id,period,genre,transliteration,translation P459085,Ur III,Administrative," ...dug dida sag₁₀ 2(ban₂) ...dug dida du 3(ban₂) 2(ban₂) zi₃-gu sag₁₀ 2(barig) dabin 1(barig) zu₂-lum 2(diš) udu 1(diš) maš₂ 1(diš) sila₃ i₃-geš du₁₀-ga 5(diš) sila₃ i₃-geš 3(diš) {gi}gur-dub nu-hi-lum elam šu ba-ti iti {d}dumu-zi mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal-e bad₃...tu mu-du₃","n jugs of good quality wort, each 2 ban2, n jugs of ordinary wort, each 3 ban2, 2 ban2 good quality pea-flour, 2 barig semolina, 1 barig dates, 2 rams, 1 billy, 1 sila3 good sesame oil, 5 sila3 sesame oil, 3 gurdub (baskets), Nuḫi-ilum of Elam, received; month: “Dumuzi,” year after: “Šu-Suen, the king, the Amorite wall erected.”" P480077,Ur III,Administrative," 5(bur₃) geš-ur₃-ra a-ra₂ 1(diš) 4(iku) 1/2(iku) ta a₂ erin₂-na-bi u₄ 1(geš₂) a-ša₃ {d}nin-ur₄-ra ugula ur-am₃-ma kišib₃ šeš-a-ni mu {d}šu{d}suen lugal-e na-ru₂-a mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₃ šeš-a-ni dub-sar dumu da-da","5 bur3, harrowed 1 time, 4 1/2 iku each (day), the labor of its team (of 3 men): 60 days; field of Nin-ura, foreman: Ur-ama; under seal of Šešani; year: “Šū-Suen, king, erected Big Stele for Enlil and Ninlil.” Šešani, scribe, son of Dada." P341048,Ur III,Administrative," pisan dub-ba {kuš}du₁₀-gan ša₃-bi su-ga lu₂ nig₂-dab₅-ba-ke₄-ne mu 5(diš)-kam i₃-gal₂ mu us₂-sa a-ra₂ 3(diš)-kam si-mu-ru-um{ki} ba-hul-ta mu {d}nanna kar-zi-da-še₃","Basket-of-tablets: pouches, therefroms, restitutions, of the requisitioners, (a period of) 5 years; are here; from the year following: “For the 3rd time Simurum was destroyed” to the year: “Nanna of Karzida.”" P454848,Ur III,Administrative," da-du-mu nu-banda₃ gu₄ dumu lugal-iri-na","Dadumu, oxen-captain, son of Lugal-irina." P458146,Ur III,Administrative," ur{d}ur₃-bar-tab dumu lugal-a₂-zi-da gudu₄ e₂-mah","Ur-Urbartab, son of Lugal-azida, gudu(-officiant) of the Emaḫ." P458290,Ur III,Administrative," {d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba u₃-da-li dub-sar dumu... zu","Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant." P458393,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba dan-ni-a dub-sar zu","Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Danniya, scribe, is your servant." P458396,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ku₃{d}nanna dumu lu₂{d}nanna kurušda zu","Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ku-Nanna, son of Lu-Nanna, fattener, is your servant." P458626,Ur III,Administrative," {d}i-bi₂{d}suen dingir kalam-ma lugal kal-ga lugal an ub-da limmu₂-ba lugal uri₅{ki}ma {d}nanna-kam dub-sar zu","Ibbi-Suen, god of the land, strong king, king of the four quarters king of Ur: scribe, is your servant." P458672,Ur III,Administrative," {d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur-gu-la-mu dub-sar zu","Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant." P458720,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ab-ba lu₂-mah dumu ur-mes zu","Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: is your servant." P458722,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba da-a-a dub-sar dumu... zu","Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Dayya, scribe, son of ..., is your servant." P458735,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba lu₂{d}nin-šubur dub-sar dumu... zu","Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant." P458784,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba i-me-a u₃... dumu du₁₀... zu","Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ime’a, U-..., son of Du-..., is your servant." P458829,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba da-da-ga ensi₂ umma{ki} zu","Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Dadaga, governor of Umma, is your servant." P416413,Ur III,Administrative," 5(ban₂) 5(diš) 1/2(diš) sila₃ dabin u₄ 7(diš)-kam 5(ban₂) 8(diš) sila₃ dabin u₄ 8(diš)-kam 3(ban₂) 8(diš) u₄ 1(u) la₂ 1(diš)-kam 2(ban₂) zi₃ sagi ki lu₂-dingir-ra-ta kišib₃ ensi₂-ka iti sig₄{geš}i₃-šub-ba-gar mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal","5 ban2 5 1/2 sila3 of dabin-flour, 7th day; 5 ban2 8 sila3 of dabin-flour 8th day; 3 ban2 8 sila3, 9th day; 2 ban2 of flour, cup-bearer; from Lu-dingira, under seal of the governor; month: “Laying bricks in the mold,” year after: “Šu-Suen (is) king.”" P416422,Ur III,Administrative," 1(diš) maš₂ a dara₄ 4(diš) ud₅ dara₄ 1(diš) sila₄ ga a udu hur-sag 3(diš) maš-da₃ 1(diš) amar maš-da₃ ba-uš₂ u₄ 1(u) 6(diš)-kam ki lu₂-dingir-ra-ta ur-nigar{gar} šu ba-ti iti maš-da₃-gu₇ mu us₂-sa ki-maš{ki} u₃ hu-ur₅-ti{ki} ba...","1 hybrid goat, 4 nann goats, wild, 1 suckling lamb of a hybrid mouflon, 3 gazelles, 1 gazelle fawn, slaughtered, the 16th day from Lu-dingira Ur-nigar received; month: “Gazelle feast,” year after: “Kimaš and Ḫurti were destroyed.”" P325127,Early Dynastic IIIb,Administrative," 4(bur₃) la₂ 2(iku) 4(iku) u₂-rum igi-še₃ 5(bur₃)...2(iku) 3(iku) u₂-rum 3(bur₃) 1(eše₃) ukken-ne₂ 3(bur₃) 2(eše₃) la₂ 1(iku) nigar-mud 3(bur₃) 1(iku) ur{d}inanna 3(bur₃) 1(eše₃) 1(iku) a-ba-mu-na 2(bur₃) 2(eše₃) lugal... 2(bur₃) 4(iku) ur{d}nin-ildu₃ 7(bur₃) la₂ 2(iku) geš-kin-ti 6(bur₃) 2(eše₃) 2(iku) 2(iku) u₂-rum e₂{an}anzu₂{mušen} 4(bur₃) 2(eše₃) 1(iku) 2(iku) u₂-rum ... 4(bur₃) 1(eše₃) 5(iku) ur{d}nin-ildu₃ 6(bur₃) 2(eše₃) la₂ 1(iku) 2(iku) u₂-rum lugal-tir 2(bur₃) 1(eše₃) 3(iku) bara₂-sag₃-nu-di 2(bur₃) 2(eše₃) 1(iku) du₁₁-ga-ni 2(bur₃) 1(eše₃) 1(iku) 1(iku) u₂-rum ... 2(bur₃) 2(eše₃) la₂ 1/2(diš)...1(iku) 1/2(diš) u₂-rum lugal-bad₃-si 2(bur₃) 1(iku) mušen-du₃ 4(bur₃) 1(eše₃) dub-sar 2(bur₃) 3(iku) sipa anše 6(bur₃) la₂ 3(iku) ša₃ e₂-gal 2(u) 6(diš) dub-sar 1(u) 3(diš) sipa anše sag igi-nim 5(geš₂) uš ... 1(u) 1(diš) 4(diš) kuš₃ igi-še₃ 1(u) 5(diš) 4(diš) kuš₃ ugula nu-banda₃ 1(u) ukken-ne₂ 1(u) 5(diš) kuš₃ nigar-mud 1(u) la₂ 5(diš) kuš₃ ur{d}inanna 1(u) 1(diš) kuš₃ a-ba-mu 8(diš) la₂ 1(diš) kuš₃ lugal-en-nu 6(diš) 4(diš) kuš₃ šitim 2(u) 4(diš) kuš₃ geš-kin-ti 2(u) 2(diš) kuš₃ e₂{an}anzu₂{mušen} 1(u) 4(diš) 1(diš) kuš₃ ur-šubur 1(u) 4(diš) 1(diš) kuš₃ 1(u) 2(diš) la₂ 1(diš) kuš₃ ur{d}nin-ildu₃ 2(u) la₂ 1(diš) kuš₃ lugal-tir-a 7(diš) 1/2(diš) bara₂-sag₃-nu-di 8(diš) 1(diš) kuš₃ du₁₁-ga-ni 7(diš) 1(diš) kuš₃ lugal-ezem 8(diš) la₂ 1(diš) geš-bad lugal-bad₃ ...","'the upper short side' 'the long sides are 300 rods' 'the common long sides are 600 rods'" P471645,Ur III,Administrative," 1(u) 5(diš) guruš u₄ 5(diš)-še₃ e₂-šitim-gub-ba e₂-maš-ka gub-ba ugula ukken-ne₂ giri₃ lu₂-giri₁₇-zal kišib₃ bi₂-du₁₁-ga mu ki-maš{ki} mu-hul","15 male laborers for 5 workdays, at the builder-house stationed, at the ...-house stationed, foreman: Ukkene, via Lu-girizal, under seal of Biduga; year: “Kimaš was destroyed.”" P388946,Ur III,Administrative," pisan dub-ba dub gid₂-da še ma₂-ad-ga giri₃ ur{d}ig-alim bu₃-u₂-mu u₃ na-ba-sa₆ i₃-gal₂ mu ki-maš{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx" P387950,Ur III,Administrative," pisan dub-ba sag nig₂-gur₁₁-ra lu₂ nig₂-dab₅-ba-ke₄-ne i₃-gal₂ mu {d}i-bi₂{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ si-mu-ru-um{ki} mu-hul","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx" P453204,Ur III,Administrative," pisan dub-ba ni₂-e tak₄-a ...wa-šu-qar-ru i₃-gal₂","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx" P380543,Ur III,Administrative," pisan dub-ba nig₂-ka₉ ak erin₂ gi-izi-la₂ erin₂ {geš}ma-nu erin₂ ebih{ki} erin₂ e₂ ur{d}utu erin₂ e₂ na-ba-sa₆ u₃ erin₂ bur₂ e₂ {d}nin-gir₂-su i₃-gal₂ mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx" P130279,Ur III,Administrative," 1(diš) dumu-munus da-da nu-zah₃-am₃ ensi₂-ke₄ i₇-pa-e₃ en₃ in-na-an-tar i₃-zah₃ in-na-an-du₁₁ ki-bi-ta nu-tuku₄ mu-gub ensi₂-ra du₁₁-ga-ni si nu-un-na-an-sa₂ iti še-kar-ra-gal₂-la mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma-da za...li{ki} mu... i₇-pa-e₃ dub-sar dumu lu₂{d}... sa₁₂-du₅","It was (the case) that the daughter of Dada did not escape. The governor (about this) Ipa’e asked. “She escaped,” (Ipa’e) told him. (But) from that place she did not move, she stayed there. (With) the governor his statement did (Ipa’e) not put in order; month “Barley brought to the harbor,” year: “Šū-Suen, king of Ur, the lands of Zabšali destroyed.” Ipa’e, scribe, son of Lu-Šara, the field registrar." P416492,Ur III,Administrative," 3(diš) 2/3(diš) sila₃ i₃-šah₂ giri₃ da-a-ga šabra ki a-kal-la-ta ugu₂ ur-e₁₁-e ba-a-gar kišib₃ ur{d}šara₂ ša₁₃-dub-ba mu ha-ar-ši{ki} ki-maš{ki} ba-hul ur{d}šara₂ dub-sar dumu lugal-ušur₄","3 2/3 sila3 lard, via Da’aga, chief household administrator; from Akalla, on the deficit ledger of Ur-e’e set; under seal of Ur-Šara, chief accountant; year: “Ḫarši and Kimaš were destroyed.” Ur-Šara, scribe, son of Lugal-ušur." P370987,Ur III,Administrative," 3(geš₂) 2(u) 9(aš) 1(barig) še gur a₂ sahar zi-ga ki dingir-ba-ni-ta be-li₂-ka₃-ši₂-id šu ba-ti mu si-ma-num₂{ki} ba-hul ... ...si-ma-num₂{ki} ba-hul ...ka₃-ši₂-id ... ...","209 gur 1(disz) barig barley, labor, soil lifted, from Ilum-bani, did Bēlī-kašid receive; year: “Simanum was destroyed.” year: “Simanum was destroyed.”" P315969,Ur III,Administrative," pisan dub-ba gurum₂-ak en-nun-gal... lu₂{d}nin-gir₂-su dumu ba-zi iti ezem-me-ki-gal₂ iti 1(diš)-kam ...ga₂ ...še ...{ki} ...gal₂ ...mu-ru-um{ki} lu-lu-bu{ki}","Basket-of-tablets: inspections of of Ennungal-..., Lu-Ningirsu, son of Bazi, month: “Festival-of-Mekigal,” (a period) of 1 month, ... ... ... are here; year: “Simurum Lulubu.”" P317516,Ur III,Administrative," pisan dub-ba nig₂-ka₉ ak si-i₃-tum še lu₂ nig₂-dab₅-ke₄-ne gir₂-su{ki}ta gu₂-ab-ba{ki}še₃ i₃-gal₂ mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ bad₃ mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du₃","Basket-of-tablets: accounts, deficits of grain of the requisitioners (going) from Girsu to Guabba are here; year: “Šu-Suen, king of Ur, the Amorite wall (named) mūriq-tidnim erected.”" P356064,Ur III,Administrative," pisan dub-ba še-ba siki-ba geme₂ uš-bar i₃-gal₂ mu dumu-munus lugal ensi₂ za-ab-ša-li{ki} ba-an-tuku","Basket-of-tablets: barley rations, wool rations, of female weavers are here; year: “The princess to the governor of Zabsali was married.”" P340098,Ur III,Administrative," pisan dub-ba kišib₃ dib₅-ba a₂ erin₂-na-ka lugal-ku₃-zu nu-banda₃ gu₄ iti 1(u) 4(diš)-kam iti še-sag₁₁-ku₅ mu na-ru₂-a mah ba-du₃-ta iti še-sag₁₁-ku₅ mu ma-da za-ab-ša-li{ki} ba-hul-še₃ mu na-ru₂-a mah ba-du₃","Basket-of-tablets: sealed documents of dab, labor of the (labor-)troops, Lugal-kuzu, manager of oxen, (a period of) 14 months, from month “Harvest,” year: “Big-Stele was erected” to month “Harvest,” year: “The lands of Zabšali were destroyed,” year: “Big-Stele was erected.”" P340562,Ur III,Administrative," pisan dub-ba nig₂ zi-zi bala 2(diš)-kam i₃-dub ... mu kar₂-har{ki} a-ra₂ 3(diš)-kam-aš ba-hul u₃ mu dumu-munus lugal ensi₂ an-ša-an-na ba-an-tuku","Basket-of-tablets: things for credits, 2nd bala, silos, year: “Karhar for the 3rd time was destroyed,” and year: “The princess to the governor of Anšan was married.”" P392639,Ur III,Administrative," 3(gešʾu) 9(geš₂) 1(u) gun₂ gi še-ta sa₁₀-a ki lugal-iti-da-ta dumu giri₃-ni ugu₂ lu₂-kal-la ba-a-gar kišib₃ ur{d}šara₂ ša₁₃-dub-ba mu ku₃ gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ ur{d}šara₂ dub-sar dumu lugal-ušur₄","2,350 talents of reeds in barley exchanged, from Lugal-itida, son of Girini, into the debit of Lukalla placed; sealed document of Ur-Šara, the archivist; year: “silver-chair of Enlil was fashioned.” Ur-Šara, scribe, the son of Lugal-ušur." P346544,Old Babylonian,Literary," ... a-gar₃ mah a-eštub... a-gar₃ su₁₃-su₁₃-ga... pu₂{ŋeš}kiri₆ lal₃ ŋeštin nu... balaŋ imin an-ur₂... ub₇ šem₅{zabar} {d}iškur-gin₇... gi-gun₄-na-zu šu... ...zu saŋ ba he₂-ni-ib ","... Like(?) a great meadow (in which?) the carp flood expands The flooded field did not produce fish (after the water drained) The irrigated orchard did not produce syrup and wine The seven balag drums were set on the ground like the standing horizon The ub(?) and šem(?) drums (resounding) like Iškur ... played in its midst He actively diminished(?) your giguna and therefore should be “made""/bound(?) like Nibru (In) your city, may heads/corpses ... in its wells/ponds" P346210,Old Babylonian,Literary," ...ŋeš-hur ha-lam-me... ...teš₂-bi i₃-gu₇... ...gi-ra šu bal ak-de₃ ...sag₉-ga e₂-ba gi₄-gi₄-de₃ ...gul-gul-lu-de₃ e₂ gul-gul-lu-de₃ ...gul-gul-lu-de₃ amaš tab-tab...de₃ ...bi tur₃-bi-a nu-gub-bu-de₃ ...bi amaš-a nu-daŋal-e-de₃ ...de₃ a mun₄-na tum₂-mu-de₃ ...zid-de₃ {u₂}hirim mu₂-mu₂-de₃ ...{u₂}a-nir mu₂-mu₂... ...ni-ir ki nu... ... ... ...ki-tuš-ba bi₂-in-hu-luh uŋ₃... ...ud gig-ga mu-un-zal iri{ki}a... ...ama₅ kalam-ma-ka {ŋeš}ig-šu-ur₂... ...{id₂}idigna {id₂}buranun-na a... ...gid₂-da diš-kam-ma","In order to overturn the day, in order to destroy the plans The storm ravages like a stormwind In order to overturn the me of Sumer In order to confine the good reign in its house In order to destroy the city, in order to destroy the temple In order to destroy the cattlepen, in order to flatten the sheepfold So that the ox does not does not stand in its cattlepen So that the sheep does not expand (in number?) in the sheepfold So that the canal irrigates with (only) brackish water So that hirin grass grows in the fertile field So that the “lamentation plant” grows in the plain So that the mother does not seek the whereabouts of her child ... An terrified within the dwelling of Sumer, the people were frightened Enlil made a painful day elapse, silence befell the city Nintur set (open?) the bolt (in the street) at the women's quarters of the land Enki bound up the water away from the Tigris and Euphrates ... 1st ""long-tablet"" (in a series)" P346555,Old Babylonian,Literary," ... ...ba-ab-ŋar... ...gi ki-uš₂-a-gin₇ tu... ...ba-dug₄ iri-a niŋ₂-hul...mu-un-da-an... ...teŋ₃ uŋ₃-ba niŋ₂-me-ŋar tug₂-gin₇... ...udug sag₉-ga-bi ib₂-ta...{d}lamma-bi ba-da... ...eden-e bar bi₂-ib...ŋiri₃ kur₂ ba-ra... ...","... put water in the field, the city(?) was “consumed by the marsh” (i.e. destroyed) ... was being done(?), like the reeds of a wasteland, giving birth was not being established They(?) scattered ... away, in the city evil ... A stupor covered? the terrified heart of the people like a garment Its good udug protective deity left, its lamma protective deity fled The lamma protective deity roamed(!?) in the plain, it took a different path" P346227,Old Babylonian,Literary," iri me nun-na a gal-la diri-ga a-e ba-da-ri... sug daŋal-bi ŋiri₃ ba-an-ŋa₂-ŋa₂ šag₄-ba {ŋeš}ad₂ kur-ra ... ma₂ kiri₃-zal-la ma₂-durah-abzu a-e ba-da-ab-tak₄ sumur₃-bi piš₁₀ bi₂-ib₂-teŋ₃ {d}sirsir {d}ab{ba}ba₆ lu₂ ma₂ na-nam ma₂ saŋ-ŋa₂...igi-bi-da ba-e-šu₂-bu-uš e₂-a lu₂-erim₂-e mu-un-hul-uš me-bi šu suh₃-a ba-ab-dug₄ gi-gun₄-na eb e₂-a lu₂-erim₂-e ba-ab-gul ŋeš-hur ŋeš ba-ab-kur₂... e₂-u₆-nir eš₃ an-gin₇ saŋ-bi mu-un-il₂ ŋissu...ab-teŋ₃-ŋa₂ ... kan₄ gu-la kan₄ igi piriŋ-ŋa₂ ki nam tar-ra lu₂-erim₂...{ŋeš}ig-bi-ne ba-ab... {d}ka-he-ŋal₂ {d}igi-he-ŋal₂ i₃-du₈ e₂-a ... ...mah {d}en-ki-ke₄ ki u₃ du₇-a ŋeštug₂ kalam-ma... ...ki-šu-peš zu-zu {d}a-nun... ...bi bi₂-ib₂-de₂-a kalam-ma... ...gin₇...ga... ...šag₄ gur... ... ... eridu{ki}ga... iri ŋeš-gi izi... eridu{ki}ga gud du₇... šah₂ ŋeš-gi nu-me-a... eridu{ki}ga gud-gin₇... nin iri-ke₄ e₂-ŋu₁₀ im-me iri...me-li-e... ki-ru-gu₂ eš₅-kam-ma... a-a {d}en-ki a e₂-zu a iri-zu a nam-lu₂-lu₇-zu kur-ra... ŋeš-gi₄-ŋal₂-bi...","The city of the princely me floating in the flood water was set/sailed upstream(?) in the water ... (One could?) set foot in its broad marsh (as if it was dry land?), in its midst the thornbush of the mountain ... The boat of joy, the ibex of the Abzu, abandoned(?) the water, its reed cabin(?) was brought near(?) to the riverbank(?) Sirsir (and) Abba'u, who are indeed the men of the barge, at the prow of the boat they ... both eyes(?) Within the temple the enemy destroyed, its me were thrown into confusion The enemy destroyed the giguna structure and the oval of the temple, they (irreparably) changed(?) (its) plans ... The Eunir temple, the shrine that had raised its head like heaven(?), (its) protective aegis(?) ... The greatest gate, the “face of a lion” gate, where fate is determined, the enemy tore out? the doors Kahegal and Igiḫegal, the doorkeepers of the temple ... (At) the Emah temple of Enki, a place suitable for awe, the wisdom of the land ... ... who made the cultic place known(?) ... of the Anuna(?) ... The one who shouted(?) ... in the land ... ... exuberant? ... In(?) Eridu ... The marshland (of?) the city fire(?) ... In Eridu a goring(?) ox ... (Although?) ... was not a marsh boar ... In(?) Eridu like a bull ... The lady of the city says “my city” the city ... alas! ... It is the 3rd kirigu Father Enki, alas, your temple, alas, your city, alas, your people! In the land ... It is the gešgigal “response”" P346398,Old Babylonian,Literary," {d}li-pi₂-it-iš₈-tar₂ hi-li šag₄-ga-na-me-en","Lipit-Ištar, you are the appeal of her heart." P346153,Old Babylonian,Literary," en-e an-na mu-ni-in-su-ub ŋi₆-u₃-na šu tag mu-ni-in-dug₄ {d}nanna-a an-na mu-ni-in-su-ub ŋi₆-u₃-na šu tag mu-ni-in-dug₄ kur suh₃-suh₃-ha-ta e₃-a-ni an-bar₇-ra {d}utu bi₂-in-gub {d}dil-im₂-babbar kur suh₃-suh₃-ha-ta e₃-a-ni an-bar₇-ra {d}utu bi₂-in-gub a-a-ni inim-ma-ni zid-da ud-de₃ ŋi₆-a...mu-un-di-ni-ib₂-be₂ {d}en-lil₂-le inim...zid-da ud-de₃ ŋi₆-a inim mu-un...ib₂-gub eš-bar-ra nam mu-un-di-ib₂-tar-re ŋi₆-par₄ mah-a-ni limmu₄ na-nam {du}du₈ limmu₅ mu-un-na-ŋar-ra ŋa₂ tur₃ gal-a-ni eše₃ limmu₅-am₃ {ŋeš}al-ŋar-sur₉-ra mu-na-tag-tag-ge ab₂-bi gu₂ mu-un-na-di-ni...re ab₂ hi-a-ni šaru šar₂-am₃ ab₂ peš₁₃ amar-a-ni šaru šaru šaru-am₃ gud-ab₂-ka-ni šaru šaru šaru šar₂ šar₂ šar₂ šar₂ šar₂-am₃ ab₂ igi gun₃-bi šaru šar₂ šar₂ šar₂ šar₂-am₃ ab₂ babbar₂-bi šaru šaru šar₂ šar₂ šar₂ šar₂ šar₂-am₃ ab₂ dara₄-bi ia₂-ta a-ra₂ limmu₅-am₃ ab₂ hi-a a-a {d}nanna-ke₄ ab₂ šilam-a-ni šaru šaru šaru šaru šaru na-nam ab₂ zag-e₃-zag-eš₅-bi limmu₅-me-eš maš₂-anše-maš₂-anše-bi imin-me-eš unud sur₂-du₃-bi imin-me-eš ab₂-ba til₃-la-ba limmu₅-me-eš en-ra mu-un-tur-tur mu-un-buluŋ₃-e-ne ŋi₆-par₄-ra mu-ni-ib-su₃-su₃-u₃-ne umbisaŋ gal-bi {d}nisaba-ke₄ {d}nisaba-ke₄ šid-bi mu-un-dab₅ im-ma bi₂-ib-gub-bu-en ab₂ kug {d}nanna-ke₄ mi₂ dug₄-ga šul {d}suen za₃-mi₂ i₃ nam-he₂ gara₂ tur₃ gi₄-gi₄-a-ke₄ šu mu-un-da-mu₂-mu₂ kurun₂ gal hur-saŋ lal₃ kurun₂-bi-da lugal-ra du₈ mah sikil-la-na mu-na-da-šar₂-re kalag-ga ŋeškim-ti {d}en-lil₂-la₂ šul diŋir zi-ŋal₂-la mas-su kalam-ma {d}nin-gal nin ŋi₆-par₄-ra a-a {d}nanna za₃-mi₂ ","The lord rubbed/polished that of(?) heaven He adorned the night Nanna rubbed/polished that of(?) heaven He adorned the night When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?) When he came out from the confused (i.e., complicated)/thudding(?) mountains/netherworld (It was as if!?) Utu stationed him at noon(?) His father, whose word is true Speaks with him there day and night His father, whose word is true Speaks with him there day and night He decrees fate (via?) decisions His supreme gipar residences are indeed 4 4 platform/ruin mounds(?) are established for him His great cattle pens, one eše in area, are four in number The algarsura instrument is played for him The cows are gathered for him there His various cows are 39,600 His cows pregnant with a calf are 108,000 His breed bulls are 126,000 The cows with speckled faces are 50,400 The white cows are 90,000 Its brown(?) cows are 5 apiece(?) times four The various cows of father Nanna His šilam cows are indeed 180,000 Its zagešzageš cows are 4 The (herds of) domestic animals(?) are seven All of(?) the ... cowherds are seven The ones who dwell with the cows are 4 For the lord they diminish and make (the herd?) grow They fill(!?) the cloister Its chief scribe, Nisaba Nisaba has captured their number and you(!?) will enter it on the tablet The pure cow(s) of Nanna, having been taken care of, youth Suen, praise The butter of abundance, the cream? (re)turned(i.e. restored!?) by(!?) the cattle pen, are increased Great liquor of the mountain range(?) with its alcoholic syrup(?) Is mixed for the king at the supreme and pure platform/ruin mound(?) The mighty one, the trust of Enlil, youth, god of the people(?) Leader of the land, (for whom?) Ningal is queen of the cloister Father Nanna, praise!" P346197,Old Babylonian,Literary," ... mu dug₃-ga... šag₄-zu {d}... e₂-ŋalga-sud... gi-sa-še₃... tar-sir-sir...me i₃-i ki-ri šu ŋal₂ nun-zu ša₃-la₂ tuku... nin a-zu gal... nam iri{ki}na... dumu saŋ an kug-ga ama... e₂ iri{ki}... muš-za e₂ bi₂-in... barag-za dur₂ bi₂-in... e₂-bur-sag₁₂-sag₁₂ an-e sug₂... {u₂-nu}unu₆ {en} kug-gin₇ sa₂... he-nun ab-šag₄-ga unu₂... sumur₃ kug ...u₂...u₂-gu-ul ŋar-ra a-si-lu-lu... e₂-mah e₂ {d}šara e₂ lu₂ zid... šu mu-ra-ni-in... e₂-zu e₂-mah nun-zu dumu nun... šeg₁₀ ...he-nun... ... ... ...še-er-zid-gur₃... ni₂ gal niŋin₃-ŋar kug... me zid me e₃ šu... zabalam₄{ki} eš₃ ... {ku-ur-ku}kurku₂ ad mi... unu₂{ki} zid-za nu-gig... kur-ku ma-ra-ni... nin-zu {d}inana ...dili{di-li} ušumgal lu₂ dili ur₂ dab₅-ba... niŋ₂ bar₆-bar₆ saŋ mu₂-mu₂ ki-bala-še₃... ŋeš-he u₂-sa₁₁-an-na ni₂-ta... dumu gal {d}suen-na {d}inana... e₂ ki zabalam₄{ki} muš-za e₂ bi₂-in... barag-za dur₂ bi₂... ","Named a good name Your interior is the river ordeal Egalgasud temple, storehouse that makes silver and lapis Into treasure Etarsirsir temple, enunciating/effecting(?) decisions and the cosmic powers, one who strokes the nose (in submission) Your ruler, possessed of pity ... Lady, great physician of the black headed Who decrees the fate of her city Eldest child of holy An, mother Bau Temple of the Irikug sacred precinct She erected a temple in your sacred space She sat on your dais Ebursagsag temple, (where beautiful stone bowls) are set up under heaven The dining hall/sanctum, consistently supplied (with offerings?) like the lord of the pure mouth(!?) The abundance of the midst of the sea, ... inner sanctum Pure(?) roof/hair?(?), ..., ..., ... interceding Rejoicing ... The Emah temple, temple of Šara, the temple(?) where the faithful man in(?) abundance Prayed to you Your temple, the Emah, your prince, the princely son of the nugig midwife (Inanna)(?) It voice thinned/spread out(?), (its) sacred space(?) producing(?) abundance Ešerzidguru temple, inner sanctum hung with šuba stones (Possessing) a great aura, the nigar sanctary of holy Inanna Adorning/touching the true me, the emerging(?) me, broadly Zabalam, shrine ..., shrine at daybreak(?) She has found the voice of (i.e. found expression for?) the wish(?) In your true inner sanctum, the nugig midwife Laid down the wish Your lady, Inanna, singular ... ušumgal creature grabbing the limbs(?) of the single(?) man, ... Shining as something white, advancing toward the rebel land The firmament in the evening made beautiful by her own (doing) The eldest child of Suen, Inanna Temple of Zabalam She erected a temple in your sacred space She sat on your dais" P346316,Old Babylonian,Literary," peš₂{ŋeš}ur₃-ra {ŋeš}ŋušur-ra mu-šub {d}nin-ka₆ mu-un-na-teŋ₃ niŋ₂-na-me-zu ab-hul za-e la-ba-an-e-teŋ₃ niŋ₂-na-me-zu al-sa₂-en-e-še ","A “mouse of the roof beam” fell (from?) a roof beam A mongoose approached it ""Everything of yours has been destroyed” (The rodent replied) “You did not approach” I compare with everything of yours”" P346130,Old Babylonian,Literary," ...nud-a ma-ra-ab... ...tuš-a du₁₇ ma-ra-ab... kur₉-ra-ma-ni dumu ki aŋ₂-a-ŋu₁₀ kur₉-ra-ma-ni dumu sag₉-ga-ŋu₁₀ id₂ mun₃-na-gin₇ pa₅ na-an-zu-zu sahar-ŋar id₂-da-gin₇ zi-zi na-an-zu-zu-u₃ a zal-le-gin₇ še₂₁-zu na-an-ba-la₂-e iti₆ e₂-ba nam-bi₂-ni-ib₂-kur₉-kur₉ še₂₁-zu na-an-ga-ba-e-da-du₃-e igi-zu ki-ŋu₁₀-uš-še₃ ...gin₇ ki si-im-si-im ak-zu-še₃ na-an-ga-ba-e-da-du₃-e igi-zu ki-ŋu₁₀-uš-še₃ ...gin₇ mur-gu₇-zu-še₃ na-an-ga-ba-e-da-du₃-e igi-zu ki...uš-še₃ ...gin₇ ki eš₃-dam zu-še₃ ...an-ga-ba-e-da-du₃-e igi-zu ki-ŋu₁₀-uš-še₃ gud-gin₇ tur₃-ra kur₉-ra-zu-še₃ ku₆-ŋu₁₀ {d}dil-im₂-babbar-re he₂-da-hul₂ udu-gin₇ amaš-a kur₉-ra-zu-še₃ ku₆-ŋu₁₀ {d}dumu-zid {lu₂}sipad-da he₂-da-hul₂ ... ku₆... ... ku₆-ŋu₁₀ eštub{ku₆}ŋu₁₀ he₂... gi-muš giggi a-šag₄-ga... ku₆-ŋu₁₀ kun-bi₂{ku₆}ŋu₁₀ he₂-en... emeda gu₂ id₂-taka₄ niŋ₂-silaŋ-ŋa₂... ku₆-ŋu₁₀ kun-bi₂{ku₆}ŋu₁₀ he₂-en-ga kun si gam₃ si ku₆ ta-ta lah₅ ku₆-ŋu₁₀ ubiₓ(|ŠE.SUHUR|) gal-ŋu₁₀ he₂-en ku₆ nundum-ba dumu er₂ pad₃-da-gin₇ ku₆-ŋu₁₀ ubiₓ(|ŠE.SUHUR|) sal-ŋu₁₀ he₂-en-ga saŋ-du {ŋeš}al-e zu₂ {ŋeš}ga-rig₂ ŋiri₃-pad-ra₂-bi {ŋeš}u₃-suh₅ an-na bi {kuš}ummud {d}dumu-zid kun sal-la-bi {kuš}a₂-si šu-ku₆-e-ne kuš niŋ₂-gu₇-a kiŋ₂ šu nu-ŋa₂-ŋa₂ ku₆-ŋu₁₀ mur{ku₆}ŋu₁₀ he₂-en-ga ŋiri₃ ku₆ a lu₃-lu₃ gur₄-gur₄-ra ku₆-ŋu₁₀ kiŋ₂{ku₆}ŋu₁₀ he₂-en-ga saŋ-du {na₄}kinkin šu šu saŋ ur-gir₁₅-ra murgu₂ de₃ bar dim du₃-du₃-de₃ ku₆-ŋu₁₀ peš₁₁-gid₂-ŋu₁₀ he₂-en-ga šag₄-niŋin za-pa-aŋ₂-bi gu₂-bala-bi ku₆-ŋu₁₀ peš₁₁-ŋu₁₀ he₂-en-ga-mu-e ... na sig₁₀-ga ku₆ še-er-tab-ba e₃ zu-zu ku₆ dug₃-ga i₃-ŋal₂ niŋ₂-gig-ga ku₆-ŋu₁₀ ab-suhur-ŋu₁₀ he₂-en-ga-mu-e ku₆ a-tar du₃ ze₂ me-ze₂-bi ŋar-ra ku₆-ŋu₁₀ a-gar₆-gar₆{ku₆}ŋu₁₀ he₂-en-ga-mu-e dumu dam-gar₃-ra i₃ ga su₃-a-ŋu₁₀ ku₆-ŋu₁₀ ka-mar{ku₆}ŋu₁₀ he₂-en-ga dumu mar-tu bar-ta ku₆-ŋu₁₀ agargara bar-huš{ku₆} he₂-en-ga ku₆ u₂ gu₇ nu-gu₇-a a ... ku₆-ŋu₁₀ a-zag-gur₁₁{ku₆}... kuš dugud gar₃-ru ... ku₆-ŋu₁₀ muš... ... ... sug id₂-da-ka gu₃ hul-bi de₃-de₃ ku₆-ŋu₁₀ akan-ni{mušen}ŋu₁₀ šu-še₃ ba-e-la₂-e a sa-par₄ la₂ sa-par₄-ra ma-ra-niŋin ku₆-ŋu₁₀ ubur-ri{mušen}ŋu₁₀ šu-še₃ ba-e-la₂-e ŋiri₃ niŋ₂ zi-zi zu₂ bir₉-bir₉-ra a bar-bar-ta kaš₄ im-sar-sar-re ku₆-ŋu₁₀ kiši₆-bar{mušen}ŋu₁₀ šu-še₃ ba-e-la₂-e ...a šu nu-tag-tag-ge ...mušen-a ku₆-a ...ŋu₁₀ ki-ib{mušen}ŋu₁₀ šu-še₃ ba-e-la₂-e ...ur₂-limmu₂ sug gir₅-gir₅ lug ku₆-ŋu₁₀ kud-da-ŋu₁₀ šu-še₃ ba-e-la₂-e ...še₃ nu-mu-e-la₂-e ŋiri₃-še₃ nu-mu-e-la₂-e ...ŋu₁₀ ud zal-zal za-e ugu-ŋu₁₀-uš ŋa₂-nu ...zal-zal za-e ugu-ŋu₁₀ ŋa₂-nu ...ga-ša-an {lu₂}šu-ku₆-da za-ra he₂-en-da-hul₂ ...","My fish, so that the one(s) who sleep (there) are not(!?) woken up So that the one(s) who dwell (there) do not(!?) quarrel Enter for me, my beloved child Enter for me, my beautiful child Like a brackish waterway, do not discover the irrigation ditch(?) Like river silt, do not learn how to rise (i.e., be excavated(?)) Like flowing water, do not diminish(!?) your recumbency(?) Do not bring moonlight into the(?) house when you lie down(?) May you also not be able to go away from(?) me, (set) your face to where I am May you also not be able to go (away) like a dog sniffing the ground, (set) your face to where I am May you also not be able to go away like a ... towards your fodder, (set) your face to where I am In your manner of going like a prostitute towards the tavern May you not be able to go away from(?) me, (set) your face to where I am In your manner of entering like a bull into the cattlepen My fish, may Dilimbabbar rejoice with you In your manner of entering like a sheep into the sheepfold My fish, may Dumuzi, the shepherd, rejoice with you My fish, my ... fish, may it too enter with you ... My fish, my eštub carp, may it too enter with you A black boat pole cast into the field Nursemaid giving birth(?), taking away(?) dough (from) the riverbank My fish, my gubi eel, may it too enter with you (Possessing) a spiked tail, a spiked dorsal fin(?), plundering from the u land(?) My fish, my great ubi fish, may it too enter with you A fish which within its lips is like a crying child My fish, my thin? ubi fish, may it too enter with you (Its) head is a hoe, (its) teeth are a comb Its skeleton is the top of a conifer tree Its air bladder(!?) is the waterskin of Dumuzi Its thin tail is the whip of (i.e., that threatens?) fishermen (Its) skin is dehaired (i.e., scaled?) and does not need to be worked by hand(?) My fish, my mur fish, may it too enter with you The fins (of) that fish turned back roiled water (i.e., it leaves a wake) My fish, my kin fish, may it too enter with you (Its) head is millstone (with) its pounding stone, (with the) paws and head of a dog(?) Its shoulder is to smite/it is to make its shoulder leap(?), its back(?) is to plant a (mooring) post (i.e., it is difficult to remove from the water?) My fish, my pešgid fish, may it too enter with you The cry of its intestines(?), the base of its neck (are ...?) My fish, my peš fish, may it too enter with you ... placing/preparing ..., a fish who has discovered(?) how to escape a “reed fence” (i.e., fish trap?) A fish (to whom?) fighting is taboo(?) My fish, my absuhur carp, may it too enter with you The fish who sets up(?) derision/derides (like a clown?), placing bile in(?) its jaw My fish, my agargara fish, may it too enter with you My child of the merchant, sprinkling(?) dairy products(?) My fish, my kamar fish, may it too enter with you The child of the Martu nomads, ... by(?) back/from the outside(?) My fish, my nunbarhuš fish, may it too enter with you A fish that does not eat edible plants(?), ... water ... My fish, my azaggur fish, may it too enter with you (Possessing) heavy skin(?), ... My fish, my “snake” fish(?) ... ... The one shouting(?) malevolently in the marshes of the river My fish, my akanni bird would bind you to (its) claws When(?) the sabar net is stretched out in the water(?), prowling around(?) the sapar net My fish, my uburri bird would bind you to (its) claws (Possessing) feet that raise, laughing Darting from the shallows My fish, my kišibar bird would bind you to (its) claws Not adorning ... ... of a bird, ... of a fish My fish, my kib bird would bind you to (its) claws A quadruped that dives and dwells in/passes through(?) the marshes My fish, my kuda animal (otter?) would bind you to (its) paw They(?) will not bind you to (their) claws/front paws, they will not bind you to (their) claws/rear paws My fish, time elapses, come before me Time elapses, come before me May Nanše?, the lady of the fisherman, rejoice for you" P346377,Old Babylonian,Literary," dumu-munus ŋir₂-su... ur₂-ra-ni lu₂... gu-du-ni... {d}ba-ba₆... kan₄... saŋ... ","Upon the daughter of Girsu A man laid in her crotch He emptied/thrust repeatedly(?) his penis into her anus (The woman named) “Baba is my lady” At the gate of ... Was a regular" P346310,Old Babylonian,Literary," ur-gir₁₅-re kaš-de₂-a-še₃ al-du-un ŋiri₃-pad-ra₂ igi mu-ni-in-duh ba-gub ki al-du-na-am₃ dirig ne-en-na-am₃ al-gu₇...e-še hal-la ur-gir₁₅-ra-ka ŋiri₃-pad-ra₂ al-de₅-de₅-ga ","A dog going to a banquet saw a bone and stopped(?): ""Where I go, more of this(?) I will eat” he said. The “inheritance share""(?) of a dog: bones are selected." P346338,Old Babylonian,Literary," ...lugal-a-ni-ir an-na-ab-be₂ tukumbi niŋ₂ sag₉-ga-ŋu₁₀ ba-ra-ra-ŋal₂ i-bi₂-za-ŋu₁₀ nu-ra-ŋal₂-e-še ","A dog was speaking to his master If what is good to me(?) was not here (i.e., relevant?) for you Then my loss was not here for you (either)" P346364,Old Babylonian,Literary," ur mu₂-da-gin₇ id₂-da gid₂-da-bi a šu al-ak-en-e-še ","As (if dealing with?) a rabid dog The one who tows (boats?) of (i.e. in?) the river(?) You ... the water, as they say" P346298,Old Babylonian,Literary," ka₅-a su₇-re al-us₂-sa su₇-re nu-tur-tur u₃ e-ne nu-kuš₂-u₃ ","A fox treading at(?) a threshing floor(?) (Nothing) was diminished at the threshing floor(?) And he is not tired/why is he is not tired?" P346319,Old Babylonian,Literary," az-e itud aš₃-kam ti-na nu-bala-e diŋir u₃-sa₂ nu-mu-un-šum₂-ma ŋa₂-gin₇-nam he₂-si-ig ","The bear does not turn on its side (lit. rib(cage)) for six months “God/An has not given sleep So that like me, you(?) would be weak(?)”" P346477,Old Babylonian,Literary," ...ne-eš₂ gub... ...gid₂-da ... na... urim₂{ki}... e₂-dilmun{ki}... eš₃ nibru{ki}... ...dur₂-ŋar... unug{ki}... ...an-na... kul-aba₄{ki} iri... e₂-igi-duh-a... bad₃-tibira... e₂-muš₃-kalam-ma... larsam{ki} iri... e₂-me-ur₄-ur₄... adab{ki}... e₂-sar-ra... ...ga-de₃{ki}... ...ul... ...","Now, stand! Now, sit down! (Whether) the day is long (?) ... is long/extended for her(?) ... Towards(?) Urim, the temple of your father The Edilmun temple, your tavern ... shrine Nibru, the temple of Enlil The Ebaradurgara temple, your 2nd tavern (From) Unug, the city you chose with your faithful heart The Eanna, your 3rd tavern ... Kulab, the city of Gilgamesh The Eigiduha temple, your 4th tavern ... Badtibira, the city that “returns to (its) fate""(?) The Emuškalama temple, your 5th tavern ... larsa, the city ... of the pegged foundation The Emeurur temple, your 6th tavern Adab, the city of Nintur The Esara temple, your 7th tavern ... Agade, the city whose name you have selected The Eulmaš temple, your eighth tavern" P430167,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba da-da-a dub-sar dumu... sagi zu","Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Dadaya, scribe, son of ..., cupbearer, is your servant." P430382,Ur III,Administrative," {d}šul-gi nita kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba {d}šul-gi-si-im-tum lukur kaskal-la-ka-ni-ir maš-gu-la sukkal zu","Šulgi, mighty man, king of Ur, king of the four quarters: Šulgi-simtum (is) his travelling companion: Maš-gula, the vizier, (is) your servant." P430466,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen nita kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba šu-er₃-ra muhaldim lugal dumu za-ak-i₃-li₂ zu","Šū-Suen, strong man, king of Ur, king of heaven with its four corners: Šu-Erra, royal cook, son of Zak-ilī, is your servant." P430477,Ur III,Administrative," {d}i-bi₂{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba {d}šul-gi-i₃-li₂ dub-sar zu","Ibbi-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: scribe, is your servant." P430549,Ur III,Administrative," {d}šu{d}suen lugal kal-ga lugal uri₅{ki}ma lugal an ub-da limmu₂-ba ur{d}gal... dub-sar dumu...sa₆ zu","Šū-Suen, strong king, king of Ur, king of the four corners: Ur-Gal-..., scribe, son of ...-sa, is your servant." P378578,Ur III,Administrative," pisan dub-ba a₂ u₄-da a-ša₃-ta e₁₁-da ša₃ gu₂-ab-ba{ki} i₃-gal₂ mu {d}i-bi₂{d}suen lugal","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx" P248815,Ur III,Administrative," pisan dub-ba kišib₃ gi zi-ga ša₃ bala-a i₃-gal₂ mu e₂ {d}šara₂ ba-du₃","Basket-of-tablets: sealed documents of reeds, credits of the bala; are here; year: “The house of Šara was erected.”" P100087,Ur III,Administrative," 2(barig) 3(ban₂) še lugal ta-ri₂-bu 1(barig) u₂-qar-ri₂-ib₂ ... iti še-sag-ku₅","2 barig 3 ban2 barley (according to the) royal (measure): Taribu; 1 barig: Uqarrib; Month “Harvest.”" P102306,Ur III,Administrative," 1(diš) u₈ kur-ra ba-uš₂ ki ur-ru-ta kišib₃ lu₂-kal-la iti še-kar-ra-gal₂-la mu us₂-sa en-mah-gal-an-na ba-hun lu₂...la dub... dumu ur...šuš₃","1 ewe of mountainland, slaughtered, from Urru, under seal of Lukalla; month: “Barley at the quay;” year after: “Enmaḫgalana was installed.” Lukalla, scribe, son of Ur-e’e, chief livestock manager." P102318,Ur III,Administrative," 2(diš) udu niga u₄ 7(diš)-kam ki ab-ba-sa₆-ga-ta a-hu-we-er i₃-dab₅ iti ezem{d}nin-a-zu mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun 2(diš)","2 sheep, grain-fed, 7th day, from Abbasaga Aḫu-wer accepted; month: “Festival of Ninazu,” year: “Enmaḫgalana, priestess of Nanna, was installed;” (total:) 2." P102330,Ur III,Administrative," 1(diš) az u₄ 1(u) 4(diš)-kam ki ab-ba-sa₆-ga-ta lu₂-dingir-ra i₃-dab₅ iti ezem-me-ki-gal₂ mu ša-aš-ru{ki} ba-hul 1(diš)","1 bear, 14th day, from Abbasaga Lu-dingira accepted; month: “Festival of Mekigal,” year: “Šašru was destroyed;” (total:) 1" P102344,Ur III,Administrative," 1(diš) sila₄ lugal...da 1(diš) sila₄ kal-la-mu 1(diš) udu niga 1(diš) sila₄ dam ur{d}suen ensi₂ urum₈{ki} 1(diš) sila₄ ensi₂ gir₂-su{ki} 1(diš) sila₄ a₂... 1(diš) maš₂ {d}nanna-lu₂... 1(diš)...i-mi-id-dingir u₄ 3(u) la₂ 1(diš)-kam mu-kuₓ(DU) ab-ba-sa₆-ga... iti ses-da... mu ur-bi₂-lum...ba... 8(diš)","1 lamb, Lugal-x-da; 1 lamb, Kal-la-mu; 1 sheep, grain-fed, 1 lamb, wife of Ur-Suen, governor of Urum; 1 lamb, governor of Girsu; 1 lamb, A-...; 1 billy goat(?), Nanna-lu-du; 1 ..., Imid-ilī; 29th day, delivery, Abbasaga accepted; month: “Piglet-feast,” year: “Urbilum was destroyed;” (total:) 8." P102356,Ur III,Administrative," 1(diš) udu niga sag₁₀ us₂ ba-uš₂ u₄ 4(diš)-kam ki u₂-ta₂-mi-šar-ra-am-ta ... šu... iti ezem{d}nin-a-zu mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul 1(diš)","1 sheep, grain-fed, fine, 2nd grade, slaughtered, 4th day; from Uta-mišaram, Šulgi-irimu received; month: “Festival of Ninazu,” year: “Ḫuḫnuri was destroyed;” (total:) 1." P102358,Ur III,Administrative," 1(diš) udu a-lum niga ba-uš₂ ša₃ libir u₄ 1(u) 2(diš)-kam ki tu-ra-am{d}da-gan-ta {d}šul-gi-iri-mu šu ba-ti ...ses-da-gu₇ ... 1(diš)","1 sheep, ašlum, grain-fed, slaughtered, among the “old,” 12th day; from Tūram-Dagan Šulgi-irimu received; month: “Piglet-feast,” year: “...;” (total:) 1." P105395,Ur III,Administrative," pisan dub-ba nig₂-ka₉ še ku₃ uruda...dam-gar₃ ugula uš... da-da-ga ur{d}lu gudu₄ na-u₂-a ur{d}nin-tu dingir-ra šeš-sag₁₀ kas₄ šuš₃ gur₈-za-an ...dar lugal-e-ba-an-sa₆ ","Basket-of-tablets: accounts of barley, silver, copper, ... of the exchange agents and foremen of weavers; Dadaga, Ur-lu, gudu officiant, Na’ua, Ur-Nintu, Dingira, Šešsaga Kas, the cattle administrator, Kursān, ...-dar, Lugal-ebansa." P206260,Ur III,Administrative," pisan dub-ba sa₂-du₁₁ keš₂-ra₂ e₂ ereš-dingir {d}ba-ba₆ ...inim{d}...šabra","Basket-of-tablets: regular rations of ..., house of the high priestess of Baba, sealed documents of Inim-Baba, chief house administrator. are in here." P204482,Ur III,Administrative," pisan dub-ba udu gi u₃ siki ba-la₂-bi nig₂-dab₅-ba ensi₂-ka i₃-gal₂ mu gu-za","Basket-of-tablets: domestic sheep and their weighed wool, ... of the governor, are here; year: “Chair.”" P207219,Ur III,Administrative," pisan dub-ba geštu₂-ga ru lu₂ a-zu i₃-gal₂","Basket-of-tablets: reports of doctors(?), are here." P205014,Ur III,Administrative," pisan dub-ba erin₂ e₂ gu-za-la₂ erin₂ e₂-sukkal erin₂ lugal... dam-gar₃ ku₃...ensi₂-gal i₃-gal₂ mu en eridu{ki}","Basket-of-tablets: (labor-)troops, house of the chair-holders, (labor-)troops of the messenger house, (labor-)troops of Lugal-..., exchange agents, silver, ..., big-governor, are here; year: “The en(-priest) of Eridu.”" P107363,Ur III,Administrative," pisan dub-ba zi-ga lugal u₃ sag nig₂-gur₁₁-ra še gu₄ udu i₃ siki ku₃ uruda u₃ diri la₂-ia₃ ku₃ ga₂-ra mu 1(diš)-a-kam i₃-gal₂ mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul ","Basket-of-tablets: credits royal and debits of barley, oxen, sheep, oill, wool, silver, copper and extras, debts, silver inlayed, (a period of) 1 year, are here; year following: “Kimaš was destroyed.”" P107370,Ur III,Administrative," pisan dub-ba kišib₃ ba lugal-me-a mu gu-za {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ u₃ mu en-mah-gal-an-na ba-hun u₃ kišib₃ ba a-ši-an mu 5(diš)-kam mu gu-za-ta mu ša-aš-ru{ki}še₃ i₃-gal₂ ","Basket-of-tablets: sealed documents of conveyances of Lugal-me’a, year: “The chair of Enlil was fashioned” and year: “Enmaḫgalana was installed,” and sealed documents of conveyances of Aši’an, (a period of) 4 years; from year: “Chair” to year: “Šašru” are here." P107379,Ur III,Administrative," pisan dub-ba gurum₂-ak giri₃-se₃-ga lugal giri₃-se₃-ga ensi₂-ka sipa unu₃ u₃ erin₂ diri lu₂ didli zah₃ ugula nu-tuku i₃-gal₂ mu si-mu-ru...lu-lu-bu a-ra₂...ba-hul ","Basket-of-tablets: inspections; personnel of the king, personnel of the ensis(?), shepherds, cattle herdsmen and extra worktroops, various men, flown, lacking foremen, are here; year: “Simurum and Lullubu for the nth time were destoyed.”" P253776,Early Dynastic IIIa,Administrative," 1(aš) šubur gul 1(aš) e₂ pa-e₃ 1(aš) šeš-geštin 1(aš) {d}en-lil₂-ak 1(aš) amar-samanₓ 1(aš) ba-za {d}šara₂ 1(aš) en 1(aš) gir₂-su 1(aš) nagar 1(aš) geštin 1(aš) šubur du₈-du₈ 1(aš) pa₄ 1(aš) ak nagar 1(aš) nu-si 1(aš) e₂-na 1(aš) u₄-bi-kur-ra 1(aš) ig-nu-gi₄ {ki} 1(aš) al₆-lu₅ 1(aš) nig₂-ti gir₂-su{ki} 1(aš) {ki} 1(aš) simug 1(aš) lu₂-gid₂ e₂ me{ki} an-še₃-gu₂ 2(u) 2(aš) ","1 Šubur, the ...; 1 Ebabbar-pa'e; 1 Šeš-geštin; 1 Enlilak; 1 Amar-saman; 1 Baza, (that of) Ur-Šara; 1 En-ḫegal; 1 Ur-Ningirsu; 1 Nagar; 1 ...geštin; 1 Šubur, (that of) Sadudu; 1 PaNAM; 1 Ak(a), the carpenter; 1 NEnusi; 1 Ena; 1 Ubikura; 1 Ignugi (from) SAGZASI; 1 Allu(lu); 1 Nigti (from) Girsu; 1 Azu (from) Lagaš; 1 Šeštur, the smith; 1 Lugid, (that of) Elalum (from) UBme; Total: 22 (persons under) Ka'a." P109386,Ur III,Administrative," 2(diš) kuš anše {geš}apin-na la₂-de₃ engar-e šu ba-ab-ti kišib₃ nam-ša₃-tam i₇-pa-e₃ mu bi₂-tum...bi₂... i₇-pa-e₃ dub-sar dumu lu₂{d}šara₂ sa₁₂-du₅","2 onager hides, ...-ing at the plow. The cultivators received. Sealed tablet of the nam-šatam I-pa’e. Year: “Bitum-rabium was destroyed.” I-pa’e, scribe, child of Lu-Šara, surveyor." P110277,Ur III,Administrative," 3(geš₂) 2(u) še gur lugal šabra 2(u) nu-banda₃ gu₄ 2(u) gur-ta 1(geš₂) 4(u) ša₁₃-dub-ba 1(geš₂) 4(u) sa₁₂-du₅ 1(geš₂) 4(u) ka-guru₇ 4(u) dub-sar gu₄-apin 4(u) šar₂-ra-ab-du 1(geš₂) 4(u) nu-banda₃ erin₂-na 4(u) lu₂-nisi-me 2(u) ugula ŋeš₂-da kas₄-me 2(u) ugula ŋeš₂-da gu-za-la₂-me 1(geš₂) 4(u) la₂ 2(diš) engar 1(u) 5(aš)-ta ...4(gešʾu) 3(geš₂) 5(u) gur e₂ {d}nin-gir₂-su ...2(u) šabra ...4(diš) nu-banda₃ gu₄ 2(u) gur-ta ...ša₁₃-dub-ba ...sa₁₂-du₅ ...ka-guru₇ ...8(diš) dub-sar gu₄-apin 2(u) 8(aš) šar₂-ra-ab-du ...1(u) nu-banda₃ erin₂-na ...lu₂-nisi 1(u) 4(aš) ugula ŋeš₂-da... 1(u) 4(aš)... 1(geš₂) 1(u) engar 1(u) 5(diš)-ta ...3(gešʾu) 1(geš₂) 2(aš) gur e₂ {d}... 3(geš₂) 1(u) sanga 2(u) la₂ 1(diš) nu-banda₃ gu₄ 2(u)-ta 1(geš₂) 3(u) 5(aš) ša₁₃-dub-ba 1(geš₂) 3(u) 5(aš) sa₁₂-du₅ 1(geš₂) 3(u) 5(aš) ka-guru₇ 3(u) 8(aš) šar₂-ra-ab-du 1(geš₂) 3(u) 5(aš) nu-banda₃ erin₂-na 3(u) 8(aš) dub-sar gu₄-apin 3(u) 8(aš) lu₂-nisi 2(u) la₂ 1(aš) ugula kas₄ 2(u) la₂ 1(aš) gu-za-la₂ 1(geš₂) 3(u) 5(diš) engar 1(u) 5(aš)-ta ...4(gešʾu) 2(geš₂) 7(aš) gur e₂ {d}nin-mar{ki} 1(geš₂) 2(u) šabra 8(diš) nu-banda₃ gu₄ 2(u)-ta 4(u) ša₁₃-dub-ba 4(u) sa₁₂-du₅ 4(u) ka-guru₇ 1(u) 6(aš) dub-sar gu₄-apin 1(u) 6(aš) šar₂-ra-ab-du ... 8(aš)... 8(aš) gu-za-la₂ 4(u) 2(diš) engar 1(u) 5(aš)-ta ...1(gešʾu) 8(geš₂) 1(u) 4(aš)... e₂ {d}nin-geš-zi-da u₃ e₂ {d}ig-alim 1(geš₂) šabra 6(diš) nu-banda₃ gu₄ 2(u)-ta 3(u) ša₁₃-dub-ba 3(u) sa₁₂-du₅ 3(u) ka-guru₇ 1(u) 2(aš) dub-sar gu₄-apin 1(u) 2(aš) šar₂-ra-ab-du 3(u) nu-banda₃ erin₂-na 1(u) 2(aš) lu₂-nisi 6(aš) ugula kas₄ 6(aš) gu-za-la₂ 3(u) engar 1(u) 5(aš)-ta ...1(gešʾu) 3(geš₂) 1(u) 8(aš) gur lugal-siki-su₃ 1(geš₂) šabra 6(diš) nu-banda₃ gu₄ 2(u)-ta 3(u) ša₁₃-dub-ba 3(u) sa₁₂-du₅ 3(u) ka-guru₇ 1(u) 2(aš) dub-sar gu₄-apin 1(u) 2(aš) šar₂-ra-ab-du 3(u) nu-banda₃ erin₂ 1(u) 2(aš) lu₂-nisi 6(aš) ugula kas₄ 6(aš) gu-za-la₂ 3(u) engar 1(u) 5(aš)-ta ...1(gešʾu) 3(geš₂) 1(u) 8(aš) gur ur-šu-ga-lam-ma e₂ {d}šul-gi 4(u) šabra 4(diš) nu-banda₃... 2(u) ša₁₃-dub... 2(u) sa₁₂... 2(u) ka-guru₇ 8(aš) dub-sar gu₄... 8(aš) šar₂-ra-ab-du 2(u) nu-banda₃ erin₂ 8(aš) lu₂-nisi ...ugula kas₄ 4(aš)... 2(u)... ... 1(u) 4(aš) dub-sar gu₄-apin 1(u) 4(aš) šar₂-ra-ab-du 3(u) 5(aš) nu-banda₃ erin₂ 1(u) 4(aš) lu₂-nisi 7(aš) ugula kas₄ 7(aš) gu-za-la₂ 3(u) 5(diš) engar 1(u) 5(aš)-ta ...1(gešʾu) 5(geš₂) 3(u) 1(aš) gur e₂ {d}dumu-zi 1(geš₂) 2(u) šabra 8(diš) nu-banda₃ gu₄ 2(u)-ta 4(u) ša₁₃-dub-ba 4(u) sa₁₂-du₅ 4(u) ka-guru₇ 1(u) 6(aš) dub-sar gu₄-apin 1(u) 6(aš) šar₂-ra-ab-du 4(u) nu-banda₃ erin₂ 1(u) 6(aš) lu₂-nisi 8(aš) maškim ...za-la₂ 4(u) engar 1(u) 5(aš)-ta ...1(gešʾu) 7(geš₂) 4(u) 4(aš) gur e₂ nam-ha-ni 4(u)... 4(diš) nu-banda₃... 2(u) ša₁₃... 2(u) sa₁₂... 2(u)... ...sar gu₄-apin ...šar₂-ra-ab-du 2(u) nu-banda₃ erin₂ 8(aš) lu₂-nisi 4(aš) ugula kas₄ 4(aš) gu-za-la₂ 2(u) engar 1(u) 5(aš)-ta ...8(geš₂) 5(u) 2(aš) gur e₂ uru₁₁{ki} šuniŋin 3(aš) guru₇ 3(gešʾu) 2(geš₂) 5(u) 8(aš) gur še geš ra sanga šabra-ne iti maš mu us₂-sa...{d}suen lugal","200 gur barley, royal (measure), the household manager; 20 oxen managers at 20 gur each; 100, chief accountant; 100, chief surveyor; 100, silo manager; 40, scribe of plow oxen; 40, šarabdu; 100, manager of the worker troops; 40, gardener; 20, foreman of sixty runners; 20, foreman of sixty throne bearers; 100 less 2 plowmen at 15 each; (subtotal:) 2630, household of Ningirsu; 140, the household manager; 14 oxen managers at 20 gur each; 70, chief accountant; 70, chief surveyor; 70, silo manager; 28, scribe of plow oxen; 28, šarabdu; 70, manager of the worker troops; 28, gardener; 14, foreman of sixty runners; 14, foreman of sixty throne bearers; 70 plowmen at 15 each; (subtotal:) 1862, household of ...; 190, the temple household manager; 20 less 1 oxen managers at 20 each; 95, chief accountant; 95, chief surveyor; 95, silo manager; 38, šarabdu; 95, manager of the worker troops; 38, scribe of plow oxen; 38, gardener; 20 less 1, foreman of runners; 20 less 1, foreman of throne bearers; 95 plowmen at 15 each; (subtotal:) 2527, houshold of Ninmar; 80, the household manager; 8 oxen managers at 20 each; 40, chief accountant; 40, chief surveyor; 40, silo manager; 16, scribe of plow oxen; 16, šarabdu; 40, manager of the worker troops; 16, gardener; 8, foreman of runners; 8, foreman of throne bearers; 42 plowmen at 15 each; (subtotal:) 1094 household of Ningešzida and household of Igalim; 60, the household manager; 6 oxen managers at 20 each; 30, chief accountant; 30, chief surveyor; 30, silo manager; 12, scribe of plow oxen; 12, šarabdu; 30, manager of the worker troops; 12, gardener; 6, foreman of runners; 6, foreman of throne bearers; 30 plowmen at 15 each; (subtotal:) 798, Lugal-sikisu; 60, the household manager; 6 oxen managers at 20 gur each; 30, chief accountant; 30, chief surveyor; 30, silo manager; 12, scribe of plow oxen; 12, šarabdu; 30, manager of the worker troops; 12, gardener; 6, foreman of runners; 6, foreman of throne bearers; 30 plowmen at 15 each; (subtotal:) 798, Ur-šugalama, household of Šulgi; 40, the household manager; 4 oxen managers at 20 each; 20, chief accountant; 20, chief surveyor; 20, silo manager; 8, scribe of plow oxen; 8, šarabdu; 20, manager of the worker troops; 8, gardener; 4, foreman of runners; 4, foreman of throne bearers; 20 plowmen at 15 each; [(subtotal:) 552,] ..., household of ...; 70, the household manager; 7 oxen managers at 20 gur each; 35, chief accountant; 35, chief surveyor; 35, silo manager; 14, scribe of plow oxen; 14, šarabdu; 35, manager of the worker troops; 14, gardener; 7, foreman of runners; 7, foreman of throne bearers; 35 plowmen at 15 each; (subtotal:) 931, household of Dumuzi; 80, the household manager; 8 oxen managers at 20 each; 40, chief accountant; 40, chief surveyor; 40, silo manager; 16, scribe of plow oxen; 16, šarabdu; 40, manager of the worker troops; 16, gardener; 8, foreman of runners; 8, foreman of throne bearers; 40 plowmen at 15 each; (subtotal:) 1064, household of Namḫani; 40, the household manager; 4 oxen managers at 20 each; 20, chief accountant; 20, chief surveyor; 20, silo manager; 8, scribe of plow oxen; 8, šarabdu; 20, manager of the worker troops; 8, gardener; 4, foreman of runners; 4, foreman of throne bearers; 20 plowmen at 15 each; (subtotal:) 532, household of Uru; total: 3 silos, 1978 gur; threshed barley of temple household managers and household managers; month: ‟GANmaš,” year after: ‟Amar-Suen (is) king.”" P110940,Ur III,Administrative," pisan dub-ba di-til-la giri₃ ulu₃-di u₃ ur{d}ištaran maš-šu-gid₂-gid₂ i₃-gal₂ mu gu-za {d}en-lil₂ ba-dim₂","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx" P110978,Ur III,Administrative," pisan dub-ba u₈ udu gi udu gukkal udu zu₂ keš₂-ra₂ ensi₂-ka mu hu-hu-nu-ri{ki}...ta mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ bad₃ mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du₃-še₃ mu 7(diš)-kam i₃-gal₂","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx xxx" P111233,Ur III,Administrative," pisan dub-ba še udu gu₇-a ša₃ nibru{ki} i₃-gal₂ bala egir mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx" P111633,Ur III,Administrative," pisan dub-ba e ki-sumun-na apin šabra-ne i₃-gal₂ mu us₂-sa en {d}nanna kar-zi-da ba-hun","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx" P424374,Ur III,Administrative," 1(aš) 1(barig) 4(ban₂) še-ba gur kišib₃ a-du-du 2(aš) 4(barig) še-ba gur kišib₃ lu₂... 5(aš) 3(barig) 2(ban₂) še-ba gur ki {d}šara₂-kam 1(barig) ur{d}dumu-zi-da dumu... 6(aš) 3(ban₂) 5(diš) sila₃ gur lu-ga₂... ki-su₇ du₆-gub₃-temen-na-ta iti diri mu {d}šu{d}suen lugal-e na-ru₂-a mah mu-du₃","1 gur 1 barig 3 ban2, ration barley, under seal of Adumu; 2 gur 4 barig, ration barley, under seal of Lu-..., 5 gur 2 barig 2 ban2? ration barley with Šara-kam 1 barig, Ur-Dumuzida, son of Namtur 6 gur 3 ban2 5 sila3, Urga from the threshing floor Dugubtemena; month: “Extra,” year: “Šu-Suen, the king, Great-stele erected.”" P125188,Ur III,Administrative," la₂-ia₃ 3(geš₂) 1(diš) 2/3(diš) 8(diš) gin₂ geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ ki da-da-ga-ta ur{d}ur₃-bar-tab su-su-dam mu ha-ar-ši{ki} ki-maš{ki} ba-hul ur{d}ur₃-bar-tab dub-sar dumu dingir-ra","Deficit: 181 2/3, 8 shekels workdays, female laborers, from Dadaga to Ur-Urbartab will be repaid; year: “Ḫarši and Kimaš were destroyed.” Ur-Urbartab, scribe, son of Dingira." P125408,Ur III,Legal," 1(diš) sag... a-a-zi-mu mu-ni-im nig₂-sa₁₀-ma-ni 1(u) gin₂ ku₃-babbar ur-nigar{gar} dumu ur{d}utu-ra ur{d}kal-kal dumu ur{d}en-lil₂-la₂ in-ši-sa₁₀ lu₂ lu₂ nu-gi₄-gi₄-de₃ mu lugal-bi i₃-pa₃-eš₂ igi lugal-a₂-zi-da dumu ba-li₂-li₂-še₃ igi dam dumu a-ba{d}en-lil₂-gin₇-še₃ igi lugal-ku₃-zu sukkal kurušda-še₃ igi a-da-lal₃ kisal-luh-še₃ igi zu-la ar₃-ar₃-še₃ lu₂-inim-ma-bi-me iti gar u₄ 1(u) 2(diš) ba-zal mu us₂-sa bad₃ gal nibru{ki} ba-du₃ ur-nigar{gar} dumu ur{d}utu a-a-zi-mu geme₂{d}suen","One female slave, Aya-zimu is her name, whose price is 10 shekels of silver, from Urniĝar, son of Ur-šamaš, Ur-kalkal, son of Ur-enlila, has bought. (That) man against man shall not return (on the decision) by the name of the king they have sworn. In the presence of Lugal-azida, son of Balili; in the presence of Waraddam, son of Aba-enlilgin; in the presence of Lugal-kuzu, secretary of the shrine; in the presence of Adalal, courtyard sweeper; in the presence of Zula, miller; they are its witnesses. The month of Abum, the day 12 has passed, (of) the year after (the year in which) the big (city) wall of Nippur was built. Urniĝar son of Ur-šamaš Aya-zimu slave of Geme-sîn" P201214,Ur III,Administrative," pisan dub-ba nig₂-ka₉ ak i₃-dub še geš e₃ i₃-dab₅ mu en eridu{ki} šita {d}šul-gi-ke₄ ba-hun","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx" P132013,Ur III,Administrative," 1(diš) {munus}aš₂-gar₃ niga {d}en-lil₂ mu-kuₓ(DU) šu-da-da {d}nanše gal maškim u₄ 2(u) 7(diš)-kam ki ab-ba-sa₆-ga-ta ba-zi ... iti ses-da-gu₇ mu en-unu₆-gal {d}inana unu{ki}ga ba-hul 1(diš)","1 female kid, barley-fed, (for) Enlil; delivery of Šū-Dada, Nanse-ušumgal was the officiator; 27th day; from Abbasaga(’s account) booked out; month “Piglet-feast,” year: “En-unugal of Inanna in Uruk was installed;” (total:) 1 (small cattle)." P134299,Ur III,Administrative," pisan dub-ba dub gid₂-da {uruda}gur₁₀ {uruda}ha-bu₃-da u₃ uruda ur-šu-ga-lam-ma u₃ na-ba-sa₆ i₃-gal₂ mu ma-da za-ab-ša-li{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx xxx" P100960,Ur III,Administrative," pisan dub-ba dub gid₂-da še erin₂ gi-zi ba-zi dumu na-silim i₃-gal₂ mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun","Basket-of-tablets: long-tablets, barley of the (labor-)troops of fodder-reed, Bazi, son of Nasilim, are here; year: “The en(-priestess) of Nanna of Karzida was hired.”" P106438,Ur III,Administrative," 1(u) la₂ 1(diš) gu₄ niga sag₁₀ 1(geš₂) 1(u) 4(diš) gu₄ niga us₂ 1(u) 5(diš) ab₂ mu 2(aš) niga 1(diš) gu₄ u₂ 1(diš) eme₃ mah₂ 5(diš) udu niga sag₁₀ 5(geš₂) 2(u) 7(diš) udu niga us₂ 2(u) 5(diš) udu u₂ bar-gal₂ 6(geš₂) 1(u) 3(diš) udu u₂ bar-su-ga 5(geš₂) 4(u) 4(diš) sila₄ 1(geš₂) maš₂ niga 4(geš₂) 1(u) la₂ 1(diš) maš₂... ...ga bala-a ša₃ nibru{ki} u₃ ša₃ uri₅{ki}ma 2(u) gu₄ niga 3(u) udu niga bar-su-ga 1(u) 7(diš) maš₂-gal niga 1(u) 2(diš) udu u₂ bar-gal₂ 5(u) 6(diš) udu u₂ bar-su-ga 4(u) 5(diš) maš₂ kaš-de₂-a lugal u₃ nin-kal-la 3(diš) gu₄ niga sag₁₀ 2(diš) ab₂ mu 2(aš) niga 4(diš) udu niga sag₁₀ bar-su-ga 2(u) la₂ 1(diš) udu u₂ bar-gal₂ 1(u) 5(diš) udu u₂ bar-su-ga 1(diš) sila₄ niga bar-su-ga 3(diš) sila₄ bar-su-ga maš₂-da-re₆-a lugal kišib₃ ensi₂-ka 1(u) 2(diš) gu₄ niga sa₂-du₁₁ {d}šara₂ umma{ki} 1(diš) gu₄ niga {d}šul-gi 7(diš) gu₄ niga ...tag-ga lugal ... 2(diš) ab₂ mah₂ 1(diš) ab₂ ga... 1(diš) gu₄ ga... 2(u) 1(diš) udu bar-gal₂ 2(u) 1(diš) maš₂ 4(diš) maš₂ mu maš-da₃ šeg₉-bar-še₃ nesag {d}en-lil₂-la₂-še₃ 3(diš) gu₄ ri-ri-ga kišib₃ da-da-ga 1(diš) gu₄ a lu₂-pa₃-da dub-sar šu ba-ra inim ensi₂-ka-ta 4(diš) ab₂ mu 2(aš) 4(diš) gu₄ mu 3(aš) la₂-ia₃ su-ga lugal-dub-la₂ 4(diš) gu₄ e₂ gu₄-ta 1(diš) ab₂ mah₂ e₂-ta gur-ra ugu₂ kas₄ ba-a-gar kišib₃ ur{d}šara₂ ša₁₃-dub-ba 5(diš) udu bar-gal₂ 3(u) 3(diš) udu bar-su-ga 3(diš) sila₄ 2(u) 1(diš) maš₂ mu-kuₓ(DU) {d}šara₂ {ki} 6(diš) udu bar-gal₂ 4(u) 2(diš) udu bar-su-ga 2(diš) maš₂ giri₃ ur-e₁₁-e ugu₂ lu₂{d}suen 1(u) 3(diš) maš₂ giri₃ ba-sa₆ 8(diš) maš₂ giri₃ da-gi ugu₂ ur{d}nisaba ba-a-gar kišib₃ lu₂-banda₃{da} 3(diš) udu bar-gal₂ 2(diš) sila₄ bar-gal₂ 1(diš) udu bar-su-ga 3(diš) maš₂ kišib₃ ur{d}nisaba zi-ga ša₃-bi su-ga ba-sa₆ mu ša-aš-ru{ki} ba-hul","10 less 1 oxen, grain-fed, fine quality, 74 oxen, grain-fed, 2nd quality, 15 heifers, 2 years (old), grain-fed, 1 ox, grass-fed, 1 mature jenny, 327 sheep, grain-fed, second quality, 25 sheep, grass-fed, with fleece, 373 sheep, grass-fed, without fleece, 344 lambs, 60 billy goats, grain-fed, 250 less 1 billy goats, grass-fed, “booked-outs” of the bala (obligation) in Nippur and in Ur; 20 oxen, grain-fed, 30 sheep, grain-fed, without fleece, 17 mature billy goats, grain-fed, 12 sheep, grass-fed, with fleece, 56 sheep, grass-fed, wihout fleece, 45 billy goats, for royal “beer-poured” (ceremony), and Ninkalla; 3 oxen, grain-fed, fine quality, 2 heifers, 2 years (old), grain-fed, 4 sheep, grain-fed, fine quality, without fleece, 20 less 1 sheep, grass-fed, with fleece, 15 sheep, grass-fed, without fleece, 1 lamb, grain-fed, without fleece, 3 lambs, without fleece, royal “mašdarea” offering, under seal of the governor; 12 oxen, grain-fed, regular offerings of Šara of Umma; 1 ox, grain-fed, (for) Šhulgi; 7 oxen, grain-fed, royal sacrifice; ... 2 mature cows, 1 heifer, suckling, 1 ox, suckling, 21 sheep, with fleece, 1 billy goat, 4 billy goats instead of gazelle and deer, as “first fruits” of Enlil; 3 oxen, fallen, under seal of Dadaga; 1 ox, stolen, Lupada, the scribe, released by the command of the governor; 4 heifers, 2 years (old), 4 oxen, 3 years (old), restored deficit of Lugal-dubla; 4 oxen, from the oxenhouse, 1 mature cow, from the house returned, on the debit account of Kas set, under seal of Ur-Šara, the archivist; 5 sheep, with fleece, 33 sheep, without fleece, 3 lambs, 21 billy goats, delivery of Šara of Ki’an; 6 sheep, with fleece, 42 sheep, without fleece, 2 billy goats, via Ur-e’e, debit account of Lu-Suen; 13 billy goats, via Basa, 8 billy goats, via Dagi, on the debit account of Ur-Nisaba set, under seal of Lu-banda; 3 sheep, with fleece, 2 lambs, with fleece, 1 sheep, without fleece, 3 billy goats, under seal of Ur-Nisaba; “booked-outs,” “therefroms,” “restoreds” (of) Basa. year: “Šašrum was destroyed.”" P205802,Ur III,Administrative," pisan dub-ba dub gid₂-da ur{d}nanše dumu lu₂-du₁₀-ga ki-maš{ki} i₃-gal₂ mu","Basket-of-tablets: extended tablets of Ur-Nanše, son of Lu-duga, are here; year: “... .”" P203864,Ur III,Administrative," pisan dub-ba dub gid₂-da ur{d}nanše dumu lu₂-du₁₀-ga u₃ lu₂-gi-na dumu ur{d}nin-tu i₃-gal₂ mu...ar-ši{ki}...{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: long-tablets of of Ur-Nanše, son of Lu-Duga, and of Lugina, son of Ur-Nintu, are here. year: “Ḫarši, Kimaš were destroyed.”" P205198,Ur III,Administrative," pisan dub-ba ša₃ {kuš}du₁₀-gan zi-ga zi-ga ma-an-šum₂ bur-sag i₃-gal₂ mu {d}amar{d}suen lugal","Basket-of-tablets: in the pouches credits, credits of Manšum, the stone bowl cutter, are here; year: “Amar-Suen is king.”" P203843,Ur III,Administrative," pisan dub-ba mu 2(aš) še-ba gu₂ i₇ nigin₆{ki}du i₃-gal₂ mu ha-ar-ši ba-hul","Basket-of-tablets: various years, barley rations of the bank of the waterway Nigindu, are here; year: “Ḫarši was destroyed.”" P209340,Ur III,Administrative," pisan dub-ba kab₂-du₁₁-ga šabra... i₃-gal₂ mu hu-ur₅-ti{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: fields, inspected, of chief household administrators and chief temple administrators, are here; year: “Ḫurti was destroyed.”" P254859,Old Babylonian,Literary," ur-gir₁₅ zu₂ ub-rah₂-rah₂ ninda pad-ra₂ ka-ka-ni-še₃ ","When a dog bites/devours (Every) crumb (finds its way?) to its mouth" P247685,Early Dynastic IIIb,Royal Inscription," nin-tur nin dam mes-an-ne₂-pa₃-da","Nintur the queen, wife of Mesanepada." P212347,Ur III,Administrative," 1(u) 3(diš) udu niga ...udu niga gu₄-e-us₂-sa ...maš₂-gal niga ...kam ...sa₆-ga-ta na-lu₅ i₃-dab₅ ... iti ki-siki{d}nin-a-zu mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul","13 sheep, grain-fed, n sheep, grain-fed, “attached to the ox,” n full-grown billy goats, grain-fed, nth day, from Abbasaga did Nalu accept; month “Weaving of Ninazu,” year: “Ḫuḫnuri was destroyed.”" P253696,Ur III,Administrative," 1(aš) še gur ki ur{d}šul-pa-e₃-ta kišib₃ bi₂-du₁₁-ga iti še-sag₁₁-ku₅ mu en eridu{ki} ba-hun bi₂-du₁₁-ga dub-sar dumu la-a-sa₆","1 gur of barley. From Ur-Šulpa’e. Sealed tablet of Biduga. Month: “Harvest.” Year: “The En-priest of Eridu was installed.” Biduga, scribe, child of Layasa(g)." P211493,Ur III,Administrative," pisan dub-ba {geš}kiri₆ gid₂-da še...gid₂-da i₃-gal₂ giri₃ lu₂-du₁₀-ga lu₂{d}nanna da-da u₃ lu₂-sa₆-ga iti {d}dumu-zi mu {d}amar{d}suen lugal-e ša-aš-ru-um{ki} mu-hul","Basket-of-tablets: long orchards, barley ... long, are here; via Luduga, Lu2-Nanna, Dada and Lu-saga; month “Dumuzi,” year: “Amar-Suen, the king, Šašrum destroyed.”" P211648,Ur III,Administrative," pisan dub-ba kišib₃ dab-ba a₂ erin₂-na-ka ur-lugal-mu iti 1(u) 1(diš)-kam i₃-gal₂ iti sig₄{geš}i₃-šub-ba-gar-ta iti {d}dumu-zi-še₃ mu {d}šu{d}suen lugal-e ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul","Basket-of-tablets: sealed documents of conveyance of labor of troops, xxx xxx are here; xxx xxx year: “xxx.”" P116254,Ur III,Administrative," pisan dub-ba ab₂ gub-ba i₃ ud₅-da gar-ra gir₂-su{ki}ta gu₂-ab-ba{ki}... mu ha-ar-ši{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx" P121774,Ur III,Administrative," pisan dub-ba nig₂-ka₉ ak a₂ erin₂-na-ka lu₂{d}šara₂ ugula mu bad₃ mar-tu ba-du₃ u₃ mu us₂-sa bad₃ mar-tu i₃-gal₂","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx" P124330,Ur III,Administrative," pisan dub-ba e₂-tum sag nig₂-gur₁₁-ra u₃... ki... iti maš-da₃-gu₇-ta iti ezem-an-na-še₃ iti 1(u)-kam mu {d}amar{d}suen lugal ...","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx" P127241,Ur III,Administrative," pisan dub-ba kišib₃ dab-ba šeš-sag₁₀ ugula uš-bar i₃-gal₂ mu en eridu{ki} ba-hun","Basket-of-tablets: sealed documents of conveyance, xxx xxx xxx" P144997,Ur III,Administrative," pisan dub-ba zi-ga kišib₃ e₂-uzu iti ezem{d}šul-gi-ta i₃-gal₂ mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx" P145690,Ur III,Letter," na-ba-sa₆ u₃-na-a-du₁₁ geme₂ lu₂{d}dumu-zi-ke₄ in-tuku-a eš₂ giri₁₇-še₃ na-ba-du₃ geme₂ du₁₁-ga-ni-zi-kam","To Nabasa speak: “The slave girl whom Lu-dumu-zi married, to a nose-rope he shall not attach; she is the slave girl of Duganizi.”" P132842,Ur III,Administrative," pisan dub-ba bar-ra-kar-ra ha-la šar₂-ra-ab-du a-ša₃-še₃ ha-la i₃-gal₂ ... mu ma₂-dara₃-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du₈","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx" P136165,Ur III,Administrative," pisan dub-ba dub gid₂-da i₃-dub giri₃ ba-zi i₃-gal₂ mu ki-maš{ki} ba-hul","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx" P136370,Ur III,Administrative," pisan dub-ba nig₂-ka₉ ak gu₃-de₂-a kurušda mu 5(diš)-kam i₃-gal₂ mu ki-maš{ki} ba-hul-ta mu {d}amar{d}suen lugal ur-bi₂-lum{ki} mu-hul-še₃","Basket-of-tablets of the accounts of Gudea the fattener amounting to five years are here from year: ""Kimaš was destroyed"" to year: ""Amar-Suen, the king, destroyed Urbilum""" P136371,Ur III,Administrative," pisan dub-ba nig₂-ka₉ ak ugula uš-bar-ra u₃ lu₂-azlag₂-e-ne ša₃ iri bar-ra i₃-in-gal₂ iti 1(u) 2(diš)-kam mu {d}i-bi₂{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ si-mu-ru-um{ki} mu-hul","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx" P140117,Ur III,Administrative," pisan dub-ba e₂-tum gurum₂-ak ab₂ e₂-tur₃-ra-ka ša₃ du₆-ku₃-ge e₂ amar-ra u₃ ša₃ gu₂-edin-na gaba-ri a-kal-la ensi₂-ka i₃-gal₂ mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun","Basket-of-tablets: xxx xxx xxx xxx xxx xxx xxx"