Sang til det kongelige kjøbenhavnske Skydeselskab og danske Broderskab, fra den fratrædende Fuglekonge, Cancellieraad og Procurator Wilse, i August 1823 Sang til det kongelige kjøbenhavnske Skydeselskab og danske Broderskab Nicolai Frederik Severin Grundtvig Holger Berg Helene Drejer 1.9 1.9 1.9.1 12 KB

© Grundtvig Centeret, Aarhus Universitet

Faculty of Arts, Aarhus University Grundtvig Centeret, Vartov, København www.grundtvigsværker.dk, version 1.2, 2. maj 2013
Læsetekst Punktkommentar Indledning Tekstredegørelse Variant [titel] [forfatter] [evt.] [sted] [trykker] [evt.] [år] Førstetrykket 1823 Poetiske Skrifter 5
lyrik sange selskabsviser lejligheder foreninger

Grundtvig Centeret er oprettet den 1. januar 2009.

Grundtvig Centeret arbejder med:

1. En digital og kommenteret udgave af Grundtvigs værker

2. En forskningsindsats på de felter, hvor Grundtvig særligt markerede sig

2.a. Teologi og kirke

2.b. Demokrati og folkelighed

2.c. Pædagogik og folkeoplysning

3. Videnudveksling, undervisning og formidling

Retningslinjer for punktkommentarer til Grundtvigs Værker

Retningslinjer for indledninger til Grundtvigs Værker

Retningslinjer for transskribering af manuskripter til Grundtvigs Værker

Retningslinjer for litteraturhenvisninger til Grundtvigs Værker

Retningslinjer for gengivelse af typografiske hierarkier i Grundtvigs Værker

Retningslinjer for tekstredegørelser til Grundtvigs Værker

Tekstkritiske retningslinjer for Grundtvigs Værker

Retningslinjer for XML-mærkning af Grundtvigs Værker

txt2tei txt2tei og opmærkning, seg. rettelser fra 1. kollation rettelser fra 1. redaktion rettelser fra 2. red. noTxr-txr valid
Sang til det kongelige kjøbenhavnske Skydeselskab og danske Broderskab, fra den fratrædende Fuglekonge, Cancellieraad og Procurator Wilse, i August 1823. Kjøbenhavn. Trykt hos Andreas Seidelin, Hof- og Universitets-Bogtrykker.

Mel. Druen voxer paa vor Klode.

Broderskab fra Fædres Dage, Gamle danske Compagnie! Vil mit Raad du ikke vrage, Skiøndt min Høihed er forbi, Skyd da ingen Fugl i Lund! Skyd da Papegøien kun! Sligt et Skud betyder Lykke, Det i Fjor jeg selv befandt, Og, skiøndt fløiten er det Smykke, Jeg mig da med Æren vandt, Som i Fjor, dog end i Aar Lykken i det Skud bestaaer. Efter Munden Folk at snakke, Som for Skik den Poppe har, Det kun giør en Falske-Blakke, Eller og en topmaalt Nar; Derfor Poppen skyde vi, Ærligt er vort Compagnie. Det skal heller Ingen sige, Spildt vi har vort Lod og Krudt, Med vort Fugle-Kongerige Papegøien har vi skudt; Sine Aar det, til vor Pris, Tæller kun i Hundredviis! Lad kun skifte Konge-Rangen! Jeg udsørget har for min, Ærligt kan kun Een ad Gangen Nævne Konge-Skaalen sin; To om Æren, To om Bud, Fjas er det som To om Skud! Broder-Lag paa Skyde-Bane! Far da fort, som Du gik frem! HoldHeldlæsefejl. Optativen (Held dig) fungerer ikke. De øvrige sætninger i strofen har alle finite verber. Verberne "hilde" og "hælde" fungerer ikke i sammenhængen.Fasc. 388.61, bl. 1v: o'et kan let forveksles med et e. O'et i Grundtvigs renskrift kan let forveksles med et e, jfr. to verslinjer før ved "Broderlag" kun ved din gamle Vane, Popper skyd med Fynd og Klem! Lyde skal da høit i Skov Dine store Bøssers Lov! Papegøien Du da skyde Skal, som Du den hidtil skiød; Som de Ord i Grunden lyde: Staae dit Rige skal for Stød, I Aarhundred, som i Dag, Til Monarkens Velbehag!