [n] [um], re na le lefoko felo.",female,landline,50 setswana_163_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_17.wav,6.373,"Mosekaphofu [n], yabo ga ga, ga a iteke, go go swa lentswe.",female,landline,50 setswana_163_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_18.wav,4.255,"yole a leba go se- sele [n], a ise a bue.",female,landline,50 setswana_163_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_19.wav,9.105,"sanetasi [n] e e siameng [n], e isa kwa, tsholofelong e e, e -etsegileng, ya botshelo.",female,landline,50 setswana_163_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_20.wav,9.002,"[n] lekala le le, le le tlhola e-, le go tsweletsa, seabe sa tiro ya [n], S P M A.",female,landline,50 setswana_163_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_21.wav,14.264,"[n] ga nkitla ke tswele, ke tsweletsa kgotsa [n], ke nyenyefatsa, dikgatlhego, dikgatlhegelo tsa [n], lekoko kgotsa [n], mo- mokgatlho ope wa, sepolotiki.",female,landline,50 setswana_163_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_22.wav,6.181,"karolo e dira ka, tsamaiso ya [n], lekala kgotsa, setheo.",female,landline,50 setswana_163_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_23.wav,4.462,"mokgweetsi a k- a kopa Neo [n], maitshwarelo gape.",female,landline,50 setswana_163_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_24.wav,6.078,"Sello o, o molemo fela nna, n- nna o ntlhoile.",female,landline,50 setswana_163_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_25.wav,13.219,"ke mefuta efe ya, [s] matloboithuse- -tetso, tets- [n], mat- matloboithusetso [n], e e leng, teng.",female,landline,50 setswana_163_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_26.wav,4.943,"[n] mosadi [n], ga a jewe m- matlho [s], e se kgomo.",female,landline,50 setswana_163_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_27.wav,11.205,"seriti sa, setho, seriti sa gago, se tshwanetse go [n] [s], tlotliwa, le go [n], sirelediwa, [s].",female,landline,50 setswana_163_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_28.wav,15.89,"[s] Kgotlatsheke- [n], Kgotlatshekelokgolo, ya Boi- [um], [s] ya Boikuelo [n], e ka swetsa [um] [s], maikuelo mo, me mererong yotlhe.",female,landline,50 setswana_163_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_29.wav,11.065,"[n] [s] dikaelo tsa k- katlho- [s], ya bongwe [n], jo bo, kwadisitsweng ba maemo le, borutegi jwa, N Q F.",female,landline,50 setswana_163_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_163/setswana_163_30.wav,7.781,"mo dingwageng tsa [s], bo thuto yotlhe [n], e ne e ya, nyadiwa, le go ganiwa.",female,landline,50 setswana_164_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_01.wav,0.363,tswa.,male,cellphone,18 setswana_164_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_02.wav,0.835,[s] eighteen.,male,cellphone,18 setswana_164_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_03.wav,1.013,[n] ke monna.,male,cellphone,18 setswana_164_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_04.wav,1.415,bua ka sela founu.,male,cellphone,18 setswana_164_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_05.wav,3.478,"ke one point [n] one point one, one six nine.",male,cellphone,18 setswana_164_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_06.wav,2.525,"ke di [s] twenty six, tsa September [n].",male,cellphone,18 setswana_164_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_07.wav,0.643,nnyaa.,male,cellphone,18 setswana_164_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_08.wav,0.965,ko [n] Mafikeng.,male,cellphone,18 setswana_164_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_09.wav,0.848,ko Mafikeng.,male,cellphone,18 setswana_164_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_10.wav,1.365,[n] ura ya [n] bosupa.,male,cellphone,18 setswana_164_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_11.wav,0.877,[n] dise.,male,cellphone,18 setswana_164_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_12.wav,1.502,"[n] twenty one, [n] Lwetse.",male,cellphone,18 setswana_164_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_13.wav,5.841,"zero zero, [n] one one, [n] seven seven, seven, [n] three eight.",male,cellphone,18 setswana_164_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_14.wav,6.167,"[n] Lefapha la Afrika Borwa la, Maano-, Maane-, Man- -nelopalo.",male,cellphone,18 setswana_164_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_15.wav,3.268,"[n] morero wa khutshwe gantsi, o tlhagelela jang?",male,cellphone,18 setswana_164_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_16.wav,4.349,"fa Jona a tswa tirong, a mo fitlhela a sa bolo go gorog-.",male,cellphone,18 setswana_164_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_17.wav,3.439,"Ntebaleng a rwala monna yo, a mo isa kwa gaa-.",male,cellphone,18 setswana_164_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_18.wav,5.344,"mo melawaneng ya N S B, go tlhagisiwa mabaka a kwadiso ya borutegi.",male,cellphone,18 setswana_164_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_19.wav,8.827,"mmuso ga, o ka ke wa s- siamisa, th-, thale-, [n] tshalelomorago ya, sanetasi, o le esi.",male,cellphone,18 setswana_164_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_20.wav,7.092,"[n] Kharikhulamo ya bosetshaba, ya [n] dikereiti R, kereiti R [n].",male,cellphone,18 setswana_164_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_21.wav,4.482,"Swaziland, [n] Mozambique, Zimbabwe, Botswana, le Namibia.",male,cellphone,18 setswana_164_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_22.wav,7.503,"Seswati, Sevenda, Setsonga, Seburu, Seesimane, Setebele, Sethosa, le Sezulu.",male,cellphone,18 setswana_164_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_23.wav,7.86,"go lekanyetsa ya, ditlini- -tliliniki, le ya dikolo, di k-, di kwa, [n] ntle, ga, senatas-.",male,cellphone,18 setswana_164_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_24.wav,3.037,"gore o gole, o tshwa, o tshwanetse a ja.",male,cellphone,18 setswana_164_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_25.wav,4.709,"ga go ope, yo o tla ganelwang kalafi ya, tshoganyets-.",male,cellphone,18 setswana_164_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_26.wav,5.482,"borero jo, kana, bo [n], botlhodi, bo maswe.",male,cellphone,18 setswana_164_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_27.wav,8.89,"Kgotlatshekelokgolo ya, Boikuelo [n], e ka, swetsa mai-, e ka swetsa maikuelo mo, mererong yotlhe.",male,cellphone,18 setswana_164_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_28.wav,7.277,"thutapuo le tlotlofoko, le didirisiwa, tsa go bopa puo, medumo.",male,cellphone,18 setswana_164_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_29.wav,7.079,"thutapuo le le tlotlofoko, ke dimikakakarolwana, tsa go aga puo.",male,cellphone,18 setswana_164_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_164/setswana_164_30.wav,4.363,"tlala le lenyora tsa, akofa, [n] tsa utlwala.",male,cellphone,18 setswana_165_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_01.wav,0.747,[n] -tswana.,male,landline,33 setswana_165_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_02.wav,1.685,soma a mararo le boraro.,male,landline,33 setswana_165_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_03.wav,0.919,monna.,male,landline,33 setswana_165_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_04.wav,0.919,ka mogala.,male,landline,33 setswana_165_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_05.wav,7.66,"nngwe, [n] khutlo nngwe khutlo, pedi [n], nngwe supa [um], lefela.",male,landline,33 setswana_165_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_06.wav,6.288,"some [n] nngwe, [n] kgwedi ya borobedi, ngwaga wa nineteen seventy four.",male,landline,33 setswana_165_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_07.wav,0.877,ee.,male,landline,33 setswana_165_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_08.wav,1.882,[n] kala ko Leeudoringstad [n].,male,landline,33 setswana_165_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_09.wav,1.188,ya Leeudoringstad [n].,male,landline,33 setswana_165_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_10.wav,2.29,kotara pele ga ura ya borobongwe.,male,landline,33 setswana_165_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_11.wav,4.905,"[n] F A T L H [n], O G A.",male,landline,33 setswana_165_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_12.wav,5.975,"M [um], O R A N A N N.",male,landline,33 setswana_165_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_13.wav,8.933,"lefela, supa nne [n], thataro nngwe [n] supa [n], lefela [n] robedi, lefela, thataro.",male,landline,33 setswana_165_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_14.wav,2.673,Lefapha la Saense le Thekenoloji [n].,male,landline,33 setswana_165_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_15.wav,3.258,"[n] dikarolo, tse di mo maemong afe?",male,landline,33 setswana_165_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_16.wav,3.877,nako e e simolotse go gata ka bonya go gaisa leobu.,male,landline,33 setswana_165_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_17.wav,4.978,"ditirelo tse dintsi tsa la kgotsa, di [n], M P C C [n].",male,landline,33 setswana_165_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_18.wav,4.959,"ga go na mokgokolosa o e, elelang le maikutlo a [n] mmuisi.",male,landline,33 setswana_165_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_19.wav,3.566,Ntebaleng a rwala monna yo a mo isa kwa gabo.,male,landline,33 setswana_165_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_20.wav,3.327,"tšhelete e yotlhe ke [n] rekile, phaletšhe ka yona.",male,landline,33 setswana_165_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_21.wav,3.851,"bosa bo yang koo [n], Engelane ka nako e.",male,landline,33 setswana_165_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_22.wav,7.54,"ga nkitla ke tsweletsa kgotsa ke nyenyefatsa [n], dikgatlhegelo tsa lekoko kgotsa mokgatlho ope wa sepolotiki.",male,landline,33 setswana_165_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_23.wav,5.267,"tlhabololo le tiragatso e e tletseng e diriwa mo teng ga mele-, melelwane e.",male,landline,33 setswana_165_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_24.wav,4.579,"go ise go ye gope, Rranoko [n], a gonela tlase.",male,landline,33 setswana_165_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_25.wav,4.128,"ke mo isitse gae, le g-, le gale ke tla mo lata ka moso.",male,landline,33 setswana_165_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_26.wav,7.158,"medumo thutapuo le tlotlofoko [n], ke dimika- [n], dimikakarolwana, tsa go aga [n] puo.",male,landline,33 setswana_165_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_27.wav,4.987,"bokgoni le tiriso e botoka ya metswedi ya ikonomi [n], e tshwanetse go tswelediwa.",male,landline,33 setswana_165_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_28.wav,7.251,"[n] lenaane [um], lenaane le tsweletse [n] go nna le seabe mo matshelong a baagi ba dinaga magae.",male,landline,33 setswana_165_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_29.wav,4.187,"go dira jalo, go tla bo go raya gore [n], ga ke go tshepe.",male,landline,33 setswana_165_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_165/setswana_165_30.wav,7.291,"mo kharikhulamong e go dirisitswe mokgwa wa, tekatekano wa go tlhat-, tlhabolola [n], litheresi.",male,landline,33 setswana_166_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_01.wav,1.681,[n] ke Setswana.,female,Not Available,20 setswana_166_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_02.wav,2.114,"[n] [s] e, masoma a mabedi.",female,Not Available,20 setswana_166_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_03.wav,1.403,ke mosadi.,female,Not Available,20 setswana_166_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_04.wav,1.054,ka mohatla.,female,Not Available,20 setswana_166_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_05.wav,5.376,"nineteen [n] eighty six, ten, tsa kgwedi ya [n] borobedi.",female,Not Available,20 setswana_166_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_06.wav,1.398,"ee, a ke a nyalwa.",female,Not Available,20 setswana_166_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_07.wav,2.804,"[n] ke tsaletswe mo Potch, [n] ko Ikageng.",female,Not Available,20 setswana_166_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_08.wav,2.3,[n] ke nna mo toropong ya Potchefstroom.,female,Not Available,20 setswana_166_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_09.wav,2.498,[n] kotara [n] morago ga ura ya bone.,female,Not Available,20 setswana_166_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_10.wav,4.454,"K A, K A, N Y O, K G O [n], L O.",female,Not Available,20 setswana_166_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_11.wav,1.14,[n] thirty.,female,Not Available,20 setswana_166_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_12.wav,10.151,"zero seven one, six six eight, three six, seven, one oh four.",female,Not Available,20 setswana_166_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_13.wav,2.348,"[n] boeletsa, serutwa seo ka botlalo.",female,Not Available,20 setswana_166_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_14.wav,2.172,Mapula [n] ke yo o tsamaya kwa pejana.,female,Not Available,20 setswana_166_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_15.wav,3.5,"[n] mosadi a ntse a [um], mosadi a ntse a bua [n] a lebile teng.",female,Not Available,20 setswana_166_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_16.wav,3.525,[n] fa go [s] e lefatshe la utlwa mokgosi go tewa eng?,female,Not Available,20 setswana_166_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_17.wav,3.102,[n] buisetsa [n] lenaane la tiro ka setshaba sa Morafe.,female,Not Available,20 setswana_166_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_18.wav,3.097,"[n] pholisi ya motheo wa lelapa [n], e tla fitlhelela eng?",female,Not Available,20 setswana_166_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_19.wav,2.899,[n] sanetasi e botlhokwa gape mo go tlholeng lehu- [n].,female,Not Available,20 setswana_166_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_20.wav,5.262,"[n] lefapha le batla go netefatsa gore mafapha a, puso a tswelela pelo.",female,Not Available,20 setswana_166_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_166/setswana_166_21.wav,1.26,o fana [n] ka ditirelo.,female,Not Available,20 setswana_167_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_01.wav,0.883,Setswana.,female,landline,90 setswana_167_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_02.wav,1.054,some a robongwe.,female,landline,90 setswana_167_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_03.wav,0.864,mosadi.,female,landline,90 setswana_167_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_04.wav,0.779,mogala.,female,landline,90 setswana_167_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_05.wav,5.87,"nngwe khutlo pedi khutlo, pedi, nngwe, s- supa pedi.",female,landline,90 setswana_167_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_06.wav,1.985,tha soma a thataro ka.,female,landline,90 setswana_167_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_07.wav,1.123,ga ka a nyalo.,female,landline,90 setswana_167_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_08.wav,1.741,"kwa, Rustenburg.",female,landline,90 setswana_167_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_09.wav,1.775,"ya, Paardekraal.",female,landline,90 setswana_167_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_10.wav,4.125,"halofo morago ga ura ya, bos- [n] [um], bolesome nngwe.",female,landline,90 setswana_167_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_11.wav,9.216,"D [n], E I, R, I [n] S I T S E N G.",female,landline,90 setswana_167_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_12.wav,12.538,"pedi, nne, N G [n], W [n], A N A, T S E L E.",female,landline,90 setswana_167_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_13.wav,9.874,"zero robedi robedi tlhano, nnoto, supa supa, nne, thataro, nne.",female,landline,90 setswana_167_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_14.wav,6.02,"[n] Lefapha la [n], Makgetho la [n], [um] Aforika Borwa.",female,landline,90 setswana_167_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_15.wav,3.44,"boipobolo jwa, jwa gagwe jwa, ama maikutlo.",female,landline,90 setswana_167_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_16.wav,12.155,"ga nkitla ke tsweletsa, kgotsa ke, nyele ke nyenyefatsa, dikgatlhegelo tsa, lekoko kgotsa, mokgatlho ope wa, sep- sepolo-, sepolotiki.",female,landline,90 setswana_167_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_17.wav,6.27,"beng ba di-, beng ba diretse, bareki morit-, moriti foo, ka sefo.",female,landline,90 setswana_167_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_18.wav,5.951,"go se, go se selo se se, thata go d- go dumelesega, jaaka se.",female,landline,90 setswana_167_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_19.wav,11.199,"medumo, thuta- [n] thutapuo le tlotlo-, tlotlofoko [n], ke dimikakarolwana tsa go, gapa puo.",female,landline,90 setswana_167_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_20.wav,4.208,"bogo-, bogodu jwa gagwe, bo mo [n], tshwarisitse.",female,landline,90 setswana_167_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_21.wav,4.812,"gore a gole o tshwanetse a, a a, o tshwanetse a ja thata.",female,landline,90 setswana_167_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_22.wav,6.312,"ija, ija, a ba a l- loma ka, meno, a ba, haraka.",female,landline,90 setswana_167_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_23.wav,4.829,"Bothati jwa Borutegi, jwa Af-, jwa Aforika Borwa ke [n] eng?",female,landline,90 setswana_167_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_24.wav,5.687,"ke maemo a fe a a, tsewang, ka [n], tlhaodi mo, polelong?",female,landline,90 setswana_167_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_25.wav,3.973,"[n] jaanong dipelo di tla, hibilela kae?",female,landline,90 setswana_167_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_26.wav,11.468,"mokwaledi go, kaiwa [n], toko- bololo e e, tlhometsweng tiro e ke, motlha-, mokgatlho wa, maemo wa, bosetshaba.",female,landline,90 setswana_167_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_27.wav,5.378,"le mo d- le, le mo dule [n] seatleng, letsiritsiri, loo moloi.",female,landline,90 setswana_167_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_28.wav,6.15,"ba ka tloga ba, mmitsa, a Lorato ga, ga a yo, ka kwano?",female,landline,90 setswana_167_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_29.wav,8.716,"dithoto, o ka tse, o ka tseelwa dithoto, fa fela, go latelwa melawana e e maleba.",female,landline,90 setswana_167_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_167/setswana_167_30.wav,5.472,"ditshephe di tswa go [n], go nwa, melomo e me-, e mesweu.",female,landline,90 setswana_168_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_01.wav,0.981,[n] se Setswana r-.,male,cellphone,37 setswana_168_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_02.wav,1.211,thirty seven.,male,cellphone,37 setswana_168_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_03.wav,1.081,[n] ke monna [n].,male,cellphone,37 setswana_168_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_04.wav,1.081,ke bua ka cell founu [n].,male,cellphone,37 setswana_168_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_05.wav,6.621,"[um] dot one, pedi one, [um] stroke, one seven [n] three.",male,cellphone,37 setswana_168_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_06.wav,1.224,nineteen [n] sixty nine.,male,cellphone,37 setswana_168_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_07.wav,1.347,[um] ga ke a nyala r-.,male,cellphone,37 setswana_168_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_08.wav,1.621,[um] ko Lehurutshe.,male,cellphone,37 setswana_168_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_09.wav,2.936,go na ja jaana ke nna mo Mafikeng papa mo Montshiwa.,male,cellphone,37 setswana_168_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_10.wav,1.303,[n] ura ya [n] boraro.,male,cellphone,37 setswana_168_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_11.wav,1.875,"a, elelang.",male,cellphone,37 setswana_168_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_12.wav,1.39,twenty one Phukwi [n].,male,cellphone,37 setswana_168_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_13.wav,3.118,"zero [n] one, three oh eight, five three one zero.",male,cellphone,37 setswana_168_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_14.wav,3.471,Lefapha la Botsamaisi jwa Itshireletso le [n] Ipabalelo.,male,cellphone,37 setswana_168_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_15.wav,5.914,"go tswa mo [n] kopong e [n], go neng ga ro-, ga runya lenaneo la maano, a [n] lekala.",male,cellphone,37 setswana_168_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_16.wav,2.544,"dikarolo, tse di mo maemong afe?",male,cellphone,37 setswana_168_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_17.wav,3.832,"tau e duma, e a bo e re, ipeletsa.",male,cellphone,37 setswana_168_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_18.wav,3.244,go bopa ditlhopha tsa dielo tsa tlhatlhobo.,male,cellphone,37 setswana_168_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_19.wav,3.927,"ga ema wa Montsho mo banneng, ba ba [n] makiritlanyana.",male,cellphone,37 setswana_168_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_20.wav,6.767,"owai, ga tshwana le fa e le e-, ene, [n] le buisana le manong a [n] loapi.",male,cellphone,37 setswana_168_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_21.wav,4.918,"[n] fa Sefako a ikutlwa a le botoka, a fologa a itot-, a itotobisa.",male,cellphone,37 setswana_168_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_22.wav,4.965,"ke tlotla thulaganyo ya [n] temokerasi le taolo ya setšhaba ya, S A N D [n] F.",male,cellphone,37 setswana_168_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_23.wav,4.052,"[n] ke mmeile [n], lotshwao, ka fa morago ga [n] tlhogo.",male,cellphone,37 setswana_168_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_24.wav,6.626,"[n] Ketshepamang, a tshoga a tshoga thata go bona letlotlo le le, [n] le kanakana.",male,cellphone,37 setswana_168_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_25.wav,3.806,"fa tsena ka kgoro ya, ga bua ngaka pele [n].",male,cellphone,37 setswana_168_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_26.wav,7.308,"[n] mme kw-, mme kwa ga gaabo tsogo, le tlhoka, ma- [n], le tlhoka malwe-, mola molatswi.",male,cellphone,37 setswana_168_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_27.wav,6.405,"dikaelo tsa katlholo ya bongwe, jo bo [n] kwadisitsweng, ba maemo a le borutegi jwa N Q F.",male,cellphone,37 setswana_168_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_28.wav,2.33,Phiri o bonala e le motho yo o bonolo.,male,cellphone,37 setswana_168_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_29.wav,5.102,lefapha le batla go netefatsa gore Mafapha a puso a tswelela go fana ka ditirelo.,male,cellphone,37 setswana_168_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_168/setswana_168_30.wav,4.024,"go dira gala jalo go tla, bo go raya gore ga ke go tshepe.",male,cellphone,37 setswana_169_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_01.wav,1.124,ke Setswan- [n].,female,cellphone,40 setswana_169_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_02.wav,1.192,soma amane.,female,cellphone,40 setswana_169_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_03.wav,0.742,ke mosa.,female,cellphone,40 setswana_169_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_04.wav,1.132,[n] sele founa.,female,cellphone,40 setswana_169_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_05.wav,3.411,"pedi pedi nngwe, nngwe supa tlhano.",female,cellphone,40 setswana_169_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_06.wav,12.085,"letsatsi la bobedi, ka kgwedi ya, [um] Seetebosigo, [n] ka, ngwaga wa, kete kgolo a robong, soma a marataro supa.",female,cellphone,40 setswana_169_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_07.wav,0.652,nnyaa.,female,cellphone,40 setswana_169_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_08.wav,1.288,ko motseng wa [n] Ikageng.,female,cellphone,40 setswana_169_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_09.wav,1.236,ya Tlokwe [n].,female,cellphone,40 setswana_169_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_10.wav,2.905,"kotara pele, ga ura ya boraro [s] [n].",female,cellphone,40 setswana_169_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_11.wav,4.944,I R O L O L.,female,cellphone,40 setswana_169_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_12.wav,7.889,[s] D [n] I P H [n] A L A N E.,female,cellphone,40 setswana_169_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_13.wav,7.791,"e lefela, supa lefela, robedi pedi nne, pedi tharo, thataro supa.",female,cellphone,40 setswana_169_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_14.wav,3.11,Lefapha la Diminerale le Eneji.,female,cellphone,40 setswana_169_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_15.wav,4.053,"ke mo isitse gae le gale, ke tla mo lata ka moso.",female,cellphone,40 setswana_169_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_16.wav,3.819,dikoloi di aga di tubakile patlelo ya gagwe lefela.,female,cellphone,40 setswana_169_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_17.wav,3.974,"[n] wa ba wa sale, e kete, [n] o a edimola.",female,cellphone,40 setswana_169_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_18.wav,3.986,"borarong jwa bone, e kete ba [n] ntse ba jesiwa, monontshane.",female,cellphone,40 setswana_169_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_19.wav,4.36,"fa ke ne ke le lephoi, nka bo ke sa, botse motho.",female,cellphone,40 setswana_169_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_20.wav,3.128,"[n] rona, re tla tsoga re wela tsela rra.",female,cellphone,40 setswana_169_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_21.wav,3.303,"Bana ba utswitse tlhatswana, ya gagwe maabane.",female,cellphone,40 setswana_169_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_22.wav,5.399,"maoto a gagwe, a ne a rurugile a dule dintho, ka fa bogatong.",female,cellphone,40 setswana_169_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_23.wav,3.482,"kgomo e tshweu e e jang bojang, e bo [n] kgwa.",female,cellphone,40 setswana_169_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_24.wav,5.855,"[n] motsamaisi mogolo wa leano, mme gape, e le moeteledipele wa porojeke ya [n] diphetogo.",female,cellphone,40 setswana_169_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_25.wav,4.317,"ke bua le Mmatladi ka go re, lore lwa ga, Tladi.",female,cellphone,40 setswana_169_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_26.wav,4.177,"khukhu, ga e nke e imelwa ke morwalo, e le wa [n] yone.",female,cellphone,40 setswana_169_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_27.wav,3.672,"mosadi, a bua ba ntse, ba lebile teng.",female,cellphone,40 setswana_169_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_28.wav,3.994,"basimane ba bolaile, nogapotsane kwa thabeng maabane.",female,cellphone,40 setswana_169_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_29.wav,3.464,"gape, o ka tshwaela mo website eno.",female,cellphone,40 setswana_169_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_169/setswana_169_30.wav,5.398,"pina ya bosetšhaba, ya Rephaboliki, e swetsa ke Poresidente ka kgoeletso.",female,cellphone,40 setswana_170_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_01.wav,2.031,puo ya ga mme ya me ke Setswana.,female,landline,58 setswana_170_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_02.wav,2.742,ke na le dingwaga di le soma a matlhano robedi.,female,landline,58 setswana_170_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_03.wav,1.574,ke mosadi [n].,female,landline,58 setswana_170_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_04.wav,1.538,[n] ke bua ka [n] mogala.,female,landline,58 setswana_170_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_05.wav,7.181,"pedi [n], khutlo, pedi, [n] khutlo, [n] pedi, nngwe [n] supa thataro.",female,landline,58 setswana_170_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_06.wav,8.846,"soma a mabedi robongwe [n], Moranang, some robongwe, soma amane robongwe.",female,landline,58 setswana_170_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_07.wav,1.435,[n] ke nyetswe.,female,landline,58 setswana_170_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_08.wav,1.968,[n] ke [s] tsaletswe kwa Letlhakeng.,female,landline,58 setswana_170_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_09.wav,2.061,[n] ke nna mo toropong ya [s] Mafikeng.,female,landline,58 setswana_170_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_10.wav,3.379,"[n] [n] halofo, morago ga ura ya [n] robedi, bobedi.",female,landline,58 setswana_170_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_11.wav,2.701,[n] D I P E.,female,landline,58 setswana_170_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_12.wav,9.856,"[n] soma a mabedi supa, S [n] E E T E [s] B [n] O S I G O.",female,landline,58 setswana_170_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_13.wav,8.795,"lefela lefela lefela [n], thataro thataro [n], nne robedi, nne pedi, lefela.",female,landline,58 setswana_170_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_14.wav,2.914,[n] Lefapha la Merero ya Selegae.,female,landline,58 setswana_170_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_15.wav,3.43,[n] ga ke Teofo e bile nka se [n] tsoge ke le ene.,female,landline,58 setswana_170_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_16.wav,5.906,"[n] motsamaisi mogolo wa leano, mme gape e le [n] moetapele, [n] wa porojeke ya diphetogo.",female,landline,58 setswana_170_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_17.wav,5.666,"[n] Tami Sokutu [n], mokaedi kakaretso, Lefapha la tsa Ditiro.",female,landline,58 setswana_170_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_18.wav,4.707,"ntlo ya [n] kitso, ya gagwe, e [n] lotletswe e le rure [n].",female,landline,58 setswana_170_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_19.wav,3.396,"yole a leba go sele, a ise a [n] bue.",female,landline,58 setswana_170_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_20.wav,5.351,"ija [n], a ba a, a ba loma ka meno, a ba ragaka [n].",female,landline,58 setswana_170_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_21.wav,4.141,"go ne, go ne go bokolela di- digwagwa le [n] ditsintsiri fela.",female,landline,58 setswana_170_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_22.wav,4.19,"tsa tla go kgaogana nae, monate o a neng a o utlwa.",female,landline,58 setswana_170_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_23.wav,2.708,"mosadi ga a jewe matlho, e se kgomo.",female,landline,58 setswana_170_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_24.wav,2.862,"[n] poko ya sešwa, e theetswe go efe?",female,landline,58 setswana_170_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_25.wav,4.093,"[n] kharikhulamo ya dikereiti tsa R, mo dikolong.",female,landline,58 setswana_170_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_26.wav,3.911,dikoloi di aga di tubakile patlelo ya gagwe lefela [n].,female,landline,58 setswana_170_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_27.wav,4.966,"maoto a gagwe, a ne a rurugile, a dule dintho ka fa bogatong.",female,landline,58 setswana_170_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_28.wav,4.724,baithuti ba tla simolola go tlhotlhomisa ka moo puo e dirang ka teng.,female,landline,58 setswana_170_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_29.wav,4.594,"ikaelele gore fa o feditse go thadisa, dipotso, di ngotlege [n].",female,landline,58 setswana_170_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_170/setswana_170_30.wav,3.962,"ditsebe, pedi [n] fela, ga di utlwele [n] gongwe.",female,landline,58 setswana_171_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_01.wav,1.279,Setswana [n].,male,cellphone,28 setswana_171_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_02.wav,2.885,masoma a mabedi le metso e robedi.,male,cellphone,28 setswana_171_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_03.wav,1.344,[n] monna.,male,cellphone,28 setswana_171_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_04.wav,1.36,cellular phone.,male,cellphone,28 setswana_171_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_05.wav,6.606,"nngwe fegelwa na nngwe fegelwa na nngwe, lekgolo mas- ma- supa le bosupa.",male,cellphone,28 setswana_171_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_06.wav,10.431,"kete kgolo a robongwe masome a supa le bo robongwe, ka kgwedi, ya borataro letsatsi, la masoma a mabedi a nang le metso e robedi.",male,cellphone,28 setswana_171_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_07.wav,0.992,[n] nnyaa.,male,cellphone,28 setswana_171_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_08.wav,1.202,Itsoseng.,male,cellphone,28 setswana_171_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_09.wav,1.143,Itsoseng.,male,cellphone,28 setswana_171_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_10.wav,1.584,ura ya botlhano.,male,cellphone,28 setswana_171_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_11.wav,5.062,F A L O T S E.,male,cellphone,28 setswana_171_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_12.wav,1.949,"robongwe, Mopitlwe [n].",male,cellphone,28 setswana_171_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_13.wav,10.534,"lefela nne lefela [n], thataro, tharo tharo, tlhano pedi nngwe nne.",male,cellphone,28 setswana_171_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_14.wav,3.694,Lefapha la Ditirelo tsa Puso le Bobusisi.,male,cellphone,28 setswana_171_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_15.wav,4.12,"banna, e seng manoto a a gompieno a.",male,cellphone,28 setswana_171_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_16.wav,3.516,wena o itiile fa o re o ntetile.,male,cellphone,28 setswana_171_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_17.wav,4.238,dikoloi di aga di tubakile patlelo ya gagwe lefela.,male,cellphone,28 setswana_171_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_18.wav,7.291,"akanya ka bosekaseki, ka ga botaki, bodiragatsi le ditiragalo tsa setso.",male,cellphone,28 setswana_171_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_19.wav,5.041,"mo mabakeng a mangwe, e ka ithutiwa jaaka puo tlaleletso ya bobedi.",male,cellphone,28 setswana_171_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_20.wav,3.733,go ne go bokolela digwagwa le ditsintsiri fela.,male,cellphone,28 setswana_171_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_21.wav,7.685,"Karolothuto ya Dipuo e tsamaelana le maike-, maikemisetsopholisi a Lefapha la Thuto a puo mo thutong.",male,cellphone,28 setswana_171_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_22.wav,7.85,go nnile le maiteko a go ithaopa go tshegetsa terasete e e ikemetseng ya bophasalatsi jo bo farologaneng [um].,male,cellphone,28 setswana_171_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_23.wav,2.759,[n] Lorato a bo a sa mo fe sebaka.,male,cellphone,28 setswana_171_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_24.wav,4.944,"yo o tshwaraganeng le go tsamaisa diphetogo ke Lydia, Bici.",male,cellphone,28 setswana_171_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_25.wav,3.741,Kgotlatshekelo ya Molaotheo go o boloka.,male,cellphone,28 setswana_171_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_26.wav,4.53,"ba ka tloga ba mmitsa, a Lorato ga a yo kwano?",male,cellphone,28 setswana_171_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_27.wav,5.286,"seboba, re bata sa mokwatla, sa mpa re a mpampetsa.",male,cellphone,28 setswana_171_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_28.wav,4.238,"go dira, go ikaegile ka sekgala, sa go thintha.",male,cellphone,28 setswana_171_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_29.wav,2.982,bo tle bo mo dige a ntse a se gerima.,male,cellphone,28 setswana_171_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_171/setswana_171_30.wav,3.16,le ene tota a itumelela kopano [n] e.,male,cellphone,28 setswana_172_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_01.wav,0.677,Setswana.,male,landline,19 setswana_172_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_02.wav,1.883,"[n] ke na le dingwaga di le, some robongwe.",male,landline,19 setswana_172_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_03.wav,0.883,[n] ke monna.,male,landline,19 setswana_172_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_04.wav,0.951,ka mogala.,male,landline,19 setswana_172_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_05.wav,5.14,"nngwe nngwe [n], pedi, nngwe supa robed-.",male,landline,19 setswana_172_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_06.wav,4.783,"[n] la bolesome le [n] bobedi ka [n], ka kgwedi ya ya [n] borobedi.",male,landline,19 setswana_172_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_07.wav,1.089,ga ise ke nyala.,male,landline,19 setswana_172_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_08.wav,1.02,kwa Klerksdorp.,male,landline,19 setswana_172_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_09.wav,1.434,ke nna kwa Potchefstroom jaanong.,male,landline,19 setswana_172_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_10.wav,2.002,kotara pele ga ura ya bobedi.,male,landline,19 setswana_172_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_11.wav,6.845,"E, [n] le [s], le K [n], le A le N le O.",male,landline,19 setswana_172_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_12.wav,13.597,"nngwe, le L, le [n], le W, le E, le T, le T, le [n], le S le, l- le E.",male,landline,19 setswana_172_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_13.wav,9.451,"nnoto robedi, pedi, robedi tlhano, supa [n], supa pedi, nne, supa.",male,landline,19 setswana_172_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_14.wav,2.358,[n] Lefapha la Ditiriso tsa Puso.,male,landline,19 setswana_172_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_15.wav,5.739,"moo e tla bo e le [n], go ikokeletsa mathata fela.",male,landline,19 setswana_172_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_16.wav,6.642,"Bosetšhaba, Lenaane, la Ditiro, tsa Setšhaba tsa Morafe.",male,landline,19 setswana_172_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_17.wav,5.618,"ditirelo, tse dintsi tsa baagi kgotsa, di M P C C.",male,landline,19 setswana_172_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_18.wav,5.963,"ke ya, matlotleng a Bodumatau [n], gone [n] jaano-.",male,landline,19 setswana_172_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_19.wav,12.725,"neelo ya nako [n], ke diphensh- dip- diphesente [n], tsa diura tse di tshwanetseng go, beelwa go ruta.",male,landline,19 setswana_172_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_20.wav,8.004,"mo dingwageng tsa bo [n], thuto yotlhe, e ne ya [n], nyadiwa le go, ganiwa.",male,landline,19 setswana_172_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_21.wav,8.307,"diteng, tsa thefosano, di tshwanetse go nna, mo male- [n], mo malemeng a mangwe a semolao.",male,landline,19 setswana_172_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_22.wav,7.481,"mokgwa wa go, tlhola setheo, o ne wa [n], sekwasekwa [n], ka nako ya [n], [n] kopanopuisano.",male,landline,19 setswana_172_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_23.wav,6.016,"le ene [n], a tsaya nako go tlhopha, tse a, tla lalang a di apere.",male,landline,19 setswana_172_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_24.wav,9.214,"lekala l-, le le tlhola, go le [n], le go [n], tsweletsa [n], seabe sa tiro, ya, S P M A.",male,landline,19 setswana_172_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_25.wav,3.623,"[n] morero wa, khutshwe, gantsi, o [n] tlhagelela jang?",male,landline,19 setswana_172_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_26.wav,5.223,"tau e duma [n], e a bo, e re, ipeletsa.",male,landline,19 setswana_172_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_27.wav,13.271,"go tswa letso, go tswa letsogong la moja [n], ka, Seth Mthombeni [n], Aysha Jogee, e le, le Rika Sprang.",male,landline,19 setswana_172_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_28.wav,3.834,"yole a leba, go sele, a ise a bue.",male,landline,19 setswana_172_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_29.wav,5.337,"go ne go, bokelela dingwaga, tse ditsin- tse ditsintsiri fela.",male,landline,19 setswana_172_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_172/setswana_172_30.wav,7.628,"Sello [n], a kopa lerato [n], mo go, Galeyo [s], ba ratana [n].",male,landline,19 setswana_173_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_01.wav,0.711,Setswan-.,female,landline,20 setswana_173_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_02.wav,1.021,soma [n] mabedi.,female,landline,20 setswana_173_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_03.wav,1.084,ke mosa- [n].,female,landline,20 setswana_173_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_04.wav,0.917,ka mogala.,female,landline,20 setswana_173_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_05.wav,6.867,"[n] nngwe [n], khutlo pedi, khutlo, nngwe [n], supa, robong.",female,landline,20 setswana_173_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_06.wav,10.972,"[n] [n] ke letsatsi la [n] borobongwe [n], kgwedi ya bosome nngwe [s], [n] ketekgolo a, robongwe some a robedi nne.",female,landline,20 setswana_173_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_07.wav,0.917,nnyaa.,female,landline,20 setswana_173_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_08.wav,1.297,kwa motseng wa Tlhabano.,female,landline,20 setswana_173_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_09.wav,1.123,Rustenburg.,female,landline,20 setswana_173_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_10.wav,1.341,[n] ura ya borataro.,female,landline,20 setswana_173_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_11.wav,0.986,ganyo.,female,landline,20 setswana_173_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_12.wav,1.501,nne Ferikgong.,female,landline,20 setswana_173_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_13.wav,9.633,"lefela [n], nne, tharo tharo, supa, [s] nne tlhano, pedi, robedi, thataro [n].",female,landline,20 setswana_173_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_14.wav,2.493,[n] Lefapha la Botsweretshi le [n] Setso.,female,landline,20 setswana_173_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_15.wav,4.04,[n] Natal Northern Province le Eastern Cape ka ngwaga wa ditšhelete wa.,female,landline,20 setswana_173_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_16.wav,5.31,"[n] dikgatlhegelo tsa ngwana ke tsa botlhokwa thata mo mabakeng [n] otlhe, a a amang ngwana.",female,landline,20 setswana_173_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_17.wav,3.559,"[n] ntlo ya kitso ya gagwe, e lotleletswe, e le rure.",female,landline,20 setswana_173_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_18.wav,5.996,"[n] lekala [n] le le tlhola le go, tsweletsa, seabe sa tiro ya, S P M A.",female,landline,20 setswana_173_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_19.wav,7.06,"ditirelo tsan-, pabalesego, di tshwanetse go agiwa le go l- [n], laolwa ke [n], peomolao ya bosetšhaba.",female,landline,20 setswana_173_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_20.wav,6.648,"neelo ya nako, ke diphesente tsa diura tse di tshwanetseng go beelwa go ruta.",female,landline,20 setswana_173_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_21.wav,3.662,"le ene tota, a itumelela, kopa kopano e.",female,landline,20 setswana_173_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_22.wav,3.731,"[n] jaanong, sekapuo, se re se bitsa, eng?",female,landline,20 setswana_173_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_23.wav,3.8,"ka makuku ke fa, khuduga ya gagwe, e tswa ka motse.",female,landline,20 setswana_173_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_24.wav,3.8,re lemoga lefelo la tiragatso ya pono e e leng fa isong.,female,landline,20 setswana_173_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_25.wav,2.907,"mosadi a bua ba ntse ba, lebile teng.",female,landline,20 setswana_173_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_26.wav,5.893,"thuto e e, ga mmogo le m- [n], me- materiale, o, kgobokantsweng.",female,landline,20 setswana_173_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_27.wav,6.511,"Kgotlatshekelokgolo, ya boikuelo, e ka, swetsa maikutlo mo mererong yotlhe.",female,landline,20 setswana_173_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_28.wav,5.241,"go tswa mo kopong e, go ne ga ru- runya n- lenaane la maano, a lekala.",female,landline,20 setswana_173_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_29.wav,4.177,"Sethosa, Sezulu, Seaforikanse le Seesimane.",female,landline,20 setswana_173_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_173/setswana_173_30.wav,3.718,"gape puiso ke motheo [n], wa go kwala ka puo ya [n], tlalele.",female,landline,20 setswana_174_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_01.wav,0.788,Setswana.,female,landline,23 setswana_174_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_02.wav,1.309,[n] soma a mabedi le boraro.,female,landline,23 setswana_174_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_03.wav,0.756,e mosadi.,female,landline,23 setswana_174_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_04.wav,1.334,ke bua ka mogala.,female,landline,23 setswana_174_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_05.wav,3.663,"[n] nngwe khutlo pedi khutlo pedi, lekgolo le soma ama robedi.",female,landline,23 setswana_174_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_06.wav,1.85,"[n] tharo M-, Motsheganong.",female,landline,23 setswana_174_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_07.wav,1.1,[n] nnyaa ga ke a nyalwa.,female,landline,23 setswana_174_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_08.wav,1.352,[n] tsaletswe kwa Matlosane.,female,landline,23 setswana_174_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_09.wav,1.241,"nna mop-, mo Tlokwe.",female,landline,23 setswana_174_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_10.wav,1.991,kotara pele ga ura ya bone.,female,landline,23 setswana_174_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_11.wav,2.538,I T S H U B A.,female,landline,23 setswana_174_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_12.wav,3.084,"some a mab-, soma a mabedi le bo robong Seetebosigo [n].",female,landline,23 setswana_174_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_13.wav,5.381,"lefela nngwe nne, pedi supa tharo tharo, pedi nne tharo.",female,landline,23 setswana_174_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_14.wav,3.569,[n] [s] Lefapha la Botsamaisi jwa [n] Itshireletso le Ipabalelo.,female,landline,23 setswana_174_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_15.wav,2.999,[n] bogolo jang fa o ne o ka rakana nae a hupile sentle.,female,landline,23 setswana_174_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_16.wav,2.35,[n] Pule ke mosimane yo o ratang ntwa.,female,landline,23 setswana_174_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_17.wav,3.038,pheswana e tsididi ya itaya taya tlhaa tsa me.,female,landline,23 setswana_174_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_18.wav,4.873,"[n] owai, a fitlhela a apere tsa kokelo tse di se nang [n], dikgetsana.",female,landline,23 setswana_174_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_19.wav,4.647,[n] baithuti ba tla tswelela go godisa bokgoni jwa go reetsa le go bua.,female,landline,23 setswana_174_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_20.wav,2.975,[n] ditsebe di pedi fela ga di utlwele gongwe.,female,landline,23 setswana_174_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_21.wav,4.303,ba reka mmotorokara o mošwa o montlentle le lori e ntšhwa.,female,landline,23 setswana_174_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_22.wav,2.58,[n] mosadi ga a jewe matlho e se kgomo.,female,landline,23 setswana_174_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_23.wav,2.897,[n] thothi ya metsi ya gakatsa lenyora thata.,female,landline,23 setswana_174_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_24.wav,3.475,bona jaanong gore lekau le lentle ntle le go dirile eng.,female,landline,23 setswana_174_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_25.wav,3.413,"[n] ke jaaka ke hularetswe ke ma-, ke masego [n].",female,landline,23 setswana_174_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_26.wav,2.966,"go ise go ye gope [n], Rranoko a gonela tlase.",female,landline,23 setswana_174_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_27.wav,3.241,ke mang yo o ikarabelelang sanetasi e e botoka?,female,landline,23 setswana_174_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_28.wav,2.866,[n] porofense Lefapha la Thuto Tshwane [n].,female,landline,23 setswana_174_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_29.wav,2.309,fa a bona a sa bonale a leba gaabo Tiny.,female,landline,23 setswana_174_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_174/setswana_174_30.wav,2.756,[n] tau e duma e a bo e re ipeletsa [n].,female,landline,23 setswana_175_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_01.wav,1.35,[n] Setswana papa.,male,Not Available,35 setswana_175_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_02.wav,3.48,"[n] ke na le dingwaga tse [n], soma mararo le [n] botlhano.",male,Not Available,35 setswana_175_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_03.wav,0.87,[n] ke monna.,male,Not Available,35 setswana_175_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_04.wav,1.357,[n] ke bua ka tsone tse pedi.,male,Not Available,35 setswana_175_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_05.wav,6.223,"[n] pedi [n], khutlo nngwe [n], khutlo nngwe [n], nngwe [n], robedi, nngwe.",male,Not Available,35 setswana_175_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_06.wav,15.837,"robong [um] kgwedi ya borobongwe, ka, nngwe [n] [s], [n] som- soma maro bongwe.",male,Not Available,35 setswana_175_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_07.wav,1.495,[n] ke tsaletswe ko Galeshewe.,male,Not Available,35 setswana_175_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_08.wav,1.382,ke nna ko [n] Kimberley.,male,Not Available,35 setswana_175_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_09.wav,3.215,[n] kotara pele ga ura ya [n] borobongwe.,male,Not Available,35 setswana_175_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_10.wav,6.758,[n] S [n] I T L H I S O.,male,Not Available,35 setswana_175_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_11.wav,9.187,"[n] robedi, T L H A [n], K O [n] L [n] E.",male,Not Available,35 setswana_175_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_12.wav,13.163,"nnoto, tshelela, [n] nne, pedi, nngwe, tharo, [s] nne, nne, robedi, nnoto.",male,Not Available,35 setswana_175_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_13.wav,3.164,"Lefapha la Dikgwebo, tsa Puso.",male,Not Available,35 setswana_175_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_14.wav,7.943,"[n] dikgatlhego tsa ngwana [n], ke tsa bo- botlhokwa thata [n], mo mabakeng otlhe [n], a a, amang ngwana.",male,Not Available,35 setswana_175_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_15.wav,7.026,"re lemoga lefelo [n], la tiragatso ya, pono, e e leng [n], fa isong.",male,Not Available,35 setswana_175_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_16.wav,5.229,"fa go twe lefatshe, la utlwa mokgosi [n], go tewa [n] eng?",male,Not Available,35 setswana_175_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_17.wav,7.293,"morero wa [n], khutshwe gantsi, o, tlhagelela jang?",male,Not Available,35 setswana_175_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_18.wav,8.631,"bo tla bo bo, bo tla bo, mo [n], diga, bo tla bo mo diga, a ntse, a se, gerima.",male,Not Available,35 setswana_175_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_19.wav,4.329,"Kgotlatshekelo, ya Molaotheo, go o boloka.",male,Not Available,35 setswana_175_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_20.wav,5.601,"kwa tshimologong, puo e e l- leng mo, [s] merafeng, e tla nna [n] bonolo.",male,Not Available,35 setswana_175_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_21.wav,6.834,"Raseboa, ke yone e e, tsayang maemo a ntlha.",male,Not Available,35 setswana_175_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_22.wav,4.693,"ke mmeile, lotshwao ka fa morago [n], ga tlhogo.",male,Not Available,35 setswana_175_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_23.wav,9.896,"thuto, a ga m-, mmaago, le [n] [s].",male,Not Available,35 setswana_175_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_24.wav,11.584,"diforo diforamo, tsa go, rulaganya tsa, san- sanetasi, ya, porofense [n].",male,Not Available,35 setswana_175_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_25.wav,7.867,"nako e e [n] simolotse, go go [n], go taka bonya [n], goi- gaisa, leuba.",male,Not Available,35 setswana_175_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_26.wav,9.48,"go jetswe ke, seetl- seatla, se ratwa, ke mmu, ma- matlho, o o, lesuthu.",male,Not Available,35 setswana_175_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_27.wav,6.47,"banna ba tshwerwa [n], ka tlala ka, jalo mme o ba apeela dijo.",male,Not Available,35 setswana_175_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_28.wav,6.146,"Kgosietsile o ne a [n], rongwa, ke nna, go ya teropong.",male,Not Available,35 setswana_175_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_175/setswana_175_29.wav,5.235,"monna yo bona, bong, rraagwe [n], o ne a simolola nt-.",male,Not Available,35 setswana_176_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_01.wav,0.679,Setswana.,male,landline,35 setswana_176_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_02.wav,2.35,"some a mararo, le botlhano.",male,landline,35 setswana_176_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_03.wav,0.803,ke monna.,male,landline,35 setswana_176_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_04.wav,1.158,ke bua ka mogala.,male,landline,35 setswana_176_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_05.wav,10.355,"pedi, nngwe, pedi, nngwe, robedi, pedi.",male,landline,35 setswana_176_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_06.wav,3.623,"some le bobedi, Ngwanatsele.",male,landline,35 setswana_176_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_07.wav,1.011,ga ke a nyala.,male,landline,35 setswana_176_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_08.wav,1.213,ke tsaletswe ko Taung.,male,landline,35 setswana_176_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_09.wav,2.696,"kwa toropong ya ko, Teemaneng.",male,landline,35 setswana_176_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_10.wav,3.209,"halofo, morago ga ura, ya bobedi.",male,landline,35 setswana_176_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_11.wav,8.539,"T, I, S, I, T, O.",male,landline,35 setswana_176_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_12.wav,5.411,"some le bosupa [s] [n], Ngwanatsele.",male,landline,35 setswana_176_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_13.wav,13.53,"lefela, tlhano, tlhano, tharo, tlhano, nngwe, tlhano, nne, robedi, robedi.",male,landline,35 setswana_176_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_14.wav,5.856,"Lefapha, la Ditirelo, tsa Puso, le bobubu-, le Bobusisi.",male,landline,35 setswana_176_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_15.wav,6.302,"ga go mokgokolosa o o, elelang, le maikutlo, a mmuisi.",male,landline,35 setswana_176_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_16.wav,4.152,"rona, re tla tsoga, re wela, tsela rra.",male,landline,35 setswana_176_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_17.wav,8.862,"tiragalo ya ga, ya go ranolela, le go, fetolela, ke e e, matswakabele, le e e, gwetlhang.",male,landline,35 setswana_176_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_18.wav,5.937,"[n] fa a wela mmi- mmila, letsatsi le ne le setse le, budusetsa.",male,landline,35 setswana_176_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_19.wav,8.089,"karolwana ga e, thibele dithuso tsa puso go, ditheo tsa thuto, tse di, ikemetseng.",male,landline,35 setswana_176_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_20.wav,4.981,"le mo dule seatleng, letsiritsiri, loo, moloi.",male,landline,35 setswana_176_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_21.wav,4.584,"ga go moagi ope yo o tla, ganelwang boagi.",male,landline,35 setswana_176_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_22.wav,5.315,"moo e tla bo e le go ikokeletsa, mathata, fela.",male,landline,35 setswana_176_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_23.wav,4.155,"fa ke ne ke le lephoi, nka bo ke sa botse motho.",male,landline,35 setswana_176_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_24.wav,9.967,"diphologolo, katse, ntswa, kgomo, nku.",male,landline,35 setswana_176_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_25.wav,4.425,"phudufudu e e, botsogelo, bongwe, fela.",male,landline,35 setswana_176_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_26.wav,5.778,"aitsane lorato, senyonyo, ga lo rate go, kgoberwa.",male,landline,35 setswana_176_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_27.wav,5.248,"go se selo se se thata go, dumelesega jaaka, se.",male,landline,35 setswana_176_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_28.wav,5.941,"fa Kerileng a bona Mmina, a utlwa a eletsa go bua, le ene.",male,landline,35 setswana_176_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_29.wav,3.931,"mokgweetsi a kopa Neo, maitshwarelo, gape.",male,landline,35 setswana_176_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_176/setswana_176_30.wav,6.634,"baithuti ba tla tswelela go, godisa bokgoni jwa ga, jwa go reetsa, le go bua.",male,landline,35 setswana_177_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_01.wav,1.286,[n] ke Setswana.,female,cellphone,45 setswana_177_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_02.wav,1.772,di le suma amane tlhano.,female,cellphone,45 setswana_177_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_03.wav,1.084,ke mosadi.,female,cellphone,45 setswana_177_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_04.wav,1.803,ke bua ka cellular phone.,female,cellphone,45 setswana_177_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_05.wav,6.324,"pedi [s], khutlo, pedi khutlo nngwe, nngwe, robedi tharo.",female,cellphone,45 setswana_177_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_06.wav,11.128,"soma a [n] mabedi thataro, kgwedi ya Sedimonthole, ngwaga wa kete robongwe, soma a marataro pedi.",female,cellphone,45 setswana_177_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_07.wav,1.81,ga ke a nyala.,female,cellphone,45 setswana_177_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_08.wav,1.459,ko motseng wa Botshabelo.,female,cellphone,45 setswana_177_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_09.wav,1.992,mo teropong ya Ditsobotla.,female,cellphone,45 setswana_177_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_10.wav,2.493,halofo morago ga ura ya [n] bobedi.,female,cellphone,45 setswana_177_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_11.wav,5.766,"ke G, A, I, A, N, A.",female,cellphone,45 setswana_177_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_12.wav,2.897,"some, robong, Motsheganong.",female,cellphone,45 setswana_177_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_13.wav,7.551,"lefela supa supa, thataro, nngwe thataro [n], nngwe robedi pedi lefela.",female,cellphone,45 setswana_177_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_14.wav,4.479,Tirelo ya Sepodisi sa Afrika Borwa.,female,cellphone,45 setswana_177_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_15.wav,4.034,ditshegonyana tsa gagwe tsa tlhomola Jona pelo.,female,cellphone,45 setswana_177_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_16.wav,8.688,"dikaelo tsa katlholo, ya bongwe jo bo kwadisitsweng bo maemo le borutegi jwa, N Q F.",female,cellphone,45 setswana_177_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_17.wav,7.397,"dipuo ke didiriswa tsa [n] botlhokwa tsa go fitlhelela ditshwanelo tsa botho, le tshiamelo ya tikologo.",female,cellphone,45 setswana_177_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_18.wav,3.053,thothi ya metsi ya gakatsa lenyora thata.,female,cellphone,45 setswana_177_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_19.wav,4.741,thutapuo le tlotlofoko ke didirisiwa tsa [n] go [n] bopa puo.,female,cellphone,45 setswana_177_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_20.wav,5.804,gape puiso ke motheo wa go kwala [n] ka puo ya tlaleletso.,female,cellphone,45 setswana_177_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_21.wav,3.663,wena o itiile fa o [n] re o ntetile.,female,cellphone,45 setswana_177_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_22.wav,4.8,[n] go [n] fufulelwa thata ga batla gore ba nwe metsi a mantsi.,female,cellphone,45 setswana_177_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_23.wav,4.897,aitsane lorato senyonyo ga lo [n] rate go kgoberwa.,female,cellphone,45 setswana_177_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_24.wav,6.991,"mmueledi a gana a ba a, lela mabopo.",female,cellphone,45 setswana_177_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_25.wav,6.71,"re itumelela go bega gore go fetolwa ga H R, go mo tseleng jaaka go dumalanwe.",female,cellphone,45 setswana_177_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_26.wav,3.569,go se selo se se thata go dumelesega jaaka se.,female,cellphone,45 setswana_177_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_27.wav,4.802,"mametlelelo e ya g-, diragadiwa mo go tlhopheng Poresidente.",female,cellphone,45 setswana_177_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_28.wav,6.871,"metsi a na le boleng ba ikonomi mme a tshwanetse go sirelediwa, ka, sanetasi.",female,cellphone,45 setswana_177_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_29.wav,5.145,"sanetasi e botlhokwa gape, mo go tlholeng, lehu- [n].",female,cellphone,45 setswana_177_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_177/setswana_177_30.wav,3.147,rona re tla tsoga re wela tsela rra.,female,cellphone,45 setswana_178_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_01.wav,1.24,[n] Setswana.,female,landline,48 setswana_178_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_02.wav,1.391,[n] I'm forty eight.,female,landline,48 setswana_178_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_03.wav,1.073,[n] ke mosadi.,female,landline,48 setswana_178_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_04.wav,1.514,[n] ke bua ka mogala.,female,landline,48 setswana_178_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_05.wav,6.268,"[n] pedi khutlo, pedi, one khutlo, nne.",female,landline,48 setswana_178_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_06.wav,15.695,"ke la masoma a mabedi ka kgwedi ya bolesome le bobedi [n], ka ngwaga wa [n], ket- kete, le makgolo ama am- a a robongwe [n], le masome a le, matlhano, le metswe e robongwe.",female,landline,48 setswana_178_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_07.wav,1.163,[n] ke nyetswe.,female,landline,48 setswana_178_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_08.wav,1.803,ke tsaletswe mo Mahike-.,female,landline,48 setswana_178_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_09.wav,2.491,ke nna mo toropong ya Mahike- [n].,female,landline,48 setswana_178_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_10.wav,6.641,"metse selo soma amane le bo- le botlhano, pele ga ura ya, ya bo- ya bo- ya ya boraro.",female,landline,48 setswana_178_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_11.wav,8.748,"D I, [n] T, S, H, W, A, O.",female,landline,48 setswana_178_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_12.wav,2.642,lesome le borataro Sedimonthole.,female,landline,48 setswana_178_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_13.wav,11.65,"[n] lefela, botlhano, khutlolwana, sekhutlo, e e, lefela botlhano lefela.",female,landline,48 setswana_178_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_178/setswana_178_14.wav,1.768,Lefapha la [n] Bosiamisi.,female,landline,48 setswana_179_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_01.wav,1.053,ke Setswana.,male,cellphone,36 setswana_179_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_02.wav,2.017,soma a mararo le borataro sorry.,male,cellphone,36 setswana_179_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_03.wav,0.993,ke [n] monna.,male,cellphone,36 setswana_179_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_04.wav,1.407,ka cellular phone.,male,cellphone,36 setswana_179_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_05.wav,10.05,"nngwe, khutlo, nngwe, khutlo nngwe, nngwe, robedi tlhano.",male,cellphone,36 setswana_179_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_06.wav,5.764,"Phatwe a tlhola, malatsi, a le soma a mabedi le bosupa.",male,cellphone,36 setswana_179_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_07.wav,1.147,ee ke nyetse.,male,cellphone,36 setswana_179_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_08.wav,0.859,Vrystaat.,male,cellphone,36 setswana_179_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_09.wav,0.566,ko Welkom.,male,cellphone,36 setswana_179_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_10.wav,2.122,halofo morago ga ura ya bolesome.,male,cellphone,36 setswana_179_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_11.wav,10.008,"[n] K T A N A D, N [n] S O [n].",male,cellphone,36 setswana_179_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_12.wav,7.013,"Sedimonthole a tlhola [um], a tlhola letsatsi la la ma- mats- [um] matsatsi a le a le marataro.",male,cellphone,36 setswana_179_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_13.wav,11.689,"nnoto [n], tharo tharo nnoto, nngwe pedi, nne, borataro, thataro, nne [n] pedi.",male,cellphone,36 setswana_179_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_14.wav,2.272,[n] Lefapha la Merero ya Lefatshe.,male,cellphone,36 setswana_179_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_15.wav,4.537,"karolo e dira, ka [n] tsamaiso ya lekala kgotsa setheo.",male,cellphone,36 setswana_179_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_16.wav,6.716,"ba mo tseela dikgang, ka botshelo jwa bona, [n] jwa bošwa [n].",male,cellphone,36 setswana_179_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_17.wav,7.007,"dithitokgang, le ditlhogo, di tlhophiwa, ka kelotlhoko, phisegelo ya baithuti [n], e a rotloetsega.",male,cellphone,36 setswana_179_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_18.wav,6.788,"lekala le, le tlhola, le go tsweletsa, seabe sa tiro, ya S P M [n] A.",male,cellphone,36 setswana_179_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_19.wav,6.634,"[n] Lorato, a pala, a padile, go ka tlhola a boela, kwa ga mma- Smith [n].",male,cellphone,36 setswana_179_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_20.wav,5.897,"jaaka modiri, gakologelwa gore, fa motho, a go sotla, ga se phoso ya gago.",male,cellphone,36 setswana_179_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_21.wav,4.434,"go se monate mo go ene, go bo a tshela ka go oka.",male,cellphone,36 setswana_179_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_22.wav,4.078,"kgomo e tshweu [n], e e jang bojang, e bo kgwa.",male,cellphone,36 setswana_179_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_23.wav,7.445,"direkoto, di tshwanetse go theiwa, mo tlhatlhobong, e e kwalwang, le e e sa kwalweng.",male,cellphone,36 setswana_179_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_24.wav,4.304,"Phiri, o bonala e le motho yo o bonolo.",male,cellphone,36 setswana_179_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_25.wav,5.85,"ditirelo, tse dintsi tsa baagi kgotsa, di M P [n], C C.",male,cellphone,36 setswana_179_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_26.wav,9.449,"Neo, ene [n], a tshoka, ka a utlwa, fela Rafiki a mo rolela mafoko.",male,cellphone,36 setswana_179_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_27.wav,6.198,"Neo, a tshoganyediwa, ke poso, e tswa kwa go ba mmuso.",male,cellphone,36 setswana_179_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_28.wav,5.475,"kwa tshimologong, puo e e leng, mo merafeng, e tla nna bonolo.",male,cellphone,36 setswana_179_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_29.wav,3.622,"ke ne ke mo ratile, foo, ga ke ka ke ka go fitlha.",male,cellphone,36 setswana_179_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_179/setswana_179_30.wav,4.08,"[n] ka e [n] le tlou, o kgonne go kuka letlapa le [n] legolo.",male,cellphone,36 setswana_180_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_01.wav,0.712,Setswana.,male,landline,21 setswana_180_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_02.wav,1.55,some a mabedi le [n] bongwe.,male,landline,21 setswana_180_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_03.wav,1.038,[n] ke monna.,male,landline,21 setswana_180_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_04.wav,1.17,ke bua ka mogala.,male,landline,21 setswana_180_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_05.wav,5.184,"Setswana, nngwe nngwe, [n] pedi nngwe, robedi tshelela.",male,landline,21 setswana_180_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_06.wav,4.728,"tsatsi la ka la botsalo ke la [n], Phukwi, ka letsatsi la bo eighty.",male,landline,21 setswana_180_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_07.wav,1.537,ga e ga e ga ka a nyalwa [n].,male,landline,21 setswana_180_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_08.wav,1.985,"[n] tsaletswe mo, Potchefstroom.",male,landline,21 setswana_180_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_09.wav,2.201,ke nna fa toropong ya ko Potchefstroom [n].,male,landline,21 setswana_180_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_10.wav,4.048,"[n] kotara pele ga ura ya bo soma a mabe, s- some pedi.",male,landline,21 setswana_180_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_11.wav,1.194,[n] ipele.,male,landline,21 setswana_180_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_12.wav,3.396,"[n] soma a ma-, a mabedi le borobedi Phatwe.",male,landline,21 setswana_180_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_13.wav,7.606,"[n] nnoto pedi tharo, pedi tshelela nnoto, supa nnoto pedi tshelela.",male,landline,21 setswana_180_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_14.wav,5.056,"Lefapha la Bosiamisi le, Tlhabololo ya, Molaotheo.",male,landline,21 setswana_180_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_15.wav,3.952,"ba utlwa loso iwa bona, lo nkga mo lefaufau.",male,landline,21 setswana_180_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_16.wav,4.943,"ga ema wa Montsho, mo banneng, ba ba, makiritlanyana.",male,landline,21 setswana_180_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_17.wav,3.377,tlala le lenyora tsa akofa tsa utlwala.,male,landline,21 setswana_180_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_18.wav,4.817,"ba sitwa ke go mo sala mora, ka a ne a sa [n], le kwa tlase.",male,landline,21 setswana_180_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_19.wav,7.927,"akanya ka bosekaseki [n], ka g-, ka ga botaki [n], bodiragatsi le ditiragalo, tsa setso.",male,landline,21 setswana_180_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_20.wav,4.84,"mme kwa gagabo, tsogo, le tlhoka [s], molatswi [n].",male,landline,21 setswana_180_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_21.wav,5.621,"ga ke Teofo [s], e bile nka se tsoge l-, ke le [n] ene.",male,landline,21 setswana_180_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_22.wav,6.43,"go tswa mo kopong e go ne [n], ga runya, lenaane la maano, a lekala.",male,landline,21 setswana_180_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_23.wav,5.236,"ba reka mmotorokara o mošwa, o montlentle, le lori e ntšhwa.",male,landline,21 setswana_180_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_24.wav,5.326,"pholisi ya motheo, ya sanetsi-, ya lelapa e tla fitlhelela [n] eng?",male,landline,21 setswana_180_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_25.wav,4.393,"mmoki [n], o dirisa mainatswako mo, pokong ya [n] gagwe.",male,landline,21 setswana_180_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_26.wav,2.283,Tlhapi o betsa letswele le le boima.,male,landline,21 setswana_180_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_27.wav,3.292,"ke bua le Mmatladi [n], ka ga lore lwa ga Tladi.",male,landline,21 setswana_180_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_28.wav,4.375,"fa Sefako a ikutlwa a le botoka, a fologa a itotobisa.",male,landline,21 setswana_180_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_29.wav,3.37,"ke mmeile lotshwao, ka fa morago ga tlhogo [n].",male,landline,21 setswana_180_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_180/setswana_180_30.wav,5.264,"ke a matlotleng, a Bodumatau go, gone jaanong.",male,landline,21 setswana_181_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_01.wav,0.862,-twan- [n].,female,cellphone,33 setswana_181_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_02.wav,0.974,thirty three [n].,female,cellphone,33 setswana_181_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_03.wav,1.147,mosadi [n].,female,cellphone,33 setswana_181_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_04.wav,1.312,cellular founu.,female,cellphone,33 setswana_181_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_05.wav,3.836,"nngwe pedi nngwe, nngwe robedi supa.",female,cellphone,33 setswana_181_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_06.wav,1.335,some [n] pedi.,female,cellphone,33 setswana_181_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_07.wav,0.952,e ya [n].,female,cellphone,33 setswana_181_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_08.wav,1.282,[n] Ditsobotla.,female,cellphone,33 setswana_181_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_09.wav,1.463,[n] Lichtenburg.,female,cellphone,33 setswana_181_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_10.wav,2.307,[n] halofo morago ga ura ya [n] botlhano.,female,cellphone,33 setswana_181_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_11.wav,1.219,[n] dipalopalo.,female,cellphone,33 setswana_181_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_12.wav,2.023,[n] some le bosupa Mopitlwe.,female,cellphone,33 setswana_181_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_13.wav,7.586,"[s] lefela tshelela, [s] nne, tharo supa robedi [n], lefela, robedi tlhano, [n] robedi.",female,cellphone,33 setswana_181_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_14.wav,2.45,Lefapha la Merero ya Lefatshe.,female,cellphone,33 setswana_181_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_15.wav,5.658,"le fa e le gone re ratanang [s] tota, mmueledi ga a na a na ba a lela, m- mapopo.",female,cellphone,33 setswana_181_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_16.wav,8.67,"T T T le maphata [s] ditiro a ntse a tswelela pele, go tswa letsogong la moja ke Sete [n] Mthombeni, Aysha Jogee le Rika Sprang.",female,cellphone,33 setswana_181_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_17.wav,5.984,"metsi a na le boleng ba ikonomi mme a tshwanetse go sirelediwa ka senetsa- [n], ka sanetasi.",female,cellphone,33 setswana_181_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_18.wav,4.72,"ke tla tlhalosa gape gore se se kaya eng go badiri, badiri setšhaba.",female,cellphone,33 setswana_181_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_19.wav,4.707,fapha le batla go netefatsa gore mafapha a puso a tswelela go fana ka [n] ditirelo.,female,cellphone,33 setswana_181_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_20.wav,9.516,"khukhu ga [n] e nke e imelwa ke morwalo e le wa yone, go na le di [n], Khomisene ya [s] bodire-, bodiredi puso e [n] le nosi [s] mo dipha-, diphaboliki-.",female,cellphone,33 setswana_181_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_21.wav,9.905,"mofuta wa kitso o [s] bidiwa tlhagelelo ya [n] litheresi, ya litheresi, se dirise poleke gonne re na le lefoko, felo [n].",female,cellphone,33 setswana_181_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_22.wav,7.0,"[n] setiri, seriti sa setho, [s] seriti sa gago se tshwanetse go, tlotliwa, le go sirelediwa [n].",female,cellphone,33 setswana_181_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_23.wav,10.075,"ela, tlhoko dilo tse di [s] bofitlha tse le din-, tse le dinnye, ka tiro Semenogi, a ya go itaagana [s] Montshiwa.",female,cellphone,33 setswana_181_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_24.wav,7.531,"lebole-, lebolelamading, phate di fokelela boemo le tsela ya baithuti ba nnang le seabe mo thutong.",female,cellphone,33 setswana_181_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_181/setswana_181_25.wav,3.762,ikaelele gore fa o [s] feditse go thadisa dipotso di [n] ngotlege.,female,cellphone,33 setswana_182_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_01.wav,0.819,Setswana [n].,female,landline,20 setswana_182_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_02.wav,1.177,soma a [n] mabedi.,female,landline,20 setswana_182_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_03.wav,0.783,mosadi.,female,landline,20 setswana_182_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_04.wav,0.869,[n] mogala.,female,landline,20 setswana_182_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_05.wav,2.851,nngwe pedi pedi [n] nngwe robedi robedi.,female,landline,20 setswana_182_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_06.wav,8.055,"[um] letsatsi la bosupa kgwedi ya [n] boraro, ngwaga, kete kgolo a [n] robongwe, masome a robedi le bosupa.",female,landline,20 setswana_182_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_07.wav,0.793,nnyaa.,female,landline,20 setswana_182_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_08.wav,0.951,[n] Driehoek.,female,landline,20 setswana_182_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_09.wav,0.951,Lichtenburg [n].,female,landline,20 setswana_182_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_10.wav,1.014,gogega.,female,landline,20 setswana_182_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_11.wav,3.527,"soma a mabedi, [n] le borobongwe, Motshegang.",female,landline,20 setswana_182_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_12.wav,6.579,"nnoto tharo tharo nne pedi, nne, tlhano supa, noto, nngwe.",female,landline,20 setswana_182_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_13.wav,3.385,[n] Lefapha la Puso ya Porofense le ya le Selegae.,female,landline,20 setswana_182_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_14.wav,7.463,"Karolothuto ya Dipuo e tsamaelana le, maikemisetsophodis-, pholisi a Lefapha la Thuto, a puo mo thutong.",female,landline,20 setswana_182_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_15.wav,3.113,"ba ka tloga ba mmitsa, a Lorato ga a yo kwano?",female,landline,20 setswana_182_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_16.wav,5.996,"mmuso ga o ka ke wa siamisa, tshalelomorago ya s- sanetat-, o le esi [n].",female,landline,20 setswana_182_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_17.wav,4.04,"go fuf-, go fufulelwa thata ga batla gore ba nwe metsi a [n] mantsi.",female,landline,20 setswana_182_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_18.wav,2.942,ene a bo a itheile a re kgwatlha ya me e boteng.,female,landline,20 setswana_182_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_19.wav,3.791,"Kgotlatshekelo ya Molaotheo, go o boloka.",female,landline,20 setswana_182_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_20.wav,2.526,goreng padi e wela ka fa tlase ga porosa?,female,landline,20 setswana_182_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_21.wav,4.177,"ka tlhokomologo a udubatseg-, a udubatsegela pele.",female,landline,20 setswana_182_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_22.wav,2.77,ga ema wa Montsho mo banneng ba ba makiritlanyana.,female,landline,20 setswana_182_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_23.wav,5.683,"diporofaele tsa baithuti [n], ga di a tshwanelwa go tlhakatlhakanngwa le dipotefolio.",female,landline,20 setswana_182_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_24.wav,4.946,"seno se ka direga mo bathong ba bong jo bo tshwanang, kgotsa [s], jo bo farologaneng.",female,landline,20 setswana_182_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_25.wav,3.148,go ne go bokolela digwagwa le [n] ditsintsiri fela.,female,landline,20 setswana_182_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_26.wav,2.084,jaanong dipelo di tla hibilela kae?,female,landline,20 setswana_182_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_27.wav,3.594,"[n] Mmamasilanoka ke nonyane e e ratang, melapo [n].",female,landline,20 setswana_182_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_28.wav,3.256,le mo dule seatleng letsiritsiri loo moloi.,female,landline,20 setswana_182_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_182/setswana_182_29.wav,3.971,"ke maemo afe a a tsewang, ke tlhaodi mo polelong [n]?",female,landline,20 setswana_183_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_01.wav,0.633,ke Setswana.,male,landline,35 setswana_183_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_02.wav,1.349,some tharo tlhano.,male,landline,35 setswana_183_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_03.wav,1.029,[n] ke monna [n].,male,landline,35 setswana_183_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_04.wav,1.263,ke bua ka moga-.,male,landline,35 setswana_183_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_05.wav,8.526,"ke pedi, khutlo nngwe khutlo, nngwe, nngwe, robedi robong.",male,landline,35 setswana_183_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_06.wav,1.813,twenty five September.,male,landline,35 setswana_183_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_07.wav,1.196,[n] ee ke nyetse ra.,male,landline,35 setswana_183_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_08.wav,1.515,[n] ke tsaletswe kwa [n] Jeriko.,male,landline,35 setswana_183_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_09.wav,1.853,[n] ke nna kwa toropong ya Brits.,male,landline,35 setswana_183_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_10.wav,1.458,[n] ura ya botlhano.,male,landline,35 setswana_183_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_11.wav,13.578,"ke D, I, T, H, A, B, A, N [n], A.",male,landline,35 setswana_183_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_12.wav,14.911,"tlhano, S, E, D, I, M, O, N, T, H, O, L, E.",male,landline,35 setswana_183_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_13.wav,15.802,"[n] lefela, supa, tharo, pedi [n], nne, nngwe, tlhano, lefela, tharo [n], tlhano.",male,landline,35 setswana_183_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_14.wav,7.832,"[n] Lefapha la, Botsamaisi jwa, Itshireletso, lwa, Ipabalelo.",male,landline,35 setswana_183_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_15.wav,5.562,"[n] kgomo tse, ditshweu, tse di [n], poo, khibidu.",male,landline,35 setswana_183_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_16.wav,7.407,"[n] Modisa ngwanake, o latlhegile jaaka thipa, ya, kopelwane.",male,landline,35 setswana_183_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_17.wav,12.393,"kharikhulamo, ya, bosetshaba, jwa diro- [s], R.",male,landline,35 setswana_183_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_18.wav,12.769,"dire-, [n] direkoto tse, tshwanetse go, theiwa mo tlhatlhobong e e, kwalwang, le e e sa, kwalweng.",male,landline,35 setswana_183_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_19.wav,7.453,"mme kwa ga gaabo, tsogo le, tlhoko, lo matswe.",male,landline,35 setswana_183_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_20.wav,11.648,"mmuso wa, selegae, o, tshwanetse go thusa, malapa go, tokafatsa, sanetasi, ya bona.",male,landline,35 setswana_183_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_21.wav,7.614,"seno se tla, dirwa, mo, nakong, e e, fediseng, pelo.",male,landline,35 setswana_183_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_22.wav,6.538,"ithuse [s], ke mefuta efe ya matloboithusetso, e e, leng teng?",male,landline,35 setswana_183_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_23.wav,7.296,"bore, jo, kana bo, botlhodi, bo maswe.",male,landline,35 setswana_183_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_24.wav,6.737,"ke maemo afe, a a, tsewang ke, mo tlhaodi, mo, polelong?",male,landline,35 setswana_183_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_25.wav,9.842,"tumelo, tum- tumel-, Tumelesego, le kgonagalo, ya ditiragalo.",male,landline,35 setswana_183_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_26.wav,5.322,"bothati jwa, borutegi jwa, Aforika Borwa, ke [n] eng?",male,landline,35 setswana_183_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_27.wav,6.704,"diphologolo, katse, ntswa, kgomo, nku.",male,landline,35 setswana_183_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_28.wav,13.631,"lenaane le, tsweletse go nna le, seabe mo, matshelong, a baagi, ba naga, magae, ba dinaga magae.",male,landline,35 setswana_183_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_29.wav,24.545,"[n] ke di-, ke direla, S, N, S [n], A, N, D, F [n], ka boikanyego, le boipelafatso jaaka moagi, le moithaopi.",male,landline,35 setswana_183_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_183/setswana_183_30.wav,10.687,"Tona Stella Sigcau, o tsere dikgang [n], le tona, ya tsa legae, doctor Mangosuthu Buthelezi.",male,landline,35 setswana_184_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_01.wav,1.036,ke Setswana.,male,landline,44 setswana_184_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_02.wav,3.676,ke na le [n] dingwaga di le masome amane le bone.,male,landline,44 setswana_184_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_03.wav,1.194,ke [n] monna.,male,landline,44 setswana_184_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_04.wav,2.066,ke dirisa mogala ga jaana.,male,landline,44 setswana_184_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_05.wav,9.263,"[n] [um], ke pedi, khutlo nngwe pedi, bongwe, m- masome ama, robong.",male,landline,44 setswana_184_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_06.wav,6.834,"ke, e Mopitlwe a tlhola malatsi a le mararo, ngwaga wa kete kgolo a robong soma a marataro [n] le bobedi.",male,landline,44 setswana_184_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_07.wav,1.049,ke nyetse rra.,male,landline,44 setswana_184_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_08.wav,2.281,ke tsaletswe kwa Makapanstad.,male,landline,44 setswana_184_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_09.wav,2.469,ke nna mo toropong ya Mafikeng jaana.,male,landline,44 setswana_184_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_10.wav,3.51,[n] kotara pele ga ura ya bolesome le bongwe.,male,landline,44 setswana_184_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_11.wav,5.287,I K [n] A R A B E L E L A.,male,landline,44 setswana_184_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_12.wav,2.735,[n] ke Ngwanatsele a tlhola [n] malatsi a le robong.,male,landline,44 setswana_184_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_13.wav,6.795,"nngwe, lefela nngwe, pedi, nngwe, thataro, tharo.",male,landline,44 setswana_184_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_14.wav,2.565,[n] Lefapha la Dikgwebo tsa Puso.,male,landline,44 setswana_184_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_15.wav,4.602,"[n] fa o re, mo, lolengwaneng, o nepile.",male,landline,44 setswana_184_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_16.wav,5.665,"bogolo jang, fa o [s] ne o ka rakana nae a hupile sentle.",male,landline,44 setswana_184_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_17.wav,3.636,"mmele otlhe wa tetesela, a tshologa sethitho [n].",male,landline,44 setswana_184_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_18.wav,6.661,"[n] re tla tlhalosa gape gore, se se kaya eng go badiri, badirisi, le setšhaba.",male,landline,44 setswana_184_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_19.wav,5.322,"dituelo, ditshiamelo le dikuno tsa baatlhodi, ga di fokodiwe [n].",male,landline,44 setswana_184_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_20.wav,4.324,mo go reng e tla nna kgang ya batho ba le [n] babedi.,male,landline,44 setswana_184_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_21.wav,5.459,baithuti ba tla tswelela go godisa [n] bokgoni jwa go reetsa le go bua.,male,landline,44 setswana_184_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_22.wav,3.189,[n] porofense Lefapha la Thuto Tshwane.,male,landline,44 setswana_184_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_23.wav,3.361,rona re tla tsoga re wela tsela rra.,male,landline,44 setswana_184_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_24.wav,5.631,direkoto di tshwanetse go theiwa mo tlhatlhobong e e kwalwang le e e sa kwalweng.,male,landline,44 setswana_184_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_25.wav,3.636,"ya re a ya a lebile kgoro, a gakologelwa sengwe.",male,landline,44 setswana_184_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_26.wav,3.533,"[n] fa o bona Mokua, ke motho wa mofuta mang?",male,landline,44 setswana_184_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_27.wav,3.189,[n] nyelela jaaka mouwane mo botshelong jwa [s] [n].,male,landline,44 setswana_184_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_28.wav,3.843,"[n] selo se tedu ya nama molomo, ke lerapo.",male,landline,44 setswana_184_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_29.wav,4.083,seno se tla dirwa mo nakong e sa fediseng pelo.,male,landline,44 setswana_184_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_184/setswana_184_30.wav,6.629,"Swaziland, Mozambique, Zimbabwe, Botswana le Namibia [n].",male,landline,44 setswana_185_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_01.wav,3.493,puo ya me ya gae ke Setswana [n].,female,landline,52 setswana_185_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_02.wav,6.48,"ke na le dingwaga di le masome a matlhano le metso e mebedi [n], fifty two.",female,landline,52 setswana_185_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_03.wav,1.111,ke mosadi.,female,landline,52 setswana_185_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_04.wav,0.952,land [n] line.,female,landline,52 setswana_185_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_05.wav,7.004,"nno more eo ke bona e [n] le two [n], [n] point two point one, one nine one.",female,landline,52 setswana_185_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_06.wav,10.133,"[n] ke belegwe ka letsatsi la bolesome tharo thirteen, la kgwedi ya Seetebosigo, ka ngwaga wa, nineteen fifty five.",female,landline,52 setswana_185_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_07.wav,2.629,[n] ke nyetswe rra.,female,landline,52 setswana_185_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_08.wav,1.523,[n] ke tsaletswe kwa Phokeng.,female,landline,52 setswana_185_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_09.wav,2.154,[n] ke nna mo Mmabatho.,female,landline,52 setswana_185_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_10.wav,4.857,nako e kwadileng fa ya re kotara [n] pele ga ura ya borataro.,female,landline,52 setswana_185_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_11.wav,9.904,"lefoko le ke, [n] I P [n] I T S [n] A.",female,landline,52 setswana_185_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_12.wav,20.627,"[n] letlha le le [s] latelang fa ke, [n] lesome robedi, kgwedi ke, Ferikgong ga ke e peleta ke tla re ke, F E R I K G O N G, Ferikgong.",female,landline,52 setswana_185_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_13.wav,13.149,"[n] yona ke, lefela, nngwe, robedi, thataro, thataro, tlhano, nngwe, supa, tharo, robedi.",female,landline,52 setswana_185_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_14.wav,5.939,"fano mo [n] go, mo karolong ya bosupa go kwadilwe Lefapha, la Dipalangwa [n].",female,landline,52 setswana_185_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_15.wav,6.282,"sanetasi e e siameng [n] e isa kwa tsholofelong, e e oketsegileng ya botshelo.",female,landline,52 setswana_185_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_16.wav,4.707,"Mmapule, ke yo o tsamaelang kwa pejana.",female,landline,52 setswana_185_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_17.wav,4.106,"ke maitsiboa, a tsatsi, la borataro.",female,landline,52 setswana_185_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_18.wav,7.621,"karolwana ga e thibele dithuso tsa puso, go ditheo tsa thuto, [s] tse di ikemetseng.",female,landline,52 setswana_185_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_19.wav,13.066,"[n] lekala le, le tlhola le go tsweletsa seabe sa tiro, ya [n], F T M A, ke e peleta ka Seesimane ka lebaka le le rileng.",female,landline,52 setswana_185_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_20.wav,6.956,"tlhalosa gape gore se se kaya eng go badiri, badirisi, le setshaba.",female,landline,52 setswana_185_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_21.wav,6.698,"[n] metsi a na le boleng [n] ba [n] ikonomi, mme a tshwanetse go sirelediwa [n] ka sanetasi.",female,landline,52 setswana_185_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_22.wav,13.007,"molawana wa naga wa metsi, o mosa, wa Sethosa [n] [s], Sezulu, Seaforikanse, le Seesimane.",female,landline,52 setswana_185_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_23.wav,11.777,"[n] mo melawaneng ya, N S B, ke e peleta gape ka Seesimane ka ntlha ya lona lebaka la gore e tlhama leina [n], go tlhagisiwa mabaka a kwadiso ya borutegi.",female,landline,52 setswana_185_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_24.wav,14.14,"[n] kgatiso ya ntlha ya [n] N L R D, e [n] simolotswe ka [n] hardware ya badirisi, e tsofetse e bile e a palelwa, fa go ntse go ya.",female,landline,52 setswana_185_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_25.wav,5.117,"[n] re lemoga [s] lefelo la tiragatso ya pono, e e leng fa isong.",female,landline,52 setswana_185_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_26.wav,5.368,"Limpopo, ya Lefapha la Ditiro tsa Setšhaba.",female,landline,52 setswana_185_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_27.wav,8.222,"[s] [n] fa o bona o sa bonale, tshwarelo, fa a bona a sa bonale, a leba gaabo Tiny.",female,landline,52 setswana_185_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_185/setswana_185_28.wav,6.87,"go dira, Ranta go ikaegile ka sekgala, sa go thintha.",female,landline,52 setswana_186_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_01.wav,0.952,ke Setswana.,female,landline,45 setswana_186_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_02.wav,1.194,[n] forty five.,female,landline,45 setswana_186_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_03.wav,0.966,ke mosadi.,female,landline,45 setswana_186_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_04.wav,1.239,ke bua ka mogala.,female,landline,45 setswana_186_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_05.wav,3.481,"ke two two, two one nine, two.",female,landline,45 setswana_186_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_06.wav,2.665,nineteen sixty eight [n].,female,landline,45 setswana_186_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_07.wav,1.397,a ga ke a nyalwa.,female,landline,45 setswana_186_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_08.wav,1.906,ke tsaletswe ko Maplasing.,female,landline,45 setswana_186_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_09.wav,1.75,ke nna ko Extension [n] seven ne.,female,landline,45 setswana_186_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_10.wav,3.647,"[n] ke D I, N A, K O.",female,landline,45 setswana_186_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_11.wav,5.47,"E, T E, L E T S E [n] N E N G [n].",female,landline,45 setswana_186_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_12.wav,0.987,Diphalane.,female,landline,45 setswana_186_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_13.wav,6.585,"oh seven seven, oh [n] si-, eight six two five oh one [n], seven.",female,landline,45 setswana_186_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_14.wav,5.244,"Lefapha la, b- [n] Botshwa-, Botsweretshi le Setso.",female,landline,45 setswana_186_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_15.wav,9.685,"[n] go jetswe, ka setlha [n], se ratwa ke mmu, ke mmu, mo- motlha [n], o o lesutlha.",female,landline,45 setswana_186_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_16.wav,9.459,"ikaelele gore fa o, feditse go, thadisa, dipo dipotso, di ngotlege.",female,landline,45 setswana_186_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_17.wav,5.769,"[n] Bosetšhaba, Lenaane la Ditiro, tsa Setšhaba tsa Morafe.",female,landline,45 setswana_186_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_18.wav,4.046,"[n] diphologolo [n], katse ntswa kgomo nku.",female,landline,45 setswana_186_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_19.wav,6.018,"re lemoga lefelo, la ditiragatso, ya pono e e leng, fa isong.",female,landline,45 setswana_186_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_20.wav,5.061,"rona re tla tsoga re wela, tsela le [um], tsela rra.",female,landline,45 setswana_186_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_21.wav,7.957,"ba ka tloga, ba mmitsa, a L- Lorato, ga, ga a yo kwano?",female,landline,45 setswana_186_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_22.wav,9.112,"[n] dikgatle- [um], dikgatlhegelo tsa ngwana [n], ke tsa botlhokwa thata mo mabakeng otlhe a a a [n], amang ngwana.",female,landline,45 setswana_186_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_23.wav,5.859,"tume-, Tumelesego ke [n], kgonagalo, ya ditiragalo.",female,landline,45 setswana_186_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_24.wav,5.637,"thothi ya metsi, ya, gakatsa, lenyora thata.",female,landline,45 setswana_186_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_25.wav,9.803,"tsa kgaso mo Aforika Borwa di bon-, di bontsha diphatla [n], le dikgao-, le dikgaogano tsa, [n] kabelano, ya dithata.",female,landline,45 setswana_186_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_26.wav,7.738,"nno nnotsididi e e, e elele [n], sentle ka fa tlase ga, mongwe wa meriti.",female,landline,45 setswana_186_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_27.wav,5.261,"Kgogamasigo a, a re borra [n], lo ntshepe.",female,landline,45 setswana_186_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_28.wav,4.048,"[n] boipobolo jwa gagwe jwa, ama maikutlo.",female,landline,45 setswana_186_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_29.wav,4.645,"Mmapule ke, yo o, tsamaelang kwa pejana.",female,landline,45 setswana_186_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_186/setswana_186_30.wav,11.74,"mametlelelo [n], e ya dira, e e dir- -ragadiwa mo ga, mo go tlhopiwang, Poresidente.",female,landline,45 setswana_187_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_01.wav,1.054,ke Setswana.,male,landline,48 setswana_187_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_02.wav,1.603,some amane le borobe.,male,landline,48 setswana_187_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_03.wav,0.814,ke monna.,male,landline,48 setswana_187_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_04.wav,0.757,mogala.,male,landline,48 setswana_187_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_05.wav,7.231,"Setswana, nngwe, khutlo nngwe khutlo nngwe, khutlo nngwe robong tharo.",male,landline,48 setswana_187_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_06.wav,2.77,[n] Phatwe a tlhola malatsi a le sometlhano.,male,landline,48 setswana_187_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_07.wav,1.054,ke nyetse.,male,landline,48 setswana_187_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_08.wav,2.53,mo motsaneng wa Bodibe gaufi le Itsose-.,male,landline,48 setswana_187_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_09.wav,1.844,mo toropong ya Mafikeng.,male,landline,48 setswana_187_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_10.wav,2.461,kotara morago ga ura ya borobongwe.,male,landline,48 setswana_187_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_11.wav,6.916,I T L H O M E.,male,landline,48 setswana_187_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_12.wav,2.361,Phukwi a tlhola malatsi a le [n] some pedi.,male,landline,48 setswana_187_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_13.wav,5.756,"lefela, tlhano tharo, supa tlhano lefela, lefela robedi supa [n].",male,landline,48 setswana_187_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_14.wav,2.966,Lefapha la Ditiro tsa Puso le Bobosi-.,male,landline,48 setswana_187_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_15.wav,4.074,"[n] lepotlapotla le ja podi, modikologa o ja kgomo ya tona.",male,landline,48 setswana_187_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_16.wav,3.079,"moswagadi mo kgotsa, Kedi Sekwele mo.",male,landline,48 setswana_187_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_17.wav,2.599,dikarolo tse di mo maemong afe?,male,landline,48 setswana_187_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_18.wav,3.594,ka makuku ka e fa khuduga ya gagwe e tswa ka mots-.,male,landline,48 setswana_187_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_19.wav,4.726,"rulaganya le go tsamaisa ditiro tsa bona ka maikarabelo, le ka nonofo.",male,landline,48 setswana_187_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_20.wav,6.064,"maikaelelo a N Q F a tshegetsa kakanyo ya boleng mo tsamaisong, e ntšha ya thut-.",male,landline,48 setswana_187_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_21.wav,2.907,ke mmeile lotshwao ka fa morago ga tlhogo.,male,landline,48 setswana_187_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_22.wav,5.475,"seelo sa tlhatlhobo, se farologana le poelothuto jaana, jang?",male,landline,48 setswana_187_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_23.wav,7.609,"thuto, tota dipoelo, e tsaya, tiragalo ya go ithuta e le botlhokwa, fela jaaka diteng.",male,landline,48 setswana_187_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_24.wav,2.427,ke ya maitsiboa a tsatsi la borataro.,male,landline,48 setswana_187_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_25.wav,3.628,"nyelela jaaka mouwane mo, mo botshelong jwa me.",male,landline,48 setswana_187_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_26.wav,2.667,jaanong dipelo di tla hibilela kae?,male,landline,48 setswana_187_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_27.wav,3.045,"fa a bona a sa bonale, a leba gaabo Tiny.",male,landline,48 setswana_187_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_28.wav,4.589,"maoto a gagwe a ne a rurugile, a dule dintho ka [n] fa bogatong.",male,landline,48 setswana_187_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_29.wav,3.8,"ba utlwa loso iwa bona, lo nkga mo, lefatau-.",male,landline,48 setswana_187_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_187/setswana_187_30.wav,4.871,"[n] [s] Kgogamasigo, a re borra, lo ntshepe [n].",male,landline,48 setswana_188_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_01.wav,0.848,Setswana [n].,male,landline,Not Available setswana_188_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_02.wav,0.68,suma bidi.,male,landline,Not Available setswana_188_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_03.wav,0.71,[n] ke monna.,male,landline,Not Available setswana_188_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_04.wav,0.677,[n] mogala.,male,landline,Not Available setswana_188_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_05.wav,5.022,"nngwe, nngwe pedi, nngwe [um] borobongwe le n ne.",male,landline,Not Available setswana_188_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_06.wav,2.78,"July, ka di eight.",male,landline,Not Available setswana_188_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_07.wav,1.398,[n] a ke a nyala [n].,male,landline,Not Available setswana_188_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_08.wav,0.677,[n] Taung.,male,landline,Not Available setswana_188_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_09.wav,0.654,Potch.,male,landline,Not Available setswana_188_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_10.wav,2.015,"[n] halofo morago ga ura ya bo, lesome.",male,landline,Not Available setswana_188_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_11.wav,1.319,[n] goletsweng.,male,landline,Not Available setswana_188_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_12.wav,1.189,[n] Sedimonthole.,male,landline,Not Available setswana_188_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_13.wav,7.438,"z- [um] zero robedi, tharo, supa robedi tlhano nngwe se- [n], tshelela, nngwe, [um] robedi.",male,landline,Not Available setswana_188_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_14.wav,1.02,Lefapha la Thuto [n].,male,landline,Not Available setswana_188_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_15.wav,7.822,"tiragalo ya go, ranolela le go [n], fetolela ke e e, [um], matswakabele, le e gwet- gwetlhang.",male,landline,Not Available setswana_188_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_16.wav,4.726,"ka e le tlou, ka e le tlou, o kgonne go, kuka letlapa le legolo.",male,landline,Not Available setswana_188_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_17.wav,6.957,"ka tlhoko-, ka tlhokomo-, tlhokomologo [n], a udubatsegele a duba-, udubatsegela pele.",male,landline,Not Available setswana_188_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_18.wav,5.106,"lepotlapotla le ja podi, modik-, modikologa o ja kgomo ya tona.",male,landline,Not Available setswana_188_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_19.wav,9.843,"tona Stella, Sigcau o, tsere dikgang le, tona ya ts-, ya tsa, selegae [n], doctor Mangosuthu Buthelezi.",male,landline,Not Available setswana_188_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_20.wav,8.673,"[n] dipuo, ke didiriswa tsa botlhokwa go, tsa go [n], fitlhelela ditshwanelo[n], tsa botho le, tshiamelo ya ti-, tikologo.",male,landline,Not Available setswana_188_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_21.wav,3.491,"seno se tla dirwa mo nakong e sa, fediseng [n] pelo.",male,landline,Not Available setswana_188_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_22.wav,8.477,"ditirelo tsa p-, tsa pabalesego [n], di tshwanetse go agiwa [n], le go laolwa ke peom- -molao ya [n], bosetšhaba.",male,landline,Not Available setswana_188_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_23.wav,3.544,"phudufudu e e [n] botsogelo, bongwe fela.",male,landline,Not Available setswana_188_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_24.wav,13.926,"dikaelo tsa, katlholo ya, bongwe jo bo kwadisitsweng tse tse bo kwadisi-, kwadisit- -tsweng [n], baemo le [n], baem-, maemo [n], le borutegi jwa, [n] N Q F.",male,landline,Not Available setswana_188_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_25.wav,5.794,"ke maemo a fe, a a tsewang ke, tlhaodi mo pe- mo p- mo, polelong?",male,landline,Not Available setswana_188_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_26.wav,10.257,"akanya ka bosek-, ka bo-, akanya ka [n] bosekaseki, ka ga botaki, bodiragatsi, le ditiragalo [n], tsa setso.",male,landline,Not Available setswana_188_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_27.wav,5.808,"diforomo tsa go, rulaganya tsa se-, tsa sanetasi ya, porofense.",male,landline,Not Available setswana_188_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_28.wav,2.783,Sello o molemo fela nna o ntlhoile.,male,landline,Not Available setswana_188_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_29.wav,6.175,"mo mabakeng a, mangwe, e ka ithutiwa jaaka [n], puo tlaleletso ya bobedi.",male,landline,Not Available setswana_188_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_188/setswana_188_30.wav,2.153,"mosadi yo mokima, o feditse dijo.",male,landline,Not Available setswana_189_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_01.wav,0.608,-tswan-.,female,cellphone,19 setswana_189_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_02.wav,0.883,nineteen.,female,cellphone,19 setswana_189_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_03.wav,0.883,[n] mosadi.,female,cellphone,19 setswana_189_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_04.wav,0.883,cell phone.,female,cellphone,19 setswana_189_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_05.wav,7.025,"one two one, [n] one nine [n] five.",female,cellphone,19 setswana_189_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_06.wav,4.932,"[n] nineteen eighty [s] eight, ka kgwedi ya bo twelve, ka di eighteen [n].",female,cellphone,19 setswana_189_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_07.wav,1.054,[n] ga ke a [n] nyala.,female,cellphone,19 setswana_189_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_08.wav,1.02,mo [n] Klerksdorp.,female,cellphone,19 setswana_189_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_09.wav,1.192,[n] fa [s] Klerksdorp.,female,cellphone,19 setswana_189_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_10.wav,2.667,halofo marago ga ura ya bosupa.,female,cellphone,19 setswana_189_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_11.wav,1.5,[n] gopolwa.,female,cellphone,19 setswana_189_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_12.wav,3.01,[n] twenty one Seetebosigo [n].,female,cellphone,19 setswana_189_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_13.wav,4.383,"zero [s] two six, one four eight, three one [s] seven two.",female,cellphone,19 setswana_189_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_14.wav,4.623,"Lefapha la [s] Boitshware- Botsweretshi le, Sets-.",female,cellphone,19 setswana_189_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_15.wav,3.491,bothati jwa borutegi jwa Aforika [n] Borwa ke [n] eng?,female,cellphone,19 setswana_189_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_16.wav,4.932,"ke tshepa o tshoga [n] thata go bona, letlotlo le le [n] le, kanakana.",female,cellphone,19 setswana_189_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_17.wav,6.099,"barutabana ba [n] tshwanetse go, rotloetsa kgono e ya go buisa le go kwala.",female,cellphone,19 setswana_189_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_18.wav,3.937,"[n] bana ba, utswitse, tlhatswana ya gagwe.",female,cellphone,19 setswana_189_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_19.wav,4.006,"ya re a ya, [n] a ya a lebile kgoro a gakologelwa seng.",female,cellphone,19 setswana_189_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_20.wav,12.619,"dikhoutu di [n] tshwanetse go, di tshwanetse go sedi-, sedifala g- le go, tlhalogany- [n], tlhaloganya, ke baithuti, le batsadi.",female,cellphone,19 setswana_189_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_21.wav,14.987,"ga [n] nkitla ke, tlhaeletsa, kgotsa ke nyenyefatsa, dikg-, dikgatle-, dikgatlhegelo [n], tsa lekoko tsa, mokgatlho ope wa, [n] sepolotiki.",female,cellphone,19 setswana_189_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_22.wav,5.873,"Kgogamasigo, a re, borra, lo ntshepe.",female,cellphone,19 setswana_189_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_23.wav,4.633,"lefifi tlhaga le, tsoma l- le, tswa, [n] bophirim-.",female,cellphone,19 setswana_189_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_24.wav,7.334,"ka mog-, mokgol- -kolosa ole-, [n] hemela [n], le maikutlo a mmuis- [n].",female,cellphone,19 setswana_189_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_25.wav,6.639,"[n] kgatiso ya ntlha ya [n], N L R D, e simolotswe ka.",female,cellphone,19 setswana_189_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_26.wav,5.866,"Sethosa, [n] [n] Sezulu, Seaforikanse le, Senyesemane.",female,cellphone,19 setswana_189_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_27.wav,8.089,"ka kgaolo [n], ka kgaolo mo te-, mo terameng, e ra bo re, kaya eng?",female,cellphone,19 setswana_189_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_28.wav,6.236,"ba mo tseela, dikgang, ka botshelo jwa bone, [n] jwa bošwa.",female,cellphone,19 setswana_189_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_29.wav,9.05,"ka kgono batho ba i, ba ikutlwa ba lapile mme [n] ga se, go sena, sesupo, sa bolwets-.",female,cellphone,19 setswana_189_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_189/setswana_189_30.wav,10.707,"[n] S A Q N, e phasala-, e pha-, phasalatsa [n], tsa seshe- eng tsa, S A [n] Q A ka m-.",female,cellphone,19 setswana_190_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_01.wav,0.954,[n] ke Setswana.,female,landline,28 setswana_190_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_02.wav,2.398,[n] di le some [n] a mabedi le [n] borobedi [n].,female,landline,28 setswana_190_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_03.wav,0.816,ke mosadi.,female,landline,28 setswana_190_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_04.wav,0.954,[n] ke bua ka mogala.,female,landline,28 setswana_190_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_05.wav,8.451,"[n] nngwe, [n] pedi pedi, nngwe, robongwe [n], thataro.",female,landline,28 setswana_190_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_06.wav,15.571,"ke [n] tsetswe ka ngwaga wa [n], nngwe robongwe [n], nngwe robongwe [n], supa, rob- robongwe, letlha ka [n], mo ka Moranang.",female,landline,28 setswana_190_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_07.wav,1.011,a [n] ise ke nyalwe.,female,landline,28 setswana_190_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_08.wav,5.837,"[n] ke tsaletswe kwa, lefelong la [n], la la, la Tlokwe.",female,landline,28 setswana_190_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_09.wav,1.985,"[n] ke nna ko topo ya tlo, [n] kwa tlwa ya Tlokwe.",female,landline,28 setswana_190_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_10.wav,2.948,"[n] halofo morago ga ura ya [n] bol-, boya bolesome [n].",female,landline,28 setswana_190_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_11.wav,4.386,"ke [n] F, A [n], L A L A.",female,landline,28 setswana_190_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_12.wav,0.988,[n] Tlhakole.,female,landline,28 setswana_190_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_13.wav,9.483,"[n] nnoto [n], [n] thataro robedi, nne pedi thataro [n], tlhano, tharo, robedi lefela [n].",female,landline,28 setswana_190_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_14.wav,3.918,"Lefapha la Ditirelo tsa Puso, le Bo- le [n] -busisi.",female,landline,28 setswana_190_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_15.wav,8.52,"[n] tshwetso ya bontsi jwa N S B, e ba, e e tla tsewa, e le tshwetso ya, N S S B, [n] N S B.",female,landline,28 setswana_190_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_16.wav,6.147,"go nna le sekao, go etleletsa, boineelo le nonofo mo, [n] barutabaneng.",female,landline,28 setswana_190_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_17.wav,6.623,"Lefapha, le batla go nenefatsa gore, mafapha a puso a tswelela go fana ka ditirelo.",female,landline,28 setswana_190_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_18.wav,2.776,"le fa e le gone, re ratanang tota.",female,landline,28 setswana_190_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_19.wav,3.705,sanetasi e botlhokwa gape mo go tlholeng lehuma.,female,landline,28 setswana_190_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_20.wav,9.507,"[n] lekala le [um], le le tlho-, le le tlhola, [n] le go, tsweletsa seabe sa tiro ya, nspa- e-, SPMA.",female,landline,28 setswana_190_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_21.wav,2.811,borre jo ka na botlhodi bo maswe.,female,landline,28 setswana_190_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_22.wav,5.169,"[n] phudu-, phudufudu, e e bots-, e e botsogelo, bongwe fela.",female,landline,28 setswana_190_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_23.wav,5.537,"ke bona gore lo n-, lo ntlogele, fa ke tle ke, omelele [n] teng.",female,landline,28 setswana_190_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_24.wav,6.522,"karolwana ga e thibele dithuto tsa puo, go [n] theo, [n] tsa thuto tse di, ikemetseng.",female,landline,28 setswana_190_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_25.wav,7.076,"dirisa ditlhogo mma, [n] le seka go, le, le seka go, bopa mainakopani.",female,landline,28 setswana_190_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_26.wav,4.427,"ke mo isitse gae le gale, ke tla mo, lata ka [n] moso.",female,landline,28 setswana_190_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_27.wav,9.951,"tona Stella Digau, Ditau o tse- o tsere, dikgang le tona ya ga, selegae [n], rre Mangosuthu Buthelezi.",female,landline,28 setswana_190_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_28.wav,3.229,[n] ba tshamekela mo [n] bojannye jo [n] bo [n] omeletseng.,female,landline,28 setswana_190_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_29.wav,6.972,"[n] mokgwa wa go tlhola [n] setheo, o ne wa, sekwasekwa [n], ka nako ya, kopanopuisano.",female,landline,28 setswana_190_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_190/setswana_190_30.wav,8.765,"diteng tsa, thefosano di tshwanetse, go nna mo, man- malemeng, a mangwe, a sele- a semolao.",female,landline,28 setswana_191_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_01.wav,0.965,a ke tswana.,male,cellphone,49 setswana_191_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_02.wav,1.126,[n] forty nine years [n].,male,cellphone,49 setswana_191_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_03.wav,1.194,[n] ke monna.,male,cellphone,49 setswana_191_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_04.wav,1.16,ke bua ka cellular founu.,male,cellphone,49 setswana_191_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_05.wav,3.052,"two, point one point one, one nine seven [n].",male,cellphone,49 setswana_191_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_06.wav,0.919,ke thirty one.,male,cellphone,49 setswana_191_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_07.wav,1.057,"a, ke di nyale.",male,cellphone,49 setswana_191_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_08.wav,0.954,mo Galeshewe.,male,cellphone,49 setswana_191_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_09.wav,0.988,o Kimberley.,male,cellphone,49 setswana_191_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_10.wav,1.916,kotara morago ga ura ya bongwe [n].,male,cellphone,49 setswana_191_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_11.wav,7.243,"ke [um], D I [n], [n] T I, H O P H E N G.",male,cellphone,49 setswana_191_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_12.wav,1.917,"[um] Motshegan-, Motsheganong.",male,cellphone,49 setswana_191_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_13.wav,4.324,"oh five four, four six four, oh seven one three.",male,cellphone,49 setswana_191_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_14.wav,2.433,"Lefapha la Ditirelo, tsa Bosiamis-.",male,cellphone,49 setswana_191_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_15.wav,6.399,"[n] ka tiro, Semenogi [n], a ya go, ita- itaagana, Montshiwa.",male,cellphone,49 setswana_191_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_16.wav,5.414,"[n] Sethosa, Sezulu, Seaforikanse le [n] Seesimane.",male,cellphone,49 setswana_191_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_17.wav,6.514,"[n] mosadi wa gagwe a swa mfa-, mfama, a romelwa, kwa, [n] bookelong.",male,cellphone,49 setswana_191_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_18.wav,4.324,"ke mang yo o ikarabelelang, sanetasi, e e botoka.",male,cellphone,49 setswana_191_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_19.wav,6.404,"[n] gakologelwa, puo e ithutiwa, ka bonya [n], le ka, [n] boiketlo.",male,cellphone,49 setswana_191_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_20.wav,4.565,"[n] mmoki o dirisa, mainatswako, mo pokong ya gagwe.",male,cellphone,49 setswana_191_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_21.wav,4.187,"[n] go bopa ditlhopha, tsa dielo, tsa tlhatlhobo [n].",male,cellphone,49 setswana_191_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_22.wav,6.457,"motsamaisi, le mookamedi, ba kopiwa go inyalanya, le [um], pholisi.",male,cellphone,49 setswana_191_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_23.wav,5.7,"[n] go tlhamiwa, kagotsamaisa, ya dithata le ditiro tsa dikomiti, tsa tsona.",male,cellphone,49 setswana_191_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_24.wav,5.666,"jaaka modiri, gakologelwa gore, fa motho a go sotla, ga se phoso ya gago.",male,cellphone,49 setswana_191_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_25.wav,5.613,"karolo, e dira ka tsan- tsamaiso, ya lekala kgotsa setheo.",male,cellphone,49 setswana_191_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_26.wav,6.572,"[n] metsi, a na le [n] boleng, ba ikonomi, mme a tshwanetse go sirelediwa, ka sanetasi.",male,cellphone,49 setswana_191_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_27.wav,4.702,"tau, e duma e ya bo e re, e re itele- [n] iteletsa.",male,cellphone,49 setswana_191_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_28.wav,5.7,"dikgatlhegelo, tsa ngwana ke tsa botlhokwa, thata mo mabakeng, otlhe a a amang ngwana.",male,cellphone,49 setswana_191_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_29.wav,5.477,"nna ke, Semenogi, rre [n] ke Mokgalajwe, fa Madibe, fale.",male,cellphone,49 setswana_191_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_191/setswana_191_30.wav,8.589,"akanya ka bosek-, bosekaseki, ka ga botaki, bodiragatsi, le ditiragalo, tsa [n] setso.",male,cellphone,49 setswana_192_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_01.wav,0.839,[n] Setswana.,male,landline,53 setswana_192_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_02.wav,1.557,masome a matlhano le boraro.,male,landline,53 setswana_192_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_03.wav,0.687,[n] monna.,male,landline,53 setswana_192_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_04.wav,1.118,[n] ke bua ka moga- [s].,male,landline,53 setswana_192_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_05.wav,5.601,"[um] pedi nngwe pedi, lekgolo, masome a robong le borobedi.",male,landline,53 setswana_192_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_06.wav,5.722,"[n] la bosupa la Moranang, ngwaga wa, ketekgolo robong, masome a matlhano le bone.",male,landline,53 setswana_192_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_07.wav,1.035,ke nyetse [n].,male,landline,53 setswana_192_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_08.wav,2.08,ke tsaletswe [n] mo Moruleng tikologong ya [n] Tlhabane.,male,landline,53 setswana_192_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_10.wav,3.241,kotara pele ga ura ya borobedi [n].,male,landline,53 setswana_192_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_11.wav,6.541,"[n] I, [n] H, O, O, L, A.",male,landline,53 setswana_192_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_12.wav,8.995,"[um] lesome [n], la P, H [n] U K W I E.",male,landline,53 setswana_192_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_13.wav,8.353,"[n] lefela nne nne, [n] [s] pedi lefela tlhano, [s] robedi, supa tlhano [n].",male,landline,53 setswana_192_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_14.wav,3.461,"[n] Lefapha la Bosetšhaba, la Matlotlo.",male,landline,53 setswana_192_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_15.wav,4.64,"[n] [um] ke bua le Mmatladi ka ga lore, lwa ga Tladi.",male,landline,53 setswana_192_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_17.wav,6.967,"[n] ditirelo tsa pabalesego di tshwanetse go agiwa [n], le go laolwa, ke peomolao, ya bosetšha-.",male,landline,53 setswana_192_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_18.wav,5.807,"[n] baithuti [s] ba tla, [n] tswelela go [n] godisa bokgoni [n], jwa go reetsa le go bua.",male,landline,53 setswana_192_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_19.wav,6.143,"[n] lenaane le tsweletse go nna, le seabe, mo matshelong a baagi ba dinaga magae.",male,landline,53 setswana_192_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_20.wav,3.318,thothi ya metsi ya gakatsa lenyora [s] thata [n].,male,landline,53 setswana_192_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_21.wav,3.047,dikgomo tse ditshweu tse di poo khibidu.,male,landline,53 setswana_192_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_22.wav,4.711,"[n] fa Sefako a ikutlwa, a le botoka, a fologa a [s] itotobisa.",male,landline,53 setswana_192_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_23.wav,8.0,"[n] owai [n], ga tshwana le fa [n], le ne le, buisana le manong a loapi.",male,landline,53 setswana_192_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_24.wav,5.33,"dipatlisiso di bontshitse gore, go lapa ka nako tsotlhe, ke bolwets-.",male,landline,53 setswana_192_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_25.wav,6.491,"khwaere e e katisa gabedi ka beke metsotso e le [um] ga ya fele [n], ka Labobedi le Laboraro.",male,landline,53 setswana_192_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_26.wav,5.021,"[n] Kharikhulamo ya Bosetšhaba ya Dikereiti, R.",male,landline,53 setswana_192_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_27.wav,6.684,"diporofaele tsa baithuti ga di a tshwanelwa go tlhakatlhakanngwa le, dip- potefolio.",male,landline,53 setswana_192_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_28.wav,8.387,"mo dingwageng tsa bo, [s] thuto yotlhe, e ne ya, nyadiwa le, le go, ganiwa.",male,landline,53 setswana_192_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_29.wav,4.208,"[n] morero wa khutshwe, gantsi o tlhagelela jang?",male,landline,53 setswana_192_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_192/setswana_192_30.wav,5.098,"hardware ya badirisi e tsofetse [s] e bile, e a palelwa fa go ntse go [n] ya.",male,landline,53 setswana_193_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_01.wav,1.168,[n] ke Setswana.,female,cellphone,48 setswana_193_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_02.wav,4.149,"ke na le dingwaga di le [n], masome amane le borobedi.",female,cellphone,48 setswana_193_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_03.wav,1.41,ke mosadi.,female,cellphone,48 setswana_193_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_04.wav,1.791,ke bua ka selefounu [n].,female,cellphone,48 setswana_193_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_05.wav,9.047,"[n] pedi phegelwa- [n] pedi pedi khutlo pedi [n], khutlo nngwe, nngwe, masome a robong le borobong.",female,cellphone,48 setswana_193_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_06.wav,12.032,"[n] letsatsi la masome a mabedi ya kgwedi ya bosome bobedi [n], ka ngwaga ya, kete [n], le bo robongwe le masome a le matlhano le bo le bo robongwe.",female,cellphone,48 setswana_193_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_07.wav,1.398,e ke nyetswe.,female,cellphone,48 setswana_193_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_08.wav,1.965,ke tsaletswe mo Mafikeng [n].,female,cellphone,48 setswana_193_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_09.wav,1.755,ke nna mo toropong ya [n] Mafikeng.,female,cellphone,48 setswana_193_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_10.wav,1.906,ura ya bolesome.,female,cellphone,48 setswana_193_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_11.wav,1.445,dirisetsa.,female,cellphone,48 setswana_193_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_12.wav,1.48,pedi Lwetse.,female,cellphone,48 setswana_193_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_13.wav,10.061,"[um] lefela pedi tharo, tharo, nne tlhano, supa tlhano, nngwe lefela.",female,cellphone,48 setswana_193_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_14.wav,2.435,Makgetho la Afrika Borwa.,female,cellphone,48 setswana_193_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_15.wav,9.067,"Kgotlatshekelokgolo, ya boikuelo, e ka se e ka swetsa [n], maikuelo, mo mererong, yotlhe.",female,cellphone,48 setswana_193_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_16.wav,8.544,"tshwetso ya bontsi jwa, N S B e tla tsewa, e le tshwetso, ya N S B.",female,cellphone,48 setswana_193_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_17.wav,10.97,"diporofaele tsa baithuti ga di a tshwanelwa, go [n], tlhakatlhakanngwa, le [n] dipotefolio.",female,cellphone,48 setswana_193_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_18.wav,5.064,"phuduhudu, e phuduhudu, e e botsogelo bongwe fela.",female,cellphone,48 setswana_193_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_19.wav,3.627,mosadi yo mokima o feditse dijo.,female,cellphone,48 setswana_193_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_20.wav,7.133,"ka gonne batho ba ikutlwa ba lapile mme [n], go sena sesupo sa [n] bolwetsi.",female,cellphone,48 setswana_193_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_21.wav,3.661,Pule ke mosimane yo o ratang ntwa [n].,female,cellphone,48 setswana_193_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_22.wav,10.102,"ke direla S A N D F, ka boikanyego [n], le boipelafatso jaaka moagi le moithaopi.",female,cellphone,48 setswana_193_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_23.wav,6.328,"ke maemo afe a a tsewang, ke tlhaodi mo polelong.",female,cellphone,48 setswana_193_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_24.wav,8.959,"mo go amogeleng, tlotlo, eo naga e e, tsere kgwetlho ya maemo ao.",female,cellphone,48 setswana_193_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_25.wav,5.947,"go le tafole e e, farafarilweng ke dibuka le [n] dipampiri.",female,cellphone,48 setswana_193_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_26.wav,5.877,"Modisa ngwanake o latlhegile jaaka thipa ya [n], kopelwane.",female,cellphone,48 setswana_193_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_27.wav,7.1,"kwala mafoko a le some o bontshe [n], nye- nyenyefatso.",female,cellphone,48 setswana_193_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_28.wav,8.752,"re tla tlhalosa gape gore se se kaya [n], eng go badiri [n], badirisi le setšhaba.",female,cellphone,48 setswana_193_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_29.wav,10.448,"mofuta o wa kitso o bidiwa tlhaga tlhagelelo ya, ya litheresi.",female,cellphone,48 setswana_193_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_193/setswana_193_30.wav,7.33,"mosadi wa gagwe a swa mfama, a romelwa kwa bookelong.",female,cellphone,48 setswana_194_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_01.wav,0.987,[n] ke Setswan-.,female,landline,54 setswana_194_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_02.wav,1.437,fifty four.,female,landline,54 setswana_194_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_03.wav,1.196,[n] mosadi.,female,landline,54 setswana_194_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_04.wav,0.61,[n] mogala.,female,landline,54 setswana_194_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_05.wav,8.664,"pedi [n], khutlo, pedi khutlo pedi [n], [um] makgolo a mabedi.",female,landline,54 setswana_194_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_06.wav,2.573,[s] lesome le botlhano.,female,landline,54 setswana_194_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_07.wav,1.49,[n] [s] e ke nyetsa.,female,landline,54 setswana_194_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_08.wav,2.779,ke tswaletswe ko Madikwe.,female,landline,54 setswana_194_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_09.wav,1.849,m- [n] Mafikeng.,female,landline,54 setswana_194_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_10.wav,1.643,[n] ura ya botlhano.,female,landline,54 setswana_194_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_11.wav,7.221,"D O, L O, T S W E N G.",female,landline,54 setswana_194_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_12.wav,3.255,"masome a mararo, Sedimonthole.",female,landline,54 setswana_194_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_13.wav,6.773,"nnoto four three, one eight eight, two one two seven.",female,landline,54 setswana_194_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_14.wav,4.041,Lefapha la Me- Merero ya Dinaga di [n] Sele.,female,landline,54 setswana_194_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_15.wav,7.737,"seriti sa setho, seriti sa gago se tshwanetse go tlotliwa le go sirelediwa.",female,landline,54 setswana_194_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_16.wav,4.122,"ela tlhoko dilo tse di bofitlha, le tse dinnye.",female,landline,54 setswana_194_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_17.wav,7.91,"ngwaga le ngwaga ya batsamaisi bagolo kwa, International Convention Centre kwa Durban.",female,landline,54 setswana_194_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_18.wav,5.239,ba sitwa ke go mo sala morago ka a ne a sa le kwa tlase.,female,landline,54 setswana_194_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_19.wav,3.988,"jaanong sekapuo se, re se bitsa eng?",female,landline,54 setswana_194_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_20.wav,6.239,"ga go mokgokolosa o o elelang [n], le maikutlo a mmuisi.",female,landline,54 setswana_194_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_21.wav,4.57,"mmueledi a gana a ba a lela, mabopo.",female,landline,54 setswana_194_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_22.wav,5.962,"barutabana ba, tshwanetse go rotloetsa kgono e ya go buisa le go kwala.",female,landline,54 setswana_194_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_23.wav,4.122,ntlo ya gago e digilwe ke ledimo le le matla.,female,landline,54 setswana_194_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_24.wav,4.431,ba mo tseela dikgang ka botshelo jwa bona jwa bošwa.,female,landline,54 setswana_194_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_25.wav,6.532,"re tla tlhalosa gape gore se se kaya eng go badiri, badirisi le setšhaba.",female,landline,54 setswana_194_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_26.wav,3.949,bo tle bo mo dige a ntse a se [n] gerima [n].,female,landline,54 setswana_194_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_27.wav,7.052,metsi a na le boleng ka ikonomi mme a tshwanetse go sirelediwa ka s- sanetasi.,female,landline,54 setswana_194_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_28.wav,5.568,"lekala le le dira ka mabaka a semolao, le ao a amang badiri.",female,landline,54 setswana_194_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_29.wav,5.155,"re lemoga lefelo la tiragatso ya pono e e leng, fa isong.",female,landline,54 setswana_194_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_194/setswana_194_30.wav,11.897,"Molao wa Tekano, Molao wa Dikgaogan- Dikgo- Dikgokagano tsa Badiri, Molao wa Tlhabololo ya bokgoni, jalo le [n] jalo.",female,landline,54 setswana_195_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_01.wav,0.782,-etswana.,Not Available,landline,42 setswana_195_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_02.wav,0.742,[n] fourty [n] two.,Not Available,landline,42 setswana_195_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_04.wav,1.051,[n] ka mogala.,Not Available,landline,42 setswana_195_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_05.wav,1.645,[n] ee pedi nngwe pedi.,Not Available,landline,42 setswana_195_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_06.wav,1.315,nngwe robedi.,Not Available,landline,42 setswana_195_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_07.wav,0.765,ke nyetse.,Not Available,landline,42 setswana_195_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_08.wav,1.766,mo Montshiwa Staad [n] Mafikeng.,Not Available,landline,42 setswana_195_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_09.wav,0.855,Mafikeng.,Not Available,landline,42 setswana_195_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_10.wav,2.766,"kotara m-, kotara morago ga ura ya botlhano.",Not Available,landline,42 setswana_195_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_11.wav,4.993,"I, I T E, M O G A.",Not Available,landline,42 setswana_195_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_12.wav,3.229,"[n] two five, Tlhakole.",Not Available,landline,42 setswana_195_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_13.wav,8.416,"[n] zero five seven, one eight six, four [um], zero zero four.",Not Available,landline,42 setswana_195_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_14.wav,1.638,[n] Tirelo ya Sepodisi sa Afrika Borwa.,Not Available,landline,42 setswana_195_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_15.wav,4.345,"[n] karolo e dira ka tsamaiso ya, lekala kgotsa s- setheo.",Not Available,landline,42 setswana_195_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_16.wav,4.82,"diforamo tsa go rulaganya tsa, sen-, sanetasi ya porofense.",Not Available,landline,42 setswana_195_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_17.wav,5.574,"[n] bona jaanong gore lekau le le ntle le go, [s] direla eng, le go dira eng.",Not Available,landline,42 setswana_195_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_18.wav,6.208,"seno se ka direga mo bathong ba ba, [n] [s], ba bo.",Not Available,landline,42 setswana_195_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_19.wav,4.381,"[n] le ene [s], le ene a tsamaya nako go tlhopha tse a tla [n] ya tla.",Not Available,landline,42 setswana_195_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_20.wav,9.695,"hardware ya badirisi [n], e [n] tsofetse e bile e pallwak-, e palelwa fa go, ya palelwa fa go ntse go ya.",Not Available,landline,42 setswana_195_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_21.wav,10.127,"[n] nnots-, nnotsididi [n] [s], nnotsididi e e el- [s].",Not Available,landline,42 setswana_195_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_22.wav,3.284,ga ke Teofo e bile n- nka se tsoge ke le [n] ene.,Not Available,landline,42 setswana_195_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_23.wav,3.572,"ka makuku ke fa khuduga ya gagwe, e tswa ka motse.",Not Available,landline,42 setswana_195_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_24.wav,2.379,fa Sefako a ikutlwa a le botoka.,Not Available,landline,42 setswana_195_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_25.wav,3.184,"[n] a fologa a it-, a itotobisa.",Not Available,landline,42 setswana_195_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_26.wav,6.025,"ntlo ya kitso ya gagwe, e lo, e lotletswe e le rure.",Not Available,landline,42 setswana_195_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_27.wav,8.365,"ga nkitla ke tswe [n], ga nkitla ke tsweletsa kgotsa, ke, [n] ke tsenyeletsa dikg- [n] -gatelelo.",Not Available,landline,42 setswana_195_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_28.wav,5.687,"tsa diboko [n] kgotsa, [s] mokgatlho ope wa, wa sepolotiki.",Not Available,landline,42 setswana_195_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_29.wav,3.339,basimane ba bolaile nogapotsane kwa thabeng maaba- [n].,Not Available,landline,42 setswana_195_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_30.wav,3.928,"mo di-, mo dinopolong tsa rona, go mothofaditswe eng?",Not Available,landline,42 setswana_195_31,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_31.wav,3.854,"mo go amogeleng tlotlo, tlotlo [n] eo, naga ets-.",Not Available,landline,42 setswana_195_32,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_195/setswana_195_32.wav,2.88,naga e tsere kgwetlho ya maemo f- ao.,Not Available,landline,42 setswana_196_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_01.wav,1.223,e Setswana [n].,male,cellphone,55 setswana_196_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_02.wav,1.272,fifty five.,male,cellphone,55 setswana_196_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_03.wav,0.73,[n] monna.,male,cellphone,55 setswana_196_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_04.wav,1.162,no a se ka cell pho-.,male,cellphone,55 setswana_196_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_05.wav,8.538,"[n] [um] pedi, fegelwa, ba re ke f-, nngwe, pedi, pedi pedi [n].",male,cellphone,55 setswana_196_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_06.wav,3.6,"[um] nineteen fourty eight, oh nine, twenty.",male,cellphone,55 setswana_196_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_07.wav,1.741,[n] ke nyetse.,male,cellphone,55 setswana_196_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_08.wav,1.766,[um] Hammanskraal.,male,cellphone,55 setswana_196_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_09.wav,2.256,Mmabatho.,male,cellphone,55 setswana_196_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_10.wav,2.256,halofo morago ga ura ya [n] boraro.,male,cellphone,55 setswana_196_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_11.wav,5.162,"G A, S A N G [n].",male,cellphone,55 setswana_196_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_12.wav,12.55,"[n] N N G, ba re ke eng, N G W A N A, T S I, E [n] L E.",male,cellphone,55 setswana_196_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_13.wav,7.147,"lefela tshela nne tlhano nngwe, tharo pedi supa nne supa.",male,cellphone,55 setswana_196_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_14.wav,2.553,[n] Lefapha la [n] Boiphemelo.,male,cellphone,55 setswana_196_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_15.wav,4.062,itireleng a beta pelo a atamela.,male,cellphone,55 setswana_196_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_16.wav,6.538,"Natal, [n] Northern Province le Eastern Cape ka ngwaga wa ditšhelete wa.",male,cellphone,55 setswana_196_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_17.wav,4.025,"[n] bo tle bo mo dige, a ntse a se gerima.",male,cellphone,55 setswana_196_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_18.wav,5.603,Phešwana e e tsiditsana ya itayaitaya tlhaa tsa me.,male,cellphone,55 setswana_196_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_19.wav,5.397,"mosadi wa gagwe swa mfama, a romelwa kwa bookelong [n].",male,cellphone,55 setswana_196_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_20.wav,8.522,"ditirelo tsa pabalesego di tshwanetse go agiwa le go laolwa ke, Peomolao ya [n] bosetšhaba.",male,cellphone,55 setswana_196_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_21.wav,4.24,a baya mo go reng e tla nna kgang ya batho ba le babedi.,male,cellphone,55 setswana_196_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_22.wav,5.725,"kwala mafoko a le le, a le some, o bontshe, rinifatso.",male,cellphone,55 setswana_196_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_23.wav,7.866,"ke ka foo go tlhokegang lefapha la tshwana le, lefapha le tshwana le [n], M D D [n] A.",male,cellphone,55 setswana_196_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_24.wav,3.117,mosadi a bua ba ntse ba lebile teng [n].,male,cellphone,55 setswana_196_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_25.wav,6.288,"Limpopo, ya Lefapha la Ditiro tsa Setswa- Setshaba [n].",male,cellphone,55 setswana_196_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_26.wav,9.014,"o tshwaraganeng le go lebelela dikgwetlho le mathata a ka [n], tlhagelelang ke Jeff Moji.",male,cellphone,55 setswana_196_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_27.wav,7.137,"SAQA e, [n] phasalatsa tsa sešeng, tsa SAQA, [n] ka metlha.",male,cellphone,55 setswana_196_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_28.wav,5.007,"basimane ba bolaile, nogapotsane kwa thabeng maabane [n].",male,cellphone,55 setswana_196_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_29.wav,8.882,"nna ke sedimo, Semenogi, rre ke Mokgalajwe fa Madibe fe, fa Madibe fale.",male,cellphone,55 setswana_196_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_196/setswana_196_30.wav,8.819,"[n] akanya ka bosekaseki, ka ga botaki, bodiragatsi le ditiragalo tsa setso [n].",male,cellphone,55 setswana_197_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_01.wav,0.974,ke [n] Setswana.,male,cellphone,32 setswana_197_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_02.wav,1.991,soma a mararo le [s] bobedi.,male,cellphone,32 setswana_197_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_03.wav,1.116,ke monna [n].,male,cellphone,32 setswana_197_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_04.wav,1.295,[n] ka cellular founu.,male,cellphone,32 setswana_197_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_05.wav,4.366,"nngwe khutlo nngwe khutlo nngwe [n], tlhano le [s] supa.",male,cellphone,32 setswana_197_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_06.wav,3.022,"-ome tharo, ka [n] kgwedi ya botlhano.",male,cellphone,32 setswana_197_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_07.wav,1.43,[n] ga ke a nyala.,male,cellphone,32 setswana_197_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_08.wav,1.268,[s] Bodidi.,male,cellphone,32 setswana_197_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_09.wav,2.012,ke nna mo Tlokwe go jaanong.,male,cellphone,32 setswana_197_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_10.wav,2.135,kotara pele ga ura ya bongwe [n].,male,cellphone,32 setswana_197_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_11.wav,6.939,[n] I T S [s] H E G E [n] T S A.,male,cellphone,32 setswana_197_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_12.wav,1.63,lesome [n] Mopitlwe [n].,male,cellphone,32 setswana_197_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_13.wav,6.746,lefela tlhano supa pedi supa nne [n] supa supa nne nngwe.,male,cellphone,32 setswana_197_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_14.wav,4.328,Lefapha la Botsamaisi jwa Itshireletso [n] le Ipabaleo.,male,cellphone,32 setswana_197_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_15.wav,8.001,ditirelo tsa pabalesego di tshwanetse go agiwa le go laolwa ke Peomolao ya bosetšhaba [n].,male,cellphone,32 setswana_197_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_16.wav,3.678,"ditsebe pedi [n] fela, ga di utlwele gongwe [n].",male,cellphone,32 setswana_197_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_17.wav,6.132,"borarong jwa [n] bone, e kete ba ntse ba [n] jesiwa monontshane.",male,cellphone,32 setswana_197_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_18.wav,3.928,Mosekaphofu yabo ga a iteke go swa [n] lentswe.,male,cellphone,32 setswana_197_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_19.wav,3.46,batsomi ga ba ke ba tlhakanela sekgwa.,male,cellphone,32 setswana_197_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_20.wav,4.035,tshepe di tswa go nwa melomo [n] e [n] mesweu.,male,cellphone,32 setswana_197_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_21.wav,8.038,"Molao wa Tekano, Molao wa Dikgokagano tsa [n] badiri, Molao wa Tlhabololo ya bokgoni jalo jalo.",male,cellphone,32 setswana_197_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_22.wav,6.062,"[n] Natal [n] Northern Province le Eastern [n] Cape, ka ngwaga wa ditšhelete wa [n].",male,cellphone,32 setswana_197_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_23.wav,5.976,[s] Seswati Sevenda Setsonga Seburu Seesimane [n] Setebele Sethosa le Sezulu.,male,cellphone,32 setswana_197_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_24.wav,3.475,naya dikarolo tse tharo tsa lerui [n].,male,cellphone,32 setswana_197_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_25.wav,3.631,"ka tlhokomologo, a udubatsega pele.",male,cellphone,32 setswana_197_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_26.wav,5.194,"ene a bo a itheile a re [s] kgwatlha, ya me e boteng [n].",male,cellphone,32 setswana_197_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_27.wav,3.848,banna ba tswa ka setsidifatsi se ba imela.,male,cellphone,32 setswana_197_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_28.wav,10.009,"pina ya bosetshaba ya Repaboliki [n] e se-, e s-, e setswe [n], ke Poresidente ka kgoeletso.",male,cellphone,32 setswana_197_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_29.wav,3.86,pelo e ja serati sebatlelwa ga e se rate.,male,cellphone,32 setswana_197_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_197/setswana_197_30.wav,3.09,"Tlhapi o e, betsa letswele le le boi-.",male,cellphone,32 setswana_198_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_01.wav,0.836,[n] Setswana.,male,Not Available,53 setswana_198_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_02.wav,1.269,[n] a fifty three.,male,Not Available,53 setswana_198_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_03.wav,0.969,ke monna [s].,male,Not Available,53 setswana_198_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_05.wav,2.762,ke itse gore ke dash e be na eighty six.,male,Not Available,53 setswana_198_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_06.wav,5.554,"[n] -brola Seetebosigo, ka ngwaga wa [n], nineteen fifty four.",male,Not Available,53 setswana_198_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_07.wav,1.715,ke tlhadile.,male,Not Available,53 setswana_198_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_08.wav,3.029,ke tsaletswe [n] mo motseng wa Lom- Lomanyaneng.,male,Not Available,53 setswana_198_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_09.wav,2.159,ke nna ko motseng wa Lomanyaneng gabe.,male,Not Available,53 setswana_198_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_10.wav,3.969,"[n] [s] kotara barago ga, ura ya bolesomepedi.",male,Not Available,53 setswana_198_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_11.wav,1.381,A B U.,male,Not Available,53 setswana_198_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_12.wav,1.582,Ngwanatsele.,male,Not Available,53 setswana_198_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_13.wav,11.063,"lefela, tharo supa [n], robedi, lefela supa, robedi, nngwe, nne tlhano.",male,Not Available,53 setswana_198_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_14.wav,2.012,Lefapha la [n] Badiri.,male,Not Available,53 setswana_198_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_15.wav,7.52,"[n] rulaganya le go tsamaisa ditiro tsa bona ka maikarabelo [n], le ka nonofo.",male,Not Available,53 setswana_198_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_16.wav,8.317,"mo melawaneng ya N S B, go tlhagisiwa mabaka a kwadiso, ya borutegi.",male,Not Available,53 setswana_198_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_17.wav,7.381,"[n] ba bereka mmotorokara o moswa, o montlentle, le lori e ntshwa.",male,Not Available,53 setswana_198_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_18.wav,6.273,"[n] ba tshamekela mo, bojannye jo bo, omeletseng.",male,Not Available,53 setswana_198_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_19.wav,13.453,"[n] metsi a na le boleng ka ikonomi mme, a tshwanetse go sirelediwa ka [n], senatas- sanetas-, oh ka sa- sanetasi.",male,Not Available,53 setswana_198_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_20.wav,4.299,"[n] ya re a ya a lebile kgoro, a gakologelwa sengwe.",male,Not Available,53 setswana_198_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_21.wav,6.513,"[n] -pola phatane, e a neng a, gorogela mo godimo ga yone.",male,Not Available,53 setswana_198_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_22.wav,4.339,[n] mmaagwe a duma ngwana a tswa a sia.,male,Not Available,53 setswana_198_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_23.wav,3.173,oh masilo a sule matlhale a le teng.,male,Not Available,53 setswana_198_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_24.wav,4.49,"[n] lefifi la tlhaga la suma [n], le tswa bophirima.",male,Not Available,53 setswana_198_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_25.wav,6.714,"mosep-, Mosekaphofu ya gaabo, yaabo ga iteke, go swa lentswe.",male,Not Available,53 setswana_198_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_26.wav,4.034,"fa a bona a sa bonale, a leba gaabo Tiny.",male,Not Available,53 setswana_198_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_27.wav,5.231,"[n] ba mmatlela mapai, le ba mo, alela a robala.",male,Not Available,53 setswana_198_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_28.wav,5.103,ga go ope yo o tla ganelwang kalafi ya tshoganyetso.,male,Not Available,53 setswana_198_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_29.wav,6.896,"dipatlisiso di bontshitse gore, go lapa, go lapa ka nako tsotlhe, ke bolwetsi.",male,Not Available,53 setswana_198_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_198/setswana_198_30.wav,4.361,"[um] Lorato a bo a bo a bo, a sa mo fe sebaka.",male,Not Available,53 setswana_199_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_01.wav,0.824,[n] Setswana.,male,landline,21 setswana_199_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_02.wav,1.424,some a mabedi le bonngwe [n].,male,landline,21 setswana_199_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_03.wav,0.889,ke monna.,male,landline,21 setswana_199_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_04.wav,1.175,ke bua ka mogalo [n].,male,landline,21 setswana_199_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_05.wav,6.067,"[n] Setswana, nngwe nngwe, pedi nngwe, robedi tshelela [n].",male,landline,21 setswana_199_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_06.wav,5.306,"[n] t- tsatsi la ka la botsalo ke la [n], Phukwi, ka letsatsi la bo eighty.",male,landline,21 setswana_199_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_07.wav,1.568,gae gae ga ka a nyalwa.,male,landline,21 setswana_199_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_08.wav,1.945,tsaletswe mo Potchefstroom.,male,landline,21 setswana_199_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_09.wav,2.159,[n] ke nna fa toropong ya ko Potchefstroom.,male,landline,21 setswana_199_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_10.wav,3.876,"kotara pele ga ura ya bo soma a mabe-, so- somepedi.",male,landline,21 setswana_199_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_11.wav,0.909,[n] ipele.,male,landline,21 setswana_199_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_12.wav,3.211,"soma a ma- a mabedi le bo, robedi Phatwe.",male,landline,21 setswana_199_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_13.wav,7.155,"[n] nnoto pedi [n] tharo, pedi tshelela nnoto, supa nnoto pedi tshelela [n].",male,landline,21 setswana_199_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_14.wav,4.94,"Lefapha la Bosiamisi le, Tlhabololo ya, Molaotheo.",male,landline,21 setswana_199_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_15.wav,3.918,"ba utlwa loso iwa bona, lo nkga mo lefaufau.",male,landline,21 setswana_199_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_16.wav,4.853,"ga ema wa Montsho, mo banneng, ba ba, makiritlanyana.",male,landline,21 setswana_199_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_17.wav,3.346,"tlala le lenyora tsa akofa, tsa utlwala.",male,landline,21 setswana_199_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_18.wav,4.796,"ba sitwa ke go mo sala morago, ka a ne a sa [n], le kwa tlase.",male,landline,21 setswana_199_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_19.wav,7.879,"akanya ka bosekaseki [n], ka g-, ka ga botaki [n], bodiragatsi le ditiragalo, tsa setso.",male,landline,21 setswana_199_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_20.wav,4.58,"mme kwa gagabo, tsogo, le tlhoka, molatswi.",male,landline,21 setswana_199_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_21.wav,5.605,"ga ke Teofo [s], e bile nka se tsoge l-, ke le [n] ene.",male,landline,21 setswana_199_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_22.wav,6.458,"go tswa mo kopong e go ne [n], ga runya, lenaane la maano, a lekala.",male,landline,21 setswana_199_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_23.wav,5.069,"ba reka motorokara o moswa, o montlentle, le lori e ntshwa.",male,landline,21 setswana_199_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_24.wav,5.358,"pholisi ya motheo, ya sanetasi, ya lelapa e tla fitlhelela eng?",male,landline,21 setswana_199_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_25.wav,4.338,"mmoki [n], o dirisa mainatswako mo, pokong ya [n] gagwe.",male,landline,21 setswana_199_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_26.wav,2.33,Tlhapi o betsa letswele le le boima.,male,landline,21 setswana_199_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_27.wav,3.287,"ke bua le Mmatladi, ka ga lore lwa ga Tladi.",male,landline,21 setswana_199_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_28.wav,4.346,"fa Sefako a ikutlwa a le botoka, a fologa a itotobisa.",male,landline,21 setswana_199_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_29.wav,3.158,"ke mmeile lotshwao, ka fa morago ga tlhogo [n].",male,landline,21 setswana_199_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_199/setswana_199_30.wav,5.348,"ke ya matlotleng, a Bodumatau go-, gone jaanong.",male,landline,21 setswana_200_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_01.wav,1.271,ke Setswana.,male,landline,23 setswana_200_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_02.wav,1.79,masome a mabedi le boraro.,male,landline,23 setswana_200_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_03.wav,0.963,ke monna.,male,landline,23 setswana_200_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_04.wav,1.157,ke bua ka mogala.,male,landline,23 setswana_200_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_05.wav,7.261,"nngwe [n], khutlo nngwe khutlo pedi molathoko nngwe.",male,landline,23 setswana_200_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_06.wav,5.137,"Motsheganong a t-, a le masome a mabedi le botlhano, ngwaga ke.",male,landline,23 setswana_200_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_07.wav,1.263,ga ke a nyala.,male,landline,23 setswana_200_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_08.wav,1.687,[n] tsaletswe kwa motseng wa Gopane.,male,landline,23 setswana_200_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_09.wav,1.263,Potchefstroom.,male,landline,23 setswana_200_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_10.wav,1.287,ura ya borataro.,male,landline,23 setswana_200_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_11.wav,10.326,"D I T L H A B E L [n], E T S O N G.",male,landline,23 setswana_200_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_12.wav,1.993,robedi Moranang.,male,landline,23 setswana_200_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_13.wav,10.078,"[n] lefela nngwe [n], robedi supa tlhano robedi tharo robedi nngwe tharo.",male,landline,23 setswana_200_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_14.wav,3.054,lefapha la go tlamela ka mat- [n].,male,landline,23 setswana_200_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_15.wav,2.96,"ba puso, ba mo latlhela, kwa Maun.",male,landline,23 setswana_200_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_16.wav,5.858,"thanolo ya Hisetori, Moithuti o kgona go ranola, mefama, ya Hisetori.",male,landline,23 setswana_200_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_17.wav,4.256,"khukhu, ga e ke, e imelwa, ke morwalo, e le wa yone.",male,landline,23 setswana_200_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_18.wav,5.646,"mo mabakeng a mangwe, e ka ithutiwa, jaaka puo tlaleletso ya bobedi.",male,landline,23 setswana_200_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_19.wav,4.161,"bana ba tshwerwe ke tlala, ka jalo, mme o apeela dijo.",male,landline,23 setswana_200_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_20.wav,6.54,"diforamo tsa go rulaganya, tsa sena, sanetasi ya porofense.",male,landline,23 setswana_200_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_21.wav,5.027,"a baya mo gwe, mo go reng, e tla nna kgang ya batho ba le babedi.",male,landline,23 setswana_200_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_22.wav,3.776,"morero, wa khutshwe, gantsi, o tlhagelela jang.",male,landline,23 setswana_200_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_23.wav,3.973,"mmele otlhe, wa tetesela, a tshologa sethitho.",male,landline,23 setswana_200_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_24.wav,4.091,"Bosetšhaba Lenaane, [s] la Ditiro tsa Setšhaba tsa Morafe.",male,landline,23 setswana_200_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_25.wav,4.68,"karolo e dira ka, [s] tsamaiso, ya [n] lekala, kgotsa setheo.",male,landline,23 setswana_200_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_26.wav,3.857,"jaanong bona botlhe, ba ntse mosima wa phika ka marago.",male,landline,23 setswana_200_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_27.wav,4.911,"Neo, ena a tshoka, ka a utlwa fela, Rafiki [n] a mo rolela mafoko.",male,landline,23 setswana_200_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_28.wav,5.687,"bothati, ba khuduthamaga ya porofense, bo neilwe Tonakgolo ya porofense eo.",male,landline,23 setswana_200_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_29.wav,4.515,"[n] thutapuo, le tlotlofoko, ke didirisiwa tsa go bopa puo.",male,landline,23 setswana_200_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_200/setswana_200_30.wav,3.424,"bona jaanong [n] gore lekau le lentle, le go dirile eng.",male,landline,23 setswana_201_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_01.wav,0.941,ke Setswana.,female,landline,20 setswana_201_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_02.wav,1.233,tse some a [n] mabedi.,female,landline,20 setswana_201_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_03.wav,0.77,[n] ke mosadi.,female,landline,20 setswana_201_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_04.wav,0.928,ka mogala.,female,landline,20 setswana_201_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_05.wav,4.12,"[n] pedi khutlo nngwe, pedi [n] pedi.",female,landline,20 setswana_201_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_06.wav,4.524,[n] kete kgolo a [n] robongwe some a robedi robongwe [n].,female,landline,20 setswana_201_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_07.wav,0.91,a nya-.,female,landline,20 setswana_201_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_08.wav,1.135,[n] ko Morokweng.,female,landline,20 setswana_201_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_09.wav,0.953,[n] Potchefstroom.,female,landline,20 setswana_201_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_10.wav,2.512,kotara pele ga ura ya [n] borobedi.,female,landline,20 setswana_201_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_11.wav,7.716,I T S E T S E P [n] E L A.,female,landline,20 setswana_201_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_12.wav,2.595,[n] some a mabedi supa [n] Phatwe.,female,landline,20 setswana_201_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_13.wav,7.494,"lefela thataro supa, thataro nne pedi, nne robedi tlhano [n] thataro.",female,landline,20 setswana_201_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_14.wav,4.571,Lekgotla la Bosetšhaba la Kgobokanya Tshedimosetso ya Sephiri.,female,landline,20 setswana_201_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_15.wav,2.495,ke jaaka ke hularetswe ke [n] masego.,female,landline,20 setswana_201_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_16.wav,4.496,"[n] nna [n] ke Semenogi, rre ke Mokgalajwe, fa Madibe fale.",female,landline,20 setswana_201_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_17.wav,3.675,"lo tla fiwa nako ya go rerisana, ka yone ka ditlhopha.",female,landline,20 setswana_201_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_18.wav,3.761,"ntlo ya kitso ya gagwe, e lotletswe e le rure.",female,landline,20 setswana_201_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_19.wav,5.765,"go nna le sekao go etleletsa boineelo le nonofo, m- mo barutabaneng.",female,landline,20 setswana_201_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_20.wav,5.664,"pholisi ya motheo ya sena-, sanetasi, ya lelapa, e tla fitlhelela eng.",female,landline,20 setswana_201_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_21.wav,5.42,rulaganya le go tsamaisa ditiro tsa bona ka maikarabelo le ka nonofo.,female,landline,20 setswana_201_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_22.wav,4.279,"[n] lepotlapotla le ja podi, modikologa o ja kgomo ya tona.",female,landline,20 setswana_201_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_23.wav,3.114,rona re tla tsoga re wela tsela rra.,female,landline,20 setswana_201_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_24.wav,2.87,ba puso ba mo latlhela kwa Maun.,female,landline,20 setswana_201_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_25.wav,4.127,"Seboba re bata sa mokwatla, sa mpa ra mpampetsa.",female,landline,20 setswana_201_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_26.wav,3.797,"thothi ya metsi, ya gakatsa lenyora [n] thata.",female,landline,20 setswana_201_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_27.wav,4.444,"neo ene a tshoka, ka utlwa fela Rafiki a mo rolela mafoko.",female,landline,20 setswana_201_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_28.wav,4.078,seno se tla dirwa mo nakong e sa fediseng pelo.,female,landline,20 setswana_201_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_29.wav,2.907,"mosadi ga a jwe- matlho, e se kgomo.",female,landline,20 setswana_201_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_201/setswana_201_30.wav,5.322,"seelo sa tlhatlhobo, se farologana le p-, poelothuto jang.",female,landline,20 setswana_202_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_01.wav,1.03,ke Setswana.,male,landline,40 setswana_202_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_02.wav,1.484,tse some amane.,male,landline,40 setswana_202_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_03.wav,0.944,ke monna.,male,landline,40 setswana_202_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_04.wav,1.03,bua ka mogala.,male,landline,40 setswana_202_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_05.wav,4.445,"ke nngwe khutlo pedi khutlo pedi [n], [n] khutlo tharo.",male,landline,40 setswana_202_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_06.wav,6.414,"ke some nne Moranang [n], kete kgolo a robongwe, masome a marataro le borobongwe.",male,landline,40 setswana_202_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_07.wav,0.857,nnyaa.,male,landline,40 setswana_202_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_08.wav,1.537,kwa Jan Kempdorp.,male,landline,40 setswana_202_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_09.wav,0.997,mo Klerksdorp.,male,landline,40 setswana_202_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_10.wav,2.255,halofo morago ga ura ya boraro.,male,landline,40 setswana_202_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_11.wav,8.879,K A K A N Y W O K G O L O.,male,landline,40 setswana_202_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_12.wav,1.202,tharo Ferikgong.,male,landline,40 setswana_202_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_13.wav,7.114,"lefela nne tlhano, thataro supa nne, thataro tharo pedi, tlhano.",male,landline,40 setswana_202_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_14.wav,1.63,Lefapha la Boiphemelo.,male,landline,40 setswana_202_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_15.wav,2.51,[n] mosadi yo mokima o feditse dijo.,male,landline,40 setswana_202_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_16.wav,7.961,"ditirelo tsa pabalesego di tshwanetse go agiwa [n], le go laolwa ke, peomolao ya bo-, ya [n] bosetšhaba.",male,landline,40 setswana_202_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_17.wav,8.039,"thanolo ya Hisetori, moithuti o kgona go ranola mefama ya hi-, mefama ya his-, Hisetori.",male,landline,40 setswana_202_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_18.wav,9.586,"Molao wa Tekano [n], Molao wa Dikgokagano tsa badiri, Molao wa Tlhabololo [n] ya Bokgoni, jalo jalo, jalo le jalo.",male,landline,40 setswana_202_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_19.wav,4.77,"ka gonne batho ba ikutlwa ba lapile, mme go sena sesupo sa bolwetsi.",male,landline,40 setswana_202_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_20.wav,10.141,"Neo ene, a tshoka ka a u-, a tshoga, ka, a utlwa fela [n], Rafiki a mo rolela mafoko.",male,landline,40 setswana_202_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_21.wav,7.385,"Neo a tshoganyediwa ke, ke poso e tswa, kwa go, ba mmuso.",male,landline,40 setswana_202_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_22.wav,2.652,Phiri o bonala e le motho yo o bonolo.,male,landline,40 setswana_202_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_23.wav,4.874,"ga go mot-, ga go moagi ope, yo o tla ganelwang boagi.",male,landline,40 setswana_202_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_24.wav,2.758,ke itse tiro ya me ya mafelo a tshipi.,male,landline,40 setswana_202_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_25.wav,5.932,"dikhoutu di tshwanetse go sedifala, le go tlhaloganngwa, ke baithuti le batsadi.",male,landline,40 setswana_202_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_26.wav,7.442,"dipuo ke didiriswa tsa botlhokwa tsa go fitlhelela ditshwanelo tsa botho, le tshiamelo ya di-, ya tikologo.",male,landline,40 setswana_202_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_27.wav,6.358,"mmuso ga o ka ke wa siamisa, [n] tshalelomorago, ya sanetasi o le esi.",male,landline,40 setswana_202_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_28.wav,2.652,wena o itiile fa o re o ntetile.,male,landline,40 setswana_202_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_29.wav,6.478,"barutabana ba tshwanetse go rotloetsa, kgono, e ya go, e ya go buisa le go kwala.",male,landline,40 setswana_202_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_202/setswana_202_30.wav,4.089,"go bopa ditlhopha tsa dielo, tsa [n], tlhatlhobo.",male,landline,40 setswana_203_01,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_01.wav,0.992,ke Setswana.,female,landline,39 setswana_203_02,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_02.wav,2.33,di le some a mararo le borobongwe.,female,landline,39 setswana_203_03,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_03.wav,0.957,ke mosadi.,female,landline,39 setswana_203_04,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_04.wav,1.23,ke bua ka mogala.,female,landline,39 setswana_203_05,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_05.wav,4.821,"ke pedi khutlo pedi khutlo pedi, [n] nne.",female,landline,39 setswana_203_06,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_06.wav,8.108,"ke some le boraro, Sedimonthole, ngwaga e le kete, kgolo a robong, masome a masupa.",female,landline,39 setswana_203_07,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_07.wav,1.401,ga ke a nyalwa.,female,landline,39 setswana_203_08,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_08.wav,1.79,ke tsaletswe kwa Kuruman.,female,landline,39 setswana_203_09,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_09.wav,1.907,ke nna mo Potchefstroom.,female,landline,39 setswana_203_10,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_10.wav,3.043,kotara morago ga ura ya botlhano.,female,landline,39 setswana_203_11,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_11.wav,15.973,D I [n] P O N T S H O T S H U P E T S O.,female,landline,39 setswana_203_12,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_12.wav,1.987,[n] Phukwi.,female,landline,39 setswana_203_13,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_13.wav,9.557,"lefela supa nngwe, nngwe robedi tlhano, pedi supa thataro nne.",female,landline,39 setswana_203_14,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_14.wav,3.123,Lefapha la Botsweretshi le Setso.,female,landline,39 setswana_203_15,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_15.wav,4.157,lefifi la tlhaga le suma le tswa bophirima.,female,landline,39 setswana_203_16,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_16.wav,3.87,ke mmeile lotshwao ka fa morago ga tlhogo.,female,landline,39 setswana_203_17,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_17.wav,4.723,fa a wela mmila letsatsi le ne le setse le budusetsa.,female,landline,39 setswana_203_18,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_18.wav,5.083,"mmele ka ntlha ya letsapa, o thunya mo malokololong.",female,landline,39 setswana_203_19,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_19.wav,5.418,"ke mo isitse gae, le gale ke tla mo lata ka moso.",female,landline,39 setswana_203_20,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_20.wav,7.466,"lenaane, le tsweletse go nna le seabe mo matshelong a baagi ba dinaga magae.",female,landline,39 setswana_203_21,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_21.wav,3.626,boeletsa serutwa seo ka botlalo [n].,female,landline,39 setswana_203_22,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_22.wav,5.778,baithuti ba tla tswelela go godisa bokgoni jwa go reetsa le go bua.,female,landline,39 setswana_203_23,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_23.wav,6.862,"mametlelelo, e a diragadiwa, mo go tlhopheng bo poresidente.",female,landline,39 setswana_203_24,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_24.wav,6.749,"mo dingwageng tsa bo, thuto yotlhe, e ne ya nyadiwa le go ganiwa.",female,landline,39 setswana_203_25,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_25.wav,6.402,kgotlatshekelokgolo ya Boikuelo e ka swetsa maikuelo mo mererong yotlhe.,female,landline,39 setswana_203_26,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_26.wav,4.163,ka tiro Semenogi a ya go itaagana Montshiwa.,female,landline,39 setswana_203_27,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_27.wav,3.083,kgotla ya gaeno e ne ya mela mhero.,female,landline,39 setswana_203_28,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_28.wav,6.349,"jaaka modiri, gakologelwa gore fa motho a go sotla ga se phoso ya [n] gago.",female,landline,39 setswana_203_29,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_29.wav,3.879,"le ene tota, a itumelela kopano [n] e.",female,landline,39 setswana_203_30,setswana,ASR.Lwazi.Tsn.1.0/audio/setswana_203/setswana_203_30.wav,5.509,ba naana diatla lepodisa le ise le ipolele leinakemo.,female,landline,39 xitsonga_001_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_01.wav,0.849,Xitsonga.,male,,16 xitsonga_001_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_02.wav,1.712,kume [n] [s] ntsev-.,male,,16 xitsonga_001_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_03.wav,1.287,ni wa xinuna.,male,,16 xitsonga_001_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_04.wav,1.182,ra le [n] nyongeni.,male,,16 xitsonga_001_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_05.wav,4.722,"n'we [n], na n'we, na n'we [n], xiboho na n'we.",male,,16 xitsonga_001_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_06.wav,12.536,"lembe ra [n], [um] n'we, nkaye, nhungu, [um], [um] [n] nhungu mbirh-.",male,,16 xitsonga_001_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_07.wav,0.919,a le tekang- [n].,male,,16 xitsonga_001_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_08.wav,0.85,[n] e- Giyani.,male,,16 xitsonga_001_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_09.wav,1.012,na [n] Cape Town.,male,,16 xitsonga_001_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_10.wav,2.187,kotara ku bile awara ya ntlhanu.,male,,16 xitsonga_001_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_11.wav,6.549,V [n] A L [n] O [n] Y I.,male,,16 xitsonga_001_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_12.wav,1.972,nkombo Dzivamusoko.,male,,16 xitsonga_001_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_13.wav,13.456,"tandza, n'we, tandza [n], nharhu [n], tandza [n], nharhu [n], [um] nhungu [n], mune, nkombo [n], tandza.",male,,16 xitsonga_001_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_14.wav,6.244,"Vuhlayi bya Vanhu e Afrika [n] Dzonga [n], Riphabliki ra Afrika [n] Dzonga.",male,,16 xitsonga_001_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_15.wav,4.355,kutani a vona ku tshuku luka ka xinghunghumani.,male,,16 xitsonga_001_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_16.wav,9.062,"[s] -muvi na yena, u tik- u u tikhulukela a nga vileli [n], o ntsee a tikhulukela.",male,,16 xitsonga_001_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_17.wav,5.722,"loko va ku kelu, va vone Zilambilu a rhwele tihuku to [n] tala.",male,,16 xitsonga_001_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_18.wav,6.493,ku ehleketa Makhanani swi n'wi tsundzuxe Khombomuni nkata [n] Mashele.,male,,16 xitsonga_001_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_19.wav,4.336,"kumbe na yena a nga t-, a nga ta ri vona ku xa ka [n] rona.",male,,16 xitsonga_001_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_20.wav,5.121,"meno yakwe a ya dzwiharile hi ku tshamela, ku [n] guma fole.",male,,16 xitsonga_001_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_21.wav,5.423,"[n] kasi [n] mi na makungu [n], wa ha, n'wina [n], va ka, waDayila?",male,,16 xitsonga_001_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_22.wav,2.866,akani muti wa n'wina hi vunene.,male,,16 xitsonga_001_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_23.wav,6.007,"tshikani ku pekulana mi nga tiendli [n], wa [um] hingakanya tindlela.",male,,16 xitsonga_001_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_24.wav,5.125,"kute loko, ti va tlimbe minkolo tatana Magwaza.",male,,16 xitsonga_001_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_25.wav,3.842,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa xiphiqo xa mali.,male,,16 xitsonga_001_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_26.wav,6.159,"dyinyoka ledyiya ni a ndzi, lava ku dyi, phyandlasa ndzi [n] ri ndzexe.",male,,16 xitsonga_001_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_27.wav,5.472,"Soyaphi a nga mi tshembisa leswaku u ta [n], tikomba hi [n] Muqhivela.",male,,16 xitsonga_001_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_28.wav,6.609,"ntela wa khehla khe nhla- [n], ro khehlelela swihlahla ku sala timints-.",male,,16 xitsonga_001_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_29.wav,7.291,"Xede a nkhensa a humesa ni [n], khume ro pfala huvo ya [n] Makapana.",male,,16 xitsonga_001_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_001/xitsonga_001_30.wav,3.972,loko a hlantswa o ti tlhuvutsa tani hi dzo-.,male,,16 xitsonga_002_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_01.wav,0.95,i Xitsonga.,male,,35 xitsonga_002_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_02.wav,1.359,[s] e makume nharhu [n] ntlhanu.,male,,35 xitsonga_002_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_03.wav,1.092,wa [n] xinuna.,male,,35 xitsonga_002_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_04.wav,0.958,ra le [s] [n] ndlwini.,male,,35 xitsonga_002_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_05.wav,4.228,"[n] n'we khoma n'we [n], khoma [n] mbirhi mbirhi.",male,,35 xitsonga_002_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_06.wav,12.047,"[n] hi si ku ra ra [um] [s] ra vukhume n'we, n'wheti ya vukhume n'we, hi dzana nk-, he he dzana nkaye makume nkombo [n] nharhu.",male,,35 xitsonga_002_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_07.wav,1.078,[s] ni [n] tekile.,male,,35 xitsonga_002_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_08.wav,3.368,"e- Nkhensani Ho- [n], exibedlele xa [n] Nkhensan-.",male,,35 xitsonga_002_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_09.wav,4.861,"e, ematiko xikaya et- [um], [s], ka [n] doroba ra Giyani.",male,,35 xitsonga_002_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_10.wav,3.199,kotara ku ya eka awara ya khume n'we.,male,,35 xitsonga_002_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_11.wav,10.831,"C H A [s], v- [um] [n] v- v- vi A ni [s] I S.",male,,35 xitsonga_002_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_12.wav,2.249,makume nharhu Nyenyankulu.,male,,35 xitsonga_002_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_13.wav,10.857,"o [n], ntsevu, nkombo [n], nharhu, mune nkombo, nhungu fa nhungu ntlhanu, tsevu nharhu.",male,,35 xitsonga_002_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_14.wav,5.706,"Ndzawulo ya dyondzo, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,35 xitsonga_002_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_15.wav,8.104,"[n] he mfana [n], a ku na [s], a ku na ku wisa [n] hikuva, rendzo ra hina ra ha [n] lehil-.",male,,35 xitsonga_002_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_16.wav,6.427,"ku dlawa ka mbyana [s], [um] ka mbyana liya [n] Moyo [n], u swi [n] sorile.",male,,35 xitsonga_002_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_17.wav,5.187,"Langlaagte, nala wa [n] ntuna, tshika [s] vutomi.",male,,35 xitsonga_002_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_18.wav,6.883,"[n] soto ya kona, a ti ta v- [s], va [n] tiduma, eka va Mu- Mauzer.",male,,35 xitsonga_002_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_19.wav,3.691,"hi rivata hi [n] madzolonga, na ku hlevan- [n].",male,,35 xitsonga_002_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_20.wav,5.668,"mufundhisi John [n], Mboweni, hi [n] d-, hi Junod.",male,,35 xitsonga_002_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_21.wav,8.536,"imatsalani, [n] ehofisini ya ka, [n] majisitarata kwala [n], Wynberg.",male,,35 xitsonga_002_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_22.wav,7.122,"[n] kun'wana va lo swikhu-, vo lo [s] swikhuwana, ni swikambana, tlhandla.",male,,35 xitsonga_002_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_23.wav,8.691,"[n] munhu xi hu-, hundzuka, risokoti ku ku t-, ku tikomba ku ku, [n] rhur- ku rhul-, ku rhule, ku rhurile.",male,,35 xitsonga_002_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_24.wav,7.738,"kumbexani mad- [n], madambi lawa [s], hinkwawo ya, ti-, [s] ya ti-, ya tisiwile hi xipuku lexi.",male,,35 xitsonga_002_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_25.wav,7.401,"[s] tinhlolo ta ho- [n], tinhlolo ta hoxiwa kambe ta [s] [n], tsandzeka, ku vula lexi nga xon-.",male,,35 xitsonga_002_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_26.wav,10.829,"[s] loko xi ku thamu, ko twakala [s], vut- [s] -tsweke, tswok- tswoko- tswoke, em- [n] milengen-.",male,,35 xitsonga_002_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_27.wav,4.16,"[n] leswi, a landzelela ngopf- [n] [s], leswa maputs-.",male,,35 xitsonga_002_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_28.wav,2.73,"ndzi [n] tshonisa nhloti, wa [n] mbitsi.",male,,35 xitsonga_002_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_29.wav,5.477,"hakunene [n] [s] a, a [s] khunguvanyekile.",male,,35 xitsonga_002_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_002/xitsonga_002_30.wav,3.566,"nsati a nga [n] lavi ku twa nchumu [n], hi Davula.",male,,35 xitsonga_003_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_01.wav,1.152,[n] i Xitsonga.,female,,26 xitsonga_003_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_02.wav,1.475,[s] makume mbirhi ntsevu.,female,,26 xitsonga_003_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_03.wav,1.103,wa xisati.,female,,26 xitsonga_003_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_04.wav,1.182,ra le nyongeni.,female,,26 xitsonga_003_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_05.wav,2.374,"n'we mbirhi, n'we nharhu.",female,,26 xitsonga_003_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_06.wav,10.084,"ni velekiwe o hi, nwheti ya [n] Sunguti [n], hi [n] si- ra khume, makume mbirhi nharhu [n], hi nineteen eighty two.",female,,26 xitsonga_003_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_07.wav,1.393,a ni [n] tekiwangi.,female,,26 xitsonga_003_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_08.wav,1.647,ni velekeriwe aJoni.,female,,26 xitsonga_003_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_09.wav,0.919,Johannesburg.,female,,26 xitsonga_003_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_10.wav,2.4,kotara ku ya eka awara ya khume mbirhi.,female,,26 xitsonga_003_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_11.wav,5.734,T S H [n] A M I S A.,female,,26 xitsonga_003_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_12.wav,1.7,khume [n] nhungu Hukuri.,female,,26 xitsonga_003_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_13.wav,6.437,"noto, nkombo nwe [n], noto mune ntlhanu, mbirhi noto mbirhi noto.",female,,26 xitsonga_003_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_14.wav,4.682,"Vutirheli bya Maphorisa ya Afrika Dzonga, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,26 xitsonga_003_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_15.wav,2.409,"Mbhojana chava, tsumani.",female,,26 xitsonga_003_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_16.wav,5.758,"Jimbro u fikile, hi rivut-, hi ravuntlhanu le, komponi ya Naspoti.",female,,26 xitsonga_003_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_17.wav,3.008,ndhuma ya n'wina yi pele minkova ni maganga.,female,,26 xitsonga_003_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_18.wav,4.117,"fanyana yena a nga n-, nandziheriwi hi nchumu wongi u lo rhukurha.",female,,26 xitsonga_003_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_19.wav,3.066,"Mukhacani u khandziyile embe-, ebazin- [n].",female,,26 xitsonga_003_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_20.wav,7.052,"yo va xivi xivinyivi- xinxivi-, yikulu yo ringeta ku pfuxa Zumo.",female,,26 xitsonga_003_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_21.wav,4.229,"ndzi twa leswaku u hola mali yo [n], ya vubofu wena.",female,,26 xitsonga_003_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_22.wav,2.911,"yooo minooo, ku fa ndzi file.",female,,26 xitsonga_003_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_23.wav,4.339,"kutani Masungi a jitama a humesa, nhundzu ya yena hinkway- [n].",female,,26 xitsonga_003_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_24.wav,2.805,"hi sungurile ku tirha hi Musumbhun-, hi Musumbhunuku.",female,,26 xitsonga_003_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_25.wav,4.969,loko Moloto a huma exiyindlwanini a ku lo paa ephajesin-.,female,,26 xitsonga_003_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_26.wav,4.887,"movha lowu nga yima le garachi ni wu ni, nomu wa, wa vulavula.",female,,26 xitsonga_003_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_27.wav,2.923,hi yena mana wa yena loyi a nwi nghenisaka xikolo.,female,,26 xitsonga_003_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_28.wav,2.994,"Mudlayi, a a hloniphiwa tani hi ntsumbu.",female,,26 xitsonga_003_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_29.wav,4.425,"xana e mana a nga ta tshama, a fika evugima musi bya misava.",female,,26 xitsonga_003_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_003/xitsonga_003_30.wav,3.81,"tirhisa khondomu, ya vaxinuna kumbe ya vaxisat- [n].",female,,26 xitsonga_004_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_01.wav,1.025,Xitsonga.,female,,19 xitsonga_004_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_02.wav,1.057,khume kaye.,female,,19 xitsonga_004_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_03.wav,1.025,wa xisati.,female,,19 xitsonga_004_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_04.wav,0.97,ra le [n] ndlwini.,female,,19 xitsonga_004_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_05.wav,9.033,"Xitsonga, n'we, [n] xiboho, hiko, mbhiri, hiko, mbhiri, xiboho, mune.",female,,19 xitsonga_004_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_06.wav,4.643,"gidi nkaye nhungu nkaye, Nyenyankulu, khume mun-.",female,,19 xitsonga_004_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_07.wav,1.16,e Maphutha.,female,,19 xitsonga_004_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_08.wav,1.143,ePitori.,female,,19 xitsonga_004_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_09.wav,2.026,hafu ku bile awara ya [n] ntsevu.,female,,19 xitsonga_004_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_10.wav,4.492,M H A M U.,female,,19 xitsonga_004_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_11.wav,1.925,"khume nhungu, Mawuwan-.",female,,19 xitsonga_004_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_12.wav,7.968,"tandza, nhungu [n] nhungu khombo [n], khombo, ntlhanu, nhungu, mune, nhungu.",female,,19 xitsonga_004_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_13.wav,6.948,"Ndzawulo ya Timhaka ta Mbanga, na, [n] Vupfhumba [n], ri-, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,19 xitsonga_004_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_14.wav,3.489,hi yena manana wa yena loyi a nwi nghenisaka [n] xikolo.,female,,19 xitsonga_004_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_15.wav,10.826,"muti wa, [n] vantima a wu tyhiwe vito ra Black Mai Mai, masimu, nhova [n], na swihari [n], i swa rixaka.",female,,19 xitsonga_004_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_16.wav,5.161,"loko a hlantswa, o ti thl- thluv-, u tlhuvutsa tani hi [n] dzovo.",female,,19 xitsonga_004_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_17.wav,5.265,"kutani, a tlhelela, eVila-Vila, hi n'hweti ya Mudyaxi-.",female,,19 xitsonga_004_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_18.wav,4.755,"leswi a, landzelela ngopfu, leswa [n] mapu-.",female,,19 xitsonga_004_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_19.wav,2.776,"wa xibedlhela, xa Letaba.",female,,19 xitsonga_004_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_20.wav,6.317,"yena wo yevula ndlopfu a ri yexe, Mdumakude, wa nji-, wa njiya.",female,,19 xitsonga_004_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_21.wav,5.372,"tirhisa, [n] khondom- ya, vaxinuna kumbe, ya vaxisati.",female,,19 xitsonga_004_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_22.wav,7.821,"kambe u n'wi, hupile kutani, khuwani ri w-, ri werile ehansi [n], ri fayeka.",female,,19 xitsonga_004_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_23.wav,6.096,"xivindzi, a xi kating-, ngi wanga, xi oma xi nga, dyeki.",female,,19 xitsonga_004_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_24.wav,4.394,"movha lowu nga yima le garachi, wu ni nomu wa vulavula.",female,,19 xitsonga_004_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_25.wav,6.766,"tshinela u ta, nuhweta [n], swiphyaruphyaru leswi, hi wexe.",female,,19 xitsonga_004_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_26.wav,3.464,"ripfalo ri tsemakanya, exifuveni xa yena.",female,,19 xitsonga_004_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_27.wav,5.47,"lava nga fa, va va hi rhangerile tindlela ta hina hi ta va landze-, hi ta va landza.",female,,19 xitsonga_004_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_004/xitsonga_004_28.wav,6.162,"wo dya [n] switshongo, leswo, yini swa ku ku koka [um], na, rinoko.",female,,19 xitsonga_005_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_01.wav,1.07,[n] i Xitsonga.,male,,57 xitsonga_005_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_02.wav,3.322,"ntlhanu wa [s] makume [n], ya nga na nkombo.",male,,57 xitsonga_005_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_03.wav,1.419,ni munhu wa xinuna.,male,,57 xitsonga_005_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_04.wav,1.152,ra le nyongeni.,male,,57 xitsonga_005_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_05.wav,2.671,i mbirhi yin'we yin'we [n] ntlhan-.,male,,57 xitsonga_005_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_06.wav,2.008,[n] ni velekiwe hi nineteen fifty one.,male,,57 xitsonga_005_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_07.wav,1.223,ni tekile.,male,,57 xitsonga_005_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_08.wav,1.209,a Louis Trichardt.,male,,57 xitsonga_005_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_09.wav,0.733,Tsoleng [s].,male,,57 xitsonga_005_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_10.wav,3.754,"kotara ku ya eka [n], awara ya n'we.",male,,57 xitsonga_005_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_11.wav,8.212,A [n] E A N A A [n] R [n] I N I.,male,,57 xitsonga_005_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_12.wav,4.06,"[n] khume [n] mbirhi, nhungu Mudyaxihi.",male,,57 xitsonga_005_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_13.wav,10.093,"[n] kuhava, [n] nharu mune, nkombo [n] mune, nkombo, nkombo ntlhanu yin'we, kuhava.",male,,57 xitsonga_005_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_14.wav,8.217,"Insticuti ya Afrika Dzonga, ya Nhluvuko [n], wa Vufambisi Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",male,,57 xitsonga_005_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_15.wav,7.131,"u n'wi, [n] hupile [n], kutani, khuwani ri werile ehansi ri fayeka.",male,,57 xitsonga_005_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_16.wav,7.113,"[n] nyimpi leyi [n], a yi lweriwa e Sun [n] City, e Bop- -phuthatswana.",male,,57 xitsonga_005_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_17.wav,3.757,"wena Mistrese, Julia [n] Mhi-, Mahangi.",male,,57 xitsonga_005_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_18.wav,5.328,"swihuhuri [n], swa [n] misava, swa ndzi [n] pfinyetela.",male,,57 xitsonga_005_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_19.wav,10.439,"munhu loyi a nge [n], Xede, [n] i Bvexa [n], a a, rihisiwa ehubyeni.",male,,57 xitsonga_005_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_20.wav,6.148,"kute loko, [n] ti va, tlimbe, minkolo tatana Magwaza.",male,,57 xitsonga_005_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_21.wav,11.35,"[n] yo [s], [s] va n-, nxixivi-, nxivinxivi, yikulu yo ringeta ku pfuxa [n], [n] Zumo.",male,,57 xitsonga_005_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_22.wav,5.361,"[n] xitokisi a xi nwi tivi, leswaku ku ni mandlo-.",male,,57 xitsonga_005_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_23.wav,10.701,"xihangu xa [n], maqulu, xi [n] sungula ku nela etlhelweni ra, [n] vaDlayani.",male,,57 xitsonga_005_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_24.wav,5.793,"ha [n] Ivy, u nga swi tiyela swa, Vhumani wena?",male,,57 xitsonga_005_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_25.wav,10.363,"Buks [n], Buks, Annandale, i mufambisi wa [n], vukoro- [n], vukorhokeri bya nawu.",male,,57 xitsonga_005_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_26.wav,7.271,"kutani a vona ku swe vula ka [n], ka [s] [n] xinghunghumani.",male,,57 xitsonga_005_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_27.wav,8.042,"[n] switandati swa Maantswisele, swi nga [n] hlanganisiwa, ni [n] tigiredi.",male,,57 xitsonga_005_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_28.wav,5.714,"[n] Marcel a a ri, [n] kwipin- -pinji, hi xiyimo.",male,,57 xitsonga_005_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_29.wav,3.8,nsati a ba katara nuna a cina.,male,,57 xitsonga_005_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_005/xitsonga_005_30.wav,5.198,"yoo [n], minooo [s] [n], ku fa, ndzi file.",male,,57 xitsonga_006_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_01.wav,0.988,[n] Xitsonga.,male,,49 xitsonga_006_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_02.wav,2.389,"a makume mune [n], kaye.",male,,49 xitsonga_006_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_03.wav,1.134,ni wa xinuna.,male,,49 xitsonga_006_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_04.wav,1.158,dza ra le nyongen- [n].,male,,49 xitsonga_006_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_05.wav,5.817,"mbirhi, n'we mbirhi [s], ntsevu.",male,,49 xitsonga_006_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_06.wav,4.268,"ti faye fi [n] [s], ta nwheti ya vule vhen-.",male,,49 xitsonga_006_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_07.wav,1.263,ni tekile.,male,,49 xitsonga_006_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_08.wav,1.28,aJoni.,male,,49 xitsonga_006_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_09.wav,1.16,Johannesburg.,male,,49 xitsonga_006_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_10.wav,4.642,"[s] kotara ku ya eka, a- awara ya, nhungu.",male,,49 xitsonga_006_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_11.wav,11.044,"i J [s] [n] A [s], S I.",male,,49 xitsonga_006_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_12.wav,2.816,"khume mune, ya N'wendzamhala.",male,,49 xitsonga_006_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_13.wav,10.492,"i [n] noto ntlhanu noto, nharhu nhungu ntlhanu [n], nkombo mune nharhu, na nhungu.",male,,49 xitsonga_006_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_14.wav,12.321,"[s] Ndzawulo ya Vululami [n], na Nhluvukiso wa Vumbiwa, [s] Riphaambi-, e ri-, e [s] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,49 xitsonga_006_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_15.wav,20.33,"Mativandlela, a hamba, a khirhiwa, no mon-, mondla-, no mondlwa-, ivi tswi, ivi swi nga, ha ha, nyawuli.",male,,49 xitsonga_006_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_16.wav,11.059,"Chauke wa vanhu, dyambu mpela, ro n'wi pelela [n] ri lo hosi.",male,,49 xitsonga_006_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_17.wav,7.607,"hluvukisa, vuswikoti bya swa, mabindzu.",male,,49 xitsonga_006_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_18.wav,9.716,"ahee, se byi, hetile ntirho [s] wa byona, o vusokoti, lebyi.",male,,49 xitsonga_006_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_19.wav,12.28,"kwalaho, Jordaan e, a ha, [s] hunguta, thelevhixini, ivi a ehleketa swinene.",male,,49 xitsonga_006_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_20.wav,10.379,"[s] va hlanganisiwile, o hi mha, hi mhalamhala, ni, minkulungwani, ya vavasati.",male,,49 xitsonga_006_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_21.wav,8.134,"laha doropeni a ku ri, e ni tindlu, to tala, letintshwa.",male,,49 xitsonga_006_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_22.wav,15.297,"rhumbyana, ro [s] vuyavuyani, khala, khalavi, nsululwani, r- na rona, ro vuyavuyani.",male,,49 xitsonga_006_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_23.wav,13.658,"loko ma boxetela, a ma siyeta lomu, ka vito ni tinomboro, ta mali.",male,,49 xitsonga_006_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_24.wav,8.879,"Jake a navela ku vona [s] xisuti, ni le mi, ni milenge ya yena.",male,,49 xitsonga_006_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_25.wav,11.304,"kambe, hi hi tlhelo, na swona swi, geng-, e swigevenga a swi ta la, a swi ta nwi, vona kahle.",male,,49 xitsonga_006_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_26.wav,12.469,"ku fika sweswi, a va nga, a se hlayiseriwa, hi, mavuneri- na, [s] Khomixinari.",male,,49 xitsonga_006_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_27.wav,7.078,"va nkhunkhusela [n], hi khumbi ra ndla, ra dladla.",male,,49 xitsonga_006_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_28.wav,15.108,"movha wu pfa, wu g- godya godya loko, yena a ha rivatiwa, hi ku [n] [s], [n] wachuta mavoko.",male,,49 xitsonga_006_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_29.wav,9.994,"[n] mbewu leyi, yi byale-, yi byaleni, hi hi le k-, ka switu- [um], ka switukulu-ndzhuwa.",male,,49 xitsonga_006_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_006/xitsonga_006_30.wav,8.309,"nde lo ka, ri ku nwee, Jimbro, a ha la, ke.",male,,49 xitsonga_007_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_01.wav,1.047,[n] i Xitsonga.,female,,31 xitsonga_007_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_02.wav,1.287,kume nharu na n'we.,female,,31 xitsonga_007_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_03.wav,1.076,wa xisati.,female,,31 xitsonga_007_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_04.wav,1.189,[n] ra le nyongeni.,female,,31 xitsonga_007_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_05.wav,3.261,"mbirhi mbirhi n'we [s], nkombo.",female,,31 xitsonga_007_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_06.wav,10.439,"ni velekiwe hi [n] lembe ra [s], n'we n- nhungu [um], n'we nkaye, [s] nkombo nkombo.",female,,31 xitsonga_007_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_07.wav,4.401,"[n] mune [s], ma mbirhi mbirhi.",female,,31 xitsonga_007_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_08.wav,1.349,-an sete [n] kiwa.,female,,31 xitsonga_007_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_09.wav,1.6,[s] aJoni.,female,,31 xitsonga_007_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_10.wav,0.939,[n] Johannesburg.,female,,31 xitsonga_007_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_11.wav,3.017,i kotara ku ya eka awara ya nkay-.,female,,31 xitsonga_007_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_12.wav,9.923,N S [s] I M B I.,female,,31 xitsonga_007_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_13.wav,3.873,"makhume mbirhi mbirhi ntlhanu, Nyenyenyani.",female,,31 xitsonga_007_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_14.wav,8.712,"tandza mune tandza [s], n'we nharhu n'we, nharhu ntlhanu, n'we, mune.",female,,31 xitsonga_007_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_15.wav,8.198,"Ndzawulo ya Timhaka ta M-, Mbango na Vupfhumba [n], Ripak-, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,31 xitsonga_007_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_16.wav,5.563,"hi lo onha yini mi ngo hi pfukela, m- mpundzu ka, ka N'wa-Ripewu?",female,,31 xitsonga_007_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_17.wav,5.542,"[s] Perepetwa mana wa Chali na [n] Nkiyas-, ko kona kwala kaya.",female,,31 xitsonga_007_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_18.wav,5.889,"nyimpi leyi, a [n] yi we, a yi lwe ri wanga e- Sun City, e- Bophuthatswana.",female,,31 xitsonga_007_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_19.wav,7.064,"laha, hi nga nyika n-, tsalwa leri leswi na leswiya, hi M-, Mkhombo.",female,,31 xitsonga_007_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_20.wav,5.592,"manana Sombana, u tshame a, gangisa prinsipala.",female,,31 xitsonga_007_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_21.wav,3.663,mudlayi a hloniphiwa tani hi ntsumbu.,female,,31 xitsonga_007_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_22.wav,4.545,"ngece ngece ngece ngece, i ku rila, ka tona.",female,,31 xitsonga_007_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_23.wav,4.39,Bodo ya Vafambisi ya byona yi ta hlawuriwa hi holobye.,female,,31 xitsonga_007_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_24.wav,7.634,"hinkwenu vafi na vaboli, vuyisani xikwembu, [n] xerhu.",female,,31 xitsonga_007_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_25.wav,4.177,"laha doropeni a ku ri ni tindlu, to tala letintshwa.",female,,31 xitsonga_007_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_26.wav,8.824,"ri lo ka ri ku nkwee, ri l-, ri lo ka ri ku nwee [n], Jimbro a, ha lo nkee.",female,,31 xitsonga_007_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_27.wav,4.099,futhi Nkwinika nhloko ya xikolo xa kona i munghana wa wena.,female,,31 xitsonga_007_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_28.wav,4.964,"loko a fika Japi, a a pfukile a tshama exitulwini.",female,,31 xitsonga_007_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_29.wav,5.008,"kumbexani a xi vula ntiyiso leswaku xi ponile, ri ahlamile.",female,,31 xitsonga_007_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_30.wav,3.405,xihuku xa tatana mina ndzi ta ambala.,female,,31 xitsonga_007_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_007/xitsonga_007_31.wav,8.664,"hlamusela tin-, tindzimi, hinkwato le, leta ku khume n'we ta, n-, [n] ximfumo.",female,,31 xitsonga_008_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_01.wav,0.976,Xitsonga.,female,,58 xitsonga_008_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_02.wav,2.344,makume ntlhanu na nhungu.,female,,58 xitsonga_008_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_03.wav,1.318,wa xisati.,female,,58 xitsonga_008_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_04.wav,0.954,ra le ndlwini.,female,,58 xitsonga_008_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_05.wav,6.91,"mbirhi, hiko, mbirhi, hiko, mbirhi, xiboho, nhungu.",female,,58 xitsonga_008_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_06.wav,14.018,"hi siku ra makume mbirhi, na nhungu, n'weti ya Nhlangula, lembe ra gidi, madzana kaye, makume mune, kaye.",female,,58 xitsonga_008_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_07.wav,1.203,tekiwile.,female,,58 xitsonga_008_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_08.wav,1.206,eka Mhinga.,female,,58 xitsonga_008_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_09.wav,1.806,"e doroben-, ra Giyan-.",female,,58 xitsonga_008_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_10.wav,4.209,"hafu ku bile awara ya, khume mbirhi.",female,,58 xitsonga_008_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_11.wav,15.485,K [n] O N G O M I [n] S I O I L E.,female,,58 xitsonga_008_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_12.wav,2.183,"mbirhi, [n] Nyenyenyani.",female,,58 xitsonga_008_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_13.wav,12.467,"tandza, nhungu, n'we, tandza, nhungu, mbirhi, nharhu, mbirhi, mbirhi [n], nharhu.",female,,58 xitsonga_008_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_14.wav,7.675,"Mintlangu na Vuhungasi e Afrika Dzonga [n] Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",female,,58 xitsonga_008_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_15.wav,6.297,"ku nga ri khale, ku bvungunya radiyo, hi tirhekodo ta varhandzani.",female,,58 xitsonga_008_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_16.wav,6.352,"kutani muchongolo wu suka eNdzambyana [n], wu kongoma eka [n] Maxele.",female,,58 xitsonga_008_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_17.wav,3.348,rhwala macakala ya wena u famba.,female,,58 xitsonga_008_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_18.wav,6.227,ndzi vonile nyimpi yi lwiwa e- Malden ku lwa Manegro ni [n] valungu.,female,,58 xitsonga_008_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_19.wav,6.682,"Soyaphi a nga mi tshembisa leswaku u ta [n], ta tikomba hi Muqhivela.",female,,58 xitsonga_008_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_20.wav,5.518,"loko xi ku thamu, ko twakala vutsweke, tshweke milengen-.",female,,58 xitsonga_008_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_21.wav,5.938,"loko va ku kelu, va vone Zilambilu a rhwele tihuku to tala.",female,,58 xitsonga_008_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_22.wav,3.773,swihuhuri swa misava swa ndzi pfinyetela.,female,,58 xitsonga_008_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_23.wav,3.929,"Mafanele wa Mbhiza, nkata wa Malovola.",female,,58 xitsonga_008_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_24.wav,4.911,"Billy hi yena a tshamaka eNkowankowa, na ndyangu wa yena.",female,,58 xitsonga_008_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_25.wav,2.687,ndzi tshonisa nhloti wa mbitsi.,female,,58 xitsonga_008_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_26.wav,5.018,"vutlhokovetseri, poetry, kumbe digkuns.",female,,58 xitsonga_008_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_27.wav,4.242,"nhompfu xi lo thwaa, wonge i ya Munghezi.",female,,58 xitsonga_008_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_28.wav,4.838,Mashele u lovorile hi ntlhanu wa makume ya tipondo.,female,,58 xitsonga_008_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_29.wav,3.879,"malangadza, wena maxava rihunga.",female,,58 xitsonga_008_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_008/xitsonga_008_30.wav,5.644,"futhi Nkwinika nhloko ya xikolo xa kona, i munghana wa wena.",female,,58 xitsonga_009_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_01.wav,0.806,Xitsonga.,male,,23 xitsonga_009_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_02.wav,1.199,makume mbirhi nharhu.,male,,23 xitsonga_009_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_03.wav,0.846,ra xinuna.,male,,23 xitsonga_009_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_04.wav,0.899,ra le nyongeni.,male,,23 xitsonga_009_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_05.wav,8.893,"n'we [n], khoma, n'we [n], khoma, n'we, [um] then yi ku khoma, nkaye.",male,,23 xitsonga_009_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_06.wav,9.605,"madzana, madzana n'we kaye, na kaye, nhungu, [n] ntlhanu.",male,,23 xitsonga_009_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_07.wav,9.377,"ka nyanga [n], ka [n] Nyenyenyani [n], [n] Nyenyenyani, mbirhi nkaye.",male,,23 xitsonga_009_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_08.wav,0.567,e-e.,male,,23 xitsonga_009_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_09.wav,2.959,i- [n] Bushbuckridge.,male,,23 xitsonga_009_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_10.wav,2.963,"doroba [n] nkulu, Eikenhof.",male,,23 xitsonga_009_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_11.wav,2.717,"awara ya, kaye e, ehenhla ka nhloko.",male,,23 xitsonga_009_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_12.wav,4.057,[n] L H R I H A.,male,,23 xitsonga_009_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_13.wav,2.192,"khume n'we, Nyenyankulu.",male,,23 xitsonga_009_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_14.wav,13.701,"noto, mune n'we [n], nharu nharu n'we [s], mune, nkombo [n] [s], nkombo, ntsevu, nkombo.",male,,23 xitsonga_009_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_15.wav,4.935,"Ndzawulo ya Dzonga, [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,23 xitsonga_009_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_16.wav,3.637,"[n] yena u to, latiwa emubedweni.",male,,23 xitsonga_009_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_17.wav,5.161,"masimu, nhova, na swihari, i swa xi [n] raka.",male,,23 xitsonga_009_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_18.wav,7.878,"swi vula ku ri [n], va b-, be va [n] kukula, va ya chela e Mahebe xana.",male,,23 xitsonga_009_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_19.wav,4.402,"sweswo [n], a swi, yi hi [n] ku, dyondzeka, Audrey.",male,,23 xitsonga_009_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_20.wav,7.351,"loko [n], ko va yena ndzi n'wi dlele mina [n], [n] Somaya mfana, wa moya.",male,,23 xitsonga_009_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_21.wav,4.255,"akani muti, wa n'wina hi vunene.",male,,23 xitsonga_009_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_22.wav,4.668,"hakunene a a, khunguvanyekile.",male,,23 xitsonga_009_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_23.wav,4.819,"kunene, [n] rigoda ri, phasile.",male,,23 xitsonga_009_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_24.wav,6.001,"hambi a ri yena manana [n], Mbhiza wa karhi wa, hlamusela [n].",male,,23 xitsonga_009_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_25.wav,8.451,"Mukhacani, a ndzi vula leswaku [n], u, cukumeta n'wana, [n] yoloye.",male,,23 xitsonga_009_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_26.wav,8.822,"Buks [n], Anna dal-, i mufambisi wa vukorhokeri, bya nawu.",male,,23 xitsonga_009_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_27.wav,9.311,"[n] Soyaphi a nga mi, [n] tshembisa leswaku u ta, la tikomba [n] hi, Muqhivela.",male,,23 xitsonga_009_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_28.wav,8.52,"hi nkarhi wolowo [n], u twe ku khwaxa, [n] halaha-, mpfu-, mpfungwe.",male,,23 xitsonga_009_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_29.wav,5.906,"hinkwerhu hi [n] swihefemuri, [n] swa kwa li ha, misaveni.",male,,23 xitsonga_009_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_30.wav,11.69,"ku laveka leswaku [n] cuma xa [n], [n] Daduwethu, hi xi huma [n] laha munti- [n] lowu, namu, namuntlha.",male,,23 xitsonga_009_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_009/xitsonga_009_31.wav,6.047,"Kutani a tlhelela eVila-Vila hi, n'hweti ya, Mudyaxihi.",male,,23 xitsonga_010_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_01.wav,0.74,Xitsonga.,male,,21 xitsonga_010_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_02.wav,1.538,[n] [um] makhume mbirhi n'we.,male,,21 xitsonga_010_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_03.wav,0.725,wa xinuna.,male,,21 xitsonga_010_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_04.wav,0.988,[n] ra le xikolweni.,male,,21 xitsonga_010_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_05.wav,5.934,"n'we hiko n'we, hiko mbirhi, xirhatana, k- khum-.",male,,21 xitsonga_010_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_06.wav,3.861,"a hi n'wheti ya Ndzhati [n], hi siku ra vu n'we.",male,,21 xitsonga_010_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_07.wav,1.354,[s] hi nineteen eighty seven.,male,,21 xitsonga_010_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_08.wav,1.664,"ana hayi, an kona ka sweswos-.",male,,21 xitsonga_010_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_09.wav,1.467,e [n] Baragwana hospital.,male,,21 xitsonga_010_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_10.wav,1.538,la [n] a [n] Johannesburg.,male,,21 xitsonga_010_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_11.wav,2.536,"hafu ku bile awara ya, ntlhanu.",male,,21 xitsonga_010_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_12.wav,5.425,[s] N A N Y I [n] K I.,male,,21 xitsonga_010_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_13.wav,1.435,ntsevu [n] Hukuri.,male,,21 xitsonga_010_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_14.wav,9.139,"noto ntlhanu mune ntlhanu mune [s] noto [n], [um] nkombo ntsevu mbirhi [n] nkombo.",male,,21 xitsonga_010_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_15.wav,5.364,"[s] Hofisi ya Vuangarheli, Riphan-, [s] Ripabliki, ya Afrika Dzonga.",male,,21 xitsonga_010_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_16.wav,6.076,"wo rhanga, i Justice, ku landzela, Jack, ivi ku, ta Norman.",male,,21 xitsonga_010_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_17.wav,7.677,"kute loko a fika exintshabyanini, lexi ivi a sungula, ku chava.",male,,21 xitsonga_010_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_18.wav,14.058,"Va Gavaza [n] [s], Rim- Rimbilano [n], Ya- Yandele Ya- [n], Yandheya [s], Khataza, Khanyisa na va, Munene.",male,,21 xitsonga_010_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_19.wav,10.688,"loko hi hambana [n], va kong-, va kongomile va kongomile [s] [n], ematlhelo ya laha [s] vaBu- [n], vaBuxi.",male,,21 xitsonga_010_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_20.wav,8.784,"[n] nyimpi leyi, a yi [n], lweriwa, a yi lweriwa e- Sun City, e- Bophuthatswana.",male,,21 xitsonga_010_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_21.wav,5.702,"switandati swa [n], ma, Maantswisele, Maantswisele.",male,,21 xitsonga_010_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_22.wav,9.988,"[n] dokodela Xiove yena, se u [s] hetile a, byi korisa [n], va sala va [n], jela-.",male,,21 xitsonga_010_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_23.wav,9.976,"mina [um] dzi ta van, byela ekaya, va ta [s] n'wi, lavela huku [n], ya [n] tibu- tat-, tat- timbuva.",male,,21 xitsonga_010_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_24.wav,11.177,"Jimbro u, fikile [n], hi vavu-, vavu-, [n] ravuntlhanu [n], le komponi, ya Naspot-.",male,,21 xitsonga_010_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_25.wav,12.657,"kutani, Masungu [n], Masungi [n], a jitama, a jitama a [n], humesa [n] [s], nhundzu ya yena [n], hinkwayo.",male,,21 xitsonga_010_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_26.wav,6.191,"Russia ni, ntukulu [s], va sala va [n], [n] lo whii.",male,,21 xitsonga_010_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_27.wav,6.585,"mbuyangwana, hi luyaa [s] [n], a kongoma, maxuka [n].",male,,21 xitsonga_010_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_28.wav,16.896,"[n] kute loko, Ntshi- [n], Ntshiki [s], Ntshiki ya, ya n'wi [n], tova [n], mhaka leyi [s], u vuya a, tlhaveka [n], a tlh-, a tlhaveka, embilwini.",male,,21 xitsonga_010_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_29.wav,7.501,"[s] ndzi vonile nyimpi, yi lwiwa e- Malden, ku lwa mane-, manegro ni valungu.",male,,21 xitsonga_010_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_30.wav,4.421,"[s] leswi swi siyile, Miyelani ni vito ra [n], Xidluka.",male,,21 xitsonga_010_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_010/xitsonga_010_31.wav,6.804,"loko lembe leri [n], ri hela [s], hi ta [n] kuma, mbuyelo wa vona.",male,,21 xitsonga_011_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_01.wav,0.864,Xitsonga.,female,,22 xitsonga_011_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_02.wav,2.001,"[n] makume mbirhi, mbirhi.",female,,22 xitsonga_011_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_03.wav,1.002,wa [n] xisati.,female,,22 xitsonga_011_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_04.wav,1.597,[n] riqingho ra le nyongen- [n].,female,,22 xitsonga_011_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_05.wav,5.597,"n'we [s], mbirhi n'we, n'we n'we.",female,,22 xitsonga_011_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_06.wav,8.692,"nineteen eighty [n] six, makume mbirhi nkombo [n], [um] Mawuwani.",female,,22 xitsonga_011_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_07.wav,1.34,a ntekiwan- [n].,female,,22 xitsonga_011_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_08.wav,0.919,ka [n] Mangor-.,female,,22 xitsonga_011_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_09.wav,0.844,[s] [n] Proter-.,female,,22 xitsonga_011_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_10.wav,2.534,[n] hafu ku bile awara ya [n] mbirhi.,female,,22 xitsonga_011_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_11.wav,4.205,[s] T I K U [s] L U.,female,,22 xitsonga_011_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_12.wav,2.433,"n'we nhungu, Khotavuxi-.",female,,22 xitsonga_011_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_13.wav,12.013,"zero, n'we, [n] nhungu, zero, n'we nkombo [n], n'we, ntlhanu mune nkomb-.",female,,22 xitsonga_011_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_14.wav,9.668,"Ndzawulo ya Vululamisi dza [n], Vabohiwa [n], [s] Ripha- [um] Riphablik-, Riphabliki ya [n] Afrika Dzonga.",female,,22 xitsonga_011_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_15.wav,2.393,[s] ngati yo tshonela [s] han-.,female,,22 xitsonga_011_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_16.wav,6.254,"adirese leyi yi ni, khodi ya [s] poso naswona yi tsariwa, hi mbhuluko.",female,,22 xitsonga_011_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_17.wav,5.115,"swihuhuri swa misava swa ndzi, pfinyele- [um], swa ndzi [s] pfinyetela.",female,,22 xitsonga_011_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_18.wav,7.065,"kasi mi na makungu wahi [n], n'wina, va ka, waDayila?",female,,22 xitsonga_011_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_19.wav,2.793,[n] va n'wi ambarisa swiambalo swakwe.,female,,22 xitsonga_011_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_20.wav,5.494,"leswi a ti, pfuka [n] enhlokweni ha, a ta, [n] wu tiva.",female,,22 xitsonga_011_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_21.wav,6.362,"mina [n] ndzi ta, va byela [n] ekaya va ta n'wi lavela [n] huku ya m- [s], timbuva.",female,,22 xitsonga_011_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_22.wav,3.577,"va [n] nkhunkhusela, hi khumbi ra dladla.",female,,22 xitsonga_011_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_23.wav,6.349,"ku khe- [um] -dziwa, swimun-, swimunhuhatwa eka ririmi, i madlayisani.",female,,22 xitsonga_011_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_24.wav,6.41,"[n] vuhlampfa, byi tisile maendlelo yo tshikelela [n], vaaki va [s] ndhawu.",female,,22 xitsonga_011_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_25.wav,4.229,"[n] ndhuma ya n'wina yi pele minkova mi, mi ni [n] ganga.",female,,22 xitsonga_011_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_26.wav,3.984,makwerhu Dilika a nga fanga hi rifu ra [n] ntumbuluke-.,female,,22 xitsonga_011_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_27.wav,5.604,"ri te loko ri ku gwiii, ro ndzi kuma ndzi ri [n], emimpfhukeni.",female,,22 xitsonga_011_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_28.wav,9.407,"hi nkhensa swinene ni lava va, [n] [s] tisosayiti [s], eka k-, eka pfuna ka [n] vona, e ku pfuna ka vona.",female,,22 xitsonga_011_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_29.wav,4.467,"Mashele a ya [n] ri kwipinji, hi xiyimo.",female,,22 xitsonga_011_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_011/xitsonga_011_30.wav,6.525,"he mfana, a ku na ku wisa hikuva rendzo ra hina ra ha lehile.",female,,22 xitsonga_012_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_01.wav,0.568,Xitsonga.,female,,19 xitsonga_012_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_02.wav,0.783,khume [n] nkaye.,female,,19 xitsonga_012_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_03.wav,0.807,wa xisati.,female,,19 xitsonga_012_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_04.wav,2.133,"sweswi ni tirhisa ral- [n], rhala xikolweni.",female,,19 xitsonga_012_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_05.wav,8.743,"xirhatani, n'we hiko mbirhi xirhatani [n] mbirhi, xirhatani [n], makhume [n] mbhiri.",female,,19 xitsonga_012_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_06.wav,4.445,"[n] madzana nkaye nhungu nhungu, hi [n] Mudyaxihi siku ra vu nhungu.",female,,19 xitsonga_012_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_07.wav,1.224,hayi a n- [n] tekiwaka.,female,,19 xitsonga_012_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_08.wav,1.003,e- Baragwanath.,female,,19 xitsonga_012_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_09.wav,1.082,ra Johannesburg.,female,,19 xitsonga_012_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_10.wav,2.136,kotara ku bile awara ya nharhu.,female,,19 xitsonga_012_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_11.wav,13.255,[n] E [s] M I E [s] [n] L E K [n] E T [n] [s] W E N I.,female,,19 xitsonga_012_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_12.wav,1.602,[n] nkombo N'wendzamhala.,female,,19 xitsonga_012_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_13.wav,6.506,"noto nkombo nkombo ntlhanu [n] nhungu nkombo, ntlhanu nhungu [n], noto n'we.",female,,19 xitsonga_012_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_14.wav,4.134,"Ndzawulo ya ta Tiyindlu Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",female,,19 xitsonga_012_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_15.wav,6.397,"hi loko a languta emilengeni a voy-, a vhoya byanyi lebyo leha tanihi socha.",female,,19 xitsonga_012_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_16.wav,4.07,miehleketo ya mina a yi tengile naswona a yi [n] phyuphyile.,female,,19 xitsonga_012_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_17.wav,6.246,"Madumelani [n], u nga tihundzuli phuphula, ndzinga wotan-, u nga ti hundzula phuphula ndzinga wo ta.",female,,19 xitsonga_012_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_18.wav,3.107,"jaha ri lo ensinyeni, khegee.",female,,19 xitsonga_012_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_19.wav,6.7,"[n] kumbexani madambi lawa, hinkwawo ya tisiwile hi xipuku, hi xipuku lex-.",female,,19 xitsonga_012_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_20.wav,3.345,"wa, xibedlhele, xa [n] Letaba.",female,,19 xitsonga_012_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_21.wav,5.108,"mina ndzi ta va byela ekaya va ta n'wi, lavela, huku ya timbuva.",female,,19 xitsonga_012_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_22.wav,4.494,"swa nonohwa ku timbu-, ku tumbuluxa, mavito [n] lamantshwa ya [n] vanhu.",female,,19 xitsonga_012_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_23.wav,6.804,"[s] Khazamula, hi ku tlhariha, a nga tek-, tengisanangi, na Masungi.",female,,19 xitsonga_012_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_24.wav,3.792,hi yena mana wa yena loyi a n'wi nghenisaka xikolo.,female,,19 xitsonga_012_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_25.wav,5.068,"manana [n] Sombana, u tshame [n], a gangisa, prinsipala.",female,,19 xitsonga_012_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_26.wav,6.963,"Davula [n] xi tsundzux-, xi, xi tsundzuka, swinene xirilo xa malume wa xona.",female,,19 xitsonga_012_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_27.wav,6.516,"vunghwavava byo, mamiwa a byi fani ne lebyo ence-, encenyeta.",female,,19 xitsonga_012_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_28.wav,5.128,"tiehleketeni va ta, [n] tekiwa, hi loyi Robert [s] Rivombo.",female,,19 xitsonga_012_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_29.wav,4.625,"timhaka leti a nga ti [n] kuma la, a ti [n] n'wi, pfimbise nhloko.",female,,19 xitsonga_012_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_012/xitsonga_012_30.wav,4.445,hi ndhava u famba hi ku tlotloma wonge wo va bofu naa?,female,,19 xitsonga_013_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_01.wav,0.781,Xitsong-.,male,,19 xitsonga_013_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_02.wav,0.909,khume nkaye.,male,,19 xitsonga_013_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_03.wav,0.928,wa xinuna.,male,,19 xitsonga_013_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_04.wav,0.992,ra le moyen-.,male,,19 xitsonga_013_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_05.wav,9.976,"mbirhi, hiko, n'we, hiko n'we, xiboho, khume [n] nharhu.",male,,19 xitsonga_013_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_06.wav,20.221,"[n] tsevu [n], e nwheti, a ku ri [n] nwheti, yaa, Khotavuxika, lembe a ku ri ra, gidi kaye [s], khume nkaye.",male,,19 xitsonga_013_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_07.wav,2.763,"a ndzi, tekanga.",male,,19 xitsonga_013_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_08.wav,1.157,emugangeni wa Dan-.,male,,19 xitsonga_013_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_09.wav,0.949,ra Tzaneen.,male,,19 xitsonga_013_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_10.wav,3.418,"awara ya nkaye, [n] ehenhl-, henhla ka nhloko.",male,,19 xitsonga_013_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_11.wav,13.649,N G H O M O N G H O M O.,male,,19 xitsonga_013_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_12.wav,1.947,khume nharhu N'wendzamhala.,male,,19 xitsonga_013_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_13.wav,14.4,"tandza, mune [n], nharhu [n], nkombo, mune, ntlhanu, tandza, n'we, ntlhanu, mune.",male,,19 xitsonga_013_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_14.wav,7.291,"Huvo ya Vusirheleleki na Vuhlayise-, ya Vuhlayiseki Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",male,,19 xitsonga_013_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_15.wav,4.291,"ndzi tsandzeka ha yini, ndzi dingaka, yini?",male,,19 xitsonga_013_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_16.wav,7.596,"mphikizano [n] lo faneleke ku fambis-, ku famba, swin'we na, ni vunghana, ni vuxaka.",male,,19 xitsonga_013_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_17.wav,11.789,"kun'wana ku tlunya mahlo hi swin'wetsime-, hi [n] swin'wetsin'wetsi, swo tsundzuka.",male,,19 xitsonga_013_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_18.wav,5.906,"swihuhuri swa misava, swa ndzi, pfinyel-, tela.",male,,19 xitsonga_013_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_19.wav,5.64,"dyondzo hi leswi swi vuriwaka education, kumbe onderwys.",male,,19 xitsonga_013_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_20.wav,6.961,"kute loko ti va, tlimbe, minkolo, tata wa, Magwaza.",male,,19 xitsonga_013_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_21.wav,5.061,"fula, ya na, tlhontlho- tlhontlhontlho-.",male,,19 xitsonga_013_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_22.wav,8.518,"[n] rhumbyana ro vuyavuyani, khalavi nsululwani, na rona ro vuyavuyan-.",male,,19 xitsonga_013_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_23.wav,5.035,"le xitasini thicara a nga ha ri, na vutomi.",male,,19 xitsonga_013_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_24.wav,5.342,"hi ta vuya hi kona sweswi [n], ku hlamula Madou [n].",male,,19 xitsonga_013_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_25.wav,4.647,"nsati a nga ta [n], n'wi amukela no n'wi rhurhela.",male,,19 xitsonga_013_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_26.wav,4.415,"ndzi tshon- [n] nisa, nhloti wa mbitsi.",male,,19 xitsonga_013_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_27.wav,4.733,"Mbhojana chava, tsuman-, tsumani.",male,,19 xitsonga_013_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_28.wav,4.121,"yena, u to latiwa, emubedweni.",male,,19 xitsonga_013_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_29.wav,5.089,"sweswo a swi hi, ku dyondzeka, Andro.",male,,19 xitsonga_013_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_013/xitsonga_013_30.wav,7.184,"tihomu ti vu- ti vundza emindzhutini, ti gayela.",male,,19 xitsonga_014_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_01.wav,0.879,i Xitsonga [n].,male,,42 xitsonga_014_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_02.wav,3.871,mune wa makume na [n] [s] na n- n- n- n- n- na na mbirhi.,male,,42 xitsonga_014_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_03.wav,1.003,wa xinuna.,male,,42 xitsonga_014_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_04.wav,0.726,ra le [n] ndlwini.,male,,42 xitsonga_014_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_05.wav,9.028,"mbirhi nkombiso k-, [um] n'we mbirhi nkombiso [s] [um], khume mun-.",male,,42 xitsonga_014_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_06.wav,15.734,"khume nharhu, ka n'weti ya vunharhu [s], i mean ka ka ka ka n'weti ya Mudyaxihi, nineteen [um] [n], nineteen sixty eight.",male,,42 xitsonga_014_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_07.wav,0.868,ni tekin-.,male,,42 xitsonga_014_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_08.wav,0.958,a ka [n] Malamulele.,male,,42 xitsonga_014_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_09.wav,1.798,"doroba, nkulu ra hina i Giyan-.",male,,42 xitsonga_014_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_10.wav,3.673,"[n] kotara e aku ya ka [um] awara ya, ya [n] khume.",male,,42 xitsonga_014_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_11.wav,12.069,"[n] waya hiku Y [s], eyi hiku A, ene ku N [n], wayi hiku Y, hiku Y, hiku C [s], hiku A.",male,,42 xitsonga_014_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_12.wav,5.443,"e makume mbirhi [s], ka nwheti ya [um], ka nwheti ya Sunguti.",male,,42 xitsonga_014_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_13.wav,18.092,"tandza [n], [um] makume mbirhi [s], nharhu, makume nkombo [n], makume mune tandza [n], makume ntsevu [s], makume nhungu, ntse- [um] makume ntsevu, mbhiri.",male,,42 xitsonga_014_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_14.wav,9.495,"Ndzawulo ya ta Mabindzu [n] [s], na ti [um], na ti [um] na t-, na Tiindastri, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,42 xitsonga_014_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_15.wav,6.35,"[n] loko hi hambana va va khomile [n] [s], ematlhelo ya ha-, ya hala, [s] vaBuxi.",male,,42 xitsonga_014_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_16.wav,5.443,"yo hawu [s], ya xidyohi, na humbi, ya [n] yena.",male,,42 xitsonga_014_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_17.wav,11.063,"ntela wa k-, wa khehla [n] [s], khehla, khehla ro, ro khehlelela [n], swihla-, e swihlahla ku sala, ku sala timint-.",male,,42 xitsonga_014_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_18.wav,3.227,ku vitaniwa na N'wa-Ntavasi leswaku a ta pfuneta.,male,,42 xitsonga_014_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_19.wav,4.828,"[s] xitokisi a xi swi tivi, leswaku ku ni [n], mandlhozi.",male,,42 xitsonga_014_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_20.wav,6.336,"kutani a vona ku, ku swuluka [n], ka xigugu- [um], ka xinghunghumani.",male,,42 xitsonga_014_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_21.wav,6.826,"he [s] mfana, a ku na ku wisa hikuva [n], rendzo ra hina, ra ha lehile.",male,,42 xitsonga_014_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_22.wav,5.475,"[s] xihangu x-, xa maqulu, xi sungula ku nela etlhelweni ra vaDlayan-.",male,,42 xitsonga_014_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_23.wav,8.641,"munhu u ti werile u [s] u t-, u titwela hungu rakwe a ri na yena [n], u ta vona ndlela siku rin'wana.",male,,42 xitsonga_014_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_24.wav,5.296,"ta vusiwana [n] byakwe [s], hinkwabyo a ti lo, a ti [s] lo mphuu.",male,,42 xitsonga_014_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_25.wav,5.382,"[s] makwerhu, Dilika a nga fanga, hi rifu ra ntumbuluk-.",male,,42 xitsonga_014_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_26.wav,10.009,"va tshika na ku, na ku di [s], chelela kwalomu [n], mimporosini, di ta, kawu-, di ta khawula.",male,,42 xitsonga_014_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_27.wav,2.51,"loko a hlantswa o ti, [n] tlhuvutsa tani hi dzov-.",male,,42 xitsonga_014_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_28.wav,7.124,"tinqolo leti ti [s], ti tekile awara hinkwayo [n], na hafu ta ha hundza.",male,,42 xitsonga_014_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_29.wav,4.813,"mavumbelo ya mintlaw-, ya [n] mintlawa ya [n], vuxokoxoko.",male,,42 xitsonga_014_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_014/xitsonga_014_30.wav,9.777,"kambe u n'wi, u n'wi u hupile kutani [n] [s], kutani khuwani [n], ri werile ehansi ri faye-.",male,,42 xitsonga_015_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_01.wav,0.731,Xitsonga.,female,,41 xitsonga_015_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_02.wav,4.214,"makume, [um] mune n'we.",female,,41 xitsonga_015_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_03.wav,1.152,[n] wa xisati.,female,,41 xitsonga_015_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_04.wav,1.107,ra le nyongeni.,female,,41 xitsonga_015_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_05.wav,9.358,"mbirhi [n], hiko, [n] mbirhi, hiko, n'we, [n] xiboho, khume [n] ntlhanu.",female,,41 xitsonga_015_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_06.wav,6.322,"khume nkombo, Mhawuri, dzana makume ntsevu [n] nkombo.",female,,41 xitsonga_015_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_07.wav,1.224,n'wi thoriwile.,female,,41 xitsonga_015_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_08.wav,2.041,a Gazankulu Ritavi.,female,,41 xitsonga_015_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_09.wav,0.823,Tzaneen.,female,,41 xitsonga_015_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_10.wav,3.264,"[n] hafu, ku bile awara ya [n] nkombo.",female,,41 xitsonga_015_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_11.wav,10.638,T O [n] L O V E [n] L E K E.,female,,41 xitsonga_015_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_12.wav,3.227,"ho [n] khume n-, nharhu [n] Khotavuxika.",female,,41 xitsonga_015_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_13.wav,10.19,"ziro, nharhu, mbirhi, ntsevu, ntsevu, n'we, nharhu, tsevu, nhungu, nkombo.",female,,41 xitsonga_015_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_14.wav,5.76,Vuhlayi bya Vanhu e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,41 xitsonga_015_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_15.wav,6.913,"ku famba ka wena onge ko wa mazukwa [n], vugingiriko onge i vunsini.",female,,41 xitsonga_015_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_16.wav,5.301,"ahee, se byi hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",female,,41 xitsonga_015_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_17.wav,5.856,"Bodo ya Vafambisi ya byona, yi ta hlawuriwa hi holobye.",female,,41 xitsonga_015_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_18.wav,5.26,"Madumelani, u nga tihundzuli phuphula ndzhengha wo tani.",female,,41 xitsonga_015_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_19.wav,5.919,"xihangu xa maqulu, xi sungula ku nela etlhelweni ra vadlayani.",female,,41 xitsonga_015_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_20.wav,6.736,"Mativandlela, a hamba a khirhiwa, [n] no monyiwa ivi swi nga ha nyawuli.",female,,41 xitsonga_015_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_21.wav,6.704,"vana, a va hlamula va lo nchaa [n], no tilumaluma va nga [n] tilumalumi.",female,,41 xitsonga_015_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_22.wav,6.643,"nimadyambu, a va to na pfhapfhamerisa, ni ku pfhapfhamerisa.",female,,41 xitsonga_015_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_23.wav,5.956,"siku ro tani, a ro va rinwe evuton'wini hinkwabyo bya [n] vanhwanyana.",female,,41 xitsonga_015_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_24.wav,6.244,"Vukulu, na Kutwala, a va ri vona vahlohloteri va yena.",female,,41 xitsonga_015_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_25.wav,6.534,"kambe, u n'wi hupile [n], kutani khuwani ri werile ehansi ri fayeka.",female,,41 xitsonga_015_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_26.wav,4.737,"ku dlawa ka mbyana liya, Moyo u swi sorile.",female,,41 xitsonga_015_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_27.wav,4.889,"mudlayi, a hloniphiwa tani hi tshumba.",female,,41 xitsonga_015_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_28.wav,7.675,"tani hi va patroller, va ka, va k-, va ku tla, va ka Klux, a va tirha ni [n] vusiku.",female,,41 xitsonga_015_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_29.wav,4.46,Davula xi tsundzuka swinene xirilo xa malume wa xona.,female,,41 xitsonga_015_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_015/xitsonga_015_30.wav,4.819,"wa mahlo, a ku nkhinsame-, a ku nkhinsameriwa yena.",female,,41 xitsonga_016_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_01.wav,1.086,i Xitsonga [n].,female,,65 xitsonga_016_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_02.wav,2.314,"[n] makume, ntsevu ntlhanu.",female,,65 xitsonga_016_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_03.wav,1.334,[n] ni wa xisati.,female,,65 xitsonga_016_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_04.wav,0.939,[n] hi ti mbirhi.,female,,65 xitsonga_016_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_05.wav,8.621,"[n] o hi siku ra makume mbirhi [n] mune, hi n'wheti ya [n] Nhlangula, hi lembe ra gidi, madzana nkaye, [n] makume mune.",female,,65 xitsonga_016_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_06.wav,1.576,e a ni tekiwe kha.,female,,65 xitsonga_016_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_07.wav,1.672,e a xifundzheni xa ritavi.,female,,65 xitsonga_016_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_08.wav,1.786,e a kaya ka mina hile Pitori.,female,,65 xitsonga_016_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_09.wav,6.67,"mbirhi doto mbirhi doto mbirhi xitlhenguso hansi, khume tsevu.",female,,65 xitsonga_016_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_10.wav,2.612,kotara ku bile awara ya nharu.,female,,65 xitsonga_016_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_11.wav,10.213,"yi landza ya, W I T U K U L W A N A.",female,,65 xitsonga_016_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_12.wav,3.766,"makume mbirhi nhungu, Nhlangula.",female,,65 xitsonga_016_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_13.wav,8.63,"tandza tandza tandza, mbirhi, nhungu, nkombo, tlhanu ntlhanu, ntsevu nkombo.",female,,65 xitsonga_016_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_14.wav,7.995,"Ndwawulo ya Vululamisi, bya Vabohiwa, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,65 xitsonga_016_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_15.wav,6.998,"vumbhoni bya mina hi lebyi, hlaya khadi leri, i [n] fokisi Mbatini.",female,,65 xitsonga_016_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_16.wav,5.115,"leswi a ti pfuka enhlokweni ha a, a ta wu tiva.",female,,65 xitsonga_016_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_17.wav,3.192,"xiviko hi xexo, n'wina vavanuna.",female,,65 xitsonga_016_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_18.wav,5.551,"kumbexani, a xi vula ntiyiso, leswaku, xi ponile ri ahlamile.",female,,65 xitsonga_016_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_19.wav,3.948,"swihuhuri swa misava, swa ndzi pfinyetela.",female,,65 xitsonga_016_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_20.wav,6.131,"Sam a susa xibamu exikosini xa Olivia, a xi komba eka Abby.",female,,65 xitsonga_016_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_21.wav,4.992,"loko hi hambana, va kongomile ematlhelo, ya hala vaBuxi.",female,,65 xitsonga_016_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_22.wav,6.183,"kute loko Tsinkie yi n'wi tova mhaka leyi, u vuye a tlhaveka embilwini.",female,,65 xitsonga_016_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_23.wav,7.428,"Langlaagte, nala, wa nt-, a ni ri voni kahle rito leri, tshika vutomi.",female,,65 xitsonga_016_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_24.wav,4.169,"masimu, nhova na swihari, i swa rixaka.",female,,65 xitsonga_016_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_25.wav,5.194,"Makhanduli na Martha, va bula ya vona mhaka va ri voxe.",female,,65 xitsonga_016_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_26.wav,6.063,"hi nkarhinyana, a va ri ni minseve, leyi a va ti copa hi yona.",female,,65 xitsonga_016_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_27.wav,4.386,"kambe loko a nga tshikanga xikolo, a a ta kala a wu tiva.",female,,65 xitsonga_016_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_28.wav,2.487,hakunene a khunguvanyekile.,female,,65 xitsonga_016_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_29.wav,3.792,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa xiphiqo xa mali.,female,,65 xitsonga_016_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_016/xitsonga_016_30.wav,3.26,jaha ri lo ensinyeni khegee.,female,,65 xitsonga_017_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_01.wav,0.972,[n] Xitsonga.,male,,Not Available xitsonga_017_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_02.wav,1.05,ni wa [n] xinuna.,male,,Not Available xitsonga_017_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_03.wav,1.072,ra le nyongen-.,male,,Not Available xitsonga_017_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_04.wav,16.255,"i n'we [n], na n'we, na n'we [n], na n'we [n], nkombo.",male,,Not Available xitsonga_017_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_05.wav,1.559,nineteen ninety [n].,male,,Not Available xitsonga_017_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_06.wav,7.61,"Ndzhati, makhume nhungu, makhume [n], mbirhi, ntsevu.",male,,Not Available xitsonga_017_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_07.wav,1.743,ha a ndzi si na [n] teka.,male,,Not Available xitsonga_017_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_08.wav,1.655,Bushbuckridge.,male,,Not Available xitsonga_017_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_09.wav,0.91,e [n] Mnisi.,male,,Not Available xitsonga_017_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_10.wav,2.89,hafu ku bile awara [n] ya khume.,male,,Not Available xitsonga_017_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_11.wav,15.273,"V na A na T [n] na [n], na, na I na R na H na [n] F.",male,,Not Available xitsonga_017_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_12.wav,2.259,"[n] mune, Sunguti.",male,,Not Available xitsonga_017_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_13.wav,18.504,"[n] noto, ntsevu [n], mbirhi, noto, noto, n'we [n], kombe, ntsevu [n], mbirhi, n'we.",male,,Not Available xitsonga_017_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_14.wav,33.896,"Vuhlanganisi bya Mpfumo [n], pfula bracket, G [n] G [n] G C I S [n], close bracket [n], Republic of South Africa, Ripabliki ya, Afrika Dzonga.",male,,Not Available xitsonga_017_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_15.wav,10.002,"tingana ta vusiwana ti [n], hlongoriwile, tiva no [n] tiphata evanhwini.",male,,Not Available xitsonga_017_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_16.wav,13.57,"kambe a nga tibumabumelanga, hiku, hikuva a nga ri, munhu [n], wa manyunyu.",male,,Not Available xitsonga_017_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_17.wav,12.605,"Mashele a [n] ringeta [s] kumbe ku [s] vitana ku fanile hi rito leri, a ri file.",male,,Not Available xitsonga_017_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_18.wav,6.482,"swihuhuri swa misava swa ndzi, pfinyetela.",male,,Not Available xitsonga_017_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_19.wav,5.931,"xiviko hi xexo, n'wina, vavanuna.",male,,Not Available xitsonga_017_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_20.wav,14.735,"kun'wana ku tlunya [n] mahlo hi swi, hi swin- [um] -ntswetsisi, swo, [n] tsundzuka.",male,,Not Available xitsonga_017_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_21.wav,8.157,"sa ye ta ka, ta ka Mbisane [n], hi si, hi si, tlangu.",male,,Not Available xitsonga_017_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_22.wav,10.757,"[n] mahlo ya, [n] ntswukil- ya tshukile o nge, ti, a lo, dzaha mbangi.",male,,Not Available xitsonga_017_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_23.wav,9.789,"[n] dyondzo hi leswi swi [n], [n] vuriwaka, [n] education kumbe [n], odway-.",male,,Not Available xitsonga_017_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_24.wav,10.041,"hi kona [n], xigwevo xi nga, ta xi nga ta, vevukisa.",male,,Not Available xitsonga_017_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_25.wav,8.449,"Jake, a navela ku vona, xisuti ni, milenge ya yena.",male,,Not Available xitsonga_017_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_26.wav,10.215,"loko a hlantswa, o ti, tlhuvutsa tani hi dzovo.",male,,Not Available xitsonga_017_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_27.wav,11.994,"hi nkarhi [n], wolowo, u twe, ku [n], ku kwaxa, halahaya [n], mpfungwe.",male,,Not Available xitsonga_017_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_28.wav,11.504,"Nsovo, Rikhondzo [n], a ri muongori [n], exibedlele xa, Pietersburg.",male,,Not Available xitsonga_017_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_29.wav,16.248,"kasi le [n] kamarin- n-, kasi le kamareni, Chauke u lo fika a, badama hi kwihi, ema be-, ema ema bedwen-.",male,,Not Available xitsonga_017_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_017/xitsonga_017_30.wav,14.188,"ku famba, ka wena onge, ko w- mafungwa, vugingiriko onge i, vunsin-.",male,,Not Available xitsonga_018_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_01.wav,0.814,[s] Xitsonga.,female,,18 xitsonga_018_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_02.wav,0.989,[s] khume nhungu.,female,,18 xitsonga_018_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_03.wav,0.82,wa [n] xisati.,female,,18 xitsonga_018_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_04.wav,0.849,ra xikolwen-.,female,,18 xitsonga_018_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_05.wav,5.54,"n'we hiko mbirhi hiko, mbirhi xirhetan-, [n] makume mbirhi.",female,,18 xitsonga_018_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_06.wav,2.706,hi lembe ra gidi makume nkaye nkaye.,female,,18 xitsonga_018_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_07.wav,2.697,"ne hi Nyenyankulu hi siku ra, khume nharhu.",female,,18 xitsonga_018_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_08.wav,0.68,[n] a ni tekwan-.,female,,18 xitsonga_018_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_09.wav,1.142,e [n] Baragwan-.,female,,18 xitsonga_018_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_10.wav,1.41,a a n tshama Orlando.,female,,18 xitsonga_018_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_11.wav,2.518,"hafu ku be, awara ya nkaye.",female,,18 xitsonga_018_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_12.wav,2.592,G [s] A na G A.,female,,18 xitsonga_018_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_13.wav,2.338,[n] makume mbirhi mune [n] Dzivamusoko.,female,,18 xitsonga_018_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_14.wav,7.891,"noto ntsevu noto ntlhanu nhungu nharhu, mbirhi, [n] ntsevu, nka [um], hi nkombo n'we.",female,,18 xitsonga_018_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_15.wav,5.741,"Ndzawulo ya Timhaka ta Mbango na [n] Vupfhumba, Ri- [um] Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",female,,18 xitsonga_018_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_16.wav,5.193,"[s] ahee, se byi het-, se byi hetile ntirho wa byona [s] vusokoti le, lebyi.",female,,18 xitsonga_018_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_17.wav,7.28,"[n] namuntlha dyambu, ri xile ku ha, ku hava loyi a tivaka, tiko ra ko, tik-, tiko ra kona.",female,,18 xitsonga_018_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_18.wav,6.41,"hosi yi yi n'wi, amukela h- [n], hi ku tsaka lokukulu ngop- [n].",female,,18 xitsonga_018_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_19.wav,16.332,"Mashele a [s] a ringeta k-, a [s] ringeta, a ringeta [n] kam-, kambe ku [n], ku vi- [um], ku vitana ku, ku f- [um], ku fe [n] ku f- [s] [um] ku feni [n], hi rito leri a ri, file.",female,,18 xitsonga_018_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_20.wav,10.493,"dokodela Xiove, yena se u hetile a byi, ko- korisa [s], va sala, [um] va sala va [n], jeleza [n].",female,,18 xitsonga_018_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_21.wav,14.332,"[s] Muneri [n] Lom- Lomber- [n] Lomberse a a, ri kusuhi a [n] n-, ani phe n- he ani phexe-, a na, na [n] phenxeni [s], yakwe.",female,,18 xitsonga_018_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_22.wav,4.949,"[s] tirhisa khondomu ya, [n] vaxinuna [n] kumbe ya [n] vaxisati.",female,,18 xitsonga_018_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_23.wav,9.327,"[s] ekhumbini hin- hinkwaro ra yindlu a [n] ku, endl- endliwi [s], mabakwa, hi mari- hi mariby-.",female,,18 xitsonga_018_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_24.wav,11.171,"[s] hi nkhensa swinenen-, ni lava, [n] va tis- so va tiso- sosa-, [s] -sosayiti eka, ku pfume ku, ku [n] pfuna ka vona [n].",female,,18 xitsonga_018_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_25.wav,6.873,"Mukhacani u [n] [s] u lo l- lakahla endzha- [s] endzhutini kwale, hansi ka ntom-.",female,,18 xitsonga_018_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_26.wav,9.826,"[s] kambe hi tlhe-, hi tlhelo, hi tlhelo na swona, swig- [s] [n] swigevenga, a swi ta, n'wi vona kahle.",female,,18 xitsonga_018_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_27.wav,7.015,"[s] secheni [n], m- mbuti ya xihaha, a yi [n], [s] tswaleli entlhambini.",female,,18 xitsonga_018_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_28.wav,4.682,"[n] hi yena manani wa yena l- loyi a n'wi, [s] nghenisaka xikolo.",female,,18 xitsonga_018_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_29.wav,14.064,"ku fika sweswi [s] a va nga si, hlaseriwa hi vu-, hi va mun-, hi hi Vam- muneri na [n], na, hi na khomixi-, na Khomixinari.",female,,18 xitsonga_018_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_30.wav,9.651,"[s] e va N'wa-hlamgwani [n], va [n] va va namuntlha [s], va va nuhwan-, va nuhwa naswona va ta, hi [n] nyumisa.",female,,18 xitsonga_018_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_018/xitsonga_018_31.wav,6.732,"[s] hi nkarhinyana a va ri ni, minseve [n] leyi, a va ti copa hi yona [n].",female,,18 xitsonga_019_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_01.wav,0.984,[s] Xitsonga.,male,,32 xitsonga_019_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_02.wav,1.196,makume nharhu [n] mbir- [s].,male,,32 xitsonga_019_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_03.wav,1.342,ni munhu wa [n] xinuna.,male,,32 xitsonga_019_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_04.wav,1.611,riqingo ra la nyongeni.,male,,32 xitsonga_019_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_05.wav,3.092,"[n] mbirhi n'we, n'we [n] mbirhi n'we.",male,,32 xitsonga_019_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_06.wav,3.12,"hi khume nkaye, Dzivamisoko.",male,,32 xitsonga_019_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_07.wav,1.34,a ni si [n] teka.,male,,32 xitsonga_019_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_08.wav,1.203,e [n] Meadowlands.,male,,32 xitsonga_019_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_09.wav,1.094,ra [n] Joni.,male,,32 xitsonga_019_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_10.wav,2.59,[n] kotara ku bile awara ya [s] nhungu.,male,,32 xitsonga_019_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_11.wav,4.806,"[s] i Z tandza, [n] [um] na R, na tandza.",male,,32 xitsonga_019_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_12.wav,1.716,nkaye N'wendzamhala [n].,male,,32 xitsonga_019_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_13.wav,8.649,"tandza [s], ntlhanu, [n] ntsevu, n'we, nhungu nkombo nkombo [n] nkombo nkombo nkombo.",male,,32 xitsonga_019_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_14.wav,5.104,[s] Ndzawulo ya ta le kaya [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,32 xitsonga_019_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_15.wav,4.555,"nsati a nga lavi ku twa nchumu [n] hi, hi Davula [n].",male,,32 xitsonga_019_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_16.wav,6.129,"[n] hi ndhava u famba hi ku, tlotloma wonge wo va, bofu naa?",male,,32 xitsonga_019_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_17.wav,4.73,"[s] xihuku xa tatana, mina ndzi ta amba.",male,,32 xitsonga_019_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_18.wav,3.49,"sweswo a swi yi hi ku, dyondzeka Audrey [n].",male,,32 xitsonga_019_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_19.wav,4.772,"makwerhu Dilika a nga fanga hi rifu, ra ntumbuluko.",male,,32 xitsonga_019_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_20.wav,5.472,"[s] Jimbro u fikile hi ravuntlhanu le [n] komponi, ya [s] Naspoti.",male,,32 xitsonga_019_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_21.wav,6.58,"[n] vusiku byona lebya matolo [n] Hosi Muvumbi wa, [s] wakwe u nwi vitanile.",male,,32 xitsonga_019_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_22.wav,5.574,"[s] Vukulu na Kutwala a va ri vona, [s] vahlohloteri va yena.",male,,32 xitsonga_019_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_23.wav,6.36,[n] kutani muchongolo wu suka [s] eNdzambyana wu kongoma eka Maxele.,male,,32 xitsonga_019_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_24.wav,5.484,wena [s] umuhlanganyeti ni mupfurheteri etidyondzweni ta mina.,male,,32 xitsonga_019_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_25.wav,3.72,Davula a a [n] ta yi vona [n] kahle ndlela.,male,,32 xitsonga_019_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_26.wav,3.039,nhova [n] na swihari i [s] swa rixaka.,male,,32 xitsonga_019_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_27.wav,3.512,swifaniso swa Yesu hi Morier [s] Genoud.,male,,32 xitsonga_019_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_28.wav,3.204,Mukhacani u khandziyile [s] ebazini.,male,,32 xitsonga_019_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_29.wav,2.284,"ngati yi thsol-, tshonela [n] hansi.",male,,32 xitsonga_019_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_019/xitsonga_019_30.wav,6.944,"[n] fanyana yena, a nga nandziheriwi, hi nchumu [n] wongi u lo [n] kurha.",male,,32 xitsonga_020_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_01.wav,0.884,Xitsonga.,male,,25 xitsonga_020_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_02.wav,1.545,ma kuma mbirhi ntlhanu.,male,,25 xitsonga_020_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_03.wav,1.015,wa xinuna.,male,,25 xitsonga_020_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_04.wav,1.798,[n] ho hi re i re le ndlwini.,male,,25 xitsonga_020_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_05.wav,9.775,"[n] [s] mbirhi, hiko [n], n'we hiko [s], mbirhi, xiboho, mbirhi mbirhi.",male,,25 xitsonga_020_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_06.wav,8.394,"makume mbirhi [n] nhungu, Mhawuri [n], gidi n'we, madzana nkaye, makume ntsevu nkaye.",male,,25 xitsonga_020_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_07.wav,1.033,ni tekile.,male,,25 xitsonga_020_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_08.wav,1.01,[n] e- Giyani.,male,,25 xitsonga_020_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_09.wav,1.176,ra Makhado.,male,,25 xitsonga_020_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_10.wav,2.207,kotara ku bile awara ya nkombo [n].,male,,25 xitsonga_020_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_11.wav,5.833,M A G [s] I D.,male,,25 xitsonga_020_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_12.wav,2.158,makume mbirhi nharhu [n] Sunguti.,male,,25 xitsonga_020_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_13.wav,10.913,[s] tandza ntlhanu tandza [s] nkombo mbirhi mune nharhu [s] ntsevu ntlhanu [n] nkombo.,male,,25 xitsonga_020_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_14.wav,4.519,"[n] Vuhlayi bya Vanhu e Afrika Dzonga, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,25 xitsonga_020_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_15.wav,4.517,xihangu xa maqulu xi sungula ku nela etlhelweni ra [n] vaDlayani.,male,,25 xitsonga_020_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_16.wav,3.817,[s] munhu xi hundzuka risokoti ku tikomba ku [n] rhurile.,male,,25 xitsonga_020_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_17.wav,5.244,"leswi a ti pfuka enhlokweni, ha [n], a a ta wu tiva.",male,,25 xitsonga_020_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_18.wav,4.483,"Matibyana a teka xinhongana, a kombetela mavito ya tinhlolo [n].",male,,25 xitsonga_020_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_19.wav,2.685,hi ya edorobeni yo yo yo [n].,male,,25 xitsonga_020_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_20.wav,6.007,"Mutlumuvi na yena u tikhulukela a nga vileli, o ntsee a tikhulukela [n].",male,,25 xitsonga_020_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_21.wav,4.733,"ahee [n], se byi hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",male,,25 xitsonga_020_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_22.wav,3.278,"ku vitaniwa na N'wa-Ntavasi, leswaku a ta pfuneta.",male,,25 xitsonga_020_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_23.wav,5.789,"ntela wa khehla, khehla ro khehlelela swihlahla ku sala rimint- timint-.",male,,25 xitsonga_020_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_24.wav,6.684,"muti wa vantima a wu rhiyiwa vito ra Black, a ri tyhiwe vito ra Black Mai Mai.",male,,25 xitsonga_020_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_25.wav,2.776,kutani hi loyi a n'wi singitaka na yena.,male,,25 xitsonga_020_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_26.wav,4.103,"loko lembe leri ri hela, va ta kuma mbuyelo wa vona.",male,,25 xitsonga_020_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_27.wav,5.556,"he mfana, a ku na ku wisa hikuva rendzo ra hina ra ha lehile.",male,,25 xitsonga_020_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_28.wav,4.87,"leswi se na Daniel a a sungurile Selinah, u lo tisalela na [n] David.",male,,25 xitsonga_020_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_29.wav,4.785,"kambe loko a nga tshikanga xikolo, a a ta kala a wu tiva [n].",male,,25 xitsonga_020_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_020/xitsonga_020_30.wav,6.104,"movha lowu nga yima le garachi wu ni nomu wa vulala, wa vulavula.",male,,25 xitsonga_021_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_01.wav,1.103,[n] i Xitsonga.,female,,43 xitsonga_021_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_02.wav,2.35,"makume m-, mune nharhu.",female,,43 xitsonga_021_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_03.wav,1.051,wa xisati.,female,,43 xitsonga_021_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_04.wav,1.208,ya le [n] nyongeni.,female,,43 xitsonga_021_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_05.wav,10.981,"i Xitsonga, mbirhi xiboho mbirhi xiboho, n'we, hiko makume mbirhi nharhu.",female,,43 xitsonga_021_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_06.wav,10.873,"lembe, gidi nkaye, ntsevu mune, siku makume mbirhi nkaye, nwheti Khotavuxika.",female,,43 xitsonga_021_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_07.wav,1.258,ni tekiwile.,female,,43 xitsonga_021_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_08.wav,1.138,a- Giyani.,female,,43 xitsonga_021_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_09.wav,3.179,edorobeni e Tzaneen.,female,,43 xitsonga_021_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_10.wav,3.016,awara ya nharhu ehenhla ka nhloko.,female,,43 xitsonga_021_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_11.wav,6.982,V I [n] T I S A.,female,,43 xitsonga_021_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_12.wav,4.014,"makume, mbirhi ntsevu, Mhawuri.",female,,43 xitsonga_021_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_13.wav,10.666,"tandza tandza n'we, mbirhi mune nkombo ntsevu nhungu ntsevu ntlhanu.",female,,43 xitsonga_021_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_14.wav,9.784,"i Ndhawu ya v-, Vutirhela-Mfumo, na Vulawuri, Riphabuliki, ya Afrika Dzonga.",female,,43 xitsonga_021_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_15.wav,4.972,"hi sungurile, ku tirha, hi Musumbhunuku.",female,,43 xitsonga_021_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_16.wav,6.913,"timhaka leti [n], a nga ti kuma, la, a ti n'wi [n] pfimbise nhloko.",female,,43 xitsonga_021_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_17.wav,7.74,"vuhlampfa, byi tisile, maendlelo [n], yo tikisela vaaki, va [n] ndhawu.",female,,43 xitsonga_021_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_18.wav,8.081,"Muneri, Lomberes-, a a ri, kusuhi, ni, phenxeni yakwe.",female,,43 xitsonga_021_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_19.wav,10.42,"hi ndlela leyi, a pfuxes- seke xiswona, hambi mhunti, a [n] yi pfuki swanga, xiswona.",female,,43 xitsonga_021_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_20.wav,7.751,"hinkwerhu, hi [n] swihefemuri, hi swihefemuri, swa kwala misaveni.",female,,43 xitsonga_021_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_21.wav,5.448,"Mukhacani, u khandziyile, edoro-, [n] ebazini.",female,,43 xitsonga_021_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_22.wav,12.283,"[n] rhumbyana, ro vuyavuyani, khalavi, nsululwani, na rona, ro [n] vuyavuyani.",female,,43 xitsonga_021_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_23.wav,8.318,"va n'wi, ambarisa, swiambalo, swakwe [n], o dya.",female,,43 xitsonga_021_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_24.wav,6.43,"switshongo, leswo yini, tswo- ka ku koka na rinoko.",female,,43 xitsonga_021_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_25.wav,8.9,"tani hi ma patroller, va ku [n], klux [n], a va tirha, ni vusiku.",female,,43 xitsonga_021_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_26.wav,6.606,"Sundhuza, va n'wi endle, yini leswo dlaya nsati wakwe [n]?",female,,43 xitsonga_021_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_27.wav,7.246,"hi nkarhi, walowo, u twe ku khwaxa, lahayani mpfungwe.",female,,43 xitsonga_021_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_28.wav,8.948,"xo sungula, ndza ku xeweta, xikan'we, ni vana va mina, na mukhegula.",female,,43 xitsonga_021_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_29.wav,11.24,"na, tiixuu-, na tinxuwarense, leti, na tibuku, ta bangi.",female,,43 xitsonga_021_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_021/xitsonga_021_30.wav,7.762,"nhompfu, xi lo no, xilo thwaa [n], wonge, i ya, mugen-, i ya [n] munghezi.",female,,43 xitsonga_022_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_01.wav,1.141,Xitsonga.,female,,32 xitsonga_022_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_02.wav,1.632,makume nharhu ntlhanu.,female,,32 xitsonga_022_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_03.wav,1.197,xisati.,female,,32 xitsonga_022_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_04.wav,1.211,hinkwato.,female,,32 xitsonga_022_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_05.wav,11.172,"mbirhi, hiko, mbirhi, hiko, mbirhi, xiboho, makume mbirhi mune.",female,,32 xitsonga_022_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_06.wav,16.699,"ni velekiwe hi siku ra na, ra ntsevu, hi n'wheti ya Nyenyankulu, hi lembe ra [n] gidi, [um] kaye, makume nkombo nharhu.",female,,32 xitsonga_022_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_07.wav,1.501,ni tekiwile.,female,,32 xitsonga_022_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_08.wav,2.203,"e- Dwarsloop, e Mhala.",female,,32 xitsonga_022_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_09.wav,1.496,e- Polokwane.,female,,32 xitsonga_022_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_10.wav,3.573,"awara ya ntlhanu, ehenhla ka nhloko.",female,,32 xitsonga_022_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_11.wav,7.354,P A L U X A.,female,,32 xitsonga_022_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_12.wav,2.639,"khume nkombo, Mawuwani.",female,,32 xitsonga_022_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_13.wav,14.224,"tandza, mbirhi, mbirhi, n'we, ntlhanu, nhungu, ntsevu, ntsevu, [n] mune, mune.",female,,32 xitsonga_022_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_14.wav,7.244,"Ndzawulo, ya Dyondzo, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,32 xitsonga_022_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_15.wav,8.024,"vunghwavava, byo mamiwa, a byi fani, ni lebyo encenyeta.",female,,32 xitsonga_022_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_16.wav,5.798,"leswi a landzelela ngopfu, leswa maputsu.",female,,32 xitsonga_022_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_17.wav,6.157,"hambi ku xi fefenha, swi va tsandza kwihi.",female,,32 xitsonga_022_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_18.wav,7.303,"swifaniso swa Yesu, hi Morier, Genoud.",female,,32 xitsonga_022_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_19.wav,9.08,"ku nga ri khale, ku bvungunya radiyo, hi tirhekodo, ta varhandzani.",female,,32 xitsonga_022_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_20.wav,6.596,"mufundhisi, John Mboweni, hi Junod.",female,,32 xitsonga_022_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_21.wav,8.496,"nan'waka, misava, yi fularherile, swivumbiwa, swa yona.",female,,32 xitsonga_022_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_22.wav,9.882,"ndzi vonile nyimpi, yi lwiwa e- Malden, ku lwa manegro, ni valungu.",female,,32 xitsonga_022_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_23.wav,8.516,hinkwenu vafi ni vaboli vuyisani xikwembu xerhu.,female,,32 xitsonga_022_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_24.wav,9.068,"kutani a tlhelela eVila-Vila, hi n'hweti, ya Mudyaxihi.",female,,32 xitsonga_022_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_25.wav,6.165,"Russia, ni ntukulu, va sala, va lo whii.",female,,32 xitsonga_022_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_26.wav,7.428,"kun'wana, va lo, swikhuwana, ni [n] swikambana tlhandla.",female,,32 xitsonga_022_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_27.wav,5.918,hi kona xigwevo xi nga ta vevukisiwa.,female,,32 xitsonga_022_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_28.wav,7.854,"swigevenga, swimbirhi, a swi pakile movha, ekhwatini.",female,,32 xitsonga_022_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_29.wav,5.935,tihomu ti vundza emindzhutini ti gayela.,female,,32 xitsonga_022_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_022/xitsonga_022_30.wav,7.94,"kambe hi tlhelo, na swona swigevenga, a swi ta n'wi vona, kahle [n].",female,,32 xitsonga_023_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_01.wav,1.234,Xitsonga [n].,male,,23 xitsonga_023_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_02.wav,2.598,[um] [n] makume mbirhi na nharhu [n].,male,,23 xitsonga_023_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_03.wav,1.322,a xinuna.,male,,23 xitsonga_023_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_04.wav,1.156,ra le [n] nyongeni.,male,,23 xitsonga_023_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_05.wav,5.027,"[s] n'we n'we [s] n'we, makume, mbirhi ntlhanu.",male,,23 xitsonga_023_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_06.wav,12.358,"[s] a ku ra ra ra, ra n'we [s] [um] nkaye, nkaye, e nkaye e hi, hi lembe ra n'we, nkaye nhungu ntlhanu [n].",male,,23 xitsonga_023_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_07.wav,10.068,"[s] hi siku ra sungula ra n'we, [um], [s] khotavuxika.",male,,23 xitsonga_023_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_08.wav,1.617,[s] a ni se teka.,male,,23 xitsonga_023_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_09.wav,1.234,ra [s] Roodepoort.,male,,23 xitsonga_023_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_10.wav,3.124,kotara ku ya eka awara ya [s] ntsevu.,male,,23 xitsonga_023_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_11.wav,4.808,P A P [s] A N I.,male,,23 xitsonga_023_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_12.wav,2.014,[s] Nyenyankulu.,male,,23 xitsonga_023_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_13.wav,2.403,mune [n] Nyenyankulu.,male,,23 xitsonga_023_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_14.wav,11.577,"[s] nought [n] two [n] nought [s] mbirhi mune, mbirhi nharhu n'we, nharhu nharhu, nhungu n'we.",male,,23 xitsonga_023_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_15.wav,8.562,"Ndzawulo ya Vululamisi bya, Vabohiwa [n] Ripha-, [n] Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",male,,23 xitsonga_023_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_16.wav,4.711,"hi xinkadyana [s], a ko twala ku, yuu.",male,,23 xitsonga_023_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_17.wav,8.157,"yena wo yevula ndlopfu, a [s] [n] yexe, ndu-, mdumakude wa.",male,,23 xitsonga_023_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_18.wav,3.946,"[s] mativandlela a hamba a, [s] khirhiwa.",male,,23 xitsonga_023_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_19.wav,16.265,"Mutlumuvi na yena u [n] ti khulu- [s], [n] u ti khulukela, u ti khu-, u ti khulukela [n], a nga vileli o ntse, [n] a ti [n], khulul- kela [n].",male,,23 xitsonga_023_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_20.wav,7.092,"[n] leswi se na Daniel a a sungurile, [s] S- Selinah u lo tisalela na [n] David.",male,,23 xitsonga_023_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_21.wav,7.003,"leswiya swo lehisa [s], nkarhi, swo va, swa khale.",male,,23 xitsonga_023_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_22.wav,6.809,"ricece a ri [s] latiwile epremeni, exikarhi ka Josefa na Maria.",male,,23 xitsonga_023_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_23.wav,7.269,"loko [n] Moloto a huma exiyindlwanini, a ku lo paa, [s] ephasejini.",male,,23 xitsonga_023_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_24.wav,10.6,"[n] dyinyoka, ledyiya, a ndzi lava, ku dyi phyandlasa, [n] ndizi- ri, ndzi ri ndzexe.",male,,23 xitsonga_023_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_25.wav,6.051,"futhi Nkwinika [s] nhloko ya xikolo, xa kona, i munghana wa [s] wena.",male,,23 xitsonga_023_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_26.wav,13.884,"[s] enonweni wa buku aka, ha, ncikinyile, po- [s] -pongotlo wa, xiphongo lexiya.",male,,23 xitsonga_023_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_27.wav,10.786,"[s] ku fika sweswi, a va nga se hlaseriwa [s], hi [s] vamuneri, na khomixina-.",male,,23 xitsonga_023_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_28.wav,6.214,"[n] manana [n] Sombana u tshame, a gangisa Principal.",male,,23 xitsonga_023_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_29.wav,5.979,"ndzi tshonisa, mihloti, wa [n] mbitsi.",male,,23 xitsonga_023_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_023/xitsonga_023_30.wav,4.747,"kunene rigoda [s], ri phasile.",male,,23 xitsonga_024_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_01.wav,0.963,Xitsonga.,male,,17 xitsonga_024_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_02.wav,1.252,khume [s] nkombo.,male,,17 xitsonga_024_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_03.wav,0.875,wa xinuna.,male,,17 xitsonga_024_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_04.wav,18.201,"n'we, hiko, n'we [n], hiko mbhiri, [um] [n], [um] [n] xiboho, makume mbhiri ntsevu.",male,,17 xitsonga_024_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_05.wav,20.444,"[n] lembe ra [n] [s], ni velekiwe hi n'wheti ya vumune [n], [um] h- heti [n] n-, h-, heti nkombo.",male,,17 xitsonga_024_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_06.wav,1.848,a ni se tekiwa [n] andzi teka.,male,,17 xitsonga_024_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_07.wav,1.305,Baragwana.,male,,17 xitsonga_024_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_08.wav,1.637,a- Diepkloof zone six.,male,,17 xitsonga_024_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_09.wav,3.17,ni tshama [s] dorobantsongo ra le Zola.,male,,17 xitsonga_024_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_10.wav,2.627,[n] awara ya mune ehenhla ka nhloko.,male,,17 xitsonga_024_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_11.wav,13.262,M [s] B [n] H [n] U R I [n] A N O.,male,,17 xitsonga_024_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_12.wav,4.267,"[s] khume khume nkombo, Dzivamisoko.",male,,17 xitsonga_024_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_13.wav,11.663,"nought [n] nharhu [n] nhungu mbirhi, [s] nought nharhu n'we [n], ntsevu [n] nought, [n] nhungu.",male,,17 xitsonga_024_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_14.wav,3.678,Vutirheli bya Maphorisa ya Afrika Dzonga.,male,,17 xitsonga_024_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_15.wav,5.474,"[n] muongori [n] lonene, xana i miehleketo muni [s] leyi [n] sasekisaka xile swo ke?",male,,17 xitsonga_024_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_16.wav,6.198,"[n] Sibiya a [n], a komba tichara ta [n], ta ta yena, n- ndlela.",male,,17 xitsonga_024_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_17.wav,9.396,"ku [n] famba, ku famba ka wena o [n] nge [s], ko wa [n] mazukwa [s], vugingiriko onge, i vu-, i vunsini.",male,,17 xitsonga_024_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_18.wav,11.215,"nyimpi leyi a [s] yi [n], a yi le, a yi lweri-, a yi ler-, a yi [n] lweriw-, a yi lerwi-, a yi leriwa [n], e- Sun City [n] [s] e -phutatswana.",male,,17 xitsonga_024_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_19.wav,9.483,"[n] Daduwethu, a ri hi [n], a ri hi [s] mbi-, hi mbhikwana, a taku [s] ga, a time-, a timekile.",male,,17 xitsonga_024_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_20.wav,7.29,"ricece a ri, latiwile [n], epremari exikarhi ka [s], Josefa na Maria.",male,,17 xitsonga_024_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_21.wav,8.306,"Mashele a ringeta, ku v-, ku vitana, kufani- kufani- kufana hi t-, hi rito leri ari [s] file.",male,,17 xitsonga_024_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_22.wav,5.973,"[s] nsa- nsati anga ta, anga ta n'wi amukela no no n'wi, rhu- rhurhela.",male,,17 xitsonga_024_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_23.wav,6.635,"[s] ntshuxeko lowu [n], wu p-, wu pimiwile hi hi n- [n], hi nkoka wa nandzu wa kona.",male,,17 xitsonga_024_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_24.wav,5.528,"swihuhuri swa [n] misava swi [s], swi ndzi pfinyele-, swi ndzi [s] pfinyetela.",male,,17 xitsonga_024_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_25.wav,4.419,"yooo [s], minooo [n] [s], ku ku fa ndzi file.",male,,17 xitsonga_024_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_26.wav,9.474,"[s] ku fika, [n] ku fika sweswi [n], ku fika sweswi a va nge se, ava nge se-[n], ava nga se hlari-, hlaseriwa.",male,,17 xitsonga_024_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_27.wav,7.028,"hi vava, hi va Mu-, hi vamuneri [n] na [s], Khomixinari.",male,,17 xitsonga_024_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_28.wav,6.253,"loko a hlantswa [n] [s], o ti [n] tlhuvutsa, tani hi, [n] dzovo.",male,,17 xitsonga_024_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_29.wav,3.907,"kunene rigoda ri [s] [um] ri p-, ri phasile.",male,,17 xitsonga_024_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_30.wav,8.262,"ku n'wana ku [n], ku tlunya mahlo [s], h- hi swin'wetsin'wetsi, swa [n] ku, swa ku ntsuku-.",male,,17 xitsonga_024_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_024/xitsonga_024_31.wav,6.293,"wena u muhlanganye- [n] u muhlanganyeti ni [n], [n] muvhun- -vhureteri.",male,,17 xitsonga_025_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_01.wav,0.972,Xitsonga.,female,,19 xitsonga_025_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_02.wav,1.988,ni na makume n'we nkaye [n].,female,,19 xitsonga_025_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_03.wav,1.751,ni munhu wa xisati.,female,,19 xitsonga_025_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_04.wav,1.234,-qingho ra le nyongeni.,female,,19 xitsonga_025_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_05.wav,6.542,"n'we, hiko [n], mbirhi, hiko n'we, xiboho [n] mbirhi, nkombo.",female,,19 xitsonga_025_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_06.wav,8.374,"[n] hi lembe ra magidi nkaye nhungu nkombo [n], hi siku ra N'wendzamhala [n], hi n'wheti ya N'wendzamhala hi siku ra vumbirhi.",female,,19 xitsonga_025_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_07.wav,1.804,a ndzi tekiwanga.,female,,19 xitsonga_025_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_08.wav,0.882,[n] Giyani.,female,,19 xitsonga_025_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_09.wav,0.849,[n] Giyani.,female,,19 xitsonga_025_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_10.wav,2.403,[n] kotara ku ya ka awara ya nkaye.,female,,19 xitsonga_025_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_11.wav,3.792,M A L A V I.,female,,19 xitsonga_025_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_12.wav,2.548,"mbirhi nkaye, N'wendzamhala.",female,,19 xitsonga_025_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_13.wav,6.782,"tandza, nhungu tandza nhungu, ntlhanu ntsevu n'we, ntlhanu mune, [n] tandza.",female,,19 xitsonga_025_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_14.wav,3.442,Ndzawulo ya ta Misava Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,19 xitsonga_025_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_15.wav,5.459,"enonweni wa baku a ka ha ncikinyile, nkongotlo wa xiphongo lexiya.",female,,19 xitsonga_025_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_16.wav,3.276,"hakunene a, khunguvanyekile.",female,,19 xitsonga_025_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_17.wav,3.039,"tifomo ta swidyondzi, ti tile.",female,,19 xitsonga_025_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_18.wav,3.556,"hi rivata hi madzolonga na ku, hlevana.",female,,19 xitsonga_025_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_19.wav,3.398,rhwala macakala ya wena u [n] famba.,female,,19 xitsonga_025_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_20.wav,4.757,"makwerhu Dilika a nga fambi hi rifu ra, [n] ntumbuluko.",female,,19 xitsonga_025_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_21.wav,4.265,"mavumbelo ya m-, mintlawa ya, vuxokoxoko.",female,,19 xitsonga_025_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_22.wav,5.176,"laha doropeni a ku ri ni tindlu, to tala letintshwa.",female,,19 xitsonga_025_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_23.wav,5.794,"ha Ivy u nga swi tiyisela swa, Vhumani wena?",female,,19 xitsonga_025_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_24.wav,6.539,"va hlanganisisile- wile hi ma, hi mhalamhala [n], ni minkulungwana ya vavasati.",female,,19 xitsonga_025_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_25.wav,3.672,mejara wa kona xo peperha kunene.,female,,19 xitsonga_025_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_26.wav,4.57,"leswi a landzelela ngopfu leswa mapan-, swa maputsu.",female,,19 xitsonga_025_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_27.wav,3.687,"jaha, ri lo ensinyeni khegee.",female,,19 xitsonga_025_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_28.wav,4.222,"swihuhuri swa misava swa ndzi, pfinyetela.",female,,19 xitsonga_025_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_29.wav,6.709,"mina ndzi ta va, ta va byela [n] ekaya va [n], va ta n'wi lavela huku ya [n] timbuva.",female,,19 xitsonga_025_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_025/xitsonga_025_30.wav,5.311,"tiehleketeni va ti, [um] wa hi loyi Robert [n] Rivombo.",female,,19 xitsonga_026_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_01.wav,0.761,Xitsonga.,female,,18 xitsonga_026_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_02.wav,0.849,khume nhungu.,female,,18 xitsonga_026_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_03.wav,0.691,ku wa [n] xisat-.,female,,18 xitsonga_026_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_04.wav,0.875,re le xikolweni.,female,,18 xitsonga_026_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_05.wav,8.26,"n'we hiko mbirhi, hiko, mbirhi [n] [s], xi rhe teri, khume mbirhi nhungu.",female,,18 xitsonga_026_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_06.wav,6.359,"magidi n-, magidi dzana [n] khume nhungu nkaye [n], Mawuwani khume mbirhi n'we.",female,,18 xitsonga_026_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_07.wav,0.91,a ni tekiwanga.,female,,18 xitsonga_026_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_08.wav,1.331,a Baragwanath.,female,,18 xitsonga_026_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_09.wav,1.594,a dorobeni ra Johannesburg.,female,,18 xitsonga_026_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_10.wav,2.96,[n] kotara ku ya eka awara ya khume n'we.,female,,18 xitsonga_026_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_11.wav,2.189,H I R L [n] A.,female,,18 xitsonga_026_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_12.wav,1.289,khume Nhlangula.,female,,18 xitsonga_026_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_13.wav,6.912,noto nharhu nhungu ntsevu [n] nhungu nkombo noto nharhu nhungu ntlhan- [n].,female,,18 xitsonga_026_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_14.wav,4.16,"Ndzawulo ya ta Mintirho [n], Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,18 xitsonga_026_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_15.wav,3.489,hi yena mana wa yena loyi a [n] n'wi yiseke xikolweni.,female,,18 xitsonga_026_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_16.wav,5.321,"[n] Masungi a yiviwa mbilu hi ku xonga ka, mahlori lawa ya ntumbuluko.",female,,18 xitsonga_026_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_17.wav,4.642,"ndhawu yinwani yi pela, minkova ya mi, ni maganga.",female,,18 xitsonga_026_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_18.wav,2.584,nsati a ba karati nuna a cina.,female,,18 xitsonga_026_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_19.wav,4.388,"[n] davula xi [n] tsundzuka swinene, xirilo xa malume wa xona.",female,,18 xitsonga_026_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_20.wav,3.356,"tshika Gideon a hetisa tatana, [n] Jairus.",female,,18 xitsonga_026_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_21.wav,4.634,"namuntlha dyambu ri xile, ku hava loyi a tivaka, tiko ra kona.",female,,18 xitsonga_026_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_22.wav,3.446,"phela, Vhumani i govela wa tinanga.",female,,18 xitsonga_026_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_23.wav,6.884,"Sam a susa [s] xiboho exikandze-, exi- a susa xibamu exikandzeni xa Oliv- [s], a xi komba eka Abby.",female,,18 xitsonga_026_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_24.wav,4.378,"swifaniso swa Yesu, hi Morier Genoud.",female,,18 xitsonga_026_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_25.wav,10.295,"Mutlumuvi, na yena ati [n] a tikhulul-, a tikhulukela a nga v-, a nga vileli o ntse, a [n] tikhulukela.",female,,18 xitsonga_026_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_26.wav,7.257,"ku famba ka wena onge ko wa mazukwa [n], vugingiriko onge ivuns- ivunsan- ivunsana-.",female,,18 xitsonga_026_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_27.wav,8.252,"[n] mano yaku aya [n] tshu, a ya tshu [n], a ya dzwiharile hi [n] ku, hi ku tsha, hi ku tshamela [n] ku guma fole.",female,,18 xitsonga_026_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_28.wav,3.451,"sweswi a swi yi hi ku, [n] dyondzeka Audrey.",female,,18 xitsonga_026_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_29.wav,2.749,va ta ku hlupha vanhu [n] lavay-.,female,,18 xitsonga_026_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_026/xitsonga_026_30.wav,6.316,[n] gede ya kona yi [n] kotletiwa hi [s] rineriveri- tinharhu.,female,,18 xitsonga_027_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_01.wav,0.919,Xitsonga [n].,male,,41 xitsonga_027_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_02.wav,1.291,makume mune n'we.,male,,41 xitsonga_027_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_03.wav,0.867,wa xinuna.,male,,41 xitsonga_027_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_04.wav,1.024,ra le nyongeni.,male,,41 xitsonga_027_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_05.wav,5.626,"mbirhi, n'we, n'we, makume mbirhi kaye.",male,,41 xitsonga_027_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_06.wav,11.584,"hi Dzivamusoko, siku ra vu twenty one [n], hi lembe ra magidi nkaye, makume kombo [n] ntse- makume kombo [n] [um] makume ntsevu nkombo.",male,,41 xitsonga_027_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_07.wav,0.963,[n] tekile.,male,,41 xitsonga_027_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_08.wav,1.007,ka Malamulele.,male,,41 xitsonga_027_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_09.wav,1.086,Malamulele.,male,,41 xitsonga_027_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_10.wav,3.424,"ho, hafu ku bile awara ya khume mbirhi [n].",male,,41 xitsonga_027_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_11.wav,12.39,"E, [n] [s] ma, A, [n] [s] L, W, E, N, [n] I.",male,,41 xitsonga_027_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_12.wav,2.019,nharhu [n] Nyenyenyani.,male,,41 xitsonga_027_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_13.wav,10.717,"tandza tandza nharhu ntsevu mbirhi mbirhi nhungu, ntlhanu, [n] mbirhi, nkombo [n].",male,,41 xitsonga_027_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_14.wav,3.836,Ndzawulo ya Rihanyo o Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,41 xitsonga_027_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_15.wav,6.759,"lowu a wa hawu a wa ha n'wi kanganyisa kantsongo, a ku ri mepe, wo ya.",male,,41 xitsonga_027_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_16.wav,4.221,swinkwa na tijamu [n] a swi nga kali laha ka Gavaza.,male,,41 xitsonga_027_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_17.wav,4.835,"ha, Ivy u nga swi tiyela [n], swa Vhumani wena?",male,,41 xitsonga_027_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_18.wav,5.503,"hinkwenu vafi ni vaboli, vuyisani xikwembu, xerhu.",male,,41 xitsonga_027_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_19.wav,5.582,[n] mina ndzi ta va byela ekaya va ta [n] n'wi na- [n] navela huku ya timbuva.,male,,41 xitsonga_027_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_20.wav,5.913,kasi le kamarini Chauke u lo fika a badama hi khwiri emubedweni.,male,,41 xitsonga_027_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_21.wav,3.417,"xiviko, hi xexo n'wina vavanuna.",male,,41 xitsonga_027_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_22.wav,5.531,"Malangadza [n], wena maxa [n] maxava rihunga.",male,,41 xitsonga_027_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_23.wav,4.519,"wa mahlo, a ku nkhinsameriwa, [n] yena.",male,,41 xitsonga_027_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_24.wav,4.359,"hi ta vuya hi kona sweswi, ku hlamusela Madou.",male,,41 xitsonga_027_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_25.wav,4.424,"hambi Baji, u swi endlise ku yini, a hi tiv-.",male,,41 xitsonga_027_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_26.wav,4.611,"[um] le xitasini thicara, [n] a nga ha ri na vutomi.",male,,41 xitsonga_027_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_27.wav,3.135,kutani hi loyi a n'wi singitaka na yena.,male,,41 xitsonga_027_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_28.wav,5.982,"kutani [n] Masungi, [n] a jitama a humesa [n] nhundzu ya yena hinkwayo.",male,,41 xitsonga_027_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_29.wav,3.316,ndzi tshonisa [n] nhloti wa mbitsi [n].,male,,41 xitsonga_027_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_027/xitsonga_027_30.wav,4.386,mbuyangwani hi luyaa [n] a kongoma maxuka.,male,,41 xitsonga_028_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_01.wav,0.814,[n] Xitsonga.,male,,52 xitsonga_028_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_02.wav,1.637,khume ntlhanu na mbirhi.,male,,52 xitsonga_028_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_03.wav,0.963,wa xinuna.,male,,52 xitsonga_028_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_04.wav,1.182,[n] re ndlwini.,male,,52 xitsonga_028_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_05.wav,7.577,"[n] mbirhi, [n] hiko n'we hiko mbirhi xiboho [n], nharhu, na tandza.",male,,52 xitsonga_028_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_06.wav,8.757,"khume mbirhi i siku ra kona n'wheti ku va Nyenyankulu [n], hi lembe ra gidi madzana nkaye na makume ntlhanu na ntlhan-.",male,,52 xitsonga_028_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_07.wav,1.076,ndi [n] tekile.,male,,52 xitsonga_028_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_08.wav,1.243,a- Valdezia.,male,,52 xitsonga_028_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_09.wav,1.199,ra Johannesburg.,male,,52 xitsonga_028_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_10.wav,2.89,hafu ku bile awara ya nkombo.,male,,52 xitsonga_028_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_11.wav,6.817,"E [n], L [n], I, N, A [n], H.",male,,52 xitsonga_028_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_12.wav,2.207,[n] khume mune Nyenyenyani.,male,,52 xitsonga_028_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_13.wav,8.407,i tandza tandza mbirhi nkombo ntlhanu nhungu n'we nkombo ntsevu nhungu.,male,,52 xitsonga_028_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_14.wav,6.637,Ndzawulo ya Vululami na Nhluvukiso wa Vumbiwa Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,52 xitsonga_028_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_15.wav,4.8,[n] lexi i xisolo lexikulu ehenhla ka ntirho wa vudyondzisi.,male,,52 xitsonga_028_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_16.wav,5.447,va tshika na ku dyi chelela kwalomu mimporosini dyi ta khawula.,male,,52 xitsonga_028_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_17.wav,3.401,hambi ku xi fefenha swi va tsandza kwihi.,male,,52 xitsonga_028_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_18.wav,2.785,kunene rigoda ri phasile.,male,,52 xitsonga_028_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_19.wav,4.768,i matsalani ehofisini ya ka majisitarata kwala Wynberg [n].,male,,52 xitsonga_028_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_20.wav,5.455,hlamusela tindzimi hinkwato leta khume n'we ta [n] ximfumo.,male,,52 xitsonga_028_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_21.wav,5.115,"kambe xivutiso xi kona, hi masiku [n], ku yiwa kwihi?",male,,52 xitsonga_028_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_22.wav,3.722,hi kona xigwevo xi nga ta vevukisiwa.,male,,52 xitsonga_028_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_23.wav,6.601,"futhi Nkwinika nhloko ya xikolo xa kona i munghana wa ye wa, wa [n] wena.",male,,52 xitsonga_028_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_24.wav,4.736,ntshunxeko lowu wu pimiwa hi nkoka wa nandzu wa kona.,male,,52 xitsonga_028_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_25.wav,5.751,switandati swa Maantswisele swi nga hlanganisiwa ni tigiredi [n].,male,,52 xitsonga_028_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_26.wav,5.364,kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.,male,,52 xitsonga_028_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_27.wav,7.774,"leswi se na [n] Daniel a a sungurile Selinah [n], u lo tisalela, u lo tisalela na David.",male,,52 xitsonga_028_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_28.wav,4.127,loko lembe leri ri hela va ta [n] kuma mbuyelo wa vona.,male,,52 xitsonga_028_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_29.wav,5.853,loko hi hambana va kongomile ematlhelo ya hala [n] Bu- vaBuxi.,male,,52 xitsonga_028_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_028/xitsonga_028_30.wav,4.114,laha doropeni a ku ri ni tindlu to tala letintshwa.,male,,52 xitsonga_029_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_01.wav,1.134,i Xitsonga.,female,,52 xitsonga_029_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_02.wav,1.435,[n] [n] makume mune n'we.,female,,52 xitsonga_029_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_03.wav,1.192,[n] wa xisati.,female,,52 xitsonga_029_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_04.wav,1.323,ra le nyongeni.,female,,52 xitsonga_029_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_05.wav,4.622,"mbirhi, mbirhi, mbirhi, xiboho, makume nharhu mbirhi.",female,,52 xitsonga_029_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_06.wav,7.051,"he lembe ra magidi, n'we madzana nkaye makume ntse ntse [n].",female,,52 xitsonga_029_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_07.wav,1.342,ndzi tekiwile.,female,,52 xitsonga_029_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_08.wav,1.82,etikweni ra ka Nhlaneki.,female,,52 xitsonga_029_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_09.wav,1.224,ra Makhado.,female,,52 xitsonga_029_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_10.wav,2.627,"kotara, ku bile awara ya n'we.",female,,52 xitsonga_029_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_11.wav,1.917,nu- na.,female,,52 xitsonga_029_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_12.wav,2.132,"nhungu, Khotavuxika.",female,,52 xitsonga_029_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_13.wav,8.66,"tandza, n'we, tandza, mbirhi, ntlhanu, nhungu, tandza, nhungu nhungu, ntsevu.",female,,52 xitsonga_029_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_14.wav,5.7,"Ndzawulo, ya ta Misava, Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",female,,52 xitsonga_029_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_15.wav,7.42,"fanyana, yena a nga nandziheriwi, hi nchumu, wongi u lo, rhukurha.",female,,52 xitsonga_029_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_16.wav,4.885,"hambi a ri yena manana Mbhiza, wa karhi, wa hlamusela.",female,,52 xitsonga_029_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_17.wav,5.055,"mahlo ya tshwukulukile- o nge ti, a lo dzaha mbangi.",female,,52 xitsonga_029_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_18.wav,3.361,yena u to latiwa emubedweni.,female,,52 xitsonga_029_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_19.wav,5.272,"miehleketo ya mina, a yi tengile naswona a yi phyuphyile.",female,,52 xitsonga_029_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_20.wav,5.177,"Billy hi yena a tshamaka eNkowankowa, na ndyangu wa yena.",female,,52 xitsonga_029_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_21.wav,7.248,"dokodela Xiove yena, se u hetile, a byi korisa, va sala, va jeleza.",female,,52 xitsonga_029_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_22.wav,3.834,"nsati a nga ta n'wi amukela, no n'wi rhurhela.",female,,52 xitsonga_029_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_23.wav,6.209,"Davula a a lo gaa hi xikosi, edzobyeni leri a etlela ka rona.",female,,52 xitsonga_029_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_24.wav,6.13,"Shiphamela, wa mina, n'wana, a hi, puluvulu i punupunu.",female,,52 xitsonga_029_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_25.wav,4.332,"tinguvu ta vana, ndzi ta rhumela, endzhaku ka nkarhinyana.",female,,52 xitsonga_029_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_26.wav,3.23,"nsati a nga lavi ku twa nchumu, hi Davula.",female,,52 xitsonga_029_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_27.wav,4.49,vunghwavava byo mamiwa a byi fani [n] ni lebyo encenyeta.,female,,52 xitsonga_029_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_28.wav,3.908,"leswi a landzelela ngopfu, leswa Maputsu.",female,,52 xitsonga_029_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_29.wav,4.207,"loko a hlantswa, o ti tlhuvutsa, tani hi dzovo.",female,,52 xitsonga_029_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_029/xitsonga_029_30.wav,3.773,"Jordaan, u tlhelerile epurasini ra yen-.",female,,52 xitsonga_030_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_01.wav,0.718,i Xitsonga.,male,,30 xitsonga_030_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_02.wav,2.4,[um] makume manharhu.,male,,30 xitsonga_030_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_03.wav,0.922,wa xinuna.,male,,30 xitsonga_030_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_04.wav,1.199,a ra lenyonge-.,male,,30 xitsonga_030_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_05.wav,7.051,"i n'we hiko, n'we hiko, n'we [um] na makume nharhu nharhu.",male,,30 xitsonga_030_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_06.wav,7.344,"ni velekiwe hi ti, nkaye ta Sunguti, [um] nineteen seventy eight.",male,,30 xitsonga_030_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_07.wav,1.051,a ni tekang-.,male,,30 xitsonga_030_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_08.wav,3.902,"[um] ni velekiwe, ka Masuke Bushbuckridge.",male,,30 xitsonga_030_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_09.wav,0.998,[um] Germiston.,male,,30 xitsonga_030_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_10.wav,2.886,"i n'we hiko, hafu ku bile awara ya nkaye.",male,,30 xitsonga_030_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_11.wav,5.192,"i la [n], I, si.",male,,30 xitsonga_030_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_12.wav,7.452,"i n'we hiko, khume mbirhi Mudyaxihi.",male,,30 xitsonga_030_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_13.wav,12.615,"i hiko, tandza, nhungu ntlhanu, [n] nkombo [n], mune ntlhanu, tandza, nharhu nhungu n'we.",male,,30 xitsonga_030_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_14.wav,7.617,"hiko, n'we hiko, Ndzawulo ya ta Misava, Ripabliki ya Afrika Dzonga.",male,,30 xitsonga_030_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_15.wav,6.815,"kute loko, Tsinkie, yi n'wi tova mhaka leyi, u vuye a tlhaveka embilwini.",male,,30 xitsonga_030_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_16.wav,2.722,"ndzi tshonisa nhloti, wa mbit-.",male,,30 xitsonga_030_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_17.wav,5.281,"hakunene, hakunene, a khunguvanyekile.",male,,30 xitsonga_030_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_18.wav,3.462,swigevenga swimbirhi a swi pakile movha emakhwatini.,male,,30 xitsonga_030_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_19.wav,6.081,"tela wa khehla, khehla ro, khehlelela swihlahla ku sala timintsu.",male,,30 xitsonga_030_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_20.wav,7.295,"ku nga ri khale ku bvungunya ri, radiyo hi, tirhekodo tavaran-, ta varhandzani.",male,,30 xitsonga_030_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_21.wav,3.07,eka yena vakwapa [n] a byi ri vukat-.,male,,30 xitsonga_030_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_22.wav,4.316,Buks Annandale i mufambisi wa Vukorhokeri bya [n] nawu.,male,,30 xitsonga_030_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_23.wav,3.986,"tshika Gideon a hetisa tatana, Jairus.",male,,30 xitsonga_030_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_24.wav,4.186,ku endla swilo leswi swa durha hikuva a swi xaviwi hi mali.,male,,30 xitsonga_030_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_25.wav,4.587,"tinhlolo ta hoxiwa, kambe, ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.",male,,30 xitsonga_030_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_26.wav,4.781,yo va nxivinxivi yikulu yo ringeta ku pfuxa Zumo.,male,,30 xitsonga_030_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_27.wav,6.081,"Dadewethu a rila hi, mbhikwana a ta ku gaa, a timekile.",male,,30 xitsonga_030_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_28.wav,3.305,hi sunguri- hi sungurile ku tirha hi Musumbhunu-.,male,,30 xitsonga_030_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_29.wav,4.735,"wo rhanga i Justice, ku landza Jack ivi ku, ta Norman.",male,,30 xitsonga_030_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_030/xitsonga_030_30.wav,3.979,"hambi a ri yena manana Mbhiza, wa karhi wa hlamusel-.",male,,30 xitsonga_031_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_01.wav,0.985,i [n] Xitsonga.,female,,31 xitsonga_031_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_02.wav,1.597,makume nharhu n'we.,female,,31 xitsonga_031_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_03.wav,0.946,wa [s] xisati.,female,,31 xitsonga_031_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_04.wav,1.543,ra le [n] nyongeni.,female,,31 xitsonga_031_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_05.wav,8.041,"i n'we, [s] hiko, [n] mbirhi, [n] hiko, n'we, xiboho [n], makume nharhu ntlhan-.",female,,31 xitsonga_031_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_06.wav,8.413,"ha hi siku ra makume mbirhi nharhu, hi n'wheti ya [n] va- vumbirhi, [n] [n] hi lembe ra.",female,,31 xitsonga_031_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_07.wav,1.075,nineteen seventy six.,female,,31 xitsonga_031_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_08.wav,1.164,[n] an- tekiwangi.,female,,31 xitsonga_031_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_09.wav,1.931,ni velekiwe [s] a- Soweto.,female,,31 xitsonga_031_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_10.wav,1.713,[n] a dorobeni ra [n] [n] Johannesburg.,female,,31 xitsonga_031_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_11.wav,1.975,"hafu, ku bile awara ya mbirhi.",female,,31 xitsonga_031_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_12.wav,6.503,[n] ku va E ku va R [s] ku va E ku va K ku va E.,female,,31 xitsonga_031_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_13.wav,2.042,"khume n'we, [n] Khotavuxika.",female,,31 xitsonga_031_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_14.wav,10.367,"tandza mune nhungu, mune ntlhanu nharhu, n'we three a n'we [s] nharhu mbirhi ntlhanu.",female,,31 xitsonga_031_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_15.wav,5.036,"Ndzawulo ya ta Tiyindlu Riphabliki ya [n], Afrika Dzonga.",female,,31 xitsonga_031_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_16.wav,4.447,"mo ku dlawa ka mbyana liya Moyo, u swi sorile.",female,,31 xitsonga_031_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_17.wav,5.033,"ri lo ka, ri ku nwee, Jimbro a ha lo nkee.",female,,31 xitsonga_031_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_18.wav,5.287,"va hlanganisiwile, hi mhalamhala, ni minkulungwana ya vavasati.",female,,31 xitsonga_031_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_19.wav,3.249,xana swidlayi [s] leswi swi kumekile kwihi?,female,,31 xitsonga_031_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_20.wav,6.142,"hinkwavo va rungula, [s] leswaku, N'wa Ridonga, u byi kandzile [n] vukati.",female,,31 xitsonga_031_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_21.wav,3.165,"[n] hluvukisa vuswikoti, bya swa mabindzu.",female,,31 xitsonga_031_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_22.wav,8.074,"hi ndlela leyi, a pfuke- a pfukiseke [s] xiswona [n], hambi mhunti, a yi pfukisi xiswona.",female,,31 xitsonga_031_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_23.wav,9.021,"movha wu pfa wu, [s] godya godya, [n] loko yena a ha ri a ha rivatiwa hi ku, wachuta mavoko.",female,,31 xitsonga_031_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_24.wav,3.522,"[s] ndzi fela yini eJoni, [s] va felaka mali?",female,,31 xitsonga_031_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_25.wav,5.867,"[s] vuhlampfa byi, [n] tisile maendlo ya, tshikelela vaaki [n] va ndhawu.",female,,31 xitsonga_031_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_26.wav,8.827,"enonweni wa ku, a ka ha, [n] ncikinyile nkol- [s] nkongotlo, [n] wa xiphongo lexiya.",female,,31 xitsonga_031_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_27.wav,4.96,"tinguvu ta vana, ndzi [s] ta rhumela endzhaku ka nkarhinyana.",female,,31 xitsonga_031_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_28.wav,4.014,"[s] Davula a a ta, yi vona kahle ndlela.",female,,31 xitsonga_031_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_29.wav,3.961,"sweswo [s] a swi yi [n], hi ku dyondzeka obr-.",female,,31 xitsonga_031_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_30.wav,4.819,"[s] va nkhunkhusela, hi khumbi ra dladla.",female,,31 xitsonga_031_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_031/xitsonga_031_31.wav,5.108,"ntshunxeko lowu wu, [n] pimiwa hi nkoka [n], wa nandzu wa kona.",female,,31 xitsonga_032_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_01.wav,0.749,[n] Xitsonga.,female,,19 xitsonga_032_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_02.wav,0.837,khume nkaye.,female,,19 xitsonga_032_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_03.wav,0.881,ra xisat-.,female,,19 xitsonga_032_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_04.wav,1.26,hm- hm- ra le xikolweni.,female,,19 xitsonga_032_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_05.wav,3.45,hi magidi yi dzana kume nhugu nkaye.,female,,19 xitsonga_032_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_06.wav,3.948,"khume mbhiri [s] ntlhanu, N'wendzamhala.",female,,19 xitsonga_032_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_07.wav,0.845,a ni tekiwang-.,female,,19 xitsonga_032_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_08.wav,0.901,a- Baragwanath.,female,,19 xitsonga_032_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_09.wav,0.995,ra Johannesburg.,female,,19 xitsonga_032_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_10.wav,5.642,"awara ya khume [n], nn- [n] [s] henhla, ka nhloko.",female,,19 xitsonga_032_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_11.wav,5.007,L E D [n] Y A.,female,,19 xitsonga_032_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_12.wav,4.973,"nine, [um] [n] [n] nhungu Sunku- [um] Sunguti.",female,,19 xitsonga_032_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_13.wav,6.749,"noto nonto ntlhanu, [n] nkombo n- noto n'we noto nkombo mbhiri n'we.",female,,19 xitsonga_032_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_14.wav,9.613,"Vufambisi lebyi, tiye Tiyimeleke bya [n] swivil- Swivilelo Riphabliki ya Afrika Dzong-.",female,,19 xitsonga_032_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_15.wav,6.161,xana i mani a nga tshama a fika evu- evugima musi bya misava?,female,,19 xitsonga_032_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_16.wav,4.93,Mashele u lov- u loveriwa hi ntlhanu wa makume ya tipondo.,female,,19 xitsonga_032_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_17.wav,5.74,"laha doropeni a [n] ku ri ni [n], tindlu to tala leti letintshwa.",female,,19 xitsonga_032_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_18.wav,7.246,"phikizano lowu wu fanelaka ku famba swin'we ni v-, ni vunghana ni, vuxaka.",female,,19 xitsonga_032_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_19.wav,7.869,"phephahungu leri a ri ri, a ri hi, xaviserile [n] xitori hing- hi vuenti.",female,,19 xitsonga_032_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_20.wav,8.267,"Rali Ralistina yena u byerile [n] mbewu ya mbewu ya yena hi, [n] hi yexe.",female,,19 xitsonga_032_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_21.wav,5.797,yena u to [s] latiwa emubedweni.,female,,19 xitsonga_032_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_22.wav,10.436,loko nsh- loko Nxumalo a ri noyi a nga a nga anga loyi swin'we na ye- [s] namun- na Muneri.,female,,19 xitsonga_032_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_23.wav,6.173,"[n] nan'waka [n] misava, yi fulerile swivumbiwa [n] swa yona.",female,,19 xitsonga_032_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_24.wav,11.419,"Magezi Ying- Yingwani ah- a a hakarhile xigubu xa [s] [n], a ha ri [n] karhi a xi vandlamula.",female,,19 xitsonga_032_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_25.wav,6.814,manana wa yena u velekiwile hi Mudyaxihi u lovile hi Mawuwani [n].,female,,19 xitsonga_032_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_26.wav,14.811,"yena wo, yena wo ya w- wula, [n] [s] ndlopfu a ri yexe, n- nndu- [n] Mdumakude [n] ey- wa [s] njiya, phela vu.",female,,19 xitsonga_032_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_27.wav,4.494,"Vhumani, ing- i govela wa tinanga.",female,,19 xitsonga_032_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_28.wav,7.969,"vantima a wu thyiwa vito ra Black mari mama, Black mama.",female,,19 xitsonga_032_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_29.wav,6.163,[n] wa mahlo j- a ku nkhinsameriwa yena.,female,,19 xitsonga_032_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_032/xitsonga_032_30.wav,9.215,"masimu, nhova na swihari a swa, a swa rixa i swa rixaka.",female,,19 xitsonga_033_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_01.wav,0.941,i [n] Xitsonga.,male,,36 xitsonga_033_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_02.wav,1.408,kume nharhu ntsevu.,male,,36 xitsonga_033_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_03.wav,0.955,ni wa xinuna.,male,,36 xitsonga_033_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_04.wav,1.026,ra le nyongeni.,male,,36 xitsonga_033_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_05.wav,8.024,"mbirhi, yinwe yinwe, khume nharhu, khume khume [n], khume nharhu seven.",male,,36 xitsonga_033_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_06.wav,21.575,"khume mbirhi mbirhi [n] [s], hi, hi khume nkaye, [n] ntsevu, nkaye.",male,,36 xitsonga_033_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_07.wav,1.114,[n] ni tekile.,male,,36 xitsonga_033_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_08.wav,0.874,aGiya-.,male,,36 xitsonga_033_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_09.wav,1.032,a- Roodepoort.,male,,36 xitsonga_033_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_10.wav,6.333,"awara, ya [n] khume, n'we, ehenhla ka nhloko.",male,,36 xitsonga_033_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_11.wav,7.58,"A, na a a nana- nai-, na U na K na U.",male,,36 xitsonga_033_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_12.wav,2.125,"ntsevu, Nhlangula.",male,,36 xitsonga_033_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_13.wav,11.031,"i tandza tandza mbirhi [n], tandza, mbirhi, mune, [n] [s] ntlhanu ntlhanu, mbirhi, n'we.",male,,36 xitsonga_033_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_14.wav,12.568,"Vutirheli, bya Xuma, bya Xibalo, xa Afrika Dzonga, Riphabliki, ya Afrika.",male,,36 xitsonga_033_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_15.wav,16.22,"[n] Mativandlela [n], a, hamba a khirhiwe- khirhiwa [n], no monyiwa, hi vi swi, ivi swi, nga ha nyawuli.",male,,36 xitsonga_033_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_16.wav,6.553,"hi toteto [n] [n] tatana, mufundhisi, a hi pfunaneni.",male,,36 xitsonga_033_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_17.wav,13.532,"swi vula [n], swi vula ku ri [n], va be, va kukula [n], va ya, chela [n] e Mahebe, xana.",male,,36 xitsonga_033_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_18.wav,9.74,"mbewu leyi yi byaleni [n], ni le ka switukulu-, swan'w- sw- [n] swa -ndzhuwa.",male,,36 xitsonga_033_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_19.wav,13.257,"munhu i xi [n], hundzuka, risokoti [n], tikomba [n] ku rhu- ku rhurhele.",male,,36 xitsonga_033_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_20.wav,12.68,"kwalaho [n], [s] Jordaan [n], a hunguta [n], thelevhixini, ivi a ehleketa, swinene.",male,,36 xitsonga_033_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_21.wav,14.931,"yo va, [n] nxi- nxivinxivi, [s] yikulu, yo ringeta [n], pfuna, Zumo [n].",male,,36 xitsonga_033_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_22.wav,6.658,"-tasini, th- [n] t- thicara, a nga ha ri na, vutomi.",male,,36 xitsonga_033_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_23.wav,15.643,"[n] Masungi, a [n] yi wa, a viwa- mbilu [n] hi ku xonga ka mahlori [n] lawa ya, ntumbuluko.",male,,36 xitsonga_033_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_24.wav,9.349,"meno yakwe a ya, dzwiharile, hi ku tshamela [n], ku guma, fole.",male,,36 xitsonga_033_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_25.wav,9.898,"kutani, na yena, Mugevisa, a lo swi mama [n], hinkwaswo eveleni.",male,,36 xitsonga_033_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_26.wav,8.851,"munhu loyi, a nge Xede [n], i mbhe- i m- i mbvexa.",male,,36 xitsonga_033_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_27.wav,7.602,"swa nonohwa, ku tumbuluxa, mavito, lamantshwa ya, [n] vanhu.",male,,36 xitsonga_033_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_28.wav,13.321,"adirese, leyi, yi ni khodi [n], ya poso [n], naswona yi tshari- yi tsariwa [n], hi mbul- swi mbhuluko.",male,,36 xitsonga_033_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_29.wav,8.676,"tinhlolo ta xo- ta hoxiwa, kambe ta tsandzeka ku vula, lexi nga xona.",male,,36 xitsonga_033_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_033/xitsonga_033_30.wav,9.724,"Mafane- Mafanele wa Mbi- wa Mbhiza, nkata wa, Malovola.",male,,36 xitsonga_034_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_01.wav,0.745,i Xitsonga.,male,,37 xitsonga_034_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_02.wav,2.241,makume nharhu [um] tsh- [um] nkombo.,male,,37 xitsonga_034_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_03.wav,0.902,ni munhu wa xinuna.,male,,37 xitsonga_034_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_04.wav,0.949,le ye retere-.,male,,37 xitsonga_034_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_05.wav,8.437,"[s] i mbirhi, [s] kho-, khoma, n'we, mbirhi, [s] makume nharhu, makume nharhu nhungu.",male,,37 xitsonga_034_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_06.wav,13.595,"[s] magidi, kaye, makume tsevu [n] nhungu [n], [s] hi n'wheti ya, [n] ya ya ya ya Sunguti nya nya yani.",male,,37 xitsonga_034_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_07.wav,1.036,[s] ntekile.,male,,37 xitsonga_034_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_08.wav,1.138,[n] ka Malamulele.,male,,37 xitsonga_034_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_09.wav,0.637,a- a- [n] Lens-.,male,,37 xitsonga_034_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_10.wav,3.17,"[n] i kotara, ku ya eka awara ya [s] nkaye.",male,,37 xitsonga_034_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_11.wav,13.924,"V [s] I A, N D E L A.",male,,37 xitsonga_034_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_12.wav,2.494,"nharhu, [s] Dzivamusoko.",male,,37 xitsonga_034_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_13.wav,12.524,"zero, [n] [s] tsevu, [n] nhungu, [um] nhungu, [s] nharhu, mbirhi, khombo, n'we, nhungu nhungu.",male,,37 xitsonga_034_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_14.wav,8.372,"[s] i Ndzawulo ya Dyondzo [s], [um] Ripam- Riphabliki ya Afrika Dzongo.",male,,37 xitsonga_034_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_15.wav,3.71,"swa nonohwa [s] ku tumbuluxa mavito, lamantshwa [n], ya vanhu.",male,,37 xitsonga_034_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_16.wav,7.295,"[s] wa mahlo a ku nkhensa a, wa mahlo, a ku [n] nkhinsameriwa yena [s].",male,,37 xitsonga_034_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_17.wav,2.739,Davula a a ta yi vona kahle ndlela.,male,,37 xitsonga_034_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_18.wav,5.762,"[s] muchuchisi xana, swidlayi swidlayi leswi swi kumeke- swi kumekile kwihi?",male,,37 xitsonga_034_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_19.wav,8.163,"dyinyoka ledyiya a dyi lava ku [s] d- d- ku ku dyi p- [n] phyandlasa, ndzi ri ndzexe.",male,,37 xitsonga_034_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_20.wav,4.133,"Jordaan, [s] u tlhelerile epurasini ra yena.",male,,37 xitsonga_034_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_21.wav,6.422,"tirhisa, [s] khondomu ya vaxinuna kumbe ya, vaxisati [n].",male,,37 xitsonga_034_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_22.wav,4.761,Sundhuza va va n'wi endlele yini lel- [s] leswo dlaya nsati wakwe?,male,,37 xitsonga_034_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_23.wav,10.816,"va Gavaza, Rimbilana, [s] Yandheya, Khataza, Khanyisa na va [n], na na va Munene.",male,,37 xitsonga_034_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_24.wav,8.653,"Mativandlela a hamba a, [s] a khi- a khirhiwa a khirhiwa no monyiwa, ivi swi nga nyawuli.",male,,37 xitsonga_034_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_25.wav,6.534,"swifaniso swa Yesu [n], [s] hi Muri hi Mu- hi Morier Go- [n] Genoud.",male,,37 xitsonga_034_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_26.wav,4.138,va nkhunkhusela hi [n] hi khumbi ra ndla ra dladla.,male,,37 xitsonga_034_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_27.wav,3.743,"wena mistrese, Juliana [n], [s] Mahinga.",male,,37 xitsonga_034_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_28.wav,5.642,"hambi, [s] Baji, u swi endlise ku yini, a hi tivi.",male,,37 xitsonga_034_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_29.wav,2.088,ya edorobeni yoo yoo yoo.,male,,37 xitsonga_034_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_034/xitsonga_034_30.wav,4.286,"va tshika na ku dyi chelela kwalomu mimporosini, dyi ta [n] khawula.",male,,37 xitsonga_035_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_01.wav,1.126,i Xitsonga.,female,,56 xitsonga_035_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_02.wav,1.857,[s] makhume ntlhanu ntsevu.,female,,56 xitsonga_035_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_03.wav,1.501,[s] ni munhu wa xisati.,female,,56 xitsonga_035_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_04.wav,1.384,ra le nyongeni.,female,,56 xitsonga_035_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_05.wav,9.105,"i Xitsonga, [s] mbirhi hiko, mbirhi hiko, n'we xiboho, nharhu nkaye.",female,,56 xitsonga_035_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_06.wav,8.115,"ni ku velekiwe dzana [s] makume nkaye, makume ntlhanu mbirhi, hi n'wheti ya vukhume [n], hi siku ra vu nkaye.",female,,56 xitsonga_035_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_07.wav,1.126,[s] ni tekiwile.,female,,56 xitsonga_035_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_08.wav,1.913,[n] ni velekiwe ka xiluvana.,female,,56 xitsonga_035_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_09.wav,2.475,doroba ntsongo ra Nkowankowa.,female,,56 xitsonga_035_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_10.wav,3.267,"i awara ya nharhu ehenhla ka, [s] nhloko.",female,,56 xitsonga_035_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_11.wav,10.111,"T, [s] U, [n] M, B, U, L, U, X, I [n], W, A.",female,,56 xitsonga_035_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_12.wav,2.479,khume n'we [s] Khotavuxika.,female,,56 xitsonga_035_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_13.wav,11.977,[s] i tandza mune nkombo mune nkombo tandza mune nkombo [s] ntsevu ntsevu.,female,,56 xitsonga_035_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_14.wav,7.413,[s] Ndzawulo ya swa Vuhlanganisi [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,56 xitsonga_035_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_15.wav,6.538,"naswona swi lo yini a [n], [s] bebuleke n'wana wa mbheveve?",female,,56 xitsonga_035_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_16.wav,6.071,[s] dyondzo hi leswi swi vuriwaka education [s] kumbe onderwys.,female,,56 xitsonga_035_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_17.wav,5.799,"[s] Muneri Lomberse, [s] a a ri kusuhi ni phenxeni yakwe.",female,,56 xitsonga_035_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_18.wav,6.023,"swinkwa, [s] na tijamu a swi nga kali laha ka [s] Gavaza.",female,,56 xitsonga_035_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_19.wav,7.293,"leswi a ti pfuka enhlokweni ha a, [s] a ta ku, a ta wu tiva.",female,,56 xitsonga_035_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_20.wav,5.093,"[n] tshika Gideon a hetisa, tatana Jairus.",female,,56 xitsonga_035_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_21.wav,8.172,"leswi se na Daniel a a sungurile [n] Selinah [n], u lo, tisalela na Davhida.",female,,56 xitsonga_035_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_22.wav,7.602,"[s] Mativandlela a hamba a khirhiwa [n], no monyiwa, ivi swi nga ha [s] nyawuli.",female,,56 xitsonga_035_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_23.wav,7.841,"[s] ricece a ri latiwile epremeni [n], exikarhi ka Josefa na Maria.",female,,56 xitsonga_035_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_24.wav,6.271,"kambe a nga tibumabumelanga, hikuva a nga ri munhu wa manyunyu.",female,,56 xitsonga_035_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_25.wav,7.226,"Madumelani, u nga tihundzuli phuphula [n], [s] ndzhengha, wo tani.",female,,56 xitsonga_035_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_26.wav,6.275,"mawaku lava [s] tshembekeke, va ta dzunisiwa hilaha ku nga heriki.",female,,56 xitsonga_035_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_27.wav,5.939,"ngece, ngece, ngece, ngece [s], i ku rila ka tona.",female,,56 xitsonga_035_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_28.wav,5.526,"swa nonohwa, [s] ku tumbuluxa mavito lamantshwa ya vanhu.",female,,56 xitsonga_035_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_29.wav,5.732,"setifikheti, ya [s], mpaso wa, vanyiki.",female,,56 xitsonga_035_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_035/xitsonga_035_30.wav,5.721,"loko lembe leri ri [s] hela, va ta kuma mbuyelo wa vona.",female,,56 xitsonga_036_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_01.wav,0.824,i Xitsonga.,female,,60 xitsonga_036_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_02.wav,1.572,[um] ni ku yini makume ntsevu.,female,,60 xitsonga_036_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_03.wav,0.549,-isati.,female,,60 xitsonga_036_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_04.wav,0.691,timbirhi.,female,,60 xitsonga_036_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_05.wav,6.54,"mbirhi hiko, [s] mbirhi hiko [n], mbirhi xiboho, mune, tandza.",female,,60 xitsonga_036_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_06.wav,6.754,"[um] gidi [n], nkaye, mune, nhungu.",female,,60 xitsonga_036_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_07.wav,2.119,"siku ra vumbirhi, hi Sunguti.",female,,60 xitsonga_036_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_08.wav,1.232,a ndzi tekiwangi.,female,,60 xitsonga_036_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_09.wav,0.884,eka Mhlava.,female,,60 xitsonga_036_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_10.wav,1.069,Nkowankowa.,female,,60 xitsonga_036_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_11.wav,2.583,i kotara ku bile awara ya nharhu.,female,,60 xitsonga_036_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_12.wav,4.791,e K H E F I.,female,,60 xitsonga_036_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_13.wav,1.712,tsevu Khotavuxika.,female,,60 xitsonga_036_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_14.wav,9.047,"tandza nkombo, nhungu tandza, mune ntlhanu, nhungu nharhu, [s] tandza ntsevu.",female,,60 xitsonga_036_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_15.wav,7.58,"Huvo ya Vusirhele- ya [s] Vusirheleleki, na Vuhlayiseki Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,60 xitsonga_036_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_16.wav,4.31,"[s] na yona u lo yi tlherisela laha, a yi [s] tekeke kona.",female,,60 xitsonga_036_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_17.wav,2.933,ndzi fela yini eJoni va felaka mali?,female,,60 xitsonga_036_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_18.wav,4.676,"hinkwerhu, hi swihefemuri swa kwala misaveni.",female,,60 xitsonga_036_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_19.wav,3.522,"go go, ndzawini he Mafanato.",female,,60 xitsonga_036_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_20.wav,3.543,"yoo minooo, ku fa ndzi file.",female,,60 xitsonga_036_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_21.wav,3.737,"hi yena mana wa yena loyi, [n] a n'wi nghenisaka xikolo.",female,,60 xitsonga_036_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_22.wav,5.99,"[n] Khazamula, hi ku tlhariha, a nga tengisanangi na Masungi.",female,,60 xitsonga_036_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_23.wav,7.42,"dokodela Xiove yena, se u hetile, a byi korisa va sala va jeleza.",female,,60 xitsonga_036_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_24.wav,4.846,"kutani a vona, ku swuluka ka, xinghunghumani.",female,,60 xitsonga_036_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_25.wav,6.574,"Sonto ya kona, a ti ta va tiduma eka va [n], Mauzeni.",female,,60 xitsonga_036_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_26.wav,5.968,"Dadewethu, a rila hi mbhikwana [n], a ta ku gaa, a timekile.",female,,60 xitsonga_036_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_27.wav,4.586,"timhaka leti a nga ti kuma la, a ti n'wi pfimbise [n] nhloko.",female,,60 xitsonga_036_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_28.wav,5.841,"meno yakwe [n], a ya, dzwiharile hi ku tshamela ku guma fole.",female,,60 xitsonga_036_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_29.wav,5.329,"loko ko va yena, ndzi n'wi dlele mina Somaya mfana wa moya.",female,,60 xitsonga_036_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_30.wav,5.402,"muti wa vantima [n], a wu tyhiwe vito ra [n], Black Mai Mai.",female,,60 xitsonga_036_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_036/xitsonga_036_31.wav,3.944,"Mukhacani, u khandziyile, ebazi-.",female,,60 xitsonga_037_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_01.wav,0.995,[um] i Xitsonga.,Not Available,,80 xitsonga_037_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_02.wav,1.663,"makhume, nhungu.",Not Available,,80 xitsonga_037_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_03.wav,0.714,ra le xikolweni.,Not Available,,80 xitsonga_037_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_04.wav,7.676,"[n] n'we, hiko n'we, hiko mbirhi xi rhotani, makhume mune mbirhi.",Not Available,,80 xitsonga_037_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_05.wav,3.609,"[n] makhume mbirhi nharhu, Khotavuxika nineteen eighty nine.",Not Available,,80 xitsonga_037_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_06.wav,0.943,ani tekangi.,Not Available,,80 xitsonga_037_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_07.wav,0.842,a Pitori.,Not Available,,80 xitsonga_037_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_08.wav,0.906,a- Johannesburg.,Not Available,,80 xitsonga_037_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_09.wav,1.909,kotara ku bile awara ya n'we.,Not Available,,80 xitsonga_037_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_10.wav,2.171,L A F I.,Not Available,,80 xitsonga_037_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_11.wav,1.504,nharhu N'wendzamhala.,Not Available,,80 xitsonga_037_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_12.wav,9.441,"noto [n] mbirhi mune ntlhanu, mbirhi, nkaye, mune nharhu nharhu, [um] ntlhanu.",Not Available,,80 xitsonga_037_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_13.wav,4.444,"Huvo ya Vusirheleki [n], na Vuhlayiseki Riphabliki ya Afrika Dzonga.",Not Available,,80 xitsonga_037_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_14.wav,3.888,"[s] munhu, u titwela hungu rakwe [s], a ri swakwe.",Not Available,,80 xitsonga_037_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_15.wav,3.72,"[n] kumbe na yena a nga [n] ta ri vona, ku xa ra kona.",Not Available,,80 xitsonga_037_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_16.wav,4.79,"Langlaagte nala [s] wa ntuna, [n] tshika vutomi.",Not Available,,80 xitsonga_037_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_17.wav,2.776,"hi sungurile ku tirha, hi Musumbhuluku.",Not Available,,80 xitsonga_037_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_18.wav,6.264,"Soyaphi a nga [n], mi tshembisa leswaku [n], u ta ti [s] tikomba, hi Muqhivela.",Not Available,,80 xitsonga_037_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_19.wav,4.496,"hambi Baji, [n] [s] u swi endlise ku yini, a hi [n] tivi.",Not Available,,80 xitsonga_037_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_20.wav,5.94,"matibyana [n], [s] a teka xinhongana, a kombetela mavito ya tinhlolo.",Not Available,,80 xitsonga_037_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_21.wav,4.233,"[s] ti lo ka ri ku nwee, Jimbro a, [n] a ha lo nkee [n].",Not Available,,80 xitsonga_037_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_22.wav,2.098,rhwala macakala ya wena u famba.,Not Available,,80 xitsonga_037_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_23.wav,5.932,"siku ro tani, a ro va rin'we, evuton'wini hinkwabyo, [s] bya nhwanyana.",Not Available,,80 xitsonga_037_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_24.wav,6.772,"[n] adirese [n] leyi yi, ni [s] khodi ya poso naswona, [s] yi tir- yi tsariwa, hi [s] mbhuluko.",Not Available,,80 xitsonga_037_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_25.wav,5.646,"tinhlolo ta hoxiwa kambe, ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.",Not Available,,80 xitsonga_037_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_26.wav,3.929,"ta ka Mpisane, [n] [n] hi Sihlangu.",Not Available,,80 xitsonga_037_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_27.wav,4.049,"ta vusiwana byakwe, [n] hinkwato, a ti lo mphuu [n].",Not Available,,80 xitsonga_037_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_28.wav,3.495,"Russia, [s] ni ntukulu, va sala va lo [n] whii.",Not Available,,80 xitsonga_037_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_037/xitsonga_037_29.wav,4.749,"kute loko a fika [s] exintshabyanini lexi, ivi a sungula ku chava.",Not Available,,80 xitsonga_038_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_01.wav,0.782,i Xitsonga.,female,,80 xitsonga_038_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_02.wav,1.051,ni na makume nhungu.,female,,80 xitsonga_038_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_03.wav,0.768,wa xisat-.,female,,80 xitsonga_038_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_04.wav,1.196,ra le [n] xikolwen-.,female,,80 xitsonga_038_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_05.wav,6.766,"n'we [n] hiko [n] mbirhi, hiko, n'we xiboho, khume mune nharhu.",female,,80 xitsonga_038_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_06.wav,5.282,gidi madzana nka- nkaye makume nhungu nkaye.,female,,80 xitsonga_038_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_07.wav,5.562,"hi mawuwani r, hi siku ra ti, khume [n] nharhu.",female,,80 xitsonga_038_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_08.wav,0.772,ntekiwang-.,female,,80 xitsonga_038_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_09.wav,0.819,e- Baragwan-.,female,,80 xitsonga_038_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_10.wav,1.006,[n] Johannesburg.,female,,80 xitsonga_038_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_11.wav,3.23,"kotara, kuya eka awara ya nkom-.",female,,80 xitsonga_038_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_13.wav,1.569,[n] khume nharhu N'wendzamhala.,female,,80 xitsonga_038_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_14.wav,8.211,"i noto ntlhanu nharhu n'we nharhu mune, nkombo, nhungu, nharhu not-.",female,,80 xitsonga_038_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_15.wav,6.445,Ndzawulo ya Timhaka ta [n] Mbango na Vupfhumba Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,80 xitsonga_038_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_16.wav,5.231,"swi vula ku ri va be va kukula va chela [n], e Mahebe xan-.",female,,80 xitsonga_038_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_17.wav,2.079,Mdavula u langute [n] ehansi.,female,,80 xitsonga_038_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_18.wav,7.161,emabakweni lawa a ku xaxamele mabo- mabodlela ni swiputsa swa timints-,female,,80 xitsonga_038_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_19.wav,6.083,"yena lowo yevula ndlopfu a ri yexe, Mdumakude, wa njiya.",female,,80 xitsonga_038_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_20.wav,8.104,"munhu u titwele hungu rakwe a ri na yena, u ta y- [um] u ta yi vona ndlela, siku rin'wan-.",female,,80 xitsonga_038_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_21.wav,12.883,"mhaka hi yo hi yoleyo, ndzi yi an- ndzi yi ane- ni- [um] ndzi yi anekeke [um], [s] emahlweni ka wen-.",female,,80 xitsonga_038_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_22.wav,7.632,"dokodela Xiove yena se u [n], hetile, a byi korisa, va sala va jele-.",female,,80 xitsonga_038_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_23.wav,9.002,"munhu loyi a nge xede, im- i mbvexa a, rihisiwa ehubyeni.",female,,80 xitsonga_038_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_24.wav,7.994,"loko n- loko Nxumalo a ri noyi, a loya swin'we na, na Muner-.",female,,80 xitsonga_038_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_25.wav,5.595,"xivindzi, [n] a xi katingiwa xi oma, xi nga ha [n] dyeki.",female,,80 xitsonga_038_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_26.wav,4.913,"[n] hluvukisa vuswikoti bya [n], swa mabin-.",female,,80 xitsonga_038_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_27.wav,6.251,"ta ka [n] Mpisane, hi si [n] [um] hi Sihlangu.",female,,80 xitsonga_038_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_28.wav,5.923,"[n] [s] va tshika na ku dyi chelela, kwalomu mimporosini, dyi ta khawula.",female,,80 xitsonga_038_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_29.wav,3.813,"-utani a vona, ku swuluka ka xinghunghumani.",female,,80 xitsonga_038_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_038/xitsonga_038_30.wav,5.318,"Vukulu na, Kutwala, a va ri vona, vahlohloteri va yena.",female,,80 xitsonga_039_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_01.wav,0.818,[n] i Xitsonga.,female,,19 xitsonga_039_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_02.wav,0.933,khume nkaye.,female,,19 xitsonga_039_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_03.wav,0.672,xisati.,female,,19 xitsonga_039_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_04.wav,0.818,[n] ri le nyongeni.,female,,19 xitsonga_039_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_05.wav,8.264,"e- n'we hiko [n] mbirhi, [s] hiko mbirhi xiboho, [s] [s] makhume mune mune.",female,,19 xitsonga_039_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_06.wav,5.383,"hilembe ra gidi madzana nkaye, makume nhungu nhungu.",female,,19 xitsonga_039_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_07.wav,4.831,"oh- hiseko ra vuntlhanu, [s] hi n'weti ya, [s] makume mbirhi.",female,,19 xitsonga_039_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_08.wav,0.864,[n] ani tekiwa-.,female,,19 xitsonga_039_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_09.wav,0.76,e- Baragwana.,female,,19 xitsonga_039_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_10.wav,1.002,Diepkloof zone two.,female,,19 xitsonga_039_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_11.wav,1.646,hafu ku bile awara ya mbirhi.,female,,19 xitsonga_039_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_12.wav,4.754,"[n] Y, [n] [s] I [n], [s] F [s] A.",female,,19 xitsonga_039_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_13.wav,1.278,khume nhungu Ndzhati.,female,,19 xitsonga_039_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_14.wav,5.521,"noto mbirhi noto, [s] ntlhanu nharhu mune, noto mbirhi ntlhanu mun-.",female,,19 xitsonga_039_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_15.wav,9.072,"[s] Vutireli bya Xuma, bya Xibalo xa Afrika Dzonga Riphabiliki [s] ya Afir- [um] ri- Riphabiliki ya Afrika Dzonga.",female,,19 xitsonga_039_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_16.wav,3.692,"yooo minooo, [s] ku fa ndzi file.",female,,19 xitsonga_039_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_17.wav,5.889,"[s] vumbhoni bya mina hi lebyi, hlaya khadi leri i [n] fokisi [n] Mbatini.",female,,19 xitsonga_039_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_18.wav,5.385,"[s] exikandzeni a ambarile, [s] manghilazi ya ya yo sivela dyambu.",female,,19 xitsonga_039_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_19.wav,6.86,"[s] kute loko a fika e tshambye- a exintshabyanini [n], lexi [s] ivi a sungula ku chava.",female,,19 xitsonga_039_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_20.wav,6.024,"hinkwenu, [s] vafi ni [s] va -aboli, vuyisani xikwembu xe- xerhu.",female,,19 xitsonga_039_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_21.wav,5.858,"ta ka Mpisane [n] hi, [n] si, hi, [s] sihla-, hi [s] Sihlangu.",female,,19 xitsonga_039_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_22.wav,6.218,"Mukhacani u lo, [n] lakahla endzhutini kwale [s] hansi, ka [n] ntoma.",female,,19 xitsonga_039_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_23.wav,10.255,"kasi u lo mi bela, thengelengar- thelegiramu, a mi byela hita rifu ra hi t- ta rifu, yena i mani?",female,,19 xitsonga_039_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_24.wav,3.185,[s] swichudeni swona swi ta nghena hi toyi toyi.,female,,19 xitsonga_039_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_25.wav,4.019,"le xitasini thicara a nga ha ri, [n] na vutomi.",female,,19 xitsonga_039_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_26.wav,5.726,"[s] eka yena, vu- vakwapa, a byi ri vukati.",female,,19 xitsonga_039_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_27.wav,6.882,"[s] hi [n] nkarhi wolowo u twe ku, khwaxa ha [s] hala halahaya, mpfu- mpfungwe.",female,,19 xitsonga_039_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_28.wav,6.212,[s] swa nonohwa ku tumbuluxa [s] mavito lamantshwa ya vu ya van-.,female,,19 xitsonga_039_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_29.wav,10.337,"[s] Mutlumuvi nay- na yena u tikhulukela [n] anga vileli, [s] o ntsee a [n] [s] tikhulukela.",female,,19 xitsonga_039_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_30.wav,8.2,"[s] hi ndlela leyi u u pfukise eu- pfukiseke xiswona, hambi munhu, [s] a yi pfukisi xiswona.",female,,19 xitsonga_039_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_039/xitsonga_039_31.wav,5.819,"muchuchisi, xana swidlayi leswi swi [s] kumekile [n] kwihi?",female,,19 xitsonga_040_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_01.wav,1.006,[n] i Xitsonga.,male,,36 xitsonga_040_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_02.wav,1.015,manharhu ntsevu.,male,,36 xitsonga_040_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_03.wav,1.126,ni wa xinuna.,male,,36 xitsonga_040_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_04.wav,1.186,a ra le nyongeni.,male,,36 xitsonga_040_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_05.wav,9.759,"mbirhi hiko, n'we [n], [n] [s] hiko [n] n'we, [n] i xiboho, mune ntlhanu.",male,,36 xitsonga_040_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_06.wav,6.318,"hi mbirhi [n], Khotavuxika, hi nkombo i mean hi nkaye gidi [n], nkombo m- nkombo mbirhi.",male,,36 xitsonga_040_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_07.wav,1.047,ni tekile.,male,,36 xitsonga_040_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_08.wav,2.391,[n] exibedlele xa Nkhensani e Giyani.,male,,36 xitsonga_040_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_09.wav,0.939,e- Giyani.,male,,36 xitsonga_040_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_10.wav,2.737,[n] [um] hafu ku bile awara ya [n] khume.,male,,36 xitsonga_040_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_11.wav,7.164,"e, [n] ma [n], si [n], kwi- [n], ni.",male,,36 xitsonga_040_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_12.wav,2.356,"khume ntlhanu, Nhlangula.",male,,36 xitsonga_040_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_13.wav,13.347,"tandza [n], tandza [n], ntlhanu, nkombo [n], ntlhanu [n], tandza, mune, mbirhi [n], tandza, [n] nkombo.",male,,36 xitsonga_040_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_14.wav,8.904,"[n] Ndzawulo ya [n] Mintirho, na Mfumo eka Xichava, Riphabliki, ya Afrika Dzonga [n].",male,,36 xitsonga_040_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_15.wav,4.153,i xiviko hi xexo n'wina vavanuna.,male,,36 xitsonga_040_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_16.wav,6.115,"exikandzeni [n], [n] a ambarile manghilazi, yo sivela dyam- [n].",male,,36 xitsonga_040_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_17.wav,9.599,"[n] kasi [n] ni ma [n], makungu wahi [n], nwina va ka va nwina va ka wa, Dayila?",male,,36 xitsonga_040_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_18.wav,6.126,"go [n] go [n], [n] ndzawini, he Mafanat-.",male,,36 xitsonga_040_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_19.wav,6.487,"ri lo ka, [n] ri ku nwee, [n] Jimbro [s] a ha lo nkee.",male,,36 xitsonga_040_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_20.wav,6.41,"muchuchisi, [n] xana swidlayi leswi swi kumekile kwihi?",male,,36 xitsonga_040_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_21.wav,5.6,[n] miehleketo ya mina [n] a yi tengile naswona a yi phyuphyile.,male,,36 xitsonga_040_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_22.wav,5.425,"[n] xigevenga swimbirhi a swi pakile movha, [s] emakhwatini.",male,,36 xitsonga_040_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_23.wav,4.021,"va Humphrey, va pfa, [n] va pitsuriwa.",male,,36 xitsonga_040_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_24.wav,5.236,"xivindzi a xi, [n] katingiwa [n] xi oma xi nga ha dyeki [n].",male,,36 xitsonga_040_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_25.wav,3.595,"[s] Langlaagte nala wa ntuna [n], tshika vutomi.",male,,36 xitsonga_040_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_26.wav,6.213,"Sam ne-, u susa xibamu exikosini xa Olivia, [n] a xi komba eka Abby.",male,,36 xitsonga_040_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_27.wav,3.382,"rirhandzu a ri [n] xopaxopi, [n] sweleswo.",male,,36 xitsonga_040_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_28.wav,4.981,[n] i matsalani ehofisini ya ka majisitarata kwala [n] Wynber-.,male,,36 xitsonga_040_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_29.wav,4.197,"mbuyangwana hi luyaa, a kongoma, maxuka.",male,,36 xitsonga_040_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_040/xitsonga_040_30.wav,4.489,"nhompfu xi lo [n] thwaa, wonge, i ya Munghezi.",male,,36 xitsonga_041_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_01.wav,1.021,i Xitsonga.,male,,53 xitsonga_041_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_02.wav,1.827,khume ntlhanu na nharhu.,male,,53 xitsonga_041_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_03.wav,0.868,wa xinuna.,male,,53 xitsonga_041_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_04.wav,0.844,[n] ra le ndlwin-.,male,,53 xitsonga_041_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_05.wav,6.519,"mbirhi hiko, n'we, sh- hiko mbirhi, xiboho, kume mune na ntsev-.",male,,53 xitsonga_041_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_06.wav,7.731,"hi siku ra ntsevu N'wendzamhala, gidi dza kaye, [n] makume ntlhanu na mu-.",male,,53 xitsonga_041_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_07.wav,1.224,ndzi [n] tekile.,male,,53 xitsonga_041_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_08.wav,3.077,"epurasini ra Beaufort, e tikweni ra le Makhado.",male,,53 xitsonga_041_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_09.wav,1.667,tshama a- Johannesburg.,male,,53 xitsonga_041_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_10.wav,3.141,i hafu ku bile awara ya nkombo.,male,,53 xitsonga_041_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_11.wav,4.069,"X, I, K, O, P, I.",male,,53 xitsonga_041_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_12.wav,2.378,makume mbirhi mbirhi Hukuri.,male,,53 xitsonga_041_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_13.wav,7.422,"tandza mune tandza, mune ntlhanu ntsevu, tandza ntlhanu mune ntlhanu.",male,,53 xitsonga_041_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_14.wav,5.146,"Ndzawulo ya Mabindzu, na Tiindastri Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,53 xitsonga_041_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_15.wav,4.715,wena umuhlanganyeti ni mupfurheteri etidyondzweni ta mina.,male,,53 xitsonga_041_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_16.wav,6.164,"Mashele a ringeta kambe ku vitana kufeni, hi rito leri a ri file.",male,,53 xitsonga_041_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_17.wav,4.851,"Mukhacani, a ndzi vuli leswaku u cukumeta n'wana yoloye.",male,,53 xitsonga_041_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_18.wav,4.556,"leswi, a landzelela ngopfu leswa maputsu.",male,,53 xitsonga_041_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_19.wav,3.259,hi xinkadyana a ko twakala ku yuu.,male,,53 xitsonga_041_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_20.wav,5.083,"hambi a ri yena manana Mbhiza, wa karhi wa hlamusela.",male,,53 xitsonga_041_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_21.wav,5.147,"hi na mikwana, matlharhi, swihloka ni swigiya.",male,,53 xitsonga_041_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_22.wav,4.679,hosi yi n'wi amukela hi ku tsaka lokukulu ngopfu.,male,,53 xitsonga_041_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_23.wav,6.536,"munhu, xi hundzuka risokoti, ku tikomba, ku rhurile.",male,,53 xitsonga_041_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_24.wav,5.387,tshinela u ta nuhweta swiphyaruphyaru leswi hi wexe.,male,,53 xitsonga_041_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_25.wav,4.469,"hi ta vuya hi kona sweswi, [n] ku hlamusela, Madou.",male,,53 xitsonga_041_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_26.wav,7.054,"ku laveka leswaku cuma xa Daduwethu, xi huma laha mutini lowu namuntlha.",male,,53 xitsonga_041_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_27.wav,3.684,"mavumbelo ya mintlawa, ya vuxokoxoko.",male,,53 xitsonga_041_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_28.wav,5.708,"loko va ku kelu, va vone Zilambilu a rhwele tihuku to tala.",male,,53 xitsonga_041_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_29.wav,2.927,ndzi tshonisa nhloti wa [s] mbitsi.,male,,53 xitsonga_041_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_041/xitsonga_041_30.wav,6.665,"ntirho wa wona i ku kandza miri, [n] [s] wu humesa nyuku ni vuvabyi.",male,,53 xitsonga_042_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_01.wav,0.929,Xitsonga.,female,,42 xitsonga_042_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_02.wav,1.542,makume mune mbirhi.,female,,42 xitsonga_042_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_03.wav,1.245,wa xisati.,female,,42 xitsonga_042_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_04.wav,1.317,ra le nyongeni.,female,,42 xitsonga_042_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_05.wav,10.297,"[n] Xitsonga, xiboho, mbirhi, hiko mbirhi hiko n'we xiboho, makume mune nkombo.",female,,42 xitsonga_042_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_06.wav,11.163,"hi lembe ra, makhume nkaye, makuma- kuma- kume ntsevu ntsevu [n], hi n'weti ya vuk- [um] ya Nhlangula, hi siku ra vumune.",female,,42 xitsonga_042_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_07.wav,1.168,ndzi tekiwile.,female,,42 xitsonga_042_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_08.wav,2.229,e mugangeni wa Julesburg.,female,,42 xitsonga_042_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_09.wav,2.699,ndzi tshama edorobeni ra Tzaneen.,female,,42 xitsonga_042_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_10.wav,2.921,hafu ku bile awara ya nhungu.,female,,42 xitsonga_042_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_11.wav,7.39,"I, D, Y [s], O, H, O, xidyoho.",female,,42 xitsonga_042_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_12.wav,2.776,mbirhi Khotavuxika.,female,,42 xitsonga_042_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_13.wav,8.348,"tandza mbirhi ntsevu nkombo mbirhi n'we, nharhu mune tandza n'we.",female,,42 xitsonga_042_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_14.wav,5.495,"Ndzawulo ya ta Mintirho, Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",female,,42 xitsonga_042_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_15.wav,4.673,"Ndzi fela yini, eJoni va felaka mali?",female,,42 xitsonga_042_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_16.wav,4.89,"-e [n] nhlengeletanwini namuntlha, u ri fihlile papila re-.",female,,42 xitsonga_042_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_17.wav,5.124,Xinkankanka lexi xi hlawuriwile hi manana Manthata.,female,,42 xitsonga_042_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_18.wav,5.204,kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.,female,,42 xitsonga_042_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_19.wav,5.55,wo dya switshongo leswo yini swa ku [n] ku -mb koka na rinoko?,female,,42 xitsonga_042_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_20.wav,3.654,Swihuhuri swa misava swa ndzi pfinyetela.,female,,42 xitsonga_042_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_21.wav,8.264,"ku famba ka wena onge ko wa mazukwa, vugingiriko onge i vunsini.",female,,42 xitsonga_042_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_22.wav,5.819,"nan'waka misava yi fularherile, swivumbiwa swa yona.",female,,42 xitsonga_042_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_23.wav,4.255,hi rivata hi madzolonga na ku hlevana.,female,,42 xitsonga_042_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_24.wav,6.56,"miehleketo ya mina, a yi tengile naswona a yi phyuphyile.",female,,42 xitsonga_042_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_25.wav,4.915,"yoo minooo, ku fa ndzi file.",female,,42 xitsonga_042_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_26.wav,4.333,ta vusiwana byakwe hinkwato a ti lo mphuu.,female,,42 xitsonga_042_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_27.wav,4.68,"Mejara wa kona, xo peperha kunene.",female,,42 xitsonga_042_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_28.wav,5.6,"Bra Lefty, na yena u byarhile mbewu ya yena hi yexe.",female,,42 xitsonga_042_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_29.wav,5.743,"xitokisi, a xi swi tivi leswaku ku ni, mandlhozi.",female,,42 xitsonga_042_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_042/xitsonga_042_30.wav,5.125,"swinkwa na tijamu, a swi nga kali laha ka Gavaza.",female,,42 xitsonga_043_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_01.wav,0.864,Xitsonga.,female,,36 xitsonga_043_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_02.wav,1.377,makume nharhu ntsev-.,female,,36 xitsonga_043_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_03.wav,1.109,wa xisati.,female,,36 xitsonga_043_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_04.wav,0.824,ra le ndlwin-.,female,,36 xitsonga_043_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_05.wav,8.672,"mbirhi, hiko, mbirhi, hiko, mbirhi, xiboho, makume mune nhungu.",female,,36 xitsonga_043_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_06.wav,3.993,"mbirhi Sunguti, [n] khume nkaye makume nkombo mbirhi.",female,,36 xitsonga_043_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_07.wav,0.639,e e.,female,,36 xitsonga_043_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_08.wav,1.163,e- Olifantshoek.,female,,36 xitsonga_043_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_09.wav,0.748,Giyani.,female,,36 xitsonga_043_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_10.wav,2.383,awara ya khume ehenhla ka nhloko.,female,,36 xitsonga_043_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_11.wav,13.368,"T, I, T, O, L, O, V, E, T, A.",female,,36 xitsonga_043_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_12.wav,2.492,"makume, mbirhi Mawuwani.",female,,36 xitsonga_043_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_13.wav,8.219,"tandza, mbirhi, ntsevu, tandza, mbirhi, mbirhi, nkombo, nharhu, nhungu, nkombo.",female,,36 xitsonga_043_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_14.wav,6.146,"Vufambisi lebyi Tiyimeleke bya Swivilelo, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,36 xitsonga_043_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_15.wav,13.658,"Buks, Annandale, i, mufambisi, wa, Vukorhokeri, bya, nawu.",female,,36 xitsonga_043_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_16.wav,14.35,"hosi, yi, n'wi, amukela, hi, ku, tsaka, lokukulu, ngo-.",female,,36 xitsonga_043_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_17.wav,14.505,"va, tshika, na, [n] ku, dyi, chelela, kwalomu, mimporosini, dyi ta khawula.",female,,36 xitsonga_043_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_18.wav,11.762,"hi, kona, xigwevo, xi, nga, ta, vevukisiwa.",female,,36 xitsonga_043_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_19.wav,10.33,"va, nkhunkhusela, hi, khumbi, ra, dladla.",female,,36 xitsonga_043_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_20.wav,8.556,"vatukulu, va, ka, Gaza, hi Muzwayine.",female,,36 xitsonga_043_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_21.wav,12.099,"nsati, a nga, ta, n'wi [n], amukela, no, n'wi, rhurhela.",female,,36 xitsonga_043_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_22.wav,10.883,"phela, Vhumani, i, govela, wa, tinanga.",female,,36 xitsonga_043_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_23.wav,17.749,"Mukhacani, hefemulo, a, ndzi, vuli, leswaku, u, cukumeta, n'wana, yoloye.",female,,36 xitsonga_043_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_24.wav,6.504,"kunene, rigoda, ri, phasile.",female,,36 xitsonga_043_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_25.wav,8.196,"rirhandzu, a ri, xopaxopi, [n] sweleswo.",female,,36 xitsonga_043_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_26.wav,15.099,"tinqolo, leti, ti, tekile, awara, hinkwayo, na hafu, ta ha, hundza.",female,,36 xitsonga_043_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_27.wav,10.437,"hi ya, edorobeni, yoo, yoo, yoo, rihlamal-.",female,,36 xitsonga_043_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_28.wav,15.56,"sejeni, Xirheche, na Xihimu, va va languta, loko, va, famba.",female,,36 xitsonga_043_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_29.wav,15.764,"hi, loko, a, tisula, mihloti, nghohe, yakwe, yi, nyakapfarile.",female,,36 xitsonga_043_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_043/xitsonga_043_30.wav,12.925,"exikandzeni, a, ambarile, manghilazi, yo, sivela, dyambu.",female,,36 xitsonga_044_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_01.wav,0.714,Xitsonga.,male,,31 xitsonga_044_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_02.wav,1.76,"makume m-, makume nharhu n'we.",male,,31 xitsonga_044_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_03.wav,0.728,wa xinuna.,male,,31 xitsonga_044_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_04.wav,1.197,[n] riqingo ra le nyongeni.,male,,31 xitsonga_044_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_05.wav,8.206,"Xitsonga, xib- and then xiboho, n'we hiko n'we hiko xiboho makume mune nkaye.",male,,31 xitsonga_044_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_06.wav,4.147,"gidi m- gidi madzana nkaye, makume nkombo nkombo.",male,,31 xitsonga_044_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_07.wav,0.853,ni tekile.,male,,31 xitsonga_044_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_08.wav,0.77,a- [n] Giyani.,male,,31 xitsonga_044_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_09.wav,0.725,Giyani.,male,,31 xitsonga_044_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_10.wav,2.552,"kotara kuya eka, awara ya mbhir-.",male,,31 xitsonga_044_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_11.wav,6.541,S I G A L A N A.,male,,31 xitsonga_044_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_12.wav,3.504,"makume m-, makume mbhiri nharhu, [n] Sunguti.",male,,31 xitsonga_044_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_13.wav,9.335,"tandza, tandza, mune, mbhiri, nharhu, nkombo, ntsevu, tandza [n], mbhiri, nhungu.",male,,31 xitsonga_044_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_14.wav,6.037,"Ndzawulo ya si- ya Sayense na, Theknoloji, Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",male,,31 xitsonga_044_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_15.wav,3.65,rirhandzu a ri xopaxop- a ri [n] xopaxopi sweleswo.,male,,31 xitsonga_044_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_16.wav,6.744,"loko loko ahl- a hlantswa o ti, tlhuvutsa tan- tani hi [n] dzovo.",male,,31 xitsonga_044_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_17.wav,6.071,"Mune- m- Muneri, Lombe- mu- Muneri Lomberse.",male,,31 xitsonga_044_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_18.wav,5.02,"ka ri kusuhi ni [n], phensu- ni p-, ni phenxeni, yakwe.",male,,31 xitsonga_044_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_19.wav,6.466,"xivi- xivindzi a xi, katingiwa, xi oma xi nga, ha dyeki.",male,,31 xitsonga_044_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_20.wav,6.114,"ima- imatsale- i matsalani ehofisini ya ka majisitarata kwala, Wynberg.",male,,31 xitsonga_044_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_21.wav,8.87,"Sam a susa xib- xi- xibamu [n], exikosini xa Oliv- xa [n] Olivia, a xi, komba [n] eka Abby.",male,,31 xitsonga_044_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_22.wav,4.853,"leswi, leswi se na, Daniel a, sungurile.",male,,31 xitsonga_044_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_23.wav,5.614,"leswi se na Daniel a a, sungurile Selinah u lo tisalela na D-, na na David.",male,,31 xitsonga_044_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_24.wav,9.002,"kambe sisiteme leyi ya, ya ha [n] ri ku, [um] -ingeteriweni, laha Afrika Dzonga.",male,,31 xitsonga_044_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_25.wav,6.895,"kambe, xivutiso xi kona hi masiku, hi masiku, kuya, ku yiwa kwihi?",male,,31 xitsonga_044_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_26.wav,5.696,"ku famb- [um] ku famba ka wena onge ko, wa, mazukwa.",male,,31 xitsonga_044_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_27.wav,3.641,vug- vugingiriko onge i vus- i vunsini.,male,,31 xitsonga_044_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_28.wav,10.462,"Mativandlela a hamba a [n] a a kari-, a kariwa [n] no, monyiwa, ivi swi nga ha [n], nyawuli.",male,,31 xitsonga_044_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_29.wav,9.449,"tingana tav- tingana ta vusiwana ti [n], hlongoriwile, tiva no ti- no tiphata evanhwini.",male,,31 xitsonga_044_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_30.wav,6.002,"swichudeni swa-, swichudeni swona swi [n], swi ta nghena hi [n], hi toyi toyi.",male,,31 xitsonga_044_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_31.wav,8.279,"Sonto ya kona a-, Sonto ya kona a ti [n], tava [n], ndhuma eka va [n] Mauzer.",male,,31 xitsonga_044_32,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_044/xitsonga_044_32.wav,2.501,xihuku xa tatana xi ta [n] mba riwa hi mina.,male,,31 xitsonga_045_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_01.wav,0.8,i Xitsonga.,male,,29 xitsonga_045_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_02.wav,1.134,khume khume nkay-.,male,,29 xitsonga_045_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_03.wav,0.808,wa xinuna.,male,,29 xitsonga_045_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_04.wav,0.744,o ra le [n] ndlwin-.,male,,29 xitsonga_045_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_05.wav,2.904,"n'we hiko, n'we hiko mbirhi, [n] khume ntlhanu.",male,,29 xitsonga_045_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_06.wav,4.496,"mag- i magidi, nkaye, nhungu nkaye.",male,,29 xitsonga_045_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_07.wav,1.055,a ni se teka.,male,,29 xitsonga_045_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_08.wav,0.842,e- Giyani.,male,,29 xitsonga_045_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_09.wav,0.438,Giyan-.,male,,29 xitsonga_045_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_10.wav,2.352,awara ya [n] nhungu ehenhla ka nhloko.,male,,29 xitsonga_045_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_11.wav,1.652,nyanyula.,male,,29 xitsonga_045_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_12.wav,2.327,"kume nharhu n'we, N'wendzamhala.",male,,29 xitsonga_045_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_13.wav,9.875,"i [n] tandza, ntsevu, mune ntsevu nharhu, nkombo nkombo nkombo, nkombo, tandza.",male,,29 xitsonga_045_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_14.wav,10.013,"[n] Vuhlanganisi bya Mfumo, G C I S, Republic of South Africa, Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",male,,29 xitsonga_045_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_15.wav,5.032,"Mukhacani u lo lakahla [n], endzhutini kwala hansi ka ntoma.",male,,29 xitsonga_045_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_16.wav,7.793,"wena umuhlanganyeti, ni mupfhu- [um] ni mupfurheteri, etidyondzweni ta mina.",male,,29 xitsonga_045_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_17.wav,6.047,"Xede a nkhensa, a humesa ni khume, ro pfala huvo, [n] ya Makapana.",male,,29 xitsonga_045_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_18.wav,6.028,"Davula xi tsundzu- xi [n] tsundzuka swinene, xirilo xa malume li wa xona.",male,,29 xitsonga_045_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_19.wav,3.959,"ku khedziwa swimunhuhatwa, eka ririmi, i Madlayisani.",male,,29 xitsonga_045_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_20.wav,6.084,"ntshunxeko lowu, wu pimiwa, [s] hi nko- hi nkoka wa nandzu wa kona.",male,,29 xitsonga_045_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_21.wav,9.643,"[n] kasi mina, [n] makungu wahi na, ava-, [n] kasi mi na makungu wa hi na nwina va ka waDayila.",male,,29 xitsonga_045_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_22.wav,5.382,"[n] tinguvu ta vana, ndzi ta rhumela endzhaku ka, nkarhinyana.",male,,29 xitsonga_045_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_23.wav,4.227,"swifaniso swa Yesu, hi Morier Genoud.",male,,29 xitsonga_045_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_24.wav,5.163,"Nsovo Rikhotso, a ri muongori exibedlele xa Pietersburg.",male,,29 xitsonga_045_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_25.wav,6.345,"le nhlengeletanwini, namuntlha, u ri fihlile papila, rero Gembani.",male,,29 xitsonga_045_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_26.wav,6.643,"ndzi sirheleli- ndzi sirhelerile [n], ku velekiwa ka yena, n'hweti yaliya yo sungula.",male,,29 xitsonga_045_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_27.wav,4.396,"na yona u lo yi tlherisela laha, a yi tekeke kona.",male,,29 xitsonga_045_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_28.wav,6.509,"leswi se na Daniel, a sungurile Selinah, u lo- u lo tisalela na David.",male,,29 xitsonga_045_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_29.wav,8.594,"Mativandlela, a hamba, a khirhiwa, no monyiwa ivi swi s- ivi swi nga ha nyawuli.",male,,29 xitsonga_045_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_045/xitsonga_045_30.wav,3.551,"hosi yi nwi amukela, hi ku tsaka lokukulu ngopf-.",male,,29 xitsonga_046_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_01.wav,0.905,Xitsonga.,female,,19 xitsonga_046_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_02.wav,0.908,khume nkaye.,female,,19 xitsonga_046_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_03.wav,0.992,wa xisati.,female,,19 xitsonga_046_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_04.wav,1.271,ra le [n] nyongen-.,female,,19 xitsonga_046_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_05.wav,2.302,[n] n'we [n] mbirhi n'we ntlhanu n'we.,female,,19 xitsonga_046_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_06.wav,6.279,"makume mbirhi na ntlhanu na rin'we Nyenyenyani, [n] [s] khume nhungu nkaye.",female,,19 xitsonga_046_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_07.wav,1.568,a ni [n] tekangi.,female,,19 xitsonga_046_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_08.wav,0.977,Giyan-.,female,,19 xitsonga_046_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_09.wav,0.536,[n] Giya-.,female,,19 xitsonga_046_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_10.wav,2.244,awara ya nhungu e hehla ka [n] nhloko.,female,,19 xitsonga_046_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_11.wav,3.659,[n] [s] A R I L I.,female,,19 xitsonga_046_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_12.wav,1.111,[n] Khotavuxika.,female,,19 xitsonga_046_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_13.wav,7.831,"nhungu nhungu [s], [n] ziro [n] ntlhanu mbirhi mbirhi n'we.",female,,19 xitsonga_046_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_14.wav,5.425,[n] Vutirheli bya Xihundla bya Afrika Dzonga [n] [s] Riphabliki ya Afrika Dzong-.,female,,19 xitsonga_046_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_15.wav,7.338,"[n] Mativandlela, a hamba a, khirhiwa, no [n] monyiwa ivi swi nga ha nyawul-.",female,,19 xitsonga_046_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_16.wav,5.488,"loko va ku kelu, va vone Zilambilu a rhwele [s] tihuku to tala.",female,,19 xitsonga_046_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_17.wav,5.198,mhaka hi yoleyo ndzi yi anekeke [n] emahlweni ka wen-.,female,,19 xitsonga_046_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_18.wav,6.384,"Kutani Masungu i, jitama a humesa, nhundzu ya yena hinkway-.",female,,19 xitsonga_046_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_19.wav,5.953,"kambe u n'wi hupile kutani, khuwani ri werile ehansi ri fayek-.",female,,19 xitsonga_046_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_20.wav,7.916,"phephahungu leri a ri, hi xaviserile xitori, hi vuent-.",female,,19 xitsonga_046_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_21.wav,3.995,[n] ripfalo ri tsemakanya exifuveni xa yena.,female,,19 xitsonga_046_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_22.wav,5.983,"Shiphamela, wa mina n'wana a hi Puluvulu i Punupunu.",female,,19 xitsonga_046_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_23.wav,6.882,"[n] vana a va hlamula va lo nchaa, no tilumaluma va nga tilumalumi.",female,,19 xitsonga_046_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_24.wav,2.489,va n'wi ambarisa swiambalo swakwe.,female,,19 xitsonga_046_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_25.wav,4.004,u dlawa ka mbyana liya Moyo u swi sorile.,female,,19 xitsonga_046_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_26.wav,3.049,"mpfula ya na, mthothothoo.",female,,19 xitsonga_046_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_27.wav,3.102,Jordaan u tlhelerile epurasini [n] ra ye-.,female,,19 xitsonga_046_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_28.wav,4.996,Kutani muchongolo wu sungula eNdzambyana wu kongoma eka Maxele.,female,,19 xitsonga_046_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_29.wav,8.146,"munhu loyi a nge, Xede i, [n] [s] mbvexa a a, rihisiwa ehubyeni.",female,,19 xitsonga_046_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_046/xitsonga_046_30.wav,3.053,eka [s] yena vakwapa a byi ri vukati.,female,,19 xitsonga_047_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_01.wav,1.138,Xitsonga.,female,,18 xitsonga_047_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_02.wav,1.838,[um] khume nhungu.,female,,18 xitsonga_047_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_03.wav,1.412,wa xisati.,female,,18 xitsonga_047_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_04.wav,1.493,ra le nyongeni.,female,,18 xitsonga_047_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_05.wav,12.167,"[s] xiboho n'we, [um] [n] hiko, mbirhi [s], hiko mbirhi xiboho [n], makume m-, makume ntlhanu mbirhi.",female,,18 xitsonga_047_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_06.wav,8.398,"[n] gidi n'we, ma- [n] makume nkaye [s], makume nhungu nkaye.",female,,18 xitsonga_047_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_08.wav,1.026,a ni tekiwangi.,female,,18 xitsonga_047_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_09.wav,2.084,[n] a xibedlele xa Nkhensani.,female,,18 xitsonga_047_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_10.wav,1.164,e- Giyani.,female,,18 xitsonga_047_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_11.wav,3.317,kotara ku ya eka awara ya ntsevu.,female,,18 xitsonga_047_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_12.wav,1.97,Musumbunuko.,female,,18 xitsonga_047_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_13.wav,2.362,khume nharhu Sunguti.,female,,18 xitsonga_047_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_14.wav,12.563,"tandza nharhu n'we, mbirhi nharhu [s] tandza, mbirhi, [um] [n] n- nu- [um] nkaye n'we nkaye.",female,,18 xitsonga_047_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_15.wav,8.073,"Huvo ya [s] V-, ya Vu-, ya Vusirheleleki na Vuhlayiseki Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,18 xitsonga_047_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_16.wav,7.934,"hinkwavo va rungula leswaku N'wa-Ri- N'wa-Ridong- N'wa-Ridonga u b-, u byi kandziyile vukati.",female,,18 xitsonga_047_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_17.wav,5.181,mudlayi a a hloniphiwa tani hi nts- hi ntsumb- hi ntsumbu.,female,,18 xitsonga_047_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_18.wav,7.207,"Soyaphi a nga mi, a nga mi tshembisa leswaku u ta ta, tikomba hi [n] Muqhivela.",female,,18 xitsonga_047_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_19.wav,5.356,"leswiya, swo lehisa nkarhi swo va swo k- swo va swa khale.",female,,18 xitsonga_047_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_20.wav,7.103,"fanele, wa Mbhiza nkata, wa Ma- wa Malo- wa Malovola.",female,,18 xitsonga_047_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_21.wav,9.4,"muongori lonene [n], xana i mi- i miehleketo muni leyi sase- yi sasekisa, yi sasekisa xileswi ke?",female,,18 xitsonga_047_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_22.wav,6.285,"e ka yena, wa wa wa k-, wa kwapa a by- a byi ri vukati.",female,,18 xitsonga_047_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_23.wav,4.131,"swifaniso swa Yesu hi, Morier Genoud.",female,,18 xitsonga_047_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_24.wav,5.383,Lang- Langlaagte nala wa n- wa ntuna tshika vutomi.,female,,18 xitsonga_047_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_25.wav,10.747,"movha luwa a nge [n], lu- movha luwa lowu lowu wu nga yima le garachi wu ni [n] nomu wa, wo vu- [um], wa vulavula.",female,,18 xitsonga_047_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_26.wav,5.657,"xana i mani anga tshama a, fika evugima musi bya misava?",female,,18 xitsonga_047_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_27.wav,9.589,"leswi [n] les- leswi a ti pfuka, e- enhlokweni ha [n], a a ta, a a ta wu tiva.",female,,18 xitsonga_047_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_28.wav,8.028,"mina ndzi ta va byela e e mak- ekaya va ta n'wi, lavela huku, ya ya timbuva.",female,,18 xitsonga_047_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_29.wav,7.793,"loko [n] [s], loko ko va yena ndzi n'wi dlele mina, Somaya mfana, wa moya.",female,,18 xitsonga_047_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_047/xitsonga_047_30.wav,4.619,"hi, hi xinkadyana a ko, twakala ku yuu.",female,,18 xitsonga_048_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_01.wav,0.954,i Xitsonga.,male,,48 xitsonga_048_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_02.wav,1.621,ya ya makume ntlhanu.,male,,48 xitsonga_048_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_03.wav,0.995,[n] wa xinuna.,male,,48 xitsonga_048_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_04.wav,1.263,[n] ra le nyongeni.,male,,48 xitsonga_048_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_05.wav,3.448,"i mbirhi n'we n'we, makume ntlhanu nharu.",male,,48 xitsonga_048_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_06.wav,9.979,"ni velekiwe hi [n] [s], makume, n- nkaye, ntlhanu nharhu.",male,,48 xitsonga_048_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_07.wav,0.826,[n] tekhil-.,male,,48 xitsonga_048_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_08.wav,0.984,a Elim [n].,male,,48 xitsonga_048_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_09.wav,1.441,ra ra ya [n] Giyani.,male,,48 xitsonga_048_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_10.wav,2.266,kotara ku ya eka awara ya nkaye.,male,,48 xitsonga_048_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_11.wav,4.599,[n] i B U [n] G U L A.,male,,48 xitsonga_048_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_12.wav,1.208,[n] N'wendzamhala.,male,,48 xitsonga_048_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_13.wav,7.183,"[n] e tandza ntsevu mune, [s] tsevu nharhu mbirhi, nharhu n'we n'we mbirhi.",male,,48 xitsonga_048_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_14.wav,4.55,Ndzawulo ya Nhluvuko wa [n] Vanhu Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,48 xitsonga_048_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_15.wav,5.084,"ku [n] ehleketa Makhanani swi n'wi [n] tsundzuxe, Khombomuni [n], nkata Mashele.",male,,48 xitsonga_048_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_16.wav,6.064,"[n] vana, a va hlamula va lo nchaa, na ti, va [n] no tilumaluma va nga [n] tilumalumi.",male,,48 xitsonga_048_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_17.wav,7.668,"loko mo boxetela a ma, siyeta [n], lomu ku m-, mavito ni tinomboro ta mali.",male,,48 xitsonga_048_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_18.wav,4.052,"xivindzi a xi [s], katingiwa xi oma xi nga ha dyeki.",male,,48 xitsonga_048_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_19.wav,4.84,"tinguvu ta vana ti ta [n], rhumela endzhaku ka [s] nkarhinyana.",male,,48 xitsonga_048_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_20.wav,7.321,"[n] tirhisa, khod- khondomu [n], khondomu, ya va xinuna kumbe wa ya xisati.",male,,48 xitsonga_048_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_21.wav,8.039,"ntela wa khehla, khehla ro khehlelela, swihlahla ku sala timints-.",male,,48 xitsonga_048_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_22.wav,3.265,sweswo a swi yi hi ku dyondzeka [s] Audrey.,male,,48 xitsonga_048_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_23.wav,5.081,"leswi a [s] ti pfuka, enhlokweni ha, a a ta, [s] wu tiva.",male,,48 xitsonga_048_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_24.wav,4.083,movha lowu nga yima laha garachi wu ni nomu wa vulavula.,male,,48 xitsonga_048_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_25.wav,5.83,"wo rhanga, [s] [n] i Justice ku landza Jack ivi ku ta [n], Norman.",male,,48 xitsonga_048_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_26.wav,2.713,Davula a a ta yi vona kahle ndlela.,male,,48 xitsonga_048_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_27.wav,5.769,"[n] adirese leyi yini [n] khodi, ya poso [n] naswona yi tsariwile hi, mbhuluko.",male,,48 xitsonga_048_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_28.wav,6.56,"[n] movha wu pfa wu godya godya loko yena a ha rivatiwa hi ku, wachuta [s] mavoko.",male,,48 xitsonga_048_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_29.wav,3.159,wa mahlo a ku nkhinsameriwa [n] yena.,male,,48 xitsonga_048_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_048/xitsonga_048_30.wav,4.92,"xo sungula ndza ku xeweta xikan'we ni vana va mina, na mukhegulu.",male,,48 xitsonga_049_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_01.wav,0.507,ya.,male,,42 xitsonga_049_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_02.wav,1.16,makhume mune mbirhi.,male,,42 xitsonga_049_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_03.wav,0.875,wa xinuna.,male,,42 xitsonga_049_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_04.wav,1.126,[s] tirhisa ra le ndlwini.,male,,42 xitsonga_049_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_05.wav,12.667,"Xitsonga, xiboho, mbirhi, mhingu, n'we, mhingu mbirhi, xiboho, makume ntlhanu mune.",male,,42 xitsonga_049_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_06.wav,11.742,"makume mbirhi, [n] nwheti ya Nhlangula, [n] [um] [um] khume nkaye, [um] khume ntsevu ntlhanu.",male,,42 xitsonga_049_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_07.wav,0.854,ni tekile.,male,,42 xitsonga_049_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_08.wav,1.584,ni velekiwe edorobeni ra Tzaneen.,male,,42 xitsonga_049_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_09.wav,1.34,tshama [n] edorobeni ra [n] Pitori.,male,,42 xitsonga_049_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_10.wav,2.9,kotara ku ya e ka awara ya [n] ntlhanu.,male,,42 xitsonga_049_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_11.wav,5.121,M A F M M da- ha.,male,,42 xitsonga_049_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_12.wav,2.697,"siku ra ntsevu, Nyenyenyani.",male,,42 xitsonga_049_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_13.wav,6.283,"tandza tandza nharhu [n], nhungu ntsevu mune, nkombo ntlhanu ntsevu ntsevu.",male,,42 xitsonga_049_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_14.wav,4.237,Vutirheli bya Maphorisa ya Afrika Dzonga [n] Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,male,,42 xitsonga_049_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_15.wav,4.401,"ahee [s], [n] se byi hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",male,,42 xitsonga_049_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_16.wav,6.766,"kambe hi tlhelo, na swona, swigevenga a swi ta, n'wi vona, kahle.",male,,42 xitsonga_049_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_17.wav,9.423,"[n] Matibyana, a teka [s] xinhongana xa xinhongana a [n] kombetela [n], mavito ya [s], tinhlolo.",male,,42 xitsonga_049_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_18.wav,5.918,"siku ro tani, a ro va rin'we, evuton'wini [s] hinkwabyo, bya nhwanyana.",male,,42 xitsonga_049_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_19.wav,5.529,"kun'wana ku tlunya mahlo [s], [n] hi swin'wetsin'wetsi, swo dzunga.",male,,42 xitsonga_049_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_20.wav,7.265,"timhaka leti [n] [s], a nga ti kuma, la a ti nw-, pfimbise [n], ma- nhloko.",male,,42 xitsonga_049_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_21.wav,5.133,"swihuhuri swa masi- swa misava, swa ndzi, pfinyetela.",male,,42 xitsonga_049_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_22.wav,9.986,"wo dya [n], switshongo leswi, yini wa swa ku ku, kokwa, na ri nhonga.",male,,42 xitsonga_049_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_23.wav,6.401,"[n] hambi Byanyi [n], u swi endlise [n], ku yini, a hi tivi.",male,,42 xitsonga_049_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_24.wav,10.62,"loko [n] hi hambana [s], va k- va k- kongomile [s] emahlw- ematlhelo ya hala vaBuxi.",male,,42 xitsonga_049_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_25.wav,2.314,[n] rhwala macaka- ya wena u famba [s].,male,,42 xitsonga_049_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_26.wav,5.069,"tinguvu ta vana, ndzi ta, rhumela, [s] endzhaku ka nkarhinyana.",male,,42 xitsonga_049_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_27.wav,11.176,"ku ehleketa, Makhanani [s] [n], swi n'wi dzunge- swi n'wi, tsundzuxe [n], kombane- nkata [s] Mashele.",male,,42 xitsonga_049_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_28.wav,6.211,"loko Nxumalo a ha ri noyi, a nga [n] loyi swinene, na Muneri [s].",male,,42 xitsonga_049_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_29.wav,6.818,"mawaku lava [s] tshembekeke, [s] va ta ndzi nwisa, hilaha ku nga heriki.",male,,42 xitsonga_049_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_049/xitsonga_049_30.wav,6.813,"ku vitaniwa [n], na N'wa-Ntavasi [s], leswaku, a ta, pfuneta.",male,,42 xitsonga_050_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_01.wav,0.794,i Xitsonga.,female,,49 xitsonga_050_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_02.wav,1.539,makume mune nkaye.,female,,49 xitsonga_050_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_03.wav,1.28,wa xisati.,female,,49 xitsonga_050_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_04.wav,1.917,ni tirhisa riqingho ra le nyongeni.,female,,49 xitsonga_050_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_05.wav,11.552,"mbirhi, hiko, mbirhi, hiko, [n] n'we, xiboho, makume ntlhanu ntlha-.",female,,49 xitsonga_050_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_06.wav,12.335,"nkombo, hi nwheti ya Nyenyenyani [n], ma- ma- khume nkaye, makume ntlhanu, nkaye.",female,,49 xitsonga_050_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_07.wav,1.037,a ni tekiwang-.,female,,49 xitsonga_050_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_08.wav,1.323,e- Olifantshoek.,female,,49 xitsonga_050_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_09.wav,1.378,ni tshama e Giyan-.,female,,49 xitsonga_050_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_10.wav,2.408,hafu ku bile awara ya n'we.,female,,49 xitsonga_050_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_11.wav,10.203,M A S S M A N.,female,,49 xitsonga_050_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_12.wav,3.31,"makume mbirhi mbirhi, Dzivamusoko.",female,,49 xitsonga_050_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_13.wav,13.528,"tandza, ntsevu, nkombo, mbirhi, ntsevu, mbirhi, mune, nhungu, ntsevu, n'we.",female,,49 xitsonga_050_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_14.wav,7.241,"[n] Ndzawulo ya Timhaka ta Mbango na Vupfhumba [n], Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,49 xitsonga_050_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_15.wav,3.995,"Mejara wa kona, xo peperha, kunene.",female,,49 xitsonga_050_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_16.wav,6.507,"kasi le kamarini Chauke u lo fika a [n] badama, hi khwiri, emubedweni.",female,,49 xitsonga_050_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_17.wav,6.032,"lowu a ha n'wi kanganyisa [n], katsongo a ku ri mepe, wo ya.",female,,49 xitsonga_050_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_18.wav,8.409,"munhu u titwela hungu rakwe, a ri na yena, u ta yi vona ndle-, u ta yi vona ndlela siku rin'wana.",female,,49 xitsonga_050_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_19.wav,7.8,"hla, va N'wa-Hlabangwani, va na thyaka, va nunhwa, naswona, va ta hi nyumisa.",female,,49 xitsonga_050_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_20.wav,6.291,"hi nkhensa swinene ni lava, va tisosayiti eka ku pfuna [n] ka vona.",female,,49 xitsonga_050_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_21.wav,6.828,"ekhumbini hinkwaro [n] ra yindlu [n], a ku endliwile, [n] mabakwa, hi maribye.",female,,49 xitsonga_050_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_22.wav,7.734,"tshikani ku pekulana, mi mi nga tiendli, wamahingakanya tindlela.",female,,49 xitsonga_050_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_23.wav,8.746,"loko, Nxumalo a ri noyi, a a nga loyi, a a nga loyi swin'we na, Muneri.",female,,49 xitsonga_050_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_24.wav,10.342,"hi ndlela leyi a, pfukiseke xiswona, hambi m-, mhunti a yi pfukisi, [n] xiswona.",female,,49 xitsonga_050_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_25.wav,4.553,"leswiya swo lehisa nkarhi, swo va, swa kahle.",female,,49 xitsonga_050_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_26.wav,7.544,"vutlhokovetseri, poetry, kumbe dig- na digkuns.",female,,49 xitsonga_050_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_27.wav,5.119,"ngece ngece ngece ngece, i ku rila, ka tona.",female,,49 xitsonga_050_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_28.wav,4.298,"ta ka Mpisane, hi, Sihlangu.",female,,49 xitsonga_050_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_29.wav,4.872,"va Humphrey, va pfa, va, pitsuriwa.",female,,49 xitsonga_050_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_050/xitsonga_050_30.wav,8.093,"Jimbro, u fikile hi ravuntlhanu, le komponi, ya [n] Naspoti.",female,,49 xitsonga_051_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_01.wav,0.789,[s] Xitsonga.,female,,36 xitsonga_051_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_02.wav,1.993,"makume nharhu nts-, ntsevu.",female,,36 xitsonga_051_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_03.wav,0.854,wa xisati.,female,,36 xitsonga_051_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_04.wav,1.042,[n] tirhisa ra le ndlwini.,female,,36 xitsonga_051_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_05.wav,6.973,"[s] mbirhi hiko mbirhi hiko mbirhi xiboho, [s] makume ntlhanu ntsevu.",female,,36 xitsonga_051_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_06.wav,5.525,"hi siku ra [n] makume mbirhi nkombo hi n'hweti ya, Dzivamusoko.",female,,36 xitsonga_051_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_07.wav,1.083,a ni tekiwang-.,female,,36 xitsonga_051_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_08.wav,1.316,ke mugangeni wa ka Ximang-.,female,,36 xitsonga_051_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_09.wav,1.446,edorobeni ra le Giyan-.,female,,36 xitsonga_051_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_10.wav,1.812,hafu ku bile awara ya [n] khume.,female,,36 xitsonga_051_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_11.wav,10.249,E [s] X I T I K W [s] I N I.,female,,36 xitsonga_051_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_12.wav,1.706,makume nharhu Hukuri.,female,,36 xitsonga_051_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_13.wav,8.333,"[n] tandza, nharhu [s] nharhu ntsevu mune nharhu nharhu n'we [n] nkombo nhungu.",female,,36 xitsonga_051_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_14.wav,5.688,"Ndzawulo ya, ya Sayense na, Theknoloji Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,36 xitsonga_051_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_15.wav,4.119,"Xede a nkhensa a humesa ni khume ro pfala, huvo ya Makapana.",female,,36 xitsonga_051_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_16.wav,6.238,"hi nkarhinyana a va ri ni vamaseve, ni miseve leyi a ya, a va ta ti copa hi yon-.",female,,36 xitsonga_051_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_17.wav,6.497,"hi ndlela leyi a, pfukiseke xiswona, hambi mhunti a yi pfuki, a yi pfukisi xiswona.",female,,36 xitsonga_051_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_18.wav,4.177,"mina ndzi ta va byela ekaya va ta n'wi, lavela huku ya timbuva.",female,,36 xitsonga_051_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_19.wav,8.774,"loko, ma boxetela a ma s-, a ma siyeta lomu ku, ka mavito ni tinomboro ta mali.",female,,36 xitsonga_051_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_20.wav,5.746,"kun'wana ku, tlunya mahlo hi, [s] swin'wetsin'wetsi, swo tsundzuka.",female,,36 xitsonga_051_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_21.wav,5.852,"loko kokwana a fika [n] ni, loko kokwana a fika ni ta tsaka ngopfu, wena [n] bava.",female,,36 xitsonga_051_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_22.wav,4.606,"Mukhacani u lo, lakahla [n] endzhutini, [s] kwala hansi ka ntoma.",female,,36 xitsonga_051_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_23.wav,4.157,kutani a tlhelela eVila-Vila hi n'hweti ya Mudyaxihi.,female,,36 xitsonga_051_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_24.wav,4.462,secheni [s] mbuti ya xihaha a yi tswaleli entlhambini.,female,,36 xitsonga_051_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_25.wav,6.28,"mhaka hi yoleyo, ndzi ta, ndzi, ndzi yi, ndzi anekeke [s] emahlweni ka nwina, ka wena.",female,,36 xitsonga_051_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_26.wav,6.151,"ntirho wa [s], wa wona, i [s] ku kandza miri [n], wu humesa nyuku ni vuvabyi.",female,,36 xitsonga_051_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_27.wav,4.04,"nsovo rikhotso a ri muongori [s] exibedlele xa, Pietersburg.",female,,36 xitsonga_051_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_28.wav,4.074,tinhlolo [s] ta hoxiwa kambe ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.,female,,36 xitsonga_051_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_29.wav,2.819,"kutani, va hangalaka hi miganga.",female,,36 xitsonga_051_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_051/xitsonga_051_30.wav,4.963,"hinkwavo va rung- -ngula leswaku N'wa-Ridonga, u byi kandzile m-.",female,,36 xitsonga_052_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_01.wav,0.725,[n] Xitsonga.,male,,27 xitsonga_052_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_02.wav,0.729,[n] khume khume [n] nkombo.,male,,27 xitsonga_052_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_03.wav,0.973,wa xinuna.,male,,27 xitsonga_052_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_04.wav,0.894,ra le [n] nyongeni.,male,,27 xitsonga_052_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_05.wav,9.216,n'we hiko [n] n'we hiko [n] n'we xiboho makume ntlhanu nkombo.,male,,27 xitsonga_052_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_06.wav,6.931,"khume ntlhanu [n], Khotavuxika [n], [um] [um] nineteen eighty three.",male,,27 xitsonga_052_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_07.wav,0.938,a ni tekang-.,male,,27 xitsonga_052_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_08.wav,1.293,-ibedlele xa [n] Khensani.,male,,27 xitsonga_052_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_09.wav,1.491,doroba nkulu ra Giyan-.,male,,27 xitsonga_052_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_10.wav,1.816,awara ya mune ehenhla ka [n] nhloko.,male,,27 xitsonga_052_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_11.wav,16.974,"[n] n'we I [n], I ri- [s] I [n] yi- I li- E.",male,,27 xitsonga_052_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_12.wav,1.771,khume nhungu [n] Khotavuxika.,male,,27 xitsonga_052_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_13.wav,7.321,"tandza nkombo [n] ntlhanu, nkombo ntsevu nkombo, [n] nkombo nhungu, nkombo mune.",male,,27 xitsonga_052_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_14.wav,3.152,"Nkwama wa Tiko ra w-, Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",male,,27 xitsonga_052_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_15.wav,3.402,"n'we [n], ndzi fela yini eJoni va felaka mal-?",male,,27 xitsonga_052_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_16.wav,6.772,[n] movha wu [n] pfa u u godya godya loko yena aha ri- rivan- aha rivatiwa hiku hiku [n] wachuta mavoko.,male,,27 xitsonga_052_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_17.wav,5.15,"timhaka ti sungule [n] ku bvinyeka loko a fika eka, eka rhawundi ya vumune.",male,,27 xitsonga_052_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_18.wav,3.219,munhu u ti- i titwela hungu rakwe a ri swakwe.,male,,27 xitsonga_052_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_19.wav,4.43,"ri lo ka ri ku nwee [n], Jimbro a ha lo nkee.",male,,27 xitsonga_052_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_20.wav,5.249,"gede ya kona yi [n], kotletiwa hi t- [n], hi tivhelivhe- ti nharhu.",male,,27 xitsonga_052_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_21.wav,4.703,swa n- nonohwa [n] ku tumbuluxa mavito lamantshwa ya [n] vanhu.,male,,27 xitsonga_052_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_22.wav,5.337,"hi toteto ta tatana [n] Mufundhisi [n], a hi pfune- a hi pfunaneni.",male,,27 xitsonga_052_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_23.wav,8.039,"vumbhoni [um] [n], bya mina hi [n] lebyi, hlaya khadi leri [um] a hayi i fokisi, Mbatini.",male,,27 xitsonga_052_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_24.wav,3.945,Langlaagte nal- nala wa ntuna tshika vutom-.,male,,27 xitsonga_052_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_25.wav,3.902,wena mis- [n] mistrese Juliana [n] Mahinga.,male,,27 xitsonga_052_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_26.wav,6.973,"Sam a susa xibamu exikosini sa [n] Olivia a [n], a xi komba [s] eka, Abby.",male,,27 xitsonga_052_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_27.wav,4.255,"kutani hi loyi, [n] a n'wi singitaka y-, na yena.",male,,27 xitsonga_052_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_28.wav,4.634,"tshika Gideon a hetisa tat- tatana, J- Jairus.",male,,27 xitsonga_052_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_29.wav,5.639,"masimu [n], nhova na swihari a i [n], i swa rixaka.",male,,27 xitsonga_052_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_052/xitsonga_052_30.wav,5.812,"na na [n] tinxuwarense, [um] leti na tibuku ta, [n] bangi.",male,,27 xitsonga_053_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_01.wav,0.789,Xitsonga.,male,,18 xitsonga_053_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_02.wav,0.887,khume [n] nhungu.,male,,18 xitsonga_053_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_03.wav,0.86,[n] wa xinuna.,male,,18 xitsonga_053_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_04.wav,0.644,[n] ra le ndlwi-.,male,,18 xitsonga_053_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_05.wav,6.388,"n'we, ivi yi ku n'we, yi ku mbirhi, yi ku ntlhanu, yi ku nhungu.",male,,18 xitsonga_053_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_06.wav,7.114,"[n] Sunguti nwheti, i nwheti yo sungula, lembe ra, ra, ra ninety.",male,,18 xitsonga_053_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_07.wav,1.044,a [n] [s] ni tekang-.,male,,18 xitsonga_053_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_08.wav,1.127,[n] Malamulele.,male,,18 xitsonga_053_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_09.wav,1.58,[n] edorobeni ra Giya-.,male,,18 xitsonga_053_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_10.wav,1.989,awara ya nhungu ehenhla ka nhloko.,male,,18 xitsonga_053_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_11.wav,1.409,hlayisiwaka.,male,,18 xitsonga_053_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_12.wav,1.218,ntlhanu Mudyaxihi.,male,,18 xitsonga_053_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_13.wav,8.989,"nought, n'we n'we [n], nkombo nought nharhu nkombo ntlhanu nkombo mune.",male,,18 xitsonga_053_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_14.wav,6.221,"Hofisi ya Vuangarheli, Riphab- Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,18 xitsonga_053_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_15.wav,2.044,va forile va lo [s] thwililii.,male,,18 xitsonga_053_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_16.wav,6.904,"[s] xi hundzuka [n], risokoti ku tikomba ku rhu- [s] [n] ku tikomba ku rhu- rhuri- rhurile.",male,,18 xitsonga_053_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_17.wav,8.136,"Mudzwambu a r- a [s] raha ximbitana xikan'we hi mpha- hi mphaxana [n], xi ya, twala lee.",male,,18 xitsonga_053_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_18.wav,10.303,"ku famba ka wena onge w-, ko wa mu- [um] mazukwa vugi- vugingiriko onge [n], ivu- [s] ivun- -nsini.",male,,18 xitsonga_053_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_19.wav,9.361,"loko ma boxetela, a ma siye- siyeta lomu, lomu ka mavito ni, tinomboro ta mali.",male,,18 xitsonga_053_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_20.wav,9.462,"Makhanduli, na Ma- na Martha, va bula va va b-, bula ya vona mhaka va va va ri, yoxe.",male,,18 xitsonga_053_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_21.wav,12.554,"munhu loyi a nge X- Xede im- [s] [um] mb- mbe- mbvexa, a ri- a rihisa ehubyeni.",male,,18 xitsonga_053_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_22.wav,6.478,"Wisili-, o riqingho, thyaa, a ya xavisa, muxavi.",male,,18 xitsonga_053_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_23.wav,6.742,"muchuchisi, xana swidlayi, swidlayi lexi, swi kume- swi kumekile kwihi?",male,,18 xitsonga_053_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_24.wav,4.533,"wa, wa xib- -bedlhele xa, Letaba.",male,,18 xitsonga_053_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_25.wav,4.554,"masimu, nhova na, swihari, i swa rixaka.",male,,18 xitsonga_053_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_26.wav,7.425,"hi nkarhi wolowo u twe ku khwaxa, halahaya m- mpfungu- m- [n] mpfungwe.",male,,18 xitsonga_053_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_27.wav,9.976,"Madumelani, u nga tihundzuli mphu- phuphula n- ndzhe- ndzhengha wo tani.",male,,18 xitsonga_053_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_28.wav,8.911,"ku fika sweswi a va nga se hlaseriwa hi vu Mun- un-, u Muneri, na Khomixinar-.",male,,18 xitsonga_053_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_29.wav,9.898,"Masung- Masungi a yi-, a yiviwa mbilu hi ku xonga, ka mahlori lawa ya ntumbuluko.",male,,18 xitsonga_053_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_053/xitsonga_053_30.wav,7.177,mawaku lava tshembekeke va va ta dzunisiwa hilaha ku nga heriki.,male,,18 xitsonga_054_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_01.wav,0.809,[n] Xitsonga.,female,,18 xitsonga_054_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_02.wav,0.928,[s] khume nhungu.,female,,18 xitsonga_054_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_03.wav,0.885,[s] wa xisati.,female,,18 xitsonga_054_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_04.wav,1.446,[s] riqingho ra le nyongeni.,female,,18 xitsonga_054_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_05.wav,6.741,n'we [s] hiko mbirhi hiko n'we xitlhekusi ntlhanu nkaye.,female,,18 xitsonga_054_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_06.wav,12.066,"[s] [n] lembe ra, [n] gidi madzana nkaye, [s] makume nkaye, hi n- n'wheti ya N'wendzamhala, hi lem- hi siku ra, ra nka- ra ro nkaye.",female,,18 xitsonga_054_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_07.wav,1.008,[n] a ndzi tekiwang-.,female,,18 xitsonga_054_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_08.wav,1.28,[s] e- [s] Gauteng.,female,,18 xitsonga_054_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_09.wav,0.645,Makhad-.,female,,18 xitsonga_054_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_10.wav,2.23,[n] kotara [n] ku bile awara ya khum-.,female,,18 xitsonga_054_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_11.wav,6.392,E [n] [s] H A N D [n] L E.,female,,18 xitsonga_054_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_12.wav,1.073,[s] Mudyaxihi.,female,,18 xitsonga_054_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_13.wav,8.905,"[s] tandza, ntsevu n'we, nkombo mune mbirhi nharhu mbirhi mbirhi nhungu.",female,,18 xitsonga_054_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_14.wav,6.026,[s] Ndzawulo ya swa Vuhlanganisi Ripha- [s] Riphabliki ya South Afrika [n] Dzonga.,female,,18 xitsonga_054_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_15.wav,2.428,tifomo ta [s] swidyondzi ti tele.,female,,18 xitsonga_054_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_16.wav,2.779,xihuku xa tatana mina ndzi ta xi ambala.,female,,18 xitsonga_054_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_17.wav,6.45,"[s] Xede, a nkhensa, a humesa, ni khume, ro pfala huvo, ya Makapan-.",female,,18 xitsonga_054_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_18.wav,5.444,"[s] muchuchisi, xana [s] swidlayi leswi swi, kumekile kwihi?",female,,18 xitsonga_054_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_19.wav,4.413,"[s] swigevenga swimbirhi a swi [n], pakile movha ekhwatini.",female,,18 xitsonga_054_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_20.wav,6.519,"Mashele a [s] ringeta kambe ku vitana [s] Kufeni, hi rito l-, leri a ri file.",female,,18 xitsonga_054_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_21.wav,3.101,hi sungurile ku [s] tirha hi [n] Musumbhuluku.,female,,18 xitsonga_054_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_22.wav,5.605,"le [s] nhlengeletanwini, namuntlha u ri fihlile papila rero [n], Gembani.",female,,18 xitsonga_054_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_23.wav,4.728,"[s] Davula a xi tsundzuka swinene xirilo, xa malume wa xona.",female,,18 xitsonga_054_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_24.wav,4.75,[s] ku [n] khedziwa swimunhuhatwa eka [n] ririmi i [n] madlayisan-.,female,,18 xitsonga_054_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_25.wav,4.902,"[n] loko lembe leri ri hela [n], va ta, kuma mbuyelo wa vona.",female,,18 xitsonga_054_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_26.wav,5.05,"[s] Malangadza wena, maxava rihunga.",female,,18 xitsonga_054_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_27.wav,5.851,"kula Magoda, wena manghena, exidziveni xa tingwenya hi mandla.",female,,18 xitsonga_054_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_28.wav,4.323,"ku endla swilo leswi swa durha, hikuva a swi xaviwi hi [s] mali.",female,,18 xitsonga_054_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_29.wav,3.616,"Davula a a ta yi [n] vona, kwa kahle ndlela.",female,,18 xitsonga_054_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_054/xitsonga_054_30.wav,3.091,hambi Baji u swi endlile ku yini a hi [s] tivi.,female,,18 xitsonga_055_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_01.wav,0.811,Xitsonga.,female,,18 xitsonga_055_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_02.wav,0.976,khume nhungu.,female,,18 xitsonga_055_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_03.wav,0.85,wa xisati.,female,,18 xitsonga_055_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_04.wav,1.58,ni tirisa riqingho ra le nyongeni.,female,,18 xitsonga_055_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_05.wav,1.82,"sweswa ni ri le, ndzi le kaya.",female,,18 xitsonga_055_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_06.wav,0.892,-qingo ra le ndlwini.,female,,18 xitsonga_055_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_07.wav,7.698,"xiboho, n'we [n], hiko mbirhi n'we, mbirhi hi- xiboho makume ntsevu.",female,,18 xitsonga_055_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_08.wav,5.023,"makume nharhu magidi n'we [n], madzana nkaye makume nhungu [n] nkaye.",female,,18 xitsonga_055_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_09.wav,1.24,[n] a ndzi tekiwangi.,female,,18 xitsonga_055_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_10.wav,2.948,[n] ndzi velekiwe e xibedlele xa Xivindzini e- Venda.,female,,18 xitsonga_055_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_11.wav,0.47,Giyan-.,female,,18 xitsonga_055_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_12.wav,2.169,[n] n'we awara ya nharhu e henhla ka [n] nhloko.,female,,18 xitsonga_055_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_13.wav,1.806,vu n'we [n] Vukhwatsi.,female,,18 xitsonga_055_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_14.wav,2.637,"n'we, [n] makume ntsevu Ndzati.",female,,18 xitsonga_055_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_15.wav,7.454,"[um] tandza mbirhi, nkombo ntsevu, n'we n'we, nkombo n'we mbirhi mbirhi.",female,,18 xitsonga_055_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_16.wav,7.025,Vufambisi lebyi tim- byi timyi- byi Tiyimeleke bya Xivilelo [s] x- Riphabliki Afa- ya Afrika Dzonga.,female,,18 xitsonga_055_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_17.wav,4.297,"Mukhacani, [n] a ndzi vuli leswaku, u cukumeta n'wana yoloye.",female,,18 xitsonga_055_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_18.wav,4.105,"xa vumbirhi, kumbe na yena a nga, a nga ta ri vona ku xa ka rona.",female,,18 xitsonga_055_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_19.wav,5.108,"xa vunharhu, kambe sisiteme ya ha ri ya ha ri ku ringeteni laha Afrika Dzonga.",female,,18 xitsonga_055_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_20.wav,3.969,"xa vumun-, miehleketo ya mina a yi tengile naswona a yi [n] phyuphyile.",female,,18 xitsonga_055_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_21.wav,3.361,"xa [s] vunthlanu, Hefemulela ra yena ri vuye ri cinca.",female,,18 xitsonga_055_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_22.wav,4.741,"xa vu ntsevu, [s] n- n- ndzi tsandzaka ha yini ni dingaka yi-.",female,,18 xitsonga_055_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_23.wav,6.064,"xa vu nkombo, ntirho wa wona, i ku kandza miri wu humesa [s] nyuku ni vuvad-.",female,,18 xitsonga_055_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_24.wav,4.751,"xa vu nhungu, xixevo xa muroho xona a ha ha vuri [s] a vo kandziyela hi milenge.",female,,18 xitsonga_055_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_25.wav,4.462,"xa vu nkaye, hi lo onha yini mi ngo hi pfukela m-, mpundzu ka N'wa-Ripewu?",female,,18 xitsonga_055_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_26.wav,6.108,"xa vukhume, Mashele a ringeta kambe [s] ku vitana ku feni hi rito leri a ri a ri file.",female,,18 xitsonga_055_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_27.wav,3.74,kambe ku endliwa yini ha tona tinchuguru ta magaga [s] na?,female,,18 xitsonga_055_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_28.wav,4.923,"xa vukhume mbirhi, ku tixisa [s], hi swa misava mina ndza a la.",female,,18 xitsonga_055_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_29.wav,5.766,"xa khume nharhu, [s] hi ni ma- mak- mikwana matlharhi [s] swihloka ni swigi-.",female,,18 xitsonga_055_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_30.wav,8.102,"[s] loko a hlantswa, u tlhuvutsa ta ni hi [s] dzovo, xa vukhume ntlhanu Sejeni mbuti ya ha ha a yi tsaleli e ntlhambini.",female,,18 xitsonga_055_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_055/xitsonga_055_31.wav,6.317,"kasi le [s] kameri- kamareni Chauke u lo fika [s], u lo fika a badama hi khwiri em- emubedweni.",female,,18 xitsonga_056_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_01.wav,1.051,[s] Xitsonga.,male,,40 xitsonga_056_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_02.wav,1.185,makume mune.,male,,40 xitsonga_056_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_03.wav,1.032,wa xinuna.,male,,40 xitsonga_056_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_04.wav,0.86,i ra le ndlwini.,male,,40 xitsonga_056_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_05.wav,6.332,[n] [s] mbirhi hiko n'we hiko mbirhi [n] [um] ntsevu na mbir-.,male,,40 xitsonga_056_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_06.wav,6.487,"hi lembe ra, ra khume nkaye makume ntsevu na [s] nkombo.",male,,40 xitsonga_056_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_07.wav,1.123,ndzi [s] tekile.,male,,40 xitsonga_056_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_08.wav,1.292,[n] ka Dzumeri.,male,,40 xitsonga_056_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_09.wav,1.255,[s] e- Giyani.,male,,40 xitsonga_056_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_10.wav,3.104,[s] hafu [s] ku bile awara ya khume.,male,,40 xitsonga_056_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_11.wav,2.1,G E [s] E.,male,,40 xitsonga_056_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_12.wav,1.65,ntlhanu [s] Sunguti.,male,,40 xitsonga_056_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_13.wav,6.69,tandza [n] nkombo mune nharhu [um] [s] ntsevu ntsevu ntlhanu [s] tandza ntlhanu ntlhanu.,male,,40 xitsonga_056_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_14.wav,5.582,ndzawulo ya ta vurimi [s] [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,40 xitsonga_056_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_15.wav,5.821,laha hi nga nyika tsalwa leri [s] [n] leswi na [n] leswiya hi Mkhombo.,male,,40 xitsonga_056_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_16.wav,6.64,loko a rivateka [n] nkarhi lowu [s] vekeke hi maqhweta ya Majeff wa [n] hela.,male,,40 xitsonga_056_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_17.wav,4.853,[n] xivindzi a xi [n] a xi katingiwa xi oma xi nga [s] ha dyeki.,male,,40 xitsonga_056_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_18.wav,4.295,"-khacani, [s] a ndzi vuli leswaku u cukumeta n'wana yoloye.",male,,40 xitsonga_056_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_19.wav,3.421,[n] ndzi twa leswaku u hola mali ya vubofu wena.,male,,40 xitsonga_056_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_20.wav,4.193,"[s] Bridget Gasa, i hofisi ya muganga ya Pitori.",male,,40 xitsonga_056_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_21.wav,5.631,[s] kambe sisiteme [n] leyi leyi ya ha ri [s] ku ringeteriweni laha Afrika Dzonga.,male,,40 xitsonga_056_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_22.wav,2.739,kutani va hangalaka [n] hi miganga.,male,,40 xitsonga_056_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_23.wav,2.776,mpfula ya [n] [s] mthothotho.,male,,40 xitsonga_056_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_24.wav,5.824,[s] Khazamula hi ku tlhariha a nga [s] tengisanangi na Masungi.,male,,40 xitsonga_056_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_25.wav,4.026,[s] hluvukisa vuswikoti bya swa mabindzu.,male,,40 xitsonga_056_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_26.wav,6.167,[s] xa vu khume mbirhi namuntlha [n] dyambu ri xile ku hava loyi a tivaka siku ra kona.,male,,40 xitsonga_056_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_27.wav,5.354,"[s] muti wa vantima [n], a wu tyhiwe vito ra [n] Black Mai Mai.",male,,40 xitsonga_056_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_28.wav,4.347,[n] Mafanele wa Mbhiza nkata wa Malovola.,male,,40 xitsonga_056_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_29.wav,4.072,swinkwa na tijamu a swi nga kali laha ka Gavaz-.,male,,40 xitsonga_056_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_056/xitsonga_056_30.wav,4.76,"[n] Davula [s] [n], xi tsundzuka swinene xirilo xa malume wa xona.",male,,40 xitsonga_057_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_01.wav,1.057,i Xitsonga.,female,,36 xitsonga_057_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_02.wav,1.797,[n] makume nharhu ntsevu.,female,,36 xitsonga_057_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_03.wav,1.19,ni munhu wa xisati.,female,,36 xitsonga_057_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_04.wav,1.077,-qingo ra le nyongeni.,female,,36 xitsonga_057_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_05.wav,6.701,"mbirhi hiko, mbirhi hiko, n'we xiboho, makume ntsevu nharu.",female,,36 xitsonga_057_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_06.wav,10.616,"ni velekiwe hi siku ra, makume, [n] mbirhi nkaye, Sunguti, hi l- lembe ra, kume nkaye makume nkombo mbirhi.",female,,36 xitsonga_057_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_07.wav,1.044,ni tekiwile.,female,,36 xitsonga_057_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_08.wav,1.291,edorobeni ra Pitori.,female,,36 xitsonga_057_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_09.wav,1.546,ne tshama edorobeni ra Cape Town.,female,,36 xitsonga_057_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_10.wav,1.917,hafu ku bile awara ya [n] nkaye.,female,,36 xitsonga_057_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_11.wav,6.068,N I N G I N I K A.,female,,36 xitsonga_057_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_12.wav,1.438,siku ra vuntlhanu ra Sunguti.,female,,36 xitsonga_057_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_13.wav,5.984,"tandza n'we mbirhi tandza nhungu tandza, ntsevu mune, n'we, tandza.",female,,36 xitsonga_057_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_14.wav,4.413,Mintlangu na Vuhungasi e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,36 xitsonga_057_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_15.wav,2.959,"hi [n] rivata hi madzolonga na ku, hlevana.",female,,36 xitsonga_057_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_16.wav,4.096,"ntshunxeko lowu wu pimiwa hi nkoka, wa nandzu wa kona.",female,,36 xitsonga_057_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_17.wav,4.465,"hinkwenu vafi ni vaboli, vuyisani xikwembu xerhu.",female,,36 xitsonga_057_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_18.wav,1.645,vo xi landza hi xiparapara.,female,,36 xitsonga_057_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_19.wav,2.697,"Mukhacani u khandziyile, ebazini.",female,,36 xitsonga_057_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_20.wav,1.988,hi ya edorobeni yoo yoo yoo.,female,,36 xitsonga_057_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_21.wav,2.51,Mavumbelo ya mintlawa ya vuxokoxoko.,female,,36 xitsonga_057_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_22.wav,2.633,nhompfu xi lo thwaa wonge i ya munghezi.,female,,36 xitsonga_057_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_23.wav,2.028,va forile va lo thwililii.,female,,36 xitsonga_057_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_24.wav,4.126,"leswi swi siyile Miyelani ni vito ra, Xidluka.",female,,36 xitsonga_057_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_25.wav,3.073,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa [n] xiphiqo xa mal-.,female,,36 xitsonga_057_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_26.wav,4.516,Soyaphi a nga mi tshembisa leswaku u ta ta tikomba hi Muqhive-.,female,,36 xitsonga_057_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_27.wav,5.856,"kute loko a fika exintshabyanini [n] lexi ivi, a sungula ku chava.",female,,36 xitsonga_057_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_28.wav,6.546,"siku ro tani a ro va rin'we evuton'wini, hinkwabyo, bya nhwanyana.",female,,36 xitsonga_057_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_29.wav,4.139,na yona u lo yi tlherisela laha a yi tekeke kona.,female,,36 xitsonga_057_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_057/xitsonga_057_30.wav,4.217,hlamusela tindzimi hinkwato leta khume n'we ta ximfumo.,female,,36 xitsonga_058_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_01.wav,0.811,[n] Xitsonga.,female,,36 xitsonga_058_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_02.wav,1.307,makume nharhu ntsevu.,female,,36 xitsonga_058_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_03.wav,0.928,wa xisati.,female,,36 xitsonga_058_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_04.wav,1.091,ra le ndlwini.,female,,36 xitsonga_058_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_05.wav,6.535,"Xitsonga mbirhi hiko mbirhi, hiko, mbirhi, ntsevu mune.",female,,36 xitsonga_058_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_06.wav,1.301,ntsevu [s] Hukuri.,female,,36 xitsonga_058_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_07.wav,1.195,a ndzi tekiwanga.,female,,36 xitsonga_058_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_08.wav,1.883,e- Johannesburg.,female,,36 xitsonga_058_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_09.wav,1.113,Limpopo.,female,,36 xitsonga_058_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_10.wav,2.381,hafu ku bile awara ya khume n'we.,female,,36 xitsonga_058_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_11.wav,3.208,L E V A.,female,,36 xitsonga_058_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_12.wav,1.456,Dzivamusoko.,female,,36 xitsonga_058_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_13.wav,7.507,"tandza ntsevu ntsevu nkombo ntlhanu ntlhanu, mune ntsevu nharhu nharhu.",female,,36 xitsonga_058_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_14.wav,5.869,"Ndzawulo ya Timhaka ta Mbango, na Vupfhumba Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,36 xitsonga_058_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_15.wav,6.487,"movha lowu nga yim- -ma le garachi, wu ni nomu wo wa vula- wa vulavula.",female,,36 xitsonga_058_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_16.wav,2.594,ndzi tshama ndzi ri eku langutelen-.,female,,36 xitsonga_058_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_17.wav,5.356,"swa nonohwa ku tumbuluxa mavito lamantshwa, ya vanhu.",female,,36 xitsonga_058_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_18.wav,2.948,eka yena Makwapa a byi ri vukati.,female,,36 xitsonga_058_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_19.wav,4.708,"xivindzi a xi katingiwa xi oma, xi nga ha dyeki.",female,,36 xitsonga_058_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_20.wav,5.025,kwalaho Jordaan a hunguta thelevhixini ivi a ehleketa swinene.,female,,36 xitsonga_058_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_21.wav,6.36,"mphikizano lowu wu fanela ku famba swin'we, ni vunghana, ni [s] vuxaka.",female,,36 xitsonga_058_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_22.wav,3.787,"Davula, Davula a a ta yi vona kahle ndlela.",female,,36 xitsonga_058_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_23.wav,4.607,"loko lembe leri, ri hela, va ta kuma mbuyelo wa vona.",female,,36 xitsonga_058_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_24.wav,7.951,"lowu a wa ha, a wa ha n'wi kanganyisi katsongo, a ku ri, mepe wo ya.",female,,36 xitsonga_058_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_25.wav,10.478,"varhangeri va vo endla swiboho [n] kuva [n], vathoriwa, va, khaphani-, va kha- khamphani.",female,,36 xitsonga_058_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_26.wav,3.869,hambi Baji u swi endlise ku yini a hi tiv-.,female,,36 xitsonga_058_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_27.wav,5.457,"munhu u titwela hungu rakwe, a ri swakwe.",female,,36 xitsonga_058_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_28.wav,6.197,"kambe ku endliwa yini ha tona tinchuguru, ta magava na?",female,,36 xitsonga_058_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_29.wav,3.871,"rirhandzu a ri [s] xopaxopi, sweleswo.",female,,36 xitsonga_058_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_058/xitsonga_058_30.wav,5.765,"hambi, ku, xi fefenha, swi, va tsandza.",female,,36 xitsonga_059_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_01.wav,1.0,e hi ro [n].,male,,29 xitsonga_059_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_02.wav,1.041,[n] makume mbirhi nkaye.,male,,29 xitsonga_059_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_03.wav,0.791,a xinuna.,male,,29 xitsonga_059_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_04.wav,0.818,ra le [n] nyongeni.,male,,29 xitsonga_059_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_05.wav,6.118,"yinwe, [n] hiko, yinwe xiboho [n], [n] makume ntsevu ntlhanu.",male,,29 xitsonga_059_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_06.wav,4.154,"hi siku ra makume mbhiri nkaya [n], hi nwheti ya Nyawuri.",male,,29 xitsonga_059_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_07.wav,0.845,ni tekil-.,male,,29 xitsonga_059_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_08.wav,1.095,a Blood River.,male,,29 xitsonga_059_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_09.wav,1.1,ra le Polokwane.,male,,29 xitsonga_059_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_10.wav,2.599,[s] kotara ku bile awara ya khume [n] n'we.,male,,29 xitsonga_059_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_11.wav,4.997,M A V O [n] N V A.,male,,29 xitsonga_059_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_12.wav,1.012,Sunguti.,male,,29 xitsonga_059_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_13.wav,4.83,"i yinwe, [s] hiko [n], khume n'we [n] Sunguti.",male,,29 xitsonga_059_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_14.wav,7.581,"yin'we nkombo mbirhi yin'we [s] nko- [um] yin'we [n] mbirhi nkombo, nhungu.",male,,29 xitsonga_059_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_15.wav,5.286,"Ndzawulo ya Timinerali na Eneji, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,29 xitsonga_059_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_16.wav,4.03,"Makhanduli na Martha va bula ya vona mhaka, va [n] ri voxe.",male,,29 xitsonga_059_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_17.wav,5.769,"fanyana yena a nga, nandziheriwi hi nchumu wongi u lo, rhukurha.",male,,29 xitsonga_059_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_18.wav,3.617,hi ni mikwana matlhari swihloka ni swigiya.,male,,29 xitsonga_059_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_19.wav,6.293,Kutani muchongolo wu suka eNdzambyana wu kongoma eka Maxele.,male,,29 xitsonga_059_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_20.wav,4.996,"[n] kutani a vona ku swuluka, ka, Xinghunghumani.",male,,29 xitsonga_059_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_21.wav,6.776,"adirese leyi yi ni, khodi ya poso naswona, yi tsariwa hi, [n] mbhuluko.",male,,29 xitsonga_059_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_22.wav,2.761,va n'wi ambarisa swiambalo swakwe.,male,,29 xitsonga_059_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_23.wav,6.272,"laha hi nga nyika tsalwa leri, leswi na leswiya, i m- Mkhombo.",male,,29 xitsonga_059_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_24.wav,5.192,"ndhuma ya n'wina y- yi pele, minkova, ni maganga.",male,,29 xitsonga_059_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_25.wav,6.168,"na tiinxu- -nxuwarense leti n- leti na ti buku ta ba, ta bangi.",male,,29 xitsonga_059_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_26.wav,6.699,"ndzi, tsandzaka ha yini, ndzi dingaka yini?",male,,29 xitsonga_059_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_27.wav,4.187,"kumbe na yena a nga ta ri vona, ku xa ka rona.",male,,29 xitsonga_059_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_28.wav,5.652,"go go go go ndzawini, he mafata- Mafanato.",male,,29 xitsonga_059_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_29.wav,6.705,"kute loko a fika, exintshabyanini, lexi, ivi, a sungula ku chava.",male,,29 xitsonga_059_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_059/xitsonga_059_30.wav,6.402,"Nsovo Rikhotso, a ri, muongori, exibedlele, xa Pietersburg.",male,,29 xitsonga_060_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_01.wav,0.779,Xitsonga.,male,,18 xitsonga_060_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_02.wav,1.156,khume nhungu.,male,,18 xitsonga_060_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_03.wav,0.783,wa xinuna.,male,,18 xitsonga_060_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_04.wav,1.322,[s] re le ndlwini.,male,,18 xitsonga_060_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_05.wav,6.63,"hiko m-, mbirhi xiboho [um] makhume ntsevu n-, ntsevu.",male,,18 xitsonga_060_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_06.wav,8.539,"[s] khume, khume mbirhi, hi hi n-, hi siku ra vu, nkaye, Ndzhati.",male,,18 xitsonga_060_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_07.wav,1.296,a ni [n] tekanga.,male,,18 xitsonga_060_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_08.wav,0.545,Giyani.,male,,18 xitsonga_060_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_09.wav,1.029,Giyani.,male,,18 xitsonga_060_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_10.wav,2.9,awara ya khume n'we ehenhla ka nhloko.,male,,18 xitsonga_060_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_11.wav,0.954,tsolo.,male,,18 xitsonga_060_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_12.wav,1.84,[n] nkaye N'wendzamhala.,male,,18 xitsonga_060_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_13.wav,13.512,"tandza, ntlhanu nkombo tandza nharhu n'we, mune, tandza tandza mune.",male,,18 xitsonga_060_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_14.wav,6.59,"Ndzawulo ya Timhaka ta le ha- Handle, Rip- Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,18 xitsonga_060_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_15.wav,4.625,"ndhuma ya n'wina, yi pele minkova ni ma- ni maganga.",male,,18 xitsonga_060_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_16.wav,2.811,Mukhacani u khandziyile ebazini.,male,,18 xitsonga_060_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_17.wav,9.842,"Magezi, Yingwani a [s] hakerile xigu- xig- a hakarhile xigubu, [s] a ri karhi a xi va- vandlamula.",male,,18 xitsonga_060_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_18.wav,5.3,"tsandzaka, ha [n] yini, ndzi ng-, ndzi nga ka [s], ndzi nga ka yini?",male,,18 xitsonga_060_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_19.wav,3.083,"ku tixisa [s] hi swa, misava mina ndza ala.",male,,18 xitsonga_060_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_20.wav,5.106,"[s] va hlanganisiwile hi m-, hi mhalamhala, ni minkulungwana ya vavasati.",male,,18 xitsonga_060_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_21.wav,6.438,"[n] Sonto ya kona, a ti ta va, tiduma eka, va Mauzer.",male,,18 xitsonga_060_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_22.wav,7.903,"kute loko, Tsinkie yi [n] yi yi n'wi tova mhaka leyi [s], u vuye a tlhaveka embilwini.",male,,18 xitsonga_060_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_23.wav,7.923,"[s] munhu loyi, a nge Xede, i m- i mbvexa [s], a a rihisiwa, ehubyeni.",male,,18 xitsonga_060_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_24.wav,6.248,"loko, a fika, Japi, a a pfukile, a tshama exitulwini.",male,,18 xitsonga_060_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_25.wav,6.527,"kutani na yena, Mugevisa, a lo swi, a lo swi mama hinkwaswo eveleni.",male,,18 xitsonga_060_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_26.wav,4.319,"masimu, nhova na swihari, i swa rixaka.",male,,18 xitsonga_060_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_27.wav,7.052,"Bodo, ya Vafambisi, ya b-, ya [s] byona yi ta, hlawuriwa hi holobye.",male,,18 xitsonga_060_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_28.wav,9.459,"munhu xi hundzuka, [s] rixo- risokoti, ku tikomba, ku ri- [um] ku rhur- ku rhuli ku rhul- rile.",male,,18 xitsonga_060_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_29.wav,4.387,"vo xi landza, hi xa hi xa, hi xiparapara.",male,,18 xitsonga_060_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_060/xitsonga_060_30.wav,6.194,"laha hi nga nyika tsalwa leri, leswi na [s], leswiya hi Makhombo, hi Mkhombo.",male,,18 xitsonga_061_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_01.wav,1.059,[s] [n] Xitsong-.,female,,18 xitsonga_061_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_02.wav,1.199,[s] khume nhungu.,female,,18 xitsonga_061_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_03.wav,0.91,wa -isati-.,female,,18 xitsonga_061_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_04.wav,1.06,re le [s] nyongen-.,female,,18 xitsonga_061_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_05.wav,6.983,"-boho n'we hiko [n] [s], mbirhi, hiko n'we, [n] xiboho [s] ntsevu nkomb-.",female,,18 xitsonga_061_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_06.wav,4.362,"[n] e ninenty one, hi Nyenyenyani, [s] hi siku ro sungul-.",female,,18 xitsonga_061_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_07.wav,1.453,[n] a ni tekiwan-.,female,,18 xitsonga_061_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_08.wav,1.129,e Elim [n].,female,,18 xitsonga_061_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_09.wav,0.884,[s] Makhado.,female,,18 xitsonga_061_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_10.wav,2.356,[n] [s] hafu [s] ku bile awara ya nkaye.,female,,18 xitsonga_061_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_11.wav,3.596,[s] U R U K U.,female,,18 xitsonga_061_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_12.wav,1.226,[s] Mawuwani.,female,,18 xitsonga_061_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_13.wav,5.932,tandza [s] ntlhanu [n] tandza nharhu nhungu nhungu nkombo mune ntlhanu n'we.,female,,18 xitsonga_061_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_14.wav,9.885,"[s] Ndzawulo ya sw- ya swa Vuxongi [n] na Min- na Mindhavuko Ripha- [s] Riphabliki ya, Afrika Dzong-.",female,,18 xitsonga_061_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_15.wav,13.193,"[s] kutani ma machang- muchongolo wu, wu suka eNdzam- [n] eNdzambyana, [n] wa [um] wu [n] kongoma eka Mashe- eka [n] Mashele.",female,,18 xitsonga_061_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_16.wav,10.773,"[s] a Shiphamela, wa min- wa mina n'wana, a hi [s], Puluvulu, i phunumu- i phu- [n] Punupunu.",female,,18 xitsonga_061_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_17.wav,5.397,"hefemulela, ra yena ri, vuye [n], ri vuye ri cinca.",female,,18 xitsonga_061_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_18.wav,4.647,"mavumbelo ya [s], mintlawa [s] ya vuxokoxoko.",female,,18 xitsonga_061_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_19.wav,10.64,"wena u, [s] muhlanganyeti ni mupfurhetel-, e dyondzwen- tan- ta, [n] etidyondzweni ta min- [n].",female,,18 xitsonga_061_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_20.wav,9.413,"[s] nan'w- nan'waka misava yi [s], fur- yi fularherile, sw- swivumbiwa swa yona.",female,,18 xitsonga_061_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_21.wav,8.812,"[s] Sejeni Xirhec- Xirheche na Xihimu, va va, languta loko va famb-.",female,,18 xitsonga_061_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_22.wav,7.704,"[s] Davula a ta, a ta ya, va [s], kahle ndl-, a ta vona kahle ndlela.",female,,18 xitsonga_061_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_23.wav,11.617,"[n] adirese leyi, yi ni, [s] khodi ya po- ya poso, naswona yi, tsariwile hi [n], mbu- hi mbhuluko.",female,,18 xitsonga_061_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_24.wav,7.499,"va hlanganisiwa hi [s], [s] mhalamhala ni, [s] minkulungwana ya vavasati.",female,,18 xitsonga_061_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_25.wav,4.318,"[s] Mukhacani u khandziyile [s], ebazini.",female,,18 xitsonga_061_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_26.wav,7.788,"[s] ndzi sirhelerile, ku, [s] velekiwa ka yena, n'hweti, yaliya, yo [n] sungula.",female,,18 xitsonga_061_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_27.wav,7.651,"[s] naswona, swi lo [s] yini a be a bebuleke, n'wana wa [n], mbheveve?",female,,18 xitsonga_061_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_28.wav,4.632,"[s] kutani hi loyi a n'wi, singitaka na yena.",female,,18 xitsonga_061_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_29.wav,8.936,"[s] he mpfan-, a wu- a ku a ku na ku [s] wisa [n] hikuva, hikuva riendzo ra hina ra ha lehi-.",female,,18 xitsonga_061_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_061/xitsonga_061_30.wav,9.063,"[s] Chauke [um], wa vanhu [n], dyambu, impela ro n'wi pelela ri lo, hosi.",female,,18 xitsonga_062_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_01.wav,1.482,i [n] Xitsonga.,female,,18 xitsonga_062_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_02.wav,1.959,"[n] ni na, khume [n] nhungu.",female,,18 xitsonga_062_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_03.wav,1.02,[n] wa xisati.,female,,18 xitsonga_062_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_04.wav,1.515,ra le nyongeni [n].,female,,18 xitsonga_062_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_05.wav,3.407,"ni ti risa, ra riqingho ra, le ndlwini.",female,,18 xitsonga_062_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_06.wav,11.518,"i Xitsonga xiboho n'we [n] [um], hiko mbirhi hiko mbirhi [n], makume ntsevu nhungu.",female,,18 xitsonga_062_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_07.wav,6.718,"[um] khume nhungu, [n] na, tandza mbirhi.",female,,18 xitsonga_062_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_08.wav,1.196,a ni tekiwang-.,female,,18 xitsonga_062_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_09.wav,1.48,a Nkhensani.,female,,18 xitsonga_062_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_10.wav,1.497,ra le Giyani.,female,,18 xitsonga_062_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_11.wav,2.636,awara ya mbirhi ehenhla ka nhloko.,female,,18 xitsonga_062_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_12.wav,0.98,tshova.,female,,18 xitsonga_062_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_13.wav,4.248,"makume mune, Nyenyenyane.",female,,18 xitsonga_062_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_14.wav,11.005,"tandza mune ntshevo ntalo tandza mune, ntshevo nwe [n] m- [n], thlanu tandza.",female,,18 xitsonga_062_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_15.wav,8.386,"Ndzawulo ya Vuti-, ya Vutirhela-Mfumo na Vulawuri, Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",female,,18 xitsonga_062_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_16.wav,7.427,"ku ehleketa Makhanani swi, swi n'wi tsundzuxe, Khombomuni nkata Mashe-, Mashele.",female,,18 xitsonga_062_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_17.wav,7.071,"rhumbyani ro [n] vuyavuyani [s], khalavi nsu-, nsululwani na o, rona ro vuyavuyani [n].",female,,18 xitsonga_062_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_18.wav,8.732,"kambe u n'wi hupile kutani [s] khuwani ri wel- ri w-, ri wel-, ri wele ehansi ri fayeka.",female,,18 xitsonga_062_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_19.wav,8.202,"va Gavaza, Rimbilana, Yandheya, Khataza, Khanyisa na Munene.",female,,18 xitsonga_062_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_20.wav,7.339,"Jimbro u fikile hi Ravuntlhanu le ko-, komponi ya Naspoti.",female,,18 xitsonga_062_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_21.wav,4.175,"rhwala, [s] [n] macakala ya wena u famba.",female,,18 xitsonga_062_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_22.wav,7.15,"munhu xi hundzuka, risokoti ku [s] tikomba ku [n] rhurile.",female,,18 xitsonga_062_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_23.wav,7.794,"kwalaho Jordaan a [s], a hunguta thelevhixini ivi a [s] ehleketa swinene.",female,,18 xitsonga_062_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_24.wav,7.974,"Secheni, Mbuti ya xiha-, ya xihaha a yi t-, a yi t-, a yi tswal-, a yi tswaleli entlhambini.",female,,18 xitsonga_062_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_25.wav,7.557,"movha wu pfa wu godya godya loko yena a ha [n], rivatiwa hi ku wachuta mavoko.",female,,18 xitsonga_062_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_26.wav,6.422,"masimu, nhova na swihari s-, i swa [n] rixaka.",female,,18 xitsonga_062_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_27.wav,5.736,"hi ta vuya hi kona sweswi [s], ku hlamusela [n], Mad- Madou wa.",female,,18 xitsonga_062_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_28.wav,4.948,a ku na ku wisa hikuva rendzo ra hina ra ha lehile.,female,,18 xitsonga_062_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_29.wav,3.778,kunene rigoda ri phasile.,female,,18 xitsonga_062_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_062/xitsonga_062_30.wav,8.963,"le nhlengeletanwini namuntlha u ri, fihlile papila, rero Gembani.",female,,18 xitsonga_063_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_01.wav,0.767,Xitsonga.,male,,44 xitsonga_063_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_02.wav,1.439,makume mune mune.,male,,44 xitsonga_063_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_03.wav,0.992,wa [n] xinuna.,male,,44 xitsonga_063_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_04.wav,1.088,ra le nyongeni.,male,,44 xitsonga_063_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_05.wav,3.766,"[n] mbirhi hiko n'we, hiko n'we [n], makume ntsevu nkaye.",male,,44 xitsonga_063_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_06.wav,8.479,"hi lembe ra gidi madzana [n] nkaye makume ntsevu mune [n], hi siku ra vukhume, hi nweti ya Mawuwani.",male,,44 xitsonga_063_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_07.wav,0.974,[n] ni tekile.,male,,44 xitsonga_063_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_08.wav,2.651,ndzi velekeriwe [n] e tikweni ra ka Mapuve [n].,male,,44 xitsonga_063_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_09.wav,2.247,ni [n] tshama e dorobeni ra Giyani.,male,,44 xitsonga_063_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_10.wav,2.625,"hafu ku bile awara ya [n] n-, nharhu.",male,,44 xitsonga_063_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_11.wav,8.708,n'we hiko M [s] I N [s] K na O L O.,male,,44 xitsonga_063_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_12.wav,4.187,[n] n'we hiko makume mbirhi nharhu ma- Mhawuri [n].,male,,44 xitsonga_063_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_13.wav,6.414,"[n] [s] tandza [n] mune mbirhi ntsevu ntlhanu [s] mune, ntsevu nharhu mune mbirhi.",male,,44 xitsonga_063_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_14.wav,5.39,n'we [n] hiko Ndzawulo ya Vutleketli [n] Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,male,,44 xitsonga_063_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_15.wav,6.051,"loko [s] a hlantswa o ti, [um] o tlhuvutsa, tani hi dzovo [n].",male,,44 xitsonga_063_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_16.wav,6.575,"[n] vusiku byona lebya matolo [n], hosi ni muvumbi wakwe [s], u n'wi vitanile.",male,,44 xitsonga_063_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_17.wav,7.619,"loko xi ku thamu [n], ko twakala vu tweke tswoke milenge, milengeni.",male,,44 xitsonga_063_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_18.wav,7.093,"[s] varhangeri vo endla swiboho [n], ku va ku va thoriwa va, khampani.",male,,44 xitsonga_063_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_19.wav,7.315,"Mativandlela [n], a hamba a tirhiwa, no monyiwa, ivi swi nga ha nyawuli.",male,,44 xitsonga_063_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_20.wav,3.83,"[n] swichudeni swona, swi ta nghena, hi toyi toyi.",male,,44 xitsonga_063_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_21.wav,5.7,"[n] swigevenga swi mbirhi [s], a swi pakile [n] movha, e makhwatini.",male,,44 xitsonga_063_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_22.wav,5.941,"ku dlawa ka byana liya [s], mo- liya Moyo u swi sorile.",male,,44 xitsonga_063_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_23.wav,4.511,"[s] sweswo a swi yi hi ku dyondzeka, [s] Audrey [n].",male,,44 xitsonga_063_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_24.wav,6.718,"ku vitaniwa [s], na, n'wa Ntavasi [s] leswaku, a ta [n] pfuneta.",male,,44 xitsonga_063_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_25.wav,6.604,"[n] ku ehleketa Makhanani, swi u tsundzuxe khombomuni [n], nkata Mashele.",male,,44 xitsonga_063_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_26.wav,5.796,"hi loko a tisula mihloti, nghohe ya kwe, yi [n] nyakapfarile.",male,,44 xitsonga_063_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_27.wav,3.025,"[n] akani muti wa nwina, hi vunene.",male,,44 xitsonga_063_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_28.wav,9.412,"phephahungu leri, a ri hi xaviseri-, a ri hi xaviserile xitori, hi vuenti.",male,,44 xitsonga_063_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_29.wav,5.494,"mhaka hi yoleyo [s], ndzi [n] yi anekeke emahlweni, ka wena [n].",male,,44 xitsonga_063_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_063/xitsonga_063_30.wav,6.26,"[n] wena um- muhlanganyeti [n], ni mupfurheteri [n] etidyondzweni, ta mina.",male,,44 xitsonga_064_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_01.wav,0.884,Xitsonga.,male,,48 xitsonga_064_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_02.wav,2.89,[s] [n] makume mune [n] nhungu.,male,,48 xitsonga_064_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_03.wav,1.233,[s] ni munhu wa xinuna.,male,,48 xitsonga_064_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_04.wav,2.049,[s] ni tirhisa riqingo ra le ndlwini.,male,,48 xitsonga_064_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_05.wav,10.692,"hiko [s], n'we [s] hiko mbirhi ma-, hiko xiboho makume mune ntlha- makume ntlhanu mun-.",male,,48 xitsonga_064_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_06.wav,7.077,"hi [n] khume [s] nharhu, Nyenyankulu, gidi madzana nkaye makume mune ntsevu.",male,,48 xitsonga_064_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_07.wav,1.02,[s] a ni tekang-.,male,,48 xitsonga_064_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_08.wav,1.138,[s] at Burgersdorp.,male,,48 xitsonga_064_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_09.wav,1.573,[s] doroba nkulu Tzaneen.,male,,48 xitsonga_064_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_10.wav,3.395,[s] kotara [n] ku ya eka awara ya ntlhanu.,male,,48 xitsonga_064_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_11.wav,12.085,"[s] M A F U, ne D H A.",male,,48 xitsonga_064_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_12.wav,1.769,[s] Nyenyenyani.,male,,48 xitsonga_064_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_13.wav,7.77,"[s] tandza tandza nharhu, [n] nhungu ntsevu mune, nkombo ntlhanu nkombo nkombo.",male,,48 xitsonga_064_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_14.wav,5.737,[s] Vutirheli bya Maphorisa ya Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,48 xitsonga_064_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_15.wav,5.319,"[s] ahee, se byi hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",male,,48 xitsonga_064_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_16.wav,7.227,"[s] kambe hi tlhelo [n], na swona, swigevenga a swi ta n'wi vona kahle.",male,,48 xitsonga_064_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_17.wav,8.918,[s] May- Matibyana a [s] teka xin- xinhongana [s] a kombetela mavito ya tinhlolo.,male,,48 xitsonga_064_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_18.wav,10.464,"[s] siku ro tani a ri [n], a ro [n] va na rin'we evuton'wini hinkwabyo bya [n], nhwanyana.",male,,48 xitsonga_064_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_19.wav,8.612,"[s] kun'wana ku tlulanya-, ku tlunya mahlo hi swin'wetsin'wetsi swo tsundzuka.",male,,48 xitsonga_064_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_20.wav,7.676,"[s] timhaka leti, a, a nga ti kuma la, a ti nwi pfimbise ko- nhloko.",male,,48 xitsonga_064_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_21.wav,5.322,[s] swihuhuri swa misava swi swa ndzi pfinyetela.,male,,48 xitsonga_064_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_22.wav,6.025,"[s] wo dya switshongo leswo yini swa ku ku koka na rino-, na rinoko.",male,,48 xitsonga_064_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_23.wav,4.948,[s] hambi Baji u swi endlise ku [n] yini a hi tivi.,male,,48 xitsonga_064_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_24.wav,9.293,"[s] loko a hambana na va, kongomile ematlhe- [s] ematlhelo ya hala [s], vaBuxi.",male,,48 xitsonga_064_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_25.wav,5.489,[s] rhwala machaka- matlha- matlakala ya wena u famba.,male,,48 xitsonga_064_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_26.wav,4.419,ta vana [n] ndzi [s] ta rhumela endzhaku ka nkarhinyana.,male,,48 xitsonga_064_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_27.wav,7.821,[s] ku ehleketa Makhanani swi n'wi tsundzuxe Khombomuni nkata Mashele.,male,,48 xitsonga_064_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_28.wav,8.795,"[s] loko Nxumalo a n-, a ri noyi a a nga loyi swin'we na Muneri.",male,,48 xitsonga_064_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_29.wav,6.415,[s] mawaku lava tshembekeke va ta dzunisiwa hilaha ku nga heriki.,male,,48 xitsonga_064_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_064/xitsonga_064_30.wav,6.341,"[s] ku vitaniwa, na N'wa-Ntave-, leswaku a ta pfuneta.",male,,48 xitsonga_065_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_01.wav,0.972,[s] tsonga [n].,female,,42 xitsonga_065_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_02.wav,1.742,makume mune mbirhi [n].,female,,42 xitsonga_065_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_03.wav,1.238,wa xisati.,female,,42 xitsonga_065_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_04.wav,1.32,ra le nyongeni.,female,,42 xitsonga_065_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_05.wav,12.355,"mbirhi, yiku mbirhi yiku, yin'we, makume m-, makume m-, kum-, makume m-, nkombo yin'we.",female,,42 xitsonga_065_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_06.wav,11.136,"hi lembe ra, makume ntsevu ntsevu hi l-, hi n'wheti ya Nyenyeni, hi siku ra m- makume mbirhi ntlhanu.",female,,42 xitsonga_065_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_07.wav,1.41,a e ani [n] tekiwangi.,female,,42 xitsonga_065_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_08.wav,2.461,a Modjadji a Tzaneen.,female,,42 xitsonga_065_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_09.wav,2.382,tshama dorobeni ra le Nkowankowa.,female,,42 xitsonga_065_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_10.wav,2.632,hafu ku bile awara ya khume.,female,,42 xitsonga_065_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_11.wav,11.335,[n] M I S T I R E S E.,female,,42 xitsonga_065_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_12.wav,3.397,makume mbirhi mune Hukuri.,female,,42 xitsonga_065_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_13.wav,12.505,"tandza, yin'we nkombo yin-, tandza yin'we mbirhi tandza tandza ntlhanu, ntsevu [n], nkombo.",female,,42 xitsonga_065_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_14.wav,7.34,"Ndzawulo ya ta Mati na, Swihlahla, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,42 xitsonga_065_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_15.wav,6.759,"Sonto ya kona a ti ta va tiduma eka va, aka va M-, Mauzer.",female,,42 xitsonga_065_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_16.wav,11.536,"hi nkhensa swinene, ni lava, va, tis- [n] tisosayiti eka [n], ek- eku pfuna ka vona.",female,,42 xitsonga_065_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_17.wav,7.742,"kute loko, ti va, tlimbe minkolo, tata tatana Magwaza.",female,,42 xitsonga_065_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_18.wav,6.618,"[n] ku endla swilo leswi swa durha, hikuva a swi xaviwi, hi mali.",female,,42 xitsonga_065_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_19.wav,9.48,"mudlayi a a[n], hloniphiwi, ha hloniphiwa tana hi n-, [n] tani hi ntsumbu.",female,,42 xitsonga_065_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_20.wav,7.825,"loko Nxumalo a ri noyi a a nga l-, loyi swin'we na, m-, muriri-, Muneri.",female,,42 xitsonga_065_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_21.wav,2.846,"mpfula ya na, mthothothoo.",female,,42 xitsonga_065_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_22.wav,8.451,"loko lembe leri, ri hela, va ta kuma, mbuyelo wa vona.",female,,42 xitsonga_065_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_23.wav,6.139,"Ndalava- a a ta yi, vona kahle, endla.",female,,42 xitsonga_065_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_24.wav,9.903,"hlamusela tindzimi hinkwato[n], leta khume [n], ta khume n'we ta [n] ximfumo.",female,,42 xitsonga_065_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_25.wav,7.407,"hambi Baji, u swi endli- u swi endlise, ku yini a hi tivi.",female,,42 xitsonga_065_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_26.wav,6.358,"hi ta vuya hi kona sweswi, ku hlamusela m-, Madou.",female,,42 xitsonga_065_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_27.wav,7.701,"va hlanganisiwile hi [um], mhalamhala i-, ni minkulungwana ya vavasati.",female,,42 xitsonga_065_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_28.wav,7.104,"ndzi tshama ndzi [n] ri, eka [um], ndzi tshama ndzi dzi, eku languteleni.",female,,42 xitsonga_065_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_29.wav,5.728,"Mukhacani u, khandziyile, ebazini.",female,,42 xitsonga_065_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_065/xitsonga_065_30.wav,7.586,"ndzi twa leswaku, u hola mali ya mpf- ya, bofu wena.",female,,42 xitsonga_066_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_01.wav,0.823,[n] i Xitsonga.,female,,36 xitsonga_066_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_02.wav,3.057,[n] ni na malembe ya [s] makume nharhu ntsevu.,female,,36 xitsonga_066_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_03.wav,1.271,ni munhu wa [s] xisati.,female,,36 xitsonga_066_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_04.wav,1.012,[n] [s] e le ndlwini.,female,,36 xitsonga_066_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_05.wav,8.54,"[n] mbirhi hiko, [n] mbirhi hiko, mbirhi xiboho, [s] makume nkombo mbirhi.",female,,36 xitsonga_066_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_06.wav,12.546,"hi m- [n], siku ra khume mune, hi nwheti ya Sunguti [n], hi lembe ra gidi madzana nkaye makume nkombo mbirhi [s].",female,,36 xitsonga_066_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_07.wav,1.744,ndzi [n] tekiwile.,female,,36 xitsonga_066_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_08.wav,2.978,"[n] ni velekeriwe, etikweni ra ka Nwamitwa.",female,,36 xitsonga_066_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_09.wav,2.799,[s] ni tshama [n] edorobeni ra [n] Tzaneen.,female,,36 xitsonga_066_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_10.wav,3.378,"awara ya mune, ehenhla ka nhloko.",female,,36 xitsonga_066_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_11.wav,9.422,V [s] O N E L A.,female,,36 xitsonga_066_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_12.wav,2.47,"mbirhi [s], Mudyaxihi.",female,,36 xitsonga_066_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_13.wav,17.133,"tandza [s] [n], ntlhanu, nhungu, ntsevu [n], nkombo, tandza [n], ntlhanu [n], mbirhi, mune nkombo.",female,,36 xitsonga_066_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_14.wav,13.991,"Vuhlanganisi [n] bya Mfumo [s] [n], Republic of South Africa [n], [s] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,36 xitsonga_066_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_15.wav,3.635,[n] Mdavula u langute ehansi.,female,,36 xitsonga_066_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_16.wav,7.097,"kwalaho, [s] Jordaan a hunguta [n] thelevhixini ivi a ehleketa swinene.",female,,36 xitsonga_066_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_17.wav,4.335,"[s] ndzi tsandza ha yini, ndzi dingaka yini?",female,,36 xitsonga_066_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_18.wav,7.696,"[s] kambe sisiteme, leyi ya ha ri, ku ringeteriweni laha Afrika Dzonga.",female,,36 xitsonga_066_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_19.wav,5.472,"[n] dyondzo hi leswi [s] swi vuriwaka education [n], kumbe onderwys.",female,,36 xitsonga_066_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_20.wav,4.125,mudlayi a hloniphiwa tani hi [s] ntsumbu.,female,,36 xitsonga_066_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_21.wav,4.775,mavumbelo ya mintlawa ya [s] vuxokoxoko.,female,,36 xitsonga_066_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_22.wav,9.428,"Mudzwambu, a raha a raha ximbitana xikan'we [n], hi mphaxana xi ya wela lee.",female,,36 xitsonga_066_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_23.wav,3.925,"vo xi landza hi, xiparapara.",female,,36 xitsonga_066_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_24.wav,8.852,"tani hi ma patroller [s] [n], va ku, [s] Klux [n] a va tirha ni, vusiku [n].",female,,36 xitsonga_066_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_25.wav,7.882,"kambe, u n'wi hupile [s], kutani khuwani, ri werile ehansi ri fayeka.",female,,36 xitsonga_066_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_26.wav,4.252,"hi xinkadyana, a ko twakala ku yuu [s].",female,,36 xitsonga_066_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_27.wav,5.19,"hi ta vuya hi kona sweswi, ku hlamusela Madou [n].",female,,36 xitsonga_066_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_28.wav,8.202,"tingana ta vusiwana ti hlongoriwile, tiva no, tiphata [n], evanhwini.",female,,36 xitsonga_066_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_29.wav,9.932,"kute loko [n], [s] Tsinkie [n], yi n'wi tova mhaka leyi, u vuye a tlhaveka embilwini.",female,,36 xitsonga_066_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_066/xitsonga_066_30.wav,4.075,va Humphrey [n] va pfa va pitsuriwa.,female,,36 xitsonga_067_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_01.wav,0.833,Xitsonga.,male,,18 xitsonga_067_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_02.wav,1.164,khume [n] nhungu.,male,,18 xitsonga_067_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_03.wav,0.779,wa xinuna.,male,,18 xitsonga_067_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_04.wav,0.919,re le nyongeni.,male,,18 xitsonga_067_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_05.wav,3.924,"n'we hiko n'we hiko [n] n'we, nkombo nharu [s].",male,,18 xitsonga_067_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_06.wav,7.781,"[s] i Dzivamusoko [n], [um] hi n'wheti ya vu khume m-, khume mbirhi, hi nineteen [s] ninenty.",male,,18 xitsonga_067_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_07.wav,0.946,[n] a ni tekang- [n].,male,,18 xitsonga_067_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_08.wav,0.709,[n] Giyan-.,male,,18 xitsonga_067_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_09.wav,0.814,[n] a Giyan-.,male,,18 xitsonga_067_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_10.wav,2.533,[s] kotara ku ya eka awara ya [n] mu-.,male,,18 xitsonga_067_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_11.wav,7.071,I P [s] F U U L [n] A.,male,,18 xitsonga_067_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_12.wav,2.058,"[n] khume nhungu, Nyenyenyani [n].",male,,18 xitsonga_067_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_13.wav,7.301,"noto n'we mune, [n] ntsevu n'we mbirhi, mbirhi noto, ntsevu [n] n'we.",male,,18 xitsonga_067_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_14.wav,4.808,"[s] Vutirheli bya Xihundla bya Afrika Dzonga, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,18 xitsonga_067_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_15.wav,7.145,"[s] loko a rivateka nkarhi lowu, vekeke [n] hi maqhweta ya m-, Majeff, [n] wa he-, wa hela.",male,,18 xitsonga_067_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_16.wav,5.373,[n] swi vula ku ri va be [s] va kukula va ya chela e Mahebe xana.,male,,18 xitsonga_067_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_17.wav,4.529,"na tinxuwarense leti, na tibuku ta bangi.",male,,18 xitsonga_067_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_18.wav,6.754,"nyimpi leyi a yi, [n] lweriwa e- Sun City e- B-, e- B-, e- Bophuthatswana.",male,,18 xitsonga_067_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_19.wav,3.565,ndhuma ya n'wina [n] yi pele [n] minkova ni maganga.,male,,18 xitsonga_067_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_20.wav,4.441,"[n] masimu nhova [s], na swihari, i swa rixaka.",male,,18 xitsonga_067_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_21.wav,2.719,"nkuzi [s] hi mina ndzi ri, [s] ndzexe.",male,,18 xitsonga_067_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_22.wav,4.051,"[s] leswiya swo lehisa nkarhi swo va, swa [n] khale.",male,,18 xitsonga_067_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_23.wav,7.218,Davula [s] xi tsundzuka [s] swinene [n] xiri- xirilo xa malu- xa malume wa xon-.,male,,18 xitsonga_067_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_24.wav,5.791,"[n] Perepetwa, mana wa Chali na Nkiyasi, [n] u kona kwala kaya.",male,,18 xitsonga_067_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_25.wav,4.411,"[n] mufundhisi John Mboweni, i i Juno- i Junod.",male,,18 xitsonga_067_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_26.wav,5.057,"Bridget Gasa i, i [s] hofi- i hofisi ya muganga wa Pitori.",male,,18 xitsonga_067_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_27.wav,3.859,"hi [s] [n] sungurile ku tirha hi, [s] Musumbhunuku.",male,,18 xitsonga_067_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_28.wav,5.022,"Makwerhu Dilika a nga fanga hi rifu ra, ntumbuluko.",male,,18 xitsonga_067_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_29.wav,8.408,"[n] kutani muchongolo wu [n] sungula [s], e n- n-, e Ndza- eNdzambyena wu kongoma eka, Max- Maxele.",male,,18 xitsonga_067_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_067/xitsonga_067_30.wav,6.312,"mina ndzi ta va [n] byela, ekaya va ta, [s] va ta n'wi lavela huku, ya timbuva.",male,,18 xitsonga_068_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_01.wav,0.726,Xitsonga.,male,,80 xitsonga_068_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_02.wav,1.229,makume nhungu.,male,,80 xitsonga_068_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_03.wav,0.84,[n] wa xinuna.,male,,80 xitsonga_068_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_04.wav,0.823,re le ndlwini.,male,,80 xitsonga_068_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_05.wav,8.828,"[n] [s] xiboho n'we, dot n'we [n] [s] dot mbirhi, xiboho, nkom-, makume nkombo mune.",male,,80 xitsonga_068_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_06.wav,5.536,"magidi nkaye [n], nhungu, nkaye.",male,,80 xitsonga_068_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_07.wav,0.858,a ni tekan- [n].,male,,80 xitsonga_068_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_08.wav,0.823,[n] e- Giya-.,male,,80 xitsonga_068_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_09.wav,0.813,re le Giya-.,male,,80 xitsonga_068_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_10.wav,2.119,awara ya nhungu ehenhla ka nhloko.,male,,80 xitsonga_068_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_11.wav,1.769,H A N L E.,male,,80 xitsonga_068_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_12.wav,3.19,"makume m-, mune, Nhlangula.",male,,80 xitsonga_068_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_13.wav,7.379,"tandza, mune nkombo, mbirhi ntsevu nharhu, ntsevu ntsevu nkombo, ntlhanu.",male,,80 xitsonga_068_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_14.wav,8.352,"Ndzawulo ya Timhaka [s], ta le, Handle, [s] Ripha- Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,80 xitsonga_068_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_15.wav,2.521,xiviko hi xexo n'wina vavanuna.,male,,80 xitsonga_068_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_16.wav,6.652,"dyondzo [s], hi leswi swi vuriwaka, education, kumbe, onderwys.",male,,80 xitsonga_068_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_17.wav,5.12,"Nsovo Rikhotso, a ri muongori exibedlele xa Pietersburg.",male,,80 xitsonga_068_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_18.wav,6.815,"va khu- va nkhunkhusela, hi, khumbi, ra dladla.",male,,80 xitsonga_068_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_19.wav,9.303,"kun'wana, ku tlunya mahlo hi, swi- swin'wetsin'we-, swin'wetsin'wetsi swo tsundzuka.",male,,80 xitsonga_068_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_20.wav,4.944,"mufundhisi John Mboweni, hi, Junod.",male,,80 xitsonga_068_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_21.wav,5.392,"[n] loko kokwana a [n] fika, ni ta tsaka ngopfu, wena bava.",male,,80 xitsonga_068_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_22.wav,6.581,"ku khedziwa, swimunhuhatwa eka, ririmi, i madlayisan-.",male,,80 xitsonga_068_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_23.wav,4.226,"ta ka Mpisane, hi, Sihlangu [n].",male,,80 xitsonga_068_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_24.wav,3.911,"na, hambi ku xi fefenha, swi ta, tsandza kwihi?",male,,80 xitsonga_068_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_25.wav,3.67,"mixo wa namutlha ndza ha [n] ku twa, swin'wana swo biha.",male,,80 xitsonga_068_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_26.wav,5.348,"kutani na yena Mugevisa, a lo swi, mama hinkwaswo eveleni.",male,,80 xitsonga_068_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_27.wav,10.257,"kutani muchongolo, wu suka eN-, eNdzam- eNdzambyana wu kongoma evele- ema-, [n] emaveleni.",male,,80 xitsonga_068_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_28.wav,7.309,"mbuyangwana, hi luyaa, a ko- a kongom-, a kongoma max- maxuka.",male,,80 xitsonga_068_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_29.wav,6.164,"loko hi hambana, va va kongomile ematlhelo, ya laha, vaBuxi.",male,,80 xitsonga_068_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_068/xitsonga_068_30.wav,7.098,"Mashele a ringeta, kambe ku vitana, kuf- kufeni hi rito, leri a ri file.",male,,80 xitsonga_069_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_01.wav,1.068,[n] Xitsonga.,female,,19 xitsonga_069_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_02.wav,1.124,[n] khume nkaye.,female,,19 xitsonga_069_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_03.wav,1.121,wa [n] xisati.,female,,19 xitsonga_069_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_04.wav,1.126,[n] ra le nyongeni.,female,,19 xitsonga_069_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_05.wav,5.592,"[n] n'we hiko mbirhi, [n] hiko, nwe [s] makume nkombo ntlhanu.",female,,19 xitsonga_069_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_06.wav,2.899,khume Khotavuxika [n] khume nkaye nhungu nhungu.,female,,19 xitsonga_069_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_07.wav,1.255,[s] a ni tekiwangi.,female,,19 xitsonga_069_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_08.wav,1.34,ka Mapuve [n].,female,,19 xitsonga_069_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_09.wav,1.482,[n] doroba nkulu ra Giyani.,female,,19 xitsonga_069_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_10.wav,1.997,hafu ku bile awara ya [n] n'we.,female,,19 xitsonga_069_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_11.wav,6.571,[n] M U B E [n] D U A.,female,,19 xitsonga_069_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_12.wav,1.646,[n] mune Dzivamusoko.,female,,19 xitsonga_069_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_13.wav,7.243,"tandza [s] [n] nhungu ntlhanu ntlhanu nkombo nkombo ntsevu, tandza tandza mune.",female,,19 xitsonga_069_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_14.wav,5.124,[n] Vutirheli bya Xuma [s] bya Xibalo xa Afrika [s] Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,19 xitsonga_069_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_15.wav,2.391,"[n] yooo [s] minooo, ku fa ndzi file.",female,,19 xitsonga_069_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_16.wav,3.127,[s] xivindzi a xi katingiwa xi oma xi nga [s] ha dyeki.,female,,19 xitsonga_069_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_17.wav,5.868,"[s] sweswi nkata [n] Madumelani lonkulu wa [n], wa xiteka hi mina loyi.",female,,19 xitsonga_069_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_18.wav,4.745,"he [s] mfana, a ku na ku wisa hikuva rendzo ra hina ra ha lehile [n].",female,,19 xitsonga_069_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_19.wav,3.282,kambe xivutiso xi kona [n] hi masiku [s] ku yiwa kwihi?,female,,19 xitsonga_069_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_20.wav,6.207,"[s] Vukulu na va Kutwala, a va ri vona va x-, vahloteri- va yena.",female,,19 xitsonga_069_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_21.wav,4.358,"movha lowu nga yima laha garachi wu ni nomu, wa vulavula.",female,,19 xitsonga_069_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_22.wav,5.551,"hi lo onha yini namutlha [s] mi ngo hi pfukela mpundzu ka, [s] Ripewu, ka N'wa-Ripewu?",female,,19 xitsonga_069_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_23.wav,3.747,Mashele u lovorile hi ntlhanu wa makume ya tipond- [n].,female,,19 xitsonga_069_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_24.wav,2.192,hi ya edorobeni yoo [n] yoo.,female,,19 xitsonga_069_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_25.wav,3.532,"nsati a nga ta n'wi amukela no n'wi, [n] rhurhela.",female,,19 xitsonga_069_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_26.wav,5.957,"tani hi ma [n] petrom-, hi ma petrellemoen- va ka Klux, a [n] va tirha ni vusiku.",female,,19 xitsonga_069_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_27.wav,5.688,"leswi se na Daniel a a sungurile Selinah u lo na, [n] tisalela na David.",female,,19 xitsonga_069_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_28.wav,4.845,"Khazamula hi ku tlhariha a nga, tengisanangi na Masungi.",female,,19 xitsonga_069_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_29.wav,3.892,"loko a fika [s], Japi a a pfukile a tshama exitulwini.",female,,19 xitsonga_069_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_069/xitsonga_069_30.wav,5.593,"kutani Masungi a jitama a hum-, a humesa nhundzu ya yena [n] hinkwayo.",female,,19 xitsonga_070_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_01.wav,1.3,i Xitsonga.,female,,18 xitsonga_070_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_02.wav,1.501,khume nhungu.,female,,18 xitsonga_070_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_03.wav,1.051,wa xisati.,female,,18 xitsonga_070_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_04.wav,1.327,[n] e ra le ndlwini.,female,,18 xitsonga_070_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_05.wav,8.805,"xiboho, n'we hiko, mbhiri hiko, mbhiri xiboho, [s] makume nkombo ntsevu.",female,,18 xitsonga_070_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_06.wav,2.545,"[s] khume n'we, N'wendzamhala.",female,,18 xitsonga_070_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_07.wav,1.255,a ndzi tekiwanga.,female,,18 xitsonga_070_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_08.wav,2.263,e Giyani e xibedlele xa Nkhensani.,female,,18 xitsonga_070_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_09.wav,1.999,e dorobeni ra Giyani.,female,,18 xitsonga_070_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_10.wav,2.317,awara ya nkombo e henhla ka [n] nhloko.,female,,18 xitsonga_070_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_11.wav,1.278,[n] xitswatsi.,female,,18 xitsonga_070_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_12.wav,2.355,makume mbirhi n'we Hukuri.,female,,18 xitsonga_070_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_13.wav,9.024,"tandza [n], ntsevu, mune, mbirhi, ntlhanu ntsevu, ntlhanu nhungu, ntlhanu nkombo.",female,,18 xitsonga_070_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_14.wav,5.069,[n] Ndzawulo ya swa Vuhlas- Vuhlanganisi Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,18 xitsonga_070_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_15.wav,2.431,[n] ta vusiwana byakwe hinkwato a ti lo mphuu.,female,,18 xitsonga_070_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_16.wav,3.469,yo va nxivinxivi yikulu yo ringeta ku pfuxa Zumo.,female,,18 xitsonga_070_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_17.wav,3.422,tinguvu ta vana ndzi ta rhumela endzhaku ka nkarhinyana.,female,,18 xitsonga_070_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_18.wav,3.953,"timhaka leti, a nga ti kuma la, a ti n'wi pfimbise nhloko.",female,,18 xitsonga_070_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_19.wav,2.803,hi toteto tatana Mufundhisi a hi pfunaneni.,female,,18 xitsonga_070_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_20.wav,3.674,"kutani hi loyi, a n'wi sing- singitaka na yena.",female,,18 xitsonga_070_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_21.wav,3.332,"kumbe na yena a nga ta ri vona, ku xa ka ron-.",female,,18 xitsonga_070_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_22.wav,3.811,mina ndzi ta va byela ekaya va ta n'wi lavela huku ya timbuva.,female,,18 xitsonga_070_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_23.wav,4.209,"ku ni tindlela timbirhi to olova, to ololoxa xiphiqo xa mali.",female,,18 xitsonga_070_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_24.wav,3.076,"hambi ku xi fefen-, swi va tsandza kwihi [n]?",female,,18 xitsonga_070_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_25.wav,3.816,nan'waka misava yi fularherile swivumbiwa swa yona.,female,,18 xitsonga_070_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_26.wav,2.49,wa mahlo a ku nkhinsameriwa yen-.,female,,18 xitsonga_070_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_27.wav,4.104,loko xi ku thamu xo twakala vutsweke tswoke e milengeni.,female,,18 xitsonga_070_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_28.wav,5.838,"[s] va N'wa-Hlam-, -Hlabangwani va, va na thyaka va nunhwa naswona va ta hi nyumi.",female,,18 xitsonga_070_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_29.wav,5.654,"hi ndlela leyi, a pfukiseke xiswona [n] hambi mhunti a yi pfukisi swon-.",female,,18 xitsonga_070_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_070/xitsonga_070_30.wav,4.161,"kute loko a fika exintshabyanini lexi, ivi a sungula ku chava.",female,,18 xitsonga_071_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_01.wav,0.945,i Xitsonga.,male,,48 xitsonga_071_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_02.wav,1.69,makume mune [n] nhungu.,male,,48 xitsonga_071_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_03.wav,1.042,wa xinuna [n].,male,,48 xitsonga_071_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_04.wav,1.016,[n] ra le nyongen-.,male,,48 xitsonga_071_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_05.wav,4.738,"[s] mbirhi kanwe kanwe, makume nkombo nkombo.",male,,48 xitsonga_071_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_06.wav,10.166,"ni velekiwe hi nweti ya Mhawuri hi siku ra vuntlhanu [s], hi magidi, hi ma, hi madzana gidi, makume ntsevu.",male,,48 xitsonga_071_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_07.wav,1.086,[n] ni tekile.,male,,48 xitsonga_071_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_08.wav,1.349,[s] e ka Nwamitwa.,male,,48 xitsonga_071_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_09.wav,2.896,"[um] edorobeni, [n] ra Giyani.",male,,48 xitsonga_071_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_10.wav,2.452,hafu ku bile awara ya nharhu [n].,male,,48 xitsonga_071_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_11.wav,4.949,"[s] M U [s], A H I.",male,,48 xitsonga_071_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_12.wav,5.982,tandza ntlhanu mune nharhu n'we [n] ntlhanu tandza n'we nkombo nhungu.,male,,48 xitsonga_071_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_13.wav,4.695,"n'we [s] n'we, [n] mbirhi ntsevu mawu Mawuwani.",male,,48 xitsonga_071_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_14.wav,5.369,"Ndzawulo ya Nhluvuko wa Vanhu [n], Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",male,,48 xitsonga_071_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_15.wav,4.451,"[s] tihomu ti vundza, [s] emindzhutini, ti gayela.",male,,48 xitsonga_071_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_16.wav,7.068,"[n] Dadewethu a rila, hi mbhikwana [s], a ta ku gaa, a timekile.",male,,48 xitsonga_071_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_17.wav,4.073,"[s] hambi Baji, u swi endlise, ku yini a hi tivi?",male,,48 xitsonga_071_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_18.wav,5.974,"loko xi ku thamu, [n] ko twakala, vutsweke tswoke [s], milengeni.",male,,48 xitsonga_071_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_19.wav,6.111,"dyinyoka ledyiya, a ndzi [n] lava ku dyi [n], phyandlasa, [s] ndzi ri ndzexe.",male,,48 xitsonga_071_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_20.wav,3.597,"[s] mpfula yo ya na, mthothotho.",male,,48 xitsonga_071_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_21.wav,5.91,"[s] Magezi Yingwani a hakarhile [n] xigubu a ri karhi a, xi vandlamula.",male,,48 xitsonga_071_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_22.wav,6.744,"[s] vusiku byona, lebya matolo hosi [n], ni Muvumbi wakwe u nwi vitanile.",male,,48 xitsonga_071_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_23.wav,4.06,"[s] Makwerhu Dilika, a nga fanga hi rifu ra ntumbuluko.",male,,48 xitsonga_071_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_24.wav,5.067,"[s] le [n] xitasini [n], thicara a nga ha ri na vutomi.",male,,48 xitsonga_071_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_25.wav,7.862,"[n] hi ndlela liya a [s] pfukise-, a pfu-, a pfukiseke xiswona [s], hambi mhunti, a yi pfukisi, xiswona.",male,,48 xitsonga_071_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_26.wav,6.905,"[s] adirese leyi, yi ni khodi, ya poso naswona yi tsariwa hi [n], mbhuluko.",male,,48 xitsonga_071_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_27.wav,6.771,"[s] Soyaphi a nga mi, tshembisi leswaku u ta, u ta ta tikomba, hi Muqhivela.",male,,48 xitsonga_071_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_28.wav,6.181,"[s] hi nkhensa swinene ni lava a va, tisoyasitile- eka, ku pfuna ka vona.",male,,48 xitsonga_071_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_29.wav,4.127,[s] Jake a navela ku vona xisuti ni milenge ya ye-.,male,,48 xitsonga_071_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_071/xitsonga_071_30.wav,8.704,"[s] kambe sis- sisiteme, kambe sisiteme [n] leyi, ha ya ha ri, ku ringeteriweni, laha Afrika Dzonga.",male,,48 xitsonga_072_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_01.wav,1.049,i [s] Xitsonga.,male,,52 xitsonga_072_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_02.wav,1.582,[n] makume ntlhanu na mambirhi.,male,,52 xitsonga_072_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_03.wav,0.8,[n] wa xinuna.,male,,52 xitsonga_072_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_04.wav,1.656,"[n] ra le [s], ndlwini.",male,,52 xitsonga_072_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_05.wav,7.514,"mbirhi, hiko, n'we [n] mbirhi hiko [um], nkombo nhungu.",male,,52 xitsonga_072_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_06.wav,5.442,"[n] hi, makume, nkaye, ntlhanu ntlhanu.",male,,52 xitsonga_072_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_07.wav,0.991,ni tekile.,male,,52 xitsonga_072_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_08.wav,1.212,eka N'wamitwa.,male,,52 xitsonga_072_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_09.wav,1.582,[n] a dorobeni ra Giyan-.,male,,52 xitsonga_072_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_10.wav,2.488,kotara ku bile awara ya nkombo.,male,,52 xitsonga_072_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_11.wav,7.25,B E O [n] H G A.,male,,52 xitsonga_072_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_12.wav,2.905,"makume mune mbirhi, Dzivamusoko.",male,,52 xitsonga_072_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_13.wav,8.614,"tandza, [n] nharhu nharhu, mune tandza [um], mbirhi, mune mune, mbirhi [n] mune.",male,,52 xitsonga_072_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_14.wav,4.786,"Khomixini ya Vutirhela-Mfumo, Riphabliki ya Afrika [s] Dzonga.",male,,52 xitsonga_072_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_15.wav,7.222,"Dadewethu a rila [s], hi mbhikwana a ta, a ta a ku gaa, a timekile.",male,,52 xitsonga_072_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_16.wav,5.367,"hi ta vuya, hi kona sweswi, ku hlamusela, Madou.",male,,52 xitsonga_072_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_17.wav,4.613,"hambi a ri yena manana Mbhiza, wa karhi wa hlamusela.",male,,52 xitsonga_072_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_18.wav,6.054,"kun'wana va lo, swikhuwana, na swikambana, tlhandla.",male,,52 xitsonga_072_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_19.wav,7.94,"hi nkhensa swinene ni lava, va, tisosayiti, eka, ku pfuna ka vona.",male,,52 xitsonga_072_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_20.wav,6.608,"ekhumbini hinkwaro ra yindlu, a ku endliwile mabakwa hi maribye.",male,,52 xitsonga_072_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_21.wav,6.986,"kun'wana ku, tlunya mahlo, hi swin'wetsin'wetsi swo, tsundzuka.",male,,52 xitsonga_072_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_22.wav,4.533,"hinkwerhu, hi swihefemuri, swa kwala misaveni.",male,,52 xitsonga_072_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_23.wav,5.29,"[n] exikandzeni, a ambarile manghilazi yo sivela, dyambu.",male,,52 xitsonga_072_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_24.wav,4.179,"Mukhacani [n], a ndzi vuli leswaku u cukumeta n'wana yoloye.",male,,52 xitsonga_072_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_25.wav,4.508,"tiehleketeni, va tekiwa hi loyi Robert Rivomb-.",male,,52 xitsonga_072_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_26.wav,6.478,"timhaka leti a ti nga, ti kuma la, a ti n'wi pfimbise nhloko.",male,,52 xitsonga_072_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_27.wav,7.246,"fanyana yena [s], anga nandziheriwi hi nchumu wongi u lo, rhukurha.",male,,52 xitsonga_072_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_28.wav,7.338,"varhangeri vo endla swiboho, ku va, va vathoriwa, va [s] khamphani.",male,,52 xitsonga_072_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_29.wav,4.38,"Davula, xi tsundzuka swinene xirilo xa malume wa xona.",male,,52 xitsonga_072_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_072/xitsonga_072_30.wav,5.087,"va hlanganisiwile, hi mhalamhala, ni minkulungwani [n] ya vavasa-.",male,,52 xitsonga_073_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_01.wav,0.961,Xitsonga.,female,,46 xitsonga_073_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_02.wav,1.587,makume mune ntsevu.,female,,46 xitsonga_073_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_03.wav,1.16,wa xisati.,female,,46 xitsonga_073_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_04.wav,1.224,ra le nyongeni.,female,,46 xitsonga_073_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_05.wav,6.988,"mbirhi, hiko mbirhi [n] hiko, n'we xiboho makume nkombo nkaye.",female,,46 xitsonga_073_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_06.wav,4.885,ntsevu Dzivamusoko gidi madzana nkaye makume ntsevu n'we.,female,,46 xitsonga_073_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_07.wav,1.261,ndzi tekiwile.,female,,46 xitsonga_073_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_08.wav,1.366,n'wa [n] Xinyamana.,female,,46 xitsonga_073_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_09.wav,1.227,Phalaborwa.,female,,46 xitsonga_073_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_10.wav,2.949,awara ya n'we ehenhla ka nhloko [n].,female,,46 xitsonga_073_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_11.wav,3.974,H A W U.,female,,46 xitsonga_073_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_12.wav,2.072,khume mune Sunguti.,female,,46 xitsonga_073_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_13.wav,6.142,"tandza n'we mbirhi ntlhanu nkombo, ntlhanu nharu nhungu n'we mune.",female,,46 xitsonga_073_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_14.wav,7.145,"Ndzawulo ya Sayense na Theknoloji, Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",female,,46 xitsonga_073_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_15.wav,5.338,"Muneri, Lomberse, a ri kusuhi ni phenxeni yakwe.",female,,46 xitsonga_073_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_16.wav,5.352,"Perepetwa, mana wa Chali, na Nkiyasi u kona kwala kaya.",female,,46 xitsonga_073_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_17.wav,2.916,"va ta [n] ku hlupha, vanhu lavaya.",female,,46 xitsonga_073_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_18.wav,4.675,"ha, Ivy, u nga swi tiyela swa Vhumani wena?",female,,46 xitsonga_073_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_19.wav,4.829,"Davula, [n] xi tsundzuka swinene, xirilo xa malume wa xona.",female,,46 xitsonga_073_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_20.wav,5.246,"kambe xivutiso xi kona, hi masiku hinkwayo ku yiwa kwihi?",female,,46 xitsonga_073_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_21.wav,4.839,"[n] futhi Nkwinika nhloko ya [n] xikolo xa [n] kona, i munghana wa wena.",female,,46 xitsonga_073_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_22.wav,5.256,"kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu, lava xavisaka swifaki.",female,,46 xitsonga_073_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_23.wav,8.039,"ntela wa khehla, khehla ro khehlelela [n] swihlahla, ku y- ku sala timintsu.",female,,46 xitsonga_073_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_24.wav,2.566,nkuzi hi mina ndzi ri ndzexe.,female,,46 xitsonga_073_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_25.wav,5.58,"le nhlengeletanwini, namuntlha, u ri fihlile papila rero Gembani.",female,,46 xitsonga_073_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_26.wav,3.845,"[n] ku dlawa ka mbyana liya, Moyo u swi sorile.",female,,46 xitsonga_073_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_27.wav,3.271,"ndzi tshonisa [n], nhloti wa mbitsi.",female,,46 xitsonga_073_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_28.wav,3.63,"hi kona xigwevo, xi nga ta vevukisiwa.",female,,46 xitsonga_073_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_29.wav,4.002,"swihuhuri, swa misava swa ndzi pfinyetela.",female,,46 xitsonga_073_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_073/xitsonga_073_30.wav,9.211,"loko ma boxetela, a ma siyeta nomu, ka mavito, [n] a ma siyeta lomu ka mavito, ni tinomboro ta mali.",female,,46 xitsonga_074_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_01.wav,0.899,[n] i [s] Xitsonga.,female,,37 xitsonga_074_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_02.wav,1.422,[s] makume nharhu [s] [n] nkombo.,female,,37 xitsonga_074_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_03.wav,1.01,[s] wa xisati.,female,,37 xitsonga_074_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_04.wav,1.181,ra le [n] nyongen-.,female,,37 xitsonga_074_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_05.wav,5.746,"[s] mbirhi [n] hiko, mbirhi [n] hiko mbirhi xiboho, makume nhungu.",female,,37 xitsonga_074_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_06.wav,7.348,"[s] hi siku ra makume [n] mbirhi ntlhanu, hi n'wheti ya [n] N'wendzamhala, lembe ra gidi madzana nkaye makume nkombo.",female,,37 xitsonga_074_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_07.wav,1.214,[n] a ni tekiwanga.,female,,37 xitsonga_074_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_08.wav,3.156,[n] etikweni ra ka Mhlava emigangeni [n] wa Mariveni.,female,,37 xitsonga_074_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_09.wav,1.883,doroba nkulu ra Tzaneen [n].,female,,37 xitsonga_074_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_10.wav,2.243,[n] [s] kotara ku bile awara [n] ya nkombo.,female,,37 xitsonga_074_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_11.wav,4.704,[s] M U A K A.,female,,37 xitsonga_074_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_12.wav,2.51,"[n] [s] ntlhanu, Nyenyenyane.",female,,37 xitsonga_074_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_13.wav,8.303,"[s] tandza [n] tandza nharhu [n] mbirhi mbirhi mbirhi [n], nharhu tandza [n] nhungu mune.",female,,37 xitsonga_074_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_14.wav,3.546,[s] Nkwama wa Tiko Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,37 xitsonga_074_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_15.wav,4.239,[n] kutani muchongolo wu suka [n] eNdzambyana wu kongoma eka Maxele.,female,,37 xitsonga_074_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_16.wav,3.466,[n] Mashele u lovorile hi ntlhanu wa makume [n] ya tipondo.,female,,37 xitsonga_074_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_17.wav,6.036,"Shiphamela wa mina n'wana a hi, a hi [n] Puluvulu a, i Punu- [s] Punupunu.",female,,37 xitsonga_074_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_18.wav,5.447,[n] movha wu pfa wu godya godya loko yena a ha [n] rivatiwa hi ku wachuta [n] mavoko.,female,,37 xitsonga_074_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_19.wav,4.383,"[n] [s] kasi mi na makungu [s] wahi n'wina va ka, [s] waDayila?",female,,37 xitsonga_074_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_20.wav,4.224,[n] Makhanduli na Martha va [s] bula ya vona mhaka va ri [s] voxe.,female,,37 xitsonga_074_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_21.wav,2.965,hosi [s] yi nwi amukela hi ku tsaka [n] lokukulu ngo-.,female,,37 xitsonga_074_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_22.wav,4.349,"[n] yena wo yevula, ndlopfu a ri yexe [n] Mdumakude wa [n] njiya.",female,,37 xitsonga_074_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_23.wav,3.725,[n] leswi swi siyile Miyelani [n] ni vito ra Xidluka.,female,,37 xitsonga_074_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_24.wav,5.728,"[n] [s] dyinyoka ledyiya a ndzi lava ku [s] d-, a ndzi lava ku [n] dyi phyandlasa [s], ndzi ri ndzexe.",female,,37 xitsonga_074_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_25.wav,3.933,[n] [s] muti wa vantima a wu tyhiwe vito ra [s] Black Mai Mai.,female,,37 xitsonga_074_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_26.wav,2.505,Mukhacani [n] u khandziyile [n] ebazini.,female,,37 xitsonga_074_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_27.wav,3.583,[n] hinkwenu vafi ni vaboli vuyisani [s] xikwembu xerhu.,female,,37 xitsonga_074_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_28.wav,2.209,[n] hakunene a [n] khunguvanyekile.,female,,37 xitsonga_074_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_29.wav,3.628,movha lowu nga yima le garachi wu ni nomu wa vulavula.,female,,37 xitsonga_074_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_074/xitsonga_074_30.wav,4.013,[n] Perepetwa [s] mana [n] wa Chali na [n] Nkiyasi u kona kwala kaya.,female,,37 xitsonga_075_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_01.wav,0.747,[n] Xitsonga.,female,,18 xitsonga_075_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_02.wav,0.946,[n] khume nhungu.,female,,18 xitsonga_075_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_03.wav,0.98,wa xisati.,female,,18 xitsonga_075_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_04.wav,1.095,[n] ra le [n] Nyongen-.,female,,18 xitsonga_075_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_05.wav,5.226,"[n] n'we hiko mbirhi, n'we, makume nhungu [n] nharhu.",female,,18 xitsonga_075_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_06.wav,6.399,"[n] khume ntlhanu, [n] Dzivamusoko, makume, khume kaye makume kaye.",female,,18 xitsonga_075_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_07.wav,0.948,a [n] ni tekiwang-.,female,,18 xitsonga_075_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_08.wav,0.933,Mapuve [n].,female,,18 xitsonga_075_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_09.wav,0.777,Giyani.,female,,18 xitsonga_075_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_10.wav,3.328,[n] awara ya khume n'we ehenhla ka [n] nhloko.,female,,18 xitsonga_075_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_11.wav,6.788,P [n] HU [s] A TI [n] SI A.,female,,18 xitsonga_075_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_12.wav,3.609,"khume [n], ntsevu [n] Mudyaxihi.",female,,18 xitsonga_075_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_13.wav,9.384,"tandza, nharhu [s] mune, tlhanu mbirhi nharhu m-, mbirhi tandza tandza nharhu ntlhanu ntlhanu.",female,,18 xitsonga_075_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_14.wav,9.586,"ko -sticusini ya [n], Afrika Dzonga ya Nhlavuko ya vu- [n] ya vaf- ya [s] Vufambisi [s] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,18 xitsonga_075_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_15.wav,4.952,va Gavaza Rimbilana Yandheya [s] Khatisa Khanyisa na vunene.,female,,18 xitsonga_075_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_16.wav,3.808,hakanyingi swifuwo swi hlayisiwa hi ntlawa [n] lowutsongo.,female,,18 xitsonga_075_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_17.wav,4.449,tinguvu ta vana ta rhunga endzhaku ka nkarhinyana.,female,,18 xitsonga_075_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_18.wav,4.145,[n] dyinyoka ledyiya a ndzi lava ku [n] dyi phyandlasa ndzi ri ndzexe.,female,,18 xitsonga_075_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_19.wav,3.954,mbewu leyi [s] yi byaleni ni le ka vatukulu swihluvi.,female,,18 xitsonga_075_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_20.wav,5.215,"wena umuhlanganyeti, ni mupfurheteri [n] etidyondzweni ta mina.",female,,18 xitsonga_075_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_21.wav,2.548,xihuku xa tatana ndzi ta ambala.,female,,18 xitsonga_075_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_22.wav,4.049,manana Sambo- u tshama e a gangisa prinsipala.,female,,18 xitsonga_075_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_23.wav,3.226,swifaniso swa Yesu Morier se lonene.,female,,18 xitsonga_075_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_24.wav,4.246,"wesa- o riqingho thyaa, a ya xavisela muxavi [n].",female,,18 xitsonga_075_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_25.wav,5.754,vahla- vuhlampfa byi tisile maendlelo yo tshikelela vaaki va ndhawu.,female,,18 xitsonga_075_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_26.wav,7.246,"[n] laha hi nga nyika [s], tsalwa leri [n], leri ni leriya [n] hi ko- hi kom- hi kombeta.",female,,18 xitsonga_075_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_27.wav,6.474,"Muneri, Lorese- a ri [s] e kule [n] e kusuhi ni phenxeni yakwe.",female,,18 xitsonga_075_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_28.wav,4.736,Sonto ya kona a ti ta va dumela eka [n] Murizi-.,female,,18 xitsonga_075_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_29.wav,5.848,"[n] khumbi hinkwaro, ra yindlu [s], ri endliwile mabakwa hi maribye.",female,,18 xitsonga_075_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_075/xitsonga_075_30.wav,4.592,[n] ku vitaniwa [n] N'wa-Ntavasi leswaku a ta [n] pfuneta.,female,,18 xitsonga_076_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_01.wav,0.772,[s] [n] Xitsonga.,female,,80 xitsonga_076_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_02.wav,1.132,makhume [n] nhungu.,female,,80 xitsonga_076_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_03.wav,1.091,wa xisati.,female,,80 xitsonga_076_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_04.wav,1.092,ra le ndlwini.,female,,80 xitsonga_076_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_05.wav,26.033,"xiboho, [s] n'we, hiko, mbirhi, n'w- [s] [n], xibo- [n], n'we, [s] ho mbirhi, xiboho [um], khume nhungu mun-, [n] [s] makhume nhungu mune.",female,,80 xitsonga_076_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_06.wav,11.925,"[s] gidi n'we, makume nkaye, nhungu, nkaye, nkaye Ndzati.",female,,80 xitsonga_076_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_07.wav,1.372,[s] [n] andzi tekiwang-.,female,,80 xitsonga_076_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_08.wav,1.907,[s] exibedlele xa Matikwani.,female,,80 xitsonga_076_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_09.wav,1.658,[s] edorobeni ra Giyani.,female,,80 xitsonga_076_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_10.wav,4.802,"kotara, kuya eka awara ya nku- ya [s] khume.",female,,80 xitsonga_076_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_11.wav,1.261,khandziyile.,female,,80 xitsonga_076_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_12.wav,2.058,[n] khume nhungu [s] Nyenyankulu.,female,,80 xitsonga_076_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_13.wav,15.278,"tandza, nhungu [s], ntlhanu, n'we [n], mune, [n] n'we, nharhu, tandza, [s] ntlhanu, ntsevu.",female,,80 xitsonga_076_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_14.wav,6.359,"Ndzawulo ya ta Tiyindlu, [s] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,80 xitsonga_076_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_15.wav,6.505,"ekhumbini hinkwarho ra yindlu a ku [s] endliwile, maba- [n] mabakwa [s] hi mari- hi [n] maribye.",female,,80 xitsonga_076_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_16.wav,4.771,"[s] -ha mbhiri, hosi yi n'wi amukerile hi ku tsaka lokukulu ngopfu.",female,,80 xitsonga_076_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_17.wav,8.279,"-iqulu le leti ti tekile awara hinkwayo, na [s] hafu ta ha, hundza.",female,,80 xitsonga_076_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_18.wav,4.246,"kutani hi loyi, a n'wi singitaka, na yena.",female,,80 xitsonga_076_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_19.wav,3.507,"wa xibedlele xa [s] Letab-, le xa Letaba.",female,,80 xitsonga_076_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_20.wav,9.111,"[n] Khazamula [s] Khazamula hiku tlhariha a nga [n], tengisan- -nangi a nga tengisanangi na [s] Masungi.",female,,80 xitsonga_076_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_21.wav,6.134,"kumbexani a xi vula, [n] ntiyiso leswaku xi ponile, ri ahlamile.",female,,80 xitsonga_076_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_22.wav,6.384,"ricece a ri la, ti, a ri latiwile [n] epremeni exikarhi, ka Josefa na [n] Maria.",female,,80 xitsonga_076_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_23.wav,8.257,"tshikani ku pekulana, mi nga ti e-, minga tiendli wamahingakanya tindlela.",female,,80 xitsonga_076_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_24.wav,6.56,va k- [s] va nkhunkhusela va nkhunkhusela hi khumbi ra tletla-.,female,,80 xitsonga_076_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_25.wav,4.329,Sibiya a komba tihanci ta yena n- [s] ndlela.,female,,80 xitsonga_076_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_26.wav,5.906,kute loko a fika exintshabyanini lexi [s] ivi a sungula ku chava.,female,,80 xitsonga_076_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_27.wav,9.275,"[n] Xede a ki- a nkhensa, a humesa ni, u khume ro, [s] ro pfala, huvo ya, [n] Makapana.",female,,80 xitsonga_076_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_28.wav,3.619,"ndzi fela yini eJoni, va felaka mali?",female,,80 xitsonga_076_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_29.wav,7.065,"Langlaagte, na nala wa tuna, tshika vutomi.",female,,80 xitsonga_076_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_076/xitsonga_076_30.wav,4.074,"[s] nhompfu xi lo thwaa, wonge i ya manghez-.",female,,80 xitsonga_077_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_01.wav,0.85,[n] Xitsonga.,male,,53 xitsonga_077_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_02.wav,5.349,"makume [n] ntlhanu, nharhu.",male,,53 xitsonga_077_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_03.wav,1.211,wa xinuna.,male,,53 xitsonga_077_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_05.wav,1.849,tirisa ra [n] le nyongeni.,male,,53 xitsonga_077_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_06.wav,10.156,"[n] [s] mbirhi, [n] hiko, n'we, [n] hiko, n'we [n], makume nhungu [n], ntlhanu.",male,,53 xitsonga_077_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_07.wav,8.416,"[n] khume nharhu, Ndzati, [n] [s] magidi gidi nkaye [s] makume ntlhanu ntlhanu.",male,,53 xitsonga_077_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_08.wav,1.366,ni [s] tekile.,male,,53 xitsonga_077_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_09.wav,2.517,[s] Valdezia Mission [s] Station.,male,,53 xitsonga_077_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_10.wav,2.016,[n] sweswi hi tshama e- Giyani.,male,,53 xitsonga_077_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_11.wav,2.983,kotara [s] kuya eka awara [s] ya n'we.,male,,53 xitsonga_077_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_12.wav,2.116,"n'we [n], N'wendzamhala.",male,,53 xitsonga_077_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_13.wav,6.779,tandza nkombo nkombo [n] mune nharhu nharhu [n] nkombo [n] ntlhanu tandza mune [n].,male,,53 xitsonga_077_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_14.wav,7.51,"Ndzawulo ya ta [s] Mabindzu na Titendastri-, na Tiindastri [s] Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",male,,53 xitsonga_077_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_15.wav,5.62,"[s] tiehleketeni, va tekiwa hi loyi Robert Rivombo.",male,,53 xitsonga_077_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_16.wav,2.948,va [s] forile va lo [n] thwililii.,male,,53 xitsonga_077_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_17.wav,3.27,[n] ndzi fela yini [n] eJoni va felaka [n] mali?,male,,53 xitsonga_077_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_18.wav,4.083,na tinxuwarense leti na tibuku ta bangi.,male,,53 xitsonga_077_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_19.wav,6.028,"vana a va hlamula va lo nchaa, no [n] tilumaluma va nga tilumalumi.",male,,53 xitsonga_077_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_20.wav,6.224,ku laveka leswaku cuma xa [n] Daduwethu xi huma laha mutini [n] lowu namuntlha.,male,,53 xitsonga_077_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_21.wav,7.685,"mbuyangwana hi luya, a kongoma [n] muxaka, a kongoma muxa- max- [n] maxuka.",male,,53 xitsonga_077_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_22.wav,5.247,[n] bra [s] Lefty na yena u byarhile mbewu ya yena hi yexe.,male,,53 xitsonga_077_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_23.wav,4.344,[s] exikandzeni a ambarile manghilazi yo sivela dyambu.,male,,53 xitsonga_077_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_24.wav,4.29,"[n] mufundhisi John Mboweni, hi Junod.",male,,53 xitsonga_077_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_25.wav,2.837,kutani va hangalaka hi [n] miganga.,male,,53 xitsonga_077_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_26.wav,4.764,"nhompfu xi lo thwaa, wonge [n] i ya munghezi.",male,,53 xitsonga_077_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_27.wav,5.365,[n] hi nkarhinyana a vari ni minseve leyi ava [n] ti copa hi yona m-.,male,,53 xitsonga_077_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_28.wav,8.071,"Soyaphi, a nga mi a nga mi tshembisa leswaku [n] u ta, u ta ta [n] tikomba hi [s] Muqhivela.",male,,53 xitsonga_077_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_29.wav,7.898,"[s] rhumbyana ro [n] vuyavuyani, khalavi [n] nsululwani na rona, ro vuyavuyani.",male,,53 xitsonga_077_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_077/xitsonga_077_30.wav,4.279,"hambi [n] ku xi fefenha [s], swi va tsandza kwihi?",male,,53 xitsonga_078_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_01.wav,0.873,i Xitsonga.,male,,40 xitsonga_078_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_02.wav,1.181,ya makhume mune.,male,,40 xitsonga_078_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_03.wav,0.779,wa xinuna.,male,,40 xitsonga_078_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_04.wav,1.14,-qingo ra le [n] ndlwini.,male,,40 xitsonga_078_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_05.wav,7.132,"mbirhi [s] hiko n'we, hiko, mbirhi, makume nhungu ntsevu.",male,,40 xitsonga_078_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_06.wav,9.272,"hi siku ra [n] makume mbirhi nhungu hi nwheti ya vunharhu hi lembe ra makume nkaye, [s] makume ntsevu nhungu.",male,,40 xitsonga_078_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_07.wav,1.094,ni tekile.,male,,40 xitsonga_078_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_08.wav,0.91,ka Xihoko.,male,,40 xitsonga_078_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_09.wav,0.783,Giyani.,male,,40 xitsonga_078_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_10.wav,2.712,[n] hafu ku bile awara ya nkombo.,male,,40 xitsonga_078_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_11.wav,9.662,[s] N A [um] D U [um] M G U.,male,,40 xitsonga_078_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_12.wav,1.699,ntsevu Nyenyenyani.,male,,40 xitsonga_078_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_13.wav,9.816,"tandza nhungu ntsevu [s] mbirhi, tandza ntsevu, nhungu mune ntsevu tandza.",male,,40 xitsonga_078_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_14.wav,4.82,"[n] Ndzawulo y-, ya te le kaya Riphabliki ya Afrika Dzong-.",male,,40 xitsonga_078_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_15.wav,7.235,"kun'wana, ku tlula mahlo hi [s] swin'wetsin'wetsi, swo tsundzuka.",male,,40 xitsonga_078_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_16.wav,4.734,hi ndhava [n] u famba hi [s] ku tlotloma wonge wo va bofu naa?,male,,40 xitsonga_078_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_17.wav,3.974,"[s] xitokisi a xi [n] swi tivi leswaku ku ni, [s] mandlhozi.",male,,40 xitsonga_078_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_18.wav,5.084,"ngece [n] ngece ngece [s] ngece i ku rila, ka [s] tona.",male,,40 xitsonga_078_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_19.wav,6.448,"loko mo boxetela a ma [n] siyeta [s] lomu [n], ka mavito ni tinomboro ta mali.",male,,40 xitsonga_078_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_20.wav,6.322,"[s] phephahungu leri a ri hi [s], xaviserile [n] xitori, hi vuenti.",male,,40 xitsonga_078_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_21.wav,3.728,"vo xi [n], landza hi [n] [s] xiparapara.",male,,40 xitsonga_078_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_22.wav,5.129,"se [s] va ntshuxo-, va ntshunxa [n] [s] timhondzo ta Bantomu.",male,,40 xitsonga_078_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_23.wav,4.289,[s] loko lembe leri ri hela va ta [n] kuma mbuyelo wa [s] vona.,male,,40 xitsonga_078_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_24.wav,3.833,[n] swigevenga swimbirhi a swi pakile movha [n] emakhwatini.,male,,40 xitsonga_078_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_25.wav,6.701,"mbewu leyi, [s] yi byaleni ni le ka [n] switukulu-ndzhuwa.",male,,40 xitsonga_078_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_26.wav,6.779,"munhu loyi a nge [n] Xede i mbvexa a a, rihisiwa ehubyeni.",male,,40 xitsonga_078_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_27.wav,4.214,"[s] hluvukisa vuswikoti bya, swa m- [s] mabindzu.",male,,40 xitsonga_078_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_28.wav,7.257,"va N'wa-Hlabangwani va na thyaka va nunhwa naswona, va ta hi [s], nyumisa.",male,,40 xitsonga_078_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_29.wav,4.304,"loko kokwana a [s] fika ni ta tsaka ngopfu, wena bava.",male,,40 xitsonga_078_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_078/xitsonga_078_30.wav,6.681,Mudzwambu a raha ximbitana xikan'we xi mphaxana xi ya [s] twala lee.,male,,40 xitsonga_079_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_01.wav,1.122,Xitsonga.,female,,41 xitsonga_079_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_02.wav,1.679,makume mune n'we.,female,,41 xitsonga_079_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_03.wav,1.006,wa xisati.,female,,41 xitsonga_079_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_04.wav,1.261,ra le nyongeni.,female,,41 xitsonga_079_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_05.wav,8.688,"mbirhi hiko [n] mbirhi [n] hiko n'we xiboho makume n-, nhungu nkombo.",female,,41 xitsonga_079_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_06.wav,9.394,"hi siku ra makume mbirhi mbirhi, n'weti ya N'wendzamhala [n], hi lembe ra magidi n'we [n], dzana nkaye makume ntsevu.",female,,41 xitsonga_079_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_07.wav,0.584,ee.,female,,41 xitsonga_079_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_08.wav,1.584,emugangeni [n] wa Bon-.,female,,41 xitsonga_079_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_09.wav,1.089,[n] e- Tzaneen.,female,,41 xitsonga_079_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_10.wav,2.766,awara ya ntlhanu ehenhla [n] ka nhloko.,female,,41 xitsonga_079_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_11.wav,3.573,H O [n] M A.,female,,41 xitsonga_079_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_12.wav,2.104,khume nharhu Dzivamusoko.,female,,41 xitsonga_079_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_13.wav,10.617,"tandza nhungu mune [n], n'we mbirhi [n], tandza mune n'we nharhu nhungu.",female,,41 xitsonga_079_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_14.wav,4.743,"Ndzawulo [n] ya ta Mintirho, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,41 xitsonga_079_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_15.wav,7.392,"[n] sungula laha doropeni a ku ri ni, tindlu to tala leti letintshwa.",female,,41 xitsonga_079_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_16.wav,4.398,mbewu leyi yi byaleni ni le ka [n] switukulu-ndzhuwa.,female,,41 xitsonga_079_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_17.wav,5.292,"Jimbro u fikile, hi ravuntlhanu le komponi ya [n] Naspoti.",female,,41 xitsonga_079_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_18.wav,4.971,"ku vitaniwa, na N'wa-Ntavasi leswaku a [n] ta pfuneta.",female,,41 xitsonga_079_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_19.wav,4.203,xitokisi a xi swi tivi leswaku ku ni mandlhozi.,female,,41 xitsonga_079_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_20.wav,3.53,munhu u titwela hungu rakwe a ri [n] swakwe.,female,,41 xitsonga_079_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_21.wav,4.381,Davula xi tsundzuka swinene xirilo xa malume wa xona.,female,,41 xitsonga_079_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_22.wav,6.564,"dyinyoka ledyiya, a [n] ndzi lava ku dyi [n] phyandlasa ndzi ri ndzexe.",female,,41 xitsonga_079_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_23.wav,2.933,[n] xilebvu x- xa [n] nhloko yo bas-.,female,,41 xitsonga_079_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_24.wav,3.909,kun'wana va lo swikhuwana ni swikambana tlhandla.,female,,41 xitsonga_079_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_25.wav,6.332,adirese leyi yi ni khodi ya poso naswona yi [n] tsariwa hi mbhuluko.,female,,41 xitsonga_079_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_26.wav,4.425,"ndzi tsandza ha yini, ndzi dinga yini?",female,,41 xitsonga_079_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_27.wav,6.207,Mashele a ringeta kambe ku vitana kufeni hi rito leri a ri file.,female,,41 xitsonga_079_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_28.wav,5.455,sweswi nkata Madumelani lonkulu wa xiteka hi mina loyi.,female,,41 xitsonga_079_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_29.wav,4.583,xana i mani a nga tshama a fika evugima musi bya misava?,female,,41 xitsonga_079_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_079/xitsonga_079_30.wav,5.301,"tiehleketeni va tekiwa, hi loyi Robert [n] Rivombo.",female,,41 xitsonga_080_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_01.wav,0.866,[s] Xitsonga.,female,,42 xitsonga_080_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_02.wav,1.89,[n] makume mune [s] mbirhi.,female,,42 xitsonga_080_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_03.wav,1.186,wa xisati.,female,,42 xitsonga_080_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_04.wav,1.494,ra [n] le nyongeni.,female,,42 xitsonga_080_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_05.wav,9.032,"[s] mbirhi [n] hiko mbirhi [n] hiko mbirhi, xiboho, [um] makume nhungu nhungu.",female,,42 xitsonga_080_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_06.wav,11.773,"[s] siku ra, vukaye [s], hi, lembe ra dza- ra gidi, makume ntsevu ntlhanu.",female,,42 xitsonga_080_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_07.wav,2.054,a ni [s] tekiwanga.,female,,42 xitsonga_080_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_08.wav,0.999,Giyani.,female,,42 xitsonga_080_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_09.wav,0.886,[s] Tzaneen.,female,,42 xitsonga_080_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_10.wav,3.018,kotara ku ya eka awara ya [s] nkaye.,female,,42 xitsonga_080_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_11.wav,10.431,[s] ba U la A X hi I.,female,,42 xitsonga_080_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_12.wav,3.568,"makume mbirhi ntsevu, Khotavuxika.",female,,42 xitsonga_080_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_13.wav,10.074,tandza tandza mune mbirhi mune [n] n'we [s] ntsevu [n] ntsevu n'we tandza.,female,,42 xitsonga_080_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_14.wav,7.703,"[s] Hofisi ya, vuanga- vu ya Vuangarheli Riphabliki ya, Afrika [n] Dzonga.",female,,42 xitsonga_080_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_15.wav,3.705,[n] nan'waka misava yi fularherile swivumbiwa swa [n] yona.,female,,42 xitsonga_080_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_16.wav,7.302,"[n] bra [n] Lefty [s], na yena u, u [n] byar- u byarhile mbewu ya [n] yena, hi yexe.",female,,42 xitsonga_080_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_17.wav,5.363,"[n] hakunene, a a khugu- a k- a a khunguvanyekile.",female,,42 xitsonga_080_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_18.wav,3.476,"[n] jaha ri lo ensinyeni, khegee.",female,,42 xitsonga_080_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_19.wav,2.788,[n] ndzi tshama ndzi ri eku languteleni.,female,,42 xitsonga_080_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_20.wav,6.21,"yena wo [n] yevula ndlopfu a ri yexe Mdavula, wa i [n] ji- wa Njiya.",female,,42 xitsonga_080_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_21.wav,4.975,"na yena u lo yi tlherisela laha a yi tekeke, kona.",female,,42 xitsonga_080_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_22.wav,7.045,"loko xi ri thamu, ko twakala [n] vutsweke tswoke, milengeni.",female,,42 xitsonga_080_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_23.wav,9.526,"sonto ya [n] kona a ti ri ta [n], va tiduma, va ti n- n- [n] -nduma eka va, [n] Mue-.",female,,42 xitsonga_080_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_24.wav,6.85,"hinkwenu vafi, ni vaboli, vuyisani xikwembu xerhu.",female,,42 xitsonga_080_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_25.wav,8.438,"Magezi Yingwani, a hakarhile xigubu, a ri karhi a yi, vandlamula.",female,,42 xitsonga_080_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_26.wav,10.508,"dyondzo hi leyi, hi lesw- swi vul- swi vulaka education, kumbe, onderwys.",female,,42 xitsonga_080_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_27.wav,13.96,"van'wani, va Hlamba- va Hlabangwani, va na thyaka, va nunhwa naswona va ti va ta hi nuwisa-, va ta hi nyumisa.",female,,42 xitsonga_080_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_28.wav,5.77,"[n] ripfalo ri tsemakanya, exif- exifuveni, xa yena.",female,,42 xitsonga_080_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_29.wav,2.698,yo huu ya xidyoho xa humbi ya yena.,female,,42 xitsonga_080_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_080/xitsonga_080_30.wav,4.021,"akani muti wa n'wina, hi [s] vunene.",female,,42 xitsonga_081_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_01.wav,0.878,Xitsonga.,male,,22 xitsonga_081_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_02.wav,0.935,makume [n] mbirhi mbirhi.,male,,22 xitsonga_081_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_03.wav,0.741,wa [n] xinu-.,male,,22 xitsonga_081_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_04.wav,0.864,ra [s] le nyongen-.,male,,22 xitsonga_081_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_05.wav,3.112,"n'we n'we n'we [s], [n] nhungu nkaye.",male,,22 xitsonga_081_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_06.wav,5.464,"[s] gidi [n], gidi n- nkaye, nhungu ntsevu.",male,,22 xitsonga_081_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_07.wav,1.038,a a [n] ni tekang-.,male,,22 xitsonga_081_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_08.wav,1.156,[n] edorobeni ra [n] Giya-.,male,,22 xitsonga_081_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_09.wav,1.152,[s] [n] Limpopo.,male,,22 xitsonga_081_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_10.wav,3.126,"awara ya nhungu, ehenhla ka [n] n- ka n-, ka nhloko.",male,,22 xitsonga_081_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_11.wav,10.944,T [n] U [s] [n] L U L A S I.,male,,22 xitsonga_081_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_12.wav,1.259,mbirhi Hukuri.,male,,22 xitsonga_081_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_13.wav,6.718,"tandza, [n] nkombo nharhu nharhu [n] nharhu nharhu, [s] ntlhanu ntsevu, nhungu n'we.",male,,22 xitsonga_081_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_14.wav,7.466,"[n] Ndzawulo ya ta, [s] Tiyindlu Riphab- Riphabliki ya, Afrika Dzonga.",male,,22 xitsonga_081_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_15.wav,4.791,"Mafanele, wa [n] Mbhiza nkata [n] [s], wa M-, Malovola.",male,,22 xitsonga_081_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_16.wav,6.545,"hi lo onha [s] yini mi ngo, hi pfukela, mpundzu, ka [n], N'wa z- Ripewu?",male,,22 xitsonga_081_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_17.wav,3.698,"hi sungurile ku, tirha hi, [s] Musumbhunuku.",male,,22 xitsonga_081_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_18.wav,8.276,"switandati [s], swa Maantswisele, swi nga [n], hlanganisiwa, ni tigiredi.",male,,22 xitsonga_081_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_19.wav,8.065,"[s] yo va, nxivinxivi yikulu yo, ringeta ku [s], [n] pfuxa, [um] Zumo.",male,,22 xitsonga_081_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_20.wav,4.65,"[n] xa vu ntsevu, yena u to, latiwa, [s] emubedweni.",male,,22 xitsonga_081_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_21.wav,9.549,"ku famba ka, wena onge [s] ko wa [n], [s] mazukwa, vugingiriko, onge, i vunsini.",male,,22 xitsonga_081_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_22.wav,7.072,"[s] exikandzeni, a ambarile, [s] ma- manghilazi yo, sivela dyambu.",male,,22 xitsonga_081_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_23.wav,4.604,"[s] vatukulu va ka, Gaza hi, Muzwayine.",male,,22 xitsonga_081_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_24.wav,11.362,"[n] Muneri Lo- [s] Lombe- [n] Lom- Lomba- Lo- Lomberse a ri, kusuhi ni, phenxeni yakwe.",male,,22 xitsonga_081_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_25.wav,8.458,"kume n'we [s], meno yakwe a ya, [n] [s] dzwiharile hi ku, tshamela ku, guma fole.",male,,22 xitsonga_081_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_26.wav,10.647,"[s] loko, Molo- [s] Moloto, a a huma exiyindlwanini [n], a ku lo paa, ephasejini.",male,,22 xitsonga_081_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_27.wav,5.873,"ni va nkhunkhusela, [n] hi khumbi ra, dladla.",male,,22 xitsonga_081_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_28.wav,9.074,"hi loko [s] a languta, emilengeni a, [s] vhoya byanyi, lebyo leha, tanihi, soch-.",male,,22 xitsonga_081_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_29.wav,4.703,"[s] nsati a nga ta, n'wi amukela no, n'wi, rhurhela.",male,,22 xitsonga_081_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_081/xitsonga_081_30.wav,7.794,"[n] Vukulu [s] na, Kutwala [n] a va ri vona, vahlohlo- ela va va yen-.",male,,22 xitsonga_082_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_01.wav,1.15,[s] i [n] Xitsonga.,male,,18 xitsonga_082_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_02.wav,1.393,[n] khume nhungu.,male,,18 xitsonga_082_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_03.wav,0.945,wa [s] xinuna.,male,,18 xitsonga_082_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_04.wav,0.944,ra le ndlwin-.,male,,18 xitsonga_082_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_05.wav,6.825,[n] n'we hiko n'we hiko [s] mbirhi xiboho nkaye tandza.,male,,18 xitsonga_082_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_06.wav,6.918,"ni velekiwe hi, [n] [s] hi tandza n'we Dzivamisoko, hi lembe ra [n] nineteen nine.",male,,18 xitsonga_082_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_07.wav,0.931,a ni tekang-.,male,,18 xitsonga_082_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_08.wav,0.803,e- Giyani.,male,,18 xitsonga_082_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_09.wav,0.958,ra [n] Giyani.,male,,18 xitsonga_082_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_10.wav,2.632,kotara ku bile awara ya khume mbirhi [n].,male,,18 xitsonga_082_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_11.wav,9.478,X [s] I [n] V U R I F O.,male,,18 xitsonga_082_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_12.wav,1.278,[n] [s] n'we Ndzati.,male,,18 xitsonga_082_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_13.wav,5.429,tandza ntsevu nhungu tandza nharhu mbirhi n'we tandza nhungu ntlhan-.,male,,18 xitsonga_082_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_14.wav,3.567,Nkwama wa Tiko ra Riphabliki ya [n] Afrika Dzonga.,male,,18 xitsonga_082_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_15.wav,3.497,"mbuyangwana, hi luyaa a kongoma [s] maxuka.",male,,18 xitsonga_082_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_16.wav,4.573,"kwalaha xiticini a kuri ni vanhu [s] lava, xavisaka swifaki.",male,,18 xitsonga_082_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_17.wav,6.335,"siku ro [n], ro [s] tani a ro va rin'we [n] evuton'wini hinkwabyo [n] bya, nhwa- bya nhwanyana.",male,,18 xitsonga_082_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_18.wav,4.488,"[s] Wessels, o riqingho thyaa, a ya xavisela muxav-.",male,,18 xitsonga_082_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_19.wav,3.882,hambi Baji u swi endlise ku [s] yini a a hi ti-?,male,,18 xitsonga_082_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_20.wav,2.51,va ta ku [n] hlupha vanhu lavaya.,male,,18 xitsonga_082_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_21.wav,5.654,"kambe, ku endliwa yini, ha tona tinchuguru ta, magaga na?",male,,18 xitsonga_082_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_22.wav,5.933,"lexi, [s] xisolo, lexikulu ehenhla ka ntirho wa, vudyondzisi.",male,,18 xitsonga_082_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_23.wav,2.578,[s] mufundhisi John Mboweni hi John.,male,,18 xitsonga_082_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_24.wav,2.046,ndzi [n] thonisa nhloti wa mbits-.,male,,18 xitsonga_082_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_25.wav,4.301,"Nsovo [s] Rikhotso a ri, muongori exibedlele xa [n] Pietersburg.",male,,18 xitsonga_082_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_26.wav,2.944,"[s] ndzi tshama ndzi ri, eku, langutelen-.",male,,18 xitsonga_082_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_27.wav,5.442,"[s] va tshika, na ku di chelela [n], kwalomu [s] mimporosini di ta khawul-.",male,,18 xitsonga_082_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_28.wav,8.031,"va Gavaza [s], Rimbilana, Yandheya [s], Khataza [s] Khanyisa, na va Munene.",male,,18 xitsonga_082_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_29.wav,2.796,"vai-, wa [s] xibedlhele xa Letaba.",male,,18 xitsonga_082_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_082/xitsonga_082_30.wav,9.941,"[s] Xede, a khensa, a humesa ni khume ra, pfala [s], huvo ya [n], mukap- Makapana.",male,,18 xitsonga_083_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_01.wav,0.834,[s] Xitsonga.,female,,18 xitsonga_083_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_02.wav,1.123,khume [s] nhungu.,female,,18 xitsonga_083_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_03.wav,0.815,[s] wa xisa-.,female,,18 xitsonga_083_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_04.wav,1.02,ra le [s] nyongen-.,female,,18 xitsonga_083_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_05.wav,7.394,"[s] [n] n'we, [n] hiko mbirhi, hiko n'we, makume nkaye n'we.",female,,18 xitsonga_083_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_06.wav,6.901,"makume [s] mbirhi, N'wendzamhala, [n] khume nkaye nhungu nhungu.",female,,18 xitsonga_083_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_07.wav,1.137,[n] a ndzi tekiwang-.,female,,18 xitsonga_083_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_08.wav,1.091,ka [n] Mapuve.,female,,18 xitsonga_083_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_09.wav,0.924,a- [n] Giyani.,female,,18 xitsonga_083_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_10.wav,4.295,[s] kotara ku [um] ku ya eka awara ya [s] khume mbirhi.,female,,18 xitsonga_083_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_11.wav,8.433,[n] R [s] I V A L I L E.,female,,18 xitsonga_083_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_12.wav,3.967,"[n] n'we [s] hiko, [n] khume nkombo, Nhlangula.",female,,18 xitsonga_083_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_13.wav,6.938,"tandza mune nhungu [n] ntlhanu ntsevu mbirhi mune [n] nharhu, tandza nharhu.",female,,18 xitsonga_083_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_14.wav,6.188,"[n] Ndzawulo ya Nhluvuko wa va-, wa Vanhu [s] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,18 xitsonga_083_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_15.wav,4.702,[n] kambe xivutiso [n] xi kona hi masiku ku yiwa kwihi?,female,,18 xitsonga_083_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_16.wav,5.1,hakanyingi [s] swifuwo swi hlayisiwa hi ntlawa [n] lowuntsongo.,female,,18 xitsonga_083_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_17.wav,6.224,"loko ko va yena [s] [n] ndzi n'wi dlele mina Soyama-, [s] wa moya.",female,,18 xitsonga_083_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_18.wav,5.383,kambe hi tlhelo na [n] rona swigevenga a [s] swi ta n'wi vona kahle.,female,,18 xitsonga_083_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_19.wav,7.442,"[s] loko ku fika Japi, a pfu- a pfukile a tshama [n] [s] exitulwini.",female,,18 xitsonga_083_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_20.wav,5.159,[s] dyinyoka ledyiya a ndzi lava ku dyi phyandlasa ndzi ri ndzexe.,female,,18 xitsonga_083_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_21.wav,9.036,"kute loko [n] Tsinkie a n'wi tova mhaka leyi, [n] u vuye a [s] tlhaveka a tlhaveka embilwini.",female,,18 xitsonga_083_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_22.wav,6.165,Davula a a lo ga hi xikosi [s] edzobyeni leri a etlela e ka rona.,female,,18 xitsonga_083_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_23.wav,5.37,lava va nga fa va hi [n] rhangerile tindlela na hina hi ta va landzela.,female,,18 xitsonga_083_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_24.wav,5.477,"kutani a tlhelela a [s], eVila-Vila hi n'hweti ya [n] Mudyaxihi.",female,,18 xitsonga_083_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_25.wav,4.258,"-langaza yena [s], maxava rihang-.",female,,18 xitsonga_083_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_26.wav,8.176,"[s] Khazamula, [n] Khazamula hi ku tlhariha a nga tengisanangi na [n] m- Masungi.",female,,18 xitsonga_083_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_27.wav,8.573,"ntela, wa kha- wa [n] khehl- klakhehla- a, khehlelela swihlahla ku sala timints-.",female,,18 xitsonga_083_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_28.wav,7.531,"[n] Sejeni Xirheche na Xihimu a va languta loko [s], va famba.",female,,18 xitsonga_083_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_29.wav,5.498,na yona a [s] lo yi tlherisa [n] laha a ya tekeke kona.,female,,18 xitsonga_083_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_083/xitsonga_083_30.wav,7.039,[n] phephahungu phephahungu leri a ri hi [n] xaviserile xitori [s] hi vuent-.,female,,18 xitsonga_084_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_01.wav,0.75,Xitsonga.,female,,23 xitsonga_084_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_02.wav,1.294,makume mbirhi nharhu.,female,,23 xitsonga_084_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_03.wav,0.834,wa xisati.,female,,23 xitsonga_084_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_04.wav,0.826,ra le ndlwini.,female,,23 xitsonga_084_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_05.wav,5.957,"n'we [s] hiko mbirhi, hiko mbirhi, xiboho, makume nkaye mbirhi.",female,,23 xitsonga_084_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_06.wav,3.438,"[s] khume nkaye nhungu mune, n'we Nyenyenyane.",female,,23 xitsonga_084_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_07.wav,0.976,a ndzi tekiwang-.,female,,23 xitsonga_084_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_08.wav,0.799,Giyani.,female,,23 xitsonga_084_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_09.wav,1.369,edorobeni ra Giyani.,female,,23 xitsonga_084_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_10.wav,2.147,awara ya khume ehenhla ka nhloko.,female,,23 xitsonga_084_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_11.wav,6.474,"V U [n] [s], K, Z E M E.",female,,23 xitsonga_084_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_12.wav,1.752,[n] khume [s] ntlhanu Dzivamusoko.,female,,23 xitsonga_084_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_13.wav,5.188,[s] tandza tandza n'we mune n'we tandza ntlhanu ntsevu mune [n] nharhu.,female,,23 xitsonga_084_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_14.wav,5.005,[s] Vufambisi lebyi Tiyimeleke bya Swivilelo Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,23 xitsonga_084_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_15.wav,3.339,[n] muti wa vantima a wu tyhiwe vito ra [n] Black Mai Mai.,female,,23 xitsonga_084_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_16.wav,4.287,Soyaphi a nga [s] mi tshembisa leswaku [n] u ta ta tikomba hi Muqivela.,female,,23 xitsonga_084_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_17.wav,3.279,"hefemulela [n], ra yena ri vuye ri cinca.",female,,23 xitsonga_084_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_18.wav,4.822,"timhaka leti a nga ti kuma la, a ti n'wi a ti n'wi pfimbise nhloko.",female,,23 xitsonga_084_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_19.wav,2.954,hambi Baji u swi [n] endlise ku yini a hi [n] tivi.,female,,23 xitsonga_084_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_20.wav,4.606,kambe u n'wi hupile kutani khuwani ri werile ehansi ri fayek-.,female,,23 xitsonga_084_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_21.wav,4.372,yena wo yevula ndlopfu a ri yexe Mdumakude wa njiy-.,female,,23 xitsonga_084_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_22.wav,2.991,ta vusiwana byakwe hinkwato a [n] ti lo mphuu.,female,,23 xitsonga_084_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_23.wav,3.624,futhi Nkwinika nhloko ya xikolo xa kona i munghana wa we-.,female,,23 xitsonga_084_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_24.wav,5.828,"mahlo ya tshwukile o nge ti lo, o nge ti [n], a lo dzaha mbangi.",female,,23 xitsonga_084_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_25.wav,2.562,"tifomo ta swidyondzi, ti tele.",female,,23 xitsonga_084_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_26.wav,3.073,[n] kumbe na yena anga ta ri vona ku xa [n] ka rona.,female,,23 xitsonga_084_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_27.wav,5.303,"[s] kute loko Tsinkie yi nwi tova mhaka leyi, u vuye a tlhaveka embilwini.",female,,23 xitsonga_084_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_28.wav,5.602,"[s] adirese leyi yi ni khodi ya poso naswona yi tsariwa hi [n], hi mbhuluko.",female,,23 xitsonga_084_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_29.wav,3.748,hakanyingi [s] swifuwo swi hlayisiwa hi ntlawa lowuntsongo.,female,,23 xitsonga_084_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_084/xitsonga_084_30.wav,2.59,nsati a ba katara nuna a cina.,female,,23 xitsonga_085_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_01.wav,0.963,[um] [n] i Xitsonga.,male,,46 xitsonga_085_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_02.wav,1.369,e makume [n] mune ntsevu.,male,,46 xitsonga_085_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_03.wav,0.954,wa xinuna.,male,,46 xitsonga_085_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_04.wav,0.95,ra le [n] nyongeni.,male,,46 xitsonga_085_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_05.wav,5.952,"[s] khume nkaye makume ntsevu mbirhi [s], [n] hi lembe ra khume nkaye [s] makume ntsevu ntsev-.",male,,46 xitsonga_085_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_06.wav,1.504,hi siku ra [n] makume nhar-.,male,,46 xitsonga_085_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_07.wav,1.068,[n] ni tekile.,male,,46 xitsonga_085_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_08.wav,0.832,a Soweto.,male,,46 xitsonga_085_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_09.wav,0.713,a- Giyani.,male,,46 xitsonga_085_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_10.wav,2.292,[s] kotara kuya eka awara ya n'we.,male,,46 xitsonga_085_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_11.wav,8.176,[um] R [n] I [n] S I M A S I.,male,,46 xitsonga_085_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_12.wav,1.797,[s] i khume nkaye [s] Dzivamusoko.,male,,46 xitsonga_085_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_13.wav,8.486,[um] tandza ntsevu ntlhanu n'we tandza nkombo ntsevu [s] nkombo tandza nhungu.,male,,46 xitsonga_085_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_14.wav,6.169,[s] Insticut- ya Afrika Dzonga ya Nhluvuko wa Vufambisi Riphabliki [n] Afrika Dzonga.,male,,46 xitsonga_085_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_15.wav,5.506,"loko a rivateka nkarhi lowu [n] vekeke, hi maqhweta ya Majeff [s] wa hela.",male,,46 xitsonga_085_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_16.wav,6.153,"tingana ta vusiwana ti hlongoriwile tiva, no [s] tiphata, evanhwini.",male,,46 xitsonga_085_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_17.wav,8.545,"mawaku lava tshembekeke va ta dzunisiwa [n], hilaha, hilaha ku nga heriki.",male,,46 xitsonga_085_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_18.wav,5.703,"xixevo xa muroho, a ha ha vuri, a vo [n] xikandziyela hi mile-, vo [s] xikandziyela hi milenge.",male,,46 xitsonga_085_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_19.wav,3.251,hi yena mana wa yena [n] loyi a n'wi nghenisaka [n] xikol-.,male,,46 xitsonga_085_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_20.wav,4.331,xo sungula ndza ku xeweta xikan'we ni vana va mina na mukhegulu.,male,,46 xitsonga_085_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_21.wav,3.765,"Perepetwa [s] mana wa Chali na Nkiyasi, u kona kwala kaya.",male,,46 xitsonga_085_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_22.wav,5.39,"[s] leswi se na Daniel a a sungurile Selinah u lo tisalela na Da-, na David.",male,,46 xitsonga_085_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_23.wav,4.325,"loko xi ku thamu, ko twakala [n] vutsweke tswoke e [s] milengeni.",male,,46 xitsonga_085_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_24.wav,2.206,mufundhisi John Mboweni hi Junod.,male,,46 xitsonga_085_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_25.wav,5.597,"Sonto ya kona [n] a ti va, [s] tiduma eka va va, eka m-, Mauzer.",male,,46 xitsonga_085_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_26.wav,2.625,"[s] ndzi tshonisa, nhloti wa mbitsi.",male,,46 xitsonga_085_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_27.wav,2.861,"[s] mahlo ya tshwukile o nge, a ti lo dzaha mbangi.",male,,46 xitsonga_085_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_28.wav,2.848,hi ta [n] vuya hi kona sweswi ku hlamusela Madou.,male,,46 xitsonga_085_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_29.wav,8.039,"[n] Mutlumuvi na yena u tikhulukela a nga vileli a lo ntsee a ti- [n], a [s] tikhulukela.",male,,46 xitsonga_085_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_085/xitsonga_085_30.wav,1.61,wena Mistrese [n] Juliana Mahing-.,male,,46 xitsonga_086_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_01.wav,0.673,Xitsonga.,male,,36 xitsonga_086_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_02.wav,1.206,makume nharhu ntsevu.,male,,36 xitsonga_086_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_03.wav,0.693,xinuna.,male,,36 xitsonga_086_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_04.wav,0.688,ra le ndlwini.,male,,36 xitsonga_086_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_05.wav,4.851,"mbirhi hiko n'we, hiko mbirhi, nkaye mun-.",male,,36 xitsonga_086_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_06.wav,1.725,khume nkaye nkombo mbirhi.,male,,36 xitsonga_086_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_07.wav,0.902,a ndzi tekang-.,male,,36 xitsonga_086_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_08.wav,0.768,e- Giyani.,male,,36 xitsonga_086_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_09.wav,0.549,e- Giyani.,male,,36 xitsonga_086_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_10.wav,2.319,[s] kotara ku ya eka awara ya mbirhi.,male,,36 xitsonga_086_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_11.wav,1.524,D [s] O.,male,,36 xitsonga_086_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_12.wav,1.51,"nhungu, [s] Ndzhati.",male,,36 xitsonga_086_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_13.wav,8.068,"[n] [s] tandza, nkombo, ntlhanu, nhungu, n'we, ntlhanu ntlhanu n'we nharhu.",male,,36 xitsonga_086_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_14.wav,5.349,Vuhlayi bya Vanhu e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,36 xitsonga_086_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_15.wav,5.182,"wo dya switshongo leswo yini swa ku ku [s], koka na rinoko?",male,,36 xitsonga_086_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_16.wav,8.391,"le nhlengeletani- wini [n], namuntlha, u ri, [s] fihlile, papila rero [n], Gembani.",male,,36 xitsonga_086_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_17.wav,4.811,"hinkwenu, vafi ni vaboli vu-, vuyisani xikwembu xerhu.",male,,36 xitsonga_086_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_18.wav,4.76,"Bodo ya Vafambisi ya [s] byona yi ta hlawuriwa, hi holobye.",male,,36 xitsonga_086_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_19.wav,6.559,"Mukhacani, a ndzi vu-, a ndzi vuli leswaku u cukumeta n'wana yoloye.",male,,36 xitsonga_086_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_20.wav,6.502,"naswona [n] swi lo yini [s], a bebuleke n'wana wa, m- mbheveve.",male,,36 xitsonga_086_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_21.wav,3.98,"hi ta vuya hi kona [s] sweswi, ku hlamusela [n] Madou.",male,,36 xitsonga_086_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_22.wav,4.195,"leswi swi siyile Miyelani [s], ni vito ra Xidluka.",male,,36 xitsonga_086_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_23.wav,5.626,"xinkankanka lexi xi hlawuriwile hi manana, Manthata.",male,,36 xitsonga_086_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_24.wav,2.557,va n'wi ambarisa swambalo swakwe.,male,,36 xitsonga_086_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_25.wav,6.789,"vana a va hlamula va lo nchaa, no tilumaluma va nga [s] tilumalumi.",male,,36 xitsonga_086_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_26.wav,7.352,"mawaku lava tshembekeke va ta dzunisiwa, hilaha, ku nga heriki.",male,,36 xitsonga_086_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_27.wav,6.426,"tani hi ma [s] patroller va ku Klux, a va tirha ni vusiku.",male,,36 xitsonga_086_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_28.wav,5.251,"[s] ha Ivy, u nga swi tiyela, swa Vhumani wena?",male,,36 xitsonga_086_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_29.wav,6.246,"wo rhanga, i Justice [n] ku landza Jack, ivi [s] ku ta, Norman.",male,,36 xitsonga_086_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_086/xitsonga_086_30.wav,2.583,wa mahlo a ku nkhinsameriwa yena.,male,,36 xitsonga_087_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_01.wav,0.95,Xitsonga.,female,,45 xitsonga_087_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_02.wav,1.544,[n] makume mune ntlhanu.,female,,45 xitsonga_087_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_03.wav,0.909,[n] wa xisati.,female,,45 xitsonga_087_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_04.wav,1.038,ra le nyongeni.,female,,45 xitsonga_087_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_05.wav,9.414,"mbirhi [s], [um] hiko mbirhi, hiko n'we xiboho, makume nkaye ntlhanu.",female,,45 xitsonga_087_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_06.wav,8.213,"siku ra vukhume mune hi n'wheti ya N'wendzamhala hi lembe ra, [um] gidi makume nkaye ntsevu [n] nharhu.",female,,45 xitsonga_087_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_07.wav,0.664,e [n].,female,,45 xitsonga_087_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_08.wav,1.147,Xitanda- [n].,female,,45 xitsonga_087_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_09.wav,1.671,edorobeni ra [n] Polokwane.,female,,45 xitsonga_087_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_10.wav,2.168,kotara ku bile awara ya nkaye.,female,,45 xitsonga_087_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_11.wav,7.685,N [s] K H U V U.,female,,45 xitsonga_087_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_12.wav,1.411,nharhu Mudyaxihi.,female,,45 xitsonga_087_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_13.wav,9.245,"tandza mune tandza, ntlhanu [s] ntsevu mbirhi [n], tandza tandza [s], ntsevu tandza.",female,,45 xitsonga_087_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_14.wav,4.01,Ndzawulo ya ta Mintirho Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,45 xitsonga_087_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_15.wav,5.057,"hlamusela [n] tindzimi hinkwato [n] leta khume n'we, ta ximfumo.",female,,45 xitsonga_087_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_16.wav,5.042,"xinkankanka lexi xi hlawuriwile, hi manana [n] Manthata.",female,,45 xitsonga_087_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_17.wav,3.113,nsati a ba katara nuna a cina.,female,,45 xitsonga_087_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_18.wav,3.288,[n] mudlayi a a hloniphiwa tani [n] hi ntsumbu.,female,,45 xitsonga_087_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_19.wav,4.535,[n] Jimbro u [n] fikile hi ravuntlhanu le komponi ya Naspoti.,female,,45 xitsonga_087_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_20.wav,4.78,Matibyana a teka xinhongana a kombetela mavito ya tinhlolo.,female,,45 xitsonga_087_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_21.wav,4.22,[n] Nsovo Rikhotso a ri muongori exibedlele xa [n] Pietersburg.,female,,45 xitsonga_087_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_22.wav,3.144,xihuku xa [n] tatana mina ndzi ta ambala.,female,,45 xitsonga_087_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_23.wav,2.964,munhu u titwela hungu rakwe a ri swakw- [n].,female,,45 xitsonga_087_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_24.wav,5.406,Vuhlampfa [n] byi tisile maendlelo yo tshikelela [s] vaaki va ndhawu.,female,,45 xitsonga_087_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_25.wav,4.692,"kasi mi na makungu wahi n'wina va ka, waDayila?",female,,45 xitsonga_087_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_26.wav,3.658,ndzi twa leswaku u hola mali ya vubofu wena.,female,,45 xitsonga_087_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_27.wav,3.073,[n] va nkhunkhusela hi khumbi ra dladla.,female,,45 xitsonga_087_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_28.wav,4.381,meno [n] yakwe a ya dzwiharile hi ku tshamela ku guma fole.,female,,45 xitsonga_087_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_29.wav,2.702,va Humphrey va pfa va pitsuriwa.,female,,45 xitsonga_087_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_087/xitsonga_087_30.wav,4.253,hinkwavo va rungula leswaku N'wa-Ridonga a byi kandzile [n] vukat-.,female,,45 xitsonga_088_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_01.wav,0.691,i [n] Xitsong-.,female,,35 xitsonga_088_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_02.wav,1.247,makume nharhu ntlhanu.,female,,35 xitsonga_088_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_03.wav,0.875,wa xisati.,female,,35 xitsonga_088_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_04.wav,1.006,[n] ra le nyongeni.,female,,35 xitsonga_088_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_05.wav,5.522,"[n] mbirhi hiko mbirhi hiko mbirhi, hi xiboho, [n] makume nkaye ntse.",female,,35 xitsonga_088_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_06.wav,6.872,"hi gidi madzana nkaye makume nkombo mbirhi, hi n'wheti ya [n] Nyenyenyana, hi siku ra vumune.",female,,35 xitsonga_088_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_07.wav,1.032,a ni tekiwangi.,female,,35 xitsonga_088_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_08.wav,1.687,etikweni ra hosi Mhlava.,female,,35 xitsonga_088_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_09.wav,1.536,dorobankulu i- [n] Tzaneen.,female,,35 xitsonga_088_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_10.wav,2.022,kotara ku bile awara ya khume n'we.,female,,35 xitsonga_088_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_11.wav,5.235,[n] N U H E T A.,female,,35 xitsonga_088_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_12.wav,1.503,nkaye [n] Nhlangula.,female,,35 xitsonga_088_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_13.wav,7.454,"[n] tandza mbirhi nkombo, n'we ntsevu nkombo, nkombo mbirhi [s], tandza n'we.",female,,35 xitsonga_088_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_14.wav,3.853,"[n] Hofisi ya Vuangarheli, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,35 xitsonga_088_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_15.wav,2.488,nsati a nga ta n'wi amukela no n'wi rhurhela.,female,,35 xitsonga_088_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_16.wav,2.639,ta vusiwana byakwe hinkwato a ti lo mphuu.,female,,35 xitsonga_088_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_17.wav,6.419,"Wessels, o ri o riqingho thyaa [n], a ya xavisela muxavi.",female,,35 xitsonga_088_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_18.wav,4.163,"kutani a susumeta khiya, hi rinhi leriya, ra mencisi.",female,,35 xitsonga_088_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_19.wav,4.704,"xinkankanka lexi xi, hlawuriwile hi manana Manthata.",female,,35 xitsonga_088_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_20.wav,2.261,sweswo a swi yi hi ku dyondzeka [n] Audrey.,female,,35 xitsonga_088_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_21.wav,3.803,"ku dlawa ka mbyana, liya Moyo, u swi sorile.",female,,35 xitsonga_088_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_22.wav,1.441,wa xibedlhele xa [n] Letaba.,female,,35 xitsonga_088_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_23.wav,5.707,"movha wu pfa wu godya godya loko yena a ha ri, a ha rivatiwa hi ku, wachuta mavoko.",female,,35 xitsonga_088_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_24.wav,4.344,"timhaka ti sungule ku bvinyeka loko va fika eka, rhawundi ya vumune.",female,,35 xitsonga_088_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_25.wav,4.053,"hlamusela tindzimi hinkwato leta khume n'we, ta ximfumo.",female,,35 xitsonga_088_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_26.wav,3.0,"hi xinkadyana, a ko twakala ku yuu.",female,,35 xitsonga_088_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_27.wav,5.195,"swifaniso swa Yesu, hi Morier [n], Genoud.",female,,35 xitsonga_088_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_28.wav,4.459,"laha doropeni, a ku ri ni tindlu to tala letintshwa.",female,,35 xitsonga_088_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_29.wav,3.324,Mbhojana chava tsumani.,female,,35 xitsonga_088_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_088/xitsonga_088_30.wav,4.196,"switandati swa Maantswisele swi nga, hlanganisiwa hi tigiredi.",female,,35 xitsonga_089_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_01.wav,0.859,Xitsonga.,male,,26 xitsonga_089_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_02.wav,1.887,ni na makume mbirhi ntsevu.,male,,26 xitsonga_089_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_03.wav,1.134,wa xinuna.,male,,26 xitsonga_089_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_04.wav,1.235,ra le nyongeni.,male,,26 xitsonga_089_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_05.wav,14.223,"hiko mbirhi, hiko mbirhi, Xitsonga, xiboho, n'we hiko, n'we hiko n'we, xiboho, makume nkaye nhungu.",male,,26 xitsonga_089_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_06.wav,8.846,"khume, nhungu, Ndzati [n], khume nkaye, makume nhungu n'we.",male,,26 xitsonga_089_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_07.wav,1.403,ni tekile.,male,,26 xitsonga_089_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_08.wav,1.137,e- [n] Giyani.,male,,26 xitsonga_089_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_09.wav,1.162,ra Giyani.,male,,26 xitsonga_089_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_10.wav,3.597,"awara ya nkaye [n], ehenhla ka nhloko.",male,,26 xitsonga_089_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_11.wav,8.431,H A N G E N E.,male,,26 xitsonga_089_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_12.wav,3.44,"khume ntlhanu, Sunguti.",male,,26 xitsonga_089_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_13.wav,12.137,"tandza, nkombo, n'we n'we, mbirhi tandza, n'we n'we n'we, mune.",male,,26 xitsonga_089_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_14.wav,13.735,"Ndzawulo ya Mifumo, ya Swifundzankulu na Mifumo ya, [n] Tindzhawu, [n] Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",male,,26 xitsonga_089_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_15.wav,11.693,"loko ma boxetela [n], a ma [n], a ma siyeta, lomu ku nga, mavito ni tinomboro ta mali.",male,,26 xitsonga_089_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_16.wav,14.0,"mbirhi, xiboho, kutani, a vona ku, swuluka, ka xi-, ka xiguguma- [n], ka xinghunghumani.",male,,26 xitsonga_089_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_17.wav,12.157,"nharhu xiboho, kambe loko anga se, a [n] a nga, chikanga, xikolo, a ta kala, a wu tiva.",male,,26 xitsonga_089_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_18.wav,10.265,"mune xiboho, tinhlolo ta hoxiwa, kambe ta tsandzeka ku vula, lexi nga xona.",male,,26 xitsonga_089_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_19.wav,13.234,"ntlhanu xiboho, hin- hikwavo, va rungula leswaku, N'wa-Ridonga, u byi kandzile vukati.",male,,26 xitsonga_089_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_20.wav,12.3,"tsevu xiboho, kumbexani axi vu-, [n] axi vula ntiyiso, leswaku xi ponile ri a hlamil-.",male,,26 xitsonga_089_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_21.wav,11.871,"nkombo xiboho, rirhandzu a ri xi- [n], ari [n] xopaxopi sweleswo.",male,,26 xitsonga_089_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_22.wav,8.837,"nhungu, xiboho, takatisani hi, xihlangu.",male,,26 xitsonga_089_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_23.wav,8.439,"nkaye, xiboho, mixo wa namutlha, ndza ha ku twa swin'wana swo biha.",male,,26 xitsonga_089_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_24.wav,10.04,"khume, xiboho, hi kona, xigwevo xi nga ta, vevukisiwa.",male,,26 xitsonga_089_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_25.wav,10.287,"khume n'we, xiboho, ahee, se byi hetile ntiro, wa byona, vusokoti lebyi.",male,,26 xitsonga_089_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_26.wav,14.029,"khume mbhiri, xiboho, Tinqolo, leti, ti tekile a awara hinkwayo na hafu, ta ha hundza.",male,,26 xitsonga_089_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_27.wav,6.923,"kute loko Tsinkie yi n'wi tova mhaka leyi, u vuye, a tlhaveka embilwini.",male,,26 xitsonga_089_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_28.wav,11.087,"khume mune, xiboho, Jake a navela ku vona, xisuti ni milenge ya yena.",male,,26 xitsonga_089_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_29.wav,7.962,"khume ntlhanu, xiboho, va Humphrey va pfa va, pitsuriwa.",male,,26 xitsonga_089_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_089/xitsonga_089_30.wav,9.313,"khume ntsevu, xiboho, hi yena mana wa yena loyi, a n'wi nghenisaka xikolo.",male,,26 xitsonga_090_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_01.wav,0.945,[n] Xitsonga.,male,,29 xitsonga_090_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_02.wav,1.331,[s] makume mbirhi nkaye.,male,,29 xitsonga_090_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_03.wav,0.902,wa xinuna.,male,,29 xitsonga_090_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_04.wav,0.989,ra le ndlwini.,male,,29 xitsonga_090_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_05.wav,12.328,"Xitsonga [n] [s], xiboho, n'we, hiko, n'we [s] hiko, mbirhi, xiboho, nkaye, nhungu.",male,,29 xitsonga_090_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_06.wav,7.664,"hi siku ra [n], khume n'we, n'wheti ya [n] Ndzhati [s], lembe ra-.",male,,29 xitsonga_090_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_07.wav,4.706,"lembe ra, khume nkaye [n], makume nkombo nhungu [s].",male,,29 xitsonga_090_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_08.wav,1.095,[n] ni teki-.,male,,29 xitsonga_090_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_09.wav,1.296,a- Limpopo.,male,,29 xitsonga_090_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_10.wav,1.007,Johannesburg.,male,,29 xitsonga_090_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_11.wav,2.251,awara ya nhungu ehenhla ka nhloko [n].,male,,29 xitsonga_090_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_12.wav,7.744,I R [s] H U M E R I L E.,male,,29 xitsonga_090_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_13.wav,2.058,makume mbirhi ntlhanu Nyenyenyani.,male,,29 xitsonga_090_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_14.wav,7.491,"tandza nkombo ntlhanu, nkombo n'we tandza nkombo [n] ntsevu ntlhanu mbirhi.",male,,29 xitsonga_090_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_15.wav,3.468,Ndzawulo ya [n] Timhaka ta le Handle Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,29 xitsonga_090_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_16.wav,3.205,kun'wana va lo swikhuwana ni swikambana tlhandla.,male,,29 xitsonga_090_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_17.wav,6.115,"leswi se [n] Daniel, leswi se na Daniel a a sungurile, [n] Selinah u lo tisalela na David.",male,,29 xitsonga_090_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_18.wav,4.423,"[n] hi nkarhinyana a va ri, ni minseve leyi a va [n] ti copa hi yona.",male,,29 xitsonga_090_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_19.wav,2.697,[n] wena mistrese Juliana [s] Mahinga.,male,,29 xitsonga_090_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_20.wav,3.436,"[n] masimu [s], nhova, na swihari i swa rixaka.",male,,29 xitsonga_090_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_21.wav,3.213,"[s] mejara wa kona, xo peperha kunene.",male,,29 xitsonga_090_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_22.wav,4.119,"ntshunxeko [n] lowu, wu pimiwa hi nkoka wa nandzu wa [n] kona.",male,,29 xitsonga_090_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_23.wav,4.295,"[n] ndhuma ya n'wina yi pele [n] minkova ni maganga, na maganga [n].",male,,29 xitsonga_090_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_24.wav,3.23,[n] mudlayi a a hloniphiwa tani hi ntsumbu.,male,,29 xitsonga_090_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_25.wav,4.491,"loko xi ku thamu, ko twakala vutsweke tswoke milengeni.",male,,29 xitsonga_090_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_26.wav,3.957,"hi lo onha yini, mi ngo hi pfukela mpundzu, ka N'wa-Ripewu?",male,,29 xitsonga_090_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_27.wav,7.052,"emabakweni lama [n], a ku xaxamele mabodlela ni swiputsa, swa timintsu.",male,,29 xitsonga_090_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_28.wav,4.492,movha lowu nga yima le garachi wu ni nomu wa vulavula.,male,,29 xitsonga_090_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_29.wav,4.387,kumbexani madambi lawa hinkwawo ya tisiwile hi xipuku xi lexi.,male,,29 xitsonga_090_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_30.wav,4.904,"kutani Masungi, a jitama a humesa nhundzu ya yena [n] hinkwayo.",male,,29 xitsonga_090_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_090/xitsonga_090_31.wav,4.537,"mina ndzi ta va byela ekaya, va ta n'wi lavela huku ya timbuva.",male,,29 xitsonga_091_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_01.wav,1.252,Xitsonga.,female,,30 xitsonga_091_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_02.wav,1.743,makume [n] nharhu.,female,,30 xitsonga_091_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_03.wav,1.27,wa xisati.,female,,30 xitsonga_091_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_04.wav,1.488,[n] ra le nyongeni.,female,,30 xitsonga_091_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_05.wav,7.661,n'we hika mbirhi hika n'we xiboho makume nkaye nkaye.,female,,30 xitsonga_091_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_06.wav,7.443,"makume mbirhi nkombo, Nhlangula, magidi khume nkaye, makume nkombo nhungu.",female,,30 xitsonga_091_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_07.wav,1.497,ndzi tekiwile.,female,,30 xitsonga_091_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_08.wav,2.189,velekeriwe eka Wayeni.,female,,30 xitsonga_091_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_09.wav,1.427,e- Giyani [n].,female,,30 xitsonga_091_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_10.wav,2.531,hafu ku bile awara ya ntlhanu.,female,,30 xitsonga_091_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_11.wav,10.778,[n] T S H E M B H E K A.,female,,30 xitsonga_091_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_12.wav,2.102,khume ntsevu Hukuri.,female,,30 xitsonga_091_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_13.wav,10.425,"tandza, [n] nkombo, n'we, mune [n], ntlhanu, nharhu, ntsevu [n], n'we, nkombo [n], mune.",female,,30 xitsonga_091_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_14.wav,4.213,[n] Hofisi ya Vuangarheli [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,30 xitsonga_091_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_15.wav,5.624,"leswi se na Daniel a a sungurile, Selinah u lo [n] tisalela na David.",female,,30 xitsonga_091_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_16.wav,6.848,"Mutlumuvi na yena u tikhulukela a nga vileli [n], o ntsee, a tikhulukela.",female,,30 xitsonga_091_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_17.wav,4.003,yo va nxivinxivi yikulu yo ringeta ku pfuxa Zumo.,female,,30 xitsonga_091_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_18.wav,4.563,"hi nkarhi wolowo, u twe ku khwaxa halahaya mpfungwe.",female,,30 xitsonga_091_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_19.wav,5.156,"kambe u n'wi hupile, kutani khuwani ri werile ehansi ri [n] fayeka.",female,,30 xitsonga_091_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_20.wav,3.258,swihuhuri swa misava swa ndzi pfinyetela.,female,,30 xitsonga_091_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_21.wav,4.957,"laha hi nga nyika tsalwa leri leswi na leswiya, hi [n] Mkhombo.",female,,30 xitsonga_091_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_22.wav,5.712,"tingana ta vusiwana ti hlongoriwile tiva, no tiphata evanhwini.",female,,30 xitsonga_091_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_23.wav,4.975,vuhlampfa byi tisile maendlelo yo tshikelela vaaki va ndhawu.,female,,30 xitsonga_091_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_24.wav,5.098,ku ehleketa Makhanani swi n'wi tsundzuxe khombomuni nkata [n] Mashele?,female,,30 xitsonga_091_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_25.wav,5.159,"loko xi ku thamu, ko twakala vutsweke tswoke milengeni.",female,,30 xitsonga_091_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_26.wav,3.421,"Mukhacani [n], u khandziyile ebazini.",female,,30 xitsonga_091_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_27.wav,4.703,Tinqolo leti ti tekile awara hinkwayo na hafu ta ha hundza.,female,,30 xitsonga_091_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_28.wav,5.579,"Shiphamela wa mina n'wana, a hi puluvulu, i punupunu.",female,,30 xitsonga_091_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_29.wav,5.594,mawaku lava tshembekeke va ta dzunisiwa hilaha ku nga heriki.,female,,30 xitsonga_091_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_091/xitsonga_091_30.wav,5.933,"hi ndlela leyi, a pfukiseke xiswona, hambi mhunti a yi pfukisi xiswona.",female,,30 xitsonga_092_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_01.wav,0.937,i Xitsonga.,female,,18 xitsonga_092_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_02.wav,1.112,[n] khume nhungu.,female,,18 xitsonga_092_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_03.wav,1.077,[n] wa xisati.,female,,18 xitsonga_092_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_04.wav,1.086,ra [n] le ndlwini.,female,,18 xitsonga_092_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_05.wav,7.107,n'we hiko mbirhi hiko mbirhi xiboho dzana [n].,female,,18 xitsonga_092_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_06.wav,6.601,"hi siku ra vumbirhi, n'wheti ya Sunguti, lembe ra khume nkaye, makhume nkaye.",female,,18 xitsonga_092_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_07.wav,1.156,ni tekiwile.,female,,18 xitsonga_092_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_08.wav,1.148,ka Bungeni.,female,,18 xitsonga_092_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_09.wav,1.147,a- Potchefstroom.,female,,18 xitsonga_092_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_10.wav,2.584,hafu ku bile awara ya [n] mbirhi.,female,,18 xitsonga_092_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_11.wav,5.763,I T S O N G A.,female,,18 xitsonga_092_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_12.wav,4.423,"makhume mbirhi nkombo [n], Dzivamusoko.",female,,18 xitsonga_092_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_13.wav,11.432,"tandza, mbirhi, nkombo, ntsevu [n], nharhu [n], tandza, nharhu, ntsevu, mbirhi, tandza.",female,,18 xitsonga_092_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_14.wav,4.304,Ndzawulo ya Rihanyo Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,18 xitsonga_092_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_15.wav,4.852,"tirhisa khondomu, ya vaxinuna kumbe ya vaxisati.",female,,18 xitsonga_092_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_16.wav,4.616,"hambi ku xi [n] fefenha, swi va tsandza kwihi?",female,,18 xitsonga_092_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_17.wav,5.102,"mavumbelo ya mintlawa, ya vuxokoxoko.",female,,18 xitsonga_092_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_18.wav,7.881,"kasi u lo mi bela thelegiramu, a mi byela, hi ta rifu, yena i mani.",female,,18 xitsonga_092_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_19.wav,6.021,"Jake a navela ku vona xisuti, [n] ni milenge ya yena.",female,,18 xitsonga_092_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_20.wav,6.304,"Jimbro u fikile, hi Ravuntlhanu, [n] le komponi ya Naspoti.",female,,18 xitsonga_092_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_21.wav,6.434,"namuntlha dyambu ri xile, ku hava loyi a tivaku tiko ra kona.",female,,18 xitsonga_092_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_22.wav,6.248,"lava nga fa va hi rhangerile tindlela, na hina hi ta va landza.",female,,18 xitsonga_092_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_23.wav,5.74,"ku endla swilo leswi swa durha [n], hikuva a swi xaviwi hi mali.",female,,18 xitsonga_092_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_24.wav,4.411,"kutani a vona ku swuluka, ka xinghunghuma-.",female,,18 xitsonga_092_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_25.wav,4.756,"leswi, a landzelela ngopfu, leswa [n] maputsu.",female,,18 xitsonga_092_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_26.wav,5.223,"Langlaagte nala, wa ntuna, tshika vutomi.",female,,18 xitsonga_092_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_27.wav,6.52,"hi lo onha yini, mi ngo hi pfukela mpundzu, ka N'wa-Ripewu?",female,,18 xitsonga_092_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_28.wav,7.353,"ntirho wa wona i ku kandza miri, wu humesa nyuku, ni vuvabyi.",female,,18 xitsonga_092_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_29.wav,3.428,"ndzi tshama ndzi ri [n], eku languteleni.",female,,18 xitsonga_092_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_092/xitsonga_092_30.wav,6.083,"hambi a ri yena manana Mbhiza, wa karhi wa hlamusela.",female,,18 xitsonga_093_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_01.wav,1.001,[n] Xitsonga.,male,,63 xitsonga_093_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_02.wav,1.862,makume [n] ntsevu nharhu.,male,,63 xitsonga_093_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_03.wav,1.2,xinuna.,male,,63 xitsonga_093_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_04.wav,1.261,ha swimbir- [n].,male,,63 xitsonga_093_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_05.wav,6.088,"[s] [um] ya, hiko n'we hiko n'we xitlhenguso, n'we tandza n'we.",male,,63 xitsonga_093_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_06.wav,8.032,"makume mbirhi nkaye, n'wheti ya Dzivamusoko, lembe ra gidi [n] makume nkaye [n], makume mune mune.",male,,63 xitsonga_093_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_07.wav,1.261,ne tekile.,male,,63 xitsonga_093_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_08.wav,3.407,"[n] ka xifundzha ntsongo xa, Malamulele.",male,,63 xitsonga_093_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_09.wav,1.743,[n] ePitori kumba Tshwane.,male,,63 xitsonga_093_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_10.wav,2.137,kotara ku ya eka awara ya nharu.,male,,63 xitsonga_093_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_11.wav,3.749,W E [n] X E.,male,,63 xitsonga_093_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_12.wav,4.081,"makume [n] mbirhi, ntsevu, N'wendzamhala.",male,,63 xitsonga_093_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_13.wav,11.029,"tandza [n], n'we, nkombo, ntlhanu [n], mune, ntlhanu [n], nhungu, ntsevu ntsevu tandza.",male,,63 xitsonga_093_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_14.wav,5.317,Ndzawulo ya Timhaka ta le Handle Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,male,,63 xitsonga_093_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_15.wav,4.754,"loko, a hlantswa, o ti tlhuvutsa tani hi [n] dzovo.",male,,63 xitsonga_093_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_16.wav,5.294,"xihuku, xa tatana, mina ndzi ta ambala [n].",male,,63 xitsonga_093_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_17.wav,5.045,"muti wa vantima [n], a wu tyhiwe, vito ra, Black Mai Mai.",male,,63 xitsonga_093_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_18.wav,6.754,"kambe sisiteme leyi ya ha ri ku, ringeteriweni, laha Afrika Dzonga.",male,,63 xitsonga_093_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_19.wav,4.897,"wena mistrese, Juliana m- Mahinga.",male,,63 xitsonga_093_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_20.wav,3.127,Jordaan u tlhelerile [n] epurasini ra yena.,male,,63 xitsonga_093_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_21.wav,2.855,Mukhacani u khandziyile ebazini.,male,,63 xitsonga_093_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_22.wav,5.239,"Bodo ya Vafambisi ya byona, yi ta hlawuriwa hi holobye.",male,,63 xitsonga_093_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_23.wav,9.034,"ku laveka leswaku cuma, xa Daduwethu xi huma laha mutini, a mutini lowu namuntlha.",male,,63 xitsonga_093_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_24.wav,6.634,"ndzi sirhelerile ku velekiwa ka yena n'hweti [n], yaliya, yo sungula.",male,,63 xitsonga_093_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_25.wav,4.861,lava nga fa va hi rhangerile tindlela na hina hi ta va landza.,male,,63 xitsonga_093_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_26.wav,6.701,"xixevo xa muroho xona a ha ha vuri, a vo xikandziyela hi milenge.",male,,63 xitsonga_093_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_27.wav,5.387,"ekhumbini hinkwaro ra yindlu [n], a ku endliwile mabakwa, hi maribye.",male,,63 xitsonga_093_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_28.wav,5.618,"loko ko va yena, ndzi n'wi dlele mina, Somaya mfana, wa moya.",male,,63 xitsonga_093_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_29.wav,3.88,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa [n] xiphiqo xa mali.,male,,63 xitsonga_093_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_093/xitsonga_093_30.wav,2.967,hi sungurile ku tirha hi Musumbhunuku.,male,,63 xitsonga_094_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_01.wav,1.088,Xitsonga [n].,male,,49 xitsonga_094_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_02.wav,1.637,a makume [n] mune nkaye.,male,,49 xitsonga_094_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_03.wav,2.096,[um] ni munhu wa [n] xinuna.,male,,49 xitsonga_094_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_04.wav,1.629,riqingo ra le [n] ndlwini.,male,,49 xitsonga_094_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_05.wav,8.485,"mbirhi hiko, n'we, hiko mbirhi [n], xiboho, dzana na mbirhi.",male,,49 xitsonga_094_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_06.wav,10.973,"lembe ra madzana nkaye makume ntlhanu nkaye hi n'wheti ya Mawuwani, [um] siku ra makume mbirhi nkombo [n].",male,,49 xitsonga_094_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_07.wav,1.445,e ni tekile.,male,,49 xitsonga_094_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_08.wav,1.865,[um] ni velekiwe e- Johannesburg.,male,,49 xitsonga_094_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_09.wav,1.357,ra Johannesburg.,male,,49 xitsonga_094_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_10.wav,2.68,awara ya nkaye ehenhla ka nhloko [n].,male,,49 xitsonga_094_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_11.wav,18.988,E [n] X I D Z I V E N [n] I.,male,,49 xitsonga_094_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_12.wav,2.592,makume mbirhi Khotavuxika.,male,,49 xitsonga_094_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_13.wav,13.967,"tandza, mune nhungu n'we nkombo mbirhi nhungu mune n'we nharhu.",male,,49 xitsonga_094_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_14.wav,7.784,"Ndzawulo, ya Timinerali na Eneji, Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",male,,49 xitsonga_094_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_15.wav,4.986,"loko lembe leri, ri hela, va ta kuma mbuyelo wa [n] vona.",male,,49 xitsonga_094_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_16.wav,6.336,"timhaka leti a nga ti kuma, la a ti n'wi pfimbise nhloko.",male,,49 xitsonga_094_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_17.wav,7.208,"gede ya kona, yi kotletiwa, hi ti vherevhere tinharhu.",male,,49 xitsonga_094_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_18.wav,3.664,"akani muti, wa n'wina hi vunene.",male,,49 xitsonga_094_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_19.wav,5.394,"miehleketo ya mina, a yi tengile naswona, a yi phyuphyile.",male,,49 xitsonga_094_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_20.wav,4.283,Mukhacani u khandziyis- u khandziyile ebazini.,male,,49 xitsonga_094_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_21.wav,5.781,"mina ndzi ta va byela ekaya, va ta n'wi lavela, huku ya [n] timbuva.",male,,49 xitsonga_094_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_22.wav,6.364,"Bodo ya Vafambisi ya b-, ya byona yi ta hlawuriwa, hi holobye.",male,,49 xitsonga_094_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_23.wav,12.506,"loko a rivateka nkarhi lowu vekeke lowu vekeke, hi maqhweta [um], ya Majeff, wa hela.",male,,49 xitsonga_094_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_24.wav,7.356,"muchuchisi, xana swidla- xis-, xana swidlayi leswi swi, kumekile kwihi?",male,,49 xitsonga_094_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_25.wav,7.708,"Sejeni Xirheche, na Xihimu, va va languta loko va famba.",male,,49 xitsonga_094_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_26.wav,8.679,"loko Nxumalo a ri noyi a a nga l- loyi-, a a, a a ngata loyi, swin'we na Muneri.",male,,49 xitsonga_094_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_27.wav,3.895,"kumbe na yena a a nga ta, ri vona ku xa ka ron-.",male,,49 xitsonga_094_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_28.wav,7.583,"laha hi nga, nyika [s], tsalwa leri, leswi na leswiya, hi Mkhombo.",male,,49 xitsonga_094_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_29.wav,8.141,"Madumelani, u nga tihundzuli, phuphula, ndzhengha wo tani.",male,,49 xitsonga_094_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_094/xitsonga_094_30.wav,5.12,"vatukulu va ka Gaza, hi Muzwayine.",male,,49 xitsonga_095_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_01.wav,1.059,Xitsonga [n].,female,,55 xitsonga_095_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_02.wav,2.224,"makume ntlhanu, ntlhanu.",female,,55 xitsonga_095_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_03.wav,1.121,wa [n] xisat-.,female,,55 xitsonga_095_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_04.wav,1.243,ra le nyongeni.,female,,55 xitsonga_095_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_05.wav,7.243,"[n] mbirhi hiko [n], mbirhi hiko n'we, n'we, tandza [n] nharhu.",female,,55 xitsonga_095_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_06.wav,12.709,"hi, n'wheti ya vumune, siku ra vuntlhanu [n], hi lembe ra makume nkaye makume ntlhanu n'we.",female,,55 xitsonga_095_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_07.wav,1.313,ni [n] tekiwile.,female,,55 xitsonga_095_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_08.wav,1.48,[n] e- Makotopong.,female,,55 xitsonga_095_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_09.wav,1.147,Giyani.,female,,55 xitsonga_095_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_10.wav,2.75,awara ya mbirhi ehenhla ka nhloko.,female,,55 xitsonga_095_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_11.wav,7.55,X [n] W A N A N O.,female,,55 xitsonga_095_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_12.wav,2.811,khume mune [n] Nyenyankulu.,female,,55 xitsonga_095_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_13.wav,16.924,"tandza [n], ntlhanu, [s] mbirhi, [n] mune, mune, mbirhi, tandza, tandza tandza, nhungu nhungu [n] mbirhi.",female,,55 xitsonga_095_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_14.wav,6.595,"Khomixini, ya Vutirhela-Mfumo, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,55 xitsonga_095_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_15.wav,8.693,"[n] xixevo, xa muroho xona, a ha ha vuri, a vo xikandziyela hi milenge.",female,,55 xitsonga_095_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_16.wav,4.554,"[n] Langlaagte, nala wa ntuna tshika vutomi.",female,,55 xitsonga_095_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_17.wav,4.094,"hakunene, a a khunguvanyekile.",female,,55 xitsonga_095_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_18.wav,7.803,"hi loko a languta emilengeni, a vona byanyi lebyo leha tanihi socha [n].",female,,55 xitsonga_095_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_19.wav,7.9,"hi ndlela leyi, a pfuki- a pfukiseke xiswona [n], hambi mhunti a yi [n] pfukisi xiswona.",female,,55 xitsonga_095_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_20.wav,7.121,"phephahungu leri, [s] a r-, a a hi xaviserile xitori, hi vuent-.",female,,55 xitsonga_095_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_21.wav,6.462,"[n] mawaku, lava tshembekaka [n], va ta dzunisiwa hilaha ku nga heriki.",female,,55 xitsonga_095_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_22.wav,5.807,"loko a fika, Japi a a pfukile a tshama exitulwini.",female,,55 xitsonga_095_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_23.wav,8.394,"ku famba ka wena, onge ko wa mazukwa, vugingiriko onge i vunsini.",female,,55 xitsonga_095_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_24.wav,6.596,"Bodo ya Vafambisi, ya byona yi ta hlawuriwa hi holobye.",female,,55 xitsonga_095_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_25.wav,5.786,"varhangeri vo endla swiboho ku va [n], vathoriwa va khamphani.",female,,55 xitsonga_095_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_26.wav,3.784,ndzi fela yini eJoni va felaka mali [n]?,female,,55 xitsonga_095_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_27.wav,5.15,tinguvu ta vana ndzi ta rhumela endzhaku ka nkarhinyana.,female,,55 xitsonga_095_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_28.wav,8.707,"[n] loko ma boxetela a ma siyeta, a ma siyeta lomu [n], ka mavito ni tinomboro ta mali [n].",female,,55 xitsonga_095_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_29.wav,3.744,ndzi tshama ndzi ri eku languteleni.,female,,55 xitsonga_095_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_095/xitsonga_095_30.wav,4.476,"leswiya swo lehisa nkarhi, swo va swa khale.",female,,55 xitsonga_096_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_01.wav,1.147,i Xitsonga.,female,,Not Available xitsonga_096_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_02.wav,1.751,khume ntlhanu na nkombo.,female,,Not Available xitsonga_096_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_03.wav,1.97,ni munhu wa xisati.,female,,Not Available xitsonga_096_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_04.wav,1.649,riqingho ra le [n] ndlwini.,female,,Not Available xitsonga_096_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_05.wav,9.896,"mbirhi, mbirhi, mbirhi, [um] yinwe, tandza mune.",female,,Not Available xitsonga_096_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_06.wav,11.644,"hi lembe ra [n], khume kaye [n], makume ntlhanu [n], hi siku ra vukhume e nwheti ni ya vunharhu [n].",female,,Not Available xitsonga_096_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_07.wav,1.524,ni tekiwile.,female,,Not Available xitsonga_096_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_08.wav,1.997,e- Alexander Township.,female,,Not Available xitsonga_096_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_09.wav,3.249,ni tshama e doroba nkulu ra Thohoyandou.,female,,Not Available xitsonga_096_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_10.wav,2.759,awara ya mbirhi ehenhla ka [n] nhloko.,female,,Not Available xitsonga_096_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_11.wav,9.366,"K [n], na U na S na U na H na, I.",female,,Not Available xitsonga_096_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_12.wav,2.776,"i khume mune, Khotavuxika.",female,,Not Available xitsonga_096_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_13.wav,12.208,"i tandza, nhungu ntsevu yinwe [n], nhungu nhungu yinwe [n], mune nharhu mune [n].",female,,Not Available xitsonga_096_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_14.wav,10.824,"Mintlangu [n], ya Vuhungasi, e Afrika Dzonga, Riphabliki [n], ya Afrika Dzonga.",female,,Not Available xitsonga_096_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_15.wav,10.338,"kutani hi lo-, hi loyi [n], a n'wi singita, na na yena.",female,,Not Available xitsonga_096_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_16.wav,8.528,"ahee, se byi hetile, ntirho, wa byona, vusokoti lebyi.",female,,Not Available xitsonga_096_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_17.wav,17.816,"kute loko, ti va [n], ti hatle le mikolo, kuta, tatana [n], wa Magwaza.",female,,Not Available xitsonga_096_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_18.wav,7.275,"mejara wa kona [n], xa p-, xo pembela kunene.",female,,Not Available xitsonga_096_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_19.wav,6.451,"swichudeni swona, swi ta nghena, hi toyi toyi.",female,,Not Available xitsonga_096_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_20.wav,14.266,"Masungi [n], a yiviwa mbilu hi ku [n], xonga ka, mahlori lawa a, ya, ntumbuluko.",female,,Not Available xitsonga_096_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_21.wav,5.659,"mixo wa namuntlha, ndza ha ku twa, swinene swo biha.",female,,Not Available xitsonga_096_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_22.wav,5.633,"ndzi fela yini eJoni, va fela ma-, va felaka mali?",female,,Not Available xitsonga_096_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_23.wav,10.862,"hakunene a a [n], kunga- [n], khunguvanyekile.",female,,Not Available xitsonga_096_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_24.wav,6.339,"rirhandzu a ri, xopaxopi sweleswo.",female,,Not Available xitsonga_096_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_25.wav,12.637,"gede ya kona, yi kotletiwa hi, ti vherevhere, tinharhu.",female,,Not Available xitsonga_096_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_26.wav,12.643,"lowu awa ha, n'wi [n] kanganyisa kantsongo a ku, a ku ri mepe wa, wo ye, wo ya.",female,,Not Available xitsonga_096_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_27.wav,7.24,"Nsele a ri, ripi, ni ni xi ni xiyimu.",female,,Not Available xitsonga_096_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_28.wav,16.851,"loko a hl- hlantswa o ti [n], duvutse- [n], tlhuvutsa tani hi dzovo.",female,,Not Available xitsonga_096_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_29.wav,11.89,"mphikizano lowu, wu faneke ku famba [n], kanwe, swin'we ni, [n] vunghana ni.",female,,Not Available xitsonga_096_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_096/xitsonga_096_30.wav,6.306,"laha doropeni a ku ri ni [n], tindlu to tala, letintshwa [n].",female,,Not Available xitsonga_097_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_01.wav,1.177,[n] i- Tsonga.,female,,27 xitsonga_097_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_02.wav,2.023,makume mbirhi nkombo.,female,,27 xitsonga_097_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_03.wav,1.27,wa xisati.,female,,27 xitsonga_097_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_04.wav,1.559,ni tirisa ra le [n] nyongeni.,female,,27 xitsonga_097_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_05.wav,20.29,"xiviko, hiko mbirhi, Xitsonga [n], xiboho n'we, hiko, n'we hiko, n'we, xiboho, dzana na ntlhanu.",female,,27 xitsonga_097_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_06.wav,5.969,"makume mbirhi nkombo, Sunguti, khume nkaye makume nhungu n'we.",female,,27 xitsonga_097_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_07.wav,1.211,ni tekile.,female,,27 xitsonga_097_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_08.wav,1.41,e ka Magoro.,female,,27 xitsonga_097_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_09.wav,1.224,ra le Tshwane.,female,,27 xitsonga_097_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_10.wav,2.075,awara ya nkaye ehenhla ka nhloko.,female,,27 xitsonga_097_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_11.wav,7.952,M A P K H I Y A.,female,,27 xitsonga_097_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_12.wav,3.053,"N'wendzamhala, nkombo N'wendzamhala.",female,,27 xitsonga_097_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_13.wav,8.558,"tandza nhungu ntlhanu, nharhu nharhu, [um] nkombo mune ntlhanu, [n] tandza mune.",female,,27 xitsonga_097_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_14.wav,4.835,Mintlangu na Vuhungasi e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,27 xitsonga_097_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_15.wav,6.937,"vana a va hlamula, va lo nchaa, no tilumaluma va nga tilumalumi.",female,,27 xitsonga_097_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_16.wav,4.616,"kumbe na yena, a nga ta ri vona, ku xa ka rona.",female,,27 xitsonga_097_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_17.wav,7.54,"hosi yi u amukela hi ku tsaka loku kulu ngopfu, loku kulu lok-, [n] loku kulu ngopfu.",female,,27 xitsonga_097_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_18.wav,7.224,"tirhisa khondomu, ya vaxinuna kumbe [n], ya vaxisati.",female,,27 xitsonga_097_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_19.wav,3.363,"hi xinkadyana a ko twakala, ku yuu.",female,,27 xitsonga_097_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_20.wav,5.133,"loko lembe, leri ri hela, va ta kuma mbuyelo, wa vona.",female,,27 xitsonga_097_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_21.wav,9.442,"Mativandlela a hamba, a khirhiwa, no monyiwa ivi swi nga, swi nga ha nya- nyawuli.",female,,27 xitsonga_097_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_22.wav,7.578,"hinkwavo va rungula leswaku, N'wa-Ridonga u byi kandz- [n].",female,,27 xitsonga_097_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_23.wav,2.198,u byi kandziyile vukati.,female,,27 xitsonga_097_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_24.wav,6.377,"nan'waka misava, yi fularherile, swivumbiwa, swa yona.",female,,27 xitsonga_097_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_25.wav,11.171,"Shiphamela, xa mina [n], n'wana a hi, a hi Puluvulu i punu- i punu- i punu- i p-, i punupunu.",female,,27 xitsonga_097_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_26.wav,6.51,"lava, lava nga fa va hi rhangerile, ndlela na, na hina hi ta landza.",female,,27 xitsonga_097_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_27.wav,10.118,"Khazamula [n], hi ku tlhariha a nga, a nga, a nga tengisanangi na [um] Mas- Masungi.",female,,27 xitsonga_097_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_28.wav,6.931,"loko va ku kelu, va vone Zilambilu a rhwale tihuku to tala.",female,,27 xitsonga_097_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_29.wav,9.2,"le nhlengeletanwini, namuntlha, u ri fihlile papila rero, rero, Gemb- Gembani.",female,,27 xitsonga_097_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_30.wav,5.702,"kambe hi tlhelo na swona, swigevenga a swi ta, a swi ta n'wi vona, a swi ta n'wi vona kahle.",female,,27 xitsonga_097_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_097/xitsonga_097_31.wav,10.916,"tshikani ku pekulana, mi nga tien- mi nga, mi nga tiendli, wamahingakanya, wa wama- wamahingakanya tindlela.",female,,27 xitsonga_098_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_01.wav,1.026,[n] i Xitsonga.,male,,27 xitsonga_098_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_02.wav,1.672,makume [s] mbirhi nkombo.,male,,27 xitsonga_098_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_03.wav,1.664,[n] munhu wa xinuna.,male,,27 xitsonga_098_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_04.wav,1.725,[n] riqingho ra le ndlwini.,male,,27 xitsonga_098_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_05.wav,12.464,"ref [n], hiko mbirhi hiko mbirhi, Xitsonga, xiboho n'we [n] hiko n'we hiko mbirhi xiboho dzana ntsevu.",male,,27 xitsonga_098_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_06.wav,5.826,"[s] hi siku ra vu ntsevu, n'wheti ya Ndzhati lembe ra dzana [s] makume nkaye nhungu n'we.",male,,27 xitsonga_098_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_07.wav,1.217,[s] ndzi tekile.,male,,27 xitsonga_098_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_08.wav,1.883,[s] ndzi velekeriwe [n] e- Giyani.,male,,27 xitsonga_098_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_09.wav,2.049,edorobeni ra [n] Johannesburg.,male,,27 xitsonga_098_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_10.wav,2.801,"[n] kotara, ku ya eka awara ya nkombo.",male,,27 xitsonga_098_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_11.wav,5.673,M [s] [n] I G O D I.,male,,27 xitsonga_098_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_12.wav,1.97,"khume mbirhi, [n] Nhlangula.",male,,27 xitsonga_098_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_13.wav,8.39,[s] tandza ntlhanu mbirhi [s] ntlhanu n'we nhungu [n] ntsevu mune nharhu nharhu.,male,,27 xitsonga_098_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_14.wav,5.039,[s] Ndzawulo ya ta Mabindzu na [n] Tinda- -ndastri Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,27 xitsonga_098_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_15.wav,3.459,"[n] tifomo ta [s] swidyondzi ti, ti tele.",male,,27 xitsonga_098_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_16.wav,7.033,"[s] munhu [n], u titwela hungu rakwe a ri na yena u ta yi vona, ndlela siku rin'wana.",male,,27 xitsonga_098_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_17.wav,5.384,"tinhlolo ta hoxiwa [s] kambe ta tsandzeka [n], ku vula lexi nga xona.",male,,27 xitsonga_098_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_18.wav,3.442,"[s] vatukulu va ka Gaza [s], hi Muzwayine.",male,,27 xitsonga_098_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_19.wav,4.187,"ripfalo ri [n] tsemakanya, exifuveni [s] xa yena.",male,,27 xitsonga_098_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_20.wav,5.422,"[n] Makhanduli, na Martha, va bula ya vona mhaka va ri voxe.",male,,27 xitsonga_098_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_21.wav,5.38,"[n] [s] leswi a ti pfuka en- [s] enhlokweni, ha a a ta wu tiva.",male,,27 xitsonga_098_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_22.wav,5.278,[n] Nsovo Ri- Rikhotso a ri muongori exibedlele xa Pietersburg.,male,,27 xitsonga_098_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_23.wav,7.391,"[n] xihangu xa maqulu xi sungula, ku nela [s] [n] etlhelweni ra, vaDlayani.",male,,27 xitsonga_098_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_24.wav,6.305,"[n] [s] loko Nxumalo [s] a ri noyi, a a nga loyi swin'we [n] na, Muneri.",male,,27 xitsonga_098_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_25.wav,4.692,"[n] Bridget Gasa, [s] i hofisi ya muganga, ya Pitori.",male,,27 xitsonga_098_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_26.wav,6.052,"[s] Sejeni Xirheche na Xihimu [n], va va languta, loko va famba.",male,,27 xitsonga_098_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_27.wav,6.2,"[n] [s] munhu, xi hundzuka risokoti, ku tikomba, ku rhurile.",male,,27 xitsonga_098_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_28.wav,7.404,"munhu loyi a [s] nge, xede, [s] i mbvexa, a a rihisiwa [n] ehubyeni.",male,,27 xitsonga_098_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_29.wav,6.301,"[n] kambe hi tlhelo na swona, [s] swigevenga a swi ta n'wi, vona [n] kahle.",male,,27 xitsonga_098_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_098/xitsonga_098_30.wav,4.292,"[s] nsati a nga lavi ku twa, nchumu hi Davula.",male,,27 xitsonga_099_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_01.wav,1.051,[n] Xitsonga.,female,,26 xitsonga_099_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_02.wav,1.681,[n] makume mbirhi ntsevu.,female,,26 xitsonga_099_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_03.wav,1.243,[n] wa xisati.,female,,26 xitsonga_099_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_04.wav,1.436,[n] ra le nyongeni.,female,,26 xitsonga_099_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_05.wav,5.949,"n'we [s], hiko mbirhi hiko n'we nkoka dzana na [s] nkombo.",female,,26 xitsonga_099_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_06.wav,6.414,hi siku ra vunhungu hi nweti ya Nyenyenyani hi lembe ra gidi madzana nkaye makume [n] nhungu mbirhi.,female,,26 xitsonga_099_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_07.wav,1.383,[n] a ni tekiwangi.,female,,26 xitsonga_099_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_08.wav,1.305,e Tiyani [n].,female,,26 xitsonga_099_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_09.wav,0.884,[n] Giyani.,female,,26 xitsonga_099_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_10.wav,2.846,[n] kotara ku ya eka awara ya nkaye [n].,female,,26 xitsonga_099_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_11.wav,7.642,[s] D [n] A Y I [s] L [n] A.,female,,26 xitsonga_099_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_12.wav,2.11,[n] [s] mbirhi Ndzhati.,female,,26 xitsonga_099_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_13.wav,6.598,"[n] tandza nharhu mbirhi, nkombo mbirhi mbirhi, nkombo ntlhanu ntsevu nkomb- [n].",female,,26 xitsonga_099_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_14.wav,4.949,Ndzawulo ya Tikhampani ta Mfumo Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,female,,26 xitsonga_099_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_15.wav,4.169,[n] Mukhacani u lo lakahla [s] endzhutini kwala [n] hansi ka [n] ntoma.,female,,26 xitsonga_099_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_16.wav,2.881,va nwi ambarisa [n] swiambalo swakwe.,female,,26 xitsonga_099_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_17.wav,5.264,"[n] kambe ku endliwa [n] yini, [s] ha tona tinchuguru ta [n] magaga na?",female,,26 xitsonga_099_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_18.wav,3.039,hi [n] rivata hi madzolonga na ku hlevana.,female,,26 xitsonga_099_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_19.wav,4.829,"ekhumbini hinkwaro ra yindlu, a ku [n] endliwile [s] mabakwa hi marib-.",female,,26 xitsonga_099_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_20.wav,2.949,Jordaan u [n] tlhelerile epurasini ra yena.,female,,26 xitsonga_099_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_21.wav,4.178,sweswi [n] nkata Madumelani lonkulu [s] wa xiteka hi mina [n] lo-.,female,,26 xitsonga_099_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_22.wav,3.868,[s] kun'wana ku tlunya mahlo [s] hi swin'wetsin'wetsi swo tsundzuka.,female,,26 xitsonga_099_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_23.wav,3.288,[n] Mejara wa kona xo peperha kunene.,female,,26 xitsonga_099_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_24.wav,4.073,swa nonohwa ku tumbuluxa mavito lamantshwa ya van-.,female,,26 xitsonga_099_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_25.wav,4.578,dyondzo hi leswi swi vuriwaka [s] education kumbe [n] onderwys.,female,,26 xitsonga_099_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_26.wav,2.864,hluvukisa [s] vuswikoti bya swa mabindzu.,female,,26 xitsonga_099_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_27.wav,4.64,"[s] Muchuchisi, xana swidlayi leswi, swi kumekile [n] kwihi?",female,,26 xitsonga_099_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_28.wav,4.256,"[s] exikandzeni, a ambarile manghilazi yo sivela dyambu.",female,,26 xitsonga_099_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_29.wav,5.612,"[n] phephahungu leri, a ri hi xaviserile, xitori hi vuenti.",female,,26 xitsonga_099_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_099/xitsonga_099_30.wav,4.858,"[n] [s] Perepetwa, mana wa Chali na Nkiyasi u kona kwala kaya.",female,,26 xitsonga_100_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_01.wav,1.208,[n] Xitsonga.,female,,20 xitsonga_100_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_02.wav,1.541,makume mbirhi.,female,,20 xitsonga_100_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_03.wav,1.17,wa xisati.,female,,20 xitsonga_100_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_04.wav,1.313,ra le ndlwini.,female,,20 xitsonga_100_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_05.wav,13.132,"n'we, hiko, mbirhi, hiko, mbirhi, xiboho, n'we, tandza, nhungu.",female,,20 xitsonga_100_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_06.wav,6.808,"[n] khume Sunguti, khume nkaye, makume nhungu nhungu.",female,,20 xitsonga_100_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_07.wav,0.759,ina.,female,,20 xitsonga_100_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_08.wav,1.383,e Mhala.,female,,20 xitsonga_100_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_09.wav,1.634,e- Polokwane.,female,,20 xitsonga_100_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_10.wav,3.013,hafu ku bile awara ya ntsevu.,female,,20 xitsonga_100_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_11.wav,9.354,M A F U N D V A.,female,,20 xitsonga_100_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_12.wav,3.232,makume mbirhi nkaye Mudyaxihi.,female,,20 xitsonga_100_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_13.wav,14.41,"tandza, n'we, nhungu, tandza, nharhu, ntsevu, nhungu, ntlhanu, nkombo, ntlhanu.",female,,20 xitsonga_100_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_14.wav,9.373,"Mintlangu, na Vuhungasi, e Afrika Dzonga, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,20 xitsonga_100_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_15.wav,7.628,"meno yakwe, a ya dzwiharile, hi ku tshamela ku guma fole.",female,,20 xitsonga_100_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_16.wav,10.336,"Xede, a nkhensa a humesa ni khume, ro pfala huvo, ya Makapana.",female,,20 xitsonga_100_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_17.wav,6.035,"mixo wa namutlha, ndza ha ku twa swin'wana swo biha.",female,,20 xitsonga_100_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_18.wav,7.081,"xana i mani a nga tshama a fika evugima musi, bya misava?",female,,20 xitsonga_100_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_19.wav,7.444,"kasi mi na makungu wahi, n'wina va ka, waDayila?",female,,20 xitsonga_100_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_20.wav,7.138,"Nsovo Rikhotso, a ri muongori, [n] exibedlele xa Pietersburg.",female,,20 xitsonga_100_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_21.wav,7.725,"hinkwavo, va rungula leswaku, N'wa-Ridonga, u byi kandzile vukati.",female,,20 xitsonga_100_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_22.wav,4.949,"mavumbelo, ya mintlawa, ya vuxokoxoko.",female,,20 xitsonga_100_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_23.wav,7.386,"hi ni mikwana, matlhari, swihloka ni swigiya.",female,,20 xitsonga_100_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_24.wav,4.738,"hefemulela, ra yena, ri vuye ri cinca.",female,,20 xitsonga_100_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_25.wav,8.612,"Vukulu, na Kutwala a va ri vona vahlohloteri va yena.",female,,20 xitsonga_100_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_26.wav,9.644,"Matibyana, a teka xinhongana, a kombetela mavito, ya tinhlolo.",female,,20 xitsonga_100_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_27.wav,7.181,"ku vitaniwa, na N'wa-Ntavasi, leswaku a ta pfume-, a ta pfuneta.",female,,20 xitsonga_100_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_28.wav,9.628,"Masungi [n], a yiviwa mbilu, hi ku xonga ka mahlori, lawa ya ntumbuluko.",female,,20 xitsonga_100_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_29.wav,7.428,"Jimbro, se a a ri mulanguteri, wa xiviri, wa kereke.",female,,20 xitsonga_100_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_100/xitsonga_100_30.wav,3.67,"[s] ta ka Mpisane, hi [n] Sihlangu.",female,,20 xitsonga_101_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_01.wav,1.112,i Xitsonga.,male,,34 xitsonga_101_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_02.wav,2.102,makume nharhu u mune.,male,,34 xitsonga_101_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_03.wav,1.418,wa xinuna.,male,,34 xitsonga_101_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_04.wav,1.935,ni tirhisa ra le nyongeni.,male,,34 xitsonga_101_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_05.wav,7.17,"xiboho mbirhi [n] hiko n'we hiko n'we xiboho, dzana na n-, nkaye.",male,,34 xitsonga_101_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_06.wav,6.422,[n] -kiwile hi lembe ra gidi madzana nkaye makume nkombo mune.,male,,34 xitsonga_101_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_07.wav,1.305,ndzi tekile.,male,,34 xitsonga_101_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_08.wav,6.679,ndzi velekiwile eka khale ka xifundzha nkulu xa Gazankulu exibedlele xa Elima.,male,,34 xitsonga_101_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_09.wav,3.346,"ndzi tshama edorobeni ra, [n] Xikanyana.",male,,34 xitsonga_101_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_10.wav,3.576,awara ya n'we ehenhla ka nhloko.,male,,34 xitsonga_101_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_11.wav,3.039,M U [n] M U.,male,,34 xitsonga_101_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_12.wav,3.517,makume mbirhi mbirhi Khotavuxika.,male,,34 xitsonga_101_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_14.wav,7.582,Insticuti ya Afrika Dzonga ya Nhluvuko wa Vufambisi Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,male,,34 xitsonga_101_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_15.wav,6.053,"leswi, a ti pfuka enhlokweni, ha [n], a ta wu tiva [n].",male,,34 xitsonga_101_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_16.wav,4.029,ta vusiwana byakwe hinkwato a ti lo mphuu.,male,,34 xitsonga_101_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_17.wav,5.276,"va tshika na ku dyi chelela, kwalomu mimporosini, dyi [n] ta khawula.",male,,34 xitsonga_101_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_18.wav,6.446,"leswiya swo, swo lohi- sw-, swo lehisa nkarhi, swo va, swa khale.",male,,34 xitsonga_101_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_19.wav,12.092,"[n] Magezi na Yingwani, a ha, a ha a hakarhile, xigubu a ri karhi a xi vandlamula.",male,,34 xitsonga_101_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_20.wav,5.08,Davula xi tsundzuka swinene xirilo xa malume wa xona.,male,,34 xitsonga_101_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_21.wav,4.598,kute loko ti va tlimbe minkolo tatana [n] Magwaza.,male,,34 xitsonga_101_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_22.wav,6.146,"gede ya kona yi, [n] kotletiwa hi ti vherevhere tinharhu.",male,,34 xitsonga_101_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_23.wav,7.552,"Marcel a ri, kwipi- [n], kwipinji ya xiyimo.",male,,34 xitsonga_101_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_24.wav,6.843,"he [n] mfana, a ku na ku wisa [n] hikuva rendzo ra hina ra ha lehile.",male,,34 xitsonga_101_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_25.wav,5.302,nan'waka misava yi fularherile swivumbiwa swa yona.,male,,34 xitsonga_101_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_26.wav,4.355,"yoo minooo, ku fa ndzi file.",male,,34 xitsonga_101_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_27.wav,5.967,"lava nga fa va hi [n] rhangerile tindlela, na hina hi ta va landza.",male,,34 xitsonga_101_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_28.wav,5.235,"ndzi twa leswaku, u hola mali ya vubofu wena.",male,,34 xitsonga_101_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_29.wav,6.091,"ndhuma ya n'wina, yi pele [n] minkova ni m- maganga.",male,,34 xitsonga_101_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_101/xitsonga_101_30.wav,3.845,"hluvukisa vuswikoti, bya swa, mabindzu.",male,,34 xitsonga_102_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_01.wav,1.173,i Xitsonga.,male,,36 xitsonga_102_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_02.wav,2.881,"makume, nharhu ntsevu.",male,,36 xitsonga_102_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_03.wav,1.163,wa xinuna.,male,,36 xitsonga_102_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_04.wav,1.813,riqingho ra le ndlwini.,male,,36 xitsonga_102_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_05.wav,8.949,"mbirhi, n'we, mbirhi, n'we, n'we, tandza.",male,,36 xitsonga_102_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_06.wav,7.101,"hi lembe, ra magidi n'we, madzana nkaye makume nkombo mbirhi.",male,,36 xitsonga_102_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_07.wav,1.212,[n] ndzi tekile.,male,,36 xitsonga_102_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_08.wav,1.41,eka N'wa Marhanga.,male,,36 xitsonga_102_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_09.wav,1.287,e- Giyani.,male,,36 xitsonga_102_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_10.wav,3.118,hafu ku bile awara ya n'we [n].,male,,36 xitsonga_102_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_11.wav,3.766,P F E.,male,,36 xitsonga_102_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_12.wav,3.527,makume mbirhi nkombo Mawuwani.,male,,36 xitsonga_102_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_13.wav,11.306,"tandza, n'we, ntsevu, n'we, nharhu, mbirhi, nhungu, n'we, ntlhanu, ntlhanu.",male,,36 xitsonga_102_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_14.wav,7.512,"Huvo ya Vusirheleleki [n] na Vuhlayiseki Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",male,,36 xitsonga_102_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_15.wav,11.297,"wa, xibedlhele [n], xa [n], Letaba.",male,,36 xitsonga_102_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_16.wav,19.897,"[n] ntirho, wa, wona, i [n], ku, kandza [n] miri wu humesa, nyuku ni [n] vuvabyi.",male,,36 xitsonga_102_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_17.wav,7.066,munhu xi hundzuka risokoti ku tikomba ku rhu- ku tikomba ku rhurile.,male,,36 xitsonga_102_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_18.wav,3.757,ndzi tshonisa nhloti wa mbitsi.,male,,36 xitsonga_102_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_19.wav,5.43,"[n] ku dlawa ka mbyana liya, Moyo u swi sorile.",male,,36 xitsonga_102_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_20.wav,7.002,"tshikani ku pekulana mi nga tiendli, wamahingakanya tindlela [n].",male,,36 xitsonga_102_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_21.wav,4.756,"na yona, [n] u lo yi tlherisela laha a yi tekeke kona.",male,,36 xitsonga_102_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_22.wav,3.957,"nsati a nga lavi ku twa nchumu, hi Davula.",male,,36 xitsonga_102_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_23.wav,5.316,Nsovo Rikhotso a ri muongori exibedlele xa Pietersburg.,male,,36 xitsonga_102_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_24.wav,7.121,kutani muchongolo wu suka eNdzambyana wu [n] kongoma eka Maxele.,male,,36 xitsonga_102_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_25.wav,6.752,"ndzi tsandza- tsandzaka ha yini, ndzi dingaka ha yini?",male,,36 xitsonga_102_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_26.wav,3.897,swichudeni swona swi ta nghena hi toyi toyi.,male,,36 xitsonga_102_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_27.wav,6.578,"Bridget [s], Gasa i hofisi ya muganga ya Pitori.",male,,36 xitsonga_102_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_28.wav,5.28,"Jordaan u tlhelerile, epurasini, ra yena.",male,,36 xitsonga_102_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_29.wav,5.816,"kambe loko a nga tshikanga xikolo, a a ta kala a wu tiva.",male,,36 xitsonga_102_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_102/xitsonga_102_30.wav,4.178,"hi lo onha yini mi ngo hi pfukela mpundzu, [n] ka N'wa-Ripewu?",male,,36 xitsonga_103_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_01.wav,0.84,[n] Xitsonga.,female,,42 xitsonga_103_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_02.wav,1.734,[n] makume mune mbirhi.,female,,42 xitsonga_103_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_03.wav,1.129,[n] e wa xisati.,female,,42 xitsonga_103_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_04.wav,1.173,[n] ra le nyongeni [n].,female,,42 xitsonga_103_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_05.wav,5.163,"mbirhi hiko mbirhi [s] hiko n'we, xiboho, n'we n'we n'we.",female,,42 xitsonga_103_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_06.wav,7.648,"[s] gidi n'we, [n] [um] dzana nkaye makume, ntsevu ntlhanu.",female,,42 xitsonga_103_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_07.wav,1.34,[n] a ni tekiwang- [n].,female,,42 xitsonga_103_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_08.wav,1.103,[n] e- Khujwana.,female,,42 xitsonga_103_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_09.wav,1.69,[s] [n] edorobeni ra Giyani [n].,female,,42 xitsonga_103_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_10.wav,2.329,[s] kotara ku bile awara ya ntsevu [n].,female,,42 xitsonga_103_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_11.wav,3.223,"[s] M, A, L, U.",female,,42 xitsonga_103_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_12.wav,2.093,"[n] ko mbirhi, Hukuri.",female,,42 xitsonga_103_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_13.wav,6.094,"tandza [s] ntlhanu tandza nkombo [s] mune mune ntlhanu n'we, ntsevu ntsevu.",female,,42 xitsonga_103_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_14.wav,5.935,"[s] Vutirheli bya Xuma, bya Xibalo [n] xa Afrika Dzonga, Riphabliki ya Afrika Dzong-.",female,,42 xitsonga_103_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_15.wav,4.651,[s] tshinela u ta nuhweta switsha- swiphyaruphyaru leswi hi wexe [n].,female,,42 xitsonga_103_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_16.wav,5.888,"kwalaho, Jordaan a hunguta thelevhixini ivi a [n] ehleketa swinene.",female,,42 xitsonga_103_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_17.wav,5.93,"[n] kasi le [n], kamarini Chauke u lo fika a badama hi khwiri [n] emubedweni.",female,,42 xitsonga_103_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_18.wav,5.684,"ahee hefemulo, [n] se byi hetile ntirho wa byona [n] [n] vusokoti leby-.",female,,42 xitsonga_103_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_19.wav,10.764,"[s] Mativandlela, leyi nga na ni xiboho [n] Mativandlela ya kona, [n] a hamba na, a hamba, a khirhiwa no monyiwa [s] ivi swi nga ha swi nga ha nyawuli [n].",female,,42 xitsonga_103_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_20.wav,5.184,"[s] vutlhokovetseri, [n] hefemulo, poetry kumbe, [n] digkuns [n].",female,,42 xitsonga_103_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_21.wav,1.979,va ta ku hlupha vanhu lavaya.,female,,42 xitsonga_103_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_22.wav,4.46,hi ni mikwana hefemulo matlharhi hefemulo swihloka na [s] swigiya.,female,,42 xitsonga_103_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_23.wav,4.154,"kute loko, ti va tlimbe minkolo, [n] tatana Magwaza.",female,,42 xitsonga_103_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_24.wav,7.037,"hikwenu [s] vafi ni vab-, ni vaba-, [s] ni vaboli vuyisani swikwembu xerhu.",female,,42 xitsonga_103_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_25.wav,3.346,Mashele u lovorile hi ntlhanu wa makume ya tipondo.,female,,42 xitsonga_103_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_26.wav,4.519,"[n] kambe hi tlhelo na swona swigevenga, [s] a swi ta n'wi vona kahle.",female,,42 xitsonga_103_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_27.wav,5.577,xo sungula ndza k- [n] [s] ndza ndza ku xeweta xikan'we ni vana va mina na mukhegula.,female,,42 xitsonga_103_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_28.wav,5.041,"[s] rhumbyana ro vuyavuyani khalavi, nsululwani rar- na rona ro [s] vuyavuyan-.",female,,42 xitsonga_103_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_29.wav,3.127,[s] Jake a navela ku vona xisuti ni milenge ya yena.,female,,42 xitsonga_103_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_103/xitsonga_103_30.wav,2.898,rhwala macakala ya wena [n] u famba.,female,,42 xitsonga_104_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_01.wav,0.963,i Xitsonga.,female,,Not Available xitsonga_104_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_02.wav,1.375,kume mune nkaye.,female,,Not Available xitsonga_104_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_03.wav,1.357,[n] [um] wa xisati.,female,,Not Available xitsonga_104_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_04.wav,1.644,[n] ra le [n] ndlwini.,female,,Not Available xitsonga_104_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_05.wav,5.399,"oh mbirhi hiko mbirhi hiko mbirhi hiko, [um] n'we n'we mbirhi.",female,,Not Available xitsonga_104_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_06.wav,14.702,"[n] velekiwe hi lembe ra, [um] dzana [n] makume nkaye, ntlhanu na nhungu hi n'wheti ya khume [s], [um] hi siku ra makume mbirhi mbirhi.",female,,Not Available xitsonga_104_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_07.wav,1.833,[um] ni [n] tekiwile.,female,,Not Available xitsonga_104_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_08.wav,1.594,ni velekiwe [n] eJoni.,female,,Not Available xitsonga_104_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_09.wav,1.471,[n] ra Tzaneen.,female,,Not Available xitsonga_104_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_10.wav,2.61,kotara ku ya eka awara ya mune.,female,,Not Available xitsonga_104_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_11.wav,11.866,"T [n] I N [s], [n] H L O K [s] O M, H A K A.",female,,Not Available xitsonga_104_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_12.wav,2.067,khume [n] Mudyaxihi.,female,,Not Available xitsonga_104_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_13.wav,8.047,"tandza nharhu mune [n] [s], nharhu, nkombo ntsevu [n] nhungu ntlhanu mbirhi ntsevu.",female,,Not Available xitsonga_104_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_14.wav,4.655,"Ndzawulo ya Mintirho, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,Not Available xitsonga_104_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_15.wav,6.049,kute loko a fika [n] exintshabyanini lexi ivi [n] a sungula ku chava.,female,,Not Available xitsonga_104_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_16.wav,7.445,"munhu loyi a nge, xede i m- mbve- i mbvexa a a rihisiwa [n] ehubyeni.",female,,Not Available xitsonga_104_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_17.wav,4.173,"hi ta vuya hi kona [n] sweswi, ku hlamusela [n] Madou.",female,,Not Available xitsonga_104_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_18.wav,2.639,mpfula ya na mthothothoo.,female,,Not Available xitsonga_104_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_19.wav,5.172,loko ko va yena ndzi n'wi dlele mina Somaya mfana wa moya.,female,,Not Available xitsonga_104_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_20.wav,4.365,[n] wo rhanga i Justice ku landza Jack ivi ku ta Norman.,female,,Not Available xitsonga_104_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_21.wav,4.206,"eka yena, vakwapa a byi ri vukati.",female,,Not Available xitsonga_104_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_22.wav,6.347,Soyaphi a nga mi tshembisa leswaku u ta ta tikomba hi [n] Muqhivela.,female,,Not Available xitsonga_104_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_23.wav,3.72,[n] kutani hi loyi a n'wi singitaka na [s] yena.,female,,Not Available xitsonga_104_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_24.wav,5.673,hi nkarhinyana a va ri ni minseve leyi a va ti copa hi yona.,female,,Not Available xitsonga_104_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_25.wav,6.182,"[s] ekhumbini hinkwaro ra [s] yindlu, a ku endliwile mabakwa hi maribye.",female,,Not Available xitsonga_104_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_26.wav,7.697,"[s] tani hi ma patroller, va ku, [n] Klux a va tirha, [s] ni vusiku.",female,,Not Available xitsonga_104_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_27.wav,3.556,"nkuzi [s], hi mina ndzi ri ndzexe.",female,,Not Available xitsonga_104_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_28.wav,8.906,gede ya kona yi kotletiwa hi [n] tivleravhere tinharhu.,female,,Not Available xitsonga_104_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_29.wav,5.707,"kwalaho Jordaan a hunguta thelevhixini, ivi a ehleketa swinene.",female,,Not Available xitsonga_104_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_104/xitsonga_104_30.wav,4.576,"Marcel a ri kwipinji, hi xiyimo.",female,,Not Available xitsonga_105_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_01.wav,0.744,[n] Xitsonga.,male,,31 xitsonga_105_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_02.wav,1.325,[n] makume nharhu n'w-.,male,,31 xitsonga_105_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_03.wav,0.954,wa xinuna.,male,,31 xitsonga_105_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_04.wav,1.31,ra le nyongeni.,male,,31 xitsonga_105_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_05.wav,18.621,"Ref [n], hiko mbhiri hiko mbhiri, Xitsonga, [n] xiboho, n'we [n] hiko n'we hiko [n] n'we xiboho, dzana makume n-, makume nharhu.",male,,31 xitsonga_105_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_06.wav,16.432,"[n] [um] ndzi velekiwe hi, [um] siku khume n'we, Mhawuri [n], [um] lembe ra [n] magidi nkaye nkom- [n] makume nkombo, ntsevu.",male,,31 xitsonga_105_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_07.wav,1.182,[n] a ndzi tekanga.,male,,31 xitsonga_105_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_08.wav,1.191,a Tiyani.,male,,31 xitsonga_105_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_09.wav,1.058,Tshwane.,male,,31 xitsonga_105_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_10.wav,2.154,awara ya nhungu [n] ehenhla ka nhloko.,male,,31 xitsonga_105_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_11.wav,9.208,S I N I A N I U.,male,,31 xitsonga_105_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_12.wav,3.477,[um] makume nharhu Khotavuxika.,male,,31 xitsonga_105_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_13.wav,12.037,"[n] tandza n'we [n] mune, mbhiri mune nharhu mbhiri mbhiri [n] n'we [n] tandza.",male,,31 xitsonga_105_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_14.wav,6.812,"[n] Ndzawulo ya Mifumo ya Swifundzankulu na Mifumo ya Tindzhawu, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,31 xitsonga_105_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_15.wav,3.976,Mashele u lovorile hi ntlhanu wa makume ya tipondo.,male,,31 xitsonga_105_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_16.wav,4.668,"leswi swi siyile Miyelani, ni vito, ra Xidluka.",male,,31 xitsonga_105_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_17.wav,4.498,kambe a nga tibumabumelanga hikuva a nga ri munhu wa manyunyu.,male,,31 xitsonga_105_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_18.wav,7.354,"[n] Magezi Yingwani, a hakarhile xigubu, a ri karhi [n] a xi vandlamula.",male,,31 xitsonga_105_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_19.wav,4.703,[n] kutani Masungi a jitama a humesa nhundzu ya yena hinkwayo.,male,,31 xitsonga_105_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_20.wav,7.44,"[n] famba ka wena onge ko wa mazukwa, gingiriko onge, i vunsini.",male,,31 xitsonga_105_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_21.wav,6.63,"Sam a [n] susa xibamu e- [n] exikosini xa Olivia a xi komba, eka Abby.",male,,31 xitsonga_105_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_22.wav,6.794,"Mativandlela a hamba a, khirhiwa no monyiwa, ivi swi nga ha nyawuli.",male,,31 xitsonga_105_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_23.wav,2.908,"Mbhojana, chava tsumani.",male,,31 xitsonga_105_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_24.wav,2.8,"vo xi landza, hi xiparapara.",male,,31 xitsonga_105_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_25.wav,4.651,"loko a fika, Japi a a pfukile a tshama exitulwini.",male,,31 xitsonga_105_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_26.wav,4.114,"kumbe na yena a nga, ta ri vona, ku xa ka rona.",male,,31 xitsonga_105_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_27.wav,4.36,"hi lo onha yini mi ngo hi pfukela mpundzu, ka N'wa-Ripewu?",male,,31 xitsonga_105_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_28.wav,8.248,"hi loko a languta emilengeni, a vhoya byanyi lebyo, leha tanihi socha.",male,,31 xitsonga_105_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_29.wav,5.822,"muongori lonene, xana i miehleketo muni leyo sasekisa xileswi ke?",male,,31 xitsonga_105_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_105/xitsonga_105_30.wav,5.996,swinkwa na tijamu a swi nga kali laha kava Gaza- [n] ka Gavaza.,male,,31 xitsonga_106_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_01.wav,0.832,i Xitsonga.,male,,33 xitsonga_106_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_02.wav,3.071,"makume nharhu [n], nharhu.",male,,33 xitsonga_106_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_03.wav,1.199,[s] ni wa xinuna.,male,,33 xitsonga_106_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_04.wav,1.18,ra le [s] nyongeni.,male,,33 xitsonga_106_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_05.wav,6.516,"n'we [s], hiko n'we hiko mbirhi [n], [um] dzana makume mune.",male,,33 xitsonga_106_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_06.wav,12.02,"-helim [s] [n] hi siku ra nkombo [s] Nyenyankulu, [um] gidi hi lembe ra, gidi madzana nkaye [s] [n], [um] makume, nkombo ntlhanu.",male,,33 xitsonga_106_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_07.wav,1.077,a ni [s] si [n] teka.,male,,33 xitsonga_106_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_08.wav,1.357,[um] e- Giyani.,male,,33 xitsonga_106_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_09.wav,1.322,a- Cape Town.,male,,33 xitsonga_106_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_10.wav,1.778,hafu ku [n] bile awara ya [n] nhungu.,male,,33 xitsonga_106_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_11.wav,5.443,M A [n] M A [n] N E [s] J E L E.,male,,33 xitsonga_106_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_12.wav,1.41,[n] ntsevu [s] Nhlangula.,male,,33 xitsonga_106_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_13.wav,6.096,"tandza [s] nhungu tandza, mbirhi ntsevu nkombo ntlhanu nhungu, tandza [n] ntsevu.",male,,33 xitsonga_106_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_14.wav,3.459,Ndzawulo ya ta Misava [s] Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,33 xitsonga_106_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_15.wav,3.372,[n] [s] mbewu leyi yi byaleni ni le ka [n] [s] switukulu-ndzhuwa.,male,,33 xitsonga_106_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_16.wav,1.962,va [n] forile va [s] lo thwililii.,male,,33 xitsonga_106_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_17.wav,3.118,hi yena mana wa yena loyi a n'wi [s] nghenisaka xikolo.,male,,33 xitsonga_106_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_18.wav,3.135,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa xiphiqo xa mali.,male,,33 xitsonga_106_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_19.wav,3.056,[n] oh leswi swi siyile Miyelani ni vito ra Xidluka.,male,,33 xitsonga_106_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_20.wav,3.799,[s] dyondzo hi leswi swi vuriwaka education kumbe [s] onderwys.,male,,33 xitsonga_106_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_21.wav,2.548,xinkadyana a [s] ko twala ku yuu.,male,,33 xitsonga_106_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_22.wav,4.506,"leswiya swo lehisa nkarhi [n], [s] swo va swa kahl-, swo va swa khale.",male,,33 xitsonga_106_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_23.wav,3.396,[s] Billy hi yena a tshamaka eNkowankowa na ndyangu wa yena.,male,,33 xitsonga_106_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_24.wav,5.811,"[s] lowu a wa ha n'wi, kanganyisa [s], kantsongo [s] a wu a ku ri mepe wo ya [s].",male,,33 xitsonga_106_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_25.wav,4.697,"ha Ivy [n] [s], u nga swi tiyela swa vu, swa Vhumani [n] wena?",male,,33 xitsonga_106_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_26.wav,4.492,"mixo no wa namutlha, [s] ndza ha ku, ndza ha ku twa swin'wana swo biha.",male,,33 xitsonga_106_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_27.wav,3.559,kutani na yena Mugevisa a lo [s] swi mama hinkwaswo eveleni.,male,,33 xitsonga_106_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_28.wav,3.775,"[s] nsati a nga n'wi [n] amukela, no n'wi rhurhela.",male,,33 xitsonga_106_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_29.wav,4.668,"[s] tinguvu ta vana, ri ta rhurh-, ndza rhumela [n] endzhaku ka nkarhinyana.",male,,33 xitsonga_106_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_106/xitsonga_106_30.wav,2.408,[s] hi ya edorobeni yoo yoo yoo.,male,,33 xitsonga_107_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_01.wav,1.007,i Xitsonga.,male,,39 xitsonga_107_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_02.wav,1.778,[um] makume nharhu nkaye.,male,,39 xitsonga_107_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_03.wav,0.937,wa xinuna.,male,,39 xitsonga_107_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_04.wav,1.007,ra le nyongeni.,male,,39 xitsonga_107_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_05.wav,6.443,"mbirhi hiko n'we, hiko n'we xiboho, dzana khume nkombo.",male,,39 xitsonga_107_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_06.wav,6.729,"nweti ya Mudyaxihi [n], hi lembe ra ma- ra gidi, madzana nkaye makume ntsevu nhungu.",male,,39 xitsonga_107_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_07.wav,2.391,"oh, hi siku ra ma- makume mbirhi ntlhanu.",male,,39 xitsonga_107_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_08.wav,1.191,[n] ndzi tekile.,male,,39 xitsonga_107_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_09.wav,1.392,[um] e- Giyani.,male,,39 xitsonga_107_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_10.wav,1.042,ni le Nkowankowa.,male,,39 xitsonga_107_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_11.wav,1.909,hafu ku bile awara ya khume n'we [n].,male,,39 xitsonga_107_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_12.wav,7.402,N H L O N H [n] E.,male,,39 xitsonga_107_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_13.wav,2.163,[um] mbirhi Nhlangula.,male,,39 xitsonga_107_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_14.wav,7.662,"tandza ntlhanu ntlhanu, ntsevu nharhu ntsevu mune n'we, na n'we, na mbirhi.",male,,39 xitsonga_107_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_15.wav,3.687,"Vuhlayi bya Vanhu e Afrika Dzonga, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,39 xitsonga_107_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_16.wav,3.594,"ngece ngece ngece, i ku rila ka [n] tona.",male,,39 xitsonga_107_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_17.wav,3.392,"nsati a ba katara, nuna a [n] cina.",male,,39 xitsonga_107_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_18.wav,2.513,tifomo ta swidyondzi ti tele.,male,,39 xitsonga_107_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_19.wav,6.212,"kute loko Tsinkie yi n'wi tova mhaka leyi, u vuye a tlhaveka embilwini.",male,,39 xitsonga_107_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_20.wav,2.713,wena mistrese Juliana Mahinga.,male,,39 xitsonga_107_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_21.wav,5.108,"ku fika sweswi a va nga se hlaseriwa [n], hi Vamuneri, na Khomixinari.",male,,39 xitsonga_107_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_22.wav,4.791,"[n] khumbini hinkwaro ra yindlu, a ku endliwile mabakwa, hi maribye.",male,,39 xitsonga_107_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_23.wav,4.922,"Makhanduli na Martha [n] va bula, ya vona mhaka va ri voxe.",male,,39 xitsonga_107_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_24.wav,4.066,"i matsalani ehofisini ya ka majisitarata kwala, Wynberg.",male,,39 xitsonga_107_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_25.wav,4.458,"mina ndzi ta va byela ekaya va ta nwi lavela, huku ya, timbuva.",male,,39 xitsonga_107_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_26.wav,2.864,hluvukisa vuswikoti bya swa m- mabindzu.,male,,39 xitsonga_107_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_27.wav,3.862,mhaka hi yoleyo ndzi yi anekeke emahlweni ka wena.,male,,39 xitsonga_107_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_28.wav,3.144,swihuhuri swa misava swa ndzi pfinyetela.,male,,39 xitsonga_107_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_29.wav,2.7,"phela Vhumani i govela, wa tinanga.",male,,39 xitsonga_107_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_30.wav,7.76,"enonweni wa baku a ka ha ncikinyi-, aka ha ncikinyile nko-, nkongotlo wa xiphongo lexiya.",male,,39 xitsonga_107_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_107/xitsonga_107_31.wav,4.504,"muchuchisi, xana [n] swidlayi leswi [n] swi kumekile kwihi [n]?",male,,39 xitsonga_108_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_01.wav,1.27,[n] [s] i Xitsonga.,male,,44 xitsonga_108_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_02.wav,1.795,[s] na malembe makume mune mune.,male,,44 xitsonga_108_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_03.wav,1.296,ndziwa [n] xinuna.,male,,44 xitsonga_108_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_04.wav,1.786,[s] ndzi tirhisa riqingho ra le [n] ndlwini.,male,,44 xitsonga_108_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_05.wav,10.097,"[s] mbirhi hiko n'we [s] [n], hiko mbirhi xiboho, dzana [n] makume nu-, dzana khume nhungu.",male,,44 xitsonga_108_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_06.wav,6.803,"[s] siku ra vu nts- ntsevu ra Khotavuxika hi lembe ra m- [n], magidi nkaye makume ntsevu [n] mune.",male,,44 xitsonga_108_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_07.wav,1.34,[n] ndzi tekile.,male,,44 xitsonga_108_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_08.wav,2.715,[n] ndzi velekiwile e- Merwe B [s].,male,,44 xitsonga_108_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_09.wav,2.415,[n] ndzi tshama edorobeni ra Cape Town.,male,,44 xitsonga_108_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_10.wav,2.046,[n] kotara ku bile awara ya khume [n] mbirhi.,male,,44 xitsonga_108_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_11.wav,4.596,N S I M B I.,male,,44 xitsonga_108_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_12.wav,1.489,nkombo Hukuri.,male,,44 xitsonga_108_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_13.wav,9.03,"tandza [s], n'we, ntsevu, [n] nharhu, mune nkombo [s], ntlhanu ntsevu, [n] nkombo mune.",male,,44 xitsonga_108_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_14.wav,5.014,"Hofisi, ya Vuangarheli [s], ya Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",male,,44 xitsonga_108_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_15.wav,3.127,Nsovo [n] Rikhotso a ri [s] muongori exibedlele xa Pietersburg.,male,,44 xitsonga_108_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_16.wav,4.039,"loko kokwana a fika ni ta tsaka [s] ngopfu, wena bava.",male,,44 xitsonga_108_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_17.wav,3.6,"[s] vatukulu va Gaza [n], hi Muzwayine.",male,,44 xitsonga_108_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_18.wav,6.339,"[s] Mudzwambu, a raha ximbitana xikan'we hi mphaxana, xi ya twala lee.",male,,44 xitsonga_108_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_19.wav,7.046,"kute [s] loko Tsinkie, yi n'wi tova mhaka leyi, u vuye a tlhaveka mbi- embilwini.",male,,44 xitsonga_108_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_20.wav,4.099,"mejara wa kona [n], xo peperha kunene.",male,,44 xitsonga_108_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_21.wav,6.302,"kasi [n] [s], u lo mi bela thelegiramu a mi byela [n] hi ta rifu ra yena [s], i mani?",male,,44 xitsonga_108_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_22.wav,3.797,"sweswo a [n] swi, yi hi ku [s], dyondzeka Audrey.",male,,44 xitsonga_108_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_23.wav,2.338,[s] rhwala macakala ya wena u [n] famba.,male,,44 xitsonga_108_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_24.wav,6.429,"kun'wana [s] ku tlunya mahlo, hi [n] swin'wetsin'wetsi swo tsund- swo tsundzuka.",male,,44 xitsonga_108_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_25.wav,6.195,"[s] munhu xi [n] hundzuka risokoti [s], ku tikomba ku rhurile.",male,,44 xitsonga_108_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_26.wav,5.063,"[s] namuntlha dyambu ri xile [s], [n] ku hava loyi a tivaka tiko ra kona.",male,,44 xitsonga_108_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_27.wav,5.36,"Mafanele wa [s] Mbhiza [n], nkata, wa Malovola.",male,,44 xitsonga_108_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_28.wav,7.427,"[n] ku [s] famba ka wena onge ko wa, mazukwa, [n] vugingiriko onge i vunsini.",male,,44 xitsonga_108_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_29.wav,3.459,"tshika [n] Gideon a [s] hetisa tatana, Jairus.",male,,44 xitsonga_108_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_108/xitsonga_108_30.wav,6.552,"[s] mina ndzi ta [n] va, ndzi ta va byela ekaya, va ta n'wi lavela [s] huku ya xi, timbuva.",male,,44 xitsonga_109_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_01.wav,1.438,i Xitsonga.,female,,62 xitsonga_109_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_02.wav,2.522,[n] ni na makume ntsevu mbirhi.,female,,62 xitsonga_109_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_03.wav,1.559,wa xisati.,female,,62 xitsonga_109_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_04.wav,2.715,[n] tirhisa riqingho ra le nyongeni.,female,,62 xitsonga_109_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_05.wav,8.618,"mbirhi, hiko mbirhi hiko, n'we, xiboho n'we n'we, nkaye.",female,,62 xitsonga_109_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_06.wav,17.649,"siku ra makume mbirhi n-, nharhu, n'wheti ya M-, Mawuwani hi lembe ra ra [um] [s] one [s] yo n'we nkaye mune, ntsevu.",female,,62 xitsonga_109_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_07.wav,1.672,ndzi tekiwile.,female,,62 xitsonga_109_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_08.wav,1.716,e- [n] Makotopong.,female,,62 xitsonga_109_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_09.wav,2.864,edorobeni ra le [n] Giyani.,female,,62 xitsonga_109_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_10.wav,3.24,kotara ku bile awara ya n'we.,female,,62 xitsonga_109_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_11.wav,2.741,B E L E.,female,,62 xitsonga_109_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_12.wav,2.636,[n] makume mbirhi Mawuwani.,female,,62 xitsonga_109_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_13.wav,8.793,tandza nkombo [n] nhungu nharhu ntlhanu mbirhi tandza n'we tandza [n] nharhu.,female,,62 xitsonga_109_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_14.wav,6.802,Vuhlayi bya Vanhu e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,62 xitsonga_109_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_15.wav,5.807,"o [n] riqingho thyaa, o ya xavisela, muxavi.",female,,62 xitsonga_109_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_16.wav,3.543,Mukhacani u khandziyile ebazini.,female,,62 xitsonga_109_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_17.wav,5.838,"tiehleketeni, va tekiwa, hi loyi Robert Rivombo.",female,,62 xitsonga_109_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_18.wav,4.11,ripfalo ri tsemakanya exifuveni xa yena.,female,,62 xitsonga_109_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_19.wav,5.728,"ekaya, yena vakwapa a byi [n], ri vukati [n].",female,,62 xitsonga_109_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_20.wav,4.417,tifomo ta swidyondzi ti tele.,female,,62 xitsonga_109_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_21.wav,7.178,"[n] ntirho wa wona i ku kandza [n] miri, wu humesa nyuku ni vuvabyi.",female,,62 xitsonga_109_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_22.wav,5.135,"ndzi tsandzeka ha yini, ndzi dingaka yini?",female,,62 xitsonga_109_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_23.wav,5.4,"ha Ivy u nga swi tiyela, swa Vhumani [n] wena?",female,,62 xitsonga_109_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_24.wav,3.512,yo huu [n] ya xidyohi na humbi ya yena.,female,,62 xitsonga_109_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_25.wav,5.994,"ku dlawa ka mbyana liya m-, Moyo, u swi sorile.",female,,62 xitsonga_109_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_26.wav,2.899,yooo minooo ku fa ndzi file.,female,,62 xitsonga_109_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_27.wav,8.285,"[n] lava nga fa, a va ha hi, va hi rhangele tindlela na hina hi ta va landa.",female,,62 xitsonga_109_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_28.wav,7.914,"ku fika sweswi, a va nga se, hlaseriwa hi Vumune na Khomixinari.",female,,62 xitsonga_109_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_29.wav,9.978,"munhu ni xi huu-, xi hundzuka risokoti [n], ku tikomba ku [n] rhurile.",female,,62 xitsonga_109_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_109/xitsonga_109_30.wav,6.958,ku vitaniwa na N'wa-Ntavasi leswaku a ta pfuneta.,female,,62 xitsonga_110_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_01.wav,0.797,hi Xitsonga.,female,,42 xitsonga_110_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_02.wav,1.565,makume mune nhungu.,female,,42 xitsonga_110_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_03.wav,0.796,wa xisati.,female,,42 xitsonga_110_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_04.wav,1.602,[um] riqingho ra le xikolweni.,female,,42 xitsonga_110_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_05.wav,8.557,"[um] mbirhi, [n] hiko mbirhi, hiko mbirhi, [um] n'we mbirhi, tandza.",female,,42 xitsonga_110_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_06.wav,7.581,"nkaye, Nhlangula [s], [um] gidi madzana nkaye makhume ntlhanu na nkaye.",female,,42 xitsonga_110_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_07.wav,1.153,a ni tekiwangi.,female,,42 xitsonga_110_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_08.wav,0.963,a Pitori.,female,,42 xitsonga_110_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_09.wav,0.945,ra Joni.,female,,42 xitsonga_110_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_10.wav,2.583,kotara ku ya eka awara ya [n] nkombo.,female,,42 xitsonga_110_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_11.wav,3.994,[um] V A B Y A K A.,female,,42 xitsonga_110_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_12.wav,1.681,[n] khume nhungu Nhlangula.,female,,42 xitsonga_110_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_13.wav,7.606,"tandza tandza, mune, ntsevu mbirhi ntsevu [n], nhungu [n] mbirhi nhungu, n'we.",female,,42 xitsonga_110_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_14.wav,5.632,"hiko Khomixini ya, Vutirhela-Mfumo [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,42 xitsonga_110_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_15.wav,5.063,"kutani na yena [n] Mugevisa, a lo swi mama hinkwaswo [s] eveleni.",female,,42 xitsonga_110_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_16.wav,4.712,"hi nkarhinyana a va ri ni, minseve leyi a va ti copa hi yona.",female,,42 xitsonga_110_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_17.wav,4.73,Nsovo Rikhotso a ri muongori exibedlele xa [n] Pietersburg.,female,,42 xitsonga_110_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_18.wav,5.277,"kambe, a nga tibumabumelanga hikuva a nga ri munhu wa manyunyu.",female,,42 xitsonga_110_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_19.wav,3.713,tihomu ti vundza [n] emindzhutini ti gayela.,female,,42 xitsonga_110_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_20.wav,3.968,"[s] xihuku xa tatana mina [n], ndzi ta ambala.",female,,42 xitsonga_110_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_21.wav,2.503,nkuzi hi mina ndzi ri ndzexe.,female,,42 xitsonga_110_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_22.wav,3.144,hi rivata hi madzolonga na ku hlevana.,female,,42 xitsonga_110_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_23.wav,5.463,"[s] tiehleketeni, [s] va tekiwa hi loyi Robert Rivombo.",female,,42 xitsonga_110_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_24.wav,3.862,swigevenga swimbirhi a [s] swi pakile movha emakhwatini.,female,,42 xitsonga_110_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_25.wav,2.619,xiviko hi xexo n'wina [n] vavanuna.,female,,42 xitsonga_110_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_26.wav,5.111,"[s] kwalaha xiticini, a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.",female,,42 xitsonga_110_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_27.wav,2.373,[s] va ta ku hlupha vanhu lavaya.,female,,42 xitsonga_110_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_28.wav,2.359,ndzi tshama ndzi ri eku langute- [s].,female,,42 xitsonga_110_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_29.wav,4.693,"wo rhanga i [s] Justice ku landza Jack, ivi ku ta Norman.",female,,42 xitsonga_110_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_110/xitsonga_110_30.wav,3.749,[s] ntshunxeko lowu wu pimiwa hi nkoka wa nandzu wa kona.,female,,42 xitsonga_111_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_01.wav,1.086,Xitsonga.,male,,40 xitsonga_111_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_02.wav,0.963,[n] makume mbirhi.,male,,40 xitsonga_111_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_03.wav,0.942,wa [n] xinuna.,male,,40 xitsonga_111_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_04.wav,1.164,ra le [n] nyongeni.,male,,40 xitsonga_111_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_05.wav,9.704,"n'we hiko, n'we hiko, [n] n'we, xiboho, madzana, madzana m-, [s] makume mbirhi n'we.",male,,40 xitsonga_111_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_06.wav,10.501,"hi siku ra vuntlhanu [n] hi hi, hi Mudyaxihi, gidi, madzana, [n] [s] makume nhungu [n], nkombo.",male,,40 xitsonga_111_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_07.wav,1.743,a ndzi tekangi [s] [n].,male,,40 xitsonga_111_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_08.wav,1.532,exibedlele xa Tiyani.,male,,40 xitsonga_111_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_09.wav,0.945,Giyani [n].,male,,40 xitsonga_111_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_10.wav,2.63,awara ya mbirhi ehenhla ka nhloko.,male,,40 xitsonga_111_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_11.wav,10.907,M [n] U H [n] L A R H A Y.,male,,40 xitsonga_111_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_12.wav,1.383,nkaye Sunguti.,male,,40 xitsonga_111_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_13.wav,12.004,"tandza [n], nharhu, [s] nkombo [n] ntlhanu mbirhi ntlhanu, [s] ntsevu, mbirhi, nharhu [n], mune.",male,,40 xitsonga_111_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_14.wav,6.875,"Ndzawulo ya swa, [n] Vusirheleri, [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,40 xitsonga_111_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_15.wav,4.555,"eka yena, vakwapa, a byi ri, vukati.",male,,40 xitsonga_111_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_16.wav,4.808,"makwerhu, [n] Dilika a nga, fanga hi rifu ra ntumbuluko.",male,,40 xitsonga_111_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_17.wav,8.861,"emabakweni lawa a ku, [n] xaxamele mabodlela ni, swiputsa swa, timintsu.",male,,40 xitsonga_111_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_18.wav,8.232,"kutani, a susumeta, khiya, hi rinhi, leriya ra mencis-.",male,,40 xitsonga_111_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_19.wav,8.32,"[n] ntirho wa, wona, i ku, kandza miri, wu humesa, nyuku ni, vuvabyi.",male,,40 xitsonga_111_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_20.wav,5.311,"ndzi, tshama ndzi, [s] ri eku, languteleni.",male,,40 xitsonga_111_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_21.wav,7.383,"phephahungu leri, a ri [s], hi xaviserile [s] xitori, hi vuenti.",male,,40 xitsonga_111_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_22.wav,11.991,"vumbhoni [s], bya, mina, hi lebyi, hlaya kha khadi leri [n], i fokisi, Mbatini.",male,,40 xitsonga_111_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_23.wav,7.878,"[s] Madumelani, u nga [s], tihundzuli, phuphula, ndzhengha, wo tani.",male,,40 xitsonga_111_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_24.wav,5.729,"wena mistrese [n], Juliana, Mahinga.",male,,40 xitsonga_111_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_25.wav,4.589,"Mbhojana, chava tsumani, Mbho- Mbhojana chava tsumani [n].",male,,40 xitsonga_111_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_26.wav,7.41,"tiehleketeni, va, tekiwa, hi loyi, Robert, Rivombo.",male,,40 xitsonga_111_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_27.wav,5.317,"swigevenga swimbirhi a swi [s], pakile movha, emakhwatini.",male,,40 xitsonga_111_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_28.wav,8.834,"hlamusela, tindzimi, hinkwato leta, khu- [n] khume n'we, ta xifu- ta ximfumo.",male,,40 xitsonga_111_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_29.wav,7.059,"na nw-, na N'wa-Ntavasi, leswaku, a ta, pfuneta.",male,,40 xitsonga_111_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_111/xitsonga_111_30.wav,10.663,"wo, dya [n], swi, wo dya switshongo [n], leswo, yini swa [s] ku ku, koka na rinoko?",male,,40 xitsonga_112_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_01.wav,1.086,Xitsonga.,male,,30 xitsonga_112_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_02.wav,1.051,makume nharhu.,male,,30 xitsonga_112_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_03.wav,1.024,wa xinuna.,male,,30 xitsonga_112_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_04.wav,1.831,riqingho ra le nyongen-.,male,,30 xitsonga_112_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_05.wav,7.34,"n'we [n], n'we, mbirhi, dzana makume mbirhi mbirhi.",male,,30 xitsonga_112_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_06.wav,6.455,"khume nkaye, wa malem- nkombo nkombo wa malembe, hi Dzivamusoko hi siku ra vuntlhanu.",male,,30 xitsonga_112_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_07.wav,1.348,e e [n] a ni tekangi.,male,,30 xitsonga_112_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_08.wav,2.654,e ka Mhlava.,male,,30 xitsonga_112_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_09.wav,1.427,ra Tzaneen.,male,,30 xitsonga_112_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_10.wav,2.557,i [n] hafu ku bile awara ya mbirhi.,male,,30 xitsonga_112_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_11.wav,12.385,T S na H na U K U N Y U K na A.,male,,30 xitsonga_112_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_12.wav,1.874,mune Nyenyankulu.,male,,30 xitsonga_112_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_13.wav,6.571,"tandza nharhu, nkombo nkombo nkombo, nkombo ntlhanu nharhu tandza.",male,,30 xitsonga_112_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_14.wav,5.737,Ejensi ya Vunhlori bya Tiko Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,30 xitsonga_112_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_15.wav,5.206,"mbewu leyi byalaka, ni le ka, switukulu-ndzhuwa.",male,,30 xitsonga_112_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_16.wav,5.36,"he mfana, a ku na ku wisa hikuva rendzo ra hina [n] ra ha lehile.",male,,30 xitsonga_112_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_17.wav,6.94,"dokodela Xiove, yena se u hetile, a byi korisa, va sala, va jeleza.",male,,30 xitsonga_112_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_18.wav,5.755,"munhu xi hundzuka risokoti, ku tikomba, ku rhuri-, ku tikomba ku rhurile.",male,,30 xitsonga_112_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_19.wav,6.481,"Mativandlela a hamba a khirhiwa no monyiwa, ivi swi nga ha, nyawuli.",male,,30 xitsonga_112_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_20.wav,5.105,kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.,male,,30 xitsonga_112_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_21.wav,3.085,wa mahlo a ku nkhinsameriwa yena.,male,,30 xitsonga_112_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_22.wav,5.355,tinhlolo ta hoxiwa kambe ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.,male,,30 xitsonga_112_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_23.wav,5.795,"manana wa yena [n] u velekiwile, hi Mudyaxihi u lovile hi Mawuwana.",male,,30 xitsonga_112_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_24.wav,4.524,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa xiphiqo xa mali.,male,,30 xitsonga_112_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_25.wav,4.143,hambi Baji u swi endlise ku yini a hi tivi.,male,,30 xitsonga_112_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_26.wav,6.197,"gede ya kona yi kotletiwa, hi tivhel- -lavhera tinharhu.",male,,30 xitsonga_112_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_27.wav,7.464,"movha wu pfa wu godya godya loko yena a ha, rivatiwa hi ku wachuta mavoko.",male,,30 xitsonga_112_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_28.wav,4.997,"Sundhuza, va n'wi endle yini leswo dlaya nsati wakwe?",male,,30 xitsonga_112_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_29.wav,4.962,"hi ni mikwana, matlharhi, swihloka ni swigiya.",male,,30 xitsonga_112_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_112/xitsonga_112_30.wav,5.834,"le nhlengeletanwini namuntlha, u ri fihlile papila rero, Gembani.",male,,30 xitsonga_113_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_01.wav,1.156,[n] Xitsonga.,female,,Not Available xitsonga_113_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_02.wav,1.367,[n] makume [s] nkaya.,female,,Not Available xitsonga_113_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_03.wav,1.226,[n] wa xisati.,female,,Not Available xitsonga_113_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_04.wav,1.529,ra le nyongeni [n].,female,,Not Available xitsonga_113_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_05.wav,11.452,"n'we [n], hiko, n'we, hi- mbirhi hiko n'we [s], dza- xiboho dzan- dzana makume mbirhi nharu.",female,,Not Available xitsonga_113_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_06.wav,10.026,"nkombo hukuri [n], gidi makume nkaye m- [n], makume nkaye makume [um], makume nhungu nkaye.",female,,Not Available xitsonga_113_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_07.wav,1.48,[n] a ndzi tekiwanga.,female,,Not Available xitsonga_113_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_08.wav,1.979,e [n] Tiyani ka [n] Magoro.,female,,Not Available xitsonga_113_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_09.wav,1.278,Polokwane.,female,,Not Available xitsonga_113_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_10.wav,2.435,awara ya nharhu ehenhla ka [n] nhloko.,female,,Not Available xitsonga_113_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_11.wav,9.268,M [n] ma [n] [um] ma M A.,female,,Not Available xitsonga_113_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_12.wav,1.62,khume nharhu [n] Hukuri.,female,,Not Available xitsonga_113_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_13.wav,7.548,"[n] tandza, tandza mune, mbirhi nkombo mune, ntlhanu nharhu mune [n] nharhu.",female,,Not Available xitsonga_113_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_14.wav,10.033,"[n] Vuhlanganisi bya Mfumo [n], G G C I S Riphabliki ya [n] Afrika Dzonga.",female,,Not Available xitsonga_113_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_15.wav,6.079,"kute loko Tsinkie yi n'wi tova mhaka leyi [n], u vuye a tlhaveka [n] embilwini.",female,,Not Available xitsonga_113_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_16.wav,5.315,ricece a ri latiwile epremeni [n] exikarhi ka Josefa na Maria.,female,,Not Available xitsonga_113_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_17.wav,2.504,rhwala macakala ya wena u [n] famba.,female,,Not Available xitsonga_113_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_18.wav,3.862,swigevenga swimbirhi a swi pakile movha [n] emakhwatini.,female,,Not Available xitsonga_113_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_19.wav,6.194,"Xede a nkhensa, a humesa ni khume ro pfala huvo, ya Makapana.",female,,Not Available xitsonga_113_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_20.wav,6.883,"Matibyana a teka xinhongana a kombetela ma- [n], a kombetela mavito ya tinhlolo.",female,,Not Available xitsonga_113_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_21.wav,2.923,mavumbelo ya [s] mintila ya [n] vuxokoxoko.,female,,Not Available xitsonga_113_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_22.wav,6.229,"[n] ha Ivy, u nga swi tiyela s-, u nga swi tiyela swa Vhumani wena?",female,,Not Available xitsonga_113_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_23.wav,3.475,Jordaan u tlhelerile [n] epurasini ra yena.,female,,Not Available xitsonga_113_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_24.wav,3.275,tirhisa khondomu ya xisati kumbe ya vaxinuna [n].,female,,Not Available xitsonga_113_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_25.wav,3.182,tifomo ta swidyondzi ti tele [n].,female,,Not Available xitsonga_113_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_113/xitsonga_113_26.wav,4.498,"dyinyoka ledyiya [n], a ndzi lava ku dyi phyandlasa ndzi ri ndzexe.",female,,Not Available xitsonga_114_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_01.wav,1.278,i Xitsonga.,female,,25 xitsonga_114_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_02.wav,1.997,makume mbirhi ntlhanu.,female,,25 xitsonga_114_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_03.wav,1.55,ni wa xisati.,female,,25 xitsonga_114_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_04.wav,1.348,ra le ndlwini.,female,,25 xitsonga_114_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_05.wav,7.103,"n'we hiko mbirhi, hiko mbirhi, xiboho, dzana [n] makume mbirhi mune.",female,,25 xitsonga_114_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_06.wav,6.77,"hi nharhu Nyenyenyana [n], khume nkaye makume nhungu nharhu.",female,,25 xitsonga_114_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_07.wav,1.497,ni tekiwile.,female,,25 xitsonga_114_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_08.wav,2.014,emugangeni wa ka Mhlava.,female,,25 xitsonga_114_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_09.wav,2.277,edorobeni ra Nkowankowa.,female,,25 xitsonga_114_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_10.wav,2.925,kotara ku ya eka awara ya [n] mbirhi.,female,,25 xitsonga_114_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_11.wav,5.062,R H A W U N V I.,female,,25 xitsonga_114_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_12.wav,2.452,khume nhungu Nyenyankulu.,female,,25 xitsonga_114_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_13.wav,7.584,"tandza n'we nkombo, n'we ntsevu ntlhanu, [n] nkombo nhungu, nharhu n'we.",female,,25 xitsonga_114_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_14.wav,7.335,"[s] Mintlangu na Vuhungasi e Afrika Dzonga, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,25 xitsonga_114_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_15.wav,7.874,"phephahungu leri, a ri hi xaviserile xitori, hi vuenti.",female,,25 xitsonga_114_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_16.wav,5.5,"hi lo onha yini mi ngo hi pfukela mpundzu, ka N'wa-Ripewu?",female,,25 xitsonga_114_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_17.wav,3.039,kunene rigoda ri phasile.,female,,25 xitsonga_114_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_18.wav,5.712,"Marcel, a ri, kwipinji, hi xiyimo.",female,,25 xitsonga_114_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_19.wav,6.112,"Perepetwa mana wa Chali, na Nkiyasi u kona kwala kaya.",female,,25 xitsonga_114_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_20.wav,3.276,"vo xi landza hi, xiparapara.",female,,25 xitsonga_114_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_21.wav,4.519,kambe hi tlhelo na swona swigevenga a swi ta n'wi vona kahle.,female,,25 xitsonga_114_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_22.wav,5.467,"kumbexani madambi lawa hinkwawo, ya tisiwile hi xipuku lexi.",female,,25 xitsonga_114_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_23.wav,7.642,"munhu u titwela hungu rakwe a ri na yena, u ta yi vona ndlela, siku rin'wana.",female,,25 xitsonga_114_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_24.wav,5.719,"xo sungula ndza ku xeweta xikan'we ni vana va mina, na mukhegulu.",female,,25 xitsonga_114_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_25.wav,4.852,hi loko a tisula mihloti nghohe yakwe yi [n] nyakapfarile.,female,,25 xitsonga_114_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_26.wav,6.597,"Sam a susa xibamu exikosini xa Olivia, a xi komba eka Abby.",female,,25 xitsonga_114_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_27.wav,3.801,Russia ni ntukulu va sala va lo whii [n].,female,,25 xitsonga_114_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_28.wav,8.073,"va N'wa-Hlabangwani, va na thyaka, va nunhwa, naswona va ta hi nyumisa.",female,,25 xitsonga_114_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_29.wav,7.462,"kula Magoda wena mo-, manghena exidziveni, xa tingwenya hi mandla.",female,,25 xitsonga_114_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_114/xitsonga_114_30.wav,4.099,"nsati a ba katara [n], nuna a cina.",female,,25 xitsonga_115_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_01.wav,1.27,[n] Xitsonga.,male,,39 xitsonga_115_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_02.wav,1.261,makume nharhu [n] nkaye.,male,,39 xitsonga_115_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_03.wav,1.094,[n] wa xinuna.,male,,39 xitsonga_115_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_04.wav,1.259,ra le [n] [s] nyongeni.,male,,39 xitsonga_115_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_05.wav,6.975,"[s] mbirhi, n'we, hiko, ma- [um] dzana makume mbirhi ntlhanu.",male,,39 xitsonga_115_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_06.wav,1.182,ni [n] tekile.,male,,39 xitsonga_115_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_07.wav,1.164,eka [n] Bungeni.,male,,39 xitsonga_115_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_08.wav,1.366,[n] e Makhado.,male,,39 xitsonga_115_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_09.wav,3.144,"khume nkaye, makume ntsev- ntsevu [n] nhungu.",male,,39 xitsonga_115_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_10.wav,1.191,nkaye [n] Ndzhati.,male,,39 xitsonga_115_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_11.wav,2.662,kotara [n] ku ya eka awara ya [n] nkaye.,male,,39 xitsonga_115_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_12.wav,18.795,[s] M U X H A I E R I.,male,,39 xitsonga_115_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_13.wav,3.039,[s] makume ma- makume [n] mbirhi ntlhanu Sunguti.,male,,39 xitsonga_115_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_14.wav,9.547,"tandza [n], nharhu nharhu, [n] nkombo, mbirhi mbirhi [n], nharhu mbirhi nkombo nharhu.",male,,39 xitsonga_115_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_15.wav,5.335,"[n] Ndzawulo ya ta [n] Mati na Swihlahla, Riphabliki, [n] ya Afrika Dzonga.",male,,39 xitsonga_115_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_16.wav,3.678,"[n] ku vitaniwa na N'wa-Ntavasi [n], leswaku a ta pfuneta.",male,,39 xitsonga_115_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_17.wav,6.964,"ku fika sweswi [n], a va nga se hlaseriwa hi va, hi vamuneri, na Khomixinari.",male,,39 xitsonga_115_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_18.wav,7.978,"ku laveka leswaku, cuma xa, Daduwethu xi hu-, xi huma laha mutini [n] lowu lowu namuntlha.",male,,39 xitsonga_115_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_19.wav,3.641,[n] Jordaan u tlhelerile epurasini ra yena.,male,,39 xitsonga_115_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_20.wav,4.003,"va Ha, va [n] Humphrey va pfa vam- [n], va pitsuriwa.",male,,39 xitsonga_115_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_21.wav,8.123,"[n] gede ya kona yi [n], yi kotletiwa [n] hi, hi ti le hi tilevharevha, tinharhu.",male,,39 xitsonga_115_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_22.wav,5.071,"lexi i xisolo [n] lexikulu ehenhla ka ntirho wam-, wa va- wa [n] vudyondzisi.",male,,39 xitsonga_115_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_23.wav,2.765,[n] Mukhacani u khandziyile ebazini.,male,,39 xitsonga_115_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_24.wav,4.711,"[n] nsati, a nga ta n'wi amukela no n'wi rhu- no rhurhela.",male,,39 xitsonga_115_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_25.wav,7.116,"mina [n] ndzi ta va byela e, ekaya, [n] va ta nwi lavela, huku ya timbuva.",male,,39 xitsonga_115_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_26.wav,6.444,"[n] ndzi sirhelerile ku velekiwa, ka yena n'hweti yaleyi yo sungula.",male,,39 xitsonga_115_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_27.wav,3.863,"xiviko, hi xexo n'wina vavanuna.",male,,39 xitsonga_115_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_28.wav,7.531,"Muneri, L- [n] [s] Lomberse, a ri kusuhi ni, phenxeni yakwe.",male,,39 xitsonga_115_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_29.wav,7.257,"munhu u titwela hungu, rakwe a ri na yena, u ta yi vona ndlela siku rin'wana.",male,,39 xitsonga_115_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_30.wav,8.497,"ku famba ka wena onge ko, ko wa mazukwa, vu vugingiriko onge i vu, i vunsini.",male,,39 xitsonga_115_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_115/xitsonga_115_31.wav,5.965,"laha hi nga, nyika tsalwa leri, [um] leswi na leswiya.",male,,39 xitsonga_116_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_01.wav,0.975,[s] Xitsonga.,male,,49 xitsonga_116_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_02.wav,1.637,[s] makume mune nharhu.,male,,49 xitsonga_116_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_03.wav,1.489,[s] wa xinuna.,male,,49 xitsonga_116_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_04.wav,1.129,[n] ra le ndlwini.,male,,49 xitsonga_116_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_05.wav,13.037,"[s] mbirhi [n], hiko, n'we [n], hiko, mbirhi [n], xiboho, [um] makume, [um] dzana makume mbirhi ntsevu.",male,,49 xitsonga_116_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_06.wav,13.673,"[s] hi, siku ra makume mbirhi nhungu [n] Dzivamusoko [s], hi lembe ra, [um] dzana makume kaye [um] makume ntsevu mune.",male,,49 xitsonga_116_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_07.wav,1.261,[s] ni tekile.,male,,49 xitsonga_116_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_08.wav,0.98,[s] eDani.,male,,49 xitsonga_116_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_09.wav,1.671,[s] eKapa.,male,,49 xitsonga_116_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_10.wav,3.034,[n] hafu [n] ku bile awara ya [s] ntlhanu.,male,,49 xitsonga_116_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_11.wav,7.856,[s] T I L [n] I K I.,male,,49 xitsonga_116_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_12.wav,3.731,[s] makume mbirhi [um] ntlhanu hukuri.,male,,49 xitsonga_116_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_13.wav,9.02,"[um] [s] tandza n'we [s] tandza tandza, nharhu nharhu, nhungu tandza, nharhu nharhu.",male,,49 xitsonga_116_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_14.wav,6.005,"[s] Khomixini ya Vutirhela-Mfumo, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,49 xitsonga_116_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_15.wav,3.871,"[n] ndzi fela yini [s] eJoni, va felaka mali?",male,,49 xitsonga_116_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_16.wav,12.602,"[s] va Gavaza [n], khom- [um] [um] hefemulo Rimbilana hefemulo Yandheya hefemulo, Khataza hefemulo Khanyisa na va Munene.",male,,49 xitsonga_116_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_17.wav,3.048,[s] ndzi tshama ndzi ri eku languteleni [s].,male,,49 xitsonga_116_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_18.wav,5.447,"[s] loko Moloto a huma exiyindlwanini a ku lo paa, ephasejini.",male,,49 xitsonga_116_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_19.wav,4.653,"[s] hi yena mana na wa wo yena loyi, a n'wi lo [s] nghenisaka xikolo.",male,,49 xitsonga_116_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_20.wav,5.118,"[s] kasi mi na makungu wahi n'wina va ka, waDayila?",male,,49 xitsonga_116_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_21.wav,4.701,"[s] mina ndzi ta va byela [s] ekaya, va ta nwi lavela huku ya [n] timbuva.",male,,49 xitsonga_116_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_22.wav,4.897,[s] kambe sisiteme leyi ya ha ri [n] ku ringeteriweni laha Afrika Dzonga.,male,,49 xitsonga_116_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_24.wav,4.395,"ku dlawa ka mbyana liya, Moyo u swi [s] sorile.",male,,49 xitsonga_116_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_25.wav,2.943,[s] kutani hi loyi a n'wi singitaka na [s] yena.,male,,49 xitsonga_116_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_26.wav,3.587,"[s] mufundhisi John Mboweni, hi Junod.",male,,49 xitsonga_116_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_27.wav,4.603,"[s] Malangadza, wena maxava rihunga.",male,,49 xitsonga_116_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_28.wav,7.886,"[s] tingana ta vusiwana ti hlongoriwile [s], tiva na, tiva no tiphata evanhwini.",male,,49 xitsonga_116_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_29.wav,4.922,[s] Mafanele wa Mbhiza nkata wa Malovola.,male,,49 xitsonga_116_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_116/xitsonga_116_30.wav,3.573,[s] ku ni tindlela timbirhi to ololoxa xiphiqo xa mali.,male,,49 xitsonga_117_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_01.wav,1.059,[n] Xitsonga.,female,,41 xitsonga_117_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_02.wav,2.776,ni na malembe ya makume mune [n] n'we.,female,,41 xitsonga_117_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_03.wav,1.708,ni munhu wa xisati.,female,,41 xitsonga_117_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_04.wav,1.9,[n] riqingho ra le nyongeni.,female,,41 xitsonga_117_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_05.wav,11.965,"[n] mbirhi, hiko, mbirhi, hiko, n'we, xiboho, n'we, mbirhi, nkombo.",female,,41 xitsonga_117_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_06.wav,11.948,"magidi nkaye [n], makume ntsevu nkombo [n], hi n'wheti ya ntsevu [n], hi siku ra [n] vumbirhi.",female,,41 xitsonga_117_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_07.wav,1.671,ndzi [n] tekiwile.,female,,41 xitsonga_117_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_08.wav,2.04,velekeriwe e- Rotterdam.,female,,41 xitsonga_117_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_09.wav,2.198,e doroba nkulu ra Giyani.,female,,41 xitsonga_117_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_10.wav,3.74,"[n] awara ya nhungu, ehenhla ka nhloko.",female,,41 xitsonga_117_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_11.wav,8.881,[n] M I G [n] A N [n] G A.,female,,41 xitsonga_117_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_12.wav,4.342,"[n] makume mbirhi ntlhanu [n], Nhlangula.",female,,41 xitsonga_117_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_13.wav,11.637,"[n] tandza, [n] nkombo nharhu ntsevu tandza tandza ntlhanu ntsevu n'we nharhu.",female,,41 xitsonga_117_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_14.wav,8.348,"Ndzawulo ya Vululami [n] na Nhluvukiso wa Vu- Vumbiwa [n] Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",female,,41 xitsonga_117_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_15.wav,5.338,kumbexani madambi lawa hinkwawo ya tisiwile hi xipuku lexi.,female,,41 xitsonga_117_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_16.wav,6.803,"na tinxuwarense leti ta-, na tibuku ta mbangi.",female,,41 xitsonga_117_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_17.wav,2.919,kunene rigoda ri phasile.,female,,41 xitsonga_117_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_18.wav,6.574,"kutani a vona, ku [n] swuluka ka xigugu- [n] a [n] xinghunghumani.",female,,41 xitsonga_117_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_19.wav,2.882,va ta ku hlupha vanhu lavaya.,female,,41 xitsonga_117_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_20.wav,8.109,"kute loko Tsinkie, yi n'wi tova, mhaka leyi, u vuye a tlhaveka embilwini [n].",female,,41 xitsonga_117_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_21.wav,4.193,"Mbhojana chava tsu, tsu tsum- tsu [n] tsumani.",female,,41 xitsonga_117_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_22.wav,6.008,"manana Sombana, [n] u tshama, a gangisa [n] prinsipala.",female,,41 xitsonga_117_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_23.wav,7.672,"Phephahungu leri [n], a ri, a ri hi xavis-, a ri hi xaviserile [n] xitori hi vuenti.",female,,41 xitsonga_117_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_24.wav,4.554,hosi yi n'wi amukela hi ntsako lo u kulu ngopfu.,female,,41 xitsonga_117_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_25.wav,14.908,"ku fika [n] sweswi, a va ngi- a va nga se hlaseriwa hi van-, hi Vamuneri, hi Vamuneri na m-, Khomixinari.",female,,41 xitsonga_117_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_26.wav,6.012,"ngece ngece, i ku rila ka tona.",female,,41 xitsonga_117_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_27.wav,7.042,"sweswi nkata Madumelani lonkulu, wa xiteka, hi mina loyi.",female,,41 xitsonga_117_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_28.wav,8.518,"mhaka hi yoleyo, ndzi yi anakeke, ndzi yi aneke-, ndzi yi anekeke emahlweni ka [n] wena.",female,,41 xitsonga_117_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_29.wav,4.257,tshika Gideon a hetisa tatana Jairus.,female,,41 xitsonga_117_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_117/xitsonga_117_30.wav,7.244,"loko kokwana a fika, [n] ni ta tsaka ngopfu, wena u wena [n] ba- wena bava.",female,,41 xitsonga_118_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_01.wav,0.99,[n] i Xitsonga.,female,,Not Available xitsonga_118_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_02.wav,1.297,[s] kume nharhu nkaye.,female,,Not Available xitsonga_118_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_03.wav,0.738,[n] wa [s] xisati.,female,,Not Available xitsonga_118_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_04.wav,0.662,ra le [n] ndlwini.,female,,Not Available xitsonga_118_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_05.wav,9.046,"[s] mbirhi, hiko mbirhi hiko mbirhi [um] n'we mbirhi nhungu, [s] [n] xi hiko n'we mbirhi nhun-.",female,,Not Available xitsonga_118_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_06.wav,8.331,"-ty nine [n], hi siku ra vu makume mbirhi nhungu, [um] [n] hi n'wheti ya vu nkombo.",female,,Not Available xitsonga_118_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_07.wav,0.743,sekiwile-.,female,,Not Available xitsonga_118_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_08.wav,1.831,[s] en velekiwe e [n] Nkonko.,female,,Not Available xitsonga_118_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_09.wav,0.945,[n] Nkowanko-.,female,,Not Available xitsonga_118_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_10.wav,2.059,awara ya nharhu [s] ehenhla ka [n] nhloko.,female,,Not Available xitsonga_118_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_11.wav,4.151,[n] R [s] I K W E R H [s] U.,female,,Not Available xitsonga_118_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_12.wav,1.662,"khume n'we [n], Mudyaxihi.",female,,Not Available xitsonga_118_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_13.wav,6.542,[s] tandza nhungu ntlhanu ntsevu ntsevu mune nkombo ntsevu nharhu tandza.,female,,Not Available xitsonga_118_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_14.wav,8.503,"[n] Ndzawulo ya [s] vu thiriselo, Mfumo wa Vulawuri, Ripam- [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,Not Available xitsonga_118_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_15.wav,5.304,"masimu [n] nhova [s], na swihari i swa rixaka.",female,,Not Available xitsonga_118_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_16.wav,5.797,"[s] kutani, a hi vona ku sw- sw-, swuluka ka xinghunghumani.",female,,Not Available xitsonga_118_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_17.wav,6.759,"[s] [n] sweswi nkata Madumelani [s] lonkulu wa xiteka, wa xiteka hi mina loyi.",female,,Not Available xitsonga_118_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_18.wav,5.85,"[s] ekhumbini hinkwaro ra yindlu a ku endliwile [n] mabakwa [n], hi maribye.",female,,Not Available xitsonga_118_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_19.wav,5.227,"[s] ku endla swilo leswi swa, swa durha, hikuva a swi xaviwi hi mali.",female,,Not Available xitsonga_118_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_20.wav,9.274,"[s] dyinyoka ledyiya a d- [n] a ndzi lavi ku dyi tsan-, a ndzi lava ku dyi phyandlasa, n- ndzi ri [s] ndzexe.",female,,Not Available xitsonga_118_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_21.wav,8.877,"[s] gede ya kona yi kotletiwa hi, tile- [n] hi [n] tilevhere- tinharhu.",female,,Not Available xitsonga_118_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_22.wav,3.871,[s] hambi Baji u swi endlise ku yini a hi ti-.,female,,Not Available xitsonga_118_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_23.wav,4.849,"[n] kutani hi loyi [n], hi loyi [s], a nwi sung-, a nwi [s] singitaka na ye-.",female,,Not Available xitsonga_118_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_24.wav,6.195,"kambe, u n'wi [n] [s] hupile kutani, khuwani ri werile ehansi ri fayeka.",female,,Not Available xitsonga_118_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_25.wav,2.997,[s] Mavumbelo ya mintlawa ya [n] vuxokoxoko.,female,,Not Available xitsonga_118_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_26.wav,7.059,"[s] loko ma boxetela a ma siyeta lomu ku-, lomu ka mavito [n], ni [s] tinomboro ta mali.",female,,Not Available xitsonga_118_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_27.wav,6.488,[n] varhangeri va [s] endle swiboho ku [n] vathoriwa [s] vakhapa- [n] [s] vakhapanile-.,female,,Not Available xitsonga_118_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_28.wav,2.903,[n] [s] nkuzi hi mina ndzi ri ndzex-.,female,,Not Available xitsonga_118_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_29.wav,5.143,na yona [s] u lo yi tlherisela laha a yi tekeri- a yi tekeke kona.,female,,Not Available xitsonga_118_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_118/xitsonga_118_30.wav,5.492,"[s] Xitokisi a xi swi ti-, a xi swi tivi leswaku ku ni m-, mandlhozi.",female,,Not Available xitsonga_119_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_01.wav,1.151,ra [n] Xitsonga.,male,,20 xitsonga_119_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_02.wav,1.525,[n] makume mbirhi.,male,,20 xitsonga_119_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_03.wav,1.005,wa xinuna.,male,,20 xitsonga_119_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_04.wav,1.215,ra le nyongeni.,male,,20 xitsonga_119_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_05.wav,4.305,"[n] n'we, hiko n'we hiko n'we, [n] xiboho.",male,,20 xitsonga_119_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_06.wav,1.845,dzana makume mbirhi nkaye [n].,male,,20 xitsonga_119_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_07.wav,6.704,"[s] makume mbirhi [s] Mhawuri, hi lembe ra [n] gidi madzana nkaye makume nhungu nhung-.",male,,20 xitsonga_119_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_08.wav,0.875,a ni tekang-.,male,,20 xitsonga_119_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_09.wav,1.731,[n] a xibedlele xa Tiyani.,male,,20 xitsonga_119_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_10.wav,0.937,[n] Giyani.,male,,20 xitsonga_119_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_11.wav,2.345,hafu ku bile awara ya nkombo.,male,,20 xitsonga_119_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_12.wav,4.479,[n] N Y I M P F Y U.,male,,20 xitsonga_119_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_13.wav,1.99,[n] makume nharhu [n] Sunguti.,male,,20 xitsonga_119_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_14.wav,5.111,[n] tandza nharhu ntlhanu n'we ntsevu mbirhi n'we tandza ntlhanu nhu- [n].,male,,20 xitsonga_119_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_15.wav,6.424,Vutirheli bya Xuma bya [n] Xibo- bya Xibalo xa Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzo-.,male,,20 xitsonga_119_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_16.wav,4.569,meno yakwe a ya dzwiharile hi ku tshamela ku guma fol-.,male,,20 xitsonga_119_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_17.wav,6.248,"[n] lava nga fa va hi rhangerile tindlela na hina hi ta va rha-, hi ta va landza.",male,,20 xitsonga_119_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_18.wav,6.689,"Soyaphi a nga mi- [n], a nga mi tshembisa leswaku a ta ta tikomba, [n] hi Muqhivela.",male,,20 xitsonga_119_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_19.wav,5.623,"Muneri Lomberse a a ri, kusuhi ni, phenxeni [n] yakwe.",male,,20 xitsonga_119_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_20.wav,6.482,"[n] Xede a khensa, a khensa a humesa hi khume ro pfala huvo ya Makapan-.",male,,20 xitsonga_119_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_21.wav,5.87,[n] hinkwavo va rung- va rungula leswaku N'wa-Ridonga u byi kandzile vukati.,male,,20 xitsonga_119_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_22.wav,4.65,hi ta vuya hi kona sweswi ku hlamusela Ma- [n] Madou.,male,,20 xitsonga_119_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_23.wav,7.445,"xitokisi a xi swi tiv-, [n] a xi swi tivi leswaku ku ni m-, ku ni madlo-, ku ni [n] mandlhozi.",male,,20 xitsonga_119_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_24.wav,3.811,na [n] tinxuwarense leti na tibuku ta bang- [n].,male,,20 xitsonga_119_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_25.wav,5.672,"ku khedziwa swimunhuhatwa eka ririmi, [n] i madlayisana.",male,,20 xitsonga_119_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_26.wav,9.56,"[n] Shiphamela wa [n] hina nwa- n'wana a hi, puluvula- i-, a hi pulu-, a hi puluvul- -lu i punupunu.",male,,20 xitsonga_119_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_27.wav,5.477,"mahlo ya [n] tshwukile o nge ti, a lo dzaha, mbangi.",male,,20 xitsonga_119_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_28.wav,3.469,"ta vusiwana byakwe [n] hinkwato a ti lo, mphuu.",male,,20 xitsonga_119_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_29.wav,7.868,"Mutlumuvi na yena u tikhulukela a nga [n] vileli o [n] ntsee, a tikhulukela.",male,,20 xitsonga_119_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_30.wav,7.582,"[n] varhangeri va- vo endla swiboho ku va, vathoriwa va, khamphani.",male,,20 xitsonga_119_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_119/xitsonga_119_31.wav,3.872,[n] Sibiya a komba tihanci ta yena [n] ndlel-.,male,,20 xitsonga_120_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_01.wav,0.962,i [s] Xitsonga.,male,,21 xitsonga_120_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_02.wav,1.146,makume mbirhi n'we.,male,,21 xitsonga_120_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_03.wav,1.022,wa xinuna.,male,,21 xitsonga_120_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_04.wav,0.876,ra le ndlwini.,male,,21 xitsonga_120_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_05.wav,7.042,"n'we, hiko, n'we, hiko, mbirhi, xiboho, dzana makume nharhu.",male,,21 xitsonga_120_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_06.wav,3.659,"[s] mune Sunguti khume nkaye, makume nhungu nkombo.",male,,21 xitsonga_120_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_07.wav,1.034,[s] ni tekile.,male,,21 xitsonga_120_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_08.wav,0.831,[n] e- Giyani.,male,,21 xitsonga_120_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_09.wav,0.931,e- [n] Johannesburg.,male,,21 xitsonga_120_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_10.wav,1.813,awara ya nharhu [s] ehenhla ka nhloko.,male,,21 xitsonga_120_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_11.wav,7.88,P [s] O N O M O [n] N O [s].,male,,21 xitsonga_120_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_12.wav,1.495,nkaye Mhawuri.,male,,21 xitsonga_120_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_13.wav,8.733,tandza [s] ntsevu mune n'we [s] n'we mbirhi ntsevu nhungu mbirhi [n] nhungu.,male,,21 xitsonga_120_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_14.wav,6.992,Vuhlanganisi bya Mfumo [s] G C I S Republic of South Africa Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,21 xitsonga_120_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_15.wav,6.159,"[s] ku laveka leswaku cuma xa, Daduwethu [s] xi huma laha mutini, lowu namuntlha.",male,,21 xitsonga_120_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_16.wav,5.957,"manana wa yena u velekiwile hi [s] Mudyaxihi, u lovile hi Mawuwana.",male,,21 xitsonga_120_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_17.wav,8.074,"Mutlumuvi [s], na yena u tikhulukela [s], a nga vileli, o ntsee, a tikhulukela.",male,,21 xitsonga_120_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_18.wav,6.645,"loko ma boxetela [n], a ma [s] siyeta lomu ka [s] mavito, ni tinomboro ta mali.",male,,21 xitsonga_120_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_19.wav,2.845,"setifikheti ya mpaso, wa vanyiki.",male,,21 xitsonga_120_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_20.wav,4.803,[s] tinhloko ta hoxiwa kambe ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.,male,,21 xitsonga_120_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_21.wav,6.692,"loko va ku kelu, va vone, Zilambilu, a rhwele tihuku to tala.",male,,21 xitsonga_120_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_22.wav,5.886,"kambe ku endliwa yini, ha tona t-, tinchuguru, ta magaga na?",male,,21 xitsonga_120_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_23.wav,4.514,"exikandzeni a ambarile, manghilazi yo sivela dyambu.",male,,21 xitsonga_120_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_24.wav,2.439,"xilebvu xa nhloko, yo [n] basa.",male,,21 xitsonga_120_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_25.wav,1.87,[s] wa xibedlhele xa Letaba.,male,,21 xitsonga_120_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_26.wav,4.493,"lexi i xisolo lexikulu ehenhla ka ntirho wa, vudyondzisi.",male,,21 xitsonga_120_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_27.wav,4.002,"mahlo yo tshwukile o nge [n] ti lo, dzaha mbangi.",male,,21 xitsonga_120_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_28.wav,6.335,"leswi se na Daniel a a sungurile, Selinah, u lo tisalela na David.",male,,21 xitsonga_120_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_29.wav,4.266,"yooo minooo, ku fa ndzi file.",male,,21 xitsonga_120_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_120/xitsonga_120_30.wav,4.196,"hi ni mikwana, matlhari, swihloka, ni swigiya.",male,,21 xitsonga_121_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_01.wav,1.026,[n] Xitsonga.,female,,18 xitsonga_121_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_02.wav,1.215,khume nhungu.,female,,18 xitsonga_121_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_03.wav,1.158,wa xisati.,female,,18 xitsonga_121_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_04.wav,1.201,ra le nyongeni.,female,,18 xitsonga_121_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_05.wav,11.178,"[n] xiboho, n'we, [s] hiko, mbirhi, hiko, n'we, [s] xiboho, dzana makume, nharhu n'we.",female,,18 xitsonga_121_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_06.wav,1.131,a ndzi tekiwang-.,female,,18 xitsonga_121_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_07.wav,1.255,e [n] Tiyani.,female,,18 xitsonga_121_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_08.wav,1.197,[n] Makhado.,female,,18 xitsonga_121_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_09.wav,10.666,"[n] hi siku ra vukhume mune, [s] lembe ra magidi m-, lembe ra magidi makume nkaye, nhungu nkaye, nweti ya Mhawuri.",female,,18 xitsonga_121_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_10.wav,3.03,kotara ku ya eka awara ya nkaye.,female,,18 xitsonga_121_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_11.wav,4.894,X I M U M [n] U.,female,,18 xitsonga_121_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_12.wav,3.369,"n'we, makume nkaye, Hukuri.",female,,18 xitsonga_121_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_13.wav,14.154,"tandza mune nhungu [s] mbirhi mbirhi [s] nharhu nko- nk- [n], n- nkomb- nkombo [n], nhungu nhungu mbirhi.",female,,18 xitsonga_121_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_14.wav,5.05,"Ndzawulo ya ta Vurimi Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",female,,18 xitsonga_121_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_15.wav,2.713,va forile va lo thwililii.,female,,18 xitsonga_121_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_16.wav,3.881,tirhisa khondomu ya vaxinuna kumbe ya [n] vaxisati.,female,,18 xitsonga_121_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_17.wav,5.279,"leswi [s] a ti pfuka enhlokweni, ha, a a ta wu tiva.",female,,18 xitsonga_121_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_18.wav,5.661,"mphikizano lowu wu fanela ku famba, swin'we, ni vunghana ni vuxaka.",female,,18 xitsonga_121_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_19.wav,4.205,"Jordaan [n] u tlhelerile, epurasini ra yena.",female,,18 xitsonga_121_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_20.wav,4.976,"bra Lefty na yena, [s] u byarhile, mbewu ya yena hi yexe.",female,,18 xitsonga_121_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_21.wav,3.331,hi rivata hi madzolonga na ku hlevana.,female,,18 xitsonga_121_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_22.wav,4.915,"[s] vutlhokovetseri, kumbe poetry, kumbe digkuns.",female,,18 xitsonga_121_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_23.wav,6.148,"timhaka ti sungule ku, bvinyeka loko va fika eka, rhawundi ya vumune.",female,,18 xitsonga_121_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_24.wav,7.939,"Da- Dadewethu [n], a a rila hi [n], mbhikwana a ta ku, gaa, a timekile.",female,,18 xitsonga_121_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_25.wav,5.412,"laha doropeni a kur-, a ku ri ni [n], tindlu to tala letintshwa.",female,,18 xitsonga_121_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_26.wav,4.316,"xa maqulu xi sungula ku nela, etlhelweni ra [n] vaDlayani.",female,,18 xitsonga_121_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_27.wav,7.177,"gede ya kona yi [n], [s] kotletiwa, hi, ti- tivleravhere, tinharhu.",female,,18 xitsonga_121_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_28.wav,3.063,"[s] Mdavula u langute, ehansi.",female,,18 xitsonga_121_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_29.wav,4.721,"hi nkarhi wolowo, u twe ku, khwaxa, halahaya mpfungwe.",female,,18 xitsonga_121_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_121/xitsonga_121_30.wav,2.998,rirhandzu a ri xopaxopi sweleswo.,female,,18 xitsonga_122_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_01.wav,0.783,[s] Xitsonga.,female,,30 xitsonga_122_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_02.wav,0.746,[s] makume nharhu.,female,,30 xitsonga_122_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_03.wav,0.822,wa [n] xisati.,female,,30 xitsonga_122_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_04.wav,0.949,ra -dlwini.,female,,30 xitsonga_122_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_05.wav,11.468,"n'we, [s] xihi- xigimeto, mbirhi xigimeto, mbirhi xihiko, [s] n'we, nharhu mbirhi.",female,,30 xitsonga_122_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_06.wav,6.642,"i siku ra [s] ntsevu, [s] hi n'wheti ya nkombo, lembe ra khume [n] nkaye makume nkombo [s] nkom-.",female,,30 xitsonga_122_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_07.wav,0.895,[n] tekiwile.,female,,30 xitsonga_122_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_08.wav,0.79,e- Giyani.,female,,30 xitsonga_122_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_09.wav,0.972,e- [n] Pitori.,female,,30 xitsonga_122_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_10.wav,1.838,hafu ku bile awara ya n'we.,female,,30 xitsonga_122_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_11.wav,8.284,[n] ri [s] hi wu E li E.,female,,30 xitsonga_122_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_12.wav,1.659,[s] khume mune [s] Khotavuxika.,female,,30 xitsonga_122_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_13.wav,9.745,"[s] tandza, n'we, ntlhanu, [s] n'we, mbirhi, mbirhi, mune, ntlhanu mune mune.",female,,30 xitsonga_122_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_14.wav,4.536,"[s] Ndzawulo ya Sayense na Theknoloji [s], Riphabliki ya Afrika Dzong-.",female,,30 xitsonga_122_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_15.wav,2.285,[s] swichudeni swona swi ta nghena hi toyi [s] toyi.,female,,30 xitsonga_122_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_16.wav,2.17,[s] nkuzi hi mina ndzi ri ndzexe.,female,,30 xitsonga_122_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_17.wav,3.961,"[s] hi ndhava u famba hi ku tlotloma, wonge wo va bofu naa?",female,,30 xitsonga_122_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_18.wav,1.955,[s] vo xi landza hi xiparapara.,female,,30 xitsonga_122_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_19.wav,5.168,"munhu loyi a a nge, Xede, i mbvexa, a rihisiwa ehubyeni.",female,,30 xitsonga_122_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_20.wav,5.835,"swi vula ku ri va [s] be, va kukula va ya chela [s] e Mahebe ni, e Mahebe [s] xana.",female,,30 xitsonga_122_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_21.wav,2.363,"[s] xiviko hi xexo n'wina, [s] vavanuna.",female,,30 xitsonga_122_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_22.wav,5.57,"ku fika sweswi, a va nga, a va nga se hlaseriwa, hi vamuneri na Khomixinari.",female,,30 xitsonga_122_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_23.wav,4.916,"[s] wo dya switshongo leswo yini, swa ku ku, swa ku ku koka na rinoko?",female,,30 xitsonga_122_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_24.wav,2.339,"[s] va forile, va lo thwililii.",female,,30 xitsonga_122_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_25.wav,4.199,"timhaka leti, [s] a nga ti kuma la a ti n'wi [n] fan- [s] a ti n'wi pfimbise nhlo-.",female,,30 xitsonga_122_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_26.wav,3.024,[s] Mafanele wa Mbhiza nkata wa [n] Malovola.,female,,30 xitsonga_122_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_27.wav,4.777,"[s] Malan- Malanga- Malangadza wena maxava, ri nga rihunga.",female,,30 xitsonga_122_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_28.wav,6.518,"[s] Mativandlela a ham- a hamba a khirhiwa no monyiwa ivi swi nga ha, nyawuli.",female,,30 xitsonga_122_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_29.wav,1.869,Mbhojana chava tsumani.,female,,30 xitsonga_122_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_122/xitsonga_122_30.wav,4.049,"Chauke wa vanhu dyambu ipe- impela ro n'wi, pelela ri lo hosi.",female,,30 xitsonga_123_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_01.wav,0.937,Xitsonga.,male,,47 xitsonga_123_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_02.wav,3.305,ndzi na malembe ya makume mune nkombo.,male,,47 xitsonga_123_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_03.wav,2.022,ndzi munhu wa xinuna.,male,,47 xitsonga_123_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_04.wav,2.938,ndzi tirhisa riqingho ra le nyongeni.,male,,47 xitsonga_123_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_05.wav,26.184,"Xitsonga [n], xiboho, mbirhi, hiko [n], n'we, hiko, n'we, hiko, xiboho, hiko [n] n'we hiko, nharhu, hiko, nharhu.",male,,47 xitsonga_123_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_06.wav,8.52,"ndzi velekiwile hi lembe ra gidi n'we [n], madzana nkaye, makume ntsevu n'we [n].",male,,47 xitsonga_123_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_07.wav,2.044,ina dzi tekile.,male,,47 xitsonga_123_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_08.wav,3.114,[n] ndzi velekiwe e- Afrika Dzonga.,male,,47 xitsonga_123_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_09.wav,3.38,ndzi tshama edorobeni nkulu ra Makhado.,male,,47 xitsonga_123_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_10.wav,3.435,kotara ku bile awara ya nharhu.,male,,47 xitsonga_123_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_11.wav,3.599,A [n] N A.,male,,47 xitsonga_123_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_12.wav,3.139,"khume ntsevu, Hukuri.",male,,47 xitsonga_123_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_13.wav,15.083,"tandza, ntsevu, ntlhanu, nharhu, mune, tandza, nharhu, ntlhanu, ntsevu.",male,,47 xitsonga_123_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_14.wav,5.666,"Ndzawulo, ya Vutleketli Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,47 xitsonga_123_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_15.wav,5.572,kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.,male,,47 xitsonga_123_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_16.wav,7.64,"ta vusiwana byakwe hinkwato, a ti lo mphuu, rihlamari.",male,,47 xitsonga_123_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_17.wav,5.155,"loko kokwana a fika, ni ta tsaka ngopfu wena bava.",male,,47 xitsonga_123_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_18.wav,7.479,"kula Magoda, wena manghena exidziveni xa tingwenya hi [n] mandla.",male,,47 xitsonga_123_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_19.wav,10.57,"hi ni mikwana, hefemulo, matlhari, hefemulo, swihloka ni swigiya.",male,,47 xitsonga_123_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_20.wav,4.722,ndzi twa leswaku u hola mali ya vubofu wena.,male,,47 xitsonga_123_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_21.wav,3.854,"hluvukisa vuswikoti, bya swa [n] mabindzu.",male,,47 xitsonga_123_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_22.wav,6.219,"Makhanduli na Martha, va bula ya vona mhaka va ri voxe.",male,,47 xitsonga_123_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_23.wav,6.564,"miehleketo ya mina, a yi tengile, naswona a yi phyuphyile.",male,,47 xitsonga_123_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_24.wav,2.822,kunene rigoda ri phasile.,male,,47 xitsonga_123_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_25.wav,2.151,va ta ku hlupha vanhu lavaya.,male,,47 xitsonga_123_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_26.wav,6.077,"kasi mi na makungu wahi, n'wina va ka waDayila, xivutis-.",male,,47 xitsonga_123_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_27.wav,6.324,"mawaku lava tshembekeke, va ta dzunisiwa hilaha ku nga heriki.",male,,47 xitsonga_123_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_28.wav,4.066,"Mejara wa kona, xo peperha kunene.",male,,47 xitsonga_123_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_29.wav,7.736,"ndzi tsandzaka ha yini, hefemulo [n], ndzi dingaka yini, xivutiso.",male,,47 xitsonga_123_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_123/xitsonga_123_30.wav,5.576,"[n] hi ndhava u famba hi ku tlotloma, wonge wo va bofu naa?",male,,47 xitsonga_124_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_01.wav,0.932,[n] Xitsonga.,male,,36 xitsonga_124_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_02.wav,1.833,makume nharhu [s] ntsevu.,male,,36 xitsonga_124_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_03.wav,0.98,xinuna.,male,,36 xitsonga_124_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_04.wav,1.062,ra le [n] ndlwini.,male,,36 xitsonga_124_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_05.wav,8.611,"xiboho [s] mbirhi hiko, [s] n'we hiko, mbirhi xiboho, dzana makume nharhu [s], [n] mune.",male,,36 xitsonga_124_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_06.wav,8.573,"hi lembe [s] ra [n] gidi madzana nkaye makume, nkombo mbirhi, hi n'wheti ya Sunguti, hi siku ra khume naro.",male,,36 xitsonga_124_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_07.wav,0.758,[n] ina.,male,,36 xitsonga_124_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_08.wav,2.224,[s] eka Malamulele.,male,,36 xitsonga_124_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_09.wav,1.192,[s] eka Malamulele.,male,,36 xitsonga_124_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_10.wav,2.837,[n] kotara ku ya eka awara ya khume.,male,,36 xitsonga_124_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_11.wav,15.23,V [n] U [s] T I H [n] L A M [s] U L E R [n] I.,male,,36 xitsonga_124_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_12.wav,1.939,nkombo [s] Mawuwani.,male,,36 xitsonga_124_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_13.wav,9.957,"tandza, [s] nkombo mbirhi [n], ntsevu, ntlhanu nhungu [n], n'we mune, ntsevu, nharhu.",male,,36 xitsonga_124_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_14.wav,4.203,"Nkwama wa [n] Tiko, [s] Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",male,,36 xitsonga_124_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_15.wav,5.472,"ku khedziwa [s] swimunhuhatwa [n], eka ririmi i madlayisani.",male,,36 xitsonga_124_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_16.wav,8.177,"[n] vusiku byona, [s] lebya [n] matolo, hosi n-, ni Muvumbi wakwe, u nwi vitanile.",male,,36 xitsonga_124_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_17.wav,4.729,"phephahungu leri, a ri hi xaviserile, [s] xitori, hi vuenti.",male,,36 xitsonga_124_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_18.wav,5.123,"[s] kutani, a vona, ku [n] swuluka ka, xinghunghumani.",male,,36 xitsonga_124_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_19.wav,4.014,"[s] rirhandzu, a ri xopaxopi, sweleswo.",male,,36 xitsonga_124_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_20.wav,7.316,"[n] varhangeri vo endla [s] swiboho, ku va vat-, vathoriwa va khamphani.",male,,36 xitsonga_124_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_21.wav,5.448,"[s] kasi mi na makungu wahi, n'wina va ka waDayila?",male,,36 xitsonga_124_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_22.wav,7.523,"leswi se na Daniel a a sungurile, s- Selinah u lo [s], tisalela na, David.",male,,36 xitsonga_124_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_23.wav,3.643,"[s] tifomo ta swidyondzi, ti tele.",male,,36 xitsonga_124_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_24.wav,5.856,"Muneri Lomberse a a [n] ri [s] kusuhi, ni phenxeni [n], yakwe.",male,,36 xitsonga_124_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_25.wav,10.28,"loko [s] a rivateka [n], nkarhi lowu, vekeke hi maqhweta, ya Majeff [n], w- wa hela.",male,,36 xitsonga_124_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_26.wav,6.039,"[n] Madumelani, [s] u nga tihundzuli phuphula, ndzhengha wo tan-.",male,,36 xitsonga_124_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_27.wav,4.34,"Sibiya, [s] a komba tihanci ta yena, ndlela.",male,,36 xitsonga_124_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_28.wav,5.319,"[s] le xitasini, thicara a nga ha ri na vutomi.",male,,36 xitsonga_124_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_29.wav,6.183,"wo [s] rhanga i Justice, ku landza Jack [n], [s] ivi ku ta Norman.",male,,36 xitsonga_124_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_124/xitsonga_124_30.wav,6.375,"ku ehleketa [s] Makhanani, swi n'wi tsundzuxe [s] Khombomuni, nkata Mashele.",male,,36 xitsonga_125_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_01.wav,1.087,[n] Xitsonga.,female,,Not Available xitsonga_125_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_02.wav,3.026,khume mune [n] na ntsevu.,female,,Not Available xitsonga_125_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_03.wav,1.197,wa [n] xisati.,female,,Not Available xitsonga_125_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_04.wav,1.984,[n] riqingho ra le nyongeni.,female,,Not Available xitsonga_125_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_05.wav,6.725,"mbirhi [n] hiko mbirhi hiko n'we [s], dzana makume nharhu na ntlha-.",female,,Not Available xitsonga_125_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_06.wav,5.12,"[n] gidi, kaye makume ntsevu [n], mbirhi.",female,,Not Available xitsonga_125_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_07.wav,1.725,[s] ni [n] tekiwile.,female,,Not Available xitsonga_125_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_08.wav,3.098,[n] exibedlele xa [n] Nkhensani.,female,,Not Available xitsonga_125_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_09.wav,1.038,Giyani.,female,,Not Available xitsonga_125_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_10.wav,3.491,"kotara [n] ku ya eka awara ya, khume n'we.",female,,Not Available xitsonga_125_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_11.wav,8.654,P M I N E E [n] R I W I.,female,,Not Available xitsonga_125_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_12.wav,3.006,makume mbirhi ntsevu [n] Hukuri.,female,,Not Available xitsonga_125_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_13.wav,5.779,tandza nhungu ntsevu n'we n'we nhungu n'we nkombo nhungu [n] mune.,female,,Not Available xitsonga_125_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_14.wav,5.68,Ndzawulo ya ta Tiyindlu Riphabliki ya [n] Afrika Dzonga.,female,,Not Available xitsonga_125_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_15.wav,3.122,[n] va Humphrey va pfa va pitsuriwa.,female,,Not Available xitsonga_125_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_16.wav,2.973,jaha ri lo ensinyeni khegee.,female,,Not Available xitsonga_125_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_17.wav,2.608,va ta ku hlupha vanhu [n] lavaya.,female,,Not Available xitsonga_125_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_18.wav,3.369,[n] hambi ku xi fefenha swi va tsandza kwihi.,female,,Not Available xitsonga_125_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_19.wav,4.104,manana Sombana u tshame a [n] gangisa prinsipala.,female,,Not Available xitsonga_125_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_20.wav,4.272,Jake a navela ku vona xisuti ni milenge ya yen-.,female,,Not Available xitsonga_125_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_21.wav,3.976,ku [n] tixisa hi swa misava mina ndza ala.,female,,Not Available xitsonga_125_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_22.wav,5.132,[n] Bodo ya Vafambisi ya byona [s] yi ta hlawuriwa hi holobye.,female,,Not Available xitsonga_125_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_23.wav,4.291,[n] loko kokwana a fika ni ta tsaka ngopfu wena [n] bava.,female,,Not Available xitsonga_125_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_24.wav,5.512,munhu loyi a nge xede i mbvexa a a rihisiwa ehubyeni.,female,,Not Available xitsonga_125_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_25.wav,3.215,yena u to latiwa emubedweni.,female,,Not Available xitsonga_125_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_26.wav,5.291,Soyaphi a nga mi tshembisa leswaku u ta ta tikomba hi Muqhivela.,female,,Not Available xitsonga_125_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_27.wav,5.671,[n] loko Moloto a huma [s] exiyindlwanini a ku lo paa ephase-.,female,,Not Available xitsonga_125_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_28.wav,6.609,"kute loko Tsinkie yi n'wi tova mhaka leyi, u vuye a tlhaveka embilwi-.",female,,Not Available xitsonga_125_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_29.wav,3.828,Jordaan u tlh- tlhelerile epurasini ra yena.,female,,Not Available xitsonga_125_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_125/xitsonga_125_30.wav,4.505,hi nkarhi wolowo u twe ku khwaxa halahaya [n] mpfungwe.,female,,Not Available xitsonga_126_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_01.wav,0.709,Tsonga.,female,,36 xitsonga_126_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_02.wav,2.179,makume nharhu ntsevu.,female,,36 xitsonga_126_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_03.wav,1.04,wa xisati.,female,,36 xitsonga_126_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_04.wav,1.396,[n] riqingho ra le [n] ndlwini.,female,,36 xitsonga_126_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_05.wav,6.353,"mbirhi, mbirhi mbirhi, dzana, makume nharhu ntsevu.",female,,36 xitsonga_126_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_06.wav,7.138,"nineteen seventy two, khume, Mhawuri.",female,,36 xitsonga_126_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_07.wav,1.366,[n] a ni tekiwangi.,female,,36 xitsonga_126_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_08.wav,1.212,[n] Bushbuckridge.,female,,36 xitsonga_126_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_09.wav,0.943,[n] Nelsprui-.,female,,36 xitsonga_126_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_10.wav,2.762,kotara ku ya eka awara ya n'we.,female,,36 xitsonga_126_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_11.wav,5.532,L O R L A.,female,,36 xitsonga_126_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_12.wav,1.851,"nkaye, [n] Sunguti.",female,,36 xitsonga_126_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_13.wav,9.42,"tandza nkombo nkombo nkombo ntlhanu mune, nhungu [n] ntlhanu mune nkombo.",female,,36 xitsonga_126_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_14.wav,5.623,Vuhlayi bya Vanhu e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,36 xitsonga_126_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_15.wav,2.587,va ta ku [n] hlupha vanhu lavaya.,female,,36 xitsonga_126_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_16.wav,3.83,mbuyangwana hi luyaa a kongoma maxuka.,female,,36 xitsonga_126_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_17.wav,6.269,"[n] Soyaphi a nga mi, a nga mi tshembisa leswaku u ta ta, tikomba hi Muqhivela.",female,,36 xitsonga_126_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_18.wav,4.187,ku ni tindlela timbirhi to [n] ololoxa xiphiqo xa mali.,female,,36 xitsonga_126_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_19.wav,2.914,va n'wi ambarisa [n] swambalo swakwe.,female,,36 xitsonga_126_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_20.wav,6.327,tshikani ku pekulana mi nga [n] tiendli wamahingakanya tindlela.,female,,36 xitsonga_126_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_21.wav,4.958,"kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava, xavisaka swifa-.",female,,36 xitsonga_126_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_22.wav,6.174,"ngece ngece ngece ngece i ku rila ka kota, ka tona.",female,,36 xitsonga_126_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_23.wav,2.824,[n] ndzi tshama ndzi ri eku languteleni.,female,,36 xitsonga_126_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_24.wav,3.12,[n] kutani va hangalaka hi miganga.,female,,36 xitsonga_126_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_25.wav,3.003,se va ntshunxa timhondzo ta Bantomu.,female,,36 xitsonga_126_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_26.wav,4.427,kumbexani madambi lawa hinkwawo ya tisiwile hi xipuku lexi.,female,,36 xitsonga_126_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_27.wav,4.393,yo va nxivinxivi yikulu yo ringeta ku pfuxa Zumo.,female,,36 xitsonga_126_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_28.wav,4.715,Mashele u lovorile hi ntlhanu wa makume ya tipondo.,female,,36 xitsonga_126_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_29.wav,9.352,"tani hi ma patroller va Ku [n], Klu- Klux a va tirha ni vusik-.",female,,36 xitsonga_126_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_126/xitsonga_126_30.wav,3.774,"ripfalo, [n] ri tsemakanya exifuveni xa yena.",female,,36 xitsonga_127_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_01.wav,1.151,[n] ra Xitsong-.,male,,20 xitsonga_127_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_02.wav,1.252,[n] makume mbirhi.,male,,20 xitsonga_127_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_03.wav,1.224,wa [n] xinuna.,male,,20 xitsonga_127_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_04.wav,1.092,ra le [n] nyongeni.,male,,20 xitsonga_127_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_05.wav,11.797,"[n] Ref hiko mbirhi, hiko [n] mbirhi, Xitsonga [n], xiboho, n'we hiko n'we hiko n'we xiboho dzana makume nharu khombo.",male,,20 xitsonga_127_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_06.wav,9.515,"ndzi [n] velekiwe hi Khotavuxika [s] hi lembe ra, khume [s] nkaye makume nhungu ntlhanu.",male,,20 xitsonga_127_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_07.wav,0.991,[n] a ndzi si [n] teka.,male,,20 xitsonga_127_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_08.wav,1.004,[n] eka Malamulele.,male,,20 xitsonga_127_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_09.wav,1.115,la ka Malamulele.,male,,20 xitsonga_127_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_10.wav,3.565,"kotara, kuya eka awara ya ntlhanu.",male,,20 xitsonga_127_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_11.wav,6.003,"M, E, R, O, H, [n] O.",male,,20 xitsonga_127_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_12.wav,1.974,"khume n'we, Ndzati.",male,,20 xitsonga_127_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_13.wav,8.228,"tandza, tandza, [n] ntsevu nkombo ntlhanu nharhu, mune mune [n], nhungu, ntsevu.",male,,20 xitsonga_127_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_14.wav,6.203,"[s] vufambisi lebyi Tiyimeleke bya, [n] swivilelo [n] Riphabliki ya, Afrika Dzonga.",male,,20 xitsonga_127_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_15.wav,4.235,"[n] swa nonohwa ku, tumbuluxa mavito lamantshwa ya vanhu.",male,,20 xitsonga_127_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_16.wav,6.974,"hi lo onha yini mi ngo hi, [n] pfu- pfukela mpundzu [n], ka N'wa-Ripewu.",male,,20 xitsonga_127_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_17.wav,5.23,"bra Lefty, na yena u, [n] byarhile mbewu ya yena, hi yexe.",male,,20 xitsonga_127_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_18.wav,7.611,"munhu loyi a nge [n] [s] xede, i mbvexa, a [n] rihisiwa ehubyeni.",male,,20 xitsonga_127_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_19.wav,6.249,"Mashele a ringeta kambe, ku vitana, kufeni hi rito leri a ri file.",male,,20 xitsonga_127_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_20.wav,4.684,"mahlo ya tshwukile o nge, o nge ti a, lo dzaha mbangi.",male,,20 xitsonga_127_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_21.wav,3.849,"ku tixisa hi swa misava, mina ndza ala.",male,,20 xitsonga_127_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_22.wav,5.075,"kute loko ndzi va, ti va tlimbe minkolo tatana Magwaza.",male,,20 xitsonga_127_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_23.wav,3.287,"hinkwerhu hi swihefemuri swa, [n] kwala misaveni.",male,,20 xitsonga_127_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_24.wav,5.353,"vunghwavava, byo mamiwa a byi fani, ni lebyo encenyeta.",male,,20 xitsonga_127_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_25.wav,3.41,"wa mahlo a ku nkhinsameriwa, yena.",male,,20 xitsonga_127_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_26.wav,6.834,"loko va kelu, va vone, Zilambilu a rhwele, tihuku to tala.",male,,20 xitsonga_127_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_27.wav,5.969,"manana wa yena u velekiwile hi, Mudyaxihi u lovile hi, Mawuwani.",male,,20 xitsonga_127_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_28.wav,6.428,"Khazamula hi ku [n], tlhariha a nga tengisanangi na [n], Masungi.",male,,20 xitsonga_127_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_29.wav,6.2,"muongori lonene, xana i miehleketo muni leyo, sasekisa xileswi ke?",male,,20 xitsonga_127_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_127/xitsonga_127_30.wav,7.691,"xihangu xa maqulu, xi sungula ku n-, ku nela etlhelweni ra, vaDlayani.",male,,20 xitsonga_128_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_01.wav,0.783,i Xitsonga.,male,,20 xitsonga_128_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_02.wav,0.92,[n] makume mbirhi.,male,,20 xitsonga_128_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_03.wav,0.956,[n] wa xinuna.,male,,20 xitsonga_128_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_04.wav,1.797,ra le ndlwini.,male,,20 xitsonga_128_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_05.wav,9.144,"[s] n'we hiko n'we hiko mbirhi [um] xiboho, dzana makume nharhu nhungu.",male,,20 xitsonga_128_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_06.wav,4.226,"khume Ndzhati, gidi nkaye makume nhungu nkaye.",male,,20 xitsonga_128_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_07.wav,0.955,a ndzi teka-.,male,,20 xitsonga_128_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_08.wav,0.988,e- Giyani.,male,,20 xitsonga_128_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_09.wav,1.167,[s] Johannesburg.,male,,20 xitsonga_128_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_10.wav,2.688,"kotara ku ya, [s] eka awara ya mbirhi.",male,,20 xitsonga_128_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_11.wav,13.454,"M [s], I, N [s] K A [s] S, [um] A [um] I.",male,,20 xitsonga_128_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_12.wav,2.031,"makume nharhu n'we, Mhawuri.",male,,20 xitsonga_128_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_13.wav,7.602,"[s] tandza [n] nhungu ntsevu, mune n'we nkombo, ntsevu n'we, mune ntsevu.",male,,20 xitsonga_128_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_14.wav,4.57,[s] Ndzawulo ya Nhluvuko wa Vanhu Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,20 xitsonga_128_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_15.wav,7.482,"[s] Wessels, o riqingho thyaa, a ya xavisela, muxa- muxavi.",male,,20 xitsonga_128_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_16.wav,7.462,"[s] low- [um] [n] a wa ha, n'wi kanganyisa, katsongo, a ku ri mepe, wo ya.",male,,20 xitsonga_128_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_17.wav,6.875,"[s] Dadewethu, a rila, hi mbhikwana, a ta ku gaa, a timeka.",male,,20 xitsonga_128_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_18.wav,6.26,"hi ndhava, u famba hi ku, tlotloma wonge wo, [s] va bofu naa.",male,,20 xitsonga_128_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_19.wav,5.221,"sweswo a swi, yi hi ku dyondzeka And- [um] Audrey.",male,,20 xitsonga_128_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_20.wav,4.779,"ngece ngece ngece ngece, i ku rila, ka tona.",male,,20 xitsonga_128_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_21.wav,3.831,"munhu u titwela hungu rakwe, a ri swakwe.",male,,20 xitsonga_128_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_22.wav,6.275,"nyimpi leyi a yi, lweriwa e Sun City, e Bophuthatswana.",male,,20 xitsonga_128_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_23.wav,4.562,"tshika Gideon a hetisa tatana, Jairus.",male,,20 xitsonga_128_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_24.wav,5.091,"phela, phela Vhumani, [n] i govela, wa tinanga.",male,,20 xitsonga_128_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_25.wav,8.16,"[s] xihangu xa, maqulu, xi, sungula ku nela, etlhelweni ra, vadlayani.",male,,20 xitsonga_128_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_26.wav,5.219,"Davula a, a ta yi vona kahle ndlela.",male,,20 xitsonga_128_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_27.wav,7.527,"adirese leyi, yi ni khodi ya [n] poso, naswona yi tsariwa hi, mbhuluko.",male,,20 xitsonga_128_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_28.wav,4.59,"Mukhacani u lo l-, lakahla endzhutini kwala hansi ka ntoma.",male,,20 xitsonga_128_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_29.wav,8.558,"kambe [s], sisiteme leyi ya ha, ri, ku ringeteriweni laha Afrika Dzonga.",male,,20 xitsonga_128_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_128/xitsonga_128_30.wav,4.093,"[s] ta ka Mpisane, hi, Sihlangu.",male,,20 xitsonga_129_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_01.wav,1.167,[n] i [s] Xitsonga.,female,,23 xitsonga_129_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_02.wav,1.32,makume mbirhi nharhu.,female,,23 xitsonga_129_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_03.wav,1.497,ni munhu wa xisati.,female,,23 xitsonga_129_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_04.wav,1.767,i riqingo ra le nyongeni.,female,,23 xitsonga_129_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_05.wav,4.855,"n'we mbirhi n'we, dzana na makume nhungu nkaye.",female,,23 xitsonga_129_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_06.wav,4.364,ni velekeriwe edorobeni ra Tzaneen emugangeni wa Dan-.,female,,23 xitsonga_129_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_07.wav,1.25,ni tekiwile.,female,,23 xitsonga_129_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_08.wav,10.686,"magidi khume nkaye makume nhungu mune, n'wheti ya N'wendzamhala, [um] siku ri ri ra khume nkombo.",female,,23 xitsonga_129_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_09.wav,3.09,tshama edorobeni nkulu ra Polokwane.,female,,23 xitsonga_129_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_10.wav,2.857,kotara ku bile awara ya nhungu.,female,,23 xitsonga_129_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_11.wav,6.725,"R, I, S, I, V, A.",female,,23 xitsonga_129_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_12.wav,3.172,i siku ra ntsevu [n] n'wheti ya Mawuwan-.,female,,23 xitsonga_129_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_13.wav,10.068,"i tandza ntlhanu nharhu, tandza mbirhi nkombo, ntlhanu mbirhi ntlhanu [n] mune.",female,,23 xitsonga_129_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_14.wav,8.704,"Ndzawulo ya Mimfumo ya Swifundzankulu na Mimfumo ya Tindzhawu, [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,23 xitsonga_129_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_15.wav,7.475,"vukulu, na Kutwala a va ri, vona [s] vahlohloteri va yena.",female,,23 xitsonga_129_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_16.wav,7.362,"enonweni wa baku a ka ha ncikinyile, nkongotlo, wa xiphongo lexiya.",female,,23 xitsonga_129_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_17.wav,4.795,kasi mi na makungu wahi n'wina va ka waDayila?,female,,23 xitsonga_129_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_18.wav,4.6,"Bridget Gasa, i hofisi ya muganga ya Pitori.",female,,23 xitsonga_129_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_19.wav,6.98,"dyinyoka ledyiya a ndzi lava ku dyi, phyandlasa, ndzi ri ndzexe.",female,,23 xitsonga_129_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_20.wav,5.563,"Jimbro u fikile, hi ravuntlhanu, le komponi, ya Naspoti.",female,,23 xitsonga_129_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_21.wav,7.418,"ndzi sirhelerile ku ve- ku velekiwa ka yena n'hweti, yaliya yo sungula.",female,,23 xitsonga_129_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_22.wav,3.454,ndzi fela yini eJoni va felaka mali.,female,,23 xitsonga_129_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_23.wav,4.42,wo dya switshongo leswo yini swa ku koka na [n] rinoko?,female,,23 xitsonga_129_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_24.wav,5.886,"tinhlolo ta hoxiwa kambe, ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.",female,,23 xitsonga_129_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_25.wav,6.755,"siku ro tani, a ro va rin'we, evuton'wini hinkwabyo bya nhwanyana.",female,,23 xitsonga_129_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_26.wav,3.517,ta vusiwana byakwe hinkwato a ti lo mphuu.,female,,23 xitsonga_129_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_27.wav,2.727,Mbhojana chava tsumani.,female,,23 xitsonga_129_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_28.wav,5.871,"tani hi ma patroller, va ku Klux, a va tirha ni vusiku.",female,,23 xitsonga_129_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_29.wav,6.0,"nan'waka misava yi fularherile, swivumbiwa, swa yona.",female,,23 xitsonga_129_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_129/xitsonga_129_30.wav,4.332,"na tinxuwarense leti, na tibuku ta bangi.",female,,23 xitsonga_130_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_01.wav,0.913,[n] i Xitsonga.,female,,19 xitsonga_130_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_02.wav,0.955,khume nkaye.,female,,19 xitsonga_130_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_03.wav,1.047,wa xisati.,female,,19 xitsonga_130_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_04.wav,1.081,ra le [n] ndlwini.,female,,19 xitsonga_130_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_05.wav,6.639,"n'we [n] [s], hiko mbirhi hiko mbirhi xiboho n'we mune tandza.",female,,19 xitsonga_130_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_06.wav,5.111,"mbirhi Khotavuxika khume nkaye, makume nhungu [s] nhungu.",female,,19 xitsonga_130_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_07.wav,1.299,[s] a ndzi tekiwanga.,female,,19 xitsonga_130_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_08.wav,1.132,e- Tzaneen.,female,,19 xitsonga_130_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_09.wav,1.216,[s] e- Johannesburg.,female,,19 xitsonga_130_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_10.wav,2.814,kotara ku ya eka awara ya nkaye.,female,,19 xitsonga_130_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_11.wav,4.054,D L E L E.,female,,19 xitsonga_130_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_12.wav,1.391,ntlhanu Nyenyenyani.,female,,19 xitsonga_130_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_13.wav,8.81,"tandza tandza n'we mune nkombo, [n] [s] n'we n'we nharhu [n] nhungu mbirhi.",female,,19 xitsonga_130_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_14.wav,9.396,"[s] Insticuti ya Afrika [n] Dzonga ya Nhluvuko Y-, wa [n], Vufambisi Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,19 xitsonga_130_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_15.wav,4.019,"[n] vatukulu va ka Gaza hi, Muzwayine.",female,,19 xitsonga_130_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_16.wav,4.66,kute loko hi ta tlimbe [s] minkolo tatana Magwaza.,female,,19 xitsonga_130_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_17.wav,4.708,"muchuchisi, xana swidlayi leswi swi kumekile kwihi?",female,,19 xitsonga_130_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_18.wav,7.43,"ntshunxeko [n] lowu wu [s] pimiwa, hi nkoka wa n-, nandzu [n] wu wa [s] kona.",female,,19 xitsonga_130_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_19.wav,3.331,"ndzi tshonisa [s] nhloti wa, mbitsi.",female,,19 xitsonga_130_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_20.wav,16.052,"movha wu, pf- -f pfa u godya godya, [n] loko y- [s] yena a ya [s], rivat- a ya [n], yena a ha riva- a rivatiwa hi ku [n] [s] wachuta mavoko.",female,,19 xitsonga_130_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_21.wav,4.063,"swihuhuri swa misava swa ndzi, pfinyetela.",female,,19 xitsonga_130_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_22.wav,6.966,"nimadyambu [s], a va to na, pfhapfhamerisa [n], ni ku [s] pfhapfhamerisa.",female,,19 xitsonga_130_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_23.wav,4.577,"na yona u lo yi, [s] tlherisela la a yi tekeke kona.",female,,19 xitsonga_130_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_24.wav,7.462,"[s] ku ni tindlela timbirhi [n], u ololoxa [s], xiphiqo xa mali.",female,,19 xitsonga_130_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_25.wav,5.479,"timhaka leti a nga ti kuma la, [s] a ti nwi pfimbise nhloko.",female,,19 xitsonga_130_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_26.wav,4.776,"loko kokwana a fika ni ta [n] tsaka ngopfu, wena bava.",female,,19 xitsonga_130_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_27.wav,6.381,"yo va, nxivinxivi yikulu yo ringeta ku pf- pfuxa Zumo.",female,,19 xitsonga_130_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_28.wav,5.778,loko hi [s] hambana va kongomile ematlhelo ya hala [n] vaBux-.,female,,19 xitsonga_130_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_29.wav,8.7,"mawaku lam- lava tshembekeke va ta, dzunisiwa [n], hilaha [n], ku nga heriki.",female,,19 xitsonga_130_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_130/xitsonga_130_30.wav,9.275,"munhu u t- [n], titwela, [n] nu- [n] hungu rakwe a ri na yena a ta yi vona n- ndlela siku rin'wana.",female,,19 xitsonga_131_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_01.wav,0.635,[n] Xitsonga.,male,,38 xitsonga_131_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_02.wav,1.454,[um] makume nharhu [n] nhung-.,male,,38 xitsonga_131_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_03.wav,1.053,[n] wa xinuna.,male,,38 xitsonga_131_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_04.wav,1.129,ra le nyongeni.,male,,38 xitsonga_131_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_05.wav,8.404,"mbirhi hiko n'we, [s] hiko n'we xiboho, [n] dzana makume mune n'we.",male,,38 xitsonga_131_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_06.wav,11.703,[um] Sunguti [um] makume [n] [um] khu- khume nharhu [n] [um] gidi makume nkaye [um] [um] khume nkombo.,male,,38 xitsonga_131_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_07.wav,1.017,a ndzi [n] tekan-.,male,,38 xitsonga_131_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_08.wav,1.237,e- [n] Mafarani.,male,,38 xitsonga_131_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_09.wav,0.823,[n] Johannesburg.,male,,38 xitsonga_131_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_10.wav,2.205,kotara ku ya eka [n] awara ya nkaye.,male,,38 xitsonga_131_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_11.wav,11.764,O [n] [s] S [n] M A I D A W A.,male,,38 xitsonga_131_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_12.wav,1.642,[n] makume mbirhi n'we Mudyaxihi.,male,,38 xitsonga_131_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_13.wav,8.344,"[n] tandza [s], nkombo [s] ntlhanu nkombo n'we mune, mune mbirhi nhungu [s] ntsevu.",male,,38 xitsonga_131_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_14.wav,4.732,[s] Ndzawulo ya ta Mabindzu na Tiindastri Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,38 xitsonga_131_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_15.wav,4.196,"ku kula Magoda wena ma [n], wena manghena exidziveni xa tingwenya hi [n] mandla.",male,,38 xitsonga_131_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_16.wav,6.298,"fanyana yena a nga, [s] nandziheriwi hi nchumu wongi u lo, rhukurha.",male,,38 xitsonga_131_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_17.wav,6.628,"[s] vatukulu va Gavaza, hi Muzway- Muzwayine.",male,,38 xitsonga_131_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_18.wav,4.049,"[s] Mukhacani u lo lakahla, endzhutini kwala hansi ka ntoma.",male,,38 xitsonga_131_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_19.wav,6.373,"Jimbro, se a a [n] ri [s], mulanguteri wa xi-, mulanguteri wa [s] xiviri wa kereke.",male,,38 xitsonga_131_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_20.wav,3.371,nyimpi leyi a [s] yi lweriwa e Sun [s] City e Bophuthatswana.,male,,38 xitsonga_131_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_21.wav,3.935,"[s] tihomu, ti vundza emindzhutini ti gayela.",male,,38 xitsonga_131_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_22.wav,3.665,"[s] va nkhunkhusela m-, hi [n] hi khumbi ra ndlala, ra dladla.",male,,38 xitsonga_131_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_23.wav,6.318,"[s] yena wo yevula ndlopfu a ri yexe, Mdumakude [n], wa njiya.",male,,38 xitsonga_131_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_24.wav,6.583,"[s] muchuchisi, xana swidla- swidlayi leswi, swi kumekile [n] kwihi?",male,,38 xitsonga_131_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_25.wav,5.539,"[s] ri lo ka ri ku nwee, [n] Jimbro a [s] lo nkee, a ha lo nkee.",male,,38 xitsonga_131_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_26.wav,7.225,"[n] [s] leswi a ti pfuka [n] enhlokweni ha, [s] a t-, [um] a, ao-, a ta wu tiva.",male,,38 xitsonga_131_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_27.wav,8.115,"[s] Madumelani, [n] u nga tihundzi-, u nga tihundzuli phuphula, ndzhengha wo tani.",male,,38 xitsonga_131_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_28.wav,5.383,"[s] miehleketo ya mina a yi tengile naswona, a yi phyuphyile.",male,,38 xitsonga_131_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_29.wav,6.341,"[s] Mbhojana [s] chava, chava tsun- tsunami, tsun- tsumani.",male,,38 xitsonga_131_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_131/xitsonga_131_30.wav,5.73,"[s] timhaka ti sungule ku, ku bvinyeka loko va fika, eka rhawundi ya [n] vumune.",male,,38 xitsonga_132_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_01.wav,0.935,i [n] Xitsonga.,male,,41 xitsonga_132_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_02.wav,1.662,makhume mune n'we [n].,male,,41 xitsonga_132_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_03.wav,1.385,wa xinuna.,male,,41 xitsonga_132_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_04.wav,1.233,ra le ndlwini.,male,,41 xitsonga_132_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_05.wav,13.038,"mbirhi hiko, n'we hiko mbirhi [s], and then [um], [s] n'we n'we nhungu.",male,,41 xitsonga_132_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_06.wav,5.523,"ti n'we [s] ta n'wheti ya vuntlhanu, khume nkaye makume tsevu tsevu.",male,,41 xitsonga_132_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_07.wav,1.445,[s] ndzi tekile.,male,,41 xitsonga_132_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_08.wav,1.31,eka Mabunda.,male,,41 xitsonga_132_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_09.wav,1.212,ra ka [n] Malamulele.,male,,41 xitsonga_132_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_10.wav,3.106,kotara ku bile awara ya khume [n] mbirhi.,male,,41 xitsonga_132_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_11.wav,6.866,[s] N S I M [s] B I.,male,,41 xitsonga_132_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_12.wav,2.104,[s] nkombo hukuri.,male,,41 xitsonga_132_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_13.wav,9.285,"[s] tandza, n'we ntsevu nharhu mune nkombo ntlhanu ntsevu nkombo mune.",male,,41 xitsonga_132_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_14.wav,6.091,"Hofisi ya Vuangarheli [s], [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,41 xitsonga_132_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_15.wav,19.156,"[s] Nsovo, Rikhotso, [n] a, ri muongori [n], exibedlele, xa, Pietersburg.",male,,41 xitsonga_132_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_16.wav,17.871,"loko, kokwana, a fika, ni ta, tsaka, ngopfu, wena, bava.",male,,41 xitsonga_132_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_17.wav,10.155,"vatukulu, va, ka, Gaza, hi, Muzwayine.",male,,41 xitsonga_132_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_18.wav,15.472,"Mudzwambu, a, raha, ximbitana, xikan'we, hi mphaxana, xi ya twala, lee.",male,,41 xitsonga_132_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_19.wav,18.485,"[s] kute, loko, Tsinkie, yi n'wi, tova [s], mhaka, leyi, u vuye, a, tlhaveka, embilwini.",male,,41 xitsonga_132_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_20.wav,9.405,"Mejara, wa, kona, xo, peperha, kunene.",male,,41 xitsonga_132_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_21.wav,18.058,"kasi, u lo, mi, bela [s], thelegiramu, a, mi, byela, hi, ta, rifu, yena, i ma-.",male,,41 xitsonga_132_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_22.wav,10.297,"sweswo, a s-, swi, yi hi ku dyondzeka, Audrey.",male,,41 xitsonga_132_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_23.wav,7.886,"rhwala, macakala, ya, wena, u, famba.",male,,41 xitsonga_132_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_24.wav,9.416,"kun'wana, ku, tlunya, mahlo, hi, swin'wetsin'wetsi, swo, tsundzuka.",male,,41 xitsonga_132_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_25.wav,10.784,"munhu, xi hundzuka, risokoti, ku tikomba, ku, rhuli-, rhurile.",male,,41 xitsonga_132_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_26.wav,13.404,"namuntlha, dyambu, ri xile, ku hava, loyi, a tivaka, tiko, ra kon-.",male,,41 xitsonga_132_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_27.wav,6.681,"Mafanele, wa Mbhiza, nkata, wa, Malovola.",male,,41 xitsonga_132_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_28.wav,11.503,"ku famba, ka wena, onge, ko wa, ma- zu-, zukwa, vugingiriko, onge i vunsini.",male,,41 xitsonga_132_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_29.wav,7.461,"tshika, Gideon, a, hetisa, tatana, Jairus.",male,,41 xitsonga_132_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_132/xitsonga_132_30.wav,18.353,"mina, ndzi, ta, va, byela, ekaya, va, ta, nwi, lavela, huku, ya, timbuva.",male,,41 xitsonga_133_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_01.wav,0.781,[n] Xitsonga.,female,,35 xitsonga_133_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_02.wav,1.269,[n] makume nharhu ntlhanu.,female,,35 xitsonga_133_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_03.wav,0.747,[n] wa xisa-.,female,,35 xitsonga_133_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_04.wav,1.195,ra le [n] nyongeni.,female,,35 xitsonga_133_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_05.wav,7.602,"mbirhi, [s] hiko mbirhi hiko n'we, dzana makume mune nharu.",female,,35 xitsonga_133_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_06.wav,5.31,"i hi [s] gidi, gidi, nkaye makume nkombo [s] mbirhi.",female,,35 xitsonga_133_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_07.wav,1.074,[s] ni tekiwile.,female,,35 xitsonga_133_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_08.wav,1.059,e- Giyani.,female,,35 xitsonga_133_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_09.wav,1.022,[n] e- Giyani.,female,,35 xitsonga_133_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_10.wav,2.18,[n] kotara ku ya eka awara ya [n] khume.,female,,35 xitsonga_133_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_11.wav,6.208,H [n] A T L A.,female,,35 xitsonga_133_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_12.wav,1.621,nkombo Nyenyenyane.,female,,35 xitsonga_133_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_13.wav,6.137,"[n] tandza mune [n] tandza, tandza mune mbirhi, nharhu ntlhanu nharhu nhungu.",female,,35 xitsonga_133_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_14.wav,3.783,Ndzawulo ya Vutleketli Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,female,,35 xitsonga_133_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_15.wav,3.133,Mashele a ri kwipinji hi [n] xiyimo.,female,,35 xitsonga_133_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_16.wav,4.737,ekhumbini hinkwaro ra yindlu a ku endliwile mabakwa hi [s] maribye.,female,,35 xitsonga_133_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_17.wav,5.417,kwalaho Jordaan a [s] hunguta thelevhixini ivi a ehleketa swinene.,female,,35 xitsonga_133_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_18.wav,6.397,"ku fika sweswi, a va nga se hlaseriwa, hi vamuneri, na khomixinari.",female,,35 xitsonga_133_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_19.wav,4.229,[n] dyondzo hi leswi swi vuriwaka [s] education kumbe [n] onderwys.,female,,35 xitsonga_133_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_20.wav,4.371,[n] Nsovo Rikhotso a ri muongori exibedlele xa Pietersburg.,female,,35 xitsonga_133_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_21.wav,4.623,[n] kutani na yena Mugevisa a lo swi [n] mama hinkwaswo eveleni.,female,,35 xitsonga_133_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_22.wav,2.406,hi rivata hi madzolonga na ku hlevana.,female,,35 xitsonga_133_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_23.wav,3.017,sweswo a swi yi hi ku [n] dyondzeka Audrey.,female,,35 xitsonga_133_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_24.wav,3.208,"va nkhunkhusela [n] hi khumbi va, ra dladla.",female,,35 xitsonga_133_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_25.wav,6.23,"tinqolo leti ti [n] tekile awara hinkwayo, na hafu ta ha ha, ta ha hundza.",female,,35 xitsonga_133_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_26.wav,3.518,[n] Billy hi yena a tshamaka [n] eNkowankowa na ndyangu wa yena.,female,,35 xitsonga_133_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_27.wav,4.994,kwalaha [n] xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.,female,,35 xitsonga_133_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_28.wav,2.831,mavumbelo ya mintlawa ya [n] vuxokoxoko.,female,,35 xitsonga_133_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_29.wav,3.455,[um] hi ta vuya hi kona sweswi [n] ku hlamusela Madou.,female,,35 xitsonga_133_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_133/xitsonga_133_30.wav,3.155,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa [n] xiphiqo xa mali.,female,,35 xitsonga_134_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_01.wav,0.768,Xitsonga.,female,,40 xitsonga_134_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_02.wav,0.909,makume mune.,female,,40 xitsonga_134_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_03.wav,0.954,wa xisati.,female,,40 xitsonga_134_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_04.wav,0.85,ra le ndlwini.,female,,40 xitsonga_134_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_05.wav,10.561,"[n] mbirhi, hiko mbirhi, [n] hiko mbirhi, xiboho n'we mune mune.",female,,40 xitsonga_134_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_06.wav,6.819,"[s] hi siku ra vumune hi n'wheti ya [s] Nhlangula, hi lembe ra khume nkaye [s] makume ntsevu ntsevu.",female,,40 xitsonga_134_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_07.wav,0.959,ndzi tekiwile.,female,,40 xitsonga_134_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_08.wav,1.656,emugangeni wa [n] Juliesburg.,female,,40 xitsonga_134_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_09.wav,0.594,Tzaneen.,female,,40 xitsonga_134_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_10.wav,2.566,i kotara ku bile awara ya khume mbirhi.,female,,40 xitsonga_134_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_11.wav,5.813,"N [n] I [s] kwa, ko kwa pa.",female,,40 xitsonga_134_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_12.wav,2.601,makume mbirhi ntsevu Nyenyankulu.,female,,40 xitsonga_134_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_13.wav,7.218,"zero nhungu mune, ntlhanu nhungu mune, n'we n'we nkombo n'we.",female,,40 xitsonga_134_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_14.wav,4.591,Ndzawulo ya swa Vuhlanganisi Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,40 xitsonga_134_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_15.wav,4.025,mhaka hi yoleyo ndzi yi [n] anekeke emahlweni ka wena.,female,,40 xitsonga_134_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_16.wav,5.751,"muongori lonene, xana i miehleketo muni leyo sasekisa xileswi ke?",female,,40 xitsonga_134_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_17.wav,7.566,"loko ma, boxetela a ma siyt- [s], a ma siyeta lomu ka mavito [n] ni tinomboro ta mali.",female,,40 xitsonga_134_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_18.wav,2.844,rirhandzu a ri xopaxopi sweleswo.,female,,40 xitsonga_134_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_19.wav,3.497,"mpfula ya na, mthothotho.",female,,40 xitsonga_134_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_20.wav,2.754,va nkhunkhusela hi khumbi ra dladla.,female,,40 xitsonga_134_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_21.wav,3.35,kutani hi loyi a n'wi singitaka na yena.,female,,40 xitsonga_134_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_22.wav,5.539,"tshikani ku pekulana mi nga, tiendli wamahingakanya tindlela.",female,,40 xitsonga_134_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_23.wav,5.371,"ntela wa khehla, khehla ro khehlelela swihlahla ku sala timintsu.",female,,40 xitsonga_134_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_24.wav,5.086,laha hi nga nyika tsalwa leri leswi na leswiya hi Mkhombo.,female,,40 xitsonga_134_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_25.wav,6.586,"Magezi Yingwani, a hakarhile xigubu a ri karhi a xi, vandlamula.",female,,40 xitsonga_134_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_26.wav,3.575,"nsati a nga ta nwi amukela no nwi, rhurhela.",female,,40 xitsonga_134_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_27.wav,7.062,"wena uma umuhlanganyeti ni mpfumupfureti-, etidyondzweni ta mina.",female,,40 xitsonga_134_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_28.wav,3.898,"mbuyangwana hi luyaa a kongoma, maxuka.",female,,40 xitsonga_134_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_29.wav,4.364,makwerhu Dilika a nga fanga hi rifu ra ntumbuluko.,female,,40 xitsonga_134_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_134/xitsonga_134_30.wav,4.413,"bra Lefty, na yena u byarhile mbewu ya yena hi yex-.",female,,40 xitsonga_135_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_01.wav,1.192,i Xitsonga.,male,,37 xitsonga_135_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_02.wav,1.734,makume nharhu nkombo.,male,,37 xitsonga_135_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_03.wav,1.16,wa [n] xinuna.,male,,37 xitsonga_135_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_04.wav,1.815,[n] riqingo ra le nyongeni.,male,,37 xitsonga_135_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_05.wav,9.962,"n'we hiko, n'we [n] hiko, n'we xiboho, dzana makume mune [n] ntlha-.",male,,37 xitsonga_135_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_06.wav,7.531,"hi, siku ra makume nharhu Ndzhati, khume nkaye makume nkombo n'we.",male,,37 xitsonga_135_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_07.wav,1.172,ni [n] tekile.,male,,37 xitsonga_135_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_08.wav,1.471,e [n] Tiyani.,male,,37 xitsonga_135_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_09.wav,0.865,[n] Giyan-.,male,,37 xitsonga_135_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_10.wav,2.361,hafu ku bile awara ya khume.,male,,37 xitsonga_135_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_11.wav,6.007,A [n] N G A N I.,male,,37 xitsonga_135_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_12.wav,2.671,[n] makume mbirhi nkaye [n] Mhawuri.,male,,37 xitsonga_135_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_13.wav,8.49,"tandza nhungu mbirhi [n], mbirhi n'we nhungu, nharhu tandza, nharhu nharhu.",male,,37 xitsonga_135_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_14.wav,5.637,Ndzawulo ya Timinerali na Eneji Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,male,,37 xitsonga_135_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_15.wav,6.41,"leswi se na Daniel a, a sungurile, Selinah u lo tisalela na David.",male,,37 xitsonga_135_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_16.wav,2.65,va forile va lo thwililii.,male,,37 xitsonga_135_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_17.wav,2.775,phela vhumani i govela wa tinanga.,male,,37 xitsonga_135_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_18.wav,3.395,hi yena mana wa yena loyi a n'wi nghenisaka xikolo.,male,,37 xitsonga_135_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_19.wav,3.869,tshinela u ta nuhweta swiphyaruphyaru leswi hi wexe.,male,,37 xitsonga_135_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_20.wav,3.792,Nsovo Rikhotso a ri muongori exibedlele xa Pietersbu-.,male,,37 xitsonga_135_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_21.wav,3.987,na yona u lo yi tlherisela laha a yi tekeke kona.,male,,37 xitsonga_135_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_22.wav,6.296,"rhumbyana ro vuyavuyani [n] khalavi, nsululwani na rona ro vuyavuyan-.",male,,37 xitsonga_135_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_23.wav,4.212,lowu a wa ha n'wi kanganyisa katsongo a ku ri mepe wo ya.,male,,37 xitsonga_135_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_24.wav,3.612,muti wa vantima a wu tyhiwe vito ra Black Mai Mai.,male,,37 xitsonga_135_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_25.wav,4.713,kasi u lo mi bela thelegiramu a mi byela hi ta rifu yena i [n] man-?,male,,37 xitsonga_135_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_26.wav,4.466,le nhlengeletanwini namuntlha u ri [n] fihlile papila rero [n] Gemban-.,male,,37 xitsonga_135_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_27.wav,3.74,xinkankanka lexi xi hlawuriwile hi manana Manthata.,male,,37 xitsonga_135_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_28.wav,3.744,tiehleketeni va tekiwa hi loyi Robert Rivombo.,male,,37 xitsonga_135_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_29.wav,3.429,yo huu ya xidyohi na humbi ya yena.,male,,37 xitsonga_135_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_135/xitsonga_135_30.wav,3.838,Langlaagte nala wa ntuna tshika vutomi.,male,,37 xitsonga_136_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_01.wav,1.28,[n] ririmi ra mina i Xitsonga.,male,,28 xitsonga_136_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_02.wav,2.011,"[n] makume mbirhi, nhungu.",male,,28 xitsonga_136_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_03.wav,0.7,[n] wa xinuna.,male,,28 xitsonga_136_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_04.wav,0.538,[n] ra le ndlwini.,male,,28 xitsonga_136_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_05.wav,7.636,"[n] n'we, hiko n'we, hiko mbirhi [n], khu-, khume mune, ntsevu.",male,,28 xitsonga_136_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_06.wav,16.54,"vha vumbirhi [n], ta n'wheti ya [n] Dzivamusoko [s], [um] nineteen seventy nine [um] [um] [n] khume nkaye [s], nkombo, nkombo nkaye.",male,,28 xitsonga_136_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_07.wav,0.586,a ni [n] tekang-.,male,,28 xitsonga_136_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_08.wav,0.747,Olifantshoek.,male,,28 xitsonga_136_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_09.wav,1.951,"tshama edorobeni r-, ra le Alexander.",male,,28 xitsonga_136_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_10.wav,2.061,hafu ku bile awara ya [n] khume.,male,,28 xitsonga_136_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_11.wav,10.485,"pfu- U [s] [n], ku, [s] E, L, E.",male,,28 xitsonga_136_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_12.wav,3.156,"makume m-, mbirhi Sunguti.",male,,28 xitsonga_136_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_13.wav,10.418,"[n] tandza, nkombo [n], mbirhi, nkombo, mune n'we, [s] n'we nkombo mune [n] ntsevu.",male,,28 xitsonga_136_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_14.wav,5.88,"Vutirheli bya [n] Xifundzha, bya Xihundla bya Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,28 xitsonga_136_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_15.wav,13.69,"[n] loko, Moloto, a huma, exiyindlwanini a ku, lo, paa, [s] [n] ephasejin-.",male,,28 xitsonga_136_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_16.wav,6.305,"[n] ku vitaniwa, [s] na, N'wa-Ntavasi leswaku a ta pfuneta.",male,,28 xitsonga_136_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_17.wav,6.705,"[n] ntirho wa wona i ku, kandza miri, wu humesa [n] nyuku, ni vuvabyi.",male,,28 xitsonga_136_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_18.wav,11.094,"[s] Dadewethu, a rila, hi, [n] mbhikwana a ta ku gaa, a titimek-, [n] a timekile.",male,,28 xitsonga_136_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_19.wav,8.754,"kute loko [n], Tsinkie, yi n'wi tova mhaka [n] leyi, u vuye, a [n] tlhaveka embilwin-.",male,,28 xitsonga_136_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_20.wav,10.658,"lowu, [n] a wa ha n'wi, kanganyisa katsongo, a ku ri, mep- -pe, wo ya.",male,,28 xitsonga_136_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_21.wav,10.79,"dyinyoka ledyiya a ndzi lava ku [s] d- d- ku ku dyi p- [n] phyandlasa, ndzi ri ndzexe.",male,,28 xitsonga_136_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_22.wav,9.257,"[n] hi nkarhinyana, a va ri, ni, minseve leyi, a yi ta [n], a va ta yi copa, hi yona.",male,,28 xitsonga_136_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_23.wav,6.084,"[n] vatukulu, va ka Gaza, hi Muzwayine.",male,,28 xitsonga_136_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_24.wav,10.764,"khume [n] loko, xi ku thamu thamu, ko twakala, vut- vutsweke, ts- tswoke [s] milengeni.",male,,28 xitsonga_136_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_25.wav,3.272,"[n] [s] Xilebvu, xa n-, nhloko [s] yo basa.",male,,28 xitsonga_136_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_26.wav,6.628,"loko hi hambana [n] va kongomile ematlhelweni, ya hala, vaBux-.",male,,28 xitsonga_136_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_27.wav,6.535,"mawaku, lava [n] tshembekeke, va ta dzuni- dzunisiwa hilaha ku nga heriki.",male,,28 xitsonga_136_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_28.wav,9.421,"[n] loko ko ko va yena, ndzi n'wi dlele, mina Somaya [n], mfana, wa moya.",male,,28 xitsonga_136_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_29.wav,4.542,"hi yena, manana wa yena, loyi a nwi [n], nghenisaka xikolo.",male,,28 xitsonga_136_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_136/xitsonga_136_30.wav,11.774,"vutlhokovetseri, [n] poet- poetry, kumbe, digkuns, digkuns.",male,,28 xitsonga_137_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_01.wav,0.665,Xitsonga.,female,,19 xitsonga_137_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_02.wav,1.655,"khume, nkaye.",female,,19 xitsonga_137_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_03.wav,0.901,[n] wa xisati.,female,,19 xitsonga_137_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_04.wav,1.006,ra le nyongeni.,female,,19 xitsonga_137_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_05.wav,9.467,"n'we hiko mbirhi hiko n'we xiboho, dzana ra makume mune, nkombo.",female,,19 xitsonga_137_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_06.wav,9.189,"makume mbirhi nkaye, Mhawuri, [n] khume nkaye, makume nhungu nhungu.",female,,19 xitsonga_137_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_07.wav,1.096,a ni tekiwangi.,female,,19 xitsonga_137_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_08.wav,1.1,a Kagiso.,female,,19 xitsonga_137_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_09.wav,1.391,e- [n] Johannesburg.,female,,19 xitsonga_137_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_10.wav,2.319,awara ya ntlhanu ehenhla ka nhlo-.,female,,19 xitsonga_137_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_11.wav,14.114,"N T I V O, [s] M A R I T O.",female,,19 xitsonga_137_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_12.wav,1.991,khume mbirhi Hukuri.,female,,19 xitsonga_137_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_13.wav,9.624,[n] tandza n'we nkombo mbirhi ntlhanu nhungu n'we ntsevu nkombo nharhu.,female,,19 xitsonga_137_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_14.wav,6.373,"Vuhlayi bya Vanhu, e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika [n] Dzong-.",female,,19 xitsonga_137_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_15.wav,6.924,"rhumbyana ro vuyavuyani, khalavi nsululwani na rona ro [n] vuyavuyani.",female,,19 xitsonga_137_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_16.wav,3.984,rirhandzu a ri xopaxopi swi- sweleswo.,female,,19 xitsonga_137_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_17.wav,7.201,"ku laveka leswaku, cuma xa Daduwethu xi huma laha mutini lowu namuntlha.",female,,19 xitsonga_137_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_18.wav,8.719,"kute loko Tsinkie yi n'wi tova mhaka leyi, u vuye a tlhaveka, embilwini.",female,,19 xitsonga_137_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_19.wav,2.991,jaha ri lo ensinyeni khegee.,female,,19 xitsonga_137_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_20.wav,12.073,"tshikani u ku pekulana, mi nga tiendli, ma- wamahingakanya tindleve, [s] tindlela.",female,,19 xitsonga_137_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_21.wav,8.83,"xo sungula ndza ku xeweta xikan'we ni vana ni, [s] ni va mina na mukhegulu.",female,,19 xitsonga_137_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_22.wav,7.945,"[s] hi [n] ndhava [n], u famba hiku tlotlo- hivu- [n] hiku tlotloma wonge wo va bofu naa?",female,,19 xitsonga_137_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_23.wav,5.829,"loko a hlantswa o ti [n] tlhuvutsa, tani hi dzovo.",female,,19 xitsonga_137_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_24.wav,8.303,switandati swa maantswe- maantswisele [n] swi nga hlanganisiwa ni tigiredi.,female,,19 xitsonga_137_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_25.wav,8.241,"hi ni m-, mikwana, matlhari, swihloka ni swigiya.",female,,19 xitsonga_137_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_26.wav,5.713,"hi tote- hi toteto, tatana [n] Mufundhisi, a hi [n] pfunanen-.",female,,19 xitsonga_137_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_27.wav,11.382,"loko hiku tham- [n], loko xi ku thamu, ko twakala vuts- [s] vutsweke [s] tswoke milengeni.",female,,19 xitsonga_137_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_28.wav,9.437,"enonweni wa baku a ka ha ncin- ncikinyile, nkongotlo, wa xiphongo lexiya.",female,,19 xitsonga_137_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_29.wav,7.139,kambe xivutiso xi kona hi masiku ku yiwa kwihi?,female,,19 xitsonga_137_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_137/xitsonga_137_30.wav,7.162,"Soto ya kona a ti ta va tiduma eka, Mauzer.",female,,19 xitsonga_138_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_01.wav,0.808,i Xitsonga.,female,,Not Available xitsonga_138_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_02.wav,1.281,makume mbirhi mune.,female,,Not Available xitsonga_138_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_03.wav,0.969,wa xisati.,female,,Not Available xitsonga_138_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_04.wav,1.23,[s] [n] riqingo ra le ndlwini.,female,,Not Available xitsonga_138_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_05.wav,7.876,"[n] n'we hiko mbirhi hiko [n] mbirhi [n] [um] xiboho makume m-, mune nhungu.",female,,Not Available xitsonga_138_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_06.wav,8.771,"ni velekiwe hi lembe ra nineteen eighty four [n], hi hi ng-, hi n'wheti ya ya, ya ya Sunguti hi ti nawini.",female,,Not Available xitsonga_138_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_07.wav,1.166,a [s] ni tekiwanga.,female,,Not Available xitsonga_138_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_08.wav,3.172,ni velekiwe e- Giyani emugangeni wa ka [s] Mninginis-.,female,,Not Available xitsonga_138_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_09.wav,2.012,[n] ni tshama edorobeni ra Pitori.,female,,Not Available xitsonga_138_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_10.wav,2.954,[n] i kotara ku ya eka awara ya khume mbirhi.,female,,Not Available xitsonga_138_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_11.wav,1.741,I W na [s] O.,female,,Not Available xitsonga_138_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_12.wav,2.177,makume mbirhi nharhu [s] [n] N'wendzamhala.,female,,Not Available xitsonga_138_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_13.wav,9.0,"i tandza, mbirhi nharhu tandza mbirhi nhungu [s] ntlhanu nharhu [n] nhungu ntlhanu.",female,,Not Available xitsonga_138_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_14.wav,3.58,Ndzawulo ya ta Tiyindlu Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,Not Available xitsonga_138_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_15.wav,4.275,imatsalani ehofisini ya ka [s] majisitarata kwala Wynberg.,female,,Not Available xitsonga_138_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_16.wav,2.539,[n] tshika Gideon a hetisa tatana Jairus.,female,,Not Available xitsonga_138_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_17.wav,5.228,"kasi loko [n], mi bela [s] thelegiramu a mi byela hi ta rifu yena i mani?",female,,Not Available xitsonga_138_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_18.wav,3.446,ndzi twa leswaku u hola mali ya vubofu wena.,female,,Not Available xitsonga_138_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_19.wav,4.201,"tiehleketeni va tekiwa hi, loyi Robert [n] Rivombo.",female,,Not Available xitsonga_138_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_20.wav,5.287,"ku endla swilo leswi [s], swa durha hikuva a swi xaviwi hi [s] mali.",female,,Not Available xitsonga_138_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_21.wav,2.256,[s] ngati yi tshonela a hansi.,female,,Not Available xitsonga_138_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_22.wav,4.58,futhi Nkwinika nhloko ya xikolo xa kona i munghana wa wena.,female,,Not Available xitsonga_138_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_23.wav,5.743,"[n] Shiphamela wa mina, [s] n'wana a hi puluvulu i punupunu.",female,,Not Available xitsonga_138_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_24.wav,5.533,"timhaka leti, a nga ti kuma, la, a ti n'wi, pfimbise nhloko.",female,,Not Available xitsonga_138_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_25.wav,6.931,"[s] loko [n] Nxumalo, a ri noyi [s], a nga loyi swin'we na, a nga loyi swin'we na Muneri.",female,,Not Available xitsonga_138_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_26.wav,2.817,"[s] va, forile, va lo thwililii.",female,,Not Available xitsonga_138_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_27.wav,3.635,"[n] hakunene, a nga a khunguvanyekile.",female,,Not Available xitsonga_138_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_28.wav,3.441,"mixo wa namutlha, ndza ha ku twa swin'wana swo biha.",female,,Not Available xitsonga_138_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_29.wav,3.032,leswi a landzelela ngopfu leswa maputsu.,female,,Not Available xitsonga_138_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_138/xitsonga_138_30.wav,5.468,"yo va nxivinxivi yi- yikulu yo ringeta ku [n] pfuxa x-, Zumo.",female,,Not Available xitsonga_139_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_01.wav,0.879,i Xitsonga.,male,,43 xitsonga_139_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_02.wav,1.371,makume mune nharhu.,male,,43 xitsonga_139_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_03.wav,1.032,wa xinuna.,male,,43 xitsonga_139_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_04.wav,1.336,[um] ra le hofisini.,male,,43 xitsonga_139_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_05.wav,8.241,"mbirhi, hiko, mbirhi, n'we, hiko mbirhi xiboho, dzana makume ntlhanu.",male,,43 xitsonga_139_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_06.wav,11.417,"velekiwe hi siku ra, khume ntsevu [n], Khotavuxika [n], lembe ra, gidi, [um] madzana nkaye makume ntsevu mune.",male,,43 xitsonga_139_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_07.wav,1.066,ni tekile.,male,,43 xitsonga_139_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_08.wav,1.429,e Masana [n] Hospita-.,male,,43 xitsonga_139_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_09.wav,1.692,tama edorobeni ra Polokwane.,male,,43 xitsonga_139_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_10.wav,2.055,[s] kotara ku bile awara ya mune.,male,,43 xitsonga_139_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_11.wav,3.961,VI [s] I TA NI I LE.,male,,43 xitsonga_139_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_12.wav,1.735,makume mbirhi Ndzhati.,male,,43 xitsonga_139_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_13.wav,6.365,tandza ntsevu mbirhi mune mbirhi nkombo nkombo [n] mbirhi nhungu mbirhi.,male,,43 xitsonga_139_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_14.wav,4.085,Khomixini ya Vutirhela-Mfumo Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,43 xitsonga_139_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_15.wav,5.674,Xede a nkhensa a humesa ni khume ro pfala huvo ya [n] Makapana.,male,,43 xitsonga_139_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_16.wav,5.076,[n] wena umuhlanganyeti ni mupfurheteri etidyondzweni ta mina.,male,,43 xitsonga_139_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_17.wav,5.365,xihangu xa [n] maqulu xi sungula ku nela etlhelweni ra vaDlayani.,male,,43 xitsonga_139_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_18.wav,4.958,Magezi Yingwani a hakarhile xigubu a ri karhi a xi vandlamula.,male,,43 xitsonga_139_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_19.wav,3.661,hi ni mikwana matlhari swihloka ni swigiya.,male,,43 xitsonga_139_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_20.wav,4.381,kambe a nga tibumabumelanga hikuva a nga ri munhu wa manyunyu.,male,,43 xitsonga_139_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_21.wav,2.62,hakunene a khunguvanyekile.,male,,43 xitsonga_139_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_22.wav,2.734,mufundhisi John Mboweni hi Junod.,male,,43 xitsonga_139_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_23.wav,3.281,swichudeni swona swi ta nghena hi toyi toyi.,male,,43 xitsonga_139_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_24.wav,4.506,[n] kutani na yena Mugevisa a lo swi mama hinkwaswo eveleni.,male,,43 xitsonga_139_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_25.wav,3.918,hi lo onha yini mi ngo hi [n] pfukela mpundzu ka [n] N'wa-Ripewu?,male,,43 xitsonga_139_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_26.wav,3.768,"[n] masimu nhova na swihari, i swa rixaka.",male,,43 xitsonga_139_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_27.wav,3.219,[n] wena mistrese Juliana Mahinga.,male,,43 xitsonga_139_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_28.wav,6.028,Khazamula hi ku tlhariha a nga [s] tenga- [um] -ngisanangi na Masungi.,male,,43 xitsonga_139_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_29.wav,3.691,"ha, Ivy u nga swi tiyela swa Vhumani wena?",male,,43 xitsonga_139_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_139/xitsonga_139_30.wav,3.148,hi xinkadyana a ko twakala ku yuu.,male,,43 xitsonga_140_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_01.wav,1.19,i [n] Xitsonga.,female,,48 xitsonga_140_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_02.wav,1.632,makume mune [n] nhungu.,female,,48 xitsonga_140_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_03.wav,1.235,wa [n] xisati.,female,,48 xitsonga_140_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_04.wav,1.325,ra le nyongen-.,female,,48 xitsonga_140_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_05.wav,15.887,"mbirhi [n], hika, mbirhi, [n] hika, n'we [n], xiboho, dzana, [um] na makume ntlhanu n'we.",female,,48 xitsonga_140_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_06.wav,11.065,"makume mbirhi [n], hi n'wheti ya [n], vukhume, mbirhi, hi lembe ra dzana nkaye, makume, [n] ntlhanu nkaye.",female,,48 xitsonga_140_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_07.wav,1.46,a ndzi tekiwanga.,female,,48 xitsonga_140_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_08.wav,1.701,etikweni ra ka [n] Mhlava.,female,,48 xitsonga_140_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_09.wav,3.693,ndzi tshama edorobeni nkulu ra Tzaneen.,female,,48 xitsonga_140_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_10.wav,3.326,awara ya ntsevu ehenhla ka nhloko.,female,,48 xitsonga_140_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_11.wav,8.84,N WA A YA [n] A.,female,,48 xitsonga_140_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_12.wav,2.58,"[n] mbirhi, Mawuwani.",female,,48 xitsonga_140_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_13.wav,13.954,"tandza, nkombo, n'we, mune, ntsevu, mune mune nhungu nharhu ntlhanu.",female,,48 xitsonga_140_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_14.wav,6.193,"Ndzawulo, ya ta Mintirho, Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",female,,48 xitsonga_140_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_15.wav,5.533,"ri te loko ri ku gwiii, ro ndzi kuma ndzi ri [n] emimpfhukeni.",female,,48 xitsonga_140_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_16.wav,7.715,"Makhanduli, na Martha, va bula ya vona mhaka, va ri voxe.",female,,48 xitsonga_140_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_17.wav,7.696,"kambe, a nga tibumabumelanga, hikuva, a nga ri munhu wa manyunyu.",female,,48 xitsonga_140_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_18.wav,5.578,"mudlayi, a a hloniphiwa, tani hi ntsumbu.",female,,48 xitsonga_140_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_19.wav,7.34,"kumbexani, a xi vula ntiyiso leswaku, xi ponile ri ahlamile.",female,,48 xitsonga_140_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_20.wav,5.713,"wesele o [n] riqingho thyaa, a ya xavisela muxavi.",female,,48 xitsonga_140_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_21.wav,9.124,"kula Magoda, wena manghena exidziveni, xa tingwenya, hi mandla.",female,,48 xitsonga_140_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_22.wav,6.688,"xitokisi, a xi swi tivi leswaku, ku ni mandlhozi.",female,,48 xitsonga_140_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_23.wav,6.763,"Bodo ya Vafambisi, ya byona, yi ta hlawuriwa hi holobye.",female,,48 xitsonga_140_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_24.wav,8.659,"switandi, swa Maantswisele, swi nga hlanganisiwa, ni tigiredi.",female,,48 xitsonga_140_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_25.wav,6.33,"ri lo ka ri ku nwee, Jimbro, a ha lo nkee.",female,,48 xitsonga_140_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_26.wav,3.714,"va nkhunkhusela hi khumbi, ra dladla.",female,,48 xitsonga_140_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_27.wav,10.366,"tshikani ku pekulana, mi nga tiendli, mi nga tiendli, wamahingakanya, tindlela.",female,,48 xitsonga_140_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_28.wav,8.82,"secheni, [n] mbuti, ya xihaha, a yi tswaleli entlhambini.",female,,48 xitsonga_140_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_29.wav,9.071,"mphikizano lowu, wu fanele ku famba swin'we, ni vunghana, ni vuxaka.",female,,48 xitsonga_140_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_140/xitsonga_140_30.wav,10.638,"tingana ta sw- ta vusiwana, ti hlongoriwile, tiva no tiphata, evanhwini.",female,,48 xitsonga_141_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_01.wav,1.054,i Xitsonga.,female,,42 xitsonga_141_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_02.wav,1.587,makume mune mbirhi.,female,,42 xitsonga_141_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_03.wav,1.195,ni wa xisat-.,female,,42 xitsonga_141_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_04.wav,1.055,ra le ndlwini.,female,,42 xitsonga_141_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_05.wav,6.069,"mbirhi hiko mbirhi hiko mbirhi xiboho, dzana makume ntlhanu mbirhi.",female,,42 xitsonga_141_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_06.wav,8.233,"hi siku ra vu makume mbirhi mbirhi, hi n'wheti ya Dzivamusoko, hi lembe ra magidi nkaye makume ntsevu ntsevu.",female,,42 xitsonga_141_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_07.wav,1.089,ni tekiwile.,female,,42 xitsonga_141_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_08.wav,1.926,etikweni ra Olifantshoek.,female,,42 xitsonga_141_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_09.wav,2.3,tshama eswitandini swa la makaya.,female,,42 xitsonga_141_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_10.wav,2.455,kotara ku bile awara ya khume.,female,,42 xitsonga_141_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_11.wav,4.061,T I H U K U.,female,,42 xitsonga_141_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_12.wav,2.438,"khume ntsevu, Sunguti.",female,,42 xitsonga_141_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_13.wav,8.071,"tandza ntsevu nkombo, ntsevu mune ntsevu ntsevu tandza mbirhi tandza.",female,,42 xitsonga_141_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_14.wav,4.969,"Ndzawulo ya ta Vurimi, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,42 xitsonga_141_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_15.wav,3.069,ndzi fela yini eJoni va felaka [n] mali?,female,,42 xitsonga_141_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_16.wav,2.325,ngati [n] yi tshonela hansi.,female,,42 xitsonga_141_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_17.wav,5.305,"vusiku byona lebya matolo hosi ni Muvumbi wakwe, u nwi vitanile.",female,,42 xitsonga_141_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_18.wav,4.816,"loko xi ku thamu, ko twakala vutsweke tswoke milengeni.",female,,42 xitsonga_141_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_19.wav,4.895,"Sonto ya kona [n], a ti ta va tiduma eka va [n] Mauzer.",female,,42 xitsonga_141_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_20.wav,2.575,rhwala macakala ya wena u famba.,female,,42 xitsonga_141_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_21.wav,4.775,"leswi a ti pfuka enhlokweni ha, a ta wu tiva.",female,,42 xitsonga_141_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_22.wav,5.125,ku famba ka wena onge ko wa mazukwa vugingiriko onge i [n] vunsini.,female,,42 xitsonga_141_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_23.wav,5.114,"hlamusela tindzimi hinkwato leta khume n'we, ta ximfumo.",female,,42 xitsonga_141_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_24.wav,3.253,swichudeni swona swi ta nghena hi toyi toyi.,female,,42 xitsonga_141_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_25.wav,4.355,"ri lo ka ri ku nwee, Jimbro a ha lo nkee.",female,,42 xitsonga_141_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_26.wav,2.2,va ta ku hlupha vanhu lavaya.,female,,42 xitsonga_141_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_27.wav,3.904,swigevenga swimbirhi a swi pakile movha emakhwatini.,female,,42 xitsonga_141_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_28.wav,6.418,"hi ndhava u famba hi ku tlotloma wonge wo va bofu naa, xivutiso a makum-.",female,,42 xitsonga_141_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_29.wav,4.728,"loko kokwana a fika, ni ta tsaka [n] ngopfu wena bava.",female,,42 xitsonga_141_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_141/xitsonga_141_30.wav,4.612,Billy hi yena a tshamaka eNkowankowa na ndyangu wa yena.,female,,42 xitsonga_142_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_01.wav,0.967,i [n] Xitsonga.,male,,18 xitsonga_142_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_02.wav,1.01,[n] khume nhungu.,male,,18 xitsonga_142_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_03.wav,0.838,wa [n] xinuna.,male,,18 xitsonga_142_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_04.wav,0.943,[n] ra le nyongeni.,male,,18 xitsonga_142_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_05.wav,9.971,"n'we, [n] hiko, n'we, hiko, n'we, ivi yi ku [um] [um] [s] [n] dzana na makume ntlhanu nharhu.",male,,18 xitsonga_142_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_06.wav,5.533,"[n] ni velekeriwe hi siku ra vunharhu, Nyenyankulu hi lembe ra gidi madzana nkaye makume nkaye.",male,,18 xitsonga_142_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_07.wav,0.961,a [n] ndzi tekan-.,male,,18 xitsonga_142_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_08.wav,1.458,exibedlele xa Tiyani.,male,,18 xitsonga_142_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_09.wav,0.95,doroba ra Giyani.,male,,18 xitsonga_142_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_10.wav,2.078,kotara ku bile awara ya khume mbirhi.,male,,18 xitsonga_142_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_11.wav,6.78,[n] ra I sa I N da A.,male,,18 xitsonga_142_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_12.wav,1.771,"nharhu, [n] Nyenyenyani.",male,,18 xitsonga_142_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_13.wav,9.527,"tandza, mbirhi ntlhanu ntlhanu mbirhi nharhu nkombo mune [n] ntsevu nkombo.",male,,18 xitsonga_142_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_14.wav,4.278,Ejensi ya Vunhlori bya Tiko Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,male,,18 xitsonga_142_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_15.wav,2.494,kutani a vona ku swuluka ka [n] xinghunghumani.,male,,18 xitsonga_142_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_16.wav,1.964,vo xi landza hi xiparapara.,male,,18 xitsonga_142_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_17.wav,4.377,"[n] ku famba ka wena onge ko wa mazukwa, vugingiriko onge i vunsini.",male,,18 xitsonga_142_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_18.wav,3.688,exikandzeni a ambarile manghilazi yo sivela dyambu.,male,,18 xitsonga_142_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_19.wav,2.804,hi rivata hi madzolonga na ku hlevana.,male,,18 xitsonga_142_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_20.wav,5.522,"u- unwana, va lo swikhuwana, ni [n] swikambana, tlhandla.",male,,18 xitsonga_142_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_21.wav,5.617,"[n] kambe ku endliwa yini, ha tona tinchu- tinchuguru ta magaga na?",male,,18 xitsonga_142_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_22.wav,2.838,ku tixisa hi swa misava mina ndza [n] ala.,male,,18 xitsonga_142_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_23.wav,2.551,hi ya edorobeni yoo yoo yoo.,male,,18 xitsonga_142_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_24.wav,3.294,[n] Russia ni ntukulu va sala va lo whii.,male,,18 xitsonga_142_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_25.wav,4.069,[n] lexi i xisolo lexikulu ehenhla ka ntirho wot- wa vudyondzisi.,male,,18 xitsonga_142_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_26.wav,2.619,eka yena Vakwapa a byi ri vukati.,male,,18 xitsonga_142_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_27.wav,2.294,akani muti wa n'wina hi vunene.,male,,18 xitsonga_142_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_28.wav,5.051,"ku ehleketa, Makhanani swi n'wi tsundzuxe [n] Khombomuni nkata Mashele?",male,,18 xitsonga_142_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_29.wav,1.913,va n'wi [n] ambasas- -ambalo swakwe.,male,,18 xitsonga_142_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_142/xitsonga_142_30.wav,3.446,[n] tinguvu ta vana ndzi ta [n] rhumela endzhaku ka nkarhinyana.,male,,18 xitsonga_143_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_01.wav,0.875,Xitsonga.,male,,29 xitsonga_143_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_02.wav,1.535,makume mbirhi nkaye.,male,,29 xitsonga_143_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_03.wav,1.003,wa xinuna.,male,,29 xitsonga_143_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_04.wav,0.842,ra le ndlwini.,male,,29 xitsonga_143_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_05.wav,12.118,"n'we [n] [s], hiko, n'we, hiko, mbirhi, xiboho, [n] n'we, ntlhanu, mune.",male,,29 xitsonga_143_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_06.wav,11.114,"[n] [s] siku ra vukhume nkombo, n'wheti ya vunkombo, lembe ra dzana, nkaye, nkombo nkaye.",male,,29 xitsonga_143_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_07.wav,0.988,[s] ndzi tekile.,male,,29 xitsonga_143_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_08.wav,1.036,[n] e- Tiyani.,male,,29 xitsonga_143_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_09.wav,0.829,Tzaneen.,male,,29 xitsonga_143_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_10.wav,2.208,awara ya nharhu ehenhla ka nhloko.,male,,29 xitsonga_143_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_11.wav,11.47,X [s] I G A L A N A.,male,,29 xitsonga_143_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_12.wav,2.166,"[s] khume nkaye, [n] Mhawuri.",male,,29 xitsonga_143_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_13.wav,14.408,"[s] tandza, ntsevu, nharhu, n'we, nkombo, nharhu, mune, nhungu, mbirhi, tandza.",male,,29 xitsonga_143_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_14.wav,5.109,"Vuhlayi bya Vanhu e Afrika Dzonga [n] [s], Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,29 xitsonga_143_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_15.wav,4.839,"bra Lefty na yena u byarhile [n] [s], mbewu ya yena hi yexe.",male,,29 xitsonga_143_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_16.wav,2.953,hi ya edorobeni yoo yoo yoo.,male,,29 xitsonga_143_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_17.wav,5.096,"[n] mahlo ya tshwukile o nge ti, [s] ti a lo dzaha mbangi.",male,,29 xitsonga_143_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_18.wav,5.155,"ntshunxeko lowu, wu pimiwa hi k-, hi nkoka wa nandzu wa nkona- wa kona.",male,,29 xitsonga_143_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_19.wav,3.658,"ta vusiwana byakwe, hinkwato, a ti lo mphuu.",male,,29 xitsonga_143_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_20.wav,7.512,"[n] kula ma, [s] kula Magoda wena, manghena exidziveni, xa tingwenya hi m-, hi mandla.",male,,29 xitsonga_143_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_21.wav,9.915,"Madumelani [n] [s], xihefemulo [n], u nga tihundzuli, phuphula, ndzhengha wo tani.",male,,29 xitsonga_143_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_22.wav,5.196,"[s] futhi Nkwinika, nhloko ya xikolo xa kona, i munghana wa wena.",male,,29 xitsonga_143_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_23.wav,5.048,"[s] tshinela u ta nuhweta, swiphyaruphyaru leswi hi wexe.",male,,29 xitsonga_143_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_24.wav,3.835,"[s] wena mistrese Juliana, Mahinga.",male,,29 xitsonga_143_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_25.wav,3.81,[s] Sibiya a komba tihanci ta yena ndlela.,male,,29 xitsonga_143_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_26.wav,2.134,wa xibedlhele xa Letaba.,male,,29 xitsonga_143_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_27.wav,5.741,"[n] ku khedziwa swimunhuhatwa eka, ririmi, i madlayisani.",male,,29 xitsonga_143_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_28.wav,3.737,ndzi [s] twa leswaku u hola mali ya vubofu wena.,male,,29 xitsonga_143_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_29.wav,5.828,"va hlanganisiwile hi, mhalamhala ni minkulungwana ya vavasati.",male,,29 xitsonga_143_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_143/xitsonga_143_30.wav,4.13,[s] miehleketo ya mina a yi tengile naswona a yi phyuphyile.,male,,29 xitsonga_144_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_01.wav,0.822,i Xitsonga.,female,,22 xitsonga_144_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_02.wav,1.314,makume [n] mbirhi mbirhi.,female,,22 xitsonga_144_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_03.wav,0.901,wa [n] xisati.,female,,22 xitsonga_144_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_04.wav,1.092,ra le nyongeni.,female,,22 xitsonga_144_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_05.wav,5.351,"n'we hiko mbirhi n'we [n], dzana makume ntlhanu ntlhanu.",female,,22 xitsonga_144_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_06.wav,6.382,"hi le- hi siku ra vumbirhi ra n'wheti ya [n] Nyenyankulu, hi lembe ra dzana makume nkaye nhungu ntsevu.",female,,22 xitsonga_144_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_07.wav,0.973,a ni tekiwang-.,female,,22 xitsonga_144_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_08.wav,1.553,[n] exibedlele xa [n] Elim.,female,,22 xitsonga_144_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_09.wav,0.911,ra [n] Giyani.,female,,22 xitsonga_144_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_10.wav,2.063,[n] hafu ku bile awara ya mune.,female,,22 xitsonga_144_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_11.wav,3.28,T [n] H Y A [n] A.,female,,22 xitsonga_144_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_12.wav,2.036,siku ra makume [n] mbirhi Mudyaxihi.,female,,22 xitsonga_144_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_13.wav,6.676,"tandza, mune nharhu, nhungu nkombo, nhungu, mune nharhu tandza ntlhan-.",female,,22 xitsonga_144_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_14.wav,3.755,[n] Ejensi ya Vunhlori bya Tiko Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,female,,22 xitsonga_144_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_15.wav,2.863,Jordaan u tlhelerile epurasini ra yena.,female,,22 xitsonga_144_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_16.wav,3.799,yena wo yevula ndlopfu a ri yexe Mdumakude wa njiya.,female,,22 xitsonga_144_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_17.wav,3.833,miehleketo ya mina a [s] yi tengile naswona a yi phyuphyile.,female,,22 xitsonga_144_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_18.wav,3.697,[n] Soyaphi a nga mi tshembisa leswaku u ta ta tikomba hi [n] Muqhivela.,female,,22 xitsonga_144_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_19.wav,2.994,hi yena mana wa yena loyi a n'wi nghenisaka xikolo.,female,,22 xitsonga_144_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_20.wav,2.054,kunene rigoda ri [n] phasile.,female,,22 xitsonga_144_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_21.wav,4.121,"kute loko a fika exintshabyanini lexi, ivi a [s] sungula ku chava.",female,,22 xitsonga_144_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_22.wav,4.118,"he mfana, a ku na ku wisa hikuva rendzo ra hina ra ha [n] lehile.",female,,22 xitsonga_144_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_23.wav,2.907,kumbe na yena a nga ta ri vona ku xa ka rona.,female,,22 xitsonga_144_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_24.wav,2.649,ripfalo ri tsemakanya exifuveni xa yena.,female,,22 xitsonga_144_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_25.wav,2.727,hinkwerhu hi swihefemuri swa kwala misaveni.,female,,22 xitsonga_144_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_26.wav,5.024,"va N'wa-Hlabangwani va na thyaka, va nunhwa, naswona va ta hi nyumi.",female,,22 xitsonga_144_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_27.wav,3.904,"timhaka leti a nga ti kuma la, a ti n'wi pfimbise nhloko.",female,,22 xitsonga_144_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_28.wav,1.645,nkuzi hi mina ndzi ri ndzex-.,female,,22 xitsonga_144_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_29.wav,3.641,"loko a fika, Japi a a pfukile a tshama exitulwini.",female,,22 xitsonga_144_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_144/xitsonga_144_30.wav,4.378,enonweni wa baku a ka ha ncikinyile nkongotlo wa xiphongo [s] lexiya.,female,,22 xitsonga_145_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_01.wav,0.934,[s] i Xitsonga.,female,,31 xitsonga_145_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_02.wav,1.174,makume [s] nharhu n'we.,female,,31 xitsonga_145_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_03.wav,1.002,wa xisati.,female,,31 xitsonga_145_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_04.wav,1.144,[s] ra le ndlwini.,female,,31 xitsonga_145_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_05.wav,7.412,"n'we [s], hiko [n] mbirhi [s], hiko mbirhi, hiko dzana ntlhanu ntsevu.",female,,31 xitsonga_145_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_06.wav,7.808,"-iku ra [s] ntsevu, Mhawuri hi lembe ra, gidi nkaye, nkombo [n] ntsevu.",female,,31 xitsonga_145_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_07.wav,1.175,[n] ni [s] tekiwile.,female,,31 xitsonga_145_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_08.wav,1.983,ka Minginisi a- [n] Giyani.,female,,31 xitsonga_145_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_09.wav,2.194,tshama dorobeni ra [n] Polokwane.,female,,31 xitsonga_145_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_10.wav,2.504,[s] hafu ku bile awara [s] ya khume n'we.,female,,31 xitsonga_145_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_11.wav,9.838,M [n] [s] na [n] I na M na P na F na I.,female,,31 xitsonga_145_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_12.wav,1.679,"[n] nkombo, [s] Sunguti.",female,,31 xitsonga_145_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_13.wav,12.742,"tandza, n'we, ntsevu [n] ntlhanu mune ntsevu nharhu [s], nhungu mbirhi n'we.",female,,31 xitsonga_145_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_14.wav,4.814,"[s] Ndzawulo ya ta Misava, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,31 xitsonga_145_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_15.wav,4.295,[s] ngece ngece ngece ngece i ku rila ka ton- [n].,female,,31 xitsonga_145_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_16.wav,5.343,adirese leyi yi ni [n] yi ni khodi ya poso naswona yi tsariwa hi mbhuluko.,female,,31 xitsonga_145_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_17.wav,4.911,"[n] dyondzo, hi leswi swi vuriwaka [s] education, [n] kumbe onderwys.",female,,31 xitsonga_145_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_18.wav,5.087,"kasi u lo mi bela [s] thelegiramu, a mi byela hi ta rifu yena i mani?",female,,31 xitsonga_145_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_19.wav,5.352,"Billy [s], hi yena a tshamaka [s] eNkowankowa, na ndyangu wa yen-.",female,,31 xitsonga_145_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_20.wav,5.763,"[s] nsati, a nga ta n'wi, a nga ta n'wi amukela, no n'wi rhurhela.",female,,31 xitsonga_145_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_21.wav,5.179,"miehleketo ya mina, a yi tengile naswona a yi phyuphyile.",female,,31 xitsonga_145_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_22.wav,5.128,"Jake [s] [n], a navela ku vona [n] xisuti, ni milenge ya [n] ye-.",female,,31 xitsonga_145_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_23.wav,9.37,"va Gavaza [s], Rimbilana [n], Yandheya, Khataz-, Khanyisa [s], na va Munene.",female,,31 xitsonga_145_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_24.wav,6.596,"[n] le [s] nhlengeletanwini namuntlha, u ri fi- [s] u ri [n] fihlile papila rero, Gembani.",female,,31 xitsonga_145_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_25.wav,3.532,"[s] hefemulela ra yena, ri vuye ri cinca.",female,,31 xitsonga_145_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_26.wav,5.014,"kumbexani a xi vula ntiyiso leswaku xi ponile, ri ahlamile.",female,,31 xitsonga_145_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_27.wav,5.569,"leswi se na Daniel a a sungurile [n] Selinah, u lo tisalela na [s] David.",female,,31 xitsonga_145_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_28.wav,4.122,"[s] mudlayi, a hloniphiwa tani hi ntsumbu.",female,,31 xitsonga_145_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_29.wav,4.949,"kambe xivutiso xi kona [n] hi masiku, [n] ku yiwa [n] kwihi.",female,,31 xitsonga_145_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_145/xitsonga_145_30.wav,5.115,"[n] laha [n] doropeni, a ku ri ni [s] tindlu, to tala letintshwa.",female,,31 xitsonga_146_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_01.wav,1.105,i Xitsonga.,male,,54 xitsonga_146_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_02.wav,2.085,ndzi malembe makume ntlhanu mune.,male,,54 xitsonga_146_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_03.wav,1.099,ni wa xinuna.,male,,54 xitsonga_146_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_04.wav,1.532,e riqingo ra le nyongen-.,male,,54 xitsonga_146_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_05.wav,6.391,"mbirhi hiko n'we [n] hiko xiboho, dzana makume ntlhanu nkombo.",male,,54 xitsonga_146_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_06.wav,6.058,"ni velekiwe hi si- [um] hi siku ra, ra khume ra masiku, [um] Sunguti.",male,,54 xitsonga_146_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_07.wav,5.784,"gidi [n] [s], khum- makhume nka-, makhume khume nkaye makume ntlhanu [s] mune.",male,,54 xitsonga_146_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_08.wav,1.081,[s] ni tekile.,male,,54 xitsonga_146_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_09.wav,1.592,ni velekeriwe e Tiyani.,male,,54 xitsonga_146_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_10.wav,1.503,i Makhado a [n] Xitandani.,male,,54 xitsonga_146_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_11.wav,2.204,hafu ku bile awara ya nhungu.,male,,54 xitsonga_146_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_12.wav,10.38,"A [n], I [s], M B A [n] T I.",male,,54 xitsonga_146_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_13.wav,2.235,khume nkombo Mawuwani.,male,,54 xitsonga_146_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_14.wav,10.66,"[n] tandza, nharhu, mune nhungu nhungu mune [n] nkombo mbirhi tandza tandza.",male,,54 xitsonga_146_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_15.wav,4.686,[n] Mintlangu na Vuhungasi e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,54 xitsonga_146_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_16.wav,10.18,"Matibyana, a teka xinhongana, a kombetela ma- mavito, ya, tinhlolo.",male,,54 xitsonga_146_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_17.wav,6.577,"leswiya [n], swo lehisa nkarhi, swo va swa khal-.",male,,54 xitsonga_146_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_18.wav,5.254,"xitokisi, a xi swi ti a xi swi tivi leswaku, ku ni mandlhozi.",male,,54 xitsonga_146_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_19.wav,8.753,"ntela, wa khehla, khehla, ro khehlelela swihlahla, ku sala timintsu.",male,,54 xitsonga_146_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_20.wav,4.982,"bra Lefty na yena, u byarhile mbewu ya yena hi yexe.",male,,54 xitsonga_146_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_21.wav,5.175,"hi nkarhi wolowo, u twe ku khwaxa, halahaya mpfungwe.",male,,54 xitsonga_146_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_22.wav,5.75,"xana i mani a nga tshama a fika evugima a nga tshama a fika evugima musi, bya misa-?",male,,54 xitsonga_146_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_23.wav,10.683,"Mutlumuvi [n], na yena, u tikh- khulukela a nga vileli, o ntsee, a tikhulukela.",male,,54 xitsonga_146_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_24.wav,8.585,"Xede a nkhensa, a humesa, ni khume ro ro pfala huvo, ya Makapana.",male,,54 xitsonga_146_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_25.wav,5.243,"loko kokwana a fika, ni ta ni ta tsaka ngopfu, wena ba-.",male,,54 xitsonga_146_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_26.wav,5.803,"kwalaha xiticini, a ku ri ni vanhu lava, xavisaka swifat- [n].",male,,54 xitsonga_146_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_27.wav,5.415,"futhi Nkwinika nhloko ya xikolo, xa kona, i munghana wa we-.",male,,54 xitsonga_146_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_28.wav,7.835,"[n] kumbexani madambi lawa, hinkwawo, ya [n] tisiwile, hi xipuku lexi.",male,,54 xitsonga_146_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_29.wav,8.799,"ku fika sweswi, a va nga se, hlaseriwa, hi Vamuneri, na Khomixinari.",male,,54 xitsonga_146_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_30.wav,7.694,"Mashele u lovil-, u lo- u u u lo- u lovorile, hi ntlhanu wa makume, ya tipondo.",male,,54 xitsonga_146_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_146/xitsonga_146_31.wav,6.419,"yo va, nxivinxivi, yikulu, yo ringeta, ku pfuxa Zumo.",male,,54 xitsonga_147_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_01.wav,0.998,[n] Xitsonga.,male,,38 xitsonga_147_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_02.wav,1.535,[n] makume [n] nharhu nhungu.,male,,38 xitsonga_147_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_03.wav,1.147,[n] xinuna.,male,,38 xitsonga_147_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_04.wav,1.243,[um] ra le ndlwini.,male,,38 xitsonga_147_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_05.wav,9.197,"mbirhi, hiko [n] n'we, hiko mbirhi xiboho [n], dzana makume ntlhanu nhungu.",male,,38 xitsonga_147_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_06.wav,4.477,makume nharhu n'we Mhawuri khume nkaye makume ntsevu [n] nkaye.,male,,38 xitsonga_147_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_07.wav,1.217,ni tekile.,male,,38 xitsonga_147_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_08.wav,1.383,e- Bushbuckridge.,male,,38 xitsonga_147_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_09.wav,1.173,ePitori.,male,,38 xitsonga_147_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_10.wav,2.715,awara ya mbirhi ehenhla ka nhloko.,male,,38 xitsonga_147_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_11.wav,5.697,T A [n] L A K A.,male,,38 xitsonga_147_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_12.wav,1.856,khume Dzivamusoko.,male,,38 xitsonga_147_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_13.wav,7.273,"tandza mbirhi mbirhi, mune ntsevu tandza, nhungu mune mune [n] ntlhanu.",male,,38 xitsonga_147_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_14.wav,4.17,Ndzawulo ya ta Tiyindlu [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,38 xitsonga_147_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_15.wav,3.1,mejara wa kona xo peperha kunene.,male,,38 xitsonga_147_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_16.wav,3.714,swa nonohwa ku tumbuluxa mavito lamantshwa ya [n] vanhu.,male,,38 xitsonga_147_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_17.wav,4.353,hakanyingi [n] swifuwo swi hlayisiwa hi ntla- hi ntlawa lowutsongo.,male,,38 xitsonga_147_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_18.wav,4.003,Jake a navela ku vona xisuti ni milenge ya yena.,male,,38 xitsonga_147_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_19.wav,5.009,"vumbhoni bya mina hi lebyi, hlaya khadi leri i fokisi Mbatini.",male,,38 xitsonga_147_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_20.wav,4.311,xinkankanka lexi xi hlawuriwile hi manana Manthata.,male,,38 xitsonga_147_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_21.wav,4.689,"n- namuntlha dyambu ri xile, ku hava loyi a tivaka tiko ra kona.",male,,38 xitsonga_147_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_22.wav,3.889,loko a hlantswa o ti tlhuvutsa tani hi [n] dzovo.,male,,38 xitsonga_147_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_23.wav,3.762,tirhisa khondomu ya vaxinuna kumbe ya vaxisati.,male,,38 xitsonga_147_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_24.wav,3.799,mixo wa namutlha ndza ha ku twa swin'wana swo biha [n].,male,,38 xitsonga_147_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_25.wav,4.19,hlamusela tindzimi hinkwato leta khume n'we [n] ta ximfumo.,male,,38 xitsonga_147_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_26.wav,5.186,"varhangeri vo endla swiboho, ku va vathoriwa va [n] khamphani.",male,,38 xitsonga_147_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_27.wav,3.958,kasi mi na makungu wahi n'wina va ka waDayila?,male,,38 xitsonga_147_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_28.wav,3.684,"[n] vutlhokovetseri, poetry kumbe [n] digkuns.",male,,38 xitsonga_147_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_29.wav,3.51,"Bridget Gasa, i hofisi ya muganga ya Pitori.",male,,38 xitsonga_147_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_147/xitsonga_147_30.wav,2.758,hi ya edorobeni yoo yoo yoo [n].,male,,38 xitsonga_148_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_01.wav,1.217,[n] Xitsonga.,female,,46 xitsonga_148_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_02.wav,1.84,makume mune [n] ntsevu.,female,,46 xitsonga_148_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_03.wav,1.485,wa [s] xisati.,female,,46 xitsonga_148_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_04.wav,1.471,ra le [n] nyongeni.,female,,46 xitsonga_148_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_05.wav,16.037,"[n] mbirhi, hi hi [n] hiko, mbirhi hiko, n'we [n], xiboho, [s] magidi gidi n'we [s], makume ntlhanu nkaye.",female,,46 xitsonga_148_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_06.wav,8.26,"i siku ra khume [n] mbirhi, hi n'wheti ya Mawuwani, khume nkaye, makume ntsevu [n] n'we.",female,,46 xitsonga_148_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_07.wav,0.919,e e [n].,female,,46 xitsonga_148_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_08.wav,0.83,[n] Elim.,female,,46 xitsonga_148_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_09.wav,1.263,[n] Tzaneen.,female,,46 xitsonga_148_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_10.wav,2.475,[n] hafu ku bile awara ya nhungu.,female,,46 xitsonga_148_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_11.wav,4.724,L O K [n] U.,female,,46 xitsonga_148_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_12.wav,2.995,"makume mbirhi mbirhi, Mudyaxi-.",female,,46 xitsonga_148_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_13.wav,7.226,"tandza, mbirhi nharhu, tandza mbirhi nkombo, ntlhanu nkombo mune nharhu.",female,,46 xitsonga_148_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_14.wav,4.703,"Ndzawulo ya ta Vurimi, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,46 xitsonga_148_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_15.wav,4.144,tshinela u ta nuhweta swiphyaruphyaru leswi hi [n] [s] wexe.,female,,46 xitsonga_148_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_16.wav,3.445,jaha ri lo ensinyeni khegee [n].,female,,46 xitsonga_148_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_17.wav,4.718,"ndhuna ya n'wina yi pele minkova, ni maganga.",female,,46 xitsonga_148_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_18.wav,7.761,"hinkwenu vafi, ni [n] vaboli, vuyisani, Xikwembu xerhu.",female,,46 xitsonga_148_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_19.wav,6.666,"[n] hinkwavo va, rungula leswaku, N'wa-Ridonga [n], u byi kandzile vukati.",female,,46 xitsonga_148_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_20.wav,5.438,"loko kokwana a fika ni ta, tsaka ngopfu, wena bava.",female,,46 xitsonga_148_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_21.wav,6.436,"[n] mina ndzi ta va byela ekaya, va ta n'wi lavela [n] huku ya, timbuva.",female,,46 xitsonga_148_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_22.wav,3.115,"va forile, va lo thwililii.",female,,46 xitsonga_148_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_23.wav,14.625,"loko, a rivateka nkarhi lowu [n], vekeke, hi maqwe- hi maqhweta, ya Majeff wa hela.",female,,46 xitsonga_148_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_24.wav,5.168,"xinkadyana a ko twakala, ku yuu.",female,,46 xitsonga_148_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_25.wav,8.331,"movha lowu nga ta yima, le, garachi wu ni nomu wa, vulavula.",female,,46 xitsonga_148_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_26.wav,4.875,"Malangadza, wena maxava, rihunga.",female,,46 xitsonga_148_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_27.wav,5.944,"kutani Masungi, a jitama a humesa, nhundzu ya yena hinkwayo.",female,,46 xitsonga_148_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_28.wav,5.613,"ku ni tindlela timbirhi, to ololoxa xiphiqo, xa [n] mali.",female,,46 xitsonga_148_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_29.wav,7.41,"loko ko va yena, nd- [um] ndzi dlele mina, Somaya mfana wa moya.",female,,46 xitsonga_148_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_148/xitsonga_148_30.wav,9.795,"kasi le, kamarini, Chauke u lo fika, [n] a, badama, hi ma khwiri emubedweni.",female,,46 xitsonga_149_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_01.wav,1.305,e ra Xitsonga.,female,,40 xitsonga_149_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_02.wav,1.445,makume mune.,female,,40 xitsonga_149_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_03.wav,1.094,wa [n] xisati.,female,,40 xitsonga_149_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_04.wav,2.031,"i ra le n-, ndlwini.",female,,40 xitsonga_149_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_05.wav,9.06,"xiboho mbirhi, hiko mbirhi hiko mbirhi xiboho, dzana makume ntsevu.",female,,40 xitsonga_149_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_06.wav,7.575,ni velekiwe hi siku ra khume Nyenyenyani gidi madzana nkaye makume ntsevu nhungu.,female,,40 xitsonga_149_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_07.wav,1.321,ni tekiwile.,female,,40 xitsonga_149_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_08.wav,1.355,e Mafaran-.,female,,40 xitsonga_149_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_09.wav,1.458,ra Tzaneen.,female,,40 xitsonga_149_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_10.wav,2.303,hafu ku bile awara ya mbirhi.,female,,40 xitsonga_149_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_11.wav,6.674,D Z O V O.,female,,40 xitsonga_149_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_12.wav,2.067,mbirhi n'we Sunguti.,female,,40 xitsonga_149_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_13.wav,5.098,tandza ntlhanu nhungu mbirhi n'we n'we nharhu nhungu ntlhanu mune.,female,,40 xitsonga_149_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_14.wav,4.178,Nkwama wa ri Tiko Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,40 xitsonga_149_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_15.wav,5.68,"Perepetwa mana wa Chali na Nkiyasi, u kona kwala [n] kaya.",female,,40 xitsonga_149_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_16.wav,4.842,"ndhuma ya n'wina, yi pele minkova ni ma ni maganga.",female,,40 xitsonga_149_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_17.wav,4.317,"exikandzeni a ambarile manghilazi, yo sivela dyam-.",female,,40 xitsonga_149_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_18.wav,4.981,swifaniso swa Yesu hi Mo- Morier Genoud.,female,,40 xitsonga_149_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_19.wav,5.168,"kasi mi na makungu wahi n'wina va ka, waDayila?",female,,40 xitsonga_149_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_20.wav,6.208,"Soyaphi [n], a nga mi tshembisa leswaku u ta ta tikomba hi Muqhivela.",female,,40 xitsonga_149_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_21.wav,6.038,"ku ehleketa, Makhanani, swi n'wi tsundzuxe Khombomuni nkata [n] Mashele.",female,,40 xitsonga_149_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_22.wav,7.207,"mahlo ya tshwukile o nge ti, o nge ti a lo dzaha mbangi.",female,,40 xitsonga_149_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_23.wav,5.881,tingana ta vusiwana ti hlongoriwile u tiva no tiphata evanhwini.,female,,40 xitsonga_149_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_24.wav,5.797,"kambe loko a nga tshikanga xikolo, a a ta kala a wu tiva.",female,,40 xitsonga_149_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_25.wav,7.174,"makha, Makhanduli na Martha, va bula ya vona mhaka va ri voxe.",female,,40 xitsonga_149_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_26.wav,3.666,tihomu ti vundza emindzhutini ti gayel-.,female,,40 xitsonga_149_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_27.wav,5.69,ndzi sirhelerile ku velekiwa ka yena n'hweti yaliya yo sungul-.,female,,40 xitsonga_149_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_28.wav,6.501,"nyimpi leyi a yi se- lerisa le- lweriwa e- Sun City e- Bop-, e- Bophuthatswana.",female,,40 xitsonga_149_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_29.wav,5.246,wo rhanga i Justice ku landza Jack ivi ku ta Norman.,female,,40 xitsonga_149_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_149/xitsonga_149_30.wav,7.334,"va Gavaza, Rimbilana, Yandheya, Khataza, Khanyisa, na va Munene.",female,,40 xitsonga_150_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_01.wav,1.173,i Xitsonga.,male,,24 xitsonga_150_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_02.wav,3.775,"ni na malembe ya, ma khume mbirhi mune.",male,,24 xitsonga_150_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_03.wav,1.234,e wa xinuna.,male,,24 xitsonga_150_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_04.wav,1.34,e ra le [n] nyongeni.,male,,24 xitsonga_150_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_05.wav,8.873,"n'we, hiko n'we, hiko n'we, [n] xiboho, dzana, khume ntsevu n'we.",male,,24 xitsonga_150_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_06.wav,17.901,"ni velekiwe hi siku ra, [n] khume, [n] khume mbirhi mbirhi, [um] n'wheti ya Mudyaxihi lembe ra, dzana lembe ra gidi, dzana nkaye [um], khume, khume [n] nhungu nharhu.",male,,24 xitsonga_150_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_07.wav,0.805,-stans- [n] tek-.,male,,24 xitsonga_150_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_08.wav,5.071,"ni velekiwe aka, xi doroba xin'wani lexi va xi vitanaka [n] Senwamokgop-.",male,,24 xitsonga_150_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_09.wav,3.354,"ra dorobeni ra le [n], Thekwini, [n] a kumbe a Durban.",male,,24 xitsonga_150_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_10.wav,2.216,awara ya nkaye ehenhla ka nhloko.,male,,24 xitsonga_150_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_11.wav,3.766,I H E E.,male,,24 xitsonga_150_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_12.wav,1.944,nkombo Mawuwani.,male,,24 xitsonga_150_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_13.wav,6.68,"tandza, nharhu ntsevu mune, ntsevu n'we, nharhu ntsevu nkombo n'we.",male,,24 xitsonga_150_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_14.wav,6.792,Vufambisi lebyi lebyi ley- lebyi Tiyimeleke bya Swivilelo Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,24 xitsonga_150_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_15.wav,2.978,ndzi tshonisa nhloti wa mbitsi.,male,,24 xitsonga_150_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_16.wav,7.252,"va, [n] N'wa-Hlabangwani va na thyaka, va nunhwa naswona va ta hi nyumisa.",male,,24 xitsonga_150_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_17.wav,5.071,"Sonto ya kona, a ti ta va [n], tiduma, eka va [n] Mauzer.",male,,24 xitsonga_150_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_18.wav,5.232,Mashele a ringeta kambe ku vitana kufeni hi rito leri a ri file.,male,,24 xitsonga_150_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_19.wav,4.688,"leswi a ti pfuka enhlokweni ha, a ta wu tiva.",male,,24 xitsonga_150_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_20.wav,4.537,"swifaniso swa Yesu hi, Morier, Genoud.",male,,24 xitsonga_150_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_21.wav,4.039,"setifikheti, ya mpaso wa vanyiki.",male,,24 xitsonga_150_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_22.wav,3.924,"Mukhacani, u khandziyile ebazini.",male,,24 xitsonga_150_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_23.wav,5.22,"xo sungula ndza ku xeweta xikan'we ni vana va mina, na [n] mukhegulu.",male,,24 xitsonga_150_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_24.wav,5.897,"Madumelani, u nga tihundzuli, phuphula, ndzhengha wo tani.",male,,24 xitsonga_150_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_25.wav,8.408,"va Gavaza, Rimbilana, Yandheya, Khataza, Khanyisa na va Munene.",male,,24 xitsonga_150_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_26.wav,6.543,"[n] tiehleketeni, va te va tekiwa, hi loyi, Robert Rivombo.",male,,24 xitsonga_150_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_27.wav,4.169,"[n] kasi mi na makungu wahi n'wina, va ka waDayila?",male,,24 xitsonga_150_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_28.wav,3.512,"leswi swo [n] lehisa nkarhi, swo va swa khale.",male,,24 xitsonga_150_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_29.wav,4.648,"ri lo ka ri ku nwee, Jimbro a ha lo nkee.",male,,24 xitsonga_150_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_150/xitsonga_150_30.wav,8.73,"gede ya kona yi [n] kotletiwa, hi [n] tivLeravhere tinharhu.",male,,24 xitsonga_151_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_01.wav,1.042,[n] i Xitsonga.,male,,27 xitsonga_151_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_02.wav,1.524,[s] makume mbirhi [n] nkombo.,male,,27 xitsonga_151_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_03.wav,1.138,wa [s] xinuna.,male,,27 xitsonga_151_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_04.wav,1.103,ra le nyonge-.,male,,27 xitsonga_151_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_05.wav,10.858,"[n] n'we [n], xigimeto [n], n'we, [s] xi xigimeto mbirhi, hiko, [s] n'we, ntsevu, mbirhi.",male,,27 xitsonga_151_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_06.wav,8.312,"[s] khume mune, Hlangula, magidi [n] magidi n'we magidi nkaye, makume nhungu, n'we.",male,,27 xitsonga_151_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_07.wav,1.313,[n] ndzi tekanga.,male,,27 xitsonga_151_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_08.wav,1.201,[n] [s] e- Giyani.,male,,27 xitsonga_151_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_09.wav,1.27,Giya- [n] eGiyan-.,male,,27 xitsonga_151_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_10.wav,3.547,"[n] kotara ku [n] bile [s] awara, ya khume n'we.",male,,27 xitsonga_151_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_11.wav,11.918,[s] [s] L A [s] K U S I W A.,male,,27 xitsonga_151_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_12.wav,5.644,"[n] makume, [s] mbirhi n- nkaye [n] [s], N'wendzamhala.",male,,27 xitsonga_151_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_13.wav,11.629,"[n] tandza nharhu [s] ntsevu [n], [um] nkombo mbirhi [s] nhungu [s], [um] nharhu n'we, mbirhi ntsevu.",male,,27 xitsonga_151_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_14.wav,8.145,"Ndzawulo ya, swa Vuxongi na, [s] Mindhavuko Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",male,,27 xitsonga_151_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_15.wav,5.221,"[s] kun'wana va lo, swikhuwana [n], ni swikambana tlhandla.",male,,27 xitsonga_151_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_16.wav,6.112,"[n] lava nga fa, va hi [s] rhangerile, tindlela, na hina, hi ta va landza.",male,,27 xitsonga_151_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_17.wav,6.773,"[s] hinkwavo, va rungula, leswaku N'wa-Ridonga [n] u byi, kandzile vukati.",male,,27 xitsonga_151_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_18.wav,8.027,"kasi le [s], kamarini, Chauke u lo [n] fika [s], a badama [n] hi khwiri [n] emubedweni.",male,,27 xitsonga_151_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_19.wav,7.884,"[s] Dadewethu, a rila, hi mbhikwana, a ta, ku gaa, a timekile.",male,,27 xitsonga_151_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_20.wav,6.985,"[s] va tshika na ku, dyi chelela kwalomu mimporosini, dyi ta khawula.",male,,27 xitsonga_151_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_21.wav,6.922,"[n] kumbe na yena [s], a nga, ta riv- a nga ta ri vona, ku xa ka rona.",male,,27 xitsonga_151_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_22.wav,8.507,"kwalaho, Jordaan, a hunguta [n] [s], thelevhixini ivi a, ehleketa swinene.",male,,27 xitsonga_151_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_23.wav,6.899,"ku ehleketa, [s] Makhanani swi, n'wi tsundzuxe, [n] Khombomuni nkata Mashele.",male,,27 xitsonga_151_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_24.wav,6.001,"ngece ngece, ngece, [s] ngece, [s] i ku rila ka, tona.",male,,27 xitsonga_151_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_25.wav,7.158,"kutani [s] a vona, ku swulu- ku swuluka ka [s] xinghunghumani.",male,,27 xitsonga_151_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_26.wav,5.448,"[n] Billy, hi yena a tshamaka, eNkowankowa, na ndyangu wa yena.",male,,27 xitsonga_151_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_27.wav,6.608,"kasi mi na, [n] makungu, wahi, n'wina va ka [n], [s] waDayila?",male,,27 xitsonga_151_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_28.wav,7.124,"[s] Chauke wa vanhu [s], dyambu impela ro n'wi, pelela, ri lo hosi.",male,,27 xitsonga_151_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_29.wav,8.312,"Sam [s], [s] a susa xibamu exikosini xa Olivia [n], a xi komba eka Abby.",male,,27 xitsonga_151_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_151/xitsonga_151_30.wav,8.649,"[s] hi loko a languta, emilengeni a v- a vhoya byanyi lebyo leha, tanihi socha.",male,,27 xitsonga_152_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_01.wav,1.015,[s] Xitsonga.,female,,18 xitsonga_152_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_02.wav,1.024,khume [n] nhungu.,female,,18 xitsonga_152_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_03.wav,1.058,wa xisati.,female,,18 xitsonga_152_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_04.wav,1.243,ra le nyonge- [n].,female,,18 xitsonga_152_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_05.wav,12.203,"n'we [s] [s], hiko hiko two, hiko mbirhi hiko n'we xiboho, ma- [s] [n] dzana m- makume nha- makume ntsevu nharhu.",female,,18 xitsonga_152_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_06.wav,7.138,"[n] nkaye makume nkaye [n], [um] Nyenyenyani [n], [s] ra vuntlhan-.",female,,18 xitsonga_152_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_07.wav,1.007,a ni tekiwangi.,female,,18 xitsonga_152_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_08.wav,0.945,e Tiyani.,female,,18 xitsonga_152_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_09.wav,0.802,Giyan- [n].,female,,18 xitsonga_152_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_10.wav,2.855,[n] kotara ku ya eka awara ya nkombo.,female,,18 xitsonga_152_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_11.wav,18.135,[n] M B U L A [n] V U R [s] I S A N O.,female,,18 xitsonga_152_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_12.wav,2.788,khume n'we Mudyaxihi.,female,,18 xitsonga_152_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_13.wav,11.639,[n] tandza nharhu [s] nharhu nka [s] nhungu nkombo [n] nkombo ntlhanu tandza nhungu nharhu.,female,,18 xitsonga_152_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_14.wav,4.085,[s] Ndzawulo ya Rihanyo Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,18 xitsonga_152_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_15.wav,4.831,[n] swa nonohwa ku [n] tumbuluxa mavito lamantshwa ya vanhu.,female,,18 xitsonga_152_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_16.wav,4.835,"loko lembe leri ri [n] hela, va ta kuma mbuyelo wa von-.",female,,18 xitsonga_152_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_17.wav,5.133,"ahee, se byi [n] hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",female,,18 xitsonga_152_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_18.wav,6.033,manana wa yena u velekiwile hi [n] Mudyaxihi u lovile hi Mawuwan-.,female,,18 xitsonga_152_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_19.wav,2.508,wa xibedlhele xa Letaba.,female,,18 xitsonga_152_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_20.wav,5.11,[n] mixo wa [s] namutlha ndza ha ku twa [n] swin'wana swo biha [n].,female,,18 xitsonga_152_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_21.wav,4.361,nsati a ba katara nuna a chaya [s] a cina.,female,,18 xitsonga_152_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_22.wav,10.007,"[s] laha hi nga [n] nyika tsalwa leri, leswi na, [n] leswi na leswi hi Mkho- hi mi- hi Mkhombo.",female,,18 xitsonga_152_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_23.wav,9.971,"kambe [s] u n'wi hupile kutani [n], nkhu- khuwani ri, werile ehansi ri fayeka.",female,,18 xitsonga_152_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_24.wav,8.503,varhangeri vo endla swiboho [n] [s] ku va vathoriwa va kha- va khamphani.,female,,18 xitsonga_152_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_25.wav,6.792,Jimbro u [s] fikile hi ravuntlhanu le komponi ya [n] Naspoti.,female,,18 xitsonga_152_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_26.wav,5.871,"[s] setifikheti, ya mpaso wa vanyi- [n] wa [n] vanyiki.",female,,18 xitsonga_152_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_27.wav,10.229,"[n] Makhanduli na m- [s] Martha, va bula [um], va bula ya vona mhaka va ri [n], voxe.",female,,18 xitsonga_152_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_28.wav,10.856,"[s] [n] emabakweni lawa a ku, xaxamele mabodlela hi ni [n] [s] swiputsa swa, timi- swa timintsu.",female,,18 xitsonga_152_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_29.wav,5.665,"[n] mbuyangwana, [s] hi laya a kongoma, [n] maxuka.",female,,18 xitsonga_152_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_152/xitsonga_152_30.wav,9.075,"[n] kutani na yena [s] Mugevi- Mugevisa a lo swi m-, a lo swi mama hik-, hinkwaswo eveleni.",female,,18 xitsonga_153_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_01.wav,1.077,Xitsonga.,female,,35 xitsonga_153_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_02.wav,1.825,makume nharhu [n] ntlhan-.,female,,35 xitsonga_153_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_03.wav,1.48,[n] wa xisati.,female,,35 xitsonga_153_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_04.wav,1.049,endlwini.,female,,35 xitsonga_153_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_05.wav,10.493,"n'we, hiko, mbirhi, hiko [n], mbirhi, dzana makume ntsevu m-, mune.",female,,35 xitsonga_153_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_06.wav,5.825,"khume Sunguti, gidi, madzana nkaye, makume nkombo nharhu.",female,,35 xitsonga_153_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_07.wav,1.069,e e.,female,,35 xitsonga_153_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_08.wav,1.463,Pfukani.,female,,35 xitsonga_153_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_09.wav,1.305,e- Polokwane.,female,,35 xitsonga_153_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_10.wav,2.986,hafu ku bile awara ya ntsevu.,female,,35 xitsonga_153_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_11.wav,10.851,M L A W U L E K A.,female,,35 xitsonga_153_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_12.wav,2.277,khume nkaye Mhawuri.,female,,35 xitsonga_153_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_13.wav,9.399,[n] tandza ntsevu ntsevu ntlhanu nhungu nharhu ntlhanu mune tandza nharu.,female,,35 xitsonga_153_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_14.wav,4.169,Ndzawulo ya ta Misava Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,35 xitsonga_153_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_15.wav,4.66,kun'wana va lo swikhuwana ni swikambana tlhandla.,female,,35 xitsonga_153_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_16.wav,3.792,hi sungurile ku tirha hi [n] Musumbhunuku.,female,,35 xitsonga_153_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_17.wav,4.94,hlamusela tindzimi hinkwato leta khume n'we ta ximfumo.,female,,35 xitsonga_153_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_18.wav,4.727,nyimpi leyi a yi lweriwa e Sun City e Bophuthatswana.,female,,35 xitsonga_153_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_19.wav,5.356,"vana a va hlamula va lo nchaa, no tilumaluma va nga tilumalumi.",female,,35 xitsonga_153_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_20.wav,5.597,ndzi vonile nyimpi yi lwiwa e- Malden ku lwa manegro ni valungu.,female,,35 xitsonga_153_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_21.wav,5.876,"laha hi nga nyika tsalwa leri leswi na leswiya, mi- hi Mkhombo.",female,,35 xitsonga_153_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_22.wav,6.694,switandati swa Maantswisele swi nga hlanganisiwa ni tigi- ni tigiredi.,female,,35 xitsonga_153_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_23.wav,4.554,kasi mi na makungu wahi n'wina va ka waDayila?,female,,35 xitsonga_153_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_24.wav,6.245,ntela wa kha- wa khehla khehla ro khehlelela swihlahla ku sala timintsu.,female,,35 xitsonga_153_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_25.wav,3.29,go go ndzawini he Mafanato.,female,,35 xitsonga_153_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_26.wav,4.705,"Jake, a navela ku vona xisuti ni milenge ya yena.",female,,35 xitsonga_153_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_27.wav,4.651,dyinyoka ledyiya a ndzi lava ku dyi phyandlasa ndzi ri ndzexe.,female,,35 xitsonga_153_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_28.wav,3.775,hakunene a a [n] khunguvanyekile.,female,,35 xitsonga_153_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_29.wav,4.863,Jimbro u fikile hi ravuntlhanu le komponi ya Naspoti.,female,,35 xitsonga_153_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_153/xitsonga_153_30.wav,5.5,"leswi a ti a ti pfuka enhlokweni ha, a a ta wu tiva.",female,,35 xitsonga_154_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_01.wav,1.296,i [n] Xitsonga.,male,,37 xitsonga_154_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_02.wav,1.965,makume nharhu [n] nkombo.,male,,37 xitsonga_154_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_03.wav,1.471,wa xinuna.,male,,37 xitsonga_154_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_04.wav,1.944,riqingho ra le [n] nyongeni.,male,,37 xitsonga_154_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_05.wav,9.013,"mbirhi hiko, n'we hiko, n'we, xiboho, dzana makume ntsevu ntlha-.",male,,37 xitsonga_154_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_06.wav,8.548,"hi siku ra makume nharhu Hlangula, lembe [n] ra magidi khume nkaye, makume nkombo n'we.",male,,37 xitsonga_154_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_07.wav,1.515,ndzi [n] tekile.,male,,37 xitsonga_154_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_08.wav,2.566,e tikweni ra Tiyani.,male,,37 xitsonga_154_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_09.wav,1.252,eGiyan-.,male,,37 xitsonga_154_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_10.wav,2.881,kotara ku ya eka awara ya nkombo.,male,,37 xitsonga_154_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_11.wav,6.685,F A N E L [n] E.,male,,37 xitsonga_154_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_12.wav,2.277,mbirhi [n] Mhawuri.,male,,37 xitsonga_154_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_13.wav,8.504,"tandza mune ntlhanu, tandza nkombo nharhu, ntsevu mune n'we, mbirhi.",male,,37 xitsonga_154_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_14.wav,6.166,Vutirheli bya [n] Maphorisa ya Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,37 xitsonga_154_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_15.wav,6.201,Mativandlela a hamba a [n] khirhiwa no monyiwa ivi swi nga ha nyawuli.,male,,37 xitsonga_154_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_16.wav,5.822,[n] hi loko a languta emilengeni a vhoya byanyi lebyo leha tanihi socha.,male,,37 xitsonga_154_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_17.wav,4.18,"yo huu, ya Xidyohi na humbi ya yena.",male,,37 xitsonga_154_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_18.wav,4.703,loko kokwana a fika ni ta tsaka ngopfu wena bava.,male,,37 xitsonga_154_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_19.wav,4.665,ku endla swilo leswi swa [n] durha hikuva a swi xaviwi hi mali.,male,,37 xitsonga_154_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_20.wav,4.9,tani hi ma patroller va ka Klux a va tirha ni vusiku.,male,,37 xitsonga_154_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_21.wav,4.979,kumbexani a xi vula ntiyiso leswaku xi ponile ri ahlamile.,male,,37 xitsonga_154_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_22.wav,4.772,Jimbro u fikile hi ravuntlhanu le komponi ya Naspoti.,male,,37 xitsonga_154_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_23.wav,4.484,makwerhu Dilika a nga fanga hi rifu ra ntumbuluko.,male,,37 xitsonga_154_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_24.wav,3.652,munhu u titwela hungu rakwe a ri swakwe.,male,,37 xitsonga_154_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_25.wav,3.941,kutani a vona ku swuluka ka xinghunghumani.,male,,37 xitsonga_154_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_26.wav,3.249,akani muti wa n'wina hi vunene.,male,,37 xitsonga_154_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_27.wav,2.899,ngati yi tshonela hansi.,male,,37 xitsonga_154_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_28.wav,4.466,"ri lo ka ri ku nwee, Jimbro a ha lo nkee.",male,,37 xitsonga_154_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_29.wav,4.677,kumbexani madambi lawa hinkwawo ya tisiwile hi xipuku lexi.,male,,37 xitsonga_154_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_154/xitsonga_154_30.wav,3.801,"mufundhisi John Mboweni, hi Junod.",male,,37 xitsonga_155_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_01.wav,1.199,[um] i [n] Xitsonga.,male,,47 xitsonga_155_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_02.wav,1.699,makume mune nkombo.,male,,47 xitsonga_155_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_03.wav,0.954,wa [n] xinuna.,male,,47 xitsonga_155_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_04.wav,1.051,ra ra le ndlwini [n].,male,,47 xitsonga_155_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_05.wav,8.636,"[n] mbirhi, [s] hiko n'we hiko [n], mbirhi xiboho, dzana makume ntsevu ntsevu.",male,,47 xitsonga_155_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_06.wav,9.021,"[n] hi siku ra vu nkombo ra n'wheti ya Hlangula lembe ra m-, dzana makume nkaye, makume, [um] [s] ntsevu.",male,,47 xitsonga_155_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_07.wav,1.191,[s] ni tekile.,male,,47 xitsonga_155_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_08.wav,1.856,ndzi velekeriwe [s] e Pitori.,male,,47 xitsonga_155_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_09.wav,2.189,[s] ni tshama e [n] dorobeni ra Cape town.,male,,47 xitsonga_155_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_10.wav,2.925,[n] kotara ku ya eka awara ya mune.,male,,47 xitsonga_155_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_11.wav,3.961,[n] S [s] E N G A.,male,,47 xitsonga_155_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_12.wav,1.909,[s] khume ntlhanu Mhawuri.,male,,47 xitsonga_155_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_13.wav,9.795,tandza [s] mune nharhu tandza nharhu mune nhungu nkombo nkombo [n] mbirhi.,male,,47 xitsonga_155_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_14.wav,5.097,Ndzawulo ya Mintirho ya Mfumo eka Xichava xa Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,47 xitsonga_155_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_15.wav,4.922,"[s] timhaka leti a nga ti kuma [n], la ti n'wi pfimbise le nhloko.",male,,47 xitsonga_155_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_16.wav,5.241,"[n] tingana ta vusiwana ti hlongoriwile, tiva no tiphata evanhwini.",male,,47 xitsonga_155_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_17.wav,4.448,"[s] lexi i xisolo lexikulu ehenhla ka ntirho, wa [n] vudyondzisi.",male,,47 xitsonga_155_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_18.wav,3.792,muti wa [s] vantima a wu tyhiwe vito ra Black Mai Mai.,male,,47 xitsonga_155_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_19.wav,6.183,"[s] kasi le, kamarini Chauke u lo fika, a badama hi [n] khwiri emubedweni.",male,,47 xitsonga_155_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_20.wav,5.643,"le nhlengeletanwini namuntlha, u ri fihlile [n] papila rero [s] Gembani.",male,,47 xitsonga_155_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_21.wav,2.531,[s] xilebvu xa nhloko [n] yo basa.,male,,47 xitsonga_155_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_22.wav,7.469,"dokodela [s] Xiove yena se u hetile, byi korisa, va sala, va, jeleza.",male,,47 xitsonga_155_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_23.wav,3.678,"[s] xana, swidlayi leswi, swi kumekile kwihi?",male,,47 xitsonga_155_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_24.wav,3.932,"leswiya swo lehisa nkarhi swo va, [s] swa khale.",male,,47 xitsonga_155_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_25.wav,5.805,"Sam, u susa [s] xibamu exikosini xa Olivia, a xi komba eka Abby.",male,,47 xitsonga_155_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_26.wav,7.407,"[s] rhumbyana, ro vuyavuyani, khalavi nsulan-, [s] na rona, ro vuyavuyani.",male,,47 xitsonga_155_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_27.wav,5.982,"[s] tshenet- [n], u ta hu wela [s] swip- -phyaruphyaru leswi hi wexe.",male,,47 xitsonga_155_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_28.wav,4.937,"[s] go [n] go, ndzawini, he Mafanato.",male,,47 xitsonga_155_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_29.wav,2.522,"mpfula ya na, mthothothoo.",male,,47 xitsonga_155_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_155/xitsonga_155_30.wav,5.687,"mbewu leyi [n], yi byaleni, hi le ka switukulu-ndzhuwa.",male,,47 xitsonga_156_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_01.wav,1.059,[n] i Xitsonga.,female,,56 xitsonga_156_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_02.wav,4.563,makume ntlhanu ntsevu.,female,,56 xitsonga_156_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_03.wav,1.392,wa [n] xisati.,female,,56 xitsonga_156_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_04.wav,2.61,tirhisa riqingo ra le ndlwini.,female,,56 xitsonga_156_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_05.wav,15.223,"mbirhi hiko mbirhi hiko n'we xitlhekusi, dzana rin'we, makume ntsevu [n] nkombo.",female,,56 xitsonga_156_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_06.wav,18.683,"siku ra makume mbirhi ntsevu, hi n'wheti ya Hlangula, hi lembe ra, gidi madzana nka- madzana ya nkaye [um] makume ntlhanu n'we.",female,,56 xitsonga_156_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_07.wav,1.173,[n] ee.,female,,56 xitsonga_156_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_08.wav,3.24,eka Shiluvana eka Mhlava.,female,,56 xitsonga_156_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_09.wav,1.217,"[n] ka G-, e- Gauteng.",female,,56 xitsonga_156_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_10.wav,2.767,kotara ku bile awara ya nkombo.,female,,56 xitsonga_156_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_11.wav,10.884,M A G I S I T A R A T A.,female,,56 xitsonga_156_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_12.wav,3.205,"khume na nkaye, Ndzhati.",female,,56 xitsonga_156_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_13.wav,10.003,"tandza n'we nkombo, nharhu nkombo mune, ntsevu mbirhi nharhu mbirhi.",female,,56 xitsonga_156_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_14.wav,6.446,"Ndzawulo ya ta Mabindzu na Tiindastri, Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",female,,56 xitsonga_156_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_15.wav,7.173,"[n] enonweni wa baku, a ka ha ncikinyile, nkongotlo wa xiphongo lexiya.",female,,56 xitsonga_156_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_16.wav,5.561,"kutani Masungi a jitama a humesa nhu- nhundzu, ya yena hinkwayo.",female,,56 xitsonga_156_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_17.wav,2.785,jaha ri lo ensinyeni [n] khegee.,female,,56 xitsonga_156_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_18.wav,6.569,"wena umuhlanganyeti ni mupfurheteri, etidyondzweni, ta [n] mina.",female,,56 xitsonga_156_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_19.wav,4.353,"tshika Gideon a hetisa, tatana Jairus.",female,,56 xitsonga_156_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_20.wav,5.127,"tiehleketeni va tekiwa hi loyi, Robert [n] Rivombo.",female,,56 xitsonga_156_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_21.wav,3.897,kambe loko a nga tshikanga xikolo a a ta kala a wu tiva.,female,,56 xitsonga_156_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_22.wav,4.764,hi ya edorobeni yoo yoo yoo yoo.,female,,56 xitsonga_156_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_23.wav,5.334,"kutani a vona swulu- ku swuluka, ka xinghunghumani.",female,,56 xitsonga_156_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_24.wav,5.851,"[n] leswi a ti pfuka enhlokweni ha, a ta wu tiva.",female,,56 xitsonga_156_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_25.wav,3.461,Sundhuza va n'wi endle yini leswo dlaya nsati wakwe?,female,,56 xitsonga_156_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_26.wav,6.581,[n] dokodela Xiove yena se u hetile a byi korisa va sala va jeleza.,female,,56 xitsonga_156_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_27.wav,4.257,futhi Nkwinika nhloko ya xikolo xa kona i munghana wa wena [n].,female,,56 xitsonga_156_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_28.wav,3.282,ta ka Mpisane hi Sihlangu.,female,,56 xitsonga_156_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_29.wav,4.952,"hinkwenu vafi ni vaboli, vuyisani xikwembu xerhu.",female,,56 xitsonga_156_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_156/xitsonga_156_30.wav,5.246,"ndzi sirhelerile ku velekiwa ka yena n'hweti yaliya, yo sungula.",female,,56 xitsonga_157_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_01.wav,1.156,Xitsonga.,female,,53 xitsonga_157_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_02.wav,1.997,makume ntlhanu nharhu.,female,,53 xitsonga_157_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_03.wav,1.453,wa xisati.,female,,53 xitsonga_157_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_04.wav,1.252,ra le ndlwini.,female,,53 xitsonga_157_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_05.wav,10.304,"mbirhi hiko mbirhi hiko mbirhi xiboho [n], dzana, makume ntsevu nhungu.",female,,53 xitsonga_157_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_06.wav,12.505,"[n] e khume, n'wheti ya Khotavuxika [n], lembe ra gidi [n], [um] makume nkaye [n], makume ntlhanu ntlhanu.",female,,53 xitsonga_157_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_07.wav,1.333,ni tekiwile [n].,female,,53 xitsonga_157_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_08.wav,2.077,etikweni ra ka Mashamba.,female,,53 xitsonga_157_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_09.wav,2.216,ndzi tshama e- Polokwane.,female,,53 xitsonga_157_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_10.wav,2.47,awara ya n'we ehenhla ka nhloko.,female,,53 xitsonga_157_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_11.wav,6.126,T W E K E E.,female,,53 xitsonga_157_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_12.wav,1.988,khume nkaye Hukuri.,female,,53 xitsonga_157_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_13.wav,11.261,"tandza [n], n'we, ntlhanu mbirhi mune tandza tandza ntsevu mbirhi tandza.",female,,53 xitsonga_157_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_14.wav,3.606,Ndzawulo ya Vutleketli Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,53 xitsonga_157_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_15.wav,5.063,ku khedziwa swimunhuhatwa eka ririmi i madlayisani.,female,,53 xitsonga_157_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_16.wav,4.25,nsati a nga lavi ku twa nchumu hi Davula.,female,,53 xitsonga_157_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_17.wav,5.798,timhaka ti sungule ku bvinyeka loko va fika eka rhawundi ya vumune.,female,,53 xitsonga_157_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_18.wav,5.779,"[um] Mudzwambu a raha ximbitana xikan'we hi mphaxana, xi ya wela lee.",female,,53 xitsonga_157_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_19.wav,4.939,exikandzeni a ambarile manghilazi yo sivela dyambu.,female,,53 xitsonga_157_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_20.wav,6.425,"Soyaphi, a nga mi, tshembisa leswaku, u ta ta, u ta ta tikomba hi Muqhivela [n].",female,,53 xitsonga_157_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_21.wav,4.405,"munhu u titwela, hungu rakwe, a ri swakwe.",female,,53 xitsonga_157_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_22.wav,6.023,"Vukulu na Kutwala a va ri a va ri vona vahlohloteri, va yena.",female,,53 xitsonga_157_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_23.wav,8.419,"loko ma boxetela [n], a ma siyeta lomu, ka mavito ni tinomboro ta mali.",female,,53 xitsonga_157_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_24.wav,6.057,kula Magon- Magoda wena manghena exidziveni xa tingwenya hi [n] mandla.,female,,53 xitsonga_157_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_25.wav,4.875,yo va nxivinxivi yikulu yo ringeta ku pfuxa Zumo.,female,,53 xitsonga_157_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_26.wav,6.794,"leswi, se na Daniel a a sungurile Selinah u lo tisalela na David.",female,,53 xitsonga_157_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_27.wav,6.166,"leswi a ti pfuka enhlokweni ha, a ta wu tiva.",female,,53 xitsonga_157_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_28.wav,6.004,"[n] Jimbro, se a a ri mulanguteri wa xiviri wa kereke.",female,,53 xitsonga_157_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_29.wav,3.643,yena u to latiwa emubedweni.,female,,53 xitsonga_157_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_157/xitsonga_157_30.wav,6.674,"muongori lonene, xana i miehleketo muni leyo sasekisa xileswi [n] ke?",female,,53 xitsonga_158_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_01.wav,3.652,"[n] ririmi ra mina ra le veleni i, ra Xitsonga.",male,,28 xitsonga_158_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_02.wav,3.565,[n] [s] mina ni na makume mbirhi nhungu wa malembe.,male,,28 xitsonga_158_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_03.wav,1.418,langa wa xinuna.,male,,28 xitsonga_158_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_04.wav,2.356,ni tirhisa xirilo nyongeni.,male,,28 xitsonga_158_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_05.wav,7.506,"xiboho, n'we hiko n'we hiko n'we xiboho, dzana makume ntsevu nkaye.",male,,28 xitsonga_158_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_06.wav,11.066,"[s] hi siku, a ra vumbirhi [n], hi n'wheti yo sungula, lembe ra [n] gidi, a madzana nkaye, makume nhungu.",male,,28 xitsonga_158_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_07.wav,1.734,mina a ndzi si teka.,male,,28 xitsonga_158_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_08.wav,3.792,ndzi velekeriwe etikweni a ra ka Ribungwani a Tsema.,male,,28 xitsonga_158_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_09.wav,3.81,"tshama edorobeni leri ve nge hi le Tlokwe, be ra Potchefstroom.",male,,28 xitsonga_158_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_10.wav,2.881,awara ya khume n'we ehenhla ka nhloko.,male,,28 xitsonga_158_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_11.wav,7.836,L O N T H O A.,male,,28 xitsonga_158_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_12.wav,1.647,makume mbirhi nkaye Nyenyankulu.,male,,28 xitsonga_158_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_13.wav,4.826,"tandza [n] ntlhanu mune mune, tandza nharhu mbirhi, ntsevu ntsevu ntsevu.",male,,28 xitsonga_158_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_14.wav,3.249,[s] [n] Ndzawulo ya ta Mati na Swihlahla Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,28 xitsonga_158_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_15.wav,3.59,"vatukulu va ka [n] Gaza, hi Muzwayine.",male,,28 xitsonga_158_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_16.wav,3.179,xilebvu xa nhloko yo basa.,male,,28 xitsonga_158_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_17.wav,5.231,Mashele u lovorile hi ma hi ntlhanu o wa makume na tipondo.,male,,28 xitsonga_158_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_18.wav,4.853,"laha doropeni, a ku ri ni tindlu, to tala [n] let- -tshwa.",male,,28 xitsonga_158_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_19.wav,2.904,mavumbelo ya mintlawa ya vuxokoxoko.,male,,28 xitsonga_158_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_20.wav,4.344,kutani a tlhelela eVila-Vila hi n'hweti ya Mudyaxihi.,male,,28 xitsonga_158_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_21.wav,8.075,"Buks, Annandale i [n] mafambis-, i Mufambisi [n], wa vukorhokeri bya nawu.",male,,28 xitsonga_158_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_22.wav,4.264,kambe hi tlhelo na swona swigevenga a swi ta n'wi vona kahle.,male,,28 xitsonga_158_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_23.wav,3.508,"kutani, va hangalaka hi, miganga.",male,,28 xitsonga_158_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_24.wav,8.573,"xixevo xa muroho xona a ha vuri, a xo kandziyeriwa hi milenge, a vo xikandziyela hi milenge.",male,,28 xitsonga_158_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_25.wav,3.894,"[n] Setifikheti e ya mpaso, wa vanyiki.",male,,28 xitsonga_158_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_26.wav,6.018,"ri lo ka ri ku nwee, xihefemulo, Jimbro, a ha lo nkee.",male,,28 xitsonga_158_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_27.wav,5.088,"vutlhokovetseri, xihefemo- poetry kumbe digkuns.",male,,28 xitsonga_158_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_28.wav,5.365,"namuntlha dyambu ri xile a ku hava loyi a tivaka, tiko ra kona.",male,,28 xitsonga_158_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_29.wav,7.489,"le nhlengeletanwini, namuntlha, u ri fihlile papila rero, Gembani.",male,,28 xitsonga_158_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_158/xitsonga_158_30.wav,5.061,"bra Lefty na yena, u [n] [s] byarhile mbewu ya yena, hi yexe.",male,,28 xitsonga_159_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_01.wav,0.858,Xitsonga.,male,,28 xitsonga_159_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_02.wav,1.191,makume mbirhi nhungu.,male,,28 xitsonga_159_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_03.wav,1.024,wa [n] xinuna.,male,,28 xitsonga_159_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_04.wav,1.103,ra le ndlwini.,male,,28 xitsonga_159_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_05.wav,12.968,"n'we hiko n'we hiko mbirhi, xiboho, n'we, n- nkombo, n- tandza.",male,,28 xitsonga_159_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_06.wav,18.824,"[n] [s] hi ravumune, hi n'wheti ya Madyaxihi, [um] nku [um] hi lembe ra khume nkaye, makume nhungu.",male,,28 xitsonga_159_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_07.wav,1.059,hayi.,male,,28 xitsonga_159_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_08.wav,1.051,Mkondeni.,male,,28 xitsonga_159_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_09.wav,1.068,Makhado.,male,,28 xitsonga_159_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_10.wav,2.251,kotara ku bile awara ya n'we.,male,,28 xitsonga_159_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_11.wav,8.303,Y I N G W E.,male,,28 xitsonga_159_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_12.wav,4.58,makume mbirhi na ye Mawuwani.,male,,28 xitsonga_159_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_13.wav,12.779,"tandza ntlhanu, [um] nharhu ntsevu ntsevu nhungu [um] nharu, [um] nhungu ntlhanu nharhu.",male,,28 xitsonga_159_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_14.wav,5.178,[um] Ndzawulo ya ta Vurimi Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,28 xitsonga_159_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_15.wav,14.972,"xana i mani a nga, tshama, a fika evungi- evugimamasi- [um] evugimamusi bya [um], misava?",male,,28 xitsonga_159_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_16.wav,6.766,"mejara, wa kona, xo peperhe- xo peperha, kunene.",male,,28 xitsonga_159_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_17.wav,11.878,"vahlampfa, byi tisile maendlelo, yo, tshikelela vaaki, va ndhawu.",male,,28 xitsonga_159_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_18.wav,5.258,"xihuku, xa tatana m-, mina, ndzi ta ama- ambala.",male,,28 xitsonga_159_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_19.wav,4.381,"va, forile, va lo thwililii.",male,,28 xitsonga_159_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_20.wav,9.37,"ntshunxeko lowu, wu pimiwa, hi nkoka, wa n-, nandzu wa kona.",male,,28 xitsonga_159_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_21.wav,12.622,"vusiku, byona, lebyi, matolo, Hosi, ni Muvumbi, wakwe, u nwi tivile, yo u nwi vitanile.",male,,28 xitsonga_159_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_22.wav,11.121,"exikandzeni, a ambarile ma- ji- jilaz- [um] manghilazi, yo sivela, dyambu.",male,,28 xitsonga_159_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_23.wav,2.505,"kunene rigoda, ri phasile.",male,,28 xitsonga_159_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_24.wav,14.78,"tingana, ta vusiwana, ti hlongoriwile, tiva, no tiphata, evha- evan- n- [um] evanhwini.",male,,28 xitsonga_159_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_25.wav,5.413,"ngece ngece ngece ngece, i ku rila, ka tona.",male,,28 xitsonga_159_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_26.wav,6.249,"wo rhanga, i Justice, ku landza Jack, ivi [n] ku ta Norman.",male,,28 xitsonga_159_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_27.wav,10.858,"xixevo, xa muroho xona, [um] a ha ha vuri, a vo xikandziyela hi milenge.",male,,28 xitsonga_159_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_28.wav,10.989,"yo va n-, nxivinxivi, yikulu, yo ringeta, ku pfuxa, Zumo.",male,,28 xitsonga_159_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_29.wav,8.963,"se leswi se na Daniel, a a sungurile Selinah, u lo tisalela, na David.",male,,28 xitsonga_159_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_159/xitsonga_159_30.wav,9.573,"nan'waka, misava, yi furha- yi fularherile, swivumbiwa, swa xona.",male,,28 xitsonga_160_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_01.wav,1.173,ra i Xitsonga.,female,,31 xitsonga_160_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_02.wav,2.829,"na makume [n], nharhu n'we.",female,,31 xitsonga_160_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_03.wav,1.261,wa xisati.,female,,31 xitsonga_160_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_04.wav,1.436,ra le nyongeni.,female,,31 xitsonga_160_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_05.wav,9.062,"n'we [n], hiko, mbhiri, hiko, n'we, xiboho [n], dzana makume [n] nkombo n'we.",female,,31 xitsonga_160_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_06.wav,1.515,ni [n] tekiwile.,female,,31 xitsonga_160_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_07.wav,8.734,"[n] hi siku ra vukhume, nhungu, Dzivamisoko [n], khume nkaye makume nkombo nkombo.",female,,31 xitsonga_160_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_08.wav,1.296,[n] e Tiyani.,female,,31 xitsonga_160_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_09.wav,1.427,a- [n] Johannesburg.,female,,31 xitsonga_160_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_10.wav,3.661,"i k-, i kotara kuya eka awara ya khume mbhiri [n].",female,,31 xitsonga_160_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_11.wav,11.772,H [n] L [n] U E R I [n] L E.,female,,31 xitsonga_160_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_12.wav,1.549,mune Mhawuri.,female,,31 xitsonga_160_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_13.wav,11.947,"tandza, nkombo [n], ntlhanu [n], ntsevu, tandza, mbirhi, n'we [n], n'we, mune [n], nharhu.",female,,31 xitsonga_160_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_14.wav,7.572,"Ndzawulo ya Vutirhela-Mfumo na Vulawuri, Ripha- Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,31 xitsonga_160_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_15.wav,3.574,"leswi landzelaka ngopfu [n], leswa mabatu-.",female,,31 xitsonga_160_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_16.wav,4.75,"masimu [n], nhova na swihari i swa [n] rixaka.",female,,31 xitsonga_160_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_17.wav,5.604,Magezi Yingwani a hakarhile xigubu a ri karhi a xi [n] vandlamula.,female,,31 xitsonga_160_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_18.wav,8.633,"va Gavaza, [n] Rimbilana, Yandheya, Khataza, Khanyisa na va Munene.",female,,31 xitsonga_160_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_19.wav,5.17,"dyondzo hi leswi swi vuriwaka education, kumbe [n] onderwys.",female,,31 xitsonga_160_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_20.wav,3.333,"go go, [n] ndzawini he Mafanato.",female,,31 xitsonga_160_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_21.wav,6.52,Bra Lefty na yena u [n] byarhi u byarhi u byarhile mbewu ya yena hi yexe.,female,,31 xitsonga_160_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_22.wav,4.668,"ahee, se byi hetile ntirho wa byona [n] vusokoti lebyi.",female,,31 xitsonga_160_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_23.wav,6.216,"enonweni wa baku a ka ha ncikinyile, nkongotlo wa xiphongo lexiya.",female,,31 xitsonga_160_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_24.wav,6.286,"sweswi nkata Madume- Madumelani lonkulu wa xiteka, hi mina loyi.",female,,31 xitsonga_160_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_25.wav,6.937,"Khazamula, hi ku h- hi ku tlhariha [n], a nga tengisanangi na Ma- na Masungi.",female,,31 xitsonga_160_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_26.wav,4.122,"Langlaagte nala wa ntuna, tshika vutomi.",female,,31 xitsonga_160_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_27.wav,7.636,"kambe u [n] endliwa hi, u endliwa yini, ha ha tona tinchuguru, ta magaga na [n]?",female,,31 xitsonga_160_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_28.wav,4.728,le leswiya swo lehisa nkarhi swo va swa khale.,female,,31 xitsonga_160_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_29.wav,4.421,"na [n] tinxuwarense leti t-, na tibuku ta ti [n] banga.",female,,31 xitsonga_160_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_160/xitsonga_160_30.wav,6.85,"ku famba ka wena onge ko wa [n] mazukwa, vugingiriko onge i, [n] vunsin-.",female,,31 xitsonga_161_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_01.wav,1.15,i Xitsonga.,female,,26 xitsonga_161_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_02.wav,1.755,makhume mbirhi ntsevu.,female,,26 xitsonga_161_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_03.wav,1.158,wa xisati.,female,,26 xitsonga_161_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_04.wav,1.483,ra le ndlwini.,female,,26 xitsonga_161_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_05.wav,10.46,"n'we hiko mbirhi hiko mbirhi, xiboho, dzana a makume nkombo mbirhi.",female,,26 xitsonga_161_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_06.wav,8.748,"[n] hi siku ra khume nkaye Su- Sunguti [n], hi khume nkaye [n], [n] makume nhungu mbirhi.",female,,26 xitsonga_161_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_07.wav,1.281,a ni tekiwanga.,female,,26 xitsonga_161_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_08.wav,1.264,[n] a Pitori.,female,,26 xitsonga_161_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_09.wav,1.255,a- Freestate.,female,,26 xitsonga_161_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_10.wav,3.027,"kotara, ku ya eka awara ya nhungu.",female,,26 xitsonga_161_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_11.wav,11.83,D Y O N D Z I S E N I.,female,,26 xitsonga_161_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_12.wav,3.529,"makume mbirhi ntsevu, Dzivamusoko.",female,,26 xitsonga_161_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_13.wav,12.684,"tandza, mune, nhungu nhungu, nharu, ntsevu yinwe ntlhanu nhungu nhungu.",female,,26 xitsonga_161_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_14.wav,6.298,"Ndzawulo, ya Tikhampani ta Mfumo Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,26 xitsonga_161_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_15.wav,6.113,"loko Moloto a huma exiyindlwanini, a ku lo paa [n] ephasejini.",female,,26 xitsonga_161_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_16.wav,5.916,ku laveka leswaku cuma xa Daduwethu xi huma laha mutini lowu namuntlha.,female,,26 xitsonga_161_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_17.wav,7.99,"muongori lowunene, xana i miehleketo muni leyo sasekisa lesw- xileswi ke?",female,,26 xitsonga_161_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_18.wav,4.743,nyimpi leyi a yi lweriwa e Sun City e Bophuthatswana.,female,,26 xitsonga_161_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_19.wav,3.427,ndzi twa leswaku u hola mali ya vubofu wena.,female,,26 xitsonga_161_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_20.wav,4.39,"kutani a vona ku swuluka, ka xinghunghumani.",female,,26 xitsonga_161_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_21.wav,5.599,"Mukhacani, u khan- u khandziyile ebazini.",female,,26 xitsonga_161_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_22.wav,3.953,"[n] Langlaagte nala wa ntuna, tshika [n] vutomi.",female,,26 xitsonga_161_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_23.wav,7.056,"lexi, i xisolo, lexikulu [n], ehenhla ka ntirho wa [n] vudyondzisi.",female,,26 xitsonga_161_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_24.wav,7.351,"xana i mani, a nga tshama [n], a fika [n] evugima musi bya misava?",female,,26 xitsonga_161_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_25.wav,2.868,mpfula ya na mthothothoo.,female,,26 xitsonga_161_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_26.wav,5.548,"kun'wana va lo swikhuwana, [n], ni swikambana tlhandla.",female,,26 xitsonga_161_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_27.wav,7.784,"Sonto ya kona [n], a ti ta va tiduma, eka ma eka va, Mauzer.",female,,26 xitsonga_161_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_28.wav,7.337,"timhaka leti, a nga ti kuma [n], [n] la, a ti n'wi pfimbise [n] nhloko.",female,,26 xitsonga_161_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_29.wav,9.994,"loko a rivateka [n], nkarhi lowu vekeke, hi maqhweta [n], ya Majeff wa, hela.",female,,26 xitsonga_161_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_161/xitsonga_161_30.wav,8.911,"emabakweni, lawa [n], a ku xaxamele, mabodlela [n], ni swiputsa swa timintsu.",female,,26 xitsonga_162_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_01.wav,1.189,Xitsonga.,male,,36 xitsonga_162_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_02.wav,1.699,makume nharhu nkaye.,male,,36 xitsonga_162_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_03.wav,1.471,wa xinuna.,male,,36 xitsonga_162_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_04.wav,1.366,ra le nyongeni.,male,,36 xitsonga_162_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_05.wav,9.617,"xiboho mbhiri xiboho n'we [s], xiboho n'we, xiboho, dzana, makume nkombo nharhu.",male,,36 xitsonga_162_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_06.wav,8.434,"siku ra vukhume ntsevu, n'wheti Khotavuxika hi lembe ra, dzana nkaye m- makume ntsevu, nhungu.",male,,36 xitsonga_162_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_07.wav,1.305,ni tekile.,male,,36 xitsonga_162_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_08.wav,1.856,eka Motsetweni.,male,,36 xitsonga_162_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_09.wav,1.406,Makhado.,male,,36 xitsonga_162_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_10.wav,2.505,kotara ku ya eka awara ya khume [n].,male,,36 xitsonga_162_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_11.wav,11.623,S W I [n] V U L [n] W A.,male,,36 xitsonga_162_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_12.wav,2.853,makume mbirhi nharhu N'wendzamhala.,male,,36 xitsonga_162_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_13.wav,6.744,"tandza ntsevu mune n'we n'we nkombo, ntsevu mbirhi [n], nhungu ntsevu.",male,,36 xitsonga_162_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_14.wav,4.414,Ndzawulo ya swa Vuhlanganisi Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,36 xitsonga_162_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_15.wav,4.388,loko xi ku thamu ko twakala vutsweke tswoke milengeni.,male,,36 xitsonga_162_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_16.wav,4.125,Mashele [n] u lovorile hi ntlhanu wa makume [n] ya tipondo.,male,,36 xitsonga_162_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_17.wav,3.643,[n] makwerhu Dilika a nga fanga hi rifu ra ntumbuluko.,male,,36 xitsonga_162_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_18.wav,3.772,Magezi Yingwani a hakarhile xigubu a ri karhi a vandlamula.,male,,36 xitsonga_162_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_19.wav,3.419,[n] miehleketo ya mina a yi tengile naswona a yi phyuphyile.,male,,36 xitsonga_162_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_20.wav,2.636,eka yena vakwapa a byi ri [n] vukati.,male,,36 xitsonga_162_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_21.wav,4.745,"Sejeni, Xirheche na Xihimu va va languta loko va famba.",male,,36 xitsonga_162_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_22.wav,5.194,swi vula ku ri va be va kukula va ya chela e Mahebe xana.,male,,36 xitsonga_162_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_23.wav,4.742,"varhangeri vo endla swiboho, ku va vathoriwa va khamphani.",male,,36 xitsonga_162_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_24.wav,3.626,xitokisi a xi swi tivi leswaku ku ni mandlhozi.,male,,36 xitsonga_162_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_25.wav,5.094,"Davula a a ta yi vona ka- khale kahle, kahle [n] ndlela.",male,,36 xitsonga_162_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_26.wav,2.496,hi ya edorobeni yo yo yo [n].,male,,36 xitsonga_162_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_27.wav,2.264,vo xi landza hi [n] xiparapara.,male,,36 xitsonga_162_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_28.wav,3.354,Mukhacani u lo lakahla endzhutini kwala hansi ka ntoma.,male,,36 xitsonga_162_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_29.wav,3.987,meno yakwe a ya dzwiharile hi ku tshamela ku guma fole.,male,,36 xitsonga_162_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_162/xitsonga_162_30.wav,3.124,"mufundhisi John Mboweni [n], hi Junod.",male,,36 xitsonga_163_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_01.wav,0.88,i [n] Xitsonga.,male,,42 xitsonga_163_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_02.wav,1.76,"makume m-, mune mbirhi.",male,,42 xitsonga_163_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_03.wav,0.875,[n] wa xinuna.,male,,42 xitsonga_163_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_04.wav,0.896,ra le ndlwini.,male,,42 xitsonga_163_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_05.wav,8.636,"mbirhi, hiko, n'we [n], hiko, mbirhi, xiboho, n'we, nkombo, mune.",male,,42 xitsonga_163_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_06.wav,4.078,[um] nhungu Mhawuri makhume.,male,,42 xitsonga_163_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_07.wav,1.69,[n] nineteen sixty five.,male,,42 xitsonga_163_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_08.wav,1.024,[n] ni teki-.,male,,42 xitsonga_163_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_09.wav,1.576,[um] e Gazankulu [n] e- Giyani.,male,,42 xitsonga_163_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_10.wav,1.024,[n] Orkney.,male,,42 xitsonga_163_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_11.wav,1.765,[n] hafu ku bile awara ya [n] ntsevu.,male,,42 xitsonga_163_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_12.wav,7.024,[n] T I N Y [n] A M A.,male,,42 xitsonga_163_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_13.wav,1.427,nharhu Khotavuxika.,male,,42 xitsonga_163_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_14.wav,8.671,"tandza, nkombo, ntsevu, mbirhi, nhungu, nkombo, mbirhi, tandza, nhungu, ntlhanu [n].",male,,42 xitsonga_163_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_15.wav,5.404,Ndzawulo ya swa Vuhlanganisi [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,42 xitsonga_163_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_16.wav,2.04,[um] kunene rigoda ri phasile.,male,,42 xitsonga_163_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_17.wav,4.462,[n] xo sungula ndza ku xeweta xikan'we na vana va mina na mukhegulu.,male,,42 xitsonga_163_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_18.wav,3.536,kute loko ti va tlimbe minkolo tatana Magwaza.,male,,42 xitsonga_163_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_19.wav,3.757,yo huu ya xidyohi ni humbi ya [n] yena.,male,,42 xitsonga_163_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_20.wav,3.656,[n] tihomu ti vundza emindzhutini ti gayela.,male,,42 xitsonga_163_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_21.wav,2.794,Mukhacani u khandziyile ebazini.,male,,42 xitsonga_163_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_22.wav,6.245,laha hi nga nyika tsalwa [n] leri leswaku [n] ni leswiya hi Mkhombo.,male,,42 xitsonga_163_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_23.wav,3.458,akani muti wa n'wina hi vunene [n].,male,,42 xitsonga_163_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_24.wav,6.312,"nimadyambu a va to na [n], pfhapfham- -pfhamerisa ni ku pfhapfhamerisa.",male,,42 xitsonga_163_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_25.wav,5.333,ekhumbini hinkwaro ra yindlu a ku endliwile [n] mabakwa [n] hi maribye.,male,,42 xitsonga_163_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_26.wav,4.506,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa xiphiqo xa mu- xa mali.,male,,42 xitsonga_163_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_27.wav,4.865,loko [n] ko va yena ndzi n'wi dlele mina Somaya mfana wa [n] moya.,male,,42 xitsonga_163_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_28.wav,3.908,[n] ripfalo ri tsemakanya exifuveni xa we-.,male,,42 xitsonga_163_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_29.wav,7.906,wo dya switshongo leswo [n] yini swa ku ku ku koka ni [n] rinoko?,male,,42 xitsonga_163_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_30.wav,7.473,[n] loko Moloto o huma exiyindlwanini a ku lo paa ephasejini.,male,,42 xitsonga_163_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_163/xitsonga_163_31.wav,4.992,"Malangadza, wena maxava, rihunga.",male,,42 xitsonga_164_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_01.wav,1.182,[n] Xitsonga.,female,,37 xitsonga_164_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_02.wav,2.084,makume nharhu nkombo.,female,,37 xitsonga_164_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_03.wav,1.322,wa xisati.,female,,37 xitsonga_164_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_04.wav,1.287,nyongeni.,female,,37 xitsonga_164_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_05.wav,10.398,"mbirhi, hiko mbirhi hiko n'we, xiboho, dzana makume nkombo ntlhanu.",female,,37 xitsonga_164_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_06.wav,8.248,"siku ra makume mbirhi n'we, N'wendzamhala, hi lembe ra gidi madzana nkaye makume nkombo.",female,,37 xitsonga_164_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_07.wav,1.173,a ni tekiwa-.,female,,37 xitsonga_164_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_08.wav,1.173,e Bon-.,female,,37 xitsonga_164_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_09.wav,0.945,Tzaneen.,female,,37 xitsonga_164_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_10.wav,2.794,kotara ku ya ke awara ya [n] nharhu.,female,,37 xitsonga_164_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_11.wav,9.952,E N T L H A V E N I.,female,,37 xitsonga_164_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_12.wav,2.566,makume mbirhi mbirhi Nyenyankulu.,female,,37 xitsonga_164_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_13.wav,9.934,"tandza, n'we, ntsevu mbirhi mbirhi mbirhi, n'we nhungu mune ntsevu.",female,,37 xitsonga_164_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_14.wav,5.263,Ejensi ya Vunhlori bya Tiko Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,37 xitsonga_164_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_15.wav,4.458,kutani a [n] susumeta khiya hi [n] rinhi leriya ra mencisi.,female,,37 xitsonga_164_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_16.wav,4.26,kasi mi na makungu wahi n'wina va ka waDayila?,female,,37 xitsonga_164_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_17.wav,2.75,Mdavula u langute ehansi.,female,,37 xitsonga_164_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_18.wav,3.696,nsati a nga ta n'wi amukela no n'wi [n] rhurhela.,female,,37 xitsonga_164_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_19.wav,4.405,hi nkhensa swinene ni lava va tisosayiti eka ku pfuna ka vona.,female,,37 xitsonga_164_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_20.wav,5.202,Bodo ya Vafambisi ya byona yi ta hlawuriwa hi holobye.,female,,37 xitsonga_164_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_21.wav,3.968,na tinxuwarense leti na tibuku ta bangi.,female,,37 xitsonga_164_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_22.wav,4.966,wena umuhlanganyeti ni mupfurheteri etidyondzweni ta mina.,female,,37 xitsonga_164_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_23.wav,5.503,xixevo xa muroho xona a ha ha vuri a vo xikandziyela hi milenge.,female,,37 xitsonga_164_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_24.wav,5.174,vuhlampfa byi tisile maendlelo yo tshikelela vaaki va ndhawu.,female,,37 xitsonga_164_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_25.wav,4.662,"ha, Ivy, u nga swi tiyela swa ku Vhumani wena?",female,,37 xitsonga_164_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_26.wav,4.155,nimadyambu a va to na [n] pfhapfhamesa- ni ku pfhapfhamerisa.,female,,37 xitsonga_164_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_27.wav,2.443,xilebvu xa nhloko yo basa.,female,,37 xitsonga_164_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_28.wav,4.475,timhaka ti sungule ku bvinyeka loko va fika eka rhawundi ya vumune.,female,,37 xitsonga_164_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_29.wav,5.757,"muongori lonene, xana i miehleketo muni leyo sasekisa xileswi ke?",female,,37 xitsonga_164_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_164/xitsonga_164_30.wav,5.124,"siku ro tani, a ro va rin'we evuton'wini hinkwabyo bya nhwanyana.",female,,37 xitsonga_165_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_01.wav,1.051,Xitsonga.,female,,39 xitsonga_165_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_02.wav,1.9,ni na makume nharhu nkaye.,female,,39 xitsonga_165_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_03.wav,1.208,wa xisati.,female,,39 xitsonga_165_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_04.wav,1.261,ra le [n] ndlwini.,female,,39 xitsonga_165_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_05.wav,7.101,"mbirhi hiko, mbirhi hiko, mbirhi hiko, [n] dzana makume nkombo ntsevu.",female,,39 xitsonga_165_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_06.wav,6.524,"siku ra [n] mbirhi, n'wheti ya [n] Nhlangula, gidi nkaye, makume ntsevu nhungu.",female,,39 xitsonga_165_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_07.wav,1.522,[n] ina ni tekiwile.,female,,39 xitsonga_165_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_08.wav,1.5,[n] eka Njhakanjhaka.,female,,39 xitsonga_165_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_09.wav,1.445,sa [n] Makhado.,female,,39 xitsonga_165_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_10.wav,3.089,[n] kotara ku ya eka awara ya khume [n] n'we.,female,,39 xitsonga_165_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_11.wav,1.068,[n] Tivi.,female,,39 xitsonga_165_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_12.wav,1.915,[n] khume nkombo Sunguti.,female,,39 xitsonga_165_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_13.wav,7.675,"[n] tandza nhungu nhungu, nkombo nkombo nharhu, nkombo ntlhanu nkombo mune.",female,,39 xitsonga_165_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_14.wav,5.421,Ndzawulo ya [n] [s] Timhaka ta Mbango na Vupfhumba Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,39 xitsonga_165_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_15.wav,3.048,rhwala macakala ya wena u [n] famba.,female,,39 xitsonga_165_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_16.wav,4.607,Billy hi yena a tshamaka [n] eNkowankowa na ndyangu wa yena.,female,,39 xitsonga_165_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_17.wav,4.365,Davula xi tsundzuka swinene xirilo xa malume wa [s] xona.,female,,39 xitsonga_165_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_18.wav,3.775,"ndzi [n] fela yini eJoni va [n], va felaka mali.",female,,39 xitsonga_165_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_19.wav,5.187,"kasi mi na, makungu wahi n'wina va ka [n], waDayila.",female,,39 xitsonga_165_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_20.wav,7.052,"kambe hi tlhelo ra, hi tlhelo na swona swigevenga a [n], a swi ta, n'wi vona kahle.",female,,39 xitsonga_165_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_21.wav,4.574,xana i mani a nga tshama a fika evugima musi bya misava?,female,,39 xitsonga_165_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_22.wav,5.957,"tshinela u ta nuhweta [n], swiphyaruphyaru leswi [n], hi wexe.",female,,39 xitsonga_165_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_23.wav,5.192,[n] namuntlha dyambu ri xile ku hava [n] loyi a [s] tivaka tiko ra kona.,female,,39 xitsonga_165_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_24.wav,3.678,"[n] go go, ndzawini he Mafanato.",female,,39 xitsonga_165_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_25.wav,3.985,"[n] hambi ku xi, fefenha swi va tsandza [n] kwihi?",female,,39 xitsonga_165_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_26.wav,5.133,[n] xixevo xa muroho xona a ha ha [n] vuri a vo [n] xikandziyela hi milenge.,female,,39 xitsonga_165_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_27.wav,6.678,"loko va ku kelu [n], va vone Zil- [n] Zilambilu a rhwele tihuku to tala [n].",female,,39 xitsonga_165_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_28.wav,3.103,Mdavula u langute [n] ehansi.,female,,39 xitsonga_165_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_29.wav,4.542,[n] tinhlolo ta hoxiwa kambe ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.,female,,39 xitsonga_165_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_165/xitsonga_165_30.wav,3.827,"[n] leswiya swo [n] lehisa nkarhi swo va, swa khale.",female,,39 xitsonga_166_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_01.wav,0.954,e [n] Xitsonga.,male,,25 xitsonga_166_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_02.wav,1.429,[n] makhume mbirhi ntlhanu.,male,,25 xitsonga_166_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_03.wav,1.49,[n] [um] wa [n] xinuna.,male,,25 xitsonga_166_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_04.wav,1.164,[um] ra le [n] nyonge-.,male,,25 xitsonga_166_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_05.wav,7.009,"n'we [s] hiko n'we hiko n'we, xiboho, dzana [s] makume nkombo nkombo.",male,,25 xitsonga_166_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_06.wav,7.595,"[s] siku ra nkombo Khotavuxika, hi lembe ra gidi madzana nkaye [s], makhume nhungu.",male,,25 xitsonga_166_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_07.wav,1.41,[n] a ni si [n] teka.,male,,25 xitsonga_166_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_08.wav,1.962,[s] [s] va nge i Senwam- [s].,male,,25 xitsonga_166_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_09.wav,3.258,"se sweswi ni le, ni le Durban [n] [s] a e Thekwini.",male,,25 xitsonga_166_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_10.wav,2.224,kotara ku ya eka awara [s] ya nkombo.,male,,25 xitsonga_166_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_11.wav,9.216,I V A H [n] E [n] D E N I.,male,,25 xitsonga_166_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_12.wav,1.532,[n] n'we Hukuri.,male,,25 xitsonga_166_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_13.wav,8.631,"tandza [n], n'we ntlhanu mbirhi, nhungu, mune ntsevu mune ntlhanu mbirhi.",male,,25 xitsonga_166_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_14.wav,8.726,"[n] Vuhlanganisi bya Mfumo, [um] G C I S Republic of South Africa Riphabliki [n] ya Afrika Dzonga.",male,,25 xitsonga_166_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_15.wav,5.678,"[s] Sejeni Xirheche na Xihimu, va va languta loko va famba.",male,,25 xitsonga_166_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_16.wav,4.749,"dyondzo hi leswi swi [n] vuriwaka [s] education kumbe, onderwys.",male,,25 xitsonga_166_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_17.wav,4.915,[s] Mashele u lovorile hi ntlhanu wa makume ya tipondo.,male,,25 xitsonga_166_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_18.wav,4.345,"le [s] xitasini thicara a nga ha ri, na vutomi.",male,,25 xitsonga_166_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_19.wav,7.194,"[s] tshikani ku [n] pekulana, mi nga tiendli, wamahingakanya [s] tindlela.",male,,25 xitsonga_166_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_20.wav,5.273,"[n] nimadyambu a va to na, pfhapfhamerisa ni ku [s] pfhapfhameris-.",male,,25 xitsonga_166_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_21.wav,6.563,"tingana, ta vusiwana, ti hlongoriwile, tiva no [s] tiphata, evanhwini.",male,,25 xitsonga_166_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_22.wav,3.416,hi ya edorobeni [n] yo yo yo.,male,,25 xitsonga_166_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_23.wav,4.774,[n] nan'waka misava yi [s] fularherile swivumbiwa swa yona.,male,,25 xitsonga_166_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_24.wav,6.299,"[n] kambe ku endliwa yini ha tona, tinchuguru, ta [s] maga-, ta magaga na?",male,,25 xitsonga_166_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_25.wav,4.363,makwerhu Dilika a nga fanga hi rifu [s] ra ntumbuluko [n].,male,,25 xitsonga_166_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_26.wav,4.695,[s] mbewu leyi yi byaleni ni le ka [n] switukulu-ndzhuwa.,male,,25 xitsonga_166_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_27.wav,5.975,"[s] mahlo ya tshwukile o nge, ti a lo dzaha, [s] onge ti a lo dzaha mbangi [n].",male,,25 xitsonga_166_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_28.wav,4.493,"[s] swinkwa ni tijamu, a swi nga [s] kali laha ka Gavaza.",male,,25 xitsonga_166_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_29.wav,3.924,[s] ku tixisa hi swa ma- hi swa misava mina ndza ala.,male,,25 xitsonga_166_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_166/xitsonga_166_30.wav,4.9,"[s] xana i mani [n] a nga tshama a fika, evugima [s] musi bya misava?",male,,25 xitsonga_167_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_01.wav,1.252,i [n] Xitsonga.,male,,35 xitsonga_167_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_02.wav,2.513,"makume nharhu, ntlhanu.",male,,35 xitsonga_167_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_03.wav,1.357,ndzi wa xinuna.,male,,35 xitsonga_167_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_04.wav,1.664,riqingo ra le [n] ndlwini.,male,,35 xitsonga_167_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_05.wav,9.547,"[n] n'we [s] hiko, n'we hiko, [s] mbirhi xiboho, n'we nkombo, nhung-.",male,,35 xitsonga_167_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_06.wav,8.473,"hi lembe ra gidi madzana nkaye [n], makume nkombo mbirhi [n], hi Hukuri.",male,,35 xitsonga_167_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_07.wav,1.591,makume mbirhi.,male,,35 xitsonga_167_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_08.wav,1.541,ndzi tekile.,male,,35 xitsonga_167_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_09.wav,2.071,etikweni ra ka Mahatlan-.,male,,35 xitsonga_167_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_10.wav,2.566,e dorobankulu ra Xitandani.,male,,35 xitsonga_167_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_11.wav,2.627,awara ya mune [n] ehenhla ka nhloko.,male,,35 xitsonga_167_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_12.wav,7.926,M A V O na na.,male,,35 xitsonga_167_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_13.wav,2.627,khume ntlhanu [n] Nyenyankulu.,male,,35 xitsonga_167_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_14.wav,8.513,"tandza, ntsevu mbirhi ntsevu nhungu, nharhu ntlhanu ntsevu [n] mbirhi.",male,,35 xitsonga_167_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_15.wav,7.424,"Ndzawulo ya Mimfumo ya Swifundzankulu na Mimfumo ya Tindzhawu [n], Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,35 xitsonga_167_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_16.wav,4.668,"Malangadza, wena maxava rihunga.",male,,35 xitsonga_167_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_17.wav,3.258,timhaka leti a nga ti kuma ti n'wi pfimbise nhloko.,male,,35 xitsonga_167_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_18.wav,4.677,timhaka ti sungule ku bvinyeka loko va fika eka rhawundi ya vumune.,male,,35 xitsonga_167_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_19.wav,8.028,"[n] kambe, sisi- sisiteme leyi, ya ha ri, ku ringeteriweni laha Afrika Dzonga.",male,,35 xitsonga_167_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_20.wav,4.484,"eka yena, vakwapa, a byi ri vukati.",male,,35 xitsonga_167_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_21.wav,4.16,exikandzeni a ambarile manghilazi yo sivela dyambu.,male,,35 xitsonga_167_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_22.wav,5.555,"siku ro tani, a ro va rin'we evuton'wini hinkwabyo bya nhwanyana.",male,,35 xitsonga_167_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_23.wav,8.671,"gede ya kona yi kotletiwa, tiv- tilevhere- tinharhu.",male,,35 xitsonga_167_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_24.wav,4.717,tinhlolo ta hoxiwa kambe ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.,male,,35 xitsonga_167_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_25.wav,3.484,Mukhacani u khandziyile ebazini.,male,,35 xitsonga_167_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_26.wav,3.315,nsati a ba katara nuna a cina.,male,,35 xitsonga_167_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_27.wav,4.458,xana i mani a nga tshama a fika evugima musi bya misava?,male,,35 xitsonga_167_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_28.wav,3.454,hinkwerhu hi swihefemuri swa kwala misaveni.,male,,35 xitsonga_167_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_29.wav,6.099,"xo sungula ndza ku xeweta xikan'we ni vana va mina [n], na mukhegulu.",male,,35 xitsonga_167_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_30.wav,5.25,"masimu [n], nhova na swihari, i swa rixaka.",male,,35 xitsonga_167_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_167/xitsonga_167_31.wav,5.141,"movha lowu nga yima le garachi, wu ni nomu wa vulavula.",male,,35 xitsonga_168_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_01.wav,1.191,[n] Xitsonga.,female,,25 xitsonga_168_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_02.wav,1.489,[s] makume mbirhi ntlhanu.,female,,25 xitsonga_168_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_03.wav,1.208,wa xisati.,female,,25 xitsonga_168_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_04.wav,1.506,ra le [n] nyongeni.,female,,25 xitsonga_168_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_05.wav,8.99,"n'we [s] hiko, mbirhi hiko, [n] n'we xiboho n'we, nkombo nkaye.",female,,25 xitsonga_168_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_06.wav,7.167,"khume [n] nhungu, N'wendzamhala, dzana, khume nkaye, makume nhungu nharhu.",female,,25 xitsonga_168_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_07.wav,1.243,ni tekiwile [s].,female,,25 xitsonga_168_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_08.wav,2.598,e- Runymait- eka Nwamit-.,female,,25 xitsonga_168_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_09.wav,1.217,e- Tzaneen [n].,female,,25 xitsonga_168_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_10.wav,2.773,kotara ku bile awara ya [n] ntsevu.,female,,25 xitsonga_168_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_11.wav,6.969,K H [s] A S E [s] T E.,female,,25 xitsonga_168_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_12.wav,1.979,mbirhi Sunguti.,female,,25 xitsonga_168_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_13.wav,11.057,"tandza mbirhi [n] nharhu, tandza nharhu, ntlhanu nhungu, nkombo [s] ntsevu n'we.",female,,25 xitsonga_168_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_14.wav,10.418,"[n] Vuhlanganisi bya Mfumo, G F, G C I S Republic of South Africa, Riphabliki ya [n] Afrika Dzonga.",female,,25 xitsonga_168_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_15.wav,3.302,"[n] hakunene, a khunguvanyekile.",female,,25 xitsonga_168_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_16.wav,5.691,"kambe xivutiso xi kona hi masiku, ku, yiwa kwihi?",female,,25 xitsonga_168_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_17.wav,3.819,"rirhandzu, a ri xopaxopi, sweleswo.",female,,25 xitsonga_168_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_18.wav,5.655,"Sundhuza va n'wi endle yini, leswo, dlaya nsati wakwe?",female,,25 xitsonga_168_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_19.wav,5.498,"Mashele u lovorile, hi ntlhanu, wa makume, ya tipondo.",female,,25 xitsonga_168_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_20.wav,4.228,xitokisi a xi swi tivi leswaku ku ni mandlhozi.,female,,25 xitsonga_168_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_21.wav,5.351,"vuhlampfa, byi tisile maendlelo yo tshikelela vaaki va ndhawu.",female,,25 xitsonga_168_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_22.wav,3.862,"sweswo, a swi yi hi ku, dyondzeka Audrey.",female,,25 xitsonga_168_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_23.wav,3.74,"m- mejara, wa kona, xo peperha kunene.",female,,25 xitsonga_168_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_24.wav,4.66,"kutani na yena Mugevisa, a lo swi mama hinkwaswo [n] eveleni.",female,,25 xitsonga_168_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_25.wav,3.67,"[n] se va ntshunxa, timhondzo ta Bantomu.",female,,25 xitsonga_168_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_26.wav,2.75,"ta ka Mpisane, hi Sihlangu.",female,,25 xitsonga_168_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_27.wav,4.563,"leswi, a landzelela ngopfu leswa m- maputsu.",female,,25 xitsonga_168_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_28.wav,3.521,[n] mbuyangwana hi luyaa [n] a kongoma maxuka.,female,,25 xitsonga_168_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_29.wav,5.968,"va hlanganisiwile, hi mhalamhala, ni minkulungwana ya vavasati.",female,,25 xitsonga_168_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_168/xitsonga_168_30.wav,4.108,"le xitasini thicara a nga ha ri, na vutomi.",female,,25 xitsonga_169_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_01.wav,0.971,[n] Xitsonga.,female,,20 xitsonga_169_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_02.wav,1.181,makume mbirhi.,female,,20 xitsonga_169_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_03.wav,0.93,wa [n] xisat-.,female,,20 xitsonga_169_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_04.wav,1.084,ra le ndlwini.,female,,20 xitsonga_169_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_05.wav,7.896,"n'we, hiko mbirhi hiko [n], mbirhi xiboho [n], n'we nhungu, tandza.",female,,20 xitsonga_169_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_06.wav,5.599,"[n] khume ntlhanu Sunguti, khume nkaye makume nhungu nhungu.",female,,20 xitsonga_169_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_07.wav,0.683,ee [n].,female,,20 xitsonga_169_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_08.wav,1.06,[n] e Mariveni.,female,,20 xitsonga_169_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_09.wav,1.126,e- Tzaneen.,female,,20 xitsonga_169_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_10.wav,2.54,kotara ku ya eka awara ya mune.,female,,20 xitsonga_169_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_11.wav,7.135,K A R [s] I H I [n] L E.,female,,20 xitsonga_169_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_12.wav,1.521,[n] khume ntlhanu [s] Ndzhati.,female,,20 xitsonga_169_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_13.wav,6.939,[s] tandza ntlhanu tandza tandza mune n'we mbirhi nhungu ntlhanu tandz-.,female,,20 xitsonga_169_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_14.wav,3.518,Ndzawulo ya Rihanyo Riphabliki ya [n] Afrika Dzonga.,female,,20 xitsonga_169_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_15.wav,6.445,"loko a rivateka nkarhi lowu, vekeke hi [n] maqhweta ya Majeff [n] wa hela.",female,,20 xitsonga_169_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_16.wav,5.066,"[n] lava, nga fa, va hi rhangerile tindlela na hina hi ta va landza.",female,,20 xitsonga_169_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_17.wav,2.494,xilebvu xa nhloko yo basa.,female,,20 xitsonga_169_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_18.wav,6.419,"adirese leyi, yi ni khodi ya poso naswona yi tsariwa, [n] hi mbhuluko.",female,,20 xitsonga_169_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_19.wav,4.817,"muchuchisi, xana swidlayi leswi [n] swi kumekile kwihi?",female,,20 xitsonga_169_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_20.wav,2.71,hi sungurile ku tirha hi Musumbhunuku.,female,,20 xitsonga_169_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_21.wav,5.385,"tinhlolo ta hoxiwa, [s] kambe ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.",female,,20 xitsonga_169_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_22.wav,6.487,"[s] laha hi nga nyika tsalwa leri, leswi, na leswiya [s], hi [n], Mkhombo.",female,,20 xitsonga_169_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_23.wav,3.475,"Malangadza, wena maxava rihunga.",female,,20 xitsonga_169_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_24.wav,4.681,"[n] kute loko, ti va tlimbe minkolo, tatana Magwaza.",female,,20 xitsonga_169_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_25.wav,3.611,hi yena mana wa yena loyi a n'wi nghenisaka xikolo.,female,,20 xitsonga_169_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_26.wav,5.231,"[n] secheni mbuti [n], ya haha, a yi tswaleli entlhambini.",female,,20 xitsonga_169_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_27.wav,7.299,"kasi, mi na makungu, wahi, n'wina, n'wina va ka, waDayila?",female,,20 xitsonga_169_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_28.wav,2.917,hi kona xigwevo [n] xi nga ta vevukisiwa.,female,,20 xitsonga_169_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_29.wav,6.795,"manana wa yena u velekiwile hi Mudyaxihi [n], u lovile hi Mawuwana.",female,,20 xitsonga_169_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_169/xitsonga_169_30.wav,7.955,"kambe ku endliwa yini, ha tona, tinchun- tinchungu- tinchuguru, ta magaga na?",female,,20 xitsonga_170_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_01.wav,1.145,Xitsonga.,male,,56 xitsonga_170_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_02.wav,2.241,makume ntlhanu ntsevu.,male,,56 xitsonga_170_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_03.wav,0.866,wa xinuna.,male,,56 xitsonga_170_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_04.wav,1.029,hi nkwawo.,male,,56 xitsonga_170_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_05.wav,4.724,"hiko n- n'we hiko n'we [n], dzana na [n] makume nhungu n'we.",male,,56 xitsonga_170_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_06.wav,6.564,"mune Dzivamusoko gidi na makume nkaye, ntlhanu mbirhi.",male,,56 xitsonga_170_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_07.wav,1.135,ni tekile.,male,,56 xitsonga_170_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_08.wav,3.35,xifundzha nkulu xa Limpopo ehandle ka Tzaneen.,male,,56 xitsonga_170_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_09.wav,1.314,Polokwane.,male,,56 xitsonga_170_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_10.wav,2.359,hafu ku bile awara ya nkaye.,male,,56 xitsonga_170_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_11.wav,13.954,[um] H I [s] K O P W A [um] L A H O.,male,,56 xitsonga_170_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_12.wav,1.795,makume mbirhi kaye Ndzhati.,male,,56 xitsonga_170_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_13.wav,8.102,"tandza [n] tandza nhungu ntlhanu ntlhanu [n] tandza ntlhanu n'we [n] nhungu, nharhu.",male,,56 xitsonga_170_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_14.wav,4.692,Ejensi ya Vunhlori bya Tiko Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,56 xitsonga_170_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_15.wav,7.004,"bra Lefty [n], na yena, u byarhile m-, mbewu ya yena [n], hi yexe.",male,,56 xitsonga_170_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_16.wav,5.395,"loko a fika, Japi a a pfukile a tshama exitulwini.",male,,56 xitsonga_170_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_17.wav,3.168,"ta ka Mpisane, hi Sihlangu.",male,,56 xitsonga_170_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_18.wav,3.324,"Davula, a a ta yi vona kahle ndlela.",male,,56 xitsonga_170_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_19.wav,2.869,"jaha ri lo, ensinyeni khegee.",male,,56 xitsonga_170_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_20.wav,2.481,va ta ku hlupha vanhu lavaya.,male,,56 xitsonga_170_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_21.wav,5.007,va hlanganisiwile hi mhalamhala ni minkulungwana ya vavasati.,male,,56 xitsonga_170_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_22.wav,5.994,"Sam a susa xibamu, exikosini xa Olivia a xi komba eka Abby.",male,,56 xitsonga_170_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_23.wav,4.264,Buks Annandale i mufambisi wa vukorhokeri bya [n] nawu.,male,,56 xitsonga_170_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_24.wav,7.107,"kute loko Tsinkie yi n'wi tova mhaka leyi [n], u vuye a tlhaveka, embilwini.",male,,56 xitsonga_170_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_25.wav,3.845,"va Humphrey, va pfa va pitsuriwa.",male,,56 xitsonga_170_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_26.wav,6.013,"Masungi a yiviwa mbilu hi ku xonga ka mahlori [n], lawa ya ntumbuluko.",male,,56 xitsonga_170_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_27.wav,5.826,"muongori lonene, xana i miehleketo muni leyo sasekisa xileswi ke?",male,,56 xitsonga_170_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_28.wav,4.605,"hlamusela tindzimi hinkwato, leta khume n'we ta ximfumo.",male,,56 xitsonga_170_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_29.wav,4.902,"yo va nxivinxivi, yikulu yo ringeta ku pfuxa [um], Zumo.",male,,56 xitsonga_170_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_170/xitsonga_170_30.wav,6.736,"wena umuhlanganyeti, ni mupfurheteri etidyondzweni ta mina.",male,,56 xitsonga_171_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_01.wav,0.958,i Xitsonga.,male,,50 xitsonga_171_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_02.wav,1.808,ntsevu wa makhume.,male,,50 xitsonga_171_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_03.wav,1.094,wa xinuna.,male,,50 xitsonga_171_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_04.wav,1.31,ra le ndlwini.,male,,50 xitsonga_171_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_05.wav,31.806,"ku ta mbirhi [n], ku ta, [um] hiko ku ta n'we, ku ta hiko, ku ta mbirhi, ku ta xiboho ku ta hik-, i xiboho [n] and then, ku ta dzana na nhu- dzana [um] dzana, yi hlanganisiwa na nhungu, na mbirhi.",male,,50 xitsonga_171_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_06.wav,13.57,"[n] mbirhi, [s] n'wheti ya Mhawuri, hi lembe ra gidi, nkaye, mune, nkombo.",male,,50 xitsonga_171_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_07.wav,1.312,[n] tekile.,male,,50 xitsonga_171_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_08.wav,1.34,Msibi.,male,,50 xitsonga_171_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_09.wav,0.738,Tzaneen.,male,,50 xitsonga_171_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_10.wav,3.295,i hafu ku bile awara ya mbirhi.,male,,50 xitsonga_171_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_11.wav,4.191,"X, A.",male,,50 xitsonga_171_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_12.wav,3.572,"[s] khume mbirhi, Nyenyankulu.",male,,50 xitsonga_171_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_13.wav,11.108,"tandza [n], mune mune [n] mune, ntsevu nkombo, [n] nhungu, [s] mbirhi [n] nkombo, nharhu.",male,,50 xitsonga_171_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_14.wav,7.641,"Hofisi ya Vuangarheli [s], Riphabliki, ya Afrika Dzonga.",male,,50 xitsonga_171_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_15.wav,8.944,"kambe sisiteme, leyi, ya ha ri, ku, ringeteriweni, laha, Afrika Dzonga.",male,,50 xitsonga_171_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_16.wav,9.53,"ku nga ri khale, ku [n] bvungunya radiyo, hi tirhekodo, ta varhandzani.",male,,50 xitsonga_171_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_17.wav,5.279,"hambi a ri yena manana [n] Mbhiza, wa karhi wa hlamusel-.",male,,50 xitsonga_171_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_18.wav,5.957,"Nsovo Rikhotso, a ri muongori exibedlele, xa Pietersburg.",male,,50 xitsonga_171_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_19.wav,6.667,"Bridget Gasa, i [n] hofisi, ya muganga, ya Pitori.",male,,50 xitsonga_171_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_20.wav,8.265,"[n] kambe loko a nga a nga tshikanga xikolo, a a ta, kala a wu tiva.",male,,50 xitsonga_171_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_21.wav,9.009,"ku famba ka wena onge ko wa, mazukwa, vugingiriko onge, i vunsini.",male,,50 xitsonga_171_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_22.wav,7.876,"dyondzo, hi leswi swi vuriwaka, [n] education kumbe onderwys.",male,,50 xitsonga_171_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_23.wav,6.528,"masimu, nhova, na swihari, i swa rixak-.",male,,50 xitsonga_171_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_24.wav,6.324,"le ndzi sirhelerile, ku velekiwa ka yena n'hweti yaliya yo sungula.",male,,50 xitsonga_171_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_25.wav,6.571,"mina ndzi ta va byela ekaya, va ta nwi lavela, huku ya timbuva.",male,,50 xitsonga_171_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_26.wav,5.67,"ku dlawa ka mbyana, liya Moyo u swi vo- u swi sorile.",male,,50 xitsonga_171_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_27.wav,6.198,"hi lo onha yini, mi ngo hi pfukela, mpundzu, ka N'wa-Ripewu?",male,,50 xitsonga_171_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_28.wav,4.849,"hi toteto tatana mufundhisi, a hi pfunaneni.",male,,50 xitsonga_171_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_29.wav,9.051,"adirese leyi, yi ni khodi, ya poso, naswona, [s] yi tsariwa hi m- mbhuluko.",male,,50 xitsonga_171_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_171/xitsonga_171_30.wav,4.239,ndhuma ya n'wina [s] yi pele minkova ni maganga.,male,,50 xitsonga_172_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_01.wav,0.993,[n] Xitsonga.,female,,44 xitsonga_172_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_02.wav,1.751,makume mune mune.,female,,44 xitsonga_172_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_03.wav,1.021,wa [n] xisati.,female,,44 xitsonga_172_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_04.wav,0.965,ra le nyongeni.,female,,44 xitsonga_172_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_05.wav,6.669,"mbirhi, hiko mbirhi hiko n'we, xiboho, dzana makume nhungu nharhu.",female,,44 xitsonga_172_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_06.wav,12.107,"[n] nharhu, [n] ni rivele n'wheti, Ndzhati, gidi makume nkaye, gidi madzana nkaye makume n-, ntsevu nharhu.",female,,44 xitsonga_172_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_07.wav,0.837,tekiwile.,female,,44 xitsonga_172_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_08.wav,1.029,e- Livhara.,female,,44 xitsonga_172_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_09.wav,0.973,a- Tzaneen.,female,,44 xitsonga_172_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_10.wav,3.069,kotara ku ya eka [n] awara ya khume n'we.,female,,44 xitsonga_172_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_11.wav,15.631,"S A S, E [um] K A N G I.",female,,44 xitsonga_172_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_12.wav,1.395,nharhu [n] Nyenyankulu.,female,,44 xitsonga_172_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_13.wav,7.486,"tandza mbirhi nharhu, mbirhi ntsevu nkombo tandza [n], nhungu ntlhanu ntlhanu.",female,,44 xitsonga_172_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_14.wav,5.702,"Ndzawulo ya swa [n] Vuxongi, na Mindhavuko, Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.",female,,44 xitsonga_172_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_15.wav,4.694,"hi ni mikwana, matlhari, [n] swihloka, ni [n] swigiya.",female,,44 xitsonga_172_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_16.wav,4.237,"mixo wa namutlha ndza ha ku twa xa swin'wana swo, biha.",female,,44 xitsonga_172_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_17.wav,7.148,"kwalaho Jordaan a hungu- a hunguta thelevhixini, ivi a ehleketa swinene.",female,,44 xitsonga_172_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_18.wav,6.703,"loko a rivateka nkarhi lowu vekeke, hi m- maqhweta ya [n] Majeff, wa hela.",female,,44 xitsonga_172_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_19.wav,6.395,"kutani muchongolo, [s] wu suka el- eNdzambyana, wu kongoma, eka Maxele.",female,,44 xitsonga_172_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_20.wav,3.247,tshika Gideon a hetisa tatana Jairus.,female,,44 xitsonga_172_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_21.wav,5.069,"Khazamula hi ku tlhariha a nga tengisanangi, na Masungi.",female,,44 xitsonga_172_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_22.wav,3.826,hosi yi nwi [n] amukela hi ku tsaka lokukulu ngopf-.,female,,44 xitsonga_172_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_23.wav,6.325,"Sejeni Xits- Xirheche na Xihimu, va va languta loko va famba.",female,,44 xitsonga_172_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_24.wav,2.949,rhwala macakala ya wena u famba.,female,,44 xitsonga_172_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_25.wav,3.485,setifikheti ya mpaso wa vanyiki.,female,,44 xitsonga_172_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_26.wav,4.784,kambe a nga tibumabumelanga hikuva a nga ri munhu wa manyunyu.,female,,44 xitsonga_172_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_27.wav,3.59,"hi ta vuya hi kona sweswi, ku hlamusela Madou.",female,,44 xitsonga_172_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_28.wav,5.066,"meno yakwe, a ya dzwiharile hi ku tshamela ku, guma fole.",female,,44 xitsonga_172_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_29.wav,5.04,"siku ro tani, a ro va, rin'we evuton'wini hinkwabyo bya nhwanyana.",female,,44 xitsonga_172_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_172/xitsonga_172_30.wav,5.068,kambe ku endliwa yini ha tona tinchuguru ta magaga na.,female,,44 xitsonga_173_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_01.wav,1.022,[n] Xitsonga.,female,,42 xitsonga_173_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_02.wav,1.47,[n] makume mune [n] mbirhi.,female,,42 xitsonga_173_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_03.wav,1.139,[n] wa xisati.,female,,42 xitsonga_173_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_04.wav,1.1,ra le [n] ndlwini.,female,,42 xitsonga_173_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_05.wav,7.422,"[n] mbirhi hiko [n] [n] mbirhi hiko mbirhi xiboho, dzana makume nhungu mune.",female,,42 xitsonga_173_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_06.wav,5.606,khume [n] nkombo Hukuri dzana [n] gidi madzana nkaye makume ntsevu ntlhanu.,female,,42 xitsonga_173_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_07.wav,1.36,[n] a [n] ndzi tekiwanga.,female,,42 xitsonga_173_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_08.wav,1.389,[n] eka Magoro.,female,,42 xitsonga_173_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_09.wav,1.189,[n] Makhado.,female,,42 xitsonga_173_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_10.wav,3.344,[n] awara ya khume mbirhi [n] ehenhla ka nhloko.,female,,42 xitsonga_173_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_11.wav,3.826,[n] T A N I [n] H I.,female,,42 xitsonga_173_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_12.wav,2.961,[n] makume mbirhi nharhu [n] N'wendzamhala.,female,,42 xitsonga_173_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_13.wav,7.413,"tandza nharhu tandza nharhu, n'we [n] mbirhi, ntlhanu, nharhu nharhu, mbirhi.",female,,42 xitsonga_173_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_14.wav,6.113,Mintlangu na Vuhungasi [n] e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,42 xitsonga_173_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_15.wav,3.671,hluvukisa [n] vuswikoti bya swa [n] mabindzu.,female,,42 xitsonga_173_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_16.wav,6.067,xo [n] sungula ndza ku xeweta xikan'we ni vana va mina na [n] mukhegulu.,female,,42 xitsonga_173_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_17.wav,4.945,[n] lowu a wa ha n'wi kanganyisa katsongo a ku ri mepe wo ya.,female,,42 xitsonga_173_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_18.wav,2.861,akani muti wa n'wina hi vunen-.,female,,42 xitsonga_173_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_19.wav,4.361,"[n] Secheni, mbuti ya xihaha a yi tswaleli entlhambini.",female,,42 xitsonga_173_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_20.wav,3.525,manana [n] Sombana u tshame a gangisa prinsipala.,female,,42 xitsonga_173_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_21.wav,5.15,[n] Matibyana a [n] teka xinhongana a kombetela mavito ya tinhlolo.,female,,42 xitsonga_173_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_22.wav,2.467,[n] va forile va lo thwililii.,female,,42 xitsonga_173_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_23.wav,3.808,[n] swinkwa na [n] tijamu a swi nga kali laha ka Gavaza.,female,,42 xitsonga_173_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_24.wav,4.074,"[n] le xitasini, thicara a nga ha ri [n] na vutomi.",female,,42 xitsonga_173_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_25.wav,5.834,"[n] switandati, swa, Maantswisele swi nga hlanganisiwa [n] ni tigiredi.",female,,42 xitsonga_173_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_26.wav,5.378,"[n] Makhanduli na Martha, va bula ya vona mhaka va ri [n] voxe.",female,,42 xitsonga_173_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_27.wav,6.021,"mphikizano lowu, [n] wu fanela ku famba swin'we ni vunghana ni vuxaka.",female,,42 xitsonga_173_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_28.wav,3.646,va nkhunkhusela hi khumbi ra [n] dladla.,female,,42 xitsonga_173_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_29.wav,6.457,"[n] vusiku byona lebya matolo, hosi ni Muvumbi wakwe, [n] [s] u nwi vitanile.",female,,42 xitsonga_173_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_173/xitsonga_173_30.wav,5.39,[n] ekhumbini hinkwaro ra yindlu a ku [n] endliwile mabakwa hi maribye.,female,,42 xitsonga_174_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_01.wav,0.584,[n] Xitsonga.,male,,18 xitsonga_174_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_02.wav,0.946,[n] khume nhungu.,male,,18 xitsonga_174_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_03.wav,0.641,wa [n] xinuna.,male,,18 xitsonga_174_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_04.wav,0.788,ra le nyongeni.,male,,18 xitsonga_174_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_05.wav,8.313,"[n] n'we [s] hiko n'we hiko n'we [n] hiko xiboho, dzana makume ntlhanu, e dzana makume nhungu ntlhanu.",male,,18 xitsonga_174_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_06.wav,4.026,"kume nharhu Sunguti [n], gidi makume nkaye makume nkaye.",male,,18 xitsonga_174_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_07.wav,0.507,ee.,male,,18 xitsonga_174_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_08.wav,0.656,Tiyani.,male,,18 xitsonga_174_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_09.wav,0.463,Giyani.,male,,18 xitsonga_174_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_10.wav,2.085,kotara ku ya eka awara ya [n] n'we.,male,,18 xitsonga_174_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_11.wav,7.641,R [n] I N G E T E N I.,male,,18 xitsonga_174_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_12.wav,2.569,makhume [n] ntsevu Mhawuri.,male,,18 xitsonga_174_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_13.wav,7.801,"tandza, n'we [n] tandza, tandza mbirhi ntlhanu [n], mbirhi, [s] tandza, mbirhi nharhu.",male,,18 xitsonga_174_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_14.wav,4.198,Ndzawulo ya [s] Vutirhela-Mf- [s] na Vulawuri Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,18 xitsonga_174_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_15.wav,3.293,"Wessels o riqingho thyaa, a ya xavisela muxa-.",male,,18 xitsonga_174_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_16.wav,3.274,[s] miehleketo ya mina a yi tengile naswona a yi phyuphyile.,male,,18 xitsonga_174_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_17.wav,4.96,"sirhelerile ku velekiwa ka yena n'hweti, yaliya yo [n] sungula.",male,,18 xitsonga_174_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_18.wav,3.09,setifikheti ya [n] mpaso ya vun- ya vanyik-.,male,,18 xitsonga_174_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_19.wav,4.327,"hi ni [s] mikwana, matlhari, swihloka ni swigiya.",male,,18 xitsonga_174_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_20.wav,5.788,"va tshika na ku [n] dyi, chelela, kwalomu, mimporosini [n] dyi ta, khawula.",male,,18 xitsonga_174_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_21.wav,3.562,"Davula u ta ya i [n], u ta yi vona kahle ndlela.",male,,18 xitsonga_174_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_22.wav,2.406,ndzi tshama ndzi ri [n] eku languteleni.,male,,18 xitsonga_174_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_23.wav,4.35,"[s] nhompfu xi lo thwaa, [n] wonge i ya ma i ya mu-, i ya munghezi.",male,,18 xitsonga_174_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_24.wav,2.525,[n] va n'wi ambarisa [n] swiambalo swakwe.,male,,18 xitsonga_174_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_25.wav,5.924,[n] kun'wana ku tlunya mahlo hi [s] swin'wetsin'wetsi swo tsu swo tsu [n] tsundzuka.,male,,18 xitsonga_174_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_26.wav,5.825,"[n] hi loko a languta [s] emilengeni a [n], vo vo b- vhoya byanyi [s] lebyo leha tanihi so-.",male,,18 xitsonga_174_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_27.wav,6.678,"[n] lowu wu a wa ha, [s] lowu a ha n'wi [n] kanganyisa katsongo a ku ri mepe wo ya.",male,,18 xitsonga_174_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_28.wav,2.627,[n] ndzi fela yini eJoni va felaka mali.,male,,18 xitsonga_174_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_29.wav,4.19,"[n] leswi ti pfuka, enhlokweni ha [s], a ta wu tiva.",male,,18 xitsonga_174_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_174/xitsonga_174_30.wav,2.401,"[s] yena u to, latiwa [s] emubedweni.",male,,18 xitsonga_175_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_01.wav,1.077,i Xitsonga.,male,,24 xitsonga_175_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_02.wav,1.568,makume mbirhi mune.,male,,24 xitsonga_175_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_03.wav,0.747,wa xinuna.,male,,24 xitsonga_175_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_04.wav,1.917,"ni tirhisa ra le n-, ndlwini.",male,,24 xitsonga_175_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_05.wav,13.387,"n'we, [n] [n] [um] hiko n'we hiko mbirhi [n] xiboho [n], dzana makume nhungu, ntsevu.",male,,24 xitsonga_175_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_06.wav,10.411,"siku [n] ra [n] khume nkombo Mawuwani [um] [um] makhume nkaye, [s] makume nhungu nharhu.",male,,24 xitsonga_175_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_07.wav,1.291,a ndzi se teka.,male,,24 xitsonga_175_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_08.wav,1.038,e- Shelly.,male,,24 xitsonga_175_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_09.wav,1.164,ha- Tzaneen.,male,,24 xitsonga_175_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_10.wav,2.054,kotara ku bile awara ya ntsevu.,male,,24 xitsonga_175_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_11.wav,6.181,"[n] N [n], [s] Y, [n] I, K [n] I.",male,,24 xitsonga_175_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_12.wav,2.548,makume mbirhi [n] ntsevu Mawuwani.,male,,24 xitsonga_175_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_13.wav,10.928,"tandza [n] nhungu mune nkombo nkombo n'we [s] ntsevu, [um] tandza nkombo nharhu.",male,,24 xitsonga_175_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_14.wav,6.33,"Khomixini ya Vutirhela-Mfumo, Riphabliki, ya s- ya Afrika Dzonga.",male,,24 xitsonga_175_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_15.wav,3.596,ntshunxeko lowu pimaniwan- hi nkoka wa nandzu wa kon- [n].,male,,24 xitsonga_175_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_16.wav,3.965,"[s] ku dlawa ka mbyana liya, [n] Moyo, u swu- u sorile.",male,,24 xitsonga_175_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_17.wav,9.062,"ku nga ri [n] khale, [s] ku [n] bvun- n- -ngunya radiyo hi tirhekodo ta, varhandzani.",male,,24 xitsonga_175_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_18.wav,2.507,"kunene rigoda, ri phasile.",male,,24 xitsonga_175_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_19.wav,3.781,"se va [n], ntshunxa, timhondzo ta, [s] Bantomu.",male,,24 xitsonga_175_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_20.wav,7.454,"phephahungu leri, a ri, xaviserile, a r- a ri hi xaviserile xitori hi vuenti.",male,,24 xitsonga_175_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_21.wav,7.641,"Mudzwambu a raha ximbitana xikan'we hi xi hi mphaxana, xi ya, xi ya twala lee.",male,,24 xitsonga_175_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_22.wav,4.218,"yo huu, ya xidyohi na humbi ya yena.",male,,24 xitsonga_175_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_23.wav,3.83,"wa mahlo a ku, [s] nkhinsameriwa, a ku nkhinsameriwa yena.",male,,24 xitsonga_175_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_24.wav,4.545,"mina ndzi ta va byela ekaya, va ta n'wi lavela huku ya timbuva.",male,,24 xitsonga_175_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_25.wav,3.189,"hambi Baji, u swi endlise ku yini a hi tivi.",male,,24 xitsonga_175_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_26.wav,6.064,"i matsalani ehofisini ya ka majistr- majisitarata kwala, [um] Wynberg.",male,,24 xitsonga_175_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_27.wav,7.282,"kutani hi loyi, a n'wi san-, [um] a n'wi singita-, a n'wi [n] singitaka na yena.",male,,24 xitsonga_175_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_28.wav,3.403,"[n] loko lembe leri ri hela va ta kuma, [n] mbuyelo wa vona.",male,,24 xitsonga_175_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_29.wav,5.068,"Fanyana yena a nga [n], nandziheriwi hi nchumu [n], wongi u lo, rhukurha.",male,,24 xitsonga_175_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_175/xitsonga_175_30.wav,5.559,"vutlhokovetseri, [um] poetry, kumbe digkuns.",male,,24 xitsonga_176_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_01.wav,0.886,i Xitsonga.,female,,25 xitsonga_176_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_02.wav,2.366,makume mbirhi nha- [um] ntlhanu.,female,,25 xitsonga_176_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_03.wav,1.207,[n] wa xisati.,female,,25 xitsonga_176_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_04.wav,1.621,"ra le, nyongeni.",female,,25 xitsonga_176_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_05.wav,7.788,"n'we mbirhi, n'we, [n] yin'we [n], nhungu nkombo.",female,,25 xitsonga_176_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_06.wav,8.179,"makume mbirhi ntlhanu [n], Mhawuri, [n] khume nkaye, makume nhungu nharhu.",female,,25 xitsonga_176_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_07.wav,1.552,[n] a ni tekiwanga.,female,,25 xitsonga_176_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_08.wav,1.254,e- Dzanani.,female,,25 xitsonga_176_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_09.wav,1.529,e- Johannesburg.,female,,25 xitsonga_176_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_10.wav,4.194,"kotara ku ya eka, awara ya nhungu.",female,,25 xitsonga_176_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_11.wav,4.921,"I C [n], E, L, E.",female,,25 xitsonga_176_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_12.wav,3.103,"khume nkombo, Nyenyenyani.",female,,25 xitsonga_176_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_13.wav,9.404,"i tandza ntlhanu, n'we mune, ntsevu nkombo, ntlhanu mbirhi, nhungu mune.",female,,25 xitsonga_176_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_14.wav,5.69,Ndzawulo ya Mintirho ya Mfumo eka Xichava Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,25 xitsonga_176_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_15.wav,5.363,"muchuchisi, xana swidlayi leswi swi kumekile kwihi?",female,,25 xitsonga_176_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_16.wav,5.058,"mahlo ya tshwukile o nge ti, a lo dzaha mbangi.",female,,25 xitsonga_176_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_17.wav,6.187,"ha Ivy, u nga swi ti- [um] tiyela swa, Vhumani, wena?",female,,25 xitsonga_176_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_18.wav,4.192,[n] loko kokwana a fika ni ta tsaka ngopfu wena bava.,female,,25 xitsonga_176_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_19.wav,4.897,"ndzi twa leswaku u hola mali ya, vubofu wena.",female,,25 xitsonga_176_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_20.wav,5.331,"leswiya, swo lehisa nkarhi swo va, swa [n] khale.",female,,25 xitsonga_176_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_21.wav,6.894,"adirese leyi yi ni khodi ya poso naswona yi, tsariwa hi, mbhulu- [n].",female,,25 xitsonga_176_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_22.wav,4.28,nsati a nga lavi ku twa nchumu hi Davula.,female,,25 xitsonga_176_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_23.wav,5.938,"hi ndhava u famba hi ku, tlotloma wonge, wo va bofu naa?",female,,25 xitsonga_176_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_24.wav,6.464,"leswi swi [n], siyile Miyelani [n], ni vito ra Xidluka.",female,,25 xitsonga_176_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_25.wav,6.313,"hakanyingi swifum- [um] swifuwo swi, hlayisiwa hi ntlawa lowutsongo.",female,,25 xitsonga_176_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_26.wav,8.646,"kasi, le kamarini Chauke u lo fika a badama, hi khwiri em- emubedweni.",female,,25 xitsonga_176_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_27.wav,8.436,"timhaka [n] [s] leti, a nga ti kuma la a ti [n], n'wi [n] pfimbise nhloko.",female,,25 xitsonga_176_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_28.wav,12.467,"ku nga ri [s] khale [n] ku, bvungu- ku bvungunya [n] radiyo y- hi rhetlekoto-, ta [n] [s] varhandzani.",female,,25 xitsonga_176_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_29.wav,7.643,"loko Moloto a huma [s] exiyindlwanini [n] a ku lo paa, epas- ephasejini.",female,,25 xitsonga_176_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_176/xitsonga_176_30.wav,3.714,"nsati a [n], a ba karata, nuna a cina.",female,,25 xitsonga_177_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_01.wav,0.762,[n] Xitsonga.,female,,26 xitsonga_177_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_02.wav,1.488,[s] makume mbirhi ntsevu.,female,,26 xitsonga_177_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_03.wav,1.177,[n] ra [s] xisati.,female,,26 xitsonga_177_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_04.wav,1.044,a ra le ndlwini.,female,,26 xitsonga_177_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_05.wav,19.653,"[n] n'we, [s] hiko, [n] mbirhi [n], xiboho, [n] [um] [n] [um] khume nhu- we-, n'we khume nhungu nhungu.",female,,26 xitsonga_177_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_06.wav,11.857,"[s] [um] makume [n] nharhu [um] [n] [um] hi siku lembe i khume [n] khume nkaye [n], [um] makume nhungu n'we.",female,,26 xitsonga_177_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_07.wav,1.566,[s] [um] N'wendzamhala.,female,,26 xitsonga_177_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_08.wav,0.819,ina [n].,female,,26 xitsonga_177_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_09.wav,0.825,Standerton [n].,female,,26 xitsonga_177_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_10.wav,1.127,[s] Johannesburg [n].,female,,26 xitsonga_177_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_11.wav,2.256,[s] awara ya ntsevu ehenhla ka nhlok- [n].,female,,26 xitsonga_177_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_12.wav,15.699,"u- [n] V, [n] A [n], [s] V [n] [n], [um] [s] I, [n] S, E, K, I [n], L, E.",female,,26 xitsonga_177_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_13.wav,1.102,nhungu Mhawur- [n].,female,,26 xitsonga_177_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_14.wav,12.148,"[s] tandza [n], [n] tandza, ntsevu, mune, nhungu, ntsevu [n], ntsevu, mune, nkombo [n], ntsevu.",female,,26 xitsonga_177_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_15.wav,6.973,"Vuhlayi bya Vanhu e Afrika Dzonga, [s] Riphabliki ra [n], Afrika Dzonga.",female,,26 xitsonga_177_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_16.wav,8.112,"[s] dokodela, [um] Xiove yena se u hetile [n], a byi korisa, va sala va [n], [n] jeleza.",female,,26 xitsonga_177_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_17.wav,3.808,[s] hi yena mana wa yena loyi a n'wi [n] nghenisaka xikolo.,female,,26 xitsonga_177_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_18.wav,4.681,"[s] [n] hi ta vuya hi kona sweswi, ku hlamusela [n], [n] Madou.",female,,26 xitsonga_177_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_19.wav,6.836,"[n] kutani Masungi a [s] jitama [n], a- a humesa nhungu, ya yena hinkway-.",female,,26 xitsonga_177_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_20.wav,7.165,"[s] loko hi ham- hi hambana va k- [n], kongomile ematlhelo ya hala [n], vaBuxi.",female,,26 xitsonga_177_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_21.wav,3.197,mavumbelo ya [s] mintlawa ya vuxokoxoko.,female,,26 xitsonga_177_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_22.wav,9.234,"ku nga ri khale ku bvungunya, [n] radiyo [n], [s] hi ri hit- hi tirhekodo [n], ta varhandzan-.",female,,26 xitsonga_177_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_23.wav,3.392,"ta ka, m- [n] Mpisane, hi Sihlang-.",female,,26 xitsonga_177_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_24.wav,6.944,"kun'wana ku tlu- ku [n] tlunya mahlo hi swin- hi swin'wetsin'wetsi [n], swo tsundzuka [n].",female,,26 xitsonga_177_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_25.wav,5.337,"hinkwenu hi [s] swihefemuri swa [n], kwala, h- hi swihefemuri swa kwala misaveni.",female,,26 xitsonga_177_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_26.wav,4.57,"[n] xitokisi [s] a xi swi tivi leswaku ku ni [n], mandlhoz-.",female,,26 xitsonga_177_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_27.wav,4.958,"[s] mpfula ya na, [n] m- mthondo- mthondo- mthothothoo.",female,,26 xitsonga_177_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_28.wav,7.442,"ntela wa khale, [n] [s] kha- [um] kheh- khehla ro khehlelela [n], swihlahla ku sala timintsu.",female,,26 xitsonga_177_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_29.wav,1.989,[s] mbho- [n] [s] chava tsuman-.,female,,26 xitsonga_177_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_30.wav,6.295,"hi ndlela leyi [s] a pfukiseke, xiswona, hambi mhunti, a yi pfukisi xiswona.",female,,26 xitsonga_177_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_177/xitsonga_177_31.wav,3.028,[s] hi kona xigwevo xi nga [n] ta [n] vevukisiwa.,female,,26 xitsonga_178_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_01.wav,0.928,[n] i Xitsonga.,male,,57 xitsonga_178_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_02.wav,2.043,makume ntlhanu nkombo.,male,,57 xitsonga_178_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_03.wav,1.234,xinuna.,male,,57 xitsonga_178_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_04.wav,1.348,kisa ra le nyongeni.,male,,57 xitsonga_178_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_05.wav,7.198,"mbirhi hiko, n'we hiko, n'we xiboho [n], n'we nhungu nkaye.",male,,57 xitsonga_178_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_06.wav,7.764,"hi siku ra vunharhu, hi n'wheti ya Ndzhati, lembe, ra dzana, nkaye makume ntlhanu.",male,,57 xitsonga_178_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_07.wav,1.252,ni tekile.,male,,57 xitsonga_178_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_08.wav,1.701,ve re we e- Newington.,male,,57 xitsonga_178_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_09.wav,1.532,e- White River.,male,,57 xitsonga_178_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_10.wav,2.575,kotara ku bile awara ya mune [n].,male,,57 xitsonga_178_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_11.wav,2.128,N A A [n].,male,,57 xitsonga_178_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_12.wav,3.223,"makume mbirhi, n'wheti ya Nhlangula.",male,,57 xitsonga_178_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_13.wav,7.479,"[n] tandza nhungu nkombo, n'we nharhu nharhu, nharhu nhungu mbirhi tandza.",male,,57 xitsonga_178_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_14.wav,4.105,Ndzawulo ya ta Misava Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,57 xitsonga_178_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_15.wav,6.822,"xihangu xa maqulu, [n] xi sungula ku nela etlhelweni, ra vadlayani.",male,,57 xitsonga_178_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_16.wav,5.494,"Makhanduli na [n] Mari- na Martha, va bula ya vona mhaka va ri voxe.",male,,57 xitsonga_178_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_17.wav,4.484,kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.,male,,57 xitsonga_178_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_18.wav,3.261,"yooo minooo, ku fa ndzi file.",male,,57 xitsonga_178_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_19.wav,3.307,hi rivata hi madzolonga na ku hlevana.,male,,57 xitsonga_178_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_20.wav,4.175,"tshika Gideon, a hetisa tatana ji- [n] Jairus.",male,,57 xitsonga_178_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_21.wav,5.665,"laha hi nga nyika tsalwa leri, leswi na leswiya, hi Mkhombo.",male,,57 xitsonga_178_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_22.wav,4.766,"mahlo ya tshwukile o nge, o nge ti [n], a lo dzaha mbangi.",male,,57 xitsonga_178_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_23.wav,2.321,ndzi tshama ndzi ri eku languteleni.,male,,57 xitsonga_178_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_24.wav,5.69,"Mashele a ringeta kambe ku vitana kufeni, hi rito leri a ri file.",male,,57 xitsonga_178_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_25.wav,5.31,"Mafanele, wa Mbhiza, nkata wa Malovola.",male,,57 xitsonga_178_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_26.wav,5.56,"ku, khedziwa swimunhuhatwa, eka ririmi i madlayisani.",male,,57 xitsonga_178_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_27.wav,6.609,"vusiku byona, lebya matolo, hosi ni muvumbi wakwe [n], u nwi, vitanile.",male,,57 xitsonga_178_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_28.wav,6.558,"tingana ta vusiwana ti hlongoriwile [n], tiva no, tiphata, evanhwini.",male,,57 xitsonga_178_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_29.wav,6.502,"yena [n] wo yevula ndlopfu [n], a ri yexe Mdumakude, wa njiya.",male,,57 xitsonga_178_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_178/xitsonga_178_30.wav,5.487,"yo hetelela kuma khume ntsevu [n], akani muti wa nwina, hi vunene.",male,,57 xitsonga_179_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_01.wav,1.156,i Xitsonga.,male,,36 xitsonga_179_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_02.wav,1.392,makume nharhu ntsevu.,male,,36 xitsonga_179_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_03.wav,1.103,wa [n] xinuna.,male,,36 xitsonga_179_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_04.wav,1.156,ra le ndlwini.,male,,36 xitsonga_179_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_05.wav,7.171,"mbirhi hiko, n'we hiko, mbirhi, dzana makume nkaye.",male,,36 xitsonga_179_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_06.wav,6.857,"siku ra khume ntlhanu, hi n'wheti ya [n] Mudyaxihi, [n] hi lembe ra gidi madzana nkaye makume nkombo n'we.",male,,36 xitsonga_179_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_07.wav,1.121,ndzi tekile.,male,,36 xitsonga_179_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_08.wav,2.908,"edorobeni ra, Maxaxani.",male,,36 xitsonga_179_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_09.wav,1.09,e- Tzaneen [n].,male,,36 xitsonga_179_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_10.wav,1.988,awara ya mbirhi ehenhla ka nhloko.,male,,36 xitsonga_179_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_11.wav,3.839,"T, S, H, na E.",male,,36 xitsonga_179_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_12.wav,2.951,"khume mbirhi nkaye [n], Mhawuri.",male,,36 xitsonga_179_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_13.wav,5.78,"tandza nkombo nharhu [n] tandza tandza nkombo, tandza ntlhanu ntlhanu mune.",male,,36 xitsonga_179_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_14.wav,3.705,Ndzawulo ya Nhluvuko wa Vanhu Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,36 xitsonga_179_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_15.wav,8.569,"wo dya switshongo leswo yini swa ku ko, swa ku ku kona na rinoko swa ku koka na rinoko?",male,,36 xitsonga_179_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_16.wav,5.842,"[n] wena umuhlanganyeti, ni mupfurheteri etidyondzweni ta [n] mina.",male,,36 xitsonga_179_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_17.wav,4.388,"hi loko a tisula mihloti, nghohe yakwe, yi nyakapfarile.",male,,36 xitsonga_179_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_18.wav,2.548,hi sungurile ku tirha hi Musumbhunuku [n].,male,,36 xitsonga_179_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_19.wav,3.528,"na tinxuwarense leti, na tibuku ta bangi.",male,,36 xitsonga_179_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_20.wav,5.523,"xixevo xa muroho xona a ha ha vuri, a vo xikandziyela hi milenge.",male,,36 xitsonga_179_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_21.wav,2.75,wa mahlo a ku nkhinsameriwa yena.,male,,36 xitsonga_179_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_22.wav,3.241,mixo wa namutlha ndza ha ku twa swin'wana swo biha.,male,,36 xitsonga_179_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_23.wav,4.419,"vutlhokovetseri, [n] poetry kumbe, digkuns.",male,,36 xitsonga_179_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_24.wav,3.004,nsati a nga ta n'wi amukela no n'wi rhurhela.,male,,36 xitsonga_179_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_25.wav,5.675,"Dadewethu a rila hi mbhikwana a ta ku gaa, a timekile.",male,,36 xitsonga_179_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_26.wav,3.572,ntshunxeko lowu wu pimiwa hi nkoka wa nandzu wa kona.,male,,36 xitsonga_179_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_27.wav,5.617,"va N'wa-Hlabangwani, va na thyaka va nunhwa naswona va ta hi nyumisa.",male,,36 xitsonga_179_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_28.wav,4.936,"Langlaagte nala wa ntuna, tshika vutomi.",male,,36 xitsonga_179_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_29.wav,4.974,ku laveka leswaku cuma xa Daduwethu xi huma laha mutini lowu namuntlha.,male,,36 xitsonga_179_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_179/xitsonga_179_30.wav,3.064,"Jordaan, u tlhelerile epurasini ra [n] yena.",male,,36 xitsonga_180_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_01.wav,1.221,[n] [s] Xitsonga.,female,,47 xitsonga_180_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_02.wav,1.935,makume mune nkombo.,female,,47 xitsonga_180_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_03.wav,1.287,wa xisati.,female,,47 xitsonga_180_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_04.wav,0.919,ha mambirhi.,female,,47 xitsonga_180_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_05.wav,10.595,"mbirhi [s] hiko, [n] hiko n'we [n], xiboho, dzana makume nkaye n'we.",female,,47 xitsonga_180_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_06.wav,10.347,"[n] khume mune nyenya- [n] nyenyan- Nyenyenyani, [n] nu- khume nkaye makume ntsevu n'we.",female,,47 xitsonga_180_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_07.wav,1.594,ndzi tekiwile.,female,,47 xitsonga_180_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_08.wav,2.047,[n] e- Matlosane wi-.,female,,47 xitsonga_180_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_09.wav,1.208,e- Tzaneen.,female,,47 xitsonga_180_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_10.wav,2.684,kotara [n] ku bile awara ya mune [n].,female,,47 xitsonga_180_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_11.wav,5.3,"[um] N Y A N, N, W [n] A.",female,,47 xitsonga_180_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_12.wav,1.874,n'we [n] Mawuwani.,female,,47 xitsonga_180_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_13.wav,7.186,"[s] tandza, nkombo [s] mune, ntsevu mune nharhu [s], mune nharhu mbirhi n'we.",female,,47 xitsonga_180_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_14.wav,10.355,"[s] [n] Ndzawulo ya ta Mavi- Mabindzu na, [n] Tiindastri [s] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,47 xitsonga_180_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_15.wav,8.548,"[n] manana wa yena u velekiwile, [s] [n] hi Mudyaxihi, u lovile, [n] hi Mawuwani [n].",female,,47 xitsonga_180_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_16.wav,6.199,"xivindzi, a xi [n] katingiwa ngi [n] xi om- a xi nga ha [s].",female,,47 xitsonga_180_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_17.wav,4.011,"nkuzi, hi mina ndzi ri [n] ndzexe.",female,,47 xitsonga_180_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_18.wav,7.303,"vuhlampfa byi, tisile maendlelo [n] yo tshikelela, vaaki va ndhawu.",female,,47 xitsonga_180_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_19.wav,3.608,"mpfula ya na, mthothothoo.",female,,47 xitsonga_180_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_20.wav,4.747,"hakunene [n] a, khunguvanyekile.",female,,47 xitsonga_180_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_21.wav,8.386,"kun'wana va lo, swikhu- [s] swikhuwana ni swikambana, tlhandla.",female,,47 xitsonga_180_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_22.wav,6.549,"mawaku, lava tshembekeke [n], va ta dzunisiwa, hila ku nga heriki.",female,,47 xitsonga_180_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_23.wav,5.951,"Sonto ya kona, a ti ta va, tiduma eka va, Mauzer.",female,,47 xitsonga_180_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_24.wav,8.114,"adirese leyi, yi ni khodi ya poso naswona, [s] yi tsariwa hi [n], mbhuluko.",female,,47 xitsonga_180_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_25.wav,6.25,"[n] kutani, na yena Mugevisa, a lo swi mama hinkwaswo eveleni.",female,,47 xitsonga_180_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_26.wav,6.341,"gede ya kona, yi kotletiwa, hi tivLeravhere, tinha- [n].",female,,47 xitsonga_180_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_27.wav,7.367,"[s] vungwa- vunghwavava, byo mamiwa a byi fani ni lebyo, encenyeta.",female,,47 xitsonga_180_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_28.wav,6.782,"[s] Chauke wa [n] vanhu, dyambu, impela ro n'wi pelela, ri lo hosi.",female,,47 xitsonga_180_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_29.wav,5.471,"[s] setifikheti, ya mpaso, wa vanyiki.",female,,47 xitsonga_180_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_180/xitsonga_180_30.wav,4.761,"[s] hambi a ri yena manana, Mbhiza wa karhi wa [s] hlamusela.",female,,47 xitsonga_181_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_01.wav,1.121,Xitsonga.,female,,44 xitsonga_181_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_02.wav,1.672,makume mune mune.,female,,44 xitsonga_181_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_03.wav,1.375,wa xisati.,female,,44 xitsonga_181_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_04.wav,1.401,ra le ndlwini.,female,,44 xitsonga_181_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_05.wav,8.479,"mbirhi hiko mbirhi hiko mbirhi xiboho [n], dzana makume nkaye mbirhi.",female,,44 xitsonga_181_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_06.wav,3.379,gidi madzana nkaye makume ntsevu mune.,female,,44 xitsonga_181_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_07.wav,3.932,"khume nka- khume nhungu, hi Mudyaxihi.",female,,44 xitsonga_181_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_08.wav,1.147,ndzi tekiwi- [n].,female,,44 xitsonga_181_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_09.wav,1.453,eka Ntshuxi.,female,,44 xitsonga_181_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_10.wav,1.173,Makhado.,female,,44 xitsonga_181_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_11.wav,2.47,kotara ku bile awara ya ntsevu.,female,,44 xitsonga_181_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_12.wav,15.0,"E, N, D, Z, N, U, T, I [n], N, I.",female,,44 xitsonga_181_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_13.wav,2.049,khume mune Khotavuxika.,female,,44 xitsonga_181_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_14.wav,7.485,"tandza nhungu nhungu, ntsevu n-, tandza tandza, ntlhanu mbirhi n'we n'we.",female,,44 xitsonga_181_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_15.wav,3.485,Ndzawulo ya Dyondzo Riphabliki ya Afrika Dzonga [n].,female,,44 xitsonga_181_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_16.wav,4.101,"mixo wa na na, wa namutlha ndza ha ku twa swin'wana swo biha.",female,,44 xitsonga_181_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_17.wav,3.413,leswi swi [n] siyile Miyelani ni vito ra Xidluka.,female,,44 xitsonga_181_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_18.wav,4.881,"Sonto ya kona a ti [n], a ti va, tiduma eka va Mauzer.",female,,44 xitsonga_181_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_19.wav,3.381,"yooo minooo, ku fa ndzi file.",female,,44 xitsonga_181_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_20.wav,3.424,le xitasini thicara a nga ha ri na vutomi.,female,,44 xitsonga_181_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_21.wav,4.0,dyondzo hi leswi swi vuriwaka education kumbe onderwys.,female,,44 xitsonga_181_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_22.wav,3.416,[n] ndzi twa [n] leswaku u hola mali ya vubofu wena.,female,,44 xitsonga_181_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_23.wav,5.09,Mativandlela a hamba a khirhiwa no monyiwa ivi swi nga ha [n] nyawuli.,female,,44 xitsonga_181_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_24.wav,3.477,"Malangadza, wena maxava rihunga.",female,,44 xitsonga_181_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_25.wav,4.537,"Mukhacani, a ndzi vuli leswaku u cukumeta n'wana yoloye.",female,,44 xitsonga_181_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_26.wav,2.627,se va ntshunxa timhondzo ta Bantomu.,female,,44 xitsonga_181_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_27.wav,4.511,kasi le kamarini Chauke u lo fika a badama hi khwiri emubedweni.,female,,44 xitsonga_181_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_28.wav,4.832,Davula a a lo gaa hi xikosi edzobyeni leri a etlela ka rona.,female,,44 xitsonga_181_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_29.wav,4.254,"mahlo ya tshwukile [n], o nge a lo dzaha mbangi.",female,,44 xitsonga_181_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_30.wav,4.649,hinkwavo va rungula leswaku N'wa-Ridonga u byi kandzile vukati.,female,,44 xitsonga_181_31,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_181/xitsonga_181_31.wav,3.696,"tinxuwarense [n] leti, na tibuku ta bangi.",female,,44 xitsonga_182_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_01.wav,1.007,[um] i [n] Xitsonga.,male,,27 xitsonga_182_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_02.wav,1.524,makume mbirhi nkombo.,male,,27 xitsonga_182_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_03.wav,1.059,wa xinuna.,male,,27 xitsonga_182_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_04.wav,1.147,[n] ra le nyongeni.,male,,27 xitsonga_182_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_05.wav,7.849,"[n] yin'we, hiko n'we [n], [s] hiko n'we, xiboho, [s] n'we, nkaye nharhu.",male,,27 xitsonga_182_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_06.wav,5.737,"hi siku ro sus- ro sungula, ra n- n'wheti ya vuntlhanu, nineteen eighty two.",male,,27 xitsonga_182_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_07.wav,0.875,[n] a ni tekangi.,male,,27 xitsonga_182_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_08.wav,2.991,ni velekiwile etikweni ra ka Malamulele.,male,,27 xitsonga_182_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_09.wav,2.408,[s] dorobeni [s] ra Jo- Johannesburg.,male,,27 xitsonga_182_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_10.wav,2.487,awara ya mbirhi ehenhla ka nhloko.,male,,27 xitsonga_182_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_11.wav,19.462,"[s] B, O, tandza, [s] K [s] [n], tandza, [um] [n], [s] [um] [um], L tandza K A.",male,,27 xitsonga_182_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_12.wav,2.38,makume mbirhi nkombo [n] muhawa-.,male,,27 xitsonga_182_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_13.wav,9.424,"tandza, nharhu, tandza, [s] mbirhi, [n] nkombo, n'we, nhungu, mbirhi, n'we tandza.",male,,27 xitsonga_182_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_14.wav,10.738,"[n] Ndzawulo ya vu e ya Vululami na [s] [n] Hluvukiso wa Vum- -mbiwa [n], [um] [n] Riphambi- r- Riphabliki, ya Afrika Dzong-.",male,,27 xitsonga_182_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_15.wav,6.347,"nsati a nga [s] ta, [n] nwi amukela no, [n] [s] no nwi rhu- rhurhela.",male,,27 xitsonga_182_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_16.wav,4.169,[n] swichudeni swona swi ta [s] nghena hi t- hi toyi toyi.,male,,27 xitsonga_182_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_17.wav,4.618,"manana Sombana u tshama, a al- a gangisa, [s] prinsipala.",male,,27 xitsonga_182_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_18.wav,7.086,"[s] Mativandlela a [n] hamba, [um] a khirhiwa no [s] monyiwa ivi swi nga ha nyawuli.",male,,27 xitsonga_182_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_19.wav,7.804,"[s] wo dya swi- switshongo leswi, [s] leswo yini, swa ku ku, [s] swa ku koka na r- rinoko.",male,,27 xitsonga_182_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_20.wav,7.405,"[s] vumbhoni bya mina hi lebyi, hlaya khadi l- khadi leri, [s] i fokisi Mbatini.",male,,27 xitsonga_182_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_21.wav,8.16,"[s] kula [n], kula Magoda wena manghena, [s] exidziveni [n], [n] xa tingwenya hi mandla.",male,,27 xitsonga_182_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_22.wav,6.493,"[s] kambe, ku endliwa yini [s] ha tona, [n] tinchuguru, ta magaga na.",male,,27 xitsonga_182_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_23.wav,10.63,"[s] kutani, a tlhelela e i- Bela [n], Bela a tlhelela e- Bela Bela, hi n'wheti ya Mudyaxihi.",male,,27 xitsonga_182_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_24.wav,4.691,"hambi a ri yena [s] manana, Mbhiza wa karhi, wa hlamusela [n].",male,,27 xitsonga_182_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_25.wav,7.273,"loko ma [s] ma boxetela, a ma siyeta, lomu, ka [s] mavito, ni tinomboro ta mali.",male,,27 xitsonga_182_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_26.wav,6.271,"[s] ku endla swilo leswi swa durha, hikuva a swi xaviwi, hi mali.",male,,27 xitsonga_182_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_27.wav,4.715,"wa mot- wa mahlo a ku, [s] nkhinsameriwa, [n] yena.",male,,27 xitsonga_182_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_28.wav,8.752,"gede ya kona, yi [n] kotletiwa, hi ti [s] vhile-, hi tivila- Leravhere- tinharhu.",male,,27 xitsonga_182_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_29.wav,6.12,"wena [s] umuhlanganyeti [n], ni mupfurheteri, [s] etidyondzweni ta mina.",male,,27 xitsonga_182_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_182/xitsonga_182_30.wav,6.767,"manana wa yena u [s] velekiwile, hi Mudyaxihi, u lovile, hi Mawuwani.",male,,27 xitsonga_183_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_01.wav,0.911,i Xitsonga.,male,,28 xitsonga_183_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_02.wav,1.228,makume mbirhi nhungu.,male,,28 xitsonga_183_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_03.wav,0.77,wa xinuna.,male,,28 xitsonga_183_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_04.wav,0.887,[n] ra le ndlwini.,male,,28 xitsonga_183_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_05.wav,5.667,"n'we [n], hiko n'we [um], hiko mbirhi, xiboho, dzana makume nkaye mune.",male,,28 xitsonga_183_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_06.wav,10.051,"hi siku ra vuntsevu n'wheti ya Nyenyankulu [n], [um] lembe ra, dzana makume nkaye, nkombo nkaye.",male,,28 xitsonga_183_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_07.wav,0.793,ndzi tekile.,male,,28 xitsonga_183_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_08.wav,0.749,eka Magoro.,male,,28 xitsonga_183_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_09.wav,0.868,a- Potchefstroom.,male,,28 xitsonga_183_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_10.wav,2.058,kotara ku ya eka awara ya [n] khume.,male,,28 xitsonga_183_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_11.wav,6.677,"N [n], T, O [n], M, B [n], H, I.",male,,28 xitsonga_183_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_12.wav,1.199,khume ntlhanu Nyenyenyani.,male,,28 xitsonga_183_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_13.wav,4.639,tandza n'we ntlhanu nkombo mune nharhu ntlhanu mune ntlhanu n'we.,male,,28 xitsonga_183_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_14.wav,3.804,Ndzawulo ya Mintirho ya Mfumo eka Xichava Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,28 xitsonga_183_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_15.wav,5.287,"movha wu pfa wu u godya godya, loko yena a ha rivatiwa hi ku wachuta mavoko.",male,,28 xitsonga_183_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_16.wav,2.367,nsati a ba katara nuna a cina.,male,,28 xitsonga_183_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_17.wav,3.52,hambi a ri yena manana Mbhiza wa karhi wa hlamusela.,male,,28 xitsonga_183_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_18.wav,4.671,"hi lo onha yini mi ngo hi pfukela, mpundzu, ka N'wa-Ripewu.",male,,28 xitsonga_183_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_19.wav,5.199,"hinkwenu vafi, [um] ni vaboli vuyisani xikwembu xerhu.",male,,28 xitsonga_183_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_20.wav,2.226,ndzi tshama ndzi ri eku languteleni.,male,,28 xitsonga_183_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_21.wav,3.957,"mahlo ya [n] tshwukile o nge, ti, ya lo, dzaha [n] mbangi.",male,,28 xitsonga_183_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_22.wav,3.439,"[n] Sibiya, a komba, [n] tihanci, ta yena ndlela.",male,,28 xitsonga_183_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_23.wav,6.676,loko [n] a rivateka nkarhi lowu vekeke hi maqhweta ya Majeff wa hela.,male,,28 xitsonga_183_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_24.wav,5.018,"Khazamula, hi ku, tlhariha, a nga, tengisanangi, na Masungi.",male,,28 xitsonga_183_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_25.wav,4.145,kwalaho Jordaan a hunguta [n] thelevhixini ivi a ehleketa swinene.,male,,28 xitsonga_183_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_26.wav,4.69,"Magezi Yingwani a, hakarhile xigubu a ri karhi a xi vandlamula.",male,,28 xitsonga_183_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_27.wav,4.773,hi nkarhinyana a va [n] ri ni minseve leyi a va yi copa hi yona.,male,,28 xitsonga_183_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_28.wav,3.433,va hlanganisiwile hi mhalamhala ni minkulungwana ya vavasati.,male,,28 xitsonga_183_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_29.wav,3.156,ndhuma ya n'wina yi pele minkova ni maganga.,male,,28 xitsonga_183_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_183/xitsonga_183_30.wav,5.241,"mawaku lava tshembekeke va ta dzunisiwa [n], hilaha ku nga heriki.",male,,28 xitsonga_184_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_01.wav,1.186,i Xitsonga.,female,,20 xitsonga_184_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_02.wav,1.164,makume [n] mbirhi.,female,,20 xitsonga_184_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_03.wav,1.071,wa [n] xisati.,female,,20 xitsonga_184_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_04.wav,1.194,ra le nyongeni.,female,,20 xitsonga_184_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_05.wav,9.582,"n'we hiko, [n] mbirhi hiko, n'we xiboho [n], dzana makume nkaye [n], [n] ntlhanu.",female,,20 xitsonga_184_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_06.wav,9.145,"[n] hi siku ra vunharhu, Hukuri, hi lembe ra khume nkaye makume nhungu nkombo [n].",female,,20 xitsonga_184_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_07.wav,1.431,[n] a ni [n] tekiwang-.,female,,20 xitsonga_184_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_08.wav,1.207,a- Pitori.,female,,20 xitsonga_184_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_09.wav,1.224,a- Pitori.,female,,20 xitsonga_184_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_10.wav,3.349,kotara ku bile awara ya mbirhi.,female,,20 xitsonga_184_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_11.wav,9.44,"R, H, E, N, D, Z, E, R, I, L, E.",female,,20 xitsonga_184_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_12.wav,2.054,khume nkombo Nyenyenyani.,female,,20 xitsonga_184_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_13.wav,9.604,tandza mbirhi nkombo nkombo ntlhanu n'we ntlhanu nharhu mbirhi mbirhi.,female,,20 xitsonga_184_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_14.wav,4.815,"Ndzawulo, ya ta Misava Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,20 xitsonga_184_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_15.wav,4.652,"ahee, se byi hetile ntirho wa byona vusokoti leby-.",female,,20 xitsonga_184_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_16.wav,5.356,"Bridget Gasa, i hofisi, ya muganga ya Pitori.",female,,20 xitsonga_184_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_17.wav,6.973,"mphikizano lowu, wu fanela, ku famba swin'we ni vunghana ni vuxaka.",female,,20 xitsonga_184_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_18.wav,3.808,"[n] hefemulela ra yena, ri vuye ri cinca.",female,,20 xitsonga_184_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_19.wav,2.36,mpfula ya na [n] mthothothoo.,female,,20 xitsonga_184_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_20.wav,9.858,"kumbexani, a xi vula ntiyiso leswaku xi ponile, xi ponile ri ahlamile.",female,,20 xitsonga_184_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_21.wav,6.53,"hi nkhensa swinene, ni lava va tisosayiti, eka pfuneni ka vona.",female,,20 xitsonga_184_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_22.wav,2.364,wa xibedlhele xa Letaba.,female,,20 xitsonga_184_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_23.wav,8.967,"kula Magoda, wena manghena, exidziveni, xa tingwenya, hi mandla.",female,,20 xitsonga_184_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_24.wav,5.863,"naswona, swi lo yini, a bebuleke n'wana wa mbheveve?",female,,20 xitsonga_184_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_25.wav,10.515,"Tinqolo leti, ti te-, ti tekile, awara hinkwayo, na hafu ta ha hundza.",female,,20 xitsonga_184_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_26.wav,4.559,nyimpi leyi a yi lweriwa e Sun City e Bophuthatswana.,female,,20 xitsonga_184_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_27.wav,8.8,"xinkankanka, lexi, xi hlawuriwile, hi manana, Manthata.",female,,20 xitsonga_184_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_28.wav,8.276,"dokodela Xiove, yena se u hetile, a byi korisa, va sala va jeleza.",female,,20 xitsonga_184_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_29.wav,6.285,"Malangadza, wena, maxava, ria- rihunga.",female,,20 xitsonga_184_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_184/xitsonga_184_30.wav,4.909,"hluvukisa, [n] swa mabindzu.",female,,20 xitsonga_185_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_01.wav,0.83,[n] Xitsonga.,female,,19 xitsonga_185_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_02.wav,0.881,khume nkaye.,female,,19 xitsonga_185_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_03.wav,0.926,wa xisati.,female,,19 xitsonga_185_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_04.wav,0.749,ra le ndlwini.,female,,19 xitsonga_185_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_05.wav,7.873,"[n] xiboho, n'we, hiko mbirhi, hiko mbirhi [n], xiboho, dzana nkaye ntsevu.",female,,19 xitsonga_185_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_06.wav,6.945,"khume nkaye nhungu [s], nkaye, makume mbirhi, makume mbirhi mbirhi Sunguti.",female,,19 xitsonga_185_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_07.wav,1.056,[n] a ndzi tekiwanga.,female,,19 xitsonga_185_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_08.wav,2.146,exibedlele xa Letaba eNkowankowa.,female,,19 xitsonga_185_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_09.wav,1.293,[n] a dorobeni ra [n] Giyani.,female,,19 xitsonga_185_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_10.wav,1.917,awara ya mbirhi ehenhla ka nhloko.,female,,19 xitsonga_185_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_11.wav,6.991,H [n] I M O H A N A.,female,,19 xitsonga_185_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_12.wav,2.129,makume mbirhi nkaye Nyenyenyani.,female,,19 xitsonga_185_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_13.wav,5.998,"tandza ntsevu nhungu, mune ntlhanu mune, tandza tandza mbirhi n'we.",female,,19 xitsonga_185_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_14.wav,4.165,"Ndzawulo ya ta M-, Mintirho, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,19 xitsonga_185_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_15.wav,3.944,"loko a fika, Japi a a pfukile a tshama exitulwini.",female,,19 xitsonga_185_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_16.wav,4.372,"ku ehleketa Makhanani swi n'wi tsundzuxe, Khombomuni nkata Mashele.",female,,19 xitsonga_185_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_17.wav,5.39,"varhangeri vo endla swiboho ku va, vathoriwa, va khaphathe-.",female,,19 xitsonga_185_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_18.wav,3.675,"loko lembe ri hela, va ta kuma mbuyelo wa vona.",female,,19 xitsonga_185_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_19.wav,3.521,"ndzi twa leswaku u hola mali ya, vubofu wena.",female,,19 xitsonga_185_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_20.wav,3.704,"hakanyingi swifuwo swi hlayisiwa hi, ntlawa lowuntsongo.",female,,19 xitsonga_185_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_21.wav,4.031,"Jordaan u thorile, epurasini, ra yena.",female,,19 xitsonga_185_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_22.wav,6.135,Sejeni Xitere- Xit- [n] Xirheche na Xihimu va va languta loko va famba.,female,,19 xitsonga_185_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_23.wav,4.212,"kwalaha xiticini a ku ri ni, vanhu lava [n], xavisaka swifaki.",female,,19 xitsonga_185_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_24.wav,4.271,"le [n] xitasini thicara a nga ha ri, na vutomi.",female,,19 xitsonga_185_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_25.wav,8.282,"kula Magoda wena nghen- [n], wena Manghena exidziven-, exidziveni xa, tingwenya hi mandla.",female,,19 xitsonga_185_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_26.wav,3.801,mudlayi a a hloniphiwa tani hi ntsumbu.,female,,19 xitsonga_185_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_27.wav,4.071,"eka yena, va kha- vakwapa a byi ri vukati.",female,,19 xitsonga_185_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_28.wav,4.543,"ndhuna ya n- n'wina, y- yi pele, minkova, ni maganga.",female,,19 xitsonga_185_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_29.wav,5.968,"adirese leyi yi ni khodi ya poso, naswona yi tsariwile, hi mbhuluko.",female,,19 xitsonga_185_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_185/xitsonga_185_30.wav,2.299,akani muti wa n'wina hi vunene.,female,,19 xitsonga_186_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_01.wav,0.964,[n] i Xitsonga.,male,,41 xitsonga_186_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_02.wav,1.813,[n] ni na makume mune n'we.,male,,41 xitsonga_186_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_03.wav,1.508,[n] ni munhu wa xinuna.,male,,41 xitsonga_186_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_04.wav,1.763,[n] ni tirhisa ra le nyongeni.,male,,41 xitsonga_186_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_05.wav,7.673,"[n] hika n'we [n], hika n'we, n'we [s], nkaye, [n] nkombo.",male,,41 xitsonga_186_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_06.wav,11.191,"velekiwe [n] hi siku ra vumakume mbirhi mbirhi, [n] nungu Nyenyankulu [s], magidi n'we, madzana [n] nkaye makume ntsevu nkombo.",male,,41 xitsonga_186_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_07.wav,1.435,ndzi tekile.,male,,41 xitsonga_186_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_08.wav,3.064,ndzi [n] velekiwile etikweni ra ka Chavani.,male,,41 xitsonga_186_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_09.wav,2.855,[s] ndzi tshama [n] edorobeni ra Giyani.,male,,41 xitsonga_186_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_10.wav,2.659,[s] kotara ku bile awara ya ntsevu.,male,,41 xitsonga_186_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_11.wav,17.755,O T E [n] da- ja- O na [n] D za wa E [n] na E.,male,,41 xitsonga_186_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_12.wav,3.682,"makume mbirhi nkombo, [n] Dzivamusoko.",male,,41 xitsonga_186_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_13.wav,12.304,"tandza [n], n'we [n], nharhu, ntsevu, n'we, ntlhanu, mune, ntlhanu [s], nharhu, nhungu.",male,,41 xitsonga_186_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_14.wav,4.502,Ndzawulo ya ta Misava [n] Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,41 xitsonga_186_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_15.wav,6.259,ku laveka leswaku cuma xa Daduwethu xi huma laha mutini lowu namuntlha.,male,,41 xitsonga_186_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_16.wav,8.922,"gede ya kona yi, kotletiwa [s], hi ti, vhileravher- tinharhu.",male,,41 xitsonga_186_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_17.wav,7.315,"kambe loko a nga tshikanga [n] xikolo, a a ta kala, a wu tiva.",male,,41 xitsonga_186_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_18.wav,7.742,"vumbhoni, bya mina hi lebyi [n], hlaya khadi leri, i fokisi, Mbatini.",male,,41 xitsonga_186_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_19.wav,5.491,"[n] mawaku lava tshembekeke, va ta dzunisiwa hilaha [n] ku nga heriki.",male,,41 xitsonga_186_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_20.wav,6.02,"kumbe na yena a nga ta ri, a nga ta ri [n] vona, ku xa ka [n] rona.",male,,41 xitsonga_186_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_21.wav,6.426,"[s] siku ro tani, a ro va rin'we evuton'wini hinkwabyo, [n] bya nhwanyana.",male,,41 xitsonga_186_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_22.wav,4.259,"mpfula [um] ya na [s], ya na mthothotho.",male,,41 xitsonga_186_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_23.wav,5.62,"h iloko a tisula, [s] mihloti, nghohe yakwe [n], yi nyakapfarile.",male,,41 xitsonga_186_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_24.wav,4.097,"hefemulela ra yena [n], ri vuye ri cinca [n].",male,,41 xitsonga_186_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_25.wav,6.92,"sweswi nkata Madumelani, lonkulu, wa xiteka, hi mina loyi.",male,,41 xitsonga_186_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_26.wav,3.264,"[n] xilebvu xa nhloko, yo bas- [n].",male,,41 xitsonga_186_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_27.wav,6.373,"leswi a ti [n], pfuka enhlokweni ha a [n], a ta wu tiva.",male,,41 xitsonga_186_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_28.wav,6.332,"[s] tinhlolo ta [n], hoxiwa [n], kambe ta tsandzeka ku vula lexi nga xona.",male,,41 xitsonga_186_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_29.wav,2.81,"akani muti wa n'wina, hi [n] vunene.",male,,41 xitsonga_186_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_186/xitsonga_186_30.wav,7.22,"kwalaho Jordaan a hunguta [n], thelevhixini, ivi a [n] ehleketa, swinene.",male,,41 xitsonga_187_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_01.wav,1.101,[s] Xitsonga.,male,,25 xitsonga_187_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_02.wav,1.448,makhume mbirhi [n] ntlhanu.,male,,25 xitsonga_187_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_03.wav,0.999,[n] wa xinuna.,male,,25 xitsonga_187_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_04.wav,0.907,[n] ra le ndlwini ye.,male,,25 xitsonga_187_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_05.wav,12.077,"[n] mbirhi, h- hiko, [s] yin'we, hiko mbirhi, xiboho dzana, ra makhume, nkaye nhungu.",male,,25 xitsonga_187_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_06.wav,12.767,"[n] khume khume nkaye nhungu [n] yin'we [s], [um] [um] n'wheti, [um] makhume mbi- [n] makhume khume makhume mbirhi.",male,,25 xitsonga_187_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_07.wav,0.965,a ni [n] tekang-.,male,,25 xitsonga_187_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_08.wav,1.51,[n] eNkowankowa.,male,,25 xitsonga_187_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_09.wav,1.057,[n] Tzaneen.,male,,25 xitsonga_187_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_10.wav,2.536,[n] awara ya nkombo [s] ehenhla ka nhloko [n].,male,,25 xitsonga_187_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_11.wav,6.068,[n] E [s] [n] na da- la ana ga A.,male,,25 xitsonga_187_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_12.wav,3.757,"[n] makume mbirhi, nkombo [n], Mhawuri.",male,,25 xitsonga_187_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_13.wav,5.976,"[n] Khomixi- ya vutir- Vutirhela-Mfumo [n] [s], Riphabliki ya Afrika [s] Dzonga.",male,,25 xitsonga_187_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_14.wav,6.718,"ndzi sirhelerile ku velekiwa ka yena [n], n'hweti ya layo yo sungula.",male,,25 xitsonga_187_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_15.wav,7.18,"ricece a ri latiwile [s] em- empere- emperenemi-, exikarhi ka Josefa na Maria.",male,,25 xitsonga_187_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_16.wav,6.533,"Jimbro se a a ri na mulanguteri, [s] wa xiviri, wa [n] kereke.",male,,25 xitsonga_187_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_17.wav,4.799,"ahee, se byi hetile ntirho wa byona [n] vusokoti lebyi.",male,,25 xitsonga_187_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_18.wav,5.391,"[s] phephahungu leri [n], a ra ha xaserive e xitori [s], xa vuenti.",male,,25 xitsonga_187_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_19.wav,5.286,"[n] yo huu [s], ya xidyoho xa humbi ya yena [n].",male,,25 xitsonga_187_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_20.wav,5.991,"[n] nimadyambu, a va to [n] na pfhapfhamerisa ni ku pfhapfhamerisa [n].",male,,25 xitsonga_187_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_21.wav,5.968,"namuntlha [s], dyambu ri xile ku hava loyi a tivaka tik-, tiko ra kona.",male,,25 xitsonga_187_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_22.wav,7.085,"ku ehleketa Makhan- Makhanani swi n'wi tsundzuxile, [s] Khombomuni nkata Mashele.",male,,25 xitsonga_187_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_23.wav,6.598,"[n] kwalaho Jordaan, a hunguta thelevhixini, ivi a ehleketa swinene.",male,,25 xitsonga_187_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_24.wav,4.687,"hinkwerhu [n] [s] hi swihefemuri, swa kwala misaveni.",male,,25 xitsonga_187_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_25.wav,6.006,"[n] Jordaan, u tlhelerile emp- empu- e- epurasini ra y- epurasini ra [n] yena.",male,,25 xitsonga_187_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_26.wav,4.428,"hambi Baji, u swi endlise ku [n] yini a hi tivi.",male,,25 xitsonga_187_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_27.wav,4.66,"nsati a nga [n] ti [s], Amukela no, w- wo n'wi rhurhela.",male,,25 xitsonga_187_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_28.wav,4.118,"rirhandzu ra xi -p ra x-, ra xopaxopa [n] [s], sweleswo.",male,,25 xitsonga_187_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_187/xitsonga_187_29.wav,7.163,"[um] Wessels, i, i riqingho, thyaa, a ya xavisa muxavi.",male,,25 xitsonga_188_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_01.wav,1.182,i Xitsonga.,female,,37 xitsonga_188_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_02.wav,1.813,makume [n] nharhu [n] nkombo.,female,,37 xitsonga_188_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_03.wav,1.287,wa [n] xisati.,female,,37 xitsonga_188_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_04.wav,1.55,ra le [n] nyongeni.,female,,37 xitsonga_188_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_05.wav,7.634,"mbirhi [n], hiko mbirhi, hiko n'we, xiboho [n], dzana makume nkaye nkaye.",female,,37 xitsonga_188_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_06.wav,5.397,"[n] siku ro sungula ra Mudyaxihi hi lembe ra gidi, madzana nkaye makume nkombo.",female,,37 xitsonga_188_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_07.wav,1.515,ndzi tekiwile.,female,,37 xitsonga_188_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_08.wav,1.962,e purasini ra Buduk- [n].,female,,37 xitsonga_188_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_09.wav,1.182,ra [n] Tzaneen.,female,,37 xitsonga_188_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_10.wav,2.908,[n] kotara ku bile awara ya mbirhi.,female,,37 xitsonga_188_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_11.wav,7.898,M P I M U.,female,,37 xitsonga_188_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_12.wav,1.506,mbirhi Ndzhati.,female,,37 xitsonga_188_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_13.wav,4.84,tandza mbirhi ntsevu nkombo ntlhanu ntsevu nhungu mbirhi [n] ntlhanu mune.,female,,37 xitsonga_188_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_14.wav,4.896,"[n] Ndzawulo ya Timhaka ta Mbango na Vupfhumba, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,37 xitsonga_188_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_15.wav,4.592,"Vukulu na Kutwala [n], a va ri vona vahlohloteri va yena.",female,,37 xitsonga_188_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_16.wav,4.245,"Marcel, a ri kwipinji [n], hi xiyimo.",female,,37 xitsonga_188_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_17.wav,6.117,"Sejeni Xirheche, na Xihimu, va va languta loko va famba.",female,,37 xitsonga_188_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_18.wav,5.592,"loko Moloto a huma exiyindlwanini, a ku lo paa ephasejini.",female,,37 xitsonga_188_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_19.wav,5.751,"kumbexani madambi lawa hinkwawo, ya tisiwile hi xipuku lexi.",female,,37 xitsonga_188_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_20.wav,7.75,"kasi le kamarini ya Chauke, u lo fika, a badama, hi khwiri emubedweni.",female,,37 xitsonga_188_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_21.wav,4.27,"swa nonohwa ku tumbuluxa, mavito lamantshwa ya van-.",female,,37 xitsonga_188_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_22.wav,10.913,"dyinyoka ledyiya, a dyi lava ku ndzi phyandasa- [n], a n- [n] ndzi lava [um] k- ku dyi, phyandlasa ndzi ri ndzexe.",female,,37 xitsonga_188_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_23.wav,3.805,"hi ta vuya hi kona sweswi, ku hlamula Madou.",female,,37 xitsonga_188_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_24.wav,3.858,"loko lembe leri ri hela, va ta kuma mbuyelo wa vo-.",female,,37 xitsonga_188_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_25.wav,8.02,"siku ra ro [n] tani, a ro va rinwe evuton'wini hinkwabyo bya wa n-, bya [um] wa n-, nhwanya-.",female,,37 xitsonga_188_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_26.wav,3.11,se va ntshunxa timhondzo ta Bantomu [n].,female,,37 xitsonga_188_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_27.wav,3.508,"[n] nsati, a ba katara, nuna a cina [n].",female,,37 xitsonga_188_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_28.wav,6.529,"munhu, xi hundzuka risokoti, ku tikomba ku rhu- ku rhurile.",female,,37 xitsonga_188_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_29.wav,6.023,"Soyaphi a nga, mi tshembisa leswaku u ta ta tikomba hi Muqhive-.",female,,37 xitsonga_188_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_188/xitsonga_188_30.wav,4.715,"Nsovo, Rikhotso a ri muongori exibedlele xa Pietersbur-.",female,,37 xitsonga_189_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_01.wav,1.27,i [n] Xitsonga.,female,,54 xitsonga_189_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_02.wav,2.689,kwe ni na makume [s] ntlhanu na mune.,female,,54 xitsonga_189_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_03.wav,1.453,[s] ndzi wa xisati.,female,,54 xitsonga_189_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_04.wav,1.313,ra le ndlwini.,female,,54 xitsonga_189_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_05.wav,4.808,"[n] mbirhi [s] hiko mbirhi hiko mbirhi xiboho, madzana mbirhi.",female,,54 xitsonga_189_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_06.wav,8.38,"[n] khume ntsevu [n] n'wheti ya Mawuwani, hi gi-, hi gidi madzana nkaye makume ntlhanu nharhu.",female,,54 xitsonga_189_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_07.wav,1.48,[n] ndzi tekiwile.,female,,54 xitsonga_189_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_08.wav,2.408,ndzi velekeriwe e- Valdevi- [n].,female,,54 xitsonga_189_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_09.wav,1.69,[n] tshama e- Giyan-.,female,,54 xitsonga_189_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_10.wav,2.496,hafu ku bile [n] awara ya mbirhi.,female,,54 xitsonga_189_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_11.wav,7.861,N wa A N [n] ga wa E N I.,female,,54 xitsonga_189_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_12.wav,1.988,khume nharhu [n] Mhawuri.,female,,54 xitsonga_189_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_13.wav,6.366,"tandza mune tandza, tandza mune mbirhi, [n] ntlhanu nkombo mune [n] tandza.",female,,54 xitsonga_189_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_14.wav,4.922,[n] Khomixini ya Vutirhela-Mfumo Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,female,,54 xitsonga_189_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_15.wav,2.224,nkuzi hi mina ndzi ri ndzexe [n].,female,,54 xitsonga_189_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_16.wav,6.236,"[n] ku famba ka wena onge, ko wa mazukwa, vugingiriko onge i [n] vunsini.",female,,54 xitsonga_189_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_17.wav,2.951,hi kona xigwevo xi nga ta vevukisiwa.,female,,54 xitsonga_189_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_18.wav,4.003,"Mafanele wa Mbhiza, nkata wa [n] Malovola.",female,,54 xitsonga_189_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_19.wav,4.894,Fanyana yena a nga nandziheriwi hi nchumu wongi u lo rhukurha.,female,,54 xitsonga_189_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_20.wav,3.588,Mashele u lovorile hi ntlhanu wa makume ya tipondo.,female,,54 xitsonga_189_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_21.wav,3.854,xivindzi a xi [n] katingiwa xi oma xi nga [n] ha dyeki.,female,,54 xitsonga_189_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_22.wav,2.216,jaha ri lo [n] ensinyeni khegee.,female,,54 xitsonga_189_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_23.wav,3.626,Bridget Gasa i hofisi ya muganga ya Pitori.,female,,54 xitsonga_189_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_24.wav,4.293,"[n] kambe hi, hi tlhelo na swona swigevenga a swi ta n'wi vona kahle.",female,,54 xitsonga_189_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_25.wav,6.554,"tani hi ma po- hi ma patroller, va ku, va ku Klux a, a va tirhi ni [s] vusiku.",female,,54 xitsonga_189_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_26.wav,3.158,ta vusiwana byakwe hinkwato a ti lo [s] mphuu.,female,,54 xitsonga_189_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_27.wav,5.337,"xixevo xa muroho xona [s] a ha, ha vuri a vo xikandziyela hi milenge.",female,,54 xitsonga_189_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_28.wav,5.432,"Mativandlela, a hamba a khirhiwa no monyiwa ivi swi nga ha [n] nyawuli [s].",female,,54 xitsonga_189_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_29.wav,6.126,"Soyaphi a a [s] nga mi tshembisa leswaku u ta ta na [n] t-, u ta ta a ta tikomba hi [n] Muqhivela.",female,,54 xitsonga_189_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_189/xitsonga_189_30.wav,2.424,hi sungurile ku tirha hi [n] Musumbhunuku.,female,,54 xitsonga_190_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_01.wav,1.41,[n] [s] i Xitsonga nharu.,female,,25 xitsonga_190_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_02.wav,0.98,[n] twenty five.,female,,25 xitsonga_190_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_03.wav,1.007,[s] wa xisati.,female,,25 xitsonga_190_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_04.wav,1.068,[n] ra le [n] nyongeni.,female,,25 xitsonga_190_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_05.wav,3.004,[n] [um] n'we mbirhi mbirhi [s] na mune [n].,female,,25 xitsonga_190_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_06.wav,1.464,[s] a ni tekiwanga.,female,,25 xitsonga_190_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_07.wav,1.369,[n] a- Limpomp-.,female,,25 xitsonga_190_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_08.wav,1.199,[n] J H B [s].,female,,25 xitsonga_190_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_09.wav,2.447,[n] hafu ku bile awara [n] ya ntsevu.,female,,25 xitsonga_190_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_10.wav,4.16,[n] nne- H A N U.,female,,25 xitsonga_190_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_11.wav,2.787,"khume [s], nkaye [n] Mawuwani.",female,,25 xitsonga_190_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_12.wav,10.427,"[n] ho o n-, e tandza [s] nkaye [n] nkaye, nkombo [n] nkombo, ntlhanu [n], nkaye mune [s] [n], [um] nkaye [n] nkaye.",female,,25 xitsonga_190_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_13.wav,5.924,"[n] Ndzawulo ya [s] Timhaka ta [n] Mbango na Vupfhumba [n], [s] Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,25 xitsonga_190_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_14.wav,4.949,"[n] hi yena mana wa yena [n] loyi, a n'wi [s] nghenisaka xikolo.",female,,25 xitsonga_190_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_15.wav,3.486,"ti wa [s] vantima a wu, tyhiwe vito ra Black Mai Mai [n].",female,,25 xitsonga_190_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_16.wav,3.886,"[s] masimu, nhova [n], na swihari i swa rixaka.",female,,25 xitsonga_190_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_17.wav,3.979,loko a hlantswa [s] o ti tlhuvutsa tani hi dzovo.,female,,25 xitsonga_190_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_18.wav,3.822,kutani a tlhelela eVila-Vila hi n'hweti ya Mudyaxihi [s].,female,,25 xitsonga_190_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_19.wav,3.883,leswi a landzelela ngopfu leswa maputsu.,female,,25 xitsonga_190_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_20.wav,2.175,[s] wa xibedlhele xa [n] Letaba.,female,,25 xitsonga_190_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_21.wav,6.003,yena wo yevula ndlopfu a ri yexe m- [n] [s] Mdumakude wa njiya.,female,,25 xitsonga_190_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_22.wav,3.985,[s] [n] tirhisa khondomu ya [n] vaxinuna kumbe ya [s] vaxisati.,female,,25 xitsonga_190_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_23.wav,5.211,"[n] [s] kambe u n'wi hupile [n], kutani khuwani ri werile ehansi ri fayeka.",female,,25 xitsonga_190_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_24.wav,4.223,[s] xivindzi a xi katingiwa ngi xi oma xi nga ha [s] [n] dyeki.,female,,25 xitsonga_190_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_25.wav,3.828,[s] movha lowu nga yima le garachi wu ni [n] nomu wa vulavula.,female,,25 xitsonga_190_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_26.wav,4.63,[s] [um] tshinela u ta nuhweta swiphyaruphyaru leswi hi wexe.,female,,25 xitsonga_190_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_27.wav,2.64,[s] ripfalo [s] ri tsemakanya exifuveni xa yen-.,female,,25 xitsonga_190_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_28.wav,4.038,[s] lava nga fa va hi [n] rhangerile tindlela [n] na hina hi ta va landza.,female,,25 xitsonga_190_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_190/xitsonga_190_29.wav,4.747,[s] wo dya [n] switshongo leswo yini swa ku koka na [n] [s] rinoko.,female,,25 xitsonga_191_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_01.wav,1.141,Xitsonga.,male,,26 xitsonga_191_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_02.wav,1.669,makhume mbirhi ntsevu.,male,,26 xitsonga_191_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_03.wav,1.244,wa xinuna.,male,,26 xitsonga_191_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_04.wav,0.946,ra le ndlwini.,male,,26 xitsonga_191_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_05.wav,12.362,"xitsonga xiboho n'we, xi hiko n'we hiko mbirhi xiboho n'we.",male,,26 xitsonga_191_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_06.wav,8.159,"makhume mbirhi nkombo e n'wenyamhala, khume nkaye makume nhungu nharhu.",male,,26 xitsonga_191_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_07.wav,1.417,a ni tekanga.,male,,26 xitsonga_191_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_08.wav,1.453,a Bushbuckridge.,male,,26 xitsonga_191_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_09.wav,2.746,e dorobankulu ra le Tshwane.,male,,26 xitsonga_191_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_10.wav,2.787,hafu ku bile awara ya nkombo.,male,,26 xitsonga_191_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_11.wav,8.615,M B H I M B [n] I.,male,,26 xitsonga_191_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_12.wav,3.313,makhume mbirhi mbirhi N'wendzamhala.,male,,26 xitsonga_191_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_13.wav,13.849,tandza n'we nharhu nhungu ntsevu tandza [n] nhungu ntlhanu nharhu nkombo.,male,,26 xitsonga_191_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_15.wav,6.148,munhu xi hundzuka risokoti ku tikomba ku rhurile.,male,,26 xitsonga_191_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_16.wav,3.661,ta vusiwana byakwe hinkwato a ti lo mphuu.,male,,26 xitsonga_191_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_17.wav,3.021,Mukhacani u khandziyile ebazini.,male,,26 xitsonga_191_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_18.wav,3.492,mejara wa kona xo peperha kunene.,male,,26 xitsonga_191_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_19.wav,4.13,"na yona, u lo yi tlherisela laha a yi tekeke kona.",male,,26 xitsonga_191_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_20.wav,5.752,kwalaha xiticini a ku ri vanhu lava xavisaka swifaki.,male,,26 xitsonga_191_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_21.wav,4.516,"leswi a swi landzelela ngopfu, leswa maputsu.",male,,26 xitsonga_191_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_22.wav,5.362,"tinguvu ta vana, ndzi ta rhumela endzhaku ka nkarhinyana.",male,,26 xitsonga_191_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_23.wav,2.497,kunene rigoda ri phasile.,male,,26 xitsonga_191_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_24.wav,4.03,ya byona yi ta hlawuriwa hi [n] Holobye.,male,,26 xitsonga_191_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_25.wav,6.005,varhangeri vo endla swiboho ku va vathoriwa va khamphani.,male,,26 xitsonga_191_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_26.wav,5.243,"hi ni mikwana, matlhari, swihloka ni swigiya.",male,,26 xitsonga_191_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_27.wav,6.29,"kute loko a fika exintshabyanini lexi ivi [n], a sungula ku chava.",male,,26 xitsonga_191_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_28.wav,3.49,se va ntshunxa timhondzo ta bantomu.,male,,26 xitsonga_191_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_29.wav,5.169,kambe xivutiso xi [n] kona hi masiku ku yiwa kwihi.,male,,26 xitsonga_191_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_191/xitsonga_191_30.wav,6.237,timhaka ti sungule ku bvinyeka loko va fika eka rhawundi ya vumune.,male,,26 xitsonga_192_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_01.wav,1.042,Xitsonga.,male,,26 xitsonga_192_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_02.wav,2.643,makume mbirhi ntsevu.,male,,26 xitsonga_192_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_03.wav,1.042,xinuna.,male,,26 xitsonga_192_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_04.wav,1.099,ra le nyongeni.,male,,26 xitsonga_192_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_05.wav,9.715,xitsonga xiboho n'we hiko n'we hiko mbirhi xiboho mbirhi.,male,,26 xitsonga_192_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_06.wav,3.117,gidi nkaye n'we n'we.,male,,26 xitsonga_192_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_07.wav,1.369,ni tekile.,male,,26 xitsonga_192_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_08.wav,0.985,Giyani.,male,,26 xitsonga_192_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_09.wav,0.942,Giyani.,male,,26 xitsonga_192_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_10.wav,1.915,ku bile awara ya ntsevu.,male,,26 xitsonga_192_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_11.wav,9.932,H U M E L E R I L E.,male,,26 xitsonga_192_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_12.wav,1.416,Mawuwani.,male,,26 xitsonga_192_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_13.wav,10.296,tandza mune tandza tlhanu nhungu tandza nhungu ntlhanu n'we tandza.,male,,26 xitsonga_192_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_14.wav,6.301,Ndzawulo ya swa vusir- -sirheleri Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,26 xitsonga_192_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_15.wav,2.817,akani muti wa n'wina hi vunene.,male,,26 xitsonga_192_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_16.wav,4.339,"Mukhacani, a ndzi vuli leswaku u cukumeta n'wana yoloye.",male,,26 xitsonga_192_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_17.wav,5.036,"loko ko va yena ndzi n-, ndzi n'wi dlele s-, mina Somaya mfana wa moya.",male,,26 xitsonga_192_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_18.wav,4.668,"xivindzi a xi katingiwa x-, xi oma xi nga ha dyeki.",male,,26 xitsonga_192_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_19.wav,2.679,hluvukisa vuswikoti bya swa mabindzu.,male,,26 xitsonga_192_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_20.wav,4.13,"loko lembe leri ri hela va ta kuma mbuyelo wa vo, wa [n] von-.",male,,26 xitsonga_192_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_21.wav,3.682,hakanyingi swifuwo swi hlayisiwa hi ntlawa lowutsongo.,male,,26 xitsonga_192_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_22.wav,2.914,hinkwerhu hi hefemuri- swa kwala misaveni.,male,,26 xitsonga_192_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_23.wav,4.502,"hi nkarhi wolowo u twe k-, ku khwaxa halahaya mpfungwe.",male,,26 xitsonga_192_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_24.wav,4.339,"muchuchisi, xana swidlayi leswi swi kumekile kwihi.",male,,26 xitsonga_192_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_25.wav,2.987,"nkuzi hi mina n-, ndzi ri ndzexe.",male,,26 xitsonga_192_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_26.wav,3.682,se va ntshunxa timhondzo ta Bantomu.,male,,26 xitsonga_192_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_27.wav,5.284,"na yona u lo yi tlherisela laha a yi, a yi tekeke kona.",male,,26 xitsonga_192_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_28.wav,4.068,hambi a ri yena manana Mbhiza wa karhi wa hlamusela.,male,,26 xitsonga_192_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_29.wav,4.495,"kumbe na yena a nga ta a ri, vona ku xa ka rona.",male,,26 xitsonga_192_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_192/xitsonga_192_30.wav,5.159,movha lowu nga yima le garachi wu ni nomu wa wa [n] vulavula.,male,,26 xitsonga_193_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_01.wav,1.19,i Xitsonga.,male,,39 xitsonga_193_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_02.wav,1.762,makume nharhu nkaye.,male,,39 xitsonga_193_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_03.wav,1.108,wa xinuna.,male,,39 xitsonga_193_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_04.wav,1.162,[n] ra le ndlwini.,male,,39 xitsonga_193_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_05.wav,2.716,n'we mbirhi mbirhi nharhu.,male,,39 xitsonga_193_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_06.wav,4.638,hi madzana nkaye khume nkombo Mhawuri hi siku ra vukhume.,male,,39 xitsonga_193_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_07.wav,1.184,ndzi tekile.,male,,39 xitsonga_193_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_08.wav,4.269,"a Joni [n], a Diepkloof.",male,,39 xitsonga_193_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_09.wav,7.212,"ndzi tshama a dorobeni ra Ormonde View, ka dorobankulu ri nga Johannesburg.",male,,39 xitsonga_193_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_10.wav,3.56,kotara ku bile awara ya mune.,male,,39 xitsonga_193_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_11.wav,7.936,T S E M I L E.,male,,39 xitsonga_193_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_12.wav,2.498,hi siku ra vukhume Mhawuri.,male,,39 xitsonga_193_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_13.wav,15.986,tandza nkombo tandza mbirhi ntsevu [n] nharhu mbirhi nhungu tandza nhungu.,male,,39 xitsonga_193_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_14.wav,7.378,"Vuhlanganisi bya [n] [s], bya Mfumo a Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,39 xitsonga_193_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_15.wav,3.647,"Secheni, [n] mbuti ya xihaha a yi tswaleli [s] entlhambini.",male,,39 xitsonga_193_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_16.wav,5.114,nan'waka misava yi fularherile swivumbiwa swa yona.,male,,39 xitsonga_193_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_17.wav,6.002,ku laveka leswaku cuma xa daduwethu xi huma laha mutini lowu namuntlha.,male,,39 xitsonga_193_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_18.wav,2.793,[s] Mukhacani u khandziyile [n] ebazini.,male,,39 xitsonga_193_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_19.wav,3.371,nsati a nga lavi ku [n] twa nchumu hi Davula.,male,,39 xitsonga_193_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_20.wav,4.623,le xi landzelaka nkuzi hi mina ndzi ri ndzexe.,male,,39 xitsonga_193_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_21.wav,3.669,leswi a landzelela ngopfu leswa maputsu.,male,,39 xitsonga_193_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_22.wav,5.988,"mbuyangwana hi [s], hi luyaa a kongoma [n] maxuka.",male,,39 xitsonga_193_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_23.wav,4.92,[n] tinguvu ta vana ndzi ta rhumela endzhaku ka nkarhinyana.,male,,39 xitsonga_193_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_24.wav,3.479,kutani va hangalaka hi miganga.,male,,39 xitsonga_193_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_25.wav,5.275,"Xitokisi a xi swi tivi leswaku ku ni [s], mandlhozi.",male,,39 xitsonga_193_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_26.wav,5.383,"ku dlawa ka mbyana liya Mo-, Moyo u swi sorile.",male,,39 xitsonga_193_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_27.wav,3.996,[n] xiviko hi xexo n'wina vavanuna.,male,,39 xitsonga_193_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_28.wav,5.801,xo sungula ndza ku xeweta xikan'we ni vana va mina na [n] mukhegulu.,male,,39 xitsonga_193_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_29.wav,4.135,tihomu ti vundza emindzhutini ti gayela.,male,,39 xitsonga_193_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_193/xitsonga_193_30.wav,2.467,yena u to latiwa emubedweni.,male,,39 xitsonga_194_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_01.wav,1.307,i Xitsonga.,male,,63 xitsonga_194_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_02.wav,2.326,makume ntsevu nharhu.,male,,63 xitsonga_194_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_03.wav,1.384,wa xinuna.,male,,63 xitsonga_194_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_04.wav,1.147,ra le ndlwini.,male,,63 xitsonga_194_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_05.wav,9.387,xiboho n'we hiko mbirhi xi hiko mbirhi xiboho mune.,male,,63 xitsonga_194_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_06.wav,6.039,gidi n'we madzana nkaye makume mune ntsevu.,male,,63 xitsonga_194_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_07.wav,1.181,ndzi tekile.,male,,63 xitsonga_194_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_08.wav,1.178,e- Gauteng.,male,,63 xitsonga_194_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_09.wav,1.201,ra Giyani.,male,,63 xitsonga_194_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_10.wav,3.282,kotara ku ya eka awara ya [n] ntlhanu.,male,,63 xitsonga_194_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_11.wav,6.343,A N [n] G E N I.,male,,63 xitsonga_194_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_12.wav,3.917,"khume mune [n], n'hweti ya [n] Ndzati.",male,,63 xitsonga_194_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_13.wav,9.738,tandza mune nkombo ntlhanu mbirhi tandza mune nharhu nkombo nhungu.,male,,63 xitsonga_194_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_14.wav,9.556,"Ndzawulo ya swa Vuxongi na mi n-, na m-, na Mindhavuko [n], Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,63 xitsonga_194_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_15.wav,3.681,leswiya swo lehisa nkarhi swo va swa [n] khale.,male,,63 xitsonga_194_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_16.wav,4.524,Secheni [n] mbuti ya xihaha a yi tswaleli entlhambini.,male,,63 xitsonga_194_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_17.wav,3.067,yooo minooo ku fa ndzi file.,male,,63 xitsonga_194_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_18.wav,6.854,bodo ya vafambisi ya byona yi ta hlawula yi ta hlawuriwa hi holobye.,male,,63 xitsonga_194_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_19.wav,1.583,nkuzi hi mina ndzi ri [n] ndzexe.,male,,63 xitsonga_194_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_20.wav,6.07,varhangeri va endla swiboho ku va vathoriwa va [n] khamphan-.,male,,63 xitsonga_194_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_21.wav,6.291,loko ko va yena ndzi n'wi dlele mina Somaya mfana wa moya.,male,,63 xitsonga_194_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_22.wav,3.277,hluvukisa vuswikoti bya swa mabindzu.,male,,63 xitsonga_194_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_23.wav,4.454,kumbexani a xi vula ntiyiso leswaku xi ponile ri ahlamile.,male,,63 xitsonga_194_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_24.wav,2.809,tifomo ta swidyondzi ti tele.,male,,63 xitsonga_194_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_25.wav,3.881,hi yena mana wa yena loyi a n'wi nghenisaka xikolo.,male,,63 xitsonga_194_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_26.wav,4.665,kutani Masungi a jitama a humesa nhundzu ya yena hinkwayo.,male,,63 xitsonga_194_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_27.wav,2.376,xiviko hi xexo n'wina vavanuna.,male,,63 xitsonga_194_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_28.wav,4.315,hosi yi n'wi amukela hi ku tsaka lokukulu ngopfu.,male,,63 xitsonga_194_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_29.wav,4.008,movha lowu nga [n] yima e garachi wu ni nomu wa vulavula.,male,,63 xitsonga_194_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_194/xitsonga_194_30.wav,4.59,lo kokwana a fika ni ta tsaka ngopfu wena [n] bava.,male,,63 xitsonga_195_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_01.wav,1.435,Xitsonga.,female,,29 xitsonga_195_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_02.wav,1.762,makume mbirhi nkaye.,female,,29 xitsonga_195_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_03.wav,1.027,[n] wa xisati.,female,,29 xitsonga_195_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_04.wav,1.104,ra le ndlwin- [n].,female,,29 xitsonga_195_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_05.wav,2.986,mbirhi n'we mbirhi ntlhanu.,female,,29 xitsonga_195_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_06.wav,3.378,n'hweti ya [n] [s] nyenyenyani hi siku.,female,,29 xitsonga_195_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_07.wav,1.321,ndzi tekiwile.,female,,29 xitsonga_195_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_08.wav,1.239,e ka wayeni.,female,,29 xitsonga_195_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_09.wav,2.149,e dorobeni ra Giyan- [n].,female,,29 xitsonga_195_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_10.wav,2.651,kotara kuya eka awara ya mbirhi.,female,,29 xitsonga_195_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_11.wav,7.801,K A T S O [n] N G O.,female,,29 xitsonga_195_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_12.wav,4.19,n'we [n] mbirhi ntlhanu Sunguti.,female,,29 xitsonga_195_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_13.wav,6.86,ntsevu nhungu mune nkombo ntsevu ntlhanu nkombo.,female,,29 xitsonga_195_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_14.wav,4.846,Vutirheli bya xihundla bya Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,29 xitsonga_195_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_15.wav,5.826,le nhlengeletanwini namuntlha u ri fihlile papila rero Gembani.,female,,29 xitsonga_195_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_16.wav,5.7,kambe hi tlhelo na swona swigevenga a swi ta n'wi vona kahle.,female,,29 xitsonga_195_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_17.wav,3.198,xiviko hi xexo n'wina vavanuna.,female,,29 xitsonga_195_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_18.wav,4.248,hambi a ri yena manana Mbhiza wa karhi wa hlamusela.,female,,29 xitsonga_195_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_19.wav,2.143,nkuzi hi mina ndzi ri [n] ndzexe.,female,,29 xitsonga_195_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_20.wav,5.107,"kumbe na yena a nga, a nga ta, a nga ta ri vona kuya xa ka rona.",female,,29 xitsonga_195_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_21.wav,5.517,Matibyana a teka xinhongana a kombetela mavito ya tinhlono- [n].,female,,29 xitsonga_195_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_22.wav,3.333,"ku tivisa hi swa misava m-, mina ndza ala.",female,,29 xitsonga_195_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_23.wav,4.926,"Mukhacani, a ndzi vuli leswaku u cukumeta, n'wana yaloye.",female,,29 xitsonga_195_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_24.wav,4.062,loko lembe leri ri hela va ta kuma mbuyelo wa vona.,female,,29 xitsonga_195_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_25.wav,5.546,"xivindzi a x-, a xi katingiwa xi oma xi nga ha [n] dyeki.",female,,29 xitsonga_195_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_26.wav,3.668,hluvukisa vuswikoti bya swa mabindzu.,female,,29 xitsonga_195_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_27.wav,2.845,leswiya swo lehisa nkarhi swo va swa.,female,,29 xitsonga_195_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_28.wav,7.185,"adirese leyi yi ni, khodi ya poso naswona [n] yi tsariwa hi mbhuluko.",female,,29 xitsonga_195_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_29.wav,4.785,hakanyingi swifuwo swi hlayisiwa hi ntlawa [n] lowutsongo.,female,,29 xitsonga_195_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_195/xitsonga_195_30.wav,3.398,ripfalo ri tsemakanya exifuveni xa ye.,female,,29 xitsonga_196_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_01.wav,1.326,i Xitsonga.,female,,34 xitsonga_196_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_02.wav,5.387,makume nharhu mune.,female,,34 xitsonga_196_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_03.wav,1.232,wa xisati.,female,,34 xitsonga_196_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_04.wav,1.667,riqingo ra le ndlwini.,female,,34 xitsonga_196_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_05.wav,10.293,xiboho mbirhi hiko yin'we hiko mbirhi xiboho ntsevu.,female,,34 xitsonga_196_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_06.wav,5.986,magidi nkaye makume [n] nkombo ntlhanu.,female,,34 xitsonga_196_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_07.wav,1.135,ni tekiwile.,female,,34 xitsonga_196_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_08.wav,1.844,e tikweni ra Mafarana.,female,,34 xitsonga_196_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_09.wav,2.63,dorobankulu ra Pitori.,female,,34 xitsonga_196_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_10.wav,3.315,kotara ku bile awara ya nharhu.,female,,34 xitsonga_196_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_11.wav,9.473,K U C [n] E T E R I W A.,female,,34 xitsonga_196_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_12.wav,1.435,Nyenyenyani.,female,,34 xitsonga_196_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_13.wav,9.964,tandza nhungu ntlhanu nharhu n'we nkombo nkombo mbirhi mune mune.,female,,34 xitsonga_196_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_14.wav,5.55,Ndzawulo ya swa Vusirheleri Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,34 xitsonga_196_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_15.wav,5.768,"ahee, se byi hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",female,,34 xitsonga_196_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_16.wav,4.753,loko kokwana a fika ni ta tsaka ngopfu wena bava.,female,,34 xitsonga_196_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_17.wav,3.724,kunene rigoda ri phasile.,female,,34 xitsonga_196_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_18.wav,6.204,kute loko a fika exintshabyanini lexi ivi a sungula ku chava.,female,,34 xitsonga_196_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_19.wav,5.641,loko ko va yena ndzi n'wi dlele mina Somaya mfana wa [n] moya.,female,,34 xitsonga_196_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_20.wav,4.787,loko lembe leri ri hela va ta kuma mbuyelo wa vona.,female,,34 xitsonga_196_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_21.wav,6.776,le nhlengeletanwini namuntlha u ri fihlile papila rero Gembani.,female,,34 xitsonga_196_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_22.wav,5.441,hi nkarhi wolowo u twe ku khwaxa halahaya mpfungwe.,female,,34 xitsonga_196_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_23.wav,3.315,hi sungurile ku tirha hi musumbhunuku.,female,,34 xitsonga_196_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_24.wav,5.849,kwalaha ya xiticini a ku ri ni vanhu lava vavisaka swifaki.,female,,34 xitsonga_196_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_25.wav,6.468,adirese leyi yi ni khodi ya poso naswona yi tsariwa hi mbhuluko.,female,,34 xitsonga_196_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_26.wav,3.33,tifomo ta swidyondzi ti tele.,female,,34 xitsonga_196_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_27.wav,3.206,Mukhacani u khandziyile ebazini.,female,,34 xitsonga_196_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_28.wav,7.702,switandati swa maantswisele swi nga hlanganisiwa ni ni tigiredi.,female,,34 xitsonga_196_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_29.wav,4.759,xihuku xa tatana [s] mina ndzi ta ambala.,female,,34 xitsonga_196_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_196/xitsonga_196_30.wav,3.124,rhwala macakala ya wena u famba.,female,,34 xitsonga_197_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_01.wav,1.19,i Xitsonga.,female,,46 xitsonga_197_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_02.wav,1.626,makume mune ntsevu.,female,,46 xitsonga_197_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_03.wav,1.326,wa xisati.,female,,46 xitsonga_197_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_04.wav,1.108,ra le ndlwini.,female,,46 xitsonga_197_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_05.wav,7.159,mbirhi [n] hefemulo mbirhi hefemulo mbirhi nkombo.,female,,46 xitsonga_197_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_06.wav,10.073,"siku ra khume ntlhanu hi n'wheti ya Ndzati hi lembe ra gidi n'we dzana nkaye makume, ntsevu nharhu.",female,,46 xitsonga_197_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_07.wav,1.244,ndzi tekiwile.,female,,46 xitsonga_197_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_08.wav,1.169,e Ritavi.,female,,46 xitsonga_197_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_09.wav,0.999,ra Giyani.,female,,46 xitsonga_197_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_10.wav,2.691,kotara kuya eka awara ya nhungu.,female,,46 xitsonga_197_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_11.wav,5.979,H L A Y I W A.,female,,46 xitsonga_197_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_12.wav,1.108,Mhawuri.,female,,46 xitsonga_197_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_13.wav,9.61,tandza nkombo ntlhanu mune mune nhungu n'we mbirhi nkombo ntsevu.,female,,46 xitsonga_197_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_14.wav,3.798,Ndzawulo ya ta Tiyindlu Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,46 xitsonga_197_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_15.wav,5.106,"lava nga fa va hi [n], rhangerile tindlela na hina hi ta va landza.",female,,46 xitsonga_197_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_16.wav,4.214,nan'waka misava yi fularherile swivumbiwa swa yona.,female,,46 xitsonga_197_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_17.wav,6.719,vusiku byona lebyo lebya matolo hosi ni muvumbi wakwe u n'wi vitanil-.,female,,46 xitsonga_197_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_18.wav,5.195,swa nonohwa ku tumbuluxa mavito lamantshwa ya vanhu.,female,,46 xitsonga_197_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_19.wav,4.133,"ndhuma ya n'wina yi, yi pele minkova ni maganga.",female,,46 xitsonga_197_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_20.wav,4.923,miehleketo ya mina a yi tengile naswona a yi phyuphyile.,female,,46 xitsonga_197_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_21.wav,7.03,"tingana ta vusiwana ti hlongoriwile, tiva no tiphata evanhwini.",female,,46 xitsonga_197_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_22.wav,3.996,"yooo minooo, ku fa ndzi file.",female,,46 xitsonga_197_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_23.wav,5.768,"Kumbexani a xi, a xi vula ntiyiso leswaku xi ponile ri ahlamile.",female,,46 xitsonga_197_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_24.wav,5.032,"laha doropeni, a ku ri ni tindlu to tala letintshwa.",female,,46 xitsonga_197_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_25.wav,4.596,manana Sombana u tshame a gangisa prinsipala.,female,,46 xitsonga_197_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_26.wav,3.86,tihomu ti vundza emindzhutini ti gayela.,female,,46 xitsonga_197_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_27.wav,5.059,"Ahee, se byi hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",female,,46 xitsonga_197_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_28.wav,6.285,"manana wa yena u velekiwile hi Mudyaxihi [n], u lovile hi Mawuwani [n].",female,,46 xitsonga_197_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_29.wav,7.376,"Kumbexani ma madam-, madambi lawa hinkwawo ya tisiwile hi xipuku lexi.",female,,46 xitsonga_197_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_197/xitsonga_197_30.wav,4.751,hi nkarhinyana a va ri ni minseve leyi a va ti copa hi yona.,female,,46 xitsonga_198_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_01.wav,1.519,i Xitsonga.,female,,40 xitsonga_198_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_02.wav,1.273,makume mune.,female,,40 xitsonga_198_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_03.wav,1.299,wa xisati.,female,,40 xitsonga_198_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_04.wav,1.302,ra le [n] ndlwini.,female,,40 xitsonga_198_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_05.wav,7.349,mbirhi hiko mbirhi hiko mbirhi xikoko nhungu.,female,,40 xitsonga_198_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_06.wav,4.569,hi lembe ra gidi nkaye makume ntsevu nkaye.,female,,40 xitsonga_198_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_07.wav,1.353,ndzi tekiwil-.,female,,40 xitsonga_198_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_08.wav,2.389,ndzi velekiwe e Rotterdam.,female,,40 xitsonga_198_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_09.wav,3.18,"e dorobeni nkulu [n], ra Giyani.",female,,40 xitsonga_198_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_10.wav,2.552,kotara ku bile awara ya khume n'we.,female,,40 xitsonga_198_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_11.wav,12.607,L A N G U T E R [n] I L E.,female,,40 xitsonga_198_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_12.wav,1.882,Nyenyenyani.,female,,40 xitsonga_198_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_13.wav,10.795,nhungu nkombo ntlhanu mbirhi nhungu tandza ntlhanu tandza nkombo.,female,,40 xitsonga_198_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_14.wav,4.737,Ndzawulo ya Mintirho Riphabliki ra Afrika Dzonga.,female,,40 xitsonga_198_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_15.wav,8.203,"[n] switandati swa maantswisele swi [n] nga hlay-, hlanganisiwa ni tigiredi.",female,,40 xitsonga_198_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_16.wav,5.141,hinkwerhu hi swihefemuri swa kwala misaveni.,female,,40 xitsonga_198_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_17.wav,2.999,xilebvu xa nhloko yo basa.,female,,40 xitsonga_198_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_18.wav,4.284,"[n] ripfalo ri tsemakanya x-, exifuveni xa yena.",female,,40 xitsonga_198_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_19.wav,4.912,ntlhanu Akani muti wa n'wina hi vunene.,female,,40 xitsonga_198_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_20.wav,4.24,tihomu ti vundza emindzhutini ti gayela.,female,,40 xitsonga_198_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_21.wav,5.63,"hi yena mana wa yena loyi a n'wi, nghenisaka xikolo.",female,,40 xitsonga_198_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_22.wav,9.325,kambe ku endliwa yini ha tona tinchuguru ta muganga na.,female,,40 xitsonga_198_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_23.wav,12.596,"lowu [n], a wa ha n'wi [n] kanganyis-, a wa ha n'wi kanganyisa katsongo [n], a ku ri mepe [n], wa ye, wa yena.",female,,40 xitsonga_198_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_24.wav,6.942,Mafanele [n] wa Mbhiza [n] nkata wa malo- wa Malovola.,female,,40 xitsonga_198_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_25.wav,6.635,"kumbexani a xi vula ntiyiso leswaku, xi ponile ri ahlamile.",female,,40 xitsonga_198_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_26.wav,5.835,ntshunxeko lowu pimiwa hi nkoka wa nandzu wa kot-.,female,,40 xitsonga_198_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_27.wav,6.628,"exikandzeni a ambarile manghilazi, [n] yo sivela dyambu.",female,,40 xitsonga_198_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_28.wav,5.281,na yona u lo yi tlherisela laha a yi [n] tekeke kona.,female,,40 xitsonga_198_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_29.wav,5.162,loko kokwana a fika ni ta tsaka ngopfu wena bava.,female,,40 xitsonga_198_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_198/xitsonga_198_30.wav,6.111,"ku dlawa ka [n], mbyana liya Moyo u swo- u s-, u swi sorile.",female,,40 xitsonga_199_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_01.wav,1.024,Xitsonga.,male,,30 xitsonga_199_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_02.wav,1.14,makume nharhu.,male,,30 xitsonga_199_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_03.wav,1.247,wa xinuna.,male,,30 xitsonga_199_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_04.wav,1.087,ra le ndlwini.,male,,30 xitsonga_199_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_05.wav,8.118,"xitsonga xiboho n'we hiko [n] n'we, hiko mbirhi [n] xiboho nkaye.",male,,30 xitsonga_199_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_06.wav,4.441,khume mune khotavuxika khume nkaye makume nkombo nkaye.,male,,30 xitsonga_199_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_07.wav,1.677,e e ani [n] tekanga.,male,,30 xitsonga_199_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_08.wav,1.486,e- Polokwane.,male,,30 xitsonga_199_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_09.wav,0.86,Tshwan- [n].,male,,30 xitsonga_199_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_10.wav,2.511,kotara kuya eka awara ya khume n'we.,male,,30 xitsonga_199_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_11.wav,7.049,M [n] A K [n] A T [n] V A.,male,,30 xitsonga_199_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_12.wav,1.486,mbirhi Dzivamusoko.,male,,30 xitsonga_199_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_13.wav,10.546,tandza tandza ntsevu ntsevu mune nharhu mbirhi ntsevu nharhu mbirhi.,male,,30 xitsonga_199_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_14.wav,4.56,Ndzawulo ya Sayense na Theknoloji Riphabliki ya Afrika Dzonga [n].,male,,30 xitsonga_199_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_15.wav,4.141,hlamusela tindzimi hinkwato leta khume n'we ta ximfumo.,male,,30 xitsonga_199_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_16.wav,4.389,kutani Masungi a jitama a humesa ndzu yena hinkwayo.,male,,30 xitsonga_199_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_17.wav,2.88,nsati a nga lavi ku twa nchumu hi Davula.,male,,30 xitsonga_199_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_18.wav,3.676,hakanyingi swifuwo swi hlayisiwa hi ntlawa lowutsongo.,male,,30 xitsonga_199_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_19.wav,4.535,kula Magoda wena Manghena exidziveni xa tingwenya hi mandla.,male,,30 xitsonga_199_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_20.wav,2.375,Mdavula u langute ehansi.,male,,30 xitsonga_199_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_21.wav,4.214,kutan- a susumeta khiya hi rinhi leriya ra mencisi.,male,,30 xitsonga_199_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_22.wav,4.225,kambe ku endliwa yini ha tona tinchuguru ta magaga na.,male,,30 xitsonga_199_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_23.wav,2.775,"yooo minooo, ku fa ndzi file.",male,,30 xitsonga_199_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_24.wav,5.282,switandati swa maantswisele swi nga hlanganisiwa ni tigiredi.,male,,30 xitsonga_199_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_25.wav,4.328,xo sungula ndza ku xeweta xikan'we ni vana va mina na [n] mukhegulu.,male,,30 xitsonga_199_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_26.wav,4.644,namuntlha dyambu ri xile ku hava loyi a tivaka tiko ra kona.,male,,30 xitsonga_199_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_27.wav,2.8,rhwala macakala ya wena u famba.,male,,30 xitsonga_199_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_28.wav,4.488,mbuyangwana hi luyaa a kongoma a kongoma maxuka.,male,,30 xitsonga_199_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_29.wav,2.499,[n] ndzi tshonisa nhloti wa mbitsi.,male,,30 xitsonga_199_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_199/xitsonga_199_30.wav,3.011,va ta [n] ku hlupha vanhu lavaya.,male,,30 xitsonga_200_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_01.wav,0.999,Xitsonga.,male,,25 xitsonga_200_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_02.wav,1.789,makume mbirhi ntlhanu.,male,,25 xitsonga_200_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_03.wav,1.217,wa xinuna.,male,,25 xitsonga_200_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_04.wav,1.223,ra le nyongeni.,male,,25 xitsonga_200_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_05.wav,7.805,xiboho n'we hoko n'we hoko mbirhi xiboho khume.,male,,25 xitsonga_200_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_06.wav,3.741,magidi nkaye n'we [n] makume nhungu mune.,male,,25 xitsonga_200_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_07.wav,1.826,a ni tekanga kumbe ku tekiwa.,male,,25 xitsonga_200_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_08.wav,1.669,exi vundzeni xa Giyani.,male,,25 xitsonga_200_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_09.wav,1.695,e dorobeni ra Giyani.,male,,25 xitsonga_200_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_10.wav,2.377,kotara ku bile awara ya khume n'we.,male,,25 xitsonga_200_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_11.wav,6.651,V A T L A N I.,male,,25 xitsonga_200_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_12.wav,1.092,Nyenyankulu.,male,,25 xitsonga_200_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_13.wav,12.499,tandza ntlhanu nhungu tandza ntsevu nkombo n'we tandza mbirhi nhungu.,male,,25 xitsonga_200_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_14.wav,4.789,Vutirheli bya Maphorisa ya Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,25 xitsonga_200_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_15.wav,4.894,switandati swa maantswisele swi nga hlanganisiwa ni tigiredi.,male,,25 xitsonga_200_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_16.wav,5.927,vusiku byona lebya matolo hosi ni muvumbi wakwe u n'wi vitanile.,male,,25 xitsonga_200_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_17.wav,2.508,xilebvu xa nhloko yo basa.,male,,25 xitsonga_200_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_18.wav,4.58,kumbexani madambi lawa hinkwawo ya tisiwile hi xipuku lexi.,male,,25 xitsonga_200_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_19.wav,4.58,kumbexani a xi vula ntiyiso leswaku xi ponile ri ahlamile.,male,,25 xitsonga_200_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_20.wav,3.793,xitokisi a xi swi tivi leswaku ku ni mandlhozi.,male,,25 xitsonga_200_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_21.wav,4.381,namuntlha dyambu ri xile ku hava loyi a tivaka tiko ra kona.,male,,25 xitsonga_200_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_22.wav,5.943,ku fika sweswi a va nga se [n] hlaseriwa hi [n] vamuneri na khomixinari.,male,,25 xitsonga_200_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_23.wav,3.975,"ahee, se byi hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",male,,25 xitsonga_200_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_24.wav,4.527,lowu [n] a wa ha n'wi kanganyisa katsongo a ku ri mepe wo ya.,male,,25 xitsonga_200_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_25.wav,3.426,hluvukisa vuswikoti bya swa mabindzu.,male,,25 xitsonga_200_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_26.wav,4.501,"muchuchisi, xana [n] swidlayi leswi swi kumekile kwihi.",male,,25 xitsonga_200_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_27.wav,2.377,nkuzi hi mina ndzi ri ndzexe.,male,,25 xitsonga_200_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_28.wav,3.924,makwerhu [n] dilika a nga fanga hi rifu ra ntumbuluko.,male,,25 xitsonga_200_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_29.wav,5.052,masungi [n] a yiviwa mbilu hi ku xonga [n] ka mahlori lawa ya ntumbuluko.,male,,25 xitsonga_200_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_200/xitsonga_200_30.wav,2.962,nsati [n] a nga lavi ku twa nchumu hi Davula.,male,,25 xitsonga_201_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_01.wav,1.19,i Xitsonga.,male,,56 xitsonga_201_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_02.wav,3.397,ni [n] na makume ntlhanu na ntsevu.,male,,56 xitsonga_201_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_03.wav,1.038,ni wa xinuna.,male,,56 xitsonga_201_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_04.wav,1.084,ra le ndlwini.,male,,56 xitsonga_201_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_05.wav,7.952,n'we n'we mbirhi mbirhi n'we n'we.,male,,56 xitsonga_201_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_06.wav,3.215,magidi nkaye makume ntlhanu [n] ntlhanu.,male,,56 xitsonga_201_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_07.wav,1.195,ni tekile.,male,,56 xitsonga_201_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_08.wav,1.393,e Valdezia.,male,,56 xitsonga_201_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_09.wav,1.229,e Giyani.,male,,56 xitsonga_201_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_10.wav,4.199,hafu i bile awara ya khume.,male,,56 xitsonga_201_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_11.wav,9.955,W I L E R [n] I S [n] O.,male,,56 xitsonga_201_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_12.wav,2.675,[n] makume mbirhi ntlhanu Nyenyenyani.,male,,56 xitsonga_201_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_13.wav,9.978,"mune nkombo [n] ntsevu mune n'we, tandza tandza mbirhi n'we.",male,,56 xitsonga_201_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_14.wav,9.864,"Ejensi ya Vunhl- -lori bya Tiko [n], Riphabliki ra Af-, ya Afrika Dzonga.",male,,56 xitsonga_201_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_15.wav,10.065,hiku mikwana matlhari swi swihloka ni swigiya.,male,,56 xitsonga_201_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_16.wav,11.85,Magezi Yingwani u hakarhile xigubu a ri karhi a xi vandlamula.,male,,56 xitsonga_201_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_17.wav,11.923,"Mukhacani u lo kahl-, u lo lakahla, endzhutini kwala hansi ka ntoma.",male,,56 xitsonga_201_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_18.wav,3.978,akani muti wa n'wina ni munene.,male,,56 xitsonga_201_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_19.wav,9.986,kumbexani a xi vuli ntiyiso leswaku xi ponile ri ahlamile.,male,,56 xitsonga_201_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_20.wav,8.503,hinkwerhu hi swifanyetana swa kwala misaveni.,male,,56 xitsonga_201_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_21.wav,11.267,makwerhu Dilika a nga tanga hi rifu ra ntumbuluko.,male,,56 xitsonga_201_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_22.wav,3.725,nkuzi hi mina ndzi ri ndzexe.,male,,56 xitsonga_201_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_23.wav,4.891,"wa xibedlhele, xa Letaba.",male,,56 xitsonga_201_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_24.wav,9.099,"-tokisi a xi swi lavi leswaku ku ni, mandlhozi.",male,,56 xitsonga_201_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_25.wav,13.945,"masungi a yiwa m-, mbilu hi ku xonga ka muhl-, ka mahlori lawa ya ntumbuluko.",male,,56 xitsonga_201_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_26.wav,9.391,bodo ya vafambisi ya byona yi ta hlawuleriwa hi [n] holobye.,male,,56 xitsonga_201_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_27.wav,7.605,"muxavisi, xana swidlayi leswi swi kumeka kwihi.",male,,56 xitsonga_201_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_28.wav,8.352,"setifi- -tifikheti ya m-, mpaso ya w- [n], vanyiki.",male,,56 xitsonga_201_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_29.wav,8.881,"ndhuma ya n'win- [um], yi pela [n], minkova, m- minkova ni maganga.",male,,56 xitsonga_201_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_201/xitsonga_201_30.wav,2.432,yena u to latiwa emubedweni.,male,,56 xitsonga_202_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_01.wav,1.41,i [n] Xitsonga.,male,,51 xitsonga_202_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_02.wav,2.231,ni na makume ntlhanu n'we.,male,,51 xitsonga_202_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_03.wav,1.544,wa xinuna.,male,,51 xitsonga_202_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_04.wav,1.517,ra le ndlwini.,male,,51 xitsonga_202_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_05.wav,12.989,"makume [n] no n'we nkaye [n] ntlhanu nhungu [n], e tandza zero tandza zero.",male,,51 xitsonga_202_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_06.wav,1.299,ni [n] tekile.,male,,51 xitsonga_202_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_07.wav,1.68,eka Malamulele.,male,,51 xitsonga_202_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_08.wav,2.552,ndzi tshama al- [um] a dorobeni.,male,,51 xitsonga_202_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_09.wav,2.28,dorobeni Giyani.,male,,51 xitsonga_202_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_10.wav,2.977,i kotara kuya eka awara ya khume.,male,,51 xitsonga_202_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_11.wav,12.498,T I N F E [n] N [n] H E.,male,,51 xitsonga_202_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_12.wav,3.506,khume n'we Mhawuri.,male,,51 xitsonga_202_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_13.wav,14.177,tandza mune nhungu mbirhi nharhu n'we [n] nharhu nkombo mbirhi tandza.,male,,51 xitsonga_202_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_14.wav,8.929,Vutirheli bya [n] Xihundla Xibalo xa Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,male,,51 xitsonga_202_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_15.wav,13.003,"enon'weni [n] wa baku a ka ha, ncikinyile [n] nkongotlo wa xiphongo lexiya.",male,,51 xitsonga_202_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_16.wav,4.977,xilebvu xa nhloko yo basa.,male,,51 xitsonga_202_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_17.wav,5.755,hinkwerhu swihefemuri swa kwala misaveni.,male,,51 xitsonga_202_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_18.wav,5.304,"va ku yooo minooo [n], ku ta ndzi file.",male,,51 xitsonga_202_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_19.wav,5.495,hi sungurile ku tirha hi musumbhunuku.,male,,51 xitsonga_202_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_20.wav,10.1,"ku fika sweswi, a nga se hlaseriwa, vamuneri na khomixina-.",male,,51 xitsonga_202_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_21.wav,12.471,"timhaka [n] ti sungule ku bvinyeka, loko va fika [n], eka rhawundi ya vumune.",male,,51 xitsonga_202_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_22.wav,10.564,a [n] famba hi tlhelo na swona [n] swigevenga a swi ta n'wi vona kahle.,male,,51 xitsonga_202_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_23.wav,5.795,ngati yi tshonela hansi.,male,,51 xitsonga_202_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_24.wav,13.534,[n] Magezi [n] Yingwani u hakarhile xigubu [n] a ri karhi a xi vandlamula.,male,,51 xitsonga_202_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_25.wav,7.13,xihuku [n] xa tatana mina ndzi ta ambala.,male,,51 xitsonga_202_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_26.wav,8.683,"ndzi twa leswaku [n], u hola mali [n] ya vubofu wena.",male,,51 xitsonga_202_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_27.wav,9.828,"Perepetwa mona wa Chali na Nkiyas-, u kona kwala [n] kaya.",male,,51 xitsonga_202_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_28.wav,13.779,"tsemiwaka [n] lava, lava tshembekeke, va ta [n] dzunisiwa xilava ku nga heriki.",male,,51 xitsonga_202_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_29.wav,5.17,xiviko hi xexo n'wina vavanuna.,male,,51 xitsonga_202_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_202/xitsonga_202_30.wav,10.722,tinhlolo ta hoxiwa kambe la tsandzeka ku vula lexi nga xon-.,male,,51 xitsonga_203_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_01.wav,1.271,i [n] Xitsonga.,female,,23 xitsonga_203_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_02.wav,1.619,makume mbirhi [n] nharhu.,female,,23 xitsonga_203_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_03.wav,1.408,wa xisati.,female,,23 xitsonga_203_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_04.wav,1.1,ra le ndlwini.,female,,23 xitsonga_203_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_05.wav,7.463,xitsonga xiboho mbirhi [n] hiko n'we hiko mbirhi xiboho kume nharhu.,female,,23 xitsonga_203_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_06.wav,6.694,madzana nkaye nhungu ntsevu hi n'hweti ya Sunguti hi siku ra makume nharhu.,female,,23 xitsonga_203_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_07.wav,1.816,a [s] ndzi se tekiwa.,female,,23 xitsonga_203_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_08.wav,1.462,eka Malamulele.,female,,23 xitsonga_203_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_09.wav,1.353,a Pitori.,female,,23 xitsonga_203_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_10.wav,2.634,kotara ku bile awara ya khume n'we.,female,,23 xitsonga_203_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_11.wav,4.024,A L A K A.,female,,23 xitsonga_203_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_12.wav,1.162,N'wendzamhala.,female,,23 xitsonga_203_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_13.wav,9.279,tandza mbirhi mbirhi [s] ntlhanu ntlhanu mune mbirhi tandza nharhu.,female,,23 xitsonga_203_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_14.wav,5.768,Ndzawulo ya Vululamisi bya Vabohiwa Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,23 xitsonga_203_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_15.wav,5.413,hi nkarhinyana a va ri ni minseve leyi a va ti copa hi yona.,female,,23 xitsonga_203_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_16.wav,5.195,kutani a susumeta khiya hi rinhi leriya ra mencisi.,female,,23 xitsonga_203_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_17.wav,5.74,hosi yi n'wi amukela hi ku tsaka lokukulu ngopfu.,female,,23 xitsonga_203_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_18.wav,2.579,"yooo minooo, ku fa ndzi file.",female,,23 xitsonga_203_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_19.wav,5.403,"laha doropeni a ku ri ni, tindlu to tala letintshwa.",female,,23 xitsonga_203_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_20.wav,2.825,va ta ku hlupha vanhu lavaya.,female,,23 xitsonga_203_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_21.wav,5.331,ku ni tindlela timbirhi to [s] ololoxa xiphiqo xa mali.,female,,23 xitsonga_203_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_22.wav,4.678,mejara wa kona xo [n] peperha kunene.,female,,23 xitsonga_203_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_23.wav,6.216,"dyinyoka ledyiya a ndzi lava ku dyi, phyandlasa ndzi ri ndzexe.",female,,23 xitsonga_203_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_24.wav,7.345,mphikizano lowu wu fanela ku famba swinene ni vunghana ni vuxaka.,female,,23 xitsonga_203_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_25.wav,6.013,xivindzi a xi katingiwa xi oma xi nga ha dyeki.,female,,23 xitsonga_203_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_26.wav,8.384,tingana ta vusiwana hi hlongoriwa hi hlongoriwile tiva na xiphata- evanhwini.,female,,23 xitsonga_203_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_27.wav,7.621,timhaka ti sungule ku bvinyeka loko va fika eka rhawundi ya vumune.,female,,23 xitsonga_203_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_28.wav,4.11,Mukhacani u kandziyile [n] ebazini.,female,,23 xitsonga_203_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_29.wav,7.348,le nhlengeletanwini namuntlha a ri fihlile papila rero Gembani.,female,,23 xitsonga_203_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_203/xitsonga_203_30.wav,5.768,kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.,female,,23 xitsonga_204_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_01.wav,1.152,i Xitsonga.,female,,24 xitsonga_204_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_02.wav,1.388,makume mbirhi mune.,female,,24 xitsonga_204_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_03.wav,1.19,wa xisati.,female,,24 xitsonga_204_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_04.wav,1.197,ra le ndlwini.,female,,24 xitsonga_204_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_05.wav,6.694,"mbirhi hiko n'we m-, [s] hiko mbirhi [n] xiboho khume [n] mune.",female,,24 xitsonga_204_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_06.wav,4.704,hi lembe ra magidi nkaye [s] makume nhungu ntlhanu.,female,,24 xitsonga_204_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_07.wav,1.57,a ndzi tekiwanga.,female,,24 xitsonga_204_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_08.wav,1.986,ndzi velekiwe a Giyani.,female,,24 xitsonga_204_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_09.wav,1.517,ra [n] Pitori.,female,,24 xitsonga_204_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_10.wav,3.097,awara ya nkombo ehenhla ka nhloko.,female,,24 xitsonga_204_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_11.wav,5.673,V A N [s] G E L A.,female,,24 xitsonga_204_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_12.wav,1.339,[n] Nyenyankulu.,female,,24 xitsonga_204_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_13.wav,7.64,"tandza nkombo ntsevu mbirhi nharhu nkombo [n], mbirhi ntlhanu mbirhi tandza.",female,,24 xitsonga_204_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_14.wav,9.446,"Ndzawulo ya Vutirhela-Mfumo na Vulawuri ya rap-, ya Riphabliki [s] ya Afrika Dzonga.",female,,24 xitsonga_204_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_15.wav,5.628,kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifak-.,female,,24 xitsonga_204_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_16.wav,7.853,"Masungi a yiviwa [n] mbilu [n], hi ku xonga ka mahlori [s] lawa ya ntumbuluko.",female,,24 xitsonga_204_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_17.wav,5.277,ndhuma ya n'wina yi pele minkova ni maganga.,female,,24 xitsonga_204_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_18.wav,5.958,nan'waka misava yi fularherile swivumbiwa swa yona.,female,,24 xitsonga_204_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_19.wav,6.531,[n] loko ko va yena ndzi n'wi dlele mina mos- [n] Somaya mfana wa moya.,female,,24 xitsonga_204_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_20.wav,4.95,nsati a nga lavi ku twa nchumu hi Davula.,female,,24 xitsonga_204_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_21.wav,4.296,"yuu, ya xidyohi na humbi ya yena.",female,,24 xitsonga_204_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_22.wav,7.13,"varhangeri vo endla swiboho ku va vathoriwa [s] va k-, va khamphani.",female,,24 xitsonga_204_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_23.wav,3.694,le xitasini thicara a nga ha ri na vutomi.,female,,24 xitsonga_204_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_24.wav,5.813,Xitokisi a xi swi tivi leswaku ku ni [n] mandlhozi.,female,,24 xitsonga_204_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_25.wav,7.858,adirese leyi yi ni khodi ya poso naswona yi tsariwa hi mbhuluko.,female,,24 xitsonga_204_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_26.wav,7.13,"kula Magoda wena m-, Manghena exidziveni xa tingwenya hi mandla.",female,,24 xitsonga_204_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_27.wav,5.032,"ndzi twa leswaku u hola mali [n], ya vubofu wena.",female,,24 xitsonga_204_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_28.wav,5.441,"[n] mbuyangwana hi luyaa a kongoma m-, muxaka.",female,,24 xitsonga_204_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_29.wav,4.571,[n] hinkwerhu hi swihefemuri swa kwala misaveni.,female,,24 xitsonga_204_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_204/xitsonga_204_30.wav,7.094,"enon'weni wa baku [n], a ka ha ncikinyile nkongotlo wa xiphongo lexiya.",female,,24 xitsonga_205_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_01.wav,1.124,Xitsonga.,female,,58 xitsonga_205_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_02.wav,3.395,ni na malembe ya makume ntlhanu nhungu.,female,,58 xitsonga_205_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_03.wav,1.653,ni munhu wa xisati.,female,,58 xitsonga_205_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_04.wav,1.735,ni tirisa ra le nyongeni.,female,,58 xitsonga_205_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_05.wav,9.754,[s] mbirhi thonsi [s] mbirhi thonsi mbirhi xiboho n'we thonsi [s] ntlhanu.,female,,58 xitsonga_205_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_06.wav,9.065,ni velekiwile hi lembe ra gidi n'we [n] makume nkaye ntlhanu n'we.,female,,58 xitsonga_205_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_07.wav,1.225,[n] ni tekiwile.,female,,58 xitsonga_205_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_08.wav,7.348,"ni veleki uruwe- [n], e ndhawini ya le Makotopong e- Polokwane.",female,,58 xitsonga_205_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_09.wav,2.747,ni tshama e dorobankulu ra Giyani.,female,,58 xitsonga_205_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_10.wav,3.669,awara ya khume n'we ehenhla ka nhloko.,female,,58 xitsonga_205_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_11.wav,7.512,K H A D [n] I.,female,,58 xitsonga_205_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_12.wav,2.034,makume mbirhi Ndzati.,female,,58 xitsonga_205_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_13.wav,10.795,tandza mbirhi [n] nkombo ntlhanu nharhu mbirhi nhungu ntlhanu nharhu ntsevu.,female,,58 xitsonga_205_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_14.wav,7.239,Ndzawulo ya swa vuxongi na Mindhavuko Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,58 xitsonga_205_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_15.wav,5.453,"movha lowu nga l-, unga yima le garachi wu ni nomu wa vulavula.",female,,58 xitsonga_205_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_16.wav,2.882,rhwala macakala ya wena u famba.,female,,58 xitsonga_205_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_17.wav,3.974,nsati a nga lavi ku twa nchumu hi Davula.,female,,58 xitsonga_205_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_18.wav,5.578,Masungi a yiviwa mbilu hi ku xonga ka mahlori lawa ya ntumbuluko.,female,,58 xitsonga_205_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_19.wav,4.288,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa [n] xiphiqo xa mali.,female,,58 xitsonga_205_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_20.wav,4.793,hakanyingi swifuwo swi hlayisiwa hi ntlawa lowutsongo.,female,,58 xitsonga_205_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_21.wav,5.636,"dyinyoka ledyiya a ndzi [n], lava ku dyi phyandlasa ndzi ri ndzexe.",female,,58 xitsonga_205_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_22.wav,4.461,hambi a ri yena manana Mbhiza wa karhi [n] wa hlamusela.,female,,58 xitsonga_205_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_23.wav,5.34,kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.,female,,58 xitsonga_205_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_24.wav,5.381,"hi loko a tisula mihloti nghohe yakwe, yi nyakapfarile.",female,,58 xitsonga_205_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_25.wav,4.666,le xitasini thicara a nga ha ri na vutomi.,female,,58 xitsonga_205_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_26.wav,4.104,Mejara wa kona xo peperha kunene.,female,,58 xitsonga_205_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_27.wav,4.71,swa nonohwa ku tumbuluxa mavito lamantshwa ya vanhu.,female,,58 xitsonga_205_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_28.wav,7.687,vusiku byona lebya matolo hosi ni muvumbi wakwe u n'wi [n] vitanile.,female,,58 xitsonga_205_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_29.wav,6.567,tihomu ti vundza emindzhutini ti gayela.,female,,58 xitsonga_205_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_205/xitsonga_205_30.wav,7.951,"Xitokisi, a [n] xi swi ti, a xi swi tivi leswaku [n], ku ni mandlhozi.",female,,58 xitsonga_206_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_01.wav,1.209,Xitsonga.,female,,58 xitsonga_206_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_02.wav,2.307,makume ntlhanu nhungu.,female,,58 xitsonga_206_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_03.wav,1.217,wa xisati.,female,,58 xitsonga_206_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_04.wav,1.326,ra le ndlwini.,female,,58 xitsonga_206_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_05.wav,10.353,"thonsi mbirhi thonsi mbirhi xikoko [n], khume [n] ntsevu.",female,,58 xitsonga_206_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_06.wav,4.682,-lekiwe hi lembe ra gidi makume nkaye.,female,,58 xitsonga_206_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_07.wav,1.271,ndzi tekiwile.,female,,58 xitsonga_206_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_08.wav,4.269,"ne velekiwe a [n] Burgersdorp [n], a Letaba.",female,,58 xitsonga_206_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_09.wav,2.795,a dorobeni dorobeni nkulu ra Giyani.,female,,58 xitsonga_206_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_10.wav,4.221,"kotara kuya [n], eka awara ya khume n'we.",female,,58 xitsonga_206_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_11.wav,10.516,S W I [n] P H [n] A M B A T I.,female,,58 xitsonga_206_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_12.wav,1.981,mbirhi Nhlangula.,female,,58 xitsonga_206_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_13.wav,14.642,tandza [n] tandza nharhu [n] ntlhanu nhungu tandza [n] nhungu nkombo ntlhanu mune.,female,,58 xitsonga_206_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_14.wav,9.904,"Ndzawulo [n] ya Vutirhela-Mfumo [n], na vulawuri Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,58 xitsonga_206_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_15.wav,3.314,"[n] Mejara wa kona [n], xo peperha kunene.",female,,58 xitsonga_206_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_16.wav,5.267,"hi ni mikwana, matlhari, swihloka ni swigiya.",female,,58 xitsonga_206_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_17.wav,6.343,"nan'waka misava yi fularherile wile [n] yis-, swivumbiwa swa yon-.",female,,58 xitsonga_206_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_18.wav,5.582,xihuku [n] xa tatana mina ndzi ta ambala.,female,,58 xitsonga_206_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_19.wav,8.526,"Secheni mbuti, ya xihaha, a yi tswaleli entlhambini.",female,,58 xitsonga_206_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_20.wav,4.434,ku tixisa hi swa misava mina ndza ala.,female,,58 xitsonga_206_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_21.wav,8.188,"ndhuma y-, ya n'wina yi pele minkova ni maganga.",female,,58 xitsonga_206_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_22.wav,11.159,"va hlanganisiwile [n], hi ma hi mhalamhala, ni minkulungwana ya [n] vavasati.",female,,58 xitsonga_206_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_23.wav,12.374,"varhangeri [n], vo endla swiboho, ku va [n], vathoriwa [n] ta [um], khamphani.",female,,58 xitsonga_206_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_24.wav,9.649,"le nhlengeletanwini namuntlha [n], u ri fihlile papila [n], rero Gembani.",female,,58 xitsonga_206_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_25.wav,11.374,"mbuyangwana, hi luyaa [n] a kongoma, m- maxuka.",female,,58 xitsonga_206_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_26.wav,7.637,"Ahee, se byi hetile ntirho wa byona vusokoti [n] lebyi.",female,,58 xitsonga_206_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_27.wav,6.125,hambi a ri yena manana Mbhiza wa ha karhi wa hlamusela.,female,,58 xitsonga_206_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_28.wav,6.656,"tirhisa khondomu, ya vaxinuna kumbe ya [n] xisati.",female,,58 xitsonga_206_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_29.wav,9.346,"leswiya swo lehisa nkarhi [n], swo va s-, swa khale.",female,,58 xitsonga_206_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_206/xitsonga_206_30.wav,7.718,"tingana ta vusiwana [n], ti hlongoriwile tiva.",female,,58 xitsonga_207_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_01.wav,1.13,i Xitsonga.,male,,28 xitsonga_207_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_02.wav,1.36,makhume mbirhi nhungu.,male,,28 xitsonga_207_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_03.wav,0.674,xinuna.,male,,28 xitsonga_207_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_04.wav,0.917,ra le ndlwini.,male,,28 xitsonga_207_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_05.wav,10.776,"tsonga xiboho n'we [n], hiko n'we hiko mbirhi xiboho n'we nkombo.",male,,28 xitsonga_207_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_06.wav,4.296,hi lembe ra gidi n'we khume nkaye makume nhungu.,male,,28 xitsonga_207_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_07.wav,0.99,a ni tekangi.,male,,28 xitsonga_207_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_08.wav,0.684,e Giyani.,male,,28 xitsonga_207_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_09.wav,1.602,ndzi tshama e dorobeni ra Giyani.,male,,28 xitsonga_207_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_10.wav,1.922,hafu ku bile awara ya n'we.,male,,28 xitsonga_207_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_11.wav,6.037,tit- I [n] M A N G A.,male,,28 xitsonga_207_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_12.wav,1.824,makume nharhu Mhawuri.,male,,28 xitsonga_207_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_13.wav,6.931,tandza mune mune tandza mbirhi mbirhi ntsevu nharhu mbirhi [n] mbirhi.,male,,28 xitsonga_207_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_14.wav,2.904,Ndzawulo ya Misava Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,28 xitsonga_207_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_15.wav,1.893,va ta ku hlupha vanhu lavaya.,male,,28 xitsonga_207_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_16.wav,5.285,Magezi Yingwani a hakarhile xigubu a ri karhi a xi vandlamula.,male,,28 xitsonga_207_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_17.wav,3.624,xihuku xa tatana mina ndzi ta ambala.,male,,28 xitsonga_207_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_18.wav,4.549,sweswi nkata Madumelani lonkulu wa xiteka hi mina loyi.,male,,28 xitsonga_207_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_19.wav,3.385,nsati a nga lavi ku twa nchumu hi Davula.,male,,28 xitsonga_207_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_20.wav,3.48,Davula xi tsundzuka swinene xirilo xa malume wa xon-.,male,,28 xitsonga_207_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_21.wav,4.107,Xitokisi a xi swi tivi leswaku ku ni [n] mandlhozi.,male,,28 xitsonga_207_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_22.wav,2.938,hinkwerhu hi swihefemuri swa kwala misaven- [n].,male,,28 xitsonga_207_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_23.wav,3.399,munhu u titwela hungu rakwe a ri swakwe.,male,,28 xitsonga_207_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_24.wav,3.475,miehleketo ya mina a yi tengile naswona a yi phyuphyile.,male,,28 xitsonga_207_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_25.wav,2.132,kunene rigoda ri phasile.,male,,28 xitsonga_207_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_26.wav,3.923,namuntlha dyambu ri xile ku hava loyi a tivaka tiko ra kon- [n].,male,,28 xitsonga_207_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_27.wav,2.125,xilebvu xa nhloko yo basa.,male,,28 xitsonga_207_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_28.wav,5.223,kambe hi tlhelo na swona swigevenga a swi ta n'wi vona kahle.,male,,28 xitsonga_207_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_29.wav,3.607,mbuyangwana hi luyaa a kongoma maxuka.,male,,28 xitsonga_207_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_207/xitsonga_207_30.wav,4.385,ku dlawa ka mbyana liya Moyo a swi sori- a swi sorile.,male,,28 xitsonga_208_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_01.wav,1.182,Xitsonga.,male,,25 xitsonga_208_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_02.wav,1.223,makume mbirhi [n] ntlhanu.,male,,25 xitsonga_208_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_03.wav,1.213,ni munhu wa [n] xinuna.,male,,25 xitsonga_208_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_04.wav,0.587,ra le ndlwini.,male,,25 xitsonga_208_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_05.wav,12.675,"e yi sungula hi xiboho n'we hi hiko, n'we hiko mbirhi xiboho, khume nhungu.",male,,25 xitsonga_208_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_06.wav,3.979,"ni velekiwe hi lembe ra, makume nkaye nhungu mune.",male,,25 xitsonga_208_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_07.wav,1.252,ani si teka.,male,,25 xitsonga_208_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_08.wav,1.672,eka Mandlakazi.,male,,25 xitsonga_208_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_09.wav,2.365,ndzi tshama eka [n] doroba nkulu ra Polokwane.,male,,25 xitsonga_208_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_10.wav,3.346,[n] kotara ku ya eka awara ya mbirhi.,male,,25 xitsonga_208_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_11.wav,7.843,M [n] B U T I.,male,,25 xitsonga_208_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_12.wav,2.639,makume mbirhi mbirhi Nyenyenyani.,male,,25 xitsonga_208_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_13.wav,9.991,tandza nhungu tandza ntsevu nhungu nkombo tandza n'we ntlhanu n'we.,male,,25 xitsonga_208_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_14.wav,8.808,"Ndzawulo ya vutirhe-, ya Vutirhela-Mfumo na Vulawuri Riphabliki ya Afrika Dzonga.",male,,25 xitsonga_208_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_15.wav,9.121,Perepetwa mana wa Chali na Nkiyasi u kona kwala kaya.,male,,25 xitsonga_208_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_16.wav,7.817,"mphikizano lowu wu fanela ku famba swin'we, ni vunghana ni vuxaka.",male,,25 xitsonga_208_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_17.wav,4.666,le xitasini thicara a nga ha ri na vutomi.,male,,25 xitsonga_208_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_18.wav,8.81,matibyana a teka xinhongana a kombetela mavito ya tinhlolo.,male,,25 xitsonga_208_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_19.wav,6.215,"hambi ba Baji u swi endlise ku yini, a hi tivi.",male,,25 xitsonga_208_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_20.wav,6.925,"kute loko a fika exintshabyanini lexi [n], ivi a sungula ku chava.",male,,25 xitsonga_208_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_21.wav,3.4,ndzi tshama ndzi ri eku languteleni.,male,,25 xitsonga_208_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_22.wav,5.327,"[n] laha doropeni a ku ri ni, tindlu to tala letintshwa.",male,,25 xitsonga_208_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_23.wav,3.917,"akani muti, wa n'wina hi vunene.",male,,25 xitsonga_208_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_24.wav,10.109,switandati swa maantswisele swi nga hlanganisiwa hi [n] tigiredi.,male,,25 xitsonga_208_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_25.wav,4.614,"hi yena mana wa yena loyi a n'wi [n], nghenisaka xikolo.",male,,25 xitsonga_208_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_26.wav,3.813,se va ntshunxa timhondzo ta Bantomu.,male,,25 xitsonga_208_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_27.wav,3.4,kumbe na yena a nga ta ri vona ku xa ka rona.,male,,25 xitsonga_208_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_28.wav,8.794,"kutani Masungi, a jitama a humesa, nhundzu ya yena hinkwayo.",male,,25 xitsonga_208_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_29.wav,4.769,ndzi twa leswaku u hola mali ya vubofu wena.,male,,25 xitsonga_208_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_208/xitsonga_208_30.wav,7.094,"hi ni mikwana, matlhari, swihloka ni swigiya.",male,,25 xitsonga_209_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_01.wav,1.244,i Xitsonga.,male,,64 xitsonga_209_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_02.wav,3.315,ni na malembe ya makume ntsevu mune.,male,,64 xitsonga_209_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_03.wav,1.707,ni munhu wa xinuna.,male,,64 xitsonga_209_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_04.wav,1.653,ni tirhisa riqingo ra le ndlwini.,male,,64 xitsonga_209_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_05.wav,13.942,n'we thonsi mbirhi thonsi mbirhi xiboho khume nkaye.,male,,64 xitsonga_209_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_06.wav,9.365,"hi lembe ra gidi n'we, dzana nkaye makume, mune nkombo.",male,,64 xitsonga_209_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_07.wav,1.299,ndzi tekile.,male,,64 xitsonga_209_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_08.wav,2.252,eka Makhasa kwala Giyani.,male,,64 xitsonga_209_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_09.wav,1.822,dorobankulu ra Giyani.,male,,64 xitsonga_209_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_10.wav,3.152,kotara ku ya eka awara ya n'we.,male,,64 xitsonga_209_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_11.wav,9.283,W [n] O W O L O W O.,male,,64 xitsonga_209_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_12.wav,2.225,nhungu Nhlangula.,male,,64 xitsonga_209_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_13.wav,12.814,ntlhanu nhungu n'we mbirhi nharhu ntlhanu ntlhanu nhungu [n] nharhu.,male,,64 xitsonga_209_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_14.wav,9.119,Vandla ra Afrika Dzonga ya Nhluvuko wa Vufambisi Riphabliki ya Afrika dzonga.,male,,64 xitsonga_209_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_15.wav,5.35,ntshunxeko lowu wu pimiwa hi nkoka wa nandzu wa kona.,male,,64 xitsonga_209_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_16.wav,6.83,"nsati a nga, ta n'wi amukela no n'wi rhurhela.",male,,64 xitsonga_209_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_17.wav,6.449,"movha lowu nga yima le garachi, wu ni nomu wa vulavula.",male,,64 xitsonga_209_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_18.wav,6.258,"xitokisi a xi swi tivi leswaku [n], ku ni mandlhozi.",male,,64 xitsonga_209_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_19.wav,10.046,"Masungi, a yiviwa mbilu hi ku xonga ka mahlori lawa ya ntumbuluko.",male,,64 xitsonga_209_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_20.wav,6.367,"namuntlha dyambu ri xile, ku hava loyi a tivaka tiko ra kona.",male,,64 xitsonga_209_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_21.wav,6.367,"kula Magoda wena Manghena exidziveni, xa ngwenya hi mandla.",male,,64 xitsonga_209_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_22.wav,6.204,"kutani Masungi a jitama a humesa, nhundzu ya yena hinkwayo.",male,,64 xitsonga_209_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_23.wav,4.405,Sundhuza va n'wi endle yini leswo dlaya nsati wakwe.,male,,64 xitsonga_209_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_24.wav,7.951,"enon'weni wa baku, a ka ha ncikinyile [n] nkongotlo wa xiphongo lexiya.",male,,64 xitsonga_209_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_25.wav,7.866,"hi nkarhinyana [n], a va ri ni minseve leyi a va ti copa hi yona.",male,,64 xitsonga_209_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_26.wav,8.715,"adirese leyi [n] yi ni khodi ya poso, naswona yi tsariwa h-, hi mbhuluko.",male,,64 xitsonga_209_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_27.wav,9.583,"hi nkhensa swinene, ni lava va tisosayiti, eka ku pfuna ka vona.",male,,64 xitsonga_209_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_28.wav,12.085,"hakanyingi, swifuwo swi hlayisiwa hi ntlawa, lowutsongo.",male,,64 xitsonga_209_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_29.wav,7.076,"na yona u lo yi tlherisela laha a yi, a yi tekeke kona.",male,,64 xitsonga_209_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_209/xitsonga_209_30.wav,3.915,hi sungurile ku tirha hi musumbhunuku.,male,,64 xitsonga_210_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_01.wav,1.427,Xitsonga.,male,,61 xitsonga_210_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_02.wav,2.557,ni na makume ntsevu n'we.,male,,61 xitsonga_210_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_03.wav,1.677,ni munhu wa xinuna.,male,,61 xitsonga_210_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_04.wav,1.883,ni tirhisa ra le nyongeni.,male,,61 xitsonga_210_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_05.wav,1.69,ni tirhisa ra le ndlwini.,male,,61 xitsonga_210_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_06.wav,9.432,[n] n'we hiko mbirhi hiko mbirhi hiko xiboho makume mbirhi.,male,,61 xitsonga_210_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_07.wav,1.602,ndzi tekile.,male,,61 xitsonga_210_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_08.wav,2.286,ndzi velekeriwe e Venda.,male,,61 xitsonga_210_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_09.wav,2.566,ndzi tshama e dorobeni ra Giyani.,male,,61 xitsonga_210_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_10.wav,3.539,awara ya ntlhanu ehenhla ka nhloko.,male,,61 xitsonga_210_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_11.wav,9.044,[n] X I B U K [n] W A N A.,male,,61 xitsonga_210_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_12.wav,3.842,khume nhungu Mawuwani.,male,,61 xitsonga_210_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_13.wav,12.427,tandza nharhu ntlhanu mune mbirhi nkombo n'we mune nharhu ntsevu.,male,,61 xitsonga_210_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_14.wav,5.435,Ndzawulo ya Rihanyo Riphabliki ya Afrika Dzonga.,male,,61 xitsonga_210_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_15.wav,4.707,ripfalo ri tsemakanya exifuveni xa yena.,male,,61 xitsonga_210_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_16.wav,5.577,loko lembe leri ri hela va ta kuma mbuyelo wa vona.,male,,61 xitsonga_210_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_17.wav,5.04,ku xisa hi swa misava mina ndza ala.,male,,61 xitsonga_210_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_18.wav,6.014,xivindzi a xi katingiwa xi oma xi nga ha dyeki.,male,,61 xitsonga_210_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_19.wav,6.896,mawaku lava tshembekeke va ta dzunisiwa hilaha ku nga heriki.,male,,61 xitsonga_210_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_20.wav,3.093,kunene rigoda ri phasile.,male,,61 xitsonga_210_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_21.wav,5.408,tinguvu ta vana ndzi ta rhumela endzhaku ka nkarhinyana.,male,,61 xitsonga_210_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_22.wav,7.328,siku ro tani a ro va rin'we evuton'wini hinkwabyo bya nhwanyana.,male,,61 xitsonga_210_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_23.wav,6.661,hambi a ri yena manana Mbhiza wa karhi wa hlamusela.,male,,61 xitsonga_210_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_24.wav,5.427,swigevenga swimbirhi a swi pakile [n] movha emakhwatini.,male,,61 xitsonga_210_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_25.wav,3.845,va n'wi [n] ambarisa swiambalo swakwe.,male,,61 xitsonga_210_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_26.wav,4.598,nsati a nga ta n'wi amukela no n'wi rhurhela.,male,,61 xitsonga_210_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_27.wav,6.838,va hlanganisiwile hi mhalamhala ni minkulungwana ya vavasati.,male,,61 xitsonga_210_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_28.wav,4.866,hosi yi n'wi amukela hi ku tsaka lokukulu [n] ngopfu.,male,,61 xitsonga_210_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_29.wav,6.52,kulani a susumeta khiya hi rinhi leriya ra [n] mencisi.,male,,61 xitsonga_210_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_210/xitsonga_210_30.wav,6.492,hi nkhensa swinene ni lava va tisosayiti eka ku pfuna ka vona.,male,,61 xitsonga_211_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_01.wav,1.09,i Xitsonga.,female,,34 xitsonga_211_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_02.wav,1.258,makume nharhu mune.,female,,34 xitsonga_211_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_03.wav,1.149,wa xisati.,female,,34 xitsonga_211_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_04.wav,1.101,ra le nyongeni.,female,,34 xitsonga_211_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_05.wav,4.896,i xitsonga mbirhi n'we mbirhi mbirhi n'we.,female,,34 xitsonga_211_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_06.wav,3.489,"magidi nkaye, nkombo ntlhanu.",female,,34 xitsonga_211_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_07.wav,1.084,ndzi tekiwil-.,female,,34 xitsonga_211_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_08.wav,1.295,e Giya-.,female,,34 xitsonga_211_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_09.wav,1.524,doroba ra Giyani.,female,,34 xitsonga_211_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_10.wav,2.619,awara ya n'we ehenhla ka nhloko.,female,,34 xitsonga_211_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_11.wav,8.307,H [n] W [n] I M B I R I S A N A.,female,,34 xitsonga_211_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_12.wav,1.58,mbirhi [n] Hukuri.,female,,34 xitsonga_211_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_13.wav,5.331,"tandza nharhu mbirhi n'we ntsevu mune tandza n'we, nhungu ntlhanu.",female,,34 xitsonga_211_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_14.wav,7.731,[n] Ndzawulo ya Mimfumo ya [n] swifundzankulu na Mimfumo ya Tindzhawu Riphabliki ya Afrika [n] Dzonga.,female,,34 xitsonga_211_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_15.wav,4.169,hlamusela tindzimi [n] hinkwato leta khume n'we ta ximfumo.,female,,34 xitsonga_211_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_16.wav,4.004,swa nonohwa ku tumbuluxa mavito lamantshwa ya vanhu.,female,,34 xitsonga_211_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_17.wav,2.936,va n'wi ambarisa swiambalo swakwe.,female,,34 xitsonga_211_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_18.wav,3.0,hluvukisa vuswikoti bya swa mabindzu.,female,,34 xitsonga_211_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_19.wav,4.522,switandati swa maantswisele swi nga hlanganisiwa na tigiredi.,female,,34 xitsonga_211_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_20.wav,2.438,ndzi tshonisa nhloti wa [n] mbitsi.,female,,34 xitsonga_211_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_21.wav,4.457,va hlanganisiwile hi mhalamhala ni minkulungwana ya vavasati.,female,,34 xitsonga_211_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_22.wav,3.963,tirhisa khondomu ya vaxinuna kumbe ya vaxisati.,female,,34 xitsonga_211_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_23.wav,5.381,ku laveka leswaku cuma xa daduwethu xi huma laha mutini lowu namuntlha.,female,,34 xitsonga_211_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_24.wav,4.407,siku ro tani a ro va rin'we evuton'wini hinkwabyo bya nhwanyana.,female,,34 xitsonga_211_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_25.wav,4.068,kambe hi tlhelo na swona swigevenga a swi ta n'wi vona [n] kahle.,female,,34 xitsonga_211_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_26.wav,3.874,"ku tixisa hi swa misava, mina ndza [n] ala.",female,,34 xitsonga_211_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_27.wav,5.395,adirese leyi yi ni khodi ya poso naswona yi tsariwa hi mbhuluko.,female,,34 xitsonga_211_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_28.wav,5.26,"xivindzi a xi kating-, a xi katingiwa [n] xi oma xi nga ha [n] dyeki.",female,,34 xitsonga_211_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_29.wav,4.04,"ahee, se byi hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",female,,34 xitsonga_211_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_211/xitsonga_211_30.wav,2.659,hi sungurile ku tirha hi musumbhunuku.,female,,34 xitsonga_212_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_01.wav,1.115,i Xitsonga.,female,,22 xitsonga_212_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_02.wav,2.667,ni na malembe ya makume mbirhi mbirhi.,female,,22 xitsonga_212_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_03.wav,1.264,wa xisati.,female,,22 xitsonga_212_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_04.wav,1.298,ra le ndlwini.,female,,22 xitsonga_212_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_05.wav,6.588,mbirhi hiko n'we hiko mbirhi xiboho mbirhi mbirhi.,female,,22 xitsonga_212_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_06.wav,7.763,hi lembe ra magidi nkaye makume nhungu nkombo hi n'hweti ya Dzivamisoko hi siku ra vumbirhi.,female,,22 xitsonga_212_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_07.wav,1.657,a dzi tekiwanga.,female,,22 xitsonga_212_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_08.wav,2.233,ne velekeriwe e Giyani.,female,,22 xitsonga_212_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_09.wav,2.267,ndzi tshama e dorobeni ra Giyani.,female,,22 xitsonga_212_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_10.wav,2.586,hafu ku bile awara ya ntlhanu.,female,,22 xitsonga_212_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_11.wav,5.783,K U M A N G I.,female,,22 xitsonga_212_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_12.wav,2.752,[n] n'we nharhu Sunguti.,female,,22 xitsonga_212_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_13.wav,9.365,tandza nhungu ntlhanu tandza ntsevu mune nharhu tandza mune mune.,female,,22 xitsonga_212_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_14.wav,4.235,Ndzawulo ya ta Mintirho Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,22 xitsonga_212_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_15.wav,2.443,wa xibedlhele xa Letaba.,female,,22 xitsonga_212_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_16.wav,2.452,kunene rigoda ri phasile.,female,,22 xitsonga_212_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_17.wav,4.385,sweswi nkata Madumelani lonkulu wa xiteka hi mina loyi.,female,,22 xitsonga_212_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_18.wav,4.8,adirese leyi yi ni khodi ya poso naswona yi tsariwa hi mbhuluko.,female,,22 xitsonga_212_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_19.wav,2.968,hi sungule ku tirha hi musumbhunuku.,female,,22 xitsonga_212_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_20.wav,3.949,hambi a ri yena manana Mbhiza wa karhi wa hlamusela.,female,,22 xitsonga_212_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_21.wav,4.156,Bodo ya Vafambisi ya byona yi ta hlawuriwa hi Holobye.,female,,22 xitsonga_212_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_22.wav,4.121,hlamusela tindzimi hinkwato leta khume n'we ta ximfumo.,female,,22 xitsonga_212_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_23.wav,3.619,ndhuma ya n'wina yi pele minkova ni maganga.,female,,22 xitsonga_212_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_24.wav,3.027,se va ntshunxa timhondzo ta Bantomu.,female,,22 xitsonga_212_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_25.wav,3.517,hambi Baji u swi endlise ku yini a hi tivi.,female,,22 xitsonga_212_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_26.wav,4.982,"Mukhacani, a ndzi vuli leswaku u cukumeta n'wana yoloye.",female,,22 xitsonga_212_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_27.wav,3.641,mbuyangwana hi luyaa a kongoma maxuka.,female,,22 xitsonga_212_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_28.wav,5.01,tingana ta vusiwana ti hlongoriwile tiva no tiphata evanhwini.,female,,22 xitsonga_212_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_29.wav,4.331,"Ahee, se byi hetile ntirho wa byona vusokoti lebyi.",female,,22 xitsonga_212_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_212/xitsonga_212_30.wav,2.63,xilebvu xa nhloko yo basa.,female,,22 xitsonga_213_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_01.wav,1.128,Xitsonga.,female,,Not Available xitsonga_213_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_02.wav,3.165,ntlhanu wa makume na ntlhanu na manharhu.,female,,Not Available xitsonga_213_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_03.wav,1.265,[n] wa xisati.,female,,Not Available xitsonga_213_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_04.wav,1.9,riqingo ra le ndlwini.,female,,Not Available xitsonga_213_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_05.wav,7.173,mbirhi hiko mbirhi hiko mbirhi xiboho mbirhi nharhu.,female,,Not Available xitsonga_213_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_06.wav,5.558,gidi [n] n'we khume nkaye makume ntlhanu n'we.,female,,Not Available xitsonga_213_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_07.wav,1.525,ani tekiwanga.,female,,Not Available xitsonga_213_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_08.wav,1.337,Valdezia.,female,,Not Available xitsonga_213_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_09.wav,1.178,Giyani.,female,,Not Available xitsonga_213_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_10.wav,2.843,awara ya ntsevu ehenhla ka nhloko.,female,,Not Available xitsonga_213_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_11.wav,10.642,T [n] L H E R I S A.,female,,Not Available xitsonga_213_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_12.wav,2.514,khume [n] N'wendzamhala.,female,,Not Available xitsonga_213_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_13.wav,9.486,"tandza [n], mune nharhu ntlhanu nkombo nkombo ntsevu nkombo nhungu nhungu.",female,,Not Available xitsonga_213_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_14.wav,4.949,Nhlaya-vanhu e Afrika Dzonga Riphabliki ya Afrika Dzonga.,female,,Not Available xitsonga_213_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_15.wav,8.864,"siku [n] ro tani a ro va rini, a ro va rin'we evuton'wini hinkwabyo bya nhwanyana.",female,,Not Available xitsonga_213_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_16.wav,4.346,hlamusela tindzimi hinkwato leta khume n'we ta ximfumo.,female,,Not Available xitsonga_213_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_17.wav,4.424,va hlanganisiwile hi mhalamhala ni minkulungwana ya vavasati.,female,,Not Available xitsonga_213_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_18.wav,4.118,setifikheti ya mpaso wa vanyiki.,female,,Not Available xitsonga_213_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_19.wav,3.214,mbuyangwana hi luyaa a kongoma maxuka.,female,,Not Available xitsonga_213_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_20.wav,2.008,nkuzi hi mina ndzi ri ndzexe.,female,,Not Available xitsonga_213_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_21.wav,3.192,hosi yi n'wi amukela hi ku tsaka lokukulu ngopfu.,female,,Not Available xitsonga_213_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_22.wav,3.634,ku ni tindlela timbirhi to ololoxa xiphiqo xa mali.,female,,Not Available xitsonga_213_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_23.wav,3.562,tinguvu ta vana ndzi ta rhumela endzhaku ka nkarhinyana.,female,,Not Available xitsonga_213_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_24.wav,3.413,leswiya swo lehisa nkarhi s- swo va swa khale.,female,,Not Available xitsonga_213_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_25.wav,2.35,hi sungurile ku tirha hi musumbhunuku.,female,,Not Available xitsonga_213_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_26.wav,3.678,hi loko a tisula mihloti nghohe yakwe yi nyakapfarile.,female,,Not Available xitsonga_213_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_27.wav,4.518,lava nga fa va hi rhangerile tindlela na hina hi ta va landza.,female,,Not Available xitsonga_213_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_28.wav,4.494,"yo huu, ya xidyohi na humbi ya yena.",female,,Not Available xitsonga_213_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_29.wav,3.821,ku tixisa hi swa misava mina ndza ala.,female,,Not Available xitsonga_213_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_213/xitsonga_213_30.wav,4.575,kwalaha xiticini a ku ri ni vanhu lava xavisaka swifaki.,female,,Not Available xitsonga_214_01,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_01.wav,1.167,i [n] Xitsonga.,female,,55 xitsonga_214_02,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_02.wav,2.029,makume ntlhanu ntlhanu.,female,,55 xitsonga_214_03,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_03.wav,1.289,wa [n] xisati.,female,,55 xitsonga_214_04,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_04.wav,1.193,ra le [n] ndlwini.,female,,55 xitsonga_214_05,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_05.wav,7.012,mbirhi dot mbirhi dot mbirhi dot mbirhi xiboho.,female,,55 xitsonga_214_06,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_06.wav,12.799,ndzi velekiwe hi makume mbirhi hi siku ra makume mbirhi nhungu [n] hi n'hweti ta ntlhanu hi lembe ra makume nkaye makume ntlhanu nharhu.,female,,55 xitsonga_214_07,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_07.wav,1.097,ni tekiwi.,female,,55 xitsonga_214_08,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_08.wav,2.804,ndzi velekeriwile e Hlanganani.,female,,55 xitsonga_214_09,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_09.wav,1.158,e Giyani.,female,,55 xitsonga_214_10,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_10.wav,2.8,awara ya mbirhi ehenhla ka nhloko.,female,,55 xitsonga_214_11,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_11.wav,6.356,N Y U M [n] I S I.,female,,55 xitsonga_214_12,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_12.wav,1.045,Ndzati.,female,,55 xitsonga_214_13,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_13.wav,7.94,"tandza nkombo mbirhi [n], ntlhanu tandza tandza ntlhanu mune tlhanu ntsevu.",female,,55 xitsonga_214_14,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_14.wav,10.367,"Vuhlanganisi bya Mfumo G [n] C I S, Republic of South Africa, Riphabliki ya Afrika Dzonga.",female,,55 xitsonga_214_15,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_15.wav,11.86,"ku laveka leswaku chumu wa daduwethu xi huma xi hu-, cuma xa daduwethu xi huma laha mutini lowu namuntlha.",female,,55 xitsonga_214_16,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_16.wav,4.945,ya vufambisi ya byona yi ta hlawuriwa hi holobye.,female,,55 xitsonga_214_17,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_17.wav,6.462,xo sungula ndza ku xeweta xikan'we kan'we ni vana va mina na mukhegulu.,female,,55 xitsonga_214_18,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_18.wav,6.288,kutani Masungi a jitama a humesa nhundzu ya yena hinkwayo.,female,,55 xitsonga_214_19,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_19.wav,2.27,as- se a va ntshunxa [n] timhondzo ebab- Bantomu.,female,,55 xitsonga_214_20,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_20.wav,6.343,tihomu ti vundza emindzhutini ti gayela.,female,,55 xitsonga_214_21,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_21.wav,4.05,kutani va hangalaka hi miganga.,female,,55 xitsonga_214_22,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_22.wav,4.982,sela tindzimi hinkwato leta khume n'we [n] ta ximfumo.,female,,55 xitsonga_214_23,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_23.wav,4.712,ta vusiwana byakwe hinkwato a ti lo mphuu.,female,,55 xitsonga_214_24,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_24.wav,5.544,na yona u lo yi tlherisela laha a yi tekeke kona.,female,,55 xitsonga_214_25,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_25.wav,7.569,timhaka ti sungule ku bvinyeka loko va fika eka rhawundi ya vumune.,female,,55 xitsonga_214_26,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_26.wav,4.595,leswiya swo lehisa nkarhi swo va swa khale.,female,,55 xitsonga_214_27,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_27.wav,3.404,"Secheni, mbuti ya xihaha a yi tswaleli entlhambini.",female,,55 xitsonga_214_28,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_28.wav,6.411,ku tixisa hi swona hi swa misava mina ndza ala.,female,,55 xitsonga_214_29,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_29.wav,7.883,kute loko a fika exintshabyanini lexi ivi a sungula ku chava.,female,,55 xitsonga_214_30,xitsonga,ASR.Lwazi.Tso.1.0/audio/xitsonga_214/xitsonga_214_30.wav,10.228,"Masungi o yiviwa mbilu hi ku xonga ka mahlo-, ma ka mahlori lawa ya ntumbuluko.",female,,55 tshivenda_001_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_01.wav,1.047,ndi Tshivenḓa [n].,male,cellphone,25 tshivenda_001_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_02.wav,2.082,[n] ndi na miṅwaha ya fumbiliṱhanu.,male,cellphone,25 tshivenda_001_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_03.wav,0.991,ndi munna.,male,cellphone,25 tshivenda_001_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_04.wav,2.286,ndi khou founa kha luṱingo thendeleki.,male,cellphone,25 tshivenda_001_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_05.wav,9.135,"[n] ndi nthihi, tshithoma, nthihi tshithoma, nthihi tshithoma, nthihi.",male,cellphone,25 tshivenda_001_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_06.wav,5.772,"[n] fumimbili, shundunthule, gidi -ṱahefumalombiri.",male,cellphone,25 tshivenda_001_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_07.wav,1.401,ha yi thi athu mas.,male,cellphone,25 tshivenda_001_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_08.wav,1.539,[n] Tshitandani Makhado.,male,cellphone,25 tshivenda_001_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_09.wav,2.442,"kotara, uya kha awara ya fumi.",male,cellphone,25 tshivenda_001_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_10.wav,6.749,"M, B [n], I, L, U.",male,cellphone,25 tshivenda_001_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_11.wav,2.988,"[n] fumbilimbili, Fulwana.",male,cellphone,25 tshivenda_001_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_12.wav,13.477,"zero [n], nthihi, ina [n], raru, sumbe, nthihi, nthihi, [n] malo, raru, raru.",male,cellphone,25 tshivenda_001_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_13.wav,4.593,Muhasho wa Saintsi na Thekhinoḽodzhi Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,25 tshivenda_001_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_14.wav,3.313,"Vho Tshifhe vha Vhaḽevi, vha mbo gonya ṱhavha.",male,cellphone,25 tshivenda_001_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_15.wav,5.792,"musi vho [n], no fushea nga zwe vha [n] wana, vha ṅwala muvhigo.",male,cellphone,25 tshivenda_001_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_16.wav,2.938,valani vothi hu ngado dzhena zwikhokhonono.,male,cellphone,25 tshivenda_001_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_17.wav,5.919,"[n] vho mbo ḓi ṱhukukanya zwiraḓo zwo, nongoka- -kanywaho nga zwikhokhonono.",male,cellphone,25 tshivenda_001_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_18.wav,3.056,[n] yo vha yo fhaṱiwa nga kwonoku kufhaṱele.,male,cellphone,25 tshivenda_001_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_19.wav,5.257,"ndi nṋe murangaphanḓa, nakha vha ḓaho, ndi ḓo ḓi vha muranga phanḓa.",male,cellphone,25 tshivenda_001_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_20.wav,4.573,"Vho Matambule vho ri u pfa ayo [n] mafhungo, vha bilufhala mbilu.",male,cellphone,25 tshivenda_001_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_21.wav,2.695,u vho shuma ngei [n] Tshwane maḓuvha ana.,male,cellphone,25 tshivenda_001_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_22.wav,4.879,"uyo [n] musi, vhunzhi ha vhathu [n], vho ṱuwa vho [n] tshenuwa zwinzhi.",male,cellphone,25 tshivenda_001_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_23.wav,2.861,ndinga mini [n] kumelo kwa fhano ko tshintsha?,male,cellphone,25 tshivenda_001_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_24.wav,3.041,"ndi ya vho [n] fumbi, fu- fu- fu- fuminthihi.",male,cellphone,25 tshivenda_001_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_25.wav,3.234,ndi songo vha mufumakadzi wa u funesa miṱaṱisano.,male,cellphone,25 tshivenda_001_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_26.wav,4.042,"thungo ya devhuḽa [n], ḽi guma nga shango ḽa [n] Tshixowe.",male,cellphone,25 tshivenda_001_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_27.wav,2.627,kani nṋe mubebisi ndi nga zwi thivhela?,male,cellphone,25 tshivenda_001_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_28.wav,3.523,"mutshidzi wa dzimbilu dzolugaho, ndi ene Mudzimu [n].",male,cellphone,25 tshivenda_001_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_29.wav,3.04,hezwi zwi fhungudza mushumo wa muṅwaleli muhulwane.,male,cellphone,25 tshivenda_001_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_001/tshivenda_001_30.wav,2.696,Esiṱere a mbo ḓi na nga ṱhodzi dza mavhele.,male,cellphone,25 tshivenda_002_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_01.wav,0.904,ku Luvenḓa.,male,landline,80 tshivenda_002_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_02.wav,0.766,fumalo.,male,landline,80 tshivenda_002_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_03.wav,0.723,munna.,male,landline,80 tshivenda_002_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_04.wav,1.017,luṱingo lwa [n] nḓuni.,male,landline,80 tshivenda_002_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_05.wav,3.992,"nthihi, tshithoma [s] nthihi, tshithoma mbili, [s] dash mbili.",male,landline,80 tshivenda_002_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_06.wav,5.181,"[s] gidiṱahefuṱahe- [n], nga ṅwedzi wa, ṱhangule, ḓuvha fumi.",male,landline,80 tshivenda_002_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_07.wav,0.822,a thi ngo ma.,male,landline,80 tshivenda_002_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_08.wav,0.733,Diepkloof.,male,landline,80 tshivenda_002_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_09.wav,0.858,[s] Johannesburg.,male,landline,80 tshivenda_002_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_10.wav,2.164,hafu ubva kha iri ya fumbili.,male,landline,80 tshivenda_002_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_11.wav,7.085,"M, [n] U, P, F, H, E, K, W, A.",male,landline,80 tshivenda_002_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_12.wav,1.775,fumbiliṱhanu shundunthule.,male,landline,80 tshivenda_002_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_13.wav,8.266,"[n] gumba ṱhanu nthihi ṱharu ṱharu gumba, sumbe, sumbe nṋa, nthihi.",male,landline,80 tshivenda_002_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_14.wav,9.097,"Muhasho wa [n], Vhulamukanyi na Mvelaphanḓa, ya, Ndayotewa, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,80 tshivenda_002_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_15.wav,4.252,"Hasinthumule hone hu, shumiseswa mabasi.",male,landline,80 tshivenda_002_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_16.wav,5.971,"zwithu na fhethu hune ha bva, huhulwane, ndi nga siani ḽa [n], saentsi.",male,landline,80 tshivenda_002_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_17.wav,5.14,"mirafho na mirafho i renda, zwe wa ita, muṋe wanga.",male,landline,80 tshivenda_002_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_18.wav,5.823,"zwa Luonde zwo vha, netisa, zwa dovha zwa ḓadza, zwirundu.",male,landline,80 tshivenda_002_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_19.wav,5.695,"[n] inwi, Tshishonga houḽa, Mugwabana ṱhangu, dzawe ndo dzi pfa.",male,landline,80 tshivenda_002_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_20.wav,3.521,"vha matsilu [n], vha ri a, huna Mudzimu.",male,landline,80 tshivenda_002_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_21.wav,6.114,"musi, wa khaṱhu-, khaṱhulo, vhatshinyi, vha ḓo, shona.",male,landline,80 tshivenda_002_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_22.wav,2.939,"khezwi ni muthu wau, f- funesa zwitshele?",male,landline,80 tshivenda_002_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_23.wav,2.58,[n] radio Phalaphala ipfala thungo dzoṱhe.,male,landline,80 tshivenda_002_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_24.wav,5.803,"dumba lowa, nga u [n], ḓi, [n] dzinginyea, ha [n] shango.",male,landline,80 tshivenda_002_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_25.wav,4.144,"khezwi u, [s] ts- tshinga [n], wo eḓela khofhe.",male,landline,80 tshivenda_002_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_26.wav,10.469,"thongi [s] nyitisi, ndi u [n] vhana, vho [s] khou, feila fei-, feisi, feilesa.",male,landline,80 tshivenda_002_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_27.wav,7.619,"mawa mahulwane, a hedzi, ṱhangu ndi [n], lune, luṅwe na [s], mura-, murumbi.",male,landline,80 tshivenda_002_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_28.wav,4.448,"zwa mitambo, sa mufu-, [s] mufuvha [n], i ya mvumvusa.",male,landline,80 tshivenda_002_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_29.wav,7.465,"na nga [s] hanefho, vho [n], fhiruludzwa [n], vha dzhena, mbulu kha ḽa, Khubvi.",male,landline,80 tshivenda_002_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_002/tshivenda_002_30.wav,4.229,"[n] Esiṱere o mbo ḓi [n], na nga, ṱhodzi, dza mavhele.",male,landline,80 tshivenda_003_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_01.wav,0.897,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,18 tshivenda_003_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_02.wav,1.788,ndi na miṅwaha ya fumimalo.,female,cellphone,18 tshivenda_003_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_03.wav,0.806,ndi musadzi.,female,cellphone,18 tshivenda_003_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_04.wav,2.15,[n] ndi khou founa nga luṱingo thendeleki.,female,cellphone,18 tshivenda_003_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_05.wav,4.473,"thihi tshithoma mbili tshithoma, [n] nthihi dash, raru.",female,cellphone,18 tshivenda_003_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_06.wav,4.481,"bebwa ndi gidiḓaṱahefuṱahe, [n] nga ḽa fumi nga ṅwedzi wa ḽara.",female,cellphone,18 tshivenda_003_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_07.wav,0.98,thongo maliwa.,female,cellphone,18 tshivenda_003_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_08.wav,0.772,nda Shayandima.,female,cellphone,18 tshivenda_003_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_09.wav,1.632,ndi dzula kha ḓorobo ya Johannesburg.,female,cellphone,18 tshivenda_003_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_10.wav,1.849,[n] hafu ubva kha awara ya malo.,female,cellphone,18 tshivenda_003_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_11.wav,10.051,"T [n], S, H, [n] I, S, I, W, A [n], M, A.",female,cellphone,18 tshivenda_003_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_12.wav,1.535,fumimbili shundunthule.,female,cellphone,18 tshivenda_003_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_13.wav,7.303,"gumba, ṱhanu, raru, nthihi, malo, [n] gumba sumbe ṱhanu s- [n] mbili sumbe.",female,cellphone,18 tshivenda_003_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_14.wav,2.004,[n] Riphabuḽiki ya [n] Afrika [n] Tshipembe.,female,cellphone,18 tshivenda_003_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_15.wav,3.536,"arali vha wana a mazwifhi [n], vha ri valele tshiṱokisini.",female,cellphone,18 tshivenda_003_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_16.wav,2.959,"u ṱanganedza [n] zwine wavha nazwo, ndi zwavhuḓi.",female,cellphone,18 tshivenda_003_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_17.wav,5.152,"nga lugerika, didaskein, zwi amba u funza kana u ṋea ndayo.",female,cellphone,18 tshivenda_003_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_18.wav,5.06,"Mudzunga Lishivha u ofha khovhe a mbo ḓi shavhela, [n] dzibulasi.",female,cellphone,18 tshivenda_003_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_19.wav,3.431,hezwi zwi fhungudza mushumo wa muṅwaleli muhulwane.,female,cellphone,18 tshivenda_003_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_20.wav,4.39,"dathabeisi ya dzirekhodo, dza vhagudiswa dza [n] lushaka.",female,cellphone,18 tshivenda_003_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_21.wav,4.795,"miri miṱuku yo sala yo wa, matavhi manwe o vunḓekana nga muya.",female,cellphone,18 tshivenda_003_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_22.wav,3.003,arali na mu wana ni muvhudze ade matshelo.,female,cellphone,18 tshivenda_003_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_23.wav,2.801,ṱhoho ye vha i shumisa i pfi dza Tshivenḓa.,female,cellphone,18 tshivenda_003_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_24.wav,2.532,theapfunzo hei ndi ntswa kha vhana.,female,cellphone,18 tshivenda_003_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_25.wav,2.554,"zwo ri ita, maboboila ngo ho.",female,cellphone,18 tshivenda_003_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_26.wav,4.767,"[n] tshimbilani niyo dzhia, [n] niyo dzhia kuḽa [n] kugugu.",female,cellphone,18 tshivenda_003_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_27.wav,4.478,"hoyo mukalaha ndo mu vhona uri, [n] u na ahuluta na valuvalu [n].",female,cellphone,18 tshivenda_003_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_28.wav,3.592,Nyamulila o lamba nguvho yawe ya ṋukala nga mvula.,female,cellphone,18 tshivenda_003_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_29.wav,2.726,yo vha yo fhaṱiwa nga kwonoku kufhaṱele.,female,cellphone,18 tshivenda_003_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_003/tshivenda_003_30.wav,3.163,zwifhungu zwiri u sea zwa vhanda na na zwanḓa.,female,cellphone,18 tshivenda_004_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_01.wav,0.844,ndi Tshivenḓa.,female,landline,80 tshivenda_004_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_02.wav,1.006,fumalo.,female,landline,80 tshivenda_004_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_03.wav,0.879,ndi musadzi.,female,landline,80 tshivenda_004_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_04.wav,1.177,luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,80 tshivenda_004_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_05.wav,5.957,"ndi nthihi, [n] tshithoma, mbili tshithoma, [n] mbili, dash, nṋa.",female,landline,80 tshivenda_004_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_06.wav,5.406,"gidiṱahefuṱahe- [n], tshimedzi, fumima-, fumimalo.",female,landline,80 tshivenda_004_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_07.wav,0.903,a tho ngo malwa.,female,landline,80 tshivenda_004_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_08.wav,1.439,ndo bebelwa Diepkloof.,female,landline,80 tshivenda_004_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_09.wav,0.866,Soweto.,female,landline,80 tshivenda_004_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_10.wav,2.369,nthihi tshithoma awara ya malo.,female,landline,80 tshivenda_004_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_11.wav,2.886,"[n] T, H, U.",female,landline,80 tshivenda_004_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_12.wav,1.087,malo phando.,female,landline,80 tshivenda_004_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_13.wav,8.943,"guma, [n] ṱanu, raru, guma nthihi, ṱanu, guma, mbili mbili, malo.",female,landline,80 tshivenda_004_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_14.wav,2.509,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,80 tshivenda_004_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_15.wav,4.361,"huna vhathu vhane vha, vha shanda zwine Bivhili ya amba zwone.",female,landline,80 tshivenda_004_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_16.wav,6.379,"dza vhaṅwe dze a dzi thoma, murahu, o no ḓi, o no ḓi d-, o no ḓi dzi [n] fhedza.",female,landline,80 tshivenda_004_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_17.wav,5.589,"mutshidzi wa, wa dzimbilu, wa dzimbilu dzolugaho, ndi ene Mudzimu.",female,landline,80 tshivenda_004_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_18.wav,6.762,"ndo zwone hezwi [n], hezwi zwa, zwa Faraho [n], na vha, na mulanda, vhaṅwe.",female,landline,80 tshivenda_004_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_19.wav,3.22,hei ndi yone ndila ya u ḓilugisela zwiḽiwa.,female,landline,80 tshivenda_004_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_20.wav,3.625,"ndi na thaidzo ndi ḓo, ndi ḓo i vhudza nnyi?",female,landline,80 tshivenda_004_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_21.wav,5.94,"thekhisi iyi [n], yo vha i, i tshi khou, yo vha i tshi ya, i tshi ya Musina.",female,landline,80 tshivenda_004_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_22.wav,5.155,"wa mashudu ndi, ndi uyo, ane aw- a [n] a ofha Mudzimu.",female,landline,80 tshivenda_004_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_23.wav,10.115,"ndi ṅwana wa, [n] wa Nyatsha- wa Nyatshavhungwa, Swethani, muko- mukololo mukololo, wa wa wa Thengwe.",female,landline,80 tshivenda_004_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_24.wav,6.634,"maḓi mahulwane, [n] mahulwane wa, wa Tshiren-, wa wa Tshirenzheni.",female,landline,80 tshivenda_004_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_25.wav,8.453,"khosi ya muvhudzisa, ya ri, iwe [n], [um] iwe murwa [n], iwe murwa wa Solomoni, mu-.",female,landline,80 tshivenda_004_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_26.wav,9.662,"mmbudzeniha zwiswa, ho vhofha, ho vhofha mulenzhe [n], [n] nisi kone u, ni si kone u da, mulovha?",female,landline,80 tshivenda_004_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_27.wav,4.56,"u ṋamusi ari eḓeli, ria zwi, ria zwi, ria zwi tshisa.",female,landline,80 tshivenda_004_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_28.wav,11.142,"-s kani, kani [n] ene, ene mubebi mubebisi, ndi nga, ndi nga zwi, ndi nga zwithu, ndi nga zwiti, [n] thivhelana?",female,landline,80 tshivenda_004_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_29.wav,14.306,"nga Lugeri- dzi, dzinda-, dzinda- isi din-, d- d- dzinda-, dzinda- i-, [s] dzi daisi ke ni dzi amba u, u mpfunza kana u, u ṋea ndayo.",female,landline,80 tshivenda_004_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_004/tshivenda_004_30.wav,6.908,vhukati ha ha mbudziso kana memor- memorandamu ni ni pfuka mutalo muthihi.,female,landline,80 tshivenda_005_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_01.wav,1.424,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,35 tshivenda_005_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_02.wav,4.126,"ndi na miṅwaha, ya mahumimararu na miṅwaha miṱanu.",male,cellphone,35 tshivenda_005_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_03.wav,1.968,"ndi, munna.",male,cellphone,35 tshivenda_005_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_04.wav,2.291,ndi khou founa nga luṱingo thendeleki.,male,cellphone,35 tshivenda_005_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_05.wav,5.94,"ndi mbili, tshithoma, nthihi, tshithoma, nthihi, ṱhanu.",male,cellphone,35 tshivenda_005_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_06.wav,8.474,"ḽa vhu fumbilimbili, ḽa ṅwedzi wa vhu ṱanu, ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumberaru.",male,cellphone,35 tshivenda_005_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_07.wav,1.427,athi a thu mala.,male,cellphone,35 tshivenda_005_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_08.wav,3.37,"ndo bebelwa, kha ḽa Tshakhuma hune ha vha Venḓa.",male,cellphone,35 tshivenda_005_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_09.wav,3.052,"ndi, dzula kha ḓorobo ya Johannesburg.",male,cellphone,35 tshivenda_005_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_10.wav,2.329,hafu u bva kha awara ya sumbe.,male,cellphone,35 tshivenda_005_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_11.wav,6.516,"B, [n] E, N, and [n] I.",male,cellphone,35 tshivenda_005_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_12.wav,2.212,fumisumbe Fulwana.,male,cellphone,35 tshivenda_005_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_13.wav,7.95,"gumba mbili ina, malo mbili sumbe ṱhanu nthihi sumbe, gumba.",male,cellphone,35 tshivenda_005_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_14.wav,3.845,Khomishini ya Tshumelo ya Muvhuso Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,35 tshivenda_005_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_15.wav,3.602,mugudiswa u vhona mudededzi sa tshisima tsha nḓivho.,male,cellphone,35 tshivenda_005_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_16.wav,4.083,Samuele ambo vhuyelela hayani hawe a eḓela.,male,cellphone,35 tshivenda_005_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_17.wav,4.69,"huno kha tshirendo tshavhuḓi, i nga si kundwe u vha hone.",male,cellphone,35 tshivenda_005_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_18.wav,3.797,"Khosi ya muvhudzisa ya ri, ndi iwe murwa wa Solomoni?",male,cellphone,35 tshivenda_005_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_19.wav,2.889,ndi nnyi we na mu sema nga maṱamba?,male,cellphone,35 tshivenda_005_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_20.wav,2.536,mutupo ndi nḓou na nguluvhe.,male,cellphone,35 tshivenda_005_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_21.wav,3.107,nḓila ya vha vhuya iḓivhiwa nga Yehova.,male,cellphone,35 tshivenda_005_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_22.wav,3.205,"zwo ri itaho [n] maboboila, ngo.",male,cellphone,35 tshivenda_005_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_23.wav,4.6,"musi vho no fushea nga zwe vha wana, vha ṅwala muvhigo.",male,cellphone,35 tshivenda_005_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_24.wav,3.197,"zwifhungu zwiri u sea zwa vhanda na, na zwanḓa.",male,cellphone,35 tshivenda_005_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_25.wav,3.216,ri khou tholo u amba uri mmbwa ya ḽa iṅwe a i noni.,male,cellphone,35 tshivenda_005_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_26.wav,4.245,"ene Bohwana u pfala o vha, khosi ya mafunda zwinzhi.",male,cellphone,35 tshivenda_005_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_27.wav,3.748,"mawa mahulwane a hedzi ṱhangu, ndi luṅwe na murumbi.",male,cellphone,35 tshivenda_005_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_28.wav,2.403,riṋe zwa Spar ari zwi nḓivhi.,male,cellphone,35 tshivenda_005_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_29.wav,2.664,dumba lowa nga u dzinginyea ha shango.,male,cellphone,35 tshivenda_005_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_005/tshivenda_005_30.wav,5.147,"vha mu ḓivha sa muthu a sa kanganyisei, sa, a sa kanganyisei vhado lusa.",male,cellphone,35 tshivenda_006_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_01.wav,1.186,ndi Tshivenḓa [n].,male,landline,39 tshivenda_006_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_02.wav,2.495,ya mahumimararu na miṱanu na miṋa.,male,landline,39 tshivenda_006_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_03.wav,0.653,ndi munna.,male,landline,39 tshivenda_006_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_04.wav,0.899,kha lwa nḓuni.,male,landline,39 tshivenda_006_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_05.wav,7.058,"mbili, tshithoma, nthihi, tshithoma, mbili, tshikhala, rathi.",male,landline,39 tshivenda_006_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_06.wav,8.697,"fumiraru, shundunthule, nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefurathiṱahe [n].",male,landline,39 tshivenda_006_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_07.wav,1.014,ndo mala.,male,landline,39 tshivenda_006_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_08.wav,0.991,kha ḽa Soweto.,male,landline,39 tshivenda_006_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_09.wav,1.088,kha ya Johannesbur-.,male,landline,39 tshivenda_006_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_10.wav,2.502,[um] kotara u [n] bva kha awara ya [n] fumi.,male,landline,39 tshivenda_006_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_11.wav,6.95,[um] B [n] A D A N I [n].,male,landline,39 tshivenda_006_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_12.wav,2.636,"fumimbili, shundunthule.",male,landline,39 tshivenda_006_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_13.wav,10.103,"pumu, malo, ina, ina, ṱhanu, rathi, ṱhanu, malo, pumu, mbili.",male,landline,39 tshivenda_006_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_14.wav,2.674,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,39 tshivenda_006_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_15.wav,5.562,"na yuniti dza, [n] lekizikhogirafi dza lushaka.",male,landline,39 tshivenda_006_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_16.wav,6.657,"masipala, wo ṱanganyaho, wa [n] ḓoroboni, na wa mahayani.",male,landline,39 tshivenda_006_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_17.wav,6.666,"izwi ndi zwa [n] ndeme, kha u ḓisedza, kha u ḓisedza tshumelo dza muvhuso, vhathuni.",male,landline,39 tshivenda_006_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_18.wav,1.813,riṋe zwa Spar ari zwi [n] nḓivhi.,male,landline,39 tshivenda_006_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_19.wav,5.193,"nahone ngauri ḽi a fhisa [n], uri u ṱoḓelani muya wa vhududu [n] Ravhududo?",male,landline,39 tshivenda_006_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_20.wav,5.495,"hezwi zwi ita uri, a kone u lulamisa [n], mugudiswa o bvaho [n].",male,landline,39 tshivenda_006_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_21.wav,5.091,"tshitumbu tsha Vho Nguluvhe [n], tsho zonyedzwa sagani, tsha hwala [n].",male,landline,39 tshivenda_006_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_22.wav,2.326,"ndi na thaidzo [n], ndi ḓo i vhudza nnyi?",male,landline,39 tshivenda_006_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_23.wav,3.672,"u ṱanganedza, zwine wavha [n] nazwo, ndi zwavhuḓi.",male,landline,39 tshivenda_006_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_24.wav,3.235,wa [n] mashudu [n] ndi uyo ane a ofha Mudzimu.,male,landline,39 tshivenda_006_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_25.wav,2.246,mifaro i ya nga mirole [n].,male,landline,39 tshivenda_006_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_26.wav,4.394,"dza vhaṅwe, dze a dzi thoma murahu, ono ḓi dzi fhedza.",male,landline,39 tshivenda_006_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_27.wav,4.788,"Esiṱere a mbo ḓi, na nga, thoro dza mavhele [n].",male,landline,39 tshivenda_006_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_28.wav,3.544,"Vho Matambule, iḽo fhungo, vha ḽi pfesesa.",male,landline,39 tshivenda_006_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_29.wav,6.134,"mmawe [n], kha ri, ri nyeṱunyeṱu, [n] ndi vho humela, kha zwa dzi ba-, kha zwa dzi khali.",male,landline,39 tshivenda_006_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_006/tshivenda_006_30.wav,5.149,"kha zwoṱhe [n] hezwi zwikolo, phera, dzi re hone, [n] vusuludzwa nga [n] husaw.",male,landline,39 tshivenda_007_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_01.wav,1.067,Tshivenḓa [n].,female,cellphone,39 tshivenda_007_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_02.wav,2.288,ya furarumalo.,female,cellphone,39 tshivenda_007_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_03.wav,1.425,ndu musadzi.,female,cellphone,39 tshivenda_007_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_04.wav,1.703,[n] kha luṱingo thendeleki.,female,cellphone,39 tshivenda_007_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_05.wav,6.085,"nmbili tshithoma mbili tshithoma nthihi, deshe, [n] sumbe.",female,cellphone,39 tshivenda_007_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_06.wav,4.73,"ḽa mbili ḽa phando, ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumbe.",female,cellphone,39 tshivenda_007_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_07.wav,1.624,a tho ngo malwa.,female,cellphone,39 tshivenda_007_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_08.wav,2.131,ndo bebelwa Tshiṱereke.,female,cellphone,39 tshivenda_007_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_09.wav,1.449,ya Ṱhohoyanḓou.,female,cellphone,39 tshivenda_007_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_10.wav,2.446,kotara u ya kha awara ya u thoma.,female,cellphone,39 tshivenda_007_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_11.wav,3.155,T H O.,female,cellphone,39 tshivenda_007_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_12.wav,2.339,"fumiraru, fulwi [n].",female,cellphone,39 tshivenda_007_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_13.wav,8.249,"zero, ina rathi rathi [n] raru ina, thithi thithi rathi nthihi.",female,cellphone,39 tshivenda_007_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_14.wav,2.277,Vhudavhidzani ha Muvhuso.,female,cellphone,39 tshivenda_007_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_15.wav,6.341,"Mpofu, Mphaphuli na Raluswielo, vho vhusa tshifhinga tshithihi.",female,cellphone,39 tshivenda_007_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_16.wav,3.335,"u shuma, ngei Tshwane maḓuvha [n] ano.",female,cellphone,39 tshivenda_007_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_17.wav,4.035,"Dyambeu o ri u dzama, ha dzhena Ṱhohoyanḓou.",female,cellphone,39 tshivenda_007_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_18.wav,2.242,"mifaro, i ya nga miro-.",female,cellphone,39 tshivenda_007_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_19.wav,4.554,"ndi afho hu tshi ḓo bebwa ṅwana, Aluwani nga ṅwaha muswa.",female,cellphone,39 tshivenda_007_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_20.wav,6.397,"vhukati ha mbudziso, kana memorandamu, ni pfukhe mutalo, muthihi.",female,cellphone,39 tshivenda_007_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_21.wav,7.627,"fhedzi a si lwa u thoma, ndi tshi, i udzhenelela muṱanganoguṱe.",female,cellphone,39 tshivenda_007_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_22.wav,4.406,"ro langana uri nṋe ndi ḓo wana, Vho Balavhali vhengeleni.",female,cellphone,39 tshivenda_007_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_23.wav,3.135,"bogisi iḽi, lina mini ngo-.",female,cellphone,39 tshivenda_007_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_24.wav,5.045,"tshe vha tshi ṱoḓa, ha vha uri vhana vhasi, vherege bulasi.",female,cellphone,39 tshivenda_007_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_25.wav,4.463,"zwa mitambo, sa mufuvha, i ya mvumvusa.",female,cellphone,39 tshivenda_007_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_26.wav,4.171,"mudzudzanyi wayo, o vha Vho Schwellnus.",female,cellphone,39 tshivenda_007_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_27.wav,5.2,"ene, Bohwana u pfala o vha e khosi, ya mafunda zwinzhi.",female,cellphone,39 tshivenda_007_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_28.wav,4.196,"hu tshi gungula na Vhoministara, Fraser-Moleketi.",female,cellphone,39 tshivenda_007_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_29.wav,4.115,"arali na mu wana, ni muvhudze ade matshelo.",female,cellphone,39 tshivenda_007_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_007/tshivenda_007_30.wav,4.079,"[n] mutshidzi wa dzimbilu, dzolugaho, ndi ene Mudzim-.",female,cellphone,39 tshivenda_008_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_01.wav,0.678,-ivenda.,female,landline,38 tshivenda_008_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_02.wav,1.281,furarumalo.,female,landline,38 tshivenda_008_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_03.wav,0.875,musadzi.,female,landline,38 tshivenda_008_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_04.wav,1.093,kha [n] luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,38 tshivenda_008_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_05.wav,2.099,ndi mbili mbili mbili malo.,female,landline,38 tshivenda_008_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_06.wav,6.582,"[n] [um] gidiḓaṱahefurathiṱahe, [n] nga ḓuvha ḽa vhuvhili, ḽa tshimedzi.",female,landline,38 tshivenda_008_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_07.wav,1.175,ndo maliwa.,female,landline,38 tshivenda_008_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_08.wav,2.467,[s] ndo bebelwa Johanesburg.,female,landline,38 tshivenda_008_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_09.wav,1.882,"zwa zwino ndi, [n] Johannesburg.",female,landline,38 tshivenda_008_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_10.wav,2.444,kotara u ya kha awara ya vhuṱaṋu.,female,landline,38 tshivenda_008_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_11.wav,4.591,N T S E N G I S A.,female,landline,38 tshivenda_008_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_12.wav,2.707,"fumbilisumbe [n], nyendavhusiku.",female,landline,38 tshivenda_008_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_13.wav,10.527,"[s] kumba, mbili, rathi, ṱhanu, malo, nṋa, rathi, nṋa, mbili, ṱhanu.",female,landline,38 tshivenda_008_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_14.wav,5.271,"Muhasho wa zwa mineraḽa [n], na fulufulu, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,landline,38 tshivenda_008_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_15.wav,4.06,"ndi hu re vhubva ḓuvha ha tshiporo, tsha u ya musina.",female,landline,38 tshivenda_008_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_16.wav,4.596,"[s] vhuhosi, ho khwaṱha [n], vhu [n] zwanḓani, zwa Solomoni.",female,landline,38 tshivenda_008_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_17.wav,4.737,"zwa Luonde, zwo vha netisa, zwa dovha, zwa ḓadza zwirundu.",female,landline,38 tshivenda_008_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_18.wav,4.781,"[n] kha vha funge mboho dzavho [s], uri vha ḓo kona u ḓivha, dzire dzavho.",female,landline,38 tshivenda_008_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_19.wav,4.643,"vhone muhali, a ri koni u pomoka muthu, kha khombo nngafha.",female,landline,38 tshivenda_008_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_20.wav,5.055,"hoyu muthu, anga fela fhano, nṋe nda ḓo senga lusa, lugaga.",female,landline,38 tshivenda_008_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_21.wav,5.036,"zwienda zwitswu zwa tshikolo, na maswogisi matshena, na matswu.",female,landline,38 tshivenda_008_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_22.wav,4.443,"vha mu ḓivha sa muthu, a sa kanganyisei, vha ḓo lusa.",female,landline,38 tshivenda_008_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_23.wav,4.364,"musi vho no fushea, nga zwe vha wana, vha ṅwala muvhigo.",female,landline,38 tshivenda_008_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_24.wav,4.183,"arali vha wana e [n] mazwifhi, vha ri valele tshiṱokisini.",female,landline,38 tshivenda_008_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_25.wav,7.397,"[s] Mudzunga, Lishivha u ofhe, khovhe [n], a mbo ḓi shavhela dzibulasi.",female,landline,38 tshivenda_008_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_26.wav,4.926,"u livhuwa, u ṱhonifha, na u hulisa, ro tou zwi funzwa.",female,landline,38 tshivenda_008_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_27.wav,4.298,"[n] mmawe kha ri nyeṱunyeṱu, nṋe ndi vho humbela, kha zwa dzikhali.",female,landline,38 tshivenda_008_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_28.wav,3.07,"a thi athu u vhona muthu, ano fana naye [n].",female,landline,38 tshivenda_008_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_29.wav,3.952,"mitshelo iyi, i ranga u ṱanganywa, na mishonga.",female,landline,38 tshivenda_008_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_008/tshivenda_008_30.wav,4.567,"tho vhonwaho nga gosi [s], na muhali, u ḓo tshi vhonavho.",female,landline,38 tshivenda_009_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_01.wav,0.941,ndi [n] Tshivenḓa.,male,cellphone,48 tshivenda_009_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_02.wav,1.531,fuiṋamalo.,male,cellphone,48 tshivenda_009_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_03.wav,0.911,ndi munna.,male,cellphone,48 tshivenda_009_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_04.wav,0.552,thendeleki.,male,cellphone,48 tshivenda_009_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_05.wav,2.119,nthihi nthihi nthihi ṱahe.,male,cellphone,48 tshivenda_009_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_06.wav,15.92,"fumi na nthihi [n], ṅwedzi wa vhuṱaṋu, [um] [n] ṅwaha wa, [um] gidiṱhanu-, wa [n] gidiṱhanuṱahe-.",male,cellphone,48 tshivenda_009_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_07.wav,1.741,"[s] ndo, m- mala.",male,cellphone,48 tshivenda_009_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_08.wav,1.904,"ndo bebelwa, Vondwe.",male,cellphone,48 tshivenda_009_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_09.wav,0.749,Johannesburg.,male,cellphone,48 tshivenda_009_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_10.wav,3.536,"hafu, u bva kha, awara ya malo.",male,cellphone,48 tshivenda_009_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_11.wav,5.024,N [s] I [s] o L O.,male,cellphone,48 tshivenda_009_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_12.wav,2.199,[s] fumi na nthihi fulwi.,male,cellphone,48 tshivenda_009_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_13.wav,11.333,"[s] gumba, rathi, raru, rathi, malo, ṱhanu, rathi, sumbe [s], rathi, ṱhanu.",male,cellphone,48 tshivenda_009_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_14.wav,8.975,"Muhasho, wa [n], [s] Saintsi wa Saintsi na Thekinoḽodzhi, [s] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,cellphone,48 tshivenda_009_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_15.wav,3.184,"[s] Matshelo, [s] ri ḓo ya ḓoroboni.",male,cellphone,48 tshivenda_009_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_16.wav,8.286,"Esiṱere, a mbo ḓi na-, a mbo ḓi nanga ṱhodzi, dza mavhele.",male,cellphone,48 tshivenda_009_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_17.wav,7.914,"huna vhathu vhane, vha, sha- [n], vha shanda, zwine, Bivhili ya amba zwone.",male,cellphone,48 tshivenda_009_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_18.wav,6.991,"dzina ḽa Vho Matambule, [n] ḽa thoma, ḽa thoma ndi Vho Musundwa [s].",male,cellphone,48 tshivenda_009_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_19.wav,4.972,"nangoho [s], ha vuwa [n], kubvukubvu maḓini.",male,cellphone,48 tshivenda_009_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_20.wav,10.672,"na yuniti dza [n], [s] litikidzi- dza [n] litikizikhongirafi, lekizikhogirafi [n], dza lushaka.",male,cellphone,48 tshivenda_009_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_21.wav,5.734,"zwoṱhe zwi -imelaho, nga [n] zwi, nga zwivhe zwiḽiwa [n].",male,cellphone,48 tshivenda_009_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_22.wav,5.496,"vha ḓo dzhia ḽa, [n] Edomo na [n], Moaba.",male,cellphone,48 tshivenda_009_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_23.wav,4.89,"Vho Matambule, iḽo fhungo, [n] vha ḽi, pfesesa.",male,cellphone,48 tshivenda_009_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_24.wav,4.007,"musadzi wa Abrahamu o vha a tshi [n] pfi, Sara.",male,cellphone,48 tshivenda_009_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_25.wav,3.013,a tou vha ma- matombo nyana uri vhona [n] ṋamusi.,male,cellphone,48 tshivenda_009_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_26.wav,10.72,"Uyu ndi ṅwana wa [n], Nyatshi-, [n] wa Nyatshavhungwa, Swe-, Swethani mukololo wa, [n] Thengwe.",male,cellphone,48 tshivenda_009_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_27.wav,4.708,"mulevhi, we a sa [n], tate, tshithu.",male,cellphone,48 tshivenda_009_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_28.wav,6.83,"kani nṋe, m- [n] mubebisi, ndi nga zwi [s], t- thivhela naa?",male,cellphone,48 tshivenda_009_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_29.wav,7.494,"ndi muziamu, wo, vhambelwaho, na, Bos Street, straat.",male,cellphone,48 tshivenda_009_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_009/tshivenda_009_30.wav,6.351,"musi vho no no [s], fushea nga zwe [s], vha wana vha tshi, ṅwala [s] muvhigo.",male,cellphone,48 tshivenda_010_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_01.wav,0.713,Tshivenḓa.,male,landline,Not Available tshivenda_010_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_02.wav,0.662,-mima-.,male,landline,Not Available tshivenda_010_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_03.wav,0.506,munna.,male,landline,Not Available tshivenda_010_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_04.wav,0.791,[n] luṱingo lwa nḓuni [n].,male,landline,Not Available tshivenda_010_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_05.wav,5.622,"dash nthihi tshithoma nthihi, tshithoma mbili, dash fumi [n].",male,landline,Not Available tshivenda_010_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_06.wav,6.285,"ndo [n] bebiwa ngala sumbe [n] fulwi, gidiṱahefuṱ- -ṱahenthihi.",male,landline,Not Available tshivenda_010_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_07.wav,1.194,a thongo mala.,male,landline,Not Available tshivenda_010_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_08.wav,0.711,Venḓa.,male,landline,Not Available tshivenda_010_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_09.wav,1.263,ḓorobo ya Johannesbu-.,male,landline,Not Available tshivenda_010_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_10.wav,1.848,[n] awara ya vhuraru.,male,landline,Not Available tshivenda_010_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_11.wav,4.082,I V H A.,male,landline,Not Available tshivenda_010_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_12.wav,2.842,"fumbili [n] ina, fulwi.",male,landline,Not Available tshivenda_010_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_13.wav,9.415,"gumba, raru, malo, ṱhanu, mbili, thihi, ṱhanu, nṋa, ṱhanu, raru.",male,landline,Not Available tshivenda_010_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_14.wav,5.054,Muhasho wa zwa Mbambadzo na [n] indasiṱiri Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,Not Available tshivenda_010_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_15.wav,2.513,ndo liladza maṱo anga [n] dzithani.,male,landline,Not Available tshivenda_010_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_16.wav,5.613,"ha bveledza dzinndwa dzi songo fhela, na mithubelano nga [n] vhukati.",male,landline,Not Available tshivenda_010_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_17.wav,4.414,"[n] nga henefho vho fhiruludzwa, vha dzhena mbulu, kha ḽa Khubvi.",male,landline,Not Available tshivenda_010_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_18.wav,3.395,ntooleleni haya mafhungo zwavhuḓi musadzi [n] wanga.,male,landline,Not Available tshivenda_010_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_19.wav,2.547,"Vho Mutshekwa, vho renga [n] goloi.",male,landline,Not Available tshivenda_010_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_20.wav,6.219,"vho tho vhonwaho, n- nga gosi, na muhali u ḓo tshi vhonavho [n].",male,landline,Not Available tshivenda_010_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_21.wav,4.733,"ndi [n] fhedzi naho muthu o tshila lufu, lu hone tshifhinga tshoṱhe.",male,landline,Not Available tshivenda_010_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_22.wav,3.52,"kani nṋe mubebisi, ndi nga zwi thivhela?",male,landline,Not Available tshivenda_010_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_23.wav,4.422,"ndi na thaidzo, ndi songo i sumbedza kha vhathu nnḓa, vhannḓa.",male,landline,Not Available tshivenda_010_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_24.wav,5.095,"tshe, vha tshi ṱoḓa ha vha uri vhana, vhasi vherege bulasi [n].",male,landline,Not Available tshivenda_010_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_25.wav,5.698,"kha zwoṱhe hezwi zwiko-, zwikolo, phera dzi re hone dzo vusuludzwa.",male,landline,Not Available tshivenda_010_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_26.wav,4.336,"shumisani, tshipeidi [n], dzhia, tsumbo.",male,landline,Not Available tshivenda_010_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_27.wav,3.069,mufumakadzi vhukuma u funa muṱa wanga.,male,landline,Not Available tshivenda_010_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_28.wav,3.442,"nga tsini na hayani, hu na makanda, a miomva.",male,landline,Not Available tshivenda_010_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_29.wav,3.168,thakha yaṋu ndo i vhona muvhunduni wa seli.,male,landline,Not Available tshivenda_010_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_010/tshivenda_010_30.wav,4.721,"vhone muhali a ri koni u pomoka muthu, kha khombo [n] nngafha.",male,landline,Not Available tshivenda_011_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_01.wav,0.618,Tshivenḓa.,female,cellphone,22 tshivenda_011_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_02.wav,1.736,fumbilimbili.,female,cellphone,22 tshivenda_011_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_03.wav,1.147,ndi musadzi.,female,cellphone,22 tshivenda_011_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_04.wav,1.272,kha luṱingo thendeleki.,female,cellphone,22 tshivenda_011_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_05.wav,5.797,"thihi, tshithoma, mbili tshithoma, nthihi, nthihi nthihi.",female,cellphone,22 tshivenda_011_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_06.wav,10.243,"ḓuvha ḽa vhuṱaṋu [n], [um] [n] shundunthule, gidiḓaṱahefumaloṱha-.",female,cellphone,22 tshivenda_011_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_07.wav,1.121,ha yi tho ngo maliwa.,female,cellphone,22 tshivenda_011_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_08.wav,0.915,Itsani.,female,cellphone,22 tshivenda_011_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_09.wav,0.807,Ṱhohoyanḓou.,female,cellphone,22 tshivenda_011_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_10.wav,1.861,hafu ubva kha awara ya vhuṱaṋu.,female,cellphone,22 tshivenda_011_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_11.wav,13.549,"L W A N Z, H E [n] N I.",female,cellphone,22 tshivenda_011_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_12.wav,2.319,"furarunthihi, phando.",female,cellphone,22 tshivenda_011_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_13.wav,7.074,"nought, ṱhanu, raru raru ṱhanu, mbili mbili rathi, mbili ina.",female,cellphone,22 tshivenda_011_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_14.wav,7.184,"Tshumelo, ya Mveledz- ya ya mveledzisophanḓa ya Vhalanguli Afrika Tshipembe, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,22 tshivenda_011_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_15.wav,2.352,"ṅwana ṅwana, u ṱhonifha vhahulwane.",female,cellphone,22 tshivenda_011_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_16.wav,4.918,"ni tea [n], u vha thanyela, mazwifhi ha fhaṱi muḓi.",female,cellphone,22 tshivenda_011_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_17.wav,2.614,"nwananga, o vha a sa iti hezwi.",female,cellphone,22 tshivenda_011_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_18.wav,3.118,"zwifhungu, zwiri u sea, zwa vhanda na zwanḓa.",female,cellphone,22 tshivenda_011_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_19.wav,3.505,"Mudzimu, u songo ntsanda, ndi tshi u lilela.",female,cellphone,22 tshivenda_011_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_20.wav,3.213,"ndi tshakha dzi fhio, dza mabundu, dzire hone?",female,cellphone,22 tshivenda_011_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_21.wav,5.158,"vhone muhali, a ri koni u pomoka muthu kha khombo ngaf-.",female,cellphone,22 tshivenda_011_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_22.wav,2.818,"valani [n] vothi, hu ngado dzhena [n] zwikhokhonono.",female,cellphone,22 tshivenda_011_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_23.wav,2.812,"ndi nnyi, we na mu sema, nga [n] maṱamba?",female,cellphone,22 tshivenda_011_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_24.wav,4.717,"Vhakerumbe, vhoṱhe, vho vha vhe, vhena zwifhaṱo zwivhilizwivhili.",female,cellphone,22 tshivenda_011_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_25.wav,4.064,"mudzudzanyi, wayo [n] o vha, a Vho Schetilvhonas-.",female,cellphone,22 tshivenda_011_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_26.wav,4.696,"dathabeisi, ya, dzirekhodo, dza vhagudiswa ya lusha-.",female,cellphone,22 tshivenda_011_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_27.wav,3.153,"ri khou tholo u amba, uri mmbwa ḽa iṅwe i noni.",female,cellphone,22 tshivenda_011_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_28.wav,6.628,"ndi henefha, vho ḓo mbo ḓi ri, vho mbo ḓi mushanda, dzina u kho pfi ndi, Tshirumbule.",female,cellphone,22 tshivenda_011_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_29.wav,2.142,ngoho anongo naka zwone ṋamusi.,female,cellphone,22 tshivenda_011_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_011/tshivenda_011_30.wav,5.11,"dzina ḽa Vho Matambule, ḽa t-, ḽa, ḽa thoma ndi Vho Musundwa.",female,cellphone,22 tshivenda_012_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_01.wav,0.915,[s] Tshivenḓa.,female,landline,20 tshivenda_012_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_02.wav,1.306,[s] ya [n] fumbili.,female,landline,20 tshivenda_012_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_03.wav,0.662,ndi wa [n] musad-.,female,landline,20 tshivenda_012_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_04.wav,0.816,[n] lwa nḓuni.,female,landline,20 tshivenda_012_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_05.wav,7.073,"[um] nthihi, tshithomba, mbili [s], tshithoma, mbili, fumbili.",female,landline,20 tshivenda_012_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_06.wav,5.863,"fusumbe, luhuhi, [n] gidi -ṱahefumalomalo.",female,landline,20 tshivenda_012_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_07.wav,1.107,a thongo [n] mali-.,female,landline,20 tshivenda_012_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_08.wav,0.573,Nzhelele.,female,landline,20 tshivenda_012_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_09.wav,1.062,Johannesburg.,female,landline,20 tshivenda_012_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_10.wav,2.544,kotara uya kha awara ya ṱahe.,female,landline,20 tshivenda_012_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_11.wav,5.742,"K [n] O N, A [n] H O.",female,landline,20 tshivenda_012_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_12.wav,3.618,"nthihi, ina shundunthule.",female,landline,20 tshivenda_012_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_13.wav,9.367,"gumba, [n] ṱhanu ṱhanu nthihi ina ina, sumbe, ina, raru, ṱhanu.",female,landline,20 tshivenda_012_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_14.wav,2.151,Riphabuḽiki ya [n] Afrika Tshipembe.,female,landline,20 tshivenda_012_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_15.wav,4.438,phusuphusu dza poḽotiki dzi [n] lengisa mvelaphanḓa [n] ya lushaka.,female,landline,20 tshivenda_012_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_16.wav,4.214,"khosi ya muvhudzisa ya ri, ndi iwe murwa wa Solomoni?",female,landline,20 tshivenda_012_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_17.wav,6.15,"avha vho lingedza u di- [n], u dia khotsimunene Madzhie fhedzi a vho ngo kundwa.",female,landline,20 tshivenda_012_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_18.wav,4.059,"musi vha khaṱhulo, vhatshinyi, vha ḓo shona.",female,landline,20 tshivenda_012_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_19.wav,2.7,ngoho anongo naka zwone ṋamusi.,female,landline,20 tshivenda_012_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_20.wav,5.071,"[n] hedzi miḽioni dzo vhetshelwa, thungo u itela u londota tsiwana.",female,landline,20 tshivenda_012_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_21.wav,4.656,"inwi Tshishonga, houḽa Mugwabana, ṱhangu dzawe nṋe ndo dzi pfa.",female,landline,20 tshivenda_012_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_22.wav,4.262,Vho Mutshekwa fhungo ḽa u pfumelelwa nga kholomo vho [n] ḽi hana.,female,landline,20 tshivenda_012_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_23.wav,3.5,kha vha ḓe ngeno ndi vha sumbedze zwiṅwe [n] zwa vhuṱhogwa.,female,landline,20 tshivenda_012_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_24.wav,2.185,maswina anga ndi manzhi.,female,landline,20 tshivenda_012_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_25.wav,4.071,"ro langana u dzumbama, ma- maḓuvha mararu.",female,landline,20 tshivenda_012_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_26.wav,3.83,"i ḽa mithathabo ya mulovha, yo tshinya Ha Madodonga.",female,landline,20 tshivenda_012_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_27.wav,2.832,zwa riṋe zwa Spar ari zwi nḓi-.,female,landline,20 tshivenda_012_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_28.wav,3.143,mufunwa waṋu olivha nga fhi ḽo kovhela ngurali?,female,landline,20 tshivenda_012_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_29.wav,5.006,"hoyu muthu anga fela, fhano nṋe ndi ḓo, ndi ḓo senga ludada.",female,landline,20 tshivenda_012_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_012/tshivenda_012_30.wav,4.535,"hu si kale, [n] ḽi ḽi ḓo lala, ha dzulwa sa kale.",female,landline,20 tshivenda_013_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_01.wav,1.442,ndi Luvenḓa.,male,cellphone,36 tshivenda_013_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_02.wav,1.233,ya furarurathi.,male,cellphone,36 tshivenda_013_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_03.wav,0.974,ndi munna.,male,cellphone,36 tshivenda_013_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_04.wav,1.49,kha luṱingo [s] -leki.,male,cellphone,36 tshivenda_013_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_05.wav,15.93,"mbili, tshithoma, nthihi, tshithoma, nthihi, [um] kana ndi dash, nthihi, raru.",male,cellphone,36 tshivenda_013_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_06.wav,21.381,"ḓuvha langa ḽa mabebo ndi gidiḓaṱahefusumbembili, [n] ṅwedzi, n- ndi ṱahe, fur- [um] fu-, sixteen, fur-, [um] fumi na nthanu na na n- na nthihi.",male,cellphone,36 tshivenda_013_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_07.wav,0.876,ndo mala.,male,cellphone,36 tshivenda_013_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_08.wav,0.917,Nzhelele.,male,cellphone,36 tshivenda_013_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_09.wav,0.824,Vuwani.,male,cellphone,36 tshivenda_013_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_10.wav,2.76,kotara u bva kha awara ya fumimbili.,male,cellphone,36 tshivenda_013_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_11.wav,20.458,"U, T, W a kana, [um] I, [um] W I.",male,cellphone,36 tshivenda_013_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_12.wav,1.973,fumbilimbili tshimedzi.,male,cellphone,36 tshivenda_013_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_13.wav,17.423,"[n] gumba, ṱhanu, ṱhanu, ṱhanunammbili, ṱhanunammbili, nthiti ṱhanunanthihi, ṱharu ṱhanunanṱharu, nṋa.",male,cellphone,36 tshivenda_013_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_14.wav,2.838,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,36 tshivenda_013_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_15.wav,5.915,"ndivhotiwa, ya ṋamusi, ndi i tevhelaho.",male,cellphone,36 tshivenda_013_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_16.wav,5.797,"khosi ya muvhudzisa, ya ri, ndi iwe murwa, wa Salomo-.",male,cellphone,36 tshivenda_013_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_17.wav,11.008,"Vho Matambule, vha elekanya, uyo, ṱoḓa, wone, mushumo.",male,cellphone,36 tshivenda_013_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_18.wav,5.154,"arali vha wana, e mazwifhi, vha ri valele [n] tshi-, tshiṱokisini [n].",male,cellphone,36 tshivenda_013_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_19.wav,2.803,"karuwa, u songo ri laṱa tshoṱhe [n].",male,cellphone,36 tshivenda_013_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_20.wav,2.679,ngoho anongo naka zwone ṋamusi.,male,cellphone,36 tshivenda_013_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_21.wav,4.167,"ndi afho hu tshi ḓo bebwa ṅwana, Aluwani, nga ṅwaha muswa.",male,cellphone,36 tshivenda_013_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_22.wav,4.111,"ndi zwone hezwi, zwo Faraho, na vhalanda vhawe.",male,cellphone,36 tshivenda_013_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_23.wav,5.745,"Nyamulila, o lamba nguvho [n] yawe, ya nu- ya ṋukala, nga mvula.",male,cellphone,36 tshivenda_013_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_24.wav,3.999,"mudededzi, o no nothaho.",male,cellphone,36 tshivenda_013_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_25.wav,4.49,"ni tea uthanyela mazwifhi, ha fhaṱi muṱa.",male,cellphone,36 tshivenda_013_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_26.wav,8.163,"thungo devhuḽa, ḽi guma, ḽi guma, nga shango, ḽa [n] Tshixowe.",male,cellphone,36 tshivenda_013_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_27.wav,7.49,"na yuniti, dza, l- lekizikhogirafi, dza lushaka.",male,cellphone,36 tshivenda_013_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_28.wav,5.177,"Esiṱere a mbo ḓi na nga, ṱhodzi, dza mavhele.",male,cellphone,36 tshivenda_013_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_29.wav,6.146,"ro langana uri nṋe, ndi ḓo wana, Vho Balavhali, vhengeleni [n].",male,cellphone,36 tshivenda_013_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_013/tshivenda_013_30.wav,2.479,"ndo vhidza ṅwana, wa Vho Mudau.",male,cellphone,36 tshivenda_014_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_01.wav,0.651,[n] Tshivenḓa.,male,landline,39 tshivenda_014_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_02.wav,0.578,[n] furaruṱahe.,male,landline,39 tshivenda_014_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_03.wav,0.865,[s] ndi munna.,male,landline,39 tshivenda_014_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_04.wav,1.539,[s] [n] luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,39 tshivenda_014_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_05.wav,9.419,"mbili, [s] [um] doto nthihi, doto mbili, [s] tshikhala, fumi ina.",male,landline,39 tshivenda_014_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_06.wav,8.716,"fumbiliṱhanu, nga ṅwedzi wa Khubvumedzi [s], nga gidiḓarathiṱahe.",male,landline,39 tshivenda_014_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_07.wav,0.804,[n] a thi ngo mas.,male,landline,39 tshivenda_014_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_08.wav,1.757,"ndo bebelwa, [n] Tshitandan-.",male,landline,39 tshivenda_014_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_09.wav,0.709,[n] Ṱhohoyanḓou.,male,landline,39 tshivenda_014_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_10.wav,2.409,"[n] kotara u bva kha, awara ya vhuvhili [n].",male,landline,39 tshivenda_014_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_11.wav,8.251,"ḽa [n], U, F [s], U.",male,landline,39 tshivenda_014_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_12.wav,0.871,thihi ṱhangule.,male,landline,39 tshivenda_014_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_13.wav,12.009,"kumba, [s] mbili, ṱhanu, ṱharu, sumbe, mbili, [s] rathi, mbili, ṱharu, malo.",male,landline,39 tshivenda_014_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_14.wav,6.091,"Muhasho wa [s] Mabindu, a [s] Muvhuso, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,39 tshivenda_014_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_15.wav,11.724,"[s] Mudzunga, Lishivha u, ofho [s], u afho khovhe, a mbo ḓi shavhela, dzibulasini.",male,landline,39 tshivenda_014_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_16.wav,5.55,"zwine zwa fanela [s] u vha, nga ngomu [s], nga ngomu ha bugu, ya mve- ya mvelele.",male,landline,39 tshivenda_014_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_17.wav,2.88,"nṋe vha [s] mpfarele, vhasi nndavhelese.",male,landline,39 tshivenda_014_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_18.wav,6.382,"Aminomi [s], ari ndi itwa nga u funa, Thamara [s], khaladzi ya, Abisalomo.",male,landline,39 tshivenda_014_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_19.wav,3.757,"huna vhathu vhane vha, shanda [s] zwi-, zwine Bivhili ya amba zwone.",male,landline,39 tshivenda_014_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_20.wav,4.475,"nga matsheloni [s] vha fhi-, vha fhindutshele, ha malume, Vho Murabi.",male,landline,39 tshivenda_014_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_21.wav,2.986,"kha [s] ndugiselo dza tshanḓa tsha monde, hu na ḓuvha.",male,landline,39 tshivenda_014_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_22.wav,6.398,"-tsundeni ene [s], o vha o no vhofholowa a tshi vha [n], a tshi vho nga sa mukegulu.",male,landline,39 tshivenda_014_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_23.wav,5.966,"hu vhuya [s] i re, ndimo ndi i re na, [s] tsheledzo ya maḓi, migero.",male,landline,39 tshivenda_014_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_24.wav,5.069,"[s] minidzhere, na musi o sevha vhanzhi, [s] o sefa vhanzhi.",male,landline,39 tshivenda_014_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_25.wav,5.072,"arali a [s] sa fulufhedzei, u tholelwani.",male,landline,39 tshivenda_014_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_26.wav,7.383,"[s] tshe vha tshi ṱoḓa, havha uri, vhana vha [s], vhe [n] bulasi.",male,landline,39 tshivenda_014_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_27.wav,4.209,"fhedzi, naho mu- o tshila lufu, lu [s] hone tshifhinga tshoṱhe.",male,landline,39 tshivenda_014_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_28.wav,7.758,"[s] mbilu yanga i dzula i, i dzula u elelwa, u elelwa, [n] Yehova.",male,landline,39 tshivenda_014_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_29.wav,4.194,"[s] zwa mutambo [s] sa [n], mufuvha, i ya mvumvusa.",male,landline,39 tshivenda_014_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_014/tshivenda_014_30.wav,3.374,"Mudzimu amba na Kaini ari, wo [n] sunyutshelani?",male,landline,39 tshivenda_015_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_01.wav,0.915,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,33 tshivenda_015_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_02.wav,0.997,furaruraru.,female,cellphone,33 tshivenda_015_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_03.wav,0.809,ndi [n] musadzi.,female,cellphone,33 tshivenda_015_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_04.wav,1.461,kha [n] luṱingo [n] thendeleki.,female,cellphone,33 tshivenda_015_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_05.wav,10.082,"mbili, [s] na tshithoma na mbili, na nthihi, na tshithoma, na, na fuṱhanu.",female,cellphone,33 tshivenda_015_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_06.wav,13.643,"ndo [n] bebiwa nga, ṅwedzi wa luhuhi, nga ḓuvha ḽa vhufumi na ṱhanu, nga ṅwaha, wa gididatahefu-, -fusumbeṱhanu.",female,cellphone,33 tshivenda_015_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_07.wav,1.239,a thi ngo [n] malwa.,female,cellphone,33 tshivenda_015_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_08.wav,2.335,ndo bebelwa Tshifulanani fhasi ha bada s-.,female,cellphone,33 tshivenda_015_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_09.wav,0.641,Joburg.,female,cellphone,33 tshivenda_015_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_10.wav,2.673,kotara u ya kha awara ya u thoma.,female,cellphone,33 tshivenda_015_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_11.wav,3.92,P H A L A.,female,cellphone,33 tshivenda_015_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_12.wav,1.994,"fumiraru, Ṱhafamuhwe.",female,cellphone,33 tshivenda_015_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_13.wav,10.9,"gumba, [n] raru, ṱhanu, raru raru raru, [n] mbili, ṱhanu sumbe, one.",female,cellphone,33 tshivenda_015_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_14.wav,4.734,"Muhasho wa zwa Mupo, na vhuendelamashango.",female,cellphone,33 tshivenda_015_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_15.wav,5.386,"i ḽa mithathabo ya mulovha, hupfi yo tshinya, Ha Madodonga.",female,cellphone,33 tshivenda_015_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_16.wav,4.393,"zwifhungu zwiri, [n] u sea, zwa vhanda na zwanḓa.",female,cellphone,33 tshivenda_015_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_17.wav,5.259,"[n] heḽi samba, langa ḽa [n] u via, nṋe ndo no neta ngaḽo.",female,cellphone,33 tshivenda_015_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_18.wav,4.463,"vho ḓivhiwa ha, vhathu vha [n], Itopia [n] fhedzi.",female,cellphone,33 tshivenda_015_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_19.wav,5.043,"vha mudededzi, vha khou ita nyonyoloso na vhana.",female,cellphone,33 tshivenda_015_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_20.wav,6.454,"dathabeisi ya, Dzirekhodo dza, vhagudiswa vha lushaka.",female,cellphone,33 tshivenda_015_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_21.wav,5.06,"ndi fhaḽa a tshi sala, a kundwa, nga vhana vhaṱuku.",female,cellphone,33 tshivenda_015_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_22.wav,5.495,vhugudisindulamiso ndi ha vhadededzi.,female,cellphone,33 tshivenda_015_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_23.wav,3.466,"bogisi iḽi [n], lina mini nga ngomu?",female,cellphone,33 tshivenda_015_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_24.wav,7.635,"hei yo vha, yone fomo ya shumishw- [n], yo shumishwaho kha muṱaṱisano.",female,cellphone,33 tshivenda_015_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_25.wav,2.323,dovhi ndi muroho u si na muṋo.,female,cellphone,33 tshivenda_015_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_26.wav,8.543,"ndi muziamu, wa vha, wo vhambelaho, ha ha bo-, na Boomstraat.",female,cellphone,33 tshivenda_015_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_27.wav,6.632,"musi vho no fushea, nga zwe vha wana, nga zwe vha wana, vha ṅwala muvhigo.",female,cellphone,33 tshivenda_015_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_28.wav,3.784,"na yunithi dza [n] lekizifari-, dza lusha-.",female,cellphone,33 tshivenda_015_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_29.wav,4.122,"hezwi zwi fhungudza mushumo wa, muṅwaleli muhulwane.",female,cellphone,33 tshivenda_015_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_015/tshivenda_015_30.wav,8.706,"vho mbo ḓi, ṱhukukanya zwiraḓo, zwo nongokanywaho, [n] nga zwikhokhonono.",female,cellphone,33 tshivenda_016_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_01.wav,1.079,ndi Tshivenḓa.,female,landline,43 tshivenda_016_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_02.wav,2.072,[n] ndi na [n] miṅwaha ya [n] fumiiṋa na raru.,female,landline,43 tshivenda_016_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_03.wav,1.048,ndi musadzi.,female,landline,43 tshivenda_016_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_04.wav,0.999,lwa nḓuni [n].,female,landline,43 tshivenda_016_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_05.wav,4.422,"mbili tshithoma, mbili tshithoma, mbili [n] tshithoma, fumirathi.",female,landline,43 tshivenda_016_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_06.wav,11.614,"ndi ḽa [s] fumitha- ṱhanu, [um] [n] [s] november, nga gidiḓaṱahefurathiiṋa [n].",female,landline,43 tshivenda_016_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_07.wav,1.245,ndo malwa.,female,landline,43 tshivenda_016_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_08.wav,1.882,ndo bebelwa [n] Tshiawelo.,female,landline,43 tshivenda_016_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_09.wav,0.939,Roodepoort.,female,landline,43 tshivenda_016_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_10.wav,3.008,[n] kotara ubva kha awara ya fuminthihi [n].,female,landline,43 tshivenda_016_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_11.wav,6.395,[n] ndi N na A [s] [s] na F na U na P na A na L na I.,female,landline,43 tshivenda_016_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_12.wav,2.488,[n] fumiṱahe Khubvumedzi.,female,landline,43 tshivenda_016_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_13.wav,7.287,"gumba, raru mbili, ṱhanu rathi [s] [n] nthihi, ina, gumba, malo ṱhanu.",female,landline,43 tshivenda_016_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_14.wav,2.302,"o Vhudavhidzani, ha [n] Muvhuso.",female,landline,43 tshivenda_016_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_15.wav,4.082,"nṋe, a thi vii [n], na [n] khathihi.",female,landline,43 tshivenda_016_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_16.wav,3.199,"[n] mutupo, ndi nḓou, na [n] Nguluvhe.",female,landline,43 tshivenda_016_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_17.wav,3.93,"n- nṋe vha mpfuralela vhasi, ndavhele- [s], nndavhelese.",female,landline,43 tshivenda_016_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_18.wav,3.377,"[n] tshandukiso ya muhasho, i fhira mishumo zwayo.",female,landline,43 tshivenda_016_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_19.wav,10.127,"zwi thu na fhethu hune ha bva [s], huhulwane, [s] ndi nga si-, ndi nga siani, ndi nga siani [n] ḽa saintsi.",female,landline,43 tshivenda_016_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_20.wav,6.377,"Vho Nnzeni, u pfa zwenezwo, [n] vha mbo ḓi, fhasi hwiri, vha ṋoka.",female,landline,43 tshivenda_016_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_21.wav,5.327,"onoyu u lilwa nga, Venḓa ḽoṱhe, [n] nge a vha muimbi wa biko.",female,landline,43 tshivenda_016_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_22.wav,4.586,"ṋamusi ndi nga si ṱuwe arali vhasa mphi, tshelede yanga.",female,landline,43 tshivenda_016_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_23.wav,4.199,"hu tshi gungula na [n] Vhominista, Fraser-Moleketi.",female,landline,43 tshivenda_016_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_24.wav,5.096,"ndi ḽone Dzaṱa ḽa makhadzi, Nyamuḽanalo [n], ḽi re [n] Khubvi.",female,landline,43 tshivenda_016_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_25.wav,2.678,"[n] ndo vhidza, ṅwana wa [n] Vho Mudau.",female,landline,43 tshivenda_016_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_26.wav,5.711,"kha zwoṱhe hezwi zwikolo phera, dzi re hone [n], dzo vusuludzwa nga, husaw.",female,landline,43 tshivenda_016_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_27.wav,2.315,o ambara vhulungu ha u naka.,female,landline,43 tshivenda_016_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_28.wav,5.745,"khosi yavho o vha e Dau [n], we a vha a tshi dzula, Thengwe [n].",female,landline,43 tshivenda_016_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_29.wav,5.812,"nṋe ndi tou hana uri, dzekiso ḽa nwananga, ḽi poselwe [n] maivha.",female,landline,43 tshivenda_016_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_016/tshivenda_016_30.wav,3.932,"[n] uno ndi ṅwedzi wa fulwi, ngoho hu ḓo rothola.",female,landline,43 tshivenda_017_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_01.wav,0.782,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,19 tshivenda_017_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_02.wav,1.607,[um] fumiṱahe.,male,cellphone,19 tshivenda_017_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_03.wav,0.846,ndi munna.,male,cellphone,19 tshivenda_017_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_04.wav,1.275,luṱingo thendeleki.,male,cellphone,19 tshivenda_017_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_05.wav,10.095,"thihi, ya ri tshi khoma ya ri tshithihi, ya ri tshi koma ya ri thihi ya ri, tshikhala, ya ri fumi, [n] fumisumbe.",male,cellphone,19 tshivenda_017_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_06.wav,8.242,"[n] fumiṱhanu, nga shu ṅwedzi shundunthule, gidiṱahemalomalo-.",male,cellphone,19 tshivenda_017_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_07.wav,1.617,"a tho ngo, mala.",male,cellphone,19 tshivenda_017_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_08.wav,1.866,bebelwa badela tsha [n] Tshilidzi.,male,cellphone,19 tshivenda_017_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_09.wav,0.929,e ya Ṱhohoyanḓou.,male,cellphone,19 tshivenda_017_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_10.wav,1.35,awara ya u thoma.,male,cellphone,19 tshivenda_017_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_11.wav,1.037,A G A.,male,cellphone,19 tshivenda_017_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_12.wav,1.454,fumimbili Lambamai.,male,cellphone,19 tshivenda_017_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_13.wav,17.372,"gumba, ya ri thihi, ya ri sumbe, ya ri mbili mbili, gumba, [um] [n], rathi ya ri malo, ya ri thihi, ya ri ṱhanu.",male,cellphone,19 tshivenda_017_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_14.wav,3.147,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,19 tshivenda_017_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_15.wav,7.342,"vhanna vha Isiraele, vha pandelwa nga, [n] Vhafiḽista.",male,cellphone,19 tshivenda_017_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_16.wav,3.908,"ndi tevhedza milayo, ya muṋe wanga.",male,cellphone,19 tshivenda_017_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_17.wav,3.95,zwine zwa fanela u vha nga ngomu ha bugu ya mvelelo.,male,cellphone,19 tshivenda_017_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_18.wav,7.195,"Esiṱere a mbo n-, di na nga [n], ṱhodzi, dza mavhele.",male,cellphone,19 tshivenda_017_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_19.wav,4.791,"huna vhathu vhane, vha shanda zwine Bivhili ya amba zwone.",male,cellphone,19 tshivenda_017_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_20.wav,8.32,"Ḽigegise, o, tevhelwa nga Ramaremisa we a tevhelwa nga, Rasimphi.",male,cellphone,19 tshivenda_017_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_21.wav,2.786,Yehova ndi wa khathutshelo na tshilidzi.,male,cellphone,19 tshivenda_017_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_22.wav,4.522,"ṋamusi ara, ari eḓeli ri, ali tshisa.",male,cellphone,19 tshivenda_017_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_23.wav,3.908,"mutupo ndi, nḓou na [n] nguluvhe.",male,cellphone,19 tshivenda_017_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_24.wav,6.599,"Mudzimu a amba na, Kaini ari wo [n], sunyutshe- wo sunyutshelani?",male,cellphone,19 tshivenda_017_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_25.wav,6.335,"ndi, Vho Balavhali, zwenezwi thekhisini i tshi khou fhira.",male,cellphone,19 tshivenda_017_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_26.wav,3.173,mathina vhabebi vhaṋu ndi vho nnyi?,male,cellphone,19 tshivenda_017_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_27.wav,3.835,"ro langana u dzumbama, maḓuvha mararu.",male,cellphone,19 tshivenda_017_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_28.wav,3.43,"Saṱhane, a linga Yobo lwa vhuraru.",male,cellphone,19 tshivenda_017_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_29.wav,8.427,"[n] na, yunithi dza, lekizikhogifari- -rafi [n], dza lushaka.",male,cellphone,19 tshivenda_017_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_017/tshivenda_017_30.wav,6.639,"ri fanela u, dovha ra, [n] vhuyelela [n], vhuhweni, roṱhe.",male,cellphone,19 tshivenda_018_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_01.wav,0.683,[n] Luvend-.,male,landline,18 tshivenda_018_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_02.wav,0.876,fumimalo.,male,landline,18 tshivenda_018_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_03.wav,0.644,ndi munna.,male,landline,18 tshivenda_018_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_04.wav,0.644,-tingo lwa nnduni.,male,landline,18 tshivenda_018_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_05.wav,6.291,"nthihi [n], tshithoma nthihi, tshithoma mbili, dash, fumimalo.",male,landline,18 tshivenda_018_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_06.wav,9.518,"[s] tshigidi iṱahefuṱahe, nga ṅwedzi wa vhu, wa phando, ḓuvha ndi fumimbili, ndi fumbilimalo.",male,landline,18 tshivenda_018_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_07.wav,1.031,thi ngo mala.,male,landline,18 tshivenda_018_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_08.wav,1.071,ndo bebelwa Alexande-.,male,landline,18 tshivenda_018_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_09.wav,1.126,[n] ya Johannesburg.,male,landline,18 tshivenda_018_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_10.wav,2.501,"kotara uya kha, awara ya vhuṱaṋu.",male,landline,18 tshivenda_018_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_11.wav,3.135,P E E [n] T A.,male,landline,18 tshivenda_018_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_12.wav,4.083,"fumbiliiṋa lamba-, Lambamai.",male,landline,18 tshivenda_018_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_13.wav,5.846,"ndi gumba, mbili nthihi raru ṱhanu, rathi, nṋa nṋa nthihi gumba.",male,landline,18 tshivenda_018_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_14.wav,4.686,"Muhasho zwa, wa zwa Mavu Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,18 tshivenda_018_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_15.wav,6.114,"hu vhuya i re ndimo ndi i re na, tsheledzo ya maḓi [n], migero.",male,landline,18 tshivenda_018_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_16.wav,7.039,"mmawe, kha ri nyeṱunyeṱu, nṋe ndo vha, humbela, kha zwa dzikhali.",male,landline,18 tshivenda_018_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_17.wav,4.103,"zwa mitambo, sa mufuvha, i ya mvumvusa.",male,landline,18 tshivenda_018_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_18.wav,5.03,"ndaela ya m-, Mudzimu ndi ya lina, ndi ya lini na lini.",male,landline,18 tshivenda_018_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_19.wav,7.192,"mavhuru, vha tshi ṱoḓa zwigidi, ene ari [n], vhuisani, Davhana.",male,landline,18 tshivenda_018_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_20.wav,6.869,"phusuphusu dza, polotiki [n] dzi lengisa [n], dzi lengisa mvula mvelaphanḓa ya lushaka.",male,landline,18 tshivenda_018_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_21.wav,9.299,"Nyamulimba o lamba nguvho, yawe n-, ya nakala, ya u ṋukala, nga mvula, [n] ya ṋukala nga mvula sorry.",male,landline,18 tshivenda_018_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_22.wav,3.365,"[n] [s] kha musi vha ḓo rwiwa nga phepho, vhadzivhuluwa vha hoyu muṱa.",male,landline,18 tshivenda_018_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_23.wav,3.873,"mulevhi we a sa, tate tshithu.",male,landline,18 tshivenda_018_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_24.wav,3.863,"mathina, vhabebi vhaṋu, ndi vho nnyi?",male,landline,18 tshivenda_018_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_25.wav,7.349,"nḓila kana maitele haya, a khou tevhedzelwa, fhano Afurika Tshipembe.",male,landline,18 tshivenda_018_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_26.wav,3.02,ngoho houḽa musidzana ndi a mufunwa.,male,landline,18 tshivenda_018_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_27.wav,4.771,"onoyu, o lilwa nga Venḓa ḽoṱhe, nge avha muimbi wa biko.",male,landline,18 tshivenda_018_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_28.wav,6.569,"[n] hoyo mukalaha [n] ndo mu vhona uri u na, shuluta- na [n], valuvalu.",male,landline,18 tshivenda_018_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_29.wav,4.702,"tshimbilani [n] ni, niyo dzhia, kuḽa kukegulu.",male,landline,18 tshivenda_018_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_018/tshivenda_018_30.wav,2.538,o vho ḓivhiwa nga vhathu vha Itopia fhedzi.,male,landline,18 tshivenda_019_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_01.wav,0.847,Luvenḓa.,female,cellphone,25 tshivenda_019_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_02.wav,1.249,fumimbili na ṱhanu.,female,cellphone,25 tshivenda_019_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_03.wav,0.73,ndi [n] musadzi.,female,cellphone,25 tshivenda_019_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_04.wav,0.848,o thendeleki vang-.,female,cellphone,25 tshivenda_019_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_05.wav,7.689,"[s] thihi ndi tshithoma, ndi mbili ndi tshithoma, ndi nthihi [n], ndi tshiawelo, ndi [s] fumiṱahe.",female,cellphone,25 tshivenda_019_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_06.wav,10.26,"fumimbili na nṋa, nga ṅwedzi [s] wa vhu ṱhangule, na tshigiditshatahe- [um] -fu-, -fu-, -fumalotharu.",female,cellphone,25 tshivenda_019_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_07.wav,0.878,a thongo malwa.,female,cellphone,25 tshivenda_019_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_08.wav,1.433,ndo bebelwa makhuwani [n] Sowe-.,female,cellphone,25 tshivenda_019_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_09.wav,0.962,ndi [s] dzula Soweto.,female,cellphone,25 tshivenda_019_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_10.wav,2.699,"kotara ubva kha, awara ya fumi.",female,cellphone,25 tshivenda_019_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_11.wav,4.925,"ndi M na, na I na K na O na S na I.",female,cellphone,25 tshivenda_019_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_12.wav,0.856,[n] Ṱhafamuhwe.,female,cellphone,25 tshivenda_019_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_13.wav,12.285,"ndi kumba [n], ndi ndi, ndi ma- ndi mbili ndi mbili, ndi sumbe ndi mbili, [s] ndi kumba ndi ṱharu ndi mbili, ndi ṱharu.",female,cellphone,25 tshivenda_019_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_14.wav,2.506,"Riphabuḽiki ya, Afrika Tshipembe.",female,cellphone,25 tshivenda_019_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_15.wav,5.551,"ipfi tshiṱangani, a ḽi tsha sokou pfala, maḓuvhani ano.",female,cellphone,25 tshivenda_019_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_16.wav,7.487,"Phindulo yan-, yaṋu [n] [s] u tutuwa haṋu, hu ḓo, ntakadza na zwikunwane.",female,cellphone,25 tshivenda_019_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_17.wav,3.067,"[n] mathina ni [n] vho dzula, ngafhi zwino?",female,cellphone,25 tshivenda_019_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_18.wav,7.098,"[n] kushumele, gudisa, tshiṱafu, ku fanela u [n] dzudzanywa, nga huswa.",female,cellphone,25 tshivenda_019_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_19.wav,4.423,"ndi [n] ḓo ni vhona, [n] musi ni tshi ḓisa, [s] dzila bugu.",female,cellphone,25 tshivenda_019_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_20.wav,5.596,"[s] ndi zwone, [n] hezwi zwa, Faraho na, vhalanda vhaw-.",female,cellphone,25 tshivenda_019_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_21.wav,4.023,"[n] hezwi [n] zwi koniwa nga muambi, o vhibvaho.",female,cellphone,25 tshivenda_019_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_22.wav,5.32,"[n] ni zwe zwa, fanela u vha [n] nga, ngomu ha [n], [n] bugu ya mvelelo.",female,cellphone,25 tshivenda_019_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_23.wav,7.29,"[n] vhananyana vha -salema vho mu vhona vha mo- vha na [n] mutakale-, vha mutakalela.",female,cellphone,25 tshivenda_019_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_24.wav,5.239,"[s] Vho Tshifhe [n] na [n] Vhaḽevi, [n] go [s] gonya ṱhavha.",female,cellphone,25 tshivenda_019_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_25.wav,8.446,"ndi [n] nṋe, murangaphanḓa [n] [s], ka, [um] [s] nakha vha ḓaho, ndi ḓo vha [n], muranga phanḓa.",female,cellphone,25 tshivenda_019_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_26.wav,6.4,"[n] vhone muhali, a ri, [s] [n] koni u pomoka, [n] [s] muthu kha khombo, nngafha.",female,cellphone,25 tshivenda_019_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_27.wav,7.444,"[n] i nwe ya ri arali a [n] sa fulufhedzei [s] [s], u tolelwa-, u, u tholelwani.",female,cellphone,25 tshivenda_019_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_28.wav,5.113,"[s] Mudzimu u songo ntsanda [n], ndi tshi u, lilela.",female,cellphone,25 tshivenda_019_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_29.wav,7.903,"[s] mahosi avho [n] Raphulu na [s], na Dewa-, ndi, [s] Vhadau.",female,cellphone,25 tshivenda_019_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_019/tshivenda_019_30.wav,3.32,"[s] u ḓo founa, nga made- nga madekwana [n].",female,cellphone,25 tshivenda_020_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_01.wav,0.93,ndi Luvenḓa.,female,landline,20 tshivenda_020_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_02.wav,0.936,fumbili.,female,landline,20 tshivenda_020_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_03.wav,0.795,ndi musadzi.,female,landline,20 tshivenda_020_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_04.wav,1.137,kha luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,20 tshivenda_020_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_05.wav,8.66,"thihi, tshi thoma, mbili [s], tshi thoma, mbili, dash, [n] fumbili.",female,landline,20 tshivenda_020_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_06.wav,5.924,"tshimedzi, nga tshimedzi, nga fuṱahe.",female,landline,20 tshivenda_020_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_07.wav,1.133,a thongo malwa [n].,female,landline,20 tshivenda_020_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_08.wav,0.553,Diepkloof.,female,landline,20 tshivenda_020_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_09.wav,0.864,Freedompark.,female,landline,20 tshivenda_020_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_10.wav,3.613,"kotara, u ya kha, awara, ya fumi.",female,landline,20 tshivenda_020_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_11.wav,0.981,R.,female,landline,20 tshivenda_020_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_12.wav,2.641,"furathi, luhuhi.",female,landline,20 tshivenda_020_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_13.wav,9.796,"gumba, sumbe, thihi, rathi, sumbe, sumbe, ṱhanu, gumba, malo, ina.",female,landline,20 tshivenda_020_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_14.wav,3.651,"[s] Riphabuḽiki, ya Afrika, Tshipembe.",female,landline,20 tshivenda_020_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_15.wav,6.229,"miṱaṱisano ya birou ko, ya Tshivenḓa, Tshivhasa o wana vhuimo ha uthoma.",female,landline,20 tshivenda_020_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_16.wav,3.519,"kani ni kha ḓi [n], lindela nnyi wee [n]?",female,landline,20 tshivenda_020_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_17.wav,6.037,"huno, kha tshirendo, tshavhuḓi, i nga si, kundwe, u vha hone.",female,landline,20 tshivenda_020_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_18.wav,4.424,"ndivhotiwa ya [n], ṋamusi, ndi i te vhela.",female,landline,20 tshivenda_020_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_19.wav,9.829,"nahone, ngauri ḽi a fhisa, [s] uri, u ṱoḓelani muya wa vhududo, [n] Ravhududo.",female,landline,20 tshivenda_020_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_20.wav,7.329,"hei, itani u ambela nṱha, Mutshutshu, ni kho mpfa, ni khou pfala.",female,landline,20 tshivenda_020_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_21.wav,4.97,"a tou vha matombo nyana, uri, uni vhona ṋamusi.",female,landline,20 tshivenda_020_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_22.wav,3.195,"minidzhere mamusi, o sefa vhanzhi.",female,landline,20 tshivenda_020_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_23.wav,8.053,"mitshelo iyi, iyi, i renga u, ṱanganywa, na mishonga.",female,landline,20 tshivenda_020_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_24.wav,5.469,"ro i, pandela iḽa phuli, na muṋe wayo.",female,landline,20 tshivenda_020_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_25.wav,4.159,"ṱanganedza zwine wavha nazwo, ndi zwavhuḓi.",female,landline,20 tshivenda_020_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_26.wav,3.957,"karuwa u songo, ri, [um] laṱa tshoṱhe.",female,landline,20 tshivenda_020_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_27.wav,13.666,"vhathu vha iḽo shango kha vha vhone, vhu m-, mushu- muvhuso, sa, mbofho, i i ḓisaho, Bvelaphanḓa.",female,landline,20 tshivenda_020_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_28.wav,4.338,"[n] o [n] ravhugudisi, didactiani [n].",female,landline,20 tshivenda_020_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_29.wav,5.579,"nṋe vha, mpfuralela, vhasi, nndavhelese.",female,landline,20 tshivenda_020_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_020/tshivenda_020_30.wav,4.693,"kha musi vha ḓo rwiwa nga phepho, vhadzivhuluwa, vha hoyu muṱa.",female,landline,20 tshivenda_021_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_01.wav,0.873,ndi Luvenḓa.,male,cellphone,43 tshivenda_021_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_02.wav,3.067,ya [n] mahumimaṋa na miṅwaha miraru.,male,cellphone,43 tshivenda_021_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_03.wav,1.13,[n] ndi munna.,male,cellphone,43 tshivenda_021_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_04.wav,1.855,"kha luṱingo, thendeleki.",male,cellphone,43 tshivenda_021_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_05.wav,5.02,[n] mbili tshithoma nthihi tshithoma nthihi tshithoma mahumi mavhili na nthihi.,male,cellphone,43 tshivenda_021_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_06.wav,19.654,"ndi ḓuvha ḽa vhuraru, ḽa ṅwedzi wa, [um] [n] luhuhi, [n] [um] nga, ṅwaha wa, [n] [n] gidiṱahefurathiiṋa-.",male,cellphone,43 tshivenda_021_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_07.wav,0.875,ndo mala.,male,cellphone,43 tshivenda_021_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_08.wav,0.913,Phiphiḓi.,male,cellphone,43 tshivenda_021_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_09.wav,3.303,"oh ndi dzula, tshini na ḓorobo ya Ṱhohoyanḓou.",male,cellphone,43 tshivenda_021_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_10.wav,4.278,"[um] kotara, u [s] kha awara ya vhuṱaṋu.",male,cellphone,43 tshivenda_021_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_11.wav,13.806,"[n] ndi V, na H, na U, na K, na A, na N [n], na D, na O.",male,cellphone,43 tshivenda_021_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_12.wav,2.134,"sumbe, ṱhangule.",male,cellphone,43 tshivenda_021_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_13.wav,8.149,"[s] noto [n], ina ina mbili rathi nthihi ina, [n] malo sumbe mbili.",male,cellphone,43 tshivenda_021_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_14.wav,2.157,Muhasho wa Vhutsila na Mvelele.,male,cellphone,43 tshivenda_021_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_15.wav,5.666,"[n] Bivhilini hu pfi vha mu rwa, kha phanḓa, nga thonga.",male,cellphone,43 tshivenda_021_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_16.wav,6.086,"wa mashudu ndi uyo, munna asa tshimbili o, laiwa nga vhavhi.",male,cellphone,43 tshivenda_021_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_17.wav,3.266,"ndi bula, maḓembe oṱhe e Mudzimu aita.",male,cellphone,43 tshivenda_021_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_18.wav,6.963,"hu ḓo itea mini arali ndi sa athu, ndi sa athu, u [s] da- badela dzithundu?",male,cellphone,43 tshivenda_021_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_19.wav,10.611,"hoyu muthu, anga fela fhano nṋe nda ḓo senga, [um] nda ḓo senga [n], lusa [n], lugaga.",male,cellphone,43 tshivenda_021_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_20.wav,4.936,"zwe ra vha takusela zwone ndi hoyu mulwadze, asa fholiho.",male,cellphone,43 tshivenda_021_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_21.wav,3.768,"musadzi, wa Abrahamu o vha a tshi pfi Sara.",male,cellphone,43 tshivenda_021_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_22.wav,2.926,[n] ngoho houḽa musidzana ndi a mufunwa.,male,cellphone,43 tshivenda_021_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_23.wav,7.934,"fhedzi, a si lwa uthoma ndi [n] tshi u dzhene-, ndi tshi u dzhenelela, muṱanganoguṱe.",male,cellphone,43 tshivenda_021_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_24.wav,4.331,"[n] musi Mudzimu atshi sika muthu, o sika hu muthu wa munna na musad-.",male,cellphone,43 tshivenda_021_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_25.wav,6.341,"ndi ḽone, Dzaṱa ḽa makhadzi, Nyamuḽanalo [n], ḽi re Khubvi.",male,cellphone,43 tshivenda_021_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_26.wav,8.4,"Nyamulila o lamba nguvho yawe ya u na, ya na k-, [s] ya na kuḽa, nga mvula.",male,cellphone,43 tshivenda_021_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_27.wav,4.136,"mudededzi [n], vha khou ita nyonyoloso na vhana.",male,cellphone,43 tshivenda_021_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_28.wav,5.504,kha ri murenzhe nga luimbo [n] ri mukhode ri sa fhedzi.,male,cellphone,43 tshivenda_021_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_29.wav,4.968,"vhaṅwe vhari vha khou ṱoḓa u amba, na Mudzimu wavho.",male,cellphone,43 tshivenda_021_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_021/tshivenda_021_30.wav,7.976,"mmawe, kha ri nyeṱunyeṱu nṋe, [n] ndi vho humbela [s], kha zwa dzikhali.",male,cellphone,43 tshivenda_022_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_01.wav,0.687,Tshivenḓa.,male,landline,57 tshivenda_022_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_02.wav,1.557,fuṱhanusumbe.,male,landline,57 tshivenda_022_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_03.wav,0.845,munna.,male,landline,57 tshivenda_022_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_04.wav,1.107,luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,57 tshivenda_022_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_05.wav,7.246,"mbili tshithoma, nthihi tshithoma, mbili, tshikhala, mbili mbili.",male,landline,57 tshivenda_022_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_06.wav,12.953,"ḽa vhuraru, ḽa ṅwedzi wa ḽambamai, gidifu-, gididatahefu-, -futhanu.",male,landline,57 tshivenda_022_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_07.wav,0.98,ndo mala.,male,landline,57 tshivenda_022_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_08.wav,1.932,ndo bebelwa Alexzande-.,male,landline,57 tshivenda_022_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_09.wav,1.109,dzula Johannesburg.,male,landline,57 tshivenda_022_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_10.wav,3.07,"kotara u bva kha, awara ya vhuvhili.",male,landline,57 tshivenda_022_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_11.wav,3.199,"N A N, G.",male,landline,57 tshivenda_022_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_12.wav,2.239,"mbili [n], a fulwi.",male,landline,57 tshivenda_022_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_13.wav,9.309,"zero, nthihi mbili, nthihi raru, ṱharu, malo malo malo, nthihi.",male,landline,57 tshivenda_022_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_14.wav,8.11,"Muhasho wa zwa Mbambadzo na, indasiṱiri, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,57 tshivenda_022_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_15.wav,6.901,"zwau [n], fhaṱa nga zwo [n], u ḓo lugiselwa, nga nṋe.",male,landline,57 tshivenda_022_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_16.wav,6.991,"riṋe, thero yashu [s] ine, ra tea u guda nga hayo [s] ndi Tshivenḓa.",male,landline,57 tshivenda_022_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_17.wav,3.993,"nda vhona, huna maguḓa, mavhili.",male,landline,57 tshivenda_022_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_18.wav,3.566,"karuwa u songo ri, laṱa tshoṱhe.",male,landline,57 tshivenda_022_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_19.wav,4.715,"Mudzimu, u songo ntsanda [s], ndi tshi u lilela.",male,landline,57 tshivenda_022_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_20.wav,2.452,Hangoya tshikoloni [s] ṋamusi.,male,landline,57 tshivenda_022_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_21.wav,5.548,"[s] ni tea uthanyela mazwifhi, ha [s] fhaṱi muṱa.",male,landline,57 tshivenda_022_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_22.wav,4.58,"ndivhotiwa ya ṋamusi ndi, i tevhelaho.",male,landline,57 tshivenda_022_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_23.wav,6.48,"tshiseisavhaeni tshaṋu ndi tshe tsho, ntakadza na zwino.",male,landline,57 tshivenda_022_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_24.wav,5.136,"vha mashudu ndi avho vhe vhe, [s] hangwewla zwivhi.",male,landline,57 tshivenda_022_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_25.wav,3.813,ndi na [s] thaidzo ndi songo i sumbedza kha vhathu vhannḓa.,male,landline,57 tshivenda_022_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_26.wav,7.898,"[s] ni songo hangwa u, ntsevhela zwi bvaho, kha l- [s], ḽidivhitha ḽaṋu.",male,landline,57 tshivenda_022_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_27.wav,8.005,"Ha vha Ha Davhana [s], vhone vha ṱangana na vha Mbilwi, na vha, na Ha Mphaphuli.",male,landline,57 tshivenda_022_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_28.wav,8.019,"[s] thai maguvha e mme anga vha kupa, vha tshe musidzana, ndi ṋola [s].",male,landline,57 tshivenda_022_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_29.wav,9.961,"nga Lugerika, zi- di- das- -ikeni, zwi amba u funza, [n] kana, u ṋea, ndayo.",male,landline,57 tshivenda_022_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_022/tshivenda_022_30.wav,5.377,"ngoho ṋamusi ro shuma nga manda, a zwi fani na manwe maḓuvha.",male,landline,57 tshivenda_023_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_01.wav,1.085,Tshivenḓa.,female,cellphone,40 tshivenda_023_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_02.wav,1.28,mahumimaṋa.,female,cellphone,40 tshivenda_023_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_03.wav,1.227,ndi musadzi.,female,cellphone,40 tshivenda_023_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_04.wav,1.428,lutendo [n] thendeleki.,female,cellphone,40 tshivenda_023_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_05.wav,14.088,"ndi mbili, na [n] tshithoma, na mbili, na tshithoma, na nthihi, na deshe, na mbili [n] na ṱharu.",female,cellphone,40 tshivenda_023_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_06.wav,7.533,"muhumimavhili na nthanu, Lambamai [n], [n] gidiḓaṱahefurathisumbe.",female,cellphone,40 tshivenda_023_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_07.wav,0.94,ndo malwa [n].,female,cellphone,40 tshivenda_023_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_08.wav,1.692,[n] Afurika Tshipembe.,female,cellphone,40 tshivenda_023_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_09.wav,1.166,[n] Ṱhohoyanḓou.,female,cellphone,40 tshivenda_023_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_10.wav,2.398,[n] kotara u ya kha awara ya fumi.,female,cellphone,40 tshivenda_023_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_11.wav,6.4,O [s] I V H A I.,female,cellphone,40 tshivenda_023_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_12.wav,2.506,"[s] mahumimavhili na nthanu na nthihi, tshimedzi.",female,cellphone,40 tshivenda_023_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_13.wav,12.857,"[s] gumba, mbili, gumba [s] ṱharu, gumba, sumbe, mbili, thihi, mbili [n], ṱhanu.",female,cellphone,40 tshivenda_023_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_14.wav,6.906,"[s] Dzhendedzi ḽa vhusevhi, ḽa Lushaka [s] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,40 tshivenda_023_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_15.wav,6.955,"[s] mupandaladzi, wa heḽi samba ndo mu wana, [s] ndi hoyu Balavhali.",female,cellphone,40 tshivenda_023_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_16.wav,5.349,"Vho [s] Mutshekwa fhungo ḽa u pfumelelwa, nga kholomo, vho ḽi hana.",female,cellphone,40 tshivenda_023_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_17.wav,3.115,ndo [s] muvhona ana houḽa muṱhannga.,female,cellphone,40 tshivenda_023_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_18.wav,3.971,[s] kani nṋe [s] mubebisi ndi nga zwi thivhela?,female,cellphone,40 tshivenda_023_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_19.wav,3.813,[s] Mudzimu o sika muthu a tshi ḓi [n] fanyisa.,female,cellphone,40 tshivenda_023_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_20.wav,3.056,khezwi u [s] tshinga wo eḓela [s] khofhe?,female,cellphone,40 tshivenda_023_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_21.wav,6.799,"ha [n] bveledza dzinndwa dzi songo fhela [s], na mithubelano nga vhukati.",female,cellphone,40 tshivenda_023_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_22.wav,5.867,"Ntsundeni [s] ene o vha o no, [n] fhomolowa a tshi vho nga sa [s] mukegulu.",female,cellphone,40 tshivenda_023_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_23.wav,3.941,[s] uno ndi ṅwedzi wa [n] fulwi ngoho hu a rothola.,female,cellphone,40 tshivenda_023_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_24.wav,3.959,"kana ndi u [s] ṱoḓa u vha ni tshi, tibula dzikhali?",female,cellphone,40 tshivenda_023_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_25.wav,4.997,"[s] kha vha ḓe ngeno [n] ndi vha sumbedze [s] zwiṅwe, zwa vhuṱhogwa.",female,cellphone,40 tshivenda_023_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_26.wav,4.555,izwo ndi riṋe ro shandukaho ra xela [s] mikhwa ya hashu.,female,cellphone,40 tshivenda_023_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_27.wav,4.207,zwau [s] fhaṱa nga zwo u ḓo lugiselwa [s] nga nṋe.,female,cellphone,40 tshivenda_023_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_28.wav,5.912,"tshe vha [s] tshi ṱoḓa ha vha uri vhana vhasi [n], vherege bulasi.",female,cellphone,40 tshivenda_023_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_29.wav,6.541,"ri nga tou [s] doba fhano na fhaḽa [n], ri tshi [n] sumbedza mitwe [s] yenei.",female,cellphone,40 tshivenda_023_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_023/tshivenda_023_30.wav,5.914,"na yuniti [s] dza lekizikhogirafi, [s] dza lushaka.",female,cellphone,40 tshivenda_024_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_01.wav,1.313,ndu Luvenḓa.,female,landline,63 tshivenda_024_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_02.wav,2.067,furathiraru.,female,landline,63 tshivenda_024_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_03.wav,1.542,ndi mufumakadzi.,female,landline,63 tshivenda_024_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_04.wav,1.197,[n] lwa nḓuni.,female,landline,63 tshivenda_024_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_05.wav,7.715,"[s] sh- mbili, tshithoma, mbili tshithoma, mbili dash, mbili ina.",female,landline,63 tshivenda_024_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_06.wav,10.425,"[s] gidiḓaṱahefusumbembili, nga ṅwedzi wa, Fulwana, nga ḓuvha ḽa Ḽavhuvhili.",female,landline,63 tshivenda_024_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_07.wav,1.215,ndo maliwa.,female,landline,63 tshivenda_024_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_08.wav,2.627,"ndo bebelwa, Ṱhohoyanḓou.",female,landline,63 tshivenda_024_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_09.wav,2.329,ndi dzula kha ḓorobo ya Johannesburg.,female,landline,63 tshivenda_024_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_10.wav,1.692,awara ya vhuṱaṋu.,female,landline,63 tshivenda_024_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_11.wav,3.245,[s] U N I.,female,landline,63 tshivenda_024_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_12.wav,1.617,[n] fumiṱhanu tshimedzi.,female,landline,63 tshivenda_024_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_13.wav,11.052,"gumba raru [n], thihi, raru [s] thihi, raru thihi, [s] mbili, ṱhanu, fumalo.",female,landline,63 tshivenda_024_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_14.wav,6.15,"Muhasho wa Tshumelo ya Muvhuso na Vhulanguli, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,landline,63 tshivenda_024_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_15.wav,5.747,"ndi nṋe murangaphanḓa, nakha vha ḓaho ndi ḓo vha muranga phanḓa.",female,landline,63 tshivenda_024_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_16.wav,3.976,"[s] ndi tevhedza milayo, [n] ya muṋe [n] wanga.",female,landline,63 tshivenda_024_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_17.wav,4.728,"Tshishonga houḽa Mugwabana, ṱhangu dzawe nṋe ndo dzi pfa.",female,landline,63 tshivenda_024_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_18.wav,5.641,"ṱhalutshedzo, ya mutalo, i fanela u elela itshi ya kha uyo.",female,landline,63 tshivenda_024_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_19.wav,4.529,"[s] na nga vhenevho, vha ni [n], funḓedzaho.",female,landline,63 tshivenda_024_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_20.wav,6.026,"[s] fhedzi naho muthu, o tshila lufu lu hone tshifhinga tshoṱhe.",female,landline,63 tshivenda_024_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_21.wav,5.436,"[s] ndi fhaḽa, a [n] tshi sala a kundwa, nga ṅwana muṱuku.",female,landline,63 tshivenda_024_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_22.wav,10.045,"hei itani u ambela, nṱha Mutshutshu [s], ria, ria a khou ni pfa, n- ni kone u pfala.",female,landline,63 tshivenda_024_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_23.wav,4.48,"nda vhona huna, maguḓa mavhili.",female,landline,63 tshivenda_024_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_24.wav,3.036,"maswina anga, ndi [n] manzhi.",female,landline,63 tshivenda_024_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_25.wav,4.185,[s] ndi Vho Balavhali zwenezwi thekhisi i tshi khou fhira.,female,landline,63 tshivenda_024_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_26.wav,5.735,"[n] ndi hu re, vhubvaḓuvha, ha tshiporo tsha u ya Musina.",female,landline,63 tshivenda_024_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_27.wav,6.539,"Nyamulila o lamba nguvho yawe, ya ṋukala nga mvula.",female,landline,63 tshivenda_024_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_28.wav,6.169,"musi Mudzimu atshi sika muthu, o sika, hu na munna na musad-.",female,landline,63 tshivenda_024_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_29.wav,5.992,"Vho Tshifhe, vha [n] Vhaḽevi, vha mbo gonya ṱhavha.",female,landline,63 tshivenda_024_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_024/tshivenda_024_30.wav,4.382,"theapfunzo hei, ndi ntswa, kha vhana.",female,landline,63 tshivenda_025_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_01.wav,1.192,[n] ndi Tshivenḓa [n].,male,cellphone,27 tshivenda_025_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_02.wav,1.951,ya fumbili sumbe.,male,cellphone,27 tshivenda_025_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_03.wav,1.331,ndi wa munna.,male,cellphone,27 tshivenda_025_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_04.wav,1.35,kha luṱingo thendele-.,male,cellphone,27 tshivenda_025_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_05.wav,6.493,nthihi khoma nthihi khoma nthihi [n] fu [s] mbili thane.,male,cellphone,27 tshivenda_025_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_06.wav,2.632,sumbe ya ṅwedzi wa vhusumbe.,male,cellphone,27 tshivenda_025_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_07.wav,2.603,[n] gidi da ṱahe fu [n] malo.,male,cellphone,27 tshivenda_025_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_08.wav,0.763,athi athu.,male,cellphone,27 tshivenda_025_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_09.wav,0.788,moḓi.,male,cellphone,27 tshivenda_025_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_10.wav,1.228,ya Polokwane.,male,cellphone,27 tshivenda_025_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_11.wav,1.373,awara ya [n] ṱahe.,male,cellphone,27 tshivenda_025_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_12.wav,8.9,"T E [n] T, E [n] V, U, L, U [n] O.",male,cellphone,27 tshivenda_025_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_13.wav,1.599,fu mbili Khubvumedzi.,male,cellphone,27 tshivenda_025_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_14.wav,7.445,"gumba ina mbili, rathi, nthihi sumbe, mbili raru, mbili ina.",male,cellphone,27 tshivenda_025_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_15.wav,2.937,[n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,27 tshivenda_025_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_16.wav,3.551,ndi ḓo zwi vhona arali vha ṅwala zwihulwane.,male,cellphone,27 tshivenda_025_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_17.wav,9.497,"ndi henefha, vha ḓo mbo ḓi [n], musanda dzina pfi [n], ndi Tshirumbule.",male,cellphone,27 tshivenda_025_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_18.wav,7.109,"dathabeisi ya dzirekhodo, ya vha gudiswa ya lushaka.",male,cellphone,27 tshivenda_025_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_19.wav,10.523,"mmawe, kha ri nyeṱunyeṱu, na nṋe, ndi vho, humbela, kha zwa dzikhali.",male,cellphone,27 tshivenda_025_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_20.wav,4.823,"minidzheri mamusi o sefa, vhan-.",male,cellphone,27 tshivenda_025_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_21.wav,5.921,"vho, ḓivhiwa nga vhathu, vha Itopia fhedzi.",male,cellphone,27 tshivenda_025_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_22.wav,11.343,"[n] ṱhakhisa kha miṱaṱisano ya, ḓirowa ya Tshiven-, ya Tshivenḓa, Tshivhase o wana vhuimo ha, u thoma.",male,cellphone,27 tshivenda_025_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_23.wav,8.688,"ndi zwon-, ndi zwone, hezwi zwa Faraho na vhalanda vhawe.",male,cellphone,27 tshivenda_025_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_24.wav,6.854,"theapfunzo hei, ndi ntswa kha vha, kha vha vhana.",male,cellphone,27 tshivenda_025_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_25.wav,1.737,oho nṋe a thi vhi na khathihi.,male,cellphone,27 tshivenda_025_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_26.wav,10.409,"nga ḓuvha ḽa mulingo, vhalingiwa, vha phakhelwa mabambiri, a foḽio.",male,cellphone,27 tshivenda_025_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_27.wav,5.012,"hu si kale, ḽi ḓo lala ha dzulwa sa kale.",male,cellphone,27 tshivenda_025_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_28.wav,5.678,[n] ndi tshakha dzi [s] dza mabundu dzire hone.,male,cellphone,27 tshivenda_025_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_29.wav,6.974,"Samuele ambo, vhuyelela hayani hawe a edel-.",male,cellphone,27 tshivenda_025_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_30.wav,6.839,"kha ri murenzhe nga luimbo ri, mukhode ri sa fhedzi.",male,cellphone,27 tshivenda_025_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_025/tshivenda_025_31.wav,8.202,"dyambeu o ri, u dzama, ha dzhena Ṱhohoyanḓou.",male,cellphone,27 tshivenda_026_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_01.wav,1.152,ndi [n] Tshivenḓa.,female,cellphone,18 tshivenda_026_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_02.wav,1.13,fumimalo.,female,cellphone,18 tshivenda_026_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_03.wav,0.905,musadzi.,female,cellphone,18 tshivenda_026_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_04.wav,1.437,kha luṱingo thendeleki.,female,cellphone,18 tshivenda_026_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_05.wav,7.107,"[n] nthihi tshithoma, mbili tshithoma, nthihi tshikhala, nthihi nthihi ṱhanu.",female,cellphone,18 tshivenda_026_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_06.wav,4.705,"ndi ḓuvha ḽa u thoma nga ṅwedzi wa vhuna, ṅwaha wa gidiḓaṱahefuṱahe.",female,cellphone,18 tshivenda_026_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_07.wav,1.393,a thi ngo malwa.,female,cellphone,18 tshivenda_026_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_08.wav,1.265,[n] Tshilidzini.,female,cellphone,18 tshivenda_026_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_09.wav,1.145,Ṱhohoyanḓou.,female,cellphone,18 tshivenda_026_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_10.wav,2.063,awara ya fumi na nthihi.,female,cellphone,18 tshivenda_026_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_11.wav,6.275,T S H I L E N [n] E.,female,cellphone,18 tshivenda_026_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_12.wav,3.295,"fum- -mbilinthihi, shundunthule.",female,cellphone,18 tshivenda_026_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_13.wav,7.639,gumba ṱhanu mbili ṱhanu nthihi sumbe sumbe ṱharu ṱharu sumbe.,female,cellphone,18 tshivenda_026_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_14.wav,5.191,"Muhasho wa zwa Mbambadzo na, indasiṱiri, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,18 tshivenda_026_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_15.wav,2.914,[n] nangoho ha vuwa kubvukubvu maḓini.,female,cellphone,18 tshivenda_026_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_16.wav,4.008,"ri ḓo humel-, ri ḓo humela kha nyonyoloso ya u [n] gidima.",female,cellphone,18 tshivenda_026_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_17.wav,7.258,"hu ḓo itea mini arali ndi sa athu fhe- ndi sa athu fhedzi-, ndi sa athu fhedzi u badela edzi thundu?",female,cellphone,18 tshivenda_026_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_18.wav,5.891,"tshifhinga tsha u kopisa vhana notsi, notsi kha bodo, tsho fhira.",female,cellphone,18 tshivenda_026_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_19.wav,4.166,vharema vhaṱuku na vhahulwane hu ḓo vha masheleni a fumi.,female,cellphone,18 tshivenda_026_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_20.wav,2.127,ndo rengela makhulu nguvho.,female,cellphone,18 tshivenda_026_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_21.wav,3.071,wo vha u [n] tshi tou vha mutambo wa [n] tshifhinga nyana.,female,cellphone,18 tshivenda_026_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_22.wav,2.509,ndo mu ainela zwiambaro zwa tshikolo.,female,cellphone,18 tshivenda_026_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_23.wav,5.885,"tshovhonwaho, nga gosh- nga gosi na muny- na muhali, u ḓo tshi vhona vho.",female,cellphone,18 tshivenda_026_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_24.wav,6.049,"zwigwada kana zwikolo zwi ḓi, ḓi ṅwalisa kha, thafamu-, nga Ṱhafamuhwe.",female,cellphone,18 tshivenda_026_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_25.wav,3.753,hei yo vha yone fomo yo shumishwaho kha muṱaṱisano.,female,cellphone,18 tshivenda_026_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_26.wav,5.719,"ndi mudziam-, ndi mu, ndi muziamu, wo vhambelaho na Boomstraat.",female,cellphone,18 tshivenda_026_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_27.wav,3.283,"Vho Matambule, iḽo fhungo vha ḽi pfesesa.",female,cellphone,18 tshivenda_026_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_28.wav,6.835,"[n] Vho Malabi u pfa eneo maipfi, vha ṱhavhela mbilu, vha, tula fhaḽa.",female,cellphone,18 tshivenda_026_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_29.wav,3.856,vhone muhali a ri koni u pomoka muthu kha khombo nngafha.,female,cellphone,18 tshivenda_026_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_026/tshivenda_026_30.wav,5.054,dathabeisi ya Dzirekhodo [s] [n] vhagudiswa ya lushaka.,female,cellphone,18 tshivenda_027_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_01.wav,0.86,ḓi Venḓa.,female,cellphone,36 tshivenda_027_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_02.wav,4.226,"mahumimararu, na maṱanu na muthihi.",female,cellphone,36 tshivenda_027_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_03.wav,0.962,musadzi.,female,cellphone,36 tshivenda_027_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_04.wav,1.912,ndi luṱingo thendeleki.,female,cellphone,36 tshivenda_027_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_05.wav,14.281,"nthihi tshithoma, mbili tshithoma, thihi, haḓa dash haḓa mbi- fumbilisumbe.",female,cellphone,36 tshivenda_027_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_06.wav,9.916,"ndi ḽa [n] ṱhanu, [n] ḽa ṅwedzi wa Fulwana, ṅwaha gidiḓaṱahefusumbenthihi.",female,cellphone,36 tshivenda_027_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_07.wav,0.906,[n] ngo mali.,female,cellphone,36 tshivenda_027_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_08.wav,2.7,ndo bebelwa shangoni ḽiṋo pfi Tshidzi-.,female,cellphone,36 tshivenda_027_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_09.wav,0.79,Ṱhohoyanḓou.,female,cellphone,36 tshivenda_027_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_10.wav,3.63,"kotara, u bva kha awara ya sumbe.",female,cellphone,36 tshivenda_027_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_11.wav,5.667,V N O.,female,cellphone,36 tshivenda_027_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_12.wav,4.278,"ḓuvha ḽa vhufumbilirathi, ḽa nyendavhusiku.",female,cellphone,36 tshivenda_027_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_13.wav,9.745,"zero, rathi ina, thihi ṱhanu sumbe zero zero, thihi sumbe.",female,cellphone,36 tshivenda_027_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_14.wav,3.199,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,36 tshivenda_027_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_15.wav,3.701,"Rolivhuwa odi wanela, mafhaṱa awe.",female,cellphone,36 tshivenda_027_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_16.wav,7.495,"thai maguvha e mme anga vha kupa vha tshe musidzana [n], ndi [n] ṋola.",female,cellphone,36 tshivenda_027_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_17.wav,3.828,"mudededzi, o no [n] nothaho.",female,cellphone,36 tshivenda_027_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_18.wav,2.859,nṋe a thi vhi na khathihi.,female,cellphone,36 tshivenda_027_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_19.wav,6.153,"muvhuso wa meṱirophoḽitheni, u ri na dzikomiti kha zwisi zwa mahaya-.",female,cellphone,36 tshivenda_027_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_20.wav,5.447,"fhedzi a si lwa u thoma ndi tshi [n], udzhenela- muṱanganoguṱe.",female,cellphone,36 tshivenda_027_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_21.wav,3.761,"ndi zwone hezwi zwa Faraho, na vhalanda vhawe.",female,cellphone,36 tshivenda_027_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_22.wav,4.459,hedzi miḽioni dzo vhetshelwa thungo u itela u londota tsiwana.,female,cellphone,36 tshivenda_027_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_23.wav,5.777,"[n] hezwi zwi ita uri a kone u lulamisa, mugudiswa o bvaho.",female,cellphone,36 tshivenda_027_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_24.wav,4.225,vharema vhaṱuku na vhahulwane hu ḓo vha masheleni a [n] fumi.,female,cellphone,36 tshivenda_027_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_25.wav,3.826,[n] Vhafilipi vho vha vhasi vha lushaka lwa Vhaisiraele.,female,cellphone,36 tshivenda_027_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_26.wav,4.645,"riṋe thero yashu [n], ine ra tea u guda nga hayo ndi Tshivenḓa.",female,cellphone,36 tshivenda_027_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_27.wav,3.026,mufumakadzi vhukuma u funa muṱa wanga.,female,cellphone,36 tshivenda_027_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_28.wav,4.302,"Hans Poot u bva ofisini khulwane, Pretoria.",female,cellphone,36 tshivenda_027_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_29.wav,8.666,"Vho Rabothata, khoma, Vho Masekela na Vho Rakgokgo.",female,cellphone,36 tshivenda_027_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_027/tshivenda_027_30.wav,2.469,mathina vhabebi vhaṋu ndi vho [n] nnyi?,female,cellphone,36 tshivenda_028_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_01.wav,0.898,[n] Tshivenḓa.,female,landline,18 tshivenda_028_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_02.wav,0.928,fumimalo.,female,landline,18 tshivenda_028_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_03.wav,0.74,[n] musadzi.,female,landline,18 tshivenda_028_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_04.wav,1.334,luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,18 tshivenda_028_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_05.wav,9.511,"thihi [n], tshithoma, mbili, tshithoma, mbili [n], dash [s], fum- fumbilimalo.",female,landline,18 tshivenda_028_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_06.wav,2.482,"fumimbili, luhuhi.",female,landline,18 tshivenda_028_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_07.wav,1.197,a thongo malwa.,female,landline,18 tshivenda_028_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_08.wav,0.57,[n] Mphen-.,female,landline,18 tshivenda_028_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_09.wav,1.025,Johannesburg.,female,landline,18 tshivenda_028_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_10.wav,2.656,kotara u bva kha awara ya vhufumithihi.,female,landline,18 tshivenda_028_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_11.wav,12.372,M [n] I V M U [s] I A.,female,landline,18 tshivenda_028_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_12.wav,2.272,"fumimbili malo, [n] tshimedzi.",female,landline,18 tshivenda_028_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_13.wav,9.145,"gumba, ṱharu, [n] mbili, sumbe [n], sumbe, malo, malo, gumba, ṱhanu, mbili.",female,landline,18 tshivenda_028_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_14.wav,2.644,[n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,18 tshivenda_028_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_15.wav,4.997,"Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na l-, na shango na zwoṱhe zwire khaḽo.",female,landline,18 tshivenda_028_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_16.wav,3.948,"hei ndi yone ndila ya u [n] [s], ḓilugisela zwiḽiwa.",female,landline,18 tshivenda_028_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_17.wav,5.279,"musi ri tshi amba nga ha mbingano, ri amba nga ha vhathu vhavhili vho funanaho.",female,landline,18 tshivenda_028_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_18.wav,5.08,"Bivhilini, hu pfi vha mu rwa kha, vha mu rwa kha phanḓa nga thonga.",female,landline,18 tshivenda_028_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_19.wav,3.693,"muḓi muhululwa ndi wa Tshire-, wa Tshirenzheni.",female,landline,18 tshivenda_028_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_20.wav,4.292,"arali vha lwa vhado [s], vhado tou vha [n] mmbwa dza tshimange.",female,landline,18 tshivenda_028_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_21.wav,5.269,"[s] thai lutiitii lwo dzhena pfamoni, ndi halwa vhu tshi khou, vhila.",female,landline,18 tshivenda_028_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_22.wav,2.388,manweledzo a muṱangano ndi a tevhelaho.,female,landline,18 tshivenda_028_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_23.wav,3.533,masipala wo ṱanganyaho wa ḓorobo na wa hayani.,female,landline,18 tshivenda_028_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_24.wav,1.872,ndi Piet Nguluvhe hoyu muthu.,female,landline,18 tshivenda_028_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_25.wav,3.036,"[s] na nga vhenevho vha ni, funḓedzaho.",female,landline,18 tshivenda_028_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_26.wav,3.791,"[s] thumbu yanga yo zwimba yo tou, yo to- yo tou rwe [n].",female,landline,18 tshivenda_028_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_27.wav,4.564,"ndi zwone hezwi, zwo Faraho, na, vhalanda vhawe.",female,landline,18 tshivenda_028_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_28.wav,3.296,ṋaṅwaha ndi ḓo hwala khwara nda zwipfa nga heḽi dengetenge.,female,landline,18 tshivenda_028_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_29.wav,5.754,"kha miṱaṱisano ya birou ya Tshivenḓa, Tshivhase o wana vhuimo ha uthoma.",female,landline,18 tshivenda_028_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_028/tshivenda_028_30.wav,2.628,[n] ri ḓo humela kha nyonyoloso ya u gidima.,female,landline,18 tshivenda_029_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_01.wav,0.879,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,48 tshivenda_029_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_02.wav,3.011,[n] mahumimaṋa na miṱanunamiraru.,male,cellphone,48 tshivenda_029_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_03.wav,0.98,ndi munna.,male,cellphone,48 tshivenda_029_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_04.wav,1.977,kha luṱingo thendeleki [n].,male,cellphone,48 tshivenda_029_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_05.wav,4.525,"mbili [n], nthihi nthihi, fumbiliṱahe.",male,cellphone,48 tshivenda_029_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_06.wav,4.92,gidiḓiṱahefuṱhanuṱahe.,male,cellphone,48 tshivenda_029_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_07.wav,1.332,[n] ndo mala.,male,cellphone,48 tshivenda_029_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_08.wav,3.469,"Guyuni, ha [n] kha ḽa Ha Rammbuḓa.",male,cellphone,48 tshivenda_029_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_09.wav,1.426,kha ḓorobo ya Alberton.,male,cellphone,48 tshivenda_029_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_10.wav,1.688,awara ya [n] sumbe.,male,cellphone,48 tshivenda_029_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_11.wav,3.433,"H A N, E L A.",male,cellphone,48 tshivenda_029_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_12.wav,3.557,[n] fumbilirathu luhuhi.,male,cellphone,48 tshivenda_029_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_13.wav,6.705,[n] gumba ina malo gumba [um] raru raru ina sumbe nthihi nṋa.,male,cellphone,48 tshivenda_029_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_14.wav,2.93,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,48 tshivenda_029_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_15.wav,3.238,"[n] khuhu ya phambo [n] ayi imbi mutsho, [n] vhafuwi.",male,cellphone,48 tshivenda_029_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_16.wav,5.195,"a tou vha [n] matombo, matombo [n] nyana, uni vhona ṋamusi [n].",male,cellphone,48 tshivenda_029_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_17.wav,4.648,"a thi athu u vhona muthu, ano fana naye [n].",male,cellphone,48 tshivenda_029_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_18.wav,7.231,"[s] mudededzi, o, o no, o no [s] nothaho [n].",male,cellphone,48 tshivenda_029_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_19.wav,2.633,[s] matshelo ri ḓo ya ḓoroboni.,male,cellphone,48 tshivenda_029_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_20.wav,7.21,"ri nga tou, u doba fhano na [n] fhaḽa, ri tshi sumbedza, mitwe yeneyi.",male,cellphone,48 tshivenda_029_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_21.wav,10.508,"thai maguvha a mme anga a [n], vha kupa vha tshe, musidzana, [s] ndi ṋola.",male,cellphone,48 tshivenda_029_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_22.wav,5.552,"ni ḓe nga maṱambanḓou, [um] ri ḓo ṱuwa roṱhe, kerekeni.",male,cellphone,48 tshivenda_029_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_23.wav,3.634,murangaphanḓa wa ANC ndi Vho Zuma.,male,cellphone,48 tshivenda_029_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_24.wav,6.173,"Vho [n] Matambule, vha elekanya uyo, to ḓo yone, mishumo.",male,cellphone,48 tshivenda_029_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_25.wav,3.768,"Saṱhane, a linga Yobo, lwa vhuraru.",male,cellphone,48 tshivenda_029_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_26.wav,2.626,iyi ndi nnḓu ya [n] vhuhosini.,male,cellphone,48 tshivenda_029_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_27.wav,1.857,i dzou lavhelesa ngeno.,male,cellphone,48 tshivenda_029_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_28.wav,4.068,"Mudzimu a amba na Kaini ari, wo sunyutshelani?",male,cellphone,48 tshivenda_029_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_29.wav,6.133,"kha vha ḓe ngeno, ndi vha sumbedze zwiṅwe zwa, zwa vhuṱhogwa [n].",male,cellphone,48 tshivenda_029_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_029/tshivenda_029_30.wav,6.339,"ndinga mini, kumelo, kwa fhano ko, tshintsha?",male,cellphone,48 tshivenda_030_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_01.wav,0.898,ndi Luvenḓa.,male,landline,59 tshivenda_030_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_02.wav,3.813,"ndi na miṅwaha ya mahumimaṱanu, na miṱanu na miṋa.",male,landline,59 tshivenda_030_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_03.wav,0.879,ndi munna.,male,landline,59 tshivenda_030_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_04.wav,1.752,ndi khou founa kha luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,59 tshivenda_030_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_05.wav,7.666,"mbili, tshithoma, nthihi, tshithoma mbili, tshikhala, furaru.",male,landline,59 tshivenda_030_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_06.wav,5.515,"Ḽavhuṱanu na vhuthihi, ḽa ṅwedzi wa phando, [n] nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefuiṋaṱahe.",male,landline,59 tshivenda_030_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_07.wav,0.858,ndo mala.,male,landline,59 tshivenda_030_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_08.wav,1.22,ndo bebelwa Lwamondo.,male,landline,59 tshivenda_030_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_09.wav,1.707,ndi dzula ḓorobo ya Ṱhohoyanḓou.,male,landline,59 tshivenda_030_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_10.wav,2.322,hafu u bva kha awara ya ṱahe.,male,landline,59 tshivenda_030_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_11.wav,7.779,"M, I, T, H, E, O.",male,landline,59 tshivenda_030_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_12.wav,3.266,"ḓuvha ḽa fumbilisumbe, ḽa Ṱhafamuhwe.",male,landline,59 tshivenda_030_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_13.wav,10.425,"gumba, ṱhanu, ṱhanu, raru, raru, ina, rathi, mbili, rathi, rathi.",male,landline,59 tshivenda_030_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_14.wav,3.623,Muhasho wa zwa Mishumo Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,59 tshivenda_030_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_15.wav,3.796,"wa mashudu ndi uyo munna, asa tshimbili o laiwa nga vhavhi.",male,landline,59 tshivenda_030_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_16.wav,4.877,"Vho Matambule iḽo fhungo, vha ḽi pfesesa.",male,landline,59 tshivenda_030_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_17.wav,2.614,"u khou sokou hana hoyu ṅwana, ndi wawe.",male,landline,59 tshivenda_030_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_18.wav,3.147,"ro i pandela iḽa phuli, na murwa wayo.",male,landline,59 tshivenda_030_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_19.wav,4.593,"Vho Tshifhe, vha Vhaḽevi, vha mbo gonya ṱhavha.",male,landline,59 tshivenda_030_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_20.wav,1.991,nṋe a thi vii na khathihi.,male,landline,59 tshivenda_030_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_21.wav,1.947,ndo vhidza ṅwana wa Vho Mudau.,male,landline,59 tshivenda_030_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_22.wav,4.323,"tho vhonwaho nga gosi, na muhali, u ḓo tshi vhonavho.",male,landline,59 tshivenda_030_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_23.wav,3.364,"kha ndugiselo dza tshanḓa, tsha monde, hu na ḓuvha.",male,landline,59 tshivenda_030_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_24.wav,2.389,"vha matsilu vha ri, a huna Mudzimu.",male,landline,59 tshivenda_030_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_25.wav,2.618,"mutupo ndi nḓou, na nguluvhe.",male,landline,59 tshivenda_030_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_26.wav,2.061,kani ri kha ḓi lindela nnyi wee?,male,landline,59 tshivenda_030_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_27.wav,3.304,"zwo ri ita, maboboila ngo.",male,landline,59 tshivenda_030_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_28.wav,3.454,"vhaṅwe vhari vhakhou ṱoḓa u amba, na Mudzimu wavho.",male,landline,59 tshivenda_030_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_29.wav,5.627,"zwigwada kana zwikolo, zwi ḓi ḓiṅwalisa, nga Ṱhafamuhwe.",male,landline,59 tshivenda_030_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_030/tshivenda_030_30.wav,3.169,zwa mu thusa uri a kone u pfesesa bugu iyo.,male,landline,59 tshivenda_031_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_01.wav,0.845,Tshivenḓa.,female,cellphone,14 tshivenda_031_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_02.wav,1.992,ndi na miṅwaha ya mahumaṋa- [n].,female,cellphone,14 tshivenda_031_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_03.wav,0.95,ndi musadzi.,female,cellphone,14 tshivenda_031_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_04.wav,1.332,luṱingo thendeleki.,female,cellphone,14 tshivenda_031_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_05.wav,7.556,"mbili, tshikhoma, mbili tshithoma nthihi, tshikhala, raru thihi.",female,cellphone,14 tshivenda_031_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_06.wav,15.874,"gidirathisumbe [n] ṅwedzi ndi, ndi ṱhangule, [um] [s] [n] dza ndi dzi ndi ṱhangule nga, ḓuvha ḽo vha ḽa ḽa furaru.",female,cellphone,14 tshivenda_031_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_07.wav,0.973,ndo malwa.,female,cellphone,14 tshivenda_031_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_08.wav,1.152,Ngovhela.,female,cellphone,14 tshivenda_031_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_09.wav,0.98,Ṱhohoyanḓou.,female,cellphone,14 tshivenda_031_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_10.wav,2.899,kotara u bva kha awara ya sumbe.,female,cellphone,14 tshivenda_031_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_11.wav,8.672,"T, S, U, M [n], B, E, D, Z, O.",female,cellphone,14 tshivenda_031_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_12.wav,1.677,fumbiliraru luhuhi.,female,cellphone,14 tshivenda_031_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_13.wav,8.704,"zero, mbili rathi, thuna mbili [n] sumbe sumbe, sumbe nthihi ṱhanu [n].",female,cellphone,14 tshivenda_031_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_14.wav,2.989,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,14 tshivenda_031_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_15.wav,4.645,Vhakerube vhoṱhe vho vha vhena zwifhaṱo zwivhilizwivhili.,female,cellphone,14 tshivenda_031_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_16.wav,4.413,ngoho ṋamusi ro shuma nga manda a zwi fani na manwe [n] maḓuvha.,female,cellphone,14 tshivenda_031_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_17.wav,4.143,"ṋaṅwaha ndi ḓo hwala khwara, nda zwipfa nga heḽi dengetenge.",female,cellphone,14 tshivenda_031_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_18.wav,3.963,Vho Mutshekwa fhungo ḽa u pfumelelwa nga kholomo vho ḽi hana.,female,cellphone,14 tshivenda_031_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_19.wav,4.683,"Mpofu [n], Mphaphuli na Raluswielo vho vhusa tshifhinga tshithihi.",female,cellphone,14 tshivenda_031_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_20.wav,3.861,[n] Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na shango na zwoṱhe zwire khaḽo.,female,cellphone,14 tshivenda_031_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_21.wav,3.761,dathabeisi [n] ya dzirekhodo dza vhagudiswa ya lushaka.,female,cellphone,14 tshivenda_031_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_22.wav,3.677,Mudzimu o amba na Kaini ari wo sunyutshelani.,female,cellphone,14 tshivenda_031_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_23.wav,4.322,"tshandukiso ya Muhasho i fhira mivhu- mishumo, zwayo.",female,cellphone,14 tshivenda_031_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_24.wav,3.813,"uno ndi ṅwedzi wa fulwi, [n] ngoho hu a rothola.",female,cellphone,14 tshivenda_031_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_25.wav,5.486,"[n] inwi Tshishonga, houḽa Mugwabana, ṱhangu dzawe, nṋe ndo dzi [s] pfa.",female,cellphone,14 tshivenda_031_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_26.wav,4.083,"heḽi samba langa, ḽa u via, nṋe ndo neta ngaḽo.",female,cellphone,14 tshivenda_031_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_27.wav,3.476,"ri fanela u dovha ra vhuyelela, [n] vhuhweni roṱhe.",female,cellphone,14 tshivenda_031_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_28.wav,3.289,"nḓila ya, vha vhuya iḓivhiwa nga Yehova.",female,cellphone,14 tshivenda_031_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_29.wav,2.914,"zwoṱhe zwimelaho, nga zwivhe zwiḽiwa.",female,cellphone,14 tshivenda_031_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_031/tshivenda_031_30.wav,4.16,"khosi yambo ruma muḓinḓa, u ranga vhalanda vhayo phanḓa.",female,cellphone,14 tshivenda_032_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_01.wav,0.928,[n] ndi Tshivenḓa.,female,landline,45 tshivenda_032_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_02.wav,0.933,fuiṋaṱhanu.,female,landline,45 tshivenda_032_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_03.wav,0.958,[n] ndi musadz-.,female,landline,45 tshivenda_032_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_04.wav,1.782,[n] kha luṱingo lwa tshikoloni.,female,landline,45 tshivenda_032_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_05.wav,6.912,"mbili, [s] [n] mbili, mbili, ṱharu and then mbi.",female,landline,45 tshivenda_032_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_06.wav,11.459,"[n] ḓuvha ḽa uthoma, ḽa ṅwedzi wa fulwi, [s] [n] furathi [um] raru [n].",female,landline,45 tshivenda_032_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_07.wav,1.332,a thi ngo maliwa.,female,landline,45 tshivenda_032_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_08.wav,1.827,ndo bebelwa Diepkloof.,female,landline,45 tshivenda_032_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_09.wav,1.242,ndi dzula Leondale.,female,landline,45 tshivenda_032_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_10.wav,2.329,kotara ubva kha awara ya malo.,female,landline,45 tshivenda_032_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_11.wav,6.518,"L, [s] U, [n] R, U, M, B, U.",female,landline,45 tshivenda_032_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_12.wav,2.836,"fumiṱhanu, Fulwana.",female,landline,45 tshivenda_032_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_13.wav,7.78,"gumba thihi mbili, thihi malo ṱhanu, [n] raru [n] sumbe mbili, thihi.",female,landline,45 tshivenda_032_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_14.wav,5.234,[n] Muhasho wa Tshumelo dza Vhu- [n] vhulalamisi.,female,landline,45 tshivenda_032_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_15.wav,6.247,"[s] kha vha tou tot-, ṱovhowa, ndi nga si vhuya nda ḓisa hei, hei ḽa tshelede.",female,landline,45 tshivenda_032_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_16.wav,4.666,"[s] mufumakadzi utea u ita zwine, azwi, [n] nyadzisa munna wawe.",female,landline,45 tshivenda_032_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_17.wav,9.366,"[s] Mudzunga, Lishivha u ofha khovhe, a mbo ḓi shavhela, dzibulas- dzibulasi.",female,landline,45 tshivenda_032_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_18.wav,5.366,"hezwi [n] zwi ita uri a kone u lu-, u lulamisa, mugudiswa o bvaho.",female,landline,45 tshivenda_032_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_19.wav,3.728,"Dyambeu o ri u dzama, ha dzhena Ṱhohoyanḓou.",female,landline,45 tshivenda_032_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_20.wav,4.318,"khuhu ya phambo ayi imbi, mutsho, vhafuwi.",female,landline,45 tshivenda_032_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_21.wav,4.656,"[s] nga vhu ya vhuṱali hawe Maemu ho ngo bva, nga tshivhana.",female,landline,45 tshivenda_032_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_22.wav,4.269,"hee vhathu, vha hashu, i pfani a vha munna, vha ri mini.",female,landline,45 tshivenda_032_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_23.wav,5.617,"[s] thai lutiitii lwo dzhena pfamoni, ndi halwa vhu tshi khou vhila.",female,landline,45 tshivenda_032_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_24.wav,3.76,"kha ndugiselo dza tshanḓa tsha monde, hu na ḓuvha.",female,landline,45 tshivenda_032_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_25.wav,6.3,"kha zwoṱhe hezwi zwikolo, phera dzi re hone, dzo vusuludzwa nga, husaw.",female,landline,45 tshivenda_032_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_26.wav,5.513,"fhano ro neo-, ro neya, tsumbo ya [s] vhege tharu, dza kotara ya u thoma.",female,landline,45 tshivenda_032_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_27.wav,6.542,"[s] ri fhulufhela uri roṱhe, ria pfesesa uri mufu hoyu, ho ngo ya ha Saṱhane",female,landline,45 tshivenda_032_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_28.wav,4.975,hu ḓo itea mini arali ndi sa athu u fhedzi u badela edzi thundu.,female,landline,45 tshivenda_032_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_29.wav,2.082,nga ndoṱhe athi koni.,female,landline,45 tshivenda_032_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_032/tshivenda_032_30.wav,4.528,"[n] musi wa khaṱhulo, [s] vhatshinyi, vha ḓo shona.",female,landline,45 tshivenda_033_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_01.wav,1.079,ndi [s] Tshivenḓa.,male,cellphone,40 tshivenda_033_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_02.wav,1.398,ya fuiṋa.,male,cellphone,40 tshivenda_033_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_03.wav,1.125,ndi munna.,male,cellphone,40 tshivenda_033_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_04.wav,1.467,luṱingo thendeleki.,male,cellphone,40 tshivenda_033_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_05.wav,3.858,"thihi, [n] thihi, thihi, [n] raru raru.",male,cellphone,40 tshivenda_033_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_06.wav,6.208,"ziro [s] mbili, ziro mbili, [n] rathi malo.",male,cellphone,40 tshivenda_033_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_07.wav,1.287,[s] ndo mala.,male,cellphone,40 tshivenda_033_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_08.wav,1.891,[n] ndo bebelwa Tshaulu.,male,cellphone,40 tshivenda_033_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_09.wav,1.894,[s] ḓorobo ndi Ṱhohoyanḓou [s].,male,cellphone,40 tshivenda_033_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_10.wav,3.567,"[n] hafu, [s] u bva kha, awara ya sumbe.",male,cellphone,40 tshivenda_033_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_11.wav,5.985,"[n] ndi N, [s] D, na A na L na A.",male,cellphone,40 tshivenda_033_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_12.wav,1.79,[n] fumirathi fulwi.,male,cellphone,40 tshivenda_033_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_13.wav,11.534,"ziro ya ri malo, [s] ya ri thihi, ya ri ṱhanu ṱhanu, ya ri ṱharu, ya ri malo, ya ri ina, ya ri ṱhanu, ya ri malo.",male,cellphone,40 tshivenda_033_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_14.wav,3.124,"Riphabuḽiki, ya Afrika, [s] Tshipembe.",male,cellphone,40 tshivenda_033_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_15.wav,5.395,"heḽi samba langa ḽa u via, nṋe ndo no ne- ndo no neta ngaḽo.",male,cellphone,40 tshivenda_033_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_16.wav,4.825,"ndi Vho Balavhali, zwenezwi, thekhisi, i tshi khou, fhira.",male,cellphone,40 tshivenda_033_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_17.wav,2.49,"iyi ndi [n] nnḓu, ya [s] vhuhosini.",male,cellphone,40 tshivenda_033_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_18.wav,3.018,"mathina, vhabebi vhaṋu, ndi vho nnyi?",male,cellphone,40 tshivenda_033_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_19.wav,6.59,"ni songo hangwa [s] u ntse- u ntsevhela, zwi bvaho kha, ḽidivhitha, ḽaṋu.",male,cellphone,40 tshivenda_033_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_20.wav,4.707,"kupeleṱele kwavhuḓi, [s] ndi kwa u tumukanya, maipfi.",male,cellphone,40 tshivenda_033_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_21.wav,6.155,"huṅwe u feila, nge a vha o, vhalela, thungo.",male,cellphone,40 tshivenda_033_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_22.wav,7.094,"lwonolwu luambo lu dovha, [s] lwa, mufhambanyi [n], vhathuna zwipuka.",male,cellphone,40 tshivenda_033_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_23.wav,5.786,"[um] kha- musi wa khaṱhulo, [n] vhatshinyi, vha ḓo shona.",male,cellphone,40 tshivenda_033_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_24.wav,4.346,"hei ndi yone ndila, ya u ḓilugisela zwiḽiwa.",male,cellphone,40 tshivenda_033_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_25.wav,8.622,"hoyu muthu, anga fela, fhano, nṋe nda s- ḓo senga lusa, lugaga.",male,cellphone,40 tshivenda_033_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_26.wav,4.766,"[s] vhugudisindulamiso, ndi ha vhade- vhadededzi.",male,cellphone,40 tshivenda_033_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_27.wav,5.025,"mitshelo iyi, i ranga u ṱanganywa, [n] na, mishonga.",male,cellphone,40 tshivenda_033_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_28.wav,7.928,"nga ḓuvha, ḽa mulingo, vhalingiwa vha phakhelwa, mabambiri, a foḽio.",male,cellphone,40 tshivenda_033_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_29.wav,8.875,"[s] tho vhonwaho, nga [s] nga gosi na muhali, u ḓo tshi vhonavho.",male,cellphone,40 tshivenda_033_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_033/tshivenda_033_30.wav,4.303,"ndo renga, rengela, [s] makhulu, nguvho.",male,cellphone,40 tshivenda_034_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_01.wav,0.726,du Luvenḓa.,male,landline,80 tshivenda_034_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_02.wav,1.132,ya fumalo.,male,landline,80 tshivenda_034_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_03.wav,0.916,ndi munna [n].,male,landline,80 tshivenda_034_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_04.wav,1.047,kha luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,80 tshivenda_034_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_05.wav,6.524,"thihi [n], tshithoma thihi, [n] tshithoma mbili, [s] [n] dash furaru ina.",male,landline,80 tshivenda_034_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_06.wav,6.368,"gidiṱahefuṱahe- [n], nga ṅwedzi wavhu [n] fumi, [n] nga ḓuvha ḽa fumi.",male,landline,80 tshivenda_034_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_07.wav,0.89,tho ngo mala.,male,landline,80 tshivenda_034_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_08.wav,1.872,ngeno [n] Soweto.,male,landline,80 tshivenda_034_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_09.wav,0.956,[n] Johannesburg.,male,landline,80 tshivenda_034_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_10.wav,2.614,"[n] kotara u ya kha awara, ya fumbili.",male,landline,80 tshivenda_034_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_11.wav,3.595,[n] E L A H H O.,male,landline,80 tshivenda_034_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_12.wav,2.545,"[n] fumiiṋa [n], [n] ṱhangule.",male,landline,80 tshivenda_034_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_13.wav,6.727,"gumba [n], sumbe ṱhanu [n] thihi mbili [n] rathi thihi rathi thihi rathi.",male,landline,80 tshivenda_034_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_14.wav,5.822,"Muhasho wa Mabindu a, Muvhuso Rapa- Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,80 tshivenda_034_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_15.wav,4.55,"vha thuntsha nthihi, inwi ya shavha, ya, wetshela Ha Begwa.",male,landline,80 tshivenda_034_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_16.wav,5.365,"mbekanyamushumo i a [n] kona u katela, minw-, miṅwedzi ya rathi.",male,landline,80 tshivenda_034_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_17.wav,3.704,"ndinga mini kumelo, kwa, fhano, ko tshintsha?",male,landline,80 tshivenda_034_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_18.wav,5.631,"hee vhathu vha hashu i pfani a vha, a vha munna vha ri mini.",male,landline,80 tshivenda_034_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_19.wav,3.454,"kha phuraimari ya, na sekondari hu a [n] takadza.",male,landline,80 tshivenda_034_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_20.wav,3.167,"vha ḓo dzhia ḽa Edomo, na Moaba.",male,landline,80 tshivenda_034_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_21.wav,5.035,"dza vhaṅwe, dze a, dzi thoma murahu ono ḓi, ḓi dzi fhedza.",male,landline,80 tshivenda_034_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_22.wav,7.388,"[n] Mudzunga, [s] [n] Lishivha u ofha khovh- khovhe a mbo ḓi shavhela, dzibulasini.",male,landline,80 tshivenda_034_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_23.wav,8.468,"[n] lwonolwu luambo lu dovha lwa, [n] mufhambanyi vhathuna, [n] zwipuka.",male,landline,80 tshivenda_034_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_24.wav,4.068,[n] thekhisi iyi yo vha i [n] tshiya Musina [n].,male,landline,80 tshivenda_034_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_25.wav,3.982,"thikhonyitisi ndi uri, vhana vha khou, feilesa.",male,landline,80 tshivenda_034_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_26.wav,4.602,"Vho Nnzeni u pfa zwenezwo vha mbo ḓi, [n] fhasi hwiri, vha vho ṋoka.",male,landline,80 tshivenda_034_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_27.wav,2.322,"[n] hafha fhethu hu na [n], tshivhanga.",male,landline,80 tshivenda_034_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_28.wav,3.948,"vhaṅwe vhari, [n] vha khou ṱoḓa u amba, [n] na Mudzimu wavho.",male,landline,80 tshivenda_034_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_29.wav,5.482,"[n] musi ri, tshi amba nga ha, mbingano ri amba nga vhathu vha vhili vha, funanaho.",male,landline,80 tshivenda_034_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_034/tshivenda_034_30.wav,2.811,"kani ri kha ḓi, [n] lindela [n] nnyi wee?",male,landline,80 tshivenda_035_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_01.wav,1.107,[s] Tshivenḓa.,female,landline,25 tshivenda_035_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_02.wav,1.565,[s] fumbiliṱhanu.,female,landline,25 tshivenda_035_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_03.wav,0.965,musadzi.,female,landline,25 tshivenda_035_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_04.wav,1.04,[n] lwa nḓuni.,female,landline,25 tshivenda_035_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_05.wav,6.973,"[s] mbili, tshithona mbili, tshithoma nthihi, tshikhala, furaruṱahe.",female,landline,25 tshivenda_035_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_06.wav,13.827,"[s] gidiḓaṱahefumalombili [um] nga, ṅwedzi wa vhu eight, wa vhumalo, [n] nga ḓuvha ḽa, ḽa vhufumi na vhuraru.",female,landline,25 tshivenda_035_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_07.wav,1.227,thi ngo malwa [n].,female,landline,25 tshivenda_035_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_08.wav,1.026,[s] -tsani.,female,landline,25 tshivenda_035_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_09.wav,1.145,[s] Pitori [n].,female,landline,25 tshivenda_035_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_10.wav,2.846,"[s] kaṱara u bva kha, awara ya vhufuminthihi.",female,landline,25 tshivenda_035_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_11.wav,5.08,"[s] M A H, U Y, [um] U [n].",female,landline,25 tshivenda_035_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_12.wav,2.727,"[s] fumbiliṱhanu, Fulwana.",female,landline,25 tshivenda_035_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_13.wav,9.277,"gumba rathi gumba, [n] mbili, raru nthihi malo malo, [n] [um] raru malo.",female,landline,25 tshivenda_035_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_14.wav,2.593,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,25 tshivenda_035_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_15.wav,3.841,"kani nṋe, mubebisi, ndi nga zwi thivhela.",female,landline,25 tshivenda_035_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_16.wav,5.339,"kha vha funge mboho dzavho uri vha do kona u ḓivha, [n] dzire dzavho.",female,landline,25 tshivenda_035_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_17.wav,4.949,"nḓila kana maitele haya, a khou tevhedzelwa [n] fhano [n] Afurika Tshipembe.",female,landline,25 tshivenda_035_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_18.wav,3.714,[n] Hasinthumule hone hu shumiseswa mabasi.,female,landline,25 tshivenda_035_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_19.wav,4.683,"zwau fhaṱa nga zwo, [n] u ḓo, [s] lugiselwa nga [n] nṋe.",female,landline,25 tshivenda_035_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_20.wav,5.855,"kana [s] ndi [n] u ṱoḓa u vha na, tshi tibula, dzikhali.",female,landline,25 tshivenda_035_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_21.wav,3.66,riṋe zwa Spar ari zwi vhi nḓivhi.,female,landline,25 tshivenda_035_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_22.wav,3.569,"[s] ho mbo ḓi vha u shavha ha mapfeṋe, a vhuelela thavhani [s].",female,landline,25 tshivenda_035_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_23.wav,3.656,ndo muvhona a tshi [s] murwa nga vili khofhi- khofheni.,female,landline,25 tshivenda_035_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_24.wav,4.84,"fhano, ro ṋea tsumbo, [s] ya vhege tharu dza kotara ya u thoma.",female,landline,25 tshivenda_035_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_25.wav,2.849,"[s] Saṱhane a linga Yobo, lwa vhuraru.",female,landline,25 tshivenda_035_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_26.wav,4.166,"zwe ra vha takusela zwone, ndi hoyu mulwadze, asa fholiho.",female,landline,25 tshivenda_035_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_27.wav,2.749,"nga, ndoṱhe, [s] athi koni.",female,landline,25 tshivenda_035_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_28.wav,3.121,"dumba lowa nga u [n], dzinginyea ha shango.",female,landline,25 tshivenda_035_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_29.wav,4.078,"mutupo [s] ndi, nḓou na, Nguluvhe.",female,landline,25 tshivenda_035_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_035/tshivenda_035_30.wav,3.41,"Mudzimu o sika muthu, a [s] tshi ḓi [n] fanyisa.",female,landline,25 tshivenda_036_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_01.wav,0.692,ndi Luvenḓa.,female,landline,80 tshivenda_036_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_02.wav,0.968,ya fumalo.,female,landline,80 tshivenda_036_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_03.wav,0.841,[n] ndi musadzi.,female,landline,80 tshivenda_036_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_04.wav,0.759,lwa nḓuni.,female,landline,80 tshivenda_036_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_05.wav,7.968,"thihi [n] tshithoma, mbili tshithoma, mbili dash, [um] fu- [um] rathi.",female,landline,80 tshivenda_036_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_06.wav,4.391,"[n] gidiṱahefuṱahe-, nga [n] ṅwedzi wa Khubvumedzi, nga ḓuvha ḽa malo.",female,landline,80 tshivenda_036_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_07.wav,0.86,a tho ngo malwa.,female,landline,80 tshivenda_036_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_08.wav,1.31,ndo bebelwa Soweto.,female,landline,80 tshivenda_036_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_09.wav,1.055,ndi dzula [n] Soweto.,female,landline,80 tshivenda_036_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_10.wav,1.14,awara ya vhuna.,female,landline,80 tshivenda_036_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_11.wav,1.392,U N.,female,landline,80 tshivenda_036_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_12.wav,1.601,fumbilimalo Lambamai.,female,landline,80 tshivenda_036_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_13.wav,8.89,"gumba, raru sumbe gu- e raru e malo, ṱhanu, ṱhanu [s] mbili raru, nthihi.",female,landline,80 tshivenda_036_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_14.wav,5.582,"Dzhendedzi ḽa, ḽa vhusevhi, ḽa Lushaka l- ḽa Riphabuḽiki Afrika Tshipembe.",female,landline,80 tshivenda_036_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_15.wav,4.842,"ndo vhidza ṅwana, wa vho, wa Vho Mu-, wa Vho Mudau.",female,landline,80 tshivenda_036_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_16.wav,4.788,"Vho Mutshekwa, fhungo ḽa [n] pfumelwa, nga kholomo vho ḽi hana.",female,landline,80 tshivenda_036_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_17.wav,5.542,"mulevhi we asa [n] thethe tshithu, asa tate tshithu.",female,landline,80 tshivenda_036_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_18.wav,5.006,"tshe vha tshi ṱoḓa, ha vha uri vhana vhasi vha si vhe-, vha si vherege bulasini.",female,landline,80 tshivenda_036_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_19.wav,9.673,"[n] u yu ndi ṅwana, wa wa Nyavhu- wa Nyatshavhungwa, Swe- [um] Swethani, mukololo wa Thengwe.",female,landline,80 tshivenda_036_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_20.wav,2.095,"[n] u ḓo founa nga, madekwana.",female,landline,80 tshivenda_036_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_21.wav,4.704,"ṱhoho ye vhai, shumisa i pfi, dza Tshivenḓa.",female,landline,80 tshivenda_036_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_22.wav,4.331,"[n] mavhuru a tshi ṱoḓa zwigidi ene a ri, vhuisani Davhana.",female,landline,80 tshivenda_036_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_23.wav,7.915,"zwifasha nau ge-, nau genge-, gengedza, dza- dzangalelo ḽa muvhali.",female,landline,80 tshivenda_036_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_24.wav,6.085,"[n] ndo ndo vhona na, ndo vhona ana, ana houḽa muṱhannga.",female,landline,80 tshivenda_036_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_25.wav,9.625,"kha ṅwana ndo vha, ndo ndo, ruḓa maṱo kha vhahulwane ndi ndi a, [n] sho-.",female,landline,80 tshivenda_036_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_26.wav,4.353,"vha tsilu vha ri, han-, hana Mudzimu.",female,landline,80 tshivenda_036_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_27.wav,4.4,"ro langana u dzumbama, [um] u dzumbama maḓuvha mararu.",female,landline,80 tshivenda_036_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_28.wav,5.645,"fhedzi naho muthu, o tshila lufu, hone tshifhinga tshoṱhe.",female,landline,80 tshivenda_036_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_29.wav,3.618,"[um] vhurukhu ho vha ho tswukesa ma-, ho tswukesa magonani.",female,landline,80 tshivenda_036_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_036/tshivenda_036_30.wav,4.848,"zwigwada na zwikoloni, zwi ḓi ṅwaliswa nga Ṱhafamuhwe.",female,landline,80 tshivenda_037_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_01.wav,0.994,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,37 tshivenda_037_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_02.wav,3.67,furarurathi.,male,cellphone,37 tshivenda_037_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_03.wav,0.819,munna.,male,cellphone,37 tshivenda_037_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_04.wav,1.174,luṱingo thendeleki.,male,cellphone,37 tshivenda_037_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_05.wav,4.885,"tshikhala mbili, tshithoma nthihi, tshithoma nthihi tshikhala, vhuraru sumbe.",male,cellphone,37 tshivenda_037_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_06.wav,6.624,"ndi furarunthihi, Ṱhafamuhwe, gidiḓaṱahefusumbembili.",male,cellphone,37 tshivenda_037_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_07.wav,1.029,ndo mala.,male,cellphone,37 tshivenda_037_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_08.wav,0.834,Tshakhuma.,male,cellphone,37 tshivenda_037_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_09.wav,0.905,Alberton.,male,cellphone,37 tshivenda_037_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_10.wav,1.918,hafu u [n] bva kha awara ya u [n] thoma.,male,cellphone,37 tshivenda_037_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_11.wav,8.14,"P H [n] U R A I Z E [n] P, H E.",male,cellphone,37 tshivenda_037_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_12.wav,1.888,fumirathi shundunthule [n].,male,cellphone,37 tshivenda_037_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_13.wav,6.754,[n] gumba sumbe ṱhanu sumbe mbili gumba sumbe mbili mbili raru.,male,cellphone,37 tshivenda_037_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_14.wav,2.569,[n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,37 tshivenda_037_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_15.wav,8.616,"ni, [n] ḓe, nga, maṱambanḓou, ri ḓo, ṱuwa, roṱhe, kerekeni.",male,cellphone,37 tshivenda_037_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_16.wav,7.133,"Vho Matambule vha elekanya, uyo, ṱoḓa, i, one mushumo.",male,cellphone,37 tshivenda_037_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_17.wav,11.565,"ṱhalutshedzo ya, mutalo i, fanela u elela itshi ya kha uyo u tevhela, u teihelaho.",male,cellphone,37 tshivenda_037_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_18.wav,5.515,"Tshinovhea, o vha a tshi khou kana, mavhele na makhulu wawe.",male,cellphone,37 tshivenda_037_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_19.wav,7.206,"fhedzi, [n] a si lwa u thoma, ndi tshi i, [n] udzhenelela muṱanganoguṱe.",male,cellphone,37 tshivenda_037_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_20.wav,5.708,"mufumakadzi utea u ita, zwine azwi, [n] nyadzisi munna [s] wawe.",male,cellphone,37 tshivenda_037_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_21.wav,2.172,"i dzou lavhelesa, ngeno.",male,cellphone,37 tshivenda_037_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_22.wav,6.583,"izwi [n] ndi zwa ndeme kha u ḓisedza, [n] tshumelo dza muvhuso, vhathuni.",male,cellphone,37 tshivenda_037_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_23.wav,5.59,"nḓila, ya [n], vha vhuya, iḓivhiwa nga, Yehova.",male,cellphone,37 tshivenda_037_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_24.wav,5.164,"vharema vhaṱuku na vhahulwane, hu ḓo vha [s] masheleni a fumi.",male,cellphone,37 tshivenda_037_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_25.wav,2.884,"iyi ndi nnḓu, ya vhuhosini.",male,cellphone,37 tshivenda_037_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_26.wav,4.256,"vha Gogogo, na vha Ha Mutsha, vho ṱangana ṋamusi.",male,cellphone,37 tshivenda_037_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_27.wav,4.784,"huṅwe u feila, nge a vha, o vhalela [n] thungo.",male,cellphone,37 tshivenda_037_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_28.wav,5.383,"zwa, [n] mu thusa uri, a kone u pfesesa, bugu [n] iyo.",male,cellphone,37 tshivenda_037_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_29.wav,7.039,"[n] hu ḓo itea mini arali ndi sa athu u fhedzi, u badela edzi thundu.",male,cellphone,37 tshivenda_037_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_037/tshivenda_037_30.wav,5.34,"u livhuwa, u ṱhonifha, na u hulisa, ro tou zwi funzwa.",male,cellphone,37 tshivenda_038_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_01.wav,1.272,ndi Luvenḓa.,male,landline,49 tshivenda_038_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_02.wav,4.138,ndi na miṅwaha ya mahumimaṋa na miṅwaha miṱanu na miṋa.,male,landline,49 tshivenda_038_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_03.wav,0.913,ndi munna.,male,landline,49 tshivenda_038_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_04.wav,1.952,ndi khou founa kha luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,49 tshivenda_038_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_05.wav,9.73,"ndi mbili, [s] tshithoma nthihi tshithoma mbili, [n] tshikhala, [n] [um] furarumalo.",male,landline,49 tshivenda_038_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_06.wav,15.444,"ndi ḓuvha ḽa vhuṱaṋu ḽa ṅwedzi wa, [n] ḽambamai, phando luhuhi Ṱhafamuhwe ḽamba- nga ṅwedzi ḽambamabi [n] nga ṅwaha wa [n] gididatahe- [um] -futhanutahe.",male,landline,49 tshivenda_038_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_07.wav,1.16,ndo mala.,male,landline,49 tshivenda_038_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_08.wav,3.667,"ndo bebelwa, ḓoroboni ya Johannesburg.",male,landline,49 tshivenda_038_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_09.wav,2.254,ndi dzula kha ḓorobo ya Bloemfontein.,male,landline,49 tshivenda_038_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_10.wav,2.674,kaṱara uya kha awara ya sumbe.,male,landline,49 tshivenda_038_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_11.wav,4.218,"[n] K H U, [n] L U S A.",male,landline,49 tshivenda_038_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_12.wav,2.451,"[n] fumbilitharu, ḓuvha ḽa luhuhi.",male,landline,49 tshivenda_038_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_13.wav,9.63,"ndi gumba, ṱharu ṱharu, [n] nṋa nṋa gumba, [n] mbili, malo, sumbe mbili.",male,landline,49 tshivenda_038_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_14.wav,2.764,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,49 tshivenda_038_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_15.wav,9.341,"[s] vhunzhi, ha dzi khonani, na mashaka, [n] vhasi tsha, ka nda phanḓa havho.",male,landline,49 tshivenda_038_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_16.wav,4.707,"u khou sokou hana, hoyu ṅwana, ndi [n] wawe.",male,landline,49 tshivenda_038_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_17.wav,7.238,"dzuli-dzuli, vha khobisa, tshila tshinipi, vha bva vha ṱuwa.",male,landline,49 tshivenda_038_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_18.wav,5.126,"munna u tshaya kaṱara, musadzi a tshina.",male,landline,49 tshivenda_038_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_19.wav,4.647,"ndi ḓo ni vhona musi, [s] ni tshi ḓisa dzila bugu.",male,landline,49 tshivenda_038_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_20.wav,8.091,"Ḽigegise, o tevhelwa nga Ramaremisa, we a tevhelwa, nga Rasimphi.",male,landline,49 tshivenda_038_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_21.wav,6.477,"kupeleṱele, kwavhuḓi, ndi kwa u tumukanya maipfi.",male,landline,49 tshivenda_038_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_22.wav,8.403,"Mpofu, Mphaphuli, na Raluswielo, vho vhusa tshifhinga tshithihi.",male,landline,49 tshivenda_038_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_23.wav,5.075,"ngoho, zwena ambara, a zwi ni ṱhonifhisi.",male,landline,49 tshivenda_038_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_24.wav,5.848,"phephabege, yo itiwa, nga muvhala wa buraunu.",male,landline,49 tshivenda_038_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_25.wav,7.854,"vharema vhaṱuku, [s] na vhahulwane, hu ḓo vha masheleni, a fumi.",male,landline,49 tshivenda_038_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_26.wav,5.4,"ndi songo vha, mufumakadzi wa u funesa, miṱaṱisano.",male,landline,49 tshivenda_038_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_27.wav,7.594,"mugudiswa, [n] u vhona mudededzi, sa tshisima tsha nḓivho.",male,landline,49 tshivenda_038_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_28.wav,6.479,"thungo ya devhuḽa, ḽi guma nga shango, ḽa Tshixowe.",male,landline,49 tshivenda_038_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_29.wav,9.41,"mmawe, kha ri nyeṱunyeṱu, nṋe ndi vho humbela, ndi vho humela [n], kha zwa dzikhali.",male,landline,49 tshivenda_038_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_038/tshivenda_038_30.wav,5.059,"vhurukhu, [n] hovha ho tswukesa, magonani [n].",male,landline,49 tshivenda_039_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_01.wav,1.1,ndi Tshivenḓa [n].,female,cellphone,36 tshivenda_039_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_02.wav,1.19,furarurathi.,female,cellphone,36 tshivenda_039_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_03.wav,0.953,mufumakadzi.,female,cellphone,36 tshivenda_039_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_04.wav,1.302,luṱingo thendeleki.,female,cellphone,36 tshivenda_039_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_05.wav,4.652,mbili tshithoma mbili tshithoma nthihi tshikhala furaruṱahe.,female,cellphone,36 tshivenda_039_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_06.wav,7.258,"fusumbembili, and then nga ṅwedzi wa lara, nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumbembili.",female,cellphone,36 tshivenda_039_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_07.wav,0.95,ndo malwa.,female,cellphone,36 tshivenda_039_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_08.wav,0.748,Lwamondo.,female,cellphone,36 tshivenda_039_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_09.wav,0.979,[n] Johannesburg.,female,cellphone,36 tshivenda_039_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_10.wav,2.442,kotara u bva kha awara ya fuminthihi.,female,cellphone,36 tshivenda_039_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_11.wav,8.06,"[s] ndi M, a- A, uh- N, U, [n] L, U.",female,cellphone,36 tshivenda_039_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_12.wav,1.482,fumbiliṱhanu Fulwana.,female,cellphone,36 tshivenda_039_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_13.wav,7.013,"gumba rathi gumba, mbili raru nthihi, malo malo raru malo.",female,cellphone,36 tshivenda_039_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_14.wav,3.641,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,36 tshivenda_039_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_15.wav,3.454,"kani nṋe mubebisi ndi nga zwi, thivhela?",female,cellphone,36 tshivenda_039_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_16.wav,4.713,"kha vha funge mboho dzavho, uri vha ḓo kona u ḓivha dzire dzavho.",female,cellphone,36 tshivenda_039_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_17.wav,4.709,nḓila kana maitele haya a khou tevhedzelwa fhano Afurika Tshipembe.,female,cellphone,36 tshivenda_039_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_18.wav,3.626,"Hasinthumule hone hu shumiseswa vha b-, [n] mabasi.",female,cellphone,36 tshivenda_039_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_19.wav,2.899,zwau fhaṱa nga zwo u ḓo zwi lugiselwa nga nṋe.,female,cellphone,36 tshivenda_039_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_20.wav,3.101,kana ndi u ṱoḓa u vha ni tshi tibula dzikhali?,female,cellphone,36 tshivenda_039_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_21.wav,2.958,"riṋe zwa Spar, ari zwindivhi.",female,cellphone,36 tshivenda_039_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_22.wav,3.764,"ho mbo ḓi vha u shavha ha mapfeṋe, a vhuelela thavhani.",female,cellphone,36 tshivenda_039_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_23.wav,3.269,"ndo muvhona a tshi murwa, nga vili khofheni.",female,cellphone,36 tshivenda_039_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_24.wav,4.485,"fhano ro ṋea tsumbo ya vhege tharu, dza kotara ya u thoma.",female,cellphone,36 tshivenda_039_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_25.wav,3.011,"Saṱhane [um] a linga Yobo, lwa vhuraru.",female,cellphone,36 tshivenda_039_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_26.wav,3.671,"zwe ra vha takusela zwone, ndi hoyu mulwadze asa fholiho.",female,cellphone,36 tshivenda_039_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_27.wav,1.842,nga ndoṱhe athi koni.,female,cellphone,36 tshivenda_039_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_28.wav,2.876,dumba lowa nga u dzinginyea ha shango.,female,cellphone,36 tshivenda_039_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_29.wav,2.47,"mutupo ndi nḓou, na nguluvhe.",female,cellphone,36 tshivenda_039_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_039/tshivenda_039_30.wav,2.734,"Mudzimu o sika muthu, a tshi ḓi fanyisa.",female,cellphone,36 tshivenda_040_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_01.wav,0.808,Kuvenḓa.,female,landline,52 tshivenda_040_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_02.wav,2.044,hupfi [s] mahumimaṱanu na mavhili.,female,landline,52 tshivenda_040_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_03.wav,0.815,musadzi.,female,landline,52 tshivenda_040_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_04.wav,0.972,[n] ndi lwa tshikolo.,female,landline,52 tshivenda_040_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_05.wav,4.872,"[s] [s] mbili, mbili, mbili, mahuma ma- mahumimaṋa.",female,landline,52 tshivenda_040_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_06.wav,10.307,"mahumimaṱanu, [n] [s] na sumba, na ṅwedzi wa vhuraru, [s] nga ḓuvha ḽa fumimbili.",female,landline,52 tshivenda_040_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_07.wav,1.025,ndo ndo [n] malwa.,female,landline,52 tshivenda_040_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_08.wav,1.587,[s] ma fhano makhuwani.,female,landline,52 tshivenda_040_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_09.wav,1.182,[n] Johannesburg.,female,landline,52 tshivenda_040_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_10.wav,2.88,[n] kotara uya kha [n] awara ya sumbe.,female,landline,52 tshivenda_040_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_11.wav,5.701,"[s] H, U [n], T, H, W, A.",female,landline,52 tshivenda_040_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_12.wav,1.933,[n] ḓuvha ḽa [s] fumbilinthihi nyendavhusi-.,female,landline,52 tshivenda_040_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_13.wav,11.157,"[s] gumba, nthihi [n], fuwi, [um] iṋa, ṱharu iṋa mbili iṋa mbili mbili.",female,landline,52 tshivenda_040_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_14.wav,2.93,"[n] Muhasho, wa Mutakalo.",female,landline,52 tshivenda_040_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_15.wav,4.376,"mathina, [s] ni vho dzula ngafhi [n] zwino?",female,landline,52 tshivenda_040_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_16.wav,8.046,"[s] ṱhalutshedzo ya mutalo i fanela u [n] elela, [n] itshi ya kha uyo, u tevhelaho.",female,landline,52 tshivenda_040_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_17.wav,2.99,ndi tevhedza milayo ya muṋe wanga.,female,landline,52 tshivenda_040_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_18.wav,4.351,"ndo muvhona a tshi, [s] murwa nga vili, khofheni.",female,landline,52 tshivenda_040_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_19.wav,6.042,"nkhu, ndi tshitemba tshalu-, tsho [s] tsho lugiselwaho, muuluso.",female,landline,52 tshivenda_040_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_20.wav,4.058,"zwa mu, thusa uri, [s] a kono pfesesa bugu iyo.",female,landline,52 tshivenda_040_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_21.wav,4.861,"nga vhuṱali hawe, [s] Maemu ho ngo bva, nga tshivhana.",female,landline,52 tshivenda_040_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_22.wav,4.321,"[s] ipfi tshiṱangani, a ḽi tsha, sokou pfala maḓuvhani ano.",female,landline,52 tshivenda_040_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_23.wav,5.23,"[s] uyo musi vhunzhi, ha vhathu, vho ṱuwa vho tshenuwa zwinzhi.",female,landline,52 tshivenda_040_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_24.wav,8.047,"hoyo mukalaha ndo mu vhona, [s] uri u na, ahuluta na va-, valuvalu.",female,landline,52 tshivenda_040_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_25.wav,6.848,"[s] ho mbo, ḓi vha u shavha ha mapfeṋe, a vhuiselwa, a vhuelwa thavhani.",female,landline,52 tshivenda_040_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_26.wav,2.625,ngoho anongo naka zwone ṋamusi.,female,landline,52 tshivenda_040_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_27.wav,7.425,"nahone ngauri, [s] ḽi a fhisa uri u ṱoḓelani muya wa vhududo, Ravhududo?",female,landline,52 tshivenda_040_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_28.wav,4.184,"tshimbilani, niyo [n] dzhia kuḽa, kugugu.",female,landline,52 tshivenda_040_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_29.wav,6.171,"ndi ḽone, [s] Dzaṱa [n] ḽa makhadzi, Nyamuḽa-, Nyamuḽalo- ḽi re Khubvi.",female,landline,52 tshivenda_040_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_040/tshivenda_040_30.wav,7.24,"[s] Vhakerumbe, vhoṱhe, vhofha, vhena zwifhaṱo zwivhilizwivhili.",female,landline,52 tshivenda_041_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_01.wav,0.85,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,24 tshivenda_041_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_02.wav,1.359,fumbiliiṋa.,male,cellphone,24 tshivenda_041_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_03.wav,0.8,ndi wa munna.,male,cellphone,24 tshivenda_041_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_04.wav,1.482,ndi luṱingo thendeleki [n].,male,cellphone,24 tshivenda_041_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_05.wav,4.677,"nthihi tshithoma nthihi, tshithoma nthihi tshikhala fuiṋanthihi.",male,cellphone,24 tshivenda_041_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_06.wav,5.886,"gidiḓaṱahefumaloiṋa, ṅwedzi ndi Lambamai ḓuvha ndi ḽavhufumi na vhuṱaṋu vhuvhili.",male,cellphone,24 tshivenda_041_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_07.wav,1.92,[n] athongo mala athongo malwa.,male,cellphone,24 tshivenda_041_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_08.wav,1.752,[n] vhuongeloni ha Tshilidzini.,male,cellphone,24 tshivenda_041_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_09.wav,0.892,Ṱhohoyanḓou.,male,cellphone,24 tshivenda_041_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_10.wav,1.577,awara ya vhuraru.,male,cellphone,24 tshivenda_041_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_11.wav,5.201,"L U, [n] V, H I [s] L O.",male,cellphone,24 tshivenda_041_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_12.wav,3.505,ndi ḓuvha ḽa vhufumi na vhuṱaṋu na vhuna ḽa Fulwana.,male,cellphone,24 tshivenda_041_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_13.wav,6.707,[n] kumba gumba raru raru ṱhanu raru sumbe [s] ṱhanu mbili sumbe.,male,cellphone,24 tshivenda_041_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_14.wav,4.174,"Muhasho wa Saentsi na Thekhinolodzhi, Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",male,cellphone,24 tshivenda_041_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_15.wav,4.36,"musi Mudzimu atshi [s] sika muthu, o sika hu munna na musadzi.",male,cellphone,24 tshivenda_041_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_16.wav,3.445,"ndi musi hu tshi khou vhewa [n], khosi mulovha.",male,cellphone,24 tshivenda_041_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_17.wav,2.24,mathina ni vho dzula ngafhi [n] zwino?,male,cellphone,24 tshivenda_041_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_18.wav,5.879,"ho- huno vheiwe, ni vha [s] kh- ni vha khathutshela nge vhai i ni vha khathutshela nge vha ita mini?",male,cellphone,24 tshivenda_041_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_19.wav,4.917,"vha u vhidza nga madzina manzhi [s], boḽa ya milenzhe [n] kana diski.",male,cellphone,24 tshivenda_041_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_20.wav,4.731,"thai lutiitii lwo dzhena pfamoni [n], ndi halwa vhu tshi khou vhila.",male,cellphone,24 tshivenda_041_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_21.wav,4.395,"tshiseisavhaeni tshaṋu, tshi tshe tsho ntakadza, na [n] zwino.",male,cellphone,24 tshivenda_041_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_22.wav,5.38,"nḓila kana maitele haya, a khou, tevhedzelwa fhano Afurika Tshipembe.",male,cellphone,24 tshivenda_041_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_23.wav,2.704,"muḓi muhululwa, [n] ndi wa Tshirenzheni.",male,cellphone,24 tshivenda_041_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_24.wav,3.84,"uyo musi, vhunzhi ha vhathu vho ṱuwa, vho tshenuwa zwinzhi.",male,cellphone,24 tshivenda_041_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_25.wav,5.699,"hoyo mukalaha ndo mu vhona uri u na, u na ahuluta na valuvalu.",male,cellphone,24 tshivenda_041_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_26.wav,5.03,"mbudziso hedzi, vhagudiswa vha dzi, ṱolela ḽaiburari fhedzi.",male,cellphone,24 tshivenda_041_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_27.wav,3.307,"vho ḓivhiwa nga vhathu, vha Itopia fhedzi.",male,cellphone,24 tshivenda_041_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_28.wav,4.812,"tshikoloni hune muṅwe, a vha hone, na muṅwe u fanela u zwi ḓivha.",male,cellphone,24 tshivenda_041_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_29.wav,2.741,"minidzhere, mamusi, o sefa vhanzhi.",male,cellphone,24 tshivenda_041_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_041/tshivenda_041_30.wav,4.468,"ndi tshakha dzi fhio, dza mab- dza mabundu, dzire hone?",male,cellphone,24 tshivenda_042_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_01.wav,1.155,ndi [n] Tshivenḓa.,male,landline,22 tshivenda_042_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_02.wav,1.21,[n] fumbilimbili.,male,landline,22 tshivenda_042_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_03.wav,0.975,[n] ndi [n] munna.,male,landline,22 tshivenda_042_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_04.wav,1.34,kha luṱingo [n] lwa nḓuni.,male,landline,22 tshivenda_042_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_05.wav,9.244,"thihi, [n] tshithoma, [n] tsh- thihi tshithoma [n] tshikhala, fu- fuiṋambili.",male,landline,22 tshivenda_042_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_06.wav,8.693,"ndi nga [n] ṅwaha wa gidiḓaṱahefumalorathi, [n] nga ṅwedzi wa luhuhi, nga nga fumi mbili sumbe.",male,landline,22 tshivenda_042_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_07.wav,1.1,a thongo mala.,male,landline,22 tshivenda_042_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_08.wav,2.06,ngo [n] bebelwa tshi Tshilidzi.,male,landline,22 tshivenda_042_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_09.wav,1.573,[n] dzula kha ḓorobo ya Ṱhohoyanḓou.,male,landline,22 tshivenda_042_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_10.wav,3.023,"kotara, [n] u ya kha [n] awara ya vhuna.",male,landline,22 tshivenda_042_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_11.wav,1.427,"F, I A.",male,landline,22 tshivenda_042_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_12.wav,2.434,fu fumimbili fulwa [n].,male,landline,22 tshivenda_042_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_13.wav,9.25,"noto, mbili, [n] ṱhanu, mbili, [n] malo, sumbe, ṱhanu, malo, ina raru.",male,landline,22 tshivenda_042_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_14.wav,6.912,Muhasho [n] wa Vhulamukanyi na Mvelaphanḓa ya Ndayotewa [n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,22 tshivenda_042_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_15.wav,6.186,"ha vha ha Davhana vhone vha ṱangana na vha [n], Mbilwi, ha Mphaphuli.",male,landline,22 tshivenda_042_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_16.wav,5.341,"ndi bula ma, [n] maḓembe oṱhe e Mudzimu aita.",male,landline,22 tshivenda_042_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_17.wav,2.532,kani ri kha [n] ḓi lindela nnyi wee [n]?,male,landline,22 tshivenda_042_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_18.wav,5.645,"lwonolwu luambo lu [n] dovha lwa, mufhambanyi vhathuni [s] zwipuka.",male,landline,22 tshivenda_042_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_19.wav,5.862,"ndi nṋe murangaphanḓa, nakha vha [n] ḓaho ndi ḓo vha, [n] muranga phanḓa.",male,landline,22 tshivenda_042_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_20.wav,5.599,kha musi vha ḓo rwiwa nga phepho vhadzivhuluwa vha hoyu muṱa [n].,male,landline,22 tshivenda_042_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_21.wav,6.0,"[n] phindulo yaṋu kana u [s], tutuwa haṋu hu ḓo ntakadza na zwikunwane.",male,landline,22 tshivenda_042_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_22.wav,4.077,Vho Nnzeni u pfa [n] zwenezwo vha mbo ḓi [s] fhasi hwiri vha ṋoka.,male,landline,22 tshivenda_042_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_23.wav,4.98,hezwi zwi ita uri a kone u lulamisa mugudiswa o bvaho.,male,landline,22 tshivenda_042_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_24.wav,5.237,"[n] hei yo vha yone, f- fomo yo shumishwaho kha, [n] muṱaṱisano.",male,landline,22 tshivenda_042_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_25.wav,4.116,[s] ndi Vho Balavhali zwenezwi thekhisi i tshi khou fhira.,male,landline,22 tshivenda_042_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_26.wav,4.421,"vhugudisindulamiso ndi ha [s], [n] vhadededzi.",male,landline,22 tshivenda_042_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_27.wav,3.385,no vha ni tshiri [n] ri yo vhona muporofita naa?,male,landline,22 tshivenda_042_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_28.wav,4.301,Tshinovhea o vha [n] a tshi khou kana mavhele na makhulu wawe.,male,landline,22 tshivenda_042_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_29.wav,2.735,Rolivhuwa odi wanela [n] mafhaṱa awe.,male,landline,22 tshivenda_042_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_042/tshivenda_042_30.wav,4.978,"na yuniti dza, lekizikhogirafi dza lushaka.",male,landline,22 tshivenda_043_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_01.wav,1.158,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,26 tshivenda_043_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_02.wav,1.377,fumbilirathi.,female,cellphone,26 tshivenda_043_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_03.wav,0.95,musadzi.,female,cellphone,26 tshivenda_043_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_04.wav,1.475,kh luṱingo thendeleki.,female,cellphone,26 tshivenda_043_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_05.wav,8.592,"nthihi, [n] tshithoma, [n] mbili, [n] tshithoma nthihi, tshikhala, [um] fuiṋararu.",female,cellphone,26 tshivenda_043_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_06.wav,17.067,"ṅwaha wa gididatahe- [um] -fumalonthihi, nga ṅwedzi wa vhuna, nga dzi nga, nga dzi fumbili nga fumbili, nga fumirathi.",female,cellphone,26 tshivenda_043_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_07.wav,1.565,"[n] ndo, a tho ngo malwa.",female,cellphone,26 tshivenda_043_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_08.wav,1.182,Ha-Mashamba.,female,cellphone,26 tshivenda_043_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_09.wav,1.295,henefha Ha-Mashamba.,female,cellphone,26 tshivenda_043_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_10.wav,1.467,awara ya fumbili.,female,cellphone,26 tshivenda_043_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_11.wav,6.866,"M, A, F, F [n], [n] U, L, O.",female,cellphone,26 tshivenda_043_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_12.wav,2.771,nthihi tshithoma malo Lambamai.,female,cellphone,26 tshivenda_043_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_13.wav,8.148,"gumba malo sumbe, ina mbili, sumbe, ṱhanu gumba, ṱhanu ina.",female,cellphone,26 tshivenda_043_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_14.wav,2.764,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,26 tshivenda_043_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_15.wav,4.664,"nga vhuṱali hawe Maemu ho ngo bva, nga tshivhana.",female,cellphone,26 tshivenda_043_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_16.wav,6.579,"hezwi zwi ita uri a kone u lala-, u lulamisa mugudiswa a o bvaho.",female,cellphone,26 tshivenda_043_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_17.wav,4.174,ndi songo vha mufumakadzi wa u funesa miṱaṱisano.,female,cellphone,26 tshivenda_043_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_18.wav,6.286,"vhananyana vha Yerusalema vho muvhona vha namu-, vha muta-, vhana mutakalela.",female,cellphone,26 tshivenda_043_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_19.wav,6.255,"thungo ya devhuḽa ḽi guma nga shango ḽa, Tshixo-, Tshix-, Tshixowe.",female,cellphone,26 tshivenda_043_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_20.wav,4.28,"hoyu musidzana ni ṱori, no mu-, no mumala.",female,cellphone,26 tshivenda_043_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_21.wav,4.328,Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na shango na zwoṱhe zwire khaḽo.,female,cellphone,26 tshivenda_043_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_22.wav,3.221,[um] radio Phalaphala ipfala thungo dzoṱhe.,female,cellphone,26 tshivenda_043_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_23.wav,6.857,"Vhakerumbe vhoṱhe, [n] vho vha vho, vho vha [n], vhena zwifhaṱo zwivhilizwivhili.",female,cellphone,26 tshivenda_043_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_24.wav,3.622,"ndo vhona huna maguḓa [n], mavhili.",female,cellphone,26 tshivenda_043_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_25.wav,5.554,"shango ḽi ḓo ri o vhulawa nga, maviavhathu kana mavemu.",female,cellphone,26 tshivenda_043_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_26.wav,5.189,"ndi nṋe murangaphanḓa, nakha vha ḓaho ndi ḓo vha muranga phanḓ- [n].",female,cellphone,26 tshivenda_043_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_27.wav,4.75,"zwine zwa fanela u vha, ngo, nga ngomu ha bugu ya mvelelo.",female,cellphone,26 tshivenda_043_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_28.wav,3.461,[n] ri ḓo humela kha nyonyoloso ya u gidima.,female,cellphone,26 tshivenda_043_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_29.wav,8.558,"nga Lugerika didac- didaskein, zwi amba u funza kana u ṋea ndayo.",female,cellphone,26 tshivenda_043_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_043/tshivenda_043_30.wav,6.667,"kha zwoṱhe hezwi zwikolo phera [n], dzi re hone dzo vusuludzwa nga, husaw.",female,cellphone,26 tshivenda_044_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_01.wav,0.867,[n] ndi Tshivenḓa.,female,landline,23 tshivenda_044_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_02.wav,1.897,ya [n] fumbiliraru.,female,landline,23 tshivenda_044_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_03.wav,1.041,ndi [n] musadzi.,female,landline,23 tshivenda_044_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_04.wav,1.325,kha [n] luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,23 tshivenda_044_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_05.wav,8.051,"[n] thihi tshithoma, mbili tshithoma [n] mbili, tshikhala, fuiṋaiṋa.",female,landline,23 tshivenda_044_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_06.wav,8.907,"fumbilimbili, [n] ṅwedzi wa lara, nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefumaloiṋa.",female,landline,23 tshivenda_044_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_07.wav,1.482,a tho ngo maliwa.,female,landline,23 tshivenda_044_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_08.wav,1.67,ndo bebelwa Venḓa.,female,landline,23 tshivenda_044_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_09.wav,1.062,tho yandou.,female,landline,23 tshivenda_044_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_10.wav,3.229,hafu u bva kha awara ya [n] fumimbili.,female,landline,23 tshivenda_044_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_11.wav,0.628,O.,female,landline,23 tshivenda_044_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_12.wav,2.269,fumbilimbili Lambamai.,female,landline,23 tshivenda_044_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_13.wav,17.157,"[n] gumba, [n] gumba, rathi, ṱhanu, sumbe [n], thihi, ina, rathi, malo, ṱharu.",female,landline,23 tshivenda_044_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_14.wav,3.521,Muhasho wa Tshumelo dza [n] Vhululamisi.,female,landline,23 tshivenda_044_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_15.wav,3.909,"ndo liladza maṱo anga, dzithani.",female,landline,23 tshivenda_044_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_16.wav,4.726,"hoyu muthu anga fela fhano, nṋe nda ḓo senga lusa lugaga.",female,landline,23 tshivenda_044_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_17.wav,5.061,"vha Gogogo na vha Ha Mutsha, vho ṱangana [n] ṋamusi.",female,landline,23 tshivenda_044_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_18.wav,4.851,"nda vhona [n] huna, maguḓa mavhili.",female,landline,23 tshivenda_044_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_19.wav,4.563,"ndi [n] Vho Balavhali, [n] zwenezwi thekhisi i tshi khou [n] fhira.",female,landline,23 tshivenda_044_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_20.wav,2.764,matshelo ri ḓo ya ḓoroboni.,female,landline,23 tshivenda_044_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_21.wav,4.313,huno kha tshirendo tshavhuḓi i nga si kundwe u vha hone.,female,landline,23 tshivenda_044_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_22.wav,2.708,ndo muvhona ana houḽa muṱhannga.,female,landline,23 tshivenda_044_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_23.wav,8.12,"vho mbo ḓi ṱhukukanya zwiraḓo zwo, nokanwaho- nga, zwikhokhonono.",female,landline,23 tshivenda_044_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_24.wav,4.819,"[n] kupeleṱele kwavhuḓi ndi kwa u, tumukanya maipfi.",female,landline,23 tshivenda_044_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_25.wav,2.734,ndi renda Mudzimu nga mbilu yanga yoṱhe.,female,landline,23 tshivenda_044_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_26.wav,4.851,"kha vha ḓe ngeno ndi vha sumbedze zwiṅwe, zwa vhuṱhogwa.",female,landline,23 tshivenda_044_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_27.wav,4.667,"Vho Matambule iḽo fhungo, vha ḽi pfesesa.",female,landline,23 tshivenda_044_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_28.wav,5.221,"zwa mitambo sa, [s] mufuvha, i ya mvumvusa.",female,landline,23 tshivenda_044_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_29.wav,3.346,Mudzimu o sika muthu a tshi ḓi fanyisa.,female,landline,23 tshivenda_044_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_044/tshivenda_044_30.wav,6.124,"uyu ndi ṅwana wa, Nyatshavhumbwa, Swethani mukololo wa Thengwe.",female,landline,23 tshivenda_045_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_01.wav,0.68,Tshivenḓa.,male,cellphone,57 tshivenda_045_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_02.wav,1.133,fuṱhanusumbe.,male,cellphone,57 tshivenda_045_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_03.wav,0.694,ndi munna.,male,cellphone,57 tshivenda_045_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_04.wav,0.713,thendelek-.,male,cellphone,57 tshivenda_045_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_05.wav,11.001,"mbili tshithoma, nthihi tshithoma nthihi, tshikhala, [um] fu-, fuiṋaṱhanu.",male,cellphone,57 tshivenda_045_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_06.wav,6.888,"ndi ndi uri ndi ndi ḓuvha ḽa vhuraru, ḽa ṅwedzi wa vhuna, gididatahefu-, gididatahefu- -fusumbenthihi.",male,cellphone,57 tshivenda_045_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_07.wav,1.325,tho ngo mala thi ngo malo.,male,cellphone,57 tshivenda_045_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_08.wav,0.771,Venḓa.,male,cellphone,57 tshivenda_045_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_09.wav,0.631,Ṱhohoyanḓou.,male,cellphone,57 tshivenda_045_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_10.wav,2.577,"kotara uya kha, [n] awara ya vhuṱahe.",male,cellphone,57 tshivenda_045_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_11.wav,2.155,H O D O.,male,cellphone,57 tshivenda_045_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_12.wav,2.846,"fumbiliiṋa, phando.",male,cellphone,57 tshivenda_045_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_13.wav,15.56,"gumba, rathi ina, gumba raru raru, mbili, [um] rathi, thihi rathi.",male,cellphone,57 tshivenda_045_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_14.wav,3.819,"Riphabuḽiki ya, Afrika Tshipembe.",male,cellphone,57 tshivenda_045_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_15.wav,7.426,"marangaphanḓa wa, Afri-, African National, Congress, ndi Vho Zuma.",male,cellphone,57 tshivenda_045_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_16.wav,8.175,"ni songo hangwa u, ntsevhela, zwi bvaho kha, ḽidivhitha, ḽaṋu.",male,cellphone,57 tshivenda_045_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_17.wav,7.921,"miri miṱuku yo sala yo, yo wa, matavhi manwe o, vunḓekana, nga muya.",male,cellphone,57 tshivenda_045_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_18.wav,9.824,"dzuli-dzuli, vha kobisa, tshila, tshi-, tshinipi, vha bva vha ṱuw-.",male,cellphone,57 tshivenda_045_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_19.wav,12.588,"vhanna vha, Isiraele, vha pandelwa, nga vha fha, nga, nga vha, fha, nga vha Vhafiḽisita.",male,cellphone,57 tshivenda_045_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_20.wav,8.734,"vha mu ḓivha sa, muthu asa, kanganyisei, vhado, vhado lu.",male,cellphone,57 tshivenda_045_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_21.wav,3.977,"ndi lutombo lune lwa ruma, mibvumbi naa?",male,cellphone,57 tshivenda_045_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_22.wav,7.783,"izwi ndi zwa, ndeme kha u, ḓisedza, tshumelo, dza, muvhuso, vhathuni.",male,cellphone,57 tshivenda_045_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_23.wav,3.813,"thumbu yanga yo, zwimbelwa yo tou, rwe.",male,cellphone,57 tshivenda_045_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_24.wav,5.178,"riṋe zwa, Spar, ari, zwi nḓivhi.",male,cellphone,57 tshivenda_045_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_25.wav,7.572,"henefha he, magwitha avha, e hone, hu vhonala nga, makokosha.",male,cellphone,57 tshivenda_045_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_26.wav,4.12,"mudededzi o no, nothaho.",male,cellphone,57 tshivenda_045_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_27.wav,8.625,"Vho Malabi u pfa eneo maipfi vha, thavhea mbiluni, vha tungufhal-.",male,cellphone,57 tshivenda_045_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_28.wav,6.377,"musi Mudzimu atshi, sika muthu, o sika, hu munna na musadzi.",male,cellphone,57 tshivenda_045_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_29.wav,15.474,"fhedzi a si lwa u thoma ndi tshi i, ndi tshi i u, dzhenelela, ndi tshi u dzhenelela, muta-, muṱanganoguṱe.",male,cellphone,57 tshivenda_045_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_045/tshivenda_045_30.wav,8.701,"kha vha tou to-, ṱovhowa ndi nga si vhuya, nda ḓisa hei, ḽa tshelede.",male,cellphone,57 tshivenda_046_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_01.wav,0.79,[s] Tshivenḓa.,male,landline,34 tshivenda_046_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_02.wav,1.003,[n] furaruiṋa.,male,landline,34 tshivenda_046_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_03.wav,0.845,ndi wa munna.,male,landline,34 tshivenda_046_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_04.wav,1.106,lwa ndun- [n].,male,landline,34 tshivenda_046_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_05.wav,3.835,"mbili [s], nthihi mbili, fuiṋarathi.",male,landline,34 tshivenda_046_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_06.wav,3.866,"[n] fumimbili, [s] [n] shundunthule, gidiḓaṱahefusumberaru.",male,landline,34 tshivenda_046_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_07.wav,0.86,ndo mala.,male,landline,34 tshivenda_046_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_08.wav,1.272,[s] ndo bebelwa Venḓa [n].,male,landline,34 tshivenda_046_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_09.wav,0.808,[s] [n] Johannesburg.,male,landline,34 tshivenda_046_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_10.wav,1.47,[s] kotara u bva kha awara ya vhuraru?,male,landline,34 tshivenda_046_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_11.wav,3.926,"[s] H, E, L, O.",male,landline,34 tshivenda_046_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_12.wav,1.212,fumbiliṱhanu [s] shundunthule.,male,landline,34 tshivenda_046_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_13.wav,5.881,"kumu ina mbili [n], malo rathi raru, raru mbili ina, ṱhanu.",male,landline,34 tshivenda_046_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_14.wav,1.257,[n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,34 tshivenda_046_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_15.wav,5.853,"ndivhotiwa [n] [n] [s], ya ṋamusi ndi, i tevhelaho.",male,landline,34 tshivenda_046_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_16.wav,3.327,"[s] kha, phuraimari na sekondari hu a takadza.",male,landline,34 tshivenda_046_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_17.wav,2.504,[s] khezwi ni muthu wau funesa zwitshele?,male,landline,34 tshivenda_046_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_18.wav,5.485,"[n] Tshinovhea, o vha a tshi khou kana mavhele, na [s] makhulu wawe.",male,landline,34 tshivenda_046_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_19.wav,4.829,"kha ṅwana, [s] ḽi da ḽo ruḓa maṱo, kha vhahulwane ḽia shavha.",male,landline,34 tshivenda_046_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_20.wav,3.296,"ho mbo ḓi vha u shavha ha mapfeṋe, a vhuelela [s] [n] thavhani.",male,landline,34 tshivenda_046_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_21.wav,3.836,"ndi na thaidzo, ndi ḓo n-, [n] [s] ndi ḓo i vhudza nnyi?",male,landline,34 tshivenda_046_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_22.wav,3.196,-dzimu o sika muthu a tshi ḓi fanyisa.,male,landline,34 tshivenda_046_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_23.wav,2.817,"ndiri dzimani mulilo lokovhela, riyo a wela [s].",male,landline,34 tshivenda_046_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_24.wav,3.827,"[s] [n] shumisani tshipeidi, i dzhia tsumbo.",male,landline,34 tshivenda_046_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_25.wav,4.413,"ya ya ya [n], ndi a nipfa, [s] no swika nga ḽa vhungana?",male,landline,34 tshivenda_046_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_26.wav,4.721,"[s] vha muḓivhi sa muthu, a sa kanganyisei, vha ḓo [s] lusa.",male,landline,34 tshivenda_046_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_27.wav,2.517,[n] vhugudisindulamiso ndi ha [s] vhadededzi.,male,landline,34 tshivenda_046_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_28.wav,4.871,"[s] musi vho no fushea, nga zwe vha wana, vha ṅwala muvhigo [n].",male,landline,34 tshivenda_046_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_29.wav,1.475,[n] vhafunzi vha ḓo da [n] matshelo.,male,landline,34 tshivenda_046_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_046/tshivenda_046_30.wav,1.372,mathina ri vhaeni fhano?,male,landline,34 tshivenda_047_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_01.wav,0.748,[n] ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,45 tshivenda_047_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_02.wav,1.449,-humimana na miṱanu [n].,female,cellphone,45 tshivenda_047_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_03.wav,1.263,[n] ndi mufumakadzi.,female,cellphone,45 tshivenda_047_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_04.wav,1.34,[s] kha luṱingo thendeleki.,female,cellphone,45 tshivenda_047_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_05.wav,9.834,"mbili, [s] tshithoma, mbili tshithoma, nthihi, tshikhala, mahumimanu na ṱhanu na mbili [n].",female,cellphone,45 tshivenda_047_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_06.wav,9.462,"gididatahefuraru- -furathiraru, [s] nga ṅwedzi wa vhuvhili, nga du- nga ḓuvha ḽa vhufumi na vhuvhili.",female,cellphone,45 tshivenda_047_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_07.wav,0.815,ndo maliwa.,female,cellphone,45 tshivenda_047_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_08.wav,1.527,[n] ndo bebelwa Venḓa.,female,cellphone,45 tshivenda_047_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_09.wav,0.9,Tshiawelo.,female,cellphone,45 tshivenda_047_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_10.wav,1.219,awara ya [n] vhuna.,female,cellphone,45 tshivenda_047_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_11.wav,6.055,M [s] na U na R na O na L na E.,female,cellphone,45 tshivenda_047_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_12.wav,2.063,"fumi na mbili, Ṱhafamuhwe.",female,cellphone,45 tshivenda_047_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_13.wav,15.643,"[s] gumba, malo, ina, gumba ina, [um] sumbe, mbili, malo, rathi, raru.",female,cellphone,45 tshivenda_047_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_14.wav,2.524,[s] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,45 tshivenda_047_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_15.wav,3.302,[s] kana ndi u ṱoḓa u vha ni tshi tibula dzikhali?,female,cellphone,45 tshivenda_047_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_16.wav,4.863,"[s] dzina ḽa, Matambule ḽa thoma, ndi Vho Musundwa.",female,cellphone,45 tshivenda_047_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_17.wav,4.209,"ndinga mini, kumelo kwa fhano, ko tshintsha?",female,cellphone,45 tshivenda_047_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_18.wav,4.211,"[s] hezwi zwi ṱahadza thundu, zwa dovha zwa ita dzema, ḽi si ḽavhuḓi.",female,cellphone,45 tshivenda_047_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_19.wav,3.296,ro i pandela iḽa phuli na murwa wayo.,female,cellphone,45 tshivenda_047_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_20.wav,4.45,"[s] magota oṱhe o vha o memiwa, [s] nga tshino tshifhinga.",female,cellphone,45 tshivenda_047_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_21.wav,3.853,"[s] khosi yavho o vha e Dau, we a vha a tshi dzula Thengwe [s].",female,cellphone,45 tshivenda_047_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_22.wav,3.747,"na nga vhenevho, [s] vha ni, funḓedzaho.",female,cellphone,45 tshivenda_047_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_23.wav,4.753,"inwi Tshishonga houḽa Mugwabana, ṱhangu dzawe nṋe ndo dzi pfa.",female,cellphone,45 tshivenda_047_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_24.wav,3.439,"ṱhoho ye vha i shumisa [s] i pfi [n], dza Tshivenḓa.",female,cellphone,45 tshivenda_047_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_25.wav,3.892,"khuhu ya phambo, ayi imbi mutsho [n] vhafuwi.",female,cellphone,45 tshivenda_047_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_26.wav,4.256,"thungo ya devhuḽa ḽi guma nga shango ḽa, Tshixowe.",female,cellphone,45 tshivenda_047_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_27.wav,5.509,"ene Bohwana u pfala [s] o vha khosi ya mu-, ya mafunda zwinzhi.",female,cellphone,45 tshivenda_047_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_28.wav,5.08,"Ḽigegise, o tevhelwa nga Ramaremisa, we a tevhelwa nga, Rasimphi.",female,cellphone,45 tshivenda_047_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_29.wav,2.502,radio Phalaphala ipfala thungo dzoṱhe [s].,female,cellphone,45 tshivenda_047_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_047/tshivenda_047_30.wav,4.839,"[s] nḓila kana maitele haya, a khou tevhedzelwa fhano Afurika Tshipembe.",female,cellphone,45 tshivenda_048_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_01.wav,1.043,[s] [n] Tshivenḓa.,female,landline,44 tshivenda_048_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_02.wav,1.482,[n] fuiṋaiṋa.,female,landline,44 tshivenda_048_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_03.wav,0.95,ndi [n] musadzi.,female,landline,44 tshivenda_048_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_04.wav,0.808,no lwa nḓuni.,female,landline,44 tshivenda_048_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_05.wav,7.105,"[n] mbili thsithoma mbili tshithoma [n] mbili, ina, [um] malo.",female,landline,44 tshivenda_048_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_06.wav,8.821,"gidiḓaṱahefurathiiṋa, [n] [um] ngala mbili, [n] shundunthule.",female,landline,44 tshivenda_048_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_07.wav,0.778,hai.,female,landline,44 tshivenda_048_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_08.wav,1.047,Tshiawelo.,female,landline,44 tshivenda_048_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_09.wav,0.795,Ṱhohoyanḓou.,female,landline,44 tshivenda_048_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_10.wav,2.517,hafu ubva kha awara ya [n] vhuna.,female,landline,44 tshivenda_048_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_11.wav,4.091,F A N A R I A.,female,landline,44 tshivenda_048_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_12.wav,2.147,"fumbiliṱahe, tshimedzi.",female,landline,44 tshivenda_048_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_13.wav,5.807,"gumba malo raru, malo mbili mbili ṱhanu rathi nthihi than-.",female,landline,44 tshivenda_048_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_14.wav,1.932,Muhasho wa Vhudavhidzani.,female,landline,44 tshivenda_048_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_15.wav,1.842,[n] Vho Mutshekwa vho renga goloi.,female,landline,44 tshivenda_048_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_16.wav,4.203,"inwi Tshishonga, houḽa Mugwabana ṱhangu dzawe nṋe ndo dzi pfa.",female,landline,44 tshivenda_048_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_17.wav,3.798,"ndinga mini kumelo, [n] kumelo kwa fhano ko tshintsha?",female,landline,44 tshivenda_048_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_18.wav,3.281,nga matsheloni vha fhindutshele ha malume Vho Murabi.,female,landline,44 tshivenda_048_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_19.wav,2.648,vha ḓo dzhia ḽa Edomo na Moaba.,female,landline,44 tshivenda_048_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_20.wav,3.667,ndi songo vha mufumakadzi wa u funesa miṱaṱisano.,female,landline,44 tshivenda_048_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_21.wav,3.566,"mudzudzanyi wayo o vha, Vho Schwellnus.",female,landline,44 tshivenda_048_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_22.wav,4.503,"vhanna vha Isiraele vha pandelwa nga, [n] Vhafiḽisita.",female,landline,44 tshivenda_048_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_23.wav,4.156,"masipala wo ṱanganyaho, wa ḓoroboni na wa mahayani.",female,landline,44 tshivenda_048_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_24.wav,4.421,"miri miṱuku yo sala yo wa, matavhi manwe o vunḓekana nga muya.",female,landline,44 tshivenda_048_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_25.wav,3.345,"zwoṱhe zwimelaho nga zwivhe zwi-, zwiḽiwa.",female,landline,44 tshivenda_048_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_26.wav,4.548,"Ntsundeni ene o vha o no fhomolowa, a tshi vho nga sa mukegulu.",female,landline,44 tshivenda_048_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_27.wav,2.128,vhafunzi vha ḓo da matshelo [n].,female,landline,44 tshivenda_048_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_28.wav,2.812,"ni tea, ni tea u ṱhonifha vhuimo hanga.",female,landline,44 tshivenda_048_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_29.wav,4.51,"ni tea uthanyela mazwifhi, h- h- ha fhaṱi muṱa [s].",female,landline,44 tshivenda_048_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_048/tshivenda_048_30.wav,3.792,ndi Vho Balavhali zwenezwi thekhisi i tshi [n] khou fhira.,female,landline,44 tshivenda_049_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_01.wav,0.978,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,35 tshivenda_049_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_02.wav,1.265,furaruṱhanu.,male,cellphone,35 tshivenda_049_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_03.wav,1.07,ndi munna.,male,cellphone,35 tshivenda_049_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_04.wav,1.685,"luṱingo, thendeleki.",male,cellphone,35 tshivenda_049_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_05.wav,9.339,"thihi, [um] nthihi nthihi [n], [um] fuiṋaṱahe.",male,cellphone,35 tshivenda_049_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_06.wav,8.768,"[n] ḓuvha ḽa, fumbiliṱahe ṅwedzi wa Khubvumedzi, [um] da- ḓaṱahefusumbembili.",male,cellphone,35 tshivenda_049_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_07.wav,1.197,ee ndo mala.,male,cellphone,35 tshivenda_049_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_08.wav,2.142,ndo bebelwa Tshilidzini.,male,cellphone,35 tshivenda_049_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_09.wav,1.732,"dzula, Malela-.",male,cellphone,35 tshivenda_049_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_10.wav,2.449,-tara u bva kha awara ya vhuraru.,male,cellphone,35 tshivenda_049_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_11.wav,3.454,O R O S A.,male,cellphone,35 tshivenda_049_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_12.wav,3.079,ḓuvha ḽa u thoma ṅwedzi wa vhuvhili nyendavhusiku.,male,cellphone,35 tshivenda_049_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_13.wav,6.429,"gumba sumbe sumbe sumbe, malo ina ṱhanu nthihi nthihi mbili [n].",male,cellphone,35 tshivenda_049_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_14.wav,2.869,"Tshumelo yo ḓiimelaho, ya Mbilahelo.",male,cellphone,35 tshivenda_049_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_15.wav,5.007,[n] vha na ṱhalutshedzo yo dzi- [s] ya mafhungo muṅwe na muṅwe?,male,cellphone,35 tshivenda_049_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_16.wav,4.21,"kani, nṋe mubebisi [n], ndi nga zwi, thivhela?",male,cellphone,35 tshivenda_049_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_17.wav,5.387,"huṅwe u feila, nge a [s] vha, o vhalela thungo [s].",male,cellphone,35 tshivenda_049_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_18.wav,3.901,"mininzhere, mamusi o sefa vhanzhi.",male,cellphone,35 tshivenda_049_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_19.wav,4.386,"Esiṱere, a mbo ḓi na nga [n], ṱhodzi dza mavhele.",male,cellphone,35 tshivenda_049_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_20.wav,3.4,"ndi tevhedza milayo mu-, ya muṋe [n] wanga.",male,cellphone,35 tshivenda_049_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_21.wav,6.462,"[s] hedzi miḽioni dzo, vhetshelwa ho thungo u itela, u londota, tsiwana.",male,cellphone,35 tshivenda_049_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_22.wav,10.082,"Vho Nnzeni u pfa zwenezwo vha mbo ḓi [n], fhasi, miri [n], vha no-, fhasi hwiri vha ṋoka [n].",male,cellphone,35 tshivenda_049_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_23.wav,5.137,"Bivhilini hu pfi, vha mu rwa kha phanḓa, nga thonga.",male,cellphone,35 tshivenda_049_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_24.wav,4.924,"kha ri murenzhe nga luimbo, ri mukhode [n], ri sa fhedzi [n].",male,cellphone,35 tshivenda_049_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_25.wav,5.71,"ndi afho, hu tshi ḓo bebwa ṅwana, Aluwani, nga ṅwaha muswa.",male,cellphone,35 tshivenda_049_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_26.wav,5.293,"nangoho, ha vuwa, kubvukubvu muḓi maḓini.",male,cellphone,35 tshivenda_049_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_27.wav,5.41,"mulilo, wa mbiti, dzau, u ḓo dzima, lini?",male,cellphone,35 tshivenda_049_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_28.wav,3.16,"Makovha ahu xedzi [n], ndi ḓo vha sumbedza [n].",male,cellphone,35 tshivenda_049_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_049/tshivenda_049_29.wav,5.726,"atsina, no shanduka ani tsha vha muthu, wa uzwifha, naa?",male,cellphone,35 tshivenda_050_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_01.wav,1.205,Luvenḓa.,male,landline,20 tshivenda_050_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_02.wav,1.79,[n] mahumi mavhili.,male,landline,20 tshivenda_050_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_03.wav,1.046,[n] munna.,male,landline,20 tshivenda_050_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_04.wav,1.082,lwa nḓuni.,male,landline,20 tshivenda_050_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_05.wav,5.808,"[s] [um] nthihi nthihi mbili, fumi, [um] fuṱhanu.",male,landline,20 tshivenda_050_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_06.wav,7.227,"ndi ḽa vhuna ḽa, [um] Ṱhafamuhwe.",male,landline,20 tshivenda_050_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_07.wav,1.334,hai.,male,landline,20 tshivenda_050_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_08.wav,1.235,Tshikota.,male,landline,20 tshivenda_050_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_09.wav,1.239,Makhado [n].,male,landline,20 tshivenda_050_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_10.wav,3.454,"[n] kotara u bva kha, awara ya u [n] thoma.",male,landline,20 tshivenda_050_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_11.wav,5.134,L [s] I W E.,male,landline,20 tshivenda_050_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_12.wav,1.407,malo ṱhangule.,male,landline,20 tshivenda_050_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_13.wav,11.8,"gumba, [n] gumba [s], ina, [n] raru, rathi, mbili [s], sumbe, [n] ṱanu, rathi [n], gumba.",male,landline,20 tshivenda_050_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_14.wav,4.932,"[n] Muhasho, wa Vhulimi, Riphabuḽiki, ya [s] Afrika Tshipembe.",male,landline,20 tshivenda_050_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_15.wav,4.791,"[s] hee vhathu, vha hashu, i pfani a vha [n] munna vha ri mini [n].",male,landline,20 tshivenda_050_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_16.wav,5.005,"[s] hu tshi gungula, na Vhominista, Fraser-Moleketi.",male,landline,20 tshivenda_050_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_17.wav,5.974,"[s] dzina ḽa Vho Matambule, ḽa thoma, ndi Vho Musundwa.",male,landline,20 tshivenda_050_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_18.wav,4.874,"Vho [s] Matambule vho ri u pfa, ayo mafhungo, vha bilufhala mbilu [s].",male,landline,20 tshivenda_050_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_19.wav,9.138,"[s] thai, Maguvha, e mme anga vha, kupa, vha tshee, musidzana, ndi ṋola.",male,landline,20 tshivenda_050_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_20.wav,3.618,"[s] ngoho houḽa musidzana [s], ndi a mufunwa.",male,landline,20 tshivenda_050_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_21.wav,3.146,ndaela ya Mudzimu ndi ya lini na lini.,male,landline,20 tshivenda_050_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_22.wav,4.947,"mihumbulo iyo, i dzhenelani, dzimbiluni dzaṋu?",male,landline,20 tshivenda_050_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_23.wav,6.305,"vhukati, [s] ha mbudziso kana memorandamu, ni pfukhe, [s] mutalo, muthihi.",male,landline,20 tshivenda_050_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_24.wav,6.156,"musi vho no fushea nga zwe vha, wana, vha ṅwala, muvhigo.",male,landline,20 tshivenda_050_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_25.wav,4.001,"Dafitha [n] o humela tsimuni, u yo lima.",male,landline,20 tshivenda_050_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_26.wav,5.886,"inwi Tshishonga, houḽa Mugwabana, ṱhangu dzawe, nṋe ndo dzi pfa.",male,landline,20 tshivenda_050_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_27.wav,3.72,"ndo mu ainela zwiambaro, zwa tshikolo.",male,landline,20 tshivenda_050_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_28.wav,5.513,"ndi hu re vhubvaḓuvha, ha tshiporo, tsha u ya Musina [n].",male,landline,20 tshivenda_050_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_29.wav,3.965,"Makovha, ahu xedzi, ndi ḓo vha sumbedza.",male,landline,20 tshivenda_050_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_050/tshivenda_050_30.wav,6.588,"ṋaṅwaha ndi ḓo, hwala khwara [s], nda zwipfa nga heḽi, dengetenge [s].",male,landline,20 tshivenda_051_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_01.wav,1.37,[um] Tshivenḓa.,female,cellphone,40s tshivenda_051_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_02.wav,3.566,"sumbe na, than-, [um] fumimbili.",female,cellphone,40s tshivenda_051_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_03.wav,0.652,ndi musadzi.,female,cellphone,40s tshivenda_051_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_04.wav,1.143,luṱingo thendeleki.,female,cellphone,40s tshivenda_051_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_05.wav,5.598,"thihi, tshithoma mbili, tshithoma, nthihi.",female,cellphone,40s tshivenda_051_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_06.wav,3.009,"ḽara, [n] dzan- nga ḓuvha ḽa vhuvhili.",female,cellphone,40s tshivenda_051_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_07.wav,1.403,[n] ai [n] thi ngo malwa.,female,cellphone,40s tshivenda_051_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_08.wav,0.936,[um] Venḓa.,female,cellphone,40s tshivenda_051_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_09.wav,1.271,[um] Tshifulanani.,female,cellphone,40s tshivenda_051_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_10.wav,2.845,"hafu ubva, kha awara ya [n] vhuṱaṋu.",female,cellphone,40s tshivenda_051_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_11.wav,3.959,U S H A.,female,cellphone,40s tshivenda_051_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_12.wav,2.784,"ḓuvha ḽo thoma, ḽa fumimbili [n].",female,cellphone,40s tshivenda_051_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_13.wav,8.969,"gumba, malo gumba, gumba, rathi, rathi ṱharu ṱhanu, sumbe malo.",female,cellphone,40s tshivenda_051_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_14.wav,5.306,"Tshumelo ya, Tshiphiri ya [n] Afrika Tshipembe, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,40s tshivenda_051_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_15.wav,2.948,ni tea u ṱhonifha vhuimo hanga.,female,cellphone,40s tshivenda_051_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_16.wav,5.461,"mbudziso hedzi, vhagudiswa vha dzi, ṱo- ṱolela, ḽaiburari fhedzi.",female,cellphone,40s tshivenda_051_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_17.wav,6.638,"[n] vhathu, vha iḽo shango, [n] kha vha vhone muvhuso, sa mbofho, i ḓisaho, mvelaphanḓa.",female,cellphone,40s tshivenda_051_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_18.wav,3.153,tshandukiso ya muhasho i fhira mishumo zwayo.,female,cellphone,40s tshivenda_051_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_19.wav,3.47,"ntooleleni, haya mafhungo zwavhuḓi musadzi wanga.",female,cellphone,40s tshivenda_051_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_20.wav,2.697,"khezwi u tshinga wo, eḓela [n] khofhe?",female,cellphone,40s tshivenda_051_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_21.wav,3.926,"ndi ipfi ḽine ḽa fanela u shumiswa, nga vhuronwane.",female,cellphone,40s tshivenda_051_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_22.wav,6.384,"mmbudzeniha zwi, zwizwa, ni vhofha milenzhe nisi kone, uda mulovha?",female,cellphone,40s tshivenda_051_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_23.wav,5.35,"ndi na thaidzo ndi songo u, ndi songo, i sumbedza, kha vhathu, vhannḓa.",female,cellphone,40s tshivenda_051_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_24.wav,5.624,"ho mbo, ḓi vha u shavha ha, mapfeṋe, a vhuela-, a vhuelela thavhani.",female,cellphone,40s tshivenda_051_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_25.wav,5.405,"dzina ḽa Vho M-, ḽa Vho Matambule, ḽa thoma ndi Vho Musundwa.",female,cellphone,40s tshivenda_051_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_26.wav,4.084,"dumba lowa, nga u, dzinginyea ha shango.",female,cellphone,40s tshivenda_051_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_27.wav,4.804,"nḓila kana maitele haya [n], a khou tevhedzelwa fhano Afurika Tshipembe.",female,cellphone,40s tshivenda_051_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_28.wav,2.147,Hangoya tshikoloni ṋamusi.,female,cellphone,40s tshivenda_051_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_29.wav,5.075,"[n] Dyambeu, o ri u, dzama ha dzhena Ṱhohoyanḓou.",female,cellphone,40s tshivenda_051_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_051/tshivenda_051_30.wav,2.543,"Yehova ndi wa, khathutshelo na tshilidzi.",female,cellphone,40s tshivenda_052_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_01.wav,0.833,Tshivenḓa.,female,landline,27 tshivenda_052_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_02.wav,1.496,[um] fumbilirathi.,female,landline,27 tshivenda_052_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_03.wav,0.634,musadzi.,female,landline,27 tshivenda_052_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_04.wav,0.707,lwa nḓuni.,female,landline,27 tshivenda_052_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_05.wav,11.721,"[s] nthihi, tshithoma mbili tshithoma, mbili tshikhala, [s] [um] [s] fuṱhanumbili.",female,landline,27 tshivenda_052_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_06.wav,9.812,"lalwo fumbiliiṋa [s] nga ṅwedzi vhu, wa fulwi nga ṅwaha wa, [n] gidiḓaṱahefumalombili.",female,landline,27 tshivenda_052_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_07.wav,0.681,he e.,female,landline,27 tshivenda_052_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_08.wav,1.518,ndo bebelwa Diepkloof.,female,landline,27 tshivenda_052_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_09.wav,0.885,Potchefstroom.,female,landline,27 tshivenda_052_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_10.wav,2.427,"kotara ubva kha, [n] awara y, sumbe.",female,landline,27 tshivenda_052_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_11.wav,2.925,V H I G A.,female,landline,27 tshivenda_052_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_12.wav,1.975,ngala raru luhuhi.,female,landline,27 tshivenda_052_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_13.wav,14.08,"gumba mbili, [um] rathi, raru, ina rathi gumba, [um] malo, rathi ṱahe [n] raru.",female,landline,27 tshivenda_052_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_14.wav,9.201,"Muhasho wa Mishumo ya vhu, ya Muvhuso, kha Tshita-, kha Tshitshavha, Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",female,landline,27 tshivenda_052_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_15.wav,4.589,"hezwi zwi koniwa, nga ma-, nga muambi o vhibvaho.",female,landline,27 tshivenda_052_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_16.wav,2.576,"[n] karuwa u songo ri, laṱa tshoṱhe.",female,landline,27 tshivenda_052_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_17.wav,5.458,"khwine ndi u tou, shavheḽa shangoni ḽa, Vhafiḽista.",female,landline,27 tshivenda_052_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_18.wav,3.266,mathina vha- vhabebi vhaṋu ndi vho nnyi?,female,landline,27 tshivenda_052_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_19.wav,3.723,"u vho shuma ngei, Tshwane [um] maḓuvha ano.",female,landline,27 tshivenda_052_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_20.wav,5.785,"[n] phusuphusu dza poḽitiki, dzi lengisa, [n] mvelaphanḓa ya lushaka.",female,landline,27 tshivenda_052_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_21.wav,8.615,"zwi fasha na u ungeledza, [s] dzangalelo ḽa, mubebi mu- he e, ḽa muvhali.",female,landline,27 tshivenda_052_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_22.wav,6.145,"tho vhonwaho nga gosi, [n] na muhali, [s] u ḓo tshi vhonavho.",female,landline,27 tshivenda_052_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_23.wav,3.202,"nwananga o vha [s], a sa iti hezwi.",female,landline,27 tshivenda_052_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_24.wav,3.205,"[s] ravhugudisi didac- [s], Didactician.",female,landline,27 tshivenda_052_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_25.wav,4.213,"ndi lutombo lune, lwa ruma mibvumbi [s] naa?",female,landline,27 tshivenda_052_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_26.wav,6.468,"phindulo yaṋu, [n] kana u tutuwa haṋu [n], hu ḓo, ntakadza na, zwikunwane.",female,landline,27 tshivenda_052_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_27.wav,3.43,"[n] bogisi iḽi lina mini, nga ngomu?",female,landline,27 tshivenda_052_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_28.wav,8.263,"[s] hu ḓo itea mini, arali ndi sa athu [s], u fhedzi, u badela, edzi thundu?",female,landline,27 tshivenda_052_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_29.wav,5.417,"Samuele ambo vhuyelela ha- hayani, hawe a eḓela.",female,landline,27 tshivenda_052_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_052/tshivenda_052_30.wav,3.956,"Vho Matambule iḽo fhungo go [s] vha ḽi, pfesesa.",female,landline,27 tshivenda_053_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_01.wav,1.092,[s] ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,36 tshivenda_053_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_02.wav,2.307,"[n] [s] miṅwaha ya [n], ya furarurathi.",male,cellphone,36 tshivenda_053_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_03.wav,1.106,[s] ndi munna.,male,cellphone,36 tshivenda_053_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_04.wav,1.016,kha lwa [s] thendeleki [n].,male,cellphone,36 tshivenda_053_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_05.wav,7.702,"mbili [s], tshithoma [s], nthihi, tshithoma nthihi, fu-, fuṱhanuraru.",male,cellphone,36 tshivenda_053_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_06.wav,3.926,sumbe nyendavhusiku [n] [s] gididatahefu- -fusumbembili [s].,male,cellphone,36 tshivenda_053_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_07.wav,1.137,ndo [s] mala.,male,cellphone,36 tshivenda_053_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_08.wav,0.93,Maungani.,male,cellphone,36 tshivenda_053_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_09.wav,1.052,Ṱhohoyanḓou [n].,male,cellphone,36 tshivenda_053_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_10.wav,2.118,"[s] awara, ya vhuraru.",male,cellphone,36 tshivenda_053_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_11.wav,4.349,[s] N N Z H I.,male,cellphone,36 tshivenda_053_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_12.wav,3.446,"[s] fusum-, [um] [n] fusumbe, phando.",male,cellphone,36 tshivenda_053_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_13.wav,9.223,"gumba, raru, [s] sumbe, sumbe [n], malo, rathi [s], rathi, thihi, nṋa, ṱhanu.",male,cellphone,36 tshivenda_053_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_14.wav,3.555,"[s] Tshumelo yo ḓi imelaho, ya [n] Mbilahelo.",male,cellphone,36 tshivenda_053_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_15.wav,2.627,Hangoya tshikoloni ṋamusi.,male,cellphone,36 tshivenda_053_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_16.wav,3.513,ṋamusi ari edeḽi ri ali tshisa.,male,cellphone,36 tshivenda_053_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_17.wav,5.129,"mirafho na [n] mirafho i renda zwe, zwe wa ita muṋe wanga.",male,cellphone,36 tshivenda_053_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_18.wav,4.435,hezwi zwi ita uri a kone u lulamisa mugudiswa o bvaho.,male,cellphone,36 tshivenda_053_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_19.wav,5.301,"zwikateli tshipiḓa tshe vha funziwa, nga hatsho kana siḽabasi [n] yavho.",male,cellphone,36 tshivenda_053_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_20.wav,2.388,o ambara vhulungu ha u naka.,male,cellphone,36 tshivenda_053_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_21.wav,2.672,"khezwi u tshinga, wo eḓela khofhe [n]?",male,cellphone,36 tshivenda_053_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_22.wav,2.063,i dzou [s] lavhelesa [n] ngeno.,male,cellphone,36 tshivenda_053_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_23.wav,2.701,"ndo liladza maṱo, anga [n] dzithani.",male,cellphone,36 tshivenda_053_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_24.wav,3.655,[s] hezwi zwi fhungudza [n] mushumo wa muṅwaleli muhulwane.,male,cellphone,36 tshivenda_053_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_25.wav,2.049,u ḓo founa nga madekwana.,male,cellphone,36 tshivenda_053_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_26.wav,5.406,"[s] arali e muthu, [s] wa tshipimbi, u fhedza nga u sa guda zwiswa.",male,cellphone,36 tshivenda_053_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_27.wav,2.387,mulevhi we a sa tate tshithu.,male,cellphone,36 tshivenda_053_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_28.wav,3.114,vhurukhu hovha ho [n] tswukesa magonani.,male,cellphone,36 tshivenda_053_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_29.wav,4.119,Ntsundeni ene o vha o fhomolowa a tshi vho nga sa mukegulu.,male,cellphone,36 tshivenda_053_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_053/tshivenda_053_30.wav,3.733,"huṅwe u feila nge a, nge a vha o vhalela thungo.",male,cellphone,36 tshivenda_054_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_01.wav,0.973,[s] ndi Luvenḓa.,male,landline,37 tshivenda_054_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_02.wav,1.65,ya furarusumbe [n].,male,landline,37 tshivenda_054_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_03.wav,0.887,[n] ndi munna.,male,landline,37 tshivenda_054_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_04.wav,0.922,kha lwa [n] nḓuni.,male,landline,37 tshivenda_054_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_05.wav,5.143,"mbili tshithoma, nthihi tshithoma mbili tshikhala, futhanuin-.",male,landline,37 tshivenda_054_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_06.wav,11.712,"[s] ndo bebiwa nga, ḓuvha ḽa vhufumi, ḽa Fulwana, [s] gididatahefusum-, gidiḓaṱahefusumbembili.",male,landline,37 tshivenda_054_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_07.wav,0.844,ndo mala.,male,landline,37 tshivenda_054_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_08.wav,0.879,Ṱhohoyanḓou.,male,landline,37 tshivenda_054_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_09.wav,0.909,ndi Ṱhohoyanḓou.,male,landline,37 tshivenda_054_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_10.wav,2.803,"hafu ubva kha, awara [s] ya fuminthihi.",male,landline,37 tshivenda_054_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_11.wav,4.106,M A L O F.,male,landline,37 tshivenda_054_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_12.wav,2.133,ḓuvha ḽa ḽa [s] vhufuminanthihi ḽa Khubvumedzi.,male,landline,37 tshivenda_054_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_13.wav,7.351,"gumba mbili, sumbe, malo, [s] rathi malo sumbe, raru sumbe, na [n] gumba.",male,landline,37 tshivenda_054_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_14.wav,2.53,"[s] Riphabuḽiki, ya Afrika Tshipembe.",male,landline,37 tshivenda_054_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_15.wav,4.568,"thakha yaṋu ndo i vhona, muvhunduni wa seli.",male,landline,37 tshivenda_054_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_16.wav,6.48,"murangaphanḓa wa, [n] wa ANC ndi Vho Zuma [s].",male,landline,37 tshivenda_054_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_17.wav,7.522,"vhone muha-, vhone muhali, a ri koni u pomoka [n] muthu, kha khombo nngaf-.",male,landline,37 tshivenda_054_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_18.wav,5.308,"nga nṱhani, ha phindulo [n] dzavho, zwi ri isa, siani ḽithihi.",male,landline,37 tshivenda_054_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_19.wav,6.148,"inwi Tshishonga, [n] houḽa, Mugwabana, ṱhangu dzawe nṋe ndo dzi pfa.",male,landline,37 tshivenda_054_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_20.wav,5.643,"atsina, no shanduka, ani tsha vha [n] muthu, wa uzwifha naa?",male,landline,37 tshivenda_054_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_21.wav,3.845,"mulilo wa, [s] wa mbiti dzau, u ḓo dzima lini?",male,landline,37 tshivenda_054_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_22.wav,2.753,"houḽa muṱhannga, [s] u tswa nga manda.",male,landline,37 tshivenda_054_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_23.wav,2.514,"mathina vhabebi vhaṋu, ndi [n] vho nnyi?",male,landline,37 tshivenda_054_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_24.wav,6.679,"[s] arali vha, vhalwa vhado, vhado tou vha mmbwa dza tshimang-, mmbwa dza tshimange.",male,landline,37 tshivenda_054_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_25.wav,4.245,"musadzi wa Abura-, [n] [s] Aburahamu, o vha a tshi [n] pfi Sara [s].",male,landline,37 tshivenda_054_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_26.wav,3.995,"ndi ipfi ḽine ḽa fanela, u shumiswa nga, [s] vhuronwan-.",male,landline,37 tshivenda_054_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_27.wav,5.458,"[s] [s], vha Isiraele, vha pandelwa nga [s] Vhafiḽisita.",male,landline,37 tshivenda_054_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_28.wav,7.635,"thai, lutiitii [n], lwo dzhena pfamoni, ndi halwa vhu tshi khou vhila.",male,landline,37 tshivenda_054_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_29.wav,5.614,"[n] zwigwada kana zwikolo, zwi ḓi, mesa nga, [n] Ṱhafamuhwe.",male,landline,37 tshivenda_054_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_054/tshivenda_054_30.wav,3.926,"vhurukhu hovha ho [s], tswukesa magonani.",male,landline,37 tshivenda_055_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_01.wav,0.947,Tshivenḓa.,female,cellphone,50 tshivenda_055_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_02.wav,0.862,[n] fuṱhanu.,female,cellphone,50 tshivenda_055_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_03.wav,0.608,-sadzi.,female,cellphone,50 tshivenda_055_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_04.wav,0.804,thendeleki.,female,cellphone,50 tshivenda_055_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_05.wav,1.23,[s] fuṱhanuṱhanu.,female,cellphone,50 tshivenda_055_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_06.wav,5.01,"[s] [s] gidiḓaṱahefuṱhanumalo, phando, [s] fumbiliṱahe.",female,cellphone,50 tshivenda_055_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_07.wav,0.832,[n] ndo malwa [n].,female,cellphone,50 tshivenda_055_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_08.wav,0.986,[n] Siḽomu.,female,cellphone,50 tshivenda_055_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_09.wav,1.106,ya Makhado.,female,cellphone,50 tshivenda_055_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_10.wav,3.165,"[s] kotara ubva kha awara ya, sumbe.",female,cellphone,50 tshivenda_055_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_11.wav,5.687,"[s] H A mu N G W, I.",female,cellphone,50 tshivenda_055_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_12.wav,1.733,ṱhanu [s] lamambai.,female,cellphone,50 tshivenda_055_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_13.wav,7.034,"[s] gumba ṱhanu thihi rathi sumbe thihi thihi, ṱhanu mbili gumba.",female,cellphone,50 tshivenda_055_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_14.wav,3.796,"[s] Riphabuḽiki, ya Afrika [n], Tshipembe [n].",female,cellphone,50 tshivenda_055_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_15.wav,5.98,"[s] ndi ipfi, ḽine ḽa fanela u shumiswa, nga vhuronwane.",female,cellphone,50 tshivenda_055_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_16.wav,7.255,"[s] musi ri tshi amba nga ha [n] mbingano, ri amba, nga vhathu vhavhili [s], vha [n] funanaho.",female,cellphone,50 tshivenda_055_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_17.wav,4.4,"[s] ni pfi [n] nnyi musidzana [n], nahone ni bva ngafhi [n]?",female,cellphone,50 tshivenda_055_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_18.wav,4.028,"[s] Mudzimu o sika muthu [n], a tshi ḓi funa.",female,cellphone,50 tshivenda_055_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_19.wav,6.025,"[s] ndi tshakha, [s] dzi fhio dza, mabundu dzire hone?",female,cellphone,50 tshivenda_055_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_20.wav,4.02,"[s] ndi ḓo ni vhona musi ni tshi, ḓisa, dzila bugu.",female,cellphone,50 tshivenda_055_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_21.wav,7.395,"[s] ndo vhona huna, [s] muga-, maguḓa mavhili.",female,cellphone,50 tshivenda_055_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_22.wav,7.487,"ndi Mudzimu wo, [n] [s] vhambelaho na Boomstraat.",female,cellphone,50 tshivenda_055_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_23.wav,4.133,"[s] a thi athu u vhona muthu ano, fana naye.",female,cellphone,50 tshivenda_055_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_24.wav,4.34,"[s] Rolivhuwa odi wanela, mafhaṱa awe [n].",female,cellphone,50 tshivenda_055_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_25.wav,4.268,"[n] munna u tshaya kaṱara musadzi, a [n] tshina.",female,cellphone,50 tshivenda_055_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_26.wav,7.05,"[s] -fasha na u, [s] engedza [n], [n] dzangalelo ḽa, [n] vhavhili.",female,cellphone,50 tshivenda_055_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_27.wav,6.096,"[s] na zwino mbeu ri khou nanga [n], ngauri ṅwedzi uḓaho ndi, Khubvume-.",female,cellphone,50 tshivenda_055_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_28.wav,1.812,[n] mirafho na [s] mirafho.,female,cellphone,50 tshivenda_055_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_29.wav,2.069,[s] ḽa nngwe [n] ai noni.,female,cellphone,50 tshivenda_055_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_055/tshivenda_055_30.wav,4.76,"[s] zwa mitambo sa, [n] mufuvha [n], i ya mvumvusa [n].",female,cellphone,50 tshivenda_056_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_01.wav,0.999,ndi Tshivenḓa.,female,landline,37 tshivenda_056_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_02.wav,1.209,furarusumbe.,female,landline,37 tshivenda_056_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_03.wav,0.862,wa musad-.,female,landline,37 tshivenda_056_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_04.wav,0.993,lwa ndun-.,female,landline,37 tshivenda_056_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_05.wav,5.736,"mbili [n], tshiawelo, mbili, tshiawelo mbili, ṱhanu rathi.",female,landline,37 tshivenda_056_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_06.wav,17.564,"giditahe- sumbe malo [n], sumbe, sumbe malo [n], [um] Fulwana, gumba, raru.",female,landline,37 tshivenda_056_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_07.wav,1.2,ha yi thi ngo mal-.,female,landline,37 tshivenda_056_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_08.wav,1.369,Pile khala Dzimauli.,female,landline,37 tshivenda_056_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_09.wav,1.726,yo no pfi Potchefstroom.,female,landline,37 tshivenda_056_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_10.wav,2.376,kotara uya kha awara ya u [n] thoma.,female,landline,37 tshivenda_056_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_11.wav,2.478,H A N.,female,landline,37 tshivenda_056_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_12.wav,1.374,thihi tshimedzi.,female,landline,37 tshivenda_056_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_13.wav,9.131,"gumba, mbili, rathi, raru sumbe ṱhanu ina gumba [n], ṱhanu z- [um], sumbe.",female,landline,37 tshivenda_056_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_14.wav,2.225,"Muhasho wa zwa, nnḓa.",female,landline,37 tshivenda_056_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_15.wav,2.033,[n] ndo rengela makhu- [s] nguvho.,female,landline,37 tshivenda_056_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_16.wav,5.222,"ya ya ya, ndi a nipfa no swika, nga ḽa vhungana?",female,landline,37 tshivenda_056_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_17.wav,3.754,a tou vha matombo nyana uni vhona [n] ṋamusi.,female,landline,37 tshivenda_056_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_18.wav,2.618,nṋe a thi vii na khathihi.,female,landline,37 tshivenda_056_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_19.wav,2.604,zwo ri ita maboboila ngo.,female,landline,37 tshivenda_056_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_20.wav,5.415,"zwigwada kana zwikolo zwi, ḓi ḓi ṅwalisa nga Ṱhafamuhwe.",female,landline,37 tshivenda_056_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_21.wav,3.776,"[n] thikhonyitisi ndi uri vhana, vha khou feilesa.",female,landline,37 tshivenda_056_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_22.wav,4.274,"Esiṱere a mbo ḓi na nga, ṱhodzi, dza mavhele.",female,landline,37 tshivenda_056_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_23.wav,4.397,"mugudiswa u vho-, u vhona mudededzi sa tshisima tsha nḓivho.",female,landline,37 tshivenda_056_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_24.wav,6.45,"zwa Luonde zwo vha netisa [n], zwa dovha zwa ḓadza, zwirundu, zwirundu.",female,landline,37 tshivenda_056_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_25.wav,6.415,"[um] ngoho ṋamusi ro [n] shuma, nga manda a zwi fani na [n] manwe maḓuvha.",female,landline,37 tshivenda_056_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_26.wav,4.143,ene Bohwana u pfala o vha khosi ya mafunda manzhi s-.,female,landline,37 tshivenda_056_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_27.wav,5.434,"huna vhathu vhane, vha shanda zwine Bivhili ya [n] amba zwone.",female,landline,37 tshivenda_056_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_28.wav,4.677,"uyo musi vhunzhi ha vhathu vho ṱuwa, vho tshenuwa zwinzhi.",female,landline,37 tshivenda_056_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_29.wav,5.14,"mawa mahulwane a hedzi ṱhangu [n], ndi luṅwe na m- murumbi.",female,landline,37 tshivenda_056_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_056/tshivenda_056_30.wav,5.858,"Vho Matambule, iḽo fhungo, vha ḽi pfese-, v- vho ḽi, vha ḽi pfesesa.",female,landline,37 tshivenda_057_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_01.wav,1.02,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,24 tshivenda_057_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_02.wav,2.706,miṅwaha ya fumimbilinna.,male,cellphone,24 tshivenda_057_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_03.wav,0.75,ndi munna.,male,cellphone,24 tshivenda_057_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_04.wav,1.24,thingo [n] thendeleki.,male,cellphone,24 tshivenda_057_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_05.wav,7.182,"nthihi tshithomba, nthihi tshithomba nthihi, tshikhala, ṱhanu, sumbe.",male,cellphone,24 tshivenda_057_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_06.wav,10.247,"ndi ḽa furaruraru, nga ṅwaha wa gidiḓaṱahemalo nṋa, [n] [s] [n] fumalo nṋa.",male,cellphone,24 tshivenda_057_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_07.wav,1.003,a thongo mal-.,male,cellphone,24 tshivenda_057_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_08.wav,1.346,kha ḽa Mesina.,male,cellphone,24 tshivenda_057_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_09.wav,3.1,[um] ndi wela fhasi ha Ṱhohoyanḓou na Mesin-.,male,cellphone,24 tshivenda_057_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_10.wav,4.306,"kotara uya kha awara ya fumi- n-, [n] ya vhufumi nthihi.",male,cellphone,24 tshivenda_057_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_11.wav,5.58,L U [um] L I.,male,cellphone,24 tshivenda_057_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_12.wav,3.75,"ḓuvha ḽa, fumiṱhanu ḽamba- ḽambamai.",male,cellphone,24 tshivenda_057_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_13.wav,10.192,"gumba ṱhanu, sumbe, n- nṋa malo ṱharu, malo rathi, nṋa sumbe.",male,cellphone,24 tshivenda_057_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_14.wav,1.565,Muhasho wa [n] Tsirele- [s].,male,cellphone,24 tshivenda_057_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_15.wav,3.349,"hezwi zwi koniwa nga muambi, o vhibvaho.",male,cellphone,24 tshivenda_057_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_16.wav,4.633,"khezwi ni muthu wau funesa, [n] zwitshele?",male,cellphone,24 tshivenda_057_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_17.wav,4.264,"uno ndi, ṅwedzi wa fulwi, ngoho hu a [n] rothola.",male,cellphone,24 tshivenda_057_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_18.wav,7.624,"[n] nga matsheloni, fhindutshele, vha fhindutshele, ha malume Vho Marobi.",male,cellphone,24 tshivenda_057_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_19.wav,6.931,"[n] nṋe ndi ḓo tou, hana uri, dzekiso ḽa nwananga, ḽi poselwe, maivha.",male,cellphone,24 tshivenda_057_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_20.wav,5.84,"ndi nnyi wea, dzhia, dzinḓilo, dzikhadzi shuma?",male,cellphone,24 tshivenda_057_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_21.wav,7.944,"miri miṱuku yo sala, yo wa, matavhi [n], manwe o, o vunḓekana, nga muya.",male,cellphone,24 tshivenda_057_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_22.wav,3.578,"ndivhotiwa ya, ṋamusi ndi i tevhelaho.",male,cellphone,24 tshivenda_057_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_23.wav,5.617,vhanna vha Isiraele vho vha pandelwa nga Vhafiḽista.,male,cellphone,24 tshivenda_057_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_24.wav,8.607,"mbo ḓi ṱhukukanya, zwiraḓo zwo, nongokanywaho nga, zwikhokhonono.",male,cellphone,24 tshivenda_057_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_25.wav,5.669,"ya ya ya ndi a nipfa, no swika nga, ḽa vhungana?",male,cellphone,24 tshivenda_057_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_26.wav,5.801,"thai lutiitii, lwo dzhena pfamoni, ndi halwa vhu tshi khou vhila.",male,cellphone,24 tshivenda_057_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_27.wav,4.578,"karuwa u songo ri, u songo ri laṱa, tshoṱhe.",male,cellphone,24 tshivenda_057_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_28.wav,2.365,u khou sokou hana hoyu ṅwana ndi wawe.,male,cellphone,24 tshivenda_057_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_29.wav,5.745,"[n] nga nṱhani ha phindulo dzavho, zwi [n] ri isa, siani ḽithihi.",male,cellphone,24 tshivenda_057_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_057/tshivenda_057_30.wav,5.396,"mugudiswa u vhona, mudededzi, sa tshisima, tsha nḓivho.",male,cellphone,24 tshivenda_058_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_01.wav,1.097,[s] ndi Tshivenḓa [n].,male,landline,26 tshivenda_058_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_02.wav,1.406,ya fumbilirathi [n].,male,landline,26 tshivenda_058_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_03.wav,0.995,ndi munna [n].,male,landline,26 tshivenda_058_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_04.wav,1.192,[n] luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,26 tshivenda_058_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_05.wav,7.625,"[s] nthihi tshithoma, nthihi tshithoma mbili, dash fif-, [um] fuṱhanu m-, malo [n].",male,landline,26 tshivenda_058_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_06.wav,2.881,"ndi dzi six dza Fulwana, nineteen eighty one.",male,landline,26 tshivenda_058_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_07.wav,1.278,[s] a thi a thu mala [n].,male,landline,26 tshivenda_058_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_08.wav,1.368,ndo bebelwa Muwaweni [n].,male,landline,26 tshivenda_058_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_09.wav,1.533,[s] kha ḓorobo ya Tswane [n].,male,landline,26 tshivenda_058_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_10.wav,1.346,[s] awara ya u thoma.,male,landline,26 tshivenda_058_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_11.wav,8.768,"[s] D Z A M na U na L na U, U na W na A.",male,landline,26 tshivenda_058_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_12.wav,2.298,[s] fumbilinthihi dza ny- nda vhusiku [s].,male,landline,26 tshivenda_058_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_13.wav,6.049,"[s] gumba mbili gumba ṱhanu raru raru, thihi, ina ina ina.",male,landline,26 tshivenda_058_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_14.wav,3.954,[s] Muhasho wa zwa mineraḽa na fulufulu Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,26 tshivenda_058_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_15.wav,2.946,"[n] ṋamusi ari edeḽi [n], ri ali tshisa [n].",male,landline,26 tshivenda_058_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_16.wav,2.758,"[s] u vho shuma ngei Tshwane, maḓuvha ano.",male,landline,26 tshivenda_058_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_17.wav,2.191,ri nga si zwi dzumbele vhana vhashu [n].,male,landline,26 tshivenda_058_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_18.wav,4.559,"Bivhilini hu pfi, [s] vha mu, vha mu rwa kha phanḓa nga thonga [n].",male,landline,26 tshivenda_058_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_19.wav,2.948,ntooleleni haya mafhungo zwavhuḓi musadzi wanga [n].,male,landline,26 tshivenda_058_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_20.wav,3.495,"[s] arali a sa fulufhedzei, u tholelwani [n]?",male,landline,26 tshivenda_058_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_21.wav,4.666,"uyo musi vhunzhi ha vhathu vho ṱuwa, [s] vho se, vho tshenuwa zwinzhi [s].",male,landline,26 tshivenda_058_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_22.wav,3.469,"ndi tshakha dzi fhio dza ma-, [s] dza mabundu dzire hone?",male,landline,26 tshivenda_058_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_23.wav,2.259,"vhafunzi, vha ḓo da matshelo [n].",male,landline,26 tshivenda_058_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_24.wav,4.181,"nga matsheloni, vha fhindutshele ha malume Vho Murabi.",male,landline,26 tshivenda_058_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_25.wav,4.59,"[n] ri fanela, u dovha ra vhuyela, -lela, vhuhweni roṱhe [n].",male,landline,26 tshivenda_058_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_26.wav,5.864,"[n] ri fulufhela u ri roṱhe ri, [s] ria pfesesa uri mufu hoyu ho ngo ya, ha [s] Saṱhane [n].",male,landline,26 tshivenda_058_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_27.wav,3.463,"hei ndi yone ndila, [s] ya u ḓilugisela zwiḽiwa [n].",male,landline,26 tshivenda_058_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_28.wav,4.564,"[s] riṋe thero yashu ine ra tea u guda nga hayo, ndi Tshivenḓa [n].",male,landline,26 tshivenda_058_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_29.wav,3.638,"[s] arali na mu wana, [s] ni muvhudze ade matshelo [n].",male,landline,26 tshivenda_058_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_058/tshivenda_058_30.wav,5.387,"ha vha ha Davhana, vhone vha ṱangana na, [s] vha Mbilwi ha Mphaphu-.",male,landline,26 tshivenda_059_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_01.wav,0.928,Tshivenḓa.,female,cellphone,32 tshivenda_059_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_02.wav,1.125,furarumbili.,female,cellphone,32 tshivenda_059_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_03.wav,0.862,mufumakadz-.,female,cellphone,32 tshivenda_059_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_04.wav,1.505,[s] kha luṱingo [n] thendeleki.,female,cellphone,32 tshivenda_059_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_05.wav,6.587,"nthihi, [s] tshithoma mbili tshithoma nthihi tshikhala, fuṱhanuṱahe.",female,cellphone,32 tshivenda_059_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_06.wav,4.692,"fumiiṋa, tshimedzi, [n] gidiḓaṱahefusumberathi.",female,cellphone,32 tshivenda_059_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_07.wav,1.109,ndo malwa.,female,cellphone,32 tshivenda_059_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_08.wav,0.924,Milaboni.,female,cellphone,32 tshivenda_059_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_09.wav,0.93,Makhado [n].,female,cellphone,32 tshivenda_059_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_10.wav,3.055,"hafu, ubva kha awara ya, u thoma.",female,cellphone,32 tshivenda_059_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_11.wav,6.179,"[s] D, A, M U, N I.",female,cellphone,32 tshivenda_059_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_12.wav,1.987,fumbilirathi lara.,female,cellphone,32 tshivenda_059_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_13.wav,6.987,"gumba, [s] nthihi, sumbe, sumbe ina ina gumba ina ina ṱhanu.",female,cellphone,32 tshivenda_059_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_14.wav,2.448,Muhasho wa zwa nnḓa.,female,cellphone,32 tshivenda_059_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_15.wav,2.694,"hangoya tshikoloni, [s] ṋamusi.",female,cellphone,32 tshivenda_059_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_16.wav,6.57,"onoyu, [s] o lilwa nga Venḓa, ḽoṱhe, nge, avha, muimbi wa biko.",female,cellphone,32 tshivenda_059_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_17.wav,4.076,"Saṱhane, a linga Yobo, lwa vhuraru.",female,cellphone,32 tshivenda_059_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_18.wav,6.6,"[s] maṅwalo a u sumbedza, u nangiwa ha madzangano, o no ṅwalwa.",female,cellphone,32 tshivenda_059_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_19.wav,6.975,"kha miṱaṱisano ya [s] birou, ya Tshivenḓa, Tshivhase o wana vhuimo ha uthoma.",female,cellphone,32 tshivenda_059_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_20.wav,3.554,"[s] [n] u vho shuma ngei Tshwane, [n] maḓuvha ano.",female,cellphone,32 tshivenda_059_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_21.wav,4.465,"ndi [n] lutombo, lune lwa ruma, [s] mibvumbi, naa?",female,cellphone,32 tshivenda_059_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_22.wav,6.856,"musi ri tshi amba, nga ha mbingano, ri amba nga vhathu vhavhili, vha funanaho.",female,cellphone,32 tshivenda_059_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_23.wav,6.359,"Vho Rabothata, [s] [n] Vho Masekela na Vho [n] Rakgokgo.",female,cellphone,32 tshivenda_059_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_24.wav,6.42,"[s] mufunwa waṋu, olivha nga fhi, ḽo kovhela ngurali?",female,cellphone,32 tshivenda_059_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_25.wav,5.218,"[s] ṋamusi ndi nga si [n] ṱuwe, arali vhasa, mphi tshelede yanga.",female,cellphone,32 tshivenda_059_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_26.wav,4.076,"ṋamusi, ari edeḽi, ri ali tshisa.",female,cellphone,32 tshivenda_059_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_27.wav,6.51,"ndi [s] fhaḽa, a tshi sala, a kundwa, nga ṅwana muṱuku.",female,cellphone,32 tshivenda_059_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_28.wav,5.699,"Nyamulila o lamba nguvho, yawe, ya ṋukala nga [s] mvula.",female,cellphone,32 tshivenda_059_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_29.wav,9.987,"hei, i ta nu ambele [s] nṱha Mutshutshu ria kho, ri ria a khou, nipfala.",female,cellphone,32 tshivenda_059_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_059/tshivenda_059_30.wav,2.733,dovhi ndi muroho u si na muṋo.,female,cellphone,32 tshivenda_060_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_01.wav,0.947,ndi [n] Tshivenḓa.,female,landline,12 tshivenda_060_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_02.wav,1.207,fumimbili.,female,landline,12 tshivenda_060_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_03.wav,0.964,ndi [n] musadz-.,female,landline,12 tshivenda_060_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_04.wav,0.839,lwa [n] ndun-.,female,landline,12 tshivenda_060_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_05.wav,5.106,"thihi tshithoma mbili tshithoma mbili tshikhala, ra-, furathi.",female,landline,12 tshivenda_060_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_06.wav,6.439,ndo bebiwa nga ḓuvha raru nga ṅwedzi wa vhu ṱanu nga ṅwaha wa gididatahefumalomal-.,female,landline,12 tshivenda_060_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_07.wav,1.179,-ai thi ngo ma-.,female,landline,12 tshivenda_060_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_08.wav,2.187,ndo bebelwa Tshilidzini.,female,landline,12 tshivenda_060_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_09.wav,0.724,Ṱhohoyanḓou.,female,landline,12 tshivenda_060_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_10.wav,2.571,"kotara uya kha, awara ya fu-.",female,landline,12 tshivenda_060_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_11.wav,4.268,H W I N [n] A R I.,female,landline,12 tshivenda_060_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_12.wav,1.571,fumimalo thafamuh-.,female,landline,12 tshivenda_060_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_13.wav,5.309,gumba ina sumbe mbili gumba ina raru rathi malo mbili.,female,landline,12 tshivenda_060_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_14.wav,5.096,"Muhasho wa zwa Vhuendi ha Tshi-, ha Tshitshavha Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",female,landline,12 tshivenda_060_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_15.wav,5.14,"mawa mahulwane a hedzi ṱhangu, ndi luṅwe na [n] murumbi.",female,landline,12 tshivenda_060_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_16.wav,8.35,"vho mbo ḓi ṱhukukanya zwiraḓo zwo, nongokanywaho nga, [n] zwikhokhonono.",female,landline,12 tshivenda_060_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_17.wav,3.53,u livhuwa u ṱhonifha na u hulisa ro tou zwi funzwa.,female,landline,12 tshivenda_060_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_18.wav,7.287,"muvhuso, wa meṱirophoḽithen- u re na, dzikomiti, kha zwisi zwa, mahayani.",female,landline,12 tshivenda_060_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_19.wav,6.235,"hoyo mukalaha [n] ndo mu vhona uri u na, ahuluta na vala-, na valuvalu.",female,landline,12 tshivenda_060_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_20.wav,4.41,"heḽi samba langa ḽa u via nṋe ndo no, [n] neta ngaḽo.",female,landline,12 tshivenda_060_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_21.wav,5.703,"huṅwe, huṅwe u feila nge a vha, o vhalela thungo.",female,landline,12 tshivenda_060_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_22.wav,6.976,"tshifhinga tsha u kopisa vhana, notsi, kha bodo, tsho fhira.",female,landline,12 tshivenda_060_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_23.wav,2.839,kani nṋe mubebisi ndi nga zwi thivhela?,female,landline,12 tshivenda_060_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_24.wav,3.202,"ndi nnyi wea dzhia, dzinḓilo [n] dzikhadzi shuma?",female,landline,12 tshivenda_060_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_25.wav,3.981,ipfi tshiṱangani a ḽi [n] tsha sokou pfala maḓuvhani ano.,female,landline,12 tshivenda_060_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_26.wav,3.304,"ri ḓo humela kha, nyonyoloso ya u gidima.",female,landline,12 tshivenda_060_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_27.wav,4.495,"arali vha, wana e mazwifhi, vha ri valele tshiṱokisini.",female,landline,12 tshivenda_060_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_28.wav,2.852,"hoyu musidzana ni ṱori [n], no mumala.",female,landline,12 tshivenda_060_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_29.wav,6.057,"ṋaṅwaha ndi ḓo han [n], hwala khwara, nda zwipfa, nga heḽi dengetenge.",female,landline,12 tshivenda_060_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_060/tshivenda_060_30.wav,7.18,"Mudzunga Lishivha, u ofho khovhe, a mbo ḓi shavhela dzibulasi.",female,landline,12 tshivenda_061_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_01.wav,0.934,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,47 tshivenda_061_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_02.wav,1.977,fuiṋasumbe.,male,cellphone,47 tshivenda_061_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_03.wav,0.874,wa munna.,male,cellphone,47 tshivenda_061_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_04.wav,1.042,thendeleki.,male,cellphone,47 tshivenda_061_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_05.wav,8.07,"mbili, [um] nthihi thihi, rathi, wo- thihi.",male,cellphone,47 tshivenda_061_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_06.wav,13.971,"fumi, ṅwedzi wa, [um] tshimedzi, ṅwaha ndi, gidiḓaṱahefumaloṱhanu.",male,cellphone,47 tshivenda_061_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_07.wav,1.042,ee ndo ma-.,male,cellphone,47 tshivenda_061_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_08.wav,1.396,[um] Mauluma.,male,cellphone,47 tshivenda_061_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_09.wav,1.191,ya Potchefstromo.,male,cellphone,47 tshivenda_061_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_10.wav,2.082,"kotara ubva kha, awara ya sumbe.",male,cellphone,47 tshivenda_061_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_11.wav,7.718,"F [n], A, R, E, L, E L A.",male,cellphone,47 tshivenda_061_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_12.wav,3.834,"fumbilinthihi, ḽa fulwi.",male,cellphone,47 tshivenda_061_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_13.wav,7.983,"gumba gumba mbili, thihi gumba, mbili, thihi, raru, ṱhanu, [n] raru.",male,cellphone,47 tshivenda_061_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_14.wav,1.573,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,47 tshivenda_061_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_15.wav,6.138,"[n] zwigwada kana zwikolo, zwi ḓi, ḓi ṅwalisa, zwi ḓi ḓi ṅwalisa nga Ṱhafamuhwe.",male,cellphone,47 tshivenda_061_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_16.wav,6.443,"dzina, ḽa Vho Matambule, ḽa, ḽa thoma [n], ndi Vho Musundwa.",male,cellphone,47 tshivenda_061_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_17.wav,4.707,"mufumakadzi utea, u ita zwine azwi nyadzisi munna wawe.",male,cellphone,47 tshivenda_061_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_18.wav,2.288,hafha fhethu hu na tshivhanga.,male,cellphone,47 tshivenda_061_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_19.wav,7.434,"kha vha tou, [n], ṱovhowa, ndi nga si vhuya, nda ḓisa hei ḽa tshelede.",male,cellphone,47 tshivenda_061_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_20.wav,3.553,"kani nṋe mubebisi, ndi nga zwi thivhela?",male,cellphone,47 tshivenda_061_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_21.wav,6.059,"ndi henefha, vho ḓo [n] mbo ḓi, musanda dzina u vho pfi ndi, Tshirumbule.",male,cellphone,47 tshivenda_061_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_22.wav,6.171,"maṅwalo, a u sumbedza u nangiwa, ha madzangano, o no ṅwalwa.",male,cellphone,47 tshivenda_061_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_23.wav,6.329,"kha musi vha ḓo rwiwa nga phepho, vhadzivhuluwa, vha hoyu muṱa.",male,cellphone,47 tshivenda_061_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_24.wav,3.145,wa mashudu ndi uyo ane a ofha Mudzimu.,male,cellphone,47 tshivenda_061_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_25.wav,4.289,"mbiluni yanga, khahu dzule, huna lufuno, na dakalo.",male,cellphone,47 tshivenda_061_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_26.wav,3.753,"mutupo, ndi, ndi nḓou na Nguluvhe [n].",male,cellphone,47 tshivenda_061_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_27.wav,5.397,"hezwi zwi ita uri, a kone u lulamisa, mugudiswa, o bvaho.",male,cellphone,47 tshivenda_061_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_28.wav,3.787,"mugudiswa u vhona mudededzi, sa tshisima, tsha nḓivho.",male,cellphone,47 tshivenda_061_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_29.wav,4.417,"shango ḽi ḓo ri o vhulawa, nga [n] maviavhathu kana mavemu.",male,cellphone,47 tshivenda_061_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_061/tshivenda_061_30.wav,3.506,"Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na shango, na zwoṱhe zwire khaḽo.",male,cellphone,47 tshivenda_062_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_01.wav,0.715,[s] Tshivenḓa.,male,landline,46 tshivenda_062_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_02.wav,1.078,furarurathi.,male,landline,46 tshivenda_062_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_03.wav,0.682,[n] munna.,male,landline,46 tshivenda_062_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_04.wav,0.782,lwa nḓuni.,male,landline,46 tshivenda_062_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_05.wav,5.01,"[s] mbili tshithoma, thihi [n] tshithoma, mbili tshikhala.",male,landline,46 tshivenda_062_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_06.wav,4.953,"[n] gididatahefusu-, gidiḓaṱahefusumbembili.",male,landline,46 tshivenda_062_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_07.wav,0.868,a thongo mala.,male,landline,46 tshivenda_062_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_08.wav,0.993,Vhufuli.,male,landline,46 tshivenda_062_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_09.wav,0.887,Ṱhohoyanḓou.,male,landline,46 tshivenda_062_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_10.wav,2.214,kotara ubva kha awara ya vhuvhili.,male,landline,46 tshivenda_062_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_11.wav,10.259,T A K A L [n] E L W A.,male,landline,46 tshivenda_062_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_12.wav,2.367,"ina [s], shundunthule.",male,landline,46 tshivenda_062_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_13.wav,11.79,"gumba, ina, mbili [s], sumbe, mbili, ina, thihi [s] rathi, mbili, ina.",male,landline,46 tshivenda_062_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_14.wav,11.966,"Muhasho wa Tshumelo ya [s], Muvhuso na, Vhulangi nao na Vhuru- na Vhura, na Vhulanguli, Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",male,landline,46 tshivenda_062_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_15.wav,3.311,"khezwi ni muthu wau funesa zwitshel-, zwitshele.",male,landline,46 tshivenda_062_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_16.wav,10.162,"mbudziso hedzi, vhagudiswa vha dzi, vhagudiswa vha dzi ṱolela, [s] laiburary fhedzi.",male,landline,46 tshivenda_062_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_17.wav,3.632,"vhaṅwe vhari vha khou [n] ṱoḓa, u amba na Mudzimu wavho.",male,landline,46 tshivenda_062_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_18.wav,4.518,"i ḽa mithathabo ya mulovha, hupfi yo tshinya Ha Madodonga.",male,landline,46 tshivenda_062_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_19.wav,5.133,"Samuele, ambo vhuelela hayani hawe, a eḓela.",male,landline,46 tshivenda_062_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_20.wav,4.989,"Ntsundeni ene o vha o no fhomolowa, a tshi vho nga sa mukegulu.",male,landline,46 tshivenda_062_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_21.wav,6.959,"inwi Tshishonga [n], houḽa Mugwabama [n] Mugwabana, ṱhangu dzawe nṋe ndo dzi pfa.",male,landline,46 tshivenda_062_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_22.wav,3.813,"ndi ḓo zwi vhona uri, [n] vha ṅwala zwihulwane.",male,landline,46 tshivenda_062_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_23.wav,4.915,"naho, naho vha muṱani [n] vhasa [n] shumi, a thi vha litshi.",male,landline,46 tshivenda_062_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_24.wav,3.191,"vhurukhu hovha ho tswukesa, magonani.",male,landline,46 tshivenda_062_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_25.wav,5.487,"ndi hu re [n] vhubvaḓuvha ha tshiporo tsha u ya Mesina, tsha u ya Musina.",male,landline,46 tshivenda_062_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_26.wav,3.567,"mudzudzanyi wayo o vha a vho, Schwellnus.",male,landline,46 tshivenda_062_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_27.wav,4.726,"Vhafilipi vho vha vhasi, vha lushaka lwa, Vhaisiraele.",male,landline,46 tshivenda_062_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_28.wav,1.152,ya lushaka.,male,landline,46 tshivenda_062_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_29.wav,6.832,"hu ḓo itea mini arali ndi sa athu u fhedzi, u badela e-, edzi thundu.",male,landline,46 tshivenda_062_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_062/tshivenda_062_30.wav,5.687,"Vho Mutshekwa, fhungo ḽa u, pfumelelwa, nga kholomo vho ḽi hana.",male,landline,46 tshivenda_063_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_01.wav,1.19,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,14 tshivenda_063_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_02.wav,1.999,"fumiiṋa, raru.",female,cellphone,14 tshivenda_063_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_03.wav,1.08,[n] ndi [n] musadzi.,female,cellphone,14 tshivenda_063_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_04.wav,1.609,luṱingo thendeleki.,female,cellphone,14 tshivenda_063_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_05.wav,10.045,"[n] mbili, tshithoma, mbili, [n] tshithoma, nthihi [n], tshikhala, furathiraru.",female,cellphone,14 tshivenda_063_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_06.wav,16.067,"[um] ṅwedzi ndi fumbilirathi, and then, [um] nga ṅwedzi [s] wa fulwi, ṅwaha ndi, gidiḓaṱahefurathiṱhanu.",female,cellphone,14 tshivenda_063_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_07.wav,1.31,[s] ee ndo malwa.,female,cellphone,14 tshivenda_063_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_08.wav,2.154,ndo bebelwa Mauluma.,female,cellphone,14 tshivenda_063_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_09.wav,2.539,ndi khou dzula [s] kha ḓorobo ya Potchefstroom.,female,cellphone,14 tshivenda_063_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_10.wav,1.169,[s] awara ya ta-.,female,cellphone,14 tshivenda_063_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_11.wav,6.389,"[s] V, H, A, M, B, A.",female,cellphone,14 tshivenda_063_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_12.wav,2.022,shumi sumbe phando.,female,cellphone,14 tshivenda_063_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_13.wav,14.909,"gumba, ina [s], ina, malo, gumba, mbili, sumbe, nthihi, raru, nthihi.",female,cellphone,14 tshivenda_063_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_14.wav,2.464,"Muhasho, wa zwa muṋo.",female,cellphone,14 tshivenda_063_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_15.wav,3.041,[s] ravhugudisi Didactician.,female,cellphone,14 tshivenda_063_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_16.wav,2.342,[s] u ḓo putulula mpho dzawe matshelo.,female,cellphone,14 tshivenda_063_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_17.wav,6.964,"miri miṱuku yo sala yo wa, matavhi manwe o vunḓekana nga muya.",female,cellphone,14 tshivenda_063_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_18.wav,5.878,"[s] Tshinovhea, o vha a tshi khou u, kana mavhele, na makhulu wawe.",female,cellphone,14 tshivenda_063_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_19.wav,6.584,"kha vha tou, [s] ṱovhowa ndi nga si vhuya nda ḓisa he-, hei ḽa [n] tshelede.",female,cellphone,14 tshivenda_063_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_20.wav,2.307,[s] nga ndoṱhe athi koni.,female,cellphone,14 tshivenda_063_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_21.wav,2.795,[s] vha matsilu vha ri a huna Mudzimu.,female,cellphone,14 tshivenda_063_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_22.wav,6.453,"[s] mbudziso hedzi, vhagudiswa, vha dzi, ṱolela ḽaiburari fhedzi.",female,cellphone,14 tshivenda_063_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_23.wav,5.752,"Vho Matambule, [s] vho ri u pfa ayo mafhungo, vha bilufhala mbilu.",female,cellphone,14 tshivenda_063_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_24.wav,9.354,"a vho, vho lingedza u dia khotsimunene Manzhie [s] vhafhe-, vhafhedz-, vhafhedzi vha kundwa.",female,cellphone,14 tshivenda_063_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_25.wav,6.594,"Aminomi, ari [s], ndi itwa nga u funa Thamara khaladzi ya Abisalomo.",female,cellphone,14 tshivenda_063_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_26.wav,4.878,"huno kha tshirendo [s], tshavhuḓi i nga si kundwe u vha hone.",female,cellphone,14 tshivenda_063_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_27.wav,7.79,"Vho [n] Pet- Vho Petro-, Vho Petrus, [s] vhe afha, zwi avha tenda.",female,cellphone,14 tshivenda_063_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_28.wav,6.645,"[s] Mudzunga Lishivha, u ofha khovhe, a mbo ḓi shavhela dzibulasini, dzibulasi.",female,cellphone,14 tshivenda_063_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_29.wav,2.623,ndo liladza maṱo [s] anga dzi thavhani.,female,cellphone,14 tshivenda_063_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_063/tshivenda_063_30.wav,3.903,"hu tshi gungula [s], na Vhominista Fraser-Moleketi.",female,cellphone,14 tshivenda_064_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_01.wav,1.132,[n] [n] Tshivenḓa.,female,landline,38 tshivenda_064_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_02.wav,1.452,furarumalo.,female,landline,38 tshivenda_064_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_03.wav,1.932,ndi muthu wa [n] musadzi.,female,landline,38 tshivenda_064_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_04.wav,1.189,kha lwannduni.,female,landline,38 tshivenda_064_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_05.wav,11.461,"ndi mbili, tshithoma, mbili tshithoma, mbili tshikhala, furathiiṋa.",female,landline,38 tshivenda_064_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_06.wav,10.318,"ndi, [n] ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumbe [n], nga ḓuvha ḽa vhuṱaṋu, nga ṅwedzi wa luhuhi.",female,landline,38 tshivenda_064_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_07.wav,1.171,ndo malwa.,female,landline,38 tshivenda_064_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_08.wav,1.385,[n] Lwamondo.,female,landline,38 tshivenda_064_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_09.wav,2.247,zwa zwino ndi khou dzula Tlokwe.,female,landline,38 tshivenda_064_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_10.wav,3.139,"kotara, uya kha awara ya vhuna.",female,landline,38 tshivenda_064_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_11.wav,4.99,"I [n] T, O, U.",female,landline,38 tshivenda_064_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_12.wav,2.816,"ndi ḓuvha ḽa vhuvhili, tshimedzi.",female,landline,38 tshivenda_064_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_13.wav,16.752,"gumba, rathi, sumbe, raru, ṱhanu, mbili, malo, nthihi, malo, gumba.",female,landline,38 tshivenda_064_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_14.wav,10.09,"Muhasho, wa Vhulamukanyi, na Mvelaphanḓa, ya Ndayotewa Riphabuḽiki, ya Afrika [n] Tshipembe.",female,landline,38 tshivenda_064_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_15.wav,8.193,"musi, Mudzimu, [n] atshi sika muthu, o sika, hu munna, na [n] musadzi.",female,landline,38 tshivenda_064_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_16.wav,3.573,"ndo muvhona, ana houḽa muṱhannga.",female,landline,38 tshivenda_064_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_17.wav,7.899,"izwi, ndi zwa ndeme, kha u ḓisedza tshumelo, dza muvhuso, vhathuni.",female,landline,38 tshivenda_064_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_18.wav,6.797,"thai, lutiitii lwo dzhena pfamoni, ndi halwa vhu tshi khou vhila.",female,landline,38 tshivenda_064_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_19.wav,5.728,"musi vho no fushea, nga zwe vha wana, vha ṅwala [n] muvhigo.",female,landline,38 tshivenda_064_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_20.wav,2.281,nga ndoṱhe athi koni.,female,landline,38 tshivenda_064_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_21.wav,3.469,muḓi muhulwane ndi wa Tshirenzheni.,female,landline,38 tshivenda_064_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_22.wav,3.521,"Saṱhane, a linga Yobo lwa vhuraru.",female,landline,38 tshivenda_064_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_23.wav,5.262,"ene [n] Bohwana, u pfala, e khosi, ya mafunda vhukuma.",female,landline,38 tshivenda_064_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_24.wav,3.551,"musadzi wa Aburahamu, o vha a tsh ipfi Sara.",female,landline,38 tshivenda_064_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_25.wav,6.858,"kha ṅwana ḽi da ḽo ruḓa maṱo, kha vhahulwane ḽia shavha.",female,landline,38 tshivenda_064_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_26.wav,4.358,vhanna vha Isiraele vha pandelwa nga Vhafiḽista.,female,landline,38 tshivenda_064_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_27.wav,4.638,"dza vhaṅwe, dze a dzi thoma murahu, ono ḓi dzi fhedza.",female,landline,38 tshivenda_064_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_28.wav,6.164,"phusuphusu dza poḽotiki, dzi lengisa mvelaphanḓa, ya lushaka.",female,landline,38 tshivenda_064_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_29.wav,6.568,"musi ri tshi amba, nga ha mbingano, ri amba nga vhathu vhavhili, vho funanaho.",female,landline,38 tshivenda_064_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_064/tshivenda_064_30.wav,4.575,"ndi hu re vhubvaḓuvha ha tshiporo, tsha u ya Musina.",female,landline,38 tshivenda_065_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_01.wav,1.147,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,19 tshivenda_065_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_02.wav,0.963,fumiṱahe.,male,cellphone,19 tshivenda_065_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_03.wav,0.846,wa munn-.,male,cellphone,19 tshivenda_065_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_04.wav,1.261,luṱingo thendeleki.,male,cellphone,19 tshivenda_065_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_05.wav,5.702,"thihi, tshithoma, nthihi tshithoma, [n] furathiṱhanu.",male,cellphone,19 tshivenda_065_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_06.wav,10.02,"gidiḓaṱahe fumaloṱahe, [um] ḓuvha, [n] ndi, fumimbili, ṅwedzi, gumba mbili.",male,cellphone,19 tshivenda_065_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_07.wav,1.22,a tho- mala.,male,cellphone,19 tshivenda_065_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_08.wav,0.839,Lipomp-.,male,cellphone,19 tshivenda_065_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_09.wav,0.998,Makhado.,male,cellphone,19 tshivenda_065_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_10.wav,1.514,awara ya vhuṱaṋu.,male,cellphone,19 tshivenda_065_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_11.wav,4.203,"F, U, N, G D. A.",male,cellphone,19 tshivenda_065_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_12.wav,3.071,"nthihi, [n] raru [n] ṱhangule.",male,cellphone,19 tshivenda_065_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_13.wav,7.529,"gumba, nthihi mbili, ina ṱhanu ṱhanu, ina ina rathi ṱhanu.",male,cellphone,19 tshivenda_065_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_14.wav,1.662,Muhasho wa Tsireledzo.,male,cellphone,19 tshivenda_065_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_15.wav,3.101,hoyu musidzana n- ni ṱori no mumala.,male,cellphone,19 tshivenda_065_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_16.wav,4.338,"vha mashudu ndi avho, vhe vha, hangwelwa zwivhi.",male,cellphone,19 tshivenda_065_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_17.wav,5.046,"[n] Vhafilipi, vho vha, vha si, vha lushaka lwa Vhaisiraele.",male,cellphone,19 tshivenda_065_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_18.wav,4.116,"tshimbilani niyo dzhia kuḽ-, -uḽa ku, [n] kugugu.",male,cellphone,19 tshivenda_065_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_19.wav,4.653,"n- ntooleleni, haya mafhungo [n] zwavhuḓi, musidzana wanga.",male,cellphone,19 tshivenda_065_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_20.wav,4.632,"atsina no shanduka, ani tsha vha muthu wa, uzwifha naa?",male,cellphone,19 tshivenda_065_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_21.wav,1.895,maswina anga ndi manzhi.,male,cellphone,19 tshivenda_065_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_22.wav,4.321,"karuwa ni, u songo ri, ri late tshoṱhe.",male,cellphone,19 tshivenda_065_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_23.wav,6.113,"munna u, tshaya, kaṱara musidzana a tshina.",male,cellphone,19 tshivenda_065_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_24.wav,5.831,"zwine zwa fanela u vha nga, ngomu, ha bugu ya, mvelelo.",male,cellphone,19 tshivenda_065_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_25.wav,9.793,"vhunzhi ha dzi khonani na, mashaka, vhasi tsha, [um] vhasi tsha kha, vhasi tsha kanda, vhasi tsha kanda phanḓa havho.",male,cellphone,19 tshivenda_065_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_26.wav,7.158,"phindulo, yaṋu kana u, uthuthuwa haṋu, hu ḓo ntakadza, na zwikunwane.",male,cellphone,19 tshivenda_065_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_27.wav,4.054,"hezwi zwi ko-, zwi koniwa nga muambi o vhibvaho.",male,cellphone,19 tshivenda_065_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_28.wav,2.359,"Vho Mutshekwa vho, renga goloi.",male,cellphone,19 tshivenda_065_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_29.wav,3.594,"hafha fhethu hu na, tshivha-, tshivhanga.",male,cellphone,19 tshivenda_065_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_065/tshivenda_065_30.wav,4.281,"wo vha u tshi to u vha, mutambo wa tshifhinga nyana.",male,cellphone,19 tshivenda_066_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_01.wav,1.18,ndi Tshivenḓa.,male,landline,32 tshivenda_066_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_02.wav,1.392,furarumbili.,male,landline,32 tshivenda_066_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_03.wav,1.085,ndi munna.,male,landline,32 tshivenda_066_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_04.wav,1.58,nga luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,32 tshivenda_066_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_05.wav,9.92,"thihi, tshithoma, dash, [um] mbili, dash, rathi, [n] [n] rathi.",male,landline,32 tshivenda_066_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_06.wav,7.179,"[um] fumbiliṱhanu, Khubvumedzi, gidiḓaṱahefusumbeṱhanu.",male,landline,32 tshivenda_066_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_07.wav,0.987,ndo mala.,male,landline,32 tshivenda_066_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_08.wav,1.385,Ha Mashau.,male,landline,32 tshivenda_066_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_09.wav,1.19,Makhado.,male,landline,32 tshivenda_066_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_10.wav,3.626,"kotara, u ya kha awara ya vhuna.",male,landline,32 tshivenda_066_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_11.wav,11.656,"F, I, L, A, B, A, F, I.",male,landline,32 tshivenda_066_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_12.wav,2.318,"raru, Khubvumedzi.",male,landline,32 tshivenda_066_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_13.wav,13.563,"gumba, malo, ina, malo, raru, sumbe, mbili, raru, malo, raru.",male,landline,32 tshivenda_066_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_14.wav,8.592,"Tshumelo, ya Tshiphiri, ya Afrika Tshipembe, Riphabuḽiki, ya Afrika Tshipembe.",male,landline,32 tshivenda_066_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_15.wav,8.48,"Vhakerube vhoṱhe, vho vha, vhena, zwifhaṱo, zwivhilizwivhili.",male,landline,32 tshivenda_066_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_16.wav,4.686,"ndi tevhedza, milayo, ya muṋe, wanga [n].",male,landline,32 tshivenda_066_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_17.wav,5.65,"ndi nnyi, we na, mu sema, nga maṱamba?",male,landline,32 tshivenda_066_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_18.wav,6.872,"munna, u tshaya, kaṱara, musadzi, a tshina.",male,landline,32 tshivenda_066_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_19.wav,5.282,"dovhi, ndi muroho, u si na, muṋo.",male,landline,32 tshivenda_066_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_20.wav,9.592,"kiḽasi, i fanela, u vha, na ḽaini, nṋa, dza, dzidesike, fhedzi.",male,landline,32 tshivenda_066_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_21.wav,6.488,"thakha, [s] yaṋu, ndo i vhona, muvhunduni, wa seli.",male,landline,32 tshivenda_066_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_22.wav,6.429,"uno, ndi ṅwedzi, wa fulwi, ngoho, hu a, rothola.",male,landline,32 tshivenda_066_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_23.wav,6.533,"mutshidzi, wa dzimbilu, dzolugaho, ndi ene, Mudzimu.",male,landline,32 tshivenda_066_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_24.wav,6.317,"no vha, ni tshiri, ri yo vhona, muporofita naa?",male,landline,32 tshivenda_066_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_25.wav,7.069,"[n] nga vhuṱali, hawe, Maemu, ho ngo bva, nga, tshivhana.",male,landline,32 tshivenda_066_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_26.wav,4.893,"[n] ndo vhona, huna, [n] maguḓa, mavhili.",male,landline,32 tshivenda_066_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_27.wav,9.39,"ndi bula, made- madem-, mandembe oṱhe, a Mudzimu, aita.",male,landline,32 tshivenda_066_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_28.wav,4.896,"theapfunzo, hei, ndi ntswa, kha vhana.",male,landline,32 tshivenda_066_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_29.wav,7.595,"khosi, yambo ruma [n], muḓinḓa, u ranga vhalanda, vhayo phanḓa.",male,landline,32 tshivenda_066_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_066/tshivenda_066_30.wav,6.099,"mbilu yanga, idzula, u lilela, [n] iwe Yehova.",male,landline,32 tshivenda_067_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_01.wav,1.642,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,25 tshivenda_067_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_02.wav,1.46,fumbiliṱhanu.,female,cellphone,25 tshivenda_067_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_03.wav,1.55,ndi musadzi.,female,cellphone,25 tshivenda_067_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_04.wav,2.022,nga luṱingo thendeleki.,female,cellphone,25 tshivenda_067_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_05.wav,7.889,"nthihi tshithoma mbili, tshithoma nthihi mutaladzi, furathisumbe.",female,cellphone,25 tshivenda_067_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_06.wav,2.906,ḓafumaloraru.,female,cellphone,25 tshivenda_067_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_07.wav,9.622,"Ṱhafamuhwe, fu-, furaru.",female,cellphone,25 tshivenda_067_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_08.wav,1.257,ndo malwa.,female,cellphone,25 tshivenda_067_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_09.wav,1.571,Ha-Mashamba.,female,cellphone,25 tshivenda_067_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_10.wav,1.807,ḓorobo ya Potchefstroom.,female,cellphone,25 tshivenda_067_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_11.wav,2.786,hafu ubva kha awara ya vhuvhili.,female,cellphone,25 tshivenda_067_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_12.wav,4.433,"gumba, V, H, A.",female,cellphone,25 tshivenda_067_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_13.wav,2.224,fumi nyendavhusiku.,female,cellphone,25 tshivenda_067_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_14.wav,8.395,"gumba mbili, ina nthihi ṱhanu, malo, mbili ina, rathi ṱharu.",female,cellphone,25 tshivenda_067_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_15.wav,9.811,"Muhasho wa zwa maḓi, na Vhusimamaḓaka, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,25 tshivenda_067_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_16.wav,7.723,"mmawe, kha ri nyeṱunyeṱu, nṋe ndi vho humbela, kha zwa, dzikhali.",female,cellphone,25 tshivenda_067_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_17.wav,6.755,"Ḽigegise o tevhelwa nga Ramaremisa, we a tevhelwa, nga, Rasimphi.",female,cellphone,25 tshivenda_067_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_18.wav,7.106,"vhananyana vha Yerusalema, vho muvhona, vha mutakale- vhana mut- vha mutakalela.",female,cellphone,25 tshivenda_067_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_19.wav,4.031,"ndi nnyi wea dzhia dzinḓilo, dzikhadzi shuma?",female,cellphone,25 tshivenda_067_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_20.wav,6.024,"vharema vhaṱuku na vhahulwane, hu ḓo vha masheleni a fumi.",female,cellphone,25 tshivenda_067_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_21.wav,2.906,ndo mu ainela zwiambaro zwa tshikolo.,female,cellphone,25 tshivenda_067_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_22.wav,2.488,matshelo ri ḓo ya ḓoroboni.,female,cellphone,25 tshivenda_067_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_23.wav,2.946,ni a tea u ṱhonifha vhuimo hanga.,female,cellphone,25 tshivenda_067_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_24.wav,3.997,"ndi lutombo, lune lwa ruma, mibvumbi naa?",female,cellphone,25 tshivenda_067_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_25.wav,2.446,[n] ri nga si dzumbele vhana vhashu.,female,cellphone,25 tshivenda_067_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_26.wav,5.255,"Mudzimu a amba na Kaini ari, wo sunyutshelani?",female,cellphone,25 tshivenda_067_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_27.wav,6.174,"tshe vha tshi ṱoḓa, ha vha uri, vhana vhasi, vherege bulasini.",female,cellphone,25 tshivenda_067_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_28.wav,3.701,"ṋamusi ari edeḽi, ri ali tshisa.",female,cellphone,25 tshivenda_067_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_29.wav,8.899,"ri fulu- ri fulufhela uri roṱhe, ria pfesesa [n], uri mufu hoyu, ho ngo ya, ha Saṱhane.",female,cellphone,25 tshivenda_067_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_30.wav,2.771,ngoho anongo naka zwone ṋamusi.,female,cellphone,25 tshivenda_067_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_067/tshivenda_067_31.wav,5.249,"murangaphanḓa wa ANC, ndi Vho Zuma.",female,cellphone,25 tshivenda_068_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_01.wav,1.137,ndi Tshivenḓa.,female,landline,26 tshivenda_068_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_02.wav,1.58,ya fumbilirathi.,female,landline,26 tshivenda_068_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_03.wav,1.302,hu wa mufumakadzi.,female,landline,26 tshivenda_068_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_04.wav,1.483,luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,26 tshivenda_068_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_05.wav,6.861,"nthihi tshithoma, mbili tshithoma [n], mbili mutalo, furathimalo.",female,landline,26 tshivenda_068_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_06.wav,7.072,"ṅwaha wa gidiḓaṱahefumalombili ḓuvha, fumbiliiṋa, nga ṅwedzi wa vhuvhili.",female,landline,26 tshivenda_068_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_07.wav,1.49,[n] a thi athu malwa.,female,landline,26 tshivenda_068_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_08.wav,1.497,ndo bebelwa Venḓa.,female,landline,26 tshivenda_068_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_09.wav,0.992,Tlokwe.,female,landline,26 tshivenda_068_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_10.wav,1.334,awara ya [n] vhuṱaṋu.,female,landline,26 tshivenda_068_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_11.wav,0.928,I U.,female,landline,26 tshivenda_068_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_12.wav,1.242,rathi phando.,female,landline,26 tshivenda_068_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_13.wav,7.005,"gumba malo gumba gumba mbili raru raru [n], rathi, ina, rathi.",female,landline,26 tshivenda_068_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_14.wav,2.01,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,26 tshivenda_068_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_15.wav,4.08,"[n] ndi ḽone Dzaṱa ḽa makhadzi Nyamuḽanalo, ḽi re Khubvi.",female,landline,26 tshivenda_068_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_16.wav,3.573,"ndiri dzimani mulilo lokovhela, riyo u a wela.",female,landline,26 tshivenda_068_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_17.wav,2.337,karuwa u songo ri laṱa tshoṱhe.,female,landline,26 tshivenda_068_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_18.wav,2.577,"muḓi muhulwane, ndi wa Tshirenzheni.",female,landline,26 tshivenda_068_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_19.wav,2.876,"ndi ḓo zwi vhona, arali vha ṅwala zwihulwane.",female,landline,26 tshivenda_068_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_20.wav,4.53,"hu vhuya i re ndimo ndi i re, na tsheledzo ya maḓi migero.",female,landline,26 tshivenda_068_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_21.wav,1.969,u ḓo founa nga madekwana.,female,landline,26 tshivenda_068_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_22.wav,2.618,murangaphanḓa wa ANC ndi Vho Zuma.,female,landline,26 tshivenda_068_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_23.wav,3.693,"zwigwada kana zwikolo, zwi ḓi ḓiṅwalisa nga Ṱhafamuhwe.",female,landline,26 tshivenda_068_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_24.wav,1.79,iyi ndi nnḓu ya vhuhosini.,female,landline,26 tshivenda_068_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_25.wav,3.618,musi Mudzimu atshi sika muthu o sika hu munna na musadzi.,female,landline,26 tshivenda_068_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_26.wav,1.887,ndi Piet Nguluvhe hoyu [n] muthu.,female,landline,26 tshivenda_068_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_27.wav,4.001,"khosi yavho, o vha e Dau, we a vha a tshi dzula [n] Thengwe.",female,landline,26 tshivenda_068_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_28.wav,2.494,vhurukhu hovhu ho tswukesa magonani.,female,landline,26 tshivenda_068_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_29.wav,2.464,ngoho houḽa musidzana ndi a mufunwa.,female,landline,26 tshivenda_068_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_068/tshivenda_068_30.wav,2.067,ni tea u ṱhonifha vhuimo hanga.,female,landline,26 tshivenda_069_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_01.wav,1.033,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,33 tshivenda_069_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_02.wav,1.512,ya furarura- [n].,male,cellphone,33 tshivenda_069_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_03.wav,1.437,ndi muthu wa [n] munna.,male,cellphone,33 tshivenda_069_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_04.wav,1.965,ndi kha luṱingo thendeleki.,male,cellphone,33 tshivenda_069_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_05.wav,7.393,"[n] mbili, [n] tshithoma nthihi tshithoma nthihi, furathiṱahe.",male,cellphone,33 tshivenda_069_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_06.wav,7.575,"[n] ṱahe dza luhuhi, [um] gidi -ṱahefumbilimbili.",male,cellphone,33 tshivenda_069_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_07.wav,1.505,a thi ngo mala [n].,male,cellphone,33 tshivenda_069_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_08.wav,2.187,ndo bebelwa Elim.,male,cellphone,33 tshivenda_069_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_09.wav,1.238,Johannesburg.,male,cellphone,33 tshivenda_069_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_10.wav,2.37,"awara ya, fumimbili.",male,cellphone,33 tshivenda_069_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_11.wav,1.053,khathi.,male,cellphone,33 tshivenda_069_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_12.wav,2.908,"fumbilisumbe, nyendavhusiku.",male,cellphone,33 tshivenda_069_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_13.wav,17.475,"[um] gumba, ṱhanu [n] gumba, fumalo malo, sumbe, mbili raru, ṱhanu [n], [um] nthihi, ṱhanu.",male,cellphone,33 tshivenda_069_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_14.wav,6.309,"Muhasho wa, Vhulimi ra [n], Riphabuḽiki ya Afrika [n] Tshipembe.",male,cellphone,33 tshivenda_069_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_15.wav,7.547,"miri miṱuku yo sala ya, matavhi manwe o vunḓekana nga, [n] muya.",male,cellphone,33 tshivenda_069_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_16.wav,7.234,"huno kha tshiredzo, kha tshirendo [n], tshavhuḓi i nga si kundwe u vha hone.",male,cellphone,33 tshivenda_069_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_17.wav,7.597,"[n] Mudzimu o sika, [n] ḽiṱaḓulu na shango na zwoṱhe zwi, zwire khaḽo.",male,cellphone,33 tshivenda_069_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_18.wav,5.552,"hezwi zwi ko-, zwi koniwa nga [n] muambi o vhibvaho.",male,cellphone,33 tshivenda_069_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_19.wav,9.902,"[n] ha vha ha Davhana, vhone vha ṱangana na, vha, Mbilwi, Mbilwi, [n] ha Mphaphuli.",male,cellphone,33 tshivenda_069_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_20.wav,7.69,"Ntsundeni ene o vha o [n] no, fhomolowa a tshi vho nga sa, mukegulu.",male,cellphone,33 tshivenda_069_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_21.wav,9.56,"u livhuwa, [n] u ṱhonifha [n], na u hulisa, ro tou zwi, funzwa.",male,cellphone,33 tshivenda_069_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_22.wav,7.754,"ndi zwone hezwi zwa, [n] Fara- zwe zwa Faraho, na, vhalanda vhawe.",male,cellphone,33 tshivenda_069_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_23.wav,6.459,"nga vhuṱali hawe, Maemu ho ngo bva nga tshivhana.",male,cellphone,33 tshivenda_069_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_24.wav,6.715,"ndi na thaidzo ndi, songo i sumbedza kha vhathu, vha, vhannḓa.",male,cellphone,33 tshivenda_069_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_25.wav,6.642,"Mudzimu o amba, na Kaini ari, wo [n] sunyutshelani.",male,cellphone,33 tshivenda_069_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_26.wav,5.497,"ndo, muvhona a tshi murwa nga, vili khofheni.",male,cellphone,33 tshivenda_069_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_27.wav,6.368,"mutshidzi wa, dzimbilu, dzolu- -lugaho, ndi ene Mudzimu.",male,cellphone,33 tshivenda_069_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_28.wav,10.295,"[n] zwi thu na fhethu hune, ha bva hulwa- huhulwane ndi nga siani, ndi a ndi [n] ndi siani la-.",male,cellphone,33 tshivenda_069_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_29.wav,8.341,"ndi hu r-, hu re, vhubvaḓuvha ha, [n] tshiporo tsha u ya Musina.",male,cellphone,33 tshivenda_069_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_069/tshivenda_069_30.wav,4.125,"zwifhungu zwiri u sea zwa, vhanda na zwanḓa.",male,cellphone,33 tshivenda_070_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_01.wav,0.965,ndi Tshivenḓa.,male,landline,36 tshivenda_070_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_02.wav,1.167,furarurathi.,male,landline,36 tshivenda_070_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_03.wav,0.952,wa munna.,male,landline,36 tshivenda_070_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_04.wav,0.9,lwa nḓuni.,male,landline,36 tshivenda_070_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_05.wav,8.314,"mbili, tshithoma nthihi, tshithoma mbili, sumbe, na ziro.",male,landline,36 tshivenda_070_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_06.wav,9.513,"ḓuvha ḽa, ḽa vhuṱaṋu ḽa ṅwedzi wa luhuhi, gi- gidiḓaṱahefusumbembili.",male,landline,36 tshivenda_070_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_07.wav,1.13,a thi ngo mala.,male,landline,36 tshivenda_070_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_08.wav,0.827,Venḓa.,male,landline,36 tshivenda_070_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_09.wav,1.887,ndi dzula kha ḓorobo ya Tlokwe.,male,landline,36 tshivenda_070_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_10.wav,2.644,kotara uya kha awara ya ṱahe.,male,landline,36 tshivenda_070_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_11.wav,8.067,N U L E D L E.,male,landline,36 tshivenda_070_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_12.wav,3.126,"fumbilisumbe, Khubvumedzi.",male,landline,36 tshivenda_070_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_13.wav,8.807,"gumba, ina, raru, thihi, ina, thihi, mbili raru, thihi raru.",male,landline,36 tshivenda_070_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_14.wav,7.482,"Muhasho wa zwa, Mbambadzo na indasiṱiri, Riphabuḽiki, ya Afrika Tshipembe.",male,landline,36 tshivenda_070_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_15.wav,6.727,"kha vha [s] ṱovhowa ndi nga si vhuye, ndi nga si, vhuya nda, ḓisa, he iḽa tshelede.",male,landline,36 tshivenda_070_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_16.wav,7.693,"kha vha ḓe ngeno ndi vha sumbedze zwiṅwe zwa, [n] zwi- zwiṅwe zwa [n] vhuṱhogwa.",male,landline,36 tshivenda_070_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_17.wav,6.482,"huṅwe u, u fu- feila nge a vha [n], o vhalela [n] thungo.",male,landline,36 tshivenda_070_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_18.wav,4.856,"vhafunzi, vha ḓo, vha ḓo da, matshelo.",male,landline,36 tshivenda_070_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_19.wav,2.427,matshelo ri ḓo ya ḓoroboni.,male,landline,36 tshivenda_070_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_20.wav,4.193,minidzhere mamusi o sefa vhanzhi.,male,landline,36 tshivenda_070_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_21.wav,6.616,"henefha, he magwitha avha e hone hu vhonala nga, makokosha.",male,landline,36 tshivenda_070_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_22.wav,6.1,"kha ri murenzhe nga luimbo, ri mukhode ri sa fhedzi.",male,landline,36 tshivenda_070_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_23.wav,6.922,"Mudzimu, a amba na, Kaini ari, wo sunyutshelani?",male,landline,36 tshivenda_070_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_24.wav,7.817,"ṱhalutshedzo ya mutalo i fanela u, elela itshi ya kha, uyo a tevhelaho.",male,landline,36 tshivenda_070_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_25.wav,5.734,"Yehova wa vhuthu-, wa mavhuthu, uralo.",male,landline,36 tshivenda_070_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_26.wav,6.804,"hezwi, zwi fhungudza mushumo wa, muṅwaleli mu-, muhulwane.",male,landline,36 tshivenda_070_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_27.wav,2.876,Vho Maḓala vho ṱuwa na ṅwana mulovha.,male,landline,36 tshivenda_070_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_28.wav,2.224,i dzou lavhelesa ngeno.,male,landline,36 tshivenda_070_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_29.wav,4.527,"Hans Poot u bva, ofisin- khulwane Pretoria.",male,landline,36 tshivenda_070_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_070/tshivenda_070_30.wav,3.214,nwananga o vha a sa iti hezwi.,male,landline,36 tshivenda_071_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_01.wav,1.049,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,40 tshivenda_071_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_02.wav,3.633,"maho ya mahumimaṋa, na miṅwaha ya rathi.",female,cellphone,40 tshivenda_071_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_03.wav,1.58,ndi muthu wa mufumakadzi.,female,cellphone,40 tshivenda_071_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_04.wav,1.708,ndi khou amba nga luṱingo thendeleki.,female,cellphone,40 tshivenda_071_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_05.wav,8.154,"mbili, tshithoma mbili tshithoma nthihi, deshe, [um] sumbe nthihi.",female,cellphone,40 tshivenda_071_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_06.wav,9.88,gididatahe- [um] -rathi mbili nga ṅwedzi wa vhuvhili nga ḓuvha ḽa vhuraru.,female,cellphone,40 tshivenda_071_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_07.wav,0.92,ndo malwa.,female,cellphone,40 tshivenda_071_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_08.wav,1.085,Limpopo.,female,cellphone,40 tshivenda_071_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_09.wav,1.217,ya Makhado.,female,cellphone,40 tshivenda_071_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_11.wav,6.917,"M, A, D, I, N, D, I.",female,cellphone,40 tshivenda_071_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_12.wav,1.565,nthihi Fulwana.,female,cellphone,40 tshivenda_071_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_13.wav,7.506,"gumba nthihi gumba malo ṱhanu sumbe, ina, gumba sumbe mbili.",female,cellphone,40 tshivenda_071_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_14.wav,5.735,"Ofisi ya vhurangaphanḓa ha Shango, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,40 tshivenda_071_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_15.wav,5.655,"hezwi zwi ṱahadza thundu, zwa dovha zwa ita dzema ḽi si ḽavhuḓi.",female,cellphone,40 tshivenda_071_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_16.wav,5.637,"vhana ṱhalutshedzo yo dziaho, ya mafhungo manwe [n] na manwe.",female,cellphone,40 tshivenda_071_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_17.wav,3.971,"musadzi wa Aburahamu, o vha a tshi pfi Sara.",female,cellphone,40 tshivenda_071_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_18.wav,10.547,"ha bveledza dzinnda dzi songo fhe-, dzi songo fhela na, mi humbulo, na mi, thubelano nga vhukati.",female,cellphone,40 tshivenda_071_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_19.wav,4.968,"Dyambeu o ri u dzama, ha dzhena Ṱhohoyanḓou.",female,cellphone,40 tshivenda_071_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_20.wav,5.297,"Tshinovhea o vha a tshi khou kana mavhele, na makhulu wawe.",female,cellphone,40 tshivenda_071_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_21.wav,5.614,mufumakadzi utea u ita zwine azwi nyadzisi munna wawe.,female,cellphone,40 tshivenda_071_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_22.wav,4.66,"mutshidzi wa, dzimbilu dzolugaho ndi ene Mudzimu.",female,cellphone,40 tshivenda_071_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_23.wav,6.331,"hezwi zwi fhungudza mishu-, mushumo wa, muṅwaleli muhulwane.",female,cellphone,40 tshivenda_071_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_24.wav,6.645,"onoyo o, lilwa nga Venḓa ḽoṱhe nge a vha, muimbi wa biko.",female,cellphone,40 tshivenda_071_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_25.wav,3.648,"thumbu yanga yo, zwimbelwa yo tou rwe.",female,cellphone,40 tshivenda_071_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_26.wav,5.457,"tshandukiso ya, muhasho, i fhira mishumo zwayo.",female,cellphone,40 tshivenda_071_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_27.wav,4.895,"mufunwa waṋu, olivha nga fhi, ḽo kovhela ngurali?",female,cellphone,40 tshivenda_071_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_28.wav,6.228,"Samuele ambo, vhuyelela hayani hawe, a eḓela.",female,cellphone,40 tshivenda_071_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_29.wav,6.015,"thungo ya devhuḽa ḽi guma nga, shango ḽa tshi, Tshixowe.",female,cellphone,40 tshivenda_071_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_071/tshivenda_071_30.wav,4.45,"hezwi zwi koniwa nga muambi, o vhibvaho.",female,cellphone,40 tshivenda_072_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_01.wav,1.108,ndi Tshivenḓa.,female,landline,34 tshivenda_072_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_02.wav,1.71,ya furaruiṋa.,female,landline,34 tshivenda_072_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_03.wav,1.212,wa mufumakadzi.,female,landline,34 tshivenda_072_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_04.wav,1.286,nga luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,34 tshivenda_072_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_05.wav,6.847,"mbili, tshithoma, mbili tshithoma, mbili, sumbe mbili.",female,landline,34 tshivenda_072_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_06.wav,8.561,"ndi, ḽa vhusumbe, ḽa ṅwedzi wa Khubvumedzi [n], nga ṅwaha wa [n] gidiḓaṱahefusumbeiṋa.",female,landline,34 tshivenda_072_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_07.wav,0.943,ndo malwa.,female,landline,34 tshivenda_072_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_08.wav,1.755,ndo bebelwa Ha Mashau.,female,landline,34 tshivenda_072_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_09.wav,1.447,dzula kha ḓorobo ya Makhado.,female,landline,34 tshivenda_072_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_10.wav,2.697,kaṱara ubva kha awara ya vhuraru.,female,landline,34 tshivenda_072_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_11.wav,9.771,"V H, U, D, Z, E, K, A, N [n], I.",female,landline,34 tshivenda_072_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_12.wav,2.649,"[n] fumimalo, Fulwana.",female,landline,34 tshivenda_072_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_13.wav,9.155,"gumba ina rathi [n], mbili rathi rathi, nthihi malo gumba [n] ina.",female,landline,34 tshivenda_072_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_14.wav,1.93,Muhasho wa zwa nnḓa.,female,landline,34 tshivenda_072_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_15.wav,4.904,"izwo, ndi riṋe ro shandukaho, ra xela mikhwa ya hashu.",female,landline,34 tshivenda_072_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_16.wav,2.786,Vho Maḓala vho ṱuwa na ṅwana mulo- [n].,female,landline,34 tshivenda_072_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_17.wav,3.664,"mbiluni yanga, khahu dzule huna lufuno na dakalo.",female,landline,34 tshivenda_072_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_18.wav,4.098,"ni ḓe nga maṱambanḓou, ri ḓo ṱuwa roṱhe kerekeni.",female,landline,34 tshivenda_072_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_19.wav,3.61,"ndi Vho Balavhali, zwenezwi thekhisi i tshi khou fhira.",female,landline,34 tshivenda_072_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_20.wav,4.226,"naho vha muṱani, vhasa shumi, a thi vha litshi.",female,landline,34 tshivenda_072_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_21.wav,2.584,ndi ḓo murengela maḽegere matshelo.,female,landline,34 tshivenda_072_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_22.wav,3.576,"mutshidzi wa dzimbilu, dzo lugaho ndi ene [n] Mudzimu.",female,landline,34 tshivenda_072_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_23.wav,9.085,"hoyo mukalaha, ndo mu vhona uri, u na a-, u na ahuluta, na valuvalu.",female,landline,34 tshivenda_072_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_24.wav,3.133,"Mudzimu u songo ntsanda, ndi tshi u lilela.",female,landline,34 tshivenda_072_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_25.wav,4.099,"ravhugudisi, didactician.",female,landline,34 tshivenda_072_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_26.wav,6.017,"dzina ḽa Vho Matambule, ḽa thoma, ndi Vho Musund- [n].",female,landline,34 tshivenda_072_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_27.wav,3.389,"bogisi iḽi lina, [um] lina mini nga ngomu.",female,landline,34 tshivenda_072_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_28.wav,4.603,"vho ḓivhiwa nga vhathu, vha I-, vha Itopia fhedzi.",female,landline,34 tshivenda_072_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_29.wav,6.051,"Tshinovhea, o vha a tshi khou kana [n] mavhele, na [n] makhulu waw- [n].",female,landline,34 tshivenda_072_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_072/tshivenda_072_30.wav,3.086,"kha ndugiselo dza tshanḓa tsha monde, hu na du-.",female,landline,34 tshivenda_073_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_01.wav,0.843,ndi Venḓa.,male,cellphone,90 tshivenda_073_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_02.wav,1.512,"ya, fuṱahe.",male,cellphone,90 tshivenda_073_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_03.wav,0.913,wa munna.,male,cellphone,90 tshivenda_073_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_04.wav,1.542,[um] thingo thendeleki.,male,cellphone,90 tshivenda_073_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_05.wav,6.367,"nthihi tshithoma, nthihi tshithoma, nthihi dash, [n] [um] [n] fusumberaru.",male,cellphone,90 tshivenda_073_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_06.wav,8.469,"ṅwedzi wa vhu eighty, nga ḓuvha ḽa vhu eight nga, [n] nineteen eighty eight.",male,cellphone,90 tshivenda_073_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_07.wav,0.83,tho ngo mala.,male,cellphone,90 tshivenda_073_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_08.wav,1.04,[um] Ha Mashau.,male,cellphone,90 tshivenda_073_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_09.wav,0.808,Makhado.,male,cellphone,90 tshivenda_073_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_10.wav,1.797,"awara ya, u thoma.",male,cellphone,90 tshivenda_073_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_11.wav,5.971,"L, I, N, G, A, N, A.",male,cellphone,90 tshivenda_073_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_12.wav,2.389,fumbilimalo luhuhi [n].,male,cellphone,90 tshivenda_073_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_13.wav,6.411,"gumba, rathi nthihi, nṋa mbili rathi, nthihi sumbe raru nthihi.",male,cellphone,90 tshivenda_073_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_14.wav,3.124,"Riphabuḽiki ya, Afrika Tshipembe.",male,cellphone,90 tshivenda_073_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_15.wav,5.958,"kha vha funge, mboho dzavho uri vha ḓo kona u ḓivha dzire, dzavh-.",male,cellphone,90 tshivenda_073_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_16.wav,5.322,"ndi nnyi we a dzhia, dzi ndilo dzi kha d-, dzi kha ḓi [n] shuma?",male,cellphone,90 tshivenda_073_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_17.wav,8.374,"miri miṱuku yo sala, yo wa, matavhi ni manwe o vhandekanaho nga, muya.",male,cellphone,90 tshivenda_073_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_18.wav,4.618,"yo vha yo, fhaṱiwa nga, kwonoku kufhaṱele.",male,cellphone,90 tshivenda_073_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_19.wav,3.919,"hoyu musidzana, ni ṱori no mumala.",male,cellphone,90 tshivenda_073_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_20.wav,5.755,"Vhakerumbe vhoṱhe vho vha, vhena zwifhaṱo zwivhilizwivhili.",male,cellphone,90 tshivenda_073_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_21.wav,2.912,"mulilo wa mbiti dzau, u ḓo, dzima lini?",male,cellphone,90 tshivenda_073_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_22.wav,5.01,"ravhugudisi, di- didu-, diduction [n], diductian.",male,cellphone,90 tshivenda_073_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_23.wav,9.935,"hei i ita, nau, ambela nṱha Mutshutshu ri a khou, [n] Mutshutshu ri a khou ni pfala.",male,cellphone,90 tshivenda_073_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_24.wav,5.556,"Ro-, Rolivhuwa odi, wanela, mafhaṱa awe.",male,cellphone,90 tshivenda_073_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_25.wav,5.787,"Makovha, [n] a, ahu xedzi ndi ḓo vh-, vha sumbedza.",male,cellphone,90 tshivenda_073_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_26.wav,4.765,"Dyambeu, o ri u dzama, ha dzhena Ṱhohoyanḓou.",male,cellphone,90 tshivenda_073_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_27.wav,6.886,"mavhuru vha, tshi ṱoḓa, zwigidi ene ari vhuisani, Davhana.",male,cellphone,90 tshivenda_073_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_28.wav,6.452,"tshiseisavhaeni tshaṋu, tshi tshe, tsho ntakadza na zwino.",male,cellphone,90 tshivenda_073_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_29.wav,4.355,"ro i pandela iḽa phuli, na murwa wayo.",male,cellphone,90 tshivenda_073_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_073/tshivenda_073_30.wav,5.455,"mahosi avho Raphulu, na Dewasi, ndi Vhadau.",male,cellphone,90 tshivenda_074_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_01.wav,1.05,ndi Tshivenḓa.,male,landline,20 tshivenda_074_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_02.wav,1.685,"ya, fumbili.",male,landline,20 tshivenda_074_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_03.wav,0.995,ndi wa [n] munna.,male,landline,20 tshivenda_074_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_04.wav,1.422,[n] ndi khou luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,20 tshivenda_074_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_05.wav,10.467,"thihi, dot, [um] tshithoma, thihi, tshithoma, mbili, dash, fusumbeiṋa.",male,landline,20 tshivenda_074_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_06.wav,14.77,"ndi ṅwaha wa, gidiḓaṱahefumalosumbe, nga ḓuvha ḽa vhu, furaru, ḽa ṅwedzi wa vhurathi.",male,landline,20 tshivenda_074_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_07.wav,1.2,a thi ngo mala.,male,landline,20 tshivenda_074_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_08.wav,1.041,Milaboni.,male,landline,20 tshivenda_074_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_09.wav,1.055,ya Potchefstroom.,male,landline,20 tshivenda_074_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_10.wav,2.599,"hafu ubva kha awara, ya vhuraru.",male,landline,20 tshivenda_074_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_11.wav,11.539,"T, S, H, I, M, B, I, L, A, H, O.",male,landline,20 tshivenda_074_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_12.wav,2.629,"ḓuvha ḽa vhu fumiraru, shundunthule.",male,landline,20 tshivenda_074_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_13.wav,11.635,"gumba, rathi, gumba, sumbe, malo, mbili, ina, gumba, mbili, ṱano.",male,landline,20 tshivenda_074_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_14.wav,2.269,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,20 tshivenda_074_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_15.wav,5.245,"thai lutiitii lwo dzhena pfamoni, ndi halwa vhu tshi khou vhi [n].",male,landline,20 tshivenda_074_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_16.wav,6.313,"hezwi, zwi ita uri, a kone u, lulamisa mugudiswa, o bvaho.",male,landline,20 tshivenda_074_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_17.wav,4.23,"ngoho, houḽa, musidzana, ndi a mufunwa.",male,landline,20 tshivenda_074_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_18.wav,4.249,"dumba lowa, nga u, dzinginyea ha shango.",male,landline,20 tshivenda_074_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_19.wav,2.728,ndi renda Mudzimu nga mbilu yanga yoṱhe.,male,landline,20 tshivenda_074_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_20.wav,4.673,"hei ndi yone ndila ya u, ḓilugisela, zwiḽiwa.",male,landline,20 tshivenda_074_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_21.wav,3.052,"musi wa khaṱhulo vhatshinyi, vha ḓo shona.",male,landline,20 tshivenda_074_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_22.wav,3.859,"vhathu vhatenda uri, Mudzimu, uri funa roṱhe.",male,landline,20 tshivenda_074_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_23.wav,3.041,"u ḓo, founa, nga madekwana.",male,landline,20 tshivenda_074_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_24.wav,3.151,mmbudzeniha zwizwa ni vhofha milenzhe uri ni si kone uda mulovha?,male,landline,20 tshivenda_074_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_25.wav,6.418,"vhananyana vha Yerusalema, vho mu vhona vha, na mutakalela.",male,landline,20 tshivenda_074_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_26.wav,5.638,"na zwino, mbeu, ri khou nanga ngauri ṅwedzi uḓaho, ndi Khubvumedzi.",male,landline,20 tshivenda_074_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_27.wav,4.714,"u luvha, u ṱhonifha na, u hulisa, ro tou zwi funzwa.",male,landline,20 tshivenda_074_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_28.wav,3.787,"ndi bula maḓembe oṱhe, e Mudzimu aita.",male,landline,20 tshivenda_074_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_29.wav,8.29,"zwithu na fhethu, hune ha bva, huhulwane ndi nga, siani ḽa, s- saentsi.",male,landline,20 tshivenda_074_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_074/tshivenda_074_30.wav,2.225,"i dzou, lavhelesa ngeno.",male,landline,20 tshivenda_075_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_01.wav,0.741,Tshivenḓa [n].,female,cellphone,24 tshivenda_075_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_02.wav,1.649,[s] fumbiliiṋa [n].,female,cellphone,24 tshivenda_075_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_03.wav,1.101,mufumakadzi.,female,cellphone,24 tshivenda_075_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_04.wav,1.533,nga luṱingo thendeleki.,female,cellphone,24 tshivenda_075_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_05.wav,9.604,"nthihi, ndi, tshithoma, mbili tshithoma [s], nthihi, fusumbeṱhanu.",female,cellphone,24 tshivenda_075_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_06.wav,7.142,"[n] ndi ḓuvha ḽa vhufumbilisumbe, nga ṅwedzi wa ḽara, gididatahefum- [n] -fumaloraru.",female,cellphone,24 tshivenda_075_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_07.wav,0.894,hai.,female,cellphone,24 tshivenda_075_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_08.wav,1.212,Ha Mashau.,female,cellphone,24 tshivenda_075_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_09.wav,1.15,ya Makhado.,female,cellphone,24 tshivenda_075_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_10.wav,2.734,kotara ubva kha awara ya vhuṱaṋu.,female,cellphone,24 tshivenda_075_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_11.wav,6.796,"H, A, [n] P, F, H, O.",female,cellphone,24 tshivenda_075_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_12.wav,2.614,fumbiliiṋa shunduthule.,female,cellphone,24 tshivenda_075_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_13.wav,11.907,"gumba, nṋa, nṋa, malo, mbili, gumba, raru, malo, nṋa, gumba.",female,cellphone,24 tshivenda_075_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_14.wav,3.612,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,24 tshivenda_075_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_15.wav,4.49,[n] mugudiswa u vhona mudededzi sa tshisima [n] tsha nḓivho.,female,cellphone,24 tshivenda_075_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_16.wav,3.618,wo vha u tshi tou vha mutambo wa tshifhinga nyana.,female,cellphone,24 tshivenda_075_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_17.wav,3.7,ndi fhaḽa a tshi sala a kundwa nga ṅwana muṱuku.,female,cellphone,24 tshivenda_075_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_18.wav,3.915,"hei ndi yone ndila ya u, ḓilugisela zwiḽiwa.",female,cellphone,24 tshivenda_075_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_19.wav,4.953,"hei yo vha yone fomo ya s-, yo shumishwaho, kha muṱaṱisano.",female,cellphone,24 tshivenda_075_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_20.wav,4.01,kupeleṱele kwavhuḓi ndi kwa u [n] tumukanya maipfi.,female,cellphone,24 tshivenda_075_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_21.wav,3.947,u ṱanganedza zwine wavha zwone ndi zwavhuḓi.,female,cellphone,24 tshivenda_075_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_22.wav,3.684,vha Gogogo na vha Ha Mutsha vho ṱangana ṋamusi.,female,cellphone,24 tshivenda_075_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_23.wav,5.956,"[n] Vho Mutshekwa fhungo ḽa u pfume-, ḽa u pfumelwa kha kholomo vho ḽi hana.",female,cellphone,24 tshivenda_075_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_24.wav,4.607,"ndi hu re [n], vhubvaḓuvha ha tshiporo tsha u ya Musina.",female,cellphone,24 tshivenda_075_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_25.wav,2.164,mathina ri na vhaeni fhano?,female,cellphone,24 tshivenda_075_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_26.wav,3.88,masipala wo ṱanganyaho wa ḓorobo na wa ha mahayani.,female,cellphone,24 tshivenda_075_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_27.wav,3.292,Makovha ahu xedzi ndi ḓo vha sumbedza.,female,cellphone,24 tshivenda_075_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_28.wav,5.555,"hoyu muthu anga fela fhano nṋe nda ḓo senga lusa, lugaga.",female,cellphone,24 tshivenda_075_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_29.wav,2.861,houḽa muṱhannga u tswa nga manda.,female,cellphone,24 tshivenda_075_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_075/tshivenda_075_30.wav,3.331,Vho Tshifhe vha [n] Vhaḽevi ha mbo gonya ṱhavha.,female,cellphone,24 tshivenda_076_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_01.wav,0.49,-nda.,female,landline,12 tshivenda_076_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_02.wav,1.542,[n] fumi mbili ṱahe.,female,landline,12 tshivenda_076_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_03.wav,1.163,mufumaka- [n].,female,landline,12 tshivenda_076_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_04.wav,1.009,lwa nḓuni.,female,landline,12 tshivenda_076_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_05.wav,7.854,"thihi, [s] tshithoma, mbili tshithoma mbili, [s] [n] mulaini.",female,landline,12 tshivenda_076_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_06.wav,2.224,[n] [n] fusumberathi.,female,landline,12 tshivenda_076_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_07.wav,9.491,"fumiiṋa, nyendavhusiku, ṅwaha wa, ḓanafurathisumbe malo.",female,landline,12 tshivenda_076_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_08.wav,1.655,a tho ngo mala.,female,landline,12 tshivenda_076_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_09.wav,1.094,ereni.,female,landline,12 tshivenda_076_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_10.wav,1.195,Makhado.,female,landline,12 tshivenda_076_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_11.wav,3.556,"hafu u bva, kha awara ya, vhuṱaṋu.",female,landline,12 tshivenda_076_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_12.wav,9.642,"ndi Y, O, [s] [n] S, na H, na U na A.",female,landline,12 tshivenda_076_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_13.wav,1.962,ndi fumi [s] Ṱhafamuhwe.,female,landline,12 tshivenda_076_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_14.wav,8.012,"ndi gumba rathi ṱhanu gumba nthihi sumbe gumba [n] [s], ṱhanu, [n] raru rathi.",female,landline,12 tshivenda_076_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_15.wav,5.304,Muhasho wa zwa Mishumo Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,12 tshivenda_076_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_16.wav,7.769,"thai lutiitii lwo dzhena pfamoni, [s] ndi halwa [s] vhu tshi khou vhila.",female,landline,12 tshivenda_076_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_17.wav,6.894,"u livhuwa, u ṱhonifha, [s] na u hulisa ro tou zwi funzwa.",female,landline,12 tshivenda_076_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_18.wav,6.216,"ndinga mini, kumelo, kwa [n] fhano ko [n] tshintsha?",female,landline,12 tshivenda_076_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_19.wav,4.78,"musadzi wa Abrahamu, o vha a tshi pfi Sara.",female,landline,12 tshivenda_076_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_20.wav,3.334,Vho Mutshekwa vho renga goloi.,female,landline,12 tshivenda_076_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_21.wav,3.456,thumbu yanga yo [s] zwimbelwa lwau tou rwe.,female,landline,12 tshivenda_076_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_22.wav,6.066,"ndi na thaidzo ndi songo [s] i, sumbedza, kha vhathu vhannḓa.",female,landline,12 tshivenda_076_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_23.wav,8.213,"tshe vha, tshi ṱoḓa, [n] ha vha uri vhana [n], vhasi vherege bulasini.",female,landline,12 tshivenda_076_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_24.wav,4.454,"[n] ndo muvhona a tshi murwa nga, vili khofheni.",female,landline,12 tshivenda_076_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_25.wav,2.869,vha [n] matsilu vha ri a huna Mudzimu.,female,landline,12 tshivenda_076_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_26.wav,11.875,"vho mbo ḓi [n] ṱhukukanya, [n] zwiraḓo zwa, nongokanywaho, nga [n] zwikhokhonono.",female,landline,12 tshivenda_076_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_27.wav,6.605,"magota oṱhe, [n] o vha o memiwa nga tshino, tshifhinga.",female,landline,12 tshivenda_076_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_28.wav,4.325,"Dafitha o humela [n] tsimuni, u yo lima.",female,landline,12 tshivenda_076_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_29.wav,4.926,"ndi na thaidzo ndi [n] ḓo ni [n], vhudza nnyi?",female,landline,12 tshivenda_076_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_30.wav,4.96,[n] ndi tshakha dzi fhio dza mabundu dzire hone?,female,landline,12 tshivenda_076_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_076/tshivenda_076_31.wav,4.952,"kha ri murenzhe nga luimbo [n], ri mukhode ri sa [n] fhedzi.",female,landline,12 tshivenda_077_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_01.wav,1.197,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,36 tshivenda_077_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_02.wav,1.383,furarurathi.,male,cellphone,36 tshivenda_077_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_03.wav,0.988,munna.,male,cellphone,36 tshivenda_077_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_04.wav,1.522,"luṱingo, thendeleki.",male,cellphone,36 tshivenda_077_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_05.wav,5.56,"mbili, nthihi, nthihi, fusumbesumbe.",male,cellphone,36 tshivenda_077_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_06.wav,5.062,"gidiḓaṱahefusumbembili, luhuhi, nga ḓuvha ḽa vhuna.",male,cellphone,36 tshivenda_077_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_07.wav,0.935,ndo mala.,male,cellphone,36 tshivenda_077_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_08.wav,1.025,Tshilidzini.,male,cellphone,36 tshivenda_077_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_09.wav,1.287,ya Johannesburg.,male,cellphone,36 tshivenda_077_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_10.wav,1.438,awara ya rathi.,male,cellphone,36 tshivenda_077_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_11.wav,6.389,"H, U, F [n], U, A.",male,cellphone,36 tshivenda_077_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_12.wav,2.244,"mbili, Shundunthule.",male,cellphone,36 tshivenda_077_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_13.wav,6.724,"gumba, ṱhanu, raru, malo malo mbili, raru ina, gumba sumbe.",male,cellphone,36 tshivenda_077_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_14.wav,2.124,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,36 tshivenda_077_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_15.wav,4.603,"vha mu ḓivha a muthu a sa kanganyisei, vha ḓo lusa.",male,cellphone,36 tshivenda_077_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_16.wav,4.582,"ṋamusi, ndi nga si, ṱuwe arali vhasa mphi tshelede yanga.",male,cellphone,36 tshivenda_077_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_17.wav,2.304,"Vho Mutshekwa, vho renga goloi.",male,cellphone,36 tshivenda_077_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_18.wav,3.085,"arali vha lwa, vhado tou vha mmbwa dza tshimange.",male,cellphone,36 tshivenda_077_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_19.wav,3.28,magota oṱhe o vha o memiwa nga tshino tshifhinga [n].,male,cellphone,36 tshivenda_077_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_20.wav,8.192,"avha vho lingedza, u dia, khotsimunene, Madzhie, fhedzi vha kundwa.",male,cellphone,36 tshivenda_077_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_21.wav,5.283,"kha ṅwana, ḽi da ḽo ruḓa maṱo, kha vhahulwane, ḽia shavha [n].",male,cellphone,36 tshivenda_077_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_22.wav,5.088,"[n] zwi khasi kanzhi zwikolo, [n] zwi ḓi ṅwalisa, nga Ṱhafamuhwe.",male,cellphone,36 tshivenda_077_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_23.wav,3.52,"Samuele ambo vhuyelela hayani hawe, a eḓela.",male,cellphone,36 tshivenda_077_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_24.wav,2.694,ndi ḓo murengela maḽegere matshelo.,male,cellphone,36 tshivenda_077_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_25.wav,2.553,"iyi ndi nnḓu, ya vhuhosini.",male,cellphone,36 tshivenda_077_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_26.wav,2.349,mifaro i ya nga mir- nga mirole.,male,cellphone,36 tshivenda_077_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_27.wav,4.003,"na nga henefho vho fhiruludzwa, vha dzhena Mbilwi, kha ḽa Khubvi.",male,cellphone,36 tshivenda_077_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_28.wav,6.38,"ro fulufhela uri, roṱhe ria pfesesa uri, mufu hoyo, ho ngo ya a- [n] Saṱhane.",male,cellphone,36 tshivenda_077_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_29.wav,3.055,"mbilu yanga idzula, u lilela iwe Yehova.",male,cellphone,36 tshivenda_077_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_077/tshivenda_077_30.wav,3.742,"vho ḓivhiwa, nga vhathu, vha Itopia.",male,cellphone,36 tshivenda_078_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_01.wav,0.952,ndi [n] Tshivenḓa.,male,landline,47 tshivenda_078_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_02.wav,1.211,furarusumbi.,male,landline,47 tshivenda_078_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_03.wav,0.832,wa munna.,male,landline,47 tshivenda_078_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_04.wav,1.153,lwa nḓuni.,male,landline,47 tshivenda_078_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_05.wav,7.773,"mmbili, [s] tshithoma nthihi, tshithoma mbili, mutalo, fusumbemalo.",male,landline,47 tshivenda_078_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_06.wav,7.271,"[um] ḓuvha ḽa vhufumi ḽa ṅwedzi wa [s] luhuhi, ḽa ṅwaha wa gididatahefu- -t -sumbenthihi.",male,landline,47 tshivenda_078_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_07.wav,0.862,ndo mala.,male,landline,47 tshivenda_078_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_08.wav,0.964,Venḓa [s].,male,landline,47 tshivenda_078_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_09.wav,1.166,ḓorobo ya Tlokwe.,male,landline,47 tshivenda_078_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_10.wav,2.117,[n] hafu ubva kha awara ya [n] fumi.,male,landline,47 tshivenda_078_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_11.wav,10.281,"D, [s] Z, I, N, G, U, V, H [n], O.",male,landline,47 tshivenda_078_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_12.wav,2.794,"furaru, [n] Fulwana.",male,landline,47 tshivenda_078_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_13.wav,11.622,"[n] gumba, ina, ina, ṱhanu, gumba [s], nthihi, nthihi, raru, gumba, mbili.",male,landline,47 tshivenda_078_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_14.wav,2.404,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,47 tshivenda_078_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_15.wav,5.392,"vhathu vha iḽo shango, kha vha vhone muvhuso sa mbofho i ḓisaho mvelaphanḓa.",male,landline,47 tshivenda_078_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_16.wav,3.626,"heḽi samba langa ḽa u via, nṋe ndo neta ngaḽo.",male,landline,47 tshivenda_078_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_17.wav,4.827,ṱhalutshedzo ya mutalo i fanela u elela itshi ya kha uyo u tevhelaho.,male,landline,47 tshivenda_078_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_18.wav,3.469,"ndi na thaidzo, ndi songo i sumbedza kha vhathu vhannḓa.",male,landline,47 tshivenda_078_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_19.wav,5.197,"hezwi zwi ita uri, a kone u lulamisa mugugu- mugudiswa o bvaho.",male,landline,47 tshivenda_078_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_20.wav,4.128,"phusuphusu dza poḽotiki, dzi lengisa mvelaphanḓa ya lushaka.",male,landline,47 tshivenda_078_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_21.wav,2.809,ro i pandela iḽa phuli na murwa wayo.,male,landline,47 tshivenda_078_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_22.wav,5.253,"fhedzi naho muthu a, t- a t-, a tshila lufu lu hone tshifhinga tshoṱhe [n].",male,landline,47 tshivenda_078_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_23.wav,3.593,"nangoho ha vuwa, kubvukubvu maḓini.",male,landline,47 tshivenda_078_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_24.wav,3.324,valani vothi hu ngado dzhena zwikhokhonono.,male,landline,47 tshivenda_078_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_25.wav,3.648,nga vhuṱali hawe Maemu ho ngo bva nga tshivhana.,male,landline,47 tshivenda_078_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_26.wav,4.998,zwikateli tshipiḓa tshe vha funziwa nga hatsho kana siḽabasi yavho.,male,landline,47 tshivenda_078_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_27.wav,3.663,mahosi avho Raphulu na Dewasi ndi Vhadau.,male,landline,47 tshivenda_078_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_28.wav,2.715,u ḓo putulula mpho dzawe matshelo.,male,landline,47 tshivenda_078_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_29.wav,4.664,"na nga henefho, vho fhiruludzwa vha dzhena mbulu, kha ḽa Khubvi.",male,landline,47 tshivenda_078_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_078/tshivenda_078_30.wav,3.581,khwine ndi u tou shavheḽa shangoni ḽa Vhafiḽisita.,male,landline,47 tshivenda_079_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_01.wav,0.889,Tshivenḓa.,female,landline,52 tshivenda_079_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_02.wav,1.845,mahumimaṱanu na mivhili.,female,landline,52 tshivenda_079_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_03.wav,1.078,Musadzi.,female,landline,52 tshivenda_079_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_04.wav,0.997,lwa nḓuni.,female,landline,52 tshivenda_079_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_05.wav,11.93,"mbili, [n] [um] tshithoma, mbili, tshithoma, nthihi, [um] mutalo, [n] sumbe, ṱahe.",female,landline,52 tshivenda_079_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_06.wav,13.989,"[n] gidiḓaṱahefuṱhanu, ṱanu, and then nga ṅwedzi wa [s] [n] vhurathi, and then ḓuvha ḽa vhufumi.",female,landline,52 tshivenda_079_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_07.wav,1.401,ndo maliwa.,female,landline,52 tshivenda_079_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_08.wav,1.607,[n] Ha-Mashamba.,female,landline,52 tshivenda_079_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_09.wav,1.951,[um] Bulugwane.,female,landline,52 tshivenda_079_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_10.wav,3.999,"kotara, [n] uya kha awara, ya fumimbili.",female,landline,52 tshivenda_079_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_11.wav,4.191,"P, E, T, [n] A.",female,landline,52 tshivenda_079_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_12.wav,1.6,fumbili tha hangule [n].,female,landline,52 tshivenda_079_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_13.wav,11.216,"gumba, ṱhanu, gumba, ṱhanu, sumbe, mbili, malo, nṋa, malo, ṱhanu.",female,landline,52 tshivenda_079_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_14.wav,7.139,"Muhasho wa zwa maḓi na Vhusimamaḓaka, Riphabuḽiki, ya Afrika Tshipembe.",female,landline,52 tshivenda_079_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_15.wav,3.514,"ravhugudisi, didactician.",female,landline,52 tshivenda_079_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_16.wav,3.808,"khezwi, ni muthu wau, u funesa, zwi [n] tshele?",female,landline,52 tshivenda_079_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_17.wav,7.721,"[n] thai maguvha e mme, anga vha, kumba, vha tshe musidzana, ndi ṋola.",female,landline,52 tshivenda_079_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_18.wav,8.506,"ṱhalutshedzo ya mutalo i fanela u elela itshi ya kha [n], uyo u te- u te- u te yelaho.",female,landline,52 tshivenda_079_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_19.wav,4.498,"mininzhere, na m- na mamusi, o sefa vhanzhi.",female,landline,52 tshivenda_079_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_20.wav,6.296,"vhone muhali, a ri khou, pomoka muthu, kha khombo nngafha.",female,landline,52 tshivenda_079_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_21.wav,8.318,"ri khou, tholo u amba uri nngwa, ya ḽa, ya ḽa iṅwe, a i noni.",female,landline,52 tshivenda_079_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_22.wav,4.064,"u vho shuma ngei Tshwane, maḓuvha ano.",female,landline,52 tshivenda_079_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_23.wav,9.815,"Vho Matambule, vha elekanya uyo, ṱoḓa yone, mushumo.",female,landline,52 tshivenda_079_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_24.wav,8.371,"avha vho lingedza, u dia, khotsimunene, [n] [um] Madzhie, fhedzi, vha kundwa.",female,landline,52 tshivenda_079_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_25.wav,6.473,"nga nṱhani ha phindulo dzavho, zwi ri isa, siani ḽithihi.",female,landline,52 tshivenda_079_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_26.wav,8.345,"mufumakadzi, u tea u ita zwine, a zwi nyadzis-, a zwi nyadzisi munna, wawe.",female,landline,52 tshivenda_079_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_27.wav,9.905,"kha zwoṱhe hezwi, zwikolo [n], phera, dzi re, hone, dzo vusuludzwa, nga husaw.",female,landline,52 tshivenda_079_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_28.wav,6.138,"ndi Vho Balavhali, zwenezwi [n], thekhisi, i tshi khou fhira.",female,landline,52 tshivenda_079_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_29.wav,5.949,"nḓila ya, ya vha vhuya iḓivhiwa, nga Yehova.",female,landline,52 tshivenda_079_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_079/tshivenda_079_30.wav,6.435,"dundelo uri u dzama, ha tshena, tondiwa ndayo.",female,landline,52 tshivenda_080_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_01.wav,0.911,Venḓa.,female,landline,45 tshivenda_080_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_02.wav,4.438,"[um] ndi na mahumimaṋa [n], na, na miṅwaha [n] miṱanu.",female,landline,45 tshivenda_080_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_03.wav,0.82,-fumakadzi.,female,landline,45 tshivenda_080_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_04.wav,0.955,vha nḓuni.,female,landline,45 tshivenda_080_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_05.wav,11.008,"mbili, [n] [um] tshithoma mbili, tshithoma mbili mutalo, [um] malo, gumba.",female,landline,45 tshivenda_080_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_06.wav,10.771,"ndo bebiwa nga nwa- nga ṅwaha wa gididatahefura- e- [n] -furathiraru nga ṅwedzi wa, nga ṅwedzi wa Phando.",female,landline,45 tshivenda_080_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_07.wav,0.747,ndo maliwa.,female,landline,45 tshivenda_080_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_08.wav,2.947,"[um] ndo bebiwa, [um] Mashamba.",female,landline,45 tshivenda_080_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_09.wav,1.146,[n] Bulugwane.,female,landline,45 tshivenda_080_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_10.wav,2.883,kotara u bva kha awara ya fumi nthihi.,female,landline,45 tshivenda_080_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_11.wav,3.621,"M, A, L, A.",female,landline,45 tshivenda_080_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_12.wav,2.282,fumbilimbili shundunthule.,female,landline,45 tshivenda_080_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_13.wav,8.338,"gumba, [n] rathi, raru nthihi, sumbe raru ṱhanu, raru ṱhanu ṱhanu.",female,landline,45 tshivenda_080_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_14.wav,5.546,tshumelo ya ya Khuvhanganyo ya Muthelo Afurika Tshipembe Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,45 tshivenda_080_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_15.wav,3.525,"wa mashudu ndi uy-, ndi uyo ane a ofha Mudzimu.",female,landline,45 tshivenda_080_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_16.wav,3.22,"khuhu ya phambo, ayi imbi mutsho [n] vhafuwi.",female,landline,45 tshivenda_080_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_17.wav,5.115,"na zwino mbeu u ri i khou nanga ngauri ṅwedzi, uḓaho ndi Khubvumedzi?",female,landline,45 tshivenda_080_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_18.wav,3.746,"manweledzo, a muṱangano, ndi a tevhelaho.",female,landline,45 tshivenda_080_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_19.wav,6.021,"ndi ḽone Dzaṱa ḽa makha-, ḽa makhadzi Nyamuḽanalo, ḽi re Khubvi.",female,landline,45 tshivenda_080_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_20.wav,3.307,"ndivhotiwa, ya ṋamusi, ndi i tevhelaho.",female,landline,45 tshivenda_080_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_21.wav,4.271,"dum- dumba lowa, nga u dzinginyea ha shang-.",female,landline,45 tshivenda_080_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_22.wav,5.436,"mufunwa, waṋu, olivha, nga fhi ḽo kovhela nguralo?",female,landline,45 tshivenda_080_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_23.wav,3.674,"u khou sokou hana, hoyu ṅwana ndi, ndi wawe.",female,landline,45 tshivenda_080_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_24.wav,5.838,"vhone muhali, a ri a ri koni u pomoka muthu, kha khombo nngafha.",female,landline,45 tshivenda_080_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_25.wav,4.414,"kani, nṋe, mubebisi, ndi nga zwi, thivhela?",female,landline,45 tshivenda_080_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_26.wav,5.54,"ni ḓe, nga maṱambanḓou, ri ri ḓo ṱuwa roṱhe kerekeni.",female,landline,45 tshivenda_080_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_27.wav,6.154,vha u vhidza nga madzina manzhi boḽa ya milenzhe kana diski,female,landline,45 tshivenda_080_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_28.wav,6.643,"mawa, mahulwane a hedzi ṱhangu [n], ndi lu- ndi luṅwe, na murumbi.",female,landline,45 tshivenda_080_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_29.wav,4.824,"khosi yavho, o vha e Dau we a vha, a tshi dzula, Thengwe.",female,landline,45 tshivenda_080_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_080/tshivenda_080_30.wav,5.133,"ndi nga mini, kushumele, kwa fhano, kwo kwo tshintsha?",female,landline,45 tshivenda_081_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_01.wav,0.866,ndi [n] Tshivenḓa.,male,cellphone,32 tshivenda_081_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_02.wav,0.984,furarumbili.,male,cellphone,32 tshivenda_081_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_03.wav,0.846,wa munna.,male,cellphone,32 tshivenda_081_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_04.wav,1.162,nga luṱingo thendeleki.,male,cellphone,32 tshivenda_081_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_05.wav,6.114,"nthihi tshithoma nthihi tshithoma nthihi, [s] furaru nthihi, fu fumalo nthihi.",male,cellphone,32 tshivenda_081_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_06.wav,6.74,"ḓuvha ḽa, ḽa vhuraru, ḽa ṅwedzi wa tshimedzi, gidiḓaṱahefusumberathi.",male,cellphone,32 tshivenda_081_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_07.wav,0.732,hai.,male,cellphone,32 tshivenda_081_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_08.wav,1.009,Ha Mashau.,male,cellphone,32 tshivenda_081_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_09.wav,0.725,-tandani.,male,cellphone,32 tshivenda_081_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_10.wav,2.721,"kotara, u ya kha awara ya fumi.",male,cellphone,32 tshivenda_081_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_11.wav,3.96,"[s] P, F A L A.",male,cellphone,32 tshivenda_081_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_12.wav,1.466,nthihi luhuhi.,male,cellphone,32 tshivenda_081_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_13.wav,6.823,"gumba nthihi malo, ṱhanu mbili, ṱhanu malo ṱhanu, gumba gumba.",male,cellphone,32 tshivenda_081_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_14.wav,5.574,"mitambo na, vhuḓimvumvusi Afrika Tshipembe Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",male,cellphone,32 tshivenda_081_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_15.wav,8.401,"arali vha wana e mazwifhi, vha ri, vhalele, tshitokis- [um] [n] vhari valele tshiṱokisini.",male,cellphone,32 tshivenda_081_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_16.wav,7.265,"vha thuntsha nthihi i, i inwi, ya shavha ya wetshela, Ha B-, Ha Begwa.",male,cellphone,32 tshivenda_081_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_17.wav,5.687,"naho vha, muṱani vhasa shumi, a thi vha litshi.",male,cellphone,32 tshivenda_081_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_18.wav,2.861,ngoho anongo naka zwone ṋamusi.,male,cellphone,32 tshivenda_081_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_19.wav,4.788,"vhuhosi ho khwaṱha, vhu zwanḓani, zwa Solomoni.",male,cellphone,32 tshivenda_081_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_20.wav,4.71,"nda vhona huna, maguḓa mavhili.",male,cellphone,32 tshivenda_081_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_21.wav,3.678,"vhafunzi vho ḓo da, matshelo.",male,cellphone,32 tshivenda_081_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_22.wav,5.001,"bogisi iḽi, lina mini nga ngomu?",male,cellphone,32 tshivenda_081_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_23.wav,5.619,"mbilu yanga idzula u lilela, iwe, iwe Yehova.",male,cellphone,32 tshivenda_081_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_24.wav,3.336,"ṋamusi ḽi, khou fhisa nga manda.",male,cellphone,32 tshivenda_081_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_25.wav,5.894,"thai lutiitii lwo dzhena, pfamoni, ndi halwa vhu tshi khou vhila.",male,cellphone,32 tshivenda_081_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_26.wav,3.163,zwifhungu zwiri u sea zwa vhanda na zwanḓa.,male,cellphone,32 tshivenda_081_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_27.wav,4.605,"Hasinthumule hone, hu shumiseswa, mabasi.",male,cellphone,32 tshivenda_081_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_28.wav,5.364,"zwau fhaṱa nga zwo u, u ḓo, lugiselwa nga nṋe.",male,cellphone,32 tshivenda_081_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_29.wav,4.112,"Mudzimu u songo, ntshanda [n], ndi tshi u lilela.",male,cellphone,32 tshivenda_081_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_081/tshivenda_081_30.wav,4.955,"hu si kale, ḽi ḓo lala, [n] ha dzu-, ha dzulwa, sa kale.",male,cellphone,32 tshivenda_082_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_01.wav,0.812,ndi [s] Tshivenḓa.,male,landline,20 tshivenda_082_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_02.wav,4.19,"ya mahumimavhili, na miṱanu na, miraru.",male,landline,20 tshivenda_082_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_03.wav,0.899,wa [n] munna.,male,landline,20 tshivenda_082_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_04.wav,0.812,lwa nḓuni.,male,landline,20 tshivenda_082_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_05.wav,7.512,"[s] nthihi, tshithoma nthihi, tshithoma mbili dash, malo, mbili.",male,landline,20 tshivenda_082_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_06.wav,11.47,"fumi ina, [n] ḽa, ṅwedzi wa vhuṱaṋu na [n] vhuthihi, nga, ṅwaha [n] gididfu- -tatahefusumbemalo.",male,landline,20 tshivenda_082_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_07.wav,0.591,hai.,male,landline,20 tshivenda_082_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_08.wav,0.668,Mapate.,male,landline,20 tshivenda_082_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_09.wav,0.752,Polokwane.,male,landline,20 tshivenda_082_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_10.wav,2.651,"kotara ya uya kha, awara ya vhuna.",male,landline,20 tshivenda_082_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_11.wav,2.435,"W, A N E.",male,landline,20 tshivenda_082_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_12.wav,2.639,"a ṱanu vhuvhili, Fulwana.",male,landline,20 tshivenda_082_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_13.wav,8.371,"gumba [n], sumbe, sumbe raru ṱhanu [n] raru sumbe mbili mbili ṱhanu [n].",male,landline,20 tshivenda_082_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_14.wav,1.599,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,20 tshivenda_082_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_15.wav,1.768,maswina anga ndi manzhi.,male,landline,20 tshivenda_082_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_16.wav,2.61,"manweledzo a muṱangano, ndi a tevhelaho [n].",male,landline,20 tshivenda_082_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_17.wav,3.347,"ndi lutombo lune lwa ruma m-, [n] lwa ruma mibvumbi naa?",male,landline,20 tshivenda_082_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_18.wav,4.525,"dathabeisi ya, dzirekhodo dza, vhagudiswa, [n] ya lushaka.",male,landline,20 tshivenda_082_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_19.wav,5.253,"vho mbo ḓi ṱhukukanya zwiraḓo zwo, [n] nongokanywaho nga, zwikhokhonono.",male,landline,20 tshivenda_082_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_20.wav,4.573,"thikhonyitisi ndi uri, vhana vha khou, [n] feilesa.",male,landline,20 tshivenda_082_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_21.wav,3.787,"Samuele, [um] ambo vhuyelela hayani hawe a eḓela.",male,landline,20 tshivenda_082_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_22.wav,2.616,ndi renda [n] Mudzimu nga mbilu yanga [n] yoṱhe.,male,landline,20 tshivenda_082_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_23.wav,6.947,"hezwi zwi takadzet- [n], thundu zwa dovha zwa i-, ita, dzema ḽi si ḽavhuḓi.",male,landline,20 tshivenda_082_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_24.wav,2.09,"ndo [n] liladza maṱo [n] anga, dzi [n] thavhani.",male,landline,20 tshivenda_082_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_25.wav,7.567,"tshitumbu, [s] tsha Vho [n] Nguluvhe tsho, zonyedzwa sagani, tsha hwalwa.",male,landline,20 tshivenda_082_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_26.wav,1.543,[n] iyi ndi nnḓu ya vhuhosini.,male,landline,20 tshivenda_082_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_27.wav,4.587,"ṱhoho ye vha i [n] shumisa i pfi, dza, [s] Tshivenḓa.",male,landline,20 tshivenda_082_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_28.wav,5.514,"ri nga [s] tou doba fhano, na fhaḽa ri tshi sumbedza, mitwe yeneyi.",male,landline,20 tshivenda_082_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_29.wav,4.672,"[n] vhanna vha Isiraele vha [n], pandelwa nga, Vhafiḽisita.",male,landline,20 tshivenda_082_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_082/tshivenda_082_30.wav,5.02,"nga tsini na hayani hu na, [s] makanda, a miomva.",male,landline,20 tshivenda_083_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_01.wav,1.018,[n] Luvenḓa.,female,cellphone,20 tshivenda_083_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_02.wav,1.229,ya fumbili.,female,cellphone,20 tshivenda_083_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_03.wav,1.022,wa mufumakadzi.,female,cellphone,20 tshivenda_083_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_04.wav,1.525,[n] nga luṱingo [n] thendeleki.,female,cellphone,20 tshivenda_083_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_05.wav,6.305,"[n] nthihi tshithoma mbili tshithoma nthihi, u- fumaloraru.",female,cellphone,20 tshivenda_083_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_06.wav,6.99,"fu- [n] fumimalo, [um] [n] [s], gidiḓaṱahefumalamalo.",female,cellphone,20 tshivenda_083_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_07.wav,0.773,hai.,female,cellphone,20 tshivenda_083_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_08.wav,1.126,Ha Mashau [n].,female,cellphone,20 tshivenda_083_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_09.wav,1.062,ya Tshitandani.,female,cellphone,20 tshivenda_083_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_10.wav,2.533,kotara ubva kha awara ya [n] sumbe.,female,cellphone,20 tshivenda_083_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_11.wav,5.003,N O M [n] B O R [n] O [n].,female,cellphone,20 tshivenda_083_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_12.wav,1.303,malo [n] ṱhangule.,female,cellphone,20 tshivenda_083_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_13.wav,7.577,"gumba, sumbe malo, mbili [n] mbili ina gumba, ṱhanu malo, mbili.",female,cellphone,20 tshivenda_083_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_14.wav,2.256,Muhasho wa zwa Dzinnḓu.,female,cellphone,20 tshivenda_083_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_15.wav,6.446,"ni songo hangwa u, ntsevhela zwi [n] bvaho, kha [n] ḽidivhitha ḽaṋu.",female,cellphone,20 tshivenda_083_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_16.wav,5.609,"kha ṅwana ḽi da lo ruḓa maṱo, kha vhahulwane ḽia shavha.",female,cellphone,20 tshivenda_083_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_17.wav,9.097,"[n] vho mbo ḓi [n], [n] ṱhukukanya zwiraḓo [n] zwo, [n] nongokanywaho nga zwikhokhonono.",female,cellphone,20 tshivenda_083_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_18.wav,6.009,[n] zwienda zwitswu zwa [n] tshikolo na maswogisi matshena na matswu.,female,cellphone,20 tshivenda_083_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_19.wav,5.428,"ho mbo ḓi vha u shavha ha mapfeṋe, a vhuelela thavhani.",female,cellphone,20 tshivenda_083_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_20.wav,7.504,"tshiseisavhaeni tshaṋu, tshi, tshe tsho ntakadza na zwino.",female,cellphone,20 tshivenda_083_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_21.wav,5.076,"kana ndi u, ṱoḓa u vha ni tshi, tibula dzikhali [n]?",female,cellphone,20 tshivenda_083_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_22.wav,4.124,vho ḓivhiwa nga vhathu vha [n] Itopia.,female,cellphone,20 tshivenda_083_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_23.wav,6.424,"[n] mmawe kha ri, nyeṱunyeṱu, nṋe ndi vho humbela kha zwa, dzikhali.",female,cellphone,20 tshivenda_083_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_24.wav,6.02,"mbiluni yanga, khahu dzule huna lufuno, na dakalo.",female,cellphone,20 tshivenda_083_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_25.wav,9.685,"[n] ndi Vho Mabala, ndi [n] Vho Mabalavhali, zwenezwi thekhisi i tshi khou fhira.",female,cellphone,20 tshivenda_083_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_26.wav,6.515,khosi ya muvhudzisa ya ri ndi iwe [n] murwa wa [n] Solomoni?,female,cellphone,20 tshivenda_083_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_27.wav,6.17,wa mashudu ndi [n] uyo munna asa tshimbili o laiwa nga vhavhi.,female,cellphone,20 tshivenda_083_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_28.wav,8.742,"ha bveledza, [n] dzinndwa dzi [n] songo fhela na mithubelano, nga [n] vhukati.",female,cellphone,20 tshivenda_083_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_29.wav,3.58,mathina vhabebi vhaṋu ndi vho nnyi?,female,cellphone,20 tshivenda_083_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_083/tshivenda_083_30.wav,5.946,"mirafho na mirafho i renda, zwe wa ita muṋe wanga.",female,cellphone,20 tshivenda_084_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_01.wav,1.105,ndi Tshivenḓa.,female,landline,26 tshivenda_084_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_02.wav,3.24,fumbilirathi.,female,landline,26 tshivenda_084_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_03.wav,1.08,mufumakadz-.,female,landline,26 tshivenda_084_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_04.wav,1.119,lwa nḓuni.,female,landline,26 tshivenda_084_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_05.wav,8.819,"thihi, tshithoma mbili, tshithoma mbili, tshifhandi, [n] fumaloiṋa.",female,landline,26 tshivenda_084_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_06.wav,10.26,"fumbiliṱhanu, [um] nga ṅwedzi wa vhusumbe, gididatahefumalo- [um] -thihi.",female,landline,26 tshivenda_084_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_07.wav,0.949,a tho ngo malwa.,female,landline,26 tshivenda_084_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_08.wav,1.336,Ha Tshikonelo.,female,landline,26 tshivenda_084_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_09.wav,0.963,Polokwane.,female,landline,26 tshivenda_084_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_10.wav,3.32,hafu u bva kha awara ya fuminthihi.,female,landline,26 tshivenda_084_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_11.wav,9.032,M I L I O N I.,female,landline,26 tshivenda_084_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_12.wav,2.649,"fumbiliṱhanu, luhuhi.",female,landline,26 tshivenda_084_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_13.wav,10.357,"gumba, sumbe, thihi, mbili, gumba, ṱhanu sumbe mbili, raru sumbe.",female,landline,26 tshivenda_084_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_14.wav,2.516,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,26 tshivenda_084_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_15.wav,2.928,"mathina ri na, vhueni fhano?",female,landline,26 tshivenda_084_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_16.wav,4.319,"naho vha muṱani, vhasa shumi a thi vha litshi.",female,landline,26 tshivenda_084_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_17.wav,5.306,"fhedzi naho muthu a tshila, lufu lu hone tshifhinga tshoṱhe.",female,landline,26 tshivenda_084_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_18.wav,9.582,"heḽi samba langa ḽa u vha, ene, ndo no neta ngaḽo, ḽa u via nṋe ndo no neta ngaḽo.",female,landline,26 tshivenda_084_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_19.wav,5.095,"khuhu ya phambo, ayi imbi mutsho, vhafu- vhafuwi.",female,landline,26 tshivenda_084_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_20.wav,2.435,Hangoya tshikoloni ṋamusi.,female,landline,26 tshivenda_084_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_21.wav,4.497,"makovha, ahu xedzi, ndi ḓo vha sumbedza.",female,landline,26 tshivenda_084_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_22.wav,4.638,"tshandukiso ya, muhasho, i fhira mishumo, zwayo.",female,landline,26 tshivenda_084_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_23.wav,4.739,"Mudzimu, u songo ntsanda ndi tshi u lilela.",female,landline,26 tshivenda_084_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_24.wav,5.697,"mmbudzeniha, zwizwa ni vhofha [n] milenzheni [n] nisi kone, uda mulovha?",female,landline,26 tshivenda_084_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_25.wav,4.772,"musi vho no fushea nga zwe vha wana, vha ṅwala, [n] muvhigo.",female,landline,26 tshivenda_084_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_26.wav,6.817,"ḓi bula, mand-, mande-, mandembe oṱhe, e Mudzimu a ita.",female,landline,26 tshivenda_084_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_27.wav,4.987,"Mudzimu, a amba na, Kaini ari, wo sunyutshelani?",female,landline,26 tshivenda_084_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_28.wav,3.077,"mutupo ndi [n] nḓou, na nguluvhe.",female,landline,26 tshivenda_084_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_29.wav,4.964,"khosi yavho o vha e Dau, we a vha a tshi dzula Thengwe.",female,landline,26 tshivenda_084_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_084/tshivenda_084_30.wav,5.453,"zwienda zwitswu, zwa tshikolo na maswogisi [n] matshena, na matswu.",female,landline,26 tshivenda_085_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_01.wav,1.19,ndi Luvenḓa.,male,cellphone,47 tshivenda_085_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_02.wav,2.865,ya furarusumbe.,male,cellphone,47 tshivenda_085_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_03.wav,1.13,ndi wa munna.,male,cellphone,47 tshivenda_085_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_04.wav,3.623,"ndi kho founa kha, [n] luṱingo thendeleki.",male,cellphone,47 tshivenda_085_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_05.wav,15.8,"mbili, doto, nthihi, [um] tshithoma nthihi, deshe, fumalo ṱhanu.",male,cellphone,47 tshivenda_085_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_06.wav,20.3,"fumbilimbili, kha ṅwedzi wa vhuṱahe, nga, ṅwaha wa, [um] ḓanafusumbenthihi.",male,cellphone,47 tshivenda_085_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_07.wav,1.181,ndo mala.,male,cellphone,47 tshivenda_085_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_08.wav,1.014,Nzhelele.,male,cellphone,47 tshivenda_085_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_09.wav,2.076,ndi dzula kha ḓorobo ya Makhado.,male,cellphone,47 tshivenda_085_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_10.wav,2.649,awara ya fumi na nthihi.,male,cellphone,47 tshivenda_085_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_11.wav,3.755,V na H [n] na I.,male,cellphone,47 tshivenda_085_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_12.wav,4.169,"fumbiliiṋa, ya ṅwedzi wa phando.",male,cellphone,47 tshivenda_085_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_13.wav,13.396,"gumba, ina, ṱhanu, gumba, malo rathi, ina mbili, sumbe, mbili.",male,cellphone,47 tshivenda_085_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_14.wav,9.458,"Tshumelo, ya zwa mbalo, ya vhathu, Afrika Tshipembe, Riphabuḽiki, ya Afrika Tshipembe.",male,cellphone,47 tshivenda_085_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_15.wav,7.376,"thai lutiitii lwo dzhena pfamoni, ndi halwa, vhu tshi khou vhila.",male,cellphone,47 tshivenda_085_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_16.wav,6.044,"nga ḓuvha ḽa mulingo, vhalingiwa, vha phakhelwa mabambiri, a foḽio.",male,cellphone,47 tshivenda_085_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_17.wav,4.629,"minidzhere, mamusi, o sefa vhanzhi.",male,cellphone,47 tshivenda_085_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_18.wav,7.529,"uyu, ndi ṅwana, wa Nyatshavhumbwa, Swethani, [n] mukololo wa Thengwe.",male,cellphone,47 tshivenda_085_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_19.wav,5.372,"ene Bohwana, [n] u pfala, o vha khosi ya mafunda, zwinzhi.",male,cellphone,47 tshivenda_085_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_20.wav,5.41,"[n] ndi fhaḽa a tshi sala, a kundwa, nga ṅwana muṱuku.",male,cellphone,47 tshivenda_085_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_21.wav,7.613,"muvhuso, wa meṱirophoḽitheni, [n] u re na dzikomiti, kha zwisi, zwa mahayani.",male,cellphone,47 tshivenda_085_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_22.wav,4.731,"zwa mu thusa uri, a kone u pfesesa, bugu iyo.",male,cellphone,47 tshivenda_085_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_23.wav,4.947,"nga matsheloni, [n] vha fhindutshele, ha malume, Vho Murabi.",male,cellphone,47 tshivenda_085_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_24.wav,5.72,"nṋe ndi tou hana uri, dzekiso ḽa nwananga, ḽi poselwe maivha.",male,cellphone,47 tshivenda_085_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_25.wav,6.22,"fhedzi, naho muthu, o tshila lufu, lu hone tshifhinga tshoṱhe.",male,cellphone,47 tshivenda_085_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_26.wav,6.98,"kha vha funge, mboho dzavho, uri, vha ḓo kona u ḓivha, dzire dzavho.",male,cellphone,47 tshivenda_085_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_27.wav,4.478,"vhuhosi, ho khwaṱha, vhu zwanḓani, zwa Solomoni.",male,cellphone,47 tshivenda_085_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_28.wav,5.326,"phusuphusu, dza poḽitiki, [n] dzi lengisa, mvelaphanḓa ya lusha-.",male,cellphone,47 tshivenda_085_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_29.wav,4.097,"ndi na thaidzo, ndi songo i sumbedza, kha vhathu vhannḓa.",male,cellphone,47 tshivenda_085_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_085/tshivenda_085_30.wav,5.615,"hoyu musidzana, ni ṱori no mumala.",male,cellphone,47 tshivenda_086_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_01.wav,0.632,ndi Venḓa.,male,landline,39 tshivenda_086_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_02.wav,1.277,furaruṱahe.,male,landline,39 tshivenda_086_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_03.wav,0.96,ndi munna.,male,landline,39 tshivenda_086_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_04.wav,0.896,lwa nḓuni.,male,landline,39 tshivenda_086_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_05.wav,7.141,"mbili, tshithoma, [n] nthihi, tshithoma, mbili tshiraṱani-, fumalorathi.",male,landline,39 tshivenda_086_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_06.wav,2.362,gidiḓaṱahefurathiṱahe.,male,landline,39 tshivenda_086_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_07.wav,3.237,"luhuhi, raru.",male,landline,39 tshivenda_086_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_08.wav,1.173,ndo mala.,male,landline,39 tshivenda_086_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_09.wav,1.639,ndo bebelwa Ha Masakona.,male,landline,39 tshivenda_086_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_10.wav,1.272,ya Makhado.,male,landline,39 tshivenda_086_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_11.wav,2.628,kotara u ya kha awara ya u thoma.,male,landline,39 tshivenda_086_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_12.wav,13.588,"P, F, U, M [n], E, L, E, L, A.",male,landline,39 tshivenda_086_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_13.wav,1.608,fuminthihi [s] nyendavhusiku.,male,landline,39 tshivenda_086_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_14.wav,6.269,"gumba, sumbe ina, sumbe mbili mbili raru ina su- -be sumbe [n].",male,landline,39 tshivenda_086_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_15.wav,2.201,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,39 tshivenda_086_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_16.wav,2.445,hoyu musidzana ni ṱori no mumala.,male,landline,39 tshivenda_086_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_17.wav,4.475,avha vho lingedza u dia khotsimunene Madzhie [n] fhedzi [n] kundwa.,male,landline,39 tshivenda_086_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_18.wav,3.717,"kana ndi u ṱoḓa u vha, ni tshi tibula, dzikhali?",male,landline,39 tshivenda_086_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_19.wav,3.674,"na nga vhenevho, vha ni, funḓedzaho.",male,landline,39 tshivenda_086_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_20.wav,4.648,"zwifasha na u, ungeledza, dzangalelo ḽa uvha ḽa muvhali.",male,landline,39 tshivenda_086_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_21.wav,3.967,"Bivhilini hu pfi, vha mu rwa, kha phanḓa, nga thonga.",male,landline,39 tshivenda_086_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_22.wav,4.356,"hee vhathu vha hashu, i pfani a vha munna vha ri mini?",male,landline,39 tshivenda_086_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_23.wav,4.27,"ipfi, tshiṱangani, a ḽi tsha sokou pfala, maḓuvhani [n] ano.",male,landline,39 tshivenda_086_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_24.wav,2.6,"u ḓo founa, nga madekwana.",male,landline,39 tshivenda_086_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_25.wav,3.822,"Mudzimu a amba na Kaini ari, wo sunyutshelani?",male,landline,39 tshivenda_086_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_26.wav,2.564,"mutupo ndi nḓou, na nguluvhe.",male,landline,39 tshivenda_086_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_27.wav,6.188,"mbiluni yanga, [n] khahu, dzule huna, m- u lufuno na dakalo.",male,landline,39 tshivenda_086_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_28.wav,6.257,"uyo musi, vhunzhi ha vhathu, vho vho, vho ṱuwa, vho tshenuwa, zwinzhi.",male,landline,39 tshivenda_086_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_29.wav,3.609,"valani vothi, hu ngado dzhena [n] zwikhokhonono.",male,landline,39 tshivenda_086_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_30.wav,2.829,"musadzi wa Abrahamu, o vha a tshi pfi Sara.",male,landline,39 tshivenda_086_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_086/tshivenda_086_31.wav,8.353,"ni songo hangwa, u ntsevhela, zwi bvaho kha lidya-, divhitha ḽaṋu [n].",male,landline,39 tshivenda_087_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_01.wav,1.038,Tshivenḓa.,female,cellphone,39 tshivenda_087_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_02.wav,1.321,furaruṱahe.,female,cellphone,39 tshivenda_087_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_03.wav,1.16,musadzi.,female,cellphone,39 tshivenda_087_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_04.wav,1.693,nga luṱingo [n] thendeleki.,female,cellphone,39 tshivenda_087_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_05.wav,9.682,"mbili, tshithoma, mbili [n], tshithoma, thihi, fumalosumbe.",female,cellphone,39 tshivenda_087_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_06.wav,6.167,ṅwaha wa gidiḓaṱahefurathiṱahe ḓuvha fumbili ṅwaha ṅwedzi lara.,female,cellphone,39 tshivenda_087_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_07.wav,0.99,hai.,female,cellphone,39 tshivenda_087_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_08.wav,1.449,Johannesburg.,female,cellphone,39 tshivenda_087_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_09.wav,1.113,Tlokwe.,female,cellphone,39 tshivenda_087_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_10.wav,2.722,hafu u bva kha awara ya sumbe.,female,cellphone,39 tshivenda_087_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_11.wav,14.548,"T, [n] [s] A, L E L W A N [s] O.",female,cellphone,39 tshivenda_087_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_12.wav,2.472,"fuṱahe, [n] luhuhi.",female,cellphone,39 tshivenda_087_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_13.wav,10.376,"gumba, sumbe, raru, gumba, malo, nṋa, raru, raru, sumbe, nṋa.",female,cellphone,39 tshivenda_087_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_14.wav,5.098,Tshumelo ya Tshipholisa ya Afrika Tshipembe Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,39 tshivenda_087_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_15.wav,3.392,houḽa muṱhannga u a tswa nga manda.,female,cellphone,39 tshivenda_087_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_16.wav,11.665,"nṋe a thi vii na khathihi, [n] vhukati ha mbudziso kana memorandamu ni pfuke mutalo muthihi.",female,cellphone,39 tshivenda_087_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_17.wav,4.338,Vhafilipi vho vha vhasi vha lushaka lwa Isi- lwa Vhaisiraele.,female,cellphone,39 tshivenda_087_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_18.wav,4.949,"hoyo mukalaha ndo mu vhona uri u na, vhut-, vhuluṱa na valuvalu.",female,cellphone,39 tshivenda_087_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_19.wav,3.862,"ṱhoho ye vha i shumisa, i pfi, dza Tshivenḓa.",female,cellphone,39 tshivenda_087_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_20.wav,5.058,"Vho Rabothata, Vho Masekela na Vho Rakgokgo.",female,cellphone,39 tshivenda_087_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_21.wav,4.348,"huṅwe u feila nge a vha, o vhalela thungo.",female,cellphone,39 tshivenda_087_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_22.wav,4.169,ni ḓe nga maṱambanḓou ri ḓo ṱuwa roṱhe kerekeni.,female,cellphone,39 tshivenda_087_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_23.wav,2.439,mathina ni vho dzula ngafhi zwino.,female,cellphone,39 tshivenda_087_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_24.wav,3.604,kupeleṱele kwavhuḓi ndi kwa u tumukanya [n] maipfi.,female,cellphone,39 tshivenda_087_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_25.wav,4.116,"ndi ḓo zwi vhona arali, vha ṅwala zwihulwane.",female,cellphone,39 tshivenda_087_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_26.wav,3.888,"ndo mu ainela zwiambaro, zwa tshikolo.",female,cellphone,39 tshivenda_087_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_27.wav,1.626,thekhisi i.,female,cellphone,39 tshivenda_087_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_28.wav,3.747,thekhisi iyi yo vha i tshiya Musina Musina.,female,cellphone,39 tshivenda_087_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_29.wav,2.216,ndo rengela makhulu nguvho.,female,cellphone,39 tshivenda_087_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_087/tshivenda_087_30.wav,3.473,thungo ya devhuḽa ḽi guma nga shango ḽa Tshixowe.,female,cellphone,39 tshivenda_088_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_01.wav,1.065,ndi Luvenḓa.,female,landline,Not Available tshivenda_088_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_02.wav,1.532,[n] [s] -na na na muthihi.,female,landline,Not Available tshivenda_088_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_03.wav,1.733,wa mufumakadzi.,female,landline,Not Available tshivenda_088_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_04.wav,1.032,[n] lwa nḓuni.,female,landline,Not Available tshivenda_088_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_05.wav,16.782,"mbili, doto, mbili, tshithoma na hafho murahu ndi tshithoma, mbili, mutalo, malo, malo.",female,landline,Not Available tshivenda_088_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_06.wav,9.07,"ḓuvha ḽa vhufumirathi, ḽambamai, [n] nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefurathirathi.",female,landline,Not Available tshivenda_088_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_07.wav,1.472,ee ndo malwa.,female,landline,Not Available tshivenda_088_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_08.wav,1.23,Ha Davhana.,female,landline,Not Available tshivenda_088_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_09.wav,1.21,[n] ya Makhado.,female,landline,Not Available tshivenda_088_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_10.wav,3.203,hafu u bva kha awara ya sumbe.,female,landline,Not Available tshivenda_088_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_11.wav,13.638,F H E L E K E D Z A.,female,landline,Not Available tshivenda_088_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_12.wav,3.657,"fumisumbe, Khubvumedzi.",female,landline,Not Available tshivenda_088_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_13.wav,12.489,"gumba, ina, raru, sumbe, gumba, rathi, rathi, ṱhanu, mbili [s], thihi.",female,landline,Not Available tshivenda_088_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_14.wav,6.991,"Muhasho wa Mishumo ya Muvhuso, kha Tshitshavha Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,landline,Not Available tshivenda_088_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_15.wav,4.709,"[n] Vhafilipi vho vha vhasi, vha lushaka lwa Isiraele.",female,landline,Not Available tshivenda_088_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_16.wav,5.083,"ndiri dzimani mulilo lokovhela, riyo u a wela.",female,landline,Not Available tshivenda_088_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_17.wav,3.472,u khou sokou hana hoyu ṅwana ndi wawe.,female,landline,Not Available tshivenda_088_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_18.wav,5.134,"kha vha tou, ṱovhowa ndi nga si vhuya nda ḓisa hei ḽa tshelede.",female,landline,Not Available tshivenda_088_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_19.wav,4.791,"mihumbulo iyo, i dzhenelani, dzimbiluni dzaṋu.",female,landline,Not Available tshivenda_088_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_20.wav,5.403,"hedzi miḽioni, dzo vhetshelwa thungo, u itela u londota, tsiwana.",female,landline,Not Available tshivenda_088_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_21.wav,5.355,"zwe ra vha takusela zwone, ndi hoyu mulwadze asa, fholiho.",female,landline,Not Available tshivenda_088_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_22.wav,5.695,"tshifhinga tsha u kopisa vhana notsi, kha bodo, tsho fhira [n].",female,landline,Not Available tshivenda_088_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_23.wav,5.491,"fhano ro ṋea tsumbo ya vhege tharu, dza kotara ya u [n] thoma.",female,landline,Not Available tshivenda_088_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_24.wav,3.933,"ndi ḓo ni vhona, musi ni tshi ḓisa [n], dzila bugu.",female,landline,Not Available tshivenda_088_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_25.wav,6.622,"vharema vhaṱuku na vhahulwane, hu ḓo vha, masheleni a fumi.",female,landline,Not Available tshivenda_088_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_26.wav,4.446,"thakha yaṋu, ndo i vhona, muvhunduni wa seli.",female,landline,Not Available tshivenda_088_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_27.wav,3.575,ndi [n] renda Mudzimu nga mbilu yanga yoṱhe.,female,landline,Not Available tshivenda_088_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_28.wav,3.946,"ro i pandela iḽa phuli, na murwa wayo.",female,landline,Not Available tshivenda_088_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_29.wav,6.708,"izwi ndi zwa ndeme kha u ḓisedza, [n] kha u ḓisedza tshumelo dza muvhuso vhathuni.",female,landline,Not Available tshivenda_088_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_088/tshivenda_088_30.wav,7.636,"muvhuso wa meṱirophoḽitheni, u re na [n] dzikomiti, kha zwisi, zwa mahayani.",female,landline,Not Available tshivenda_089_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_01.wav,0.818,[n] ndi Luvenḓa.,male,cellphone,32 tshivenda_089_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_02.wav,0.713,furarumbili.,male,cellphone,32 tshivenda_089_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_03.wav,0.652,ndi munna.,male,cellphone,32 tshivenda_089_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_04.wav,1.048,luṱingo thendeleki.,male,cellphone,32 tshivenda_089_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_05.wav,6.854,"[s] nthihi tshithoma nthihi tshithoma nthihi, [um] malo ṱahe.",male,cellphone,32 tshivenda_089_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_06.wav,6.571,"[n] fumbilisumbe, ṅwedzi wa vhu malo, [um] gidiḓaṱahefusumbeṱhanu.",male,cellphone,32 tshivenda_089_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_07.wav,0.942,[s] ndo mala.,male,cellphone,32 tshivenda_089_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_08.wav,0.907,Ha Mashau.,male,cellphone,32 tshivenda_089_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_09.wav,0.992,[n] Makhado.,male,cellphone,32 tshivenda_089_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_10.wav,2.616,"hafu, hafu [n] u bva kha awara ya vhuvhili.",male,cellphone,32 tshivenda_089_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_11.wav,4.759,[s] M U [n] N I.,male,cellphone,32 tshivenda_089_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_12.wav,1.547,rathi Fulwana [n].,male,cellphone,32 tshivenda_089_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_13.wav,11.553,"gumba malo gumba rathi gumba gumba, gumba, [s] ina, [um] sumbe ina.",male,cellphone,32 tshivenda_089_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_14.wav,1.491,muhasho wa zwa [n] muṋo.,male,cellphone,32 tshivenda_089_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_15.wav,6.198,"bambiri ḽitshena ndi pulane ya kushumele, kutswa, kwa muvhuso wapo.",male,cellphone,32 tshivenda_089_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_16.wav,3.842,"Yehova ndi wa khathutshelo, na [n] tshilidzi.",male,cellphone,32 tshivenda_089_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_17.wav,3.846,"ni tea, u ṱhonifha vhuimo haṋu.",male,cellphone,32 tshivenda_089_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_18.wav,5.653,"Tshinovhea, o vha a tshi khou, [n] kana mavhele na makhulu wawe.",male,cellphone,32 tshivenda_089_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_19.wav,6.446,"ipfi tshiṱangani, a ḽi [s] tsha tou, aḽi tsha sokou pfala maḓuvhani ano.",male,cellphone,32 tshivenda_089_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_20.wav,5.131,"[n] kha vha [n] ḓe ngeno ndi vha sumbedze zwiṅwe zwa [n], zwiṅwe zwa vhuṱhogwa.",male,cellphone,32 tshivenda_089_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_21.wav,4.106,mufumakadzi vhukuma u funa muṱa waw- wanga.,male,cellphone,32 tshivenda_089_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_22.wav,3.341,"kha phuraimari na sekondari, hu a takadza.",male,cellphone,32 tshivenda_089_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_23.wav,3.58,"[n] ndi zwone hezwi zwa Faraho navha, navha, na vhalanda vhawe.",male,cellphone,32 tshivenda_089_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_24.wav,3.654,hezwi zwi koniwa nga muambi o [n] vhibvaho.,male,cellphone,32 tshivenda_089_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_25.wav,7.506,"[n] zwe ra vha takusela zwone, ndi ho, hoyu [n] mulwadze, [n] asa, fholiho.",male,cellphone,32 tshivenda_089_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_26.wav,4.236,"khuhu ya phambo, ayi imbi [n] muts- mutsho vhafuwi.",male,cellphone,32 tshivenda_089_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_27.wav,7.052,"Mudzunga Lishivha, u ofho [n] khovhe, a mbo ḓi shavhela, dzibulasini.",male,cellphone,32 tshivenda_089_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_28.wav,2.988,[n] Vho Matambule iḽo fhungo vha ḽi pfesesa.,male,cellphone,32 tshivenda_089_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_29.wav,3.44,dzina ḽa [n] Vho Matambule ḽa u thoma ndi Vho Musundwa.,male,cellphone,32 tshivenda_089_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_089/tshivenda_089_30.wav,5.911,"mavhuru [n] vhatshi ṱoḓa zwigidi ene ari, vhuisani Davhana.",male,cellphone,32 tshivenda_090_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_01.wav,1.272,ndi Tshivenḓa.,male,landline,32 tshivenda_090_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_02.wav,1.723,na miṅwaha ya furarumbili.,male,landline,32 tshivenda_090_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_03.wav,1.081,ndi wa [n] munna.,male,landline,32 tshivenda_090_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_04.wav,1.005,ndi ya [n] ndun-.,male,landline,32 tshivenda_090_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_05.wav,5.446,"nthihi, tshithoma, nthihi, tshithoma, mbili dash, fuṱahe.",male,landline,32 tshivenda_090_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_06.wav,3.695,"ndiḽa fumiraru, ḽa nyendavhusiku.",male,landline,32 tshivenda_090_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_07.wav,3.7,ṅwaha ndi gidiḓaṱahefusumberathi.,male,landline,32 tshivenda_090_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_08.wav,0.917,ndo mala.,male,landline,32 tshivenda_090_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_09.wav,0.998,[n] Tsianda.,male,landline,32 tshivenda_090_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_10.wav,0.82,Germiston.,male,landline,32 tshivenda_090_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_11.wav,1.319,awara ya fumi.,male,landline,32 tshivenda_090_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_12.wav,6.219,M U [s] V H U M B [n] I.,male,landline,32 tshivenda_090_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_13.wav,2.198,"fumbili, phando.",male,landline,32 tshivenda_090_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_14.wav,6.689,"gumba malo, rathi ina, [s] gamba rathi, mbili rathi, malo malo.",male,landline,32 tshivenda_090_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_15.wav,5.648,"Muhasho, [n] wa zwa mbambadzo na industry Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,32 tshivenda_090_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_16.wav,3.64,"[n] wo vha u tshi tou vha mutambo, wa tshifhinga nyana.",male,landline,32 tshivenda_090_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_17.wav,5.15,"[n] ṱhoho, [n] ye vha i shumisa, i pfi, dza Tshivenḓa.",male,landline,32 tshivenda_090_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_18.wav,5.582,"[n] theapfunzo, hei, [s] ndi ntswa kha vhana.",male,landline,32 tshivenda_090_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_19.wav,2.435,ndo rengela makhulu [n] nguvho.,male,landline,32 tshivenda_090_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_20.wav,6.932,"[s] i ḽa, mithathabo, ya mulovha hupfi yo, tshinya Ha Madodonga.",male,landline,32 tshivenda_090_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_21.wav,4.726,"kha ndugiselo dza [n], tshanḓa tsha monde, hu na ḓuvha.",male,landline,32 tshivenda_090_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_22.wav,3.654,"kana ndi u ṱoḓa u vha, ni tshi, tibula dzikhali.",male,landline,32 tshivenda_090_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_23.wav,6.052,"[s] Vho Nnzeni, u pfa zwenezwo vha mbo ḓi fhasi hwiri, vha vha ṋoka.",male,landline,32 tshivenda_090_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_24.wav,2.712,"houḽa muṱhannga, u tswa nga manda.",male,landline,32 tshivenda_090_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_25.wav,6.04,vhone muhali [s] a ri [n] koni u pomoka muthu kha khombo nngafha.,male,landline,32 tshivenda_090_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_26.wav,5.042,"[s] a thi athu u vhona muthu, [n] ano fana n- nae.",male,landline,32 tshivenda_090_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_27.wav,6.858,"[s] [n] muguḓisi ndi mametse, [s] ndi vha, ndi ha vha ḓi dedzi.",male,landline,32 tshivenda_090_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_28.wav,2.895,"[s] dina thai nditshe songe [s] dza, kavha tsho vhanda.",male,landline,32 tshivenda_090_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_29.wav,5.796,"[s] vhalani vothi [n], hu ngado dzhena [s] zwikhokhonono.",male,landline,32 tshivenda_090_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_30.wav,3.15,"tsho vhona u [n] kusi, na mo [s] haḽo u ndi tshi vhona.",male,landline,32 tshivenda_090_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_090/tshivenda_090_31.wav,6.594,"na yuniti, [s] dza leki- lekizikogirasi-, dza lusha-.",male,landline,32 tshivenda_091_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_01.wav,1.084,[n] Tshivenḓa.,female,cellphone,20 tshivenda_091_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_02.wav,1.216,fumbili malo.,female,cellphone,20 tshivenda_091_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_03.wav,1.014,sa mufumakadzi.,female,cellphone,20 tshivenda_091_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_04.wav,1.261,nga luṱingo [n] thendele-.,female,cellphone,20 tshivenda_091_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_05.wav,7.276,"nthihi tshithoma, mbili tshithoma, [n] nthihi [n] [n] tshithoma, fuṱahenthihi.",female,cellphone,20 tshivenda_091_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_06.wav,5.225,"nga ḽa [n] fumirathi, ḽa ṅwedzi wa fulwi gidiḓaṱahefumalo.",female,cellphone,20 tshivenda_091_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_07.wav,0.962,a thongo malwa.,female,cellphone,20 tshivenda_091_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_08.wav,0.98,Ha Mashau.,female,cellphone,20 tshivenda_091_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_09.wav,0.876,ya Makhado.,female,cellphone,20 tshivenda_091_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_10.wav,2.003,[n] hafu ubva kha awara ya vhuna.,female,cellphone,20 tshivenda_091_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_11.wav,16.484,"A, N, I, [n] gumba, [n] F, E, L, E.",female,cellphone,20 tshivenda_091_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_12.wav,1.895,fumbiliraru ḽa Lambamai.,female,cellphone,20 tshivenda_091_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_13.wav,14.517,"gumba, ṱhanu, rathi, nthihi, gumba, [s] sumbe, ina, ṱhanu ina, sumbe.",female,cellphone,20 tshivenda_091_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_14.wav,2.106,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,20 tshivenda_091_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_15.wav,2.686,thakha yaṋu ndo i vhona muvhunduni wa seli [n].,female,cellphone,20 tshivenda_091_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_16.wav,3.481,"Esiṱere a mbo ḓi na nga, ṱhodzi dza mavhele.",female,cellphone,20 tshivenda_091_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_17.wav,3.132,"ṱhoho ye vha i shumisa, ipfi dza Tshivenḓa.",female,cellphone,20 tshivenda_091_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_18.wav,2.428,[n] Yehova ndi wa khathutshelo na [n] tshilidzi.,female,cellphone,20 tshivenda_091_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_19.wav,2.119,ravhugudisi [n] dayithekishini.,female,cellphone,20 tshivenda_091_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_20.wav,2.455,Mudzimu o sika muthu a tshi ḓi [n] fanyisa.,female,cellphone,20 tshivenda_091_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_21.wav,3.148,mirafho na mirafho i renda zwe wa ita muṋe wanga.,female,cellphone,20 tshivenda_091_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_22.wav,3.781,avha vho lingedza u dia [n] khotsimunene Madzhie fhedzi vha kundwa.,female,cellphone,20 tshivenda_091_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_23.wav,3.087,dza vhaṅwe dze a dzi thoma murahu ono ḓi dzi fhedza.,female,cellphone,20 tshivenda_091_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_24.wav,3.468,[n] shango ḽi ḓo ri o vhulawa nga maviavhathu kana mavemu.,female,cellphone,20 tshivenda_091_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_25.wav,3.343,khosi yavho o vha e Dau we a vha a tshi dzula Thengwe.,female,cellphone,20 tshivenda_091_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_26.wav,3.337,tshe vha tshi ṱoḓa havha uri vhana vhasi vherege bulasi.,female,cellphone,20 tshivenda_091_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_27.wav,3.162,hee vhathu vha hashu i pfani a vha munna [n] vha ri mini.,female,cellphone,20 tshivenda_091_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_28.wav,3.177,kupeleṱele kwavhuḓi ndi kwa u tumukanya maipfi.,female,cellphone,20 tshivenda_091_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_29.wav,2.141,mathina vhabebi vhaṋu ndi vho nnyi?,female,cellphone,20 tshivenda_091_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_091/tshivenda_091_30.wav,2.878,ndi fhaḽa a tshi sala a kundwa nga ṅwana muṱuku.,female,cellphone,20 tshivenda_092_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_01.wav,0.904,ndi Tshivenḓa.,female,landline,32 tshivenda_092_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_02.wav,2.054,furaru mbili.,female,landline,32 tshivenda_092_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_03.wav,1.102,ndi mufumakadz- [n].,female,landline,32 tshivenda_092_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_04.wav,1.335,lwa nḓuni.,female,landline,32 tshivenda_092_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_05.wav,7.986,"one dot two, dot two, [um] ninety two.",female,landline,32 tshivenda_092_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_06.wav,3.578,"nineteen seventy five, [n] fourteen november.",female,landline,32 tshivenda_092_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_07.wav,1.119,[n] a tho ngo malwa [n].,female,landline,32 tshivenda_092_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_08.wav,0.694,Dzimauli.,female,landline,32 tshivenda_092_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_09.wav,0.879,Polokwane.,female,landline,32 tshivenda_092_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_10.wav,1.603,awara ya ṱahe.,female,landline,32 tshivenda_092_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_11.wav,0.973,ni u dini.,female,landline,32 tshivenda_092_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_12.wav,1.445,fumbili ṱhanu Lara.,female,landline,32 tshivenda_092_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_13.wav,13.506,"gumba ina, r- rathi malo gumba, ṱhanu raru, nthi rathi ma- yo, [n] [um] gumba.",female,landline,32 tshivenda_092_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_14.wav,1.863,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,32 tshivenda_092_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_15.wav,8.465,"mawa wa mahulwane a hedzi ṱhangu, ndi luṅwe na murumbi.",female,landline,32 tshivenda_092_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_16.wav,4.391,"ka ntende Uḓo ḓo u vha, nthi tsi tibula [n] dzikhaladz-.",female,landline,32 tshivenda_092_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_17.wav,6.149,"nda vhona, huna [n] maguḓa mavili.",female,landline,32 tshivenda_092_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_18.wav,4.128,"fhedzi naho muthu o tshila, lufu lu hone tshifhinga tshoṱhe.",female,landline,32 tshivenda_092_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_19.wav,4.785,"Hasinthumule hone hu, shumiseswa, mabisi.",female,landline,32 tshivenda_092_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_20.wav,6.438,"hezwi zwi ita uri a kone wa-, u [n], lulamisa [n] mugudiswa o bvaho.",female,landline,32 tshivenda_092_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_21.wav,3.235,"Yehova ndi wa, khathutshelo na tshilidzi.",female,landline,32 tshivenda_092_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_22.wav,6.942,ṋaṅwaha ndi ḓo hwala khwara nda zwipha nga heḽi dengetenge.,female,landline,32 tshivenda_092_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_23.wav,7.84,"ha vha ha Davhana vhone, vha ṱangana na, vha Mbilwi ha Mphaphuli.",female,landline,32 tshivenda_092_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_24.wav,5.638,"ndi nṋe murangaphanḓa, nakha vha ḓaho ndi ḓo vha, muranga phanḓa.",female,landline,32 tshivenda_092_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_25.wav,2.788,wa mashudu ndi uyo a ofha Mudzimu.,female,landline,32 tshivenda_092_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_26.wav,4.525,"Vho Nnzeni u pfa zwenezwo, vha mba ḓi fhasi hwiri vha ṋoka.",female,landline,32 tshivenda_092_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_27.wav,2.915,vho Maḓala vho ṱuwa na ṅwana m- mulovha.,female,landline,32 tshivenda_092_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_28.wav,2.617,"ndi na thaidzo ndi ḓo yi, vhudza nnyi?",female,landline,32 tshivenda_092_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_29.wav,4.081,"hei ndi yona ndila ya u, ḓilugisela zwi- zwiḽiwa.",female,landline,32 tshivenda_092_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_092/tshivenda_092_30.wav,8.358,"muvhuso wa meṱirophoḽitheni u re na dzikomiti, kha zwi si zwa mahaya-.",female,landline,32 tshivenda_093_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_01.wav,1.237,ndi [n] Tshivenḓa.,male,cellphone,34 tshivenda_093_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_02.wav,2.551,ya mahumi mararu [n] nam- wa miṋa.,male,cellphone,34 tshivenda_093_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_03.wav,1.093,ndi munna.,male,cellphone,34 tshivenda_093_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_04.wav,1.786,nga luṱingo thendeleki.,male,cellphone,34 tshivenda_093_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_05.wav,7.07,"[n] mbili, tshithoma, nthihi, tshithoma, [n] nthihi, fuṱaheraru.",male,cellphone,34 tshivenda_093_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_06.wav,5.345,ṱharu [um] lara.,male,cellphone,34 tshivenda_093_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_07.wav,1.087,ndo mala.,male,cellphone,34 tshivenda_093_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_08.wav,2.157,[n] tomboni tsha Ha Mbubana.,male,cellphone,34 tshivenda_093_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_09.wav,1.212,Phalaborwa.,male,cellphone,34 tshivenda_093_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_10.wav,3.292,"kotara, u ya kha awara, ya vhuvhili.",male,cellphone,34 tshivenda_093_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_11.wav,4.206,A D Z A.,male,cellphone,34 tshivenda_093_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_12.wav,2.489,fumisumbe phando.,male,cellphone,34 tshivenda_093_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_13.wav,10.628,"gumba, [n] nthihi, ṱharu, rathi, sumbe, ṱhanu raru, raru, rathi, ṱhanu.",male,cellphone,34 tshivenda_093_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_14.wav,3.58,"Riphabuḽiki, ya Afrika, Tshipembe.",male,cellphone,34 tshivenda_093_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_15.wav,5.102,"kha ri murenzhe, nga luimbo, ri mukhode ri sa fhi-, ri sa fhedzi.",male,cellphone,34 tshivenda_093_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_16.wav,10.173,muvhuso wa meṱirophoḽitheni u re na [n] dzi komithi [um] kha zw- kha zwisi zwa mahayani.,male,cellphone,34 tshivenda_093_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_17.wav,5.144,"uno [n] ndi ṅwedzi, wa fulwi, ngoho hu a rothola.",male,cellphone,34 tshivenda_093_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_18.wav,4.314,"[n] ngoho zwena, ambara, a zwi ni, [n] ṱhonifhisi.",male,cellphone,34 tshivenda_093_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_19.wav,5.008,"ndi songo vha mufumakadzi, wa u funesa, miṱaṱisano.",male,cellphone,34 tshivenda_093_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_20.wav,6.344,"dathabeisi, ya dzirekhodo, dza vhagudiswa, ya lushaka.",male,cellphone,34 tshivenda_093_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_21.wav,5.432,"vharema vhatuka na vhahulwane, hu ḓo vha masheleni, a fumi.",male,cellphone,34 tshivenda_093_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_22.wav,5.813,"ndi nṋe murangaphanḓa, nakha vha ḓaho, ndi ḓo vha muranga phanḓa.",male,cellphone,34 tshivenda_093_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_23.wav,8.015,"mbudziso [n] hedzi, vhagudiswa vha dzi, ṱolela, laiburar-, vha dzi ṱolela ḽaiburari fhedzi.",male,cellphone,34 tshivenda_093_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_24.wav,7.064,"tshe, vha tshi [n] ṱoḓa, ha vha uri, vhana, vhasi, vherege, bulasi.",male,cellphone,34 tshivenda_093_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_25.wav,6.552,"zwikateli, tshipiḓa, tshe vha funziwa, nga hatsho kana [n] siḽabasi yavho.",male,cellphone,34 tshivenda_093_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_26.wav,5.985,"mutshidzi [n] wa [n] dzimbilu, dzolugaho, ndi ene Mudzimu.",male,cellphone,34 tshivenda_093_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_27.wav,3.486,"ndaela, ya Mudzimu ndi ya lini na lini.",male,cellphone,34 tshivenda_093_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_28.wav,4.761,"kushumele kwa u thoma, ndi uku kwe ra bula, afho nṱha.",male,cellphone,34 tshivenda_093_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_29.wav,4.007,"[n] vhugudisindulamiso, ndi ha vhadededzi.",male,cellphone,34 tshivenda_093_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_093/tshivenda_093_30.wav,5.467,"hedzi miḽioni, dzo vhetshelwa thungo, [n] u itela u londota tsiwana.",male,cellphone,34 tshivenda_094_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_01.wav,1.538,ndi Tshivenḓa.,male,landline,45 tshivenda_094_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_02.wav,5.02,"ya mahu-, mama na miṅwaha miṱanu, [n] na miraru.",male,landline,45 tshivenda_094_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_03.wav,1.641,ndi munna.,male,landline,45 tshivenda_094_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_04.wav,1.779,lwa nḓuni [n].,male,landline,45 tshivenda_094_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_05.wav,10.978,"mutalo [s], mbili, [s] tshithoma, nthihi tshithoma [s] [n], mbili, mutalo, [n] fuṱaheiṋa [s].",male,landline,45 tshivenda_094_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_06.wav,7.896,"ndi Ḽavhuraru ḽa, Ṱhafamuhwe, [n] [s] nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefurathi.",male,landline,45 tshivenda_094_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_07.wav,1.378,ndo mala.,male,landline,45 tshivenda_094_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_08.wav,1.779,[s] ndo bebelwa Ngudza.,male,landline,45 tshivenda_094_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_09.wav,2.464,ndi dzula kha ḓorobo ya Ṱhohoyanḓou.,male,landline,45 tshivenda_094_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_10.wav,4.664,"[s] ndi kotara ubva kha awara ya, vhufuminthihi.",male,landline,45 tshivenda_094_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_11.wav,6.905,ta [s] fa A na I.,male,landline,45 tshivenda_094_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_12.wav,2.864,"fumirathi, [n] [s] ḽa ṅwedzi wa phando.",male,landline,45 tshivenda_094_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_13.wav,13.066,"gumba, [n] malo, [s] ṱhanu, nthihi nthihi, rathi, sumbe malo, [n] rathi, raru.",male,landline,45 tshivenda_094_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_14.wav,5.131,"Muhasho wa zwa Vhulimi, [n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,45 tshivenda_094_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_15.wav,3.736,[s] wo vha u tshi tou vha mutambo wa tshifhinga nyana.,male,landline,45 tshivenda_094_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_16.wav,4.33,"ndi ḓo murengela, [s] maḽegere, matshelo.",male,landline,45 tshivenda_094_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_17.wav,5.483,"ndi [s] hu re, [n] vhubvaḓuvha, ha tshiporo tsha u ya Musina.",male,landline,45 tshivenda_094_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_18.wav,3.202,"na nga vhenevho vha ni, [s] funḓedzaho.",male,landline,45 tshivenda_094_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_19.wav,4.362,"mbekanyamushumo i a kona u katela, miṅwedzi ya rathi.",male,landline,45 tshivenda_094_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_20.wav,4.195,"a tou vha matombo nyana, uni vhona ṋamusi.",male,landline,45 tshivenda_094_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_21.wav,4.701,"mbilu yanga idzula, [s] u lilela, iwe Yehova.",male,landline,45 tshivenda_094_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_22.wav,4.491,"kani ni kha [s] ḓi, lindela nnyi wee?",male,landline,45 tshivenda_094_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_23.wav,2.266,i dzou lavhelesa ngeno.,male,landline,45 tshivenda_094_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_24.wav,4.909,"huna vhathu vhane vha, shanda zwine Bivhili ya amba zwone.",male,landline,45 tshivenda_094_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_25.wav,4.31,"ro i pandela, iḽa phuli, na murwa wayo.",male,landline,45 tshivenda_094_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_26.wav,4.33,"Vho Tshifhe vha, Vhaḽevi vha mbo [n], gonya ṱhavha.",male,landline,45 tshivenda_094_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_27.wav,7.173,"vha thuntsha [s] nthihi ine ya shavha [s] ya, wetshela Ha Begwa.",male,landline,45 tshivenda_094_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_28.wav,5.484,"riṋe thero yashu, [n] ine ra tea u guda nga hayo, ndi Tshivenḓa.",male,landline,45 tshivenda_094_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_29.wav,5.044,"zwau fhaṱa nga zwo, [s] u ḓo lugiselwa nga nṋe.",male,landline,45 tshivenda_094_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_094/tshivenda_094_30.wav,4.34,"hoyu musidzana [s], ni ṱori no, mumala.",male,landline,45 tshivenda_095_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_01.wav,1.199,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,53 tshivenda_095_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_02.wav,1.25,fuṱhanuraru.,female,cellphone,53 tshivenda_095_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_03.wav,1.278,ndi mufumaka-.,female,cellphone,53 tshivenda_095_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_04.wav,1.937,ndi khou amba nga thendeleki.,female,cellphone,53 tshivenda_095_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_05.wav,14.605,"mbili, tshithoma, mbili, tshithoma, nthihi, fu- [n], fu- fu-, [um] fu-, [n] [s] futah- fuṱahe tha than-.",female,cellphone,53 tshivenda_095_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_06.wav,12.898,"fumbilimalo, Lambamai, [n] gidiḓaṱahe [n], and then, nga [um], fuṱhanurathi.",female,cellphone,53 tshivenda_095_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_07.wav,0.804,ee.,female,cellphone,53 tshivenda_095_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_08.wav,1.692,ndo bebelwa Tshitandani.,female,cellphone,53 tshivenda_095_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_09.wav,1.005,Johannesburg.,female,cellphone,53 tshivenda_095_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_10.wav,3.474,"hafu ubva kha, awara ya, vhuvhili.",female,cellphone,53 tshivenda_095_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_11.wav,7.39,"ndi P, F, U, N, W, A.",female,cellphone,53 tshivenda_095_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_12.wav,2.35,"fumbilirathi, [n] Lambamai.",female,cellphone,53 tshivenda_095_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_13.wav,10.134,"gumba, ṱhanu, ṱhanu, ṱharu, nṋa, rathi, rathi, sumbe mbili sumbe.",female,cellphone,53 tshivenda_095_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_14.wav,2.288,Muhasho wa zwa nnḓa.,female,cellphone,53 tshivenda_095_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_15.wav,7.24,"nḓila kana maitele haya a khou, tevhedzwalwo-, a khou tevhedzelwa fhano Afurika Tshipembe.",female,cellphone,53 tshivenda_095_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_16.wav,5.218,"huna vhathu vhane vha, shanda, zwine Bivhili ya amba zwone.",female,cellphone,53 tshivenda_095_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_17.wav,5.898,"dyambeu, o ri u dz-, dzama o dzhena, Ṱhohoyanḓou.",female,cellphone,53 tshivenda_095_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_18.wav,8.7,"phindulo yaṋu kana u tutuwa, huna hu ḓo, takadza na, [n] zwikunwane.",female,cellphone,53 tshivenda_095_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_19.wav,9.374,"nṋe, vha, pfarelela, [n] vhasi, nnḓa nnḓavhelese, vho mpfuralela vhasi nnḓavhelese.",female,cellphone,53 tshivenda_095_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_20.wav,9.12,"vhukati ha, mbudziso kana, memorandamu, [n] ni pfuke, mutalo, muthihi.",female,cellphone,53 tshivenda_095_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_21.wav,12.006,"Mudzunga, Lishivha, u ofha, khovhe, [n] a mbo ḓi, shavhela, dzi-, dzibulasi.",female,cellphone,53 tshivenda_095_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_22.wav,3.75,"ṋamusi ḓuvha ḽi khou fhisa, nga manda.",female,cellphone,53 tshivenda_095_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_23.wav,7.889,"Samuele ambo, vhuyelela hayani, hawe, a eḓela.",female,cellphone,53 tshivenda_095_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_24.wav,6.917,"ri nga, si [n] zwi, dzumbele, vhana, vhashu.",female,cellphone,53 tshivenda_095_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_25.wav,7.946,"thungo ya, devhuḽa [n], ḽi guma nga, shango ḽa, Tshixowe.",female,cellphone,53 tshivenda_095_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_26.wav,9.348,"vhone, muhali, a ri koni u, pomoka, muthu kha, khombo, nngafha.",female,cellphone,53 tshivenda_095_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_27.wav,7.519,"[n] ndi ḽone Dzaṱa ḽa, makhadzi, Nyamuḽanalo, ḽi re, Khubvi.",female,cellphone,53 tshivenda_095_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_28.wav,8.41,"nga ḓuvha ḽa, mulingo, vhalingiwa vha, phakhiwa, mabambiri, a foḽio.",female,cellphone,53 tshivenda_095_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_29.wav,4.319,"dovhi, ndi muroho u si na, muṋo.",female,cellphone,53 tshivenda_095_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_095/tshivenda_095_30.wav,6.999,"nga vhuṱali hawe, Maemu, ho ngo bva, nga, tshivhana.",female,cellphone,53 tshivenda_096_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_01.wav,0.881,ndi [n] Tshivenḓa.,female,landline,42s tshivenda_096_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_02.wav,2.711,ya mahumimaṋa na fumi na [n] mivhili.,female,landline,42s tshivenda_096_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_03.wav,1.174,ndi [n] mufumakadzi.,female,landline,42s tshivenda_096_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_04.wav,1.116,-tingo lwa nḓuni.,female,landline,42s tshivenda_096_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_05.wav,8.329,"mbili, tshithoma, mbili tshithoma, mbili, deshe, [n] ṱahe rathi.",female,landline,42s tshivenda_096_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_06.wav,3.49,"ndi ḽa fumi Fulwana, gidiḓaṱahefuṱhanuṱhanu.",female,landline,42s tshivenda_096_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_07.wav,0.55,ee.,female,landline,42s tshivenda_096_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_08.wav,0.986,[n] Pimvilli.,female,landline,42s tshivenda_096_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_09.wav,0.767,ya Makhado.,female,landline,42s tshivenda_096_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_10.wav,2.658,[n] -fu ubva kha awara ya vhuraru.,female,landline,42s tshivenda_096_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_11.wav,5.393,"ndi T [n], H I F H.",female,landline,42s tshivenda_096_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_12.wav,1.757,fumbilinthihi fulwi.,female,landline,42s tshivenda_096_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_13.wav,6.638,"zero rathi ṱhanu, mbili raru rathi, raru ina ina ṱhanu.",female,landline,42s tshivenda_096_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_14.wav,2.864,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,42s tshivenda_096_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_15.wav,4.596,mugudiswa u vhona mudededzi sa tshisima tsha nḓivho.,female,landline,42s tshivenda_096_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_16.wav,3.685,"zwau [n] fhaṱa nga zwo, u ḓo lugiselwa nga [n] nṋe.",female,landline,42s tshivenda_096_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_17.wav,2.256,"matshelo ri ḓo ya, [n] ḓoroboni.",female,landline,42s tshivenda_096_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_18.wav,4.954,Vhakerube vhoṱhe [n] vho vha vhena zwifha- -fhaṱo zwivhilizwivhili.,female,landline,42s tshivenda_096_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_19.wav,2.354,"maswina anga, ndi manzhi.",female,landline,42s tshivenda_096_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_20.wav,4.186,"mutshidzi wa dzimbilu dzolugaho, ndi ene Mudzimu.",female,landline,42s tshivenda_096_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_21.wav,8.384,"vho mbo ḓi ṱhukukanya zwir-, zwiraḓo zwona- zwo [n] nongokanywaho nga zwikhokhonono.",female,landline,42s tshivenda_096_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_22.wav,5.418,"ndinga mini, kumelo, kwashu, kwa fhano, ko tshintsha?",female,landline,42s tshivenda_096_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_23.wav,2.574,khezwi u tshinga wo eḓela khofhe.,female,landline,42s tshivenda_096_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_24.wav,4.905,"mbekanyamushumo, i a kona u katela, miṅwedzi ya rathi.",female,landline,42s tshivenda_096_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_25.wav,4.629,"ho mbo ḓi vha u shavha, ha mapfeṋe, a [n] vhuelela thavhani.",female,landline,42s tshivenda_096_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_26.wav,4.599,"nga vhuṱali hawe, [n] Maemu ho ngo bva, nga tshivhana.",female,landline,42s tshivenda_096_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_27.wav,2.727,"zwire zwa Spar, ari zwi nḓivhi.",female,landline,42s tshivenda_096_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_28.wav,4.255,"arali na mu wana, ni muvhudze, ade matshelo.",female,landline,42s tshivenda_096_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_29.wav,3.194,"mathina ni vho dzula ngafh-, ngafhi zwino.",female,landline,42s tshivenda_096_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_096/tshivenda_096_30.wav,4.517,"Hans Poot, u bva ofisini khulwane Pretoria.",female,landline,42s tshivenda_097_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_01.wav,1.323,"ndi, Tshivenḓa.",male,cellphone,33 tshivenda_097_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_02.wav,1.091,furaruraru.,male,cellphone,33 tshivenda_097_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_03.wav,1.285,a [n] ndi wa munna [n].,male,cellphone,33 tshivenda_097_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_04.wav,1.199,[n] luṱingo thendeleki.,male,cellphone,33 tshivenda_097_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_05.wav,6.558,"thihi tshithoma nthihi tshithoma nthihi, [um] fuṱahe, [s] sumbe.",male,cellphone,33 tshivenda_097_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_06.wav,4.699,[s] fumbili ṱhanu nga ṅwedzi wa Ṱhafamuhwe [n] gidiḓaṱahefusumbeṱhanu.,male,cellphone,33 tshivenda_097_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_07.wav,1.125,[um] ndo mala.,male,cellphone,33 tshivenda_097_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_08.wav,1.343,Venḓa kha ḽa Ha Masakona.,male,cellphone,33 tshivenda_097_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_09.wav,1.186,ndi Johannesburg.,male,cellphone,33 tshivenda_097_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_10.wav,2.414,"hafu ubva kha awara ya, vhuṱaṋu.",male,cellphone,33 tshivenda_097_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_11.wav,3.053,"I, L I.",male,cellphone,33 tshivenda_097_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_12.wav,1.719,ḽa u thoma fulwi.,male,cellphone,33 tshivenda_097_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_13.wav,8.464,"gumba, ina ina, ṱhanu, nthihi raru, ina raru, ṱhanu sumbe.",male,cellphone,33 tshivenda_097_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_14.wav,6.648,"[n] vhudavhidzani, ha muvhuso, G C I S.",male,cellphone,33 tshivenda_097_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_15.wav,5.674,"uyu ndi ṅwana, wa Nyatshavhumbwa Swethani mukololo wa Thengwe.",male,cellphone,33 tshivenda_097_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_16.wav,4.663,"ndi tshakha dzi, dzi fhio, dza mabundu, dzire [n] hone?",male,cellphone,33 tshivenda_097_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_17.wav,3.79,Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na shango na zwoṱhe zwire khaḽo.,male,cellphone,33 tshivenda_097_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_18.wav,4.002,"hezwi, zwi koniwa nga [n] muambi [n], o vhibvaho.",male,cellphone,33 tshivenda_097_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_19.wav,3.745,"fhedzi naho muthu o tshila lufu, lu hone tshifhinga tshoṱhe.",male,cellphone,33 tshivenda_097_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_20.wav,1.715,ṋamusi ari edeḽi ri ali tshisa.,male,cellphone,33 tshivenda_097_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_21.wav,3.669,"zwoṱhe zwimelaho, nga zwivhe zwiḽiwa.",male,cellphone,33 tshivenda_097_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_22.wav,3.816,"Vhafilipi vho vha, vha si lushaka lwa Vhaisiraele.",male,cellphone,33 tshivenda_097_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_23.wav,4.499,"thekhisi iyi yo vha i tshiya [n] Musina, -sina.",male,cellphone,33 tshivenda_097_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_24.wav,4.522,"ndi, lutombo lune, lwa ruma mibvumbi naa?",male,cellphone,33 tshivenda_097_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_25.wav,5.654,"nga ḓuvha ḽa [n] mulingo, vhalingiwa, vha, phakhelwa mabambiri, a foḽio.",male,cellphone,33 tshivenda_097_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_26.wav,3.135,"ndi nnyi we, na mu sema, nga [n] maṱamba?",male,cellphone,33 tshivenda_097_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_27.wav,5.276,"Vhakerumbe, vhoṱhe vho vha, vhena zwifhaṱo, zwivhilizwivhili.",male,cellphone,33 tshivenda_097_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_28.wav,4.038,"mihumbulo iyo, i dzhenelani, dzimbiluni dzaṋu?",male,cellphone,33 tshivenda_097_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_29.wav,2.148,mathina ri na vhaeni fhano?,male,cellphone,33 tshivenda_097_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_097/tshivenda_097_30.wav,4.272,"kha vha ḓe ngeno, ndi vha sumbedze zwiṅwe, zwa vhuṱhogwa.",male,cellphone,33 tshivenda_098_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_01.wav,1.237,ndi Luvenḓa.,male,landline,33 tshivenda_098_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_02.wav,2.471,ya mahumimaṋa na miraru.,male,landline,33 tshivenda_098_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_03.wav,1.16,wa munna.,male,landline,33 tshivenda_098_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_04.wav,1.114,lwa nḓuni.,male,landline,33 tshivenda_098_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_05.wav,15.245,"nthihi, nthihi, mbili, mutalo, [um] fu- [um] -tahemalo.",male,landline,33 tshivenda_098_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_06.wav,9.802,"gidiḓaṱahefurathiṱhanu, ṅwedzi wa fulwi, fumbilinthihi.",male,landline,33 tshivenda_098_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_07.wav,0.831,ndo mala.,male,landline,33 tshivenda_098_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_08.wav,2.071,sibadela tsha Silom-.,male,landline,33 tshivenda_098_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_09.wav,1.56,Bulugwane.,male,landline,33 tshivenda_098_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_10.wav,3.413,"kaṱara, uya kha awara, ya rathi.",male,landline,33 tshivenda_098_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_11.wav,10.825,"T, [s] E, L, D, A, Z, O.",male,landline,33 tshivenda_098_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_12.wav,2.037,raru fulwi.,male,landline,33 tshivenda_098_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_13.wav,9.066,"gumba ṱhanu rathi, malo raru nthihi, nthihi gumba ṱhanu ina.",male,landline,33 tshivenda_098_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_14.wav,2.257,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,33 tshivenda_098_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_15.wav,6.18,"vha na ṱhalutshedzo, yo dziaho ya mafhungo muṅwe, na muṅwe.",male,landline,33 tshivenda_098_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_16.wav,5.868,"avha vho lingedza, u dia khotsimunene Madzhie fhedzi vha kundwa.",male,landline,33 tshivenda_098_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_17.wav,6.582,"lwonolwu luambo lu dovha lwa, mufhambanyi, [n] vhathuna zwipuka.",male,landline,33 tshivenda_098_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_18.wav,7.852,"vhananyana, vha Yerusalema vho mu vhona, vha na mu-, vha na mutakalela.",male,landline,33 tshivenda_098_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_19.wav,5.428,"Mpofu, Mphaphuli na Raluswielo, vho vhusa tshifhinga tshithihi.",male,landline,33 tshivenda_098_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_20.wav,2.912,nwananga o vha a sa iti hezwi.,male,landline,33 tshivenda_098_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_21.wav,3.595,"ndi ḓo zwi vhona, arali vha ṅwala, zwihulwane.",male,landline,33 tshivenda_098_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_22.wav,3.453,"hei ndi yone ndila ya u ḓilugisela, zwiḽiwa.",male,landline,33 tshivenda_098_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_23.wav,4.551,fhano ro ṋea tsumbo ya vhege tharu dza kotara ya u thoma.,male,landline,33 tshivenda_098_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_24.wav,4.92,"muḓi muhululwa, [n] ndi wa Tshirenzheni.",male,landline,33 tshivenda_098_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_25.wav,6.428,"hedzi miḽioni, dzo vhetshelwa thungo u itela u londota, tsiwana.",male,landline,33 tshivenda_098_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_26.wav,5.557,"hu vhuya, i re ndimo, ndi i re na tsheledzo ya maḓi migero.",male,landline,33 tshivenda_098_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_27.wav,4.631,"mirafho na mirafho, i renda zwe wa ita, muṋe wanga.",male,landline,33 tshivenda_098_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_28.wav,4.691,"nga matsheloni, vha fhindutshele, ha malume, Vho Murabi.",male,landline,33 tshivenda_098_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_29.wav,2.385,"mifaro, i ya nga mirole.",male,landline,33 tshivenda_098_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_098/tshivenda_098_30.wav,3.496,"munna u tshaya kaṱara, musadzi a tshina.",male,landline,33 tshivenda_099_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_01.wav,0.838,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,34 tshivenda_099_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_02.wav,1.727,ndi na miṅwaha ya furaruiṋa.,female,cellphone,34 tshivenda_099_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_03.wav,1.104,ndi musadzi.,female,cellphone,34 tshivenda_099_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_04.wav,0.886,thendeleki.,female,cellphone,34 tshivenda_099_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_05.wav,4.681,"thihi, tshithoma mbili, tshithoma nthihi mutalo, ṱahe ṱahe.",female,cellphone,34 tshivenda_099_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_06.wav,4.126,"ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumberaru, fulwi, ḓuvha ḽa fumbilirathi.",female,cellphone,34 tshivenda_099_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_07.wav,0.816,ee.,female,cellphone,34 tshivenda_099_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_08.wav,1.573,ndo bebelwa Johannesburg.,female,cellphone,34 tshivenda_099_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_09.wav,1.134,Potchefstroom.,female,cellphone,34 tshivenda_099_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_10.wav,1.379,[s] ya [n] fumi.,female,cellphone,34 tshivenda_099_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_11.wav,5.267,M I K H A R A.,female,cellphone,34 tshivenda_099_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_12.wav,1.645,nthihi Lambamai.,female,cellphone,34 tshivenda_099_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_13.wav,5.841,"gumba mbili gumba, nthihi nthihi mbili, ṱhanu mbili nthihi rathi.",female,cellphone,34 tshivenda_099_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_14.wav,3.903,"muhasho wa zwa vhuendi, ha tshitshavha Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",female,cellphone,34 tshivenda_099_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_15.wav,2.168,dovhi ndi muroho u si na muṋo.,female,cellphone,34 tshivenda_099_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_16.wav,2.836,ndi ḓo ni vhona musi ni tshi ḓisa dzila bugu.,female,cellphone,34 tshivenda_099_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_17.wav,4.085,"hu vhuya, i re ndimo, ndi i re na tsheledzo ya maḓi ya migero.",female,cellphone,34 tshivenda_099_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_18.wav,3.161,izwo ndi riṋe ro shandukaho ra xela mikhwa yashu.,female,cellphone,34 tshivenda_099_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_19.wav,3.231,"kushumele kwa u thoma, ndi uku kwe ra bula afho nṱha.",female,cellphone,34 tshivenda_099_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_20.wav,3.651,"kha ṅwana ḽi da ḽo ruḓa maṱo, kha vhahulwane ḽia shavha.",female,cellphone,34 tshivenda_099_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_21.wav,2.11,ndo muvhona ana houḽa muṱhannga.,female,cellphone,34 tshivenda_099_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_22.wav,3.185,nga nṱhani ha phindulo dzavho zwi ri isa siani ḽithihi.,female,cellphone,34 tshivenda_099_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_23.wav,4.617,"ha vha vha Davhana, vhone vha ṱangana na vha Mbilwi, na vha ha Mphaphuli.",female,cellphone,34 tshivenda_099_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_24.wav,3.439,fhano ro ṋea tsumbo ya vhege tharu dza kotara ya u thoma.,female,cellphone,34 tshivenda_099_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_25.wav,4.231,"vhunzhi ha dzi khonani na mashaka, vha si tsha kanda phanḓa havho.",female,cellphone,34 tshivenda_099_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_26.wav,2.897,ntooleleni haya mafhungo zwavhuḓi musadzi wanga.,female,cellphone,34 tshivenda_099_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_27.wav,3.146,"zwifhungu zwiri u sea, zwa vhanda na zwanḓa.",female,cellphone,34 tshivenda_099_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_28.wav,5.082,"kha zwoṱhe hezwi zwikolo, phera dzi re hone dzo vudzulu- vusuludzwa nga husaw.",female,cellphone,34 tshivenda_099_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_29.wav,3.625,"tshiseisavhaeni tshaṋu, tshi tshe tsho ntakadza na zwino.",female,cellphone,34 tshivenda_099_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_099/tshivenda_099_30.wav,2.745,"valani vothi, hu ngado dzhena zwikhokhonono.",female,cellphone,34 tshivenda_100_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_01.wav,1.449,ndi Tshivenḓa.,female,landline,27 tshivenda_100_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_02.wav,3.252,ndi na miṅwaha ya fumbilisumbe.,female,landline,27 tshivenda_100_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_03.wav,1.134,ndi musadzi.,female,landline,27 tshivenda_100_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_04.wav,1.203,kha lwa nḓuni.,female,landline,27 tshivenda_100_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_05.wav,6.786,"nthihi, tshithoma, mbili, tshithoma, mbili, mutalo, ḓana.",female,landline,27 tshivenda_100_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_06.wav,10.369,"ḓuvha ḽa vhuṱahe, ḽa ṅwedzi wa luhuhi, nga [s] gidiḓaṱahefumalonthihi.",female,landline,27 tshivenda_100_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_07.wav,1.172,thongo malwa.,female,landline,27 tshivenda_100_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_08.wav,1.732,ndo bebelwa Shayandima.,female,landline,27 tshivenda_100_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_09.wav,2.137,ndi dzula kha ḓorobo ya Bulugwane.,female,landline,27 tshivenda_100_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_10.wav,2.988,kotara u ya kha awara ya [n] vhuṱaṋu.,female,landline,27 tshivenda_100_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_11.wav,5.962,"F [s] H A, E, W A.",female,landline,27 tshivenda_100_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_12.wav,2.34,fumiṱhanu nyendavhusiku.,female,landline,27 tshivenda_100_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_13.wav,9.419,"gumba, rathi, raru, thihi, ṱhanu, mbili, thihi, gumba, gumba, [n] mbili.",female,landline,27 tshivenda_100_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_14.wav,3.472,"muhasho wa dzi-, wa zwa dzinnḓu.",female,landline,27 tshivenda_100_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_15.wav,2.198,nga ndoṱhe athi koni.,female,landline,27 tshivenda_100_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_16.wav,7.456,"tshifhinga tsha u kopisa, [n] vhana, notsi kha bodo tsho fhira.",female,landline,27 tshivenda_100_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_17.wav,7.667,"ri nga tou, doba, fhano na fhaḽa, ri tshi sumbedza, mitwe yenei.",female,landline,27 tshivenda_100_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_18.wav,5.674,"ngoho, zwena ambara, a zwi ni ṱhonifhisi.",female,landline,27 tshivenda_100_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_19.wav,7.911,"ṱhoho, [s] ye vha i shumisa, i pfi, dza Tshivenḓa.",female,landline,27 tshivenda_100_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_20.wav,10.431,"Tshinovhea, o vha, a tshi kona [s], o vha a tshi, khou, kana, mavhele na makhulu wawe.",female,landline,27 tshivenda_100_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_21.wav,5.191,"zwifhungu, zwiri u sea, [s] zwa vhanda na zwanḓa.",female,landline,27 tshivenda_100_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_22.wav,4.11,"a thi athu u vhona, muthu, ano fana naye.",female,landline,27 tshivenda_100_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_23.wav,9.216,"mbudziso hedzi vhagudiswa, vha dzi, ṱolela, ḽaiburari fhedzi.",female,landline,27 tshivenda_100_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_24.wav,3.181,"ndi Piet Nguluvhe, hoyu muthu.",female,landline,27 tshivenda_100_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_25.wav,8.01,"arali, vha lwa, vhado tou vha, mmbwa na, mmbwa dza tshimange.",female,landline,27 tshivenda_100_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_26.wav,7.858,"hee vhathu, vha hashu, i pfani, a vha munna, vha ri mini.",female,landline,27 tshivenda_100_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_27.wav,3.524,"o ambara vhulunga, ha u naka.",female,landline,27 tshivenda_100_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_28.wav,6.905,"heḽi samba, [s] langa, ḽa u via, nṋe ndo neta ngaḽo.",female,landline,27 tshivenda_100_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_29.wav,4.975,"musadzi, wa Abramu, o vha a tshi pfi Sara.",female,landline,27 tshivenda_100_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_100/tshivenda_100_30.wav,5.316,"vha mashudu, ndi avho, vhe vha hangwelwa, zwivhi.",female,landline,27 tshivenda_101_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_01.wav,1.845,ndi Tshivenḓa.,male,landline,37 tshivenda_101_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_02.wav,6.808,"ndi na miṅwaha ya mahumimararu, a miṅwaha, namiṅwaha miṱanu na [n] mivhili.",male,landline,37 tshivenda_101_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_03.wav,1.74,ndi munna [n].,male,landline,37 tshivenda_101_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_04.wav,3.5,"[n] ndi khou founa nga luṱingo lwa, nḓuni.",male,landline,37 tshivenda_101_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_05.wav,14.154,"mbili, tshithoma, nthihi, tshithoma, nthih-, mutalo, nthihi, gumba, [n] nthihi.",male,landline,37 tshivenda_101_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_06.wav,6.078,"[n] gidiḓaṱahefusumbenthihi, ḓuvha ḽa vhuna, ḽambamai.",male,landline,37 tshivenda_101_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_07.wav,1.335,ndo mala.,male,landline,37 tshivenda_101_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_08.wav,1.835,ha Mashau.,male,landline,37 tshivenda_101_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_09.wav,1.93,ya [n] Makhado.,male,landline,37 tshivenda_101_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_10.wav,4.015,"hafu, ubva kha awara ya malo.",male,landline,37 tshivenda_101_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_11.wav,9.07,L U M [n] B E L E.,male,landline,37 tshivenda_101_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_12.wav,3.192,fumbilinthihi [n] luhuhi.,male,landline,37 tshivenda_101_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_13.wav,9.22,"gumba, gumba, ṱhanu, nthihi, mbili mbili malo, ṱhanu gumba raru.",male,landline,37 tshivenda_101_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_14.wav,3.784,"Riphabuḽiki ya, Afrika Tshipembe [n].",male,landline,37 tshivenda_101_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_15.wav,6.559,"ṱhalutshedzo ya mutalo i fanela u elela, itshi ya, kha uyo, u tevhelaho.",male,landline,37 tshivenda_101_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_16.wav,4.806,ndi ipfi ḽine ḽa fanela u shumiswa nga [n] vhuronwane.,male,landline,37 tshivenda_101_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_17.wav,6.069,"na zwino mbeu ri khou nanga [n], ngauri ṅwedzi uḓaho ndi Khubvumedzi.",male,landline,37 tshivenda_101_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_18.wav,5.461,"kha vha funge mboho dzavho, uri vha ḓo kona u ḓivha dzire dzavho.",male,landline,37 tshivenda_101_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_19.wav,3.465,"ni pfi nnyi musidzana [n], nahone ni bva ngafhi?",male,landline,37 tshivenda_101_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_20.wav,3.009,vha ḓo dzhia ḽa [n] Edomo na Moaba.,male,landline,37 tshivenda_101_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_21.wav,5.782,"masipala wo ṱanganyaho, wa ḓoroboni, na wa, mahayani.",male,landline,37 tshivenda_101_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_22.wav,5.399,ri nga tou doba fhano na fhaḽa ri tshi sumbedza mitwe yeneyi.,male,landline,37 tshivenda_101_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_23.wav,3.511,"kani nṋe, [n] mubebisi ndi nga zwi, thivhela.",male,landline,37 tshivenda_101_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_24.wav,8.211,"kha miṱaṱisano ya birou, ya Tshivenḓa, Tshivhase, o wana [n] vhuimo ha uthoma.",male,landline,37 tshivenda_101_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_25.wav,5.481,"henefha he magwitha avha e hone, hu vhonala nga makokosha.",male,landline,37 tshivenda_101_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_26.wav,3.668,ndo mu ainela zwiambaro zwa [n] tshikolo.,male,landline,37 tshivenda_101_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_27.wav,4.541,"naho vha muṱani vhasa, shumi, a thi vha litshi [n].",male,landline,37 tshivenda_101_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_28.wav,5.721,"ha vha ha Davhana, [n] vhone vha ṱangana na vha Mbilwi na vha Mphaphuli.",male,landline,37 tshivenda_101_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_29.wav,3.058,"[s] nwananga, o vha a sa iti hezwi [n].",male,landline,37 tshivenda_101_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_101/tshivenda_101_30.wav,4.101,"ndo liladza, maṱo anga, dzi [n] thavhani.",male,landline,37 tshivenda_102_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_01.wav,0.87,Tshivenḓa.,male,landline,47 tshivenda_102_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_02.wav,1.586,[um] [s] fuiṋasumbe.,male,landline,47 tshivenda_102_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_03.wav,1.046,[s] wa munna.,male,landline,47 tshivenda_102_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_04.wav,1.05,lwa nḓuni.,male,landline,47 tshivenda_102_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_05.wav,11.743,"mbili, [um] [n] point one, point mbili, tshikhala, thihi gumba mbili.",male,landline,47 tshivenda_102_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_06.wav,6.767,"malo, ṅwedzi wa, [n] fulwi [n], gidi nthi -ḓaṱahefuṱhanuṱahe.",male,landline,47 tshivenda_102_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_07.wav,1.059,ro [n] mala.,male,landline,47 tshivenda_102_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_08.wav,1.157,Tshidzini.,male,landline,47 tshivenda_102_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_09.wav,1.063,Polokwane.,male,landline,47 tshivenda_102_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_10.wav,1.844,awara ya [n] fumimbili.,male,landline,47 tshivenda_102_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_11.wav,5.498,Z W A K A ḽa E.,male,landline,47 tshivenda_102_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_12.wav,2.003,[n] fumbilimbili Khubvumedzi.,male,landline,47 tshivenda_102_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_13.wav,8.092,"gumba [n] sumbe [s] ina, ina mbili, malo, nthihi, sumbe, ina, sumbe.",male,landline,47 tshivenda_102_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_14.wav,2.268,[s] Muhasho wa Vhutsila na Mvelele.,male,landline,47 tshivenda_102_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_15.wav,4.469,"khosi yambo ruma muḓinḓa, [s] u ranga vhalanda vhayo phanḓa.",male,landline,47 tshivenda_102_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_16.wav,3.737,"[s] ndi ḓo zwi vhona, arali vha [n] ṅwala, zwihulwane.",male,landline,47 tshivenda_102_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_17.wav,2.752,"[n] tevhedza milayo, ya muṋe wanga.",male,landline,47 tshivenda_102_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_18.wav,3.986,"tshandukiso ya, muhasho [s], i fhira, mishumo zwayo.",male,landline,47 tshivenda_102_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_19.wav,2.999,"ndo vhidza ṅwana, [n] [s] wa Vho Mudau.",male,landline,47 tshivenda_102_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_20.wav,3.581,"ndi ḓo ni vhona musi ni tshi ḓisa, dzila bugu.",male,landline,47 tshivenda_102_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_21.wav,3.989,"huṅwe u feila, nge a vha o vhalela thungo.",male,landline,47 tshivenda_102_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_22.wav,4.198,"u ṱanganedza zwine, wavha nazwo, ndi zwavhuḓi.",male,landline,47 tshivenda_102_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_23.wav,3.058,nangoho ha vuwa kubvukubvu maḓini.,male,landline,47 tshivenda_102_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_24.wav,3.771,"ṱhoho ye, vha i shumisa i pfi, dza [n] Tshivenḓa.",male,landline,47 tshivenda_102_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_25.wav,3.392,"ro i pandela, iḽa phuli, na murwa wayo.",male,landline,47 tshivenda_102_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_26.wav,2.89,"ndaela ya Mudzimu, ndi ya lini na lini.",male,landline,47 tshivenda_102_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_27.wav,6.283,"inwi Tshishonga, houḽa Mugwabana [n], ṱhangu dzawe, nṋe ndo [n] dzi pfa.",male,landline,47 tshivenda_102_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_28.wav,5.493,"kiḽasi i fanela u vha na ḽaini, nṋa, dza dzidesike fhedzi.",male,landline,47 tshivenda_102_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_29.wav,6.242,"tho, vhonwaho, nga gosi, na muhali u ḓo tshi vhonavho.",male,landline,47 tshivenda_102_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_102/tshivenda_102_30.wav,6.48,"dathabeisi ya dzirekhodo, dza vhagudiswa, ya lushaka.",male,landline,47 tshivenda_103_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_01.wav,0.984,ndi [n] Luvenḓa.,female,cellphone,37 tshivenda_103_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_02.wav,2.606,u miṅwaha ya mahumi [n] mararu na miṱanu na mivhili [n].,female,cellphone,37 tshivenda_103_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_03.wav,1.143,[s] mufumaka-.,female,cellphone,37 tshivenda_103_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_04.wav,1.534,"amba [n] nga luṱingo thi, thendeleki.",female,cellphone,37 tshivenda_103_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_05.wav,7.569,"mbili, m- mbili, nt- nthihi, ya ri, nthihi, [n] ziro raru [n].",female,cellphone,37 tshivenda_103_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_06.wav,15.501,"ndi ḽa ṱhanu, ḽa, [um] [n] ḽa Khubvumedzi [n], nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefurathiṱahe.",female,cellphone,37 tshivenda_103_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_07.wav,0.859,ee.,female,cellphone,37 tshivenda_103_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_08.wav,1.358,Ha Mashau bodwe.,female,cellphone,37 tshivenda_103_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_09.wav,2.14,"[n] ḓorobo ya, ya [n] Makhado.",female,cellphone,37 tshivenda_103_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_10.wav,4.342,"[n] [n] kotara u ya kha [n], awara ya vhuna.",female,cellphone,37 tshivenda_103_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_11.wav,8.622,H U K A T I N I.,female,cellphone,37 tshivenda_103_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_12.wav,2.071,[n] ndi ḓuvha ḽa vhusumbe ḽa [n] ḽara.,female,cellphone,37 tshivenda_103_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_13.wav,12.621,"gumba, [n] [um] sumbe, raru, malo, malo, mbili, ina, ṱhanu, ṱhanu, gumba.",female,cellphone,37 tshivenda_103_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_14.wav,5.126,"[um] Riphabuḽiki, ya Afrika [n] Tshipembe.",female,cellphone,37 tshivenda_103_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_15.wav,7.782,"Vho Rabothata, Vho -sekela, na Vho Rakgokgo.",female,cellphone,37 tshivenda_103_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_16.wav,5.661,"musi wa, khaṱhulo, vhatshinyi, vha ḓo shona [n].",female,cellphone,37 tshivenda_103_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_17.wav,4.102,"theapfunzo hei [n], ndi ntswa kha vhan- [n].",female,cellphone,37 tshivenda_103_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_18.wav,4.587,"vha re na maipfi, maṱuku, a vha pfali.",female,cellphone,37 tshivenda_103_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_19.wav,6.974,"nkhu ndi, tshitemba, [n] tsho lugiselwaho, muuluso.",female,cellphone,37 tshivenda_103_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_20.wav,4.241,"Mudzimu o sika muthu, a [n] tshi ḓi fanyisa.",female,cellphone,37 tshivenda_103_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_21.wav,6.137,"ndi zwone [n] hezwi, zwa, Faraho na, [n] vhalanda vhawe.",female,cellphone,37 tshivenda_103_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_22.wav,5.984,"arali e muthu wa, [n] tshipimbi u fhedza, nga u sa guda zwiswa.",female,cellphone,37 tshivenda_103_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_23.wav,4.523,"[n] a thi athu u vhona muthu, [n] ano fana naye.",female,cellphone,37 tshivenda_103_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_24.wav,7.197,"nga tsini na [n] hayani, hu na, makanda [n], a miomva.",female,cellphone,37 tshivenda_103_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_25.wav,6.912,"[n] magota oṱhe, o vha e, memiwa, nga tshino tshifhinga.",female,cellphone,37 tshivenda_103_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_26.wav,13.007,"thai ḽi, [n] ma-, maguvha, e, [n] mme, anga, vha kupa, vha tshe [n] musidzana, ndi ṋola.",female,cellphone,37 tshivenda_103_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_27.wav,10.176,"nḓila, kana [n] maitele haya, [n] a khou, tevhedzelwa, [n] fhano, Afurika Tshipembe.",female,cellphone,37 tshivenda_103_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_28.wav,4.618,"ndo muvhona, ana houḽa, muṱhannga.",female,cellphone,37 tshivenda_103_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_29.wav,8.848,"hoyo mukalaha ndo mu vhona uri, [n] u na, ahuluta na, valuvalu.",female,cellphone,37 tshivenda_103_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_103/tshivenda_103_30.wav,6.868,"vha Gogogo, na vha, Ha Mutsha, vho ṱangana ṋamusi.",female,cellphone,37 tshivenda_104_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_01.wav,1.166,ndi [n] Tshivenḓa.,female,landline,38 tshivenda_104_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_02.wav,1.616,[n] furarumalo.,female,landline,38 tshivenda_104_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_03.wav,1.219,ndi [n] mufumaka-.,female,landline,38 tshivenda_104_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_04.wav,1.194,lwa [n] nḓuni.,female,landline,38 tshivenda_104_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_05.wav,7.46,"mbili, mbili, mbili, nthihi, [n] gumba, ina.",female,landline,38 tshivenda_104_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_06.wav,7.422,"[n] fumiṱhanu, [n] Khubvumedzi, gidiḓaṱahefusumbe.",female,landline,38 tshivenda_104_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_07.wav,1.372,ndo [n] malwa.,female,landline,38 tshivenda_104_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_08.wav,1.136,Nzhelele.,female,landline,38 tshivenda_104_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_09.wav,1.234,Tshitandani [n].,female,landline,38 tshivenda_104_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_10.wav,3.285,hafu u bva kha awara ya [s] fumimbili.,female,landline,38 tshivenda_104_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_11.wav,8.471,M U L [s] A M B O [s] N I.,female,landline,38 tshivenda_104_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_12.wav,2.991,[s] fum- -mbiliraru shundunthule [n].,female,landline,38 tshivenda_104_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_13.wav,8.95,"gumba, sumbe, malo [n], sumbe malo [s] ṱhanu [n], gumba, ṱhanu, [n] gumba, ṱhanu.",female,landline,38 tshivenda_104_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_14.wav,4.163,gwama ḽa muvhuso Riphabuḽiki ya [s] Afrika tshipembe.,female,landline,38 tshivenda_104_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_15.wav,3.148,vhurukhu hovha ho [n] tswukesa magonani.,female,landline,38 tshivenda_104_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_16.wav,4.38,izwi [s] ndi zwa ndeme kha u ḓisedza tshumelo dza muvhuso [n] vhathuni.,female,landline,38 tshivenda_104_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_17.wav,4.528,"kha vha funge mboho [n] dzavho uri, vha ḓo kona u ḓivha dzire dzavho.",female,landline,38 tshivenda_104_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_18.wav,4.759,hedzi miḽioni [n] dzo vhetshelwa thungo u itela u londota tsiwana.,female,landline,38 tshivenda_104_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_19.wav,5.063,"[s] tshitumbu [n] tsha Vho Nguluvhe [n], [s] tsho zonyedzwa, sagani, tsha hwalwa.",female,landline,38 tshivenda_104_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_20.wav,3.479,"Vho Petrus [n], vhe [s] afha zwi a vha tenda.",female,landline,38 tshivenda_104_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_21.wav,2.57,[n] mulevhi we a sa tate tshithu.,female,landline,38 tshivenda_104_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_22.wav,4.324,"atsina, no [n] shanduka, ani tsha vha muthu, wa uzwifha naa?",female,landline,38 tshivenda_104_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_23.wav,3.427,kani nṋe mubebisi [n] ndi nga zwi thivhela?,female,landline,38 tshivenda_104_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_24.wav,3.928,nga vhuṱali hawe Maemu ho ngo bva nga tshivhana.,female,landline,38 tshivenda_104_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_25.wav,6.216,"[n] fhedzi a si lwa u thoma [n] ndi tshi i, udzhenelela muṱanganoguṱe.",female,landline,38 tshivenda_104_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_26.wav,3.238,wa [n] mashudu ndi uyo ane a o fha [n] Mudzimu.,female,landline,38 tshivenda_104_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_27.wav,4.063,"ndi songo vha, [s] mufumakadzi wa u funesa miṱaṱisano.",female,landline,38 tshivenda_104_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_28.wav,5.677,"vho mbo ḓi ṱhukukanya zwiraḓo, [n] zwo nongokanywaho, nga [n] zwikhokhonono.",female,landline,38 tshivenda_104_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_29.wav,3.844,dzuli-dzuli [n] vha kobisa tshila tshinipi [s] vha bva vha ṱuwa.,female,landline,38 tshivenda_104_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_104/tshivenda_104_30.wav,4.252,vhone [s] muhali a ri koni u pomoka muthu kha khombo nngafha.,female,landline,38 tshivenda_105_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_01.wav,0.986,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,29 tshivenda_105_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_02.wav,1.308,ya fumbiliṱahe.,male,cellphone,29 tshivenda_105_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_03.wav,0.904,ndi munna.,male,cellphone,29 tshivenda_105_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_04.wav,1.363,nga luṱingo thendeleki.,male,cellphone,29 tshivenda_105_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_05.wav,8.805,"nthihi tshithoma nthihi tshithoma nthihi mutaladzi, [n] nthihi, gumba ṱhanu.",male,cellphone,29 tshivenda_105_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_06.wav,6.032,"ḓaṱahefusumbe ṱahe Ṱhafamuhwe, [n] fumbiliraru.",male,cellphone,29 tshivenda_105_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_07.wav,1.061,ndo mala.,male,cellphone,29 tshivenda_105_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_08.wav,1.2,Ha-Mashamba.,male,cellphone,29 tshivenda_105_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_09.wav,1.012,ya Tlokwe.,male,cellphone,29 tshivenda_105_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_10.wav,2.347,kotara ubva kha awara ya vhuna.,male,cellphone,29 tshivenda_105_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_11.wav,6.973,V H [s] [n] A W O.,male,cellphone,29 tshivenda_105_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_12.wav,1.633,fumbilimbili fulwi.,male,cellphone,29 tshivenda_105_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_13.wav,10.604,"gumba, raru raru, nṋa, mbili mbili, ṱharu, [n] mbili, sumbe, ṱhanu.",male,cellphone,29 tshivenda_105_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_14.wav,3.727,"Muhasho wa Tshumelo, dza Vhululamis- [n].",male,cellphone,29 tshivenda_105_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_15.wav,2.534,thumbu yanga yo zwimbelwa yo [n] [s] rwe.,male,cellphone,29 tshivenda_105_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_16.wav,2.904,houḽa muṱhannga u tswa nga manda.,male,cellphone,29 tshivenda_105_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_17.wav,4.288,"nga nṱhani ha phindulo dzavho, zwi ri isa siani ḽithihi.",male,cellphone,29 tshivenda_105_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_18.wav,5.09,"shango ḽi ḓo ri, a vhulawa [n] maviavhathu, kana mavemu.",male,cellphone,29 tshivenda_105_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_19.wav,5.793,"arali e muthu wa tshipimbi, u fhedza, nga u sa guda, zwiswa.",male,cellphone,29 tshivenda_105_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_20.wav,7.091,"zwithu, na fhethu hune, ha bva, huhulwane, ndi nga siyani, ḽa saentsi.",male,cellphone,29 tshivenda_105_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_21.wav,4.119,"hu tshi gungula, na Vhominista, Fraser-Moleketi.",male,cellphone,29 tshivenda_105_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_22.wav,6.465,"avha vho lingedza, u dia, khotsimunene Madzhie, fhedzi vha kundwa.",male,cellphone,29 tshivenda_105_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_23.wav,5.7,"inwi Tshishonga, houḽa [n], Mugwabana ṱhangu dzawe, nṋe ndo dzi pfa.",male,cellphone,29 tshivenda_105_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_24.wav,6.072,"onoyu, a lilwa, nga Venḓa, ḽoṱhe, nge a vha muimbi, wa biko.",male,cellphone,29 tshivenda_105_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_25.wav,3.823,"ndo muvhona, [n] a tshi murwa, nga vili khofheni.",male,cellphone,29 tshivenda_105_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_26.wav,5.97,"Ḽigegise o tevhelwa, nga Ramaremisa, we a tevhelwa, nga Re- Rasimphi.",male,cellphone,29 tshivenda_105_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_27.wav,4.662,"[n] mitshelo iyi, i ranga, u ṱanganywa, [n] na mishonga.",male,cellphone,29 tshivenda_105_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_28.wav,5.232,"Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na shango, na zwoṱhe, zwire khaḽo.",male,cellphone,29 tshivenda_105_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_29.wav,5.997,"na yuniti, dza lekizikhogirafi, dza lushaka.",male,cellphone,29 tshivenda_105_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_105/tshivenda_105_30.wav,3.885,"wo vha u tshi tou vha, mutambo, wa tshifhinga nyana.",male,cellphone,29 tshivenda_106_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_01.wav,1.037,[n] Tshivenḓa.,male,landline,26 tshivenda_106_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_02.wav,1.216,[n] fumbili [n] rathi.,male,landline,26 tshivenda_106_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_03.wav,0.901,[s] wa munna.,male,landline,26 tshivenda_106_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_04.wav,1.04,[s] lwa nḓuni.,male,landline,26 tshivenda_106_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_05.wav,6.412,"[s] nthihi, tshithoma, nthihi tshithoma mbili, ḓana, na rathi.",male,landline,26 tshivenda_106_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_06.wav,9.379,"[s] nga ṅwaha wa, gidiḓaṱahefumalombili, [n] nga ṅwedzi wa Fulwana, nga ḓuvha, ḽa vhuina.",male,landline,26 tshivenda_106_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_07.wav,1.165,[s] a tho ngo malwa.,male,landline,26 tshivenda_106_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_08.wav,0.813,Sereni [n].,male,landline,26 tshivenda_106_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_09.wav,1.053,ya Johannesbur-.,male,landline,26 tshivenda_106_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_10.wav,2.57,"[s] hafu ubva kha awara, ya fumbili.",male,landline,26 tshivenda_106_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_11.wav,7.664,"[s] H [n], A, N, [n] A, N, I.",male,landline,26 tshivenda_106_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_12.wav,1.958,[s] fumbilinthihi fulwi.,male,landline,26 tshivenda_106_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_13.wav,8.749,"[s] gumba, nthihi, ina, mbili, rathi, nthihi, mbili, gumba, ina, nthihi.",male,landline,26 tshivenda_106_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_14.wav,3.712,[n] Khomishini ya Tshumelo ya Muvhuso wa [s] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,26 tshivenda_106_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_15.wav,4.531,"[s] mugudiswa u vhona mudededzi, sa tshisima, tsha nḓivho.",male,landline,26 tshivenda_106_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_16.wav,2.621,"ndi renda Mudzimu, nga mbilu [s] yanga yoṱhe.",male,landline,26 tshivenda_106_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_17.wav,3.845,"[n] vhurukhu [s], hovha ho tswukesa magonani.",male,landline,26 tshivenda_106_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_18.wav,7.026,"[s] zwikateli, tshipiḓa [n], tshe tsha funziwa, nga hatsho kana siḽabasi yavho.",male,landline,26 tshivenda_106_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_19.wav,5.22,"[s] shango ḽi ḓo ri, o vhulawa, nga [s] maviavhathu kana mavemu.",male,landline,26 tshivenda_106_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_20.wav,3.173,"[s] mulilo wa [s] mbiti dzau, u ḓo dzima lini?",male,landline,26 tshivenda_106_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_21.wav,3.612,"[s] nḓila ya vha vhuya, iḓivhiwa nga Yehova.",male,landline,26 tshivenda_106_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_22.wav,4.882,"u ṱanganedza zwino zwine, wavho, nazwo, [s] ndi zwavhuḓi.",male,landline,26 tshivenda_106_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_23.wav,4.646,"[s] ndi muziamu, wo, vhambelaho, na Boomstraat.",male,landline,26 tshivenda_106_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_24.wav,4.891,"dzina, ḽa Vho Matambule, ḽa u thoma ndi Vho Musundwa.",male,landline,26 tshivenda_106_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_25.wav,6.859,"thai, maguvha a mme anga vha kupa vha tshe musidzana, ndi ṋola.",male,landline,26 tshivenda_106_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_26.wav,4.249,"uyo musi vhunzhi ha vhathu [s], vho ṱuwa, vho tshenuwa zwinzhi.",male,landline,26 tshivenda_106_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_27.wav,3.167,"ri ḓo humela, kha nyonyoloso ya u gidima.",male,landline,26 tshivenda_106_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_28.wav,4.914,"musi ri tshi amba nga ha mbingano, ri amba [n] nga ha vhathu vhavhili, vho funanaho.",male,landline,26 tshivenda_106_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_29.wav,4.295,"kani [s], ri kha ḓi, lindela nnyi, wee?",male,landline,26 tshivenda_106_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_106/tshivenda_106_30.wav,5.963,"vha thuntsha nthihi, inwi ya shavha, ya wetshela [s], Ha Begwa.",male,landline,26 tshivenda_107_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_01.wav,0.751,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,30 tshivenda_107_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_02.wav,1.698,"mahumi ma-, mararu.",female,cellphone,30 tshivenda_107_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_03.wav,0.972,ndi mufumakadzi.,female,cellphone,30 tshivenda_107_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_04.wav,1.656,ndi amba nga luṱingo thendeleki.,female,cellphone,30 tshivenda_107_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_05.wav,12.255,"nthihi, tshithoma, mbili, tshithoma, nthihi, ra da musevhe [n], nthihi, [um] gumba sumbe.",female,cellphone,30 tshivenda_107_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_06.wav,6.713,"fumiṱahe, ḽa ṅwedzi wa, fumimbili nga ṅwaha wa gidiḓasumbemalo.",female,cellphone,30 tshivenda_107_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_07.wav,0.871,ee ndo malwa.,female,cellphone,30 tshivenda_107_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_08.wav,1.255,ndo bebelwa Ha Mashau.,female,cellphone,30 tshivenda_107_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_09.wav,1.275,[n] ndi khou dzula ḓoroboni ya [n] Makhado.,female,cellphone,30 tshivenda_107_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_10.wav,1.132,awara ya u thoma.,female,cellphone,30 tshivenda_107_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_11.wav,6.648,"D [n] Z I T S, H I K, H A.",female,cellphone,30 tshivenda_107_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_12.wav,1.623,furaru khubv- Khubvumedzi.,female,cellphone,30 tshivenda_107_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_13.wav,6.328,"gumba nthihi, raru, mbili gumba raru raru, ṱhanu, mbili, malo.",female,cellphone,30 tshivenda_107_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_14.wav,5.735,"mitambo na vhuḓimvumvusi Afrika Tshipembe, Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",female,cellphone,30 tshivenda_107_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_15.wav,7.414,"thai lutiitii ḽo dzhena pfamoni, nda hwalwa, [n] vhu tshi khou vhi-, ndi halwa vhu shi khou vhila.",female,cellphone,30 tshivenda_107_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_16.wav,4.082,"huno kha tshirendo tshavhuḓi, i nga si kundwe u vha hone.",female,cellphone,30 tshivenda_107_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_17.wav,4.114,"Mudzimu u songo ntshanda [n], ndi tshi khou [n] lilela.",female,cellphone,30 tshivenda_107_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_18.wav,4.693,musi ri tshi amba nga ha mbingano ri amba nga vhathu vhavhili vho funanaho.,female,cellphone,30 tshivenda_107_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_19.wav,3.006,"ndi ḓo zwi vhona arali vha ṅwala, zwihulwane.",female,cellphone,30 tshivenda_107_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_20.wav,6.719,"ndi ḽone, Dzaṱa ḽa, makhadzi [n], Nyamuḽanalo, ḽi re [n] Khubvi.",female,cellphone,30 tshivenda_107_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_21.wav,2.557,"riṋe zwa Spar, ari zwi nḓivhi.",female,cellphone,30 tshivenda_107_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_22.wav,4.03,ndi tshakha dzi fhio dza [n] mabundu dzire hone?,female,cellphone,30 tshivenda_107_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_23.wav,3.316,zwa mu thusa uri a kone u pfesesa bugu [n] iyi.,female,cellphone,30 tshivenda_107_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_24.wav,6.116,"mufumakadzi utea u ita, zwine, azwi nyadzisi munna wawe.",female,cellphone,30 tshivenda_107_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_25.wav,3.921,"kana ndi [n] u ṱoḓa u, vha [n] ni tshi, tibula dzikhali?",female,cellphone,30 tshivenda_107_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_26.wav,3.994,"ndi mu-, ndi musi hu tshi khou, vhewa khosi mulovha.",female,cellphone,30 tshivenda_107_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_27.wav,7.014,"ṱhalutshedzo dza mutalo, i fanela u elela tshi i tshiya, kha uyo u tevhelaho [n].",female,cellphone,30 tshivenda_107_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_28.wav,1.888,u ḓo founa nga madekwana.,female,cellphone,30 tshivenda_107_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_29.wav,4.961,"vhathu vhatenda uri Mudzimu [n], u ri funa roṱhe.",female,cellphone,30 tshivenda_107_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_107/tshivenda_107_30.wav,4.754,"tshifhinga tsha u kopisa vhana [n] notsi, kha bodo tsho fhira.",female,cellphone,30 tshivenda_108_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_01.wav,1.065,ndi Tshivenḓa.,female,landline,25 tshivenda_108_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_02.wav,1.318,fumbili [n] ṱhanu.,female,landline,25 tshivenda_108_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_03.wav,0.926,u [n] mufumakadzi.,female,landline,25 tshivenda_108_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_04.wav,0.982,[n] lwa nḓuni.,female,landline,25 tshivenda_108_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_05.wav,5.862,"thihi, [um] dot mbili dot mbili.",female,landline,25 tshivenda_108_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_06.wav,1.195,ḓana na malo.,female,landline,25 tshivenda_108_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_07.wav,4.798,"fumimbili na, n- na malo, luhuhi.",female,landline,25 tshivenda_108_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_08.wav,1.341,nineteen eighty three.,female,landline,25 tshivenda_108_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_09.wav,0.913,ha yi.,female,landline,25 tshivenda_108_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_10.wav,0.877,Tshifudi.,female,landline,25 tshivenda_108_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_11.wav,1.295,[um] Polokwane.,female,landline,25 tshivenda_108_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_12.wav,2.583,"[um] kotara u bva kha, awara ya malo.",female,landline,25 tshivenda_108_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_13.wav,3.828,"wayi I, sa, A.",female,landline,25 tshivenda_108_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_14.wav,2.241,furaru shundunthule.,female,landline,25 tshivenda_108_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_15.wav,11.794,"[um] gumba, sumbe sumbe, nthihi gumba, rathi, malo, mbili sumbe, malo.",female,landline,25 tshivenda_108_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_16.wav,1.656,Muhasho wa Pfunzo.,female,landline,25 tshivenda_108_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_17.wav,5.494,"mbilu yanga idzula lilela i, u lilela, iwe Yehova.",female,landline,25 tshivenda_108_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_18.wav,5.075,"mufunwa waṋu, olivha nga fhi, ḽ- ḽo ko- ḽo kovhela ngurali [n]?",female,landline,25 tshivenda_108_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_19.wav,3.644,"ku imele kwa u thoma ndi uku kwe [n], ra bula afho nṱha.",female,landline,25 tshivenda_108_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_20.wav,3.452,ndi bula maḓembe oṱhe e Mudzimu a aita.,female,landline,25 tshivenda_108_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_21.wav,3.372,wa mashudu ndi uyo asa tshimbili o laiwa nga vhavhi.,female,landline,25 tshivenda_108_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_22.wav,4.611,"masipala wo ṱanganyaho, wa ḓoroboni na wa mahayani.",female,landline,25 tshivenda_108_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_23.wav,2.196,mifaro i ya nga mirole.,female,landline,25 tshivenda_108_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_24.wav,4.393,"ngoho ṋamusi ro shuma nga manda, a zwi fani na manwe maḓuvha.",female,landline,25 tshivenda_108_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_25.wav,10.67,"khamusi vha ḓo ri-, rwi- [um], vha ḓo rwiwa nga phepho, vha tshi dzivh- [um], vha tshi dzivhuluwa, vha hoyu muṱa.",female,landline,25 tshivenda_108_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_26.wav,3.704,"zwau fhaṱa nga zwo u ḓo, lugiselwa nga nṋe.",female,landline,25 tshivenda_108_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_27.wav,5.337,"shumisani tshipeidi, i dzhia tsumbo.",female,landline,25 tshivenda_108_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_28.wav,4.586,"arali vha wana e mazwifhi [s], vha ri valele [n] tshiṱokisini.",female,landline,25 tshivenda_108_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_29.wav,2.197,u ḓo founa nga madekwana.,female,landline,25 tshivenda_108_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_30.wav,2.511,ngoho anongo naka zwone ṋamusi.,female,landline,25 tshivenda_108_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_31.wav,3.335,"[s] u ḓo putulula mpho, dzawe matshelo [s].",female,landline,25 tshivenda_108_32,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_108/tshivenda_108_32.wav,4.94,"[s] atsina no shanduka, [s] ani tsha vha muthu, wa uzwifha naa?",female,landline,25 tshivenda_109_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_01.wav,0.968,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,39 tshivenda_109_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_02.wav,0.979,furaru ṱahe.,male,cellphone,39 tshivenda_109_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_03.wav,1.035,ndi wa munna.,male,cellphone,39 tshivenda_109_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_04.wav,1.553,ndi luṱingo thendeleki.,male,cellphone,39 tshivenda_109_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_05.wav,13.468,"mbili, tshithoma nthihi [n], tshithoma nthihi, tshikhala nthihi, [n] [s] [um] gumba, [n] ṱahe.",male,cellphone,39 tshivenda_109_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_06.wav,9.959,"fumbilinthihi phando, [n] [s] gididatahefurathi-, furathi [um] -tahe.",male,cellphone,39 tshivenda_109_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_07.wav,1.163,ee ndo mala.,male,cellphone,39 tshivenda_109_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_08.wav,1.586,[s] Ha [n] Nthabalala.,male,cellphone,39 tshivenda_109_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_09.wav,1.491,ndi Johannesburg.,male,cellphone,39 tshivenda_109_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_10.wav,2.445,[n] hafu ubva kha awara ya ṱahe.,male,cellphone,39 tshivenda_109_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_11.wav,11.229,ndi V H E T S H E [n] Z W A.,male,cellphone,39 tshivenda_109_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_12.wav,1.517,mbili ṱhangule.,male,cellphone,39 tshivenda_109_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_13.wav,9.012,"gumba, nthihi, nthihi, rathi, ṱharu, sumbe, nthihi gumba, nthihi, gumba.",male,cellphone,39 tshivenda_109_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_14.wav,6.626,"Muhasho wa zwa maḓi na Vhusimamaḓaka, Riphabuḽiki ya Afrika [s] Tshipembe.",male,cellphone,39 tshivenda_109_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_15.wav,5.674,"[n] Mudzimu o, a [s] amba na Kaini ari zwo [s], wo wo sunyutshelani.",male,cellphone,39 tshivenda_109_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_16.wav,11.518,"ha bveledza, n dzinndwa dzi so ngo fhela, [um] [s] dzi so ngo fhela, na ma-, na mithubelano nga vhukati.",male,cellphone,39 tshivenda_109_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_17.wav,4.127,"zwo [n] ri ita nga u maboboila nga, ng- [s] ngoho.",male,cellphone,39 tshivenda_109_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_18.wav,5.595,"[s] ri khou, tholo u a, u amba uri mmbwa ya, ḽa iṅwe a i noni.",male,cellphone,39 tshivenda_109_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_19.wav,5.543,"kushumele kwa u thoma, ndi uku kwe, ra bula afho nṱha.",male,cellphone,39 tshivenda_109_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_20.wav,11.476,"[s] khamusi vha ḓo, rwiwa nga phepho, [s] vha dzivhuluwa nga, [um] vha dzivhuluwa [s] nga hoya, muṱa.",male,cellphone,39 tshivenda_109_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_21.wav,5.427,"ndi nnyi we a [s] dzhia, dzindilo, dza kha, dzi, dzi kha [s] ḓi shuma.",male,cellphone,39 tshivenda_109_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_22.wav,2.678,"houḽa muṱhannga u, tswa nga manda.",male,cellphone,39 tshivenda_109_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_23.wav,2.802,ṋamusi ḓuvha ḽi [n] khou fhisa nga manda.,male,cellphone,39 tshivenda_109_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_24.wav,3.28,"hei ndi [s] yone ndila ya u, ḓilugisela zwiḽiwa.",male,cellphone,39 tshivenda_109_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_25.wav,7.39,"ndo mu anel- [um], [s] anela, zwia- anela zwiambaro zwatshi-, ainela zwiambaro zwa tshikolo.",male,cellphone,39 tshivenda_109_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_26.wav,6.097,"[s] Vho Mutshekwa, fhungo ḽa u, pfumelwa nga nga kholomo, [s] vho ḽi hana.",male,cellphone,39 tshivenda_109_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_27.wav,5.687,"huṅwe u feil-, u feila nga nge a vha, o vhalal-, thungo.",male,cellphone,39 tshivenda_109_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_28.wav,4.663,"khuhu ya phambo [s] ayi, ayi imbi mutsho, vhafuwi.",male,cellphone,39 tshivenda_109_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_29.wav,4.975,"musi wa khaṱhulo vhatshiny- -nyi, [s] vha ḓo shona.",male,cellphone,39 tshivenda_109_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_109/tshivenda_109_30.wav,8.954,"[s] fhedzi, a si, lwa u thoma ndi tshi [n], ndi tshi u dzhene-, dzhenelela, mutangano- -ogute.",male,cellphone,39 tshivenda_110_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_01.wav,1.242,ndi Tshivenḓa.,male,landline,40 tshivenda_110_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_02.wav,1.648,ya [n] mahumimaṋa.,male,landline,40 tshivenda_110_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_03.wav,1.287,ndi munna.,male,landline,40 tshivenda_110_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_04.wav,1.104,lwa nḓuni.,male,landline,40 tshivenda_110_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_05.wav,13.446,"mbili, tshithoma, ya u thoma, tshithoma, mbili, mutalo, dan-, ḓana, na [n] fumi.",male,landline,40 tshivenda_110_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_06.wav,8.44,"gidiḓaṱahefurathisumbe, nga ṅwedzi wa, vhuṱana vhuvhili nga dzi seve- e-.",male,landline,40 tshivenda_110_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_07.wav,1.121,ndo mala.,male,landline,40 tshivenda_110_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_08.wav,0.982,Thengwe.,male,landline,40 tshivenda_110_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_09.wav,1.425,Polokwane.,male,landline,40 tshivenda_110_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_10.wav,3.887,"kotara, uya kha awara, ya u [n] thoma.",male,landline,40 tshivenda_110_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_11.wav,6.073,V H A H [n] O.,male,landline,40 tshivenda_110_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_12.wav,1.627,ṱahe lara.,male,landline,40 tshivenda_110_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_13.wav,10.277,"gumba, thihi, thihi, malo, mbili, rathi, gumba, malo, ina, ṱhanu.",male,landline,40 tshivenda_110_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_14.wav,5.454,"Tshumelo, yo ḓiimelaho, ya Mbilahelo.",male,landline,40 tshivenda_110_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_15.wav,3.738,"wa mashudu, ndi uyo, ane a ofha, Mudzimu.",male,landline,40 tshivenda_110_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_16.wav,3.696,"ṅwana ṅwana u ṱhonifha, vhahulwane.",male,landline,40 tshivenda_110_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_17.wav,6.86,"zwa Luonde zwo, vha netisa, zwa dovha zwa, ḓadza, mirundu, [n] zwirundu.",male,landline,40 tshivenda_110_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_18.wav,4.831,"valani vothi [s], hu ngado dzhena, zwikhokhonono.",male,landline,40 tshivenda_110_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_19.wav,6.574,"mihumbulo iyo, I dzhenelan-, i dzhenelani, dzimbiluni dzaṋu?",male,landline,40 tshivenda_110_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_20.wav,2.99,"nwananga, o vha a sa iti hezwi.",male,landline,40 tshivenda_110_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_21.wav,8.51,"nahone ngauri, ḽi a fhisa uri, u ṱoḓelani muya wa vhududo, Ravhududo?",male,landline,40 tshivenda_110_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_22.wav,6.054,"khosi ya, muvhudzisa ya ri, ndi iwe murwa wa, k- Solomoni [n]?",male,landline,40 tshivenda_110_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_23.wav,8.818,"ndi, muziamu, wo vhambelaho, na, Boomstraat.",male,landline,40 tshivenda_110_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_24.wav,7.593,"mmawe kha ri, nyeṱunyeṱu nṋe ndi vho, humbela kha, zwa dzikhali.",male,landline,40 tshivenda_110_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_25.wav,5.937,"mavhuru, vha tshi ṱoḓa zwigidi, ene ari, vhuisani Davhana.",male,landline,40 tshivenda_110_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_26.wav,4.248,"wo vha u tshi tou vha, mutambo wa tshifhinga nyana.",male,landline,40 tshivenda_110_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_27.wav,6.476,"mbudziso hedzi, vhagudiswa, vha dzi, ṱolela, ḽaiburari fhedzi [n].",male,landline,40 tshivenda_110_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_28.wav,3.165,"u ḓo putulula, mpho dzawe, matshelo.",male,landline,40 tshivenda_110_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_29.wav,4.382,"Yehova, n- ndi wa, khathutshelo, na tshilidzi [n].",male,landline,40 tshivenda_110_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_110/tshivenda_110_30.wav,6.056,"khwine ndi u, tou shavheḽa shangoni, ḽa Vhafiḽisita.",male,landline,40 tshivenda_111_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_01.wav,0.913,ndi [n] Tshivenḓa.,female,cellphone,33 tshivenda_111_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_02.wav,1.525,furaruraru [n].,female,cellphone,33 tshivenda_111_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_03.wav,0.891,wa mufumaka-.,female,cellphone,33 tshivenda_111_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_04.wav,1.12,nga [s] -tingo thendele-.,female,cellphone,33 tshivenda_111_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_05.wav,8.12,"mbili, tshithoma, mbili tshithoma nthihi tshikhala, nthihi nthihi nthihi [s].",female,cellphone,33 tshivenda_111_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_06.wav,9.257,"ḽa fumi [n], Fulwana, [n] [s] gidiḓaṱahefusumbeiṋa.",female,cellphone,33 tshivenda_111_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_07.wav,1.671,ha yi a thongo ma ḽiwa.,female,cellphone,33 tshivenda_111_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_08.wav,0.588,[n] Soweto.,female,cellphone,33 tshivenda_111_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_09.wav,1.067,Johannesburg.,female,cellphone,33 tshivenda_111_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_10.wav,1.091,awara ya sumbe.,female,cellphone,33 tshivenda_111_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_11.wav,4.543,G I P I K A.,female,cellphone,33 tshivenda_111_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_12.wav,2.942,"ḽa fumiṱhanu, ḽara.",female,cellphone,33 tshivenda_111_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_13.wav,10.872,"gumba gumba, [n] sumbe gumba, malo, nthihi, sumbe sumbe, mbili nthihi.",female,cellphone,33 tshivenda_111_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_14.wav,11.228,"Tshumelo ya, Tshipholisa, ya Afrika Tshipembe Ripha-, [n] [s] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,33 tshivenda_111_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_15.wav,5.562,"[n] ndi ipfi ḽine ḽa, fanela u shumiswa nga, vhuronwane.",female,cellphone,33 tshivenda_111_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_16.wav,4.871,"[n] [s] shumisani tshipeidi, ni dzhie tsumbo [n].",female,cellphone,33 tshivenda_111_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_17.wav,4.612,"ya ya ya ndi ndi a nipfa, no swika nga ḽa vhungana?",female,cellphone,33 tshivenda_111_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_18.wav,3.748,"vha re na [n], maipfi maṱuku a vha pfali.",female,cellphone,33 tshivenda_111_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_19.wav,3.98,"izwo ndi riṋe ro shandukaho, ra xela mikhwa yashu.",female,cellphone,33 tshivenda_111_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_20.wav,14.061,"ha bveledza dzin-, dzinndwa dzisongo fanelaho [n], dzi dzi songo, fhelaho na, na mithubelano nga, vhukati.",female,cellphone,33 tshivenda_111_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_21.wav,4.474,"huna vhathu vhane vha shanda Bivhili, ya amba zwone.",female,cellphone,33 tshivenda_111_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_22.wav,4.255,kha vha ḓe ngeno ndi vha sumbedze zwiṅwe zwa vha zwa vhuṱhogwa.,female,cellphone,33 tshivenda_111_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_23.wav,8.361,"kushumele kwa u gudisa tshifhinga ku fanela u, dzudzanywa nga, huswa.",female,cellphone,33 tshivenda_111_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_24.wav,9.049,"vho mbo ḓi ṱhukhukanya zwiambaro, zwo nongokunwaho, nga, zwikoko- nga zwikhokhonono.",female,cellphone,33 tshivenda_111_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_25.wav,5.091,"vha na ṱhalutshedzo yo, dziaho, ya mafhungo, manwe na manwe.",female,cellphone,33 tshivenda_111_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_26.wav,2.824,"maswina, anga ndi, [n] manzhi.",female,cellphone,33 tshivenda_111_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_27.wav,4.174,"o ambara vhulungu, ha u naka.",female,cellphone,33 tshivenda_111_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_28.wav,8.773,"wa mashudu ndi onoyo, munna a sa, tshimbili o [s], o laiwa nga, vhavhi.",female,cellphone,33 tshivenda_111_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_29.wav,8.91,"ngoho ṋamusi ro shuma nga manda [s], a zwi fani [s], na manwe [s] maḓuvha.",female,cellphone,33 tshivenda_111_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_111/tshivenda_111_30.wav,3.098,ravhugudisi didaction.,female,cellphone,33 tshivenda_112_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_01.wav,1.382,[n] ndi Tshivenḓa.,female,landline,50 tshivenda_112_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_02.wav,1.618,ya mahumimaṱanu.,female,landline,50 tshivenda_112_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_03.wav,1.723,ndi mufumakadzi.,female,landline,50 tshivenda_112_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_04.wav,0.848,vha nḓuni.,female,landline,50 tshivenda_112_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_05.wav,14.315,"nda, mbili tshithoma, mbili tshithoma mbili, [n] [um] dash [n], n- nthihi, i- hayi-, ḓanafumimbili.",female,landline,50 tshivenda_112_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_06.wav,5.299,gididatahefutha- fuṱhanusumbe [um].,female,landline,50 tshivenda_112_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_07.wav,1.336,ndo malwa.,female,landline,50 tshivenda_112_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_08.wav,1.414,Ngudza.,female,landline,50 tshivenda_112_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_09.wav,1.438,Bulugwane.,female,landline,50 tshivenda_112_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_10.wav,2.301,awara yauthoma.,female,landline,50 tshivenda_112_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_11.wav,11.321,"N W A [n] L I, [n] W A.",female,landline,50 tshivenda_112_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_12.wav,2.157,Ḽauthoma ḽa fulwi.,female,landline,50 tshivenda_112_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_13.wav,14.462,"gumba, malo, raru, raru, ṱhanu, ina, ṱhanu, sumbe, malo, thihi.",female,landline,50 tshivenda_112_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_14.wav,8.069,"khomishini ya, tshumelo ya muvhuso, Riphabuḽiki [s] ya Afrika Tshipembe.",female,landline,50 tshivenda_112_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_15.wav,7.804,"iri ro I pandela, [n] iḽa phuli, na murwa wayo.",female,landline,50 tshivenda_112_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_16.wav,7.266,"nḓivho, tiwa, nḓivhotiwa ya ṋamusi, ndi itevhelaho.",female,landline,50 tshivenda_112_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_17.wav,8.464,"[s] ndiri, [s] dzimani mulilo, lokovhela, riyo u a wela.",female,landline,50 tshivenda_112_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_18.wav,6.929,"hei [s] yo vha yone fomo, yo shumishwaho, kha muṱaṱisano.",female,landline,50 tshivenda_112_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_19.wav,4.924,"Rolivhuwa odi, wanela mafhaṱa awe.",female,landline,50 tshivenda_112_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_20.wav,5.662,"[s] yo vha yo fhaṱiwa [s] nga, kwonoku kufhaṱele.",female,landline,50 tshivenda_112_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_21.wav,6.253,"huna vhathu vhane, vha shanda zwine, Bivhili ya amba zwone.",female,landline,50 tshivenda_112_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_22.wav,4.336,"ndaela ya Mudzimu, ndi ya lini na lini.",female,landline,50 tshivenda_112_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_23.wav,6.05,"Samuele, ambo [n], vhuyelela hayani hawe, a eḓela.",female,landline,50 tshivenda_112_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_24.wav,5.9,"vhuhosi ho khwaṱha, vhu zwanḓani zwa Sala, Solomoni.",female,landline,50 tshivenda_112_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_25.wav,3.654,ndi renda Mudzimu nga mbilu yanga yoṱhe.,female,landline,50 tshivenda_112_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_26.wav,5.175,"mulilo wa mbiti dzau [n], u ḓo dzima lini.",female,landline,50 tshivenda_112_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_27.wav,5.756,"valani vothi, hu ngado dzhena zwikhokhonono.",female,landline,50 tshivenda_112_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_28.wav,9.039,"kha zwoṱhe hezwi zwikolo, phera, dzi re hone, dzo vusuludzwa, nga ha husaw.",female,landline,50 tshivenda_112_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_29.wav,4.626,"musadzi wa Aburahamu, o vha a tshipfi Sara.",female,landline,50 tshivenda_112_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_112/tshivenda_112_30.wav,8.953,"ya ya, ya, ndi a ni-, ndi a nipfa [n], no swika, nga ḽa, [n] vhungana?",female,landline,50 tshivenda_113_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_01.wav,1.255,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,27 tshivenda_113_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_02.wav,3.218,"ndi na miṅwaha [n], ya fumbilisumbe.",male,cellphone,27 tshivenda_113_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_03.wav,1.318,[n] ndi munna.,male,cellphone,27 tshivenda_113_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_04.wav,1.881,kha luṱingo thendeleki.,male,cellphone,27 tshivenda_113_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_05.wav,7.42,"nthihi thomba, [n] nthihi thomba, nthihi, tswayo, nthihi [n] nthihi ṱharu.",male,cellphone,27 tshivenda_113_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_06.wav,5.086,"ndi [n], ḓuvha ḽa vhufumbilirathi ḽa ṅwedzi wa vhuvhili.",male,cellphone,27 tshivenda_113_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_07.wav,1.332,a thongo mala.,male,cellphone,27 tshivenda_113_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_08.wav,1.378,Musina.,male,cellphone,27 tshivenda_113_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_09.wav,1.472,[n] Potchefstroom.,male,cellphone,27 tshivenda_113_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_10.wav,1.49,awara ya vhuṱaṋu.,male,cellphone,27 tshivenda_113_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_11.wav,2.662,A N I D [n] A.,male,cellphone,27 tshivenda_113_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_12.wav,2.452,ḓuvha ḽa vhumalo nyendavhusiku.,male,cellphone,27 tshivenda_113_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_13.wav,6.705,"gumba ṱhanu rathi, rathi nṋa [n] rathi, sumbe malo nthihi rathi.",male,cellphone,27 tshivenda_113_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_14.wav,5.446,"dzhendedzi ḽa vhusevhi ḽa lushaka, ḽa lushaka Riphabuḽiki ya Afrika [n] Tshipembe.",male,cellphone,27 tshivenda_113_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_15.wav,2.152,ndo vhidza ṅwana wa [n] Vho Mudau.,male,cellphone,27 tshivenda_113_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_16.wav,3.046,ndi ipfi ḽine ḽa fanela u shumiswa nga vhuronwane.,male,cellphone,27 tshivenda_113_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_17.wav,2.281,ndi renda Mudzimu nga mbilu yanga yoṱhe.,male,cellphone,27 tshivenda_113_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_18.wav,2.924,vhuhosi ho khwaṱha vhu zwanḓani zwa Solomon- [n].,male,cellphone,27 tshivenda_113_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_19.wav,5.189,"ndi ḽone Dzaṱa ḽa, makhadzi Nyamu-, Nyamuḽanalo, ḽi re Khubvi.",male,cellphone,27 tshivenda_113_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_20.wav,2.065,Vho Mutshekwa vho renga goloi.,male,cellphone,27 tshivenda_113_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_21.wav,3.497,musi Mudzimu atshi sika muthu o sika hu munna na musadzi.,male,cellphone,27 tshivenda_113_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_22.wav,3.115,mbilu yanga idzula u lilela iwe [n] Yehova.,male,cellphone,27 tshivenda_113_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_23.wav,3.905,[n] [s] tou doba fhano na fhaḽa ri tshi sumbedza mitwe yeneyi.,male,cellphone,27 tshivenda_113_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_24.wav,2.054,iyi ndi nnḓu [n] ya vhuhosini.,male,cellphone,27 tshivenda_113_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_25.wav,3.989,vhathu vha iḽo shango kha vha vhone muvhuso sa mbofho i ḓisaho mvelaphanḓa.,male,cellphone,27 tshivenda_113_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_26.wav,2.891,mulilo wa mbiti dzau u ḓo dzima lini?,male,cellphone,27 tshivenda_113_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_27.wav,5.585,"ndi henefha vho ḓo mbo ḓi shanda dzina, u vho pfi ndi Tshirumbule.",male,cellphone,27 tshivenda_113_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_28.wav,6.98,"mawe kha ri, kha ri nyeṱunyeṱu nṋe ndi vho humbela kh-, ndi vho humbela kha zwa dzikhali.",male,cellphone,27 tshivenda_113_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_29.wav,2.573,"ndo liladza maṱo anga, dzithani.",male,cellphone,27 tshivenda_113_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_113/tshivenda_113_30.wav,3.104,Vho Matambule iḽo fhungo vha ḽi pfesesa?,male,cellphone,27 tshivenda_114_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_01.wav,1.086,[n] ndi Tshivenḓa.,male,landline,25 tshivenda_114_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_02.wav,3.678,ndi miṅwaha ya mahumimavhili na miṱanu.,male,landline,25 tshivenda_114_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_03.wav,1.207,ndi [n] munna.,male,landline,25 tshivenda_114_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_04.wav,1.162,kha luṱingo lwa [n] nḓuni.,male,landline,25 tshivenda_114_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_05.wav,9.676,"thihi, tshithoma nthihi tshithoma mbili, tshikhala, nthihi nthihi nṋa.",male,landline,25 tshivenda_114_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_06.wav,1.973,a fumi na [n] maṱanu na mara-.,male,landline,25 tshivenda_114_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_07.wav,1.39,ay- thingo mala.,male,landline,25 tshivenda_114_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_08.wav,1.545,[n] ndo bebelwa Venḓa.,male,landline,25 tshivenda_114_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_09.wav,1.747,ndi dzula Rusternburg.,male,landline,25 tshivenda_114_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_10.wav,2.057,kotara uya kha awara ya vhuvhili [n].,male,landline,25 tshivenda_114_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_11.wav,11.787,"[n] G, [n] then Z, then I, then M, then P P, then H, then O.",male,landline,25 tshivenda_114_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_12.wav,4.318,"[n] lavhu fu miṋa vhuna, nga ṅwedzi wa Shundunthule.",male,landline,25 tshivenda_114_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_13.wav,9.618,"gumba, sumbe, nthihi, mbili, [n] ṱhanu gumba, [n] ṱhanu gumba, [n] nthihi rathi.",male,landline,25 tshivenda_114_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_14.wav,3.168,Muhasho wa zwa [n] Mupo na [n] vhuendelamashango.,male,landline,25 tshivenda_114_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_15.wav,5.604,ri fulufhela u -i roṱhe -ia pfesesa uri mufu hoyu ho ngo ya ha [n] Saṱhane.,male,landline,25 tshivenda_114_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_16.wav,3.489,ndi tevhedza milayo ya [n] muṋe wanga.,male,landline,25 tshivenda_114_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_17.wav,6.557,"Vho Malabi, u pfa eneo maipfi vha, thavhea mbiluni [n], vhatungufhala.",male,landline,25 tshivenda_114_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_18.wav,3.9,mugudiswa u vhona [n] mudededzi sa tshisima tsha nḓivho.,male,landline,25 tshivenda_114_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_19.wav,2.435,ravhugudisi Didactician.,male,landline,25 tshivenda_114_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_20.wav,4.13,fhano ro [n] ṋea tsumbo ya vhege tharu dza kotara ya u [n] thom-.,male,landline,25 tshivenda_114_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_21.wav,3.945,[n] ntoteleni haya mafhungo zwavhuḓi musadzi wanga.,male,landline,25 tshivenda_114_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_22.wav,3.966,mutshidzi wa dzimbilu dzolugaho ndi ene Mudzimu.,male,landline,25 tshivenda_114_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_23.wav,2.135,u ḓo [n] founa nga madekwana.,male,landline,25 tshivenda_114_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_24.wav,2.885,mutupo [n] ndi nḓou na Nguluvhe.,male,landline,25 tshivenda_114_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_25.wav,6.039,"ndi hu re, vhubvaḓuvha ha tshiporo tsha u ya M- [n] Musina.",male,landline,25 tshivenda_114_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_26.wav,2.357,kani ri kha ḓi lindela [n] nnyi wee [n]?,male,landline,25 tshivenda_114_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_27.wav,3.917,"Vhafilipi vho vha, vha si vha lushaka lwa Vhaisiraele.",male,landline,25 tshivenda_114_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_28.wav,4.5,"ṱhoho ye, ye vha i shumisa, i pfi dza Tshivenḓa.",male,landline,25 tshivenda_114_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_29.wav,2.229,zwo ri ita maboboila ngo.,male,landline,25 tshivenda_114_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_114/tshivenda_114_30.wav,4.121,"Esiṱere a mbo ḓi na nga ṱhodzi, dza mavhele.",male,landline,25 tshivenda_115_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_01.wav,0.891,[n] ndi Tshivenḓa.,female,landline,18 tshivenda_115_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_02.wav,1.023,fumi na malo.,female,landline,18 tshivenda_115_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_03.wav,0.692,wa musadzi.,female,landline,18 tshivenda_115_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_04.wav,1.212,[s] kha luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,18 tshivenda_115_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_05.wav,7.695,"nthihi tshithoma, mbili tshithoma, mbili [s] tshita, tshikhala, ḓana fumi na rathi.",female,landline,18 tshivenda_115_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_06.wav,4.528,"[s] fumbiliraru nga ṅwedzi wa fulwi, gidiḓaṱahefumaloṱahe.",female,landline,18 tshivenda_115_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_07.wav,0.673,hai.,female,landline,18 tshivenda_115_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_08.wav,0.736,[n] Venḓa.,female,landline,18 tshivenda_115_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_09.wav,0.975,[n] Potchefstroom.,female,landline,18 tshivenda_115_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_10.wav,2.994,"hafu ubva kha awara ya fumin-, na fuminthihi.",female,landline,18 tshivenda_115_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_11.wav,1.003,T na L.,female,landline,18 tshivenda_115_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_12.wav,1.651,fumbilimalo phando.,female,landline,18 tshivenda_115_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_13.wav,7.885,"[n] gumba nthihi mbili, [s] ṱhanu rathi rathi, nthihi, malo, ṱhanu, rathi.",female,landline,18 tshivenda_115_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_14.wav,7.923,"Muhasho wa Tshumelo ya Muvhuso [s], na, vhula, Vhulanguli, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,landline,18 tshivenda_115_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_15.wav,5.438,"thai lutiitii lwo dzhena pfamoni, ndi halwa hutshi, vhu tshi kho [n] vhila.",female,landline,18 tshivenda_115_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_16.wav,3.146,"Dafitha, o humela, tsimuni ya u lima.",female,landline,18 tshivenda_115_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_17.wav,3.006,vhanna vha Isiraele vha pandelwa nga Vhafiḽisita.,female,landline,18 tshivenda_115_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_18.wav,2.959,"zwau fhaṱa nga zwo, u ḓo lugiselwa nga nṋe.",female,landline,18 tshivenda_115_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_19.wav,4.034,"[n] mbekanyamushumo, i a kona u katela miṅwedzi ya rathi.",female,landline,18 tshivenda_115_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_20.wav,6.98,"fhedzi a si, lwa uthoma ndi tshi u, ndi tshi i, udzhenelela muṱangano.",female,landline,18 tshivenda_115_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_21.wav,5.597,"hedzi miḽioni, [n] dzo, vhetshelwa thungo, u itela u londota tsiwana.",female,landline,18 tshivenda_115_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_22.wav,2.911,"vha mashudu ndi avho, vhe vha hangwelwa, zwivhi.",female,landline,18 tshivenda_115_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_23.wav,1.766,u ḓo founa nga madekwana [n].,female,landline,18 tshivenda_115_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_24.wav,4.913,"[n] dyambeu, [n] o ri u dzama, ha dzhena Ṱhohoyanḓou.",female,landline,18 tshivenda_115_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_25.wav,5.663,"tshifhinga tsha u kopisa vhana, notsi, kha bodo [s], tsho fhira.",female,landline,18 tshivenda_115_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_26.wav,6.198,"Vho Malabi, [s] u pfa aneyo maipfi, vha thavhea mbiluni vhu ta, o vhutungu-, vhatungufhala.",female,landline,18 tshivenda_115_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_27.wav,3.096,wa mashudu ndi uyo munna asa tshimbili o laiwa nga vhavhi.,female,landline,18 tshivenda_115_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_28.wav,4.186,"ipfi tshiṱangani, a ḽi tsha, sokou pfala, [s] maḓuvhani ano.",female,landline,18 tshivenda_115_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_29.wav,7.848,"kiḽasi i fanela u vha na [s], ḽaini, nṋa, [n] dza dzi, dza dzidesike, fhedzi.",female,landline,18 tshivenda_115_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_115/tshivenda_115_30.wav,4.103,"nga vhuṱali hawe, Maemu, ho ngo bva, nga tshivhana.",female,landline,18 tshivenda_116_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_01.wav,0.951,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,47 tshivenda_116_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_02.wav,1.289,[n] fuiṋasumbe [n].,male,cellphone,47 tshivenda_116_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_03.wav,0.73,wa munna.,male,cellphone,47 tshivenda_116_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_04.wav,1.237,kha luṱingo [n] thendeleki.,male,cellphone,47 tshivenda_116_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_05.wav,5.53,"mbili tshithoma, nthihi tshithoma nthihi, tshifhandi, nthihi nthihi sumbe.",male,cellphone,47 tshivenda_116_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_06.wav,6.607,"ndi fumiraru, dza ṅwedzi wa uthoma, gidiḓaṱahefurathinthihi.",male,cellphone,47 tshivenda_116_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_07.wav,1.059,ndo to mala [n].,male,cellphone,47 tshivenda_116_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_08.wav,1.897,"ha Mashau, [n] Thavhani.",male,cellphone,47 tshivenda_116_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_09.wav,0.85,[n] Makhado.,male,cellphone,47 tshivenda_116_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_10.wav,1.881,"kotara ubva, kha awara ya vhuraru.",male,cellphone,47 tshivenda_116_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_11.wav,4.987,"D Z E K, I S, gumba.",male,cellphone,47 tshivenda_116_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_12.wav,1.428,fuminthihi luhuhi.,male,cellphone,47 tshivenda_116_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_13.wav,7.779,"[n] gumba, ṱhanu, sumbe, malo, gumba mbili, rathi, ṱhanu, rathi ina.",male,cellphone,47 tshivenda_116_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_14.wav,3.541,Muhasho wa zwa mvelaphanḓa ya Vhathu Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,47 tshivenda_116_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_15.wav,4.617,"izwi ndi zwa ndeme kha u, ḓisedza tshumelo, dza muvhuso vhathuni.",male,cellphone,47 tshivenda_116_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_16.wav,3.247,"makovha ahu xedzi, ndi ḓo vha [n] sumbedza.",male,cellphone,47 tshivenda_116_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_17.wav,3.18,"ndi fhaḽa a tshi sala, a kundwa nga ṅwana muṱuku.",male,cellphone,47 tshivenda_116_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_18.wav,6.557,"nahone ngauri ḽi a fhisa, uri a, u ṱoḓelani muya wa, vhududu Ravhududo?",male,cellphone,47 tshivenda_116_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_19.wav,3.508,"mbekanyamushumo i a kona u, katela miṅwedzi ya rathi.",male,cellphone,47 tshivenda_116_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_20.wav,2.224,u ḓo putulula mpho dzawe matshelo.,male,cellphone,47 tshivenda_116_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_21.wav,4.774,"arali vha, wana, e mazwifhi, vha ri valele tshiṱokisini.",male,cellphone,47 tshivenda_116_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_22.wav,5.339,"ho mbo ḓi vha u [um] shavha ha mapfeṋe, a vhuelela thavhani.",male,cellphone,47 tshivenda_116_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_23.wav,2.085,Yehova wa mavhuthu uralo [n].,male,cellphone,47 tshivenda_116_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_24.wav,4.054,"ipfi tshiṱangani, a ḽi tsha sokou pfala maḓuvha ano.",male,cellphone,47 tshivenda_116_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_25.wav,5.119,"-phadaladzi wa heḽi samba, ndo mu wana, ndi hoyu [n] balavhale.",male,cellphone,47 tshivenda_116_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_26.wav,6.329,"ndimo [s] ndimo, ndi i re na, tsheledzo ya maḓi nga migero.",male,cellphone,47 tshivenda_116_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_27.wav,2.395,dovhi ndi muroho u si na muṋo.,male,cellphone,47 tshivenda_116_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_28.wav,2.979,"kha phuraimari, na sekondari hu a takadza.",male,cellphone,47 tshivenda_116_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_29.wav,3.604,"hu si kale ḽi ḓo, lala, ha dzulwa, sa kale [n].",male,cellphone,47 tshivenda_116_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_116/tshivenda_116_30.wav,4.724,"mihumbulo iyo, i dzhenelelani, dzimbiluni dzaṋu?",male,cellphone,47 tshivenda_117_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_01.wav,0.855,ndi Tshivenḓa.,male,landline,50 tshivenda_117_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_02.wav,1.001,[n] mahumimaṱanu.,male,landline,50 tshivenda_117_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_03.wav,1.069,[n] ndi munna.,male,landline,50 tshivenda_117_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_04.wav,0.908,vha ndum-.,male,landline,50 tshivenda_117_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_05.wav,11.963,"mbili, dot, nthihi, dot mbili, dash, ḓana, [n] fumithan, fumi, fumimalo.",male,landline,50 tshivenda_117_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_06.wav,12.98,"[um] fumiiṋa, lara, [n] [um] thidza, thidza gidiḓaṱahefuṱhanusumbe.",male,landline,50 tshivenda_117_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_07.wav,1.289,ndo mala.,male,landline,50 tshivenda_117_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_08.wav,1.689,[um] Ha Rabali.,male,landline,50 tshivenda_117_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_09.wav,1.739,nṋe zwa zwino ndi [n] hafha Bulugwane.,male,landline,50 tshivenda_117_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_10.wav,2.726,"[n] awara ya fu, ya vhuna.",male,landline,50 tshivenda_117_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_11.wav,7.596,"M A, A, H, O, T, H, I.",male,landline,50 tshivenda_117_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_12.wav,1.719,ṱhanu [n] Khubvumedzi.,male,landline,50 tshivenda_117_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_13.wav,11.031,"-mba, iṋa sumbe, gumba iṋa thihi, malo, raru, rathi, iṋa.",male,landline,50 tshivenda_117_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_14.wav,9.237,"Muhasho wa zwa maḓi na Vhusimamaḓaka, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,50 tshivenda_117_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_15.wav,6.382,"ndi ipfi ḽine, ḽa fanela u shumiswa, nga vhuronwane.",male,landline,50 tshivenda_117_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_16.wav,4.479,"ndo vhidza, ṅwana, wa Vho Mudau.",male,landline,50 tshivenda_117_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_17.wav,6.395,"ri khou tholo u amba, uri, mmbwa, ya ḽa iṅwe, a i [n] noni.",male,landline,50 tshivenda_117_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_18.wav,4.492,"ndi na thaidzo, ndi ḓo i vhudza nnyi?",male,landline,50 tshivenda_117_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_19.wav,6.266,"dumba, [n] dumba lowa, nga u dzinginyea, ha shango.",male,landline,50 tshivenda_117_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_20.wav,6.305,"zwoṱhe, zwimelaho, nga zwivhe zwiḽiwa.",male,landline,50 tshivenda_117_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_21.wav,6.586,"ro i pandela, iḽa phuli, na murwa wayo.",male,landline,50 tshivenda_117_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_22.wav,8.944,"fhedzi, a si lwa u thoma, ndi tshi, udzhenelela, muṱanganoguṱe.",male,landline,50 tshivenda_117_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_23.wav,6.737,"hu si kale, ḽi ḓo lala, ha dzulwa, sa kale.",male,landline,50 tshivenda_117_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_24.wav,6.819,"na nga, vhenevho, vha ni funḓedzaho.",male,landline,50 tshivenda_117_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_25.wav,5.151,"mihumbulo, iyo, i dzhenelani, dzimbiluni dzaṋu?",male,landline,50 tshivenda_117_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_26.wav,4.338,"ngoho, anongonaka zwone ṋamusi.",male,landline,50 tshivenda_117_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_27.wav,2.889,"i dzou lavhelesa, ngeno.",male,landline,50 tshivenda_117_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_28.wav,8.248,"Bivhilini hu pfi, vha mu r-, vha mu rwa, kha phanḓa, nga thonga.",male,landline,50 tshivenda_117_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_29.wav,5.204,"ro langana, u dzumbama maḓuvha mararu.",male,landline,50 tshivenda_117_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_117/tshivenda_117_30.wav,9.039,"zwienda zwitswu, zwa tshikolo, na maswogisi, [n] matshena na matswu.",male,landline,50 tshivenda_118_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_01.wav,0.908,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,43 tshivenda_118_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_02.wav,1.008,fuiṋararu.,female,cellphone,43 tshivenda_118_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_03.wav,0.831,ndi musadzi.,female,cellphone,43 tshivenda_118_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_04.wav,1.651,ndi kho amba nga luṱingo thendeleki.,female,cellphone,43 tshivenda_118_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_05.wav,6.238,"mbili, tshithoma mbili tshithoma nthihi, [um] nthihi nthihi ṱahe.",female,cellphone,43 tshivenda_118_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_06.wav,4.358,"fumiiṋa Fulwana, gidiḓaṱahefurathiṱhanu.",female,cellphone,43 tshivenda_118_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_07.wav,0.893,ndo malwa.,female,cellphone,43 tshivenda_118_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_08.wav,1.433,ndo bebelwa Venḓa.,female,cellphone,43 tshivenda_118_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_09.wav,1.41,ndi khou dzula Soweto.,female,cellphone,43 tshivenda_118_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_10.wav,2.321,hafu ubva kha awara ya vhuṱaṋu.,female,cellphone,43 tshivenda_118_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_11.wav,2.611,U N [n] W A.,female,cellphone,43 tshivenda_118_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_12.wav,1.547,fumiraru lara.,female,cellphone,43 tshivenda_118_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_13.wav,5.747,"gumba raru, gumba mbili ina sumbe raru nthihi raru [n] sumbe.",female,cellphone,43 tshivenda_118_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_14.wav,2.868,Muhasho wa Vhulimi Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,43 tshivenda_118_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_15.wav,3.332,"Vho Rabothata Vho Masekela, na Vho Rakgokgo.",female,cellphone,43 tshivenda_118_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_16.wav,2.544,khwine ndi u tou shavheḽa shangoni [n] ḽa Vhafiḽisita.,female,cellphone,43 tshivenda_118_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_17.wav,2.935,"[n] yo vha yo fhaṱiwa nga, kwonoku kufhaṱele.",female,cellphone,43 tshivenda_118_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_18.wav,3.023,arali na mu wana ni muvhudze ade matshelo [n].,female,cellphone,43 tshivenda_118_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_19.wav,2.982,"ndi zwone hezwi zwa Faraho, na vhalanda vhawe.",female,cellphone,43 tshivenda_118_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_20.wav,4.555,"masipala wo thanyaho, wa ḓoroboni, na wa mahayani.",female,cellphone,43 tshivenda_118_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_21.wav,4.527,"Vho Nnzeni upfa zwenezwo, vha mbo ḓi fhasi hwiri, vha ṋoka.",female,cellphone,43 tshivenda_118_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_22.wav,2.033,ndi ḓo murengela maḽegere matshelo.,female,cellphone,43 tshivenda_118_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_23.wav,3.656,"arali vha wana e mazwifhi, vha ri valele tshiṱokisini.",female,cellphone,43 tshivenda_118_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_24.wav,8.577,"vho mbo ḓi ṱhukukanya, zwiraḓo zwa, nongo [n], zwo nongokanywaho, nga zwikhokhonono.",female,cellphone,43 tshivenda_118_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_25.wav,3.227,"ndifhala a tshi sala a kundwa nga, nga ṅwana muṱuku.",female,cellphone,43 tshivenda_118_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_26.wav,3.503,"ri fanela u dovha ra vhuyelela, vhuhweni roṱhe.",female,cellphone,43 tshivenda_118_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_27.wav,4.093,"na zwino mbeu ri khou nanga ngauri ṅwedzi uḓaho, ndi Khubvumedzi.",female,cellphone,43 tshivenda_118_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_28.wav,2.124,"riṋe zwa Spar, ari zwi nḓivhi.",female,cellphone,43 tshivenda_118_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_29.wav,3.888,"nḓila kana maitele haya, a khou tevhedzwa fhano Afurika Tshipembe.",female,cellphone,43 tshivenda_118_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_118/tshivenda_118_30.wav,3.849,"hezwi zwi ita uri, a kone u lulamisa mugudiswa o bvaho.",female,cellphone,43 tshivenda_119_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_01.wav,0.794,[n] Tshivenḓa.,female,landline,37 tshivenda_119_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_02.wav,1.187,furarusumbe.,female,landline,37 tshivenda_119_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_03.wav,1.012,[n] musadzi [n].,female,landline,37 tshivenda_119_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_04.wav,1.019,[n] luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,37 tshivenda_119_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_05.wav,8.527,"[s] mbili, tshithoma, mbili, [n] tshithoma, mbili, tshikhala, nthihi, mbili, gumba.",female,landline,37 tshivenda_119_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_06.wav,10.781,"[um] [n] [s] gidi ṱahe f-, fumbili nthihi, [n] ṅwedzi ndi, Khubvumedzi [n] ḓuvha ndi fumbili, ina.",female,landline,37 tshivenda_119_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_07.wav,1.029,[s] thi ngo malwa.,female,landline,37 tshivenda_119_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_08.wav,0.952,[n] Mukula [n].,female,landline,37 tshivenda_119_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_09.wav,0.982,[s] Ṱhohoyanḓou.,female,landline,37 tshivenda_119_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_10.wav,2.407,"[n] kotara ubva kha, awara ya sumbe.",female,landline,37 tshivenda_119_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_11.wav,10.025,"[s] T A K A, [n] D Z A, A, [um] H O.",female,landline,37 tshivenda_119_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_12.wav,1.303,-ahe [n] Khubvumedzi.,female,landline,37 tshivenda_119_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_13.wav,9.484,"[n] gumba ṱhanu, gumba, [s] ṱharu, [n] ṱahe, sumbe gumba sumbe [s] nthihi nthihi.",female,landline,37 tshivenda_119_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_14.wav,6.284,"[s] Muhasho wa Tshumelo ya Muvhuso na, [s] Vhulanguli Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,landline,37 tshivenda_119_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_15.wav,9.003,"[s] hoyo mukalaha ndo mu vhona uri, u na [n], aha- [s] ahuluta na [n] valuvalu.",female,landline,37 tshivenda_119_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_16.wav,4.721,"[s] samba ndo mu, [s] wana, [s] ndi hoyu, Balavhali.",female,landline,37 tshivenda_119_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_17.wav,8.66,"[s] ndi henefha, vho ḓo mbo ḓi [s], [n] musanda dzina [n], u vho pfi ndi, [s] Tshirumbule.",female,landline,37 tshivenda_119_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_18.wav,2.884,[n] ndi ḓo murengela maḽegere [n] matshelo.,female,landline,37 tshivenda_119_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_19.wav,7.472,"[s] na nga henefho, vho fhiruludzwa, [n] vha dzhena, [n] mbulu, kha ḽa, Khubvi?",female,landline,37 tshivenda_119_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_20.wav,4.677,"u vho shuma ngei Tshwane [s] [s], maḓuvha ano.",female,landline,37 tshivenda_119_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_22.wav,9.874,"[s] hei, [n] i ta nu ambela nṱha, M- [s], Mutshutshu ri [n] khou ni, [n] nipfala.",female,landline,37 tshivenda_119_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_23.wav,3.089,[n] kani ri kha [n] ḓi lindela nnyi wee?,female,landline,37 tshivenda_119_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_24.wav,2.481,"[n] mathina ri na, [n] vhaeni fhano.",female,landline,37 tshivenda_119_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_25.wav,6.448,"[n] [n] nga nṱhani ha phindulo dzavho [s] zwi [n], ri isa, siani ḽithihi.",female,landline,37 tshivenda_119_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_26.wav,5.469,"[s] kushumele kwa u thoma ndi [s], uku kwe, ra bula afho [n] nṱha [s].",female,landline,37 tshivenda_119_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_27.wav,5.481,"[n] Hasinthumule hone [s], hu shumiseswa [s], mabasi.",female,landline,37 tshivenda_119_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_28.wav,6.99,"tshikoloni hu [s], hune muṅwe [s] [n], a vha hone, na muṅwe u fanela, u zwi [n] ḓivha.",female,landline,37 tshivenda_119_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_29.wav,9.529,"muvhuso wa [s] meṱirophoḽitheni u re na, [s] dzikomiti kha zw- zwisi zwa m- mahayani.",female,landline,37 tshivenda_119_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_30.wav,4.106,"huṅwe u feila [s], nge a vha, o vhalela thungo.",female,landline,37 tshivenda_119_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_119/tshivenda_119_31.wav,9.364,"vhunzhi ha [s] dzi khonani, na mashaka vha si tsha [n], ka-, vha si tsha ka nda phanḓa hav-.",female,landline,37 tshivenda_120_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_01.wav,0.823,[n] ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,26 tshivenda_120_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_02.wav,2.249,mi ya [n] mahumimavhi- na miṱana- muthihi.,male,cellphone,26 tshivenda_120_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_03.wav,0.561,[n] munna.,male,cellphone,26 tshivenda_120_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_04.wav,0.952,[n] thendeleki.,male,cellphone,26 tshivenda_120_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_05.wav,5.849,"[n] thihi [s], tshithoma nthihi, tshithoma nthihi, tshikhala, nthihi mbili nthihi.",male,cellphone,26 tshivenda_120_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_06.wav,6.119,"[n] ḓuvha ḽa vhusumbe, na ṅwedzi wa ṱhangule, ṅwaha wa gidiḓaṱahefumalonthihi.",male,cellphone,26 tshivenda_120_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_07.wav,1.935,[n] [um] a vha athu mala.,male,cellphone,26 tshivenda_120_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_08.wav,1.869,[n] ndo bebelwa [n] Tshiṱuni tsha nṱha.,male,cellphone,26 tshivenda_120_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_09.wav,0.931,[n] ya Makhado.,male,cellphone,26 tshivenda_120_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_10.wav,2.394,[n] hafu ubva kha awara ya vhuraru.,male,cellphone,26 tshivenda_120_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_11.wav,3.986,[n] V U F A R O.,male,cellphone,26 tshivenda_120_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_12.wav,1.093,[n] ina lara.,male,cellphone,26 tshivenda_120_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_13.wav,7.509,"[n] gumba ina, rathi, rathi gumba rathi, mbili, malo rathi, gumba.",male,cellphone,26 tshivenda_120_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_14.wav,5.915,"[n] Tshumelo ya Tshiphiri, [n] ya Afrika Tshipembe, Riphabuḽiki ya Afrika [s] Tshipembe.",male,cellphone,26 tshivenda_120_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_15.wav,2.364,"[n] iyi ndi nnḓu ya, vhuhosini [s].",male,cellphone,26 tshivenda_120_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_16.wav,4.635,"[n] [s] minidzhere, mamusi, o sefa, [n] vhanzhi.",male,cellphone,26 tshivenda_120_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_17.wav,4.527,"[n] ngoho zwena, ambara a zwi, n- ṱhonifhisi.",male,cellphone,26 tshivenda_120_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_18.wav,7.024,"[n] [s] vharema vhaṱuku, na vhahulwane, hu ḓo vha, masheleni a fumi.",male,cellphone,26 tshivenda_120_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_19.wav,7.321,"[n] ndi hu re [s], vhubvaḓuvha, ha tshiporo tsha u ya Musina.",male,cellphone,26 tshivenda_120_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_20.wav,4.495,"[n] mudededzi, vha khou ita, nyonyoloso, na vhana.",male,cellphone,26 tshivenda_120_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_21.wav,6.832,"[n] vha u vhidza nga, madzina manzhi, boḽa ya, milenzhe, kana diski.",male,cellphone,26 tshivenda_120_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_22.wav,5.795,[n] vhuhosi ho khwaṱha vhu khwanḓani zwa Solomoni.,male,cellphone,26 tshivenda_120_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_23.wav,4.931,"[n] arali vha lwa, vhado tou vha, mmbwa, dza tshimange.",male,cellphone,26 tshivenda_120_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_24.wav,3.066,[n] [s] ndi tevhedza milayo ya muṋe wanga.,male,cellphone,26 tshivenda_120_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_25.wav,4.467,"mulilo wa [n] mbiti [n], dzau, [s] ḓo dzima lini.",male,cellphone,26 tshivenda_120_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_26.wav,4.046,"[n] radio Phalaphala, ipfala, thungo dzoṱhe.",male,cellphone,26 tshivenda_120_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_27.wav,6.471,"[n] tshifhinga tsha [s] u kopisa vhana notsi, kha bodo, tsho fhira.",male,cellphone,26 tshivenda_120_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_28.wav,5.578,"[n] nḓila ya, vha vhuya, iḓivhiwa nga Yehova.",male,cellphone,26 tshivenda_120_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_29.wav,4.673,"ṱhoho ye, [n] vha i [n] shumisa, i pfi, [n] dza Tshivenḓa.",male,cellphone,26 tshivenda_120_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_120/tshivenda_120_30.wav,4.204,"ri ḓo humela, kha, nyonyoloso, ya [n] u gidima.",male,cellphone,26 tshivenda_121_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_01.wav,1.484,ndi hamba Tshivenḓa.,male,landline,29 tshivenda_121_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_02.wav,1.113,[um] fumbiliṱahe.,male,landline,29 tshivenda_121_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_03.wav,0.597,munna.,male,landline,29 tshivenda_121_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_04.wav,1.215,kha luṱingo lwa mushumon-.,male,landline,29 tshivenda_121_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_05.wav,17.13,"nthihi, tshithoma [n] nthihi, tshithoma mbili, [um] tshikhala, tshikhala ndi dash [n] ya vha, da, ḓana ḽithihi, [um] mahumi maṱanu na fumi na mbili.",male,landline,29 tshivenda_121_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_06.wav,13.306,"ḽa vhu fumbili [n] [um] [n] tshimedzi and then [um], [n] gidiṱahefusumbe-.",male,landline,29 tshivenda_121_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_07.wav,0.664,thi ngo mal-.,male,landline,29 tshivenda_121_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_08.wav,1.685,"ndo bebelwa, Ṱhohoyanḓou.",male,landline,29 tshivenda_121_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_09.wav,1.101,Pretoria.,male,landline,29 tshivenda_121_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_10.wav,1.214,awara ya vhuvhili.,male,landline,29 tshivenda_121_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_11.wav,7.872,V M O N E [um] L A.,male,landline,29 tshivenda_121_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_12.wav,2.486,"ndi ḓuvha ḽa vhuraru, ḽa fulwi.",male,landline,29 tshivenda_121_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_13.wav,10.839,"[n] kumba, ṱhanu, ṱharu, rathi, kumba, mbili, ṱhanu malo rathi, ina.",male,landline,29 tshivenda_121_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_14.wav,6.531,"Muhasho wa Tshumelo ya Muvhuso na Vhulanguli, Riphabuḽiki, ya Afrika Tshipembe.",male,landline,29 tshivenda_121_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_15.wav,2.199,minidzhere mamusi o sefa vhanzhi.,male,landline,29 tshivenda_121_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_16.wav,4.503,"zwifhungu zwiri u sea zwa vha, zwa vhanda na zwanḓa.",male,landline,29 tshivenda_121_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_17.wav,5.547,"dathabeisi ya dzirekhodo dza vh-, vhagudiswa ya lushaka.",male,landline,29 tshivenda_121_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_18.wav,8.442,"ndi henefha, vho ḓo mbo, ḓi musanda [n] dzina, u vho pfi, ndi Tshirumbule.",male,landline,29 tshivenda_121_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_19.wav,5.994,"hezwi zwi ita uri, a kone u lulamisa, mugudiswa o bvaho.",male,landline,29 tshivenda_121_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_20.wav,6.323,"vhukati ha mbudziso kana memorandamu, ni pfukhe, mutalo muthihi.",male,landline,29 tshivenda_121_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_21.wav,6.028,"izwo ndi riṋ-, ndi riṋe ro shandukaho, ra xela mikhwa ya hashu.",male,landline,29 tshivenda_121_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_22.wav,3.069,ntoteleni haya mafhungo zwavhuḓi musadzi wanga.,male,landline,29 tshivenda_121_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_23.wav,2.537,"hoyu musidzana ni ṱori, no mumala.",male,landline,29 tshivenda_121_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_24.wav,2.898,ndaela ya Mudzimu ndi ya lini na lini.,male,landline,29 tshivenda_121_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_25.wav,5.239,"hedzi miḽioni dzo vhetshelwa, thungo u itela u londota, tsiwana.",male,landline,29 tshivenda_121_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_26.wav,4.115,"hei ndi yone ndila ya u, ḓilugisela zwiḽiwa.",male,landline,29 tshivenda_121_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_27.wav,4.215,"ngoho ṋamusi ro shuma nga manda, [n] a zwi fani na manwe maḓuvha.",male,landline,29 tshivenda_121_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_28.wav,3.346,"u ḓo putulula, mpho dzawe matshelo.",male,landline,29 tshivenda_121_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_29.wav,3.864,"wo vha u tshi tou vha, mutambo wa tshifhinga nyana.",male,landline,29 tshivenda_121_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_121/tshivenda_121_30.wav,5.823,"tshifhinga tsha u kopisa vhana, notsi, kha bodo, tsho fhira.",male,landline,29 tshivenda_122_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_01.wav,0.944,[n] ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,35 tshivenda_122_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_02.wav,1.836,mahumimararu na miṱanu.,female,cellphone,35 tshivenda_122_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_03.wav,1.31,ndi mufumakadzi.,female,cellphone,35 tshivenda_122_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_04.wav,1.28,kha luṱingo thendeleki.,female,cellphone,35 tshivenda_122_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_05.wav,10.275,"ndi nthihi, tshiga tsho u, tsho u guma mbili tshiga tsho u guma nthihi tshiga tshou guma, nthihi mbili ṱharu.",female,cellphone,35 tshivenda_122_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_06.wav,5.548,"ṱahe, dza ṅwedzi wa Ṱhafamuhwe, nga ṅwaha wa [n] gidiḓaṱahefusumberaru.",female,cellphone,35 tshivenda_122_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_07.wav,1.266,a thongo malwa.,female,cellphone,35 tshivenda_122_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_08.wav,1.479,ndo bebelwa Ha Dumasi.,female,cellphone,35 tshivenda_122_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_09.wav,1.185,Komatipoort.,female,cellphone,35 tshivenda_122_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_10.wav,3.006,[n] kotara u ya kha awara ya vhu fuminthihi.,female,cellphone,35 tshivenda_122_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_11.wav,1.004,mutevhe.,female,cellphone,35 tshivenda_122_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_12.wav,6.0,"ḓuvha ḽo ḽo ranga [n], ṅwedzi wa phan- wa ṅwedzi wa phando o ṅwedzi wa luhuhi.",female,cellphone,35 tshivenda_122_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_13.wav,8.347,"ndi gumba, sumbe ina gumba gumba, mbili raru ina, gumba rati.",female,cellphone,35 tshivenda_122_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_14.wav,4.951,"dzhendedzi ḽa vhusevhi, ḽa lushaka Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,35 tshivenda_122_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_15.wav,3.268,"[n] huno vhoiwe ni, n- [n] vha khathutshela nge [n], vha ita mini?",female,cellphone,35 tshivenda_122_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_16.wav,7.084,"lwonolu luambo lu dovha lwa ma-, lwa maa-, lwa mufhambanyi vhathu nya [n] zwipuka.",female,cellphone,35 tshivenda_122_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_17.wav,3.262,"[n] ri ḓo humela, kha nyonyoloso ya u gidima.",female,cellphone,35 tshivenda_122_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_18.wav,5.14,"vhunzhi ha dzi khonani, na mashaka vha si, tsha ka nda, phanḓa havho.",female,cellphone,35 tshivenda_122_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_19.wav,3.577,"nga tsini na hayani hu na makanda, a miomva.",female,cellphone,35 tshivenda_122_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_20.wav,3.137,"mulevhi we, a sa tate tshithu.",female,cellphone,35 tshivenda_122_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_21.wav,6.918,"kha musi, vha ḓo rwiwa nga phepho [s] vhadzivhuluwa, vha hoyu muṱa.",female,cellphone,35 tshivenda_122_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_22.wav,4.639,"[n] Vhakerumbe, vhoṱhe vho vha [s] vhena zwifhaṱo zwivhilizwivhili.",female,cellphone,35 tshivenda_122_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_23.wav,4.966,"[s] riṋe thero yashu ine [s] ra tea u guda, nga hayo, ndi Tshivenḓa.",female,cellphone,35 tshivenda_122_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_24.wav,3.497,ri fanela u dovha ra vhuyelela. vhuhweni roṱhe.,female,cellphone,35 tshivenda_122_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_25.wav,4.18,"Vho Matambule vho ri u pfa ayo mafhungo vha, bilufhala mbilu.",female,cellphone,35 tshivenda_122_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_26.wav,3.69,"mbiluni yanga, khahu dzule huna lufuno na dakalo.",female,cellphone,35 tshivenda_122_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_27.wav,3.932,"vha mashudu ndi avho vhe vhe, hangwelwa zwivhi.",female,cellphone,35 tshivenda_122_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_28.wav,3.435,"manweledzo, a muṱangano ndi a tevhelaho.",female,cellphone,35 tshivenda_122_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_29.wav,4.112,"ndo muvhona a tshi, murwa, nga vili khofheni.",female,cellphone,35 tshivenda_122_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_122/tshivenda_122_30.wav,3.462,"ndi musi, hu tshi khou, vhewa khosi mulovha.",female,cellphone,35 tshivenda_123_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_01.wav,1.169,ndi Tshivenḓa.,female,landline,27 tshivenda_123_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_02.wav,1.782,ya fumbilisumbe.,female,landline,27 tshivenda_123_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_03.wav,1.323,ndi musadzi.,female,landline,27 tshivenda_123_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_04.wav,1.045,lwa nḓuni.,female,landline,27 tshivenda_123_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_05.wav,9.77,"nthihi, tshithoma, mbili, tshithoma, mbili, dash, nthihi, mbili, ina.",female,landline,27 tshivenda_123_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_06.wav,5.006,ndi [n] fumi- [um] raru ya Ṱhafamuhwe.,female,landline,27 tshivenda_123_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_07.wav,1.329,a tho ngo maliwa.,female,landline,27 tshivenda_123_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_08.wav,0.886,Venḓa.,female,landline,27 tshivenda_123_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_09.wav,1.518,ya Pretoria.,female,landline,27 tshivenda_123_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_10.wav,3.126,"kotara, u ya kha awara ya rathi [n].",female,landline,27 tshivenda_123_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_11.wav,4.489,Z W I L.,female,landline,27 tshivenda_123_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_12.wav,3.215,"fumbilirathi, Fulwana.",female,landline,27 tshivenda_123_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_13.wav,11.381,"gumba, nthihi, nthihi, rathi, mbili, ṱhanu, ṱhanu, mbili, rathi, mbili.",female,landline,27 tshivenda_123_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_14.wav,6.833,Muhasho wa Saintsi na Thekinoḽodzhi Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,27 tshivenda_123_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_15.wav,3.109,Hangoya tshikoloni ṋamusi [n].,female,landline,27 tshivenda_123_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_16.wav,3.773,"radio, Phalaphala ipfala thungo dzoṱhe.",female,landline,27 tshivenda_123_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_17.wav,3.487,"arali a sa fulufhedzei, u tholelwani.",female,landline,27 tshivenda_123_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_18.wav,5.771,"tshitumbu tsha Vho Nguluvhe, tsho zonyedzwa sagani, tsha hwalwa.",female,landline,27 tshivenda_123_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_19.wav,5.8,"khosi yambo ruma muḓinḓa, u ranga vhalanda vhayo phanḓa.",female,landline,27 tshivenda_123_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_20.wav,5.143,"arali e muthu wa tshipimbi, u fhedza nga u sa guda zwiswa.",female,landline,27 tshivenda_123_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_21.wav,5.275,"ho mbo ḓi vha u shavha, ha mapfeṋe, a vhuelela [n] thavhani.",female,landline,27 tshivenda_123_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_22.wav,3.285,Vho Maḓala vho ṱuwa na ṅwana mulovha.,female,landline,27 tshivenda_123_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_23.wav,4.161,phephabege yo itiwa nga muvhala wa buraunu.,female,landline,27 tshivenda_123_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_24.wav,5.909,"hu vhuya, i re ndimo, ndi i re, na tsheledzo, ya maḓi, migero.",female,landline,27 tshivenda_123_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_25.wav,3.618,Yehova ndi wa khathutshelo na tshilidzi.,female,landline,27 tshivenda_123_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_26.wav,4.405,"zwifhungu zwiri u sea, zwa vhanda na zwanḓa.",female,landline,27 tshivenda_123_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_27.wav,3.979,"vhurukhu hovha ho tswukesa, magonani.",female,landline,27 tshivenda_123_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_28.wav,2.991,u ḓo founa. nga madekwana.,female,landline,27 tshivenda_123_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_29.wav,6.309,"Vho Malabi u pfa eneo maipfi, vha [n] thavhea mbiluni, vhatungufhala.",female,landline,27 tshivenda_123_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_123/tshivenda_123_30.wav,4.593,"ndi ḓo ni vhona, musi ni tshi, ḓisa, dzila [n] bugu.",female,landline,27 tshivenda_124_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_01.wav,0.995,ndi Tshivenḓa [n].,male,cellphone,44 tshivenda_124_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_02.wav,1.14,[n] fuiṋaiṋa.,male,cellphone,44 tshivenda_124_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_03.wav,0.91,[n] munna.,male,cellphone,44 tshivenda_124_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_04.wav,1.141,[n] kha luṱingo [n] thendeleki.,male,cellphone,44 tshivenda_124_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_05.wav,10.971,"[s] mbili, [n] tshithoma [n] nthihi, tshithoma nthihi, dash, nthihi mbili ṱhanu.",male,cellphone,44 tshivenda_124_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_06.wav,7.496,"[n] ndo to ndo bebiwa nga nwa, nga dzi faifi nga ṅwedzi wa vhu, [n] wa vhu, ṱanu, nga ṅwaha wa ḓaṱahe furathi [n] raru.",male,cellphone,44 tshivenda_124_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_07.wav,0.924,ndo mala.,male,cellphone,44 tshivenda_124_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_08.wav,1.638,[n] ndo bebelwa tembisa.,male,cellphone,44 tshivenda_124_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_09.wav,1.295,[n] ḓorobo [s] ya Johannesburg.,male,cellphone,44 tshivenda_124_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_10.wav,2.028,[n] ndi hafhu uya kha awara ya vhurathi.,male,cellphone,44 tshivenda_124_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_11.wav,2.52,[n] L O V.,male,cellphone,44 tshivenda_124_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_12.wav,1.694,nthihi [n] nyendavhusiku.,male,cellphone,44 tshivenda_124_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_13.wav,11.525,"gumba, malo, [n] malo, rathi, ina, ṱhanu, [s] ina, gumba, nthihi, ṱhanu.",male,cellphone,44 tshivenda_124_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_14.wav,4.808,"e mitambo na vhuḓimvumvusi [n] Afrika Tshipembe, Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",male,cellphone,44 tshivenda_124_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_15.wav,4.041,"vha u vhidza nga [n] madzina manzhi, boḽa ya milenzhe, [s] kana diski.",male,cellphone,44 tshivenda_124_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_16.wav,3.204,"[n] kani nṋe, mubebisi ndi nga zwi, thivhela?",male,cellphone,44 tshivenda_124_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_17.wav,3.295,"[n] nga tsini na hayani, hu na makanda a miomva.",male,cellphone,44 tshivenda_124_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_18.wav,3.035,"khezwi ni muthu wau, funesa, [n] zwitshele?",male,cellphone,44 tshivenda_124_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_19.wav,4.498,"[s] thikhonyitisi, ndi uri vhana vha khou, feilesa.",male,cellphone,44 tshivenda_124_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_20.wav,5.451,"[s] Vho Matambule vho ri u pfa ayo mafhungo [n], vho bilufhala mbilu.",male,cellphone,44 tshivenda_124_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_21.wav,4.772,"nga matsheloni na, mudutheli, [n] ha malume [s], Vho Murobi.",male,cellphone,44 tshivenda_124_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_22.wav,4.643,"[n] zwa Luonde, zwo vha netisa, zwa dovha zwa ḓadza zwirundu.",male,cellphone,44 tshivenda_124_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_23.wav,3.974,"Samuele ambo [s], vhuyelela hayani hawe, a [n] eḓela.",male,cellphone,44 tshivenda_124_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_24.wav,5.579,"bambiri ḽitshena ndi pulane ya [s], kushumele kutswa kwa muvhuso [n] wapo.",male,cellphone,44 tshivenda_124_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_25.wav,2.044,bogisi iḽi lina [n] mini nga ngomu?,male,cellphone,44 tshivenda_124_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_26.wav,4.71,"atsina no shanduka, ani tsha vha muthu, wa uzwifha naa?",male,cellphone,44 tshivenda_124_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_27.wav,3.162,"[n] ni tea u, ṱhonifha, vhulomo haṋu.",male,cellphone,44 tshivenda_124_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_28.wav,4.99,"arali vha, wana e [n] mazwifhi, vha ri valele [n] tshiṱokis- tshiṱokisini.",male,cellphone,44 tshivenda_124_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_29.wav,3.569,"[s] ya vha yo fhaṱiwa nga, kwonoku, [n] kufhaṱele.",male,cellphone,44 tshivenda_124_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_124/tshivenda_124_30.wav,2.631,"minidzhere mamusi [n], osefa vhanzhi [s].",male,cellphone,44 tshivenda_125_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_01.wav,0.98,ndi Tshivenḓa.,male,landline,54 tshivenda_125_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_02.wav,2.38,ya fuṱhanuiṋa.,male,landline,54 tshivenda_125_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_03.wav,1.222,ndi wa munna.,male,landline,54 tshivenda_125_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_04.wav,1.053,lwa nḓuni.,male,landline,54 tshivenda_125_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_05.wav,10.056,"mbili tshithoma, nthihi tshithoma, mbili mutalo, ḓathihifumbilirathi.",male,landline,54 tshivenda_125_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_06.wav,13.483,"fumbilimbili, ḽa ṅwedzi wa vhumalo, gidiḓaṱahefuṱhanuiṋa.",male,landline,54 tshivenda_125_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_07.wav,1.221,ndo mala.,male,landline,54 tshivenda_125_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_08.wav,1.237,[n] Tshilata.,male,landline,54 tshivenda_125_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_09.wav,1.074,Bulugwane.,male,landline,54 tshivenda_125_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_10.wav,1.609,awara ya sumbe.,male,landline,54 tshivenda_125_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_11.wav,7.629,L A V N E L E S W A.,male,landline,54 tshivenda_125_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_12.wav,1.819,ṱahe tshimedzi.,male,landline,54 tshivenda_125_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_13.wav,11.559,"gumba, gumba, ṱhanu, ina, sumbe, raru, sumbe, gumba, sumbe, ina.",male,landline,54 tshivenda_125_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_14.wav,5.614,Muhasho wa zwa Mbambadzo na indasiṱiri Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,54 tshivenda_125_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_15.wav,4.487,nga matsheloni vha fhindutshele ha vho malume Vho Murabi.,male,landline,54 tshivenda_125_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_16.wav,4.083,"vha mu ḓivha sa muthu a sa kanganyisei, vha ḓo lusa.",male,landline,54 tshivenda_125_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_17.wav,4.379,Vho Pitirosi vhe afha zwi a vha tenda.,male,landline,54 tshivenda_125_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_18.wav,4.772,"arali, vha lwa, vhado tou vha mmbwa dza tshimange.",male,landline,54 tshivenda_125_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_19.wav,3.038,yo vha yo fhaṱiwa nga kwonoku kufhaṱele.,male,landline,54 tshivenda_125_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_20.wav,4.24,khosi yavho ovha e Dau we a vha a tshi dzula Thengwe.,male,landline,54 tshivenda_125_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_21.wav,2.726,ravhugudisi Didactician.,male,landline,54 tshivenda_125_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_22.wav,4.306,kha vha ḓe ngeno ndi vha sumbedze zwiṅwe zwa vhuṱhogwa.,male,landline,54 tshivenda_125_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_23.wav,2.309,maswina anga ndi manzhi.,male,landline,54 tshivenda_125_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_24.wav,5.205,"dza, vhaṅwe dze, a dzi thoma murahu ono dzi fhedza.",male,landline,54 tshivenda_125_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_25.wav,2.808,ndi ḓo murengela maḽegere matshelo.,male,landline,54 tshivenda_125_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_26.wav,4.861,ndo muvhona a tshi murwa nga vili khofheni.,male,landline,54 tshivenda_125_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_27.wav,3.993,"ndi zwone, hezwi zwa Faraho na vhalanda vhawe.",male,landline,54 tshivenda_125_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_28.wav,5.455,"Tshinovhea, o vha a tshi khou kana mavhele na makhulu wawe [n].",male,landline,54 tshivenda_125_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_29.wav,3.096,"ngoho zwena ambara, a zwi ni ṱhonifhisi.",male,landline,54 tshivenda_125_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_125/tshivenda_125_30.wav,3.939,"Vho Rabothata, Vho Masekela na Vho Rakgokgo.",male,landline,54 tshivenda_126_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_01.wav,0.93,ndi Tshivenḓa [n].,female,cellphone,48 tshivenda_126_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_02.wav,2.468,[n] [s] ndi na miṅwaha ya fuiṋa malo.,female,cellphone,48 tshivenda_126_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_03.wav,0.67,[n] -sadzi.,female,cellphone,48 tshivenda_126_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_04.wav,0.931,[n] -tingo thendelek-.,female,cellphone,48 tshivenda_126_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_05.wav,10.721,"[s] mbili, ya ri tshithoma, mbili, tshithoma, nthihi, ya ri danafumb- [n] fumbili sumbe.",female,cellphone,48 tshivenda_126_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_06.wav,7.182,"[um] ḓuvha langa ḽa mabebo ndi, ndi ḽa fumi ḽa Khubvumedzi [s] gidiḓaṱahefuṱhanuṱahe.",female,cellphone,48 tshivenda_126_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_07.wav,1.064,a thi ngo mali-.,female,cellphone,48 tshivenda_126_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_08.wav,1.289,ndo bebelwa Tshandama.,female,cellphone,48 tshivenda_126_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_09.wav,0.696,ndi Mutale.,female,cellphone,48 tshivenda_126_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_10.wav,3.064,"[n] kotara ubva kha, [n] awara ya vhuraru.",female,cellphone,48 tshivenda_126_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_11.wav,4.113,[n] N B O.,female,cellphone,48 tshivenda_126_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_12.wav,1.823,ḽa uthoma ḽa [s] ḽambamai.,female,cellphone,48 tshivenda_126_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_13.wav,13.776,"ndi pumu, [s] ndi sumbe, ndi sumbe, ndi malo, [n] ndi nthihi [n], ndi raru, [s] ndi ṱhanu, ndi nthihi, [n] ndi ina, ndi sumbe.",female,cellphone,48 tshivenda_126_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_14.wav,7.039,Muhasho wa zwa mvelaphanḓa ya vhathu [s] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,48 tshivenda_126_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_15.wav,9.841,"yo thoma [s] izwi ndi zwa ndeme kha u, ḓisedza tsh, tshumelo, kha u ḓisedza tshumelo [n] dza muvhuso vhathuni.",female,cellphone,48 tshivenda_126_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_16.wav,6.96,"nahone [s] ngauri ḽi a fhisa, uri u, ṱoḓelani muya wa vhududo, [n] Ravhududo?",female,cellphone,48 tshivenda_126_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_17.wav,6.179,"[n] thakha yaṋu ndo i vhona, vu- [n] muvhunduni wa se-.",female,cellphone,48 tshivenda_126_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_18.wav,6.818,"ndi nnyi wea dzhia [s] [n] dzinḓilo, [s] dzikhadzi, shuma?",female,cellphone,48 tshivenda_126_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_19.wav,3.693,iḽa hafha fhethu hu na tshivhanga.,female,cellphone,48 tshivenda_126_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_20.wav,6.626,"ndi hu re, vhubvaḓuvha na tshiporo, tsha u ya, Musina.",female,cellphone,48 tshivenda_126_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_21.wav,3.969,"[s] Saṱhane anga linga Yobo, [s] lwa vhuraru.",female,cellphone,48 tshivenda_126_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_22.wav,4.838,"[s] ntoteleni yanga, mafhungo zwavhuḓi musadzi wanga.",female,cellphone,48 tshivenda_126_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_23.wav,4.917,"[s] khuhu ya phambo ayi imbi [n], mutsho [s], vhafuwi.",female,cellphone,48 tshivenda_126_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_24.wav,5.158,"mugudiswa u vhona mudededzi, [s] sa tshisima [n] tsha nḓivho.",female,cellphone,48 tshivenda_126_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_25.wav,6.69,"ṱhoho ye i [n] [s], ye vha i shumisa i pfi, dza Tshivenḓa.",female,cellphone,48 tshivenda_126_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_26.wav,9.964,"[n] vhunzhi ha [n] dzi khonani dza [s], mashaka vha si [n] tsha, ka na, nda phanḓa havho.",female,cellphone,48 tshivenda_126_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_27.wav,4.474,"ndi bula, m- maḓembe oṱhe, e Mudzimu aita.",female,cellphone,48 tshivenda_126_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_28.wav,8.532,"Tshinovhea o vha, a tshi [s] khou, kana, mavhele [s], na makhulu wawe.",female,cellphone,48 tshivenda_126_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_29.wav,2.551,[n] riṋe zwa Spar ari zwi nḓivhi.,female,cellphone,48 tshivenda_126_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_126/tshivenda_126_30.wav,6.21,"i ḽa mitambo ya mulovha, hupfi yo tshinya [s], Ha Madodonga.",female,cellphone,48 tshivenda_127_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_01.wav,1.229,ndi [n] Tshivenḓa.,female,landline,32 tshivenda_127_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_02.wav,4.485,[s] ndi na miṅwaha ya mahumi mararu na miṅwaha mivhili.,female,landline,32 tshivenda_127_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_03.wav,1.543,ndi musadzi.,female,landline,32 tshivenda_127_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_04.wav,2.809,ndi khou founa kha luṱingo lwa [n] nḓuni.,female,landline,32 tshivenda_127_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_05.wav,10.673,"mbili, tshithoma, mbili, tshithoma, mbili, tshikhala, nthihi, [n] mbili, malo.",female,landline,32 tshivenda_127_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_06.wav,8.725,"ndo bebiwa nga ḓuvha ḽa vhuvhili, ḽa [n] Khubvumedzi, nga gidiṱahefusumbembili-.",female,landline,32 tshivenda_127_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_07.wav,1.212,ndo maliwa.,female,landline,32 tshivenda_127_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_08.wav,2.517,"ndo bebelwa, Maṱangari.",female,landline,32 tshivenda_127_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_09.wav,2.71,ndi khou dzula kha ḓorobo ya Ṱhohoyanḓou.,female,landline,32 tshivenda_127_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_10.wav,3.441,[n] kotara ubva kha awara ya fumi.,female,landline,32 tshivenda_127_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_11.wav,11.733,T S H I T H I [s] H I.,female,landline,32 tshivenda_127_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_12.wav,3.021,"ndi mahumimararu, Fulwana.",female,landline,32 tshivenda_127_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_13.wav,16.24,"gumba, [s] malo, mbili, ṱhanu, malo, ṱhanu [n], rathi, gumba, ṱhanu, [n] malo.",female,landline,32 tshivenda_127_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_14.wav,7.171,"[n] Muhasho wa zwa, mvelaphanḓa ya Vhathu Riphabuḽiki ya [n] Afrika Tshipembe.",female,landline,32 tshivenda_127_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_15.wav,4.437,"zwo ri ita maboboila, [n] ngo ho.",female,landline,32 tshivenda_127_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_16.wav,7.99,"[n] ndi Vho Balavhali [n], zwenezwi, thekhisi, tshi [n] khou fhira.",female,landline,32 tshivenda_127_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_17.wav,6.248,"[s] Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu, na shango, na zwoṱhe zwire khaḽo.",female,landline,32 tshivenda_127_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_18.wav,6.872,"muḓi muhulwa-, [n] [s] muhululwa ndi wa [s] Tshirenzheni.",female,landline,32 tshivenda_127_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_19.wav,5.52,[n] ndi afho hu tshi ḓo bebwa ṅwana [n] Aluwani nga ṅwaha muswa.,female,landline,32 tshivenda_127_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_20.wav,5.936,"[s] no vha ni tshiri, ri yo vhona muporofita naa?",female,landline,32 tshivenda_127_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_21.wav,6.392,"[s] magota oṱhe o vha, o memiwa nga tshino tshifhinga.",female,landline,32 tshivenda_127_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_22.wav,11.495,"fhedzi a si lwa u thoma ndi tshi [s] udzhenelela, udzhenelela muṱanganoguṱe.",female,landline,32 tshivenda_127_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_23.wav,12.509,"[s] zwithu, na fhethu hune ha bva [s], huhulwane ndi nga siani, ḽa sai-, ḽa sai-.",female,landline,32 tshivenda_127_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_24.wav,10.142,"ha bveledza, dzinndwa, dzi songo fhela na mithubelano, nga vhukati.",female,landline,32 tshivenda_127_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_25.wav,5.512,"vhuhosi ha khwaṱha, [n] vhuzw- vhu zwanḓani zwa Solomoni.",female,landline,32 tshivenda_127_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_26.wav,6.762,"mihumbulo iyo, i dzhenelelani zwi mbi-, dzimbiluni dzaṋu?",female,landline,32 tshivenda_127_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_27.wav,4.691,"Dafitha o humela, tsimuni, u yo lima.",female,landline,32 tshivenda_127_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_28.wav,3.649,ngoho anongo naka zwone ṋamusi.,female,landline,32 tshivenda_127_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_29.wav,8.806,"henefha, he magwi-, magwitha [n] avha e hone, hu vhonala nga makokosha.",female,landline,32 tshivenda_127_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_127/tshivenda_127_30.wav,10.419,"ri fulufhela, uri roṱhe ria pfesesa uri mufu hoyu hango- ho ngo ya Saṱhane.",female,landline,32 tshivenda_128_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_01.wav,0.95,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,32 tshivenda_128_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_02.wav,1.259,furaru mbili.,female,cellphone,32 tshivenda_128_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_03.wav,0.945,musadzi.,female,cellphone,32 tshivenda_128_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_04.wav,1.581,luṱingo [n] thendele-.,female,cellphone,32 tshivenda_128_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_05.wav,10.659,"nthihi, tshithoma nthihi, i tshithoma nthihi, tshikhala, nthihi mbili [s], ṱahe.",female,cellphone,32 tshivenda_128_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_06.wav,10.935,"[um] ṱahe, tshimedzi gidi thani, [n] gidiḓaṱahefusumberathi.",female,cellphone,32 tshivenda_128_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_07.wav,1.121,a thongo mala.,female,cellphone,32 tshivenda_128_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_08.wav,0.943,Tshikwaran-.,female,cellphone,32 tshivenda_128_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_09.wav,1.065,Johannesburg.,female,cellphone,32 tshivenda_128_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_10.wav,4.527,"kotara ubva kha, awara, ya, vhuvhili.",female,cellphone,32 tshivenda_128_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_11.wav,11.328,"M, U, V, M, O, N, I.",female,cellphone,32 tshivenda_128_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_12.wav,1.562,"sumbe, Khubvumedzi.",female,cellphone,32 tshivenda_128_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_13.wav,11.273,"gumba, ṱhanu, sumbe, nthihi, malo, malo, ṱhanu, nṋa, nthihi, gumba.",female,cellphone,32 tshivenda_128_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_14.wav,2.605,"muhasho wa, [n] tsireledzo.",female,cellphone,32 tshivenda_128_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_15.wav,6.473,"lingedza u di- [s] ita khotsimunene, Madzhie fhedzi, vha kundwa.",female,cellphone,32 tshivenda_128_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_16.wav,2.104,vhafunzi vha ḓo da [n] matshelo.,female,cellphone,32 tshivenda_128_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_17.wav,2.767,hoyu musidzana ni ṱori no mu mala.,female,cellphone,32 tshivenda_128_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_18.wav,7.094,"ndi nṋe murangaphanḓa [n], nakha vha ḓaho, ndi ḓo vha, [n] muranga phanḓa.",female,cellphone,32 tshivenda_128_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_19.wav,7.356,"hu no kha ri tsirele, kha [n], kha tshirendo tshavhuḓi i nga si kundwe u vha hone.",female,cellphone,32 tshivenda_128_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_20.wav,4.921,"mulilo wa mbiti dzau [n], u, ḓo dzima lini?",female,cellphone,32 tshivenda_128_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_21.wav,7.591,"fhedzi, a si lwa u thoma ndi tshi i, udzhenela- muṱanganoguṱe.",female,cellphone,32 tshivenda_128_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_22.wav,3.034,"theapfunzo hei ndi, ndi ntswa kha vhana.",female,cellphone,32 tshivenda_128_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_23.wav,5.256,"kushumele [n] kwa u thoma ndi uku, kwe ra, bula afho nṱha.",female,cellphone,32 tshivenda_128_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_24.wav,6.054,"ndi hu re [um], vhubvaḓuvha ha, tshiporo tsha, u ya Musina.",female,cellphone,32 tshivenda_128_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_25.wav,12.437,"zwikateli tshipiḓa, tshe vha funzwa, [n] tshe vha funziwa nga, hatsho, kana siḽabasi yavho.",female,cellphone,32 tshivenda_128_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_26.wav,5.976,"lwonolwu luambo, lu dovha lwa, fhambanya vhathuna zwipuka.",female,cellphone,32 tshivenda_128_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_27.wav,3.887,"nḓila ya vha vhuya [s], iḓivhiwa nga Yehova.",female,cellphone,32 tshivenda_128_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_28.wav,7.041,"i ḽa [n] mitambo ya, mulovha hupfi yo tshinya Ha Madodonga.",female,cellphone,32 tshivenda_128_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_29.wav,8.988,"wa mashudu ndi uyo mu- muṋe [n] a, muṋe asa tshimbili o, laiwa nga, luvhi.",female,cellphone,32 tshivenda_128_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_128/tshivenda_128_30.wav,4.172,"ndi ḓo ni vhona musi, ndi tshi ḓisa, [n] dzila bugu.",female,cellphone,32 tshivenda_129_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_01.wav,1.005,[n] ndi Tshivenḓa.,male,landline,25 tshivenda_129_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_02.wav,1.225,[n] fumbili ṱhanu.,male,landline,25 tshivenda_129_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_03.wav,0.696,munna.,male,landline,25 tshivenda_129_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_04.wav,0.772,lwa nḓuni.,male,landline,25 tshivenda_129_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_05.wav,13.782,"thihi [n], tshiaweli, thihi, tshiaweli [n], mbili, tshifhandi, thihi [n], raru ṱhanu.",male,landline,25 tshivenda_129_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_06.wav,4.694,"fumbili ṱhanu [n], ṱhangule [n].",male,landline,25 tshivenda_129_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_07.wav,1.224,nineteen eighty two.,male,landline,25 tshivenda_129_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_08.wav,1.252,[um] thingo mala.,male,landline,25 tshivenda_129_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_09.wav,1.476,Mbilwi Makanga.,male,landline,25 tshivenda_129_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_10.wav,0.874,Polokwane.,male,landline,25 tshivenda_129_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_11.wav,3.351,"[n] hafu ubva kha awara ya, sumbe.",male,landline,25 tshivenda_129_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_12.wav,4.267,U F H A [n].,male,landline,25 tshivenda_129_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_13.wav,3.194,"futhihiina, [n] luhuhi.",male,landline,25 tshivenda_129_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_14.wav,12.784,"gumba, ina ina, [n] malo, ṱhanu, mbili, mbili, ṱhanu, mbili, sumbe.",male,landline,25 tshivenda_129_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_15.wav,3.974,"Riphabuḽiki, ya Afrika, Tshipembe.",male,landline,25 tshivenda_129_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_16.wav,7.546,"ndi tshakha, [n] dzi fhio, dza mabundu, dzire hone?",male,landline,25 tshivenda_129_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_17.wav,9.132,"mudzudzanyi, [n] wayo, [n] o vha, Vho Schwellnus.",male,landline,25 tshivenda_129_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_18.wav,8.686,"kha miṱaṱisano ya birou, [n] ya Tshivenḓa, Tshivhase o wana vhuimo, ha uthoma.",male,landline,25 tshivenda_129_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_19.wav,6.044,"muḓi [n] muhululwa, ndi wa Tshirenzheni.",male,landline,25 tshivenda_129_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_20.wav,8.005,"zwine, zwa fanela, u vha nga ngomu ha bugu ya, [n] bvelela.",male,landline,25 tshivenda_129_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_21.wav,4.746,"ndi ḓo ni vhona musi, ni tshi ḓisa, dzila bugu.",male,landline,25 tshivenda_129_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_22.wav,7.21,"ndi na thaidzo ndi songo, i sumbedza, kha vhathu, vhannḓa.",male,landline,25 tshivenda_129_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_23.wav,8.929,"u livhuwa, u ṱhonifha, na u hulisa, ro tou zwi funzwa.",male,landline,25 tshivenda_129_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_24.wav,6.33,"vhuhosi ho khwaṱha, vhu zwanḓani zwa Salomo-.",male,landline,25 tshivenda_129_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_25.wav,7.744,"ndi nṋe murangaphanḓa, nakha vha ḓaho, ndi ḓo vha muranga phanḓa.",male,landline,25 tshivenda_129_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_26.wav,5.07,"[n] ravhugudisi, ditatian.",male,landline,25 tshivenda_129_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_27.wav,3.54,"ṋamusi, ḓuvha, ḽi khou fhisa nga manda.",male,landline,25 tshivenda_129_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_28.wav,8.789,"vha na ṱhalutshedzo, yo dziaho ya mafhungo, [um] muṅwe na muṅwe.",male,landline,25 tshivenda_129_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_29.wav,6.367,"munna, u tshaya, kaṱara musadzi a tshina.",male,landline,25 tshivenda_129_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_30.wav,5.85,"nda vhona, huna, [n] maguḓa, mavhili.",male,landline,25 tshivenda_129_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_129/tshivenda_129_31.wav,4.615,"ndo vhidza ṅwana, wa Vho Mudau.",male,landline,25 tshivenda_130_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_01.wav,0.922,Tshivenḓa.,female,cellphone,21 tshivenda_130_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_02.wav,1.858,[n] ya fumbilinthihi.,female,cellphone,21 tshivenda_130_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_03.wav,1.222,ndi musadzi.,female,cellphone,21 tshivenda_130_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_04.wav,1.331,kha luṱingo thendeleki.,female,cellphone,21 tshivenda_130_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_05.wav,6.089,"thihi tshithoma [n] mbili tshithoma thihi, tshikhala, thihi raru thihi.",female,cellphone,21 tshivenda_130_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_06.wav,8.963,"[s] ḓuvha ḽa vhu fu- fumbiliiṋa [s], nw- ṅwedzi wa vhu fumi, ṅwaha wa gidiḓaṱahefumalosumbe.",female,cellphone,21 tshivenda_130_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_07.wav,1.588,a tho ngo maliwa [n].,female,cellphone,21 tshivenda_130_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_08.wav,1.042,Diepkloof [n].,female,cellphone,21 tshivenda_130_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_09.wav,0.802,Brixton.,female,cellphone,21 tshivenda_130_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_10.wav,3.189,kotara uya kha awara ya [n] uthoma.,female,cellphone,21 tshivenda_130_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_11.wav,3.217,M B A L O.,female,cellphone,21 tshivenda_130_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_12.wav,2.65,ḓuvha ḽa uthoma ḽa ṅwedzi wa fulwi.,female,cellphone,21 tshivenda_130_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_13.wav,7.779,"[n] kumba malo malo [s] kumba ṱhanu kumba ina, rathi, ṱharu, nthihi.",female,cellphone,21 tshivenda_130_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_14.wav,7.059,Muhasho wa Mishumo ya M- Muvhuso kha Tshitshavha Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,21 tshivenda_130_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_15.wav,2.542,[n] hafha fhethu hu na tshivhanga.,female,cellphone,21 tshivenda_130_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_16.wav,3.566,dzina ḽa Vho Matambule ḽa u thoma ndi Vho Musundwa.,female,cellphone,21 tshivenda_130_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_17.wav,5.62,"magota oṱhe, o vha o, o memiwa, nga tshino tshifhinga.",female,cellphone,21 tshivenda_130_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_18.wav,5.806,"hoyo mukalaha, ndo mu vhona uri u na ahuluta, na valuvalu [n].",female,cellphone,21 tshivenda_130_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_19.wav,3.475,"vhathu vhatenda uri, Mudzimu uri funa roṱhe.",female,cellphone,21 tshivenda_130_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_20.wav,3.355,"ro i pandela iḽa phuli, na murwa wayo.",female,cellphone,21 tshivenda_130_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_21.wav,4.537,"[s] mugudiswa, u vhona mudededzi, sa tshisima tsha nḓivho.",female,cellphone,21 tshivenda_130_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_22.wav,2.914,"ndi na thaidzo, ndi ḓo i vhudza nnyi?",female,cellphone,21 tshivenda_130_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_23.wav,4.595,"tshiseisavhaeni tshaṋu, tshi tshe tsho ntakadza na zwino.",female,cellphone,21 tshivenda_130_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_24.wav,3.615,"valani [n] vothi, hu ngado dzhena zwikhokhonono [n].",female,cellphone,21 tshivenda_130_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_25.wav,7.316,"ni songo hangwa u nthe, u ntsevhela zwi bvaho, [n] kha lidivh- -ditha ḽaṋu.",female,cellphone,21 tshivenda_130_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_26.wav,6.176,"nḓila kana maitele haya, a khou tevhedzelwa, fhano Afurika Tshipembe.",female,cellphone,21 tshivenda_130_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_27.wav,2.652,khezwi u tshinga wo eḓela khofhe?,female,cellphone,21 tshivenda_130_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_28.wav,5.638,"hei yo vha yone fomo ya, yo shumishwaho, kha muṱaṱisano.",female,cellphone,21 tshivenda_130_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_29.wav,3.172,a tou vha matombo nyana uni vhona ṋamusi.,female,cellphone,21 tshivenda_130_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_130/tshivenda_130_30.wav,4.887,"Samuele ambo, v- vhuelela hayani, hawe a [n] eḓela.",female,cellphone,21 tshivenda_131_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_01.wav,1.0,[n] ndi [n] Tshivenḓa.,female,landline,26 tshivenda_131_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_02.wav,1.425,[n] ya fumbilirathi.,female,landline,26 tshivenda_131_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_03.wav,1.098,wa [n] mufumakadzi.,female,landline,26 tshivenda_131_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_04.wav,1.233,ndi [n] luṱingo lwa nḓuni [n].,female,landline,26 tshivenda_131_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_05.wav,9.255,"nthihi [s], tshithoma, mbili, tshithoma, mbili, tshikhala, nthihi, raru, mbili.",female,landline,26 tshivenda_131_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_06.wav,4.92,"[s] ndi ḽo u thoma, ḽa nyendavhusiku, gidiḓaṱahefumaḽonthihi.",female,landline,26 tshivenda_131_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_07.wav,1.131,[n] e ndo [n] malwa.,female,landline,26 tshivenda_131_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_08.wav,1.358,[s] ndo bebelwa ha Mashau [n].,female,landline,26 tshivenda_131_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_09.wav,1.085,[n] [s] ya Johannesburg.,female,landline,26 tshivenda_131_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_10.wav,2.402,"kotara, uya kha awara ya [s] vhuṱaṋu.",female,landline,26 tshivenda_131_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_11.wav,0.915,ndi P.,female,landline,26 tshivenda_131_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_12.wav,3.455,[s] fumbiliiṋa nyendavhusiku.,female,landline,26 tshivenda_131_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_13.wav,9.196,"gumba [n], [n] ṱhanu, nthihi, ina, sumbe, [n] malo, raru, ṱhanu, ina, nthihi.",female,landline,26 tshivenda_131_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_14.wav,5.089,"Tshumelo ya Tshiphiri ya Afrika Tshipembe, [s] Riphabuḽiki [n] ya Afrika Tshipembe.",female,landline,26 tshivenda_131_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_15.wav,4.03,"ya ya ya ndi a nipfa, no swika nga ḽa vhungana [n]?",female,landline,26 tshivenda_131_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_16.wav,4.364,"mihumbulo iyo, i [n] dzhenelani dzimbiluni dzaṋu?",female,landline,26 tshivenda_131_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_17.wav,3.692,"vha mashudu ndi avho, vhe vha hangwelwa zwivhi.",female,landline,26 tshivenda_131_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_18.wav,4.586,"[n] phusuphusu, dza poḽotiki, dzi lengisa mvelaphanḓa ya lushaka.",female,landline,26 tshivenda_131_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_19.wav,4.805,"[n] ṋaṅwaha ndi ḓo hwala, [n] khwara, [n] nda [n] zwipfa nga heḽi dengetenge.",female,landline,26 tshivenda_131_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_20.wav,3.366,zwa mu thusa uri a kone [s] u pfesesa bugu iyi.,female,landline,26 tshivenda_131_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_21.wav,2.527,"vha matsilu vha ri, a huna Mudzimu.",female,landline,26 tshivenda_131_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_22.wav,3.09,"ri ḓo humela kha, nyonyoloso ya u gidima.",female,landline,26 tshivenda_131_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_23.wav,4.147,"avha vho lingedza [n] u dia khotsimunene Madzhie, fhedzi vha kundwa.",female,landline,26 tshivenda_131_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_24.wav,4.124,"wa mashudu, ndi uyo munna, asa tshimbili o laiwa nga vha-.",female,landline,26 tshivenda_131_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_25.wav,5.102,"nga matsheloni, [n] [s] vha fhindu-, vha fhindutshele ha [n] malume, Vho Murabi.",female,landline,26 tshivenda_131_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_26.wav,3.427,"[n] minidzhere, mamusi o sefa [n] vhanzhi.",female,landline,26 tshivenda_131_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_27.wav,4.683,"vha mu ḓivha, sa [n] muthu a sa [n] kanganyisei, vha ḓo lusi.",female,landline,26 tshivenda_131_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_28.wav,3.895,"[n] ndi ḓo zwi vhona [n] arali vha nw- [n], vha ṅwala zwihulwane.",female,landline,26 tshivenda_131_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_29.wav,2.887,"wa mashudu, ndi uyo ane a ofha [s] Mudzimu.",female,landline,26 tshivenda_131_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_131/tshivenda_131_30.wav,2.804,[s] ndi renda Mudzimu nga mbilu yanga yoṱhe.,female,landline,26 tshivenda_132_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_01.wav,0.84,ndi Luvenḓa.,male,cellphone,50 tshivenda_132_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_02.wav,0.945,ya mahumi maṱanu.,male,cellphone,50 tshivenda_132_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_03.wav,1.018,ndi muṅwe munna.,male,cellphone,50 tshivenda_132_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_04.wav,1.313,nga luṱingo thendeleki.,male,cellphone,50 tshivenda_132_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_05.wav,14.107,"mbili, tshithoma nthihi tshithoma, nthihi, [um] deshe, nthihi [n] raru raru.",male,cellphone,50 tshivenda_132_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_06.wav,21.487,"ndi ṅwaha wa gidi, ḓaṱahefuṱhanumalo, [n] nga ṅwedzi wa, [um] luhuhi, [um] ḓuvha ndi, ndi zero three.",male,cellphone,50 tshivenda_132_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_07.wav,0.792,ndo mala.,male,cellphone,50 tshivenda_132_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_08.wav,1.38,ndo bebelwa [n] Limpopo.,male,cellphone,50 tshivenda_132_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_09.wav,1.558,dzula kha ḓorobo ya Makhado.,male,cellphone,50 tshivenda_132_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_10.wav,2.877,"kotara uya kha i, awara ya vhuna.",male,cellphone,50 tshivenda_132_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_11.wav,13.101,"K [n], E G W, [n] N P A.",male,cellphone,50 tshivenda_132_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_12.wav,1.508,fumiraru luhuhi.,male,cellphone,50 tshivenda_132_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_13.wav,16.167,"gumba, rathi, mbili, thihi, thihi, gumba, mbili, [n] malo, ina, [n] ṱhanu.",male,cellphone,50 tshivenda_132_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_14.wav,2.156,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,50 tshivenda_132_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_15.wav,4.041,"[n] na nga vhenevho vho ni, funḓedzaho.",male,cellphone,50 tshivenda_132_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_16.wav,4.363,"vha ḓo dzhia ḽa, Edomo na ḽa Moaba.",male,cellphone,50 tshivenda_132_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_17.wav,4.287,"ndi nnyi we a, we na mu sema, nga maṱamba?",male,cellphone,50 tshivenda_132_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_18.wav,5.522,"hezwi zwi, fhungudza mushumo, wa muṅwaleli muhulwane.",male,cellphone,50 tshivenda_132_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_19.wav,6.424,"thikonyiti-, -nyitisi, ndi uri, vhana vho feilesa.",male,cellphone,50 tshivenda_132_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_20.wav,4.1,"theapfunzo hei, ndi ntswa kha vhana.",male,cellphone,50 tshivenda_132_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_21.wav,5.094,"ho mbo ḓi vha u shavha ha, mapfeṋe, a vhuelela thavhani.",male,cellphone,50 tshivenda_132_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_22.wav,6.179,"munna u tshaya, kaṱara musadzi a, a tshina.",male,cellphone,50 tshivenda_132_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_23.wav,6.821,"-peleṱele kwavhu, kwavhuḓi, ndi kwa, u, tumukanya maipfi.",male,cellphone,50 tshivenda_132_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_24.wav,5.343,"a tou vha, matombo nyana, uni vhona ṋamusi.",male,cellphone,50 tshivenda_132_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_25.wav,5.707,"kha vha ḓe ngeno, ndi vha sumbedze, zwiṅwe zwa vhuṱhogwa.",male,cellphone,50 tshivenda_132_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_26.wav,9.376,"vhunzhi ha dzi ḓo dzikhonani na, mashaka, vha s-, vha si tsha, ka nda phanḓa havho.",male,cellphone,50 tshivenda_132_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_27.wav,7.913,"kana ndi u, ṱoḓa u, vha ni tshi, tibula, dzikhali?",male,cellphone,50 tshivenda_132_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_28.wav,5.48,"ndivhotiwa, ya ṋamusi ndi i tevhelaho.",male,cellphone,50 tshivenda_132_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_29.wav,10.639,"Vho Malabi u pfa enea, maipfi, vha, thavhea mbiluni vhu, vhu v- vhuṱungu [n] fhaḽa.",male,cellphone,50 tshivenda_132_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_132/tshivenda_132_30.wav,3.526,"ni tea u, ṱhonifha vhuimo hanga.",male,cellphone,50 tshivenda_133_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_01.wav,1.192,[n] ndi Tshivenḓa.,male,landline,45 tshivenda_133_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_02.wav,2.369,ee ndi na mahumimaṋa na miṅwaha miṱanu.,male,landline,45 tshivenda_133_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_03.wav,0.973,ndi [n] munna.,male,landline,45 tshivenda_133_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_04.wav,1.16,kha luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,45 tshivenda_133_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_05.wav,10.475,"mbili tshithoma nthihi [s] tshithoma mbili, [um] tshikhala, [um] ḓana na mahumi mararu na tha, na nṋa.",male,landline,45 tshivenda_133_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_06.wav,12.258,"[um] ḓuvha langa ḽa mabebo ndi mahumimavhili na maḓuvha mararu. [n] ndo begwa ngaḽa, [s] ḽambamai, nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefurathiraru.",male,landline,45 tshivenda_133_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_07.wav,1.188,ndo to [n] mala.,male,landline,45 tshivenda_133_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_08.wav,1.339,ndo bebelwa Muleḓane.,male,landline,45 tshivenda_133_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_09.wav,0.982,Shayandima.,male,landline,45 tshivenda_133_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_10.wav,2.965,"ndi kotara ubva kha awara, ya fumimbili.",male,landline,45 tshivenda_133_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_11.wav,5.174,H A L I [s] H A.,male,landline,45 tshivenda_133_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_12.wav,1.716,ndi fumi Lambamai.,male,landline,45 tshivenda_133_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_13.wav,8.053,"[s] gumba gumba ina, [n] mbili malo gumba, nthihi gumba raru, ṱhanu.",male,landline,45 tshivenda_133_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_14.wav,2.026,ndi Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,45 tshivenda_133_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_15.wav,3.955,[n] Ḽigegise o tevhelwa nga Ramaremisa we a tevhelwa [s] nga Rasimphi.,male,landline,45 tshivenda_133_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_16.wav,4.96,"ri nga tou doba, fhano na fhaḽa, ri tshi sumbedza, mitwe yeneyi.",male,landline,45 tshivenda_133_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_17.wav,7.396,"muḓi muhulu, [n] muhulu, u, wa Tshirenzhe-, ndi wa Tshirenzheni.",male,landline,45 tshivenda_133_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_18.wav,4.497,"zwau fhaṱa nga zwo, u ḓo lugiselwa [n] nga nṋe.",male,landline,45 tshivenda_133_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_19.wav,5.318,"musi ri tshi amba nga ha mbingano, ri amba nga ha vhathu vhavhili, vha funanaho.",male,landline,45 tshivenda_133_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_20.wav,2.691,"ṋamusi ḓuvha, ḽi khou fhisa nga manda.",male,landline,45 tshivenda_133_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_21.wav,2.514,ndaela ya Mudzimu ndi ya lini na lini.,male,landline,45 tshivenda_133_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_22.wav,3.866,"zwine zwa fanela, u vha nga ngoma ha bugu ya [n] mvelelo.",male,landline,45 tshivenda_133_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_23.wav,3.566,ni ḓe nga maṱambanḓou ri ḓo ṱuwa roṱhe kerekeni.,male,landline,45 tshivenda_133_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_24.wav,2.995,"mifaro ingam-, i ya nga mirole.",male,landline,45 tshivenda_133_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_25.wav,5.078,"[n] lwonolwu luambo lu dovha, lwa mufhambanyi, vhathuna zwipuka.",male,landline,45 tshivenda_133_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_26.wav,5.854,"Vho Matambule vho elekanya uyo, u ṱoḓa, [um] won- yone mushumo.",male,landline,45 tshivenda_133_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_27.wav,3.43,"manweledzo a muṱangano, ndi a tevhelaho.",male,landline,45 tshivenda_133_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_28.wav,3.365,"u ḓo putulula mpho dzawe, matshelo.",male,landline,45 tshivenda_133_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_29.wav,3.098,"radio Phalaphala, ipfala thungo dzoṱhe.",male,landline,45 tshivenda_133_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_133/tshivenda_133_30.wav,5.732,"nḓila kana maitele haya a khou, ti ke a khou tevhedzelwa fhano, Afurika Tshipembe.",male,landline,45 tshivenda_134_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_01.wav,1.022,ndi [n] Tshivenḓa.,female,cellphone,38 tshivenda_134_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_02.wav,1.539,furaru malo.,female,cellphone,38 tshivenda_134_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_03.wav,1.04,[n] ndi wa musadzi.,female,cellphone,38 tshivenda_134_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_04.wav,1.08,dziṱhingo [n] thendeleki.,female,cellphone,38 tshivenda_134_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_05.wav,15.628,"mbili, tshithoma, [n] mbili, tshithoma, nthihi, tshikhala, nthihi, raru, ṱhanu.",female,cellphone,38 tshivenda_134_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_06.wav,5.283,"fumbiliṱhanu, Fulwana, gidiḓaṱahefusumbe.",female,cellphone,38 tshivenda_134_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_07.wav,1.113,a tho ngo malwa.,female,cellphone,38 tshivenda_134_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_08.wav,1.313,Murunwa Venḓa.,female,cellphone,38 tshivenda_134_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_09.wav,1.327,Johannesburg.,female,cellphone,38 tshivenda_134_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_10.wav,1.932,awara ya vhuvhili.,female,cellphone,38 tshivenda_134_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_11.wav,8.524,E L E A F A [n] R A.,female,cellphone,38 tshivenda_134_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_12.wav,2.026,"[s] fumi, ḽa phando.",female,cellphone,38 tshivenda_134_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_13.wav,11.581,"gumba, ṱhanu, thihi, mbili, [s] gumba, thihi, ina, malo, malo, rathi.",female,cellphone,38 tshivenda_134_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_14.wav,5.6,Muhasho wa Mabindu a [s] Muvhuso Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,38 tshivenda_134_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_15.wav,3.787,"[n] zwifasha na u, ungeledza dzangalelo ḽa muvhali.",female,cellphone,38 tshivenda_134_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_16.wav,4.169,ni songo hangwa u ntsevhela zwi bvaho kha [n] ḽidivhitha ḽaṋu.,female,cellphone,38 tshivenda_134_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_17.wav,3.155,ndaela ya Mudzimu ndi ya lini na [n] lini.,female,cellphone,38 tshivenda_134_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_18.wav,4.185,"Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na shango, [n] na zwoṱhe zwire khaḽo.",female,cellphone,38 tshivenda_134_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_19.wav,5.19,"phephabege yo itiwa, yo itiwa nga muvhala, wa buraunu.",female,cellphone,38 tshivenda_134_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_20.wav,2.209,iyi ndi nnḓu ya vhuhosini.,female,cellphone,38 tshivenda_134_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_21.wav,3.665,"mbilu yanga idzulela u lilela, iwe Yehova.",female,cellphone,38 tshivenda_134_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_22.wav,4.352,i ḽa mithathabo ya mulovha hupfi yo tshinya [s] Ha Madodonga.,female,cellphone,38 tshivenda_134_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_23.wav,4.233,"ni ḓe nga maṱambanḓou, ri ḓo ṱuwa roṱhe [s] kerekeni.",female,cellphone,38 tshivenda_134_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_24.wav,4.632,"ndi [n] afho hu tshi ḓo bebwa ṅwana Aluwani, nga ṅwaha muswa.",female,cellphone,38 tshivenda_134_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_25.wav,3.706,dzina ḽa Vho Matambule ḽa u thoma ndi Vho Musundwa.,female,cellphone,38 tshivenda_134_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_26.wav,3.862,"vha mashudu ndi avho vhe, vha hangwelwa zwivhi.",female,cellphone,38 tshivenda_134_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_27.wav,3.836,vhaṅwe vhari vhakhou ṱoḓa u amba na Mudzimu wavho [n].,female,cellphone,38 tshivenda_134_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_28.wav,4.504,"ene Bohwana u pfala, o vha khosi ya mafunda zwinzhi [n].",female,cellphone,38 tshivenda_134_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_29.wav,4.339,"shango ḽi ḓo ri o vhulawa nga maviavhathu, kana mavemu.",female,cellphone,38 tshivenda_134_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_134/tshivenda_134_30.wav,2.625,Yehova ndi wa khathutshelo na tshilidzi.,female,cellphone,38 tshivenda_135_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_01.wav,0.862,Tshivenḓa.,female,landline,39 tshivenda_135_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_02.wav,2.502,[n] furaruṱahe.,female,landline,39 tshivenda_135_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_03.wav,0.95,ndi musadzi.,female,landline,39 tshivenda_135_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_04.wav,1.452,luṱingo lwa nnduni.,female,landline,39 tshivenda_135_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_05.wav,6.984,"[n] mbili tshithoma mbili tshithoma mbili tshikhala, thihi raru rathi.",female,landline,39 tshivenda_135_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_06.wav,11.121,"ndi ṅwaha wa f-, gidi i- ḓaṱahefurathiṱahe Lambamai ḓuvha nḓila, fumbilimbili.",female,landline,39 tshivenda_135_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_07.wav,1.042,ndo malwa.,female,landline,39 tshivenda_135_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_08.wav,1.072,Tshikhuwani.,female,landline,39 tshivenda_135_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_09.wav,1.076,Ṱhohoyanḓou.,female,landline,39 tshivenda_135_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_10.wav,2.974,"kotara ubva, kha awara ya rathi.",female,landline,39 tshivenda_135_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_11.wav,6.144,"[n] N, I, F, E, V H E.",female,landline,39 tshivenda_135_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_12.wav,1.782,fumbiliṱahe phando.,female,landline,39 tshivenda_135_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_13.wav,6.166,gumba raru gumba malo malo raru malo malo gumba nthihi.,female,landline,39 tshivenda_135_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_14.wav,5.068,"Muhasho wa, Tshumelo dza Vhululamisi.",female,landline,39 tshivenda_135_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_15.wav,6.024,"tshifhinga tsha u kopisa vhana notsi, kha bodo, tsho fhira.",female,landline,39 tshivenda_135_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_16.wav,6.643,"mirafho na mirafho i renda zwe, wa ita, muṋe [n] wanga.",female,landline,39 tshivenda_135_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_17.wav,4.701,"vhathu vhatenda uri Mudzimu, uri funa roṱhe.",female,landline,39 tshivenda_135_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_18.wav,3.621,"hezwi zwi koniwa nga muambi, o vhibvaho.",female,landline,39 tshivenda_135_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_19.wav,7.907,"ndi henefha, vho ndo mbo ḓi, musanda dzina, u vho pfi, ndi Tshirumbule.",female,landline,39 tshivenda_135_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_20.wav,5.166,"yo vha, yo fhaṱiwa nga kwonoku kufhaṱele.",female,landline,39 tshivenda_135_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_21.wav,6.166,"fhedzi naho muthu o tshila, lufu, lu hone tshifhinga tshoṱhe.",female,landline,39 tshivenda_135_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_22.wav,7.6,"Vhakerumbe vhoṱhe, vho vha, vhena zwifhaṱu wo, zwivhilizwivhili.",female,landline,39 tshivenda_135_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_23.wav,4.478,"dumba lowa, nga u dzinginyea ha shango.",female,landline,39 tshivenda_135_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_24.wav,6.332,"Vho Mutshekwa, fhungo ḽa u pfumelwa, nga kholomo, vho ḽi hana.",female,landline,39 tshivenda_135_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_25.wav,8.081,"kha vha funge mboho, dzavho uri vha ḓo kona u ḓivha, dzire dzavho.",female,landline,39 tshivenda_135_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_26.wav,5.369,"ndi nnyi, wea dzhia, dzinḓilo, dzikhadzi shuma?",female,landline,39 tshivenda_135_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_27.wav,8.963,"uyu ndi ṅwaha [n] wa, Nyatshavhumbwa, Swethani, mukololo, wa [n] Thengwe.",female,landline,39 tshivenda_135_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_28.wav,3.401,"radio, Phalaphala, ipfala, thungo dzoṱhe.",female,landline,39 tshivenda_135_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_29.wav,3.345,"ndi tevhedza milayo, ya muṋe wanga.",female,landline,39 tshivenda_135_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_135/tshivenda_135_30.wav,7.865,"ha vha vha Ha Davhana, vhone vha ṱangana, na vha Mbilwi, Ha Mphaphuli.",female,landline,39 tshivenda_136_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_01.wav,1.13,"ndi, Tshivenḓa.",male,cellphone,24 tshivenda_136_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_02.wav,1.602,[n] [n] fumbiliiṋa.,male,cellphone,24 tshivenda_136_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_03.wav,0.98,ndi wa munna.,male,cellphone,24 tshivenda_136_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_04.wav,1.555,ndi kha luṱingo thendeleki.,male,cellphone,24 tshivenda_136_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_05.wav,7.573,"fumbilimbili, [n] ṅwedzi wa shundunthule, ṅwaha wa gidiḓaṱahefumaloraru.",male,cellphone,24 tshivenda_136_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_06.wav,0.718,tho ngo [n] mala.,male,cellphone,24 tshivenda_136_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_07.wav,2.845,"ndo bebiwa fhethu hune ha pfi, Senwamukgobe.",male,cellphone,24 tshivenda_136_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_08.wav,0.65,[n] Durban.,male,cellphone,24 tshivenda_136_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_09.wav,1.951,"awara ya, fumi [n] mbili.",male,cellphone,24 tshivenda_136_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_10.wav,5.053,T [n] [n] S W U K A.,male,cellphone,24 tshivenda_136_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_11.wav,1.842,"furaru, shundunthule.",male,cellphone,24 tshivenda_136_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_12.wav,8.076,"[s] gumba, malo, ṱhanu, sumbe mbili, ṱhanu, nthihi, nthihi, raru, sumbe.",male,cellphone,24 tshivenda_136_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_13.wav,5.395,"[s] dzhendedzi, ḽa vhusevhi, ḽa lushaka, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,cellphone,24 tshivenda_136_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_14.wav,4.053,"Samuele, ambo, vhuyelela hayani hawe a [n] eḓela.",male,cellphone,24 tshivenda_136_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_15.wav,2.801,"riṋe, zwa Spar, ari zwi [n] nḓivhi.",male,cellphone,24 tshivenda_136_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_16.wav,3.719,"[s] kani nṋe, mubebisi, ndi nga zwi thivhela?",male,cellphone,24 tshivenda_136_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_17.wav,4.145,"[s] mbilu yanga idzula, u lilela, iwe Yehova.",male,cellphone,24 tshivenda_136_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_18.wav,5.29,"ri fulufhela uri [s] roṱhe ria pfesesa uri [n] mufu hoyu, ho ngoya ha Saṱhane.",male,cellphone,24 tshivenda_136_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_19.wav,3.146,"thakha yaṋu, [s] ndo i vhona muvhunduni wa seli.",male,cellphone,24 tshivenda_136_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_20.wav,4.171,"ndinga mini, kumelo kwa fhano, ko [n] [n] tshintsha?",male,cellphone,24 tshivenda_136_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_21.wav,3.964,"kha ri, murenzhe nga [n] luimbo, ri mukhode ri sa [n] fhedzi.",male,cellphone,24 tshivenda_136_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_22.wav,2.719,thekhisi iyi yo vha i tshiya musina.,male,cellphone,24 tshivenda_136_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_23.wav,5.952,"mavhuru vha tshi [s] ṱoḓa zwigidi, ene, ari vhuisani, Davhana.",male,cellphone,24 tshivenda_136_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_24.wav,5.592,"[s] zwithu na fhethu hune ha bva huhulwane, ndi nga siani ḽa, saentsi.",male,cellphone,24 tshivenda_136_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_25.wav,3.821,"[s] mufakadzi vhukuma, u funa, muṱa wanga.",male,cellphone,24 tshivenda_136_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_26.wav,2.404,"karuwa u songo ri laṱa, [s] tshoṱhe.",male,cellphone,24 tshivenda_136_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_27.wav,5.72,"Aminomi ari [s] ndi itwa nga u funa, Thamara, khaladzi ya, Abisalomo.",male,cellphone,24 tshivenda_136_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_28.wav,6.402,"Vho Matambule, vha elekanya, [s] uyo, ṱoḓa, wone mushumo.",male,cellphone,24 tshivenda_136_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_136/tshivenda_136_29.wav,2.603,"ndaela [n] ya Mudzimu, ndi ya lini na lini.",male,cellphone,24 tshivenda_137_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_01.wav,1.01,ndi [n] Luvenḓa.,male,landline,30 tshivenda_137_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_02.wav,1.557,ndina miṅwaha ya furaru.,male,landline,30 tshivenda_137_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_03.wav,0.89,[n] [s] wa [n] munna.,male,landline,30 tshivenda_137_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_04.wav,1.25,nga luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,30 tshivenda_137_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_05.wav,7.05,"dash nthihi tshithoma, nthihi tshithoma mbili [s] dash, nthihi raru malo.",male,landline,30 tshivenda_137_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_06.wav,6.561,"ndi ḽa raru, ḽa ṅwedzi wa vhuṱaṋu na vhuvhili, nga, gidiḓaṱahefusumbemalo.",male,landline,30 tshivenda_137_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_07.wav,1.55,ai a thongo ma-.,male,landline,30 tshivenda_137_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_08.wav,2.194,"[n] ndo bebelwa Venḓa, khala [n] Tshakhuma.",male,landline,30 tshivenda_137_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_09.wav,2.562,ndi ḓula kha ḓorobo ya Johannesburg.,male,landline,30 tshivenda_137_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_10.wav,1.978,"awara, ya sumbe.",male,landline,30 tshivenda_137_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_11.wav,7.071,[s] V L U T A N D A I.,male,landline,30 tshivenda_137_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_12.wav,1.542,fumisumbe tshimedzi.,male,landline,30 tshivenda_137_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_13.wav,5.079,"gumba [n] gumba ṱhanu gumba rathi rathi, nthihi mbili malo [n] sumbe.",male,landline,30 tshivenda_137_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_14.wav,5.462,"vhueletshedzi ha [n] zwa Vhudziki, na Tsireledzo Riphabuḽiki ya Afrika [n] Tshipembe.",male,landline,30 tshivenda_137_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_15.wav,5.542,"shanga ḽi ḓo ri, [s] o vhulawa, nga maviavhathu, kana mavemu.",male,landline,30 tshivenda_137_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_16.wav,3.214,"[s] kha phuraimari na sekondari, hu a takadza.",male,landline,30 tshivenda_137_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_17.wav,6.014,"ene Bohwana, u pfala o vha [s] khosi, ya ya mafunda zwinzhi.",male,landline,30 tshivenda_137_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_18.wav,4.458,"ni ḓe nga maṱambanḓou, [s] [n] ri ḓo ṱuwa roṱhe kerekeni.",male,landline,30 tshivenda_137_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_19.wav,4.629,"[s] mudededzi, vha khou ita, nyonyoloso, na vhana.",male,landline,30 tshivenda_137_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_20.wav,3.901,"[s] ṋamusi ndi nga si ṱuwe arali vhasa mphi, tshelede yanga.",male,landline,30 tshivenda_137_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_21.wav,6.51,"ro langana uri, nṋe ndi ḓo wana, Vho Balavhali, vhengeleni.",male,landline,30 tshivenda_137_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_22.wav,2.667,"radio Phalaphala ipfala, [n] thungo dzoṱhe.",male,landline,30 tshivenda_137_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_23.wav,5.289,"[s] Vho Tshifhe, vha vha, vha Vhaḽevi, vha mbo gonya ṱhavha.",male,landline,30 tshivenda_137_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_24.wav,3.948,"[s] nḓila ya vha vhu, ya vha vhuya, iḓivhiwa nga Yehova.",male,landline,30 tshivenda_137_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_25.wav,2.936,"[s] Saṱhane a linga Yobo, lwa vhuraru.",male,landline,30 tshivenda_137_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_26.wav,7.64,"thai lutiitii lwo dzhena, pfamoni, [s] [n] ndi, halwa vhu tshi khou, vhila.",male,landline,30 tshivenda_137_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_27.wav,4.435,"a tou vha matombo nyana, uni vhona ṋamusi.",male,landline,30 tshivenda_137_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_28.wav,5.683,"[s] Vho Matambule vho ri u pfa ono aneo mafhungo, vha bilufhala, mbilu.",male,landline,30 tshivenda_137_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_29.wav,7.177,"hei yo vha yone fomo, [s] yo shumishwaho, ka ma-, kha muṱaṱisano.",male,landline,30 tshivenda_137_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_137/tshivenda_137_30.wav,3.886,"kha ndugiselo dza tshanḓa, tsha monde, hu na ḓuvha.",male,landline,30 tshivenda_138_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_01.wav,1.152,ndi [n] Tshivenḓa.,female,cellphone,31 tshivenda_138_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_02.wav,2.34,ndi na miṅwaha ya [n] furarunthihi.,female,cellphone,31 tshivenda_138_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_03.wav,1.327,ndi [n] [n] musadzi.,female,cellphone,31 tshivenda_138_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_04.wav,1.733,kha luṱingo [n] thendeleki.,female,cellphone,31 tshivenda_138_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_05.wav,7.936,"thihi tshithoma [s] mbili tshithoma nthihi, [n] ya ri nthihi [s] raru ṱahe.",female,cellphone,31 tshivenda_138_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_06.wav,12.368,"ḓuvha langa ḽa mabebo [s] ḽi ri nthihi, ṱahe, sumbe sumbe tshithoma, [um] kumba, rathi, kumba, rathi.",female,cellphone,31 tshivenda_138_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_07.wav,1.598,[n] ndo [n] malwa.,female,cellphone,31 tshivenda_138_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_08.wav,2.026,[n] Tshibadela tsha Elimi.,female,cellphone,31 tshivenda_138_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_09.wav,2.514,[n] ndi dzula ḓoroboni ya Makhado.,female,cellphone,31 tshivenda_138_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_10.wav,3.327,[n] hafu u bva kha awara ya [s] fumithihi.,female,cellphone,31 tshivenda_138_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_11.wav,4.225,"I, ti, swa.",female,cellphone,31 tshivenda_138_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_12.wav,2.131,"[n] mbili, tshimedzi.",female,cellphone,31 tshivenda_138_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_13.wav,8.11,kumba sumbe ṱhanu kumba [s] ṱhanu sumbe malo rathi rathi malo.,female,cellphone,31 tshivenda_138_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_14.wav,3.325,Riphabuḽiki ya Afrika [n] Tshipembe [n].,female,cellphone,31 tshivenda_138_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_15.wav,5.295,[s] wa mashudu ndi uyo munna asa tshimbili o laiwa nga vhavhi.,female,cellphone,31 tshivenda_138_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_16.wav,3.515,"houḽa muṱhannga, [s] u tswa nga manda.",female,cellphone,31 tshivenda_138_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_17.wav,4.142,ri nga [n] si zwi dzumbele vhana vhashu [n].,female,cellphone,31 tshivenda_138_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_18.wav,4.774,ndi bula maḓembe oṱhe e Mudzimu aita [n].,female,cellphone,31 tshivenda_138_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_19.wav,4.731,"khosi ya [n] -vhudzisa ya ri, ndi iwe [n] murwa wa Solomoni?",female,cellphone,31 tshivenda_138_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_20.wav,5.988,"[n] ndo muvhona a tshi murwa nga [s] vili, kho [n] khofheni.",female,cellphone,31 tshivenda_138_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_21.wav,5.061,masipala wo ṱanganyaho wa ḓoroboni na wa mahayani.,female,cellphone,31 tshivenda_138_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_22.wav,7.613,muvhuso wa meṱirophoḽitheni u [s] re na dzikomiti kha zwisili zwa mahayani.,female,cellphone,31 tshivenda_138_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_23.wav,8.155,"Vho [s] Rabot- -thata [n], Vho Masekela na [n] Vho Rakgokgo.",female,cellphone,31 tshivenda_138_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_24.wav,6.22,[n] hedzi miḽioni dzo vhetshelwa [s] thungo u itela u londota tsiwana.,female,cellphone,31 tshivenda_138_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_25.wav,6.074,"ene Bohwana, [s] u pfala o vha, khosi ya mafunda zwinzhi.",female,cellphone,31 tshivenda_138_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_26.wav,4.508,arali na mu wana ni [n] muvhudze ade matshelo.,female,cellphone,31 tshivenda_138_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_27.wav,4.211,"ndi musi [n] hu tshi khou, vhewa khosi mulovha.",female,cellphone,31 tshivenda_138_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_28.wav,4.534,ni tea uthanyela [s] mazwifhi ha fhaṱi [n] muṱa.,female,cellphone,31 tshivenda_138_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_29.wav,4.333,zwau fhaṱa nga [s] zwo u ḓo lugiselwa nga nṋe.,female,cellphone,31 tshivenda_138_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_138/tshivenda_138_30.wav,3.556,"Mudzimu o sika muthu, a tshi ḓi fanyis-.",female,cellphone,31 tshivenda_139_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_01.wav,0.819,Tshivenḓa.,female,landline,34 tshivenda_139_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_02.wav,1.085,furaru ina.,female,landline,34 tshivenda_139_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_03.wav,0.798,[s] musadzi.,female,landline,34 tshivenda_139_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_04.wav,0.944,[s] lwa nḓuni.,female,landline,34 tshivenda_139_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_05.wav,5.322,"[n] nthihi [n] tshithoma mbili [n] tshithoma mbili [n], ḓanafuiṋa.",female,landline,34 tshivenda_139_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_06.wav,4.946,"[n] [s] ḓuvha ḽa vhurathi, nyendavhusiku, [s] gidiḓaṱahefusumbeiṋa.",female,landline,34 tshivenda_139_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_07.wav,0.697,hai.,female,landline,34 tshivenda_139_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_08.wav,1.099,Ha Madodonga.,female,landline,34 tshivenda_139_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_09.wav,0.934,ya makhadzi [n].,female,landline,34 tshivenda_139_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_10.wav,2.043,kotara u bva kha awara ya rathi.,female,landline,34 tshivenda_139_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_11.wav,5.393,[n] S [s] U M U M N [s].,female,landline,34 tshivenda_139_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_12.wav,1.135,fumi ṱhangule.,female,landline,34 tshivenda_139_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_13.wav,5.564,"gumba gumba raru, sumbe gumba malo malo gumba, [s] ṱhanu malo.",female,landline,34 tshivenda_139_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_14.wav,3.205,"Muhasho wa [s] Vhulimi, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,landline,34 tshivenda_139_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_15.wav,3.264,vhaṅwe vhari vha khou ṱoḓa u amba na Mudzimu wavho.,female,landline,34 tshivenda_139_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_16.wav,2.473,u vho shuma ngei Tshwane maḓuvha ano.,female,landline,34 tshivenda_139_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_17.wav,2.862,"mulilo wa mbiti dzau, ḓo dzima lini?",female,landline,34 tshivenda_139_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_18.wav,5.061,"thikonyitisi ndi u bva vhana, n- ndi uri vhana vha khou, feilesa.",female,landline,34 tshivenda_139_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_19.wav,3.143,[n] Esiṱere a mbo ḓi na nga ṱhodzi dza mavhele.,female,landline,34 tshivenda_139_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_20.wav,2.598,Vho Petirasi vhe afha dzi a vha tenda.,female,landline,34 tshivenda_139_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_21.wav,2.253,thumbu yanga yo [n] zwimbelwa yo tou rwe.,female,landline,34 tshivenda_139_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_22.wav,3.536,fhedzi naho muthu o tshila lufu lu hone tshifhinga tshoṱhe.,female,landline,34 tshivenda_139_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_23.wav,3.584,"ṋamusi a ri edeḽi ri ya ḽi tsha, ri ya ḽi [n] tshisa.",female,landline,34 tshivenda_139_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_24.wav,4.094,"[s] vha mu ḓivha sa muthu a sa kanganyisei vha ḓo, lusa.",female,landline,34 tshivenda_139_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_25.wav,2.938,kha phuraimari na sekondari hu a [s] takadza.,female,landline,34 tshivenda_139_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_26.wav,4.959,"Vho Rabota , [s] [n] Vho Ma-, Vho Masikela na Vho Raxoxo.",female,landline,34 tshivenda_139_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_27.wav,4.113,na zwino mbeu ri khou nanga ngauri ṅwedzi uḓaho ndi khu [s] [n].,female,landline,34 tshivenda_139_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_28.wav,3.359,ndiri dzimani mulilo lokovhela riyo a wela.,female,landline,34 tshivenda_139_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_29.wav,3.52,"vha mashudu ndi avho vhe, vha, vha hangwelwa zwivhi.",female,landline,34 tshivenda_139_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_139/tshivenda_139_30.wav,3.335,atsina no shanduka [s] ani tsha vha muthu wa uzwifha naa?,female,landline,34 tshivenda_140_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_01.wav,0.7,o [n] Luvenḓa.,male,cellphone,36 tshivenda_140_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_02.wav,2.624,[um] ndi furaru [n] tha rathi.,male,cellphone,36 tshivenda_140_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_03.wav,0.859,munna.,male,cellphone,36 tshivenda_140_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_04.wav,1.461,a luṱingo thendeleki.,male,cellphone,36 tshivenda_140_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_05.wav,6.128,"mbili, tshithoma, nthihi tshithoma nthihi, thihi, ina na [n] nthihi.",male,cellphone,36 tshivenda_140_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_06.wav,6.379,"tshinga ḓuvha ḽa vhuraru, ḽa phando, gidiḓaṱahefusumbembili.",male,cellphone,36 tshivenda_140_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_07.wav,1.102,a thongo mala.,male,cellphone,36 tshivenda_140_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_08.wav,0.962,ha [n] Mulima.,male,cellphone,36 tshivenda_140_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_09.wav,1.126,Matlhosana.,male,cellphone,36 tshivenda_140_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_10.wav,2.053,"kotara uya, kha awara ya malo.",male,cellphone,36 tshivenda_140_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_11.wav,4.54,"N, E, N, G na A.",male,cellphone,36 tshivenda_140_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_12.wav,2.407,ndi ḓuvha ḽa vhusumbe ḽa ṅwedzi wa tshimedzi [n].,male,cellphone,36 tshivenda_140_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_13.wav,5.729,"ndi gumba nthihi mbili, nthihi nthihi mbili ina, ṱhanu, [n] malo na ṱhanu.",male,cellphone,36 tshivenda_140_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_14.wav,3.889,Khomishini ya Tshumelo ya Muvhuso Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,36 tshivenda_140_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_15.wav,4.689,"wa mashudu, ndi uyo munna, [n] a tshimbili, o laiwa nga vhavhi.",male,cellphone,36 tshivenda_140_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_16.wav,5.929,"phindulo yaṋu, kana, [n] u tutuwa haṋu, hu ḓo [n] ntakadza, na zwikunwane [n].",male,cellphone,36 tshivenda_140_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_17.wav,5.506,"kushumele, kwa u thoma ndi uku, kwe ra [n] bula [n], afho nṱha.",male,cellphone,36 tshivenda_140_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_18.wav,5.927,"nga ḓuvha ḽa mulingo, vhalingiwa, vha phakhelwa, mabambiri, [n] a foḽio.",male,cellphone,36 tshivenda_140_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_19.wav,5.054,"Esiṱere, [n] a mbo, ḓi nga ṱhodzi, dza mavhele.",male,cellphone,36 tshivenda_140_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_20.wav,7.002,"hu vhuya, i re ndimo, ndi i re na, tsheledzo, ya maḓi, migero.",male,cellphone,36 tshivenda_140_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_21.wav,3.606,"ri ḓo humela [n], kha nyonyoloso, ya [n] u gidi-.",male,cellphone,36 tshivenda_140_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_22.wav,3.615,"ntooleleni, haya [n] mafhungo zwavhuḓi, musadzi wanga.",male,cellphone,36 tshivenda_140_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_23.wav,4.194,"houḽa muṱhannga, [n] u tswa, nga manda.",male,cellphone,36 tshivenda_140_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_24.wav,3.163,"ndo muvhona, ana houḽa, muṱhannga.",male,cellphone,36 tshivenda_140_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_25.wav,6.257,"vhukati, ha mbudziso, kana, memorandamu, ni pfukhe mutalo muthihi.",male,cellphone,36 tshivenda_140_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_26.wav,3.163,"nwananga [n], o vha a sa iti hezwi.",male,cellphone,36 tshivenda_140_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_27.wav,3.41,"ro langana, u dzumbama, maḓuvha mararu.",male,cellphone,36 tshivenda_140_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_28.wav,6.101,"inwi Tshishonga, houḽa Mugwabana, ṱhangu dzawe, nṋe, ndo dzi pfa.",male,cellphone,36 tshivenda_140_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_29.wav,4.178,"[n] ndi na thaidzo, ndi songo i sumbedza, kha vhathu vhannḓa.",male,cellphone,36 tshivenda_140_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_140/tshivenda_140_30.wav,4.171,"musi, wa khaṱhul- [n], vhatshinyi, vha ḓo shona.",male,cellphone,36 tshivenda_141_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_01.wav,0.796,ndi [n] Tshivenḓa.,male,landline,50 tshivenda_141_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_02.wav,1.312,[n] ndi mahumimaṱanu [n].,male,landline,50 tshivenda_141_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_03.wav,0.799,ndi munna.,male,landline,50 tshivenda_141_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_04.wav,1.363,[n] ndi lwa nḓuni.,male,landline,50 tshivenda_141_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_05.wav,11.878,"[n] mbili, [s] tshithoma, nthihi tshithoma, mbili, tshikhala, thihi, ina, [n] mbili.",male,landline,50 tshivenda_141_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_06.wav,12.793,"[s] nga mbili, ṅwedzi wa vhuraru, gidi-, gidida- [s], gididatahe- [um] -futhanumalo.",male,landline,50 tshivenda_141_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_07.wav,0.892,ndo mala.,male,landline,50 tshivenda_141_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_08.wav,0.919,Tshakhuma [s].,male,landline,50 tshivenda_141_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_09.wav,1.061,ipfi Makhado.,male,landline,50 tshivenda_141_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_10.wav,4.724,"hafu ubva kha, awara ya vhuna.",male,landline,50 tshivenda_141_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_11.wav,5.344,"I D [s] A, N I.",male,landline,50 tshivenda_141_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_12.wav,3.956,"[n] fumbiliṱahe, [um] Lambamai.",male,landline,50 tshivenda_141_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_13.wav,8.885,"gumba raru, sumbe sumbe, rathi, ṱhanu ṱhanu, raru, rathi, gumba.",male,landline,50 tshivenda_141_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_14.wav,3.162,"[n] Riphabuḽiki [n], ya Afrika Tshipembe.",male,landline,50 tshivenda_141_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_15.wav,7.933,"mufunwa waṋu, olivha [s], nga fhi, ḽo kovhela, ngurali?",male,landline,50 tshivenda_141_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_16.wav,14.079,"kha musi, vha ḓo [s], rwiwa nga, phepho, [s] vhadzivhuluwa vha, vha hoyu mu-, muṱa.",male,landline,50 tshivenda_141_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_17.wav,12.156,"[um] [s] maṅwalo a u sumbedza, u [n] nangiwa ha, madzangano, o no [n], o no ṅwalwa.",male,landline,50 tshivenda_141_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_18.wav,8.536,"[s] u khou, u khou sokou hana ho, hoyo, hoyu ṅwana ndi wawe.",male,landline,50 tshivenda_141_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_19.wav,12.794,"a- [s] Aminomi, ari, ndi itwa nga u funa, [s] Thama-, Thamara khaladzi ya, Abisalomo.",male,landline,50 tshivenda_141_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_20.wav,7.02,"[s] ri fanela u, dovha ra [s], vhuyelela [s], vhuhweni, roṱhe.",male,landline,50 tshivenda_141_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_21.wav,6.266,"[s] ṋamusi, ari, edeḽi ri, ali, tshisa.",male,landline,50 tshivenda_141_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_22.wav,10.902,"[s] ndi nṋe murangaphanḓa, na kha vha [s], na kha vha ḓaho, ndi ḓo vha [n] murangapha- murangaphanḓa.",male,landline,50 tshivenda_141_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_23.wav,5.759,"Vho Matambule [s] [s], iḽo fhungo, vha ḽi, pfesesa.",male,landline,50 tshivenda_141_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_24.wav,10.884,"tshiseisavhaeni, tshaṋu, tshi, tshe, tsho [s], ntakadza, na zwino [s].",male,landline,50 tshivenda_141_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_25.wav,7.982,"wa mashudu [s], ndi uyo, [s] munna asa, tshimbili o, ḽa laiwa nga, vhavhi.",male,landline,50 tshivenda_141_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_26.wav,4.109,"[s] ndo rengela, makhulu [s], nguvho.",male,landline,50 tshivenda_141_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_27.wav,7.561,"[s] huṅwe u [n], [n] feila nge a vha o, vhalela thungo.",male,landline,50 tshivenda_141_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_28.wav,15.752,"[s] na, yunithi dza, ḽekitshi, [um] dza ḽe dza, [s] ḽekizikho, kho, khogirafi, [s] dza lushaka.",male,landline,50 tshivenda_141_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_29.wav,5.33,"tshimbilani, niyo dzhia, kuḽa kugugu.",male,landline,50 tshivenda_141_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_141/tshivenda_141_30.wav,8.432,"izwo ndi, ndi riṋe ro [n], shandukaho ra xela [s], mikhwa ya hashu.",male,landline,50 tshivenda_142_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_01.wav,0.962,[s] [s] [n] Venḓa.,female,cellphone,37 tshivenda_142_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_02.wav,1.314,ya furarusumbe.,female,cellphone,37 tshivenda_142_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_03.wav,0.787,[n] musadzi.,female,cellphone,37 tshivenda_142_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_04.wav,1.389,luṱingo [n] thendeleki.,female,cellphone,37 tshivenda_142_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_05.wav,10.94,"[n] mbili tshithoma, mbili tshithoma, nthihi, maḓanamaṱanu na mahumimanna na ntharu.",female,cellphone,37 tshivenda_142_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_06.wav,5.961,"fura furaru, nga [n] ṅwedzi wa, Lambamai gidiḓaṱahefusumbe.",female,cellphone,37 tshivenda_142_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_07.wav,0.824,[n] ee.,female,cellphone,37 tshivenda_142_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_08.wav,0.962,Ha Mashau.,female,cellphone,37 tshivenda_142_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_09.wav,0.916,[n] ya Makhado.,female,cellphone,37 tshivenda_142_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_10.wav,2.753,[n] kotara uya kha awara ya [s] -he.,female,cellphone,37 tshivenda_142_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_11.wav,11.946,[n] H A [s] N E D Z A N A.,female,cellphone,37 tshivenda_142_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_12.wav,3.315,"funthihi [n], ṱhangule.",female,cellphone,37 tshivenda_142_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_13.wav,16.185,"gumba, nṋa, gumba, [n] mbili, raru [n], ṱhanu, rathi, ṱhanu, mbili, malo.",female,cellphone,37 tshivenda_142_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_14.wav,5.252,"Khomishini ya Tshumelo ya Muvhuso, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,37 tshivenda_142_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_15.wav,4.611,"[n] zwau fhaṱa nga [n] ngazwo u, u ḓo lugiselwa nga nṋe.",female,cellphone,37 tshivenda_142_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_16.wav,4.345,"ṱhoho ye vha i shumisa [n] i pfi, [n] dza Tshivenḓa.",female,cellphone,37 tshivenda_142_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_17.wav,4.725,"mudededzi vha, vha khou ita [n] nyonyoloso na vhana.",female,cellphone,37 tshivenda_142_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_18.wav,5.391,"atsina no, [n] shanduka ani tsha vha muthu wa, uzwifha naa?",female,cellphone,37 tshivenda_142_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_19.wav,5.838,"[n] Khosi yavho o vha e Dau we, a vha a tshi dzula Thengwe.",female,cellphone,37 tshivenda_142_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_20.wav,4.615,"thikhonyitisi [n], ndi uri vhana vha [n] khou, feiles-.",female,cellphone,37 tshivenda_142_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_21.wav,4.272,"[n] khezwi ni muthu, wa- wau funesa zwitshele?",female,cellphone,37 tshivenda_142_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_22.wav,5.526,"vha [n] thuntsha nthihi inwi ya shavha ya, wetshela, Habegwa.",female,cellphone,37 tshivenda_142_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_23.wav,8.8,"arali vha wana e [n], e mazwifhi vha, vha ri fa, [s] vha ri valele tshiṱokisini.",female,cellphone,37 tshivenda_142_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_24.wav,3.393,[n] ṋamusi ḓuvha ḽi khou fhisa nga manda.,female,cellphone,37 tshivenda_142_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_25.wav,3.089,Vho Maḓala vho ṱuwa na ṅwana mulovha.,female,cellphone,37 tshivenda_142_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_26.wav,5.626,"Vho Matambule vho ri u pfa ayo mafhungo vha, [n] bilufhala mbilu.",female,cellphone,37 tshivenda_142_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_27.wav,6.933,"hei yo vha yone fomo ya, shumi-, yo shumishwaho kha, muṱaṱisano.",female,cellphone,37 tshivenda_142_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_28.wav,4.18,a tou [n] vha matombo nyana uni vhona ṋamusi.,female,cellphone,37 tshivenda_142_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_29.wav,5.37,"nkhu ndi tshite-, [n] tshitemba tsho lugiselwaho, [n] muuluso.",female,cellphone,37 tshivenda_142_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_142/tshivenda_142_30.wav,5.194,"ho mbo ḓi vha u shavha ha mapfeṋe, a vhuelela, thavhani.",female,cellphone,37 tshivenda_143_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_01.wav,1.016,ndi [n] Tshivenḓa.,female,landline,36 tshivenda_143_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_02.wav,2.274,"ḽi ya, furarurathi.",female,landline,36 tshivenda_143_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_03.wav,0.954,ndi musadzi.,female,landline,36 tshivenda_143_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_04.wav,1.296,kha luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,36 tshivenda_143_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_05.wav,7.465,"mbili tshithoma, mbili, tshithoma, mbili tshikhala, thihi ina ina.",female,landline,36 tshivenda_143_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_06.wav,5.389,"nga ṅwedzi wa phando nga, ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumbembili.",female,landline,36 tshivenda_143_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_07.wav,1.299,a tho ngo maliwa.,female,landline,36 tshivenda_143_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_08.wav,1.685,"ndo bebelwa, Venḓa.",female,landline,36 tshivenda_143_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_09.wav,1.063,Brixton.,female,landline,36 tshivenda_143_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_10.wav,3.155,kotara ubva kha awara ya vhuvhili ya vhuna.,female,landline,36 tshivenda_143_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_11.wav,5.52,V H A L A [um] H O.,female,landline,36 tshivenda_143_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_12.wav,3.531,"fumbi- fumbiliṱahe, Khubvumedzi.",female,landline,36 tshivenda_143_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_13.wav,17.176,"gumba, malo, raru, sumbe, ina, thihi, ina, mbili, rathi, thihi.",female,landline,36 tshivenda_143_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_14.wav,7.267,"Muhasho wa zwa Vhuendi, [n] hatshi-, ha- ha tshitshavha, Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",female,landline,36 tshivenda_143_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_15.wav,7.599,"ha bveledza dzinndwa dzi songo fhela, dzi songo fhela, na mithu-, na mithubelano nga vhukati.",female,landline,36 tshivenda_143_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_16.wav,5.378,"kupeleṱele, [n] vhuḓi ndi, kwa u, tumukanya maipfi.",female,landline,36 tshivenda_143_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_17.wav,3.748,"mufumakadzi vhukuma, u funa muṱa wanga.",female,landline,36 tshivenda_143_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_18.wav,5.74,"nḓila ya vha vhuy-, ya vha vhuya ndi, i ḓivhi, iḓivhiwa nga Yehova.",female,landline,36 tshivenda_143_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_19.wav,2.604,ndi [n] renda Mudzimu nga mbilu yanga yoṱhe.,female,landline,36 tshivenda_143_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_20.wav,3.238,"u vho shuma ngei, Tshwane maḓuvha ano.",female,landline,36 tshivenda_143_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_21.wav,2.664,"Saṱhane a linga Yobo, lwa vhuraru?",female,landline,36 tshivenda_143_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_22.wav,3.252,mudededzi vha khou ita nyonyoloso na vhana.,female,landline,36 tshivenda_143_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_23.wav,5.296,"ho mbo ḓi vha, u shavha ha mapfeṋe, u vhue-, a vhuelela, thavhani.",female,landline,36 tshivenda_143_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_24.wav,2.944,"iyi ndi nnḓu ya, vhuhosini.",female,landline,36 tshivenda_143_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_25.wav,5.518,"wo vha u tshi to-, wo vha u tshi tou vha, mutambo wa tshifhinga nyana.",female,landline,36 tshivenda_143_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_26.wav,4.655,"a tou vha mato-, matombo nyana uni, uni vhona ṋamusi.",female,landline,36 tshivenda_143_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_27.wav,8.475,"ndi ḽone, Dzaṱa ḽa makhadzi, N- Nyamu-, Nyamuḽanalo, ḽi re khu-, khu-, Khubvi.",female,landline,36 tshivenda_143_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_28.wav,5.581,"huno kha tshirendo tsha vhu-, tshavhuḓi i nga si, kundwe u vha hone.",female,landline,36 tshivenda_143_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_29.wav,5.638,"mufumakadzi utea u ita zwine, azwi nyadzisi munna wawe.",female,landline,36 tshivenda_143_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_143/tshivenda_143_30.wav,9.574,"muvhuso wa [n] meṱirophoḽithen-, u u re na dzi k- komiti, kha zwi-, kha zwisi zwa, mahayani.",female,landline,36 tshivenda_144_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_01.wav,1.084,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,24 tshivenda_144_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_02.wav,1.184,fumbiliiṋa [n].,male,cellphone,24 tshivenda_144_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_03.wav,0.694,munna.,male,cellphone,24 tshivenda_144_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_04.wav,1.692,[s] [n] luṱingo thendeleki.,male,cellphone,24 tshivenda_144_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_05.wav,9.911,"[s] nthihi, [n] tshithoma, nthihi, tshithoma, nthihi, dash, nthihi, ina ṱhanu.",male,cellphone,24 tshivenda_144_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_06.wav,7.957,"ḽa raru [s] [n], phando, giditahefu- -fumaloina.",male,cellphone,24 tshivenda_144_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_07.wav,0.988,[s] a thongo mala.,male,cellphone,24 tshivenda_144_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_08.wav,0.88,[n] Masakona.,male,cellphone,24 tshivenda_144_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_09.wav,0.875,[n] Johannesburg.,male,cellphone,24 tshivenda_144_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_10.wav,3.965,"[s] kotara ubva kha, awara ya, [n] fuminthihi.",male,cellphone,24 tshivenda_144_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_11.wav,7.257,[s] [n] D I L D A L A.,male,cellphone,24 tshivenda_144_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_12.wav,1.415,ina [n] Ṱhafamuhwe.,male,cellphone,24 tshivenda_144_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_13.wav,8.463,"[s] gumba mbili ṱharu malo ina [n] malo, [s] ṱharu, sumbe, ṱhanu, sumbe.",male,cellphone,24 tshivenda_144_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_14.wav,2.057,Muhasho wa vhu- [n] wa Vhudavhidzani [n].,male,cellphone,24 tshivenda_144_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_15.wav,6.272,"[s] zwine zwa fanela [n], u vha, nga ngomu ha, bugu ya [s] mvelele.",male,cellphone,24 tshivenda_144_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_16.wav,5.396,"vhunzhi ha dzi khonani [n], na [s] mashaka vha si tsha ka nda, phanḓa, [n] havho.",male,cellphone,24 tshivenda_144_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_17.wav,8.271,"[n] Aminomi [n], ari ndi itwa nga [s] u funa thamara, khaladzi ya, Abisalomo [n].",male,cellphone,24 tshivenda_144_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_18.wav,3.641,"[n] mifaro [s], i ya nga [n], mirole.",male,cellphone,24 tshivenda_144_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_19.wav,13.155,"[s] [n] kha miṱaṱisano ya, bira-, ya, birou i, ya Tshivenḓa, Tshivhase, o wana, vhuimo ha uthoma.",male,cellphone,24 tshivenda_144_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_20.wav,6.52,"[s] [n] no vha ni, tshiri, ro y- ri yo, vhona, muporofita naa?",male,cellphone,24 tshivenda_144_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_21.wav,4.293,"[s] Saṱhane a linga [n], Yobo, lwa vhuraru.",male,cellphone,24 tshivenda_144_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_22.wav,5.377,"[n] wa mashudu ndi [s] o, ndi uyo ane, a ofha Mudzimu.",male,cellphone,24 tshivenda_144_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_23.wav,6.82,"[n] [s] ndivhotiwa ya ṋamusi, tevhelaho.",male,cellphone,24 tshivenda_144_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_24.wav,6.021,"[s] [n] tshifhinga tsha u kopisa vhana notsi, kha bodo, tsho fhira.",male,cellphone,24 tshivenda_144_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_25.wav,7.908,"[s] [n] dyam- -mbeu, o ri, [s] o ri u dzama ha, dzhena, Ṱhohoyanḓou.",male,cellphone,24 tshivenda_144_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_26.wav,8.53,"[n] miri miṱuku yo sala yo wa [s], matavhi, manwe o, [s] vunḓekana nga muya.",male,cellphone,24 tshivenda_144_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_27.wav,2.786,"[s] [n] ndo rengela makhulu [n], nguvho.",male,cellphone,24 tshivenda_144_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_28.wav,7.236,"[s] [n] [s] u ṱanganedza zwine vha, wavho wa vha, nazwo ndi zwi, ndi zwavhuḓi.",male,cellphone,24 tshivenda_144_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_29.wav,8.087,"[n] [s] arali na, wana ni, [s] vhudze, a, ni mu vhudze a ḓe matshelo.",male,cellphone,24 tshivenda_144_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_144/tshivenda_144_30.wav,10.234,"[s] [n] na yu-, yuniti dza, [n] lekizikhogirafi, dza lushaka.",male,cellphone,24 tshivenda_145_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_01.wav,0.778,Luvenḓa [n].,male,landline,48 tshivenda_145_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_02.wav,2.554,ya mahumimaṋa na miṱanu na miraru.,male,landline,48 tshivenda_145_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_03.wav,1.385,ndi muthu wa munna.,male,landline,48 tshivenda_145_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_04.wav,1.362,-tingo lwa nḓuni.,male,landline,48 tshivenda_145_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_05.wav,9.118,"nthihi tshithoma nthihi tshithoma mbili, [um] tshithoma nthihi, ina, rathi.",male,landline,48 tshivenda_145_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_06.wav,13.034,"ndiḽa sumbe, ḽa [n], ḽara [n], [n] [um] gididatahefuthanu-, -futhanuiina.",male,landline,48 tshivenda_145_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_07.wav,0.919,ndo mala [n].,male,landline,48 tshivenda_145_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_08.wav,1.61,ndo bebiwa ha Masia.,male,landline,48 tshivenda_145_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_09.wav,2.464,ndi dzula kha [n] ḓorobo ya Ṱhohoyanḓou zwa zwino.,male,landline,48 tshivenda_145_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_10.wav,2.928,kaṱara uya kha awara ya [n] vhuṱaṋu.,male,landline,48 tshivenda_145_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_11.wav,3.633,L I [n] I U.,male,landline,48 tshivenda_145_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_12.wav,1.752,fumbili ya [n] fulwi.,male,landline,48 tshivenda_145_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_13.wav,10.958,"[n] ndi gumba mbili ina, [n] mbili, [n] raru, malo, rathi, sumbe, nthihi, mbili.",male,landline,48 tshivenda_145_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_14.wav,7.311,"Muhasho wa Tshumelo ya Muvhuso, na Vhulanguli Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,48 tshivenda_145_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_15.wav,3.456,ngoho houḽa musidzana ndi a mufunwa.,male,landline,48 tshivenda_145_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_16.wav,5.751,"[n] mbiluni yanga, khahu dzule, huna lufuno na dakalo.",male,landline,48 tshivenda_145_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_17.wav,4.548,zwa Luonde zwo vha netisa zwa dovha zwa ḓadza zwirundu.,male,landline,48 tshivenda_145_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_18.wav,4.946,"tshikoloni hune muṅwe a vha hone, na muṅwe a fanela u zwi ḓivha.",male,landline,48 tshivenda_145_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_19.wav,2.708,mutupo ndi nḓou na nguluvhe.,male,landline,48 tshivenda_145_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_20.wav,4.251,"[n] vhanna vha Isiraele vha pandelwa, nga Vhafiḽisit- [n].",male,landline,48 tshivenda_145_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_21.wav,6.271,"ndi muziamu, wo m-, wo vhambelaho, na Boomstraat.",male,landline,48 tshivenda_145_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_22.wav,5.042,"thikhonyitisi ndi uri vhana, vha khou, feilesa.",male,landline,48 tshivenda_145_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_23.wav,8.239,"kha musi vha ḓo nwiwa nga phepho, [n] vhadzivhuluwa, vha hoyu muṱa.",male,landline,48 tshivenda_145_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_24.wav,4.762,"huno, kha tshirendo tshavhuḓi, i nga si kundwe u vha hone.",male,landline,48 tshivenda_145_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_25.wav,5.408,"zwe ra vha takusela zwone, ndi hoyu mulwadze, asa fholiho.",male,landline,48 tshivenda_145_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_26.wav,3.671,"hu si kale ḽi ḓo lala, ha dzulwa sa kale.",male,landline,48 tshivenda_145_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_27.wav,4.442,"ndo muvhona, a tshi murwa nga vili, khofheni.",male,landline,48 tshivenda_145_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_28.wav,3.088,"minidzhere mamusi, o sefa vhanzhi.",male,landline,48 tshivenda_145_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_29.wav,5.028,"tshifhinga tsha u kopisa vhana, notsi, kha bodo tsho fhira.",male,landline,48 tshivenda_145_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_145/tshivenda_145_30.wav,5.342,"naho vha muṱani, vhasa shumi, a thi vha litshi.",male,landline,48 tshivenda_146_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_01.wav,0.988,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,30 tshivenda_146_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_02.wav,1.268,[n] ya furaru.,female,cellphone,30 tshivenda_146_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_03.wav,0.854,ndi musadz-.,female,cellphone,30 tshivenda_146_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_04.wav,1.129,-tingo thendeleki.,female,cellphone,30 tshivenda_146_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_05.wav,11.621,"[n] nthihi, tshithoma, mbili, tshithoma, nthihi, tshithoma, ḓana fu- [n], ḓanafuiṋasumbe.",female,cellphone,30 tshivenda_146_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_06.wav,0.783,ee.,female,cellphone,30 tshivenda_146_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_07.wav,1.018,u ṱamba u lat-.,female,cellphone,30 tshivenda_146_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_08.wav,0.997,[n] Potchefstroom.,female,cellphone,30 tshivenda_146_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_09.wav,2.247,hafu ubva kha awara ya vhuna.,female,cellphone,30 tshivenda_146_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_10.wav,14.579,[n] [s] L W A N V [n] H E [s] N I.,female,cellphone,30 tshivenda_146_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_11.wav,2.585,"fumiraru [n], ṱhangule.",female,cellphone,30 tshivenda_146_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_12.wav,11.249,"[s] gumba, malo, raru [s], nthihi [n], ṱhanu [s], ina, rathe, ina, rath-.",female,cellphone,30 tshivenda_146_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_13.wav,5.705,"Muhasho, wa Mabindu, a [s] Muvhuso wa Riphabuḽiki ya, Afrika [n] Tshipembe.",female,cellphone,30 tshivenda_146_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_14.wav,6.306,"[n] Mudzunga Lishivha u ofha [s] khovhe, a mbo ḓi, shavhela, dzibulasini.",female,cellphone,30 tshivenda_146_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_15.wav,5.496,"ndi ipfi ḽine [s], ḽa fanela u shumiswa [n], nga vhuronwane.",female,cellphone,30 tshivenda_146_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_16.wav,2.536,"[n] Yehova, wa mavhuthu uralo.",female,cellphone,30 tshivenda_146_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_17.wav,3.097,ndivhotiwa ya ṋamusi ndi i tevhelaho.,female,cellphone,30 tshivenda_146_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_18.wav,4.436,"ndi tshka dzi fhio, dza mabundu, [s] dzire hone?",female,cellphone,30 tshivenda_146_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_19.wav,7.939,"avha vho lingedza, u dia vho khotsimunene, Madzhie, fhedzi, vha kundwa.",female,cellphone,30 tshivenda_146_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_20.wav,3.06,"ndi renda Mudzimu, [n] nga mbilu yanga yoṱhe [n].",female,cellphone,30 tshivenda_146_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_21.wav,5.13,"zwau fhaṱa, nga zwo u ḓo, lugiselwa, nga nṋe.",female,cellphone,30 tshivenda_146_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_22.wav,8.706,"hezwi zwi ita, uri [s] a kone u [n] lulamisa, mugudiswa, [um] o bvaho.",female,cellphone,30 tshivenda_146_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_23.wav,6.853,"Vho Mutshekwa fhungo ḽa u pfumelelwa, nga kholomo, [s] vho ḽi hana.",female,cellphone,30 tshivenda_146_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_24.wav,2.288,"iyi ndi nnḓu, ya vhuhosini.",female,cellphone,30 tshivenda_146_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_25.wav,3.064,"ndi liladza, maṱo anga, [n] dzi thavhani.",female,cellphone,30 tshivenda_146_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_26.wav,2.87,"riṋe zwa Spar, ari zwi nḓivhi [n].",female,cellphone,30 tshivenda_146_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_27.wav,6.365,"mutshidzi, wa dzimbilu [n], dzolugaho, ndi ene Mudzimu.",female,cellphone,30 tshivenda_146_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_28.wav,10.758,"fhedzi a si lwa u thoma [n] ndi tshi u, [n] dzhenelela, muṱang- -ngan- -noguṱe.",female,cellphone,30 tshivenda_146_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_146/tshivenda_146_29.wav,3.541,"ntoolele haya mafhungo zwavhuḓi, musadzi wanga.",female,cellphone,30 tshivenda_147_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_01.wav,0.926,-shivenda.,female,landline,25 tshivenda_147_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_02.wav,1.389,fumbili ṱhanu.,female,landline,25 tshivenda_147_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_03.wav,1.134,ndi musadzi.,female,landline,25 tshivenda_147_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_04.wav,1.414,kha luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,25 tshivenda_147_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_05.wav,7.897,"nthihi, tshithoma, mbili, tshithoma, mbili, tshikhala, ḓana fuiṋamalo.",female,landline,25 tshivenda_147_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_06.wav,5.895,"ndi ḓuvha ḽa vhufumiṱahe nga ṅwedzi wa tshimedzi, gidiḓaṱahefumalombili.",female,landline,25 tshivenda_147_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_07.wav,1.014,ndo malwa.,female,landline,25 tshivenda_147_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_08.wav,0.979,Ha Mashau.,female,landline,25 tshivenda_147_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_09.wav,0.991,Potchefstroom.,female,landline,25 tshivenda_147_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_10.wav,2.386,kotara u bva kha awara ya [n] vhuvhili.,female,landline,25 tshivenda_147_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_11.wav,6.554,M A D I F H A.,female,landline,25 tshivenda_147_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_12.wav,1.922,"ḓuvha ḽa u thoma, ḽara.",female,landline,25 tshivenda_147_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_13.wav,7.394,"gumba ina nthihi rathi rathi ṱhanu nṋa [n], nthihi ina rathi.",female,landline,25 tshivenda_147_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_14.wav,3.784,Muhasho wa Vhulimi Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,25 tshivenda_147_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_15.wav,4.41,"hei, yo vha yone fomo yo shumishwaho kha muṱaṱisano.",female,landline,25 tshivenda_147_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_16.wav,3.964,inwi Tshishonga houḽa Mugwabana ṱhangu dzawe nṋe ndo dzi pfa.,female,landline,25 tshivenda_147_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_17.wav,2.732,Rolivhuwa odi wanela mafhaṱa awe.,female,landline,25 tshivenda_147_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_18.wav,2.738,minidzhere mamusi o sefa vhanzhi.,female,landline,25 tshivenda_147_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_19.wav,4.616,"hezwi zwi ita uri a kone u lu-, lulamisa mugudiswa o bvaho.",female,landline,25 tshivenda_147_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_20.wav,4.7,"ndi ḽone Dzaṱa ḽa makhadzi Nyamuḽanalo, ḽi re [n] Khubvi.",female,landline,25 tshivenda_147_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_21.wav,3.595,Mudzimu a amba na Kaini ari wo sunyutshelani?,female,landline,25 tshivenda_147_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_22.wav,3.226,"mudzudzanyi wayo, o vha Vho Schwellnus.",female,landline,25 tshivenda_147_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_23.wav,3.917,"mbiluni yanga, khahu dzule, huna lufuno na dakalo.",female,landline,25 tshivenda_147_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_24.wav,3.546,mufunwa waṋu olivha nga fhi ḽo kovhelwa ngurali?,female,landline,25 tshivenda_147_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_25.wav,3.63,"phephabege yo itwa nga muvhala, wa buraunu.",female,landline,25 tshivenda_147_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_26.wav,2.384,khezwi u tshinga wo eḓela khofhe?,female,landline,25 tshivenda_147_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_27.wav,4.539,nḓila kana maitele haya a khou tevhedzelwa fhano Afurika Tshipembe.,female,landline,25 tshivenda_147_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_28.wav,4.085,hedzi miḽioni dzo vhetshelwa thungo u itela u londota tsiwana.,female,landline,25 tshivenda_147_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_29.wav,3.758,vha na ṱhalutshedzo yo dziaho ya mafhungo muṅwe na muṅwe.,female,landline,25 tshivenda_147_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_147/tshivenda_147_30.wav,3.486,kha vha ḓe [n] ngeno ndi vha sumbedze zwiṅwe zwa vhuṱhogwa [n].,female,landline,25 tshivenda_148_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_01.wav,1.164,"ndi, Luvenḓa.",male,cellphone,37 tshivenda_148_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_02.wav,1.248,furarurathi.,male,cellphone,37 tshivenda_148_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_03.wav,1.33,ndi muthu wa munna.,male,cellphone,37 tshivenda_148_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_04.wav,2.158,ndi khou shumisa luṱingo thendeleki.,male,cellphone,37 tshivenda_148_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_05.wav,6.165,"mbili, tshithoma nthihi tshithoma nthihi, tshikhala, ḓanafuiṋaṱahe.",male,cellphone,37 tshivenda_148_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_06.wav,6.238,"nṋe ndo bebiwa nga ḓuvha ḽa vhuraru [n] phando, nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumbe mbili.",male,cellphone,37 tshivenda_148_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_07.wav,2.225,"ndo bebelwa, ha Masakona.",male,cellphone,37 tshivenda_148_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_08.wav,2.643,"zwino ndi khou dzula kha, ḓorobo ya Giyani.",male,cellphone,37 tshivenda_148_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_09.wav,0.651,ndo mala.,male,cellphone,37 tshivenda_148_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_10.wav,2.618,"kaṱara uya, kha awara ya fuminthihi.",male,cellphone,37 tshivenda_148_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_11.wav,1.987,I na E.,male,cellphone,37 tshivenda_148_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_12.wav,1.976,"furaru, Ṱhafamuhwe.",male,cellphone,37 tshivenda_148_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_13.wav,9.958,"ndi gumba nthihi mbili, malo, ṱhanu sumbe sumbe mbili, malo na raru.",male,cellphone,37 tshivenda_148_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_14.wav,5.796,"Muhasho wa zwa maḓi na, Vhusimamaḓaka Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,cellphone,37 tshivenda_148_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_15.wav,3.301,"ṋamusi, ḓuvha, ḽi khou fhisa nga manda.",male,cellphone,37 tshivenda_148_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_16.wav,3.291,"minidzhere, mamusi, [n] o sefa vhanzhi.",male,cellphone,37 tshivenda_148_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_17.wav,2.82,"Vho Maḓala vho ṱuwa, na ṅwana mulovha.",male,cellphone,37 tshivenda_148_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_18.wav,6.835,"kha vha tou, ṱovhowa, [n] ndi sa thi [n] vhuya nda ḓisa hei ḽi [n], ḽa tshelede.",male,cellphone,37 tshivenda_148_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_19.wav,6.685,"nga ḓuvha ḽa mulingo, vhalingiwa vha phakhelwa, mabambiri a foḽio.",male,cellphone,37 tshivenda_148_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_20.wav,2.714,"riṋe zwa Spar, ari zwi nḓivhi.",male,cellphone,37 tshivenda_148_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_21.wav,4.803,"magota oṱhe [n], o vha o memiwa, nga tshino tshifhinga.",male,cellphone,37 tshivenda_148_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_22.wav,4.222,"khosi ya [n] muvhudzisa ya ri, ndi iwe murwa wa Solomo-?",male,cellphone,37 tshivenda_148_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_23.wav,2.296,karuwa u songo ri laṱa tshoṱhe.,male,cellphone,37 tshivenda_148_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_24.wav,4.683,"Tshinovhea, o vha a tshi khou, kana mavhele, na makhulu wawe.",male,cellphone,37 tshivenda_148_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_25.wav,5.661,"hezwi zwi ita uri, a kone u lulamisa, [n] mugudiswa, o bvaho.",male,cellphone,37 tshivenda_148_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_26.wav,4.139,"Vho Matambule, iḽo fhungo vha ḽi [n] pfesesa.",male,cellphone,37 tshivenda_148_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_27.wav,6.729,"ya ya ya, ndi a nipfa, no swika, nga ḽa vhungana.",male,cellphone,37 tshivenda_148_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_28.wav,4.157,"vho ḓivhiwa nga vhathu, vha Itopia fhedzi.",male,cellphone,37 tshivenda_148_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_29.wav,5.478,"mugudiswa [n], u vhona mudededzi, sa tshisima, tsha nḓivho.",male,cellphone,37 tshivenda_148_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_148/tshivenda_148_30.wav,7.661,"uyu [n] ndi ṅwana wa, Nyatshavhumbwa, Swethani mukololo, wa Thengwe.",male,cellphone,37 tshivenda_149_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_01.wav,1.289,ndi Tshivenḓa.,male,landline,57 tshivenda_149_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_02.wav,2.743,[um] mahumimaṱanu na miṅwaha miṱanu na mivhili.,male,landline,57 tshivenda_149_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_03.wav,1.712,ndi muthu wa munna.,male,landline,57 tshivenda_149_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_04.wav,1.519,ndi luṱingo lwa [n] nḓuni.,male,landline,57 tshivenda_149_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_05.wav,5.897,"mbili, tshithoma, nthihi tshithoma, ya ri, ḓanafuṱhanu.",male,landline,57 tshivenda_149_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_06.wav,2.597,fumiraru ḽa ṅwedzi wa shundunthule.,male,landline,57 tshivenda_149_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_07.wav,1.057,ee ndo mala.,male,landline,57 tshivenda_149_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_08.wav,1.857,ndo bebelwa Mashau Thondoni.,male,landline,57 tshivenda_149_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_09.wav,1.04,ḓorobo ya Makhado.,male,landline,57 tshivenda_149_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_10.wav,2.738,hafu ubva kha awara ya ṱahe.,male,landline,57 tshivenda_149_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_11.wav,2.214,G A D A.,male,landline,57 tshivenda_149_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_12.wav,3.228,furarunthi- ṅwedzi ndi wa ṱhangule.,male,landline,57 tshivenda_149_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_13.wav,8.729,"zero rathi, ina, ṱhanu zero, mbili ṱhanu, s- sumbe, [n] nthihi sumbe.",male,landline,57 tshivenda_149_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_14.wav,2.301,[um] Riphabuḽiki ya Afrika [n] Tshipembe.,male,landline,57 tshivenda_149_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_15.wav,5.753,"[n] a tou vha mat-, matombo nyana, uni, vhona ṋamusi.",male,landline,57 tshivenda_149_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_16.wav,9.551,"mmbudzeniha, zwe zwa ni, [um] zwine zwa ni vhofha [um] zwe ni vhofha milenzhe, ni si kone u da [n] mulo-?",male,landline,57 tshivenda_149_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_17.wav,9.075,"kha ṅwana, ḽi ḓo vha ḽo [n] ruḓa maṱo, k- kha vhahulwane l- ḽis-, ḽi ya shavha.",male,landline,57 tshivenda_149_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_18.wav,6.666,"vho mbo ḓi, ṱhukunyana zwiraḓo zwo, nongokanywaho, nga zwikhokhonono.",male,landline,57 tshivenda_149_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_19.wav,5.02,"mugudiswa, u vhona mudededzi sa tshisima, tsha nḓivho.",male,landline,57 tshivenda_149_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_20.wav,3.141,"kha phuraimari, na sekondari, hu a takadza.",male,landline,57 tshivenda_149_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_21.wav,2.999,mufumakadzi vhukuma u funa muṱa wang-.,male,landline,57 tshivenda_149_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_22.wav,3.603,"minidzhere, mamusi, o sefa vhanzhi.",male,landline,57 tshivenda_149_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_23.wav,5.18,"u livhuwa, u ṱhonifha, na u hulisa, ro tou zwi funzwa.",male,landline,57 tshivenda_149_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_24.wav,4.47,"valani vothi hu nga, hu ngado dzhena, zwikhokhonono.",male,landline,57 tshivenda_149_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_25.wav,3.448,"houḽa muṱhannga, u tswa, nga manda.",male,landline,57 tshivenda_149_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_26.wav,3.96,"kha ndugiselo dza tshanḓa tsha monde, hu na ḓu-.",male,landline,57 tshivenda_149_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_27.wav,3.583,"zwa mu thusa uri, a kone u pfesesa bugu iyo.",male,landline,57 tshivenda_149_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_28.wav,4.027,"thikhonyitisi ho ndi uri, vhana vha khou feilesa.",male,landline,57 tshivenda_149_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_29.wav,6.616,"nga Lugerika, [s], zwi amba u funza kana u ṋea ndayo.",male,landline,57 tshivenda_149_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_149/tshivenda_149_30.wav,4.476,"nṋe vha mpf-, vha mpfuralele, vhasi nndavhelese.",male,landline,57 tshivenda_150_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_01.wav,0.945,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,49 tshivenda_150_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_02.wav,1.193,ya fuiṋa ṱahe.,female,cellphone,49 tshivenda_150_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_03.wav,0.829,mufumakad- [n].,female,cellphone,49 tshivenda_150_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_04.wav,1.647,"nga [n] lutendo, thendeleki.",female,cellphone,49 tshivenda_150_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_05.wav,6.535,"mbili [n] tshithoma, mbili tshithoma, nthihi, dash, nthihi, ṱhanu, nthihi.",female,cellphone,49 tshivenda_150_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_06.wav,8.475,"ndi [n] gidiḓaṱahefuṱahemalo, ṅwedzi ndi lara, nga nga, ḓuvha ndi [s], fumbilirathi.",female,cellphone,49 tshivenda_150_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_07.wav,1.228,"vho m-, ndo malwa.",female,cellphone,49 tshivenda_150_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_08.wav,0.828,Nzhelele.,female,cellphone,49 tshivenda_150_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_09.wav,1.1,[n] ya Johannesburg.,female,cellphone,49 tshivenda_150_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_10.wav,1.105,awara ya fumi.,female,cellphone,49 tshivenda_150_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_11.wav,0.874,[n] yesete.,female,cellphone,49 tshivenda_150_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_12.wav,1.484,fumisumbe fulwi.,female,cellphone,49 tshivenda_150_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_13.wav,6.547,"gumba ṱhanu gumba, nthihi mbili, rathi, ina, nthihi rathi in-.",female,cellphone,49 tshivenda_150_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_14.wav,1.288,Muhasho wa zwa nnḓa.,female,cellphone,49 tshivenda_150_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_15.wav,3.172,"ri ḓo [n] humela kha nyonyoloso, ya u [n] gidima.",female,cellphone,49 tshivenda_150_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_16.wav,6.351,"avha, vho lingedza u dia khotsimunene Madzhie fhedzi vha [n], [n] vha kundwa.",female,cellphone,49 tshivenda_150_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_17.wav,5.729,"Vho Nnzeni u pfa zwenezwo vha [n] mbo ḓi, vha mbo ḓi fhasi hwiri vha ṋoka.",female,cellphone,49 tshivenda_150_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_18.wav,2.819,"ndi na [n] thaidzo, ndi ḓo i vhudza [n] nnyi.",female,cellphone,49 tshivenda_150_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_19.wav,3.069,murangaphanḓa wa [n] ANC ndi Vho Zuma.,female,cellphone,49 tshivenda_150_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_20.wav,5.245,"Vho Rabothata, [n] Vho Masekela na Vho Rakgokgo.",female,cellphone,49 tshivenda_150_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_21.wav,3.626,"dumba lowa nga u, dzinginyea ha shango.",female,cellphone,49 tshivenda_150_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_22.wav,4.287,"Saṱhane a, [s] a lin-, a linga Yobo lwa [n] vhuraru.",female,cellphone,49 tshivenda_150_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_23.wav,6.148,"ene Bohwana u pfala a-, o vha khosi ya, mafunda zwinzhi.",female,cellphone,49 tshivenda_150_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_24.wav,5.297,"tshifhinga tsha u kopisa vhana [n] notsi, kha bodo tsho fhira.",female,cellphone,49 tshivenda_150_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_25.wav,4.783,"mutshidzi wa, dzimbilu, [s] dzolugaho ndi ene Mudzimu.",female,cellphone,49 tshivenda_150_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_26.wav,3.125,"mudededzi o no [s], nothaho.",female,cellphone,49 tshivenda_150_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_27.wav,6.115,"[s] mbudziso hedzi, vhagudiswa vha dzi, [s] ṱolela, ḽaiburari fhedzi.",female,cellphone,49 tshivenda_150_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_28.wav,5.753,"kha, [s] ndugiselo, dza tshanḓa, tsha monde, hu na, ḓuvha.",female,cellphone,49 tshivenda_150_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_29.wav,10.804,"ṱhalutshedzo ya muṱa, ya muṱalo [n] i fanela u, elela itshi ya [n], kha uyo [s], u tevhela, kha uyo u tevhelaho.",female,cellphone,49 tshivenda_150_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_150/tshivenda_150_30.wav,2.176,Hangoya tshikoloni ṋamusi.,female,cellphone,49 tshivenda_151_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_01.wav,1.097,ndi Tshivenḓa.,female,landline,39 tshivenda_151_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_02.wav,1.812,ya furaruiṋa.,female,landline,39 tshivenda_151_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_03.wav,1.707,ndi [s] mufumakad-.,female,landline,39 tshivenda_151_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_04.wav,1.145,lwa nḓuni.,female,landline,39 tshivenda_151_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_05.wav,6.076,"mbili tshithoma mbili tshithoma mbili, nthihi raru mbili.",female,landline,39 tshivenda_151_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_06.wav,8.689,"fumiṱhanu, ṅwedzi wa lara, ṅwaha wa gidiḓaṱahefuraru, fusumberaru.",female,landline,39 tshivenda_151_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_07.wav,1.207,ndo malwa.,female,landline,39 tshivenda_151_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_08.wav,1.317,Ha Mashau.,female,landline,39 tshivenda_151_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_09.wav,1.077,Makhado.,female,landline,39 tshivenda_151_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_10.wav,2.644,"[n] kotara, ubva kha awara ya vhun-.",female,landline,39 tshivenda_151_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_11.wav,2.554,"I, R I.",female,landline,39 tshivenda_151_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_12.wav,1.835,fumimbili lara.,female,landline,39 tshivenda_151_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_13.wav,7.298,"gumba gumba, malo malo, ina raru ina, malo, ṱhanu gumba.",female,landline,39 tshivenda_151_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_14.wav,6.472,Tshumelo ya Mveledziso phanḓa ya Vhulanguli ya Afrika Tshipembe Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,39 tshivenda_151_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_15.wav,3.364,"Vho Mutshekwa, vho renga goloi.",female,landline,39 tshivenda_151_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_16.wav,6.287,"hedzi miḽio-, miḽioni dzo [n], vhetshelwa thungo u itela u londota tsiwana.",female,landline,39 tshivenda_151_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_17.wav,2.479,nṋe a thi vii na [n] khathihi.,female,landline,39 tshivenda_151_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_18.wav,3.791,zwa Luonde zwo vha [n] netisa zwa dovha zwa ḓadza [n] zwirundu.,female,landline,39 tshivenda_151_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_19.wav,4.379,"heḽi samba langa ḽa u via nṋe ndo to, ndo no neta ngaḽo.",female,landline,39 tshivenda_151_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_20.wav,2.464,ndi nnyi we na mu sema nga maṱamba?,female,landline,39 tshivenda_151_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_21.wav,4.692,"thai lutiitii lwo dzhena pfamoni, ndi halwa vhu [n] tshi khou vhila.",female,landline,39 tshivenda_151_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_22.wav,5.186,"tshifhinga tsha u kopisa vhana, notsi kha bodo tsho fhira.",female,landline,39 tshivenda_151_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_23.wav,5.627,"mahosi avho, avho Raphulu na, Dewasi ndi Vhadau.",female,landline,39 tshivenda_151_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_24.wav,3.431,nga matsheloni vha fhindutshele ha [n] malume Vho Mura- [n].,female,landline,39 tshivenda_151_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_25.wav,4.908,"nga ḓuvha ḽa mulingo, vhalingiwa vha phakhelwa mabambiri a foḽio.",female,landline,39 tshivenda_151_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_26.wav,5.852,"Aminomi, ari ndi itwa nga u funa Thamara khaladzi ya Abisalomo.",female,landline,39 tshivenda_151_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_27.wav,3.266,"ndo muvhona, ana houḽa muṱhannga.",female,landline,39 tshivenda_151_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_28.wav,4.72,"ri khou tou, amba uri mmbwa ya ḽa iṅwe a i noni.",female,landline,39 tshivenda_151_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_29.wav,3.708,"Vho Matambule, iḽo fhungo vho ḽi pfesesa.",female,landline,39 tshivenda_151_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_151/tshivenda_151_30.wav,3.858,"arali e muthu wa tshipimbi, u fhedza nga u sa guda zwiswa.",female,landline,39 tshivenda_152_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_01.wav,0.997,Tshivenḓa.,male,cellphone,25 tshivenda_152_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_02.wav,1.805,ndi na miṅwaha ya fumbiliṱhanu.,male,cellphone,25 tshivenda_152_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_03.wav,0.86,ndi [n] muthu wa munna.,male,cellphone,25 tshivenda_152_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_04.wav,1.22,ndi luṱingo thendeleki.,male,cellphone,25 tshivenda_152_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_05.wav,8.567,"nthihi, tshithoma nthihi tshithoma nthihi tshikhala, [n] fu, nthihi, ṱhanu rat-.",male,cellphone,25 tshivenda_152_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_06.wav,5.401,"[s] gidiḓaṱahefumalombili ḽara, ḓuvha ḽa fumirathi.",male,cellphone,25 tshivenda_152_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_07.wav,1.032,[n] hai a thongo mala.,male,cellphone,25 tshivenda_152_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_08.wav,0.935,Venḓa.,male,cellphone,25 tshivenda_152_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_09.wav,1.055,[n] ndi Johannesburg [n].,male,cellphone,25 tshivenda_152_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_10.wav,2.577,hafu a bva kha awara ya fuminthihi.,male,cellphone,25 tshivenda_152_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_11.wav,2.479,E D A.,male,cellphone,25 tshivenda_152_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_12.wav,1.49,sumbe Ṱhafamuhwe.,male,cellphone,25 tshivenda_152_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_13.wav,10.135,"gumba, rathi gumba rathi, fu [um] sumbe, [n] ṱharu mbili mbili, sumbe nthihi.",male,cellphone,25 tshivenda_152_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_14.wav,1.782,Muhasho wa Mutakalo [n].,male,cellphone,25 tshivenda_152_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_15.wav,2.179,[n] ndo liladza maṱo anga dzi thavhani.,male,cellphone,25 tshivenda_152_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_16.wav,4.466,ri khou tholo u amba uri mmbwa ya ḽa iṅwe a i noni [n].,male,cellphone,25 tshivenda_152_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_17.wav,4.391,phephabege yo itiwa nga muvhala wa buraunu.,male,cellphone,25 tshivenda_152_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_18.wav,7.45,"Vho Ravhuthatha, Vho Masekela na Vho Rakgokgo.",male,cellphone,25 tshivenda_152_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_19.wav,10.322,"Vho Matambule vha elekanya uyo ṱoḓa, [n] uyo ṱoḓa, wone mushumo.",male,cellphone,25 tshivenda_152_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_20.wav,5.762,"ndo muvhona a tshi murwa nga vili, kho, khofheni.",male,cellphone,25 tshivenda_152_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_21.wav,5.95,"Vho Matambule vho ri u pfa ayo mafhungo vha [um], bilufhala mbilu.",male,cellphone,25 tshivenda_152_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_22.wav,6.536,"hezwi zwi ṱahadza thun-, thundu zwa dovha zwa ita, dzema ḽi si ḽavhuḓi.",male,cellphone,25 tshivenda_152_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_23.wav,3.792,"ṋamusi ari edeḽi, [n] [n] ri, ali [n] tshisa.",male,cellphone,25 tshivenda_152_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_24.wav,4.774,"Vho Matambule iḽo, fhungo vha ḽi pfesesa.",male,cellphone,25 tshivenda_152_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_25.wav,2.801,bogisi iḽi lina mini nga ngomu?,male,cellphone,25 tshivenda_152_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_26.wav,3.566,ro i pandela iḽa phuli na murwa wayo.,male,cellphone,25 tshivenda_152_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_27.wav,5.239,"hezwi zwi ita uri a kone u, lulamisa mugudiswa o bvaho.",male,cellphone,25 tshivenda_152_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_152/tshivenda_152_28.wav,2.037,vhuhosi ho khwaṱha.,male,cellphone,25 tshivenda_153_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_01.wav,0.913,ndi Tshivenḓa.,male,landline,34 tshivenda_153_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_02.wav,1.334,furaruiṋa.,male,landline,34 tshivenda_153_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_03.wav,0.846,ndi wa munna.,male,landline,34 tshivenda_153_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_04.wav,1.46,ndi luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,34 tshivenda_153_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_05.wav,6.965,"nthihi, tshithoma, nthihi, tshithoma, [n] mbili, [n] tshikhala, nthihi, [n] ṱhanu ina.",male,landline,34 tshivenda_153_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_06.wav,6.344,"ndo bebiwa nga, ḓuvha ḽa vhusumbe, nga, nga ṅwedzi wa Fulwana.",male,landline,34 tshivenda_153_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_07.wav,1.675,gidiḓaṱahefusumbeiṋa.,male,landline,34 tshivenda_153_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_08.wav,1.115,ndo mala [n].,male,landline,34 tshivenda_153_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_09.wav,1.475,ndo bebelwa Ha Masakona.,male,landline,34 tshivenda_153_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_10.wav,0.991,ndi Tswane.,male,landline,34 tshivenda_153_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_11.wav,2.262,"kotara u bva kha, awara ya vhuraru.",male,landline,34 tshivenda_153_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_12.wav,4.443,ndi H N I I.,male,landline,34 tshivenda_153_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_13.wav,2.056,"uku fumbiliraru, nyendavhusiku.",male,landline,34 tshivenda_153_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_14.wav,6.131,"[n] gumba malo [n] mbili, malo ṱhanu malo, gumba ṱhanu, mbili ṱhanu [n].",male,landline,34 tshivenda_153_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_15.wav,5.406,Ofisi ya vhurangaphanḓa ha Shango Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,landline,34 tshivenda_153_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_16.wav,7.633,"[n] zwigwada, kana, zwikolo zwi, [n] zwi, zwi ḓi ḓiṅwalisa, nga, Ṱhafamuhwe.",male,landline,34 tshivenda_153_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_17.wav,4.383,zwa mitambo sa mufuvha i ya mvumvusa.,male,landline,34 tshivenda_153_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_18.wav,3.439,khuhu ya [n] phambo [n] ayi imbi mutsho vhafuwi.,male,landline,34 tshivenda_153_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_19.wav,2.335,ndo rengela makhulu nguvho.,male,landline,34 tshivenda_153_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_20.wav,3.956,vhuhosi ho khwaṱha vhu zwanḓani zwa Solomoni.,male,landline,34 tshivenda_153_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_21.wav,5.262,ndinga mini [n] kushumele kwa fhano ko tshintsha.,male,landline,34 tshivenda_153_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_22.wav,4.72,"vhone muhali, a ri koni u pomoka muthu, kha khombo, nngafha.",male,landline,34 tshivenda_153_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_23.wav,3.011,"khezwi, ni muthu, wau funesa zwitshele?",male,landline,34 tshivenda_153_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_24.wav,4.618,"ṋamusi, ndi nga si ṱuwe arali vhasa mphi tshelede yanga.",male,landline,34 tshivenda_153_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_25.wav,3.889,"[n] kupeleṱele kwavhuḓi, ndi kwa u tumukanya maipfi.",male,landline,34 tshivenda_153_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_26.wav,5.096,"kha vha ḓe ngeno, ndi vha sumbedze zw- zwiṅwe, zwa vhuṱhogwa.",male,landline,34 tshivenda_153_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_27.wav,3.551,"mitshelo iyi, i ranga u ṱanganywa, na mishonga.",male,landline,34 tshivenda_153_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_28.wav,5.494,"dza vhaṅwe dze, a dzi thoma murahu, ono ḓi, dzi fhedza.",male,landline,34 tshivenda_153_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_29.wav,3.566,"ipfi tshiṱangani, a ḽi tsha sokou pfala, maḓuvha ano.",male,landline,34 tshivenda_153_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_30.wav,4.393,"mak- Mudzimu a amba na Kaini ari, wo sunyutshelani?",male,landline,34 tshivenda_153_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_153/tshivenda_153_31.wav,5.638,"[n] Hans [n] Poot, u bva ofisini khulwane Pito, Pi- Pretoria.",male,landline,34 tshivenda_154_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_01.wav,0.913,Tshivenḓa.,female,cellphone,28 tshivenda_154_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_02.wav,1.336,fumbilimalo.,female,cellphone,28 tshivenda_154_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_03.wav,1.331,ndi wa mufumaka-.,female,cellphone,28 tshivenda_154_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_04.wav,1.723,nga luṱingo thendeleki.,female,cellphone,28 tshivenda_154_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_05.wav,11.09,"nthihi, tshithoma, mbili, tshithoma, nthihi, tshikhala, [n] danafuthanutha-.",female,cellphone,28 tshivenda_154_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_06.wav,6.773,"gidiḓaṱahefumalo, ndi ṅwaha hoyu, ṅwedzi, lara, ḓuvha, fumbiliraru.",female,cellphone,28 tshivenda_154_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_07.wav,1.233,atingo malwa.,female,cellphone,28 tshivenda_154_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_08.wav,1.407,sibadela tsha Elim.,female,cellphone,28 tshivenda_154_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_09.wav,1.456,ya Makhado.,female,cellphone,28 tshivenda_154_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_10.wav,1.377,awara ya ṱahe.,female,cellphone,28 tshivenda_154_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_11.wav,4.989,"N, [n] N, [n] G, U.",female,cellphone,28 tshivenda_154_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_12.wav,1.692,furaru tshimedzi.,female,cellphone,28 tshivenda_154_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_13.wav,15.158,"gumba, gumba, gumba, sumbe, mbili, gumba, malo, sumbe, rathi, nthihi.",female,cellphone,28 tshivenda_154_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_14.wav,5.499,"mitambo na vhuḓimvumvusi Afrika Tshipembe, Tshipembe Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,28 tshivenda_154_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_15.wav,2.441,ro i pandela iḽa phuli na murwa wa.,female,cellphone,28 tshivenda_154_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_16.wav,3.006,ndi songo vha mufumakadzi wa u funesa miṱaṱisano.,female,cellphone,28 tshivenda_154_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_17.wav,3.435,"mudzudzanyi wayo o vha vho, Vho Schwellnus.",female,cellphone,28 tshivenda_154_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_18.wav,3.168,"zwifhungu zwiri u sea, zwa vhanda na zwanḓa.",female,cellphone,28 tshivenda_154_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_19.wav,3.924,"vha na ṱhalutshedzo dzo dziaho ya [n], ya mafhungo manwe na manwe?",female,cellphone,28 tshivenda_154_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_20.wav,3.698,phusuphusu dza poḽitiki dzi lengisa mvelaphala ya lushaka.,female,cellphone,28 tshivenda_154_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_21.wav,2.0,mathina ni vho dzula ngafhi zwino?,female,cellphone,28 tshivenda_154_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_22.wav,3.053,"hei ndi yone ndila ya u, ḓilugisela zwiḽiwa.",female,cellphone,28 tshivenda_154_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_23.wav,3.205,zwa Luonde zwo vha netisa zwa dovha zwa ḓadza na zwirundu.,female,cellphone,28 tshivenda_154_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_24.wav,3.437,fhedzi naho muthu o tshila lufu lu hone tshifhinga tshoṱhe.,female,cellphone,28 tshivenda_154_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_25.wav,3.86,"Vhafilipi vho vha vha si, [n] vha si lushaka lwa Vhaisiraele [n].",female,cellphone,28 tshivenda_154_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_26.wav,2.725,"ndi nnyi we na mun-, sema nga maṱamba?",female,cellphone,28 tshivenda_154_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_27.wav,2.393,ndivhotiwa ya ṋamusi i tevhelaho.,female,cellphone,28 tshivenda_154_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_28.wav,2.413,shumisani tshipeidi i dzhia tsumbo.,female,cellphone,28 tshivenda_154_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_29.wav,2.726,"mathina, ri na vhaeni vha, fhano?",female,cellphone,28 tshivenda_154_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_154/tshivenda_154_30.wav,2.086,dovhi ndi muroho u si na muṋo.,female,cellphone,28 tshivenda_155_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_01.wav,1.445,ndi Luvenḓa.,female,landline,31 tshivenda_155_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_02.wav,1.595,ya furarunthihi.,female,landline,31 tshivenda_155_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_03.wav,1.175,mufumakadzi.,female,landline,31 tshivenda_155_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_04.wav,1.107,lwa nḓuni.,female,landline,31 tshivenda_155_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_05.wav,6.974,"nthihi, tshithoma, mbili tshithoma mbili, [n] dash, nthihi, ṱhanu rathi.",female,landline,31 tshivenda_155_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_06.wav,8.554,"furarunthihi, ḽa ṅwedzi ya vhufumi, ṅwaha wa, gidiḓaṱahefurathi, fusumberathi.",female,landline,31 tshivenda_155_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_07.wav,1.189,a thongo malwa.,female,landline,31 tshivenda_155_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_08.wav,1.225,Ṱhohoyanḓou.,female,landline,31 tshivenda_155_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_09.wav,1.004,Cape Town.,female,landline,31 tshivenda_155_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_10.wav,2.779,hafu ubva kha awara ya rathi.,female,landline,31 tshivenda_155_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_11.wav,7.738,ru U M E L A.,female,landline,31 tshivenda_155_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_12.wav,3.229,"ḓuvha ḽa vhuraru, ḽa ṅwedzi wa [n] fulwane.",female,landline,31 tshivenda_155_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_13.wav,6.946,"gumba gumba ṱhanu, ṱhanu ṱhanu gumba, nthihi, raru, rathi, rathi.",female,landline,31 tshivenda_155_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_14.wav,7.358,Tshumelo ya zwa mbalo ya vhathu Afrika Tshipembe Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,31 tshivenda_155_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_15.wav,4.323,"zwau fhaṱa nga zwo, u ḓo lugiselwa, nga nṋe.",female,landline,31 tshivenda_155_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_16.wav,2.756,vha ḓo dzhia ḽa Edomo na Moaba.,female,landline,31 tshivenda_155_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_17.wav,3.272,vhugudisindulamiso ya vhadededzi.,female,landline,31 tshivenda_155_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_18.wav,4.003,"dzina ḽa Vho Matambule, ḽa u thoma, ndi Vho Musundwa.",female,landline,31 tshivenda_155_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_19.wav,4.897,"ndi afho hu tshi ḓo bebwa ṅwana, Aluwani, nga ṅwaha muswa.",female,landline,31 tshivenda_155_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_20.wav,3.154,"thumbu yanga, yo zwimbelwa yo tou rwe.",female,landline,31 tshivenda_155_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_21.wav,6.625,"[n] ṱhalutshedzo, iya mutalo, i fanela u elela itshi ya kha uyo, u tevhelaho.",female,landline,31 tshivenda_155_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_22.wav,3.566,"ro langana, u dzumbama maḓuvha mararu.",female,landline,31 tshivenda_155_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_23.wav,6.148,"[n] izwi ndi zwa ndeme kha u ḓi sedza, kha u ḓi sedza tshumelo dza muvhuso vhathuni.",female,landline,31 tshivenda_155_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_24.wav,4.421,"Ntsundeni ene o vha o no vhofholowa, a tshi vho nga mukegulu.",female,landline,31 tshivenda_155_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_25.wav,5.215,"mugudiswa, o u vhona mudededzi sa tshisima tsha nḓivho.",female,landline,31 tshivenda_155_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_26.wav,3.789,"kupeleṱele kwavhuḓi, ndi kwa u tumukanya maipfi.",female,landline,31 tshivenda_155_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_27.wav,3.011,ndi tevhedza milayo ya muṋe wanga.,female,landline,31 tshivenda_155_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_28.wav,3.903,"kha ri murenzhe nga luimbo, ri [n] mukhode, [n] ri sa fhedzi.",female,landline,31 tshivenda_155_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_29.wav,2.996,ri nga si zwi [n] dzumbele vhana vhashu.,female,landline,31 tshivenda_155_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_155/tshivenda_155_30.wav,4.772,"tshiseisavhaeni tshaṋu, [n] tshi tshe tsho ntakadza na zwino [n].",female,landline,31 tshivenda_156_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_01.wav,1.205,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,37 tshivenda_156_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_02.wav,1.31,furarusumbe.,male,cellphone,37 tshivenda_156_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_03.wav,1.145,wa munna.,male,cellphone,37 tshivenda_156_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_04.wav,1.43,nga luṱingo thendeleki.,male,cellphone,37 tshivenda_156_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_05.wav,9.195,"mbili, tshithoma, nthihi, tshithoma, nthihi, dash, nthihi, ṱhanu, sumbe.",male,cellphone,37 tshivenda_156_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_06.wav,8.439,"ndo bebwa, nga ḓuvha ḽa vhuvhili, ḽa luhuhi, ṅwedzi ndi wa luhuhi, [n] gidiḓaṱahefusumbenthihi.",male,cellphone,37 tshivenda_156_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_07.wav,0.898,ee.,male,cellphone,37 tshivenda_156_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_08.wav,1.1,Ha Mashau.,male,cellphone,37 tshivenda_156_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_09.wav,1.002,u Makhado.,male,cellphone,37 tshivenda_156_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_10.wav,2.944,hafu ubva kha awara ya vhuraru.,male,cellphone,37 tshivenda_156_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_11.wav,7.846,"L, A, M, G, W, A.",male,cellphone,37 tshivenda_156_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_12.wav,3.431,"ḓuvha ḽa vhufumisumbe, Ṱhafamuhwe.",male,cellphone,37 tshivenda_156_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_13.wav,12.487,"gumba, mbili, [n] sumbe [n], raru, rathi, nthihi, gumba, mbili, mbili, mbili.",male,cellphone,37 tshivenda_156_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_14.wav,2.809,Muhasho wa m- Vhutsila na Mvelele.,male,cellphone,37 tshivenda_156_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_15.wav,3.293,"mudzudzanyi wayo, o vha vho Schwellnus.",male,cellphone,37 tshivenda_156_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_16.wav,2.637,Vho Mutshekwa vho renga goloi.,male,cellphone,37 tshivenda_156_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_17.wav,3.319,khuhu ya phambo ayi imbi [n] mutsho vhafuwi.,male,cellphone,37 tshivenda_156_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_18.wav,5.777,"tshiseisavha- -vhei- -vhaeni tshaṋu, ndi tshe, tsho ntakadza, na [n] zwino.",male,cellphone,37 tshivenda_156_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_19.wav,3.593,"[n] vhugudisindulamiso, ndi ha vhadededzi.",male,cellphone,37 tshivenda_156_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_20.wav,3.671,"ndi lutombo, lune lwa ruma mibvumbi naa?",male,cellphone,37 tshivenda_156_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_21.wav,3.918,"shumisani tshipeidi, i dzhia tsumbo.",male,cellphone,37 tshivenda_156_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_22.wav,4.614,Vho Matambule vho ri u pfa ayo mafhungo vha bilufhala mbilu.,male,cellphone,37 tshivenda_156_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_23.wav,7.094,"ha bveledza dzinndwa dzi songo [um], dzi songo fhela, na mithubelano, nga vhukati.",male,cellphone,37 tshivenda_156_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_24.wav,2.843,ro langana u dzumbama maḓuvha mararu.,male,cellphone,37 tshivenda_156_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_25.wav,5.862,"izwi ndi zwa ndeme, kha u ḓisedza tshumelo, dza muvhuso vhathuni.",male,cellphone,37 tshivenda_156_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_26.wav,2.563,ni tea u ṱhonifha vhuimo hanga.,male,cellphone,37 tshivenda_156_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_27.wav,4.647,"fhedzi naho muthu o tshila, lufu lu hone tshifhinga tshoṱhe.",male,cellphone,37 tshivenda_156_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_28.wav,5.473,"tho vhonwaho nga gosi, [n] na muhali u ḓo tshi vhonavho.",male,cellphone,37 tshivenda_156_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_29.wav,4.053,"kani nṋe mubebisi ndi nga zwi te ndi nga zwi te, thivhela?",male,cellphone,37 tshivenda_156_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_156/tshivenda_156_30.wav,4.773,"zwa Luonde zwo vha netisa, zwa dovha zwa vha ḓadza [n] zwirundu.",male,cellphone,37 tshivenda_157_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_01.wav,2.202,[n] luambo lwanga lwa [n] ḓamuni ndi Tshiven-.,male,landline,37 tshivenda_157_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_02.wav,3.469,ndi na miṅwaha ya [n] mahumimararu na miṱanu na mivhili.,male,landline,37 tshivenda_157_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_03.wav,1.805,ndi muthu wa munna.,male,landline,37 tshivenda_157_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_04.wav,2.329,ndi kho shumisa luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,37 tshivenda_157_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_05.wav,12.839,"mbili, [n] tshithoma, thihi, tshithoma, mbili, tshifhandekanyi, ḓana, na mahumimaṱanu, na ṱhanu na ṱharu.",male,landline,37 tshivenda_157_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_06.wav,5.725,ndo ndo bebiwa nga ṅwaha wa [n] gidiḓaṱahefusumbenthihi.,male,landline,37 tshivenda_157_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_07.wav,3.589,"[n] nga ḓuvha ḽa u thoma, ḽa ṅwedzi wa nyendavhusiku.",male,landline,37 tshivenda_157_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_08.wav,1.062,ndo mala.,male,landline,37 tshivenda_157_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_09.wav,2.966,ndo bebelwa kha shango ḽo no pfi Lwamondo.,male,landline,37 tshivenda_157_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_10.wav,2.884,zwa zwino ndi kho dzula ḓorobo hei ya Bulugwane.,male,landline,37 tshivenda_157_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_11.wav,3.484,kotara ubva kha awara ya vhufumi na [n] nthihi.,male,landline,37 tshivenda_157_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_12.wav,2.4,"mu, mu.",male,landline,37 tshivenda_157_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_13.wav,3.67,"ḓuvha ḽa vhufumi na vhuṱaṋu na vhuraru, [n] luhuhi.",male,landline,37 tshivenda_157_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_14.wav,12.414,"gumba, [n] malo, gumba, malo, nṋa, nṋa, raru, thihi, mbili, malo.",male,landline,37 tshivenda_157_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_15.wav,2.729,Muhasho wa Vhutsila na [n] [n] Mvelele.,male,landline,37 tshivenda_157_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_16.wav,4.952,miri miṱuku yo [s] sala yo wa matavhi manwe o vunḓekana nga muya.,male,landline,37 tshivenda_157_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_17.wav,4.809,"vho Gogogo na vha, na vha Ha Mutsha, [s] vho ṱangana ṋamusi.",male,landline,37 tshivenda_157_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_18.wav,10.27,"thai [s] ḽa maguvha, [n] a mme a nga vha kupa, vha tshe musidzana, tshikhaḽa ndi ṋola.",male,landline,37 tshivenda_157_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_19.wav,5.849,mufumakadzi utea u ita zwine azwi nyadzisa [n] munna wawe.,male,landline,37 tshivenda_157_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_20.wav,4.323,"hu si kale ḽi ḓo lala, ha dzulwa, sa kale.",male,landline,37 tshivenda_157_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_21.wav,5.253,"mbiluni yanga, khahu dzule, hune lufuno na dakalo.",male,landline,37 tshivenda_157_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_22.wav,4.279,"[s] ṋamusi, ḓuvha, ḽi khou fhisa, nga manda.",male,landline,37 tshivenda_157_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_23.wav,4.726,"nḓila ya vh- ya vha vhuya iḓivhiwa, nga [n] Yehova.",male,landline,37 tshivenda_157_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_24.wav,7.116,"izwi ndi zwa ndeme kha u ḓisedza tshumelo, kha u ḓisedza tshumelo, dza muvhuso vhathuni.",male,landline,37 tshivenda_157_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_25.wav,3.507,"yo vha yo fhaṱiwa, nga kwonoku kufhaṱele.",male,landline,37 tshivenda_157_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_26.wav,4.882,"Samuele, a mbo vhuyelela hayani hawe, a eḓela.",male,landline,37 tshivenda_157_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_27.wav,3.882,"kha phuraimari na sekondari, hu a takadza.",male,landline,37 tshivenda_157_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_28.wav,3.929,"ṋamusi ari edeḽi, ri ali tshisa.",male,landline,37 tshivenda_157_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_29.wav,4.944,"mbekanyamushumo i a kona, u katela miṅwedzi ya rathi.",male,landline,37 tshivenda_157_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_30.wav,4.522,"ndi songo vha, mufumakadzi, wa u funesa, miṱaṱisano.",male,landline,37 tshivenda_157_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_157/tshivenda_157_31.wav,6.142,"mugudiswa u vhona mudededzi, sa tshisima, tsha nḓivho [s].",male,landline,37 tshivenda_158_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_01.wav,1.535,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,53 tshivenda_158_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_02.wav,3.165,mahumi ma ṱhanu na mararu.,female,cellphone,53 tshivenda_158_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_03.wav,1.964,ndi mufumakadzi.,female,cellphone,53 tshivenda_158_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_04.wav,2.639,nga t- thengo thendeleki.,female,cellphone,53 tshivenda_158_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_05.wav,10.474,"mbili, mbili, thihi, nthihi ṱhanu ṱhanu.",female,cellphone,53 tshivenda_158_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_06.wav,12.786,"ndi thihi, ṱahe, [n] ṱhanu, ina wedzi wa Fulwana, lala raru [n] thihi.",female,cellphone,53 tshivenda_158_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_07.wav,1.255,ha yi.,female,cellphone,53 tshivenda_158_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_08.wav,1.912,vho bebelwa nge ḽele.,female,cellphone,53 tshivenda_158_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_09.wav,1.704,ndi dzula makhado.,female,cellphone,53 tshivenda_158_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_10.wav,3.398,[n] kotara uya kha awara ya vhuṱaṋu.,female,cellphone,53 tshivenda_158_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_11.wav,7.347,"M, na I [n], S, W, A.",female,cellphone,53 tshivenda_158_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_12.wav,2.804,fuminthihi lara.,female,cellphone,53 tshivenda_158_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_13.wav,13.957,"kumba, kumba, sumbe, nthihi, rathi, nthihi, raru, kumba, mbili, nthihi.",female,cellphone,53 tshivenda_158_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_14.wav,5.016,"Muhasho wa Vhulimi, Riphabuḽiki ya Afrika [n] Tshipembe.",female,cellphone,53 tshivenda_158_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_15.wav,3.508,ndi bula maḓembe oṱhe e Mudzimu aita.,female,cellphone,53 tshivenda_158_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_16.wav,4.966,"huno kha tshirendo tshavhuḓi, i nga si kundwe u vha hone.",female,cellphone,53 tshivenda_158_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_17.wav,8.122,"ndi muziamu, wo vhambelaho, wo vhambelaho, na Boomstraat.",female,cellphone,53 tshivenda_158_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_18.wav,6.842,"Esiṱere a mbo ḓi na, nga ṱhodzi dza mavhele [n].",female,cellphone,53 tshivenda_158_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_19.wav,4.593,"thungo ya devhuḽa, ḽi guma nga shango ḽa Tshixowe.",female,cellphone,53 tshivenda_158_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_20.wav,6.062,"ndi na thaidzo, ndi songo i sumbedza, kha vhathu vhannḓa.",female,cellphone,53 tshivenda_158_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_21.wav,6.647,"dathabeisi ya dzirekhodo, dza vhagudiswa, ya lushaka.",female,cellphone,53 tshivenda_158_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_22.wav,4.098,"Mudzimu, u songo [n] ntsanda, ndi tshi u lilela.",female,cellphone,53 tshivenda_158_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_23.wav,8.062,"ya yuniti, dza lekizikhogirafi, dza lushaka.",female,cellphone,53 tshivenda_158_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_24.wav,4.834,"zwavhuḓi zwiri, u sea, zwa vhanda, na zwanḓa.",female,cellphone,53 tshivenda_158_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_25.wav,2.943,"Yehova [n], wa mavhuthu uralo.",female,cellphone,53 tshivenda_158_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_26.wav,3.589,"ndi tevhedza, milayo ya muṋe wanga.",female,cellphone,53 tshivenda_158_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_27.wav,4.031,"karuwa, u songo ri, laṱa tshoṱhe.",female,cellphone,53 tshivenda_158_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_28.wav,5.944,"vha Gogogo, na vha Ha Mutsha, vhotangana [n] ṋamusi.",female,cellphone,53 tshivenda_158_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_29.wav,6.213,"Tshinovhea, o vha a tshi khou kana mavhele, na makhulu wavho.",female,cellphone,53 tshivenda_158_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_158/tshivenda_158_30.wav,6.632,"ndi fhaḽa a tshi, a tshi fhaḽa a kundwa nga ṅwana [n] muṱuku.",female,cellphone,53 tshivenda_159_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_01.wav,1.22,ndi Tshivenḓa.,female,landline,37 tshivenda_159_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_02.wav,1.908,furarusumbe.,female,landline,37 tshivenda_159_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_03.wav,1.37,[s] ndi [n] mufumakadzi.,female,landline,37 tshivenda_159_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_04.wav,1.22,lwa [n] nḓuni.,female,landline,37 tshivenda_159_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_05.wav,10.652,"[n] ndi mbili, [n] mbili, mbili, [n] nthihi [s], rathi, [n] [um] gumba.",female,landline,37 tshivenda_159_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_06.wav,6.267,"[s] [n] nga ṅwedzi wa Lambamai, ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumbenthihi.",female,landline,37 tshivenda_159_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_07.wav,1.2,ndo malwa [n].,female,landline,37 tshivenda_159_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_08.wav,1.339,Ha Masia.,female,landline,37 tshivenda_159_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_09.wav,2.454,[n] ya Makhado kana [s] Tshitandani.,female,landline,37 tshivenda_159_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_10.wav,3.701,"[s] [n] kotara, uya, kha awara ya ṱahe.",female,landline,37 tshivenda_159_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_11.wav,9.149,[s] [n] P A V [n] H E L A.,female,landline,37 tshivenda_159_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_12.wav,2.722,fumi [n] lara.,female,landline,37 tshivenda_159_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_13.wav,12.947,"[n] gumba, [s] rathi, raru, gumba, [n] ṱhanu, ina, sumbe, nthihi, mbili, mbili.",female,landline,37 tshivenda_159_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_14.wav,3.506,[s] [n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,37 tshivenda_159_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_15.wav,4.503,"[s] tho vhonwaho nga gosi, na muhali u ḓo [n] tshi vhonavho.",female,landline,37 tshivenda_159_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_16.wav,5.253,"[s] [n] musi Mudzimu atshi sika muthu, o sika hu munna na musadzi.",female,landline,37 tshivenda_159_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_17.wav,3.914,[s] ndi lutombo lune lwa ruma [n] mibvumbi naa?,female,landline,37 tshivenda_159_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_18.wav,3.416,[s] ngoho houḽa musidzana ndi a mufunwa.,female,landline,37 tshivenda_159_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_19.wav,3.259,[s] nda vhona huna maguḓa mavhili.,female,landline,37 tshivenda_159_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_20.wav,3.576,[s] nangoho ha vuwa [n] kubvukubvu maḓini.,female,landline,37 tshivenda_159_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_21.wav,5.068,[s] Vhakerube vhoṱhe vho vha vhena zwifhaṱo zwivhilizwivhili.,female,landline,37 tshivenda_159_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_22.wav,5.895,"[s] inwi Tshishonga houḽa [n] Mugwabana, ṱhangu dzawe nṋe ndo dzi [n] pfa.",female,landline,37 tshivenda_159_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_23.wav,5.172,[s] uyo [n] musi vhunzhi ha vhathu vho ṱuwa vho tshenuwa [n] zwinzhi.,female,landline,37 tshivenda_159_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_24.wav,7.214,"[s] vha na ṱhalutshedzo yo dziaho ya [n] mafhungo, [um] ya mafhungo muṅwe na muṅwe.",female,landline,37 tshivenda_159_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_25.wav,3.529,[s] manweledzo a [n] muṱangano ndi a tevhelaho.,female,landline,37 tshivenda_159_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_26.wav,2.711,[s] mathina ni vho dzula ngafhi [n] zwino?,female,landline,37 tshivenda_159_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_27.wav,2.991,[s] riṋe zwa Spar ari zwi nḓivhi.,female,landline,37 tshivenda_159_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_28.wav,7.368,"[s] kha ṅwana ḽi, ḽi ḓo [n], ḽo ruḓa maṱo [n], kha vhahulwane ḽia shavha.",female,landline,37 tshivenda_159_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_29.wav,5.582,"fhano, ro ṋea [n] tsumbo, ya vhege tharu, dza kotara ya u thoma.",female,landline,37 tshivenda_159_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_159/tshivenda_159_30.wav,5.346,phusuphusu [n] dza poḽitiki dzi lengisa mvelaphanḓa ya lushaka [n].,female,landline,37 tshivenda_160_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_01.wav,1.145,[um] [n] ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,25 tshivenda_160_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_02.wav,1.13,furaruṱhanu.,male,cellphone,25 tshivenda_160_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_03.wav,0.943,ndi wa munna.,male,cellphone,25 tshivenda_160_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_04.wav,1.265,ndi luṱingo thendeleki.,male,cellphone,25 tshivenda_160_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_05.wav,7.206,"nthihi, tshithoma nthihi, tshithoma nthihi, tshikhala, [n] ḓanafurathinthihi.",male,cellphone,25 tshivenda_160_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_06.wav,3.633,"ndi ḽa ṱahe fulwi, gidiḓaṱahefusumberaru.",male,cellphone,25 tshivenda_160_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_07.wav,1.34,[s] ha yi a [n] thongo mala.,male,cellphone,25 tshivenda_160_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_08.wav,1.362,Vuvha Ha Muḽambilu.,male,cellphone,25 tshivenda_160_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_09.wav,1.977,ndi khou dzula kha ḓorobo ya Johannesburg [n].,male,cellphone,25 tshivenda_160_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_10.wav,1.316,awara ya [n] vhuvhili.,male,cellphone,25 tshivenda_160_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_11.wav,5.633,ndi T na S na H na A na L na O.,male,cellphone,25 tshivenda_160_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_12.wav,3.169,"[n] fumiṱhanu, [n] fulwi.",male,cellphone,25 tshivenda_160_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_13.wav,8.328,"gumba, rathi sumbe, ṱhanu, ṱhanu, raru, ina, rathi, ṱhanu, ina.",male,cellphone,25 tshivenda_160_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_14.wav,5.14,"Tshumelo ya Tshiphiri Afrika Tshipembe, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,cellphone,25 tshivenda_160_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_15.wav,3.244,"naho vha muṱani vhasa shumi, a thi vha litshi.",male,cellphone,25 tshivenda_160_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_16.wav,3.221,"vho ḓivhiwa, nga vhathu vha Itopia [n] fhedzi.",male,cellphone,25 tshivenda_160_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_17.wav,4.582,"Vho Mutshekwa fhungo ḽa u pfumelelwa, nga kholomo, [n] vho ḽi hana.",male,cellphone,25 tshivenda_160_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_18.wav,2.644,tshimbilani niyo dzhia kuḽa kugugu.,male,cellphone,25 tshivenda_160_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_19.wav,4.428,"tshitumbu tsha Vho Nguluvhe, tsho zonyedzwa sagani, tsha hwalwa.",male,cellphone,25 tshivenda_160_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_20.wav,4.158,ntooleleni haya mafhungo zwavhuḓi mufumaka musadzi wanga [s].,male,cellphone,25 tshivenda_160_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_21.wav,3.85,"nga matsheloni, vha fhindutshela ha malume Vho Murabi.",male,cellphone,25 tshivenda_160_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_22.wav,2.876,mudededzi vha khou ita nyonyoloso na vhana.,male,cellphone,25 tshivenda_160_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_23.wav,4.278,"zwa Luonde [n], zwo vha netisa, zwa dovha zwa ḓadza zwirundu.",male,cellphone,25 tshivenda_160_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_24.wav,4.818,"nga ḓuvha ḽa mulingo, vhalingiwa, vha phakhelwa mabambiri, a foḽio.",male,cellphone,25 tshivenda_160_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_25.wav,6.527,"vho mbo ḓi thuthukanya zwiraḓo, zwa, nongokanywa zwo nongokanywaho, [n] nga zwikhokhonono.",male,cellphone,25 tshivenda_160_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_26.wav,3.424,"ngoho zwena ambara, a zwi ni ṱhonifhisi.",male,cellphone,25 tshivenda_160_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_27.wav,5.155,"ndi ḽone Dzaṱa ḽa makhadzi [n], Nyamuḽanalo, ḽi re Khubvi.",male,cellphone,25 tshivenda_160_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_28.wav,4.616,"Nyamulila o lamba nguvho yawe, ya ṋukala nga mvula.",male,cellphone,25 tshivenda_160_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_29.wav,4.863,"vhananyana vha Yerusalema, vho mu vhona, vha mutakalela.",male,cellphone,25 tshivenda_160_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_160/tshivenda_160_30.wav,3.716,"ndi na thaidzo, ndi songo i sumbedza kha vhathu vhannḓa.",male,cellphone,25 tshivenda_161_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_01.wav,1.268,ndi Tshivenḓa.,male,landline,35 tshivenda_161_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_02.wav,1.76,[n] furaruṱhanu.,male,landline,35 tshivenda_161_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_03.wav,0.898,munna.,male,landline,35 tshivenda_161_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_04.wav,0.913,kha ya nḓuni.,male,landline,35 tshivenda_161_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_05.wav,10.551,"thihi, tshithoma, thihi, tshithoma, mbili, tshikhala, ḓanafurathimbili.",male,landline,35 tshivenda_161_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_06.wav,6.704,"ndi ṅwedzi wa fulwi, gi [n] gidiḓaṱahefusumbembili.",male,landline,35 tshivenda_161_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_07.wav,1.505,nga dzuvha ḽa vhumalo.,male,landline,35 tshivenda_161_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_08.wav,1.04,ndo mala.,male,landline,35 tshivenda_161_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_09.wav,1.062,[n] Tshakhuma.,male,landline,35 tshivenda_161_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_10.wav,0.958,Potchefstroom.,male,landline,35 tshivenda_161_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_11.wav,4.3,kotara uya kha awara ya [n] vhufumithihi.,male,landline,35 tshivenda_161_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_12.wav,8.348,"B, U [n], L, E, L, A.",male,landline,35 tshivenda_161_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_13.wav,1.902,"ṱhanu, fulwi.",male,landline,35 tshivenda_161_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_14.wav,13.408,"gumba, nthihi, ṱhanu, [n] gumba, gumba, nṋa, ṱharu, malo, mbili, mbili.",male,landline,35 tshivenda_161_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_15.wav,3.536,"Muhasho wa Tshumelo dza, Vhululamisi.",male,landline,35 tshivenda_161_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_16.wav,5.9,"u livhuwa, u ṱhonifha, na u hulisa, ro tou zwi funzwa.",male,landline,35 tshivenda_161_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_17.wav,3.747,u vho shuma ngei Tshwane maḓuvha ano.,male,landline,35 tshivenda_161_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_18.wav,4.083,kha phuraimari na sekondari hu a takadza.,male,landline,35 tshivenda_161_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_19.wav,4.962,"mihumbulo iyo i dzhenelela, dzimbiluni dzaṋu?",male,landline,35 tshivenda_161_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_20.wav,6.2,"ngoho ṋamusi ro shuma nga manda, a zwi fani na manwe maḓuvha.",male,landline,35 tshivenda_161_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_21.wav,8.18,"i ḽa mitambo ya mu-, [n] mulovha hupfi yo tshinwa Ha Madodonga.",male,landline,35 tshivenda_161_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_22.wav,6.661,"phephabege yo itiwa, nga m- muvhala wa buraunu.",male,landline,35 tshivenda_161_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_23.wav,6.606,"vha u vhidza nga madzina manzhi, boḽa ya milenzhe kana diski.",male,landline,35 tshivenda_161_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_24.wav,6.748,"musi Mudzimu atshi sika muthu o sika hu, hu munna na musadzi.",male,landline,35 tshivenda_161_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_25.wav,6.008,"ni ḓe nga, maṱambanḓou ri ḓo ṱuwa roṱhe kerekeni.",male,landline,35 tshivenda_161_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_26.wav,4.413,"dumba lowa nga u, [n] dzinginyea ha shango.",male,landline,35 tshivenda_161_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_27.wav,7.14,"ri nga to, doba fhano na fhaḽa ri tshi sumbedza mi, mitwe yeneyi.",male,landline,35 tshivenda_161_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_28.wav,6.916,"mufumakadzi utea u ita zwine azwi, nyadzisa munna, wawe.",male,landline,35 tshivenda_161_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_29.wav,7.335,"kha vha, ḓe ngeno ndi, vha sumbedze, zwiṅwe zwa vhuṱhogwa.",male,landline,35 tshivenda_161_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_30.wav,6.583,"mulilo, [n] wa mbiti, dzau u ḓo dzima lini?",male,landline,35 tshivenda_161_31,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_161/tshivenda_161_31.wav,9.581,"vharema, vhatu vhaṱuku na vhahulwane hu ḓo vha, matshele, masheleni a fumi.",male,landline,35 tshivenda_162_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_01.wav,0.992,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,32 tshivenda_162_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_02.wav,1.497,furarumbili.,female,cellphone,32 tshivenda_162_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_03.wav,1.243,wa musadzi.,female,cellphone,32 tshivenda_162_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_04.wav,1.866,nga luṱingo [n] thendeleki.,female,cellphone,32 tshivenda_162_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_05.wav,14.719,"[s] thihi, tshithoma, mbili, tshithoma, mbili, tshithoma, nthihi.",female,cellphone,32 tshivenda_162_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_06.wav,7.168,"sumbe Tshimedzi, [s] gidi, [n] gidiḓaṱahefusumberathi.",female,cellphone,32 tshivenda_162_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_07.wav,1.16,a tho ngo maiwa.,female,cellphone,32 tshivenda_162_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_08.wav,1.296,Ha Masakona.,female,cellphone,32 tshivenda_162_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_09.wav,1.07,Johannesburg [n].,female,cellphone,32 tshivenda_162_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_10.wav,3.931,kotara u ya kha awara ya vhufuminthihi.,female,cellphone,32 tshivenda_162_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_11.wav,11.93,"M, [n] [n] U, F, E, N, G, A.",female,cellphone,32 tshivenda_162_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_12.wav,2.711,"fumiraru, [s] Ṱhafamuhwe.",female,cellphone,32 tshivenda_162_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_13.wav,10.789,"gumba, rathi, ṱhanu, sumbe, malo, gumba, ṱhanu, mbili, mbili, ina.",female,cellphone,32 tshivenda_162_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_14.wav,3.026,[s] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,32 tshivenda_162_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_15.wav,7.355,"hei [n] yo vha yone fomo ya shumishwaho, kha [n] muṱa-, kha muṱaṱisano.",female,cellphone,32 tshivenda_162_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_16.wav,6.588,"atsina no shanduka, ani tsha, vha muthu wa uzwifha naa?",female,cellphone,32 tshivenda_162_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_17.wav,6.88,"ndo muvhona a tshi, [n] murwa nga, vili kho, ndi khofheni.",female,cellphone,32 tshivenda_162_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_18.wav,10.324,"Aminomi ari ndi [s] itwa nga u funa, Thamara khaladzi ya Abisalomo.",female,cellphone,32 tshivenda_162_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_19.wav,6.048,"zwa mu, thusa uri a kone, [s] u pfesesa bugu iyo.",female,cellphone,32 tshivenda_162_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_20.wav,9.143,"tshiseisavhaeni tshaṋu, tshi, tshi tshe tsho, ntakadza na zwino.",female,cellphone,32 tshivenda_162_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_21.wav,5.219,"vho Maḓala, vho ṱuwa na, ṅwana mulovha.",female,cellphone,32 tshivenda_162_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_22.wav,13.476,"nahone ngauri, ḽi a fhisa, uri a ṱoḓela, [n] a ṱoḓelani muya wa vhududo Ravhududo?",female,cellphone,32 tshivenda_162_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_23.wav,6.593,"izwo ndi riṋe ro [s] shandukaho, ra xela mikhwa ya hashu.",female,cellphone,32 tshivenda_162_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_24.wav,4.642,"Mudzimu o sika muthu a tshi, ḓi fanyisa.",female,cellphone,32 tshivenda_162_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_25.wav,8.136,"hu ḓo itea mini arali ni sa athu u, [n] fhedzi u, [s] badela edzi thundu?",female,cellphone,32 tshivenda_162_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_26.wav,6.726,"vha mu ḓivha sa, muthu a sa, kanganyisei vha ḓo lus- sa.",female,cellphone,32 tshivenda_162_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_27.wav,2.928,mathina vhabebi vhaṋu ndi vho nnyi?,female,cellphone,32 tshivenda_162_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_28.wav,12.196,"[s] shumele kwa u gidisa kwa u gudisa [n] tshiṱafu tshiṱafu [s] u fanela u dzudzanywa nga, huswa.",female,cellphone,32 tshivenda_162_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_29.wav,6.115,"u [s] ṱanganedza zwine, wavha nazwo, ndi zwavhuḓi [s].",female,cellphone,32 tshivenda_162_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_162/tshivenda_162_30.wav,6.902,"[n] vha mashudu, ndi avho, vhe, [n] vhe vha hangwelwa zwivhi.",female,cellphone,32 tshivenda_163_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_01.wav,1.398,ndi Tshivenḓa.,female,landline,80 tshivenda_163_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_02.wav,1.235,fumalo.,female,landline,80 tshivenda_163_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_03.wav,1.261,wa musadzi.,female,landline,80 tshivenda_163_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_04.wav,1.047,lwa nḓuni.,female,landline,80 tshivenda_163_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_05.wav,9.368,"nthihi tshithoma, mbili tshithoma, mbili tshikhala, [n] ḓanafurathiiṋa.",female,landline,80 tshivenda_163_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_06.wav,4.339,ndi ḓuvha Ḽavhuṱanu ḽa [n] fulwi [n] gidiḓaṱahefuṱahe.,female,landline,80 tshivenda_163_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_07.wav,1.267,a tho ngo malwa.,female,landline,80 tshivenda_163_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_08.wav,1.053,Tshakhuma.,female,landline,80 tshivenda_163_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_09.wav,0.917,Potchefstroom.,female,landline,80 tshivenda_163_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_10.wav,2.577,kotara ubva kha awara ya u vhu fuminthihi.,female,landline,80 tshivenda_163_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_11.wav,9.5,T S H I P E N T S H E L [n] A.,female,landline,80 tshivenda_163_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_12.wav,2.04,ḓuvha ḽa vhuṱaṋu nyendavhusiku.,female,landline,80 tshivenda_163_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_13.wav,6.59,gumba raru gumba [n] ina ṱhanu nthihi ina ina nthihi sumbe.,female,landline,80 tshivenda_163_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_14.wav,2.093,Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,80 tshivenda_163_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_15.wav,2.854,ndi ḓo ni vhona musi ni tshi [n] ḓisa dzila bugu.,female,landline,80 tshivenda_163_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_16.wav,2.154,muḓi muhulwane ndi wa [n] Tshirenzheni.,female,landline,80 tshivenda_163_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_17.wav,3.191,Vho Matambule vha elekanya uyo ṱoḓa wone mushumo.,female,landline,80 tshivenda_163_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_18.wav,3.349,vha na ṱhalutshedzo yo dziaho ya mafhungo manwe na manwe.,female,landline,80 tshivenda_163_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_19.wav,2.557,yo vha yo fhaṱiwa nga kwonoku kufhaṱele.,female,landline,80 tshivenda_163_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_20.wav,2.232,o ambara vhulungu ha u naka.,female,landline,80 tshivenda_163_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_21.wav,2.487,vhugudisindulamiso ndi ha vhadededzi.,female,landline,80 tshivenda_163_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_22.wav,2.479,thumbu yanga yo zwimbelwa yo tou rwe.,female,landline,80 tshivenda_163_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_23.wav,3.103,ntooleleni haya mafhungo zwavhuḓi musadzi wanga.,female,landline,80 tshivenda_163_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_24.wav,2.089,Yehova wa mavhuthu uralo.,female,landline,80 tshivenda_163_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_25.wav,3.993,nḓila kana maitele haya a khou tevhedzelwa fhano Afurika Tshipembe.,female,landline,80 tshivenda_163_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_26.wav,2.652,hu si kale ḽi ḓo lala ha dzulwa sa kale.,female,landline,80 tshivenda_163_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_27.wav,3.416,izwo ndi riṋe ro shandukisaho ra xedza mikhwa ya [n] hashu.,female,landline,80 tshivenda_163_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_28.wav,3.484,Vhakerube vhoṱhe vho vha vhena zwifhaṱo zwivhilizwivhili.,female,landline,80 tshivenda_163_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_29.wav,2.547,valani vothi hu ngado dzhena zwikhokhonono.,female,landline,80 tshivenda_163_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_163/tshivenda_163_30.wav,2.622,ndi tshakha dzi fhio dza mabundu dzire hone?,female,landline,80 tshivenda_164_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_01.wav,1.227,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,37 tshivenda_164_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_02.wav,3.041,"ya mahumimararu nam-, na miṱanu na muthihi.",male,cellphone,37 tshivenda_164_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_03.wav,1.145,wa munna.,male,cellphone,37 tshivenda_164_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_04.wav,1.655,kha luṱingo thendeleki.,male,cellphone,37 tshivenda_164_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_05.wav,6.949,"mbili, tshithoma nthihi tshithoma nthihi tshikhala nthihi, rathi na ṱhanu.",male,cellphone,37 tshivenda_164_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_06.wav,6.162,"malo, ḽa fulwi, nga ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumbembili.",male,cellphone,37 tshivenda_164_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_07.wav,2.329,"ndo bebelwa, [n] kha ḽa Gogogo.",male,cellphone,37 tshivenda_164_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_08.wav,1.163,ndo mala.,male,cellphone,37 tshivenda_164_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_09.wav,1.062,Polokwane [n].,male,cellphone,37 tshivenda_164_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_10.wav,3.034,hafu u bva kha awara ya sumbe.,male,cellphone,37 tshivenda_164_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_11.wav,8.987,"L, A, V, H, U, [n] T, A, N, U.",male,cellphone,37 tshivenda_164_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_12.wav,2.479,ndi ḽa fuminthihi ḽa tshimedzi.,male,cellphone,37 tshivenda_164_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_13.wav,8.926,"gumba, gumba, mbili, rathi, ina, raru, thihi, mbili, ṱhanu, gumba.",male,cellphone,37 tshivenda_164_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_14.wav,4.291,Muhasho wa Vhulimi Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,37 tshivenda_164_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_15.wav,4.645,riṋe thero yashu ine ra tea u guda nga hayo ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,37 tshivenda_164_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_16.wav,3.633,ya yo vha yo fhaṱiwa nga kwonoku kufhaṱele.,male,cellphone,37 tshivenda_164_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_17.wav,3.109,Rolivhuwa odi wanela mafhaṱa awe.,male,cellphone,37 tshivenda_164_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_18.wav,3.716,"Mudzimu a amba na Kaini ari, wo sunyutshelani?",male,cellphone,37 tshivenda_164_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_19.wav,5.533,ṱhalutshedzo ya mutalo wa u thoma i fanela u elela itshi ya kha u yu u tevhelaho.,male,cellphone,37 tshivenda_164_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_20.wav,4.763,"ndi ḽone Dzaṱa, ḽa makhadzi Nyamuḽanalo, ḽi re Khubvi.",male,cellphone,37 tshivenda_164_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_21.wav,2.664,"hafha fhethu, hu na tshivhanga.",male,cellphone,37 tshivenda_164_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_22.wav,4.875,tshiseisavhaeni tshaṋu tshe tshe tsho nkhamadza- na zwino.,male,cellphone,37 tshivenda_164_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_23.wav,1.827,ndo rengela makhulu nguvho.,male,cellphone,37 tshivenda_164_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_24.wav,2.749,vha rena maipfi maṱuku a vha pfali [n].,male,cellphone,37 tshivenda_164_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_25.wav,5.46,"ha bveledza dzinndwa dzi songo fhe-, dzi songo fhela, na mithuthubo nga vhukati.",male,cellphone,37 tshivenda_164_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_26.wav,2.932,ndi lutombo lune lwa ruma mibvumbi naa?,male,cellphone,37 tshivenda_164_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_27.wav,5.414,"nahone ngauri ḽi a fhisa, uri u ṱoḓelani muya wa vhududo [n] Ravhududo?",male,cellphone,37 tshivenda_164_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_28.wav,5.035,"Bivhilini hu pfi, vha mu rwa kha phanḓa, nga thonga.",male,cellphone,37 tshivenda_164_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_29.wav,4.073,"tshifhinga tsha u kopisa vhana notsi, kha bodo tsho fhira.",male,cellphone,37 tshivenda_164_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_164/tshivenda_164_30.wav,3.583,"hu si kale ḽi ḓo lala, ha dzulwa sa kale.",male,cellphone,37 tshivenda_165_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_01.wav,1.565,ndi Tshivenḓa.,male,landline,43 tshivenda_165_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_02.wav,0.909,forty three ya.,male,landline,43 tshivenda_165_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_03.wav,0.934,wa munna.,male,landline,43 tshivenda_165_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_04.wav,0.942,lwa nḓuni.,male,landline,43 tshivenda_165_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_05.wav,8.697,"mbili, [n] ndi khoma nthihi, [n] khoma mbili, dash, dana-.",male,landline,43 tshivenda_165_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_06.wav,12.58,"ndi ḓuvha ḽa dzi wane, [s] nga ṅwedzi wa, ṅwedzi wa [um], [n] ṅwedzi wa March ninteen sixty three.",male,landline,43 tshivenda_165_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_07.wav,0.786,ndo mala.,male,landline,43 tshivenda_165_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_08.wav,1.252,a Madombidzha.,male,landline,43 tshivenda_165_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_09.wav,1.557,kha ḓorobo ya Midrand.,male,landline,43 tshivenda_165_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_10.wav,3.342,"kotara, uya kha awara ya rathi.",male,landline,43 tshivenda_165_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_11.wav,1.022,nḓivhadzo.,male,landline,43 tshivenda_165_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_12.wav,3.8,"[n] fumiiṋa, lara.",male,landline,43 tshivenda_165_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_13.wav,15.497,"gumba gumba, ina, [um] [n] [s] malo, [n] rathi, [n] ṱharu, [um] [s], rathi rathi mbili, sumbe.",male,landline,43 tshivenda_165_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_14.wav,3.456,"[n] Muhasho wa Tsirelwe-, Tsireledzo.",male,landline,43 tshivenda_165_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_15.wav,6.266,"u [s] livhuwa [n], u ṱhonifha, na u [n] hulisa ro tou zwi funzwa.",male,landline,43 tshivenda_165_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_16.wav,3.874,"nṋe a thi, vhi [s] na khathihi.",male,landline,43 tshivenda_165_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_17.wav,4.737,"kha vha ḓe [s] ngeno ndi vha sumbedze, zwiṅwe zwa [n], vhuṱhogwa.",male,landline,43 tshivenda_165_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_18.wav,4.229,"ndivhotiwa ya ṋamusi ndi, [s] i tevhelaho.",male,landline,43 tshivenda_165_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_19.wav,10.494,"kha musi, vha ḓo [s], rwiwa nga phepho, vhadzivhuluwa [s] vha, o hoya muṱa.",male,landline,43 tshivenda_165_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_20.wav,5.311,"zwifhungu zwiri u sia zwa [n], vhanda na zwanḓa.",male,landline,43 tshivenda_165_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_21.wav,6.358,"vha [n] [s] Gogogo na vha Ha Mutsha vho, ṱangana ṋamusi.",male,landline,43 tshivenda_165_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_22.wav,11.683,"zwienda, zwitswu zwa, tshikolo na maswa na [s] maswogisi, matsh-, [um] oh, masogisi matshena na matswu.",male,landline,43 tshivenda_165_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_23.wav,3.182,"theapfunzo hei, ndi ntswa kha vhana.",male,landline,43 tshivenda_165_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_24.wav,6.571,"vha thuntsha nthihi inwi ya shavha ya, wetshela [n], Ha Begwa.",male,landline,43 tshivenda_165_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_25.wav,6.302,"thikhonyitisi ndi uri, vhana vha khou, feilesa.",male,landline,43 tshivenda_165_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_26.wav,4.848,"ri khou tholo u amba uri [n], mmbwa ya ḽa iṅwe a i noni.",male,landline,43 tshivenda_165_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_27.wav,5.498,"thakha ya yaṋu ndo i vhona, muvhunduni wa seli.",male,landline,43 tshivenda_165_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_28.wav,2.418,Yehova wa mavhuthu uralo.,male,landline,43 tshivenda_165_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_165/tshivenda_165_29.wav,5.284,"khuhu ya, phambo ayi, imbi mutsho, vhafuwi.",male,landline,43 tshivenda_166_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_01.wav,0.986,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,49 tshivenda_166_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_02.wav,2.226,ndi na miṅwaha ya furaruṱahe.,female,cellphone,49 tshivenda_166_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_03.wav,1.475,ndi mufumakadzi.,female,cellphone,49 tshivenda_166_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_04.wav,2.076,ndi khou founa kha luṱingo thendeleki.,female,cellphone,49 tshivenda_166_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_05.wav,7.512,"mbili, [um] tshithoma mbili tshithoma nthihi tshikhala, gidifurathisumbe.",female,cellphone,49 tshivenda_166_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_06.wav,5.213,"ṱahe, nwa ṅwedzi wa lara gidiḓaṱahefurathimalo.",female,cellphone,49 tshivenda_166_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_07.wav,1.761,a thi ngo malwa.,female,cellphone,49 tshivenda_166_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_08.wav,1.881,ndo bebelwa Gauteng.,female,cellphone,49 tshivenda_166_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_09.wav,2.148,zwa zwino ndi khou dzula Cape Town.,female,cellphone,49 tshivenda_166_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_10.wav,1.647,awara ya vhuvhili.,female,cellphone,49 tshivenda_166_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_11.wav,1.685,mabaphathi.,female,cellphone,49 tshivenda_166_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_12.wav,1.556,"fumalo, Lambamai.",female,cellphone,49 tshivenda_166_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_13.wav,6.013,"gumba raru ṱhanu raru rathi malo, [n] ina mbili malo ina.",female,cellphone,49 tshivenda_166_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_14.wav,2.694,Muhasho wa zwa Mupo na Vhuendelamashango.,female,cellphone,49 tshivenda_166_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_15.wav,5.137,"Mudzunga Lishivha u ofho khovhe a mbo ḓi shavhela, [um] dzibulasi.",female,cellphone,49 tshivenda_166_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_16.wav,3.207,[n] ndi ḓo murengela maḽegere matshelo.,female,cellphone,49 tshivenda_166_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_17.wav,5.16,"Vho Malabi u pfa eneo ma maipfi, vha thavhea mbiluni vhatungufhala.",female,cellphone,49 tshivenda_166_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_18.wav,3.475,mufunwa waṋu olivha nga fhi ḽo kovhela ngurali?,female,cellphone,49 tshivenda_166_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_19.wav,6.212,"kha zwoṱhe hezwi zwikolo phera dza [um] dzi re hone, dzo vusuludzwa, [s] nga husaw.",female,cellphone,49 tshivenda_166_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_20.wav,3.332,ndi bula maḓembe oṱhe e Mudzimu aita.,female,cellphone,49 tshivenda_166_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_21.wav,4.303,"[n] hei yo vha yone [n] fomo yo shumishwaho, kha muṱaṱisano.",female,cellphone,49 tshivenda_166_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_22.wav,5.769,"uyo musi, vhunzhi ha vhathu vho ṱuwa vho tshenuwa, zwinzhi.",female,cellphone,49 tshivenda_166_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_23.wav,4.788,"shumisani tshipeidi, i i dzhiye tsumbo.",female,cellphone,49 tshivenda_166_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_24.wav,4.563,"hezwi zwi ita uri, a kone u lulamisa mugudiswa o bvaho.",female,cellphone,49 tshivenda_166_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_25.wav,7.507,"ha bveledza dzinndwa dzi songo fhela na mi-, [n] na mithubelano, nga vhukati.",female,cellphone,49 tshivenda_166_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_26.wav,3.593,"vhathu vhatenda uri Mudzimu, uri funa roṱhe.",female,cellphone,49 tshivenda_166_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_27.wav,4.839,"Vho Matambule vho ri u pfa ayo mafhungo, vha bilufhala mbilu.",female,cellphone,49 tshivenda_166_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_28.wav,4.072,"mihumbulo iyo, i dzhenelelani dzimbiluni dzaṋu?",female,cellphone,49 tshivenda_166_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_29.wav,3.132,"vhurukhu hovhu, ho tswukesa magonani.",female,cellphone,49 tshivenda_166_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_166/tshivenda_166_30.wav,1.874,matshelo ri ḓo ya ḓoroboni.,female,cellphone,49 tshivenda_167_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_01.wav,1.245,[n] ndi Luvenḓa.,female,landline,43 tshivenda_167_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_02.wav,1.289,[n] ya fuiṋararu.,female,landline,43 tshivenda_167_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_03.wav,1.37,wa mufumakadzi [n].,female,landline,43 tshivenda_167_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_04.wav,0.962,[n] nga lwa nḓuni.,female,landline,43 tshivenda_167_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_05.wav,5.937,"[s] mbili tshithoma mbili tshithoma mbili, ḓanafurathimalo.",female,landline,43 tshivenda_167_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_06.wav,4.354,[s] fumbiliraru luhuhi [s] gidiḓaṱahefurathiṱhanu.,female,landline,43 tshivenda_167_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_07.wav,1.1,[n] ndo malwa.,female,landline,43 tshivenda_167_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_08.wav,1.242,Tshidzini [n].,female,landline,43 tshivenda_167_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_09.wav,0.87,Ṱhohoyanḓou.,female,landline,43 tshivenda_167_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_10.wav,1.873,[n] awara ya fumimbili.,female,landline,43 tshivenda_167_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_11.wav,4.577,[s] B I D I.,female,landline,43 tshivenda_167_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_12.wav,1.639,fumirathi [n] luhuhi.,female,landline,43 tshivenda_167_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_13.wav,7.962,"gumba, sumbe [s], mbili, ṱhanu, gumba, ṱhanu, rathi, mbili [n].",female,landline,43 tshivenda_167_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_14.wav,1.806,[s] muhasho wa [s] pfunzo.,female,landline,43 tshivenda_167_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_15.wav,5.822,[s] [n] vha na ṱhalutshedzo ya yo dzhi- yo dziaho ya mafhungo [n] muṅwe na muṅwe?,female,landline,43 tshivenda_167_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_16.wav,4.456,[n] tshiseisavhaeni tshaṋu [s] tshi tshe tsho ntakadza na [n] zwino.,female,landline,43 tshivenda_167_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_17.wav,4.181,"[s] Mudzimu a amba na kaini ari, wo sunyutshelani?",female,landline,43 tshivenda_167_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_18.wav,5.322,"[s] ndinga mini kume [n], kumelo kwa fhano ko tshintsha?",female,landline,43 tshivenda_167_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_19.wav,3.976,Vhafilipi vho vha vha si vha lushaka lwa Vhaisiraele.,female,landline,43 tshivenda_167_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_20.wav,6.171,"[n] ndi na thaidzo ndi songo [s] i sumbedza kha, ndi na thaidzo ndi songo i sumbedza kha vhathu vha nnḓa.",female,landline,43 tshivenda_167_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_21.wav,7.066,"[s] ndi fhaḽa, a tshi sala [s] a kundwa, nga ṅwana muṱuku.",female,landline,43 tshivenda_167_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_22.wav,6.426,"karuwa, u songo ri [s] laṱa tshoṱhe [s], ngoho houḽa musidzana ndi a [n] mufunwa.",female,landline,43 tshivenda_167_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_23.wav,5.315,"[s] maṅwalo a u sumbedza u nangiwa ha madzangano [s], o no ṅwalwa.",female,landline,43 tshivenda_167_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_24.wav,3.348,uno [n] ndi ṅwedzi wa fulwi ngoho hu a [s] rothola.,female,landline,43 tshivenda_167_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_25.wav,4.26,"[s] zwa mitambo sa m- mufuvha, [s] i ya [n] mvumvusa.",female,landline,43 tshivenda_167_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_26.wav,7.516,"[s] bambiri ḽitshena ndi pulane ya kushumele kutswa, kwa muvhuso [s] wapo.",female,landline,43 tshivenda_167_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_27.wav,3.26,"[n] ṋamusi ari edeḽi, ri ali tshisa.",female,landline,43 tshivenda_167_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_28.wav,3.268,[s] u ḓo putulula [s] mpho dzawe matshelo.,female,landline,43 tshivenda_167_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_167/tshivenda_167_29.wav,4.066,[n] mbekanyamushumo i a kona u katela miṅwedzi ya rathi.,female,landline,43 tshivenda_168_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_01.wav,1.006,[n] ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,23 tshivenda_168_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_02.wav,0.936,[n] fumbiliraru.,male,cellphone,23 tshivenda_168_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_03.wav,1.351,[n] ndi wa munna.,male,cellphone,23 tshivenda_168_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_04.wav,1.229,ḽitongo thendeleki.,male,cellphone,23 tshivenda_168_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_05.wav,5.044,"[n] [n] nthihi tshithoma nthihi tshithoma nthihi [s] tshikhala, nthihi rathi ṱahe.",male,cellphone,23 tshivenda_168_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_06.wav,4.895,"sumbe, [s] ṱhangule [n] gidiḓaṱahefumaloiṋa.",male,cellphone,23 tshivenda_168_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_07.wav,0.943,[n] a thongo [n] mala.,male,cellphone,23 tshivenda_168_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_08.wav,0.803,[n] Ha Masako-.,male,cellphone,23 tshivenda_168_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_09.wav,0.567,[n] Johannesburg.,male,cellphone,23 tshivenda_168_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_10.wav,2.733,"[n] hafu, [n] ubva kha awara ya sumbe.",male,cellphone,23 tshivenda_168_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_11.wav,5.769,M A L A [n] T W A.,male,cellphone,23 tshivenda_168_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_12.wav,2.15,fumbilirathi [s] [n] Tshimedzi.,male,cellphone,23 tshivenda_168_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_13.wav,6.081,"[n] gumba, mbili nthihi ina gumba sumbe ṱhanu malo raru malo.",male,cellphone,23 tshivenda_168_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_14.wav,6.31,"[n] Muhasho wa zwa Mbambadzo na indasiṱiri, Riphabuḽiki, [n] ya Afrika Tshipembe.",male,cellphone,23 tshivenda_168_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_15.wav,6.331,"[s] [n] kha miṱaṱisano, ya birou ya Tshivenḓa, Tshivhase o wana vhuimo ha uthoma.",male,cellphone,23 tshivenda_168_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_16.wav,2.827,"Vho Mutshekwa vho [n] renga, goloi.",male,cellphone,23 tshivenda_168_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_17.wav,4.733,"tshakha dzi fhio, dza mabundu, dzire ho dzire hone?",male,cellphone,23 tshivenda_168_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_18.wav,3.738,"ro i [s] pandela [n] iḽa phuli, na murwa wayo.",male,cellphone,23 tshivenda_168_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_19.wav,5.58,"na zwino mbeu ri khou nanga, ngauri, [s] ṅwedzi uḓaho, [s] ndi Khubvumedzi.",male,cellphone,23 tshivenda_168_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_20.wav,5.934,"Vho [n] Mutambule [s], vho ri u pfa ayo, mafhungo, [n] vha bilufhala mbilu.",male,cellphone,23 tshivenda_168_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_21.wav,3.942,"uno ndi ṅwedzi wa fulwi [s], ngoho, hu a rothola.",male,cellphone,23 tshivenda_168_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_22.wav,5.804,"khosi yavho, o vha e Dau, [s] we a vha a tshi dzula, Thengwe.",male,cellphone,23 tshivenda_168_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_23.wav,3.376,[n] u ḓo putulula mpho dzawe matshelo.,male,cellphone,23 tshivenda_168_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_24.wav,4.791,"[s] zwoṱhe zwimelaho, nga zwivhe, zwiḽiwa.",male,cellphone,23 tshivenda_168_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_25.wav,1.603,vhafunzi vha ḓo da [n] matshelo.,male,cellphone,23 tshivenda_168_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_26.wav,4.765,"manweledzo [n], a muta- a muṱangano, ndi a tevhelaho.",male,cellphone,23 tshivenda_168_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_27.wav,3.245,"ndo muvhona, a tshi murwa, nga vili khofheni.",male,cellphone,23 tshivenda_168_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_28.wav,6.686,"nṋe ndi tou hana uri [n], dzekiso, ḽa nwananga, [s] ḽi poselwe [n] maivha.",male,cellphone,23 tshivenda_168_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_29.wav,5.09,"nṋe vha mpfuralela [n], vha, vhasi nndavhelese.",male,cellphone,23 tshivenda_168_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_168/tshivenda_168_30.wav,4.36,"kha ndugiselo dza tshanḓa tsha monde [n], hu na ḓuvha.",male,cellphone,23 tshivenda_169_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_01.wav,0.73,[n] Tshivenḓa.,male,landline,30 tshivenda_169_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_02.wav,0.807,muhumimararu.,male,landline,30 tshivenda_169_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_03.wav,0.656,ndi [n] munna.,male,landline,30 tshivenda_169_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_04.wav,0.627,lwa nḓuni.,male,landline,30 tshivenda_169_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_05.wav,13.652,"nthihi [n], [s] ndi tshithoma ndi nthihi, [um] ndi tshithoma ndi [s] mbili, [um] [n] na mutalo, [um] ya vha, [s] ḓanafusumbe.",male,landline,30 tshivenda_169_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_06.wav,7.489,"ndi ḽa [s] vhumalo, [um] ḽa ṅwedzi wa vhuna, [s] [um] nga ṅwaha wa [s] gidiḓaṱahefusumbemalo.",male,landline,30 tshivenda_169_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_07.wav,1.153,ha [s] yi thongo mala.,male,landline,30 tshivenda_169_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_08.wav,0.632,[n] Sereni.,male,landline,30 tshivenda_169_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_09.wav,0.835,ya [s] Germiston.,male,landline,30 tshivenda_169_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_10.wav,0.994,[s] awara nthihi.,male,landline,30 tshivenda_169_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_11.wav,4.737,[n] S na I na N na A.,male,landline,30 tshivenda_169_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_12.wav,1.322,ḓuvha ḽa vhuraru ḽa phando.,male,landline,30 tshivenda_169_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_13.wav,10.133,"[s] gumba, sumbe, nṋa, [s] gumba nthihi mbili, [s] gumba gumba, ṱhanu na gumba.",male,landline,30 tshivenda_169_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_14.wav,2.522,Muhasho [s] wa Tshumelo dza Vhululamis-.,male,landline,30 tshivenda_169_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_15.wav,4.693,"[s] ndiri, ndiri, dzimani mulilo, lokovhela, [s] riyo a wela.",male,landline,30 tshivenda_169_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_16.wav,2.66,"vha mashudu ndi avho, vhe vha hangwelwa zwivhi.",male,landline,30 tshivenda_169_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_17.wav,5.166,"[n] zwifasha na, u [s] ungeledza, dzangalelo, ḽa muvhali.",male,landline,30 tshivenda_169_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_18.wav,6.607,"[n] miri miṱuku yo sala, yo wa [s], matavhi, manwe, o vunḓekana, nga muya.",male,landline,30 tshivenda_169_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_19.wav,2.213,"[n] ri nga si zwi dzumbele, vhana vhashu.",male,landline,30 tshivenda_169_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_20.wav,6.702,"magota oṱhe [s], o vha, o memiwa, nga tshi tshino tshifhinga.",male,landline,30 tshivenda_169_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_21.wav,3.985,"huna vhathu vhane, vha shanda [n], zwine Bivhili, ya amba zwone.",male,landline,30 tshivenda_169_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_22.wav,4.994,"[n] ho mbo ḓi vha, u shavha, ha mapfeṋe, [s] a vhuelela, thavhani.",male,landline,30 tshivenda_169_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_23.wav,2.85,"thumbu yanga, yo zwimbelwa [n], yo tou rwe.",male,landline,30 tshivenda_169_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_24.wav,2.303,"[s] vhufunzi, vha ḓo da, [n] matshelo [s].",male,landline,30 tshivenda_169_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_25.wav,7.73,"[s] mbudziso hedzi, vhagudiswa, vha dzi ṱ-, vha dzi ṱolela [s], ḽaiburari fhedzi.",male,landline,30 tshivenda_169_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_26.wav,4.305,"nkhu ndi [s] tshitemba, tsho lugiselwaho, muuluso.",male,landline,30 tshivenda_169_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_27.wav,9.002,"hei ita itani u ambela, [s] i ṱanu ambele, nṱha [s], Mutshutshu, ri ya ri ya khoni pfala.",male,landline,30 tshivenda_169_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_28.wav,3.741,"[s] ndi hu re, vhubvaḓuvha, [s] ha tshiporo, [n] tsha u ya Musina.",male,landline,30 tshivenda_169_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_29.wav,9.633,"[s] kiḽasi i fanela, [n] u vha na, ḽaini, nṋa, [s] dza dzidesike, fhedzi.",male,landline,30 tshivenda_169_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_169/tshivenda_169_30.wav,3.594,"-rali a sa fulufhedzei, u [n] tholelwani.",male,landline,30 tshivenda_170_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_01.wav,0.96,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,32 tshivenda_170_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_02.wav,1.647,mahumimararu na miṅwaha [n] mivhili.,female,cellphone,32 tshivenda_170_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_03.wav,0.823,[n] musadz-.,female,cellphone,32 tshivenda_170_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_04.wav,1.279,[n] luṱingo [n] thendeleki.,female,cellphone,32 tshivenda_170_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_05.wav,7.664,"[s] nthihi, tshithoma, mbili, [n] tshithoma, nthihi, deshe, [n] ḓana fusumbenthihi [n].",female,cellphone,32 tshivenda_170_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_06.wav,6.084,"fumbili ina, Lambamai, [n] gidiḓaṱahefusumberathi.",female,cellphone,32 tshivenda_170_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_07.wav,0.842,ndo malwa.,female,cellphone,32 tshivenda_170_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_08.wav,1.741,"Ha Mashau, givh- [n] tshanda-.",female,cellphone,32 tshivenda_170_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_09.wav,0.808,[n] Makhado.,female,cellphone,32 tshivenda_170_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_10.wav,3.04,"kotara ubva kha awara, ya fumimbili.",female,cellphone,32 tshivenda_170_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_11.wav,8.342,[s] [s] M W I N U L U.,female,cellphone,32 tshivenda_170_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_12.wav,1.74,"sumbe, shundunthule.",female,cellphone,32 tshivenda_170_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_13.wav,8.193,"kumba, rathi nthihi, rathi rathi, nthihi, raru nthihi, ina raru.",female,cellphone,32 tshivenda_170_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_14.wav,7.643,"Muhasho, [s] wa Mishumo, ya Muvhuso, [n] kha Tshitshavha [s], Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,cellphone,32 tshivenda_170_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_15.wav,5.463,"ndi [s] afho, hu tshi ḓo bebwa ṅwana, Aluwani, nga ṅwaha muswa.",female,cellphone,32 tshivenda_170_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_16.wav,5.264,"huna vhathu, vhane vha sh-, shanda zwine Bivhili, ya amba [n] zwone.",female,cellphone,32 tshivenda_170_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_17.wav,3.163,"[n] ni tea u ṱhonifha, vhuimo hanga.",female,cellphone,32 tshivenda_170_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_18.wav,3.459,"manweledzo, a muṱangano, ndi a tevhelaho.",female,cellphone,32 tshivenda_170_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_19.wav,6.564,"kha miṱaṱisano, ya birou ya Tshivenḓa, Tshivhase o wana vhuimo, ha uthoma.",female,cellphone,32 tshivenda_170_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_20.wav,5.48,"hezwi zwi ṱahadza thundu, [s] zwa dovha zwa ita dzema, ḽi si [s] ḽavhuḓi.",female,cellphone,32 tshivenda_170_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_21.wav,4.03,"nda vhona huna, [n] maguḓa, [n] mavhili.",female,cellphone,32 tshivenda_170_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_22.wav,3.929,"musadzi wa Abramu, o vha a tshi pfi, Sara [n].",female,cellphone,32 tshivenda_170_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_23.wav,5.788,"miri miṱuku yo sala, yo wa matavhi, manwe o vunḓekana, nga muya.",female,cellphone,32 tshivenda_170_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_24.wav,4.949,"zwine zwa fanela, u vha nga ngomu, ha bugu, ya bvelela.",female,cellphone,32 tshivenda_170_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_25.wav,4.325,"minidzhere, mamusi, o sefa [n] vhanzhi.",female,cellphone,32 tshivenda_170_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_26.wav,4.037,"ndaela, ya Mudzimu, [n] [s] ndi ya lini na lini.",female,cellphone,32 tshivenda_170_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_27.wav,4.793,"khosi yambo ruma muḓinḓa, u ranga vhalanda, vhayo phanḓa [n].",female,cellphone,32 tshivenda_170_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_28.wav,2.454,"nṋe a thi vii, na khathihi.",female,cellphone,32 tshivenda_170_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_29.wav,3.291,"ndi renda Mudzimu, nga mbilu yanga, [n] yoṱhe.",female,cellphone,32 tshivenda_170_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_170/tshivenda_170_30.wav,2.424,"ndo vhidza ṅwana, wa Vho Mudau.",female,cellphone,32 tshivenda_171_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_01.wav,0.778,Tshivenḓa.,female,landline,34 tshivenda_171_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_02.wav,1.072,furaruiṋa.,female,landline,34 tshivenda_171_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_03.wav,0.895,musadzi.,female,landline,34 tshivenda_171_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_04.wav,0.826,[n] lwa nḓuni.,female,landline,34 tshivenda_171_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_05.wav,6.953,"nthihi, tshithoma, [n] mbili, tshithoma, mbili, tshikhala, ḓanafusumbembili.",female,landline,34 tshivenda_171_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_06.wav,4.811,"[n] raru Ṱhafamuhwe, [n] gidiḓaṱahefusumbeiṋa.",female,landline,34 tshivenda_171_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_07.wav,0.553,[n] ee.,female,landline,34 tshivenda_171_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_08.wav,0.871,Ha Ratombo.,female,landline,34 tshivenda_171_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_09.wav,0.913,Germiston.,female,landline,34 tshivenda_171_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_10.wav,3.288,"[n] kaṱara u bva kha awara, [n] ya ṱahe.",female,landline,34 tshivenda_171_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_11.wav,11.973,"K, O, T, A, M, [n] E, L, E, A.",female,landline,34 tshivenda_171_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_12.wav,1.635,fumirathi lara.,female,landline,34 tshivenda_171_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_13.wav,7.816,"[n] gumba, nthihi, gumba, malo, [n] ṱhanu, rathi, raru, sumbe malo, raru.",female,landline,34 tshivenda_171_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_14.wav,1.258,muhasho wa zwa nnḓa.,female,landline,34 tshivenda_171_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_15.wav,2.204,muḓi muhulwane ndi wa Tshirenzheni.,female,landline,34 tshivenda_171_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_16.wav,4.866,na zwino mbeu ra khou nanga ngauri ṅwedzi uḓaho ndi [n] Khubvumedzi.,female,landline,34 tshivenda_171_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_17.wav,5.442,"ya ya ya, ndi a nipfa, no swika, nga ḽa vhungana?",female,landline,34 tshivenda_171_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_18.wav,5.134,"mutshidzi wa dzimbilu, dzolugaho, ndi ene Mudzimu.",female,landline,34 tshivenda_171_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_19.wav,4.417,"[n] u ṱanganedza zwine, wavha nazwo, ndi zwavhuḓi.",female,landline,34 tshivenda_171_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_20.wav,4.964,"[n] Vho Matambule vho ri u pfa, ayo mafhungo vha bilufhala mbilu.",female,landline,34 tshivenda_171_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_21.wav,3.491,"ṱhoho ye vha, yo shumiswa [n] i pfi dza [n] Tshivenḓa.",female,landline,34 tshivenda_171_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_22.wav,10.426,"nanga henefho, vho [s] ri, vho [n] fhiruludzwa nga, vho fhiruludzwa vha dzhena [n] Mbilwi, khala Khubvi.",female,landline,34 tshivenda_171_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_23.wav,4.341,hoyu muthu anga fela fhano nṋe nda ḓo senga lusa fheli.,female,landline,34 tshivenda_171_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_24.wav,2.105,[n] dovhi ndi muroho u si na muṋo.,female,landline,34 tshivenda_171_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_25.wav,7.062,"ha bveledza dzinndwa dzi sa fheli, na mithu- [n] -thubelano nga vhukati.",female,landline,34 tshivenda_171_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_26.wav,5.861,"[n] nṋe ndi tou hana u, uri dzekiso ḽa nwananga ḽi poselwe [n] maivha.",female,landline,34 tshivenda_171_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_27.wav,4.07,"ri ḓo humela kha, nyonyoloso ya u gidima.",female,landline,34 tshivenda_171_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_28.wav,4.137,"[s] thakha yaṋu ndo i vhona ma-, [n] muvhunduni wa [s] seli.",female,landline,34 tshivenda_171_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_29.wav,1.867,mathina ri na vhaeni fhano?,female,landline,34 tshivenda_171_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_171/tshivenda_171_30.wav,6.232,"Vho Mutshekwa fhungo, ḽa u pfumelelwa [n] [s] nga kholomo, vho ḽi hana.",female,landline,34 tshivenda_172_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_01.wav,1.116,ndi Luvenḓa.,male,cellphone,50 tshivenda_172_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_02.wav,1.5,ndi na miṅwaha ya mahumimaṱanu.,male,cellphone,50 tshivenda_172_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_03.wav,1.337,ndi muthu wa [n] munna.,male,cellphone,50 tshivenda_172_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_04.wav,1.414,ndi luṱingo thendeleki.,male,cellphone,50 tshivenda_172_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_05.wav,12.12,"mbili, tshithoma, nthihi tshithoma, nthihi, [um] dash, ya ri nthi, sumbe, raru.",male,cellphone,50 tshivenda_172_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_06.wav,10.816,"gidiḓaṱahefuṱhanumalo, nga [um], nga [n] rathi, nga wa vhuvhili.",male,cellphone,50 tshivenda_172_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_07.wav,1.028,ndo mala.,male,cellphone,50 tshivenda_172_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_08.wav,1.337,ndo khou dzula Limpopo.,male,cellphone,50 tshivenda_172_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_09.wav,1.923,"dzula kha, kha ḓorobo ya Makhado.",male,cellphone,50 tshivenda_172_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_10.wav,3.421,"hafu [n] ubva kha iri ya, kha awara ya fumi.",male,cellphone,50 tshivenda_172_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_11.wav,8.995,"ndi W, A [n], S, S na H na U.",male,cellphone,50 tshivenda_172_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_12.wav,2.269,fuminthihi Lambamai.,male,cellphone,50 tshivenda_172_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_13.wav,14.349,"gumba [n], sumbe, ina, ṱhanu [n], ina, ṱhanu [n], nthihi, rathi [n], mbili, mbili.",male,cellphone,50 tshivenda_172_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_14.wav,1.36,Muhasho wa Tsireledzo.,male,cellphone,50 tshivenda_172_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_15.wav,5.777,"ri nga si zwi, dzumbele, vhana vha vhashu.",male,cellphone,50 tshivenda_172_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_16.wav,6.924,"Mudzunga Lishivha, u ofha khovhe [n], a mbo ḓi shavhela mabula, [n] dzibulasini.",male,cellphone,50 tshivenda_172_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_17.wav,6.248,"kha vha ḓe ngeno, ndi vha sumbedze, zwiṅwe zwa, vhuṱhogwa.",male,cellphone,50 tshivenda_172_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_18.wav,10.174,"ri nga tou, doba fhano na fhaḽa, ri tshi sumbedza na, mitwe, yeneyi.",male,cellphone,50 tshivenda_172_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_19.wav,10.122,"vho Malabi u pfa, eneo maipfi, vha thavhea, mbiluni vhuṱungu, fha vho ṱungufhala.",male,cellphone,50 tshivenda_172_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_20.wav,7.202,"zwine zwa, fanela u, vha ngomu, ha bugu ya mvelele.",male,cellphone,50 tshivenda_172_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_21.wav,4.888,"vhathu [n] vhatenda, uri Mudzimu, uri funa roṱhe.",male,cellphone,50 tshivenda_172_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_22.wav,10.445,"magota [n], oṱhe, o vha o memwa, nga tshifhinga tshino, nga tshino tshifhinga.",male,cellphone,50 tshivenda_172_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_23.wav,5.593,"musadzi, wa Aburahamu o vha a tshi pfi, Sara.",male,cellphone,50 tshivenda_172_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_24.wav,5.272,"ri fanela u dovha, ra vhuyelela, vhuhweni roṱhe.",male,cellphone,50 tshivenda_172_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_25.wav,9.789,"mirafho [n], na mirafho, i i renda zwe [n], wa ita, muṋe wanga.",male,cellphone,50 tshivenda_172_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_26.wav,8.927,"Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na shango, na zwoṱhe, zwire khaḽo.",male,cellphone,50 tshivenda_172_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_27.wav,6.855,"Mpofu, Mphaphuli, na Raluswielo vho vhusa tshifhinga tshithihi.",male,cellphone,50 tshivenda_172_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_28.wav,5.961,"zwa mu, thusa uri, a kone, u pfesesa bugu iyi.",male,cellphone,50 tshivenda_172_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_29.wav,14.961,"vharema, [n] vhaṱuku, na vhahulwane, hu ḓo vha, vha ḓo, hu ḓo vha, masheleni a fumi.",male,cellphone,50 tshivenda_172_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_172/tshivenda_172_30.wav,13.211,"atsina, na, shanduka, ani tsha, vha muthu, u-, uzwifha naa?",male,cellphone,50 tshivenda_173_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_01.wav,1.046,ndi Tshivenḓa.,male,landline,43 tshivenda_173_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_02.wav,1.35,fu iina raru.,male,landline,43 tshivenda_173_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_03.wav,0.89,wa munna.,male,landline,43 tshivenda_173_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_04.wav,1.063,lwa nḓuni.,male,landline,43 tshivenda_173_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_05.wav,11.14,"mbili, [n] tshithoma, nthi, tshithoma, mbili, nthi, sumbe ina.",male,landline,43 tshivenda_173_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_10.wav,3.389,kotara u ya kha awara ya ṱahe.,male,landline,43 tshivenda_173_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_11.wav,13.674,"D, Z, I, [s] K, H, O, [s] S, I.",male,landline,43 tshivenda_173_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_12.wav,3.366,"ḓuvha ḽa vhu rathi, ḽa ṅwedzi wa shundunthule.",male,landline,43 tshivenda_173_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_13.wav,14.06,"gumba, ṱhanu, nthihi, ina, rathi [n], rathi, ṱhanu [n], sumbe, rathi, sumbe.",male,landline,43 tshivenda_173_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_14.wav,7.238,"Muhasho wa, Saintsi na Thekhinoḽodzhi Riphabuḽiki ya [s] Afrika Tshipembe.",male,landline,43 tshivenda_173_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_15.wav,3.572,"zwoṱhe zwimelaho, nga zwivhe zwiḽiwa.",male,landline,43 tshivenda_173_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_16.wav,4.911,"mudzudzanyi wayo o vha, Vho Schwellnus.",male,landline,43 tshivenda_173_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_17.wav,7.222,ri fulufhela uri roṱhe ria pfesesa uri mufu hoyu ho ngo ya ha Saṱhane.,male,landline,43 tshivenda_173_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_18.wav,2.993,mathina vhabebi vhaṋu ndi vho nnyi?,male,landline,43 tshivenda_173_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_19.wav,4.644,ndivhotiwa nga ṋamusi ndi i tevhelaho.,male,landline,43 tshivenda_173_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_20.wav,4.317,"[s] fhandela iḽa phuli, [s] wa wayo.",male,landline,43 tshivenda_173_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_21.wav,4.993,huna vhathu vhane vha shanda zwine Bivhili ya amba zwone.,male,landline,43 tshivenda_173_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_22.wav,5.634,"hei [n] yo vha yone fomo yo shumishwaho, [s] kha, muṱaṱisano.",male,landline,43 tshivenda_173_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_23.wav,6.411,"musi vho no fushea nga zwe vha wana, vha n- ṅwala muvhigo.",male,landline,43 tshivenda_173_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_24.wav,3.006,o ambara vhulungu ha u [n] naka.,male,landline,43 tshivenda_173_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_25.wav,3.016,ngoho houḽa musidzana ndi a mufunwa.,male,landline,43 tshivenda_173_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_26.wav,5.25,"fhano ro ṋea tsumbo ya vhege tharu dza, kotara ya u thom-.",male,landline,43 tshivenda_173_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_27.wav,4.02,"na nga vhenevho vha, ni f- funḓedzaho.",male,landline,43 tshivenda_173_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_28.wav,8.234,"ni songo hangwa u ntsevhela zwi bvaho kha ḽi ḽi ḓivha, kha ḽidivhitha ḽaṋu.",male,landline,43 tshivenda_173_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_29.wav,5.971,"hezwi zwi ṱahadza thundu, zwa dovha zwa ita, dzema ḽi si ḽavhuḓi.",male,landline,43 tshivenda_173_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_173/tshivenda_173_30.wav,8.871,"mmawe kha ri nyeṱunyeṱu nṋe ndi vho humbela, kha zwa, dzikha- ndi vho humbela kha zwa dzikhali.",male,landline,43 tshivenda_174_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_01.wav,0.877,ndu Luvenḓa.,female,cellphone,46 tshivenda_174_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_02.wav,1.874,"ndi na miṅwaha ya, fuiṋarathi.",female,cellphone,46 tshivenda_174_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_03.wav,1.561,ndi muthu wa mufumakadzi.,female,cellphone,46 tshivenda_174_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_04.wav,1.641,khou founa kha luṱingo thendele-.,female,cellphone,46 tshivenda_174_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_05.wav,20.34,"mbili, [n] tshithoma [s], mbili, tshithoma, nthihi, [um] [n] hei mutalo nthihi, sumbe than-.",female,cellphone,46 tshivenda_174_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_06.wav,13.548,"[s] ndi gidiḓaṱahefurathinthihi ḽa, ṅwedzi wa vhu malo [s], nga dza vhu [s] [n], [n] nga nga nga ṱhanu.",female,cellphone,46 tshivenda_174_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_07.wav,1.022,ndo malwa.,female,cellphone,46 tshivenda_174_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_08.wav,2.041,ndo bebelwa Soekmekara.,female,cellphone,46 tshivenda_174_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_09.wav,2.375,[s] ndi dzula kha ḓorobo ya Bulugwane.,female,cellphone,46 tshivenda_174_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_10.wav,4.819,"kotara uya kha, awara ya vhu, fumimbili [s].",female,cellphone,46 tshivenda_174_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_11.wav,11.928,"M, na I, F na H, na U, na M, na D, na U.",female,cellphone,46 tshivenda_174_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_12.wav,2.404,fumbiliṱahe [n] shundunthule.,female,cellphone,46 tshivenda_174_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_13.wav,12.214,"gumba, gumba, gumba, ina, malo, malo, rathi, [s] gumba, thihi, ṱhanu.",female,cellphone,46 tshivenda_174_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_14.wav,6.35,"[n] Riphabuḽiki ya [s], Afrika [s] Tshipembe.",female,cellphone,46 tshivenda_174_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_15.wav,11.199,"vhananyana vha, Yerusalema, vho mu vhona vha, mutakalela.",female,cellphone,46 tshivenda_174_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_16.wav,7.066,"ndo mu, [s] ainela, zwiambaro, zwa tshikolo.",female,cellphone,46 tshivenda_174_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_17.wav,16.073,"kha ṅwana, ḽi ḓo, ḽo [s] ḽi da ḽo ruḓa maṱo, [n] khoma [s] kha vhahulwane, ḽia [n] shavha.",female,cellphone,46 tshivenda_174_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_18.wav,6.976,"mutshidzi wa dzimbilu, dzolugaho, ndi [s] ene Mudzimu.",female,cellphone,46 tshivenda_174_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_19.wav,7.343,"atsina no shanduka [s], ani tsha vha, [n] muthu wa, uzwifha naa?",female,cellphone,46 tshivenda_174_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_20.wav,5.536,"ndi ḓo, murengela maḽegere, matshelo.",female,cellphone,46 tshivenda_174_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_21.wav,11.674,"khosi ya, muvhudzisa [n] ya ri, ndi iwe murwa wa Solomoni?",female,cellphone,46 tshivenda_174_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_22.wav,7.882,"zwau fhaṱa, nga zwo, u ḓo lugiselwa, nga nṋe.",female,cellphone,46 tshivenda_174_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_23.wav,7.476,"ro langana, u, [s] dzumbama, maḓuvha [n] mararu.",female,cellphone,46 tshivenda_174_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_24.wav,11.282,"ni, songo hangwa, u ntsevhela, zwi [n], bvaho, kha ḽidivhitha, ḽaṋu.",female,cellphone,46 tshivenda_174_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_25.wav,7.955,"ndi ipfi ḽine ḽa, fanela, u shumiswa, nga, vhuronwane.",female,cellphone,46 tshivenda_174_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_26.wav,8.987,"dza vhaṅwe, dze a dzi thoma, murahu, ono ḓi dzi fhedza.",female,cellphone,46 tshivenda_174_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_27.wav,12.037,"hoyo, mukalaha, ndo mu vhona, uri u na, ahuluta, na, [n] valuvalu.",female,cellphone,46 tshivenda_174_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_28.wav,4.616,"thumbu yanga yo, zwimbelwa, yo tou rwe.",female,cellphone,46 tshivenda_174_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_29.wav,5.185,"tshandukiso ya, muhasho i fhira, mishumo zwayo.",female,cellphone,46 tshivenda_174_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_174/tshivenda_174_30.wav,15.862,"murangaphanḓa wa, ANC ndi, Vho dash, Zuma.",female,cellphone,46 tshivenda_175_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_01.wav,1.19,ndi Tshivenḓa.,female,landline,37 tshivenda_175_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_02.wav,4.232,[s] ya mahumima- -mararu na miṱanu na miṋa.,female,landline,37 tshivenda_175_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_03.wav,1.263,[s] ndi musadzi.,female,landline,37 tshivenda_175_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_04.wav,1.263,[s] luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,37 tshivenda_175_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_05.wav,8.655,"mbili [s] dotho, mbili dotho, mbili [n] deshe, [s] thihi sumbe rathi.",female,landline,37 tshivenda_175_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_06.wav,8.93,"[s] ḓaṱahefurathimalo, nga ṅwedzi wa vhuṱaṋu na vhuthihi, nga ḓuvha ḽa vhu [n] fumbilimbili.",female,landline,37 tshivenda_175_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_07.wav,1.238,a thongo malwa [n].,female,landline,37 tshivenda_175_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_08.wav,1.879,[n] ndo bebelwa [s] Lufule.,female,landline,37 tshivenda_175_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_09.wav,0.957,Bulugwane.,female,landline,37 tshivenda_175_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_10.wav,2.528,[s] hafu ubva kha awara [s] ya vhuṱaṋu.,female,landline,37 tshivenda_175_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_11.wav,8.746,[s] T S H I V H U Y A.,female,landline,37 tshivenda_175_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_12.wav,2.092,fumimalo [s] fulwi.,female,landline,37 tshivenda_175_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_13.wav,5.519,"[s] gumba ṱhanu raru, ṱhanu ṱhanu mbili, [s] sumbe rathi mbili mbili.",female,landline,37 tshivenda_175_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_14.wav,2.226,[s] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,37 tshivenda_175_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_15.wav,3.952,"[s] fhano ro ṋea tsumbo ya vhege tharu, [s] dza kotara ya u thoma.",female,landline,37 tshivenda_175_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_16.wav,2.543,ndivhotiwa ya ṋamusi ndi i tevhelaho.,female,landline,37 tshivenda_175_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_17.wav,3.223,atsina no shanduka ani tsha vha muthu wa uzwifha naa?,female,landline,37 tshivenda_175_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_18.wav,3.531,fhedzi naho [s] muthu o tshila lufu lu hone tshifhinga tshoṱhe.,female,landline,37 tshivenda_175_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_19.wav,5.56,"[s] Mudzimu a songo ntshanda ndi, tshi u ts- ths-, [s] ndi tshi u lilela.",female,landline,37 tshivenda_175_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_20.wav,3.237,"[s] Makovha ahu xedzi ndi vho, ḓo vha sumbedza [s].",female,landline,37 tshivenda_175_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_21.wav,4.196,nḓila kana maitele a khou tevhedzelwa fhano Afurika Tshipembe.,female,landline,37 tshivenda_175_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_22.wav,3.273,zwa mu thusa uri a [s] kone u pfesesa bugu iyo.,female,landline,37 tshivenda_175_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_23.wav,3.499,musi vho no fushea nga [s] zwe vha wana vha ṅwala muvhigo.,female,landline,37 tshivenda_175_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_24.wav,4.531,"Vho Mutshekwa fhungo ḽa u pfumelwa, [n] nga kholomo vho ḽi hana.",female,landline,37 tshivenda_175_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_25.wav,3.996,henefha he magwitha avha e hone hu vhonala nga makokosha.,female,landline,37 tshivenda_175_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_26.wav,3.9,"kana ndi u ṱoḓa vha, ni tshi [n] bula [n] tibula dzikhali?",female,landline,37 tshivenda_175_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_27.wav,2.209,ndo vhidza ṅwana wa Vho Mudau.,female,landline,37 tshivenda_175_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_28.wav,4.427,kha zwoṱhe hezwi zwikolo phera dzi re hone dzo vusuludzwa nga husaw.,female,landline,37 tshivenda_175_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_29.wav,2.948,hezwi zwi koniwa nga mua- [um] -ambi o vhibvaho.,female,landline,37 tshivenda_175_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_175/tshivenda_175_30.wav,4.465,kushumele kwa u gudisa tshiṱafu ku fanela u dzudzanywa nga [n] huswa.,female,landline,37 tshivenda_176_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_01.wav,0.969,ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,30 tshivenda_176_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_02.wav,2.084,ndi na miṅwaha ya [n] furaru.,male,cellphone,30 tshivenda_176_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_03.wav,0.915,ndi [n] munna.,male,cellphone,30 tshivenda_176_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_04.wav,1.626,kha [n] luṱingo thendeleki.,male,cellphone,30 tshivenda_176_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_05.wav,1.742,ndi ḓanafusumbesumbe.,male,cellphone,30 tshivenda_176_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_06.wav,10.569,"ndi nga ṅwaha wa [n] vhufutahesumbemalo, nga ṅwedzi wa vhufumi, nga ḓuvha ḽa vhufumbilimalo.",male,cellphone,30 tshivenda_176_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_07.wav,1.318,ee ndo mala.,male,cellphone,30 tshivenda_176_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_08.wav,1.921,ndo bebelwa [n] Tshitandani.,male,cellphone,30 tshivenda_176_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_09.wav,2.095,ndi dzula [n] kha ḓorobo ya Kempton Park.,male,cellphone,30 tshivenda_176_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_10.wav,1.064,kotara u ya kha.,male,cellphone,30 tshivenda_176_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_11.wav,2.241,D U [n] L U.,male,cellphone,30 tshivenda_176_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_12.wav,3.051,"ndi nga ḓuvha ḽa [n] fumbilirathi, kha [n] ṅwedzi wa ḽara.",male,cellphone,30 tshivenda_176_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_13.wav,6.718,"[n] gumba malo nthihi [n] nthihi gumba rathi, [s] malo gumba gumba nthi.",male,cellphone,30 tshivenda_176_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_14.wav,2.399,"muhasho wa, [n] vhudavhidzani.",male,cellphone,30 tshivenda_176_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_15.wav,7.594,"zwithu na fhethu hune, ha bva, huhulwane [n], ndi nga siani ḽa [n] [s], sayi ḽa saentsi.",male,cellphone,30 tshivenda_176_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_16.wav,2.553,"tea, u ṱhonifha vhuimo hanga.",male,cellphone,30 tshivenda_176_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_17.wav,6.449,"ndi nṋe murangaphanḓa [n], nakha vha ḓaho [n], ndi ḓo vha muranga phanḓa.",male,cellphone,30 tshivenda_176_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_18.wav,4.002,"yo vha yo, fhaṱiwa nga, kwonoku, kufhaṱele.",male,cellphone,30 tshivenda_176_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_19.wav,5.718,"tshe vha tshi ṱoḓa ha [n], vha uri, vhana vhasi [n], vherege bulasi.",male,cellphone,30 tshivenda_176_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_20.wav,5.317,"Samuele, ambo vhuyelela, hayani hawe [s], a eḓela.",male,cellphone,30 tshivenda_176_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_21.wav,3.837,"Rolivhuwa[n], [n] odi wanela, mafhaṱa awe.",male,cellphone,30 tshivenda_176_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_22.wav,5.927,"ri nga tou, doba fhano na fhaḽa, ri tshi [n] sumbedza mitwe, yeneyi.",male,cellphone,30 tshivenda_176_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_23.wav,1.969,vhafunzi vha ḓo da matshelo.,male,cellphone,30 tshivenda_176_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_24.wav,6.652,"kiḽasi i fanela u vha na na ḽa na ḽaini [n] nṋa, dza [s] [n] dzidesike fhedzi.",male,cellphone,30 tshivenda_176_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_25.wav,5.913,"bambiri ḽitshena ndi pulane ya kushumele kutswa [n], kwa, muvhuso wapo.",male,cellphone,30 tshivenda_176_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_26.wav,4.724,[s] vhone muhali a ri koni u pomoka muthu [n] kha khombo nngafha.,male,cellphone,30 tshivenda_176_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_27.wav,5.743,"ndi ḽone Dzaṱa ḽa makhadzi, [um] Nyamuḽanalo, [n] ḽi re Khubvi.",male,cellphone,30 tshivenda_176_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_28.wav,6.11,"vha nthutsha nthihi inwi ya shavha, ya wetshela, [s] Ha Begwa.",male,cellphone,30 tshivenda_176_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_29.wav,3.379,"mifaro, i ya nga, [n] mirole.",male,cellphone,30 tshivenda_176_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_176/tshivenda_176_30.wav,6.464,"mupandaladzi [n] wa heḽi samba, ndi mu wana [s], ndi hoyu, [n] Balavha-.",male,cellphone,30 tshivenda_177_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_01.wav,0.881,[n] ndi Tshivenḓa.,male,landline,14 tshivenda_177_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_02.wav,1.443,ma fumbi ina.,male,landline,14 tshivenda_177_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_03.wav,0.63,ndi munna.,male,landline,14 tshivenda_177_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_04.wav,1.012,luṱingo lwa nḓuni [n].,male,landline,14 tshivenda_177_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_05.wav,11.983,"nthihi [s], tshithoma, nthihi [s], tshithoma, mbili, tshikhala, nthihi, [s] sumbe ṱahe [um] sumbe [s] malo.",male,landline,14 tshivenda_177_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_06.wav,8.47,"[um] [n] [s] ndi ḽa vhuraru ḽa ḽa luhuhi, ṅwaha wa [n] gidiḓaṱahefumaloiṋa.",male,landline,14 tshivenda_177_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_07.wav,0.964,hai [n].,male,landline,14 tshivenda_177_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_08.wav,1.6,"[um] [n] Venḓa, Shayandima.",male,landline,14 tshivenda_177_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_09.wav,1.407,ya ya Tshwane.,male,landline,14 tshivenda_177_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_10.wav,1.534,awara ya ṱahe.,male,landline,14 tshivenda_177_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_11.wav,2.574,"[n] V U, E, B V E, [n] L E D Z I.",male,landline,14 tshivenda_177_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_12.wav,1.148,[n] fu ina [n] fulwi.,male,landline,14 tshivenda_177_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_13.wav,8.387,"[s] [um] gumba [n], mbili mbili nthihi [s] ṱharu ṱharu, mbili [s], malo nthihi malo.",male,landline,14 tshivenda_177_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_14.wav,1.242,muhasho wa zwa nnḓa.,male,landline,14 tshivenda_177_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_15.wav,3.06,karuwa u songo ri laṱa tshoṱhe.,male,landline,14 tshivenda_177_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_16.wav,9.622,"lwonolwu luambo lu dovha lwa [n] [s], lwa mufhambanyi vha vhathuna [s], zwipuka [s].",male,landline,14 tshivenda_177_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_17.wav,3.134,[s] Yehova ndi wa khathutshelo na tshilidzi.,male,landline,14 tshivenda_177_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_18.wav,6.781,Vho [n] Rabothata [s] Vho Masekela na Vho Rakgokgo.,male,landline,14 tshivenda_177_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_19.wav,4.084,"[s] ro langana u dzumbama, maḓuvha [n] mararu.",male,landline,14 tshivenda_177_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_20.wav,4.851,"[s] dumba lowa nga u dzinginyea, ha shango.",male,landline,14 tshivenda_177_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_21.wav,5.847,"vharema vhaṱuku na vhahulwane [s] hu ḓo vha, masheleni, a a fumi.",male,landline,14 tshivenda_177_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_22.wav,5.057,"[s] ndi ipfi ḽine ḽa [n] fanela u shumiswa, nga vhuronwane.",male,landline,14 tshivenda_177_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_23.wav,7.499,"ndi ḽone [s] Dzaṱa ḽa makhadzi [n] [s] Nyamuḽanalo, ḽi re Khubvi.",male,landline,14 tshivenda_177_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_24.wav,12.242,"hezwi zwi fu [s] zwi fhungudza [n] mafhungo, wa muṅwaleli muhulwane, ene wo.",male,landline,14 tshivenda_177_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_25.wav,6.69,"ene bohwana [n] uf- [s] u pfala o vha khosi, ya mafunda, zwinzhi.",male,landline,14 tshivenda_177_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_26.wav,4.268,"[s] na nga vhenevho [n], vha ni, funḓedzaho.",male,landline,14 tshivenda_177_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_27.wav,3.019,[s] dovhi ndi muroho u si na [n] muṋo.,male,landline,14 tshivenda_177_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_28.wav,5.179,"Samuele [s], ambo vhuyelela hayani hawe a eḓela.",male,landline,14 tshivenda_177_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_29.wav,4.79,"mufumakadzi vhukuma [s], ndi, funa muṱa wanga.",male,landline,14 tshivenda_177_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_177/tshivenda_177_30.wav,4.129,"[s] mbiluni yanga, khahu dzule huna [n] lufuno na ḓaka.",male,landline,14 tshivenda_178_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_01.wav,0.788,[n] ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,25 tshivenda_178_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_02.wav,1.018,[n] [s] ya [n] fumbiliṱhanu.,female,cellphone,25 tshivenda_178_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_03.wav,0.767,[s] wa musadzi.,female,cellphone,25 tshivenda_178_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_04.wav,1.087,[n] luṱingo thendele-,female,cellphone,25 tshivenda_178_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_05.wav,6.402,"[s] nthihi tshithoma mbili tshithoma nthihi, nthihi sumbe ṱahe.",female,cellphone,25 tshivenda_178_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_06.wav,2.839,[s] ndi ṱhanu Khubvumedzi gididatahefumalombi-,female,cellphone,25 tshivenda_178_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_07.wav,0.732,thi ngo malwa.,female,cellphone,25 tshivenda_178_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_08.wav,0.866,[s] Venḓa.,female,cellphone,25 tshivenda_178_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_09.wav,0.859,[s] Johannesburg.,female,cellphone,25 tshivenda_178_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_10.wav,1.444,[s] awara ya sumbe.,female,cellphone,25 tshivenda_178_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_11.wav,4.413,[s] T [n] U [s] D Z A.,female,cellphone,25 tshivenda_178_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_12.wav,1.893,[n] fumbilimbili khubvume-.,female,cellphone,25 tshivenda_178_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_13.wav,6.132,"[s] gumba ṱharu ina, [n] mbili ina rathi [s], sumbe malo rathi mbili.",female,cellphone,25 tshivenda_178_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_14.wav,2.395,[s] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,25 tshivenda_178_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_15.wav,5.651,"[s] henefha he [n] magwitha avha e hone [s], hu vhonala nga, makokosha.",female,cellphone,25 tshivenda_178_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_16.wav,2.627,[s] iyi ndi nnḓu ya vhuhosini.,female,cellphone,25 tshivenda_178_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_17.wav,5.385,"[s] mmbudzeniha, [s] zwizwa ni vhofha milenzhe nisi kone uda mulovha?",female,cellphone,25 tshivenda_178_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_18.wav,3.843,"[s] mbiluni yanga, [s] khahu dzule huna lufuno na dakalo.",female,cellphone,25 tshivenda_178_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_19.wav,3.058,[s] mudededzi vha khou ita nyonyoloso na vhana.,female,cellphone,25 tshivenda_178_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_20.wav,5.596,"[s] hezwi zwi ita uri a kone, u lulamisa mugudiswa [n] o bvaho.",female,cellphone,25 tshivenda_178_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_21.wav,3.066,[s] nḓila ya vha vhuya iḓivhiwa nga Yehova.,female,cellphone,25 tshivenda_178_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_22.wav,3.538,[s] kha ndugiselo dza [n] tshanḓa tsha monde hu na ḓuvha.,female,cellphone,25 tshivenda_178_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_23.wav,5.907,"[s] miri miṱuku yo sala yo wa, matavhi manwe yo vunḓekana nga muya.",female,cellphone,25 tshivenda_178_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_24.wav,6.433,"[s] vha thuntsha nthihi inwi, ya [s] shavha, ya wetshela Ha Begwa.",female,cellphone,25 tshivenda_178_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_25.wav,3.418,[s] ndi lutombo lune lwa ruma mibvumbi naa?,female,cellphone,25 tshivenda_178_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_26.wav,5.077,"Tshinovhea, [s] o vha a tshi khou kana mavhele [n], na makhulu wawe.",female,cellphone,25 tshivenda_178_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_27.wav,4.117,"ri fanela u dovha [n] ra vhuyelela, [s] vhuhweni roṱhe.",female,cellphone,25 tshivenda_178_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_28.wav,5.929,"[s] inwi Tshishonga houḽa, Mugwabana, [n] ṱhangu dzawe, nṋe ndo dzi pfa.",female,cellphone,25 tshivenda_178_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_29.wav,4.295,"ndi hu re, vhubvaḓuvha ha tshiporo tsha u ya Musina.",female,cellphone,25 tshivenda_178_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_178/tshivenda_178_30.wav,4.302,"phusuphusu dza poḽotiki [n] dzi lengisa, [s] mvelaphanḓa ya lushaka.",female,cellphone,25 tshivenda_179_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_01.wav,0.215,-da.,female,landline,34 tshivenda_179_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_02.wav,2.147,ya furaruiṋa.,female,landline,34 tshivenda_179_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_03.wav,1.664,ndi mufumakadzi.,female,landline,34 tshivenda_179_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_04.wav,1.644,kha luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,34 tshivenda_179_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_05.wav,10.447,"thihi, [n] [um] tshithoma [n] mbili tshithoma mbili tshikhala [n], [n] ḓana fumalo.",female,landline,34 tshivenda_179_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_06.wav,10.546,"wa [n] gidiḓaṱahefusumbeṱhanu, [n] nga ṅwedzi ya ṱhangule, nga ḓuvha lavhu furaru.",female,landline,34 tshivenda_179_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_07.wav,1.237,e ndo malwa.,female,landline,34 tshivenda_179_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_08.wav,1.63,ndo bebelwa Lwamondo.,female,landline,34 tshivenda_179_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_09.wav,1.965,ndi dzula Tswane.,female,landline,34 tshivenda_179_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_10.wav,2.608,"kotara, u ya kha awara ya u thoma.",female,landline,34 tshivenda_179_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_11.wav,6.64,V H A B E B I.,female,landline,34 tshivenda_179_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_12.wav,2.368,ndi ḓuvha ḽa vhuvhili ḽa fulwi.,female,landline,34 tshivenda_179_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_13.wav,13.413,"gumba ṱhanu ina, tshikhala, ṱhanu gumba, raru, [n] tshikhala, ina, sumbe raru, malo.",female,landline,34 tshivenda_179_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_14.wav,1.573,[n] Muhasho wa [n] Tsireledzo.,female,landline,34 tshivenda_179_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_15.wav,2.478,mifaro i ya nga mirole.,female,landline,34 tshivenda_179_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_16.wav,3.495,"tshandukiso ya muhasho, i fhira mishumo zwayo.",female,landline,34 tshivenda_179_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_17.wav,5.869,"nḓila kana maitele hayo, a khou [n] tevhedzelwa fhano Afurika Tshipembe.",female,landline,34 tshivenda_179_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_18.wav,3.725,"ndivhotiwa, ya ṋamusi ndi i tevhelaho.",female,landline,34 tshivenda_179_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_19.wav,5.031,"kha zwoṱhe hezwi zwikolo, phera dzi re hone dzo vusuludzwa nga husaw.",female,landline,34 tshivenda_179_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_20.wav,2.72,udo putulula mpho dzawe matshelo.,female,landline,34 tshivenda_179_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_21.wav,3.897,ndi ipfi ḽine ḽa fanela u shumiswa nga vhuronwane.,female,landline,34 tshivenda_179_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_22.wav,3.861,lwonolwu luambo lu dovha lwa u fhambanya vhathuna zwipuka.,female,landline,34 tshivenda_179_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_23.wav,6.403,"Mudzunga Lishivha, u ofha khovhe, a mbo ḓi shavhela [n] dzibulasini.",female,landline,34 tshivenda_179_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_24.wav,3.936,"hezwi zwi fhungudza mushumo, wa muṅwaleli muhulwane.",female,landline,34 tshivenda_179_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_25.wav,4.527,"Vhafilipi, vho vha vha si vha lushaka lwa Vhaisiraele.",female,landline,34 tshivenda_179_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_26.wav,3.109,manweledzo a muṱangano ndi a tevhelaho.,female,landline,34 tshivenda_179_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_27.wav,4.165,"vha mashudu ndi avho, vhe vha hangwelwa zwivhi.",female,landline,34 tshivenda_179_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_28.wav,4.487,"ene Bohwana, u pfala [n] o vha khosi ya mafunda zwinzhi.",female,landline,34 tshivenda_179_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_29.wav,3.547,ni pfi nnyi musidzana? nahone ni bva ngafhi?,female,landline,34 tshivenda_179_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_179/tshivenda_179_30.wav,5.569,"huno kha tshirendo tshavhuḓi, i nga si kundwe u vha hone.",female,landline,34 tshivenda_180_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_01.wav,1.4,ndi Luvenḓa [n].,male,cellphone,44 tshivenda_180_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_02.wav,1.85,ya fuiṋaiṋa.,male,cellphone,44 tshivenda_180_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_03.wav,0.94,munna.,male,cellphone,44 tshivenda_180_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_04.wav,1.259,luṱingo thendeleki.,male,cellphone,44 tshivenda_180_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_05.wav,14.247,"mbili, tshithoma, nthihi, tshithoma, nthihi, [um] [n] nthihi, malo, nthihi.",male,cellphone,44 tshivenda_180_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_06.wav,7.879,"ndi ḓuvha ḽa [n] vhuṱaṋu ḽa ṅwedzi wa uthoma, gidiḓaṱahefurathiraru.",male,cellphone,44 tshivenda_180_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_07.wav,1.022,ndo mala.,male,cellphone,44 tshivenda_180_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_08.wav,1.834,"Tsianda, khala Venḓa.",male,cellphone,44 tshivenda_180_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_09.wav,1.857,ndi dzula kha ḓorobo ya Ṱhohoyanḓou [n].,male,cellphone,44 tshivenda_180_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_10.wav,1.91,awara ya vhuṱaṋu [n].,male,cellphone,44 tshivenda_180_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_11.wav,9.456,[n] F H U F A N A.,male,cellphone,44 tshivenda_180_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_12.wav,7.802,"thihi, tshithoma, fumbiliṱhanu na nthihi kha Tshimedzi.",male,cellphone,44 tshivenda_180_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_13.wav,14.158,"[n] gumba, nthihi, ina, ṱhanu na nthihi, sumbe, mbili, ṱhanu, ṱhanu na ntharu [n], ina, sumbe.",male,cellphone,44 tshivenda_180_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_14.wav,2.165,muhasho wa zwa muṋo.,male,cellphone,44 tshivenda_180_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_15.wav,11.416,"ha, vha, ha Davhana, vhone vha ṱangana, na vha Mbilwi, ha [n] mphaphuli.",male,cellphone,44 tshivenda_180_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_16.wav,4.367,"manweledzo, a muṱangano, ndi a tevhelaho [n].",male,cellphone,44 tshivenda_180_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_17.wav,4.945,"kani nṋe mubebisi, ndi nga zwi [n] thivhela?",male,cellphone,44 tshivenda_180_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_18.wav,4.747,"Mudzimu u songo ntshanda [n], ndi tshi u lilela.",male,cellphone,44 tshivenda_180_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_19.wav,6.364,"nḓila kana maitele haya a khou tevhedzelwa [n], fhano Afurika Tshipembe.",male,cellphone,44 tshivenda_180_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_20.wav,4.406,"tshandukiso, ya muhasho, i fhira mishumo zwayo.",male,cellphone,44 tshivenda_180_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_21.wav,6.576,"ndi muziamu, wo, vhambelaho na Boomstraat.",male,cellphone,44 tshivenda_180_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_22.wav,3.343,"ndo muvhona, ana houḽa, muṱhannga.",male,cellphone,44 tshivenda_180_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_23.wav,3.566,"vhafunzi, vha ḓo da, matshelo.",male,cellphone,44 tshivenda_180_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_24.wav,8.773,"zwikateli, tshipiḓa tshe, vha funziwa nga hatsho, kana, siḽabasi yavho.",male,cellphone,44 tshivenda_180_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_25.wav,5.518,"izwo ndi riṋe [n] ro shandukaho, ra xela mikhwa ya hashu.",male,cellphone,44 tshivenda_180_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_26.wav,4.72,"hu si kale ḽi ḓo lala, ha dzulwa, sa m-, kale.",male,cellphone,44 tshivenda_180_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_27.wav,2.759,"matshelo ri ḓo ya, ḓoroboni.",male,cellphone,44 tshivenda_180_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_28.wav,4.601,"ṋamusi ḓuvha ḽi khou fhisa [n], nga [n] manda.",male,cellphone,44 tshivenda_180_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_29.wav,4.609,"musi wa khaṱhulo, vhatshinyi vha ḓo shona.",male,cellphone,44 tshivenda_180_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_180/tshivenda_180_30.wav,4.106,"ndi nnyi, we na mu sema, nga [n] maṱamba?",male,cellphone,44 tshivenda_181_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_01.wav,1.025,ndi Luvenḓa.,male,landline,51 tshivenda_181_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_02.wav,2.277,[um] fuṱhanunthihi.,male,landline,51 tshivenda_181_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_03.wav,1.028,ndi munna.,male,landline,51 tshivenda_181_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_04.wav,1.737,[um] ndi luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,51 tshivenda_181_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_05.wav,12.056,"[n] ndi mbili tshithoma mbili tshithoma mbili tshikhala, na danafu-, -dana na mahumimaṱanu na mararu na [n] mbili.",male,landline,51 tshivenda_181_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_06.wav,12.615,"[n] gidiḓaṱahefuṱhanusumbe, [um] shundun-, [um] shundunthule, fumbiliiṋa.",male,landline,51 tshivenda_181_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_07.wav,1.205,ha ndo tou mala.,male,landline,51 tshivenda_181_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_08.wav,1.092,Tshakhuma.,male,landline,51 tshivenda_181_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_09.wav,1.072,Makhado.,male,landline,51 tshivenda_181_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_10.wav,5.048,"kotara, uya kha awara ya [n] vhuṱaṋu.",male,landline,51 tshivenda_181_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_11.wav,16.672,"V H, U, L, U, N, G, I, W A.",male,landline,51 tshivenda_181_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_12.wav,1.879,o nthihi fulwi.,male,landline,51 tshivenda_181_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_13.wav,7.796,"zero raru mbili nthihi raru ṱhanu, [s] rathi rathi, [um] ṱhanu nthihi.",male,landline,51 tshivenda_181_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_14.wav,6.799,"Muhasho wa [s] Saintsi na Thekhinoḽodzhi, Riphabuḽiki ya Afrika [s] Tshipembe.",male,landline,51 tshivenda_181_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_15.wav,4.083,"vhone muhali [n], a ri koni u pomoka muthu kha khombo nngafho.",male,landline,51 tshivenda_181_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_16.wav,6.521,zwienda zwitswu zwa tshikolo na maswogisi matshena na matswu.,male,landline,51 tshivenda_181_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_17.wav,4.774,Mudzimu u songo ntsanda ndi tshi u lilela.,male,landline,51 tshivenda_181_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_18.wav,5.508,valani vothi hu ngado dzhena [n] zwikhokhonono,male,landline,51 tshivenda_181_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_19.wav,6.841,"nga [n] nṱhani ha phindulo dzavho, zwi ri si isa siani [n] ḽithihi.",male,landline,51 tshivenda_181_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_20.wav,4.215,[n] mudededzi vha khou ita nyonyoloso na vhana.,male,landline,51 tshivenda_181_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_21.wav,5.733,[n] hezwi zwi ita uri a kone u lulamisa mugudiswa [n] o bvaho.,male,landline,51 tshivenda_181_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_22.wav,6.811,"[n] arali vha wana e, mazwifhi, vha ri valele, [n] tshiṱokisini.",male,landline,51 tshivenda_181_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_23.wav,5.362,"yo vha yo fhaṱiwa nga kon- nga [n] kwonoku, kufhaṱele.",male,landline,51 tshivenda_181_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_24.wav,4.287,ndivhotiwa ya ṋamusi ndi i tevhelaho.,male,landline,51 tshivenda_181_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_25.wav,9.546,"avha vha, [n] avha vho lingedza u dia khotsimunene, Madzhie fhedzi, vha kundwa.",male,landline,51 tshivenda_181_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_26.wav,7.245,"sorry vhananyana vha Yerusalema vho mu vhona, vha na mutakalela.",male,landline,51 tshivenda_181_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_27.wav,7.348,"ndi muziamu wo, wo vhambelaho, na Boomstraat.",male,landline,51 tshivenda_181_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_28.wav,6.909,"shango ḽi ḓo ri, o vhulawa, nga maviavhathu kana mavemu.",male,landline,51 tshivenda_181_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_29.wav,7.78,"ri fulufhela uri roṱhe ria [n] pfesesa uri mufu hoyu, ho ngo ya ha Saṱhane.",male,landline,51 tshivenda_181_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_181/tshivenda_181_30.wav,4.472,"nḓila ya [n] vha vhuya, iḓivhiwa nga Yehova.",male,landline,51 tshivenda_182_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_01.wav,0.862,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,36 tshivenda_182_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_02.wav,1.39,[n] furarurathi [n].,female,cellphone,36 tshivenda_182_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_03.wav,0.884,ndi mufumakadzi.,female,cellphone,36 tshivenda_182_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_04.wav,1.437,kha luṱingo thendeleki.,female,cellphone,36 tshivenda_182_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_05.wav,5.792,"mbili tshithoma mbili tshithoma nthihi tshikhala, [n] nthihi malo raru.",female,cellphone,36 tshivenda_182_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_06.wav,3.783,ndi ḓuvha ḽa vhu sumbe ḽa ṅwedzi wa vhu rathi [n] gidiḓaṱahefusumbenthihi.,female,cellphone,36 tshivenda_182_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_07.wav,1.156,[s] a thongo malwa.,female,cellphone,36 tshivenda_182_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_08.wav,1.377,[n] Vhufuli.,female,cellphone,36 tshivenda_182_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_09.wav,1.055,Ṱhohoyanḓou.,female,cellphone,36 tshivenda_182_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_10.wav,2.624,[s] hafu ubva kha awara ya fuminthihi.,female,cellphone,36 tshivenda_182_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_11.wav,7.114,"M [n], [s] U, T, U, K, A, N, A.",female,cellphone,36 tshivenda_182_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_12.wav,1.802,[s] fumbilisumbe Fulwana.,female,cellphone,36 tshivenda_182_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_13.wav,7.181,"gumba mbili nthihi gumba raru gumba mbili, [s] rathi gumba malo.",female,cellphone,36 tshivenda_182_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_14.wav,3.109,[n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,36 tshivenda_182_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_15.wav,4.077,"Nyamulila o lamba nguvho yawe, ya ṋukala nga mvula.",female,cellphone,36 tshivenda_182_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_16.wav,6.259,"nahone ngauri, [s] ḽi a fhisa, uri u ṱoḓelani muya wa vhududo Ravhududo?",female,cellphone,36 tshivenda_182_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_17.wav,2.839,khezwi ni muthu wau funesa zwitshele [s]?,female,cellphone,36 tshivenda_182_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_18.wav,4.759,"ene bohwana u pfala, [um] o vha [s] khosi ya, mafunda zwinzhi.",female,cellphone,36 tshivenda_182_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_19.wav,3.386,wa mashudu ndi uyo munna asa tshimbili o laiwa nga vhavhi.,female,cellphone,36 tshivenda_182_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_20.wav,3.102,[n] ntooleleni haya mafhungo zwavhuḓi musadzi wanga.,female,cellphone,36 tshivenda_182_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_21.wav,7.414,"Mudzunga, Lishivha, [s] u ofha khovhe a mbo ḓi shavhela dzibulasini.",female,cellphone,36 tshivenda_182_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_22.wav,2.809,musadzi wa Aburahamu o vha a tshi pfi Sara.,female,cellphone,36 tshivenda_182_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_23.wav,2.537,u vho shuma ngei Tshwane maḓuvha ano.,female,cellphone,36 tshivenda_182_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_24.wav,1.827,vhafunzi vha ḓo da matshelo.,female,cellphone,36 tshivenda_182_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_25.wav,3.166,"nda vhona huna, [s] maguḓa mavhili.",female,cellphone,36 tshivenda_182_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_26.wav,2.617,[s] ro langana u dzumbama maḓuvha mararu.,female,cellphone,36 tshivenda_182_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_27.wav,5.831,"[s] bambiri ḽitshena ndi pulane ya kushumele, kutswa kwa muvhuso wapo.",female,cellphone,36 tshivenda_182_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_28.wav,2.262,dovhi ndi muroho u si na muṋo.,female,cellphone,36 tshivenda_182_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_29.wav,5.513,"Vho Ramabotha Vho, Vho Masekela [n], na Vho Ramakgokg-.",female,cellphone,36 tshivenda_182_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_182/tshivenda_182_30.wav,4.226,"Yehova ndi wa, khathutshelo, na tshilidzi.",female,cellphone,36 tshivenda_183_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_01.wav,1.19,ndi Tshivenḓa.,female,landline,48 tshivenda_183_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_02.wav,1.824,ya fuiṋamalo.,female,landline,48 tshivenda_183_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_03.wav,1.337,[s] wa musadzi.,female,landline,48 tshivenda_183_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_04.wav,1.133,lwa [s] nḓuni.,female,landline,48 tshivenda_183_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_05.wav,10.988,"mbili, tshithoma, [s] mbili, [n] tshithoma, mbili, tshithoma, mutalo, [n] ḓana fumaloiṋa.",female,landline,48 tshivenda_183_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_06.wav,12.976,"ndi [n], [s] gumba, ina, gumba, ina, gidifuṱahe [n], fuṱhanuṱahe.",female,landline,48 tshivenda_183_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_07.wav,1.227,ndo malwa [s].,female,landline,48 tshivenda_183_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_08.wav,1.332,Tshakhuma.,female,landline,48 tshivenda_183_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_09.wav,1.206,[s] Makhado.,female,landline,48 tshivenda_183_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_10.wav,3.191,"awara, [n] ya vhuṱaṋu.",female,landline,48 tshivenda_183_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_11.wav,5.039,"ndi M [n], A, [n] G, [s] A.",female,landline,48 tshivenda_183_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_12.wav,2.509,"[n] [s] fumiiṋa, [n] phando.",female,landline,48 tshivenda_183_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_13.wav,8.322,"[s] gumba, ina gumba rathi gumba [s] nthihi [n], mbili malo rathi nthihi.",female,landline,48 tshivenda_183_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_14.wav,6.365,"Ofisi ya vhurangaphanḓa ha Shango, Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",female,landline,48 tshivenda_183_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_15.wav,5.005,"hee vhathu vha hashu, i pfani a vha munna, vha ri mini?",female,landline,48 tshivenda_183_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_16.wav,3.924,"dyambeu o ri, u dzama, ha dzhena Ṱhohoyanḓou.",female,landline,48 tshivenda_183_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_17.wav,2.524,"[s] ndo rengela, makhulu nguvho.",female,landline,48 tshivenda_183_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_18.wav,7.53,"inwi Tshishonga houḽa Mug- [s] Mugwabana, ṱhangu dzawe, nṋe ndo, [s] dzi pfa.",female,landline,48 tshivenda_183_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_19.wav,4.223,"[s] zwa mitambo sa mufuvha, i ya [n] mvumvusa.",female,landline,48 tshivenda_183_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_20.wav,3.468,"[s] vha matsilu vha ri, a huna Mudzimu.",female,landline,48 tshivenda_183_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_21.wav,6.137,"zwifasha, na u engedza, dzangalelo [n] ḽa muvhali.",female,landline,48 tshivenda_183_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_22.wav,5.954,"ṋamusi ndi nga si ṱuwe arali, [s] vhasa mphi tshelede yanga.",female,landline,48 tshivenda_183_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_23.wav,9.176,"nga matsheloni vha, fhindutshele, vha fhindutshele ha [n] malume, Vho Murabi.",female,landline,48 tshivenda_183_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_24.wav,4.041,zwifhungu zwiri u sea zwa vhanda n- [s] na zwanḓa.,female,landline,48 tshivenda_183_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_25.wav,8.013,"nḓila, [n] [s] kana maitele haya a khou tevhelelwa, fhano Afurika Tshipembe.",female,landline,48 tshivenda_183_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_26.wav,5.931,"[s] vhuhosi ho khwaṱha, [n] vhu zwanḓani, zwa [s] Solomoni.",female,landline,48 tshivenda_183_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_27.wav,4.717,"[s] Yehova [n] ndi wa, khathutshelo [n], na tshilidzi.",female,landline,48 tshivenda_183_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_28.wav,9.039,"kha [s] miṱaṱisano ya, birou ya Tshivenḓa, Tshivhase owana vhuli-, vhuimo ha uthoma.",female,landline,48 tshivenda_183_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_29.wav,5.113,vho [n] ḓivhiwa nga vhathu vha Itopia fhedzi.,female,landline,48 tshivenda_183_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_183/tshivenda_183_30.wav,6.51,"Tshinovhea, a vha a tshi khou, kana mavhele, na makhulu wawe.",female,landline,48 tshivenda_184_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_01.wav,0.802,ndi Luvenḓa.,male,cellphone,27 tshivenda_184_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_02.wav,1.113,ya [s] fumbilisumbe.,male,cellphone,27 tshivenda_184_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_03.wav,0.679,ndi [s] munna.,male,cellphone,27 tshivenda_184_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_04.wav,1.13,luṱingo [n] thendeleki.,male,cellphone,27 tshivenda_184_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_05.wav,5.14,"thihi tshithoma thihi [s] tshithoma thihi, tshikhala thihi malo ṱhanu.",male,cellphone,27 tshivenda_184_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_06.wav,6.952,"ndo bebiwa nga ḓuvha ḽa vhu ṱahe, [s] ḽa ṅwedzi, wa tshimedzi gidiḓaṱahefumalonthihi.",male,cellphone,27 tshivenda_184_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_07.wav,0.739,thu thu mala.,male,cellphone,27 tshivenda_184_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_08.wav,0.543,Ha Magidi.,male,cellphone,27 tshivenda_184_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_09.wav,0.95,ya Ṱhohoyanḓou [n].,male,cellphone,27 tshivenda_184_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_10.wav,1.809,kotara ubva kha awara ya vhurara.,male,cellphone,27 tshivenda_184_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_11.wav,3.731,P [n] I K A.,male,cellphone,27 tshivenda_184_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_12.wav,1.97,fumbilimalo tshimedzi.,male,cellphone,27 tshivenda_184_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_13.wav,6.388,gumba mbili mbili [s] sumbe rathi gumba ina [s] mbili rathi gumba.,male,cellphone,27 tshivenda_184_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_14.wav,4.308,Khomishini ya Tshumelo ya Muvhuso [n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,27 tshivenda_184_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_15.wav,2.742,"[s] hu si kale ḽi ḓo lala, ha dzulwa, sa kale.",male,cellphone,27 tshivenda_184_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_16.wav,5.183,"[s] mbekanyamushumo, i a kona u, [n] katela miṅwedzi ya rathi.",male,cellphone,27 tshivenda_184_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_17.wav,2.51,[s] ni tea uthanyela mazwifhi ha [n] fhaṱi muṱa.,male,cellphone,27 tshivenda_184_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_18.wav,4.895,"[s] [n] hei yo vha yone [n] fomo, yo shumishwaho, kha muṱaṱisano.",male,cellphone,27 tshivenda_184_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_19.wav,3.626,"[s] tshandukiso ya muhasho, i fhira mishumo zwayo.",male,cellphone,27 tshivenda_184_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_20.wav,3.263,"Vho Matambule, iḽo fhungo, vho ḽi pfesesa.",male,cellphone,27 tshivenda_184_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_21.wav,3.67,"[s] ndi lutombo lune lwa, [n] ruma mibvumbi naa?",male,cellphone,27 tshivenda_184_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_22.wav,5.666,"mawa mahulwane, a hedzi [s] ṱhangu, ndi lune ndi luṅwe na murumbi.",male,cellphone,27 tshivenda_184_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_23.wav,1.786,[s] nda vhona huna maguḓa mavhili.,male,cellphone,27 tshivenda_184_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_24.wav,3.809,"[s] Hasinthumule, [n] hone hu [n] shumiswa, mabasi.",male,cellphone,27 tshivenda_184_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_25.wav,7.308,"kha zwoṱhe hezwi zwikolo phera, [n] dzire hone, dzo vusuludzwa, nga hasw-, nga husaw.",male,cellphone,27 tshivenda_184_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_26.wav,5.998,"mavhuru vha tshi ṱoḓa zwigidi, ene ari, [n] vhuisani [n] Davhana.",male,cellphone,27 tshivenda_184_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_27.wav,2.202,ndi ḓo ni vhona musi ni tshi ḓisa dzila bugu.,male,cellphone,27 tshivenda_184_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_28.wav,2.607,"ndo mu ainela, zwiambaro zwa tshikolo.",male,cellphone,27 tshivenda_184_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_29.wav,3.423,"hu tshi gungula na vho f- na Vhominista, Fraser-Moleketi.",male,cellphone,27 tshivenda_184_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_184/tshivenda_184_30.wav,3.573,"khuhu ya phambo, ayi, imbi, [n] mutsho vhafuwi.",male,cellphone,27 tshivenda_185_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_01.wav,1.139,ndi Tshivenḓa.,male,landline,30 tshivenda_185_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_02.wav,1.894,ndi na miṅwaha ya furaru.,male,landline,30 tshivenda_185_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_03.wav,1.062,ndi munna.,male,landline,30 tshivenda_185_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_04.wav,2.022,ndi khou shumisa luṱingo lwa nḓuni.,male,landline,30 tshivenda_185_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_05.wav,7.677,"[n] nthithi [n], tshithoma nthihi, mbili, tshikhala, nthihi malo rathi.",male,landline,30 tshivenda_185_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_06.wav,7.663,"ḓuvha ḽa vhumalo [n], ḽa shundunthule, ṅwaha wa gidiḓaṱahefusumbemalo.",male,landline,30 tshivenda_185_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_07.wav,1.287,a thongo mala.,male,landline,30 tshivenda_185_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_08.wav,1.089,[n] Ṱhohoyanḓou.,male,landline,30 tshivenda_185_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_09.wav,1.098,Pretoria.,male,landline,30 tshivenda_185_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_10.wav,1.505,awara ya vhuvhili [n].,male,landline,30 tshivenda_185_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_11.wav,9.841,"M, B, U, L, A, H, A.",male,landline,30 tshivenda_185_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_12.wav,2.232,"fumimalo [n], tshimedzi.",male,landline,30 tshivenda_185_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_13.wav,9.636,"gumba [n], mbili gumba, rathi, sumbe malo, rathi malo, ṱhanu, malo.",male,landline,30 tshivenda_185_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_14.wav,4.96,"Muhasho wa zwa Mbambadzo na indasiṱiri [n], Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.",male,landline,30 tshivenda_185_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_15.wav,5.128,"hezwi zwi ṱahadza thundu zwa dovha zwa, ita dzema ḽi si ḽavhuḓi [n].",male,landline,30 tshivenda_185_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_16.wav,4.069,vhukati ha mbudziso kana memorandamu ni pfuke mutalo muthihi [n].,male,landline,30 tshivenda_185_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_17.wav,2.894,arali a sa fulufhedzei u tholelwani [n]?,male,landline,30 tshivenda_185_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_18.wav,3.26,ndi songo vha mufumakadzi wa u funesa [n] miṱaṱisano.,male,landline,30 tshivenda_185_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_19.wav,3.369,shango ḽi ḓo ri o vhulawa nga maviavhathu kana [n] mavemu.,male,landline,30 tshivenda_185_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_20.wav,5.162,"thai lutiitii lwo dzhena pfam- pfamoni, [n] ndi halwa vhu tshi khou vhila.",male,landline,30 tshivenda_185_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_21.wav,2.824,kha ndugiselo dza tshanḓa tsha monde hu na ḓuvha [n].,male,landline,30 tshivenda_185_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_22.wav,2.441,zwoṱhe zwimelaho nga zwivhe zwiḽiwa [n].,male,landline,30 tshivenda_185_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_23.wav,1.812,ndo rengela makhulu nguvho.,male,landline,30 tshivenda_185_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_24.wav,5.26,"nga lugerika, didaskein, zwi amba u funza kana u ṋea ndayo.",male,landline,30 tshivenda_185_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_25.wav,3.843,mufumakadzi utea u ita zwine azwi nyadzisi munna wawe.,male,landline,30 tshivenda_185_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_26.wav,2.635,mutupo ndi nḓou kana Nguluvhe [n].,male,landline,30 tshivenda_185_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_27.wav,3.394,Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na shango na zwoṱhe zwire khaḽo.,male,landline,30 tshivenda_185_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_28.wav,3.279,ipfi tshiṱangani a ḽi tsha sokou pfala maḓuvhani.,male,landline,30 tshivenda_185_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_29.wav,3.402,nkhu ndi tshitemba tsho lugiselwaho muuluso.,male,landline,30 tshivenda_185_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_185/tshivenda_185_30.wav,3.753,wa mashudu ndi uyo munna asa tshimbili o laiwa nga vhavhi.,male,landline,30 tshivenda_186_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_01.wav,1.085,ndi [n] Tshivenḓa.,female,cellphone,24 tshivenda_186_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_02.wav,1.398,fumbiliiṋa.,female,cellphone,24 tshivenda_186_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_03.wav,1.498,wa mufumakadzi.,female,cellphone,24 tshivenda_186_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_04.wav,1.685,kha luṱingo thendeleki.,female,cellphone,24 tshivenda_186_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_05.wav,8.846,"[n] nthihi, tshithoma, mbili, tshithoma, nthihi, tshikhala ḓanafumalosumbe.",female,cellphone,24 tshivenda_186_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_06.wav,6.354,"ndi ḓuvha ḽa vhufumi, ḽa ṱhangule, ḽa ṅwaha wa gidiḓaṱahefumaloiṋa.",female,cellphone,24 tshivenda_186_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_07.wav,1.28,ndo maliwa.,female,cellphone,24 tshivenda_186_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_08.wav,1.785,kha shango ḽa Ha Mutsha.,female,cellphone,24 tshivenda_186_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_09.wav,2.329,zwa [n] zwino ndi khou dzula Polokwane.,female,cellphone,24 tshivenda_186_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_10.wav,2.605,kotara u ya kha awara ya vhu fumi.,female,cellphone,24 tshivenda_186_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_11.wav,6.001,"[n] R, A, M, B E L A.",female,cellphone,24 tshivenda_186_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_12.wav,1.782,"ṱhanu, phando.",female,cellphone,24 tshivenda_186_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_13.wav,9.817,"gumba, malo, nthihi, nthihi, mbili, ina, malo, mbili, gumba, nthihi.",female,cellphone,24 tshivenda_186_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_14.wav,2.472,[n] Muhasho wa Tsireledzo.,female,cellphone,24 tshivenda_186_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_15.wav,5.019,"phindulo ya nu kana u tutuwa haṋu, hu ḓo ntakadza na zwikunwe.",female,cellphone,24 tshivenda_186_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_16.wav,3.161,Yehova ndi wa khathutshelo na [n] tshilidzi.,female,cellphone,24 tshivenda_186_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_17.wav,2.762,khezwi u tshinga wo [n] eḓela khofhe?,female,cellphone,24 tshivenda_186_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_18.wav,2.006,Piet Nguluvhe hoyu [n] muthu.,female,cellphone,24 tshivenda_186_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_19.wav,4.788,"kha [n] musi vha ḓo rwiwa nga phepho, vhadzivhuluwa vha houno muṱa.",female,cellphone,24 tshivenda_186_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_20.wav,8.398,"Mpofu, [n] Mphaphuli, [n] Raluswielo, vho vhusa tshifhinga tshithihi.",female,cellphone,24 tshivenda_186_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_21.wav,3.034,ndi ḓo ni vhona musi ni tshi [n] ḓisa dzila bugu.,female,cellphone,24 tshivenda_186_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_22.wav,3.821,ipfi tshiṱanga a ḽi tsha sokou [n] pfala maḓuvhani.,female,cellphone,24 tshivenda_186_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_23.wav,6.039,"lwonolwu luambo, lu dovha lwa fhambanya, vhathuna zwipuka.",female,cellphone,24 tshivenda_186_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_24.wav,3.337,ndi na thaidzo ndi songo i sumbedza vhathu vhannḓa.,female,cellphone,24 tshivenda_186_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_25.wav,3.09,Mudzimu u [n] songo ntshanda musi ndi tshi u lilela.,female,cellphone,24 tshivenda_186_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_26.wav,2.739,ndivhotiwa ya ṋamusi ndi i tevhelaho.,female,cellphone,24 tshivenda_186_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_27.wav,5.363,"ndi ḽone Dzaṱa ḽa makhadzi, Nyamuḽanalo, ḽi re Khubvi.",female,cellphone,24 tshivenda_186_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_28.wav,3.311,ro langana u dzumbama maḓuvha mararu.,female,cellphone,24 tshivenda_186_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_29.wav,3.409,"vhuhosi ho khwaṱha ho, vhu zwanḓani zwa Solomoni.",female,cellphone,24 tshivenda_186_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_186/tshivenda_186_30.wav,2.916,"na nga vhenevho, vha ni [n] funḓedzaho.",female,cellphone,24 tshivenda_187_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_01.wav,0.758,ndi [n] Tshivenḓa.,male,cellphone,37 tshivenda_187_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_02.wav,1.257,furarusumbe.,male,cellphone,37 tshivenda_187_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_03.wav,0.778,ndi munna.,male,cellphone,37 tshivenda_187_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_04.wav,1.261,[n] kha luṱingo thendeleki [n].,male,cellphone,37 tshivenda_187_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_05.wav,7.595,"[n] mbili, tshithoma nthihi, tshithoma nthihi, [n] nthihi malo ṱahe [n].",male,cellphone,37 tshivenda_187_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_06.wav,5.083,"fumbiliraru nyendavhusiku, [n] gidiḓaṱahefusumbe.",male,cellphone,37 tshivenda_187_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_07.wav,0.974,ndo mala.,male,cellphone,37 tshivenda_187_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_08.wav,1.072,o- Venḓa.,male,cellphone,37 tshivenda_187_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_09.wav,1.068,Ṱhohoyanḓou.,male,cellphone,37 tshivenda_187_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_10.wav,2.304,awara ya fumi [n] na nthihi.,male,cellphone,37 tshivenda_187_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_11.wav,3.385,"M U, D, Z I O.",male,cellphone,37 tshivenda_187_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_12.wav,1.625,fuminthihi Fulwana.,male,cellphone,37 tshivenda_187_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_13.wav,8.611,"gumba, [n] rathi nthihi, ṱhanu nṋa raru, malo nthihi, rathi ṱhanu.",male,cellphone,37 tshivenda_187_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_14.wav,4.985,Gwama ḽa Muvhuso Riphabuḽiki ya [n] Afrika Tshipembe.,male,cellphone,37 tshivenda_187_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_15.wav,3.97,"mifaro,i ya, nga [n] mirole.",male,cellphone,37 tshivenda_187_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_16.wav,8.807,"nga [n] Lugerika, didaskein, zwi [n] amba u funza kana u ṋea ndayo.",male,cellphone,37 tshivenda_187_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_17.wav,5.909,"vha u vhidza [n] nga madzina manzhi, boḽa ya milenzhe kana, diski.",male,cellphone,37 tshivenda_187_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_18.wav,3.235,"bogisi, iḽi lina, mini nga ngomu?",male,cellphone,37 tshivenda_187_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_19.wav,4.076,"zwo ri ita, [n] maboboila ngo.",male,cellphone,37 tshivenda_187_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_20.wav,2.215,Vho Mutshekwa vho renga goloi.,male,cellphone,37 tshivenda_187_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_21.wav,7.11,"Vho Ravhuthata, Vho Masekela, na Vho Ramakgokgo.",male,cellphone,37 tshivenda_187_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_22.wav,6.418,"[n] ha vha, ha Davhana vhone vho ṱangana na vha Mbilwi, ha Mphaphuli.",male,cellphone,37 tshivenda_187_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_23.wav,2.726,udo putulula mpho dzawe matshelo.,male,cellphone,37 tshivenda_187_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_24.wav,3.843,wa mashudu ndi uyo munna asa tshimbili o laiwa nga vhavhi.,male,cellphone,37 tshivenda_187_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_25.wav,4.305,"muḓi muhulu, muhululwa [n], [n] ndi wa Tshirenzheni.",male,cellphone,37 tshivenda_187_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_26.wav,4.941,"u livhuwa, u ṱhonifha na u hulisa ro tou zwi funzwa.",male,cellphone,37 tshivenda_187_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_27.wav,4.726,riṋe thero yashu ine ra tea u guda nga [n] hayo ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,37 tshivenda_187_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_28.wav,5.8,"thai lutiitii lwo dzhena pfamoni, ndi halwa [n] vhu tshi khou vhila.",male,cellphone,37 tshivenda_187_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_29.wav,3.581,"uyo musi vhunzhi ha vhathu, vho ṱuwa vho tshenuwa [n] zwinzhi.",male,cellphone,37 tshivenda_187_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_187/tshivenda_187_30.wav,5.429,"ya vhufumi na vhuthanavhuthihi, [n] dumba lowa nga u dzinginyea ha [n] shango.",male,cellphone,37 tshivenda_188_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_01.wav,1.055,[n] ndi Tshivenḓa.,male,landline,37 tshivenda_188_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_02.wav,1.225,furarusumbe [n].,male,landline,37 tshivenda_188_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_03.wav,0.943,wa munna.,male,landline,37 tshivenda_188_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_04.wav,1.07,luṱingo lwa [n] nḓuni.,male,landline,37 tshivenda_188_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_05.wav,7.655,"[n] mbili, tshithoma [s] nthihi, tshithoma mbili, tshi [s] ḓanafuṱahe.",male,landline,37 tshivenda_188_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_06.wav,6.35,"[n] ḓuvha ḽa [s] vhurathi, ṅwedzi wa phando [n], ṅwaha [s] wa gidiḓaṱahefusumbenthihi.",male,landline,37 tshivenda_188_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_07.wav,0.897,[n] ndo mala.,male,landline,37 tshivenda_188_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_08.wav,0.927,[n] Mpheni [s].,male,landline,37 tshivenda_188_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_09.wav,0.868,Tshitandani.,male,landline,37 tshivenda_188_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_10.wav,2.562,[s] hafu u bva kha awara ya u thoma.,male,landline,37 tshivenda_188_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_11.wav,17.122,"R [s] I, D, V, H, I, F, A I, [n] A R A.",male,landline,37 tshivenda_188_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_12.wav,1.574,[s] ina Khubvumedzi.,male,landline,37 tshivenda_188_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_13.wav,11.945,"[s] gumba gumba, malo, [n] ina sumbe, malo, [n] sumbe, ṱhanu, gumba, r- raru.",male,landline,37 tshivenda_188_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_14.wav,4.004,[s] Muhasho wa Tshumelo dza Vhulimisi-.,male,landline,37 tshivenda_188_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_15.wav,3.988,[s] vhathu vha tenda uri Mudzimu uri funa roṱhe.,male,landline,37 tshivenda_188_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_16.wav,2.869,ngoho anongo [s] naka zwone ṋamusi.,male,landline,37 tshivenda_188_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_17.wav,6.054,"ndi bula, [s] madem-, maḓembe oṱhe, e Mudzimu [n] aita.",male,landline,37 tshivenda_188_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_18.wav,4.412,"zwa mutambo sa mufuvha, [s] i ya mvumvusa.",male,landline,37 tshivenda_188_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_19.wav,3.296,Vho Maḓala [s] vho ṱuwa na ṅwana mulovha.,male,landline,37 tshivenda_188_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_20.wav,8.694,"[s] kiḽasi i fanela u vha na ḽaini nṋa [n] [s], dza dzi, dza dzidesike fhedzi.",male,landline,37 tshivenda_188_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_21.wav,8.777,"[s] vha mbo ḓi ṱhukukanya zwiraḓo, [n] [s] zwo nongokanywaho, nga zwikhokhonono.",male,landline,37 tshivenda_188_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_22.wav,4.188,"[s] nda vhona huna [n], [s] maguḓa mavhili.",male,landline,37 tshivenda_188_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_23.wav,4.986,"huno kha tshirendo, tshavhuḓi, i nga si kundwe u vha hone [n].",male,landline,37 tshivenda_188_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_24.wav,3.866,zwo ri ita [n] maboboila ngo [n].,male,landline,37 tshivenda_188_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_25.wav,4.596,"[s] hei ndi yone ndila ya u [s] ḓilugisela, zwiḽiwa.",male,landline,37 tshivenda_188_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_26.wav,3.789,[s] valani vothi hu nga [s] dzhena zwikhokhonono.,male,landline,37 tshivenda_188_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_27.wav,7.963,"Aminomi, [s] ari ndi itwa nga u funa [n], Thamara khaladzi ya Abisalomo.",male,landline,37 tshivenda_188_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_28.wav,7.304,"[n] fhedzi a si lwa u thoma ndi [n] tshi udzhenelela, muṱa- [n] muṱanganoguṱe.",male,landline,37 tshivenda_188_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_29.wav,9.551,"[n] ravhu-, ravhugudisi, [s] [n] [s] didacti-, didacti-, dida- [um] Didactician.",male,landline,37 tshivenda_188_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_188/tshivenda_188_30.wav,2.764,[s] mudededzi vha khou ita nyonyoloso na vhana [s].,male,landline,37 tshivenda_189_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_01.wav,0.942,Tshivenḓa.,female,cellphone,37 tshivenda_189_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_02.wav,1.47,ya furarusumbe.,female,cellphone,37 tshivenda_189_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_03.wav,1.027,ndi [n] musadzi.,female,cellphone,37 tshivenda_189_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_04.wav,1.042,thendeleki.,female,cellphone,37 tshivenda_189_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_05.wav,8.861,"[s] mbili tshithoma [n], mbili tshithoma, thihi, tshikhala [s], thihi, ṱahe, thihi [n].",female,cellphone,37 tshivenda_189_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_06.wav,7.864,"[um] ṅwaha ndi gidiḓaṱahefusumbenthihi, dza ṅwedzi wa vhuvhili, nga ḓuvha lavhu fumbilimbili.",female,cellphone,37 tshivenda_189_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_07.wav,1.072,ndo [s] malwa.,female,cellphone,37 tshivenda_189_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_08.wav,0.841,Tshilungoma.,female,cellphone,37 tshivenda_189_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_09.wav,0.95,Ṱhohoyanḓou [n].,female,cellphone,37 tshivenda_189_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_10.wav,1.606,awara ya [n] vhuraru [s].,female,cellphone,37 tshivenda_189_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_11.wav,2.252,"[n] R I, I, A.",female,cellphone,37 tshivenda_189_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_12.wav,2.557,"[n] fumbilinthihi, [s] Ṱhafamuhwe.",female,cellphone,37 tshivenda_189_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_13.wav,7.08,"gumba mbili gumba, malo malo, ṱhanu raru, rathi thihi sumbe.",female,cellphone,37 tshivenda_189_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_14.wav,3.485,Gwama ḽa Muvhuso Riphabuḽiki ya [n] Afrika Tshipembe.,female,cellphone,37 tshivenda_189_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_15.wav,3.808,"hei ndi yone [n] ndila ya u ḓilugisela, zwiḽiwa.",female,cellphone,37 tshivenda_189_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_16.wav,4.467,"huno, [n] kha tshirendo tshavhuḓi, i nga si kundwe u vha hone.",female,cellphone,37 tshivenda_189_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_17.wav,4.211,"mufunwa waṋu olivha nga fhi, ḽo kovhela ngurali?",female,cellphone,37 tshivenda_189_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_18.wav,5.849,ṱhalutshedzo ya mutalo i fanela u elela itshi ya kha uyo u tevhelaho.,female,cellphone,37 tshivenda_189_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_19.wav,3.206,kha ndugiselo dza tshanḓa tsha monde hu na [n] ḓuvha.,female,cellphone,37 tshivenda_189_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_20.wav,4.619,"arali vha wana, e mazwifhi vha ri valele [n] tshiṱokisini.",female,cellphone,37 tshivenda_189_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_21.wav,5.169,"thai lutiitii lwo dzhena pfamoni [n], ndi halwa vhu tshi khou vhila.",female,cellphone,37 tshivenda_189_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_22.wav,4.166,"Mudzimu o sika ḽiṱaḓulu na shango, na zwoṱhe zwire khaḽo.",female,cellphone,37 tshivenda_189_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_23.wav,5.193,"Vho Nnzeni u pfa zwenezwo [n], vha mbo ḓi fhasi hwiri, vha ṋoka [n].",female,cellphone,37 tshivenda_189_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_24.wav,2.289,hafha fhethu hu na tshivhanga.,female,cellphone,37 tshivenda_189_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_25.wav,4.885,"ndi nṋe murangaphanḓa, nakha vha ḓaho, ndi ḓo vha muranga phanḓa.",female,cellphone,37 tshivenda_189_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_26.wav,5.672,"kiḽasi i fanela u vha, na ḽaini nṋa [n], dza dzidesike fhedzi.",female,cellphone,37 tshivenda_189_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_27.wav,4.32,"mbudziso hedzi, vhagudiswa vha dzi ṱolela ḽaiburari fhedzi.",female,cellphone,37 tshivenda_189_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_28.wav,6.556,"kha vha, [n] funge mboho dzavho, uri vha ḓo kona u ḓivha dzire dzavho.",female,cellphone,37 tshivenda_189_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_29.wav,5.106,"ṋaṅwaha ndi ḓo hwala khwara, [n] nda zwipfa nga heḽi dengetenge.",female,cellphone,37 tshivenda_189_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_189/tshivenda_189_30.wav,5.49,"kha ri, [n] murenzhe nga luimbo [n], ri mukhode ri sa fhedzi.",female,cellphone,37 tshivenda_190_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_01.wav,1.068,ndi Tshivenḓa.,female,landline,44 tshivenda_190_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_02.wav,1.711,ya mahumimaṋa na miṋa.,female,landline,44 tshivenda_190_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_03.wav,1.084,[n] wa mufumakadzi.,female,landline,44 tshivenda_190_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_04.wav,1.197,lwa nnduni.,female,landline,44 tshivenda_190_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_05.wav,10.75,"Tshivenḓa, mbili, tshithoma [n], mbili, tshithoma, mbili, ḓanafuṱahembili.",female,landline,44 tshivenda_190_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_06.wav,5.488,"ḽa ṱhanu Ṱhafamuhwe, gidiḓaṱahefurathiiṋa.",female,landline,44 tshivenda_190_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_07.wav,1.16,ndo malwa.,female,landline,44 tshivenda_190_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_08.wav,1.126,Ngovhela.,female,landline,44 tshivenda_190_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_09.wav,1.022,Bulugwane.,female,landline,44 tshivenda_190_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_10.wav,2.734,kotara ubva kha awara ya vhuraru.,female,landline,44 tshivenda_190_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_11.wav,4.895,"I, I, [n] G, A.",female,landline,44 tshivenda_190_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_12.wav,1.962,ndi ḽa raru Khubvumedzi.,female,landline,44 tshivenda_190_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_13.wav,10.527,"gumba, mbili, sumbe, raru, gumba, thihi, sumbe, rathi, malo, [n] rathi.",female,landline,44 tshivenda_190_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_14.wav,7.281,Tshumelo ya Mveledziso phanḓa ya Vhulanguli ya Afrika Tshipembe Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,44 tshivenda_190_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_15.wav,7.041,"ndi henefho vho ḓo mbo ḓi, musanda dzina u vho pfi ndi, Tshirumbule.",female,landline,44 tshivenda_190_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_16.wav,4.139,"ho mbo ḓi vha u shavha ha mapfeṋe, a vhuelela thavhani.",female,landline,44 tshivenda_190_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_17.wav,3.154,nangoho ha vuwa kubvukubvu maḓini.,female,landline,44 tshivenda_190_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_18.wav,6.146,"mufakadzi vhukuma u funa, mu- mufumakadzi vhukuma u funa muṱa wanga.",female,landline,44 tshivenda_190_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_19.wav,8.702,"dzulidzuli vho kombisa tshila tshi, khobisa tshila tshi nipi, [n] vha bva vha ṱuwa.",female,landline,44 tshivenda_190_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_20.wav,5.283,"hu vhuya i re ndimo ndi i re na, tsheledzo ya maḓi m- migero.",female,landline,44 tshivenda_190_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_21.wav,6.285,"izwi [n], ndi zwa ndeme kha u ḓisedza tshumelo dza muvhuso vhathuni.",female,landline,44 tshivenda_190_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_22.wav,3.808,"ndi bula, maḓembe oṱhe e Mudzimu a aita.",female,landline,44 tshivenda_190_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_23.wav,3.445,"thakha yaṋu ndo i vhona, muvhunduni wa [n] seli.",female,landline,44 tshivenda_190_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_24.wav,2.785,u ḓo putulula mpho dzawe matshelo.,female,landline,44 tshivenda_190_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_25.wav,6.616,"[n] he vhathu vha hashu, he vhathu vha hashu i pfani, [n] a vha munna vha ri mini?",female,landline,44 tshivenda_190_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_26.wav,4.615,"ipfi tshiṱangani a ḽi tsha sokou pfala, [n] maḓuvhani ano.",female,landline,44 tshivenda_190_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_27.wav,8.19,"[n] nga Lugerika, didaskeini zwi amba u funza, kana u ṋea ndayo.",female,landline,44 tshivenda_190_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_28.wav,3.327,[n] a thi athu u vhona muthu ano fana naye.,female,landline,44 tshivenda_190_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_29.wav,4.151,"vha ḓo dzhia ḽa, Edomo na Moaba.",female,landline,44 tshivenda_190_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_190/tshivenda_190_30.wav,7.435,"tshitumbu tsha vho [n] Nguluvha tsho zonyedzwa sagani, tsha hwalwa.",female,landline,44 tshivenda_191_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_01.wav,1.068,[n] ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,30 tshivenda_191_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_02.wav,1.782,[n] ndi na miṅwaha ya furaru.,male,cellphone,30 tshivenda_191_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_03.wav,1.116,[n] ndi munna.,male,cellphone,30 tshivenda_191_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_04.wav,1.379,[n] [s] luṱingo [n] thendeleki.,male,cellphone,30 tshivenda_191_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_05.wav,7.116,"[n] thihi thihi thihi nthihi, [n] ṱahe r- raru.",male,cellphone,30 tshivenda_191_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_06.wav,27.13,"[n] gidi, [um] [n] [s] sumbeṱahe, [n] [um] [s] [um] [n] gumba [n], mbili [n] [s] [um] [um] gumba, ṱahe.",male,cellphone,30 tshivenda_191_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_07.wav,1.19,ndo [n] mala.,male,cellphone,30 tshivenda_191_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_08.wav,2.142,ndo bebelwa ha Lambani.,male,cellphone,30 tshivenda_191_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_09.wav,1.586,Johannesburg.,male,cellphone,30 tshivenda_191_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_10.wav,3.933,kotara u bva kha awara ya vhuvhili.,male,cellphone,30 tshivenda_191_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_11.wav,8.491,"D [s] D, U, O, N, G, O, [n] D, [s] Z I.",male,cellphone,30 tshivenda_191_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_12.wav,1.55,[s] ṱhangule.,male,cellphone,30 tshivenda_191_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_13.wav,13.73,"gumba, [s] raru, thihi, gumba [s], ṱhanu, ina, ṱhanu, rathi, sumbe, gumba [n].",male,cellphone,30 tshivenda_191_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_14.wav,12.239,Muhasho wa Mishumo ya [s] m- Muvhuso kha tshive kha [s] Tshitshavha Riphabuḽiki ya Afrika [s] Tshipembe.,male,cellphone,30 tshivenda_191_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_15.wav,6.78,"ndi [n] afho hu tshi ḓo bebwa ṅwana, [s] Aluwani nga ṅwaha muswa.",male,cellphone,30 tshivenda_191_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_16.wav,12.228,"ndi henefha vho ḓo mbo ḓi musanda [s] dzina u vho pfi tshi, u vho pfi ndi Tshiru- [n] ndi Tshirumbule.",male,cellphone,30 tshivenda_191_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_17.wav,21.478,"[s] vho mbo ḓi [s] thukhuka- ṱhukhukanya, zwirando z- zwo nongo, z- zwo nongoko n- zwo nongo, zwo nongo [n] ka, [s] zwo nongo zwo nongokanywaho nga zwitho- zwikhokhonono.",male,cellphone,30 tshivenda_191_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_18.wav,6.79,"ngoho, houḽa musidzana ndi, [n] a mufunwa.",male,cellphone,30 tshivenda_191_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_19.wav,9.313,"hu tshi [s] [n], gungula na, Vho Mini- na Vhominista Fra- Fraser-Moleketi.",male,cellphone,30 tshivenda_191_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_20.wav,6.084,"kha phuraimari, [s] na sekondari, hu a takadza.",male,cellphone,30 tshivenda_191_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_21.wav,10.633,"[n] vha u [s] vhidza, nga madzina [s] manzhi, boḽa ya [n] milenzhe, kana, [n] e diski.",male,cellphone,30 tshivenda_191_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_22.wav,10.884,"[s] Ḽigegise o tevhelwa nga, [s] Ramaremisa we a, tevhelwa nga Rasimphi.",male,cellphone,30 tshivenda_191_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_23.wav,9.229,"uyu ndi ṅwana wa Nyatshavhumbwa, [n] Swethani, mukololo wa Thengwe.",male,cellphone,30 tshivenda_191_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_24.wav,8.228,"Hans Poot u bva, [s] [n] ofisini, Khulwane Pretoria.",male,cellphone,30 tshivenda_191_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_25.wav,11.95,"vhunzhi ha dzi khonani na, mashaka, vha si tsha vha si tsha ka [s] nda phanḓa, havho.",male,cellphone,30 tshivenda_191_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_26.wav,10.168,"na [s] munna u shaya, kara- kaṱara, musadzi u tshina.",male,cellphone,30 tshivenda_191_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_27.wav,9.199,"Vhakerube [s] vhoṱhe vho vha vhena zwifha [s] zwi zwifhaṱo, zwivhilizwivhili.",male,cellphone,30 tshivenda_191_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_28.wav,5.466,"[n] Saṱhane, [n] a linga Yobo lwa vhu lwa vhuraru [n].",male,cellphone,30 tshivenda_191_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_29.wav,10.821,"Tshinovhea o vha, [s] a tshi khou, kana, mavhele na, [s] makhulu wawe.",male,cellphone,30 tshivenda_191_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_191/tshivenda_191_30.wav,9.071,"vhaṅwe vhari, [s] vha khou ṱoḓa u [n] amba na Mudzimu [n] wavho.",male,cellphone,30 tshivenda_192_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_01.wav,0.715,Tshivenḓa.,male,landline,34 tshivenda_192_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_02.wav,0.995,furaruiṋa.,male,landline,34 tshivenda_192_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_03.wav,0.678,ndi munna.,male,landline,34 tshivenda_192_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_04.wav,1.471,[n] ndi khou founa nga lwa nḓuni.,male,landline,34 tshivenda_192_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_05.wav,5.134,"[n] nthihi tshithoma, nthihi tshithoma, mbili, nthihi, ṱahe ina.",male,landline,34 tshivenda_192_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_06.wav,7.977,"[n] fumiiṋa, tshimedzi [n], fumi fumiṱahe, fusumbeiṋa.",male,landline,34 tshivenda_192_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_07.wav,0.83,[n] ndo mala.,male,landline,34 tshivenda_192_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_08.wav,0.885,[n] Ha-Mashamba.,male,landline,34 tshivenda_192_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_09.wav,0.89,[n] Johannesburg.,male,landline,34 tshivenda_192_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_10.wav,2.504,[n] kotara uya kha awara ya malo.,male,landline,34 tshivenda_192_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_11.wav,1.098,[s] DZIVHULUWA.,male,landline,34 tshivenda_192_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_12.wav,1.287,mbili [n] shundunthule.,male,landline,34 tshivenda_192_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_13.wav,7.387,"[n] gumba ṱhanu ṱhanu rathi raru raru, [n] ṱhanu, mbili, sumbe, malo.",male,landline,34 tshivenda_192_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_14.wav,2.239,Muhasho wa zwa nnḓa.,male,landline,34 tshivenda_192_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_15.wav,2.711,"dumba lowa, nga u dzinginyea ha shango.",male,landline,34 tshivenda_192_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_16.wav,3.247,"ntooleleni, haya mafhungo zwavhuḓi musadzi [n] wanga.",male,landline,34 tshivenda_192_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_17.wav,2.831,"ndi renda Mudzimu nga mbilu, yanga yoṱhe.",male,landline,34 tshivenda_192_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_18.wav,3.701,"wo vha u tshi tou vha mutambo, wa tshifhinganyana.",male,landline,34 tshivenda_192_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_19.wav,3.431,"Hasinthumule hone hu shumiseswa, mabasi.",male,landline,34 tshivenda_192_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_20.wav,2.553,"musadzi wa Aburam, o vha a tshi pfi Sara.",male,landline,34 tshivenda_192_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_21.wav,4.975,"[n] ene Bohwana u pfala [s], o vha khosi ya mafunda zwinzhi.",male,landline,34 tshivenda_192_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_22.wav,5.444,"vhaṅwe vhari vha khou [s], ṱoḓa, u amba na Mudzimu wavho.",male,landline,34 tshivenda_192_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_23.wav,5.493,"nahone ngauri [s] ḽi a fhisa, uri u ṱoḓelani vhududo Ravhududo?",male,landline,34 tshivenda_192_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_24.wav,3.094,"ndi ḓo zwi vhona, arali, vha ṅwala zwihulwane.",male,landline,34 tshivenda_192_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_25.wav,3.435,ndi bula maḓembe oṱhe e Mudzimu aita.,male,landline,34 tshivenda_192_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_26.wav,2.867,"ri ḓo humela, kha nyonyoloso, ya u gidima.",male,landline,34 tshivenda_192_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_27.wav,3.47,uno ndi ṅwedzi wa fulwi ngoho hu a rothola.,male,landline,34 tshivenda_192_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_28.wav,3.708,[n] ipfi tshiṱangani a ḽi tsha sokou pfala maḓuvhani ano.,male,landline,34 tshivenda_192_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_29.wav,6.743,"tshitumbu, tsha Vho Nguluvhe, tsha zonyedzwa sagani, tsha halwa.",male,landline,34 tshivenda_192_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_192/tshivenda_192_30.wav,3.326,"[n] Yehova, ndi wa khathutshelo [n], na tshilidzi.",male,landline,34 tshivenda_193_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_01.wav,1.122,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,22 tshivenda_193_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_02.wav,2.738,ndi na miṅwaha ya fumbilimbili.,female,cellphone,22 tshivenda_193_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_03.wav,1.673,wa mufumakadzi.,female,cellphone,22 tshivenda_193_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_04.wav,2.179,ndi kho amba nga luṱingo thendeleki.,female,cellphone,22 tshivenda_193_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_05.wav,11.498,"nthihi tshithoma mbili, tshithoma nthihi, nthihi, tha [um] ṱahe, ṱhanu.",female,cellphone,22 tshivenda_193_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_06.wav,7.875,"ndi, ḓuvha ḽa vhuraru ḽa ṅwedzi wa phando, gidiḓaṱahefumalorathi.",female,cellphone,22 tshivenda_193_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_07.wav,1.139,a thongo mala.,female,cellphone,22 tshivenda_193_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_08.wav,1.655,ndo bebelwa Venḓa.,female,cellphone,22 tshivenda_193_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_09.wav,0.98,Verneging.,female,cellphone,22 tshivenda_193_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_10.wav,3.026,kotara uya kha awara ya vhuṱaṋu.,female,cellphone,22 tshivenda_193_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_11.wav,6.544,M B U V H A.,female,cellphone,22 tshivenda_193_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_12.wav,2.102,fumbili ṱhangule.,female,cellphone,22 tshivenda_193_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_13.wav,10.839,"gumba, nṋa, rathi, gumba, nthihi, rathi, gumba, ṱhanu ṱhanu, nthihi.",female,cellphone,22 tshivenda_193_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_14.wav,3.993,Muhasho wa Mupo na Vhuendelamashango.,female,cellphone,22 tshivenda_193_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_15.wav,4.671,kushumele kwa u thoma ndi uku kwe ra bula afho nṱha.,female,cellphone,22 tshivenda_193_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_16.wav,5.051,"vhaṅwe vhari vha khou, ṱoḓa u amba na Mudzimu wavho.",female,cellphone,22 tshivenda_193_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_17.wav,6.083,"zwithu na fhethu hune ha bva huhulwane, ndi nga siani ḽa sai-.",female,cellphone,22 tshivenda_193_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_18.wav,3.671,zwa mitambo sa mufuvha i ya mvumvusa.,female,cellphone,22 tshivenda_193_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_19.wav,5.508,"u livhuwa, u ṱhonifha na u hulisa ro tou zwi funzwa.",female,cellphone,22 tshivenda_193_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_20.wav,4.505,ngoho zwena ambara a zwi ni ṱhonifhisi.,female,cellphone,22 tshivenda_193_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_21.wav,3.559,thekhisi iyi yo vha i tshiya Musina.,female,cellphone,22 tshivenda_193_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_22.wav,3.007,thumbu yanga yo zwimbelwa yo tou rwe.,female,cellphone,22 tshivenda_193_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_23.wav,3.004,mathina vhabebi vhaṋu ndi vho nnyi?,female,cellphone,22 tshivenda_193_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_24.wav,5.282,"huṅwe u feila nge a vha [s], nge a vha o vhalela thungo.",female,cellphone,22 tshivenda_193_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_25.wav,3.311,vha mashudu ndi avho vhe vha hangwelwa zwivhi.,female,cellphone,22 tshivenda_193_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_26.wav,4.166,mutshidzi wa dzimbilu dzolugaho ndi ene Mudzimu.,female,cellphone,22 tshivenda_193_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_27.wav,5.452,"Vho Matambule vha elekanya uyo, uyo ṱoḓa wone mushumo.",female,cellphone,22 tshivenda_193_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_28.wav,5.573,hezwi zwi ita uri a kone u lulamisa mugudiswa o bvaho.,female,cellphone,22 tshivenda_193_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_29.wav,2.367,nga ndoṱhe athi koni.,female,cellphone,22 tshivenda_193_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_193/tshivenda_193_30.wav,2.682,hafha fhethu hu na tshivhanga.,female,cellphone,22 tshivenda_194_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_01.wav,1.122,ndi Tshivenḓa.,female,landline,27 tshivenda_194_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_02.wav,1.332,ya fumbilisumbe.,female,landline,27 tshivenda_194_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_03.wav,1.044,ndi musadzi.,female,landline,27 tshivenda_194_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_04.wav,1.491,kha luṱingo lwa nḓuni.,female,landline,27 tshivenda_194_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_05.wav,8.162,"nthihi, tshithoma mbili tshithoma mbili, nthihi ṱahe rathi.",female,landline,27 tshivenda_194_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_06.wav,9.927,"ndo bebwa nga ḓuvha ḽa fumbilimalo nga ṅwedzi wa vhu ṱahe, [um] nga ṅwaha wa, ḓanafuṱahesumbe sumbe.",female,landline,27 tshivenda_194_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_07.wav,1.132,tho ngo malwa.,female,landline,27 tshivenda_194_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_08.wav,2.172,ndo bebelwa Venḓa Tshakhuma.,female,landline,27 tshivenda_194_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_09.wav,1.655,ndi [n] dzula Springs.,female,landline,27 tshivenda_194_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_10.wav,1.436,awara ya malo.,female,landline,27 tshivenda_194_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_11.wav,5.675,"W, E, L, E.",female,landline,27 tshivenda_194_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_12.wav,2.022,fumisumbe tshimedzi.,female,landline,27 tshivenda_194_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_13.wav,8.022,"gumba ina nthihi sumbe nthihi raru ina ṱhanu, [n] raru nthihi.",female,landline,27 tshivenda_194_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_14.wav,5.372,Tshumelo ya Tshiphiri ya Afrika Tshipembe Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,27 tshivenda_194_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_15.wav,3.83,ro i pandela iḽa phuli na murwa wayo.,female,landline,27 tshivenda_194_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_16.wav,4.601,hei yo vha yone fomo yo shumishwaho kha muṱaṱisano.,female,landline,27 tshivenda_194_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_17.wav,4.87,nga nṱhani [n] ha phindulo dzavho zwi ri isa siani ḽithihi.,female,landline,27 tshivenda_194_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_18.wav,3.046,ndi tshakha dzi fhio dza mabundu dzire hone?,female,landline,27 tshivenda_194_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_19.wav,2.771,ṋamusi ḓuvha ḽi khou fhisa nga manda.,female,landline,27 tshivenda_194_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_20.wav,2.232,u ḓo founa nga madekwana.,female,landline,27 tshivenda_194_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_21.wav,7.822,"hei i ta nu ambale nṱha mutshutshu, ria, ria khou nipfala.",female,landline,27 tshivenda_194_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_22.wav,4.121,mbiluni yanga khahu dzule huna lufuno na dakalo.,female,landline,27 tshivenda_194_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_23.wav,6.462,bambiri ḽitshena ndi pulane ya kushum- -mele kutswa kwa muvhuso wapo.,female,landline,27 tshivenda_194_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_24.wav,4.106,ntooleleni haya mafhungo zwavhuḓi musadzi wanga.,female,landline,27 tshivenda_194_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_25.wav,5.547,nga ḓuvha ḽa mulingo vhalingiwa vha pha- [n] vha phakhelwa mabambiri a foḽio.,female,landline,27 tshivenda_194_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_26.wav,3.932,dyambeu o ri u dzama ha dzhena Ṱhohoyanḓou.,female,landline,27 tshivenda_194_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_27.wav,4.887,"ṋaṅwaha ndi ḓo hwala khwara, nda zwi pfa nga heḽi dengetenge.",female,landline,27 tshivenda_194_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_28.wav,5.485,"uyu ndi ṅwana wa Nyatshavhumbwa, Swethani mukololo wa Thengwe.",female,landline,27 tshivenda_194_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_29.wav,3.491,ndi vho Balavhali zwenezwi thekhisi i tshi khou fhira.,female,landline,27 tshivenda_194_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_194/tshivenda_194_30.wav,5.498,"hu no vho iwe ni, ni vhakhathutsh-, ni vha khathutshelwa nge vha ita mini.",female,landline,27 tshivenda_195_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_01.wav,2.674,[s] luambo lwanga lwa ḓamuni ndi Tshivenḓa.,male,cellphone,48 tshivenda_195_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_02.wav,2.142,ya [n] fuiṋamalo [n].,male,cellphone,48 tshivenda_195_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_03.wav,2.022,ndi muthu wa munna.,male,cellphone,48 tshivenda_195_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_04.wav,1.893,tingo thendeleki.,male,cellphone,48 tshivenda_195_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_05.wav,12.337,"mbili, tshithoma, [n] nthihi, tshithoma, nthihi, dash, [n] ḓanafuṱahesumbe.",male,cellphone,48 tshivenda_195_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_06.wav,5.857,"ndi ḽa mbili, luhuhi gidiḓaṱahefurathi.",male,cellphone,48 tshivenda_195_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_07.wav,1.362,ndo mala.,male,cellphone,48 tshivenda_195_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_08.wav,2.517,ndo bebelwa [n] ha Mashau.,male,cellphone,48 tshivenda_195_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_09.wav,1.527,ya Makhado.,male,cellphone,48 tshivenda_195_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_10.wav,4.578,hafu u bva kha awara ya malo.,male,cellphone,48 tshivenda_195_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_11.wav,10.067,"T, S, H, E, M, E.",male,cellphone,48 tshivenda_195_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_12.wav,2.629,mbili luhuhi.,male,cellphone,48 tshivenda_195_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_13.wav,14.096,"gumba, gumba, rathi, malo, mbili, raru, rathi, thihi, malo, gumba.",male,cellphone,48 tshivenda_195_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_14.wav,4.425,Muhasho wa Vhulimi Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,male,cellphone,48 tshivenda_195_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_15.wav,5.511,ipfi tshiṱangani [n] a ḽi tsha sokou pfala maḓuvhani [n] ano.,male,cellphone,48 tshivenda_195_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_16.wav,6.398,"Mpofu, Mphaphuli na Raluswielo, vho vhusa tshifhinga tshithihi.",male,cellphone,48 tshivenda_195_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_17.wav,5.628,"zwifasha na u ungeledza, dzangalelo ḽa muvhali.",male,cellphone,48 tshivenda_195_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_18.wav,8.765,"ha vha, vhana, Davhana vhone vha ṱangana, na Mbilwi ha Mphaphuli.",male,cellphone,48 tshivenda_195_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_19.wav,9.138,"muhasho wa meṱirophoḽitheni u re, na dzikomiti dza zwisi zwa mahayani.",male,cellphone,48 tshivenda_195_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_20.wav,4.679,"mudededzi, o no, nothaho.",male,cellphone,48 tshivenda_195_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_21.wav,3.221,[n] ndo rengela makhulu nguvho.,male,cellphone,48 tshivenda_195_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_22.wav,4.418,"ndi nnyi we na mu sema, nga maṱamba?",male,cellphone,48 tshivenda_195_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_23.wav,5.739,"mitshelo iyi, i ranga u ṱanganywa, na mishonga.",male,cellphone,48 tshivenda_195_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_24.wav,3.841,murangaphanḓa wa [um] ANC ndi vho Zuma.,male,cellphone,48 tshivenda_195_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_25.wav,6.503,"Mudzunga Lishivha u ofha, khovhe a mbo ḓi shavhela, dzibulasini.",male,cellphone,48 tshivenda_195_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_26.wav,4.695,phusuphusu dza poḽitiki dzi lengisa mvelaphanḓa ya lushaka.,male,cellphone,48 tshivenda_195_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_27.wav,5.076,"thekhisi iyi yo, vha i tshiya Musina.",male,cellphone,48 tshivenda_195_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_28.wav,5.103,"nṋe vha mpfuralela, vhasi nndavhelese.",male,cellphone,48 tshivenda_195_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_29.wav,3.867,"tshimbilani niyo dzhia kuḽa, kugugu.",male,cellphone,48 tshivenda_195_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_195/tshivenda_195_30.wav,3.169,ṋamusi ḓuvha ḽi khou fhisa nga manda.,male,cellphone,48 tshivenda_196_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_01.wav,1.61,ndi Luvenḓa.,male,landline,44 tshivenda_196_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_02.wav,2.292,[s] [n] mahumimaṋa na miṋa.,male,landline,44 tshivenda_196_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_03.wav,0.902,[n] ndi munna.,male,landline,44 tshivenda_196_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_04.wav,0.951,lwa [n] nḓuni.,male,landline,44 tshivenda_196_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_05.wav,12.518,"[n] mbili tshithoma, nthihi tshithoma, [n] [um] tshivhaka [n], nthihi, ṱahe, malo.",male,landline,44 tshivenda_196_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_06.wav,14.24,"ndi ḽa [n] fumiiṋa, nga ṅwedzi wa, [n] ḽambamai, nga ṅwaha wa gidi, wa gidiḓaṱahefurathiraru.",male,landline,44 tshivenda_196_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_07.wav,1.01,ndo mala.,male,landline,44 tshivenda_196_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_08.wav,1.678,ndo bebelwa Ha Makuya.,male,landline,44 tshivenda_196_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_09.wav,1.46,dza Ha Makuya.,male,landline,44 tshivenda_196_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_10.wav,3.491,"hafu ubva kha, awara ya vhuvhili.",male,landline,44 tshivenda_196_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_11.wav,9.375,"P, F, U [n] [s], M, B, A.",male,landline,44 tshivenda_196_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_12.wav,2.554,ḓuvha ḽa fumiiṋa ḽa ṱhangule.,male,landline,44 tshivenda_196_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_13.wav,13.055,"[n] gumba, ṱhanu, ṱhanu, sumbe, malo, mbili, thihi, thihi, sumbe sumbe.",male,landline,44 tshivenda_196_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_14.wav,6.631,"Muhasho wa zwa mu-, wa zwa [n] Muvhundu [n] na Mivhusoyapo Riphabuḽiki ya Afurika Tshipembe.",male,landline,44 tshivenda_196_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_15.wav,4.463,"[n] ngoho zwena amba, a zwi ni ṱhonifhisi.",male,landline,44 tshivenda_196_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_16.wav,4.811,"khuhu ya phambo [n], ayi imbi m- [n] mutsho vhafuwi [n].",male,landline,44 tshivenda_196_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_17.wav,3.926,murangaphanḓa wa A wa ANC ndi Vho Zuma.,male,landline,44 tshivenda_196_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_18.wav,5.058,"nangoho ha vuwa kubvu, kubvukubvu maḓini.",male,landline,44 tshivenda_196_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_19.wav,3.281,"khezwi ni muthu, wau funesa zwitshele?",male,landline,44 tshivenda_196_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_20.wav,4.693,phephabege yo i yo itwa nga muvhala wa buraunu.,male,landline,44 tshivenda_196_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_21.wav,1.961,ha bveledza dzinndwa [n].,male,landline,44 tshivenda_196_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_22.wav,2.899,"Saṱhane a linga Yobo, lwa vhuraru.",male,landline,44 tshivenda_196_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_23.wav,1.505,o vha atshi khou.,male,landline,44 tshivenda_196_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_24.wav,2.532,[n] ndi [n] Pieti Nguluvhe hoyu muthu.,male,landline,44 tshivenda_196_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_25.wav,5.096,"mufumakadzi vhu [n] vhukuma u funa muṱa [n] wa, muṱa wanga.",male,landline,44 tshivenda_196_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_26.wav,2.952,u yo ṱoḓa [n] wone mushumo.,male,landline,44 tshivenda_196_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_27.wav,5.786,"tshikoloni hune [n] muṅwe a vha hone, na muṅwe u fanela [n] u zwi ḓivha.",male,landline,44 tshivenda_196_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_28.wav,2.314,muḓi muhulu ndi wa Tshirenzheni.,male,landline,44 tshivenda_196_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_29.wav,6.179,"[n] mufumakadzi utea u ita zwine [n], azwi nyadzisi munna [n] wawe.",male,landline,44 tshivenda_196_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_196/tshivenda_196_30.wav,3.281,[n] u [n] vho shuma ngei Tshwane maḓuvha ano.,male,landline,44 tshivenda_197_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_01.wav,1.07,ndi Tshivenḓa.,female,cellphone,36 tshivenda_197_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_02.wav,1.151,[n] furarurathi.,female,cellphone,36 tshivenda_197_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_03.wav,0.818,-fumakadzi.,female,cellphone,36 tshivenda_197_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_04.wav,0.588,thendeleki.,female,cellphone,36 tshivenda_197_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_05.wav,10.296,"o- mbili, tshithoma mbili tshithoma nthihi tshikhala, [n] [um] one, nthihi ṱahe ṱahe.",female,cellphone,36 tshivenda_197_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_06.wav,4.442,[n] fumiṱhanu gidiṱahefusumbembili-.,female,cellphone,36 tshivenda_197_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_07.wav,1.084,a [n] thongo malwa.,female,cellphone,36 tshivenda_197_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_08.wav,1.14,Venḓa Tshilidzini.,female,cellphone,36 tshivenda_197_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_09.wav,0.67,Johannesburg.,female,cellphone,36 tshivenda_197_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_10.wav,2.3,kotara u ya kha awara ya [n] fumi.,female,cellphone,36 tshivenda_197_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_11.wav,5.103,"W L, [s] E L A.",female,cellphone,36 tshivenda_197_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_12.wav,2.174,"thihi, ṱahe, Lambamai.",female,cellphone,36 tshivenda_197_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_13.wav,9.448,"[n] gumba, [n] ina ṱhanu ina ṱhanu, ṱharu ṱharu ṱharu, ṱhanu mbili.",female,cellphone,36 tshivenda_197_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_14.wav,5.814,tshumelo ya khuvhanganyo ya muthelo ya Afurika Tshipembe Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,cellphone,36 tshivenda_197_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_15.wav,4.801,m- no vhugudisindulamiso ndi ha [n] vhadededzi.,female,cellphone,36 tshivenda_197_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_16.wav,3.709,ndi na thaidzo ndi ḓo i vhudza nnyi?,female,cellphone,36 tshivenda_197_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_17.wav,5.172,Vho Matambule vho ri u pfa ayo mafhungo vha bilufhala mbilu.,female,cellphone,36 tshivenda_197_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_18.wav,4.216,"ṱhoho ye vha i shumisa i pfi, dza Tshivenḓa.",female,cellphone,36 tshivenda_197_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_19.wav,4.776,hezwi zwi ita uri a kone u lulamisa mugudiswa o bvaho.,female,cellphone,36 tshivenda_197_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_20.wav,5.46,Vho Malabi u pfa eneo maipfi vha thavhea mbiluni vhatungufhala [n].,female,cellphone,36 tshivenda_197_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_21.wav,4.27,ndi afho [n] hu tshi ḓo bebwa ṅwana Aluwani nga ṅwaha muswa.,female,cellphone,36 tshivenda_197_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_22.wav,4.591,"ndi ḓo zwi vhona arali, vha ṅwala, zwihulwane.",female,cellphone,36 tshivenda_197_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_23.wav,4.538,"no vha ni tshiri, ri yo vhona muporofita naa?",female,cellphone,36 tshivenda_197_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_24.wav,4.745,"zwine, zwa fanela u vha nga ngomu, ha bugu ya mvelelo.",female,cellphone,36 tshivenda_197_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_25.wav,5.674,"shango ḽi ḓo ri o vhu o vhulawa, nga maviavhathu kana mavemu.",female,cellphone,36 tshivenda_197_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_26.wav,4.509,huno vhoiwe ni vha khathutshela nge vha ita mini?,female,cellphone,36 tshivenda_197_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_27.wav,6.746,"mavhuru vha tshi ṱoḓa zwigidi, ene a ri vha vhuisa vha vhuisani, [n] Davhana.",female,cellphone,36 tshivenda_197_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_28.wav,4.085,"ri fanela u dovha ra vhuyelela, [n] vhuhweni roṱhe.",female,cellphone,36 tshivenda_197_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_29.wav,4.568,"Samuele ambo vhuyelela, hayani ha hawe a eḓela.",female,cellphone,36 tshivenda_197_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_197/tshivenda_197_30.wav,4.418,"tshifhinga tsha u kopisa, vhana notsi kha bodo, tsho fhira.",female,cellphone,36 tshivenda_198_01,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_01.wav,1.051,ndi Tshivenḓa.,female,landline,54 tshivenda_198_02,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_02.wav,4.561,ndi na miṅwaha ya mahumimaṱanu na miṅwaha miṋa [n].,female,landline,54 tshivenda_198_03,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_03.wav,1.418,thu wa mufumakadzi.,female,landline,54 tshivenda_198_04,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_04.wav,1.64,luṱingo lwa [n] nḓuni [s].,female,landline,54 tshivenda_198_05,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_05.wav,13.126,"mbili, [s] tshithoma, mbili, tshithoma, mbili, mutalo, ḓambili.",female,landline,54 tshivenda_198_06,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_06.wav,13.441,"gumba, ina, [s] mutalo, [n] ra, [um] gidiḓaṱahefuṱhanuraru.",female,landline,54 tshivenda_198_07,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_07.wav,1.486,[s] ndo malwa [n].,female,landline,54 tshivenda_198_08,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_08.wav,1.156,[n] Tshififi.,female,landline,54 tshivenda_198_09,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_09.wav,1.587,ya Makhado.,female,landline,54 tshivenda_198_10,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_10.wav,5.631,"[s] kotara, [n] u bva kha awara, ya vhuṱaṋu.",female,landline,54 tshivenda_198_11,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_11.wav,3.081,[n] Z [s] V.,female,landline,54 tshivenda_198_12,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_12.wav,5.85,"[n] mahumimavhili [s] na maḓuvha mavhili, [n] luhuhi.",female,landline,54 tshivenda_198_13,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_13.wav,11.598,"gumba ina mbili, [s] malo, ṱhanu raru, malo, raru, malo, raru.",female,landline,54 tshivenda_198_14,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_14.wav,8.54,Muhasho wa zwa [s] maḓi na [n] Vhusimamaḓaka [n] Riphabuḽiki ya Afrika Tshipembe.,female,landline,54 tshivenda_198_15,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_15.wav,5.134,"[s] ṅwana [n] wanga, o vha a sa iti [n] hezwi.",female,landline,54 tshivenda_198_16,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_16.wav,10.044,"[s] kushumele, kwa u gudisa, [n] tshiṱafu, ku fanela u dzudzanywa nga huswa.",female,landline,54 tshivenda_198_17,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_17.wav,8.411,"[s] u livhuwa, u ṱhonifha na u hulisa, [n] ro tou zwi [n] funzwa.",female,landline,54 tshivenda_198_18,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_18.wav,8.604,"tshikoloni hune muṅwe a vha hone, [s] na muṅwe, u fanela u zwi ḓivha.",female,landline,54 tshivenda_198_19,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_19.wav,5.9,"[s] ndo mu ainela, [n] zwiambaro zwa tshikolo.",female,landline,54 tshivenda_198_20,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_20.wav,5.211,"karuwa, [s] u songo ri laṱa tshoṱhe.",female,landline,54 tshivenda_198_21,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_21.wav,6.234,"ndi muziamu [s], wo vhambelaho, [s] na Boomstraat.",female,landline,54 tshivenda_198_22,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_22.wav,7.992,"[s] ha vha vha ha Davhana vhone, vha ṱangana na vha Mbilwi, [n] ha Mphaphuli.",female,landline,54 tshivenda_198_23,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_23.wav,7.257,"[s] mbekanyamushumo, I a kona u katela miṅwedzi ya rathi.",female,landline,54 tshivenda_198_24,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_24.wav,5.295,"vha matsilu, [n] [s] vha ri a huna Mudzimu.",female,landline,54 tshivenda_198_25,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_25.wav,6.648,"mihumbulo iyo [s], i dzhenelani [n] dzimbiluni dzaṋu [n]?",female,landline,54 tshivenda_198_26,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_26.wav,5.754,"[s] ravhugudisi, didactician.",female,landline,54 tshivenda_198_27,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_27.wav,9.402,"[s] ngoho ṋamusi, ro shuma nga manda, a zwi fani na manwe maḓuvha.",female,landline,54 tshivenda_198_28,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_28.wav,10.332,"[s] ene Bohwana, [s] u pfala o vha, khosi ya vha, ya mafunda, zwinzhi.",female,landline,54 tshivenda_198_29,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_29.wav,8.586,"Mudzimu a amba na Kaini ari, [s] [n] wo sunyutshelani?",female,landline,54 tshivenda_198_30,tshivenda,ASR.Lwazi.Ven.1.0/audio/tshivenda_198/tshivenda_198_30.wav,4.548,"[s] iyi, ndi nnḓu ya vhuhos-.",female,landline,54 isixhosa_001_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_01.wav,1.209,isiXhosa.,male,cellphone,25 isixhosa_001_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_02.wav,2.889,amashumi amabini anesihlanu.,male,cellphone,25 isixhosa_001_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_03.wav,1.093,ndiyindoda.,male,cellphone,25 isixhosa_001_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_04.wav,1.508,[n] ndithetha e cell [n] phone.,male,cellphone,25 isixhosa_001_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_05.wav,5.94,"inye, [um] inye inye inye inye.",male,cellphone,25 isixhosa_001_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_06.wav,3.821,[um] imini yokuqala enyangeni [n] yesibhozo.,male,cellphone,25 isixhosa_001_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_07.wav,1.718,hayi anditshatanga.,male,cellphone,25 isixhosa_001_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_08.wav,1.772,ndizalelwe Khutsong.,male,cellphone,25 isixhosa_001_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_09.wav,2.377,[n] ndise Carletonville ngo.,male,cellphone,25 isixhosa_001_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_10.wav,2.313,icala emva kwentsimbi yesibini.,male,cellphone,25 isixhosa_001_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_11.wav,9.543,ngqu K U F A N E L E.,male,cellphone,25 isixhosa_001_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_12.wav,1.669,seven Nkanga.,male,cellphone,25 isixhosa_001_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_13.wav,10.177,"iqanda inye iqanda inye, ntandathu, sibhozo ntlanu mbini, inye iqanda.",male,cellphone,25 isixhosa_001_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_14.wav,4.749,"iSebe lezoKhuselo, iRiphabliki yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,25 isixhosa_001_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_15.wav,2.96,ndiya kubuza ze ndikwazise.,male,cellphone,25 isixhosa_001_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_16.wav,6.241,"indoda leyo ikhe yalibala ngaseMthatha, iminyaka enga mashumi amathathu.",male,cellphone,25 isixhosa_001_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_17.wav,6.462,"kanti okunene ivakalisa udaba oluhle, lwentomb' emhlophe, kasogwazile.",male,cellphone,25 isixhosa_001_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_18.wav,9.247,"ithe ni na ke le ntaka ingasiyeki, sivile nje madoda [n], yiyekeni, yothi kanti ixel' isanga.",male,cellphone,25 isixhosa_001_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_19.wav,4.882,asala ephithizela amazim ekhohliwe apho angehla khona.,male,cellphone,25 isixhosa_001_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_20.wav,7.397,"wandihleka kanene umCirha, akubona [n] ndikhathazekile, ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhotile.",male,cellphone,25 isixhosa_001_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_21.wav,4.147,"ndaliguqula ngoko ihashe lam, uWalaza.",male,cellphone,25 isixhosa_001_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_22.wav,2.895,[n] lawa kwa ngoko ishumi lamaXhosa.,male,cellphone,25 isixhosa_001_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_23.wav,6.675,"abantu abathi uxam, asiyonanto enobubele xa, ingumdlezana.",male,cellphone,25 isixhosa_001_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_24.wav,3.031,"imini nobusuku, wazamana neenyembezi.",male,cellphone,25 isixhosa_001_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_25.wav,5.319,"nam ndemka ekhaya ngaloo mini, ndingacingi ukuba ndoba sezikhalini.",male,cellphone,25 isixhosa_001_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_26.wav,6.241,"lithabatheni eli qhalo labadala kuba bathi, akuhlanga lungehlanga.",male,cellphone,25 isixhosa_001_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_27.wav,5.509,"uza loKumkani exhobe uxolo [n], equle uthando ephethe nokholo.",male,cellphone,25 isixhosa_001_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_28.wav,7.437,"uthi ma sithini ke, ukuthetha mfo [n] kaYuzi, nanku nje noNyawuza ekubizile namhlanje.",male,cellphone,25 isixhosa_001_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_29.wav,3.491,"olunye ke uphawu, iye ibengamabala ayo.",male,cellphone,25 isixhosa_001_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_001/isixhosa_001_30.wav,3.225,"kolu hambo ke, kuhanjwa kancinane.",male,cellphone,25 isixhosa_002_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_01.wav,1.218,sisiXhosa.,male,landline,21 isixhosa_002_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_02.wav,1.821,amashumi amabini ananye.,male,landline,21 isixhosa_002_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_03.wav,1.128,ndiyindoda.,male,landline,21 isixhosa_002_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_04.wav,1.032,nceba waphantsi.,male,landline,21 isixhosa_002_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_05.wav,5.221,"[n] inye misa inye, misa mbini kuya kumbindi.",male,landline,21 isixhosa_002_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_06.wav,5.305,"amashumi anesthoba, aneth- anesibhozo, anesithandathu.",male,landline,21 isixhosa_002_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_07.wav,1.079,anditshate.,male,landline,21 isixhosa_002_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_08.wav,1.151,i- Klerksdorp.,male,landline,21 isixhosa_002_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_09.wav,2.694,"ndihlala [um], ndisahlala e- Klerksdorp.",male,landline,21 isixhosa_002_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_10.wav,3.256,"umkhonto, emva kwentsimbi yeshumi.",male,landline,21 isixhosa_002_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_11.wav,3.032,[n] O N [n] J A.,male,landline,21 isixhosa_002_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_12.wav,1.918,ntlanu Dwarha.,male,landline,21 isixhosa_002_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_13.wav,9.579,"[n] qanda sixhenxe zintlanu m- mbini nne qanda [n], sithandathu nnye qanda [um] thathu.",male,landline,21 isixhosa_002_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_14.wav,9.788,"[n] iSebe lezeMisebenzi kaRhulumente, k- kubahlali [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,21 isixhosa_002_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_15.wav,5.185,[n] wafika yena wamfaka entanjeni engalali umntu.,male,landline,21 isixhosa_002_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_16.wav,4.157,emaMpondweni bahlangene namadoda amathathu.,male,landline,21 isixhosa_002_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_17.wav,4.425,"uthe xa isiza [n], ekaZwide waphuma.",male,landline,21 isixhosa_002_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_18.wav,5.125,"umhambi angathi n-, nqa akufika kweli [n] lizwe.",male,landline,21 isixhosa_002_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_19.wav,11.141,"uhleli wahlala umhlekazi phezu kolo l-, walwa wada waanento athe wayiqonda, ngokuyifundiswa ngamaphakathi akowabo.",male,landline,21 isixhosa_002_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_20.wav,5.256,"[n] wezi ndawo wofika, libanzi igama elithi lakhe.",male,landline,21 isixhosa_002_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_21.wav,2.744,ayalusa amakhwenkwe.,male,landline,21 isixhosa_002_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_22.wav,6.856,"abantu banokusebenzisa unyango uku-, ukuthintela inyi-, inyumoniya.",male,landline,21 isixhosa_002_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_23.wav,6.669,"injongo yezi ntlanganiso, kukufuna elona cebo [n], liya kulunga [n] ekulweni.",male,landline,21 isixhosa_002_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_24.wav,5.067,"kumhla salila loo mini, wanga uSandile u- ufe [n] izolo.",male,landline,21 isixhosa_002_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_25.wav,14.313,"nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise [n] ndiziphethe ngeenkobe ndango-, nda-, ndaqonda ukuba ndimshiyayi- ndimshiyayiya myani myani.",male,landline,21 isixhosa_002_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_26.wav,5.542,"imfundo yaba- yabo iya kuba, yin- [n] yinkcitho.",male,landline,21 isixhosa_002_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_27.wav,9.849,"isinqola mthi esi sathi [n], gangxa [n] kumkhoba owawusehlathini saze sadola, asaba [n] sagqitha.",male,landline,21 isixhosa_002_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_28.wav,5.021,"amanzi aphuma, n- ngomjelo omncinci.",male,landline,21 isixhosa_002_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_29.wav,5.133,"[n] ithabathe umsimelelo wayo, yabambelela kuwo.",male,landline,21 isixhosa_002_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_002/isixhosa_002_30.wav,5.638,"kanti abasahleki yona le nto, ithethwa liyolisa eli.",male,landline,21 isixhosa_003_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_01.wav,1.927,[s] [n] isiXhosa.,female,landline,26 isixhosa_003_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_02.wav,2.362,mashumi amabini [n] anesithandathu.,female,landline,26 isixhosa_003_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_03.wav,1.594,[n] ndingowase tyhini.,female,landline,26 isixhosa_003_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_04.wav,1.358,thetha ngomnxeba waphantsi.,female,landline,26 isixhosa_003_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_05.wav,2.122,isiXhosa one point two one three.,female,landline,26 isixhosa_003_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_06.wav,6.515,"ngqa weshumi elinesine [n], kwinyanga yoMnga [n], ngonya ka- nineteen eighty one.",female,landline,26 isixhosa_003_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_07.wav,1.458,anditshatanga.,female,landline,26 isixhosa_003_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_08.wav,1.665,[n] ndizalelwe eMthatha.,female,landline,26 isixhosa_003_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_09.wav,1.287,ndihlala eQonce.,female,landline,26 isixhosa_003_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_10.wav,2.319,umkhono emva [n] kwentsimbi yesine.,female,landline,26 isixhosa_003_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_11.wav,8.516,"ngqu A, M, A [n], H L A no- N yu- no- U.",female,landline,26 isixhosa_003_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_12.wav,2.534,umhla weshum' elinanye eyoMsintsi.,female,landline,26 isixhosa_003_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_13.wav,16.157,iqanda nama,female,landline,26 isixhosa_003_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_14.wav,3.305,[n] iSebe lezoLimo leRiphablikhi yoMzantsi Afrika.,female,landline,26 isixhosa_003_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_15.wav,3.31,[n] unelungelo lokuphila ubom- bakho ngendlela ofuna ngayo.,female,landline,26 isixhosa_003_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_16.wav,8.959,"-ti abasahleki yona [n] lento ithethwayo liyolisa [n], elise behleka lona lo kuba [n], bekhumbula ukuba kanene [n] liya kuthi whuu.",female,landline,26 isixhosa_003_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_17.wav,5.159,"wadudumisa izulu uYehova ophezu konke, walikhupha izwi lakhe.",female,landline,26 isixhosa_003_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_003/isixhosa_003_18.wav,8.452,"kanti abasahleki yona lento ithethwa [n] liyolisa eli [n], [n] elandelayo.",female,landline,26 isixhosa_004_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_01.wav,0.821,[s] isiXhosa.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_02.wav,1.481,[n] mashumi amathathu anesihlan-.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_03.wav,1.495,ndingumntu [s] ongumfazi.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_04.wav,0.667,[n] bawephan-.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_05.wav,2.983,[s] kunye kubini kubini isine.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_06.wav,7.548,"[s] isihlanu, kwinyanga [s] yeisihlanu [n] [s] ene kwinyanga, [s] ka seventy.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_07.wav,1.147,[s] antshatanga [n] [s].,Female,Not Available,35 isixhosa_004_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_08.wav,1.476,[n] dolophu yaseCala [n].,Female,Not Available,35 isixhosa_004_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_09.wav,1.449,[s] hlala e- Hillbrow.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_10.wav,2.466,[s] icala emva kwentsimbi yesxhenx-.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_11.wav,14.472,"u- I [s], M [s] fu- u- U, u- N [s] D u- I u- S u- O.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_12.wav,2.893,umhla wamashumi [s] amabini anesibini.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_13.wav,13.439,"iqanda, [s] isihlanu, uqe- u- one, isibhozo [s] iqanda isibini, is- isinye, isithathu isihlanu isibhozo.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_14.wav,5.786,"[s] iSebe lezeMpilo, iRiphablikhi yaseMzantsi [s] Afrika [n].",Female,Not Available,35 isixhosa_004_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_15.wav,13.273,"ethetha [s] nje [s] uNgqika noBorrow [n], ngayo yonke le micim-, uNdlambe ukho apha koMkhulu, [n] koko [s] akubuzwa nento kuye, akubhekiswa nelimdaka.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_16.wav,7.362,"[n] omnye yena [s] ubecinga ukuhlala enkundleni [s], [s] afe neenkomo zakowabo.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_17.wav,7.937,"[n] sikuve [s] kwa kuloo ncwadi ukuba [s], awulu- awuluqanga- [s], awulunganga.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_18.wav,8.36,"[s] kwathi yathe- ya- [s] yakubetha [n] impepho yasemini, [n] sabona amagatya [s] emithi egexa.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_19.wav,5.919,"[s] abantu abaninzi [s], abozosuleleki [s] abazazi.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_20.wav,5.552,"[s] ubulungu bayo [n] [s] kumele, [s] buxake abazali nabafundi.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_21.wav,8.462,"[s] ngawo lomhla [s], [s] ukhankanyi- ukhankanyiwe kukhe kwakho, inkathazo apho koMkhulu.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_22.wav,10.099,"zonke [s] ezi zinto [s] zitsho iBhayibhile, yayiziincwadi entsha neyolile- kum, neyolileyo kum.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_23.wav,2.887,[s] ndiya kubuza [s] ze ndikwazise.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_24.wav,9.946,"[s] wabaleka, waya [s] emaCun- [s] emaChunwini kuMacingwana, inkosi, yamaCunu.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_25.wav,4.265,"[s] ibiyini ukuba unga mbambi [n], [s] wakumbona?",Female,Not Available,35 isixhosa_004_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_26.wav,7.814,"[n] [s] lithabatheni eli qhalo [s], labadala kuba bathi, akanahla- akuhlanga lungehlanga.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_27.wav,6.29,[s] kwaXhosa bekufakwa yona [s] emqaleni wenja xa iya [s] kubulawa.,Female,Not Available,35 isixhosa_004_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_28.wav,10.69,"[s] kukho la magama [s] iNdwe, impikwana, negwatyu, nomsila wengwe, [s] nesigqeba namanye.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_29.wav,6.902,"[s] yarola ingcola, yayifumbathisa esandleni sokunene kuNtimbo.",Female,Not Available,35 isixhosa_004_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_004/isixhosa_004_30.wav,8.189,"[s] kwesi sithuba zivele zivele zaqa- zaqaqamba [s] iintaba, zeMowabi.",Female,Not Available,35 isixhosa_005_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_01.wav,0.976,Xhosa.,male,cellphone,48 isixhosa_005_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_02.wav,1.937,[n] ngamashumi [n] mane anesibhon-.,male,cellphone,48 isixhosa_005_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_03.wav,1.108,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,48 isixhosa_005_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_04.wav,1.399,[n] [s] ngomakhale khukhu-.,male,cellphone,48 isixhosa_005_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_05.wav,5.449,"[s] sisibini [n] isingxi isinye isingxi, isinye [n] isine isihlanu.",male,cellphone,48 isixhosa_005_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_06.wav,12.069,"ngumhla, wethoba, kwinyanga, ka- June, ngomnyaka wewaka, amakhulu alithoba amashumi amahlanu anethoba.",male,cellphone,48 isixhosa_005_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_07.wav,0.993,nditshatile.,male,cellphone,48 isixhosa_005_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_08.wav,4.077,[um] kulali yaseDaziya [um] dolophu yaseMthatha.,male,cellphone,48 isixhosa_005_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_09.wav,2.333,ndihlala kwi dolophu yaseMthatha.,male,cellphone,48 isixhosa_005_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_10.wav,5.793,"oh, umkhono, emva kwentsimbi, yeshumi elinesibini.",male,cellphone,48 isixhosa_005_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_11.wav,8.909,"Y E E, [um] unobumba omkhulu u- M, K O M O.",male,cellphone,48 isixhosa_005_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_12.wav,3.082,ngumhla mash- mathathu ananye.,male,cellphone,48 isixhosa_005_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_13.wav,11.025,"liqanda, sisihlanu nesinye, isibhozo [n] isine isithandathu, isixhenxe, isithandathu, isibhozo isithandathu.",male,cellphone,48 isixhosa_005_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_14.wav,7.88,"iZiko loPhuhliso nobuManejala, laseMzantsi Afrika.",male,cellphone,48 isixhosa_005_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_15.wav,6.943,ngawo loo mnyaka ukhankanyiweyo [um] kukhe kwakho inkathazo apho komkhulu.,male,cellphone,48 isixhosa_005_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_16.wav,5.533,"wawakhiwe ngeeperile, nangamatye [n] anqabileyo.",male,cellphone,48 isixhosa_005_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_17.wav,5.069,esi silo siyimfene asisilo sakha safuywa emaXhoseni.,male,cellphone,48 isixhosa_005_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_18.wav,2.857,ayalusa amakhwenkwe.,male,cellphone,48 isixhosa_005_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_19.wav,4.079,ndiyindulula kwakusasa ngomso inqwelo nosapho.,male,cellphone,48 isixhosa_005_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_20.wav,10.93,"kulh- kuthe oku kubulawa kwale nkosana, ngamaQwathi, akwaze kuhlalwe kamnandi, kukumkani nakwi sizwe.",male,cellphone,48 isixhosa_005_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_21.wav,10.516,"Eyakwa Mgudlwa idudule, yanga, uNgobiya, iya kumfongqoza isingqe namathambo omqolo.",male,cellphone,48 isixhosa_005_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_22.wav,4.96,Godukani zizwe liphelil' ityala.,male,cellphone,48 isixhosa_005_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_23.wav,2.668,uxolo mlesi obekekileyo.,male,cellphone,48 isixhosa_005_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_24.wav,5.168,yathi intombi yakhe akutsho yamkhangela ilila.,male,cellphone,48 isixhosa_005_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_25.wav,2.454,idla utyan-.,male,cellphone,48 isixhosa_005_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_26.wav,4.442,"kolu hambo ke, kuhanjwa kancinane.",male,cellphone,48 isixhosa_005_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_27.wav,4.546,leyesithathu ndiyinkala phezu koStanley.,male,cellphone,48 isixhosa_005_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_28.wav,5.717,"omnye yena, ubecinga ukuhlala enkundleni, afe neenkomo zakowabo.",male,cellphone,48 isixhosa_005_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_29.wav,3.137,iyadubula nje ngentyatyambo.,male,cellphone,48 isixhosa_005_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_005/isixhosa_005_30.wav,5.374,nanamhla kuthiwa yindawo enengozi kumntu ohamba yedwa ngobusuku.,male,cellphone,48 isixhosa_006_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_01.wav,1.936,[n] isiXhosa [n].,male,landline,58 isixhosa_006_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_02.wav,1.899,iyi- fifty eight.,male,landline,58 isixhosa_006_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_03.wav,1.042,oh [n] indoda.,male,landline,58 isixhosa_006_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_04.wav,1.45,[n] umnxeba waphantse.,male,landline,58 isixhosa_006_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_05.wav,12.892,"stroke, [n] zimbini [n], [n] point u- enye, point two, stroke [n], sithandathu.",male,landline,58 isixhosa_006_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_06.wav,9.068,"ngo- March [s], zit- ndazalwa ngomhla wesithathu kwinyanga ka- March, nineteen fourty nine.",male,landline,58 isixhosa_006_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_07.wav,1.418,nditshatile.,male,landline,58 isixhosa_006_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_08.wav,1.504,zalelw' eMonti.,male,landline,58 isixhosa_006_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_09.wav,3.085,ndihlala kwisixeko sase- Johannesburg.,male,landline,58 isixhosa_006_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_10.wav,5.28,"[n] umkhondo, phambi kwentsimbi yesibini.",male,landline,58 isixhosa_006_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_11.wav,8.671,W A Z E L A.,male,landline,58 isixhosa_006_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_12.wav,5.418,"isithandathu, uMqangu.",male,landline,58 isixhosa_006_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_13.wav,25.226,"liqanda [n], inye, [n] sisixhenxe, sisithandathu, ngu- f- sisihlanu, sisithandathu [n], liqanda [s], inye liqanda ngu- [s] [n] bini.",male,landline,58 isixhosa_006_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_14.wav,6.425,iNkonzo yoNgeniso-mali yaseMzantsi Afrika iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,58 isixhosa_006_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_15.wav,12.038,"[n] wadudumisa i- i- izule, izule uYehova ophezu [n], konke, walikhupha izwi lakhe.",male,landline,58 isixhosa_006_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_16.wav,6.613,[n] avakele e- eduma amag- Ngwane esithi lahla.,male,landline,58 isixhosa_006_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_17.wav,14.26,"lenyoka kudala [n], iwafukame mile [s], i- iwufukamile umzi, namhla, mayigxothwe siyifuna, iphumile.",male,landline,58 isixhosa_006_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_18.wav,10.252,"u- u- [n], kanti, ngoku uze usele ucinge [n], icebo lokuyilwa, lenkunzi [s].",male,landline,58 isixhosa_006_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_19.wav,6.379,"[n] nithula umthwalo, wenqanawa zenicace i- ningonqeni.",male,landline,58 isixhosa_006_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_20.wav,27.347,"[n] ukusuka apho indlela e- [s] isihambise, [s] ithuba [n] elinobomi, yaya kusifaka emweweni [n], onamatye namatyholo [s] oyikeka [um], oyikeka yo ogama [n], lingumFula weziHange apho [n] weenzakala khona umntu, owayesiya [n] eYerikho ngon-, ngokomzekeliso weNkosi",male,landline,58 isixhosa_006_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_21.wav,4.758,"uthi abanye [n] ngothando, wesuka wawa [n].",male,landline,58 isixhosa_006_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_22.wav,15.694,"kuthe [um], oku kwabulawa kwale, Nkosana ngamaQwathi aza, akwaze, kula- kuhlalwe kamnandi kul- kukumkani wa- [um], nakusizwe.",male,landline,58 isixhosa_006_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_23.wav,2.628,ze nilumkele eliqhosha.,male,landline,58 isixhosa_006_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_24.wav,6.429,zikho kanjalo nezingang- nezingazange zibe ntle [n].,male,landline,58 isixhosa_006_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_25.wav,6.305,"uthi gqi, [n] phandle weza, noVena nezicaka sakhe.",male,landline,58 isixhosa_006_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_26.wav,8.673,"unokuyiva ingwenya nezi kh- khali zobunzima, iintlanzi, kuwe.",male,landline,58 isixhosa_006_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_27.wav,5.439,umhambi a- angathi ngqa uku- akufika kweli lizwe.,male,landline,58 isixhosa_006_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_28.wav,6.013,zaya kuZwi- -Zwide zafika zamxelela konke.,male,landline,58 isixhosa_006_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_29.wav,7.421,injongo yezi ntlanganiso kukufuna elona cebo liya kulunga elu- ekulweni.,male,landline,58 isixhosa_006_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_006/isixhosa_006_30.wav,11.212,"yacaphuka yaza yajonga, eMpumalanga ndabona sele ityizisa iinyembezi, ibuye izisule.",male,landline,58 isixhosa_007_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_01.wav,0.809,siXhosa.,female,cellphone,39 isixhosa_007_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_02.wav,1.886,amashumi amathathu anesithoba.,female,cellphone,39 isixhosa_007_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_03.wav,1.647,ndingumntu wasetyhini.,female,cellphone,39 isixhosa_007_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_04.wav,1.795,ndithetha ngeselifoni.,female,cellphone,39 isixhosa_007_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_05.wav,5.911,"zimbini fullstop zimbini fullstop, inye [n], umgca, zisixhenxe.",female,cellphone,39 isixhosa_007_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_06.wav,2.911,"kumhla wesihlanu, ku- July.",female,cellphone,39 isixhosa_007_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_07.wav,1.27,anditshatanga.,female,cellphone,39 isixhosa_007_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_08.wav,0.854,eBhay- [n].,female,cellphone,39 isixhosa_007_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_09.wav,0.71,-seKapa.,female,cellphone,39 isixhosa_007_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_10.wav,2.673,icala emva kwentsimbi yesithathu.,female,cellphone,39 isixhosa_007_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_11.wav,3.615,I M B I Z A.,female,cellphone,39 isixhosa_007_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_12.wav,3.164,"amashumi amabini anesibini, Tshanzimpunzu.",female,cellphone,39 isixhosa_007_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_13.wav,7.419,-qanda isibini isibhozo iqanda iqanda isithandathu isine isine isixhenxe liqanda.,female,cellphone,39 isixhosa_007_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_14.wav,5.471,iNkonzo yoNgeniso-mali yaseMzantsi Afrika iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,39 isixhosa_007_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_15.wav,7.027,"thulani iminqwazi phambi kweNkosi, soda, soda siphume nini na kwezi nkohliso?",female,cellphone,39 isixhosa_007_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_16.wav,2.806,"khawuyibone, imvubu endayenza.",female,cellphone,39 isixhosa_007_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_17.wav,2.145,impi igxothwa ngamadoda.,female,cellphone,39 isixhosa_007_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_18.wav,11.722,"unyana wam uyiguqule inkunzi [n] emnyama, yangumtsi omnye ukukhwela phezu kwakhe wamthi hlasi, ngentanyana wamkhahlela phantsi naye walala okofileyo.",female,cellphone,39 isixhosa_007_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_19.wav,3.217,zininzi iimbali ezimangaza abantu.,female,cellphone,39 isixhosa_007_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_20.wav,2.915,umhambi angathi nqa akufika kweli lizwe.,female,cellphone,39 isixhosa_007_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_21.wav,6.734,"wabaleka waya, [n] emaChunwini, kuMacingwana inkosi yamaCunu.",female,cellphone,39 isixhosa_007_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_22.wav,5.727,sathi sivakala isithonga kwathi thaphu umsi omhlophe ofana nokukhanya kwelanga.,female,cellphone,39 isixhosa_007_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_23.wav,3.795,"kodwa wagqiba ukuba abe naye, nokuba ngumntwana.",female,cellphone,39 isixhosa_007_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_24.wav,10.882,"ukusuka apho, indlela isihambise ithuba elinobomi yayo, yayo kusifaka emweweni, onamatye namatyholo oyikekayo.",female,cellphone,39 isixhosa_007_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_25.wav,7.182,"ogama linguMfula wezihange apho kwenzakala khona umntu owayesiya eYerikho [n], ngokomzekeliso weNkosi.",female,cellphone,39 isixhosa_007_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_26.wav,5.027,"akubanga phi seva kuhlokoma ixilongo sabona kwalapho, abamhlophe.",female,cellphone,39 isixhosa_007_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_27.wav,7.282,"wandihleka kanene umCirha akubona ndikhathazekile, ndigqiba ihotele leyo ndifunana [s] nebhotile.",female,cellphone,39 isixhosa_007_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_28.wav,5.375,"indoda leyo ikhe yalibala, ngaseMthatha iminyaka enga mashumi amathathu.",female,cellphone,39 isixhosa_007_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_29.wav,3.492,[n] sikuve kwalo- kuloo ncwadi ukuba awulunganga.,female,cellphone,39 isixhosa_007_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_007/isixhosa_007_30.wav,3.25,kufa abafazi nosapho nayo yonke into.,female,cellphone,39 isixhosa_008_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_01.wav,1.995,ilwimi lwenkobe sisiXhosa.,male,cellphone,43 isixhosa_008_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_02.wav,2.308,imashumi amane [n] nesithathu.,male,cellphone,43 isixhosa_008_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_03.wav,1.226,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,43 isixhosa_008_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_04.wav,1.708,ndithetha nge- [n] cellphone.,male,cellphone,43 isixhosa_008_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_05.wav,7.235,"ithi [n] inye, nekoma inye nekoma [n], ekugqibeleni ibe lithoba.",male,cellphone,43 isixhosa_008_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_06.wav,7.375,"ngomhla weshumi elinanye, kwinyanga yeshumi elinanye [n], ngo- nineteen sixty four.",male,cellphone,43 isixhosa_008_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_07.wav,1.457,[n] nditshatile.,male,cellphone,43 isixhosa_008_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_08.wav,1.495,ndizalelwe [n] eMkoli.,male,cellphone,43 isixhosa_008_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_09.wav,2.949,"ndihlala kwidolophu, yaseGauteng.",male,cellphone,43 isixhosa_008_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_10.wav,1.647,intsimbi yoqala.,male,cellphone,43 isixhosa_008_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_11.wav,7.127,"u- W no- A [n] no- Z, no- I.",male,cellphone,43 isixhosa_008_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_12.wav,3.219,isihlanu [n] uMsintsi.,male,cellphone,43 isixhosa_008_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_13.wav,13.166,"[um] u- not [n], u- one, u- one, u- zerom isihlanu isxhexe isibhozo [n] isibini isihlanu isibhozo.",male,cellphone,43 isixhosa_008_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_14.wav,6.834,"[n] iSebe loRhwebe noShishino [n], [n] kwiRiphabhliki yoMzantsi Afrika.",male,cellphone,43 isixhosa_008_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_15.wav,5.772,"kumhla [n] salila, loo mini wanga [n] uSandile ufe izolo.",male,cellphone,43 isixhosa_008_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_16.wav,9.476,"[n] ndiyindulula, kwakusasa ngomso inqwelo nosapho, ndiyindulula, kwakusasa ngomso inqwelo nosapho.",male,cellphone,43 isixhosa_008_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_17.wav,5.824,ndancedwa ngu- ngulo- ngulo mArabhu uqhuba imoto yethu.,male,cellphone,43 isixhosa_008_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_18.wav,9.084,"wandihleka kanene umCirha [n], akubona ndikhathazekile, ndigqiba [n] ihotele leyo ndifuna nebhotile.",male,cellphone,43 isixhosa_008_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_19.wav,8.687,"idla utyani, unokuyiva ingwenya, ngezikhali zokuminza intlanzi kuwe.",male,cellphone,43 isixhosa_008_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_20.wav,2.215,[n] siqale apha ukuzuzwa ubushushu.,male,cellphone,43 isixhosa_008_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_21.wav,2.192,"abanye bashuba, ingubo.",male,cellphone,43 isixhosa_008_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_22.wav,8.641,"akufananga nokukaNxe- akufanana- akufananga nokukaNxele, okuso- okusonjululweyo namhlanje.",male,cellphone,43 isixhosa_008_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_23.wav,5.308,"indoda leyo ikhe yalibala, ngaseMthatha iminyaka enga mashumi amathathu.",male,cellphone,43 isixhosa_008_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_24.wav,4.996,"izwi lakhe lavakala [n] phakathi kweLenge, neSandlulube.",male,cellphone,43 isixhosa_008_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_25.wav,4.848,"wada wabuhl- wabuhlutha, [n] umhlaba nobukhosi babo.",male,cellphone,43 isixhosa_008_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_26.wav,2.163,[n] sada sacinga ukuji-.,male,cellphone,43 isixhosa_008_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_27.wav,3.069,kumhla wafa ebulawa ngum- nguMdange.,male,cellphone,43 isixhosa_008_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_28.wav,9.342,"iintlobo ngeentlobo, zemikhosi zasemlungwini zas- zazi lapho, nesivatho, ezimbeje-mbeje silap-.",male,cellphone,43 isixhosa_008_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_29.wav,4.362,[n] sifuba sini esi [n] simthubi kodwa umzimba umdaka.,male,cellphone,43 isixhosa_008_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_008/isixhosa_008_30.wav,1.825,ayalusa amakhwenkwe.,male,cellphone,43 isixhosa_009_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_01.wav,0.748,isiXhos-.,male,landline,32 isixhosa_009_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_02.wav,2.226,[n] ndinamashumi amathathu anesibini.,male,landline,32 isixhosa_009_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_03.wav,1.185,ndingumntu [n] oyindoda.,male,landline,32 isixhosa_009_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_04.wav,1.458,ndithetha [n] ngomnxeba waphans-.,male,landline,32 isixhosa_009_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_05.wav,9.782,"[n] nye point, nye [n], dot, nye dot nye, dot, zimbini [n], and then ten, [s] [n].",male,landline,32 isixhosa_009_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_06.wav,1.986,[n] yesibhozo.,male,landline,32 isixhosa_009_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_07.wav,1.706,[s] [n] nditshatile kodwa.,male,landline,32 isixhosa_009_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_08.wav,1.754,ya ekuthiwa kuseNgwaqa Eastern Cape.,male,landline,32 isixhosa_009_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_09.wav,1.097,[n] Johannesburg.,male,landline,32 isixhosa_009_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_10.wav,2.048,"ntsimbi, [n] yokuqala.",male,landline,32 isixhosa_009_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_11.wav,3.82,O N G O M N Y E.,male,landline,32 isixhosa_009_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_12.wav,2.275,"thathu, eKwindla.",male,landline,32 isixhosa_009_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_13.wav,5.668,"zero five six [n], two zero [n] six, two three five four.",male,landline,32 isixhosa_009_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_14.wav,5.285,iSebe leNkonzo ka Rhulumente noLwawu- nolawulo.,male,landline,32 isixhosa_009_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_15.wav,8.344,siphume kwi- kwi- kwin- kwintaba yemigquma sijikela ngam- ngomfula [n] weKigxoni.,male,landline,32 isixhosa_009_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_16.wav,4.351,"uphuma esizalweni [n], sikabani na?",male,landline,32 isixhosa_009_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_17.wav,3.486,iyadubula nje [n] nge- ngentyatyam-.,male,landline,32 isixhosa_009_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_18.wav,13.629,"inga-, igataruzis- [n] igatari- ingatarhuzisa, kanene na kuwe, ithetha amazwi athembil- athembe- athembileyo.",male,landline,32 isixhosa_009_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_19.wav,7.739,"ndizabika- [n] nd- ndiza- [n] ndizibika, [n] kuThixo wam, waliva ilizwi lam.",male,landline,32 isixhosa_009_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_20.wav,13.259,"ixesha logqo- logqotso xa, iimbaleki zazixatyiswa-, zazixatyisiwe lise, laxhatshwa zizinja.",male,landline,32 isixhosa_009_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_21.wav,25.817,"yeka ke, i- i- yeka ke impi kaDiko, ukulwe-, ukulwa, kwayo, yinto [n], [n] yinto engenan-, [n] yinto [n] engenay- e-, yinto engenathe msinqa-, naseNkosi-, naseNkosini ubu- ubu- ubume ubume [n] obunjalo.",male,landline,32 isixhosa_009_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_22.wav,6.877,"ngezan- n- ngezandlana zakho, ezicele- cekena-.",male,landline,32 isixhosa_009_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_23.wav,8.21,"wayibamba indoda, indoda unga- ungabi siyi- sayiyeka.",male,landline,32 isixhosa_009_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_24.wav,12.78,"uyikhuleke- uyikhulekele, [n] intombazana, uthi masithini na, ukuthetha mfo [n] kaYuzi?",male,landline,32 isixhosa_009_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_25.wav,10.119,"naku nje noNyawuza, uku- ukutlu- ukubizele, nam m-, ukubizele namhlanje.",male,landline,32 isixhosa_009_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_26.wav,6.105,"[n] uze-, loKumkani, exhobe uxolo.",male,landline,32 isixhosa_009_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_27.wav,10.017,"equle e-, equle uthando ephethe nakhona i- [n], ephet- ephethe nakhol- nakholo.",male,landline,32 isixhosa_009_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_28.wav,14.844,"[n] ntlalela, yendlela zikaThixo [n], isikile loo nda- loo ndembelele [n], yesigisa- yesi- yesingisa.",male,landline,32 isixhosa_009_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_29.wav,10.545,"ubuhle beli xesha butsho noJinoyi [n], omdaka oz- [n] azibone ubuntu.",male,landline,32 isixhosa_009_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_009/isixhosa_009_30.wav,18.38,"kufiki- [n] kufike, impukane yathi [n] minxi endlebeni, kuNdla-, kuNdlambe esithi inkosikazi ihamba, ezindle [n] ngokoyika ngokoyi-.",male,landline,32 isixhosa_010_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_01.wav,0.861,is'Xhosa.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_02.wav,2.022,iminyaka ingamashumi abile anesine.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_03.wav,1.307,ndingumntu wasetyhini.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_04.wav,1.366,silithetha nge cellphone.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_05.wav,7.007,"nye [n] chaphaza bini chaphaza nye, mgca nye nye.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_06.wav,13.116,"[n] oh ng'zalwe ngo- ng'zalwe ngomhla wamashumi amabini anesine [n], kwinyanga yesithupha [n], ngonyaka, wewaka elinamakhulu asithoba anamashumi asibhozo anesine.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_07.wav,1.199,ang'shatanga.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_08.wav,1.144,ng'zelelwe [n] eBhayi.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_09.wav,1.466,ng'hlala [n] ePitoli.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_10.wav,2.534,umkhono kambi kwentsimbi yeshumi elinanye.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_11.wav,11.999,"ngu N, [n] no D, no [n] I, no C, no I, no N, no I, no S, no E, no K, no L, I, no L, no E.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_12.wav,2.208,ngowesine kwinyanga yoMunga.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_13.wav,7.98,"[n] inombolo e landelayo, liqanda, sisihlanu, sisibini, sisibini, sisihlanu, sisithathu, sithathu, sisibini, liqanda, sisine.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_14.wav,3.71,iSebe lezeMihlaba [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_15.wav,4.66,"langa alithethi nto, kanti liyolela ngezimnandi nezimbi.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_16.wav,9.816,"kule ndlela yokubuya ke, [n] uhambe phambi- uha- uhambe kwaphambili [n], uFarabe kwanje [n] ngokwangaphambili.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_17.wav,2.626,kuthiwa woyisiwe ligorha leZulu.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_18.wav,2.899,"kuphelile ukufa, sacima isihogo.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_19.wav,2.152,funa yimbi inkwenkwana.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_20.wav,3.656,"imini nobusuku, wazamana neenyembezi.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_21.wav,3.235,nanko uPhalo ezakhela umzi wakhe eNxaxho.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_22.wav,6.694,"isukile loo ndembelele yasingisa, kuWele, ongundimangele.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_23.wav,1.7,impi igxothwa ngamadoda.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_24.wav,4.044,inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_25.wav,9.398,"kufike impukane yathi, mingi endlebeni kuNdlambe, isithi inkosikazi ihamba ezindle, ngokoyika.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_26.wav,6.147,"ufike, loo mntu exwebile, kubonakala ukuba uphuma apho kukubi.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_27.wav,4.309,"olunye ke uphawu iye, ibengamabala ayo.",female,cellphone,Not Available isixhosa_010_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_28.wav,2.647,imini nobusuku wazamana neenyembez-.,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_29.wav,2.557,ingaba ndenze ityala na xa ndilapha?,female,cellphone,Not Available isixhosa_010_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_010/isixhosa_010_30.wav,4.768,"kuthiwa, babemana bethetha besalatha phezulu.",female,cellphone,Not Available isixhosa_011_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_01.wav,0.953,sisiXhosa.,female,landline,34 isixhosa_011_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_02.wav,2.409,ingamashumi mathathu anesine.,female,landline,34 isixhosa_011_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_03.wav,1.207,ndingowasetyhini.,female,landline,34 isixhosa_011_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_04.wav,1.351,[s] ngowomnxeba waphantsi.,female,landline,34 isixhosa_011_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_05.wav,11.056,"[n] nye [s], chaphaza mbini chaphaza mbini, chaphaza [n] nye, mbini.",female,landline,34 isixhosa_011_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_06.wav,9.444,"[n] -mhlaweshumi [s] [n] elinesithandathu kwinyanga yoMdumba [n], unyaka liwaka elinesithoba elineshumi asixhenxe anesitha-.",female,landline,34 isixhosa_011_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_07.wav,1.059,anditshatanga.,female,landline,34 isixhosa_011_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_08.wav,1.402,[s] ndizalelwe eMonti.,female,landline,34 isixhosa_011_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_09.wav,4.408,ndihlala kwidolopho yase e- Joha- eGoli [n] e- Johanesburg.,female,landline,34 isixhosa_011_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_10.wav,4.693,"[n] umkhondo umkhono phambi kwentsimbi yesi, yesihlanu.",female,landline,34 isixhosa_011_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_11.wav,6.525,A [s] Y [n] I [s] F A N I.,female,landline,34 isixhosa_011_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_12.wav,4.078,"ngamashumi mabini anesithathu, kumMdumba.",female,landline,34 isixhosa_011_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_13.wav,12.934,"[s] qanda, zintathu sixhenxe, sixhenxe [s] thandathu sixhenxe, mbini ntandathu nye [s] qanda.",female,landline,34 isixhosa_011_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_14.wav,3.957,isebe [s] lezeMihlaba [s] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,34 isixhosa_011_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_15.wav,5.437,"[s] le, [n] yesithathu ndiyinkala phezu koStanley.",female,landline,34 isixhosa_011_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_16.wav,3.355,uyikhulekele intombazana.,female,landline,34 isixhosa_011_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_17.wav,8.905,"[n] [s] ukuthobelana kwazo kuthabathe umzuzu onga ngophap- [n] ngophanyaza-, [s] kweliso.",female,landline,34 isixhosa_011_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_18.wav,15.289,"wanyulelwa [s] amadoda athile amahlanu [n] kwimpi yakowabo, [s] ukuba aye kuhlala naye, nabafazi [s] bakhe abathathu, uTutula [n], uNoyena [n] noNojico.",female,landline,34 isixhosa_011_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_19.wav,9.589,"leyo [n], imbali [s] ndiyincokola xa, angekhoyo [s] [n] ukuze kungabi kho mpikiswano.",female,landline,34 isixhosa_011_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_20.wav,6.235,[s] avakele [n] eduma amaNgwane [s] esithi lahla.,female,landline,34 isixhosa_011_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_21.wav,7.078,"[s] kanti abasahleki yona le nto ithethwa yil-, liyolisa eli.",female,landline,34 isixhosa_011_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_22.wav,8.405,"[s] yinto [n] engenathamsanqa [n], naseNkosini ubume obunjalo.",female,landline,34 isixhosa_011_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_23.wav,6.31,simvile [n] kwiicwi- ina zobomi [s] obungcungcuthekayo.,female,landline,34 isixhosa_011_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_24.wav,4.856,[s] kuthe kanti nakweli cala ziya [s] bongwa.,female,landline,34 isixhosa_011_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_25.wav,5.269,"simvile [s] kwiincwina zobomi, obungcungcuthekayo.",female,landline,34 isixhosa_011_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_26.wav,6.673,"[s] [n] wawuncothula uHubner umkhonto, wahlehla [s] ngomva.",female,landline,34 isixhosa_011_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_27.wav,4.059,[s] kolu hambo ke kuhanjwa kancinane.,female,landline,34 isixhosa_011_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_28.wav,7.109,"uze [s] uwuthwale, ngokukhali- ngokukhalipha [s] umnqamlezo wakho.",female,landline,34 isixhosa_011_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_29.wav,7.584,"[s] yabe ilixesha [n] ebesingafunwa kade [n] isono nenyala, [s] emaXhoseni.",female,landline,34 isixhosa_011_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_011/isixhosa_011_30.wav,6.615,"[s] sikhe sabanikela, [n] kungafisizwe [n] siphela [s].",female,landline,34 isixhosa_012_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_01.wav,0.942,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,49 isixhosa_012_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_02.wav,2.198,[n] [um] eshum' amane anethoba.,male,cellphone,49 isixhosa_012_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_03.wav,0.969,[n] ndiyindoda.,male,cellphone,49 isixhosa_012_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_04.wav,0.992,engonomyayi.,male,cellphone,49 isixhosa_012_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_05.wav,6.506,"two, point one [n], point one [um] one [n] three.",male,cellphone,49 isixhosa_012_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_06.wav,0.887,[n] nineteen fifty eight.,male,cellphone,49 isixhosa_012_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_07.wav,1.355,nditshatile.,male,cellphone,49 isixhosa_012_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_08.wav,2.386,ndazalelwa [n] eNxise eMthatha.,male,cellphone,49 isixhosa_012_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_09.wav,0.747,se Mthatha.,male,cellphone,49 isixhosa_012_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_10.wav,4.149,"umkhon- -no [n], emva kwentsimbi yokuqala.",male,cellphone,49 isixhosa_012_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_11.wav,5.41,"W A M, X E L E L A.",male,cellphone,49 isixhosa_012_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_12.wav,2.982,amashumi amabini [n] ananye kweyoMsintsi.,male,cellphone,49 isixhosa_012_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_13.wav,7.017,"[um] oh one seven [n], two oh three [n], double zero four, three.",male,cellphone,49 isixhosa_012_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_14.wav,6.095,"iSebe leNkonzo kaRhulumente noLawulo [n], iRiphabliki yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,49 isixhosa_012_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_15.wav,6.556,"unokusizalisa na [n], isikhumba sayo ngeny- ngeenyembe?",male,cellphone,49 isixhosa_012_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_16.wav,5.564,waza uYehova [n] wamphendula uYobi esemoyeni ovuthaya.,male,cellphone,49 isixhosa_012_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_17.wav,15.887,"ithabathe umsimelelo wayo yabambelela kuwo, yachopha yaza yajonga eMpumalanga, ndabona isel', isel' intywizisa iinyembezi ibuye izisule.",male,cellphone,49 isixhosa_012_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_18.wav,5.491,"isiphula isicithi ngophondo, isiphose ngaphambili.",male,cellphone,49 isixhosa_012_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_19.wav,5.869,"akufananga nokukaNxele [n], okusajongiweyo nanamhlanje.",male,cellphone,49 isixhosa_012_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_20.wav,5.71,"ndisuka ndizibone iindawo athetha ngazo, ndiziqonde apho zikhona.",male,cellphone,49 isixhosa_012_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_21.wav,9.262,"makathuthele kwezo nkanti [n], iifatyi, nemigqomo zotywala-, yotywala.",male,cellphone,49 isixhosa_012_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_22.wav,3.817,"kolu hambo ke, kuhan- kuhanjwa kancinane.",male,cellphone,49 isixhosa_012_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_23.wav,5.049,"avakele eduma AMangwane [n], esithi lahla.",male,cellphone,49 isixhosa_012_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_24.wav,6.151,"xa nithula umthwalo wenqanawa [n], zenicace, ningonqeni.",male,cellphone,49 isixhosa_012_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_25.wav,2.493,sifike ephefumlela phezulu.,male,cellphone,49 isixhosa_012_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_26.wav,7.538,"akubanga phi, seva kuhlokoma ixilongo [n], sabona kwalapho, abamhlophe.",male,cellphone,49 isixhosa_012_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_27.wav,5.494,"kuthe kwakuba mzuzu, eyikhangele le nto, wayiqonda ukuba nguxam.",male,cellphone,49 isixhosa_012_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_28.wav,8.575,"wabanjwa ke uNdlambe wasiwa kwadade wabo [n], kwa Ntsusa, waselugcinweni khona apho.",male,cellphone,49 isixhosa_012_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_29.wav,12.974,"kwesi sithuba ke kuthiwe, ma bakhe bakhwelele ababini abanini tyala [n], babini, undimangele nommangalelwa.",male,cellphone,49 isixhosa_012_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_012/isixhosa_012_30.wav,3.705,"soda siphume nini na, kwezi nkohliso?",male,cellphone,49 isixhosa_013_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_01.wav,0.763,[n] isiXhosa.,male,landline,39 isixhosa_013_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_02.wav,2.886,ingamashumi amathathu anethoba.,male,landline,39 isixhosa_013_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_03.wav,1.486,ndingumntu oyindoda.,male,landline,39 isixhosa_013_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_04.wav,1.903,ndithetha ngomnxeba waphantsi ngoku.,male,landline,39 isixhosa_013_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_05.wav,8.219,"two, point one, point two [n], [um] slash one four.",male,landline,39 isixhosa_013_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_06.wav,3.966,"ngumhla wamashumi amabini, ku- August.",male,landline,39 isixhosa_013_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_07.wav,1.172,nditshatile.,male,landline,39 isixhosa_013_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_08.wav,1.912,"[n] Komani [s], Queenstown.",male,landline,39 isixhosa_013_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_09.wav,3.848,ndihlala kwisixeko [n] saseKapa [um] [n] eKhayelitsha.,male,landline,39 isixhosa_013_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_10.wav,3.577,licala [um] icala emva kwentsimbi yesihlanu.,male,landline,39 isixhosa_013_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_11.wav,4.416,L I Z W [s] I.,male,landline,39 isixhosa_013_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_12.wav,7.419,"-mhla weshumi elinesine [n], yinto esikwa- [um] yintoni le, Mka-.",male,landline,39 isixhosa_013_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_13.wav,8.734,"akukhonto, akukhonto [n], isihlanu isihlanu isixhenxe, isithathu isixhenxe isine isithathu isithandathu.",male,landline,39 isixhosa_013_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_14.wav,6.539,"iziko loPhuhliso lobuManejala laseMzantsi Afrika [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,39 isixhosa_013_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_15.wav,6.256,"leyo imbali ndiyincokola xa enge, angekho, ukuze kungabi kho mpikiswano.",male,landline,39 isixhosa_013_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_16.wav,6.778,"igqira yinkonde uMakhanda mathathu um- umTriniti, omNye oziqu zintathu.",male,landline,39 isixhosa_013_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_17.wav,6.122,"ukuzibika kwam, kwafika phambi kwakhe [n] ezi- ezindab- ezindlebeni.",male,landline,39 isixhosa_013_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_18.wav,2.144,iyadubula nje ngentyatyambo.,male,landline,39 isixhosa_013_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_19.wav,3.918,kodwa wagqiba ukuba abe naye nokuba ngumntwana.,male,landline,39 isixhosa_013_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_20.wav,4.962,"langa alithethi nto, kanti liyolela ng- ngezimnandi nezimbi.",male,landline,39 isixhosa_013_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_21.wav,6.273,"kuthiwa, woyisiwe ligorha lezulu, kuphelile ukufa sacima isihogo.",male,landline,39 isixhosa_013_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_22.wav,4.028,"yagaleleka impi ke, xa kuthi [n] qheke ukusa.",male,landline,39 isixhosa_013_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_23.wav,2.017,singabantu abasileyo.,male,landline,39 isixhosa_013_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_24.wav,5.695,"ndivume uba ibe indim ndedwa ohoya ingalo, kamkhuluwa.",male,landline,39 isixhosa_013_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_25.wav,4.465,yamtyhala ngasemva ngokubona ukuba hleze awe nayo.,male,landline,39 isixhosa_013_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_26.wav,7.431,"kwakuyiwe emgidini kaMpukane kam- kweMpukane oh, kwakuyiwe emgidini kweMpukane.",male,landline,39 isixhosa_013_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_27.wav,4.7,ungafika umnumzana evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti.,male,landline,39 isixhosa_013_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_28.wav,8.8,"uza loKumkane oh uza loKumkane exho- exhobe uxolo [n], equle uthando ephethe [n] nokholo.",male,landline,39 isixhosa_013_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_29.wav,4.097,unelungelo lokuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo.,male,landline,39 isixhosa_013_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_013/isixhosa_013_30.wav,6.736,"indawo yesihlanu, umzi lo wak- wakowabo ugcinwe nguye kanye, n- nayo yonke [n] into yawo.",male,landline,39 isixhosa_014_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_01.wav,1.54,sisiXhosa.,female,cellphone,44 isixhosa_014_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_02.wav,2.371,ingamashumi amane anesine.,female,cellphone,44 isixhosa_014_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_03.wav,2.272,ndingumntu wasetyhini.,female,cellphone,44 isixhosa_014_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_04.wav,1.413,nge- cellphone.,female,cellphone,44 isixhosa_014_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_05.wav,3.297,"isibini, isibini, isinye, isinye nesihlanu.",female,cellphone,44 isixhosa_014_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_06.wav,15.811,"[um] ngumhla weshumi elinesithoba kwinyanga yesibini, kunyaka wewaka namakhulu asithoba namashumi, a- amathandathu nemivo emine.",female,cellphone,44 isixhosa_014_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_07.wav,1.413,hayi anditshatwanga.,female,cellphone,44 isixhosa_014_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_08.wav,1.819,e- Somerset East.,female,cellphone,44 isixhosa_014_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_09.wav,0.716,Bokeng.,female,cellphone,44 isixhosa_014_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_10.wav,1.631,intsimbi yesihlanu.,female,cellphone,44 isixhosa_014_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_11.wav,8.876,E P H E T H [n] W E.,female,cellphone,44 isixhosa_014_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_12.wav,6.466,"ngumh- shumi elinesithathu [n], kwinyanga yoMnga.",female,cellphone,44 isixhosa_014_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_13.wav,9.69,"[n] liqanda sisixhenxe sisixhenxe liqanda sisihlanu sisine sisibini sisibhozo, sisinye sisibhozo.",female,cellphone,44 isixhosa_014_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_14.wav,5.378,"iKomishoni yeNkonzo kaRhulumente, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,44 isixhosa_014_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_15.wav,12.947,"ungafika umnumzana, evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti, erhuqa ingubo yakhe esiya kukhangela ukuba, itholana lakowabo lisavuka na?",female,cellphone,44 isixhosa_014_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_16.wav,5.382,"kanti ngoku, uze sele ecinge icebo lokuyilwa le nkunzi.",female,cellphone,44 isixhosa_014_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_17.wav,3.427,safika emqwebedwini apho.,female,cellphone,44 isixhosa_014_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_18.wav,4.165,unokusizalisa na isikhumba sayo ngeenyembe?,female,cellphone,44 isixhosa_014_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_19.wav,3.925,inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,female,cellphone,44 isixhosa_014_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_20.wav,8.671,"[n] kunjalo nje [n] uNgqika wayi xela naloo nto kuBarrow, yokuba lo ke nguyisekazi koko ulibanjwa.",female,cellphone,44 isixhosa_014_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_21.wav,4.087,sifuba sini esi simthubi kodwa umzimba umdaka?,female,cellphone,44 isixhosa_014_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_22.wav,3.356,uthe xa isiza ekaZwide waphuma.,female,cellphone,44 isixhosa_014_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_23.wav,2.798,kuthe kanti nakweli cala ziya bongwa.,female,cellphone,44 isixhosa_014_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_24.wav,3.271,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,female,cellphone,44 isixhosa_014_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_25.wav,3.505,"kufe mfazi, mntwana kwada kwafa nezinja.",female,cellphone,44 isixhosa_014_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_26.wav,4.946,"wandikhuphela endaweni ebanzi, wandihlangula ngokuba endithandile.",female,cellphone,44 isixhosa_014_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_27.wav,3.178,imini nobusuku wazamana neenyembe-.,female,cellphone,44 isixhosa_014_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_28.wav,4.123,"kuthe, lingekatshoni ilanga yadinwa inkosana.",female,cellphone,44 isixhosa_014_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_29.wav,5.365,"ndivume ukuba, ibe indim ndedwa ohoya ingalo kamkhuluwa.",female,cellphone,44 isixhosa_014_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_014/isixhosa_014_30.wav,6.173,"uthi ma sithini na ukuthetha mfo kaYuzi, nanku nje noNyawuza ekubizile namhlanje.",female,cellphone,44 isixhosa_015_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_01.wav,0.736,[n] [s] isiXhosa.,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_02.wav,0.774,[n] [s] wawaphants-.,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_03.wav,6.864,"zimbini [n], zimbini [s], zimbini, ishumi [s] elinesithandathu.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_04.wav,15.414,"ngamashumi [s] -mhla wesithathu [n], kwinyanga yesithoba, umnyaka wawawekhu-, wewaka [s] linamashumi alithoba [n], elinamakhulu alithoba anamashumi amathandathu awananto.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_05.wav,1.256,[n] [s] nditshatile.,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_06.wav,0.92,eNgqushwa.,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_07.wav,2.398,"[s] e- Klersdorp, e- Matlosana.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_08.wav,3.881,"[n] umkhono, phambi [s] kwentsimbi yesithandathu [n].",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_09.wav,8.46,[s] U M pha [s] thi- swa- [n].,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_10.wav,4.853,"[s] shumi [s] elinesibhozo [n], kwinyanga yeSilimela.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_11.wav,11.752,"[n] iqanda [s], nye [n] nye, [um] -sibhozo [n] ntathu [s] ne isibhozo isixhenxe nye.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_12.wav,5.302,"[s] iSebe lezeMisebenzi, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_13.wav,5.539,"[s] ndancedwa ngulomArabu, oqhuba imoto yethu.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_14.wav,8.587,"leyo imbali [s] ndiyincokola q- xa [n] angekhoyo [s], ukuze kungabi kho non- [s], mpikiswano.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_15.wav,5.372,[s] unokuyiva ingwenya ngezikhali zokubinza [s] iintlanzi kuwe.,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_16.wav,15.186,"kuthe kusafumene kwa yiloo [s] mpithi [n] mpithi, [s] wavakala uDumisani, unyana kaZolile, wasemaMpehleni, imbongi yakomkhulu isithi, [n] hoyina [s].",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_17.wav,6.726,"waza [s] ke umqhubi wemoto, wasalathisa [s] isiphongo sentaba ngase khohlo.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_18.wav,3.878,"naantso indoda entla, endlwini [s] yayo.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_19.wav,4.434,[s] simvile kwiincwina [s] zobomi obungcungcuthekayo.,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_20.wav,5.346,"kufe [s] mfazi [s], mntwana, kwada kwafa nezinja.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_21.wav,7.442,"[s] akubanga phi, seva kuhlokoma [s] ixilongo, sabona kwalapho abamhlophe.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_22.wav,4.066,"[n] sikhe sabanikela, [n] kungafisizwe siphela.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_23.wav,10.741,"kanti, [s] abasahleki yona [n] le nto ithethwa liyolisa [n] elise behleka lona [s], kuba bekhumbula ukuba kanene liya kuthi whuu.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_24.wav,3.186,amanzi aphuma ngomjelo omncinci.,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_25.wav,3.456,"andingomntu, uthanda [n] kufunda.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_26.wav,5.774,"wandikhuphela endaweni [n] ebanzi, [n] wandihlangula ngokuba endithandile.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_27.wav,6.368,"yabe, ilixesha, ebesingafunwa, kade isono nenyala [n] emaXhoseni.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_015_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_015/isixhosa_015_28.wav,3.883,[n] sikuve kwa kuloo ncwadi ukuba [n] awulunganga.,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_016_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_01.wav,1.547,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,27 isixhosa_016_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_02.wav,4.656,"[um] amashumi amabini n-, [n] anesixhenxe.",male,cellphone,27 isixhosa_016_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_03.wav,1.303,[n] oyindoda.,male,cellphone,27 isixhosa_016_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_04.wav,1.372,cellphone.,male,cellphone,27 isixhosa_016_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_05.wav,3.25,[um] mashumi eshumi- elinanye nesixhenxe [s].,male,cellphone,27 isixhosa_016_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_06.wav,5.668,"umhla we- umhla weshumi nehlanu, kwinyanga [n] kaCanzibe.",male,cellphone,27 isixhosa_016_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_07.wav,1.342,anditshatanga.,male,cellphone,27 isixhosa_016_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_09.wav,0.867,[n] [s] e- Midrand.,male,cellphone,27 isixhosa_016_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_10.wav,3.246,umkhondo emva kwentsimbi yesibini.,male,cellphone,27 isixhosa_016_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_11.wav,8.954,"ngu- Z [n] A u- N, u- ga-, A S E u- S E.",male,cellphone,27 isixhosa_016_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_12.wav,3.905,"[um] ngamashumi amabini anesixhenxe [um], [n] [s] kweyesithupa.",male,cellphone,27 isixhosa_016_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_13.wav,10.393,"[um] liqanda [n], xhenxe, [n] isine, isibini, iqanda, ithandathu, isixhenxe [n], isithathu, iqanda, isithandathu.",male,cellphone,27 isixhosa_016_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_14.wav,6.701,"[n] iSebe lezoBugcisa [n] neNkcubeko, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,27 isixhosa_016_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_15.wav,3.24,uphuma esizalweni sikabani na?,male,cellphone,27 isixhosa_016_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_16.wav,5.885,"kumhlatyana wakowethu eMhlangeni, kumi izindlu [n] ezintathu.",male,cellphone,27 isixhosa_016_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_17.wav,9.348,"[n] uthi ma sithini na ukuthetha mfo [n] kaYuzi, nanku [n] nje wo-, noNyawoza ekubizile namhlanje.",male,cellphone,27 isixhosa_016_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_18.wav,4.275,"kufe abafazi nosapho, [n] nayo yonke [n] into.",male,cellphone,27 isixhosa_016_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_19.wav,9.292,"nje ngendoda efikayo eburhulunelini [n], wayenezinto afuna kuthetha-thethwane [n] ngazo.",male,cellphone,27 isixhosa_016_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_20.wav,7.392,"abantu abathi uxam asiyo- asiyonanto enobubele, xa ingumdlezana.",male,cellphone,27 isixhosa_016_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_21.wav,11.43,"kufike [n] impukane yathi mingi [n], endlebe- [n], kuNdlambe isithi inkosikazi [n], ihamba ezindle [n] ngokoyika.",male,cellphone,27 isixhosa_016_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_22.wav,5.831,"[n] simvile kwiincwina, zobomi [n] obungcungcuthekayo.",male,cellphone,27 isixhosa_016_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_23.wav,5.515,"kanti abasahleki [n], yona le nto ithethwa liyolisa eli.",male,cellphone,27 isixhosa_016_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_24.wav,4.538,ndazibika kuThixo wam waliva ilizwi lam.,male,cellphone,27 isixhosa_016_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_25.wav,3.272,"ndaba yotyelo, ayikholwa bafondini.",male,cellphone,27 isixhosa_016_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_26.wav,6.506,"kanti ngoku uze sele ecinge icebo [n] lokuyilwa, le nkunzi.",male,cellphone,27 isixhosa_016_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_27.wav,4.397,"yagaleleka impi ke xa kuthi [n], qheke [n] ukusa.",male,cellphone,27 isixhosa_016_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_28.wav,7.162,"ndivume ukuba ibe indim ndedwa ohoya, ingalo kamkhuluwa.",male,cellphone,27 isixhosa_016_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_29.wav,2.366,wavakela ememeza.,male,cellphone,27 isixhosa_016_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_016/isixhosa_016_30.wav,2.909,funa yimbi inkwenkwana [n].,male,cellphone,27 isixhosa_017_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_01.wav,1.065,isiXhosa.,male,landline,24 isixhosa_017_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_02.wav,2.659,ngamashumi [n] amabini anesine.,male,landline,24 isixhosa_017_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_03.wav,0.833,tu oyindoda.,male,landline,24 isixhosa_017_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_04.wav,1.157,ndithetha ngomnxeba waphan-.,male,landline,24 isixhosa_017_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_05.wav,9.731,"inye kube lichaphaza, ibe nye, ibe lichaphaza, zibe mbini, ibesekuba lishumi elinesibhozo.",male,landline,24 isixhosa_017_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_06.wav,1.494,[n] umhlawe shumi [s].,male,landline,24 isixhosa_017_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_07.wav,1.356,e- Montfree.,male,landline,24 isixhosa_017_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_08.wav,0.736,eRhawutini.,male,landline,24 isixhosa_017_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_09.wav,4.435,"umkhono phambi kwentsimbi yeshumi, elinambini.",male,landline,24 isixhosa_017_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_10.wav,4.977,M P A W U.,male,landline,24 isixhosa_017_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_11.wav,2.673,ishumi elibesibini [n] elinesibhozo.,male,landline,24 isixhosa_017_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_12.wav,10.368,"iqanda, zintandathu zisibhozo zimbini [n] zisixhenxe zine, zintandathu zisixhenxe zisixhen- inye.",male,landline,24 isixhosa_017_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_13.wav,11.289,"isebe leNkonzo zoLuleko, e- hle- [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,24 isixhosa_017_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_14.wav,3.546,"[n] zininzi [n] iimbali, ezimangaza aban-.",male,landline,24 isixhosa_017_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_15.wav,5.35,"du wabaleka waya, emaChunwini kuMacingwana inkosi yamaCunu.",male,landline,24 isixhosa_017_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_16.wav,1.93,ayalusa amakhwenkwe.,male,landline,24 isixhosa_017_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_17.wav,9.494,"kwesi sithuba zivele [s] zaqaqamba, zaqaqamba iintaba [n], zeMowabi.",male,landline,24 isixhosa_017_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_18.wav,5.202,"wada waba wabahlutha umhlaba, nobukhosi babo.",male,landline,24 isixhosa_017_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_19.wav,6.902,"soda, [s] siphume nini na, kwesi, kwezi [n] nkohliso?",male,landline,24 isixhosa_017_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_20.wav,4.64,"emaMpondweni, bahlangene namadoda amathathu.",male,landline,24 isixhosa_017_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_21.wav,19.801,"ungafika umnumzana [s] evuka, kwakusasa ecothozela [s], [n] ngasebuhlanti erhuqa ingubo yakhe [n] esiya, kukhangela ukuba [s] itholana, lakowabo lisavuka na?",male,landline,24 isixhosa_017_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_22.wav,8.889,"ok kwesithuba ke kuthiwe mabakhe, bakhwelele [s], abanini, tyala babini.",male,landline,24 isixhosa_017_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_23.wav,5.426,"undimangele nommangalelwa, yho ummanga- [s].",male,landline,24 isixhosa_017_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_24.wav,3.214,thulani iminqwazi phambi kweNkosi.,male,landline,24 isixhosa_017_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_25.wav,12.094,"kumhla, [s] salila loo mini [n], wanga uSandile, ufu- ufe izolo iyoyo- enkosi uxolo.",male,landline,24 isixhosa_017_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_26.wav,3.398,yile venkile [n] yayikhethwe ngabaThembu le.,male,landline,24 isixhosa_017_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_27.wav,11.826,"abazalisikazi baxham- -mleka, kwe- kwelizwe lihle, [n] lenye- lendyebo nezinto zonke.",male,landline,24 isixhosa_017_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_28.wav,16.113,"esi silo, siyimfene ayi-, ayisosilo esakha siyafunya- [s], siyafuywa emaXhoseni.",male,landline,24 isixhosa_017_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_017/isixhosa_017_29.wav,7.379,"unokusizalisa na isikhumba sayo [n] [s], ngeenyembe?",male,landline,24 isixhosa_018_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_01.wav,1.012,isiXhosa.,female,cellphone, isixhosa_018_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_02.wav,1.414,shumi eline sin- [um].,female,cellphone, isixhosa_018_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_03.wav,1.151,owasetyhini.,female,cellphone, isixhosa_018_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_04.wav,1.256,i- cellphone [n] ngoku.,female,cellphone, isixhosa_018_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_05.wav,6.202,"[n] ngu one, dot two, dot one, [n] slash nineteen.",female,cellphone, isixhosa_018_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_06.wav,3.614,"ngumhla wesibhozo, kwinyanga yesibhozo, nineteen eighty four.",female,cellphone, isixhosa_018_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_07.wav,1.696,angitshatanga.,female,cellphone, isixhosa_018_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_08.wav,1.587,ndizalelwe e- Komane.,female,cellphone, isixhosa_018_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_09.wav,1.235,ndihlala Komane ngo-.,female,cellphone, isixhosa_018_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_10.wav,4.097,[um] Y I N T [n] L O K O.,female,cellphone, isixhosa_018_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_11.wav,1.336,twenty six Khala.,female,cellphone, isixhosa_018_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_12.wav,1.371,-tlase e lelanga layo.,female,cellphone, isixhosa_018_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_13.wav,2.441,umkhondo emva [n] kwentsimbi yesithathu.,female,cellphone, isixhosa_018_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_14.wav,4.224,"zero four one, two eight two, eight zero four eight.",female,cellphone, isixhosa_018_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_15.wav,7.053,"iCandelo, loNongxowa welizwe, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone, isixhosa_018_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_16.wav,7.674,"abantu, banokusebenzisa, unyango, ukuthintela, inyumoniya.",female,cellphone, isixhosa_018_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_17.wav,7.238,"yarola ingcola [n], yayifumbathisa esandleni, sokunene, kuNtimbo.",female,cellphone, isixhosa_018_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_18.wav,6.996,"yathi, intombi yakhe, akutsho, yamkhangela [n] ilila.",female,cellphone, isixhosa_018_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_19.wav,11.047,"iintlobo ngeentlobo, [n] zemikhosi, zasemlungwini, zazi lapho, [n] nesivatho, ezimbeje-mbeje, silapho.",female,cellphone, isixhosa_018_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_20.wav,4.718,"[n] wayenza, yandlela zimbini, uZwide.",female,cellphone, isixhosa_018_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_21.wav,4.442,"[n] zininzi, iimbali, ezimangaza abantu.",female,cellphone, isixhosa_018_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_22.wav,3.154,"[n] Camagu, [n] Mnini nto zonke.",female,cellphone, isixhosa_018_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_23.wav,5.887,"avakele eduma, AMangwane, esithi lahla.",female,cellphone, isixhosa_018_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_24.wav,7.824,"wadudumisa [n], izulu uYehova, ophezu konke, walikhupha ilizwi lakhe.",female,cellphone, isixhosa_018_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_25.wav,9.584,"inkulu, inkulu nguye kuba, uvele Tanci, into elisiko leyo, lasemvelini, ka [n] mveli.",female,cellphone, isixhosa_018_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_26.wav,8.465,"indawo yesihlanu, umzi lo, wakowabo ugcinwe nguye, kanye nayo yonke into yawo.",female,cellphone, isixhosa_018_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_27.wav,9.837,"le nyoka, kudala, iwufukamile umzi, namhla, mayigxothwe, siyifuna iphumile.",female,cellphone, isixhosa_018_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_28.wav,2.89,"funa yimbi, inkwenkwana.",female,cellphone, isixhosa_018_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_29.wav,13.691,"owe sibini wothukile, waqhiphuka, leli qubuliso, lingaka, ndadubula, engekandisi sandla, ndamlalisa phantsi.",female,cellphone, isixhosa_018_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_30.wav,6.657,"ndlela eya eYerikho, iphuma eYerusalem, ikhangele, empuma langa.",female,cellphone, isixhosa_018_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_018/isixhosa_018_31.wav,3.464,"iyadubula [n] nje, ngentyatyambo.",female,cellphone, isixhosa_019_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_01.wav,0.8,siXhosa.,female,landline,23 isixhosa_019_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_02.wav,2.085,engamashumi amabini [n] anesithathu.,female,landline,23 isixhosa_019_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_03.wav,1.07,-tu [n] [s] wasetyhini.,female,landline,23 isixhosa_019_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_04.wav,1.592,-tetha ngomnxeba [s] waphantsi.,female,landline,23 isixhosa_019_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_05.wav,3.339,"ngu- one two, two [s] two zero.",female,landline,23 isixhosa_019_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_06.wav,3.366,ngomhla wesibhozo kweyoKwindla ngonyaka ka- nineteen [n] eighty [n] four.,female,landline,23 isixhosa_019_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_07.wav,1.419,anditshatanga.,female,landline,23 isixhosa_019_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_08.wav,3.238,"ndizalelwe kwilali yaseQoboqobo, eziNgcuka.",female,landline,23 isixhosa_019_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_09.wav,1.491,kwisixeko saseKapa.,female,landline,23 isixhosa_019_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_10.wav,2.794,icala emva [n] kwentsimbi yeshumi elinanye.,female,landline,23 isixhosa_019_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_11.wav,2.016,[n] A [n] P H A.,female,landline,23 isixhosa_019_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_12.wav,3.364,umhla wamashumi amabini anesithathu kweyeSilimela.,female,landline,23 isixhosa_019_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_13.wav,11.329,"liqanda sisixhenxe [s] isithandathu [n], isibhozo isibhozo i- isibini isihlanu [n], isxhexe [n], isinye isithandathu.",female,landline,23 isixhosa_019_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_14.wav,5.7,"iSebe leZemo esiNgqongileyo noKhenketho, iRiphablikhi [s] yaseMzantsi Afrika.",female,landline,23 isixhosa_019_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_15.wav,2.178,impi igxothwa ngamadoda.,female,landline,23 isixhosa_019_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_16.wav,2.612,ngawani na amandla nempilo kulo mfo?,female,landline,23 isixhosa_019_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_17.wav,4.305,siphume [s] kwintaba yemiNquma sajikela ngomfula [n] weKidrone.,female,landline,23 isixhosa_019_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_18.wav,3.569,uthe gqi phandle weza noVena [n] nesicaka sakhe.,female,landline,23 isixhosa_019_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_19.wav,3.089,"[n] niya kuvuna, [n] ebenikuhlwayele.",female,landline,23 isixhosa_019_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_20.wav,3.852,wasele esuka uNgqika emgodusa [n] uTutula.,female,landline,23 isixhosa_019_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_21.wav,2.928,hambani mathole eemazi ezimabele made.,female,landline,23 isixhosa_019_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_22.wav,1.839,ayalusa amakhwenkwe.,female,landline,23 isixhosa_019_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_23.wav,3.577,uya kunduluka umzi ukhokelwe ngumnumzana.,female,landline,23 isixhosa_019_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_24.wav,2.114,ethe tyu induku emagxeni.,female,landline,23 isixhosa_019_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_25.wav,7.65,"[s] isinqola mthi esi sathi gangxa kumkhoba owawusehlathini [n], saza sadola asaba sagqitha.",female,landline,23 isixhosa_019_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_26.wav,4.859,indoda leyo ikhe yalibala ngaseMthatha iminyaka enga mashumi amathathu.,female,landline,23 isixhosa_019_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_27.wav,5.1,"ixhoba malithathwe ngoko, ngoko nangoko lisiwe kugqirha wesithili.",female,landline,23 isixhosa_019_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_28.wav,2.728,kolu hambo ke kuhanjwa [n] kancinane.,female,landline,23 isixhosa_019_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_29.wav,3.96,[n] ubulungu bayo [n] kumele buxake abazali [n] nabafundi.,female,landline,23 isixhosa_019_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_30.wav,6.574,"livele kwiindawo ezinjalo eli qhalo lithandwa [n] kunene [s], zizo zonke [n] izizwe [s] [n] eziNtsundu.",female,landline,23 isixhosa_019_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_019/isixhosa_019_31.wav,4.404,yakhuza ke [n] [s] inKosi umzi uthe daca phandle wonke.,female,landline,23 isixhosa_020_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_01.wav,1.129,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,54 isixhosa_020_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_02.wav,2.516,ngamashumi amahlanu anesine.,male,cellphone,54 isixhosa_020_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_03.wav,1.405,oyindoda [n].,male,cellphone,54 isixhosa_020_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_04.wav,1.785,ndithetha nge- cellphone [n].,male,cellphone,54 isixhosa_020_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_05.wav,5.111,"[n] ibenge sisibini ibengu- one, ibengu- one, ibengu- two, ibengu- one.",male,cellphone,54 isixhosa_020_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_06.wav,5.64,"ngum- kumhl- ngumhla weshumi elinesibhozo kwinyanga ka- May, ngo- nineteen fifty four.",male,cellphone,54 isixhosa_020_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_07.wav,1.21,nditshatile.,male,cellphone,54 isixhosa_020_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_08.wav,3.166,ndizalelwe eFele kwilali yase- Rooiwal [n].,male,cellphone,54 isixhosa_020_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_09.wav,2.406,e- ndihlala e- Sterkspruit.,male,cellphone,54 isixhosa_020_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_10.wav,3.563,"icala emva kwentsimbi, yesithoba.",male,cellphone,54 isixhosa_020_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_11.wav,9.36,"[n] U ngu- F ngu- E, [n] ngu- Z gu ngu- E ngu- K ngu- [n] I ngu- S ngu- A.",male,cellphone,54 isixhosa_020_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_12.wav,8.305,ngumhla weshumi uMqungu [n] u- ulanto- um- ewe [s] [n] kodwa ibhalwe umQango- ifanele ukuba ngeyoMqungu.,male,cellphone,54 isixhosa_020_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_13.wav,10.344,"ngu nothi, sisibhozo, sisixhenxe, sisine, [n] ibe liqanda, kwakhona liqanda, eles- kwakhona okwesibini ibe liqanda, ibe sisithandathu, ibe sisihlanu, ibe sistha-.",male,cellphone,54 isixhosa_020_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_14.wav,7.602,"isebe lezeN- n- n- lezeNzululwazi neTekhnoloji, iRiphabliki yas- yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,54 isixhosa_020_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_15.wav,6.617,"[n] wawatshi- wawatshiwe ge- [n] ngeeperile, nangamatye, [n] anqabileyo.",male,cellphone,54 isixhosa_020_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_16.wav,7.307,"ixhoba, malithu- malithathwe, ngoko nangoko, lisiwe kugqirha wesithili [n].",male,cellphone,54 isixhosa_020_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_17.wav,6.513,"yile venkile, yayikhethwe, ngaba ngabaThembu le [n].",male,cellphone,54 isixhosa_020_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_18.wav,18.213,"kuthe oku, kubabalwa kwale Nkosana, ngamaQwathi [n], akwa akwaze kuhl- [n] akwaze kuhla [um] a- akwaze kuhlalwe kamnandi kukumkani, [n] nakwisizwe.",male,cellphone,54 isixhosa_020_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_19.wav,14.251,"uthe ummangalelwa yonke lento, [n] ithethwa ngulo mfo, kayise, ibuvuvu kodwa ke kukhona u I B oshiyekileyo i bubuvuvu, ifanenele iba itsho njalo, [n] ibubuvuvu.",male,cellphone,54 isixhosa_020_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_20.wav,16.234,"nam andibanga nakuzibamba [n], ndeva ndise ndiziphethe ngeenkobe, [n] nda- kule ndawo nde- ndeva ndise ifanela uba [n] ithi [s] ndeva sendiziphethe, ngeenkophe.",male,cellphone,54 isixhosa_020_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_21.wav,9.023,"kwesi sithuba [n], [um] zivele [n] zaqa qamba iintaba, [n] zeMowabi.",male,cellphone,54 isixhosa_020_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_22.wav,8.17,"leyo imbali, ndiyincokola [n] ndiyincokola xa engekhoyo, ukuze kungabikho mpikiswano.",male,cellphone,54 isixhosa_020_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_23.wav,8.734,"waza uYehova [n], wamphendula uYobi, esemoyeni ovuthuzayo.",male,cellphone,54 isixhosa_020_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_24.wav,9.579,"waxhathalaza encediswa yiBhishophu, [n] wase- Singapore, encediswa yiBhishophu yase- Singapore.",male,cellphone,54 isixhosa_020_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_25.wav,6.485,"ngenxa yoko, ndiyazicekisa, ndizohlway- ndizohlwaye.",male,cellphone,54 isixhosa_020_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_26.wav,5.126,"ngubani omise imilinganiso, yawo?",male,cellphone,54 isixhosa_020_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_27.wav,12.288,"siphume kwintaba, yeMinqu- siphume kwintaba yeMinquma, sajikela, ngomfula, weKindro- weKidrone.",male,cellphone,54 isixhosa_020_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_28.wav,5.443,"ude, wayiwela Inciba umfo kaPhalo.",male,cellphone,54 isixhosa_020_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_29.wav,6.824,"olunye ke uphawu [n], iye [n] ibe ngama- ngamabala [n], n- ayo.",male,cellphone,54 isixhosa_020_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_020/isixhosa_020_30.wav,9.964,"[n] wafunda izibhalo nemithandazo, elungelelene nalo mhla weCawa, yamaSun-.",male,cellphone,54 isixhosa_021_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_01.wav,1.049,isiXhosa.,male,landline,34 isixhosa_021_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_02.wav,4.202,ngamashumi athathu anane [um] ana- ana- ana- anesithoba.,male,landline,34 isixhosa_021_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_03.wav,0.87,oyindoda.,male,landline,34 isixhosa_021_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_04.wav,1.583,ngoku ngomnxeba waphantsi.,male,landline,34 isixhosa_021_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_05.wav,10.148,"[n] sisibini, chaphaza, [s] yinye chaphaza sisibini, [s] ngumgca ngaphantsi, ngamashumi amabini anesibini.",male,landline,34 isixhosa_021_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_06.wav,3.352,umhla weshumi elinesixhenxe.,male,landline,34 isixhosa_021_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_07.wav,1.25,nditshatile.,male,landline,34 isixhosa_021_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_08.wav,2.223,eMpuma-Koloni.,male,landline,34 isixhosa_021_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_09.wav,0.849,[n] ePitoli.,male,landline,34 isixhosa_021_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_10.wav,3.28,umkhondo phambi kwentsimbi yesibhozo.,male,landline,34 isixhosa_021_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_11.wav,1.893,K U M Z I.,male,landline,34 isixhosa_021_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_12.wav,7.069,"ngamashumi amabini anesihlanu, kunyanga- ye- yeka ya- kaTshazimpunzi.",male,landline,34 isixhosa_021_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_13.wav,11.517,"zero, nye isibhozo, zesithathu, mnye mnye, sisithandathu sisithathu isihlanu nesi- nomnye.",male,landline,34 isixhosa_021_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_14.wav,5.772,iSebe lezoThutho iRiphabliki yaseMzantsi Afrika.,male,landline,34 isixhosa_021_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_15.wav,3.08,wabuya engabonanga bantu banjalo.,male,landline,34 isixhosa_021_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_16.wav,7.691,"unokuyiva ingwenya, ngezikhali, zokubinza [s] iintlanzi kuwe.",male,landline,34 isixhosa_021_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_17.wav,4.988,"uze [s] uwuthwale, [n] ngokukhalipha umnqamlezo wakho.",male,landline,34 isixhosa_021_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_18.wav,4.121,"uphuma, esizalweni sikabani na?",male,landline,34 isixhosa_021_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_19.wav,9.633,"akufananga nokukaNxele, [n] okusajongiweyo na namhlanje.",male,landline,34 isixhosa_021_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_20.wav,5.441,"abantu abaninzi, [s] abasulelekileyo abazazi.",male,landline,34 isixhosa_021_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_21.wav,9.723,"le nkunzi yazalwa, ngoTshazimpuzi kanti ezinye zizelwe, ngeyoMsintsi inyanga.",male,landline,34 isixhosa_021_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_22.wav,7.206,"nanamhla kuthiwa yindawo, enengozi kumntu ohamba yedwa, ngobusuku.",male,landline,34 isixhosa_021_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_23.wav,7.289,"ndancedwa, ngulomArabu, oqhuba imoto yethu [n].",male,landline,34 isixhosa_021_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_24.wav,6.992,"[n] [n] kwezi ndawo [n] wa- wofika libanzi igama elithi elithi, lakhe.",male,landline,34 isixhosa_021_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_25.wav,9.422,"ndivume, ukuba ibe indim ndedwa ohoya ingalo, kamkhuluwa.",male,landline,34 isixhosa_021_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_26.wav,3.036,"wavakala, [n] ememeza.",male,landline,34 isixhosa_021_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_27.wav,9.319,"[s] ithabathe, ithabathe umsimelelo wayo yabambelela kuwo.",male,landline,34 isixhosa_021_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_28.wav,15.354,"isinqola mthi esithis- esi sathi, gangxa, [n] kumkhoba owawusehlathini [n] saza sadola asaba, sagqitha.",male,landline,34 isixhosa_021_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_29.wav,7.128,"wadudumisa izulu uYehova ophezu, konke, walikhupha [n] izwi lakhe.",male,landline,34 isixhosa_021_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_021/isixhosa_021_30.wav,8.934,"yachopha yaza yajonga empumalanga ndabona sele, intywizisa, iinyembezi ibuye izisule.",male,landline,34 isixhosa_022_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_01.wav,5.989,"ngu- I, Z I, T U.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_02.wav,1.896,three Mqa.,Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_03.wav,14.694,"naught [um] si- sibhozo sithathu sithathu isinye, sithandathu si- isinye isihlanu isinye isibhozo.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_04.wav,7.794,"Inkonzo ye- Stastistic yaseMzantsi Afrika, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_05.wav,3.522,"ayalusa, amakhwenkwe.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_06.wav,3.549,"ungadlala nayo nje, ngentaka.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_07.wav,5.569,"ndaliguqula ngako ihashe lam, uWaleza.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_08.wav,10.388,"yesuka iNkosi inomntu ophethe, umnqwe- unweqwe, wayo, yonda ngala makhwenkwe.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_09.wav,17.747,"ethetha nje uNgqika, naBo- Barrow ngayo yonke lemicimbi, uNdlambe ukho apha komkhulu, koko akubuzwa nento, kuye akubhekiswa nelimdaka.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_10.wav,4.351,"uphuma, esizalweni sikabani na?",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_11.wav,12.792,"uthi ma sithini na ukuthetha mfo kaYuzi, nanku, nje, noNyawuza, ekubizile namhlanje.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_12.wav,7.742,"lithabathe eli qhalo labadala kuba, bathi, akuhlanga, lungehlanga.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_13.wav,13.454,"ulunye ke uphawu inye ibe ngaba, ma- okuny- olunye ke uphawu inye iye ibe ngamabala ayo.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_14.wav,8.308,"kanti ngoku, uze sele ecenga icebo, lokuyilwa, le nkunzi.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_15.wav,8.523,"[n] sifuba, sini esi simthubi, kodwa umzimba umdaka?",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_16.wav,8.466,"[n] owesibini [n] wothukile waqhiphuka [n], leli qubuliso lin- lingaka.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_17.wav,7.912,"ndadubula, engekandisi sa- sadla- ndamlalisa phantsi.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_18.wav,6.15,"leyesithathu ndiyinika, ndiyinkala phezu ko- Stanley.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_19.wav,6.445,"le nkunzi ayimphanga thuba, lakuxhathisa, uNgobiya.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_20.wav,7.669,"nam andibanga nakuzibamba [n], ndeva ndise, ndiziphethe, ngee nkobe.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_022_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_022/isixhosa_022_21.wav,7.558,"isuke iNkosi ukuphendula kwayo ithi, ndidla abam, yidla abakho nawe.",Not Available,Not Available,Not Available isixhosa_023_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_01.wav,1.426,sa isiXhosa.,female,landline,61 isixhosa_023_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_02.wav,5.908,"iminyaka emi- elishumi emithandathu [n], elinesine.",female,landline,61 isixhosa_023_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_03.wav,1.309,owase- owasetyhini.,female,landline,61 isixhosa_023_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_04.wav,1.473,ndithetha ngomnxeba waphan-.,female,landline,61 isixhosa_023_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_05.wav,6.899,"isibini isingxi, isibini isingxi, isibini [n], isibini, nesine.",female,landline,61 isixhosa_023_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_06.wav,19.416,"[s] weDumba- Dumba- [n] ngonya- ngenyanga, yesibhozo [n], imini yokuzalwa, ku- yinyanga enesithandathu, enesithandathu yinyanga enesithandathu.",female,landline,61 isixhosa_023_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_07.wav,1.022,asitshatanga.,female,landline,61 isixhosa_023_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_08.wav,2.067,eMaswakeni apha eGoli.,female,landline,61 isixhosa_023_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_09.wav,1.625,ndilapha eLoli nguko.,female,landline,61 isixhosa_023_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_10.wav,5.795,"umkhono, [n] badwena uthe umkhondo, kwentsimbi yesithathu.",female,landline,61 isixhosa_023_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_11.wav,9.888,"u- O, u- [s] u- li-, uwu- u- u- d- u- D, no- E.",female,landline,61 isixhosa_023_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_12.wav,3.757,"ishumi elinesithandathu, Khala.",female,landline,61 isixhosa_023_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_13.wav,16.08,"iqanga, eyesine, use- eyesixhenxe, [n] iqanda, [s] eyesithathu, eyesine, [s] eyesihlanu, eyiqanda, [s] neyesitha-.",female,landline,61 isixhosa_023_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_14.wav,10.32,"iSebe leNkonzo, zoLuleko, irha- iRiphablikhi, yaseMzantsi Afrika.",female,landline,61 isixhosa_023_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_15.wav,5.657,"nobusuku, wazamana, neenyembez-.",female,landline,61 isixhosa_023_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_16.wav,13.366,"kuthe ukuba, kungekho, oyincedisayo, yandim, namhla oyincedayo, le ngwevu.",female,landline,61 isixhosa_023_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_17.wav,6.257,"ide yagqiba, isenza, lo, mabhici.",female,landline,61 isixhosa_023_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_18.wav,13.353,"okay iintlobo, ngeentlobo, zemikhosi, zasemlungwini, zazi lapho [n], nesivatho, ezimbeje-mbeje silapho.",female,landline,61 isixhosa_023_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_19.wav,9.702,"siqale, apha ukuz- ukuzuza, ubushushu, abanye, bahluba, iingubo.",female,landline,61 isixhosa_023_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_20.wav,2.754,sada sacinga ukujika.,female,landline,61 isixhosa_023_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_21.wav,15.496,"nam, ndemka ekhaya, ngaloo mini, ndingacingang- ndingacingi, ukuba, ndoba [n], ndoba, sezikhalini.",female,landline,61 isixhosa_023_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_22.wav,4.38,"amanzi aphuma, ngomjelo, omncinci.",female,landline,61 isixhosa_023_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_23.wav,10.554,"ndiya ndayidlula, [n] kwakusasa, ngomso inqwelo, nosapho.",female,landline,61 isixhosa_023_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_24.wav,5.386,"ontsundu kunje nje nje, kuyini na?",female,landline,61 isixhosa_023_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_25.wav,23.189,"urhulumente, wengingqi, unoxanduva, ngokomgqa- ngokomgaqosiseko, [n] wokubonelela, ngeenkonzo zococeko.",female,landline,61 isixhosa_023_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_26.wav,5.924,"[n] wabuya, engabonanga, bantu, banjalo.",female,landline,61 isixhosa_023_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_27.wav,15.916,"wawuthatha, esandleni sam umpu, wathi ma ndiqhube, wena, yena [n] oh wema yena.",female,landline,61 isixhosa_023_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_28.wav,6.747,"uze, [n] uwuthwale, ngokukhalipha, umnqamlezo wakho.",female,landline,61 isixhosa_023_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_29.wav,5.771,"khawuyibone, imvubu [n], endayenza.",female,landline,61 isixhosa_023_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_023/isixhosa_023_30.wav,17.379,"wafunda, isibhalo, nemithandazo, elungelelene, nalo mhla, wecala, weCawa, gamaS- yamaSundu.",female,landline,61 isixhosa_024_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_01.wav,0.828,isiXhosa.,male,cellphone,28 isixhosa_024_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_02.wav,2.434,"ngamashumi amabini, anesibhozo.",male,cellphone,28 isixhosa_024_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_03.wav,1.093,o- oyindoda.,male,cellphone,28 isixhosa_024_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_04.wav,0.924,nge- cellphone.,male,cellphone,28 isixhosa_024_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_05.wav,12.455,"zinye ichaphaza, zinye ichaphaza, zinye, [um] I don't know what is stroke [n] now [n], [um] underscore and then amashumi amabini anesihlanu.",male,cellphone,28 isixhosa_024_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_06.wav,34.696,"su- kule sixhenxe kwinyanga ka Agasti, [um] ngo-, ngomnyaka wewaka, amakhulu ama- [n] ama- ama- ama ngogo- ngomny- ngomnyaka wewaka amakhulu ayisithoba [n] aneshumi elinesixhenxe eli- eli- eli- elin- el- el- elina, oh God nineteen seventy nine.",male,cellphone,28 isixhosa_024_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_07.wav,1.451,andithathanga.,male,cellphone,28 isixhosa_024_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_08.wav,1.538,"Bhayi, [n] Port Elizabeth.",male,cellphone,28 isixhosa_024_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_09.wav,2.523,e- eMonti East London.,male,cellphone,28 isixhosa_024_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_10.wav,3.086,[n] umkhono phambi kwentsimbi yokuqala.,male,cellphone,28 isixhosa_024_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_11.wav,9.459,"G, R, I, S, S, E, L.",male,cellphone,28 isixhosa_024_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_12.wav,3.634,"amashumi amabini anesibhozo, iNkanga.",male,cellphone,28 isixhosa_024_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_13.wav,14.39,"iqanda, isithathu isibini isithathu isibini, mbini sibhozo sibhozo mbini sixhenxe.",male,cellphone,28 isixhosa_024_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_14.wav,5.117,"iNkonzo eFihlakeleyo yoBuntlola yaseMzantsi Afrika, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,28 isixhosa_024_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_15.wav,6.032,"wayengasekho, [n] kuba kwakuthiwe ma kwakhe agoduke, kusavanwa.",male,cellphone,28 isixhosa_024_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_16.wav,4.134,"avakele eduma amaNgwane esithi, lahla.",male,cellphone,28 isixhosa_024_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_17.wav,8.607,"loo mntu ubesiya ebusuku, aye kuyibeka engabonwa emnyango wendlu yomntu, oza kubulawa.",male,cellphone,28 isixhosa_024_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_18.wav,4.558,"sema njalo sikhangele singazi ukuba, kuhle ntoni.",male,cellphone,28 isixhosa_024_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_19.wav,6.093,"waza ke umqhubi wemoto, wasalathisa isiphongo sentaba, ngase [n] khohlo.",male,cellphone,28 isixhosa_024_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_20.wav,9.856,"siyiqale ezantsi sihamba sobabini phantsi komyalezo wokuba, uhambo olu, lube yinkonzo, kungabikho [n] kuncokola kwaphela.",male,cellphone,28 isixhosa_024_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_21.wav,3.845,ndancedwa ngulomArabu oqhuba imoto yethu.,male,cellphone,28 isixhosa_024_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_22.wav,10.656,"itheni na le ntaka ingasiyeki, siyivile nje madoda? Yi- yiyekeni iyothi xa ixelisanga.",male,cellphone,28 isixhosa_024_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_23.wav,2.171,ibihleli phantsi kweqonga.,male,cellphone,28 isixhosa_024_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_24.wav,3.256,"icuba eli, yinto, abayithanda bonke.",male,cellphone,28 isixhosa_024_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_25.wav,4.753,uze uwuthwale ngokukhalipha umnthw- umnqamlezo wakho.,male,cellphone,28 isixhosa_024_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_26.wav,3.955,"uthe ebayame, ngothango, wesuka wawa.",male,cellphone,28 isixhosa_024_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_27.wav,2.778,abantu abaninzi abasulelekileyo [n] abazazi.,male,cellphone,28 isixhosa_024_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_28.wav,6.017,"wawuthatha esandleni sam umpu, wathi ma ndiqhube, wu- wema yena.",male,cellphone,28 isixhosa_024_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_29.wav,4.94,"wafika yena wamfaka entanjeni, engalali [n] umntu.",male,cellphone,28 isixhosa_024_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_024/isixhosa_024_30.wav,4.14,"yathi intombi yakhe akutsho, yamkhangela ilila.",male,cellphone,28 isixhosa_025_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_01.wav,1.04,[n] sisiXhosa.,male,landline,29 isixhosa_025_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_02.wav,3.373,ngamashumi ama amabini anesithoba.,male,landline,29 isixhosa_025_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_03.wav,0.788,[n] oyindoda.,male,landline,29 isixhosa_025_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_04.wav,0.824,umnxeba waphanz-.,male,landline,29 isixhosa_025_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_05.wav,8.787,"inye nechaphaza, nenye nechaphaza, [n] no two nezimbini, [n] nese iba ngamashumi amabini anesithandathu ngaphezulu.",male,landline,29 isixhosa_025_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_06.wav,5.442,"ngomhla [n] wesihlanu neh, kwinyanga ye- [n] ye- yeNkandla.",male,landline,29 isixhosa_025_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_07.wav,0.708,[n] nditshatile.,male,landline,29 isixhosa_025_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_08.wav,0.999,e- Eastern Cape.,male,landline,29 isixhosa_025_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_09.wav,1.394,ngi- se Soweto.,male,landline,29 isixhosa_025_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_10.wav,2.692,intsimbi ye- i- intsimbi yesixhenxe.,male,landline,29 isixhosa_025_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_11.wav,11.153,"a- N G O, K double li- [um] W, E T, K, H U.",male,landline,29 isixhosa_025_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_12.wav,1.812,ngamashumi amabini anesine.,male,landline,29 isixhosa_025_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_13.wav,12.139,"zintathathu zimbini zisibhozo zisixhenxe inye l- liqanda, sixhenxe zine [n] zisixhenxe kwakhona.",male,landline,29 isixhosa_025_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_14.wav,11.607,"uso-, useb- isebe lezoRhwebo nes- nos- noshishino i- IR- iRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.",male,landline,29 isixhosa_025_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_15.wav,20.831,"igqirha yinkonde, uMakhanda [s] ma- ukhanda mathathu [n] um- um- umthini- man- [n] umTrini- [s] umTriniti [n] [n], umnye umnye oh om- om- [s] [um] omnye ozi- [s] omnye oziqu [s] zithathu.",male,landline,29 isixhosa_025_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_16.wav,5.805,"le nkunzi ayiphanga thuba [n] laku, [n] lakuxha- lakuxhash- lukuxhathisa.",male,landline,29 isixhosa_025_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_17.wav,23.478,"ude uwe ude u- uwe, [um] uwe ja- [s] [n] uwe jaju u-, [s] unka- unkabi ebubal- ebubalekeni nayo am- a- nayo ama- jo- a- nayo nayo, ay- ayi- ayimjo- ayemjonge ukuba uyaphi.",male,landline,29 isixhosa_025_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_18.wav,13.86,"bakuba befikile, ba- bathe bathe ngo- bat- bathe ngoxa- ng- ngoxe- ema- ema- ematyholweni abathe goxe ematyholweni ame-.",male,landline,29 isixhosa_025_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_19.wav,6.699,"kufe aba abafa- kufe abafazi no- nosapho, nayo yonke into.",male,landline,29 isixhosa_025_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_20.wav,12.732,"ungafika [n] um- um- umnumzana evuka [n] kwe- evuka kwes- kwekusasa-, ecotho- ecothozela ngasebuhlanti.",male,landline,29 isixhosa_025_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_21.wav,3.899,"akubanga phi, se- seva kuhlokoma ixilongo.",male,landline,29 isixhosa_025_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_22.wav,5.789,sab- u- sabona kwa- u- sabona kwalapho aba- aba- abamhl- abamhlophe.,male,landline,29 isixhosa_025_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_23.wav,7.558,"simvile, kwiincwina, zob- zobomi obu- obuncu- obungcungcuthekileyo.",male,landline,29 isixhosa_025_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_24.wav,7.861,"umhla umhambi ongathi qha, ukufika kwa kwe kweli lizwe.",male,landline,29 isixhosa_025_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_25.wav,17.793,"funda izi- izibhalo ne- nemithet- nemithandazo elu- elung- ele- elungele, elungelene naloo mhla nalo mhla we- weCawa, ya- yamaS- yama- yama- s- yamaSundu.",male,landline,29 isixhosa_025_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_26.wav,13.344,"nam nde- ndemka ekhaya, ngaloo mini [n] ndingacingi uku- ukuba ndoba [um] se- se- ndoba sezi kha ndoba zikhalini.",male,landline,29 isixhosa_025_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_27.wav,5.005,khumbula imfazwe uku- [n] ukuze ingaphindi yenzeke.,male,landline,29 isixhosa_025_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_28.wav,26.541,"uRhulumente we- we- wengi- wengingqi unoxa- unoxanduva ngo- unoxanduva ngokum- [n] ngakumgaqosiseko ngo- ngokumi- ngokomgaqosiseko woku- wokubonele- wokubonelela ngee ngengozi, [s] nge- nge- ngeenkonzo zo- zo- zococeko.",male,landline,29 isixhosa_025_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_29.wav,19.605,"hayi u- hayi ukuuf- hayi ukufaneleka, kwam- kwamaxhego e- ech- echophe phantsi ebuhla- e- e- echophe phantsi ebu- [n] ebuka ukugweba, [n] kweenku- kweenkunzi zawo z- zi- zigqu- zigqusha.",male,landline,29 isixhosa_025_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_025/isixhosa_025_30.wav,9.508,"-che ezandlana zakhon- eziceke-ceke [n], woyi- wayibamba i- indoda u- ungabi sayiyekel- ungabi sayiyeka.",male,landline,29 isixhosa_026_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_01.wav,0.969,[n] isiXhosa.,female,cellphone,31 isixhosa_026_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_02.wav,1.926,amashumi [s] amathathu ananye.,female,cellphone,31 isixhosa_026_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_03.wav,1.941,-setyhini [n] [s] owasetyhini.,female,cellphone,31 isixhosa_026_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_04.wav,2.081,[s] nge- cellu- nge- cellphone.,female,cellphone,31 isixhosa_026_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_05.wav,4.365,"inye zimbini [s] inye zimbini, sisixhenxe.",female,cellphone,31 isixhosa_026_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_06.wav,0.647,-mm.,female,cellphone,31 isixhosa_026_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_07.wav,4.208,[s] mhla wesibini mnyanga yesibini [s] nineteen seventy six.,female,cellphone,31 isixhosa_026_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_08.wav,1.853,[s] anditshatanga [n].,female,cellphone,31 isixhosa_026_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_09.wav,1.46,[s] eMpuma-Koloni.,female,cellphone,31 isixhosa_026_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_10.wav,2.88,icala emva kwentsimbi [n] yeshumi.,female,cellphone,31 isixhosa_026_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_11.wav,4.257,"N G O, K U S E, [n] Z.",female,cellphone,31 isixhosa_026_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_12.wav,2.711,[n] umhla weshumi elinesihlanu uMdumba.,female,cellphone,31 isixhosa_026_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_13.wav,9.46,"zero, sithandathu [s] sithathu, isibhozo isibini ishumi, [n] isinye isine isithathu isihlanu.",female,cellphone,31 isixhosa_026_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_14.wav,4.561,"[n] iSebe lezeMpilo, iRiphablikhi, [s] yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,31 isixhosa_026_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_15.wav,7.522,"[s] sathi sivakala isithonga [s] kwathi thaphu umsi omhlophe, ofana nokukhanya kwelanga.",female,cellphone,31 isixhosa_026_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_16.wav,8.455,"[s] loo mntu ubesiya ebusuku, aye kuyibeka [s] engabonwanga, emnyango wendlu yomntu oza kubulawa.",female,cellphone,31 isixhosa_026_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_17.wav,3.923,[n] yagaleleka [s] impi xa kuthi qheke [s] ukusa.,female,cellphone,31 isixhosa_026_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_18.wav,8.156,"[s] yaza [n] kunyathela [s] eQumrha, yaza [n] ukunqunqa-nquqa ooziNcemerha noomaZele.",female,cellphone,31 isixhosa_026_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_19.wav,5.453,"[s] wandikhuphela endaweni ebanzi, wandihlangula [s] ngokuba endithandile.",female,cellphone,31 isixhosa_026_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_20.wav,2.596,umakhulu akandiniki [n] isidudu.,female,cellphone,31 isixhosa_026_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_21.wav,3.336,"kufe mfazi, [s] mntwana kwafa nezinja.",female,cellphone,31 isixhosa_026_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_22.wav,3.649,[n] [s] zininzi iimbali ezingamangaza- [s] abantu.,female,cellphone,31 isixhosa_026_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_23.wav,2.406,impi igxothwa ngamadoda.,female,cellphone,31 isixhosa_026_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_24.wav,2.709,[s] ngubani [n] omise imilinganiso yawo?,female,cellphone,31 isixhosa_026_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_25.wav,4.701,kuloo mthandazo [s] ndiyondele ixesha elide IYoredane.,female,cellphone,31 isixhosa_026_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_26.wav,4.913,"yathi intombi yakhe akutsho yam, [s] yamkhangela ilila [n].",female,cellphone,31 isixhosa_026_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_27.wav,4.3,[s] avakele eduma amaNgwane [s] esithi lahla.,female,cellphone,31 isixhosa_026_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_28.wav,5.039,[s] nanamhla kuthiwa yindawo enengozi kumntu ohamba yedwa [n] ebusuku.,female,cellphone,31 isixhosa_026_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_29.wav,6.003,"injongo [s] yezi ntlanganiso kukufumana elona cebo liya, kulunga ekulweni [s].",female,cellphone,31 isixhosa_026_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_026/isixhosa_026_30.wav,7.99,[n] wada wabul- [s] wada wabul- wabahlutha umhlaba nobukhosi babo.,female,cellphone,31 isixhosa_027_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_01.wav,1.297,[n] sisiXhosa.,female,landline,42 isixhosa_027_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_02.wav,3.317,minyaka eyam ingamashumi amane anesibini.,female,landline,42 isixhosa_027_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_03.wav,1.343,-ntu wasetyhini.,female,landline,42 isixhosa_027_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_04.wav,1.809,sisi- ngomnxeba waphantsi.,female,landline,42 isixhosa_027_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_05.wav,8.783,"oh inye, [n] chaphaza zimbini chaphaza zimbini [n], ukuya, [n] kumashumi amabini anesine [n].",female,landline,42 isixhosa_027_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_06.wav,7.235,"umhla wokuzalwa ungeshumi umhla weshumi [n], kwinyanga, yethoba.",female,landline,42 isixhosa_027_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_07.wav,1.7,anditshatanga.,female,landline,42 isixhosa_027_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_08.wav,1.959,ndizalelwe eCala.,female,landline,42 isixhosa_027_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_09.wav,4.703,[n] ndihlala kwidolophu [s] yaseRhawutini isixeko saseLoli [s].,female,landline,42 isixhosa_027_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_10.wav,2.082,intsimbi yesixhenxe [n].,female,landline,42 isixhosa_027_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_11.wav,10.486,"[s] E, [n] Z, I, T, S, H, A.",female,landline,42 isixhosa_027_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_12.wav,3.615,[s] eyesithathu Dwarha.,female,landline,42 isixhosa_027_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_13.wav,11.123,"[s] iqanda linesihlanu linesibini, iqanda linesibini linesithathu [n], inye zine zimbini zisixhenxe.",female,landline,42 isixhosa_027_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_14.wav,5.324,[s] iCandelo loNongxowa welizwe iRiphablikhi yoMzantsi Afrika.,female,landline,42 isixhosa_027_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_15.wav,3.86,"[s] kuqula ngoko ihashi lam [n], uWalaza.",female,landline,42 isixhosa_027_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_16.wav,4.725,wada wabahlutha umhlaba nobukhosi babo.,female,landline,42 isixhosa_027_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_17.wav,5.597,"waqhathalaza encediswa [s] yidisi- yiBishophu, wangase- [s] Singapore-.",female,landline,42 isixhosa_027_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_18.wav,6.384,"ukuthobelana kwazo [s] kuthabathe umzuzu [n], onga ngokuphanyaza [n] kweliso.",female,landline,42 isixhosa_027_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_19.wav,2.663,"sifike, ephefumlela phezulu.",female,landline,42 isixhosa_027_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_20.wav,3.874,"ithabathe umsimelelo wayo [n], [n] yabambelela kuwo.",female,landline,42 isixhosa_027_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_21.wav,2.962,[n] kuthiwa woyisile uligorha lezulu.,female,landline,42 isixhosa_027_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_22.wav,2.563,[n] kuphelile ukufa sacima [n] isihogo.,female,landline,42 isixhosa_027_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_23.wav,8.525,"[n] kubizwe izizwe [n] zonke, mazibekho kwe sisiStoba [n], neseJwarha [n] esingabakho [s].",female,landline,42 isixhosa_027_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_24.wav,8.115,"yesuka inKosi inomntu ophethe umrweqe, [n] wayo, yonda ngalaa makhwenkwe.",female,landline,42 isixhosa_027_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_25.wav,9.074,"[n] sakha samisa, kwimigama emithathu eBhetani ekhayeni [n], looMarta noMariya noLazaro [n].",female,landline,42 isixhosa_027_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_26.wav,7.74,"[n] ndaqonda ukuba, [n] kungenzeka into yokuba [n] ndingabisahamba.",female,landline,42 isixhosa_027_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_27.wav,6.53,"isiphula, isicithi ngophondo isiphose [n] ngaphambili.",female,landline,42 isixhosa_027_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_28.wav,5.195,[n] kuthiwa babemana [n] bethetha [n] besalatha phezulu.,female,landline,42 isixhosa_027_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_29.wav,4.692,[n] ekubandezelekeni kwam [n] ndanqula uYehova [n].,female,landline,42 isixhosa_027_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_027/isixhosa_027_30.wav,2.863,sada [s] sacinga ukujika.,female,landline,42 isixhosa_028_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_01.wav,0.925,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,44 isixhosa_028_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_02.wav,2.507,amashumi mane [n] anesine.,male,cellphone,44 isixhosa_028_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_03.wav,1.037,oyindoda.,male,cellphone,44 isixhosa_028_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_04.wav,1.011,nge- cellphone.,male,cellphone,44 isixhosa_028_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_05.wav,16.211,"sisibini [n], kubekho ichokoza [n], ibe sisinye kubekho ichokoza [n], ibe sisinye, kube sekubakhona, umkrwelo [n], ibe ngamashumi amabini anesithoba.",male,cellphone,44 isixhosa_028_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_06.wav,15.21,"ngamashumi amabini [n], anesihlanu [n] kunyanga yesithandathu [n], kunyaka wewaka, onamakhulu asithoba [n], amashumi mathandathu anesithathu.",male,cellphone,44 isixhosa_028_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_07.wav,1.467,nditshatile [n].,male,cellphone,44 isixhosa_028_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_08.wav,4.333,"kuCentane [n], kwilali yaseGobe.",male,cellphone,44 isixhosa_028_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_09.wav,1.252,-s [n] eGcuwa.,male,cellphone,44 isixhosa_028_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_10.wav,2.646,cimbi yesithathu.,male,cellphone,44 isixhosa_028_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_11.wav,4.872,"A [n] A [n], E B O.",male,cellphone,44 isixhosa_028_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_12.wav,5.203,"[n] ngamashumi mabini, anesibhozo, kweyeNkanga.",male,cellphone,44 isixhosa_028_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_13.wav,16.222,"liqanda, sisibhozo [n], sisithandathu [n], liqanda [n], sisibini, sisihlanu [n], liqanda, sisithandathu, sisibini, sisibhozo.",male,cellphone,44 isixhosa_028_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_14.wav,7.127,"isebe leMicimbi, yezaNgaphandle [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrik- [n].",male,cellphone,44 isixhosa_028_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_15.wav,20.092,"intlobo ngentlobo [n], z- zemikhombisi [n] zasemlungwini [n], zazi lapho [n], nesivotho, esinembeja- mbaja-, silapho.",male,cellphone,44 isixhosa_028_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_17.wav,14.163,"wavakala ememeza [n], esi silo siyimfene [n] ayisosilo esakha [n] safunwa emaXhoseni.",male,cellphone,44 isixhosa_028_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_18.wav,11.97,"luqhatheni- [n], li- luqhatheni-, izwi likaThixo [n], maze [n] niliphulaphule, nilamkele.",male,cellphone,44 isixhosa_028_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_19.wav,6.089,"ndazibika kuThixo wam, waliva, ilizwi lam.",male,cellphone,44 isixhosa_028_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_20.wav,1.772,[n] uyikhulekele intombazana.,male,cellphone,44 isixhosa_028_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_21.wav,8.202,"ufike, loo mntu exwebile, kubonakala ukuba [n], uphuma apho, kukubi.",male,cellphone,44 isixhosa_028_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_22.wav,9.867,"uze [n], uwuthwale, ngokukhalipha, umnqamlezo wakho.",male,cellphone,44 isixhosa_028_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_23.wav,7.782,"[n] kanti ngoku usele ecinge icebo [n], lokuyilwa, le nkunzi.",male,cellphone,44 isixhosa_028_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_24.wav,8.268,"[n] yabanga usizi le nto [n], wathantanyiswa wada wabuya [n], waphakama.",male,cellphone,44 isixhosa_028_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_25.wav,4.954,"ingaba ndenze, ityala na, xa ndilapha?",male,cellphone,44 isixhosa_028_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_26.wav,10.138,"hambani mathole, omzi, ezimba-, mado- ayicacanga le.",male,cellphone,44 isixhosa_028_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_27.wav,10.264,"[n] nje ngendoda efikayo eburhulumenteni [n], wayenezinto afuna [n], kuthethelelwa- ngazo.",male,cellphone,44 isixhosa_028_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_28.wav,8.873,"ingatarhuzisa kunene, na kuwe ithetha amazwi, athambileyo.",male,cellphone,44 isixhosa_028_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_29.wav,16.503,"kuthe kusafumane, kwaayiloo mpithi [n] mpithi [n], wavakala uDumisani unyana kaZolile wasemaMpehleni imbongi [n], yakomkhulu isithi, hoyini na?",male,cellphone,44 isixhosa_028_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_028/isixhosa_028_30.wav,9.105,"zonke ezi zinto zitsho [n], iBhayibhile yayincwadi entsha [n], neyolileyo.",male,cellphone,44 isixhosa_029_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_01.wav,0.435,[n] Xhosa.,male,landline,48 isixhosa_029_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_02.wav,2.968,[n] ngamashumi mane [n] anesibhozo.,male,landline,48 isixhosa_029_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_03.wav,0.818,[n] ndoda.,male,landline,48 isixhosa_029_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_04.wav,1.529,[n] thetha ngomnxeba [n] wapha-.,male,landline,48 isixhosa_029_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_05.wav,10.203,"[n] sibini, [n] ibe, ngunye, mbini, amashumi matha.",male,landline,48 isixhosa_029_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_06.wav,5.395,"ongamashumi mabini [n] anesine, kwinyanga yeshumi elinanye.",male,landline,48 isixhosa_029_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_07.wav,1.83,[n] nditshatile.,male,landline,48 isixhosa_029_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_08.wav,2.17,[n] eDutywa i- Eastern Cape.,male,landline,48 isixhosa_029_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_09.wav,2.138,[n] Pretoria West e- Danville [n].,male,landline,48 isixhosa_029_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_10.wav,2.13,[n] [n] ci- cala [n] emva kwentsimbi yesibin-.,male,landline,48 isixhosa_029_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_11.wav,5.491,"[n] U, M, S, [n] I, N, D O.",male,landline,48 isixhosa_029_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_12.wav,4.006,"[n] u yeshumi elinanye, kwinyanga [n] yoMdumba.",male,landline,48 isixhosa_029_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_13.wav,12.48,"[n] qanda, isithathu, [s] isibini isithathu isine isithathu isixhenxe isixhenxe nye, iqanda.",male,landline,48 isixhosa_029_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_14.wav,8.085,"[n] icandelo lobuqondisi obuzimeleyo [n] bezikhalazo, iRiphabliki yaseMzantsi Afrika.",male,landline,48 isixhosa_029_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_15.wav,6.488,"-thabathe umsimelelo wayo, yabambelela kuwo yachopha yaza yajonga eMpumalanga.",male,landline,48 isixhosa_029_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_16.wav,5.542,ndabona iselintywizisa [n] iinyembezi ibuye izisule.,male,landline,48 isixhosa_029_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_17.wav,5.32,"[n] -vume ukuba ibe, indim [s] ndedwa, ohoya ingalo [s] kamkhuluwa.",male,landline,48 isixhosa_029_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_18.wav,3.455,[s] uvakele kwakhona zakuhamba iintsuku.,male,landline,48 isixhosa_029_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_19.wav,2.387,[n] godukani zizwe liphelil' ityala.,male,landline,48 isixhosa_029_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_20.wav,5.343,[n] indlela eya eYerikho iphuma eYerusalem ikhangele empuma la-.,male,landline,48 isixhosa_029_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_21.wav,4.047,"kodwa wagqiba [s] ukuba abe, naye nokuba ngumntwana.",male,landline,48 isixhosa_029_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_22.wav,3.228,lawa kwa ngoko [s] ishumi lamaXhos-.,male,landline,48 isixhosa_029_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_23.wav,3.941,[s] unokuyiva ingwenya ngezikhali zokubinza iintlanzi kuwe.,male,landline,48 isixhosa_029_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_24.wav,7.477,"[n] in- inkulu nguye, [s] kuba uvele Tanci into elisiko leyo lasemvelini ka mveli.",male,landline,48 isixhosa_029_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_25.wav,2.25,[s] ibihleli phantsi kweqonga.,male,landline,48 isixhosa_029_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_26.wav,8.261,"loo mntu ubesiya ebusuku, aye [n] kuyibeka engabonwa emnyango wendlu yomntu oza kubulawa.",male,landline,48 isixhosa_029_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_27.wav,3.333,[n] umkhosi kaPhalo uphethwe nguMdange.,male,landline,48 isixhosa_029_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_28.wav,7.637,"[s] kuthiwa woyisiwe ligorha [s] lezulu, kuphelile ukufa, sacima isiho-.",male,landline,48 isixhosa_029_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_29.wav,3.515,"[n] [s] ndazibika kuThixo wam, waliva ilizwi lam.",male,landline,48 isixhosa_029_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_30.wav,9.736,"kuthe [s] ukuba kungekho uyincedisayo yandim namhla [n] oyincedayo le ngwevu, ide yagqiba isenza, [s] loo mabici.",male,landline,48 isixhosa_029_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_029/isixhosa_029_31.wav,3.088,[n] khawuyibone [s] imvubu endayenza.,male,landline,48 isixhosa_030_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_01.wav,1.164,siXhosa.,female,cellphone,57 isixhosa_030_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_02.wav,1.697,fifty seven.,female,cellphone,57 isixhosa_030_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_03.wav,1.527,ngowasetyhini.,female,cellphone,57 isixhosa_030_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_04.wav,1.238,nge- cellphone.,female,cellphone,57 isixhosa_030_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_05.wav,7.164,"isiXhosa two point two point one, underscore three one.",female,cellphone,57 isixhosa_030_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_06.wav,6.309,"i- nineteen [n] ka- December [n], nineteen fourty nine.",female,cellphone,57 isixhosa_030_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_07.wav,1.574,nditshatile.,female,cellphone,57 isixhosa_030_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_08.wav,1.297,eGcuwa.,female,cellphone,57 isixhosa_030_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_09.wav,1.331,eCentane.,female,cellphone,57 isixhosa_030_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_10.wav,2.95,umkhono phambi kwentsimbi yesibini.,female,cellphone,57 isixhosa_030_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_11.wav,4.202,"N, A, S, E, M, Z, A.",female,cellphone,57 isixhosa_030_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_12.wav,2.87,ishumi elinesixhenxe Tshazimpundz-.,female,cellphone,57 isixhosa_030_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_13.wav,6.614,"zero zero five, two eight one eigh- four eight seven zero [n].",female,cellphone,57 isixhosa_030_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_14.wav,5.041,"isebe lezeNzululwazi neTekhnoloji, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,57 isixhosa_030_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_15.wav,4.458,[n] unokuyiva ingwenya ngezikhali zokubinza iintlanzi kuwe.,female,cellphone,57 isixhosa_030_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_16.wav,8.234,"wandihleka kanene umCirha akubona ndikhathazekile, ndigqiba ihotele le ndifunana nebhotile.",female,cellphone,57 isixhosa_030_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_17.wav,4.072,wayenza yandlela zimbini uZwide.,female,cellphone,57 isixhosa_030_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_18.wav,13.169,"uhleli wahlala umhlekazi phezu kolo, walwa wade waanento athe o- athe wayiqonda, ngokuyifundisa ngamaphakathi akowabo.",female,cellphone,57 isixhosa_030_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_19.wav,4.778,ubulungu bayo kumele buxake abazali nabafundi.,female,cellphone,57 isixhosa_030_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_20.wav,2.672,uyikhulekele intombazan-.,female,cellphone,57 isixhosa_030_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_21.wav,3.083,hambani mathole eemazi ezimabele made.,female,cellphone,57 isixhosa_030_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_22.wav,5.15,"wafika yena wamfaka entanjeni, engalali umntu.",female,cellphone,57 isixhosa_030_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_23.wav,6.576,"sakha samisa kwimigama emithathu eBhetani ekhayeni looMarta, noMariya noLazaro.",female,cellphone,57 isixhosa_030_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_24.wav,8.469,"kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto kuBarrow, yokuba lo ke nguyisekazi koko ulibanjwa.",female,cellphone,57 isixhosa_030_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_25.wav,4.954,yabe ilixesha ebesingafunwa kade isono nenyala emaXhoseni.,female,cellphone,57 isixhosa_030_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_26.wav,8.57,"yachopha yaza yajonga eMpumalanga, ndabona sele intywizisa iinyembezi, ibuye izisule.",female,cellphone,57 isixhosa_030_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_27.wav,7.622,"le nyoka kudala ifukamile umzi, namhla mayigxothwe siyifuna iphumile.",female,cellphone,57 isixhosa_030_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_28.wav,3.456,icuba eli yinto abayithanda bonke.,female,cellphone,57 isixhosa_030_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_29.wav,7.642,"akubanga phi, seva kuhlokoma ixilongo, sabona kwalapho abamhlophe.",female,cellphone,57 isixhosa_030_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_030/isixhosa_030_30.wav,5.416,"kuloo mathandabuzo ndiyondele ixesha [n] elide [n], iYoredane [n].",female,cellphone,57 isixhosa_031_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_01.wav,1.27,sisiXhosa.,female,Not Available,44 isixhosa_031_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_02.wav,3.194,"ingamashumi amane [s], anesine.",female,Not Available,44 isixhosa_031_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_03.wav,1.319,ndingo waseTyhini.,female,Not Available,44 isixhosa_031_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_04.wav,2.086,ngoku nditheb- ndisebenzisa owaphantsi.,female,Not Available,44 isixhosa_031_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_05.wav,6.837,"[s] ichaphaza isibini ichaphaze isibini, [s] then ibe sisithathu nesibini.",female,Not Available,44 isixhosa_031_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_06.wav,6.052,"[n] ngomhla wesixhenxe, kuAgasti, ngomnyaka, ka- nineteen sixty three.",female,Not Available,44 isixhosa_031_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_07.wav,2.024,nditshatile.,female,Not Available,44 isixhosa_031_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_08.wav,3.377,"ndizalelwe eKapa, eGugulethu.",female,Not Available,44 isixhosa_031_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_09.wav,2.428,"ndiseKapa, eKhayelitsha.",female,Not Available,44 isixhosa_031_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_10.wav,4.226,"umkhono, [s] phambi kwentsimbi yesithandathu.",female,Not Available,44 isixhosa_031_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_11.wav,11.272,"u- D, [n] L, A, N, G, A [n], [n] M, A, N, D, [s] L, [n] A.",female,Not Available,44 isixhosa_031_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_12.wav,4.128,"[s] ngumhla weshumi elinesixhenxe, kweyeSilimela.",female,Not Available,44 isixhosa_031_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_13.wav,11.406,"liqanda, [s] [n] sisithathu, sisihlanu sisinye, sisibini sisibhozo, [s] liqanda sisithandathu sisithandathu sisixhenxe.",female,Not Available,44 isixhosa_031_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_14.wav,6.788,"[s] iSebe leZimbiwa noMandla, kwiRiphablikhi yoMzantsi [n] Afrika.",female,Not Available,44 isixhosa_031_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_15.wav,6.32,"waza uYehova wamphendula uYobi [n], esemoyeni ovuthuzayo [s].",female,Not Available,44 isixhosa_031_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_16.wav,3.35,"[n] uxolo, mlesi obekekileyo.",female,Not Available,44 isixhosa_031_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_17.wav,6.178,"[s] indoda leyo, ikhe yalibala ngaseMthatha, iminyaka enga mashumi amathathu.",female,Not Available,44 isixhosa_031_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_18.wav,6.18,"akubanga phi, seva kuhlokoma ixilongo, sabona kwalapho, abamhlophe nantso.",female,Not Available,44 isixhosa_031_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_19.wav,16.577,"kude kwakho isithunywa [n] saseIndiya, [s] indoda ese yiqinile, [s] inobuthathaka, bentliziyo, esambona sele ejuba esiwa kukuphelelwa ngamandla.",female,Not Available,44 isixhosa_031_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_20.wav,4.772,"[s] uthe ebayame ngothango, wesuka wawa.",female,Not Available,44 isixhosa_031_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_21.wav,6.171,"wawuncothula uHubner umkhonto, [s] wahlehla, ngomva.",female,Not Available,44 isixhosa_031_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_22.wav,4.631,"[s] yeka ke impi kaDiko, ukulwa kwayo.",female,Not Available,44 isixhosa_031_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_23.wav,4.788,"[s] yinto engenathamsanqa naseNkosini, ubume obunjalo.",female,Not Available,44 isixhosa_031_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_24.wav,3.129,"[s] ayalusa, amakhwenkwe.",female,Not Available,44 isixhosa_031_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_25.wav,8.342,"kwaXhosa, bekufakwa, [s] yona, emqaleni wenja, xa iya kubulawa.",female,Not Available,44 isixhosa_031_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_26.wav,5.992,"[s] ungafika umnumzana evuka kwakusasa ecothozela, ngasebuhlanti.",female,Not Available,44 isixhosa_031_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_27.wav,10.19,"[s] iintlobo ngeentlobo zemikhosi zasemlungwini zazi lapho [n], nesivatho ezimbeje-mbeje silapho.",female,Not Available,44 isixhosa_031_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_28.wav,4.139,"[s] le nkunzi, ayimphanga thuba lakucacisa.",female,Not Available,44 isixhosa_031_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_29.wav,4.725,"[s] wade, wabahlutha umhlaba nobukhosi babo.",female,Not Available,44 isixhosa_031_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_031/isixhosa_031_30.wav,3.841,"[s] u- andingomntu uthanda, kufunda.",female,Not Available,44 isixhosa_032_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_01.wav,1.037,[n] sisiXhosa.,male,landline,24 isixhosa_032_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_02.wav,2.343,ningamashumi amabini anesine.,male,landline,24 isixhosa_032_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_03.wav,1.377,[n] e- ndiyi ndoda.,male,landline,24 isixhosa_032_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_04.wav,2.284,ngoku ngumnxeba waphantsi.,male,landline,24 isixhosa_032_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_05.wav,3.37,"ngu- one point one point two [n], thirty four.",male,landline,24 isixhosa_032_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_06.wav,1.896,[um] nge- twenty three.,male,landline,24 isixhosa_032_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_07.wav,0.823,anditshatanga.,male,landline,24 isixhosa_032_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_08.wav,1.54,"eMthatha, Eastern Cape.",male,landline,24 isixhosa_032_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_09.wav,1.658,ndiseKapa ngoku.,male,landline,24 isixhosa_032_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_10.wav,3.725,[n] i- icala emva [n] kwentsimbi yeshumi [n] elinanye he-.,male,landline,24 isixhosa_032_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_11.wav,3.322,[n] k- [s] kulunga is K U L U N G A.,male,landline,24 isixhosa_032_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_12.wav,1.796,"[n] twenty five, Nkanga.",male,landline,24 isixhosa_032_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_13.wav,4.407,ngu- zero two six [um] two eight one double two one zero.,male,landline,24 isixhosa_032_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_14.wav,6.077,"iSebe lezeMisebenzi kaRhulumente [n] kubahlali [n], [s] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,24 isixhosa_032_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_15.wav,5.035,"okay [s] wandikhuphela endaweni ebanzi, wandihlangula ngokuba endithandile.",male,landline,24 isixhosa_032_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_16.wav,5.53,"kanti ngoku, usele ecinge icebo lokuyil- loku- lokuyilwa le nkunzi.",male,landline,24 isixhosa_032_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_17.wav,4.094,[s] [n] makathuthele kwezo nkanti iifatyi nemigqomo yotywala.,male,landline,24 isixhosa_032_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_18.wav,5.556,"siyiqale ezantsi sihamba, [s] ngamabini phantsi komyalezo.",male,landline,24 isixhosa_032_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_19.wav,2.409,intlahlela yendleko zikaThixo.,male,landline,24 isixhosa_032_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_20.wav,3.861,"akukho cebo ke, lakha lacetywa kungatshaywanga.",male,landline,24 isixhosa_032_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_21.wav,7.936,"uyakundulu- uya- uya- uya kunduluka umzi ukhokelwe ngumnumzana [n], ethe tyu induku emagxeni.",male,landline,24 isixhosa_032_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_22.wav,3.634,"[s] uthe ebayame ngothango, wesuka wawa.",male,landline,24 isixhosa_032_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_23.wav,4.427,"[s] yinto engenathamsanqa [s] naseNkosini, ubume obunjalo.",male,landline,24 isixhosa_032_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_24.wav,6.635,"uthe ummangalelwa, yonke lento ithethwa, [s] yonke lento ithethwa ngulo mfo kayise ibubuvuvu nochuku.",male,landline,24 isixhosa_032_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_25.wav,2.399,"iyadubula nje, ngentyatyambo.",male,landline,24 isixhosa_032_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_26.wav,3.647,waza uYehova wamphendula uYobi esemoyeni ovuthayo.,male,landline,24 isixhosa_032_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_27.wav,4.279,"kumhla salila loo mini, wanga uSandile ufe [n] izolo.",male,landline,24 isixhosa_032_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_28.wav,2.105,uphuma esizalweni sikabani na?,male,landline,24 isixhosa_032_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_29.wav,4.558,[um] khaluy- khawuyibone imvubu endayenza.,male,landline,24 isixhosa_032_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_032/isixhosa_032_30.wav,4.368,"khumbula imfazwe ukuze, ingaphindi yenzeke.",male,landline,24 isixhosa_033_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_01.wav,1.297,[n] sisiXhosa.,female,cellphone,27 isixhosa_033_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_02.wav,2.358,[n] ngamashumi ama- amabini anesixhenxe.,female,cellphone,27 isixhosa_033_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_03.wav,1.391,ndingo watyhini.,female,cellphone,27 isixhosa_033_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_04.wav,1.617,[n] [n] nge- celliphone.,female,cellphone,27 isixhosa_033_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_05.wav,7.907,"isiXhosa, nye ngxi, mbini ngxi, nye, ntathu hlanu.",female,cellphone,27 isixhosa_033_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_06.wav,4.789,"ngenyanga yesine, ngomhla, wesibhozo.",female,cellphone,27 isixhosa_033_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_07.wav,1.084,[n] anditshatanga.,female,cellphone,27 isixhosa_033_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_08.wav,1.287,eDi ara [n].,female,cellphone,27 isixhosa_033_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_09.wav,0.949,Potchefstroom.,female,cellphone,27 isixhosa_033_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_10.wav,2.959,icala emva kwentsimbi yesi yeshumi elinanye.,female,cellphone,27 isixhosa_033_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_11.wav,6.971,"E, Z I N, Y E.",female,cellphone,27 isixhosa_033_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_12.wav,2.541,"isihlanu, Umqango.",female,cellphone,27 isixhosa_033_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_13.wav,9.96,"qanda qanda, ne mbini sibhozo ntathu hlanu [n], ntandathu, qanda mbini.",female,cellphone,27 isixhosa_033_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_14.wav,4.944,"Imidlalo noLonwabo eMzantsi Afrika, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,27 isixhosa_033_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_15.wav,2.013,impi igxothwa ngamadoda.,female,cellphone,27 isixhosa_033_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_16.wav,2.314,yabanga usizi lento.,female,cellphone,27 isixhosa_033_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_17.wav,2.756,wathantanyiswa wada wabuya waphakama.,female,cellphone,27 isixhosa_033_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_18.wav,4.626,"uza loKumkani exhobe uxolo, equle uthando, ephethe nokholo.",female,cellphone,27 isixhosa_033_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_19.wav,3.799,"yathi intombi yakhe, akutsho yamkhangela [n] ilila.",female,cellphone,27 isixhosa_033_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_20.wav,4.002,"ukusuka apho, indlela isihambise ithuba elinobomi.",female,cellphone,27 isixhosa_033_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_21.wav,5.61,"yaya kusifaka, emweweni [n], onamatye namatyholo oyikekayo.",female,cellphone,27 isixhosa_033_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_22.wav,2.533,ogama lingumfula wezihange.,female,cellphone,27 isixhosa_033_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_23.wav,5.802,"-pho wenzakala khona umntu [n], owayesiya eYerikho, ngokomzekeliso wenkosi.",female,cellphone,27 isixhosa_033_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_24.wav,8.126,"ize izizwe zonke, mazibekho, sisistopa-, nen- nenjwanga [n] esingabangakho.",female,cellphone,27 isixhosa_033_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_25.wav,7.782,"kule ndlela yokubuya ke, uhambe kwa phambili uFarabe [n], [n] kwa nje kodwa, ngaphambili.",female,cellphone,27 isixhosa_033_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_26.wav,3.163,"[n] kuthe lingekatshoni ilanga, yadinwa iNkosana.",female,cellphone,27 isixhosa_033_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_27.wav,15.713,"wanyulelwa amadoda athile amahlanu, kwimpi yakowabo ukuba aye kuhlala naye nabafazi bakhe [n], abathathu [n] uTutula, uNoyena noNojico.",female,cellphone,27 isixhosa_033_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_28.wav,3.789,"kodwa wagqiba ukuba abe naye, nokuba ngumntwana.",female,cellphone,27 isixhosa_033_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_29.wav,12.917,"kude kwakho isithunywa saseIndiya, indoda ese [n] yiqinile, inobuthathaka [n] bentliziyo, esambona sele ejuba esiwa [n], kukuphelelwa ngamandla.",female,cellphone,27 isixhosa_033_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_033/isixhosa_033_30.wav,5.523,"asala ephithizela amazim ekhohliwe apho, angehla khona.",female,cellphone,27 isixhosa_034_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_01.wav,0.975,-isXhosa.,female,landline,27 isixhosa_034_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_02.wav,2.136,ishumi elinambini eline sixhenxe.,female,landline,27 isixhosa_034_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_03.wav,1.254,[s] owasetyhini.,female,landline,27 isixhosa_034_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_04.wav,1.997,[um] ngomnxeba waphanz-.,female,landline,27 isixhosa_034_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_05.wav,6.788,"[n] isiXhosa one, dot two, dot two, dash three six.",female,landline,27 isixhosa_034_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_06.wav,8.26,"ishumi elina mbini eline isihlanu, ngokhisimusi- [n] ngo- nineteen, seventy nine.",female,landline,27 isixhosa_034_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_07.wav,0.934,[s] andtshatang.,female,landline,27 isixhosa_034_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_08.wav,3.88,"ndizalelwe eLibode, [s] eMpuma koloni.",female,landline,27 isixhosa_034_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_09.wav,0.84,eRhawutini.,female,landline,27 isixhosa_034_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_10.wav,2.596,icala emva kwentsimbi yesine.,female,landline,27 isixhosa_034_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_11.wav,3.668,"E [n], [s] M, E, N.",female,landline,27 isixhosa_034_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_12.wav,1.366,nye Isilimela.,female,landline,27 isixhosa_034_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_13.wav,10.264,"iqanda ne iqanda, [s] [n] bhozo iqanda ne, ne [s] isihlanu isihlanu ne.",female,landline,27 isixhosa_034_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_14.wav,4.235,[s] iSebe lezeMfundo iRiphablikhi yaseMzantsi Afri-.,female,landline,27 isixhosa_034_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_15.wav,3.538,"khumbula imfazwe, ukuze ingaphindi yenzeke.",female,landline,27 isixhosa_034_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_16.wav,2.749,uxolo mlesi obekekileyo.,female,landline,27 isixhosa_034_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_17.wav,6.635,[n] uthe ummangalelwa yonke le nto ithethwa ngulo mfo kayise ibubuvuvu nochuku.,female,landline,27 isixhosa_034_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_18.wav,9.156,igqirha yinkonde um- uMakhanda uMakhanda mathathu um- um- umtrinithi omnye oziqu zithathu.,female,landline,27 isixhosa_034_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_19.wav,3.533,kufe abafazi nosapho nayo yonke into.,female,landline,27 isixhosa_034_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_20.wav,7.566,"isuke iNkosi ukuphendula kwayo ithi, [s] ndidla abam, yidla abakho nawe.",female,landline,27 isixhosa_034_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_21.wav,23.045,"owe sibini wothukile waqhiphuka leli qubuliso lingaka [n], [s] ndadiba- [um] ndadiba- engekandis- [um] nda- dnandi- ndadu- n- n- nda- ndan- ndaduba- [n] enge- ndadubula engekandisi isandla [s] ndamlalisa phantsi.",female,landline,27 isixhosa_034_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_22.wav,4.468,[s] ngubani om- omise imil- imilinganiso yawo?,female,landline,27 isixhosa_034_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_23.wav,3.819,exesheni ude waya kufika eNxuba.,female,landline,27 isixhosa_034_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_24.wav,3.913,wavakala em- wavakala ememeza.,female,landline,27 isixhosa_034_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_25.wav,7.495,"wawuncothula u- u- uHub- uHubner umkhonto, wahl- wahlela ngomva.",female,landline,27 isixhosa_034_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_26.wav,2.365,camagu mnini nto zonke.,female,landline,27 isixhosa_034_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_27.wav,8.853,kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto kuBarrow [n] yokuba [um] lo ke nguyisekazi koko ulibanjwa.,female,landline,27 isixhosa_034_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_28.wav,6.318,"kwathi kwa kubetha impepho yasemini, sabona [n], amagatya emithi egexa.",female,landline,27 isixhosa_034_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_29.wav,6.064,le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa u- uNgobiya.,female,landline,27 isixhosa_034_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_034/isixhosa_034_30.wav,5.173,"waza ke umqhubi wemoto, wasalathisa isiphongo sentaba ngase khohl-.",female,landline,27 isixhosa_035_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_01.wav,0.644,sisiXhosa.,male,Not Available,42 isixhosa_035_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_02.wav,2.082,ngamashumi mane [n] anesibini.,male,Not Available,42 isixhosa_035_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_03.wav,0.61,[n] ndiyindo-.,male,Not Available,42 isixhosa_035_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_04.wav,1.323,sebenza kunomyayi ngoku.,male,Not Available,42 isixhosa_035_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_05.wav,8.529,"isiXhosa, [um] ibe nguzibini, ibe ngunye, ibengu nye, [s] amashumi amathathu anesixhenxe.",male,Not Available,42 isixhosa_035_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_06.wav,4.019,"mhla wamashumi amabini anesibhozo, kwinyanga yeNkanga.",male,Not Available,42 isixhosa_035_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_07.wav,1.174,nditshatile.,male,Not Available,42 isixhosa_035_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_08.wav,4.018,[n] emaMpondweni eLusikisiki kwilali yakwaBhala eXhurha-.,male,Not Available,42 isixhosa_035_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_09.wav,3.319,"ndilapha kwikomkhulu lamaMpondo, eLusikisiki.",male,Not Available,42 isixhosa_035_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_10.wav,4.503,"uthiwe umkhondo emva kwentsimbi, emva kwentsimbi yesixhenxe bemela umve-.",male,Not Available,42 isixhosa_035_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_11.wav,7.887,ngu- K ibe ngu- O ibe ngu- M ibe ngu- K ibe ngu- H ibe ngu- U ibe ngu- L ibe ngu- U.,male,Not Available,42 isixhosa_035_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_12.wav,4.468,"umhla weshumi elinesixhenxe, Tshazimpunzi bemelongw-.",male,Not Available,42 isixhosa_035_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_13.wav,10.0,"liqanda, ibe, nguzintlanu- ibe ngu ne, sixhenxe bhozo [s] sixhenxe, [n] ntathu mbini isibhozo nye [s].",male,Not Available,42 isixhosa_035_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_14.wav,9.416,"[s] lisebe lezobulungisa nophuhliso loMgaqosiseko, IRiphilikhi, yaseMzantsi Afrika bemele mhlawbi kele-.",male,Not Available,42 isixhosa_035_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_15.wav,3.125,zininzi iimbali [s] ezimangaza abantu.,male,Not Available,42 isixhosa_035_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_16.wav,4.715,"[s] kwezi ndawo wofika libanzi, igama elithi lakhe.",male,Not Available,42 isixhosa_035_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_17.wav,2.2,ungadlala nayo nje ngentaka.,male,Not Available,42 isixhosa_035_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_18.wav,3.904,kanti abasahleki yona le nto ithethwa liyolisa eli.,male,Not Available,42 isixhosa_035_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_19.wav,8.279,"kukho la magama indwe, impikwana, negwatyu, nomsila [s] wengwe, nesigqeba namanje.",male,Not Available,42 isixhosa_035_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_20.wav,2.904,wade wabahlutha umhlaba nobukhosi babo [n].,male,Not Available,42 isixhosa_035_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_21.wav,5.781,"ngezandlana zakho eziceke-cekana, wayibamba indoda, ungabi sayiyeka.",male,Not Available,42 isixhosa_035_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_22.wav,5.195,leyo imbali ndiyincokola xa angekhoyo ukuze kungabi kho [s] mpikiswano.,male,Not Available,42 isixhosa_035_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_23.wav,3.837,"akukho cebo ke, lakha lacetywa kungatshaywanga.",male,Not Available,42 isixhosa_035_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_24.wav,3.438,"ekungena na-, [n] seliphezulu [n] kwaFilingi.",male,Not Available,42 isixhosa_035_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_25.wav,9.965,"owe [n] sibini wothukile waqhiphuka leli qubuliso lingaka, ndadubula enge- engekandisi sandla, ndamlalisa phantsi.",male,Not Available,42 isixhosa_035_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_26.wav,3.388,ibiyini na ukuba unga mbambi [s] wakumbona?,male,Not Available,42 isixhosa_035_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_27.wav,2.802,naantso indoda entla endlwini yakho.,male,Not Available,42 isixhosa_035_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_28.wav,3.829,izwi lakhe lavakala phakathi [s] kweLenge neSandlulube.,male,Not Available,42 isixhosa_035_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_29.wav,3.2,"yeka ke, impi kaDiko ukulwa [n] kwayo.",male,Not Available,42 isixhosa_035_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_035/isixhosa_035_30.wav,5.061,"yabanga usizi le nto, [s] wathantanyiswa wada wabuya waphakama.",male,Not Available,42 isixhosa_036_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_01.wav,1.404,[n] sisiXhosa.,male,landline,35 isixhosa_036_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_02.wav,3.811,ilishume i- ibe ingamashumi amathathu ane isihlanu.,male,landline,35 isixhosa_036_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_03.wav,0.697,-d oyindoda.,male,landline,35 isixhosa_036_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_04.wav,1.555,ndithetha ngomnxeba waphan-.,male,landline,35 isixhosa_036_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_05.wav,6.986,"zimbini, inye [n], zimbini, ngamashumi [n] amathathu ane [n] sibhozo.",male,landline,35 isixhosa_036_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_06.wav,12.344,"ngamashumi amabini ane sibini, ku- April, ngonyaka ka- nine ngonyaka wamashumi ama- asixhenxe anes- an- a- ananye.",male,landline,35 isixhosa_036_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_07.wav,1.07,[n] nditshatile.,male,landline,35 isixhosa_036_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_08.wav,2.637,kwilali yaseLubomvini kuGatyane.,male,landline,35 isixhosa_036_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_09.wav,1.602,ihlala ePitoli.,male,landline,35 isixhosa_036_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_10.wav,2.403,[n] kono- emva kwentsimbi yesibhozo.,male,landline,35 isixhosa_036_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_11.wav,5.621,"ngu- N, [s] E, B [n], H, [s] U, N, G, A.",male,landline,35 isixhosa_036_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_12.wav,1.963,[s] Isilimela [s] sesibhozo.,male,landline,35 isixhosa_036_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_13.wav,11.956,"liqanda, [s] inye mbini isibhozo, ntlanu [n] isibhozo qanda, ntathu, sixhenxe inye.",male,landline,35 isixhosa_036_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_14.wav,9.217,"iCandelo loBuqondisi, [n] obuzimeleyo, [n] iZikhalazo [n] iRiphabliki yaseMzantsi Afrika.",male,landline,35 isixhosa_036_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_15.wav,3.54,ndancedwa ngulomArabu oqhuba imoto yethu.,male,landline,35 isixhosa_036_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_16.wav,5.924,"avakele eduma amaNg- amaNg- amaNgwane, esithi lahla.",male,landline,35 isixhosa_036_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_17.wav,5.271,"yamtyhala ngasemva, ngokubona [n] ukuba, hleze awe nayo.",male,landline,35 isixhosa_036_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_18.wav,6.605,"kwesi sithuba zivele zaqa- zaqaqamba iintaba, zeMowabi.",male,landline,35 isixhosa_036_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_19.wav,15.331,"[n] urhulumente we- wenginqi, onoxanduva ngokum- ngokumngamqondise- [n] [s] ngokum- ngokomgaqosiseko [n] wokubonelela ngenkonzo zococeko.",male,landline,35 isixhosa_036_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_20.wav,3.931,umhambi angathi nqa akufika kweli lizwe.,male,landline,35 isixhosa_036_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_21.wav,15.704,"[n] itheni na le ntaka ingasiyeki, sivile nje madoda, yiyekeni yothi kanti i- ii- ixe- i- [s] ixheshisanga okay [n] fine.",male,landline,35 isixhosa_036_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_22.wav,2.905,andingomntu [n] uthanda u kufunda.,male,landline,35 isixhosa_036_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_23.wav,14.387,"kutheni [n] oku [n] kubulawa [n], kwa le Nkosana, ngamaQwathi akwa- [n] akwaze kuhlalwe [s] kamnandi ku- ku- kumkanen-, [s] kukumkani nakwisizwe [n].",male,landline,35 isixhosa_036_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_24.wav,8.998,"[n] wafunda izibhalo nemithandazo, [s] elungelelene nalo mhla weCawa yamaSundu.",male,landline,35 isixhosa_036_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_25.wav,6.787,nanku nje uN- uNyawuza ekubizile- [s] ukubizile namhlanje.,male,landline,35 isixhosa_036_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_26.wav,8.902,"[s] ixesha logqatso xa iimbaleki zi- zazixatyisiwe, [s] lise laxhatshwa zizinja.",male,landline,35 isixhosa_036_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_27.wav,3.924,"[s] ndazibika kuThixo wam, waliva ilizwi lam.",male,landline,35 isixhosa_036_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_28.wav,12.488,"hayi ukufu- hayi okufanele- ukufaneleka kwamaxhego echophe phantsi ebusuku, [s] ukugweba kweenkunzi zawo, zeegusha.",male,landline,35 isixhosa_036_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_29.wav,8.123,"[s] inkulu nguye kuba uvele Tanci into elisiko leyo, lasemvelini ka mveli.",male,landline,35 isixhosa_036_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_036/isixhosa_036_30.wav,7.539,"[n] yarola ingcola yayifumbathisa, esandleni sokunene, kuNtibu-, kuNtimbo.",male,landline,35 isixhosa_037_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_01.wav,0.91,siXhosa.,female,cellphone,42 isixhosa_037_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_02.wav,1.03,forty two.,female,cellphone,42 isixhosa_037_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_03.wav,0.977,wasetyhini.,female,cellphone,42 isixhosa_037_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_04.wav,0.901,nge- cellphone.,female,cellphone,42 isixhosa_037_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_05.wav,2.963,"[um] two point two point one, three nine.",female,cellphone,42 isixhosa_037_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_06.wav,2.075,fifteenth April nineteen sixty five.,female,cellphone,42 isixhosa_037_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_07.wav,1.039,anditshatanga.,female,cellphone,42 isixhosa_037_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_08.wav,1.099,e- East London.,female,cellphone,42 isixhosa_037_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_09.wav,1.544,e- King Williams Town.,female,cellphone,42 isixhosa_037_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_10.wav,1.732,icala emva kwentsimbi yeshumi.,female,cellphone,42 isixhosa_037_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_11.wav,3.621,U M C I M B I.,female,cellphone,42 isixhosa_037_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_12.wav,2.082,"nineteen, uKwindla.",female,cellphone,42 isixhosa_037_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_13.wav,3.848,"zero six, zero, eight seven zero three four eight four.",female,cellphone,42 isixhosa_037_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_14.wav,3.903,"ISebe leZemisebenzi, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrik-.",female,cellphone,42 isixhosa_037_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_15.wav,3.982,"yinto engenathamsanqa naseNkosini, ubume obunjalo.",female,cellphone,42 isixhosa_037_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_16.wav,1.828,funa yimbi inkwenkwana.,female,cellphone,42 isixhosa_037_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_17.wav,1.951,bathambekela ngaselwandle.,female,cellphone,42 isixhosa_037_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_18.wav,5.165,"ngawo loo mnyaka ukhankanyiweyo, kukhe kwakho inkathazo apho komkhulu.",female,cellphone,42 isixhosa_037_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_19.wav,4.744,izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge neSandlulube.,female,cellphone,42 isixhosa_037_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_20.wav,3.052,[n] emaMpondweni bahlangene namadoda amathathu.,female,cellphone,42 isixhosa_037_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_21.wav,3.32,"kuthe kanti nakweli cala, ziya bong-.",female,cellphone,42 isixhosa_037_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_22.wav,3.08,"wayenza yandlela, zimbini uZwide.",female,cellphone,42 isixhosa_037_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_23.wav,2.845,kumhla wafa ebulawa nguMdange.,female,cellphone,42 isixhosa_037_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_24.wav,2.845,wabuya engabonanga bantu banjalo.,female,cellphone,42 isixhosa_037_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_25.wav,4.007,"simvile kwiincwina zobomi, obungcungcuthekayo.",female,cellphone,42 isixhosa_037_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_26.wav,5.061,"ndifana nomntu obotshelelwe ngelitye, wagityiselwa emlanjeni.",female,cellphone,42 isixhosa_037_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_27.wav,2.605,niya kuvuna ebenikuhlwayele.,female,cellphone,42 isixhosa_037_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_28.wav,2.954,iya- iyadubula nje ngentyatyambo.,female,cellphone,42 isixhosa_037_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_29.wav,3.843,wasele esuka uNgqika emgodusa uTutula.,female,cellphone,42 isixhosa_037_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_037/isixhosa_037_30.wav,2.295,[n] camagu Mnini nto zonke.,female,cellphone,42 isixhosa_038_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_01.wav,1.163,[n] [s] isibiXhosa.,female,landline,39 isixhosa_038_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_02.wav,1.697,amashumi amathathu nethoba.,female,landline,39 isixhosa_038_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_03.wav,1.275,ngowasetyhini.,female,landline,39 isixhosa_038_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_04.wav,2.101,[n] [s] oh ndithetha ngomnxeba waphantse woku.,female,landline,39 isixhosa_038_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_05.wav,4.66,"[n] ngu- mbini, [s] chaphaza, mbini chaphaza, mbini mashumi amane.",female,landline,39 isixhosa_038_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_06.wav,2.835,"ishumi elinanye, ku- June.",female,landline,39 isixhosa_038_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_07.wav,0.969,ewe.,female,landline,39 isixhosa_038_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_08.wav,1.475,ndizalelwe e- Klerksdorp [n].,female,landline,39 isixhosa_038_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_09.wav,1.277,[n] [s] e- Klersdorp.,female,landline,39 isixhosa_038_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_10.wav,2.71,umkhono emva [n] kwentsimbi ye- yeshumi [n].,female,landline,39 isixhosa_038_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_11.wav,1.498,uyihlo.,female,landline,39 isixhosa_038_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_12.wav,1.731,wesibini [n] iSilimela.,female,landline,39 isixhosa_038_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_13.wav,7.301,"ngu zero hlanu [n] ntandathu ntlanu ntlanu ntathu [n] ntathu, inye ntlanu, lithoba.",female,landline,39 isixhosa_038_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_14.wav,7.246,"iSebe [s] lasem- lezaMashishini, [um] [s] oMbuso iRiphablikhi [n] yaseMzantsi Afrika [n].",female,landline,39 isixhosa_038_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_15.wav,5.111,"[n] [s] kwaXhosa bekufakwa yona emqaleni wenja, xa iya kubulawa.",female,landline,39 isixhosa_038_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_16.wav,2.263,singabantu abasileyo.,female,landline,39 isixhosa_038_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_17.wav,4.258,ibiyini ukuba unga mbambi wakumbona?,female,landline,39 isixhosa_038_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_18.wav,8.27,"sathi, sivakala isithonga, kwathi thaphu [n] umsi omhlophe ofana nokukhanya kwelanga.",female,landline,39 isixhosa_038_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_19.wav,3.809,unelungelo lokuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo.,female,landline,39 isixhosa_038_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_20.wav,4.406,simvile [s] kwiincwina zobomi [s] obungcungcuthekayo.,female,landline,39 isixhosa_038_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_21.wav,2.239,[n] [s] ayalusa amakhwenkwe.,female,landline,39 isixhosa_038_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_22.wav,5.531,"[s] akukho cebo ke, [s] lakha lacetywa, kungatshaywanga [n].",female,landline,39 isixhosa_038_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_23.wav,4.366,"yathi [s] intombi yakhe akutsho, yamkhangela ilila.",female,landline,39 isixhosa_038_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_24.wav,2.95,"[s] alwelwa phi [s] na, loo madabi?",female,landline,39 isixhosa_038_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_25.wav,3.194,exesheni [n] ude waya kufika [s] eNxuba.,female,landline,39 isixhosa_038_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_26.wav,5.55,"ingqoz- ingqojozwe-, impumlo, [s] ngentsimbi, yokuthiyela.",female,landline,39 isixhosa_038_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_27.wav,5.363,ithabathe umsimelelo [s] wayo yabam- [s] yabambelela kuwo.,female,landline,39 isixhosa_038_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_28.wav,2.617,[s] bathambekela ngaselwandle.,female,landline,39 isixhosa_038_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_29.wav,6.58,"[s] wabaleka waya emaChunwini, kuMacingwana inkosi yamaCunu.",female,landline,39 isixhosa_038_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_038/isixhosa_038_30.wav,8.944,"wandihleka [s] kanene umCirha, akubona [s] ndikhathazekile ndigqiba [n] ihotele leyo [s] ndifunana nebhotile.",female,landline,39 isixhosa_039_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_01.wav,0.707,[n] isiXhosa.,male,cellphone,33 isixhosa_039_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_02.wav,1.485,mashumi amathathu anesithathu.,male,cellphone,33 isixhosa_039_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_03.wav,0.798,oyindoda.,male,cellphone,33 isixhosa_039_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_04.wav,0.771,nge- cellphone.,male,cellphone,33 isixhosa_039_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_05.wav,5.249,"inye inye, i- [n] inye, zine inye.",male,cellphone,33 isixhosa_039_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_06.wav,4.383,"umhla wamashumi amabini anesibhozo neh-, [um] ku- March.",male,cellphone,33 isixhosa_039_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_07.wav,0.807,andtshatanga.,male,cellphone,33 isixhosa_039_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_08.wav,1.34,ndizalelwe eMpuma Koloni.,male,cellphone,33 isixhosa_039_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_09.wav,0.938,e- Welkom.,male,cellphone,33 isixhosa_039_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_10.wav,1.163,intsimbi yesithathu.,male,cellphone,33 isixhosa_039_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_11.wav,17.548,"u- K neh-, is umele u- K ke, u- [n] W ngu- W neh-, u- I ngu- N, in- ngu- E, ibe ngu- N, ibe ngu- ngu- D, ibe ngu- A, ibe ngululu- ngu- W, ibe ngu- O.",male,cellphone,33 isixhosa_039_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_13.wav,12.116,"liqanda, ntathu iqanda, [um] ngumvo [n] liqanda liqanda sisithandathu, sisibini sisixhenxe nesixhenxe.",male,cellphone,33 isixhosa_039_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_14.wav,3.812,ISebe lezoRhwebo noShishino iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,33 isixhosa_039_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_15.wav,4.778,"[n] ixhoba malithathwe ngoko nangoko neh- [n], lisiwe kuGqirha, weSithil-.",male,cellphone,33 isixhosa_039_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_16.wav,8.872,"kwesi sithuba ke kuthiwe ma- [n] mabakhe bakhwelele aba- abaninityala, babini [n] ummangele- ummangali nommangalelwa.",male,cellphone,33 isixhosa_039_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_17.wav,6.754,"indawo yesihlanu, umzi lo wakowabo ugcinwe nguye, kanye nayo yonke into yawo.",male,cellphone,33 isixhosa_039_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_18.wav,4.756,"Luphatheni izwi likaThixo, maze niliphulaphule, nilamkele.",male,cellphone,33 isixhosa_039_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_19.wav,10.408,"kanti abasahleki yona le nto ithethwa [n] liyolisa elise behleka lona kuba, bekhumbula ukuba kanene liya kuthi whuu.",male,cellphone,33 isixhosa_039_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_20.wav,4.322,"wadudumisa izulu uYehova ophezu konke, walikhupha izwi lakhe.",male,cellphone,33 isixhosa_039_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_21.wav,10.858,"le nkunzi ayimphanga thuba [n], lakuxhathisa [n], uNgobiya, ud- ude wee jaju unkabi, ebubaleka nayo ayamjonga ukuba uyaphi.",male,cellphone,33 isixhosa_039_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_22.wav,1.964,kulo umthandabuzo.,male,cellphone,33 isixhosa_039_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_23.wav,3.553,ndiyondele ixesha elide iYoredane.,male,cellphone,33 isixhosa_039_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_24.wav,4.515,"is- isiphula isicithi ngophondo, isiphose ngaphambili.",male,cellphone,33 isixhosa_039_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_25.wav,4.029,"ndaqonda ukuba, kungenzeka into yokuba [n], ndingabisahamba.",male,cellphone,33 isixhosa_039_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_26.wav,11.646,"kude kwakho istu- isithunywa saseIndiya, indoda ese yiqinile inobuthathaka bentliziyo, esambona sele ejuba esiwa kukuphelelwa ngamandla.",male,cellphone,33 isixhosa_039_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_27.wav,5.837,"nanku nje, noNyawuza, ekubizile namhlanje.",male,cellphone,33 isixhosa_039_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_28.wav,8.287,"iintlobo ngeentlobo zemikhosi, [n] zam [n], zasemlungwini zazi lapho, nesivatho ezimbeje-mbeje silapho.",male,cellphone,33 isixhosa_039_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_29.wav,3.605,imini nobusuku wazamana [n] neenyembezi.,male,cellphone,33 isixhosa_039_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_039/isixhosa_039_30.wav,4.558,"ncwadi enamandla, eyabonwa, nguSonoyi.",male,cellphone,33 isixhosa_040_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_01.wav,1.135,[s] isiXhosa.,male,landline,35 isixhosa_040_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_02.wav,2.878,[n] ngamashumi ame- amathathu nesihlanu.,male,landline,35 isixhosa_040_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_03.wav,1.067,oyindoda.,male,landline,35 isixhosa_040_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_04.wav,1.724,ngom- ngomnxeba waphantsi.,male,landline,35 isixhosa_040_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_05.wav,9.724,"[n] [s] kunye yicaphaza, kunye yicaphaza [n] [um], [n] kubili, ngama- [um] ngamashumi ama- amane n-, nesibini.",male,landline,35 isixhosa_040_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_06.wav,12.874,"[s] isithoba, [um] ka- September, [um] wama- [s] wamashu- [s] weshumi elines- elinethoba namashumi [n], [um] asixhenye- nam- nambini.",male,landline,35 isixhosa_040_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_07.wav,0.95,[s] anditshatang-.,male,landline,35 isixhosa_040_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_08.wav,1.192,eMpumalanga [n].,male,landline,35 isixhosa_040_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_09.wav,1.479,[s] e- Mogale City.,male,landline,35 isixhosa_040_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_10.wav,2.694,"yicala emva, kwentsimbi yesine.",male,landline,35 isixhosa_040_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_11.wav,5.997,ha- la- A T ha- I.,male,landline,35 isixhosa_040_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_12.wav,3.343,"ngamashumi amabini anesibini, Umqangu [n].",male,landline,35 isixhosa_040_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_13.wav,14.207,"[n] liqanda, sisibini sisihlanu [n] [um], sisihlanu [um] [n] isithoba [um] sisibini sisine sisine liqanda sisine sisithathu.",male,landline,35 isixhosa_040_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_14.wav,10.257,"iSebe looRhulumente, baMaphondo nabeeNdawo [n], zaBemi kwiRiphablikhi yoM- yaseMzantsi [n] Afrika.",male,landline,35 isixhosa_040_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_15.wav,9.273,"isinqola mthi esi sathi ngangxa-, [n] kumkhobe- owawusehlabathini, saza sadola.",male,landline,35 isixhosa_040_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_16.wav,5.849,"ithabathe umsimelelo wayo [n], yabambelela kuwo.",male,landline,35 isixhosa_040_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_17.wav,6.335,"ubulungu bayo, kumele, buxake abazali nabafundi.",male,landline,35 isixhosa_040_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_18.wav,5.02,"kumhla wafa [n], ebulawa, ngumDange.",male,landline,35 isixhosa_040_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_19.wav,13.523,"iNkulu nganye, kuba, uvele, tantsi-, inti- [n], into e- elisiko leyo, lasemvelini [n] kamveli.",male,landline,35 isixhosa_040_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_20.wav,4.344,"ayalusa, ayalusa amakhwenkwe [n].",male,landline,35 isixhosa_040_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_21.wav,8.359,"kwaXhosa bekufakwa yona em- emqaleni [n], wenja, [s] xa iya kubulawa.",male,landline,35 isixhosa_040_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_22.wav,12.02,"omnye yena [n], ubecinga ukuhlala ey- [s] enkundleni afe, neenkomo, zakuwowabo- [n] zakowabo.",male,landline,35 isixhosa_040_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_23.wav,6.011,"kwelizwe lihle, lendyebo, nezinto zonke.",male,landline,35 isixhosa_040_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_24.wav,15.797,"nje [n] ngendoda efikayo [s] ebuRhulumenteni, ebuRhulumelini- wayelu-, wayenezinto afan- a- afuna, [n] kuthetha-thethwane ngazo.",male,landline,35 isixhosa_040_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_25.wav,5.973,"[n] uthe ebayame ngothango [n], wesuka, wawa [n].",male,landline,35 isixhosa_040_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_26.wav,3.622,"impi, igxothwa [n] ngamadoda.",male,landline,35 isixhosa_040_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_27.wav,6.837,"[s] uphuma esizalwa-, es- esizalweni sikabani na?",male,landline,35 isixhosa_040_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_28.wav,7.02,"[s] wafika, w- wafika yena wamfaka [s] entanjeni, engalali umntu.",male,landline,35 isixhosa_040_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_29.wav,8.843,"wasele [n], [s] esuka, uNgqika, em- [n] emgodusa, uTutula.",male,landline,35 isixhosa_040_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_040/isixhosa_040_30.wav,11.4,"yesuka iNkosi inomntu ophethe unwele- wayo, yon- yonda, ngalaa, makhwenkwe.",male,landline,35 isixhosa_041_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_01.wav,1.034,[n] sisiXhosa.,female,cellphone,28 isixhosa_041_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_02.wav,2.441,ilishumi elinambini eline sbhoz-.,female,cellphone,28 isixhosa_041_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_03.wav,0.924,[n] owasetyhin-.,female,cellphone,28 isixhosa_041_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_04.wav,1.198,[n] nge- cellphone.,female,cellphone,28 isixhosa_041_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_05.wav,4.16,"inye chaphaza zimbini chaphaza inye, shumi elinambini elinesithathu.",female,cellphone,28 isixhosa_041_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_06.wav,7.203,"inye lithoba sisibhozo [n] liqanda [n], liqanda sisixhenxe, zimbini sisibhozo.",female,cellphone,28 isixhosa_041_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_07.wav,1.325,angshatang-.,female,cellphone,28 isixhosa_041_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_08.wav,1.958,[n] eMzantsi Afrika [n].,female,cellphone,28 isixhosa_041_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_09.wav,1.495,e- Johannesburg.,female,cellphone,28 isixhosa_041_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_10.wav,2.489,[n] intsimbi yesibhozo.,female,cellphone,28 isixhosa_041_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_11.wav,14.057,"[n] ngu- ni, ngu- Z [n], ngu- W [n], ngu- A, ngu- K, ngu- A, ngu- Z, ngu- I.",female,cellphone,28 isixhosa_041_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_12.wav,1.51,[um] inye [n] Mka.,female,cellphone,28 isixhosa_041_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_13.wav,7.824,"[um] liqanda liqanda, [n] sisixhenxe zine zintlanu zintandathu zintlanu iqanda zine iqanda.",female,cellphone,28 isixhosa_041_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_14.wav,3.535,"iSebe lezoKhuseleko iRiphablikhi [n] yem-, fika.",female,cellphone,28 isixhosa_041_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_15.wav,4.025,"ok, icuba eli, yinto abayithanda bonke.",female,cellphone,28 isixhosa_041_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_16.wav,5.985,"xa nithula umthwalo wenqanawa, zeni- zenicace ningonqeni.",female,cellphone,28 isixhosa_041_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_17.wav,7.469,"urhulumente [n] wengingqi unoxanduva, ngokomgaqosiseko wokubonelela ngeenkonzo zococeko [n].",female,cellphone,28 isixhosa_041_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_18.wav,5.584,"unelungelo lokubuphila ubomi bakho, ngendlela ofuna ngayo.",female,cellphone,28 isixhosa_041_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_19.wav,4.58,izininzi izininzi iimbali ezimangaza abantu.,female,cellphone,28 isixhosa_041_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_20.wav,2.455,thulani iminqwazi phambi kweNkosi.,female,cellphone,28 isixhosa_041_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_21.wav,6.617,waza ke umqhubi wemoto wasalathisa isiphongo sentaba [n] ngase khohlo.,female,cellphone,28 isixhosa_041_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_22.wav,4.339,"yile venkile [n] yayikhethwe, ngabaThembu le.",female,cellphone,28 isixhosa_041_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_23.wav,8.48,"isukile loo ndembelele yasingisa kuWele, oku- ongundimangele.",female,cellphone,28 isixhosa_041_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_24.wav,5.735,"waza uYehova wamphendula uYobi, esemoyeni ovutha- ovuthuzayo.",female,cellphone,28 isixhosa_041_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_25.wav,8.519,"kanti okunene, ivakalisa, udaba oluhle, lwentomb' emhlophe [n] kasogwazile.",female,cellphone,28 isixhosa_041_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_26.wav,3.827,"le nkunzi ayimphanga thuba, lakucacisa.",female,cellphone,28 isixhosa_041_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_27.wav,5.443,"kanti ngoku uze, sele ecinge icebo lokuyilwa le nkun-.",female,cellphone,28 isixhosa_041_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_28.wav,11.034,"nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise, ndiziphethe ngee nkobe, ndaqonda ukuba ndimshiya nyhani nyhani.",female,cellphone,28 isixhosa_041_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_29.wav,5.374,"yagaleleka impi ke, xa kuthi qe- qheke -sa.",female,cellphone,28 isixhosa_041_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_041/isixhosa_041_30.wav,7.272,"saba njalo isithonga sokufika konyana wam, nenkunzi yam yehashe elimnyam- [n].",female,cellphone,28 isixhosa_042_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_01.wav,1.407,isiXhosa.,female,landline,30 isixhosa_042_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_02.wav,1.399,ewe thirty.,female,landline,30 isixhosa_042_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_03.wav,0.82,owasetyhini.,female,landline,30 isixhosa_042_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_04.wav,1.557,ngomnxeba waphantsi nje ngaman-.,female,landline,30 isixhosa_042_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_05.wav,6.792,kunye kubili kubili [um] ok ku- zine [n] zine.,female,landline,30 isixhosa_042_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_06.wav,1.376,ngomhla ka- May [n].,female,landline,30 isixhosa_042_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_07.wav,1.428,[um] ang'shatile.,female,landline,30 isixhosa_042_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_08.wav,1.756,e- e- Durban [n].,female,landline,30 isixhosa_042_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_09.wav,1.584,e- [n] Potchefstroom.,female,landline,30 isixhosa_042_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_10.wav,3.912,[n] umkhono- umkhondo emva kwentsimbi yesithathu.,female,landline,30 isixhosa_042_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_11.wav,6.549,"oh ok, E P S A T [n] H A.",female,landline,30 isixhosa_042_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_12.wav,4.059,"amashumi amathathu, Thupha.",female,landline,30 isixhosa_042_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_13.wav,10.707,"iqanda [um] [n] [s] ngu- inye zintathu zintathu zine zintathu zintlanu [n], zisixhenxe inye zisibhozo.",female,landline,30 isixhosa_042_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_14.wav,4.547,iSebe lezaManzi namaHlathi iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,30 isixhosa_042_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_15.wav,5.73,"uya kunduluka umzi ukhokelwe ngumnumzana, ethe tyu, induku emagxeni.",female,landline,30 isixhosa_042_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_16.wav,5.269,[n] nanamhla kuthiwa yindawo [n] enengozi kumntu ohamba yedwa [n] ngobusuku.,female,landline,30 isixhosa_042_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_17.wav,5.376,omnye yena ubecinga ukuhlala enkundleni afe neenkomo zakowabo.,female,landline,30 isixhosa_042_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_18.wav,3.7,yinto engenathamsanqa naseNkosini ubume obunjalo.,female,landline,30 isixhosa_042_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_19.wav,6.456,"yesuka inKosi inomntu ophethe umrweqe, wayo yonda ngalaa makhwenkwe.",female,landline,30 isixhosa_042_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_20.wav,6.61,"wandihleka kunene uMcirha akubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo, ndifunana nebhotile.",female,landline,30 isixhosa_042_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_21.wav,4.281,le nkunzi ayimphathanga- thuba lakuxhathisa uNgobiya.,female,landline,30 isixhosa_042_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_22.wav,2.991,[n] umkhosi kaPhalo uphethwe nguMdange.,female,landline,30 isixhosa_042_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_23.wav,3.724,kolu hambo ke kuhanjwa kancinci- kancinane.,female,landline,30 isixhosa_042_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_24.wav,2.834,[n] kwakuyiwe emgidini kweMpukane.,female,landline,30 isixhosa_042_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_25.wav,4.438,"[n] yagaleleka impi, ke xa kuthi qheke ukusa.",female,landline,30 isixhosa_042_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_26.wav,3.758,abazalisikazi baxhamleka.,female,landline,30 isixhosa_042_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_27.wav,6.442,"kanti okunene, i- ivakalisa udaba oluhle lwentomb' emhlophe kasogwazile.",female,landline,30 isixhosa_042_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_28.wav,2.756,ezinye wazichitha ezantsi.,female,landline,30 isixhosa_042_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_29.wav,6.719,xa nithula umthwalo wenqanawa ze- zenicace ningonqeni.,female,landline,30 isixhosa_042_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_042/isixhosa_042_30.wav,5.874,"uza lo loKumkani exhobe uxolo, equle uthando ephethe nokholo.",female,landline,30 isixhosa_043_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_01.wav,1.088,isiXhosa.,male,cellphone,37 isixhosa_043_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_02.wav,2.33,am- amashumi amathathu anesixhenxe.,male,cellphone,37 isixhosa_043_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_03.wav,1.76,oyindoda [n].,male,cellphone,37 isixhosa_043_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_04.wav,1.284,ngthetha nge- cellphone.,male,cellphone,37 isixhosa_043_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_05.wav,4.401,"zimbini inye [n] inye, zine zihlanu.",male,cellphone,37 isixhosa_043_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_06.wav,5.298,"okay amashumi [n] ama- an- amashumi amabini anesine, kwinyanga yoKwindla.",male,cellphone,37 isixhosa_043_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_07.wav,1.413,[n] andikatshati.,male,cellphone,37 isixhosa_043_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_08.wav,1.156,[n] eNqgamakhwe.,male,cellphone,37 isixhosa_043_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_09.wav,1.685,[n] andihlali e- [s] Stilfontein.,male,cellphone,37 isixhosa_043_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_10.wav,3.062,[s] umkhondo emva kwentsimbi [n] yesixhenxe.,male,cellphone,37 isixhosa_043_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_11.wav,5.463,"U ka, U ka, wa-, A, Z, I.",male,cellphone,37 isixhosa_043_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_12.wav,4.24,ok [n] amashumi amabini [s] anesine kwinyanga yeKhala.,male,cellphone,37 isixhosa_043_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_13.wav,9.069,"iqanda [n] inye zimbini zimbini zimbini [n], zintathu [um] isibhozo inye sixhenxe [um] [n] iqanda.",male,cellphone,37 isixhosa_043_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_14.wav,6.511,"[n] iSebe L- Lezi- [n] [s] Lezindlu, iRiphablikhi ya- yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,37 isixhosa_043_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_15.wav,7.448,"[um] [n] unokus- [n] unokusizalisa na isikhumba sayo ngeenyen-, ngeenyembe?",male,cellphone,37 isixhosa_043_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_16.wav,13.851,"[n] uRhulumente, wengingqi unoxanduva ngokum- ngokomgaqosiseko wokubona wokubona nela- ngenkonzo zococeko.",male,cellphone,37 isixhosa_043_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_17.wav,7.606,unokuyiva i- ingwenya ngasekhali- zokubinza intyango- kuwe.,male,cellphone,37 isixhosa_043_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_18.wav,3.723,umhambi angathi nqa akufika kweli lizwe.,male,cellphone,37 isixhosa_043_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_19.wav,10.81,"yar- yarola ingco- yarola ingcola, yayifumbathisa esandleni, sokunene [n] ku- [n] kuNtimbo.",male,cellphone,37 isixhosa_043_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_20.wav,4.084,"mzi ontsundu, kunje nje [n] kuyini na?",male,cellphone,37 isixhosa_043_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_21.wav,6.606,"olunye ke [n] uphawu, iye iba- [n] ibengamabala ayo.",male,cellphone,37 isixhosa_043_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_22.wav,6.755,ndivume ukuba ibe indim ndedwa ohoya ingalo kamkhuluwa.,male,cellphone,37 isixhosa_043_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_23.wav,9.16,"livele kwiindawo ezinjalo eli qhalo, lithandwa kunene zizo zonke izizwe eziNtsundu.",male,cellphone,37 isixhosa_043_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_24.wav,5.447,"le n- le nkunzi ayi- ayimphanga, thuba lakucacisa.",male,cellphone,37 isixhosa_043_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_25.wav,6.014,"[n] igqojozwe impum- igqojozwe impumlo ngentsimbi [n] yokukh-, yokuthiyela.",male,cellphone,37 isixhosa_043_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_26.wav,5.997,"[um] [n] ncwadi enamandla, eya- eyabonwa nguSonoyi.",male,cellphone,37 isixhosa_043_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_27.wav,13.438,"ahl- [s] ahlala, ahlala ephithizela ama- [n] [s] amaz- amazim- ekhi- ekhohliwe, apho angahlala khon- [n], ang- angehla khona.",male,cellphone,37 isixhosa_043_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_28.wav,24.703,"siqhubele phambili [s] [um], [n] kwathi xa [n] sisentla [s] kwehlathana, [s] leGet- [n] leGe- [um], [n] leGetsemane yakuba idolophu ye se- [n], Yerusalem iqala ukubonakala, semisa kwa qhutywa inkonzo ende, nozuko kunene nguBhishophu Mac Innes.",male,cellphone,37 isixhosa_043_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_29.wav,9.272,"kanti, [n] ngoku ukuzesele-, ecinge [s] icebo loyikulwa- le nk-, le n-, le [s] nkunzi.",male,cellphone,37 isixhosa_043_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_043/isixhosa_043_30.wav,8.593,"[n] [s] isuke inkosi ukuphendula, kwayo [s] ithi ndidla abam, yidla abakho [n] nawe.",male,cellphone,37 isixhosa_044_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_01.wav,1.244,[n] sisiXhosa.,male,Not Available,37 isixhosa_044_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_02.wav,2.952,[n] ngamashumi amathathu anesixhenxe.,male,Not Available,37 isixhosa_044_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_03.wav,1.11,oyindoda.,male,Not Available,37 isixhosa_044_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_04.wav,0.95,[n] ngqo waphants-.,male,Not Available,37 isixhosa_044_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_05.wav,4.609,"[n] zimbini nye zimbini, mashumi amane anesithandathu.",male,Not Available,37 isixhosa_044_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_06.wav,9.7,"ngumhla weshumi elinesine kwinyanga ka- September, ngomnyaka wewaka elinamakhulu alithoba aneshumi asixhenxe.",male,Not Available,37 isixhosa_044_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_07.wav,1.479,[n] nditshatile.,male,Not Available,37 isixhosa_044_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_08.wav,4.05,[n] ndizelwe eMpuma-Koloni kwilali yakuQoboqobo [n].,male,Not Available,37 isixhosa_044_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_09.wav,2.746,ndihlala kwisixeko saseKapa [n].,male,Not Available,37 isixhosa_044_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_10.wav,3.132,[n] umkhono [s] emva kwentsimbi yeshumi elinanye.,male,Not Available,37 isixhosa_044_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_11.wav,5.622,"Y E [um] N K [n], O M O.",male,Not Available,37 isixhosa_044_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_12.wav,3.526,mhla wesihlanu kuCanzibe- noti- kulanzib-.,male,Not Available,37 isixhosa_044_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_13.wav,6.651,iqanda umvo isine isine isihlanu isixhenxe isihlanu isixhenxe isithandathu isixhenxe.,male,Not Available,37 isixhosa_044_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_14.wav,6.316,"iSebe lezokhuselo, [n] kwiRiphablikhi yaseMzantsi [n] [s] Afrika.",male,Not Available,37 isixhosa_044_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_15.wav,9.602,"kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto kuBarrow, yokuba lo ke, nguyisekazi koko ulibanjwa.",male,Not Available,37 isixhosa_044_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_16.wav,8.358,wandihleka kanene uMcirha akubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhotile.,male,Not Available,37 isixhosa_044_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_17.wav,1.589,idla utyani.,male,Not Available,37 isixhosa_044_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_18.wav,3.776,"kwakuyiwe emgidini, kweMpukane.",male,Not Available,37 isixhosa_044_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_19.wav,3.771,"uvakele kwakhona, zakuhamba iintsuku.",male,Not Available,37 isixhosa_044_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_20.wav,6.751,"asala ephithizela amaZim ekhohliwe [n], apho angehla khona.",male,Not Available,37 isixhosa_044_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_21.wav,7.753,"kanti ngoku usele ecin- [n], ecinge icebo, lokuyilwa le nkunzi.",male,Not Available,37 isixhosa_044_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_22.wav,10.785,"[n] kuthe, kusathethwa ngale nto omnye umXhosa urhole umkhonto wamhlaba uHubner [n], ngokumqubula.",male,Not Available,37 isixhosa_044_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_23.wav,7.547,"wabaleka waya emaChunwini, [n] kuMacingwana inkosi yamaCunu.",male,Not Available,37 isixhosa_044_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_24.wav,9.089,"kule ndlela yokubuya ke uhambe kwa phambili uFarabe, kwa [n] nje ngokwangaphambi-.",male,Not Available,37 isixhosa_044_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_25.wav,2.962,sifike ephefumlela phezulu.,male,Not Available,37 isixhosa_044_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_26.wav,2.724,ezinye wazichitha [n] ezantsi.,male,Not Available,37 isixhosa_044_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_27.wav,3.669,emaMpondweni bahlangene namadoda amathathu.,male,Not Available,37 isixhosa_044_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_28.wav,5.696,"kwe, [n] kwezi ndawo wofika libanzi igama elithi lakhe.",male,Not Available,37 isixhosa_044_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_29.wav,4.063,kuthe kungemzuzu wafika okaSandile umntu.,male,Not Available,37 isixhosa_044_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_044/isixhosa_044_30.wav,7.95,indoda leyo ikhe yalibala ngaseMthatha iminyaka [n] enga mashumi amathathu.,male,Not Available,37 isixhosa_045_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_01.wav,1.038,isiXhosa [n] mama.,female,cellphone,50 isixhosa_045_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_02.wav,1.244,ngamashumi amahlanu.,female,cellphone,50 isixhosa_045_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_03.wav,1.419,ndingumntu wasetyhini.,female,cellphone,50 isixhosa_045_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_04.wav,1.335,[n] neselfowuni.,female,cellphone,50 isixhosa_045_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_05.wav,3.51,"two point two, point one four seven.",female,cellphone,50 isixhosa_045_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_06.wav,2.87,"yi- twenty kweyoMnga, nineteen fifty seven.",female,cellphone,50 isixhosa_045_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_07.wav,1.24,anditshatanga mam-.,female,cellphone,50 isixhosa_045_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_08.wav,1.328,[n] ndizalelwe eMtshanyana.,female,cellphone,50 isixhosa_045_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_09.wav,1.79,ndihlala [n] eCofimvaba.,female,cellphone,50 isixhosa_045_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_10.wav,3.423,umkhono emva kwentsimbi yeshumi [n] elinanye.,female,cellphone,50 isixhosa_045_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_11.wav,5.205,"double A, A Y E C I N G A.",female,cellphone,50 isixhosa_045_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_12.wav,2.66,"ishumi alinesine, eyoKwindla.",female,cellphone,50 isixhosa_045_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_13.wav,6.559,"zero [n] two five, six eight six, one two one zero.",female,cellphone,50 isixhosa_045_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_14.wav,6.366,"iSebe lezeNzululwazi, neTekhnoloji iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,50 isixhosa_045_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_15.wav,4.921,[n] ixhoba malithathwe ngoko [n] nangoko lisiwe kugqirha wesithili.,female,cellphone,50 isixhosa_045_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_16.wav,3.84,"ndaliguqula ngoko ihashe lam, uWalaza.",female,cellphone,50 isixhosa_045_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_17.wav,7.178,nam andibanga nakuzibamba ndeva se- ndiziphethe ngee nkobe ndaqonda ukuba ndimshiya nyhani nyhani.,female,cellphone,50 isixhosa_045_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_18.wav,4.128,waxhathalaza encediswa yiBishopu [n] yaseSingapore.,female,cellphone,50 isixhosa_045_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_19.wav,3.342,anduluka ke nawo amhleka uJwara.,female,cellphone,50 isixhosa_045_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_20.wav,3.179,kumhla wafa ebulawa ngumDange.,female,cellphone,50 isixhosa_045_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_21.wav,4.748,kuloo mathandabuzo ndiyondele ixesha elide IYoredane.,female,cellphone,50 isixhosa_045_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_22.wav,5.444,Ungafika umnumzana evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti.,female,cellphone,50 isixhosa_045_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_23.wav,3.787,ithabathe umsimelelo wayo yabambelela kuwo.,female,cellphone,50 isixhosa_045_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_24.wav,5.153,ungafika umnumzana evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti.,female,cellphone,50 isixhosa_045_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_25.wav,3.654,simvile kwiincwina zobomi obungcungcuthekayo.,female,cellphone,50 isixhosa_045_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_26.wav,8.291,"ngeli xesha ke uWele wayengasekho [n], kuba kwakuthiwa ma kakhe agoduke kusavanwa.",female,cellphone,50 isixhosa_045_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_27.wav,4.617,"izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge, [n] neSandlulube.",female,cellphone,50 isixhosa_045_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_28.wav,4.191,[n] langa alithethi nto kanti liyolela ngezimnandi [n] nezimbi.,female,cellphone,50 isixhosa_045_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_29.wav,4.503,"olunye ke [n] uphawu iye, ibengamabala ayo.",female,cellphone,50 isixhosa_045_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_045/isixhosa_045_30.wav,5.525,ngezandlana zakho eziceke-cekana wayibamba indoda [n] ungabi sayiyeka.,female,cellphone,50 isixhosa_046_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_01.wav,0.989,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,13 isixhosa_046_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_02.wav,2.156,ilishumi eline sithathu.,male,cellphone,13 isixhosa_046_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_03.wav,0.691,oyindod-.,male,cellphone,13 isixhosa_046_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_04.wav,1.457,nge- [n] cellphone.,male,cellphone,13 isixhosa_046_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_05.wav,7.203,"kunye nye, neshumi elinesi-, ngamashumi amane anesithoba.",male,cellphone,13 isixhosa_046_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_06.wav,6.569,"umhla wam wazalwa lusuku lwesithoba, kwinyanga yeNkanga.",male,cellphone,13 isixhosa_046_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_07.wav,1.27,[n] [s] anditshatanga.,male,cellphone,13 isixhosa_046_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_08.wav,0.817,eBhayi.,male,cellphone,13 isixhosa_046_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_09.wav,0.78,eBhayi.,male,cellphone,13 isixhosa_046_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_10.wav,3.523,[n] [s] icala emva kwentsimbi [n] yesithathu.,male,cellphone,13 isixhosa_046_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_11.wav,8.353,"K A, T, L E [s] M B E K A.",male,cellphone,13 isixhosa_046_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_12.wav,4.663,"[um] l- lishumi elinesibhozo, Nkanga.",male,cellphone,13 isixhosa_046_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_13.wav,11.633,"[n] liqanda, ntathu qanda, mbini, sibhozo [n] mbini, ne- ntathu ntlanu ntathu.",male,cellphone,13 isixhosa_046_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_14.wav,9.959,"iSebe lezoKhuselo, [n] iRiphablikhi yeMza- ye yaseMzantsi [n] Afrika.",male,cellphone,13 isixhosa_046_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_15.wav,12.001,"hayi [n] ukufaneleka [n] kwama xhego, [s] echophe [n] phantsi ebuka ukugweba [s] kweenkunzi, zawo zigqu- zingqusha.",male,cellphone,13 isixhosa_046_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_16.wav,9.343,"unokuyiva ingwenya [n], [s] ngezikhali, zokubinza [n] iintlanzi kuwe.",male,cellphone,13 isixhosa_046_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_17.wav,34.779,"[n] ukusuka apho indlela [n] isihambise [s] ithuba [n], [s] [n] elinobomi yaya kusifaka emweweni [n], onamatye namatyholo oyikeka yo [s], ogama lingumFula [s], weziHange apho [n] weenzakala [s] khona, umntu [s] owayesiya eYerikho ngokomzekeliso weNkosi.",male,cellphone,13 isixhosa_046_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_18.wav,4.112,imini nobusuku wazama [n] neenyembezi.,male,cellphone,13 isixhosa_046_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_19.wav,12.458,"wawa- [n] wawakhiwe ngeeperile, nangamatye, ama- anqabileyo.",male,cellphone,13 isixhosa_046_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_20.wav,12.077,"kulo, thambo ke [n], kuhenjwa, kancina- [n] ku- kuha-, imeliba ngu- kuhanjwa kancinane.",male,cellphone,13 isixhosa_046_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_21.wav,3.487,"ibihleli phantsi [n], kweqonga.",male,cellphone,13 isixhosa_046_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_22.wav,4.109,ingaba ndenze ityala na xa ndilapha?,male,cellphone,13 isixhosa_046_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_23.wav,13.898,"[n] uthi ma sithini na, ukuthetha mfo kaYuzi, nanku nje noNyawu-, [n] noNyawuza ekubizile [n] namhlanje.",male,cellphone,13 isixhosa_046_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_24.wav,3.616,akukho cebo [n] khe lacetywa [s] kungatshaywanga.,male,cellphone,13 isixhosa_046_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_25.wav,5.121,"kuthe [n] lingekatshoni [n] ilanga, yadinwa iNkosana.",male,cellphone,13 isixhosa_046_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_26.wav,18.958,"kwesi sithuba ke [s] kuthiwe ma bakhe bakhwelele [n], ababini tyala, babini, undimangele nom- m- nommangalelwa.",male,cellphone,13 isixhosa_046_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_27.wav,3.97,umakhulu [n] akandiniki [s] isidudu.,male,cellphone,13 isixhosa_046_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_28.wav,8.473,"lenkunzi [n] ayiphanga- [s], thuba lakuxhathisa, uNgu- uNgobiya.",male,cellphone,13 isixhosa_046_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_29.wav,6.166,"ubulungu bayo, kum- kumele [s] buxake abazali nabafundi.",male,cellphone,13 isixhosa_046_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_046/isixhosa_046_30.wav,7.372,kanti [n] ngoku [n] uze sele [n] ecinge [s] icebo [n] lokuyilwa le nkunzi.,male,cellphone,13 isixhosa_047_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_01.wav,0.982,[n] isiXhosa.,male,landline,30 isixhosa_047_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_02.wav,1.256,mashumi [n] amathathu.,male,landline,30 isixhosa_047_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_03.wav,1.008,[n] ndiyindoda.,male,landline,30 isixhosa_047_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_04.wav,1.433,ngomnxeba waphants-.,male,landline,30 isixhosa_047_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_05.wav,10.132,"[n] [s] kunye, ndilibele le [um] isxhapa, [s] ixhaphaza, kunye xhaphaza [n] isibili, namashumi amathath-, amashumi [s] amahlanu.",male,landline,30 isixhosa_047_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_06.wav,4.282,ungok- kwe zi- three zika March nineteen seventy eight.,male,landline,30 isixhosa_047_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_07.wav,1.065,anditshatile.,male,landline,30 isixhosa_047_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_08.wav,1.651,izalelwe eSebokeng.,male,landline,30 isixhosa_047_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_09.wav,2.19,[s] ndihlala kwi- Pretoria.,male,landline,30 isixhosa_047_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_10.wav,5.721,[n] umkhondo phambi [n] kwentsimbi yeshumi elesi- elesn- eli- elinesibini.,male,landline,30 isixhosa_047_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_11.wav,1.037,yalo.,male,landline,30 isixhosa_047_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_12.wav,4.392,lishumi [n] elinesinye Mngxa Mka.,male,landline,30 isixhosa_047_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_13.wav,10.575,"u- zero [n] u- u- usine yis- yisithupha yisithupha isikhombisa kunye isine, isibili u- wu- zero nesikhombisa.",male,landline,30 isixhosa_047_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_14.wav,6.495,iCandelo lonoNgxowa weLizwe i- Riphabhlikhi yaseMzantsi Afri-.,male,landline,30 isixhosa_047_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_15.wav,4.638,"[n] kuze umfazi, [n] mntwana [s] kwada kwafa nezinja.",male,landline,30 isixhosa_047_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_16.wav,7.167,"nam andibanga [n] nakuzibamba ndeva [s] ndise ndiziphethe ngee n-, ngee nkobe.",male,landline,30 isixhosa_047_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_17.wav,5.491,"uthi [s] masithini uthi masithini na [n], ukuthetha mfo kaYuzi.",male,landline,30 isixhosa_047_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_18.wav,12.198,"le [n] nkunzi yazalwa ngohlam- hlampi- ngo- ngohlazimpu- ngoTshazimpunzi kanti, ezinye zizelwe, ngeyoMsintsi inyanga.",male,landline,30 isixhosa_047_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_19.wav,3.927,al- alwelwa phi na loma- madabi?,male,landline,30 isixhosa_047_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_20.wav,9.832,[n] kuloo mathandabuzo ndiyonde- ndiyondele ixesha elide eyi- [n] iYored- i- iYoredane.,male,landline,30 isixhosa_047_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_21.wav,5.033,ixe- e- exesheni ude waya [n] kufika eNxuba.,male,landline,30 isixhosa_047_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_22.wav,7.997,"[n] livele kwiindawo ezinjalo [s], eli qhalo lithandwa kunene zizo zonke izizwe eziNtsundu.",male,landline,30 isixhosa_047_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_23.wav,4.899,"niya kuvuna ebenikuhlale-, [n] ekuhlaleyele-.",male,landline,30 isixhosa_047_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_24.wav,15.335,"ethetha [n] nje ukungxika [n] noBarrow [n], ngayo yonke le micimbi, uNdlambe ukho apha, komkhulu koko, akubuzwa [n] nento kuye, akubhekiswa nelimdaka.",male,landline,30 isixhosa_047_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_25.wav,5.254,"[s] [n] ngepherile [n], nangamatye ama- a- angabileyo-.",male,landline,30 isixhosa_047_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_26.wav,6.854,"wasele esuka [n], [s] uNxika em- ek- eku- emgodusa uTutula.",male,landline,30 isixhosa_047_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_27.wav,3.107,[s] ndiya kubuza ze ndikwazise.,male,landline,30 isixhosa_047_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_28.wav,10.041,"kuviwe ngomfana kwezakwam- [s] [um] m- kwezakwaMgudlwa, sele ezibeka apha [s] zonke [n], iinya- iinyamakazi.",male,landline,30 isixhosa_047_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_29.wav,2.344,funa [s] yimbi inkwenkwana.,male,landline,30 isixhosa_047_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_047/isixhosa_047_30.wav,4.534,"[n] hambani mathole [s] eemazi, ezimabele [s] made.",male,landline,30 isixhosa_048_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_01.wav,1.062,[s] isiXhosa.,female,cellphone,27 isixhosa_048_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_02.wav,2.23,[s] ungamashumi amabini [n] anesixhenxe.,female,cellphone,27 isixhosa_048_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_03.wav,1.419,[n] owasetyhini.,female,cellphone,27 isixhosa_048_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_04.wav,1.471,[n] nge- cellphone.,female,cellphone,27 isixhosa_048_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_05.wav,5.504,"[s] one [n] point two, point one [n], ibe ngu- [s] five one.",female,cellphone,27 isixhosa_048_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_06.wav,4.743,"[um] [n] sixteen [s] February nineteen, eighty eight.",female,cellphone,27 isixhosa_048_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_07.wav,1.792,anditshatanga [n] sisi.,female,cellphone,27 isixhosa_048_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_08.wav,0.885,[s] eKomani.,female,cellphone,27 isixhosa_048_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_09.wav,0.805,eQonce.,female,cellphone,27 isixhosa_048_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_10.wav,1.901,intsimbi yesithathu.,female,cellphone,27 isixhosa_048_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_11.wav,1.664,K U S E.,female,cellphone,27 isixhosa_048_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_12.wav,2.533,[n] ntathu [s] Tshazimpunzi.,female,cellphone,27 isixhosa_048_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_13.wav,12.681,"qanda, inye bho- isibhozo [n] ntathu ntlanu, [n] isibhozo zintathu [n] ntathu isibhozo, sixhenxe.",female,cellphone,27 isixhosa_048_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_14.wav,4.759,iSebe lezeMihla iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,27 isixhosa_048_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_15.wav,7.114,"[s] saba njalo isithonga sokufika konyana [n] wam, nenkunzi yam yehashe, elimnyama.",female,cellphone,27 isixhosa_048_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_16.wav,15.544,"unyana wam [s] uyiguqule inkunzi emnyama yangumtsi, u- om- omnye [n], [n] ukukhwela phezu kwakhe [s] wamthi hlasi [n], [n] ngentanyana, wamkhahlela phantsi naye walala okofileyo.",female,cellphone,27 isixhosa_048_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_17.wav,5.311,"[n] yinto engenathamsanqa, naseNkosini ubume obunjalo.",female,cellphone,27 isixhosa_048_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_18.wav,4.164,"simvile kwiincwina zobomi [n], [n] obungcungcuthekayo.",female,cellphone,27 isixhosa_048_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_19.wav,4.601,[n] yagaleleka impi ke xa kuthi [n] qheke ukusa [n].,female,cellphone,27 isixhosa_048_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_20.wav,1.538,idla utyani.,female,cellphone,27 isixhosa_048_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_21.wav,4.522,"[n] zaya, [s] kuZwide zakufika zamxelela [n] konke.",female,cellphone,27 isixhosa_048_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_22.wav,6.624,"omnye yena [n] ubecinga [s] ukuhlala enkundleni afe [n] neenkomo, zakowabo.",female,cellphone,27 isixhosa_048_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_23.wav,4.903,"nanku nje noNyawuza ekubizile, [s] namhlanje.",female,cellphone,27 isixhosa_048_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_24.wav,8.383,"[s] wafunda izibhalo nemithandazo [s] elungelelene, nalo mhla weCawa [n] yamaSundu.",female,cellphone,27 isixhosa_048_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_25.wav,2.802,andingomntu uthanda [s] u kufunda.,female,cellphone,27 isixhosa_048_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_26.wav,5.891,ubuhle beli xesha butsho [n] noJinoyi omdaka azibone [n] ubuntu.,female,cellphone,27 isixhosa_048_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_27.wav,12.174,"[n] kuthe kusathethwa ngale nto [s] omnye umXhosa urhole umkhonto [n], [s] wamhlaba uHabure [s], ngo- [s] ngokumqubula.",female,cellphone,27 isixhosa_048_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_28.wav,6.699,"ingatarhuzisa kunene na kuwe [n] ithethe [s], ithethe amazwi athambileyo.",female,cellphone,27 isixhosa_048_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_29.wav,6.555,waza ke umqhubi wemoto wasalathisa isiphongo sentaba [s] ngase khohlo.,female,cellphone,27 isixhosa_048_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_048/isixhosa_048_30.wav,8.399,"uza loKumkani exhobe uxolo [n], equle uthando ephethe nekho- [n] nokholo.",female,cellphone,27 isixhosa_049_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_01.wav,0.648,sisXhos-.,female,landline,24 isixhosa_049_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_02.wav,1.913,ingamashumi amabini anesine.,female,landline,24 isixhosa_049_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_03.wav,0.784,[n] owasetyhini.,female,landline,24 isixhosa_049_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_04.wav,0.782,[n] mnxeba waphantsis-.,female,landline,24 isixhosa_049_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_05.wav,7.496,"[s] ngu one ichaphaza, ngu- i- inye nechaphaza zimbini [s] nechaphaza zimbini [n], ngamashumi amahlanu anesibini.",female,landline,24 isixhosa_049_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_06.wav,1.89,[s] thirty August nineteen eighty three.,female,landline,24 isixhosa_049_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_07.wav,1.246,[s] andtshatang-.,female,landline,24 isixhosa_049_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_08.wav,1.01,[s] eKomani.,female,landline,24 isixhosa_049_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_09.wav,1.143,[s] Gauteng.,female,landline,24 isixhosa_049_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_10.wav,1.55,[s] umkhono phambi kwentsimbi yesine.,female,landline,24 isixhosa_049_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_11.wav,4.376,"ngu- A, ngu- K [s], ngu- A, ngu- K, ngu- W, ngu- A, ngu- Z, ngu- I.",female,landline,24 isixhosa_049_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_12.wav,1.28,sh- [s] isihlanu Msinsa-.,female,landline,24 isixhosa_049_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_13.wav,8.017,"qanda mabini, sine sithandathu, sine [s] sithathu sine [n], sisibini [s] sisibini inye.",female,landline,24 isixhosa_049_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_14.wav,7.601,"iSebe [n] leZindlu [um] [s], iRiphablikhi yeMzantsi [n] Afrika.",female,landline,24 isixhosa_049_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_15.wav,6.596,"[s] wasele esuka uNgqika [n], engum- engum- [n] e- [s] emgodusa uThuthula.",female,landline,24 isixhosa_049_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_16.wav,9.709,"[s] kuviwe ng- ngomfana [n], kwezakwaMgudlwa sele [n], ezibeka apha zonke [s], iinyamakan-.",female,landline,24 isixhosa_049_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_17.wav,3.541,safika [s] emqwebedwini apho.,female,landline,24 isixhosa_049_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_18.wav,9.065,"[s] yile venkile yayi- [s], [n] yayikh- [um] [n], yayikhethwe ngabaThembu [n] le.",female,landline,24 isixhosa_049_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_19.wav,13.119,"[s] ngeli xesha ke uWele waye, wayengasekho [n], kwaba-, [n] kwakuthiwe makakhe [n] agoduke ku- kusavanwa.",female,landline,24 isixhosa_049_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_20.wav,1.773,[s] impi igxothwa ngamadoda.,female,landline,24 isixhosa_049_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_21.wav,2.521,[s] beka [n] isandla sakho kuyo.,female,landline,24 isixhosa_049_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_22.wav,7.486,"[s] wadudumisa, izulu uYehova ophezulu [n], konke walikhupha ilizwi lakhe.",female,landline,24 isixhosa_049_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_23.wav,22.417,"kubizwa izizwe [s] zonke, mazibekho [s] sis- [n], sisiSloba-, nen- n- nen- [n] [s] neNjwangwa- neNjangwa-, esingabangakho.",female,landline,24 isixhosa_049_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_24.wav,6.246,"[n] mzi ontsundu kunje nje [s], nje ku-, kuyini na?",female,landline,24 isixhosa_049_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_25.wav,6.113,"[s] ncwadi emandla, eyabonwa nguSono- nguSonoyi.",female,landline,24 isixhosa_049_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_26.wav,18.959,"[s] ithabathe umsimelelo wayo, yabambelela kuwo [n], yachopha [s] yaza yajonga eMpumalanga [n], ndabona s- sele intywizisa iinyembezi, ibiye- izisule, ibuye izisun-.",female,landline,24 isixhosa_049_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_27.wav,14.643,"[s] siyiqale ezantsi sihamba sobabini phantsi [n], komyalezo wokuba [n] uhambo olu lube yinkonzo, kungabikho [n], kuncokola kwaphela.",female,landline,24 isixhosa_049_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_28.wav,12.74,"[s] siyeku- kungena [n], sele [s] liphezu, [s] liphezulu [n] kwaPhingeli-, kwaP- kwa- kwaPilingile.",female,landline,24 isixhosa_049_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_29.wav,11.6,"[s] yesuka iNkosi inomntu [n] o-, [n] ophethe umkrweqe wayo [n], [n] [s] yonda ngaye [n] nga- yonda ngalaa [s] makhwenkwe.",female,landline,24 isixhosa_049_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_049/isixhosa_049_30.wav,8.071,"[s] namhla ke, ufe, elutshabeni, ufe elutshaben-.",female,landline,24 isixhosa_050_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_01.wav,2.71,elwimi lwam lweenkobe lulwimi lesiXhosa.,male,cellphone,33 isixhosa_050_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_02.wav,3.59,iminyabayaka- [n] yam inga mashumi amathathu ane sithathu.,male,cellphone,33 isixhosa_050_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_03.wav,1.164,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,33 isixhosa_050_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_04.wav,1.282,ndithetha nge- [n] cellphone.,male,cellphone,33 isixhosa_050_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_05.wav,8.884,"zimbini, ichaphaza inye ichaphaza inye, ichaphaza amashumi mahlanu anesithat-.",male,cellphone,33 isixhosa_050_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_06.wav,16.227,"umhla wam wakuzalwa ungo mhla wamashumi [n] amabini anesine, [n] kuTshazimpuzi [n] kumnyaka wewaka, elinemamakhulu asixhenxe, [n] elinamakhulu al-, umnyaka wewaka elinamakhulu alithoba as- elinamashumi asixhenxe anesine.",male,cellphone,33 isixhosa_050_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_07.wav,0.822,[n] anditshatanga.,male,cellphone,33 isixhosa_050_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_08.wav,6.629,"[um] ndizelelwe [n] kwiyisithili sakuTsolo, [um] kwimlanda kwiphondo [n] laseMpuma-Koloni.",male,cellphone,33 isixhosa_050_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_09.wav,1.894,[n] ndihlala kwidolophu yaseMthatha.,male,cellphone,33 isixhosa_050_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_10.wav,3.323,umkhono phambi kwentsimbi [n] yesithandathu.,male,cellphone,33 isixhosa_050_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_11.wav,14.109,"A K [n] U S [n], O N D E L A.",male,cellphone,33 isixhosa_050_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_12.wav,2.944,"[n] ishumi elinanye, [s] Nkanga.",male,cellphone,33 isixhosa_050_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_13.wav,13.678,"iqanda isibhozo nye, isine isixhenxe, isinye isinye isixhenxe isihlanu, isinye.",male,cellphone,33 isixhosa_050_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_14.wav,6.629,"iSebe lezaseKhaya iRiphablikhi yase- Transkei, yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,33 isixhosa_050_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_15.wav,8.048,"ukuthobelana kwazo, kuthaba- kuthabathe umzuzu, onga ngokuphanyaza kweliso.",male,cellphone,33 isixhosa_050_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_16.wav,4.235,"zininzi iimbali, ezimangaza abantu.",male,cellphone,33 isixhosa_050_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_17.wav,12.698,"isinqola mthi esi sathi gangxa kumkhoba owawusehlathini saza, sadola, asaba sagqitha.",male,cellphone,33 isixhosa_050_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_18.wav,5.909,nanamhla kuthiwa yindawo enengozi kumntu ohamba yedwa ngobusuku.,male,cellphone,33 isixhosa_050_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_19.wav,3.34,ude wayiwela Inciba umfo kaPhalo.,male,cellphone,33 isixhosa_050_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_20.wav,4.123,"yile venkile, yayikhethwe ngabaThembu le.",male,cellphone,33 isixhosa_050_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_21.wav,11.405,"hayi, ukufaneleka kwama xhego echophe phantsi, ebuka [n], ukugweba kweenkunzi zawo zigqusha.",male,cellphone,33 isixhosa_050_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_22.wav,5.288,kodwa wagqiba ukuba abe naye nokuba ngumntwana.,male,cellphone,33 isixhosa_050_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_23.wav,3.99,"kumhla wafa, [n] ebulawa, nguDange.",male,cellphone,33 isixhosa_050_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_24.wav,13.334,"kukho la magama, iNdwe, impikwana, negwatyu, nomsila wengwe, nesiqgwe-, nesigqeba namanye.",male,cellphone,33 isixhosa_050_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_25.wav,5.376,isiphula isicithi ngophondo isiphose ngaphambili.,male,cellphone,33 isixhosa_050_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_26.wav,7.898,"[n] lithabatheni eli qhalo labadala, kuba bathi, akul- akuhlanga, lungehlanga.",male,cellphone,33 isixhosa_050_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_27.wav,18.476,"[n] unyana wam uyiguqule inkunzi emnyama yangumtsi omnye ukukhwela phezu kwakhe, wamthi hlasi, n- ngentanyana wamkhahlela phantsi, naye wahli-, walala oko- okofileyo.",male,cellphone,33 isixhosa_050_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_28.wav,5.054,"iphi na indlela, esisa ekhayeni, lokukhanya?",male,cellphone,33 isixhosa_050_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_29.wav,5.216,"ukuzibika kwam, [n] kwafika phambi kwakhe ezindlebeni.",male,cellphone,33 isixhosa_050_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_050/isixhosa_050_30.wav,4.523,"khumbula [n] imfazwe, ukuze ingaphindi [n] yenzeke.",male,cellphone,33 isixhosa_051_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_01.wav,0.933,[n] sisiXhosa.,male,landline,39 isixhosa_051_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_02.wav,4.314,"ingamashumi [n] amathathu, anesthoba [n].",male,landline,39 isixhosa_051_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_03.wav,1.187,ndiyindoda nto.,male,landline,39 isixhosa_051_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_04.wav,2.123,ndithetha ngomnxeba waphansi.,male,landline,39 isixhosa_051_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_05.wav,6.309,"[n] [s] zimbini inye [n], zimbini [n] zingamashumi amahlanu anesine.",male,landline,39 isixhosa_051_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_06.wav,12.237,"kwinyanga yesibhozo [n], kunyaka [n], wamakhulu, aneshumi elithoba, anamashumi amathandathu anesibhozo.",male,landline,39 isixhosa_051_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_07.wav,1.162,anditshatanga.,male,landline,39 isixhosa_051_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_08.wav,1.417,-thili [n] saseMqanduli.,male,landline,39 isixhosa_051_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_09.wav,1.476,dolophu yasePitoli.,male,landline,39 isixhosa_051_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_10.wav,3.446,umkhondo phambi [n] kwentsimbi yesithoba.,male,landline,39 isixhosa_051_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_11.wav,7.572,K U H A N J W A.,male,landline,39 isixhosa_051_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_12.wav,1.67,eyesibini uKwindla.,male,landline,39 isixhosa_051_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_13.wav,9.69,"liqanda linye sisibhozo isine isibini isithathu, inye inye liqanda sisibhoz-.",male,landline,39 isixhosa_051_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_14.wav,10.244,"[n] iSebe lezoBulungisa, noPhuhliso [s] loMgaqo-siseko, iRiphablikhi, yaseMzantsi Afrika.",male,landline,39 isixhosa_051_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_15.wav,11.421,"iintlobo ngeentlobo zemikhosi, zasemlungwini zazi lapho, nesivatho ezimbeje-mbeje silaph- [n].",male,landline,39 isixhosa_051_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_16.wav,2.785,iyadubula nje ngentyatyambo.,male,landline,39 isixhosa_051_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_17.wav,13.021,"uhleli wahlala umhlekazi phezu kolo walwa, wada waanento athe wayiqonda, [n] ukuyifundiswa, ngamaphakathi akowap-.",male,landline,39 isixhosa_051_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_18.wav,6.036,"wafika yena, wamfaka entanjeni, engalali umntu.",male,landline,39 isixhosa_051_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_19.wav,11.026,"urhulumente wengingqi [s], unoxanduva, ngokomgaqosiseko, wokubonelela ngeenkonzo zococeko.",male,landline,39 isixhosa_051_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_20.wav,4.827,"ndancedwa ngulomArabu, oqhuba imoto yethu.",male,landline,39 isixhosa_051_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_21.wav,7.371,"abantu abaninzi, abasulelekileyo, abazas-.",male,landline,39 isixhosa_051_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_22.wav,4.457,"zaya [n] kuZwide, zafika zamxelela konke.",male,landline,39 isixhosa_051_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_23.wav,8.512,"ukuthobelana kwazo, kuthabathe umzuzu [n], onga ngokuphanyaza kweliso.",male,landline,39 isixhosa_051_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_24.wav,3.234,[n] uyikhululekele intombazana.,male,landline,39 isixhosa_051_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_25.wav,8.524,"uthe ummangalelwa yonke le nto, ithethwa ngulo mfo kayise, ibubuvuvu nochuku.",male,landline,39 isixhosa_051_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_26.wav,9.217,"indawo yesihlanu, umzi lo wakowabo, ugcinwe nguye kanye [n], nayo yonke into [n] yawo.",male,landline,39 isixhosa_051_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_27.wav,10.473,"yaza kunyathela eQumrha, yaza ukunqunqa-nquqa ooziNcemera, noomaZele.",male,landline,39 isixhosa_051_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_28.wav,5.338,"nanku nje, noNyawuza, ekubizile namhlanje.",male,landline,39 isixhosa_051_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_29.wav,14.81,"kanti abasahleki yona le nto ithethwa liyolisa, elise behleka lona kuba, bekhumbula ukuba kanene, liya kuthi [n] whuu.",male,landline,39 isixhosa_051_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_051/isixhosa_051_30.wav,4.021,"khawuyibone imvubu, endayenza.",male,landline,39 isixhosa_052_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_01.wav,1.345,[n] sisiXhosa.,female,cellphone,70s isixhosa_052_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_02.wav,2.148,ingapha kwamashumi asixhenxe.,female,cellphone,70s isixhosa_052_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_03.wav,1.282,ngowasetyhini.,female,cellphone,70s isixhosa_052_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_04.wav,1.351,nge- cellphone [n].,female,cellphone,70s isixhosa_052_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_05.wav,2.372,"two two one, five five.",female,cellphone,70s isixhosa_052_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_06.wav,4.96,"ngamashumi mathathu ananye, k- kwinyanga ka- August.",female,cellphone,70s isixhosa_052_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_07.wav,1.463,[n] anditshatwanga.,female,cellphone,70s isixhosa_052_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_08.wav,1.489,ndizalelwe kuQumbu.,female,cellphone,70s isixhosa_052_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_09.wav,1.64,ndihlala eMthatha.,female,cellphone,70s isixhosa_052_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_10.wav,1.53,intsimbi yesihlan-.,female,cellphone,70s isixhosa_052_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_11.wav,4.003,[n] U L A N D E L A Y O.,female,cellphone,70s isixhosa_052_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_12.wav,1.557,twelve [n] Mka.,female,cellphone,70s isixhosa_052_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_13.wav,5.008,"[n] zero three eight, three three eight, three five one eight.",female,cellphone,70s isixhosa_052_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_14.wav,5.999,"iNkonzo yoNgeniso-mali yaseMzantsi Afrika [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,70s isixhosa_052_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_15.wav,11.872,"[n] kuthe kusafumaneke kwayiloo mpithimpithi- [n], wavakala uDumisani unyana kaZolile [n], wasemaMpempehleni imbongi yakomkhulu isithi [n], hoyina.",female,cellphone,70s isixhosa_052_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_16.wav,4.542,"ndancedwa ngulomArabu, [n] oqhuba imoto yethu [n].",female,cellphone,70s isixhosa_052_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_17.wav,3.113,ngubani omise imilinganiso yawo?,female,cellphone,70s isixhosa_052_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_18.wav,4.167,"emaMpondweni, bahlangene namadoda [n] amathathu.",female,cellphone,70s isixhosa_052_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_19.wav,3.765,iphi na [n] indlela esisa ekhayeni lokukhanya?,female,cellphone,70s isixhosa_052_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_20.wav,3.706,"zikho kanjalo, nezingazanga zibe ntle.",female,cellphone,70s isixhosa_052_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_21.wav,5.038,"akufananga nokukaNxele [n], okungasajongiwayo- nanamhlanje.",female,cellphone,70s isixhosa_052_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_22.wav,13.218,"[n] ezococeko, kufuneka, zibonelelwe, ngokuhambelana, nokufumanisa lwamanzi, nezinye iinkonzo zikamasipala.",female,cellphone,70s isixhosa_052_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_23.wav,4.402,"yeka ke, impi kaDiliko [n] ukulwa kwayo.",female,cellphone,70s isixhosa_052_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_24.wav,3.125,"ndaliguqula ngoko ihashe lam, uWalaza.",female,cellphone,70s isixhosa_052_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_25.wav,11.172,"kwesi sithuba, kuthiwe, ma bakhe [n] bakhwelele ababini, abanini tyala, babini, undimangele nommangalelwa.",female,cellphone,70s isixhosa_052_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_26.wav,5.241,"kodwa wagqiba ukuba, abe naye, nokuba [n] ngumntwana.",female,cellphone,70s isixhosa_052_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_27.wav,4.335,"yagaleleka impi ke, xa kuthi qheke [n] ukusa.",female,cellphone,70s isixhosa_052_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_28.wav,8.145,"wafunda izibhalo [n] nemithandazo, elungelelana nalo mhla weCawe yamaSundu.",female,cellphone,70s isixhosa_052_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_29.wav,6.229,"kwesi sithuba zivele zaqaqamba, iintaba zeMowabi.",female,cellphone,70s isixhosa_052_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_052/isixhosa_052_30.wav,3.055,"uxolo, mlesi obekekileyo.",female,cellphone,70s isixhosa_053_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_01.wav,1.137,[s] sisiXhosa.,female,landline,41 isixhosa_053_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_02.wav,4.389,"[s] ingamashumi mane anes- an- anan- ana- [n], ananye.",female,landline,41 isixhosa_053_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_03.wav,1.789,[s] ndingumntu owasetyhin-.,female,landline,41 isixhosa_053_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_04.wav,1.297,[s] ngomnxeba waphan-.,female,landline,41 isixhosa_053_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_05.wav,9.198,"[s] mbini [n], chapaza mbini [n] chapaza mbini chaphaza, amashumi mahlanu anesithandathu.",female,landline,41 isixhosa_053_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_06.wav,10.402,"[s] ungomhla [n], wamash- wama- wa- wamashumi amabini anesibhozo, [n] kwinyanga [s] ya- yeshumi elinesibini, inyanga yoMnga.",female,landline,41 isixhosa_053_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_07.wav,1.901,[n] [s] anditshatanga anditshatanga.,female,landline,41 isixhosa_053_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_08.wav,2.285,[s] ndizalelwe eQonce.,female,landline,41 isixhosa_053_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_09.wav,2.042,[s] ndihlala e- Johannesburg.,female,landline,41 isixhosa_053_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_10.wav,2.337,[s] intsimbi yeshumi elinanye.,female,landline,41 isixhosa_053_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_11.wav,6.877,[s] K [s] U D I D E [n] N E.,female,landline,41 isixhosa_053_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_12.wav,5.591,"n- [s] umhla wamashum- weshumi elinesithoba [s], iSilimela.",female,landline,41 isixhosa_053_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_13.wav,12.109,"[s] qanda nye mbini qanda isibhozo, mbini qanda isibhozo shlanu mbini.",female,landline,41 isixhosa_053_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_14.wav,8.527,"[n] iSebe [s] [n] looRhulumente baMaphondo, nabeeNdawo zaBemi [s] iRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.",female,landline,41 isixhosa_053_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_15.wav,4.458,"[s] zikho kanjalo, nezingazanga zibe ntle.",female,landline,41 isixhosa_053_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_16.wav,5.622,yathi [s] loo nto kambi yasuka yema ngaphandle yamana [s] ilila.,female,landline,41 isixhosa_053_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_17.wav,8.082,"[s] yaza kunyathela eQumrha, yaza ukunqunqa-nquqa ooziNcemerha noomaZele.",female,landline,41 isixhosa_053_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_18.wav,4.714,"[s] uthe xa [s] isiza, ekaZwide waphuma.",female,landline,41 isixhosa_053_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_19.wav,6.247,"[s] ili- izwi lakhe lavakala phakathi kwelinge [n], nesandu- nesandlulube [n].",female,landline,41 isixhosa_053_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_20.wav,7.457,[s] wandihleka kanene [n] umCirha akubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo ndifunana [n] nebhotile.,female,landline,41 isixhosa_053_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_21.wav,3.386,niya kuvuna enikuhlwayeleyo.,female,landline,41 isixhosa_053_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_22.wav,2.579,impi igxothwa ngamadoda.,female,landline,41 isixhosa_053_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_23.wav,10.107,"[s] kukho la magama [s] iNdwe, impikwa- impikwana, negwatyu [n], nomsila wengwe, nesigqeba, namanye.",female,landline,41 isixhosa_053_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_24.wav,3.244,"kuthiwa, woyisiwe ligorha [n] lezulu.",female,landline,41 isixhosa_053_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_25.wav,2.809,[s] kuphelile ukufa sacima isihogo.,female,landline,41 isixhosa_053_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_26.wav,6.592,"akubanga phi seva ukuhlokoma kuhlokoma ixilongo, [n] sabona kwalapho [n] abamhlophe.",female,landline,41 isixhosa_053_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_27.wav,6.52,"lithabatheni [s] eli qhalo labadala [n] kuba la- bathi [n], [s] akuhlanga lungehl- [n] lungehlanga.",female,landline,41 isixhosa_053_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_28.wav,4.828,"[s] simvile [n], kwincwadi zobomi [s], obungcungcuthekayo.",female,landline,41 isixhosa_053_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_29.wav,2.857,"[s] ingaba ndenze ityala na [n], xa ndilapha?",female,landline,41 isixhosa_053_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_30.wav,4.767,nam andibanga [s] nakuzibamba ndeva [s] ndise ndiziphethe [s] ngee nkobe.,female,landline,41 isixhosa_053_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_053/isixhosa_053_31.wav,4.492,"[s] kanti ngoku, usele ecinge icebo, lokuyilwa [n] le nkunzi.",female,landline,41 isixhosa_054_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_01.wav,1.415,[n] sisiXhosa m-.,male,cellphone,18 isixhosa_054_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_02.wav,1.836,elishumi elinesibhozo.,male,cellphone,18 isixhosa_054_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_03.wav,1.777,ndingoyindoda.,male,cellphone,18 isixhosa_054_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_04.wav,2.022,ndithetha nge- cellphone.,male,cellphone,18 isixhosa_054_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_05.wav,7.288,"inye [n] chokoza inye inye, [n] dash [n] amashumi amahlanu [n] anesixhenxe.",male,cellphone,18 isixhosa_054_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_06.wav,6.707,umhla wam wazalwa ungomhla wesihlanu kwi nyanga yoMnga.,male,cellphone,18 isixhosa_054_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_07.wav,1.51,hayi anditshatanga.,male,cellphone,18 isixhosa_054_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_08.wav,2.147,[n] ndizalelwe eMonti.,male,cellphone,18 isixhosa_054_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_09.wav,1.054,Johannesburg.,male,cellphone,18 isixhosa_054_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_10.wav,2.893,icala emva kwentsimbi yeshumi elinanye.,male,cellphone,18 isixhosa_054_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_11.wav,6.269,"A B A L I, S I, W E, Y O.",male,cellphone,18 isixhosa_054_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_12.wav,3.233,amashumi amabini ananye kwi nyanga yeDwarha.,male,cellphone,18 isixhosa_054_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_13.wav,7.006,"qanda ne sitandathu shlanu mbini qanda, sibhozo qanda sixhexe ins-.",male,cellphone,18 isixhosa_054_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_14.wav,7.47,"iCandelo loLawulo [n] lwezoKhuseleko noKhuseleko [n], iRiphablikhi yaseAfrika.",male,cellphone,18 isixhosa_054_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_15.wav,2.889,wayenza yandlela zimbini uZwide.,male,cellphone,18 isixhosa_054_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_16.wav,6.475,izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge l- neSandlulube.,male,cellphone,18 isixhosa_054_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_17.wav,4.887,"wawuncothula uHubner umkhonto, wahlehla ngomva.",male,cellphone,18 isixhosa_054_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_18.wav,7.485,"kwathi, yakubetha impepho yasemini sabona amagatya emithi egexa.",male,cellphone,18 isixhosa_054_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_19.wav,3.108,ungadlala nayo nje ngentaka?,male,cellphone,18 isixhosa_054_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_20.wav,3.421,ze nililumkele eliqhosha.,male,cellphone,18 isixhosa_054_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_21.wav,8.027,kuviwe ngomhla kwezakwaMgudlwa sele ezibeka apha zonke iinyamakazi.,male,cellphone,18 isixhosa_054_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_22.wav,11.042,"esi silo, siyin- siyimfene ayi- ayisosilo, ese- esakha sofunywa- emaXhoseni.",male,cellphone,18 isixhosa_054_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_23.wav,9.151,"Wadudumisa iz- izule e- uYehova e- ephezu, konke walikhupha izwi lakhe.",male,cellphone,18 isixhosa_054_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_24.wav,11.875,"ixesha loqhat- logqatso xa, iimbalekile-, zazixatyisiwe lise lixha- lixhaswa zizinja.",male,cellphone,18 isixhosa_054_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_25.wav,6.035,ukuthobeka kwazo kuthabathe umzuzu onga ngokuphanyaza kweliso.,male,cellphone,18 isixhosa_054_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_26.wav,8.204,"siphume kwintaba yemiNquma, sajikela ngomfula weKikon-.",male,cellphone,18 isixhosa_054_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_27.wav,9.196,owesibini w- wothukile wa- gq- waqhiphuka eli qubuliso lingaka.,male,cellphone,18 isixhosa_054_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_28.wav,7.911,"ndadubula ongetandisise- sandla, ndamli- ndamlalisa phantsi.",male,cellphone,18 isixhosa_054_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_29.wav,13.886,"isinqola mthi esi sathi gangxa, kumkhoba owawusehlathini, seza sadola asaba sagqitha.",male,cellphone,18 isixhosa_054_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_30.wav,7.925,uze u- uwuthwele ngokukhalipha umnxam- umn- umnqamlezo wakho.,male,cellphone,18 isixhosa_054_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_054/isixhosa_054_31.wav,7.502,wandikhuphela endaweni ebanzi wandihlangula ngokuba endithandile.,male,cellphone,18 isixhosa_055_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_01.wav,1.021,sisiXhosa.,male,landline,27 isixhosa_055_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_02.wav,1.96,mashumi amabini [n] anesixhenxe.,male,landline,27 isixhosa_055_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_03.wav,1.217,ndingumntu ndoda.,male,landline,27 isixhosa_055_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_04.wav,1.938,[s] ngomnxeba waphantsi [n].,male,landline,27 isixhosa_055_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_05.wav,8.092,"ngu- nye [s] chaphaza nye chaphaza, mbini and then ntlanu, [n] nesibhozo.",male,landline,27 isixhosa_055_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_06.wav,3.771,[s] [n] ngomhla wesibini kwinyanga kaCanzibe.,male,landline,27 isixhosa_055_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_07.wav,1.865,[s] anditshatanga.,male,landline,27 isixhosa_055_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_08.wav,1.742,-hlale [s] Pitori.,male,landline,27 isixhosa_055_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_09.wav,1.517,entsimbi yeshumi.,male,landline,27 isixhosa_055_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_10.wav,11.064,"[s] U, M, P P, H, A, T [n], H, I, K, A.",male,landline,27 isixhosa_055_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_11.wav,2.582,[n] [s] mhlwa weshumi elinanye kweyeKhala.,male,landline,27 isixhosa_055_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_12.wav,10.071,"[n] [s] liqanda ngunye ngune ngantlanu ngantathu, sisibhozo sisixhenxe liqanda liqanda, ngu- ngune.",male,landline,27 isixhosa_055_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_13.wav,4.39,"[n] [s] iSebe leNkonzo zoLuleko, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,27 isixhosa_055_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_14.wav,4.181,[n] [s] uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,landline,27 isixhosa_055_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_15.wav,4.968,[s] [n] ixhoba malithathwe ngoko nangoko [s] lisiwe kugqirha wesithili.,male,landline,27 isixhosa_055_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_16.wav,4.245,[n] [s] yathi intombi yakho yakhe akutsho yamkhangela ilila.,male,landline,27 isixhosa_055_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_17.wav,3.552,[n] [s] uthe gqi phandle weza [s] noVena nesicaka [s] sakhe.,male,landline,27 isixhosa_055_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_18.wav,4.428,yamtyhala ngasemva [s] [n] ngokubona ukuba hleze awe nayo.,male,landline,27 isixhosa_055_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_19.wav,4.514,ndancedwa [s] ngulomArabu oqhuba imoto ya- yethu.,male,landline,27 isixhosa_055_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_20.wav,6.628,[s] langa alithethi nto kanti liyolela ngezimnandi nezimbi.,male,landline,27 isixhosa_055_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_21.wav,6.519,omnye [s] yena ubecinga ukuhlala enkundleni afe neenkomo zakowabo.,male,landline,27 isixhosa_055_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_22.wav,3.253,uze [s] uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,landline,27 isixhosa_055_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_23.wav,6.176,[s] [s] sikuve kwaloo sikuve kwaloo ncwadi ukuba awulunganga.,male,landline,27 isixhosa_055_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_24.wav,8.608,"[s] izwi lakho lavakala phakathi kweLenge, nase- [s] neSandlulu- [s] neSandlulube.",male,landline,27 isixhosa_055_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_25.wav,3.888,[s] ndiya kubuza [s] ze ndikwazise.,male,landline,27 isixhosa_055_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_26.wav,7.27,"singabantu [s] abasileyo, [s] kukho lamagama iNdwe, iimpikwana neGwatyu.",male,landline,27 isixhosa_055_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_27.wav,3.537,"[s] nomsila wengwe, nesigqeba namanye.",male,landline,27 isixhosa_055_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_28.wav,4.08,[s] olunye ke uphawu iye ibengamabala ayo.,male,landline,27 isixhosa_055_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_055/isixhosa_055_29.wav,2.969,naantso indoda entla endlwini yayo.,male,landline,27 isixhosa_056_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_01.wav,0.999,sisiXhosa.,female,cellphone,30 isixhosa_056_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_02.wav,2.988,ngamashumi am- ngamashumi amathathu [s].,female,cellphone,30 isixhosa_056_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_03.wav,1.166,owasetyhini.,female,cellphone,30 isixhosa_056_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_04.wav,1.724,thetha nge- cellphone.,female,cellphone,30 isixhosa_056_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_05.wav,11.912,"inye, point, zimbini, point one, [s] point inye, namashumi amahlanu, anesithoba.",female,cellphone,30 isixhosa_056_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_06.wav,18.116,"ungomn- ngomnyaka ka- kakwa- ko- nineteen seventy seven, kumhla wesihlanu, kumhla wesihlanu [um] [n] usuku [n] [n], ngamashumi amabini.",female,cellphone,30 isixhosa_056_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_07.wav,1.063,andtshatanga.,female,cellphone,30 isixhosa_056_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_08.wav,1.367,[n] ndizalelwe eMonti.,female,cellphone,30 isixhosa_056_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_09.wav,2.361,ndihlala [um] kwidolophu yase- Gauteng.,female,cellphone,30 isixhosa_056_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_10.wav,2.8,umkhono emva kwentsimbi yeshumi elinanye.,female,cellphone,30 isixhosa_056_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_11.wav,16.851,"U, [n] [n] U [n], [s] B.",female,cellphone,30 isixhosa_056_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_12.wav,4.256,"U, B [n], [n] B [n], L.",female,cellphone,30 isixhosa_056_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_13.wav,2.296,umhlo wam amashumi amabini ananye.,female,cellphone,30 isixhosa_056_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_14.wav,9.649,"[um] liqanda inye [n] isixhenxe isithandathu [s] liqanda sisihlanu sine [n] [s] liqanda sisithathu [n], sisibhozo.",female,cellphone,30 isixhosa_056_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_15.wav,5.006,[n] [s] iSebe lezeNxibelwano [s] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,30 isixhosa_056_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_16.wav,14.145,"sakha, samisa, [s] kwimigama, emithathu, [n] eBhetani ekhayeni [n], looMarta, noMariya, noLazarus noLaza-.",female,cellphone,30 isixhosa_056_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_17.wav,9.008,"akufananga [n], [n] nokukaNxele, okusajongiweyo, nanamhlanje.",female,cellphone,30 isixhosa_056_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_18.wav,10.921,"uthe [n] kanti nakweli cala ziyabongwa, zikho kanjalo, nezingazanga za- zibe ntle.",female,cellphone,30 isixhosa_056_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_19.wav,10.862,"[n] yachopha yaza, yajonga [n] eMpumalanga ndabona sele, [s] intywizisa izinyembezi, ibuye izisule.",female,cellphone,30 isixhosa_056_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_20.wav,8.33,"[n] kanti ngoku, usele ecinge icebo [n], lokuyilwa, [s] le nkunzi.",female,cellphone,30 isixhosa_056_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_21.wav,14.004,"kuthe kusathethwa [n] ngale nto, omnye umXhosa, urhole umkhonto, wamhlaba, uHuben, ngokumqubula.",female,cellphone,30 isixhosa_056_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_22.wav,14.33,"hayi [s] akufanela- [n], [n] kwamaxhego, hayi [n] ukufaneleka kwamaxhego echophe phantsi ebuka ukugweba, kwenkunzi zawo zigqusha.",female,cellphone,30 isixhosa_056_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_23.wav,4.486,"khumbula imfazwe ukuze, ingaphindi yenzeke.",female,cellphone,30 isixhosa_056_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_24.wav,6.136,"[n] yathi intombi yakhe akutsho, yamkhangelisa ilila.",female,cellphone,30 isixhosa_056_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_25.wav,3.49,"goduka zizwe, liphelile ityala.",female,cellphone,30 isixhosa_056_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_26.wav,21.419,"kanti abasahleki [n], yona le nto, ithethwa, liyolisa elise, beki- beki- behleka lona [s] ukuba, bekhumbula ukuba kanene, [s] liya kuthi whuu [n].",female,cellphone,30 isixhosa_056_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_27.wav,9.755,"[s] zonke ezi zinto zitsho, iBayibile engcwele entsha, neyolileyo kum.",female,cellphone,30 isixhosa_056_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_28.wav,5.636,"iyadubula nje, [s] ngentyatyambo, [n] iyadubula njengentyatyambo.",female,cellphone,30 isixhosa_056_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_29.wav,9.462,"[s] saba njalo isithonga [n], sokufa konyana wam, [s] nenkunzi yam, yehashe elimnyama.",female,cellphone,30 isixhosa_056_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_056/isixhosa_056_30.wav,12.006,"urhulumente wengingqi, [n] unoxanduva, [n] ngokomgaqosiseko wokubonelela ngeenkonzo zococeko.",female,cellphone,30 isixhosa_057_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_01.wav,0.989,isiXhosa mama [n].,female,Not Available,31 isixhosa_057_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_02.wav,2.943,[s] ngamashumi amathathu ane- ananye mama.,female,Not Available,31 isixhosa_057_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_03.wav,1.416,ndingumntu wasetyhini.,female,Not Available,31 isixhosa_057_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_04.wav,1.896,[n] ndithetha wam wamceba waphantse [n].,female,Not Available,31 isixhosa_057_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_05.wav,9.986,"[n] [s] e- sisinye, esinekoma nesibini, nekoma nesibini, neshumi, [n] elinesithandathu.",female,Not Available,31 isixhosa_057_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_06.wav,9.961,"[n] [s] lishumi elinethoba [n] nesixhenxe nama noma namashumi asixhenxe [n] anesihlanu, ngomhla [n] wesine kwinyanga yesine.",female,Not Available,31 isixhosa_057_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_07.wav,1.462,[s] [n] nditshatile mama.,female,Not Available,31 isixhosa_057_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_08.wav,2.085,[n] [s] apha [um] eRhawutin-.,female,Not Available,31 isixhosa_057_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_09.wav,3.397,[s] [n] ndihlala kwisixeko sase- Pretoria North.,female,Not Available,31 isixhosa_057_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_10.wav,7.119,"umkhono [um] ngumkhondo ngumkhondo phambi kwentsimbi [n], [n] yeshumi [s] elinane [n].",female,Not Available,31 isixhosa_057_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_11.wav,10.888,[s] ngu- Y [n] [n] [s] ngu- Y no- [n] E [n] no- N [n] [s] no- D [n] no- [n] [s] E no- B [n] no- A no- N.,female,Not Available,31 isixhosa_057_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_12.wav,2.39,sisihlanu iSilimela.,female,Not Available,31 isixhosa_057_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_13.wav,12.068,"[s] ngu- zero [s] sisithandathu [s] esinesine, nesibini nesibini, no- zero, [s] nesithathu esinesibini nesesibini [n] esinesihlanu.",female,Not Available,31 isixhosa_057_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_14.wav,6.612,"yiRi- oh igu- iSebe leziNdlu, yiRiphablikhi yaseMzantsi Afrika [n].",female,Not Available,31 isixhosa_057_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_15.wav,17.936,"ungafika umnumzana evuka kwa [n] sekuseni [n], ecothozela ngasebuhlanti [n], erhuqa ingubo yakhe esiya kukhangela [n] ukuba, itholana lakowabo, lisavuka na.",female,Not Available,31 isixhosa_057_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_16.wav,7.176,o- ekub- nanku nje noNyawuza [n] ekubiz- ekubizile [n] namhlanje.,female,Not Available,31 isixhosa_057_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_17.wav,2.982,[n] andingomntu othanda ukufunda.,female,Not Available,31 isixhosa_057_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_18.wav,5.68,"[s] ndazibika kuThixo wam, waliva il- ilizwi lam [n].",female,Not Available,31 isixhosa_057_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_19.wav,18.316,"lenkunzi [n], ya- [s] yazalwa ngoTshazimpunzi [s] kanti [n] ezinye- zizi- [s] zizi- ka- kanti ezinye zizelwe, ngeyoMsintsi inyanga.",female,Not Available,31 isixhosa_057_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_20.wav,18.993,"yathi [n] intombi [s] yakhe akutsho, yamkhangela [s] ilila, ithabathe umsimelelo [s] wayo [n], yabambelela [n] kuwo, yachopha [s] yaza yajonga eMpumalanga.",female,Not Available,31 isixhosa_057_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_21.wav,19.26,[s] ndabona ise- iseli- i- iselitywizi- ise [s] intywizisa iinyembezi ibuza isi- izisu- i- intywizisa [n] iinyembezi ibuye izisule.,female,Not Available,31 isixhosa_057_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_22.wav,13.064,"[s] sathi, sathi sivakala isithonga [n] [s] kwathi [s] thaphu umsi omhlophe, ofana nokukhanya, [s] kwelanga.",female,Not Available,31 isixhosa_057_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_23.wav,6.08,[s] olu ke uphawu [n] inye ibengamabala ayo.,female,Not Available,31 isixhosa_057_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_24.wav,26.1,"[s] isik- nt- [n] isi- qu- isinqo- [n] [s] isinqolamthi esi sathi, gaxa kumkho- kumkhoba [s] owawusehlabathini saza sadola as- a- saza sadola, asaba sagqitha.",female,Not Available,31 isixhosa_057_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_25.wav,7.483,"[s] [n] yakhuza ke [n] iNkosi umzi uthe, daca phandle wonke.",female,Not Available,31 isixhosa_057_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_26.wav,4.59,[s] namhla ke u- u- ufe [n] elutshabeni.,female,Not Available,31 isixhosa_057_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_27.wav,11.438,"[s] ubulungu bayo kumele [s] ku- kuxha- ku- kux- [s] kuxake [n] aba- abazali, [n] nabafundi.",female,Not Available,31 isixhosa_057_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_28.wav,10.24,"kanti [n] ngoku usele [s] egci- e- [s] ecinge icebo, lokuyilwa [s] le [n] nkunzi.",female,Not Available,31 isixhosa_057_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_29.wav,9.735,"[n] igqoji- [s] igqojoz- igqojozwe impumlo ngentsimbi yoku [n], shiyelwa.",female,Not Available,31 isixhosa_057_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_057/isixhosa_057_30.wav,27.442,"[s] kude kude kwakho [n] isithu- isithunywa [s] sase- India indoda ese iyiqini- [n] indoda ese yiqininile inobuthakathaka [n] bentliziyo, [s] esambona sele ejuba esiwa kukuphelelwa ngamandla.",female,Not Available,31 isixhosa_058_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_01.wav,0.999,isiXhosa.,male,cellphone,36 isixhosa_058_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_02.wav,3.86,"ngamashumi mathathu, anesithandathu.",male,cellphone,36 isixhosa_058_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_03.wav,0.74,indoda.,male,cellphone,36 isixhosa_058_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_04.wav,0.92,nge- cellphone.,male,cellphone,36 isixhosa_058_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_05.wav,5.958,"two dot one dot one, underscore six one.",male,cellphone,36 isixhosa_058_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_06.wav,3.828,"ngowesihlanu kuCanzibe, nineteen seventy one.",male,cellphone,36 isixhosa_058_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_07.wav,1.223,nditshatile.,male,cellphone,36 isixhosa_058_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_08.wav,1.871,[n] [s] woqobo.,male,cellphone,36 isixhosa_058_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_09.wav,2.246,kwandonga ziyaduduma eRhawutini.,male,cellphone,36 isixhosa_058_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_10.wav,2.634,icala emva kwentsimbi yesine.,male,cellphone,36 isixhosa_058_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_11.wav,3.539,"I S A, Z I, S O.",male,cellphone,36 isixhosa_058_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_12.wav,2.084,thirteen Msintsi.,male,cellphone,36 isixhosa_058_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_13.wav,14.651,"iqanda isibhozo, umvo, iqanda, sibini, isihlanu isithandathu, isithathu nesixhenxe.",male,cellphone,36 isixhosa_058_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_14.wav,6.204,"iSebe leNkolo zoLuleko, kwiRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,36 isixhosa_058_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_15.wav,3.697,[n] [s] zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,male,cellphone,36 isixhosa_058_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_16.wav,2.708,"singabantu, abasileyo.",male,cellphone,36 isixhosa_058_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_17.wav,4.888,"nam andibanga nakuzibamba, ndeva ndise ndiziphethe ngee nkobe.",male,cellphone,36 isixhosa_058_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_18.wav,5.086,"khumbula imfazwe ukuze, ingaphindi yenzeke.",male,cellphone,36 isixhosa_058_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_19.wav,2.607,beka isandla sakho kuyo.,male,cellphone,36 isixhosa_058_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_20.wav,2.634,impi igxothwa ngamadoda.,male,cellphone,36 isixhosa_058_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_21.wav,3.942,siye kungena se li- se liphezulu kwaPilingile.,male,cellphone,36 isixhosa_058_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_22.wav,9.855,"hayi ukufaneleka kwama xhego, echophe phantsi ebuka u- ukugweba [n], kweenkunzi zawo zigqusha.",male,cellphone,36 isixhosa_058_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_23.wav,5.74,"kanti abasahleki yona le nto, ithethwa liyolisa eli.",male,cellphone,36 isixhosa_058_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_24.wav,4.787,"sikuve kwa kuloo ncwadi ukuba, awulunganga.",male,cellphone,36 isixhosa_058_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_25.wav,7.926,"uhleli wahlala umhlekazi phezu kolo, walwa wada wanento athe wayiqonda.",male,cellphone,36 isixhosa_058_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_26.wav,3.806,kumhla wafa ebulawa ngumDange.,male,cellphone,36 isixhosa_058_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_27.wav,7.665,"uya kunduluka umzi ukhokelwe, ngumnumzana ethe tyu induku emagxeni.",male,cellphone,36 isixhosa_058_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_28.wav,6.43,"lithabatheni eli qhalo labadala kuba bathi [n], akuhlanga lungehlanga.",male,cellphone,36 isixhosa_058_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_29.wav,7.351,"dudumisa izulu uYehova, ophezu konke [n], walikhupha ilizwi lakhe.",male,cellphone,36 isixhosa_058_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_058/isixhosa_058_30.wav,3.16,umkhosi kaPhalo uphethwe nguMdange.,male,cellphone,36 isixhosa_059_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_01.wav,0.967,sisiXhosa.,male,landline,36 isixhosa_059_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_02.wav,4.593,amash- [um] amashumi amathathu [n] anesithandathu.,male,landline,36 isixhosa_059_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_03.wav,1.158,[n] oyindoda.,male,landline,36 isixhosa_059_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_04.wav,1.426,umnxeba waphantsi.,male,landline,36 isixhosa_059_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_05.wav,7.063,"amabini inye, zimbini, sithandathu zimbini.",male,landline,36 isixhosa_059_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_06.wav,8.014,"isibini [n], [um] yinyanga ka- December, ngonyaka, ka- nineteen seventy one.",male,landline,36 isixhosa_059_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_07.wav,1.274,e hayi anditshatanga.,male,landline,36 isixhosa_059_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_08.wav,0.912,eBhayi.,male,landline,36 isixhosa_059_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_09.wav,0.728,eBhayi.,male,landline,36 isixhosa_059_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_10.wav,3.513,"umkhono phambi kwentsimbi, yesihlanu.",male,landline,36 isixhosa_059_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_11.wav,6.528,M O L W I M [n] I.,male,landline,36 isixhosa_059_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_12.wav,2.128,"ishumi, iSilimela.",male,landline,36 isixhosa_059_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_13.wav,8.174,"[n] iqanda mbini mbini thathu isibhozo isibhozo isibini, isibhozo sithandathu thandathu.",male,landline,36 isixhosa_059_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_14.wav,4.838,iSebe lezeNzululwazi ne- Technology yeRiphabhliki yaseMzantsi Afri-.,male,landline,36 isixhosa_059_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_15.wav,5.942,"[n] namhla ke [n] ufe, ekutshabeni, [n] elutshabeni.",male,landline,36 isixhosa_059_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_16.wav,9.085,"[n] ngeli xesha ke uWele wayengasekho kuba, kwakuthiwe ma kakhe agoduke, [s] kusavanwa.",male,landline,36 isixhosa_059_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_17.wav,4.543,[s] wafika yena [s] wamfaka entanjeni engalali umntu.,male,landline,36 isixhosa_059_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_18.wav,6.0,[s] ndifana nomntu obotshelelwe [s] ngelitye wagityiselwa emlanjeni.,male,landline,36 isixhosa_059_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_19.wav,9.226,"igqira yinkonde [s] uMakhanda mathathu, umTriniti [s] omNye, oziqu zithathu.",male,landline,36 isixhosa_059_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_20.wav,10.548,"iintlobo ngeentlobo zemikhosi zasemlungwini zazi lapho, [s] nezivatho ezimbejembeje sila- [s] nesivatho esimbejembeje [n] sila-.",male,landline,36 isixhosa_059_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_21.wav,2.699,beka [s] isandla sakho kuyo.,male,landline,36 isixhosa_059_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_22.wav,4.683,"[s] kubulungu bayo kumele buxake, abazali nabafundi.",male,landline,36 isixhosa_059_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_23.wav,3.668,ncwadi enamandla eyabonwa nguSonoyi.,male,landline,36 isixhosa_059_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_24.wav,3.906,khumbula [n] imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,male,landline,36 isixhosa_059_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_25.wav,10.914,"[s] inkulu nguye, inkulu nguye kuba [n] uvela, uvele tanci into elisiko leyo lase maMveleni- kaMveli, laseMveleni kaMveli.",male,landline,36 isixhosa_059_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_26.wav,3.856,[n] sifuba sini esi simthubi kodwa [s] umzimba umda-.,male,landline,36 isixhosa_059_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_27.wav,6.702,uthi ma sithini na ukuthetha mfo kaYuzi nanku nje noNyawuza [s] ekubizile namhlanje.,male,landline,36 isixhosa_059_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_28.wav,3.633,igqojozwe impumlo ngentsimbi yokuthivel-.,male,landline,36 isixhosa_059_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_29.wav,8.335,"kuthe [s] kusathethwa ngale nto omnye umXhosa urhole umkhonto wahlaba [s], uHubner, ngokumqubula.",male,landline,36 isixhosa_059_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_059/isixhosa_059_30.wav,2.814,[s] emaMpondweni bahlangene namadoda amathathu.,male,landline,36 isixhosa_060_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_01.wav,1.096,[n] isiXhosa.,female,cellphone,54 isixhosa_060_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_02.wav,2.592,ngamashumi amahlanu anesine fifty four.,female,cellphone,54 isixhosa_060_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_03.wav,1.416,ndingumntu wasetyhini.,female,cellphone,54 isixhosa_060_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_04.wav,1.242,ndithetha nge- cellphone.,female,cellphone,54 isixhosa_060_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_05.wav,3.014,ngu- two point two point one point six three.,female,cellphone,54 isixhosa_060_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_06.wav,4.16,"elishumi elinethoba kweMsintsi, nineteen September.",female,cellphone,54 isixhosa_060_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_07.wav,1.194,anditshatang-.,female,cellphone,54 isixhosa_060_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_08.wav,3.951,"ndizalelwe eNgqeleni [n], kwilali yakwaTsaka.",female,cellphone,54 isixhosa_060_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_09.wav,2.369,ndihlala kwidolopha laseMthatha.,female,cellphone,54 isixhosa_060_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_10.wav,1.859,intsimbi yesihlanu.,female,cellphone,54 isixhosa_060_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_11.wav,5.041,Z A L A P H A.,female,cellphone,54 isixhosa_060_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_12.wav,3.296,amashumi amabini anesibhozo kweyeNkanga.,female,cellphone,54 isixhosa_060_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_13.wav,8.635,"iqanda [n] isixhenxe isihlanu, qanda isibhozo isine isixhenxe isinye, isihlanu isixhenxe.",female,cellphone,54 isixhosa_060_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_14.wav,7.183,"i Arhente yezoBuntlola belizwe, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,54 isixhosa_060_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_15.wav,8.388,"kuviwe ngomfana, kwezakwaMgudlwa, sele ezibeka apha zonke iinyamakazi.",female,cellphone,54 isixhosa_060_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_16.wav,6.908,"injongo [n] yezi ntlanganiso, kukufuna elona cebo liya kulunga, [n] ekulweni.",female,cellphone,54 isixhosa_060_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_17.wav,5.228,"kuthe lingekatshoni ilanga, yadinwa iNkosana.",female,cellphone,54 isixhosa_060_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_18.wav,2.234,bathambekela ngaselwandle.,female,cellphone,54 isixhosa_060_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_19.wav,8.246,"isuka iNkosi [n] uk- uk- ukuphendula kwayo ithi, ndidla abam, yidla abakho nawe.",female,cellphone,54 isixhosa_060_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_20.wav,6.129,"unokuyiva [n] ingwenya ngezikhali zokubinza, [n] iintlanzi kuwe.",female,cellphone,54 isixhosa_060_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_21.wav,7.383,"yesuka [n] inKosi inomntu ophethe umrweqe wayo, yonda ngalaa [n] makhwenkwe.",female,cellphone,54 isixhosa_060_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_22.wav,5.722,"yamtyhala ngasemva, ngokubona ukuba hleze awe nayo.",female,cellphone,54 isixhosa_060_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_23.wav,4.718,"imini nobusuku, wazamana neenyembezi.",female,cellphone,54 isixhosa_060_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_24.wav,6.856,"yarola ingcola, yayifumbathisa esandleni sokunene [n], kuNtimbo.",female,cellphone,54 isixhosa_060_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_25.wav,3.42,ngubani omise imilinganiso yawo?,female,cellphone,54 isixhosa_060_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_26.wav,12.0,"kufike impukane, yathi mingi, endlebeni kuNdlambe, isithi inkosikazi, ihamba ezindle ngokoyika.",female,cellphone,54 isixhosa_060_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_27.wav,5.51,"abantu [n] abaninzi abasulelekileyo, abazazi.",female,cellphone,54 isixhosa_060_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_28.wav,3.35,"impi, igxothwa ngamadoda.",female,cellphone,54 isixhosa_060_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_29.wav,7.503,"nam ndemka ekhaya ngaloo [n] mini, ndingacingi ukuba ndoba sezikhalini.",female,cellphone,54 isixhosa_060_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_060/isixhosa_060_30.wav,4.642,"umkhosi kaPhalo, uphethwe nguMdange.",female,cellphone,54 isixhosa_061_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_01.wav,0.828,sisiXhosa.,female,landline,47 isixhosa_061_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_02.wav,1.859,n- ngamashumi amane [n] anesixhenxe.,female,landline,47 isixhosa_061_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_03.wav,1.081,[s] owasetyhini.,female,landline,47 isixhosa_061_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_04.wav,0.965,[n] ngomnxeba waphan-.,female,landline,47 isixhosa_061_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_05.wav,8.677,"[n] is- isibini [n], isangqi isi- isibini isangqi sabini [s] isibini isangqi is- isithandathu nesine.",female,landline,47 isixhosa_061_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_06.wav,5.53,"[n] kungomhla [n] wamashumi mabini anesithathu [n], ku- March nineteen fifty nine.",female,landline,47 isixhosa_061_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_07.wav,0.972,-itshatile.,female,landline,47 isixhosa_061_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_08.wav,1.462,ndizelelwe [s] eQonce.,female,landline,47 isixhosa_061_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_09.wav,2.26,ndihlala e- e- [s] Gauteng Province.,female,landline,47 isixhosa_061_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_10.wav,2.143,icala emva kwentsimbi yesibhozo.,female,landline,47 isixhosa_061_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_11.wav,7.375,"hu- M [n], no- M, no- L [n] [s], no- O no-, no- B, no- O.",female,landline,47 isixhosa_061_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_12.wav,2.222,ngamashumi amathathu eyeNkanga.,female,landline,47 isixhosa_061_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_13.wav,12.109,"iqanda iqanda [s] isithandathu, isithandathu [n], [s] isixhenxe isixhenxe, [n] sinye isithandathu isithandathu isithathu.",female,landline,47 isixhosa_061_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_14.wav,4.513,[n] iSebe lezaManzi naMahlathi [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,47 isixhosa_061_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_15.wav,3.159,"[n] godukani zizwe, [n] liphelil' ityala [n].",female,landline,47 isixhosa_061_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_16.wav,7.157,"idla [n] utyan- [n], xa nithula [n] umthwalo wenqanawa, zenicace ni- ningonqeni.",female,landline,47 isixhosa_061_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_17.wav,2.254,[n] impi igxothwa [n] ngamadoda.,female,landline,47 isixhosa_061_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_18.wav,5.713,"kuthiwa [s] babem- babemana bethetha, besalatha phezulu.",female,landline,47 isixhosa_061_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_19.wav,3.206,[s] exesheni ude waya [n] kufika [s] eNxuba.,female,landline,47 isixhosa_061_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_20.wav,1.707,wavakala ememeza.,female,landline,47 isixhosa_061_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_21.wav,4.295,"yagaleleka impi ke, xa kuthi [s] qheke ukusa.",female,landline,47 isixhosa_061_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_22.wav,2.226,[s] ayalusa amakhwenkwe.,female,landline,47 isixhosa_061_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_23.wav,3.518,ezi zifuna [s] ukucocwa nokulondolozwa [n] rhoqo.,female,landline,47 isixhosa_061_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_24.wav,7.356,"le nkunzi yazalwa [s] ngom- ngoTshazimpuzi [n], kanti [s] ezinye zizelwe [n], [s] ngeyoMsintsi inyanga.",female,landline,47 isixhosa_061_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_25.wav,22.668,"[n] ukusuka apho indlela, [s] isihambise ithuba elinobom-, yaya [s] kufika emweweni [n], [s] onamatye namatyholo oyikeka, oyikeka yo [n], ogama lingumFula, weziHange, apho weezankala khona umntu owayesiya [n] eYu- eYerikho [n], ngokomzekelo weNkosi.",female,landline,47 isixhosa_061_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_26.wav,4.919,ukuzibika kwam [n] kwafika phambi kwakhe [n] ezindlebeni.,female,landline,47 isixhosa_061_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_27.wav,10.299,[s] ya- yarola in- [n] ingcola [s] yayifumbathisa esandleni sokunene kuNt- kuNtimbo.,female,landline,47 isixhosa_061_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_28.wav,5.401,"[s] wawuthatha esandleni sakhe umpu wathi ma ndiqhube, wema yena.",female,landline,47 isixhosa_061_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_061/isixhosa_061_29.wav,7.059,"leyo [s] imbali ndiyincokola xa [s] angekhoyo [n] ukuze, kungabi kho mpikiswano.",female,landline,47 isixhosa_062_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_01.wav,0.806,isiXhosa.,male,cellphone,32 isixhosa_062_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_02.wav,1.102,amashumi amathathu [n] anesibini.,male,cellphone,32 isixhosa_062_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_03.wav,0.7,oyindoda.,male,cellphone,32 isixhosa_062_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_04.wav,0.717,cellphone.,male,cellphone,32 isixhosa_062_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_05.wav,6.692,"inye [n], chaphaza inye ichaphaza inye, isikhewu amashumi ama- amathandathu anesihlanu.",male,cellphone,32 isixhosa_062_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_06.wav,20.537,"[n] ngamashumi amabini anesihlanu kwinyanga yoMnga [n], ngonyaka wa- wewaka elinamash-, wewaka elinekhulu elina, wamakhulu ama- la- [n], [n] ngewaka elinamakhulu ama- [n] alithoba, namashumi asixhenxe anesihlanu.",male,cellphone,32 isixhosa_062_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_07.wav,0.917,anditshatanga.,male,cellphone,32 isixhosa_062_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_08.wav,0.972,e- Johanesburg.,male,cellphone,32 isixhosa_062_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_09.wav,1.051,e- Germiston.,male,cellphone,32 isixhosa_062_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_10.wav,2.417,umkhono phambi kwentsimbi yeshumi elinambin-.,male,cellphone,32 isixhosa_062_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_11.wav,1.341,M U.,male,cellphone,32 isixhosa_062_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_12.wav,2.361,ishumi elinesixhenxe kwinyanga yeDwarha.,male,cellphone,32 isixhosa_062_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_13.wav,6.801,[n] iqanda isithathu isibini isine isixhenxe isihlanu iqanda isihlanu isihlanu iqanda.,male,cellphone,32 isixhosa_062_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_14.wav,3.375,iSebe lezoNxibelelwano kwi- iRiphablikhi yaseMzantsi Afri- [n].,male,cellphone,32 isixhosa_062_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_15.wav,2.792,anduluka ke nawo amhleka uJwara.,male,cellphone,32 isixhosa_062_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_16.wav,3.127,wayenza yandlela zimbini uZwide [n].,male,cellphone,32 isixhosa_062_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_17.wav,4.305,esi silo siyimfene ayisosilo esakha safuywa emaXhose- [n].,male,cellphone,32 isixhosa_062_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_18.wav,4.983,wafunda izibhalo nemithandazo elungelelene nalo mhla weCawa yamaSundu.,male,cellphone,32 isixhosa_062_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_19.wav,1.871,uxolo mlesi obekekileyo.,male,cellphone,32 isixhosa_062_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_20.wav,12.593,"siqhubele phambili kwathi xa sisentla kwehlathana [n] leGetsemane, yakuba idolophu ye Yerusalem iqala ukubonakala, semisa kwa qhutywa inkonzo ende nozuko kunene ku- nguBhishophu Mac Innes.",male,cellphone,32 isixhosa_062_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_21.wav,4.078,kuthe kwakuba mzuzu eyikhangele le nto wayiqonda ukuba nguxam.,male,cellphone,32 isixhosa_062_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_22.wav,3.93,xa nithula umthwalo wenqanawa zenicace ni- ningonqeni.,male,cellphone,32 isixhosa_062_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_23.wav,3.903,abantu banokusebenzisa unyango ukuthintela [n] inyumoniya.,male,cellphone,32 isixhosa_062_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_24.wav,4.017,ixhoba malithathwe ngoko nangoko lisiwe kugqirha wesithili.,male,cellphone,32 isixhosa_062_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_25.wav,3.12,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,male,cellphone,32 isixhosa_062_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_26.wav,1.886,ungadlala nayo nje ngentaka.,male,cellphone,32 isixhosa_062_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_27.wav,4.538,ubuhle beli xesha butsho noJinoyi omdaka azibone ubuntu.,male,cellphone,32 isixhosa_062_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_28.wav,3.659,kanti ngoku usele u- ecinge icebo lokuyilwa.,male,cellphone,32 isixhosa_062_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_29.wav,3.774,izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge neSandlulube.,male,cellphone,32 isixhosa_062_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_062/isixhosa_062_30.wav,2.934,kwelizwe lihle lendyebo nezinto zonke.,male,cellphone,32 isixhosa_063_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_01.wav,1.586,[n] sisiXhosa.,male,landline,46 isixhosa_063_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_02.wav,3.274,inga mashumi amane anesithandathu.,male,landline,46 isixhosa_063_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_03.wav,1.133,ndiyindoda.,male,landline,46 isixhosa_063_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_04.wav,2.307,ndithetha ngomnxeba waphantsi.,male,landline,46 isixhosa_063_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_05.wav,7.999,"isinye [n], isinye [n], isibini, amashumi amathandathu anesithandathu.",male,landline,46 isixhosa_063_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_06.wav,2.879,ngumhla wesixhenxe ku- September.,male,landline,46 isixhosa_063_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_07.wav,2.034,[n] hayi anditshatanga.,male,landline,46 isixhosa_063_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_08.wav,1.326,eRhawutini.,male,landline,46 isixhosa_063_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_09.wav,1.363,[n] eKapa.,male,landline,46 isixhosa_063_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_10.wav,1.898,[n] intsimbi yesibhozo.,male,landline,46 isixhosa_063_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_11.wav,4.522,[n] S A B O N A.,male,landline,46 isixhosa_063_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_12.wav,3.171,[n] mhla wesithandathu kweyeKhala [n].,male,landline,46 isixhosa_063_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_13.wav,9.314,[n] iqanda sisibhozo sisithathu sisibini sisixhenxe sisinye sisixhenxe sisithathu sisihlanu sisinye.,male,landline,46 isixhosa_063_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_14.wav,5.64,iMidlalo noLonwabo eMzantsi Afrika [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,46 isixhosa_063_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_15.wav,9.838,"kufike impukane yathi mingi endlebeni kuNdlambe isithi, inkosikazi ihamba ezindle, ngokoyika.",male,landline,46 isixhosa_063_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_16.wav,2.083,zonke ezi zinto zitsho.,male,landline,46 isixhosa_063_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_17.wav,6.151,"ibhayibhile yayincwadi entsha [n], neyolileyo kum.",male,landline,46 isixhosa_063_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_18.wav,6.774,"izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge, neSandlulube.",male,landline,46 isixhosa_063_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_19.wav,6.015,"nanko uPhalo, ezakhela umzi wakhe eNxaxho.",male,landline,46 isixhosa_063_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_20.wav,6.544,"wayenza [s], wayenza yandlela zimbini uZwide.",male,landline,46 isixhosa_063_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_21.wav,9.151,"sifike [n] ephefumlela phezulu, ufike loo mntu exwebile, kubonakala ukuba, uphuma apho kukubi.",male,landline,46 isixhosa_063_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_22.wav,4.72,"ncwadi enamandla eyabonwa, nguSonoyi.",male,landline,46 isixhosa_063_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_23.wav,3.918,"icuba eli yinto, abayithanda bonke.",male,landline,46 isixhosa_063_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_24.wav,2.746,"uxolo mlesi, [s] obekekileyo.",male,landline,46 isixhosa_063_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_25.wav,3.084,godukani zizwe liphelil' ityala.,male,landline,46 isixhosa_063_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_26.wav,6.496,makathuthele kwezo nkanti it- iifatyi nemigqomo yotywala [n].,male,landline,46 isixhosa_063_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_27.wav,9.097,"yachopha yaza yajonga eMpumalanga, ndabona sele intywizisa [n], iinyembezi ibuye izisule.",male,landline,46 isixhosa_063_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_28.wav,4.797,"kuthe kanti, nakweli cala ziya bongwa.",male,landline,46 isixhosa_063_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_29.wav,13.536,"[n] uthi masithini na ukuthetha mfo kaYuzi [n], nanku nje, noNyawuza ekubizile namhlanje.",male,landline,46 isixhosa_063_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_063/isixhosa_063_30.wav,5.687,wabaleka waya [n] emaChunwini kuMacingwana inkosi yamaCunu.,male,landline,46 isixhosa_064_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_01.wav,1.114,[n] sisiXhosa.,female,cellphone,26 isixhosa_064_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_02.wav,2.592,[n] ngamashumi amabini [n] anesithandathu.,female,cellphone,26 isixhosa_064_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_03.wav,1.352,ndingo wasetyhini.,female,cellphone,26 isixhosa_064_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_04.wav,1.417,nge- cellphone.,female,cellphone,26 isixhosa_064_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_05.wav,4.594,zinye [n] zimbini zinye zintandathu zinesixhenxe.,female,cellphone,26 isixhosa_064_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_06.wav,6.241,"ndazalwa ngomhla wesixhenxe [n], kweyeThupha, kumnyaka wamashumi asibhozo [n] ananye.",female,cellphone,26 isixhosa_064_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_07.wav,1.552,nditshatile.,female,cellphone,26 isixhosa_064_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_08.wav,1.582,kwisithili sakuQumbu.,female,cellphone,26 isixhosa_064_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_09.wav,2.52,ndihlala kwisixeko sase- [n] Kempton Park [n].,female,cellphone,26 isixhosa_064_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_10.wav,2.842,umkhondo emva kwentsimbi yeshumi elinanye [n].,female,cellphone,26 isixhosa_064_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_11.wav,3.822,shi- I shi- I fu- O.,female,cellphone,26 isixhosa_064_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_12.wav,3.695,"ngamashumi amabini anesixhenxe, kweyeDwarha [n].",female,cellphone,26 isixhosa_064_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_13.wav,10.086,"[n] alikho zizixhenxe, zisibhozo [n] zisibhozo alikho [n] linye Zintlanu zintathu zintandathu zisixhenxe.",female,cellphone,26 isixhosa_064_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_14.wav,6.247,"iiNkonzo zoNxibelelwano lukaRhulumente, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,26 isixhosa_064_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_15.wav,6.338,"[n] yathi loo nkabi, yasuka yema ngaphandle, [n] yamana ilila.",female,cellphone,26 isixhosa_064_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_16.wav,2.464,funa yimbi [n] inkwenkwana.,female,cellphone,26 isixhosa_064_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_17.wav,3.843,niya kuvuna ebenikun- [n] ebenikuhlwayele.,female,cellphone,26 isixhosa_064_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_18.wav,8.134,"kule ndlela yokubuya ke, uhambe kwa phambili, uFarabe kwa nje ngokwangaphambili.",female,cellphone,26 isixhosa_064_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_19.wav,4.743,"uthe, wayi, ude wayiwela imiba umfo [n] kaPhalo.",female,cellphone,26 isixhosa_064_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_20.wav,8.665,"abantu abathi uxam asiyona-, abantu [n] bathi uxam, asiyonanto enobubele xa ingumdlezana.",female,cellphone,26 isixhosa_064_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_21.wav,2.632,ungadlala nayo nje [n] ngentaka.,female,cellphone,26 isixhosa_064_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_22.wav,3.255,"wabuya, engabonanga bantu banjalo.",female,cellphone,26 isixhosa_064_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_23.wav,6.534,"yaza kunyathela eQumrha, yaza ukunqunqa-nquqa, ooziNcemera noomaZele.",female,cellphone,26 isixhosa_064_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_24.wav,3.427,yeka ke impi kaDiko ukulwa kwayo.,female,cellphone,26 isixhosa_064_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_25.wav,3.756,"ekubandezelekeni kwam ndanqula, uYehova.",female,cellphone,26 isixhosa_064_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_26.wav,4.693,"[n] leyesithathu, ndiyinkala phezu koStanley.",female,cellphone,26 isixhosa_064_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_27.wav,5.097,"abantu abaninzi, abasulelekileyo abazazi.",female,cellphone,26 isixhosa_064_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_28.wav,12.801,"wanyulelwa amadoda athile [n] amahlanu, kwimpi yakowabo ukuba aye kuhlala, naye nabafazi bakhe abathathu, uTutula uNoyena, [n] noNojico.",female,cellphone,26 isixhosa_064_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_29.wav,4.209,"avakele [n] eduma amaNgwane esithi, lahla [n].",female,cellphone,26 isixhosa_064_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_064/isixhosa_064_30.wav,2.621,lawa kwa ngoko ishumi lamaXhosa.,female,cellphone,26 isixhosa_065_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_01.wav,0.964,[n] sisiXhosa.,female,landline,29 isixhosa_065_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_02.wav,1.803,ngamashumi amabini anesithoba.,female,landline,29 isixhosa_065_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_03.wav,1.1,[n] ndingowasetyhini.,female,landline,29 isixhosa_065_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_04.wav,1.09,[n] ngomnxeba waphantsi.,female,landline,29 isixhosa_065_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_05.wav,11.184,"sisinye [n] chaphaza sisibini chaphaza, sisibini, [s] [um] ngamashumi ama- asithandathu anesibhozo.",female,landline,29 isixhosa_065_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_06.wav,10.765,"ngumhla wokuqala kweyoMnga, ngomnyaka [n] ka- wewaka [n], elinamakhulu asixhenxe, anashu- anamashumi sixhenxe [n] anesibhozo.",female,landline,29 isixhosa_065_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_07.wav,1.112,anditshatang-.,female,landline,29 isixhosa_065_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_08.wav,1.65,[n] kwidolophu yaseCawa.,female,landline,29 isixhosa_065_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_09.wav,2.381,[s] kwisixeko [n] saseKoloni.,female,landline,29 isixhosa_065_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_10.wav,2.959,umkhono [s] phambi kwesh- kwentsimbi yeshumi elinan-.,female,landline,29 isixhosa_065_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_11.wav,8.613,A K U Z A N [s] G E [n].,female,landline,29 isixhosa_065_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_12.wav,3.35,"umhla weshumi, kwinyanga yoKwindla.",female,landline,29 isixhosa_065_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_13.wav,10.834,"liqanda sisibini sisibhozo sisibhozo [s] [n], sisithathu [n] liqanda sisithathu liqanda sisibhozo sisibini.",female,landline,29 isixhosa_065_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_14.wav,7.715,"I-Ofisi loBu- loBungameli, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,29 isixhosa_065_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_15.wav,3.981,ndancedwa ngulomArabu oqhuba [n] imoto yethu [n].,female,landline,29 isixhosa_065_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_16.wav,5.878,"ndivume ukuba ibe n-, indim ndedwa ohoya ingalo [n] kamkhuluwa.",female,landline,29 isixhosa_065_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_17.wav,13.04,"nam andibanga nakuzibamba ndev- [n], ndeva ndise, ndiziphethe ngeenkophe ndaqonda ukuba ndim [n], ndimshayishayi- nyhani nyhani.",female,landline,29 isixhosa_065_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_18.wav,6.054,saba njalo isithonga [n] sokufika konyana wam nenkunzi yam yehashe elimnyama.,female,landline,29 isixhosa_065_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_19.wav,5.095,asala ephithizela amaZim ekhohliwe apho angehla khona.,female,landline,29 isixhosa_065_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_20.wav,3.523,igqojozwe impumlo ngentsimbi yokuthiyela.,female,landline,29 isixhosa_065_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_21.wav,3.908,imini nobusuku wazamana neenyembezi [n].,female,landline,29 isixhosa_065_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_22.wav,4.216,[n] le yesithathu ndiyinkala phezu [n] koStanley.,female,landline,29 isixhosa_065_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_23.wav,2.995,[n] sifike ephefumlela phezulu.,female,landline,29 isixhosa_065_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_24.wav,6.862,[n] indawo yesihlanu umzi lo wakowabo ugcinwe nguye kanye naye yonke into yawo.,female,landline,29 isixhosa_065_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_25.wav,11.143,"kunjalo nje [n], uNgqika wayi xela naloo nto [n], kuBarrow [n], yokuba lo ke ngu- nguyisekazi koko ulibanjwa.",female,landline,29 isixhosa_065_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_26.wav,6.337,"[n] ngezandlana zakho eziceke-cekana wayibamba indoda [um] [n], ungabi sayiyeka.",female,landline,29 isixhosa_065_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_27.wav,5.928,indoda leyo ikhe yalibala ngaseMthatha iminyaka enga mashumi amathathu.,female,landline,29 isixhosa_065_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_28.wav,6.299,uthe ummangalelwa yonke le nto ithethwa [n] ngulo mfo kaYise ibuvuvu nochuku.,female,landline,29 isixhosa_065_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_29.wav,8.069,"ixesha logqatso xa iimbaleki zazixatyisiwe [n], lise laxhatshwa zizinja.",female,landline,29 isixhosa_065_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_065/isixhosa_065_30.wav,3.888,hambani mathole eemazi ezimabele made.,female,landline,29 isixhosa_066_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_01.wav,1.105,[n] isiXhosa.,male,cellphone,38 isixhosa_066_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_02.wav,2.135,ingamashumi amathathu anesibhozo.,male,cellphone,38 isixhosa_066_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_03.wav,1.218,ngumntu oyindoda.,male,cellphone,38 isixhosa_066_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_04.wav,1.297,nge- cellphone.,male,cellphone,38 isixhosa_066_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_05.wav,13.527,"mabini phaza, linye, chaphaza linye, isikhewu amamash-, amashumi asithandathu anesithoba.",male,cellphone,38 isixhosa_066_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_06.wav,10.946,"ngomhla wamashumi amabini anesithathu kuMsintsi [um], iwaka elinamashumi, asithoba elinamashumi asixhenxe.",male,cellphone,38 isixhosa_066_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_07.wav,1.114,anditshatanga.,male,cellphone,38 isixhosa_066_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_08.wav,0.988,eBhayi.,male,cellphone,38 isixhosa_066_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_09.wav,0.938,eKomani.,male,cellphone,38 isixhosa_066_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_10.wav,3.233,icala emva kwentsimbi yesithoba.,male,cellphone,38 isixhosa_066_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_11.wav,8.401,U K U H [n] A M B.,male,cellphone,38 isixhosa_066_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_12.wav,2.666,"ishumi [n], Msintsi.",male,cellphone,38 isixhosa_066_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_13.wav,14.923,"[n] [s] liqanda isibini sisibhozo, [um] isihlanu siisihlanu sibhozo, iisihlanu isine isinye.",male,cellphone,38 isixhosa_066_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_14.wav,5.95,iSebe lezoRhwebo noShishino iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,38 isixhosa_066_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_15.wav,10.318,"kuthe kwakuba mzuzu, eyikhangele, le nto wayiqonda ukuba nguxam.",male,cellphone,38 isixhosa_066_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_16.wav,5.763,"kwelizwe lihle le- lendyebo n-, nezinto zonke.",male,cellphone,38 isixhosa_066_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_17.wav,13.895,"sahamba imigama emihlanu ngecala, lasekunene ukuya, kuLwandle [n] olufileyo, ulwandle, lwesihlanu kolu hambo.",male,cellphone,38 isixhosa_066_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_18.wav,3.93,lawa kwa ngoko ishumi la- la- Xhosa.,male,cellphone,38 isixhosa_066_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_19.wav,11.749,"inkulu, nguye kuba uvele tanci into elisiko leyo, lasemvelini ka mveli.",male,cellphone,38 isixhosa_066_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_20.wav,6.503,"isiphula isicithi, ngophondo isiphose naphambili.",male,cellphone,38 isixhosa_066_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_21.wav,6.071,kanti abasahleki yona le nto ithethwa liyolisa eli.,male,cellphone,38 isixhosa_066_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_22.wav,4.319,avakele eduma amaNgwane esithi lahla.,male,cellphone,38 isixhosa_066_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_23.wav,8.674,"isukile loo ndem- -mbelele, yasingisa kuWele [n] ongundimangele.",male,cellphone,38 isixhosa_066_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_24.wav,7.593,"makathuthele kwezo [n] nkanti, iifatyi [n] nemigqomo, yotywala.",male,cellphone,38 isixhosa_066_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_25.wav,2.762,wabuya engabonanga bantu banjalo.,male,cellphone,38 isixhosa_066_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_26.wav,4.014,"iphi na indlela esisa ekhayeni, [n] lokukhanya?",male,cellphone,38 isixhosa_066_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_27.wav,4.423,"ukuzibika kwam kwafika phambi kwakhe [n], ezindlebeni.",male,cellphone,38 isixhosa_066_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_28.wav,6.043,"yathi intombi yakhe [n] akutsho yamkhangela [n], ilila.",male,cellphone,38 isixhosa_066_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_29.wav,5.696,siyiqale ezantsi sihamba ngamabini phantsi komyalezo.,male,cellphone,38 isixhosa_066_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_066/isixhosa_066_30.wav,6.71,"kuthiwa woyisiwe ligorha lezulu [n], kuphelile ukufa sacima isihogo.",male,cellphone,38 isixhosa_067_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_01.wav,0.972,sisiXhosa.,male,landline,40 isixhosa_067_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_02.wav,2.123,enga amashumi amane.,male,landline,40 isixhosa_067_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_03.wav,1.517,ndiyindoda.,male,landline,40 isixhosa_067_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_04.wav,1.953,[n] ngomnxeba waphantsi.,male,landline,40 isixhosa_067_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_05.wav,4.333,"mbini chaphaza nye mbini, namashum'asixhenxe.",male,landline,40 isixhosa_067_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_06.wav,4.672,umhla weshumi elinanye ku- February ka- nineteen sixty seven.,male,landline,40 isixhosa_067_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_07.wav,2.043,[n] nditshatile.,male,landline,40 isixhosa_067_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_08.wav,1.447,eKomani.,male,landline,40 isixhosa_067_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_09.wav,1.582,hlala eBhayi.,male,landline,40 isixhosa_067_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_10.wav,1.977,[n] intsimbi yesine.,male,landline,40 isixhosa_067_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_11.wav,5.841,M E K A L E L O.,male,landline,40 isixhosa_067_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_12.wav,3.474,"[n] [s] mhla wamashumi amabini anesine, kweyoMdumba.",male,landline,40 isixhosa_067_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_13.wav,9.48,"qanda nye nye thandathu nye, hlanu [n] ntandathu nye qanda, thathu.",male,landline,40 isixhosa_067_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_14.wav,6.172,"[n] iSebe lezoBulungisa noPhuhliso loMgaqo-siseko, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,40 isixhosa_067_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_15.wav,5.696,"[n] kwathi yakubetha impepho yasemini, sabona amagatya emithi ehexa.",male,landline,40 isixhosa_067_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_16.wav,5.309,"[n] indawo yesihlanu umzi lowakowabo ugcinwe nguye kanye, nayo yonke into yawo.",male,landline,40 isixhosa_067_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_17.wav,3.43,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,landline,40 isixhosa_067_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_18.wav,4.355,"kufe mfazi, mntwana, kwada kwafa nezinja.",male,landline,40 isixhosa_067_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_19.wav,3.99,zaya [n] kuZwide zafika zamxelela konke.,male,landline,40 isixhosa_067_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_20.wav,9.748,"kuthe kusathethwa ngale nto omnye umXhosa, urhole umkhonto wamhlaba uHunber, uHabner ngokumqubula.",male,landline,40 isixhosa_067_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_21.wav,4.251,kuthe lingekatshoni ilanga yadinwa iNkosana.,male,landline,40 isixhosa_067_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_22.wav,10.76,"nam andibanga nakuzibamba ndeva ndis-, ndise ndiziphethe ngee nkobe, ndaqonda ukuba ndimshiya nyhani nyhani.",male,landline,40 isixhosa_067_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_23.wav,4.816,nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise ndiziphethe ngee nkobe.,male,landline,40 isixhosa_067_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_24.wav,5.083,omnye yena ubecinga ukuhlala enkundleni afe [n] neenkomo zakowabo.,male,landline,40 isixhosa_067_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_25.wav,3.51,exesheni ude waya kufika eNxuba [n].,male,landline,40 isixhosa_067_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_26.wav,6.229,"nanamhla kuthiwa, yindawo enengozi kumntu ohamba yedwa [n] ngobusuku.",male,landline,40 isixhosa_067_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_27.wav,3.163,beka isandla sakho kuyo.,male,landline,40 isixhosa_067_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_28.wav,11.226,"le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa uNgobiya, ude wejaju unkabi, ebubaleka nayo ayamjonga ukuba uyaphi.",male,landline,40 isixhosa_067_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_29.wav,5.109,isukile loo ndembelele yasingisa kuWele ongundimangele.,male,landline,40 isixhosa_067_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_067/isixhosa_067_30.wav,13.764,"wanyulelwa amadoda athile amahlanu kwimpi yakowabo ukuba aye kuhlala naye, nabafazi nabafazi, bakhe abathathu [n], uTutula, uNoyena noNojico [n].",male,landline,40 isixhosa_068_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_01.wav,1.876,sisiXhosa mama.,female,cellphone,71 isixhosa_068_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_02.wav,2.928,ngamashumi asixhenxe anomvo.,female,cellphone,71 isixhosa_068_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_03.wav,1.944,ndingowaseTyhini.,female,cellphone,71 isixhosa_068_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_04.wav,4.854,ndithetha ngomakhalekhukhwini ise- eye- eyesinqe ise- ise-.,female,cellphone,71 isixhosa_068_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_05.wav,7.822,"isibini, ichaphaza, isibini ichaphaza, isinye isixhenxe, isinye.",female,cellphone,71 isixhosa_068_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_06.wav,3.451,namashumi amathathu anesithandathu nineteen thirty six.,female,cellphone,71 isixhosa_068_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_07.wav,4.115,nditshatile kodwa ke sendingu mhlolokazi ngo-.,female,cellphone,71 isixhosa_068_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_08.wav,2.609,ndizalelwe kwisithili saseNgqamakhwe.,female,cellphone,71 isixhosa_068_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_09.wav,6.803,"ngoku mntu nta- ndihlala kwidolophu yaseGcuwa, ephantsi komasipala woMnquma.",female,cellphone,71 isixhosa_068_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_10.wav,5.662,icala emva kwentsimbi yeshumi elinesibini.,female,cellphone,71 isixhosa_068_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_11.wav,6.598,"A [n] higi- O [n], ede- U, eke- E.",female,cellphone,71 isixhosa_068_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_12.wav,4.767,umhla olandelayo ngumhla wesithathu kweyeDwarha.,female,cellphone,71 isixhosa_068_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_13.wav,11.818,"licanda, ibe sisithandathu isithandathu isithandathu isibhozo isibhozo, icanda isithandathu icanda nesihlanu.",female,cellphone,71 isixhosa_068_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_14.wav,7.833,"iSebe lezaMashishini oMbuso, iRiphablikhi yoMzantsi Afrika.",female,cellphone,71 isixhosa_068_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_15.wav,6.647,"olunye ke uphawu, iye ibengamabala ayo.",female,cellphone,71 isixhosa_068_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_16.wav,19.465,"kuthe ukuba kungekho uyincedisayo, yandim namhla oyincedayo lengwev-, ide yagqiba, isenza [n] lomabici, ngu bici ke kuba ke u B, kumelukuba no H.",female,cellphone,71 isixhosa_068_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_17.wav,4.143,"ungadlala nayo, nje ngentaka.",female,cellphone,71 isixhosa_068_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_18.wav,7.801,"esin-, kuthe kungemzuzu wafika okaSandile umntu.",female,cellphone,71 isixhosa_068_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_19.wav,5.194,kwakuyiwe emgidini kweMpukane.,female,cellphone,71 isixhosa_068_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_20.wav,13.108,"kuthe kusathethwa ngale nto, omnye umXhosa urhole umkhonto wamhlaba uHubner, ngokumqubula.",female,cellphone,71 isixhosa_068_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_21.wav,18.638,"wanyulelwa amadoda athile amahlanu, kwimpi yakowabo ukuba aye kuhlala naye, nabafazi bakhe, abathathu uTutula [n], uNoyena, [n] noNojico.",female,cellphone,71 isixhosa_068_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_22.wav,5.908,"icuba eli, yinto abayithanda bonke [s].",female,cellphone,71 isixhosa_068_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_23.wav,5.38,"yile venkile yayikhethiwe, ngabaThembu le.",female,cellphone,71 isixhosa_068_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_24.wav,8.01,"kumhla salila loo mini, wanga uSandile ufe izolo.",female,cellphone,71 isixhosa_068_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_25.wav,5.18,"zikho kanjalo, nezingazanga zibe ntle.",female,cellphone,71 isixhosa_068_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_26.wav,5.605,"siye kungena, se liphezulu kwaPilingile.",female,cellphone,71 isixhosa_068_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_27.wav,11.158,"hayi ukufaneleka kwama xhego, echophe phantsi, ebuka ukugweba, kweenkunzi zawo zigqusha.",female,cellphone,71 isixhosa_068_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_28.wav,26.273,"siqhubele phambili, kwathi xa sisentla, kwehlathana [n] leGetsemane, yakuba idolophu, ye Yerusalem iqala ukubonakala, semisa, kwa qhutywa inkonzo ende, [n] nozuke kunene nguBhishophu Mark Innes.",female,cellphone,71 isixhosa_068_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_29.wav,5.223,"kufe abafazi nosapho, nayo yonke into.",female,cellphone,71 isixhosa_068_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_068/isixhosa_068_30.wav,10.492,"unokuyiva ingwenya, ngezikhali [n] zokubinza, iintlanzi kuwe.",female,cellphone,71 isixhosa_069_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_01.wav,1.833,[n] sisiXhosa.,female,landline,44 isixhosa_069_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_02.wav,2.717,ngamashumi mane anesine.,female,landline,44 isixhosa_069_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_03.wav,1.844,ngowasetyhini [n].,female,landline,44 isixhosa_069_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_04.wav,1.98,[s] ndithetha ngomnxeba waphantsi.,female,landline,44 isixhosa_069_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_05.wav,5.941,[n] sisibini sisibini sisibini [s] sisixhenxe sisibini.,female,landline,44 isixhosa_069_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_06.wav,5.912,"[um] ngizalwe ngomhla, we- fourteen kwinyanga yesibhozo ngo- nineteen sixty two.",female,landline,44 isixhosa_069_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_07.wav,1.347,nditshatile.,female,landline,44 isixhosa_069_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_08.wav,3.144,[n] eCumakala eMpuma-Koloni.,female,landline,44 isixhosa_069_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_09.wav,1.312,[n] eRhawutin-.,female,landline,44 isixhosa_069_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_10.wav,3.253,umkhono phambi kwentsimbi yesithoba.,female,landline,44 isixhosa_069_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_11.wav,1.142,kwihlelo.,female,landline,44 isixhosa_069_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_12.wav,3.476,[s] amashuma ama- anesibini kwinyanga yeThupha.,female,landline,44 isixhosa_069_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_13.wav,10.286,"liqanda sisibhozo sisibini, sisinye sisinye sisibini [n], sisithandathu sisihlanu liqanda [n], [n] sisibini.",female,landline,44 isixhosa_069_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_14.wav,4.193,[s] iSebe lezoRhwebo noShishino kwiRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,44 isixhosa_069_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_15.wav,2.628,Camagu Mnini nto zonke.,female,landline,44 isixhosa_069_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_16.wav,2.919,uthi masithini na ukuthetha mfo [n] kaYuzi?,female,landline,44 isixhosa_069_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_17.wav,3.766,[s] wawuncothula uHubner umkhonto wahlehla ngomva.,female,landline,44 isixhosa_069_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_18.wav,4.248,[s] ndaqonda ukuba kungenzeka into yokuba ndingasabiba- hamba.,female,landline,44 isixhosa_069_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_19.wav,2.896,soda siphume nini na kwezi [s] nkohliso?,female,landline,44 isixhosa_069_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_20.wav,4.01,izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge neSandlulube [n].,female,landline,44 isixhosa_069_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_21.wav,7.063,"le nkunzi ya- yazalwa ngoTshazimpuzi kanti ezinye zizelwe ngeyoMsintsi, inyanga.",female,landline,44 isixhosa_069_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_22.wav,4.295,akufananga nokukaNxele okusajongwe namhlanje.,female,landline,44 isixhosa_069_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_23.wav,2.758,niya kuvuna ebenikuhlwayele [n].,female,landline,44 isixhosa_069_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_24.wav,6.598,"livele kwiindawo ezinjalo eli qhalo [n], lithandwa kunene zizinto zonke ezezizwe [n] esintsundu [s].",female,landline,44 isixhosa_069_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_25.wav,3.505,simvile kwiincwina zobomi obungcungcuthekayo.,female,landline,44 isixhosa_069_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_26.wav,5.182,wadudumisa izulu uYehova ophezu konke walikhupha ilizwi lakhe [s].,female,landline,44 isixhosa_069_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_27.wav,3.172,kwelizwe lihle lendyebo nezinto zonke.,female,landline,44 isixhosa_069_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_28.wav,3.943,ndifana nomntu obotshelwe ngelitye wagityiselwa emlanjeni.,female,landline,44 isixhosa_069_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_29.wav,3.34,[n] simvile kwiincwina zobom- obungcungcuthekayo.,female,landline,44 isixhosa_069_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_069/isixhosa_069_30.wav,9.038,"kunjalo nje uNgqika [n], wayi xela naloo nto, [n] kuBarow yokuba le ke nguyisekazi [s] koko ulibanjwa.",female,landline,44 isixhosa_070_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_01.wav,1.871,ulwimi lam [n] sisiXhosa.,male,cellphone,33 isixhosa_070_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_02.wav,2.775,yima shumi [n] mathathu anesithathu.,male,cellphone,33 isixhosa_070_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_03.wav,1.468,ndingumntu [n] oyindoda.,male,cellphone,33 isixhosa_070_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_04.wav,2.517,ndithetha ngo- nge- [n] cellphone.,male,cellphone,33 isixhosa_070_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_05.wav,10.062,"[um] [n] inye ichaphaza [um], inye ichaphaza [n] [um], amashumi asixhenxe anesithathu.",male,cellphone,33 isixhosa_070_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_06.wav,6.874,"[um] [n] ngomhla weshumi elinesithathu, kwinyanga yesixhenxe.",male,cellphone,33 isixhosa_070_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_07.wav,2.089,[n] anditshatanga [n].,male,cellphone,33 isixhosa_070_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_08.wav,3.044,[um] kwisixeko saseMthatha.,male,cellphone,33 isixhosa_070_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_09.wav,3.908,[um] ndihlala [um] [n] kweleNdudumo.,male,cellphone,33 isixhosa_070_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_10.wav,3.413,[um] [n] umkhondo emva kwentsimbi [n] yesibini.,male,cellphone,33 isixhosa_070_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_11.wav,5.207,[um] [n] M Z I M A.,male,cellphone,33 isixhosa_070_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_12.wav,4.1,ish- ishumi [n] elinethoba kwinyanga yeKhala.,male,cellphone,33 isixhosa_070_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_13.wav,11.653,"iqanda one isixhenxe [n] [s], izimbini zintathu isihlanu, zimbini sisihlanu sisibhozo.",male,cellphone,33 isixhosa_070_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_14.wav,8.008,"iNkonzo yoNgeniso-mali yaseMzantsi [n] Afrika, [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,33 isixhosa_070_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_15.wav,10.534,"ngawo loo mnyaka, ukhankanyiweyo, kukhe [n] kwakho inkathazo, apho [n] komkhulu.",male,cellphone,33 isixhosa_070_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_16.wav,8.472,"imini nobusuku, wazamana neenyembezi.",male,cellphone,33 isixhosa_070_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_17.wav,11.147,"wabaleka waya emaChunwini [n], kumaNgcingwane inkosi yamaCuno.",male,cellphone,33 isixhosa_070_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_18.wav,12.444,"[n] wafunda izibhalo [n], [n] nemithandazo, elungelelene, nalo mhla weCawa yamaSundu.",male,cellphone,33 isixhosa_070_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_19.wav,7.264,"niya kuvana, niya kuvuna ebe [n] nikuhlwayele.",male,cellphone,33 isixhosa_070_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_20.wav,34.588,"siqhubele phambili, kwathi xa sisentla, kwehlathana [n] leGetsemane, yakuba idolophu ye Yerusalem iqala ukubonakala [n], semisa kwa qhutywa [n] inkonzo ende [n], n- nozuko kunene [n] nguBhishophu [n], u- Mac Innes.",male,cellphone,33 isixhosa_070_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_21.wav,8.771,"olunye [n] ke uphawu [n], iye ibengamabala ayo.",male,cellphone,33 isixhosa_070_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_22.wav,6.649,"yeka ke [n] impi kaDiko, ukulwa kwayo.",male,cellphone,33 isixhosa_070_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_23.wav,5.534,"mzi ontsundu kunje nje nje [n], kuyini na?",male,cellphone,33 isixhosa_070_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_24.wav,6.187,"umakhulu akandiniki, isidudu.",male,cellphone,33 isixhosa_070_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_25.wav,9.048,"kwaXhosa, bekufakwa yona emqaleni wenja xa iya, kubulawa.",male,cellphone,33 isixhosa_070_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_26.wav,9.663,"siqale apha, ukuzuza ubushushu [n], abanye bahluba [n] iingubo.",male,cellphone,33 isixhosa_070_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_27.wav,3.677,impi igxothwa ngamadoda.,male,cellphone,33 isixhosa_070_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_28.wav,2.666,ayalusa amakhwenkwe.,male,cellphone,33 isixhosa_070_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_070/isixhosa_070_29.wav,10.912,"kanti, abasahleki yona le nto ithethwa, li- [n] liyolisa eli.",male,cellphone,33 isixhosa_071_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_01.wav,0.89,sisiXhosa.,male,landline,32 isixhosa_071_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_02.wav,1.927,ingamashumi mathathu anesibini.,male,landline,32 isixhosa_071_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_03.wav,0.863,umdodiyindoda.,male,landline,32 isixhosa_071_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_04.wav,1.279,thetha ngomnxeba waphantsi.,male,landline,32 isixhosa_071_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_05.wav,5.508,inye ichaphaza inye ichaphaza zimbini ngamashumi asixhenxe anesine.,male,landline,32 isixhosa_071_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_06.wav,4.349,umhla weshumi elinambini kuTshazimpunzi.,male,landline,32 isixhosa_071_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_07.wav,1.27,yebo n'tshatile.,male,landline,32 isixhosa_071_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_08.wav,0.915,eNgqushwa.,male,landline,32 isixhosa_071_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_09.wav,0.722,Dutywa.,male,landline,32 isixhosa_071_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_10.wav,1.489,intsimbi yeshumi elinesibini.,male,landline,32 isixhosa_071_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_11.wav,7.963,B [n] A B O N A.,male,landline,32 isixhosa_071_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_12.wav,2.574,ishumi elinesibini kweyeKhala.,male,landline,32 isixhosa_071_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_13.wav,10.512,"liqanda zisibhozo zintathu zintandathu zi- [n], zintandathu zine zintlanu liqanda inye inye.",male,landline,32 isixhosa_071_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_14.wav,3.711,iSebe lezeMihlaba kwiRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,32 isixhosa_071_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_15.wav,10.609,"kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto, kuBarrow, yokuba lo, ke nguyisekazi koko ulibanjwa [n].",male,landline,32 isixhosa_071_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_16.wav,7.518,"iintlobo ntlobo zemikhosi zasemlungwini zazi lapho, nesivatho ezimbeje-mbeje silapho.",male,landline,32 isixhosa_071_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_17.wav,6.054,"ndivume ukuba, ibe indim ndedwa, ohoya ingalo kamkhuluwa.",male,landline,32 isixhosa_071_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_18.wav,9.093,"inkulu nguye, kuba uvele tanci, into elisiko leyo, lasezimvelini ka mveli.",male,landline,32 isixhosa_071_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_19.wav,8.916,"yaza kunyathela eQumrha, yaza ukunqunqa-nquqa, ooziNcemera, noomaZele.",male,landline,32 isixhosa_071_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_20.wav,3.284,ncwadi enamandla eyabonwa nguSonoyi.,male,landline,32 isixhosa_071_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_21.wav,4.967,"ndifana nomntu obotshelelwe, ngelitye wagityiselwa emlanjeni.",male,landline,32 isixhosa_071_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_22.wav,8.028,"Yarola ingcola, yayifumbathisa esandleni, sokunene [n], kuNtimbo.",male,landline,32 isixhosa_071_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_23.wav,7.492,"ngezandlana zakho eziceke-cekana [n], wayibamba indoda ungabi sayiyeka.",male,landline,32 isixhosa_071_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_24.wav,7.2,"omnye yena ubecinga ukuhlala enkundleni [n], afe n-, neenkomo zakowabo.",male,landline,32 isixhosa_071_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_25.wav,3.871,"iyadubula njeng- i-, iyadubula njengentyatyambo.",male,landline,32 isixhosa_071_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_26.wav,7.035,"wafunda izibhalo, nemithanda- [n] nemithandazo elungele nalo mhla weCawa yamaSundu.",male,landline,32 isixhosa_071_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_27.wav,3.521,"kumhla wafa, ebulawa ngumDange.",male,landline,32 isixhosa_071_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_28.wav,2.518,godukani zizwe liphelil' ityala.,male,landline,32 isixhosa_071_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_29.wav,2.543,kwakuyiwe [n] emgidini kweMpukane.,male,landline,32 isixhosa_071_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_071/isixhosa_071_30.wav,2.4,mzi ontsundu kunje nje nje kuyini.,male,landline,32 isixhosa_072_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_01.wav,1.09,sisiXhosa.,female,landline,44 isixhosa_072_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_02.wav,2.16,ngamashumi mane anesine.,female,landline,44 isixhosa_072_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_03.wav,1.169,ndingowaso [n] tyhini.,female,landline,44 isixhosa_072_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_04.wav,1.749,ngomnxeba [n] waphantsi.,female,landline,44 isixhosa_072_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_05.wav,8.176,"[n] isinye [n] ichaphaza isibini ichaphaza [n] umgca, amashumi asixhenxe anesihlanu.",female,landline,44 isixhosa_072_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_06.wav,5.222,"umhla wesixhenxe kwinyanga yesibhoz- [n], ngonyaka ka- nineteen [n] sixty three.",female,landline,44 isixhosa_072_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_07.wav,1.558,nditshatile.,female,landline,44 isixhosa_072_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_08.wav,1.2,eKapa.,female,landline,44 isixhosa_072_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_09.wav,0.981,Khayelitsha.,female,landline,44 isixhosa_072_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_10.wav,4.017,umkhono emva kwentsimbi yeshumi [n] elinesibini.,female,landline,44 isixhosa_072_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_11.wav,3.716,K [n] U P H I.,female,landline,44 isixhosa_072_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_12.wav,2.866,umhla weshumi kweyeThupha.,female,landline,44 isixhosa_072_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_13.wav,9.747,liqanda sisixhenxe sisithandathu sisithathu sisithathu sisibini sisihlanu sisibhozo sisibini sisixhenxe.,female,landline,44 isixhosa_072_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_14.wav,4.668,"iSebe [s] lezeMisebenzi iRiphablikhi, yoMzantsi [n] Afrika.",female,landline,44 isixhosa_072_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_15.wav,4.412,imini [s] nobusuku wazamana [n] neenyembezi.,female,landline,44 isixhosa_072_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_16.wav,4.719,"kanti ngoku uze sele ecinge icebo, lokuyilwa le nkunzi.",female,landline,44 isixhosa_072_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_17.wav,3.699,"uvakele kwakhona, zakuhamba iintsuku.",female,landline,44 isixhosa_072_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_18.wav,6.254,[n] indoda leyo ikhe yalibala ngaseMthatha iminyaka enga mashumi amathathu.,female,landline,44 isixhosa_072_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_19.wav,4.874,ubulungu bayo kumele buxake abazali nabafundi.,female,landline,44 isixhosa_072_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_20.wav,9.12,"kukho la magama, iNdwe, impikwana, negwatyu [n], nomsila wengwe, nesigqeba namanye.",female,landline,44 isixhosa_072_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_21.wav,21.855,"ukusuka apho indlela [n] isihambise ithuba elinobomi, yaya kusifaka emweweni [n], onamatye namatyholo oyikeka yo [n], ogama lingumFula weziHange [n], apho weenzakele khona umntu owayesiya eYerikho ngokomzekeliso wenkosi.",female,landline,44 isixhosa_072_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_22.wav,7.38,"sakha samisa kwimigama emithathu eBhetani ekhayeni looMarta, noMariya noLazaro.",female,landline,44 isixhosa_072_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_23.wav,7.684,"akukho cebo, ke lakha lacetywa [n], kungatshaywanga.",female,landline,44 isixhosa_072_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_24.wav,6.201,"abantu banokusebenzisa, unyango ukuthintela inyumoniya.",female,landline,44 isixhosa_072_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_25.wav,3.126,sikhe sabanikela kungafisizwe siphela.,female,landline,44 isixhosa_072_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_26.wav,3.3,wayenza yandlela zimbini uZwide.,female,landline,44 isixhosa_072_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_27.wav,1.969,camagu mnini nto zonke.,female,landline,44 isixhosa_072_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_28.wav,7.476,"wafunda izibhalo nemithandazo [n], elungelelene nalo m-, nalo mhla weCawa yamaSundu.",female,landline,44 isixhosa_072_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_29.wav,6.42,"ukuthobelana kwazo kuthabathe umzuzu [n], onga ngokuphanyaza [n] kweliso.",female,landline,44 isixhosa_072_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_072/isixhosa_072_30.wav,4.028,ndiya kubuza ze ndikwazise.,female,landline,44 isixhosa_073_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_01.wav,0.927,[n] sisiXhosa.,female,landline,32 isixhosa_073_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_02.wav,2.789,ngamashumi amathathu anesibini.,female,landline,32 isixhosa_073_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_03.wav,1.538,ndingo waseTyhini.,female,landline,32 isixhosa_073_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_04.wav,1.553,ngomnxeba waphantsi.,female,landline,32 isixhosa_073_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_05.wav,8.721,"[s] zibini ichaphaza, isibini, umgca ongezantsi, isixhenxe isithandathu.",female,landline,32 isixhosa_073_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_06.wav,7.224,"ungomhla wamashumi amabini anesine, kwinyanga yesine.",female,landline,32 isixhosa_073_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_07.wav,1.377,anditshatanga.,female,landline,32 isixhosa_073_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_08.wav,2.55,ndizalelwe [n] eLusikisiki.,female,landline,32 isixhosa_073_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_09.wav,2.309,ndihlala eMthatha.,female,landline,32 isixhosa_073_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_10.wav,2.666,icala emva kwentsimbi yesithathu.,female,landline,32 isixhosa_073_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_11.wav,4.969,M L I L [n] O.,female,landline,32 isixhosa_073_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_12.wav,5.569,"amashumi amathathu amashumi amabini anesithathu, kweyeThupha.",female,landline,32 isixhosa_073_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_13.wav,10.036,iqanda isine iqanda isihlanu isine isithathu isithandathu isithandathu isixhenxe isine.,female,landline,32 isixhosa_073_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_14.wav,6.679,[n] iSebe lezeMisebenzi kaRhulumente kubahlali iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,32 isixhosa_073_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_15.wav,7.829,"injongo yezi ntlanganiso [n], kukufuna elona cebo liya kulunga ekulweni.",female,landline,32 isixhosa_073_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_16.wav,5.137,"yeka ke impi lo kaDiko, ukulwa kwayo.",female,landline,32 isixhosa_073_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_17.wav,4.016,"wabuya engabonanga, bantu banjalo.",female,landline,32 isixhosa_073_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_18.wav,5.014,"ukuzibika kwam, kwafika phambi kwakhe ezindlebeni.",female,landline,32 isixhosa_073_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_19.wav,8.134,"uthe ummangalelwa, yonke le nto ithethwa ngulo mfo, kayise, ibuvuvu nochuku.",female,landline,32 isixhosa_073_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_20.wav,6.325,"kanti ngoku, uze se- uze sele ecinge icebo lokuyilwa, lenkunz-.",female,landline,32 isixhosa_073_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_21.wav,6.652,"ubuhle beli xesha butsho noJinoyi omdaka [n], azibone ubuntu.",female,landline,32 isixhosa_073_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_22.wav,5.603,"yinto engenathamsanqa, naseNkosini ubume obunjalo.",female,landline,32 isixhosa_073_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_23.wav,5.21,"izwi lakhe lavakala phakathi, kweLenge [n] neSandlulube.",female,landline,32 isixhosa_073_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_24.wav,6.889,"kwathi yakubetha impepho yasemini, sabona amagatya emithi egexa.",female,landline,32 isixhosa_073_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_25.wav,7.193,"le nkunzi yazalwa ngoTshazimpuzi, kanti ezinye zizelwe ngeyoMsintsi inyanga.",female,landline,32 isixhosa_073_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_26.wav,6.899,"wadudumisa izulu uYehova [n] ophezu konke, walikhupha ili- izwi lakhe.",female,landline,32 isixhosa_073_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_27.wav,2.93,uxolo mlesi obekekileyo.,female,landline,32 isixhosa_073_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_28.wav,6.363,"esi silo siyimfene, asi silo [n], sakha safuywa emaXhoseni.",female,landline,32 isixhosa_073_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_29.wav,3.153,"iyadubula nje, ngentyatyambo.",female,landline,32 isixhosa_073_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_073/isixhosa_073_30.wav,7.057,"yabe ilixesha, ebesingafunwa kade isono [n], nenyala emaXhoseni.",female,landline,32 isixhosa_074_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_01.wav,1.42,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,37 isixhosa_074_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_02.wav,2.128,amashumi amathathu [n] anesixhenxe.,male,cellphone,37 isixhosa_074_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_03.wav,1.228,oyindoda.,male,cellphone,37 isixhosa_074_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_04.wav,1.377,nge- cellphone.,male,cellphone,37 isixhosa_074_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_05.wav,3.083,[n] zimbini inye inye zisixhenxe [n] zisixhenxe.,male,cellphone,37 isixhosa_074_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_06.wav,8.554,"[n] umhla wesihlanu kwinyanga yesithathu, nyaka wewaka likhulu elithoba amashumi asixhenxe ananye.",male,cellphone,37 isixhosa_074_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_07.wav,1.632,[um] [n] nditshatile.,male,cellphone,37 isixhosa_074_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_08.wav,1.27,eMkhangizwe.,male,cellphone,37 isixhosa_074_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_09.wav,1.59,[n] iKapa.,male,cellphone,37 isixhosa_074_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_10.wav,1.457,intsimbi [n] yesibhozo.,male,cellphone,37 isixhosa_074_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_11.wav,9.659,"A M A, Q U M R [s] [n] H I U.",male,cellphone,37 isixhosa_074_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_12.wav,1.748,ishumi kweyeSilimela.,male,cellphone,37 isixhosa_074_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_13.wav,6.94,"qanda inye isixhenxe, inye isixhenxe inye izibhozo isixhenxe isithathu iqanda.",male,cellphone,37 isixhosa_074_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_14.wav,4.05,iSebe lezaManzi naMahlathi iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,37 isixhosa_074_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_15.wav,15.435,"ukusuka apho indlela isihambise ithuba elinobomi yaya kusifaka emweweni onamatye, namatyholo oyikeka yo [n], ogama lingumFula weziHange apho weenzakala khona umntu owayesiya eYerikho, ngokomzekeliso weNkosi.",male,cellphone,37 isixhosa_074_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_16.wav,2.843,wabuya engabonanga bantu banjalo.,male,cellphone,37 isixhosa_074_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_17.wav,8.309,"kubizwe izizwe zonke mazibekho sisithoba, nejwangwa esingabanga kho.",male,cellphone,37 isixhosa_074_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_18.wav,4.123,akukho cebo ke lakha lacetywa kungatshaywanga.,male,cellphone,37 isixhosa_074_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_19.wav,6.204,"uthi masithini na [n] u- ukuthetha, uthi masithini na ukuthetha mfo [n] kaYuze?",male,cellphone,37 isixhosa_074_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_20.wav,5.138,"yesuka inKosi inomntu ophethe umrweqe wayo yo-, yonda ngalaa [n] makhwenkwe.",male,cellphone,37 isixhosa_074_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_21.wav,3.406,wasele esuka uNgqika emgodusa uTutula.,male,cellphone,37 isixhosa_074_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_22.wav,7.153,"kwathi yakubetha impepho yasemini sabona amagatya emithi ehexa, amagatya emithi [n] ehexa.",male,cellphone,37 isixhosa_074_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_23.wav,8.069,"uRhulumente [n] wengingqi, unoxanduva, ngokomgaqosiseko wokubonelela ngeenkonzo zococeko.",male,cellphone,37 isixhosa_074_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_24.wav,6.082,"uya kunduluka umzi ukholelwe ngumnumzana, ethe tyu induku emagxeni [n].",male,cellphone,37 isixhosa_074_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_25.wav,3.217,nanku nje noNyawuza ekubizile namhlanje.,male,cellphone,37 isixhosa_074_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_26.wav,3.953,xa nithula umthwalo wenqanawa zenicace ningonqeni.,male,cellphone,37 isixhosa_074_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_27.wav,8.764,ithe ukuba kungekho oyincedayo yandim namhla oyincedayo namhla oyincedayo lengwevu ide yagqiba isenza lomabici [n].,male,cellphone,37 isixhosa_074_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_28.wav,3.971,yathi intombi yakhe [n] akutsho yamkhangela ilila.,male,cellphone,37 isixhosa_074_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_29.wav,2.018,ayalusa [n] amakhwenkwe.,male,cellphone,37 isixhosa_074_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_074/isixhosa_074_30.wav,2.818,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,male,cellphone,37 isixhosa_075_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_01.wav,1.06,sisiXhosa.,male,Not Available,36 isixhosa_075_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_02.wav,2.841,ngamashumi amathathu anesithandathu.,male,Not Available,36 isixhosa_075_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_03.wav,0.777,ndoda.,male,Not Available,36 isixhosa_075_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_04.wav,0.892,ngowaphantsi.,male,Not Available,36 isixhosa_075_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_05.wav,5.004,"mbini nye mbini [n], amashumamas- amashumi asixhenxe anesibhozo.",male,Not Available,36 isixhosa_075_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_06.wav,2.098,mashumi ama- amashumi amabini.,male,Not Available,36 isixhosa_075_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_07.wav,0.848,[n] hayi.,male,Not Available,36 isixhosa_075_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_08.wav,2.061,phesheya kweNciba.,male,Not Available,36 isixhosa_075_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_09.wav,0.917,eBhayi.,male,Not Available,36 isixhosa_075_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_10.wav,3.848,umkhondo emva kwentsimbi yeshumi.,male,Not Available,36 isixhosa_075_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_11.wav,8.434,"A, K, U M, B O, N A.",male,Not Available,36 isixhosa_075_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_12.wav,3.2,amashumi amabini anesithoba Nkanga [n].,male,Not Available,36 isixhosa_075_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_13.wav,8.551,"qanda iqanda sixhenxe ne, thandathu ntathu mbini sixhenxe nye sixhenxe [n].",male,Not Available,36 isixhosa_075_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_14.wav,8.08,"iSebe leZemo esingqongileyo noKhenketho, [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,Not Available,36 isixhosa_075_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_15.wav,6.444,indlela eya eYerikho iphuma eYerusalem ikhangele empuma langa.,male,Not Available,36 isixhosa_075_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_16.wav,3.028,lawa kwa ngoko ishumi lamaXhosa.,male,Not Available,36 isixhosa_075_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_17.wav,3.089,amanzi aphuma ngomjelo omncinci.,male,Not Available,36 isixhosa_075_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_18.wav,5.579,kanti ngoku usele ecinge icebo lokuy- lokuyilwa le nkunzi.,male,Not Available,36 isixhosa_075_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_19.wav,1.74,idla utyani.,male,Not Available,36 isixhosa_075_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_20.wav,2.356,impi igxothwa ngamadoda.,male,Not Available,36 isixhosa_075_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_21.wav,2.921,imfundo yabo iya kuba yinkcitho.,male,Not Available,36 isixhosa_075_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_22.wav,5.871,abazaka- abazalisikazi baxhamlek- baxhamleka.,male,Not Available,36 isixhosa_075_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_23.wav,4.026,yathi loo nkabi yasuka yema ngaphandle yamana ilila.,male,Not Available,36 isixhosa_075_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_24.wav,5.684,"uza lokumkani exhobe uxolo, equle uthando ephethe nokholo.",male,Not Available,36 isixhosa_075_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_25.wav,4.211,"bathambekela ngase lwandle, bathambekela ngase lwandle.",male,Not Available,36 isixhosa_075_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_26.wav,6.999,"kanti okunene ivakalisa udaba oluhle, lwentomb' emhlophe kasogwazile.",male,Not Available,36 isixhosa_075_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_27.wav,2.701,ndiya kubuza ze ndikwazise.,male,Not Available,36 isixhosa_075_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_28.wav,6.246,s- sikuve kwakuloo ncwadi u- ukuba awulunganga.,male,Not Available,36 isixhosa_075_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_29.wav,4.26,yathi intombi yakhe akutsho yamkhangela ilila.,male,Not Available,36 isixhosa_075_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_075/isixhosa_075_30.wav,3.032,uvakele kwakhona zakuhamba iintsuku.,male,Not Available,36 isixhosa_076_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_01.wav,0.787,[n] isiXhosa.,female,cellphone,51 isixhosa_076_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_02.wav,1.823,ngamashumi amahlanu [n] ananye.,female,cellphone,51 isixhosa_076_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_03.wav,1.009,[n] ngowasetyhini.,female,cellphone,51 isixhosa_076_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_04.wav,1.145,ndithetha nge- cellphone.,female,cellphone,51 isixhosa_076_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_05.wav,7.957,"isibini [n] esinesibini [n] [um], and then umvo [n] namashumi asixhenxe anes- anesithoba.",female,cellphone,51 isixhosa_076_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_06.wav,16.966,"ngamashumi amabini anesithoba, kwinyanga yeThupha [n], m- kumnyaka wewaka elinamashumi asithoba, [n] nama- elinama- elinamakhu- umnyaka wewaka elinamakhulu asithoba [n], amashumi amahlanu nesithandathu.",female,cellphone,51 isixhosa_076_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_07.wav,1.199,[n] anditshatanga.,female,cellphone,51 isixhosa_076_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_08.wav,1.068,[n] eQonce.,female,cellphone,51 isixhosa_076_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_09.wav,0.621,eQon-.,female,cellphone,51 isixhosa_076_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_10.wav,2.119,icala emva kwentsimbi yesihlanu.,female,cellphone,51 isixhosa_076_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_11.wav,13.039,"U, D I, N, D, I N, D A, W O, O.",female,cellphone,51 isixhosa_076_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_12.wav,2.528,mhla wesithathu [n] Tshazimpunzi.,female,cellphone,51 isixhosa_076_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_13.wav,10.818,"iqanda isibini isihlanu isihlanu isixhenxe isine isibhozo, mvo isine isihlanu.",female,cellphone,51 isixhosa_076_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_14.wav,6.224,"iMidlalo, noLonwabo eMzantsi Afrika, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,51 isixhosa_076_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_15.wav,8.598,"iintlobo ngeentlobo zemikhosi zasemlungwini, zazi lapho, nesivatho ezimbeje-mbeje silapho.",female,cellphone,51 isixhosa_076_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_16.wav,4.5,yinto engenathamsanqa naseNkosini ubume obunjalo.,female,cellphone,51 isixhosa_076_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_17.wav,5.283,Xhosa bekufakwa yona emqaleni wenja xa iya kubulawa.,female,cellphone,51 isixhosa_076_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_18.wav,3.492,"ungadlala nayo, nje ngentaka.",female,cellphone,51 isixhosa_076_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_19.wav,3.011,amanzi aphuma ngomjelo omncinci.,female,cellphone,51 isixhosa_076_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_20.wav,8.843,ezococeko kufuneka zibonelelwe ngokuhambelana [n] nofumaniso lwamanzi nezinye iinkonzo zikamasipala.,female,cellphone,51 isixhosa_076_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_21.wav,5.148,ndivume ukuba ibe indim ndedwa ohoya ingalo kamkhuluwa.,female,cellphone,51 isixhosa_076_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_22.wav,6.064,"isukile loo ndembelele, yasingisa kuWele, ongundimangele.",female,cellphone,51 isixhosa_076_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_23.wav,4.58,nanko uPhalo ezakhela umzi wakhe eNxaxho.,female,cellphone,51 isixhosa_076_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_24.wav,7.871,wabanjwa ke uNdlambe wasiwa kwadade wabo kwa Ntsusa waselugcinweni khona apho.,female,cellphone,51 isixhosa_076_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_25.wav,5.367,indlela eya eYerikho iphuma eYerusalem ikhangele empuma lang-.,female,cellphone,51 isixhosa_076_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_26.wav,2.814,uphuma esizalweni sikabani na?,female,cellphone,51 isixhosa_076_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_27.wav,4.681,ixhoba malithathwe ngoko nangoko lisiwe kugqirha wesithili.,female,cellphone,51 isixhosa_076_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_28.wav,3.023,khawuyibone imvubu endayenza.,female,cellphone,51 isixhosa_076_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_29.wav,5.885,kuviwe ngomfana kwezakwaMgudlwa sele ezibeka apha zonke iinyamakazi.,female,cellphone,51 isixhosa_076_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_076/isixhosa_076_30.wav,3.151,soda siphume nini na kwezi nkohliso.,female,cellphone,51 isixhosa_077_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_01.wav,1.244,[n] sisiXhosa [n].,female,landline,36 isixhosa_077_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_02.wav,2.843,[s] [n] engamashumi amathathu anesithandathu [n].,female,landline,36 isixhosa_077_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_03.wav,1.963,[um] ndingumntu waseTyhini [n].,female,landline,36 isixhosa_077_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_04.wav,1.521,thetha ngomnxeba waphantsi [n].,female,landline,36 isixhosa_077_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_05.wav,4.103,"[n] two two [n] two, eight zero.",female,landline,36 isixhosa_077_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_06.wav,4.55,umhla wam [s] wokuzalwa unge- twenty eight ka- January.,female,landline,36 isixhosa_077_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_07.wav,1.362,[s] anditshatile.,female,landline,36 isixhosa_077_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_08.wav,1.737,ndizalelwe eMthatha [n].,female,landline,36 isixhosa_077_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_09.wav,2.226,ndihlala [s] kwisixeko [s] sase- Durban.,female,landline,36 isixhosa_077_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_10.wav,3.592,umkhondo emva kwentsimbi yesibhozo.,female,landline,36 isixhosa_077_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_11.wav,2.299,zosasazo.,female,landline,36 isixhosa_077_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_12.wav,2.077,twenty [s] five [n] Mka.,female,landline,36 isixhosa_077_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_13.wav,6.696,"zero seven [s] six three [n] zero eight, [n] four four three [s] five.",female,landline,36 isixhosa_077_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_14.wav,6.459,[s] iSebe [s] lezoKhuselo iRiphablikhi [s] yaseMzantsi Afrika.,female,landline,36 isixhosa_077_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_15.wav,7.402,"[n] [s] kanti abasehl- abasahleki [s] yona, lento ithethwa [s] liyolisa [s] eli.",female,landline,36 isixhosa_077_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_16.wav,7.233,[s] wabaleka waya [s] emaChunwini kuMacingwana inkosi yamaCunu.,female,landline,36 isixhosa_077_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_17.wav,5.26,[s] kuthiwa babemana bethetha besalatha phezulu.,female,landline,36 isixhosa_077_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_18.wav,18.288,"ungafika [n] uMnumzana evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti erhuqa ingubo yakhe esiya kukhangela ukuba itholana, ithola- itholana lo- [s] lakowabo lisavuka na?",female,landline,36 isixhosa_077_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_19.wav,6.596,esi silo siyimfene asisilo [n] e sakha safunwa emaXhoseni.,female,landline,36 isixhosa_077_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_20.wav,5.527,[n] [s] zininzi iimbali ezimang- ezimangaza abantu.,female,landline,36 isixhosa_077_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_21.wav,12.504,"[n] lomntu ubesiya ebus-, lomntu ebesiya ebusuku, aye kuyibeka engabonwa emnyango wendlu yomntu oza kubulawa.",female,landline,36 isixhosa_077_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_22.wav,17.432,"unyana wam, [s] uyiguqule inkunzi emnyama yangumtsi [n] omnye ukukhwela phezu kwakhe, wamthi hlasi [n], [s] ngentanyana wamkhahlela [s] phantsi naye walala okofileyo.",female,landline,36 isixhosa_077_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_23.wav,16.836,"siyiqale ezantsi sihamba [n] sobabini phantsi komyalezo wokuba, [n] uhambo olu [n], lubuye lube yinkonzo [n] kungabikho kuno- [s] kungabikho [n] kunokola kwaphela.",female,landline,36 isixhosa_077_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_24.wav,5.026,[s] imini [n] nobusuku wazamana neenyembezi [s].,female,landline,36 isixhosa_077_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_25.wav,13.622,"[n] [s] kunjalo nje uGq- uNgqika wayi [n] wayi xela naloo nto kuBarrow [n] [n] yokuba, le ke nguyisekazi [n] koko ulibanjwa.",female,landline,36 isixhosa_077_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_26.wav,6.522,kol- [n] kolu olu uhamb- kolu hambo ke kuhanjwa [n] kancinane.,female,landline,36 isixhosa_077_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_27.wav,5.977,[s] wafika yena wamfaka entanjeni engalali umntu [n].,female,landline,36 isixhosa_077_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_28.wav,3.284,[s] ezinye wazichitha [n] ezantsi.,female,landline,36 isixhosa_077_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_29.wav,9.067,[s] wawu- [n] wawuthatha esandleni sam umpu wathi [n] ma ndiqhube wema yena.,female,landline,36 isixhosa_077_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_077/isixhosa_077_30.wav,5.246,[n] sikuve kwa kuloo ncwadi ukuba [n] awulunganga.,female,landline,36 isixhosa_078_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_01.wav,0.803,sukuXhosa.,male,cellphone,29 isixhosa_078_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_02.wav,1.856,ongo- ngamashumi mabini anesithoba.,male,cellphone,29 isixhosa_078_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_03.wav,1.084,[n] ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,29 isixhosa_078_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_04.wav,1.177,[n] ndithetha nge- cellpho-.,male,cellphone,29 isixhosa_078_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_05.wav,13.03,"isiXhosa, [n] dash wa- [n] nye chaphaza nye [n] [s] chaphaza nye [n], sibhoz- -dash [s] sibhozo nye.",male,cellphone,29 isixhosa_078_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_06.wav,2.377,ngumhla wamashumi amabini anesithandathu.,male,cellphone,29 isixhosa_078_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_07.wav,0.961,anditshatang-.,male,cellphone,29 isixhosa_078_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_08.wav,1.459,ndizalelwe eMthatha.,male,cellphone,29 isixhosa_078_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_09.wav,0.725,-Rhawutini.,male,cellphone,29 isixhosa_078_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_10.wav,2.191,cala emva kwentsimbi yesihlanu.,male,cellphone,29 isixhosa_078_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_11.wav,9.866,"[s] U, N, [s] O, X, A, [s] N, D, U [n], [s] V [n], A.",male,cellphone,29 isixhosa_078_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_12.wav,2.936,mhla wamashumi ama- amabini ananye.,male,cellphone,29 isixhosa_078_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_13.wav,9.827,[s] yiqanda yiqanda ntandathu nye ne sixhenxe [n] yiqanda sixhenxe sibhozo [s].,male,cellphone,29 isixhosa_078_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_14.wav,6.654,[s] iSebe lezeZindlu iRiphablikhi yase- yoMzantsi Afrika.,male,cellphone,29 isixhosa_078_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_15.wav,11.22,"qale [s] ezantsi sihamba sobabini [s] phantsi komya- komyalezo wokuba [s] uhambo olu lube yinkonzo, kungabikho kuncokola kwaphel-.",male,cellphone,29 isixhosa_078_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_16.wav,2.607,godukani zizwe liphelil' ityala.,male,cellphone,29 isixhosa_078_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_17.wav,9.767,"kukho la magama in- iNdwe, [s] impikwana ne- negwatyu, [s] nomsila wengwe nesigqeba namanye.",male,cellphone,29 isixhosa_078_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_18.wav,6.481,wadudumisa izulu uYehova e- [n] ophezulu konke walikhupha izwi lakhe.,male,cellphone,29 isixhosa_078_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_19.wav,4.878,ibiyini ukuba unga m- mbambi wakumbona [n]?,male,cellphone,29 isixhosa_078_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_20.wav,7.596,nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise ndisiphe- ndi- ndiziphethe ngeenkophe.,male,cellphone,29 isixhosa_078_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_21.wav,3.201,[n] singabantu abasile- [s] abasileyo.,male,cellphone,29 isixhosa_078_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_22.wav,4.934,uphuma esi- e- esizalweni sika- sikabani na?,male,cellphone,29 isixhosa_078_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_23.wav,5.754,ezi zifuna uku- ukucocwa nokulondolozwa rhoqo.,male,cellphone,29 isixhosa_078_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_24.wav,8.603,kufike impukane yathi mingi endleleni endlebeni [s] kum- kumdla- kuMdlambe [s] isithi.,male,cellphone,29 isixhosa_078_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_25.wav,7.952,[s] inkosikazi iha- ihamba ezi- ezindle ngo- ngokoyi- [s] ngokoyika.,male,cellphone,29 isixhosa_078_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_26.wav,5.166,ngenxa yoko ndiya zicekisa ndizo- ndizohlwaya.,male,cellphone,29 isixhosa_078_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_27.wav,10.732,indawo yesihlanu umzi lo wa- wakowa- wakowabo ugcinwe nguye kanye nawo yo- nayo yonke in- into yawo.,male,cellphone,29 isixhosa_078_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_28.wav,16.727,"[n] hayi akufanele- akufanelekanga [n] akufaneleke kwamaxhego achophe phantsi, ekuba k- ukugweba kweenkunzi zawo [s] ic- i- zigqusha.",male,cellphone,29 isixhosa_078_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_29.wav,7.482,thula isicithi ngompho- ngomphondo isi- [n] isiphose ngaphambili.,male,cellphone,29 isixhosa_078_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_30.wav,19.327,le- n- lenkunzi ayimphanga thuba la- [s] lakuxhathisa u- uNgobiya ude wee [s] jaju u- aka- u- [n] [s] ukambi ebubaleka nayo eyamjonga ukuba i- [s] uyaphi.,male,cellphone,29 isixhosa_078_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_078/isixhosa_078_31.wav,3.388,[s] amanzi aphuma ngomjelo [s] omncinci.,male,cellphone,29 isixhosa_079_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_01.wav,1.095,[n] sisiXhosa.,male,landline,25 isixhosa_079_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_02.wav,2.268,leshumi mabini [n] anesihlanu.,male,landline,25 isixhosa_079_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_03.wav,1.233,ndingumntu oyindoda.,male,landline,25 isixhosa_079_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_04.wav,1.593,thetha ngomnxeba waphantsi [n].,male,landline,25 isixhosa_079_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_05.wav,12.352,"isiXhosa ithe zinye, [n] kwandule ichaphaza ibe zinye, ibe lichaphaza zibe mbini, [n] [um] kwandule zibe sibhozo zibembini.",male,landline,25 isixhosa_079_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_06.wav,11.03,"mhla wam ukuzalwa [um] kwinyanga i- ka- June, [n] ngomhla weshumi elinesibini.",male,landline,25 isixhosa_079_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_07.wav,1.566,[n] ahla anditshatanga [n].,male,landline,25 isixhosa_079_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_08.wav,3.641,ndizalelwe eMpuma-Koloni kwindawo ekuthwa kuseMpofu.,male,landline,25 isixhosa_079_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_09.wav,2.491,ndihlala eBhofolo.,male,landline,25 isixhosa_079_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_10.wav,3.097,[n] intsimbi yeshumi elinanye.,male,landline,25 isixhosa_079_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_11.wav,8.823,"U [n], K, [n] W, E, N, Z, I, W, A.",male,landline,25 isixhosa_079_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_12.wav,4.624,"umhla olandelayo ngamashumi amabini ananye, Thupha.",male,landline,25 isixhosa_079_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_13.wav,9.741,liqanda zintlanu sibhozo zine zintlanu zintlanu liqanda inye zintathu zisibhozo.,male,landline,25 isixhosa_079_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_14.wav,6.165,"iSebe lezeMfundo, IRiphabhlik- yaseMzantsi Afrika.",male,landline,25 isixhosa_079_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_15.wav,6.496,kuloo mathandabuzo nday- ndayondela ixesha elide iYordane.,male,landline,25 isixhosa_079_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_16.wav,6.65,"enye elandelayo, ezi zifuna ukucocwa nokulondolozwa rhoqo.",male,landline,25 isixhosa_079_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_17.wav,12.117,"elandelayo [n], igqirha yinkonde emakhanda mathathu, umTriniti omnye ezi- oziqu zithathu.",male,landline,25 isixhosa_079_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_18.wav,6.32,"elandelayo, imini nobusuku, wazamana neenyembezi.",male,landline,25 isixhosa_079_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_19.wav,6.733,"elandelayo, kwelizwe lihle, lendyebo nezinto zonke.",male,landline,25 isixhosa_079_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_20.wav,9.064,"elandelayo, yinto engena mathamsanqa, nasenkosini ubume obunjalo.",male,landline,25 isixhosa_079_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_21.wav,6.079,"elandelayo, le yesithathu ndiyinkala phezu ko- Stanley.",male,landline,25 isixhosa_079_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_22.wav,9.861,"elandelayo, ithini na le ntaka ingasiyeki sivile na- sivile nje madoda?",male,landline,25 isixhosa_079_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_23.wav,7.518,"yiyekeni yothi kanti ixela, isayi- isanga.",male,landline,25 isixhosa_079_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_24.wav,7.311,"[um] elandelayo, ngawani na ama- amandla nempilo kulo mfo?",male,landline,25 isixhosa_079_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_25.wav,18.488,"elandelayo, ukuthobelana kwazo, [n] kuthabathe umvuzo onga ngokuphanyaza kweliso, [n] ngenxa yoko ndiya, zicekisa ndizohlwaya.",male,landline,25 isixhosa_079_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_26.wav,8.27,elandelayo waza uYehova wamphendula uYobi esemoyeni ovuthuzayo.,male,landline,25 isixhosa_079_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_27.wav,6.796,"le, nkunzi, ayimphanga thuba [n] lakucacisa.",male,landline,25 isixhosa_079_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_28.wav,9.481,"elandelayo injongo yezi ntlanganiso, kukufuna elona cebo liya kulunga ekulweni.",male,landline,25 isixhosa_079_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_29.wav,9.986,"[n] elandelayo [n], wawu- wawakhiwe ngeperile nangamatye anqabileyo.",male,landline,25 isixhosa_079_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_079/isixhosa_079_30.wav,7.558,"eyokuqibe-, ndaliguqula ngoko ihashe lam, uWalaza.",male,landline,25 isixhosa_080_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_01.wav,1.004,isiXhosa.,female,landline,28 isixhosa_080_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_02.wav,2.897,"oh, [n] ishumi elinambini eline sibhoz-.",female,landline,28 isixhosa_080_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_03.wav,1.332,[n] ndingumntu wasetyhini.,female,landline,28 isixhosa_080_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_04.wav,1.374,[n] ngomnxeba waphant-.,female,landline,28 isixhosa_080_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_05.wav,10.015,"isiXhosa isahlukanisi nye chaphaza mbini chaphaza mbini isahlukanisi [n] [s], sithathu ntandathu.",female,landline,28 isixhosa_080_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_06.wav,17.172,"ishumi elinesibini eline isihlanu, kwinyanga yekhisimosi ngo- nine ngomhla [s] onanye onethoba nesixhenxe, [n] nethoba.",female,landline,28 isixhosa_080_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_07.wav,1.75,[s] [n] angtshatanga.,female,landline,28 isixhosa_080_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_08.wav,2.519,eLibode eMpuma-Koloni.,female,landline,28 isixhosa_080_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_09.wav,1.917,Gauteng e- e- Edenvale.,female,landline,28 isixhosa_080_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_10.wav,2.412,icala emva kwentsimbi yesine.,female,landline,28 isixhosa_080_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_11.wav,5.022,"E M E N, ng- D.",female,landline,28 isixhosa_080_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_12.wav,2.35,nye [n] Isilimela.,female,landline,28 isixhosa_080_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_13.wav,7.246,"qanda ne qanda isibhozo qanda ne, [s] ne ntlanu ntlanu ne.",female,landline,28 isixhosa_080_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_15.wav,4.796,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,female,landline,28 isixhosa_080_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_16.wav,4.239,uxolo mli- u- uxolo mlisi obekekileyo.,female,landline,28 isixhosa_080_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_17.wav,7.276,"uthe ummangalelwa yonke le nto ithethwa ngulo mfo [n], kayise ibubuvuvu nochuku.",female,landline,28 isixhosa_080_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_18.wav,7.796,igqira yinkonde umak- umakhandamathathu- um- umtrinithi omnye oziqu zithathu.,female,landline,28 isixhosa_080_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_19.wav,3.698,kufe abafazi nosapho nayo yonke [n] into.,female,landline,28 isixhosa_080_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_20.wav,10.458,"suke inKosi yakuphen- ya- kuphendula kwayo ithi ndidla abam, [s] yidla- ndidla abam ndidla abakho nawe.",female,landline,28 isixhosa_080_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_21.wav,21.034,"[n] owesibini wothukile [um], wa- [n] [s] waqhiphuka owesibini wothukile waqhiphuka leliqubuliso lingako [s] [n] lingaka, ndandiba eng- engekandis- [um] [n] nda nda ndaduba [s] engekandisi isandla ndamlalisa phantsi.",female,landline,28 isixhosa_080_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_22.wav,2.941,ngubani omise imilinganiso yawo.,female,landline,28 isixhosa_080_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_23.wav,4.05,exeshen- exesheni ude waya kufika eNxuba.,female,landline,28 isixhosa_080_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_24.wav,2.243,wavakala ememeza.,female,landline,28 isixhosa_080_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_25.wav,9.194,"wawuncothula u- Hubner umkhonto, we- [um] wahlahlel- o- wehle- wa- [um] wahlahlela ngomva.",female,landline,28 isixhosa_080_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_26.wav,2.267,[s] camagu mnini nto [s] zonke.,female,landline,28 isixhosa_080_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_27.wav,10.663,"[n] kunjalo nje u- [n] ugqirha wayixela na loo nto ku- Barrow [n], yo- [s] yokuba [um] lokeng- nguyisekazi koko ulibanjwa.",female,landline,28 isixhosa_080_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_28.wav,7.197,"kwathi yakubetha impepho yasemini, sabona amagatya emithi egexa [s].",female,landline,28 isixhosa_080_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_29.wav,6.666,[n] le nkunzi ayi- ayimphanga thuba lak- lakuxhathisa [s] uGobiya.,female,landline,28 isixhosa_080_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_080/isixhosa_080_30.wav,6.259,waza ke umqhubi wemoto wasalathisa isiphongo sentaba ngase khohlo.,female,landline,28 isixhosa_081_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_01.wav,1.057,sisiXhosa.,female,landline,28 isixhosa_081_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_02.wav,4.694,[n] ilishumi elinam- ilis- ngamashumi amabini anesibhozo [n].,female,landline,28 isixhosa_081_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_03.wav,1.909,ndingo [n] wesetyhini.,female,landline,28 isixhosa_081_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_04.wav,1.538,ndithetha ngomnxeba waphantsi.,female,landline,28 isixhosa_081_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_05.wav,8.149,"linye elinechaphaza, line sibini line chapaza, line sibini, sisibhozo esine sine.",female,landline,28 isixhosa_081_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_06.wav,4.891,"ngosuku lwesithathu kwinyanga yesine, kumnyaka.",female,landline,28 isixhosa_081_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_07.wav,1.288,anditshatanga.,female,landline,28 isixhosa_081_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_08.wav,3.14,"eMonti, [n] eMpuma-Koloni.",female,landline,28 isixhosa_081_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_09.wav,1.377,[n] eMonti eMpuma-Koloni.,female,landline,28 isixhosa_081_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_10.wav,2.413,ndihlala eRhawutini.,female,landline,28 isixhosa_081_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_11.wav,2.039,hi- A hi- I.,female,landline,28 isixhosa_081_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_12.wav,3.49,amashumi amabini anesithoba uMqangu.,female,landline,28 isixhosa_081_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_13.wav,8.229,"liqanda elinesithathu eline sibini, isine elineqanda elinesine, isibhozo eline sibini eline isihlanu nesixhenxe.",female,landline,28 isixhosa_081_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_14.wav,6.464,"iSebe [n] leziMbiwa naMandla, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,28 isixhosa_081_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_15.wav,6.596,"babemane, bethetha, besalatha phezulu.",female,landline,28 isixhosa_081_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_16.wav,6.285,"[n] sifike sakhulula, ngasebuhlanti [n].",female,landline,28 isixhosa_081_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_17.wav,10.282,"kanti ngoku uze, sele ecinge icebo, lokuyilwa, le nkunzi.",female,landline,28 isixhosa_081_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_18.wav,6.139,"namhla ke, ufe elutshabeni.",female,landline,28 isixhosa_081_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_19.wav,21.522,"unyana wam uyiguqule inkunzi emnyama, yangumtsi omnye ukukhwela phezu kwakhe, wamthi hlasi ngentanyana, wamkhahlela phantsi naye walala okofileyo.",female,landline,28 isixhosa_081_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_20.wav,6.802,"ngenxa yoko ndiya, [n] zicekisa, ndizohlwaye.",female,landline,28 isixhosa_081_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_21.wav,5.959,"amakhulu, akandiniki, isidudu.",female,landline,28 isixhosa_081_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_22.wav,5.726,ndancedwa ngulomArabu oqhuba imoto yethu.,female,landline,28 isixhosa_081_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_23.wav,22.397,"siqhubele phambili kwathi xa sisentla kwehlathana leGetsemane, yakuba idolophu ye Yerusalem iqala, ukukubonakala, semisa, kwa qhutywa inkonzo ende nozuko kunene nguBhishophu Mac Innes.",female,landline,28 isixhosa_081_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_24.wav,6.068,"imfundo yabo, iya kuba yinkcitho.",female,landline,28 isixhosa_081_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_25.wav,12.431,"Eyakwa Mgudlwa, [s] idudule yanga uNgobiya iya kumfongqoza isinqe namathambo [s] omqolo.",female,landline,28 isixhosa_081_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_26.wav,7.178,"unokuyiva, ingwenya ngezikhali [n] zokubinza iintlanzi kuwe.",female,landline,28 isixhosa_081_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_27.wav,8.085,"wasele, esuka uNgqika emgodusa uTutula.",female,landline,28 isixhosa_081_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_28.wav,3.931,"wabuya, engabonanga bantu banjalo.",female,landline,28 isixhosa_081_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_29.wav,4.513,"thulani, iminqwazi phambi kweNkosi.",female,landline,28 isixhosa_081_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_081/isixhosa_081_30.wav,9.054,"uze, uwuthwale, ngokukhalipha umnqamlezo wakho, [n] ndicinga qabile-.",female,landline,28 isixhosa_082_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_01.wav,0.84,siXhosa.,male,cellphone,43 isixhosa_082_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_02.wav,1.613,fourty three.,male,cellphone,43 isixhosa_082_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_03.wav,1.346,[n] ndiyindoda.,male,cellphone,43 isixhosa_082_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_04.wav,1.368,nge- cellphone.,male,cellphone,43 isixhosa_082_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_05.wav,3.801,isibini isinye isinye isibhozo sinesihlanu.,male,cellphone,43 isixhosa_082_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_06.wav,8.678,"mhla wokuqala kwinyanga yesithathu [n], one iyo [s] [n] inye lithoba isithandathu [n] linesihlanu.",male,cellphone,43 isixhosa_082_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_07.wav,1.504,nditshatile.,male,cellphone,43 isixhosa_082_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_08.wav,1.917,eMzantsi Afrika.,male,cellphone,43 isixhosa_082_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_09.wav,1.339,[n] eKomane.,male,cellphone,43 isixhosa_082_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_10.wav,3.508,umkhono phambi kwentsimbi yeshumi elinesibini.,male,cellphone,43 isixhosa_082_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_11.wav,5.569,"L, W [n], E, Z I, K O.",male,cellphone,43 isixhosa_082_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_12.wav,3.116,amashumi amabini anesibini kuTshazimpunzi.,male,cellphone,43 isixhosa_082_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_13.wav,7.391,"iqanda isithathu isihlanu isinye isithathu isine, isinye isihlanu isibhozo [n] isibini.",male,cellphone,43 isixhosa_082_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_14.wav,5.849,iSebe lezoBugcisa neNkcubeko iRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.,male,cellphone,43 isixhosa_082_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_15.wav,2.889,[n] andingomntu uthanda kufunda.,male,cellphone,43 isixhosa_082_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_16.wav,2.855,camagu mnini nto zonke.,male,cellphone,43 isixhosa_082_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_17.wav,10.199,"nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise, ndiziphethe ngee nkobe [n] ndaqonda ukuba ndimshiya [n] nyhani nyhani.",male,cellphone,43 isixhosa_082_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_18.wav,4.492,inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,male,cellphone,43 isixhosa_082_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_19.wav,6.994,igxojozwe i- igqojozwe impumlo ntsi- ngentsimbi yokukhiyela.,male,cellphone,43 isixhosa_082_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_20.wav,6.585,kanti [n] ngoku usele ecinge [n] icebo lokuyilwa le nkunzi.,male,cellphone,43 isixhosa_082_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_21.wav,14.554,"uhleli wahlala umhlekazi phezu kolo [n] walwa wada wa- we- waanento e- [n] athe wayiqonda [n], ngokuyifundiswa [n] ngamaphakathi [n] akowabo.",male,cellphone,43 isixhosa_082_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_22.wav,9.572,"kufike impukane yathi mingi, endlebeni kuNdlambe isithi inkosikazi ihamba ezindle [n] ngokoyika.",male,cellphone,43 isixhosa_082_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_23.wav,3.516,ingaba ndenze ityala na xa ndilapha [n]?,male,cellphone,43 isixhosa_082_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_24.wav,5.788,izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge [s] nesandlulube.,male,cellphone,43 isixhosa_082_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_25.wav,15.213,"[s] kanti abasahleki yona le nto ithethwa liyolisa elise [s] behleka, lona kuba bekukhum- -mbula [s] [n] uku- kanene i- [s] liya kuthi whuu.",male,cellphone,43 isixhosa_082_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_26.wav,4.978,[n] yathi loo nkabi [s] yasuka yema ngaphandle yamana ilila.,male,cellphone,43 isixhosa_082_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_27.wav,8.597,le nkunzi yazalwa [n] ngoTshazimpuzi [s] kanti ezinye zizelwe ngeyoMsintsi [n] inyanga.,male,cellphone,43 isixhosa_082_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_28.wav,2.663,[s] singabantu abasileyo.,male,cellphone,43 isixhosa_082_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_29.wav,9.9,"ngeli xesha ke uWele, wayengasekho [s] kuba kwakuthiwe ma [n] kakhe agoduke kusa.",male,cellphone,43 isixhosa_082_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_082/isixhosa_082_30.wav,4.696,[s] [n] kumhl- wafa ebulawa ngumDang-.,male,cellphone,43 isixhosa_083_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_01.wav,1.026,siXhosa.,male,cellphone,52 isixhosa_083_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_02.wav,3.489,ingamashumi amahlanu anambini.,male,cellphone,52 isixhosa_083_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_03.wav,3.278,indoda edodele ubudoda bayo.,male,cellphone,52 isixhosa_083_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_04.wav,2.264,[n] ndithetha nge- selfowuni.,male,cellphone,52 isixhosa_083_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_05.wav,14.046,"ngamawaka, [s] amabini likhulu, [n] ngamawaka angamashumi amabini ananye, [s] anamakhulu amabini namashumi asibhozo anesithandathu.",male,cellphone,52 isixhosa_083_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_06.wav,10.65,"ndizelwe mna ngomhla weshumi elinambini, kwi nyanga ka- February [n], [s] ngonyaka [n] [n] ka- nineteen fifty six [n].",male,cellphone,52 isixhosa_083_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_07.wav,1.642,nditshate.,male,cellphone,52 isixhosa_083_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_08.wav,4.557,[s] ndizalelwa kwilalana [s] ekuthwa kuseTyhusha pha kwintaba kaHoho.,male,cellphone,52 isixhosa_083_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_09.wav,3.629,[n] ndihlala kwidolophana ekuthiwa yiCumakala.,male,cellphone,52 isixhosa_083_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_10.wav,1.407,[um] [n] yintsimbi yesithathu [n].,male,cellphone,52 isixhosa_083_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_11.wav,6.733,"[n] ngu- A, T, H [n] I.",male,cellphone,52 isixhosa_083_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_12.wav,2.543,[um] umhla wesithoba [n] kweyeKhala.,male,cellphone,52 isixhosa_083_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_13.wav,10.968,"qanda sisine sisithathu [n], sisixhenxe sibini esine sisixhenxe nesibini [n], [s] isinye nesine.",male,cellphone,52 isixhosa_083_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_14.wav,3.138,iSebe lezeMpilo iRiphabliki yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,52 isixhosa_083_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_15.wav,3.274,[n] anduluka ke nawo amhleka uJwara.,male,cellphone,52 isixhosa_083_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_16.wav,3.669,[s] uyikhuleke- uyikhulekele intombazana.,male,cellphone,52 isixhosa_083_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_17.wav,9.067,"[n] uthi ma sithini na ukuthetha mfo kaYuzi, nanku nje wo- noNyawuza ekubizile namhlanje [n].",male,cellphone,52 isixhosa_083_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_18.wav,10.575,"le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa uNgobiya, ude wejaju unkabi ebubaleka nayo ayamjonga ukuba uyaphi [n].",male,cellphone,52 isixhosa_083_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_19.wav,3.856,kufe abafazi nosapho nayo yonke into.,male,cellphone,52 isixhosa_083_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_20.wav,14.506,"wanyulelwa amadoda athile amahlanu kwimpi yakowabo, ukuba aye kuhlala naye, [n] nabafazi bakhe abathathu, uTutula, [n] uNoyena noNjico.",male,cellphone,52 isixhosa_083_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_21.wav,3.668,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,male,cellphone,52 isixhosa_083_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_22.wav,3.856,ndancedwa ngulomArabu oqhuba imoto yethu.,male,cellphone,52 isixhosa_083_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_23.wav,3.58,[n] kwelizwe lihle lendyebo nezinto zonke.,male,cellphone,52 isixhosa_083_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_24.wav,3.753,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,male,cellphone,52 isixhosa_083_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_25.wav,9.246,"kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto kuBarrow [s], yokuba le, lo ke nguyisekazi [s] koko ulibanjwa.",male,cellphone,52 isixhosa_083_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_26.wav,6.064,livele kwiindawo ezinjalo eli qhalo lithandwa kunene zizo zonke izizwe ezintsundu.,male,cellphone,52 isixhosa_083_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_27.wav,5.754,"kufe mfazi, mntwana, kwada kwafa nezinja.",male,cellphone,52 isixhosa_083_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_28.wav,2.884,wavakala ememeza.,male,cellphone,52 isixhosa_083_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_29.wav,7.134,"isuke iNkosi ukuphendula kwayo ithi ndidla abam, yidla abakho nawe.",male,cellphone,52 isixhosa_083_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_083/isixhosa_083_30.wav,3.892,[n] unokusizalisa na isikhumba sayo ngeenyembe?,male,cellphone,52 isixhosa_084_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_01.wav,1.597,[um] [s] Xhosa.,female,cellphone,39 isixhosa_084_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_02.wav,2.39,mashumi amathathu anesithoba.,female,cellphone,39 isixhosa_084_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_03.wav,1.297,ndingumntu waseTyhini.,female,cellphone,39 isixhosa_084_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_04.wav,1.82,ndithetha nge- cellphone.,female,cellphone,39 isixhosa_084_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_05.wav,10.211,"[n] sisibini, then ibe sisibini, ibe sisinye, ibe nga- [um] sisibhozo nesixhenxe.",female,cellphone,39 isixhosa_084_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_06.wav,2.18,amashumi asibhozo anesixhenxe.,female,cellphone,39 isixhosa_084_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_07.wav,16.098,"ngamashumi amabini anesine, ku- November u- November andimazi ke ukuba yinyanga yantoni, ngonyaka wekhulu elinesithoba linamashumi amathandathu anesibhozo.",female,cellphone,39 isixhosa_084_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_08.wav,1.453,a- anditshatanga.,female,cellphone,39 isixhosa_084_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_09.wav,1.737,ndizalelwe eMthatha.,female,cellphone,39 isixhosa_084_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_10.wav,2.381,ndihlala eQonce.,female,cellphone,39 isixhosa_084_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_11.wav,2.36,icala emva kwentsimbi yesithathu.,female,cellphone,39 isixhosa_084_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_12.wav,3.22,"ngu- B, U, S, I.",female,cellphone,39 isixhosa_084_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_13.wav,3.844,[n] [s] ngumhla weshumi elinesibhozo kweyeDwarha.,female,cellphone,39 isixhosa_084_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_14.wav,8.652,liqanda ibe sisibini ibe sisihlanu sisibhozo sisixhenxe [n] sixhenxe sisine sisibini sisine.,female,cellphone,39 isixhosa_084_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_15.wav,4.318,iSebe lezeMfundo iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika [n].,female,cellphone,39 isixhosa_084_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_16.wav,3.959,ukuzibika kwam kwafika phambi kwakhe ezindlebeni.,female,cellphone,39 isixhosa_084_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_17.wav,4.093,wasele esuka uNgqika emgodusa uTutula.,female,cellphone,39 isixhosa_084_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_18.wav,5.117,"isukile loo ndembelele yasingisa kuWele, ongundimangele.",female,cellphone,39 isixhosa_084_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_19.wav,3.432,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi [n] yenzeke.,female,cellphone,39 isixhosa_084_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_20.wav,2.222,impi igxothwa ngamadoda.,female,cellphone,39 isixhosa_084_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_21.wav,6.92,"isuke inkosi ukuphendula kwayo ithi, ndidla abam yidla abakho nawe.",female,cellphone,39 isixhosa_084_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_22.wav,7.27,indawo yesihlanu umzi lo wakowabo ugcinwe nguye kanye nayo yonke into yawo.,female,cellphone,39 isixhosa_084_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_23.wav,1.946,wavakala ememeza.,female,cellphone,39 isixhosa_084_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_24.wav,4.726,igqojozwe impumlo ngentsimbi yokuthiyela.,female,cellphone,39 isixhosa_084_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_25.wav,4.462,unelungelo lokubuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo.,female,cellphone,39 isixhosa_084_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_26.wav,5.985,ndifana nomntu obotshelelwe ngelitye wagityiselwa emlanjeni.,female,cellphone,39 isixhosa_084_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_27.wav,2.203,ayalusa amakhwenkwe.,female,cellphone,39 isixhosa_084_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_28.wav,4.548,yamtyhala ngasemva ngokubona ukuba hleze awe nayo.,female,cellphone,39 isixhosa_084_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_29.wav,5.278,ibiyini ukuba ungam- unga mbambi wakumbona?,female,cellphone,39 isixhosa_084_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_084/isixhosa_084_30.wav,13.244,"uhleli wahlala umhlekazi phezu kowu kolo walwa, wada waanento athe [n] wayiqonda, ngokuyifundiswa ngamaphakathi akowabo.",female,cellphone,39 isixhosa_085_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_01.wav,0.865,[s] isiXhosa.,female,landline,36 isixhosa_085_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_02.wav,1.067,thirty six.,female,landline,36 isixhosa_085_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_03.wav,1.792,[s] ndingumntu wesi- wasetyhini.,female,landline,36 isixhosa_085_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_04.wav,2.208,[s] oku ngoku ndithetha ngomnxeba lowaphantsi.,female,landline,36 isixhosa_085_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_05.wav,5.132,"[n] two, dot two dot two eighty [s] eight ne-?",female,landline,36 isixhosa_085_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_06.wav,4.22,ngeshumi elinesithandathu kwinyanga [s] yeshumi elinambini.,female,landline,36 isixhosa_085_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_07.wav,1.818,nditshatile [s].,female,landline,36 isixhosa_085_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_08.wav,1.047,eQonce.,female,landline,36 isixhosa_085_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_09.wav,2.508,ndise Pitoli kwindawo ekuthiwa kuse- Rosseline.,female,landline,36 isixhosa_085_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_10.wav,2.487,[s] icala emva kwentsimbi yesihlanu.,female,landline,36 isixhosa_085_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_11.wav,4.04,"[s] ibe ngu- A, ibe ngu- Y, ibe ngu- I [s].",female,landline,36 isixhosa_085_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_12.wav,2.475,kusuku [s] lwesixhenxe uMqango.,female,landline,36 isixhosa_085_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_13.wav,10.569,liqanda [s] sisithandathu liqanda inye [s] zimbini zimbini sisihlanu sisithandathu sisibhozo inye [s].,female,landline,36 isixhosa_085_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_14.wav,4.911,iSebe [s] lezaMashishini oMbuso iRiphablikhi [s] yaseMzantsi Afrika.,female,landline,36 isixhosa_085_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_15.wav,5.774,wafunda izibhalo nemithandazo elungelelene nalo mhla weCawa yamaSundu.,female,landline,36 isixhosa_085_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_16.wav,2.926,khawuyibone imvubu endayenza.,female,landline,36 isixhosa_085_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_17.wav,7.856,nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise ndiziphethe ngee nkobe ndaqonda ukuba ndimshiyaiya nyhani nyhani.,female,landline,36 isixhosa_085_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_18.wav,6.017,ndis- ndisuka ndizibone iindawo athetha ngazo ndiziqonde apho zikhona.,female,landline,36 isixhosa_085_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_19.wav,6.002,kanti [s] okunene izivakalisa udaba oluhle lwentomb' emhlophe kasobugwazile-.,female,landline,36 isixhosa_085_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_20.wav,5.205,[s] siphume kwintaba yemiNquma sajikela ngomfula kweKirodone-.,female,landline,36 isixhosa_085_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_21.wav,6.29,elande laye zonke ezi zinto zitsho iBhayibhile yayincwadi entsha neyolileyo kum.,female,landline,36 isixhosa_085_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_22.wav,3.873,elandelayo ndazibika kuThixo wam [n] waliva ilizwi lam.,female,landline,36 isixhosa_085_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_23.wav,2.872,[n] e- soda siphume nini na kwezi nkohliso?,female,landline,36 isixhosa_085_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_24.wav,6.396,elandelayo isuke inkosi ukuphendula kwayo ithi ndidla abam yidla abakho nawe.,female,landline,36 isixhosa_085_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_25.wav,9.21,elandelayo kuthe ukuba kungekho oyincedisayo yandim namhla oyincedayo lengi- ngwevu ide yagqiba isenza lomabici.,female,landline,36 isixhosa_085_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_26.wav,13.144,Thenji uNgqika no- Barrow ngayo yonke lemicimbi uNdlambe ukho apha [s] komkhulu koko akawubizwa [s] nento ukuye u- akubhekiswa nelimdaka akubhekiswa nelimdaka iyo-.,female,landline,36 isixhosa_085_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_27.wav,2.564,uxolo mlesi obekekileyo.,female,landline,36 isixhosa_085_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_28.wav,3.853,"[s] zininzi, iimbali ezimangaza abantu.",female,landline,36 isixhosa_085_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_29.wav,3.41,naantso indoda [s] entla endlwini yayo.,female,landline,36 isixhosa_085_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_085/isixhosa_085_30.wav,6.251,kuviwe ngomfana kwezakwaMgudlwa sele ezibeka apha zonke iinyamakazi.,female,landline,36 isixhosa_086_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_01.wav,1.084,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,25 isixhosa_086_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_02.wav,2.281,elishumi elinambini elinesihlanu.,male,cellphone,25 isixhosa_086_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_03.wav,1.218,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,25 isixhosa_086_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_04.wav,1.215,[um] nge- cellphone.,male,cellphone,25 isixhosa_086_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_05.wav,7.3,"[um] ngumo- one one [n], nothoba nes- nesibhozo nethoba.",male,cellphone,25 isixhosa_086_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_06.wav,4.555,ngunyaka eighty two [n] ngeyesibini enyangeni k-.,male,cellphone,25 isixhosa_086_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_07.wav,1.451,anditshatanga.,male,cellphone,25 isixhosa_086_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_08.wav,1.431,eMthatha.,male,cellphone,25 isixhosa_086_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_09.wav,1.593,ndilaph' eKapa.,male,cellphone,25 isixhosa_086_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_10.wav,1.561,intsimbi yesibhozo.,male,cellphone,25 isixhosa_086_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_11.wav,6.599,"Z A K, H, I, u- W A.",male,cellphone,25 isixhosa_086_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_12.wav,3.422,ishumi elinanye [n] u- uZanzibe.,male,cellphone,25 isixhosa_086_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_13.wav,8.794,[um] zisinqanda zine zisq- zis- zesithandathu zintathu zintathu zesithandathu zine [n] zisibhozo zintathu zisibhozo.,male,cellphone,25 isixhosa_086_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_14.wav,7.761,"iSebe lezaMashishini, oMbuso, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,25 isixhosa_086_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_15.wav,16.889,"yaza, kunyathela, eQumrha, yaza, ukunqunqa-nquqa, ooziNcemera noomaZele.",male,cellphone,25 isixhosa_086_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_16.wav,7.022,"ad- anduluke ke- nawo, amhleka uJwarha.",male,cellphone,25 isixhosa_086_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_17.wav,8.322,"yakhuza ke iNkosi, umzi uthe daca phandle wonke.",male,cellphone,25 isixhosa_086_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_18.wav,11.773,wawuncothule u- Hu- u- Hunder- umkhonto wahlehla ngomva.,male,cellphone,25 isixhosa_086_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_19.wav,7.077,"hambani, mathole, eemazi, ezimabele made [n].",male,cellphone,25 isixhosa_086_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_20.wav,7.363,waya wayenza yahle- yendlela zimbini uZwide.,male,cellphone,25 isixhosa_086_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_21.wav,5.304,soda siphume nini na kwezi nkohliso?,male,cellphone,25 isixhosa_086_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_22.wav,5.895,"emaMpondweni, [n] bahlangene, namadoda amathathu.",male,cellphone,25 isixhosa_086_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_23.wav,17.319,kuthe ukuba kungekho uyincedisayo yandim namhla oyincedayo le ngwevu ide yagqiba isenza loo mabici.,male,cellphone,25 isixhosa_086_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_24.wav,6.369,"niya kuvuna, ebenikuhlwayele.",male,cellphone,25 isixhosa_086_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_25.wav,4.513,lawa kwa ngoku ishumi lamaXhosa.,male,cellphone,25 isixhosa_086_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_26.wav,5.683,"ndaba yotyelo, ayikholwa bafondini.",male,cellphone,25 isixhosa_086_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_27.wav,7.029,"namhla ke, ufe elutshabeni.",male,cellphone,25 isixhosa_086_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_28.wav,9.121,"wadudumisa izulu uYehova ophezulu konke, kwalikhupha ilizwi lakhe.",male,cellphone,25 isixhosa_086_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_29.wav,13.107,"zonke ezi zinto zitsho, iBhayibhile yayincwadi, entsha, neyolileyo kum [n].",male,cellphone,25 isixhosa_086_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_086/isixhosa_086_30.wav,8.072,"siye kungena se liphezulu, kwaPilingile.",male,cellphone,25 isixhosa_087_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_01.wav,0.754,sisiXhosa.,male,landline,29 isixhosa_087_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_02.wav,0.949,iyi- twenty nine.,male,landline,29 isixhosa_087_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_03.wav,0.875,oyindoda.,male,landline,29 isixhosa_087_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_04.wav,1.053,ngomnxeba waphantse.,male,landline,29 isixhosa_087_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_05.wav,8.312,"[um] one, [um] dot one dot two, [um] dash nine zero.",male,landline,29 isixhosa_087_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_06.wav,3.871,"umhla wamashumi amabini ananye ku- April, [n] seventy nine.",male,landline,29 isixhosa_087_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_07.wav,1.086,ewe nditshatile.,male,landline,29 isixhosa_087_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_08.wav,1.441,ndizalelwe eTsomo.,male,landline,29 isixhosa_087_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_09.wav,1.237,[n] ndihlala eMthatha [n].,male,landline,29 isixhosa_087_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_10.wav,2.914,umkhondo phambi kwentsimbi yesihlanu.,male,landline,29 isixhosa_087_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_11.wav,6.173,"[um] S I S E, B E, N Z I S A.",male,landline,29 isixhosa_087_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_12.wav,4.039,umhla wamash- weshumi elinesithathu Dwarha.,male,landline,29 isixhosa_087_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_13.wav,5.999,"zero three three, [n] six four six, seven six three two.",male,landline,29 isixhosa_087_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_14.wav,5.09,iCandelo lonoNgxowa weLizwe Riphabhlikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,29 isixhosa_087_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_15.wav,6.165,waza ke umqhubi wemoto wasalathisa isiphongo sentaba ngase khohlo.,male,landline,29 isixhosa_087_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_16.wav,4.157,"[s] bakuba befikile, bathe goxe ematyholweni.",male,landline,29 isixhosa_087_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_17.wav,9.839,"kuthe ukuba kungekho uyincedisayo, yandim namhla oyincedayo le ngwevu, ide yagqiba isenza loo mabici.",male,landline,29 isixhosa_087_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_18.wav,3.187,wada wabahlutha umhlaba nobuKhosi babo.,male,landline,29 isixhosa_087_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_19.wav,5.887,igqira yinkonde uMakhanda mathathu umTriniti omnye oziqu [s] zithathu.,male,landline,29 isixhosa_087_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_20.wav,4.536,"[s] ngenxa yoko, ndiya zicekisa ndizohlwaye.",male,landline,29 isixhosa_087_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_21.wav,4.945,[n] ndivume ukuba ibe indim ndedwa ohoya ingalo kamkhuluwa.,male,landline,29 isixhosa_087_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_22.wav,2.24,beka isandla sakho kuyo.,male,landline,29 isixhosa_087_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_23.wav,9.234,Eyakwa Mgudlwa idudule yanga uNgobiya iya kumfongqoza isinqe namathambo omqolo.,male,landline,29 isixhosa_087_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_24.wav,6.149,"kanti okunene ivakalisa udaba oluhle, lwentomb' emhlophe kasogwazile.",male,landline,29 isixhosa_087_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_25.wav,2.209,impi igxothwa ngamadoda.,male,landline,29 isixhosa_087_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_26.wav,4.07,[n] zininzi iimbali ezingamaza [n] abantu.,male,landline,29 isixhosa_087_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_27.wav,2.536,andingomntu uthanda kufunda [n].,male,landline,29 isixhosa_087_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_28.wav,5.269,izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge neSandlulube.,male,landline,29 isixhosa_087_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_29.wav,3.948,"isiphula isicithi ngophotho, [n] isiphose ngaphambili.",male,landline,29 isixhosa_087_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_087/isixhosa_087_30.wav,2.281,kwakuyiwe emgidini kaMpunga-.,male,landline,29 isixhosa_088_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_01.wav,2.843,ulwimi lwam lwenkobe sisiXhosa.,female,cellphone,35 isixhosa_088_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_02.wav,3.495,iminyaka yam ingamashumi amathathu anesihlanu.,female,cellphone,35 isixhosa_088_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_03.wav,2.178,ndingumntu wasetyhini.,female,cellphone,35 isixhosa_088_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_04.wav,1.965,ndithetha nge- cellphone.,female,cellphone,35 isixhosa_088_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_05.wav,4.576,inye zimbini inye zilithoba lin- inye.,female,cellphone,35 isixhosa_088_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_06.wav,5.1,"ngomhla wesibini, ku- October ngo- nineteen seventy two.",female,cellphone,35 isixhosa_088_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_07.wav,2.01,anditshatanga.,female,cellphone,35 isixhosa_088_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_08.wav,2.177,ndazalelwa kuGatyana.,female,cellphone,35 isixhosa_088_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_09.wav,3.323,ndihlala kwidolophu yase- Ladyfrey.,female,cellphone,35 isixhosa_088_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_10.wav,2.077,intsimbi yesine.,female,cellphone,35 isixhosa_088_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_11.wav,10.855,"W, E, P, A L A M E N, T E.",female,cellphone,35 isixhosa_088_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_12.wav,2.993,umhla wesibini Isilimela.,female,cellphone,35 isixhosa_088_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_13.wav,8.949,liqanda zintandathu zisibhozo zisibhozo zintandathu liqanda inye zisibhozo zisixhenxe zintandathu.,female,cellphone,35 isixhosa_088_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_14.wav,6.419,"ISebe lezeNzululwazi neTekhnoloji, iRiphablikhi ya- yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,35 isixhosa_088_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_15.wav,3.955,wada wabahlutha umhlaba nobukhosi babo.,female,cellphone,35 isixhosa_088_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_16.wav,2.85,sada sacinga ukujika.,female,cellphone,35 isixhosa_088_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_17.wav,7.64,le nkunzi yazalwa ngoTshazimpuzi kanti ezinye zizelwe ngeyoMsintsi inyanga.,female,cellphone,35 isixhosa_088_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_18.wav,4.102,le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa uNgobiya.,female,cellphone,35 isixhosa_088_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_19.wav,6.801,"ude wee jaju unkabi, ebaleka nay- ebaleka, nayo ayamjonga ukuba uyaphi.",female,cellphone,35 isixhosa_088_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_20.wav,5.022,"indlela eya eYerikho, iphuma eYerusalem ikhangele empuma langa.",female,cellphone,35 isixhosa_088_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_21.wav,4.288,"ndazibika kuThixo wam, waliva ilizwi lam.",female,cellphone,35 isixhosa_088_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_22.wav,3.057,umakhulu akandiniki isidudu.,female,cellphone,35 isixhosa_088_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_23.wav,3.447,wawakhiwe ngeeperile nangamatye anqabileyo.,female,cellphone,35 isixhosa_088_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_24.wav,4.016,ndaliguqula ngoko ihashe lam uWalaza.,female,cellphone,35 isixhosa_088_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_25.wav,12.6,"kuthe kusafumane kwaayiloo mpithi mpithi wavakala uDumisani unyana kaZolile wasemaMpehleni imbongi yakomkhulu isithi, hoyina.",female,cellphone,35 isixhosa_088_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_26.wav,3.961,le nkunzi ayimphanga thuba lakucacisa.,female,cellphone,35 isixhosa_088_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_27.wav,5.96,kwaXhosa bekufakwa yona emqaleni wenja xa iya kubulawa.,female,cellphone,35 isixhosa_088_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_28.wav,8.366,"Eyakwa Mgudlwa idudule yanga, uNgobiya iya kumfongqoza isinqe namathambo omqolo.",female,cellphone,35 isixhosa_088_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_29.wav,4.986,"esi silo siyimfene, asi silo sakha safuywa emaXhoseni.",female,cellphone,35 isixhosa_088_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_088/isixhosa_088_30.wav,17.116,"waxhathalaza encediswa yibhishophu, wase- Singapore, iyintlahlela, yendlela zika Thixo.",female,cellphone,35 isixhosa_089_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_01.wav,0.987,sisiXhosa.,female,landline,30 isixhosa_089_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_02.wav,1.446,ngamashumi amathathu.,female,landline,30 isixhosa_089_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_03.wav,1.293,ndingowasetyhini.,female,landline,30 isixhosa_089_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_04.wav,1.806,ngomnxeba waphantsi.,female,landline,30 isixhosa_089_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_05.wav,3.975,ko- one point two point two underscore [n] nine two.,female,landline,30 isixhosa_089_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_06.wav,6.105,[n] ngamashumi amabini anesithandathu kweyoMsintsi ngomnyaka ka- nineteen seventy seven.,female,landline,30 isixhosa_089_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_07.wav,1.216,hayi.,female,landline,30 isixhosa_089_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_08.wav,2.039,kuQumbu eTranskei.,female,landline,30 isixhosa_089_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_09.wav,1.285,eMthatha.,female,landline,30 isixhosa_089_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_10.wav,1.464,ntsimbi yesibini.,female,landline,30 isixhosa_089_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_11.wav,5.458,A B A H A M B I.,female,landline,30 isixhosa_089_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_12.wav,2.282,mhla wesibhozo kweyeNkanga.,female,landline,30 isixhosa_089_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_13.wav,6.846,"[um] zero eight five, five zero eight, eight one two seven.",female,landline,30 isixhosa_089_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_14.wav,4.743,iSebe lezoThutho iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,30 isixhosa_089_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_15.wav,8.679,wandihleka kanene umCirha akubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhotile.,female,landline,30 isixhosa_089_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_16.wav,4.395,kuthe kungemzuzu wafika okaSandile umntu.,female,landline,30 isixhosa_089_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_17.wav,4.726,kanti ngoku uze sele ecinge icebo lokuyilwa le nkunzi.,female,landline,30 isixhosa_089_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_18.wav,5.253,lo mathandabuzo ndiyondele ixesha elide IYoredane.,female,landline,30 isixhosa_089_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_19.wav,4.744,wada wabahlutha umhlaba nobukhosi babo.,female,landline,30 isixhosa_089_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_20.wav,3.953,le yesithathu ndiyinkala phezu koStanley.,female,landline,30 isixhosa_089_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_21.wav,4.116,kwelizwe lihle lendyebo nezinto zonke.,female,landline,30 isixhosa_089_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_22.wav,4.032,"ndazibika kuThixo wam, waliva ilizwi lam.",female,landline,30 isixhosa_089_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_23.wav,4.237,esi silo siyimfene asi silo sakha safuywa emaXhoseni.,female,landline,30 isixhosa_089_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_24.wav,7.264,"yesuka inkosi inomntu ophethe umrweqe wayo [n], yonda ngalaa makhwenkwe.",female,landline,30 isixhosa_089_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_25.wav,2.987,ze nililumkele eliqhosha.,female,landline,30 isixhosa_089_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_26.wav,3.521,hambani mathole mazi zimad- amabele made.,female,landline,30 isixhosa_089_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_27.wav,3.505,naantso indoda entla endlwini yayo.,female,landline,30 isixhosa_089_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_28.wav,6.752,"igqira yinkonde uMakhanda mathathu, umTriniti omNye oziqu zithathu.",female,landline,30 isixhosa_089_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_29.wav,4.668,unokuyiva ingwenya ngezikhali zokubinza iintlanzi kuwe.,female,landline,30 isixhosa_089_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_089/isixhosa_089_30.wav,5.678,kuviwe ngomfana kwezakwaMgudlwa sele ezibeka apha zonke iinyamakazi.,female,landline,30 isixhosa_090_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_01.wav,1.579,[n] isiXhosa.,male,cellphone,38 isixhosa_090_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_02.wav,2.07,[n] lishumi elesithathu esinesibhozo [n].,male,cellphone,38 isixhosa_090_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_03.wav,1.06,[n] oyindoda.,male,cellphone,38 isixhosa_090_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_04.wav,1.267,nge- cellphone.,male,cellphone,38 isixhosa_090_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_05.wav,3.67,isinye [s] isinye ithoba [n] nesithathu.,male,cellphone,38 isixhosa_090_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_06.wav,4.175,"[n] ngamashumi amabini nesithathu ku- July [n] [s], nineteen sixty nine.",male,cellphone,38 isixhosa_090_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_07.wav,1.83,[n] a- [n] anditshatanga.,male,cellphone,38 isixhosa_090_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_08.wav,1.353,eBhayi [n].,male,cellphone,38 isixhosa_090_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_09.wav,1.647,[n] ndise Bhayi [s].,male,cellphone,38 isixhosa_090_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_10.wav,2.843,[n] umkhono emva kwentsimbi yeshumi [n].,male,cellphone,38 isixhosa_090_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_11.wav,7.065,"ngu- I [s], no- I, no- N, [s] ngu- T, ngu- L, ngu- O, ngu- B.",male,cellphone,38 isixhosa_090_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_12.wav,2.824,ngamashumi am- amabini anesixhenxe [s] uMdumba.,male,cellphone,38 isixhosa_090_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_13.wav,9.637,[n] liqanda [s] liqanda liqanda sisibhozo sisithathu sisibhozo liqanda sisine sisithathu [n] liqanda.,male,cellphone,38 isixhosa_090_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_14.wav,3.301,[n] iSebe lezoLimo [s] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,38 isixhosa_090_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_15.wav,3.338,[n] umkhosi kaPhalo uphethwe ngumDange [n].,male,cellphone,38 isixhosa_090_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_16.wav,3.091,umakhulu [n] akandiniki isidudu.,male,cellphone,38 isixhosa_090_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_17.wav,5.685,[n] waza ke umqhubi wemoto wasalathisa isiphongo sentaba [n] ngase khohlo.,male,cellphone,38 isixhosa_090_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_18.wav,4.304,"[n] exesheni udewas-, ude waya kufika eNquba.",male,cellphone,38 isixhosa_090_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_19.wav,4.396,"[n] ngawani na amandla nem- [s], ne- neempiko [n] kulo mfo?",male,cellphone,38 isixhosa_090_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_20.wav,2.98,ze [n] nililumkele eliqhosha.,male,cellphone,38 isixhosa_090_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_21.wav,5.286,[s] ixhoba malithathwe ngoko nangoko lisiwe kugqirha [n] wesithili.,male,cellphone,38 isixhosa_090_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_22.wav,3.752,ungadla- ungadlala nayo nje ngentaka.,male,cellphone,38 isixhosa_090_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_23.wav,3.442,[n] uvakele kwakhona zakuhamba [n] iintsuku.,male,cellphone,38 isixhosa_090_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_24.wav,2.713,[n] impi igxothwa [n] ngamadoda.,male,cellphone,38 isixhosa_090_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_25.wav,4.16,uze [n] uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,cellphone,38 isixhosa_090_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_26.wav,4.235,uyikhulule- uyikhululekele intombazana.,male,cellphone,38 isixhosa_090_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_27.wav,5.167,[n] waxhathalaza encediswa yiBishopu [n] yaseSingapore.,male,cellphone,38 isixhosa_090_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_28.wav,2.802,alwelwa phi na [s] loo madabi?,male,cellphone,38 isixhosa_090_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_29.wav,7.324,"uthe ummangalelwa yonke le nto [n] ithethwa ngulo mfo kayise ibubuvuvu, nochuku.",male,cellphone,38 isixhosa_090_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_090/isixhosa_090_30.wav,3.306,[n] ngubani omise imilinganiso yawo?,male,cellphone,38 isixhosa_091_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_01.wav,1.189,sisiXhosa.,male,landline,49 isixhosa_091_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_02.wav,1.154,forty nine.,male,landline,49 isixhosa_091_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_03.wav,0.977,ndiyindoda.,male,landline,49 isixhosa_091_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_04.wav,2.134,[n] landline umnxeba waphantsi.,male,landline,49 isixhosa_091_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_05.wav,4.994,[n] it's [um] two point one point two stroke ninety [s] four.,male,landline,49 isixhosa_091_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_06.wav,2.378,[n] twenty one [n] August fifty eight.,male,landline,49 isixhosa_091_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_07.wav,0.955,[s] [n] -tshatile.,male,landline,49 isixhosa_091_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_08.wav,2.938,e- Alice [n] e- Eastern Cape T R C.,male,landline,49 isixhosa_091_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_09.wav,1.264,seBhisho.,male,landline,49 isixhosa_091_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_10.wav,2.827,[n] umkhondo phambi kwentsimbi yesithandathu.,male,landline,49 isixhosa_091_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_11.wav,2.846,[n] K U N I ena Z I.,male,landline,49 isixhosa_091_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_12.wav,1.973,[n] twenty one Tshazimpunzi.,male,landline,49 isixhosa_091_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_13.wav,5.805,"[s] double zero five, eight one seven, seven one zero one.",male,landline,49 isixhosa_091_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_14.wav,8.38,iNkonzo ye- [um] Statistic yaseMzantsi Afrika iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,49 isixhosa_091_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_15.wav,2.878,[n] uthi masithini na ukuthetha mfo kaYuzi?,male,landline,49 isixhosa_091_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_16.wav,22.773,"una- unyana wam [s] uyiguqula inkunzi, uyig- [n] uyiguqule inkunzi emnyama, yangumtsi omnye ukukhwela phezu kwakhe, wamthi hlatsi [s] ngentanyana [n] wamkhahlela phantsi, naye walala okofileyo.",male,landline,49 isixhosa_091_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_17.wav,2.621,[n] uphuma esizalweni sikabani na?,male,landline,49 isixhosa_091_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_18.wav,8.295,"[n] izwi lakhe lavakala phantsi [n], kweLenge neSandlulube.",male,landline,49 isixhosa_091_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_19.wav,9.689,"[n] kule ndlela [n] yokubuya ke uhambe [n] kwa phambi [n], uFarabe, kwa nje ngokwangaphambili.",male,landline,49 isixhosa_091_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_20.wav,32.331,"ukusuka [n] apho, indlela [n] isihambise ithuba elinobomi [n], yaya kusifaka e-, emweweni [n], onamatye namatyholo oyikekayo [n], ogama lingumFula, [n] wezihange ogama linguMfula wezihange [n], apho weenzakala khona umntu, [n] owayesiya eYerikho ngoko mzekeliso weNkosi.",male,landline,49 isixhosa_091_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_21.wav,3.664,amanzi aphuma ngomjelo omncinci.,male,landline,49 isixhosa_091_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_22.wav,4.065,kwelizwe lihle lendyebo nezinto zonke.,male,landline,49 isixhosa_091_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_23.wav,9.066,"[n] akubanga phi, seva kuhlokoma, ixilongo sabona kwalapho, abamhlophe.",male,landline,49 isixhosa_091_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_24.wav,4.61,"zaya kuZwide, zafika zamxelela konke.",male,landline,49 isixhosa_091_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_25.wav,10.855,"le [n] nkunzi yazalwa [n], ngoTshazimpuzi, kanti ezinye zizelwe ngeyoMsintsi inyanga.",male,landline,49 isixhosa_091_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_26.wav,12.637,"ukuthobelana kwe- [n] kwazo [n], kuthabathe imizuzu, onga ngokuphanyaza kwe- kweliso.",male,landline,49 isixhosa_091_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_27.wav,5.172,"[n] anduluka ke nawo, amhleka uJwara.",male,landline,49 isixhosa_091_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_28.wav,5.625,"unelungelo, lokubuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo.",male,landline,49 isixhosa_091_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_29.wav,16.763,"kude kwakho isithunywa saseIndiya, indoda ese yiqinile, inobuthathaka bentliziyo, esambona sele ejuba, esiwa kukuphelelwa ngamandla.",male,landline,49 isixhosa_091_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_091/isixhosa_091_30.wav,15.637,"ungafika umnumzana evuka kwakusasa [n], ecothozela ngasebuhlanti [n], erhuqa ingubo yakhe, [n] esiya kukhangela, ukuba itholana lakowabo lisavuka na.",male,landline,49 isixhosa_092_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_01.wav,1.406,[n] isiXhosa.,female,cellphone,37 isixhosa_092_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_02.wav,3.861,ngamashumi amathathu anesixhenxe.,female,cellphone,37 isixhosa_092_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_03.wav,1.454,ndingowasetyhini.,female,cellphone,37 isixhosa_092_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_04.wav,1.588,ngoku ndithetha nge- cellphone.,female,cellphone,37 isixhosa_092_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_05.wav,13.813,"zimbini ichaphaza zimbini ichaphaza inye, [um] u- ngumgca [um], isithoba nesihlanu.",female,cellphone,37 isixhosa_092_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_06.wav,3.384,ngomhla wesibhozo kwinyanga ka- July [n].,female,cellphone,37 isixhosa_092_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_07.wav,1.786,anditshatanga.,female,cellphone,37 isixhosa_092_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_08.wav,3.155,[n] eMthatha [n] e- Eastern Cape.,female,cellphone,37 isixhosa_092_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_09.wav,1.826,ndihlala [n] eMthatha.,female,cellphone,37 isixhosa_092_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_10.wav,2.68,[um] icala emva [n] kwentsimbi [n] yesithoba.,female,cellphone,37 isixhosa_092_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_11.wav,14.429,"ngu- A, no- [n] M, no- A [n], no- Q, no- A no- H [s], no- A, no- N, no- E.",female,cellphone,37 isixhosa_092_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_12.wav,2.179,"yo, ngeyesihlanu kuMsintsi.",female,cellphone,37 isixhosa_092_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_13.wav,13.768,"liqanda sisithandathu sisibini [n] [um], yesine liqanda isithandathu, yeyes- yeyesbhos- -sbhozo, sixhenxe isithathu sixhenxe.",female,cellphone,37 isixhosa_092_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_14.wav,7.078,"iSebe leNkonzo kaRhulumente noLawulo lorh-, iRiphabliki yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,37 isixhosa_092_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_15.wav,5.174,"kumhla salila loo mini, [n] wanga uSandile ufe izolo [n].",female,cellphone,37 isixhosa_092_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_16.wav,2.433,[n] sifike ephefumlela [n] phezulu.,female,cellphone,37 isixhosa_092_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_17.wav,5.078,wasele esuka uNgqika [n] emgodusa uTutula.,female,cellphone,37 isixhosa_092_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_18.wav,3.978,"abantu abaninz-, abasulelekileyo abazazi.",female,cellphone,37 isixhosa_092_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_19.wav,3.671,"ncwadi enamandla eyabonwa nguSo-, [n] nguSonoyi.",female,cellphone,37 isixhosa_092_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_20.wav,4.828,"livela kwiindawo ezinjalo, eliqhalo lithandwa kunene.",female,cellphone,37 isixhosa_092_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_21.wav,2.23,beka isandla sakho kuyo.,female,cellphone,37 isixhosa_092_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_22.wav,9.027,"inkulu nguye, kuba [n] uvele tanci, into [n] elisiko leyo lasemvelini ka mveli.",female,cellphone,37 isixhosa_092_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_23.wav,5.371,"ndaba yotyelo, ndaba yotyelo ayikholwa [n] bafondini.",female,cellphone,37 isixhosa_092_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_24.wav,3.9,"yeka ke impi kaDiko, ukulwa [n] kwayo.",female,cellphone,37 isixhosa_092_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_25.wav,13.975,"uthe [n] oku kubulawa kwale nkosana [n] ngamangqi- ngamaQwathi [n], akwaz-, akwaze kuhlalwe, kamnandi kukumkani [n] nakusizwe.",female,cellphone,37 isixhosa_092_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_26.wav,25.11,"ukusuka [n] apho [n], indlela isihambise [n] ithuba, elinobomi yaya kusifaka [n], emweweni onamatye namatyholo oyikeka yo, ogama [n] lingu- [n] lingumFula, weziHange [n] apho weenzakala khona umntu owayesiya [n], eYerikho ngakum [n] ngokomzekeliso weNkosi.",female,cellphone,37 isixhosa_092_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_27.wav,6.579,"ndivume, ndivume ukuba ibe ndim [n], ndedwa uhoya ngalo ka mkhuluwa.",female,cellphone,37 isixhosa_092_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_28.wav,8.073,"yachopha yaza yajonga eMpumalanga, ndabona sele intywizisa iinyembezi, ibuye izisule.",female,cellphone,37 isixhosa_092_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_29.wav,10.355,"isukile loo ndembelele, yesingisa u- uWele, ongundimangele.",female,cellphone,37 isixhosa_092_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_092/isixhosa_092_30.wav,3.002,[n] iqale apho ukuzuza ubushushu.,female,cellphone,37 isixhosa_093_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_01.wav,1.026,sisiXhosa.,female,landline,36 isixhosa_093_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_02.wav,2.855,ngamashumi mathathu anesithandathu.,female,landline,36 isixhosa_093_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_03.wav,2.13,[s] ndingumntu owasetyhini.,female,landline,36 isixhosa_093_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_04.wav,2.12,ndithetha [n] ngomnxeba.,female,landline,36 isixhosa_093_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_05.wav,4.646,"[s] isibi- isibini isibe sisibini ibe sisibini, ibe isithoba nesithandathu.",female,landline,36 isixhosa_093_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_06.wav,3.162,mhla weshumi [s] elinesithandathu.,female,landline,36 isixhosa_093_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_07.wav,2.241,nditshatile [n].,female,landline,36 isixhosa_093_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_08.wav,5.344,dizale le kweli lizwe laseMzantsi Afrika kwidolophu [s] yakuCofimvaba.,female,landline,36 isixhosa_093_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_09.wav,2.959,ndihlala kwisice- [s] xeko sakuCofimvaba.,female,landline,36 isixhosa_093_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_10.wav,8.453,[s] [n] icala emva kwentsimbi yesihlanu i- ithethu kuthi loo nto ngama yimizuzu engamashumi [n] [s] amathathu emva kwentsimbi yesihlanu.,female,landline,36 isixhosa_093_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_11.wav,3.545,[s] N G X [s] O L O.,female,landline,36 isixhosa_093_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_12.wav,4.556,"umhla olandelayo ngumhla weshumi, [s] kwinyanga yoMqungu.",female,landline,36 isixhosa_093_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_13.wav,6.545,sisixhenxe sisihlanu liqanda [s] sisithathu sisithathu sisihlanu sisithathu sisibini liqanda.,female,landline,36 isixhosa_093_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_14.wav,6.892,"iSebe lezoRhwebo noShishino, [s] kwiRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,36 isixhosa_093_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_15.wav,3.395,singabantu abasileyo.,female,landline,36 isixhosa_093_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_16.wav,5.017,"yagaleleka impi ke, xa kuthi qheke, ukusa [n].",female,landline,36 isixhosa_093_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_17.wav,7.872,"[s] ndaqonda ukuba kungenzeka into yokubana, ndingabasisa- ndingabi sahamba.",female,landline,36 isixhosa_093_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_18.wav,13.987,"kwesi sithuba ke kuthiwe makhe, bakhwelele abanini tyala, babini, undimang- undimangele, undimangele nommangalelwa.",female,landline,36 isixhosa_093_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_19.wav,4.96,"ekubandezelekeni [n] kwam, ndanqula uYehova.",female,landline,36 isixhosa_093_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_20.wav,7.916,"[n] le nkunzi yazalwa [n] ngoTshazimpuzi kanti ezinye zizelwe, ngeyoMsintsi inyanga.",female,landline,36 isixhosa_093_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_21.wav,5.003,wawakhiwe ngeeperile nangamatye anqabileyo.,female,landline,36 isixhosa_093_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_22.wav,4.339,"kuthe lingekatshoni ilanga, yadinwa iNkosana.",female,landline,36 isixhosa_093_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_23.wav,6.576,"[s] waza uYehova wamphendula uYobi, esemoyeni ovuthuzayo.",female,landline,36 isixhosa_093_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_24.wav,5.507,yamtyhala ngasemva ngokubona [n] ukuba hleze awe nayo [n].,female,landline,36 isixhosa_093_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_25.wav,9.712,"[n] isinqola mthi esi sathi [n] gangxa, kumkhoba owawusehlathini saza sadola, asaba [n] sagqitha.",female,landline,36 isixhosa_093_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_26.wav,2.835,ungadlala nayo nje [n] ngentaka.,female,landline,36 isixhosa_093_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_27.wav,5.098,"[n] avakele eduma [n] Amangwane esithi hl- [n], lahla.",female,landline,36 isixhosa_093_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_28.wav,2.787,[n] iyadubula nje ngentyatyambo.,female,landline,36 isixhosa_093_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_29.wav,5.926,nanamhla kuthiwa yindawo enengozi kumntu ohamba yedwa ngobusuku.,female,landline,36 isixhosa_093_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_093/isixhosa_093_30.wav,7.674,"[n] kuthiwa woyisiwe ligorha lezulu, kuphelile [n] ukufa samcima isiho-.",female,landline,36 isixhosa_094_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_01.wav,1.045,sisiXhosa [n].,male,Not Available,29 isixhosa_094_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_02.wav,2.268,[n] amashumi mabini [n] anesithoba.,male,Not Available,29 isixhosa_094_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_03.wav,1.003,oyindoda.,male,Not Available,29 isixhosa_094_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_04.wav,1.275,ngoonomyayi.,male,Not Available,29 isixhosa_094_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_05.wav,6.854,"oh sisinye ichokoza isinye nesibini [n], ithoba, elinesibhozo.",male,Not Available,29 isixhosa_094_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_06.wav,10.615,"[s] ungowa mashumi amabini, anesixhenxe [n] [um], kwinyanga yesine, [s] kunyaka ka- nineteen seventy eight.",male,Not Available,29 isixhosa_094_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_07.wav,1.089,[s] anditshatanga.,male,Not Available,29 isixhosa_094_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_08.wav,1.985,[n] kwisixeko saseMthatha.,male,Not Available,29 isixhosa_094_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_09.wav,1.052,eMthatha.,male,Not Available,29 isixhosa_094_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_10.wav,3.821,"umkhondo, phambi kwentsimbi yesibhozo.",male,Not Available,29 isixhosa_094_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_11.wav,8.239,"[s] ngu- N, iqanda [n] u- L, W A [n] Z I.",male,Not Available,29 isixhosa_094_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_12.wav,2.736,lishumi elinesibini kwinyanga yeSilimela.,male,Not Available,29 isixhosa_094_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_13.wav,10.182,"[n] liqanda isibini isibini isihlanu iqanda, isihlanu isibhozo isithandathu, isine isibhozo.",male,Not Available,29 isixhosa_094_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_14.wav,7.417,"iSebe leZimbiwa naMandla [s], kwiRiphabhliki yoMzantsi yaseMzantsi Afrika.",male,Not Available,29 isixhosa_094_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_15.wav,7.04,"omnye yena ubecinga ukuhlala, [s] enkundleni afe neenkomo zakowabo.",male,Not Available,29 isixhosa_094_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_16.wav,3.878,"iyintlahlela, yeendlela zikaThix-.",male,Not Available,29 isixhosa_094_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_17.wav,5.325,"nanko uPhalo, ezakhela umzi wakhe [n], eNxaxho.",male,Not Available,29 isixhosa_094_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_18.wav,3.421,"[n] ingaba ndenze ityala na [n], xa ndilap-.",male,Not Available,29 isixhosa_094_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_19.wav,6.243,"[n] kufe mfazi, [n] mntwana, kwada kwafa nezinja [n].",male,Not Available,29 isixhosa_094_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_20.wav,7.293,"akufanelanga [n] nokukaNxele [n], okusajongiweyo, [s] nanamhlanje.",male,Not Available,29 isixhosa_094_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_21.wav,2.418,[s] uyikhulekele intombazana.,male,Not Available,29 isixhosa_094_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_22.wav,7.419,"[s] luphatheni izwi likaThixo [n] [s], maze [s] [n] niliphulaphule nilamkele.",male,Not Available,29 isixhosa_094_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_23.wav,4.378,"[n] sifike sakhulula [s], ngasebuhlanti.",male,Not Available,29 isixhosa_094_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_24.wav,4.468,[n] emaMpondweni bahlangene namadoda amathathu.,male,Not Available,29 isixhosa_094_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_25.wav,9.305,"[n] kanti okunene, ivakalisa udaba oluhle [s], lwentomb' emhlophe [n], kasogwazile.",male,Not Available,29 isixhosa_094_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_26.wav,12.45,"kule ndlela yokubuya [s], ke uhambe kwa phambili [n], uFarabe [n], kwa [s] nje [n] ngokwangaphambili.",male,Not Available,29 isixhosa_094_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_27.wav,3.392,"naantso indoda entla, [n] endlwini yayo.",male,Not Available,29 isixhosa_094_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_28.wav,5.043,"ndazibika kuThixo wam, waliva [n] ilizwi lam.",male,Not Available,29 isixhosa_094_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_29.wav,4.752,[n] khumbula [s] imfazwe ukuze ingaphindi [n] yenzeke.,male,Not Available,29 isixhosa_094_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_094/isixhosa_094_30.wav,4.763,"namhla ke [n] ufe, [n] elutshabeni.",male,Not Available,29 isixhosa_095_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_01.wav,1.171,Xho- [n] isiXhosa.,female,cellphone,23 isixhosa_095_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_02.wav,3.053,inga mashumi amabini anesithathu.,female,cellphone,23 isixhosa_095_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_03.wav,1.472,[n] ndingowasetyhini.,female,cellphone,23 isixhosa_095_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_04.wav,1.453,ndithetha nge- [n] cellpho-.,female,cellphone,23 isixhosa_095_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_05.wav,3.484,"one [n] two one [n], nine nine [n].",female,cellphone,23 isixhosa_095_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_06.wav,2.591,"[n] tenth [n] July, nineteen eighty four.",female,cellphone,23 isixhosa_095_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_07.wav,1.093,[n] anditshatile.,female,cellphone,23 isixhosa_095_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_08.wav,1.698,ndizalelwe eMthatha.,female,cellphone,23 isixhosa_095_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_09.wav,1.54,ndihlala eRhawutini.,female,cellphone,23 isixhosa_095_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_10.wav,3.295,"cala emva [n] kwentsimbi yeshumi, elinesibini.",female,cellphone,23 isixhosa_095_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_11.wav,7.767,[n] U [s] [n] L U [s] N G I [n] L [s] E.,female,cellphone,23 isixhosa_095_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_12.wav,2.558,ishumi [n] elinanye UMdumba.,female,cellphone,23 isixhosa_095_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_13.wav,13.264,"qanda thandathu ntlanu, [n] thandathu thandathu [n], qanda qanda thandathu, ne [n] ntlanu.",female,cellphone,23 isixhosa_095_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_14.wav,6.146,"iSebe lezobuGcisa, neNkcubeko [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,23 isixhosa_095_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_15.wav,7.53,"kufike impukane yathi mingi, [n] endlebeni kuNdlambe, isithi inkosikazi ihamba [n] ezindle, ngokoyika.",female,cellphone,23 isixhosa_095_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_16.wav,9.013,"urhulumente [s] wengingqi unoxanduva loko- ngokomgaqosiseko, wokubonelela ngeenkonzo [n] zococeko.",female,cellphone,23 isixhosa_095_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_17.wav,2.295,uphuma esizalweni sikabani na?,female,cellphone,23 isixhosa_095_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_18.wav,4.328,"ubulungu bayo, kumele buxake abazali nabafundi.",female,cellphone,23 isixhosa_095_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_19.wav,5.04,"esi silo siyimfene, asiso silo esakha safuywa emaXhoseni.",female,cellphone,23 isixhosa_095_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_20.wav,9.937,"[n] [s] isinqola mthi esi sathi gangxa [n] kumkhoba, owawusehlathini saze sadola asaba sagqitha.",female,cellphone,23 isixhosa_095_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_21.wav,3.064,exesheni ude waya kufika [n] eNxuba.,female,cellphone,23 isixhosa_095_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_22.wav,6.719,"ixesha logqatso, xa iimbaleki [n] zazixatyisiwe, lise laxhatshwa [n] zizinja.",female,cellphone,23 isixhosa_095_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_23.wav,8.003,"livele kwiindawo ezinjalo eli qhalo lithandwa kunene, zizo zonke izizwe ezintsundu.",female,cellphone,23 isixhosa_095_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_24.wav,3.303,"ekubandezelekeni kwam, ndanqula uYehova.",female,cellphone,23 isixhosa_095_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_25.wav,3.835,"kufe mfazi, mntwana kwada kwafa nezinja.",female,cellphone,23 isixhosa_095_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_26.wav,4.062,"ngenxa yoko ndiya zicekisa, ndizohlwaye.",female,cellphone,23 isixhosa_095_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_27.wav,8.874,"ngeli xesha, ke uWele, uWele wayengasekho, kuba kwakuthiwe, ma kakhe agoduke kusavanwa.",female,cellphone,23 isixhosa_095_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_28.wav,5.685,"wabaleka waya emaChunwini, kuMacingwana inkosi yamaCunu.",female,cellphone,23 isixhosa_095_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_29.wav,2.907,imini [n] nobusuku wazamana [n] neenyembezi.,female,cellphone,23 isixhosa_095_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_095/isixhosa_095_30.wav,3.452,"le nkunzi, ayimphanga, thuba lakucacisa.",female,cellphone,23 isixhosa_096_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_01.wav,0.85,Xhosa.,female,landline,31 isixhosa_096_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_02.wav,1.415,amashumi amathathu ananye.,female,landline,31 isixhosa_096_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_03.wav,1.225,[n] ngumntu wasetyhini.,female,landline,31 isixhosa_096_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_04.wav,1.189,ngomnxeba [s] waphantsi.,female,landline,31 isixhosa_096_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_05.wav,4.707,"[s] sisiXhosa one, point two point two one zero zero.",female,landline,31 isixhosa_096_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_06.wav,3.628,"ngonyaka wama-, nineteen seventy six [n].",female,landline,31 isixhosa_096_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_07.wav,0.91,[n] -shatanga.,female,landline,31 isixhosa_096_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_08.wav,1.617,ndizalelwe [n] kuQumbu.,female,landline,31 isixhosa_096_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_09.wav,2.214,ndihlala kwisixeko saseThekwini [n].,female,landline,31 isixhosa_096_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_10.wav,1.788,icala emva kwentsimbi yesibini.,female,landline,31 isixhosa_096_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_11.wav,2.748,"[s] N D I B O, N E.",female,landline,31 isixhosa_096_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_12.wav,2.648,[s] umhla weshumi elinethoba Dwarha.,female,landline,31 isixhosa_096_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_13.wav,3.335,"zero [s] four one six [s] seven six, four eight six one.",female,landline,31 isixhosa_096_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_14.wav,4.859,iSebe lezeMisebenzi iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,31 isixhosa_096_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_15.wav,3.555,"[s] ndazibika kuThixo wam, waliva ilizwi lam.",female,landline,31 isixhosa_096_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_16.wav,6.228,"uthe [n] ummangalelwa yonke le nto ithethwa ngulo m- [n], ngulo mfo [n] kayise ibubuvuvu [s] nochuku.",female,landline,31 isixhosa_096_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_17.wav,9.088,"kwathi [s] yakubetha impepho [n] yasemini sambona- sabona amagatyana emithi emithi, [n] emi- oh sabona amagatyana emithi [n] egexa.",female,landline,31 isixhosa_096_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_18.wav,4.521,asala [s] ephithizela [n] amaZim ekhohliwe apho [n] angehla khona.,female,landline,31 isixhosa_096_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_19.wav,4.679,"wandikhuphela endaweni ebanzi, wandihlangula ngokuba endithandile.",female,landline,31 isixhosa_096_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_20.wav,5.74,[n] ndifana nomntu obotshelelwe ngelitye wa- wagityiselwa emlanjeni.,female,landline,31 isixhosa_096_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_21.wav,5.288,"uthe xa [n] isiza, ezikaZide waphuma.",female,landline,31 isixhosa_096_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_22.wav,8.096,"inkulu nguye kuba uvele tanci, into elisiko leyo yinto elisiko leyo lasem- lasemvelini kaMveli.",female,landline,31 isixhosa_096_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_23.wav,4.538,"ufike loo mntu [n], exwebile [n] kubonakala ukuba uphuma apho kukubi.",female,landline,31 isixhosa_096_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_24.wav,2.537,ayalusa amakhwenk- [n].,female,landline,31 isixhosa_096_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_25.wav,14.285,"le [n] nkunzi, ayimphanga thuba lakuxhathisa, uNgobiya ude wee jaju unkabi, ebubaleka nayo [n] ayamjonga kube- ukuba uyaphi.",female,landline,31 isixhosa_096_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_26.wav,6.244,"ngenxa yoko, ndiya ku zicekisa, ndizohlwaye.",female,landline,31 isixhosa_096_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_27.wav,7.06,"[n] [s] ukuthobelana kwazo [n] kuthabathe umzuzu [s], onga ngokuphazanyiswa- [n] kweliso.",female,landline,31 isixhosa_096_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_28.wav,7.78,"le [s] nyoka kudala iwuf- [n], iwufukamile [s] umzin- [n], umzi [n] namhla mayigxothwe, siyifuna iphumile.",female,landline,31 isixhosa_096_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_29.wav,2.981,[n] ude wayiwela inciba umfo kaPhalo [n].,female,landline,31 isixhosa_096_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_096/isixhosa_096_30.wav,3.237,[n] impi [n] igxothwa ngamadoda [n].,female,landline,31 isixhosa_097_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_01.wav,0.711,isiXhosa.,male,landline,35 isixhosa_097_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_02.wav,2.241,ingamashumi amathathu anesihlanu.,male,landline,35 isixhosa_097_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_03.wav,0.888,oyindoda.,male,landline,35 isixhosa_097_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_04.wav,1.188,ngomnxeba waphan-.,male,landline,35 isixhosa_097_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_05.wav,9.25,"imivo emibini ichaphaza umnye ichaphaza umnye [n], [n] kumqolo wamash- w- webamkhulu elinanye.",male,landline,35 isixhosa_097_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_06.wav,13.743,"m- umhla weshumi elinambini kwinyanga ka- January, [n] kunyaka wamawaka wewa- wam- wewaka elinamakhulu atho- asithoba anamashumi asixhenxe anesibini.",male,landline,35 isixhosa_097_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_07.wav,1.026,nditshatil-.,male,landline,35 isixhosa_097_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_08.wav,1.42,eMonti.,male,landline,35 isixhosa_097_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_09.wav,0.905,eMthatha.,male,landline,35 isixhosa_097_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_10.wav,3.554,[n] umkhono phambi kwentsimbi yeshumi elinambini.,male,landline,35 isixhosa_097_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_11.wav,7.684,"E, [n] K, U, F, U N, E, K A.",male,landline,35 isixhosa_097_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_12.wav,2.021,owesibhozo [n] uMdumba.,male,landline,35 isixhosa_097_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_13.wav,8.841,iqanda imivo emibini esibhozo esibhozo esithandathu [n] emihlanu omnye esibhozo esibhozo emihlanu.,male,landline,35 isixhosa_097_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_14.wav,3.407,iSebe lezeMfundo iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,35 isixhosa_097_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_15.wav,3.806,[n] -uku uze sele ecinge icebo lokuyilwa le nkunzi.,male,landline,35 isixhosa_097_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_16.wav,3.26,amanzi aphuma ngomjelo [n] omncinci.,male,landline,35 isixhosa_097_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_17.wav,7.346,"uthe ummangalelwa [n], yonke le nto ithethwa ngulo mfo kayise ibuvuvu nochuku.",male,landline,35 isixhosa_097_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_18.wav,2.579,[n] iyadubula nje ngentyatyambo.,male,landline,35 isixhosa_097_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_19.wav,3.683,khumbula imfazwe [n] ukuze ingaphindi yenzeke.,male,landline,35 isixhosa_097_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_20.wav,4.208,leyesithathu ndiyinkala [n] phezu koStanley.,male,landline,35 isixhosa_097_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_21.wav,4.132,ngawo loo mnyaka ukhankanyiweyo kukhe kwakho inkathazo apho komkhulu.,male,landline,35 isixhosa_097_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_22.wav,12.345,"unyana wam uyiguqule inkunzi emnyama yangumtsi omnye [n] ukukhwela phezu kwakhe, wamthi hlasi ngentanyana wamkhahlela phantsi naye walala okofileyo.",male,landline,35 isixhosa_097_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_23.wav,4.369,kwaXhosa bekufakwa yona emqaleni wenja xa iya kubulawa.,male,landline,35 isixhosa_097_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_24.wav,7.568,kufike impukane yathi mingi endlebeni kuNdlambe isithi inkosikazi [n] ihamba ezindle [n] ngokoyika.,male,landline,35 isixhosa_097_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_25.wav,8.193,"kule ndlela yokubuya ke uhambe kwa phambili uFarabe, kwa nje ngokwangaphambin-.",male,landline,35 isixhosa_097_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_26.wav,2.648,thulani iminqwazi phambi kwenkosi.,male,landline,35 isixhosa_097_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_27.wav,3.259,sifike sakhulula ngasebuhlanti.,male,landline,35 isixhosa_097_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_28.wav,10.585,"siyiqale ezantsi sihamba sobabini phantsi komyalezo wokuba uhambo, olu lube yinkonzo kungabikho kuncokola kwaphela.",male,landline,35 isixhosa_097_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_29.wav,3.2,ude wayiwela Inciba umfo kaPhalo.,male,landline,35 isixhosa_097_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_097/isixhosa_097_30.wav,4.615,[n] umfo kaPhalo ube uphethwe ngumDange [n].,male,landline,35 isixhosa_098_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_01.wav,0.87,Xho- [n].,male,landline,38 isixhosa_098_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_02.wav,2.543,[s] [n] ngamashumi amathathu anesibhozo.,male,landline,38 isixhosa_098_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_03.wav,1.495,oyindoda [n].,male,landline,38 isixhosa_098_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_04.wav,1.356,[n] waphantsi umnxeba.,male,landline,38 isixhosa_098_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_05.wav,7.674,"zimbini inye zimbini, inye zizi- [um] ngu- zero zimbini.",male,landline,38 isixhosa_098_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_06.wav,1.264,unge- four.,male,landline,38 isixhosa_098_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_07.wav,2.549,anditshatanga [n] anditshatwanga.,male,landline,38 isixhosa_098_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_08.wav,2.831,ndizalelwe eMgcwe eNgqamakhwe.,male,landline,38 isixhosa_098_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_09.wav,2.002,[n] hlala eDutywa.,male,landline,38 isixhosa_098_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_10.wav,4.166,icala emva kwentsimbi yeshumi elinanye.,male,landline,38 isixhosa_098_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_11.wav,19.825,"N G O K U G, qi- [s] ugqi- I, B, [n] E L E L E Y [n] O.",male,landline,38 isixhosa_098_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_12.wav,2.673,isibhozo kweyomNtsintsi.,male,landline,38 isixhosa_098_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_13.wav,13.052,"iqanda, [n] [s] undatho- [n] isihlanu zine zintlanu, iqanda inye zisibhozo zimbini zimbin-.",male,landline,38 isixhosa_098_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_14.wav,7.898,"[s] iMidlalo [n] noLonwabo eMzantsi [s] Afrika, iRiphablikhi yaseMzantsi Afri-.",male,landline,38 isixhosa_098_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_15.wav,11.542,"zonke ezi zinto zi- tsh- zitsho i-, iBhayibhile, yayincwadi entsha ne- neyolileyo kum.",male,landline,38 isixhosa_098_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_16.wav,18.776,"kwabanjwa ke, uNdlambe wasiwa kwadade wabo, kweNtsusa, wase-, waselugcinweni, eyi ayibonakali ke ngoku lento neli gama andiliqondi [n], ap- khona apho.",male,landline,38 isixhosa_098_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_17.wav,4.811,"ezi zifuna [s] ukucocwa, nokulondolozwa [n] rhoqo.",male,landline,38 isixhosa_098_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_18.wav,4.517,anduluka ke [s] nawo amhleka uJwara.,male,landline,38 isixhosa_098_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_19.wav,33.198,"-qhubele phambili kwathi [s] xa sisentla, [n] kwahl- -hlathana, oh, kwehlathana [s], [s] leGetsemane yakuba [s] idolophu ye- Jerusalem iqala, ukubonakala [s], semisa [s] kwa qhutywa inkonzo ende nozuko kunene, nguBhishophu Mac Innes.",male,landline,38 isixhosa_098_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_20.wav,2.932,oh Camagu Mnini [s] nto zonke.,male,landline,38 isixhosa_098_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_21.wav,7.306,"kuthe kanti, [s] nakweli cala, ziya bongwa.",male,landline,38 isixhosa_098_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_22.wav,11.788,"[s] leyo imbali ndiyincokola, xa angekhoyo ukuze, [s] kungabi kho [n] mpikiswano.",male,landline,38 isixhosa_098_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_23.wav,9.411,"akubanga phi seva kuhlokoma ixilongo sabona, kwalapho, abamhlophe.",male,landline,38 isixhosa_098_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_24.wav,5.869,"ibiyini ukuba ungamba- [n] ungambambi, wakumbon-?",male,landline,38 isixhosa_098_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_25.wav,13.78,"nanamhlanje kuthiwa yindawo enengozi kumntu ohamba ngee, ohamba yedwa yhu, [s] ngo- obu- ngebhas-.",male,landline,38 isixhosa_098_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_26.wav,8.729,abantu abanintsi abasun- abasulelekileyo abaza.,male,landline,38 isixhosa_098_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_27.wav,3.699,ude wayiwela Inciba umfo kaPhalo.,male,landline,38 isixhosa_098_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_28.wav,9.978,"kumhlatyana wakokwe- wakowethu, eMhlangeni, kume izindlu ezintathu.",male,landline,38 isixhosa_098_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_098/isixhosa_098_29.wav,2.274,idla utyan-.,male,landline,38 isixhosa_099_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_01.wav,0.889,[s] sisiXhosa.,female,landline,35 isixhosa_099_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_02.wav,2.374,ingamashumi [s] amathathu anesihlanu.,female,landline,35 isixhosa_099_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_03.wav,0.813,[s] owasetyhini.,female,landline,35 isixhosa_099_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_04.wav,1.334,[s] ngomnxeba waphantsi [n].,female,landline,35 isixhosa_099_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_05.wav,4.356,"[s] isibini ichaphaza inye likhulu eline, sithathu.",female,landline,35 isixhosa_099_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_06.wav,12.438,"[n] ngamashumi [s] amabini ananye, ingamashumi unyaka o-, oluwaka linamakhulu alithoba [n] [s], elinamashumi asixhenxe.",female,landline,35 isixhosa_099_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_07.wav,0.755,[n] nditshatile.,female,landline,35 isixhosa_099_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_08.wav,0.812,[n] eRhini.,female,landline,35 isixhosa_099_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_09.wav,0.737,[s] eRhawutini.,female,landline,35 isixhosa_099_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_10.wav,2.548,k- [s] umkhondo phambi kwentsimbi yesibini.,female,landline,35 isixhosa_099_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_11.wav,1.583,[s] M A ne-.,female,landline,35 isixhosa_099_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_12.wav,3.561,umhla [n] wesibini [s] elinesixhenxe Nkanga.,female,landline,35 isixhosa_099_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_13.wav,9.487,"[s] qanda, isithathu [s] inye isithandathu isithathu isibini, isibini isine isihlanu [s] iqanda.",female,landline,35 isixhosa_099_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_14.wav,9.739,"[s] iSebe lezoMo- [s] esiNgqongileyo, noKhenketho iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,35 isixhosa_099_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_15.wav,12.843,"yaza kunyathela [s] eQumrha yazaku-, [s] yazakungqungqu-, ngqungqu- ngqungangqunga, ooziNcemerha [s] noomaZele.",female,landline,35 isixhosa_099_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_16.wav,9.428,"yachopha yaza yajonga eMpumalanga ndabona sele [s] intywizisa, [n] [s] iinyembezi, ibuye [s] [n] izisule.",female,landline,35 isixhosa_099_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_17.wav,4.561,"[s] kuthiwa babemana bethetha, besalatha phezulu.",female,landline,35 isixhosa_099_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_18.wav,16.683,"le [s] nkunzi ayipha- ayimphanga [s] thuba [n], [s] lakuxa- xhathisa uNgobiya ude wee jaju ungabi- unkabi [n], ebhulabhuleka [s] eb- ebulaleka nayo [s] ayamjonga,k- ukuba uyaphi.",female,landline,35 isixhosa_099_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_19.wav,2.069,bathambeleka ngaselwandle.,female,landline,35 isixhosa_099_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_20.wav,5.85,"lithabatheni [s] eli qhalo labadala kuba [s] bathi, akuhlanga lung- lungehlanga.",female,landline,35 isixhosa_099_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_21.wav,12.012,"[n] kanti [s] abasahleki yona, le nto ithethwa [s] liyolisa elise behleka lona kuba bekh- -khumbula ukuba kanene, liya kuthi whuu.",female,landline,35 isixhosa_099_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_22.wav,6.125,"livele kwiindawo ezinjalo [s] eli qhalo, lithandwa kunene zizo zonke izizwe [n] ezintsundu.",female,landline,35 isixhosa_099_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_23.wav,1.968,[s] impi [n] igxothwa ngamadoda.,female,landline,35 isixhosa_099_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_24.wav,4.014,"[n] wada [s] wabahlutha [n] umhlaba, nobukhosi [n] babo.",female,landline,35 isixhosa_099_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_25.wav,1.289,[n] idla utyani.,female,landline,35 isixhosa_099_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_26.wav,6.007,"[n] siye [n] kungena siye, [s] kungena seliphezulu, kwaPhilingile.",female,landline,35 isixhosa_099_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_27.wav,4.701,[n] makathuthele kwezo nkanti iifatyi [s] nemigqomo yotywala.,female,landline,35 isixhosa_099_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_28.wav,11.9,"[n] kwesi sithuba ke [s] kuthiwe maba-, mabakhe, bakhwelele abanini tyala [s], babini [n], undimangele, nomangal- -lelwa nommangalelwa.",female,landline,35 isixhosa_099_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_29.wav,6.701,"yarola ingcola [n], [s] yayifumbathisa esandleni [s] sokunene kuNtu- kuNtimbo.",female,landline,35 isixhosa_099_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_099/isixhosa_099_30.wav,9.782,"igqira [s] yinkonde uMakhanda mathathu, [s] uMakhanda mathathu, umTriniti [s] omNye oziqu [n] zithathu.",female,landline,35 isixhosa_100_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_01.wav,0.43,-a.,female,Not Available,60 isixhosa_100_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_02.wav,0.847,[n] sixty.,female,Not Available,60 isixhosa_100_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_03.wav,0.968,eTyhini [n].,female,Not Available,60 isixhosa_100_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_04.wav,1.084,[n] [s] yaphantsi.,female,Not Available,60 isixhosa_100_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_05.wav,4.051,"two point two point two, stroke one zero four.",female,Not Available,60 isixhosa_100_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_06.wav,2.303,[n] twelve February nineteen fourty [n] seven.,female,Not Available,60 isixhosa_100_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_07.wav,1.343,nditshatile.,female,Not Available,60 isixhosa_100_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_08.wav,1.288,e- D R.,female,Not Available,60 isixhosa_100_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_09.wav,1.918,[n] [um] e- Kimberly.,female,Not Available,60 isixhosa_100_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_10.wav,2.131,[n] umkhono emva kwentsimbi yeshumi.,female,Not Available,60 isixhosa_100_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_11.wav,2.549,[n] W E T H U [n].,female,Not Available,60 isixhosa_100_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_12.wav,1.522,twenty one uMdumba.,female,Not Available,60 isixhosa_100_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_13.wav,3.177,oh six two three four three seven five two [n] eight.,female,Not Available,60 isixhosa_100_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_14.wav,3.441,iSebe lezeMihlaba iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,Not Available,60 isixhosa_100_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_15.wav,8.772,"yesuka inkosi inomntu ophethe umrweqe, wayo yonda, ngalaa [n] makhwenkwe.",female,Not Available,60 isixhosa_100_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_16.wav,3.759,wasele esuka uNgqika emgodusa uTutula.,female,Not Available,60 isixhosa_100_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_17.wav,2.361,uyikhulekele intombazana.,female,Not Available,60 isixhosa_100_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_18.wav,4.209,"esi silo siyimfene asisilo, sakha [n] safunyanwa emaXhoseni.",female,Not Available,60 isixhosa_100_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_19.wav,8.611,"abantu abaninzi abaso- abaso- abasulelekileyo-, a- aba- abasulelekileyo abazazi.",female,Not Available,60 isixhosa_100_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_20.wav,4.77,"yabanga usizi lento, wathantanyiswa [n] wada wabuya.",female,Not Available,60 isixhosa_100_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_21.wav,6.184,"waphakama, uthe ebeyame ngothango wesuka wawa.",female,Not Available,60 isixhosa_100_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_22.wav,6.069,"kwa- kwathi yakubetha impepho yasemini sabona amagatya emithi, egexa.",female,Not Available,60 isixhosa_100_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_23.wav,4.956,"yathi intombi yakhe, y- akutsho yamkhangela ilila.",female,Not Available,60 isixhosa_100_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_24.wav,6.186,"ngeli xesha ke uWele wayengasekho, kuba kwakuthiwe, ma kakhe agoduke kusavanwa.",female,Not Available,60 isixhosa_100_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_25.wav,8.539,"loo mntu ubesiya ebusuku, [n] aye kuyibeka e- engabonwa emnyango wendlu yomntu [n], oza kubulawa.",female,Not Available,60 isixhosa_100_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_26.wav,2.1,ngubani omise imilinganiso yawo?,female,Not Available,60 isixhosa_100_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_27.wav,7.783,"esi silo siyimfene ayisosilo esakha safunyanwa, safunwa- safuywa emaXhoseni sorry.",female,Not Available,60 isixhosa_100_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_28.wav,7.818,"le nkunzi [n] ayimphanga thu-, ayimphanga thuba lakuxhathisa, uNgobiya.",female,Not Available,60 isixhosa_100_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_29.wav,3.348,"kuthiwa woyisiwe, ligorha lezulu.",female,Not Available,60 isixhosa_100_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_30.wav,2.679,kuphelile kufa sacima isihogo.,female,Not Available,60 isixhosa_100_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_100/isixhosa_100_31.wav,8.33,"wandihleka kanene umCirha akubona, ndikhathazekile, ndigqiba ihotele leyo ndifunana [n] nebhotile.",female,Not Available,60 isixhosa_101_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_01.wav,0.753,isisXhosa.,male,cellphone,33 isixhosa_101_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_02.wav,3.702,"iminyaka yam, ingamashumi amathathu anesithathu.",male,cellphone,33 isixhosa_101_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_03.wav,1.478,umntu oyindoda.,male,cellphone,33 isixhosa_101_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_04.wav,1.788,ndithetha nge- [n] cellphone.,male,cellphone,33 isixhosa_101_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_05.wav,6.585,"inye, inye, inye, inye, iqanda isihlanu.",male,cellphone,33 isixhosa_101_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_06.wav,15.197,"umhla wamashumi [n], amabini ane [n] sine, kwinyanga kaTshazimpuzi, [n] kumnyaka wewaka elinamakhulu asixhenxe ane sine.",male,cellphone,33 isixhosa_101_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_07.wav,2.131,hhayi anditshatanga.,male,cellphone,33 isixhosa_101_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_08.wav,7.335,"ndizalelwe kwelali yaseLowagungululu [n] kwisidilisa kuTsolo [n], eMpuma-Koloni.",male,cellphone,33 isixhosa_101_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_09.wav,2.038,ndihlala [n] eMatathu.,male,cellphone,33 isixhosa_101_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_10.wav,4.394,"[n] umkhono, phambi kwentsimbi [n] ye sine.",male,cellphone,33 isixhosa_101_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_11.wav,12.533,"M, u- zero, F A T H O.",male,cellphone,33 isixhosa_101_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_12.wav,3.762,"umhla weshumi, kwe [n] yeSilimela.",male,cellphone,33 isixhosa_101_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_13.wav,12.163,"iqanda [n], iqanda iqanda [n], isibhozo isihlanu, isine isibini [n], isibhozo isibhozo eyesithathu.",male,cellphone,33 isixhosa_101_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_14.wav,6.873,iSebe leNkonzo zoLuleko iRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.,male,cellphone,33 isixhosa_101_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_15.wav,4.037,godukani zizwe [n] liphelil' ityala.,male,cellphone,33 isixhosa_101_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_16.wav,5.788,"khayibone imfu- imfuku, enda yenza.",male,cellphone,33 isixhosa_101_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_17.wav,7.319,"yathi intombi yakhe akucho [n] yamkho-, yamkhangela, ilila.",male,cellphone,33 isixhosa_101_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_18.wav,8.202,"esi silo, siyimfene, asisilo, e sakha [n] safuyiwa, emaXhoseni.",male,cellphone,33 isixhosa_101_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_19.wav,11.748,"wabanjwa ke uNdlambe wa siwa kwa dadewabo [n], kwan-, kwantsusa kwaselugcineni khona, kwaselugcineni khona apho [n].",male,cellphone,33 isixhosa_101_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_20.wav,3.421,yeka ke impi kaDiko ukulwa kwayo.,male,cellphone,33 isixhosa_101_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_21.wav,3.668,"uphuma esizalweni, [n] sikabani na?",male,cellphone,33 isixhosa_101_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_22.wav,10.538,"waza ke umqhubi wemoto, [n] wasalathisa, isphong- isiphongo sentaba [n], ngase khohlo.",male,cellphone,33 isixhosa_101_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_23.wav,3.577,"[n] abazalisikazi, baxhamleka.",male,cellphone,33 isixhosa_101_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_24.wav,9.819,"akubanga phi seva, kuhlokoma ixilongo, sabona- kwala sibone kwalapho, [n] abamhlophe.",male,cellphone,33 isixhosa_101_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_25.wav,6.137,isiphila [n] isicihti ngophondo isiphose ngaphambili.,male,cellphone,33 isixhosa_101_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_26.wav,7.725,"uya kunduluka umzi ukhokelwe, ngumnumzana, ethe tyu, induku emagxeni.",male,cellphone,33 isixhosa_101_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_27.wav,3.343,ayalusa [n] amakhwenkwe.,male,cellphone,33 isixhosa_101_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_28.wav,6.751,"kuthe kwakuba mzuzu, eyikhangele le nto [n], wayiqonda ukuba nguxam.",male,cellphone,33 isixhosa_101_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_29.wav,7.802,"indlela eya eYerikho, iphuma [n] eYerusalem, ikhangele [n], empuma langa.",male,cellphone,33 isixhosa_101_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_101/isixhosa_101_30.wav,8.697,"ndisuka ndizibone, iindawo athetha ngazo, ndiziqonde [n] apho zikhona.",male,cellphone,33 isixhosa_102_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_01.wav,1.324,sisiXhosa.,female,cellphone,20 isixhosa_102_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_02.wav,3.061,"elishumi, amabini anesinye.",female,cellphone,20 isixhosa_102_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_03.wav,1.288,[n] ndingowasetyhini.,female,cellphone,20 isixhosa_102_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_04.wav,1.344,ndithetha ngoonomyayi.,female,cellphone,20 isixhosa_102_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_05.wav,7.048,inye chaphaza mbini chaphaza inye khewu inye qanda sixhenxe.,female,cellphone,20 isixhosa_102_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_06.wav,12.875,"umhla wokuqala, kwinyanga yoMqungu [n], unyaka wewaka elinamakhulu, alithoba, namashumi, asibhozo anesixhenxe.",female,cellphone,20 isixhosa_102_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_07.wav,1.41,anditshatanga.,female,cellphone,20 isixhosa_102_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_08.wav,2.526,ndizalelwe eTsomo eMpuma-Koloni.,female,cellphone,20 isixhosa_102_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_09.wav,2.177,ndihlala kwidolophu yaseRhawutini.,female,cellphone,20 isixhosa_102_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_10.wav,2.906,umkhono emva kwentsimbi yeshumi elinan- [n].,female,cellphone,20 isixhosa_102_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_11.wav,3.331,V [n] U N A.,female,cellphone,20 isixhosa_102_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_12.wav,2.554,mhla weshumi elinesithathu Silimel-.,female,cellphone,20 isixhosa_102_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_13.wav,9.25,"[um] liqanda [um] sithathu shlanu sithathu, qanda sixhenxe isibini, thandathu [n] qanda qanda.",female,cellphone,20 isixhosa_102_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_14.wav,5.091,iSebe lezoRhwebo noShishino iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,20 isixhosa_102_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_15.wav,5.222,"[n] uza loKumkani exhobe uxolo, equle uthando ephethe nokholo.",female,cellphone,20 isixhosa_102_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_16.wav,3.548,ngubani [n] omise imilinganiso yawo?,female,cellphone,20 isixhosa_102_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_17.wav,4.163,simvile kwiincwina zobomi obungcungcuthekayo [n].,female,cellphone,20 isixhosa_102_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_18.wav,3.528,umkhosi kaPhalo uphethwe nguMdange.,female,cellphone,20 isixhosa_102_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_19.wav,8.257,"sahamba imigama emihlanu ngecala lasekunene ukuya kuLwandle olufileyo, ulwandle lwesihlanu kolu hambo.",female,cellphone,20 isixhosa_102_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_20.wav,9.355,"owe sibini wothukile waqhiphuka leli [n] qubuliso lingaka, ndadubula engekandisi sandla ndamlalisa phantsi.",female,cellphone,20 isixhosa_102_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_21.wav,3.928,kha uyibone imvubu endiya- endayenza.,female,cellphone,20 isixhosa_102_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_22.wav,7.628,"kukho la magama iNdwe, impikwana negwatyu, nomsila wengwe nesigqeba naman-.",female,cellphone,20 isixhosa_102_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_23.wav,5.013,unokuyiva ingwenya ngezikhali zokubinza iintlanzi kuwe.,female,cellphone,20 isixhosa_102_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_24.wav,3.716,isukile loo [n] ndembe- yasingisa kuWele [n] ongundimangele.,female,cellphone,20 isixhosa_102_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_25.wav,4.099,"[n] ingatarhuzisa kunene, na kuwe ithethe amazwi athambileyo.",female,cellphone,20 isixhosa_102_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_26.wav,7.417,"kubizwe, izizwe zonke mazibekho, sisithoba [n] nejwangwa esingabanga kho.",female,cellphone,20 isixhosa_102_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_27.wav,2.932,-nedi thulani iminqwazi phambi kwenkosi.,female,cellphone,20 isixhosa_102_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_28.wav,5.573,"yarola ingcola, yayifumbathisa esandleni sokunene kuNtimbo.",female,cellphone,20 isixhosa_102_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_29.wav,21.972,"ukusuka apho indlela isihambise ithuba elinobomi, yaya kusifaka emweweni, onamatye namatyholo oyikeka, oyikeka yo, ogama lingumFula weziHange, apho weenzakala khona umntu [n] owayesiya eYerikho, ngokomzekeliso weNkosi.",female,cellphone,20 isixhosa_102_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_102/isixhosa_102_30.wav,4.877,wadudumisa izulu uYehova ophezu konke walikhupha izwi lak-.,female,cellphone,20 isixhosa_103_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_01.wav,1.241,sisiXhosa.,male,cellphone,69 isixhosa_103_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_02.wav,2.555,ingamashumi amathathu anesibhozo.,male,cellphone,69 isixhosa_103_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_03.wav,1.988,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,69 isixhosa_103_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_04.wav,1.788,ndithetha nge- cellphone.,male,cellphone,69 isixhosa_103_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_05.wav,8.178,zimbini ichaphaza inye ichaphaza inye isikhewu amakhulu anethoba.,male,cellphone,69 isixhosa_103_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_06.wav,10.087,uku- ngomhla wesithandathu kwinyanga kaCanzibe ngonyaka wewaka elinamakhulu asithoba anamashumi asixhenxe.,male,cellphone,69 isixhosa_103_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_07.wav,1.963,hayi andikatshati.,male,cellphone,69 isixhosa_103_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_08.wav,2.413,ndizalelwe eMpuma Koloni.,male,cellphone,69 isixhosa_103_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_09.wav,2.038,ndihlala e- Potchefstroom.,male,cellphone,69 isixhosa_103_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_10.wav,2.618,umkhono phambi kwentsimbi yesithathu.,male,cellphone,69 isixhosa_103_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_11.wav,7.642,A P H A N T S I.,male,cellphone,69 isixhosa_103_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_12.wav,4.581,"amashumi amabini anesithoba, kwinyanga yoMsintsi.",male,cellphone,69 isixhosa_103_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_13.wav,9.792,"iqanda isithathu isine isithathu isibini isine, isibini isihlanu, isithandathu isithathu.",male,cellphone,69 isixhosa_103_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_14.wav,3.525,iSebe lezoLimo iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,69 isixhosa_103_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_15.wav,3.391,anduluke nawo ke amhleka uJwarha.,male,cellphone,69 isixhosa_103_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_16.wav,6.393,kuthe oku kubulawa kwale nkosana ngamaQwathi akwaze kuhlalwe kamnandi kukumkani nakwi sizwe.,male,cellphone,69 isixhosa_103_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_17.wav,3.286,imini nobusuku wazamana neenyembezi.,male,cellphone,69 isixhosa_103_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_18.wav,8.213,"kufike impukane yathi mingi endlebeni, kuNdlambe, isithi inkosikazi ihamba ezindle ngokoyika.",male,cellphone,69 isixhosa_103_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_19.wav,2.12,sifike sakhulula ngasebuhlanti.,male,cellphone,69 isixhosa_103_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_20.wav,3.311,wawakhiwe ngeeperile nangamatye anqabileyo.,male,cellphone,69 isixhosa_103_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_21.wav,3.968,abantu abathi uxam asiyonto enobubele xa ingumdlezana.,male,cellphone,69 isixhosa_103_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_22.wav,11.258,"unyana wam uyiguqule inkunzi emnyama yangumtsi omnye ukukhwela phezu kwakhe wamthi hlasi, ngentanyana wamkhahlela phantsi, naye walala okofileyo.",male,cellphone,69 isixhosa_103_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_23.wav,2.37,ezinye wazichitha ezantsi.,male,cellphone,69 isixhosa_103_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_24.wav,2.024,kuthiwa woyisiwe ligorha lezu-.,male,cellphone,69 isixhosa_103_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_25.wav,2.536,kuphelile ukufa sacima isihogo.,male,cellphone,69 isixhosa_103_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_26.wav,2.953,yeka ke impi kaDiko ukulwa kwayo.,male,cellphone,69 isixhosa_103_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_27.wav,5.538,"ndaqonda ukuba, kungenzeka into yokuba, ndingabisahamba.",male,cellphone,69 isixhosa_103_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_28.wav,3.686,kumhla salila loo mini wanga uSandile ufe izolo.,male,cellphone,69 isixhosa_103_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_29.wav,3.404,ndiceluyiphinda iphi na indlela esisa ekhayeni lokukhanya?,male,cellphone,69 isixhosa_103_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_103/isixhosa_103_30.wav,3.779,ngawani na amandla nempilo kulo mfo?,male,cellphone,69 isixhosa_104_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_01.wav,0.641,[n] siXhosa.,male,landline,47 isixhosa_104_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_02.wav,1.509,mashumi mane anesixhenxe [n].,male,landline,47 isixhosa_104_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_03.wav,0.796,[n] oyindoda.,male,landline,47 isixhosa_104_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_04.wav,0.849,umnxeba [n] waphantse.,male,landline,47 isixhosa_104_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_05.wav,15.936,"[n] sisibini, [s] ibe [n] ngudoli- sisinye ibe, sisibini ibe, sisinye ibe, sisinye, ibe liqan-.",male,landline,47 isixhosa_104_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_06.wav,5.842,"ngumhla weshumi elinesibhozo, ku- Febhuwari, ngo- nineteen fifty one.",male,landline,47 isixhosa_104_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_07.wav,1.023,-tshatile.,male,landline,47 isixhosa_104_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_08.wav,1.276,kuGatyana.,male,landline,47 isixhosa_104_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_09.wav,1.129,[s] eGcuwa.,male,landline,47 isixhosa_104_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_10.wav,3.658,[n] umkhono emva kwentsimbi yesibhozo.,male,landline,47 isixhosa_104_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_11.wav,5.999,"[n] W, A, K, H, A, W, U, L, E, Z, A [n].",male,landline,47 isixhosa_104_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_12.wav,2.204,isithathu kuMqungu.,male,landline,47 isixhosa_104_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_13.wav,7.382,dzi- iqanda isihlanu iqanda [s] isithathu iqanda isibini isixhenxe isithathu isibini [n] isixhenxe.,male,landline,47 isixhosa_104_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_14.wav,8.961,iNkonzo yeeStatistiki yaseMzantsi Afrika [s] iRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.,male,landline,47 isixhosa_104_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_15.wav,5.011,olunye ke uphawu iye ibengamabala ayo.,male,landline,47 isixhosa_104_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_16.wav,5.217,nanko uPhalo ezakhela umzi wakhe eNxaxho.,male,landline,47 isixhosa_104_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_17.wav,5.578,inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,male,landline,47 isixhosa_104_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_18.wav,5.346,sema njalo sikhangele singazi ukuba kuhle ntoni.,male,landline,47 isixhosa_104_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_19.wav,6.166,abantu abathi uxam asiyonanto enobubele xa ingumdlezana.,male,landline,47 isixhosa_104_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_20.wav,5.592,"umkhosi kaPhalo, uphethwe nguMdange.",male,landline,47 isixhosa_104_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_21.wav,3.342,ingaba ndenze ityala na xa ndilapha?,male,landline,47 isixhosa_104_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_22.wav,10.697,"le nkunzi yazalwa ngoTshazimpuzi, xa ezinye zizelwe ngeyoMsintsi inyanga.",male,landline,47 isixhosa_104_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_23.wav,5.115,unelungelo lokubuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo.,male,landline,47 isixhosa_104_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_24.wav,6.075,"wawuncothula uHubner umkhonto, wahlehla ngomva.",male,landline,47 isixhosa_104_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_25.wav,3.709,uyikhulekele intombazana.,male,landline,47 isixhosa_104_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_26.wav,6.712,"akufananga, nokukaNxele, okusajongiweyo nanamhlanje.",male,landline,47 isixhosa_104_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_27.wav,5.535,omnye yena ubecinga ukuhlala enkundleni afe neenkomo zakowabo.,male,landline,47 isixhosa_104_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_28.wav,6.54,"wawuthatha esandleni sam umpu wathi ma ndiqhube, wema yena.",male,landline,47 isixhosa_104_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_29.wav,8.872,"wadudumisa izulu uYehova, ophezu konke walikhupha ilizwi lakhe.",male,landline,47 isixhosa_104_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_104/isixhosa_104_30.wav,3.672,uvakele kwakhona zakuhamba iintsu-.,male,landline,47 isixhosa_105_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_01.wav,0.954,[n] lelesiXhosa.,female,cellphone,40 isixhosa_105_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_02.wav,1.858,iminyaka yam ingamashumi amane.,female,cellphone,40 isixhosa_105_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_03.wav,1.053,ndingowasetyhini.,female,cellphone,40 isixhosa_105_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_04.wav,0.798,nge- cellphone.,female,cellphone,40 isixhosa_105_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_05.wav,12.925,"zimbini [n] lichaphaza zimbini, [s] lichaphaza [n] inye [n] ibe nesithuba likhulu neshumi elinanye.",female,cellphone,40 isixhosa_105_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_06.wav,20.145,"in- usuku lolwesithandathu, ngenyanga yesithandathu [n], and then unyaka ngu- liwaka, namakhulu asithoba, [n] namashumi asithandathu nesixhenxe.",female,cellphone,40 isixhosa_105_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_07.wav,1.017,[n] anditshatanga.,female,cellphone,40 isixhosa_105_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_08.wav,1.715,ndizalelwe apha eRhawutini.,female,cellphone,40 isixhosa_105_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_09.wav,1.837,[n] ndihlala kwidolophu [n] yase- Roodeport.,female,cellphone,40 isixhosa_105_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_10.wav,2.302,yn- yintsimbi yesihlanu.,female,cellphone,40 isixhosa_105_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_11.wav,8.309,"ngu- U, [n] ngu- K, ngu- U, ngu- Q, ngu- O, no- N, no- D, no- A.",female,cellphone,40 isixhosa_105_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_12.wav,8.996,"ngamashumi amabini, anesine, Mka.",female,cellphone,40 isixhosa_105_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_13.wav,14.585,-i liqanda inye zintlanu sisine sisibhozo sisibhozo sisithandathu sisihlanu sisibini sisibini.,female,cellphone,40 isixhosa_105_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_14.wav,6.753,iSebe loPhuhliso lweNtlalo yoLuntu [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,40 isixhosa_105_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_15.wav,6.71,uya kunduluka umzi ukhokelwe ngumnumzana ethe ke [s] induku emagxeni.,female,cellphone,40 isixhosa_105_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_16.wav,10.666,"[n] kuthe kusathethwa ngale nto omnye umXhosa, [n] urhole umkhonto wamhlaba, uHubner ngokumqubula.",female,cellphone,40 isixhosa_105_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_17.wav,5.634,asala ephithizela amaZim ekhohliwe apho ang- [s] angehla khona.,female,cellphone,40 isixhosa_105_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_18.wav,5.849,"[s] uthe xa [n] isiza, [n] ekaZwide waphuma.",female,cellphone,40 isixhosa_105_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_19.wav,3.168,ndaba [s] yotyelo ayikholwa [s] bafondini.,female,cellphone,40 isixhosa_105_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_20.wav,3.681,igqojozwe impumlo [s] ngentsimbi yokuthiyela.,female,cellphone,40 isixhosa_105_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_21.wav,4.363,Yamtyhala [s] ngasemva ngokubona ukuba hleze awe [s] nayo.,female,cellphone,40 isixhosa_105_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_22.wav,2.499,thulani [n] iminqwazi phambi kweNkosi.,female,cellphone,40 isixhosa_105_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_23.wav,3.937,[n] inkxaso yemali livela kwimithombo eyahlukene-.,female,cellphone,40 isixhosa_105_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_24.wav,25.401,"ukusuka apho, [s] indlela isihambise ithuba elinobomi, yaya kusifaka [n] emweweni, [s] onamatye [n] namatyholo [n] oyikeka yo ogama l- lingumFula weziHange apho weenzakala khona umntu owayesiya [n] [s] eYerikho ngokomzekeliso weNkosi.",female,cellphone,40 isixhosa_105_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_25.wav,7.728,[s] ubuhle beli xesha butsho noJiyon- noJinoyi omdaka [n] azibone ubuntu.,female,cellphone,40 isixhosa_105_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_26.wav,12.041,[s] uhleli wahlala umhlekazi [s] phezu kolo walwa wada waanento athe wayiqonda [n] ngokufundisa ngamaphakathi akowab-.,female,cellphone,40 isixhosa_105_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_27.wav,12.842,"[n] siyiqale ezantsi sihamba [s] sobabini phantsi komyalezo wokuba [n] uhambo olu [s] lube yinkonzo, [s] [n] kungabikho kuncokola kwaphela.",female,cellphone,40 isixhosa_105_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_28.wav,4.565,"hambani mathole eemazi, ezimabele made.",female,cellphone,40 isixhosa_105_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_29.wav,6.113,"yabe ilixesha ebesingafunwa, kade isono nenyala [n] emaXhoseni.",female,cellphone,40 isixhosa_105_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_105/isixhosa_105_30.wav,5.87,[n] ungafika umnumzana evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti.,female,cellphone,40 isixhosa_106_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_01.wav,0.883,[s] sisiXhosa.,female,cellphone,45 isixhosa_106_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_02.wav,1.097,[n] -mane anesihlanu.,female,cellphone,45 isixhosa_106_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_03.wav,0.822,[s] ndingumntu wasetyhin-.,female,cellphone,45 isixhosa_106_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_04.wav,1.343,ndithetha [n] [s] nge- cellphone.,female,cellphone,45 isixhosa_106_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_05.wav,8.716,"mbini, [s] mbini, [n] mbini, inye, inye, [s] mbini.",female,cellphone,45 isixhosa_106_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_06.wav,7.15,"umhla [s] wesihlanu, [s] [n] [n] o- Juni, wenyaka umashumama l- anesithoba.",female,cellphone,45 isixhosa_106_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_07.wav,1.329,[s] tikarele- Bloemfontei-.,female,cellphone,45 isixhosa_106_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_08.wav,1.032,[s] e- Klerksdorp [n].,female,cellphone,45 isixhosa_106_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_09.wav,2.169,iqa i- iqalemba kwensimbi [n] yeshum-.,female,cellphone,45 isixhosa_106_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_10.wav,1.166,[n] [n] inyoka.,female,cellphone,45 isixhosa_106_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_12.wav,6.647,"[s] [n] qanda zimbini inye [n], zine zine sixhenxe, ntandathu inye sibhozo ntlanu.",female,cellphone,45 isixhosa_106_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_13.wav,3.821,iSebe [n] [s] lezeZindlu iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,45 isixhosa_106_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_14.wav,4.499,"[n] [s] yinto engenathamsanqa, [n] nasenNkosini ubume obunjalo.",female,cellphone,45 isixhosa_106_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_15.wav,6.0,"[s] ukuthobelana kwazo [s] kuthabathe umzuzu onga [n], [s] ngokuphanyaza kweliso.",female,cellphone,45 isixhosa_106_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_16.wav,2.881,ndancedwa ngulomArabu oqhuba imoto yethu.,female,cellphone,45 isixhosa_106_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_17.wav,8.15,"wafunda [s] izibhalo nemithandazo, [n] [s] elungelelene nalo, nalo mhla weCawa [s] yamaSundu.",female,cellphone,45 isixhosa_106_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_18.wav,16.253,"[n] unyana wam uyiguqule inkunzi [n] emnyama, [n] yangumtsi omnye ukukhwela [s] phezu kwakhe, wamthi hlasi ngentanyana wam [n] wamkhahlela phantsi, [n] naye walala okofile-.",female,cellphone,45 isixhosa_106_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_19.wav,4.215,[s] ndiyindulula kwakusasa ngomso inqwelo [s] nosapho.,female,cellphone,45 isixhosa_106_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_20.wav,5.805,[n] iphume kwintaba yeminquma [s] sajikela ngo- ngomfula wo- weKidrone.,female,cellphone,45 isixhosa_106_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_21.wav,4.181,[n] injongo yezi ntlanganiso kukufuna elona cebo liya kulunga ekulwen-.,female,cellphone,45 isixhosa_106_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_22.wav,9.077,"kuthe ukuba kungekho uyincedisayo yandim namhla, [n] [s] oyincedayo [n] le ngwevu ide yagqiba, [s] isenza loo [n] mabi-.",female,cellphone,45 isixhosa_106_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_23.wav,3.214,[s] ibiyini ukuba unga [n] mbambi wakumbona?,female,cellphone,45 isixhosa_106_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_24.wav,8.043,"kwesi sithuba, zivele [n], [n] zaqaqamba iintaba [n] [n], zeMowabi.",female,cellphone,45 isixhosa_106_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_25.wav,5.674,sathi sivakala isithonga kwathi thaphu [n] umsi omhlophe [s] ofana nokukhanya kwelanga.,female,cellphone,45 isixhosa_106_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_26.wav,2.229,ndiya kubuza [n] ze ndikwazis-.,female,cellphone,45 isixhosa_106_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_27.wav,21.073,"[s] kwehlathana leGetsemane yakuba [s] idolophu yas- ye [um] yeJerusalem iqala ukubonakala, semisa kwaqhutywa inkonzo ende [s] nozuko [s] [n] kunene nguBhishophu [n] [s], nguBhishophu Mac [s] Innes.",female,cellphone,45 isixhosa_106_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_28.wav,3.845,[s] ndaqonda ukuba kungenzeka into [s] yokuba ndingabisahamba.,female,cellphone,45 isixhosa_106_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_106/isixhosa_106_29.wav,1.994,[n] Ayalusa amakhwenkwe.,female,cellphone,45 isixhosa_107_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_01.wav,0.798,siXhos-.,male,cellphone,32 isixhosa_107_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_02.wav,0.847,thirty two.,male,cellphone,32 isixhosa_107_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_03.wav,1.488,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,32 isixhosa_107_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_04.wav,0.73,[s] [n] uyi- cellphone.,male,cellphone,32 isixhosa_107_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_05.wav,4.855,"oh, isiXhosa one one one, one one three.",male,cellphone,32 isixhosa_107_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_06.wav,1.716,[n] sixteen zika- [n] April.,male,cellphone,32 isixhosa_107_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_07.wav,0.711,-tshatanga.,male,cellphone,32 isixhosa_107_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_08.wav,1.197,-ern Cape eBhayi [n].,male,cellphone,32 isixhosa_107_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_09.wav,3.038,"ngehlala e-, e- Bloemfontein e- Free [n] State.",male,cellphone,32 isixhosa_107_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_10.wav,3.167,umkhono emva [n] kwentsimbi yesithoba.,male,cellphone,32 isixhosa_107_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_11.wav,6.774,K U N G E [n] K H O.,male,cellphone,32 isixhosa_107_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_12.wav,2.901,[n] kungomhla welishumi uDumba.,male,cellphone,32 isixhosa_107_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_13.wav,7.631,"ngu zero, yimbini zintathu, zine [n], zisithoba, [n] zisihlanu, zesithandathu, isixhenxe, isihlanu, isixhenxe.",male,cellphone,32 isixhosa_107_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_14.wav,6.71,"iziko lo- loPhuhliso lobuManenjala laseMzantsi Afrika [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afri-.",male,cellphone,32 isixhosa_107_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_15.wav,6.503,"ungafika umnumzana, evuka, kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti.",male,cellphone,32 isixhosa_107_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_16.wav,8.768,"isuke iNkosi [n], ukuphendula [n] kwayo ithi, [n] yid- i- yidla abam, yidla abakho nawe.",male,cellphone,32 isixhosa_107_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_17.wav,8.778,"lithabatheni, eli qhalo labadala kuba bathi [n], akuhlanga lungehlanga [n].",male,cellphone,32 isixhosa_107_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_18.wav,7.871,"yabe [n] ilixesha [n] ebesingafunwa kade, isono nenyala emaXhoseni.",male,cellphone,32 isixhosa_107_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_19.wav,4.03,"imini nobusuku, wazamana neenyembe-.",male,cellphone,32 isixhosa_107_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_20.wav,1.751,idla utyani [n].,male,cellphone,32 isixhosa_107_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_21.wav,2.573,[n] bathambekela ngaselwandle.,male,cellphone,32 isixhosa_107_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_22.wav,6.237,"isiphula [n] esicithi ngophondo, isiphose ngaphambil-.",male,cellphone,32 isixhosa_107_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_23.wav,4.068,"imfundo yabo iya kuba, yinkcitho.",male,cellphone,32 isixhosa_107_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_24.wav,8.727,"akufananga nokukaNxele, okusajongiweyo nama- nanamhlanje.",male,cellphone,32 isixhosa_107_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_25.wav,2.82,thulani iminqwazi yemi phambi [n] kweNkosi.,male,cellphone,32 isixhosa_107_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_26.wav,5.92,"yakhuza ke iNkosi, umzi uthe daca, nga phandle [n] wonke.",male,cellphone,32 isixhosa_107_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_27.wav,6.61,"nanamhla kuthiwa, yindawo [n] enengozi kumntu ohamba yedwa ngobusu-.",male,cellphone,32 isixhosa_107_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_28.wav,4.713,[n] yile venkile yayikhe- [n] yayikhethwa [n] ngabaThembu le.,male,cellphone,32 isixhosa_107_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_29.wav,9.024,kule ndlela yoku- yokubuya ke uhambe kwa phambili uFarabe kwa nje ngokwangaphambili.,male,cellphone,32 isixhosa_107_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_107/isixhosa_107_30.wav,8.68,"omnye yena ubecinga ukudla-, ukuhlala eku- enkundleni afe, nenkomo zakowabo.",male,cellphone,32 isixhosa_108_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_01.wav,1.234,sisiXhosa.,male,landline,24 isixhosa_108_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_02.wav,2.459,ingamashumi amabini anane.,male,landline,24 isixhosa_108_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_03.wav,1.402,ndingumntu oyindoda.,male,landline,24 isixhosa_108_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_04.wav,1.808,ngomnxeba [n] waphantsi.,male,landline,24 isixhosa_108_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_05.wav,16.645,"umvo [n], umvo [um] nombini [n], ya- [um] [s] amash- ikhulu neshumi elinesine.",male,landline,24 isixhosa_108_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_06.wav,17.013,"[n] ngamashumi amabini anane kwinyanga, yesibini kunyaka, wekhulu eline [n], thoba nesibhozo kwisine.",male,landline,24 isixhosa_108_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_07.wav,1.396,eMzimkhul-.,male,landline,24 isixhosa_108_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_08.wav,1.368,hlala eMzimkhulu.,male,landline,24 isixhosa_108_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_09.wav,2.111,intsimbi yesibhozo.,male,landline,24 isixhosa_108_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_10.wav,9.931,"[n] U [n] H I M T S, A.",male,landline,24 isixhosa_108_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_11.wav,5.576,"umhla wamashumi amabini [s] anesibhozo, kwinyanga yoMsintsi.",male,landline,24 isixhosa_108_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_12.wav,18.339,"[s] iqanda isibhozo sithandathu ntlanu mbini, umvo sithandathu ntandathu, ntlanu iqanda.",male,landline,24 isixhosa_108_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_13.wav,26.585,"iSebe [n] [s], lezeNzululwazi, ne- [n] noi- nezeNkcuba-buchopho [n], kwi- kuMz- k- kuMzantsi, [s] we Afrika.",male,landline,24 isixhosa_108_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_14.wav,4.222,uthi masithini na ukuthetha mfo kaYuzi?,male,landline,24 isixhosa_108_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_15.wav,4.716,"kuthethwa, woyiswa ligorha [n] lezulu.",male,landline,24 isixhosa_108_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_16.wav,4.261,"kuphelile ukufa [s], sacima isihogo.",male,landline,24 isixhosa_108_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_17.wav,1.765,idla utyani.,male,landline,24 isixhosa_108_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_18.wav,5.041,ndifana [n] nomntu obotshelwe ngelitye wagityiselwa emlanjeni.,male,landline,24 isixhosa_108_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_19.wav,5.482,ndiyindulula [s] kwakusasa ngomso inqwelo nosapho.,male,landline,24 isixhosa_108_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_20.wav,4.998,"[s] amanzi aphuma, ngomjelo omncinci.",male,landline,24 isixhosa_108_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_21.wav,5.532,ixhoba malithathwe ngoko nangoko lisiwe [n] kugqirha wesithili.,male,landline,24 isixhosa_108_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_22.wav,7.289,nanku nje noNyawuza ukubizela ukubizile namhlanje.,male,landline,24 isixhosa_108_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_23.wav,6.781,"simvile [n], kwiincwina zobomi obungcungcuthekayo.",male,landline,24 isixhosa_108_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_24.wav,5.364,[s] abazalisikazi baxhamleka.,male,landline,24 isixhosa_108_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_25.wav,5.024,kolu hambo ke kuhanjwa kancinane.,male,landline,24 isixhosa_108_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_26.wav,4.748,lawa kwa ngoko ishumi lamaXhosa.,male,landline,24 isixhosa_108_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_27.wav,7.532,yabe [s] ilixesha ebesingafunwa kade isono nenyala emaXhoseni.,male,landline,24 isixhosa_108_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_28.wav,13.383,"akufananga, nokukaN- Nxele [n] okusajongiweyo nanamhlanje.",male,landline,24 isixhosa_108_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_29.wav,4.396,oh sorry ungadlala nayo nje ngentaka.,male,landline,24 isixhosa_108_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_108/isixhosa_108_30.wav,4.084,yeka [n] impi kaDiko ukulwa [n] kwayo.,male,landline,24 isixhosa_109_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_01.wav,1.419,[n] sisiXhosa.,female,cellphone,15 isixhosa_109_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_02.wav,1.34,[n] ishumi elinesihlanu.,female,cellphone,15 isixhosa_109_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_03.wav,1.35,[n] owase tyhini.,female,cellphone,15 isixhosa_109_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_04.wav,1.261,nge- cellphone.,female,cellphone,15 isixhosa_109_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_05.wav,7.329,"sisinye nechaphaza sibini nechaphaza nesinye, nama- nekhulu elineshumi [n] elinesihlanu.",female,cellphone,15 isixhosa_109_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_06.wav,6.879,"ingamashumi amabini [n] anesibhozo, kweyoKwindla, ngo- nineteen eighty two.",female,cellphone,15 isixhosa_109_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_08.wav,3.547,ndizalelwe [n] kwindawo ewak- ekuthwa yiTranskayi.,female,cellphone,15 isixhosa_109_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_09.wav,1.968,[um] ndihlala [n] eRhawutini n-.,female,cellphone,15 isixhosa_109_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_10.wav,2.558,[n] icala emva kwentsimbi [n] yesihlanu.,female,cellphone,15 isixhosa_109_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_11.wav,4.612,K [n] W A L A.,female,cellphone,15 isixhosa_109_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_12.wav,2.324,mhla wesihlanu Ukwindla.,female,cellphone,15 isixhosa_109_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_13.wav,11.525,"ngu- nought nesihlanu [n] nesine, nesine kwakhona no- nought, [n] nesixhenxe nesixhenxe no- nought [n] nesibini no- nought.",female,cellphone,15 isixhosa_109_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_14.wav,3.387,[n] iSebe lezaManzi naMahlathi iRiphabli-.,female,cellphone,15 isixhosa_109_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_15.wav,3.705,kanti abasahleki yona le nto ithethwa liyolisa eli.,female,cellphone,15 isixhosa_109_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_16.wav,8.424,"kwesi sithuba ke [n], kuthiwe ma bakhe [s] bakhwele, ma bakhwelele abanini tyala, babini undimangele nommangalelwa.",female,cellphone,15 isixhosa_109_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_17.wav,5.33,wafunda izibhalo [n] nemithandazo elungelelene nalo mhla weCawa [n] yamaSundu.,female,cellphone,15 isixhosa_109_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_18.wav,3.284,exesheni ude waya kufika eNxuba.,female,cellphone,15 isixhosa_109_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_19.wav,3.501,hambani mathole eemazi ezimabele made.,female,cellphone,15 isixhosa_109_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_20.wav,4.753,"kumhlatyana wakowethu eMhlangeni [n], kumi izindlu ezintathu.",female,cellphone,15 isixhosa_109_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_21.wav,2.596,sifike ephefumlela phezulu.,female,cellphone,15 isixhosa_109_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_22.wav,4.46,ingatarhuzisa kunene na kuwe ithethe amazwi [n] athambileyo.,female,cellphone,15 isixhosa_109_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_23.wav,9.817,"[n] le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa uNgobiya, ude wee jaju unkabi, ebubaleka, nayo ayamjonga ukuba uyaphi.",female,cellphone,15 isixhosa_109_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_24.wav,3.261,kuthiwa babemana bethetha besalatha [n] phezulu.,female,cellphone,15 isixhosa_109_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_25.wav,3.465,simvile kwiincwina zobomi [n] obungcungcuthekayo.,female,cellphone,15 isixhosa_109_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_26.wav,4.458,ubulungu bayo kumele buxake abazali nabafundi.,female,cellphone,15 isixhosa_109_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_27.wav,4.9,"nam ndemka ekhaya ngaloo [n] mini, ndingacingi ukuba ndoba sezikhalini.",female,cellphone,15 isixhosa_109_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_28.wav,3.461,zikho kanjalo neng- nezingazanga zibe ntle.,female,cellphone,15 isixhosa_109_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_29.wav,4.481,ubuhle beli xesha butsho noJinoyi omdaka azibone ubuntu.,female,cellphone,15 isixhosa_109_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_109/isixhosa_109_30.wav,2.662,naantso indoda entla endlwini yayo.,female,cellphone,15 isixhosa_110_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_01.wav,1.21,sisiXhosa [n].,female,landline,43 isixhosa_110_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_02.wav,1.734,[s] ilishumi elinethathu.,female,landline,43 isixhosa_110_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_03.wav,1.061,[s] [n] wasetyhini.,female,landline,43 isixhosa_110_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_04.wav,1.026,[s] umnxeba waphantsi.,female,landline,43 isixhosa_110_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_05.wav,8.423,[n] nye [s] [n] ichaphaza mbini [s] ichaphaza mbini ichaphaza nye [um] n- nye nye [um] nta- ntandathu.,female,landline,43 isixhosa_110_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_06.wav,8.928,"umhla [s] wam wokuzalwa ung- ungenyanga yeDwarha, ngomhla wamashumi weshumi eline elinambini ngo- nineteen eighty four.",female,landline,43 isixhosa_110_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_07.wav,1.553,andatshat- anditshatang-.,female,landline,43 isixhosa_110_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_08.wav,0.775,[n] kuQumbu.,female,landline,43 isixhosa_110_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_09.wav,1.229,[n] e- Callertonville.,female,landline,43 isixhosa_110_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_10.wav,2.101,[n] intsimbi intsimbi yesixhenxe.,female,landline,43 isixhosa_110_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_11.wav,3.65,ngu- A B A N E.,female,landline,43 isixhosa_110_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_12.wav,4.135,"[n] [s] inyanga yamashumi amabini anethoba, kwinyanga yeSilimela.",female,landline,43 isixhosa_110_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_13.wav,8.271,ok nguqanda ngantlanu than- ntandathu zimbini zine zine inye zintathu qanda nethoba.,female,landline,43 isixhosa_110_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_14.wav,3.875,[n] i- iSebe lezeMisebenzi iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,43 isixhosa_110_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_15.wav,2.355,[n] [s] soda siphume nini na kwezi nkohliso?,female,landline,43 isixhosa_110_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_16.wav,8.619,"kuthe kusathethwa ngale nto, omnye umXhosa urhole umkhonto [s] wahlaba [n], uHubner ngokum- ngokumqubula.",female,landline,43 isixhosa_110_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_17.wav,2.878,[n] amanzi aphuma ngomjelo omncinci.,female,landline,43 isixhosa_110_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_18.wav,5.034,"kanti abase- abasahleki yona le ithethwa [n], li- liyolisa eli.",female,landline,43 isixhosa_110_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_19.wav,5.759,"kuphuma [n] esi- [n] esizalweni si-, uphuma esizalweni sikabani na [n]?",female,landline,43 isixhosa_110_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_20.wav,4.073,unelungelo lokubuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo [n].,female,landline,43 isixhosa_110_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_21.wav,8.222,"[s] ndifana nomntu [s] obetshate- [n], ebe- obotshelelwe ngelitye wagityiselwa emlanjeni.",female,landline,43 isixhosa_110_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_22.wav,11.357,"kanti [n] u-, abasahleki yona le nto ithethwa leliyo- liyosa eli bahleka lona ukuba [n], bekhumbula ukuba kanene, liya [n] kuthi whuu [n].",female,landline,43 isixhosa_110_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_23.wav,3.767,[s] emaMpondweni bahlangene namadoda [n] amathathu.,female,landline,43 isixhosa_110_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_24.wav,7.59,"kumhlatyana wakowethu emhla- [n] e- em- emlanjeni emhlangeni [n], kumi izindlu ezintathu.",female,landline,43 isixhosa_110_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_25.wav,5.899,sema [s] njalo sikhangele singazi ukuba kule kuhle ntoni.,female,landline,43 isixhosa_110_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_26.wav,7.981,yachopha yaza yajonga [n] eMpumalanga ndabona sele intywizisa iinyembezi ibuye izisule.,female,landline,43 isixhosa_110_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_27.wav,7.238,"izwi lakhe lavakala [s] phakathi kweldl- [n], kweLenge neSan- neSandlulube.",female,landline,43 isixhosa_110_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_28.wav,6.56,"siqale apha [s] ukuzuza ubushushu [n], abanye bahluba iingubo.",female,landline,43 isixhosa_110_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_29.wav,7.437,and then [n] [um] siye kungena [n] seliphezulu kwaPhi- kwaPiling- [s] kwaPilingile.,female,landline,43 isixhosa_110_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_110/isixhosa_110_30.wav,3.966,[s] abazalis- abazalisikazi [n] baxhamleka.,female,landline,43 isixhosa_111_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_01.wav,0.99,ulwimi [s] lwesiXhosa.,male,landline,42 isixhosa_111_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_02.wav,3.295,imi- iminyanga yam ingamashumi amane [s] anesibini.,male,landline,42 isixhosa_111_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_03.wav,0.961,[n] -hgumtu oyindoda.,male,landline,42 isixhosa_111_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_04.wav,1.421,ndithetha ngomnxeba [s] [n] waphantsi.,male,landline,42 isixhosa_111_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_05.wav,13.395,"zimbini isingxi [n], [n] [s] [s] inye isingxi [n] inye [s] [n] amakh- [n] isikhulu- ilik- ilikhulu elinye [n] elam- elineshumi elinesixhenxe.",male,landline,42 isixhosa_111_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_06.wav,10.608,"-zalwe ngomhla, [n] wesithathu [s] kwinyanga [n] yesine, kunyaka wakh- [um] kunyaka we- [n] wekhulu, namashumi amane [s].",male,landline,42 isixhosa_111_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_07.wav,0.692,[s] nditshatile.,male,landline,42 isixhosa_111_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_08.wav,1.825,[n] ndizalelwe eMatatiyele.,male,landline,42 isixhosa_111_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_09.wav,1.4,ndihlala kwisixeko sasePitoli.,male,landline,42 isixhosa_111_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_10.wav,1.966,umkhono emva kwe [n] ntsimbi yesibhozo.,male,landline,42 isixhosa_111_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_11.wav,6.226,"[n] u- Z, I [n] [s], Y [s] A.",male,landline,42 isixhosa_111_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_12.wav,3.245,"ngumhla wamashumi amabini [n] anesibhozo, uKwindla.",male,landline,42 isixhosa_111_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_13.wav,15.821,qanda [n] [um] [n] isine isibini [n] isibhozo [n] isibini isine [n] isithathu [um] u- w- wase- [um] -Qala [n] isibhozo isihlanu.,male,landline,42 isixhosa_111_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_14.wav,3.995,I-Ofisi loMongameli [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,42 isixhosa_111_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_15.wav,2.737,[s] uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,landline,42 isixhosa_111_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_16.wav,3.815,"zininzi iimbali, ezimangaza abantu.",male,landline,42 isixhosa_111_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_17.wav,1.541,ayalusa amakhwenkwe.,male,landline,42 isixhosa_111_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_18.wav,10.89,"ixesha logqatso xa iimbaleki zaziya- zazigxaxatye- [n] -xatyisiwe lise [n], laxhatshwa zizinja.",male,landline,42 isixhosa_111_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_19.wav,9.902,kuthe oku kubalo kubulawa kwale nkosazana ngamaQwathi akwaze kuhlalwe kamnandi [s] kukumkani nakwi zi- sizwe.,male,landline,42 isixhosa_111_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_20.wav,4.68,"yamtyhala ngasemva, [s] ngokumbona ukuba hleze awe nayo.",male,landline,42 isixhosa_111_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_21.wav,6.102,"ndifana nomntu [s] obotshelelwe [n] ngelitye, wagityiselwa emlanjeni.",male,landline,42 isixhosa_111_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_22.wav,3.308,imini nobusuku wazamana neenyembezi.,male,landline,42 isixhosa_111_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_23.wav,10.591,"[n] kuthe kusathethwa [s] ngale nto omnye umXhosa urhole umkhonto wamhlaba, [s] uHubner [n] ngokumqubula.",male,landline,42 isixhosa_111_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_24.wav,4.993,waza uYehova wamphendula [s] uYobi esemoyeni ovuthuzayo.,male,landline,42 isixhosa_111_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_25.wav,7.209,"xa nithula umthwalo wenqanawa, zenicace, ningonqeni.",male,landline,42 isixhosa_111_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_26.wav,6.744,"kuthiwa woyisiwe ligorha lezulu, kuphelile ukufa sacima isihogo.",male,landline,42 isixhosa_111_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_27.wav,5.148,ze kuve kwakuloo ncwadi ukuba [n] awul- awulunganga.,male,landline,42 isixhosa_111_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_28.wav,5.582,[n] ixhoba malit- malithathwe [n] ngoko nangoko lisiwe kugqirha wesithili.,male,landline,42 isixhosa_111_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_29.wav,6.985,"lithabatheni eli qhalo [n] labadala kuba bathi, akuhlanga lungehla- -hlanga.",male,landline,42 isixhosa_111_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_111/isixhosa_111_30.wav,3.127,[n] ndiya kubuza ze ndikwazise.,male,landline,42 isixhosa_112_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_01.wav,1.018,sisiXhosa.,male,landline,39 isixhosa_112_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_02.wav,2.713,ngamashumi mathathu anesithoba.,male,landline,39 isixhosa_112_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_03.wav,1.144,ndingumuntu oyindoda.,male,landline,39 isixhosa_112_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_04.wav,1.11,ngomnxeba [n] waphan-.,male,landline,39 isixhosa_112_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_05.wav,8.391,"[n] sisibini, lunye mabini, [n] lunye lunye sisibhozo.",male,landline,39 isixhosa_112_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_06.wav,6.709,"[n] mhla wesihlanu kwinyanga [n] ka- October [s], ngonyaka ka- nineteen [n] sixty eight.",male,landline,39 isixhosa_112_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_07.wav,1.083,ewe nditshatile.,male,landline,39 isixhosa_112_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_08.wav,3.806,"[n] ndizalelwe eMpuma-Koloni, kumhlaba waseNgqushwa.",male,landline,39 isixhosa_112_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_09.wav,2.011,ndihlala kuyo kanye iNgqushwa leyo.,male,landline,39 isixhosa_112_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_10.wav,2.266,umkhono emva kwentsimbi yesine.,male,landline,39 isixhosa_112_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_11.wav,12.237,"I [n], ngu- S, ngu- H [n] I S H [s] I N I.",male,landline,39 isixhosa_112_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_12.wav,1.9,[n] ngumhla weshumi elinesibini.,male,landline,39 isixhosa_112_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_13.wav,13.18,"liqanda, isihlanu isibhozo isithathu isixhenxe sisine liqanda sisine, lunye liqanda.",male,landline,39 isixhosa_112_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_14.wav,4.761,iCandelo [n] loNongxowa weLizwe iRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.,male,landline,39 isixhosa_112_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_15.wav,3.865,alwelwa phi na loomado- loomadabi?,male,landline,39 isixhosa_112_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_16.wav,3.582,iyintlahlela yeendlela zikaThixo.,male,landline,39 isixhosa_112_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_17.wav,2.309,ze nililumkele eliqhosha.,male,landline,39 isixhosa_112_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_18.wav,3.908,"mzi ontsundu kunje nje nje, kuyini na?",male,landline,39 isixhosa_112_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_19.wav,3.561,umkhosi kaPhalo uphethwe nguMdange.,male,landline,39 isixhosa_112_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_20.wav,5.251,kumhla salila loo mini wanga uSandile ufe izol-.,male,landline,39 isixhosa_112_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_21.wav,5.17,kanti ngoku usele [s] ecinge icebo lokuyilwa le nkunzi.,male,landline,39 isixhosa_112_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_22.wav,6.251,"siqale apha ukuzuza ubushushu, abanye bahluba iingu-.",male,landline,39 isixhosa_112_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_23.wav,6.059,xa nithula umthwalo wenqanawa ze- zenicace ningonqeni.,male,landline,39 isixhosa_112_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_24.wav,4.881,sifuba sini esi simthubi kodwa umzimba umdaka?,male,landline,39 isixhosa_112_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_25.wav,7.141,"nam ndemka ekhaya ngaloo mini [s], ndingacingi ukuba ndoba, sezikhalini.",male,landline,39 isixhosa_112_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_26.wav,12.031,"ixesha [n] lomgqatso xa [n], ixesha logqatso xa [n] iimbaleki [n], zazixatyisiwe, lisele laxhatshwa zizinja.",male,landline,39 isixhosa_112_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_27.wav,2.83,ndiya kubuza ze ndikwazise.,male,landline,39 isixhosa_112_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_28.wav,7.845,"sathi sivakalisa isithonga kwathi [n] thaphu umsi omhlophe [n], ofana [n] nokukhanya [s] kwelanga.",male,landline,39 isixhosa_112_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_29.wav,5.052,yinto engenathamsanqa naseNkosini ubume obunjalo.,male,landline,39 isixhosa_112_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_112/isixhosa_112_30.wav,9.757,"yesuka iNkosi inomntu ophethe [n], umrhweqe wayo, yoon- [n] yoondoda- ngala marhwe-, ngala makhwenkwe.",male,landline,39 isixhosa_113_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_01.wav,0.999,sisiXhosa.,female,landline,39 isixhosa_113_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_02.wav,2.486,ngamashumi mathathu anethoba.,female,landline,39 isixhosa_113_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_03.wav,1.24,ngowasetyhini.,female,landline,39 isixhosa_113_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_04.wav,1.693,[n] ngomnxeba waphantsi.,female,landline,39 isixhosa_113_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_05.wav,9.865,"zimbini [s] nechaphaza nezimbini nechaphaza nomnye, [um] [n] nomnye nomnye no- nine.",female,landline,39 isixhosa_113_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_06.wav,7.723,[n] ngunye noqanda [n] nomnye noqanda nezintandathu [n] nozithoba.,female,landline,39 isixhosa_113_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_07.wav,1.416,[n] nditshatile.,female,landline,39 isixhosa_113_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_08.wav,1.374,[s] [n] eNtabankulu.,female,landline,39 isixhosa_113_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_09.wav,1.405,[n] e- Potchefstroom [s].,female,landline,39 isixhosa_113_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_10.wav,3.522,[um] umkhono emva kwentsimbi yesithathu.,female,landline,39 isixhosa_113_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_11.wav,3.474,[s] I [s] mgi- I [n] M gi-.,female,landline,39 isixhosa_113_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_12.wav,2.385,lishumi nesine uMqangu.,female,landline,39 isixhosa_113_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_13.wav,12.224,liqanda zintathu zintlanu zimbini zintlanu zintandathu [n] zintathu liqanda liqanda zintandathu.,female,landline,39 isixhosa_113_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_14.wav,5.696,iSebe lezeMisebenzi iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,39 isixhosa_113_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_15.wav,12.749,"ezococeko [n], kufuneka zibonelelwe, ngokuhambelana nofumaniso [s] lwamanzi nezinye iinkonzo [s] zikamasipala.",female,landline,39 isixhosa_113_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_16.wav,5.848,"[n] wawuncothula [n] uHubner [n] umkhonto, wahlehla ngomva.",female,landline,39 isixhosa_113_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_17.wav,7.729,"[n] le nkunzi yazalwa ngoTshazimpuzi, kanti ezinye, zizelwe ngeyoMsintsi inyanga.",female,landline,39 isixhosa_113_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_18.wav,5.067,"ukuzibika kwam [n], kwafika phambi kwakhe [n] ezindlebeni.",female,landline,39 isixhosa_113_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_19.wav,6.104,"imini nobusuku wazama, [n] nanem- [n] -bisi.",female,landline,39 isixhosa_113_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_20.wav,4.414,[n] zikho kanjalo nezingazanga zibe ntle.,female,landline,39 isixhosa_113_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_21.wav,5.112,"wawakhiwe ngeePerila, nangamatye [n] anqabileyo.",female,landline,39 isixhosa_113_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_22.wav,5.364,"[n] kuthiwa, babemana bethetha besalatha [n] phezu-.",female,landline,39 isixhosa_113_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_23.wav,7.847,"isuke inkosi [n] ukuphendula kwayo ithi, ndidla abam, yidla abakho [n] nawe.",female,landline,39 isixhosa_113_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_24.wav,5.036,"kanti ngoku, usele ecinge icebo lokuyilwa le [n] nkunzi.",female,landline,39 isixhosa_113_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_25.wav,4.991,"nanko uPhalo [n], ezakhela [s] umzi wakhe eNxaxho.",female,landline,39 isixhosa_113_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_26.wav,8.25,"kwathi yakubetha impepho [n], yasemini sabona, sabona amagatya emi [n] ehexa.",female,landline,39 isixhosa_113_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_27.wav,6.832,"abantu [n], [s] banokusebenzisa unyango ukuthintela inyumoniya.",female,landline,39 isixhosa_113_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_28.wav,6.799,"nam ndemka ekhaya ngaloo mini ndingacingi ukuba ndoba, sezikhalini.",female,landline,39 isixhosa_113_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_113/isixhosa_113_29.wav,5.523,"simvile kwiincwina, zobomi [n] obungcungcuthekayo.",female,landline,39 isixhosa_114_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_01.wav,0.839,sisiXhos-.,female,landline,50 isixhosa_114_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_02.wav,1.578,amashumi mahlanu.,female,landline,50 isixhosa_114_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_03.wav,1.172,ndingowasetyhin-.,female,landline,50 isixhosa_114_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_04.wav,1.745,ku- sithetha ngomnxeba waphans-.,female,landline,50 isixhosa_114_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_05.wav,11.241,"[n] isibini ichaphaza isibini ichaphaza isibini, andiboni ke ngoku nokuba lichaphaza ke iliya [n] ikhulu elinamashumi amabini.",female,landline,50 isixhosa_114_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_06.wav,12.668,"[n] umhla wam wokuzalwa lishumi eline sinxenxe [n] [n], kwinyanga ka- March, kumnyaka wewaka elinamakhulu amathathu anesh- [um] anamashumi mahlanu anesixhenxe.",female,landline,50 isixhosa_114_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_07.wav,1.497,-ditshatanga [n].,female,landline,50 isixhosa_114_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_08.wav,4.975,"ndizalelwe kuGatyana [n], e- kumhlaba wase- Transkei.",female,landline,50 isixhosa_114_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_09.wav,2.012,ndihlala eBhayi.,female,landline,50 isixhosa_114_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_10.wav,2.006,icala emva kwentsimbi yesibini.,female,landline,50 isixhosa_114_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_11.wav,9.77,"[n] E Y E, N, Z, I, W, A.",female,landline,50 isixhosa_114_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_12.wav,3.429,umhla wesine uMdumba.,female,landline,50 isixhosa_114_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_13.wav,9.824,"iqanda isithandathu [n], isinye isibini isibini isinye isithandathu isibhozo isithathu iqanda.",female,landline,50 isixhosa_114_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_14.wav,5.934,isebe lezoRhwebo noShishino [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,50 isixhosa_114_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_15.wav,1.568,[s] idla utyani.,female,landline,50 isixhosa_114_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_16.wav,4.091,umakhulu akandiniki isidudu.,female,landline,50 isixhosa_114_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_17.wav,10.98,yaza kunyathela eQumrha yaza ukunqunqa-nquqa [n] ooziNncera- noomaZele.,female,landline,50 isixhosa_114_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_18.wav,5.378,kodwa wagqiba ukuba abe naye nokuba ngumntwana.,female,landline,50 isixhosa_114_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_19.wav,5.754,[n] wasele esuka uNgqika emgodusa uTutula.,female,landline,50 isixhosa_114_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_20.wav,3.634,ze nililumkele eliqhosha.,female,landline,50 isixhosa_114_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_21.wav,8.434,"lithabatheni eli qhalo labadala [n] kuba bathi [n], akuhlanga lungehlanga.",female,landline,50 isixhosa_114_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_22.wav,5.455,ndazibika kuThixo wam waliva ilizwi lam.,female,landline,50 isixhosa_114_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_23.wav,3.785,abazalisikazi baxhamleka.,female,landline,50 isixhosa_114_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_24.wav,7.183,ndifana nomntu obotshelelwe ngelitye [n] w- wagityiselwa emlanje-.,female,landline,50 isixhosa_114_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_25.wav,7.357,"siye kungena se [n] liph- phezulu, kwaPilingile.",female,landline,50 isixhosa_114_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_26.wav,2.71,sada sacinga ukujika.,female,landline,50 isixhosa_114_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_27.wav,8.754,"kwesi sithuba zivele zaqa qamba iintaba, zeMowabi.",female,landline,50 isixhosa_114_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_28.wav,5.698,sikhe sabanikela kungafis- sizwe siphela.,female,landline,50 isixhosa_114_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_29.wav,12.295,wandihleka kunene umCirha akubona [n] ndikhathazekile ndigqiba ihotele [um] leyo [n] ndifunana nebhotile.,female,landline,50 isixhosa_114_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_114/isixhosa_114_30.wav,7.186,ingatarhuzisa kunene na kuwe ithethe amazwi athambileyo.,female,landline,50 isixhosa_115_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_01.wav,0.988,sisiXhosa.,male,cellphone,19 isixhosa_115_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_02.wav,1.405,leshumi elinethoba.,male,cellphone,19 isixhosa_115_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_03.wav,1.113,oyindoda.,male,cellphone,19 isixhosa_115_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_04.wav,0.911,nge- cellphone.,male,cellphone,19 isixhosa_115_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_05.wav,4.379,sinye isinye isinye isinye isibini isinye.,male,cellphone,19 isixhosa_115_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_06.wav,4.619,"umhla wamashumi asixhenxe, kweye- kweyoMqungu.",male,cellphone,19 isixhosa_115_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_07.wav,1.19,anditshatanga.,male,cellphone,19 isixhosa_115_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_08.wav,1.495,idolophu yaseLibode.,male,cellphone,19 isixhosa_115_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_09.wav,1.113,eLibode.,male,cellphone,19 isixhosa_115_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_10.wav,1.533,yintsimbi yokuqala.,male,cellphone,19 isixhosa_115_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_11.wav,4.888,"K, [n] U, M, G [n], A, Q, O.",male,cellphone,19 isixhosa_115_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_12.wav,2.191,eyesihlanu kweyoMqungu.,male,cellphone,19 isixhosa_115_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_13.wav,9.649,ayikho eyesihlanu sixhenxe sibhozo kabini sibini isithathu sinye sibhozo isinye.,male,cellphone,19 isixhosa_115_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_14.wav,4.635,isebe lezaManzi naMahlathi iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,19 isixhosa_115_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_15.wav,2.925,anduluka ke nawo amhleka uJwara.,male,cellphone,19 isixhosa_115_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_16.wav,3.635,namhla ke ufe elutshabeni.,male,cellphone,19 isixhosa_115_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_17.wav,4.355,"wasele esuka uNgqika, emgodusa uTutula.",male,cellphone,19 isixhosa_115_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_18.wav,7.83,kuthe oku kubulawa kwale nkosana ngamaQwathi a- akwaze kum-.,male,cellphone,19 isixhosa_115_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_19.wav,11.663,"wandihleka kunene umCirha akubona ndi-, ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo ndifuna ndifunana nebhotile.",male,cellphone,19 isixhosa_115_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_20.wav,2.408,thulani iminqwazi phambi kweNkosi.,male,cellphone,19 isixhosa_115_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_21.wav,6.387,isukile loo ndembelele yasing- [um] yasingisa [n] kuWele ongummangalelwa.,male,cellphone,19 isixhosa_115_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_22.wav,4.407,ndifana nomntu obotshelelwe ngelitye wagityiselwa emlanjeni.,male,cellphone,19 isixhosa_115_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_23.wav,11.074,hayi ukufaneleka kwama xhego echophe phambi echophe phantsi ebuka uku- [n] ukugweba kweenkunzi zawo zeegusha.,male,cellphone,19 isixhosa_115_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_24.wav,5.385,abantu banokusebenzisa unyango ukuthintela u- inyumoniya.,male,cellphone,19 isixhosa_115_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_25.wav,3.781,kuthe kungemzuzu wafika okaSandile umntu.,male,cellphone,19 isixhosa_115_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_26.wav,3.374,ngubani omise imilang- -linganiso yawo?,male,cellphone,19 isixhosa_115_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_27.wav,14.379,"wanyulelwa amadoda athile amahlanu kwimpi yakowabo, ukuba aye kuhlala naye nabafazi bakhe abathathu uTutula, uNoyena noNojico.",male,cellphone,19 isixhosa_115_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_28.wav,3.251,kuthe kanti [n] kwa kweli cala ziya bongwa.,male,cellphone,19 isixhosa_115_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_29.wav,10.536,"kwesi sithuba ke kuthiwe mabakhe bakhwelele abanini tyala, bobabini ummangalelwa kunye nommangale-.",male,cellphone,19 isixhosa_115_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_115/isixhosa_115_30.wav,6.224,"yesuka inKosi inomntu ophethe umrweqe wayo, yonda ngalaa makhwenkwe.",male,cellphone,19 isixhosa_116_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_01.wav,0.842,sisiXhosa.,male,landline,23 isixhosa_116_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_02.wav,1.989,[n] [s] ngamashumi amabini anesithathu.,male,landline,23 isixhosa_116_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_03.wav,1.253,ndingumntu oyindoda.,male,landline,23 isixhosa_116_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_04.wav,1.805,ngoku ndithetha ngomnxeba waphantse.,male,landline,23 isixhosa_116_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_05.wav,5.098,nye [n] nye t- mbini i- nye mbini mbini.,male,landline,23 isixhosa_116_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_06.wav,2.604,"weshumi, kwinyanga yesihlanu.",male,landline,23 isixhosa_116_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_07.wav,2.453,a- anditshatang- anditshatanga andi-.,male,landline,23 isixhosa_116_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_08.wav,1.589,ndizalelwe eNgcobo.,male,landline,23 isixhosa_116_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_09.wav,0.767,-we [n] e- Tswana.,male,landline,23 isixhosa_116_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_10.wav,4.41,[s] umkhondo emva kwentsimbi yesibi- yesihlanu.,male,landline,23 isixhosa_116_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_11.wav,14.34,[n] [s] isi- u- I no- si- no- I no- B no- H no- E [s] no- D no- l- L no- E no- L A.,male,landline,23 isixhosa_116_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_12.wav,2.585,[um] sithathu Mnika.,male,landline,23 isixhosa_116_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_13.wav,14.095,[s] a- liqanda sisixhenxe sisinye [n] [um] [s] sisixhenxe shlanu isibhozo sin- nye [n] sine [um] [s] es- sithathu sibini.,male,landline,23 isixhosa_116_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_14.wav,6.688,iSebe [s] lezeZindlu i- iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,23 isixhosa_116_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_15.wav,2.986,[s] godukani zizwe liphelil' ityala.,male,landline,23 isixhosa_116_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_16.wav,3.69,-de siphumelele nini na kwezi nkohliso?,male,landline,23 isixhosa_116_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_17.wav,11.98,leyo yimi- yim- yimi- [s] yimbali endiyincokola xa angekhoyo [n] ukuze [s] kungabikho mpikiswano.,male,landline,23 isixhosa_116_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_18.wav,6.945,igqojoziwe impumlo ngentsimbi yek- yokukhiyela.,male,landline,23 isixhosa_116_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_19.wav,8.602,izwi lakhe [s] lavakala phakathi [s] kweLenge neSendlule- neSedlulube.,male,landline,23 isixhosa_116_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_20.wav,13.935,isim- isimvile kwiinc- kwiincwina zobomi obungcungcun- obungcungcuthekis- [n] ebungcungcuthek- kayo.,male,landline,23 isixhosa_116_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_21.wav,8.652,kwakuyiw- [s] kwakuyiwe em- [n] [s] emgidini [s] kwaMpuku- [n] kwempukane.,male,landline,23 isixhosa_116_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_22.wav,17.477,"[s] indawo yesihlanu, umzi loo [s] wakuwaba- wakowabo, [n] [s] ugcinwe nguye kanye nayi- nayo yonke into [s] yawo.",male,landline,23 isixhosa_116_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_23.wav,3.802,ama amanzi aphuma ngomjelo omncinci.,male,landline,23 isixhosa_116_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_24.wav,29.224,"ithenin- itheni na [n] len- len- l- itheni na le ntaka [n] ingasi- [um] ingasiyeki sivile nje mad- sivile nje madoda, [um] yik- y- yiyekeni yo- yothi kanti [n] ise- isexe- isexelisange [s].",male,landline,23 isixhosa_116_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_25.wav,11.908,ele yayisit- [s] yayisithathu ndiyayi- ndiya- [s] ndiyakhala phezulu ko- [n] yankala phezu ko- Stanley.,male,landline,23 isixhosa_116_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_26.wav,11.579,ndivume n- ndivume ukuba ibe ndim ndodwa [s] ohoya i- igqalo [s] ingalo [n] kamkhuluwa.,male,landline,23 isixhosa_116_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_27.wav,4.629,thulani imi- iminqwazi phambi kwenkosi.,male,landline,23 isixhosa_116_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_28.wav,5.848,[s] niya kuvuna ebenikuli- ebenikuhlwayele.,male,landline,23 isixhosa_116_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_29.wav,7.322,[s] olunye ke uphawu [s] yi- iye ibengamabala ayo.,male,landline,23 isixhosa_116_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_116/isixhosa_116_30.wav,7.176,sikuve kwa [s] kwa kuloo ncwadi ukuba [n] awulunganga.,male,landline,23 isixhosa_117_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_01.wav,1.246,sisiXhosa.,female,cellphone,24 isixhosa_117_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_02.wav,1.634,amashumi amabini anesine.,female,cellphone,24 isixhosa_117_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_03.wav,0.668,[n] ityhini.,female,cellphone,24 isixhosa_117_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_04.wav,1.564,ngelwantu- nge- cellpho-.,female,cellphone,24 isixhosa_117_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_05.wav,20.23,"ngu- inye [n] and then ebenechaphaza [s] [n] [n] zimbini [n] and then ichaphaza [n] and then inye again and then amakhulu a- likhulu elinesibini, line sithathu.",female,cellphone,24 isixhosa_117_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_06.wav,4.972,"mashumi amabini anesithathu [n], kwinyanga yesibini.",female,cellphone,24 isixhosa_117_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_07.wav,1.329,[n] anditshatwanga.,female,cellphone,24 isixhosa_117_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_08.wav,1.088,Tinarha.,female,cellphone,24 isixhosa_117_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_09.wav,0.851,Tinarha.,female,cellphone,24 isixhosa_117_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_10.wav,3.002,[n] tsala emva kwentsimbi yesithathu.,female,cellphone,24 isixhosa_117_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_11.wav,10.376,ngu- N ngu E ibengu u- C ibengu A ibengu N [n] ibengu u- D ibengu u- E ibengu L ibengu u- O.,female,cellphone,24 isixhosa_117_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_12.wav,2.157,shumi nesihlanu udonga.,female,cellphone,24 isixhosa_117_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_13.wav,12.408,[n] liqanda sithandathu sisibhozo sisithathu sisixhenxe neqanda sithathu sisixhenxe [n] sisithandathu sisixhenxe.,female,cellphone,24 isixhosa_117_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_14.wav,10.739,iSebe lezeMisebenzi [n] kaRhulumente kubahlali [s] [n] [n] iRiphablikhi [n] yaseMzantsi Afri-.,female,cellphone,24 isixhosa_117_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_15.wav,3.667,naantso indoda entla [n] endlwini yayo.,female,cellphone,24 isixhosa_117_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_16.wav,4.747,umhambi angathi nqa akufika kweli lizwe.,female,cellphone,24 isixhosa_117_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_17.wav,15.486,"ethetha nje uNgqika no- Barrow ngayo yonke le micimbi, uNdlambe a- ukho [n] apha komkhulu koko akubuzwa nento le kuye [n] akubuzwa nento kuye [n] akubhekiswa [n] nelimdaka.",female,cellphone,24 isixhosa_117_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_18.wav,9.35,sak- sakha samisa kwimigama emithathu eBhetani ekhayeni looMarta noMariya noLazaro.,female,cellphone,24 isixhosa_117_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_19.wav,5.899,"siyiqale ezantsi, sihamba ngamabini phantsi komyalezo.",female,cellphone,24 isixhosa_117_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_20.wav,6.972,"kanti abasahleki yona le nto [n] ithethwa n- [n] [n], liyolisa [n] eli.",female,cellphone,24 isixhosa_117_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_21.wav,3.215,ingaba ndenze ityala na xa ndilapha.,female,cellphone,24 isixhosa_117_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_22.wav,10.852,"kwesi sithuba, kuthiwe ma [n] ma bakhe bakhwel- bakhwelele abanini [n] tyala, babini.",female,cellphone,24 isixhosa_117_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_23.wav,5.352,undimangele nom- [s] nommang- [n] u- nommangalelwa.,female,cellphone,24 isixhosa_117_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_24.wav,4.973,"uxolo mlesi, obekekileyo.",female,cellphone,24 isixhosa_117_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_25.wav,11.654,"kuthe kusathethwa ngale nto, [n] omnye umXhosa urhole umkhonto, wamhlaba uHubner [n] ngokumqubu- ngokumqubula.",female,cellphone,24 isixhosa_117_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_26.wav,9.906,"kubizwe izizwe zonke, mazibekho [n] sisisToba [s] [n] neJwangwa [n] elililija- yangakho-.",female,cellphone,24 isixhosa_117_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_27.wav,11.822,"kukho la magama iNdwe, impikwana negwatyu, nomsila wengwe nesigq- nesi- gq- [s] [um] nesigqeba namanye.",female,cellphone,24 isixhosa_117_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_28.wav,10.251,"le nkunzi yazalwa ngoHlaz- ngoTshazimpunzi, [n] kanti ezinye zizelwe ngey- ngeyoMsintsi inyanga.",female,cellphone,24 isixhosa_117_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_29.wav,9.95,"isuke inKosi, ukuphendula kwayo ithi [n], ndidla abam, yidla abakho nawe.",female,cellphone,24 isixhosa_117_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_117/isixhosa_117_30.wav,5.763,"sema njalo sikhangele singazi ukuba, kuhle ntoni.",female,cellphone,24 isixhosa_118_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_01.wav,0.781,siXhosa ma-.,female,landline,25 isixhosa_118_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_02.wav,1.723,[s] ngamashumi amabini anesihlanu.,female,landline,25 isixhosa_118_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_03.wav,1.228,[s] ndingumntu wasetyhini ma.,female,landline,25 isixhosa_118_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_04.wav,1.055,[s] ngomnxeba waphantsi.,female,landline,25 isixhosa_118_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_05.wav,7.913,"[s] chaphaza mbini, [s] amakhulu, aneni- mashumi amabini ane sine.",female,landline,25 isixhosa_118_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_06.wav,14.296,ilanga les- ilanga lesithathu inyanga [s] Umqungu amawaka iwaka [s] amakhulu alithoba amashumi ama asixhenxe anantathu.,female,landline,25 isixhosa_118_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_07.wav,1.138,anditshatanga mama.,female,landline,25 isixhosa_118_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_08.wav,1.766,eQhinirha e- Sterkspruit.,female,landline,25 isixhosa_118_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_09.wav,0.889,e- Bloemfontein.,female,landline,25 isixhosa_118_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_10.wav,2.412,umkhondo phambi kwentsimbi yesixhenxe.,female,landline,25 isixhosa_118_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_11.wav,3.95,"N, D, [s] U, Y, I, S, E.",female,landline,25 isixhosa_118_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_12.wav,4.475,"[s] amashumi amabini [s] anesixhenxe [n], Tshazimpunzi.",female,landline,25 isixhosa_118_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_13.wav,9.332,"[s] iqanda isixhenxe [um] [s] ntathu ntathu isixhenxe inye [n], zine ntathu isibhozo stho- is-.",female,landline,25 isixhosa_118_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_14.wav,11.905,"iiNkonzo zoNxibelelwano lukaRhulumente, [um] [s] G C I S [n] [um] ri- iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,25 isixhosa_118_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_15.wav,3.524,lawa [s] kwa ngoko ishumi l- [n] lamaXhosa.,female,landline,25 isixhosa_118_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_16.wav,14.021,kuthe [s] ukuba kungekho uyincedisayo yam [s] ndim namhla uyincedayo [n] leng- lengevu- le ngwevu ide yagqiba [s] isenza lo mabici.,female,landline,25 isixhosa_118_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_17.wav,12.771,"[s] kanti o- okunene ivak- ivakalisa udaba oluhle lwento, [s] lwentombemhl- lwentomb' emhlophe [s] kaSogwazile.",female,landline,25 isixhosa_118_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_18.wav,17.724,"[s] owesibini wothukile waqhiphuka leliqubuli- leli- leliqubuliso lingaka ndadubula engeka ndisisandla, ndamlalisa phantsi.",female,landline,25 isixhosa_118_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_19.wav,2.448,wavakala ememeza.,female,landline,25 isixhosa_118_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_20.wav,7.423,wandikhuphela endaweni ebanzi wandihlangula ngokuba endithandile.,female,landline,25 isixhosa_118_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_21.wav,6.469,siye kungena sa siye kungena seli phezulu kwaPilingile.,female,landline,25 isixhosa_118_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_22.wav,6.548,"niya kuvuna ebi- [n], niya kuvuna ebenikuhlwayele.",female,landline,25 isixhosa_118_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_23.wav,6.483,le nkunzi ayimphanga thuba lakucacisa.,female,landline,25 isixhosa_118_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_24.wav,9.774,wabaleka waya em- emaChunwini kuMacingwana inkosi yamaCunu.,female,landline,25 isixhosa_118_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_25.wav,6.205,ezi zifuna ukucocwa nokulondolozwa rhoqo.,female,landline,25 isixhosa_118_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_26.wav,13.933,kufike impukane yathi mingi endlebeni kuNdlama- kuNdlambe isithi inkosikazi ihamba [n] [s] ezindle ngokoyika.,female,landline,25 isixhosa_118_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_27.wav,3.17,ungadlala nayo [n] nje ngentaka.,female,landline,25 isixhosa_118_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_28.wav,7.274,kodwa wagqiba ukuba e- [n] kodwa wagqiba ukuba abe naye nokuba ngumntwana.,female,landline,25 isixhosa_118_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_29.wav,4.624,ukuzibika kwam kwafika phambi kwakhe ezindlebeni [n].,female,landline,25 isixhosa_118_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_118/isixhosa_118_30.wav,3.757,o- sikuve kwa kuloo ncwadi ukuba awulunganga.,female,landline,25 isixhosa_119_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_01.wav,1.136,[n] sisiXhosa.,male,landline,51 isixhosa_119_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_02.wav,1.676,ngamashumi amahlanu ananye.,male,landline,51 isixhosa_119_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_03.wav,0.885,[n] oyindoda.,male,landline,51 isixhosa_119_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_04.wav,1.535,ngomnxeba waphantsi.,male,landline,51 isixhosa_119_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_05.wav,20.1,"isibini ichaphaza, umvo, ichaphaza umvo, [s] umgca, ikhulu lamashumi amabini anesihlanu.",male,landline,51 isixhosa_119_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_06.wav,19.207,"ngomhla wesibhozo, [s] kwinyanga ka- May, [s] ngonyaka wewaka, ikhulu elinesithoba, amashumi amahlanu anesithandathu.",male,landline,51 isixhosa_119_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_07.wav,0.864,nditshatile [n].,male,landline,51 isixhosa_119_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_08.wav,1.55,ndizalelwe eBhayi.,male,landline,51 isixhosa_119_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_09.wav,1.551,ndihlala eZwide.,male,landline,51 isixhosa_119_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_10.wav,3.284,umkhono emva kwentsimbi yesine.,male,landline,51 isixhosa_119_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_11.wav,16.519,"E, H, L, A, B, A [n], T, H, I, N, I [n].",male,landline,51 isixhosa_119_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_12.wav,2.854,ishumi eline sithandathu Khala.,male,landline,51 isixhosa_119_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_13.wav,15.175,"iqanda, isixhenxe isibini, [s] umvo isine isixhenxe isibini umvo isihlanu isibhozo.",male,landline,51 isixhosa_119_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_14.wav,7.203,"iSebe leziMbiwa naMandla, iRiphablikhi yo- yaseMzantsi Afrika.",male,landline,51 isixhosa_119_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_15.wav,8.348,"yathi loo nkabi, yasuka yema ngaphandle yamana ilila.",male,landline,51 isixhosa_119_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_16.wav,17.594,"le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa uNgobiya, ude wee jaju unkabi ebubaleka nayo ayamjonga ukuba uyaphi.",male,landline,51 isixhosa_119_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_17.wav,5.478,"icuba eli, yinto abayithanda bonke.",male,landline,51 isixhosa_119_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_18.wav,17.917,"kanti abasahl- -hleki yona le nto, ithethwa liyolisa elise, behleka lona ukuba bekhumbula ukuba kanene liya kuthi whuu.",male,landline,51 isixhosa_119_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_19.wav,6.984,"simvile kwiincwina, zobomi obungcungcuthekayo.",male,landline,51 isixhosa_119_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_20.wav,5.155,ude wayiwela Inciba umfo kaPhalo.,male,landline,51 isixhosa_119_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_21.wav,16.287,"kufike impukane yathi mingi endlebeni kuNdlambe, isithi inkosikazi ihamba ezindle ngokoyika.",male,landline,51 isixhosa_119_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_22.wav,9.034,"langa alithethi nto, kanti liyolela ngezimnandi nezimbi.",male,landline,51 isixhosa_119_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_23.wav,6.382,umhambi angathi nqa akufika kweli lizwe.,male,landline,51 isixhosa_119_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_24.wav,7.187,hambani mathole eemazi ezimabele made.,male,landline,51 isixhosa_119_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_25.wav,6.448,igqojozwe impuml- [n] ngentsimbi yokuthiyela.,male,landline,51 isixhosa_119_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_26.wav,9.346,abantu abathi uxam asiyonanto enobubele xa ingumdlezana.,male,landline,51 isixhosa_119_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_27.wav,9.935,yarola ingcola yayifumbathisa esandleni sokunene kuNtimbo.,male,landline,51 isixhosa_119_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_28.wav,5.678,kwakuyiwe emgidini kweMpukane.,male,landline,51 isixhosa_119_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_29.wav,5.407,andingomntu uthanda ukufu- ukufunda.,male,landline,51 isixhosa_119_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_119/isixhosa_119_30.wav,7.927,"kumhla salila loo mini, wanga uSandile ufe izolo.",male,landline,51 isixhosa_120_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_01.wav,1.132,sisiXhosa.,male,landline,49 isixhosa_120_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_02.wav,1.341,me forty nine.,male,landline,49 isixhosa_120_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_03.wav,1.405,ndingumntu oyindoda.,male,landline,49 isixhosa_120_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_04.wav,2.175,ndithetha ngomnxeba we- waphantsi.,male,landline,49 isixhosa_120_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_05.wav,5.423,"[n] oh [s] it's two, one two one two six.",male,landline,49 isixhosa_120_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_06.wav,5.237,"teen, ka- September nineteen fifty nine.",male,landline,49 isixhosa_120_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_07.wav,1.5,nditshatile.,male,landline,49 isixhosa_120_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_08.wav,4.343,ndizalelwe apha e- Eastern Cape [n] eLusikisiki.,male,landline,49 isixhosa_120_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_09.wav,3.029,idolophu endihlala kuyo yiBhizana.,male,landline,49 isixhosa_120_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_10.wav,2.919,umkhono phambi kwentsimbi yesixhenxe.,male,landline,49 isixhosa_120_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_11.wav,4.982,"is- N ne- E, N, D, L U.",male,landline,49 isixhosa_120_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_12.wav,2.387,eighty kweyeDwarha.,male,landline,49 isixhosa_120_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_13.wav,6.565,"zero two eight, four six one, three zero, seven three.",male,landline,49 isixhosa_120_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_14.wav,7.656,"iSebe lezeMisebenzi iRiphablikhi, yoMzantsi [n] Afrika.",male,landline,49 isixhosa_120_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_15.wav,24.826,"[n] uhleli wahlala, umhlekazi, phezu kolo wa- walwa wada waanento athe wayiqonda, ngokuf- uyifundiswa ngamaphakathi akowabo.",male,landline,49 isixhosa_120_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_16.wav,14.1,-ti kanti okunene ivakalisa udaba [n] oluhle lwentomb' emhlophe kasogwazile.,male,landline,49 isixhosa_120_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_17.wav,13.439,kuloo mathandabuzo ndiyondele ixesha elide [n] iYo- iYorhedane iyo- i- iYoridane.,male,landline,49 isixhosa_120_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_18.wav,6.169,"uthe xa isiza, ekaZwide waphuma.",male,landline,49 isixhosa_120_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_19.wav,11.706,"akubanga phi seva, kuhlokoma ixilongo sabona kwalapho abamhlophe.",male,landline,49 isixhosa_120_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_20.wav,14.579,wandihleka kunene umCirha akuba ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhotile.,male,landline,49 isixhosa_120_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_21.wav,4.618,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,male,landline,49 isixhosa_120_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_22.wav,24.349,"le nkunzi, ayimphanga thuba lakuxhathisa uNgobiya ude wee jaju unkabi ebu- ebubaleka nayo ayamjonga ukuba uyaphi.",male,landline,49 isixhosa_120_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_23.wav,21.597,"wanyulelwa amadoda athile amahlanu kwimpi yakowabo ukuba aye kuhlala naye nabafazi bakhe [n] abathathu uTutula, uNoyena [n] noNojico.",male,landline,49 isixhosa_120_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_24.wav,14.762,"wandihleka kanene umCirha, akuba ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhotile.",male,landline,49 isixhosa_120_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_25.wav,2.666,sada sacinga ukujika.,male,landline,49 isixhosa_120_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_26.wav,11.07,"luphatheni izwi likaThixo, maze niliphulaphule nilamkele.",male,landline,49 isixhosa_120_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_27.wav,4.925,amanzi aphuma ngomjelo omncinci.,male,landline,49 isixhosa_120_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_28.wav,5.133,umkhosi kaPhalo uphethwe nguMdange.,male,landline,49 isixhosa_120_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_29.wav,5.886,iphi- [n] i- [um] so- impi igxothwa ngamadoda.,male,landline,49 isixhosa_120_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_120/isixhosa_120_30.wav,3.53,beka isandla sakho kuyo.,male,landline,49 isixhosa_121_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_01.wav,0.775,[n] isiXhosa.,female,landline,39 isixhosa_121_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_02.wav,1.676,[n] ngamashumi amathathu [n] anesithoba.,female,landline,39 isixhosa_121_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_03.wav,0.839,[s] owasetyhini.,female,landline,39 isixhosa_121_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_04.wav,0.994,-mnxeba [s] waphantsi.,female,landline,39 isixhosa_121_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_05.wav,8.978,"[s] isibini, [n] chaphaza isibini [n] ichaphaza isinye ikhulu elinamashumi amabini anesixhenxe.",female,landline,39 isixhosa_121_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_06.wav,6.477,[n] -suko lokuqala [s] inyanga [n] yesine [n] kumnyaka wekhulu elinamashumi asithoba.,female,landline,39 isixhosa_121_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_07.wav,9.053,liwaka [n] [s] elinamakhulu asithoba [n] anamas- shumi [n] amathandathu anesibhozo.,female,landline,39 isixhosa_121_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_08.wav,1.034,[s] [n] anditshatanga.,female,landline,39 isixhosa_121_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_09.wav,1.429,[n] ndizalelwe eMqanduli.,female,landline,39 isixhosa_121_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_10.wav,1.81,sisixeko saseRhawutini.,female,landline,39 isixhosa_121_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_11.wav,1.886,[s] umkhondo phambi kwentsimbi yesixhenxe.,female,landline,39 isixhosa_121_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_12.wav,9.811,"[n] ngu- Z, [n] [s] no- I, [n] no- B [s] no- Z [s] no- E no- Z no- U no- L, U.",female,landline,39 isixhosa_121_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_13.wav,2.799,[s] amashumi amabini [n] ananye [s] Umdumba.,female,landline,39 isixhosa_121_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_14.wav,12.015,"qanda [s] isithandathu [n] isine, [n] [s] qala isihlanu isixhenxe isithandathu isine [n] [s] sokuqala isithathu.",female,landline,39 isixhosa_121_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_15.wav,5.424,[s] iSebe lezoBulungisa noPhuhliso loMgaqo-siseko iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,39 isixhosa_121_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_16.wav,3.285,[s] bakuba befikile bathe goxe [n] ematyholweni.,female,landline,39 isixhosa_121_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_17.wav,2.36,[n] wayenza yandlela [n] zimbini [n] uZwide.,female,landline,39 isixhosa_121_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_18.wav,3.21,[n] umhambi angathi nqa akufika kweli lizwe.,female,landline,39 isixhosa_121_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_19.wav,2.547,[s] ndaba yotyelo ayikholwa bafondi-.,female,landline,39 isixhosa_121_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_20.wav,3.325,akukho cebo ke [s] lakha lacetywa kungatshaywanga.,female,landline,39 isixhosa_121_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_21.wav,4.405,[s] ngezandlana zakho eziceke-cekana [s] wayibamba indoda [s] ungabi sayiyeka.,female,landline,39 isixhosa_121_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_22.wav,4.955,"[n] [s] yesuka inKosi [n] inomntu ophethe umrweqe wayo, yonda ngalaa [n] makhwenkwe.",female,landline,39 isixhosa_121_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_23.wav,2.058,[n] uphuma esizalweni sikabani na [n]?,female,landline,39 isixhosa_121_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_24.wav,6.927,[n] nje ngendoda efikayo [n] eburhulunelini [s] wayenezinto afuna kuthetha-thethwane ngazo.,female,landline,39 isixhosa_121_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_25.wav,3.084,uze [s] uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,female,landline,39 isixhosa_121_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_26.wav,5.429,[n] wafunda izibhalo [s] nemithandazo elungelelene nalo mhla weCawa yamaSundu.,female,landline,39 isixhosa_121_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_27.wav,7.782,"sahamba [s] imigama emihlanu ngecala lasekunene ukuya [n] kulwandle olufileyo, [s] ulwandle lwesihlanu kolu hambo.",female,landline,39 isixhosa_121_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_28.wav,4.802,[s] isuke [s] inkosi ukuphendula kwayo ithi ndidla abam [s] yidla abakho nawe.,female,landline,39 isixhosa_121_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_29.wav,1.871,[s] uyikhulekele intombazana.,female,landline,39 isixhosa_121_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_30.wav,2.82,[s] kuthiwa babemana bethetha [s] besalatha phezulu.,female,landline,39 isixhosa_121_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_121/isixhosa_121_31.wav,4.146,[n] ndisuka ndizibone [s] iindawo athetha ngazo ndiziqonde apho [s] zikhona.,female,landline,39 isixhosa_122_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_01.wav,1.088,sisiXhosa.,female,landline,48 isixhosa_122_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_02.wav,2.881,ngamashumi amane anesihlanu.,female,landline,48 isixhosa_122_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_03.wav,1.533,ndingumntu wasetyhini.,female,landline,48 isixhosa_122_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_04.wav,1.573,[n] ngomnxeba waphantsi.,female,landline,48 isixhosa_122_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_05.wav,9.031,isibini isingxi isibini isingxi isibini [n] [s] iqhagamshela [n] isinye isibini isibhozo [n].,female,landline,48 isixhosa_122_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_06.wav,7.749,kwinyanga yethupha ngomnyaka wewaka elinamakhulu alithoba [n] anamashumi mathandathu anesibini.,female,landline,48 isixhosa_122_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_07.wav,2.667,anditshatanga [n] anditshatwanga.,female,landline,48 isixhosa_122_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_08.wav,2.017,ndizalelwe e- Lady Fre-.,female,landline,48 isixhosa_122_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_09.wav,2.103,ndihlala eKomani.,female,landline,48 isixhosa_122_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_10.wav,2.027,[n] intsimbi yesibini.,female,landline,48 isixhosa_122_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_11.wav,16.55,"K [n], U, B, A [n], N, D, [s] A [n], K, A [n], N [n], Y [n], W, A.",female,landline,48 isixhosa_122_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_12.wav,3.585,umhla wesihlanu kwinyanga yoMdumba.,female,landline,48 isixhosa_122_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_13.wav,12.811,iqanda [n] isithandathu isithathu [n] isithathu iqanda isithandathu [n] isithandathu isibhozo isinye [n] isibini [n].,female,landline,48 isixhosa_122_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_14.wav,9.277,iSebe leZemo eSingqongileyo [s] noKhenketho iRiphablikhi [n] yaseMzantsi Afrika.,female,landline,48 isixhosa_122_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_15.wav,2.594,[n] abazalikazi baxhamleka.,female,landline,48 isixhosa_122_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_16.wav,4.782,le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa uNgobiya.,female,landline,48 isixhosa_122_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_17.wav,11.049,[n] eyakwaMgudlwa [n] idudule yanga uNgobiya iyakumfongqo- iya kufongqoza isinqe [n] namathambo emqolo.,female,landline,48 isixhosa_122_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_18.wav,9.088,"iintlobo ngeentlobo zemikhosi zasemlungwini zazi lapho [n], nesivatho ezimbeje-mbeje silapho.",female,landline,48 isixhosa_122_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_19.wav,9.288,"livele kwiindawo ezinjalo eli qhalo lithandwa kunene, zizo zonke izizwe ezintsundu.",female,landline,48 isixhosa_122_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_20.wav,6.283,kuthe kwakuba mzuzu eyikhangele le nto wayiqonda ukuba nguxam.,female,landline,48 isixhosa_122_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_21.wav,4.47,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,female,landline,48 isixhosa_122_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_22.wav,6.25,"yakhuza ke iNkosi, [s] umzi uthe daca phandle wonke.",female,landline,48 isixhosa_122_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_23.wav,7.447,ndivume ukuba ibe indim ndedwa ohoya [n] ingalo kamkhuluwa.,female,landline,48 isixhosa_122_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_24.wav,7.721,"kwaXhosa bekufakwa yona emqaleni wenja [n], xa iya kubulawa.",female,landline,48 isixhosa_122_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_25.wav,8.0,leyo imbali ndiyincokola xa angekhoyo ukuze kungabi kho mpikiswano.,female,landline,48 isixhosa_122_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_26.wav,5.465,yagaleleka impi ke xa kuthi qheke [n] ukusa.,female,landline,48 isixhosa_122_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_27.wav,27.975,"ukusuka apho, [s] indlela isihambise ithuba [n] [s] elinobomi, eya- yaya kusifaka emweweni [n] onamatye namatyholo [n] [s] oyikeka yo [n], ogama lingumFula weziHange [n], apho weenzakala khona umntu owayesiya eYerikho ngokomzekeliso weNkosi.",female,landline,48 isixhosa_122_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_28.wav,4.644,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,female,landline,48 isixhosa_122_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_29.wav,12.052,wandihleka kunene umCirha akubona [n] ndikhathazekile [n] ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhotile.,female,landline,48 isixhosa_122_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_122/isixhosa_122_30.wav,6.649,esi silo siyimfene [n] ayisosilo esakha safuywa emaXhosen-.,female,landline,48 isixhosa_123_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_01.wav,1.394,isiXhosa nesiXhosa.,male,cellphone,27 isixhosa_123_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_02.wav,1.374,twenty seven no.,male,cellphone,27 isixhosa_123_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_03.wav,1.063,[n] ndiyindoda.,male,cellphone,27 isixhosa_123_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_04.wav,1.292,thetha [n] nge- cellphone.,male,cellphone,27 isixhosa_123_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_05.wav,5.479,"oh [n] one one neh-, [n] one one, [n] one one twenty nine.",male,cellphone,27 isixhosa_123_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_06.wav,12.278,"umhla wam oku zalwa [n] swi, [um] [n] seven oh five oh seven nineteen ninety, nineteen eighty one.",male,cellphone,27 isixhosa_123_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_07.wav,1.757,[n] no anditshatil-.,male,cellphone,27 isixhosa_123_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_08.wav,1.737,[s] ndizalelwe eJozi.,male,cellphone,27 isixhosa_123_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_09.wav,1.103,kitsho- e- Jo'burg.,male,cellphone,27 isixhosa_123_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_10.wav,2.258,okay icala [s] emva kwentsimbi yokuqala ne?,male,cellphone,27 isixhosa_123_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_11.wav,1.267,ezilungileyo.,male,cellphone,27 isixhosa_123_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_12.wav,3.063,zi- twenty five [n] ulanzibe.,male,cellphone,27 isixhosa_123_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_13.wav,4.863,"oh seveteen eight hundred, five zero two four.",male,cellphone,27 isixhosa_123_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_14.wav,6.69,[s] iNkonzo yoNgeniso-mali [n] [s] yaseMzantsi Afrika iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,27 isixhosa_123_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_15.wav,7.241,"[n] [s] okay hambani [n] mathole e- hambani mathole, emazi ezim- ezimabele made.",male,cellphone,27 isixhosa_123_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_16.wav,2.689,yeka ke impi kaDiko ukulwa kwayo.,male,cellphone,27 isixhosa_123_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_17.wav,12.131,"wandihleka kunene e- [n] emcingela ukubona [n] ndikhathazekile ndinqo- [um] ndig- ndigqiba i- ihotele leyo, ndifumene nebhotile.",male,cellphone,27 isixhosa_123_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_18.wav,9.67,"hayi ukufaneleka kwa kwama xhego, echophe phantsi ebuka ukugweba, ukugweba kwenkunzi za- zawo zigqusha.",male,cellphone,27 isixhosa_123_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_19.wav,3.855,zenili zenili umbe- limkele- elim- elimgqosa.,male,cellphone,27 isixhosa_123_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_20.wav,5.628,sema njalo sikhangele si- [s] singazi ukuba kuhle ntoni.,male,cellphone,27 isixhosa_123_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_21.wav,9.361,"le nyoka kudala iwu- iwufuma- iwufumanile umzi namhla [n], mayigxo- mayigxothwe sif- siyifuna iphumile.",male,cellphone,27 isixhosa_123_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_22.wav,19.933,"uwesi- [n] owesibini wokuthikila woqi- waqhiphuka leli [n] qubuliso li- lingaba [n] nda- ndadubula [n], ndadubula enge, engendisi sanda- sandanda- ndamlas- ndamlalisa phantsi.",male,cellphone,27 isixhosa_123_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_23.wav,6.866,wafika yena wamfaka [n] entanjeni entanjeni engalali engalali mntu.,male,cellphone,27 isixhosa_123_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_24.wav,10.385,"intabathe- [s] ums- umsimelelo wayo, yabambele- [n] yabambelela kuwo ya- yacho- yachopha [n] yaze yajonga [n] eMpumalanga.",male,cellphone,27 isixhosa_123_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_25.wav,13.136,ndabona iso- [n] ndabona i- iso- iso- itwi- intwizi- intywizisa [n] iinyembezi ibuye isis- izisu- izisule.,male,cellphone,27 isixhosa_123_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_26.wav,8.693,[n] kanti ekunene ivakalise [n] udaba [n] oluhle kwento kwentombazana emhlophe [n] kaSo- kaSogwazile.,male,cellphone,27 isixhosa_123_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_27.wav,13.927,ezoco- e- ezococeko kufuneka zibo- zibonelel- zibonelelwe ngokuhambelana nofu- nofumaniso lwamanzi [n] nezinye iinkonzo zika [n] zikaMasipala.,male,cellphone,27 isixhosa_123_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_28.wav,8.924,yabanga usizi lento yatha- yata- yata- yatanyeliswa yatanyeliswa wada wabuya waphakama.,male,cellphone,27 isixhosa_123_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_29.wav,11.757,"nxandithu- xa ndithula uthwalo [n] wanqan- wenqanawa nezicapa- nezi- nezin- nezicace, ni- ningonqeni.",male,cellphone,27 isixhosa_123_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_123/isixhosa_123_30.wav,25.599,"ixesha [n] logqatso xa [n] imbalek- iimbaleki [s] zazi- zazixatyisiwe [n] lisexhatywa- zizinja, nje njengendoda [n] efikayo ebuhululeni- leni- waye nezinto afuna [n] kuthethwe kut- kuthethwane ngazo.",male,cellphone,27 isixhosa_124_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_01.wav,1.975,[n] ulwimi lwam lwenkobe sisiXhosa.,male,landline,27 isixhosa_124_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_02.wav,2.965,iminyaka yam ngamashumi amabini anesixhenxe.,male,landline,27 isixhosa_124_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_03.wav,1.365,ndingumntu oyindoda.,male,landline,27 isixhosa_124_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_04.wav,1.606,ndithetha ngomnxeba waphantsi.,male,landline,27 isixhosa_124_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_05.wav,14.048,"nye isingxi nye isingxi [n], isib- isibes- iseb- esibini, isinye, zintathu [n], neqanda.",male,landline,27 isixhosa_124_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_06.wav,2.649,ngumhla weshumi elinesibhozo.,male,landline,27 isixhosa_124_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_07.wav,1.378,anditshatanga.,male,landline,27 isixhosa_124_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_08.wav,3.374,ndizalelwe kwidolophu yaseMthatha.,male,landline,27 isixhosa_124_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_09.wav,4.363,ndihlala kwidolophu yase- Kempton Park kwisi xeko saseRhawutini.,male,landline,27 isixhosa_124_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_10.wav,2.848,umkhono emva kwentsimbi yeshumi.,male,landline,27 isixhosa_124_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_11.wav,11.454,"K, W, [n] I, Z, I, P, H, A, W, U, L, I.",male,landline,27 isixhosa_124_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_12.wav,6.228,"umhla wamashumi amabini anesibini, [s] kwinyanga yoMdumba.",male,landline,27 isixhosa_124_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_13.wav,12.926,liqanda ntandathu liqanda sithandathu [n] isithandathu liqanda zintathu zisibhozo ntandathu [n] zisixhenxe.,male,landline,27 isixhosa_124_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_14.wav,6.568,iSebe looRhulumente baMaphondo nabeeNdawo zaBemi iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika [n].,male,landline,27 isixhosa_124_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_15.wav,3.01,iyintlahlela yeendlela zikaThixo.,male,landline,27 isixhosa_124_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_16.wav,3.871,umhambi angathi nqa [n] akufika kweli lizwe.,male,landline,27 isixhosa_124_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_17.wav,15.819,"siqhubele phambili kwathi xa sisentla kwehlathana laseGetsemane yakuba idolophu yase ye Yerusalem iqala ukubonakala [n], semisa kwa qhutywa inkonzo ende nozuko [n] kunene nguBhishophu Mac Innes.",male,landline,27 isixhosa_124_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_18.wav,4.227,"uthe xa isiza [n], ekaZwide waphuma.",male,landline,27 isixhosa_124_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_19.wav,3.233,[n] sikuve kwa kuloo ncwadi ukuba awulunganga.,male,landline,27 isixhosa_124_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_20.wav,3.417,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,male,landline,27 isixhosa_124_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_21.wav,6.361,sathi sivakala isithonga kwathi thaphu umsi omhlophe ofana nokukhanya kwelanga.,male,landline,27 isixhosa_124_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_22.wav,3.46,zikho kanjalo nezingazanga zibe ntle.,male,landline,27 isixhosa_124_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_23.wav,3.204,wada wabahlutha umhlaba nobukhosi babo.,male,landline,27 isixhosa_124_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_24.wav,4.68,Akufananga nokukaNxele okusajongiweyo nanamhlanje.,male,landline,27 isixhosa_124_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_25.wav,2.483,ungadlala nayo nje ngentaka.,male,landline,27 isixhosa_124_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_26.wav,3.408,simvile kwiincwina zobomi obungcungcuthekayo.,male,landline,27 isixhosa_124_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_27.wav,2.991,ude wayiwela Inciba umfo kaPhalo.,male,landline,27 isixhosa_124_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_28.wav,6.458,yesuka inKosi inomntu ophethe umkrweqe wayo yondoda ngalo makhwenkwe.,male,landline,27 isixhosa_124_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_29.wav,3.728,hambani mathole eemazi ezimabele made.,male,landline,27 isixhosa_124_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_124/isixhosa_124_30.wav,10.883,"ithabathe umsimelelo wayo [n], yabambelela kuwo yachopha yaza yajonga empumalanga [n], ndabona isel' intywizisa iinyembezi ibuye izisule.",male,landline,27 isixhosa_125_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_01.wav,0.986,[n] sisiXhosa.,female,cellphone,31 isixhosa_125_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_02.wav,1.679,[n] ngamashumi amabini anesine.,female,cellphone,31 isixhosa_125_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_03.wav,0.935,[n] owasetyhini.,female,cellphone,31 isixhosa_125_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_04.wav,1.126,[n] nge- cellphone.,female,cellphone,31 isixhosa_125_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_05.wav,8.585,[n] [um] ngunye ichaphaza zimbini lichaphaza ngunye ngumgca ngunye zintathu.,female,cellphone,31 isixhosa_125_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_06.wav,10.982,[um] [n] ngumhla wesixhenxe kwinyanga yeThupha [um] ngewaka elinesine nesibhozo nesin-.,female,cellphone,31 isixhosa_125_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_07.wav,0.977,[n] anditshatanga.,female,cellphone,31 isixhosa_125_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_08.wav,4.406,[n] ndizalelwe eMpuma Koloni e- Mount Frere idolophu.,female,cellphone,31 isixhosa_125_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_10.wav,2.703,[n] umkhono phambi kwentsimbi yesine.,female,cellphone,31 isixhosa_125_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_11.wav,5.308,"[n] E, S, I, H, [n] L, E.",female,cellphone,31 isixhosa_125_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_12.wav,2.45,[n] ngomhla weshumi elinethoba iSilimela.,female,cellphone,31 isixhosa_125_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_13.wav,10.055,"[n] ngugu- qanda, zintlanu zisixhinxe zimbini nguzi nguqanda inye zisixhenxe inye nguqanda zimbini.",female,cellphone,31 isixhosa_125_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_14.wav,6.677,"[n] iSebe lezeMisebenzi, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,31 isixhosa_125_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_15.wav,1.669,[n] ayalusa amakhwenkwe.,female,cellphone,31 isixhosa_125_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_16.wav,4.497,[n] ufike loo mntu exwebile kubonakala ukuba uphuma apho kukubi.,female,cellphone,31 isixhosa_125_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_17.wav,2.324,[n] ndaba yotyelo ayikholwa bafondini.,female,cellphone,31 isixhosa_125_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_18.wav,3.605,[n] wasele esuka uNgqika emgodusa uTutula.,female,cellphone,31 isixhosa_125_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_19.wav,4.899,[n] unokuzalisa na isikhamba sayo ngenye ngenye ngeenyembe?,female,cellphone,31 isixhosa_125_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_20.wav,4.872,[n] ukuthobelana kwazo kuthabathe im- umzuzu onga ngokuphanyaza kweliso.,female,cellphone,31 isixhosa_125_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_21.wav,8.977,[n] kuthe kusathethwa ngale nto omnye umXhosa urhole umkhonto wamhlaba u- uHu- u- Hubner ngomqu- ngokumqubul-.,female,cellphone,31 isixhosa_125_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_22.wav,3.51,[n] inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,female,cellphone,31 isixhosa_125_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_23.wav,3.515,[n] unelungelo lokubuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngay-.,female,cellphone,31 isixhosa_125_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_24.wav,6.058,"[n] i- siphume kwintaba yemiNquma, sajikela ngomfula kwi- we- Kiridron-.",female,cellphone,31 isixhosa_125_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_25.wav,7.518,[n] eyakwa Mgudlwa idudule inyanga ngobi- iyaku- Ngobiya- iya kufongqoza isinqe namathambo omqol-.,female,cellphone,31 isixhosa_125_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_26.wav,3.656,[n] kumhla salila loo mini wanga uSandile ufe izol-.,female,cellphone,31 isixhosa_125_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_27.wav,3.359,[n] imini nobusuku wazamana neenyembezi.,female,cellphone,31 isixhosa_125_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_28.wav,3.473,[n] nanko uPhalo ezakhela umzi wakhe eNxaxho.,female,cellphone,31 isixhosa_125_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_125/isixhosa_125_30.wav,4.065,[n] wandikhuphela endaweni ebanzi wandihlangula ngokuba endithandil-.,female,cellphone,31 isixhosa_126_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_01.wav,0.956,sisiXhosa.,female,landline,24 isixhosa_126_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_02.wav,2.068,ingamashumi amabini nesine.,female,landline,24 isixhosa_126_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_03.wav,1.214,ngowasetyhin-.,female,landline,24 isixhosa_126_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_04.wav,2.326,ngoku ndithetha ngomnxeba waphantsi ngoku.,female,landline,24 isixhosa_126_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_05.wav,7.774,"[n] ku-, ngesinye [n], sisibini sisibini sisinye sisithathu nesibini.",female,landline,24 isixhosa_126_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_06.wav,10.55,"[n] ungama- umhlazingamashumi amabini nesine [n], ngenyanga kumhla wom- [n], wom- ngo- March, nge- nineteen eighty three.",female,landline,24 isixhosa_126_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_07.wav,1.249,anditshatang-.,female,landline,24 isixhosa_126_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_08.wav,1.441,izalelwe Soweto.,female,landline,24 isixhosa_126_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_09.wav,1.218,ngoku ndihlala e- Pretol-.,female,landline,24 isixhosa_126_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_10.wav,2.757,[n] umkhondo emva kwentsimbi yesibini ndiyifunde ngesilung-?,female,landline,24 isixhosa_126_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_11.wav,8.807,"ngu- E, [um] u- u- li-, hu- N, hu- D, u- E, u- li-, no- E.",female,landline,24 isixhosa_126_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_12.wav,6.471,"oh, amashumi amathathu ananye, kwinyanga ye- yeyaka- April undwarh-, uDwa-.",female,landline,24 isixhosa_126_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_13.wav,13.261,"[n] liqanda sisixhenxe, [n] sisihlanu liqanda liqanda sisithandathu [n], sisixhenxe sisine sisithathu nesithandathu fu-.",female,landline,24 isixhosa_126_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_14.wav,5.577,"oh [n], iSebe leNkonzo zo- zoLuleko [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,24 isixhosa_126_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_15.wav,3.979,"[n] ok iyadubula, nje ngentyatyambo.",female,landline,24 isixhosa_126_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_16.wav,6.046,"le [n] nkunzi yazalwa ngoTshazimpuzi kanti ezinye zizelwe ngom- [n], ngeyoMsintsi inyanga.",female,landline,24 isixhosa_126_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_17.wav,8.838,"isukile loo, nbembele yasingisa [n], kwele [n], ongu- n- ndimange-, ongundimangele.",female,landline,24 isixhosa_126_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_18.wav,7.883,"kufike impukane yathi mingi endlebeni kuNdlambe, isithi inkosikazi ihamba [n], ezindle ngokoyika.",female,landline,24 isixhosa_126_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_19.wav,7.299,indawo yesihlanu umzi lo wakowabo ugcinwe nguye kanye nayo yonke into yawo.,female,landline,24 isixhosa_126_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_20.wav,7.458,"esi silo siyimfene asi silo [n], sakha safuywa emas-, asi silo sakhe safuywa emaXhoseni [n].",female,landline,24 isixhosa_126_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_21.wav,3.606,"[n] ungadlala nayo nje, nje ngentaka.",female,landline,24 isixhosa_126_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_22.wav,3.315,"[n] naantso indoda entla, endlwini yayo.",female,landline,24 isixhosa_126_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_23.wav,9.01,"saha- sahamba im-, sahamba imigama emihlanu ngecala lase kunene, ukuya kulwandle olufileyo, ulwandle lesihlanu kolu hambo.",female,landline,24 isixhosa_126_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_24.wav,5.035,"abantu [n] banokusebenzisa unyango ukuthintela, inyumoniya.",female,landline,24 isixhosa_126_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_25.wav,6.112,"ndifana nomntu obotshelweyo, ngelitye [n] wagityiselwa emlanjeni.",female,landline,24 isixhosa_126_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_26.wav,8.172,"[n] yathi loo nkabi yasuka, yathi loo nkabi yasuka yema ngaphandle yamana ilila, yamana ilila.",female,landline,24 isixhosa_126_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_27.wav,6.046,"kumhlatyana wako- wakowethu eMlangeni [n], kumi izindlu ezintathu.",female,landline,24 isixhosa_126_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_28.wav,4.728,"[n] yamtyhala ngasemva, ngokubona ukuba hleze awe nayo.",female,landline,24 isixhosa_126_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_29.wav,7.126,"[n] waxhatha- waxhathalaza encediswa nguBhishophu, ngubhishophu wase- Singapore.",female,landline,24 isixhosa_126_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_126/isixhosa_126_30.wav,8.433,"u- igqira yinkonde uMakh- eMakhanda mathathu [n], umTriniti omNye oziqu [n] zintathu.",female,landline,24 isixhosa_127_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_01.wav,0.668,sisiXhosa.,male,landline,43 isixhosa_127_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_02.wav,2.279,amashumi amane anesithathu.,male,landline,43 isixhosa_127_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_03.wav,1.171,ndingumntu oyindoda.,male,landline,43 isixhosa_127_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_04.wav,1.785,ndithetha ngomnxeba [n] waphantsi.,male,landline,43 isixhosa_127_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_05.wav,11.965,"sisibini chaphaza, isinye chaphaza isinye [n] [um], ngamakhu- ngamashumi a- lishumi elinamakhu lis-, likhulu elinamashumi amathathu [n] anesithathu.",male,landline,43 isixhosa_127_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_06.wav,14.683,"umhla wam [n] wokuzalwa [um], ngomnyaka wamak- kwamawaka a- a- alishumi eline [n] sithoba anamashumi as- ane- amathandathu [n] anesihlanu [n], kwinyanga kaTshazimpunzi [n] ngomhla wamashumi [n] amabini anesine.",male,landline,43 isixhosa_127_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_07.wav,1.319,nditshatile.,male,landline,43 isixhosa_127_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_08.wav,1.589,ndizalelwe kwidolophu yaseBhayi.,male,landline,43 isixhosa_127_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_09.wav,1.825,ndihlala kule dolophu yaseBhayi.,male,landline,43 isixhosa_127_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_10.wav,1.625,[n] umkhondo emva kwentsimbi yesithathu.,male,landline,43 isixhosa_127_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_11.wav,8.331,U L O L [n] I W E.,male,landline,43 isixhosa_127_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_12.wav,1.64,umhla wokuqala kuDwarha.,male,landline,43 isixhosa_127_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_13.wav,12.851,"[um] liqanda sisithathu, isinye, isihlanu isihlanu [n] isixhenxe [n] isithathu isixhenxe isixhenxe, [n] nesibhozo.",male,landline,43 isixhosa_127_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_14.wav,5.392,"iKomishoni [n] yeNkonzo kaRhulumente [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,43 isixhosa_127_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_15.wav,5.174,"izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge, neSandlulube.",male,landline,43 isixhosa_127_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_16.wav,5.772,"kuloo mathandabuzo ndiyondele, ixesha elide IYoredane.",male,landline,43 isixhosa_127_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_17.wav,4.204,"uthe gqi phandle weza, noVena nesicaka sakhe.",male,landline,43 isixhosa_127_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_18.wav,2.617,godukani zizwe liphelil' ityala.,male,landline,43 isixhosa_127_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_19.wav,2.788,"impi igxothwa ngamado- [um], ngamadoda.",male,landline,43 isixhosa_127_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_20.wav,6.149,"akufananga nokukaNxele o-, okusajongiweyo nanamhlanje.",male,landline,43 isixhosa_127_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_21.wav,12.741,"ithabathe umsimelelo wayo yabambelela kuwo yachopha yaza yajonga eMpumalanga [n], ndabona isel' intywizisa [n] iinyembezi ibuye [n] izisule.",male,landline,43 isixhosa_127_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_22.wav,3.894,yagaleleka impi ke xa kuthi qheke ukusa.,male,landline,43 isixhosa_127_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_23.wav,6.168,ngezandlana zakho e- eziceke-cekana wayibamba indoda ungabi sayiyeka.,male,landline,43 isixhosa_127_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_24.wav,6.889,"ngawo loo mnyaka ukhankanyiweyo, kukhe kwakho [s] inkathazo apho, koMkhulu.",male,landline,43 isixhosa_127_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_25.wav,4.409,unelungelo lokubuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo.,male,landline,43 isixhosa_127_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_26.wav,8.424,"iintlobo ngeentlobo zemikhosi zasemlungwini zazi lapho, nesivatho ezimbeje-mbeje silapho.",male,landline,43 isixhosa_127_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_27.wav,14.172,"[n] kanti abasahleki yona lento, ibithethwa y-, liyolisa elise- elis- eli [n], sebehleka lona, kuba bekhumbula ukuba, kanene liya kuthi whu.",male,landline,43 isixhosa_127_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_28.wav,11.032,"kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto kuBarrow [n], yokuba l- lo ke nguyisekazi, koko ulibanjwa.",male,landline,43 isixhosa_127_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_29.wav,4.454,wafika yena wamfaka entanjeni engalali umntu.,male,landline,43 isixhosa_127_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_127/isixhosa_127_30.wav,2.911,imini nobusuku wazamana neenyembezi.,male,landline,43 isixhosa_128_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_01.wav,1.112,sisiXhosa.,male,landline,40 isixhosa_128_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_02.wav,1.88,ngamashumi amane.,male,landline,40 isixhosa_128_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_03.wav,1.09,ndiyindoda.,male,landline,40 isixhosa_128_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_04.wav,1.864,ndithetha ngomnxeba waphants- [n].,male,landline,40 isixhosa_128_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_05.wav,6.964,"isiXhosa, two point one point two, one three four.",male,landline,40 isixhosa_128_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_06.wav,3.752,ngomhla wokuqala ka- December nineteen sixty seven.,male,landline,40 isixhosa_128_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_07.wav,1.042,nditshatile.,male,landline,40 isixhosa_128_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_08.wav,2.263,"ndazalelwa eMonti, East London.",male,landline,40 isixhosa_128_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_09.wav,2.643,[n] [s] ndihlala e- Pretoria or e- Tshwan-.,male,landline,40 isixhosa_128_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_10.wav,1.662,kwintsimbi yesithoba.,male,landline,40 isixhosa_128_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_11.wav,7.785,K U S E T Y E N Z I S W A.,male,landline,40 isixhosa_128_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_12.wav,1.936,eyesihlanu Dwarha.,male,landline,40 isixhosa_128_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_13.wav,3.967,"oh seven two, five eight three oh eight.",male,landline,40 isixhosa_128_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_14.wav,6.676,"iCandelo looNongxolo- loNongxowa, welizwe iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,40 isixhosa_128_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_15.wav,8.966,"yathi intombi yakhe yakhe akutsho, yamkhangela ilila akutsho yamkhangela [n] ilila.",male,landline,40 isixhosa_128_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_16.wav,4.255,imini nobusuku waazamazaz- waazamana neenyembezi.,male,landline,40 isixhosa_128_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_17.wav,3.434,zaya kuZwide zafika [n] zamxelela konke.,male,landline,40 isixhosa_128_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_18.wav,2.751,niya kuvuna ebenikuhlwayele.,male,landline,40 isixhosa_128_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_19.wav,4.388,ezi zifuna ukucocwa nokulondolozwa rhoqo.,male,landline,40 isixhosa_128_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_20.wav,4.156,sema njalo sikhangele singazi ukuba kuhle ntoni.,male,landline,40 isixhosa_128_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_21.wav,6.086,"uya kunduluka umzi ukhokelwe ngumnumzana, ethe tyu induku emagxen-.",male,landline,40 isixhosa_128_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_22.wav,4.286,yeka ke impi kaDiko ukulwa kwayo.,male,landline,40 isixhosa_128_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_23.wav,5.975,"nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise, ndiziphethe ngee nkobe.",male,landline,40 isixhosa_128_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_24.wav,11.078,"isinqola mthi esi, sathi gangxa kumkhoba [n], owawuse- owawusehlathini saza sadola asaba sagqitha.",male,landline,40 isixhosa_128_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_25.wav,7.408,"kanti okunene ivakalisa udaba oluhle lwentomb' emhlophe, kasogwazile.",male,landline,40 isixhosa_128_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_26.wav,3.574,amanzi aphuma ngomjelo omncinci.,male,landline,40 isixhosa_128_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_27.wav,5.332,ufike loo mntu exwebile kubonakala ukuba uphuma apho kukubi.,male,landline,40 isixhosa_128_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_28.wav,9.224,"hayi ukufaneleka kwama xhego echophe phantsi ebuka ukugweba [n], kweenkunzi zawo zigqusha.",male,landline,40 isixhosa_128_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_128/isixhosa_128_29.wav,8.052,"igqira yinkonde uMakhanda mathathu umTriniti omNye, oziqu zinta- zithathu.",male,landline,40 isixhosa_129_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_01.wav,1.064,[n] Xhosa.,female,cellphone,38 isixhosa_129_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_02.wav,3.276,ngamashumi as- amathathu anesibhozo.,female,cellphone,38 isixhosa_129_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_03.wav,0.93,wasetyhin-.,female,cellphone,38 isixhosa_129_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_04.wav,1.227,nge- cellphone.,female,cellphone,38 isixhosa_129_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_05.wav,7.429,"sisibini, sisibini, ibe sisinye, ibe likhulu elinamashumi amathathu [n] anesihlan-.",female,cellphone,38 isixhosa_129_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_06.wav,0.678,April.,female,cellphone,38 isixhosa_129_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_07.wav,1.13,[s] anditshatanga.,female,cellphone,38 isixhosa_129_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_08.wav,1.472,e- Transkei [s].,female,cellphone,38 isixhosa_129_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_09.wav,2.085,kwi- [um] kwidolophu [n] yaseBhayi.,female,cellphone,38 isixhosa_129_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_10.wav,2.464,[s] icala emva [n] kwentsimbi yesixhenxe.,female,cellphone,38 isixhosa_129_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_11.wav,6.406,"ngu- K, [n] ngu- U, [s] ngu- [n] N, ngu- G, ngu- A, ngu- B.",female,cellphone,38 isixhosa_129_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_12.wav,2.865,ishumi elinesixhenxe [n] uMqungu.,female,cellphone,38 isixhosa_129_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_13.wav,14.318,"[n] liqanda sisixhenxe [n] liqanda [s] sisithathu neqanda, [n] kukuqala, [s] sista- [um] isithathu isithathu iqanda.",female,cellphone,38 isixhosa_129_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_14.wav,5.422,iSebe lezoKhuselo kwiRiphablikhi [n] yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,38 isixhosa_129_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_15.wav,5.69,[n] nanamhla kuthiwa yindawo [s] enengozi kumntu ohamba yedwa ngobusuku.,female,cellphone,38 isixhosa_129_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_16.wav,7.98,"[n] zonke ezi [n], ezi zinto zitsho [n] iBhayibhile [n] yayingcwadi entsha neyo-, neyolileyo kum.",female,cellphone,38 isixhosa_129_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_17.wav,4.899,"[n] kumhla salila loo mini, wanga uSandile ufe izolo.",female,cellphone,38 isixhosa_129_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_18.wav,6.953,"wafunda [n] izibhalo nemithandazo elungelelene, nalo mhla weCawa [n] yamaSundu.",female,cellphone,38 isixhosa_129_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_19.wav,6.155,"[n] wawuthatha esandleni sam umpu, wathi ma ndiqhube wema yena.",female,cellphone,38 isixhosa_129_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_20.wav,2.809,iyadubula nje [n] ngentyatyambo.,female,cellphone,38 isixhosa_129_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_21.wav,4.329,"[n] igqojozwe impumlo, [n] ngentsimbi yokuthiyela.",female,cellphone,38 isixhosa_129_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_22.wav,4.021,anduluka ke nawo [n] amhleka uJwara.,female,cellphone,38 isixhosa_129_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_23.wav,3.037,soda [n] siphume nini na kwezi nkohliso.,female,cellphone,38 isixhosa_129_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_24.wav,4.644,"[n] sikuve kwa kuloo ncwadi ukuba, awulunganga [n].",female,cellphone,38 isixhosa_129_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_25.wav,7.867,"isuke iNkosi ukuphendula kwayo ithi [n], ndidla abam [n], yidla abakho nawe.",female,cellphone,38 isixhosa_129_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_26.wav,7.134,"izwi lakhe [n] lavakala phakathi, kweLenge [s] neSandlu- neSandlulube.",female,cellphone,38 isixhosa_129_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_27.wav,3.85,"[n] simvile kwiincwina zobom-, obungcungcuthekayo.",female,cellphone,38 isixhosa_129_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_28.wav,6.355,abantu abaninzi [n] abasu- [s] basulelekileyo abazazi.,female,cellphone,38 isixhosa_129_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_29.wav,5.436,kufike loo mntu [n] exwebile [s] kubonakala ukuba uphuma apho kukubi.,female,cellphone,38 isixhosa_129_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_129/isixhosa_129_30.wav,5.543,[n] siqale apha ukuzuza ubushushu abanye bahluba [n] iingubo.,female,cellphone,38 isixhosa_130_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_01.wav,0.579,[n] isiXhosa.,female,landline,40 isixhosa_130_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_02.wav,1.132,amashumi amane.,female,landline,40 isixhosa_130_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_03.wav,0.858,wasetyhini.,female,landline,40 isixhosa_130_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_04.wav,0.961,umnxeba [n] waphants-.,female,landline,40 isixhosa_130_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_05.wav,9.254,"isibini ichaphaza isibini [n] ichaphaza isibini, one zintathu ntandathu.",female,landline,40 isixhosa_130_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_06.wav,35.642,"umnyaka ka- wekhulu, elinethoba, namashumi amathandathu, anesixhenxe [n], ngenyanga, ka- kaTshazimpunzi, nge- [n] ngosuku lomhla wesitha- lwesibini lwesithandathu.",female,landline,40 isixhosa_130_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_07.wav,1.149,nditshatile.,female,landline,40 isixhosa_130_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_08.wav,2.047,ngizalelwe eNtabankulu.,female,landline,40 isixhosa_130_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_09.wav,1.697,ndihlala eRhawutini.,female,landline,40 isixhosa_130_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_10.wav,1.529,ntsimbi [n] yesibini.,female,landline,40 isixhosa_130_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_11.wav,17.107,"[n] Z E [s] A, B A S, E B, E [n] N Z I.",female,landline,40 isixhosa_130_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_12.wav,2.8,shumi elinesixhenxe iSilimel-.,female,landline,40 isixhosa_130_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_13.wav,15.718,"[s] qanda mbini [s], bhozo xhenxe bini [s] ntlanu ntandathu [s] ntandathu, zine sixhenxe.",female,landline,40 isixhosa_130_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_14.wav,8.438,"iSebe [n] leZimbiwa naMandla [n], oh iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika [n].",female,landline,40 isixhosa_130_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_15.wav,11.718,"kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto ku- [n], ku- Bar-, ku- [s] ku- kuBarrow [n], yokuba lo ke nguyisekazi koko ulibanjwa.",female,landline,40 isixhosa_130_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_16.wav,14.452,"[n] isukile loo ndeb- ndebelele, yasingisa ku- [s] kuWele, ongundimangele.",female,landline,40 isixhosa_130_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_17.wav,3.901,oh sikhe sabanikela kungafisizwe siphela.,female,landline,40 isixhosa_130_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_18.wav,11.064,"indlela eya e-, eYeriko iphuma eYerusalem, ikhangele empuma langa.",female,landline,40 isixhosa_130_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_19.wav,5.453,"kuthe kungemzuzu, [n] wafika okaSandile [n] umntu.",female,landline,40 isixhosa_130_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_20.wav,7.476,"unokuyiva ingwenya [s] ngezikhali zokubi-, zokubinza iintlanzi kuwe.",female,landline,40 isixhosa_130_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_21.wav,8.94,"indoda leyo ikhe yali- yalibala ngase-, ngaseMthatha iminyaka enga mashumi [s] amathathu.",female,landline,40 isixhosa_130_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_22.wav,3.491,niya kuvuna ebenikuhlwayele.,female,landline,40 isixhosa_130_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_23.wav,4.784,icuba eli yinto abayithanda [n] bonke.,female,landline,40 isixhosa_130_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_24.wav,6.116,umkhosi [s] kaPhalo uphethwe nguMdange.,female,landline,40 isixhosa_130_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_25.wav,7.333,nanamhla kuthiwa yindawo ene- enengozi [s] kumntu ohamba yedwa ngobusuku.,female,landline,40 isixhosa_130_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_26.wav,12.414,"isinqola mthi esithi sathi [n], gangxa kumkhoba owawusehlathini [s], saza sat- saza sadola, asaba sagqitha.",female,landline,40 isixhosa_130_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_27.wav,5.918,"bakuba befikile ba- bathe goxe, ematyholweni.",female,landline,40 isixhosa_130_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_28.wav,4.091,"amanzi aphuma, ngomjelo omncinci.",female,landline,40 isixhosa_130_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_29.wav,6.497,"isiphule isicithi, ngophondo isiphose ngaphambili.",female,landline,40 isixhosa_130_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_130/isixhosa_130_30.wav,4.153,le nkunzi ayimphanga thuba [s] lakucacisa.,female,landline,40 isixhosa_131_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_01.wav,0.943,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,29 isixhosa_131_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_02.wav,2.335,ingamashumi amabini anesithoba.,male,cellphone,29 isixhosa_131_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_03.wav,0.684,ndiyindoda.,male,cellphone,29 isixhosa_131_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_04.wav,1.429,[um] [n] ndithetha nge- cellphone.,male,cellphone,29 isixhosa_131_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_05.wav,5.059,"inye ichaphaza inye inechaphaza inye, inye zintathu zisixhenxe.",male,cellphone,29 isixhosa_131_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_06.wav,3.783,"mhla wesithan- wesithandathu [n], ku- June.",male,cellphone,29 isixhosa_131_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_07.wav,1.526,n- a- anditshatanga.,male,cellphone,29 isixhosa_131_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_08.wav,1.234,ndizalelwe eMthatha.,male,cellphone,29 isixhosa_131_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_09.wav,0.884,[n] Potchefstroom.,male,cellphone,29 isixhosa_131_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_10.wav,2.745,icala emva kwentsimbi yesine.,male,cellphone,29 isixhosa_131_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_11.wav,5.794,K W E N D E [n] L A.,male,cellphone,29 isixhosa_131_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_12.wav,3.968,lishumi elinesibini kweyeDwarha.,male,cellphone,29 isixhosa_131_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_13.wav,11.071,"nought, [n] zintandathu inye zintlanu [n], zine zintlanu [n] zisixhenxe inye inye zintandathu.",male,cellphone,29 isixhosa_131_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_14.wav,10.806,"iZiko lip- LoPhuhliso lobuManejala laseMzantsi Afrika iRiphabli-, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,29 isixhosa_131_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_15.wav,10.009,"kuthe kusathethwa ngale nto, omnye umXhosa urhole umkhonto, wamhlaba uHubner ngom-, ngokumqubula.",male,cellphone,29 isixhosa_131_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_16.wav,6.208,"umhambi [n] angathi- angat- angathi- angathi nqa, akufika kweli lizwe.",male,cellphone,29 isixhosa_131_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_17.wav,5.72,"siqale apha ukuzuza ubushushu, [n] abanye bahluba iingubo.",male,cellphone,29 isixhosa_131_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_18.wav,10.537,"wandihleka kunene [n] uMcirha akubona ndikhathazekile, ndi- ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhotile.",male,cellphone,29 isixhosa_131_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_19.wav,11.998,"iintlobo ngeentlobo zemikhosi za- [um] zasemlungwini, zazi lapho, nesivatho ezimbeje-mbeje silapho.",male,cellphone,29 isixhosa_131_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_20.wav,23.999,"yasuka iNkosi, [n] inomntu ophethe um- [n] um- umkrwe- umrweqe-, wayo yonda [n] ngaloo makhwenkwe, yarhola incola, yayi-, [n] bon- [s], yarhola incola yayifumbathisa esandleni sokunene kuNtombi.",male,cellphone,29 isixhosa_131_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_21.wav,10.673,"hayi ukufaneleka kwama xhego icho- echophe phantsi ebuka, ukugweba kweenkunzi zawo zigqusha.",male,cellphone,29 isixhosa_131_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_22.wav,6.637,"uze uze, uwuthwale, ngokukhalipha umnqamlezo wakho.",male,cellphone,29 isixhosa_131_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_23.wav,11.967,"mazibekho, kubizwe izizwe zonke mazibekho, sisithoba nejwangwa esingabangakho.",male,cellphone,29 isixhosa_131_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_24.wav,6.915,"langa alithethi nto kanti, liyo- liyolela nge- ngezimnandi nezimbi.",male,cellphone,29 isixhosa_131_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_25.wav,11.735,"yakubetha i- imp- impepho, yesemi- yeyi- yasemini, sabona amagatya, emithi egexa.",male,cellphone,29 isixhosa_131_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_26.wav,2.096,ayalusa amakhwenkwe.,male,cellphone,29 isixhosa_131_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_27.wav,5.056,kumhla wafa ebulawa ngumDange.,male,cellphone,29 isixhosa_131_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_28.wav,5.908,"uthe gqi phandle weza noVena, nesicaka sakhe.",male,cellphone,29 isixhosa_131_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_131/isixhosa_131_29.wav,7.382,"ukuzib- ukuzibika kwam, kwafika phambi kwakhe, ezindlebeni.",male,cellphone,29 isixhosa_132_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_01.wav,0.769,[n] sisiXhosa.,male,landline,32 isixhosa_132_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_02.wav,2.057,ngamashumi amathathu anesibini.,male,landline,32 isixhosa_132_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_03.wav,0.984,ngumntu oyindoda.,male,landline,32 isixhosa_132_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_04.wav,1.93,[s] ndithetha ngomnxeba wasendlwini.,male,landline,32 isixhosa_132_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_05.wav,8.871,"inye [s] ichaphaza inye ichaphaza isibini, [n] ichaphaza, ikhulu elinamashumi amathathu [s] anesibhozo.",male,landline,32 isixhosa_132_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_06.wav,10.921,"ngumhla [s], weshumi elinesibhozo [um], [s] ku- July ku- July andimazi kakuhle ngesiXhosa [n] [s], ngo- nineteen seventy five.",male,landline,32 isixhosa_132_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_07.wav,0.969,[n] -dikakatshati.,male,landline,32 isixhosa_132_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_08.wav,4.815,"[s] dazalelwa e- Eastern Cape, [n] endaweni abayibiza ukuthi kuseKomani.",male,landline,32 isixhosa_132_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_09.wav,1.783,-dise Midrand [s] ngokuf-.,male,landline,32 isixhosa_132_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_10.wav,2.484,[n] umkhono phambi kwentsimbi yeshumi.,male,landline,32 isixhosa_132_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_11.wav,5.989,E [s] M I L A N U.,male,landline,32 isixhosa_132_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_12.wav,2.96,"ok, umhla wesihlanu iSilimela.",male,landline,32 isixhosa_132_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_13.wav,18.309,"[n] iqanda [s] isibhozo [s] sixhenxe sixhenxe [s] ntathu [s], sithandathu nye mbini ne n- ntandathu ntlanu.",male,landline,32 isixhosa_132_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_14.wav,7.088,[n] isebe [s] lezoKhuselo iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,32 isixhosa_132_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_15.wav,6.864,"[n] saba njalo [s] isithonga sokufika konyana wam, nenkunzi yam yehashe elimnyama.",male,landline,32 isixhosa_132_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_16.wav,12.591,"[s] wabaleka waya emaCuwi- ema- ema- [s], emaChunwini, [s] kuMacingwana inkosi yamaCunu.",male,landline,32 isixhosa_132_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_17.wav,13.921,"[s] kuthe oku kubulawa, kwale nkosana ngamaQwathi akwaze kuhlalwe kamnandi [n], [s] kuKumkani nakwi sizwe.",male,landline,32 isixhosa_132_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_18.wav,1.524,beka isandla sa-.,male,landline,32 isixhosa_132_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_19.wav,3.434,"[s] mzi ontsundu kunje nje nje, kuyini na?",male,landline,32 isixhosa_132_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_20.wav,7.107,"izwi lakho lavakala phakathi [n], kweLenge [n] neSan- [s] -ndlulube.",male,landline,32 isixhosa_132_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_21.wav,12.621,"kanti [s] abasahleki, yona le nto ithethwa [s] liyolisa elise, behleka lona kuba [s] bekhumbula ukuba kanene.",male,landline,32 isixhosa_132_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_22.wav,5.313,"kumhla sala, [s] loo mini wanga uSandile ufe [n] izolo.",male,landline,32 isixhosa_132_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_23.wav,4.443,"[s] kufe abafazi nosapho, nayo yonke [s] into.",male,landline,32 isixhosa_132_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_24.wav,11.554,"[s] [n] yarola ingola [s], yayifumbathisa [n], esandleni sokunene kuN- kuNtimbo.",male,landline,32 isixhosa_132_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_25.wav,3.961,"safika [n], [s] emqwebedwini [n] apho.",male,landline,32 isixhosa_132_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_26.wav,5.652,"[n] unelungelo [s] lokubuphila [n], ubomi [s] bakho ngendlela ofuna ngayo.",male,landline,32 isixhosa_132_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_27.wav,18.131,"[s] sakha samla-, [s] kwimigama emihlanu, eBhethani ekhayeni [s] [n], loma- loMala- noMsiya [n], noLazaro.",male,landline,32 isixhosa_132_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_28.wav,9.855,"uthe [n] umangalewo- [s], yonke le nto ithethwa ngulo mfo, kayise [n], ibuvuvu [s] nochuku.",male,landline,32 isixhosa_132_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_29.wav,3.218,[s] abazalisikazi baxhamleka.,male,landline,32 isixhosa_132_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_132/isixhosa_132_30.wav,3.391,[s] ze nililumkele [s] eliqhosha.,male,landline,32 isixhosa_133_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_01.wav,1.4,sisiXhosa.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_02.wav,3.428,ingamashumi [n] amabili a- nesithandathu.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_03.wav,1.729,ndingumntu wasetyhini.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_04.wav,1.565,thetha nge- cellphone.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_05.wav,14.256,"[um] inye [n] zimbini inye [n], ka- iwaka [n], elinye elinamashumi amathathu, namathandathu.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_06.wav,6.287,"ngomhla weshumi [n] elinesithandathu, ngenyanga [n] yesibhozo.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_07.wav,1.583,[n] anditshatanga.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_08.wav,1.032,[n] eQonco.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_09.wav,0.816,eMont- [n].,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_10.wav,4.539,umkhondo emva [n] kwentsimbi yesibini.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_11.wav,3.798,[n] L A X [n] W A.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_12.wav,7.341,"[n] lishumi elinye elinam-, elinamathandathu [n] Nkanga.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_13.wav,13.225,"iqanda inye sisibhozo zisixhenxe [n] iqanda [n], zimbini zisixhenxe [n], zintlanu inye zimbin- [n].",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_14.wav,11.411,"iMidlalo noLonwabo eMzantsi Afrika [n], irhipha- [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_15.wav,4.277,ncwadi enamandla eyabonwa nguSonoyi.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_16.wav,4.982,"ngubani omise imili-, imilinganiselo yawo?",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_17.wav,5.962,"wayenza, yandlela zimbini e- [n] uZwide.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_18.wav,4.387,umhambi [n] angathi nqa akufika kweli lizwe.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_19.wav,2.756,beka isandla sakho kuyo.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_20.wav,4.128,ndazibika kuThixo wam waliva [n] ilizwi lam.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_21.wav,5.654,yakhuza ke inkosi umzi uthe daca phandle wonke.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_22.wav,7.951,"ngawo loo mnyaka [n] ukhankanyiweyo kukhe kwakho inkathazo [n] apho, komkhulu.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_23.wav,5.863,ixhoba malithathwe ngoko nangoko lisiwe kugqirha wesithili.,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_24.wav,29.179,"siqhubela phambili kwathi xa sisentla kwe- [n], kwehlathana leGetsemane, yakuba idolophu ye Yerusalem iqala, ukubonakala [n], semisa kwa qhutywa [n] inkonzo ende no-, nozuko kunene nguBhishophu Mac Innes.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_25.wav,6.428,"ubulungu bayo kumele buxake [n], abazali nabafundi.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_26.wav,3.204,sifike sakhulula ngasebuhlant- [n].,female,cellphone,Not Available isixhosa_133_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_27.wav,7.571,"yathi intombi yakhe i- u-, akutsho yamkhangela [n] ilila.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_28.wav,14.509,"yachopha yaza yajonga eMpumalanga ndabona sele intywizisa iinyembezi, ibuye isis- izisula.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_29.wav,7.973,"langa alithethi nto kanti liyolela, ngezimnandi [n] nezimbi.",female,cellphone,Not Available isixhosa_133_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_133/isixhosa_133_30.wav,13.494,"uthe umangalelwe yonke le nto, ethethwa, ethethwa ngulo mfo, kayise bubuvuvu nochuku.",female,cellphone,Not Available isixhosa_134_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_01.wav,0.852,sisiXhosa.,female,landline,32 isixhosa_134_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_02.wav,2.243,iminyaka menga- ingamashumi amathathu anesibini.,female,landline,32 isixhosa_134_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_03.wav,0.97,-ngowase tyhini.,female,landline,32 isixhosa_134_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_04.wav,0.97,ngomnxeba waphan-.,female,landline,32 isixhosa_134_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_05.wav,6.033,"eyo kuqala ichaphaza eyesibini ichaphaza eyesibini, kwikhulu elinamashumi amane.",female,landline,32 isixhosa_134_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_06.wav,4.833,"ye sithandathu kwinyanga yesithandathu ngonyaka, ka- nineteen seventy five.",female,landline,32 isixhosa_134_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_07.wav,1.309,anditshatwanga.,female,landline,32 isixhosa_134_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_08.wav,0.951,eMonti.,female,landline,32 isixhosa_134_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_09.wav,2.483,[n] eRh- kwiRh- [n] kwisixeko saseRhawutini.,female,landline,32 isixhosa_134_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_10.wav,2.095,icala emva kwentsimbi yesithathu.,female,landline,32 isixhosa_134_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_11.wav,9.21,"[n] J [s] I ngu- E, ngu- B, ngu- O, ngu- N, ngu- A, ngu- K, ngu- A, ngu- L, ngu- A, ngu- I, ngu- S, ngu- A.",female,landline,32 isixhosa_134_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_12.wav,3.871,"ngamashu- ngamashumi amabini anesinye, anesine kweyeDwarha.",female,landline,32 isixhosa_134_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_13.wav,8.245,"iqanda isine isihlanu iqanda isixhenxe isine oko- eyokuqala, isithathu isine isithathu.",female,landline,32 isixhosa_134_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_14.wav,3.058,isebe lezoThutho iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,32 isixhosa_134_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_15.wav,3.066,icuba eli yinto abayithanda bonke.,female,landline,32 isixhosa_134_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_16.wav,4.54,"unokuyiva ingwenya, ngezikhali zokubinza iintlanzi kuwe.",female,landline,32 isixhosa_134_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_17.wav,4.372,esi silo siyimfene asisilo sakha safuywa emaXhoseni.,female,landline,32 isixhosa_134_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_18.wav,2.989,safika eMqwebedwini apho.,female,landline,32 isixhosa_134_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_19.wav,3.231,[n] siye kungena se liphezulu kwaPilingile.,female,landline,32 isixhosa_134_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_20.wav,2.96,[s] thulani iminqwazi phambi kwenkos-.,female,landline,32 isixhosa_134_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_21.wav,5.405,"kwesi sithuba zivele zaqaqamba, [n] iintaba zeMowabi.",female,landline,32 isixhosa_134_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_22.wav,9.675,"kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto kuBarrow [n], yokuba lo ke, nguyisekazi koko ulibanjwa.",female,landline,32 isixhosa_134_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_23.wav,3.358,sikhe sabanikela kungafisizwe siphela.,female,landline,32 isixhosa_134_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_24.wav,10.775,"yaza yanyathela eQumrha yaza [n], kuqu- [um] yaza kuqunqa-, ukunqunqa-nquqa ooZincemera noMazele.",female,landline,32 isixhosa_134_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_25.wav,3.64,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,female,landline,32 isixhosa_134_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_26.wav,14.521,"owesibini wothukile [n] waqhiphuka leliqubuliso li- lingaka [n], ndadabula ongeza- [n], ndadabula engaka ndisi, sandla nagam- namlalisanga phants- [n].",female,landline,32 isixhosa_134_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_27.wav,3.868,"sifuba sini esi simthubi, kodwa umzimba umdaka.",female,landline,32 isixhosa_134_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_28.wav,13.192,"kule ndlela yi- kule ndlela yokubuya, ke uhambe kwa- kule ndlela yokubuya ke uhambe kwa phambili, uFarabe kwanje kwanga- [s] kwangaphambili.",female,landline,32 isixhosa_134_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_29.wav,3.225,unelungelo lokuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo.,female,landline,32 isixhosa_134_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_134/isixhosa_134_30.wav,2.919,"exesheni ude waya fika, eNxuba.",female,landline,32 isixhosa_135_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_01.wav,0.812,sisiXhosa.,male,cellphone,37 isixhosa_135_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_02.wav,3.54,i- ingamashumi amathathu anesixhenxe.,male,cellphone,37 isixhosa_135_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_03.wav,1.026,[n] ngoyindoda.,male,cellphone,37 isixhosa_135_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_04.wav,1.359,nge- cellphone.,male,cellphone,37 isixhosa_135_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_05.wav,12.589,"zimbini ne, inye inye inye zine inye.",male,cellphone,37 isixhosa_135_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_06.wav,4.068,"amashumas- [n], amashumas- ngence [n], ananye.",male,cellphone,37 isixhosa_135_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_07.wav,0.954,nditshatile.,male,cellphone,37 isixhosa_135_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_08.wav,1.105,entshona Kolon-.,male,cellphone,37 isixhosa_135_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_09.wav,0.935,[n] ndihlala ePitori-.,male,cellphone,37 isixhosa_135_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_10.wav,2.044,Ecala emva kwentsimbi yesihlanu.,male,cellphone,37 isixhosa_135_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_11.wav,6.379,[n] [s] I B H E K [n] I S W A.,male,cellphone,37 isixhosa_135_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_12.wav,4.72,"li- li- li- lishumi elinanye, uLanzibe.",male,cellphone,37 isixhosa_135_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_13.wav,5.097,"iKomishoni yeNkonzo kaRhulumente, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,37 isixhosa_135_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_14.wav,14.957,"[n] ndiyindulula, kwakusasa, ngomso, inqwelo, nosap-.",male,cellphone,37 isixhosa_135_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_15.wav,16.554,"[n] [s] kumhlatyana wakowethu, eMhlangeni, kumi, izindlu, ezintathu.",male,cellphone,37 isixhosa_135_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_16.wav,6.962,"impi, igxothwa, ngamadoda.",male,cellphone,37 isixhosa_135_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_17.wav,17.66,"yinto, engenathamsanqa, naseNkosini, ubume, [n] obunjalo.",male,cellphone,37 isixhosa_135_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_18.wav,19.554,"luphatheni, izwi, likaThixo, maze, niliphulaphule nilamkele.",male,cellphone,37 isixhosa_135_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_19.wav,18.746,"esi, silo, siyimfene, asisilo, sakha, safuywa, [n] emaXhoseni.",male,cellphone,37 isixhosa_135_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_20.wav,13.435,"imini, nobusuku, wazamana, neenyembezi.",male,cellphone,37 isixhosa_135_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_21.wav,10.378,"umkhosi, kaPhalo uphethwe, nguMdange.",male,cellphone,37 isixhosa_135_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_22.wav,28.203,"wabanjwa, ke [n] uNdlambe, wasiwa, kwadade, wabo, kwa Ntsusa, waselugcinweni, khona ap-.",male,cellphone,37 isixhosa_135_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_23.wav,8.788,"ekubandezelekeni, kwam, ndanqula uYehova.",male,cellphone,37 isixhosa_135_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_24.wav,41.277,"ithabathe, umsimelelo, wayo, yabambelela, kuwo, yachopha, yaza, yajonga, empumalanga, ndabona isel' intywizisa, iinyembezi, ibuye izisula-.",male,cellphone,37 isixhosa_135_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_25.wav,10.997,"anduluka, ke, nawo, amhleka [n], uJwara.",male,cellphone,37 isixhosa_135_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_26.wav,13.892,"ndaqonda, ukuba, kungenzeka, into, yokuba, ndingabisahab-.",male,cellphone,37 isixhosa_135_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_27.wav,13.813,"ndifana, nomntu, obotshelelwe, ngelitye, wagityiselwa, emlanjeni.",male,cellphone,37 isixhosa_135_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_28.wav,27.285,"uthe, ummangalelwa, yonke, lento, ithethwa, lo, lomfo, ka yise, ibu- ibubuvuvu, nochuku.",male,cellphone,37 isixhosa_135_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_135/isixhosa_135_29.wav,7.654,"wayenza, yandlela [n] zimbini.",male,cellphone,37 isixhosa_136_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_01.wav,0.953,isiXhosa.,male,landline,32 isixhosa_136_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_02.wav,2.305,[n] [s] amashuma- amamashumi amathathu nambili.,male,landline,32 isixhosa_136_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_03.wav,0.622,ndoda.,male,landline,32 isixhosa_136_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_04.wav,1.209,[n] ngomnxeba [n] waphantsi.,male,landline,32 isixhosa_136_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_05.wav,2.814,[n] two point one point two [s] one four two.,male,landline,32 isixhosa_136_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_06.wav,5.704,"ishumi elinesithoba [n] namashumi ama-, m- mashumi asixhenxe nesihlanu.",male,landline,32 isixhosa_136_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_07.wav,0.948,andikatshati.,male,landline,32 isixhosa_136_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_08.wav,2.025,zalelwa apha e- [n] [s] Potchefstroom.,male,landline,32 isixhosa_136_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_09.wav,3.577,"dolophu yase- Potchefstroom, kwilokishi lase- [n] Ikageng.",male,landline,32 isixhosa_136_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_10.wav,1.955,[s] ecala emva kwentsimbi [n] [s] yesibini.,male,landline,32 isixhosa_136_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_11.wav,0.556,obu.,male,landline,32 isixhosa_136_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_12.wav,2.128,[n] [s] mashumi amabini Dwarha.,male,landline,32 isixhosa_136_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_13.wav,9.914,"sithathu bini kuphela sixhenxe [um] sistha- thathu, [um] sithandathu [n] sithandathu sibini inye.",male,landline,32 isixhosa_136_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_14.wav,5.24,"iSebe [n] lemicimbi yezaNgaphandle, [s] [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,32 isixhosa_136_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_15.wav,1.912,[n] ndiya kubuza ze ndikwazise.,male,landline,32 isixhosa_136_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_16.wav,4.546,yile venkile yayikhethwe ngabaThembu le.,male,landline,32 isixhosa_136_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_17.wav,9.943,"[n] kwaXhosa ku- [n], kwaXhosa [s] bekufakwa- [um] bekufa-, yona emqaleni wenja nxa- yi-, nxa- iyakubal- inxa- [s] iya kubulawa.",male,landline,32 isixhosa_136_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_18.wav,1.759,anduluka ke nawo.,male,landline,32 isixhosa_136_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_19.wav,1.738,amhleka uJwarha.,male,landline,32 isixhosa_136_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_20.wav,2.442,uyikhulekele [n] intombazana.,male,landline,32 isixhosa_136_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_21.wav,1.831,idla utyani.,male,landline,32 isixhosa_136_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_22.wav,8.444,"kule ndlela yokuba, ke uhambe [n] [s] kwaphambili, uFarabe kwanje [n] ngongwaphel- ngongaphambili.",male,landline,32 isixhosa_136_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_24.wav,8.544,"akubanga [n] phi, seva kuhlumu-, [n] seva kuhlokoma ixo- [n] ixilongo sabona kwalapho [n] abamhlophe.",male,landline,32 isixhosa_136_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_25.wav,4.873,"[n] nginto engenathamsanqa, naseKhosini ube- ubu-, [n] obunjalo.",male,landline,32 isixhosa_136_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_26.wav,4.874,"[n] [s] ukuzibika kwam [n], kwafika phambi kwakhe [n] ezindlebeni.",male,landline,32 isixhosa_136_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_27.wav,9.7,"ngawo lomnyaka [s], akukhangi- [n] akukhanginyewo, akukhangibewo, [s] kukhe bakho inkathazo apho komkhulu.",male,landline,32 isixhosa_136_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_28.wav,4.624,"[n] yeka impi [n], [s] kaDiko u- [n] ukulwa ku-, ukulwa kwayo.",male,landline,32 isixhosa_136_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_29.wav,2.74,impi igxothwa [n] [s] ngamadoda.,male,landline,32 isixhosa_136_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_136/isixhosa_136_30.wav,4.462,"[n] zininzi iimbali ezi- [s], ezimangaza abantu.",male,landline,32 isixhosa_137_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_01.wav,1.237,sisiXhosa.,female,cellphone,49 isixhosa_137_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_02.wav,2.307,ngamashumi amane anesithoba.,female,cellphone,49 isixhosa_137_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_03.wav,1.256,owasetyhini.,female,cellphone,49 isixhosa_137_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_04.wav,1.435,ngeselfowuni.,female,cellphone,49 isixhosa_137_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_05.wav,11.479,"umgca isibini ichaphaza isibini ichaphaza umny- nye, umgca nye isine isithathu.",female,cellphone,49 isixhosa_137_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_06.wav,2.663,ngumhla weshumi elinesixhenxe kweyoMnga.,female,cellphone,49 isixhosa_137_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_07.wav,1.158,nditshatile.,female,cellphone,49 isixhosa_137_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_08.wav,1.505,eKaladokhwe.,female,cellphone,49 isixhosa_137_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_09.wav,1.371,eBisho.,female,cellphone,49 isixhosa_137_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_10.wav,2.448,icala emva kwentsimbi yesibhozo.,female,cellphone,49 isixhosa_137_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_11.wav,1.605,G A.,female,cellphone,49 isixhosa_137_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_12.wav,2.147,isixhenxe uMdumba.,female,cellphone,49 isixhosa_137_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_13.wav,11.367,"liqanda isithandathu iqanda iqanda [n], umvo, isixhenxe umvo, isine isixhenxe isithathu.",female,cellphone,49 isixhosa_137_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_14.wav,5.371,I-Ofisi loBungameli iRiphabliki yaseMzantsi [n] Afrika.,female,cellphone,49 isixhosa_137_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_15.wav,6.584,"uza loKumkani exhobe uxolo, equle uthando, ephethe nokholo.",female,cellphone,49 isixhosa_137_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_16.wav,2.578,namhla ke ufe elutshabeni.,female,cellphone,49 isixhosa_137_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_17.wav,8.806,"Eyakwa Mgudlwa idudule yanga uNgobiya, [n] iya -mfonqoza isinqe namathambo omqolo.",female,cellphone,49 isixhosa_137_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_18.wav,8.449,"nje ngendoda efikayo eburhuluneli- n- -nelini, wayenezinto afuna ukuthetha-thethana ngazo.",female,cellphone,49 isixhosa_137_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_19.wav,2.733,thulani iminqwazi phambi [n] kweNkosi.,female,cellphone,49 isixhosa_137_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_20.wav,10.306,"uRhulumente wengingqi unoxanduva ngokunga, qosiseke- ngokomgaqosiseko, wokubonelela ngeenkonzo zococeko.",female,cellphone,49 isixhosa_137_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_21.wav,4.028,yathi intombi yakhe akutsho yamkhangela ilila.,female,cellphone,49 isixhosa_137_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_22.wav,5.754,"indlela eya eYerikho iphuma eYerusalem, ikhangele empuma langa.",female,cellphone,49 isixhosa_137_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_23.wav,3.671,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,female,cellphone,49 isixhosa_137_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_24.wav,3.224,soda siphume nini na kwezi nkohliso?,female,cellphone,49 isixhosa_137_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_25.wav,2.476,abazalisikazi baxhamleka.,female,cellphone,49 isixhosa_137_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_26.wav,11.751,"owesibini wothukile waqhiphuka leliqubuliso lingaka, ndadubula engeka fingi-, enga- engekandisi sandla, ndamlahl- ndamlalisa phantsi.",female,cellphone,49 isixhosa_137_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_27.wav,6.977,"sakha samisa kwimi- [s], kwimigama emithathu eBhetani ekhayeni looMarta [n] noMariya noLazaro.",female,cellphone,49 isixhosa_137_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_28.wav,3.834,kumhla salila loo mini wanga uSandile ufe izolo.,female,cellphone,49 isixhosa_137_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_29.wav,5.652,ubuhle beli xesha butsho noJinoyi omdaka azibone ubuntu.,female,cellphone,49 isixhosa_137_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_137/isixhosa_137_30.wav,5.785,"ufike loo mntu exwebile, kubonakala ukuba uphuma apho kukubi.",female,cellphone,49 isixhosa_138_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_01.wav,0.868,[n] sisiXhosa.,female,landline,37 isixhosa_138_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_02.wav,1.823,[n] ishumi elinesithathu [s] elinesixhenxe.,female,landline,37 isixhosa_138_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_03.wav,0.875,[n] owasetyhini.,female,landline,37 isixhosa_138_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_04.wav,0.947,ngomnxeba waphan-.,female,landline,37 isixhosa_138_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_05.wav,10.352,"[s] isiXhosa [n], zimbini ichaphaza mbini ichaphaza mbini ichaphaza [n], one zine [n] zine.",female,landline,37 isixhosa_138_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_06.wav,11.124,"amashumi am-, e- [s] elinye linesibini [n], ngo- March [n], ngonyaka ka- nineteen seventy one.",female,landline,37 isixhosa_138_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_07.wav,0.937,anditshatanga.,female,landline,37 isixhosa_138_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_08.wav,0.861,eBhayi.,female,landline,37 isixhosa_138_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_09.wav,1.024,[n] kwaDwesi.,female,landline,37 isixhosa_138_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_10.wav,1.984,[n] ngumkhono phambi kwentsimbi yesithathu.,female,landline,37 isixhosa_138_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_11.wav,3.458,K U M A N [s] D I.,female,landline,37 isixhosa_138_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_12.wav,4.139,"[n] ngamashumi amabini [s] anesihlanu, thupha.",female,landline,37 isixhosa_138_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_13.wav,8.96,"[s] iqanda [s] isixhenxe sine sine, liqanda liqanda, [n] sisine zisixhenxe, zimbini zisibhozo.",female,landline,37 isixhosa_138_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_14.wav,7.223,"iNkonzo yoNgeniso-mali yaseMzantsi Afrika iRiphablikhi [n], yaseMzantsi Afrika.",female,landline,37 isixhosa_138_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_15.wav,6.398,"[s] banokusebenzisa unyango [s] ukuthintela, [n] inyumoniya.",female,landline,37 isixhosa_138_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_16.wav,17.775,"ngeli [s] xesha keWele [n] wayengasekho, uWele wayengasekho [n], kuba kwakuthiwa, makakhe agoduke [s] kusavanw-.",female,landline,37 isixhosa_138_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_17.wav,3.002,thulani iminqwazi phambi [s] kweNkosi.,female,landline,37 isixhosa_138_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_18.wav,4.265,yathi intombi yakhe [s] akutsho yamkhangela ilila [n].,female,landline,37 isixhosa_138_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_19.wav,4.585,"kwelizwe lihle lendyebo, nezinto zonke.",female,landline,37 isixhosa_138_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_20.wav,15.293,"siyiqale ezantsi sihamba sobabini phantsi [n], [s] komyalezo wokuba um-, uhambo olu lube, yinkonzo [n] [s], kungabikho kuncokola [n] kwaphela.",female,landline,37 isixhosa_138_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_21.wav,3.895,sifike [s] sakhulula ngasebuhlanti.,female,landline,37 isixhosa_138_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_22.wav,5.448,avakele eduma [n] Amangwane [s] esithi lahla.,female,landline,37 isixhosa_138_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_23.wav,7.417,[s] wawuncothula uHubner umkhonto wahlehla [n] ngomva.,female,landline,37 isixhosa_138_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_24.wav,3.042,[n] sada sacinga [n] [s] ukujika.,female,landline,37 isixhosa_138_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_25.wav,16.08,"uRhulumente we- [s] wengingqi [n] unoxandu- unoxanduva ngokum- [n], ngamqondisiseko [n] oh my word [n], [n] [s] wakubonelela ngeenkozo zococeko.",female,landline,37 isixhosa_138_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_26.wav,12.027,"[s] igqira yin- yinkonde, uMakhanda mathathu [n], umTriniti omNye, oziqu zithathu.",female,landline,37 isixhosa_138_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_27.wav,6.686,"hambani mathole eemazi, [n] ezim- -mabele [s] made.",female,landline,37 isixhosa_138_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_28.wav,10.01,"livele kwiindawo, ezinjalo eli qhalo [n], lithandwa kunene [s] zizo zonke izizwe [n], [s] ezintsundu.",female,landline,37 isixhosa_138_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_29.wav,19.992,"[s] kuthe kusa fanel-, kuthe kusa fumane [s] [n], kwayilo mpithi-mpithi kwavakala [s] uD-, uDumisani, [s] unyana kaZolile [n], wasemaMpehleni em- [s] imbongi [n], yakoMkhulu [s] isithi hoyina.",female,landline,37 isixhosa_138_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_138/isixhosa_138_30.wav,3.468,iculo eli yinto abayithanda bonke.,female,landline,37 isixhosa_139_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_01.wav,0.956,[n] isiXhosa.,male,cellphone,29 isixhosa_139_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_02.wav,2.734,[um] ngamashumi mabini anesithoba.,male,cellphone,29 isixhosa_139_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_03.wav,1.302,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,29 isixhosa_139_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_04.wav,1.353,ndithetha nge- cellphone.,male,cellphone,29 isixhosa_139_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_05.wav,7.297,"Xhosa, isinye isinye isinye, nekhulu elinamashumi mane anesihlanu.",male,cellphone,29 isixhosa_139_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_06.wav,8.162,"mhla [n] wamashumi mabini [s] anesithandathu ku- November [n], kunyaka yo nditsho ngesiNgesi unyaka ne?",male,cellphone,29 isixhosa_139_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_07.wav,1.32,ndizalelwe eBhofom-.,male,cellphone,29 isixhosa_139_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_08.wav,1.289,ndihlala [n] eGcuwa.,male,cellphone,29 isixhosa_139_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_09.wav,1.76,intsimbi yesithandathu [n].,male,cellphone,29 isixhosa_139_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_10.wav,6.811,[n] N O K U K H U [n] H A V A.,male,cellphone,29 isixhosa_139_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_11.wav,4.048,umhla weziboso [um] UCanzibe [n].,male,cellphone,29 isixhosa_139_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_12.wav,7.323,"liqanda isithathu isibini, isinye isinye isihlanu isithathu isithandathu isithathu nesithandathu.",male,cellphone,29 isixhosa_139_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_13.wav,7.578,iziko loPhuhliso lobuManejala laseMzantsi Afrika iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,29 isixhosa_139_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_14.wav,5.317,"ndivume ukuba ibe indim ndedwa ohoya ingalo [n], kamkhuluwa.",male,cellphone,29 isixhosa_139_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_15.wav,3.064,kolu hambo ke kuhanjwa [n] kancinane.,male,cellphone,29 isixhosa_139_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_16.wav,5.671,waza ke umqhubi wemoto wasalathisa isiphongo sentaba ngase khohlo.,male,cellphone,29 isixhosa_139_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_17.wav,6.903,isukile loo ndembelele yasingisa kuWele ongundim- ongunde- onguNdimangele.,male,cellphone,29 isixhosa_139_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_18.wav,4.091,wada wabahlutha umhlaba nobukhosi babo.,male,cellphone,29 isixhosa_139_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_19.wav,3.111,ngawani na amandla nempilo kulo mfo?,male,cellphone,29 isixhosa_139_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_20.wav,6.277,ngawo loo mnyaka ukhankanyiweyo kukhe kwakho inkathazo apho [n] komkhulu.,male,cellphone,29 isixhosa_139_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_21.wav,10.558,"kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto [n], kuBarrow, yokuba lo ke nguyisekazi [n], koko [n] ulibanjwa.",male,cellphone,29 isixhosa_139_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_22.wav,6.958,"wawuthatha esandleni sam umpu wathi ma ndiqhube [n], wema [n] yena.",male,cellphone,29 isixhosa_139_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_23.wav,9.628,"kuthe kusathethwa ngale nto omnye umXhosa urhole umkhonto [n], wahl- wamhlaba uHubner, ngokumqubula.",male,cellphone,29 isixhosa_139_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_24.wav,3.737,yathi intombi yakhe akutsho yamkhangela ilila.,male,cellphone,29 isixhosa_139_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_25.wav,4.12,emaMpondweni bahlangene bahlangene namadoda amathathu.,male,cellphone,29 isixhosa_139_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_26.wav,11.422,"ukusuka apho indlela isihambise ithuba elinobomi yaya kusifaka emweweni [n], onamatye namatyholo, oyikeka- oyikekayo.",male,cellphone,29 isixhosa_139_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_27.wav,9.152,"ogama lingumFula wezihange apho wenzakala khona umntu [n], owayesiya eYerikho, ngokomzekeliso [n] weNkosi.",male,cellphone,29 isixhosa_139_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_28.wav,9.254,"eyakwa Mgudlwa idudule [n] yanga [n], uNgobiya iya kumfongqoza isinqe namathambo omqolo.",male,cellphone,29 isixhosa_139_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_29.wav,8.392,"isinqola mthi esi sathi gangxa, kumkhoba owawusehlathini saza sadola asaba sagqitha.",male,cellphone,29 isixhosa_139_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_139/isixhosa_139_30.wav,8.147,"wabanjwa ke uNdlambe [n] wasiwa kwadade wabo kwa Ntusa [n], waselugcinweni khona [n] apho.",male,cellphone,29 isixhosa_140_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_01.wav,0.895,sisiXhosa.,male,landline,33 isixhosa_140_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_02.wav,1.806,amashumi mathathu ane sithathu.,male,landline,33 isixhosa_140_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_03.wav,1.287,[um] oyindoda.,male,landline,33 isixhosa_140_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_04.wav,1.279,[n] umnxeba waphantsi.,male,landline,33 isixhosa_140_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_05.wav,9.247,"[n] inye chaphaza inye chaphaza zimbini [n], andiyazi underscore underscore [n], likhulu amashumi amane anesithandathu.",male,landline,33 isixhosa_140_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_06.wav,8.329,"ulishumi isuku leshumi elinesine [n], kunyanga ka- July ndilibele unyanga ka- July ithini ngesiXhosa ngomnyaka ka- nineteen seventy four.",male,landline,33 isixhosa_140_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_07.wav,1.561,[n] nditshatile.,male,landline,33 isixhosa_140_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_08.wav,1.329,eMpumakolon- [n].,male,landline,33 isixhosa_140_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_09.wav,1.35,ndihlala eKapa.,male,landline,33 isixhosa_140_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_10.wav,0.926,intsimbi yeshum-.,male,landline,33 isixhosa_140_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_11.wav,2.728,[n] no- B [s] no- I.,male,landline,33 isixhosa_140_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_12.wav,6.016,"ishumi eli nanye [n], m- m- mn- Mka.",male,landline,33 isixhosa_140_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_13.wav,8.929,"qanda [n], isithandathu [n], isihlanu isihlanu [n], isithathu isithathu, isinye [n] isithathu isithathu isithathu.",male,landline,33 isixhosa_140_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_14.wav,3.536,iSebe leZimbiwa naMandla iRiphablikhi [n] yoMzantsi Afrika.,male,landline,33 isixhosa_140_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_15.wav,11.317,"le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa un-, uNgobiya ude wee [n] jaju unkabi [n], ebubaleka nayo ayamjonga [s] ukuba u- [um] uyaphi.",male,landline,33 isixhosa_140_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_16.wav,1.77,ungadlala nayo nje ngentaka.,male,landline,33 isixhosa_140_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_17.wav,4.731,"[n] waza uYehova wamphendula uYobi esemoyeni ovuthuzayo, Haleluya.",male,landline,33 isixhosa_140_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_18.wav,4.524,abantu banokusebenzisa unyango ukuthintela inyumoniya.,male,landline,33 isixhosa_140_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_19.wav,2.226,ayalusa amakhwenkwe ya-.,male,landline,33 isixhosa_140_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_20.wav,2.44,abantu abaninzi abasulelekileyo abazazi nke-.,male,landline,33 isixhosa_140_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_21.wav,5.388,"kuloo mthandabuzo ndi-, ndiyondele ixesha elide IYoredane.",male,landline,33 isixhosa_140_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_22.wav,3.991,[n] le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa uNgobiya.,male,landline,33 isixhosa_140_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_23.wav,4.91,"isiphula isicithi ngophondo isopho-, isiphose ngaphambili.",male,landline,33 isixhosa_140_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_24.wav,5.862,"uya kunduluka umzi ukhokelwe ngumnumzana, ethe tyu induku emagxeni.",male,landline,33 isixhosa_140_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_25.wav,7.76,"[n] kuviwe ngomfana [n] kwezakwa- kwezi- kwezakwaMgudlwa, sele ezibeka apho [n] zonke iinyamakazi.",male,landline,33 isixhosa_140_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_26.wav,2.982,exesheni ude waya kufika eNxuba.,male,landline,33 isixhosa_140_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_27.wav,4.904,siyiqale ezantsi sihamba ngamabini phantsi komyalezo.,male,landline,33 isixhosa_140_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_28.wav,3.38,uhamba angathi nqa akufika kweli lizwe.,male,landline,33 isixhosa_140_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_29.wav,7.258,"kanti okunene ivakalisa udaba oluhle l- lwentomb' emhlophe, [n] kasogwazile.",male,landline,33 isixhosa_140_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_140/isixhosa_140_30.wav,6.122,ngezandlana zakho eziceke-cekana wayibamba indoda ungabi sayiyeka.,male,landline,33 isixhosa_141_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_01.wav,0.513,[n] Xhos-.,female,cellphone,22 isixhosa_141_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_02.wav,1.373,shumi [n] amabini [s] anesibini.,female,cellphone,22 isixhosa_141_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_03.wav,0.791,[n] ngowaseTyhin-.,female,cellphone,22 isixhosa_141_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_04.wav,1.143,nge- cellphone.,female,cellphone,22 isixhosa_141_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_05.wav,9.275,"inye inechaphaza zimbini inechaphaza inye, [n] ibenesikhewu phepha elinekhulu elinamashumi amane anesixhenxe.",female,cellphone,22 isixhosa_141_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_06.wav,10.343,"ngomhla weshumi elinesithoba ngenyanga yoMnga, ngonyaka wamawaka, [n] anamakhulu asithoba namashumi asibhozo nesihlanu.",female,cellphone,22 isixhosa_141_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_07.wav,0.922,[n] nditshatanga.,female,cellphone,22 isixhosa_141_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_08.wav,0.808,[n] eRhawutin-.,female,cellphone,22 isixhosa_141_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_09.wav,0.876,e- Johannesburg.,female,cellphone,22 isixhosa_141_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_10.wav,1.429,ntsimbi yeshumi.,female,cellphone,22 isixhosa_141_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_11.wav,4.819,"K U thi- he- E T he-, W E.",female,cellphone,22 isixhosa_141_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_12.wav,2.957,amashumi amabini anesixhenxe uMqhano.,female,cellphone,22 isixhosa_141_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_13.wav,11.118,"iqanda isithathu iqanda isixhenxe isithandathu isibhozo isithandathu isi- [n], zintathu zisixhenxe zisibhozo.",female,cellphone,22 isixhosa_141_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_14.wav,4.359,iSebe lemf- lezeMfundo iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,22 isixhosa_141_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_15.wav,4.395,"imini nobusuku wazama, neenyembes-.",female,cellphone,22 isixhosa_141_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_16.wav,3.941,sifuba sini esi simthubi kodwa umzimba umdaka?,female,cellphone,22 isixhosa_141_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_17.wav,2.632,igqojozwe impumlo ngentsimbi.,female,cellphone,22 isixhosa_141_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_18.wav,4.296,-thabathe [s] umsimelelo wayo [s] yabambelela kuwo.,female,cellphone,22 isixhosa_141_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_19.wav,9.053,"[n] isinqola mthi esi sathi gangxa, kumkhoba owawusehlathini saze sadola asaba [n] sagqitha.",female,cellphone,22 isixhosa_141_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_20.wav,5.43,indlana zakho eziceke-cekana wayibamba indoda ungabi sa-.,female,cellphone,22 isixhosa_141_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_21.wav,11.342,"uthe oku kubulawa kwalo, [n] Nkosana, ngamaQwathi akwaze kwahlalwa kamna-, kanene kwizizwe.",female,cellphone,22 isixhosa_141_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_22.wav,10.137,"kuthe oku [n], kokubulawa kwala kwale nkosana, ngamaQwathi akwaze kwahlalwa kamnandi, kukumkani nakwi zizwe.",female,cellphone,22 isixhosa_141_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_23.wav,5.081,yakhuza ke inkosi umzi uthe daca phandle wonke.,female,cellphone,22 isixhosa_141_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_24.wav,3.559,umkhosi kaPhalo uphethwe nguMdange.,female,cellphone,22 isixhosa_141_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_25.wav,2.546,ibihleli phantsi kweqonga.,female,cellphone,22 isixhosa_141_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_26.wav,2.355,camagu mnini nto zonke.,female,cellphone,22 isixhosa_141_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_27.wav,2.7,sifike sakhulula ngasebuhlanti.,female,cellphone,22 isixhosa_141_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_28.wav,4.442,langa alithethi nto kanti liyolela ngezimnandi nezimbi.,female,cellphone,22 isixhosa_141_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_29.wav,4.851,izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge neSandlulube.,female,cellphone,22 isixhosa_141_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_30.wav,3.267,kuthe [n] kanti nakweli cala ziya bongwa.,female,cellphone,22 isixhosa_141_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_141/isixhosa_141_31.wav,5.257,"yathi intombi yakhe akutsho yamkhangela, ilila.",female,cellphone,22 isixhosa_142_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_01.wav,0.631,isiXhosa.,female,landline,25 isixhosa_142_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_02.wav,1.722,amashumi [s] amabini [n] anesihlanu.,female,landline,25 isixhosa_142_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_03.wav,0.998,owaseTyhini.,female,landline,25 isixhosa_142_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_04.wav,1.026,[s] ngomnxeba [n] waphantsi.,female,landline,25 isixhosa_142_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_05.wav,9.653,"inye chaphaza [s] mbini chaphaza mbini [n] [um], umgca [n] likhulu lamashum-, likhulu eliye elinamashumi amane [n] anesibhozo.",female,landline,25 isixhosa_142_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_06.wav,8.042,"kumhla ka- [n] eleven kwinyanga yesi- eleven [s], ku- ninety, ku- nineteen eighty two.",female,landline,25 isixhosa_142_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_07.wav,0.962,ang'tshatanga.,female,landline,25 isixhosa_142_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_08.wav,1.851,[s] ndizalelwe eGcuwa.,female,landline,25 isixhosa_142_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_09.wav,2.307,"ng'hlala [s] e- Joha-, eGoli.",female,landline,25 isixhosa_142_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_10.wav,2.456,mkhondo [s] phantsi wentsimbi [n] yesithoba.,female,landline,25 isixhosa_142_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_11.wav,8.097,"[n] [s] N [n] ga- [s], G [n] U M [s] hl- H L A.",female,landline,25 isixhosa_142_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_12.wav,2.609,amashumi amabini anesihlanu Nkanga.,female,landline,25 isixhosa_142_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_13.wav,8.648,"[n] qanda ne [s] isibhozo bhozo bhozo ntathu [n], qanda qanda, sixhenxe nta- [um] [n] bhozo.",female,landline,25 isixhosa_142_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_14.wav,10.074,"[s] ic- icandelo lolawulo [n], kwezoKhuselo noKhuseleko, iRiphabli-, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,25 isixhosa_142_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_15.wav,8.171,"[s] esi s- esi silo [n], siyimfene [s] asisilo [n] sakha, safunyanwa [s] emaXhoseni.",female,landline,25 isixhosa_142_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_16.wav,7.274,"ndafana [n] nomntu [s] obotshelelwe, ngelitye kwi- kwi- wagityiselwa emlanjeni.",female,landline,25 isixhosa_142_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_17.wav,7.557,"uya kunduluka umzi ukhokelwe ngumnunumzana-, ethe tyu [n] induku emagxeni.",female,landline,25 isixhosa_142_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_18.wav,4.34,"[s] kuthe [n] kanti, nakweli cala ziya bongwa.",female,landline,25 isixhosa_142_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_19.wav,8.324,"yarhola [n] in- ingqo- ingcola, [n] yayifumbathisa esandleni [s] sokunene, kuNtimbo [n].",female,landline,25 isixhosa_142_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_20.wav,8.619,"[s] [n] kwathi yakubetha im- impepho, yasemini sabona amagatya, emithi [n] ehexa.",female,landline,25 isixhosa_142_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_21.wav,20.179,"qhubele [n] phambili [s] kwathi xa [n] sisi sentla, [s] kwehlathana laseGetsemane, yokuba idolophu yaseYerusalem [n] iqala ukubonakala [s], sesi semisa [s] kwa qhutywa inkonzo ende nozuko kunene, nguBhishophu Mac Innes.",female,landline,25 isixhosa_142_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_22.wav,3.475,"mzi ontsundu [n], kunje nje nje [s] kuyini na?",female,landline,25 isixhosa_142_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_23.wav,7.745,"[s] wabaleka waya emaChunwini [n], kuMacingwana [s] inkosi yamaCunu.",female,landline,25 isixhosa_142_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_24.wav,4.524,"ze nilili- [n], nililumkele [n] elogqosha.",female,landline,25 isixhosa_142_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_25.wav,12.34,"[n] uhleli wahlala umhlekazi [n] [s] phezu kolo [n] lwana, [s] wade waanento athe wayiqonda, ngokuyifundiswa ngaphakathi [n], akowabo.",female,landline,25 isixhosa_142_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_26.wav,7.41,"[n] [s] igqira yinkonde amakhanda mathathu [n], uMtriniti omNye oziqu zithathu [n].",female,landline,25 isixhosa_142_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_27.wav,18.415,"[n] kwelo lizwe lihle lendyebo nezinto zonke, [s] wandihleka [n], kakunene [n] umCirha, akubona ukuba, ndi-, akubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhotile.",female,landline,25 isixhosa_142_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_28.wav,3.936,ndaba [n] yotyelo [s] ayikholwa bafond-.,female,landline,25 isixhosa_142_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_142/isixhosa_142_29.wav,4.045,[n] iphi na indlela esisiya ekhaya [s] lokukhanya?,female,landline,25 isixhosa_143_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_01.wav,0.708,-inis [n] Xhosa.,male,cellphone,36 isixhosa_143_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_02.wav,2.625,[s] ndineminyaka emashumi amathathu nesithandathu.,male,cellphone,36 isixhosa_143_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_03.wav,2.117,[n] hayi mna ndingumntu [n] oyindoda.,male,cellphone,36 isixhosa_143_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_04.wav,1.742,ndithetha nge- [n] cellphone.,male,cellphone,36 isixhosa_143_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_05.wav,11.856,"isXhoza mbini [n] xhaphaza, nanye xhaphaza nanye [s], nanye, sine nethoba.",male,cellphone,36 isixhosa_143_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_06.wav,6.565,"[n] elishumi nethoba, kwinyanga yo- ye- ye- December.",male,cellphone,36 isixhosa_143_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_07.wav,1.702,[n] ewe nditshatile.,male,cellphone,36 isixhosa_143_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_08.wav,2.618,"[n] ndizalelwe [n], [n] le e- Free State.",male,cellphone,36 isixhosa_143_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_09.wav,2.079,[n] ndihlala [n] e- Potchefstroom.,male,cellphone,36 isixhosa_143_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_10.wav,3.067,[n] umkhondo phambi [n] kwentsimbi yesine.,male,cellphone,36 isixhosa_143_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_11.wav,2.625,I N I [n].,male,cellphone,36 isixhosa_143_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_12.wav,2.447,[n] ishumi elinanye [n] Nkanga.,male,cellphone,36 isixhosa_143_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_13.wav,11.784,"[n] ulutho bhozo ulutho [n], sine ntandathu, sibhozo [n] sine nanye ulutho ulutho.",male,cellphone,36 isixhosa_143_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_14.wav,5.408,"iSebe lezeMihlaba [n], iRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.",male,cellphone,36 isixhosa_143_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_15.wav,5.821,unokuyiva [n] ingwenya ngezikhali [n] zokubinza iintlanzi kuwe.,male,cellphone,36 isixhosa_143_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_16.wav,10.008,"wabhanjwa ke [n] uNdlambe wasiwa kwadade wabo [n] kwa Ntsusa waselugcinweni [n], khona apho.",male,cellphone,36 isixhosa_143_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_17.wav,5.872,"ndifana nomntu obotshelelwe ngelitye, wagityiselwa emlanjeni.",male,cellphone,36 isixhosa_143_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_18.wav,6.685,abantu abathi uxam [n] asiyonanto enobubele xa ingumdlezana.,male,cellphone,36 isixhosa_143_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_19.wav,5.446,"inkxaso yemali [n] ivela kwimithombo [n], eyahlukeneyo.",male,cellphone,36 isixhosa_143_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_20.wav,5.621,simvile kwiincwina [n] zobomi obungcungcuthekayo.,male,cellphone,36 isixhosa_143_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_21.wav,6.523,"[n] saba njalo isithonga [n] sokufika konyana wam, nenkunzi yam yehashe [n] elimnyama.",male,cellphone,36 isixhosa_143_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_22.wav,7.447,"inkulu nguye kuba [n] uvele tanci, into elisiko leyo lasemvelini ka [n] mveli.",male,cellphone,36 isixhosa_143_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_23.wav,10.933,"[s] urhulumente [n] wengingqi unoxanduva ngokomgaqosiseko, wokubonelela ngeenkonzo, [n] zococeko.",male,cellphone,36 isixhosa_143_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_24.wav,4.083,"[n] kumhla wafa, ebulawa ngumDange.",male,cellphone,36 isixhosa_143_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_25.wav,6.802,"lithabatheni eli qhalo labadala kuba bathi, [n] akuhlanga lungehlanga.",male,cellphone,36 isixhosa_143_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_26.wav,6.272,"esi silo, siyimfene asisilo sakha, safuywa [n] emaXhosen-.",male,cellphone,36 isixhosa_143_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_27.wav,4.365,"[n] -thabathe umsimelelo wayo, yabambelela [n] kuwo.",male,cellphone,36 isixhosa_143_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_28.wav,5.934,"[n] ixhoba malithathwe ngoko nangoko, lisiwe kugqirha wesithili.",male,cellphone,36 isixhosa_143_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_29.wav,4.318,"[n] uthi masithini na ukuthetha mfo [n], [s] kaYuzi?",male,cellphone,36 isixhosa_143_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_143/isixhosa_143_30.wav,4.041,"nanku nje, noNyawuza ekubizile namhlanje.",male,cellphone,36 isixhosa_144_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_01.wav,1.23,[n] sisiXhosa.,male,landline,39 isixhosa_144_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_02.wav,2.566,ingamashumi amathathu anethoba.,male,landline,39 isixhosa_144_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_03.wav,1.906,ndiyindoda [n] ndo.,male,landline,39 isixhosa_144_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_04.wav,2.041,ndithetha ngomnxeba waphantsi ng-.,male,landline,39 isixhosa_144_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_05.wav,13.074,"sisibini, lichaphaza, [um] [n] one, lichaphaza, sisibini, [um] ibe ngumgca osezantsi [n], ibe ngu- one, ibe ngu- five, ibe ngu- zero.",male,landline,39 isixhosa_144_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_06.wav,5.955,"umhla wesixhenxe, [um] ku- November, ngo- nineteen sixty nine.",male,landline,39 isixhosa_144_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_07.wav,1.472,nditshatile.,male,landline,39 isixhosa_144_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_08.wav,2.327,ndizalelwe [n] kuKomani.,male,landline,39 isixhosa_144_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_09.wav,2.022,ndihlala eMonti ngoku.,male,landline,39 isixhosa_144_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_10.wav,3.276,[n] icala emva kwentsimbi y- [n] yesthoba.,male,landline,39 isixhosa_144_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_11.wav,6.053,E [n] M T L A N G O.,male,landline,39 isixhosa_144_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_12.wav,4.004,"lishumi elinesibini, uMqango.",male,landline,39 isixhosa_144_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_13.wav,7.035,liqanda liqanda sisihlanu inye [n] sisixhenxe liqanda liqanda isihlanu zimbini zine.,male,landline,39 isixhosa_144_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_14.wav,6.791,"iSebe leMicimbi yezangaPhandle iRiphablikhi [n], yaseMzantsi Afrika.",male,landline,39 isixhosa_144_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_15.wav,7.326,"injongo yezi ntlanganiso kukufuna elona cebo liya kulunga, ekulweni.",male,landline,39 isixhosa_144_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_16.wav,8.992,"kukho la magama, iNdwe, impikwana negwatyu, nomsila wengwe, nesigqeba namanye.",male,landline,39 isixhosa_144_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_17.wav,2.432,beka isandla sakho kuyo.,male,landline,39 isixhosa_144_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_18.wav,6.489,"izwi lakhe lavakala [n] phakathi kweLenge, neSandlulube.",male,landline,39 isixhosa_144_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_19.wav,4.21,ubulungu bayo kumele buxake abazali nabafundi.,male,landline,39 isixhosa_144_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_20.wav,5.621,"kumhlatyana wakowethu eMhlangeni, kumi izindlu ezintathu.",male,landline,39 isixhosa_144_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_21.wav,5.557,"yarola ingcola, yayifumbathisa esandleni sokunene, kuNtimbo.",male,landline,39 isixhosa_144_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_22.wav,5.93,"wandikhuphela endaweni ebanzi, wandihlangula ngokuba, endithandile.",male,landline,39 isixhosa_144_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_23.wav,3.084,"namhla ke ufe, elutshabeni.",male,landline,39 isixhosa_144_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_24.wav,8.196,"iintlobo ntlobo zemikhosi zasemlungwini zazi lapho, nesivatho ezimbeje-mbeje zila-.",male,landline,39 isixhosa_144_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_25.wav,9.289,"kufike impukane yathi mingi endlebeni, kuNdlambe isithi inkosikazi, ihamba ezindle, ngokoyika.",male,landline,39 isixhosa_144_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_26.wav,6.386,"yathi loo nkabi yasuka yema ngaphandle, yamana ilila.",male,landline,39 isixhosa_144_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_27.wav,5.337,"uthe gqi phandle, weza, noVena, nesicaka sakhe.",male,landline,39 isixhosa_144_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_28.wav,5.073,"ndaliguqula ngoko ihashe lam, uWalaza.",male,landline,39 isixhosa_144_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_29.wav,5.737,"wafika yena, wamfaka entanjeni, engalali umntu.",male,landline,39 isixhosa_144_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_144/isixhosa_144_30.wav,7.476,"unelungelo lokubuphila, ubomi bakho, ngendlela ofuna ngayo.",male,landline,39 isixhosa_145_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_01.wav,1.058,isiXhosa.,female,cellphone,67 isixhosa_145_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_02.wav,1.232,iyi- sixty seven.,female,cellphone,67 isixhosa_145_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_03.wav,1.303,[n] ngowaseTyhini.,female,cellphone,67 isixhosa_145_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_04.wav,1.345,[s] ndithetha nge- cellphone.,female,cellphone,67 isixhosa_145_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_05.wav,8.814,"two point two [n], one, stroke o- one five one.",female,cellphone,67 isixhosa_145_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_06.wav,4.311,"yi- twenty second, ka- September, nineteen [n] forty one.",female,cellphone,67 isixhosa_145_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_07.wav,1.376,nditshatile.,female,cellphone,67 isixhosa_145_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_08.wav,1.638,ndizalelwe kuTsolo.,female,cellphone,67 isixhosa_145_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_09.wav,1.632,ndihlala eMthatha.,female,cellphone,67 isixhosa_145_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_10.wav,3.673,um- umkhono phambi [s] kwentsimbi yesibhozo.,female,cellphone,67 isixhosa_145_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_11.wav,7.678,"I I, N P [n] S W E L O.",female,cellphone,67 isixhosa_145_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_12.wav,2.522,i- twenty one iDwarha.,female,cellphone,67 isixhosa_145_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_13.wav,6.347,"zero six three [n], one eight zero, zero seven five three.",female,cellphone,67 isixhosa_145_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_14.wav,10.483,"iinkonzo [n] zonxibelelwano lukaRhulumente, in brackets G C I S, iRiphabliki yeMzantsi, Afrika.",female,cellphone,67 isixhosa_145_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_15.wav,4.504,"simvile kwiincwina zobomi, obungcungcuthekayo.",female,cellphone,67 isixhosa_145_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_16.wav,4.981,"yinto engenathamsanqa naseNkosini ubume, obunjalo.",female,cellphone,67 isixhosa_145_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_17.wav,4.11,"lawa, kwa ngoko, ishumi, lamaXhosa.",female,cellphone,67 isixhosa_145_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_18.wav,5.881,"uphuma esizalweni, esinjani, uphuma esizalweni, [n] sikabani?",female,cellphone,67 isixhosa_145_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_19.wav,6.656,"akubanga phi, seva kuhlokoma ixilongo, sabona kwalapho abamhlophe.",female,cellphone,67 isixhosa_145_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_20.wav,5.025,"kufe umfazi [n], nabantwana, kwada kwafa nezinja.",female,cellphone,67 isixhosa_145_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_21.wav,5.055,"kufe [n] abafazi, nosapho, nayo yonke into.",female,cellphone,67 isixhosa_145_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_22.wav,6.891,"kuthe kwakuba mzuzu [n] eyikhangele, le nto, wayiqonda ukuba [n] nguxam.",female,cellphone,67 isixhosa_145_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_23.wav,6.114,"kwaXhosa bekufakwa, yona emqaleni wenja [n], xa iya kubulawa.",female,cellphone,67 isixhosa_145_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_24.wav,4.532,"kanti abasahleki yona le nto, ithethwa liyolisa eli.",female,cellphone,67 isixhosa_145_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_25.wav,4.028,le yesithathu ndiyinkala phezu [n] koStanley.,female,cellphone,67 isixhosa_145_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_26.wav,3.421,namhla ke [n] ufe elutshabeni.,female,cellphone,67 isixhosa_145_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_27.wav,6.817,"kuviwe ngomfana, kwezakwaMgudlwa, sele ezibeka phantsi zonke iinyamakazi.",female,cellphone,67 isixhosa_145_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_28.wav,6.054,"indlela eya eYerikho, iphuma e- Jerusalem [n], ikhangele [s] empuma langa.",female,cellphone,67 isixhosa_145_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_29.wav,2.81,iyadubula nje ngentyatyambo.,female,cellphone,67 isixhosa_145_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_145/isixhosa_145_30.wav,9.118,"kukho la [n] magama, iNdwe, impikwana, negwatyu, nomsila wengwe, nesigqeba.",female,cellphone,67 isixhosa_146_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_01.wav,0.928,[n] sisiXhosa.,female,landline,36 isixhosa_146_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_02.wav,2.16,ngamashumi amathathu anesithandathu.,female,landline,36 isixhosa_146_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_03.wav,1.522,ndingumuntu waseTyhini.,female,landline,36 isixhosa_146_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_04.wav,1.787,ndithethela ngomnxeba waphantse [n].,female,landline,36 isixhosa_146_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_05.wav,8.555,"two, chaphaza two chaphaza two [s], umgca, one five two.",female,landline,36 isixhosa_146_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_06.wav,12.781,"ndazalwa ngomhla [n], wa- we- [um] wewaka ngamashumi alithoba, anesixhenxe ne- two, ngenyanga, yesithathu, ngomhla wesine.",female,landline,36 isixhosa_146_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_07.wav,1.259,nditshatile.,female,landline,36 isixhosa_146_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_08.wav,2.232,ndizalelwe e- Mount Eliz-.,female,landline,36 isixhosa_146_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_09.wav,2.064,ndihlala eCofimvaba.,female,landline,36 isixhosa_146_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_10.wav,2.26,icala emva kwentsimbi yesine.,female,landline,36 isixhosa_146_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_11.wav,13.257,"I, unobumba omkhulu, N unobumba omncinane, T unobumba omncinane, A M, unobumba omncinani, O unobumba omncinane.",female,landline,36 isixhosa_146_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_12.wav,4.128,"umhla weshumi nesithathu, kuCanzibe.",female,landline,36 isixhosa_146_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_13.wav,12.272,"iqanda, isibhozo, isithathu, isine, isithandathu, isixhenxe [n], [n] nye, nye, isithandathu, isibhozo.",female,landline,36 isixhosa_146_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_14.wav,6.584,"I-Ofisi loBungameli, kwiRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,36 isixhosa_146_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_15.wav,5.996,"hambani mathole eemazi, ezimabele made, chaphaza.",female,landline,36 isixhosa_146_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_16.wav,3.479,"ndaba yotyelo, ayikholwa bafondini.",female,landline,36 isixhosa_146_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_17.wav,6.098,"ubu- ubuhle beli xesha, butsho, noJinoyi omdaka azibone ubuntu.",female,landline,36 isixhosa_146_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_18.wav,3.954,"kwelizwe lihle, lendyebo, nezinto zonke.",female,landline,36 isixhosa_146_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_19.wav,7.311,"uya kunduluka umzi, ukhokelwe ngumnumzana, ethe tyu induku emagxeni.",female,landline,36 isixhosa_146_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_20.wav,6.599,"wadudumisa izulu uYehova ophezulu, konke [n], walikhupha izwi lakhe.",female,landline,36 isixhosa_146_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_21.wav,2.625,ezinye wazichitha ezantsi.,female,landline,36 isixhosa_146_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_22.wav,5.582,"nanamhla kuthiwa, yindawo enengozi, [n] kumntu ohamba yedwa [s] ngobusuku.",female,landline,36 isixhosa_146_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_23.wav,7.785,"nje [s] ngendoda efikayo eburhulunelini, wayenezinto afuna u kuthetha-thethwane -thethathethwane ngazo.",female,landline,36 isixhosa_146_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_24.wav,9.643,"ngeli xesha ke [n], uWele, [n] [s] wayengasekho, kuba kwakuthiwe ma kakhe [s] agoduke, kusavan-.",female,landline,36 isixhosa_146_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_25.wav,3.284,"[s] iyadubula nje, ngentyatyambo.",female,landline,36 isixhosa_146_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_26.wav,6.877,"wandikhuphela [s] endaweni ebanzi, wandihlangula, [s] ngokuba endithandile.",female,landline,36 isixhosa_146_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_27.wav,5.023,"ukuzibika [s] kwam [n], kwafika phambi kwakhe, [n] ezindlebeni.",female,landline,36 isixhosa_146_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_28.wav,6.346,"[s] ukuthobelana kwazo [n], kuthabathe umzuzu, onga ngokuphanyaza kweliso.",female,landline,36 isixhosa_146_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_29.wav,8.825,"[s] kule ndlela, yokubuya ke uha- uhamba, kwa phambili uFarabe, kwa nje ngokwangaphambili.",female,landline,36 isixhosa_146_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_146/isixhosa_146_30.wav,4.769,"indlela eya eYerikho iphuma e- [n] Yerusalem, ikhangele empuma langa.",female,landline,36 isixhosa_147_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_01.wav,1.352,sisiXhosa.,male,cellphone,35 isixhosa_147_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_02.wav,1.376,I'm thirty five.,male,cellphone,35 isixhosa_147_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_03.wav,1.11,ndiyindoda.,male,cellphone,35 isixhosa_147_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_04.wav,2.008,ndisebenzisa i- cellphone.,male,cellphone,35 isixhosa_147_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_05.wav,6.079,"[n] sin- inye inye inye, inye zintlanu [n] zintathu.",male,cellphone,35 isixhosa_147_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_06.wav,3.901,"mhla wokuqala, kwinyanga ka- January.",male,cellphone,35 isixhosa_147_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_07.wav,1.936,no- anditshatanga [n].,male,cellphone,35 isixhosa_147_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_08.wav,3.35,"ndizalelwe eDikeni, eMpuma-Koloni.",male,cellphone,35 isixhosa_147_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_09.wav,1.647,ndihlala eDikeni.,male,cellphone,35 isixhosa_147_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_10.wav,3.131,umkhondo emva kwentsimbi yesithoba.,male,cellphone,35 isixhosa_147_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_11.wav,10.721,[n] N G A B L A M B I.,male,cellphone,35 isixhosa_147_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_12.wav,3.602,"ishumi [n] elinesine, Thupha.",male,cellphone,35 isixhosa_147_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_13.wav,10.693,"[n] [s] iqanda, isithandathu, isine isixhenxe isithandathu isihlanu, isibhozo, iqanda, isinye, isinye.",male,cellphone,35 isixhosa_147_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_14.wav,4.931,[n] iSebe lezeMpilo iRiphablikhi yoMzantsi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,35 isixhosa_147_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_15.wav,4.649,[s] [n] inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,male,cellphone,35 isixhosa_147_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_16.wav,6.25,esi silo siyimfene asi milo- asi silo sakhe [n] safuywa emaXhoseni [s].,male,cellphone,35 isixhosa_147_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_17.wav,3.722,ngawani na amandla nempilo kulo mfo?,male,cellphone,35 isixhosa_147_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_18.wav,4.479,[n] simvile kwiincwina zobomi obungcungcuthekayo.,male,cellphone,35 isixhosa_147_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_19.wav,2.951,sada sacinga [n] ukujika.,male,cellphone,35 isixhosa_147_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_20.wav,3.972,yeka ke impi kaDiko ukulwa kwayo.,male,cellphone,35 isixhosa_147_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_21.wav,5.183,"yinto [n] engenathamsanqa naseNkosini ubume, obunjalo.",male,cellphone,35 isixhosa_147_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_22.wav,5.493,ubuhle beli xesha butsho noJinoyi omdaka azibone [n] ubuntu.,male,cellphone,35 isixhosa_147_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_23.wav,3.798,ngubani omise imilinganiso [n] yawo?,male,cellphone,35 isixhosa_147_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_24.wav,9.325,"ezococeko kufuneka [n] zibonelelwe ngokuhambelana nofumaniso lwamanzi, nezinye iinkonzo zikamasipala.",male,cellphone,35 isixhosa_147_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_25.wav,6.373,"kuthe kwakuba mzuzu eyikhangele le nto, wayiqonda ukuba nguxam.",male,cellphone,35 isixhosa_147_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_26.wav,4.535,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,cellphone,35 isixhosa_147_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_27.wav,10.938,"siyiqale ezantsi sihamba sobabini [n] phantsi komyalezo wokuba uhambo olu, lube yinkonzo, kungabikho [n] kuncokola kwaphela.",male,cellphone,35 isixhosa_147_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_28.wav,9.177,"wandihleka kanene umCirha ukubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo, ndifuna nebhotile ndifunana nebhotile.",male,cellphone,35 isixhosa_147_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_29.wav,3.387,namhla ke ufe [n] elutshabeni.,male,cellphone,35 isixhosa_147_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_147/isixhosa_147_30.wav,4.134,"ndaliguqula ngoko ihashe lam, uWalaza.",male,cellphone,35 isixhosa_148_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_01.wav,0.989,sisiXhos-.,male,landline,25 isixhosa_148_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_02.wav,2.386,ingamashumi amabini [n] anesihlanu.,male,landline,25 isixhosa_148_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_03.wav,1.703,ndingumntu oyindoda.,male,landline,25 isixhosa_148_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_04.wav,1.452,ndithetha ngomnxeba waphantsi.,male,landline,25 isixhosa_148_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_05.wav,8.706,"nye [n], chaphaza, nye, chaphaza, mbini, nye, sisihlanu, nesine.",male,landline,25 isixhosa_148_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_06.wav,4.709,ungomhla [n] wamashumi amabini anesithoba kweyeNkanga.,male,landline,25 isixhosa_148_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_07.wav,1.347,andithathanga.,male,landline,25 isixhosa_148_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_08.wav,4.135,"ndizalelwe kwiphondo leMpuma-Koloni, eMdantsane.",male,landline,25 isixhosa_148_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_09.wav,1.028,eMonti.,male,landline,25 isixhosa_148_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_10.wav,1.811,[n] ntsimbi yeshumi elinesibi-.,male,landline,25 isixhosa_148_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_11.wav,3.547,M I M E.,male,landline,25 isixhosa_148_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_12.wav,3.512,amashumi amabini anesithandathu kweyeNkanga.,male,landline,25 isixhosa_148_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_13.wav,9.473,"iqanda, isixhenxe, nan- [n], isine isithathu nesibini, isine isithandathu [n] namaqandamab-.",male,landline,25 isixhosa_148_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_14.wav,6.131,"i- Arhente yezoBuntlola beLizwe, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrik-.",male,landline,25 isixhosa_148_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_15.wav,8.846,"kwesi sithuba, sivele saqa- o- sivele saqaqamba, iintaba, e- zeMowabi.",male,landline,25 isixhosa_148_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_16.wav,5.395,"esi silo siyimfene, asi silo sakha safuywa [n] emaXhoseni.",male,landline,25 isixhosa_148_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_17.wav,7.639,"inku- inkulu nguye, kuba uvele tanci, into eli siko leyo, lasemvelini, ka mve-.",male,landline,25 isixhosa_148_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_18.wav,5.267,"le nkunzi, ayimphanga thuba, lakuxhathisa uNgobiya.",male,landline,25 isixhosa_148_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_19.wav,4.398,"ekubandezelekeni kwam, ndanqula uYehova.",male,landline,25 isixhosa_148_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_20.wav,2.348,wavakala ememeza.,male,landline,25 isixhosa_148_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_21.wav,7.436,"livele kwiindawo ezinjalo eli qhalo, lithwandwa kunene zizo zonke, izizwe ezintsunt-.",male,landline,25 isixhosa_148_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_22.wav,10.456,"Eyakwa Mgudlwa, idudule yanga i-, yanga uNgobiya, iya kumfongqoza isinqe, namathambo omqolo.",male,landline,25 isixhosa_148_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_23.wav,6.531,"wawuthatha esandleni sam umpu, wathi ma ndiqhube, wema yena.",male,landline,25 isixhosa_148_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_24.wav,14.942,"owesibini wothukile, waqhiphuka leliqubuliso lingaka, ndadubula engekas- e- engaka, zisisandli-, dam- ndamlalisa phantsi.",male,landline,25 isixhosa_148_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_25.wav,4.536,"yakhuza ke inkosi, umzi uthe daca phandle wonke.",male,landline,25 isixhosa_148_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_26.wav,6.408,"yarola ingcola, yayifumbathisa esandleni sokunene, kuNtimbi.",male,landline,25 isixhosa_148_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_27.wav,11.113,"sahamba [n] imimanga emihlanu ngecala [n] lasekunene, ukuya [s] kulwandle olufileyo, ulwandle [n] lwesihlanu kolu hambo.",male,landline,25 isixhosa_148_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_28.wav,3.72,icuba eli yinto abayithanda [s] bonke.,male,landline,25 isixhosa_148_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_29.wav,4.916,[s] yamtyhala ngasemva ngokubona ukuba hleze awe nayo.,male,landline,25 isixhosa_148_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_148/isixhosa_148_30.wav,6.113,"uze [n], uwuthwale, [s] ngokukhalipha umnqamlezo wakho.",male,landline,25 isixhosa_149_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_01.wav,0.724,[n] [s] isiXhosa.,female,landline,26 isixhosa_149_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_02.wav,1.944,[n] namashumi amabini [n] anesithandathu.,female,landline,26 isixhosa_149_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_03.wav,0.815,[n] [s] wasetyhini.,female,landline,26 isixhosa_149_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_04.wav,1.047,mnxeba [n] waphan-.,female,landline,26 isixhosa_149_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_05.wav,7.97,"inye [s] chaphaza mbini [s], chaphaza mbini [n], amakh- hikhulu elinye, e- elinamashumi amahlanu, [n] nantandathu.",female,landline,26 isixhosa_149_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_06.wav,3.487,"ngomhla wesihlanu, ku- January, ngo- [n] nineteen eighty one.",female,landline,26 isixhosa_149_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_07.wav,0.845,[n] nditshatil-.,female,landline,26 isixhosa_149_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_08.wav,1.023,[n] eRhini.,female,landline,26 isixhosa_149_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_09.wav,2.139,e- [s] eRhawutini e- Germiston.,female,landline,26 isixhosa_149_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_10.wav,2.469,[n] i- cala emva [s] kwentsimbi yeshumi elinanye.,female,landline,26 isixhosa_149_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_11.wav,12.145,"[n] ngu A, [s] no M, no A no N, [s] no Q, no no wa, no A, no E, no N, no [s] no Q, no wa, no A.",female,landline,26 isixhosa_149_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_12.wav,3.229,"umhla wamashumi [s] amabini anesibhozo [n], Mka.",female,landline,26 isixhosa_149_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_13.wav,15.067,"liqanda [s], ngune [s], ngantathu, [n] nguthandathu, nguthandathu, ngumbini [n], ngesixhenxe, ngu- iqanda, nguf- ngune, no- nombini.",female,landline,26 isixhosa_149_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_14.wav,6.111,"iSebe [s] lezoRhwebo noShishino [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,26 isixhosa_149_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_15.wav,2.914,[s] sifike ephefumlela phezulu.,female,landline,26 isixhosa_149_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_16.wav,11.117,"[s] eyakwa Mgudlwa indudule- idudule yan- yan- [n] yanga [n], uNgobiya iya kumfongqoza isinqe namathambo omqolo.",female,landline,26 isixhosa_149_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_17.wav,4.355,"[s] asala ephithizela amaZim, ekhohliwe apho angehla khona.",female,landline,26 isixhosa_149_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_18.wav,3.432,[s] umkhosi kaPhalo uphethwe nguMdange.,female,landline,26 isixhosa_149_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_19.wav,2.407,[n] uthi masithini na [s] ukuthetha mfo kaYuzi?,female,landline,26 isixhosa_149_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_20.wav,11.216,"[n] le nkunzi [s] ayimphanga thuba lakuxhathisa [s] uNgobiya, ude wee jaju [n] unkabi ebalekela-, nayo ayamjonga ukuba uyaphi.",female,landline,26 isixhosa_149_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_21.wav,7.714,"[s] igqira yinkonde, um- Makhanda a mathathu umTriniti omNye oziqu zithathu.",female,landline,26 isixhosa_149_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_22.wav,3.37,"[s] kolu uhambo ke, kuhanjwa kancinane.",female,landline,26 isixhosa_149_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_23.wav,3.733,[s] [n] olunye ke uphawu iye [s] ibengamabala.,female,landline,26 isixhosa_149_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_24.wav,2.751,[s] kolu hambo ke kuhanjwa kancinane.,female,landline,26 isixhosa_149_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_25.wav,7.939,"[s] olunye ke uphawu ibe- ibengamabala [n], ayo, [n] imfundo yabo iya kuba yinci-.",female,landline,26 isixhosa_149_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_26.wav,2.507,imfundo yabo iya kuba [n] yinkcitho.,female,landline,26 isixhosa_149_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_27.wav,2.325,impi igxothwa ngamadoda.,female,landline,26 isixhosa_149_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_28.wav,2.817,kufe abafazi [s] nosapho kuyeyayo into.,female,landline,26 isixhosa_149_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_29.wav,2.791,[s] khawuyibone imvubu endayenza.,female,landline,26 isixhosa_149_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_30.wav,5.52,[s] kuviwe ngomfazana kwezakwaMgudlwa sele [s] ezibeka apha zonke iinyamakaz-.,female,landline,26 isixhosa_149_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_149/isixhosa_149_31.wav,2.099,[s] godukani zizwe [n] liphelil' ityala.,female,landline,26 isixhosa_150_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_01.wav,1.261,isiXhosa [n].,male,cellphone,42 isixhosa_150_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_02.wav,2.389,ngamashumi mane anesibini.,male,cellphone,42 isixhosa_150_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_03.wav,1.273,oyindoda.,male,cellphone,42 isixhosa_150_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_04.wav,1.119,nge- cellphone.,male,cellphone,42 isixhosa_150_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_05.wav,7.934,"sisibini, inye inye [n], inye sisihlanu, nesixhenxe.",male,cellphone,42 isixhosa_150_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_06.wav,2.848,mhla wokuqala kwinyanga ka- October.,male,cellphone,42 isixhosa_150_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_07.wav,1.166,-ndishatile.,male,cellphone,42 isixhosa_150_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_08.wav,6.986,"[n] kwilali yaseLugelweni Cebu kuhle kwidolophu yase- Mount Eliff, [n] [s] kwiphondo lase [s] Mpuma-Koloni.",male,cellphone,42 isixhosa_150_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_09.wav,3.804,kwidolophu yasePitoli kwi- e- Tshwane.,male,cellphone,42 isixhosa_150_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_10.wav,5.191,"umkhono [n], emva kwentsimbi yeshumi elinesibini.",male,cellphone,42 isixhosa_150_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_11.wav,6.512,"u- Y O, L W I M I.",male,cellphone,42 isixhosa_150_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_12.wav,2.642,umhla wokuqala [n] uKwindla.,male,cellphone,42 isixhosa_150_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_13.wav,11.355,"iqanda iqanda, isithandathu isixhenxe, iqanda, eyokuqala isixhenxe isihlanu isine isithathu.",male,cellphone,42 isixhosa_150_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_14.wav,6.149,"iSebe lezeZindlu, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika [n].",male,cellphone,42 isixhosa_150_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_15.wav,9.403,"[n] [s] nje ngendoda efikayo eburhulumenteni, wayenezinto afuna, kuthetha-thethwane [n] ngazo.",male,cellphone,42 isixhosa_150_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_16.wav,6.313,"yakhuza ke inkosi, umzi uthe daca phandle wonke.",male,cellphone,42 isixhosa_150_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_17.wav,8.841,"sathi sivakala isithonga, kwathi thaphu umsi omhlophe [n], ofana nokukhanya kwelanga.",male,cellphone,42 isixhosa_150_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_18.wav,7.045,"akufananga [n], nokukaNxele okusajongiweyo nanamhla.",male,cellphone,42 isixhosa_150_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_19.wav,9.138,"wabaleka waya emaChunwini, kuMacingwana inkosi yamaCunu.",male,cellphone,42 isixhosa_150_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_20.wav,6.185,"bakuba [n] befikile [n], bathe goxe ematyholweni.",male,cellphone,42 isixhosa_150_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_21.wav,10.172,"ngawo loo mnyaka, ukhankanyiweyo [n] kukhe kwakho inkathazo, apho komkhulu.",male,cellphone,42 isixhosa_150_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_22.wav,6.183,"mzi ontsundu, kunje nje nje kuyini na?",male,cellphone,42 isixhosa_150_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_23.wav,5.329,wada wabahlutha umhlaba nobukhosi babo.,male,cellphone,42 isixhosa_150_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_24.wav,5.484,kumhla wafa ebulawa ngumDange.,male,cellphone,42 isixhosa_150_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_25.wav,11.432,"igqira yinkonde, uMakhanda mathathu, umtriniti omNye oziqu [n] zithathu.",male,cellphone,42 isixhosa_150_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_26.wav,13.055,"le nkunzi ayiphanga [n], ihuba-, ihuba- laku xhathisa uNgobiya.",male,cellphone,42 isixhosa_150_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_27.wav,11.201,"wandihleka kanene umCirha akubona ndikhathazekile, ndigqiba ihotele leyo, [n] ndifunana nebhotile.",male,cellphone,42 isixhosa_150_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_28.wav,12.176,"kufike impukane yathi mingi endlebeni, kuNdlambe isithi inkosikazi ihamba ezindle, ngokoyika.",male,cellphone,42 isixhosa_150_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_29.wav,4.054,emaMpondweni bahlangene namadoda amathathu.,male,cellphone,42 isixhosa_150_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_150/isixhosa_150_30.wav,7.86,ndisuka ndizibone iindawo athetha ngazo ndiziqonde apho zikhona.,male,cellphone,42 isixhosa_151_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_01.wav,0.687,isiXhosa.,male,landline,36 isixhosa_151_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_02.wav,0.663,thirty six.,male,landline,36 isixhosa_151_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_03.wav,1.191,oyind- oyindoda.,male,landline,36 isixhosa_151_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_04.wav,1.044,-a [n] ngomnxeba waphantse.,male,landline,36 isixhosa_151_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_05.wav,6.67,"icandelo two, point one, [n] two, point [n] one five B.",male,landline,36 isixhosa_151_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_06.wav,4.833,amashumi amabi- amashumi [n] amabini kwinyanga yaka- January.,male,landline,36 isixhosa_151_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_07.wav,1.042,nditshatile.,male,landline,36 isixhosa_151_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_08.wav,1.154,ndizalelwe [n] eBhayi.,male,landline,36 isixhosa_151_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_09.wav,1.754,[s] [n] ndihlala kwidolophu yaseBhayi[s].,male,landline,36 isixhosa_151_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_10.wav,1.209,insimbi yesihlanu.,male,landline,36 isixhosa_151_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_11.wav,2.896,U T H A T E.,male,landline,36 isixhosa_151_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_12.wav,2.335,amashumi amabini uMqangu.,male,landline,36 isixhosa_151_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_13.wav,11.744,"nought isibini, ngumvo isithathu imi- [n] umvo ibe ngumvo, isihlanu isixhenxe [n] isibini, nesine.",male,landline,36 isixhosa_151_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_14.wav,3.459,iSebe [n] lezeMpilo iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,36 isixhosa_151_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_15.wav,2.707,[n] wayenza yandlela zimbini uZwide.,male,landline,36 isixhosa_151_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_16.wav,3.294,"ndiya kubuza uze [n] undo-, ndikwazise.",male,landline,36 isixhosa_151_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_17.wav,5.747,"asala ephithizela [n] amaZim, ekhohliwe apho angahlela khona.",male,landline,36 isixhosa_151_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_18.wav,7.146,"igqira [n] yinkonde, uMakhanda [n] mathathu, uMtriniti omNye oziqu zithathu.",male,landline,36 isixhosa_151_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_19.wav,6.759,"[n] wawuncothula uHubhene umkhonto, wahlehla ngomva.",male,landline,36 isixhosa_151_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_20.wav,3.073,exesheni ude [n] waya kufika [n] eNxuba.,male,landline,36 isixhosa_151_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_21.wav,5.206,isiphula [n] isicithi ngophondo isiphose [n] ngaphambili.,male,landline,36 isixhosa_151_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_22.wav,8.229,"[n] iintlobo ngeentlobo zemikhosi zasemlungwini zazi lapho, nesivatho ezimbeje-mbeje silap-.",male,landline,36 isixhosa_151_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_23.wav,3.363,icuba eli yinto abayithanda bonke.,male,landline,36 isixhosa_151_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_24.wav,11.706,"sahamba imigama emihlanu ngecala lasekunene ukuya kulwandle, olufileyo, ulwandle lwesihlanu [n] kolu hambo.",male,landline,36 isixhosa_151_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_25.wav,8.456,"nje ngendoda efikayo eburhulu- [n], eburhulunelini, wayenezinto afuna kuthetha-thethwane [n] ngazo.",male,landline,36 isixhosa_151_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_26.wav,4.278,nanko uPhalo ezakhela umzi [n] wakhe eNxaxho.,male,landline,36 isixhosa_151_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_27.wav,7.384,"waza ke umqhubi wemoto wasalathisa isa-, is- siphongo sentaba ngase [s] khohlo.",male,landline,36 isixhosa_151_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_28.wav,3.469,ncwadi enamandla eyabonwa nguSonoyi.,male,landline,36 isixhosa_151_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_29.wav,5.362,"izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge [n], neSandlulube.",male,landline,36 isixhosa_151_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_151/isixhosa_151_30.wav,1.354,idla utyan-.,male,landline,36 isixhosa_152_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_01.wav,0.591,isiXhosa.,female,landline,39 isixhosa_152_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_02.wav,2.969,ingamashumi amathathu anesthoba.,female,landline,39 isixhosa_152_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_03.wav,1.184,ndingowasetyhini.,female,landline,39 isixhosa_152_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_04.wav,1.426,ngomnxeba waphantsi.,female,landline,39 isixhosa_152_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_05.wav,5.803,"zimbini ichaphaza zimbini ichaphaza zimbini umgcana [n], oku ikhulu elinamashumi amathandathu.",female,landline,39 isixhosa_152_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_06.wav,17.751,"ngamashumi amathathu [um] kwinyanga yeNkanga ku- [n] kumawaka kwiwaka elina- elinamakhulu ama- amakhulu asithoba [n], [n] anamashumi amathandathu anesibhozo.",female,landline,39 isixhosa_152_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_07.wav,1.237,anditshatanga.,female,landline,39 isixhosa_152_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_08.wav,0.873,eMonti.,female,landline,39 isixhosa_152_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_09.wav,0.68,Tanzania.,female,landline,39 isixhosa_152_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_10.wav,2.957,umkhono phambi kwentsimbi yeshumi [n] elinanye.,female,landline,39 isixhosa_152_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_11.wav,6.385,I Z I G A N E [n] K O.,female,landline,39 isixhosa_152_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_12.wav,3.066,[n] ngomhla oyishumi elinesihlanu kuTshazimpuzi.,female,landline,39 isixhosa_152_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_13.wav,6.653,iqanda isixhenxe iqanda zintathu iqanda zintlanu sibhozo [n] zimbini inye zimbini.,female,landline,39 isixhosa_152_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_14.wav,3.561,iSebe leMicimbi yezaNgaphandle iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,39 isixhosa_152_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_15.wav,2.991,angathi ngqa akufika kweli lizwe.,female,landline,39 isixhosa_152_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_16.wav,6.456,yinto engenathamsanqa nane- naseNkosini [n] ubume [n] obunjalo.,female,landline,39 isixhosa_152_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_17.wav,4.906,kuthe kungemiz- kungemzuzu wafika okaSandile umntu.,female,landline,39 isixhosa_152_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_18.wav,9.201,"igqira [n], yinkonde, uMakhanda mathathu, umTriniti omNye oziqu zithathu.",female,landline,39 isixhosa_152_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_19.wav,3.961,ndazibika kuThixo wam waliva ilizwi lam.,female,landline,39 isixhosa_152_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_20.wav,3.756,yile venkile [n] yayikhethwe ngabaThembu le.,female,landline,39 isixhosa_152_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_21.wav,12.818,"wanyulelwa amadoda athile amahlanu kwimpi yakowabo ukuba aye kuhlala naye [n], nabafazi bakhe abathathu, uTutula noye- uNoyena [n], noNojico.",female,landline,39 isixhosa_152_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_22.wav,15.706,"ithabathe umsimelelo, [n] wayo yabambelela kuwo yachopha yaza yajonga eMpumalanga [s], ndabona isel' intywizisa iinyembezi ibuye ibuye izisule.",female,landline,39 isixhosa_152_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_23.wav,8.865,"kule ndlela yokubuya ke, uhambe kwa phambili uFarabe [n], kwa nje ngokwangaphambili.",female,landline,39 isixhosa_152_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_24.wav,4.966,"akukho cebo ke lakha lacetywa, kungatshaywanga.",female,landline,39 isixhosa_152_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_25.wav,4.359,ibiyini ukuba unga mbambi wakumbona?,female,landline,39 isixhosa_152_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_26.wav,6.485,kwathi yakubetha impepho yasemini sabona amagatya emi- emithi ehexa.,female,landline,39 isixhosa_152_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_27.wav,4.995,kwelizwe lihle lendyebo nezo- no- nezinto zonke.,female,landline,39 isixhosa_152_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_28.wav,3.964,"yathi intombi yakhe akutsho, yamkhangela ilila.",female,landline,39 isixhosa_152_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_29.wav,4.535,sikuve kwa kuloo ncwadi ukuba awu- awulunganga.,female,landline,39 isixhosa_152_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_152/isixhosa_152_30.wav,6.452,"kuviwe ngomfana kwezakwaMgudlwa, sele ezibeka apha zonke iinyamakazi.",female,landline,39 isixhosa_153_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_01.wav,0.991,[n] isiXhosa.,male,cellphone,39 isixhosa_153_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_02.wav,2.357,amashumi mathathu [n] anesithoba.,male,cellphone,39 isixhosa_153_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_03.wav,0.887,oyindoda.,male,cellphone,39 isixhosa_153_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_04.wav,0.995,nge- cellphone.,male,cellphone,39 isixhosa_153_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_05.wav,7.174,"[n] [s] isinye chaphaza isinye chaphaza isinye chaphaza [n], umgca isinye isithandathu isinye.",male,cellphone,39 isixhosa_153_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_06.wav,15.684,"amashumi amathathu, kwinyanga yesithathu [n], ngonyaka ka- ishumi elin- el- ishumi [n] elinesithoba, [um] amashumi amathandathu anesibhozo.",male,cellphone,39 isixhosa_153_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_07.wav,1.333,senditshatile.,male,cellphone,39 isixhosa_153_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_08.wav,0.869,eBhayi.,male,cellphone,39 isixhosa_153_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_09.wav,1.168,hlala eBhayi.,male,cellphone,39 isixhosa_153_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_10.wav,1.524,[n] khono emva kwentsimbi yesibhozo.,male,cellphone,39 isixhosa_153_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_11.wav,12.812,"I, Z, I, K H E [n], W U.",male,cellphone,39 isixhosa_153_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_12.wav,4.092,umhla wamashumi mabini anesithoba inyanga yeDwarha.,male,cellphone,39 isixhosa_153_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_13.wav,10.812,"qanda [n], isine isine iqanda iqanda, isinye iqanda [n] [um] isithathu isixhenxe isithandathu.",male,cellphone,39 isixhosa_153_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_14.wav,5.831,iSebe [n] lezeNzululwazi neTekhnoloji iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,39 isixhosa_153_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_15.wav,3.365,ingaba ndenze ityala na xa ndilapha?,male,cellphone,39 isixhosa_153_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_16.wav,11.79,"kuthe kusafumane kwaayiloo mpithimpithi wavakala uDumisani unyana kaZolile [n], wasemaMpehleni imbongi yakomkhulu isithi, hoyina.",male,cellphone,39 isixhosa_153_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_17.wav,2.674,imfundo yabo iya kuba [n] yinkcitho.,male,cellphone,39 isixhosa_153_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_18.wav,6.769,"abat- abantu abathi uxam asi- asiyonanto, enobubele xa engumdlezana.",male,cellphone,39 isixhosa_153_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_19.wav,2.231,funa yimbi inkwenkwana.,male,cellphone,39 isixhosa_153_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_20.wav,3.985,waxhathalaza encediswa yiBishopu yaseSingapore.,male,cellphone,39 isixhosa_153_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_21.wav,10.236,"ezococeko kufuneka zibonelelwe, ngokuhambelana nef- no- nofumaniso lwamanzi [n], nezinye iinkonzo zikamasipala.",male,cellphone,39 isixhosa_153_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_22.wav,7.514,wabaleka waya emaCwanwini kum kuMacingwana inkosi yamaChunu.,male,cellphone,39 isixhosa_153_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_23.wav,4.237,"kuthe lingekatshoni ilanga, yadinwa inkosana.",male,cellphone,39 isixhosa_153_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_24.wav,3.744,"ezi zifuna ukucocwa, nokulondolozwa rhoqo.",male,cellphone,39 isixhosa_153_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_25.wav,3.688,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,male,cellphone,39 isixhosa_153_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_26.wav,2.505,andingomntu uthanda kufunda.,male,cellphone,39 isixhosa_153_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_27.wav,6.16,"kwathi yakubetha impepho yasemini sabona amagatya, emithi egexa.",male,cellphone,39 isixhosa_153_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_28.wav,4.896,kanti ngoku usele ecinge icebo lokuyilwa le nkunzi.,male,cellphone,39 isixhosa_153_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_29.wav,4.251,yinto engenathamsanqa naseNkosini ubume obunjalo.,male,cellphone,39 isixhosa_153_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_153/isixhosa_153_30.wav,7.472,"leyo imbali, ndiyincokola xa engekh- angekhoyo ukuze [n], kungabi kho [n] mpikiswano.",male,cellphone,39 isixhosa_154_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_01.wav,0.839,[n] isiXhosa.,female,cellphone,34 isixhosa_154_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_02.wav,1.242,mashumi amathathu anesine.,female,cellphone,34 isixhosa_154_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_03.wav,1.365,wasetyhini.,female,cellphone,34 isixhosa_154_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_04.wav,1.104,[n] iselifon.,female,cellphone,34 isixhosa_154_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_05.wav,11.811,"inye chaphaza zibini [n] chaphaza inye, [n] slash [n] hash [um] ikhulu amashumi amathandathu [n] anesithathu.",female,cellphone,34 isixhosa_154_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_06.wav,3.332,"ungamashumi amabini [n] anesine, [n] [s] kweyoMnga.",female,cellphone,34 isixhosa_154_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_07.wav,0.876,nditshatile.,female,cellphone,34 isixhosa_154_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_08.wav,0.807,eKapa.,female,cellphone,34 isixhosa_154_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_09.wav,1.008,[n] eRhawutini.,female,cellphone,34 isixhosa_154_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_10.wav,2.358,umkhono phambi kwentsimbi yesithoba.,female,cellphone,34 isixhosa_154_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_11.wav,4.094,I S I G Q I B O.,female,cellphone,34 isixhosa_154_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_12.wav,3.531,"[n] [um] umhla wesihlanu, kweyoMdumba.",female,cellphone,34 isixhosa_154_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_13.wav,7.276,"iqanda imbini zisibhozo [n], zimbini [n] zintlanu zintlanu, inye zintathu zimbini [n] zisibhozo.",female,cellphone,34 isixhosa_154_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_14.wav,5.338,"irente yezoBuntlola, [n] beLizwe [n] iRiphablikhi yeMzantsi Afrika.",female,cellphone,34 isixhosa_154_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_15.wav,24.675,"ukusuka apho indlela isihambise ithuba [n] elinobomi [n] yaya kusifaka emweweni, onamatye namatyholo [n] ayikenka- yo ogama lingumFula weziHange apho [n], weenzakala khona umntu [n] owayesiya eYerikho ngokomzekeliso ka- weNkosi.",female,cellphone,34 isixhosa_154_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_16.wav,11.782,leyo imbali [n] ndiyincokola xa engekho uku- [n] a ang- angekho- [n] angekhoyo ukuze [n] kungabikho mpikiswano.,female,cellphone,34 isixhosa_154_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_17.wav,3.819,niya kuvuna ebenikuhlwayele.,female,cellphone,34 isixhosa_154_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_18.wav,10.949,"uthi masithi na uthetha mfo kaYuzi [n], nanku [n] nje uNyawuza ebuzil- ebuzile namhlanje.",female,cellphone,34 isixhosa_154_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_19.wav,6.102,[n] ingatarhuza kunene na [n] ku- ingatarhuza kunene kuze ithethe amazwi athobileyo.,female,cellphone,34 isixhosa_154_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_20.wav,5.304,[n] yakhuza ke iNkosi [n] umzi [n] uthe daca pham- phandle wonke.,female,cellphone,34 isixhosa_154_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_21.wav,4.996,umakhulu undin- akandiniki isidudu.,female,cellphone,34 isixhosa_154_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_22.wav,8.806,"indoda leyo [n] ikhe yabala [n] ngaseMthatha, iminyaka enga mashumi amathathu.",female,cellphone,34 isixhosa_154_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_23.wav,6.575,akukho cebo ke la- lakha [n] lacetywa kungatshaywanga.,female,cellphone,34 isixhosa_154_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_24.wav,6.267,"[n] ibiyini [n] ukuba ungam- unga [n] mbambi, [n] wakumbona.",female,cellphone,34 isixhosa_154_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_25.wav,9.512,kanti okwenene ivakalisa ubu- [n] [n] udaba lo- oluhle lwentomb' emhlophe kaSogwaz-.,female,cellphone,34 isixhosa_154_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_26.wav,5.631,kwaXhosa [n] bekufakwa [n] yona emqaleni [n] wenja xa iya kubulawa.,female,cellphone,34 isixhosa_154_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_27.wav,2.068,impi igxothwa ngamadoda.,female,cellphone,34 isixhosa_154_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_28.wav,9.222,[n] wandihleka kunene [n] uCirha u- akubona ndikhathazekile [n] ndigqiba ihotele leyo ndifunana [n] nebhotile.,female,cellphone,34 isixhosa_154_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_29.wav,9.669,"iintlobo ngeentlobo zem- zemikhosi [n] zasemlungwini zazi lapho, nesivatho ezimbeje-mbeje silapho.",female,cellphone,34 isixhosa_154_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_154/isixhosa_154_30.wav,3.889,le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa [n] uNgobiya.,female,cellphone,34 isixhosa_155_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_01.wav,1.069,[n] sisiXhosa.,female,landline,18 isixhosa_155_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_02.wav,1.707,ishumi ne- [n] nesibhozo.,female,landline,18 isixhosa_155_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_03.wav,1.062,ngowasetyhini.,female,landline,18 isixhosa_155_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_04.wav,1.254,thetha ngomnxeba waphantsi.,female,landline,18 isixhosa_155_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_05.wav,6.165,"inye [s] sisibini sisibini [n], likhulu elinamashumi asithandathu nane.",female,landline,18 isixhosa_155_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_06.wav,5.833,lishumi elinane [n] ngenyanga yaka- July [um] ka- nineteen eighty [n] nine.,female,landline,18 isixhosa_155_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_07.wav,0.906,andikatshad-.,female,landline,18 isixhosa_155_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_08.wav,1.97,Bhara apha e- eSoweto.,female,landline,18 isixhosa_155_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_09.wav,2.058,[s] ndihlala e- Dobsenville [s] eSoweto.,female,landline,18 isixhosa_155_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_10.wav,1.157,intsimbi yesithoba.,female,landline,18 isixhosa_155_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_11.wav,7.635,"E [n], P, H, A, K, h- [s] A, T, H, I.",female,landline,18 isixhosa_155_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_12.wav,3.178,lishumi elinambini nesithandathu uLanzibe.,female,landline,18 isixhosa_155_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_13.wav,10.19,liqanda sisibhozo [n] l- [um] ine sisithandathu liqanda isibhozo ine sisibhozo ine sisithandathu.,female,landline,18 isixhosa_155_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_14.wav,3.653,is- iSebe lezoKhuselo iRiphablikhi [n] yaseMzantsi Afrika.,female,landline,18 isixhosa_155_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_15.wav,4.759,hambani [n] mathole emazi izimambe- izimabele made.,female,landline,18 isixhosa_155_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_16.wav,8.156,"ekubandezelekeni kwam, ndaqula [n] uYehova [n], ndazibika u- kuThixo wam waliva izwi lam.",female,landline,18 isixhosa_155_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_17.wav,12.736,"[n] kude kwakho isithunywa sasi- saseIndiya, indoda yase yiqinile inobuthakathaka bentliziyo esambona sele ejuba esiwa kukuphelelwa ngamandla.",female,landline,18 isixhosa_155_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_18.wav,8.768,sakha samisa kwigama emithat- kwimigama emithathu eb- eBhetani ekhayeni looMarta [n] noMariya noLazaro.,female,landline,18 isixhosa_155_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_19.wav,3.07,uvakele kwakhona zakuhamba iintsuku.,female,landline,18 isixhosa_155_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_20.wav,5.385,unelungelo lokubu- lokubuphila ubomi [s] bakho ngendlela ofuna ngayo [n].,female,landline,18 isixhosa_155_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_21.wav,2.268,uyikhulekele intombazana.,female,landline,18 isixhosa_155_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_22.wav,2.433,ungadlala nayo [s] nje ngentaka.,female,landline,18 isixhosa_155_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_23.wav,7.192,livele [n] kwiindawo ezinjalo eli qhalo lithandwa kunene zizo zonke izizwe ezintsundu.,female,landline,18 isixhosa_155_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_24.wav,5.2,zininzi iimbali e- [s] zezimanga zaba ezi- ezimangaza abantu [n].,female,landline,18 isixhosa_155_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_25.wav,8.077,"[n] kanti ngoku uze sele uci- ecinge ucebo [n] lokuyilwa le nkunzi, idla utyani.",female,landline,18 isixhosa_155_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_26.wav,3.748,ngubani omise imilanga imilinganiso yawo?,female,landline,18 isixhosa_155_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_27.wav,2.933,godukani zizwe liphelil' ityala.,female,landline,18 isixhosa_155_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_28.wav,9.567,siqhube [s] phambili kwathi xa sisentla kwehla kwehlathana [s] leGetsemane yakuba idolophu yeYerusalem iqala ukubonakala.,female,landline,18 isixhosa_155_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_155/isixhosa_155_29.wav,5.635,semisa kwa qhutywa inkonzo ende [s] nozuko kunene nguBhishophu Mac Innes [s].,female,landline,18 isixhosa_156_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_01.wav,1.007,[n] isiXhosa.,male,landline,51 isixhosa_156_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_02.wav,1.268,[n] [s] fifty one.,male,landline,51 isixhosa_156_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_03.wav,0.851,[n] [s] oyindoda.,male,landline,51 isixhosa_156_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_04.wav,1.83,[n] [s] okay ngomnxeba waphantsi.,male,landline,51 isixhosa_156_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_05.wav,4.419,"[n] [s] isiXhosa m-, two point one point two [n] one double [s] six.",male,landline,51 isixhosa_156_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_06.wav,1.34,fourth [n] April.,male,landline,51 isixhosa_156_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_07.wav,1.419,[n] nditshatile.,male,landline,51 isixhosa_156_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_08.wav,1.139,[n] Adeleide [n].,male,landline,51 isixhosa_156_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_09.wav,1.045,[s] Adelaide [n].,male,landline,51 isixhosa_156_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_10.wav,3.202,[n] [s] umkhono emva kwentsimbi yesihlanu.,male,landline,51 isixhosa_156_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_11.wav,2.983,[n] [n] I N T [n] S I [s] N D I.,male,landline,51 isixhosa_156_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_12.wav,1.483,twenty nine Msintsi.,male,landline,51 isixhosa_156_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_13.wav,9.348,ngo- naught [n] abathathu ibe [s] sisithandathu isibini isithathu [s] isibini isithandathu onoti- [n] ababini.,male,landline,51 isixhosa_156_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_14.wav,4.758,iSebe lezoNxibelelwano [n] [s] iRiphablikhi yoMzantsi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,51 isixhosa_156_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_15.wav,12.631,"[n] wanyulelwa amadoda abathile amahlanu kwimpi [n] yakowabo, ukuba aye kuhlala naye nabafazi bakhe abathathu uTutula [s] uNoyena [n] noNojico.",male,landline,51 isixhosa_156_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_16.wav,3.221,[n] soda siphume nini na kwezi nkohliso?,male,landline,51 isixhosa_156_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_17.wav,5.727,"[s] isukile loo ndembelele, yasingisa kuWele [s] ongundimangele.",male,landline,51 isixhosa_156_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_18.wav,3.276,[s] ndazibika [n] kuThixo wam [s] waliva ilizwi lam.,male,landline,51 isixhosa_156_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_19.wav,5.905,[s] wafunda izibhalo nemithandazo elungelelene nalo mhla weCawa yamaSundu.,male,landline,51 isixhosa_156_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_20.wav,2.253,ibihleli [s] phantsi kweqonga [n].,male,landline,51 isixhosa_156_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_21.wav,3.636,[s] ithabathe umsimelelo wayo [s] yabambelela kuwo.,male,landline,51 isixhosa_156_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_22.wav,3.903,namhla namhla ke [n] [s] ufe elutshabeni.,male,landline,51 isixhosa_156_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_23.wav,2.613,[n] [s] godukani zizwe liphelil' ityala.,male,landline,51 isixhosa_156_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_24.wav,6.275,[s] wawuthatha esandleni [n] sam umpu wathi ma ndiqhube [n] wema yena.,male,landline,51 isixhosa_156_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_25.wav,2.673,[s] kwakuyiwe [n] emgidini kweMpukane [n].,male,landline,51 isixhosa_156_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_26.wav,9.229,"[s] yachopha yaza yajonga eMpumalanga [n], [n] [s] ndabona sele [s] intywizisa iinyembezi ibuye [n] ibuye [n] izisule.",male,landline,51 isixhosa_156_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_27.wav,5.071,[s] waza ke [n] umqhubi wemoto wasalathisa isiphongo sentaba [s] ngase khohlo.,male,landline,51 isixhosa_156_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_28.wav,7.899,"wandihleka kunene uMcirha akubona [s] ndikhathazekile, [n] ndigqiba ihotele leyo [s] ndifunana nebhotile.",male,landline,51 isixhosa_156_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_29.wav,5.184,unelungelo [n] loku [s] lokubuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo.,male,landline,51 isixhosa_156_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_156/isixhosa_156_30.wav,6.127,"[n] exesheni uye [s] wada, [s] [s] exesheni ude waya kufika eNxuba.",male,landline,51 isixhosa_157_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_01.wav,2.35,ulwimi lwam lenkobe sisiXhosa.,female,cellphone,38 isixhosa_157_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_02.wav,3.183,iminyaka yam ngamashumi amathathu anesibhozo.,female,cellphone,38 isixhosa_157_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_03.wav,1.652,[n] ndingumntu [n] wasetyhini.,female,cellphone,38 isixhosa_157_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_04.wav,1.501,ndithetha nge- cellpho- [n].,female,cellphone,38 isixhosa_157_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_05.wav,11.376,"sisibini [n] lichaphaza sisibini [n] lichaphaza sisinye, ibeli- [n] [s] sisinye kwakhona sisithandathu nesixhenxe.",female,cellphone,38 isixhosa_157_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_06.wav,13.719,"umhla wam wokuzalwa ngumhla wethoba, kwinyanga yesihlanu, ngomnyaka, [n] wamashumi a- weshumi elinethoba [n] wamashumi amathandathu anesithoba.",female,cellphone,38 isixhosa_157_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_07.wav,1.76,anditshatwanga.,female,cellphone,38 isixhosa_157_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_08.wav,2.726,[n] [s] ndizalelwe e- Takastad.,female,cellphone,38 isixhosa_157_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_09.wav,3.925,ndihlala eZibeleni kwisixeko sakuKomani.,female,cellphone,38 isixhosa_157_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_10.wav,2.269,umkhono emva kwintsimbi yesihlanu.,female,cellphone,38 isixhosa_157_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_11.wav,9.177,"ngu E, no L, ngu O, u V, ngu E [n], ngu D, ngu A [n], ngu L, ngu E.",female,cellphone,38 isixhosa_157_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_12.wav,4.485,[n] amashumi mabini anesithoba iSilimela.,female,cellphone,38 isixhosa_157_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_13.wav,9.729,[n] liqanda sisithathu sisibini sisixhenxe sisixhenxe sisixhenxe sisithandathu sisithathu sisithathu sisixhenxe.,female,cellphone,38 isixhosa_157_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_14.wav,4.043,"iSebe lezoThutho, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,38 isixhosa_157_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_15.wav,6.367,ixesha [n] logqatso xa iimbaleki zazixatyisiwe lise laxhatshwa zizinja.,female,cellphone,38 isixhosa_157_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_16.wav,4.984,ungafika umnumzana evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti.,female,cellphone,38 isixhosa_157_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_17.wav,4.503,zonke ezi zinto zitsho iBhayibhile yayincwadi entsha neyolileyo kum.,female,cellphone,38 isixhosa_157_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_18.wav,5.474,nanamhla kuthiwa yindawo enengozi kumntu ohamba yedwa [n] ngobusuku.,female,cellphone,38 isixhosa_157_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_19.wav,6.465,"le nkunzi yazalwa ngoTshazimpuzi [n], kanti ezinye zizelwe ngeyoMsintsi inyanga.",female,cellphone,38 isixhosa_157_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_20.wav,9.151,"uthi ma sithini na ukuthetha mfo kaYuzi [n], nanku nje noNyawuza ekubizile [n] namhlanje.",female,cellphone,38 isixhosa_157_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_21.wav,9.178,"Eyakwa Mgudlwa idudule [n], yanga uNgobiya iya kumfongqoza isinqe namathambo omqolo.",female,cellphone,38 isixhosa_157_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_22.wav,3.263,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,female,cellphone,38 isixhosa_157_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_23.wav,6.124,omnye yena ubecinga ukuhlala enkundleni afe neenkomo zakowab- [n].,female,cellphone,38 isixhosa_157_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_24.wav,8.88,[n] iintlobo ngeentlobo [n] zemikhosi zasemlungwini zazi lapho nesivatho [n] ezimbeje-mbeje silapho.,female,cellphone,38 isixhosa_157_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_25.wav,4.51,iphi na indlela esisa ekhayeni lokukhanya?,female,cellphone,38 isixhosa_157_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_26.wav,4.781,abantu [n] abaninzi abasulelekileyo abazazi.,female,cellphone,38 isixhosa_157_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_27.wav,3.667,akukho cebo ke lakha lacetywa kungatshaywanga.,female,cellphone,38 isixhosa_157_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_28.wav,7.793,"kanti, kanti ngoku uze sele ecinge icebo lokuyilwa, le nkunzi.",female,cellphone,38 isixhosa_157_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_29.wav,3.454,icuba eli yinto abayithanda bonke.,female,cellphone,38 isixhosa_157_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_157/isixhosa_157_30.wav,7.391,sakha samisa kwimigama emithathu eBhetani ekhayeni looMarta noMariya noLaza-.,female,cellphone,38 isixhosa_158_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_01.wav,0.679,[s] isXhos-.,female,landline,61 isixhosa_158_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_02.wav,1.613,ingamashumi amathandathu ananye.,female,landline,61 isixhosa_158_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_03.wav,0.983,[n] ndingumntu wasetyhini.,female,landline,61 isixhosa_158_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_04.wav,1.454,[n] ndithetha ngomnxeba waphants-.,female,landline,61 isixhosa_158_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_05.wav,9.334,"isibini, isibini, isibini, [n] ish- ikhulu namashumi amathandathu anesibhozo.",female,landline,61 isixhosa_158_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_06.wav,6.039,"[n] umhla we- umhla wesixhenxe, u- March ngesiXhosa ngu- March okanye ke ndithi uKwindla.",female,landline,61 isixhosa_158_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_07.wav,4.786,iwaka amakhulu amat- alithoba anamashumi amane anesithandathu.,female,landline,61 isixhosa_158_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_08.wav,1.032,nditshatile.,female,landline,61 isixhosa_158_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_09.wav,1.165,ndizalelwe eQonce [n].,female,landline,61 isixhosa_158_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_10.wav,1.331,ndihlala ePitoli.,female,landline,61 isixhosa_158_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_11.wav,3.636,umkhono [um] phambi kwentsimbi yesithoba.,female,landline,61 isixhosa_158_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_12.wav,4.617,"M, P [n], O, M, P, O.",female,landline,61 isixhosa_158_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_13.wav,2.054,umhla weshumi linane kuTshazimpunzi.,female,landline,61 isixhosa_158_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_14.wav,8.67,iqanda [um] isithandathu isibhozo isixhenxe isibhozo isihlanu isihlanu isibhozo isihlanu isithathu.,female,landline,61 isixhosa_158_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_15.wav,5.348,"iSebe lezeMfundo, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,61 isixhosa_158_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_16.wav,8.345,kule ndlela yokubuya ke uhambe kwa phambili uFarabe [n] kwa nje kg- [n] ngokwangaphambili.,female,landline,61 isixhosa_158_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_17.wav,6.694,wafunda izibhalo nemithandazo elungelelene n- nalo mhla weCawa yamaSundu.,female,landline,61 isixhosa_158_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_18.wav,2.184,iyadubula nje ngentyatyambo.,female,landline,61 isixhosa_158_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_19.wav,6.283,waza ke umqhubi wemoto wasalathisa isiphongo sentaba ngase khohlo.,female,landline,61 isixhosa_158_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_20.wav,3.0,soda siphume nini na kwezi nkohliso?,female,landline,61 isixhosa_158_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_21.wav,2.0,Camagu Mnini nto zonke.,female,landline,61 isixhosa_158_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_22.wav,6.094,wawuncothula [n] uHubner umkhonto wahlehla ngomva.,female,landline,61 isixhosa_158_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_23.wav,11.988,"kude kwakho isithunywa [n] saseIndiya, indoda ese yiqinile, inobuthathaka bentliziyo esambona sele ejuba esiwa kukuphelelwa ngamandla.",female,landline,61 isixhosa_158_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_24.wav,5.836,kuviwe ngomfana [n] kwezakwaMgudlwa sele ezibeka apha [n] zonke iinyamakazi.,female,landline,61 isixhosa_158_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_25.wav,4.748,langa alithethi nto kanti liyolela ngezimnandi nezimbi.,female,landline,61 isixhosa_158_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_26.wav,5.904,"zonke ezi zinto, zitsho iBhayibhile [n] yayincwadi entsha neyolileyo kum.",female,landline,61 isixhosa_158_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_27.wav,7.648,yachopha yaza yajonga eMpumalanga ndabona sele intywizisa iinyembezi ibuye izisule.,female,landline,61 isixhosa_158_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_28.wav,5.195,"kumhlatyana wakowethu, eMhlangeni kumi izindlu ezintathu.",female,landline,61 isixhosa_158_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_29.wav,5.321,kwesi sithuba zivele zaqaqamba iintaba zeMowabi.,female,landline,61 isixhosa_158_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_30.wav,3.025,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,female,landline,61 isixhosa_158_31,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_158/isixhosa_158_31.wav,2.888,ndaqonda ukuba [n] kungenzeka into yokuba.,female,landline,61 isixhosa_159_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_01.wav,0.762,sisXho-.,male,cellphone,35 isixhosa_159_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_02.wav,2.946,amashumi amathathu anesihlanu.,male,cellphone,35 isixhosa_159_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_03.wav,0.751,ndiyindo-.,male,cellphone,35 isixhosa_159_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_04.wav,1.417,ndithetha nge- [n] cellphone.,male,cellphone,35 isixhosa_159_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_05.wav,15.847,"zinye ke chaphaza zinye kwakhona chaphaza, zinye futhi chaphaza, [um] stroke [n] zinye, sithandathu sithoba.",male,cellphone,35 isixhosa_159_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_06.wav,1.599,nineteen seventy.,male,cellphone,35 isixhosa_159_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_07.wav,0.976,nditshatile.,male,cellphone,35 isixhosa_159_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_08.wav,1.802,ndizalelwe e- eDike-.,male,cellphone,35 isixhosa_159_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_09.wav,2.232,kule dolophu yaseMonti.,male,cellphone,35 isixhosa_159_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_10.wav,2.61,umkhondo phambi kwentsimbi yeshu-.,male,cellphone,35 isixhosa_159_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_11.wav,11.803,"ku- U [n], no- M, no- D, [n] no- L, no- A, no- L [n], no- O.",male,cellphone,35 isixhosa_159_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_12.wav,3.239,"sisihlanu, kweyeKhala.",male,cellphone,35 isixhosa_159_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_13.wav,11.078,"iqanda sisihlanu liqanda [n], nelinye liqanda [n] elinye qanda [n] isibhozo, sisithathu [n], sithathu [n] liqanda.",male,cellphone,35 isixhosa_159_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_14.wav,5.115,iSebe lezeMisebenzi iRiphablikhi [n] yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,35 isixhosa_159_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_15.wav,3.745,kufe abafazi nosapho nayo yonke i-.,male,cellphone,35 isixhosa_159_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_16.wav,4.934,"avakele eduma, amaNgwane esithi lahla.",male,cellphone,35 isixhosa_159_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_17.wav,3.184,ndiya kubuza ze ndikwazis- [n].,male,cellphone,35 isixhosa_159_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_18.wav,11.277,"kuthe ukuba kungekho uyincedisayo yandim namhla, oyincedayo le ngwevu, ide yagqiba isenza loo mabici.",male,cellphone,35 isixhosa_159_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_19.wav,8.191,"wawuthatha esandleni sam, umpu wathi, ma ndiqhube wema yen-.",male,cellphone,35 isixhosa_159_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_20.wav,6.835,"ixhoba [n] malithathwe ngoko nangoko, lisiwe kugqirha wesithili.",male,cellphone,35 isixhosa_159_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_21.wav,5.861,"indlela eya eYerikho iphuma eYerusalem, ikhangele empuma langa.",male,cellphone,35 isixhosa_159_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_22.wav,5.665,"waza uYehova wamphendula uYobi, esemoyeni [n] ovzayo-.",male,cellphone,35 isixhosa_159_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_23.wav,3.193,mzi ontsundu kunje nje nje kuyini [n] na?,male,cellphone,35 isixhosa_159_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_24.wav,3.55,ndaba yotyelo ayikholwa bafondi-.,male,cellphone,35 isixhosa_159_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_25.wav,5.751,"wawuncothula uHubner umkhonto, wahlehla ngomva.",male,cellphone,35 isixhosa_159_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_26.wav,5.067,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,cellphone,35 isixhosa_159_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_27.wav,11.383,"isinqola mthi esi sathi, gangxa, kumkhoba owawusehlathini saza sadola asaba sagqitha.",male,cellphone,35 isixhosa_159_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_28.wav,2.405,impi igxothwa ngamadoda.,male,cellphone,35 isixhosa_159_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_29.wav,12.803,"siyiqale ezantsi sihamba sobabini phantsi komyalezo wokuba [n], uhambo olu lube yinkonzo, kungabikho kuncokola kwaphela.",male,cellphone,35 isixhosa_159_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_159/isixhosa_159_30.wav,8.231,"kwesi sithuba zivele, zaqaqamba [n] iintaba zeMowabi.",male,cellphone,35 isixhosa_160_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_01.wav,0.781,sisiXhos-.,male,landline,25 isixhosa_160_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_02.wav,1.825,ngamashumi amabini ane isihlanu.,male,landline,25 isixhosa_160_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_03.wav,1.444,ndingumntu oyindoda.,male,landline,25 isixhosa_160_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_04.wav,2.169,ndithetha ngomnxeba waphantsi.,male,landline,25 isixhosa_160_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_05.wav,5.164,inye inye [n] zimbini inye inesixhenxe akhonto.,male,landline,25 isixhosa_160_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_06.wav,9.851,"[n] ingonyaka, [n] [um] ngomnyaka wesh- [s] [n] [um] nineteen eighty two.",male,landline,25 isixhosa_160_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_07.wav,1.831,angitsha- angitshatanga.,male,landline,25 isixhosa_160_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_08.wav,1.899,ndizalelwe kumhlaba waseQon- [n].,male,landline,25 isixhosa_160_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_09.wav,1.455,[n] dolophu yaseBisho.,male,landline,25 isixhosa_160_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_10.wav,2.428,umkhono phambi kwentsimbi [n] yesihlan-.,male,landline,25 isixhosa_160_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_11.wav,6.669,U M T H A N D A Z O.,male,landline,25 isixhosa_160_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_12.wav,2.184,owesithandathu kwiNkanga.,male,landline,25 isixhosa_160_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_13.wav,10.237,"akukhonto inye sixhenxe akukhonto n-, thatu sixhenxe [n], zine [um] zintathu sixhenxe zine.",male,landline,25 isixhosa_160_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_14.wav,4.663,iSebe lezaseKhaya iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,25 isixhosa_160_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_15.wav,3.771,[n] zikho kanjalo nezingazanga zibe ntle.,male,landline,25 isixhosa_160_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_16.wav,4.918,igqojozwe impumlo [n] ngentsimbi yokuthiyela.,male,landline,25 isixhosa_160_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_17.wav,4.401,"soda siphume nini na, kwezi zi- nkohliso?",male,landline,25 isixhosa_160_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_18.wav,4.489,ndiya kukubuz- ze ndikwazis-.,male,landline,25 isixhosa_160_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_19.wav,5.245,"wasele esuka uNgqika, emgodusa uTutula.",male,landline,25 isixhosa_160_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_20.wav,3.649,"bathambekela, ngaselwandle.",male,landline,25 isixhosa_160_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_21.wav,12.173,"kuthe kusathethwa ngale n- ngale nto [n] omnye umXhosa, urhole umkhonto wamhlaba [n], uHubner ngokumqubula.",male,landline,25 isixhosa_160_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_22.wav,11.247,"ithe ni ni na le ntaka ingasiyeki, [n] sivile nje madoda [n], yiyekeni yothi, kanti ixel' isanga.",male,landline,25 isixhosa_160_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_23.wav,4.755,"yathi intombi yakhe akutsho, yamkhangela ilila.",male,landline,25 isixhosa_160_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_24.wav,3.616,safika emqwebedwini [n] apho.,male,landline,25 isixhosa_160_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_25.wav,17.263,"kude kwakho ithu- ithu- isithunywa salendi- sal- sase- India, indoda ese iqinile inobuthathaka [n], bentliziyo, esambona esele ejuba esiwa [n], kukuphelelwa ngamandla.",male,landline,25 isixhosa_160_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_26.wav,8.408,"yachopha yaza yajonga eMpumalanga, ndabona sele intywizisa iinyembezi [n] ibuye izisule.",male,landline,25 isixhosa_160_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_27.wav,4.948,"-zi umtsundu kunje nje, [n] kuyini na?",male,landline,25 isixhosa_160_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_28.wav,10.158,"kwesi sithuba ke, kuthiwe m-, ma bakhe bakhwelele abanini tyala a babini [n], undimangele nommangalelwa.",male,landline,25 isixhosa_160_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_29.wav,6.479,"wadudumisa izulu [n] uYehova ophezulu konke [n], walikhupha izwi lakhe.",male,landline,25 isixhosa_160_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_160/isixhosa_160_30.wav,11.063,"siyiqale ezantsi sihamba sobabini phantsi komyalezo wokuba, uhambo olu lube yinkonzo [n], kungabikho kuncokola kwaphela.",male,landline,25 isixhosa_161_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_01.wav,1.672,[um] Xhosa.,female,cellphone,29 isixhosa_161_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_02.wav,8.622,"[n] iminyaka yam [um] [n], ilishumelina mashumi amabini anesithoba.",female,cellphone,29 isixhosa_161_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_03.wav,1.764,[s] ndingowasetyhini.,female,cellphone,29 isixhosa_161_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_04.wav,1.959,[n] ndithetha nge- cellphone.,female,cellphone,29 isixhosa_161_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_05.wav,4.97,"one [n], two one, one seven one.",female,cellphone,29 isixhosa_161_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_06.wav,13.43,"[n] mhla wamashu- [n] ishumeline [um] amashumi amabini anesizibhozo [n], kwi nyanga ka- January [n], ngonyaka [s] nineteen seventy eight [s].",female,cellphone,29 isixhosa_161_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_07.wav,1.482,anditshatanga.,female,cellphone,29 isixhosa_161_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_08.wav,3.724,"ndizalelwe [n], e- Eastern Cape.",female,cellphone,29 isixhosa_161_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_09.wav,3.438,ndihlala kwidolophu yase- [n] Kempton Park.,female,cellphone,29 isixhosa_161_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_10.wav,3.44,[n] imizuzu lishumi phambi koba kubetha intsimbi [n] yesibi-.,female,cellphone,29 isixhosa_161_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_11.wav,2.893,U J A M A.,female,cellphone,29 isixhosa_161_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_12.wav,3.184,ishumi elinesibini [n] Kwindla.,female,cellphone,29 isixhosa_161_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_13.wav,10.207,"ngu- zero isibhozo ngu- zero isibhozo isine isine, [n] isibhozo isihlanu, [n] isibini u- zero.",female,cellphone,29 isixhosa_161_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_14.wav,4.45,iSebe lezoThutho iRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.,female,cellphone,29 isixhosa_161_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_15.wav,3.364,yeka ke impi kaDiko ukulwa [n] kwayo.,female,cellphone,29 isixhosa_161_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_16.wav,3.433,[n] ncwadi enamandla eyabonwa nguSonoyi.,female,cellphone,29 isixhosa_161_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_17.wav,5.388,"kumhlatyana wakowethu eMhlangeni, kumi izindlu [n] ezintathu.",female,cellphone,29 isixhosa_161_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_18.wav,2.342,ibihleli phantsi kweqonga.,female,cellphone,29 isixhosa_161_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_19.wav,3.835,[s] kuthe lingekatshoni ilanga [n] yadinwa inkosana.,female,cellphone,29 isixhosa_161_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_20.wav,3.974,[n] wafika yena wamfaka entanjeni engalali [n] umntu.,female,cellphone,29 isixhosa_161_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_21.wav,9.556,"wandihlekisa kanene [s] uCirha uMcirha, akubona [s] ndikhathazekile ndigqiba ihotele l- leyo ndifunana nebhoti- [n].",female,cellphone,29 isixhosa_161_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_22.wav,5.295,"[n] izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge, [n] neSandlulube.",female,cellphone,29 isixhosa_161_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_23.wav,11.84,"kude [n] kwakho isithunywa saseIndiya, indoda ese yiqinile inobuthathaka bentliziyo, [s] esambona sele ejuba esiwa kukuphelelwa ngamandla.",female,cellphone,29 isixhosa_161_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_24.wav,4.055,igqojo- igqojozwe impumlo ngentsimbi yokuthiyela.,female,cellphone,29 isixhosa_161_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_25.wav,3.249,ibiyini [n] ukuba unga mbambi wakumbona?,female,cellphone,29 isixhosa_161_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_26.wav,4.424,[n] waza [s] uYehova wamphendula uYobi esemoyeni ovuthuzayo.,female,cellphone,29 isixhosa_161_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_27.wav,4.939,ndisuka ndizibone iindawo athetha ngazo [n] ndiziqonde apho zikhona [n].,female,cellphone,29 isixhosa_161_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_28.wav,5.822,"[n] ukuthobelana [n] kwazo kuthabathe umzuzu onga [n] [s], ngokuphanyaza kwelis-.",female,cellphone,29 isixhosa_161_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_29.wav,6.105,[s] sathi sivakala isithonga kwathi thaphu umsi omhlophe ofana nokukhanya kwelanga.,female,cellphone,29 isixhosa_161_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_161/isixhosa_161_30.wav,5.906,ndivume ukuba ibe indim ndedwa owa- ohoya ingalo kamkhuluwa.,female,cellphone,29 isixhosa_162_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_01.wav,0.838,isiXhosa ng-.,male,landline,45 isixhosa_162_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_02.wav,1.769,[n] ngamashumi mane anesihlanu.,male,landline,45 isixhosa_162_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_03.wav,1.297,ndingumntu oyindoda.,male,landline,45 isixhosa_162_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_04.wav,2.477,[um] ngomnxe- ngomnxeba [n] waphantsi.,male,landline,45 isixhosa_162_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_05.wav,4.41,[um] iwaka linamashumi asixhenxe [s] anesithathu.,male,landline,45 isixhosa_162_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_06.wav,2.098,ngeshumi linesithoba.,male,landline,45 isixhosa_162_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_07.wav,1.196,nditshatile.,male,landline,45 isixhosa_162_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_08.wav,2.187,ndizilelwe [s] eBhayi.,male,landline,45 isixhosa_162_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_09.wav,2.379,ndihlala [n] eZwide.,male,landline,45 isixhosa_162_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_10.wav,1.312,intsimbi yesithoba.,male,landline,45 isixhosa_162_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_11.wav,17.486,"[um] it's K, it's U, it's J, and it's C, it's I, it's [um] M, and A.",male,landline,45 isixhosa_162_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_12.wav,1.743,lishumi elinesibini.,male,landline,45 isixhosa_162_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_13.wav,12.433,"qanda [s] sisixhenxe sisithathu sisihlanu, inye sisixhenxe [n] sisibini, inye sisibhozo, zimbini.",male,landline,45 isixhosa_162_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_14.wav,4.889,"iSebe lezaM-, lezaManzi naMahlathi yaseMzantsi.",male,landline,45 isixhosa_162_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_15.wav,5.963,"[n] yathi intombi yakhe, akutsho, [s] yamkhangela ya ilila.",male,landline,45 isixhosa_162_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_16.wav,5.46,uze uwuthwale [s] ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,landline,45 isixhosa_162_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_17.wav,45.621,"[n] unyana wam [n] [s], uyayiqu- uyayiguqule-, uyiguqule, uyiguqule in- inkunzi emnyama, yangu mtsi om-, yangu -msi, omnyama [n], yangu msi omnye ukukhwela phezu kwakhe wam, no what is this, wamthi hlasi ngentanyana wamkhl- hlahlela phantsi, wamphosa- phantsi naye walala okuf- okufileyo.",male,landline,45 isixhosa_162_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_18.wav,3.863,"[s] khawuyibone imvubu, endayenza.",male,landline,45 isixhosa_162_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_19.wav,5.461,"[s] emaMpondweni bahlangene, [s] namadoda amathathu.",male,landline,45 isixhosa_162_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_20.wav,5.228,"[s] wabuya [n], engabonanga bantu banjalo.",male,landline,45 isixhosa_162_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_21.wav,14.921,"langa [s] el- [n] alathethi [s] nto- langa elathetha, [n] into kanti [s] [n] liyole- liyolela, ngezimnandi nezimbi.",male,landline,45 isixhosa_162_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_22.wav,2.588,idla utyani.,male,landline,45 isixhosa_162_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_23.wav,4.208,amanzi aphuma ngomjelo [n] omncinci.,male,landline,45 isixhosa_162_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_24.wav,11.713,"kufike loo mntu [n], ex- [s] exwebile kubonakala ukuba uphuma apho, [s] kukubi.",male,landline,45 isixhosa_162_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_25.wav,6.431,"uze uwuthwale, [s] ngokukhalipha umnqamlezo wakho.",male,landline,45 isixhosa_162_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_26.wav,7.304,kwakuyi- kwakuyiwe [s] emgidini kwap- kwaphuka-.,male,landline,45 isixhosa_162_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_27.wav,14.124,"[n] uthe um- [n], ummangalelwa [s] yonke len- -nto ithethwa ngulo mfo kayise, ibubuvuvu nochuku.",male,landline,45 isixhosa_162_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_28.wav,7.628,"[n] kwezi ndawo, [s] wofika libanzi igama elithi, [s] [n] Lakhe.",male,landline,45 isixhosa_162_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_29.wav,8.22,wawakhiwe [s] ngeeperile nangama- nangamatye anqabileyo.,male,landline,45 isixhosa_162_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_162/isixhosa_162_30.wav,21.196,"[s] kuthiwa, [s] woyis- woyis-, woyisiw- woyisiwe, ligorha lezulu kuphulel- kuphelile, [n] kuphelile ukufa sacima isihogo.",male,landline,45 isixhosa_163_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_01.wav,0.563,-iXhosa.,female,cellphone,46 isixhosa_163_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_02.wav,1.108,fourty six.,female,cellphone,46 isixhosa_163_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_03.wav,1.084,[n] ngowaseTyhini.,female,cellphone,46 isixhosa_163_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_04.wav,0.696,[n] cellphone.,female,cellphone,46 isixhosa_163_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_05.wav,3.408,"[n] [s] okay la [s] two [n] point two, point one one seven fi-.",female,cellphone,46 isixhosa_163_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_06.wav,1.655,eight August sixty one.,female,cellphone,46 isixhosa_163_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_07.wav,1.668,okay he anditshatanga anditshatwang-.,female,cellphone,46 isixhosa_163_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_08.wav,1.029,e- P E.,female,cellphone,46 isixhosa_163_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_09.wav,1.571,[n] ngokuse- Bloemfontein.,female,cellphone,46 isixhosa_163_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_10.wav,1.419,intsimbi yesithathu.,female,cellphone,46 isixhosa_163_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_11.wav,6.696,"Z I N, ci- I, L E N, I.",female,cellphone,46 isixhosa_163_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_12.wav,1.357,thirteen uMqang-.,female,cellphone,46 isixhosa_163_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_13.wav,7.454,"[n] -qanda isithandathu isithandathu iisihlanu, nye isihlanu nye nye, isibhozo iisihlanu.",female,cellphone,46 isixhosa_163_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_14.wav,4.495,isebe lezoBugcisa nezeNkcubeko iRiphablikhi yaseMzantsi Afrik- [n].,female,cellphone,46 isixhosa_163_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_15.wav,2.574,kumhla wafa ebulawa nguMdange.,female,cellphone,46 isixhosa_163_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_16.wav,3.463,"enda- endayenza, [um] bekufanele kubesakuzakuthwa [n] khayibone.",female,cellphone,46 isixhosa_163_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_17.wav,4.706,yinto engenathamsanqa naseNkosini ubume obunjalo.,female,cellphone,46 isixhosa_163_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_18.wav,8.189,"nam andibanga nakuzibamba ndeva ndi- [n] ndeva ndise [n] ndiziphethe, ngeenkophe not [n] ngeendobe.",female,cellphone,46 isixhosa_163_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_19.wav,4.142,"ndaliguqula ngoko ihash-, ndaliguqula ngoko ihashi lam uWalaz-.",female,cellphone,46 isixhosa_163_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_20.wav,4.912,"nam ndemka ekhaya ngaloo mini ndi-, ndingacingi ukuba ndoba sezikhalini.",female,cellphone,46 isixhosa_163_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_21.wav,3.557,ngawani na [n] amandla nempu- nempilo kulo mfo?,female,cellphone,46 isixhosa_163_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_22.wav,4.949,"ubulungu bayo kumele buxake abafazi, abazali nabafundi.",female,cellphone,46 isixhosa_163_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_23.wav,3.19,inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,female,cellphone,46 isixhosa_163_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_24.wav,2.993,uvakele kwakhona zakuhamba iintsuku.,female,cellphone,46 isixhosa_163_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_25.wav,4.729,nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise ndiziphethe ngee nkobe.,female,cellphone,46 isixhosa_163_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_26.wav,4.933,lithabatheni eli qhalo labadala kuba bathi akuhlanga lungehlanga.,female,cellphone,46 isixhosa_163_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_27.wav,3.008,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,female,cellphone,46 isixhosa_163_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_28.wav,3.94,kumhla salila loo mini wanga uSandile ufe izolo.,female,cellphone,46 isixhosa_163_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_29.wav,2.476,iyintlahlela yeendlela zikaThixo.,female,cellphone,46 isixhosa_163_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_163/isixhosa_163_30.wav,6.102,"wabaleka waya emaChunwini, kuMacingwana inkosi yamaCun-.",female,cellphone,46 isixhosa_164_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_01.wav,0.791,[s] isiXhosa.,female,landline,42 isixhosa_164_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_02.wav,2.082,ingamashumi amane [s] anesibini.,female,landline,42 isixhosa_164_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_03.wav,1.052,[s] ndingowaseTyhini.,female,landline,42 isixhosa_164_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_04.wav,1.276,ndithetha ngomnxeba.,female,landline,42 isixhosa_164_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_05.wav,7.019,"isibini [s] kwisibini kwisibini, [s] ikhulu [s] elinamashumi asixhenxe [n] anesithandathu.",female,landline,42 isixhosa_164_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_06.wav,5.755,"ngomhla weshumi elinesixhenxe, [s] [n] kwekaTshazimpunzi.",female,landline,42 isixhosa_164_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_07.wav,1.328,ewe nditshatile.,female,landline,42 isixhosa_164_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_08.wav,1.958,[s] ndizalelwe e- Lady Frere.,female,landline,42 isixhosa_164_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_09.wav,1.351,ndihlala e- Pitoli.,female,landline,42 isixhosa_164_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_10.wav,2.069,[s] umkhono emva kwentsimbi yesithath- [n].,female,landline,42 isixhosa_164_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_11.wav,5.873,"[um] [s] S, A, B, A, N, T, U.",female,landline,42 isixhosa_164_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_12.wav,1.846,ngowesithathu kuCanzibe [s].,female,landline,42 isixhosa_164_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_13.wav,4.383,"[n] zero eight five, three four [s] five, one [s] six six zero.",female,landline,42 isixhosa_164_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_14.wav,4.787,iNkonzo yoNgeniso-mali [s] yoMzantsi Afrika iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,42 isixhosa_164_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_16.wav,2.121,ezinye wazichitha ezantsi.,female,landline,42 isixhosa_164_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_17.wav,3.048,ukuzibika kwam kwafika phambi kwakhe ezindlebeni.,female,landline,42 isixhosa_164_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_18.wav,2.859,[s] simvile kwiincwina zobomi [s] obungcungcuthekay-.,female,landline,42 isixhosa_164_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_19.wav,4.735,"yesuka inKosi [s] inomntu ophethe umrweqe [s] wayo, yonda ngalaa makhwenkwe.",female,landline,42 isixhosa_164_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_20.wav,3.506,[s] ubulungu bayo kumele [s] buxake abazali nabafundi.,female,landline,42 isixhosa_164_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_21.wav,3.258,ndiyindulula kwakusasa ngomso inqwelo [s] nosapho.,female,landline,42 isixhosa_164_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_22.wav,6.995,"[s] ukuthobelana kwazo [s] kuthabathe umzuzu u-, onga ngokuphanyaza kweliso.",female,landline,42 isixhosa_164_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_23.wav,3.295,[s] hambani mathole eemazi ezimabele made.,female,landline,42 isixhosa_164_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_24.wav,2.442,[s] ngubani omise imilinganiso yawo?,female,landline,42 isixhosa_164_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_25.wav,4.341,injongo [s] yezi ntlanganiso kukufuna elona cebo liya kulunga ekulweni.,female,landline,42 isixhosa_164_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_26.wav,2.382,impi igxothwa ngamadoda.,female,landline,42 isixhosa_164_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_27.wav,8.11,"wandihleka kanene uMcirha akubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo ndifumane in-, ndifunana nebhotile.",female,landline,42 isixhosa_164_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_28.wav,3.819,kwezi ndawo wofika libanzi igama elithi lakhe.,female,landline,42 isixhosa_164_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_29.wav,2.861,yile venkile yayikhethwa [n] ngabaThembu le.,female,landline,42 isixhosa_164_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_164/isixhosa_164_30.wav,3.832,[n] wawakhiwe ngeeperile nangamatye anqabileyo.,female,landline,42 isixhosa_165_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_01.wav,0.725,sisiXhosa.,male,cellphone,23 isixhosa_165_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_02.wav,1.935,angamashumi amabini anesithathu.,male,cellphone,23 isixhosa_165_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_03.wav,0.899,ngumntu oyindoda.,male,cellphone,23 isixhosa_165_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_04.wav,1.914,thetha nge- cellphone.,male,cellphone,23 isixhosa_165_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_05.wav,5.388,"[n] nye, nye [n], nye, [n] nye, sixhenxe [n] sixhenxe.",male,cellphone,23 isixhosa_165_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_06.wav,17.034,"ngamashumi amathathu anes-, [n] anesinye kwinyanga, yeshumi enimbi- elinambini kunyaka [n] [n], ka- eighty six [n].",male,cellphone,23 isixhosa_165_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_07.wav,0.996,[n] anditshatanga.,male,cellphone,23 isixhosa_165_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_08.wav,0.965,eRhini.,male,cellphone,23 isixhosa_165_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_09.wav,1.137,hlal' eRhawutini.,male,cellphone,23 isixhosa_165_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_10.wav,1.717,[n] intsimbi yesihlanu.,male,cellphone,23 isixhosa_165_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_11.wav,4.905,"[n] I, O, F, I, S, I.",male,cellphone,23 isixhosa_165_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_12.wav,2.354,ngumhla wesithoba [n] iSilimela.,male,cellphone,23 isixhosa_165_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_13.wav,10.105,"qanda qanda ntathu ne hlanu sithandathu, [n] ntathu nye mbini qanda.",male,cellphone,23 isixhosa_165_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_14.wav,7.371,I-Ofisi loBungameli iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,23 isixhosa_165_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_15.wav,3.179,soda siphume nini na kwezi nkohliso?,male,cellphone,23 isixhosa_165_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_16.wav,4.311,kumhla wafa ebulawa ngumDange.,male,cellphone,23 isixhosa_165_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_17.wav,8.049,"isesukile londebelele, yasingisa kuWele o- okungungingamange.",male,cellphone,23 isixhosa_165_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_18.wav,6.194,izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge neSidlangulube-.,male,cellphone,23 isixhosa_165_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_19.wav,2.551,[n] ezinye wazichitha ezantsi.,male,cellphone,23 isixhosa_165_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_20.wav,3.546,kuthiwa woyisiwe ligqorha lezulu.,male,cellphone,23 isixhosa_165_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_21.wav,4.325,luphelile ukufa sacima isihongo.,male,cellphone,23 isixhosa_165_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_22.wav,2.595,sada sacinga ukujika.,male,cellphone,23 isixhosa_165_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_23.wav,2.764,naantso indoda entla endlwini yayo.,male,cellphone,23 isixhosa_165_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_24.wav,3.3,"namhla ke ufe [n], elutshabeni.",male,cellphone,23 isixhosa_165_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_25.wav,11.394,"kuthe oku [n], [n] kubulawa kwale nkosana ngamaQwathi a- akwaze kuhlalwe kamnandi kukumkani nakwi sizwe.",male,cellphone,23 isixhosa_165_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_26.wav,8.508,nje ngendoda efikayo eburhulu- ebuRhulumnendi- sibini wayenezinto afuna [n] ukuthethwa ngazo.,male,cellphone,23 isixhosa_165_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_27.wav,9.767,"icuba eli yinto abayithanda bonke, wafika yena wamfaka entanjeni [n] engalali mntu.",male,cellphone,23 isixhosa_165_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_28.wav,9.997,indlela eya eYe- [um] Yerikho iphuma he- ay- eYerusalem ikhangele eMpumalanga.,male,cellphone,23 isixhosa_165_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_29.wav,12.319,"yachopha yaza yajonga eMpumalanga, ndabona sebeyityiziwa- intywizisa iinyembezi ibuya isizu- [s] isisulu.",male,cellphone,23 isixhosa_165_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_165/isixhosa_165_30.wav,6.429,esi si silo siyimfene asisilo sakha safunywa emaXhoseni.,male,cellphone,23 isixhosa_166_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_01.wav,0.826,sisiXhosa.,male,landline,29 isixhosa_166_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_02.wav,2.39,[um] shumi nambini anesithoba.,male,landline,29 isixhosa_166_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_03.wav,0.74,oyindoda.,male,landline,29 isixhosa_166_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_04.wav,1.257,umnxeba waphantsi.,male,landline,29 isixhosa_166_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_05.wav,7.838,"[s] [n] inye chaphaza inye chaphaza zimbini [n], [um] hela- yine- inye sixhenxe bhozo.",male,landline,29 isixhosa_166_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_06.wav,3.891,"umgomhla weshumi [n], nyanga ka- December.",male,landline,29 isixhosa_166_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_07.wav,1.158,nditshatile.,male,landline,29 isixhosa_166_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_08.wav,2.522,[s] kwiphondo leMpuma-Koloni.,male,landline,29 isixhosa_166_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_09.wav,2.377,ndihlala kwi dolophu yaseBisho.,male,landline,29 isixhosa_166_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_10.wav,2.749,umqondo [n] emva kwintsimbi [s] yesithoba.,male,landline,29 isixhosa_166_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_11.wav,9.104,"T, E [s], R F, E D E A.",male,landline,29 isixhosa_166_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_12.wav,5.537,"umhla wesibini, uLanzibe [n] ifanele uCanzibe.",male,landline,29 isixhosa_166_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_13.wav,10.388,"iqanda, les- os- s- isihlanu sixhenxe isithathu [n], isihlanu isithandathu sixhenxe isbozo yesine sixhenxe.",male,landline,29 isixhosa_166_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_14.wav,6.529,ISebe lezoRhwebo noShi- noShishino [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,29 isixhosa_166_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_15.wav,3.131,[n] zikho kanjalo nezingazanga zibe ntle.,male,landline,29 isixhosa_166_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_16.wav,4.481,ngeli xesha ke uWele [n] wayengasekho.,male,landline,29 isixhosa_166_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_17.wav,6.246,[n] kuba kwakuthiwe ma kwakhe agoduke kusava- kusavanwa.,male,landline,29 isixhosa_166_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_18.wav,7.331,kwesi sithuba zivele zaqaqamba iintaba zeMo- [um] -Mowabi.,male,landline,29 isixhosa_166_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_19.wav,5.399,sema njalo sikhangele singazi ukuba kuhle ntoni.,male,landline,29 isixhosa_166_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_20.wav,12.057,wanyulelwa amadoda athile amahlanu kwimpi yako yakowabo ukuba aye kuhlala naye [n] nabafazi [n] bakhe abathathu.,male,landline,29 isixhosa_166_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_21.wav,3.656,uTutula uNoyena noNojico.,male,landline,29 isixhosa_166_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_22.wav,8.036,[n] ingatarhuzisa kunene na [n] kuwe ithethe amazwi athambileyo.,male,landline,29 isixhosa_166_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_23.wav,9.397,ixesha logqatso xa iimbaleki zazixatyisiwe lise laxhatshwa zizinja.,male,landline,29 isixhosa_166_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_24.wav,6.621,"ithe ni na le ntaka [n] [s] ingasiyeki, sivile nje madoda?",male,landline,29 isixhosa_166_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_25.wav,11.688,"[s] yonke kanti iqe-, [n] [s] [s] Alwelwa phi na [s] loomadabi?",male,landline,29 isixhosa_166_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_26.wav,7.368,akukho cebo ke [n] lakha lacetywa lacetywa [s] kungatshaywanga.,male,landline,29 isixhosa_166_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_27.wav,19.955,"sifike ephefumlela [s] phezulu [n], kuloo mathandabuzo [s] ndiyondele ixesha elide iYo- [s] [s] [n], Ayalusa am- oh Ayalusa amakhwenkwe.",male,landline,29 isixhosa_166_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_28.wav,7.293,"[n] yagaleleka impi ke xa kuthi qheke ukusa, xa kuthi qheke ukusa.",male,landline,29 isixhosa_166_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_29.wav,9.305,"saba njalo isithonga, sokufika konyana wam nenkunzi yam yehashe elimnyama.",male,landline,29 isixhosa_166_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_166/isixhosa_166_30.wav,6.195,siye kungena se liphezulu kwaPilingile.,male,landline,29 isixhosa_167_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_01.wav,0.644,[n] isiXhosa.,female,cellphone,26 isixhosa_167_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_02.wav,2.454,[n] amashumi amabini anesithandathu.,female,cellphone,26 isixhosa_167_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_03.wav,1.262,waseTyhini.,female,cellphone,26 isixhosa_167_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_04.wav,1.194,nge- [n] cellphone.,female,cellphone,26 isixhosa_167_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_05.wav,6.498,"nye mbini nye, nye [n] sixhenxe [um] [n] thoba.",female,cellphone,26 isixhosa_167_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_06.wav,7.509,"amashumi amabini ngo- u- July andimazi ku- July [n], [n] ngonyaka ka- nineteen eighty one.",female,cellphone,26 isixhosa_167_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_07.wav,1.273,anditshatanga.,female,cellphone,26 isixhosa_167_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_08.wav,1.137,[n] eCofimvaba.,female,cellphone,26 isixhosa_167_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_09.wav,1.118,eRhawutini.,female,cellphone,26 isixhosa_167_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_10.wav,1.402,[n] intsimbi yesine.,female,cellphone,26 isixhosa_167_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_11.wav,6.879,N [n] G O M [n] T H E T H [n] O.,female,cellphone,26 isixhosa_167_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_12.wav,1.591,[n] shumi elinesihlanu thupha.,female,cellphone,26 isixhosa_167_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_13.wav,8.47,"nought, [s] [n] sibhozo isihlanu [n] sixhenxe sine sithandathu [n] sibini isihlanu sinye [s] isihlanu.",female,cellphone,26 isixhosa_167_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_14.wav,3.663,iSebe lezeMfundo [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,26 isixhosa_167_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_15.wav,4.402,[n] abantu banokusebenzisa unyango ukuthintela inyumoniya.,female,cellphone,26 isixhosa_167_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_16.wav,5.813,"sikhe sabanikela, kungafisizwe [n] siphela.",female,cellphone,26 isixhosa_167_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_17.wav,4.707,"ibiyin- ibiyini ukuba unga mbambi [n], wakumbona?",female,cellphone,26 isixhosa_167_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_18.wav,3.299,ibihleli phantsi kweqonga kweqonga.,female,cellphone,26 isixhosa_167_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_19.wav,8.396,"le nyoka kudala [n] iwufukamile um- umzi namhla mayigxothwe, [n] siyaf- siyifuna iphumile.",female,cellphone,26 isixhosa_167_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_20.wav,3.77,[n] ukuzibika kwam kwafika phambi kwakhe ezindlebeni.,female,cellphone,26 isixhosa_167_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_21.wav,5.298,wawakhiwe ngeeperile nangamatye anqabileyo.,female,cellphone,26 isixhosa_167_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_22.wav,7.238,"isuke inkosi ukuphendula kwayo ithi, ndidla abam, yidla abakho nawe.",female,cellphone,26 isixhosa_167_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_23.wav,3.559,yagaleleka impi ke xa kuthi qheke ukus-.,female,cellphone,26 isixhosa_167_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_24.wav,8.084,"uthe ummangalelwa yonke le- le nto ithethwa ngulo mfo kayise, ibuvu- ibuvuvu [n] nochuku.",female,cellphone,26 isixhosa_167_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_25.wav,5.459,"siqale apha ukuzuza ubushushu abanye bahlala, bahluba [n] iingubo.",female,cellphone,26 isixhosa_167_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_26.wav,5.659,"kuthe kwakuba mzuzu [n] eyikhangele le nto wayiqonda ukuba ngu- [n], nguxam.",female,cellphone,26 isixhosa_167_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_27.wav,3.878,yathi loo nkabi yasuka yema ngaphandle yamana ilila.,female,cellphone,26 isixhosa_167_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_28.wav,5.408,injongo ze ntlanganiso kukufuna elona cebo liya kulunga ekulweni.,female,cellphone,26 isixhosa_167_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_29.wav,8.735,"ixesha logqatso xa iimbaleki za- zazixatyisiwe lise [n], laxhatshwa zizinja.",female,cellphone,26 isixhosa_167_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_167/isixhosa_167_30.wav,6.11,"wawuncothula u- Hubner umkhom-, wawuncothula u- Habner umkhonto [n], wahlehla ngomva.",female,cellphone,26 isixhosa_168_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_01.wav,1.008,isiXhosa.,female,landline,29 isixhosa_168_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_02.wav,1.899,amashumi amabini anesithoba.,female,landline,29 isixhosa_168_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_03.wav,0.997,[n] awasetyhini.,female,landline,29 isixhosa_168_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_04.wav,1.268,[n] ngomnxeba waphants-.,female,landline,29 isixhosa_168_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_05.wav,9.316,"nye [n], isingxi kubini, isingxi kubini, isahlukanisi nye [n], isibhozo [n], u- zero.",female,landline,29 isixhosa_168_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_06.wav,2.809,amashumi [n] amabini anesibini ngenyanga yesibhozo.,female,landline,29 isixhosa_168_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_07.wav,1.27,[n] nditshatile.,female,landline,29 isixhosa_168_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_08.wav,1.466,[n] ndizelelwe eQonce.,female,landline,29 isixhosa_168_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_09.wav,1.673,[s] ndihlala e- Edenville.,female,landline,29 isixhosa_168_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_10.wav,3.058,umkhondo [n] phambi [s] kwentsimbi yesithathu.,female,landline,29 isixhosa_168_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_11.wav,6.874,I Z [s] I N [n] s [um] J A.,female,landline,29 isixhosa_168_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_12.wav,3.08,amashumi amabini [s] anesithandathu oKwindla [n].,female,landline,29 isixhosa_168_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_13.wav,10.204,"zero, isibhozo [n] [s], kubini, isithandathu [n], isibhozo, [s] kubini [n], isihlanu, isixhenxe, kunye, isibhoz-.",female,landline,29 isixhosa_168_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_14.wav,5.701,"isebe [n] lezeNzululwazi, neTekhnoloji [s] iRiphablikhi [n] yaseMzantsi Afrika.",female,landline,29 isixhosa_168_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_15.wav,5.088,yabe ilixesha ebesingafunwa [s] kade isono nenyala emaXhoseni.,female,landline,29 isixhosa_168_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_16.wav,5.928,inkulu nguye kuba [s] uvele tanci into [n] elisiko leyo lasemvelini ka mveli.,female,landline,29 isixhosa_168_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_17.wav,4.243,[n] kanti abasahleki [s] yona le nto ithethwa liyolisa eli.,female,landline,29 isixhosa_168_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_18.wav,3.672,[n] sifuba sini esi simthubi kodwa umzimba umdaka [n]?,female,landline,29 isixhosa_168_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_19.wav,6.85,"sathi sivakala [s] isithonga kwathi thaphu umsi [n] omhlophe ofana, nokukhanya kwelanga.",female,landline,29 isixhosa_168_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_20.wav,5.927,waza ke umqhubi [n] wemoto wasalathisa [s] isiphongo sentaba ngase khohlo.,female,landline,29 isixhosa_168_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_21.wav,10.024,"wabanjwa ke uNdlambe wasiwa [s] [n] kwadade wabo [n], kwa Ntsusa [s] [n], waselugcinweni khona ap-.",female,landline,29 isixhosa_168_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_22.wav,4.899,[n] yabanga [n] usizi le nto wathantanyiswa wada [n] wabuya waphakama.,female,landline,29 isixhosa_168_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_23.wav,3.36,emaMpondweni bahlangene namadoda [s] amathathu.,female,landline,29 isixhosa_168_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_24.wav,2.475,[s] ude wayiwela Inciba umfo [s] kaPhalo.,female,landline,29 isixhosa_168_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_25.wav,11.775,"[n] kanti aka- [s] kanti abasahleki, yona le nto ithethwa liyolisa elise [s] behleka lona [n], kuba bekhumbula [s] ukuba [n] kanene liya kuthi whuu.",female,landline,29 isixhosa_168_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_26.wav,2.609,[s] naantso indoda [s] entla endlwini yayo.,female,landline,29 isixhosa_168_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_27.wav,3.603,[s] uze [n] uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,female,landline,29 isixhosa_168_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_28.wav,2.79,[n] wabuya engabonanga [n] bantu banjalo.,female,landline,29 isixhosa_168_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_29.wav,7.261,wandihleka [n] kunene uMcirha [n] akubona [s] ndikhathazekile ndigqibe ihotele leyo ndifunana nebhotile.,female,landline,29 isixhosa_168_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_168/isixhosa_168_30.wav,4.158,"[s] [n] ukuzibika kwam kwafika phambi, [s] [n] kwakhe ezindlebeni.",female,landline,29 isixhosa_169_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_01.wav,0.878,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,57 isixhosa_169_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_02.wav,1.708,[s] mashumi [s] amahlanu anes- anesixhenxe.,male,cellphone,57 isixhosa_169_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_03.wav,0.826,ndiyindoda.,male,cellphone,57 isixhosa_169_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_04.wav,0.74,[n] nge- cellphone.,male,cellphone,57 isixhosa_169_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_05.wav,3.583,[s] ngesibini [n] sisinye sisinye isinye sisibhozo isinye.,male,cellphone,57 isixhosa_169_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_06.wav,2.806,ikhulu [n] [s] amashumi asibhozo ananye.,male,cellphone,57 isixhosa_169_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_07.wav,1.524,kuye kuye Khala.,male,cellphone,57 isixhosa_169_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_08.wav,1.127,[s] nditshatile.,male,cellphone,57 isixhosa_169_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_09.wav,0.714,[n] eKapa.,male,cellphone,57 isixhosa_169_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_10.wav,0.764,[n] [s] eBhayi.,male,cellphone,57 isixhosa_169_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_11.wav,2.19,[n] umkhono emva kwentsimbi yesithoba.,male,cellphone,57 isixhosa_169_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_12.wav,2.878,[s] E K U T H E.,male,cellphone,57 isixhosa_169_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_13.wav,3.394,"isinye, Mka.",male,cellphone,57 isixhosa_169_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_14.wav,5.088,"[s] isihlanu, isibini [n], isithathu, isibini, isibhozo, isithandathu, isibhozo, [s] isixhenxe, isithandathu.",male,cellphone,57 isixhosa_169_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_15.wav,7.102,"[n] wasele esuka uNgqika [n], emgodusa uThuthula nought, uTutula uThuthula.",male,cellphone,57 isixhosa_169_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_16.wav,4.49,[n] kwaXhosa bekufakwa yona emqaleni wenja xa iya kubulawa.,male,cellphone,57 isixhosa_169_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_17.wav,6.984,"[n] [s] yaza kunyathela eQumrha [s], yaza ukunqunqa-nquqa ooziNcemerha noomaZele.",male,cellphone,57 isixhosa_169_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_18.wav,11.345,"wanyulelwa amadoda athile amahlanu kwimpi yakowabo, ukuba aye kuhlala naye nabafazi bakhe abathathu uTutula, uNoyena noNojico.",male,cellphone,57 isixhosa_169_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_19.wav,6.0,wafunda [n] izibhalo nemithandazo elungelelene nalo mhla weCawa yamaSundu.,male,cellphone,57 isixhosa_169_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_20.wav,2.093,ze nilumkele eliqhosha.,male,cellphone,57 isixhosa_169_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_21.wav,4.359,nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise ndiziphethe ngee nkobe.,male,cellphone,57 isixhosa_169_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_22.wav,4.915,kuviwe ngomfana [s] kwezakwaMgudlwa sele ezibeka apha zonke iinyamakazi.,male,cellphone,57 isixhosa_169_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_23.wav,2.994,wafika yena wamfaka entanjeni engalali umntu.,male,cellphone,57 isixhosa_169_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_24.wav,4.524,kwathi yakubetha impepho yasemini sabona amagatya [n] emithi ehexa.,male,cellphone,57 isixhosa_169_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_25.wav,4.702,kanti abasabal- kantabasahleki yona lento [n] ithethwa liyolisa eli.,male,cellphone,57 isixhosa_169_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_26.wav,5.183,"kule ndlela yokubuya ke uhambe kwa phambili uFarabe, kwa nje ngokwangaphambili.",male,cellphone,57 isixhosa_169_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_27.wav,2.848,"namhla ke ufe elutsha-, elutshabeni.",male,cellphone,57 isixhosa_169_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_28.wav,2.789,kufe abafazi nosapho nayo yonke [n] into.,male,cellphone,57 isixhosa_169_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_29.wav,13.931,"ukusuka apho indlela isihambise ithuba elenobomi, ya kusifaka emweweni, onamatye namatsholo oyikeka yo [n], ogama lingumFula weziHange, apho weenzeka khona umntu owayesiya eYerikho kumzekeliso weNkosi.",male,cellphone,57 isixhosa_169_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_169/isixhosa_169_30.wav,7.929,"kwesithuba ke kuthwe mabakhe bakhwelele ba-, abanityana babini, undimangele nomangalelwa.",male,cellphone,57 isixhosa_170_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_01.wav,1.174,isiXhosa [n].,male,landline,48 isixhosa_170_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_02.wav,4.21,"ingamashumi amane [n], anesibhozo.",male,landline,48 isixhosa_170_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_03.wav,1.082,ndiyindoda.,male,landline,48 isixhosa_170_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_04.wav,1.464,[s] -tha ngomnxeba waphans-.,male,landline,48 isixhosa_170_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_05.wav,6.294,"[n] isibini nesinye, nesibini, nesinye nesibhozo nesibin-.",male,landline,48 isixhosa_170_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_06.wav,17.616,"ngamashum' amabini anesixhenxe, kwinyanga, yo- ka- November ngonyaka wewaka elinamashumi elinamakhulu anesithoba [n], anamashumi amahlanu anesithoba.",male,landline,48 isixhosa_170_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_07.wav,1.163,hayi anditshatangas-.,male,landline,48 isixhosa_170_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_08.wav,1.445,ndizalelwe apha [n] eKomani.,male,landline,48 isixhosa_170_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_09.wav,1.165,[n] ndihlala apha eKomani.,male,landline,48 isixhosa_170_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_10.wav,1.993,icala emva kwentsimbi yeshum-.,male,landline,48 isixhosa_170_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_11.wav,8.054,I N G [n] Q I B E L E L O.,male,landline,48 isixhosa_170_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_12.wav,3.494,"mhla wamashumi amabini, [n] uTshazimpunz-.",male,landline,48 isixhosa_170_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_13.wav,7.489,"[n] iqanda nesibhozo isithathu isithathu, isihlanu [n], isibini isithathu isithathu isibini isibhozo.",male,landline,48 isixhosa_170_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_14.wav,4.835,"iSebe leZothutho [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,48 isixhosa_170_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_15.wav,15.627,"e- [n] wanyulelwa amadoda athile amahlanu [n], kum kwimpi yakowabo ukuba [n], aye kuhlala naye, nabafazi bakhe abathathu [n], uTutula, uNoyena noNojico.",male,landline,48 isixhosa_170_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_16.wav,7.71,"indoda leyo, [n] ikhe yalibala ngaseMthatha [n], iminyaka enga mashumi amathathu.",male,landline,48 isixhosa_170_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_17.wav,7.937,"nje ngendoda efikayo ebuRhulumenteni [n], wayenezinto afuna, kuthetha-thethwane ngazo.",male,landline,48 isixhosa_170_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_18.wav,4.413,anduluka ke nawo amhleka uJwara.,male,landline,48 isixhosa_170_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_19.wav,7.89,"u waza uYehova [n], wamphendula uYobi esemoyeni ovuthuzayo.",male,landline,48 isixhosa_170_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_20.wav,4.75,"le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa [n], uNgobiya.",male,landline,48 isixhosa_170_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_21.wav,9.934,"kubizwe izizwe zonke, mazibekho, sisithoba, nejwangwa, esingabanga kho.",male,landline,48 isixhosa_170_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_22.wav,5.408,"ngenxa [n] yoko [n], ndiya zicekisa, ndizohlwaye.",male,landline,48 isixhosa_170_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_23.wav,10.813,"ngeli xesha keWele wayengasekho [n], kuba wayengasekho sorry, kuba kwakuthiwe, makakhe agoduke kusavanwa.",male,landline,48 isixhosa_170_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_24.wav,6.32,"ku- wandikhuphela endaweni ebanzi, wandihlangula ngokuba endithandile.",male,landline,48 isixhosa_170_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_25.wav,4.985,ingatarhuzisa kunene na kuwe ithethe amazwi athambileyo?,male,landline,48 isixhosa_170_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_26.wav,5.295,"isukele loo ndembelele yasingisa, kuWele ongundimangele.",male,landline,48 isixhosa_170_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_27.wav,9.283,"le nkunzi yazalwa [n], ngoTshazimpuzi, kanti ezinye zizelwe, ngeyoMsintsi inyanga.",male,landline,48 isixhosa_170_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_28.wav,7.543,"kanti ngoku uze [n], uze sele ecinge icebo lokuyilwa [n], lokuyilwa le nkunzi.",male,landline,48 isixhosa_170_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_29.wav,2.28,uxolo mlesi obekekileyo.,male,landline,48 isixhosa_170_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_170/isixhosa_170_30.wav,4.531,"sema njalo sikhangele [n], singazi ukuba kuhle ntoni.",male,landline,48 isixhosa_171_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_02.wav,2.75,amashumi [n] asithathu ananye.,female,cellphone,31 isixhosa_171_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_03.wav,1.105,[n] wasetyhini.,female,cellphone,31 isixhosa_171_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_04.wav,1.211,i- [n] cellphone.,female,cellphone,31 isixhosa_171_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_05.wav,3.467,"two point, two point one [s], one eight [n] three.",female,cellphone,31 isixhosa_171_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_06.wav,4.658,"[n] shumi elinesihlanu [n], [s] kunyaka ka- [n] July.",female,cellphone,31 isixhosa_171_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_07.wav,1.32,[n] anditshatanga.,female,cellphone,31 isixhosa_171_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_08.wav,1.166,e- Potchefstroom.,female,cellphone,31 isixhosa_171_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_09.wav,1.318,apha e- [n] Potchefstroom.,female,cellphone,31 isixhosa_171_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_10.wav,3.049,[s] umkhondo emva [n] kwentsimbi yesithat-.,female,cellphone,31 isixhosa_171_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_11.wav,1.265,[s] I M I.,female,cellphone,31 isixhosa_171_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_12.wav,4.703,[n] twenty [s] four saz- saz- [n] sazimpunzi.,female,cellphone,31 isixhosa_171_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_13.wav,3.615,"[s] zero six five [s] four six, seven two [s] four zero.",female,cellphone,31 isixhosa_171_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_14.wav,6.697,iSebe [s] lezoThutho i- [s] iRiphablikhi yaseMzantsi Afri-.,female,cellphone,31 isixhosa_171_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_15.wav,4.109,"niya kuvuma [s] e- ebeniku [n], hlwa- hlwayele.",female,cellphone,31 isixhosa_171_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_16.wav,7.883,"kule ndlela [s] yokubuya, ke uhambe kwaphambili, u- uFarambe [n] kwanje.",female,cellphone,31 isixhosa_171_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_17.wav,6.314,"[s] siyanawo ke wakowethu eMhlangeni, kumi izindlu [n] ezintathu.",female,cellphone,31 isixhosa_171_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_18.wav,6.019,"[s] kanti abasahl-, [s] abasahleki yona lento ithethwa liyolisa eli.",female,cellphone,31 isixhosa_171_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_19.wav,10.423,"[s] nam ndek-, nam ndemka ekhaya ngalo mini [s], ndiqa- n- ndiqa- ndinga- [s] ndingacingi ukuba, ndoba sesikhali-.",female,cellphone,31 isixhosa_171_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_20.wav,3.719,[s] alwelwa phi nalo- lamadabi?,female,cellphone,31 isixhosa_171_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_21.wav,4.521,[s] iphi na indlela esisa ekhayeni lokukhanya?,female,cellphone,31 isixhosa_171_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_22.wav,4.024,[s] le nkunzi ayimphanga thuba lakucacisa.,female,cellphone,31 isixhosa_171_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_23.wav,2.858,"[s] idla, idla utyani.",female,cellphone,31 isixhosa_171_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_24.wav,4.554,[s] wafika yena wamfaka entanjeni engalali umntu.,female,cellphone,31 isixhosa_171_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_25.wav,3.887,uphuma esizalweni sikab- [um] sikabani na?,female,cellphone,31 isixhosa_171_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_26.wav,6.115,siye kungena se liphezulu kwa- [s] kwaLiphiling- -Philingile.,female,cellphone,31 isixhosa_171_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_27.wav,6.127,"[s] kwaXhosa bekufakwa yona emqaleni wenja xa, xa iya kubulawa.",female,cellphone,31 isixhosa_171_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_28.wav,6.976,"[s] ethetha nje u- ucinga no- Barrow, ngayo yonke lemicim-.",female,cellphone,31 isixhosa_171_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_29.wav,9.783,"[s] uDlambe ok- oku apha koMkhulu, koko akubuzwa nento kuye [s] akubhekiswa nelimdaka.",female,cellphone,31 isixhosa_171_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_171/isixhosa_171_30.wav,5.347,siku- [s] sikuve [n] kwakuloo ncwadi ukuba walu- waluganga.,female,cellphone,31 isixhosa_172_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_01.wav,0.746,sisiXhosa.,female,landline,41 isixhosa_172_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_02.wav,0.737,fourty one.,female,landline,41 isixhosa_172_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_03.wav,0.703,owasetyhini.,female,landline,41 isixhosa_172_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_04.wav,1.034,ngomnxeba [n] [s] waphantsi.,female,landline,41 isixhosa_172_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_05.wav,2.876,"[n] two point, two point, two one eight four.",female,landline,41 isixhosa_172_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_06.wav,1.196,eighteenth ka- September.,female,landline,41 isixhosa_172_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_07.wav,0.51,no.,female,landline,41 isixhosa_172_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_08.wav,2.062,ndazalalwe en- [s] Bedford.,female,landline,41 isixhosa_172_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_09.wav,1.476,e- Bedford e- Eastern Cape.,female,landline,41 isixhosa_172_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_10.wav,2.207,umkhondo emva kwentsimbi yesithoba.,female,landline,41 isixhosa_172_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_11.wav,2.741,N O K U F U N D A.,female,landline,41 isixhosa_172_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_12.wav,1.147,one Thupha.,female,landline,41 isixhosa_172_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_13.wav,9.714,"iqanda, isibini, [n] iqanda, isihlanu, isithathu, isihlana, isibini, isibhozo isithandathu, isihlan-.",female,landline,41 isixhosa_172_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_14.wav,7.669,"iNkonzo [n], yeeStatistiki yaseMzantsi Afrika, [n] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,41 isixhosa_172_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_15.wav,7.372,isiphula [n] isicithi ngophondo isiphose ngaphambili.,female,landline,41 isixhosa_172_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_16.wav,9.687,[s] yabe ilixesha ebesingafunwa [s] kade isono nenyala emaXhosen-.,female,landline,41 isixhosa_172_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_17.wav,6.644,"ngenxa [s] yoko ndiya z-, zicekisa ndizohlwaye.",female,landline,41 isixhosa_172_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_18.wav,9.264,"ubulungu, bayo [n] kumele buxake, [s] abazali nabafundi.",female,landline,41 isixhosa_172_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_19.wav,16.473,"isuke inkosi, ukuphendula, kwayo [s] ithi ndidla [n] abam [n] yidla [s] abakho nawe.",female,landline,41 isixhosa_172_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_20.wav,6.779,"[s] wafika [n] yena, wamfaka entanjeni engalali umntu.",female,landline,41 isixhosa_172_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_21.wav,5.524,"kufe [s] mfazi, mntwana [s], kwada kwafa nezinja.",female,landline,41 isixhosa_172_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_22.wav,5.297,"kufe [s] abafazi nosapho [n], nayo yonke [s] into.",female,landline,41 isixhosa_172_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_23.wav,6.514,"xa nithula [s] umthwalo wenqanawa [n] zenicace n-, ningonqeni.",female,landline,41 isixhosa_172_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_24.wav,3.05,[s] wabuya engabonanga bantu banjalo.,female,landline,41 isixhosa_172_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_25.wav,5.659,[s] injongo yezi ntlanganiso kukufuna elona cebo liya kulunga ekulweni.,female,landline,41 isixhosa_172_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_26.wav,5.114,[s] makathuthele kwezo [s] nkanti iifatyi nemigqomo yotywa-.,female,landline,41 isixhosa_172_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_27.wav,3.579,uze uwuthwale ngokukhalipha [s] umnqamlezo wakho.,female,landline,41 isixhosa_172_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_28.wav,2.233,[s] ibihleli phantsi kweqonga.,female,landline,41 isixhosa_172_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_29.wav,4.074,"kodwa [s] wagqiba ukuba abe naye, nokuba ngumntwan-.",female,landline,41 isixhosa_172_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_172/isixhosa_172_30.wav,9.148,"[s] kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo n- nto ku-, kuBarrow [n], yokuba lo ke [s] nguyisekazi koko ulibanj-.",female,landline,41 isixhosa_173_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_01.wav,1.199,[s] isiXhosa.,male,cellphone,33 isixhosa_173_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_02.wav,2.382,ingamashumi amathathu anesithathu.,male,cellphone,33 isixhosa_173_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_03.wav,1.478,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,33 isixhosa_173_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_04.wav,1.269,ndithetha nge- cellphone.,male,cellphone,33 isixhosa_173_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_05.wav,19.617,"[n] [s] isiXhosa um- umkrwelo [um] [s], isinye chaphaza, isinye chaphaza, isinye umkrwelo, amakhulu, ikhulu [n] elinamashumi asibhozo anesihlanu.",male,cellphone,33 isixhosa_173_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_06.wav,10.508,"ngomhla [n] wesibhozo, kunyanga ka- [n] May, ngomnyaka, wamashumi anesixhenxe anesine.",male,cellphone,33 isixhosa_173_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_07.wav,1.163,a- anditshatanga.,male,cellphone,33 isixhosa_173_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_08.wav,1.367,ndizalelwe eMonti.,male,cellphone,33 isixhosa_173_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_09.wav,1.051,ndihlal' eMonti.,male,cellphone,33 isixhosa_173_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_10.wav,3.922,"khondo, emva kwentsimbi [n] yeshumi elinan-.",male,cellphone,33 isixhosa_173_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_11.wav,11.182,"[n] ngu- Z, U E us-, no- I, [um] F u- U, N, D, u- no- O.",male,cellphone,33 isixhosa_173_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_12.wav,1.843,[n] -shuma elinesibini noMka.,male,cellphone,33 isixhosa_173_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_13.wav,8.585,"iqanda, isihlanu isihlanu, isibhozo, isixhenxe isixhenxe isixhenxe, [um] isibhozo, isine, isihla-.",male,cellphone,33 isixhosa_173_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_14.wav,5.376,isebe lezeZindlu iRiphablikhi [n] yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,33 isixhosa_173_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_15.wav,10.974,"[n] waxhathalaza encediswa yiBhishophu wase- Singapore, yiBishophu yase- [s], wase- Singapore [s].",male,cellphone,33 isixhosa_173_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_16.wav,2.771,impi igxothwa ngamadoda.,male,cellphone,33 isixhosa_173_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_17.wav,8.922,"ixesha logqatso xa [n] iimbaleki zazixatyisiwe lise, laxhatshwa zizinja.",male,cellphone,33 isixhosa_173_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_18.wav,3.709,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,cellphone,33 isixhosa_173_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_19.wav,4.765,si- [n] apha ukuzuza ubushushu abanye bahluba iingubo.,male,cellphone,33 isixhosa_173_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_20.wav,5.857,wadudumisa izulu uYehova ophezu konke walikhupha ilizwi [n] lakhe.,male,cellphone,33 isixhosa_173_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_21.wav,8.867,"isiphula isicithi ngophondo, isiphose ngaphambili, wavakala ememeza.",male,cellphone,33 isixhosa_173_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_22.wav,10.985,"wandihleka kanene uMcirha, akubona ndikhathazekile, ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhoti-.",male,cellphone,33 isixhosa_173_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_23.wav,5.01,kule ndlela yokubuya ke uhambe kwa phambili u- Farhabe.,male,cellphone,33 isixhosa_173_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_24.wav,2.553,kwanje ngokwangaphambili.,male,cellphone,33 isixhosa_173_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_25.wav,16.496,"le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa, uNgobiya [n], ude wee jaju unkabi, ebuk- ebubaleka nayo, ayamjonga ukuba uya.",male,cellphone,33 isixhosa_173_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_26.wav,8.741,"ok, kwesi sithuba ke kuthiwe mabakhe bakhwele aba abaninityala, babini.",male,cellphone,33 isixhosa_173_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_27.wav,1.555,undimangele nommangalela.,male,cellphone,33 isixhosa_173_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_28.wav,8.185,"le nyoka kudala iwufuna- iwufukamile umzi, namhla mayigxothwe siyifuna iphumi-.",male,cellphone,33 isixhosa_173_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_29.wav,8.407,"imini nobusuku wazamana neenyembezi, siya kungena seliphezulu kwaPiling-.",male,cellphone,33 isixhosa_173_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_173/isixhosa_173_30.wav,7.042,"luphatheni izwi likaThixo, maze niliphulaphule nilamkele.",male,cellphone,33 isixhosa_174_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_01.wav,0.98,isiXhosa.,male,landline,26 isixhosa_174_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_02.wav,1.455,[um] twenty six.,male,landline,26 isixhosa_174_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_03.wav,1.17,indoda.,male,landline,26 isixhosa_174_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_04.wav,1.565,nomnxeba wapha-.,male,landline,26 isixhosa_174_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_05.wav,3.267,-s one dot one dot two one eight six [n].,male,landline,26 isixhosa_174_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_06.wav,1.692,twenty second of January.,male,landline,26 isixhosa_174_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_07.wav,1.16,"no, anditshatanga.",male,landline,26 isixhosa_174_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_08.wav,1.929,King Williams Town.,male,landline,26 isixhosa_174_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_09.wav,1.625,East London.,male,landline,26 isixhosa_174_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_10.wav,2.852,[um] intsimbi yesitha- sithandathu.,male,landline,26 isixhosa_174_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_11.wav,2.347,B O M N T [n] U.,male,landline,26 isixhosa_174_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_12.wav,2.588,[um] nineteenth uMdumba.,male,landline,26 isixhosa_174_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_13.wav,5.189,"zero seven two, six eight two, [um] zero seven eight three.",male,landline,26 isixhosa_174_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_14.wav,8.073,"iziko loPhuhliso lobu- lobuManenjara laseMzantsi Afrika, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,landline,26 isixhosa_174_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_15.wav,4.555,"kufe mfazi, mntwana, kodwa kwafa nezinja.",male,landline,26 isixhosa_174_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_16.wav,7.229,"inkulu nguye kuba uvele tanci, into elisiko leyo [n], lasemvelini ka mveli.",male,landline,26 isixhosa_174_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_17.wav,3.683,zenili- nililumkele eliqhosha.,male,landline,26 isixhosa_174_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_18.wav,6.658,"ndancedwa ngolu, ngulugu- ngulo mArabhu oqhuba imoto yethu.",male,landline,26 isixhosa_174_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_19.wav,2.823,"iyadubula nje, ngentyatyambo.",male,landline,26 isixhosa_174_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_20.wav,6.501,akubanga phi seva kuhlokoma ixilongo sabona kwalapho abamhlophe.,male,landline,26 isixhosa_174_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_21.wav,2.474,andingomntu uthanda kufunda.,male,landline,26 isixhosa_174_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_22.wav,9.706,"wandihleka kanene uMcirha akubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele, leyo, ndifunana n-, nebhotile.",male,landline,26 isixhosa_174_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_23.wav,5.303,"kumhla salila, loo mini wanga uSandile ufe ufe izolo.",male,landline,26 isixhosa_174_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_24.wav,4.354,[um] avakele eduma amaNgwane esithi lahla.,male,landline,26 isixhosa_174_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_25.wav,13.557,"wanyulelwa amadoda athile amahlanu kwimpi yakowabo ukuba aye kuhlala naye, nabafazi bakhe abathathu uTutula, uNoyena noNojico.",male,landline,26 isixhosa_174_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_26.wav,7.408,"yarola ingcola yayifumbathisa esandleni sokunene, kuNtimbo.",male,landline,26 isixhosa_174_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_27.wav,6.515,ungafika umnumzana evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti.,male,landline,26 isixhosa_174_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_28.wav,3.642,"isisiphula isicithi ngophondo [n], isiphose ngaphambili.",male,landline,26 isixhosa_174_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_29.wav,4.718,yagaleleka impi ke xa kuthi qheke ukusa.,male,landline,26 isixhosa_174_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_174/isixhosa_174_30.wav,6.345,zikho kanja- kanjalo nezingaza- [s] nezingazanga zibe ntle.,male,landline,26 isixhosa_175_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_01.wav,1.066,isiXhosa.,female,cellphone,23 isixhosa_175_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_02.wav,2.876,[n] amashumi amabini anesithathu.,female,cellphone,23 isixhosa_175_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_03.wav,1.361,ngowasetyhini.,female,cellphone,23 isixhosa_175_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_04.wav,1.199,nge- cellphone.,female,cellphone,23 isixhosa_175_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_05.wav,13.115,"inye point, zimbini point one, and then iti amakhulu ikhulu elinye, [um] [n] elinesibhozo, nesixhenxe.",female,cellphone,23 isixhosa_175_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_06.wav,10.204,"umhla wam wokuzalwa inge, amashumi ama- amabini anesibhozo ngenyanga ye eDwarha, ngo- nineteen eighty four.",female,cellphone,23 isixhosa_175_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_07.wav,1.207,[n] angtshatanga.,female,cellphone,23 isixhosa_175_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_08.wav,3.466,"ndizalelwe emda-, esisini yamakhiwane eMdantsane.",female,cellphone,23 isixhosa_175_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_09.wav,1.605,ndihlala eQonce.,female,cellphone,23 isixhosa_175_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_10.wav,1.733,intsimbi yeshumi [n].,female,cellphone,23 isixhosa_175_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_11.wav,5.417,u- S I [n] S I L [n] O.,female,cellphone,23 isixhosa_175_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_12.wav,5.735,"[n] umhla we-, mashumi [n] anesine iNkanga.",female,cellphone,23 isixhosa_175_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_13.wav,12.566,"iqanda, thathu, bini, isibhozo, [n] iqanda, ine, ine, hlanu, thathu, bhozo.",female,cellphone,23 isixhosa_175_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_14.wav,9.205,"iSebe [n] lezeMisebenzi [n] kaRhulumente kubahlali, iRiphabliki yaseMzantsi [n] Afrika.",female,cellphone,23 isixhosa_175_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_15.wav,5.587,[n] waxhathalaza encediswa yiBishopu [s] yaseSingapore.,female,cellphone,23 isixhosa_175_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_16.wav,11.553,"kufike impukane yathi mingi [s] endlebeni ka- [n] kuNdlambe isithi inkosikazi ihamba, ezindle ngokoyika.",female,cellphone,23 isixhosa_175_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_17.wav,6.743,"ndisuka ndizibone iindawo athetha ngazo, ndiziqonde apho [n] zikhona.",female,cellphone,23 isixhosa_175_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_18.wav,6.079,zininzi imbali ezi- ezimangaza abantu.,female,cellphone,23 isixhosa_175_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_19.wav,3.433,ndaba [n] yotyelo ayikholwa bafondini.,female,cellphone,23 isixhosa_175_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_20.wav,6.108,"waza uYehova wamphendula uYobi esemoyeni, [s] [n] ovuthuzayo.",female,cellphone,23 isixhosa_175_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_21.wav,9.799,"[n] wandihleka [n] kanene [s] uMcirha akubona ndikhathazekile, ndigqiba ihotele leyo ndifunana [s] nebhotile.",female,cellphone,23 isixhosa_175_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_22.wav,2.814,funa yimbi [n] inkwenkwana.,female,cellphone,23 isixhosa_175_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_23.wav,21.139,"siqhubela siqhubele phambili kwathi xa [n] sisentla, kwehlathana laseGetsemane yakuba idolophu yese ye- yeYerusalem iqala ukubonakala, semisa kwaqhutywa inkonzo ende, nozuko kunene ngu- Bhishop Mac Innes.",female,cellphone,23 isixhosa_175_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_24.wav,7.605,"nam andibanga [n] nakuzibamba ndeva ndise, ndiziphethe ngee nkobe.",female,cellphone,23 isixhosa_175_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_25.wav,6.97,"luphatheni izwi likaThixo, maze niliphulaphule nilamkele.",female,cellphone,23 isixhosa_175_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_26.wav,12.233,"Eyakwa Mgudlwa idudule, yanga uNgobiya, iya kumfonqoza [n] isinqe namathambo [n] omqolo.",female,cellphone,23 isixhosa_175_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_27.wav,3.743,soda [n] siphume nini na [n] kwezi nkohliso?,female,cellphone,23 isixhosa_175_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_28.wav,5.673,"inkxaso yemali ivela kwimithombo, [s] eyahlukeneyo.",female,cellphone,23 isixhosa_175_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_29.wav,7.112,"ubulungu bayo kumele buxake abazali nabafundi, abafundi.",female,cellphone,23 isixhosa_175_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_175/isixhosa_175_30.wav,6.477,"le [n] nkunzi ayimphanga thuba, lakuxhathisa uNgobiya.",female,cellphone,23 isixhosa_176_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_01.wav,0.982,[n] isiXhosa.,female,,24 isixhosa_176_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_02.wav,0.959,[n] twenty four years.,female,,24 isixhosa_176_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_03.wav,1.094,abese [s] tyhini.,female,,24 isixhosa_176_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_04.wav,1.04,[s] ngowam [n] bawa phantsi.,female,,24 isixhosa_176_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_05.wav,4.572,and then likhulu elinama- elinamashumi asibhozo [s] anesibhozo.,female,,24 isixhosa_176_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_06.wav,6.352,"[n] ongo- weshumi elinesithandathu, [s] kwinyanga yethoba.",female,,24 isixhosa_176_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_07.wav,1.521,[s] anditshatwanga.,female,,24 isixhosa_176_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_08.wav,2.011,[s] eNgcobo [n] Eastern Cape.,female,,24 isixhosa_176_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_09.wav,1.733,kistokusa- [n] se Pretoria [n].,female,,24 isixhosa_176_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_10.wav,4.955,[n] um- [s] umkhono [s] we- [n] umkhono phambi kwentsimbi yeshumi [s] elinambini.,female,,24 isixhosa_176_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_11.wav,10.067,"ngu- ci- [s], and then [n] O, no- A, no- Z, no- U, no- L, no- U.",female,,24 isixhosa_176_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_12.wav,3.402,"ngumhla [n], onambini kwinyanga yeNkanga.",female,,24 isixhosa_176_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_13.wav,13.645,"liqanda [n], sisithathu, sisithandathu [n] sisithandathu, liqanda liqanda, sis- liqanda [n], [s] sisine, sisithathu, [s] sisiqalo.",female,,24 isixhosa_176_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_14.wav,7.154,"iSebe Lezemo [n] esiNgqongileyo noKhenketho, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,,24 isixhosa_176_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_15.wav,9.153,"urhulumente [n] wengingqi [n] unoxanduva ngokomgaqosiseko, wokubonelela ngeenkozo zococek-.",female,,24 isixhosa_176_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_16.wav,3.699,ndiyaku- ndiyakubuza zendikwazise.,female,,24 isixhosa_176_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_17.wav,8.678,"wafunda [n] izibhalo [n] nemithandazo elungeleleneyo [n], elungelelene nalo mhla weCawa, yamaSundu.",female,,24 isixhosa_176_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_18.wav,5.725,unokusiza- unokusizalisa na [n] isikhumba sayo ngenyembe.,female,,24 isixhosa_176_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_19.wav,3.774,"umhambi angathi nqa, akufika kweli lizwe.",female,,24 isixhosa_176_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_20.wav,6.584,"[n] ufike loo mntu, exwebile kubonakala ukuba [n] uphuma apho kukubi.",female,,24 isixhosa_176_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_21.wav,16.453,"kude kwakho isithunywa sase- India, indoda ese iqinile, enebuthathak- bentlizi- e- e-, [n] bentliziyo, esam- esambona [n], sele ejuba isiwa, kukuphelelwa ngamandla.",female,,24 isixhosa_176_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_22.wav,18.688,"uhleli wahlala umhlekazi, phezu kolo [s] walwa [n], phezu kolo, walwa wada wanento [s] ayt- ayithe wayiqonda, wokuyi- [n] wokuyifundiswa, wokuyifundiswa ngap-, ngamaphakathi akowab-.",female,,24 isixhosa_176_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_23.wav,7.031,"ndaba [n] notyelo, ayikholwa bafondini, ndaba yotyelo ayikholwa bafondini.",female,,24 isixhosa_176_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_24.wav,7.56,"waz- [n] waza ke umqhubi wemoto, wasalathisa isiphongo sentaba [n], ngase khohlo.",female,,24 isixhosa_176_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_25.wav,12.171,"nge- ndeza, oh ndeza ndez- [um] ngezandlana [n] zakho- [n] ezicekecekana, ngezandlana zakho ezicekecekana, wayibamba indoda ungabisayeka.",female,,24 isixhosa_176_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_26.wav,7.112,"sifika kakhulu, sifike sakhulula, ngasebuhlanti [n], nam andibanga [n].",female,,24 isixhosa_176_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_27.wav,12.181,"[n] nam andibanga nakuzibamba ndeva ndise ndiziphethe [s] ngeenkobe ndaqonda ukuba ndimshiyayi- [s] ayin-, ndimshiya ndimshiyile nyani nyani.",female,,24 isixhosa_176_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_28.wav,6.889,"ndiyincokola xa [s] angekhoyo ukuze kunga, kungabikho [s] mpikiswano.",female,,24 isixhosa_176_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_29.wav,4.271,ngawa- ngawanini amandla nempilo [s] kulo mfo?,female,,24 isixhosa_176_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_176/isixhosa_176_30.wav,9.305,"[s] wawak- wawa, wawakhiwe ngeepe-, [s] ngeeperik- ngeeperile nangamatye anqabileyo.",female,,24 isixhosa_177_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_01.wav,0.786,[n] isiXhosa.,male,cellphone,38 isixhosa_177_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_02.wav,1.901,amashumi mathathu anesibhozo.,male,cellphone,38 isixhosa_177_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_03.wav,1.293,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,38 isixhosa_177_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_04.wav,1.797,ndithetha ndithetha nge- cellphone.,male,cellphone,38 isixhosa_177_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_05.wav,8.876,"isibini, isinye, isinye, isinye, isibhozo, isthoba.",male,cellphone,38 isixhosa_177_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_06.wav,9.353,"umhla wam wokuzalwa ngumhla wesihlanu, kwinyanga kaCanzibe, ngomnyaka wewaka elinamakhululu alithoba amashumi mathandathu anethoba.",male,cellphone,38 isixhosa_177_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_07.wav,1.232,anditshatanga.,male,cellphone,38 isixhosa_177_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_08.wav,3.334,"eNgcobo, kumhlaba waseMpuma-Koloni.",male,cellphone,38 isixhosa_177_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_09.wav,1.641,kwidolophu yaseNgcobo.,male,cellphone,38 isixhosa_177_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_10.wav,2.359,intsimbi yesithathu.,male,cellphone,38 isixhosa_177_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_11.wav,29.496,"ngu- K, ka kaloku, u- A ka amen, u- Y ka Yesu, u- E ka emlanjeni, u- H ka hashe, u- O ka ovayo, u- V ka vi-, u- V kwavakala, u- A ka amen.",male,cellphone,38 isixhosa_177_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_12.wav,4.685,"umhla wamashumi amathathu, uLanzibe.",male,cellphone,38 isixhosa_177_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_13.wav,16.686,"liqanda, sisihlanu, sisibhozo, sisibini [n], sisine, isihlanu, isixhenxe [s], isibini, isibini [n], isibhozo.",male,cellphone,38 isixhosa_177_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_14.wav,10.187,"iSebe lezoBulungisa noPhuhliso loMgaqo-siseko, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,38 isixhosa_177_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_15.wav,2.627,bathambekela ngaselwandle.,male,cellphone,38 isixhosa_177_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_16.wav,5.865,nam ndemka ekhaya ngaloo mini ndingacingi ukuba ndoba sezikhalini.,male,cellphone,38 isixhosa_177_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_17.wav,5.712,nanamhla kuthiwa yindawo enengozi kumntu ohamba yedwa ngobusuku.,male,cellphone,38 isixhosa_177_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_18.wav,8.182,"sathi sivakala isithonga, kwathi thaphu [n], umsi omhlophe ofana nokukhanya kwelanga.",male,cellphone,38 isixhosa_177_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_19.wav,7.599,"uthe gqi, phandle, weza, noVena nesicaka sakhe.",male,cellphone,38 isixhosa_177_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_20.wav,8.368,zonke ezi zinto zitsho iBhayibhile yayincwadi entsha neyolileyo kum.,male,cellphone,38 isixhosa_177_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_21.wav,3.299,alwelwa phi na loo [n] madabi?,male,cellphone,38 isixhosa_177_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_22.wav,14.458,"kuthe ukuba [s] ku- kuthe, ukuba kungekho uyincedisayo yandim, namhla oyincedayo lengwevu, ide yagqiba isenza lomabhici.",male,cellphone,38 isixhosa_177_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_23.wav,17.054,"kanti abasahleki yona lento, ithethwa liyolisa eli se- eli se- eli sebehleka lona, kuba bekhumbula ukuba kanene liya kuthi whu.",male,cellphone,38 isixhosa_177_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_24.wav,3.664,godukani zizwe liphelil' ityala.,male,cellphone,38 isixhosa_177_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_25.wav,6.417,"wabaleka waya [n] emaChunwini kuMacingwana, inkosi yamaCunu.",male,cellphone,38 isixhosa_177_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_26.wav,5.192,icuba eli yinto abayithanda bonke.,male,cellphone,38 isixhosa_177_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_27.wav,7.106,akufananga nokukaNxele okusajongiweyo nanamhlanje.,male,cellphone,38 isixhosa_177_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_28.wav,5.386,"kuthiwa babemana bethetha, besalatha phezulu.",male,cellphone,38 isixhosa_177_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_29.wav,5.903,"ngenxa yoko [n], ndiya zicekisa ndizohlwaye.",male,cellphone,38 isixhosa_177_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_177/isixhosa_177_30.wav,3.284,ndaba yotyelo ayikholwa bafondi-.,male,cellphone,38 isixhosa_178_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_01.wav,1.016,sisiXhosa.,male,landline,36 isixhosa_178_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_02.wav,2.855,engamashumi amathathu anesithandathu.,male,landline,36 isixhosa_178_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_03.wav,1.174,[n] mnt' oyindoda.,male,landline,36 isixhosa_178_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_04.wav,1.614,ndithetha ngomnxeba waphatsi.,male,landline,36 isixhosa_178_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_05.wav,11.751,"[n] isibini ichaphaza, isinye ichaphaza, isibini [n], [um] ikhulu elinamashumi anesithoba.",male,landline,36 isixhosa_178_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_06.wav,11.83,"umhla weshumi elinesithathu, April nine kunyaka wewaka elinamakhulu, asithoba anesixhenxe ananye, nineteen seventy one.",male,landline,36 isixhosa_178_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_07.wav,1.329,hayi anditshatanga.,male,landline,36 isixhosa_178_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_08.wav,2.22,zelelwe eNxukhwebe eBhofolo.,male,landline,36 isixhosa_178_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_09.wav,2.397,ndihlala kwisixeko saseKapa.,male,landline,36 isixhosa_178_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_10.wav,2.0,[n] icala emva kwentsimbi yesibini.,male,landline,36 isixhosa_178_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_11.wav,4.264,K W E N D L U.,male,landline,36 isixhosa_178_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_12.wav,4.855,"umhla wamashumi amathathu ananye, uMqangu.",male,landline,36 isixhosa_178_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_13.wav,10.977,"iqanda sithandathu, isine, isithandathu iqanda, isithandathu, isine, isihlanu isihlanu, isithathu.",male,landline,36 isixhosa_178_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_14.wav,6.966,"[n] iiNkonzo zoNxibelelwano, lukaRhulumente kwiRiphabliki yaseMzantsi Afrika.",male,landline,36 isixhosa_178_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_15.wav,6.507,aku- akufananga nokukaNxele okusajongiweyo nanamhlanje.,male,landline,36 isixhosa_178_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_16.wav,13.507,"iintlobo ngeentlobo zemikhosi zasemlungwini zazi lapho [n], nesivatho ezimbeje-m- ezimbeje-mbeje, silapho.",male,landline,36 isixhosa_178_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_17.wav,6.769,"ungafika umnumzana evuka kwakusasa ecothozela, ngasebuhlanti.",male,landline,36 isixhosa_178_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_18.wav,4.137,"kufe mfazi, mntwana, kwada kwafa nezinja.",male,landline,36 isixhosa_178_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_19.wav,3.274,niya kuvuna ebenikuhlwayele.,male,landline,36 isixhosa_178_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_20.wav,4.405,wasele esuka uNgqika emgodusa uTutula.,male,landline,36 isixhosa_178_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_21.wav,4.509,"uthi masithini na ukuthetha mfo, kaYuzi?",male,landline,36 isixhosa_178_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_22.wav,3.469,icuba eli yinto abayithanda bonke.,male,landline,36 isixhosa_178_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_23.wav,5.6,ingatarhuzisa kunene na kuwe ithethe amazwi athambileyo.,male,landline,36 isixhosa_178_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_24.wav,4.169,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,landline,36 isixhosa_178_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_25.wav,2.812,"iyadubula, nje ngentyatyambo.",male,landline,36 isixhosa_178_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_26.wav,7.774,"nam andibanga nakuzibamba ndeva ndis-, ndise ndiziphethe ngee nkobe.",male,landline,36 isixhosa_178_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_27.wav,13.306,"sahamba imigama emihlanu ngecala lasekunene ukuya, [s] kulwandle olufileyo, ulwandle lwesihlanu, kolu hambo, okay it's correct.",male,landline,36 isixhosa_178_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_28.wav,7.817,"kuviwe ngomfana [n] kwezakwaMgudlwa, sele ezibeka apha zonke iinyamakazi.",male,landline,36 isixhosa_178_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_29.wav,3.393,"exesheni ude waya, kufika eNxuba.",male,landline,36 isixhosa_178_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_178/isixhosa_178_30.wav,4.164,"ndiya kubuza, ze ndikwazise.",male,landline,36 isixhosa_179_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_01.wav,1.401,sisiXhosa.,female,cellphone,50 isixhosa_179_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_02.wav,2.015,ingamashumi amahlanu.,female,cellphone,50 isixhosa_179_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_03.wav,2.135,ndingumntu waseTyhi-.,female,cellphone,50 isixhosa_179_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_04.wav,2.087,ndithetha nonomyayi.,female,cellphone,50 isixhosa_179_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_05.wav,11.167,"isibinim, ungxi isibini ungxi isinye [n], isinye ithoba [n] isinye.",female,cellphone,50 isixhosa_179_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_06.wav,7.481,"ngosuku [n] lwesihlanu kwinyanga yesine engu- April, ngo- nineteen fifty eight.",female,cellphone,50 isixhosa_179_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_07.wav,2.011,anditshatanga.,female,cellphone,50 isixhosa_179_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_08.wav,6.776,"ndizalelwe [n] eKomani, kwisithili saseMpuma, Koloni.",female,cellphone,50 isixhosa_179_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_09.wav,8.102,"[n] ndihlala, kwidolophu ekuthwa yiKomani kodwa ke ngokwesilungu kuthiwa yi- Queens [n] Town.",female,cellphone,50 isixhosa_179_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_10.wav,3.982,"umkhono, phambi kwentsimbi yesithathu.",female,cellphone,50 isixhosa_179_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_11.wav,6.966,"[n] O no- N, [n] no- J, [n] u- A, u- L, [n] no- O.",female,cellphone,50 isixhosa_179_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_12.wav,6.3,"[n] ngumhla wesibini esinesixhenxe, kwinyanga [n] uMdumba.",female,cellphone,50 isixhosa_179_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_13.wav,12.138,"liqanda isixhenxe [n] isinye, isinye isixhenxe isithandathu isinye isibini, isithandathu isixhenxe.",female,cellphone,50 isixhosa_179_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_14.wav,5.431,iSebe lezeMisebenzi iRiphabliki yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,50 isixhosa_179_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_15.wav,4.917,"[s] [n] ndaliguqula ngoko ihashe lam, uWalaza.",female,cellphone,50 isixhosa_179_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_16.wav,4.604,"kuthe kanti, nakweli cala [n], ziya bongwa.",female,cellphone,50 isixhosa_179_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_17.wav,5.006,lawa kwa [n] ngoko ishumi lamaXhosa.,female,cellphone,50 isixhosa_179_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_18.wav,12.738,"nam andibanga nakuzibamba, ndeva ndise, ndiziphethe ngee nkobe, ndaqonda ukuba ndimshiya, nyhani nyhani.",female,cellphone,50 isixhosa_179_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_19.wav,6.051,"iphi na, indlela esisa ekhayeni, lokukhanya?",female,cellphone,50 isixhosa_179_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_20.wav,8.261,"ukuthobelana kwazo kuthabathe umzuzu [n], onga ngokuphanyaza kweliso.",female,cellphone,50 isixhosa_179_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_21.wav,10.368,"wafunda izib- izibhalo, nemithandazo, elungelelene nalom- [n], nalo mhla weCawa, yamaSundu.",female,cellphone,50 isixhosa_179_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_22.wav,6.09,"kanti, abasahleki yona le nto ithethwa, liyolisa eli.",female,cellphone,50 isixhosa_179_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_23.wav,11.842,"Eyakwa Mgudlwa idudule, yanga uNgobiya [n] iya kumfongqoza isinqe namathambo omqolo.",female,cellphone,50 isixhosa_179_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_24.wav,4.915,wabuya engabonanga bantu banjalo.,female,cellphone,50 isixhosa_179_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_25.wav,7.39,siyiqale ezantsi sihamba ngamabini phantsi [n] komyalezo.,female,cellphone,50 isixhosa_179_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_26.wav,7.435,"unelungelo lokubuphila ubomi bakho, ngendlela ofuna ngayo.",female,cellphone,50 isixhosa_179_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_27.wav,15.754,"ithabathe umsimelelo wayo, yabambelela kuwo, [n] yachopha [n] yaza yajonga eMpumalanga [n], ndabona isel' intywizisa iinyembezi ibuye izisule.",female,cellphone,50 isixhosa_179_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_28.wav,7.932,"lithabatheni eli qhalo labadala kuba bathi [n], akuhlanga lungehlanga.",female,cellphone,50 isixhosa_179_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_29.wav,6.506,"kwesi sithuba zivele zaqaqamba, iintaba [n] zeMowabi.",female,cellphone,50 isixhosa_179_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_179/isixhosa_179_30.wav,11.1,"wandihleka kunene uMcirha, akubona ndikhathazekile, ndigqiba ihotele leyo, ndifunana nebhotile.",female,cellphone,50 isixhosa_180_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_01.wav,0.733,[s] [n] Xhosa.,female,landline,42 isixhosa_180_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_02.wav,1.943,[s] mashumi mane [n] anesibini.,female,landline,42 isixhosa_180_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_03.wav,0.917,[s] owaseTyhini.,female,landline,42 isixhosa_180_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_04.wav,1.75,ngoku ndithetha ngomnxeba [n] [s] waphantsi.,female,landline,42 isixhosa_180_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_05.wav,8.241,"[s] isibini, isibini, isibini [n], ikhulu elinamashumi alithoba anesibin-.",female,landline,42 isixhosa_180_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_06.wav,13.765,"umhla wamashumi amabini, kweyeDwarha [n], kun- kunyaka weyo- [n] kunyaka wewaka, linamakhulu alithoba namamashumi amathandathu anesihla- [n].",female,landline,42 isixhosa_180_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_07.wav,1.399,eBhaziya.,female,landline,42 isixhosa_180_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_08.wav,1.311,[n] eMthatha.,female,landline,42 isixhosa_180_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_09.wav,2.45,[s] ixe- ixesha elilandelayo icala emva kwintsimbi yesine.,female,landline,42 isixhosa_180_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_10.wav,2.249,"yho, icala emva [s] kwentsimbi yesine.",female,landline,42 isixhosa_180_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_11.wav,5.277,"ngu- K, no- W, no- E, no- L, no- I, no- Y, no- A [n].",female,landline,42 isixhosa_180_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_12.wav,3.1,"amashumi amathathu, kuKwindla.",female,landline,42 isixhosa_180_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_13.wav,9.278,"[n] liqanda isithandathu [n] sisihlanu [n], isine isine isibini, isithandathu isibini isithandathu [n] isixhenxe.",female,landline,42 isixhosa_180_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_14.wav,4.966,iSebe lezeNzululwazi neTekhnoloji iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika [n].,female,landline,42 isixhosa_180_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_15.wav,4.595,indawo yesihlanu [n] umzi lo [n] wakowabo ugcinwe nguye kanye nayo yonke into yawo.,female,landline,42 isixhosa_180_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_16.wav,3.976,"esisilo siyimfene, ayisosilo esakha safuywa emaXhoseni.",female,landline,42 isixhosa_180_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_17.wav,4.761,"wadudumisa izulu uYehova ophezu konke, walikhupha izwi [n] lakhe.",female,landline,42 isixhosa_180_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_18.wav,5.909,urhulumente wengingqi unoxanduva ngokomgaqosiseko wokubonelela ngeenkonzo [n] zococeko.,female,landline,42 isixhosa_180_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_19.wav,4.884,"isuke [n] iNkosi ukuphendula kwayo [n] ithi, ndidla abam, yidla abakho nawe.",female,landline,42 isixhosa_180_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_20.wav,4.177,yabe ilixesha ebesingafunwa kade isono nenyala emaXhoseni.,female,landline,42 isixhosa_180_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_21.wav,7.722,"uhleli wahlala umhlekazi phezu kolo walwa wada waanento athe wayiqonda, ngokuyifundiswa ngamaphakathi akowabo.",female,landline,42 isixhosa_180_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_22.wav,8.732,"le nkunzi ayimphanga thuba lakuxhathisa uNgobiya, ude wejaju unkabi ebubaleka nayo ayamjonga ukuba uyaphi.",female,landline,42 isixhosa_180_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_23.wav,4.422,ngezandlana zakho eziceke-cekana wayibamba indoda ungabi sayiyeka.,female,landline,42 isixhosa_180_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_24.wav,6.982,nam andibanga nakuzibamba nga- ndeva ndise ndiziphethe ngee nkobe ndaqonda ukuba ndimshiya nyhani nyhani.,female,landline,42 isixhosa_180_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_25.wav,3.486,sema njalo sikhangele singazi ukuba kuhle ntoni [n].,female,landline,42 isixhosa_180_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_26.wav,2.203,impi igxothwa ngamadoda.,female,landline,42 isixhosa_180_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_27.wav,16.15,"ukusuka apho indlela isihambise ithuba elinobomi yaya kusifaka emweweni, onamatye namatyholo oyikeka yo, ogama lingumFula weziHange, apho weenzakele khona umntu owayesis- owayesisa eYerikho, ngokomzekeliso weNkosi.",female,landline,42 isixhosa_180_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_28.wav,4.565,akubanga phi seva kuhlokoma ixilongo sabona kwalapho abamhlophe.,female,landline,42 isixhosa_180_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_29.wav,4.532,"sikhe sabanikela ku-, sikhe sabanikela kungafisizwe siphela.",female,landline,42 isixhosa_180_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_180/isixhosa_180_30.wav,5.376,nje ngendoda efikayo ebuRhulunelini wayenezinto afuna kuthetha-thethwane [n] ngazo.,female,landline,42 isixhosa_181_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_01.wav,5.18,"[n] [s] sifuba sini esi simthubi kodwa [n], umzimba [n] umdaka.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_02.wav,4.493,kanti ngoku sele ecinge icebo lokuyilwa le [n] nkunzi.,,Not Available,Not Available isixhosa_181_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_03.wav,4.878,"emaMpondweni bahlangene n-, bahlangene namadoda [n] amathathu.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_04.wav,6.761,"indlela eya eYerikho iphuma eYerusalem [n], ikhangele eMpumalanga [n].",,Not Available,Not Available isixhosa_181_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_05.wav,7.387,"nje ngendoda efikayo eburhulunelini [n], wayenezinto afuna [n], kuthetha-thethwane [n] ngazo.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_06.wav,6.727,"kwaXhosa [n], bekufakwa yona emqaleni wenja [n], xa iya kubulawa.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_07.wav,4.943,"yathi intombi yakhe akutsho yamkhangela [n], yamkhangela ilila.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_08.wav,3.203,le nkunzi ayimphanga thuba lakucacisa.,,Not Available,Not Available isixhosa_181_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_09.wav,3.294,kuthe lingekatshoni ilanga yadinwa inkosana.,,Not Available,Not Available isixhosa_181_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_10.wav,5.035,"izwi lakhe lavakala phakathi kweLenge neSa-, neSandlulube.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_11.wav,5.082,"akukho cebo ke, lakha lacetywa [n], kungatshaywanga.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_12.wav,3.828,kwezi ndawo wofika libanzi igama elithi Lakhe.,,Not Available,Not Available isixhosa_181_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_13.wav,2.958,"abazalisikazi, baxhamleka.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_14.wav,4.443,"nanko uPhalo e- ezakhela umzi wakhe, eNxaxho.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_15.wav,7.641,"zonke ezi zinto zitsho iBhayibhile yayize- yayincwadi entsha, [n] neyolileyo kum.",,Not Available,Not Available isixhosa_181_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_181/isixhosa_181_16.wav,7.664,"ixesha logqatso xa, iimbaleki zazi- zazixatyisiwe [n], lise laxhatshwa zizinja.",,Not Available,Not Available isixhosa_182_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_01.wav,0.828,sisiXhosa.,male,landline,23 isixhosa_182_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_02.wav,1.732,ingamashumi amabini [s] anesithathu.,male,landline,23 isixhosa_182_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_03.wav,0.852,indoda.,male,landline,23 isixhosa_182_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_04.wav,1.003,umnxeba [n] baphantsi.,male,landline,23 isixhosa_182_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_05.wav,8.316,"nye ichatshaza, nye ichatshaza [n], mbini isikhewu, kunye lithoba sisine.",male,landline,23 isixhosa_182_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_06.wav,6.188,"ungomhla wesithandathu, kwinyanga yesihlanu [n], ngonyaka, ka- nineteen eighty three.",male,landline,23 isixhosa_182_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_07.wav,0.77,anditshatanga.,male,landline,23 isixhosa_182_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_08.wav,1.358,ndazalelwa e- Gauteng.,male,landline,23 isixhosa_182_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_09.wav,1.433,ndihlala eGauteng [n].,male,landline,23 isixhosa_182_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_10.wav,1.484,[n] intsimbi yokuqala.,male,landline,23 isixhosa_182_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_11.wav,3.818,I K H A Z I [n].,male,landline,23 isixhosa_182_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_12.wav,2.137,umhla wokuqala [n] kuTshazimpunzi.,male,landline,23 isixhosa_182_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_13.wav,7.94,"qanda [n] kunye, kuhlanu, kubini, sisibhozo, kunye, kuthathu, sisixhenxe sisithandathu sisibini.",male,landline,23 isixhosa_182_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_14.wav,4.554,iSebe lezaManzi naMahlathi iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,23 isixhosa_182_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_15.wav,4.71,"akufananga nokukaNxele, okusajongiweyo nanamhlanje.",male,landline,23 isixhosa_182_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_16.wav,6.648,"wabanjwa ke uNdlambe wasiwa kwadade wabo kwa Ntsusa, [s] waselugcinweni khona apho.",male,landline,23 isixhosa_182_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_17.wav,4.053,"kufe mfazi, mntwana, kwada kwafa nezinja.",male,landline,23 isixhosa_182_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_18.wav,2.786,kolu hambo ke kuhanjwa kancinane.,male,landline,23 isixhosa_182_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_19.wav,5.094,"ndancedwa ngulomArabu oqhuba imoto, yethu.",male,landline,23 isixhosa_182_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_20.wav,6.344,"isukile loo ndembelele, yasingisa kuWele, ongundimangele.",male,landline,23 isixhosa_182_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_21.wav,2.892,ndaba yotyelo ayikholwa bafondini.,male,landline,23 isixhosa_182_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_22.wav,2.388,[s] impi igxothwa ngamadoda.,male,landline,23 isixhosa_182_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_23.wav,3.228,"kwelizwe lihle, lendyebo nezinto zonke.",male,landline,23 isixhosa_182_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_24.wav,5.798,"[n] ngezandlana zakho na eziceke-cekana, wayibamba indoda ungabi sayiyeka [n].",male,landline,23 isixhosa_182_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_25.wav,7.021,"isuke iNkosi ukuphendula kwayo ithi [s], ndidla abam, yidla abakho nawe.",male,landline,23 isixhosa_182_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_26.wav,3.82,avakele eduma amaNgwane esithi lahla.,male,landline,23 isixhosa_182_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_27.wav,2.666,andingomntu uthanda u kufunda.,male,landline,23 isixhosa_182_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_28.wav,4.947,"kanti ngoku, uze sele ecinge icebo lokuyilwa le nkunzi.",male,landline,23 isixhosa_182_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_29.wav,2.463,godukani zizwe liphelil' ityala.,male,landline,23 isixhosa_182_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_182/isixhosa_182_30.wav,3.824,"mzi ontsundu, kunje nje nje, kuyini na?",male,landline,23 isixhosa_183_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_01.wav,1.028,[n] isiXhosa.,female,cellphone,31 isixhosa_183_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_02.wav,2.201,amashumi amathathu ananye.,female,cellphone,31 isixhosa_183_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_03.wav,1.257,[n] owasetyhini.,female,cellphone,31 isixhosa_183_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_04.wav,1.171,[n] i- cellphone.,female,cellphone,31 isixhosa_183_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_05.wav,7.982,"inye ichaphaza, mbini ichaphaza, inye [n], nekhulu elinamashumi asithoba anesihlan-.",female,cellphone,31 isixhosa_183_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_06.wav,3.384,"mhla wesihlanu, kwinyanga ka- November.",female,cellphone,31 isixhosa_183_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_07.wav,1.779,eCumakala [n].,female,cellphone,31 isixhosa_183_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_08.wav,1.037,eKapa.,female,cellphone,31 isixhosa_183_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_09.wav,1.414,intsimbi yeshum- [n].,female,cellphone,31 isixhosa_183_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_10.wav,3.858,ngu- N G [n] K O.,female,cellphone,31 isixhosa_183_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_11.wav,3.736,ngumhla wesine kuMnga.,female,cellphone,31 isixhosa_183_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_12.wav,10.64,"[n] ok, iqanda isihlanu [n], isixhenxe iqanda iqanda [n], isithandathu, isihlanu isine isine isithathu.",female,cellphone,31 isixhosa_183_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_13.wav,4.633,iMidlalo noLonwabo eMzan- Afrika iRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.,female,cellphone,31 isixhosa_183_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_14.wav,4.833,"[n] esi silo siyimfene asi silo sakhe safuywa, [n] emaXhoseni.",female,cellphone,31 isixhosa_183_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_15.wav,6.381,"sathi sivakala [n] isithonga kwathi thaphu umsi omhlophe [n], ofana nokukhanya kwelanga.",female,cellphone,31 isixhosa_183_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_16.wav,9.831,"ethetha nje uNgqika, [n] noBarrow ngayo yonke lemicimbi [n], uNdlambe ukho apha komkhulu koko akubuzwa nento kuye akubhekiswa nelimdaka.",female,cellphone,31 isixhosa_183_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_17.wav,3.318,zininzi iimbali ezimangaza [n] abantu.,female,cellphone,31 isixhosa_183_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_18.wav,5.072,ufike loo mntu exwebile kubonakala ukuba uphuma apho [n] kukubi.,female,cellphone,31 isixhosa_183_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_19.wav,3.859,sema njalo sikhangele singazi ukuba kuhle ntoni.,female,cellphone,31 isixhosa_183_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_20.wav,5.523,"le nyoka kudala iwufukamile umzi, namhla mayigxothwe, [n] siyifuna iphumile.",female,cellphone,31 isixhosa_183_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_21.wav,2.938,"godukani zizwe, liphelil' ityala.",female,cellphone,31 isixhosa_183_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_22.wav,3.694,ndiyindulula kwakusasa ngomso inqwelo nosapho.,female,cellphone,31 isixhosa_183_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_23.wav,4.12,[n] kwezi ndawo sidla libanzi igama elithi- [n] Lucky.,female,cellphone,31 isixhosa_183_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_24.wav,7.824,"[n] kukho la magama iNdwe, impikwana [n] negwatyu, nomsila wengwe nesigqeba namanye [n].",female,cellphone,31 isixhosa_183_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_25.wav,5.218,"[n] ukuthobelana kwazo kuthabathe umzuzu onga, ngokuphanyaza kweliso.",female,cellphone,31 isixhosa_183_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_26.wav,5.188,"yabanga [n] usizi le nto, [n] wathantanyiswa wada wabuya waphakam-.",female,cellphone,31 isixhosa_183_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_27.wav,3.51,[n] khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,female,cellphone,31 isixhosa_183_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_28.wav,16.11,"siqhubele phambili kwathi xa sisentla kwentla- [n], kwehlathana [n] leGetsemane, yakuba idolophu yeru-, Yerusalem [n], iqala ukubonakala [n], semisa [n] kwa qhutywa inkonzo ende nozuko kunene nguBhishophu Mac Innes.",female,cellphone,31 isixhosa_183_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_183/isixhosa_183_29.wav,4.925,"zonke ezi zinto zitsho iBhayibhile yayincwadi entsha, neyolileyo kum a-.",female,cellphone,31 isixhosa_184_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_01.wav,0.57,isiXhos-.,female,landline,35 isixhosa_184_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_02.wav,1.411,[n] amashumi amathathu anesihlanu.,female,landline,35 isixhosa_184_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_03.wav,0.966,[n] usetyhini.,female,landline,35 isixhosa_184_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_04.wav,0.915,ngo [s] mxeba.,female,landline,35 isixhosa_184_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_05.wav,4.115,"[n] [s] inye, zimbini [n] zimbini, inye, lithoba sisithandathu.",female,landline,35 isixhosa_184_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_06.wav,4.894,"ngomhla weshumi elinesixhenxe kwinyanga yethoba, [n] ngomnyaka we- nineteen seventy two [n].",female,landline,35 isixhosa_184_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_07.wav,1.982,[s] indadi [n] tshatile [s] ndingu mhloloka-.,female,landline,35 isixhosa_184_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_08.wav,1.822,[s] [n] ndizalelwe eMthatha Transkei.,female,landline,35 isixhosa_184_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_09.wav,1.033,[n] ndihlala [n] e- Klersdorp.,female,landline,35 isixhosa_184_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_10.wav,1.576,umkhono [s] phambi kwentsimbi yesibini.,female,landline,35 isixhosa_184_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_11.wav,4.815,"[n] ok [s] [n], ngu W [s], A [s] Y I S E.",female,landline,35 isixhosa_184_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_12.wav,3.202,[n] ngumhla weshumi eline sibhozo [s] uKwindla.,female,landline,35 isixhosa_184_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_13.wav,7.902,"ngu zero sisithandathu, ngu zero, [n] nguzero, [s] sisibini sisixhenxe sisihlanu isinye, [s] isine, isibini.",female,landline,35 isixhosa_184_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_14.wav,5.777,iziko loPhuhliso [s] lobu- lobuManagela [s] yaseMzantsi Afrika eRiphabhliki yaseMzantsi Afrika.,female,landline,35 isixhosa_184_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_15.wav,2.243,[n] [s] uphuma esizalweni sikabani [s] na [n]?,female,landline,35 isixhosa_184_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_16.wav,2.864,[s] simvile [s] kwiincwina zobomi [n] obungcungcuthekayo.,female,landline,35 isixhosa_184_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_17.wav,2.26,[s] funa yimbi [n] inkwenkwana.,female,landline,35 isixhosa_184_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_18.wav,3.649,ukuthobelana [s] [n] kwazo kuthabathe umzuzu onga [s] ngokuphanyaza kweliso.,female,landline,35 isixhosa_184_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_19.wav,5.28,[n] le nkunzi [n] [s] yazalwa ngoTshazimpuzi kanti ezinye zizelwe ngeyoMsintsi [s] inyanga.,female,landline,35 isixhosa_184_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_20.wav,3.695,[s] ungafika umnumzana [s] evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti.,female,landline,35 isixhosa_184_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_21.wav,4.915,"[s] ndacendwa [n], ngulom- [s] mgulom Arab oqhuba imoto [s] yenu.",female,landline,35 isixhosa_184_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_22.wav,4.089,[s] [n] nanamhla kuthiwa yindawo [n] enengozi kumntu ohamba yedwa ngobusuku.,female,landline,35 isixhosa_184_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_23.wav,2.488,ngawani [n] na amandla nempilo [s] kulo mfo?,female,landline,35 isixhosa_184_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_24.wav,2.456,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,female,landline,35 isixhosa_184_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_25.wav,2.728,uze uwuthwale [n] ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,female,landline,35 isixhosa_184_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_26.wav,3.915,"kanti abasahleki yona le nto ithethwa [n], liyolisa [n] eli.",female,landline,35 isixhosa_184_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_27.wav,1.653,sada [s] sacinga ukujika.,female,landline,35 isixhosa_184_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_28.wav,3.566,[n] indlela eya [n] eYerikho iphuma eYerusalem ikhangele empuma langa.,female,landline,35 isixhosa_184_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_29.wav,4.321,ingatarhuzisa kunene [n] na kuwe- in- [n] [s] kuwe ithethe amazwi [s] athambileyo.,female,landline,35 isixhosa_184_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_184/isixhosa_184_30.wav,2.698,uvakele [n] kwakhona [s] zakuhamba iintsuku.,female,landline,35 isixhosa_185_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_01.wav,0.756,isiXhos-.,male,cellphone,34 isixhosa_185_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_02.wav,2.79,"iminyanga yami [n] ngoku i-, i- thirty four.",male,cellphone,34 isixhosa_185_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_03.wav,0.86,ndiyi ndoda.,male,cellphone,34 isixhosa_185_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_04.wav,1.796,thetha nga nge- cellphone.,male,cellphone,34 isixhosa_185_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_05.wav,14.037,"mbini ne, ibengu chaphaza ibengu nye, ibe lichaphaza ibengunye, ibe ngudesh, ibe ngunye, ibe ngu nine, yo [n] ibe ngu- [n] [s] sithoba, ingubengu ibengusixhenxe.",male,cellphone,34 isixhosa_185_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_06.wav,13.152,"ngumhla we mashumi amabini anesihlanu, i- kwinyanga, [um] kwinyanga ka July, qha andiyazi inyanga ka July ukuba yintoni ngesi Xhosa.",male,cellphone,34 isixhosa_185_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_07.wav,1.185,no- anditshatanga.,male,cellphone,34 isixhosa_185_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_08.wav,1.597,ndizalelwe kuGatyane.,male,cellphone,34 isixhosa_185_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_09.wav,1.697,ndihlala eMthatha ngoku.,male,cellphone,34 isixhosa_185_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_10.wav,1.79,yintsi- intsimbi yesine ya-.,male,cellphone,34 isixhosa_185_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_11.wav,5.082,[n] [s] [s] inga.,male,cellphone,34 isixhosa_185_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_12.wav,6.33,"[um] shumi linesithathu, [um] Mka.",male,cellphone,34 isixhosa_185_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_13.wav,10.583,"[s] qanda zintandathu, sixhenxe zintlanu, zintathu zintlanu zintandathu, zintlanu qanda zintathu.",male,cellphone,34 isixhosa_185_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_14.wav,10.376,"INkonzo eFihlakeleyo yoBuntlola [n] yaseMzantsi Afrika, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,34 isixhosa_185_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_15.wav,3.565,godukani zizwe liphelil' ityala.,male,cellphone,34 isixhosa_185_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_16.wav,4.97,khawuyibone imvubu endayenza.,male,cellphone,34 isixhosa_185_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_17.wav,7.581,"waxathazela encedi- encediswa yibishopu, wase- Singapore.",male,cellphone,34 isixhosa_185_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_18.wav,4.932,"umhambi angathi nqa, akufika kweli, lizwe.",male,cellphone,34 isixhosa_185_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_19.wav,8.455,"ndivu- ndivume ukuba ibendim- ndedwa, ohoya ingalo, kamkhuluwa.",male,cellphone,34 isixhosa_185_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_20.wav,8.342,"zonke ezi zinto zitsho, ibhayibhile y-, yayincwadi entsha neyolileyo kum.",male,cellphone,34 isixhosa_185_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_21.wav,2.94,"zenilum- ke, eliqhosha.",male,cellphone,34 isixhosa_185_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_22.wav,6.906,"uthi, masithini na, uthetha um- m- kuthetha mfo, kaYuzi?",male,cellphone,34 isixhosa_185_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_23.wav,4.89,"iphi na indlela esisa ekhayeni [n], lokukhanya?",male,cellphone,34 isixhosa_185_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_24.wav,4.104,ndifana nomntu obotshelwe ngelitye wagityiselwa emlanjeni.,male,cellphone,34 isixhosa_185_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_25.wav,9.057,"le [n] nkunzi ayimfanga- ayimfanga-, ayimphanga thuba, lakuxhathisa uNgobiya.",male,cellphone,34 isixhosa_185_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_26.wav,1.687,idla utyani.,male,cellphone,34 isixhosa_185_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_27.wav,8.738,"urhulumente wengingqi, unoxanduva ngo-, ngokomgaqosiseko, wokubonelela ngeenkonzo zococeko.",male,cellphone,34 isixhosa_185_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_28.wav,3.97,kuthe lingekatshoni ilanga yadinwa inkosana.,male,cellphone,34 isixhosa_185_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_29.wav,8.56,"nam andibanga nakuzibamba, ndeva, ndise, ndiziphethe, ngee nkobe.",male,cellphone,34 isixhosa_185_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_185/isixhosa_185_30.wav,5.872,"lithabatheni eli qhalo, labadala, kuba bathi, [n] akuhlanga, lungehlanga.",male,cellphone,34 isixhosa_186_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_01.wav,0.89,sisiXhosa.,male,landline,43 isixhosa_186_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_02.wav,2.292,namashumi amane anesithathu.,male,landline,43 isixhosa_186_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_03.wav,1.359,ndingumntu oyindoda.,male,landline,43 isixhosa_186_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_04.wav,1.784,ndithetha ngomnxeba waphantsi.,male,landline,43 isixhosa_186_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_05.wav,8.635,"[n] isibini, isinye [n], isibini, isinye, isithoba, nesibhozo.",male,landline,43 isixhosa_186_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_06.wav,12.405,"[um] ungumhla wamashumi amabini anesixhenxe, kwinyanga yeSilimela [n], ngomnyaka wewaka, makhulu alithoba, mashumi mathandathu anesine.",male,landline,43 isixhosa_186_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_07.wav,1.808,hayi anditshatanga.,male,landline,43 isixhosa_186_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_08.wav,2.845,"ndazalelwa, kwilali yaseNgqoko [n].",male,landline,43 isixhosa_186_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_09.wav,4.76,"ndihlala kwindawo ekuthiwa yi- Centurion, isixeko iTshwane.",male,landline,43 isixhosa_186_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_10.wav,3.181,umkhono emva kwentsimbi yesithoba.,male,landline,43 isixhosa_186_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_11.wav,18.919,"[n] I, I, S, A, K, R, A M, E, N, T, E.",male,landline,43 isixhosa_186_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_12.wav,4.437,"umhla weshumi elinesixhenxe, uMqangu.",male,landline,43 isixhosa_186_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_13.wav,13.78,"iqanda iqanda, isithathu, isibini isibini, isibhozo isibhozo, iqanda, isithathu, isixhenxe.",male,landline,43 isixhosa_186_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_14.wav,6.198,"ISebe leZindlu iRiphablikhi, yaseMzantsi Afrika.",male,landline,43 isixhosa_186_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_15.wav,3.564,"ezinye, wazichitha ezantsi.",male,landline,43 isixhosa_186_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_16.wav,8.396,"kwathi yakubetha impepho yasemini, sabona, amagatya emithi, ehexa.",male,landline,43 isixhosa_186_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_17.wav,1.355,idla utyan-.,male,landline,43 isixhosa_186_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_18.wav,16.787,"kubizwe izizwe zonke [n], mazibekho, sisithoba, nejwanga [n], esingabanga k- sisithoba nejwanga e- ebezingabangakho.",male,landline,43 isixhosa_186_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_19.wav,2.897,"uxolo mlesi, obekekileyo.",male,landline,43 isixhosa_186_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_20.wav,6.943,"yinto engenathamsanqa [n], naseNkosini ubume, obunjalo.",male,landline,43 isixhosa_186_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_21.wav,12.999,"lenkunzi yazalwa, ngohlazi- ngoTshazimpunzi kanti ezinye zizelwe, ngeyoMsintsi [n], inyanga.",male,landline,43 isixhosa_186_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_22.wav,4.484,"exesheni ude waya kufika, eNxuba.",male,landline,43 isixhosa_186_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_23.wav,8.803,"kanti kanti kanti ngoku uzesele, ecinga icebo yokuyilwa, lenkunzi.",male,landline,43 isixhosa_186_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_24.wav,9.184,"sathi siya siya s- sathi siyavakala isithonga, kwathi thaphu umsi omhlophe ofana nokukhanya kwelanga.",male,landline,43 isixhosa_186_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_25.wav,11.1,"zonke ezi ezi zinto zitsho, ibhayibhile [n], yayincwadi, entsha, neyolileyo kum.",male,landline,43 isixhosa_186_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_26.wav,7.312,"nanamhla kuthiwa, yindawo enengozi kumntu ohamba yedwa, ngobusuku.",male,landline,43 isixhosa_186_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_27.wav,5.451,"yeka ke, impi kaDiko, ukulwa, kwayo.",male,landline,43 isixhosa_186_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_28.wav,6.367,"ngenxa yoko ndiya, zicekisa, ndizohlwa ndizohlwaye.",male,landline,43 isixhosa_186_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_29.wav,10.543,"izwilakhe lavakala phakathi, kwelinge, ne- nesa nesandlul- nesadlulube.",male,landline,43 isixhosa_186_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_186/isixhosa_186_30.wav,5.182,"kwakuyiwe emgidini, wa kweMpukane.",male,landline,43 isixhosa_187_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_01.wav,0.943,sisiXhosa.,female,landline,38 isixhosa_187_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_02.wav,2.294,ngamashumi amathathu anesibhozo.,female,landline,38 isixhosa_187_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_03.wav,1.246,ndingumntu wasetyhini.,female,landline,38 isixhosa_187_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_04.wav,2.272,[n] ngithetha ngomnxeba waphantsi.,female,landline,38 isixhosa_187_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_05.wav,12.277,"isibili, chaphaza isibili chaphaza [n] isinye, bengu ibi- bengumgca, [n] ibe lishum- ibe, [n] yin- khulu elina mashumi alithoba anesithoba.",female,landline,38 isixhosa_187_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_06.wav,14.095,"[n] [n] umhla wam wokuzalwa, [n] ngumhla wamashumi [n] amabini [n] anesibhozo, kwinyanga kaJuni, [n] ngomnyaka wewaka elina makhulu [n] alithoba a-, [n] namashumi asixhenxe ano aneqanda.",female,landline,38 isixhosa_187_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_07.wav,1.063,[s] nditshatile.,female,landline,38 isixhosa_187_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_08.wav,2.605,ndizalelwe eCala ezilalini.,female,landline,38 isixhosa_187_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_09.wav,2.124,ndihlala kwisixeko saseMthatha.,female,landline,38 isixhosa_187_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_10.wav,1.785,intsimbi yesihlanu.,female,landline,38 isixhosa_187_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_11.wav,7.793,"hu- Y [n], A M A L U [n] N, G U.",female,landline,38 isixhosa_187_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_12.wav,3.629,amashumi amabini anes- anethoba kwinyanga [n] yeNkanga.,female,landline,38 isixhosa_187_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_13.wav,7.997,"[s] iqanda, isihlanu, isithathu, isixhenxe, isibini, sithandathu, isixhenxe, isine, isihlanu, isine.",female,landline,38 isixhosa_187_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_14.wav,6.054,[s] iNkonzo yoNgeniso-mali yaseMzantsi Afrika [s] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrik-.,female,landline,38 isixhosa_187_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_15.wav,7.27,"kuviwe ngomfana kwezakwaMgudlwa, sele [s] ezibeka apha zonke iinyamakazi.",female,landline,38 isixhosa_187_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_16.wav,5.255,kwaXhosa [s] bekufakwa yona emqaleni wenja xa iya kubulawa.,female,landline,38 isixhosa_187_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_17.wav,4.878,"ithabathe umsimelelo wayo, [n] yabambelela kuwo.",female,landline,38 isixhosa_187_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_18.wav,2.282,singabantu abasileyo [n].,female,landline,38 isixhosa_187_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_19.wav,14.94,"[n] unyana wam uyiguqule [s] [n] inkunzi emnyama yangumtsi omnye [s] ukukhwela phezu kwakhe, wamthi hlasi, ngentanyana, wamkhahlela phantsi naye, [s] walala okofileyo.",female,landline,38 isixhosa_187_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_20.wav,6.053,"[n] asala ephithizela [s] amazim, ekhohliwe apho, angehla khona.",female,landline,38 isixhosa_187_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_21.wav,7.709,[s] ukuthobelana kwazo kuthabathe umzuzu onga ngokuphanyaza kweliso.,female,landline,38 isixhosa_187_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_22.wav,3.119,[n] [s] wayenza yandlela zimbini [n] uZwide.,female,landline,38 isixhosa_187_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_23.wav,3.27,yeka ke [n] impi kaDiko ukulwa kwayo.,female,landline,38 isixhosa_187_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_24.wav,3.324,lawa kwa ngoko [s] ishumi lamaXhosa.,female,landline,38 isixhosa_187_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_25.wav,6.167,"abantu, banokusebenzisa unyango ukuthintela, inyumoniya.",female,landline,38 isixhosa_187_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_26.wav,2.271,[n] sada sacinga ukujika.,female,landline,38 isixhosa_187_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_27.wav,3.063,godukani zizwe liphelil' ityala.,female,landline,38 isixhosa_187_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_28.wav,4.046,"hambani mathole, eemazi ezimabele made.",female,landline,38 isixhosa_187_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_29.wav,4.87,unokuyiva ingwenya ngezikhali zokubinza iintlanzi kuwe.,female,landline,38 isixhosa_187_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_187/isixhosa_187_30.wav,8.815,"wandihleka kanene umCirha, akubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo, ndifunana [s] nebhotile.",female,landline,38 isixhosa_188_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_01.wav,0.968,[s] [n] siXho-.,female,landline,50 isixhosa_188_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_02.wav,1.914,ingamashumi amahlanu.,female,landline,50 isixhosa_188_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_03.wav,0.897,ndingowasetyhin-.,female,landline,50 isixhosa_188_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_04.wav,1.088,[n] [s] ngomnxeba waphantsi.,female,landline,50 isixhosa_188_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_05.wav,7.505,"[n] mbini chaphaza mbini chaphaza, mbini, makhulu amabini.",female,landline,50 isixhosa_188_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_06.wav,3.644,ngamashumi [n] amabini anesibhozo kwinyanga yesibhozo.,female,landline,50 isixhosa_188_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_07.wav,0.85,Koloni.,female,landline,50 isixhosa_188_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_08.wav,1.186,[n] eRhawutini.,female,landline,50 isixhosa_188_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_09.wav,2.296,icala emva kwentsimbi yes- yeshumi.,female,landline,50 isixhosa_188_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_10.wav,3.54,"N, O L U.",female,landline,50 isixhosa_188_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_11.wav,9.203,"nought nought, eight, nye, tharo, sibhizo, sithandathu, nought nought, sithathu.",female,landline,50 isixhosa_188_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_12.wav,7.424,"Arhente yezoBuntlola [s] beLizwe [n], iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,50 isixhosa_188_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_13.wav,8.408,"[s] xa [s] nithula, umthwalo wenqanawa, zenicace, niqo- ningonqeni.",female,landline,50 isixhosa_188_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_14.wav,2.757,thulani iminqwazi phambi [n] kwenkosi.,female,landline,50 isixhosa_188_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_15.wav,5.297,[n] zininzi iimbali ezimangaza abantu.,female,landline,50 isixhosa_188_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_16.wav,11.594,"langa alithethi nto, kanti, yole liyayolela ngemzimnandi ezim- ezimbi.",female,landline,50 isixhosa_188_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_17.wav,13.418,"wabanjwa ke umhl- uNdlambe wasiwa ko- kwadade wabo kwa Ntsusa [n] wase- -lugcineni, khona apho.",female,landline,50 isixhosa_188_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_18.wav,9.206,"[s] lithabatheni eli qhalo labad- labadala kuba bathi, akuhlanga lungehl- hlanga.",female,landline,50 isixhosa_188_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_19.wav,8.567,"[n] uya kunduluka umzi [n] ukhokelwe ngumnumzana, ethe tyu induku emagxeni.",female,landline,50 isixhosa_188_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_20.wav,7.979,"ufike, loo mntu [s] exwebile, kubonakala ukuba uphuma apho, kukubi.",female,landline,50 isixhosa_188_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_21.wav,5.975,"yakhuza ke inkosi umzi uthe, daca, [n] phandle wonke.",female,landline,50 isixhosa_188_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_22.wav,18.984,"ow- owe, sibini wothukile, waqhiphuka, leli qubuliso lingaka, [n] ndadabu- [n] ndadubula [n] engekandisi esandla, ndamlalisa phantsi.",female,landline,50 isixhosa_188_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_23.wav,9.297,"kwathi yakubetha [n] impepho yasemini Sabona [n], [s] amagatya emithi egexa.",female,landline,50 isixhosa_188_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_24.wav,5.004,[s] zikho kanjalo [s] nezingazanga zibe ntle.,female,landline,50 isixhosa_188_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_25.wav,3.514,ude wayiwela [n] inciba umfo kaPhalo.,female,landline,50 isixhosa_188_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_26.wav,8.658,"ndifana nomntu obe- [s] [n] tshelwe ngeli- obotshelwe ngelitye -ng [n], wagityiselwa [n] emlanjeni.",female,landline,50 isixhosa_188_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_27.wav,7.128,"[n] unokuyiva ingwenya, [s] ngezikhali zokubinza iintlanzi kuwe.",female,landline,50 isixhosa_188_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_188/isixhosa_188_28.wav,7.636,[s] omnye yena ubecinga ukuhlala [s] enkundleni afe neenkomo [n] zakowab-.,female,landline,50 isixhosa_189_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_01.wav,1.248,sisiXhosa.,female,cellphone,53 isixhosa_189_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_02.wav,3.728,"ingamashumi amahlanu [n], anesithathu.",female,cellphone,53 isixhosa_189_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_03.wav,1.428,wasetyhini.,female,cellphone,53 isixhosa_189_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_04.wav,0.962,cellphone.,female,cellphone,53 isixhosa_189_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_05.wav,8.962,"isinye isingxi [n], isibini isingxi isinye ishumi elina.",female,cellphone,53 isixhosa_189_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_06.wav,17.94,"mashumi amabini [n] anesithandathu, kwinyanga kaTshazimpunzi [n], ka wenkulungwana enye, enamakhulu asithoba [n], anamashumi amahlanu anesine.",female,cellphone,53 isixhosa_189_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_07.wav,1.539,nditshatile.,female,cellphone,53 isixhosa_189_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_08.wav,1.234,eMonti.,female,cellphone,53 isixhosa_189_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_09.wav,1.418,kine eMonti.,female,cellphone,53 isixhosa_189_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_10.wav,5.073,[n] umkhono phambi kwentsimbi yeshumi elinanye.,female,cellphone,53 isixhosa_189_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_11.wav,20.894,"u- N, no- D, no- I, no- Q, u- I, u- N, u- I, [n] u- S, u- E, K, I, L, E.",female,cellphone,53 isixhosa_189_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_12.wav,3.484,"sine [n], kwinyanga yoMnga.",female,cellphone,53 isixhosa_189_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_13.wav,17.554,"iqanda, nesihlanu, isibini, isibini, isihlanu, [n] isithathu, isithathu, isibini, iqanda, isine.",female,cellphone,53 isixhosa_189_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_14.wav,8.424,"iSebe lezeMihlaba, [n] kwiRiphablikhi yaseMzantsi [n] Afrika.",female,cellphone,53 isixhosa_189_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_15.wav,6.965,"langa alithethi [n] nto, kanti liyolela [n] ngezimnandi nezimbi.",female,cellphone,53 isixhosa_189_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_16.wav,11.154,"kule ndlela [s], yokubuya ke [n], uhambe kwa phambili, uFanabi, kwanje ngokwangaphambili.",female,cellphone,53 isixhosa_189_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_17.wav,9.92,"kuthiwa woyisiwe, ligorha lezulu [n], [n] kuphelile ukufa, sacima isihogo.",female,cellphone,53 isixhosa_189_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_18.wav,2.289,funa yimbi inkwenkwana.,female,cellphone,53 isixhosa_189_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_19.wav,5.143,"imini nobusuku [n], wazamana [n] neenyembezi.",female,cellphone,53 isixhosa_189_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_20.wav,6.433,"nanko uPhalo [n], ezakhela umzi wakhe eNxaxho.",female,cellphone,53 isixhosa_189_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_21.wav,8.043,"isukile loo ndembelele, yasingisa kuWele, [n] ongundimangele.",female,cellphone,53 isixhosa_189_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_22.wav,3.158,impi igxothwa ngamadoda.,female,cellphone,53 isixhosa_189_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_23.wav,6.083,"inkxaso yemali [n], ivela kwimithombo eyahlukeneyo.",female,cellphone,53 isixhosa_189_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_24.wav,11.855,"kufike impukane, yathi mingi endlebeni kuNdlambe [n], [n] isithi inkosikazi ihamba ezindle ngokoyika.",female,cellphone,53 isixhosa_189_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_25.wav,7.059,"ufike loo mntu exwebile [n], kubonakala ukuba uphuma apho kukubi.",female,cellphone,53 isixhosa_189_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_26.wav,6.777,"olunye ke uphawu, iye ibe [n] ibengamabala ayo.",female,cellphone,53 isixhosa_189_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_27.wav,5.564,"imini [n] nobusuku, [n] wazamana neenyembezi.",female,cellphone,53 isixhosa_189_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_28.wav,4.536,"ingaba, ndenze ityala na [n] xa ndilapha?",female,cellphone,53 isixhosa_189_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_189/isixhosa_189_29.wav,7.305,"[n] kuthiwa babemana bethetha, [n] besalatha phezulu.",female,cellphone,53 isixhosa_190_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_01.wav,1.157,[n] sisiXhosa.,female,cellphone,31 isixhosa_190_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_02.wav,2.539,ngamashumi amathathu ananye.,female,cellphone,31 isixhosa_190_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_03.wav,1.632,ndingumntu wasetyhini.,female,cellphone,31 isixhosa_190_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_04.wav,2.403,ndithetha nge- cellphone.,female,cellphone,31 isixhosa_190_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_05.wav,9.296,"isinye chaphaza, isibini chaphaza, isibini sisikhewu, sil- [um] sisikhewu amashumi amathandathu.",female,cellphone,31 isixhosa_190_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_06.wav,18.028,"ndazalwa ngomhla, wesine kwinyanga [n], kaTshazimpunzi, kwi- kwi- [um] liwaka elinamakhulu alithoba elinamashumi asixhenxe anesihlanu.",female,cellphone,31 isixhosa_190_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_07.wav,1.42,ewe nditshatile.,female,cellphone,31 isixhosa_190_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_08.wav,4.142,"ndizalelwe e-, e- Baragwanath Hospital.",female,cellphone,31 isixhosa_190_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_09.wav,2.449,ndihlala kwisixeko sase- Pretoria North.,female,cellphone,31 isixhosa_190_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_10.wav,4.166,umkhono phambi kwentsimbi yeshumi elinanye.,female,cellphone,31 isixhosa_190_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_11.wav,7.494,"ngu- Y, no- E [n], no- N, no- D, no- E, no- B, no- A, no- N, no- O.",female,cellphone,31 isixhosa_190_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_12.wav,3.816,"ngumhla wesihlanu kwinyanga, yeSilimela.",female,cellphone,31 isixhosa_190_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_13.wav,14.96,"liqanda, sisithandathu, sisine, sisibini sisibini, linqanda sisibini, sisi- liqanda, sisithathu, sisibini sisibini, sisihlanu.",female,cellphone,31 isixhosa_190_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_14.wav,7.816,"iSebe l- lezeZindlu iRiphablikhi, yaseMzantsi [n] Afrika.",female,cellphone,31 isixhosa_190_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_15.wav,15.638,"ungafika umnumzana, evuka kwakusasa ecothoza, ngasebuhlanti erhuqa ingubo yakhe esiya kukhangela ukuba itholana, lakowabo lisavuka na.",female,cellphone,31 isixhosa_190_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_16.wav,6.609,"nan- nanku nje, noNyawuza ekubizela namhlanje.",female,cellphone,31 isixhosa_190_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_17.wav,3.306,[n] andingomntu uthanda u kufunda.,female,cellphone,31 isixhosa_190_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_18.wav,4.85,"ndazibika [n] kuThixo wam, waliva ilizwi lam.",female,cellphone,31 isixhosa_190_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_19.wav,10.305,"le nkunzi yazalwa [n] ngoTshazimpuzi kanti ezinye, zizelwe ngom- ngoMsintsi inyanga.",female,cellphone,31 isixhosa_190_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_20.wav,6.299,"yathi intombi yakhe akutsho, yamkhangela ilila.",female,cellphone,31 isixhosa_190_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_21.wav,16.468,"ithabathe umsimelelo wayo ya- [n], yabambelela kuwo yacotho- ya- yachopha yaza yajonga, eMpumalanga, ndabona iselintywizisa, iinyembezi ibuye i- izisule.",female,cellphone,31 isixhosa_190_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_22.wav,8.693,"sathi sivakala isithonga kwathi thaphu umsi, omhlophe ofana nokukhanya kwe langa.",female,cellphone,31 isixhosa_190_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_23.wav,5.598,"[n] olunye ke uphawu iye, ibengamabala ayo.",female,cellphone,31 isixhosa_190_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_24.wav,14.304,"isi- isinqola mthi esi sathi gangxa kumkho-, kumkhoba owawusehlathini saza sadola, [n] asaba sagqitha.",female,cellphone,31 isixhosa_190_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_25.wav,7.678,"yakhuza ke inKosi, umzi uthe daca phandle wonke.",female,cellphone,31 isixhosa_190_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_26.wav,3.377,"namhla ke [n] ufuna, elutshabeni.",female,cellphone,31 isixhosa_190_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_27.wav,7.344,"ubulungu, bayo, kumele buxake abazali nabafundi.",female,cellphone,31 isixhosa_190_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_28.wav,8.605,"kanti ngoku usele ucin-, ucinge icebo lokuyi-, lokuyilwa le nkunzi.",female,cellphone,31 isixhosa_190_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_29.wav,7.869,"igqojozwe, impumlo [n] ngentsimbi [n] yokuthiyela.",female,cellphone,31 isixhosa_190_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_190/isixhosa_190_30.wav,16.923,"kude kwakho [n] isithunywa saseIndiya, indoda ese yiqinile inobuthathaka [n] bentliziyo, esambona sele ejuba esiwa, kukuphelelwa nga-.",female,cellphone,31 isixhosa_191_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_01.wav,0.769,[n] sisXhos-.,female,landline,29 isixhosa_191_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_02.wav,1.502,mashumi amabini [n] anesithoba.,female,landline,29 isixhosa_191_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_03.wav,0.821,owasetyhin-.,female,landline,29 isixhosa_191_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_04.wav,1.079,ngomnxeba waphans-.,female,landline,29 isixhosa_191_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_05.wav,5.609,"isinye ichaphaza isibini ichaphaza isibini [n], amashumi amathandathu anesibhoz-.",female,landline,29 isixhosa_191_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_06.wav,10.234,"ngomhla wokuqala kwinyanga yoMnga [n], kunyaka wewaka, elinamakhulu amasithoba anamashumi amasixhenxe, anesibhoz-.",female,landline,29 isixhosa_191_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_07.wav,1.272,anditshatanga.,female,landline,29 isixhosa_191_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_08.wav,0.994,eTinarha.,female,landline,29 isixhosa_191_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_09.wav,1.38,dolophu yaseTinarha.,female,landline,29 isixhosa_191_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_10.wav,4.904,"[n] umkhono phambi kweshumi, phambi kwentsimbi yeshumi elinan- [n].",female,landline,29 isixhosa_191_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_11.wav,6.636,ngu- A K U Z A N G E.,female,landline,29 isixhosa_191_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_12.wav,1.847,lishumi uKwindla.,female,landline,29 isixhosa_191_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_13.wav,9.949,iqanda isibini isibhozo isibhozo isithathu iqanda isithathu iqanda isibhozo isibini.,female,landline,29 isixhosa_191_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_14.wav,12.511,"I-Ofisi loBungameli, [n] oh, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,29 isixhosa_191_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_15.wav,4.083,"ndancedwa ngulomArabu oqhuba imoto, yethu.",female,landline,29 isixhosa_191_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_16.wav,9.598,ndivume ukuba ibe indim ndedwa ok- okhoyo ing- ingalo kamkhuluwa ohoya ingalo kamkhuluwa.,female,landline,29 isixhosa_191_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_17.wav,15.299,"nam andibanga nakuzibamba n-, ndeva ndise, [n] ndiziphethe ngee nkobe ndaqonda ukuba n-, ndimshiyaiya nyhani nyhan-.",female,landline,29 isixhosa_191_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_18.wav,5.915,saba njalo isithonga sokufika konyana wam nenkunzi yam yehashe elimnyama.,female,landline,29 isixhosa_191_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_19.wav,5.507,asala ephithizela amazim ekhohliwe apho angehla khon-.,female,landline,29 isixhosa_191_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_20.wav,3.776,igqojozwe impumlo ngentsimbi yokuthiyela.,female,landline,29 isixhosa_191_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_21.wav,4.78,imini nobusuku wazamane- wazamana neenyembezi.,female,landline,29 isixhosa_191_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_22.wav,4.917,"le yesithathu, ndiyinkala phezu koStanley.",female,landline,29 isixhosa_191_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_23.wav,2.425,sifike ephefumlela phezulu.,female,landline,29 isixhosa_191_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_24.wav,8.635,"indawo yesihlanu, umzi lo wakowabo ugcinwe nguye kanye nayo yonke into, yawo.",female,landline,29 isixhosa_191_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_25.wav,11.3,"kunjalo nje uNgqika wayi xela naloo nto kuBarrow, yokuba le ke nguyisekazi koko ulibanj-.",female,landline,29 isixhosa_191_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_26.wav,7.2,ngezandlana zakho eziceke-cekana wayibamba indoda u- ungabi sayiyek-.,female,landline,29 isixhosa_191_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_27.wav,7.739,"indoda leyo ikhe yalibala ngesemtha-, ngaseMthatha iminyaka enga mashumi amathathu.",female,landline,29 isixhosa_191_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_28.wav,7.393,uthe ummangalelwa yonke le nto ithethwa ngulo mfo kayis- ibubuvuv- nochuku.,female,landline,29 isixhosa_191_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_29.wav,9.832,"ixesha logqatso xa iimbaleki, zazixatyisiwe lise, lise laxhatshwa l-.",female,landline,29 isixhosa_191_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_191/isixhosa_191_30.wav,3.745,hambani mathole eemazi ezimabele mad-.,female,landline,29 isixhosa_192_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_01.wav,1.054,ndi- [n] sisiXhosa.,male,cellphone,38 isixhosa_192_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_02.wav,3.065,ngamashumi mathathu anesibhozo.,male,cellphone,38 isixhosa_192_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_03.wav,2.021,[n] ndingumnt- oyindoda.,male,cellphone,38 isixhosa_192_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_04.wav,1.395,neselfowuni.,male,cellphone,38 isixhosa_192_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_05.wav,16.35,"iphepha lesibini, ivesi yokuqala, ibengo qala [um] [n], amashumi amathathu, anesithoba.",male,cellphone,38 isixhosa_192_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_06.wav,8.763,"amabini anesihlanu [s] [n] kwinyanga yaka- May [n], eyesihlanu kwinyanga zonyaka.",male,cellphone,38 isixhosa_192_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_07.wav,1.228,ewe [n] nditshatile.,male,cellphone,38 isixhosa_192_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_08.wav,3.158,"[s] e- [n] Mpuma-Koloni, kwidolophu yase- Cacadu.",male,cellphone,38 isixhosa_192_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_09.wav,2.136,kwisixeko sase- Motherwell.,male,cellphone,38 isixhosa_192_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_10.wav,4.94,"icala, emva, kwe [n] ntsimbi yesithoba.",male,cellphone,38 isixhosa_192_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_11.wav,11.01,U [n] K U H A M B A.,male,cellphone,38 isixhosa_192_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_12.wav,4.476,"umhla weshumi, kwinyanga eyoMsintsi.",male,cellphone,38 isixhosa_192_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_13.wav,13.126,"iqanda, [n] mbini, sibhozo, hlanu hlanu, sibhozo, hlanu, ne, nye mbini [n].",male,cellphone,38 isixhosa_192_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_14.wav,7.773,"iSebe [n] lezoRhwebo noshish-, noShishino, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",male,cellphone,38 isixhosa_192_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_15.wav,15.795,"kuthe [n], kwakuba, [n] mzuzu, eyikhangele ile- [n], le nto, wayiqonda, ukuba, nguxam [n].",male,cellphone,38 isixhosa_192_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_16.wav,10.316,"kwelizwe lihle, [um] [n] lendyebo, nezinto zonke.",male,cellphone,38 isixhosa_192_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_17.wav,20.9,"sahamba, [n] imigama, emihlanu, ngecala, lasekunene [n], ukuya, [n] kulwandle, olufileyo [s] [n], ulwandle, lwesihlanu, kolu hambo.",male,cellphone,38 isixhosa_192_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_18.wav,5.684,"lawa, kwa ngoko ishumi lamaXhos-.",male,cellphone,38 isixhosa_192_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_19.wav,12.824,"inkulu [n] nguye [n], kuba [s], uvele tanci [n], into elisiko leyo, lasemvelini ka mveli.",male,cellphone,38 isixhosa_192_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_20.wav,8.356,"isiphula, isicithi, ngophondo, isiphose, ngaphambili.",male,cellphone,38 isixhosa_192_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_21.wav,8.411,"kanti abasahleki, yona le nto [n], ithethwa liyolisa eli.",male,cellphone,38 isixhosa_192_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_22.wav,6.838,"avakele eduma, AMangwane, esithi, [n] lahla.",male,cellphone,38 isixhosa_192_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_23.wav,10.51,"isukile loo ndembelele, yasingisa kuWele, ongundimangele.",male,cellphone,38 isixhosa_192_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_24.wav,8.084,"makathuthele, kwezo nkanti, iifatyi nemigqomo yotywala.",male,cellphone,38 isixhosa_192_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_25.wav,4.754,"wabuya engabonanga, [n] bantu, banjalo.",male,cellphone,38 isixhosa_192_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_26.wav,5.688,"iphi na indlela esisa ekhayeni, lokukhanya?",male,cellphone,38 isixhosa_192_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_27.wav,5.928,"ukuzibika kwam [n], kwafika phambi kwakhe ezindlebeni.",male,cellphone,38 isixhosa_192_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_28.wav,6.082,"yathi intombi yakhe, akutsho yamkhangela, ilila.",male,cellphone,38 isixhosa_192_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_29.wav,6.87,"siyiqale ezantsi [n], sihamba ngamabini, phantsi komyalezo.",male,cellphone,38 isixhosa_192_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_192/isixhosa_192_30.wav,8.245,"kuthiwa woyisiwe, ligorha lezulu kuphelile ukufa, sacima isihogo.",male,cellphone,38 isixhosa_193_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_01.wav,0.762,siXhosa.,female,cellphone,20 isixhosa_193_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_02.wav,1.388,ngamashumi amabini.,female,cellphone,20 isixhosa_193_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_03.wav,1.05,ngowasetyhini.,female,cellphone,20 isixhosa_193_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_04.wav,0.894,[n] cellphone.,female,cellphone,20 isixhosa_193_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_05.wav,5.044,"[s] [n] inye zimbini, inye, inye, [s] qanda, xhenxe.",female,cellphone,20 isixhosa_193_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_06.wav,3.828,"[n] ngomhla wokuqala [n], ngomnyaka yoMqungu.",female,cellphone,20 isixhosa_193_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_07.wav,1.425,hayi anditshatanga tu.,female,cellphone,20 isixhosa_193_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_08.wav,1.029,ndizalelwe Tsom-.,female,cellphone,20 isixhosa_193_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_09.wav,0.993,ndihlala [n] eRhawutini.,female,cellphone,20 isixhosa_193_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_10.wav,2.006,umkhondo [n] emva kwentsimbi yeshumi elinanye.,female,cellphone,20 isixhosa_193_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_11.wav,9.952,"ngu- [s] [n], [n] kwakuthiwani kanene xa kuselwa [n], V [n] U N A.",female,cellphone,20 isixhosa_193_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_12.wav,5.08,"[um] [n] umhla olandelayo [n], ishumi elinesithathu iSilimel-.",female,cellphone,20 isixhosa_193_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_13.wav,12.864,"qanda n-, ntathu, ntlanu [n], ntathu, qanda, sixhenxe, [n] mbini, [um] [n] he- [n] [s] sithandathu [um] liqanda liqanda.",female,cellphone,20 isixhosa_193_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_14.wav,6.734,"[s] iSebe [n] lezoRhwebo noShishino, [s] iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,cellphone,20 isixhosa_193_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_15.wav,6.485,uza loKumkani exhobe [n] uxolo [n] equle uthando ephethe nokholo.,female,cellphone,20 isixhosa_193_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_16.wav,3.914,ngubani [n] omise imilinganiso o- [s] yawo?,female,cellphone,20 isixhosa_193_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_17.wav,4.536,[n] simvile kwiincwina zobomi [n] obungcungcuthekayo.,female,cellphone,20 isixhosa_193_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_18.wav,3.41,umkhosi [n] kaPhalo uphethwe nguMdange.,female,cellphone,20 isixhosa_193_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_19.wav,9.206,"[n] sahamba imigama [s] emihlanu [n] ngecala, [s] [n] lasekunene ukuya kulwandle [n] olufileyo, [s] ulwandle lwesihlanu kolu hambo.",female,cellphone,20 isixhosa_193_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_20.wav,9.698,"[s] owe sibini wothukile [s] waqhiphuka leli qubuliso lingaka, [n] ndadubula engekandisi sandla ndamlalisa [n] phantsi.",female,cellphone,20 isixhosa_193_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_21.wav,2.71,khawuyibone imvubu endayenza.,female,cellphone,20 isixhosa_193_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_22.wav,8.63,"kukho la magama [n] iNdwe, impikwana nge- [n] negwatyu, nomsila wengwe, [n] nesigqeba namanye.",female,cellphone,20 isixhosa_193_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_23.wav,5.317,"unokuyiva [n], ingwenya ngezikhali zokubinza [n] iintlanzi kuwe.",female,cellphone,20 isixhosa_193_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_24.wav,7.67,"isukile [n] loo ndembelele [s] yasingisa kuwele [n], ongundimangele [s].",female,cellphone,20 isixhosa_193_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_25.wav,5.107,"ingatarhuzisa [s] kunene [s] na kuwe ithethe [n] amazwi, athambileyo.",female,cellphone,20 isixhosa_193_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_26.wav,10.522,"[n] kubizwe izizwe [s] zonke mazibekho sisistoba [n] nejwanga, esingabakho esinga- [n] esibangakho.",female,cellphone,20 isixhosa_193_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_27.wav,2.788,thulani [s] iminqwazi phambi kwenkosi.,female,cellphone,20 isixhosa_193_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_28.wav,5.778,"[s] yarhola incula zayifumbathisa esandleni [s] sokunene kuNi-, [s] kuNtimbo.",female,cellphone,20 isixhosa_193_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_29.wav,17.902,"ukusuka [n] apho indlela isihambise [s] ithuba elinobomi, yaya kusifaka [n] emweweni, onamatye namatyholo [n] oyikeka yo [s], ogama lingumFula [n] [s] weziHange apho weenzakala khona umntu owayesiya [n] eYerikho ngokomzekeliso [n] weNkosi.",female,cellphone,20 isixhosa_193_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_193/isixhosa_193_30.wav,5.216,"[n] [s] wadudumisa izulu uYehova ophezu [n] konke, [s] walikhupha [n] izwi lakhe.",female,cellphone,20 isixhosa_194_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_01.wav,0.831,isiXhosa.,female,landline,47 isixhosa_194_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_02.wav,2.629,amamashumi amane anesixhenxe.,female,landline,47 isixhosa_194_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_03.wav,0.792,owasetyhini.,female,landline,47 isixhosa_194_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_04.wav,1.192,ngomnxeba waphantse.,female,landline,47 isixhosa_194_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_05.wav,5.265,"isibini ichaphaza isibini ichaphaza isibini, ikhulu elineshumi nambini.",female,landline,47 isixhosa_194_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_06.wav,10.188,"ngumhla weshumi elinesine, kwinyanga yeshumi elinambini, kunyaka uwaka [um], amakhulu alithoba anamashumi amathandathu.",female,landline,47 isixhosa_194_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_07.wav,0.961,anditshatanga.,female,landline,47 isixhosa_194_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_08.wav,0.976,e- Mthatha.,female,landline,47 isixhosa_194_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_09.wav,1.367,ndihlala e- Kempton Park.,female,landline,47 isixhosa_194_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_10.wav,1.998,icala emva kwentsimbi yeshumi.,female,landline,47 isixhosa_194_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_11.wav,2.969,"[n] I I N, yo-, ka-.",female,landline,47 isixhosa_194_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_12.wav,2.329,ishum- [n] elinesixhenxe Nhywarha.,female,landline,47 isixhosa_194_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_13.wav,10.016,"[n] iqanda, isibini isinye [n], isine isine isixhenxe isithandathu, isinye isibhozo isihlanu.",female,landline,47 isixhosa_194_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_14.wav,4.43,"iSebe lezeZindlu, iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.",female,landline,47 isixhosa_194_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_15.wav,4.974,"yinto engenathamsanqa, naseNkosini ubume obunjalo.",female,landline,47 isixhosa_194_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_16.wav,8.763,"ukuthobelana kwazo, kuthabathe um- kuthabathe umzuzu onga [n], ngokuphanyaza kweliso.",female,landline,47 isixhosa_194_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_17.wav,3.606,ndancedwa ngulomArabu oqhuba imoto yethu.,female,landline,47 isixhosa_194_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_18.wav,7.252,"wafunda izibhalo nemithandazo elungelelene, nalo mhla weCawa yamaSundu.",female,landline,47 isixhosa_194_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_19.wav,14.769,"unyana wam, [n] uyiguqule inkunzi emnyama [n] yangumtsi omnye ukukhwela phezu kwakhe [n], [n] wamthi hlasi ngentanyana, [n] wamkhahlela phantsi naye walala okofileyo.",female,landline,47 isixhosa_194_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_20.wav,3.902,Ndiyindulula kwakusasa ngomso inqwelo nosapho.,female,landline,47 isixhosa_194_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_21.wav,6.411,"siphume kwintaba [n] yemiNquma, sajikela ngomfula [n], weKidrone.",female,landline,47 isixhosa_194_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_22.wav,6.022,"injongo yezi ntlanganiso kukufuna elona cebo, liya kulunga, ekulweni.",female,landline,47 isixhosa_194_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_23.wav,11.692,"kuthe ukuba [n] kungekho uyincedisayo yandim namhla oyincedayo, le le ngwevu [n], ide yagqiba isenza loo ma- mabici.",female,landline,47 isixhosa_194_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_24.wav,4.623,"ibiyini ukuba unga, unga mbambi wakumbona?",female,landline,47 isixhosa_194_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_25.wav,5.461,"kwesi sithuba zivele zaq-, zaqaqamba iintaba, zeMowabi.",female,landline,47 isixhosa_194_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_26.wav,6.474,"sathi sivakala isithonga kwathi thaphu, umsi omhlophe ofana [n], nokukhanya kwelanga.",female,landline,47 isixhosa_194_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_27.wav,2.732,ndiya kubuza ze ndikwazise.,female,landline,47 isixhosa_194_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_28.wav,18.63,"siqhubele phambili kwathi, xa sisentla kwehlathana leGetsemane, yakuba idolophu ye Yerusalem iqala ukubonakala, semisa kwa qhutywa inkonzo ende, nozuko kunene, [n] nguBhishophu Mac Innes.",female,landline,47 isixhosa_194_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_29.wav,5.197,"ndaqonda ukuba kungenzeka into yokuba, ndingabisahamba.",female,landline,47 isixhosa_194_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_194/isixhosa_194_30.wav,1.822,ayalusa amakhwenkwe.,female,landline,47 isixhosa_195_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_01.wav,1.106,[n] sisiXhosa.,female,cellphone,31 isixhosa_195_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_02.wav,2.519,[um] ngamashum- amathathu ana- ananye [n].,female,cellphone,31 isixhosa_195_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_03.wav,1.285,nowase tyhini.,female,cellphone,31 isixhosa_195_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_04.wav,1.439,ndithetha nge- cellphone.,female,cellphone,31 isixhosa_195_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_05.wav,4.881,"isinye isibini isinye [n], ikhulu elinamashum- [n] amathathu ananye.",female,cellphone,31 isixhosa_195_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_06.wav,17.435,"[n] [s] kungomhla [n] womashumemabini ane sithoba kung-, inyanga yesibini gunmyaka wa- we- [um] we- waka elinamash- [s], [n] elinamakhulu amas- amasithoba [n] elina mashumi asixhenxe, [n] anesithandathu.",female,cellphone,31 isixhosa_195_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_07.wav,1.412,[n] [um] nditshatile.,female,cellphone,31 isixhosa_195_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_08.wav,1.338,[n] eTinarh- [n].,female,cellphone,31 isixhosa_195_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_09.wav,1.727,eBhayi [n] ndihlala eBhayi.,female,cellphone,31 isixhosa_195_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_10.wav,2.343,[s] umkhondo phambi kwentsimbi yesine [n].,female,cellphone,31 isixhosa_195_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_11.wav,5.971,E [s] I H L [n] E.,female,cellphone,31 isixhosa_195_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_12.wav,4.925,"umhla weshumi elinesithoba, [s] isi- inyanga yeSilimela.",female,cellphone,31 isixhosa_195_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_13.wav,11.85,"[um] [n] iqanda, isihlanu isixhenxe isibini [s], iqanda isinye isixhenxe [n], isinye, iqanda isibini.",female,cellphone,31 isixhosa_195_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_14.wav,5.284,iSebe iSebe lezeMisebenzi iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,31 isixhosa_195_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_15.wav,1.957,[n] ayalusa amakhwenkwe.,female,cellphone,31 isixhosa_195_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_16.wav,5.482,"ufikile loo mntu exwebile, kubonakala ukuba uphuma [n] apho kukubi.",female,cellphone,31 isixhosa_195_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_17.wav,3.114,ndaba yotyelo ayikholwa bafondi- [n].,female,cellphone,31 isixhosa_195_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_18.wav,3.782,wasele esuka uNgqika emgodusa uTutula.,female,cellphone,31 isixhosa_195_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_19.wav,4.213,[n] [s] unokusizalisa na isikhumba sayo ngeenyembe?,female,cellphone,31 isixhosa_195_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_20.wav,8.358,"[n] ukuthobelana kwazo, kuthabathe umzuzu onga [n], ngokuphanyaza [n] kweliso.",female,cellphone,31 isixhosa_195_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_21.wav,11.254,"kuthe kusathethwa ngale nto, omnye umXhosa urhole [n] umkhonto wamhlaba uHubner, [n] ngokumqubula.",female,cellphone,31 isixhosa_195_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_22.wav,4.185,inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,female,cellphone,31 isixhosa_195_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_23.wav,6.331,"unelungelo lokubuphila u- [n], lokubuphila ubomi bakho ngendlela ufuna yona.",female,cellphone,31 isixhosa_195_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_24.wav,5.985,"siphume kwintaba yemiNquma sajikela, ngomfula kwiKrode-.",female,cellphone,31 isixhosa_195_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_25.wav,10.953,"Eyakwa Mgudlwa [n] idudule yanga [n], uNgobiya iya kumfongqoza isinqe nom-, namathambo omqolo.",female,cellphone,31 isixhosa_195_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_26.wav,4.685,kumhla salila loo mini wanga uSandile ufe izolo.,female,cellphone,31 isixhosa_195_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_27.wav,3.583,imini nobusuku wazamana [n] neenyembezi.,female,cellphone,31 isixhosa_195_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_28.wav,4.735,"[n] nanko uPhalo ezakhela umzi wakhe, [n] eNxaxho.",female,cellphone,31 isixhosa_195_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_29.wav,7.166,"[n] wandikhuphela endaweni ebandi wandihlung-, wandihlangula ngokuba endithandile.",female,cellphone,31 isixhosa_195_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_195/isixhosa_195_30.wav,7.066,"asala ephithizela amazim, ekholiwe- ekhohliwe apho kunge, angehla khona.",female,cellphone,31 isixhosa_196_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_01.wav,1.279,isiXhosa [n].,female,cellphone,45 isixhosa_196_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_02.wav,2.06,ingamashum- amane anantlan-.,female,cellphone,45 isixhosa_196_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_03.wav,1.644,[n] ungumntu [n] wasetyhini.,female,cellphone,45 isixhosa_196_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_04.wav,3.283,ndithetha ngo- se- ngeselfowuni okanye ngoonomyayi.,female,cellphone,45 isixhosa_196_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_05.wav,4.044,"[s] zimbini zimbini, inye inye [n], intlan-.",female,cellphone,45 isixhosa_196_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_06.wav,9.374,"[n] kumhla weshumi elinethoba, kwinyanga [n] yesibini, kunyaka wewaka elinamakhulu asithoba [n], namashumi amathandathu anesibini.",female,cellphone,45 isixhosa_196_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_07.wav,1.463,[n] anditshatanga.,female,cellphone,45 isixhosa_196_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_08.wav,1.455,[s] e- [n] Somerset East.,female,cellphone,45 isixhosa_196_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_09.wav,2.54,[n] ndihlala e- [s] Vanderbijlpark.,female,cellphone,45 isixhosa_196_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_10.wav,1.847,"[n] oh, intsimbi yesihlanu.",female,cellphone,45 isixhosa_196_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_11.wav,9.011,"ephethwe ne-, [s] E P H, E T [n] H W E.",female,cellphone,45 isixhosa_196_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_12.wav,4.755,"kumhla weshumi, eline-thathu, kwinyanga yomnga.",female,cellphone,45 isixhosa_196_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_13.wav,7.251,"[s] liqanda, sisixhenxe sisixhenxe [s], liqanda, sisihlanu sisine sisibini sisibhozo.",female,cellphone,45 isixhosa_196_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_14.wav,5.176,[n] iKomishoni yeNkonzo kaRhulumente iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,45 isixhosa_196_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_15.wav,12.09,"[n] ungafika umnumzana evuka kwakusasa [n], ecothozela ngasebuhlanti [n], erhuqa ingubo yakhe esiya kukhangela ukuba, itholana lakowabo [s], lisavuka na?",female,cellphone,45 isixhosa_196_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_16.wav,6.494,"[s] kanti ngoku [n], uze sele ecinge icebo le-, lokuyilwa le nkunzi.",female,cellphone,45 isixhosa_196_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_17.wav,3.703,"safika emqobediw-, [n] emqwebedwini apho.",female,cellphone,45 isixhosa_196_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_18.wav,4.106,unokusizalisa na isikhumba sayo ngeenyembe?,female,cellphone,45 isixhosa_196_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_19.wav,4.134,[s] inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,female,cellphone,45 isixhosa_196_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_20.wav,10.686,"[n] kunjalonje uNgqika [n] [s], wayi xela naloo [n] nto kuBarrow [n], yokuba, lo ke nguyisekazi koko ulibanjwa.",female,cellphone,45 isixhosa_196_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_21.wav,5.339,"sifuna sini, esi m-, esi [n] simthubi, kodwa umzimba umdaka?",female,cellphone,45 isixhosa_196_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_22.wav,3.347,uthe xa isiza [n] ekaZwide waphuma.,female,cellphone,45 isixhosa_196_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_23.wav,2.771,kuthe kanti nakweli cala ziya [n] bongwa.,female,cellphone,45 isixhosa_196_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_24.wav,3.268,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,female,cellphone,45 isixhosa_196_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_25.wav,4.048,"kufe [n] mfazi [s], mntwana, kwada kwafa nezinja.",female,cellphone,45 isixhosa_196_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_26.wav,5.609,"[n] wandikhuphela endaweni ebanzi wandihlangula ngokuba [n], endithandile.",female,cellphone,45 isixhosa_196_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_27.wav,3.314,[n] imini nobusuku wazamana [n] neenyembezi.,female,cellphone,45 isixhosa_196_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_28.wav,3.261,kuthe lingekatshoni ilanga yadinwa iNkosana.,female,cellphone,45 isixhosa_196_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_29.wav,4.884,"[n] ndivume ukuba, ibe indim ndedwa ohoya, ingalo [n] kamkhuluwa.",female,cellphone,45 isixhosa_196_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_196/isixhosa_196_30.wav,7.359,"[n] uthi lat-, ma sithini na ukuthetha mfo kaYuzi [n], nanku nje noNyawuza ekubizile [n] namhlanje.",female,cellphone,45 isixhosa_197_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_01.wav,1.088,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,30 isixhosa_197_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_02.wav,1.802,ngamashumi mathathu.,male,cellphone,30 isixhosa_197_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_03.wav,1.181,ngumntu oyindoda.,male,cellphone,30 isixhosa_197_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_04.wav,0.671,cellphone.,male,cellphone,30 isixhosa_197_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_05.wav,6.746,inye lichaphaza inye lichaphaza inye ngumgca osezantsi likhulu amashumi amathathu anesixhenxe.,male,cellphone,30 isixhosa_197_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_06.wav,9.896,"[n] lishumi elinesithandathu [n] kwinyanga yase- yaseKwindla [n], kunyaka li- likhulu amawaka alithoba amashumi asixhenxe anesixhenxe.",male,cellphone,30 isixhosa_197_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_07.wav,0.978,[n] anditshatang-.,male,cellphone,30 isixhosa_197_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_08.wav,3.071,ndizalelwe kwilali [n] yaseMpindweni eMtata.,male,cellphone,30 isixhosa_197_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_09.wav,3.112,okwangoku ndihlala kwisixeko saseKomani.,male,cellphone,30 isixhosa_197_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_10.wav,2.826,[n] icala emva [n] kwentsimbi yesine.,male,cellphone,30 isixhosa_197_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_11.wav,9.476,K W E N D E L A.,male,cellphone,30 isixhosa_197_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_12.wav,3.004,mhla weshumi elinesibini [n] kweyeDwarha.,male,cellphone,30 isixhosa_197_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_13.wav,12.851,"liqanda [n] sisithandathu [n], [s] ngumvo sisihlanu sisine sisihlanu [n] sisixhenxe, ngumvo ngumvo [n] sisithandathu.",male,cellphone,30 isixhosa_197_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_14.wav,6.64,[n] Iziko loPhuhliso [s] lobuManejala laseMzantsi Afrika iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,male,cellphone,30 isixhosa_197_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_15.wav,9.313,[n] kuthe kusathethwa ngale nto omnye umXhosa urho- urhole umkhonto wamhlaba uHubner ngokumqubula.,male,cellphone,30 isixhosa_197_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_16.wav,3.891,umhambi angathi nqa akufika kweli lizwe.,male,cellphone,30 isixhosa_197_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_17.wav,5.303,siqale apha ukuzuza ubushushu abanye bahluba iingubo.,male,cellphone,30 isixhosa_197_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_18.wav,7.717,wandihleka kunene umCirha akubona ndikhathazekile ndigqiba ihotele leyo ndifunana nebhotile.,male,cellphone,30 isixhosa_197_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_19.wav,7.814,"iintlobo ngeentlobo zemikhosi zasemlungwini zazi lapho, nesivatho esimbeje mbeje silapho.",male,cellphone,30 isixhosa_197_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_20.wav,7.42,"yesuka inKosi inomntu ophethe umrweqe, wayo yonda ngalaa makhwenkwe.",male,cellphone,30 isixhosa_197_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_21.wav,5.764,yarola in- ingcola yayifumbathisa esandleni [n] sokunene kuNtimbo.,male,cellphone,30 isixhosa_197_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_22.wav,7.45,hayi ukufaneleka kwama xhego echophe phantsi ebuka ukugweba kweenkunzi zawo zigqusha.,male,cellphone,30 isixhosa_197_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_23.wav,5.17,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,cellphone,30 isixhosa_197_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_24.wav,9.637,"kubizwe izizwe zonke [um], mazibekho sisis- sisithoba, neJwangwa esingabanga kho.",male,cellphone,30 isixhosa_197_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_25.wav,5.167,langa alithethi nto kanti liyolela ngezimnandi nezimbi.,male,cellphone,30 isixhosa_197_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_26.wav,6.305,kwathi yakubetha impepho yasemini Sabona amagatya emithi egexa.,male,cellphone,30 isixhosa_197_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_27.wav,2.149,ayalusa amakhwenkwe.,male,cellphone,30 isixhosa_197_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_28.wav,3.522,kumhla wafa ebulawa ngumDange.,male,cellphone,30 isixhosa_197_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_29.wav,4.107,uthe gqi phandle weza noVena nesicaka sakhe.,male,cellphone,30 isixhosa_197_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_197/isixhosa_197_30.wav,4.18,Ukuzibika kwam kwafika phambi kwakhe ezindlebeni.,male,cellphone,30 isixhosa_198_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_01.wav,1.336,sisiXhosa.,female,cellphone,40 isixhosa_198_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_02.wav,1.339,amashumi amane.,female,cellphone,40 isixhosa_198_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_03.wav,1.336,owasetyhini.,female,cellphone,40 isixhosa_198_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_04.wav,1.319,nge- cellphone.,female,cellphone,40 isixhosa_198_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_05.wav,8.221,"mbini singxi mbini nye, ikhulu elinamashumi amane anesithathu.",female,cellphone,40 isixhosa_198_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_06.wav,18.685,"kusuku lwamashumi amabini anesibini, ngenyanga yeNkanga, ngonyaka, w- wewaka, elinamakhulu a- alithoba namashumi [n] amathandathu anemivo esixhenxe.",female,cellphone,40 isixhosa_198_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_07.wav,1.226,nditshatile.,female,cellphone,40 isixhosa_198_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_08.wav,1.505,e- Parys.,female,cellphone,40 isixhosa_198_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_09.wav,2.204,ndihlala edolophini yase- Parys.,female,cellphone,40 isixhosa_198_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_10.wav,3.117,icala emva kwentsimbi yesibhozo.,female,cellphone,40 isixhosa_198_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_11.wav,2.046,G A.,female,cellphone,40 isixhosa_198_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_12.wav,2.759,usuku lwesixhenxe uMdumba.,female,cellphone,40 isixhosa_198_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_13.wav,17.68,"qanda sithandathu qanda, qanda nye sixhenxe nye ne sixhenxe ntathu.",female,cellphone,40 isixhosa_198_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_14.wav,5.978,iOfisi loBurhuluneli iRiphablikhi yaseMzantsi Afrika.,female,cellphone,40 isixhosa_198_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_15.wav,7.102,"uza loKumkani exhobe uxolo, equle uthando ephethe nom- nokholo.",female,cellphone,40 isixhosa_198_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_16.wav,3.839,"namhla ke, ufe elutshabeni.",female,cellphone,40 isixhosa_198_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_17.wav,11.477,"Eyakwa Mgudlwa idudule yanga, uNgobiya iya k- kumfo- kumfongqoza, isinqe namathambo omqolo.",female,cellphone,40 isixhosa_198_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_18.wav,9.292,"nje ngendoda [n] efikayo eburhulunen-, eburhulunelini wayenezinto afuna kuthetha-thethwane ngazo.",female,cellphone,40 isixhosa_198_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_19.wav,3.139,thulani iminqwazi phambi kwenkosi.,female,cellphone,40 isixhosa_198_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_20.wav,10.43,urhulumente wengingqi unoxanduva ngokomgaqosiseko wokubonelela ngeenkonzo zococeko.,female,cellphone,40 isixhosa_198_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_21.wav,5.647,yathi intombi yakhe akutsho yamkhangela ilifa.,female,cellphone,40 isixhosa_198_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_22.wav,6.702,indlela eya eYerikho iphuma eYerusalem ikhangele empuma langa.,female,cellphone,40 isixhosa_198_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_23.wav,6.051,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,female,cellphone,40 isixhosa_198_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_24.wav,3.807,"soda siphume nini na, kwezi nkohliso?",female,cellphone,40 isixhosa_198_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_25.wav,3.146,abazalikazi baxhamleka.,female,cellphone,40 isixhosa_198_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_26.wav,12.609,"owe sibini wothukile waqhiphuka leli qubuliso lingaka, ndadubula engekandisi sandla, ndamlalisa phantsi.",female,cellphone,40 isixhosa_198_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_27.wav,9.368,"sakha samisa kwimigama emithathu eBhetani ekhayeni looMarta, noMariya noLazaro.",female,cellphone,40 isixhosa_198_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_28.wav,4.612,kumhla salila loo mini wanga uSandile ufe izolo.,female,cellphone,40 isixhosa_198_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_29.wav,7.535,ubuhle beli xesha butsho noJoni- noJinoyi omdaka azibone ubuntu.,female,cellphone,40 isixhosa_198_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_198/isixhosa_198_30.wav,6.368,ufike loo mntu exwebile kubonakala ukuba uphuma apho kukub-.,female,cellphone,40 isixhosa_199_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_01.wav,1.108,[n] sisiXhosa.,male,cellphone,29 isixhosa_199_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_02.wav,1.771,[n] ingamashumi amabini anesithoba.,male,cellphone,29 isixhosa_199_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_03.wav,0.94,ndingumntu oyindoda.,male,cellphone,29 isixhosa_199_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_04.wav,1.207,ndithetha ngi cell phone.,male,cellphone,29 isixhosa_199_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_05.wav,5.62,"ngunye nechaphaza nonye [n] nechaphaza nesibini, [n] nomgca wangaphantsi nonye.",male,cellphone,29 isixhosa_199_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_06.wav,11.84,"ungom- shu shumi elinanye kwinyanga ka Canzibe, ngonyaka wemawaka- wewaka elinekhulu, alne- nekhulu asithoba, [um] nesibhozo seminyaka.",male,cellphone,29 isixhosa_199_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_07.wav,0.949,anditshatanga.,male,cellphone,29 isixhosa_199_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_09.wav,0.839,ndihlala e- Kaap.,male,cellphone,29 isixhosa_199_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_10.wav,2.489,icala emva kwentsimbi yokuqala.,male,cellphone,29 isixhosa_199_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_11.wav,7.863,U [n] Y A Y A [n] Z I.,male,cellphone,29 isixhosa_199_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_12.wav,0.779,Nkanga.,male,cellphone,29 isixhosa_199_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_13.wav,9.823,iqanda isihlanu isine isibini isibhozo isihlanu isithathu isine isihlanu isibini.,male,cellphone,29 isixhosa_199_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_14.wav,3.543,iSebe lezeMihlaba IRiphabhlikhi yaseMzantsi [n] Afrika.,male,cellphone,29 isixhosa_199_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_15.wav,1.806,wavakala ememeza.,male,cellphone,29 isixhosa_199_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_16.wav,3.114,ndiyindulula kwakusasa ngomso inqwelo nosapho.,male,cellphone,29 isixhosa_199_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_17.wav,5.186,"akubanga phi, seva kuhlokoma ixilongo sabona kwalapho abaMhlophe.",male,cellphone,29 isixhosa_199_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_18.wav,2.808,uthe xa isiza ekaZwide waphuma.,male,cellphone,29 isixhosa_199_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_19.wav,2.342,singabantu abasileyo.,male,cellphone,29 isixhosa_199_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_20.wav,4.122,"[n] ithabathe umsimelelo wayo, yabambelela kuwo.",male,cellphone,29 isixhosa_199_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_21.wav,3.024,zaya kuZwide zafika zamxelela konke.,male,cellphone,29 isixhosa_199_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_22.wav,4.776,"unelungelo lokubuphila ubomi bakho, ngendlela ofuna ngayo.",male,cellphone,29 isixhosa_199_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_23.wav,5.435,le nkunzi [n] ayimphanga thuba lakuxhathisa [n] uNgobiya.,male,cellphone,29 isixhosa_199_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_24.wav,2.838,ezinye wazichitha ezantsi.,male,cellphone,29 isixhosa_199_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_25.wav,2.076,impi igxothwa ngamadoda.,male,cellphone,29 isixhosa_199_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_26.wav,2.897,icuba eli yinto abayithanda bonke.,male,cellphone,29 isixhosa_199_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_27.wav,3.552,iphi na indlela esisa ekhayeni lokukhanya.,male,cellphone,29 isixhosa_199_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_28.wav,3.896,kuthe [n] lingekatshoni ilanga yadinwa inkosana.,male,cellphone,29 isixhosa_199_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_29.wav,6.852,"uza loKumkani exhob- exhobe uxolo, equle uthando ephethe nokholo.",male,cellphone,29 isixhosa_199_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_199/isixhosa_199_30.wav,5.264,"KwaXhosa bekufakwa yona emqaleni wenja xa [n], iya kubulawa.",male,cellphone,29 isixhosa_200_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_01.wav,1.235,sisiXhosa.,male,landline,20 isixhosa_200_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_02.wav,1.614,[n] ingamashumi amabini.,male,landline,20 isixhosa_200_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_03.wav,1.426,ndingumntu oyindoda.,male,landline,20 isixhosa_200_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_04.wav,1.733,ndithetha umnxeba waphantsi.,male,landline,20 isixhosa_200_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_05.wav,7.447,nye [n] chaphaza nye chaphaza mbini umgca ongezantsi mbini.,male,landline,20 isixhosa_200_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_06.wav,10.504,"umhla wesibini kunyaka Umdumba [n], kunyaka wewaka, amakhulu alithoba, amashumi asibhozo anethoba.",male,landline,20 isixhosa_200_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_07.wav,1.397,anditshatanga.,male,landline,20 isixhosa_200_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_08.wav,3.758,ndizalelwe kwila- kwi- [s] yaseGcuwa.,male,landline,20 isixhosa_200_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_09.wav,1.31,sase Potchefstroom.,male,landline,20 isixhosa_200_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_10.wav,2.485,"icala emva kwentsimbi -s, yo qala.",male,landline,20 isixhosa_200_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_11.wav,5.069,I I K O M I T I.,male,landline,20 isixhosa_200_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_12.wav,1.846,"-di sine, Umdumba.",male,landline,20 isixhosa_200_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_13.wav,9.642,"qanda ntathu ntlanu [n], qanda ntlanu [n], sibhozo [um], ntlanu [n] sixhenxe ntathu sibhozo.",male,landline,20 isixhosa_200_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_14.wav,8.062,"[s] ISebe lezeNzululwazi [n], neTeknoloji [n] IRiphabhlikhi yoMza- yaseMzantsi [s] Afrika.",male,landline,20 isixhosa_200_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_15.wav,2.865,iyintlahlela yeendlela zikaThixo.,male,landline,20 isixhosa_200_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_16.wav,3.246,[n] inkxaso yemali ivela kwimithombo eyahlukeneyo.,male,landline,20 isixhosa_200_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_17.wav,2.007,impi igxothwa ngamadoda.,male,landline,20 isixhosa_200_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_18.wav,3.523,"ekubandezelekeni kwam, ndanqula uYehova.",male,landline,20 isixhosa_200_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_19.wav,3.047,kufe abafazi nosapho nayo yonke into.,male,landline,20 isixhosa_200_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_20.wav,2.233,uphuma esizalweni sikabani na.,male,landline,20 isixhosa_200_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_21.wav,4.699,"kuloo mathandabuzo, ndiyondele ixesha elide iYoredane.",male,landline,20 isixhosa_200_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_22.wav,6.243,livele kwiindawo ezinjalo eli qhalo lithandwa kunene zizo zonke izizwe eziNtsundu.,male,landline,20 isixhosa_200_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_23.wav,6.262,"isukile loo ndembelele, yasingisa kuWele ongundimangele.",male,landline,20 isixhosa_200_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_24.wav,2.505,ndaba yotyelo ayikholwa bafondini.,male,landline,20 isixhosa_200_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_25.wav,2.997,Exesheni ude waya [n] kufika eNxuba.,male,landline,20 isixhosa_200_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_26.wav,3.175,naantso indoda entla endlwini yayo.,male,landline,20 isixhosa_200_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_27.wav,5.811,"le nkunzi [n], ayimphanga thuba, lakuxhathisa uNgobiya.",male,landline,20 isixhosa_200_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_28.wav,3.286,ngubani omise imilinganiso yawo.,male,landline,20 isixhosa_200_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_29.wav,5.08,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo [n] wakho.,male,landline,20 isixhosa_200_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_200/isixhosa_200_30.wav,4.085,"umhambi angathi nqa [s], akufika kweli [n] lizwe.",male,landline,20 isixhosa_201_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_01.wav,1.089,sisiXhosa.,male,landline,40 isixhosa_201_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_02.wav,2.525,ingamashumi amane.,male,landline,40 isixhosa_201_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_03.wav,1.217,[n] oyindoda.,male,landline,40 isixhosa_201_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_04.wav,1.718,ndithe ngomnxeba waphantsi.,male,landline,40 isixhosa_201_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_05.wav,4.569,"isiqalo, isibini isibini isithathu.",male,landline,40 isixhosa_201_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_06.wav,18.141,"ngunyaka [n] ongama waka a- [n], alishumi elinesithoba [n], [um] [n] anamashumi amathandathu anesithoba, kwinyanga yesixhenxe [s], umhla wamashumi [n] amabini.",male,landline,40 isixhosa_201_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_07.wav,0.915,ewe.,male,landline,40 isixhosa_201_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_08.wav,1.116,[n] eMonti.,male,landline,40 isixhosa_201_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_09.wav,0.826,[n] eMonti.,male,landline,40 isixhosa_201_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_10.wav,2.596,"umkhono emva [n] kwentsimbi y-, yesithoba.",male,landline,40 isixhosa_201_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_11.wav,7.932,Y [n] E N T L A L O.,male,landline,40 isixhosa_201_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_12.wav,2.474,[n] umhla wesibini uCanzibe.,male,landline,40 isixhosa_201_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_13.wav,11.76,"liqanda [n], isinye iqanda, isibhozo isine isihlanu, isine isibhozo isibhozo isinye.",male,landline,40 isixhosa_201_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_14.wav,5.491,"inkonzo yamapolisa aseMzantsi Afrika, IRiphabhlikhi, yaseMzantsi Afrika.",male,landline,40 isixhosa_201_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_15.wav,4.806,ndifana nomntu obotshelelwe ngelitye wagityiselwa emlanjeni.,male,landline,40 isixhosa_201_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_16.wav,3.945,simvile kwiincwina zobomi obungcungcuthekayo.,male,landline,40 isixhosa_201_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_17.wav,4.333,"uthe ebayame ngot- [n], ngothango wesuka wawa.",male,landline,40 isixhosa_201_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_18.wav,5.932,"Kumhlatyana wakowethu eMhlangeni, kumi izindlu ezintathu.",male,landline,40 isixhosa_201_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_19.wav,4.036,uze [n] uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,landline,40 isixhosa_201_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_20.wav,1.92,Camagu Mnini nto zonke.,male,landline,40 isixhosa_201_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_21.wav,3.679,kuthe lingekatshoni ilanga yadinwa inkosana.,male,landline,40 isixhosa_201_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_22.wav,3.137,ingaba ndenze ityala na xa ndilapha.,male,landline,40 isixhosa_201_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_23.wav,3.083,imini nobusuku wazamana neenyembezi.,male,landline,40 isixhosa_201_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_24.wav,6.522,"omnye yena ubecinga ukuhlala enkundleni, afe neenkomo zakowabo.",male,landline,40 isixhosa_201_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_25.wav,4.222,Ndaliguqula ngoko ihashe lam uWalaza.,male,landline,40 isixhosa_201_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_26.wav,4.03,uvakele kwakhona zakuhamba [n] iintsuku.,male,landline,40 isixhosa_201_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_27.wav,2.635,"sada sacinga, ukujika.",male,landline,40 isixhosa_201_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_28.wav,3.037,ngubani omise imilinganiso [n] yawo.,male,landline,40 isixhosa_201_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_29.wav,3.425,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,male,landline,40 isixhosa_201_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_201/isixhosa_201_30.wav,5.428,yabanga usizi le nto wathantanyiswa wada wabuya waphakama.,male,landline,40 isixhosa_202_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_01.wav,1.135,[n] sisiXhosa.,male,landline,77 isixhosa_202_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_02.wav,4.242,"miyakaming- amashumi [n], ingamashumi amane anesixhenxe.",male,landline,77 isixhosa_202_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_03.wav,1.27,[n] mntu oyindoda.,male,landline,77 isixhosa_202_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_04.wav,1.489,[n] thetha ngomnxeba waphantsi.,male,landline,77 isixhosa_202_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_05.wav,12.697,"ngumgca phantsi, ngunye [n] siz-, lichaphaza sisibini, lichaphaza sisibini, ngumgca phantsi sisine.",male,landline,77 isixhosa_202_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_06.wav,10.89,"liw- ema, liwaka elinye l-, emakhulu amathandathu, amashum-, amakhumama- amakhulala-, as- asithoba, amashumi amathandathu, anesithathu.",male,landline,77 isixhosa_202_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_07.wav,1.153,ewe nditshatile.,male,landline,77 isixhosa_202_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_08.wav,2.552,ndizalelwe eCumakala.,male,landline,77 isixhosa_202_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_09.wav,1.925,ndihlala dolophu yase Potchefstroom.,male,landline,77 isixhosa_202_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_10.wav,2.238,intsimbi yeshumi elinesibini.,male,landline,77 isixhosa_202_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_11.wav,4.783,"u inye, ngu li-, ngu A A.",male,landline,77 isixhosa_202_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_12.wav,1.992,[n] uCanzibe.,male,landline,77 isixhosa_202_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_13.wav,10.331,"liqanda sisixhenxe, [n] sisibini sisibhozo sisixhenxe sisithathu sisibini sisinye sisithathu sisixhenxe.",male,landline,77 isixhosa_202_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_14.wav,7.185,"isebe [n] lemicimbi yezangaphandle, IRiphabhlikhi yomzantsi Afrika.",male,landline,77 isixhosa_202_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_15.wav,2.804,[n] beka isandla sakho kuyo.,male,landline,77 isixhosa_202_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_16.wav,11.748,"wafika yena wamfaka entlantjeni- [n], etanjeni- [n] e- entanjeni engena- [s], [n] engalali umntu.",male,landline,77 isixhosa_202_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_17.wav,5.908,"[n] amanzi aphuma ngemijelo omnci, ngomjelo omncinci.",male,landline,77 isixhosa_202_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_18.wav,5.283,"ithabathe umsimelelo wayo [n], yabambelela kuwo.",male,landline,77 isixhosa_202_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_19.wav,4.753,sifike ephezu epez- ephefumlela phezulu.,male,landline,77 isixhosa_202_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_20.wav,10.579,"livele [s], kwiindawo ezinjalo [n], elo qhalo lithandwa, zizo zonke izizwe, [n] eziNtsundu.",male,landline,77 isixhosa_202_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_21.wav,9.43,"nanamhla kuthiwa [n] yindawo, enengozi kumntu ohamba yedwa ngobusuku.",male,landline,77 isixhosa_202_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_22.wav,8.727,Wadudumisa izule [n] uYehova ophezulu kon- konke walikhupha ilizwe lakhe.,male,landline,77 isixhosa_202_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_23.wav,8.275,"simvile [n], kwiincwina zobomi [n] obungcungcuthekayo.",male,landline,77 isixhosa_202_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_24.wav,7.245,"kodwa wagqiba ukuba abe naye nokuba ngunyana, ngumntwana.",male,landline,77 isixhosa_202_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_25.wav,8.918,indawo yesihlanu umzi lo wakhe ugcinwe nguye [n] kunye nayo yonke into yawo.,male,landline,77 isixhosa_202_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_26.wav,4.378,uxolo mlesi obekekileyo.,male,landline,77 isixhosa_202_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_27.wav,3.506,Camagu Mnini nto zonke.,male,landline,77 isixhosa_202_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_28.wav,5.659,ndazibika kuThixo wam waliva ilizwi lam.,male,landline,77 isixhosa_202_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_29.wav,8.262,"[n] Ngawa- na amandla nem- nem- nempelo-, nempilo kulo [n], kulo mfo.",male,landline,77 isixhosa_202_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_202/isixhosa_202_30.wav,4.155,"ekubandezelekeni kwam ndaq-, ndanqula uYehova.",male,landline,77 isixhosa_203_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_01.wav,1.636,sisiXhosa.,female,landline,32 isixhosa_203_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_02.wav,3.179,ingamashumi amathathu anesibini.,female,landline,32 isixhosa_203_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_03.wav,1.622,[n] owasetyhini.,female,landline,32 isixhosa_203_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_04.wav,1.997,[n] ngomnxeba waphantsi.,female,landline,32 isixhosa_203_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_05.wav,8.738,"isibini, ichaphaza isinye ichaphaza isibini, umgca wangaphantsi isihlanu.",female,landline,32 isixhosa_203_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_06.wav,16.635,"ngumhla weshumi elinesine [n], kwinyanga yo uqumbu [n], kunyaka wewe- waka, elinamakhulu asithoba [n], aneleshumi- ni asixhenxe anesibhozo.",female,landline,32 isixhosa_203_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_07.wav,1.104,nditshatile.,female,landline,32 isixhosa_203_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_08.wav,4.122,"ndizalelwe eMpuma Koloni, kwesithili sase Monti.",female,landline,32 isixhosa_203_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_09.wav,1.351,[n] e- Potchefstroom.,female,landline,32 isixhosa_203_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_10.wav,2.225,intsimbi yesithathu.,female,landline,32 isixhosa_203_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_11.wav,5.256,U K U B [n] A.,female,landline,32 isixhosa_203_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_12.wav,4.581,umhla wamashumi amabini anisithoba kwinyanga yo Mdumba.,female,landline,32 isixhosa_203_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_13.wav,15.433,"qanda isibhozo isihlanu isibini isiqengqe isiqengqe, isiny-, isin-, isinye [n] [s], isine, isibhozo, isihlanu.",female,landline,32 isixhosa_203_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_14.wav,4.876,[n] isebe lezoRhwebo noShishino IRiphabhlikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,32 isixhosa_203_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_15.wav,13.455,"ethetha nje uNgqika noBarrow ngayo yonke le micimbi, uNdlambe ukho apha komkhulu koko akubuzwa nento kuye akubhekiswa nelimdaka.",female,landline,32 isixhosa_203_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_16.wav,3.067,andingomntu uthanda ukufunda.,female,landline,32 isixhosa_203_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_17.wav,4.722,kodwa wagqiba ukuba abe naye nokuba ngumntwana.,female,landline,32 isixhosa_203_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_18.wav,5.115,ungafika umnumzana evuka kwakusasa ecothozela ngasebuhlanti.,female,landline,32 isixhosa_203_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_19.wav,3.468,icuba eli yinto abayithanda bonke.,female,landline,32 isixhosa_203_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_20.wav,3.652,anduluka ke nawo amhleka uJwara.,female,landline,32 isixhosa_203_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_21.wav,5.981,[n] wawuthatha esandleni sam umpu wathi ma ndiqhube wema [n] yena.,female,landline,32 isixhosa_203_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_22.wav,3.097,iyintlahlela yeendlela zikaThixo.,female,landline,32 isixhosa_203_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_23.wav,4.53,kuthiwa babemana bethetha besalatha phezulu.,female,landline,32 isixhosa_203_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_24.wav,6.07,kuthiwa woyisiwe ligorha [n] lezulu kuphelile ukufa sacima [n] isihogo.,female,landline,32 isixhosa_203_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_25.wav,3.07,ndiya kubuza ze ndikwazise.,female,landline,32 isixhosa_203_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_26.wav,4.351,kanti ngoku uze sele ecinge icebo lokuyilwa le nkunzi.,female,landline,32 isixhosa_203_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_27.wav,5.418,"kanti abasahleki yona le nto ithethwa, iyolisa eli.",female,landline,32 isixhosa_203_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_28.wav,3.379,kuthe lingekatshoni ilanga yadinwa inkosana.,female,landline,32 isixhosa_203_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_29.wav,5.031,akubanga phi seva kuhlokoma ixilongo sabona kwalapho abaMhlophe.,female,landline,32 isixhosa_203_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_203/isixhosa_203_30.wav,3.34,igqojozwe impumlo ngentsimbi yokuthiyela.,female,landline,32 isixhosa_204_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_01.wav,1.326,isiXhosa.,female,landline,20 isixhosa_204_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_02.wav,1.925,[n] ingamashumi amabini.,female,landline,20 isixhosa_204_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_03.wav,1.285,owasetyhini.,female,landline,20 isixhosa_204_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_04.wav,1.666,ngomnxeba waphantsi.,female,landline,20 isixhosa_204_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_05.wav,11.694,"umgca waphantsi [n], isibini ichaphaza nye ichaphaza isibini umgca waphantsi isithandathu.",female,landline,20 isixhosa_204_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_06.wav,9.76,kwi waka lamakhulu asithoba anamashumi asibhozo anethoba kwinyanga ye Nkanga sithandathu.,female,landline,20 isixhosa_204_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_07.wav,1.932,hayi anditshatanga.,female,landline,20 isixhosa_204_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_08.wav,1.0,e- Klerksdorp.,female,landline,20 isixhosa_204_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_09.wav,1.433,e- Potchefstroom.,female,landline,20 isixhosa_204_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_10.wav,3.274,umkhono phambi kwentsimbi yesithandathu.,female,landline,20 isixhosa_204_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_11.wav,3.833,A K H E.,female,landline,20 isixhosa_204_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_12.wav,4.31,ishumi elile- sihlanu Mnga.,female,landline,20 isixhosa_204_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_13.wav,12.928,iqanda nye ntathu nye isihlanu isihlanu isibini nye isibini isixhenxe.,female,landline,20 isixhosa_204_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_14.wav,4.609,isebe lezothutho IRiphabhlikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,20 isixhosa_204_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_15.wav,4.16,emaMpondweni bahlangene namadoda amathathu.,female,landline,20 isixhosa_204_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_16.wav,3.638,"ndaliguqula ngoko ihashe lam, uWalaza.",female,landline,20 isixhosa_204_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_17.wav,5.454,omnye yena ubecinga ukuhlala enkundleni afe neenkomo zakowabo.,female,landline,20 isixhosa_204_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_18.wav,5.999,"ngawo loo mnyaka ukhankanyiweyo, [n] kukhe kwakho inkathazo apho komkhulu.",female,landline,20 isixhosa_204_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_19.wav,4.051,le yethu yesithathu ndiyinkala phezu ko- Stanley.,female,landline,20 isixhosa_204_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_20.wav,4.827,siqale apha ukuzuza ubushushu abanye bahluba iingubo.,female,landline,20 isixhosa_204_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_21.wav,4.204,ndiyindulula kwakusasa ngomso inqwelo nosapho.,female,landline,20 isixhosa_204_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_22.wav,3.874,ndazibika kuThixo wam waliva ilizwi lam.,female,landline,20 isixhosa_204_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_23.wav,2.806,iyadubula nje ngentyatyambo.,female,landline,20 isixhosa_204_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_24.wav,3.485,naantso indoda entla endlwini [n] yayo.,female,landline,20 isixhosa_204_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_25.wav,5.511,kufike loo mntu exwebile kubonakala ukuba uphuma apho kukubi.,female,landline,20 isixhosa_204_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_26.wav,5.608,nanamhla kuthiwa yindawo enengozi kumntu ohamba yedwa ngobusuku.,female,landline,20 isixhosa_204_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_27.wav,4.594,kuthiwa babemana bethetha besalatha phezulu.,female,landline,20 isixhosa_204_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_28.wav,4.481,ukuzibika kwam kwafika phambi kwakhe ezindlebeni.,female,landline,20 isixhosa_204_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_29.wav,1.725,idla utyani.,female,landline,20 isixhosa_204_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_204/isixhosa_204_30.wav,7.548,wafunda izibhalo nemithandazo elungelelene nalo mhla weCawa yamaSundu.,female,landline,20 isixhosa_205_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_01.wav,1.263,[n] isiXhosa.,female,landline,38 isixhosa_205_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_02.wav,2.906,"[n] ngamashumi mathathu na, anesibhozo.",female,landline,38 isixhosa_205_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_03.wav,1.079,[n] owasetyhini.,female,landline,38 isixhosa_205_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_04.wav,1.645,ndithetha ngomnxeba waphantsi.,female,landline,38 isixhosa_205_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_05.wav,7.181,"isibini ichaphaza isibini ichaphaza isibini, umgca wangaphantsi isixhenxe.",female,landline,38 isixhosa_205_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_06.wav,11.172,"i inyanga yeS- yeSilimela [n], kunyaka wewaka elinamakhulu asithoba elinamashumi asixhenxe [n] ananye.",female,landline,38 isixhosa_205_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_07.wav,1.474,anditshatanga.,female,landline,38 isixhosa_205_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_08.wav,1.168,eQumrha.,female,landline,38 isixhosa_205_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_09.wav,2.352,ndihlala ePitoli.,female,landline,38 isixhosa_205_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_10.wav,4.176,icala emva kwentsimbi ye shumi elinesibini.,female,landline,38 isixhosa_205_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_11.wav,7.555,[n] E [n] K N A Y E N I.,female,landline,38 isixhosa_205_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_12.wav,1.348,[n] Umdumba.,female,landline,38 isixhosa_205_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_13.wav,9.057,"iqanda isihlanu isibhozo isine isine isihlanu [n] iqanda isine, isihlanu isibini.",female,landline,38 isixhosa_205_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_14.wav,9.855,ICandelo loBuqondisi obuZimeleyo beZikhalazo IRiphabhlikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,38 isixhosa_205_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_15.wav,6.943,[n] asala ephithizela amaZim ekhohliwe apho angehla khona.,female,landline,38 isixhosa_205_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_16.wav,3.952,khumbula imfazwe ukuze ingaphindi yenzeke.,female,landline,38 isixhosa_205_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_17.wav,7.901,"kuthiwa woy- woyisiwe ligorha [n] lezulu, kuphelile [n] ukufa sacima [n] isihogo.",female,landline,38 isixhosa_205_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_18.wav,5.948,[n] isiphula isicithi ngophondo isiphose ngaphambili [n].,female,landline,38 isixhosa_205_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_19.wav,5.357,le yesithathu ndiyinkala phezu ko- [n] Stanley.,female,landline,38 isixhosa_205_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_20.wav,6.782,"Kumhlatyana wakowethu eMhlangeni, kumi izindlu [n] ezintathu.",female,landline,38 isixhosa_205_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_22.wav,4.415,igqojozwe impumlo ngentsimbi yokuthiyela.,female,landline,38 isixhosa_205_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_23.wav,4.366,ithabathe umsimelelo wayo yabambelela [n] kuwo.,female,landline,38 isixhosa_205_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_24.wav,6.246,abantu banokusebenzisa unyango ukuthintela inyumoniya.,female,landline,38 isixhosa_205_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_25.wav,4.069,Ndiyindulula kwakusasa ngomso inqwelo [n] nosapho.,female,landline,38 isixhosa_205_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_26.wav,10.175,ezococeko kufuneka zibonelelwe ngokuhambelana nofumaniso lwamanzi nezinye iinkonzo [n] zikamasipala.,female,landline,38 isixhosa_205_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_27.wav,4.741,[n] ndifana nomntu obotshelelwe ngelitye wagityiselwa emlanjeni.,female,landline,38 isixhosa_205_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_28.wav,6.105,"[n] wawuthatha esandleni sam umpu wathi ma ndiqhube [n], wema yena.",female,landline,38 isixhosa_205_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_29.wav,9.428,"loo mntu ubesiya ebusuku, aye kuyibeka engabonwa emnyango wendlu yomntu [n], oza kubulawa.",female,landline,38 isixhosa_205_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_205/isixhosa_205_30.wav,6.515,ndisuka ndizibone iindawo athetha ngazo [n] ndiziqonde apho zikhona [n].,female,landline,38 isixhosa_206_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_01.wav,0.89,sisiXhosa.,female,landline,39 isixhosa_206_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_02.wav,2.416,[s] ingamashumi amathathu anethoba.,female,landline,39 isixhosa_206_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_03.wav,1.38,ndingumntu wasetyhini.,female,landline,39 isixhosa_206_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_04.wav,1.489,ngomnxeba waphantsi.,female,landline,39 isixhosa_206_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_05.wav,5.389,"sisibini ichaphaza, isibini ichaphaza, isibini umgca wangaphantsi [s] isibhozo.",female,landline,39 isixhosa_206_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_06.wav,9.991,"ngamashumi amabini [s] anethoba kwinyanga yoMsintsi kunyaka wewaka elinamakhulu [n] amathoba anesixhenxe, anamashumi anesixhenxe.",female,landline,39 isixhosa_206_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_07.wav,1.462,ewe [n] nditshatile.,female,landline,39 isixhosa_206_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_08.wav,2.194,[n] ndizalelwe ku Komani.,female,landline,39 isixhosa_206_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_09.wav,2.054,[n] ndihlala kwidolopho yase Monti.,female,landline,39 isixhosa_206_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_10.wav,2.906,umkhono phambi kwentsimbi yesithoba.,female,landline,39 isixhosa_206_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_11.wav,5.495,I N T L [n] O K [n] O.,female,landline,39 isixhosa_206_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_12.wav,3.39,[s] ngamashumi amabini anesine uCanzibe.,female,landline,39 isixhosa_206_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_13.wav,9.152,"iqanda isibini isibini isixhenxe nye ntlanu, nye ntandathu nye bini.",female,landline,39 isixhosa_206_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_14.wav,4.275,ISebe leZimbiwa naMandla IRiphabhlikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,39 isixhosa_206_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_15.wav,2.183,safika emqwebedwini apho.,female,landline,39 isixhosa_206_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_16.wav,1.24,idla utyani.,female,landline,39 isixhosa_206_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_17.wav,4.611,[n] ndifana nomntu obotshelelwe ngelitye wagityiselwa emlanjeni.,female,landline,39 isixhosa_206_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_18.wav,1.988,uxolo mlesi obekekileyo.,female,landline,39 isixhosa_206_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_19.wav,3.772,abantu banokusebenzisa [n] unyango ukuthintela inyumoniya.,female,landline,39 isixhosa_206_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_20.wav,4.38,"umhambi angathi nqa uko-, akufika kweli lizwe.",female,landline,39 isixhosa_206_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_21.wav,3.538,emampondweni bahlangene namadoda amathathu.,female,landline,39 isixhosa_206_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_22.wav,7.963,"yachopha yaza yajonga empumalanga ndabona sele [n] intywizisa iinyembezi, ibuye izisule.",female,landline,39 isixhosa_206_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_23.wav,2.872,[n] andingomntu uthanda [n] ukufunda.,female,landline,39 isixhosa_206_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_24.wav,5.617,"Lithabatheni eli qhalo labadala kuba bathi, akuhlanga lungehlanga.",female,landline,39 isixhosa_206_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_25.wav,1.989,wavakala ememeza.,female,landline,39 isixhosa_206_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_26.wav,4.5,"yathi loo nkabi yasuka yema ngaphandle, yamana [n] ilila.",female,landline,39 isixhosa_206_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_27.wav,4.908,"Kumhlatyana wakowethu [n] eMhlangeni, kumi izindlu ezintathu.",female,landline,39 isixhosa_206_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_28.wav,5.22,"Wawuncothula uHubner umkhonto, wahlehla ngomva.",female,landline,39 isixhosa_206_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_29.wav,5.967,"KwaXhosa bekufakwa yona em-, emqaleni wenja [s] xa iya kubulawa.",female,landline,39 isixhosa_206_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_206/isixhosa_206_30.wav,5.06,asala ephithizela [s] amaZim ekhohliwe apho angehla khona.,female,landline,39 isixhosa_207_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_01.wav,1.217,sisiXhosa.,male,landline,21 isixhosa_207_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_02.wav,1.732,amashumi amabini [n] ananye.,male,landline,21 isixhosa_207_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_03.wav,1.241,oyindoda.,male,landline,21 isixhosa_207_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_04.wav,1.711,ngomnxeba waphantsi.,male,landline,21 isixhosa_207_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_05.wav,6.374,nye chaphaza nye chaphaza mbini sithoba.,male,landline,21 isixhosa_207_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_06.wav,7.7,"ishumi elinesithandathu uMnga iwaka namakhulu asithoba, namashumi asibhozo anesibhozo.",male,landline,21 isixhosa_207_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_07.wav,0.755,hayi.,male,landline,21 isixhosa_207_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_08.wav,0.992,e- Klerksdorp.,male,landline,21 isixhosa_207_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_09.wav,1.155,e- Potchefstroom.,male,landline,21 isixhosa_207_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_10.wav,2.156,umkhono phambi kwentsimbi yeshumi.,male,landline,21 isixhosa_207_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_11.wav,7.238,A N [n] T A [n] K A N A [n].,male,landline,21 isixhosa_207_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_12.wav,4.37,amashumi amabini [n] anesithandathu i Khala.,male,landline,21 isixhosa_207_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_13.wav,9.047,qanda qanda nye ntathu sibhozo qanda qanda sibhozo sixhenxe nye.,male,landline,21 isixhosa_207_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_14.wav,5.982,iSebe lenkonzo ka Rhulumente nolawulo IRiphabhlikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,21 isixhosa_207_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_15.wav,4.986,kanti ngoku uze sele ecinge icebo lokuyilwa le nkunzi.,male,landline,21 isixhosa_207_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_16.wav,3.465,imini nobusuku wazamana neenyembezi.,male,landline,21 isixhosa_207_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_17.wav,2.561,impi igxothwa ngamadoda.,male,landline,21 isixhosa_207_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_18.wav,4.36,"wawuncothula uHubner umkhonto, wahlehla ngomva.",male,landline,21 isixhosa_207_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_19.wav,5.373,ufike loo mntu exwebile kubonakala ukuba uphuma apho kukubi.,male,landline,21 isixhosa_207_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_20.wav,3.456,uze uwuthwale ngokukhalipha umnqamlezo wakho.,male,landline,21 isixhosa_207_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_21.wav,2.33,wavakala ememeza.,male,landline,21 isixhosa_207_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_22.wav,3.562,wafika yena wamfaka entanjeni engalali umntu.,male,landline,21 isixhosa_207_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_23.wav,3.186,igqojozwe impumlo ngentsimbi yokuthiyela.,male,landline,21 isixhosa_207_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_24.wav,2.657,uphuma esizalweni sikabani na?,male,landline,21 isixhosa_207_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_25.wav,3.379,hambani mathole eemazi ezimabele made.,male,landline,21 isixhosa_207_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_26.wav,4.091,yagaleleka impi ke xa kuthi qheke ukusa.,male,landline,21 isixhosa_207_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_27.wav,6.276,"isukile loo ndembelele yasingisa kuWele [n], ongundimangele.",male,landline,21 isixhosa_207_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_28.wav,5.973,yachopha yaza yajonga empumalanga ndabona sele intywizisa iinyembezi ibuye izisule.,male,landline,21 isixhosa_207_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_29.wav,7.371,livele kwiindawo ezinjalo eli qhalo lithandwa kunene zizo zonke izizwe eziNtsundu.,male,landline,21 isixhosa_207_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_207/isixhosa_207_30.wav,2.551,safika emqwebedwini apho.,male,landline,21 isixhosa_208_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_01.wav,1.391,sisiXhosa.,female,landline,26 isixhosa_208_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_02.wav,2.513,ingamashumi mabini [n] anesithandathu.,female,landline,26 isixhosa_208_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_03.wav,1.398,[n] owasetyhini.,female,landline,26 isixhosa_208_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_04.wav,1.537,ngomnxeba waphantsi.,female,landline,26 isixhosa_208_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_05.wav,8.208,sisibini [n] chaphaza inye chaphaza isibini chaphaza umgca ongaphantsi ishumi.,female,landline,26 isixhosa_208_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_06.wav,13.445,"umhla wokuzalwa ungo- ngamashumi mabini anesibini [n], kweyoMqungu, kunyaka wewaka elinamakhulu asithoba, amashumi asibhozo anesithathu.",female,landline,26 isixhosa_208_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_07.wav,1.069,[n] ewe.,female,landline,26 isixhosa_208_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_08.wav,1.264,eWhittles-.,female,landline,26 isixhosa_208_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_09.wav,0.847,[n] eMonti.,female,landline,26 isixhosa_208_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_10.wav,3.117,umkhono emva [n] kwentsimbi yeshumi elinesibini.,female,landline,26 isixhosa_208_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_11.wav,3.521,K I M O K [n] I.,female,landline,26 isixhosa_208_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_12.wav,2.912,[n] ngomhla [n] wamashumi amabini kwe ye Khala.,female,landline,26 isixhosa_208_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_14.wav,5.265,iSebe lezamashishini ombuso IRiphabhlikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,26 isixhosa_208_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_15.wav,3.494,uthe xa isiza ekaZwide waphuma.,female,landline,26 isixhosa_208_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_16.wav,2.444,[n] sifike ephefumlela phezulu.,female,landline,26 isixhosa_208_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_17.wav,2.934,[n] amanzi aphuma ngomjelo omncinci.,female,landline,26 isixhosa_208_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_18.wav,3.129,ingaba ndenze ityala na xa ndilapha?,female,landline,26 isixhosa_208_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_19.wav,4.756,kwaXhosa bekufakwa yona emqaleni wenja [n] xa iya kubulawa.,female,landline,26 isixhosa_208_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_20.wav,3.989,wafika [n] yena wamfaka entanjeni engalali umntu.,female,landline,26 isixhosa_208_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_23.wav,4.767,ukuzibika kwam kwafika phambi kwakhe ezindlebeni.,female,landline,26 isixhosa_208_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_24.wav,3.894,anduluka ke nawo [n] amhleka uJwara.,female,landline,26 isixhosa_208_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_25.wav,3.042,ngubani omise imilinganiso yawo?,female,landline,26 isixhosa_208_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_26.wav,2.801,uphuma esizalweni sikabani na?,female,landline,26 isixhosa_208_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_27.wav,5.598,kwezi ndawo wofika libanzi igama elithi lakhe.,female,landline,26 isixhosa_208_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_28.wav,2.073,impi igxothwa ngamadoda.,female,landline,26 isixhosa_208_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_29.wav,2.858,imfundo yabo iya kuba yinkcitho.,female,landline,26 isixhosa_208_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_208/isixhosa_208_30.wav,4.072,sema njalo sikhangele singazi [n] ukuba kuhle nto-.,female,landline,26 isixhosa_209_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_01.wav,1.135,sisiXhosa.,male,landline,40 isixhosa_209_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_02.wav,1.653,ingamashumi amane.,male,landline,40 isixhosa_209_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_03.wav,1.408,ndingumntu oyindoda.,male,landline,40 isixhosa_209_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_04.wav,1.38,ngomnxeba waphantsi.,male,landline,40 isixhosa_209_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_05.wav,7.294,"inye lichaphaza zimbini lichaphaza zimbini umgca ophantsi, lishumi ilinanye.",male,landline,40 isixhosa_209_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_06.wav,16.332,"umhla wam wokuzalwa ungomhla ma sh- we-, wamashumi amab- amabini, kwinyanga yeKhala, kunyaka wewaka elinamakhulu asithoba anamashumi amathandathu anesithoba.",male,landline,40 isixhosa_209_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_07.wav,1.262,ewe nditshatile.,male,landline,40 isixhosa_209_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_08.wav,2.872,[n] ndizalelwe kwi dolophu yaseMonti e Mpuma Koloni.,male,landline,40 isixhosa_209_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_09.wav,1.497,ndihlala e- Potchefstroom ngoku.,male,landline,40 isixhosa_209_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_10.wav,2.144,umkhono phambi kwentsimbi yesixhenxe.,male,landline,40 isixhosa_209_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_11.wav,6.718,I S E B E N Z E.,male,landline,40 isixhosa_209_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_12.wav,2.278,shumi elinesibini Thupha.,male,landline,40 isixhosa_209_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_13.wav,8.515,liqanda sisithathu sisinye sisithandathu sisixhenxe sisihlanu sisinye sisibini sisibhozo sisi liqanda.,male,landline,40 isixhosa_209_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_14.wav,4.149,ICandelo loNongxowa weLizwe IRiphabhlikhi yaseMzantsi Afrika.,male,landline,40 isixhosa_209_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_15.wav,2.025,impi igxothwa ngamadoda.,male,landline,40 isixhosa_209_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_16.wav,3.92,yagaleleka impi ke xa kuthi qheke ukusa.,male,landline,40 isixhosa_209_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_17.wav,5.976,"kuloo mathandabuzo ndiyondele ixesha elide Yordane, i- i- iYoredane.",male,landline,40 isixhosa_209_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_18.wav,5.175,[n] ngawo loo mnyaka ukhankanyiweyo kuthe kwakho inkathazo apho komkhulu.,male,landline,40 isixhosa_209_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_19.wav,3.555,kuthe lingekatshoni ilanga yadinwa inkosana.,male,landline,40 isixhosa_209_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_20.wav,2.812,"kuvakele kwakhona, zakuhamba iintsuku.",male,landline,40 isixhosa_209_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_21.wav,2.352,icuba eli yinto abayithanda bonke.,male,landline,40 isixhosa_209_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_22.wav,4.906,ukuthobelana kwazo kuthabathe umzuzu onga ngokuphanyaza kweliso.,male,landline,40 isixhosa_209_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_23.wav,2.901,wabuya engabonanga bantu banjalo.,male,landline,40 isixhosa_209_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_24.wav,3.08,ngawani na amandla nempilo kulo mfo?,male,landline,40 isixhosa_209_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_25.wav,4.654,"[n] Yamtyhala ngasemva [n], ngokubona ukuba hleze awe nayo.",male,landline,40 isixhosa_209_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_26.wav,4.479,yathi loo nkabi yasuka yema ngaphandle yamana ilila.,male,landline,40 isixhosa_209_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_27.wav,8.279,"kwesi sithuba ke kuthiwe [n], ma bakhe bakhwelele abab- [um] abanini tyala, babini undimangele nommangalelwa.",male,landline,40 isixhosa_209_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_28.wav,1.824,beka isandla sakho kuyo.,male,landline,40 isixhosa_209_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_29.wav,2.07,imfundo yabo iya kuba yinkcitho.,male,landline,40 isixhosa_209_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_209/isixhosa_209_30.wav,2.931,"umakhulu aka-, akandiniki [n] isidudu.",male,landline,40 isixhosa_210_01,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_01.wav,1.871,sisiXhosa.,female,landline,44 isixhosa_210_02,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_02.wav,2.235,[n] ngamashumi amane anesine.,female,landline,44 isixhosa_210_03,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_03.wav,1.466,ndingumntu wasetyhini.,female,landline,44 isixhosa_210_04,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_04.wav,1.603,ndithetha ngomnxeba waphantsi.,female,landline,44 isixhosa_210_05,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_05.wav,5.667,"ichaphaza isibini [n] ichaphaza isibini, umgca ngaphantsi ishumi [n] elinesibini.",female,landline,44 isixhosa_210_06,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_06.wav,7.991,"umhla wesibini kweyekhala, iwaka [s] elnamashum- asithoba namashumi ma-, mathandathu anesihlanu.",female,landline,44 isixhosa_210_07,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_07.wav,1.53,ewe nditshatile.,female,landline,44 isixhosa_210_08,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_08.wav,1.876,[n] ndizalelwe eMonti.,female,landline,44 isixhosa_210_09,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_09.wav,1.612,ndihlala eMafikeng [n].,female,landline,44 isixhosa_210_10,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_10.wav,2.158,icala emva kwentsimbi yesihlanu.,female,landline,44 isixhosa_210_11,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_11.wav,4.071,[n] L U T [n] H E.,female,landline,44 isixhosa_210_12,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_12.wav,3.006,isixhenxe [n] kwi i Thupha.,female,landline,44 isixhosa_210_13,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_13.wav,10.481,"[s] iqanda isinye isinye isithandathu isibhozo iqanda, isibini isibhozo isibini isine.",female,landline,44 isixhosa_210_14,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_14.wav,6.644,[n] ICandelo loBuqondisi obuZimeleyo beZikhalazo IRiphabhlikhi yaseMzantsi Afrika.,female,landline,44 isixhosa_210_15,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_15.wav,4.6,[n] kumhla salila loo mini wanga uSandile ufe izolo.,female,landline,44 isixhosa_210_16,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_16.wav,3.695,ezi zifuna ukucocwa nokulondolozwa rhoqo.,female,landline,44 isixhosa_210_17,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_17.wav,4.094,kanti ngoku usele ecinge icebo lokuyilwa le nkunzi.,female,landline,44 isixhosa_210_18,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_18.wav,4.627,Wadudumisa izulu uYehova ophezu konke walikhupha izwi lakhe.,female,landline,44 isixhosa_210_19,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_19.wav,2.058,beka isandla sakho kuyo.,female,landline,44 isixhosa_210_20,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_20.wav,2.989,kolu hambo ke kuhanjwa kancinane.,female,landline,44 isixhosa_210_21,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_21.wav,5.358,"Kumhlatyana wakowethu eMhlangeni [s], kumi izindlu ezintathu.",female,landline,44 isixhosa_210_22,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_22.wav,3.561,kuthe lingekatshoni ilanga yadinwa inkosana.,female,landline,44 isixhosa_210_23,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_23.wav,2.541,sifike ephefumlela phezulu.,female,landline,44 isixhosa_210_24,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_24.wav,3.415,kuthiwa babemana bethetha besalatha phezulu.,female,landline,44 isixhosa_210_25,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_25.wav,5.878,saba njalo isithonga sokufika konyana wam nenkunzi yam yehashe elimnyama.,female,landline,44 isixhosa_210_26,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_26.wav,8.713,"kwesi sithuba ke kuthiwe ma bakhe bakhwelele abanini tyala, babini, undimangele nommangalelwa.",female,landline,44 isixhosa_210_27,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_27.wav,2.842,ngubani omise imilinganiso yawo?,female,landline,44 isixhosa_210_28,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_28.wav,11.325,"ethetha nje uNgqika noBarrow ngayo yonke le micimbi, uNdlambe ukho apha komkhulu koko akubuzwa nento kuye [um], akubhekiswa [n] nelimdaka.",female,landline,44 isixhosa_210_29,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_29.wav,4.61,unelungelo lokubuphila ubomi bakho ngendlela ofuna ngayo.,female,landline,44 isixhosa_210_30,isixhosa,ASR.Lwazi.Xho.1.0/audio/isixhosa_210/isixhosa_210_30.wav,7.163,yachopha yaza yajonga empumalanga ndabona sele intywizisa iinyembezi ibuye izisule.,female,landline,44 isizulu_001_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_01.wav,0.965,isiZulu.,female,cellphone,46 isizulu_001_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_02.wav,1.018,fourty [n] six.,female,cellphone,46 isizulu_001_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_03.wav,1.055,wesifazana.,female,cellphone,46 isizulu_001_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_04.wav,1.295,kumakhal' ekhukhwini.,female,cellphone,46 isizulu_001_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_05.wav,6.848,"two [n] ungqi, two ungqi, one, two three.",female,cellphone,46 isizulu_001_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_06.wav,8.411,[s] ngosuku lwamashumi amabili nesishagalombili [s].,female,cellphone,46 isizulu_001_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_07.wav,0.763,[n] yebo.,female,cellphone,46 isizulu_001_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_08.wav,2.689,ngazalwa ngonyaka ka nineteen six [n].,female,cellphone,46 isizulu_001_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_09.wav,1.16,i- area se- Rei-.,female,cellphone,46 isizulu_001_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_10.wav,1.762,elesishagalolunye.,female,cellphone,46 isizulu_001_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_11.wav,10.161,"Y, A, [n] M, A, S, I, K [n], O.",female,cellphone,46 isizulu_001_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_12.wav,2.569,twenty six kuZibandlela.,female,cellphone,46 isizulu_001_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_13.wav,7.13,"zero three one, zero two [n] four, five three, four three.",female,cellphone,46 isizulu_001_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_14.wav,3.229,uPhiko lwezokuPhepha nokuVikeleka.,female,cellphone,46 isizulu_001_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_15.wav,7.398,isinyathelo [n] sokuqala ngukuba kufundwe buthule isigatshana leso esiqukethe lezo zenzo.,female,cellphone,46 isizulu_001_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_16.wav,4.503,imoto yomyeni wakho iyaziwa iboniwe futhi.,female,cellphone,46 isizulu_001_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_17.wav,4.985,"Mfeka, akungiphe imfaduko lapho ngesule izandla.",female,cellphone,46 isizulu_001_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_18.wav,7.79,"[n] uyise [n] ezwa esindwa yisithunzi somuntu olapha elawini, wavula amehlo kancane.",female,cellphone,46 isizulu_001_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_19.wav,3.899,wanikezwa omunye wokuba awugcobe emashiyeni.,female,cellphone,46 isizulu_001_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_20.wav,3.731,nekhefu alikho lapha isibhaxu kuphela nje.,female,cellphone,46 isizulu_001_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_21.wav,4.203,ijabule ifile ngokubona inyama iziletha kuyo.,female,cellphone,46 isizulu_001_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_22.wav,12.584,"wathi eqeda ukuyilanda eyakhe uMxukuza wayesejikile, engaseyena lowaya owayesekhicileka.",female,cellphone,46 isizulu_001_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_23.wav,5.47,"hhayi bo, Tajewo ziphi izintambo.",female,cellphone,46 isizulu_001_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_24.wav,4.818,ngabe une- unelinye isu olicabangayo yini Tajewo?,female,cellphone,46 isizulu_001_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_25.wav,4.81,amaxoxo ayaxokozela laphaya osebeni lwemifudlana.,female,cellphone,46 isizulu_001_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_26.wav,3.648,[n] umgodi wogage lowo wahlala obala.,female,cellphone,46 isizulu_001_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_27.wav,4.63,"mina ngingufezela omncane nje, angilutho.",female,cellphone,46 isizulu_001_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_28.wav,4.218,"lolu hlobo lubhalwa ngendlela ethiwa, yiphros-.",female,cellphone,46 isizulu_001_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_29.wav,4.945,mkhulu umsebenzi ongenziwa yilaba bantu kucabanga lomholi.,female,cellphone,46 isizulu_001_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_001/isizulu_001_30.wav,5.118,"Mbhense, hho [n] izinduna ziyezwana washo ke nduna [n].",female,cellphone,46 isizulu_002_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_01.wav,0.844,siZul-.,male,landline,Not Available isizulu_002_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_02.wav,3.283,yishumil [n] namathu anesikhombisa.,male,landline,Not Available isizulu_002_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_03.wav,0.8,[n] wesilisa.,male,landline,Not Available isizulu_002_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_04.wav,1.437,ucingo [n] olujwayelekile.,male,landline,Not Available isizulu_002_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_05.wav,6.709,"[n] kunye ichashaza kunye ichashaza, kubili, angazi chashaza, uyini i slash.",male,landline,Not Available isizulu_002_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_06.wav,3.401,[n] zilibanga umsindo [s] omkhulu.,male,landline,Not Available isizulu_002_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_07.wav,6.971,"wasifihla ngaphansi, [s] kwengubo, yokulala ayembhethe.",male,landline,Not Available isizulu_002_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_08.wav,11.387,[s] imicabango yokuthi mhlawumbe bayaphupha noma [n] sebekwelabaphansi yalokhu ihlezi nabo.,male,landline,Not Available isizulu_002_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_09.wav,26.005,"[s] phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwa Na- Naledi- Nale- Nalelani [n] kwe [n] nkungu Ahira indodana ka Enami, evele ku- Peter, yagcina ingafikanga unomphelo.",male,landline,Not Available isizulu_002_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_10.wav,8.331,[s] Mfeka [n] akungiphe u- imfaduko lapho ngesule izandla.,male,landline,Not Available isizulu_002_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_11.wav,5.431,"wo phela lo- lowo mntanami [n] usaba, ukugana.",male,landline,Not Available isizulu_002_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_12.wav,10.113,acingwe [s] acingwe uChakijana lize l- ligcine selimtholile ibhubesi.,male,landline,Not Available isizulu_002_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_13.wav,8.121,uma kunje nawo uMnyango [s] weMfundo ungeke waphumelela ngamakomiti awo [n].,male,landline,Not Available isizulu_002_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_14.wav,9.663,[s] gaxa entanyeni yakho ubel- muhle futhi ube namandla amakhulu as- asabekayo.,male,landline,Not Available isizulu_002_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_15.wav,18.69,"yonke [n] lempilo, o- lempilo, Lajiwo, noMerumo baya buka bes- semhlani ka [s] Nong- noyojo- jaba- Nongjombo.",male,landline,Not Available isizulu_002_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_16.wav,8.432,"[s] into esala phakathi njengokhamba oluyisigece, ayibuye ilunge.",male,landline,Not Available isizulu_002_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_17.wav,7.82,"[s] wafa uha- -Hadadi, uSamla, waseMasireka.",male,landline,Not Available isizulu_002_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_18.wav,2.719,waba yinkosi esikhundleni sakhe.,male,landline,Not Available isizulu_002_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_19.wav,14.867,"lendlela ka- Doke yinhle kakhulu [n] ekuhleleni ulimi inobuciko, [s] besayoni- besayonsi o besayensi.",male,landline,Not Available isizulu_002_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_002/isizulu_002_20.wav,10.343,"uyise ezwa, [s] esindwa yisithunzi somuntu [n] olapha elaw- elawini wavula amehlo kancane.",male,landline,Not Available isizulu_003_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_01.wav,0.653,izulu.,female,landline,21 isizulu_003_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_02.wav,1.044,[n] awu twenty one.,female,landline,21 isizulu_003_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_03.wav,0.968,[s] [n] owes'fazane.,female,landline,21 isizulu_003_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_04.wav,1.387,[s] ucingo olujwayelekile.,female,landline,21 isizulu_003_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_05.wav,1.529,[s] one two one three.,female,landline,21 isizulu_003_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_06.wav,1.564,[s] lingo Julayi.,female,landline,21 isizulu_003_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_07.wav,0.531,no [n].,female,landline,21 isizulu_003_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_08.wav,1.411,-a [n] nineteen eighty six.,female,landline,21 isizulu_003_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_09.wav,1.094,[s] eThekwini.,female,landline,21 isizulu_003_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_10.wav,2.982,[s] yehora emva kwehora lesihlanu.,female,landline,21 isizulu_003_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_11.wav,1.553,[um] [s] zilimi.,female,landline,21 isizulu_003_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_12.wav,2.152,[s] u- fourteen kuZibandlela.,female,landline,21 isizulu_003_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_13.wav,5.98,"[s] oh seven six, six five one, zero three, six two.",female,landline,21 isizulu_003_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_14.wav,1.611,uMnyango [n] wezokuThutha.,female,landline,21 isizulu_003_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_15.wav,4.132,[s] umzimba wami wawudidizela sengathi ngingenwe imfiva.,female,landline,21 isizulu_003_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_16.wav,3.516,[um] yena wasala elele ja phezu kwedwala.,female,landline,21 isizulu_003_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_17.wav,5.929,"umhlaba wonke wawahalalisela amaMelika, watusa nobuqhawe bezinsizwa zakhona.",female,landline,21 isizulu_003_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_18.wav,5.909,basuka entabeni [n] yasef- yasef- [um] Sheferi [s] bamisa eHatara.,female,landline,21 isizulu_003_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_19.wav,8.927,"[s] ngosuku lwesishiyagalombili uGam- uGamalayeli, indodana kaPedasuri umholi wabantwana, bakwaManase.",female,landline,21 isizulu_003_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_20.wav,5.379,wasala [s] yedwa uJakobe kwam- kwabambana naye umuntu kwaze kwasa.,female,landline,21 isizulu_003_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_21.wav,4.532,ndoda habe [n] uyab- uyabuza khona ukubuza [n] baba.,female,landline,21 isizulu_003_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_22.wav,6.089,[s] esizweni sabantwana bakwaDani umholi uBuk- uBuki indodana kaJogili [n].,female,landline,21 isizulu_003_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_23.wav,7.824,"[s] lezi zingqalabutho, kwakungo Neil, Armstrong, Edwind, Aldrin kanye no Michael Collins.",female,landline,21 isizulu_003_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_24.wav,8.627,"ngiluthwe, ngahehwa yi- [s] yizichwe ngamatshe ayigugu kanti zifuna ukungithumba zingenze isigqil- [n].",female,landline,21 isizulu_003_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_25.wav,6.789,"isinyathelo sokuqala sokuba [s] kufundwe, buthula isigatshana leso esiqukethe lezi zenzo [n].",female,landline,21 isizulu_003_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_26.wav,9.227,"[s] ngiyakuthuma iminyovu phambi [s] kwakho eyakuxosha amaHivi, namaKhanani namaHeti phambi kwakho.",female,landline,21 isizulu_003_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_27.wav,4.124,[s] mamo yinkonyane yendlovu ibhajwe [n] odakeni.,female,landline,21 isizulu_003_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_28.wav,7.868,"abanye abathola [s] ubunzima obukhulu yilabo ababefake amadiphozi, [n] [s] okwetsheleka ima- izimali.",female,landline,21 isizulu_003_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_29.wav,6.543,"ngosuku lwesishiyagalombl- inyanga yeJwabu, lakhe [n] liyakusokwa.",female,landline,21 isizulu_003_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_003/isizulu_003_30.wav,4.526,"[s] Lethiwe iNkosi, ayimlahli umuntu Vuyiswa.",female,landline,21 isizulu_004_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_01.wav,0.653,isiZulu.,female,landline,31 isizulu_004_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_02.wav,0.698,thirty one.,female,landline,31 isizulu_004_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_03.wav,0.978,wes'fazane.,female,landline,31 isizulu_004_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_04.wav,1.007,ucing' olujwayelekile.,female,landline,31 isizulu_004_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_05.wav,3.558,"[um] [s] it's one, point two, point two, four.",female,landline,31 isizulu_004_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_06.wav,1.582,twenty four Agasti.,female,landline,31 isizulu_004_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_07.wav,0.804,[n] cha [n].,female,landline,31 isizulu_004_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_08.wav,4.177,-a ngomhlaka- twenty four [s] ku- ku- kuNtulikazi.,female,landline,31 isizulu_004_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_09.wav,1.414,[s] e- Johannesburg.,female,landline,31 isizulu_004_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_10.wav,3.301,[n] yikwata yehora emva kwehora lomkhothi.,female,landline,31 isizulu_004_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_11.wav,3.469,Z E S I Z W E.,female,landline,31 isizulu_004_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_12.wav,2.444,zingamashum' amabili kuZibandlela.,female,landline,31 isizulu_004_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_13.wav,5.61,"oh three, seven, zero seven, two seven three six eight.",female,landline,31 isizulu_004_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_14.wav,1.692,uMnyango wezemisebenzi.,female,landline,31 isizulu_004_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_15.wav,8.406,"umkhawulo wabantwana [s] bakwaRubeni wawuyiJordani, [s] nogu lwalo yo.",female,landline,31 isizulu_004_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_16.wav,5.275,[n] [s] sithe sithekelile ke nathi ezincwadini eziningi zemfundo.,female,landline,31 isizulu_004_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_17.wav,8.005,"[s] bahleka oTajewo, noMeroro, lapho bezibona [s] ubuphukuphuku bokukhohlwa imvelo.",female,landline,31 isizulu_004_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_18.wav,4.748,ithe ukuba izwe lomsindo yasondela ngasemnyango kaQoveqove.,female,landline,31 isizulu_004_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_19.wav,5.086,"babambana no- Professor, ba- [s] bagomothelana kwaba yizibhodongo.",female,landline,31 isizulu_004_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_20.wav,8.167,"umhlaba wonke wawahalalisela, [s] amaMelika, watusa nobuqhawe bezinsizwa zakhona.",female,landline,31 isizulu_004_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_21.wav,7.663,"laba bangabantwana baka Ana, [n] ngoDishani no Oholibana indodakazi ka Ana.",female,landline,31 isizulu_004_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_22.wav,3.882,u Ole Gilosho ebhekisa amabombo ekhaya.,female,landline,31 isizulu_004_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_23.wav,5.697,ngiyakulenza izwe libe yincithakalo izitha zenu ezihlala kulo ziyakumangala ngakho.,female,landline,31 isizulu_004_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_24.wav,4.032,"kodwa ukuhlehla, kwayo kunokuxwaya okuthile.",female,landline,31 isizulu_004_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_25.wav,2.94,gi gi gi gi gi kwasho izigi phandle.,female,landline,31 isizulu_004_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_26.wav,4.509,abantwana bakwa Israyeli basuka [n] eRamsesi baya [s] eSukoti.,female,landline,31 isizulu_004_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_27.wav,5.402,kanti futhi izingane zethu zizokhululeka ziphile impilo yezingwe ezinye.,female,landline,31 isizulu_004_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_28.wav,4.359,yathi ukupaqupaquza inhlwathi kodwa kwanhlanga zimuka nomoya nje.,female,landline,31 isizulu_004_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_29.wav,4.121,"kwaba ngukuhlwa kwaba, ngukusa usuku lwesithupha.",female,landline,31 isizulu_004_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_004/isizulu_004_30.wav,8.764,"kukhona okuthile okubi- okubi ez- ezikuqondile ngale- ngalelisu [n] lazo, lamazwi uyawacabanga akaze akawaphimisel-.",female,landline,31 isizulu_005_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_01.wav,0.732,[n] isiZulu.,male,cellphone,24 isizulu_005_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_02.wav,1.891,[n] mashumi amabili nane.,male,cellphone,24 isizulu_005_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_03.wav,0.95,[n] wesilisa.,male,cellphone,24 isizulu_005_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_04.wav,1.486,e umakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,24 isizulu_005_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_05.wav,5.605,"yiqanda, yisikhombisa i- kubili intathu, [n] shakalo-.",male,cellphone,24 isizulu_005_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_06.wav,11.109,"usuku lokuzalwa [n] [um] yishumi nambili enyangeni yesishakalombili, no- nineteen eighty three.",male,cellphone,24 isizulu_005_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_07.wav,0.741,cha angishadile.,male,cellphone,24 isizulu_005_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_08.wav,7.07,"ne Tshumi nambili enyangeni yesishagalombili, nineteen eighty three.",male,cellphone,24 isizulu_005_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_09.wav,1.212,khona lapha e- Potch.,male,cellphone,24 isizulu_005_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_10.wav,1.541,ezimpondweni.,male,cellphone,24 isizulu_005_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_11.wav,1.162,[n] ufunde.,male,cellphone,24 isizulu_005_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_12.wav,2.875,"shumi nambili, Uhlaba.",male,cellphone,24 isizulu_005_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_13.wav,10.211,"yiqanda isishagalo- iqanda isikhombisa kubili, kuthathu ushagalombili, ishagalolunye ntathu, ne hlanu yiqanda.",male,cellphone,24 isizulu_005_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_14.wav,1.613,uMnyango [n] wezeMfundo.,male,cellphone,24 isizulu_005_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_15.wav,4.858,"[n] noMusa yini ngimbone, sengathi, ukhathazekile nje?",male,cellphone,24 isizulu_005_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_16.wav,7.711,"[n] Vuyiswa, [n] mina bakwethu ngithi asith- asithenge ibhokisi, lika R.",male,cellphone,24 isizulu_005_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_17.wav,4.683,"[n] Vuyiswa mina ngino R kuphela, [n] ebhange.",male,cellphone,24 isizulu_005_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_18.wav,5.694,"[n] Lethiwe sizocebisana ngokuthi, izovelaphi enye imali.",male,cellphone,24 isizulu_005_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_19.wav,6.234,"[n] imifino, ibe ngu R [n] izinkuni namalahle kungaba ngu R.",male,cellphone,24 isizulu_005_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_20.wav,3.688,"-thwe ake ngiye ngasekhaya, ngizobuya khona m-.",male,cellphone,24 isizulu_005_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_21.wav,4.198,"lethiwe iNkosi, ayimlahli [n] umuntu, Vuyisw-.",male,cellphone,24 isizulu_005_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_22.wav,5.509,"[n] izinto zokuhambisa, isidumbu nomufi zibiza enye [n] imali.",male,cellphone,24 isizulu_005_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_23.wav,7.689,"lethiwe hhayi, impela kuni kunizumile ukufa Vuyiswa.",male,cellphone,24 isizulu_005_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_24.wav,5.011,"[n] Catherine, bengizocela ukushayela ubaba [n] ucingo baba.",male,cellphone,24 isizulu_005_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_25.wav,8.908,Mfeka [n] akungiphe imfudo i- i- imfaduko lapho nges- ngesule iz- izandl-.,male,cellphone,24 isizulu_005_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_26.wav,4.176,"ndoda habe, uyabuza khona ukubuza baba.",male,cellphone,24 isizulu_005_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_27.wav,4.89,"ndoda awuvule, ifiliji akhiphe udilinki.",male,cellphone,24 isizulu_005_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_28.wav,10.1,"[n] phototypesetting in P T by, Dieter [um] z- Zimmermann L T D.",male,cellphone,24 isizulu_005_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_29.wav,6.092,"[n] amaxoxo ayaxokozela laphaya, osebeni, lwemifundla-.",male,cellphone,24 isizulu_005_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_005/isizulu_005_30.wav,6.151,bamhlenga izinsuku [n] ezintathu elokhu elele njengomuntu ofile.,male,cellphone,24 isizulu_006_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_01.wav,0.789,isiZulu.,male,landline,40 isizulu_006_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_02.wav,2.804,-me amashum' ama- amane.,male,landline,40 isizulu_006_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_03.wav,0.949,[s] wesilisa.,male,landline,40 isizulu_006_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_04.wav,1.617,[n] ucingo olujwayelekile.,male,landline,40 isizulu_006_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_05.wav,1.871,two u- one u- two six.,male,landline,40 isizulu_006_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_06.wav,4.33,thirty one [s] May two thousand I mean [um] nineteen sixty seven.,male,landline,40 isizulu_006_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_07.wav,0.633,[n] yebo.,male,landline,40 isizulu_006_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_08.wav,3.536,"ngazalwa ngeyi- thirteen Agasti, [s] [n] nineteen sixty seven.",male,landline,40 isizulu_006_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_09.wav,1.812,eFilidi e- Vryheid.,male,landline,40 isizulu_006_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_10.wav,1.946,seligamenxe elesishagaloluny-.,male,landline,40 isizulu_006_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_11.wav,3.193,"Y, O M F A Z I.",male,landline,40 isizulu_006_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_12.wav,3.024,amashumi amabili nesishagalombili uNdas-.,male,landline,40 isizulu_006_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_13.wav,11.856,yiqanda kunye kunye kuthathu sishagalombili [s] kuthathu isithupha kuhlanu isikhombisa [n] sishagalombili.,male,landline,40 isizulu_006_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_14.wav,1.697,uMnyango wezeMfundo.,male,landline,40 isizulu_006_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_15.wav,5.483,"kwaze kwafika ithuba lokuba, [s] kube, yimbulumakhasana eyeqayo.",male,landline,40 isizulu_006_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_16.wav,5.079,ithe ukuba izwe lomsindo yasondela ngasemnyango kaQoveqove.,male,landline,40 isizulu_006_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_17.wav,5.58,"ukhuleka nje ulokhu eqongqotha idwala leli, ngodondolo lwakhe.",male,landline,40 isizulu_006_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_18.wav,7.349,"lokho kwakungokokwahlukaniselwa, [s] kwe altare lapho lase ligcotshiwe.",male,landline,40 isizulu_006_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_19.wav,7.695,eceleni nje kwechibi [s] bayibona [n] iKileku [um] Oyilepu.,male,landline,40 isizulu_006_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_20.wav,2.964,mama kwenzenjani Dolly mntanami?,male,landline,40 isizulu_006_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_21.wav,6.475,[s] laze lafika lama ngasefokozini lapho uChakijana ayeqonde ukuba lime khona.,male,landline,40 isizulu_006_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_22.wav,8.655,"futhi ngifuna isipho esinqabile esingajwayelekile hhayi [s] umtum-, umtucum-.",male,landline,40 isizulu_006_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_23.wav,4.077,"[s] Ntombela yini yona leyonto, ukwehla kwemali?",male,landline,40 isizulu_006_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_24.wav,10.835,[s] yonke lento oTajewo noMeromo bayibuka basebemhlaneka [s].,male,landline,40 isizulu_006_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_25.wav,4.47,[s] yiyo lendlela ebizwa ngokuthi i- Proyset method.,male,landline,40 isizulu_006_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_26.wav,8.256,"abantwana bakwaJosefa, oManase, noEfrayimi base belidla ifa labo.",male,landline,40 isizulu_006_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_27.wav,3.832,"ah silima ndini, ucabanga ukuthi angazi hhe?",male,landline,40 isizulu_006_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_28.wav,6.586,"kuthe lapho oTajewo noMoremo, [n] [s] besakha isu bethuswa ukubhonga kwebhubesi.",male,landline,40 isizulu_006_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_29.wav,6.488,lona iqanda lelo [s] bazo- bazolithatha kanjani ngaphansi kokhozi Iwensikazi?,male,landline,40 isizulu_006_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_006/isizulu_006_30.wav,3.27,wayethi nje chokochoko [s] abese eyeka.,male,landline,40 isizulu_007_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_01.wav,0.635,isiZul- [n].,female,cellphone,44 isizulu_007_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_02.wav,0.728,fourty [n] four.,female,cellphone,44 isizulu_007_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_03.wav,1.066,[n] ngingowesifazan-.,female,cellphone,44 isizulu_007_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_04.wav,1.125,[n] umakhal'ekhukhwini.,female,cellphone,44 isizulu_007_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_05.wav,3.843,"[n] kubili, kubili, kunye, kuyisikhombis-.",female,cellphone,44 isizulu_007_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_06.wav,1.422,[n] lingo- February.,female,cellphone,44 isizulu_007_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_07.wav,0.829,[n] angishadil-.,female,cellphone,44 isizulu_007_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_08.wav,2.785,[n] ngazalwa ngo- nineteen sixty three.,female,cellphone,44 isizulu_007_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_09.wav,1.174,"ngihlal, e- Vryheid [n].",female,cellphone,44 isizulu_007_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_10.wav,3.189,seligamenxe ele- [n] elomkhothi.,female,cellphone,44 isizulu_007_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_11.wav,12.77,"[n] Y, A, S, H, O, N, A, [n] P, [n] H [n] I.",female,cellphone,44 isizulu_007_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_12.wav,5.392,"amashumi amabili nesithupha, uNtulikaz- [n].",female,cellphone,44 isizulu_007_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_13.wav,12.38,"yiqanda, yisithupha, kubili, [n] kuthathu, kuthathu, kune, yiqanda, [n] kubili, kune, kunye.",female,cellphone,44 isizulu_007_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_14.wav,1.996,uMnyango wezokuThutha.,female,cellphone,44 isizulu_007_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_15.wav,4.373,"kuthiwa nguwe kanye, Mfundisi ofunekayo [n].",female,cellphone,44 isizulu_007_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_16.wav,6.166,ilanga leli alishis- alishisi nje li- linomuntu phansi.,female,cellphone,44 isizulu_007_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_17.wav,11.922,"wafa uSamla uShawule [n] waseRehohobi, ngasemfuleni waba yinkosi, esikhundleni sakh-.",female,cellphone,44 isizulu_007_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_18.wav,5.387,"khonzani abantu, bakaMahori, uyise kaShekemi.",female,cellphone,44 isizulu_007_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_19.wav,13.234,"kwaMerari kwavela umndeni waba wamaHa- wamaMaheli nomndeni wamaMushi, yileyo eyimindeni yamaMerari.",female,cellphone,44 isizulu_007_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_20.wav,6.568,"basuka oHag- oHagihagi-, bamisa e Jolda- e- e- eJolbakha.",female,cellphone,44 isizulu_007_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_21.wav,7.543,"Dolly, he, he, ngisemncane m- ma ukuba ngingacabanga ngalokho.",female,cellphone,44 isizulu_007_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_22.wav,4.392,"umgodi wogage, lowo wahlala, obala.",female,cellphone,44 isizulu_007_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_23.wav,6.705,"wasala yedwa uJakobe wabam- kwabambana naye umuntu, kwaze kwasa.",female,cellphone,44 isizulu_007_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_24.wav,10.77,"[n] noma ke, zizining- izindlela, kazyikuya- kufana nempumelelw- nase empumelelweni yokufeza izinjongo.",female,cellphone,44 isizulu_007_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_25.wav,8.732,"lendlela kaDoke yinhle kakhulu, ekuhleleni ulimi inobuciko bes- [n] besayens-.",female,cellphone,44 isizulu_007_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_26.wav,4.743,"imoto yomyeni wakho iyaziwa, iboniwe futhi.",female,cellphone,44 isizulu_007_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_27.wav,6.424,"dabula uThembi, ubemnco- u- ubencoma okuncane nje phela.",female,cellphone,44 isizulu_007_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_28.wav,8.803,"im- izimemo zemishado namacece, okubungaza zingathunyelwa ngamakhad-.",female,cellphone,44 isizulu_007_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_29.wav,3.627,"Nkonzo, mntanami yini kodwa kangaka?",female,cellphone,44 isizulu_007_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_007/isizulu_007_30.wav,8.255,"wahlala ehlane lasePharanu unina wamthathela umfazi, [n] ezweni laseGibithe.",female,cellphone,44 isizulu_008_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_01.wav,0.825,[n] isiZulu.,female,landline,49 isizulu_008_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_02.wav,0.751,fourty nine.,female,landline,49 isizulu_008_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_03.wav,0.99,ngingowesifaza-.,female,landline,49 isizulu_008_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_04.wav,1.245,ucingo [n] olujwayelekil-.,female,landline,49 isizulu_008_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_05.wav,6.84,"[n] kubili unci, ku- kubili unci, kubili unci [s], isishagalombili.",female,landline,49 isizulu_008_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_06.wav,0.674,four March.,female,landline,49 isizulu_008_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_07.wav,1.227,e- e- [n] ngumfelokaz-.,female,landline,49 isizulu_008_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_08.wav,3.476,"[s] nineteen fifty eight, [n] oh three, oh four.",female,landline,49 isizulu_008_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_09.wav,1.253,[n] e- Daveyton.,female,landline,49 isizulu_008_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_10.wav,4.97,yikwata yehora ngaphambi kwehora lesishiyagalombili.,female,landline,49 isizulu_008_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_11.wav,8.538,"yezinsizwa, Y, [s] E, N, S, I, [n] Z W A.",female,landline,49 isizulu_008_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_12.wav,5.858,"twenty eight uNdasa [n] [s], amashum' amabili nesishiyagalombili, uNdasa.",female,landline,49 isizulu_008_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_13.wav,5.436,"oh shagalolunye la, oh angiboni [n] kahle mos- ngathi- shagalolunye, [n] uNdasa yini [n] u- u- March.",female,landline,49 isizulu_008_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_14.wav,18.217,"[s] iqanda, i- isikhombisa, isishiyagalombili, isishiyagalombili, iqanda, kuthathu, kune, iqanda, kuhlanu, bese kuba elinye iqanda.",female,landline,49 isizulu_008_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_15.wav,4.672,"[s] phela uyoba [n] ukudla, kokhozi [n] namachwane alo.",female,landline,49 isizulu_008_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_16.wav,18.4,"zonke izinsuku, [s] ubani engumna- [n], ee angiboni mina [n] engumNaziri oh, zonke izinsuku engumNaziri, ka Jehova, akayi kusondela esidunjini [s].",female,landline,49 isizulu_008_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_17.wav,7.8,"incwadi ibhalwa ngolimi oluxoxekayo okusho ukuthi, yindaba exo- exoxwayo.",female,landline,49 isizulu_008_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_18.wav,16.428,"ngabe unem- [n], [s] una- ey- a- [n] unalo isu, olicabangayo [s] yini, Taj- [n] Tajewo.",female,landline,49 isizulu_008_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_19.wav,6.611,"[s] Catherine, bengizocela ukushayela ubaba ucingo, baba.",female,landline,49 isizulu_008_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_20.wav,13.31,"[s] acingwa, acingwa, uChakijane lize [s], ligcine selimtshope- ibhubesi, [s] e kheli selimtholile ibhubesi.",female,landline,49 isizulu_008_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_21.wav,8.089,"[s] lokho kwakungokokwahlukaniselwa, kwe altare lapho, lase ligcotshiwe.",female,landline,49 isizulu_008_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_22.wav,10.284,"[s] isinyathelo [s] sokuqala, ngukuba kufundwe, buthule isigatshana leso esiqukethe, [n] lezi zenzo.",female,landline,49 isizulu_008_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_23.wav,9.869,"[s] [n] ufike, wachela, uTajewo, [n] ngezintelezi zokumvikela, [n] nokumhlanza futhi.",female,landline,49 isizulu_008_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_24.wav,8.414,"[n] [s] ukhuleka nje, ulokhu, enqonqotha, idwala leli ngodondolo lwakhe [n].",female,landline,49 isizulu_008_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_25.wav,13.024,"[s] [n] kuko- kukhona okuthile okubi, ezikuqondile ngales- ngalelisu, lazo lamazwi, uyawacabanga akaze awaphimisela.",female,landline,49 isizulu_008_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_26.wav,12.076,"amadodana kaJakobe ayesefica ababuleweyo, [s] aphanga umuzi ngokuba, babengcolisile udadewabo.",female,landline,49 isizulu_008_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_27.wav,12.442,"[n] [s] izisho nazo, zingathathwa njengezaga, ngokuthi zingamagama ahlakaniphile, olimini.",female,landline,49 isizulu_008_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_28.wav,7.873,mtshele ukuthi [s] asizosatshiswa ngegama likaNkulunkulu [s] thina.,female,landline,49 isizulu_008_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_29.wav,15.733,"kwathi u- Israel esenama- esenamandla, [n] wawasebenzisa, [n] [s] amaKhanani kepha, [n] angiboni-ke ma- akawaxoshanga nokuwaxosha.",female,landline,49 isizulu_008_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_008/isizulu_008_30.wav,8.463,"[s] emva kwesikhashana, bazibona sebece- sebegebise [s] amakhala kanye kanye.",female,landline,49 isizulu_009_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_01.wav,1.226,[n] isiZu- [n].,male,cellphone,28 isizulu_009_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_02.wav,1.017,twenty eigh-.,male,cellphone,28 isizulu_009_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_03.wav,1.387,[s] silisa [n].,male,cellphone,28 isizulu_009_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_04.wav,0.986,-khal' ekhukhwi-.,male,cellphone,28 isizulu_009_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_05.wav,9.136,"[s] kunye, chashaza kunye, chashaza kunye, [n] na- [um] [n] what is na.",male,cellphone,28 isizulu_009_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_06.wav,0.505,nca.,male,cellphone,28 isizulu_009_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_07.wav,8.456,"[n] [um] Januwari, January even in [n] Zulu we write that.",male,cellphone,28 isizulu_009_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_08.wav,2.118,[s] angikashadi.,male,cellphone,28 isizulu_009_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_09.wav,1.626,[n] ngo- nineteen [n] seventy nine.,male,cellphone,28 isizulu_009_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_10.wav,1.318,Malahlen-.,male,cellphone,28 isizulu_009_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_11.wav,4.448,"yikwata ye- yo- yi- yi- yikwata yehora, ngaphambi kwehora.",male,cellphone,28 isizulu_009_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_12.wav,13.301,"[n] ok Y, A, M, E, H L, L, O.",male,cellphone,28 isizulu_009_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_13.wav,2.385,uNtulikazi [s].,male,cellphone,28 isizulu_009_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_14.wav,5.941,"[n] iqanda iqanda kuthathu kuthathu, kune kunye kubili kubili, kuthathu, isikhombisa.",male,cellphone,28 isizulu_009_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_15.wav,5.135,iSevisi yezoMshoshaphansi yeNingizimu Afrika.,male,cellphone,28 isizulu_009_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_16.wav,6.519,"wamzonda n-, wamzonda njalo-ke, uNatana u-Onyesha.",male,cellphone,28 isizulu_009_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_17.wav,10.896,"lokho kwakungukwahlukaniselwa kwe altare lapho, lase ligcotshiwe [n].",male,cellphone,28 isizulu_009_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_18.wav,4.885,"lethiwe ake n-, ngiye ngasekhaya ngizobuya khona manje.",male,cellphone,28 isizulu_009_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_19.wav,6.957,"acingwe acingwe uChakijana, lize ligci- gcine, selimtholile ibhubesi.",male,cellphone,28 isizulu_009_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_20.wav,8.457,"phezu kweb- kwebandla lesizwe sabantwana bakwaNafetali, kwakungu-Ahira indodana ka-Enani.",male,cellphone,28 isizulu_009_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_21.wav,5.081,"ah, silima ndini, ucabanga ukuthi angazi hhe?",male,cellphone,28 isizulu_009_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_22.wav,6.013,"Mero- Meromo, mngane wami, asiziyeke lezo.",male,cellphone,28 isizulu_009_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_23.wav,10.019,"kwaMerari kwavela umndeni wa- [n] wamaHeli, nomndeni, wamaMushi yileyo, eyimindeni yamaMerari.",male,cellphone,28 isizulu_009_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_24.wav,7.705,"uma kunje, nawo uMnyango weMfundo, ungeke waphumelela, ngamakomiti awo.",male,cellphone,28 isizulu_009_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_25.wav,6.887,"ngalendlela [s], ngokuhamba kwesikhathi bayafunda [n] ukuyifenye- -ufe- ukufinyeza.",male,cellphone,28 isizulu_009_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_26.wav,7.129,"emva kokuthola lezi zinto, was- waseyocaba- cambalala phansi kwemithi.",male,cellphone,28 isizulu_009_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_27.wav,3.808,"likhona nevolovolo, leli ahambe nalo umlungu.",male,cellphone,28 isizulu_009_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_28.wav,10.821,"insumansumane, ejwayelek-, ejwayelek- nje, lena exoxa ngokudabuka kokufa.",male,cellphone,28 isizulu_009_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_29.wav,8.952,"ingelosi kaNku- kaNkulunkulu yamemeza, kuHagari, isezulwini yathi kuye, Kuyini Hagari.",male,cellphone,28 isizulu_009_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_30.wav,4.306,"wo, phela lowo, mntanami, usaba ukuganga.",male,cellphone,28 isizulu_009_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_31.wav,3.476,"lenkomazi, inebele elikhul-.",male,cellphone,28 isizulu_009_32,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_009/isizulu_009_32.wav,6.676,"eduze nje, naye kunomvemve, obomvana [s].",male,cellphone,28 isizulu_010_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_01.wav,1.061,isiZulu.,male,landline,22 isizulu_010_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_02.wav,1.04,oh twenty [n] two [n].,male,landline,22 isizulu_010_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_03.wav,0.937,[n] -wesilisa.,male,landline,22 isizulu_010_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_04.wav,2.23,[s] [n] ucingo olujwayelekile.,male,landline,22 isizulu_010_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_05.wav,5.906,"[s] kunye ichashazi, kubili, [n] [um] kuyishumi.",male,landline,22 isizulu_010_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_06.wav,6.662,"ngazalwa, [s] ngonyaka, ka- nineteen eighty five, ko- kuNdasa.",male,landline,22 isizulu_010_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_07.wav,1.268,angishadile.,male,landline,22 isizulu_010_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_08.wav,4.076,"[s] mhla zingamashumi amabili nesekhombisa [n], enyangeni kaNdasa.",male,landline,22 isizulu_010_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_09.wav,1.902,ngihlal' e- Pietermaritzburg [n].,male,landline,22 isizulu_010_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_10.wav,4.971,"yikwata yehora, ngaphambi kwehora lesishiyagalombili [n].",male,landline,22 isizulu_010_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_11.wav,7.019,"Z, E, D, D, L, U, A.",male,landline,22 isizulu_010_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_12.wav,3.417,u- [um] [n] kubili kuNtulikazi.,male,landline,22 isizulu_010_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_13.wav,8.251,aa- [s] [n] iqanda isithupha [n] kunye [s] kunye iqanda isishiyagalombili kubili kunye kuhlanu.,male,landline,22 isizulu_010_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_14.wav,7.086,"uMnyango, we- wezaBasebenzi bakaHulumeni, nokuPhatha.",male,landline,22 isizulu_010_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_15.wav,9.507,"laze lafika, [n] lama ngas- [s] ngasefokozini lapho, uChakijana, ayeqonde ukuba, lime khona.",male,landline,22 isizulu_010_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_16.wav,5.388,"[s] wahle wazibonela ukuthi, usefike, emuva kwendaba.",male,landline,22 isizulu_010_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_17.wav,5.426,yiyo lendlela ebizwa ngokuthi Proyset method.,male,landline,22 isizulu_010_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_18.wav,6.365,"insumansumane eyejwayelekile nje lena, exoxa, [s] ngokudabuka kokufa.",male,landline,22 isizulu_010_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_19.wav,11.374,"[s] kepha, u Adoni Bezeki, [n] wabaleka, bamxosha, bambamba, bamnquma izithupha, zowoqukulu-.",male,landline,22 isizulu_010_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_20.wav,14.848,"wathi eqeda, ukuyilanda eyakhe, imxukuza imxukuza, wayesegi- wayesejikile, engase yena, [s] lowaya owayese- owayesekhicileka.",male,landline,22 isizulu_010_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_21.wav,8.322,"Mbhense, waye Mbhense wayefuna lokho nje, ingani wayevele, efuna lokho.",male,landline,22 isizulu_010_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_22.wav,7.483,"noRebeka, wakamisa, amehlo akhe, esembonile u Isaka, wehla [s] ekamelweni",male,landline,22 isizulu_010_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_23.wav,5.797,"ngalendlela, [n] ngokuhamba kwesikhathi, bayafunda ukuyi- ukuyifinyeza.",male,landline,22 isizulu_010_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_24.wav,10.95,"uSigonyela wafika ekhaya evela ngaseMagogo, wathola koku- wathola kukubi abantu behlalele, ovalweni.",male,landline,22 isizulu_010_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_25.wav,8.963,"uzimelele, uzimelele, [s] ngobhoko, unyawo ulubeke phezu kwedolo, lomunye umlenze.",male,landline,22 isizulu_010_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_26.wav,5.597,"waqoma insizwa yaseQhudeni, e- uSigonyela Ximba [s].",male,landline,22 isizulu_010_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_27.wav,9.035,"[s] nanguya, ewusa ithafa, uSolongo, ezimboze ngengubo endale mahlombe.",male,landline,22 isizulu_010_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_28.wav,6.591,"[s] Dolly, Hawu, Nkosi yami, akuyi- akuyilona.",male,landline,22 isizulu_010_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_29.wav,4.878,"avele aveze iwashi, uQoveqove, angakhulumi.",male,landline,22 isizulu_010_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_010/isizulu_010_30.wav,8.586,"[s] isiZulu, A, ikugcizelela kahle lokhu [n], ukubundiswa kolimi.",male,landline,22 isizulu_011_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_01.wav,1.036,isiZulu [n].,female,cellphone,35 isizulu_011_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_02.wav,1.304,eyi- thirty five.,female,cellphone,35 isizulu_011_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_03.wav,1.412,ngingowesifazane [n].,female,cellphone,35 isizulu_011_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_04.wav,0.919,[n] kumakhal' ekhukhwini.,female,cellphone,35 isizulu_011_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_05.wav,9.565,"isiZulu, uphawu, kunye, ungqi, kubili, ungqi, kunye, isiphawu, i- ishumi nanye.",female,cellphone,35 isizulu_011_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_06.wav,1.294,yebo lingo- September.,female,cellphone,35 isizulu_011_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_07.wav,0.995,angishadile.,female,cellphone,35 isizulu_011_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_08.wav,6.279,"ngazalwa, mhla zingamashumi amabili nantathu, ku- kuMandulo.",female,cellphone,35 isizulu_011_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_09.wav,1.159,ise- Potchefstroom.,female,cellphone,35 isizulu_011_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_10.wav,2.762,[n] yihora leshumi ezimpondweni.,female,cellphone,35 isizulu_011_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_11.wav,1.841,[n] zokuxhumana.,female,cellphone,35 isizulu_011_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_12.wav,3.376,"amashumi amabili [n] nesithupha, uNdasa.",female,cellphone,35 isizulu_011_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_13.wav,10.948,"iqanda, kubili, kuhlanu, kuhlanu, isikhombisa, isishiyagalombili, isithupha, iqanda, kubili, isishiyagalombili.",female,cellphone,35 isizulu_011_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_14.wav,2.363,uMnyango wezemisebenzi.,female,cellphone,35 isizulu_011_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_15.wav,5.652,"axokoze- axokozela nje, abantu, babethi bayolima.",female,cellphone,35 isizulu_011_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_16.wav,7.651,"[s] into esala, phakathi, njengokhamba, [s] oluyisi oyi- oluyisigece, ayibuye ilunge.",female,cellphone,35 isizulu_011_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_17.wav,2.933,"mama, kwenzenjani, Dolly mntanami.",female,cellphone,35 isizulu_011_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_18.wav,22.318,"abakwaMidiyani, [s] bathengisa, bathengisa ngaye eGibithe, ku [um] i- bathengisa ngaye eGibithe bese kuba iKhefu, ku- Potifari, inceku kaF- inceku ka- Faro, [s] induna yabalindi, induna yabalindi bakhe.",female,cellphone,35 isizulu_011_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_19.wav,3.754,Lethiwe [n] ake ngiye ngasekhaya ngizobuya khona manje.,female,cellphone,35 isizulu_011_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_20.wav,6.967,"liyabusa lapha eMadlangaleni, lixoxa izinganekwane, lenze neziphicaphicwane.",female,cellphone,35 isizulu_011_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_21.wav,11.001,"nampa oTajewo- [s] oTaje- oTajewo, noMere- noMeromo, bekhokhoba, besondela kulaba bantu, yize bethukile.",female,cellphone,35 isizulu_011_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_22.wav,5.776,"omunye wemi-, omunye wemimoya, wawususa umkhonto eduzane noTajewo.",female,cellphone,35 isizulu_011_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_23.wav,5.229,"[um] sithekelile ke nathi, ezinca- ezincwadini, [n] eziningi zemfundo.",female,cellphone,35 isizulu_011_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_24.wav,11.958,"[n] laze lafike lama- nga- lama ngasefokozini, lapho echak- lapho [n] uChakijana, ayeqon- ayeqonde ukuba, lime khona.",female,cellphone,35 isizulu_011_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_25.wav,9.028,"amadodana kaN- kaNafetali, ngoJaseli, noGuni, [n] noJe- noJeseri, noShilemi.",female,cellphone,35 isizulu_011_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_26.wav,18.005,"ngenxa yemfuyo, isizwe [n] samaSayi- isizwe saMa- isizwe samaMasayi, siphila impilo [s] yonozul- [um] siphila impilo yonozula- [s] yonozulane, omanxiwa kamili mbuya [n].",female,cellphone,35 isizulu_011_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_27.wav,9.31,"wathi ngxi, amagogo- amagogolo, ezibu- ama- amagogolo ezibuko, [s] [n] eziluhlaza, ngokulithunzi.",female,cellphone,35 isizulu_011_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_28.wav,10.503,"zemba zembulula izinsizwa ozibonayo, [n] ange- angegaba- angingabazi ukuthi, kukhona okuzixosh- okuzixoshayo.",female,cellphone,35 isizulu_011_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_29.wav,7.441,"umenzele u Aroni umfowenu izimba- izambatho, ezingcwele ezobukhosi, nezokuhlobisa.",female,cellphone,35 isizulu_011_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_011/isizulu_011_30.wav,4.981,"ijabule [n] ifile, ngokubona inyama, [n] iziletha kuyo.",female,cellphone,35 isizulu_012_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_01.wav,1.244,[n] isiZulu [n].,female,landline,27 isizulu_012_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_02.wav,2.259,engamashumi amabili [n] nesikhombisa [n].,female,landline,27 isizulu_012_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_03.wav,1.077,ngingo wesifazane [n].,female,landline,27 isizulu_012_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_04.wav,1.264,ucingo [n] olujwayelekile.,female,landline,27 isizulu_012_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_05.wav,8.628,isiZulu dwi kunye chasha kubili chasha kubili dwi kunye kubili.,female,landline,27 isizulu_012_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_06.wav,2.806,lumhla ziyishumi nanhlanu kuMfumfu [n].,female,landline,27 isizulu_012_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_07.wav,0.528,cha.,female,landline,27 isizulu_012_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_08.wav,9.047,"ngazalwa mhla ziyishumi nanhlanu kuMfumfu, onyakeni wenkulungwane amakhulu ayisishiyagalolunye namashumi ayisikhombisa nesishiyagalolunye.",female,landline,27 isizulu_012_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_09.wav,1.404,eMgungundlovu [n].,female,landline,27 isizulu_012_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_10.wav,3.503,[n] yikwata yehora emva kwehora lesishiyagalolunye.,female,landline,27 isizulu_012_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_11.wav,12.005,[n] I N G A S [n] H U N Y E L W A.,female,landline,27 isizulu_012_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_12.wav,1.921,two uLwezi.,female,landline,27 isizulu_012_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_13.wav,10.928,yiqanda [s] [n] kunye kunye kunye [n] kunye [n] yisishiyagalombili kubili isishiyagalombili isihlanu kuthathu.,female,landline,27 isizulu_012_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_14.wav,1.603,uMnyango weZolimo.,female,landline,27 isizulu_012_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_15.wav,5.089,lezizingwe ezaseTuhurani yizona zodwa lapha emhlabeni.,female,landline,27 isizulu_012_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_16.wav,5.665,[n] lwesiZulu sinabo nathi ababhali asebeyijiyisile ulimi lukaMthaniya.,female,landline,27 isizulu_012_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_17.wav,4.429,mkhulu umsebenzi ongenziwa yilaba bantu kucabanga lomholi.,female,landline,27 isizulu_012_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_18.wav,3.449,lethiwe iNkosi ayimlahli umuntu Vuyiswa.,female,landline,27 isizulu_012_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_19.wav,3.792,u Ole Gilisho abhekise amabombo ekhaya.,female,landline,27 isizulu_012_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_20.wav,3.294,phela uyoba ukudla kokhozi namachwane alo.,female,landline,27 isizulu_012_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_21.wav,2.56,mama [n] kwenzenjani Dolly mntanam-.,female,landline,27 isizulu_012_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_22.wav,3.357,"mama, ungakhulumi kanjalo Dolly mntanami.",female,landline,27 isizulu_012_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_23.wav,5.525,"lokho kwakungukwahlukaniselwa kwe altare, lapho lase ligcotshiwe.",female,landline,27 isizulu_012_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_24.wav,6.358,basuka Horhagidgadi bamisa e Jotbatha,female,landline,27 isizulu_012_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_25.wav,6.513,"abaholi babo babehamba nabo, lapho beyophanga izinkomo behlasela amabhubesi.",female,landline,27 isizulu_012_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_26.wav,3.208,kuthiwa nguwe kanye Mfundisi ofunekayo.,female,landline,27 isizulu_012_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_27.wav,4.349,Ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha yisihlahla.,female,landline,27 isizulu_012_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_28.wav,4.429,sewakhetha khetha amaphuzu asemqoka ushiye imininingwane.,female,landline,27 isizulu_012_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_29.wav,4.039,pho sebewuthunqasi izintuli zihlangene nomjuluko.,female,landline,27 isizulu_012_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_012/isizulu_012_30.wav,5.515,"ingelosi kaJehova yathi kuye, Uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?",female,landline,27 isizulu_013_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_01.wav,0.999,[n] isiZulu.,male,landline,25 isizulu_013_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_02.wav,0.9,oh twenty [n] five.,male,landline,25 isizulu_013_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_03.wav,0.687,[n] ngowesilisa.,male,landline,25 isizulu_013_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_04.wav,1.068,ucingo [n] olujwayelekile.,male,landline,25 isizulu_013_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_05.wav,12.952,[n] mbili cesheza [n] okunye okunye [n] khala okunye ishumi elinantathu.,male,landline,25 isizulu_013_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_06.wav,4.913,"[n] ungomhla wesine, [n] kwinyanga ka- May [n].",male,landline,25 isizulu_013_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_07.wav,0.978,[n] angishadang-.,male,landline,25 isizulu_013_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_08.wav,1.649,[s] nineteen eighty four [n].,male,landline,25 isizulu_013_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_09.wav,1.305,[n] e- Gauteng.,male,landline,25 isizulu_013_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_10.wav,2.733,[n] yikwata yehora emva kwehora lesihlanu.,male,landline,25 isizulu_013_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_11.wav,5.02,"Z, I, D, L, A, N A.",male,landline,25 isizulu_013_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_12.wav,2.717,[s] shumi elinesikhombisa kuLwezi [n].,male,landline,25 isizulu_013_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_13.wav,13.513,[n] iqanda isithupa kunye isikhombisa isikhombisa isine [n] isikhombisa [n] mbili okunye isihlanu.,male,landline,25 isizulu_013_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_14.wav,2.067,[n] uMnyango wezeMisebenzi.,male,landline,25 isizulu_013_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_15.wav,6.335,baneqiniso lokuthi umumathe [s] wonke aphezulu.,male,landline,25 isizulu_013_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_16.wav,5.552,[n] [s] ndoda avule ifiliji akhiphe udilinki [n].,male,landline,25 isizulu_013_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_17.wav,6.718,[n] ngeviki eledlule ngithole ipe- [n] ephephandabeni imiphumela yokuhlolwa yebanga.,male,landline,25 isizulu_013_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_18.wav,5.893,[n] axokozela nje abantu babethi [n] bayolima.,male,landline,25 isizulu_013_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_19.wav,4.309,hhawu uqinisile nyoni yobusuku mxwayisi.,male,landline,25 isizulu_013_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_20.wav,6.475,[s] Dolly he he ngisemncane uma ukuba [n] ngingacabanga ngalokho.,male,landline,25 isizulu_013_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_21.wav,5.148,[n] [s] MaSibiya angeke ngoLizzy uphendule umbuzo wami.,male,landline,25 isizulu_013_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_22.wav,9.476,[n] [s] phototypesetting in P T by Dieter [n] Zimmermann [n] L T D.,male,landline,25 isizulu_013_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_23.wav,4.727,[s] [n] evela kuPeter yagcina ingafikanga unomphela [n].,male,landline,25 isizulu_013_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_24.wav,7.855,[s] lezizingwe ezisaTuhurani [n] yizona zodwa lapha emhlabeni.,male,landline,25 isizulu_013_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_25.wav,6.648,[n] nokho induna [n] [s] yabaphathizitsha ayikhumbula [n] uJosefa yamkhohlwa.,male,landline,25 isizulu_013_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_26.wav,6.91,"Meromo, [s] mngane wami uyazisikela lezo [n].",male,landline,25 isizulu_013_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_27.wav,8.048,[n] [s] msukwana siyaha- msukwana sihambayo saziphelekeza izintombi [n] zabuya phakathi nehlanze.,male,landline,25 isizulu_013_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_28.wav,7.585,ukucula nokutshiloza kwezinyoni kungikhumbuza elakithi [n] nge lisirati-.,male,landline,25 isizulu_013_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_29.wav,6.826,"ingelosi kaNkulunkulu yamemeza kuHagari isezulwini yathi kuye, Kuyini Hagari.",male,landline,25 isizulu_013_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_013/isizulu_013_30.wav,6.316,[n] umkhawulo wabantwana waba Rubeni wawuyiJordan nogu lwayo.,male,landline,25 isizulu_014_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_01.wav,1.123,ngkhulum' isiZulu [n].,male,Not Available,8 isizulu_014_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_02.wav,1.535,[n] [s] shagalombili [n].,male,Not Available,8 isizulu_014_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_03.wav,0.677,[n] ngowesilis-.,male,Not Available,8 isizulu_014_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_04.wav,8.295,[um] ithi isiZulu [s] kubili cashaza kunye cashaza kubili [um] neshumi nesine [n].,male,Not Available,8 isizulu_014_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_05.wav,4.417,[um] um- umhlaga ngomhlaka t- we- weshumi [s] ku October [n].,male,Not Available,8 isizulu_014_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_06.wav,3.079,[um] [n] umhla weshumi ku October nineteen fifty eight [n].,male,Not Available,8 isizulu_014_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_07.wav,1.878,[um] [s] ngihlala e- Benoni.,male,Not Available,8 isizulu_014_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_08.wav,2.667,[n] eseli- seligamenxe elesishagalolunye.,male,Not Available,8 isizulu_014_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_09.wav,1.26,[s] yasekhaya.,male,Not Available,8 isizulu_014_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_10.wav,15.433,"[um] [n] e u- Y, [n] [n] u- u- A u- [s] u- E u- K, u- H, u- A, u- [s] besekubafuthi no- A.",male,Not Available,8 isizulu_014_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_11.wav,3.491,[s] e isithupha uMbasa.,male,Not Available,8 isizulu_014_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_12.wav,2.01,uMnyango [s] wezeMfundo.,male,Not Available,8 isizulu_014_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_13.wav,11.246,ngiluthwe ngahehwa yizichwe [n] ngama- ngamatshe ayigugu kanti zifuna ukungi- [um] [s] -thumba zingenza isigqila.,male,Not Available,8 isizulu_014_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_14.wav,6.32,zi- zikhwemba nje izingwe zibanga um- umsindo omkhulu.,male,Not Available,8 isizulu_014_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_15.wav,6.214,Mbhense waye funa lokho nje ingani wayevele ethuna lokho.,male,Not Available,8 isizulu_014_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_16.wav,5.172,sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo.,male,Not Available,8 isizulu_014_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_17.wav,6.02,[n] khonzani abantu bakaHamori uyise kaSh- kaShekemi.,male,Not Available,8 isizulu_014_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_18.wav,11.418,[s] amadodana kaJakobe [n] ayesefica [um] ayesefica ababuleweyo aphanga umuzi ngokuba bebengcolise [um] u- udadewabo.,male,Not Available,8 isizulu_014_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_19.wav,8.295,[s] len- lenkomazi ineb- inebele elikhulu [s] eduzane nje nayo kunomvemve obomvana.,male,Not Available,8 isizulu_014_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_20.wav,10.148,"ngalendlela umqondo [s] oqukethwe yilokho, o- olokho okubhaliwe uyavuka uphile kube sengathi uyakhulunywa.",male,Not Available,8 isizulu_014_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_21.wav,7.677,[s] ngumuphi umuntu otsh- [s] otshalile esivinini eng- engadlanga [n] izithelo zaso na.,male,Not Available,8 isizulu_014_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_22.wav,10.163,kungalisabi- [um] ukungalisabe kwakho [s] iqiniso kuyokwenza labo ababe aba- ababe bolayo bekuthande.,male,Not Available,8 isizulu_014_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_23.wav,9.393,[s] amaxoxo ayaxokozela laphaya osebeni wes- we- lwemi- e- -efundlana.,male,Not Available,8 isizulu_014_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_24.wav,7.529,[s] ngiyakubona nje nokwami ngoba umama nomummy kucishe kufane.,male,Not Available,8 isizulu_014_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_25.wav,6.819,"[n] [s] hayi bo, [n] te- te- te- Thejawo ziphi izintambo.",male,Not Available,8 isizulu_014_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_26.wav,11.727,"kwaMaser- kwam- kwaMerari kwa- [n] [s] kwavela umndeni wamaHeli, nomndeni wamaMushi, yileyo eyimindeni yamaMe- -Merari.",male,Not Available,8 isizulu_014_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_014/isizulu_014_27.wav,15.431,kodwa ukuhlehla kwayo [s] kunokuxwaya [s] okuthile futhingifuna e isipho esiqa- esi- esinqabile esingajwayekile hayi imfucumfucu nje.,male,Not Available,8 isizulu_015_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_01.wav,0.816,[n] isiZulu.,female,cellphone,42 isizulu_015_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_02.wav,1.107,ewu- forty two [n].,female,cellphone,42 isizulu_015_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_03.wav,0.952,[n] ngowesifazane.,female,cellphone,42 isizulu_015_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_04.wav,1.057,[n] kumakhal' ekhukhwini.,female,cellphone,42 isizulu_015_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_05.wav,3.636,"kubili, kubili kunye kunye kuhlanu [n].",female,cellphone,42 isizulu_015_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_06.wav,4.024,mhlaga eighteen [n] u- March nineteen sixty six.,female,cellphone,42 isizulu_015_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_07.wav,0.553,cha.,female,cellphone,42 isizulu_015_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_08.wav,1.842,[um] ngo- March eighteen.,female,cellphone,42 isizulu_015_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_09.wav,1.149,ngihlala e- Rondebult.,female,cellphone,42 isizulu_015_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_10.wav,2.913,yikwata yehora ngaphambi kwehora leshumi nambili.,female,cellphone,42 isizulu_015_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_11.wav,3.944,Y A B U Y A.,female,cellphone,42 isizulu_015_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_12.wav,1.355,ishumi nanye kuMbas-.,female,cellphone,42 isizulu_015_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_13.wav,9.952,"iqanda isithupha, kune iqanda kuthathu isishiyagalombili, kunye kune iqanda isikhombi- [n].",female,cellphone,42 isizulu_015_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_14.wav,3.867,uMnyango weSevisi yokuQondisa iZimilo zabaBoshiwe.,female,cellphone,42 isizulu_015_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_15.wav,4.019,[n] ijabule ifile ngokubona inyama iziletha kuyo.,female,cellphone,42 isizulu_015_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_16.wav,6.17,ababhali abathile baye beqale ke baziqoqe bazibhale ezincwadini lezi zindaba.,female,cellphone,42 isizulu_015_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_17.wav,5.022,yakhuluma yodwa indoda impela ithemba kalibulali ufile u Entororo.,female,cellphone,42 isizulu_015_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_18.wav,3.551,evela kuPeter yagcina ingafikanga unomphela.,female,cellphone,42 isizulu_015_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_19.wav,3.85,[n] kuthi makasondele ewindini lomshayeli abuye azikhuze.,female,cellphone,42 isizulu_015_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_20.wav,3.546,impela lomgexo uyisipho esikhulu Nkosi yamanzi.,female,cellphone,42 isizulu_015_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_21.wav,3.941,basuka entabeni yaseSheferi bamisa eHarada.,female,cellphone,42 isizulu_015_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_22.wav,3.266,"kodwa ukuhlehla kwayo, kunokuxwaya okuthile.",female,cellphone,42 isizulu_015_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_23.wav,5.558,"ithe ukuba izwe lomsindo yasondela ngasemnyango, [n] kaQoveqove.",female,cellphone,42 isizulu_015_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_24.wav,5.09,[n] msukwana sihambayo zasiphelezela izintombi zabuya phakathi nehlanze.,female,cellphone,42 isizulu_015_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_25.wav,3.509,"ndoda habe, uyabuza khona ukubuza [n] baba.",female,cellphone,42 isizulu_015_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_26.wav,6.121,"thasi, kudekude noTajewo embambe ngamazipho akhe [n] amade nacijile.",female,cellphone,42 isizulu_015_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_27.wav,4.688,"[n] zonke izinsuku engumNaziri kaJehova, akayikusondela [s] esidunjini.",female,cellphone,42 isizulu_015_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_28.wav,4.594,"ubethi uma ewabheka, awathole exoxa indaba [n] ejulile.",female,cellphone,42 isizulu_015_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_29.wav,3.603,[n] waqoma insizwa yaseQhudeni uSigonyela Ximba [n].,female,cellphone,42 isizulu_015_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_015/isizulu_015_30.wav,6.153,"uyise ezwa esindwa yisithunzi somuntu olapha elawini, wavula amehlo kancan-.",female,cellphone,42 isizulu_016_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_01.wav,0.699,[n] isiZulu.,male,cellphone,18 isizulu_016_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_02.wav,2.508,eyi- eyishumi neshagalombili.,male,cellphone,18 isizulu_016_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_03.wav,0.764,owesili-.,male,cellphone,18 isizulu_016_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_04.wav,1.111,kumakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,18 isizulu_016_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_05.wav,9.312,"kunye chashaza [n] kunye chashaza, [s] kubili, kunye okwes- okw- okwestu- [um] isithupha, okw- okwe okwe kubili.",male,cellphone,18 isizulu_016_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_06.wav,5.389,"ngumhlaka kuNtulukazi, ngolbi- ngol- ngolwe- ngolwesibili.",male,cellphone,18 isizulu_016_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_07.wav,0.607,cha.,male,cellphone,18 isizulu_016_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_08.wav,1.662,[n] ngomhlaka kuNtulikazi.,male,cellphone,18 isizulu_016_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_09.wav,1.451,la e- Daveyton [n].,male,cellphone,18 isizulu_016_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_10.wav,2.755,ihora lesishagalombili [n] ezimpondweni.,male,cellphone,18 isizulu_016_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_11.wav,6.771,[n] Z A [n] K U D A [s] L A.,male,cellphone,18 isizulu_016_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_12.wav,1.865,ishumi nane kumandulo.,male,cellphone,18 isizulu_016_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_13.wav,13.405,"iqanda kunye [n] kune iqanda kunye kunye iqanda kuthathu kuthathu, isishagalo- is- isishagalombili.",male,cellphone,18 isizulu_016_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_14.wav,1.594,[n] wezwakala esethi.,male,cellphone,18 isizulu_016_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_15.wav,3.268,hayi impela unenhliziyo [n] enhle.,male,cellphone,18 isizulu_016_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_16.wav,5.029,"[n] lezizingwe ezaseTuruhani, yizona zodwa lapha emhlabeni.",male,cellphone,18 isizulu_016_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_17.wav,4.499,"Catherine, bengizocela ukushayela ubaba ucingo, baba.",male,cellphone,18 isizulu_016_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_18.wav,4.772,"[n] Vuyiswa, mina bakithi ngithi asithengeni ibhokisi lika R.",male,cellphone,18 isizulu_016_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_19.wav,6.725,"phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwa-Asheri, kwakunguPagiyeli indodana ka-Orikani.",male,cellphone,18 isizulu_016_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_20.wav,3.571,"gi gi gi gi, ziyasho izigi phandle [n].",male,cellphone,18 isizulu_016_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_21.wav,6.072,"noRebeka waphakamisa amehlo akhe, esembonile u u Isaka wangena ekamelweni.",male,cellphone,18 isizulu_016_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_22.wav,4.0,"ake uphume neqhinga, phela Tajewo [n].",male,cellphone,18 isizulu_016_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_23.wav,6.548,"[n] ngikhuluma nje [n], sonke singene sathi shi emsebenzini wokulungiselela umgcagco wakho.",male,cellphone,18 isizulu_016_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_24.wav,7.987,"izimpunzi nazo [n], zagxobagxoba okuyizi- okuyizi- okuyizichwe kwafa ucaca.",male,cellphone,18 isizulu_016_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_25.wav,7.054,"ufike la- wachela uTajewo, ngezintelezi zokumvikela nokumhlanza [s].",male,cellphone,18 isizulu_016_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_26.wav,10.123,"wathi eqeda, ukuyilanda eyakhe uMxuku- uMxukuza, [n] wayesejikile engaseyena lowaya owayesekhicileka.",male,cellphone,18 isizulu_016_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_27.wav,4.434,"qede athi, angikufuni njalo ukusukelwa.",male,cellphone,18 isizulu_016_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_28.wav,6.095,"inkomazi inebele elikhulu, eduzane nje nayo kunomvemve ob-, obomvana.",male,cellphone,18 isizulu_016_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_29.wav,6.803,"[n] akengithi umuntu ufuna umsebenzi wasegalaji, wokuthela izimoto uphethilolo.",male,cellphone,18 isizulu_016_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_016/isizulu_016_30.wav,4.475,kuthiwa nguwe [n] kuthiwa nguwe kanye Mfundisi ofunekayo.,male,cellphone,18 isizulu_017_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_01.wav,0.742,[n] isiZulu.,landline,Not Available,24 isizulu_017_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_02.wav,2.918,-tumi [s] amashubili ne- ne- nane.,landline,Not Available,24 isizulu_017_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_03.wav,1.793,[n] [s] ucingo olujwayelekile.,landline,Not Available,24 isizulu_017_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_04.wav,3.538,"one, [s] one, two one eight [s].",landline,Not Available,24 isizulu_017_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_05.wav,7.276,"[s] okay isiZulu kunye dot kunye dot kubili [s], dash ishumi nambili.",landline,Not Available,24 isizulu_017_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_06.wav,3.842,[s] it's one dot one dot two dash one eight.,landline,Not Available,24 isizulu_017_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_07.wav,0.832,u -January.,landline,Not Available,24 isizulu_017_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_09.wav,1.395,[n] ngo- January nge- eighteen.,landline,Not Available,24 isizulu_017_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_10.wav,0.89,[n] Benoni.,landline,Not Available,24 isizulu_017_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_11.wav,1.825,yihora lokuqala ezimpondweni [n].,landline,Not Available,24 isizulu_017_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_12.wav,0.591,isikhathi.,landline,Not Available,24 isizulu_017_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_13.wav,1.162,two [n] uNdasa.,landline,Not Available,24 isizulu_017_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_14.wav,10.382,"iqanda, kunye iqanda kubili kuthathu ishumi nambili, kuthathu kuthathu, [s] [um] kubili isikhombisa.",landline,Not Available,24 isizulu_017_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_15.wav,2.634,ezeMidlalo nokuPhumula eNingizimu [n] Afrika.,landline,Not Available,24 isizulu_017_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_16.wav,10.96,"ubethi uma ewabheka, a awathole [s] exoxa indaba ejulile, qede ithi, angikufuni njalo ukusukelwa.",landline,Not Available,24 isizulu_017_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_17.wav,4.273,[n] gubhubhu abafana bethukile futhi benokwesaba.,landline,Not Available,24 isizulu_017_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_18.wav,6.951,jo [n] [n] amabaka- Ana ngoDishane no Oholibama indodakazi ka Ana.,landline,Not Available,24 isizulu_017_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_19.wav,8.255,"isichazi mazwi kulolu limi, ngesikaBrusciotto esaphuma ngo.",landline,Not Available,24 isizulu_017_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_20.wav,9.062,"[n] uKokanjo omibalabala noTitendi ompondo [n] ziyazichushela kanye, [n] noNjombo uMandlakazi.",landline,Not Available,24 isizulu_017_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_21.wav,8.385,[n] oh acingwe acingwe uChakijana lize ligcine [n] selimtholile ibhube-.,landline,Not Available,24 isizulu_017_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_22.wav,6.421,"uneqhinga phela [n] -lajewo, Tajewo ukwanda kwaliwa ngumthakathi impela.",landline,Not Available,24 isizulu_017_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_23.wav,8.231,wamzonda njalo-ke [n] uNatana uRinyesha uri- Onyesha.,landline,Not Available,24 isizulu_017_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_24.wav,8.475,"lokhu, ukungefani makuvele [s] olimini olusetshenziswayo [n] nendlela okubekwa ngayo inkulumo.",landline,Not Available,24 isizulu_017_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_25.wav,5.038,Vuyiswa mina [s] bakwethu ngithi asithenge ibhokisi lika five thousand.,landline,Not Available,24 isizulu_017_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_26.wav,3.866,kungenzeka yini kuye [s] omunye ekhaya ezinganeni zam-.,landline,Not Available,24 isizulu_017_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_27.wav,5.504,[s] ngosuku lwesishiyagalombili inyama [s] yeJwabu lakhe iyakusokwa.,landline,Not Available,24 isizulu_017_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_28.wav,3.791,uphuma [s] nje nakuyena amehlo acwebe izinyembezi.,landline,Not Available,24 isizulu_017_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_017/isizulu_017_29.wav,8.013,"yamgqolozela [s] ngamehlo, ahlabayo inhlwathi uTajewo kubonakala nje ukuthi ididekile.",landline,Not Available,24 isizulu_018_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_01.wav,1.539,[um] ngikhuluma [n] isiZulu [n].,female,cellphone,81 isizulu_018_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_02.wav,2.942,ngineshagalombili nanye -anye [n].,female,cellphone,81 isizulu_018_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_03.wav,1.315,ngiwe [n] sifazane.,female,cellphone,81 isizulu_018_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_04.wav,1.443,[n] emakhalekhukhwini.,female,cellphone,81 isizulu_018_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_05.wav,7.325,"kunye ichashaza, kubili ichashaza, kunye isishaga- [um] [s] ishumi neshagalolunye.",female,cellphone,81 isizulu_018_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_06.wav,11.462,"[n] [um] [s] [s] usuku lakhona u- thirteen [n] [um] ishumi ne- nantathu [s], enyangeni ye- yeshumi nambi- nambili [s].",female,cellphone,81 isizulu_018_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_07.wav,1.51,cha [n] angishadile.,female,cellphone,81 isizulu_018_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_08.wav,2.837,ngazalwa ngo- nineteen [s] eighty five [n].,female,cellphone,81 isizulu_018_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_09.wav,2.053,[s] e- Ermelo [n] eMpumalanga.,female,cellphone,81 isizulu_018_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_10.wav,3.935,[n] seligamengxe ihora leshumi nambili [s].,female,cellphone,81 isizulu_018_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_11.wav,6.837,Z [s] I [s] Y O [n] B A[n].,female,cellphone,81 isizulu_018_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_12.wav,4.991,[s] [n] kuNhlolanja kuNhlolanja.,female,cellphone,81 isizulu_018_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_13.wav,13.736,[n] [s] isishagalo- [s] kuthanu [s] [n] [um] [s] isihlanu [s] [s] kuthathu isishagalombili [s] [s] kubili [n] [um] isithupha [n].,female,cellphone,81 isizulu_018_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_14.wav,3.53,uMnyango wezamanzi namahlathi [n].,female,cellphone,81 isizulu_018_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_15.wav,6.93,[n] phela nguwe oyozingela ubulale izinyamazane [s] uma senilambile.,female,cellphone,81 isizulu_018_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_16.wav,10.409,phezu kwebandla lesizwe sabantwana bak- bakwaNafateli [n] kwangu-Ahiri indodana ka-Enani [s].,female,cellphone,81 isizulu_018_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_17.wav,5.116,"[s] maMthembu [n] uyabon- maMthembu uyabona kunjengoba[n], [s] ngikutshela nje.",female,cellphone,81 isizulu_018_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_18.wav,7.203,"[s] Lethi- Lethiwe [n], [s] sizocebisana ngokuthi izovelaphi enye imali.",female,cellphone,81 isizulu_018_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_19.wav,14.79,[s] othisha mabazame [n] ngesibonelo nangokukhuthaza abantwana ukuthola [n] inkulumo echachile eqondile engenakundiyazela [s].,female,cellphone,81 isizulu_018_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_20.wav,8.01,ndoda avule a- [s] ifiliji ndoda avule ifiliji akhiphe udilinki [s].,female,cellphone,81 isizulu_018_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_21.wav,10.3,"[s] ngakusasa sekusile amadoda amukiswa wona amukiswa wona, [s] nezimbongolo zawo nezimbongolo zawo[s].",female,cellphone,81 isizulu_018_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_22.wav,5.874,"[n] wena uphaka nje ukudla, badle badle, [s] bathokoze [s].",female,cellphone,81 isizulu_018_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_23.wav,5.334,lolu hlobo lubhalwe ngendlela ethiwa yiphrosi.,female,cellphone,81 isizulu_018_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_24.wav,14.845,uma [s] izidumbu zabo zi- ziwela phezu [n] kwembewu etshalwayo [n] ezakuhlwanyelwa iyakuba ngehlambulu- ngehlambulukile.,female,cellphone,81 isizulu_018_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_25.wav,9.561,[s] [n] isalakutshelwa sibona isalakutshelwa sibona [n] ngomopho ba- baba kaThoko.,female,cellphone,81 isizulu_018_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_26.wav,8.337,basuka basuka [s] Horhagidgadi [s] bamisa e Jobta-.,female,cellphone,81 isizulu_018_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_27.wav,9.2,"photosing- [n] [s] phototypesetting in P T by Dieter Zirman- limi-, L T D.",female,cellphone,81 isizulu_018_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_28.wav,15.294,[s] impicabadala noma [n] iziphicaphicwano umdlalo [n] owawudlalwa ikakhulu- kula- ku- ikakhuluzi [s] [n] ngabantwana.,female,cellphone,81 isizulu_018_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_29.wav,12.003,"[s] kwaMerara kwavela umndeni wamaMaheli nomndeni wamaMushumi-, yileyo eyimindeni [n] yamaMerari.",female,cellphone,81 isizulu_018_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_018/isizulu_018_30.wav,9.679,waqoma [n] i- waq- waqoma insizwa [s] [n] yaseQhudeni uSigonyela [s].,female,cellphone,81 isizulu_019_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_01.wav,1.132,[n] isiZulu.,female,landline,21 isizulu_019_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_02.wav,1.733,eyishumi nambili [n] nanye.,female,landline,21 isizulu_019_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_03.wav,1.132,[n] owesifazane.,female,landline,21 isizulu_019_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_04.wav,1.352,ocingweni [s] olujwayelekile.,female,landline,21 isizulu_019_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_05.wav,10.157,"isiZulu [s] isikhala, kunye ichashaza [n] kubili ichashaza kubili isikhala amashumi amabili.",female,landline,21 isizulu_019_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_06.wav,5.298,[s] zingamashumi amabili nesishiyagalombili [n] uNhlaba.,female,landline,21 isizulu_019_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_07.wav,0.712,[n] cha.,female,landline,21 isizulu_019_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_08.wav,8.474,ngonyaka wenkulungwane namakhulu ayisishiyagalolunye ne- n- namashumi ayishagalombili nesithupha [s].,female,landline,21 isizulu_019_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_09.wav,1.523,eThekwini [n].,female,landline,21 isizulu_019_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_10.wav,2.724,seligamenxe ihora leshumi [n] nambili.,female,landline,21 isizulu_019_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_11.wav,6.48,Y E Z W A K A L A.,female,landline,21 isizulu_019_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_12.wav,3.259,zingamashumi amabili nanhlanu uNdas-.,female,landline,21 isizulu_019_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_13.wav,10.505,"iqanda, kuhlanu, kubili kuthathu kubili kubili isishiyagalombili kubili [n] isikhombisa isikhombis-.",female,landline,21 isizulu_019_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_14.wav,5.098,Isevisi [n] yeNingizimu Afrika yezimali zentela [n].,female,landline,21 isizulu_019_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_15.wav,8.252,"[n] laba bangabantwana baka Ana, ngoDishani no Holi- no Holibama indodakazi ka Ana.",female,landline,21 isizulu_019_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_16.wav,5.819,[n] ngiyabonga ke lapha osolwazi bemfundo engithole kubona ulwazi.,female,landline,21 isizulu_019_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_17.wav,10.528,babambana no- Proffesor bagomothela- [n] ba- bagomothelana kwaba zi- [n] bo- zibhodongo.,female,landline,21 isizulu_019_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_18.wav,11.527,ukunga ukungalisabi kwakho iqiniso kuyo kwenza labo obaholayo bakuthande [n] ake uphume neqhinga phela Taj- Tajewo.,female,landline,21 isizulu_019_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_19.wav,9.669,ngumuphi umuntu otshalile isivini otshalile isivini engadlanga izithelo zaso na [n] vuyiswa mina ngino-.,female,landline,21 isizulu_019_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_20.wav,6.124,a ngino R kuphela [s] ngin- ngino R kuphela ebhange.,female,landline,21 isizulu_019_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_21.wav,10.378,"maMthembu uyabona nje ngoba ngikutshela nje, uvele- avele aveze iwashi uQoveqove angakhulumi.",female,landline,21 isizulu_019_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_22.wav,6.134,"Mbhense wayefuna lokho nje, ingani wayevele efuna lokho.",female,landline,21 isizulu_019_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_23.wav,5.66,"mina ngi- nginguFezela omncane nje, [n] angilutho.",female,landline,21 isizulu_019_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_24.wav,9.042,"nezimpunzi nazo zagxobagxoba, [n] okuyizi- okuyizichwe, kwafa ucaca.",female,landline,21 isizulu_019_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_25.wav,5.84,"sondela lapha kimi, ndodana [n] ungizekele ngoyihlo.",female,landline,21 isizulu_019_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_26.wav,5.138,"lawa amadodana kaDishani, ngo Use no Arana.",female,landline,21 isizulu_019_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_27.wav,13.058,"kwathi u Is- u Israyeli esenamandla, om- bawasebenzisa [n] amaKhanani kepha abawaxoshanga [n] nokuwaxosha.",female,landline,21 isizulu_019_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_019/isizulu_019_28.wav,4.647,"nekhefu alikho lapha, isibhaxu kuphela nje.",female,landline,21 isizulu_020_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_01.wav,1.319,[n] ngikhuluma isiZulu.,male,cellphone,56 isizulu_020_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_02.wav,1.756,ngineminyaka engu- fifty six.,male,cellphone,56 isizulu_020_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_03.wav,1.256,ngingowesilisa.,male,cellphone,56 isizulu_020_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_04.wav,1.678,ngikhuluma ngomakhal'ekhukhwini.,male,cellphone,56 isizulu_020_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_05.wav,6.789,"two point, one, p- point [um] dash two one.",male,cellphone,56 isizulu_020_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_06.wav,2.121,[s] Disemba six nineteen fifty one.,male,cellphone,56 isizulu_020_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_07.wav,0.814,[n] yebo.,male,cellphone,56 isizulu_020_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_08.wav,3.733,[n] ngazalwa ngo- December six [um] [n] nineteen fifty one.,male,cellphone,56 isizulu_020_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_09.wav,2.317,ngihlala [n] e- Gauteng.,male,cellphone,56 isizulu_020_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_10.wav,8.393,[s] yi- [um] yikwa- yikwata yehora [n] emva kwehora l- leshumi.,male,cellphone,56 isizulu_020_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_11.wav,3.408,Z I Y A B A.,male,cellphone,56 isizulu_020_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_12.wav,2.459,sixteen kuNcwaba.,male,cellphone,56 isizulu_020_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_13.wav,9.272,"[um] z- zero two five, eight [s] two zero, one six three seven.",male,cellphone,56 isizulu_020_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_14.wav,2.646,[n] e- uMnyango wezangaphandle [n].,male,cellphone,56 isizulu_020_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_15.wav,14.021,"ukhuleka nje, ulokhu eqongqotha idwala [n], leli [um] ngodo- ngodondolo lwakhe.",male,cellphone,56 isizulu_020_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_16.wav,13.084,"nampaya, bayongena [s], kuloya [n] mhubhe, womgede, wokuqala.",male,cellphone,56 isizulu_020_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_17.wav,15.054,"endulondulo izilwane zazihlala, esithumuthunywini sehlathi lapho kwakunoju oluningi khona.",male,cellphone,56 isizulu_020_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_18.wav,7.921,basuka eRefidimi bamisa ehl- bamise ehlane laseSinayi.,male,cellphone,56 isizulu_020_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_19.wav,6.228,gubhubhu abafana bethukile futhi benokwesaba.,male,cellphone,56 isizulu_020_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_20.wav,20.047,"amadodana [um], nabasfetali-, ngoJaseli, noGuni, noJeseri, noShilemi noShilemi.",male,cellphone,56 isizulu_020_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_21.wav,8.71,"ingelosi kaJesu yathi kuye, Uyishayelani imbongolo yakho kathathu na?",male,cellphone,56 isizulu_020_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_22.wav,8.429,"Lethiwe, sizocebisana ngokuthi izovelaphi enye imali.",male,cellphone,56 isizulu_020_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_23.wav,8.086,"mamo, yin- yinkonyane yendlovu ibhajwe odakeni.",male,cellphone,56 isizulu_020_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_24.wav,7.563,[s] yayisihlala amagqozo [s] endabeni yokuphela [n] koju [s] ehlathini.,male,cellphone,56 isizulu_020_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_25.wav,6.108,ne- nezimpunzi nazo zagxobagxoba okuyizichwe kwafa ucaca.,male,cellphone,56 isizulu_020_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_26.wav,19.371,"bheka nje yena, Tajewo akabu- aka- akabuzwa [s] ubumnandi, [s] bokuba yinsizwa yebutho, lamaMasayi.",male,cellphone,56 isizulu_020_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_27.wav,18.713,basuka eObothe bamisa e- e- Iye aba- abamir- aba- Abarimi emngceleni wakwaMowabi.,male,cellphone,56 isizulu_020_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_28.wav,16.349,"[um] umfanyana ongumfowabo kaNkazana, waselizwa lelizwi ukuthi noma kungathiwani elikadadewabo.",male,cellphone,56 isizulu_020_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_29.wav,17.478,"imicabango yokuthi mhlawumbe, bayap- bayaphupha noma sebekwelabaphansi y- yalokhu ihlezi nabo.",male,cellphone,56 isizulu_020_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_020/isizulu_020_30.wav,11.009,ngiyabonga ke lapha osolwazi bemfundo engithole kubona ulwazi.,male,cellphone,56 isizulu_021_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_01.wav,0.711,[n] isiZulu.,male,landline,52 isizulu_021_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_02.wav,2.486,ngineminyaka engamas- amahlanu nambili.,male,landline,52 isizulu_021_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_03.wav,0.694,[n] ngingowesilis-.,male,landline,52 isizulu_021_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_04.wav,1.783,[um] ucingo [n] olujwayelekile.,male,landline,52 isizulu_021_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_05.wav,10.79,"ja kubili, ichashaza kunye ichashaza kubili, [n] dash, ama- amashuma amabili- nambili.",male,landline,52 isizulu_021_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_06.wav,1.072,[n] nge- fifteen.,male,landline,52 isizulu_021_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_07.wav,0.478,-iya.,male,landline,52 isizulu_021_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_08.wav,10.45,"ishumi [n] nanhlanu enyangeni yesikhombisa, [um] onyakeni ka- nineteen, fifty eight.",male,landline,52 isizulu_021_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_09.wav,2.405,ngihlala [n] e- Benoni.,male,landline,52 isizulu_021_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_10.wav,5.5,yikwata yehora ngaphambi kwehora lomkhothi.,male,landline,52 isizulu_021_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_11.wav,4.413,Z I [n] P H I N D E.,male,landline,52 isizulu_021_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_12.wav,1.899,isishiyagalombili [n] uMbasa.,male,landline,52 isizulu_021_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_13.wav,7.757,iqanda kuhlanu iqanda kunye kubili [n] kune kunye kubili isithupha kubili.,male,landline,52 isizulu_021_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_14.wav,2.965,uMnyango wezamaMinerali [n] ne-Eneji.,male,landline,52 isizulu_021_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_15.wav,8.245,lokho kwakungukwahlukaniselwa kwe- o altare lapho lase ligcotshiwe.,male,landline,52 isizulu_021_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_16.wav,6.887,mina nginguFezela omncane nje angilutho.,male,landline,52 isizulu_021_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_17.wav,17.263,kuthe nje kungakabonakali nokuthi baqophe kuphi base be- [um] [s] [n] base bemanzi te umjuluko.,male,landline,52 isizulu_021_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_18.wav,7.423,"wahle, wazibonela lapho ukuthi usefike emuva won-.",male,landline,52 isizulu_021_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_19.wav,6.734,[n] iNkosi ayimlahli [n] umuntu Vuyiswa.,male,landline,52 isizulu_021_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_20.wav,6.059,oh yake yema eduze nabo yaqonda mpo ayathi vu.,male,landline,52 isizulu_021_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_21.wav,9.925,ehhovisi likadokotela kwatholwa amaningi amabhodlela emithi kanye [n] nezinombolo.,male,landline,52 isizulu_021_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_22.wav,4.995,"Nkonzo mntanami, yini kodwa kangaka?",male,landline,52 isizulu_021_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_23.wav,11.015,letha lapha ku- letha lapha kimi lowom- lowomge- [n] lowomgexo mntwana.,male,landline,52 isizulu_021_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_24.wav,6.49,bamhlenga [n] izinsuku ezintathu elokhu elele njengomuntu ofile.,male,landline,52 isizulu_021_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_25.wav,8.483,"uDicki ungumseshi emini, [n] ebusuku ungumholi weqembu lezigebengu.",male,landline,52 isizulu_021_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_26.wav,5.703,"hhayi bo, Jewo, ziphi [n] izintambo.",male,landline,52 isizulu_021_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_27.wav,8.288,"Jabu akukho muntu ongafeyila, [n] ese- eseyazi imibuzo.",male,landline,52 isizulu_021_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_28.wav,4.953,[n] ngixoxa [s] nengane nje Joko.,male,landline,52 isizulu_021_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_29.wav,14.613,wabona ngesiquka- ngesiqukaquka [n] sendoda sihlezi sithe ze- zekece [n] phansi.,male,landline,52 isizulu_021_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_021/isizulu_021_30.wav,8.537,[s] ukucula nokutshiloza kwezinyoni [n] kungikhumbuza elakithi.,male,landline,52 isizulu_022_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_01.wav,1.819,[n] [n] isiZulu.,female,cellphone,46 isizulu_022_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_02.wav,1.991,[n] [n] forty six.,female,cellphone,46 isizulu_022_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_03.wav,1.444,[n] wesifazan-.,female,cellphone,46 isizulu_022_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_04.wav,2.412,[n] umakhale'khukhwini [n].,female,cellphone,46 isizulu_022_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_06.wav,3.788,[n] Ngosuku lwamashumi amabili [n] nesishiyagalombili.,female,cellphone,46 isizulu_022_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_08.wav,1.051,[n] yebo.,female,cellphone,46 isizulu_022_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_09.wav,4.288,ngazalwa ngonyaka ka- nineteen sixty [n] [n].,female,cellphone,46 isizulu_022_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_10.wav,1.748,i- erea se- Reit- [n].,female,cellphone,46 isizulu_022_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_11.wav,3.235,[s] [n] -eligamenxe elesishiyagalolunye.,female,cellphone,46 isizulu_022_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_12.wav,10.497,Y A [n] M A S [n] I K [n] O [n].,female,cellphone,46 isizulu_022_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_13.wav,2.975,[n] twenty six uZibandlela.,female,cellphone,46 isizulu_022_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_14.wav,7.94,"[n] zero three one, zero two [n] four, five three, four three.",female,cellphone,46 isizulu_022_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_15.wav,4.006,Uphiko lwezokuPhepha nokuVikelek-.,female,cellphone,46 isizulu_022_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_16.wav,7.897,Isinyathelo [n] sokuqala ngukuba kufundwe buthule isigatshana leso [n] esiqukethe lezo zenzo.,female,cellphone,46 isizulu_022_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_17.wav,5.975,[n] Imoto yomyeni wakho iyaziwa iboniwe futhi.,female,cellphone,46 isizulu_022_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_18.wav,5.241,"Mfeka, nkungiphe imfaduko lapho ngesule [n] izandla.",female,cellphone,46 isizulu_022_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_19.wav,8.241,[n] uyise ezwa [n] esindwa isithunzi somuntu olapha elaw- [n] wavula amehlo kancane.,female,cellphone,46 isizulu_022_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_20.wav,4.472,[n] Wanikezwa omunye wokuba awugcobe emashiyeni.,female,cellphone,46 isizulu_022_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_21.wav,5.038,Nekhefu [n] alikho lapha [n] isibhaxu kuphela nje.,female,cellphone,46 isizulu_022_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_22.wav,4.881,Ijabule ifile ngokubona inyama iziletha kuyo.,female,cellphone,46 isizulu_022_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_23.wav,13.333,"[n] [n] wathi eqeda ukuyilanda eyakhe [n] uMxukuza wayesejikile, engaseyena lowaya owayesekhi- u -uleka.",female,cellphone,46 isizulu_022_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_24.wav,7.102,"hhayi bo, Tajewo ziphi izintambo [n].",female,cellphone,46 isizulu_022_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_25.wav,6.835,[n] Ngabe une- unelinye isu olicabangayo yini Tajewo?,female,cellphone,46 isizulu_022_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_26.wav,5.241,[n] Amaxoxo ayaxokozela laphaya osebeni lwemifudlana.,female,cellphone,46 isizulu_022_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_27.wav,4.975,[n] Umgodi wogage lowo wahlala obala.,female,cellphone,46 isizulu_022_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_28.wav,5.303,mina ngingufezela [n] omncane nje angilutho.,female,cellphone,46 isizulu_022_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_29.wav,5.303,Lolu hlobo lubhalwe ngendlela ethiwa yiphrosi [n].,female,cellphone,46 isizulu_022_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_30.wav,6.366,Mkhulu umsebenzi ongenziwa yilaba bantu kucabanga lomholi.,female,cellphone,46 isizulu_022_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_022/isizulu_022_31.wav,5.216,Mbhense hho [n] izinduna ziyezwana washo ke nduna [n].,female,cellphone,46 isizulu_023_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_01.wav,0.97,-luma [n] isiZulu.,female,cellphone,36 isizulu_023_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_02.wav,1.749,ngamashumi amathathu [n] nesithupha.,female,cellphone,36 isizulu_023_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_03.wav,0.993,[n] nowesifazane.,female,cellphone,36 isizulu_023_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_04.wav,1.642,ngikhuluma [n] kumakhal'ekhukhwini.,female,cellphone,36 isizulu_023_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_05.wav,7.886,[um] kubili [s] ichashaza kubili ichashaza kubili [um] isikhala isishiyagalolunye [n] isithupha.,female,cellphone,36 isizulu_023_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_06.wav,4.108,ngamashumi amabili nanhlanu ku ku- December.,female,cellphone,36 isizulu_023_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_07.wav,0.983,[n] yebo.,female,cellphone,36 isizulu_023_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_08.wav,5.737,[s] [um] ngo- December [um] zingamashumi amabili nanhlanu [n] ngo- nineteen [n] seventy.,female,cellphone,36 isizulu_023_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_09.wav,1.082,[n] e- Daveyton.,female,cellphone,36 isizulu_023_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_10.wav,2.823,[n] yihora lesibili ezimpondweni.,female,cellphone,36 isizulu_023_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_11.wav,7.839,"[s] Z, I, T, H, E, L, E, K, A.",female,cellphone,36 isizulu_023_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_12.wav,2.394,[n] zimbili uMasingana.,female,cellphone,36 isizulu_023_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_13.wav,11.585,"[n] [um] [um] [um] zero eight [n] seven, three three, six, eight two eight, three.",female,cellphone,36 isizulu_023_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_14.wav,2.235,[n] uMnyango weZokuvikela.,female,cellphone,36 isizulu_023_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_15.wav,6.374,[n] ba- babhinca qede bayophuma [n] ngomnyango beqonde kuNatana osebamele ngaphandle.,female,cellphone,36 isizulu_023_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_16.wav,10.778,"[s] basuka eKiboli- Halawa, [n] bamisa eHaseroti [n] [s].",female,cellphone,36 isizulu_023_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_17.wav,6.925,impicabadala noma iziphicaphicwano umdlalo owawudlalwa ikakhulukazi ngabantwana [n].,female,cellphone,36 isizulu_023_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_18.wav,5.694,[n] wamzonda njalo ke [n] uNatana u Onyesha.,female,cellphone,36 isizulu_023_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_20.wav,8.482,[n] akuswelekile ukuba abalingiswa kube ngabantu ababephila [n] ngempela.,female,cellphone,36 isizulu_023_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_21.wav,10.785,[n] [s] wawenza amapulangwe eTabamakele amapulangwe angamashumi amabili ohlangothini lwaseningizimu olubheka ngaseNingizimu.,female,cellphone,36 isizulu_023_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_22.wav,5.526,[n] [s] wathi ngxi amagogolo ezibuko eziluhlaza ngokulithunzi.,female,cellphone,36 isizulu_023_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_23.wav,5.898,[n] [s] uzimelele ngobhoko unyawo ulubeke phezu kwedolo lomunye umlenze.,female,cellphone,36 isizulu_023_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_24.wav,3.091,"[n] [s] mama, kwenzenjani Dolly mntanami?",female,cellphone,36 isizulu_023_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_25.wav,5.388,[n] [s] wayithintathinta unina ngomboko kubonakala ukuthi uyayidlalisa.,female,cellphone,36 isizulu_023_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_26.wav,7.269,[n] [s] ngiluthwe ngahehwa yiziChwe ngamatshe ayigugu kanti zifuna ukungithumba zingenze isigqila.,female,cellphone,36 isizulu_023_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_27.wav,6.205,"[n] [s] futhi ngifuna isipho esinqabile, esingajwayelekile, hhayi imfucumfucu nje.",female,cellphone,36 isizulu_023_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_28.wav,5.07,"[n] [s] inzalo kaSeti, Lokhu kuyincwadi yezizukulwane zika Adam.",female,cellphone,36 isizulu_023_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_29.wav,7.391,[n] [s] izisho nazo zinga zingathathwa njengezaga ngokuthi zingamagama ahlakaniphile olimini.,female,cellphone,36 isizulu_023_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_023/isizulu_023_30.wav,4.451,"[s] hhayi impela, kuz- kunizumile ukufa Vuyiswa.",female,cellphone,36 isizulu_024_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_01.wav,1.45,isiZulu.,male,cellphone,22 isizulu_024_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_02.wav,1.844,amashumi amabili [n] nambili.,male,cellphone,22 isizulu_024_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_03.wav,0.666,-wesilis-.,male,cellphone,22 isizulu_024_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_04.wav,1.432,[n] umakhale'ekhukhwini.,male,cellphone,22 isizulu_024_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_05.wav,5.824,"[n] kunye, [n] ichashaza kunye ichashaza kunye, kubili kuhlanu.",male,cellphone,22 isizulu_024_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_06.wav,7.334,[n] [s] kunye kuyishumi nanye.,male,cellphone,22 isizulu_024_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_07.wav,0.643,cha.,male,cellphone,22 isizulu_024_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_08.wav,4.452,[n] unhlang- [um] uNhlangulana.,male,cellphone,22 isizulu_024_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_09.wav,2.594,ngihlala- eJohan- [n] eJohannesburg.,male,cellphone,22 isizulu_024_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_10.wav,5.893,[s] yihora lesishiyagalolunye [n] ezimpondweni.,male,cellphone,22 isizulu_024_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_11.wav,21.83,"yokubona [s] oh, Y O [n] K u- u- U B [n] [um] O O [s] O N A.",male,cellphone,22 isizulu_024_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_12.wav,2.324,"amashumi amabili, uNdasa.",male,cellphone,22 isizulu_024_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_13.wav,13.708,"iqanda, kuhlanu iqanda, kuhlanu, isithupha isithupha, kune, isishiyagalombili kuthathu, iqanda.",male,cellphone,22 isizulu_024_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_14.wav,5.196,iSevisi yeNingizimu Afrika yezimali zentela [n].,male,cellphone,22 isizulu_024_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_15.wav,4.045,wena uphaka nje ukudla badle badle bathokoze.,male,cellphone,22 isizulu_024_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_16.wav,8.194,"futhi ngifuna isi- isipho esinqabile, esingajwayelekile, hhayi imfucumfucu nje.",male,cellphone,22 isizulu_024_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_17.wav,9.174,mkhulu umsebenzi onge- ongenziwa yilaba bantu ba- kuba- ukucabanga lo mholi.,male,cellphone,22 isizulu_024_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_18.wav,5.432,ini ye ini yena enza lapho toilet kamina [s].,male,cellphone,22 isizulu_024_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_19.wav,9.358,ezincwa- e- ezincwadini zedrama ku- kungafundwa ngokucaciselana njengoba kuxoxwa.,male,cellphone,22 isizulu_024_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_20.wav,3.929,"wayethi nje, chokochoko abese eyeka.",male,cellphone,22 isizulu_024_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_21.wav,7.838,"wamzonda n-, njalo-ke uNatana uNyesha [s].",male,cellphone,22 isizulu_024_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_22.wav,7.838,"lawa lawa ang- angamadodana kaDishani ngo, ngo uSe- no- uRana.",male,cellphone,22 isizulu_024_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_23.wav,13.476,"isi- izinsuku zikaThera zi- zaziyiminyaka [n] engamakhulu amabili nanhlanu, eThera- uThera wafela eHarare eHaranda [s].",male,cellphone,22 isizulu_024_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_24.wav,7.459,"ngumuphi umuntu otshalile isivini, isivini engadlanga izithelo zaso na?",male,cellphone,22 isizulu_024_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_25.wav,11.336,"kwathi u Israyeli esenamandla, bawasebenzisa amaKhanani, kepha abawaxo- -xoshanga nokuwaxosha.",male,cellphone,22 isizulu_024_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_26.wav,8.811,"yathi ukupaqupaquza inhlwathi, kodwa kwanhlanga i- zimuka nomoya nje.",male,cellphone,22 isizulu_024_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_27.wav,8.245,imindeni yamaGereshoni iyaku- iyakumisa emva kweTabenakeli [s].,male,cellphone,22 isizulu_024_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_28.wav,5.191,emva kwetabemakele [n] ngaseNtshonalanga.,male,cellphone,22 isizulu_024_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_29.wav,7.979,laba bangabantwana baka Ana ngoDishani no Oholibama indoda indodakazi ka Ana.,male,cellphone,22 isizulu_024_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_30.wav,10.683,endul- endulondulo izilwane zazihlala esithumuthunywini sehlathi lapho [n] kwakunoju oluningi khona.,male,cellphone,22 isizulu_024_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_024/isizulu_024_31.wav,15.456,phezu [n] kwebandla- phezu kwebandla [n] phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwaNafetali kwaku ngu- Ahi [n] indo- [n] indodana ka [s].,male,cellphone,22 isizulu_025_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_01.wav,0.591,[n] isiZulu.,male,landline,24 isizulu_025_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_02.wav,0.59,-enty four [n].,male,landline,24 isizulu_025_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_03.wav,0.725,wesilisa.,male,landline,24 isizulu_025_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_04.wav,0.98,cingo [n] olujwayelekile.,male,landline,24 isizulu_025_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_05.wav,5.369,isiZulu kunye icashaza [n] kunye icashaza kubili isikhala namashumi amabili nesithupaha [s].,male,landline,24 isizulu_025_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_06.wav,6.276,"[n] le lwamashumi nesithupha [n], enyangeni ka [n] ayi angazi u- September ngeZulu uba-.",male,landline,24 isizulu_025_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_07.wav,0.381,cha.,male,landline,24 isizulu_025_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_08.wav,0.742,[n] nine eighty three.,male,landline,24 isizulu_025_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_10.wav,3.798,yikwata [n] yehora ngaphambi [n] kwehora [n].,male,landline,24 isizulu_025_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_11.wav,4.064,"I, T H A, T H W E.",male,landline,24 isizulu_025_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_12.wav,2.162,ishumi nesihlanu [n] uNdasa.,male,landline,24 isizulu_025_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_13.wav,7.961,yiqanda yiqanda kunye kunye yisithupha yisithupa isithupha yiqanda yishagalombili [n] [um] [s] isibili.,male,landline,24 isizulu_025_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_14.wav,2.544,uMnyango wezaBasebenzi bakaHulumeni nokuPhatha.,male,landline,24 isizulu_025_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_15.wav,6.329,umkhawulo wabantwana bakwaRubeni [s] wawuyiJordani nangu lwalo.,male,landline,24 isizulu_025_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_16.wav,5.931,omunye wemimoya [s] wawususa umkhonto eduze kaTajewo [n].,male,landline,24 isizulu_025_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_17.wav,5.83,Vuyiswa mina bakwethu ngithi asithenge [n] ibhokisi lika rand.,male,landline,24 isizulu_025_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_18.wav,3.821,[n] kwakukhona ingilazi yamanzi ke [n] eyayiphuzwa ngumnumzane.,male,landline,24 isizulu_025_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_19.wav,6.016,"lezizingwe [s] ezaseTuruhani, yizona zodwa lapha emhlabeni.",male,landline,24 isizulu_025_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_20.wav,3.613,"ithelekile ke, nathi [n] ezincwadini eziningi zemfundo.",male,landline,24 isizulu_025_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_21.wav,4.336,ukucula nokutshiloza kwezinyoni [n] kungikhumbuza elakithi.,male,landline,24 isizulu_025_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_22.wav,18.557,"ilkisi- ilKhisiraki [n], [n] bas- basuka e-, basuka e- [s] [um] angikwazi uku leligama [n] bamiswa ezinya- ezinga- ja.",male,landline,24 isizulu_025_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_23.wav,3.334,[n] kuthi wa makasondele ewindini lomshayeli abuye azikhuze.,male,landline,24 isizulu_025_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_24.wav,6.149,"usefile uGwebu empilweni kaDelsie, [n] [n] isiyangokwedlula ukonakala.",male,landline,24 isizulu_025_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_25.wav,12.906,Ukufika kukaNdumezulu [n] kwabasangathi kuyamqinisa [n] uNozimanga wavuka wahlala into [n] eyayingasakwaziwa [s] enga- [n] ayenga- engasakwazi ukuyenza [n].,male,landline,24 isizulu_025_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_26.wav,5.289,okunye ukuthi uzama njalo ukwenza okuhle ngazo zonke izikhathi.,male,landline,24 isizulu_025_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_27.wav,6.323,yayisihlala amagqozo endabeni [n] yokuphela koju ehlathini.,male,landline,24 isizulu_025_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_28.wav,6.48,bafika bema ngaphambi kukaNatana [n] bakhophozela kuhle kwentombi ibona isoka.,male,landline,24 isizulu_025_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_29.wav,3.596,"nasi ke isivivinyo senu, sesithathu futhi sokugcina.",male,landline,24 isizulu_025_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_025/isizulu_025_30.wav,3.536,inzalo kaSeti [n] Lokhu kuyincwadi yezizukulwane zika Adam.,male,landline,24 isizulu_026_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_01.wav,1.398,isiZulu [n].,female,cellphone,19 isizulu_026_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_02.wav,0.915,[n] [s] nineteen.,female,cellphone,19 isizulu_026_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_03.wav,1.061,[s] owesifazane [n].,female,cellphone,19 isizulu_026_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_04.wav,1.275,[n] [s] kumakhal'ekhikhini.,female,cellphone,19 isizulu_026_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_05.wav,5.411,kunye icashaza kubili icashaza [n] kunye [s] [n] amashumi amabili nesikhombisa.,female,cellphone,19 isizulu_026_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_06.wav,2.168,[s] okay fourteen July.,female,cellphone,19 isizulu_026_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_07.wav,0.622,[n] cha.,female,cellphone,19 isizulu_026_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_08.wav,1.41,[um] [s] nineteen eighty eight.,female,cellphone,19 isizulu_026_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_09.wav,0.968,[s] e- Joburg.,female,cellphone,19 isizulu_026_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_10.wav,3.233,[um] [n] yikwata yehora [s] ngaphambi kwehora leshumi nambili.,female,cellphone,19 isizulu_026_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_11.wav,2.785,[s] okay [s] Z O L O.,female,cellphone,19 isizulu_026_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_12.wav,3.094,[um] [s] ishumi nanye uNhlangulana.,female,cellphone,19 isizulu_026_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_13.wav,8.999,[n] [s] kuthathu kuhlanu kubili [n] isithupha kunye iqanda kuhlanu [n] isithupha ishigalo- isishiyagalombili.,female,cellphone,19 isizulu_026_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_026/isizulu_026_14.wav,3.416,ezeMidlalo nokuPhumula eNingizimu [n] Afrika.,female,cellphone,19 isizulu_027_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_01.wav,0.852,[s] isiZulu.,female,landline,21 isizulu_027_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_02.wav,0.552,[s] twenty one.,female,landline,21 isizulu_027_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_03.wav,1.237,[n] [n] ngowesifazane.,female,landline,21 isizulu_027_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_04.wav,1.446,ucingo ilujwayelekile [n].,female,landline,21 isizulu_027_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_06.wav,1.445,[s] ngezi- [n] four September.,female,landline,21 isizulu_027_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_09.wav,0.96,e- Pretoria.,female,landline,21 isizulu_027_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_10.wav,2.485,yihora lesithathu [n] ezimpondweni.,female,landline,21 isizulu_027_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_11.wav,0.926,yamadoda.,female,landline,21 isizulu_027_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_12.wav,1.783,[n] [n] nine [n] uNtulikazi.,female,landline,21 isizulu_027_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_14.wav,1.133,Mnyango [n] wezeMpi-.,female,landline,21 isizulu_027_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_15.wav,6.858,wonke wawa- wawahalalisela amaMelika [s] watusa nobuqhawe bezinsizwa zakhona.,female,landline,21 isizulu_027_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_16.wav,8.934,[n] [n] abanye abathola [n] ubunzima obukhulu yilabo ababefake amadibho- amadiphozi okwetsheleka izimali.,female,landline,21 isizulu_027_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_17.wav,4.834,"babehamba ze bobabili, u Adam nomkakhe [n] bengenamahloni.",female,landline,21 isizulu_027_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_18.wav,5.704,[n] -cula [n] nokutshiloza kwezinyoni kungikhumbuza elakithi nge ilkisirati.,female,landline,21 isizulu_027_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_20.wav,4.641,[n] nguwe oyozingela ubulale izinyamazane uma senilambile.,female,landline,21 isizulu_027_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_21.wav,16.464,"kepha u- Adoni Bezeki wabaleka, kumxosha [s] [n], -doni Besiki wabaleka bamxosha [n] bambamba bam- bamnquma [n] bamnquma izithupha [n] nawo- nawoqukula.",female,landline,21 isizulu_027_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_22.wav,4.755,muva u Abram u Abrama wahamba waqonda njalo ngaseNingizim-.,female,landline,21 isizulu_027_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_23.wav,3.415,lesisalukazi sihlala sodwa lapha kulendlu.,female,landline,21 isizulu_027_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_24.wav,3.869,Mamo yinkonyane yendlovu ibhajwe ed- odakeni.,female,landline,21 isizulu_027_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_25.wav,3.107,yena wasala elele ja phezu kwedwal-.,female,landline,21 isizulu_027_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_26.wav,7.252,"kwathi ekusukeni kwabo, eMpumalanga bamf- bafumana ithafa ezweni laseShineyari bakha khon-.",female,landline,21 isizulu_027_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_27.wav,10.422,"kukhona okuthile okubi ezikuqondile ngalelisu lazo, lamazwi [n] uyawacabanga akaze awaphimi- uyawacabanga akaze awaphimise.",female,landline,21 isizulu_027_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_28.wav,6.626,[n] wathi ngxi amagogolo ezibuko [n] eziluhlaza ngokulithunzi [n].,female,landline,21 isizulu_027_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_29.wav,7.54,"nanguya ewu ewu ewusa ithafa uSolongi, ezimboze ngen- ngengubo endala emahlom-.",female,landline,21 isizulu_027_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_027/isizulu_027_30.wav,4.596,"wasondela no- Leya nabantwana bakhe, bakhothama ngasemu-.",female,landline,21 isizulu_028_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_01.wav,7.044,"ekhaya ngikhuluma isiZulu and then there is one girl, yena ukhuluma isiSotho [n].",male,cellphone,37 isizulu_028_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_02.wav,1.848,mina ngina- thirty seven [n].,male,cellphone,37 isizulu_028_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_03.wav,3.212,ngingowesi- [um] owesilisa [n].,male,cellphone,37 isizulu_028_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_04.wav,1.568,[n] kumakhal'ekhukhwini.,male,cellphone,37 isizulu_028_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_05.wav,1.848,[n] kwesokudla.,male,cellphone,37 isizulu_028_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_06.wav,7.328,"isiZulu, two point one point one, stroke twenty [n] nine.",male,cellphone,37 isizulu_028_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_07.wav,5.651,"izi- twenty five zika [n] January, ku nineteen seventy.",male,cellphone,37 isizulu_028_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_08.wav,2.266,"[n] yebo, [n] ngishadile.",male,cellphone,37 isizulu_028_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_09.wav,5.342,"ngazalwa ngezi- twenty five, [n] zika January.",male,cellphone,37 isizulu_028_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_10.wav,1.299,Frankfort.,male,cellphone,37 isizulu_028_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_11.wav,2.812,yihora lesh- leshumi ezimpondweni.,male,cellphone,37 isizulu_028_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_12.wav,1.519,[n] yokubhekana.,male,cellphone,37 isizulu_028_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_13.wav,2.553,five uNhlaba.,male,cellphone,37 isizulu_028_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_14.wav,5.409,"zero four two, seven six one, seven three six seven.",male,cellphone,37 isizulu_028_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_15.wav,6.153,[n] and then kune kubili isikhomb- i- i- isikhombisa.,male,cellphone,37 isizulu_028_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_16.wav,7.371,[s] [n] isithupha then kunye isikhombisa kuthatho [s] isithupha isikhombisa.,male,cellphone,37 isizulu_028_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_17.wav,4.863,[s] uphiko lukaZwelonke lwezoku- lwezobuNhloli.,male,cellphone,37 isizulu_028_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_18.wav,2.201,[um] [n] uMaSibiya cha.,male,cellphone,37 isizulu_028_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_20.wav,3.567,[s] ngixoxa nengane nje Joko.,male,cellphone,37 isizulu_028_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_21.wav,9.09,"[um] ukhuleka nje, ulokhu e- eqongqotha i- [s] i- idwala leli ngodondolo lwakhe.",male,cellphone,37 isizulu_028_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_22.wav,3.306,sekuthanda ukuthi xhifi manje nakuNkosi.,male,cellphone,37 isizulu_028_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_23.wav,5.772,"Mbhense hho izinduna ziyezwana washo ke, washo ke nduna.",male,cellphone,37 isizulu_028_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_24.wav,10.118,"endulondulo izilwane zazihlala esit- e- esithumuthumi-, sehlathi lapho kwakunoju oluningi khona.",male,cellphone,37 isizulu_028_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_25.wav,13.388,"[s] wayithintathinta unina ngomboko kubonakala ukuthi uyayidlalisa, [n] kuthe lapho befika esangweni lenxuluma leNdlovukazi uOyeshe bathola abaqaphi.",male,cellphone,37 isizulu_028_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_26.wav,7.551,ngumuphi umuntu o- [s] otshalile isivini eng- engadlanga izithelo zaso na [s]?,male,cellphone,37 isizulu_028_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_028/isizulu_028_27.wav,71.784,"[um] lwesiZulu sinabo nathi ababhali [n] aba- a- asebelujiyisile ulimi lukamtha- -amthaniya, lokhu okulandela amazwi ka- [s] kaJuda kucashunwe encwadini kaHenry kaHenry C [s] [n], ngakusasa nxa sekusile amadoda amukiswa wona nezimbongolo zawo, kwase kufika ithuba lokuthi kube im- imbhulumakhasana [s] e- eyeqayo, uyise ezwa esindwa yisithunzi somuntu olapha elawini, wavula amehlo kancane, nsizwa asizame ukubhukuda e- sigwedle siyophuma ngale kwalo mfula, ya- yakhulelwa yazala indodana yaqamba igama layo ngokuthi u Eri, [n] kepha u Adoni, bezu- kwabaleka bamxosha bambamba bamnquma izithupha nawoqukula.",male,cellphone,37 isizulu_029_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_01.wav,0.69,[n] isiZu-.,male,Not Available,22 isizulu_029_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_02.wav,0.816,twenty [n] two.,male,Not Available,22 isizulu_029_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_03.wav,1.031,[n] ngingowesilisa.,male,Not Available,22 isizulu_029_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_04.wav,0.792,[n] ya.,male,Not Available,22 isizulu_029_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_05.wav,5.185,[s] [s] babhale lapha [n] two point one point two thirty [s].,male,Not Available,22 isizulu_029_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_06.wav,0.857,[s] twenty four.,male,Not Available,22 isizulu_029_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_07.wav,1.064,[n] angishadanga.,male,Not Available,22 isizulu_029_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_08.wav,0.946,nineteen eighty [n] four.,male,Not Available,22 isizulu_029_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_09.wav,1.939,ngikhulele e- Cape Town [n].,male,Not Available,22 isizulu_029_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_10.wav,2.346,yikwata yehora emva kweshumi nane [n].,male,Not Available,22 isizulu_029_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_11.wav,4.436,"[s] A, [n] P H E N D U K A.",male,Not Available,22 isizulu_029_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_12.wav,4.252,isikhombisa uNamhlan- [s] u- uNahlangulana.,male,Not Available,22 isizulu_029_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_13.wav,5.753,kubili iqanda kune kuthathu kune iqanda iqanda kubili [n].,male,Not Available,22 isizulu_029_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_14.wav,2.093,[n] uMnyango wezoLimo [n].,male,Not Available,22 isizulu_029_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_15.wav,7.704,"[n] [s] okay, [n] uDick ungumseshi emini, ebusuku, ungumholi [n] weqembu lezigebengu.",male,Not Available,22 isizulu_029_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_16.wav,6.646,"ilanga leli alis- alisi- alishisi [s] nje, linomuntu phansi.",male,Not Available,22 isizulu_029_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_17.wav,12.417,"[n] kwathi u Israyeli esenamandla, bawasebenzisa, amaKhanani, kepha, abawaxoshanga nokuwaxosha.",male,Not Available,22 isizulu_029_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_18.wav,11.033,"[n] wahlala ehlane, lase Pharano, unina, wamthethel- wam- wamthethe- wamthathela umfazi ezweni laseGibhithe.",male,Not Available,22 isizulu_029_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_19.wav,8.419,"yafika, [s] yang- yang- yangqofa, ihlo, langanye lathi pa- patsha.",male,Not Available,22 isizulu_029_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_20.wav,13.34,"nokho undi- un- unduna [n] yabapha- yabaphathi zitsha, ayamkhumbula, uJosefo uJosefa, [n] yamkhohlwa.",male,Not Available,22 isizulu_029_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_029/isizulu_029_21.wav,8.099,"babehamba ze bobabili, [n] u Adamu, nomkakhe, [n] bengenamahloni.",male,Not Available,22 isizulu_030_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_01.wav,1.295,[s] isiZulu.,female,cellphone,39 isizulu_030_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_02.wav,1.742,[s] [s] thirty nine.,female,cellphone,39 isizulu_030_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_03.wav,1.27,[s] [n] ngingowesifazane.,female,cellphone,39 isizulu_030_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_04.wav,0.978,[s] umakhal'ekhukhwini.,female,cellphone,39 isizulu_030_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_05.wav,6.803,[s] reference isiZulu two point two [n] one stroke three one.,female,cellphone,39 isizulu_030_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_06.wav,2.225,[s] [n] lingo- July.,female,cellphone,39 isizulu_030_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_07.wav,0.824,ngishadile [n].,female,cellphone,39 isizulu_030_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_08.wav,1.613,[s] ngo nineteen sixty seven [n].,female,cellphone,39 isizulu_030_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_09.wav,4.063,[s] ngihlala e- Palmsprings i- idolobha i- Vereeniging.,female,cellphone,39 isizulu_030_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_10.wav,3.425,[s] [n] yikwata yehora emva kwehora lesibili.,female,cellphone,39 isizulu_030_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_11.wav,1.63,[s] zabheka.,female,cellphone,39 isizulu_030_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_12.wav,1.969,[n] [s] uNhlolanja.,female,cellphone,39 isizulu_030_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_13.wav,4.772,[s] oh four one eight four two three one three zero.,female,cellphone,39 isizulu_030_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_14.wav,1.743,uMnyango wezokuThutha [n].,female,cellphone,39 isizulu_030_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_15.wav,9.611,yakhe [s] [n] uMxukuzwa wayesejikile engaseyena lowaya owayase- [s] owayese- [um] owayese khindleka.,female,cellphone,39 isizulu_030_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_16.wav,8.707,"umfanyana ongumfowabo kaN- zaka- ka- kaNkazana, waselizwa lelizwi, [s] ukuthi noma kungathiwani elikadadewabo.",female,cellphone,39 isizulu_030_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_17.wav,6.974,"[s] bafika bema phambi kukaNi- phambi kukaNatana, [s] bakhophozela kuhle kwentombi ibona isoka.",female,cellphone,39 isizulu_030_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_18.wav,4.28,"[s] ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe, kanti cha yisihlahla.",female,cellphone,39 isizulu_030_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_19.wav,9.349,"kwathi u- Israyeli esama- e- esama- esenamandla, [s] bawasebenzisa am- a- ama- amaKhanani kepha abawaxoshanga [s] nokuwaxosha.",female,cellphone,39 isizulu_030_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_20.wav,3.847,[s] igama lendodakazi ka Astera lalinguSera.,female,cellphone,39 isizulu_030_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_21.wav,6.083,"[s] basuka entabeni yaseSheferi [n], bamisa ne- ne- eHarada.",female,cellphone,39 isizulu_030_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_22.wav,7.452,[s] amadodana kaJi- ka- kaJisifari [n] nguKora [s] noNefegi noZikiri.,female,cellphone,39 isizulu_030_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_23.wav,9.197,[s] wamisa itabe- itabemakele wamisa itabemakele [n] njengesifanekiso salokho [n] aboniswa sona entabeni.,female,cellphone,39 isizulu_030_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_24.wav,8.947,[s] imindeni yamaGereshoni iyakumisa emva [s] kwetabemakele ngasentshonalanga.,female,cellphone,39 isizulu_030_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_25.wav,8.883,"[s] hambani nitshele uNatana ukuthi, sesedlula isikhathi [s] sokuthi acele mu- acele [s] umusa kimi.",female,cellphone,39 isizulu_030_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_26.wav,9.486,"[s] kwathi noma bekhuluma abese- abe- abasekhaya, [s] bangakhohlwa ukumtusela indlela ayelobola ngayo umkhwe- u- umkhwenyana.",female,cellphone,39 isizulu_030_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_27.wav,4.487,"inkundla yesithathu, iveza inguquko.",female,cellphone,39 isizulu_030_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_28.wav,2.606,nakuyena amehlo acwebe izinyembezi.,female,cellphone,39 isizulu_030_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_030/isizulu_030_29.wav,5.806,[s] [n] Nomusa yini ngimbone ngimbone sengathi ukhathazekile.,female,cellphone,39 isizulu_031_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_01.wav,1.325,[n] isiZulu.,female,landline,38 isizulu_031_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_02.wav,3.003,amashumi amathathu nesishiyagalombili.,female,landline,38 isizulu_031_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_03.wav,1.165,[n] wesifazane.,female,landline,38 isizulu_031_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_04.wav,1.743,ucingo olujwayelekile.,female,landline,38 isizulu_031_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_05.wav,3.66,[n] kubili kubili [s] kuthathu kubili.,female,landline,38 isizulu_031_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_06.wav,6.19,ngamashumi amabili nanye [s] kuNhlolanja.,female,landline,38 isizulu_031_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_07.wav,1.066,[n] yebo [s].,female,landline,38 isizulu_031_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_08.wav,5.34,[s] gamabili- ngamashumi amabili nanye enyangeni yesibili uNhlolanja [s].,female,landline,38 isizulu_031_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_09.wav,0.761,eGoli.,female,landline,38 isizulu_031_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_10.wav,2.11,seligamenxe elokuqala.,female,landline,38 isizulu_031_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_11.wav,7.148,[s] Z I Y O T [s] Y I.,female,landline,38 isizulu_031_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_12.wav,4.743,amashumi amabili nesishiyagalombili uMandulo.,female,landline,38 isizulu_031_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_13.wav,10.318,"iqanda, kunye, kubili, kune, iqanda, isithupha, is- isikhombisa, isishiyagalombili, kuthathu, isithupha.",female,landline,38 isizulu_031_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_14.wav,3.508,uMnyango weze Science ene Tochnolog-.,female,landline,38 isizulu_031_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_15.wav,4.232,"ndoda, [s] avule ifiliji akhiphe udilinki.",female,landline,38 isizulu_031_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_16.wav,3.296,ilanga leli alishisi nje linomuntu phansi [s].,female,landline,38 isizulu_031_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_17.wav,7.1,"wabuza impilo yabo wathi, usa- usaphila uyihlo ixhegu enanikhuluma ngalo na?",female,landline,38 isizulu_031_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_18.wav,7.718,[um] induna yemilindankosi yamyala ngazo uJosefa ukuba azibheke.,female,landline,38 isizulu_031_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_19.wav,6.698,wazikhonza wazisekulindweni izinsukwana.,female,landline,38 isizulu_031_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_20.wav,8.231,[n] akakabuzwa ubumnandi [s] bokuba yinsizwa yebutho lamsaw- lamaMaSayi.,female,landline,38 isizulu_031_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_21.wav,6.445,[s] -nke izinsuku enguMnaziri kaJehova akayikusondela esidunjini.,female,landline,38 isizulu_031_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_22.wav,7.506,"abantwana bakwaJosefa oMonase noEfrayimi, base belidla ifa labo.",female,landline,38 isizulu_031_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_23.wav,5.063,laphendukela kubona oTajewo noMe- noMeromo.,female,landline,38 isizulu_031_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_24.wav,7.335,laphendukela kubona [s] oTajewo noMen- nome ngisho nakuyo indlovu [s] selivutha ulaka.,female,landline,38 isizulu_031_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_25.wav,3.654,nokho induna yaba- yabapha-.,female,landline,38 isizulu_031_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_26.wav,4.823,[s] nokho induna yabaphathizitsha ayamkhumbula uJosefa yamkhohlwa.,female,landline,38 isizulu_031_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_27.wav,4.401,"[s] ungumseshi emini, ebusuku ungumholi weqembu lezigebengu.",female,landline,38 isizulu_031_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_28.wav,3.615,[n] gubhubhu abafana bethukile futhi [n] benokwesaba.,female,landline,38 isizulu_031_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_29.wav,18.54,"[n] esizweni sabantwana bakwa Isakare, umholi [s] uPalil-uPa- [s] uPalitiyeli [s] indodana ka- Azayi, basuka eRifidini, bamisa ehlane laseSinayi.",female,landline,38 isizulu_031_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_30.wav,4.338,[s] ngibona nekhanda lakho selivu- selivuvukele.,female,landline,38 isizulu_031_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_31.wav,4.292,"[s] nempela, bacaca futhi kuwona amadwala.",female,landline,38 isizulu_031_32,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_031/isizulu_031_32.wav,4.809,[n] kuthiwa nguwe kanye umnu- uMfundisi ofunekayo.,female,landline,38 isizulu_032_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_01.wav,1.419,[s] isiZulu.,male,cellphone,19 isizulu_032_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_02.wav,1.85,shumi nesishiyagalolunye.,male,cellphone,19 isizulu_032_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_03.wav,0.951,wesilisa [n].,male,cellphone,19 isizulu_032_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_04.wav,1.276,kumakhal'ekhukhwini.,male,cellphone,19 isizulu_032_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_05.wav,5.308,[s] isiZulu one point one point one [n] three three.,male,cellphone,19 isizulu_032_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_06.wav,8.413,[s] ishumi nesishiyagalombili [s] February two thousand and I mean nineteen eighty seven.,male,cellphone,19 isizulu_032_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_07.wav,1.048,angishadanga [s].,male,cellphone,19 isizulu_032_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_08.wav,8.676,"[s] nine- shumi nesishiyagalombili February, nineteen eighty seven.",male,cellphone,19 isizulu_032_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_09.wav,1.178,Matlosana.,male,cellphone,19 isizulu_032_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_10.wav,6.599,yikwata yehora ngaphambi kwehora lesishiyagalolunye.,male,cellphone,19 isizulu_032_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_11.wav,1.115,ngokuba.,male,cellphone,19 isizulu_032_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_12.wav,1.181,uNtulikazi.,male,cellphone,19 isizulu_032_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_13.wav,3.927,zero eight zero two two six six six five four.,male,cellphone,19 isizulu_032_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_14.wav,5.585,uMnyango weSimo seNdalo nezokuVakasha.,male,cellphone,19 isizulu_032_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_15.wav,16.107,"hlaba ikhefu le- [s] izinsuku zikaThera zaziyiminyaka engamakhulu amabili nanhlanu, uThera wafela eHarana [s].",male,cellphone,19 isizulu_032_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_16.wav,22.02,"ukucula [s] nokutshiloza [n] kwezinyoni kungikhumbuza elakithi nge kiri- iKirisati [s], izinto zokuhambisa isidumbu nomu- nomufi zibiza enye imali.",male,cellphone,19 isizulu_032_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_17.wav,21.815,"uma uthanda, uyasuka lapho uphuma ekho ngeke uhlupheke, tshisa, kudu- kudekude noTetshwayo embambe ngamazipho akhe amade natshi- nacijile.",male,cellphone,19 isizulu_032_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_18.wav,12.89,bahleka oTetshwayo noMeroro lapho bazibona ubu- ubuphukuphuku boku- bokukhulwa- bokukhohlwa imvelo.,male,cellphone,19 isizulu_032_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_19.wav,19.042,Tetshwayo ukwanda kwali- kwaliwa ngukutha- ngumthakathi impela impela [s] ngeke [s] ube muhle ube namandla amakhulu asabekayo.,male,cellphone,19 isizulu_032_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_20.wav,10.77,"aku- akuphelanga mizuzu yatheleka i- Ambulense, Dolly Ja, ngiyabonga impela Jabu.",male,cellphone,19 isizulu_032_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_21.wav,10.713,"angisakhulumi ngomame baba, phela labo sebaphenduka abahle- abahlengikazi.",male,cellphone,19 isizulu_032_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_22.wav,9.114,kuthe lapho oTetshwayo noMeroro besakha isu bethuswa ukubhonga kwebhubesi.,male,cellphone,19 isizulu_032_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_23.wav,11.029,kwaku- kwakukhona ingilazi yamanzi ayephuzwa nguMnumzane [s].,male,cellphone,19 isizulu_032_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_24.wav,8.645,wo phela lowo umna- umna- mntanami usaba ukugana.,male,cellphone,19 isizulu_032_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_25.wav,7.066,"basuka e Ebrona, bamisa e Eziyongaberi.",male,cellphone,19 isizulu_032_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_032/isizulu_032_26.wav,13.363,"laba bangabantwana baka Ana, ngoDishani no Oholibama indodakazi ka Ana.",male,cellphone,19 isizulu_033_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_01.wav,1.719,isi- isiZulu.,male,Not Available,25 isizulu_033_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_02.wav,1.121,twenty five [s].,male,Not Available,25 isizulu_033_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_03.wav,1.04,ngowesili-.,male,Not Available,25 isizulu_033_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_04.wav,4.467,point one point two [s] point thirty four.,male,Not Available,25 isizulu_033_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_05.wav,3.169,ngomhla weshumi nanhlanu kuSeptember [n].,male,Not Available,25 isizulu_033_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_06.wav,0.559,cha.,male,Not Available,25 isizulu_033_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_07.wav,1.18,ngo- nineteen eighty two [s].,male,Not Available,25 isizulu_033_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_08.wav,1.506,ePitoli [s].,male,Not Available,25 isizulu_033_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_09.wav,3.134,yikwata yehora [n] emva kwehora lesibili [s].,male,Not Available,25 isizulu_033_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_10.wav,7.569,Z [n] I Y A G E A N A.,male,Not Available,25 isizulu_033_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_11.wav,2.197,ishumi nesithupha uNhlangulana.,male,Not Available,25 isizulu_033_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_12.wav,12.073,"phezu kwebandla, [n] lesizwe sabantwana bakwa Asheri kwakunguPagiyeli indodana ka Okirani.",male,Not Available,25 isizulu_033_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_13.wav,11.049,wabona ngesiqukaquka sendoda sihlezi sithe zekece phansi.,male,Not Available,25 isizulu_033_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_14.wav,4.771,Mama kwenzenjani Dolly mntanami?,male,Not Available,25 isizulu_033_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_15.wav,7.04,"namhlanje ke lendaba, yayibhekene nabo eziqwini zamehlo.",male,Not Available,25 isizulu_033_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_16.wav,4.346,[s] ngigijima nje inhliziyo ilokhu ithi wabanjwa.,male,Not Available,25 isizulu_033_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_17.wav,13.63,"[s] laphendukela kubona oTajewo noMeromo, ngisho nakuyo indlovu selivutha ulaka.",male,Not Available,25 isizulu_033_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_18.wav,6.093,[s] ithe ukuba izwe lomsindo yasondela ngasemnyango kaQoveqove.,male,Not Available,25 isizulu_033_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_19.wav,9.445,"[s] kuthe lapho befika esangweni lenxuluma lendlovukazi u Onyesha, bathola abaqaphi.",male,Not Available,25 isizulu_033_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_20.wav,7.398,"kuthe ngenkathi uDodayi edla, uMeromo wacosha itshe.",male,Not Available,25 isizulu_033_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_21.wav,8.603,[n] incwadi ibhalwe ngolimi ngolimi oluxoxekayo okusho ukuthi yindaba exoxwayo.,male,Not Available,25 isizulu_033_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_22.wav,15.664,"ngenxa yemfuyo isizwe samaMasayi siphila impilo yonolu- yonozu- yonozulazulane, omanxiwa kamili mbuya.",male,Not Available,25 isizulu_033_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_23.wav,8.995,[s] uyise ezwa esindwa yisithunzi somuntu olapha elawini olapha elawini wavula amehlo kancane.,male,Not Available,25 isizulu_033_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_24.wav,5.89,emuva kwesikhashana bazibona sebegebise amakhanda kanye kanye.,male,Not Available,25 isizulu_033_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_25.wav,6.865,[n] [s] Jabu akukho muntu ongafeyila eseyazi [s] imibuzo [s].,male,Not Available,25 isizulu_033_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_26.wav,7.468,"[n] liyabusa lapha emadlangaleni, lixoxa izinganekwane lenze neziphicaphicwano.",male,Not Available,25 isizulu_033_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_033/isizulu_033_27.wav,5.462,"sondela lapha kimi ndodana, ungizekele [n] ngoyihlo.",male,Not Available,25 isizulu_034_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_01.wav,0.789,isiZulu.,male,cellphone,57 isizulu_034_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_02.wav,3.463,"engamashum' amahlanu, nesikhombisa.",male,cellphone,57 isizulu_034_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_03.wav,1.408,ngingowesilisa.,male,cellphone,57 isizulu_034_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_04.wav,1.214,angomakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,57 isizulu_034_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_05.wav,11.532,"kubili, yichashaza, kune, [n] yichashaza, kunye, [n] yisishagalolunye, nokuthathu.",male,cellphone,57 isizulu_034_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_06.wav,2.021,usuku lwesithupha.,male,cellphone,57 isizulu_034_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_07.wav,0.789,yebo.,male,cellphone,57 isizulu_034_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_08.wav,11.124,"ngazalwa ngosuku lwesithupha, ku- December, unyaka ka- nineteen fourty nine.",male,cellphone,57 isizulu_034_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_09.wav,1.748,ngihlala e-Vereeniging.,male,cellphone,57 isizulu_034_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_10.wav,3.039,seligamenxe [n] elesishagalolunye.,male,cellphone,57 isizulu_034_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_11.wav,8.404,Z I M B I L I.,male,cellphone,57 isizulu_034_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_12.wav,4.257,ishumi [s] -bili kuNhlangulana.,male,cellphone,57 isizulu_034_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_13.wav,14.473,"iqanda, okuthathu, kubili, okuthathu, iqanda, okuthathu, yisishagalombili, kubili, isihlanu, isikhombisa.",male,cellphone,57 isizulu_034_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_14.wav,2.353,uMnyango wezezindlu.,male,cellphone,57 isizulu_034_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_15.wav,4.608,"[n] mina ngingufezela omncane nje [n], angilutho.",male,cellphone,57 isizulu_034_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_16.wav,7.52,"hambani niye ku Aminofo, uzonipha konke [n] enizokudinga kulolu hambo.",male,cellphone,57 isizulu_034_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_17.wav,8.038,hambani nitshele uNatana ukuthi sesedlula isikhathi sokuthi acele umusa kimi.,male,cellphone,57 isizulu_034_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_18.wav,11.512,"kwathi noma bekhuluma abasekhaya, [n] bangakhohlwa ukungitshela ukungitusela indlela [n] ayelobola ngayo umkhwenyana.",male,cellphone,57 isizulu_034_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_19.wav,8.122,"wafa uHadadi, uSamla waseMasireka waba yinkosi esikhundleni sakhe.",male,cellphone,57 isizulu_034_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_20.wav,7.717,"ufike wachela uTajewo ngezintelezi [n] zokumvikela, nokumhlanza futhi.",male,cellphone,57 isizulu_034_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_21.wav,5.714,"yake yema eduze nabo, [n] yaqonda mpo ayathi vu.",male,cellphone,57 isizulu_034_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_22.wav,5.491,ah silima ndini ucabanga ukuthi angazi hhe?,male,cellphone,57 isizulu_034_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_23.wav,7.46,abantwana bakwa Israyeli basuka ke eRamsesi bamisa eSukuti.,male,cellphone,57 isizulu_034_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_24.wav,8.133,imifino ibe ngu Randi izinkuni namalahle kungaba ngu [n] Randi.,male,cellphone,57 isizulu_034_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_25.wav,9.056,amadodana kaJisihari ngoKora noFege- noFegi noZikiri.,male,cellphone,57 isizulu_034_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_26.wav,7.96,phototypesetting in [n] P T by Dieter Zimmermann limited.,male,cellphone,57 isizulu_034_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_27.wav,8.643,"kepha u Adoni Bezeki, wabaleka bamxosha, bambamba, bamnquma izithupha.",male,cellphone,57 isizulu_034_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_28.wav,6.417,intuthu lena ivela [n] kumabutho amabili esizwe samaNdorobo.,male,cellphone,57 isizulu_034_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_29.wav,4.877,axokozela [n] nje abantu babethi bayolima.,male,cellphone,57 isizulu_034_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_034/isizulu_034_30.wav,8.76,"zonke izinsuku engumNaziri kaJehova [n], akayikusondela esidunjini.",male,cellphone,57 isizulu_035_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_01.wav,0.853,[n] isiZulu.,male,landline,33 isizulu_035_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_02.wav,1.803,amashum' amathathu nantathu.,male,landline,33 isizulu_035_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_03.wav,0.853,ngowesili-.,male,landline,33 isizulu_035_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_04.wav,1.449,ucingo [n] olujwayelekile.,male,landline,33 isizulu_035_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_05.wav,0.924,isiZulu.,male,landline,33 isizulu_035_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_06.wav,7.489,one [n] chashaza two chashaza two [um] amashumi [n] amathathu [n] nesithupha.,male,landline,33 isizulu_035_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_07.wav,3.035,[um] ngomhla weshumi nantathu kuMashi.,male,landline,33 isizulu_035_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_08.wav,0.487,qha.,male,landline,33 isizulu_035_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_09.wav,2.223,ngonyaka ka- nineteen seventy [n] four.,male,landline,33 isizulu_035_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_10.wav,2.15,e- Johannesburg [n] Benoni.,male,landline,33 isizulu_035_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_11.wav,1.525,seligamenxe elesihlanu.,male,landline,33 isizulu_035_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_12.wav,15.284,"Y A [n] Q HU, [n] U H U, [n] U B E BUKE K A.",male,landline,33 isizulu_035_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_13.wav,2.355,"-mashumi amabili nanye, uMfumfu.",male,landline,33 isizulu_035_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_14.wav,12.562,iqanda is- [um] isikhombisa kuthathu kune kuthathu [n] [s] kuhlanu kuhlanu isikhombisa kuhlanu isithupha.,male,landline,33 isizulu_035_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_15.wav,1.519,uMnyango wezangaPhandle.,male,landline,33 isizulu_035_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_16.wav,6.806,abanye abathola ubunzima obukhulu yilabo ababefake amadiphozi okwetsheleka izimali.,male,landline,33 isizulu_035_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_17.wav,3.65,qede ithi angikufuni njalo ukusukelwa.,male,landline,33 isizulu_035_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_18.wav,4.648,"yake yema eduze nabo, yaqonda mpo, ayathi vu.",male,landline,33 isizulu_035_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_19.wav,10.31,ukucula nokutshiloza kwezinyoni kungikhumbuza [s] elakithi nge likisi- likisirati- [s] [s].,male,landline,33 isizulu_035_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_20.wav,7.761,"[s] umbhoshongo waseBhabhele waseBhabhele, umhlaba wonke wawunolimi lunye nokukhuluma kunye.",male,landline,33 isizulu_035_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_21.wav,5.395,[s] a- akuswelekile [s] ukuba abalingiswa kube ngabantu ababephila ngempela.,male,landline,33 isizulu_035_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_22.wav,6.742,"[s] futhi ngifuna isipho esinqabile, esingajwayelekile hhayi imfucumfucu nje.",male,landline,33 isizulu_035_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_23.wav,9.083,"kukhona okuthile okubi ezikuqondile ngalelisu lazo, lamazwi uyawacabanga akaze awaphimisela.",male,landline,33 isizulu_035_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_24.wav,4.555,"ilanga leli, alishisi nje [s] linomuntu pha-.",male,landline,33 isizulu_035_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_25.wav,5.252,"evela kuPeter yagcina ingafikanga, [n] unomphela.",male,landline,33 isizulu_035_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_26.wav,8.687,"[n] iminyaka eyishumi nambili bamkhonza uKedorlawomere, kepha ngonyaka weshumi nantathu bahlubuka.",male,landline,33 isizulu_035_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_27.wav,5.178,"Catherine, bengizocela ukushayela ubaba ucingo [n] baba.",male,landline,33 isizulu_035_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_28.wav,6.515,[n] babambana no- Professor [n] bagomothelana kwaba zibhodongo.,male,landline,33 isizulu_035_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_29.wav,4.447,"Moromo mngane wami, asiziyeke lezo.",male,landline,33 isizulu_035_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_30.wav,8.066,"ngosuku lwesishiyagalombili [n], inyama yeJwabu lakhe iyakusokwa.",male,landline,33 isizulu_035_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_035/isizulu_035_31.wav,5.782,"uma uthanda uyasuka lapho, uphuma, uphuma eyakho ngeke uhlupheke.",male,landline,33 isizulu_036_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_01.wav,1.072,isiZulu.,male,cellphone,38 isizulu_036_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_02.wav,1.282,thirty eight.,male,cellphone,38 isizulu_036_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_03.wav,1.252,owesilis- [n].,male,cellphone,38 isizulu_036_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_04.wav,1.252,[n] omakhal' ekhukhwin-.,male,cellphone,38 isizulu_036_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_05.wav,4.23,"two [s] point one point one, [n] dash three seven.",male,cellphone,38 isizulu_036_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_06.wav,3.309,fifty nine oh one three oh.,male,cellphone,38 isizulu_036_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_07.wav,1.403,[n] iyha [s].,male,cellphone,38 isizulu_036_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_08.wav,1.534,[s] nineteen fifty nine.,male,cellphone,38 isizulu_036_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_09.wav,1.026,[um] [n] Johannesburg.,male,cellphone,38 isizulu_036_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_10.wav,2.937,[n] yikwata yehora emva kwehora lesibili.,male,cellphone,38 isizulu_036_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_11.wav,1.481,impela eyamadoda.,male,cellphone,38 isizulu_036_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_12.wav,3.115,Y A M A D O D A.,male,cellphone,38 isizulu_036_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_13.wav,2.442,[um] zingamashumi amathathu uLwe-.,male,cellphone,38 isizulu_036_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_14.wav,6.726,yisikhombisa yisikhombisa kunye kune [n] yisishiyagalombili kubili isikhombisa.,male,cellphone,38 isizulu_036_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_15.wav,3.989,uMnyango weziFundazwe noHulumeni bezindawo.,male,cellphone,38 isizulu_036_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_16.wav,6.715,"babambana noProfessor, bagomothelana kwaba zibhodongo.",male,cellphone,38 isizulu_036_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_17.wav,4.013,ngibona nekhanda lakho selivuvukile oh -livuvukele.,male,cellphone,38 isizulu_036_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_18.wav,3.633,letha lapha kimi lowomgexo mfana.,male,cellphone,38 isizulu_036_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_19.wav,6.052,"Dolly he he, ngisemncane ma, [n] ukuba ngingacabanga ngalo-.",male,cellphone,38 isizulu_036_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_20.wav,12.688,ngiya [um] ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho [n] eyakuxosha ama- amaHivi namaKhanani namaHeti phambi kwakho.,male,cellphone,38 isizulu_036_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_21.wav,10.24,"hambani nitshele, uNothono oh uNotono ukuthi sesedlula isikhathi sokuthi acele umusa kimi.",male,cellphone,38 isizulu_036_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_22.wav,7.785,"pho [s] sebe-, sebewu-, -wuthuqasi izintuli zihlangene nomjulu-.",male,cellphone,38 isizulu_036_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_23.wav,4.055,maSibiya cha ngixoxa nengane nje Joko.,male,cellphone,38 isizulu_036_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_24.wav,3.922,Ntombela yini yona leyonto ukwehla kwemali.,male,cellphone,38 isizulu_036_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_25.wav,12.909,kuthe lapho [um] oTajewo noMe- what is this noMerumo [n] besakha isu bethuswa [s] ukubhonga kwebhubesi.,male,cellphone,38 isizulu_036_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_26.wav,8.313,"lenkomazi inebele elikhulu eduzane [s] nje nayo, kunem- kunomvemve, [n] obomvana.",male,cellphone,38 isizulu_036_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_27.wav,16.127,"kwathi noma, bekhuluma, [s] abasekhaya bangakhohlwa ukungitusela, indlela, [n] ayelobola ngayo umk- umkhwenyana.",male,cellphone,38 isizulu_036_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_28.wav,18.888,"ngibizele [n] u Okanjo, omibalabala noTidendi ompondo [n] [s] ziyizincusha- [n] ncushela, kanye [s] no-, nono- hay- nonoNjobo [s] uMandlakazi.",male,cellphone,38 isizulu_036_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_29.wav,12.737,"qhamu into [s] es- esanyoni kodwa ibe [n] iyimpanjana yomuthi, hawu, uqinisile nyoni [n] yobusuku nomexwayisi.",male,cellphone,38 isizulu_036_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_036/isizulu_036_30.wav,4.763,"[s] wanquma futhi ukuthi, uzoxolisa uma kufika kuleso si-.",male,cellphone,38 isizulu_037_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_01.wav,0.876,isiZulu.,male,landline,52 isizulu_037_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_02.wav,2.169,amashumi amahlanu nambili.,male,landline,52 isizulu_037_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_03.wav,1.258,ngingowesilisa.,male,landline,52 isizulu_037_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_04.wav,1.985,ngikhuluma ngocingo olujwayelekile.,male,landline,52 isizulu_037_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_05.wav,5.186,"weshumi nanye, enyangeni kaNtulikazi.",male,landline,52 isizulu_037_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_06.wav,0.839,yebo ngishadile.,male,landline,52 isizulu_037_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_07.wav,1.217,ngazalwa ngoNtulikazi.,male,landline,52 isizulu_037_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_08.wav,1.034,kuseThekwini.,male,landline,52 isizulu_037_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_09.wav,3.564,yikwata yehora emva kwehora leshumi nambili.,male,landline,52 isizulu_037_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_10.wav,9.607,"Y, E, Z, I, N, G, C [n], W, K.",male,landline,52 isizulu_037_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_11.wav,0.779,[n] uMbasa.,male,landline,52 isizulu_037_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_12.wav,15.442,[n] ku- iqanda ishumi nantathu [n] isishiyagalombili kuhlanu kubili isithupha kunye kune kuhlanu.,male,landline,52 isizulu_037_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_13.wav,2.826,[n] uMnyango wesimo sendalo nezokuvakasha.,male,landline,52 isizulu_037_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_14.wav,5.719,yayivunule iconsa insizwa lena kusengathi iya [n] emgidini.,male,landline,52 isizulu_037_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_15.wav,3.359,"aaah, silima ndini ucabanga ukuthi angazi hhe.",male,landline,52 isizulu_037_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_16.wav,6.898,ngalendlela umqondo oqukethwe yilokho okubhaliwe uyavuka uphile kube sengathi uyakhulunywa.,male,landline,52 isizulu_037_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_17.wav,6.586,"bonke abesifazane abatshelwa yizinhliziyo zabo ukuhlakanipha, baphotha uboya bezimbuzi.",male,landline,52 isizulu_037_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_18.wav,4.813,"Vuyiswa, [n] mina bakwethu ngithi asithenge ibhokisi lika-.",male,landline,52 isizulu_037_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_19.wav,10.206,"isichazi mazwi, kulolu limi ngesa- ngesikaBrusciotto esaphuma ngo.",male,landline,52 isizulu_037_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_20.wav,3.606,Ntombela yini yona [n] leyonto ukwehla kwemali?,male,landline,52 isizulu_037_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_21.wav,11.831,"kwaMerari kwavela umndeni wamahe- wa- wamaMaheli nomndeni wamaMushi, yileyo eyimindeni yamaMerari.",male,landline,52 isizulu_037_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_22.wav,8.154,wasondela noLeya nabantwana bakhe bakhothama ngasemuva wafika uJosefa enoRaheli bakhothama.,male,landline,52 isizulu_037_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_23.wav,3.888,"mama, kwenzenjani, Dolly mntanami?",male,landline,52 isizulu_037_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_24.wav,4.432,"phela umlomo, [n] wenyoni ucije okomcibisholo.",male,landline,52 isizulu_037_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_25.wav,10.969,ngenxa yemfuyo isizwe samaM- sama saMasayi siphila impilo yonozulazulane omanxiwa kamili mbuya.,male,landline,52 isizulu_037_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_26.wav,3.912,"Catherine, bengizocela ukushayela ubaba ucingo, baba.",male,landline,52 isizulu_037_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_27.wav,8.028,"abakwaMidiyani bathengisa ngaye eGibithe, kuPotifari, inceku kaFaro induna yabalindi bakhe.",male,landline,52 isizulu_037_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_28.wav,3.485,bheka nje yena uTajewo akakabuzwa.,male,landline,52 isizulu_037_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_037/isizulu_037_29.wav,4.307,"ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho, lamaMasayi.",male,landline,52 isizulu_038_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_01.wav,1.035,[n] isiZulu.,female,cellphone,45 isizulu_038_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_02.wav,0.995,[s] fourty five.,female,cellphone,45 isizulu_038_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_03.wav,1.157,[n] owesifazane.,female,cellphone,45 isizulu_038_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_04.wav,1.657,[s] kuma- kumakhalekhukhini.,female,cellphone,45 isizulu_038_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_05.wav,1.725,"two two one, [n] three nine.",female,cellphone,45 isizulu_038_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_06.wav,4.084,ngezi twelve [n] [n] zaka [n] November [s] nineteen fifty two.,female,cellphone,45 isizulu_038_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_07.wav,0.81,yebo.,female,cellphone,45 isizulu_038_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_08.wav,1.575,nineteen [s] sixty two [n].,female,cellphone,45 isizulu_038_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_09.wav,1.157,e- Vanderbijl.,female,cellphone,45 isizulu_038_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_10.wav,4.761,[n] yikota yehora ngaphambi kwehora lomkhothi.,female,cellphone,45 isizulu_038_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_11.wav,3.54,ziqale [n] Z I Q [n] A L E.,female,cellphone,45 isizulu_038_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_12.wav,3.754,amashumi amabili nesikhombisa ngo [n] kuMbasa.,female,cellphone,45 isizulu_038_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_13.wav,6.899,"[n] zero four one, zero [s] double four zero eh- ze- three eight four zero [n].",female,cellphone,45 isizulu_038_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_14.wav,3.788,uMnyango wo- wozuku- wozoXhumana.,female,cellphone,45 isizulu_038_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_15.wav,4.821,kodwa [s] he e iyangixaka mina lendaba.,female,cellphone,45 isizulu_038_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_16.wav,6.492,[n] -phepha [n] athengwa abe yisethi awehlukan- [s] awehlukaniswa.,female,cellphone,45 isizulu_038_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_17.wav,4.786,"waphinda wacosha elinye, [s] wadukluza omunye ngalo.",female,cellphone,45 isizulu_038_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_18.wav,13.606,"[s] zonke izinsuku [n] engu- engumnumzane, eyi angiyibonike [s].",female,cellphone,45 isizulu_038_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_19.wav,8.62,nokho induna yabopa- yabophat- [s] [n] yabophatis- [s] yabophathizitsha ayemkhumbule.,female,cellphone,45 isizulu_038_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_20.wav,6.904,"[n] amadodana ka- [n], [s] kani- kaDelisoni nguKona [n].",female,cellphone,45 isizulu_038_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_21.wav,7.132,[n] ngone ne- ne- ai- aiko [n] go- [n] gokusa [s] usuku kweli- kwesithupa.,female,cellphone,45 isizulu_038_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_22.wav,17.184,[n] kodwa [s] azixoxile- dwa [n] azixocile kahle ukuthi ziyini na kubumnyama futhi inyanga isi- [s] isisithele.,female,cellphone,45 isizulu_038_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_23.wav,7.001,[n] incwadi [s] ibhalwe ngolimi [n] oluxoxekayo okusho ukuthi yindaba exoxwayo.,female,cellphone,45 isizulu_038_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_24.wav,8.523,[n] angazi webani uHadadi [s] uSamlawa wa- [s] waseMasreeka waba yinkosi [n] esikhundleni sakhe.,female,cellphone,45 isizulu_038_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_25.wav,13.046,"ikhasi [s] thasi, kudekude [s] notshelwa [n] e- em- embambe [n] ngem- nge, ngamazipho akhe amade nacijile.",female,cellphone,45 isizulu_038_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_26.wav,9.324,[s] ngikhuluma nje sonke singene set- [s] sathi shi [n] emsebenzini no wokulungiselela [n] [s] umgcagco wakho.,female,cellphone,45 isizulu_038_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_038/isizulu_038_27.wav,9.63,uSigonyela wafika ekhaya [n] evela ngaseMagogo wathola kukubi [n] [s] abantu behlalele [n] ovalweni.,female,cellphone,45 isizulu_039_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_01.wav,0.83,[n] isiZulu.,female,landline,40 isizulu_039_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_02.wav,1.425,[n] engamashumi amane.,female,landline,40 isizulu_039_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_03.wav,1.138,[n] ngingowesifazane.,female,landline,40 isizulu_039_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_04.wav,2.843,ngikhuluma kucingo olujwayekile [n].,female,landline,40 isizulu_039_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_05.wav,4.65,[n] kubili kubili kubili kune yiqanda.,female,landline,40 isizulu_039_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_06.wav,3.706,mhla weshumi nesishiyagalolunye kuNcwaba.,female,landline,40 isizulu_039_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_07.wav,1.125,cha [n] angishadile.,female,landline,40 isizulu_039_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_08.wav,3.432,mhla weshumi nesishiyagalolunye kuNcwaba.,female,landline,40 isizulu_039_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_09.wav,0.823,eTshwane.,female,landline,40 isizulu_039_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_10.wav,5.924,yikwata yehora emva kwehora lesihlanu.,female,landline,40 isizulu_039_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_11.wav,6.712,O K U H L U N G A.,female,landline,40 isizulu_039_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_12.wav,4.168,zingamashumi amabili kuNhlangulana.,female,landline,40 isizulu_039_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_13.wav,11.735,iqanda kune kune kunye isishiyagalombili kunye [n] kunye iqanda kuthathu iqanda.,female,landline,40 isizulu_039_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_14.wav,3.28,uMnyango weZobulungiswa.,female,landline,40 isizulu_039_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_15.wav,5.869,[n] yafika yangqofa ihlo [n] langanhlanye lathi patsha.,female,landline,40 isizulu_039_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_16.wav,5.682,Lethiwe hhayi impela kunizumile ukufa Vuyiswa.,female,landline,40 isizulu_039_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_17.wav,6.177,izinto zokuhambisa isidumbu nomufi zibiza enye imali.,female,landline,40 isizulu_039_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_18.wav,4.392,Dabula uThembi ubencoma okuncane nje phela.,female,landline,40 isizulu_039_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_19.wav,6.367,umkhawulo wabantwana bakwaRubeni [n] wawuyiJordani nogu lwalo.,female,landline,40 isizulu_039_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_20.wav,7.461,uyise ezwa esindwa yisithunzi somuntu olapha elawini wavula amehlo kancane.,female,landline,40 isizulu_039_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_21.wav,8.528,bheka nje yena Tajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho lamaMasayi.,female,landline,40 isizulu_039_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_22.wav,9.556,ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho eyakuxosha amaHivi namaKhanani namaHeti phambi kwakho.,female,landline,40 isizulu_039_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_23.wav,5.984,kuthe ngenkathi uDodayi edla [n] uMeromo wacosha itshe.,female,landline,40 isizulu_039_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_24.wav,7.581,bathe bangaqhamukela endaweni evulekile [n] wazama ukuphulukundlela uTajewo.,female,landline,40 isizulu_039_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_25.wav,3.372,kuthiwa nguwe kanye uMfundisi ofunekayo.,female,landline,40 isizulu_039_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_26.wav,7.017,basuka Ebrona bamisa Eziyangobheri.,female,landline,40 isizulu_039_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_27.wav,12.214,"induna yemi dili, yemidilankosi- yamyala ngazo uJosefa ukuba [n] azibheke [n] wazikhonza [n] zazisekulindweni izinsukwana.",female,landline,40 isizulu_039_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_28.wav,7.398,kuthe lapho oTajewo noMeromo besakha isu bethuswa ukubhonga kwebhubesi.,female,landline,40 isizulu_039_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_039/isizulu_039_29.wav,4.538,ngigijima nje inhliziyo [n] ilokhu ithi wabanjwa.,female,landline,40 isizulu_040_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_01.wav,0.773,[n] isiZulu.,male,cellphone,24 isizulu_040_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_02.wav,0.897,[n] twenty four.,male,cellphone,24 isizulu_040_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_03.wav,0.648,s'lis-.,male,cellphone,24 isizulu_040_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_04.wav,1.1,[n] khalekhukhwini.,male,cellphone,24 isizulu_040_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_05.wav,9.725,[s] [n] [um] ichashaza kunye [s] ichashaza [um] amashum' amane nanye.,male,cellphone,24 isizulu_040_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_06.wav,1.776,[n] nineteen eighty three.,male,cellphone,24 isizulu_040_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_07.wav,0.583,cha.,male,cellphone,24 isizulu_040_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_08.wav,1.444,[n] [s] twenty.,male,cellphone,24 isizulu_040_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_09.wav,0.898,Brakpan.,male,cellphone,24 isizulu_040_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_10.wav,2.241,[n] selig- seli- seligamenxe.,male,cellphone,24 isizulu_040_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_11.wav,1.084,Y A M A D O D A [n].,male,cellphone,24 isizulu_040_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_12.wav,8.945,amashumi amabili nany- amashumi amabili [n] nesikhombisa umash- uMasing-.,male,cellphone,24 isizulu_040_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_13.wav,11.969,iqanda [n] iqanda isithupha isishiyagalombili kuthathu isishiyagalombili [n] kuhlanu kuhlanu kubili kuthathu.,male,cellphone,24 isizulu_040_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_14.wav,10.514,[s] [n] uMnyango weSi- weSi- weSi- weSevisi yokuqondisa izimilo [n] zababoshiwe.,male,cellphone,24 isizulu_040_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_15.wav,13.283,[n] abantwana mabajwayezwe ukubumba imibiko bese ifinyezwa ukuba [n] ilungele [n] ukuthunyelwa ngocingo.,male,cellphone,24 isizulu_040_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_16.wav,5.437,kwaba [n] ngokukuhl- ngukuhlwa [n] kwaba ngukusa usuku lwesithupha.,male,cellphone,24 isizulu_040_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_17.wav,9.956,[n] angisakhulumi ngomame babo phela lab- [um] l- l- labo [n] sebaphenduka abahlengikazi.,male,cellphone,24 isizulu_040_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_18.wav,13.732,esizweni sabantwana bakwaDani [n] umholi uB- uBuki indodan- indoda kaJogili.,male,cellphone,24 isizulu_040_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_19.wav,13.319,phela [n] wayesephathiswa okweqanda kungafuneki kubekhona okumvelelayo lingakafiki ilanga [n] lomgcagco.,male,cellphone,24 isizulu_040_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_20.wav,10.134,[n] wolimisa iTabanakele [n] njengesifanekiso [n] njengesifanekiso salo owaboniswa sona entabeni.,male,cellphone,24 isizulu_040_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_21.wav,7.736,lapha lapha letha [n] lapha kimi lomgexo [n] mfana mf-.,male,cellphone,24 isizulu_040_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_22.wav,9.479,zonke izinsuku [n] engumNaziri enguMnaziri [n] kaJehova akayikusondela esidunjini.,male,cellphone,24 isizulu_040_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_23.wav,8.882,[n] uma kunje naw- nawo [n] umnyango wemfundo ungeke waphumelela ngamakomiti [n] awo.,male,cellphone,24 isizulu_040_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_24.wav,10.83,kanti ke indaba [n] yonke [s] besengiyizwile ngeziny- ngezinsizwa ezikhona [n] lapha zakwaMalakatha.,male,cellphone,24 isizulu_040_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_25.wav,14.487,[n] wawenza [n] amapulanga amapula- amapulangwe [s] eTabenekele amapulangwe angamashumi amabili ohlangothini [n] lwesi- lwaseNingizimu.,male,cellphone,24 isizulu_040_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_26.wav,17.653,[n] [s] olubheka ngase- Ningizimu [s] laphendukela [n] kubona oTajewo noMeromo [s] ngisho nakuyo indlovu selivutha ula-.,male,cellphone,24 isizulu_040_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_27.wav,6.876,gaxa entanyeni yakho ube muhle futhi ube namandla amakhulu [s] asabekayo.,male,cellphone,24 isizulu_040_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_28.wav,9.179,[s] esefile uGwebu [n] impilo kaDel- kaDelsie [n] yaya ngokwedlulela okuna- ukonakala i-.,male,cellphone,24 isizulu_040_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_29.wav,6.837,yiyo [n] lendlela [s] ebizwa nga ngokuthi Proyset Method.,male,cellphone,24 isizulu_040_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_040/isizulu_040_30.wav,5.472,[n] inge- ingelosi [n] [n] kaNkulunkulu yamemeza uHagari [s].,male,cellphone,24 isizulu_041_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_01.wav,0.82,[n] isiZulu.,male,landline,27 isizulu_041_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_02.wav,0.963,twenty [n] seven.,male,landline,27 isizulu_041_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_03.wav,1.526,ngowes- [n] ngowesilisa.,male,landline,27 isizulu_041_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_04.wav,2.754,[um] ngikhuluma ocingweni [n] olujwayelekile.,male,landline,27 isizulu_041_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_05.wav,7.028,[um] point one oh [s] Zulu one point [n] one two [um] dash four two.,male,landline,27 isizulu_041_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_06.wav,4.09,[n] u- seventeen [um] [n] Novemba inyanga.,male,landline,27 isizulu_041_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_07.wav,0.296,cha.,male,landline,27 isizulu_041_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_08.wav,2.828,i- seventeen [n] November.,male,landline,27 isizulu_041_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_09.wav,1.196,[um] eNkandla.,male,landline,27 isizulu_041_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_10.wav,3.281,yikwata [n] yehora ngaphambi kwehora [n] lesihlanu.,male,landline,27 isizulu_041_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_11.wav,1.265,[um] zeza.,male,landline,27 isizulu_041_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_12.wav,1.444,[n] twenty four [n] uNhlaba.,male,landline,27 isizulu_041_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_13.wav,8.753,"[um] [n] iqanda iqanda kuthathu isishiyagalonye kunye kubili, iqanda isithupha isithupha iqan-.",male,landline,27 isizulu_041_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_14.wav,7.725,"uMnyango [n] we-, o- we we- wezamaMinerali ne- en-, ne- Energy.",male,landline,27 isizulu_041_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_15.wav,6.764,[n] bheka nje yena [n] Tajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho lamaMasayi.,male,landline,27 isizulu_041_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_16.wav,3.821,isalakutshelwa sibona ngomopho baba kaThoko.,male,landline,27 isizulu_041_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_17.wav,4.186,imoto yomyeni wakho iyaziwa iboniwe futhi.,male,landline,27 isizulu_041_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_18.wav,2.251,Dolly cha ngiyabonga impela Jabu.,male,landline,27 isizulu_041_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_19.wav,10.52,"e- esizweni sabantwana bakwaDani umholi, [n] uBuki -buki indodana, ka- kogili, kaj- ka- Jogili.",male,landline,27 isizulu_041_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_20.wav,7.853,"la laphendukela ukubona oTajewo noMeromo ngisho [n] no, n- nakuyo indlovu [n] selivutha ulaka.",male,landline,27 isizulu_041_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_21.wav,3.945,"wa- wamzonda njalo, ke uNatana u Onyesha.",male,landline,27 isizulu_041_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_22.wav,3.465,"[n] isalukazi, sihlala sodwa lapha kulendlu.",male,landline,27 isizulu_041_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_23.wav,6.387,esizweni sabantwana bakwa Asheri umholi u u Ahihudi indodana [n] kaShelomi.,male,landline,27 isizulu_041_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_24.wav,10.786,"othisha mam- mabazame, ngesibonelo nangokukhuthaza abantwana ukuthola inkulumo echachile [n] eqondile enge- [n] engenakundiyazela.",male,landline,27 isizulu_041_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_25.wav,5.649,phela uyoba u- uyoba ukudla kokhozi namachwane alo.,male,landline,27 isizulu_041_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_26.wav,6.264,"kwaze kwafika ithuba lokuba kube, yimbulumakhasana eyeqayo.",male,landline,27 isizulu_041_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_27.wav,6.149,bathe bangaqhamukela endaweni [n] evulekile wa- wazama ukuphulukundlela uTajewo.,male,landline,27 isizulu_041_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_28.wav,3.76,"akuphelanga mizuzu, [n] yatheleka i-ambulense.",male,landline,27 isizulu_041_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_29.wav,6.732,"[s] ukucula nokutshiloza kwezinyoni kungikhumbuza elakithi nge, ne- Ilikisarati Ilikisira-.",male,landline,27 isizulu_041_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_041/isizulu_041_30.wav,6.108,umkhawulo wabantwana [n] b- ba- bakwaRubeni wawuyiJordani [s] nogu lwalo.,male,landline,27 isizulu_042_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_01.wav,0.81,[n] isiZulu.,female,cellphone,22 isizulu_042_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_02.wav,0.667,twenty two [n].,female,cellphone,22 isizulu_042_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_03.wav,0.939,[n] wesfaza-.,female,cellphone,22 isizulu_042_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_04.wav,1.361,[n] kumakhal' ekhikhini.,female,cellphone,22 isizulu_042_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_05.wav,2.644,one point two point one under forty three [n].,female,cellphone,22 isizulu_042_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_06.wav,2.433,five May [n] nineteen eighty five.,female,cellphone,22 isizulu_042_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_07.wav,1.05,angshadanga.,female,cellphone,22 isizulu_042_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_08.wav,2.279,ngo- five May nineteen eighty five.,female,cellphone,22 isizulu_042_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_09.wav,1.057,[n] e- Parys.,female,cellphone,22 isizulu_042_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_10.wav,3.977,yikwata yehora emva kwehora lesithathu [n].,female,cellphone,22 isizulu_042_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_11.wav,0.997,womuso.,female,cellphone,22 isizulu_042_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_12.wav,3.012,twelve [n] uNhlolanja [n].,female,cellphone,22 isizulu_042_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_13.wav,5.28,"[n] zero four seven, one two eight three six seven eight.",female,cellphone,22 isizulu_042_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_14.wav,4.943,uPhiko [n] lukazwelonke [n] lweZobunhloli.,female,cellphone,22 isizulu_042_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_15.wav,11.321,kwathi noma [n] bekhuluma abasekhaya banga- [s] ukungitusela [n] indlela ayelobola ngayo umkhwenyana.,female,cellphone,22 isizulu_042_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_16.wav,9.941,khona lapho uyon- Onyana esethathe [n] ubukhosi yabankulu kakhulu [n] inzondo.,female,cellphone,22 isizulu_042_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_17.wav,4.462,"Mama [n], ungakhulumi kanjalo Dolly mntanami.",female,cellphone,22 isizulu_042_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_18.wav,12.433,yonke lempi oThajeyo noMeromo [n] bayibuka basenhlani kaNo- [n] Nonjombo.,female,cellphone,22 isizulu_042_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_19.wav,6.663,[n] eceleni nje kwechibi [n] bayibona iKileku Oyilepu [n].,female,cellphone,22 isizulu_042_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_20.wav,10.508,basuka e Oboti bamisa ele [n] Abarimi emngceleni wakwaMowabi.,female,cellphone,22 isizulu_042_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_21.wav,5.776,[n] yake yeme [n] eduze nabo yaqonda mpo ayathi vu.,female,cellphone,22 isizulu_042_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_22.wav,8.677,bafika bema phambi kukaNatana bakhophozela kuhle kwentombi ibona isoka.,female,cellphone,22 isizulu_042_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_23.wav,5.729,axokozela nje abantu babet- babethi [n] bayolima.,female,cellphone,22 isizulu_042_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_24.wav,7.738,mkhulu umsebenzi ongenziwa yilaba bantu ku- [n] kucabanga lomholi [n].,female,cellphone,22 isizulu_042_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_25.wav,16.104,iminyaka eyishumi nambili bam- bamkhonza u Getro [n] uGedorlawomere kepha [n] ngonyaka weshumi nantathu bahlubuka.,female,cellphone,22 isizulu_042_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_26.wav,6.643,kungenzeka yini kuye [n] omunye ekhaya ezinganeni [n] zami.,female,cellphone,22 isizulu_042_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_27.wav,10.866,ukungalesabi kwakho iqiniso kuyokwenza labo [n] abaholayo bakuthande [n].,female,cellphone,22 isizulu_042_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_042/isizulu_042_28.wav,9.661,Dolly he he ngisemncane ma ukuba ngingachaba- ngingacabanga ngalokho.,female,cellphone,22 isizulu_043_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_01.wav,0.664,[n] -iZulu.,female,cellphone,21 isizulu_043_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_02.wav,0.717,twenty one.,female,cellphone,21 isizulu_043_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_03.wav,0.701,[n] wesifaza-.,female,cellphone,21 isizulu_043_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_04.wav,0.835,umakhalekhu-.,female,cellphone,21 isizulu_043_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_05.wav,6.551,"one, dot [s], one point two point two point fou- four.",female,cellphone,21 isizulu_043_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_06.wav,1.148,[n] ngo- January.,female,cellphone,21 isizulu_043_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_07.wav,0.563,cha [n].,female,cellphone,21 isizulu_043_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_08.wav,1.548,[n] eighty [n] six January.,female,cellphone,21 isizulu_043_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_09.wav,1.412,edoloba e- Benoni.,female,cellphone,21 isizulu_043_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_10.wav,3.423,seligamenxe elish- [s] elisishagalombili.,female,cellphone,21 isizulu_043_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_11.wav,1.209,yezizwe [n].,female,cellphone,21 isizulu_043_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_12.wav,3.487,[n] amashumi amabili [n] nanhlanu [s] ucwaba.,female,cellphone,21 isizulu_043_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_13.wav,11.568,"[s] kune, kumbili, [n] isithupha, isihlanu, [n] kune, isihlanu, isihlanu, nane [n].",female,cellphone,21 isizulu_043_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_043/isizulu_043_14.wav,3.225,uPhiko lweziMali [n] zikaZwelonke.,female,cellphone,21 isizulu_044_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_02.wav,1.767,mashumi ayisithupha nantathu.,male,cellphone,63 isizulu_044_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_03.wav,1.143,ngingowesilisa.,male,cellphone,63 isizulu_044_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_04.wav,1.195,[n] ngikhuluma kumakhal'ekhukhwini.,male,cellphone,63 isizulu_044_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_05.wav,10.017,kubili [n] yichashaza kunye yichashaza [n] kunye [um] udwi loya amashum' amane nanhlanu.,male,cellphone,63 isizulu_044_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_06.wav,6.78,[um] ziyisishiyagalombili enyangeni kaNdasa.,male,cellphone,63 isizulu_044_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_07.wav,1.048,nineteen fourty four.,male,cellphone,63 isizulu_044_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_08.wav,0.88,[n] eThekwini.,male,cellphone,63 isizulu_044_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_09.wav,1.977,yihora lesithathu [n] ezimpondweni.,male,cellphone,63 isizulu_044_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_10.wav,3.989,"[n] Y E N Z, E K A.",male,cellphone,63 isizulu_044_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_11.wav,1.993,[n] zine [n] uLwezi.,male,cellphone,63 isizulu_044_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_12.wav,9.311,"yiqanda laphana, kunye yisithupha yiqanda kubili kune kunye kunye isikhombisa [n] isikhombisa.",male,cellphone,63 isizulu_044_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_13.wav,2.471,[n] uMnyango [n] weZokuxhumana.,male,cellphone,63 isizulu_044_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_14.wav,10.909,"[n] wathi eqeda ukuyilanda eyakhe uMxukuza, wayesejikile engaseyena lowaya, owayese- [s] khicileka.",male,cellphone,63 isizulu_044_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_15.wav,6.131,"amazwi, ingani ayatholakala amaphepha [um] umtitilizo.",male,cellphone,63 isizulu_044_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_16.wav,7.029,ukungalesabi kwakho iqiniso kuyokwenza labo obaholayo [um] bakuthande.,male,cellphone,63 isizulu_044_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_17.wav,5.775,ngosuku Iwesishiyagalombili inyama yeJwabu Iakhe iyakusokwa.,male,cellphone,63 isizulu_044_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_18.wav,5.614,yayisihlala amagqozo endabeni yokuphela koju ehlathini.,male,cellphone,63 isizulu_044_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_19.wav,6.429,babambana noProfessor [n] bagomothelana [n] kwaba zibhodongo.,male,cellphone,63 isizulu_044_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_20.wav,6.444,[n] acingwe acingwe uChakijana [n] lize ligcine selimtholile ibhubesi.,male,cellphone,63 isizulu_044_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_21.wav,16.344,"bheka nje yena [um] Taj Tajewo hawu, [n] akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa, yebutho lama hawu lamaMasayi.",male,cellphone,63 isizulu_044_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_22.wav,8.038,oh ilambani nitshele uNatana ukuthi sesedlula isikhathi sokuthi acele umusa kimi.,male,cellphone,63 isizulu_044_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_23.wav,4.576,kuthi makasondele ewindini lomshayeli abuye [n] azikhuze.,male,cellphone,63 isizulu_044_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_24.wav,6.749,abantwana bakwaJosefa oManase no Efrayimi [n] base belidla ifa labo.,male,cellphone,63 isizulu_044_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_25.wav,7.295,nezimpunzi nazo zagxobagxoba okuyiziChwe kwafa ucaca.,male,cellphone,63 isizulu_044_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_26.wav,7.311,"phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwaNa- bakwaNafetali, [n] kwakungu-Ahira indodana ka-Enani.",male,cellphone,63 isizulu_044_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_27.wav,5.603,"kukhona okuthile okubi, [n] ezikuqondile ngalelisu lazo.",male,cellphone,63 isizulu_044_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_28.wav,6.728,"lamazwi uyawacabanga hawu, uyawacabanga akaze awaphimisela.",male,cellphone,63 isizulu_044_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_29.wav,4.175,"evela kuPeter [n], yagcina ingafikanga unomphela.",male,cellphone,63 isizulu_044_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_044/isizulu_044_30.wav,4.464,nempela bacaca futhi kuwona amadwala.,male,cellphone,63 isizulu_045_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_01.wav,1.257,[um] ngikhuluma isiZul-.,male,landline,55 isizulu_045_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_02.wav,0.856,fifty five.,male,landline,55 isizulu_045_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_03.wav,1.101,owesilisa.,male,landline,55 isizulu_045_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_04.wav,1.903,ngocingo olu- olujwayelekile.,male,landline,55 isizulu_045_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_05.wav,3.616,"[n] kubili kunye kubili, kune isithupha.",male,landline,55 isizulu_045_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_06.wav,11.478,"[um] ziyishumi nantathu, enyangeni kaZibandlela onyakeni wezinkulungwane namashumi ayisishagalolunye [n] [um] amakhulu ayisishagalolunye namashumi ayisihlanu nanye.",male,landline,55 isizulu_045_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_07.wav,0.464,yeb-.,male,landline,55 isizulu_045_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_08.wav,9.428,[s] ngazalwa mhla ziyishumi nantathu [n] kuZibandlela [n] onyakeni wezinkulungwane namakhulu ayisishagalolunye namashumi ayisihlanu nanye.,male,landline,55 isizulu_045_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_09.wav,0.975,[n] eThekwini.,male,landline,55 isizulu_045_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_10.wav,2.396,seligamengxe eleshumi.,male,landline,55 isizulu_045_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_11.wav,2.879,Y A W E L O.,male,landline,55 isizulu_045_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_12.wav,4.735,[um] zingamashumi amabili nesishagalombili UNhlaba.,male,landline,55 isizulu_045_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_13.wav,7.588,"yiqanda isihlanu kuthathu [n] kuthathu isikhombisa, kuthathu kuthathu kubili, isihlanu.",male,landline,55 isizulu_045_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_14.wav,1.963,uMnyango WeZolimo.,male,landline,55 isizulu_045_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_15.wav,8.051,"isinyathelo sokuqala ngukuba kufundwe buthule isigatshana leso esiqukethe, lezi zenzo.",male,landline,55 isizulu_045_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_16.wav,9.67,"lezi zingqalabutho kwakungo Neil Armstrong, Edwin, Aldrin, kanye no Michael Collins.",male,landline,55 isizulu_045_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_17.wav,5.673,ngabe unelinye isu olicabangayo yini [s] Tajewo?,male,landline,55 isizulu_045_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_18.wav,5.549,babambana no- Professor bagomothelana kwaba zibhodongo.,male,landline,55 isizulu_045_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_19.wav,7.908,Intuthu lena ivela kumabutho amabili esizwe [n] samaNdorobo.,male,landline,55 isizulu_045_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_20.wav,5.316,"igama lendodakazi ka Asheri, lalinguSera.",male,landline,55 isizulu_045_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_21.wav,7.157,"ngalendlela uba neqiniso lokuthi uwamumethe wonke, amaphuzu.",male,landline,55 isizulu_045_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_22.wav,5.891,"acingwe acingwe uChakijana, lize ligcine selimtholile ibhubesi.",male,landline,55 isizulu_045_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_23.wav,6.948,"yayisihlala amagqozo endabeni, yokuphela koju ehlathini.",male,landline,55 isizulu_045_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_24.wav,4.736,ijabule ifile ngokubona inyama iziletha kuyo.,male,landline,55 isizulu_045_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_25.wav,9.29,"ehhovisi lika Dokotela kwathathwa amaningi amabhodlela emithi, kanye nezipopolo, nemijovo.",male,landline,55 isizulu_045_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_26.wav,3.616,"gubhubhu abafana bethukile, futhi benokwesaba.",male,landline,55 isizulu_045_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_27.wav,3.143,"[um] Nkonzo mntanami, yini kodwa kangaka?",male,landline,55 isizulu_045_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_28.wav,7.513,"nangu eseqojama ebhekisa amehlo akhe, lapha kulelidlangala lethu.",male,landline,55 isizulu_045_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_29.wav,3.647,kodwa ke iyangixaka mina lendaba [n].,male,landline,55 isizulu_045_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_045/isizulu_045_30.wav,12.306,abantwana mabaholwe ukuba bakhethe zonke izenzo ezikhona [n] [s] ya bakhethe zonke izenzo ezikhona.,male,landline,55 isizulu_046_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_01.wav,1.003,[s] isiZulu.,female,cellphone,48 isizulu_046_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_02.wav,1.113,ewu- Fourty eigh-.,female,cellphone,48 isizulu_046_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_03.wav,1.263,[s] ngowesiFazane.,female,cellphone,48 isizulu_046_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_04.wav,1.495,[s] kumakhalekhukhwini.,female,cellphone,48 isizulu_046_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_05.wav,5.527,"two dot two [n] dot one, dash four seven.",female,cellphone,48 isizulu_046_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_06.wav,3.67,zero two [n] zero two nineteen fifty nine.,female,cellphone,48 isizulu_046_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_07.wav,1.055,"cha, angishadil-.",female,cellphone,48 isizulu_046_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_08.wav,2.782,two ku- February nineteen fifty nine.,female,cellphone,48 isizulu_046_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_09.wav,1.047,eThekwini.,female,cellphone,48 isizulu_046_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_10.wav,3.397,yikwata yehora ngaphambi kwehora lesithupha.,female,cellphone,48 isizulu_046_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_11.wav,3.76,Y O K O N A K A L A.,female,cellphone,48 isizulu_046_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_12.wav,1.134,three uNhlaba.,female,cellphone,48 isizulu_046_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_13.wav,14.585,"yiqanda isishagalombili isishagalombili [n] okuthathu okuthathu okuthathu, kunye, okuyisithupha kuhlanu, kunye.",female,cellphone,48 isizulu_046_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_14.wav,1.611,uMnyango wezeMpilo.,female,cellphone,48 isizulu_046_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_15.wav,4.078,impela lomgexo uyisipho esikhulu Nkosi yamanzi.,female,cellphone,48 isizulu_046_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_16.wav,6.463,"isiZulu A ikugcizelela kahle lokhu ukubundiswa, kolimi.",female,cellphone,48 isizulu_046_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_17.wav,4.278,igama lendodakazi ka Asheri lalinguSera.,female,cellphone,48 isizulu_046_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_18.wav,5.757,"Nsizwa, asizame ukubhukuda sigwedle siyophuma ngale kwalo mfula.",female,cellphone,48 isizulu_046_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_19.wav,4.281,"yake yema eduze nabo yaqonda mpo, ayathi vu [n].",female,cellphone,48 isizulu_046_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_20.wav,5.793,nangu eseqojama ebhekisa amehlo akhe lapha kulelidlangala lethu.,female,cellphone,48 isizulu_046_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_21.wav,3.289,"Dolly, cha ngiyabonga impela, Jabu.",female,cellphone,48 isizulu_046_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_22.wav,4.112,"Ntombela, yini yona leyonto ukwehla kwemal-.",female,cellphone,48 isizulu_046_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_23.wav,4.704,yayivunule iconsa insizwa lena kusengathi iya emgidini.,female,cellphone,48 isizulu_046_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_24.wav,3.506,yena wasala elele ja phezu kwedwala.,female,cellphone,48 isizulu_046_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_25.wav,3.306,mina ngingufezela omncane nje angilutho.,female,cellphone,48 isizulu_046_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_26.wav,4.666,"Vuyiswa, mina ngino R kuphela ebhange.",female,cellphone,48 isizulu_046_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_27.wav,4.018,waphinda wacosha elinye wadukluza omunye ngalo.,female,cellphone,48 isizulu_046_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_28.wav,8.072,babhinca qede bayophuma ngomnyango beqonde kuNan- kuNatana osebamele ngaphandle.,female,cellphone,48 isizulu_046_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_29.wav,7.023,"ingelosi kaNkulunkulu yamemeza kuHagari isezulwini yathi kuye, kuyini Hagari.",female,cellphone,48 isizulu_046_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_046/isizulu_046_30.wav,4.79,uma uthanda uyasuka lapho uphuma eyakho ngeke uhlupheke.,female,cellphone,48 isizulu_047_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_01.wav,0.986,[n] isiZulu.,female,landline,38 isizulu_047_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_02.wav,0.928,[n] thirty eight [n].,female,landline,38 isizulu_047_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_03.wav,0.857,[n] ngowesifazane.,female,landline,38 isizulu_047_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_04.wav,1.29,ngocingo olujwayelekile.,female,landline,38 isizulu_047_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_05.wav,6.056,kubili [n] ichashaza kubili ichashaza kubili isikhala amashumi amane nesishagalombil-.,female,landline,38 isizulu_047_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_06.wav,1.996,fourteen March [n] nineteen sixty nine.,female,landline,38 isizulu_047_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_07.wav,0.67,[n] cha.,female,landline,38 isizulu_047_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_08.wav,0.958,ePitoli [n].,female,landline,38 isizulu_047_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_09.wav,2.812,yikwata yehora emva kwehora leshumi nan-.,female,landline,38 isizulu_047_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_10.wav,4.722,[s] Z [n] O K U L I M A L A.,female,landline,38 isizulu_047_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_11.wav,3.232,[s] amashumi [n] amabili nesishiyagalombili uNcwaba.,female,landline,38 isizulu_047_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_12.wav,5.28,"zero three four eight six eight, six zero four [n] five.",female,landline,38 isizulu_047_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_13.wav,1.735,uMnyango [n] wezeMfundo.,female,landline,38 isizulu_047_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_14.wav,8.01,[n] AbakwaMidiyani bathengisa ngaye eGibithe kuPotifaro inxa- inceku kaFaro induna yabalindi [n] bakhe.,female,landline,38 isizulu_047_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_15.wav,6.148,ngeviki eledlule ngithole ephephandabeni imiphumela yokuhlolwa yebanga.,female,landline,38 isizulu_047_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_16.wav,4.713,"Vuyiswa, mina bakwethu ngithi asithenge ibhokisi lika-.",female,landline,38 isizulu_047_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_17.wav,4.509,kungenzeka yini ku- kuye omunye ekhaya ezinganeni zam-.,female,landline,38 isizulu_047_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_18.wav,3.537,basuka e Ebrona bamisa Eziyongabheri.,female,landline,38 isizulu_047_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_19.wav,6.963,"lona iqanda, l- lona iqanda baz- lelo bazolithata kanjani ngaphansi kokhozi lwensikazi?",female,landline,38 isizulu_047_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_20.wav,3.059,Meromo mngane wam- asiziyeke lezo.,female,landline,38 isizulu_047_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_21.wav,4.911,ngalendlela uba neqiniso lokuthi awumumethe wonke amaphuzu.,female,landline,38 isizulu_047_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_22.wav,4.29,[n] kwakukhona ingilazi yamanzi ke ayephuzwa nguMnumzan-.,female,landline,38 isizulu_047_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_23.wav,3.517,nempela bacaca futhi kuwona amadwala.,female,landline,38 isizulu_047_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_24.wav,4.189,wanikezwa omunye wokuba awugcobe em- emashiyeni.,female,landline,38 isizulu_047_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_25.wav,3.373,basuka entabeni yaseSheferi bamisa eHarada.,female,landline,38 isizulu_047_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_26.wav,2.266,"mama, kwenzenjani Dolly mntanam-.",female,landline,38 isizulu_047_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_27.wav,6.282,kwathi ekusukeni kwabo eMpumalanga bafumana ithafa ezweni laseShineyari bakha khona.,female,landline,38 isizulu_047_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_28.wav,6.546,phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwa-Asheri [n] kwakunguPagiyeli indodana ka-Okirani.,female,landline,38 isizulu_047_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_047/isizulu_047_29.wav,3.739,kodwa ukuhlehla kwayo kunokuxwaya okuthile.,female,landline,38 isizulu_048_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_01.wav,1.263,[n] e- isiZulu.,male,cellphone,35 isizulu_048_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_02.wav,2.364,e- engu- thirty [n] five [n].,male,cellphone,35 isizulu_048_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_03.wav,1.126,ngowesilisa [n].,male,cellphone,35 isizulu_048_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_04.wav,1.769,[n] kumakhale- -khwini [n].,male,cellphone,35 isizulu_048_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_05.wav,12.218,"[um] kunye kunye kunye [um], ili- [um] ishumi- [n] [n] ishuminanye nanye ye-.",male,cellphone,35 isizulu_048_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_06.wav,4.927,"[n] -ashum- amashum- amashumi ma mane, nane [n] [um] nane ya-.",male,cellphone,35 isizulu_048_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_07.wav,1.16,in shagalolunye [n].,male,cellphone,35 isizulu_048_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_08.wav,8.065,"[n] [s] ngolwesithathu [n] [n] kwinyanga kuNhlolanja, [n] [n] ngo- nineteen seventy two.",male,cellphone,35 isizulu_048_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_09.wav,1.308,[n] yebo [n] ngishadile.,male,cellphone,35 isizulu_048_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_10.wav,5.433,ngazalwa nge- [um] [n] ngezi- three [n] zikaNhlolanja ngo- nineteen [n] seventy two.,male,cellphone,35 isizulu_048_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_11.wav,1.227,[n] ngise- [n] Meyerton.,male,cellphone,35 isizulu_048_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_12.wav,2.766,-hora [n] lesihlanu ezimpondweni.,male,cellphone,35 isizulu_048_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_13.wav,1.249,yezindawo.,male,cellphone,35 isizulu_048_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_14.wav,2.483,mhlaka- [n] thirty uMandulo.,male,cellphone,35 isizulu_048_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_15.wav,16.084,"[um] indingilizi [s] [n], [um] yi -one, [n] yisishagalombili, zimbili, isihlanu, yisishagalombili, indingilizi, isithupha, yisikhombisa, ne- nokune [n].",male,cellphone,35 isizulu_048_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_16.wav,11.64,"[n] uMnyango weSevisi, yokuQondisa iZimilo zababoshiwe zaba- za- [n] zababoshiwe.",male,cellphone,35 isizulu_048_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_17.wav,9.487,"[n] abantwana [n] bakwaJosefa oMonase noEfrayimi, base belindla, base belidla ifa labo.",male,cellphone,35 isizulu_048_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_18.wav,11.019,"sekubuhlungu manje ukuhamba, kwalezi zinsizwa kade se- se- sebe- [um] sebe [n], [n] -bezejwayele.",male,cellphone,35 isizulu_048_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_19.wav,6.412,babehamba ze bobabili u Adam no nomkakhe bengenamahloni.,male,cellphone,35 isizulu_048_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_20.wav,13.924,"isinyathelo sokuqala, ngukuba kufund- kufundwe buthula [n] isigatshana leso esiqukethe lezi zenzo.",male,cellphone,35 isizulu_048_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_21.wav,7.764,"yabadonsa njalo inja lena yaze yabafikisa lapho, baye, bayigwazela khona.",male,cellphone,35 isizulu_048_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_22.wav,14.089,"kwaMerari [n] [n] kwavela umndeni wamaHeri nomndeni wama wamaMushi, yileyo eyimindeni yama yamaMerari.",male,cellphone,35 isizulu_048_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_23.wav,15.36,"yamgqolozela ngamehlo ahlabayo, inhlwathi, [n] uTajewo kubonakala nje ukuthi idi- ididekile idekit-.",male,cellphone,35 isizulu_048_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_24.wav,10.81,[n] wolimisa [n] itabemakele njengesifanekiso salo owaboniswa sona entabeni.,male,cellphone,35 isizulu_048_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_25.wav,13.306,"laba bangabantwana baka- Anna, ngoDishani [n] noOholiban- -o- -Oholibama, indokazi ka- Anna.",male,cellphone,35 isizulu_048_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_26.wav,12.209,"kwathi u Israyeli esanamandla bawasebenzisa amaKhanani kepha [n] abawaxoshanga, [n] nokuwaxosha.",male,cellphone,35 isizulu_048_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_27.wav,8.385,"Jabu, Akukho umuntu ongafeyil- ongafeyila eseya- eseyazi imibuzo.",male,cellphone,35 isizulu_048_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_28.wav,10.12,lezizingwe ezaseTu- [n] ezaseTuruhani yizona zodwa lapha [n] emhlabeni.,male,cellphone,35 isizulu_048_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_29.wav,16.707,"wathi [n] eqeda uku- ukuyilanda [n] eyakhe [n] uMxuku- waye-, [n] wayesekili-, [n] wayesejikile engasei- engaseyena lowaya na owayesekhicileka.",male,cellphone,35 isizulu_048_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_048/isizulu_048_30.wav,11.502,"ufike wachela uTajewo, ngezintelezi zokumvikela nokumhlanza nokumhlanza futhi.",male,cellphone,35 isizulu_049_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_01.wav,1.055,isiZulu [n].,male,landline,21 isizulu_049_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_02.wav,1.827,ngowamashumi amabili nanye.,male,landline,21 isizulu_049_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_03.wav,1.134,ngowesilisa.,male,landline,21 isizulu_049_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_04.wav,1.725,ngocingo [n] olujwayelekileyo.,male,landline,21 isizulu_049_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_05.wav,6.823,kunye chasha kunye chasha kubili kongco ngamashumi amahlanu.,male,landline,21 isizulu_049_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_06.wav,9.015,lungamash- lungamashumi [s] amabili nane enyangeni yesine ngonyaka [n] nineteen eighty six.,male,landline,21 isizulu_049_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_07.wav,0.746,[n] cha.,male,landline,21 isizulu_049_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_08.wav,3.143,oh ngamashum' amabili nane enyangeni yesine.,male,landline,21 isizulu_049_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_09.wav,1.247,e- North-west.,male,landline,21 isizulu_049_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_10.wav,4.654,yikwata yeho- yikwata yehora emva kwehora lesishagalombili.,male,landline,21 isizulu_049_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_11.wav,9.869,Y D chasha M D A N G I.,male,landline,21 isizulu_049_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_12.wav,2.067,ngamashumi amathathu [n] kuNdasa.,male,landline,21 isizulu_049_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_13.wav,7.023,yiqanda kubili [n] kubili yisithupha kuthathu kunye yisishagalombili kubili [n] kune kubili.,male,landline,21 isizulu_049_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_14.wav,6.284,Phiko lo- lobuqondisa oluzimele [n] kwelem- kwelemkhalazo-.,male,landline,21 isizulu_049_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_15.wav,4.864,yake yema eduze nabo yaqonda mpo ayathi vu [n].,male,landline,21 isizulu_049_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_16.wav,5.855,liyabusa lapha [s] emadlangaleni lixoxa izinganekwane nalezi ziphicaphicwano.,male,landline,21 isizulu_049_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_17.wav,5.358,usejule ngemicabango uTajewo isihambi [s] [n] siphenduka kuMeromo.,male,landline,21 isizulu_049_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_18.wav,8.384,kwathi noma bekhuluma abasekhaya [s] bangakhohlwa ukungitshela indlela [n] ayelobola ngayo umkhwe- umkhwenvana.,male,landline,21 isizulu_049_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_19.wav,8.378,[s] bheka nje yena uTajewo akabuzwa nga [s] ubumnandi be- beku- yinsizwa yebutho lamaMasayi.,male,landline,21 isizulu_049_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_20.wav,5.228,okunye ukuthi uzame njalo [n] ukwenza okuhle ngazo zonke izikhathi.,male,landline,21 isizulu_049_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_21.wav,4.766,ngasemva u Abrama wahamba waqonda ngaseNingizimu.,male,landline,21 isizulu_049_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_22.wav,8.209,"weli- walimisa [n] ite- itememaka- njengesifanekiso salo om-, owaboniswayo [n] sona entabeni.",male,landline,21 isizulu_049_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_23.wav,5.24,[n] kwaba ngukuhlolwa kwaba ngusuku [n] lwesithupha.,male,landline,21 isizulu_049_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_24.wav,4.944,[n] lethiwe ake ngiye ngasekhaya ngiyobona khona manje.,male,landline,21 isizulu_049_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_25.wav,6.134,lona iqanda lelo bazolithatha kanjani [n] ngaphansi kokhozi lwensi-.,male,landline,21 isizulu_049_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_26.wav,8.644,wabona ngesi- wabona ngesiqukaquka si- sendoda sihlezi sithe zekece phansi.,male,landline,21 isizulu_049_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_27.wav,3.499,lesisalukazi sihlala sodwa lapha kulendlu.,male,landline,21 isizulu_049_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_28.wav,3.807,"mamo, yinkonyana yendlovu ibanjwe [n] odakeni.",male,landline,21 isizulu_049_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_29.wav,6.486,yakhuluma yodwa indoda [s] impela ithemba kalibulali ufile u Entororo.,male,landline,21 isizulu_049_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_049/isizulu_049_30.wav,4.109,amazwi ingani ayatholakala amaphepha umtitili-.,male,landline,21 isizulu_050_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_01.wav,0.96,[n] isiZulu.,female,cellphone,19 isizulu_050_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_02.wav,1.964,amashumi anesishagalolunye.,female,cellphone,19 isizulu_050_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_03.wav,1.897,[n] ngowesifazan- [n].,female,cellphone,19 isizulu_050_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_04.wav,1.279,[n] [s] kumakhalekhukhwini.,female,cellphone,19 isizulu_050_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_05.wav,4.974,"[s] isiZulu [n] one point two point one [n], five one.",female,cellphone,19 isizulu_050_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_06.wav,6.453,"ngomhla [n], ka- thirteen August nineteen eighty seven.",female,cellphone,19 isizulu_050_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_07.wav,0.526,cha.,female,cellphone,19 isizulu_050_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_08.wav,1.677,ngomhla ka- thirteen ku- August.,female,cellphone,19 isizulu_050_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_09.wav,0.911,[n] eThekwini.,female,cellphone,19 isizulu_050_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_10.wav,1.83,yihora [s] lesithathu ezimpondweni.,female,cellphone,19 isizulu_050_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_050/isizulu_050_11.wav,2.049,Z I Z [s] W E.,female,cellphone,19 isizulu_051_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_01.wav,1.113,[n] [n] isiZulu.,female,landline,32 isizulu_051_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_02.wav,1.96,[n] [s] engamashumi amathathu nambili.,female,landline,32 isizulu_051_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_03.wav,0.991,[n] ngowesifazane.,female,landline,32 isizulu_051_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_04.wav,0.479,ngocingo.,female,landline,32 isizulu_051_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_05.wav,9.999,"[n] kunye ngqi [n], kubili [s] ngqi kubili [n] [um], kuhlanu nu- amashumi amahlanu [n] nambili.",female,landline,32 isizulu_051_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_06.wav,4.466,"[s] ngo- December, [n] nineteen seventy six.",female,landline,32 isizulu_051_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_07.wav,1.631,[n] no angishadanga.,female,landline,32 isizulu_051_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_08.wav,2.462,[um] ziyisithupha [n] ku- Decemb-.,female,landline,32 isizulu_051_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_09.wav,1.642,[s] ngihlala Empangeni.,female,landline,32 isizulu_051_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_10.wav,3.385,yikwata yehora emva kwehora leshumi nane.,female,landline,32 isizulu_051_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_11.wav,5.647,"Y, [n] E, [n] N, [s] [um] Z E, K A.",female,landline,32 isizulu_051_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_12.wav,3.991,[s] zinhlanu e- e- e- e- e- e- [n] enyangeni kaMasingana.,female,landline,32 isizulu_051_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_13.wav,16.257,"[n] yiqanda, [n] [s] kuhlanu, kuyisikhombisa, [um] [n] kuyisithupha, kunye, kunye [s], kuhlanu [s], isithupha, isithupha, iqanda.",female,landline,32 isizulu_051_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_14.wav,4.044,[s] ezeMidlalo nokuPhumula eNingizimu Afrika.,female,landline,32 isizulu_051_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_15.wav,7.839,"[n] umbhoshongo [s] waseBhabhele, Umhlaba wonke wawunolimi [n] lunye nokukhuluma kunye.",female,landline,32 isizulu_051_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_16.wav,4.866,"maSibiya, [n] cha [s] ngixoxa nengane nje Joko.",female,landline,32 isizulu_051_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_17.wav,5.976,"[s] acingwe acingwe [n] uChakijana, lize ligcine selimtholile ibhubesi.",female,landline,32 isizulu_051_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_18.wav,6.788,[s] pho sewu- sebewuthunqasi izintuli [n] zihlangene nomjuluko.,female,landline,32 isizulu_051_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_19.wav,8.554,"uma izidumbu zazo ziwela phezu kwembewu etshalwayo [n], ezakuhlanyelwa iyakuba ngehlambulukile.",female,landline,32 isizulu_051_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_20.wav,5.848,"kwakukhona [n] ingilazi yamanzi ke, [n] ayephuzwa ngumnumzane.",female,landline,32 isizulu_051_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_21.wav,9.898,"ngiyakuthuma [n] iminyovu phambi kwakho, [n] eyakuxosha [n] amaHivi namaKhanani [s] namaHeti phambi kwakho.",female,landline,32 isizulu_051_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_22.wav,6.304,"ngiyabonga ke lapha [n] osolwazi [s] bemfundo engithole kubona, ulwazi.",female,landline,32 isizulu_051_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_23.wav,6.1,"[n] qhamu, [s] into esanyoni kodwa [n] [n] ibe iyimpanjana yomuthi.",female,landline,32 isizulu_051_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_24.wav,11.496,"[s] ukucula nokutshiloza kwezinyoni kungikhumbuza [s] elakithi [n] nge, nge Ilkir- [s] -kisirati [n].",female,landline,32 isizulu_051_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_25.wav,5.726,"[s] [n] zimklwebha nje izingwe, zibanga umsindo omkhulu.",female,landline,32 isizulu_051_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_26.wav,10.116,"[s] [n] uma zifuna [n] ukudla ekuseni, bese [s] kwengezwa [n] ngamasi i- imali yokudla.",female,landline,32 isizulu_051_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_27.wav,10.132,[s] hambanike niye ku Aminofo [n] uzonipha konke [n] enizokudinga kulolu hambo [n].,female,landline,32 isizulu_051_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_28.wav,8.444,"[n] uSigonyela [s] wafika ekhaya evela ngaseMagogo, [n] wathola kukubi abantu behlalele ovalweni.",female,landline,32 isizulu_051_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_29.wav,4.069,"[s] Dolly, hawu [s] Nkosi yami akuyilona.",female,landline,32 isizulu_051_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_051/isizulu_051_30.wav,4.139,"mama [s] ungakhulumi kanjalo, Dolly mntanami.",female,landline,32 isizulu_052_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_01.wav,1.749,isiZulu [n] Setswana.,male,landline,44 isizulu_052_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_02.wav,4.679,mina ngina [n] ngineminyaka emi- [n] eyishumamane nesine.,male,landline,44 isizulu_052_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_03.wav,1.598,[s] ngowesilisa [n].,male,landline,44 isizulu_052_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_04.wav,3.742,ucingo olujwayelekile nomakhalekhukhini -ni- sonke isikhathi ngiyazisebenzis-.,male,landline,44 isizulu_052_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_05.wav,2.487,[um] amashum' amahlanu nesithathu [n].,male,landline,44 isizulu_052_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_06.wav,29.102,"[n] a ngazalwa nge [n] ngokanyaka ka [n] [n] inkulungwane ezi [n] [um], inkulungwane ezithandathu amashume amabili nesi thandathu, [n] [um] inyanga ngeyaka [n] Cesi, [n] ilanga ngelesishume [n] lesine [um] phezulu [n] enyangeni.",male,landline,44 isizulu_052_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_07.wav,1.265,yebo [n] ngishadile.,male,landline,44 isizulu_052_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_08.wav,2.517,ngihlala lapha e- Rustenburg [n].,male,landline,44 isizulu_052_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_09.wav,3.663,e- inyanga e [n] emihlalo.,male,landline,44 isizulu_052_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_10.wav,3.064,"[n] ukufika kondume, kuNondumezulu.",male,landline,44 isizulu_052_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_11.wav,6.825,ngicing ngilingu ukubhala phansi amagama lachazu nongome Zulu.,male,landline,44 isizulu_052_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_12.wav,4.054,[um] ukuthi ukufika ko- ukufika [n] koNondumezulu.,male,landline,44 isizulu_052_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_13.wav,7.035,kwaba yingathi isisimanga kwavuka kwahlaba into engathi ibingafanelanga uku- ukuyenza.,male,landline,44 isizulu_052_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_14.wav,2.472,ukuhla kosuku [n] lwesithupha.,male,landline,44 isizulu_052_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_15.wav,2.509,efihla [n] ngaphansi [n] kwengubo.,male,landline,44 isizulu_052_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_16.wav,2.329,ibonakala ayembethe.,male,landline,44 isizulu_052_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_17.wav,3.439,ukuba nguye ozingela izinyamazane ukuba-.,male,landline,44 isizulu_052_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_18.wav,1.984,kuze mangilambile.,male,landline,44 isizulu_052_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_19.wav,2.805,efane makuvezwe ke inkulumo.,male,landline,44 isizulu_052_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_20.wav,5.024,[n] yakhuluma ke indoda yathi ithemba alibulali ufile ke uNtolo-.,male,landline,44 isizulu_052_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_21.wav,2.862,Nkonzo mntanami yini kodwa kangaka?,male,landline,44 isizulu_052_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_22.wav,4.923,"emva kokuthola zonke lezi zinto wayo, kucambalala ngaphansi kwemithi.",male,landline,44 isizulu_052_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_23.wav,5.351,ngeze wayefuna goku- gukulokho l- [n] kuze konke lokho.,male,landline,44 isizulu_052_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_24.wav,7.331,kodwa ingane eweni akuswelekile ukuba alungisa [n] kanjalo ngabantu [n] njengabantu bebephi-.,male,landline,44 isizulu_052_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_25.wav,7.496,basuka e Ebrona [n] bamisa e Eziyongabheri.,male,landline,44 isizulu_052_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_27.wav,2.667,phela [n] umlomo lo wenyoni [n] ucije.,male,landline,44 isizulu_052_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_28.wav,1.942,ya- [n] ya- ka Ahira.,male,landline,44 isizulu_052_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_29.wav,1.535,[n] indodana ka Ena- [n].,male,landline,44 isizulu_052_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_052/isizulu_052_30.wav,3.206,ndoda habe [n] kodwa uyabuza baba.,male,landline,44 isizulu_053_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_01.wav,0.761,[n] isiZulu.,male,landline,44 isizulu_053_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_02.wav,0.797,u- fourty four.,male,landline,44 isizulu_053_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_03.wav,0.875,[n] ngowesilisa.,male,landline,44 isizulu_053_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_04.wav,1.196,ngocingo olujwayeleke-.,male,landline,44 isizulu_053_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_05.wav,3.403,ishumi nahlanu ku- January nineteen [n] sixty three.,male,landline,44 isizulu_053_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_06.wav,8.629,kubili ichashaza kunye ichashaza kubili [n] [um] dash kuhlanu nokune.,male,landline,44 isizulu_053_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_07.wav,2.177,e- ngangishadile ngashonelwa ngunkosikazi.,male,landline,44 isizulu_053_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_08.wav,2.439,fifteen ku- January nineteen [n] sixty three.,male,landline,44 isizulu_053_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_09.wav,0.924,[n] eMpangeni.,male,landline,44 isizulu_053_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_10.wav,3.294,"-hora lesikhombisa, ezimpondweni.",male,landline,44 isizulu_053_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_11.wav,8.721,Z I [um] N J A L O.,male,landline,44 isizulu_053_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_12.wav,2.436,-shumi nambili uNhlangulana.,male,landline,44 isizulu_053_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_13.wav,10.055,"indilinga isikhombisa isikhombisa [n] indilinga, kunye kunye [n] isithupha kuhlanu kuthathu isithupha.",male,landline,44 isizulu_053_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_14.wav,4.878,iSevisi yezoMshoshaphansi yeNingizimu Afrik-.,male,landline,44 isizulu_053_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_15.wav,11.41,"[n] akuswelekile ukuba abalingiswa kube ngabantu ababephila, ngempela [n].",male,landline,44 isizulu_053_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_16.wav,28.281,"ababhali abathile, baye baqale [n] [um] baye baqale -ke ba- baye- baziqo- baziqoqe, oh baziqoqe, bazibhale [n] ezincwa- ezincwadini lezi izindaba [n].",male,landline,44 isizulu_053_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_17.wav,27.574,"phototypesetting [n], in P T [um] by [um] Dieter Z- [um] Zimmerma- L T D [s].",male,landline,44 isizulu_053_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_18.wav,22.781,"kubantwana, bakwa Jos- bakwa Josefa esizweni, sabantwana bakwa Manase umholi uHan- uHaniyeli indodana kaEfodi.",male,landline,44 isizulu_053_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_19.wav,7.926,"yena wasala elele, ja phezu kwedwala.",male,landline,44 isizulu_053_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_20.wav,13.846,"yasho yawudedela wayogxam- xambukela, [n] okhambeni lwana- lwamasi.",male,landline,44 isizulu_053_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_21.wav,25.573,"thasi kudekude [um] no- noTajewo, [n] [s] emba- embambe ngam- ngamazipho akhe, amade nacijile.",male,landline,44 isizulu_053_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_22.wav,23.652,"ithe ukuba izwe, lomsindo [um] yasondela [n], [n] ngasemnyango, [um] kaQo- kaQove- kaQoveqove.",male,landline,44 isizulu_053_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_23.wav,14.023,wasala eyedwa uJakobe [n] kwabma- kwabambana kwabambana naye umuntu kwaze [n] kwasa.,male,landline,44 isizulu_053_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_24.wav,37.57,"[n] nangu ese- eseqojame, e- ebhekisa amehlo akhe, [um] lapha, [n] lapha ku- [um], kulel- kuleli dlangala, lethu [n], lapha kuleli dlangala lethu.",male,landline,44 isizulu_053_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_25.wav,13.346,"mtshele ukuthi asi- a- asizosatshiswa [s], [um] ngegama likaNkulunkulu [s], thina.",male,landline,44 isizulu_053_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_26.wav,9.318,"basuka [s] eRefidimi, bamisa ehlane laseSinayi.",male,landline,44 isizulu_053_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_27.wav,20.193,"incwadi incwadi [s] ibhalwe ngolimi, oluxoxekayo, okusho ukuthi, yindaba [s] exoxwa- exo- exo- yinda- yindaba exoxwayo.",male,landline,44 isizulu_053_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_28.wav,16.973,"im- imindeni [s] yamaGereshoni, iyakumisa [n] emva, kwetabemakele ngasentshonalanga.",male,landline,44 isizulu_053_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_29.wav,7.55,"sondela lapha kimi, [n] ndoda [s] ungizekele ngoyihlo.",male,landline,44 isizulu_053_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_053/isizulu_053_30.wav,26.32,"lokhu [n] ukungefani, makuvele [n], makuvele olimini olusetshenzis- swayo, nas- [um] nendlela, okubolekwe ngayo inkulumo.",male,landline,44 isizulu_054_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_01.wav,0.975,[n] isiZul-.,female,cellphone,41 isizulu_054_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_02.wav,0.789,fourty [n] one.,female,cellphone,41 isizulu_054_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_03.wav,0.542,[n] -fazan-.,female,cellphone,41 isizulu_054_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_04.wav,2.645,ngikhuluma [n] kumakhalekhukhwini.,female,cellphone,41 isizulu_054_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_05.wav,6.829,kubili ichashaza kubili [s] ichashaza kubili iskhala amashumi amahlanu [n] nesithupha.,female,cellphone,41 isizulu_054_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_06.wav,5.663,"[s] [n] lungomhla ziyisishagalolunye [n], kuMeyi.",female,cellphone,41 isizulu_054_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_07.wav,0.626,[n] cha.,female,cellphone,41 isizulu_054_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_08.wav,2.474,ngazalwa ngo- nineteen sixty [n] six.,female,cellphone,41 isizulu_054_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_09.wav,1.03,[n] ePitol-.,female,cellphone,41 isizulu_054_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_10.wav,2.234,yihora lesishagalolunye ezimpondwen- [n].,female,cellphone,41 isizulu_054_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_11.wav,2.372,Y A K H A L A.,female,cellphone,41 isizulu_054_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_12.wav,1.2,four uMasingan-.,female,cellphone,41 isizulu_054_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_13.wav,6.784,iqanda kuthatu kubili kune iqanda iqanda iqanda iskhombisa isihlanu [n] iskhombisa.,female,cellphone,41 isizulu_054_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_14.wav,3.162,uMnyango wezamaMinerali ne-Eneji [n].,female,cellphone,41 isizulu_054_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_15.wav,9.588,"bahleka, [um] [s] oTaj- oTajewo [n] noMeroro lapho bezibona ubuphukuphuku bokukhohlwa imvelo.",female,cellphone,41 isizulu_054_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_16.wav,5.113,ezincwadini zedrama kungafundwa ngokunqakisana njengoba kuxoxwa.,female,cellphone,41 isizulu_054_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_17.wav,4.142,"kwaba ngukuhlwa, kwaba ngukusa, usuku lwesithupha.",female,cellphone,41 isizulu_054_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_18.wav,6.97,thasi kudekude noTajewo em- embambe ngamazipho akhe amade nacijile.,female,cellphone,41 isizulu_054_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_19.wav,8.388,ngiluthwe ngahehwa yizichwe ngamatshe ayigugu kanti zifuna ukungithumba zingenze isigqila.,female,cellphone,41 isizulu_054_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_20.wav,6.733,noRebeka waphakamisa amehlo akhe esembonile u Isaka wehla ekamelweni.,female,cellphone,41 isizulu_054_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_21.wav,5.5,"Mbhense, wayefuna lokho nje, ingani wayevele efuna lokho.",female,cellphone,41 isizulu_054_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_22.wav,5.962,basuka eKibiroti Hathawa bamisa eHaseroti.,female,cellphone,41 isizulu_054_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_23.wav,2.545,"Dolly, cha ngiyabonga impela Jabu.",female,cellphone,41 isizulu_054_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_24.wav,7.323,"ngosuku lesishiyagalombili inyama yeJwabu lakhe, iyakusokwa.",female,cellphone,41 isizulu_054_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_25.wav,5.329,bamhlenga izinsuku ezintathu elokhu elele njengomuntu ofile.,female,cellphone,41 isizulu_054_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_26.wav,4.786,pho sebewuthunqasi izintuli zihlangene nomjuluko.,female,cellphone,41 isizulu_054_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_27.wav,4.112,yake yema eduze nabo yaqonda mpo ayathi vu.,female,cellphone,41 isizulu_054_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_28.wav,4.388,ngiyakubona nje nokwam- [n] ngoba umama nomummy kucishe kufane.,female,cellphone,41 isizulu_054_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_054/isizulu_054_29.wav,5.811,"babehamba ze bobabili u Adam nomkakhe, [n] bengenamahloni.",female,cellphone,41 isizulu_055_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_01.wav,1.075,isiZulu.,male,cellphone,32 isizulu_055_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_02.wav,2.358,engamashumi amathathu nambili [n].,male,cellphone,32 isizulu_055_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_03.wav,2.118,[n] ngingowesilisa.,male,cellphone,32 isizulu_055_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_04.wav,1.363,kumakhalekhukhwini.,male,cellphone,32 isizulu_055_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_05.wav,6.579,kunye ichashaza [n] kunye ichashazi kunye amashumi amahlanu nesikhombisa [n].,male,cellphone,32 isizulu_055_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_06.wav,6.03,ishu- [s] ishumi nane enyangeni yesithupha.,male,cellphone,32 isizulu_055_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_07.wav,1.501,cha angishadile.,male,cellphone,32 isizulu_055_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_08.wav,5.241,izinsuku ziyishumi [s] nane enyangeni yesithupha.,male,cellphone,32 isizulu_055_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_09.wav,2.015,[s] eThekwini.,male,cellphone,32 isizulu_055_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_10.wav,2.914,[s] seligamengxe elesihlanu.,male,cellphone,32 isizulu_055_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_11.wav,5.893,"[s] Y, A, M, G, E, M, A.",male,cellphone,32 isizulu_055_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_12.wav,3.662,amashumi amabili nanhlanu uNtulikazi.,male,cellphone,32 isizulu_055_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_13.wav,9.427,"gungqu gungqu kune, kuyisithupha kunye kuyisihlanu [s] gungqu kunye kunye kuthathu.",male,cellphone,32 isizulu_055_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_14.wav,4.486,uPhiko lweziMali [s] zikaZwelonke.,male,cellphone,32 isizulu_055_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_15.wav,6.373,inkundla yesithathu iveza inguquko [n] ebingalindelwe.,male,cellphone,32 isizulu_055_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_16.wav,9.496,uma zifuna ukudla ekuseni bese kwengezwa [n] ngam- ngama- imali yokudla.,male,cellphone,32 isizulu_055_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_17.wav,10.503,[s] amadodana kaNefetali ngoJese nguGuni [n] noJeseri noShilemi.,male,cellphone,32 isizulu_055_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_18.wav,15.521,"ngibizele u Okanjo [s] omibalabala, noTidendi ompondo [s] [n] ziyizincushela kanye noNonjombo uMandlakazi.",male,cellphone,32 isizulu_055_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_19.wav,6.476,acingwe acingwe uchakijana lize ligcine selimtholile ibhubesi.,male,cellphone,32 isizulu_055_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_20.wav,7.82,wabona ngesiqukaquka sendoda [s] sihlezi sithe zekece phansi.,male,cellphone,32 isizulu_055_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_21.wav,13.002,"kubantwana bakwaJosefa, [n] esizweni sabantwana bakwaManase umholi [n] uHaliyeli indodana ka Efodi.",male,cellphone,32 isizulu_055_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_22.wav,10.204,"lendlela [s] kaDoke yinhle kakhulu ekuhleleni ulimi, inobuciko besayensi.",male,cellphone,32 isizulu_055_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_23.wav,7.384,esefile uGwebu impilo kaDelsie [n] [s] isiyangokwedlulela ukonakala.,male,cellphone,32 isizulu_055_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_24.wav,11.64,laba ngabantwana baka Ana ngoDishani no Oholabhama indodakazi ka Ana.,male,cellphone,32 isizulu_055_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_25.wav,8.679,[n] basuka eKibiroti [s] Hathawa bamisa eHaseroti [n].,male,cellphone,32 isizulu_055_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_26.wav,7.206,babambana no- Professor bagomothelana [n] kwaba zibhodongo.,male,cellphone,32 isizulu_055_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_27.wav,7.609,incwadi ibhalwe ngolimi oluxoxekayo okusho ukuthi yindaba exoxwayo.,male,cellphone,32 isizulu_055_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_28.wav,6.591,bamhlenga izinsuku ezintathu elokhu elele njengomuntu ofile.,male,cellphone,32 isizulu_055_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_29.wav,10.199,bafika bama phambi kukaNatana [n] bakhophoze- bakhophozela [n] kuhle [s] kwezi- kwentombi ibona isoka.,male,cellphone,32 isizulu_055_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_055/isizulu_055_30.wav,6.682,[s] izinto zokuhambisa isidumbu nomufi zibiza enye imali.,male,cellphone,32 isizulu_056_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_01.wav,1.003,ngikhuluma isiZulu.,male,landline,22 isizulu_056_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_02.wav,1.334,amashumi amabili nambili.,male,landline,22 isizulu_056_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_03.wav,1.038,[n] ngingowesilisa.,male,landline,22 isizulu_056_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_04.wav,1.241,ocingweni olujwaye-.,male,landline,22 isizulu_056_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_05.wav,4.769,ama- ashu- ashum- [n] amashumi amabili ne- nesithupha enyangeni yesibili.,male,landline,22 isizulu_056_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_06.wav,5.749,kunye ngqi kunye ngqi kubili [n] ngqi amashumi amahlanu nesishagalolu-.,male,landline,22 isizulu_056_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_07.wav,0.46,cha.,male,landline,22 isizulu_056_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_08.wav,2.855,"amashumi amashumi amabili nesithupha, [n] enyangeni yesibili.",male,landline,22 isizulu_056_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_09.wav,1.496,ngihlala [n] e- Heildburg.,male,landline,22 isizulu_056_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_10.wav,3.547,"yihora lesine, ezimpondwen-.",male,landline,22 isizulu_056_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_11.wav,4.262,Y I LU P H I [s] K I [s].,male,landline,22 isizulu_056_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_12.wav,3.397,amashumi amabili nesishagalolunye [n] uMfumf-.,male,landline,22 isizulu_056_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_13.wav,7.815,"iqanda iqanda isthathu isithupha kubili kune, kunye kunye isishagalolunye isishagalolu-.",male,landline,22 isizulu_056_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_14.wav,5.16,"uMnyango we- wezokufundiswa, noHulume- noHulumeni bendawo.",male,landline,22 isizulu_056_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_15.wav,6.557,[n] sekubuhlungu manje ukuhamba [n] kwele- kwalezi zinsizwa sebezejwayele.,male,landline,22 isizulu_056_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_16.wav,12.227,"kant- kanti ke indaba yonke beseng- besengiyizwile ngezinsizwa [n], ezikhona lapha, zakwaMalakatha.",male,landline,22 isizulu_056_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_17.wav,5.563,phela umlomo lo wenyoni ucije [n] umcibisholo.,male,landline,22 isizulu_056_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_18.wav,16.469,"ababhali, abathile baye baqala -ke, baqala, baqala -ke baziqoqe, bazibhale ezincwadini lezi izindaba.",male,landline,22 isizulu_056_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_19.wav,16.554,"ukufika kukaNdumezulu, kwaba se-, kwaba sengathi kuyamqinisa u- uNozimanga wavuka wahlala into [n] ayengasakwazi ukuyenza.",male,landline,22 isizulu_056_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_20.wav,14.467,"khona lapho, uOnyanga, ezithathe ubukhosi, wabakhulu, kakhulu i- inzondo kwabakhona kakhulu inzondo [n].",male,landline,22 isizulu_056_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_21.wav,10.886,"ukanga- ukungale- lesisabi [n] kwakho iqiniso, kuyokwenza labo, o- obaholayo bakuthande.",male,landline,22 isizulu_056_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_22.wav,23.456,"ikudluleleyo, kwezilinge, zethende oku- okuseleyo, ingxenye [n] yezi- ye- yezilinge [n] esiseleyo kuyakulenga umva, emva, kwetabemakele [s].",male,landline,22 isizulu_056_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_23.wav,9.332,"yiyo lendlela, ebizwa ngakuthi, Proy- Proyso- method.",male,landline,22 isizulu_056_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_24.wav,9.997,"basuka [n], eK- eKibiroti [n], Hathawa b- bamisa eHaseroti.",male,landline,22 isizulu_056_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_25.wav,10.502,"[n] laba bangabantwana baka Ana, ngo- ngoDishani no -Ol- Oholibama indodakazi ka Ana.",male,landline,22 isizulu_056_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_26.wav,15.447,"imicabango yokuthi [n], mhlawumbe bayaphupha [n] noma, noma sebekwelabaphansi yalokhu ihlezi nabo.",male,landline,22 isizulu_056_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_27.wav,18.811,"ukucula, noku- ukucula nokutshiloza, kwezinyoni kung- kungi- kungikhumbuza kungikhumbuza, elakithi nge Iki- Ikisiriti.",male,landline,22 isizulu_056_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_28.wav,6.882,"zimhleba nje, zimhleba nje, izingwe, zibanga umsindo omkhulu.",male,landline,22 isizulu_056_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_29.wav,6.687,basuka entabeni yaseSherifi b- bamisa eHarade.,male,landline,22 isizulu_056_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_056/isizulu_056_30.wav,8.189,"yakhuleka yazala indo- indodana, yaqamba igama la- layo [n] [n] ngokuthi u Eri yo-.",male,landline,22 isizulu_057_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_01.wav,2.393,[s] i- [s].,female,cellphone,28 isizulu_057_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_02.wav,0.95,ngina- [n] twenty eight.,female,cellphone,28 isizulu_057_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_03.wav,1.168,-owesifazane [n].,female,cellphone,28 isizulu_057_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_04.wav,1.245,makhalekhukhwini.,female,cellphone,28 isizulu_057_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_05.wav,2.515,one point two point one fifty nine.,female,cellphone,28 isizulu_057_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_06.wav,2.901,nineteen seventy nine ngeyi- twenty zika- August [n].,female,cellphone,28 isizulu_057_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_07.wav,0.67,yebo [n].,female,cellphone,28 isizulu_057_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_08.wav,2.114,ngo- nineteen seventy nine ngeyi - twenty [n].,female,cellphone,28 isizulu_057_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_09.wav,1.694,ngihlala [s] Vereeniging.,female,cellphone,28 isizulu_057_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_10.wav,2.827,yikwata yehora emva kwehora leshum-.,female,cellphone,28 isizulu_057_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_11.wav,3.746,Y [s] A S I S I S O.,female,cellphone,28 isizulu_057_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_12.wav,2.193,two [n] uMasingana.,female,cellphone,28 isizulu_057_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_13.wav,7.681,yiqanda [n] yisihlanu kunye [s] kune kune kune kune kune [s] kubili yisikhombisa kunye.,female,cellphone,28 isizulu_057_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_14.wav,7.141,"[s] uMnyango weSevisi yokuqondisa [n], izimilo zabo zababoshiwe.",female,cellphone,28 isizulu_057_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_15.wav,5.696,lawa angamadodana [s] kaDishani ngo ngo Use no Arana.,female,cellphone,28 isizulu_057_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_16.wav,6.42,"basuka e- Abrona, [s] bamisa Eziyongabheri [n].",female,cellphone,28 isizulu_057_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_17.wav,5.731,"athi uma ethi [s] qhamu ambone, [s] uQoveqove emi ephulula isile-.",female,cellphone,28 isizulu_057_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_18.wav,7.546,[n] yayisihlala amagqozo en- endabeni yokuphela koju [s] ehlathe- ehlathini.,female,cellphone,28 isizulu_057_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_19.wav,18.472,"[s] kodwa iye, kodwa hhe-, [s] iye ingixaka mina le ndaba, oh ingixaka mina le ndaba, ilanga lelo- [s] alishisi nje, oh linomuntu phansi, alishisi nje linomuntu phan-.",female,cellphone,28 isizulu_057_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_20.wav,8.542,"kwaze kwafika ithuba lokuba kube [s], yimbulumakhasana eyeqayo [s] hayi impela.",female,cellphone,28 isizulu_057_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_21.wav,6.065,"kunizumile [s] ukufa Vuyiswa, mina ngingufezela omncane nje, angilutho.",female,cellphone,28 isizulu_057_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_22.wav,8.075,"uma zifuna ukudla ekuseni bese kweng- [s] bese kwengezwa, ngami ngi- imali yokudla [n].",female,cellphone,28 isizulu_057_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_23.wav,8.269,"[s] esizweni somntwana [s] bakwa Ashe- Asheri umhloli, [n] u Ahihudi indodana kaShelomi.",female,cellphone,28 isizulu_057_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_24.wav,10.125,wabona [n] ngesiqukaquka sendoda sihleli s- sithe [n] zekec- zi- zike- zekece phans-.,female,cellphone,28 isizulu_057_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_25.wav,7.463,"mtshele [n] ukuthi asizosatshiswa asi- asizosatshiswa ngegama, likaNkulunkulu thina [n].",female,cellphone,28 isizulu_057_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_26.wav,5.681,"nampaya [n] beyongena kuloya mhubhe, kuloya mhubhe womgede wokuqal-.",female,cellphone,28 isizulu_057_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_27.wav,9.4,"emuva kwesikhashana bazobona [n] sebegebise [n] amakhanda, sebegebise amakhanda kanye kanye.",female,cellphone,28 isizulu_057_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_057/isizulu_057_28.wav,5.623,[n] e- lolu luhlo- e- lolu hlobo [n] lubhale ngendlela ethiwa yiphro-.,female,cellphone,28 isizulu_058_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_01.wav,1.03,isiZu- [n].,female,cellphone,29 isizulu_058_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_02.wav,1.069,ngina twenty [n] nine.,female,cellphone,29 isizulu_058_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_03.wav,0.817,[n] wesifazane.,female,cellphone,29 isizulu_058_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_04.wav,1.003,[n] kumakhalekhukhwi-.,female,cellphone,29 isizulu_058_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_05.wav,2.79,"ithi [n] one, point two, point two six zero.",female,cellphone,29 isizulu_058_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_06.wav,0.901,nge- [s] one October.,female,cellphone,29 isizulu_058_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_07.wav,0.444,-shadang-.,female,cellphone,29 isizulu_058_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_08.wav,2.455,ngazalwa ngo- October nge- twenty one nineteen seventy seven.,female,cellphone,29 isizulu_058_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_09.wav,0.619,under Jo'burg.,female,cellphone,29 isizulu_058_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_10.wav,2.116,oh yihora lesishiyagalolunye ezimpondwen-.,female,cellphone,29 isizulu_058_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_11.wav,3.259,[n] Z O P H A N D O.,female,cellphone,29 isizulu_058_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_12.wav,0.859,Mfumfu.,female,cellphone,29 isizulu_058_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_13.wav,12.148,"[s] isithathu yiqanda okwe- okwesibili [s] i- isibili, isishiyagalombili yisishiyagalombili, yishlanu yisthupha yiqa-.",female,cellphone,29 isizulu_058_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_14.wav,6.138,uMnyango wezoBulungisa [n] nokuThuthukiswa koMthetho- koMthethosisekelo.,female,cellphone,29 isizulu_058_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_15.wav,8.195,"[n] [s] uyise e- [um] uyise [n] ese- esindwa yisithunzi somuntu, olapho elawini wavula amehlo kancane.",female,cellphone,29 isizulu_058_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_16.wav,4.538,yayivunule iconsa insizwa lena [n] kusengathi iya emgidin-.,female,cellphone,29 isizulu_058_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_17.wav,5.331,nangu eseq- eseqojama ebhekisa amehlo akhe lapha [n] kulelidlangala lethu.,female,cellphone,29 isizulu_058_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_18.wav,5.027,"kwakukhona [s] ingilazi yamanzi ke eyaphuzwa, ngumnumzane.",female,cellphone,29 isizulu_058_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_19.wav,4.312,[n] yake yema [n] eduze nabo [n] yaqonda mpo ayathi vu.,female,cellphone,29 isizulu_058_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_20.wav,7.109,-drama kunga- kungafu- kungafundwa [n] [s] ngoku- ngokunqakisana njengoba kuxoxwa.,female,cellphone,29 isizulu_058_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_21.wav,7.588,"wahlala ehlane [n] lasePharu- [s] [um] Pharanu, unina wamthathela umfazi ezweni laseGibi-.",female,cellphone,29 isizulu_058_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_22.wav,6.024,"[s] ngakusasa nxa [n] sekusile amadoda [n], amukiswa wona [n] nezimbongolo zawo.",female,cellphone,29 isizulu_058_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_23.wav,4.684,[s] wanqu- wanquma futhi ukuthi uzoxolisa [n] uma kufika kuleso simo.,female,cellphone,29 isizulu_058_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_24.wav,7.417,uSigonyela wafika ekhaya evela [n] ngaseMagogo wathola [n] kukubi abantu behlalele ovalweni.,female,cellphone,29 isizulu_058_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_25.wav,4.163,impela lom- lomgexo uyisipho esikhulu [n] Nkosi yamanzi.,female,cellphone,29 isizulu_058_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_26.wav,6.38,ke uphume [n] neqhinga [n] [s] phela Ta- [s] Tajewo Tajewo.,female,cellphone,29 isizulu_058_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_27.wav,4.972,oh [n] yafika [s] [n] ihlo langanxe- langanxanye [s] lathi patsha.,female,cellphone,29 isizulu_058_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_28.wav,4.375,"[s] ngacabanga ukuthi ngishayiwa yitshe kanti cha [n], yisihlahla.",female,cellphone,29 isizulu_058_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_29.wav,3.515,e- umgodi [n] wogogo lowo wahlala [n] obala.,female,cellphone,29 isizulu_058_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_058/isizulu_058_30.wav,14.159,"wathi eqeda ukuyilanda [n] eyakhe uMxukuzi wayesejiki- [n] wayesejikile, engase- angase- [um] engasayanga, [n] yena lowaya [n] owayesekhicile-.",female,cellphone,29 isizulu_059_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_01.wav,1.209,isiZulu [n].,male,cellphone,41 isizulu_059_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_02.wav,2.376,engamashumi amane nanye.,male,cellphone,41 isizulu_059_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_03.wav,1.186,[n] owesilisa.,male,cellphone,41 isizulu_059_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_04.wav,1.772,ngikhuluma [n] kumakhalekhukhwi-.,male,cellphone,41 isizulu_059_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_05.wav,7.952,kuhlanu isishagalombili [n] kunye kunye kuhlanu kuthatu kuhlan-.,male,cellphone,41 isizulu_059_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_06.wav,2.653,usuku lwesibili enyangeni yesithathu.,male,cellphone,41 isizulu_059_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_07.wav,1.264,yebo [n] ngishadile.,male,cellphone,41 isizulu_059_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_08.wav,5.451,"[um] ngomhla, [n] wesibili enyangeni kaMashi.",male,cellphone,41 isizulu_059_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_09.wav,1.435,[n] Vanderbijlpark.,male,cellphone,41 isizulu_059_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_10.wav,3.632,oh yikota yehora emva kwe hora lesithathu.,male,cellphone,41 isizulu_059_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_11.wav,6.56,"ngu- Y, ngu- I, ngu- L, [n] ngu- U, ngu- P, ngu- H, ngu- I.",male,cellphone,41 isizulu_059_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_12.wav,1.907,kuyishumi nanhlanu uLwezi.,male,cellphone,41 isizulu_059_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_13.wav,9.414,"yiqanda yisishagalombili kuhlanu, yisithupha kubili [s] kunye yisithupha iqanda yisishagalombili yisithupha.",male,cellphone,41 isizulu_059_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_14.wav,2.975,uMnyango wezoBuciko naMasiko.,male,cellphone,41 isizulu_059_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_15.wav,6.526,"wabona ngesiqukaquka sendoda sihlezi sithe, zekece phans-.",male,cellphone,41 isizulu_059_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_16.wav,10.434,"yisinyathelo sokuqala ngukuba kufundwe [s] buthu- buthule isigatshana leso [n], esiqukethe lezi zenzo.",male,cellphone,41 isizulu_059_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_17.wav,17.755,"zonke izikhonkwane [n] zetabe- [n], [s], zetabemakele, nezeg- nezegceke, ngxazonke zaziyithusi.",male,cellphone,41 isizulu_059_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_18.wav,9.607,"bonke abesifazane abatshelwa yizinhliziyo zabo [n], ukuhlakanipha baphotha uboya, [n] bezimbuzi.",male,cellphone,41 isizulu_059_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_19.wav,12.819,"uma izidumbu zazo ziwela phezu, kwembewu etshalwayo, ezakuhlwanyelwa iyakuba, ngenhlam- ngenhlam- ngehlambulukile.",male,cellphone,41 isizulu_059_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_20.wav,7.21,"uDick ungumseshi, emini ebusuku ungumholi weqembu lezigebengu.",male,cellphone,41 isizulu_059_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_21.wav,5.917,"yafika yang- yangqola ihlo langanhlanye lathi, patsha.",male,cellphone,41 isizulu_059_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_22.wav,8.144,"impicabadala noma iziphicaphicwano umdlalo owawudlalwa, ikakhulukazi ngabantwan-.",male,cellphone,41 isizulu_059_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_23.wav,7.837,"babambana no Professor, bagomothelana, [n] kwaba zibhodong-.",male,cellphone,41 isizulu_059_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_24.wav,11.309,"ngiluthwe, ngahehwa yizichwe, ngamatshe ayigugu, kanti zifuna ukungithumba zingenze isigqila.",male,cellphone,41 isizulu_059_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_25.wav,4.417,"Tajewo, ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpela.",male,cellphone,41 isizulu_059_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_26.wav,4.893,ndoda avule ifiliji akhiphe udilinki.,male,cellphone,41 isizulu_059_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_27.wav,7.872,"nangu eseqojama ebhekisa amehlo akhe, lapha, kulelidlangala lethu.",male,cellphone,41 isizulu_059_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_28.wav,6.175,Mbhens- wayefuna lokho nje ingani wayevele efuna lokho.,male,cellphone,41 isizulu_059_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_29.wav,9.115,"angisakhulumi ngom- ngomama, baba, phela labo sebephenduke- sebaphenduka abahlengikaz-.",male,cellphone,41 isizulu_059_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_059/isizulu_059_30.wav,4.835,basu- basuke ehlane laseSini bamisa eDofika.,male,cellphone,41 isizulu_060_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_01.wav,0.781,[n] isiZulu.,male,landline,49 isizulu_060_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_02.wav,0.83,fourty nine.,male,landline,49 isizulu_060_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_03.wav,0.722,ngowesilisa.,male,landline,49 isizulu_060_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_04.wav,1.204,ngocingo olujwayelekile.,male,landline,49 isizulu_060_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_05.wav,7.752,"[n] isiZulu [n] [um] inombolo two, inombolo one, inombolo two, no- amashumi ayisithupha nambili.",male,landline,49 isizulu_060_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_06.wav,3.492,umhlaka seventeen ku- March nineteen firty seven.,male,landline,49 isizulu_060_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_07.wav,0.906,yebo.,male,landline,49 isizulu_060_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_08.wav,2.921,ngomhlaka seventeen ku- March nineteen firty seven.,male,landline,49 isizulu_060_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_09.wav,0.982,eThekwini.,male,landline,49 isizulu_060_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_10.wav,2.78,yihora lesishiyagalombili ezimpondweni.,male,landline,49 isizulu_060_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_11.wav,3.795,Z E Z I N D A W O.,male,landline,49 isizulu_060_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_12.wav,1.578,four uMasingana.,male,landline,49 isizulu_060_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_13.wav,9.42,iqanda isihlanu isishagalombili isithupha isishagalombili isikhombisa [n] okubili isithupha neqanda neqanda.,male,landline,49 isizulu_060_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_14.wav,2.363,uMnyango wezinkampani zikaHulumeni.,male,landline,49 isizulu_060_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_15.wav,4.077,inzalo kaSeti Lokhu kuyincwadi yesizukulwane zika Adamu.,male,landline,49 isizulu_060_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_16.wav,5.861,ukucula nokutshiloza kwezinyoni kungikhumbuza elakithi nge ikisirati.,male,landline,49 isizulu_060_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_17.wav,4.093,ngiyabonga ke lapha osolwazi bemfundo engithole kubona uLwazi.,male,landline,49 isizulu_060_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_18.wav,3.362,"Dolly, cha ngiyabonga impela Jabu.",male,landline,49 isizulu_060_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_19.wav,3.503,"kwaba ngukuhlwa, kwaba ngukusa, usuku lwesithupha.",male,landline,49 isizulu_060_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_20.wav,3.552,khonzani abantu bakaHamori uyise kaShekemi.,male,landline,49 isizulu_060_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_21.wav,3.752,amazwi ingani ayatholakala amaphepha umtitilizo.,male,landline,49 isizulu_060_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_22.wav,5.951,"babhinca qede bayophuma ngomnyango baqonde kuNatana, osebamele [n] ngaphandle.",male,landline,49 isizulu_060_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_23.wav,9.285,ngibizele u Okanjo omibalabala noTidendi ompondo ziyizincushela kanye [n] noNongjombo uMandlakazi.,male,landline,49 isizulu_060_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_24.wav,2.95,phela uyoba ukudla kokhozi namachwane alo [n].,male,landline,49 isizulu_060_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_25.wav,2.977,"Mama, ungakhulumi kanjalo Dolly mntanami.",male,landline,49 isizulu_060_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_26.wav,5.58,"wayefike kahle nje futhi kungoLwesithathu engekho uMaKhambule, enezingane nje kuphela.",male,landline,49 isizulu_060_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_27.wav,3.129,"umgodi wogage lowo, wahlala obala.",male,landline,49 isizulu_060_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_28.wav,7.067,"lezi zingqalabutho kwakungo Neil Armstrong, Edwin, Aldrin kanye no Michael Collins.",male,landline,49 isizulu_060_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_29.wav,3.752,basuka ehlane laseSini bamisa eDofika.,male,landline,49 isizulu_060_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_060/isizulu_060_30.wav,5.671,"phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwaNafetali, kwakungu Ahira indodana ka-Enani.",male,landline,49 isizulu_061_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_02.wav,1.095,i- [s] thirty six.,female,cellphone,36 isizulu_061_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_03.wav,1.035,[n] [n] wesifazane.,female,cellphone,36 isizulu_061_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_04.wav,1.094,[s] umakhalekhikhini.,female,cellphone,36 isizulu_061_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_05.wav,4.818,"[n] two point two, point one, stroke s- [n] sixty three.",female,cellphone,36 isizulu_061_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_06.wav,1.022,[n] mhlaka [n] nineteen.,female,cellphone,36 isizulu_061_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_07.wav,0.485,yebo.,female,cellphone,36 isizulu_061_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_08.wav,2.968,ngomhlaka nineteen [n] ku December nineteen seventy one.,female,cellphone,36 isizulu_061_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_09.wav,1.013,e- [n] Vanderbijlpark.,female,cellphone,36 isizulu_061_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_10.wav,3.109,-kwata [n] yehora [n] ngampambi kwe- [s] kwehora lesihlan-.,female,cellphone,36 isizulu_061_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_11.wav,3.479,[n] Y A M [n] A D O D A [n].,female,cellphone,36 isizulu_061_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_12.wav,0.919,"ten, [n] [n] uMbasa.",female,cellphone,36 isizulu_061_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_13.wav,5.971,"[s] oh [n] four [n] zero, [s] zero [n] seven [s] eight, zero zero five eight [s] [n].",female,cellphone,36 isizulu_061_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_14.wav,3.159,[s] uMnyango waz- [s] wezaseKhaya.,female,cellphone,36 isizulu_061_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_15.wav,6.773,[n] sekuvela uNosi- -similo [s] Dhlomo intombazane eziphethe kahle esonta-.,female,cellphone,36 isizulu_061_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_16.wav,7.938,wathi ngxi [s] amagogolo ezibuko ez- eziluhlaza [s] ngokulithun-.,female,cellphone,36 isizulu_061_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_17.wav,4.922,"Talewo, Talewo, ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpel-.",female,cellphone,36 isizulu_061_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_18.wav,10.169,"bathe bangaqhamukela endaweni evulekile, wazama ukuphulukundlela u uTaje- uTajewo.",female,cellphone,36 isizulu_061_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_19.wav,9.299,"[n] bahleka oTajewo no noMeroro la- lapho bezibona ubuphukuphuku, bokukhohlwa imvel-.",female,cellphone,36 isizulu_061_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_20.wav,7.858,wolimisa iTabele- -makele njengesifanekiso salo owaboniswa sona entabeni.,female,cellphone,36 isizulu_061_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_21.wav,7.898,Ehovisi lika Dokotela kwathathwa amaningi amabhodlela [n] emithi kanye nezipopolo [n] nemijovo.,female,cellphone,36 isizulu_061_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_22.wav,7.303,uGamaliyeli indodana kaPedasuri [n] umholi wabantwana [n] bakwaManaso.,female,cellphone,36 isizulu_061_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_23.wav,7.279,[s] yathi [s] ukupaqupaquza inhlwathi kodwa kwanhlanga zimuka [s] nomoya nje.,female,cellphone,36 isizulu_061_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_24.wav,4.751,mtshele ukuthi asizosatshiswa ngegama likaNkulunkulu thin-.,female,cellphone,36 isizulu_061_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_25.wav,6.222,ma MaSibiya awungiyeke ngoLizzy uphendule umbuzo wami.,female,cellphone,36 isizulu_061_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_26.wav,6.404,nomusa yini ngimbone sengat- sengathi ukhathazekile nje?,female,cellphone,36 isizulu_061_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_27.wav,9.861,"esizweni sabantwana bakwa, Asheri umholi u Ahi- Ahihudi indodana kaShelomi.",female,cellphone,36 isizulu_061_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_28.wav,4.352,"kodwa ukuhlahla kwayo, [n] kunokuxwaya okuthile.",female,cellphone,36 isizulu_061_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_29.wav,9.69,"babhinca [n] qede bayophuma ngomnyango baqonde kuNatana, osebamele ngaphandle.",female,cellphone,36 isizulu_061_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_061/isizulu_061_30.wav,11.331,"ukucula n- [s] nokutshiloza kwezinyoni ngikukhumbuza [n] elakithi [n] [s], [s] nge li- likisirati.",female,cellphone,36 isizulu_062_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_01.wav,0.955,[n] u- isiZulu.,female,landline,38 isizulu_062_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_02.wav,1.109,[n] thirty eight.,female,landline,38 isizulu_062_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_03.wav,1.008,[n] [n] ngwesifazane.,female,landline,38 isizulu_062_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_04.wav,1.341,-khuluma ngocingo olujwayelekile.,female,landline,38 isizulu_062_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_05.wav,2.79,"[n] oh ithi [n] triple two [n], sixty four.",female,landline,38 isizulu_062_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_06.wav,1.76,mhla ka- thirty one July [n].,female,landline,38 isizulu_062_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_07.wav,0.455,ye-.,female,landline,38 isizulu_062_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_08.wav,2.365,"thirty one July, nineteen sixty nine.",female,landline,38 isizulu_062_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_09.wav,0.806,e- Vryheid.,female,landline,38 isizulu_062_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_10.wav,1.511,[n] [s] ligamenxe elesithathu.,female,landline,38 isizulu_062_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_11.wav,7.125,"[n] Y E, [n] N T O M B A [n] Z A, A N E [s].",female,landline,38 isizulu_062_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_12.wav,1.362,[s] seventeen uLwezi.,female,landline,38 isizulu_062_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_13.wav,11.605,"[s] [n] iqanda isithupha isikhombis- isikhombis- isikhombisa, kuhlanu kune kunye [s] si- isishagalombili iqanda.",female,landline,38 isizulu_062_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_14.wav,5.871,uPhiko lobuqondis- lobuqondis- oluzimele [n] lwezikhalazo.,female,landline,38 isizulu_062_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_15.wav,4.26,[n] basuka entabeni yaseSheferi [s] bamisa eHarada.,female,landline,38 isizulu_062_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_16.wav,4.049,evela [s] kuPeter yagcina ingafikanga unomphela.,female,landline,38 isizulu_062_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_17.wav,6.652,"[n] ndoda avule [s] avule [n] ifiliji, akhiphe udilinki.",female,landline,38 isizulu_062_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_18.wav,6.525,"impicabadala noma iz- iziphicaphicwa- -phicwano umdlalo owawudlalwa, ikakhulukazi ngabantwan-.",female,landline,38 isizulu_062_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_19.wav,4.575,"Tajewo [n] [s], u- ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpela.",female,landline,38 isizulu_062_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_20.wav,4.384,"wehla wazibonela lapho ukuthi, usefikile emumva kwenda-.",female,landline,38 isizulu_062_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_21.wav,5.06,[n] emuva kwesikhashana bazibona sebege- -gebise amakhanda kanye kanye.,female,landline,38 isizulu_062_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_22.wav,8.353,"izisho n- n- na- nazo [n] zingathathwa njengezaga ngokuthi, zingamagama ahlakaniphile olimini.",female,landline,38 isizulu_062_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_23.wav,7.174,"isiZulu A, ikugcizelela kahle lokhu uku- ukubu- ukubundiswa kolim-.",female,landline,38 isizulu_062_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_24.wav,7.631,"phela nguwe o- oyozing- oyozingela, ubulale izinyamazane uma senilambile.",female,landline,38 isizulu_062_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_25.wav,10.929,"zonke izinsuku, [n] engum- [um] -Naziri, [s] ka- Naziri, ka- Yehova, akayikusondela [n] esidunjini.",female,landline,38 isizulu_062_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_26.wav,4.09,namhlanje [s] lendaba [n] yayibhekene nabo eziqwini [n] zamehlo.,female,landline,38 isizulu_062_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_27.wav,4.444,"athi uma ecubungula lamazwi, [n] kuxhuxhuzele isisu.",female,landline,38 isizulu_062_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_28.wav,4.994,incwadi ibhalwe ngolimi oluxoxekayo okusho ukuthi yindaba [n] exoxwayo.,female,landline,38 isizulu_062_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_29.wav,8.89,"[n] ingelosi kaJehova yathi kuye, Uyishayeleni imbongolo yakho, [n] [s] ka kathathu na?",female,landline,38 isizulu_062_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_062/isizulu_062_30.wav,7.932,"imicabango yokuthi mhlawumbe [n] bayaphupha noma sebekwelabaphansi yilokhu, ihle-.",female,landline,38 isizulu_063_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_01.wav,0.618,[n] isiZulu.,male,cellphone,23 isizulu_063_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_02.wav,0.942,ewu- twenty [n] three.,male,cellphone,23 isizulu_063_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_03.wav,0.693,ngowesilisa.,male,cellphone,23 isizulu_063_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_04.wav,1.403,-khuluma [n] kumakhalekhukhwini.,male,cellphone,23 isizulu_063_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_05.wav,7.721,"okunye ichashaza okunye ichashaza okunye, isikhala, [s] yisithupha amashum- amashumi ayisithupa nesihlan- [n].",male,cellphone,23 isizulu_063_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_06.wav,5.67,"[s] lingomhla wesihlanu, kwinyanga yesihlanu ngomhla ka- nineteen eighty [n] five.",male,cellphone,23 isizulu_063_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_07.wav,0.826,[n] angishadang-.,male,cellphone,23 isizulu_063_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_08.wav,3.318,umhla wesihlanu kwinyanga yesihlanu ngo- nineteen [n] eighty fi-.,male,cellphone,23 isizulu_063_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_09.wav,0.997,ngihlala [s] e- Potch.,male,cellphone,23 isizulu_063_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_10.wav,2.097,[s] seligamengxe ihora leshumi [n] nambili.,male,cellphone,23 isizulu_063_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_11.wav,7.332,O K WU Z [s] I V I K E L A [n].,male,cellphone,23 isizulu_063_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_12.wav,1.745,twenty four uMbasa.,male,cellphone,23 isizulu_063_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_13.wav,10.831,"[s] iqanda [n] okuthathu isikhombisa isikhombisa iqanda okune, isithupha, okune iqanda iqand-.",male,cellphone,23 isizulu_063_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_14.wav,1.271,[n] uMnyango weZangaphandle.,male,cellphone,23 isizulu_063_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_15.wav,8.0,"abantwana bakwa Josefa uManase noIfrayem base belidla, base belidla ifa labo, base belidla ilifa labo.",male,cellphone,23 isizulu_063_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_16.wav,4.465,basuka eRefidimi bamisa ehlane laseSinayi.,male,cellphone,23 isizulu_063_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_17.wav,8.694,"bheka nje yena Tajewo, akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho, lamas- Masayi.",male,cellphone,23 isizulu_063_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_18.wav,5.97,"sekubuhlungu manje, [n] ukuhamba kwalezi zinsizwa kade sesibajwayele.",male,cellphone,23 isizulu_063_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_19.wav,5.528,"lezizingwe ezaseTuruhani, yizona zodwa lapha emhlabeni.",male,cellphone,23 isizulu_063_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_20.wav,6.698,phezu kwebandla lesizwe sabantwana [n] bakwaf- Nafetali kwakungu-Ahira indoda ka-Enani.,male,cellphone,23 isizulu_063_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_21.wav,8.387,"izimemo zemishado nama- namacece, okubungaza zingathunyelwa ngamakhadi.",male,cellphone,23 isizulu_063_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_22.wav,7.046,wolimisa itabemakele njengesifanekiso salo waboniswa sona entabeni.,male,cellphone,23 isizulu_063_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_23.wav,4.535,wahle wazibonela lapho ukuthi usefike [s] emuva kwendaba.,male,cellphone,23 isizulu_063_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_24.wav,5.59,amaxoxo ayaxokozela laphaya esibo- es- esebeni [n] lwemifudlana.,male,cellphone,23 isizulu_063_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_25.wav,10.414,abanye [n] abathola ubunzima obukhulu yilabo [n] ababefake amaziphozo- amadipozo okwetsheleka izimali.,male,cellphone,23 isizulu_063_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_26.wav,3.136,"MaSibiya, cha ngixoxa nengane nje ko Joko.",male,cellphone,23 isizulu_063_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_27.wav,4.066,nanso ke imali okhala ngayo Mpumi omuhle.,male,cellphone,23 isizulu_063_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_28.wav,4.978,khonzani abantu bakaHamori uyise kaShekemi.,male,cellphone,23 isizulu_063_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_29.wav,6.478,"angisakhulumi ngomame baba, phela laba sebaphenduka abahlengikazi.",male,cellphone,23 isizulu_063_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_063/isizulu_063_30.wav,6.994,kanti futhi izingane zethu zizokhululeka ziphile impilo yengwe [n] ezin-.,male,cellphone,23 isizulu_064_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_01.wav,0.561,[n] [s] is'Zulu.,male,Not Available,20 isizulu_064_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_02.wav,0.944,amashumi amabili.,male,Not Available,20 isizulu_064_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_03.wav,0.58,[n] ngowesilisa.,male,Not Available,20 isizulu_064_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_04.wav,0.511,[s] yebo.,male,Not Available,20 isizulu_064_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_05.wav,3.992,[n] kunye kunye [n] okwesibili nesithupha nesithup-.,male,Not Available,20 isizulu_064_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_06.wav,0.523,cha.,male,Not Available,20 isizulu_064_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_07.wav,4.287,lesine enyangeni ye- yeshl- yesikhombisa.,male,Not Available,20 isizulu_064_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_08.wav,0.987,nineteen eighty seven.,male,Not Available,20 isizulu_064_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_09.wav,0.964,[n] e- Mpumalanga.,male,Not Available,20 isizulu_064_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_10.wav,4.369,seli- [n] [n] seligamengxe [n] elesithupha.,male,Not Available,20 isizulu_064_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_11.wav,0.831,yomdlalo.,male,Not Available,20 isizulu_064_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_12.wav,1.403,eleven [n] uZibandlela.,male,Not Available,20 isizulu_064_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_13.wav,12.389,[s] u- naught [s] [n] kune [s] isikhombisa [s] naught [s] isikhombisa [s] isithupha [s] isishagalolunye [s] isith- okwesibilii [s] [n] kune kune.,male,Not Available,20 isizulu_064_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_14.wav,7.033,usevisi yeNingizimu Afrika [n] yezimali zentela.,male,Not Available,20 isizulu_064_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_15.wav,4.825,[s] [n] u Ole Gilisho abhekise amabombo ekhaya.,male,Not Available,20 isizulu_064_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_16.wav,5.917,letha lapha kimi [n] lowomgexo mfana.,male,Not Available,20 isizulu_064_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_17.wav,14.259,"hamba anike niye ku Ama- o- Aminofo [n] uzonipha konke, enizokudinga [n] kulolu hambo.",male,Not Available,20 isizulu_064_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_18.wav,12.04,ngikhuluma nje sonke singene sathi shi [n] emsebenzini [n] wokulungiselela umgcagco wakho.,male,Not Available,20 isizulu_064_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_19.wav,12.81,laphendukela kubona oJaweho- noM- Meromo ngisho nakuyo indlovu selivutha ulaka.,male,Not Available,20 isizulu_064_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_20.wav,16.75,"zemba zambulula izinsizwa [n] ozibonayo, angengabaze ukuthi [n] kukhona [n] okuzixoshayo.",male,Not Available,20 isizulu_064_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_21.wav,12.691,basuka ere- f- -fidimi bamisa [n] ehlane laseSinayi.,male,Not Available,20 isizulu_064_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_22.wav,5.455,Mhlongo izenzo zomuntu [n] madoda zibuyela kuyena.,male,Not Available,20 isizulu_064_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_23.wav,12.83,thasi kudekude noTajewo embambe ngamazipho akhe amade [n] nacijile.,male,Not Available,20 isizulu_064_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_24.wav,7.538,ake uphume neqhinga phela Tajewo.,male,Not Available,20 isizulu_064_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_25.wav,11.55,[n] uyise [n] ezwa esindwa yisithunzi somuntu [s] olapha elawini wavula [n] amehlo kancane.,male,Not Available,20 isizulu_064_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_26.wav,20.233,[n] amadodana kaJakobe [n] ayesefica abu- ababuleweyo aphanga umuzi ngokuba [n] babengcolisile e- udadewabo.,male,Not Available,20 isizulu_064_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_27.wav,8.906,Lethiwe hhayi impela kunizum- kunizumile [n] ukufa Vuyiswa.,male,Not Available,20 isizulu_064_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_28.wav,7.235,abantwana mabaholwe ukuba bakhethe zonke izenzo iz- ezikhona.,male,Not Available,20 isizulu_064_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_29.wav,16.048,"kuthe lapho befika esangweni [n] lenxu- lenxuluma, lendlovukazi u Onyesha bathola [n] abaqaphi.",male,Not Available,20 isizulu_064_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_064/isizulu_064_30.wav,5.544,akuphelanga mizuzu [n] yatheleka i-ambulense.,male,Not Available,20 isizulu_065_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_01.wav,0.576,isiZulu.,female,cellphone,21 isizulu_065_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_02.wav,1.126,amashumi amabili nanye.,female,cellphone,21 isizulu_065_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_03.wav,0.724,wesifazane.,female,cellphone,21 isizulu_065_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_04.wav,0.735,umakhalekhukhwin-.,female,cellphone,21 isizulu_065_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_05.wav,7.49,"ku- [s] kunye icashaza kubili ichashaza [s] kunye, kuyisithupha kuyisikhombisa [n].",female,cellphone,21 isizulu_065_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_06.wav,6.631,shumi [s] nesithupa enyangeni [n] kaNcwaba [s] ngo nineteen eighty three.,female,cellphone,21 isizulu_065_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_07.wav,0.711,cha.,female,cellphone,21 isizulu_065_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_08.wav,6.252,"yishumi nesithupha kuNcwaba ngonyaka ka [s], [s] nineteen eighty three [s].",female,cellphone,21 isizulu_065_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_09.wav,0.932,[n] [n] eThekwini.,female,cellphone,21 isizulu_065_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_10.wav,2.157,yihora leshumi nambili ezimpondweni.,female,cellphone,21 isizulu_065_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_12.wav,1.498,yishumi nesithupha uLwezi.,female,cellphone,21 isizulu_065_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_13.wav,10.901,"yiqanda kubili, yishagalombili kuny- kunye [s] yiqanda yiqanda kuyisihlanu kuthathu yishagalombili kunye.",female,cellphone,21 isizulu_065_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_14.wav,1.553,uMnyango wezokuXhumana.,female,cellphone,21 isizulu_065_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_15.wav,5.592,kwaba sengathi uphaphama ebuthongweni uTajewo uphashanyiswa ngamazwi alesi sihambi.,female,cellphone,21 isizulu_065_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_16.wav,3.98,acingwe acingwe [s] uchakijana lize ligcine selimtholile ibhube-.,female,cellphone,21 isizulu_065_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_17.wav,4.115,kuthe ngenkathi uDodayi [s] edla uMeromo wacosha itshe.,female,cellphone,21 isizulu_065_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_18.wav,2.845,mama ungakhulumi kanjalo Dolly mntanami.,female,cellphone,21 isizulu_065_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_19.wav,3.604,evela kuPeter yagcina ingafikanga unomphe-.,female,cellphone,21 isizulu_065_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_20.wav,3.841,Ntombela yini yona leyonto u- ukwehla kwemali.,female,cellphone,21 isizulu_065_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_21.wav,2.922,uphuma nje nakuyena amehlo acwebe izinyembez-.,female,cellphone,21 isizulu_065_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_22.wav,2.398,bathe besaxoxa thushu lolo phahlaka-.,female,cellphone,21 isizulu_065_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_23.wav,6.716,izinsuku zikaThera zaziyiminyaka engamakhulu [n] amabili nanhlanu [n] uThera wafela eHaran-.,female,cellphone,21 isizulu_065_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_24.wav,4.193,nezimpunzi nazo zagxobagxoba okuyizichwe kwafa ucaca.,female,cellphone,21 isizulu_065_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_25.wav,6.17,phela wayesephathiswa okweqanda kungafuneki kubekhona okumvelelayo lingakafiki ilanga lomgcagco.,female,cellphone,21 isizulu_065_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_26.wav,3.453,mamo yinkonyane yendlovu ibhajwe odakeni.,female,cellphone,21 isizulu_065_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_27.wav,5.975,"uma izidumbu zazo ziwela phezu kwembewu etshalwayo [n], [n] ezakuhlanyelwa iyakuba [n] ngehlambululekile-.",female,cellphone,21 isizulu_065_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_28.wav,3.824,kwakukhona ingilazi yamanzi ke ayephuzwa ngumnumzane.,female,cellphone,21 isizulu_065_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_29.wav,4.76,zemba zambulula izinsizwa ozibonayo angengabaze [s] kukhona okuzixoshayo.,female,cellphone,21 isizulu_065_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_065/isizulu_065_30.wav,6.869,"AbakwaMidiyani [s] bathengisa ngaso [n] eGibithe [s] kuPotifari, inceku kaFaro, induna yabalindi ba.",female,cellphone,21 isizulu_066_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_01.wav,0.659,[n] -khuluma [n] isiZulu.,female,landline,22 isizulu_066_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_02.wav,0.802,[s] -twenty [n] two.,female,landline,22 isizulu_066_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_03.wav,0.565,[n] -fazane.,female,landline,22 isizulu_066_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_04.wav,1.392,ngocingo [s] olujwayelekile.,female,landline,22 isizulu_066_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_05.wav,5.508,"isiZulu one point [s], two point two [s], [n] sixty eight [n].",female,landline,22 isizulu_066_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_06.wav,2.584,lingo mhlaka leveni ku- May.,female,landline,22 isizulu_066_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_08.wav,1.373,nineteen eight five [s].,female,landline,22 isizulu_066_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_09.wav,0.907,[um] eThekwini.,female,landline,22 isizulu_066_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_10.wav,4.005,[s] yikwata yehora [s] ngaphambi kwehora lesine.,female,landline,22 isizulu_066_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_11.wav,3.138,Z A Z I.,female,landline,22 isizulu_066_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_12.wav,2.876,thirty udas- udas- uNdasa.,female,landline,22 isizulu_066_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_13.wav,12.564,-qanda kubili kuthathu [n] isishagalombili isikhombisa [n] isihlanu kunye isikhombisa kuthathu isithupha.,female,landline,22 isizulu_066_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_14.wav,5.187,"uMnyango weze, weziFundazwe noHulumeni bezindawo.",female,landline,22 isizulu_066_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_15.wav,13.856,"omunye wemimoya [n] wawususa umkhonto eduze, noT- eduze noTajewo.",female,landline,22 isizulu_066_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_16.wav,6.8,MaSibiya awungiyeke ngoLizzy uphendule umbuzo wami.,female,landline,22 isizulu_066_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_17.wav,6.731,"uzimelele ngo- ngobhoko, unyawo ulubeke phezu kwedolo lomunye umlenze.",female,landline,22 isizulu_066_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_18.wav,10.47,uma kunje nawo uMnyango weMfundo ungeke waphumelela ngamakomiti awo.,female,landline,22 isizulu_066_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_19.wav,4.486,bathe besaxoxa thushu lolo phahlakazi.,female,landline,22 isizulu_066_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_20.wav,5.879,wezwakala esethi hhayi impela unenhliziyo enhle.,female,landline,22 isizulu_066_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_21.wav,7.884,Vuyiswa mina bakwethu ngithi asithenge ibhokisi lika R.,female,landline,22 isizulu_066_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_22.wav,10.864,"amadodana kaNafetali ngoJaseli, noGuni, noJeseri, noShilemi.",female,landline,22 isizulu_066_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_23.wav,5.828,okunye ukuthi uzame njalo ukwenza okuhle ngazo zonke izikhathi.,female,landline,22 isizulu_066_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_24.wav,9.42,izinsuku zika Te- zika Thera zaziyiminyaka engamakhulu amabili nanhlanu.,female,landline,22 isizulu_066_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_25.wav,3.078,uThera [n] wafela eHarana.,female,landline,22 isizulu_066_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_26.wav,14.797,"mama [n], kwenzenjani Dolly mntanami, sondela lapha kimi ndodana, ungizekele [n] ngoyihlo.",female,landline,22 isizulu_066_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_27.wav,12.629,"kwathi u Israyeli esenamandla, bawasebenzisa amaKhanani kepha abawaxoshanga nokuwaxosha.",female,landline,22 isizulu_066_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_28.wav,10.611,aku- akuswelekile [n] ukuba abaling- abalingiswa [n] kube ngabantu aba- ababephila ngempela.,female,landline,22 isizulu_066_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_29.wav,7.665,yake yema eduze nabo yaqonda mpo ayithi vu.,female,landline,22 isizulu_066_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_066/isizulu_066_30.wav,7.977,emuva kwesikhashana bazibona sebegebise amakhanda kanye kanye.,female,landline,22 isizulu_067_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_01.wav,0.418,[n] iZu-.,male,cellphone,54 isizulu_067_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_02.wav,1.018,fifty four.,male,cellphone,54 isizulu_067_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_03.wav,1.095,[n] owesilisa.,male,cellphone,54 isizulu_067_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_04.wav,0.899,[n] umakhalekhukhwini.,male,cellphone,54 isizulu_067_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_05.wav,1.203,two one one six [n] nine.,male,cellphone,54 isizulu_067_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_06.wav,3.801,"twelve [n] [s], ku- September, nineteen fifty three.",male,cellphone,54 isizulu_067_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_07.wav,0.782,ye-.,male,cellphone,54 isizulu_067_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_08.wav,3.306,"ngo- nineteen fifty three [s], ngo- September, ngomhla ka- twelve.",male,cellphone,54 isizulu_067_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_09.wav,1.127,[s] Frankfort.,male,cellphone,54 isizulu_067_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_10.wav,2.639,[s] yihora lesithupha ezimpondweni.,male,cellphone,54 isizulu_067_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_11.wav,3.016,"[s] Y A [s], N D A.",male,cellphone,54 isizulu_067_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_12.wav,4.905,"[n] ngomhla, wamashumi amabili nantathu, uNhlangula-.",male,cellphone,54 isizulu_067_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_13.wav,3.63,"[s] oh two eight, two eight six, seven six, seven four.",male,cellphone,54 isizulu_067_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_14.wav,1.849,uMnyango [n] wezoLimo.,male,cellphone,54 isizulu_067_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_15.wav,8.667,"noRebeka, waphakamisa amehlo akhe, esembonile, u Isaka, wehla ekamelweni.",male,cellphone,54 isizulu_067_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_16.wav,9.403,"lezi zingane ezaseTuruhani, yizona zodwa lapha emhlabeni.",male,cellphone,54 isizulu_067_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_17.wav,5.602,"igama lendodakazi, [n] ka Asheri [n], lalinguSara.",male,cellphone,54 isizulu_067_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_18.wav,18.572,"uma izidumbu zazo, ziwela phezu, kwembewu etshalwayo, ezakuhlanyelwa iyakuba [s], ngehlambulukile.",male,cellphone,54 isizulu_067_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_19.wav,5.276,"wezwakala esethi hhayi [s], impela unenhliziyo enhle.",male,cellphone,54 isizulu_067_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_20.wav,5.081,"MaMthembu, uyabona njengoba [s] ngikutshela nje.",male,cellphone,54 isizulu_067_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_21.wav,3.382,"wo, phela lowo mntanami usaba ukugana.",male,cellphone,54 isizulu_067_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_22.wav,10.861,"[s] mtshele ukuthi, asizosatshiswa ngegama likaNkulunkulu, thina.",male,cellphone,54 isizulu_067_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_23.wav,13.352,"ababhali abathile baye baqala, baye baqala ke baziqoqa bazibhala ezincwadini, lezi zindaba.",male,cellphone,54 isizulu_067_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_24.wav,12.052,"[s] uyise ezwa esindwa yisithunzi somuntu olapha olapha elawini [n] wavela [s] wavula amehlo, kancane.",male,cellphone,54 isizulu_067_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_25.wav,7.488,yakhulelwa yazala indodana yaqamba igama layo ngokuthi u Eri.,male,cellphone,54 isizulu_067_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_26.wav,17.539,"laze lafika lama, [n] ngasefokozini lapho, [s] uChakijana ayeqonde ukuba, libe kho- lime khon-.",male,cellphone,54 isizulu_067_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_27.wav,7.756,"amatshe [s], ezikhumbuzo [s] eGiligali, naseJordani.",male,cellphone,54 isizulu_067_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_28.wav,6.939,"wamzonda njalo-ke, uNatana, u-Onyesha.",male,cellphone,54 isizulu_067_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_29.wav,6.74,"yayivunule iconsa insizwa lena [n], kusengathi iya emgidini.",male,cellphone,54 isizulu_067_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_067/isizulu_067_30.wav,7.609,"sekuvela uNosimilo [n] Dhlomo intombazana eziphethe kahle, [n] esonta-.",male,cellphone,54 isizulu_068_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_01.wav,0.933,isiZulu.,male,landline,49 isizulu_068_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_02.wav,1.32,ewu fourty nine.,male,landline,49 isizulu_068_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_03.wav,1.037,silisa.,male,landline,49 isizulu_068_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_04.wav,1.483,olujwayeleke.,male,landline,49 isizulu_068_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_05.wav,4.924,"eighty two, point one, point two, [n] seven oh.",male,landline,49 isizulu_068_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_06.wav,2.477,"January, ten.",male,landline,49 isizulu_068_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_07.wav,0.808,yebo.,male,landline,49 isizulu_068_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_08.wav,1.783,nineteen fifty eight.,male,landline,49 isizulu_068_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_09.wav,1.373,iThekwini.,male,landline,49 isizulu_068_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_10.wav,3.678,yikwata yehora ngaphambi kwehora lomkhothi.,male,landline,49 isizulu_068_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_11.wav,3.085,Z E D L U L A.,male,landline,49 isizulu_068_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_12.wav,2.334,"three, uNhlolanja.",male,landline,49 isizulu_068_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_13.wav,13.78,"yiqanda neqanda shagalombili, [s] yisthupha yishagalombili iskhombisa, [um] thathu, sihlanu, thathu, kuthathu.",male,landline,49 isizulu_068_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_14.wav,4.395,uMnyango weSevisi yokuQondisa iZimilo zabaBoshiwe.,male,landline,49 isizulu_068_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_15.wav,5.158,ithe ukuba izwe lomsindo yasondela ngasemnyango kaQoveqove.,male,landline,49 isizulu_068_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_16.wav,6.54,"kuthe nje, kungakabonakali nokuthi baqophe, kuphi base bemanzi te, umjuluko.",male,landline,49 isizulu_068_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_17.wav,3.088,wayethi nje chokochoko abese eyeka.,male,landline,49 isizulu_068_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_18.wav,4.823,"athi uma ethi qhamu, ambone uQoveqove emi ephulula isilevu.",male,landline,49 isizulu_068_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_19.wav,7.622,"amadodana kaNafetali, ngoJaseli, noGuni, noJeseri, noShilemi.",male,landline,49 isizulu_068_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_20.wav,7.821,"thasi, kudekude noTajewo embambe, [n] ngamazipho akhe amade nacijile.",male,landline,49 isizulu_068_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_21.wav,4.665,"ini yena enza, lapho toilet kamina.",male,landline,49 isizulu_068_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_22.wav,9.415,"ngiluthwe ngahehwa yizichwe, ngamatshe ayigugu kanti zifuna, ukungithumba, zingenze isigqila.",male,landline,49 isizulu_068_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_23.wav,8.478,"kwathi ekusukeni kwabo empumalanga, bafumana ithafa ezweni, laseShineyari, bakha khona.",male,landline,49 isizulu_068_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_24.wav,3.805,"Mhlongo, izenzo zomuntu madoda zibuyela kuyen-.",male,landline,49 isizulu_068_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_25.wav,7.766,"nanguya ewusa ithafa uSolong-, ezimboze ngengubo endala emahlombe.",male,landline,49 isizulu_068_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_26.wav,9.529,"wasondela noLeya nabantwana bakhe bakhothama ngasemuva, wafika uJosefa enoRaheli, bakhothama.",male,landline,49 isizulu_068_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_27.wav,8.697,"yonke lempi oTajevo noMeromo bayibuka, besemhlane, kaNo- nonjombo.",male,landline,49 isizulu_068_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_28.wav,7.441,"izinsuku zikaThera zaziyiminyaka engamakhulu amabili nanhlanu, [n] uThera wafela eHarana.",male,landline,49 isizulu_068_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_29.wav,6.113,"acingwe, acingwe uChakijana lize ligcine, selimtholile ibhubesi.",male,landline,49 isizulu_068_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_068/isizulu_068_30.wav,9.882,"kwathi noma, [n] bekhuluma abasekhaya, [n] [s] bangakhohlwa ukungitusela indlela, [n] e ayelobola ngayo umkhwenya-.",male,landline,49 isizulu_069_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_01.wav,1.132,[s] isiZulu [n] ne-.,female,Not Available,45 isizulu_069_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_02.wav,1.633,[n] [s] forty five.,female,Not Available,45 isizulu_069_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_03.wav,2.163,wes- we- wes- [n] wesifazan-.,female,Not Available,45 isizulu_069_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_04.wav,5.291,"ku- kubili, kubili, [s] kunye, sikhombisa [s] kunye.",female,Not Available,45 isizulu_069_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_05.wav,0.989,ten February.,female,Not Available,45 isizulu_069_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_06.wav,1.194,yebo [n] ngishaki-.,female,Not Available,45 isizulu_069_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_07.wav,1.312,nineteen sixty [n] five.,female,Not Available,45 isizulu_069_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_08.wav,0.87,Vereeniging.,female,Not Available,45 isizulu_069_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_09.wav,2.932,o iko- ikota emv- emva kwehora leshum-.,female,Not Available,45 isizulu_069_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_10.wav,0.982,yikomiti.,female,Not Available,45 isizulu_069_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_11.wav,1.18,uMandulo.,female,Not Available,45 isizulu_069_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_12.wav,14.848,"iqanda, [s] sikhombisa, kubini, [n] kubini, isithupha, kuthathu, okune, hlanu, kunye.",female,Not Available,45 isizulu_069_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_13.wav,5.908,"uMnyango, wemiSebenzi, [n] kaHulumeni, emPhakathini.",female,Not Available,45 isizulu_069_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_14.wav,2.636,"[n] [s] -hlala, ehlane lase.",female,Not Available,45 isizulu_069_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_15.wav,3.864,"unina wamthathela, umfazi ezweni laseGibithe.",female,Not Available,45 isizulu_069_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_16.wav,2.496,ilanga alishisi nje linomuntu phansi.,female,Not Available,45 isizulu_069_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_17.wav,6.183,"mabajwayezwe, ukubumba i- imibiko.",female,Not Available,45 isizulu_069_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_18.wav,12.551,"base baye, base, ifinyezwa, ukuba, ilungele [n] ukuthunyelwa, ngocingo.",female,Not Available,45 isizulu_069_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_19.wav,7.185,"zazo ziwela phezu, kwembewu etsh- e- e- etshalwayo.",female,Not Available,45 isizulu_069_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_20.wav,10.975,"[n] ezakuhlanyelwa, iyaku-, [n] ehlambuke- hlambulukile- [n] hlambulukile.",female,Not Available,45 isizulu_069_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_21.wav,5.212,"[n] kaDishani, ngo ngo Use no Arana.",female,Not Available,45 isizulu_069_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_22.wav,3.662,bayt- [s] ba- babethi bayolima.,female,Not Available,45 isizulu_069_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_23.wav,12.788,"uma kunje nawe, [n] uMnyango, weMfundo, ungeke waphumelele, [s] ngamakomiti awo.",female,Not Available,45 isizulu_069_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_24.wav,5.789,-wakukhona ilingi- ing- [n] ingilazi yamanzi.,female,Not Available,45 isizulu_069_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_25.wav,2.394,"ke ayephuzwa, ngumnumzane.",female,Not Available,45 isizulu_069_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_26.wav,4.557,"[s] [n] uyisipho esikhulu, Nkosi yama-.",female,Not Available,45 isizulu_069_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_27.wav,9.19,"i- izingwe zib- zibanga umsindo omkhu- izingane zikaXaba, [um] ziphenduka izin-.",female,Not Available,45 isizulu_069_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_28.wav,9.746,"izimpabanga, zi-, [s] [s] zibuquza, yenkeme- yinkemane.",female,Not Available,45 isizulu_069_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_29.wav,7.561,"nokho induna yabaphathizitsha, ayamkhumbula uJosefa, [n] yamkh- yamkhohlwa.",female,Not Available,45 isizulu_069_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_30.wav,6.72,"[um] up- u- uqinisile, nyoni yobusuku, Mexwayisi.",female,Not Available,45 isizulu_069_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_069/isizulu_069_31.wav,5.489,"yena wasala, elele ja, phezu kwedwala.",female,Not Available,45 isizulu_070_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_01.wav,1.161,[n] isiZulu.,female,landline,41 isizulu_070_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_02.wav,1.03,forty [n] one.,female,landline,41 isizulu_070_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_03.wav,1.076,[n] ngowesifaza-.,female,landline,41 isizulu_070_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_04.wav,2.449,ngikhuluma ocingweni [n] olujwayelekile.,female,landline,41 isizulu_070_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_05.wav,2.847,a kubili kubili kubili yisikhombisa [n] kubili.,female,landline,41 isizulu_070_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_06.wav,2.973,lingomhla ziyishagalolunye ku [n] May.,female,landline,41 isizulu_070_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_07.wav,0.651,[n] cha.,female,landline,41 isizulu_070_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_08.wav,1.797,ngazalwa no- May [n].,female,landline,41 isizulu_070_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_09.wav,1.177,[n] e- Pitoli.,female,landline,41 isizulu_070_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_10.wav,3.524,yikwata yihora [n] emva kwehora yeshagalolunye.,female,landline,41 isizulu_070_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_11.wav,1.503,[n] zokulima.,female,landline,41 isizulu_070_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_12.wav,2.376,[n] ishumi nanthatu uMfumfu.,female,landline,41 isizulu_070_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_13.wav,7.383,"yiqanda kuhlanu kune, yisikhombisa yisithupa yisithupa [n] kubili yisithupa kuthatu kubili.",female,landline,41 isizulu_070_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_14.wav,4.459,[n] uMnyango weziFundazwe no- noHulumeni beziNdawo.,female,landline,41 isizulu_070_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_15.wav,7.409,"wahlala [n] ehlane lasePharanu, unina wamthathela umfazi, ezweni [n] laseGibithe.",female,landline,41 isizulu_070_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_16.wav,7.831,"imindeni, yamaGereshoni iyakumisa, emva kwetabemakele, ngasentshonalanga.",female,landline,41 isizulu_070_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_17.wav,4.998,"izingane zikaXaba zaphenduka izimpabanga, ziququdwa yinkemane.",female,landline,41 isizulu_070_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_18.wav,6.389,"wayefike kahle nje futhi, kungolwesithathu, engekho uMakhambule enezingane nje kuphela.",female,landline,41 isizulu_070_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_19.wav,6.163,"ingelosi kaJehova yathi kuye, uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?",female,landline,41 isizulu_070_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_20.wav,3.823,"Dolly, mmm, [n] nakhu ngizophambana bo.",female,landline,41 isizulu_070_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_21.wav,6.245,"nangu eseqojama ebhekisa amehlo akhe lapha, kulelidlangala lethu.",female,landline,41 isizulu_070_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_22.wav,8.545,abantwana mabajwayezwe ukubumba imibiko bese ifinyezwa ukuba ilungele ukuthunyelwa ngocingo.,female,landline,41 isizulu_070_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_23.wav,4.723,"sondela lapha kimi ndodana, ungizekele ngoyihlo.",female,landline,41 isizulu_070_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_24.wav,5.323,"ngumuphi umuntu otshalile isivini, engadlanga izithelo zaso na?",female,landline,41 isizulu_070_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_25.wav,8.406,"bonke abesifazane abatshelwa yizinhliziyo zabo ukuhlakanipha, baphotha uboya bezimbuzi.",female,landline,41 isizulu_070_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_26.wav,4.055,nampaya beyongena kuloya mhubhe womgede wokuqala.,female,landline,41 isizulu_070_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_27.wav,8.157,"kepha u Adoni, Bezeki, wabaleka, bamxosha, bambamba, bamnquma izithupha, nawoqukula.",female,landline,41 isizulu_070_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_28.wav,5.381,"sekubuhlungu manje, ukuhamba kwalezi zinsizwa, kade sebezejwayele.",female,landline,41 isizulu_070_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_070/isizulu_070_29.wav,7.393,"abanye abathola ubunzima obukhulu yilabo, ababefake amadiphozi okwetsheleka izimali.",female,landline,41 isizulu_071_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_01.wav,1.063,[s] isiZu- [s].,male,cellphone,21 isizulu_071_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_02.wav,2.22,[um] amashumi amabili [n] nanye.,male,cellphone,21 isizulu_071_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_03.wav,1.186,[n] ngowesilisa.,male,cellphone,21 isizulu_071_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_04.wav,1.141,[n] kumakhal' ekhukhwin-.,male,cellphone,21 isizulu_071_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_05.wav,3.592,oh kunye kunye kunye kuyisikhombisa kuthathu.,male,cellphone,21 isizulu_071_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_06.wav,4.323,"mhla [n] zingamashumi amabili, nesithupha, kuNcwaba.",male,cellphone,21 isizulu_071_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_07.wav,0.581,cha [n].,male,cellphone,21 isizulu_071_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_08.wav,1.496,ngonyaka nineteen [s] eighty si-.,male,cellphone,21 isizulu_071_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_09.wav,1.553,[n] Petermaritzburg.,male,cellphone,21 isizulu_071_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_10.wav,1.934,[s] l- o- [n] seligamenxe elesine.,male,cellphone,21 isizulu_071_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_11.wav,4.479,"[n] Z, I [s], S, O, K, [n] E [n].",male,cellphone,21 isizulu_071_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_12.wav,6.835,[um] ishumi neshagalombili kumasi- [n] uMasingana.,male,cellphone,21 isizulu_071_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_13.wav,11.409,"yiqanda [n], yishagalombili, kumhe- kubili, kuthathu, sikhombisa, isihlanu, kunye, kuthathu, kubili, yiqanda.",male,cellphone,21 isizulu_071_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_14.wav,2.35,uMnyango weza- wezoBuciko [n] naMasiko.,male,cellphone,21 isizulu_071_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_15.wav,4.309,"[n] lawa amadodana kaDishani [s] no Use, no Arana.",male,cellphone,21 isizulu_071_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_16.wav,3.241,ngamazwi ajabulisayo lawo [n] mngane wami.,male,cellphone,21 isizulu_071_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_17.wav,7.996,"izingane zikaXaba, z- zaphenduka, im- impa- i- izimpabanga ziququdwa yinkemane.",male,cellphone,21 isizulu_071_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_18.wav,4.958,"sondela lapha kimi ndodana, ungizekele, ngoyihlo.",male,cellphone,21 isizulu_071_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_19.wav,6.999,"uTajewo, [n] usalokhu eculile futhi izwi lakhe, [s] selishiso, okwelomzwilili.",male,cellphone,21 isizulu_071_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_20.wav,5.381,"ngeviki eledlule ngithole, ephephandabeni imiphumela yokuhlolwa yebanga.",male,cellphone,21 isizulu_071_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_21.wav,5.403,"ubethi uma ewabheka [s], awathole axoxa indaba ejulile.",male,cellphone,21 isizulu_071_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_22.wav,7.097,"Dolly, lamaphepha athengwa abe, yisethi [s] awehlukaniswa.",male,cellphone,21 isizulu_071_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_23.wav,5.841,"ngiyabonga ke, lapha os- osolwazi bemfundo, [n] engithole kubona ulwa-.",male,cellphone,21 isizulu_071_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_24.wav,13.52,"kwaMerari kwavela umndeni wama- wamaMaheli, nomndeni wama- wamaSh- [n] wa- wamoMushi yileyo eyimindeni [s], [n] yamaMar- yaMerari.",male,cellphone,21 isizulu_071_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_25.wav,7.948,"msukwana, sihambayo sazi- [s] zasiphelezela izintombi zabuya [n] phakathi nehlanze.",male,cellphone,21 isizulu_071_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_26.wav,5.482,"wezwakala esethi Hhayi [s], impela i- inenhliziyo enhle.",male,cellphone,21 isizulu_071_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_27.wav,3.933,[s] sewakhetha amaphuzu asemqoka ushiye imininingwane.,male,cellphone,21 isizulu_071_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_28.wav,2.797,ini [n] yena enza lapho e- toilet kamina.,male,cellphone,21 isizulu_071_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_29.wav,2.748,ake uphume neqhinga [n] phela Tajewo.,male,cellphone,21 isizulu_071_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_071/isizulu_071_30.wav,5.363,Lethiwe [n] sizocebisana ngokuthi izovelaphi enye imali.,male,cellphone,21 isizulu_072_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_01.wav,0.853,[n] isiZu- [n].,male,landline,Not Available isizulu_072_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_03.wav,2.191,e- ngo- ngowesilisa.,male,landline,Not Available isizulu_072_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_04.wav,3.936,[um] [s] [n] cingo olujwayeleki-.,male,landline,Not Available isizulu_072_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_05.wav,5.446,[n] [s] one twenty one twenty one twenty two seven four.,male,landline,Not Available isizulu_072_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_06.wav,1.327,[n] [s] July.,male,landline,Not Available isizulu_072_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_07.wav,0.674,no.,male,landline,Not Available isizulu_072_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_08.wav,2.84,[um] nineteen eighty six.,male,landline,Not Available isizulu_072_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_09.wav,1.487,[s] Potchefstroom.,male,landline,Not Available isizulu_072_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_10.wav,4.689,"yikwata, yehora, [n] ngaphambi [n] kwehora, kwehora leshumi.",male,landline,Not Available isizulu_072_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_11.wav,1.756,ye- yensizwa.,male,landline,Not Available isizulu_072_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_12.wav,2.36,[um] uZibandlela.,male,landline,Not Available isizulu_072_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_13.wav,2.727,"oh seven eight, [n] one one, five seven, five zero.",male,landline,Not Available isizulu_072_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_14.wav,2.543,uPhiko [n] lweziMali zikaZwelonke.,male,landline,Not Available isizulu_072_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_15.wav,6.395,"[n] imisho, yake yema eduze nabo ya, yaqonda mpo, ay- ayathi vu.",male,landline,Not Available isizulu_072_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_16.wav,7.787,"uTajewo, usalokhu, ekusulile futhi izwi lakhe [n], selishiso, okwelomzwilili.",male,landline,Not Available isizulu_072_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_17.wav,10.455,"ngiyakulenza izwe libe, yincithakalo izitha zenu ezihla- ezihlala kulo ziyakumangala ngakho.",male,landline,Not Available isizulu_072_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_18.wav,3.635,"umgodi, wogage lowo wahlala obala.",male,landline,Not Available isizulu_072_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_19.wav,8.012,"uDicki, ungumseshi emini ebusuku ungumu- ngumholi, weq- [n] weqembu, lezigebengu.",male,landline,Not Available isizulu_072_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_20.wav,7.632,"lezizingwe ezaseTuruhani, [n] yizona zodwa lapha, emhlabeni.",male,landline,Not Available isizulu_072_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_21.wav,5.811,"wo phela lowo, mntanami usaba uganga, asaba ugangana [n].",male,landline,Not Available isizulu_072_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_22.wav,15.432,"laba [n], laba bangabantwana baka Ana ngoDishani, [n] noOholibhama, [s] indi indo- indo- indo- indodakazi ka Ana.",male,landline,Not Available isizulu_072_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_23.wav,11.67,"amadodana kaJafe- kaJafete, ngoGomere, noMagoge [n], noMadayi, noJavani, noTu- noThubali, noMesheke, noTirash-.",male,landline,Not Available isizulu_072_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_24.wav,8.759,"mtshele, [n] ukuthi asiz- asi- asi- asizosatshiswa ngegama likaNkulunkulu thina.",male,landline,Not Available isizulu_072_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_25.wav,6.515,"abantwana bakwa Israyeli, basuka ke, eRamsesi bamisa eSukoti.",male,landline,Not Available isizulu_072_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_26.wav,9.476,"kwaba sengathi uphaphama, ebuthongweni, uTajewo upha- uphashanyiswa [n], ngamazwi, alesi [n], sihambi.",male,landline,Not Available isizulu_072_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_072/isizulu_072_27.wav,7.725,"[n] amadodana kaJafete ngoGomere, noMagoge, noMadayi, noJavani noThubali noMesheke noTira-.",male,landline,Not Available isizulu_073_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_01.wav,0.889,[n] isiZul-.,female,cellphone,20 isizulu_073_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_02.wav,1.511,ngina twenty [n].,female,cellphone,20 isizulu_073_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_03.wav,1.096,[n] ngowesifazana.,female,cellphone,20 isizulu_073_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_04.wav,1.077,[n] umakhal' ekhukhwini.,female,cellphone,20 isizulu_073_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_05.wav,6.227,"kunye yichashaza, kubili yichashaza, [n] kunye, [n] thala, mashumi ayisikhombisa nesihlanu [n].",female,cellphone,20 isizulu_073_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_06.wav,2.283,[n] mhlazingamashumi amathatu ngo- March [n].,female,cellphone,20 isizulu_073_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_07.wav,1.102,[n] angikakashadi.,female,cellphone,20 isizulu_073_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_08.wav,1.522,ngo- nineteen eighty [n] seven.,female,cellphone,20 isizulu_073_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_09.wav,0.952,Heidelberg [n].,female,cellphone,20 isizulu_073_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_10.wav,3.247,[n] yikwata [n] yehora emva kwehora lesine [n].,female,cellphone,20 isizulu_073_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_11.wav,1.146,ziyothi.,female,cellphone,20 isizulu_073_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_12.wav,1.768,yishagalolunye uNtlolanja.,female,cellphone,20 isizulu_073_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_13.wav,10.134,"[n] yiqanda kunye [n] kuthatu, isihlanu, kubili kubili, yiqanda, isikhombisa, isihlanu [n] isithupa.",female,cellphone,20 isizulu_073_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_14.wav,4.258,uMnyango weSevisi yokuQondisa iZilimo zabaBoshiwe.,female,cellphone,20 isizulu_073_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_15.wav,7.059,"[n] incwadi ibhalwe ngolimi, oluxoxekayo, okusho ukuthi yindaba exoxwayo.",female,cellphone,20 isizulu_073_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_16.wav,3.332,wo phela lowo mntanami usaba ukugana.,female,cellphone,20 isizulu_073_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_17.wav,12.348,"bahleka oTajewo, noMe- noMeroro lapho bezibona ubuphukuphuku, bokukho- bokukhohlwa imvelo.",female,cellphone,20 isizulu_073_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_18.wav,4.193,"wena uphaka nje, ukudla badle badle bathokoz-.",female,cellphone,20 isizulu_073_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_19.wav,8.341,"amadodana kaNafetali, ngoJe- ngoJaseli, noGuni, [n] noJeseri, noShilemi.",female,cellphone,20 isizulu_073_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_20.wav,7.991,"kungenzeka [n] yini kuye omunye, [n] ekhaya ezinyangeni zam-, ezinganani zami.",female,cellphone,20 isizulu_073_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_21.wav,12.955,"induna yemilindankosi yam- yamyala ngazo uJosefa kuthi azibheke azibheke, wazikhonza zazisekulindweni izinsukwana.",female,cellphone,20 isizulu_073_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_22.wav,13.71,"[n] amadodana kaJafete ngoGomere, noMagoge, noMadayi, noJav- noJavani, noThubali, noMes- noMesheke, noTirase.",female,cellphone,20 isizulu_073_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_23.wav,5.747,"basuka, eRefidimi bamisa ehlane laseSinayi.",female,cellphone,20 isizulu_073_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_24.wav,6.707,"phela nguwe, oyozingela, ubulale izinyamazane [n] uma senilambile.",female,cellphone,20 isizulu_073_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_25.wav,7.621,"amoxoxo, ayaxokozela lapha, osebeni lwemif- lwemifundla- lwemifudlana.",female,cellphone,20 isizulu_073_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_26.wav,5.414,"[s] yayivunule iconsa insizwa lena [s] kusengathi iya, emgidini.",female,cellphone,20 isizulu_073_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_27.wav,10.052,"[s] yingakho ke, izifundo zohlelo zibu- zibunjwe, [n] zaxutshaniswa, nokusetshenziswa kolimi oluphilayo.",female,cellphone,20 isizulu_073_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_28.wav,9.146,"[n] phototypesetting in P T by, Dieter Zimmermann L T D.",female,cellphone,20 isizulu_073_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_29.wav,12.068,"iminyaka eyishumi nambili bamkhonza u uGedorlawomere, kepha ngonyaka weshumi nantathu, bahlubuka.",female,cellphone,20 isizulu_073_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_073/isizulu_073_30.wav,8.125,"emva kwesikhashana bazibona sebe- [n] [s] sebegebise, amakhanda [n] kanye kanye.",female,cellphone,20 isizulu_074_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_01.wav,1.537,[um] ngikhuluma [n] isiZulu.,female,landline,18 isizulu_074_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_02.wav,1.357,na eighteen.,female,landline,18 isizulu_074_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_03.wav,0.825,[n] wesefazana.,female,landline,18 isizulu_074_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_04.wav,1.217,u- ucingo [n] olujwayele-.,female,landline,18 isizulu_074_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_05.wav,1.469,point [n] two seven six.,female,landline,18 isizulu_074_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_06.wav,1.939,[um] lunge twenty eight [s] January.,female,landline,18 isizulu_074_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_07.wav,0.762,[n] angisha-.,female,landline,18 isizulu_074_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_08.wav,1.482,[n] January twenty eigh-.,female,landline,18 isizulu_074_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_09.wav,1.16,[n] ngihlala [n] e- Pitoli.,female,landline,18 isizulu_074_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_10.wav,5.065,okay yihora leshumi nambili ezi- [n] ezimpundweni.,female,landline,18 isizulu_074_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_11.wav,1.604,[n] [um] Yangena.,female,landline,18 isizulu_074_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_12.wav,2.629,[n] twenty three unon- hlolan- uNhlolanja.,female,landline,18 isizulu_074_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_13.wav,5.979,kune o kune kune [n] shakalombili kuthathu kuthathu kunje kusithup-.,female,landline,18 isizulu_074_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_14.wav,2.513,"mehl- [um] [n] uMnyango wezi-, wezeMihlaba.",female,landline,18 isizulu_074_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_15.wav,6.537,[n] sondela lapha [n] kimi ndodana uzi- ungizekele yi- ngoyihlo.,female,landline,18 isizulu_074_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_16.wav,5.027,ijabule ifile [n] ngokubona inyama [n] iziletha kuyo.,female,landline,18 isizulu_074_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_17.wav,5.909,"ukucula nokutshiloza, kwezinyoni, kungikhumbuza kwelakithi nje.",female,landline,18 isizulu_074_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_18.wav,5.979,"Catherine bengizocela, ukuzoshaye- ukushayela ubaba, ucingo baba.",female,landline,18 isizulu_074_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_19.wav,4.989,[n] [s] wezwakala esethi hhayi impela unenhliziyo enhle.,female,landline,18 isizulu_074_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_20.wav,8.837,"imoto, yemyeni wa- [n] iyaziw- [um] iyaziwa iboni- futhi iboniwe futhi.",female,landline,18 isizulu_074_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_21.wav,10.771,"o lona iqanda lelo, bazolithatha [n] kanjani nge- ngaphanku, koko- kokhozi o- kokhozi lwezinsikazi.",female,landline,18 isizulu_074_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_22.wav,4.857,Nomusa yini ngimbone sengathi ukhathazekile nje.,female,landline,18 isizulu_074_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_23.wav,10.6,"ingelosi kaJehova, [n] yathi kuye Uyishayeleni imbongolo [n] yakho kathathu na?",female,landline,18 isizulu_074_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_24.wav,8.944,"[n] yayivulile iconsa [n] insizwa lena kusengathi iya, gidi- e- gathi- iya emgidini.",female,landline,18 isizulu_074_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_25.wav,6.642,eceleni nje [n] kwechibi bayibona a- bayibona ikileku oyile-.,female,landline,18 isizulu_074_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_26.wav,7.385,[n] ja khonzani a- khonzani abantu bakaHamori uyise kaShekem-.,female,landline,18 isizulu_074_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_27.wav,6.877,"[um] axokozela nje abantu ba- babethi, bayo limal-.",female,landline,18 isizulu_074_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_28.wav,7.287,[n] wanquma futhi u- ukuthi uzoxolisa uma kufika kole- kuleso simo.,female,landline,18 isizulu_074_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_29.wav,7.755,"mina ngi- o mina ngingufezela, omncane njego- o nje angina lutho.",female,landline,18 isizulu_074_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_074/isizulu_074_30.wav,5.813,"lolu hlobo [n] lubhalwe, ngendlela ethiwa yipro- yi-.",female,landline,18 isizulu_075_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_01.wav,0.641,[n] isiZu-.,male,cellphone,35 isizulu_075_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_02.wav,2.427,amashumi amathathu nanhlanu [n] [s].,male,cellphone,35 isizulu_075_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_03.wav,0.754,owesilisa.,male,cellphone,35 isizulu_075_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_04.wav,0.945,[n] kumakhal' ekhikhwini.,male,cellphone,35 isizulu_075_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_05.wav,8.189,isiZulu isikhala kubi- kubili cashaza kunye cashaza [n] kunye [n] yisikhalayisikhombisa yisikhombisa.,male,cellphone,35 isizulu_075_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_06.wav,2.713,umhla wamashumi amabili nantathu ku- May.,male,cellphone,35 isizulu_075_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_07.wav,0.665,[n] yebo.,male,cellphone,35 isizulu_075_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_08.wav,8.724,[n] [um] ngo- nineteen [s] seventy one ama- ngo- May ngeyi shum' amabili nantathu.,male,cellphone,35 isizulu_075_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_09.wav,1.005,e- Vereeniging.,male,cellphone,35 isizulu_075_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_10.wav,2.083,yihora lesihlanu [n] ezimpondweni.,male,cellphone,35 isizulu_075_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_11.wav,2.219,[n] zokulima [n] zokulimala.,male,cellphone,35 isizulu_075_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_12.wav,2.564,yishumi nantathu uNdasa [n].,male,cellphone,35 isizulu_075_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_13.wav,9.783,yiqanda kuhlanu yiqanda [s] shakalombini ntathu [n] mbini nhlano mbini yisithupha [n] nesithupha.,male,cellphone,35 isizulu_075_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_14.wav,3.975,uPhiko lukazwelonke lwezo- [n] lwezoBunhloli.,male,cellphone,35 isizulu_075_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_15.wav,7.528,wayithintathinta unina [s] ngomboko kubonakala ukuthi uyayidlalisa.,male,cellphone,35 isizulu_075_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_16.wav,7.77,wasala yedwa uJakobe [n] kwa- kwa- kwabambana naye umuntu kwaze kwasa.,male,cellphone,35 isizulu_075_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_17.wav,5.211,Dolly mmm nakhu ngi- ngizophambana bo.,male,cellphone,35 isizulu_075_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_18.wav,10.296,ukucula nokutshiloza kwezinyoni kungu- [n] kungikhumbuza [n] elakithi nge Ilkisirati.,male,cellphone,35 isizulu_075_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_19.wav,8.091,"[n] laze lafika lama ngasefokozini, lapho [n] uChakijana ayeqonde ukuba lime khon-.",male,cellphone,35 isizulu_075_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_20.wav,10.003,"phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwa-Asheri, [n] kwakunguPagiyeli indo- indodana ka-Okirani.",male,cellphone,35 isizulu_075_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_21.wav,7.677,u- u- uz- uzimelele ngobhoko unyawo uzibeke phezulu [n] kwedolo lomunye [n] umlenze.,male,cellphone,35 isizulu_075_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_22.wav,3.862,Tajewo ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpela.,male,cellphone,35 isizulu_075_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_23.wav,6.978,"wahlala ehlane lasePharanu, unina wamthathela [n] umfazi ezweni [n] laseGibithe.",male,cellphone,35 isizulu_075_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_24.wav,8.883,basuka e Oboti bamisa e laye Abarimi [n] emngceleni wakaMowabi.,male,cellphone,35 isizulu_075_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_25.wav,6.769,hambani nitshele uNatana ukuthi [n] sesadlula isikhathi sokuthi acele umusa kimi.,male,cellphone,35 isizulu_075_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_26.wav,12.586,induna yemilindankosi yamyala ngazo uJosefa ukuba azibheke wazikhonza [n] zaz- zazisekulindweni [n] izi- izinsukwana.,male,cellphone,35 isizulu_075_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_27.wav,9.949,"ngalendlela umqondo o- oquke- oqukethwe yilokho okubhaliwe [n], uyavuka uphile ubengathi [n] uyakhulunywa.",male,cellphone,35 isizulu_075_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_28.wav,5.714,eceleni nje kwechibi bayi- bayibona Ikileku Oyilepu.,male,cellphone,35 isizulu_075_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_29.wav,8.005,"Vuyiswa mina, [n] Vuyiswa mina ngino R [n] kuphela ebhange.",male,cellphone,35 isizulu_075_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_075/isizulu_075_30.wav,5.859,[s] abantwana baholwe ukuba bakhethe [n] zonke izenzo [s] ezikhon-.,male,cellphone,35 isizulu_076_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_01.wav,0.671,isiZulu.,male,landline,44 isizulu_076_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_02.wav,0.794,forty four.,male,landline,44 isizulu_076_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_03.wav,0.872,ngowesilis- [n].,male,landline,44 isizulu_076_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_04.wav,1.101,ucingo [n] olujwayelekile.,male,landline,44 isizulu_076_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_05.wav,6.136,[n] kubili kunye kubili isikhombisa isishagalombili.,male,landline,44 isizulu_076_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_06.wav,1.914,"one [n], [n] January.",male,landline,44 isizulu_076_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_07.wav,0.855,e ngishadile.,male,landline,44 isizulu_076_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_08.wav,1.191,nineteen sixty three.,male,landline,44 isizulu_076_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_09.wav,0.702,Orkney.,male,landline,44 isizulu_076_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_10.wav,1.85,yihora lesithupha ezimpondweni.,male,landline,44 isizulu_076_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_11.wav,8.801,"Z, [n] I, M, I, F, E, L, [n] W, E.",male,landline,44 isizulu_076_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_12.wav,7.603,yishumi [n] n- nanye [n] i- ishumi nane [n] kuNdasa.,male,landline,44 isizulu_076_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_13.wav,18.09,"yiqanda [n] kuthathu kune iqanda iqanda kuhlanu, isikhombisa kuhlanu, [s] [n] kuyi- kuyisithupha kubili.",male,landline,44 isizulu_076_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_14.wav,2.896,umNyango [n] weZangaphandle.,male,landline,44 isizulu_076_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_15.wav,5.804,[n] ngemuva u Abram wahamba waqonda [n] njalo ngaseningizimu.,male,landline,44 isizulu_076_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_16.wav,9.313,wahlala ehlane lase- [n] [n] pharan- phara- Pharanu [n] unina wamthathela umfazi ezweni laseGibithe.,male,landline,44 isizulu_076_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_17.wav,7.172,"[n] wena uphaka nje ukudla badle, badle bathokoze.",male,landline,44 isizulu_076_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_18.wav,7.728,[n] omunye weminyango wawu- wawususa umkhonto eduze [n] no- noThwanjawo.,male,landline,44 isizulu_076_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_19.wav,9.164,"lona iqanda, lelo bazi- bazolithatha kanjani ngapha- ngaphansi ko- kokhozi.",male,landline,44 isizulu_076_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_20.wav,5.305,nempela baca- [n] bacaca futhi u- kuwona amadwala.,male,landline,44 isizulu_076_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_21.wav,7.912,u- Cathrina bag- bangi- bangizocela ukusha- ukushayela [n] ubaba ucingo.,male,landline,44 isizulu_076_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_22.wav,8.689,baba impicabadala noma iziphicaphicwano [n] umdlalo owawudlalwa [n] ikakhulukazi ngabantwana [n].,male,landline,44 isizulu_076_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_23.wav,9.373,"bakwaJosefa [n] o- o- [n] oManase noEfrim-, base belidla ifa labo.",male,landline,44 isizulu_076_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_24.wav,5.23,"likhona n- nevolovolo leli, ahambe nalo umlungu.",male,landline,44 isizulu_076_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_25.wav,6.201,"yeka yena eduze nabo, yaqonda mpo ayathi vu.",male,landline,44 isizulu_076_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_26.wav,8.009,lokho kwakunguku hlukaniselwa kwe [n] altare lapho lase ligcotshwa.,male,landline,44 isizulu_076_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_27.wav,15.182,"umfanyana ongumfowabo kaNkoszane, wa- waseli- waselizwi, waselizwi lelizwi ukuthi noma, kungathiwani elikadadewabo.",male,landline,44 isizulu_076_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_28.wav,7.831,"umkhawulo waba- wabantwana bakwaRubeni, wawuyi- [um] wawuyiJordani nogu, lwalo.",male,landline,44 isizulu_076_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_29.wav,3.392,nekhefu alikho lapha isibhaxu kuphela nje.,male,landline,44 isizulu_076_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_076/isizulu_076_30.wav,5.4,mtshele ukuthi asizosatshiswa ngegama likaNkulunkulu [n] thina.,male,landline,44 isizulu_077_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_01.wav,1.586,ngikhuluma [n] isiZulu.,female,cellphone,40 isizulu_077_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_02.wav,1.237,ngina forty years.,female,cellphone,40 isizulu_077_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_03.wav,1.229,[n] ngowesifazane.,female,cellphone,40 isizulu_077_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_04.wav,1.558,kumakhal' ekhukhwini [n].,female,cellphone,40 isizulu_077_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_05.wav,10.65,"[n] two point, two [n], chashaza, [s] one, seven, nine [n].",female,cellphone,40 isizulu_077_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_06.wav,9.652,"lingo mhla ka, [s] ulwesibini, ne- enyangeni ka- [s], [n] [s] September.",female,cellphone,40 isizulu_077_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_07.wav,1.224,yebo [n] ngishadile.,female,cellphone,40 isizulu_077_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_08.wav,2.813,"ngonyaka ka, nineteen [s] sixty [n] seven.",female,cellphone,40 isizulu_077_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_09.wav,1.243,e- Johannesbur-.,female,cellphone,40 isizulu_077_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_10.wav,2.405,yihora lesibili ezimpondweni.,female,cellphone,40 isizulu_077_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_11.wav,1.383,[s] zendlula.,female,cellphone,40 isizulu_077_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_12.wav,1.295,uZibandlela [n].,female,cellphone,40 isizulu_077_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_13.wav,10.279,"[n] yiqanda, yiqanda, kune [s] kuthathu, [n] shagalombili, [n] yisithupa, yiqanda, yisikhombisa.",female,cellphone,40 isizulu_077_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_14.wav,2.676,uMnyango wezeNtuthuko yaBant-.,female,cellphone,40 isizulu_077_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_15.wav,26.96,"[n] [s] ngibizele, [n] u [s] Okanjo u- umibalabala noTinendi [n], u- [n] ompondo, zi- zi- zincushela kanye noNongjombo, uMandlakazi.",female,cellphone,40 isizulu_077_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_16.wav,4.036,"Dolly Hawu Nkosi yami, u- uyilona.",female,cellphone,40 isizulu_077_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_17.wav,14.871,"kuthe lapho befika esangweni, lenxuluma, lendlo- lendlovukazi u- uye- uNyesa, bathola baqaphi, bathola abaqaphi.",female,cellphone,40 isizulu_077_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_18.wav,3.423,Tajewo [n] ziphi [n] izintambo.,female,cellphone,40 isizulu_077_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_19.wav,12.971,"ngalendlela, umqondo u- u- oqukethwe yilokho okubhaliwe, [n] uyavuka uphile kubesengathi [n] uyakhulunywa.",female,cellphone,40 isizulu_077_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_20.wav,14.337,"izingane zikaXaba, zaphenduka izimpabanga, ziququdwa, [n] yin- yinkemane.",female,cellphone,40 isizulu_077_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_21.wav,9.604,"gu- [n], [n] gubhu gubhu gubhu abafana, bethukile, futhi, benokwesaba [n].",female,cellphone,40 isizulu_077_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_22.wav,14.395,"ndoda, [n] uvule ilis [s] ililiji, akhiphe, udilinki [n], [s] udilinki.",female,cellphone,40 isizulu_077_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_23.wav,5.446,tshela ubaba ngakho konke engikukhuluma kuwe.,female,cellphone,40 isizulu_077_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_24.wav,9.998,"basuku e-, Ebron- Ebron- bresa- [n] e Eziyongaberi.",female,cellphone,40 isizulu_077_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_25.wav,10.734,"wayefike kahle nje futhi ngolwesithatu engekho, [n] uMkha- uMkhambule enezingane nje kuphela.",female,cellphone,40 isizulu_077_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_26.wav,2.271,bafike bema phambi.,female,cellphone,40 isizulu_077_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_27.wav,9.325,"wasala yedwa uJo- uJobe, kwaba wabambana naye, umuntu kwaze kwaze kwasa.",female,cellphone,40 isizulu_077_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_28.wav,15.484,"[s] Kwathi, ekusukeni, kwabo empumalanga bafumana ithafa ezweni laseShiya- -Shiyari bakha khona.",female,cellphone,40 isizulu_077_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_29.wav,10.747,"ngiyabonga ke, lapha osolwazi bemfundo en- [n] bemfundo engithole kubona ulwazi.",female,cellphone,40 isizulu_077_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_077/isizulu_077_30.wav,7.672,nasi ke isivivinyo senu sesithathu futhi [n] sokugcina.,female,cellphone,40 isizulu_078_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_01.wav,0.764,[n] isiZulu.,female,landline,42 isizulu_078_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_02.wav,0.808,fourty [n] two.,female,landline,42 isizulu_078_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_03.wav,0.736,[n] faza-.,female,landline,42 isizulu_078_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_04.wav,1.161,[s] [n] olujwayeleki-.,female,landline,42 isizulu_078_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_05.wav,6.414,"[n] refre- [s] [s] two [n] chashaza two [n] chashaza two dash, eight, zero.",female,landline,42 isizulu_078_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_06.wav,1.595,mhla ka twenty nine.,female,landline,42 isizulu_078_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_07.wav,0.695,yebo.,female,landline,42 isizulu_078_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_08.wav,2.003,ngomhla [n] ka twenty nine ku August.,female,landline,42 isizulu_078_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_09.wav,1.051,[s] [n] eSebokeng.,female,landline,42 isizulu_078_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_10.wav,3.819,[s] [s] [n] yikwata yehora ngaphambi kwehora lesihlanu [n].,female,landline,42 isizulu_078_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_11.wav,1.228,[n] yezizwe.,female,landline,42 isizulu_078_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_12.wav,1.806,[n] twenty nine [s] uMasingane.,female,landline,42 isizulu_078_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_13.wav,6.795,"kunombili [n] kuthatu, [s] kune kubili kubili yiqanda kunye, yiqanda kuthatu.",female,landline,42 isizulu_078_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_14.wav,1.471,uMnyango [s] wezeMpilo.,female,landline,42 isizulu_078_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_15.wav,5.517,"[n] babhinca qede bayophuma ngomnyango [s] baqonda, kuNatana osebamele ngaphandl-.",female,landline,42 isizulu_078_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_16.wav,5.057,"[n] incwadi ibhalwe ngolimi oluxoxekayo, okusho ukuthi yindaba exoxwayo.",female,landline,42 isizulu_078_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_17.wav,4.406,"ngiyakubona nje [n] nokwami ngoba umama, nomummy [n] kucishe kufane.",female,landline,42 isizulu_078_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_18.wav,3.722,"MaSibiya, [n] awungiyeke ngoLizzy, uphendule umbuzo wami.",female,landline,42 isizulu_078_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_19.wav,4.217,"Nomusa, [s] yini, ngimbone sengathi ukhathazekile nje.",female,landline,42 isizulu_078_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_20.wav,8.092,"[s] sekuthandu kuthi xhifi manje naku Nkosi, akusolekile ukuba, abalingiswa kube ngabantu, ababephila ngempela.",female,landline,42 isizulu_078_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_21.wav,5.224,"ngikhuluma [n] nje sonke singene sathi shi, emsebenzini wokulungiselela umgcagco wakho.",female,landline,42 isizulu_078_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_22.wav,3.126,"yena wasala elele ja, [s] phezu kwedwala.",female,landline,42 isizulu_078_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_23.wav,4.791,"babambana no Professor, bagomothelana kwaba, zibhodongo.",female,landline,42 isizulu_078_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_24.wav,8.217,"zonke [s] izinsuku, engunazi- kaJehova, akayikusondela esidunjini.",female,landline,42 isizulu_078_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_25.wav,4.898,"kwakukhona [s] ingilazi yamanzi ke, ayephuzwa ngumnumzane.",female,landline,42 isizulu_078_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_26.wav,5.589,"isichazi mazwi [n] kulolu limi, ngesikaBrusclotho-, esaphuma ngo.",female,landline,42 isizulu_078_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_27.wav,7.496,"ngenxa yemfuyo, [s] isizwe samaMasayi siphila impilo, [n] yonozulazulane, omanxiwa kamili mbuya.",female,landline,42 isizulu_078_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_28.wav,5.798,[s] kithi makasondele ewi- kuthi makasondele iwindini loshayeli abuye azikhuz-.,female,landline,42 isizulu_078_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_078/isizulu_078_29.wav,2.63,wayethi nje [s] chokochoko abese [n] ye.,female,landline,42 isizulu_079_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_01.wav,0.945,isiZul- [n].,male,cellphone,22 isizulu_079_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_02.wav,3.405,[um] [um] [n] amashumi amabili nambili.,male,cellphone,22 isizulu_079_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_03.wav,0.723,[n] ngowesili-.,male,cellphone,22 isizulu_079_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_04.wav,0.972,umakhal' ekhukhwi- [n].,male,cellphone,22 isizulu_079_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_05.wav,7.208,"[um] kunye, foco, kunye foco, [n] kunye, amashumi ami, [n] ishaganambili, nanye.",male,cellphone,22 isizulu_079_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_06.wav,6.212,[um] mhlaziyi ish- ishumi na- [um] [n] [n] ishumi nane.,male,cellphone,22 isizulu_079_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_07.wav,0.666,cha.,male,cellphone,22 isizulu_079_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_08.wav,1.891,[um] [n] ngoMasi- [um] ngoZibandlela.,male,cellphone,22 isizulu_079_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_09.wav,1.603,[um] e- Newcastle.,male,cellphone,22 isizulu_079_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_10.wav,4.071,"[um] yi- yikwata, yehora ngambili, kwehora leshumi.",male,cellphone,22 isizulu_079_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_11.wav,0.855,yaphinda.,male,cellphone,22 isizulu_079_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_12.wav,11.198,"[n] iqanda, kuhlano nesikhombisa, okuhlano [um] [n] shagalombili, yiqanda, ishagalombili, okune, okodwa, iqanda.",male,cellphone,22 isizulu_079_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_13.wav,1.65,uMnyango wezangaPhandle.,male,cellphone,22 isizulu_079_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_14.wav,4.813,"yakhuluma yodwa indoda impela, ithemba kalibulali, ufile u Entororo.",male,cellphone,22 isizulu_079_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_15.wav,4.638,"[s] yake yame, yaka yema eduze nabo, yaqonda mpo, ayathi vu.",male,cellphone,22 isizulu_079_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_16.wav,4.849,"akuswelekile ukuba, abalingiswa kube ngabantu, ababephila ngempela.",male,cellphone,22 isizulu_079_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_17.wav,3.762,"Nkonzo mtanam-, yini kodwa, yin- kodwa kangaka?",male,cellphone,22 isizulu_079_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_18.wav,4.019,"[um] waphinda wacosha elinye, wadukluza omunye ngalo.",male,cellphone,22 isizulu_079_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_19.wav,5.401,"sondela lapha kimi ndodana, ungesekele ngoyi- ungizekele ngoyihlo.",male,cellphone,22 isizulu_079_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_20.wav,9.473,"umbhoshongo, waseBhabhele [s] Umhlaba wonke, wawu- wawunolimi, [n] lunye, nokukhuluma, kunye.",male,cellphone,22 isizulu_079_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_21.wav,5.474,"kuthe ngenkathi, uDodayi, edla, uMeromo, [s] wacosha itshe.",male,cellphone,22 isizulu_079_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_22.wav,7.791,"phela wayesephathiswa okweqanda, k- kanga- kungafuneki, kubekhona, okumvelelayo lingakafiki ilanga lomgcagco.",male,cellphone,22 isizulu_079_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_23.wav,5.889,"uDick, ungumsebenzi, [s] emini ebusuku, ungumholi weqembu lez- lezigebengu.",male,cellphone,22 isizulu_079_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_24.wav,3.967,"igama lendodakazi ka Asheri, [s] lalinguSera.",male,cellphone,22 isizulu_079_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_25.wav,7.302,"[s] impi- i- impicabadala noma, i- izi- iziphicaphicwano, umdlalo owawudlalwa, ikakhulukazi ngabantwana.",male,cellphone,22 isizulu_079_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_26.wav,7.718,"umhlaba wonke wawa- wawahalalisela [n] amaMelika, watusa nobuqhawe, bezinsizwa zakhona.",male,cellphone,22 isizulu_079_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_27.wav,5.536,"kunge- kungenzeka yini, kuye omunye, e- ekhaya ezinganeni zam-.",male,cellphone,22 isizulu_079_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_28.wav,6.164,"waye- [n] wayethi nje, [n] chokochoko, ebese eyeka, a- abase ayeke.",male,cellphone,22 isizulu_079_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_079/isizulu_079_29.wav,5.6,"[n] umzimba wami, [s] wawudidizela, sengathi, ngingenwe imfiva.",male,cellphone,22 isizulu_080_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_01.wav,0.972,isiZu- [n].,male,landline,23 isizulu_080_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_02.wav,1.857,[s] [n] isiZulu twenty three [n].,male,landline,23 isizulu_080_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_03.wav,0.786,[n] ngowesili-.,male,landline,23 isizulu_080_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_04.wav,1.097,ya [n] olujwayekile.,male,landline,23 isizulu_080_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_05.wav,2.422,"[s] one two, point eight two.",male,landline,23 isizulu_080_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_06.wav,0.818,[s] four.,male,landline,23 isizulu_080_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_07.wav,0.661,no [s].,male,landline,23 isizulu_080_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_08.wav,1.102,ngo eighty four.,male,landline,23 isizulu_080_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_09.wav,1.198,[n] ePitoli.,male,landline,23 isizulu_080_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_10.wav,1.982,[n] seligamenxe elesihla-.,male,landline,23 isizulu_080_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_11.wav,0.975,yingxenye.,male,landline,23 isizulu_080_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_12.wav,8.442,uZibandl- [um] [um] mashumi [s] asithathu nalinye [s] [s] uZibandle-.,male,landline,23 isizulu_080_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_13.wav,12.787,"[n] ngucanda, and then, lwesibili shagalombili, sibili, [n] linye, [n] sithandathu [n], intathu, canda, isikhombisa.",male,landline,23 isizulu_080_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_14.wav,3.125,[s] [n] uMnyango [n] wezeMinerali ne Ener-.,male,landline,23 isizulu_080_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_15.wav,7.892,"ithe ukuba, [n] izwe [n] lomsindo [s] la lasondela nga ngasemnyango, kaQoveqove.",male,landline,23 isizulu_080_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_16.wav,13.429,"kanti ekuseni, kwabo empumalanga bafumana ithatha- ithafa, [s] ezweni, laseShinerayi, shine- s- Shanerayi, bakh- bakha khona.",male,landline,23 isizulu_080_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_17.wav,8.627,"yakhuluma yodwa indoda impela ithemba, [n] kalibulali, ufile, u Entororo.",male,landline,23 isizulu_080_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_18.wav,8.918,"khonzani a babantu, bakaHama- Hamori, uyise, kaShekem-.",male,landline,23 isizulu_080_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_19.wav,7.406,"impela ngo- ngo- ngomge- ngo- ngomgexo, uyi- uyisipho esikhulu Nkosi yama-.",male,landline,23 isizulu_080_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_20.wav,9.549,"thasi kuseduze nokwe, noTajewo, [s] ebambe ng-, ngamazipho akhe amade nacijil-.",male,landline,23 isizulu_080_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_21.wav,6.546,"babehamba ze bobabili u Adamu [n] nomkakhe, [s] bengenamahloni.",male,landline,23 isizulu_080_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_22.wav,13.069,"yonke lempi [n] Tajewo no- no- noMeromo, bayibuka be- besebamhlane, kaNongjombo yah.",male,landline,23 isizulu_080_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_23.wav,7.719,"phela umlombo, [n] phela phela umlomo lo we- lo wenyoni, [n] u- ucije okomncisholo.",male,landline,23 isizulu_080_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_24.wav,11.022,"phezu kwe- kwebandla lesizwe, labas- sabantwana bakwaNafetali, kwakungu-Ahira indodana ka-Enani.",male,landline,23 isizulu_080_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_25.wav,14.325,"wafaka khona umco- umphongolo wo- wobufakazi u- u- [n] uhe- uwuhencele, umnqobolo, [n] [s] yesincedo.",male,landline,23 isizulu_080_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_26.wav,4.303,"Dabula [n] uThembi ubencoma, okuncane nje phela.",male,landline,23 isizulu_080_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_27.wav,4.904,"hhayi bo, hhayi bo, Tajewo ziphi in- izinta-?",male,landline,23 isizulu_080_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_28.wav,12.126,"amadodana [n] kaGomere ngo, ngo Ashikenaze, noRifate, noRifate ka Thoga- Tho- Thogarma.",male,landline,23 isizulu_080_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_29.wav,11.567,"esizweni sabantwana bakwa Asheri umhloli- [n] umholi u, uAhihu-, uha- uHihudi, indodana [n] kaShelomi.",male,landline,23 isizulu_080_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_080/isizulu_080_30.wav,8.463,"[n] amaxoxo ayaxozela laphaya a- ase-, osebeni [n] lwemifudla lwemifudla-.",male,landline,23 isizulu_081_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_02.wav,3.291,"[s] twenty [n] one, [um] [n] amashumi amabili nanye.",female,cellphone,21 isizulu_081_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_03.wav,2.411,[n] wesifazani- [n] wesifazane.,female,cellphone,21 isizulu_081_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_04.wav,0.889,-makhal' ekhukhwin-.,female,cellphone,21 isizulu_081_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_05.wav,8.755,"[s] zinye, zi- [n] okay one point two point one, [um] [n] eighty three.",female,cellphone,21 isizulu_081_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_06.wav,2.512,[um] ngo November [um] nge three.,female,cellphone,21 isizulu_081_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_07.wav,0.426,cha.,female,cellphone,21 isizulu_081_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_08.wav,1.587,[um] [n] nineteen eighty five.,female,cellphone,21 isizulu_081_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_09.wav,2.016,"[n] e- Daveyton, e- [s] Benoni.",female,cellphone,21 isizulu_081_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_10.wav,5.968,[s] yikwata- yi- [n] yiko- yikwata yehora ngaphambi kwehora [s] lomko-.,female,cellphone,21 isizulu_081_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_11.wav,1.002,[n] ula-.,female,cellphone,21 isizulu_081_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_12.wav,3.313,"[n] fifteen [n], uNcwabo.",female,cellphone,21 isizulu_081_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_13.wav,10.0,"[n] yindilinga [n] yindilinga isishagalombili yindilinga kune yindilinga [n] yisishagalombili yisikhomdisa, kune [n] yisithup-.",female,cellphone,21 isizulu_081_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_14.wav,7.608,uMnyango wezemfund- uMnyango [n] weziFundazwe [s] noHulumeni bezindawo.,female,cellphone,21 isizulu_081_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_15.wav,7.052,[n] ababhali [s] abathile baye baqale ke baziqoqe bazibhale ezincwadini lezi zindaba.,female,cellphone,21 isizulu_081_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_16.wav,6.7,[n] kodwa u- ukuhlehla [n] kwayo kunoko- [n] ku- kunokungxwaya okuthile.,female,cellphone,21 isizulu_081_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_17.wav,6.794,wathi [n] ngxi amagogolo ezibuko [s] eziluhlaza ngokulithunzi.,female,cellphone,21 isizulu_081_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_18.wav,5.062,wo phela lowo mntanami usaba usaba ukugana.,female,cellphone,21 isizulu_081_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_19.wav,8.783,esajulile ngemicabango uTanjewe isihambi saphendukela kuMeromo.,female,cellphone,21 isizulu_081_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_20.wav,11.156,zemba za- zambulula izinsizwa [n] ozibonayo angengabaze ukuthi [n] kukhona [n] okuzixoshayo.,female,cellphone,21 isizulu_081_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_21.wav,7.077,nezimpunzi nazo [n] zagxobagxoba [n] [s] okuyiziChwe kwafa ucaca.,female,cellphone,21 isizulu_081_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_22.wav,9.643,"[n] msukwana [s], [s] zasiphelezela izintombi zabuya phakathi neh- nehlanze.",female,cellphone,21 isizulu_081_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_23.wav,8.306,impic- [n] [s] noma iziphicaphicwano umdlalo [s] owawudlalwa ikakhulukazi ngabantwana.,female,cellphone,21 isizulu_081_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_24.wav,10.539,no [s] noRe- noRebeka waphakamisa amehlo [s] akhe esembonile u u Isaka wehla ekamelweni.,female,cellphone,21 isizulu_081_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_25.wav,4.983,wezwakala esethi Hhayi impela [s] unenhliziyo enhle.,female,cellphone,21 isizulu_081_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_081/isizulu_081_26.wav,10.52,uyi- uyiyise ezwa e- esi- esindwa [s] yisithunzi somuntu olapha [n] elawini wavula amehlo kancane.,female,cellphone,21 isizulu_082_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_01.wav,1.151,ngikhulumi [n] Zul- [n].,female,landline,22 isizulu_082_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_02.wav,1.191,ngineminyaka ewutwenty two.,female,landline,22 isizulu_082_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_03.wav,0.961,ngingowesifazana [n].,female,landline,22 isizulu_082_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_04.wav,1.271,[n] kucingo olujwayelekile.,female,landline,22 isizulu_082_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_05.wav,2.777,"one [n], two, two, eight four.",female,landline,22 isizulu_082_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_06.wav,1.917,lingomhla ka January [n] [s].,female,landline,22 isizulu_082_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_07.wav,0.755,[n] angshadil-.,female,landline,22 isizulu_082_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_08.wav,1.394,ngomhla ka eighty four.,female,landline,22 isizulu_082_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_09.wav,0.93,ngihlala [n] eThekwini.,female,landline,22 isizulu_082_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_10.wav,3.189,[n] yikwata yehora emva [s] kwehora [n] leshumi nanye.,female,landline,22 isizulu_082_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_11.wav,2.143,"E, D L U L A.",female,landline,22 isizulu_082_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_12.wav,1.719,twenty four u [s] [n] Nhlola-.,female,landline,22 isizulu_082_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_13.wav,11.355,"[n] yiqanda [s] kunye, kubili, yisikhobisa, [n] sthathu, [n] kubili kubili, kune, yishagalombili, [n] yisthupha.",female,landline,22 isizulu_082_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_14.wav,4.318,"[s] uPhiko lwe- lwezokuPhepha, [n] nokuVi- nokuVikeleka.",female,landline,22 isizulu_082_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_15.wav,10.644,"[n] phezu kwebandla lesizwe, saba- sabantwana bakwa Asheri, kwakungu Pa- Pakeyeyeli, indoda- indodana ka Okirani.",female,landline,22 isizulu_082_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_16.wav,10.366,"[n] dini zedrama, kungakufund- kungafundwa ngokuqha- [s] ngokunqakisana njengoba kuxoxwa.",female,landline,22 isizulu_082_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_17.wav,9.508,"abantwana bakwa Israyeli basuka basuka ke e- e- eRamse- eRamsesi, [n] bamisa oku- eSukoti.",female,landline,22 isizulu_082_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_18.wav,12.416,"na- nanguya ew- [n] ewusa ithafa, uSholo- uSholo- uSolongi, ezimbo- ezimboze- ezimboze ngengubo endala ema- emahlo- emahlombe.",female,landline,22 isizulu_082_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_19.wav,4.723,basuka e Ebrona bamisa ezi- Eziyongabheri.,female,landline,22 isizulu_082_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_20.wav,8.391,"[n] wahamba kwahamba, yanchi- ya- yancipha imfuyo, yancipha imfuyo, zaphela izinkomo nezimbuzi.",female,landline,22 isizulu_082_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_21.wav,5.908,"bathe basaxo- besaxoxa, thushu, lolu- pha- phahlaka- phahlakazi.",female,landline,22 isizulu_082_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_22.wav,5.235,"sondela lapha kimi ndodana, [s] ungize- ungizekele ng- ngoyihlo.",female,landline,22 isizulu_082_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_23.wav,8.378,"amadodana kaGomere, ngo ngo Ashikenaze, noRifate, noThogarma.",female,landline,22 isizulu_082_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_24.wav,6.374,"yakhuluma yodwa indoda, impela ithemba kalibulali, ufile u Entororo.",female,landline,22 isizulu_082_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_25.wav,7.278,"kunge- kungenzeka yi- kungenzeka yini kuye umuntu ekhanya- ekhaya [n], e- ezinganeni zami.",female,landline,22 isizulu_082_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_26.wav,8.12,"Dolly, hi hi, [n] he he he, ngisemncane m- ma, ukuba ngingacabanga ngalokho.",female,landline,22 isizulu_082_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_27.wav,14.154,"ukufika, kukaMdumezulu, kwabas- kwabasengathi kuyamqinisa, uNoz- uNozimanga, wavuka, wahlala, [n] into, ayengaka- ayengasakwazi ukuyenza.",female,landline,22 isizulu_082_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_28.wav,6.061,"[n] likh- likhona, nevolovolo leli, [s] [n] ahambe nalo umlungu.",female,landline,22 isizulu_082_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_29.wav,5.183,"[n] Vuyiswa, mina ngino R, kuphela, ebh- bhangi.",female,landline,22 isizulu_082_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_082/isizulu_082_30.wav,14.464,"[n] ngenxa yemfuyo, isizwe isizwe sama- samaMa- samaMasayi siph- siphila impilo yo- yonozulwa- yonozulazulane omanxiwa, kamili mbuyi.",female,landline,22 isizulu_083_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_01.wav,1.71,ngikhuluma [n] isiZulu.,male,cellphone,44 isizulu_083_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_02.wav,2.372,[n] ngineminyaka ewu- forty four [n].,male,cellphone,44 isizulu_083_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_03.wav,1.475,ngowesilisa.,male,cellphone,44 isizulu_083_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_04.wav,2.061,ngikhuluma kumakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,44 isizulu_083_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_05.wav,11.061,"isiZulu, kubili chashaza kunye kubili chashaza [n], [um] yisishagalombili nesihlanu, amashumi ayisishagalombili nesihlanu.",male,cellphone,44 isizulu_083_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_06.wav,3.116,"[um] ngazalwa zintathu, [n] ku- July.",male,cellphone,44 isizulu_083_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_07.wav,1.47,[n] angikashadi.,male,cellphone,44 isizulu_083_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_08.wav,5.225,"ngazalwa ngo, [s] zintathu ku- July, ngonyaka [s] ka- nineteen sixty two.",male,cellphone,44 isizulu_083_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_09.wav,2.188,ngihlala edolopini lase Vereeniging.,male,cellphone,44 isizulu_083_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_10.wav,4.034,[um] yikota yehora emva kwehora lesithatu.,male,cellphone,44 isizulu_083_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_11.wav,1.258,yisisu.,male,cellphone,44 isizulu_083_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_12.wav,7.57,oh zingamashumi amabili nesikhombisa kuN- uN- uNdasa. supposed to be u- u- uNdasa ku- uNdasa.,male,cellphone,44 isizulu_083_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_13.wav,10.188,"oh yiqanda noshagalombili kunye shagalombili kunye kuthatu, kune, kubili, qanda kuthathu.",male,cellphone,44 isizulu_083_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_14.wav,6.481,"uMnyango wa- weSevisi yokuQondisa, [n] iZimilo zabo- [n] zabaBoshiwe.",male,cellphone,44 isizulu_083_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_15.wav,8.595,"oh abanye abathola ubunzima obukhulu yilaba ababefake amadiphozi, okwetsheleka izimali.",male,cellphone,44 isizulu_083_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_16.wav,10.304,"yabadonsa njalo, inja lena, yaze yabafikisa lapho baye, bayigwazela khona.",male,cellphone,44 isizulu_083_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_17.wav,3.515,ngamazwi ajabulisayo lawo mngane wami.,male,cellphone,44 isizulu_083_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_18.wav,11.899,"izingani ziXaba-, zikaXaba za- zaphenduka izim- -mpa- izimpabange, ziququdwa yi- yinkemane.",male,cellphone,44 isizulu_083_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_19.wav,8.922,"nanguya es- e- ewusa it- ewusa ithafa uSolongi, ezimboze ngengubo endala emahlombe.",male,cellphone,44 isizulu_083_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_20.wav,5.231,namhlanje ke lendaba yayibhekene nabo eziqwini zamehlo.,male,cellphone,44 isizulu_083_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_21.wav,6.795,"evela ku- Peter, evela ku- Peter yagcina ingafikanga unomphela.",male,cellphone,44 isizulu_083_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_22.wav,4.274,Moremo mngane wami asiye- asiziyeke lezo.,male,cellphone,44 isizulu_083_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_23.wav,7.888,"cabanga ukuthi ngishaywa yitsh- yitshe kanti, oh ngicabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha, yisihlahla.",male,cellphone,44 isizulu_083_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_24.wav,14.76,"kwathi noma bekhuluma abesekhaya, bangakhohlwa [s] [um] kwathi noma bekhuluma abasekhaya ukungitusela, indlela, ayelobola ngayo umkhwenyana.",male,cellphone,44 isizulu_083_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_25.wav,11.171,"ukufika kukaNdumezulu, kwabasengathi kuyamqinisa uNozimanga wavuka, wahlala into eya- ayengasakwazi ukuyenza.",male,cellphone,44 isizulu_083_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_26.wav,8.01,"ingelosi kaNkulunkulu yamemeza kuHagari isezulwini yathi kuye, kuyini Hagari?",male,cellphone,44 isizulu_083_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_27.wav,9.69,"uzimelele uzimelele ngobhoko, unyawo, ulubeke phezu kwe- kwedolo, lomunye umlenze.",male,cellphone,44 isizulu_083_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_28.wav,3.57,"hhayi bo, Tajewo ziphi izintambo?",male,cellphone,44 isizulu_083_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_29.wav,4.974,ubethi uma ewabheka awathole exoxa indaba ejulile.,male,cellphone,44 isizulu_083_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_083/isizulu_083_30.wav,7.908,"uyise ezwa esindwa [n] yisithunzi [n] somuntu olapha [s] elaweni, wavula amehlo kancane.",male,cellphone,44 isizulu_084_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_01.wav,0.698,[n] isiZulu.,male,Not Available,48 isizulu_084_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_02.wav,1.172,[um] [s] fourty eight.,male,Not Available,48 isizulu_084_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_03.wav,0.609,owesili-.,male,Not Available,48 isizulu_084_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_05.wav,3.233,"[s] two, point one, point two, eight.",male,Not Available,48 isizulu_084_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_06.wav,1.64,"oh two twelve [s], fifty seven.",male,Not Available,48 isizulu_084_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_07.wav,0.475,yebo.,male,Not Available,48 isizulu_084_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_08.wav,1.491,umhla ka- two [n] December.,male,Not Available,48 isizulu_084_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_09.wav,2.971,"[n] kwata, yehora emva kwehora emva kwehora leshumi nambili.",male,Not Available,48 isizulu_084_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_10.wav,6.131,"Y, O K, U, Q, O, K, W A.",male,Not Available,48 isizulu_084_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_11.wav,1.391,twenty three [n] uLwezi.,male,Not Available,48 isizulu_084_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_12.wav,0.753,twenty three uLwe-.,male,Not Available,48 isizulu_084_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_13.wav,14.424,"yiqanda [s], [s] okuthathu, iqanda, isikhombisa, okuyisthupha, iskhombisa [s], okune, [n] iqanda, okuthathu okuyisthupha.",male,Not Available,48 isizulu_084_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_14.wav,2.122,uMnyango [n] weZamanzi naMahlan-.,male,Not Available,48 isizulu_084_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_15.wav,4.116,"[n] sondela lapha kimi [n] ndodana, [s] ungizekele ngoyihlo.",male,Not Available,48 isizulu_084_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_16.wav,4.202,"[s] mamo, yinkonyane yendlovu ibhajwe odakeni.",male,Not Available,48 isizulu_084_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_17.wav,5.102,[s] kwakukhona [s] ingilazi yamanzi ke ayephuzwa ngumnumzane.,male,Not Available,48 isizulu_084_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_18.wav,5.596,[s] emuva kwesikhashana [s] bazibona sebegebise [s] amakhanda kanye kanye.,male,Not Available,48 isizulu_084_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_19.wav,7.359,"[s] ngakusasa, nxa sekusile, amadoda amukiswa, wona [s] nezimbongolo zawo.",male,Not Available,48 isizulu_084_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_20.wav,5.064,"[s] nasi ke isivivinyo senu, sesithathu futhi, [s] sokugcina.",male,Not Available,48 isizulu_084_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_21.wav,9.544,"[s] kuthe ngenkathi uDodayi [s] edla, uMeromo [s], wacosha itshe.",male,Not Available,48 isizulu_084_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_22.wav,4.647,imifino ibe ngu R izinkuni [s] namalahle kungaba ngu R.,male,Not Available,48 isizulu_084_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_23.wav,4.297,"[s] impela lomgexo uyisipho esikhulu, Nkosi yaman-.",male,Not Available,48 isizulu_084_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_24.wav,13.079,"[s] esizweni sabantwana bakwa [n] Isaka, [um] bakwa bakwa Is- Isakare umholi [s] uPalitiyeli indodana ka Azani.",male,Not Available,48 isizulu_084_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_25.wav,7.146,"[n] wofaka khona umphongolo [s] wobufakazi, uwuHenqele umphongolo ngesihenqo [s].",male,Not Available,48 isizulu_084_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_26.wav,7.527,"[s] phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwa-Asheri [s] [n], kwakunguPagiyeli indodana ka-Okirani.",male,Not Available,48 isizulu_084_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_27.wav,5.291,"[s] abantwana bakwa Israyeli basuka eRamsesi, bamisa [s] eSukoti.",male,Not Available,48 isizulu_084_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_28.wav,2.5,[n] sekuthanda ukuthi xhifi manje nakuNkosi.,male,Not Available,48 isizulu_084_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_29.wav,4.947,[n] kwaze kwafika ithuba lokuba kube [s] yimbulumakhasana eyeqayo.,male,Not Available,48 isizulu_084_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_084/isizulu_084_30.wav,5.744,"[n] gubhubhu, abafana bethukile futhi [s], [n] benokwesaba.",male,Not Available,48 isizulu_085_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_01.wav,1.209,[n] isiZulu.,female,cellphone,43 isizulu_085_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_02.wav,1.663,engamashumi amane nantath-.,female,cellphone,43 isizulu_085_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_03.wav,1.522,ngingowesifazan-.,female,cellphone,43 isizulu_085_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_04.wav,2.163,[s] ngikhuluma ngomakhal' ekhukhwini.,female,cellphone,43 isizulu_085_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_05.wav,5.944,"[n] kubili kubili [n], kunye isishagalombili isikhombisa.",female,cellphone,43 isizulu_085_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_06.wav,2.522,lingomhla ka twenty ku- August [n].,female,cellphone,43 isizulu_085_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_07.wav,0.991,[n] yebo.,female,cellphone,43 isizulu_085_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_08.wav,4.763,"ngomhlaka [n] twenty ku- Augusti [n], nineteen [s] sixty four.",female,cellphone,43 isizulu_085_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_09.wav,1.116,e- [n] Vryhei-.,female,cellphone,43 isizulu_085_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_10.wav,2.897,seligamenxe ihora leshuminambili.,female,cellphone,43 isizulu_085_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_11.wav,3.288,Z I Q A L E.,female,cellphone,43 isizulu_085_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_12.wav,3.069,[n] [s] amashumi amabili nane uLwezi.,female,cellphone,43 isizulu_085_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_13.wav,10.429,"[n] iqanda kuhlanu isithupha kubili, [s] kune kune isithupha isishagalombili kuthathu yiqanda.",female,cellphone,43 isizulu_085_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_14.wav,2.788,[n] [s] uMnyango wezokuVikela.,female,cellphone,43 isizulu_085_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_15.wav,7.791,wayefike kahle nje futhi [n] kungolwesihla- [n] kungolwesiThathu engekho uMaKhambule enezingane nje kuphela [n].,female,cellphone,43 isizulu_085_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_16.wav,9.486,"amadodana kaJafete ngoGomere noMagogo, [n] noMadayi, noJavani, noThubali, noM- noMesheke, noTira-.",female,cellphone,43 isizulu_085_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_17.wav,4.116,kwakukhona ingilazi yamanzi [n] ke ayephuzwa ngumnumzane.,female,cellphone,43 isizulu_085_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_18.wav,9.413,"[n] [n] wawenza amapulangwe etabemakele amapulangwe angamashumi amabili ohlangothini lwaseningizimu, [n] olubheka ngaseningizim-.",female,cellphone,43 isizulu_085_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_19.wav,3.866,wahle wazibonela lapho ukuthi usefike emuva kwenda-.,female,cellphone,43 isizulu_085_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_20.wav,5.1,ufike wachela uTajewo ngezintelezi zokumvikela nokumhlanza fu-.,female,cellphone,43 isizulu_085_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_21.wav,6.179,umbhoshongo waseBhabhele umhlaba wonke wawunolimi lunye nokukhuluma kunye.,female,cellphone,43 isizulu_085_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_22.wav,5.772,msukwana sihambayo zasiphelezela izintombi zabuya phakathi nehlan-.,female,cellphone,43 isizulu_085_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_23.wav,4.601,[n] qhamu into esanyoni kodwa [n] ibe iyimpanjana yomu-.,female,cellphone,43 isizulu_085_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_24.wav,5.616,"kuthe nje kungakabonakali nokuthi baqophe kuphi base bemanzi te, umjulu-.",female,cellphone,43 isizulu_085_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_25.wav,5.444,ngumuphi umuntu otshalile isivini engadlanga [n] izithelo zaso na?,female,cellphone,43 isizulu_085_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_26.wav,7.379,wafa uSamla uShawule waseRehoboti [s] ngasemfuleni waba yinkosi esikhundleni sa-.,female,cellphone,43 isizulu_085_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_27.wav,4.288,yayisihlala amagqozo endabeni yokuphela koju [n] ehlathi-.,female,cellphone,43 isizulu_085_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_28.wav,4.038,kuthi makasondele ewindini lomshayeli abuye azikhuz-.,female,cellphone,43 isizulu_085_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_29.wav,3.928,zimklwebha nje izingwe zibanga umsindo omkhu-.,female,cellphone,43 isizulu_085_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_085/isizulu_085_30.wav,4.288,[n] ubethi uma ewabheka awathole exoxa indaba ejuli-.,female,cellphone,43 isizulu_086_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_01.wav,1.015,[n] ngikhulum' isiZu- [n].,female,landline,35 isizulu_086_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_02.wav,1.605,[s] [s] [n] amathatu nasihla-.,female,landline,35 isizulu_086_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_03.wav,0.801,[n] ngowesifazane.,female,landline,35 isizulu_086_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_04.wav,1.306,[n] ngikhuluma ecingweni olujwayelekil-.,female,landline,35 isizulu_086_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_05.wav,5.069,"kubili yichashaza kubili yichashaza kubili u- dash, [n] shagalombili [n] shagalombili.",female,landline,35 isizulu_086_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_06.wav,4.729,"[s] z- zingo, amashumi nane [n], enyangeni [n] kaZibandlela.",female,landline,35 isizulu_086_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_07.wav,1.083,yebo [n] ngishadile.,female,landline,35 isizulu_086_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_08.wav,3.17,"ngazalwa zinga mashumi amabili [n] nane, enyangeni kaZibandlela.",female,landline,35 isizulu_086_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_09.wav,1.991,ngihlala edolobheni lase [s].,female,landline,35 isizulu_086_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_10.wav,2.793,[n] yikota yehora ngaphambili kwehora lesine.,female,landline,35 isizulu_086_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_11.wav,1.356,[s] O L A.,female,landline,35 isizulu_086_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_12.wav,1.038,[n] uNcwaba.,female,landline,35 isizulu_086_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_13.wav,7.255,"yiqanda, kune, [n] kunye, kune, shagalombini kune, yiqanda, kubili kune [s], kunye.",female,landline,35 isizulu_086_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_14.wav,3.058,"[s] uMnyango wezama [s], Mincra- ne-Eneji.",female,landline,35 isizulu_086_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_15.wav,4.716,lwesiZulu sinabo nathi ababhali asebelujiyisile ulimi lukaMthaniya.,female,landline,35 isizulu_086_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_16.wav,6.674,"[n] umbhoshongo waseBhabhele, Umhlaba wonke [s] wawuno- wawunolimi lunye, [s] nokukhuluma kunye.",female,landline,35 isizulu_086_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_17.wav,4.85,"lawa [s] angamadodana kaDinashe, ngo Use, no Arana.",female,landline,35 isizulu_086_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_18.wav,7.882,"[s] babhinca qede bayophuma, ngomnyango baqonde [s], kuNatana [n] o- osebamele [n] ngaphandle.",female,landline,35 isizulu_086_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_19.wav,2.734,tshela ubaba ngakho konke engikukhuluma kuwe.,female,landline,35 isizulu_086_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_20.wav,6.698,"uTajewo usalokhu eculile futhi izwi lakhe [s], selishisa okwe- okwelomzwilili [s].",female,landline,35 isizulu_086_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_21.wav,2.592,yiyo [s] lendlela ebizwa ngokuthi [s] i- Proyset.,female,landline,35 isizulu_086_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_22.wav,9.547,"method [s], umenzele u Aroni [s] umfowenu izambatho ezi ezigcwele [n] zobukhosi [s] nezokuhlobisa.",female,landline,35 isizulu_086_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_23.wav,5.715,"amatshe [s] ezikhumbuzo eGila- eGijigali, naseJordani?",female,landline,35 isizulu_086_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_24.wav,6.711,"abaholi [s] babo babehamba, nabo lapho [s] beyophanga izinkomo, behlasela [s] amabhubesi.",female,landline,35 isizulu_086_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_25.wav,6.299,"esefile [s] uGwebu, impilo kaDelsie le, isiyangokwedlulela, ukonakala.",female,landline,35 isizulu_086_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_26.wav,6.854,"[s] imindeni yamaGereshoni, [s] iyakumisa emva kwetabemakele ngasentshonalanga.",female,landline,35 isizulu_086_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_27.wav,2.791,[s] ngibona nekhanda lakho [s] selivuvukele.,female,landline,35 isizulu_086_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_28.wav,7.217,"[s] nanguya ewusa ithafa uSolongi, ezimboze ngengubo endala, [s] emahlombe.",female,landline,35 isizulu_086_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_29.wav,4.106,"qhamu, [s] into esanyoni kodwa ibe iyimpanjana yomuthi.",female,landline,35 isizulu_086_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_086/isizulu_086_30.wav,3.07,"lolu hlobo, lubhalwe ngendlela ethiwa, yiphrosi.",female,landline,35 isizulu_087_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_01.wav,5.156,[n] [s] twenty [s] amashumamabili na- amashumi amabili.,male,cellphone,Not Available isizulu_087_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_02.wav,1.132,ngowesilisa.,male,cellphone,Not Available isizulu_087_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_03.wav,1.175,[n] makhal' ekhukhwini.,male,cellphone,Not Available isizulu_087_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_04.wav,10.334,"[s] kunye [um] [n], oh chashaza, kunye yichashaza, [n] yisishagalombili, yisishagalolunye.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_05.wav,5.631,"[um] [s] yi- yishumi nambili, enyangeni yesithupha.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_06.wav,1.101,[n] cha angishadil-.,male,cellphone,Not Available isizulu_087_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_07.wav,12.629,"ngazalwa [n], ngalishumi nambili enyangeni yesithupha [n] ngonyaka, [s] ka [um] [n] [um] ku- kunye nesishagalomlunye, nesishagalombili nesikhombisa.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_08.wav,1.701,"[s] ngihlala eThekwini, kwaMashu.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_09.wav,4.277,[s] [s] ihora ngaphambi kwe hora lesihlanu [n].,male,cellphone,Not Available isizulu_087_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_10.wav,5.545,"[n] zabheka [s], A B [s] H E K A.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_11.wav,9.394,"[s] [n] kunye nesishuku ne- ne- nesha- nesho- ne- neshagalombili [n], uZibandlela, [n] uZibandlela.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_12.wav,10.16,"[s] yindilinga yindilinga, [n] yisithupha, kuthathu shagalombili isikhombisa [s], kunye [n] indilinga, ku- kune, kunye.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_13.wav,4.389,"[s] [n] uMnyango, [n] wezamaMinerali, neEne-.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_14.wav,10.695,"[n] [s] futhi, ngolwesithathu, engekho, uMakhambule [s], nezingane nje [s], u- uMakhambule, enezingane nje kuphela.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_15.wav,18.264,"[s] [n] kepha, uAdoni, Bezeki, wabaleka, bamxosha, [n] bam- ba- bambamba, bamnquma, izithupha, [s] na- nawo- nawoqu- qula.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_16.wav,12.751,"[s] abantwana baka Israel ba suka, [s] e- eRamshesi e- eRamsesi- eRamsesi bamisa, eSukothi.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_17.wav,5.018,"[s] munye, wokuba, awugcobe, emashiyeni.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_18.wav,9.411,"[s] [n] yake yema eduze nabo, yaqonda, mpo, ingathi vu, e- a- yaqonda mpo ayathi vu.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_19.wav,14.07,"[s] babhinca, qede, ba- bayo phuma ngomnyango, be- beqonde, ku- kuNa- kuNatana [n], osebamele, ngaphandle.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_20.wav,5.297,"imoto yomyeni wakho [n], iyaziwa, iboniwe futhi.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_21.wav,12.041,"[s] isinyathelo sokuqala ngukuba, kufundwe, [s] bu buthula, isi- isigatshana leso, es- esiqukethe, lezi zenzo.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_22.wav,3.202,[s] phela uyoba ukudla kokhozi namachwane alo.,male,cellphone,Not Available isizulu_087_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_23.wav,5.199,"[n] umzimba wami, wawudidizela [s], engathi ngingenwe imfiva.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_24.wav,5.399,[s] bafike bama phambi kwaNatana bakhophozela kuhle kwentombi ibona [n] iso-.,male,cellphone,Not Available isizulu_087_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_25.wav,16.881,"[s] ngibizele uKanjalo, amu- o- omibala [s] noTidendi, ompondo ziyincushela kanye ne [s], nqombo uMdlakaz- uMdlakazi.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_26.wav,3.685,"axokozela [n] nje abantu, babethi, bayo li-.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_27.wav,6.31,"[n] umenzele u Aroni umfowenu izambatho [n] ezingcwele, zobukhosi, nezokuhlobis-.",male,cellphone,Not Available isizulu_087_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_28.wav,3.496,[n] umgodi [n] wogage lowo wahlala obala.,male,cellphone,Not Available isizulu_087_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_087/isizulu_087_29.wav,9.622,"[n] amazwi ingani ayatholakala, am- [n] amaphepha [n] [s].",male,cellphone,Not Available isizulu_088_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_01.wav,0.946,[n] sikhulumi isiZulu.,male,landline,23 isizulu_088_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_02.wav,0.845,na twenty [n] three.,male,landline,23 isizulu_088_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_03.wav,0.692,ngowesilisa.,male,landline,23 isizulu_088_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_04.wav,1.636,ng'khuluma ocingwe- [n] olujwayelekile.,male,landline,23 isizulu_088_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_05.wav,0.666,[s] one point two.,male,landline,23 isizulu_088_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_06.wav,1.503,[s] one point one point two nine zero.,male,landline,23 isizulu_088_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_07.wav,1.443,[um] nge- thirteen [s] zika May.,male,landline,23 isizulu_088_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_08.wav,1.037,ngo- nineteen [n] eighty four.,male,landline,23 isizulu_088_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_09.wav,1.141,ngihlala eMbalenhle.,male,landline,23 isizulu_088_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_10.wav,6.664,[s] yikwata yihora emva kwehora lesishagalombili.,male,landline,23 isizulu_088_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_11.wav,0.78,[s] woliwa.,male,landline,23 isizulu_088_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_12.wav,1.529,ya suku lwesihlanu uNhlangulana.,male,landline,23 isizulu_088_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_13.wav,13.543,oh five six [um] nhl- nhlanu sithupha sithupha s- sine [n] kuqala sithupha sine ukub- ukubili na- na- nokuthathu.,male,landline,23 isizulu_088_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_14.wav,2.762,uMnyango wezoBuciko [n] naMasiko.,male,landline,23 isizulu_088_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_15.wav,3.043,[n] ini yena enza lapho toilet kamina.,male,landline,23 isizulu_088_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_16.wav,6.581,ngacabanga ukuthi ngishaywa yit- yitshe kanti cha yisihlahla.,male,landline,23 isizulu_088_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_17.wav,11.39,nangu esengojama- eseqojama ebhekisa amehlo akhe l- lapha kule dlangala lethu.,male,landline,23 isizulu_088_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_18.wav,5.743,mkhulu umsebenzi ongenziwa yilaba bantu kucabanga lomholi.,male,landline,23 isizulu_088_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_19.wav,7.064,basuka [n] eRefidimi ba- bamisa e- ehlane laseSinayi.,male,landline,23 isizulu_088_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_20.wav,6.1,kwahamba kwahamba yancipha i- imfuyo zaphela izinkomo nezimbuzi.,male,landline,23 isizulu_088_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_21.wav,6.024,uphuma nje nakuye- nakuyena amehlo acweba- acwebe izinyembezi.,male,landline,23 isizulu_088_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_22.wav,17.52,imi- imindeni yamaGereshoni [s] yakamisa yakumisa e- emuva [n] kweta- [n] kweTabemakele [um] ngaseNtshonalanga.,male,landline,23 isizulu_088_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_23.wav,8.64,bafika bema phambi kukaNatana bakhophozela kuhle kwentombi ibona isoka.,male,landline,23 isizulu_088_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_24.wav,12.687,isiZulu ikucindezela kahle loku uku- [n] ukugcizelela kahle loku uku- [n] [s] uku- [n] ukufundiswa kolimi.,male,landline,23 isizulu_088_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_25.wav,4.484,igama lendodakazi ka Asheri lalinguSera.,male,landline,23 isizulu_088_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_26.wav,11.28,abaholi babo babehamba na- nabo lapho beyo- beyophanga izinkomo bala- bahlasela amabhubezi.,male,landline,23 isizulu_088_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_27.wav,8.147,[n] kanti futhi izingane zethu zizokhululeka ziphile impilo ye yezingwe ezinye.,male,landline,23 isizulu_088_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_28.wav,6.227,sekuthanda ukuthi xhifi [n] manje nakuNkosi nakuNkosi.,male,landline,23 isizulu_088_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_29.wav,7.951,MaSisbiya awu- awungiyeke ngo- Lizzy uphe- uphendule imibuzo wami [n] umbuzo wami.,male,landline,23 isizulu_088_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_088/isizulu_088_30.wav,13.857,"wawenza amapulangwe etabemakele [n] aphum- [um] amapulangwe angamashumi amabili ohlangothini [n] lwaseningizimu, olubheka ngaseNingizim-.",male,landline,23 isizulu_089_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_01.wav,9.38,"[s] [n] phezukwebandla lesizwe sabantwana bakwaNafetali, kwakungu Ahira indodana kaEnani.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_02.wav,4.285,"[s] basuka entabeni, yaseSheferi, bamisa [n] eHarad-.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_03.wav,3.271,nanso [n] ke imali okhala ngayo Mpumi [s] omu-.,Not Available,Not Available,38 isizulu_089_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_04.wav,6.81,"[n] intuthu lena ivela [n] kwamabuthu, ambili esizwe sakwaNdorobo.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_05.wav,1.072,-siZulu [n].,Not Available,Not Available,38 isizulu_089_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_06.wav,1.871,ngineminyaka ewu- thirty eight [n].,Not Available,Not Available,38 isizulu_089_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_07.wav,0.895,-sifazane.,Not Available,Not Available,38 isizulu_089_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_08.wav,3.331,"[s] ngikhalam- ngikhuluma, [n] [n] kumakhal' ekhukhwini.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_09.wav,7.366,"ok [n], kunye ichashaza, [n] kubili ichashaza, kunye, ishagalolunye, kunye.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_10.wav,1.032,nine May.,Not Available,Not Available,38 isizulu_089_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_11.wav,0.514,yebo ng-.,Not Available,Not Available,38 isizulu_089_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_12.wav,1.886,ngazalwa ngo- nineteen sixty nine.,Not Available,Not Available,38 isizulu_089_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_13.wav,1.564,ngihlala [n] e- Carletonville.,Not Available,Not Available,38 isizulu_089_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_14.wav,4.067,"yikwata yehora, ngaphambi kwe- kwehora [n] lokuqala.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_15.wav,7.668,"Y, A, S E S I G C A, W [n] I N I.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_16.wav,1.675,[n] five uNdasa [n].,Not Available,Not Available,38 isizulu_089_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_17.wav,8.58,"[n] iqanda, kunye kubili, kune, isithupa isikhombisa, kubili kubili, kune, isikhombisa.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_18.wav,2.332,"uMnyango, weZolimo [n].",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_19.wav,5.584,"[n] basuka e Oboti [n] bamisa e Abarimi, emngceleni wakaMowabi.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_20.wav,6.547,"umbhoshongo waseBhabhele Umhlaba wonke, wawunolimi lunye nokukhuluma kunye.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_21.wav,5.444,"Catherine Bengizocela ukushayela ubaba ucingo, baba.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_22.wav,6.654,"nanguya ewusa ithafa, uSolongi, ezimboze ngengubo endala emahlombe.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_23.wav,4.962,"emuva kwesikhashana, bazibona sebegebise amakhanda kanye kanye.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_24.wav,4.032,"ini yena enza lapho, toilet [n] kamina.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_25.wav,6.854,"umhlaba wonke, wawahalalisela amaMelika, watusa nobuqhawe bezinsizwa zakhona.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_26.wav,9.386,"wathi eqeda ukuyilanda eyakhe, uMxukuza, wayesejike, engaseyena lowaya, owayesekhicile-.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_27.wav,4.028,"ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe, kanti cha yisihlahla.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_28.wav,5.339,"wabona ngesiqukaquka sendoda sihlezi sithe, zekece phansi.",Not Available,Not Available,38 isizulu_089_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_089/isizulu_089_29.wav,4.417,inkundla yesithathu iveza inguquko [n] ebingalindelwe.,Not Available,Not Available,38 isizulu_090_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_01.wav,0.932,[n] isiZulu.,female,landline,20 isizulu_090_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_02.wav,0.498,twent-.,female,landline,20 isizulu_090_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_03.wav,0.758,ngingowesifaza-.,female,landline,20 isizulu_090_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_04.wav,1.735,ucingo olujwayelekile.,female,landline,20 isizulu_090_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_05.wav,2.894,"okay one point two point two, ninety two [n].",female,landline,20 isizulu_090_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_06.wav,0.665,May.,female,landline,20 isizulu_090_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_07.wav,1.104,[n] angikashadang-.,female,landline,20 isizulu_090_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_08.wav,3.352,[n] nge- one zaka- May [s] fifty seven [n].,female,landline,20 isizulu_090_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_09.wav,1.318,ngihlala eSekhunda.,female,landline,20 isizulu_090_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_10.wav,4.845,yikota yehora emva kwehora leshumi.,female,landline,20 isizulu_090_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_11.wav,0.958,zindaba.,female,landline,20 isizulu_090_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_12.wav,1.662,-een Nhlolanja.,female,landline,20 isizulu_090_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_13.wav,6.133,"oh seven six, [n] four three one, eight oh seven eight [s].",female,landline,20 isizulu_090_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_14.wav,12.472,"iSevisi, [s] yeNingizimu Afrika yeZimali zeNtela [n].",female,landline,20 isizulu_090_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_15.wav,3.733,[s] sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo.,female,landline,20 isizulu_090_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_16.wav,3.558,lesisalukazi sihlala sodwa lapha kulendlu.,female,landline,20 isizulu_090_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_17.wav,5.151,"the third one likhona nevolovolo leli, [n] ahambe nalo umlungu.",female,landline,20 isizulu_090_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_18.wav,3.694,qede ithi angikufuni njalo ukusukelwa.,female,landline,20 isizulu_090_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_19.wav,4.328,eceleni nje kwechibi bayibona iKileku Oyilepu.,female,landline,20 isizulu_090_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_20.wav,7.09,"abantwana mabajwayezwe ukubumba imibiko, [n] bese ifinyezwa ukuba ilungele ukuthunyelwa ngocingo.",female,landline,20 isizulu_090_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_21.wav,4.456,ezincwadini zedrama kungafundwa ngokunqakisana njengoba kuxoxwa.,female,landline,20 isizulu_090_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_22.wav,4.687,"lezizingwe ezaseTuruhani, yizona zodwa lapha emhlabeni.",female,landline,20 isizulu_090_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_23.wav,6.654,umfanyana ongumfowabo kaNkazana [n] waselizwa lelizwi ukuthi noma kungathiwani elikadadewabo.,female,landline,20 isizulu_090_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_24.wav,3.621,yiyo lendlela ebizwa ngakuthi Proyset method.,female,landline,20 isizulu_090_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_25.wav,4.877,basuka eKiri- eKibiroti Hathawa bamisa eHaseroti.,female,landline,20 isizulu_090_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_26.wav,4.531,[s] Lethiwe ake ngiye ngasekhaya ngizobuya khona manje.,female,landline,20 isizulu_090_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_27.wav,6.646,"ngosuku lwesishiyagalombili uGamaliyeli, indodana kaPedasuri umholi wabantwana bakwaManase.",female,landline,20 isizulu_090_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_28.wav,6.44,bheka nje yena Tajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho lamaMasayi.,female,landline,20 isizulu_090_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_29.wav,5.096,"ufike wachela uTajewo ngezintelezi zokumvikela, nokumhlanza futhi.",female,landline,20 isizulu_090_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_090/isizulu_090_30.wav,4.192,insumansumane ejwayelekile nje lena exoxa ngokudabuka kokuf-.,female,landline,20 isizulu_091_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_01.wav,1.361,isiZulu.,male,cellphone,25 isizulu_091_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_02.wav,1.753,amashumi amabili nahlanu.,male,cellphone,25 isizulu_091_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_03.wav,1.021,ngowesilisa.,male,cellphone,25 isizulu_091_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_04.wav,1.256,ngomakhal'ekhukhwini.,male,cellphone,25 isizulu_091_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_05.wav,2.723,two point one point one underscore nine three.,male,cellphone,25 isizulu_091_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_06.wav,0.927,shumi nane.,male,cellphone,25 isizulu_091_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_07.wav,0.671,cha.,male,cellphone,25 isizulu_091_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_08.wav,1.859,fourteen April nineteen eighty two.,male,cellphone,25 isizulu_091_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_09.wav,1.238,eGoli.,male,cellphone,25 isizulu_091_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_10.wav,6.779,seligame- ele- [s] elesishiyagalolunye.,male,cellphone,25 isizulu_091_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_11.wav,3.281,Z I M B I L I [n].,male,cellphone,25 isizulu_091_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_12.wav,3.675,twelve uNhlaguli- uNhlangulana.,male,cellphone,25 isizulu_091_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_13.wav,12.543,"zero kuthathu kubili kuthathu, zero kuthathu, isishiyagalombili kubili, kuhlanu, [n] is-.",male,cellphone,25 isizulu_091_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_14.wav,2.177,uMnyango wezeZindlu.,male,cellphone,25 isizulu_091_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_15.wav,4.336,mina nginguFezela omncane nje angilutho.,male,cellphone,25 isizulu_091_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_16.wav,11.516,hambanike niye ku Aminofo [n] uzonipha konke enizokudinga kulolu hambo.,male,cellphone,25 isizulu_091_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_17.wav,9.832,hambani nitshele uNatana ukuthi sesedlula isikhathi sokuthi acele umusa kimi.,male,cellphone,25 isizulu_091_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_18.wav,15.6,kwathi [n] noma [n] bekhuluma abasekhaya bangakhohlwa ukungitusela indlela ayelobola ngayo umkhwenvana.,male,cellphone,25 isizulu_091_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_19.wav,14.978,wafa uHadadi uSamla waseMasireka waba yinkosi esikhundleni sakhe.,male,cellphone,25 isizulu_091_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_20.wav,15.527,ufike wachela uTajewo ngezintelezi zokumvikela nokum- [um] nokumhlanza futhi.,male,cellphone,25 isizulu_091_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_21.wav,6.59,yake yema eduze nabo yaqonda mpo ayathi vu.,male,cellphone,25 isizulu_091_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_22.wav,7.201,"aaah silima ndini ucabanga ukuthi angazi, hhe?",male,cellphone,25 isizulu_091_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_23.wav,11.078,abantwana bakwa Israel basuka ke eRame- eRamsesi bamisa eSukoti.,male,cellphone,25 isizulu_091_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_24.wav,13.1,imifino ibe ngu Rand izinkuni namalahle kungaba ngu Randz-.,male,cellphone,25 isizulu_091_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_25.wav,10.987,"amadodana kaJisihari ngoKora, no noNefegi, [n] noZikiri.",male,cellphone,25 isizulu_091_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_26.wav,7.51,phototypesetting in P T by Dieter Zimmermann L T D.,male,cellphone,25 isizulu_091_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_27.wav,21.797,kepha u Adoni Bezeki wabaleka bamxosha bambamba bamnquma izithupha nawoqukula nawo [um] nawoqukula.,male,cellphone,25 isizulu_091_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_28.wav,9.915,intuthu lena [n] ivela kumabutho amabili esizwe samaNdorobo.,male,cellphone,25 isizulu_091_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_29.wav,6.939,axokozela nje abantu babethi bayolima.,male,cellphone,25 isizulu_091_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_091/isizulu_091_30.wav,12.318,zonke izinsuku enguMnaziri kaJehova akayikusondela esidunjini.,male,cellphone,25 isizulu_092_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_01.wav,1.072,[n] isiZu-.,male,landline,57 isizulu_092_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_02.wav,1.365,fifty [n] seve-.,male,landline,57 isizulu_092_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_03.wav,1.332,[n] owesilis-.,male,landline,57 isizulu_092_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_04.wav,1.179,ucingo olujwayeleki- [n].,male,landline,57 isizulu_092_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_05.wav,3.826,"two [n], point one point two nine eigh-.",male,landline,57 isizulu_092_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_06.wav,4.269,lomhlaka- eleven [n] [um] May.,male,landline,57 isizulu_092_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_07.wav,0.965,yebo.,male,landline,57 isizulu_092_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_08.wav,1.835,ngazalwa ngo- nineteen fifty.,male,landline,57 isizulu_092_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_09.wav,1.117,eMondlo.,male,landline,57 isizulu_092_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_10.wav,4.504,yikwata yehora emva kwehora lesi- [n].,male,landline,57 isizulu_092_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_11.wav,5.413,Y I Z [n] O K H A M I Z I.,male,landline,57 isizulu_092_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_12.wav,2.261,twenty seven [n] uNcwaba.,male,landline,57 isizulu_092_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_13.wav,8.059,"yiqanda isikhombisa isikhombisa kunye isithupha kuthathu [n], kune kune kubili ku- four.",male,landline,57 isizulu_092_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_14.wav,5.079,[n] iSevisi yezoMshoshaphansi yeNingizimu Afrika.,male,landline,57 isizulu_092_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_15.wav,4.096,"Nkonzo mntanami, yini kodwa kangaka?",male,landline,57 isizulu_092_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_16.wav,6.452,"insumansumane ejwayelekile nje lena [n] exoxa, ngokudabuka kokufa.",male,landline,57 isizulu_092_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_17.wav,10.782,"umfanyana ongumfowabo kaNkasana, was- waselizwa lelizwi [n] ukuthi noma kungathiwani elikadadewabo.",male,landline,57 isizulu_092_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_18.wav,8.495,"esizweni sabantwana bakwa Asheri, [n] umholi u Ahudi indodana [n] kaShelomi.",male,landline,57 isizulu_092_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_19.wav,11.71,"phela wayesephathiswa okweqanda [n], kungafuneki kubekhona [n] okumvelelayo linga- lingakafiki ilanga lomgcagco.",male,landline,57 isizulu_092_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_20.wav,5.763,"gubhu gubhu, abafana bethukile futhi benokwesaba.",male,landline,57 isizulu_092_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_21.wav,5.145,"qede ithi, angifuni njalo ukusukelwa.",male,landline,57 isizulu_092_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_22.wav,11.995,phototy- -typesetting in P T Dieter Zimmermann [n] L T D.,male,landline,57 isizulu_092_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_23.wav,10.963,"ufike wachela i- [n] uTajewo, ngezintelezi, zokumvikela nokumhlanza futhi.",male,landline,57 isizulu_092_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_24.wav,7.53,"yiyo lendlela ebizwa [n], ngokuthi [um] Proyset method.",male,landline,57 isizulu_092_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_25.wav,12.601,endulondulo izilwane [n] zazihlala [n] esithumuthunywini [n] sehlathi lapho kwakunoju oluningi khona.,male,landline,57 isizulu_092_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_26.wav,9.963,uTajewo usalokhu eculile futhi izwi lakhe [n] selishiso [n] okwelomzwilili.,male,landline,57 isizulu_092_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_27.wav,5.85,phela umlomo lo wenyoni ucije [n] okomcibisholo.,male,landline,57 isizulu_092_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_28.wav,4.225,"Meromo, mngane wami asiziyeke lezo.",male,landline,57 isizulu_092_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_29.wav,8.169,"phela nguwe oyozingela [n], ubulale izinyamazane uma [n], seni- senithambile.",male,landline,57 isizulu_092_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_092/isizulu_092_30.wav,12.288,"lokhu ukungafa- ukungefani [n] makuvele olimini olusetshenziswayo [n], nendlela [n] oko- okubekwa [n], ngayo inkulumo.",male,landline,57 isizulu_093_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_01.wav,1.207,[s] [n] isiZu-.,female,cellphone,50 isizulu_093_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_02.wav,1.496,[s] ngina- Fifty.,female,cellphone,50 isizulu_093_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_03.wav,1.349,ngingowesifazane.,female,cellphone,50 isizulu_093_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_04.wav,2.413,[s] [n] ngikhuluma ngomakhal'ekhukhwini.,female,cellphone,50 isizulu_093_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_05.wav,3.566,"two point two, point one nine five.",female,cellphone,50 isizulu_093_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_06.wav,4.414,[n] linge- two zika Septem- zika- October.,female,cellphone,50 isizulu_093_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_07.wav,1.223,[s] [n] yebo ngishadile.,female,cellphone,50 isizulu_093_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_08.wav,4.857,[s] ngazalwa nge- two zaka- October nineteen fifty six.,female,cellphone,50 isizulu_093_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_09.wav,2.875,[s] [n] ngihlala e-Vosloorus.,female,cellphone,50 isizulu_093_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_10.wav,3.854,"[s] [n] seligamenxe, elesithathu.",female,cellphone,50 isizulu_093_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_11.wav,6.021,"Y A, Q A L, A Z A.",female,cellphone,50 isizulu_093_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_12.wav,1.26,uMfumfu.,female,cellphone,50 isizulu_093_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_13.wav,7.792,"oh, oh, two five, six eight eight, four four seven one.",female,cellphone,50 isizulu_093_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_14.wav,4.32,"uMnyango, wezeMisebenzi.",female,cellphone,50 isizulu_093_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_15.wav,10.727,"phela umlomo, lo wenyoni, ucishe- ucije, ok- okom- [n] okomcibisholo.",female,cellphone,50 isizulu_093_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_16.wav,13.548,"noRebeka, waphakamisa, amehlo akhe, esembonile, u Isaka, wehla ekamelweni.",female,cellphone,50 isizulu_093_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_17.wav,16.293,"acingwe, acingwa, acha- u- uChakijana lize lic- ligcine, selimtholile ibhubesi.",female,cellphone,50 isizulu_093_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_18.wav,13.733,"esakujulile ngemicabango, uTajewo, isihambi, saphendukela, eMeromo.",female,cellphone,50 isizulu_093_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_19.wav,10.533,"nangu eseqojama ebheke- ebhekisa, amehlo akhe lapha, kulelidlangala, lethu.",female,cellphone,50 isizulu_093_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_20.wav,15.325,"wabuza, impilo yabo, wathi, usaphila, uyihlo, ixhegu, enan- a- enanikhuluma, ngalo na?",female,cellphone,50 isizulu_093_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_21.wav,9.981,"wena uphaka uphaka, nje, ukudla, badle badla, bathokoze bathokoze.",female,cellphone,50 isizulu_093_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_22.wav,8.633,"lethiwe iNkosi, ayimlahli umuntu, [n] Vuyiswa.",female,cellphone,50 isizulu_093_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_23.wav,14.467,"uyise wezwa, esi- esindwa yisithunzi, somuntu, olapha, elawini, wavula, amehlo, kancane.",female,cellphone,50 isizulu_093_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_24.wav,11.922,"ngalendlela uba, neqiniso lokuthi, wamu- uwamumethe, wonke amaphuzu [n].",female,cellphone,50 isizulu_093_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_25.wav,15.137,"esizweni, sabantwana bakwa, Sheri, umholi, u Ahihudi, indodana, kaShelolo- kaShelomi.",female,cellphone,50 isizulu_093_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_26.wav,13.267,babhinca qede bayophuma ngomnyango beqonde kuNatana osebamele ngaphandle.,female,cellphone,50 isizulu_093_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_27.wav,16.787,"sekuvela uNosimilo, [n] Dlom- Dhlomo, intombazane, eziphe- ephethe kahle, esontayo.",female,cellphone,50 isizulu_093_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_28.wav,12.88,"wayithintathinta, unina, ngomboko, kubonakala, ukuthi, uyayidlalisa.",female,cellphone,50 isizulu_093_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_29.wav,11.054,"wathi ngxi, amagogolo, ezibuko, eziluhlaza, ngokulithunzi.",female,cellphone,50 isizulu_093_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_093/isizulu_093_30.wav,14.586,"inge- ingelosi kaNkulunkulu yamemeza, kuHagari, isezulwini yathi, u kuye Kuyini, Hagari.",female,cellphone,50 isizulu_094_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_01.wav,1.154,[n] isiZulu.,female,landline,47 isizulu_094_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_02.wav,2.189,[n] [s] forthy seven [n].,female,landline,47 isizulu_094_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_03.wav,0.763,[n] -fazana.,female,landline,47 isizulu_094_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_04.wav,1.112,[n] ucingo [n] olujway-.,female,landline,47 isizulu_094_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_05.wav,2.45,"two point two point two, [n] ninety six.",female,landline,47 isizulu_094_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_06.wav,2.052,[n] [um] twenty January [n].,female,landline,47 isizulu_094_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_07.wav,1.535,[n] angishadile.,female,landline,47 isizulu_094_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_08.wav,2.382,[n] nge- twenty zika- January.,female,landline,47 isizulu_094_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_09.wav,1.408,[n] e- Benoni [n].,female,landline,47 isizulu_094_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_10.wav,2.108,ihora [n] lesibili ezimpondweni.,female,landline,47 isizulu_094_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_11.wav,2.693,[um] [n] zazitheleka,female,landline,47 isizulu_094_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_12.wav,2.142,[n] ngosuku lwesibili kuMasingane.,female,landline,47 isizulu_094_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_13.wav,9.901,"iqanda, kuhlanu, kunye, [n] kune, isithupha, kune, isithupha, kuhlanu, kuthathu.",female,landline,47 isizulu_094_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_14.wav,2.532,uMnyango Wezobuciko naMasiko.,female,landline,47 isizulu_094_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_15.wav,6.583,"wezwakala esethi hhayi, [n] impela, unenhliziyo, [n] enhle.",female,landline,47 isizulu_094_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_16.wav,12.014,"kwathi ekusukeni, kwabo [n] eMpumalanga bafumana, ithafa, ezweni lase bakha khona.",female,landline,47 isizulu_094_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_17.wav,5.224,"[n] mbhense wayefuna lokho nje, ingani wayevele [n] efuna lokho.",female,landline,47 isizulu_094_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_18.wav,10.265,"endulondulo izilwane zazihlala, esithumuthunywini sehlathi lapho kwakunoju oluningi khona.",female,landline,47 isizulu_094_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_19.wav,13.257,"uma izidumbu zazo ziwela, phezu, kwembewu, [n] etshalwayo, eze- ezakuhlanyelwa, [n] iyakuba, ngehlambulukile [n].",female,landline,47 isizulu_094_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_20.wav,5.279,ngasemuva [n] u Abrahama wahamba waqonda njalo ngaseNingizimu.,female,landline,47 isizulu_094_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_21.wav,9.816,"ngosuku [n] lwesishiyagalombili, [s] uGamaliyeli indodana kaMpetasuri, umholi wabantwana bakwaManase.",female,landline,47 isizulu_094_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_22.wav,6.726,"[n] mbhense hho izinduna, ziyezwana washo ke, nduna.",female,landline,47 isizulu_094_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_23.wav,9.811,"izingane zikaXaba zaphenduka izimpabanga, ziququdwa [s] yinke yinkemane.",female,landline,47 isizulu_094_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_24.wav,6.524,[n] esizweni sabantwana [n] bakwa Asheri umholi u Ahihudi indodana kaShelomi.,female,landline,47 isizulu_094_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_25.wav,7.289,"kuthe ngenkathi, uDodayi [s] edla, [n] uMeromo wacosha itshe.",female,landline,47 isizulu_094_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_26.wav,5.963,"[n] mtshele ukuthi asizosatshiswa, ngegama likaNkulunkulu thina.",female,landline,47 isizulu_094_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_27.wav,7.913,"kanti [n] futhi izingane zethu zizokhululeka, ziphile [s] impilo yezingwe, [n] ezinye.",female,landline,47 isizulu_094_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_28.wav,13.76,"wathi eq- eqeda ukuyilanda, eyakhe uMxukuza wayesejikile, engaseyena lowaya owayesekhicila- khicileka.",female,landline,47 isizulu_094_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_29.wav,6.959,"wayithintathinta unina ngomboko, kubonakala ukuthi [n] uyayidlalisa.",female,landline,47 isizulu_094_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_094/isizulu_094_30.wav,8.637,"bahleka oTajewo, [n] noMeroro, lapho bezibona, ubuphukuphuku bokukhohlwa, imve-.",female,landline,47 isizulu_095_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_01.wav,0.9,[n] Zulu.,male,cellphone,21 isizulu_095_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_02.wav,0.718,twenty one.,male,cellphone,21 isizulu_095_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_03.wav,1.151,[n] wesilisa.,male,cellphone,21 isizulu_095_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_04.wav,1.58,umakhalekhukhwini [n].,male,cellphone,21 isizulu_095_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_05.wav,5.924,"one point one [n] [s], [um] nine seven.",male,cellphone,21 isizulu_095_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_06.wav,1.835,[s] [um] eleven [n] October.,male,cellphone,21 isizulu_095_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_07.wav,0.748,a a.,male,cellphone,21 isizulu_095_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_08.wav,1.049,nineteen [s].,male,cellphone,21 isizulu_095_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_09.wav,0.748,[n] Vereeniging [n].,male,cellphone,21 isizulu_095_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_10.wav,7.961,"[s] ihora, [n] ngaphambi, kwehora, lesi- lesishagalolunye.",male,cellphone,21 isizulu_095_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_11.wav,3.727,[s] two u- [n] ugu- u- u- uKwaba.,male,cellphone,21 isizulu_095_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_12.wav,9.311,"[s] [n] iqanda isikhombisa isibili [n], iqanda isikhombisa [n] kunye [um] [um].",male,cellphone,21 isizulu_095_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_095/isizulu_095_13.wav,11.061,"[n] [s] lemizuzwana ethi [n] ayibe [n] [s] mihlanu [n] pha- phak- phakathi, kwalo nalo.",male,cellphone,21 isizulu_096_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_01.wav,1.375,[um] ngikhuluma [n] isiZulu.,male,landline,17 isizulu_096_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_02.wav,2.011,nanyaka ishumi [n] isikhombisa.,male,landline,17 isizulu_096_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_03.wav,0.857,[n] ngingowesilisa.,male,landline,17 isizulu_096_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_04.wav,2.143,ngikhuluma ocingweni [n] olujwayekile.,male,landline,17 isizulu_096_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_05.wav,10.614,"[um] [s] kunye ichashaza, kunye [n] ichashaza, kubili, [s] isikhala, amashumi [n] ayishagalolunye nesishiyagalombili.",male,landline,17 isizulu_096_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_06.wav,3.504,"[n] oh ishumi, nane uNcwaba.",male,landline,17 isizulu_096_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_07.wav,0.599,cha [n].,male,landline,17 isizulu_096_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_08.wav,6.619,"ngazalwa, [n] [s] kuNcwaba, [n] ngoshumi- ziyishumi nane.",male,landline,17 isizulu_096_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_09.wav,3.44,"ngihlala edolobheni, [n] laseGoli.",male,landline,17 isizulu_096_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_10.wav,3.398,[n] yikwata yehora emva kwehora lesibili [n].,male,landline,17 isizulu_096_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_11.wav,8.073,"oh Y, I, [s] M, u- G, u- A, [n] u- N, u- E.",male,landline,17 isizulu_096_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_12.wav,4.423,"[n] [s] yishumi nesishiyagalolunye, u- uNhlangulana.",male,landline,17 isizulu_096_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_13.wav,8.536,"[n] yiqanda, yiqanda yisikhombisa yiqanda, yisihlanu [s] yisithupha, kubili kune kune kuhlanu.",male,landline,17 isizulu_096_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_14.wav,1.747,[n] uMnyango [n] wezokuvikela.,male,landline,17 isizulu_096_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_15.wav,9.423,"[n] wabona nges- [s] [n] wabona ngesiqu- qukaquka sendoda sihlezi sithe, zekeche phansi.",male,landline,17 isizulu_096_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_16.wav,12.939,"[n] laphendukela kubona, laphendukela kubona OTajewo noMeromo ngisho nakuyo indlovu, [n] selivutha, ulaka.",male,landline,17 isizulu_096_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_17.wav,3.6,"[n] kuthiwa nguwe, kanye [s] mfundisi ofunekayo.",male,landline,17 isizulu_096_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_18.wav,8.946,"[s] [n] uma kunje, nawo, [n] [n] uMnyango weMfundo, ungeke waphumelela ngamakomiti awo.",male,landline,17 isizulu_096_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_19.wav,12.999,"[s] kukhona okuthile okubi, ez- [n] ezikuqondile ngel- ngalelisu lazo, lamazwi uyawacabanga akaze, awaphimisela.",male,landline,17 isizulu_096_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_20.wav,14.787,"wam- wawenza amapulangwe, [n] eTabemakela, amapulangwe, angamashumi amabili, ohlangothini lwaseningizimu, olubheka ngaseNingizimu.",male,landline,17 isizulu_096_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_21.wav,4.366,[s] suka [n] Ebroma bamisa Eziyongabheri.,male,landline,17 isizulu_096_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_22.wav,10.717,lokhu [n] lokhu ukungefani makuvele olimini olusetshenziswayo nendlela okubekwa ngayo inkulumo.,male,landline,17 isizulu_096_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_23.wav,9.86,[n] abantwana bakwaJosefa oMa- [n] oManase noEfrayemi base [s] balidla ifa labo.,male,landline,17 isizulu_096_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_24.wav,8.655,"[s] liyabusa lapha [n] emadlangaleni, lixoxa izinganekwane, lenze neziphicaphicwano.",male,landline,17 isizulu_096_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_25.wav,13.476,"[n] acingwe acingwe, [n] acingwe, acingwe acingwe, [s] uChakijana lize ligci- ligcine se- ibhubesi.",male,landline,17 isizulu_096_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_26.wav,14.085,"[s] iminyaka eyishumi nambili bamkhonza, [n] uGedo- Gedorlo- -Gedolwamere kepha, ngonyaka weshumi, nantathu, bahlubuka.",male,landline,17 isizulu_096_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_27.wav,5.635,"[s] Mbhense, hho, izinduna, ziyezwana washo ke nduna.",male,landline,17 isizulu_096_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_28.wav,7.683,"[n] [s] ithe ukuba izwe lomsindo, yasondela ngasemnyango, kaQoveqove.",male,landline,17 isizulu_096_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_096/isizulu_096_29.wav,14.545,"[s] Mthembu uyabona, njengoba ngikutshela nje [s], izisho nazo zingathathwa, njengezaga, nokuthi zingamagama ahlakaniphile.",male,landline,17 isizulu_097_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_01.wav,0.876,[s] isiZulu.,female,landline,35 isizulu_097_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_02.wav,1.529,ngineminyaka ewu- thirty five.,female,landline,35 isizulu_097_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_03.wav,1.36,[s] [n] ngingowesifazane.,female,landline,35 isizulu_097_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_04.wav,1.915,[n] ngikhuluma ngocingo [n] olujwayelekile.,female,landline,35 isizulu_097_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_05.wav,7.192,"[s] isiZulu one, point, two, one, nine nine.",female,landline,35 isizulu_097_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_06.wav,1.394,[s] ngezi- twenty eight.,female,landline,35 isizulu_097_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_07.wav,0.594,cha.,female,landline,35 isizulu_097_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_08.wav,8.15,"[s] ngazalwa ngom- ngonyaka ka- nineteen seventy two, [n] inyanga ka- February, ilanga, zingu- twenty eight.",female,landline,35 isizulu_097_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_09.wav,1.899,ngihlala eMpumalanga.,female,landline,35 isizulu_097_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_10.wav,3.15,-kwata yehora emva kw- kwehora lokuqala.,female,landline,35 isizulu_097_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_11.wav,12.345,"[s] ngu Z [n], ngu O, ngu T, ngu H, ngu A, ngu N, ngu D, ngu O.",female,landline,35 isizulu_097_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_12.wav,3.201,[s] ishumi nesishiyagalombili umaNdu-.,female,landline,35 isizulu_097_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_13.wav,10.01,"iqanda, [s] three, four, five, seven, two, four, three, eight, seven.",female,landline,35 isizulu_097_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_14.wav,3.928,[s] uPhiko lwezokuPhepha nokuVikeleka.,female,landline,35 isizulu_097_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_15.wav,5.91,"[s] lawa, angamadodana, kaDishani, ngo Use [n], no Arana.",female,landline,35 isizulu_097_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_16.wav,5.168,"[s] kodwa he, e iyangixaka mina lendaba.",female,landline,35 isizulu_097_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_17.wav,7.547,"[s] hambani nitshele, ut- uNatana ukuthi, [n] sesedlula isikhathi, sokuthi acele umusa kimi.",female,landline,35 isizulu_097_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_18.wav,6.924,"ithe ukuba izwe lomsindo yasondela, [s] ngasemnyango, kaQoveqove.",female,landline,35 isizulu_097_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_19.wav,7.893,"ngakusasa nxa, [s] sekusile amadoda amadoda amukiswa wona, nezimbongolo zawo.",female,landline,35 isizulu_097_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_20.wav,3.816,"[s] Dolly, cha ngiyabonga impela, Jabu.",female,landline,35 isizulu_097_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_21.wav,4.839,"[s] wezwakala esethi, [n] Hhayi, impela unenhliziyo enhle.",female,landline,35 isizulu_097_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_22.wav,10.357,"[s] isichazamazwi kulolu limi- oh kulolu limi, ngesika- Brusc- Brusciotto, es- esaphuma ngo.",female,landline,35 isizulu_097_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_23.wav,4.265,"[s] sekuvela uNosimilo Dhlomo intombazane eziphethe kahle, esontayo.",female,landline,35 isizulu_097_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_24.wav,7.37,[s] emva kokuthola lezi izin- lezi zinto [n] waseyocambalala phansi kwemithi.,female,landline,35 isizulu_097_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_25.wav,9.543,"[s] acingwe acingwe, u- uCha- u- uChakijana lize, [n] ligcine selimtholile ib- ibhubesi.",female,landline,35 isizulu_097_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_26.wav,3.82,"bathe besaxoxa, thushu [s], lolo, phahlakazi.",female,landline,35 isizulu_097_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_27.wav,10.085,"[s] laphendukela kubona, oTajewo noMeromo, ngisho nakuyo indlovu, le selivutha ukula- ulaka.",female,landline,35 isizulu_097_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_28.wav,16.659,"[s] amadodana kaJobe, ayesefica, ababule- ababuleweyo aphanga umuzi kukuba- ngokuba, babenco- babengcolisile, udadewabo, o babengcolisile udadewabo.",female,landline,35 isizulu_097_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_29.wav,10.671,"[s] wofaka khona, umphongolo wobufakazi, uwuhe- uwuhenqe-, -henqele, umphongolo, nesihengo.",female,landline,35 isizulu_097_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_097/isizulu_097_30.wav,9.588,"abantwana, mabajwayezwe, [s] ukubumba imibiko bese, ifinyezwa ukuba, ilungele ukuthunyelwa ngocingo.",female,landline,35 isizulu_098_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_01.wav,1.175,[n] [s] isiZulu.,female,landline,25 isizulu_098_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_02.wav,1.219,ewu- twenty five.,female,landline,25 isizulu_098_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_03.wav,1.163,ngingowesifazane.,female,landline,25 isizulu_098_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_04.wav,1.326,ucingo olujwayelekile.,female,landline,25 isizulu_098_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_05.wav,2.049,[n] [s] one point two point two hundrend.,female,landline,25 isizulu_098_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_06.wav,1.992,i- thirty one zika July nineteen eighty two.,female,landline,25 isizulu_098_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_07.wav,0.617,[n] cha [n].,female,landline,25 isizulu_098_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_08.wav,1.352,nineteen eighty two.,female,landline,25 isizulu_098_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_09.wav,1.656,seligamenxe elesine.,female,landline,25 isizulu_098_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_10.wav,1.042,zothando.,female,landline,25 isizulu_098_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_11.wav,1.866,seventeen uNdasa.,female,landline,25 isizulu_098_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_12.wav,4.439,"zero four one, four three one, five six eight zero.",female,landline,25 isizulu_098_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_13.wav,2.798,uMnyango weze- wezeZindlu.,female,landline,25 isizulu_098_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_14.wav,3.929,wahle wazibonela lapho ukuthi usefike emva kwendaba.,female,landline,25 isizulu_098_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_15.wav,6.461,amadodana kaGomere ngo ngo Ashikenaze [n] noRifate noThogarma.,female,landline,25 isizulu_098_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_16.wav,11.842,induna yemilindankosi yamyala ngazo uJosefa ukuba azibheke wazikhonza zazis- zazisekul- -lindweni izinsukwana.,female,landline,25 isizulu_098_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_17.wav,9.223,"ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho [n] eyakuxosha [s] amaVivi amaHivi, amaKhanani namaHeti phambi kwakho.",female,landline,25 isizulu_098_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_18.wav,14.072,"ngenxa yemfuyo, isizwe- isizwe saMasayi, siphila impilo yo- yonu- [n] yonozula- -zulane, omanxiwa, kamili- [um] kamili mbuya.",female,landline,25 isizulu_098_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_19.wav,8.837,bonke abesifazane [n] batshelwa yizinhliziyo zabo ukuhlakanipha [n] baphotha uboya bezimv-.,female,landline,25 isizulu_098_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_20.wav,10.818,zemba zembulu- zembulula izinsizwa ozibonayo ozibonayo onge- engangabazi ukuthi kukhona okuzixoshayo.,female,landline,25 isizulu_098_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_21.wav,9.459,wahlala ehlane la- lasePharanu uni- unina wamthathela umfazi ezweni laseGibithe.,female,landline,25 isizulu_098_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_22.wav,6.396,waqoma insizwa yaseQhudeni uSigonyela [n] Ximba.,female,landline,25 isizulu_098_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_23.wav,7.902,lona iqanda lelo bazolithatha kanjani ngaphansi kokhozi Iwens- lwensi- lwensikazi?,female,landline,25 isizulu_098_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_24.wav,10.898,kuthe nje kungakabonakali nokuthi baqophe kuphi base bemanzi bemanzi te umjuluko.,female,landline,25 isizulu_098_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_25.wav,5.511,[n] ngiyakubona nje nok- nokwami ngoba umama nomummy kucishe kufane.,female,landline,25 isizulu_098_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_26.wav,5.955,msukwana sihambayo zasiphelezela izintombi zabuya phakathi nehlanze.,female,landline,25 isizulu_098_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_27.wav,7.074,uma uthanda uyasuka uyasuka lapho uphuma uphuma eyakho ngeke uhlupheke.,female,landline,25 isizulu_098_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_098/isizulu_098_28.wav,4.082,Dolly cha ngiyabo- ngiyabonga impela Jabu.,female,landline,25 isizulu_099_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_02.wav,0.898,ngina- fourty [n] one.,male,Not Available,41 isizulu_099_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_03.wav,1.092,[n] wesilisa.,male,Not Available,41 isizulu_099_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_05.wav,3.079,"two point one point, one hash one o one [n].",male,Not Available,41 isizulu_099_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_06.wav,2.229,[um] seventeen April.,male,Not Available,41 isizulu_099_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_07.wav,0.765,yebo [n].,male,Not Available,41 isizulu_099_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_09.wav,0.905,[n] e- Randburg.,male,Not Available,41 isizulu_099_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_10.wav,5.683,yikwata yehora ngaphambi kwehora leshumi [s].,male,Not Available,41 isizulu_099_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_11.wav,2.098,"Z E, M A L A.",male,Not Available,41 isizulu_099_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_12.wav,2.0,eighteen uMandulo.,male,Not Available,41 isizulu_099_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_13.wav,12.633,kunye kuhlanu iqanda [n] [s] isithupha kubili iqanda isishiyagalombili one.,male,Not Available,41 isizulu_099_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_14.wav,8.905,iSevisi yezoMshoshaphansi yegizi- Ningizimu Afrika.,male,Not Available,41 isizulu_099_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_15.wav,7.358,lezizingwe ezaseTuruhani yizona zodwa lapha emhlabeni.,male,Not Available,41 isizulu_099_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_16.wav,14.921,ngibizele u Okanjo omibalabala noTidengi ompondo ziyazichushela kanye noNonjombo uMandlakazi.,male,Not Available,41 isizulu_099_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_17.wav,17.583,ngevi- [n] ngeviki eledlule ngithole ephephandabeni impimp- hay- impi- imiphumela yokuhlolwa yebanga.,male,Not Available,41 isizulu_099_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_18.wav,17.454,lokhu ukungefani makuvele olimini olusetshenziswayo [s] [n] olusethenziswayo nendlela okubekwa ngayo inkulumo.,male,Not Available,41 isizulu_099_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_19.wav,12.966,"nanguya, [n] ewusa ithafa usolo uSolongi ezimboze ngengubo endala emahlombe.",male,Not Available,41 isizulu_099_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_20.wav,7.199,"bathe besaxoxa, thushu lo- phahla phahlakazi.",male,Not Available,41 isizulu_099_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_21.wav,16.302,"wafa uSamla uShawule, u- uShawule waseRehoboti ngasemfuleni waba yiNkosi esikhundleni sakhe.",male,Not Available,41 isizulu_099_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_22.wav,21.004,[s] [n] induna yemili- [n] induna yemilindankosi yamyala ngazo uJosefa ukuba azibheke wazikhonza zazisek- -lindweni.,male,Not Available,41 isizulu_099_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_23.wav,9.318,intuthu lena ivela kumabutho amabili [n] esizwe sa samaNdorobo.,male,Not Available,41 isizulu_099_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_24.wav,5.825,sekuthanda [n] ukuthi [n] xhifi manje nakuNkosi.,male,Not Available,41 isizulu_099_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_25.wav,8.605,ithe ukuba izwe lomsindo yasondela ngasemnyango kaQoveqove.,male,Not Available,41 isizulu_099_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_26.wav,8.186,amazwi ingani ayatholakala amaphepha umtitilizo.,male,Not Available,41 isizulu_099_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_27.wav,8.802,sondela lapha- sondela lapha kimi ndodana ng- ungizekele [n] ngoyihlo.,male,Not Available,41 isizulu_099_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_28.wav,14.248,bonke base- abesifazane abatshelwa yizinhliziyo zabo ukuhlakanipha baphotha uboya bezimbuzi.,male,Not Available,41 isizulu_099_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_29.wav,6.627,isalakutshelwa sibona [n] ngomopho baba kaThok-.,male,Not Available,41 isizulu_099_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_099/isizulu_099_30.wav,5.061,nempela bacaca futhi [n] kuwona amadwala.,male,Not Available,41 isizulu_100_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_01.wav,0.653,isiZulu.,male,landline,34 isizulu_100_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_02.wav,1.36,amashumi amathathu nane.,male,landline,34 isizulu_100_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_03.wav,0.932,ngowesilisa.,male,landline,34 isizulu_100_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_04.wav,1.129,ucingo olujwayelekile-.,male,landline,34 isizulu_100_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_05.wav,7.302,"[n] isiZulu [n], [um] kubili kunye kubili, [um] kunye akukho kubili [n].",male,landline,34 isizulu_100_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_06.wav,1.142,[um] ngo- December.,male,landline,34 isizulu_100_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_07.wav,0.818,yebo ngishadil-.,male,landline,34 isizulu_100_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_08.wav,1.995,nineteen seventy three twelve fifteen.,male,landline,34 isizulu_100_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_09.wav,1.047,[n] eFilidi.,male,landline,34 isizulu_100_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_10.wav,4.573,"ikwata, yehora, ngaphambi kwehora lokuqala.",male,landline,34 isizulu_100_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_11.wav,7.651,"Y, A, S, E, S I B H E D L E A, L A.",male,landline,34 isizulu_100_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_12.wav,4.127,"amashumi amabili, uMasingana.",male,landline,34 isizulu_100_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_13.wav,14.621,"akukho akukho akukho, is'khombisa kuthathu kunye, [um] is'phohlongo, [um], shagalo- is'phohlongo [n] [um] kuhlanu kunye kunye.",male,landline,34 isizulu_100_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_14.wav,6.93,"uPhiko lukaZwelonke [n], lezoBuhlo- lwezoBunhloli.",male,landline,34 isizulu_100_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_15.wav,13.626,"sekuvela [n] uNosimilo [um] Dhlomo, intombazane ezipat- eziphatha kahle, esontayo.",male,landline,34 isizulu_100_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_16.wav,15.315,"zemba zambulala izi- izinsizwa ezibonayo [n] ang- [n] ang- ange-, angena- angingabazi ukuthi kukhona okuzixoshayo.",male,landline,34 isizulu_100_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_17.wav,14.108,"wabuza impilo yabo [n] wathi, usaphila ayikho in- i- i- i- i- ixhe a- ayi- uyi- uyihlo ixhegu, enam- enamkhuluma ngalo na?",male,landline,34 isizulu_100_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_18.wav,7.841,"emuva kwesikha- kwesikhashana, bazibona sebegebise amakhanda kanye kanye.",male,landline,34 isizulu_100_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_19.wav,7.067,"yayisihlala amagqozo endabeni yokuphela, koju, ehlathini.",male,landline,34 isizulu_100_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_20.wav,6.367,"impela lomgexo uyisipho esikhulu Nkosi, yamanzi.",male,landline,34 isizulu_100_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_21.wav,8.256,ngayibonga ke lapho ose- osolwazi bemfundo engithole ku- kubona ulwazi.,male,landline,34 isizulu_100_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_22.wav,5.492,"ake uphume neqhinga phela, [um] iayawo-.",male,landline,34 isizulu_100_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_23.wav,8.123,"lethiwe, [n] ake ngi- ngiye nga ngasekhaya, ngizobuya khona manje.",male,landline,34 isizulu_100_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_24.wav,13.292,"kuthe lapho oTa- oT- oTajewo, noMeromo besakha isu, bethuswa ukubhonga, kwebhubesi ukubhonga kwebhubesi [n].",male,landline,34 isizulu_100_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_25.wav,12.585,"ngiyakulenza izwi libe i- incithakalo izitha zenu, ezihlala kulo ziyakumangala, ngakho.",male,landline,34 isizulu_100_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_26.wav,6.971,"namhlanje ke, lendoda yayibhekene nabo eziqwini zamehlo.",male,landline,34 isizulu_100_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_27.wav,17.812,"othisha mabaza- mabazame ngesibonelo, nangoku [n] khu- khuthaza abantwana ukuthola inkulumo e- ec- echachile, eqondile, engenakundiyazela [n].",male,landline,34 isizulu_100_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_28.wav,15.265,"wayesophatisw- wayesephathiswa okweqanda, kungafuneki kubekhona okumvelelayo e lingakafiki, [n] lingakafiki ilanga lomgcagco.",male,landline,34 isizulu_100_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_29.wav,9.118,"wanikezwa omunye, wo- wo- wokuba [um] wokuba awugcobe, emashiyeni [n].",male,landline,34 isizulu_100_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_100/isizulu_100_30.wav,6.908,"laphendukela kubona, oTajewo, noMeromo.",male,landline,34 isizulu_101_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_01.wav,1.02,isiZulu.,female,cellphone,62 isizulu_101_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_02.wav,1.151,sixty two.,female,cellphone,62 isizulu_101_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_03.wav,1.167,wesifazane.,female,cellphone,62 isizulu_101_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_04.wav,1.583,[n] makhal'ekhukhwini [n].,female,cellphone,62 isizulu_101_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_05.wav,8.93,"kubili ngqi kubili ngqi [n] kunye, kunye [um] u- nought kuthathu.",female,cellphone,62 isizulu_101_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_06.wav,1.568,twenty two November.,female,cellphone,62 isizulu_101_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_07.wav,1.11,[n] yebo.,female,cellphone,62 isizulu_101_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_08.wav,1.36,ngo- nineteen fourty four.,female,cellphone,62 isizulu_101_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_09.wav,4.488,"ngihlala, e- Vryheid endaweni ebizwa ngokuthi iMondlo.",female,cellphone,62 isizulu_101_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_10.wav,3.067,seligamenxe [n] elesishiyagalombili.,female,cellphone,62 isizulu_101_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_11.wav,6.576,Y A M A D O D A.,female,cellphone,62 isizulu_101_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_12.wav,3.062,yishumi nanhlanu uZibandlela [n].,female,cellphone,62 isizulu_101_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_13.wav,8.543,[n] zero four one two two eight one seven six two.,female,cellphone,62 isizulu_101_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_14.wav,3.716,uMnyango wezeSayensi neTheknoloji.,female,cellphone,62 isizulu_101_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_15.wav,4.49,khonzani abantu bakaHamori uyise kaShekemi.,female,cellphone,62 isizulu_101_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_16.wav,7.741,ababhali abathile baye beqale ke baziqoqe bazibhale ezincwadini lezi zindaba.,female,cellphone,62 isizulu_101_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_17.wav,8.513,"[n] abakwaMidiyani bathengisa ngaye eGibithe [n] kuPotifari, inceku kaFaro, induna yabalindi bakhe.",female,cellphone,62 isizulu_101_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_18.wav,12.481,wathi eqeda ukuyilanda eyakhe uMxukuza wayesejikile engaseyena lowaya owayesekhicileka.,female,cellphone,62 isizulu_101_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_19.wav,7.561,[n] omunye wemimoya wawususa umkhonto eduze noTajewo.,female,cellphone,62 isizulu_101_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_20.wav,4.654,[n] laphendukela kubona oTajewo [n] noMeromo.,female,cellphone,62 isizulu_101_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_21.wav,4.748,ngisho noku- n- nakuyo indlovu selivutha ulaka.,female,cellphone,62 isizulu_101_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_22.wav,4.976,ah silima ndini [n] ucabanga [s] ukuthi angazi hhe?,female,cellphone,62 isizulu_101_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_23.wav,7.716,abantwana mabaholwe ukuba [n] bakhethe zonke izenzo ezikhona.,female,cellphone,62 isizulu_101_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_24.wav,7.192,"kwaba sengathi uphaphama ebuthongweni uTajewo [n], uphashanyiswa ngamazwi alesi sihambi.",female,cellphone,62 isizulu_101_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_25.wav,9.239,"Vuyiswa, mina bakwethu ngithi asithenge ibhokisi [n] lika [n] randi Dolly.",female,cellphone,62 isizulu_101_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_26.wav,3.973,"cha, ngiyabonga impela Jabu [n] ndoda.",female,cellphone,62 isizulu_101_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_27.wav,9.529,"avule if- ifiliji akhiphe udilinki, [n] wezwakala esethi hhayi impela unenhliziyo enhle.",female,cellphone,62 isizulu_101_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_28.wav,5.171,mina ngi- ngingufezela omncane nje angilutho.,female,cellphone,62 isizulu_101_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_29.wav,7.35,zonke izikhonkwane zeTabanekele [n] nezegceke nxazonke zaziyithusi.,female,cellphone,62 isizulu_101_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_101/isizulu_101_30.wav,10.985,kwathi noma bekhuluma abasekhaya [n] bangakhohlwa ukungisuse- ukungisusela- ukutusa indlela ayeloba ngayo umkhwenyana.,female,cellphone,62 isizulu_102_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_01.wav,0.71,[n] isiZu-.,female,landline,Not Available isizulu_102_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_02.wav,0.47,[s] [n] e- seven.,female,landline,Not Available isizulu_102_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_03.wav,0.876,[n] wesifa- [s].,female,landline,Not Available isizulu_102_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_04.wav,0.754,[n] ku- landline [n].,female,landline,Not Available isizulu_102_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_05.wav,5.419,[s] two [n] dot two dot two dash one zero four.,female,landline,Not Available isizulu_102_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_06.wav,1.639,[n] nineteen seventy.,female,landline,Not Available isizulu_102_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_08.wav,1.238,[n] nineteen seventy thirty [s] May.,female,landline,Not Available isizulu_102_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_09.wav,1.379,e- Vanderbijl.,female,landline,Not Available isizulu_102_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_10.wav,5.227,yikwata yehora [s] emva kwehora lesishiyagololunye.,female,landline,Not Available isizulu_102_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_11.wav,2.509,[s] Z I V U L W [n] A.,female,landline,Not Available isizulu_102_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_12.wav,2.883,isishiyagalolunye ishumi nesishiyagalolunye uNtulikazi.,female,landline,Not Available isizulu_102_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_13.wav,8.613,[n] [s] iqanda kuthathu kune kunye kuyisithupha kunye kuyisithupha kuthathu kuhlanu kune.,female,landline,Not Available isizulu_102_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_14.wav,1.596,uMnyango wezeMpilo.,female,landline,Not Available isizulu_102_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_15.wav,6.472,[n] qhamu into esanyoni kodwa ibe iyimpanjana yomuthi.,female,landline,Not Available isizulu_102_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_16.wav,11.636,photo te- tesen- photo [s] [n] setting in P T by [n] D te- by the what [n] L T D.,female,landline,Not Available isizulu_102_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_17.wav,9.66,"isichazi mazwi, kulolu limi ngesa- ngesikaBrusciotto esaphuma ngo.",female,landline,Not Available isizulu_102_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_18.wav,5.728,impela lomgexo uyisipho esikhulu Nkosi yamanzi.,female,landline,Not Available isizulu_102_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_19.wav,5.769,basuka ehlane laseSini bamisa eDofika.,female,landline,Not Available isizulu_102_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_20.wav,6.048,"lethiwe ake ngiye ngasekhaya ngizobuya, ngizobuya khona manje.",female,landline,Not Available isizulu_102_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_21.wav,13.274,"ezincwadini, z- z- zedrama kungafundwa ngoku- [n] lwesiZulu.",female,landline,Not Available isizulu_102_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_22.wav,7.983,[n] sinabo [n] nathi ababhali [n] asebelujiyisile ulimi [s] lukaMthaniya.,female,landline,Not Available isizulu_102_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_23.wav,8.437,[s] yabadonsa [n] njalo inja lena yaze yabafikisa lapho baye bayigwazela khona.,female,landline,Not Available isizulu_102_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_24.wav,5.73,waphinda wacosha [n] elinye wadukluza omunye ngalo.,female,landline,Not Available isizulu_102_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_25.wav,8.89,kanti futhi izingane [n] zethu [s] zizokhululeka ziphile impilo yezi- yezingwe [n] ezinye.,female,landline,Not Available isizulu_102_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_26.wav,4.239,[n] Dolly Hawu Nkosi yami akuyilona.,female,landline,Not Available isizulu_102_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_27.wav,6.979,ngalendlela uba neqiniso lokuthi uwamumethe wonke amaphuzu.,female,landline,Not Available isizulu_102_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_28.wav,5.524,sithekelilelo- sithekelile -ke nathi [n] ezincwadini eziningi zemfundo.,female,landline,Not Available isizulu_102_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_29.wav,6.357,"Nomusa yini, yini ngimbone sengathi [n] ukhathazekile.",female,landline,Not Available isizulu_102_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_102/isizulu_102_30.wav,9.084,hambani nitshele uNathana ukuthi sesidlule isikhathi sesidlule isikhathi sokuthi [n] acele umusa kim-.,female,landline,Not Available isizulu_103_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_01.wav,0.853,ngikhuluma [n] isiZulu.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_02.wav,2.246,[n] engamashumi amabili nesishiyagalombil-.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_03.wav,2.042,ngikhuluma kumakhal' ekhukhwini [n].,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_04.wav,6.066,[n] one abathathu abane no- neqanda ne- no- five.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_05.wav,1.466,nge- eight ku- November.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_06.wav,1.1,[s] cha angisha- [n].,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_07.wav,3.325,ngazalwa ngomhla ka- eight ku- November.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_08.wav,0.911,[n] e- Beno-.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_09.wav,3.069,yikwata yehora ngaphambi kwehora leshumi nambili.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_10.wav,0.885,zeza.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_11.wav,3.714,[n] [s] ishumi nesithupha uNcwaba.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_12.wav,7.346,[n] iqanda kunye isishiyagalombili kuthathu isithupha kunye isikhombisa kubili isikhombisa kunye.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_13.wav,1.514,uMnyango wezokuThutha.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_14.wav,4.07,waqoma insizwa yaseQhudeni uSigonyela Ximba.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_15.wav,5.91,e- insumansumane ejwayelekile nje lena [s] exoxa ngo ngokudabuka kokufa.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_16.wav,7.364,ngiyakulenza izwe libe yincithakalo izitha zenu ezihlala kulo ziyakumangala ngakho.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_17.wav,11.223,ngosuku lwesishiyagalombili uGamaliyeli indodana kaPedasori kaPedasuri umholi wa- umholi wabantwana bakwaManase.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_18.wav,4.861,lezizingwe ezaseTuruhani yizona zodwa lapha emhlabeni.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_19.wav,4.794,ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha [s] yisihlahla.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_20.wav,7.13,abanye abathola uku- ubunzima obukhulu yilabo ababefake amadiphozi okwetsheleka izimali.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_21.wav,11.07,imifino ibe ngu [s] R izinkuni namalahle kungaba ngu R.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_22.wav,4.666,yake yema eduze nabo yaqonda mpo ayathi vu.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_23.wav,4.255,sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_24.wav,7.848,"wahlala ehlane, ehlane lasePharanu unina wamthathela umfazi ezweni laseGibithe.",Not Available,cellphone,28 isizulu_103_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_25.wav,5.322,wo phela [s] lowo mntan- lowo mntanami usaba ukugana.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_26.wav,5.846,esizweni sabantwana bakwaDani umholi [s] [n] uBuki indodana kaJogili.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_27.wav,8.165,kanti futhi izingane zethu zizokhul- zizokhululeka ziphile impilo yezingwe ezinye.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_28.wav,4.257,lolu hlobo lubhalwe ngendlela ethiwa yipro- yiphrosi.,Not Available,cellphone,28 isizulu_103_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_103/isizulu_103_29.wav,4.538,amatshe [s] ezikhumbuzo eGiligali naseJordani.,Not Available,cellphone,28 isizulu_104_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_01.wav,0.766,[n] isiZulu.,male,landline,17 isizulu_104_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_02.wav,1.938,elishumi n- nesikhombis-.,male,landline,17 isizulu_104_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_03.wav,0.942,[n] wesilisa.,male,landline,17 isizulu_104_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_04.wav,1.212,[s] ucingo [n] olujwayelekile.,male,landline,17 isizulu_104_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_05.wav,9.929,"kunye, chashaza, [s] kunye [n] chashaza kubili isikhala kunye, [s] kunye [n] ikhulu [n] [n] nesithupa.",male,landline,17 isizulu_104_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_06.wav,3.71,"lu- lungo, Ntlangulane.",male,landline,17 isizulu_104_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_07.wav,0.496,cha [n].,male,landline,17 isizulu_104_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_08.wav,6.702,"ngazalwa ngo [n] ngonyaka, weshumineshagalolunye [n], [n] namakhulu ayishagalolunye.",male,landline,17 isizulu_104_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_09.wav,2.712,"[n] idolobha ngihlala, [n] e- Gauteng.",male,landline,17 isizulu_104_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_10.wav,2.484,yihora leshumi nambili [n] ezimpondweni.,male,landline,17 isizulu_104_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_11.wav,9.965,"si- [n] Y, u O, u K [n], u O [s], u B, u -o u H, u E [n], u K, u A, [n] u Y, u [n] A.",male,landline,17 isizulu_104_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_12.wav,3.309,amashumi amabili nantlanu kuNdasa.,male,landline,17 isizulu_104_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_13.wav,15.455,"[n] ucingo uci- [n] [s] -qanda amabili, isithupha isithupha [n] iqanda, ishagalombili zintathu, [n] amabili [n] kunye isikhombisa.",male,landline,17 isizulu_104_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_14.wav,3.577,"uMnyango, wezaSayensi neTheknoloji.",male,landline,17 isizulu_104_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_15.wav,3.455,[n] [n] uphaka nje ukudla badle badle bathokoze.,male,landline,17 isizulu_104_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_16.wav,4.121,"u Ole, [n] Gilisho, abhekise ambhongo amabombo ekhaya.",male,landline,17 isizulu_104_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_17.wav,6.536,"nesthatu nampaya bayo ngena, kuloya mwu, kuloya mwu mhubhe, womgedo wokuqala.",male,landline,17 isizulu_104_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_18.wav,8.349,"i aphendukela, kubona o- [n] oTajewo noMe- Meromo ngisho nakuyo indlovu selivutha ulaka.",male,landline,17 isizulu_104_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_19.wav,9.074,"kwathi noma bhekhuluma abasekhaya abengaka khohlwa, ukunli- ukungitusela indlela, ayelobola ngayo umkhwenyana.",male,landline,17 isizulu_104_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_20.wav,5.089,"avele, aveze iwashi uQoveqove angakhulumi.",male,landline,17 isizulu_104_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_21.wav,8.25,"ngiyabonga le lapho osolwazi bemfundo, [s] [n] engitholile, engithole [s] kubona ulwazi.",male,landline,17 isizulu_104_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_22.wav,4.121,"[n] Ntombela yini yona le [n] leyonto, ukwehla [n] kwemali.",male,landline,17 isizulu_104_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_23.wav,6.209,"[s] laze lafika lama, ngasefokizini lapho [s] uChakijana ayeqonde ukuba ime khona [n].",male,landline,17 isizulu_104_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_24.wav,2.975,[s] kuthiwa nguwe kanye uMlungisi ofunekayo.,male,landline,17 isizulu_104_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_25.wav,5.21,"gubhubhu, abafana bethukile futhi [n] [s] benokwesaba.",male,landline,17 isizulu_104_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_26.wav,4.553,"[s] ndoda, avule ifiliji akhiphe [n] idilinki.",male,landline,17 isizulu_104_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_27.wav,5.697,"ingelosi kaJehova yathi kuye, Uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na [n]?",male,landline,17 isizulu_104_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_28.wav,5.519,"[s] wasala yedwa uJakobe, kwabambana naye umuntu kwaze kwasa.",male,landline,17 isizulu_104_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_29.wav,6.116,"ngabe unelinye isu olicabangayo yini, Tajewo?",male,landline,17 isizulu_104_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_104/isizulu_104_30.wav,5.244,"Mfeka, [n] akungiphe [n] imfaduko lapho ngesule izandl-.",male,landline,17 isizulu_105_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_01.wav,2.52,[n] ngikhuluma ulimi lwesiZulu.,female,cellphone,31 isizulu_105_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_02.wav,5.111,[n] ngineminyaka eyish- ena- [um] engamashumi amathathu nanye.,female,cellphone,31 isizulu_105_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_03.wav,1.319,ngingowesifazane [n].,female,cellphone,31 isizulu_105_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_04.wav,1.166,[n] kumakhalekhukhwini.,female,cellphone,31 isizulu_105_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_05.wav,7.555,iqanda kubili kunye kubili kunye [s] kubili kuyisikhombisa.,female,cellphone,31 isizulu_105_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_06.wav,8.861,"[n] [um] usuku lwami lokuzalwa lu- [um] [s] [s], [n] ziyishumi nanhlanu ku- Juni.",female,cellphone,31 isizulu_105_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_07.wav,1.477,[s] [n] angishadile [n].,female,cellphone,31 isizulu_105_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_08.wav,2.335,ngazalwa [n] ngo- nineteen seventy six.,female,cellphone,31 isizulu_105_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_09.wav,2.107,[n] i- Klerksdorp idolobha [n].,female,cellphone,31 isizulu_105_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_10.wav,2.652,[n] [s] seligamengxe elokuqala.,female,cellphone,31 isizulu_105_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_11.wav,5.882,[s] [n] S E [um] [s] E Z A.,female,cellphone,31 isizulu_105_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_12.wav,3.778,[n] mhla ziyishumi [s] nesishiyagalolunye kuNtulikazi.,female,cellphone,31 isizulu_105_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_13.wav,11.35,"[n] iqanda [s] isikhombisa, isithupha kunye kubili kune [n], kunye kuhlanu kusishiyagalombili kusishiyagalolunye.",female,cellphone,31 isizulu_105_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_14.wav,2.4,[n] [s] uMnyango wezeMpilo.,female,cellphone,31 isizulu_105_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_15.wav,3.906,[n] amazwi ingani ayatholakala [n] amaphepha umtitilizo.,female,cellphone,31 isizulu_105_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_16.wav,3.825,"Dolly, cha ngiyabonga impela Jabu.",female,cellphone,31 isizulu_105_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_17.wav,5.109,"ngibona nekhanda lakho se- selivuvukele, [n] mama.",female,cellphone,31 isizulu_105_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_18.wav,2.971,cha Dolly mntanami nami ngiyakuvumela.,female,cellphone,31 isizulu_105_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_19.wav,4.231,"mama [n], ungakhulumi kanjalo Dolly mntanami.",female,cellphone,31 isizulu_105_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_20.wav,4.377,"Mhlongo [n], izenzo zomuntu madoda zibuyela kuyena.",female,cellphone,31 isizulu_105_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_21.wav,5.333,"Mbhense, hho [n] izinduna ziyezwana washo ke [n] nduna.",female,cellphone,31 isizulu_105_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_22.wav,3.911,Ntombela yini yona leyonto ukwehla kwemali?,female,cellphone,31 isizulu_105_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_23.wav,4.19,mtshele ukuthi asizosatshiswa [n] ngegama likaNkulunkulu thina.,female,cellphone,31 isizulu_105_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_24.wav,4.957,"Mbhense, [n] wayefuna lokho nje [n] ingani wayevele efuna lokho.",female,cellphone,31 isizulu_105_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_25.wav,3.679,isalakutshelwa sibona ngomopho baba kaThoko.,female,cellphone,31 isizulu_105_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_26.wav,4.289,[n] imoto yomyeni wakho iyaziwa [n] iboniwe futhi.,female,cellphone,31 isizulu_105_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_27.wav,4.899,uma uthanda uyasuka lapho uphuma khona [n] ngeke uhlupheke.,female,cellphone,31 isizulu_105_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_28.wav,3.152,[n] kodwa ke iyangixaka [n] mina lendaba.,female,cellphone,31 isizulu_105_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_29.wav,3.968,"MaMthembu [n], uyabona njengoba ngikutshela nje.",female,cellphone,31 isizulu_105_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_105/isizulu_105_30.wav,5.489,lethiwe [n] hhayi impela kunizumile ukufa Vuyiswa.,female,cellphone,31 isizulu_106_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_01.wav,0.941,[n] isiZulu.,female,Not Available,35 isizulu_106_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_02.wav,0.894,thirty [n] five.,female,Not Available,35 isizulu_106_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_03.wav,0.798,[n] [n] wesifazana.,female,Not Available,35 isizulu_106_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_04.wav,0.742,zombili [n].,female,Not Available,35 isizulu_106_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_05.wav,9.825,"one, [n] chashaza [n] okubili chashaza okubili, [um] isikhala, then nekhulu ne-, nesishagalombili [n].",female,Not Available,35 isizulu_106_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_06.wav,1.239,twenty five [n] agasti [n].,female,Not Available,35 isizulu_106_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_07.wav,0.532,cha [n].,female,Not Available,35 isizulu_106_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_08.wav,1.022,nineteen seventy [n] one.,female,Not Available,35 isizulu_106_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_09.wav,1.647,[n] eThekwini.,female,Not Available,35 isizulu_106_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_10.wav,2.529,ihora lesikhombisa [n] ezimpondweni.,female,Not Available,35 isizulu_106_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_11.wav,2.109,yokuzivikela [n].,female,Not Available,35 isizulu_106_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_12.wav,2.319,[n] e- eighteen uNhlangulana [n].,female,Not Available,35 isizulu_106_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_13.wav,8.543,"[n] iqanda, kune kuhlanu kuthathu kuthathu, iqanda kune, iqanda, kunye, iqanda.",female,Not Available,35 isizulu_106_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_14.wav,2.485,uMnyango wezeNtuthuko yaBantu [n].,female,Not Available,35 isizulu_106_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_15.wav,4.147,"mkhulu umsebenzi ongenziwa yilaba bantu, [n] kucabanga lomholi.",female,Not Available,35 isizulu_106_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_16.wav,4.392,"Vuyiswa, mina bakwethu ngithi asithenge ibhokisi leshumi.",female,Not Available,35 isizulu_106_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_17.wav,4.742,[n] gubhu- gubhu gubhu abafana bethukile futhi benokwesaba.,female,Not Available,35 isizulu_106_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_18.wav,2.995,ini yena enza lapho toilet kamina.,female,Not Available,35 isizulu_106_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_19.wav,3.986,emva kwesikhashana bazibona sebegebise amakhanda kanye kanye.,female,Not Available,35 isizulu_106_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_20.wav,5.881,"[n] ngiyakulenza izwe libe yincithakalo, izitha zenu ezihlala kulo ziyakumangala ngakho.",female,Not Available,35 isizulu_106_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_21.wav,7.162,"babhinca qede bayophuma ngomnyango beqonde kuNatana, osebamele ngaphandle.",female,Not Available,35 isizulu_106_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_22.wav,7.4,"babambana no- Professor, bagomothelana, kwaba yizibhodongo.",female,Not Available,35 isizulu_106_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_23.wav,6.917,"yayivunil- yayivunule iconsa insizwa, lena, kusengathi, iya, emgidini.",female,Not Available,35 isizulu_106_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_24.wav,8.269,"kodwa azicacile kahle ukuthi [n] ziyini nakhu kumnyama futhi nenyanga, isisithele.",female,Not Available,35 isizulu_106_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_25.wav,10.637,"kwathi u Israel esenamandla, bawasebenzisa amaKhanani [n] kepha, abawaxoshanga, nokuwaxosha.",female,Not Available,35 isizulu_106_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_26.wav,4.924,"athi uma, ecubungula lamazwi kuxhuxhuze isisu.",female,Not Available,35 isizulu_106_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_27.wav,7.711,ngenxa yemfuyo isizwe sama- Masayi siphila impilo yonozulazulane omanxiwa kamili mbuya.,female,Not Available,35 isizulu_106_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_28.wav,2.752,"gi gi gi, kwasho izigi phandle.",female,Not Available,35 isizulu_106_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_29.wav,6.48,"[n] uma kunje, nawo uMnyango weMfundo ungeke [n] waphumelela ngamakomiti awo.",female,Not Available,35 isizulu_106_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_106/isizulu_106_30.wav,4.797,"eceleni nje, kwechibi, [n] bayibona Ikileku, Oyile.",female,Not Available,35 isizulu_107_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_01.wav,0.802,isiZulu.,male,cellphone,47 isizulu_107_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_02.wav,1.888,engamashumi amane nesikhombisa.,male,cellphone,47 isizulu_107_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_03.wav,1.252,ngingowesilisa [n].,male,cellphone,47 isizulu_107_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_04.wav,1.733,ngikhuluma ngomakhalekhukhwini.,male,cellphone,47 isizulu_107_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_05.wav,1.594,[s] isiZulu [n].,male,cellphone,47 isizulu_107_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_06.wav,6.631,"[n] ngomhlaka- five enyangeni yesine, onyakeni ka- sixty.",male,cellphone,47 isizulu_107_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_07.wav,1.072,yebo.,male,cellphone,47 isizulu_107_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_08.wav,6.239,ngomhlaka- five [s] enyangeni yesine ngo- nineteen sixty.,male,cellphone,47 isizulu_107_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_09.wav,1.486,eShowe.,male,cellphone,47 isizulu_107_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_10.wav,4.558,[n] ey- ey- ey- imizuzu ey- eyishumi nesihlanu emva kwehora lokuqala.,male,cellphone,47 isizulu_107_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_11.wav,4.38,"[n] Z, A, C, O.",male,cellphone,47 isizulu_107_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_12.wav,3.314,"ziyishumi neskhombisa, kuMasingana.",male,cellphone,47 isizulu_107_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_13.wav,9.337,"iqanda, iqanda, isithupha, iqanda, isikhombisa, isihlanu, iqanda, isikhombisa, [n] isithupha, iqanda.",male,cellphone,47 isizulu_107_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_14.wav,2.12,uMnyango wezaNgaphandle.,male,cellphone,47 isizulu_107_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_15.wav,5.638,"izimemo zemishado namacece, [n] okubungaza zingathunyelwa ngamakhadi.",male,cellphone,47 isizulu_107_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_16.wav,9.273,"bheka nje yena [s] [n] akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa, yebutho lamaMasayi.",male,cellphone,47 isizulu_107_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_17.wav,4.617,"Ntombela, yini yona, leyonto ukwehla kwemali?",male,cellphone,47 isizulu_107_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_18.wav,6.315,"umgo- umgodi wogange lowo wawehlela obala, [n] wa- wahlala obala.",male,cellphone,47 isizulu_107_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_19.wav,3.265,"mama, ungakhulumi kanjalo Dolly mntanami.",male,cellphone,47 isizulu_107_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_20.wav,7.862,phezu kwebandla lesizwe saban- -ntwana lwa- kwaku-Abra indodana Enan-.,male,cellphone,47 isizulu_107_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_21.wav,3.385,waphinda wacosha elinye wadukluza omunye ngalo.,male,cellphone,47 isizulu_107_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_22.wav,3.626,ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha yisihlahla.,male,cellphone,47 isizulu_107_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_23.wav,7.037,"zonke izinsuku, engumnazi- kaJehova akayikusondela esidunjini.",male,cellphone,47 isizulu_107_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_24.wav,11.016,"ngiyakuthuma iminyovu phambili, kwakho eyakuxosha ama- hebheru namashanda namaophu- phansi kwa- phambi kwakho.",male,cellphone,47 isizulu_107_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_25.wav,14.14,"[n] kwathi- umabe-, kwathi noma bekhuluma, abasekhaya, bangakhohlwa o- ukulungiselela indlela abay-, ayelobola ngayo umkhwenyana.",male,cellphone,47 isizulu_107_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_26.wav,2.931,"gi gi gi, kwasho izigi phandle.",male,cellphone,47 isizulu_107_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_27.wav,6.357,yabadonsa njalo j- inja lena yaze yab- yabafikisa lapho babeyigwazele khona.,male,cellphone,47 isizulu_107_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_28.wav,7.952,"ngenxa yemfuyo isizwe samaMasayi, siphila impilo, yozulazonke amanxiwa, a kamili mbuya.",male,cellphone,47 isizulu_107_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_29.wav,3.896,amaxoxo ayax- ayaxokozela laphaya osebeni lomfula.,male,cellphone,47 isizulu_107_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_107/isizulu_107_30.wav,8.24,"phela wayesephathiswa okweqanda, kunga- kungafuneki kubekhona okumvelelayo lingakafiki ilanga lomsha- lomgcagco.",male,cellphone,47 isizulu_108_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_01.wav,0.592,isiZulu.,male,landline,56 isizulu_108_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_02.wav,1.469,fifty six.,male,landline,56 isizulu_108_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_03.wav,0.714,owesilisa.,male,landline,56 isizulu_108_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_04.wav,0.772,landline.,male,landline,56 isizulu_108_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_05.wav,5.656,"[n] kubili kunye kubili kunye kunye, akukho lutho.",male,landline,56 isizulu_108_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_06.wav,16.821,"zingamashumi amabili nesishagalombili enyangeni, esiy- esikhombisa, ngonyaka wenkulungwane, namakhulu ayisishagalolunye, namashumi amahlanu nanye.",male,landline,56 isizulu_108_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_07.wav,0.6,yebo.,male,landline,56 isizulu_108_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_08.wav,9.699,"nga- ngazalwa onyakeni wekhul- wenkulungwane, namakhulu ayisishagalolunye, namashumi amahlanu nanye.",male,landline,56 isizulu_108_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_09.wav,1.053,ngihlala eFilidi.,male,landline,56 isizulu_108_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_10.wav,1.475,ihora lesikhombisa ezimpondweni.,male,landline,56 isizulu_108_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_11.wav,1.946,[n] U Z I Z W E.,male,landline,56 isizulu_108_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_12.wav,1.503,[n] three uNdasa.,male,landline,56 isizulu_108_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_13.wav,13.054,"iqanda, okuyishagalombili okuyisishagalombili, [n] okuyisithupha yiqanda yisikhombisa isishagalombili, [n] okune okuyisikhombisa okuyisithupha.",male,landline,56 isizulu_108_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_14.wav,2.038,Phiko lwezimali zikaZwelonke.,male,landline,56 isizulu_108_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_15.wav,16.506,umfanyana ongumfowabo kan- kan- kaNkazana [s] kaNkazana kaNkazana wesi- waselwe- [n] waselizwa lelizwi ukuthi noma [n] kungathiwani elikadadewabo.,male,landline,56 isizulu_108_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_16.wav,7.755,"uma kunje, nawo uMnyango weMfundo ungeke waphumelela, ngamakomiti awo.",male,landline,56 isizulu_108_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_17.wav,4.077,waqoma insizwa yaseQhudeni uSigonyela Ximba.,male,landline,56 isizulu_108_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_18.wav,13.913,"[s] kwavela umndeni wam- [n] wamaHe- waMaheli, [n] nomndeni wamaMushi, [n] yileyo eyimindeni yamaMerari.",male,landline,56 isizulu_108_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_19.wav,6.409,Jabu akukho muntu ongafe- ongafeyila eseyazi imibuzo.,male,landline,56 isizulu_108_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_20.wav,5.552,abantwana mabaholwe ukuze bakhethe zonke izenzo ekhon-.,male,landline,56 isizulu_108_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_21.wav,5.895,hhayi bo Tanjewa [s] Tajewo ziphi izintambo.,male,landline,56 isizulu_108_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_22.wav,8.193,"nampaya beyongena [s] kuloya mhubhe womgede, wokuqala.",male,landline,56 isizulu_108_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_23.wav,4.595,"Dolly cha, ngiyabonga impela Jabu.",male,landline,56 isizulu_108_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_24.wav,13.948,laba bangaba- bangabantwana baka- Anna nodishe- no- Disheni [n] no- oliha- no- Olihabha- no- Olibhama indodakazi ka- Ariya.,male,landline,56 isizulu_108_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_25.wav,5.26,"aaah, silima ndini [n] ucabanga ukuthi angazi hhe.",male,landline,56 isizulu_108_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_26.wav,7.644,"bathe besaxoxa thushu, lolo phahlakazi.",male,landline,56 isizulu_108_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_27.wav,8.448,umkhawulo wabantwana bakwaRubeni [n] wawuyiJordani nogu lwalo.,male,landline,56 isizulu_108_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_28.wav,6.218,"ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha, yisihlahla.",male,landline,56 isizulu_108_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_29.wav,8.853,ngosuku lwesishiyagalombil- uGamaliyeli indodana kaPe- [n] Pedasuri umholi wabantwana bakwaMa- Manase.,male,landline,56 isizulu_108_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_108/isizulu_108_30.wav,11.68,"yonke le mpi o- Tajewo [n] no- Meromo bayibuka besemhlane, [n] kaNo- kaNongjombo.",male,landline,56 isizulu_109_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_01.wav,1.072,is'Tswana.,female,landline,24 isizulu_109_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_02.wav,1.643,amashumi amabili nefine.,female,landline,24 isizulu_109_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_03.wav,1.373,ngiwesfazana [n].,female,landline,24 isizulu_109_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_04.wav,2.124,[n] -ngijwayelekile.,female,landline,24 isizulu_109_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_05.wav,2.949,"[n] point two point [n] one, triple [n] one [n].",female,landline,24 isizulu_109_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_06.wav,1.493,July thirty one [n].,female,landline,24 isizulu_109_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_07.wav,0.591,cha [n].,female,landline,24 isizulu_109_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_08.wav,1.493,ngazalwa ngo- nineteen eighty two.,female,landline,24 isizulu_109_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_09.wav,1.282,[n] ngihlala [n] e- Potchefstroom.,female,landline,24 isizulu_109_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_10.wav,2.154,yihora lesihlanu [n] ezimpondweni.,female,landline,24 isizulu_109_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_11.wav,1.282,[n] yesine.,female,landline,24 isizulu_109_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_12.wav,2.003,twenty four uZibandle-.,female,landline,24 isizulu_109_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_13.wav,3.385,zero zero seven one five eight two eight zero three [n].,female,landline,24 isizulu_109_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_14.wav,2.754,"uMnyango [n] wezeNtuthuko, [n] yabantu.",female,landline,24 isizulu_109_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_15.wav,4.687,Nomusa yini ngimbone sengathi ukhathazekile nje [n].,female,landline,24 isizulu_109_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_16.wav,9.253,"bafika bema phambi, kukaNa- kukaNatana [n] bakhophozela ku- kuhle kwentombi ibona isoka.",female,landline,24 isizulu_109_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_17.wav,4.166,kungenzeka yini kuye omunye ekhaya ezinganeni zami?,female,landline,24 isizulu_109_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_18.wav,10.052,"khona lapho uOnyana, esethathe, ubukhosi, yabam- yabankulu kakhulu inzondo.",female,landline,24 isizulu_109_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_19.wav,9.634,"thasi, kudekude noTajewo, embambe ng- ngamazipho akhe amade na- nacijile.",female,landline,24 isizulu_109_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_20.wav,3.746,wena uphaka nje ukudla badle badle bathokoze.,female,landline,24 isizulu_109_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_21.wav,10.115,"kwaMerari kwavela umndeni, wamaMaheli, nomndeni wamaMushi yileyo, eyimindeni yamaMerari.",female,landline,24 isizulu_109_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_22.wav,8.703,nokho induna yabaphathizitsha yabaphathizitsha [n] ayamkhumbula uje- u- Josefa yamkhohlwa.,female,landline,24 isizulu_109_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_23.wav,9.183,"AbakwaMidiyani, bathengisa ngaye uGibithe kuPotifari ingceku kaFaro induna yabalindi bakhe.",female,landline,24 isizulu_109_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_24.wav,6.51,"lokhu okulandelayo amazwi kaJudd a, kucashunwe encwadini kaHenry C.",female,landline,24 isizulu_109_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_25.wav,3.896,wanikezwa omunye wokuba awugcobe emashiyeni.,female,landline,24 isizulu_109_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_26.wav,12.848,othisha [n] mabazame [n] ngesibonelo nangokukhuthaza abantwana ukuthola inkulumo echachile eqondile engenakundiyazela.,female,landline,24 isizulu_109_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_27.wav,7.02,yathi ukupaqupaquza inhlwathi kodwa kwa- kwanhlanga zimuka nomoya nje.,female,landline,24 isizulu_109_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_28.wav,6.6,lawa angamadodana kaDishani ngo Use no A- no Arana.,female,landline,24 isizulu_109_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_29.wav,3.656,yiyo lendlela ebizwa ngokuthi Proyset method.,female,landline,24 isizulu_109_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_109/isizulu_109_30.wav,3.295,nasi ke [n] isivivinyo senu sesithathu futhi sokugci-.,female,landline,24 isizulu_110_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_01.wav,1.209,[n] isiZulu [n].,female,landline,40 isizulu_110_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_02.wav,1.373,e- engamashumamane [n].,female,landline,40 isizulu_110_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_03.wav,1.42,[n] ngowesifazane [n] [n].,female,landline,40 isizulu_110_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_04.wav,1.424,ngikhuluma kucingo olujwayelekile [n].,female,landline,40 isizulu_110_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_05.wav,10.083,"[s] kubili, yichashaza, kubili yichashaza kubili, angazi -ke ukuthi udwi kuthiwa yini [n] kukodwa kukodwa [s] kubili.",female,landline,40 isizulu_110_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_06.wav,5.962,[s] uNtulikazi [n] ziwu- ziyishumi nanye [n].,female,landline,40 isizulu_110_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_07.wav,0.631,[n] cha.,female,landline,40 isizulu_110_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_08.wav,6.617,[n] ziyishumi nanye kuNtulikazi ngonyaka o- wamashumi [s] ayisithupha nesithupha.,female,landline,40 isizulu_110_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_09.wav,1.228,[s] e- Mpangeni [n].,female,landline,40 isizulu_110_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_10.wav,6.161,"[s] yikwata [s], yehora ngaphambi kwehora le- [n] [s] lomkhothi.",female,landline,40 isizulu_110_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_11.wav,1.257,yalapha.,female,landline,40 isizulu_110_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_12.wav,3.711,"yishumi nanhlanu, uNhlangulana.",female,landline,40 isizulu_110_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_13.wav,8.234,[n] yiqanda yisishagalombili kunye kune yisithupha yisishagalombili kuhlanu kuhlanu yiqanda [n] kubili.,female,landline,40 isizulu_110_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_14.wav,7.275,"[s] uPhiko [n] lobuqondisa oluzimele, [s] lwezikhalazo.",female,landline,40 isizulu_110_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_15.wav,8.081,esajulile [n] ngemicabango uTajewo isihambi saphendukela kuMeromo.,female,landline,40 isizulu_110_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_16.wav,8.47,"uma uthan- [n] uthan- uthande uyasuka lapho uphuma, eyakho ngeke [n] uhlupheke.",female,landline,40 isizulu_110_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_17.wav,13.031,"[s] kuthe lapho [n] oTajewo noMeromo, [n] besakha isu, [s] behlushwa ukubhonga ba- bethuswa ukubhonga [n] kwebhubesi.",female,landline,40 isizulu_110_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_18.wav,6.425,ngakusasa nxa sekusile amadoda [s] amukiswa wona [n] nezimbongolo zawo.,female,landline,40 isizulu_110_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_19.wav,9.519,"[s] angisakhulumi ngome ngomemo- baba phela labo [n], [s] babephenduka [n], abahlengikazi.",female,landline,40 isizulu_110_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_20.wav,5.534,umzimba [n] wami wawudidizela [s] sengathi ngingenwe i- i- imfiva [n].,female,landline,40 isizulu_110_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_21.wav,9.988,"[n] intuthu lena, [n] ivele kumam- kumabutho [s] amabili esizwe samaNdorobo.",female,landline,40 isizulu_110_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_22.wav,6.915,"waphinda wacosha elinye, wadukluza omunye [s] ngalo.",female,landline,40 isizulu_110_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_23.wav,9.364,bheka yena no Tajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba [n] yinsizwa [s] yo- yebutho lamaMasayi.,female,landline,40 isizulu_110_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_24.wav,4.761,"mama kwenzeka [s], kwenzekani [n] Dolly mntanami [s].",female,landline,40 isizulu_110_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_25.wav,8.362,"avele aveze, iwashi, [s] uQoveqove [n] angakhulumi.",female,landline,40 isizulu_110_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_26.wav,6.083,[s] Lethiwe sizocebisana ngokuthi [s] izovelaphi enye imali.,female,landline,40 isizulu_110_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_27.wav,10.981,"[n] ngalendlela [s] uba neqiniso lokuthi [s], umamethe- wonke- u- uwamumethe [n] wonke amaphuzu.",female,landline,40 isizulu_110_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_28.wav,4.272,[n] ngigijima nje inhliziyo ilokhu ithi [s] wabanjwa [n].,female,landline,40 isizulu_110_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_29.wav,10.538,"wabuza impilo, [n] yabo wathi usaphila uyihlo ixhegu enanikhuluma, nalo na.",female,landline,40 isizulu_110_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_110/isizulu_110_30.wav,5.902,"[s] ngacabanga ukuthi, ngishaywa [n] yitshe, [n] kanti cha [s] yihla-.",female,landline,40 isizulu_111_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_01.wav,1.298,[n] ngikhulum' is'Zulu.,male,cellphone,19 isizulu_111_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_02.wav,2.02,ngina [s] na- nineteen ngizoyenza twen-.,male,cellphone,19 isizulu_111_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_03.wav,1.087,[n] ngingowesilisa.,male,cellphone,19 isizulu_111_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_04.wav,1.253,[n] kumakhalekhukhwini.,male,cellphone,19 isizulu_111_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_05.wav,5.606,"isiZulu, one dot one dot one, e- ikhulu [s] neshumi nantathu.",male,cellphone,19 isizulu_111_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_06.wav,1.471,[n] linge- twenty eight [n].,male,cellphone,19 isizulu_111_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_07.wav,0.954,cha [n].,male,cellphone,19 isizulu_111_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_08.wav,3.292,[n] ngo- nineteen eighty seven [n] [s] ngo- May.,male,cellphone,19 isizulu_111_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_09.wav,1.538,[n] e- Newcastle.,male,cellphone,19 isizulu_111_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_10.wav,3.052,[n] yikwata yehora emva kwehora leshumi [n] nambili.,male,cellphone,19 isizulu_111_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_11.wav,1.366,[n] izindaba.,male,cellphone,19 isizulu_111_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_12.wav,1.538,[n] [s] sixteen uNhlaba.,male,cellphone,19 isizulu_111_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_13.wav,7.248,"[n] ngu zero, [n] [s] six zero five four six eight eight four eight.",male,cellphone,19 isizulu_111_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_14.wav,2.094,[s] uMnyango wezoHwebo [n] neziMbon-.,male,cellphone,19 isizulu_111_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_15.wav,2.877,Tajewo ukwanda kwaliwa ngumkhathi mpela.,male,cellphone,19 isizulu_111_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_16.wav,3.086,inkundla yesithathu iveza inguquko ebingalindelwe.,male,cellphone,19 isizulu_111_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_17.wav,5.92,"isinyathelo sokuqala nguba, kufundwe buthule isigatshana lesi esiqukethe lezo zenzo.",male,cellphone,19 isizulu_111_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_18.wav,2.845,"Dolly, cha ngiyabonga impela Jabu.",male,cellphone,19 isizulu_111_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_19.wav,4.531,"mama, cha Dolly mntanami, nami ngiyakuvumela.",male,cellphone,19 isizulu_111_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_20.wav,4.015,waqoma insizwa yaseQhudeni uSigonyela Ximba.,male,cellphone,19 isizulu_111_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_21.wav,2.463,ngamazwi ajabulisayo lawo mngane wami.,male,cellphone,19 isizulu_111_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_22.wav,4.359,kwahamba kwahamba yancipha imfuyo za- zaphela izinkomo nezimbuzi.,male,cellphone,19 isizulu_111_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_23.wav,6.165,[n] uSigonyela wafika ekhaya evela [n] ngaseMagogo wathola kukubi abantu behlalele ovalweni.,male,cellphone,19 isizulu_111_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_24.wav,3.493,[n] wanquma futhi ukuthi uzoxolisa uma kufika kuleso si-.,male,cellphone,19 isizulu_111_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_25.wav,4.978,insumansumane eyejwayelekile nje lena exoxa ngokudabuka kokufa.,male,cellphone,19 isizulu_111_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_26.wav,5.803,zemba zambulala izinsizwa [n] ozibonayo ungangabazi ukuthi kukhona okuzixoshayo.,male,cellphone,19 isizulu_111_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_27.wav,3.655,lethiwe iNkosi ayimlahl- umuntu Vuyis-.,male,cellphone,19 isizulu_111_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_28.wav,3.774,basuka Ebrona [n] bamisa Eziyongaberi.,male,cellphone,19 isizulu_111_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_29.wav,7.197,"yingakho ke izifundo zohlelo zibunjwe zaxutshaniswa, nokusetshenziswa kolimi oluphilay-.",male,cellphone,19 isizulu_111_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_111/isizulu_111_30.wav,4.84,"nsizwa asizame ukubhukuda sigwedle, siyophuma ngale [n] kwalo mfu-.",male,cellphone,19 isizulu_112_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_01.wav,1.006,[n] [n] isiZulu.,male,landline,17 isizulu_112_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_02.wav,1.239,[n] eyishumi nesikhombisa.,male,landline,17 isizulu_112_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_03.wav,0.982,ngowesilisa [n].,male,landline,17 isizulu_112_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_04.wav,1.086,olujwayelekile.,male,landline,17 isizulu_112_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_05.wav,6.175,kunye [n] icashaza kunye icashaza [um] kubili yikhulu neshumi [n] nane.,male,landline,17 isizulu_112_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_06.wav,7.678,"kunye Masingane [um], [n] onyakweni ishumi nes- ne- nesishagalolunye namashumi [n] shagalolunye.",male,landline,17 isizulu_112_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_07.wav,0.664,[n] cha.,male,landline,17 isizulu_112_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_08.wav,12.075,[um] ngizalwe ngonyaka weshumi- neshumin- neshuminanye -nye [n] [um] [s] [n] enyakeni enyakeni [um] [n] weshumi neshagalolunye namashumi ayishagalolunye.,male,landline,17 isizulu_112_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_09.wav,0.952,e- [n] Gauteng.,male,landline,17 isizulu_112_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_10.wav,1.895,[um] [n] seligameng elesithathu [n].,male,landline,17 isizulu_112_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_11.wav,5.358,"[n] [um] we, u- A, u- u- E, u- [n] L, u- [n] A.",male,landline,17 isizulu_112_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_12.wav,3.294,[n] [um] [n] kune [s] uZibandlal- uZibandlela [n].,male,landline,17 isizulu_112_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_13.wav,10.064,"[n] [um] yiqanda kune thathu yiqanda kune [n] shagalolun- mbili, [n] [um] yiqanda thathu yiqanda yisithupa.",male,landline,17 isizulu_112_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_14.wav,5.263,uMnyango weSevisi yokuqondisa izimi- [n] izimilo zababoshiwe.,male,landline,17 isizulu_112_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_15.wav,5.347,"[n] basuka entabeni [n] yaseSherifi bamisa [n], oHara- oHarta-.",male,landline,17 isizulu_112_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_16.wav,9.987,"kuthe nje kuna- kungakabonakali nokuthi ba- baqophe, baqophekuphi base, base bemanzi lomjuluko.",male,landline,17 isizulu_112_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_17.wav,10.063,"anga- angas- unga- [n] angi- angisakhulumi ngomama, baba phela labo, labo sebaphenduka aba- abahlengi- abahlengikazi.",male,landline,17 isizulu_112_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_18.wav,9.586,"lezi zi- zigqal- zigqalabutho, kwaku kwaku ngo- Nelly Amstrong, Edwin, [n] Aldrin, [n] kanye no- Michael Colins.",male,landline,17 isizulu_112_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_19.wav,7.83,"kanti futhi izingane zethu [n] zizo zizokhulela, ziphile impilo yezingane ezinye.",male,landline,17 isizulu_112_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_20.wav,4.998,mina nging- [n] ngfezela- [n] omncane nje angi lutho [n].,male,landline,17 isizulu_112_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_21.wav,22.082,"ama- [s] amadodana ka- Jafeti [n], [n] no- no- no- no- Comere [n] no- noMagoge noMa- noMadali noJavani no- Thu- noThubali, no- shek- no- she [n] noMomusheke [n] no- [s] noThayirisi.",male,landline,17 isizulu_112_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_22.wav,17.501,"yonke lempilo oTa- oTajewo, noMeremo [n] bayi- [n] bayi- bayibuka [s] se- be- besi- besemhla- besemhlane [n] [um], [um] besemhlane ka [um] kaNjombo, [n] kaNjombo.",male,landline,17 isizulu_112_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_23.wav,9.123,"[um] into es- eselaphakathi, njengo- njengo khamba oluy- oluyisi- [n], oluyisigece a ayibuye ilunge.",male,landline,17 isizulu_112_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_24.wav,6.539,"[um] Lethiwe, Lethiwe iNkosi ayimhla- ayimlahli umuntu Vuyiswa.",male,landline,17 isizulu_112_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_25.wav,11.295,"laphenduka, laphenduka okubona [n] otajero nomeremo ngisho [n] na- nakuyo indlovu se- [n] sevutha ulaka.",male,landline,17 isizulu_112_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_26.wav,2.754,Dolly mmm nakhu ngizophambana bo.,male,landline,17 isizulu_112_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_27.wav,3.88,Nomusa yini ngimbone sengathi [n] ukhathazekile nje.,male,landline,17 isizulu_112_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_28.wav,10.896,"imi- imindeni yamaGereshoni, iya- iyakumisa emva kwetama- kwetabemakele [n] ngasentshonalanga.",male,landline,17 isizulu_112_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_29.wav,12.728,"kwathi u Israyeli esena- esenamandla bawasebenzisa, ama- amaKhana- amaKhanani, kepha aba- abawaxoshanga, [n] nokuwaxosha.",male,landline,17 isizulu_112_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_112/isizulu_112_30.wav,5.016,nempela [n] bacaca futhi kuwona [n] ama- amadu- amadwala.,male,landline,17 isizulu_113_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_01.wav,1.147,isiZulu.,female,cellphone,30 isizulu_113_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_02.wav,0.718,eyi thirty.,female,cellphone,30 isizulu_113_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_03.wav,1.188,wesifazane [n].,female,cellphone,30 isizulu_113_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_04.wav,1.827,kumakhal' ekhukhwini cellphone [s] [n].,female,cellphone,30 isizulu_113_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_05.wav,6.184,ngi [n] one point two [s] point one then angazi i- dash one one five.,female,cellphone,30 isizulu_113_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_06.wav,2.94,ngezi twenty two zika [n] October.,female,cellphone,30 isizulu_113_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_07.wav,0.744,no [n].,female,cellphone,30 isizulu_113_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_08.wav,2.772,twenty two October nineteen seventy [n] six.,female,cellphone,30 isizulu_113_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_09.wav,1.263,eVanderbijl [n].,female,cellphone,30 isizulu_113_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_10.wav,4.076,yi- [s] ngaphambi kwehora loMkhothi [n].,female,cellphone,30 isizulu_113_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_11.wav,4.736,[n] Y O K U H L U N T A.,female,cellphone,30 isizulu_113_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_12.wav,2.844,twenty three uZibandlela [n].,female,cellphone,30 isizulu_113_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_13.wav,5.819,zero five [n] zero four three zer- four [s] three four six three seven three [n].,female,cellphone,30 isizulu_113_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_14.wav,3.194,[s] uMnyango wezaManzi namaHlathi.,female,cellphone,30 isizulu_113_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_15.wav,8.355,[s] hlaba isasa nxa sekusile amadoda amukiswa wona nem- [s] nezimbongolo zawo.,female,cellphone,30 isizulu_113_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_16.wav,9.644,zonke izinsuku [s] engumz- engumNaziri kaJehova akayikusondela esi- esidunjini.,female,cellphone,30 isizulu_113_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_17.wav,7.975,nsizwa asizame ukuba- ukubhukuda [s] sigwedle siyophuma ngale kwalo mfula.,female,cellphone,30 isizulu_113_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_18.wav,10.706,wasondela noLeya nabantwana bakhe bakhothama ngasemuva wafika uJosefa enoRaheli bakhothama.,female,cellphone,30 isizulu_113_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_19.wav,6.063,[s] omunye wemimoya wawususa umkhonto eduze noTajewo.,female,cellphone,30 isizulu_113_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_20.wav,6.354,[s] zimkhwela nje izingwe zinga- zibanga umsindo omkhulu.,female,cellphone,30 isizulu_113_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_21.wav,9.874,[s] uDick ungumseshi emini ebusuku ungumholi weqembu lezigebengu.,female,cellphone,30 isizulu_113_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_22.wav,5.315,sithekele ke nathi ezincwadini eziningi zemfundo.,female,cellphone,30 isizulu_113_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_23.wav,3.819,MaMthembu uyabona njengoba ngikutshela nje.,female,cellphone,30 isizulu_113_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_24.wav,10.995,bheka nje yena [um] [s] Lajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho lamaMasayi.,female,cellphone,30 isizulu_113_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_25.wav,11.806,phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwa Asheri [n] kwakungu Pa- yo- Ziyeli indodana ka Okla- Ok- [n] Okrani.,female,cellphone,30 isizulu_113_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_26.wav,4.49,bathe besaxoxa thushu lolo phahlakazi.,female,cellphone,30 isizulu_113_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_27.wav,10.523,noRebeka waphakamisa amehlo akhe esi- [n] [s] esembonile u Isaka wehla ekamelweni.,female,cellphone,30 isizulu_113_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_28.wav,9.717,"imindeni yamaGereshoni, iyakumisa emva kwetabemakele ngasentshonalanga.",female,cellphone,30 isizulu_113_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_29.wav,10.3,lendlela kaDoke yinhle kakhulu ekuhleleni ulimi inobuciko besayensi.,female,cellphone,30 isizulu_113_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_113/isizulu_113_30.wav,8.155,ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti [s] cha yisihlahla.,female,cellphone,30 isizulu_114_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_02.wav,0.68,twenty [n] nine.,female,landline,29 isizulu_114_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_03.wav,0.71,[n] -fazana.,female,landline,29 isizulu_114_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_04.wav,1.141,cingo olujwayelekile [n].,female,landline,29 isizulu_114_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_05.wav,0.691,seventy [n] eight.,female,landline,29 isizulu_114_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_06.wav,2.091,one point two point two one one [n] six.,female,landline,29 isizulu_114_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_07.wav,0.531,no.,female,landline,29 isizulu_114_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_08.wav,1.603,seventy [n] eight oh three [n] seventy nine.,female,landline,29 isizulu_114_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_09.wav,2.448,[n] yihora lokuqala ezimpondweni.,female,landline,29 isizulu_114_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_10.wav,3.03,Y [n] [n] A M B A M B A [n].,female,landline,29 isizulu_114_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_11.wav,1.863,[n] u- four uMasingana.,female,landline,29 isizulu_114_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_12.wav,12.078,"isiZulu yiqanda yisikhombisa kune, [um] [n] kunye kunye, kuthathu, kuyisihlanu, kubili, [n] kune, yi- [um].",female,landline,29 isizulu_114_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_13.wav,2.08,uMnyango wezeNtuthuko yaBantu.,female,landline,29 isizulu_114_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_14.wav,5.115,[n] [n] sekubuhlungu manje ukuhamba [n] kwalezi zinsizwa kade sebezejwayele.,female,landline,29 isizulu_114_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_15.wav,4.08,"ake uphume neqhinga, phela, Tajewo.",female,landline,29 isizulu_114_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_16.wav,6.517,"uma uthanda [n] uyasuka lapho uphuma, eyakho ngeke uhlupheke.",female,landline,29 isizulu_114_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_17.wav,4.797,izinto zokuhambisa isidumbu nomufi zibiza enye imali.,female,landline,29 isizulu_114_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_18.wav,5.772,nasi ke isivivinyo senu sesithathu futhi sokugcina.,female,landline,29 isizulu_114_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_19.wav,6.333,"axokozela nje aban- aban- he, abantu babethi bayolima.",female,landline,29 isizulu_114_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_20.wav,4.762,Meromo mngane wami asiziyeke lezo.,female,landline,29 isizulu_114_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_21.wav,6.399,"lona iqanda lelo [n], bazolithatha kanjani ngaphansi kokhozi lwensika.",female,landline,29 isizulu_114_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_22.wav,6.079,wayithintathinta unina ngomboko kubonakala ukuthi uyayidlalisa.,female,landline,29 isizulu_114_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_23.wav,9.377,"kuthe lapho befika esangweni, lenxuluma lendlovukazi, u Onyesha bathola abaqaphi.",female,landline,29 isizulu_114_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_24.wav,7.461,"amadodana kaNafetali, ngoJaseli, noGuni, noJeseri, noShilemi.",female,landline,29 isizulu_114_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_25.wav,5.152,kuthe ngenkathi uDodayi edla eMeromo wacosha itshe.,female,landline,29 isizulu_114_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_26.wav,8.501,"izinsuku zikaThera zaziyiminyaka engamakhulu amabili nen- nanhlanu, uThera wafela eHarani.",female,landline,29 isizulu_114_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_27.wav,5.052,sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo.,female,landline,29 isizulu_114_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_28.wav,5.455,"sewakhetha amaphuzu, asemqoka ushiye imininingwane.",female,landline,29 isizulu_114_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_114/isizulu_114_29.wav,12.61,"induna [n] yemilindankosi yamyala [n] ngazo uJosefa ukuba azibheke, wazikhonza [s] zazisekulindweni izinsukwana.",female,landline,29 isizulu_115_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_02.wav,3.21,e- e- engamashumi a- a- amane nesishaga lombili.,male,cellphone,48 isizulu_115_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_03.wav,0.879,ngowesilis-.,male,cellphone,48 isizulu_115_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_04.wav,1.342,ngomakhal- ngomakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,48 isizulu_115_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_05.wav,5.385,ok okubili kukodwa kukodwa kukodwa kukodwa yisikhombisa.,male,cellphone,48 isizulu_115_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_06.wav,3.875,ziyisithupha ku- March [n] ngonin- ngo- nineteen fifty nine.,male,cellphone,48 isizulu_115_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_07.wav,0.982,yebo ngishadile.,male,cellphone,48 isizulu_115_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_08.wav,2.845,ngo- ngo- ziyis- ziyisithupha ku- March.,male,cellphone,48 isizulu_115_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_09.wav,0.846,eThekwini.,male,cellphone,48 isizulu_115_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_10.wav,1.849,yihora lesishagalolunye ezimpondweni.,male,cellphone,48 isizulu_115_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_11.wav,2.304,[s] Z E S I Z W E.,male,cellphone,48 isizulu_115_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_12.wav,1.132,yishumi nanye kuNhlaba.,male,cellphone,48 isizulu_115_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_13.wav,8.594,yiqanda yisihlanu yis- okune okubili shi- shagalombili kuthathu kunye kuhlanu shagalombili isihlanu.,male,cellphone,48 isizulu_115_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_14.wav,2.362,iSevisi yamaPhoyisa aseNingizimu Afrika.,male,cellphone,48 isizulu_115_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_15.wav,3.791,"kwaba ngukuhlwa, kwaba ngukusa, usuku lwesithupha.",male,cellphone,48 isizulu_115_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_16.wav,4.42,yayivunule iconsa insizwa lena kusengathi iya emgidini.,male,cellphone,48 isizulu_115_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_17.wav,5.548,babambana no- Professor bagomothelana kwaba yizibhodongo.,male,cellphone,48 isizulu_115_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_18.wav,4.166,umzimba wami wawudidizela sengathi ngingenwe imfiva.,male,cellphone,48 isizulu_115_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_19.wav,7.514,babhinca qede bayophuma ngomnyango beqonde ku- kuNatana osebamele ngaphandle.,male,cellphone,48 isizulu_115_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_20.wav,8.943,"wawenza, amapulangwe, e- e- etabemakele amapulangwe angamashumi amabili ohlangothini lwaseningizimu olubheka ngaseningizimu.",male,cellphone,48 isizulu_115_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_21.wav,3.505,kuthi makasondele ewindini lomshayeli abuye azikhuze.,male,cellphone,48 isizulu_115_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_22.wav,9.347,kepha u- u Adoni Bezeki wabaleka bamxosha bambamba bamnquma izi- iyisithupha nawoqukul-.,male,cellphone,48 isizulu_115_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_23.wav,3.265,wena uphaka nje ukudla badle badle bathokoze.,male,cellphone,48 isizulu_115_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_24.wav,4.978,nampaya beyongena kulowo kuloya mhubhe womgede wokuqala.,male,cellphone,48 isizulu_115_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_25.wav,5.789,uyise ezwa esindwa yisithunzi somuntu olapha elawini wavula amehlo kancane.,male,cellphone,48 isizulu_115_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_26.wav,7.831,laba bangabantwana baka- Ana ngo- ngo- Dishani no- Oholibhama indo- indodakazi ka- Ana.,male,cellphone,48 isizulu_115_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_27.wav,5.667,omunye wemimoya wawususa umkhonto eduze noTajewo.,male,cellphone,48 isizulu_115_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_28.wav,2.364,sekuthanda ukuthi xhifi manje nakuNkosi.,male,cellphone,48 isizulu_115_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_29.wav,2.764,akuphelanga mizuzu yatheleka ambulense.,male,cellphone,48 isizulu_115_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_115/isizulu_115_30.wav,4.857,sekuvela uNosimilo Dhlomo intombazane eziphethe kahle esontayo.,male,cellphone,48 isizulu_116_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_01.wav,0.802,[n] lesiZulu.,male,landline,42 isizulu_116_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_02.wav,0.682,fourty two.,male,landline,42 isizulu_116_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_03.wav,0.63,ngowesilisa.,male,landline,42 isizulu_116_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_04.wav,1.799,[n] ol' ol' ol'olujwayeleki-.,male,landline,42 isizulu_116_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_05.wav,4.66,"two point one point two, [n] one one eight.",male,landline,42 isizulu_116_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_06.wav,1.74,lingomhla ka- four ku- March.,male,landline,42 isizulu_116_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_07.wav,0.74,cha [n] angishadile.,male,landline,42 isizulu_116_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_08.wav,1.403,ngo- nineteen sixty five.,male,landline,42 isizulu_116_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_09.wav,1.185,e- Johannesburg.,male,landline,42 isizulu_116_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_10.wav,2.469,[n] ihora lesithathu ezimpondweni.,male,landline,42 isizulu_116_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_11.wav,5.854,"Z A Z I, T, H E L E [n] K A.",male,landline,42 isizulu_116_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_12.wav,1.955,e- forteen uNhlaba.,male,landline,42 isizulu_116_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_13.wav,6.956,"[n] two utili [n] yisikhombisa yisishagalombili kunye, [n] kuthathu kuthathu kune, yisikhombisa.",male,landline,42 isizulu_116_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_14.wav,2.195,uMnyango [n] wezoBuciko namaSiko.,male,landline,42 isizulu_116_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_15.wav,4.217,[n] akuphelanga mizuzu yatheleka i-ambulense.,male,landline,42 isizulu_116_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_16.wav,8.432,"lezi zingqalabutho kwakungo Neil Armstrong, [n] Edwin Aldrin, kanye no Michael Collins.",male,landline,42 isizulu_116_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_17.wav,7.546,"wabona ngesiqukaquka sendoda, sihlezi sithe, zekece phansi.",male,landline,42 isizulu_116_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_18.wav,11.132,"amadodana kaNafetali, ngoJaseli, noGuni, noJeseri, noShilemi.",male,landline,42 isizulu_116_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_19.wav,6.51,"u Ole Gilisho, abhekise amabombo ekhaya.",male,landline,42 isizulu_116_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_20.wav,7.982,"kuthe ngenkathi uDodayi edla, [n] uMeromo, [n] wacosha itshe.",male,landline,42 isizulu_116_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_21.wav,3.848,"gi gi gi gi, [s] kwasho izigi phandle.",male,landline,42 isizulu_116_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_22.wav,5.062,"uphuma nje, nakuyena amehlo acwebe izinyembezi.",male,landline,42 isizulu_116_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_23.wav,4.494,nekhefu alikho lapha isibhaxu kuphela nje.,male,landline,42 isizulu_116_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_24.wav,5.71,"wamzonda njalo-ke, [n] u- Natana, u-Onyesha.",male,landline,42 isizulu_116_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_25.wav,3.265,ijabule ifile ngokubona inyama iziletha kuyo.,male,landline,42 isizulu_116_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_26.wav,7.351,"intuthu lena ivela kumabutho amabili esizwe, samaNdorobo.",male,landline,42 isizulu_116_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_27.wav,9.334,"wabuza impilo, yabo wathi, usaphila uyihlo [s] ixhegu, enanikhuluma ngalo na?",male,landline,42 isizulu_116_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_28.wav,10.401,"abantwana, [n] mabajwayezwe [n] ukubumba, imibiko bese ifinyezwa ukuba ilungele ukuthunyelwa ngocingo.",male,landline,42 isizulu_116_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_29.wav,10.918,"ukucula, [s] nokutshiloza kwezinyoni ku- kungikhumbuza elakithi [n] nge ikisariti-.",male,landline,42 isizulu_116_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_116/isizulu_116_30.wav,6.359,yathi ukupaqupaquza inhlwathi kodwa kwanhlanga zimuka nomoya nje.,male,landline,42 isizulu_117_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_01.wav,0.731,isTswan-.,female,landline,24 isizulu_117_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_02.wav,0.853,[n] engu- twenty four.,female,landline,24 isizulu_117_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_03.wav,0.675,[n] wesisifazan-.,female,landline,24 isizulu_117_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_04.wav,0.905,ucingo [n] olujwayelekile.,female,landline,24 isizulu_117_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_05.wav,2.536,"two point two point one, [n] one one nine.",female,landline,24 isizulu_117_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_06.wav,1.722,"nineteen eighty [n] two, [n] thirty first July.",female,landline,24 isizulu_117_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_07.wav,0.51,[n] cha.,female,landline,24 isizulu_117_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_08.wav,0.871,[n] e- Potchestroom.,female,landline,24 isizulu_117_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_09.wav,3.209,[n] yikwata yehora ngaphambi kwehora lesihlanu.,female,landline,24 isizulu_117_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_10.wav,1.081,[n] yayofika.,female,landline,24 isizulu_117_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_11.wav,1.278,uZibandlela.,female,landline,24 isizulu_117_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_12.wav,2.733,[n] zero five four seven two five [n] three four two three.,female,landline,24 isizulu_117_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_13.wav,2.777,uMnyango wezanga- Phan- Phandle.,female,landline,24 isizulu_117_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_14.wav,3.044,[n] lesisalukazi sihlala sodwa lapha kulendlu.,female,landline,24 isizulu_117_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_15.wav,5.386,[n] ngasemuva u Abrama wahamba waqonda [n] njalo ngaseningizimu.,female,landline,24 isizulu_117_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_16.wav,6.804,eceleni nje kwechibi bayibona iKileku Oyilepu.,female,landline,24 isizulu_117_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_17.wav,5.422,sithekelile ke nathi ezincwadini eziningi zemfundo.,female,landline,24 isizulu_117_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_18.wav,7.84,ukhuleka nje ulokhu eqongqotha idwala leli ngodondolo lwakhe.,female,landline,24 isizulu_117_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_19.wav,11.404,kuthe lapho oTajewo noMeromo besaka- besakha isu bethuswa ukubo- ukubhonga a kwe-.,female,landline,24 isizulu_117_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_20.wav,5.007,Ntombela yini yona le leyonto ukwehla kwemali.,female,landline,24 isizulu_117_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_21.wav,6.335,esizweni sabantwana bakwaDani umholi uBuki indodana kaJogili.,female,landline,24 isizulu_117_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_22.wav,5.532,lolu hlobo lubhalwe ngendlela ethiwa yiphrosi.,female,landline,24 isizulu_117_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_23.wav,3.896,ngamazwi ajabulisayo lawo mngane wami.,female,landline,24 isizulu_117_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_24.wav,9.511,ing- ingelosi kaJehova yathi kuye uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?,female,landline,24 isizulu_117_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_25.wav,6.805,abantwana bakwa Israyeli basuka ke eRamsesi bamisa eSukoti.,female,landline,24 isizulu_117_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_26.wav,6.556,ezincwadini zedrama kungafundwa ngokunqakisana njengoba kuxoxwa.,female,landline,24 isizulu_117_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_27.wav,4.656,gubhubhu abafana bethukile futhi benokwesaba.,female,landline,24 isizulu_117_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_28.wav,4.079,umgodi woga- wogabe lowo wohlala obala.,female,landline,24 isizulu_117_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_117/isizulu_117_29.wav,9.326,"phezu kwebandla lesizwe, abantwana bakwa-Asheri kwakunguPagiyeli indodana o ka-Okirani.",female,landline,24 isizulu_118_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_01.wav,0.664,isiZulu.,female,landline,39 isizulu_118_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_02.wav,0.893,engu- thirty [n] nine.,female,landline,39 isizulu_118_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_03.wav,0.883,[n] ngingowesifazane.,female,landline,39 isizulu_118_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_04.wav,0.967,[n] ocingweni olujwayelekile.,female,landline,39 isizulu_118_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_05.wav,5.844,[um] isi- [n] isiZulu two point two two point two dash one two zero.,female,landline,39 isizulu_118_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_06.wav,2.921,[n] lingomhlaka six kuNdasa.,female,landline,39 isizulu_118_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_07.wav,0.826,yebo [n] [s].,female,landline,39 isizulu_118_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_08.wav,2.897,[n] ngo- nineteen sixty eight March sixth.,female,landline,39 isizulu_118_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_09.wav,0.754,etegwini.,female,landline,39 isizulu_118_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_10.wav,2.815,"[um] yihora leshumi, [n] nanye.",female,landline,39 isizulu_118_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_11.wav,1.961,Z I M U K A.,female,landline,39 isizulu_118_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_12.wav,2.059,u- thirteen [n] uNtulikazi.,female,landline,39 isizulu_118_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_13.wav,9.254,"[n] [s] yiqanda, kuhlanu, kune, i- kunye, kune kune yisihlanu yisithupha yisikhombis-.",female,landline,39 isizulu_118_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_14.wav,1.252,uMnyango wezeMpilo.,female,landline,39 isizulu_118_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_15.wav,7.982,"endulo [n] izilwane zazihlala esithumuthunywini sehlathi lapho, kwakunoju, oluningi khona.",female,landline,39 isizulu_118_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_16.wav,8.477,"umhlaba wonke, wawahalalisela amaMelika watusa, nobuqhawe bezinsizwa zakhona.",female,landline,39 isizulu_118_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_17.wav,5.483,lenkomazi inebele elikhulu eduzane nje nayo kunomvemve obomvana.,female,landline,39 isizulu_118_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_18.wav,6.001,"wofaka khona umphongolo wobufakazi uwuhenqe, umphongolo ngesihenqo.",female,landline,39 isizulu_118_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_19.wav,4.966,"wabona ngesiqukaquka [n] sendoda sihleli sithe, zekece phansi.",female,landline,39 isizulu_118_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_20.wav,8.304,"ingelosi kaJehova yathi kuye Uyashaye, Uyishayeleni, imbongolo yakho kathathu na?",female,landline,39 isizulu_118_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_22.wav,6.37,esizweni sabantwana bakwa Asheri umholi u Ahihudi indodana kaShehelomi-.,female,landline,39 isizulu_118_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_23.wav,5.151,"inzalo kaSeti, lokhu kuyincwadi yezizukulwane zika Adamu.",female,landline,39 isizulu_118_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_24.wav,3.626,"[n] sekuthanda ukuthi xhifi, manje nakuNkosi.",female,landline,39 isizulu_118_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_25.wav,5.033,"umzimba wani, wami, wawudidizela sengathi ngingenwe imfiva.",female,landline,39 isizulu_118_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_26.wav,7.284,nokho induna yabaphathizitsha ayamkhumbula uJoho- uJosefa yamkhohlwa.,female,landline,39 isizulu_118_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_27.wav,5.278,"kungenzeka yini kuye omunye, kuye omunye ekhaya ezinganeni zami.",female,landline,39 isizulu_118_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_28.wav,7.527,ngalendlela umqondo oqukethwe yilokho okubhaliwe uyav- uyavuka uphile kube sengathi uyakhulunywa.,female,landline,39 isizulu_118_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_29.wav,8.701,"amadodana kaJisihari, ngoKora, no- [n] noNefegi, noZikiri.",female,landline,39 isizulu_118_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_30.wav,3.581,[n] nasi ke isivivinyo senu sesithathu futhi sokugcina.,female,landline,39 isizulu_118_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_118/isizulu_118_31.wav,3.617,"Catherine, bengizocela ushayele [n] ubaba ucingo.",female,landline,39 isizulu_119_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_01.wav,1.151,-khuluma [n] isiZu-.,male,cellphone,29 isizulu_119_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_02.wav,3.51,ngineminyaka engamashumi amabili [n] nesishagalolunye.,male,cellphone,29 isizulu_119_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_03.wav,0.915,[n] ngingowesilisa.,male,cellphone,29 isizulu_119_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_04.wav,3.324,"ngikhululuma [n] ngamakhal' ekhikhini, [n] ngomakhalekhukhwini.",male,cellphone,29 isizulu_119_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_05.wav,6.592,"khala zinye [s] zinye [s] zinye, khala ikhulu namashumi amabili [n] nanye.",male,cellphone,29 isizulu_119_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_06.wav,1.708,amashumi amabili nanye.,male,cellphone,29 isizulu_119_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_07.wav,0.764,[n] cha.,male,cellphone,29 isizulu_119_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_08.wav,9.988,"[n] [n] ngazalwa ngo- [n], [n] ngonyaka ka- ishumi nesishagalolunye amashumi ayisikhombisa, nas- noshagalombili.",male,cellphone,29 isizulu_119_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_09.wav,1.518,ngihlala [n] e- Ikageng.,male,cellphone,29 isizulu_119_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_10.wav,2.329,yihora lesithathu ezimpondweni.,male,cellphone,29 isizulu_119_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_12.wav,1.715,[n] -thupha uZibandlela.,male,cellphone,29 isizulu_119_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_13.wav,6.731,"qanda sithupa zine zintathu kunye, thupa zine zinhlanu qanda zinthathu.",male,cellphone,29 isizulu_119_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_14.wav,2.398,"uMnyango, uMnyango wezeMisebenzi.",male,cellphone,29 isizulu_119_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_15.wav,3.836,basuka entabeni yaseSheferi bamisa eHira-.,male,cellphone,29 isizulu_119_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_16.wav,5.256,"ingelosi kaJehova yathi kuye, Uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?",male,cellphone,29 isizulu_119_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_17.wav,5.39,"futhi, ngifuna isipho esinqabile, esingajwayelekile hhayi imfucumfucu.",male,cellphone,29 isizulu_119_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_18.wav,5.365,kanti ke indaba yonke besengiyizwile ngezinsizwa ezikhona lapha zakwaMalakatha.,male,cellphone,29 isizulu_119_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_19.wav,3.505,"ah silima ndini, ucabanga ukuthi angazi hhe?",male,cellphone,29 isizulu_119_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_20.wav,3.626,"Lethiwe, ake ngiye ngasekhaya ngizobuya khona manje.",male,cellphone,29 isizulu_119_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_21.wav,5.812,"wabuza impilo yabo wathi, usaphila uyihlo ixhegu enanikhuluma ngalo na?",male,cellphone,29 isizulu_119_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_22.wav,4.135,"Catherine, bengizocela ukushayela ubaba ucingo baba.",male,cellphone,29 isizulu_119_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_23.wav,4.106,amaxoxo ayaxokozela laphaya osebeni lwemifudlana.,male,cellphone,29 isizulu_119_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_24.wav,4.566,wazifihla ngo- wazifihla ngaphansi kwengubo yokulala ayembhethe.,male,cellphone,29 isizulu_119_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_25.wav,4.297,"eceleni [n] nje kwechibi [n] bayibona iKileku, Oyilepu.",male,cellphone,29 isizulu_119_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_26.wav,7.782,Ngibizele [n] u Okanjo omibalabala [n] noTidendi ompondo ziyizincushela kanye noNongjombo uMandlakazi.,male,cellphone,29 isizulu_119_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_27.wav,3.536,Wena [n] uphaka nje ukudla badle badle [n] bathokoze.,male,cellphone,29 isizulu_119_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_28.wav,4.143,[n] nasi ke [n] izivivinyo senu sesithathu futhi [n] sokugcina.,male,cellphone,29 isizulu_119_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_29.wav,2.733,gi gi gi gi gi gi [n] kwasho [n] izigi phandle.,male,cellphone,29 isizulu_119_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_119/isizulu_119_30.wav,3.686,babambana no- [n] Professor [n] bagomothelana kwaba izibho- [n].,male,cellphone,29 isizulu_120_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_01.wav,0.726,isiZulu.,male,landline,17 isizulu_120_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_02.wav,2.961,eyishumi nesi- [n] nesikhombisa.,male,landline,17 isizulu_120_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_03.wav,0.782,[n] ngwesilisa.,male,landline,17 isizulu_120_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_04.wav,1.101,ucingo [n] olujwayelekile.,male,landline,17 isizulu_120_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_05.wav,11.559,kunye [s] yichashaza kunye yichashaza kubili id- isikhala [s] ikhulu elinamshumi amabili [n] nambili.,male,landline,17 isizulu_120_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_06.wav,3.832,[s] [um] ngesikhombisa enyangeni kaNcwaba.,male,landline,17 isizulu_120_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_07.wav,0.972,cha angishadanga.,male,landline,17 isizulu_120_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_08.wav,4.815,"enyakeni wamashumi [s], amashumi ayishagalolunye ne- nesishagalolun-.",male,landline,17 isizulu_120_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_09.wav,0.959,[um] eGoli.,male,landline,17 isizulu_120_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_10.wav,2.409,[s] seligamengxe [n] elomkhothi.,male,landline,17 isizulu_120_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_11.wav,6.318,Y [s] I N G X E N Y E [s].,male,landline,17 isizulu_120_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_12.wav,4.091,yishimu [n] nesishagalolunye uNhlaba.,male,landline,17 isizulu_120_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_13.wav,9.55,yiqanda yisihlanu yiqanda [s] kunye kubili yisikhombisa [n] kunye yisikhombisa yisishagalolu- yishagalombili yisithupha.,male,landline,17 isizulu_120_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_14.wav,2.595,uMnyango wezeNtuthuko [s] yaBantu.,male,landline,17 isizulu_120_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_15.wav,6.237,thasi kudekude [n] noJawewe- ebambe ngamazipho akhe amade [s] nacijile.,male,landline,17 isizulu_120_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_16.wav,4.33,impela lomgexo uyisipho esikhulu Nkosi yamanzi.,male,landline,17 isizulu_120_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_17.wav,4.961,[n] wanike- wanikezwa omunye wokuba awugcobe [n] emashiyeni.,male,landline,17 isizulu_120_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_18.wav,5.461,nezimpunzi nazo zagxobagxoba [s] okuyizichwe kwafa uaca.,male,landline,17 isizulu_120_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_19.wav,4.029,wezwakala esethi hhayi impela unenhliziyo enhle.,male,landline,17 isizulu_120_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_20.wav,4.149,"kuthiwa nguwe, kanye mfundisi [s] ofunekayo.",male,landline,17 isizulu_120_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_21.wav,4.077,lolu hlobo lubhalwe ngendlela ethiwa yiphrosi.,male,landline,17 isizulu_120_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_22.wav,5.856,"Vuyiswa, mina bakwethu ngithi asithenge ibhokisi lika [n] R.",male,landline,17 isizulu_120_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_23.wav,7.245,"[s] ingelosi kaNkulunkulu yamemeza kuHagari [s] isezulwini yathi kuye, kuyini Hagari?",male,landline,17 isizulu_120_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_24.wav,3.382,[n] [s] baxokozela nje abantu babethi bayolima.,male,landline,17 isizulu_120_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_25.wav,4.794,[s] gubhubhu abafana [n] bethukile futhi [s] benokwesaba.,male,landline,17 isizulu_120_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_26.wav,5.327,"Dolly he he [s], ngisemncane ma ukuba ngingacabanga ngalokho.",male,landline,17 isizulu_120_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_27.wav,2.724,ake uphume neqhinga mphela [s] Tajewo.,male,landline,17 isizulu_120_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_28.wav,8.951,"akuswelekile [n] ukuba abaling- abalingiswa kube [n] ngabantu abapheph- aba- ababephila, ngempela.",male,landline,17 isizulu_120_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_29.wav,5.997,kuthi [n] mas- ma- [s] makasondele ewindini lomshayeli abuye azikhuze.,male,landline,17 isizulu_120_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_120/isizulu_120_30.wav,5.458,basuka [s] eKibiroli Hathawa [n] bamisa eHaseroti.,male,landline,17 isizulu_121_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_01.wav,0.877,[n] isiZul-.,female,cellphone,33 isizulu_121_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_02.wav,0.77,[n] thirty three.,female,cellphone,33 isizulu_121_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_03.wav,0.875,[n] wesifazane.,female,cellphone,33 isizulu_121_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_04.wav,1.103,[n] [n] umakhalekhukhwi-.,female,cellphone,33 isizulu_121_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_05.wav,8.042,"[s] [n] kunye yichashaza kubili [n] yichashaza kunye [n], [n] [um] yichashaza, kunye kubili kuthathu [n].",female,cellphone,33 isizulu_121_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_06.wav,1.835,[um] mhla ka- twenty seven.,female,cellphone,33 isizulu_121_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_07.wav,0.646,cha [n].,female,cellphone,33 isizulu_121_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_08.wav,2.845,"[s] ngo- nineteen seventy three, ngo- November ngeyi- twenty [n] seven.",female,cellphone,33 isizulu_121_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_09.wav,0.869,e- Gauteng.,female,cellphone,33 isizulu_121_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_10.wav,2.035,-hora lesikhombisa [n] ezimpondweni.,female,cellphone,33 isizulu_121_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_11.wav,1.35,[n] yasuka.,female,cellphone,33 isizulu_121_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_12.wav,1.342,fourteen [n] uLwezi.,female,cellphone,33 isizulu_121_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_13.wav,8.865,[s] akunalutho kuthathu isishagalombili [s] isishagalombili yisithupha [s] yisikhombisa kuthathu [n] yisikhombisa yisikhombisa isishagalombili.,female,cellphone,33 isizulu_121_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_14.wav,7.63,uMnyango [s] weSevi- weSevisi yokuQondisa izim- izimilo [s] zababoshiwe [n].,female,cellphone,33 isizulu_121_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_15.wav,7.562,"[n] uzimelele ngobhoko unyawo, ulibeke [s] phezu kwedolo lomunye umlenze.",female,cellphone,33 isizulu_121_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_16.wav,7.626,"[s] lenkomazi inebele elikhulu, eduzane nje nayo, [s] kunomvemve obo- obomvana.",female,cellphone,33 isizulu_121_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_17.wav,7.23,[s] Jabu akukho muntu ongafeyila onga- ongafeyila eseyazi imibu-.,female,cellphone,33 isizulu_121_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_18.wav,6.888,"muva kwesikhashana bazibona [s] sebegibe, sebegebise amakhanda kanye kanye.",female,cellphone,33 isizulu_121_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_19.wav,13.376,"[s] othisha mabazame ngo- ngesi- [n] ngesibonelo nangokhukuthaza abantwana ukuthola inkulumo echachile, [n] eqondile, enganakundiyezela.",female,cellphone,33 isizulu_121_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_20.wav,4.457,[s] ilanga leli [n] alishisi nje linomuntu phansi.,female,cellphone,33 isizulu_121_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_21.wav,8.492,"[s] eceleni nje kwechibi bayibona [n] i- i'm not sure what is it, [n] Oyi- Oyilepu.",female,cellphone,33 isizulu_121_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_22.wav,7.845,"u Israyeli esenamandla, [s] bawasebenzisa amaKhanani kepha, [n] abawaxoshanga nokuwaxosha.",female,cellphone,33 isizulu_121_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_23.wav,7.284,[s] imindeni [n] yamaGereshoni iyaku- iyakumisa emva kwetabemakele.,female,cellphone,33 isizulu_121_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_24.wav,9.209,"[um] [s] kanti ke indaba yonke besengi, [s] [n] bese- ngezinsizwa ezikhona lapha, [n] zakwaMalakatha.",female,cellphone,33 isizulu_121_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_25.wav,3.214,"mama [n], [n] kwenzenjani, Dolly mntanami?",female,cellphone,33 isizulu_121_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_26.wav,9.401,[s] lokhu ku- ukungefani nokuvela olimini olusetshenziswayo nendlela okubekwa ngayo inkulumo.,female,cellphone,33 isizulu_121_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_27.wav,6.339,"[s] amaxoxo ayaxokozela laphaya, osebeni, lwemifu- yemufudlana.",female,cellphone,33 isizulu_121_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_28.wav,6.928,"[n] evela kuPeter, yagcina, [n] ingafikanga [s] unomphela.",female,cellphone,33 isizulu_121_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_29.wav,8.841,"gax- [n] entanje- entanyeni [s] yakho ube ube muhle futhi ubenamandla, amakhulu asabekayo.",female,cellphone,33 isizulu_121_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_121/isizulu_121_30.wav,5.963,"[s] wasala yedwa [n] uJakobe, kwabo, kwabambana naye umuntu [s] kwaze kwasa.",female,cellphone,33 isizulu_122_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_01.wav,0.721,is'Zulu.,female,cellphone,18 isizulu_122_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_02.wav,0.695,eighteen.,female,cellphone,18 isizulu_122_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_03.wav,0.925,wesifazane.,female,cellphone,18 isizulu_122_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_04.wav,0.873,[n] -khalekhukhwini.,female,cellphone,18 isizulu_122_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_05.wav,2.277,"[n] point two, point two, one two four.",female,cellphone,18 isizulu_122_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_06.wav,1.134,[um] six April.,female,cellphone,18 isizulu_122_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_07.wav,0.373,cha.,female,cellphone,18 isizulu_122_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_08.wav,1.454,[n] ngazalwa ngo- nineteen eighty nine.,female,cellphone,18 isizulu_122_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_09.wav,0.745,eMpangeni.,female,cellphone,18 isizulu_122_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_10.wav,3.0,[n] seligamenxe ihora leshumi nambili.,female,cellphone,18 isizulu_122_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_11.wav,2.686,Z A L U D L A.,female,cellphone,18 isizulu_122_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_12.wav,2.004,twenty three uNhlaba.,female,cellphone,18 isizulu_122_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_13.wav,3.564,"oh zero four zero, one oh eight, four double six two.",female,cellphone,18 isizulu_122_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_14.wav,4.071,"[n] ithi iSevisi yezoMshoshaphansi, yeN- yeNingizimu Afrika.",female,cellphone,18 isizulu_122_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_15.wav,4.787,"ngibona, nekhanda lakho se- selivuvukele.",female,cellphone,18 isizulu_122_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_16.wav,6.753,yena [n] wasala elele ja phezulu kwedwala.,female,cellphone,18 isizulu_122_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_17.wav,9.298,"basuka [n] Hohlangigadi-, [n] bamisa e Jobatha.",female,cellphone,18 isizulu_122_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_18.wav,6.409,lesisalukazi sihlala sodwa lapha kulendlu.,female,cellphone,18 isizulu_122_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_19.wav,8.769,"basuka ethambeni [n] yaseSheferi, bamisa [n] eHarada.",female,cellphone,18 isizulu_122_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_20.wav,7.686,"ndoda, habe, habe [n] uyabuza khona ukubuza baba?",female,cellphone,18 isizulu_122_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_21.wav,8.517,"ngukuhlwa kwaba, kwaba ngukusa [n] usuku Iwesithupha.",female,cellphone,18 isizulu_122_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_22.wav,13.298,"[n] ithe, ukuba izwe lomsindo lomsindo, yasondela ngasemnyango kaQoveqove.",female,cellphone,18 isizulu_122_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_23.wav,6.882,"MaSibiya, cha, ngixoxa nengane nje, Joko.",female,cellphone,18 isizulu_122_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_24.wav,17.095,isinyathelo sokuqala ngukuba kufundwe batu- buthula isigatshaleso- esiqukethe lezi zenzo.,female,cellphone,18 isizulu_122_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_25.wav,18.865,"basuka e Oboti, bami- bamise bamisa [n] e iye Abarimi, [um] [n] ng- emngceleni wakaMowabi.",female,cellphone,18 isizulu_122_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_26.wav,13.294,"nsizwa asi- asizame, ukubhuku- ukubhukuda, sigwendle siyophuma [n] ngale kwalo mfula.",female,cellphone,18 isizulu_122_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_27.wav,11.155,"[n] esizweni sabantwana bakwaDani umholi uBuki, indodana kaJogili.",female,cellphone,18 isizulu_122_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_28.wav,10.224,kanti futhi [n] izingane zethu zizokhule- khululeka ziphile impilo yezingwe.,female,cellphone,18 isizulu_122_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_29.wav,9.677,eceleni [n] nje kwechibi bayibona [n] iKileku Oyilepu.,female,cellphone,18 isizulu_122_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_122/isizulu_122_30.wav,7.918,"le lethiwe ake ngiye ngasekhaya, ngizobuya khona manje.",female,cellphone,18 isizulu_123_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_01.wav,0.983,is'Zulu.,male,cellphone,50 isizulu_123_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_02.wav,1.477,ewu- fifty.,male,cellphone,50 isizulu_123_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_03.wav,1.269,[n] owesilisa.,male,cellphone,50 isizulu_123_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_04.wav,1.828,um- uma- umaka- umakhalekhukhwini.,male,cellphone,50 isizulu_123_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_05.wav,4.02,"[s] two, point one point one one two five.",male,cellphone,50 isizulu_123_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_06.wav,3.369,"nineteen fifty seven, February, twenty second.",male,cellphone,50 isizulu_123_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_07.wav,0.962,[n] yebo.,male,cellphone,50 isizulu_123_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_08.wav,2.898,twenty two February [s] fifty seven.,male,cellphone,50 isizulu_123_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_09.wav,1.799,e- eThekwini Durban.,male,cellphone,50 isizulu_123_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_10.wav,2.821,yikwata yehora emva kwehora lesihlanu.,male,cellphone,50 isizulu_123_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_11.wav,3.059,"Z A Z I, N K, U L U.",male,cellphone,50 isizulu_123_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_12.wav,2.208,[um] ishumi nantathu kuNcwaba.,male,cellphone,50 isizulu_123_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_13.wav,13.41,"[um] yiqanda, yishagalombili, yisihlanu, kuthathu kuthathu kuthathu kune, [um] yiqanda, yisihlanu kune.",male,cellphone,50 isizulu_123_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_14.wav,4.094,"uPhiko lukaZwelonke, lwezoBunhloli.",male,cellphone,50 isizulu_123_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_15.wav,9.41,"zonke izikhonkwane, zetebakele nezegceke, nxazonke, zaziyithusi.",male,cellphone,50 isizulu_123_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_16.wav,8.05,"yabadonsa njalo inja lena, yaze yabafikisa lapho baya, bayigwazela khona.",male,cellphone,50 isizulu_123_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_17.wav,6.226,"ingelosi kaJehova yathi kuye, Uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?",male,cellphone,50 isizulu_123_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_18.wav,6.494,"insumansumane ejwayelekile nje lena, exoxa ngokudabuka kokufa.",male,cellphone,50 isizulu_123_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_19.wav,6.96,"nokho induna, yabaphathizitsha, ayamkhumbula uJosefa yamkhohlwa.",male,cellphone,50 isizulu_123_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_20.wav,9.576,"kuthe nje, kungakabonakali nokuthi baqophe kuphi base bemanzi, te bemanzi te umjuluko.",male,cellphone,50 isizulu_123_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_21.wav,10.833,"laphendukela kubona, oTajewo noMeromo, ngisho nakuyo indlovu, selivutha ulaka.",male,cellphone,50 isizulu_123_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_22.wav,7.628,wanquma futhi ukuthi uzoxolisa uma kufika kuleso simo.,male,cellphone,50 isizulu_123_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_23.wav,6.193,"babambana noProfessor, [n] bagomothelana, kwaba yibhodongo-.",male,cellphone,50 isizulu_123_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_24.wav,4.226,"Vuyiswa, mina ngino, R kuphela ebhange.",male,cellphone,50 isizulu_123_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_25.wav,6.004,"lokhu kulandela amazwi kaJudd, kucashunwe [n] encwadini kaHenry C.",male,cellphone,50 isizulu_123_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_26.wav,5.802,"emva kokuthola lezi zinto, waye- waseyocambalala phansi kwemithi.",male,cellphone,50 isizulu_123_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_27.wav,5.937,"ngemuva u Abrahamu wahamba waqonda njalo, ngaseNingizimu.",male,cellphone,50 isizulu_123_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_28.wav,3.866,"hhawu, uqinisile nyoni yobusuku, Mexwayisi.",male,cellphone,50 isizulu_123_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_29.wav,7.892,"imicabango yokuthi mhlawumbe bayaphupha noma, sebekwelabaphansi, yalokhu ihlezi nabo.",male,cellphone,50 isizulu_123_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_123/isizulu_123_30.wav,8.149,"uyise, ezwa esindwa yisithunzi somuntu ola- olapha elawini [s] wavula amehlo kancane.",male,cellphone,50 isizulu_124_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_01.wav,0.819,[n] siZu-.,male,landline,53 isizulu_124_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_02.wav,2.077,amashumi [n] ayisihlanu [n] nantathu.,male,landline,53 isizulu_124_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_03.wav,0.526,ngingowesli-.,male,landline,53 isizulu_124_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_04.wav,2.187,[um] njengamanje ngikhuluma ocingweni olujwayele-.,male,landline,53 isizulu_124_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_05.wav,10.804,"[s] [n] isiZulu kubili yichashaza kunye ichashaza [n] kubili, [um] besekuba [s] [n] amakhulu, ikhulu neshu- mashumi amabili nesithu-.",male,landline,53 isizulu_124_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_06.wav,3.577,[n] lesishagalolunye [n] ku- ku- ku- ku- kuNtulikazi.,male,landline,53 isizulu_124_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_07.wav,0.569,[n] yebo.,male,landline,53 isizulu_124_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_08.wav,2.024,[n] ngazalwa [n] ngo- ngoNtulukazi.,male,landline,53 isizulu_124_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_09.wav,1.399,edolobheni laseThekwini.,male,landline,53 isizulu_124_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_10.wav,2.417,seligamenxe ihora [s] leshumi nambili.,male,landline,53 isizulu_124_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_11.wav,5.725,[s] [um] imbulumakhasana.,male,landline,53 isizulu_124_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_12.wav,2.83,ishumi neshagalolunye uNhlangulane.,male,landline,53 isizulu_124_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_13.wav,5.267,"[n] [um] kubili [n] kunye kubili, [n] kubili igunqu [s] kunye kuhlanu.",male,landline,53 isizulu_124_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_14.wav,6.06,uMnyango [n] [s] weSevisi yokuQondisa iZimilo [n] zabaBoshiwe.,male,landline,53 isizulu_124_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_15.wav,5.489,[s] [n] -phi umuntu [s] otshalile isivini engadlanga izithelo zaso na?,male,landline,53 isizulu_124_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_16.wav,5.724,"izimemo zemishado namacece [n], okubungaza zingathunyelwa ngamakhadi.",male,landline,53 isizulu_124_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_17.wav,7.256,imicabango yokuthi mhlawumbe bayaphupha noma [s] sebekwelabaphansi ya i- yilokhu ihlezi nabo.,male,landline,53 isizulu_124_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_18.wav,3.936,[s] bamhlenga insuku ezintathu elokhu elele njengomuntu ofile.,male,landline,53 isizulu_124_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_19.wav,3.733,"wo, phela lowo mntanami, usaba ukugana.",male,landline,53 isizulu_124_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_20.wav,5.648,"emva kokuthola lezi zinto, wayo- wayeseyocambalala phansi [s] kwemithi.",male,landline,53 isizulu_124_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_21.wav,8.467,"[s] wathi eqeda ukuyilanda eyakhe uMxukuza, wayesejikile engaseyena lowaya owayeses- [n] owayesekhicileka.",male,landline,53 isizulu_124_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_22.wav,5.251,"amazwi ingani ayatholakala amaphepha, umtitilizo.",male,landline,53 isizulu_124_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_23.wav,3.757,"nkundla yesithathu iveza inguquko [n], [s] ebingalindelwe.",male,landline,53 isizulu_124_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_24.wav,4.069,akuswelekile ukuba abalingiswa kube ngabantu ababephila ngempela.,male,landline,53 isizulu_124_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_25.wav,4.533,"sewakhetha amaphuzu asemqoka, shi imniningwane.",male,landline,53 isizulu_124_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_26.wav,6.201,"wahlala ehlane lasePharanu, unina wamthathela umfazi ezweni laseGibithe.",male,landline,53 isizulu_124_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_27.wav,6.118,"ingelosi yathi kuye, [n] Uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?",male,landline,53 isizulu_124_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_28.wav,5.819,"[n] lendlela kaDoke yinhle kakhulu ekuhleleni ulimi, inobuciko besayensi.",male,landline,53 isizulu_124_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_29.wav,3.072,ake uphume neqhinga phela Tajewo [n].,male,landline,53 isizulu_124_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_124/isizulu_124_30.wav,4.959,"mama [s], ungakhulumi kanjalo, Dolly [s] mntanami.",male,landline,53 isizulu_125_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_01.wav,1.213,ngikhuluma isiZulu [n].,female,cellphone,51 isizulu_125_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_02.wav,1.505,ngo [n] fifty one [n].,female,cellphone,51 isizulu_125_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_03.wav,1.397,ngo [n] weSifazane.,female,cellphone,51 isizulu_125_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_04.wav,1.82,ngikhuluma [n] ngomakhalekhukhwini.,female,cellphone,51 isizulu_125_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_05.wav,3.013,"eighty two two one, one [s] two [n] seven.",female,cellphone,51 isizulu_125_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_06.wav,2.545,"ngo nineteen [n] sixty six, December twenty four.",female,cellphone,51 isizulu_125_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_07.wav,1.542,yebo [n] ngishadile mtanami [n].,female,cellphone,51 isizulu_125_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_08.wav,1.39,[n] nineteen sixty two [n].,female,cellphone,51 isizulu_125_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_09.wav,1.882,n- ngihlala [n] Vryheid.,female,cellphone,51 isizulu_125_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_10.wav,1.833,[s] seligamenxe lelesine.,female,cellphone,51 isizulu_125_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_11.wav,6.117,"Y I N [n], G, E, A N I.",female,cellphone,51 isizulu_125_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_12.wav,2.801,[n] neskhombisa [n] uMandulo.,female,cellphone,51 isizulu_125_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_13.wav,14.952,"[n] a- amaqanda amabili no nesithupha, [n] neshaga- n- neshagalombili eyimbili [n] neqanda, [n] namaqanda amabili futhi [n] neshagalombili [n] neshagalombil-.",female,cellphone,51 isizulu_125_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_14.wav,2.895,UMnyango wezem- [n] wezoLimo.,female,cellphone,51 isizulu_125_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_15.wav,13.228,"[n] Ngalendlela umqondo u- oqukethwe [n], yilokho okubhaliwe okubhalwe- [n] uyavuka, [s] uyavuka uphile [n] kube sengathi uyakhulu- uya- uyakhulunywa [n].",female,cellphone,51 isizulu_125_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_16.wav,8.713,"Lona iqanda [n] lelo, bazolithatha kanjani ngaphansi [n], kokhozi Iwensi- Iwensikazi.",female,cellphone,51 isizulu_125_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_17.wav,1.53,hhayi bo [n].,female,cellphone,51 isizulu_125_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_18.wav,11.58,"[n] Yafika [n] yamqotha, [n] ihlo- ihlo langa- langa- langenhla- [n], langanhlanye lathi phahla [n].",female,cellphone,51 isizulu_125_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_19.wav,13.807,"[n] mzukwane, sihambayo za- [n] zasipho- [n] zasiphelezela [n], izintombi [n] zabuya phakathi, nen- nehla- nehlan- nehlane [n] [n].",female,cellphone,51 isizulu_125_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_20.wav,9.234,"[n] Imoto yomyeni wakho, iya- iyaziwa ibo- iboniwo-, [n] futh- iboniwe [n] futhi.",female,cellphone,51 isizulu_125_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_21.wav,13.353,"Wayefike kahle nje futhi kungolwesihlanu [n], engekho uMa- uMaKhambule [s], [s] noze- [n] nezingane nj- nezingane nje kuphela.",female,cellphone,51 isizulu_125_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_22.wav,15.646,"[n] Kwathi noma [n] khulu- [s] [n] bekhuluma abasekhaya [n], [n] bangakholwa uku- uku-, [n] ukungituseka [n], indlela eye- ayelobola ngayo um- [n] umkhwenyana.",female,cellphone,51 isizulu_125_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_23.wav,7.587,"[n] Letha lapha kimi [s] lo- lonx-, [n] lowomgexo, [n] lowomgexo mfana.",female,cellphone,51 isizulu_125_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_24.wav,4.076,[n] Ngibona nekhanda lakho [n] selivuvukele.,female,cellphone,51 isizulu_125_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_25.wav,10.566,"basuka, basuka ehlane lase- laseSini [n] bamise, [n] bamise eDolo- eDolofika.",female,cellphone,51 isizulu_125_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_26.wav,9.318,"nanso ke [n] nanso, imali okhala ngayo [n], M- Mpumi [s] omuhle.",female,cellphone,51 isizulu_125_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_27.wav,17.489,"[n] wata eSam- [n] eSamla, eShawule [s] wase [n] [s], s ngasemfu- ngasemfuleni wama [s] [n], wa- waba yink- waba yinkosi esikhu- [n] esikhundleni sakho [n].",female,cellphone,51 isizulu_125_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_28.wav,13.206,"thasi [s] kudekude [n], nojwa- nojwa- [n], owambambe ngamazipho, akhe, amade.",female,cellphone,51 isizulu_125_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_125/isizulu_125_29.wav,16.026,"Endulo- Endulondulo [n], izilwane zazihlala [n], [n] esithumuthu- [n], [n] esithumuthunywini sehlathi lapho, kwakuno- kwakunoju [n] oluningi khona.",female,cellphone,51 isizulu_126_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_01.wav,0.918,[n] isiZulu.,female,landline,51 isizulu_126_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_02.wav,1.84,[n] amashumi ayisihlanu nanye.,female,landline,51 isizulu_126_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_03.wav,1.28,[n] ngingowesifazane.,female,landline,51 isizulu_126_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_04.wav,2.379,[n] ngikhuluma ngocingo olujwayelekileyo.,female,landline,51 isizulu_126_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_05.wav,4.62,"[n] two, point two, point two, one two eight.",female,landline,51 isizulu_126_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_06.wav,4.263,"[n] May, nineteen fifty six, ziyishumi nesihlanu.",female,landline,51 isizulu_126_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_07.wav,1.556,[n] yebo ngishadile.,female,landline,51 isizulu_126_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_08.wav,5.673,"[n] ngazalwa ngo- May fifteen, nineteen fifty six.",female,landline,51 isizulu_126_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_09.wav,1.392,e eThekwini.,female,landline,51 isizulu_126_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_10.wav,6.335,"[n] yikwata lehora, ngaphambi kwehora leshumi nambili.",female,landline,51 isizulu_126_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_11.wav,4.24,"[n] Z E, N D L E L A.",female,landline,51 isizulu_126_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_12.wav,2.082,"[n] fifteen, uNhlaba.",female,landline,51 isizulu_126_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_13.wav,13.492,"[n] u- nought, isikhombisa isikhombisa, [n] okuthathu okuthathu, okune okuthathu, iqanda [um] shagalombili isihlanu.",female,landline,51 isizulu_126_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_14.wav,1.852,[n] uMnyango wezeMihlaba.,female,landline,51 isizulu_126_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_15.wav,6.973,"[n] babehamba ze bobabili, u Adam nomkakhe, bengenamahloni.",female,landline,51 isizulu_126_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_16.wav,9.232,"[n] eceleni, nje, kwechibi, bayibona, ikileku, oyi- Ovilepu.",female,landline,51 isizulu_126_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_17.wav,9.917,esizweni sabantwana bakwa iskare- umholi upilitazil- indodana ka Azani.,female,landline,51 isizulu_126_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_18.wav,5.805,"[n] amazwi, ingani ayatholakala amaphepha, umtitilizo.",female,landline,51 isizulu_126_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_19.wav,8.45,"[n] isiZulu A, ikugcizelela kahle lokhu okufu- ukubundiswa kolimi.",female,landline,51 isizulu_126_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_20.wav,4.641,"[n] qede ithi, angikufuni njalo ukusukelwa.",female,landline,51 isizulu_126_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_21.wav,8.466,"[n] athi uma, ecubungula, lamazwi, kuxhuxhuzele isisu.",female,landline,51 isizulu_126_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_22.wav,5.298,"[n] imoto yomyeni, wakho iyaziwa iboniwe futhi.",female,landline,51 isizulu_126_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_23.wav,16.602,"[n] bheka nje yena, Tajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho lamaMasayi.",female,landline,51 isizulu_126_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_24.wav,6.207,"ndoda, habe, uyabuza khona ukubuza baba.",female,landline,51 isizulu_126_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_25.wav,5.482,"ubethi uma ewabheka, awathole exoxa indaba ejulile.",female,landline,51 isizulu_126_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_26.wav,5.565,Lethiwe sizocebisana ngokuthi izovelaphi enye imali.,female,landline,51 isizulu_126_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_27.wav,5.095,"[n] ijabule ifile, ngokubona inyama, iziletha kuyo.",female,landline,51 isizulu_126_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_28.wav,4.296,"[n] likhona nevolovolo leli, ahambe nalo.",female,landline,51 isizulu_126_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_29.wav,5.206,"[n] phela umlomo lo, wenyoni uciji le okomcibisholo.",female,landline,51 isizulu_126_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_126/isizulu_126_30.wav,13.291,"[n] kuthe lapho, oTajewo, noMeromo, besakha isu, bethuswa ukubhonga kwebhubesi.",female,landline,51 isizulu_127_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_01.wav,0.655,[n] [n] isiZulu.,male,landline,33 isizulu_127_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_02.wav,1.309,[n] amashumi amathathu [n] nantathu.,male,landline,33 isizulu_127_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_03.wav,0.749,[n] ngowesilis- [n].,male,landline,33 isizulu_127_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_04.wav,0.963,ucingo [n] olujwalekile.,male,landline,33 isizulu_127_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_05.wav,8.141,"[n] kunye [n] [s], ichashazi, kunye, ichashazi, kunye, kunye, kubili, isishagalolunye.",male,landline,33 isizulu_127_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_06.wav,2.1,[s] ngomhlaka four ku- March.,male,landline,33 isizulu_127_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_07.wav,0.336,cha.,male,landline,33 isizulu_127_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_08.wav,2.245,ngazalwa [s] ngomhlaka four ku- March nineteen [s] seventy four.,male,landline,33 isizulu_127_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_09.wav,0.553,[n] ePitoli.,male,landline,33 isizulu_127_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_10.wav,2.218,ikwata yehora [n] ngaphambi kwehora lesine.,male,landline,33 isizulu_127_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_11.wav,2.121,Y E [s] M B [n] U Z I.,male,landline,33 isizulu_127_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_12.wav,1.882,[n] [s] ishumi nesikhombisa o kuNhlolanja.,male,landline,33 isizulu_127_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_13.wav,6.938,"[s] iqanda, kune, yisithupha, [n] iqanda, [n] kuhlanu, kuhlanu [n], kunye, iqanda, kunye, kunye.",male,landline,33 isizulu_127_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_14.wav,1.25,uMnyango [s] [n] wezokuVikela.,male,landline,33 isizulu_127_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_15.wav,7.579,"[n] [s] ezincwadini [n] zedrama [n] kungafundwa ngokunaqa-, ngokunqakisana njengobu- njengoba kuxoxwa.",male,landline,33 isizulu_127_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_16.wav,4.473,"[s] Dolly, lamaphepha athengwa abe yisethi, [s] awehlukaniswa.",male,landline,33 isizulu_127_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_17.wav,7.77,"esizweni sabantwana bakwa Isakare [s], umholi uPalitiyeli, indodana ka Azani.",male,landline,33 isizulu_127_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_18.wav,6.118,"[s] wathi ngxi amagogolo ezibuko eziluhlaza, ngokuluthuli.",male,landline,33 isizulu_127_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_19.wav,3.589,wo phela [s] lowo mntanami usaba ukugana.,male,landline,33 isizulu_127_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_20.wav,7.508,"laba [s] bangabantwana baka Ana, ngoDishani, no Oholibama, indodakazi ka Ana.",male,landline,33 isizulu_127_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_21.wav,3.129,"[s] isalakutshelwa sibona [s] ngomopho, baba kaThoko.",male,landline,33 isizulu_127_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_22.wav,4.095,"[s] ini yena enza lapho, [s] toilet kamina.",male,landline,33 isizulu_127_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_23.wav,6.131,"[s] sithekelile, ke nathi ezincwadini eziningi [n] zemfundo.",male,landline,33 isizulu_127_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_24.wav,9.646,"[s] uSigonyela wafika ekhaya evela ngasemagogo, [n] wathola kukubi abantu be-, abantu behlalele ovalweni.",male,landline,33 isizulu_127_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_25.wav,7.304,"ukhuleka nje, ulokhu [s] uqongqotha- idwala, leli ngodondolo lwasa.",male,landline,33 isizulu_127_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_26.wav,3.164,[s] likhona [n] nevolovolo leli ahambe nalo umlungu.,male,landline,33 isizulu_127_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_27.wav,3.887,phela uyoba ukudla [n] kokhozi namachwane alo.,male,landline,33 isizulu_127_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_28.wav,3.818,Mhlongo izenzo [s] zomuntu madoda zibuyela kuyena.,male,landline,33 isizulu_127_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_29.wav,11.316,"[s] induna yemilindi- yemilindankosi, yamyala nga- ngazo uJosefa ukuba azibheke [n], wazikhonza, zasezisekulindweni, izinsukwana.",male,landline,33 isizulu_127_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_127/isizulu_127_30.wav,9.895,"[s] wolimisa ite- itabemak- itabemakele, njengesifanekiso salo [n], aboniswa sona entabeni.",male,landline,33 isizulu_128_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_01.wav,0.569,[n] isiZulu.,male,landline,17 isizulu_128_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_02.wav,1.282,eyishumi [n] nesikhombil-.,male,landline,17 isizulu_128_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_03.wav,1.225,owesilisa [n].,male,landline,17 isizulu_128_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_04.wav,1.267,[n] -cingo [n] olujwayelekile.,male,landline,17 isizulu_128_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_05.wav,6.522,"[n] yichashaza [n], kunye, yichashaza, kubili, yisikhala, ikhulu namashumi amathathu [n].",male,landline,17 isizulu_128_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_06.wav,5.171,"amashumi amathathu nanye [n], [um] inyanga uMbasa.",male,landline,17 isizulu_128_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_07.wav,0.832,cha.,male,landline,17 isizulu_128_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_08.wav,6.316,"yishumi neshagalolunye [n], namashumi [n] ayishagalombili neshagalolunye.",male,landline,17 isizulu_128_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_09.wav,0.762,[n] eGoli.,male,landline,17 isizulu_128_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_10.wav,2.609,seligamengxe elesishagalombili.,male,landline,17 isizulu_128_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_11.wav,6.475,Y [n] A [n] Y I H [n] L A L A [n].,male,landline,17 isizulu_128_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_12.wav,1.792,amashumi amathathu kuMasingane.,male,landline,17 isizulu_128_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_13.wav,13.851,"[n] yiqanda, kubili, yisikhombisa [n], kunye, yisithupa, kunye, isishagalombili nane [n] kubili, [n] yisikhombisa.",male,landline,17 isizulu_128_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_14.wav,4.357,uMnyango weSevisi yokuqondisa izimilo zababoshiwe.,male,landline,17 isizulu_128_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_15.wav,10.565,"[s] [n] ikudluleleyo kwezilenge zetende okuseleyo ingxenye [s], yesilenge esiseleyo kuyakulenga emva kwetabemakele.",male,landline,17 isizulu_128_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_16.wav,5.963,laze lafika lama ngasefokozini lapho uChakijana [s] ayeqonde ukuba lime khona.,male,landline,17 isizulu_128_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_17.wav,5.377,umzimba wami [s] wawudidizela sengathi ngingenwe imfiva.,male,landline,17 isizulu_128_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_18.wav,9.344,"[s] uma izidumbu zazo ziwela phezu kwembewu etshalwayo [s] ezakuhlanyelwa, iyakuba ngehlambulukile.",male,landline,17 isizulu_128_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_19.wav,5.581,pho sebewuthunqasi izintuli zihlangene nomjuluko.,male,landline,17 isizulu_128_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_20.wav,8.184,"wofaka khona umphongolo wobufakazi, uhe- uhenqele umphongolo ngesihenqo.",male,landline,17 isizulu_128_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_21.wav,3.467,"Mbhense, hho, izinduna ziyezwana, washo ke nduna.",male,landline,17 isizulu_128_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_22.wav,13.215,"wawenza amapula- amapulangwe eTabamakele, amapulangwe angamashumi amabili ohlangothini [n] lwaseningizimu olubheka ngaseNingizimu.",male,landline,17 isizulu_128_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_23.wav,6.738,"yabadonsa njalo inja lena, yaze yabafikisa lapho baye, bayigwaza- bayigwazela khona.",male,landline,17 isizulu_128_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_24.wav,3.051,"Dolly, cha, ngiyabonga impela Jabu.",male,landline,17 isizulu_128_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_25.wav,3.961,"Dabula, uThembi ubencoma okuncane nje phela.",male,landline,17 isizulu_128_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_26.wav,8.757,"kuthe lapho befika esangweni [n] lenxuluma lendlovukazi [n] u Onyesha, bathola abaqaphi.",male,landline,17 isizulu_128_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_27.wav,7.124,yamgqolozela ngamehlo ahlabayo inhlwathi uTajewo ebonakala nje ukuthi ididekile.,male,landline,17 isizulu_128_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_28.wav,7.892,"wasala yedwa uJakobe, wabamba kwabambana naye umuntu kwaze kwasa.",male,landline,17 isizulu_128_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_29.wav,8.623,umhlaba wonke wawahalalisela amaMelika watusa nobuqhawe bezinsizwa zakhona.,male,landline,17 isizulu_128_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_128/isizulu_128_30.wav,6.116,"sekuvela uNosimilo Dhlomo, intombazane eziphethe kahle, esontayo [n].",male,landline,17 isizulu_129_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_01.wav,0.962,[n] isiZulu [n].,female,landline,25 isizulu_129_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_02.wav,1.458,[n] amashumi amabili nahlanu [n].,female,landline,25 isizulu_129_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_03.wav,1.069,[n] ngingowesifazane.,female,landline,25 isizulu_129_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_04.wav,1.35,"ucingo, [n] [n] olujwayelekile.",female,landline,25 isizulu_129_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_05.wav,4.296,[s] kunye [n] nqgi kubili [n] nqgi kunye.,female,landline,25 isizulu_129_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_06.wav,2.365,[s] nineteen [n] eighty two September.,female,landline,25 isizulu_129_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_07.wav,0.586,[n] cha.,female,landline,25 isizulu_129_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_08.wav,1.188,ngo nineteen eighty two.,female,landline,25 isizulu_129_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_09.wav,0.913,[n] e- Midrand.,female,landline,25 isizulu_129_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_10.wav,3.991,yikwata yehora emva kwehora lesishagalonye [n].,female,landline,25 isizulu_129_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_11.wav,6.259,"[n] U W O M L, U N [n] G [n] U.",female,landline,25 isizulu_129_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_12.wav,2.54,[n] [n] ishumi nambili kuMlando.,female,landline,25 isizulu_129_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_13.wav,6.863,"iqanda isishagalombili iqanda kune, [n] kubili isithupha kunye [s] kunye isikuhlanu.",female,landline,25 isizulu_129_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_14.wav,1.631,uMnyango wezoLimo [n].,female,landline,25 isizulu_129_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_15.wav,10.663,[n] Vuyiswa mina [n] bakwethu ngithi [n] asithenge ibhokisi lika L lika L.,female,landline,25 isizulu_129_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_16.wav,5.616,Lolu hlobo lubhalwe ngendlela ethiwa yiphrosi [n].,female,landline,25 isizulu_129_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_17.wav,9.819,Bathe bangaqhamukela endaweni evulekile wazama ukuphulukundlela uTajewo.,female,landline,25 isizulu_129_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_18.wav,8.244,[n] Kungenzeka yini kuye omu- [n] [s] yini kuye omunye ekhaya ezinganeni zami.,female,landline,25 isizulu_129_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_19.wav,4.194,[n] Mama cha Dolly mntanami mina ngiyakuvumela.,female,landline,25 isizulu_129_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_20.wav,13.21,uma izidumbu za- [s] zazo ziwela [s] phezu kwembewu etshalwayo [s] ezakuhlanyelwa iyakuba ngehlabuke- ngehlambulukile.,female,landline,25 isizulu_129_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_21.wav,7.444,[n] nansi nasi ke [s] isivivinyo senu sesithathu futhi sokugcina.,female,landline,25 isizulu_129_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_22.wav,8.772,uSigonye- uSigonyela wafika ekhaya evela [s] ngaseMagogo wathola kukubi abantu behlalele [n] ovalweni.,female,landline,25 isizulu_129_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_23.wav,6.405,[n] [s] Sondela lapha kimi [s] ndodana ungize- ungizekele ungizekele ngoyihlo.,female,landline,25 isizulu_129_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_24.wav,9.038,into esala phakathi njengokhamba oluyisigece ayibuye ayibuye ilunge.,female,landline,25 isizulu_129_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_25.wav,9.382,"[n] impicabadala noma iziphicaphicwano, umdlalo owawudlalwa ikakhulukazi ngabantwana.",female,landline,25 isizulu_129_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_26.wav,9.21,"Sekubuhlungu manje ukuhamba kwalezi, zinsizwa kade sebezjwaye- sebezejwayele.",female,landline,25 isizulu_129_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_27.wav,10.991,"phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwa Asheri, kwakunguPagiyeli [s] indodana ka Okirani.",female,landline,25 isizulu_129_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_28.wav,6.829,"[n] Vuyiswa [n] mina ngino L, kuphela ebhange.",female,landline,25 isizulu_129_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_29.wav,3.834,[n] Dolly cha ngiyabonga impela Jabu.,female,landline,25 isizulu_129_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_129/isizulu_129_30.wav,5.46,Gaxa entanyeni yakho ube muhle futhi ube namandla amakhulu asabekayo.,female,landline,25 isizulu_130_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_01.wav,0.764,isiZulu.,female,landline,25 isizulu_130_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_02.wav,1.622,[n] amashum' amabili nanhlanu.,female,landline,25 isizulu_130_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_03.wav,0.849,ngingowesifazane.,female,landline,25 isizulu_130_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_04.wav,1.21,[n] [s] ucingo olujwayelekile.,female,landline,25 isizulu_130_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_05.wav,7.607,"kunye ngqi, kubili ngqi, kubili, kunye kuthathu kubili.",female,landline,25 isizulu_130_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_06.wav,1.632,[n] eleven September.,female,landline,25 isizulu_130_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_07.wav,1.169,angishadile.,female,landline,25 isizulu_130_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_08.wav,3.128,ngazalwa ngo- eleven September.,female,landline,25 isizulu_130_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_09.wav,0.921,eMpangeni.,female,landline,25 isizulu_130_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_10.wav,2.492,seligamengxe elesishagalombili.,female,landline,25 isizulu_130_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_11.wav,6.365,"Z [s] I N G A B A, A L I W E.",female,landline,25 isizulu_130_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_12.wav,1.884,ten kuZibandlela.,female,landline,25 isizulu_130_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_13.wav,14.449,"zero, isithupha [s], is- kuthathu [n], kunye, kune, [n] kuhlanu, kuyisishagalombili, zero [n], isithupha, isishagalombili.",female,landline,25 isizulu_130_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_14.wav,1.76,uMnyango wezeMfundo.,female,landline,25 isizulu_130_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_15.wav,3.422,wayethi nje [s] chokochoko abese eyeka.,female,landline,25 isizulu_130_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_16.wav,4.029,"wamzonda [s] njalo-ke uNatana, u-Onyesha.",female,landline,25 isizulu_130_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_17.wav,4.918,sewakhetha amaphuzu asemqoka ushiye [n] imininingwane.,female,landline,25 isizulu_130_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_18.wav,5.766,"esefile uGwebu, impilo kaDelsie [s] [n] isiyangokwedlulela ukonakala.",female,landline,25 isizulu_130_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_19.wav,7.0,basuka e Oboti bamisa [s] e Iye [n] Abarimi emngceleni wakwaMowabi.,female,landline,25 isizulu_130_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_20.wav,4.158,Tajewo ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpela.,female,landline,25 isizulu_130_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_21.wav,4.766,khona lapho uOnyana esethathe ubukhosi yabankulu kakhulu inzondo.,female,landline,25 isizulu_130_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_22.wav,4.819,[n] wayithintathinta unina [n] ngomboko kubonakala ukuthi uyayidlalisa.,female,landline,25 isizulu_130_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_23.wav,9.095,"wafa uSamla, uShawule [n] waseRehoboti -Rehoboti [n], ngasemfuleni, waba yiNkosi esikhundleni sakhe.",female,landline,25 isizulu_130_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_24.wav,7.899,"wasondela noLeya nabantwana bakhe, bakhothama ngasemuva, wafika uJosefa enoRaheli [n], bakhothama.",female,landline,25 isizulu_130_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_25.wav,14.493,"[s] ngiyakulenza izwe libe yincitha- [s] yi- yinci- yincithakalo, izitha zenu ezihlala kulo ziyakumanga- [n], ziyakumangala ngakho.",female,landline,25 isizulu_130_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_26.wav,5.452,"[s] evela kuPeter, yagcina ingafikanga unomphela.",female,landline,25 isizulu_130_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_27.wav,5.935,yamgqolozela ngamehlo ahlabayo inhlwathi uTajewo [s] kubonakala nje ukuthi ididekile.,female,landline,25 isizulu_130_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_28.wav,6.403,"esizweni sabantwana bakwa Asheri, umholi u Ahihudi [s] indodana kaShelomi.",female,landline,25 isizulu_130_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_29.wav,7.71,"ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho eyakuxosha amaHivi namaKhanani [n], namaHeti phambi kwakho.",female,landline,25 isizulu_130_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_130/isizulu_130_30.wav,3.226,"Dabula, uThembi ubencoma [s] okuncane nje phela.",female,landline,25 isizulu_131_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_01.wav,1.015,is'Zulu.,male,cellphone,37 isizulu_131_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_02.wav,1.104,thirty seven.,male,cellphone,37 isizulu_131_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_03.wav,1.031,ngingowesilisa.,male,cellphone,37 isizulu_131_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_04.wav,1.216,kumakhalekhukhwini.,male,cellphone,37 isizulu_131_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_05.wav,9.369,"[s] ithi okubili nechashaza, okunye nechashaza, okunye, no- dash, nokunye nokuthathu nokuthathu.",male,cellphone,37 isizulu_131_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_06.wav,7.646,"[s] ngazalwa zingamashumi amabili nesishagalolunye [s] nesishagalombili, onyakeni wesishagalombili [s].",male,cellphone,37 isizulu_131_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_07.wav,1.548,[s] cha angishadile.,male,cellphone,37 isizulu_131_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_08.wav,15.402,"ngonyaka wenkulungwane ne- [n] namakhulu ama- ayisishagalolunye [um] [s], [s] ne- namashumi ayisithupha nesishagalolunye.",male,cellphone,37 isizulu_131_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_09.wav,1.859,ngihlala e- Nigel.,male,cellphone,37 isizulu_131_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_10.wav,3.359,"yikwata yehora, ngaphambi kwehora lesibili.",male,cellphone,37 isizulu_131_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_12.wav,9.365,"[s] [n] u- Y, no- A, [s] no- B, no- E, no-, no- L, no- E, no- S, no- E, no-, no- L, no- A.",male,cellphone,37 isizulu_131_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_13.wav,2.269,amashum' amathathu [s] uZibandlela.,male,cellphone,37 isizulu_131_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_14.wav,10.005,"[s] ah yiqanda [n], nesishagalombili neqanda nokuthathu neqanda na- nokubili nesikhombisa [s] nesithupha nokubili nokuthathu.",male,cellphone,37 isizulu_131_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_15.wav,2.544,uMnyango [s] wezokuXhumana.,male,cellphone,37 isizulu_131_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_16.wav,5.336,"Dolly, lamaphepha athengwa aba yisethi awehlukaniswa.",male,cellphone,37 isizulu_131_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_17.wav,5.519,"[s] bathe besaxoxa, thushu, lolo phahlakazi.",male,cellphone,37 isizulu_131_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_18.wav,2.893,"Dolly cha, ngiyabonga impela Jabu.",male,cellphone,37 isizulu_131_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_19.wav,5.872,"ngabe unelinye isu olicabanga- olicabangayo yini [n], Tajewo?",male,cellphone,37 isizulu_131_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_20.wav,6.63,[s] basuke Ebrona [s] bamisa Eziyongabheri.,male,cellphone,37 isizulu_131_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_21.wav,2.663,[s] ngamazwi ajabulisayo lawo mngane wami.,male,cellphone,37 isizulu_131_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_22.wav,6.082,"acingwe [s] acingwe uChakijana, lize ligcine selimtholile ibhubesi.",male,cellphone,37 isizulu_131_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_23.wav,4.923,"[s] Mhlongo, izenzo zomuntu, madoda zibuyela [s] kuyena.",male,cellphone,37 isizulu_131_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_24.wav,5.293,"ngalendlela [s] ngokuhamba kwesikhathi, bayafunda ukufinyeza.",male,cellphone,37 isizulu_131_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_25.wav,9.318,"esizweni sabantwana, [s] bakwa Isakare, umholi [s] uPalitiyeli indodana ka Azani.",male,cellphone,37 isizulu_131_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_26.wav,4.347,"[s] umgodi wogage lowo [n], wahlala obala.",male,cellphone,37 isizulu_131_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_27.wav,4.978,lolu hlobo [s] lubhalwe ngendlela ethiwa [s] yiphrosi.,male,cellphone,37 isizulu_131_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_28.wav,6.345,"[s] wayefike kahle nje ngoLwesithathu engekho uMaKhambule, enezingane nje kuphela.",male,cellphone,37 isizulu_131_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_29.wav,4.437,"w- wamzonda njalo uNatane, Onyesha.",male,cellphone,37 isizulu_131_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_30.wav,9.616,"[s] kwathi u Israyeli esenamandla [n] bawasebenzisa amaKhanani, [s] kepha abawaxoshanga nokuwaxosha.",male,cellphone,37 isizulu_131_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_131/isizulu_131_31.wav,6.57,"[s] incwadi ibhalwe ngolimi oluxoxekayo, [s] okusho ukuthi yindaba exoxekayo exoxwayo.",male,cellphone,37 isizulu_132_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_01.wav,1.192,isiZulu.,male,landline,55 isizulu_132_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_02.wav,2.776,ingamashumi ayisihlanu nanhlanu.,male,landline,55 isizulu_132_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_03.wav,1.493,ngingowesilisa.,male,landline,55 isizulu_132_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_04.wav,1.606,ocingweni olujwayelekile.,male,landline,55 isizulu_132_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_05.wav,14.146,"[s], isiZulu, kunekhongco isiZulu ngqi u- u- kubili ungqi kunye ungqi kubili ikhongco [n] kunye kuthathu kune.",male,landline,55 isizulu_132_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_06.wav,4.707,"ziyishumi nanhlanu kuMbasa, [n] nineteen firty two.",male,landline,55 isizulu_132_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_07.wav,1.228,yebo ngishadile.,male,landline,55 isizulu_132_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_08.wav,3.264,ngazalwa ngayo mhla ziyishumi nahlanu kuMbasa.,male,landline,55 isizulu_132_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_09.wav,2.544,ngihlala kwaDlangezwa duze naseMpangeni.,male,landline,55 isizulu_132_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_10.wav,2.063,yihora lesihlanu [n] ezimpondweni.,male,landline,55 isizulu_132_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_11.wav,5.473,"u- Y, u- E, u- Z, u- I [n], u- Z, u- W, u- E.",male,landline,55 isizulu_132_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_12.wav,2.244,ziyisishagalombili kuNdasa.,male,landline,55 isizulu_132_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_13.wav,6.48,"yiqanda kubili kunye, isikhombisa kunye isithupha yiqanda yiqanda [n], kuhlanu kune.",male,landline,55 isizulu_132_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_14.wav,4.742,"uMnyango wezaBasebenzi bakaHulumeni [n], nokuPhatha.",male,landline,55 isizulu_132_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_15.wav,5.59,basuka ehlane laseSini bamisa eDofika.,male,landline,55 isizulu_132_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_16.wav,3.836,"Dabula, uThembi ubencoma okuncane nje phela.",male,landline,55 isizulu_132_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_17.wav,3.283,lesisalukazi sihlala sodwa lapha kulendlu.,male,landline,55 isizulu_132_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_18.wav,4.992,"kwaba ngukuhlwa, kwaba ngukusa, usuku lwesithupha.",male,landline,55 isizulu_132_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_19.wav,6.329,"bathe bangaqhamukela endaweni evulekile, wazama ukuphulukundlela [n] uTajewo.",male,landline,55 isizulu_132_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_20.wav,4.978,"wezwakala esethi, hhayi impela unenhli- unenhliziyo enhle.",male,landline,55 isizulu_132_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_21.wav,5.998,"esefile uGwebu, impilo kaDelsie isiyangokwedlulela ukonakala.",male,landline,55 isizulu_132_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_22.wav,7.743,ukucula nokutshiloza kwezinyoni kungikhumbuza elakithi nge ikisirati.,male,landline,55 isizulu_132_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_23.wav,6.217,"phela nguwe oyozingela, ubulale izinyamazane uma senilambile.",male,landline,55 isizulu_132_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_24.wav,3.986,nempela bacaca futhi kuwona amadwala.,male,landline,55 isizulu_132_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_25.wav,4.407,"waqoma insizwa yaseQhudeni, uSigonyela Ximba.",male,landline,55 isizulu_132_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_26.wav,8.076,"ehhovisi lika Dokotela, kwathathwa amaningi amabhodlela emithi [n] kanye nezipopolo nemijovo.",male,landline,55 isizulu_132_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_27.wav,5.288,likhona nevolovolo leli a- ahambe nalo [s] umlungu.,male,landline,55 isizulu_132_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_28.wav,7.441,"ngalendlela, umqondo oqukethwe yilokho okubhaliwe uyavuka, uphile kube sengathi uyakhulunywa.",male,landline,55 isizulu_132_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_29.wav,4.737,"kuthi makasondele ewindini lomshayeli, abuye azikhuze.",male,landline,55 isizulu_132_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_132/isizulu_132_30.wav,3.866,"basuka entabeni yaseShefari, bamisa eHadara.",male,landline,55 isizulu_133_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_01.wav,0.742,isiZulu.,female,Not Available,46 isizulu_133_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_02.wav,1.883,engamashumi amane nesithupha [n].,female,Not Available,46 isizulu_133_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_03.wav,1.248,ng'wesfazane.,female,Not Available,46 isizulu_133_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_04.wav,0.907,-cingo [n] lwasendlini.,female,Not Available,46 isizulu_133_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_05.wav,2.724,two point two point one one [s] three five.,female,Not Available,46 isizulu_133_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_06.wav,2.425,mhlaka eleven [n] kuNovemba.,female,Not Available,46 isizulu_133_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_07.wav,1.15,yebo ngishadile.,female,Not Available,46 isizulu_133_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_08.wav,1.123,ngo- nineteen sixty one.,female,Not Available,46 isizulu_133_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_09.wav,0.76,-Thekwini.,female,Not Available,46 isizulu_133_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_10.wav,2.26,ihora lokuqala eyimpondweni.,female,Not Available,46 isizulu_133_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_11.wav,3.85,Y A Q A L A Z A.,female,Not Available,46 isizulu_133_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_12.wav,1.162,uMasingana.,female,Not Available,46 isizulu_133_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_13.wav,5.711,zero three three [n] eight zero zero seven five two six.,female,Not Available,46 isizulu_133_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_14.wav,2.394,uPhiko lweyiMali zikaZwelonke.,female,Not Available,46 isizulu_133_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_15.wav,7.442,"[n] kwathi noma bekhuluma abasekhaya, [n] bangakhohlwa ukungitusela indlela ayelobola ngayo umkhwenyana.",female,Not Available,46 isizulu_133_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_16.wav,6.765,"wafa uSamla, [n] uShawule waseRehoboti [n] ngasemfuleni, waba yiNkosi esikhundleni sakhe.",female,Not Available,46 isizulu_133_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_17.wav,4.64,okunye ukuthi uzame njalo ukwenza okuhle ngazo zonke ikhathi.,female,Not Available,46 isizulu_133_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_18.wav,5.236,"[n] kwahamba kwahamba yancipha imfuyo, zaphela inkomo nezimbuzi.",female,Not Available,46 isizulu_133_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_19.wav,5.338,"sekuvela uNosimilo Dhlomo, intombazane eziphethe kahle, esontayo.",female,Not Available,46 isizulu_133_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_20.wav,7.922,ngiluthwe ngahehwa yizichwe [n] ngamatshe ayigugu kanti zifuna ukungithumba [n] zingenze isigqila.,female,Not Available,46 isizulu_133_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_21.wav,3.992,izinsuku zika Thera zaziyiminyaka engamakhulu amabili nanhlanu.,female,Not Available,46 isizulu_133_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_22.wav,1.977,uThera wafela eHarana.,female,Not Available,46 isizulu_133_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_23.wav,2.274,ake uphume neqhinga phela Tajewo.,female,Not Available,46 isizulu_133_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_24.wav,4.293,"athi uma ecubungula lamazwi, kuxhuxhuzele isisu.",female,Not Available,46 isizulu_133_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_25.wav,3.346,Meromo mngane wami asiziyeke lezo.,female,Not Available,46 isizulu_133_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_26.wav,6.096,"[n] amadodana kaJisihari ngoKora, noNefegi [n] noZikiri.",female,Not Available,46 isizulu_133_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_27.wav,7.321,"ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho [n], eyakuxosha amaHivi, namaKhanani, [n] namaHeti phambi kwakho.",female,Not Available,46 isizulu_133_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_28.wav,3.5,"nekhefu alikho lapha, isibhaxu kuphela nje.",female,Not Available,46 isizulu_133_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_29.wav,5.235,"yakhulelwa yazala indodana, yaqamba igama layo ngokuthi, [n] u Eri.",female,Not Available,46 isizulu_133_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_30.wav,4.881,izingane zikaXaba zaphenduka izimpabanga zi- ziqu- ziququdwa yinkemane.,female,Not Available,46 isizulu_133_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_133/isizulu_133_31.wav,4.065,"Nomusa, yini ngimbone sengathi ukhathazekile nje.",female,Not Available,46 isizulu_134_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_01.wav,0.89,[n] [s] isiZulu.,female,landline,Not Available isizulu_134_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_02.wav,0.808,[s] five.,female,landline,Not Available isizulu_134_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_03.wav,0.718,-fazane.,female,landline,Not Available isizulu_134_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_04.wav,1.728,[um] [s] olujwayekile.,female,landline,Not Available isizulu_134_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_05.wav,2.747,"okubili okubili, okukodwa okuthathu okwe-.",female,landline,Not Available isizulu_134_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_06.wav,1.081,cha angishadile.,female,landline,Not Available isizulu_134_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_07.wav,1.301,ngo- ngomhlaka nine.,female,landline,Not Available isizulu_134_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_08.wav,1.707,e- New Germany.,female,landline,Not Available isizulu_134_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_09.wav,0.819,mhlaka nine.,female,landline,Not Available isizulu_134_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_10.wav,2.589,ihora lesithathu ezimpondweni.,female,landline,Not Available isizulu_134_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_11.wav,3.271,"Y O, K U B U K E Z A.",female,landline,Not Available isizulu_134_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_12.wav,1.357,ten uNdasa.,female,landline,Not Available isizulu_134_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_13.wav,12.771,"kuthathu iqanda iqanda isithupha, okune, [s] kunye isithupha, okwesithathu okune.",female,landline,Not Available isizulu_134_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_14.wav,1.807,uMnyango wezoLimo.,female,landline,Not Available isizulu_134_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_15.wav,6.555,"yakhuluma yodwa indoda, impela ithemba kalibulali, [n] ufile u Entororo.",female,landline,Not Available isizulu_134_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_16.wav,3.878,"wahle wazibonela lapho ukuthi, [s] usefike emva kwendaba.",female,landline,Not Available isizulu_134_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_17.wav,6.69,"imicabango yokuthi mhlawumbe bayaphupha, noma [n] sebekwela- kwelabaphansi yalokhu ihlezi nabo.",female,landline,Not Available isizulu_134_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_18.wav,3.336,"ngigijima nje inhliziyo ilokhu ithi, wabanjwa.",female,landline,Not Available isizulu_134_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_19.wav,7.464,"phela wayesephathiswa okweqanda, kungafuneki kubekhona okumvelelayo, lingakafiki ilanga lomgcagco.",female,landline,Not Available isizulu_134_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_20.wav,5.348,"ukungalesabi kwakho iqiniso, kuyokwenza labo aba- obaholayo bakuthande.",female,landline,Not Available isizulu_134_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_21.wav,6.931,"phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwaNafetali, kwakungu-Ahira indodana no-Enani.",female,landline,Not Available isizulu_134_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_22.wav,12.356,"ikudluleleyo, kwezilenge zetende, okuseleyo ingxenye [um] yesilenge, esiseleyo, kuyalenga emva, kwetabemakele.",female,landline,Not Available isizulu_134_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_23.wav,2.18,"Dolly Cha, ngiyabonga impela Jabu.",female,landline,Not Available isizulu_134_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_24.wav,4.75,Kwaze kwafika ithuba ithuba lokuba kube yimbulumakhasana eyeqayo.,female,landline,Not Available isizulu_134_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_25.wav,7.663,"amadodana kaJakobe ayesefica, ababuleweyo aphanga, umuzi ngokuba babengcolisile udadewabo.",female,landline,Not Available isizulu_134_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_26.wav,5.871,"ubethi uma ewabheka, awa- ewatho- awathole, exoxa indaba, ejulile.",female,landline,Not Available isizulu_134_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_27.wav,8.073,"amadodana kaGomere, noAshi- noAshikaneze [n], noRifate, noThogama.",female,landline,Not Available isizulu_134_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_28.wav,5.468,sekuvela uNosimilo Dhlomo intomba- intombazane eziphethe kahle esontayo.,female,landline,Not Available isizulu_134_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_29.wav,2.979,qede ithi angikufuni njalo ukusukelwa.,female,landline,Not Available isizulu_134_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_134/isizulu_134_30.wav,7.43,"bahleka oTajewo, noMeroro lapho bezibona ubuphukuphuku bokukhohlwa imvelo.",female,landline,Not Available isizulu_135_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_01.wav,0.726,[n] isiZulu.,male,cellphone,22 isizulu_135_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_02.wav,0.582,twenty two.,male,cellphone,22 isizulu_135_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_03.wav,1.255,ngingowesilisa.,male,cellphone,22 isizulu_135_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_04.wav,1.647,[um] kumakhalekhikhini.,male,cellphone,22 isizulu_135_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_05.wav,13.365,"[um] dash isiZulu, [um] ibe yinye, ibe i- dot, ibe yinye futhi, ibe- i- dot, ibe yinye [n], ibe i- dot, ibe i- one hundred and thirty seven.",male,cellphone,22 isizulu_135_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_06.wav,2.643,[um] linge nineteen zika September.,male,cellphone,22 isizulu_135_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_07.wav,1.598,cha ngisha- angikakashadi.,male,cellphone,22 isizulu_135_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_08.wav,1.274,nineteen eighty four [n].,male,cellphone,22 isizulu_135_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_09.wav,0.633,e-Kimberly.,male,cellphone,22 isizulu_135_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_10.wav,6.72,[um] yikota yehora emva kwehora lesishagalolunye.,male,cellphone,22 isizulu_135_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_11.wav,1.54,z- zisuke.,male,cellphone,22 isizulu_135_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_12.wav,2.804,amashumi amabili anesikhombisa.,male,cellphone,22 isizulu_135_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_13.wav,1.107,uNwaba.,male,cellphone,22 isizulu_135_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_14.wav,13.532,"u- zero, nesihlanu, nesishagalombili, no- zero futhi, kube u- two, no- four, [s] isishagalombili kube u- four, kube u- two no- five.",male,cellphone,22 isizulu_135_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_15.wav,1.629,uMnyango wezeMfundo.,male,cellphone,22 isizulu_135_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_16.wav,8.331,"[s] ngasemuva u Abrahama wahamba, waqonda njalo ngaseNingizimu.",male,cellphone,22 isizulu_135_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_17.wav,5.45,"nekhefu alikho lapha, isibhaxu kuphela nje.",male,cellphone,22 isizulu_135_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_18.wav,8.777,"sondela lapha kimi ndodana, ngize- ngizekele ngoyihlo.",male,cellphone,22 isizulu_135_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_19.wav,8.528,qhamu [n] into esanyoni kodwa ibe impanjana yoku- yomuthi.,male,cellphone,22 isizulu_135_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_20.wav,11.416,kanti futhi izi- izingane zethu zizokhululeka ziphile impilo yezinye ezinhle.,male,cellphone,22 isizulu_135_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_21.wav,11.606,"nokho indodana yabaphathizitsha ayamkhumbula uJosefu, yam- yamkhohlwa.",male,cellphone,22 isizulu_135_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_22.wav,4.524,"Dolly, cha, [n] ngiyabon- ngiyabonga impela Jabu.",male,cellphone,22 isizulu_135_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_23.wav,8.968,"emva kokuthola lezi zinto [n], waseyocambalala phansi kwemithi.",male,cellphone,22 isizulu_135_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_24.wav,11.314,"uDick ungumseshi emini, ebusuku ungumholi weqembu elinge- lezigebengu.",male,cellphone,22 isizulu_135_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_25.wav,10.622,"MaSibiya, awu- [n] awungiyeke awungiyeke ngo- Lizzy, uphendule imibuzo yami.",male,cellphone,22 isizulu_135_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_26.wav,15.433,"ngosuku lwesishagalombili, inyama le, inyama le Ja- Jwabu, lakhe, iy- iyakusokwa.",male,cellphone,22 isizulu_135_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_27.wav,17.002,"wabuza impilo yabo wathi, usaphila uyihlo ixhe- ixhengu enani- enanikhuluma ngalo na?",male,cellphone,22 isizulu_135_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_28.wav,15.979,"umhlaba wonke wawahalalisela amaMelika, watusa [n], nobuqhawe [n], nezisinsiswa- za- zakhona.",male,cellphone,22 isizulu_135_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_29.wav,10.398,"wafa uHadani, uMuseni waseMaserikha, waba yinkosi esikhundleni sakhe.",male,cellphone,22 isizulu_135_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_30.wav,7.692,"mamo, yinkonyane yendlovu ibhajwe odakeni.",male,cellphone,22 isizulu_135_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_135/isizulu_135_31.wav,8.297,babehamba ze bobabili u Abrahamu nomkakhe bengenamahloni.,male,cellphone,22 isizulu_136_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_01.wav,1.733,ngikhuluma ulimi lwesiZu-.,male,landline,17 isizulu_136_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_02.wav,5.059,[um] ngineminyaka eyishumi ne- nesi- nesi- nesi- nesikhombis-.,male,landline,17 isizulu_136_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_03.wav,1.184,ngowesilisa.,male,landline,17 isizulu_136_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_04.wav,1.934,oh ngikhuluma ocingweni [n] olujwayelekile.,male,landline,17 isizulu_136_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_05.wav,18.664,"[s] [um] kunye, [n] ichashaza, kunye, ichashaza, kubili, isikhala, [um] [s] ne- ne- nekhulu, namashumi amathathu, nesishagalombi-, [s] nesishagalombili.",male,landline,17 isizulu_136_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_06.wav,10.552,"[s] ishumi nesishagalo- ishumi neshagolombi- neshagalolunye [n], namashumi ayishagalolu-, ayishagalolunye ngo- ngoMfumfu ngelanga [s] lesithupha.",male,landline,17 isizulu_136_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_07.wav,0.682,cha [n].,male,landline,17 isizulu_136_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_08.wav,3.419,[s] ngoMfumfu nges- ngelanga [s] lesithupha.,male,landline,17 isizulu_136_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_09.wav,1.785,e- [s] e- Daveyton.,male,landline,17 isizulu_136_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_10.wav,5.762,[um] yihora lesi- lesikhombisa ezo- [n] [s] ezi- ezimpon- ezimpondweni.,male,landline,17 isizulu_136_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_11.wav,18.414,Y [n] I M B U L U [s] M A K H A S [s] A N A.,male,landline,17 isizulu_136_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_12.wav,4.395,ok amashumi amabili [n] nantathu uLwezi.,male,landline,17 isizulu_136_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_13.wav,14.373,"ok [um] yiqanda, [n] isishagalombili, kuhlanu oh isihlanu kubili kuthathu kune kubili kuhlanu kuhlanu isithupha.",male,landline,17 isizulu_136_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_14.wav,4.928,[s] ikhomi- ikhomishana yezeMi- yezeMisebenzi kaHulumeni.,male,landline,17 isizulu_136_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_15.wav,7.955,"yamgqolozela ngamehlo ahlabayo inhlwathi uTajewo [s], kubonakala kanje ukuthi ididekile.",male,landline,17 isizulu_136_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_16.wav,5.635,"abantwana mabaholwe ukuba, bakhethe zonke izenzo ezikhona.",male,landline,17 isizulu_136_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_17.wav,6.511,ufike [s] wachela uTajewo ngezintelezi [s] zokumvikela nokum- nokumhlanza futhi.,male,landline,17 isizulu_136_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_18.wav,8.348,"namhla- namhlanje -ke lendaba yayi- yayibhekene nabo, [s] ezi- ezi- eziqwini zamehlo.",male,landline,17 isizulu_136_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_19.wav,5.139,[s] igama lendodakazi [n] ka Asheri linguSera.,male,landline,17 isizulu_136_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_20.wav,3.479,"lesisalukazi sihlala sodwa, lapha kulendlu.",male,landline,17 isizulu_136_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_21.wav,9.558,"nanguya ewusa itha ithafa [s] uSolongi ezi ezimboze ngezingubo ezindala, [s] emahlombe.",male,landline,17 isizulu_136_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_22.wav,5.898,"[s] gi, gi, gi, kwasho izi- izigi phandle.",male,landline,17 isizulu_136_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_23.wav,6.37,"kuthi makasondele, ewindini lom- lomshayeli, abuye azikhuze.",male,landline,17 isizulu_136_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_24.wav,18.128,"bonke abesi- abesifazane aba- abatshelwa izi- izinhliziyo zabo uku- ukuhla- ukuhlakanipha bap- baphot- baphotha uboya, baphotha uboya [n] bezi- bezimbuzi.",male,landline,17 isizulu_136_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_25.wav,7.364,"athi uma, ecubungula ulwazi, kuxhu- kuxhuxhuzele isisu.",male,landline,17 isizulu_136_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_26.wav,12.559,laba banga- bangabantwana baka- Anna [n] ngoDi- ngoDishane no- [s] no- oh Holi- no- Holibama no -Holibama [n] indodakazi ka- Anna.,male,landline,17 isizulu_136_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_27.wav,10.291,"laze lafika, lama ngase- ngasefok- ngasefokozini lapho uChakijana ayeqonde ukuba lime [n] khona.",male,landline,17 isizulu_136_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_28.wav,10.259,"yaivun- yayivunule icon- iconsa, yayivunule iconsa le nsizwa lena, kusengathi iya [n] e- emgidini.",male,landline,17 isizulu_136_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_29.wav,8.282,phototypes- [s] phototypesetting in P T by Dieter Zimme- Zimmermann.,male,landline,17 isizulu_136_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_136/isizulu_136_30.wav,11.131,"abaholi babo, babehamba nabo lapho be- babephanga izinkomo, bezi- be- bahlasela amabhubesi.",male,landline,17 isizulu_137_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_01.wav,0.966,[n] isiZulu.,female,cellphone,28 isizulu_137_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_02.wav,3.282,[n] engamashumi amabili nesishagalombili [n].,female,cellphone,28 isizulu_137_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_03.wav,1.558,ngingowesifazane [n].,female,cellphone,28 isizulu_137_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_04.wav,1.866,ngikhuluma [n] kumakhalekhukhwini [n].,female,cellphone,28 isizulu_137_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_05.wav,7.826,"[s] [n] kubili ichashaza [n] kunye, [um] ikhulu namashumi amathathu nesishagalolunye [n].",female,cellphone,28 isizulu_137_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_06.wav,3.195,isishagalombili [n] enyangeni kaZibandlela.,female,cellphone,28 isizulu_137_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_07.wav,2.097,[n] [s] cha angishadile.,female,cellphone,28 isizulu_137_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_08.wav,11.166,"ngazalwa ngonyaka oyinkulungwane namakhulu [n] ayisishagalolunye, namashumi ayisikho- [n] ayisikhombisa nesishagalombili.",female,cellphone,28 isizulu_137_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_09.wav,0.995,[n] ePitoli.,female,cellphone,28 isizulu_137_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_10.wav,1.939,[n] ligamengxe elokuqala.,female,cellphone,28 isizulu_137_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_11.wav,1.482,zithathwe.,female,cellphone,28 isizulu_137_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_12.wav,2.312,isishagalombili uMfumfu.,female,cellphone,28 isizulu_137_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_13.wav,9.452,"-qanda [n], isithupha, isikhombisa, isihlanu, isithupha [n], kubili, kune, kubili, kuthathu, kubili.",female,cellphone,28 isizulu_137_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_14.wav,1.5,uMnyango wezeMpilo.,female,cellphone,28 isizulu_137_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_15.wav,4.301,ngiyabonga ke lapho osolwazi bemfundo engithola kubona ulwazi.,female,cellphone,28 isizulu_137_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_16.wav,4.11,"qhamu, into esanyoni kodwa ibe iyimpanjana yomuthi.",female,cellphone,28 isizulu_137_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_17.wav,4.643,"umgodi wogage lowo, wahlala, wahlala obala.",female,cellphone,28 isizulu_137_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_18.wav,6.209,isichazi mazwi kulolu limi [n] ngesikaBrusciotto esaphuma ngo.,female,cellphone,28 isizulu_137_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_19.wav,5.067,wahle wazibonela lapho ukuthi use- usefikile emuva kwendaba.,female,cellphone,28 isizulu_137_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_20.wav,3.376,nempela bacaca futhi kuwona amadwala.,female,cellphone,28 isizulu_137_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_21.wav,4.395,phela uyabona ukudla kokhozi namachwane alo.,female,cellphone,28 isizulu_137_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_22.wav,9.68,noma -ke ziziningi izindlela [n] kaziziyifuna kaziyikufuna empumelelweni yokufeza izinjongo.,female,cellphone,28 isizulu_137_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_23.wav,9.68,ngibizele u Okanjo omibalabala noTidendi ompondo yizincushela kanye noNongjombo uMandlakazi.,female,cellphone,28 isizulu_137_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_24.wav,6.74,"noRebeka wa- waphakamisa amehlo akhe esembonile u Isaka [s], wehla ekamelweni.",female,cellphone,28 isizulu_137_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_25.wav,5.127,"umzimba wami wawudidizela, sengathi ngingenwe imfiva.",female,cellphone,28 isizulu_137_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_26.wav,6.365,"ngigijima nje inhliziyo ilokhu ithi, ithi wabanjwa [s] wabanjwa.",female,cellphone,28 isizulu_137_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_27.wav,4.881,"nanso ke imali okhala ngayo Mpumi, o- omuhle.",female,cellphone,28 isizulu_137_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_28.wav,8.187,[s] kwaba sengathi uphaphama ebuthongweni uTajewo uphashanyiswa ngamazwi alesi sihambi.,female,cellphone,28 isizulu_137_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_29.wav,8.114,"[s] imicabango yokuthi mhlawumbe bayaphupha noma sebekwelabaphansi, [s] yalokhu ihlezi nabo.",female,cellphone,28 isizulu_137_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_137/isizulu_137_30.wav,4.507,"lethiwe, ake ngiye ngasekhaya ngizobuya khona manje.",female,cellphone,28 isizulu_138_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_01.wav,0.817,isiZulu.,female,landline,22 isizulu_138_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_02.wav,1.898,engamashumi amabili nambili.,female,landline,22 isizulu_138_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_03.wav,1.329,ngowesifazane.,female,landline,22 isizulu_138_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_04.wav,1.356,ucingo olujwayelekile.,female,landline,22 isizulu_138_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_05.wav,10.849,"[n] isiZulu kunye yichashaza, kubili ichashaza, kubili isikhala [n], yikhulu namashumi amane.",female,landline,22 isizulu_138_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_06.wav,5.278,mhla [n] zingamashumi amabili nesikhombisa [n] kuZibandlela.,female,landline,22 isizulu_138_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_07.wav,0.618,cha.,female,landline,22 isizulu_138_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_08.wav,4.551,[um] mhla kungamashumi mabili nesikhombisa kuZibandlela.,female,landline,22 isizulu_138_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_09.wav,1.067,eGoli.,female,landline,22 isizulu_138_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_11.wav,3.094,yikota yehora emva kwehora leshumi nambili.,female,landline,22 isizulu_138_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_12.wav,8.9,"Z O, K, U H A M, B A.",female,landline,22 isizulu_138_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_13.wav,2.149,yishumi nesithupha uMandulo.,female,landline,22 isizulu_138_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_14.wav,11.585,"yiqanda, kuthathu, kune, kune, yisishagalombili, yisishagalombili, yisithupha, kubili, yisithupha, yisishagalombili.",female,landline,22 isizulu_138_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_15.wav,2.814,uPhiko lwezimali zikaZwelonke.,female,landline,22 isizulu_138_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_16.wav,4.827,"babehamba ze bobabili u Adam nomkakhe, bengenamahloni.",female,landline,22 isizulu_138_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_17.wav,6.861,"ingelosi kaNkulunkulu yamemeza kuHagari isezulwini yathi kuye, kuyini Hagari.",female,landline,22 isizulu_138_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_18.wav,7.857,"abanye abathola ubunzima obukhulu yilabo ababefake [n], amadiphozi okwetsheleka izimali.",female,landline,22 isizulu_138_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_19.wav,4.142,"bathe besaxoxa, thushu, lolo phahlakazi.",female,landline,22 isizulu_138_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_20.wav,4.956,"MaSibiya, awungiyeke ngoLizzy uphendule umbuzo wami.",female,landline,22 isizulu_138_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_21.wav,7.086,kuthe ngenkathi uDodayi edla uMeromo wacosha itshe.,female,landline,22 isizulu_138_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_22.wav,4.82,"nekhefu alikho lapha, s- isibhaxu kuphela nje.",female,landline,22 isizulu_138_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_23.wav,9.566,"yabadonsa njalo, n- yabadonsa njalo inja lena yaze yabafikisa lapho baye- bayigwazela khona.",female,landline,22 isizulu_138_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_24.wav,7.35,"imindeni yamaGereshoni, iyakumisa emva kwetabemakele ngasentshonalanga.",female,landline,22 isizulu_138_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_25.wav,7.398,"bahleka oTajewo noMeroro, lapho bezibona ubuphukuphuku bokukhohlwa imvelo.",female,landline,22 isizulu_138_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_26.wav,10.314,"lezi zingqalabutho kwakungo Neil Armstrong, Edwind [n], Aldrin, kanye no Michael Collins.",female,landline,22 isizulu_138_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_27.wav,9.633,"abantwana mabajwayezwe ukubumba imibiko, bese ifinyezwa ukuba ilungele ukuthunyelwa ngocingo.",female,landline,22 isizulu_138_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_28.wav,8.576,"endulondulo izilwane zazihlala esithumuthunywini sehlathi, lapho kwakunoju oluningi khona.",female,landline,22 isizulu_138_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_29.wav,7.403,phototypesetting in P T by Dieter Zimmermann L T D.,female,landline,22 isizulu_138_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_30.wav,7.205,liyabusa lapha emadlangaleni lixoxa izinganekwane lenze [s] neziphicaphicwano.,female,landline,22 isizulu_138_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_138/isizulu_138_31.wav,5.535,"ubethi [n] uma ewabheka, awathole exoxa indaba [n] ejulile.",female,landline,22 isizulu_139_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_01.wav,0.778,-iZulu.,male,landline,36 isizulu_139_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_02.wav,0.896,thirty six.,male,landline,36 isizulu_139_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_03.wav,1.077,[n] -wesilisa.,male,landline,36 isizulu_139_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_04.wav,1.407,[s] olujwayelekile.,male,landline,36 isizulu_139_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_05.wav,3.768,"[n] two, dot one dot one one four one.",male,landline,36 isizulu_139_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_06.wav,2.412,"nineteen seventy one, ten, twenty three.",male,landline,36 isizulu_139_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_07.wav,1.085,cha angishada-.,male,landline,36 isizulu_139_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_08.wav,2.112,nineteen seventy [n] one October twenty three.,male,landline,36 isizulu_139_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_09.wav,1.003,e- Mmabatho.,male,landline,36 isizulu_139_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_10.wav,2.517,oh seligamengxe eleshumi.,male,landline,36 isizulu_139_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_11.wav,1.879,zimumethe [s].,male,landline,36 isizulu_139_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_12.wav,2.433,nineteen uZiban- bandlela.,male,landline,36 isizulu_139_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_13.wav,4.391,"zero five zero, double two five, seven four eight six.",male,landline,36 isizulu_139_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_14.wav,3.116,[n] uMnyango wezoBuciko naMasiko [s].,male,landline,36 isizulu_139_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_15.wav,5.784,"[n] yo ndoda, avule ifiliji ak- akhiphe idilinki.",male,landline,36 isizulu_139_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_16.wav,11.473,"laze lafika lama, ngasefo- fokozini lapho [n] uChak- [um], uChakijana aye- ayeqonde ukuba lime khona.",male,landline,36 isizulu_139_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_17.wav,6.03,"kwahamba kwahamba, yancipha imfuyo, zaphela izinkomo nezimbuzi.",male,landline,36 isizulu_139_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_18.wav,6.984,isiZulu [s] [n].,male,landline,36 isizulu_139_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_19.wav,3.775,"baxokozela nje abantu, babethe bayolima.",male,landline,36 isizulu_139_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_20.wav,5.241,"Mhlongo, izenzo zomuntu madoda zibuyela kuyena.",male,landline,36 isizulu_139_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_21.wav,12.005,"imindeni yamaGereshoni, [um] Magerishoni [n] iyakumisa emva kweTabemakele [s] ngasentsho- Ntshonalanga.",male,landline,36 isizulu_139_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_22.wav,11.128,"athi uma [n] ethi qhamu, ambone u- uQove- [um], u- uQoveqove emi ephulula isilevu.",male,landline,36 isizulu_139_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_23.wav,11.867,"nezimpu- u- nezimpunzi nazo zagxobagxoba okuyiziChw- [s], okuyiziChwe kwafa ucaca.",male,landline,36 isizulu_139_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_24.wav,13.731,wathi eqeda ukuyilanda eyakhe uMxu- uMxukuza waya wayesekijela- engaseyena loyana owayesekhicileka.,male,landline,36 isizulu_139_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_25.wav,9.623,"yakhu- yakhulelwa yazala indoda- indodana [s], yaqa- yaqamba igama layo [n] ngokuthi uEri.",male,landline,36 isizulu_139_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_26.wav,9.608,"uma, zifuna u- [s] [s] ek- ekuseni bese, kwengezwa ngama [n] [s], imali yokudla.",male,landline,36 isizulu_139_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_27.wav,7.548,"inzalo kaSeti Lokhu kuyincwadi [s] yezizukulwane, zika Am- Adamu.",male,landline,36 isizulu_139_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_28.wav,10.492,"akengithi umuntu ufuna umsebenzi wasegan-, wasegalaji wokuthela izimoto uphe- phethilolo.",male,landline,36 isizulu_139_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_29.wav,10.849,wathi ngci wathi ngci ama- amagogolo ezibuko [s] ezilhu- eziluhlaza ngokuluthuli.,male,landline,36 isizulu_139_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_139/isizulu_139_30.wav,5.096,"wezwakala esethi [s], [s] imp- impela unenhliziyo en-.",male,landline,36 isizulu_140_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_01.wav,0.815,is'Zulu.,male,landline,32 isizulu_140_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_02.wav,1.271,[s] thirty [n] two.,male,landline,32 isizulu_140_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_03.wav,1.334,[n] ngingowesilisa.,male,landline,32 isizulu_140_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_04.wav,1.038,-cingo [n] [n] olujwayelekil-.,male,landline,32 isizulu_140_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_05.wav,10.946,"-bili, ungqi, kunye, nongqi, kubili, angi- [s] nomugqa bese kuthi ikhulu [s] namashumi amane nambili.",male,landline,32 isizulu_140_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_06.wav,2.674,[n] mhla zingamashumi amabili [n] nanye.,male,landline,32 isizulu_140_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_07.wav,0.803,[n] yebo.,male,landline,32 isizulu_140_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_08.wav,1.34,[n] seventy [n] five.,male,landline,32 isizulu_140_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_09.wav,2.872,[s] [n] ngasedolobheni iBenoni vele.,male,landline,32 isizulu_140_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_10.wav,4.908,[n] bathi yi- yikota yehora emva [n] kwehora lesithupha.,male,landline,32 isizulu_140_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_12.wav,1.43,uMasingana [n].,male,landline,32 isizulu_140_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_13.wav,13.875,"[s] yize [s], kuthathu [s], [n] kunye, isikhombisa [s], yize, sikhombisa, [s] kuthathu, kune [s], [n] isishagalombili [n] [s] isikhombisa.",male,landline,32 isizulu_140_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_14.wav,7.322,[s] okay uPhiko [n] lokuqondisa oluzimele lwez- lwezi- lwezikhalazo.,male,landline,32 isizulu_140_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_15.wav,8.075,[n] [s] amaxoxo ayaxokozela laphaya osebeni lwemifudlana.,male,landline,32 isizulu_140_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_16.wav,10.272,"ngale [n] ndlela, uba neqiniso lokuthi uwa- [n] u- uwamu- uwamumethe wonke amaphuzu.",male,landline,32 isizulu_140_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_17.wav,9.53,"mina ngingu [n] [s] Fezela [n] [s] omn- omnci- omncinyana nje, angilutho.",male,landline,32 isizulu_140_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_18.wav,11.339,ehhovisi lika Dokotela [s] kwathathwa kwathathwa amaningi amabhodlela [n] emithi kanye nezipopolo [n] nemijovo.,male,landline,32 isizulu_140_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_19.wav,9.908,"babehamba babehamba ze, boba- bobabili [n], u- A-, u- Adamu nomkakhe bengenamahloni.",male,landline,32 isizulu_140_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_20.wav,6.5,"hhayi bo, Tajewo ziphi izintam- izintambo?",male,landline,32 isizulu_140_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_21.wav,7.662,"[s] Mbhense, hho izin- i- izin- izinduna ziye- [n] ziyezwana, washo -ke [s] nduna.",male,landline,32 isizulu_140_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_22.wav,12.356,"[s] ngiyakulenza izwe libe yincithakalo, izi- [s] izitha zenu [n] ezihlala kulo, [s] ziyakumangala ngakho.",male,landline,32 isizulu_140_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_23.wav,16.149,[n] isiZulu [n] [s] isiZulu A ika- iku- [um] [n] ikugcizelela kahle lokhu uku- [n] uku- ku- [um] ukufundiswa kolimi.,male,landline,32 isizulu_140_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_24.wav,3.415,wayethi nje chokochoko abese eyeka [n].,male,landline,32 isizulu_140_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_25.wav,14.842,phezu [s] kweba- kwebandla les- lesizwe [n] sabantwana bakwa -Naf- bak- bakwaNafetali kwakungu- Aribe indokazi ka- Enani.,male,landline,32 isizulu_140_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_26.wav,5.28,"ndoda, habe, uyabuza khona ukubuza baba?",male,landline,32 isizulu_140_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_27.wav,6.051,"wezwakala esethi, hhayi impela unenhliziyo enhle.",male,landline,32 isizulu_140_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_28.wav,5.561,"wo, phela lowo [n] m- mntanami usaba ukugana.",male,landline,32 isizulu_140_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_29.wav,15.525,"ngikhuluma nje sonke singene sathi shi, emsebenzini woku- [n] wokuku- wo- wokulungiselela, [n] um- um- umgcagco wakho.",male,landline,32 isizulu_140_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_140/isizulu_140_30.wav,10.04,"angisakhulumi ng- ngomame [n], baba, phela labo se- sebaphenduka abahlengikazi.",male,landline,32 isizulu_141_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_01.wav,1.063,[n] isiZulu.,female,cellphone,42 isizulu_141_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_02.wav,1.802,engamashumi amane nambili.,female,cellphone,42 isizulu_141_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_03.wav,1.19,ngingowesifazane.,female,cellphone,42 isizulu_141_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_04.wav,2.064,ngikhuluma ngomakhalekhukhwini njengamanje.,female,cellphone,42 isizulu_141_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_05.wav,3.071,two point two point one one [s] fourty three.,female,cellphone,42 isizulu_141_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_06.wav,1.397,seventeen May.,female,cellphone,42 isizulu_141_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_07.wav,0.73,[n] yebo.,female,cellphone,42 isizulu_141_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_08.wav,0.86,ngo- May.,female,cellphone,42 isizulu_141_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_09.wav,1.208,ngihlala eShowe.,female,cellphone,42 isizulu_141_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_10.wav,2.002,seligamengxe elomkhothi.,female,cellphone,42 isizulu_141_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_11.wav,9.64,"Y, A, S E M A P H A [n] N D L E N I.",female,cellphone,42 isizulu_141_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_12.wav,2.689,lamashumi amabili nesishiyagalombili uMbasa.,female,cellphone,42 isizulu_141_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_13.wav,17.564,"[n] u- zero, isishagalombili [s] is- [n] isikhombisa [n], [s] kubili, kubili, [s] isishiyagalombili kubili isishiyagalombili, isihlanu, kubili.",female,cellphone,42 isizulu_141_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_14.wav,2.337,uMnyango wezAmanzi nAmahlathi.,female,cellphone,42 isizulu_141_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_15.wav,8.202,"[n] [s] liyabusa lapha amandla [n] amandla amadlangala, xoxa, izinganekwane lenze neziphicaphicwano.",female,cellphone,42 isizulu_141_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_16.wav,5.133,"ezincwadini zedrama, kungafundwa ngokunqakisana, njengoba kuxoxwa.",female,cellphone,42 isizulu_141_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_17.wav,4.331,"Catherine, bengizocela ukushayela ubaba ucingo, baba.",female,cellphone,42 isizulu_141_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_18.wav,7.356,"uSigonyela wafika ekhaya evela [n], ngaseMagogo, wathola kukubi abantu [n], behlalele ovalweni.",female,cellphone,42 isizulu_141_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_19.wav,4.878,"emva kwesikhashana, bazibona sebegebise amakhanda [n], kanye kanye.",female,cellphone,42 isizulu_141_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_20.wav,6.996,"wahlala ehlane, lasePharanu, unina, wamthathela umfazi ezweni, laseGibithe.",female,cellphone,42 isizulu_141_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_21.wav,7.962,"ngosuku lwesishiyagalombili, uGamaliyeli, indodana kaPedasuri, umholi wabantwana, [s] bakwaManase.",female,cellphone,42 isizulu_141_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_22.wav,8.159,"thasi, kukude, noTajewo, embambe ngamazipho akhe [n], amade, nacijile.",female,cellphone,42 isizulu_141_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_23.wav,5.694,"umkhawulo wabantwana bakwaRu- bakwaRubeni [n], wawuyiJordani nogu, lwalo.",female,cellphone,42 isizulu_141_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_24.wav,5.35,"ithe ukuba izwe lomsindo yasondela ngasemnyango [n], kaQoveqove.",female,cellphone,42 isizulu_141_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_25.wav,6.719,"Dolly, he he [n], ngisemncane, ma ukuba ngingacabanga, ngalokho.",female,cellphone,42 isizulu_141_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_26.wav,6.635,"yingakho lezi zifundo zohlelo [n], zibunjwe zaxutshaniswa nokusetshenziswa kolimi oluphilayo.",female,cellphone,42 isizulu_141_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_27.wav,4.047,"[n] yafika yangqofa, ihlo langanhlanye, lathi patsha.",female,cellphone,42 isizulu_141_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_28.wav,5.675,"ukungalesabi kwakho iqiniso [n], kuyokwenza labo abaholayo, bakuthande.",female,cellphone,42 isizulu_141_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_29.wav,9.012,"AbakwaMidiyani, bathengisa ngaye eGibithe [n], kuPotifari inceku kaFaro, induna, yabalindi bakhe.",female,cellphone,42 isizulu_141_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_141/isizulu_141_30.wav,6.197,"isiZulu A, sikugc- sikugcizelela [n] kahle lokhu, ukubundiswa kolimi.",female,cellphone,42 isizulu_142_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_01.wav,0.913,isiZulu.,female,landline,37 isizulu_142_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_02.wav,1.151,thirty seven.,female,landline,37 isizulu_142_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_03.wav,1.058,ng'wesifazane.,female,landline,37 isizulu_142_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_04.wav,1.475,ngocingo [n] olujwayelekile-.,female,landline,37 isizulu_142_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_05.wav,4.532,"isiZulu, two point two point two, one fourty four.",female,landline,37 isizulu_142_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_06.wav,1.737,lingeyi- twenty four December.,female,landline,37 isizulu_142_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_07.wav,0.59,yebo.,female,landline,37 isizulu_142_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_08.wav,1.392,[n] nineteen sixty eight.,female,landline,37 isizulu_142_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_09.wav,1.138,[n] i- Klerksdorp.,female,landline,37 isizulu_142_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_10.wav,1.943,yihora leshumi nanye.,female,landline,37 isizulu_142_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_11.wav,2.457,Z E Z A.,female,landline,37 isizulu_142_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_12.wav,2.119,-suku lwesine kuNcwaba.,female,landline,37 isizulu_142_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_13.wav,10.941,"iqanda, yisikhombisa, iqanda [n], yisithupha, isihlanu, isihlanu, isikhombisa isine ukhala, isihlanu.",female,landline,37 isizulu_142_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_14.wav,4.752,uMnyango wezaBasebenzi bakaHulumeni nokuPhatha.,female,landline,37 isizulu_142_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_15.wav,4.955,"gubhubhu, abafana bethukile futhi benokwesaba.",female,landline,37 isizulu_142_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_16.wav,4.362,athi uma ecubungula lamazwi kuxhuxhuzele isisu.,female,landline,37 isizulu_142_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_17.wav,7.61,ngalendlela umqondo oqukethwe yilokho okubhaliwe uyavuka uphile [n] kube sengathi uyakhulunywa.,female,landline,37 isizulu_142_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_18.wav,6.763,"ngakusasa nxa sekusile, amadoda amukiswa wona nezimbongolo zawo.",female,landline,37 isizulu_142_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_19.wav,5.026,ngosuku lesishiyagalombili inyama yeJwabu lakhe iyakusokwa.,female,landline,37 isizulu_142_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_20.wav,3.843,"Dabula, uThembi ubencoma okuncane nje phela.",female,landline,37 isizulu_142_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_21.wav,13.632,"-i iminyaka eyishumi nambili bamkhonza uK- u- uKedawomere, kepha ngonyaka weshumi nantathu, bahlu- bahlubuka.",female,landline,37 isizulu_142_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_22.wav,8.334,babhinca qede bayophuma ngomnyango baqonda kuNatana osebam- -mele ngaphandle.,female,landline,37 isizulu_142_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_23.wav,3.939,kukhona nevolovolo leli ahambe nalo umlungu.,female,landline,37 isizulu_142_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_24.wav,6.33,"wabuza impilo yabo wathi, usaphila uyihlo ixhegu enanikhuluma ngalo na?",female,landline,37 isizulu_142_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_25.wav,7.514,amadodana kaGamero ngoAshikenaze noRifate noThogarma.,female,landline,37 isizulu_142_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_26.wav,9.645,"ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho eyakuxosha [n] amaHivi, namaKhanani [n], namaHeti phambi kwakho.",female,landline,37 isizulu_142_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_27.wav,7.614,"umbhoshongo waseBhabhele umhlaba wonke wawunolimi lunye, nokukhuluma kunye.",female,landline,37 isizulu_142_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_28.wav,7.951,"imicabango yokuthi mhlawumbe b- bayaphupha [n] noma sebekwelabaphansi [n], yalokhu ihlezi nabo.",female,landline,37 isizulu_142_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_29.wav,5.929,lokhu okulande- okulandela amazwi kaJudd a kucashunwe encwadini kaHenry C.,female,landline,37 isizulu_142_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_142/isizulu_142_30.wav,6.495,"lendlela kaDoke yinhle kakhulu ekuhleleni ulimi, inobuciko besayensi.",female,landline,37 isizulu_143_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_01.wav,1.116,[s] isiZulu.,male,cellphone,22 isizulu_143_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_02.wav,0.928,[n] ewu- twenty two.,male,cellphone,22 isizulu_143_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_03.wav,0.913,[s] owesilisa.,male,cellphone,22 isizulu_143_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_04.wav,1.377,[n] makhal' ekhukhwini.,male,cellphone,22 isizulu_143_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_05.wav,14.029,"[s] kunye yichashaza [n], kunye nechashaza, kunye, isikhala then amash- [n] [n] ikhulu, [um] [s] amane nesihlanu.",male,cellphone,22 isizulu_143_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_06.wav,2.206,[n] [um] ngeyi- two [s] February.,male,cellphone,22 isizulu_143_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_07.wav,1.535,cha [s] [n].,male,cellphone,22 isizulu_143_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_08.wav,3.233,"wazala nini ngo- Feb-, ngo- February oh, eighty four.",male,cellphone,22 isizulu_143_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_09.wav,0.924,Potchefstroom.,male,cellphone,22 isizulu_143_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_10.wav,2.502,[n] ihora leshumi nambili ezimpondweni.,male,cellphone,22 isizulu_143_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_11.wav,1.292,ziyagezana [n].,male,cellphone,22 isizulu_143_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_12.wav,2.624,[s] ishumi nanye uMandulo.,male,cellphone,22 isizulu_143_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_13.wav,22.225,"yiqanda, [s] [n] kunye neqanda, [um] [n] kuthathu, [um] kuhlanu, [n] iqanda, kune, shagalombili [n], [n] yisikhombisa kubili.",male,cellphone,22 isizulu_143_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_14.wav,2.065,uMnyango [n] wezeNtuthuko yaBantu.,male,cellphone,22 isizulu_143_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_15.wav,6.827,"[n] [s] ngifuna wonke lo obhalwe nguProffesor Bhengu [n] bangomothelana kwaba, zimpondongo [n] zimpondongo.",male,cellphone,22 isizulu_143_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_16.wav,8.997,"[s] ing- [n] ingelosi kaJehova yathi [n] kuye, uyishaye- iyishe- uyishayeleni imbongolo yakho, [n] kuthathu na? kathathu na?",male,cellphone,22 isizulu_143_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_17.wav,8.763,"[n] [s] isi- isiZulu isiZulu A, ikugciz- iku- gciz- ikugcizelela kahle lokhu ukubundiswa kolimi.",male,cellphone,22 isizulu_143_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_18.wav,4.966,[s] [n] fihla ngaphansi kwengubo yokulala eyi- ey- ayembethe.,male,cellphone,22 isizulu_143_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_19.wav,5.87,[n] ngiyabonga ke lapha o- osolwazi bemfundo [s] engithole kubona ulwazi.,male,cellphone,22 isizulu_143_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_20.wav,7.138,wabona ngesi- ngesiqa- [n] ngesiqakuqaku sendoda [n] sihlezi sithe shi egcekeni.,male,cellphone,22 isizulu_143_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_21.wav,5.581,"[n] omunye w-, omunye wemimoya wasusa umkhonto eduze noTajewo.",male,cellphone,22 isizulu_143_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_22.wav,5.897,"[n] Lethi- Lethiwe nizo cebisana ngokuthi uzovelaphi enye, i- izovelaphi enye imali.",male,cellphone,22 isizulu_143_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_23.wav,5.7,[n] phela nguwe oyozingela ubulale izinyamazane uma seni- senilambile.,male,cellphone,22 isizulu_143_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_24.wav,7.369,ukungalesabi kwakho iqiniso ku- kuyokwenza labo obaholayo bakuthande.,male,cellphone,22 isizulu_143_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_25.wav,8.65,"[n] empumalanga, bafumana ikhasa ezweni laseShin- Shineyari bakha bakha khona.",male,cellphone,22 isizulu_143_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_26.wav,4.662,[n] basuka ehlane laseSini bamisa eDofika.,male,cellphone,22 isizulu_143_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_27.wav,3.896,akuphelanga [n] mizuzu y- yetheleka i- i-ambulense.,male,cellphone,22 isizulu_143_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_28.wav,8.569,nampa [n] oThanjewo no- no- Mero no- Meromo be- bekhokhoba besondela kulaba bantu yize be- bethukile.,male,cellphone,22 isizulu_143_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_143/isizulu_143_29.wav,9.418,wabuza [n] impilo ya- yabo wathi usaphila uyihlo [n] ixhegu enanikhulum- enanikhuluma ngalo na.,male,cellphone,22 isizulu_144_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_01.wav,0.64,isiZu- [n].,male,landline,18 isizulu_144_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_02.wav,1.325,ishumi [n] neshagalombil- [n].,male,landline,18 isizulu_144_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_03.wav,0.726,[n] [n] ngingowesilisa.,male,landline,18 isizulu_144_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_04.wav,1.006,ucingo [n] olujwayelekile.,male,landline,18 isizulu_144_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_05.wav,2.374,ikhulu namashumi amane nes- [n] nesithupa.,male,landline,18 isizulu_144_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_06.wav,9.713,"[um] ngonyaka [s] wes- -shumi neshaka lolunye [n] neshakalombili neshakalolunye [n], ngonyanga [n] kaNhlaba esukwini lokuqala.",male,landline,18 isizulu_144_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_07.wav,0.541,[n] cha.,male,landline,18 isizulu_144_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_08.wav,3.783,ngenyanga [n] yakaNhlaba [n] esukwini lokuqala.,male,landline,18 isizulu_144_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_09.wav,1.083,[n] e- Binoni.,male,landline,18 isizulu_144_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_10.wav,1.871,seligamenxe [n] elomkhothi.,male,landline,18 isizulu_144_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_11.wav,12.592,[n] u Y A [n] Y I S I N [n] Q U N Y [s] W E.,male,landline,18 isizulu_144_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_12.wav,1.934,yishumi nantathu [n] uNhlolan-.,male,landline,18 isizulu_144_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_13.wav,11.179,"yiqanda yisithupa [s] yisithupa, yisikhombisa, kuthatu kune [n] kuthatu, yisihlanu kubili [n] yisithupa.",male,landline,18 isizulu_144_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_14.wav,1.942,[n] uMnyango wezeNtuthuko yaBantu.,male,landline,18 isizulu_144_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_15.wav,3.282,[n] phela umlomo lo wenyoni [s] ucije okomcibisholo [n].,male,landline,18 isizulu_144_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_16.wav,7.32,"amadodana kaJafete [s] ngoGomore noMagoge [s] noMadayi noJavane noThubali, noMesheke [s] noTirashe.",male,landline,18 isizulu_144_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_17.wav,5.285,[n] lenkomazi inebele [n] elikhulu eduzane nje nayo kunomvamva o- obomvana [s].,male,landline,18 isizulu_144_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_18.wav,5.543,[s] laphendukela kubona [n] oTajewo noMeromo ngisho nakuyo indlovu selivutha ulaka.,male,landline,18 isizulu_144_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_19.wav,3.444,[n] Ngalendlela ngokuhamba kwesikhathi baya funda ukufinyeza.,male,landline,18 isizulu_144_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_20.wav,14.339,"[s] ngesuku losishaka lombili umaGaliyeli indodana kaPhedashuri umholi wabantwana [s] bakwaManase, Wafa uSamla [s] waseRebo- waseRehoboti ngase mfulweni waba inkosi es- esikhundleni sakhe.",male,landline,18 isizulu_144_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_21.wav,5.257,[n] emuva kwesikhashana [n] wa- bazibona [s] sebegebise amakhanda kanye kanye.,male,landline,18 isizulu_144_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_22.wav,2.391,gi gi gi kwasho izigi phandle.,male,landline,18 isizulu_144_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_23.wav,3.775,yayisihlala amagqozo endabeni [n] yokuphela koju ehlathini.,male,landline,18 isizulu_144_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_24.wav,4.688,[n] lethiwe ake ngiye ngi- ngasekhaya ngizobuya khona manje.,male,landline,18 isizulu_144_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_25.wav,3.34,[n] waphinda wacosha elinye [n] wadukluza omunye ngalo.,male,landline,18 isizulu_144_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_26.wav,6.456,"[n] ukhuleka nje [s], nje [n] e- ulokhu eqongqotha idwala leli ngodondolo [n] lwakhe.",male,landline,18 isizulu_144_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_27.wav,3.8,amaxoxo [n] ayaxokozela laphaya [n] osebeni [n] lwemifudlana.,male,landline,18 isizulu_144_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_144/isizulu_144_28.wav,6.647,"[s] Ngiyakulenza [n] izwe [s] libeincithakalo, izitha zenu [n] ezihlala kulo [n] ziyokumangala ngakho.",male,landline,18 isizulu_145_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_01.wav,0.982,isiZulu [n].,female,cellphone,20 isizulu_145_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_02.wav,1.037,engu- twenty.,female,cellphone,20 isizulu_145_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_03.wav,1.084,[n] owesifazane.,female,cellphone,20 isizulu_145_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_04.wav,1.319,[n] kumakhal' ekhikhini.,female,cellphone,20 isizulu_145_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_05.wav,2.087,one point two point one one four seven.,female,cellphone,20 isizulu_145_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_06.wav,2.127,twenty seven zika July [n].,female,cellphone,20 isizulu_145_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_07.wav,0.905,angishadile.,female,cellphone,20 isizulu_145_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_08.wav,1.548,nineteen eighty [n] seven.,female,cellphone,20 isizulu_145_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_09.wav,1.786,[n] e- Vanderbijilpark.,female,cellphone,20 isizulu_145_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_10.wav,4.158,"yikwata, yehora emvakwehora [n] lesishagalombili.",female,cellphone,20 isizulu_145_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_11.wav,1.036,yilutho.,female,cellphone,20 isizulu_145_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_12.wav,3.574,amashumi amabili nesha- neshagalolunye uNhlaba.,female,cellphone,20 isizulu_145_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_13.wav,6.618,"nought, five seven, one six four, one four five four.",female,cellphone,20 isizulu_145_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_14.wav,4.726,uMnyango weSevisi yokuQondisa iZimilo zabaBoshiwe.,female,cellphone,20 isizulu_145_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_15.wav,3.573,nanso ke imali okhala ngayo Mpumi omuhle.,female,cellphone,20 isizulu_145_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_16.wav,9.576,"kwathi u Israyeli esenamandla, bawe bawesebenzisa amaKhani kepha abawaxoshanga nokuwaxosha.",female,cellphone,20 isizulu_145_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_17.wav,6.457,yingakho ke izifundo zohlelo zibunjwe zaxutshaniswa nokusetshenziswa kolimi oluphilayo.,female,cellphone,20 isizulu_145_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_18.wav,7.472,ukungalesabi kwakho iqiniso kuyokwenza [n] labo obaholayo bakuthande.,female,cellphone,20 isizulu_145_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_19.wav,7.175,"phezu kwebandla lesizwe, sabantwana bakwaNafetali kwakungu-Ahira indodana ka-Enani.",female,cellphone,20 isizulu_145_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_20.wav,5.971,imifoi- imifino ibe ngu R izinkuni namalahle kungaba ngu Randi.,female,cellphone,20 isizulu_145_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_21.wav,5.011,"nampaya beyongena kuloya mhubhe, womgede wokuqala.",female,cellphone,20 isizulu_145_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_22.wav,5.215,yakhulelwa yazala indodana yaqamba igama layo ngokuthi u Eri.,female,cellphone,20 isizulu_145_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_23.wav,8.196,yonke lempi oTajewo noMeromo bayibuka besemhlane kaNonqonjombo.,female,cellphone,20 isizulu_145_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_24.wav,5.549,esajulile ngemicabango uTajewo isihambi saphendukela kuMeromo.,female,cellphone,20 isizulu_145_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_25.wav,5.692,"ingelosi kaJehova yathi kuye, uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?",female,cellphone,20 isizulu_145_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_26.wav,9.297,"umfanyana ongumfowabo kaNkazana waselizwa, lelizwi ukuthi noma kungathiwani elikadadewabo.",female,cellphone,20 isizulu_145_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_27.wav,6.734,abantwana bakwaJosefa oManese noEfrayimi base belidla ifa labo.,female,cellphone,20 isizulu_145_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_28.wav,3.392,wamzonda njalo-ke uNatana Onyesa.,female,cellphone,20 isizulu_145_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_145/isizulu_145_29.wav,10.537,ngenxa yemfuyo isizwe samaMasayi siphila impilo [n] yonozulazulane omanxiwa kamili mbuya.,female,cellphone,20 isizulu_146_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_01.wav,1.091,[n] isiZulu.,female,landline,19 isizulu_146_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_02.wav,2.022,[n] ishumu nesishagalolunye.,female,landline,19 isizulu_146_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_03.wav,1.137,[n] ungowesifazane.,female,landline,19 isizulu_146_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_04.wav,1.37,[n] ocingo olujwayelekile.,female,landline,19 isizulu_146_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_05.wav,2.855,"one [n] point [n] two point two, one four eight.",female,landline,19 isizulu_146_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_06.wav,2.403,e- fifteen September nineteen eighty [n] seven.,female,landline,19 isizulu_146_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_07.wav,0.573,[n] cha.,female,landline,19 isizulu_146_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_08.wav,1.245,nineteen eighty seven [n].,female,landline,19 isizulu_146_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_09.wav,1.01,eGoli.,female,landline,19 isizulu_146_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_10.wav,1.987,yikota yehora emva kwehora lesine.,female,landline,19 isizulu_146_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_11.wav,2.562,Y I [n] Z W A [n].,female,landline,19 isizulu_146_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_12.wav,1.37,three [n] uZibandlela.,female,landline,19 isizulu_146_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_13.wav,8.531,"iqanda, [um] ishagalombili, kubili, shagalombili, kuhlanu.",female,landline,19 isizulu_146_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_14.wav,5.157,[n] uPhiko loBuqondisi olu- [n] oluziMele lweziKhalazo.,female,landline,19 isizulu_146_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_15.wav,5.534,ukhuleka [n] nje ulokhu eqongqotha idwala leli ngodondolo lwakhe.,female,landline,19 isizulu_146_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_16.wav,6.011,Jabu akukho muntu ongafeyila eseyazi imibuzo.,female,landline,19 isizulu_146_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_17.wav,2.375,MaMthembu uyabona njengoba ngikutshela nje.,female,landline,19 isizulu_146_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_18.wav,7.787,"laphenduka kubona oTajewo, noMeromo, ngisho nokuyo- nakuyo indlovu selivutha ulaka.",female,landline,19 isizulu_146_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_19.wav,5.428,zimklwebha nje izingwe zinga- zibanga umsindo omkhulu.,female,landline,19 isizulu_146_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_20.wav,5.182,"ikhona incwadi yakhe inkinsela, yaseMgungundlovu.",female,landline,19 isizulu_146_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_21.wav,3.945,qede ithi angikufuni njalo ukusukelwa.,female,landline,19 isizulu_146_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_22.wav,5.562,"waphinda wacosha elinye wadukluza omunye, ngalo.",female,landline,19 isizulu_146_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_23.wav,4.857,"lolu hlobo lubhalwe, ngendlela ethiwa yiphrosi.",female,landline,19 isizulu_146_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_24.wav,13.032,"induna yemili- yemilindankosi yama ngazo, uJosefa ukuba azibheke wazikhonza zazisekulindweni [n], izinsukwana.",female,landline,19 isizulu_146_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_25.wav,6.768,abantwana [n] bakwa Israel basuka [n] eRamsesi bamisa eSukoti.,female,landline,19 isizulu_146_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_26.wav,6.991,ezincwadini [n] zedrama kungafundwa ngokunqakisana njengoba kuxoxwa.,female,landline,19 isizulu_146_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_27.wav,5.955,"ngalendlela umqondo, oqukuthwe yilokho okubhaliwe.",female,landline,19 isizulu_146_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_28.wav,5.122,"besuka Ebrona bamisa, bamisa [n] Eziyongabheri.",female,landline,19 isizulu_146_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_29.wav,8.495,"lwesiZulu sinabo nathi ababhali, asebelujiyisile ulimi lukaMthaniya.",female,landline,19 isizulu_146_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_146/isizulu_146_30.wav,6.731,wabona ngesiqukaquka sendoda sihlezi sithe zece phansi.,female,landline,19 isizulu_147_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_01.wav,0.768,isiZulu.,male,cellphone,38 isizulu_147_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_02.wav,3.571,engamashumi amathathu nesishagalombili.,male,cellphone,38 isizulu_147_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_03.wav,1.146,ngowesilisa.,male,cellphone,38 isizulu_147_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_04.wav,1.336,makhal' ekhukhwini.,male,cellphone,38 isizulu_147_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_05.wav,8.397,"u- two, necashaza, no one, necashaza no one, no one four nine.",male,cellphone,38 isizulu_147_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_06.wav,3.862,zingamashumi amabili kuMbasa nineteen sixty nine.,male,cellphone,38 isizulu_147_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_07.wav,0.964,yebo.,male,cellphone,38 isizulu_147_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_08.wav,3.462,zingamashumi amabini kuMbasa ngo- nineteen sixty nine.,male,cellphone,38 isizulu_147_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_09.wav,0.966,eThekwini.,male,cellphone,38 isizulu_147_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_10.wav,2.105,seligamenxe elesithathu.,male,cellphone,38 isizulu_147_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_11.wav,5.118,"Y, A V E L E.",male,cellphone,38 isizulu_147_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_12.wav,2.677,yishumi nesikhombisa kuNcwaba.,male,cellphone,38 isizulu_147_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_13.wav,9.919,"qanda, yisikhombisa, yishagalombili, yishagalombili, yishagalombili, isithupha, kune, isikhombisa, kune, kuthathu.",male,cellphone,38 isizulu_147_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_14.wav,3.181,[um] uMnyango wezinkampani zikaHulumeni.,male,cellphone,38 isizulu_147_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_15.wav,6.503,"athi uma, ecubungula lamazwi kuxhuxhuzela isisu.",male,cellphone,38 isizulu_147_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_16.wav,5.987,"inzalo kaSeti lokhu kuyincwadi, yezizukulwane zika Adamu.",male,cellphone,38 isizulu_147_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_17.wav,6.702,"bamhlenga izinsuku ezintathu elokhu elele, njengomuntu ofil-.",male,cellphone,38 isizulu_147_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_18.wav,10.094,"kwaba sengathi uphaphama ebuthongweni uTajewo, uphashanyiswa ngamazwi alesi sihambi.",male,cellphone,38 isizulu_147_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_19.wav,6.841,"uzimelele ngobhoko unyawo ulubeke phezu, kwe- [n] kwedolo lomunye umlenz-.",male,cellphone,38 isizulu_147_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_20.wav,9.865,"bonke abesifazane, abatshelwa yizinhliziyo zabo ukuhlakanipha, bapho- baphotha uboya bezi-.",male,cellphone,38 isizulu_147_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_21.wav,5.803,"MaSibiya awungiyeke, ngoLizzy, uphendule umbuzo wami.",male,cellphone,38 isizulu_147_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_22.wav,10.911,"imicabango yokuthi mhlawumbe bayaphupha, noma sebekwelabaphansi yalokhu ihlezi nabo.",male,cellphone,38 isizulu_147_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_23.wav,7.132,"intuthu lena ivela, kumabutho amabili esizwe samaNdorobo.",male,cellphone,38 isizulu_147_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_24.wav,6.859,"Mfeka, akungiphe im- imfaduko lapho ngesule izandla.",male,cellphone,38 isizulu_147_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_25.wav,6.35,"wamzonda njalo-ke, uNatana uNyesha.",male,cellphone,38 isizulu_147_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_26.wav,4.556,baxokozela nje abantu babethi bayolima.,male,cellphone,38 isizulu_147_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_27.wav,7.365,"wabona ngesi- ngesiqu- ngesiqukaquka sendoda sihlezi sithe, zekece phansi.",male,cellphone,38 isizulu_147_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_28.wav,4.249,isalakutshelwa sibona ngomopho baba kaThoko.,male,cellphone,38 isizulu_147_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_29.wav,6.727,inkundla yesithathu iveza i- i- inguquko ebingalindelwe.,male,cellphone,38 isizulu_147_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_147/isizulu_147_30.wav,8.481,"amadodana kaGomere ngo Ashikenaze, noRifate, noThongama.",male,cellphone,38 isizulu_148_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_01.wav,0.719,[s] [n] isiZulu.,male,landline,43 isizulu_148_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_02.wav,0.821,[s] fourty [n] three.,male,landline,43 isizulu_148_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_03.wav,0.747,owesilis- [n].,male,landline,43 isizulu_148_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_04.wav,0.976,[s] ucingo olujwayelekile.,male,landline,43 isizulu_148_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_05.wav,5.755,"two chashaza chashaza two, dwi one five zero.",male,landline,43 isizulu_148_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_06.wav,2.075,ninteen sixty four O four twenty.,male,landline,43 isizulu_148_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_07.wav,0.582,yes.,male,landline,43 isizulu_148_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_08.wav,1.617,[s] ngo ninteen sixty four.,male,landline,43 isizulu_148_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_09.wav,1.622,[s] e- Sandton [s].,male,landline,43 isizulu_148_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_10.wav,1.899,seligfamenxe [s] elesine.,male,landline,43 isizulu_148_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_11.wav,2.055,[s] yasesigcawini.,male,landline,43 isizulu_148_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_12.wav,2.135,[s] nineteen uMandulo.,male,landline,43 isizulu_148_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_13.wav,16.933,yiqanda yiqanda [s] [s] yisishagalombili yiqanda [s] kuthathu yisishagalombili kuthathu kune kune yisithupha [um] yisithuph-.,male,landline,43 isizulu_148_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_14.wav,1.606,[n] uMnyango wezangaPhandle.,male,landline,43 isizulu_148_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_15.wav,6.826,[s] oTajewo noMeromo besakha isu bethuswa ukubhonga kwebhubesi.,male,landline,43 isizulu_148_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_16.wav,4.161,Vuyiswa mina ngine Randi kuphela ebhangi.,male,landline,43 isizulu_148_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_17.wav,4.691,"ikhona incwadi yakhe, Inkinsela yaseMgungundlovu.",male,landline,43 isizulu_148_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_18.wav,4.188,"nekhefu alikho lapha, isibhaxu kuphela nje.",male,landline,43 isizulu_148_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_19.wav,6.687,nasi ke isivivinyo senu sesithathu futhi sokugcina.,male,landline,43 isizulu_148_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_20.wav,12.753,kwathi noma bekhuluma abasekhaya bangakhohlwa ukuku- ukungitusela indlela ayelobola ngayo umkhwenyana.,male,landline,43 isizulu_148_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_21.wav,6.775,hambani nitshele uNatana ukuthi sesedlule isikhathi sokuthi acele umusa kimi.,male,landline,43 isizulu_148_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_22.wav,7.474,ingelosi kaJehova yathi kuye [n] Uyishayeleni imbongolo ka- imbongolo yakho kathathu na?,male,landline,43 isizulu_148_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_23.wav,7.819,wofaka khona umphongolo wobufakazi uwuhengele umphongolo ngesihengo.,male,landline,43 isizulu_148_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_24.wav,9.038,isiZulu A ikugcizelela kahle lokhu ukubundiswa kolimi [s].,male,landline,43 isizulu_148_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_25.wav,4.371,lesisalukazi sihlala sodwa lapha kulendlu.,male,landline,43 isizulu_148_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_26.wav,12.905,"futhi ngifuna isipho esigqamile esingajwayelekile hayi incuvuncuvu nje, [s] hayi imfucumfucu nje.",male,landline,43 isizulu_148_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_27.wav,7.465,[s] wanquma futhi ukuthi uzoxolisa uma kufika kuleso simo.,male,landline,43 isizulu_148_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_28.wav,6.635,khonzani abantu [s] bakaHamori uyise kaShekemi.,male,landline,43 isizulu_148_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_29.wav,7.649,wabona [n] ngesiqukaquka sendoda sihlezi [n] sithe [n] zekece phansi.,male,landline,43 isizulu_148_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_148/isizulu_148_30.wav,5.763,[n] mkhulu umsebenzi ongenziwa [s] yilaba bantu kucabanga lomholi.,male,landline,43 isizulu_149_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_01.wav,0.99,ngikhuluma [n] isiZu-.,female,landline,36 isizulu_149_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_02.wav,1.715,[n] ngineminyaka e- thirty six.,female,landline,36 isizulu_149_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_03.wav,1.035,[s] ngowesifazane.,female,landline,36 isizulu_149_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_04.wav,2.932,[s] ngikhuluma ocingweni olujwayelekile mangabe ngisemsebenzini.,female,landline,36 isizulu_149_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_05.wav,7.504,"[s] kubili, ngqi kubili ngqi, one, one, [s] fifty one.",female,landline,36 isizulu_149_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_06.wav,4.49,[s] lumhla lingamashumi amabili nane e- enyangeni kaNhlab-.,female,landline,36 isizulu_149_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_07.wav,1.065,[s] angishadang-.,female,landline,36 isizulu_149_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_08.wav,1.902,[s] ngazalwa ngenyanga kaNhlaba.,female,landline,36 isizulu_149_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_09.wav,1.945,[s] nghlala edolobheni lase- Brakpan.,female,landline,36 isizulu_149_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_10.wav,2.875,[s] yikwata yehora emva kwehora [n] lesihlanu.,female,landline,36 isizulu_149_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_11.wav,13.029,Y A S [s] E M A I S H A N I.,female,landline,36 isizulu_149_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_12.wav,1.895,[s] ziyishumi nantathu kuNhlaba.,female,landline,36 isizulu_149_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_13.wav,7.47,[s] yiqanda kuthathu kuhlanu kuhlanu kuhlanu ku- kuthathu kunye kunye isikhombisa [n] kuthathu.,female,landline,36 isizulu_149_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_14.wav,2.562,[s] uMnyango wezinkampani [n] zikaHulumeni.,female,landline,36 isizulu_149_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_15.wav,3.128,lolu hlobo [n] lubhalwe ngendlela ethiwa yiphro-.,female,landline,36 isizulu_149_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_16.wav,4.361,sewakhetha amaphuzu asemqoka ushiye imininingwane.,female,landline,36 isizulu_149_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_17.wav,3.344,[s] Nkonzo mntanami yini kodwa [s] kangaka?,female,landline,36 isizulu_149_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_18.wav,11.069,"pho sebu- sewephutha- pho sebe- [n] u phu-, pho sebewuthunqasi izintuli zihlangene nomjuluko.",female,landline,36 isizulu_149_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_19.wav,5.884,ngakusasa nxa sekusile amadoda amukiswa [n] wona ezimbongolweni zawo.,female,landline,36 isizulu_149_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_20.wav,8.239,imicabango yokuthi mhlawumbe bayaphupha noma sebekwelabaphansi yalokhu ihlezi nabo.,female,landline,36 isizulu_149_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_21.wav,7.524,kuthe nje kungakabonakali nokuthi baqophe kuphi base bemanzi te umjuluko.,female,landline,36 isizulu_149_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_22.wav,5.278,okunye ukuthi uzame ukwenza njalo [n] okuhle ngazo zonke izikhathi.,female,landline,36 isizulu_149_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_23.wav,3.437,"Catherine, bengizocela ukushayela ubaba ucingo.",female,landline,36 isizulu_149_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_24.wav,4.689,ini yena enza lapho toilet kamina.,female,landline,36 isizulu_149_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_25.wav,4.827,basuka eRadifim- bamisa ehlane laseSinayi.,female,landline,36 isizulu_149_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_26.wav,4.269,qede [n] ithi angikufuni njalo ukusukelwa.,female,landline,36 isizulu_149_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_27.wav,5.513,yiyo lendlela ebizwa nga ngakuthi yi- Proyset method.,female,landline,36 isizulu_149_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_28.wav,9.259,induna yasemlindankosi yamyala ngazo uJosefa [s] ukuba azibheke wazikhonza zazisekulindweni izinsukwana.,female,landline,36 isizulu_149_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_29.wav,9.629,endulondulo izilwane zazihlala esithuthumuthunywini- sehlathi lapho kwakunoju oluningi khona.,female,landline,36 isizulu_149_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_149/isizulu_149_30.wav,9.271,"uSigonyela wafika ekhaya evela, ngaseMagogo wathola kukubi abantu behla- behlalele ovalweni.",female,landline,36 isizulu_150_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_01.wav,0.942,[n] [n] isiZulu.,female,cellphone,66 isizulu_150_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_02.wav,1.055,[n] sixty six.,female,cellphone,66 isizulu_150_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_03.wav,1.375,[n] o [n] wesifazane.,female,cellphone,66 isizulu_150_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_04.wav,1.158,[n] umakhal' ekhukhwini.,female,cellphone,66 isizulu_150_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_05.wav,2.279,"[n] [n] point two, point five two [n].",female,cellphone,66 isizulu_150_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_06.wav,2.066,ngo- March uNdasa.,female,cellphone,66 isizulu_150_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_07.wav,0.698,cha.,female,cellphone,66 isizulu_150_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_08.wav,4.256,[n] ngomhla ka twenty three ku- March ngo- [n] [n] nineteen fifty [n] one.,female,cellphone,66 isizulu_150_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_09.wav,1.065,[n] kwaZulu Natal [s].,female,cellphone,66 isizulu_150_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_10.wav,3.593,ikwata yehora emva kwehora [n] lesishagalombili.,female,cellphone,66 isizulu_150_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_11.wav,5.341,"[n] Z O, S E N Z O [n].",female,cellphone,66 isizulu_150_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_12.wav,1.333,[n] uMandulo.,female,cellphone,66 isizulu_150_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_13.wav,8.556,-pha [n] yisikhombisa [n] yiqanda yisikhombisa isikhombisa kuthathu [n] isikhombisa kubili [n] iqanda.,female,cellphone,66 isizulu_150_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_14.wav,3.246,[n] uMnyango [n] wesimo seNdalo nezokuVakash-.,female,cellphone,66 isizulu_150_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_15.wav,7.687,esajulile [s] ngemicabango uTajewo isihambi [s] saphendukela kuMkromo.,female,cellphone,66 isizulu_150_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_16.wav,6.316,"ngiyakubona [n] nje nokwami [n] ngoba umama, [n] nomummy [n] kucishe kufane.",female,cellphone,66 isizulu_150_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_17.wav,8.917,"[n] [n] endulondulo izilwane zazihlala esithumuthunywini, sehlathi [n] lapho kwakunoju [n] oluningi [n] khona.",female,cellphone,66 isizulu_150_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_18.wav,5.624,[n] phela umlomo lo [n] wenyoni ucije okomcibisholo.,female,cellphone,66 isizulu_150_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_19.wav,5.394,[n] nanso ke imali okhala ngayo Mpumi [s] omuhle.,female,cellphone,66 isizulu_150_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_20.wav,8.598,"nampa oTajewo noMeromo [s], bekhokhoba besondela kulaba bantu yize bethukile.",female,cellphone,66 isizulu_150_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_21.wav,5.763,[n] ilanga leli alishisi nje linomuntu phansi.,female,cellphone,66 isizulu_150_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_22.wav,5.696,"Jabu, [n] akukho muntu ongafeyila eseyazi imibuzo.",female,cellphone,66 isizulu_150_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_23.wav,6.909,lona iqanda lelo bazolithatha kanjani ngaphansi kokhozi lwensikazi [n].,female,cellphone,66 isizulu_150_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_24.wav,6.454,"into esala phakathi, njengokhamba oluyisigece ayibuye ilunge.",female,cellphone,66 isizulu_150_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_25.wav,5.205,impela lomgexo uyisipho esikhulu Nkosi yamanzi.,female,cellphone,66 isizulu_150_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_26.wav,6.441,"ithe ukuba izwe lomsindo yasondela, ngasemnyango kaQoveqove.",female,cellphone,66 isizulu_150_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_27.wav,7.406,"abantwana mabajwayezwe ukubumba imibiko, bese ifinyezwa ukuba ilungele ukuthunyelwa ngocingo.",female,cellphone,66 isizulu_150_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_28.wav,8.114,"uma zifuna ukudla og- ekuseni, bese kwengezwa ngama cent [s] imali yokudla.",female,cellphone,66 isizulu_150_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_29.wav,8.536,"[n] kanti futhi izingane zethu zizoku- zizokhululeka, ziphile impilo yezingwe ezinye.",female,cellphone,66 isizulu_150_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_150/isizulu_150_30.wav,4.861,athi [n] uma ecubungula lamazwi kuxhuxhuzele isis-.,female,cellphone,66 isizulu_151_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_01.wav,0.967,[n] isZu-.,male,cellphone,21 isizulu_151_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_02.wav,0.747,twenty [n] one.,male,cellphone,21 isizulu_151_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_03.wav,0.859,wesilisa [n].,male,cellphone,21 isizulu_151_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_04.wav,1.219,[n] umakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,21 isizulu_151_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_05.wav,1.115,ja one fifty three.,male,cellphone,21 isizulu_151_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_06.wav,0.488,[n] cha.,male,cellphone,21 isizulu_151_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_07.wav,4.346,no- November ne- ne- twenty nine nineteen eighty [n] five.,male,cellphone,21 isizulu_151_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_08.wav,0.51,cha.,male,cellphone,21 isizulu_151_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_09.wav,0.884,[n] kwa- Nongoma.,male,cellphone,21 isizulu_151_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_10.wav,2.835,yikwata yehora emva kwehora lokuqala.,male,cellphone,21 isizulu_151_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_11.wav,0.996,[n] yikomidi.,male,cellphone,21 isizulu_151_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_12.wav,1.256,uNhlangulana.,male,cellphone,21 isizulu_151_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_13.wav,4.144,zero two zero four seven one six six seven zero [n].,male,cellphone,21 isizulu_151_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_14.wav,9.499,uMnyango wezama- wezamaMinerali [n] ne-Eneji.,male,cellphone,21 isizulu_151_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_15.wav,3.145,"[n] Dolly cha, ngiyabonga impela Jabu.",male,cellphone,21 isizulu_151_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_16.wav,10.145,impicabadala noma izi- iziphicaphicwano umdlalo owawudlalwa [s] ikakhulukazi ngabantwana.,male,cellphone,21 isizulu_151_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_17.wav,3.983,sekuthanda ukuthi xhifi manje nakuNkosi.,male,cellphone,21 isizulu_151_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_18.wav,9.202,[s] ukungalesabi kwakho iqiniso kuyokwenza labo abaholayo bakuthande.,male,cellphone,21 isizulu_151_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_19.wav,9.572,lenkomazi inebele [s] elikhulu eduzane nje nayo kunomvemve obomvana.,male,cellphone,21 isizulu_151_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_20.wav,11.136,nziswa esizame [n] ukubhukuda sigwedle siyophuma ngale kwalo mful-.,male,cellphone,21 isizulu_151_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_21.wav,10.041,"sithekelile, [s] ke nathi ezincwadini eziningi zemfundo.",male,cellphone,21 isizulu_151_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_22.wav,11.856,pho sebewuthuqa- sebewuthunqasi [n] izintuli zihlangene ne- nomjuluko.,male,cellphone,21 isizulu_151_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_23.wav,12.755,qedela bayophuma ngomnyango beqonde kuna- kuNanta ose- osebamele ngaphand-.,male,cellphone,21 isizulu_151_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_24.wav,13.107,hambani nitshele una [s] uNatana ukuthi sesedlula isikhathi sokuthi [um] aca- acele umusa kimi.,male,cellphone,21 isizulu_151_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_25.wav,7.669,bamhlenga [n] izinsuku ezintathu elokhu elele njengomuntu ofile.,male,cellphone,21 isizulu_151_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_26.wav,7.01,Lethiwe inkosi iyam- iyamlahli- umuntu Vuyiswa.,male,cellphone,21 isizulu_151_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_27.wav,6.642,incwadi ibhalwe ngolimi oluxoxekayo okusho ukuthi yindaba exoxwayo.,male,cellphone,21 isizulu_151_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_28.wav,6.69,[n] kwaba ngukuhlwa kwaba ngukusa usuku lwesithupha.,male,cellphone,21 isizulu_151_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_29.wav,7.969,[s] amaxoxo ayaxokozela laphaya [s] oso- osebeni lwemifudlana.,male,cellphone,21 isizulu_151_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_151/isizulu_151_30.wav,12.613,"ehhovisi [n] likadokotela kwatholakala [n] amaningi amabhodlela emithi kanye nezipopolo, nemijovo.",male,cellphone,21 isizulu_152_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_01.wav,0.872,ngikhulum isiZulu.,male,cellphone,28 isizulu_152_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_02.wav,2.102,ngine minyaka eyeshumi neshagalombili.,male,cellphone,28 isizulu_152_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_03.wav,0.763,[n] owesili-.,male,cellphone,28 isizulu_152_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_04.wav,1.966,[n] umakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,28 isizulu_152_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_05.wav,9.179,"kunye, [s] kunye, kubili, kunye, [um] ku- [n] kuhlanu, [n] kune.",male,cellphone,28 isizulu_152_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_06.wav,5.429,mhla zintathu [n] kuNtulikazi ngo- nineteen o- [um] nineteen eighty nine.,male,cellphone,28 isizulu_152_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_07.wav,0.524,[n] cha.,male,cellphone,28 isizulu_152_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_08.wav,3.184,ngomhla wesithathu [n] uNtulukazi nineteen eighty nine.,male,cellphone,28 isizulu_152_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_09.wav,1.149,ngihlala e- Daveyton [n].,male,cellphone,28 isizulu_152_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_10.wav,4.055,yihora lesi- lesishagalolunye [n] ezimpondweni.,male,cellphone,28 isizulu_152_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_12.wav,0.878,[n] uMasingane.,male,cellphone,28 isizulu_152_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_13.wav,12.294,liqanda kuthathu [s] kune kubili kunye ku- [n] yisithupha [n] yisithupha yiqanda kubili kunye.,male,cellphone,28 isizulu_152_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_14.wav,1.654,[um] uMnyango wezeMfundo.,male,cellphone,28 isizulu_152_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_15.wav,6.69,ng- ngumuphi umuntu otshalile [n] isivini enga- engadlanga izithelo zaso na?,male,cellphone,28 isizulu_152_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_16.wav,7.252,nezimpunzi nazo za- zagxobagxoba okuyizinchwe kwa- kwata- ucaca.,male,cellphone,28 isizulu_152_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_17.wav,9.601,Naba ke ziziningi izindlela kazinuy- [s] kazinuykatana [s] empumelelweni yokufeza izinjongo.,male,cellphone,28 isizulu_152_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_18.wav,6.588,kwahamba kwahamba ya [s] yancipha imfuyo zaphela izinkomo nezimbuzi.,male,cellphone,28 isizulu_152_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_19.wav,13.328,"ngalendle- ngalendlela umqondo ochu- oqukethwe yilokho [n] [s] oku- okubhalilwe- okubhaliwe uya- uyavuka, uphile kube sengathi uyakhulunywa.",male,cellphone,28 isizulu_152_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_20.wav,17.441,"ab- abakwa, abakwaMidiyane, bathe- bathengisa, ngenye eCi- eCibithe kuPo- kuPhothitari, iceku kaFaro, ind- i- i- induna ya- yaba yabadluli aba- abakhe.",male,cellphone,28 isizulu_152_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_21.wav,7.7,"wasif- wasifihla phansi kwengubo yokulala, aye- ayembethe.",male,cellphone,28 isizulu_152_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_22.wav,4.347,"Nkonzo mntanami yi- yini kodwa, ka- kangaka?",male,cellphone,28 isizulu_152_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_23.wav,7.569,"Dolly, Mmm naku ngi- ngizopha naku ngizophambana nawe ngizophambana bo.",male,cellphone,28 isizulu_152_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_24.wav,12.096,"futhi mas-, makasa makasondela e- ewi- ewindini lomshayeli abey- abey- abaye- abayesikhuze.",male,cellphone,28 isizulu_152_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_25.wav,9.448,wawa- wawaqomaq insizwa yase Qhu- yase Qhu- yase Qhudeni uSigonyela xiba.,male,cellphone,28 isizulu_152_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_26.wav,6.876,ngabe unelinye [s] is- isu olicabangayo yini Tanjewo?,male,cellphone,28 isizulu_152_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_27.wav,7.972,intuthu lena ivela kumabutho amabili esizwe samaNdorobo.,male,cellphone,28 isizulu_152_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_28.wav,13.989,ukhuleka ukhuleka nje ulokhu eqo- u- eqo- eqongqotha i- idwa- idwala le- leli ngodondolo lwakhe.,male,cellphone,28 isizulu_152_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_29.wav,10.231,"wabuza impilo, yabo wathi, usaphila i- uyihlo uxhegu engangikhuluma ngaye na?",male,cellphone,28 isizulu_152_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_152/isizulu_152_30.wav,17.227,[n] wathi eqeda ukuyilandela yakhe uMxukuza wayesejikile engase yena engase yena [s] lowaya owayesekhi- owayekhicekile.,male,cellphone,28 isizulu_153_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_01.wav,0.856,isiZulu.,female,cellphone,27 isizulu_153_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_02.wav,2.197,minyaka eng' amashumi amabili nesikhombisa.,female,cellphone,27 isizulu_153_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_03.wav,0.933,[n] sifazane.,female,cellphone,27 isizulu_153_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_04.wav,1.143,[s] makhal' ekhikhikhini.,female,cellphone,27 isizulu_153_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_05.wav,7.082,"[n] [s] kunye, [um] [n] kubili kunye, [um] ikhulu [um] ashumi [n] amahlanu nanhlanu.",female,cellphone,27 isizulu_153_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_06.wav,5.874,"oh umhla ka, [n] mashumi amabili nesishagalolunye, uZibandlela.",female,cellphone,27 isizulu_153_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_07.wav,0.531,cha.,female,cellphone,27 isizulu_153_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_08.wav,1.59,[n] [s] kuZibandlela.,female,cellphone,27 isizulu_153_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_09.wav,0.618,Pitoli.,female,cellphone,27 isizulu_153_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_10.wav,2.952,"yikwata, yehora [n] ngaphambi kwehora leshumi.",female,cellphone,27 isizulu_153_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_11.wav,1.318,zikazwelonke [n].,female,cellphone,27 isizulu_153_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_12.wav,2.546,"mhla weshumi nanye, kuNhlaba.",female,cellphone,27 isizulu_153_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_13.wav,9.084,"[s] yiqanda, kubili kunye, [n] shagalombili yisithupha yisithupha, kuhlanu shagalombili kunye kuny-.",female,cellphone,27 isizulu_153_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_14.wav,2.507,uMnyango wezinkampani zikaHulumeni.,female,cellphone,27 isizulu_153_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_15.wav,6.804,"noma ke ziziningi izindlela, kaziyufuna- kaziyikufana empumelelweni yokufeza izinjongo.",female,cellphone,27 isizulu_153_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_16.wav,5.041,"Vuyiswa [n] mina ngino R, kuphela ebhange.",female,cellphone,27 isizulu_153_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_17.wav,3.931,"mama, cha Dolly mntanami nami ngiyakuvumela [n].",female,cellphone,27 isizulu_153_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_18.wav,3.655,Dolly mmm nakhu ngizophambana bo.,female,cellphone,27 isizulu_153_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_19.wav,6.964,"thasi, kudekude noTa- noTajewo, embambe ngamazipho akhe amade nacijile.",female,cellphone,27 isizulu_153_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_20.wav,7.198,"lezi zingqalabutho kwakungo Neil Armstrong, Edwind Aldrin, kanye no Michael Collins.",female,cellphone,27 isizulu_153_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_21.wav,4.014,hhawu uqinisile nyoni yobusuku Mexwayisi.,female,cellphone,27 isizulu_153_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_22.wav,8.129,nampo oTajewo noMiromo bekhokhoba besondela kulabo bantu yize bethukile.,female,cellphone,27 isizulu_153_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_23.wav,7.351,lwesiZulu sinabo nathi ababhali esebelujiyisile ulimi lukaMthaniya.,female,cellphone,27 isizulu_153_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_24.wav,8.932,isiZulu A sikugcizelela kahle uku- sikugcizelela lokhu ukufundiswa kolimu.,female,cellphone,27 isizulu_153_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_25.wav,9.218,wayefike kahle nje futhi kungoLwesithathu engekho uMaKhambule nezingane enezingane nje kuphela.,female,cellphone,27 isizulu_153_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_26.wav,7.139,hambani niye ku Aminofo uzonipha konke enizokudinga kulolu hambo.,female,cellphone,27 isizulu_153_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_27.wav,4.188,evela kuPeter yagcina ingafikile unomphela.,female,cellphone,27 isizulu_153_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_28.wav,7.254,bathe bengaqhamuka endaweni evulekile wazama ukuphulukundlela uTajewo.,female,cellphone,27 isizulu_153_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_29.wav,4.792,"kwahamba kwahamba yancipha imfuyo, zaphela izinkomo nezimbuzi.",female,cellphone,27 isizulu_153_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_153/isizulu_153_30.wav,5.257,okunye ukuthi uzame njalo ukwenza okuhle ngazo [n] zonke izi-.,female,cellphone,27 isizulu_154_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_01.wav,0.941,[n] iZulu.,female,cellphone,22 isizulu_154_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_02.wav,0.87,[n] twenty two [n].,female,cellphone,22 isizulu_154_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_03.wav,0.792,owesifazana.,female,cellphone,22 isizulu_154_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_04.wav,1.258,[n] umakhal' ekhukhwini.,female,cellphone,22 isizulu_154_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_05.wav,8.575,"kunye, yichashaza kubili yichashaza kubili [n] [n] kunye kuhlanu isithupha.",female,cellphone,22 isizulu_154_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_06.wav,1.271,[n] fifth of [n] June.,female,cellphone,22 isizulu_154_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_07.wav,0.606,cha.,female,cellphone,22 isizulu_154_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_08.wav,1.58,ngo- nineteen eighty five.,female,cellphone,22 isizulu_154_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_09.wav,0.649,Durban.,female,cellphone,22 isizulu_154_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_10.wav,4.747,"[n] seligamenxe, eleshumi nomv- nomuvo [n].",female,cellphone,22 isizulu_154_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_11.wav,2.822,"Y, [n] E, F, A.",female,cellphone,22 isizulu_154_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_12.wav,3.981,[n] amashumi amabili nanye uZibandlela-.,female,cellphone,22 isizulu_154_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_13.wav,8.544,iqanda [n] yisikhombisa shagalombili yisikhombisa yishagalombili kunye [n] amaqanda awu two [n] shagalombili [n] yiqanda [n].,female,cellphone,22 isizulu_154_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_14.wav,1.843,uMnyango [n] wezeMfundo.,female,cellphone,22 isizulu_154_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_15.wav,6.159,"khonzani abantu bakaHamori, uyise [s] kaShekemi.",female,cellphone,22 isizulu_154_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_16.wav,12.572,"[n] kwathi u Israyeli esenamandla bawasebe- bawasebenzisa amaKhanani, kepha abawaxoshanga nokuwaxosha.",female,cellphone,22 isizulu_154_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_17.wav,8.408,evela [n] [n] kuPeter wagcina wagcina ingafikanga [n] unomphela.,female,cellphone,22 isizulu_154_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_18.wav,13.119,[s] sekubuhlungu manje [n] ukuhamba kwalezizinsizwa kade [n] be- sebe- [n] sebezejwayele.,female,cellphone,22 isizulu_154_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_19.wav,10.752,lenkomazi inebe [n] bele elikhulu eduze nje nayo kunomvemve obomvana.,female,cellphone,22 isizulu_154_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_20.wav,10.716,[s] uma kunje nawo uMnyango wezeMfundo unge- ungeke waphumelela ngamakomiti awo.,female,cellphone,22 isizulu_154_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_21.wav,9.911,"sekuvela unoSimilo Dhlomo, intombazane eziphethe kahle esontayo.",female,cellphone,22 isizulu_154_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_22.wav,16.232,AbakwaM- -Midiyani bathengisa ngaye eGibithe kuPotifari inceku kaFaro induna yo- yabalindi bakhe.,female,cellphone,22 isizulu_154_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_23.wav,9.558,ithe [s] ukuba izwe [n] lomsindo yasondela [n] ngasemnyango kaQoveqove.,female,cellphone,22 isizulu_154_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_24.wav,7.283,sithekelile ke nathi ezincwadi eziningi zemfundo.,female,cellphone,22 isizulu_154_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_25.wav,11.928,yabadonsa njalo inja lena yaze [n] yabafikisa lapho baye bayigwazela khona.,female,cellphone,22 isizulu_154_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_26.wav,12.65,"insumansumane [n] ejwayele [um] nje lana, lena exoxa ngokudabuka kokufa.",female,cellphone,22 isizulu_154_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_27.wav,12.247,"amadodana kaNafetali ngoJaseli, noGuni, [n] noJeseri, noShilemi.",female,cellphone,22 isizulu_154_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_28.wav,6.522,bathe besaxoxa thushu lolo phahlakazi.,female,cellphone,22 isizulu_154_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_29.wav,6.944,mama ungaku ungakhulumi ungakhulumi kanjalo Dolly mntanami [n].,female,cellphone,22 isizulu_154_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_154/isizulu_154_30.wav,5.451,"nanso ke imali, [n] okhala ngayo Mpumi omuhle.",female,cellphone,22 isizulu_155_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_01.wav,1.046,isiZulu.,male,cellphone,42 isizulu_155_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_02.wav,2.016,mashum' amane nambili.,male,cellphone,42 isizulu_155_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_03.wav,1.414,ngowesilisa.,male,cellphone,42 isizulu_155_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_04.wav,2.493,[um] njengamanje ngikhuluma ngomakhal'ekhukhwini.,male,cellphone,42 isizulu_155_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_05.wav,9.553,"[s] okubili kulandele nokunye, nokunye, bese kuba yikhulu namashumi amahlanu neskhombisa.",male,cellphone,42 isizulu_155_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_06.wav,9.097,ngazalwa eminyak- emnyakeni eyinkulungwane namashumi ayisishagalolunye namashumi ayisithupha nahlanu enyangeni kaZibandlela.,male,cellphone,42 isizulu_155_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_07.wav,0.838,yebo.,male,cellphone,42 isizulu_155_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_08.wav,9.317,ngazalwa eminyakeni eminyakeni eyinkulungwane namakhulu ayishagalolunye namashumi ayisithupha nanhlanu enyangeni kaZibandlela zingamashumi amabili nanhlanu.,male,cellphone,42 isizulu_155_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_09.wav,2.016,ngihlala edolobheni laseMnambithi.,male,cellphone,42 isizulu_155_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_10.wav,3.985,yikwata yehora emva kwe- kwehola lesithupha.,male,cellphone,42 isizulu_155_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_11.wav,8.257,"Y, O, K, U, B, U, K, E, Z, A.",male,cellphone,42 isizulu_155_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_12.wav,3.674,amashumi amathathu uMasingane.,male,cellphone,42 isizulu_155_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_13.wav,15.378,iqanda isishagalombili isikhombisa isishagalombili kun- kune kunye isishagalalombili kuhlanu kune.,male,cellphone,42 isizulu_155_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_14.wav,4.591,uMnyango wesimo seNdalo nezokuVakasha.,male,cellphone,42 isizulu_155_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_15.wav,6.674,[um] nasi ke isivivinyo [n] senu sesithathu futhi sokugcina.,male,cellphone,42 isizulu_155_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_16.wav,4.314,"Lethiwe ake ngiye ngasekhaya, ngizobuya khona manje.",male,cellphone,42 isizulu_155_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_17.wav,7.628,"amatshe esikhumbuzo, oGilagi- oGila- oGilagali naseJordani.",male,cellphone,42 isizulu_155_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_18.wav,5.042,yathi ukupaqupaquza inhlwathi kodwa kwanhlanga zimuka nomoya nje.,male,cellphone,42 isizulu_155_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_19.wav,4.801,yena we- wasala elele ja phezu kodu- kwedwala.,male,cellphone,42 isizulu_155_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_20.wav,7.587,iwesiZulu sinabo nathi ababhali asebelujiyisile ulimi lukaMthaniya.,male,cellphone,42 isizulu_155_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_21.wav,6.505,isichazi mazwi kulolu limi ngesikaBrashotto- esaphuma ngo.,male,cellphone,42 isizulu_155_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_22.wav,7.694,"bafika bema phambi kukaNatala, bakhophozele kuhle [n] wenko- kwentombi ibona isoka.",male,cellphone,42 isizulu_155_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_23.wav,7.737,akuswelekile ukuba abalinga- abalingiswa kube ngabantu ababephila ngempela.,male,cellphone,42 isizulu_155_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_24.wav,6.179,"angisakhulumi ngomame baba, phela labo sebaphenduka abahlengikazi.",male,cellphone,42 isizulu_155_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_25.wav,4.492,uphuma nje nakuyena amehlo acwebe izinyembezi.,male,cellphone,42 isizulu_155_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_26.wav,6.328,akengithi umuntu ufuna umsebenzi wasegalaji wokuthela izimoto uphethilolo.,male,cellphone,42 isizulu_155_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_27.wav,5.375,[n] ukungalesabi kwakho iqiniso kuyokwenza labo aba- obaholayo bakuthande [n].,male,cellphone,42 isizulu_155_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_28.wav,3.442,ngigijima nje inhliziyo ilokhu ithi wabanjwa.,male,cellphone,42 isizulu_155_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_29.wav,11.188,esajulile ngemicabango u- u- uTajawo isihambi saphendu- saphenduka uMakrono- kuMakromo- [s] uMaromo.,male,cellphone,42 isizulu_155_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_155/isizulu_155_30.wav,7.907,bahleka oTajewo noMeroro lapho bezibona ubuphukuphuku bokukhohlwa imvelo.,male,cellphone,42 isizulu_156_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_01.wav,0.629,[n] isiZulu.,male,landline,42 isizulu_156_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_02.wav,1.161,[um] [n] forty two.,male,landline,42 isizulu_156_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_03.wav,0.91,[n] [s] ngoweslis-.,male,landline,42 isizulu_156_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_04.wav,1.434,ngikhuluma kocingo olejwayelekile.,male,landline,42 isizulu_156_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_05.wav,5.171,"[s] two point one point two, slash or dash one five eigh-.",male,landline,42 isizulu_156_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_06.wav,1.484,[um] lungeyi nineteen.,male,landline,42 isizulu_156_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_07.wav,0.78,yebo [n].,male,landline,42 isizulu_156_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_08.wav,1.637,[n] ngo- February ngeyi [n] nineteen.,male,landline,42 isizulu_156_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_09.wav,2.715,"[um] ngihlala e- Benoni, eGoli, [n] e- Johhanesburg.",male,landline,42 isizulu_156_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_10.wav,3.154,[s] yikwata yehora ngaphambi kwehora [n] lesithupha.,male,landline,42 isizulu_156_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_11.wav,7.621,"Y, [s] E, N, [n] S, [n] I, Z, W, A.",male,landline,42 isizulu_156_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_12.wav,5.98,[um] [n] [n] izinsuku zilokhungana zingamashumi amabili nesishiyagalolunye kunhlangulana [n].,male,landline,42 isizulu_156_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_13.wav,11.671,[n] kunye [n] kuyisikhombisa kune [n] kune [s] kuyisikhombisa kunye kubili [s] [n] yiqanda kune.,male,landline,42 isizulu_156_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_14.wav,1.416,uMnyango wezeMfundo.,male,landline,42 isizulu_156_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_15.wav,3.648,[n] -thekelile ke nathi [s] ezincwadini eziningi zemfundo.,male,landline,42 isizulu_156_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_16.wav,12.715,"nampa [um] oNtan- [s] Ntajewo, noMeromo [n] bekhokhoba besonde- besondela [s] kulalababantu yize bethukile.",male,landline,42 isizulu_156_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_17.wav,9.459,[s] uSigonyela wafika ekhaya evela [s] ngaseMagogo wathola [n] [s] kukubi abantu behlalele ovalweni.,male,landline,42 isizulu_156_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_18.wav,4.804,sekuthanda ukuthi xhifi manje [s] nank- nakuNkosi.,male,landline,42 isizulu_156_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_19.wav,10.204,[s] ithe ukuba izwe lomsindo yasondela [n] ngasemnyango [um] [s] kaQove oh kaQoveqove ya.,male,landline,42 isizulu_156_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_20.wav,4.252,imoto yomyeni wakho iyaziwa iboniwe futhi.,male,landline,42 isizulu_156_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_21.wav,5.519,into zokuhambisa isidumbu [s] nomufi zibiza enye imali.,male,landline,42 isizulu_156_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_22.wav,4.17,[n] wahle wazibonela lapho ukuthi usefike [s] emuva kwenda-.,male,landline,42 isizulu_156_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_23.wav,7.935,"futhi ngifuna isipho [s] esinqabile esingajwayelekile hhayi [n] [s], [s] i- imfucumfucu nje.",male,landline,42 isizulu_156_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_24.wav,3.943,[n] [s] wongena kuloya mhume womgede wokuqala.,male,landline,42 isizulu_156_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_25.wav,6.78,Ntombela yini yona [s] leyonto ukwehla ukwehla kwemali.,male,landline,42 isizulu_156_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_26.wav,6.219,kodwa [s] ukuhlehla kwayo [s] kunokuxwaya okuthile.,male,landline,42 isizulu_156_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_27.wav,7.119,"[s] angisakhulumi ngomame baba, phela labo sebe- sebaphenduka abahlengikazi.",male,landline,42 isizulu_156_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_28.wav,10.489,"kwaze kwafika ithuba lokuba, kube, [s] [um] yimbu- [um] oh yimbulumakhasana eyeqayo.",male,landline,42 isizulu_156_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_29.wav,5.204,wayethi nje [s] chokochoko abese eyeka.,male,landline,42 isizulu_156_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_156/isizulu_156_30.wav,4.95,[s] qede ithi angi- angifuni njalo [n] ukusukelwa.,male,landline,42 isizulu_157_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_02.wav,0.809,[n] fourty two.,female,cellphone,42 isizulu_157_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_03.wav,0.797,wesifazana.,female,cellphone,42 isizulu_157_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_04.wav,0.891,kumakhal' ekhukhwini.,female,cellphone,42 isizulu_157_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_05.wav,4.364,"two point two, dot one, dash one five nine.",female,cellphone,42 isizulu_157_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_06.wav,2.497,"twenty nine, April, nineteen sixty five.",female,cellphone,42 isizulu_157_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_07.wav,0.601,cha.,female,cellphone,42 isizulu_157_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_08.wav,1.665,ngo- nineteen sixty five.,female,cellphone,42 isizulu_157_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_09.wav,0.769,eGoli.,female,cellphone,42 isizulu_157_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_10.wav,2.278,seligamenxe eleshumi nomuvo.,female,cellphone,42 isizulu_157_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_11.wav,1.967,Y I M A.,female,cellphone,42 isizulu_157_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_12.wav,2.167,twenty two uNhlangulana.,female,cellphone,42 isizulu_157_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_13.wav,13.213,"[n] okay [s] nought, [n] okubili, kunye [n] kune yisishagalombiili, okubili, u- nought, yisishagalombili, kunye, [n] kune.",female,cellphone,42 isizulu_157_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_14.wav,1.555,uMnyango wezangaPhandle.,female,cellphone,42 isizulu_157_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_15.wav,5.61,"uma kunje, nawo uMnyango weMfundo ungeke waphumelela ngamakomiti awo.",female,cellphone,42 isizulu_157_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_16.wav,4.98,Dolly he he [n] ngisemncane ma ukuba ngingacabanga ngalokho.,female,cellphone,42 isizulu_157_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_17.wav,4.379,"Lethiwe, [n] sizocebisana ngokuthi izovelaphi enye imali.",female,cellphone,42 isizulu_157_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_18.wav,7.625,"ngalendlela [s] umqondo oqukethwe yilokho okubhaliwe uyavuka uphile, kube sengathi uyakhulunywa.",female,cellphone,42 isizulu_157_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_19.wav,5.888,"amadodana kaGomere ngo Ashikeneza, noRifate, noThogarma.",female,cellphone,42 isizulu_157_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_20.wav,6.115,"lezizingwe ezaseTuruhani, yizona kodwa yizona zodwa lapha emhlabeni.",female,cellphone,42 isizulu_157_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_21.wav,5.482,[n] ukungalesabi kwakho [s] iqiniso kuyokwenza labo obaholayo bakuthande.,female,cellphone,42 isizulu_157_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_22.wav,4.907,"kuthe ngenkathi uDodayi edla uMeromo, wacosha itshe.",female,cellphone,42 isizulu_157_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_23.wav,3.67,lesisalukazi sihlala sodwa lapha kulendlu.,female,cellphone,42 isizulu_157_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_24.wav,8.196,"endulondulo izilwane zazihlala esithumuthunywini sehlathi, [n] lapho kwakunoju oluningi khona.",female,cellphone,42 isizulu_157_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_25.wav,3.623,"ndoda habe, uyabuza khona ukubuza baba.",female,cellphone,42 isizulu_157_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_26.wav,5.483,ubethi uma ewabheka awathole exoxa indaba ejulile.,female,cellphone,42 isizulu_157_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_27.wav,7.691,"izinsuku zikaThera zaziyiminyaka engamakhulu amabili nanhlanu, uThera wafela eHarana.",female,cellphone,42 isizulu_157_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_28.wav,10.918,"wawenza amapulangwe etabemakele, amapulangwe angamashumi amabili ohlangothi lwanga- lwaseningizimu, olubheke ngaseningizimu.",female,cellphone,42 isizulu_157_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_29.wav,8.2,"basuka eKibiroti, Hathawa bamisa ase eHaseroti",female,cellphone,42 isizulu_157_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_157/isizulu_157_30.wav,10.295,"iminyaka eyishumi nambili bamkhonza uKetorwa- uk- uGedorlawomere, kepha ngonyaka weshumi nantathu bahlubuka.",female,cellphone,42 isizulu_158_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_01.wav,0.952,isiZulu.,female,landline,Not Available isizulu_158_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_02.wav,1.97,engamashumi ayisithupha nan-.,female,landline,Not Available isizulu_158_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_03.wav,1.166,ngowesifaza-.,female,landline,Not Available isizulu_158_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_04.wav,1.558,ngocingo olujwayelikile.,female,landline,Not Available isizulu_158_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_05.wav,3.783,"[n] two two two, one fifty.",female,landline,Not Available isizulu_158_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_06.wav,2.258,ngo twenty five July.,female,landline,Not Available isizulu_158_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_07.wav,0.811,ngishadil-.,female,landline,Not Available isizulu_158_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_08.wav,3.878,ngozalwa ngo twenty five July nineteen forty six.,female,landline,Not Available isizulu_158_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_09.wav,1.116,e- Vryheid.,female,landline,Not Available isizulu_158_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_10.wav,5.229,yikwata yehora bapham- kwehora leshum-.,female,landline,Not Available isizulu_158_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_11.wav,2.372,Y E S O N T O.,female,landline,Not Available isizulu_158_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_12.wav,1.727,[n] thirteen uNtulikazi.,female,landline,Not Available isizulu_158_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_13.wav,11.118,e akhukho kunye ishakalombili akhukho isikhombisa isithupha kuhlanu kune akhukho kuthatu.,female,landline,Not Available isizulu_158_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_14.wav,3.855,uMnyango weMisebenzi kaHulumeni emPhakathini.,female,landline,Not Available isizulu_158_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_15.wav,6.754,"kungenzeka yini, kuye omunye ekhaya ezinganeni zami.",female,landline,Not Available isizulu_158_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_16.wav,7.611,"wamzonda njalo-ke, uNalana u-Oye- -yesha.",female,landline,Not Available isizulu_158_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_17.wav,12.239,esizweni sabantwana bakwa Asheri umholi u [n] Ahihudi indodana kaShelomi.,female,landline,Not Available isizulu_158_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_18.wav,10.197,uSigonyela wafika ekhaya evela ngaseMagogo wathola kukubi abantu behlalele ovalweni.,female,landline,Not Available isizulu_158_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_19.wav,5.524,mama ungakhulumi kanjalo Dolly mntanami.,female,landline,Not Available isizulu_158_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_20.wav,8.997,lenkomazi inebele elikhulu eduzane nje nayo kunomvemve obomvana.,female,landline,Not Available isizulu_158_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_21.wav,13.021,ngosuku lweshaka lombili [n] uGamaliyeli indoda ka Phatsuri umholi wabatwana bakwaManase.,female,landline,Not Available isizulu_158_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_22.wav,3.985,[n] ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha yisihlahla.,female,landline,Not Available isizulu_158_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_23.wav,6.296,Meroma mngani wami asiyeke- asiziyeke.,female,landline,Not Available isizulu_158_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_24.wav,4.339,mkhulu umsebenzi ongayenziwa yilaba bantu cabanga lomholi.,female,landline,Not Available isizulu_158_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_25.wav,5.998,wayithintathinta unina ngomboko kubonakala ukuthi uyayidlalisa.,female,landline,Not Available isizulu_158_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_26.wav,7.708,Dolly he he ngisemncane ma ukuba ngingacabanga ngalokho.,female,landline,Not Available isizulu_158_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_27.wav,4.068,ijabule ifile ngokubona inyama iziletha kuyo.,female,landline,Not Available isizulu_158_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_28.wav,4.52,ngigijima nje inhliziyo ilokhu ithi wabajwa.,female,landline,Not Available isizulu_158_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_29.wav,4.536,wasifihla ngaphansi kwengubo yokulala ayembethe.,female,landline,Not Available isizulu_158_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_158/isizulu_158_30.wav,5.956,ithe ukuba izwe lomsindo yasondela ngasemnyango kaQoveqove.,female,landline,Not Available isizulu_159_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_01.wav,1.027,isiZulu.,male,cellphone,33 isizulu_159_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_02.wav,2.588,[um] -mashumi amathathu anesithathu.,male,cellphone,33 isizulu_159_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_03.wav,0.955,ngowesilisa.,male,cellphone,33 isizulu_159_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_04.wav,1.331,ngomakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,33 isizulu_159_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_05.wav,3.465,"one, point one point one, one six one.",male,cellphone,33 isizulu_159_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_06.wav,4.303,[n] ngizwala ngomhla fifteen ku- February ngo- nineteen seventy four.,male,cellphone,33 isizulu_159_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_07.wav,0.974,angishadanga.,male,cellphone,33 isizulu_159_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_08.wav,2.624,ngazalwa ngomhlaka fifteen February nineteen [n] seventy four.,male,cellphone,33 isizulu_159_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_09.wav,2.077,ngihlala eMzimkhulu.,male,cellphone,33 isizulu_159_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_10.wav,3.242,[n] yikwota yehora ngaphambi kwehora lokuqala.,male,cellphone,33 isizulu_159_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_11.wav,3.272,"Y A, L E S O [n].",male,cellphone,33 isizulu_159_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_12.wav,1.561,ishumi elinomuvo uNdasa [n].,male,cellphone,33 isizulu_159_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_13.wav,10.915,zero eyesibili [um] okokuqala okwesikho- okwesithupha okwesibili okwesibili okwesithupha okwesine [n] okwesikhombisa okwesibili.,male,cellphone,33 isizulu_159_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_14.wav,2.005,uMnyango wezinkampani zikaHulumeni.,male,cellphone,33 isizulu_159_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_15.wav,2.221,kodwa he e iyangixaka mina [n] lendaba.,male,cellphone,33 isizulu_159_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_16.wav,6.801,wafa uHadadi uSamla [n] waseMasireka waba yinkosi esikhundleni sakhe.,male,cellphone,33 isizulu_159_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_17.wav,8.545,othisha mabazame ngesi- ngesibonelo nangokukhuthaza abantwana ukuthola inkulumo [n] echachile eqondile engenakundiyazela.,male,cellphone,33 isizulu_159_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_18.wav,6.874,"abakwaMidiyani bathengisa ngaye eGibithe [n] kuPotifari, inceku kaFaro, induna yabalindi bakhe.",male,cellphone,33 isizulu_159_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_19.wav,3.67,ake uphume neqhinga phela Tajewo.,male,cellphone,33 isizulu_159_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_20.wav,4.888,Lethiwe sizocebisana ngokuthi izovelaphi enye imali.,male,cellphone,33 isizulu_159_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_21.wav,5.984,hambani nitshele uNatana ukuthi sesedlula isikhathi sokuthi acele [n] umusa kimi.,male,cellphone,33 isizulu_159_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_22.wav,5.391,nsizwa asizame ukubhukuda sigwedle [n] siyophuma ngale kwalo mfula.,male,cellphone,33 isizulu_159_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_23.wav,6.491,phototypesetting in P T by Dieter Zimmermann Limited.,male,cellphone,33 isizulu_159_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_24.wav,3.724,umzimba wami wawudidizela sengathi ngingenwe imfiva.,male,cellphone,33 isizulu_159_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_25.wav,3.454,wena uphaka nje ukudla badle badle bathokoze.,male,cellphone,33 isizulu_159_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_26.wav,3.526,igama lendodakazi ka Asheri lalinguSera.,male,cellphone,33 isizulu_159_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_27.wav,7.649,phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwa-Asheri kwakunguPagiyeli indodana ka-Okirima- Okirani.,male,cellphone,33 isizulu_159_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_28.wav,7.978,bheka nje yena Tajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho lamaMasayi.,male,cellphone,33 isizulu_159_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_29.wav,3.488,sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo.,male,cellphone,33 isizulu_159_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_159/isizulu_159_30.wav,4.501,insumansumane eyejwayelekile nje lena exoxa ngokudabuka kokufa.,male,cellphone,33 isizulu_160_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_02.wav,1.234,[n] ishuminanye.,landline,Not Available,11 isizulu_160_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_03.wav,1.409,ucingo olujwayelekileyo.,landline,Not Available,11 isizulu_160_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_04.wav,3.585,yinye [n] chashaza yinye yimbili one sixty two.,landline,Not Available,11 isizulu_160_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_05.wav,1.233,seven September.,landline,Not Available,11 isizulu_160_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_06.wav,1.18,cha angishadanga.,landline,Not Available,11 isizulu_160_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_07.wav,1.207,seven September.,landline,Not Available,11 isizulu_160_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_08.wav,1.143,[n] e- Potchefstroom.,landline,Not Available,11 isizulu_160_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_09.wav,3.344,yihora lesishagalombili ezimpondweni.,landline,Not Available,11 isizulu_160_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_10.wav,10.622,"[n] [s] Z, A, K, U, D, A, L, [n] A.",landline,Not Available,11 isizulu_160_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_11.wav,1.261,fourteen uMandulo.,landline,Not Available,11 isizulu_160_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_12.wav,14.65,"yiqanda, [n] [um] yinye kunye, kune, yiqanda, ku- kune, kune, qanda, kuthathu, kuthathu, [um] shagalolunye.",landline,Not Available,11 isizulu_160_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_13.wav,1.358,uMnyango wezeMfundo.,landline,Not Available,11 isizulu_160_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_14.wav,4.139,"wezwakala esethi hhayi, impela unenhliziyo enhle.",landline,Not Available,11 isizulu_160_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_15.wav,6.731,lezizingwe ezaseTuhurani yizona yizona zodwa lapha emhlabeni.,landline,Not Available,11 isizulu_160_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_16.wav,5.058,"Catherine, bengizocela, ukushayela ubaba ucingo, baba.",landline,Not Available,11 isizulu_160_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_17.wav,7.129,"Vuyiswa mina, Vuyiswa mina bakwethu ngithi asithenge ibhokisi lika.",landline,Not Available,11 isizulu_160_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_18.wav,15.632,"phezu kwebandla lesizwe [um] phezu kwebandla lesizwe sabantwana ba- bakwa Asheri, kwakungu, [s] Pagiyeli, indodana ka- Okerani.",landline,Not Available,11 isizulu_160_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_19.wav,3.327,"gi gi gi, kwasho izigi phandle.",landline,Not Available,11 isizulu_160_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_20.wav,9.412,"noRebeka, waphakamisa amehlo akhe, esembonile u Isaka, wehla [n] ekamelweni.",landline,Not Available,11 isizulu_160_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_21.wav,5.701,ake uphume [um] neqhinga phela Tajewo.,landline,Not Available,11 isizulu_160_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_22.wav,15.308,"ngikhuluma nje sonke singe singene sathi [n] shi imisebe- emsebezeni, emsebenzini wokulungisela, wokulungiselela umngcwabo- umngcwabo- wakho.",landline,Not Available,11 isizulu_160_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_23.wav,12.418,nezimpunzi nazo zagxobagxoba okuyizi- okuyizichwe kwafa ucaca.,landline,Not Available,11 isizulu_160_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_24.wav,12.596,"[um] ufike wachela uTajewo, [s] ngezintele- ngezintelezi zokumvikela, nokumhlanza, futhi.",landline,Not Available,11 isizulu_160_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_25.wav,26.07,"wathi eqeda, ukuyilanda, wathi eqeda ukuyilanda eyakhe, uMxhukuza wayeze- wayesejikile, [n] [n] wayese jikile [n] enga- se- enga- engasiyena lowaya, owayese- khichi- khici [n] khicileka.",landline,Not Available,11 isizulu_160_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_26.wav,4.712,qede ithi angikufuni njalo ukusukelwa.,landline,Not Available,11 isizulu_160_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_27.wav,8.435,lenkomazi inebele elikhulu eduzane nje nayo kunomvemve [s] obomvana.,landline,Not Available,11 isizulu_160_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_28.wav,10.814,"akengithi umuntu ufuna umsebenzi, wasegala- wasegalaji, wokuthelela izimoto uphethi- upethiloli.",landline,Not Available,11 isizulu_160_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_160/isizulu_160_29.wav,4.425,kuthiwa nguwe kanye mfundisi ofunekayo.,landline,Not Available,11 isizulu_161_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_01.wav,0.577,[n] iZulu.,female,cellphone,22 isizulu_161_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_02.wav,1.024,twenty two [n].,female,cellphone,22 isizulu_161_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_03.wav,0.746,owesifazane [n].,female,cellphone,22 isizulu_161_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_04.wav,1.374,makhal' ekhukhwini [n].,female,cellphone,22 isizulu_161_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_05.wav,4.579,"kunye kubili kubili kunye, [s] isithupa kune.",female,cellphone,22 isizulu_161_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_06.wav,1.065,[n] a- fifth of June.,female,cellphone,22 isizulu_161_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_07.wav,0.549,cha.,female,cellphone,22 isizulu_161_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_08.wav,1.383,[s] nineteen eighty [n] five.,female,cellphone,22 isizulu_161_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_09.wav,0.669,[n] [s] Durban.,female,cellphone,22 isizulu_161_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_10.wav,2.912,[s] -menxe elokuqala [n].,female,cellphone,22 isizulu_161_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_11.wav,10.736,"[s] Z, E, K, A, [n] Z, W, E, L, [n] O, N, K, E.",female,cellphone,22 isizulu_161_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_12.wav,3.926,[n] [s] amashumi [n] amabili nanhlanu [n] kuNhlangulana.,female,cellphone,22 isizulu_161_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_13.wav,14.829,iqanda kune kuny- kunye [n] ishagalo- amash- [um] shagalombili kubili kune shagalombili [n] [s] kubili kubili isithupha kune.,female,cellphone,22 isizulu_161_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_14.wav,4.678,[s] [n] uMnyango wazemise- wezeMisebenzi.,female,cellphone,22 isizulu_161_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_15.wav,12.187,[n] endulondulo [s] izilwane zazihlala esithumuthunywini sehlathi lapho kwakunoju oluningi khona.,female,cellphone,22 isizulu_161_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_16.wav,8.694,abantwana bakwa Israel basuka ke eRamsesi [n] bamisa eSukoti.,female,cellphone,22 isizulu_161_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_17.wav,8.291,[n] akuswelekile ukuba abalingiswa kube ngabantu ababephila ngempela.,female,cellphone,22 isizulu_161_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_18.wav,8.147,qhamu into esanyoni kodwa ibe [n] iyimpanjana yomuthi.,female,cellphone,22 isizulu_161_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_19.wav,12.737,insumansumane ejwayele [n] [s] nje [n] lena exoxa ngokudabuka kokufa.,female,cellphone,22 isizulu_161_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_20.wav,13.404,[n] nokho induna yabaphathizitsha ayamkhumbula eJosefa [n] yamkhohlwa.,female,cellphone,22 isizulu_161_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_21.wav,9.757,babehamba ze babo baba bobabili [n] u Adam nomkakhe [n] [s] bengenamahlon-.,female,cellphone,22 isizulu_161_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_22.wav,7.05,[n] Jabu akukho muntu ongafeyila eseyazi imibuzo.,female,cellphone,22 isizulu_161_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_23.wav,5.783,[um] tshela ubaba ngakho konke engikukhuluma na kuwe.,female,cellphone,22 isizulu_161_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_24.wav,8.432,sondela lapha kimi ndodana [n] angizekele ngoyihlo.,female,cellphone,22 isizulu_161_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_25.wav,6.257,wena uphaka nje [n] ukudla badle badle bathokoze.,female,cellphone,22 isizulu_161_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_26.wav,12.776,[n] thasi [n] kudekude noTajewo [n] embambe ngamazipho akhe [n] amade nacijile.,female,cellphone,22 isizulu_161_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_27.wav,6.39,sithekelile ke nathi ezincwadini eziningi zemfundo.,female,cellphone,22 isizulu_161_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_28.wav,5.677,emva kokuthola lezi zinto waseyocambalala phansi kwemithi.,female,cellphone,22 isizulu_161_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_29.wav,12.422,"zonke izikhonkwane [s] zaTabemakele, [s] neze, [um] nxa- [n] zonke zaziyithusi.",female,cellphone,22 isizulu_161_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_161/isizulu_161_30.wav,4.98,[n] Nkonzo [n] mntanami yini kodwa [n] kangaka?,female,cellphone,22 isizulu_162_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_01.wav,1.16,[n] isiZulu.,male,cellphone,51 isizulu_162_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_02.wav,1.043,[s] fifty one.,male,cellphone,51 isizulu_162_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_03.wav,1.237,[s] ngowesilisa.,male,cellphone,51 isizulu_162_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_04.wav,1.278,[s] kumakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,51 isizulu_162_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_05.wav,4.298,"two point one, point one, one six five.",male,cellphone,51 isizulu_162_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_06.wav,1.096,sixteen March.,male,cellphone,51 isizulu_162_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_07.wav,0.831,yebo.,male,cellphone,51 isizulu_162_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_08.wav,1.532,nineteen fifty six.,male,cellphone,51 isizulu_162_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_09.wav,1.295,Thugela Ferry.,male,cellphone,51 isizulu_162_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_10.wav,4.039,yikwata yehora emva kwehora leshumi nambili.,male,cellphone,51 isizulu_162_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_11.wav,1.226,zaziwe.,male,cellphone,51 isizulu_162_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_12.wav,1.361,uMandulo.,male,cellphone,51 isizulu_162_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_13.wav,4.333,oh two eight zero six eight one two one one.,male,cellphone,51 isizulu_162_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_14.wav,3.453,iKhomishana yeMisebenzi kaHulumeni.,male,cellphone,51 isizulu_162_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_15.wav,9.559,izisho nazo zingathathwa njengezaga ngokuthi zingamagama ahlakaniphile olimini.,male,cellphone,51 isizulu_162_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_16.wav,8.693,ocingwe uChakijana lize ligcina selimtholile ibhubesi.,male,cellphone,51 isizulu_162_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_17.wav,6.92,khonzani abantu bakwaMahori uyise kaShekemi.,male,cellphone,51 isizulu_162_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_18.wav,8.688,ngalendlela ngokuhamba kwesikhathi bayafunda ukufinyeza.,male,cellphone,51 isizulu_162_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_19.wav,10.415,wayefike kahle nje futhi kungoLwesithathu engekho uMaKhambule onezingane nje kuphela.,male,cellphone,51 isizulu_162_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_20.wav,7.004,athi uma ecubungula lamazwi kuxhuxhuzele isisu.,male,cellphone,51 isizulu_162_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_21.wav,6.761,sithekelile [s] ke nathi ezincwadini eziningi zemfundo.,male,cellphone,51 isizulu_162_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_22.wav,14.758,nampo oTa- [s] oTajowo noMeroma bekhokhoba besondela kulaba bantu yize bethukile.,male,cellphone,51 isizulu_162_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_23.wav,10.91,kubantwana bakwaJosefa esizweni sabantwana bakwaManase umholi uHaniyeli indodana ka Efodi.,male,cellphone,51 isizulu_162_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_24.wav,8.244,ngikhuluma nje sonke singene sathi shi emsebenzini wokulungiselela umgcagco wakho.,male,cellphone,51 isizulu_162_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_25.wav,6.099,waqoma insizwa yaseQhudeni uSigonyela Ximba.,male,cellphone,51 isizulu_162_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_26.wav,11.642,eceleni nje kwechibi baya- bayibona iKileku Oyilepu.,male,cellphone,51 isizulu_162_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_27.wav,5.757,Tajawo ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpela.,male,cellphone,51 isizulu_162_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_28.wav,7.027,uphuma nje nakuyena amehlo acwebe izinyembezi.,male,cellphone,51 isizulu_162_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_29.wav,7.789,echela uTajewo ngezintelezi zokuvimbela nokumhlanza futhi.,male,cellphone,51 isizulu_162_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_162/isizulu_162_30.wav,13.766,hamba ke niye ku Maninofo uzoni- uzonipha konke enizo- kodi- dinga kulolu hambo.,male,cellphone,51 isizulu_163_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_01.wav,1.05,[n] ngikhulim' isiZu-.,male,cellphone,40 isizulu_163_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_02.wav,1.167,[n] ingamashum' amane.,male,cellphone,40 isizulu_163_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_03.wav,0.686,[n] weslis-.,male,cellphone,40 isizulu_163_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_04.wav,1.257,[n] umakhal' ekhukhukhwini.,male,cellphone,40 isizulu_163_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_05.wav,3.205,[n] two one two [s] one six six [s] [um].,male,cellphone,40 isizulu_163_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_06.wav,1.79,lungo [s] [n] u one January.,male,cellphone,40 isizulu_163_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_07.wav,0.385,[n] cha.,male,cellphone,40 isizulu_163_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_08.wav,2.541,"[n] ngazalwa no one January, [s] nineteen [s] sixty seven.",male,cellphone,40 isizulu_163_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_09.wav,0.825,[n] e- Pitori.,male,cellphone,40 isizulu_163_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_10.wav,4.655,yikwata ye- yehora emva kwehora leshumi nanye.,male,cellphone,40 isizulu_163_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_11.wav,4.608,-pela ngesiZulu angisazi ngazu ukupela [n] ngesilungu nje [s] thathwa.,male,cellphone,40 isizulu_163_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_12.wav,1.099,[s] two und- uNhlaba.,male,cellphone,40 isizulu_163_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_13.wav,5.799,[s] kunye kunye kubili yisikhombisa yiqanda [s] -ubili kune kubili kubili.,male,cellphone,40 isizulu_163_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_14.wav,1.634,[n] uMnyango wezokuThutha.,male,cellphone,40 isizulu_163_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_15.wav,3.544,tshela ubaba ngakho konke engikukhuluma yo kuwe.,male,cellphone,40 isizulu_163_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_16.wav,11.978,kwathi u Israyeli esenama esenamandla bawasebenzisa ama amaKhanani kepha abawaxoshanga nokuwaxosha.,male,cellphone,40 isizulu_163_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_17.wav,13.785,kepha u Adoni by- Bezeki wabaleka bamxosha bambamba bamnquma izithupha re- bamnquma izithupha nawoqu- no- nawoqukula.,male,cellphone,40 isizulu_163_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_18.wav,4.518,basuka entabeni yaseSheferi bamisa eHaf-.,male,cellphone,40 isizulu_163_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_19.wav,7.385,sekubuhlungu manje ukuhamba kwalozi nsizwa kude sebez- sebezejwayele.,male,cellphone,40 isizulu_163_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_20.wav,8.822,"esizweni sabantwana bakwa Ashenu- umholi u au- Ahindu, indodana kaShelomi.",male,cellphone,40 isizulu_163_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_21.wav,8.538,uma uthanda uyasuka lapho uphume [um] uphuma eyakhona [n] ngeke uhlupheke.,male,cellphone,40 isizulu_163_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_22.wav,8.498,uma kunje nawo uMnyango weMfundo ungeke waphumelela ngokumako- ngakuma komiti awo.,male,cellphone,40 isizulu_163_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_23.wav,9.943,"omunye weminy- wemimoya, waye- wawusuksa umkho- umkhonto e- eduze no- no- no- Tajewu.",male,cellphone,40 isizulu_163_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_24.wav,12.193,"wayefike kahle nje futhi, ng- ngingo- kungoLwesithathu engekho, u- umaKhambule, enezi- enezingane nje kuphela.",male,cellphone,40 isizulu_163_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_25.wav,5.189,wa phela lowo mta- mtanami usaba u ukugana.,male,cellphone,40 isizulu_163_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_26.wav,8.401,ngo- ngakusasa nxa sekusile amadoda amukiswa wona ne- nezimbongolo zawo.,male,cellphone,40 isizulu_163_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_27.wav,5.648,"hhawu uqinisile nyoni yobusuku, Mexwayisi.",male,cellphone,40 isizulu_163_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_28.wav,4.197,khonzani abantu ba- bakaHamoni uyise kaShekemi.,male,cellphone,40 isizulu_163_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_29.wav,13.798,ngiyakuthuma [um] ngiyakuthuma imin- iminyovu phambi kwakho eyakuxosha amaHivi namaKhanani namaHeti phambi kwakho.,male,cellphone,40 isizulu_163_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_163/isizulu_163_30.wav,3.63,"Dolly cha ngiyabonga, impela Jabu.",male,cellphone,40 isizulu_164_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_01.wav,0.621,isiZulu.,female,landline,47 isizulu_164_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_02.wav,0.837,fourty seven.,female,landline,47 isizulu_164_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_03.wav,0.849,owesifazane.,female,landline,47 isizulu_164_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_04.wav,0.911,ku- ku- landline.,female,landline,47 isizulu_164_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_05.wav,8.052,oh [n] three three two two four zero one one eight six six seven four nine six.,female,landline,47 isizulu_164_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_06.wav,2.405,thirteen July nineteen sixty.,female,landline,47 isizulu_164_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_07.wav,0.546,[n] yeb-.,female,landline,47 isizulu_164_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_08.wav,3.146,"in July, nineteen [n] sixty.",female,landline,47 isizulu_164_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_09.wav,0.899,eGoli.,female,landline,47 isizulu_164_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_10.wav,3.052,kwata yehora emvakwehora lomkhothi.,female,landline,47 isizulu_164_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_11.wav,4.71,"[s] Z I, Z A, T H U.",female,landline,47 isizulu_164_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_12.wav,4.938,a- amashumi amabili nanhlanu [n] izinsuku uNdasa.,female,landline,47 isizulu_164_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_13.wav,5.937,"zero two two [n], one zero seven zero four zero four [n].",female,landline,47 isizulu_164_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_14.wav,3.397,uMnyango wezaManzi namaHlathi.,female,landline,47 isizulu_164_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_15.wav,6.721,emva [n] [s] kwesikhashane bazibona sebegebisa amakhanda kanye kanye.,female,landline,47 isizulu_164_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_16.wav,5.91,[n] Vuyiswa mina ngino R kuphela ebhange.,female,landline,47 isizulu_164_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_17.wav,9.824,abantwana [s] bakwa Israyeli basuka e- eRama- eRamsesi [n] bamisa e- eSukoti.,female,landline,47 isizulu_164_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_18.wav,4.723,umgodi wogange lowo wahlala obala.,female,landline,47 isizulu_164_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_19.wav,10.736,[n] [s] nangu eseqojama ebhekisa amehlo akhe lapha kulelidlangala lethu.,female,landline,47 isizulu_164_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_20.wav,5.422,[n] phela [n] umlomo lo wenyoni ucije okomcibisholo.,female,landline,47 isizulu_164_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_21.wav,15.164,[n] ukufika kukaNdumezulu [s] kwabasengathi kuyamqinisa uNozimanga wavuka wahlaba wahlala into ayengasakwazi ukuyenza.,female,landline,47 isizulu_164_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_22.wav,8.635,[s] [n] yabadonsa njalo inja lena yaze yabafikisa lapho beya bayigwazela khona.,female,landline,47 isizulu_164_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_23.wav,14.98,[n] [s] thasi kudekude no- Thaco embambe nga- embambe ngamazipho akhe [n] a- amade nacijile.,female,landline,47 isizulu_164_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_24.wav,6.326,[n] [s] basuka ohlane laseSini bamisa eDofika.,female,landline,47 isizulu_164_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_25.wav,12.485,[n] [s] esajabulile ngemicabango uThajawo isikhathi saphendukela kuMeromo.,female,landline,47 isizulu_164_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_26.wav,4.385,Igama [s] lendodakazi ka Asheri lalinguSera.,female,landline,47 isizulu_164_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_27.wav,10.507,[s] zemba zambulula [n] izinsizwa ozibonayo anga- angengabaze [n] ukuthi kukhona okuxoshayo.,female,landline,47 isizulu_164_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_28.wav,5.819,[n] [s] yayivunule iconsa insizwa lena kusengathi iya emgidini.,female,landline,47 isizulu_164_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_29.wav,8.767,[s] [n] kanti ke indaba yonke besengiyizwile ngezinsizwa ezikhona lapha zakwaMalakatha.,female,landline,47 isizulu_164_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_164/isizulu_164_30.wav,7.477,[n] Ingelosi [n] kaJehova yathi kuye uyishayeleni imbongolo yakho [s] kathathu na?,female,landline,47 isizulu_165_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_01.wav,1.038,[n] ngikhulum' isiZul-.,female,landline,50 isizulu_165_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_02.wav,1.138,[n] ne u- fifty.,female,landline,50 isizulu_165_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_03.wav,1.541,ngingowesifazane.,female,landline,50 isizulu_165_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_04.wav,1.349,[n] ucingo olujwayelekile.,female,landline,50 isizulu_165_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_05.wav,5.215,"two dot two dot two, dash one six eight [n].",female,landline,50 isizulu_165_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_06.wav,5.138,lungo [um] seventeen March [n] nineteen sixty seven.,female,landline,50 isizulu_165_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_07.wav,1.346,yebo [n] ngishadile.,female,landline,50 isizulu_165_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_08.wav,5.535,"[n] ngazalwa no- seventeen March, two thousand and seven, [n] fifty seven, nineteen fifty seven [n].",female,landline,50 isizulu_165_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_09.wav,1.755,[um] kwaZulu Natal.,female,landline,50 isizulu_165_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_10.wav,4.542,yikwata nehora emvakwehora leshumi nanye.,female,landline,50 isizulu_165_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_11.wav,3.147,"Z, [s] A, L I S O.",female,landline,50 isizulu_165_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_12.wav,1.969,yishumi nane kuMbasa.,female,landline,50 isizulu_165_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_13.wav,7.994,qanda yisithupha yisihlanu yisihlanu [s] kuthathu yiqanda yiqanda yisihlanu kunye yisishagalombili [n].,female,landline,50 isizulu_165_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_14.wav,1.73,uMnyango wezeMfundo.,female,landline,50 isizulu_165_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_15.wav,3.326,mhlampimiz amakhefu amahlanu uthi awamade kakhulu ngane yam.,female,landline,50 isizulu_165_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_165/isizulu_165_16.wav,3.499,mangizob- ngizofund' umusho' wodwa ngi- [s].,female,landline,50 isizulu_166_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_01.wav,0.82,[n] isiZulu.,male,cellphone,36 isizulu_166_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_02.wav,0.827,thirty six.,male,cellphone,36 isizulu_166_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_03.wav,1.086,ngowesilisa.,male,cellphone,36 isizulu_166_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_04.wav,1.428,[n] [um] umakhal' ekhikhini.,male,cellphone,36 isizulu_166_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_05.wav,9.148,kunye ngqi kunye ngqi kunye dash kunye kuyisithupa na- nasishhagololunye [n].,male,cellphone,36 isizulu_166_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_06.wav,1.336,u- ziwu nineteen.,male,cellphone,36 isizulu_166_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_07.wav,0.725,yebo.,male,cellphone,36 isizulu_166_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_08.wav,3.633,ngazalwa ngo nineteen July nineteen [n] seventy.,male,cellphone,36 isizulu_166_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_09.wav,1.239,[n] eThekwini.,male,cellphone,36 isizulu_166_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_10.wav,2.135,seligamenxe elesithupha.,male,cellphone,36 isizulu_166_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_11.wav,5.787,"Y Y, [s] A K H A [n] L A.",male,cellphone,36 isizulu_166_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_12.wav,1.26,sixteen uLwezi.,male,cellphone,36 isizulu_166_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_13.wav,11.762,yiqanda -sithupa [s] yiqanda yiqanda yisithupa yisithupa kuthathu ishagalombili [s] yiqanda yiqanda.,male,cellphone,36 isizulu_166_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_14.wav,4.481,iKhomishana yemi simesebenzi- kaHulumeni.,male,cellphone,36 isizulu_166_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_15.wav,10.641,[n] imindeni yamaGereshoni iyakumisa emva kwetabemekakele ngasentshonalanga.,male,cellphone,36 isizulu_166_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_16.wav,7.691,lenkomazi inebele elikhulu eduzane nje nayo kunomvemve obomvana.,male,cellphone,36 isizulu_166_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_17.wav,4.947,kuthiwa nguwe [s] kanye Mfundisi o- ofunekayo.,male,cellphone,36 isizulu_166_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_18.wav,5.16,igama lendodakazi ka Asheri lalinguSera.,male,cellphone,36 isizulu_166_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_19.wav,5.397,yathi ukupaqupaquza inhlwathi kodwa kwanhlanga zimuka nomoya nje.,male,cellphone,36 isizulu_166_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_20.wav,6.071,uzimelele ngobhoko unyawo ulubeke phezu kwedolo lomunye umulenze.,male,cellphone,36 isizulu_166_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_21.wav,12.788,isajulile ngemicabango intajeyo intajewo isihambi saphendukela kuMerom- uMeromo.,male,cellphone,36 isizulu_166_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_22.wav,13.207,ngosuku Iwesishiyagalombili uGamaliyeli do- indodana kaPedasuri umholi wabantwana bakwaManase.,male,cellphone,36 isizulu_166_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_23.wav,5.172,wena uphaka nje ukudla badle badle bathokoze.,male,cellphone,36 isizulu_166_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_24.wav,8.507,kanti ke indaba yonke besengiyizwile ngezinsizwa ezikhona lapha zakwaMalakatha.,male,cellphone,36 isizulu_166_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_25.wav,7.351,nsizwa asizame ukubhukuda sigwedle siyophuma ngale kwalo mfula.,male,cellphone,36 isizulu_166_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_26.wav,4.815,Lethiwe sizocebisana ngokuthi izovelaphi enye imali.,male,cellphone,36 isizulu_166_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_27.wav,4.978,bamhlenga izinsuku ezintathu elokhu elele njengomuntu ofile.,male,cellphone,36 isizulu_166_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_28.wav,7.102,uma zifuna ukudla ekuseni bese kwen- kwengezwa ngamasi imali yokudla.,male,cellphone,36 isizulu_166_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_29.wav,8.307,okunye u- ukuthi uzama uzame njalo ukwenza okuhle ngazo zonke izi- izikhathi.,male,cellphone,36 isizulu_166_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_166/isizulu_166_30.wav,6.059,lethiwe ake ngiz- ngiye ngasekhaya ngizobuya khona manje.,male,cellphone,36 isizulu_167_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_01.wav,0.58,[n] isiZulu.,male,cellphone,19 isizulu_167_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_02.wav,1.718,eyishumi [s] neshagalolunye.,male,cellphone,19 isizulu_167_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_03.wav,0.736,wesilisa [n].,male,cellphone,19 isizulu_167_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_04.wav,1.119,kumakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,19 isizulu_167_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_05.wav,15.54,"ichashaza, kunye, ichashaza, [s] kubili, kunye, is- i- isikhombisa, cha i- [n] uziro-.",male,cellphone,19 isizulu_167_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_06.wav,4.079,"ilanga, [n] [s] ngamashumi amabili [n] nanhlan-.",male,cellphone,19 isizulu_167_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_07.wav,0.757,[n] cha.,male,cellphone,19 isizulu_167_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_08.wav,2.806,amashumi amabili nahla- [n] nanhlanu [s].,male,cellphone,19 isizulu_167_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_09.wav,1.025,e- Daveyton.,male,cellphone,19 isizulu_167_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_10.wav,2.801,hora lesikhombisa ezimpondweni.,male,cellphone,19 isizulu_167_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_11.wav,10.209,"Z, [n] E, M [n], I, [n] T, H, I.",male,cellphone,19 isizulu_167_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_12.wav,4.565,[n] amashumi amathathu nanye uNtulukazi.,male,cellphone,19 isizulu_167_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_13.wav,13.344,"qanda, [n] isikhombisa, yiqanda, kunye, iqanda, kuthathu, isikhombisa, [n] kune, kubili, kunye.",male,cellphone,19 isizulu_167_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_14.wav,5.15,"[n] uPhiko lesim-, lwezimali [s] zikaZwelonke.",male,cellphone,19 isizulu_167_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_15.wav,10.946,"imindeni yamaGeronishi, iyak- iyakumisa emva kwentaba kwent- [n] kwentabemelekele, [s] ngase, ntshonalanga.",male,cellphone,19 isizulu_167_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_16.wav,6.63,"Lethiwe sizocebisana, [s] ngokuthi izovelaphi enye imali.",male,cellphone,19 isizulu_167_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_17.wav,8.151,"laba ba- bantwana baka Ana, ngoDishani no Oholibhan-, Olibana indodakazi ka Ana.",male,cellphone,19 isizulu_167_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_18.wav,9.611,"sekuvele, sekuvela uNo- Nosimilo, [n] uNosimilo Dlomo, intobazane eziphethe kahle esontayo.",male,cellphone,19 isizulu_167_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_19.wav,9.045,"ngalendlela aba- ngalendlela obaneqiniso, [s] lokuthi uma uwamumethe wonke amaphuzu.",male,cellphone,19 isizulu_167_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_20.wav,4.619,sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo.,male,cellphone,19 isizulu_167_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_21.wav,5.532,phela uyoba ukudla ko- kokhozi [n] nama- namachwane alo.,male,cellphone,19 isizulu_167_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_22.wav,13.363,"phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwa, Eshere, kwakungu Pa- Pa- Pangiyeli indodana ka- Orijane, Orijane.",male,cellphone,19 isizulu_167_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_23.wav,4.56,MaMthembu uyabona njengoba ngikutshela nje.,male,cellphone,19 isizulu_167_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_24.wav,11.063,"uSigonyela wafika ekhaya evela ngaseMagogo, wathola ku wathola kukubi abantu behlalele, ovalweni.",male,cellphone,19 isizulu_167_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_25.wav,7.843,"[s] ujabule ufile ujabule ifile ngokubona inyama, iziletha kuyo.",male,cellphone,19 isizulu_167_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_26.wav,11.316,"kwaMerari kwavela, umndeni wamaHeri, nomndeni wamaMushi yileyo eyimindeni yamaJerari.",male,cellphone,19 isizulu_167_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_27.wav,7.304,"gubhu, gubhubhu, ba- abafana bethukile futhi beno- no- no- benokwesaba.",male,cellphone,19 isizulu_167_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_28.wav,11.617,"laphendukela kubona otsha- oTajewo noMeromo ngisho n-, nakuyo indlovu sesivutha ulaka.",male,cellphone,19 isizulu_167_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_29.wav,7.734,"ngakusasa nxa sekusile, amadoda amukiswa wona izimbongolo, zawo.",male,cellphone,19 isizulu_167_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_167/isizulu_167_30.wav,16.543,"ngibizele otsha- Okanjo, omibalabala, [n] no- Rideni, opondo, zi- [s] ziyizinchushela kanye no- noNojaba, omandla- [um] umdlakazi.",male,cellphone,19 isizulu_168_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_01.wav,1.063,[s] [n] isiZulu.,female,cellphone,21 isizulu_168_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_02.wav,2.257,emashumi namabili [n] nanye.,female,cellphone,21 isizulu_168_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_03.wav,1.516,[n] wesifazane.,female,cellphone,21 isizulu_168_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_04.wav,1.237,komokhal' ekhukhw-.,female,cellphone,21 isizulu_168_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_05.wav,7.808,"kunye [n], kubili, kunye, [s] noslash kunye, isikhombisa.",female,cellphone,21 isizulu_168_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_06.wav,3.077,ngo- February [n] nineteen eight six.,female,cellphone,21 isizulu_168_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_07.wav,0.445,cha.,female,cellphone,21 isizulu_168_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_08.wav,1.053,[n] nineteen eighty si-.,female,cellphone,21 isizulu_168_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_09.wav,1.053,[n] e- Standerton.,female,cellphone,21 isizulu_168_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_10.wav,2.578,"[n] seligamenxe, elesithupha.",female,cellphone,21 isizulu_168_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_11.wav,1.502,yenzeka.,female,cellphone,21 isizulu_168_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_12.wav,2.93,amashumi amathathu uZibandlela.,female,cellphone,21 isizulu_168_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_13.wav,14.37,yiqanda yisikhombisa [n] yisithathu yisithupha yisithathu isikhombisa isha- ishagalombili yisithathu [um] elesibili [n] yisihlanu.,female,cellphone,21 isizulu_168_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_14.wav,3.527,uphiko lwezokuPhepha nokuVikeleka.,female,cellphone,21 isizulu_168_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_15.wav,5.828,"emuva kwesikhashana, bazibona sebegebisa, amakhanda kanye kanye.",female,cellphone,21 isizulu_168_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_16.wav,5.027,"qhamu, into, esanyoni kodwa ibe iyimpanjana yomuthi.",female,cellphone,21 isizulu_168_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_17.wav,4.803,lolu hlobo lo [n] lubhalwe ngendlela ethiwa [n] yiphrosi.,female,cellphone,21 isizulu_168_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_18.wav,8.202,"kuthi [n] makasondele, makasondele, ewindini lomshayeli, abuye azikhuze.",female,cellphone,21 isizulu_168_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_19.wav,6.114,"amadodana kaNafetali ngoJaseli, noGuni, noJeseri, noShilemi.",female,cellphone,21 isizulu_168_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_20.wav,5.175,"waphinda wacosha elinye, wadukluza omunye, ngalo.",female,cellphone,21 isizulu_168_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_21.wav,14.028,"kukhona okuthile okubi, ezinqo, eku- [n] ezikuqondile [n] ngalelisu lazo, lamazwi [n] uyawacabanga akaze awaphimisela.",female,cellphone,21 isizulu_168_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_22.wav,10.584,"hambani ke niye ku Aminofi, Aminofo, uzonipha konke enizokudinga, kulolu hambo.",female,cellphone,21 isizulu_168_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_23.wav,5.428,"ah silima ndini, [n] ucabanga, ucabanga ukuthi angazi hhe?",female,cellphone,21 isizulu_168_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_24.wav,10.642,"[n] kanti ke indaba yonke [s] besengiyizwile ngesi, ngezinsizwa ezikhona lapha [n], [n] zakwaMalakatha.",female,cellphone,21 isizulu_168_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_25.wav,5.89,lawa angamadodana kaDishani ngo Use no Arana.,female,cellphone,21 isizulu_168_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_26.wav,14.763,"Dolly, lamaphepha athengwa abey- [n] abeyi-, [n] aba- [s] abeyisi- yisethi [n] awehluku- hlukaniswa.",female,cellphone,21 isizulu_168_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_27.wav,11.125,"wolimisa, intabake, [um] intabakele njengesifanekiso salo, uwaboniswa sona, owaboniswa sona entabeni.",female,cellphone,21 isizulu_168_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_28.wav,11.019,"amadodana [n] kaGomere, ngo- Ashikenazi, no- Refitat-, Rifate, noThongoma, noThongama.",female,cellphone,21 isizulu_168_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_29.wav,7.312,"ngalendlela [n], ngokuhamba kwesikhathi [n] bayafunda ukufinyeza.",female,cellphone,21 isizulu_168_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_168/isizulu_168_30.wav,6.2,"sondela lapha kimi ndodana, ungizekele, [n] ngoyihlo.",female,cellphone,21 isizulu_169_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_01.wav,0.623,Zulu.,female,landline,25 isizulu_169_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_02.wav,1.893,[n] amashumi amabili nanhlanu.,female,landline,25 isizulu_169_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_03.wav,1.047,[n] sifazane.,female,landline,25 isizulu_169_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_04.wav,1.038,ngolujwayelekile.,female,landline,25 isizulu_169_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_05.wav,6.359,"[um] [s] isiZulu one point two point two, dash one [n] seven two [n].",female,landline,25 isizulu_169_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_06.wav,5.575,"[um] zingamashumi amabili, enyangeni yeshumi, ngo- nineteen eighty one.",female,landline,25 isizulu_169_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_07.wav,0.788,[n] cha [n].,female,landline,25 isizulu_169_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_08.wav,1.347,ngo- nineteen eighty one [n].,female,landline,25 isizulu_169_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_09.wav,1.874,ngihlala [n] eGoli.,female,landline,25 isizulu_169_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_10.wav,4.409,[s] [um] yikota yehora ngaphambi kwehora lesihlan-.,female,landline,25 isizulu_169_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_11.wav,1.229,[n] zakudala.,female,landline,25 isizulu_169_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_12.wav,2.957,"[n] Z, A, K, U, D, A, L, A.",female,landline,25 isizulu_169_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_13.wav,1.174,[s] uLwezi.,female,landline,25 isizulu_169_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_14.wav,3.04,"ishumi nesithupa, kuLwez-.",female,landline,25 isizulu_169_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_15.wav,5.786,iqanda [n] kune kubili [s] kuhlanu kune kubili isithupa isithupa isithupa isithupa.,female,landline,25 isizulu_169_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_16.wav,2.386,uMnyango [s] wezoBuciko namaSiko.,female,landline,25 isizulu_169_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_17.wav,3.319,"ikhona incwadi yakhe, iNkinsela yaseMgungundlov-.",female,landline,25 isizulu_169_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_18.wav,3.415,sekuthanda ukuthi xhifi manje [n] nakuNkosi.,female,landline,25 isizulu_169_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_19.wav,9.84,udulodulo izilwane ezihlala esithumuthunywini sehlathi lapho [n] kwakunoju oluningi khona.,female,landline,25 isizulu_169_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_20.wav,3.963,"Mbhense wafuna lokho nje, ingani wayevele efuna [n] lokho.",female,landline,25 isizulu_169_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_21.wav,6.453,wayithintathinta unina ngobhoko kubonakala ukuthi uyayidlalis-.,female,landline,25 isizulu_169_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_22.wav,10.255,"yamgqolozela ngamehlo ehlabu- ehlabayoinhlwathi uTajewo [um], kubonakala nje ukuthi, ididekile.",female,landline,25 isizulu_169_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_23.wav,13.327,"induna, yemilindankosi yamyala ngazo uJosefa ukuba [n] azibheke wazikhonza zaziku- zazisekulindweni izinsukwana.",female,landline,25 isizulu_169_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_24.wav,4.929,babehamba ze bobabili u Adam nomkakhe bengenamahloni.,female,landline,25 isizulu_169_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_25.wav,7.082,"babambana no- Professor bagomothelana kwaba, [n] yizibho- yizibhodongo.",female,landline,25 isizulu_169_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_26.wav,5.512,"lezizingwe, ezaseTuruhani yizo zodwa lapha emhlaben-.",female,landline,25 isizulu_169_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_27.wav,7.399,"umbhoshongo waseBhabhele Umhlaba wonke [n], wawunolimi lunye nokukhuluma kunye.",female,landline,25 isizulu_169_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_28.wav,7.828,esizweni sabantwana bakwa Asheri umholi u Ahihudi indodana kaShelomi.,female,landline,25 isizulu_169_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_29.wav,13.579,"othisha naba- mabazame ngesibonelo, nangokukhuthaza abantwana ukuthola inkulumo [n] echachile eqondile engenakundi- [um] -diyazela.",female,landline,25 isizulu_169_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_30.wav,6.248,"hambani nitshele, [um] [n] uNatana ukuthi sekudlule [n] isikhathi sokuthi acele umusa kimi.",female,landline,25 isizulu_169_31,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_31.wav,6.496,"yakhuluma yonke indoda [n] impela ithemba [n] kalibulali ufile, u Entororo.",female,landline,25 isizulu_169_32,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_169/isizulu_169_32.wav,5.46,"u- Catherina, bengizocela ukushayela ubaba ucingo baba.",female,landline,25 isizulu_170_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_01.wav,1.041,isiZulu.,male,cellphone,50 isizulu_170_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_02.wav,1.133,[n] fifty.,male,cellphone,50 isizulu_170_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_03.wav,1.222,owesilisa.,male,cellphone,50 isizulu_170_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_04.wav,1.603,[n] umakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,50 isizulu_170_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_05.wav,5.594,two point one point one one seventy three.,male,cellphone,50 isizulu_170_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_06.wav,4.474,[s] it's eighteen April nineteen fifty seven.,male,cellphone,50 isizulu_170_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_07.wav,0.928,yebo.,male,cellphone,50 isizulu_170_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_08.wav,0.986,Vryheid.,male,cellphone,50 isizulu_170_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_09.wav,1.671,[n] yehora [s] ngaphambi kwehora.,male,cellphone,50 isizulu_170_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_10.wav,9.695,"[s] Y O K U D L U, L, [n] [s] E S E L A.",male,cellphone,50 isizulu_170_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_11.wav,3.274,[s] eighteen uNtulikazi.,male,cellphone,50 isizulu_170_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_12.wav,6.144,zero zero [s] five eight three one four [n] eight zero five [n].,male,cellphone,50 isizulu_170_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_13.wav,3.686,[n] iKhomishana yezeMisebenzi kaHulumeni.,male,cellphone,50 isizulu_170_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_14.wav,9.05,"lethiwe iNkosi, ayi ayimlha- umuntu Vuyiswa.",male,cellphone,50 isizulu_170_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_15.wav,6.292,[n] Lethiwe ake [n] ngiye ngasekhaya ngizobuya khona manje.,male,cellphone,50 isizulu_170_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_16.wav,12.309,lwesiZulu [n] sinabo nathi [s] ababhali asebelujiyisile ulimi lukaMthaniya.,male,cellphone,50 isizulu_170_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_17.wav,17.539,"thasi [n] kudekude, no- noTajewa, embambo, ngama- embambe ngamazipho akhe amade nacijile.",male,cellphone,50 isizulu_170_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_18.wav,3.842,letha lapha kimi [n] lowomgexo mfana.,male,cellphone,50 isizulu_170_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_19.wav,9.516,lokhu okulandela okulandela amazwi [n] kaJudd a kucashunwa [n] encwadini kaHenry C.,male,cellphone,50 isizulu_170_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_20.wav,7.074,"sewakhetha amaphuzu asemqoka, ushiye imininingwane.",male,cellphone,50 isizulu_170_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_21.wav,11.576,"kwathi noma bekhuluma [s] abasekhaya bangakhohlwa ukungitusela indlela, ayelobola ngayo umkhwenyana.",male,cellphone,50 isizulu_170_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_22.wav,6.377,Mbhense hho izinduna ziyezwana washo ke nduna.,male,cellphone,50 isizulu_170_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_23.wav,4.163,yena wasala elele la phezu kwedwala.,male,cellphone,50 isizulu_170_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_24.wav,6.73,wayithintathinta unina ngomboko kubonakala ukuthi uyayidlalisa.,male,cellphone,50 isizulu_170_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_25.wav,10.797,"wasifihla ngaphansi, kwenqubo, yokulala aye- kwengubo yokulala ayembhethe.",male,cellphone,50 isizulu_170_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_26.wav,10.859,abantwana [n] bakwa Israyeli basuka eRamsesi bamisa eSukoti.,male,cellphone,50 isizulu_170_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_27.wav,10.179,umhlaba wonke wahalalisela [n] amaMelika wetusa nobuqhawe bezinsizwa zakhona.,male,cellphone,50 isizulu_170_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_28.wav,10.916,"ehhovisi lika dokotela, [n] kwathathwa amaningi amabhodlela emithi kanye, nezipopolo nemijovo.",male,cellphone,50 isizulu_170_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_170/isizulu_170_29.wav,14.5,"kuthi [n] makasondele, ewindini, lomshayeli abuye, ezikhuze [n].",male,cellphone,50 isizulu_171_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_01.wav,0.802,isiZulu.,male,cellphone,37 isizulu_171_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_02.wav,0.79,[n] thirty seven.,male,cellphone,37 isizulu_171_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_03.wav,0.852,[n] ngowesilisa.,male,cellphone,37 isizulu_171_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_04.wav,1.027,[n] [n] kumakhal' ekhukhwini.,male,cellphone,37 isizulu_171_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_05.wav,3.754,"[s] two point one, point two, [n] dash one seven [n] four.",male,cellphone,37 isizulu_171_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_06.wav,1.116,[s] [um] March.,male,cellphone,37 isizulu_171_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_07.wav,0.695,[n] yebo.,male,cellphone,37 isizulu_171_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_08.wav,2.127,"[um] nineteen seventy, March, eight.",male,cellphone,37 isizulu_171_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_09.wav,1.285,e- Benoni.,male,cellphone,37 isizulu_171_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_10.wav,3.743,"[s] ya- yikwata yehora, emva kwehora lesibili.",male,cellphone,37 isizulu_171_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_11.wav,1.428,"G O, S A.",male,cellphone,37 isizulu_171_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_12.wav,1.523,oh thirteen [n] uZibandlel-.,male,cellphone,37 isizulu_171_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_13.wav,12.877,"iqanda kuthathu kune, [s] kunye, [n] kune, [n] kunye kunye, [s] [s] i- ishagalombili kuthathu, kune, kuyisikhombisa.",male,cellphone,37 isizulu_171_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_14.wav,1.947,uMnyango wezezindlu [n].,male,cellphone,37 isizulu_171_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_15.wav,5.988,"inzalo kaSeti, lokhu kuyincwadi, yezizukulwane, zika Adamu.",male,cellphone,37 isizulu_171_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_16.wav,17.63,"imicabango yokuthi, mhlawumbe bayaphupha noma, sebekwela- [s] sebekwelaba pha- phansi, yo- yolokhu, i- ihlezi nabo.",male,cellphone,37 isizulu_171_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_17.wav,22.926,"kwezilenge, zelende, [s] ok zitende, [n] okuseleyo, ingxenye, yesilenge [n], iseleyo kuyakul- lenga emva [s] kwetabemakele.",male,cellphone,37 isizulu_171_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_18.wav,13.964,"[s] ne, thasi kudekude, [s] noTa- Tajewo, embambe ngamazipho [s] akhe, amade, nacijile.",male,cellphone,37 isizulu_171_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_19.wav,13.575,"futhi [s] ngifuna, isipho esinqabile, [n] esingajwayelekile, hhayi imfucumfu- [s] imfucumfucu nje.",male,cellphone,37 isizulu_171_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_20.wav,14.674,"phezu [n] kwebandla lesizwe, sabantwana [n] bakwa-Asheri, kwakunguPangiyeli indodana [n] ka-Okirani.",male,cellphone,37 isizulu_171_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_21.wav,5.468,"imoto yomyeni wakho iyaziwa, ibona- iboniwe futhi.",male,cellphone,37 isizulu_171_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_22.wav,15.513,"endulondulo, izilwane zazihlale esithumuthunywi- esithumuthunywini, [s] [n] sehlathi lapho, kwakunoju, oluningi khona.",male,cellphone,37 isizulu_171_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_23.wav,6.369,"MaMthembu [s], uyabona nj- njengoba, ngikutshela nje.",male,cellphone,37 isizulu_171_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_24.wav,15.341,"kanti ke indaba yonke, besingi- [n] besengiyizwile ngezinsizwa, ezikhona lapho zakwama- [s] zakwaMalakatha.",male,cellphone,37 isizulu_171_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_25.wav,14.782,ukucula nokuciloza kwezinyoni kungikhumbuza elakithi nje elakithi nge [s] kis- kisirati ne?,male,cellphone,37 isizulu_171_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_26.wav,12.112,"lezi zingqalabutho, kwakungo Neil Armstrong, Edwind, Aldrin kanye no Michael Collins.",male,cellphone,37 isizulu_171_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_27.wav,15.614,"nanguya cwasha, ithafa, uSolongi ezibo- ezimbonze njeng- [n], ngengubo endala, emahlombe.",male,cellphone,37 isizulu_171_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_28.wav,7.469,"kwahamba kwahamba yancipha imfuyo, zaphela izinkomo nezimbuzi.",male,cellphone,37 isizulu_171_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_29.wav,9.456,"basuka e- Ero- Ebrona, bamisa e- Ezinyangabheri.",male,cellphone,37 isizulu_171_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_171/isizulu_171_30.wav,12.207,"-amba nabo lapho, beyo- beyophanga izinkomo, belihlasela amabhubesi.",male,cellphone,37 isizulu_172_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_01.wav,0.98,[n] ngikhulumi isiZu-.,female,cellphone,57 isizulu_172_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_02.wav,1.583,ewu- fifty seven.,female,cellphone,57 isizulu_172_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_03.wav,0.83,[n] wesifazan-.,female,cellphone,57 isizulu_172_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_04.wav,1.291,[n] oh makhal'ekhwikhwin-.,female,cellphone,57 isizulu_172_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_05.wav,3.961,"[um] isiZulu [n] two point two one, one seven five.",female,cellphone,57 isizulu_172_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_06.wav,2.289,three ten nineteen fifty.,female,cellphone,57 isizulu_172_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_07.wav,0.78,yebo.,female,cellphone,57 isizulu_172_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_08.wav,4.273,"ngazalwa ngomhla ka three, ten, [n] ku- nineteen fifty.",female,cellphone,57 isizulu_172_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_09.wav,0.848,Vryheid.,female,cellphone,57 isizulu_172_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_10.wav,3.22,e- yikwata lehora emva kwehora lesithupha.,female,cellphone,57 isizulu_172_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_11.wav,2.576,[n] Y O M F A Z I.,female,cellphone,57 isizulu_172_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_12.wav,1.482,three uMasingana.,female,cellphone,57 isizulu_172_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_13.wav,5.208,"oh four seven, double two zero, two four oh two.",female,cellphone,57 isizulu_172_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_14.wav,2.515,usizo lwesayensi neTheknoloji.,female,cellphone,57 isizulu_172_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_15.wav,9.214,"[n] lona iqanda lelo [n] bazolithatha kanjani ngaphansi [n] kokhozi, lwensikazi.",female,cellphone,57 isizulu_172_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_16.wav,5.26,"akuphelanga mizuzu yotheleka, yatheleka ambulense [s].",female,cellphone,57 isizulu_172_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_17.wav,13.511,"amazwi, ingani ayatholakala amaphepha, [n] [um] um- [s] umlilize- umlilizo.",female,cellphone,57 isizulu_172_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_18.wav,6.896,"amatshe ezikhumbuzo, eGiligali naseJordan-.",female,cellphone,57 isizulu_172_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_19.wav,12.138,"[n] yonke lempi, oTejwayo- noMkhromo- bayibuka kusemihlane, kaNongqombo.",female,cellphone,57 isizulu_172_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_20.wav,14.738,"abantwana mabajwayezwe ukub- ukubumba imibiko bese ifinyezwa ukuba ilungele [n] ukuthunjwa ngocingo, ukuthunyelwa ngocingo.",female,cellphone,57 isizulu_172_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_21.wav,17.127,"[n] thasi kudekude noTha- noThanjwa embambe ngamazipho akhe amade, [um] n- nacijile.",female,cellphone,57 isizulu_172_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_22.wav,11.201,"kwathi noma bekhuluma abasekhaya, bangakhohlwa [n] ukungilungisela indlela, ayebona ngayo [n] umkhwenyane.",female,cellphone,57 isizulu_172_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_23.wav,10.004,"[n] tshela ubaba ngakho konke, angikhulum- angikhuluma kuwe.",female,cellphone,57 isizulu_172_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_24.wav,15.536,"[n] ngenxa yemfuyo, isizwe sama- -maMasayi siphila impilo yonozulazula-, amamilwa kamili mbuya.",female,cellphone,57 isizulu_172_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_25.wav,9.809,[n] ufike wachela uTajewo ngezintelezi zokuvikela nokumhlanza futhi.,female,cellphone,57 isizulu_172_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_26.wav,13.998,[n] asizweni- esizweni sabantwana bakwa Ashai- [n] umholi u Ah- indodana kaShalom-.,female,cellphone,57 isizulu_172_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_27.wav,6.299,"[n] pho, sebewuthunqasi izintuli zihlangene nomjuluko.",female,cellphone,57 isizulu_172_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_28.wav,12.646,"[n] angiphe imfuyo lapho [s], [s] [um] lapho ngesul- ngesula izandl-.",female,cellphone,57 isizulu_172_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_172/isizulu_172_29.wav,5.725,[n] wo phela lowo mntanami usaba [n] ukugana.,female,cellphone,57 isizulu_173_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_01.wav,0.747,[n] -siZulu.,female,landline,48 isizulu_173_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_02.wav,0.922,[n] fourty [n] eigh-.,female,landline,48 isizulu_173_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_03.wav,0.705,[n] sifazane [n].,female,landline,48 isizulu_173_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_04.wav,1.34,[n] ucingo [n] olujwayelekile [n].,female,landline,48 isizulu_173_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_05.wav,4.846,"[n] two, point two point two, dash one seven six [n].",female,landline,48 isizulu_173_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_06.wav,3.712,"[s] twenty [n] two, February, nineteen fifty nine.",female,landline,48 isizulu_173_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_07.wav,1.046,ngehlukanisil- [n].,female,landline,48 isizulu_173_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_08.wav,2.678,"[s] twenty two [n] February, [n] nineteen fifty nine.",female,landline,48 isizulu_173_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_09.wav,2.437,"[s] ngihlala, eBhekuzulu e- Vryhei-.",female,landline,48 isizulu_173_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_10.wav,0.986,ihora lesithup-.,female,landline,48 isizulu_173_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_11.wav,5.446,Y I [n] N K E M A [n] N E.,female,landline,48 isizulu_173_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_12.wav,1.987,zingamashumi [n] amabili kuNcwab-.,female,landline,48 isizulu_173_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_13.wav,7.161,[s] kunye kuthathu kunye [n] isikhombisa kunye kuthathu kunye ishagalombili kuthathu.,female,landline,48 isizulu_173_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_14.wav,2.225,uMnyango wezokuXhuma- [n].,female,landline,48 isizulu_173_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_15.wav,10.646,"Nkonzo, mtanami, [n] yini kodwa kangaka, ngikhuluma nje sonke singene sathi shi, [n] emsebenzini wokulungiselela umgcagco wakho.",female,landline,48 isizulu_173_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_16.wav,7.307,"abantwana bakwa Israel, basuka, ke eRamsesi bamisa eSukoti.",female,landline,48 isizulu_173_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_17.wav,11.703,"AbakwaMidiyani [s] batheng- bathengisa, ngaye eGibithe, kuPotifari inceku kaFaro induna yabalindi bakhe.",female,landline,48 isizulu_173_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_18.wav,4.537,phela uyoba ukudla kokhozi namachwane alo.,female,landline,48 isizulu_173_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_19.wav,5.047,inkundla yesithathu iveza inguquko ebingalindelwe.,female,landline,48 isizulu_173_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_20.wav,10.318,"ababhali abathile baya beqale, [n] baqale ke [s] baziqoqe bazibhale i- ezincwadini lezi zindaba.",female,landline,48 isizulu_173_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_21.wav,3.715,qede ithi angikufuni njalo [n] ukusukelwa.,female,landline,48 isizulu_173_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_22.wav,5.855,ngale ndlela [n] ngokuhamba kwesikhathi bayafunda ukufinyeza.,female,landline,48 isizulu_173_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_23.wav,5.476,[n] yiyo lendlela ebizwa ngokuthi [s] Proyset method.,female,landline,48 isizulu_173_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_24.wav,8.297,mina ngi- ngikufezela omncane ngingu- ngingufezela omncane nje angilutho.,female,landline,48 isizulu_173_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_25.wav,7.426,"aikhulel-, yazala indodana [n] yaqamba igama, layo ngokuthi u Eli.",female,landline,48 isizulu_173_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_26.wav,5.041,waphinda wacosha elinye wadukluza omunye ngalo.,female,landline,48 isizulu_173_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_27.wav,12.916,[n] thasi kudekude no- nonTaje- no- [s] -jewo embambe ng- ngamapho- akhe amade nacijile.,female,landline,48 isizulu_173_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_28.wav,12.676,"induna [n] yemilindankosi yamyala ngazo uJosefa ukuba azibheke wazikhonza, zazisekulindweni izinsukwan-.",female,landline,48 isizulu_173_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_173/isizulu_173_29.wav,8.486,"wafa uSamla uShawule, wase- e- Rehobhothi ngasemfuleni waba inkosi esikhundleni sakhe.",female,landline,48 isizulu_174_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_01.wav,0.901,isiZulu.,male,cellphone,23 isizulu_174_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_02.wav,0.808,twenty three.,male,cellphone,23 isizulu_174_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_03.wav,1.028,[n] owesilisa.,male,cellphone,23 isizulu_174_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_04.wav,1.227,ngumakhalekhukhwini.,male,cellphone,23 isizulu_174_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_05.wav,4.236,oh one point one point one one seven seven.,male,cellphone,23 isizulu_174_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_06.wav,2.822,"three May nineteen ninety, nighteen eighty four.",male,cellphone,23 isizulu_174_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_07.wav,0.616,cha.,male,cellphone,23 isizulu_174_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_08.wav,2.555,umhlaka three May nineteen eight four.,male,cellphone,23 isizulu_174_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_09.wav,0.881,eThekwini.,male,cellphone,23 isizulu_174_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_10.wav,3.074,yikwata yehora emva kwehora leshumi nanye.,male,cellphone,23 isizulu_174_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_11.wav,3.951,Y E N Z E N J A N I.,male,cellphone,23 isizulu_174_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_12.wav,2.402,[n] oh twenty one u- uNtulikazi.,male,cellphone,23 isizulu_174_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_13.wav,5.755,zero seven seven six seven three one two one four.,male,cellphone,23 isizulu_174_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_14.wav,2.076,uMnyango wezokuThutha.,male,cellphone,23 isizulu_174_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_15.wav,5.628,eceleni kwechibi bayibona iKileku Oyilepu.,male,cellphone,23 isizulu_174_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_16.wav,7.042,"ngiyakulenza izwe libe yincithakalo izitha zenu ezihlala kulo, ziyakumangala ngako.",male,cellphone,23 isizulu_174_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_17.wav,9.458,endulondulo izilwane zazihlala esithu- esithumuthunywini sehlathi lapho kwakunoju oluningi khona.,male,cellphone,23 isizulu_174_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_18.wav,6.569,nanguya ewusa ithafa uSolong- uSolongi ezimboze ngengubo endala emhl- emahlombe.,male,cellphone,23 isizulu_174_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_19.wav,7.045,phototypesetting in P T by Dieter Zimmermann L T D.,male,cellphone,23 isizulu_174_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_20.wav,8.465,hambanike niye ku Aminofo uzo- uzonipha konke enizokudinga kulolu hambo.,male,cellphone,23 isizulu_174_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_21.wav,7.356,esajulile ngemicabango uTajewo isihambi saphendukela kuMerom- Meromo.,male,cellphone,23 isizulu_174_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_22.wav,4.818,wanquma futhi ukuthi uzoxolisa uma kufika kuleso simo.,male,cellphone,23 isizulu_174_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_23.wav,3.788,isalakutshelwa sibona ngomopho baba kaThoko.,male,cellphone,23 isizulu_174_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_24.wav,8.644,"abantwana mabajwayezwe uku- ukubumba imibiko, bese ifinyezwa ukuba ilungele ukuthunyelwa ngocingo.",male,cellphone,23 isizulu_174_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_25.wav,7.4,wayefike kahle nje futhi kungoLwesithathu engekho uMaKhambule enezingane nje kuphela.,male,cellphone,23 isizulu_174_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_26.wav,8.432,yamgqolozela [n] ngamehlo ahlabayo inhlwathi uTajewo kubonakala nje ukuthi ididekile.,male,cellphone,23 isizulu_174_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_27.wav,3.775,sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo.,male,cellphone,23 isizulu_174_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_28.wav,9.768,esizweni sabantwana bakwa Isaka- sakare umholi uPalitiyeli indodana ka Azani.,male,cellphone,23 isizulu_174_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_29.wav,8.968,wolimisa itabamekele nges- njengesifanekiso salo owasi- owaboniswa sona entabeni.,male,cellphone,23 isizulu_174_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_174/isizulu_174_30.wav,7.595,ngalendlela uba uba neqiniso lokuthi uwamumethe wonke amaphuzu.,male,cellphone,23 isizulu_175_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_02.wav,1.29,eight twenty [n] six.,male,cellphone,26 isizulu_175_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_03.wav,0.918,[n] ngowesilisa [n].,male,cellphone,26 isizulu_175_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_04.wav,1.43,ngomakhalekhukhwi-.,male,cellphone,26 isizulu_175_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_05.wav,4.27,"one point one point two, underscore one seven eight.",male,cellphone,26 isizulu_175_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_06.wav,1.977,[um] lingezi eleven zika- [n] February.,male,cellphone,26 isizulu_175_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_07.wav,0.722,cha.,male,cellphone,26 isizulu_175_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_08.wav,1.327,oh nineteen eighty one.,male,cellphone,26 isizulu_175_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_09.wav,1.309,[n] e- Vanderbijlpark.,male,cellphone,26 isizulu_175_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_10.wav,2.559,yihora [n] lesishagalombili ezimpondweni.,male,cellphone,26 isizulu_175_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_11.wav,1.873,[s] zikazwelonke.,male,cellphone,26 isizulu_175_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_12.wav,1.893,[s] seventeen [n] uNhlangulana.,male,cellphone,26 isizulu_175_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_13.wav,8.957,"[n] yiqanda, yisithupha, kuthathu [n], kuhlanu, [s] kubili, kuhlanu, kuthathu, kuhlanu, iqanda, [n] nokubili.",male,cellphone,26 isizulu_175_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_14.wav,4.141,uphiko lokuz- lokuphepha nokuVikeleka [n].,male,cellphone,26 isizulu_175_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_15.wav,4.345,"[n] MaSibiya cha, ngixoxa, nengane nje, Joko.",male,cellphone,26 isizulu_175_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_16.wav,3.35,"ini yena enza lapho, toilet kamina.",male,cellphone,26 isizulu_175_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_17.wav,10.724,"umfanyana ongumfowabo [s] kaN- kaNkazana waselizwa, [s] lelizwi ukuthi noma kungathiwani elikadadewabo.",male,cellphone,26 isizulu_175_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_18.wav,6.522,"[s] yakhuluma yodwa indoda impela ithemba, kalibulali ufile [s] u Entororo.",male,cellphone,26 isizulu_175_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_19.wav,5.287,impicabadala noma [n] iziphicaphicwano umdlalo owawudlalwa ikakhulukazi ngabantwana.,male,cellphone,26 isizulu_175_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_20.wav,14.696,"ngibizele u Ok- Okanjo omibalabala [n] noTidendi ompondo, ziyizincushelwa kanye [s] noNgqombo uMandlakazi.",male,cellphone,26 isizulu_175_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_21.wav,6.621,"pho sebewuthunqasi, izintuli zihlangene, nomjuluko.",male,cellphone,26 isizulu_175_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_22.wav,10.587,"kwathi noma bekhuluma, abasekhaya, bangakhohlwa, ukungitusela indlela, ayelobola ngayo umkhwev- [s] umkhwenvana.",male,cellphone,26 isizulu_175_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_23.wav,3.685,"[s] igama lendodakazi ka Asheri, [s] lalinguSera.",male,cellphone,26 isizulu_175_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_24.wav,2.728,"Dolly, cha ngiyabonga impela Jabu.",male,cellphone,26 isizulu_175_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_25.wav,3.887,ah silima ndini [s] ucabanga ukuthi angazi hhe?,male,cellphone,26 isizulu_175_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_26.wav,4.475,"[s] umgodi wogage lowo, wahlal-, wahlala obala.",male,cellphone,26 isizulu_175_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_27.wav,7.08,"yakhulelwa, yazala [s] indodana, yaqamba igama layo [n] ngokuthi, [s] u, u Eri.",male,cellphone,26 isizulu_175_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_28.wav,8.162,"into esala phakathi, njengokhamba, oluyisigece, [s] oluyisigece, ayibuye ilunge.",male,cellphone,26 isizulu_175_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_29.wav,9.113,"[n] [s] bonke abesifazane abatshelwa, yizinhliziyo zabo, ukuhlakanipha, [s] baphotha uboya bezimbuzi [s].",male,cellphone,26 isizulu_175_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_175/isizulu_175_30.wav,12.323,"[n] [s] imi- imindeni ya yama, Gereshoni, iya iyakumisa emvakweNta, [n] emvakweNtabemakale, [n] ngase ntshonalanga.",male,cellphone,26 isizulu_176_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_01.wav,1.071,ngikhulum' isiZulu.,female,cellphone,32 isizulu_176_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_02.wav,1.613,[um] ewu- thirty two.,female,cellphone,32 isizulu_176_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_03.wav,0.892,[n] ngowesifazane.,female,cellphone,32 isizulu_176_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_04.wav,1.265,umakhalekhukhwini.,female,cellphone,32 isizulu_176_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_05.wav,1.72,ngicabanga [s] ucingo [n] olujwayelekile.,female,cellphone,32 isizulu_176_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_06.wav,3.921,one [s] point two [n] point one [s] one seven nin-.,female,cellphone,32 isizulu_176_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_07.wav,1.312,[s] ngumhlaka twenty three May.,female,cellphone,32 isizulu_176_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_08.wav,0.372,cha.,female,cellphone,32 isizulu_176_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_09.wav,1.573,[n] ngo- nineteen seventy five.,female,cellphone,32 isizulu_176_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_10.wav,1.391,[n] ngihlala eThekwini [n].,female,cellphone,32 isizulu_176_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_11.wav,2.74,yikwata yehora emva kwehora lesine.,female,cellphone,32 isizulu_176_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_12.wav,1.668,okay zisuke.,female,cellphone,32 isizulu_176_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_13.wav,12.222,iqanda [n] kubili kuyisikhombisa [n] ku- [um] kuth- kuthandathu- kunye kubili [s] kuyishagalombili kuyishagalombili kubili iqanda.,female,cellphone,32 isizulu_176_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_14.wav,3.022,uMnyango weMisebenzi kaHulumeni emiPhakathini.,female,cellphone,32 isizulu_176_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_15.wav,5.027,kwaba ngukuhlwa kwaba kubg- ngukusa usuku lwesithupha.,female,cellphone,32 isizulu_176_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_16.wav,5.209,yayivunule iconsa insizwa lena kusengathi iya emi- emgidini.,female,cellphone,32 isizulu_176_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_17.wav,5.627,ngakusasa nxa sekusile amadoda amukiswa [n] wona nezimbongolo zawo.,female,cellphone,32 isizulu_176_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_18.wav,6.287,umenzele u Aroni umfowenu izambatho ezingcwele ezobukhosi nezokuhlobisa.,female,cellphone,32 isizulu_176_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_19.wav,7.515,uSigonyela wafika ekhaya evela ngasem- Magogo wathola kukubi abantu [n] behlalele ovalweni.,female,cellphone,32 isizulu_176_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_20.wav,4.296,nekhefu alikho lapha [n] isibhaxu isibhaxu kuphela nje.,female,cellphone,32 isizulu_176_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_21.wav,3.854,kuthi makasondele ewindini lomshayeli abuye azikhuze.,female,cellphone,32 isizulu_176_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_22.wav,7.052,ngiyabonga ke- lapha osolwazi bemfundo [n] osolwazi bemfundo engitholile kubona ulwazi.,female,cellphone,32 isizulu_176_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_23.wav,5.637,nangu eseqojama ebhekisa amehlo akhe lapha kulelidlangala lethu.,female,cellphone,32 isizulu_176_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_24.wav,3.964,wanquma futhi ukuthi uzoxolisa uma kufika kuleso simo.,female,cellphone,32 isizulu_176_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_25.wav,4.374,"Jabu, akukho muntu ongayifeyila eseyazi imibuzo.",female,cellphone,32 isizulu_176_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_26.wav,7.878,lendlela kaDoke yinhle kakhulu ekuhleleni ulimi inobuciko besayne- besayensi.,female,cellphone,32 isizulu_176_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_27.wav,5.262,kuthe ngenkathi uDodayi edla eMeromo wacosha itshe.,female,cellphone,32 isizulu_176_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_28.wav,6.598,lokhu okulandela amazwi [n] kaJudd kucashunwe encwadini kaHenry C.,female,cellphone,32 isizulu_176_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_29.wav,5.987,uDick ungumseshi emini ebusuku ungumholi weqembu lezigebengu.,female,cellphone,32 isizulu_176_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_176/isizulu_176_30.wav,7.74,uma uthanda uma uthanda uyasuka lapho uphuma [n] [s] eyakho ngeke uhlupheke.,female,cellphone,32 isizulu_177_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_01.wav,0.97,ngikhuluma [n] isiZu-.,female,landline,24 isizulu_177_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_02.wav,2.098,[n] amashumi amabili nane.,female,landline,24 isizulu_177_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_03.wav,1.149,ngingowesifazane.,female,landline,24 isizulu_177_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_04.wav,1.42,[n] ucingo olujwayelekile.,female,landline,24 isizulu_177_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_05.wav,8.702,"[n] kunye, ngqi, kubili, ngqi, kubili, susa, kunye, kuyishagalombili, yiqanda.",female,landline,24 isizulu_177_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_06.wav,4.6,[s] kuyishumi nanhlanu enyangeni kaNhlolanja.,female,landline,24 isizulu_177_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_07.wav,0.582,[s] cha.,female,landline,24 isizulu_177_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_08.wav,4.545,ngazalwa mhla ziyishumi nanhlanu enyangeni.,female,landline,24 isizulu_177_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_09.wav,1.7,ngihlala khona la e-Potch.,female,landline,24 isizulu_177_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_10.wav,4.373,[n] yikwata yehora emva kwehora [n] lesishiyagalombili.,female,landline,24 isizulu_177_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_11.wav,16.997,M A Z E [s] [n] A L E [n] A.,female,landline,24 isizulu_177_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_12.wav,2.497,[n] zintathu uNhlangulana [s].,female,landline,24 isizulu_177_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_13.wav,10.949,"[n] ugungqu noma iqanda, kune, kuthathu, kubili, isishagalombili, igunqu, noma, iqanda, kune, kune, kuhlanu, kuny-.",female,landline,24 isizulu_177_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_14.wav,5.411,uMnyango wezamaMinerali [n] ne-Eneji.,female,landline,24 isizulu_177_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_15.wav,5.036,"[n] sibi, awungiyeke ngoLizzy, uphendule umbuzo wami.",female,landline,24 isizulu_177_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_16.wav,9.788,"[n] kukhona okuthile okubi ezikuqondile ngalelisu lazo, lamazwi uyawacabanga, akaze awaphimisele.",female,landline,24 isizulu_177_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_17.wav,4.193,qhamu into esanyoni kodwa ibe iyimpanjana yomuthi.,female,landline,24 isizulu_177_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_18.wav,6.196,"ngiyabonga ke, lapha osolwazi [s] bemfundo engithole kubo, kubona ulwazi.",female,landline,24 isizulu_177_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_19.wav,4.082,"[n] [s] Jabu akukho muntu ongafeyila, eseyazi imibuzo.",female,landline,24 isizulu_177_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_20.wav,5.085,yayisihlala amagqozo endabeni yokuphela koju ehlathini.,female,landline,24 isizulu_177_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_21.wav,3.967,"Nkonzo [n], mntanami, yini kodwa kangaka.",female,landline,24 isizulu_177_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_22.wav,5.956,ngakusasa nxa sekusile amadoda amukiswa wona nezimbongolo zawo.,female,landline,24 isizulu_177_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_23.wav,7.446,"kanti futhi izingane zethu ziz- zizokhululeka, ziphile impilo yezingwe ezinye.",female,landline,24 isizulu_177_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_24.wav,7.185,"lendlela kaDonke yinhle kakhulu [s] ekuhleleni ulimi, inobuciko besayensi.",female,landline,24 isizulu_177_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_25.wav,4.898,"lawa angamadodana [s] kaDishani ngo Use, no Arane.",female,landline,24 isizulu_177_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_26.wav,3.609,"Tajewo, ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpela.",female,landline,24 isizulu_177_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_27.wav,14.237,"[n] amadodana ka- Gomere, no- Ashakenaze, no- Rifate, no- Tshoma, no- Tshogarma.",female,landline,24 isizulu_177_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_28.wav,12.638,kuthe nje kungakabonakali nokuthi baqophe kuphi ngase ngase [um] base bemanzi te umjuluko.,female,landline,24 isizulu_177_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_29.wav,9.957,bheka nje uthe ut- uTajewo akakabuzwa ubumnandi [s] bokuba yinsizwa yebutho lamaMasayi.,female,landline,24 isizulu_177_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_177/isizulu_177_30.wav,4.982,"okunye ukuthi uzame njalo ukwenza okuhle, ngazo zonke [n] izikhathi.",female,landline,24 isizulu_178_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_01.wav,1.072,[n] isiZulu.,male,cellphone,47 isizulu_178_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_02.wav,1.223,[n] ewu- fourty seven.,male,cellphone,47 isizulu_178_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_03.wav,1.141,[n] wesilisa.,male,cellphone,47 isizulu_178_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_04.wav,1.111,kumakhalekhukhwini.,male,cellphone,47 isizulu_178_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_05.wav,3.265,two one one [n] one eight one.,male,cellphone,47 isizulu_178_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_06.wav,1.584,lungeyi- [n] four.,male,cellphone,47 isizulu_178_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_07.wav,1.145,[n] yebo [n].,male,cellphone,47 isizulu_178_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_08.wav,3.762,"[n] zu- four, ku- January [n] nineteen sixty.",male,cellphone,47 isizulu_178_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_09.wav,1.32,[n] e- Vryheid.,male,cellphone,47 isizulu_178_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_10.wav,5.104,[um] [n] seli- seligamenxe elesithathu.,male,cellphone,47 isizulu_178_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_11.wav,3.505,Z I M B I N I.,male,cellphone,47 isizulu_178_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_12.wav,2.252,[n] zimbili uLwazi.,male,cellphone,47 isizulu_178_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_13.wav,8.984,lutho kubili isikhombisa kubili isihlanu isikhombisa kune kubili isikhombisa kuthathu.,male,cellphone,47 isizulu_178_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_14.wav,2.5,uMnyango wezoBuciko [n] namaSiko.,male,cellphone,47 isizulu_178_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_15.wav,13.909,"yonke [n] lempi [n] oTajewo no- noMeromo bayibuka bese- [um] besem- besenhla, komgomo.",male,cellphone,47 isizulu_178_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_16.wav,3.861,"letha lapha kimi, lowomgexo mfana.",male,cellphone,47 isizulu_178_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_17.wav,8.671,amatshe ezikhumbuzo [n] [um] eGiligali naseJordani.,male,cellphone,47 isizulu_178_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_18.wav,11.541,wafa us- [n] u- uSamla uShawule [n] naseRehoboti ngasemfuleni waba yinkosi esikhundleni sakhe.,male,cellphone,47 isizulu_178_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_19.wav,6.295,lethiwe ake ngi- ngiye ngasekhaya ngizobuya khona manje.,male,cellphone,47 isizulu_178_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_20.wav,7.378,"wanquma futhi ukuthi uzoxolisa [n] uma kufika, [n] kulo- kuleso simo.",male,cellphone,47 isizulu_178_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_21.wav,9.029,bathe [n] bengaqhamuka endaweni evulelekile [n] wazama ukuphulukundlela [n] uTajewo.,male,cellphone,47 isizulu_178_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_22.wav,10.148,izimemo ze- zemishado n- namacece okuba- okubangaza zingathunyelwa ngamakhadi.,male,cellphone,47 isizulu_178_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_23.wav,11.482,"athi uma ethi qhamu, ambona, [n] uQoveqove emi ephu- ephulula isilevu.",male,cellphone,47 isizulu_178_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_24.wav,8.317,"noRebeka waphakamisa amehlo akhe, esembonile Isaka wehla ekamelweni.",male,cellphone,47 isizulu_178_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_25.wav,6.888,lenkomazi inebele elikhulu -duze [n] nje nayo kunomvemve obomvu.,male,cellphone,47 isizulu_178_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_26.wav,3.926,[n] yena wasala elele nje phezu kwedwala.,male,cellphone,47 isizulu_178_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_27.wav,7.613,"kwaze kwafika ithuba, lokuba kube [n] yimbulumakhasana eyeqayo.",male,cellphone,47 isizulu_178_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_28.wav,10.837,[n] wabuza impilo yabo [n] wathi usaphila uyihlo ixhegu eni- enanikhulumangalo ngalo na?,male,cellphone,47 isizulu_178_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_29.wav,10.61,Vuyiswa [n] mina bakwethu ngithi asithenge ibhokisi lika [n] lama- Randi.,male,cellphone,47 isizulu_178_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_178/isizulu_178_30.wav,21.057,"ukfika [n] ukfika kukaNdumezulu [n] kwasengathi kuyamqinisa uNoMsimangu wavuka wahlala, into eya- [s] ayengasakwaz- [um] ayengasakwazi ukuyenza.",male,cellphone,47 isizulu_179_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_01.wav,0.776,[n] [s] isiZu-.,male,landline,Not Available isizulu_179_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_02.wav,0.526,engu four-.,male,landline,Not Available isizulu_179_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_03.wav,0.629,[n] [s] ngingowesilis-.,male,landline,Not Available isizulu_179_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_04.wav,0.543,ucingo olujwa-.,male,landline,Not Available isizulu_179_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_05.wav,3.255,"two point one, [n] [s] point two, one eighty two.",male,landline,Not Available isizulu_179_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_06.wav,1.284,January mhla ka- one.,male,landline,Not Available isizulu_179_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_07.wav,0.65,[n] yebo.,male,landline,Not Available isizulu_179_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_08.wav,2.069,"ngo nineteen [n] sixty seven, zero one zero o-.",male,landline,Not Available isizulu_179_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_09.wav,1.198,[n] e- Johannesburg.,male,landline,Not Available isizulu_179_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_10.wav,2.746,yikwata yehora emva kwehora lesishakalombili.,male,landline,Not Available isizulu_179_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_11.wav,1.172,Z I M [n] E.,male,landline,Not Available isizulu_179_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_12.wav,2.435,ishumi nesishagalol- lombili kuNcwaba.,male,landline,Not Available isizulu_179_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_13.wav,5.591,"[s] iqanda, iqanda, kubili kunye [n] kubili kuyiskhombisa kuyiskhombisa kuyishlanu kunye iqand-.",male,landline,Not Available isizulu_179_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_14.wav,4.785,uMnyango [s] wemisebenzi [n] kaHulumeni [n] emphakathini.,male,landline,Not Available isizulu_179_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_15.wav,3.085,"[n] wayefuna lokho nje, ingani wayevele efuna lokho.",male,landline,Not Available isizulu_179_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_16.wav,4.058,[s] igama lendodakazi ka Ashe- ka- Ashel- lalinguSera.,male,landline,Not Available isizulu_179_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_17.wav,4.765,"Vuyiswa, [s] mina ba- mina bakwethu ngithi asithenge ibokisi lika R.",male,landline,Not Available isizulu_179_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_18.wav,4.055,"[s] ngigijima nje inhliziyo ilokhu ithi, wabanjwa.",male,landline,Not Available isizulu_179_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_19.wav,16.555,"[s] uma izidumbu zazo, ziwela phezu, kwembewu etshalwayo [s] eze- [n] ezekuh- [s] e- [s], ezakuhlwanyelwa, iyakuba ngehlambulukille.",male,landline,Not Available isizulu_179_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_20.wav,3.987,"[s] ngalendlela, ngokuhamba kwesikhathi, bayafunda ukufinyeza.",male,landline,Not Available isizulu_179_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_21.wav,9.719,"[n] ukufika kukaNdumezulu [s], kwabasengathi kuyamqinisa u- uNozimanga wavuka wahlala into [n] ayengasakwazi ukuyenza.",male,landline,Not Available isizulu_179_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_22.wav,15.678,"[s] induna yemilindankosi yamyala ngazo, [s] ngazo uJose- uJosefa ukuba azibheke [n], wazikhonza zazisekulinde- zazise- zaz- zazisekulindweni [n] izinsukwan-.",male,landline,Not Available isizulu_179_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_23.wav,10.051,"[s] eceleni nje kwechibi, bayibona, [n] iKile- iKileku Oyilephu [s].",male,landline,Not Available isizulu_179_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_24.wav,3.048,"[n] [s] nekhefu alikho lapha, isibhaxu kuphela nje.",male,landline,Not Available isizulu_179_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_25.wav,4.865,"[s] athi uma ecubungula lamazwi, kuxhuxhum- kuxhuxhuzela isisu.",male,landline,Not Available isizulu_179_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_26.wav,11.794,"[s] ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho, kwakho eyakuxosha [n], eyakuxosha amavi namaKhanane namaHedi phambi kwakho.",male,landline,Not Available isizulu_179_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_27.wav,3.075,[s] sewakhetha amaphuzu asemqoka ushiye imininingwane.,male,landline,Not Available isizulu_179_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_28.wav,6.274,"[s] impicabadala noma iziphicaphicwano, umdlalo owawudlalwa [n] ikakhulukazi ngabantwan-.",male,landline,Not Available isizulu_179_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_29.wav,9.992,"[s] esizweni sabantwana baka, ba- bakwa isa- Isakare, umholi uPalitiyeli indodana ka Azani.",male,landline,Not Available isizulu_179_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_179/isizulu_179_30.wav,2.655,[s] gi gi gi gi gi kwasho izigi phandle.,male,landline,Not Available isizulu_180_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_01.wav,0.907,[n] isiZulu.,female,cellphone,37 isizulu_180_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_02.wav,0.959,thirty seven.,female,cellphone,37 isizulu_180_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_03.wav,1.273,ngowesifazane [n].,female,cellphone,37 isizulu_180_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_04.wav,1.561,makhalekhukhwini [n].,female,cellphone,37 isizulu_180_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_05.wav,3.592,"two point two point one, one eight three.",female,cellphone,37 isizulu_180_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_06.wav,2.055,[n] seventeen Septembe-.,female,cellphone,37 isizulu_180_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_07.wav,1.16,yebo ngishadile.,female,cellphone,37 isizulu_180_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_08.wav,3.351,ngo nineteen seventy September seventeen.,female,cellphone,37 isizulu_180_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_09.wav,1.371,e- Vryheid.,female,cellphone,37 isizulu_180_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_10.wav,2.51,[n] seligamenxe elesishagalolunye.,female,cellphone,37 isizulu_180_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_11.wav,6.585,Y [n] O B U C I K O.,female,cellphone,37 isizulu_180_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_12.wav,3.069,ngamashumi amabili nesikhombisa uMasingane.,female,cellphone,37 isizulu_180_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_13.wav,7.861,[um] zero one five seven zero one two six three three.,female,cellphone,37 isizulu_180_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_14.wav,1.823,uMnyango wezangaPhandl-.,female,cellphone,37 isizulu_180_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_15.wav,3.353,bathe besaxoxa thushu lolo phahlakazi.,female,cellphone,37 isizulu_180_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_16.wav,7.044,ababhali abathile baye baqale ke baziqoqe bazibhale le ez- ezincwadini lezi zindaba.,female,cellphone,37 isizulu_180_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_17.wav,8.558,"amadodana kaJobe ayesefica ababuleweyo aphanga umuzi, ngokuba babengcolisile udadewabo.",female,cellphone,37 isizulu_180_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_18.wav,3.155,nempela bacaca futhi kuwona amadwal-.,female,cellphone,37 isizulu_180_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_19.wav,5.352,"lawa ama- angamadodana kaDishani, ngo Use no Arana.",female,cellphone,37 isizulu_180_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_20.wav,4.612,nasi ke isivivinyo senu sesithathu futhi sokugcin-.,female,cellphone,37 isizulu_180_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_21.wav,10.916,wahlala ehlane lasebham- [um] lasePhara- Phahana unina wamthathela umfazi ezweni laseGibhithe.,female,cellphone,37 isizulu_180_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_22.wav,6.791,uma izidumbu zazo ziwela phezu kwembewu etshalwayo ezakuhlanyelwa iyakuba ngehlambulukile.,female,cellphone,37 isizulu_180_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_23.wav,3.788,wasifihla ngaphansi kwengubo yokulala ayembethe.,female,cellphone,37 isizulu_180_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_24.wav,5.116,yakhulelwa yazala indodana yaqamba igama layo ngokuthi u Eri.,female,cellphone,37 isizulu_180_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_25.wav,5.271,gi gi gi gi kwasho izigi nga phandle.,female,cellphone,37 isizulu_180_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_26.wav,6.183,kanti ke indaba yonke besengiyizwile ngezinsizwa ezikhona lapha zakwaMalakatha.,female,cellphone,37 isizulu_180_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_27.wav,6.294,basuka eLorhagidgadi- [n] bamisa e Jobhaha.,female,cellphone,37 isizulu_180_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_28.wav,6.891,zonke izinsuku engumNaziri kaJehova akayisondel- akayikusondela esidunjini.,female,cellphone,37 isizulu_180_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_29.wav,3.85,ngabe unelinye isu olicabangayo yini Tajewo?,female,cellphone,37 isizulu_180_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_180/isizulu_180_30.wav,3.16,axokozela nje abantu babethi bayolima.,female,cellphone,37 isizulu_181_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_01.wav,0.837,[s] [n] isiZulu.,female,landline,38 isizulu_181_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_02.wav,0.722,e thirty eigh-.,female,landline,38 isizulu_181_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_03.wav,0.762,[n] ngingowesifazan-.,female,landline,38 isizulu_181_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_04.wav,0.86,[s] -jwayelekile.,female,landline,38 isizulu_181_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_05.wav,14.51,"[n] kubili [n] kubili, then o- hundred and eighty four, eish amakhulu, ikhulu, namashumi ayishagalombili, nane.",female,landline,38 isizulu_181_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_06.wav,5.252,"mhlaka twenty nine, u- September, [n] nineteen sixty nine.",female,landline,38 isizulu_181_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_07.wav,0.359,yeb-.,female,landline,38 isizulu_181_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_08.wav,1.584,ka twenty nine u- September [n].,female,landline,38 isizulu_181_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_09.wav,0.792,Pinetown.,female,landline,38 isizulu_181_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_10.wav,2.913,"ikwata yehora, emva kwehora leshumi nanye [n].",female,landline,38 isizulu_181_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_11.wav,2.384,Z A M A N J E.,female,landline,38 isizulu_181_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_12.wav,1.96,amashumi amabili nesihlanu uLwezi.,female,landline,38 isizulu_181_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_13.wav,5.336,"[n] -ero two [n] four, zero [n] eight, zero eight, zero eight, one five eight.",female,landline,38 isizulu_181_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_14.wav,1.439,uMnyango weZempilo.,female,landline,38 isizulu_181_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_15.wav,10.473,Tajewo usalokhu eculile futhi izwi lakhe selishilo o- okwe- lom- [um] [n] okwelomzwilili.,female,landline,38 isizulu_181_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_16.wav,3.701,"dabula, uThembi ubencoma okuncane nje phela.",female,landline,38 isizulu_181_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_17.wav,6.278,"Lethiwe, inkosi ayimlahli umuntu Vuyiswa Vuyiswa.",female,landline,38 isizulu_181_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_18.wav,12.498,"-sinyathelo sokuqala, ngukuba kufundwe bethule be- buthula isigatshana leso esiqukethe lezi zenzo [n].",female,landline,38 isizulu_181_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_19.wav,8.45,"-imba wami wawudidizela sengathi ngingenwe imfo- imfiza, imfo- imfiza [n].",female,landline,38 isizulu_181_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_20.wav,5.317,ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha yisihlahla [n].,female,landline,38 isizulu_181_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_21.wav,5.307,kunye wukuthi uzame njalo okwenza okuhle ngazo zonke izikhathi.,female,landline,38 isizulu_181_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_22.wav,17.423,"amadodana ka- J- ka- Jafethe, ngo- Gomere, [n] no- Magoge, no- Madayi, no- Jafa- no- Javani, no- Thubani, noMish- no- Misheke, no- Thirase.",female,landline,38 isizulu_181_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_23.wav,6.231,"yathi uku- ukupaqupaquza inhlwathi kodwa, kwanhlanga zimuka [n] nomoya n-.",female,landline,38 isizulu_181_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_24.wav,4.704,impela lomgexo uyisipho esikhulu Nkosi yama-.,female,landline,38 isizulu_181_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_25.wav,4.05,ake uphume neqhinga phela Tajewo.,female,landline,38 isizulu_181_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_26.wav,9.126,ngalendlela [n] ngokuhamba isikhathi sokufunda ukut- ukuthi uku- ufinyeza.,female,landline,38 isizulu_181_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_27.wav,9.075,-abuza impilo yabo wathi usaphila uyihlo ixhego enanikhuluma ngalo na [n]?,female,landline,38 isizulu_181_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_28.wav,8.471,"msukwana sihambayo, zasiphelezela izintombi zabuya pha- phakathi, ne- ne- nehlanze.",female,landline,38 isizulu_181_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_29.wav,6.997,"-bhense hho, izinsi- izinduna, ziya- ziyazwana, washo ke ndun-.",female,landline,38 isizulu_181_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_181/isizulu_181_30.wav,7.1,u Ole Gilisho ebhekise ama- amabombo ekhaya [n].,female,landline,38 isizulu_182_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_01.wav,0.719,isiZulu.,male,cellphone,24 isizulu_182_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_02.wav,1.655,amashumi amabili nane.,male,cellphone,24 isizulu_182_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_03.wav,1.314,ngowes'lisa.,male,cellphone,24 isizulu_182_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_04.wav,1.68,[um] ng'khuluma kumakhal' [n] ekhukhwin-.,male,cellphone,24 isizulu_182_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_05.wav,7.11,[n] ikhulu namashumi amabili namashumi ayisishiyagalombili nesihlanu.,male,cellphone,24 isizulu_182_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_06.wav,5.173,[n] amashumi amabili uMfumfu nineteen eighty two.,male,cellphone,24 isizulu_182_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_07.wav,0.919,cha angishadile.,male,cellphone,24 isizulu_182_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_08.wav,3.014,[n] mhla zingamashumi amabili kuMfumfu.,male,cellphone,24 isizulu_182_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_09.wav,1.045,ngihlala eShowe [n].,male,cellphone,24 isizulu_182_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_10.wav,1.713,seligamenxe eleshumi.,male,cellphone,24 isizulu_182_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_11.wav,1.05,yomdabu.,male,cellphone,24 isizulu_182_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_12.wav,2.695,amashumi amabili [n] uMandulo.,male,cellphone,24 isizulu_182_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_13.wav,9.068,"[n] yiqanda, kune yishagalombili kubili kubili kune, kunye yis'thupha kubili yis'khombisa.",male,cellphone,24 isizulu_182_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_14.wav,1.618,uMnyango wezokuVikela.,male,cellphone,24 isizulu_182_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_15.wav,6.677,"[n] liyabusa lapha emadlangaleni, lixoxa izinganekwane, lenze neziphicaphicwan-.",male,cellphone,24 isizulu_182_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_16.wav,6.185,"ingelosi kaJehova ya- yathi kuye, [n] Uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?",male,cellphone,24 isizulu_182_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_17.wav,13.013,"[n] othisha mabazame, ngesibonelo nangokukhuthaza abantwana ukuthola inkulumo echachile, eqondile enga- engenakundiyazela.",male,cellphone,24 isizulu_182_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_18.wav,9.234,"[n] ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho, eyakuxosha amaHe- amaHivi, namaKhanani, namaHeti phambi kwakho.",male,cellphone,24 isizulu_182_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_19.wav,6.879,[n] esefile uGwebu impilo kaDelsie isiyangokwedlulela ukonakala.,male,cellphone,24 isizulu_182_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_20.wav,3.977,"[n] wezwakala esethi, hhayi impela unenhliziyo enhle.",male,cellphone,24 isizulu_182_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_21.wav,6.01,"[n] Dolly he he, ngisemncane ma, ukuba ngingacabanga ngalokho.",male,cellphone,24 isizulu_182_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_22.wav,7.067,"wofaka khona umphongolo [um], wobufakazi, uwuhenqe umphongolo ngesihenqo.",male,cellphone,24 isizulu_182_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_23.wav,6.377,"[n] abantwana, mabaholwe ukuba bakhethe zonke izenzo, ezikhona.",male,cellphone,24 isizulu_182_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_24.wav,6.971,"[n] bheka nje, yena uTajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba, yinsizwa yebutho lamaMasayi.",male,cellphone,24 isizulu_182_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_25.wav,5.75,[n] wafa uHadede uSamla waseMasireta waba yinkosi esikhundleni sakhe.,male,cellphone,24 isizulu_182_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_26.wav,3.029,nanso ke imali okhala ngayo Mpumi omuhle.,male,cellphone,24 isizulu_182_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_27.wav,5.637,"kuthe lapho oTajewo noMeromo besakha isu, [n] bethuswa ukubhonga kwebhubes-.",male,cellphone,24 isizulu_182_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_28.wav,10.306,"[n] umenzele u Aroni umfowenu izambatho ezingcwele, ezobukhosi nezokuhlobisa.",male,cellphone,24 isizulu_182_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_29.wav,4.143,"Masibiya, awungiyeke ngoLizzy uphendule umbuzo wami.",male,cellphone,24 isizulu_182_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_182/isizulu_182_30.wav,5.264,"[n] kungenzeka yini, kuye omunye ekhaya ezinganeni zami.",male,cellphone,24 isizulu_183_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_01.wav,1.081,[n] isiZulu.,female,cellphone,21 isizulu_183_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_02.wav,0.905,twenty [n] one.,female,cellphone,21 isizulu_183_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_03.wav,1.197,[n] owesifazane.,female,cellphone,21 isizulu_183_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_04.wav,1.514,[n] umakhalekhukhwini.,female,cellphone,21 isizulu_183_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_05.wav,4.379,"one point two point one, [n] slash one eight seven.",female,cellphone,21 isizulu_183_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_06.wav,1.661,twenty one [n] February.,female,cellphone,21 isizulu_183_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_07.wav,1.189,[n] cha.,female,cellphone,21 isizulu_183_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_08.wav,1.976,[n] nineteen eighty six.,female,cellphone,21 isizulu_183_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_09.wav,1.265,[n] e- Standerton.,female,cellphone,21 isizulu_183_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_10.wav,2.845,seligamanxe eli- [n] elesine.,female,cellphone,21 isizulu_183_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_11.wav,2.564,Y [n] E S I L E.,female,cellphone,21 isizulu_183_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_12.wav,2.455,twenty nine [n] Mbasa.,female,cellphone,21 isizulu_183_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_13.wav,13.371,[n] iqanda kune [n] kune ku- kubili yisikhombisa yine- yine- yiqanda yisithupa yine- thath-.,female,cellphone,21 isizulu_183_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_14.wav,6.029,uMnyango weMisebenzi kaHulumeni [n] eMphi- eMphakathi-.,female,cellphone,21 isizulu_183_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_15.wav,10.283,"uDick ungumse- ungumseshi, emini ebusuku ungumholi weqembu lezigebengu.",female,cellphone,21 isizulu_183_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_16.wav,14.933,"ukucula [n] nokutshiloza [n] kwezinyoni, kungikhumbuza elakithi nge, kiskri- ikis- kisirati.",female,cellphone,21 isizulu_183_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_17.wav,9.207,"wena uphaka, wena uphaka nje, ukudla abadle badle bathi [n] bathokoze.",female,cellphone,21 isizulu_183_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_18.wav,16.994,wesiZulu sina- abesiZulu sinabo nathi abaki- ababhali aseba- asebelimisile ulimi luka mthani- Mthaniya.,female,cellphone,21 isizulu_183_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_19.wav,10.963,"wafa [n] uHadaji, uSamla wase eMasireka [n] waba yiNkosi, esikhundleni sakhe.",female,cellphone,21 isizulu_183_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_20.wav,8.244,[n] athi uma ecubungula [n] lamazwi kuxuxum- [um] kuxhuxhuzela isisu.,female,cellphone,21 isizulu_183_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_21.wav,15.114,"uma izidumbu, zazo ziwela phezu kwembewu [n] etshalwayo, ezakuhlanyelwa, iyakuba ngehlambulukile.",female,cellphone,21 isizulu_183_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_22.wav,13.657,"[n] impica badal- impica badala noma iziphicaphicwano umdlalo owawu dlalwa, ikha- ikakhulukazi ngabantwana.",female,cellphone,21 isizulu_183_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_23.wav,8.627,nezimpunzi [n] nazo zagxobagxoba [n] ukuyize- -tshiwe kwa- ucaca.,female,cellphone,21 isizulu_183_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_24.wav,8.781,[n] abantwana a bakwa Israel basuka eRamasesi [n] bamisa eSukoti.,female,cellphone,21 isizulu_183_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_25.wav,6.45,[n] acingwe acingwe uChakijana lize ligcine selimtholile ibhubesi.,female,cellphone,21 isizulu_183_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_26.wav,13.49,"[n] lendlela kaDonke yinhle kakhulu ekuhleleni ulimi, inombhuqi- inobuciko besayensi.",female,cellphone,21 isizulu_183_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_27.wav,3.961,wanqoba insizwa yase [n] insizwa yase.,female,cellphone,21 isizulu_183_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_28.wav,8.492,eceleni nje kwechibi akayibo- ayibona iKileku Oyilepu.,female,cellphone,21 isizulu_183_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_29.wav,12.304,wafa uSamla uShawule waseRe- Rehoboti ngasemfuleni waba waba yiNkosi esikhundleni sakhe.,female,cellphone,21 isizulu_183_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_183/isizulu_183_30.wav,5.912,amatshe ezikhumbuzo [n] eGiligali naseJordani?,female,cellphone,21 isizulu_184_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_01.wav,0.659,[n] isiZulu.,female,landline,24 isizulu_184_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_02.wav,0.864,twenty four [n].,female,landline,24 isizulu_184_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_03.wav,0.889,ngowesifazane [n].,female,landline,24 isizulu_184_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_04.wav,1.924,ucingo [n] olujwayelekile [s].,female,landline,24 isizulu_184_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_05.wav,3.99,"[s] one two two, [n] [n] [s] one eight eight [n].",female,landline,24 isizulu_184_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_06.wav,0.565,[n] [s] cha.,female,landline,24 isizulu_184_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_07.wav,2.164,"[n] nineteen [s] eighty two, twelve oh three.",female,landline,24 isizulu_184_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_08.wav,0.621,cha [n].,female,landline,24 isizulu_184_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_09.wav,0.994,nineteen eighty two.,female,landline,24 isizulu_184_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_10.wav,1.02,iTheku [n].,female,landline,24 isizulu_184_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_11.wav,5.973,[s] [n] yikwata [n] yehora [n] emva kwehora lesishiyagalolunye [n].,female,landline,24 isizulu_184_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_12.wav,4.481,"Y I, [s] N K, [n] E, M A, N E.",female,landline,24 isizulu_184_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_13.wav,1.98,[n] thirty uNhlangulana.,female,landline,24 isizulu_184_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_14.wav,4.006,"[n] zero four five, eight eight three, five one five one [n] [n].",female,landline,24 isizulu_184_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_15.wav,5.104,iSevisi yeNingizimu Afrika [n] yeZimali zeNtela.,female,landline,24 isizulu_184_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_16.wav,11.272,[n] imindeni [s] [n] yamaGereshoni [n] iyakumisa emva kwetaba- [n] kwetabemakele ngasentshonalang-.,female,landline,24 isizulu_184_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_17.wav,10.176,"ngenxa yemfuyo, [s] isizwe saMasayi [n] siphila impilo [n] yonozulazulane [n] omanxiwa kamili, mbuya.",female,landline,24 isizulu_184_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_18.wav,11.104,zonke izikhonkwane [n] [s] zetaba- zeTabemakele [n] nezegceke nxazonke ziyisi- ziyithusi.,female,landline,24 isizulu_184_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_19.wav,8.45,"lendlela kaDo- [n] kaDoke [n] yinhle kakhulu [n] ekuhleleni ulimi inobuciko [n], besayen-.",female,landline,24 isizulu_184_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_20.wav,7.297,"ngakusasa [n], nxa sekusile amadoda amukiswa wona [n] nezimbongolo zawo.",female,landline,24 isizulu_184_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_21.wav,15.706,"bheka nje yena, [n] [s] Tajewo [n] akakabuzwa [n] [n], akakabuzw- akakabuzwa ubumnandi bokuba [n] yinsizwa yebutho lamaMasayi.",female,landline,24 isizulu_184_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_22.wav,8.36,esizweni sabantwana bakwa Asheri [n] [s] umholi u ha- u Ahihudi [n] [s] indodana kaShelomi.,female,landline,24 isizulu_184_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_23.wav,6.494,[s] kwaba sengathi uphaphama ebuthongweni uTajewo uphashanyiswa ngamazwi alesi sihambi.,female,landline,24 isizulu_184_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_24.wav,6.227,[n] wasihl- wasifihla ngaphansi [n] kwengubo yokulala [n] ayembethe.,female,landline,24 isizulu_184_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_26.wav,4.922,thanda uyasuka lapho [n] uphuma eyakho ngeke uhlupheke.,female,landline,24 isizulu_184_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_27.wav,6.305,"gi gi gi [n], gi gi [n] kwasho izigi, [n] phandle.",female,landline,24 isizulu_184_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_28.wav,5.687,namhlanje ke lendaba [s] [n] yayibhekene nabo eziqwini zamehlo.,female,landline,24 isizulu_184_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_29.wav,4.98,Dabula uThembi ubencoma o- okuncane [n] nje phela.,female,landline,24 isizulu_184_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_184/isizulu_184_30.wav,9.854,"ukungalisabi [n] kwakho iqiniso kuyokwenza labo, [n] kuyokwenza labo abo- [n] obaholayo bakuthande.",female,landline,24 isizulu_185_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_01.wav,0.838,isiZulu.,male,landline,63 isizulu_185_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_02.wav,1.214,[um] sixty three.,male,landline,63 isizulu_185_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_03.wav,0.713,[um] wesilisa.,male,landline,63 isizulu_185_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_04.wav,3.025,[um] ngikhuluma ocingweni olujwayelekile njengaman-.,male,landline,63 isizulu_185_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_05.wav,4.734,"[n] two point one point two, one hundred and ninety.",male,landline,63 isizulu_185_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_06.wav,3.475,"thirtieth of July, nineteen forty four.",male,landline,63 isizulu_185_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_07.wav,0.862,[um] yes.,male,landline,63 isizulu_185_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_08.wav,4.348,nineteen [um] forty four July thirtieth.,male,landline,63 isizulu_185_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_09.wav,1.265,near Vryheid.,male,landline,63 isizulu_185_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_10.wav,5.361,yikwata yehora ngaphambi kwehora [n] lesishiyagalombili.,male,landline,63 isizulu_185_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_11.wav,4.427,[um] Z I N E S I F U N D O.,male,landline,63 isizulu_185_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_12.wav,1.507,nine uNdasa.,male,landline,63 isizulu_185_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_13.wav,13.758,"yu- yiqanda kune isithupha, sha- isikhombisa isikhombisa kunye isishiyagalombili kubili, ishiya- is- i- isikhombisa nesishagalombili.",male,landline,63 isizulu_185_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_14.wav,2.077,uMnyango wezokuXhumana.,male,landline,63 isizulu_185_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_15.wav,11.614,"bathe, bangaqhamukela endaweni evulekile, wazama ukuphulukundlela uTajewo.",male,landline,63 isizulu_185_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_16.wav,11.539,"yathi, ukuphaquphaquza ukupaqupaquza inhlwathi kodwa, kwanhlanga zimuka nomoya nje.",male,landline,63 isizulu_185_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_17.wav,8.883,"Ntombela, yini yona, leyonto, ukwehla, kwemali.",male,landline,63 isizulu_185_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_18.wav,6.947,"Catherine, bengizocela, ukushayela ubaba ucingo, baba.",male,landline,63 isizulu_185_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_19.wav,5.984,ngalendlela uba neqiniso lokuthi uwamumethe wonke amaphuzu.,male,landline,63 isizulu_185_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_20.wav,8.864,"Mfeka, akungiphe, imfaduko lapho, ngesule izandla.",male,landline,63 isizulu_185_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_21.wav,12.207,"lenkomazi, inebele elikhulu, eduzane nje, nayo, [n] kunomvemve obomvana.",male,landline,63 isizulu_185_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_22.wav,5.338,"lesisalukazi sihlala sodwa lapha, kulendlu.",male,landline,63 isizulu_185_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_23.wav,6.9,"basuka eRefidimi, bamisa ehlane, laseSinayi.",male,landline,63 isizulu_185_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_24.wav,9.778,"esizweni sabantwana bakwaDani, umholi, u uBuki indodana kaJogili.",male,landline,63 isizulu_185_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_25.wav,8.995,"Dolly hhawu Nkosi yami, akuyona-, akuyilo- akuyilona.",male,landline,63 isizulu_185_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_26.wav,5.819,"ndoda, avule ifiliji, akhiphe, udilinki.",male,landline,63 isizulu_185_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_27.wav,7.443,"ijabule ifile ngokubona inyama, izile iziletha kuyo.",male,landline,63 isizulu_185_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_28.wav,8.55,"abantwana bakwaJosefa, oManase noEfrayimi, base belidla ifa labo.",male,landline,63 isizulu_185_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_29.wav,8.31,"ngeviki eledlule ngithole, ephephandabeni imiphumela yokuhlolwa, yebanga.",male,landline,63 isizulu_185_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_185/isizulu_185_30.wav,8.299,"impela lomgexo, uyisipho esikhulu, Nkosi ya- yamanzi.",male,landline,63 isizulu_186_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_01.wav,0.819,[n] isiZulu.,female,Not Available,12 isizulu_186_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_02.wav,1.674,ishumi [n] nambili.,female,Not Available,12 isizulu_186_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_03.wav,0.829,[n] esfazane.,female,Not Available,12 isizulu_186_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_05.wav,2.305,point two [n] point one nine.,female,Not Available,12 isizulu_186_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_06.wav,2.7,nge- eighteen [s] nineteen eighty [n] five.,female,Not Available,12 isizulu_186_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_07.wav,0.604,cha.,female,Not Available,12 isizulu_186_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_08.wav,1.339,February [n] nge- eighteen.,female,Not Available,12 isizulu_186_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_10.wav,3.702,[n] [s] yikwatha yehora ngaphambi kwehora lokuqala.,female,Not Available,12 isizulu_186_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_12.wav,3.835,weshlanu ku uNdasa.,female,Not Available,12 isizulu_186_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_13.wav,10.838,"u- zero ulunje kunye kubili kune isithupha isikhombisa, [s] [um] [s] [n] [s].",female,Not Available,12 isizulu_186_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_14.wav,1.484,[n] uMnyango wezoLimo.,female,Not Available,12 isizulu_186_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_15.wav,10.987,basuka e Oboti bamisa e iye [n] Abarimi em- emngceleni wakwaMowabi.,female,Not Available,12 isizulu_186_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_16.wav,8.695,umbhoshongo [n] waseBhabhele umhlaba wonke wawunolimi lunye nokukhuluma kanye.,female,Not Available,12 isizulu_186_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_17.wav,5.486,"Catherine, be- bengizocela ukushayela ubaba ucingo, baba.",female,Not Available,12 isizulu_186_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_18.wav,8.769,"nanguya ewusa ithafa, uSolongi ezimboze ngengubo, endala emahlombe.",female,Not Available,12 isizulu_186_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_19.wav,7.907,emuva kwesikhashana bazibona sebege- -gebise amakhanda kanye kanye.,female,Not Available,12 isizulu_186_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_20.wav,3.36,ini yena enza lapho toilet kamina.,female,Not Available,12 isizulu_186_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_21.wav,10.476,umhlaba wonke wawahalalisela amaMelika watusa nobuqhawe bezinsizwa zakhona.,female,Not Available,12 isizulu_186_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_22.wav,12.847,wathi eqeda ukuyilanda eyakhe uMxukuza wayesejikile engaseyena lowaya owayesekhicileka.,female,Not Available,12 isizulu_186_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_23.wav,6.119,ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha [n] yisihlahla.,female,Not Available,12 isizulu_186_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_24.wav,8.441,"wabona ngesiquku- isiqukaquka sendoda sihlezi sithe jeqe, phansi.",female,Not Available,12 isizulu_186_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_25.wav,6.498,inkundla yesithathu iveza inguquko ebingalindelwe.,female,Not Available,12 isizulu_186_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_26.wav,3.142,Nkonzo mntanami yini kodwa kangaka.,female,Not Available,12 isizulu_186_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_27.wav,10.436,"phezu kwebandla lesizwe sabantwana bakwaNafetali, kwakungu Ahira indodana ka Enani.",female,Not Available,12 isizulu_186_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_28.wav,5.922,suka entabeni yaseSheferi bamisa eHarada.,female,Not Available,12 isizulu_186_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_29.wav,4.428,nanso ke imali okhala ngayo Mpumi omuhle.,female,Not Available,12 isizulu_186_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_186/isizulu_186_30.wav,6.302,intuthu lena ivela kumabutho amabili esizwe [n] samaNdorobo.,female,Not Available,12 isizulu_187_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_01.wav,0.884,[n] isiZulu.,female,cellphone,65 isizulu_187_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_02.wav,1.345,[s] sixty five.,female,cellphone,65 isizulu_187_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_03.wav,0.938,wesifazane.,female,cellphone,65 isizulu_187_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_04.wav,1.285,[n] umakhalekhukhwini [n].,female,cellphone,65 isizulu_187_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_05.wav,12.34,"kubili, kubili kubili, [s] [um] yikhulu, [n] nesishagalolunye, namashumi ayisishagalolunye nambili.",female,cellphone,65 isizulu_187_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_06.wav,1.482,[s] twenty seven September [n].,female,cellphone,65 isizulu_187_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_07.wav,0.939,yebo.,female,cellphone,65 isizulu_187_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_08.wav,4.236,"twenty seven September [s], nineteen fifty one.",female,cellphone,65 isizulu_187_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_09.wav,1.379,[s] e- Johannesburg.,female,cellphone,65 isizulu_187_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_10.wav,3.374,yikwata yehora [s] ngaphambi kweko- kwehora lesibili.,female,cellphone,65 isizulu_187_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_11.wav,5.556,"Y, E, H L U [n], L E [s] K A.",female,cellphone,65 isizulu_187_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_12.wav,2.488,"[n] [s] ishumi nanye, uMbasa [n].",female,cellphone,65 isizulu_187_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_13.wav,10.113,"[s] yize, [n] kubili kubili [s] yisithupha, umuvo [s] umuvo kuthathu kuthathu kubili [n] yisishagalombili.",female,cellphone,65 isizulu_187_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_14.wav,2.932,ezeMidlalo [s] nokuPhumula eNingizimu Afrika.,female,cellphone,65 isizulu_187_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_15.wav,6.405,"[n] Dabula, uThembi [n], ubencoma, okuncane nje phela.",female,cellphone,65 isizulu_187_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_16.wav,7.233,"uma kunje, nawo uMnyango [n] weMfundo, ungeke waphumelela [n] ngamakomiti awo.",female,cellphone,65 isizulu_187_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_17.wav,7.996,wolimisa itabamekele [n] njengesifanekiso salo [n] owasiboniswa sona entabeni.,female,cellphone,65 isizulu_187_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_18.wav,10.195,"bheka nje, yena, Tajewo akakubuzwa- akabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho lamaMasayi.",female,cellphone,65 isizulu_187_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_19.wav,7.871,"ngosuku lwesishiyagalombili, uGamaliyeli indodana kaPedasisim-, umholi wabantwana bakwaManase.",female,cellphone,65 isizulu_187_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_20.wav,4.605,yakhulelwa yazala indodana yaqamba igama layo ngokuthi u Eri [n].,female,cellphone,65 isizulu_187_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_21.wav,10.664,"umfanyana ongumfowabo kaNkosazana we- kaNkazana waselizwa leli zwi ukuthi, noma kungathiwani, elikadadewabo.",female,cellphone,65 isizulu_187_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_22.wav,7.155,izisho nazo zingathathwa njengezaga [n] ngokuthi zingamagama ahlakaniphile olimini.,female,cellphone,65 isizulu_187_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_23.wav,7.751,"uTajewo, usalokhu eculile futhi izwi lakhe selishiso, okwelomzwilili.",female,cellphone,65 isizulu_187_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_24.wav,7.11,"hambani ke niye ku Aminofo uzonipha konke [n] enizokudinga, kulolu hambo.",female,cellphone,65 isizulu_187_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_25.wav,3.36,kuthiwa nguwe [n] kanye Mfundisi ofunekayo.,female,cellphone,65 isizulu_187_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_26.wav,9.274,"basuka, Horhagidgadi, bamisa e Lobatha.",female,cellphone,65 isizulu_187_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_27.wav,9.823,"kepha u Adoni Bezeki, wabaleka, bamxosha, bambamba bemnquma izithupha bamnquma izithupha, nawoqukula",female,cellphone,65 isizulu_187_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_28.wav,4.87,Ntombela yini [n] yona leyo nto ukwesho- kwemal- ukwehla kwemali.,female,cellphone,65 isizulu_187_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_29.wav,7.83,into esala phakathi njengokhamba oluyisigece ayibuye ilunge.,female,cellphone,65 isizulu_187_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_187/isizulu_187_30.wav,7.269,"babhinca, qede bayophuma ngomnyango beqonde kuNatana, osebamele [n] ngaphandle.",female,cellphone,65 isizulu_188_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_01.wav,1.031,isiZulu.,male,cellphone,25 isizulu_188_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_02.wav,1.357,[n] [um] twenty five.,male,cellphone,25 isizulu_188_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_03.wav,0.945,ngowesilisa.,male,cellphone,25 isizulu_188_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_04.wav,1.362,kumakhal' ekhukhwini [n].,male,cellphone,25 isizulu_188_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_05.wav,5.427,[n] isiZulu one point one point one [n] underscore one nine three.,male,cellphone,25 isizulu_188_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_06.wav,0.916,ngeyi fourteen.,male,cellphone,25 isizulu_188_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_07.wav,0.732,cha.,male,cellphone,25 isizulu_188_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_08.wav,2.928,[um] ngeyi fourteen zika April nineteen eighty two.,male,cellphone,25 isizulu_188_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_09.wav,1.287,[n] [um] eGoli.,male,cellphone,25 isizulu_188_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_10.wav,7.832,[n] [s] yikwata yehora emva kwehora lom- mkhothi.,male,cellphone,25 isizulu_188_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_11.wav,4.639,Z O K U Z I V I K E L A.,male,cellphone,25 isizulu_188_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_12.wav,2.11,eleven uNhlaba.,male,cellphone,25 isizulu_188_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_13.wav,4.62,"zero three two, eight eight one [n] eight [n] six four zero.",male,cellphone,25 isizulu_188_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_14.wav,6.699,"uMnyango weziFundazwe noHulumeni nezindawo, [um] beziNdawo.",male,cellphone,25 isizulu_188_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_15.wav,8.98,hambani nitshele uNatana ukuthi [n] sesedlula isikhathi sokuthi acele umusa kimi.,male,cellphone,25 isizulu_188_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_16.wav,9.755,umkhawulo wabantwana [n] bakwaRubeni wawuyiJordani nogu lwalo.,male,cellphone,25 isizulu_188_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_17.wav,12.22,acingwe acingwe uChakijana lize li- ligcine se- [um] selimtholile ibhubesi.,male,cellphone,25 isizulu_188_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_18.wav,7.967,nampanya beyongena kuloya mhubhe womgede wokuqala.,male,cellphone,25 isizulu_188_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_19.wav,18.27,kwaMerari [n] kwavela [n] umndeni wama [um] wamaMaheli nomndeni wamaMushi yileyo eyi- [n] eyimindeni yamaMerari.,male,cellphone,25 isizulu_188_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_20.wav,15.845,[n] ukufika [n] kukaNdumezulu kwabasengathi kuyamqinisa uNozimanga wavuka [n] wahlala into ayengasakwazi ukuyenza.,male,cellphone,25 isizulu_188_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_21.wav,9.849,ingelosi kaJehova yathi kuye Uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?,male,cellphone,25 isizulu_188_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_22.wav,8.884,"amadodana kaJisihari ngoKora, noNefegi noZikiri.",male,cellphone,25 isizulu_188_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_23.wav,13.688,bheka nje yena Tajewo akakabuzwa ubumnandi bokuba yinsizwa yebutho namaMasayi.,male,cellphone,25 isizulu_188_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_24.wav,12.324,[n] phezu kwebandla [n] [n] lesizwe sabantwana bakwa-Asheri [n] kwakunguPagiyeli [n] indodana ka-Okirani [n].,male,cellphone,25 isizulu_188_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_25.wav,10.038,emuva kwesikhashana [n] bazibona [n] [n] sebegebise amakhanda kanye kanye.,male,cellphone,25 isizulu_188_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_26.wav,5.444,ngamazwi ajabulisayo lawo mngane wami.,male,cellphone,25 isizulu_188_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_27.wav,7.58,MaSibiya awungiyeke [n] ngoLizzy uphendule umbuzo wami.,male,cellphone,25 isizulu_188_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_28.wav,9.695,[um] Mbhense wayefuna lokho nje ingani [n] wayev- wayevele efuna lokho.,male,cellphone,25 isizulu_188_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_29.wav,8.21,[n] yakhulelwa yazala indodana [n] yamqaba igama layo ngokuthi u [n] Eri.,male,cellphone,25 isizulu_188_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_188/isizulu_188_30.wav,13.832,[n] isiZulu a [s] iku- yo- yo- yo- [n] ingu- [n] [n] [n] nangizilela [n] kahle lokho [n] ukum- ukubun- yeswa kolimi.,male,cellphone,25 isizulu_189_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_01.wav,1.471,[um] ngikhulumi isiZulu.,male,landline,27 isizulu_189_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_02.wav,1.627,iwu- twenty seven.,male,landline,27 isizulu_189_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_03.wav,0.967,ngowesilisa.,male,landline,27 isizulu_189_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_04.wav,1.416,[n] ucing' olujwayelekile.,male,landline,27 isizulu_189_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_05.wav,3.88,"[n] e- isizulu one point one point two, one nine four.",male,landline,27 isizulu_189_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_06.wav,2.915,nine July nineteen eighty.,male,landline,27 isizulu_189_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_07.wav,0.556,cha.,male,landline,27 isizulu_189_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_08.wav,1.245,nineteen eighty.,male,landline,27 isizulu_189_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_09.wav,1.66,i- Larry Smith.,male,landline,27 isizulu_189_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_10.wav,3.882,Z I M A A L I.,male,landline,27 isizulu_189_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_11.wav,1.752,twenty seven uMbasa.,male,landline,27 isizulu_189_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_12.wav,11.981,[s] [um] is'bili is'hlanu is'khombisa is'bili is'shiyagalombili [n] is'hlanu is'hlanu kuthathu is'shiyagalombili.,male,landline,27 isizulu_189_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_13.wav,1.416,uMnyango weZolimo.,male,landline,27 isizulu_189_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_14.wav,5.103,[um] lokhu okulandelayo amazwi kaJudd kucashunwe encwadini ka kaHenry C.,male,landline,27 isizulu_189_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_15.wav,5.047,"Dolly he he ngisemncane nakuba, ng- ngingacabanga ngalokho.",male,landline,27 isizulu_189_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_16.wav,4.036,"nangu eseqojama ebhekisa amehlo akhe lapho, kulelidlangala lethu.",male,landline,27 isizulu_189_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_17.wav,7.973,"[n] laba bangabantwana baka- Ana, ngoDishani no o- Oho- Oholi- oholibhama indodakazi ka- Ana.",male,landline,27 isizulu_189_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_18.wav,2.176,ngamazwi ajabulisayo lawo mngane wam- [n].,male,landline,27 isizulu_189_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_19.wav,6.591,wafa uHadadi uSamla wase Ma- Mas- Masireka waba yinkosi esikhundleni sakhe.,male,landline,27 isizulu_189_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_20.wav,3.751,kuthe ngenkathi uDodayi edla uMeromo wacosha itshe.,male,landline,27 isizulu_189_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_21.wav,7.546,[n] esizweni sabantwana bakwa- Isakare umholi u- uPaliti- uPalitiyeli indodakazi ka- Azani.,male,landline,27 isizulu_189_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_22.wav,2.776,ngibona nekhanda lakho selivuvukele.,male,landline,27 isizulu_189_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_23.wav,2.956,ikhona incwadi yakhe Inkinsela yaseMgungundlovu.,male,landline,27 isizulu_189_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_24.wav,9.194,"amadodana kaJakobe ayesefica ababuleweyo aphanga umuzi, ngokuba babengangcolisile udad- babe- babengcolisile udadewabo.",male,landline,27 isizulu_189_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_25.wav,4.349,"Mbhense wayefuna lokho nje ingani, wayevele efuna lokho.",male,landline,27 isizulu_189_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_26.wav,3.671,kwahamba kwahamba yancipha imfuyo zaphela izinkomo [n] nezimbuzi.,male,landline,27 isizulu_189_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_27.wav,5.678,"[um] akengithi [s] umuntu ufuna umsebenzi wasegalaji, wokuthelela izimoto uphethilolo.",male,landline,27 isizulu_189_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_28.wav,3.875,kodwa ukuhlehla kwayo kunokuxwaya okuthile.,male,landline,27 isizulu_189_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_189/isizulu_189_29.wav,3.256,"hhawu, uqinisile nyoni yobusuku [n] Mexwayisi.",male,landline,27 isizulu_190_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_01.wav,1.218,[n] [um] isiZulu.,female,cellphone,33 isizulu_190_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_02.wav,0.868,[s] thirty three.,female,cellphone,33 isizulu_190_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_03.wav,0.84,[n] wesifazane.,female,cellphone,33 isizulu_190_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_04.wav,1.163,[n] e- kumakhalekh- [n].,female,cellphone,33 isizulu_190_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_05.wav,4.192,"[n] [n] one point two, point one, [n] [s] nine five, ja.",female,cellphone,33 isizulu_190_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_06.wav,1.237,[n] ngeyi- [s] fifteen November [n].,female,cellphone,33 isizulu_190_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_07.wav,2.944,"[s] [n] nineteen [n] seventy seven, [n] [s] eleven [n] fifteen.",female,cellphone,33 isizulu_190_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_08.wav,2.536,"hora leshumi [s] [n] manje, nanye [n].",female,cellphone,33 isizulu_190_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_09.wav,4.299,"[s] Y [n], Y O M [s], F A Z I [s].",female,cellphone,33 isizulu_190_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_10.wav,2.899,"[n] twenty [s] [n] six, [s] [s] uMandulo.",female,cellphone,33 isizulu_190_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_11.wav,10.143,"kunye, [s] [n] isikhombisa, [n] sishagalombili, [n] yisithupha yisithupha, isithathu [s].",female,cellphone,33 isizulu_190_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_12.wav,4.492,[s] uMnyango weSevisi yokuQondisa iZimilo zabaBoshiwe [s].,female,cellphone,33 isizulu_190_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_13.wav,4.362,[s] yena wasala elele ja [n] phezu kwedwala [s].,female,cellphone,33 isizulu_190_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_14.wav,5.116,"[n] u Ole, [n] [s] Gilisho [s] [n] abhekise amabombo ekhaya [n].",female,cellphone,33 isizulu_190_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_15.wav,8.012,"[s] [n] amadodana kaGomere ngo Ashin-, [s] Ashikenaze, noRifate [n] noThogarma [n].",female,cellphone,33 isizulu_190_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_16.wav,7.619,[n] umenzele u Aroni umfowenu izambatho ezingcwele [n] ezobukhosi nezokuhl- -kuhlobisa.,female,cellphone,33 isizulu_190_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_17.wav,6.902,"[s] [n] [n] umzimba wami wawudidizela sengathi ngingenwe [n], [n] imfiva.",female,cellphone,33 isizulu_190_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_18.wav,6.166,"phela umlomo lo, [s] wenyoni ucije, okomcibisholo.",female,cellphone,33 isizulu_190_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_19.wav,15.726,"[n] [s] lezizi what [s], ah- ah- ah-, kwakungo- bani Neil Armstrong, Edwin, Aldrin, [s] kanye no- Michael Collins.",female,cellphone,33 isizulu_190_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_20.wav,6.763,[s] [n] embambe ngamazipho akhe amade [s] nacijile [s].,female,cellphone,33 isizulu_190_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_21.wav,15.605,"[s] [n] ucabanga ukuthi, angazi [s] [s] [s], waphinda [s], wacosha elinye, waduku- wadukluza omunye ngalo.",female,cellphone,33 isizulu_190_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_22.wav,5.901,"kwahamba kwahamba, yancipha imfuyo, zaphela izinkomo nezimbuzi.",female,cellphone,33 isizulu_190_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_23.wav,2.159,yena enza lapho toilet kamina.,female,cellphone,33 isizulu_190_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_24.wav,12.854,"[n] amadodana ka- [s], Jafete what [s], is it T or whatever [n], ni- ni- ngo- Gomese [s].",female,cellphone,33 isizulu_190_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_25.wav,7.325,"[s] [n] qhamu into [s] esanyoni kodwa ibe, iyimpanjana [s] yomuthi [s].",female,cellphone,33 isizulu_190_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_26.wav,8.79,[s] ngiyakuthuma iminyovu phambi kwakho eyakuxosha amaHivi namaKhanani namaHeti phambi kwa-.,female,cellphone,33 isizulu_190_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_190/isizulu_190_27.wav,10.599,"-athi eqeda [s] ukuyilanda eyakhe im- i- uMxukuza wayesejikele engase-, he.",female,cellphone,33 isizulu_191_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_01.wav,0.752,isiZulu.,female,cellphone,20 isizulu_191_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_02.wav,1.287,eyishumi [n] nambili.,female,cellphone,20 isizulu_191_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_03.wav,0.947,ngowesifazane.,female,cellphone,20 isizulu_191_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_04.wav,1.286,oh umakhalekhukhwini.,female,cellphone,20 isizulu_191_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_05.wav,5.3,"then one point two point two point two, [s] oh one nine six.",female,cellphone,20 isizulu_191_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_06.wav,1.862,ngezi- e- three December.,female,cellphone,20 isizulu_191_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_07.wav,0.99,[n] cha angishadanga.,female,cellphone,20 isizulu_191_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_08.wav,1.24,nineteen eighty seven.,female,cellphone,20 isizulu_191_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_09.wav,1.864,lapha ngihlala e- Potchestroom.,female,cellphone,20 isizulu_191_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_10.wav,2.689,yikwata yehora emva kwehora lesine.,female,cellphone,20 isizulu_191_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_11.wav,3.39,Z I P H A T H W A.,female,cellphone,20 isizulu_191_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_12.wav,1.466,twenty uLwezi.,female,cellphone,20 isizulu_191_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_13.wav,11.745,"[um] u- zero nhlanu [um] [n] isishagalombili, kunye, [n] yisikhombisa kunye isishagalombili [n] nhlanu ntathu [n] isishaga- [um] isikhombisa.",female,cellphone,20 isizulu_191_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_14.wav,1.647,umNyango weZemihlaba.,female,cellphone,20 isizulu_191_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_15.wav,9.716,lwesiZulu sinabo nathi ababhali [n] [um] [s] ngifake amabr- ok asebelujiyi- asebelujiyisile [n] ulimi lukaMthaniya.,female,cellphone,20 isizulu_191_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_16.wav,5.475,"nezimpunzi nazo zigxobagxoba [n] okuyizichwe, kwafa ucaca.",female,cellphone,20 isizulu_191_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_17.wav,5.066,kuthi makasondele [n] ewindini lomshayeli abanye [n] azikhuze.,female,cellphone,20 isizulu_191_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_18.wav,2.864,"Dolly cha [n], ngiyabonga impela Jabu.",female,cellphone,20 isizulu_191_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_19.wav,6.447,Jabu akukho muntu o- ongafayi- o- ongafeyila [n] eseyazi imibuzo.,female,cellphone,20 isizulu_191_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_20.wav,13.756,"ngibizele u Okanja, u Okanjo [n], omibalabala noTidendi, ompondo [n] ziyizincushela kanye [n] noNongjombo uMandlakazi.",female,cellphone,20 isizulu_191_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_21.wav,11.576,"endulu- en- e- e- endulondulo [n] izilwane [n] zazihlala [n], ezithumathunywini [n] zehlathi lapho kwa- kwakunoju oluningi khona.",female,cellphone,20 isizulu_191_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_22.wav,9.837,uma ku- uma kunje nawo uMnyango weMfundo [n] ungeke waphumelela [n] ngamakoti- ngam- [um] ngamakoti- ngamakomiti awo.,female,cellphone,20 isizulu_191_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_23.wav,10.287,yayivun- [um] yayivunule [n] in- iconsa izinzwa insizwa [n] lena unge- u- kusengathi iyi- emgidini.,female,cellphone,20 isizulu_191_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_24.wav,3.363,ilanga leli alishisi nje linomuntu phansi.,female,cellphone,20 isizulu_191_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_25.wav,12.219,ngiyakulu- [um] ngiyakulenza izwe libe yincithakalo i- izitha zenu [n] i- ezihlala kulo ziyakumangal- ziyakumangala ng- ngako.,female,cellphone,20 isizulu_191_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_26.wav,4.358,axoko- axokozele nje abantu babethi bayolima.,female,cellphone,20 isizulu_191_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_27.wav,4.615,"ngacabanga ukuthi ngishaywa yitshe kanti cha [n], yisihlahla.",female,cellphone,20 isizulu_191_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_28.wav,6.927,ngakusa- ngakusasa nxa sekusile [n] amadoda amukiswa [n] wona nezimbongolo zawo.,female,cellphone,20 isizulu_191_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_29.wav,13.221,"iminyaka eyishumi nambili [n], bamkhonza [n] [um] uKedolwa- uKedorwomere [n] kepha ng- ngonyaka lwe- weshumi nantathu bahlu ba- bahlubuka.",female,cellphone,20 isizulu_191_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_191/isizulu_191_30.wav,8.963,umkalo- umkhawulo wabantwana [n] bakwa- Rubeni [n] wawuyi- Jordani nogu nongu- nogu lwalo.,female,cellphone,20 isizulu_192_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_01.wav,0.78,isiZulu [n].,male,landline,40 isizulu_192_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_02.wav,1.975,[s] [n] engamashumi amane.,male,landline,40 isizulu_192_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_03.wav,1.202,wesilisa [n].,male,landline,40 isizulu_192_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_04.wav,1.225,ucingo olujwayelekile.,male,landline,40 isizulu_192_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_05.wav,5.022,"[n] isiZulu two point one, [n] point one, one eight nine [n].",male,landline,40 isizulu_192_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_06.wav,2.241,"twenty three September, nineteen sixty seven.",male,landline,40 isizulu_192_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_07.wav,1.307,[n] yebo [n].,male,landline,40 isizulu_192_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_08.wav,2.49,"twenty three September, nineteen sixty seven.",male,landline,40 isizulu_192_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_09.wav,1.538,Pietermaritzburg [n].,male,landline,40 isizulu_192_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_10.wav,2.475,ihora leshumi ezimpo- [n] ez- ezimpondweni.,male,landline,40 isizulu_192_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_11.wav,2.765,"[n] Z I B u- U, Y [n] [n] E.",male,landline,40 isizulu_192_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_12.wav,1.663,two uMasingana.,male,landline,40 isizulu_192_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_13.wav,3.959,"oh eight seven seven, one two, six eight three, three.",male,landline,40 isizulu_192_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_14.wav,1.434,uMnyango wezoBuciko namaSiko.,male,landline,40 isizulu_192_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_15.wav,7.309,kuthe lapho oTajewo no [n] m- m- [n] m- Meromo bes- besakha isu bethuswa ukubhonga kwebhubesi,male,landline,40 isizulu_192_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_16.wav,5.507,kwathi noma bekhuluma abasekhaya [n] bangakhohlwa untusela indlela ayelobola ngayo umkhwenyana.,male,landline,40 isizulu_192_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_17.wav,3.179,bamhlenga izinsuku ezintathu elokhu elele njengomuntu ofile.,male,landline,40 isizulu_192_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_18.wav,4.166,"intuthu, lena ivela kumabutho amabili esizwe samaNdorobo.",male,landline,40 isizulu_192_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_19.wav,5.095,"namhlanje ke lendaba yayibhekene nabo eziqwini, eziqwini zamehlo.",male,landline,40 isizulu_192_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_20.wav,5.875,"laba bangabantwana baka Ana [n], ngoDishani no Oholibama indodakazi ka Ana.",male,landline,40 isizulu_192_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_21.wav,2.884,wanikezwa omunye wokuba awugcobe emashiyeni.,male,landline,40 isizulu_192_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_22.wav,6.022,[n] ngiyakulenza izwe libe yincithakalo izitha zenu ezihlala kulo ziyakumangala ngakho.,male,landline,40 isizulu_192_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_23.wav,5.595,"u Ole u Ole, Gilisho abhekise amabombo ekhaya.",male,landline,40 isizulu_192_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_24.wav,3.109,ah silima ndini ucabanga ukuthi angazi hhe?,male,landline,40 isizulu_192_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_25.wav,3.658,[n] avele aveze iwashi uqoveqove angakhulumi.,male,landline,40 isizulu_192_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_26.wav,4.932,izinsuku zikaThera zaziyiminyaka engamakhulu amabili nanhlanu uThera wafela eHarana.,male,landline,40 isizulu_192_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_27.wav,4.059,"akuswelekile ukuba abalingiswa, kube ngabantu ababephila ngempela.",male,landline,40 isizulu_192_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_28.wav,5.941,uma izidumbu zazo ziwela phezu kwembewu etshalwayo [n] ezakuhlanyelwa iyakuba ngehlambulukile.,male,landline,40 isizulu_192_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_29.wav,5.432,"phototypesetting in point, in P T by Dieter z- Zimmermann L T D.",male,landline,40 isizulu_192_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_192/isizulu_192_30.wav,4.298,incwadi ibhalwe ngolimi [n] oluxoxekayo okusho ukuthi yindaba exoxwayo.,male,landline,40 isizulu_193_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_01.wav,0.983,isiZulu.,male,landline,38 isizulu_193_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_02.wav,1.343,is thirty eight [n].,male,landline,38 isizulu_193_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_03.wav,0.922,owesilisa.,male,landline,38 isizulu_193_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_04.wav,1.859,[n] ngikhuluma ngocingo olujwayelekil-.,male,landline,38 isizulu_193_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_05.wav,4.588,[n] [s] kubili kunye kubili kunye isishagalolunye isishagalombili.,male,landline,38 isizulu_193_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_06.wav,5.683,[s] shumamabili undasa nineteen sixty nine.,male,landline,38 isizulu_193_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_07.wav,0.808,[s] yebo.,male,landline,38 isizulu_193_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_08.wav,2.514,[s] unyaka [n] u- ninteen sixty nine.,male,landline,38 isizulu_193_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_09.wav,1.231,[s] Vryheid.,male,landline,38 isizulu_193_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_10.wav,3.337,seligamenxe ihora [n] leshumi nambili.,male,landline,38 isizulu_193_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_11.wav,8.356,[s] [um] W O [um] K U Q [n] O J W A.,male,landline,38 isizulu_193_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_12.wav,3.253,shumi [n] nesishiyagalombili kuNdasa.,male,landline,38 isizulu_193_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_13.wav,7.771,qanda isikhombisa kuhlanu amaqanda amabili isihlan- isihlanu [um] kuthathu kune kuhlanu.,male,landline,38 isizulu_193_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_14.wav,3.004,uphiko [n] lukazwelonke lweZobunhloli.,male,landline,38 isizulu_193_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_15.wav,4.024,mamo yinkonyane [s] yendlovu ebhajwe [n] odakeni.,male,landline,38 isizulu_193_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_16.wav,7.44,wathi eqeda ukuyilanda eyakhe uMxukuza wayesejikile engaseyena lowaya owayakhecelen-.,male,landline,38 isizulu_193_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_17.wav,4.469,[n] basuka entabeni yaseShefari bamisa eHarade.,male,landline,38 isizulu_193_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_18.wav,5.285,[n] ukhuleka nje [s] ulokhu eqongqotha idwala leli ngodondolo lwakhe.,male,landline,38 isizulu_193_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_19.wav,5.417,izinto zokuhambisa isidumbu [s] som- nomufi zibiza enye imali.,male,landline,38 isizulu_193_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_20.wav,5.849,"yiyo leyondlela ebizwa, [s] ngokuthi Prose- i- Proyset method [n].",male,landline,38 isizulu_193_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_21.wav,4.287,amaxoxo ayaxokozela lapha osebeni lwemifudlana.,male,landline,38 isizulu_193_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_22.wav,4.673,uma uthanda uyasuka lapho uphume eyakho ngeke uhlupheke.,male,landline,38 isizulu_193_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_23.wav,3.35,yena wasala elele phezu kwedwala.,male,landline,38 isizulu_193_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_24.wav,3.972,khonzani abantu [n] bakaHamori [n] uyise kaShekemi.,male,landline,38 isizulu_193_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_25.wav,3.459,Ntombela yini yona leyonto ukwehla [n] kwemali.,male,landline,38 isizulu_193_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_26.wav,5.859,umbhoshongo waseBhabhele [n] Umhlaba wonke wawunolimi lunye nokukhuluma kuny-.,male,landline,38 isizulu_193_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_27.wav,3.818,qede ithi [n] angikufuni njalo ukusukelwa.,male,landline,38 isizulu_193_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_28.wav,4.519,Mbhense wayefuna lokho nje ingani wayevele efuna lokho.,male,landline,38 isizulu_193_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_29.wav,4.198,[n] sithekelile ke nathi ezincwadini [n] eziningi zemfundo.,male,landline,38 isizulu_193_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_193/isizulu_193_30.wav,6.776,kuthe nje [n] kungakabonakali nokuthi baqophe kuphi [s] base bemanzi te [n] umjuluko.,male,landline,38 isizulu_194_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_01.wav,2.857,Zulu [n] isiZu- [n].,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_02.wav,1.733,amashumi amabili ne- nekunye-.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_03.wav,0.999,a- seven [n].,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_05.wav,4.399,"[n] kubili kubili kunye, [n] one ninety nine.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_06.wav,6.228,"nje nje, [n] [n] mashumama [s] ah ah neti- August.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_07.wav,0.624,[s] [n] cha.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_09.wav,0.946,[n] ka- thirty August.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_10.wav,0.91,[s] kamen-.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_11.wav,1.416,[s] yasemishane.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_12.wav,1.76,mathathu [s] uNhlangulane.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_13.wav,16.374,"[s] iqanda, [s] [n] oh iqanda kune kubili [n] ku- sikhombisa [n], [n] shagalos- isithu- isithupha [s] [n] [s] [n] isihlanu isishagalobili- [s] isishagalothathu- [n] ne- [s] [n] -khombisa kunye isikhombisa.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_14.wav,1.433,uMnyango wezeMfundo.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_15.wav,4.666,basuka ehlane le- laseSini bamisa eDofika.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_16.wav,9.988,"esefile uGwebu impilo kaDelisile, kaDelsie [n] isiyangokwendlule, [n] unko- ukonakala.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_17.wav,6.949,"[n] MaSibiya, awungiyeke ngoLizzy uphendule umbuzo wami.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_18.wav,4.261,nanso ke imali okhala ngayo Mpumi omuhle.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_19.wav,12.847,"inzalo kaSeti Lokhu, [n] kuyincwadi [s] yezizuku- yezizukulwa- yezizi- yezizukulwane zika Adamu [n].",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_20.wav,14.674,"iminyaka eyishumi nambili bamkhonza [n] uGot- uGedoro- [um] -lawomere, kepha, ngonyaka weshumi nantathu bahlubuk- bahlubuka.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_21.wav,9.164,"ababhali abathile baye beqela, beqale ke baziqoqe [n] bazibhale ezincwadini lezi zindaba.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_22.wav,12.979,phezu kweban- kwebandla lesizwe sabantw- saba- sabantwana bakwaNafetali kwakungu Ahira indodana ka Enani.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_23.wav,8.215,[s] emva kokuthola lezi [n] zinto wayes- waye- waseyocambalala phansi kwemithi.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_24.wav,11.956,"abantwana mabajwayezwe [n] ukubumba, imibiko, bese [n] ifinyezwa ukuba, ukuba ilungele [n], ukuthunyelwa ngocingo.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_25.wav,8.048,ngasemuva [n] u Abram wahamba waqon- waqonda njalo ngaseningizimu.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_26.wav,9.754,"hambani nitshele untana- uNatana, ukuthi sesedlula isikhathi, sotu- sokuthi [n] acele umusa kimi.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_27.wav,8.703,kuthe lapho befika esangweni [n] lenxuluma lendlovukazi [s] u Onye- u Onyesha bathola abaqaphi.,Not Available,Not Available,21 isizulu_194_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_28.wav,5.752,"ubethi uma ewabheka am- a- awathole, [n] exoxa indaba ejulile.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_29.wav,5.188,"[s] phela, uyoba ukudla [s] eko- kokhozi namachwane alo.",Not Available,Not Available,21 isizulu_194_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_194/isizulu_194_30.wav,8.102,"[s] yayivunule, [n] iconsa insizwa, [s] lena kusengathi iya em- i- emgidini.",Not Available,Not Available,21 isizulu_195_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_01.wav,0.987,[n] isiZulu.,female,cellphone,52 isizulu_195_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_02.wav,1.016,iwu- fifty two.,female,cellphone,52 isizulu_195_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_03.wav,0.946,wesifazane.,female,cellphone,52 isizulu_195_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_04.wav,4.038,[n] ngikhuluma kumakhal'ekhukhwini nasocingweni [n] olujwayelekile.,female,cellphone,52 isizulu_195_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_05.wav,11.415,[n] okubili [n] icashazi nokubili icashazi nokubili icashazi [n] besekuba [um] amakhulu amabili.,female,cellphone,52 isizulu_195_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_06.wav,10.057,shumi [n] nantathu enyangeni ka- kalokhuza ka- uye- i- i- i- k- ka- ka- ka- u- May.,female,cellphone,52 isizulu_195_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_07.wav,1.339,yebo [n] ngishadile.,female,cellphone,52 isizulu_195_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_08.wav,0.981,nineteen fifty four.,female,cellphone,52 isizulu_195_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_09.wav,1.967,ngihlala e- Randburg [n].,female,cellphone,52 isizulu_195_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_10.wav,2.875,seligamenxe [n] elomkhothi.,female,cellphone,52 isizulu_195_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_11.wav,2.571,"Z O K U, [n] S I Z A.",female,cellphone,52 isizulu_195_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_12.wav,1.438,zintathu kuMasingana.,female,cellphone,52 isizulu_195_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_13.wav,2.776,"three five six oh two, seven one three five.",female,cellphone,52 isizulu_195_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_14.wav,3.882,uMnyango weMisebenzi kaHulumeni [n] eMiphakathini.,female,cellphone,52 isizulu_195_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_15.wav,5.335,okunye ukuthi uzame njalo ukwenza okuhle ngazo zonke izikhathi.,female,cellphone,52 isizulu_195_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_16.wav,7.197,[n] gaxa entanyeni yakho ube muhle [n] futhi ube namandla amakhulu asabekayo.,female,cellphone,52 isizulu_195_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_17.wav,7.616,yayisihlala amagqozo endabeni [n] yokuph- yokuphela koju ehlathini.,female,cellphone,52 isizulu_195_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_18.wav,4.971,Vuyiswa [n] mina ngino R kuphela ebhange.,female,cellphone,52 isizulu_195_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_19.wav,17.044,ikudluleleyo [n] kwezilenge zetende okuseleyo i- ingxenye yesilenge esiseleyo [n] kuyakulenga emva kwa- kwetaba- [n] kwetabemakele.,female,cellphone,52 isizulu_195_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_20.wav,8.49,abantwana bakwa Israyeli basuka ke [n] eRamsesi bamisa eSukoti.,female,cellphone,52 isizulu_195_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_21.wav,8.155,[n] lokhu okulandela amazwi [n] kaJudd kucashunwe encwadini kaHenry C.,female,cellphone,52 isizulu_195_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_22.wav,14.395,wawenza amapulangwe etaba- [n] etabemakele amapulangwe angamashumi amabili ohlangothini lwe- lwaseningizimu olubheka ngaseningizimu.,female,cellphone,52 isizulu_195_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_23.wav,7.73,acingwe acingwa [n] uChakijana lize li- li- ligcine selimtholile ibhubesi.,female,cellphone,52 isizulu_195_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_24.wav,9.976,imindeni [n] yamaGereshoni iyakumisa emva kwetaba- kwetabemakele ngasentshonalanga.,female,cellphone,52 isizulu_195_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_25.wav,4.021,hhayi bo [n] Tajewo ziphi izintambo.,female,cellphone,52 isizulu_195_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_26.wav,24.048,"ngibizele u O- O- Okanjo [n] omibalabala noTinde- -dendi ompondo ziyizincushela kanye, [n] [um] no- nonom- ngqombo uMandlakazi.",female,cellphone,52 isizulu_195_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_27.wav,3.089,-ngjombo mam- na- uM- uMandlakazi [n].,female,cellphone,52 isizulu_195_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_28.wav,5.407,wamzonda njalo-ke [n] uNatana u-Onyesha.,female,cellphone,52 isizulu_195_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_29.wav,9.07,kodwa [n] azicacile kahle ukuthi ziyini [n] nakhu kumnyama futhi nenyanga isisithele.,female,cellphone,52 isizulu_195_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_195/isizulu_195_30.wav,7.301,umkham- umkhawulo wabantwana [n] bakwaRubeni wawuyiJordani nogu lwalo.,female,cellphone,52 isizulu_196_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_01.wav,1.115,isiZulu.,male,landline,24 isizulu_196_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_02.wav,1.88,engamashumi amabili nane.,male,landline,24 isizulu_196_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_03.wav,1.257,ngingowesilisa.,male,landline,24 isizulu_196_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_04.wav,1.911,ngikhuluma ngocingo olujwayelekile.,male,landline,24 isizulu_196_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_05.wav,6.83,"kunye ichashazi kunye ichashazi kubili, udwi kunye.",male,landline,24 isizulu_196_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_06.wav,4.525,"limhla zingamashumi amabili nesikhombisa ku-, kuMbasa.",male,landline,24 isizulu_196_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_07.wav,1.598,cha angishadile.,male,landline,24 isizulu_196_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_08.wav,5.225,"ngazalwa mhla zingamashumi amabili nesikhombisa, enyangeni kaNdasa.",male,landline,24 isizulu_196_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_09.wav,2.136,ngihlala e- Potchefstroom.,male,landline,24 isizulu_196_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_10.wav,2.252,seligamenxe elokuqala.,male,landline,24 isizulu_196_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_11.wav,13.316,Y [s] I Z A K H A M I Z I.,male,landline,24 isizulu_196_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_12.wav,3.778,ziyisikhombisa uZibandlela.,male,landline,24 isizulu_196_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_13.wav,12.572,iqanda isishiyagalombili isishiyagalombili kuhlanu isikhombisa isikhombisa isithupha iqanda kune iqanda.,male,landline,24 isizulu_196_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_14.wav,4.296,umnyango wemisebenzi kahulumeni emphakathini.,male,landline,24 isizulu_196_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_15.wav,3.996,sondela lapha kimi ndodana ungizekele ngoyihlo.,male,landline,24 isizulu_196_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_16.wav,5.14,nsizwa asizame ukubhukuda sigwedle siyophuma ngale kwalo mfula.,male,landline,24 isizulu_196_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_17.wav,5.579,gaxa entanyeni yakho ube muhle futhi ube namandla amakhulu asabekayo.,male,landline,24 isizulu_196_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_18.wav,9.848,"kwaMerari kwavela umndeni wamaMaheli nomndeni wama-, wamaMushi yileyo eyimindeni yamaMerari.",male,landline,24 isizulu_196_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_19.wav,8.057,phela wayesephathiswa okweqanda kungafuneki kubekhona okumvelelayo lingakafiki ilanga lomgcagco.,male,landline,24 isizulu_196_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_20.wav,7.628,"imindeni yamaGereshoni iyakumisa emva kwet-, kwethabemakele ngase-, ngaseNtshonalanga.",male,landline,24 isizulu_196_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_21.wav,3.885,ngalendlela ngokuhamba kwesikhathi bayafunda ukufinyeza.,male,landline,24 isizulu_196_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_22.wav,5.032,Mbhense hho izinduna ziyezwana washo ke nduna.,male,landline,24 isizulu_196_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_23.wav,5.204,ngakusasa nxa sekusile amadoda amukiswa wona nezimbongolo zawo.,male,landline,24 isizulu_196_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_24.wav,7.339,zemba zambulula izinsizwa ozibonayo angengabaze ukuthi kukhona okuzixoshayo.,male,landline,24 isizulu_196_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_25.wav,8.95,"thasi, kudekude noTajewo [n] embambe ngamazipho akhe amade nacijile.",male,landline,24 isizulu_196_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_26.wav,2.805,ake uphume neqhinga phela Tajewo.,male,landline,24 isizulu_196_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_27.wav,6.803,"ingelosi kaJehova yathi kuye, uyishayeleni imbongolo yakho kathathu na?",male,landline,24 isizulu_196_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_28.wav,3.915,yena wasala elele ja phezu kwedwala.,male,landline,24 isizulu_196_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_29.wav,3.949,mamo yinkonyane yendlovu ibhajwe odakeni.,male,landline,24 isizulu_196_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_196/isizulu_196_30.wav,5.054,yabadonsa njalo inja lena yaze yabafikisa lapho baye bayigwazela.,male,landline,24 isizulu_197_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_01.wav,1.002,[n] isiZulu.,female,landline,46 isizulu_197_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_02.wav,2.18,amashumi amabili [n] nesithupha.,female,landline,46 isizulu_197_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_03.wav,1.031,[n] owesifazane.,female,landline,46 isizulu_197_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_04.wav,1.594,ngocingo [n] olujwayelekile.,female,landline,46 isizulu_197_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_05.wav,6.399,"kubili [n] ngqi kunye ngqi kubili, udeshi ongaphansi, kubili.",female,landline,46 isizulu_197_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_06.wav,8.191,[n] mhla ziyishuminanhlanu kuNhlolanja kunye kuyisishiyagalolunye kuyisishiyagalombili [n] kuthathu.,female,landline,46 isizulu_197_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_07.wav,0.776,cha.,female,landline,46 isizulu_197_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_08.wav,8.492,ngazalwa mhla ziyishumi nanhlanu kuNhlolanja kunye kuyisishiyagalolunye kuyisishiyagalombili kuthathu.,female,landline,46 isizulu_197_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_09.wav,1.205,[n] ePotchefstroom.,female,landline,46 isizulu_197_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_10.wav,3.43,yimizuzu emihlanu lishayile ihora lokuqala.,female,landline,46 isizulu_197_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_11.wav,5.418,Y A V E L E.,female,landline,46 isizulu_197_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_12.wav,3.151,zingamashumi amabili kuMbasa.,female,landline,46 isizulu_197_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_13.wav,10.627,igungqu igungqu isithupha isikhombisa kubili kubili kune kunye kubili kuyisishiyagalombili.,female,landline,46 isizulu_197_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_14.wav,3.866,uphiko lobuqondisi oluzimele [n] lwezikhalazo.,female,landline,46 isizulu_197_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_15.wav,6.694,"ezincwadini zedrama kungafundwa kusu, ngokunqakisana njengoba kuxoxwa.",female,landline,46 isizulu_197_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_16.wav,5.778,"Lethiwe sizocebisana [n], ngokuthi izovelaphi enye imali.",female,landline,46 isizulu_197_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_17.wav,3.846,wanikezwa omunye wokuba awugcobe emashiyeni.,female,landline,46 isizulu_197_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_18.wav,4.567,ubethi uma ewabheka awathole exoxa indaba ejulile.,female,landline,46 isizulu_197_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_19.wav,5.612,"ngumuphi umuntu otshalile isivini, engadlanga izithelo zaso na?",female,landline,46 isizulu_197_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_20.wav,5.202,[n] uma uthanda uyasuka lapho uphuma eyakho ngeke uhlupheke.,female,landline,46 isizulu_197_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_21.wav,9.346,"[n] bonke abesifazane abatshelwa yizinhliziyo zabo, ukuhlakanipha baphotha uboya bezimbuzi.",female,landline,46 isizulu_197_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_22.wav,4.498,basuka ehlane laseSini bamisa eDofika.,female,landline,46 isizulu_197_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_23.wav,6.699,"lenkomazi inebele elikhulu, eduzane nje nayo kunomvemve obomvana.",female,landline,46 isizulu_197_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_24.wav,5.279,nsizwa asizame ukubhukuda sigwedle siyophuma ngale kwalo mfula.,female,landline,46 isizulu_197_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_25.wav,3.599,nempela bacaca ku futhi kuwona amadwala.,female,landline,46 isizulu_197_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_26.wav,4.055,amatshe ezikhumbuzo eGiligali naseJordani.,female,landline,46 isizulu_197_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_27.wav,5.383,akuswelekile ukuba abalingiswa kube ngabantu ababephila ngempela.,female,landline,46 isizulu_197_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_28.wav,3.896,imoto yomyeni wakho iyaziwa iboniwe futhi.,female,landline,46 isizulu_197_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_29.wav,9.624,"wasondela noLeya nabantwana bakhe bakhothama ngasemuva [n], wafika uJosefa enoRaheli bakhothama.",female,landline,46 isizulu_197_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_197/isizulu_197_30.wav,6.202,wabuza impilo yabo wathi usaphila uyihlo ixhegu enanikhuluma ngalo na [n].,female,landline,46 isizulu_198_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_01.wav,1.67,isiZulu.,male,landline,36 isizulu_198_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_02.wav,2.748,amashumi amathathu nesithupha.,male,landline,36 isizulu_198_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_03.wav,1.428,owesilisa.,male,landline,36 isizulu_198_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_04.wav,2.013,ngocingo olujwayelekile.,male,landline,36 isizulu_198_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_05.wav,10.885,"kunye [n], ngqi kubili ngqi kubili, udwi ongaphansi kuthathu.",male,landline,36 isizulu_198_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_06.wav,4.123,mhla ziyishumi nesikhombisa kuNtulikazi.,male,landline,36 isizulu_198_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_07.wav,1.082,[n] yebo.,male,landline,36 isizulu_198_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_08.wav,7.703,"onyakeni wenkulungwane, namakhulu ayisishiyagalolunye, namashumi ayisikhombisa nantathu.",male,landline,36 isizulu_198_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_09.wav,1.329,[n] e- Potchefstroom.,male,landline,36 isizulu_198_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_10.wav,3.856,[n] yimizuzu emihlanu lishayile ihora lokuqala.,male,landline,36 isizulu_198_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_11.wav,8.773,Z I H L A L [s] L A.,male,landline,36 isizulu_198_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_12.wav,1.463,uZibandlela.,male,landline,36 isizulu_198_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_13.wav,9.843,"iqanda isikhombisa kunye kunye kuthathu, kuyisithupha kuyisishiyagalombili kuyisithupha kuyisikhombisa kuyisishiyagalombili.",male,landline,36 isizulu_198_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_14.wav,2.832,umnyango wezinkampani zikahulumeni.,male,landline,36 isizulu_198_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_15.wav,5.055,okunye ukuthi uzame njalo ukwenza okuhle ngazo zonke izikhathi.,male,landline,36 isizulu_198_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_16.wav,6.695,"wabuza impilo yabo wathi, usaphila uyihlo ixhegu [n], enanikhuluma ngalo na?",male,landline,36 isizulu_198_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_17.wav,5.139,"wahle wazibonela lapho ukuthi, usefike emuva kwendaba.",male,landline,36 isizulu_198_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_18.wav,5.227,"[n] Mbhense hho izinduna ziyezwana, washo ke nduna.",male,landline,36 isizulu_198_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_19.wav,6.057,"nsizwa [n], asizame ukubhukuda sigwedle siyophuma ngale kwalo mfula.",male,landline,36 isizulu_198_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_20.wav,2.867,Nkonzo mntanami yini kodwa kangaka.,male,landline,36 isizulu_198_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_21.wav,6.782,"zonke izinsuku [n], enguMnaziri kaJehova akayikusondela esidunjini.",male,landline,36 isizulu_198_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_22.wav,10.235,"kuthe lapho oTajewo noMeromo besakha isu [n], bethuswa ukubhonga kwebhubesi.",male,landline,36 isizulu_198_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_23.wav,5.351,wayithintathinta unina ngomboko kubonakala ukuthi uyayidlalisa.,male,landline,36 isizulu_198_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_24.wav,6.457,"uzimelele ngobhoko unyawo ulubeke phezu kwedolo [n], lomunye umlenze.",male,landline,36 isizulu_198_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_25.wav,4.478,ijabule ifile ngokubona inyama iziletha kuyo.,male,landline,36 isizulu_198_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_26.wav,7.97,"umbhoshongo waseBhabhele Umhlaba wonke wawunolimi [n], lunye nokukhuluma kunye.",male,landline,36 isizulu_198_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_27.wav,3.959,Tajewo ukwanda kwaliwa ngumthakathi mpela.,male,landline,36 isizulu_198_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_28.wav,5.201,"[n] wasala yedwa uJakobe, kwabambana naye umuntu kwaze kwasa.",male,landline,36 isizulu_198_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_29.wav,7.188,"angisakhulumi ngomame [n], baba phela labo sebaphenduka abahlengikazi.",male,landline,36 isizulu_198_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_198/isizulu_198_30.wav,5.786,"basuka ehlane [n], laseSini bamisa [n], eDofika.",male,landline,36 isizulu_199_01,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_01.wav,1.032,isiZulu.,female,landline,37 isizulu_199_02,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_02.wav,2.577,[n] engamashumi amathathu [n] nesikhombisa.,female,landline,37 isizulu_199_03,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_03.wav,1.116,[n] owesifazane.,female,landline,37 isizulu_199_04,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_04.wav,1.715,ngocingo olujwayelekile.,female,landline,37 isizulu_199_05,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_05.wav,8.919,kubili ngqi kubili ngqi kubili nodwi ongezansi kune.,female,landline,37 isizulu_199_06,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_06.wav,9.018,"[n] mhla zintathu kuMfumfu onyakeniwenkulungwane namakhulu [n] ayisishiyagalolunye, nambili.",female,landline,37 isizulu_199_07,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_07.wav,0.732,yebo.,female,landline,37 isizulu_199_08,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_08.wav,5.652,mhla zinthathu kuMfumfu onyakeni wenkulungwane namakhulu ayisishiyagalolunye nambili.,female,landline,37 isizulu_199_09,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_09.wav,0.801,eGagasini.,female,landline,37 isizulu_199_10,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_10.wav,1.774,seligamenxe eleshumi.,female,landline,37 isizulu_199_11,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_11.wav,1.604,Z A.,female,landline,37 isizulu_199_12,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_12.wav,2.15,isikhombisa kuNhlolanja.,female,landline,37 isizulu_199_13,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_13.wav,12.783,[n] ugungqu nantathu nambili ugungqu nanhlanu nesishiyagalombili kune kuyisithupha kunye kuhlanu.,female,landline,37 isizulu_199_14,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_14.wav,6.619,[n] [s] umnyango wemisebenzi yokuqondisa izimilo zababoshiwe.,female,landline,37 isizulu_199_15,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_15.wav,7.256,"wabuza impilo yabo wathi [n], usaphila uyihlo ixhegu enanikhuluma ngalo na?",female,landline,37 isizulu_199_16,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_16.wav,4.473,phela umlomo lo wenyoni ucije okomcibisholo.,female,landline,37 isizulu_199_17,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_17.wav,3.887,axokozela nje abantu babethi bayolima.,female,landline,37 isizulu_199_18,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_18.wav,8.983,"bonke abesifazane abatshelwa yizinhliziyo zabo ukuhlakanipha [n], baphotha uboya bezimbuzi.",female,landline,37 isizulu_199_19,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_19.wav,4.131,ikhona incwadi yakhe inkinsela yaseMgungundlovu.,female,landline,37 isizulu_199_20,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_20.wav,7.754,"ababhali abathile baye beqale ke baziqoqe bazibhale ezincwadini lezi, zindaba.",female,landline,37 isizulu_199_21,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_21.wav,3.875,isalakutshelwa sibona ngomopho baba kaThoko.,female,landline,37 isizulu_199_22,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_22.wav,7.319,uzimelele ngobhoko unyawo ulubeke phezu kwedolo lomunye umlenze.,female,landline,37 isizulu_199_23,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_23.wav,4.415,nasi ke isivivinyo senu sesithathu futhi sokugcina.,female,landline,37 isizulu_199_24,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_24.wav,8.46,zemba zambulula izinsizwa ozibonayo angangingabazi ukuthi kukhona okuzixoshayo.,female,landline,37 isizulu_199_25,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_25.wav,8.106,abaholi babo babehamba nabo lapho beyophanga izinkomo behlasela amabhubesi.,female,landline,37 isizulu_199_26,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_26.wav,3.87,ilanga leli alishisi nje linomuntu phansi.,female,landline,37 isizulu_199_27,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_27.wav,4.185,Lethiwe inkosi ayimlahli umuntu Vuyiswa.,female,landline,37 isizulu_199_28,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_28.wav,4.803,Lethiwe hhayi impela kunizumile ukufa Vuyiswa.,female,landline,37 isizulu_199_29,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_29.wav,4.899,[n] uphuma nje nakuyena amehlo acwebe izinyembezi.,female,landline,37 isizulu_199_30,isizulu,ASR.Lwazi.Zul.1.0/audio/isizulu_199/isizulu_199_30.wav,5.138,wanquma futhi ukuthi uzoxolisa uma kufika kuleso simo.,female,landline,37