Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
Languages:
Danish
Size:
< 1K
Libraries:
Datasets
pandas
License:
File size: 67,571 Bytes
f1e5b38
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="https://prometheus.statsbiblioteket.dk/gvData/xslt/txt.xsl"?>
<?xml-model type="application/relax-ng-compact-syntax" href="https://prometheus.statsbiblioteket.dk/gvData/rnc/txtRNC.rnc"?>

<TEI xmlns:TEI="http://www.tei-c.org/ns/1.0"

     xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"

     xml:lang="da">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title rend="part" rendition="supp">Salmer i anledning af jubelfesten 1836</title>
            <title rend="shortForm" rendition="supp">Salmer i anledning af jubelfesten 1836</title> 
            
            <title rend="hymnForm">
              <desc>
                <label>Stene om mig raabe skal</label>
                <ident>2</ident>
              </desc>
              <desc>
                <label>Giv mig, Gud, en Psalme-Tunge</label>
                <ident>4</ident>
              </desc>
              <desc>
                <label>Herren, han sagde til Herre min</label>
                <ident>5</ident>
              </desc>
              <desc>
                <label>Hyggelig, rolig</label>
                <ident>6</ident>
              </desc>
              <desc>
                <label>Fra fordums Tid, vor Frelser-Mand</label>
                <ident>7</ident>
              </desc>
              <desc>
                <label>Paradis-Gaard og Folke-Vang</label>
                <ident>8</ident>
              </desc>
              <desc>
                <label>Mig rinder i Hu et lystigt Ord</label>
                <ident>10</ident>
              </desc>
              <desc>
                <label>Christus er vores! med ham har vi Alt</label>
                <ident>12</ident>
              </desc>
            </title>
            <author>Nicolai Frederik Severin Grundtvig</author>
            <editor role="philologist">Vanja Thaulow</editor>
            <editor role="student1">Bjarke Lynning Nielsen</editor>
            <editor role="student2">Stine Kylsø Pedersen</editor>           
         </titleStmt>
         <editionStmt>
            <edition>
               <idno type="firstUpload">1.16</idno>
               <idno type="content">1.16</idno>
               <idno type="technic">1.16.1</idno>
            </edition>
         </editionStmt>
         <extent>66 KB</extent>
         <publicationStmt>
            <availability status="restricted">
               <p>© Grundtvig Centeret, Aarhus Universitet</p>
            </availability>
            <publisher>Faculty of Arts, Aarhus University</publisher>
            <distributor>Grundtvig Centeret, Vartov, København</distributor>
            <date when="2020-11-02">www.grundtvigsværker.dk, version 1.16, 2. november 2020</date>
         </publicationStmt>
       <!--  <seriesStmt>

            <title>[titel]</title>

            <respStmt>

               <name>[udgiver]</name>

               <resp>[evt.]</resp>

            </respStmt>

            <idno>[udgivelse dato]</idno>

         </seriesStmt>-->
         <notesStmt>
            <note xml:id="thisFile" target="1836_567_txt.xml" type="txt">Læsetekst</note>
            <note target="1836_567_com.xml" type="com">Punktkommentar</note>
            <note target="1836_567_intro.xml" type="intro">Indledning</note>
            <note target="1836_567_txr.xml" type="txr">Tekstredegørelse</note>
            <note type="minusVar">Variant</note><!-- skal muligvis tilpasses -->
         </notesStmt>
         <sourceDesc>
            <bibl>
               <title type="part">[titel]</title>
               <author>[forfatter]
        <note>[evt.]</note>
               </author>
               <pubPlace>[sted]</pubPlace>
               <publisher>[trykker]
        <note>[evt.]</note>
               </publisher>
               <date>[år]</date>
            </bibl>
            <listWit xml:id="emendation">
               <witness xml:id="R">
                  <desc>Renskrift</desc>                  
               </witness>
               <witness xml:id="A" n="567">
                  <desc>Førstetrykket</desc>
                  <num>1836</num>
               </witness>
               </listWit>
            <listWit xml:id="pageNumber">
               <witness xml:id="US">
                  <desc>Udvalgte Skrifter</desc>
                  <num>8</num>
               </witness>
                  <witness xml:id="VU">
                  <desc>Værker i Udvalg</desc>
                  <num>9</num>
               </witness>
               <witness xml:id="GSV">
                  <desc>Grundtvigs Sang-Værk</desc>
                  <num>1, nr. 31, 32, 36, 37 og 61-63</num>   
                  <num>3, nr. 129</num>                  
               </witness>
            </listWit>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <profileDesc>
         <textClass>
            <classCode scheme="http://grundtvigsværker.dk/genre.xml">
               <term>lyrik</term>
               <term>salmer</term><!-- flere? -->
            </classCode>
            <keywords scheme="http://grundtvigsværker.dk/emneord.xml">
               <term>jubilæer</term>
               <term>kristendom</term>
               <term>kirkehistorie</term>                            
            </keywords>
         </textClass>
      </profileDesc>
      <encodingDesc>
         <projectDesc>
            <p>Grundtvig Centeret er oprettet den 1. januar 2009.</p>
            <p>Grundtvig Centeret arbejder med:</p>
            <p>1. En digital og kommenteret udgave af Grundtvigs værker</p>
            <p>2. En forskningsindsats på de felter, hvor Grundtvig særligt markerede sig</p>
            <p>2.a. Teologi og kirke</p>
            <p>2.b. Demokrati og folkelighed</p>
            <p>2.c. Pædagogik og folkeoplysning</p>
            <p>3. Videnudveksling, undervisning og formidling</p>
         </projectDesc>
         <editorialDecl xml:id="comGuideLines.xml" n="1.0">
            <p>Retningslinjer for punktkommentarer til Grundtvigs Værker</p>
         </editorialDecl>
         <editorialDecl xml:id="introGuideLines.xml" n="1.0">
            <p>Retningslinjer for indledninger til Grundtvigs Værker</p>
         </editorialDecl>
         <editorialDecl xml:id="msGuideLines.xml" n="1.0">
            <p>Retningslinjer for transskribering af manuskripter til Grundtvigs Værker</p>
         </editorialDecl>
         <editorialDecl xml:id="refGuideLines.xml" n="1.0">
            <p>Retningslinjer for litteraturhenvisninger til Grundtvigs Værker</p>
         </editorialDecl>
         <editorialDecl xml:id="typoGuideLines.xml" n="1.0">
            <p>Retningslinjer for gengivelse af typografiske hierarkier i Grundtvigs Værker</p>
         </editorialDecl>
         <editorialDecl xml:id="txrGuideLines.xml" n="1.0">
            <p>Retningslinjer for tekstredegørelser til Grundtvigs Værker</p>
         </editorialDecl>
         <editorialDecl xml:id="txtGuideLines.xml" n="1.0">
            <p>Tekstkritiske retningslinjer for Grundtvigs Værker</p>
         </editorialDecl>
         <editorialDecl xml:id="xmlGuideLines.xml" n="1.0">
            <p>Retningslinjer for XML-mærkning af Grundtvigs Værker</p>
         </editorialDecl>
      </encodingDesc>
      <revisionDesc>
         <change xml:id="KSR" who="KSR" when="2012-05-14">txt2tei</change>
         <change xml:id="BLN" who="BLN" when="2019-08-29">1. koll. indført efter GVs eget eksemplar (samling af årgang 1836), grå-violet papiromslag påskrevet '1836' på ryggen</change>
         <change xml:id="VTH" who="VTH" when="2019-08-29">grønnet front ind, tilpasset fax-sidetal, ændret i div'er mm.</change>
         <change who="VTH" when="2019-11-05">Rettet div'er tilbage til flad struktur - ellers giver det afsnit kun med overskrift + fodnote</change>
         <change who="VTH" when="2019-12-09">Indfører SKP's rettelser fra 2. kollation (den 22.11.) efter GC's løsblad.</change>
         <change who="VTH" when="2020-01-23">Tilretter fax-numre efter SKPs faksimilering af løsbladsex. Tjekket på prometheus.</change>
         <change who="VTH" when="2020-01-28">3. kollation efter KBs eksemplar. Tekstkritiske noter lavet foreløbigt. HUSK at tilføje US og VUs læsemåder + evt. tjekke manuskripter.</change>
         <change who="VTH" when="2020-03-10">Lemmatisering og bibelopmærkning påbegyndes</change>
         <change who="VTH" when="2020-03-11">Lemmatisering og bibelopmærkning fortsat</change>
         <change who="VTH" when="2020-03-16">Lemmatisering og bibelopmærkning fortsat</change>
         <change who="VTH" when="2020-03-26">Lemmatisering og bibelopmærkning fortsat</change>
         <change who="VTH" when="2020-03-27">Lemmatisering og bibelopmærkning fortsat</change>
         <change who="VTH" when="2020-03-30">Lemmatisering og bibelopmærkning fortsat</change>
         <change who="VTH" when="2020-04-01">Lemmatisering og bibelopmærkning færdiggøres</change>
         <change who="VTH" when="2020-08-19">ny com210-216</change>
         <change who="VTH" when="2020-08-27">ny com220</change>
         <change who="VTH" when="2020-09-01">ny com221</change>
         <change who="VTH" when="2020-09-04">Ekstra bibelopmærkning på "Hyggelig, rolig" på baggrund af Thodberg og Balslev-Clausens gennemgange</change>
         <change who="VTH" when="2020-09-07">Ny com 230</change>
         <change who="VTH" when="2020-09-08">Omnummering</change>
         <change who="VTH" when="2020-09-30">Rettelser efter ELR. Nye com 200-210; nye bible 200-207. Indsat sidetal for GSV</change>
         <change who="VTH" when="2020-10-29">Retter efter tredjeredaktion (KSGR). Slettet com7, 5, 19, 71 og 72. Udråbstegn i førstelinjer slettes. Unicodes indsættes</change>   
        <change who="KSR" when="2020-11-30">salmerne begyndelseslinjer</change>
        <change who="KSR" when="2020-12-01">salmerne begyndelseslinjer</change>
      </revisionDesc>
   </teiHeader>
   <text type="txt">
      
      
      <!-- ELR: Skal der laves special-indgange i registret til nogle/alle salmer? Eller venter vi på et førstelinje-register? -->
      
      <!--NB! Tjek US og VU om de følger førstetrykket eller Sang-Værk. Og hvis de følger Sang-Værk, skal de så overhovedet med her? OG US og VU-sidetal skal også indsættes i starten af en salme, ikke kun ved ny side-->
           
      <!-- NB! div'er er lavet på samme måde som i SJ 621. Det giver dog et problem med noten til Davids Psalmer-overskriften på GV, men KB er OK. -->
      
      <!-- NB placering af sidetal for A og US/VU skal tjekkes/gennemtænkes -->
      
      <!-- NB! Der er ikke medtaget afsluttende interpunktion i div'ens overskrift -->
      
	     <!-- 

				Kirke-Tidende

				Nik. Fred. Sev. Grundtvig

				

					Generated 

					BookPartnerMedia

				1836			

			[Source decription]

	      -->
      <pb type="periText" facs="1836_567_fax001.jpg"/><!--hæftets titelblad -->
       <body>
   
         <div type="Kirke-Staden">
            
            <pb type="text" facs="1836_567_fax002.jpg" ed="A" subtype="column" n="689" rend="supp"/><pb type="edition" n="241" ed="GSV3"/>
            <head rend="1"><hi rend="schwab">Kirke-Staden.</hi></head>
            
            <div type="Stene om mig raabe skal"><!-- findes omarbejdet/forkortet som nr. 33 i Sang-Værk 1 -->

              
<!--<graphic style="shortLine"/>-->
      
<lg n="1">
<l><pb type="edition" n="134" ed="VU"/><pb type="edition" n="136" ed="US"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" key="Luk 19,40" rend="reference" n="bible1"/><hi rend="initial">S</hi>tene<!--her: sten i bygningsværker.--> om mig raabe skal,</l>
<l>Sagde den Eenbaarne<rs type="bible" subtype="bibleEnd" key="Luk 19,40" rend="reference" n="bible1"/>,</l>
<l><seg type="com" n="com1">Saa<!--således.--></seg> de gi&#x00F8;r <seg type="com" n="com2">i Stjerne-Tal<!--i meget stort antal.--></seg>,</l>
<l>Med og uden Taarne!</l>
</lg>
               
<lg n="2">
<l><pb type="edition" n="242" ed="GSV3"/>Stod de Alle, D&#x00F8;r om D&#x00F8;r,</l>
<l>Kirkerne paa Tue,</l>
<l>Slig en Stor-Stad aldrig f&#x00F8;r</l>
<l>Var paa Jord til Skue!</l>
</lg>
               
<lg n="3">
<l>Fandt <seg type="com" n="com3">ei meer<!--ikke længere.--></seg> af Liv Man Spor,</l>
<l>Stod Den tom og &#x00F8;de,</l>
<l>Dog det st&#x00F8;rste Folk paa Jord</l>
<l>I den Stad udd&#x00F8;de!</l>
</lg>
               
<lg n="4">
<l><pb type="edition" n="135" ed="VU"/>Tav, med Sang og Harpe-Str&#x00E6;ng,</l>
<l>Hver en Orgel-Pibe,</l>
<l>Kunde dog <rs type="bible" key="Luk 2,41-51" rend="allusion">en Tolvaars-Dreng</rs></l>
<l>Alt igjen oplive!</l>
</lg>
               
<lg n="5">
<l><pb type="edition" n="137" ed="US"/>Kom <seg type="com" n="com6">tilbyes<!--.--></seg> en fremmed Gi&#x00E6;st,</l>
<l><seg type="com" n="com7">Syg for</seg> Sandt at kiende,</l>
<l>Drengen, som den bedste Pr&#x00E6;st,</l>
<l>Kunde ham omvende.</l>
</lg>
               
<lg n="6">
<l><rs type="bible" key="Matt 18,20" rend="allusion">Var de To, saa blev de <hi rend="spaced">Tre,</hi></rs></l>
<l>F&#x00F8;r de <seg type="com" n="com8">ret<!--.--></seg> det vidste,</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" key="1 Thess 4,17" rend="allusion" n="bible200"/>Herren selv de fik at see,</l>
<l>Om de var de Sidste<rs type="bible" subtype="bibleEnd" key="1 Thess 4,17" rend="allusion" n="bible200"/>!</l>
</lg>
               
<lg n="7">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" key="1 Kor 15,25 og 1 Thess 4,16" rend="allusion" n="bible1"/>Ved Hans R&#x00F8;st fra Stjerne-Top,</l>
<l>Og Basunens Torden</l>
<l><pb type="text" facs="1836_567_fax002.jpg" ed="A" subtype="column" n="690" rend="supp"/>Stod da Kirke-Folket op,</l>
<l><seg type="com" n="com9">Skjulde<!--dvs. skulte, dækkede.--></seg> hele Jorden<rs type="bible" subtype="bibleEnd" key="1 Kor 15,25 og 1 Thess 4,16" rend="allusion" n="bible1"/>!</l>
</lg>
               
<lg n="8">
<l>Det os rinde s&#x00F8;dt ihu:</l>
<l><rs type="bible" key="Joh 5,25" rend="allusion">Leve skal de D&#x00F8;de</rs>,</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" key="Matt 16,18" rend="allusion" n="bible201"/>Kirke-Staden staaer endnu,</l>
<l>L&#x00E6;gges aldrig &#x00F8;de<rs type="bible" subtype="bibleEnd" key="Matt 16,18" rend="allusion" n="bible201"/>!</l>
</lg>
               
<lg n="9">
   <l><pb type="edition" n="243" ed="GSV3"/><hi rend="spaced">Kors</hi> og <hi rend="spaced"><seg type="com" n="com11">Funt<!--døbefont.--></seg></hi> og <hi rend="spaced">Alter-Bord</hi></l>
<l>Har <seg type="com" n="com12">end<!--endnu.--></seg> Mund og M&#x00E6;le,</l>
<l>Kirken med sit Skib og Chor</l>
<l><seg type="com" n="com12">End<!--endnu.--></seg> dog griber Sj&#x00E6;le!</l>
</lg>
               
<lg n="10">
<l><seg type="com" n="com12">End<!--endnu.--></seg> ved Kirke-Klokkens Klang</l>
<l>Mange Kn&#x00E6; sig b&#x00F8;ie,</l>
<l><seg type="com" n="com12">End<!--endnu.--></seg> ved Menighedens Sang</l>
<l>Funkler mangt et &#x00D8;ie!</l>
</lg>
               
<lg n="11">
<l><seg type="com" n="com12">End<!--endnu.--></seg> Guds Naades gode Ord,</l>
<l>Stiller mangen Smerte,</l>
<l><pb type="edition" n="136" ed="VU"/><seg type="com" n="com12">End<!--endnu.--></seg> ved Herrens <seg type="com" n="com16">Naade-Bord<!--nadverbord, nadver.--></seg></l>
<l>Smelter mangt et Hjerte!</l>
</lg>
               
<lg n="12">
<l><seg type="com" n="com17">End<!--endnu.--></seg> fra mangen Harpe-Str&#x00E6;ng</l>
<l>Toner <seg type="comStart" n="com18"/><placeName key="his581">Zions</placeName>-Sangen<!--glædessangen for Herren, her: hos de kristne; egl. den sang for Herren, som kun kan synges i templet i Jerusalem, jf. Sl 137,1-4.--><seg type="comEnd" n="com18"/>,</l>
<l>R&#x00F8;sten, som <rs type="bible" key="Luk 2,41-51" rend="allusion">en Tolvaars-Dreng</rs>,</l>
<l>Raaber <seg type="com" n="com202">lydt<!--.--></seg> i Vangen:</l>
</lg>
               
<lg n="13">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" key="2 Kor 4,18" rend="allusion" n="bible202"/>Timeligt er hvad du seer,</l>
<l>Evigt hvad det ligner<rs type="bible" subtype="bibleEnd" key="2 Kor 4,18" rend="allusion" n="bible202"/>,</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" key="Matt 8,13" rend="eg" n="bible3"/>Som du troer, <seg type="com" n="com20">saa<!--således.--></seg> dig skeer<rs type="bible" subtype="bibleEnd" key="Matt 8,13" rend="eg" n="bible3"/>,</l>
<l>Tro, dig Gud velsigner!</l>
</lg>


<lg n="14">
<l><pb type="text" facs="1836_567_fax003.jpg" ed="A" subtype="column" n="691"/><pb type="edition" n="138" ed="US"/>Ordet af vor Herres Mund,</l>
<l><seg type="com" n="com21">Tag det, som det lyder<!--tag det for pålydende?.--></seg>!</l>
<l>Elsk det <seg type="com" n="com22">ret<!--.--></seg> <seg type="com" n="com23">af Hjertens-Grund<!--.--></seg>!</l>
<l>Evig da det fryder.</l>
</lg>
               
<lg n="15">
<l>Alle Kirkerne paa Jord</l>
<l>Byg i Tanker sammen!</l>
<l>Fyld dem saa med Livets Ord</l>
<l>Og med Folkets Amen!</l>
</lg>
               
<lg n="16">
   <l><pb type="edition" n="244" ed="GSV3"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" key="&#x00C5;b 21,2-3" rend="allusion" n="bible5"/>Da <placeName key="fik190">det ny Jerusalem</placeName></l>
<l>Sv&#x00E6;ver dig for &#x00D8;ie,</l>
<l>Som Guds Folks det rette Hjem<rs type="bible" subtype="bibleEnd" key="&#x00C5;b 21,2-3" rend="reference" n="bible5"/>,</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible203" key="&#x00C5;b 21,10" rend="reference"/><seg type="com" n="com24">Bygt<!--.--></seg> paa <hi rend="spaced"><placeName key="fik211">Edens</placeName></hi> H&#x00F8;ie<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible203" key="&#x00C5;b 21,10" rend="reference"/>!</l>
</lg>
               
<lg n="17">
<l><seg type="com" n="com25">Kalk<!--kalksten.--></seg> og <seg type="com" n="com26">Steen<!--byggesten??.--></seg> er <seg type="com" n="com27">Skygge-V&#x00E6;rk<!--svage afbildninger; noget forgængeligt, uden varig værdi.--></seg>,</l>
<l><seg type="com" n="com28">Saa<!--således.--></seg> ei Tro og Tanke,</l>
<l>Naar i Aanden, evig st&#x00E6;rk,</l>
<l>Sig med Liv de <seg type="com" n="com29">sanke<!--slutter sig sammen (til en enhed) [ODS].--></seg>!</l>
</lg>
               
<lg n="18">
<l>Hvad da favnes, er i Aand</l>
<l>Virkelig tilst&#x00E6;de,</l>
<l>Om det sine <seg type="com" n="com30">Rosen-Baand<!--bånd af roser eller bånd med rosenfarve; overført om hvad der sammenknytter på en lykkelig måde.--></seg></l>
<l>Hjertet snoer med Gl&#x00E6;de!</l>
</lg>
               
<lg n="19">
<l><pb type="edition" n="137" ed="VU"/><seg type="com" n="com31">Saa<!--således? eller er betydningen konsekutiv?.--></seg> Man i hver Christen-Favn,</l>
<l>Bedst hos fromme Kvinder,</l>
<l><seg type="com" n="com32">Bygt<!--dvs. bygget.--></seg> af Aand i <hi rend="spaced"><persName key="pe45">Jesu</persName></hi> Navn,</l>
<l>Kirke-Staden finder!</l>
</lg>

</div>
         </div>
           
           
           
        <div type="Davids-Psalmer">  
           <head rend="2"><hi rend="schwab">Davids-Psalmer.</hi><note type="footnote"><p rend="noIndent">Det er <hi rend="spaced">Davids-Psalmerne</hi> <rs type="bible" key="Sl 84" rend="normForm">84</rs>, <rs type="bible" key="Sl 85" rend="normForm">85</rs>, <rs type="bible" key="Sl 92" rend="normForm">92</rs>, <rs type="bible" key="Sl 96" rend="normForm">96</rs> (med Lidt af <rs type="bible" key="Sl 97" rend="normForm">97</rs>) og <rs type="bible" key="Sl 110" rend="normForm">110</rs>, frit <seg type="com" n="com33">eftersungne<!--gendigtede [? ODS eftersynge = efterdigte].--></seg>, med &#x00D8;ie paa <hi rend="spaced">Livet</hi> i <hi rend="spaced"><seg type="com" n="com34">det N&#x00E6;rv&#x00E6;rende<!--nutiden.--></seg>.</hi></p></note></head>
<!--<graphic style="shortLine"/>-->

         <div type="Giv mig, Gud, en Psalme-Tunge"><!-- Nr. 62 i Sang-Værk, med mindre ændringer -->
            
<lg n="1">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible7" key="Sl 92,2" rend="reference"/><pb type="edition" n="139" ed="US"/><pb type="edition" n="190" ed="VU"/><pb type="edition" n="152" ed="GSV1"/><seg type="com" n="com35">Giv mig, Gud, en Psalme-Tunge</seg>!</l>
<l>Saa jeg <seg type="com" n="com36">ret<!--.--></seg> for dig kan sjunge,</l>
<l>H&#x00F8;it og lydelig,</l>
<l>Saa jeg f&#x00F8;le kan med Gl&#x00E6;de:</l>
<l>S&#x00F8;dt det er om dig at kv&#x00E6;de,</l>
<l>Uden Skr&#x00F8;mt og Svig!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible7" key="Sl 92,2" rend="reference"/></l>
</lg>

<lg n="2">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible9" key="Sl 92,3" rend="reference"/><pb type="text" facs="1836_567_fax003.jpg" ed="A" subtype="column" n="692"/>Lad din Naade mig forkynde,</l>
<l>Hver en Morgen, og begynde</l>
<l>Dagen med <seg type="com" n="com37">din Priis<!--lovprisning af dig.--></seg>!</l>
<l>Og naar Aften-Klokken ringer,</l>
<l>Lad min Sj&#x00E6;l paa L&#x00E6;rke-Vinger</l>
<l>Stige <seg type="com" n="com38">ligerviis<!--på samme måde.--></seg>!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible9" key="Sl 92,3" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="3">
<l><pb type="edition" n="153" ed="GSV1"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible11" key="Sl 92,5-6" rend="reference"/>Aldrig noksom<!-- DDO --> dig kan <seg type="com" n="com39">love<!--lovprise.--></seg></l>
<l>Folk paa Jord og Fugl i Skove,</l>
<l>For din Miskundhed:</l>
<l>For hvad du, <seg type="com" n="com40">i Ny og N&#x00E6;de<!--dvs. ny og næ (månens faser), her: i medgang og modgang [SV6] / JKj: i såvel månens tiltagende fase ('ny') som i dens aftagende fase ('næ' eller 'næde'); udtrykket skal angive en totalitet: Gud gør sin miskundhed lige god under alle vilkår og omskiftelser.--></seg>,</l>
<l><seg type="com" n="com41">Virker<!--udvirker i os / for os.--> os</seg> til Fryd og Gl&#x00E6;de,</l>
<l><rs type="bible" key="1 Pet 1,12" rend="allusion">Meer end Engle veed</rs>!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible11" key="Sl 92,5-6" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="4">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible13" key="Sl 92,6-7" rend="reference"/>Hvert dit V&#x00E6;rk er stort Vidunder,</l>
<l><rs type="bible" key="Rom 11,33" rend="reference">I din Viisdom Ingen bunder</rs>,</l>
<l>Som af den har &#x00F8;st;</l>
<l><rs type="bible" key="Sl 14,1" rend="allusion">Kun en Daare t&#x00F8;r det n&#x00E6;gte</rs>,</l>
<l>At hos dig er Alting &#x00E6;gte,</l>
<l>Alting magel&#x00F8;st!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible13" key="Sl 92,6-7" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="5">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible15" key="Sl 92,8-9 og Hebr 1,11" rend="reference"/>Gr&#x00E6;sset lig er hver en Synder,</l>
<l>Ender, f&#x00F8;r han <seg type="com" n="com42">ret<!--.--></seg> begynder,</l>
<l>Visner i sin Vaar;</l>
<l>Himle selv forgaae af &#x00C6;lde,</l>
<l>Men i <seg type="com" n="com43">grundfast<!--.--></seg> Guddoms-V&#x00E6;lde</l>
<l>Evig du bestaaer!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible15" key="Sl 92,8-9 og Hebr 1,11" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="6">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible17" key="Sl 92,10-11" rend="reference"/><pb type="edition" n="191" ed="VU"/><pb type="edition" n="140" ed="US"/>Dine Fiender gaae tilgrunde,</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible19" key="Job 21,18 og Sl 1,4" rend="reference"/><!-- Sl 35,5 også en mulighed -->Og som Avner skal de Onde</l>
<l>Evig <seg type="com" n="com44">veires hen<!--blæses bort.--></seg><rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible19" key="Job 21,18 og Sl 1,4" rend="reference"/>;</l>
<l>Men i Alderdommens Dage</l>
<l>Herlig Kr&#x00E6;fterne tiltage</l>
<l>Hos din gode Ven!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible17" key="Sl 92,10-11" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="7">
<l>St&#x00E6;rke Fiender seer han rave,</l>
<l>H&#x00F8;rer over deres Grave</l><!-- SV glade over deres Grave -->
<l>Dit det gode Ord:</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible21" key="Sl 92,12-13" rend="reference"/>Som en Palme, som en Ceder,</l>
<l><seg type="com" n="com45">Saa<!--således.--></seg> opgroer og sig udbreder</l>
<l><seg type="com" n="com46">Retviished<!--retfærdighed, retsindighed.--></seg> paa Jord!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible21" key="Sl 92,12-13" rend="reference"/></l>
</lg>

<lg n="8">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible23" key="Sl 92,14-16" rend="reference"/><pb type="text" facs="1836_567_fax004.jpg" ed="A" subtype="column" n="693"/><pb type="edition" n="154" ed="GSV1"/>Blomstre skal i dine <seg type="com" n="com47">Gaarde</seg>,</l>
<l>Om end <seg type="com" n="com48">sat<!--plantet.--></seg> i Dage haarde,</l>
<l>Hvert et <seg type="com" n="com49">Hjerte-Skud<!--den del af en plante, som væksten udgår fra, her: om det menneskelige hjerte, som det sted, livet udgår fra.--></seg>,</l>
<l>Brede sig paa gamle Dage,</l>
<l>Medens Bjerg og Skov<!-- evt inspiration fra Sl. 96,12 --> gjentage:</l>
<l>Eiegod er Gud!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible23" key="Sl 92,14-16" rend="reference"/></l>
</lg>
<graphic style="longLine"/>

         </div>       
            
            <div type="Herren, han sagde til Herre min"><!-- Nr. 32 i Sang-Værk 1, enkelte mindre ændringer -->

<lg n="1">
<l><pb type="edition" n="98" ed="GSV1"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible25" key="Sl 110,1" rend="reference"/><seg type="com" n="com50">Herren, han sagde til Herre min</seg>:</l>
<l>Thron ved min Side i H&#x00F8;ihed din,</l>
<l>Mens Jeg l&#x00E6;gger Dig under Fod</l>
<l>Hver en <rs type="myth" key="myth111">Jette</rs>, som Dig modstod!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible25" key="Sl 110,1" rend="reference"/></l>
<l>For Du er mig ki&#x00E6;r over Alle!</l>
</lg>
     
<lg n="2">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible27" key="Sl 110,2-3" rend="reference"/><seg type="com" n="com51">Spiret af<!--scepteret fra.--></seg> <placeName key="his581">Zion</placeName><!-- er place rigtigt? -->, det er Dig bragt,</l>
<l>Thron mellem Fienderne <seg type="com" n="com52">uforsagt<!--.--></seg>!</l>
<l>Stor er Du paa <seg type="com" n="com53">din Kraftes Dag</seg>,</l>
<l>Vidner mine gi&#x00F8;r klar din Sag,</l>
<l>For Du er mig ki&#x00E6;r over Alle!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible27" key="Sl 110,2-3" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="3">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible29" key="Sl 110,4" rend="reference"/>Svoret jeg har, og gi&#x00F8;r ei det om,</l>
<l>Evigt er ogsaa dit <seg type="com" n="com54">Pr&#x00E6;stedom<!--præstedømme.--></seg>,</l>
<l>Morgen-Stjernen er gammel nu,</l>
<l><rs type="bible" key="Joh 1,1-3 og Joh 8,58" rend="allusion">F&#x00F8;r den skabdes dog f&#x00F8;dt var Du</rs>,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible29" key="Sl 110,4" rend="reference"/></l><l>For Du er mig ki&#x00E6;r over Alle!</l>
</lg>
     
<lg n="4">
<l><pb type="edition" n="141" ed="US"/><pb type="edition" n="99" ed="GSV1"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible31" key="Sl 110,5" rend="reference"/>Herren, der staaer ved din h&#x00F8;ire Haand,</l>
<l>K&#x00E6;mperne t&#x00E6;mmer, som Almagts Aand,</l>
<l>Bli'r for Retten Han harmefuld,</l>
<l>Konger bl&#x00E6;ser Han brat omkuld,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible31" key="Sl 110,5" rend="reference"/></l>
<l>For Du er mig ki&#x00E6;r over Alle!</l>
</lg>
     
<lg n="5">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible33" key="Sl 110,6-7" rend="reference"/>Folkenes Dommer er Han paa Jord,</l>
<l><seg type="com" n="com55">Hoveder bryder<!--knuser.--></seg> Han med sit Ord,</l>
<l>Heltens Hoved dog synker ei,</l>
<l><hi rend="spaced">Kilden</hi> l&#x00E6;dsker Ham paa Hans Vei,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible33" key="Sl 110,6-7" rend="reference"/></l>
<l>For Du er mig ki&#x00E6;r over <app type="corrNote" select="yes"><lem wit="R">Alle!</lem><rdg wit="A">Alle</rdg><witDetail n="32" wit="A" rend="mt"><note corresp="US" n="141">Alle!</note>Manglende afsluttende interpunktion. Alle &#x00F8;vrige strofer slutter med udr&#x00E5;bstegn. Inds&#x00E6;ttes p&#x00E5; baggrund af renskriften<!-- Sang-Værk 1837 har punktum i alle strofer i stedet--></witDetail></app></l>
</lg>
     
<lg n="6">
<l><rs type="bible" key="Sl 110,4" rend="reference"><hi rend="spaced">Konge</hi> og <hi rend="spaced">Biskop</hi> til evig Tid!</rs></l>
<l>Sid paa din Throne, som Solen blid!</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible2" key="Hebr 7,2" rend="reference"/><seg type="com" n="com56"><hi rend="spaced">Retf&#x00E6;rds Konge</hi><!--den danske oversættelse af navnet Melkisedek, jf. 1 Mos 14,17-20, Sl. 110,4 og Hebr. 7,1-3.--></seg><!-- tjekkes i Bilia 1780 -->, det er dit Navn,</l>
<l><hi rend="spaced">Fredens By</hi> er din F&#x00F8;de-Stavn<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible2" key="Hebr 7,2" rend="reference"/>,</l>
<l>Evig mig ki&#x00E6;r over Alle!</l>
</lg>
<graphic style="longLine"/>
            </div>
            
            <div type="Hyggelig, rolig"><!-- Nr. 61 i Sang-Værk 1, forskellige mindre ændringer -->
               

<lg n="1">
<l rend="secondIndent"><pb type="text" facs="1836_567_fax004.jpg" ed="A" subtype="column" n="694"/><pb type="edition" n="188" ed="VU"/><pb type="edition" n="150" ed="GSV1"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible35" key="Sl 84,2-3" rend="reference"/><seg type="com" n="com57">Hyggelig, rolig</seg>,</l>
<l rend="secondIndent">Gud, er din Bolig,</l>
<l rend="secondIndent">Inderlig ski&#x00F8;n;</l>
<l rend="secondIndent">O, hvor mit Hjerte</l>
<l rend="secondIndent">L&#x00E6;nges med Smerte,</l>
<l rend="secondIndent">Sukker i L&#x00F8;n,</l>
<l>Efter at gi&#x00E6;ste din Helligdom prud,</l>
<l>Efter at boe hos den levende Gud!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible35" key="Sl 84,2-3" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="2">
<l rend="secondIndent"><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible37" key="Sl 84,4" rend="reference"/>Godhedens Kilde!</l>
<l rend="secondIndent">Aarle og silde</l>
<l rend="secondIndent">Gi&#x00E6;stmild er Du;</l>
<l rend="secondIndent">I dine Sale</l>
<l rend="secondIndent">Spurv m&#x00F8;der Svale,</l>
<l rend="secondIndent">Kom det ihu!</l>
<l>Som ved dit Alter den kvidrende Fugl,</l>
<l>Und Du i Naade din Tjener et Skjul!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible37" key="Sl 84,4" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="3">
<l rend="secondIndent"><pb type="edition" n="151" ed="GSV1"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible38" key="Sl 84,5" rend="reference"/>Hos Dig at <seg type="com" n="com203">bygge<!--.--></seg>,</l>
<l rend="secondIndent">H&#x00F8;ieste Lykke</l>
<l rend="secondIndent"><pb type="edition" n="142" ed="US"/>Kalder Man <seg type="com" n="com58">ret<!--.--></seg>,</l>
<l rend="secondIndent">Der lyster Tunge</l>
<l rend="secondIndent">Evig at sjunge</l>
<l rend="secondIndent">Vorder ei tr&#x00E6;t,</l>
<l>Til den ei l&#x00E6;gger, og tager ei fra</l>
<l>Gl&#x00E6;dens det evige Halleluja!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible38" key="Sl 84,5" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="4">
<l rend="secondIndent"><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible39" key="Sl 84,6-7" rend="reference"/><seg type="com" n="com59">Alt<!--allerede.--></seg> dog hernede</l>
<l rend="secondIndent">Lykkelig <seg type="com" n="com60">hede<!--.--></seg></l>
<l rend="secondIndent">Skal hvo dig tro'r,</l>
<l rend="secondIndent">I Himmerige</l>
<l rend="secondIndent"><seg type="com" n="com61">T&#x00F8;r<!--kan.--></seg> han <seg type="com" n="com62">indkige<!--[se længere com i SV6, s. 25].--></seg>,</l>
<l rend="secondIndent">Frit paa dit Ord;</l>
<l>Ja, i hans Hjerte, fra <seg type="com" n="com63">Taarernes Dal<!--.--></seg>,</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible40" key="1 Mos 28,12" rend="allusion"/><seg type="com" n="com64">Gi&#x00F8;r<!--.--></seg> Du en Stige til Himmerigs <app type="corrNote" select="yes"><lem wit="R">Sal!</lem><rdg wit="A">Sal</rdg><witDetail n="32" wit="A" rend="mt"><note corresp="US" n="142">Sal!</note><note corresp="VU" n="188">Sal!</note>Manglende afsluttende interpunktion. Alle &#x00F8;vrige strofer slutter med udr&#x00E5;bstegn. Inds&#x00E6;ttes p&#x00E5; baggrund af renskriften.</witDetail></app><rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible40" key="1 Mos 28,12" rend="allusion"/><rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible39" key="Sl 84,6-7" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="5">
<l rend="secondIndent"><pb type="edition" n="189" ed="VU"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible41" key="Sl 84,8" rend="reference"/>Lykkes og trives,</l>
<l rend="secondIndent">Styrkes, oplives,</l>
<l rend="secondIndent">Skal dine Smaa,</l>
<l rend="secondIndent">Voxe i Kr&#x00E6;fter,</l>
<l rend="secondIndent">Stige derefter,</l>
<l rend="secondIndent"><rs type="bible" key="Matt 5,14" rend="allusion">Bjerg-Slottet</rs> naae,</l>
<l><rs type="bible" key="Es 25,8 og &#x00C5;b 21,4" rend="reference">Did, hvor det &#x00D8;ie, som gr&#x00E6;der ei meer</rs>,</l>
<l><rs type="bible" key="5 Mos 10,17 og Sl 136,2" rend="reference">Gudernes Gud</rs> i sin Herlighed <app type="corrNote" select="yes"><lem wit="R">seer!</lem><rdg wit="A">seer</rdg><witDetail n="40" wit="A" rend="mt"><note corresp="US" n="142">seer!</note><note corresp="US" n="189">seer!</note>Manglende afsluttende interpunktion. Alle &#x00F8;vrige strofer slutter med udr&#x00E5;bstegn. Inds&#x00E6;ttes p&#x00E5; baggrund af renskriften</witDetail></app><rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible41" key="Sl 84,8" rend="reference"/></l>
</lg> 

<lg n="6">
<l rend="secondIndent"><pb type="text" facs="1836_567_fax005.jpg" ed="A" subtype="column" n="695"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible42" key="Sl 84,11" rend="reference"/>Tusinde D&#x00F8;gne,</l>
<l rend="secondIndent"><seg type="com" n="com65">Glimrende<!--.--></seg>, <seg type="com" n="com66">s&#x00F8;gne<!--hverdage (i modsætning til helligdage).--></seg>,</l>
<l rend="secondIndent"><seg type="com" n="com67">Gyldne for Ki&#x00F8;d<!--som synes herlige for mennesker [se ODS gylden 2.2].--></seg>,</l>
   <l rend="secondIndent">Kan de <seg type="com" n="com204">vel<!--.--></seg> <seg type="com" n="com68"><app type="corrNote" select="yes"><lem wit="R">li'ne</lem><rdg wit="A">l'ine</rdg><witDetail n="4" wit="A" rend="obt"><note corresp="US" n="142">li'ne</note><note corresp="VU" n="189">ligne</note><!--Ordet er en forkortelse af ordet 'ligne'. Men det ser grangiveligt ud, som om apostroffen er fejlplaceret. Vi kan rette på baggrund af renskriften, hvis vi da ellers er enige om dennes læsemåde? Står der 'li'ne'? ELR har overvejet, om apostroffen måske sidder, som den gør, for at fremhæve rimet med 'Dine' i næste verselinje (NB! VU's læsemåde bygger IKKE på førstetrykket her, men på genoptrykket i Sang-Værk 1837, som har 'ligne').--></witDetail></app></seg></l>
<l rend="secondIndent">Een Dag af Dine,</l>
<l rend="secondIndent">Som vi dem n&#x00F8;d,</l>
<l>Naar under Sang, med <seg type="com" n="com69">dit vingede Ord<!--Guds Helligånds-bevingede ord [JKj].--></seg>,</l>
<l>Sj&#x00E6;len <seg type="com" n="com70">afby</seg> over Stjernerne foer!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible42" key="Sl 84,11" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="7">
<l rend="secondIndent"><pb type="edition" n="152" ed="GSV1"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible43" key="Sl 84,11 og Luk 16,19-31" rend="reference"/>Nei, i din Hytte,</l>
<l rend="secondIndent">Ei vil jeg bytte</l>
<l rend="secondIndent">Betlerens Plads,</l>
<l rend="secondIndent">Bort for det S&#x00E6;de,</l>
<l rend="secondIndent">Stolte bekl&#x00E6;de</l>
<l rend="secondIndent">H&#x00F8;it i Pallads;<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible43" key="Sl 84,11 og Luk 16,19-31" rend="reference"/></l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible43" key="Sl 84,12" rend="allusion"/>Godt ikke fattes, hvo Gud haver ki&#x00E6;r,</l>
<l>Gl&#x00E6;de og &#x00C6;re Du ski&#x00E6;nker Enhver!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible43" key="Sl 84,12" rend="allusion"/></l>
</lg>
     
<lg n="8">
<l rend="secondIndent"><pb type="edition" n="143" ed="US"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible44" key="Sl 84,12-13" rend="reference"/><rs type="bible" key="Joh 1,14.17" rend="reference">Sandhed og Naade</rs>,</l>
<l rend="secondIndent">Det er din Gaade,</l>
<l rend="secondIndent">Stor-Herre bold!</l>
<l rend="secondIndent"><seg type="com" n="com73">Salig at prise</seg></l>
<l rend="secondIndent">Er den <seg type="com" n="com74">Retvise<!--.--></seg>,</l>
<l rend="secondIndent"><rs type="bible" key="Sl 84,10.12" rend="reference">Du er hans Skjold</rs>,</l>
<l><rs type="bible" key="Sl 84,10" rend="allusion">Du holder &#x00D8;ie med salvede Smaa</rs>,</l>
<l>Til for dit Ansigt de kronede staae!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible44" key="Sl 84,12-13" rend="reference"/></l>
</lg>
<graphic style="longLine"/>
            </div>
            
            
            <div type="Fra fordums Tid, vor Frelser-Mand"><!-- Med adskillige forandringer i Sang-Værk 1, nr. 31: Som foraars-solen mild og blid -->
<lg n="1">
<l><pb type="edition" n="96" ed="GSV1"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible45" key="Sl 85,2" rend="reference"/><seg type="com" n="com75">Fra fordums Tid, vor Frelser-Mand</seg>!</l>
<l>Du Godhed <seg type="com" n="com76">bar</seg> for Folk og Land,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible45" key="Sl 85,2" rend="reference"/></l>
<l>Og naar de faldt i Fiende-Haand,</l>
<l><pb type="edition" n="156" ed="VU"/>Du l&#x00F8;fted Aag, Du <!-- læderet l -->l&#x00F8;ste <seg type="com" n="com205">Baand<!--.--></seg>,</l>
<l><seg type="com" n="com77">Saa brat sig Bladet vendte<!--så forholdene pludseligt forandredes.--></seg>!</l>
</lg>
     
<lg n="2">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible47" key="Sl 85,3-4" rend="reference"/>Ja, Herre! Du er from og god,</l>
<l>Du skjulde Br&#x00F8;st og Synd forlod,</l>
<l><pb type="edition" n="97" ed="GSV1"/>Du d&#x00E6;mped selv <app type="corrNote" select="yes"><lem wit="R">din</lem><rdg wit="A">den</rdg><witDetail n="32" wit="A" rend="ft"><note corresp="US" n="143">den</note>Ordlyden forekom mig m&#x00E6;rkelig, og ganske rigtigt havde kladden "din". 2. optryk i Sang-V&#x00E6;rk har ogs&#x00E5; "din". Se ogs&#x00E5; forl&#x00E6;gget i GT, Sl. 85,4. Sp&#x00F8;rgsm&#x00E5;let er, om teksten er g&#x00E5;et tilstr&#x00E6;kkeligt i stykker til, at vi retter? US retter ikke.</witDetail></app> Vredes Ild,</l>
<l>Som Solskin blev din Mine mild,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible47" key="Sl 85,3-4" rend="reference"/></l>
<l><seg type="com" n="com77">Saa Bladet brat sig vendte<!--så forholdene pludseligt forandredes.--></seg>!</l>
</lg>
     
<lg n="3">
<l><pb type="edition" n="157" ed="VU"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible49" key="Sl 85,5-6" rend="reference"/><rs type="bible" key="Fil 1,6" rend="allusion">Som godt Du har begyndt, bliv ved</rs>!</l>
<l>Befri dit Folk, giv os din Fred!</l>
<l>V&#x00E6;r ikke vreed fra Sl&#x00E6;gt til Sl&#x00E6;gt!</l>
<l><pb type="text" facs="1836_567_fax005.jpg" ed="A" subtype="column" n="696"/>Lad Miskundhed faae Overv&#x00E6;gt,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible49" key="Sl 85,5-6" rend="reference"/></l>
<l><seg type="com" n="com78">Saa Bladet brat sig vender<!--så forholdene pludseligt forandrer sig.--></seg>!</l>
</lg>
     
<lg n="4">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible51" key="Sl 85,7" rend="reference"/>Tilgiv os, som en gammel Ven,</l>
<l>Og gi&#x00F8;r os levende igien!</l>
<l>Lad Folket dit med Fryd paany</l>
<l>Lovsynge Dig i h&#x00F8;ien Sky,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible51" key="Sl 85,7" rend="reference"/></l>
<l><seg type="com" n="com79">For brat sig Bladet vendte<!--for pludseligt forandrede forholdene sig.--></seg>!</l>
</lg>
     
<lg n="5">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible53" key="Sl 85,8" rend="reference"/>Ja, fri og frels os, Herre ki&#x00E6;r,</l>
<l>Og viis os <seg type="com" n="com80">ret<!--.--></seg>, hvor god Du er,</l>
<l>Saa det er klart af <seg type="com" n="com81">Gammens-Lyd</seg>,</l>
<l>At Du dit Folk gav Sj&#x00E6;le-Fryd,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible53" key="Sl 85,8" rend="reference"/></l>
<l><seg type="com" n="com82">Da brat sig Bladet vendte<!--da pludseligt forholdene forandredes.--></seg>!</l>
</lg>
     
<lg n="6">
<l><pb type="edition" n="144" ed="US"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible55" key="Sl 85,9" rend="reference"/>Nu tys! lad <seg type="com" n="com83">ret<!--.--></seg> os lytte til,</l>
<l>Hvad Herren me<!-- læderet 'e' i alle ekspl. Vi læser med teksten-->d os tale vil,</l>
<l>Thi til sin hele Menighed,</l>
<l>Med Hjerte-Rum, Han taler Fred,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible55" key="Sl 85,9" rend="reference"/></l>
<l><seg type="com" n="com84">Saa brat sig Bladet vender<!--så pludseligt forandres forholdene.--></seg>!</l>
</lg>
     
<lg n="7">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible57" key="Sl 85,10" rend="reference"/>Ja, nu Hans <seg type="com" n="com85">Salighed<!--(evige) frelse.--></seg> er n&#x00E6;r</l>
<l>Tilbederne som har ham ki&#x00E6;r;</l>
<l>For Skammen skjulde os som Vand,</l>
<l>Skal <seg type="com" n="com86">&#x00C6;ren<!--.--></seg> b&#x00F8;lge i vort Land,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible57" key="Sl 85,10" rend="reference"/></l>
<l><seg type="com" n="com87">Naar brat sig Bladet vender<!--når forholdene forandres pludseligt.--></seg>!</l>
</lg>
     
<lg n="8">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible59" key="Sl 85,11" rend="reference"/>O <hi rend="spaced">Sandhed!</hi><!-- VTH: skal O med i spatieringen? --> hvor det klinger s&#x00F8;dt!</l>
<l>Til <hi rend="spaced">Naaden</hi> siger Du: velm&#x00F8;dt!</l>
<l><pb type="edition" n="98" ed="GSV1"/><hi rend="spaced">Retf&#x00E6;rdigheden</hi> kysser <hi rend="spaced">Fred,</hi></l>
<l>Saa Hjerter smelte maae derved,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible59" key="Sl 85,11" rend="reference"/></l>
<l><seg type="com" n="com87">Naar brat sig Bladet vender<!--når forholdene forandres pludseligt.--></seg>!</l>
</lg>
     
<lg n="9">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible61" key="Sl 85,12" rend="reference"/><hi rend="spaced">Retf&#x00E6;rdighed,</hi> fra Himmerig,</l>
<l>Sig bukker dybt og <seg type="com" n="com88">yndelig<!--dvs. yndefuldt.--></seg>,</l>
<l><pb type="edition" n="158" ed="VU"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible62" key="Matt 13,31-32" rend="allusion"/>For <hi rend="spaced">Sandhed</hi> af det mindste Fr&#x00F8;<!-- ø lidt klattet--></l>
<l>Sig skyder op <seg type="com" n="com89">paa Verdens &#x00D8;e</seg><rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible62" key="Matt 13,31-32" rend="allusion"/>,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible61" key="Sl 85,12" rend="reference"/></l>
<l><seg type="com" n="com90">Naar brat sig Bladet vender<!--når forholdene forandres pludseligt.--></seg>!</l>
</lg>
     
<lg n="10">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible63" key="Sl 85,13" rend="reference"/>Ja, med vor Herre stiger ned</l>
<l>Til Jorden Guds Retf&#x00E6;rdighed,</l>
<l>Da l&#x00E6;ges alle Landets Br&#x00F8;st,</l>
<l>Og vi faae en velsignet H&#x00F8;st,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible63" key="Sl 85,13" rend="reference"/></l>
<l><seg type="com" n="com90">Naar brat sig Bladet vender<!--.--></seg>!</l>
</lg>
<graphic style="longLine"/> 
            </div>
            
            <div type="Paradis-Gaard og Folke-Vang">
               <!-- vers 1-5 med mindre ændringer er nr. 63 i Sang-Værk 1 -->

<!-- Sl 96 -->

<lg n="1">
<l><pb type="text" facs="1836_567_fax006.jpg" ed="A" subtype="column" n="697"/><pb type="edition" n="191" ed="VU"/><pb type="edition" n="154" ed="GSV1"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible65" key="Sl 96,1-2" rend="reference"/><seg type="com" n="com91">Paradis-Gaard og Folke-Vang</seg>!</l>
<l><seg type="com" n="com92">Synger<!--syng (gl. imperativ pluralis).--></seg> vor Drot en Nyaars-Sang!</l>
<l><seg type="com" n="com92">Synger<!--syng (gl. imperativ pluralis).--></seg> for Herren, <seg type="com" n="com93">velsigner<!--velsign (gl. imperativ pluralis).--></seg> Hans Navn!</l><l><seg type="com" n="com94">Melder<!--meld (gl. imperativ pluralis).--></seg> med Gl&#x00E6;de, ved Bud og ved Bavn:</l>
<l>N&#x00E6;r er den Frelse, Han sendte,</l>
<l>N&#x00E6;r, ja hver Time ivente!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible65" key="Sl 96,1-2" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="2">
<l><pb type="edition" n="145" ed="US"/><pb type="edition" n="191" ed="VU"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible67" key="Sl 96,3-5" rend="reference"/>Ordet, som er Hans <seg type="com" n="com95">&#x00C6;res<!--herlighedds?.--></seg> Tolk,</l>
<l><seg type="com" n="com206">Fare<!--.--></seg> som Lyn fra Folk til Folk!</l>
<l>Lad det <seg type="com" n="com96">basunes<!--dvs. basuneres.--></seg> blandt Hedninger ud:</l>
<l><seg type="com" n="com97">Underlig<!--forunderlig.--></seg> stor er den <rs type="bible" key="5 Mos 10,17 og Sl 136,2" rend="reference">Gudernes Gud</rs>!</l>
<l><seg type="com" n="com98">Fjas med<!--.--></seg> al Afgude-Vrimlen,</l>
<l>Herren, vor Gud, <seg type="com" n="com99">gjorde<!--.--></seg> Himlen!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible67" key="Sl 96,3-5" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="3">
   <l><pb type="edition" n="192" ed="VU"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible69" key="Sl 96,6-8" rend="reference"/><seg type="com" n="com100">Forl&#x00F8;ber Hans er</seg> <seg type="com" n="com101">Deilighed<!--?.--></seg>,</l>
<l>H&#x00E6;der og &#x00C6;re gaae i Hans <seg type="com" n="com102">Fjed<!--.--></seg>,</l>
<l>Hedninge-Stammer! med Gaver i Favn,</l>
<l><seg type="com" n="com103">Kommer<!--kom (gl. imperativ pluralis).--></seg> og <seg type="com" n="com104">priser<!--lovpris (gl. imperativ pluralis).--></seg> Hans hellige Navn!</l>
<l><seg type="com" n="com105">Kommer<!--kom (gl. imperativ pluralis).--></seg>, Hans Tempel at gi&#x00E6;ste!</l>
<l><seg type="com" n="com106">Offrer<!--ofr (gl. imperativ pluralis).--></seg> Ham Alle det Bedste!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible69" key="Sl 96,6-8" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="4">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible71" key="Sl 96,9-10" rend="reference"/>Herren, Han er en Konge stor,</l>
<l><rs type="bible" key="1 Mos 1" rend="reference">Verden Han skabde ved sit Ord</rs>!</l>
<l>Jorderig b&#x00E6;ver, naar han bliver vreed,</l>
<l><seg type="com" n="com107">Kaster<!--kast (gl. imperativ pluralis).--></seg> for Herren i St&#x00F8;vet Jer ned!</l>
<l><pb type="edition" n="155" ed="GSV1"/><seg type="com" n="com108">Kn&#x00E6;ler<!--knæl (gl. imperativ pluralis).--></seg>, f&#x00F8;r <seg type="com" n="com109">Regnskabet<!--.--></seg> kommer!</l>
<l>Han er al Jorderigs Dommer!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible71" key="Sl 96,9-10" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="5">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible73" key="Sl 96,11-12" rend="reference"/><seg type="com" n="com110">Synger<!--syng (gl. imperativ pluralis).--></seg> omkap med Engle-Chor!</l>
<l><seg type="com" n="com111">Frydes<!--(passiv imperativ)?.--></seg> i Sj&#x00E6;len, Folk paa Jord!</l>
<l>B&#x00F8;lgerne rulle, som Klokkerne gaae!</l>
<l>Blomsterne dufte, som <seg type="com" n="com112">R&#x00F8;g-Offre<!--.--></seg> smaa!</l>
<l>Skov-Tr&#x00E6;er alle med Kroner!</l>
<l><seg type="com" n="com113">Bruser<!--brus (gl. imperativ pluralis).--></seg> med Vindharpe-Toner!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible73" key="Sl 96,11-12" rend="reference"/></l></lg>
     
<lg n="6"><!-- vist ikke en gendigtning af bibelvers 13? -->
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible75" key="Sl 97,10-12" rend="reference"/><seg type="com" n="com114">Hade nu</seg> Ondt, hvo Gud har ki&#x00E6;r!</l>
<l>Hjelp er Hans Venner altid n&#x00E6;r.</l>
<l>For de Retsindige Lys skal <seg type="com" n="com115">opgaae<!--.--></seg>,</l>
<l>Gl&#x00E6;derne blomstre, som Hjerterne slaae.</l>
<l>Dertil med Fryd og med Gammen</l>
<l>Svarer Guds Menighed Amen!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible75" key="Sl 97,10-12" rend="reference"/></l>
</lg>
</div>
        </div>
           
         <div type="Guld-Brylluppet">
            <!-- NB! hvor skal pb stå? A her og US og VU først ved første verselinje? -->
            <pb type="text" facs="1836_567_fax006.jpg" ed="A" subtype="column" n="698"/><head rend="1"><hi rend="schwab">Guld-Brylluppet.</hi><note type="footnote"><p rend="noIndent">Efter den <rs type="bible" key="Sl 45" rend="normForm">45de Davids-Psalme</rs> og <seg type="com" n="com116">vor <hi rend="spaced">Lutherske</hi> &#x201C;Bryllups-Vise om <persName key="pe45">Christo</persName> og hans aandelige Brud,&#x201D; med Begyndelsen: <rs type="title" key="title6965"><hi rend="spaced">Mit Hjerte opgav et lystigt Ord.</hi></rs></seg></p></note></head>
            
         <div type="Mig rinder i Hu et lystigt Ord"><!-- Nr. 36 i Sang-Værk 1, med forskellige mindre ændringer + udeladelse af strofe 9 -->

<!--<graphic style="shortLine"/>-->
   
   
<lg n="1">
<l><pb type="edition" n="146" ed="US"/><pb type="edition" n="161" ed="VU"/><pb type="edition" n="109" ed="GSV1"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible77" key="Sl 45,2" rend="reference"/><seg type="com" n="com117"><hi rend="initial">M</hi>ig<!-- i'et er sat meget højt på linjen. Nævnes i txr? --> rinder i Hu et lystigt Ord</seg>,</l>
<l>Det kv&#x00E6;de jeg vil for Kongens Bord,</l>
<l>Thi <seg type="com" n="com118">sp&#x00F8;rges<!--.--></seg> det skal i Kongens Gaard,</l>
<l>At <hi rend="spaced"><persName key="pe45">Christi</persName> Kirke</hi> fik <hi rend="spaced"><seg type="com" n="com119">Gylden-Aar<!--.--></seg>!</hi></l>
<l>Ja, tone det skal over Skoven i Sky:</l>
<l>Det &#x00E6;ldgamle Folk er som f&#x00F8;dt paany!</l>
<l>Hvad kan vor Gl&#x00E6;de <seg type="com" n="com120">ligne</seg>!</l>
<l>Vor Sorg er slukt, vor B&#x00F8;n opfyldt,</l>
<l><rs type="bible" key="Matt 11,30" rend="allusion">Vort Kors er let</rs>, vor <seg type="com" n="com121">Kalk<!--bæger.--></seg> forgyldt,</l>
<l><seg type="com" n="com122">Saa<!--således?.--></seg> vilde os Gud velsigne!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible77" key="Sl 45,2" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="2">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible79" key="Sl 45,3-4" rend="reference"/><!-- hele strofen?? -->Nu sige vi til vor Herre ki&#x00E6;r:</l>
<l>O <seg type="com" n="com123">deilige<!--.--></seg> Helt! <seg type="com" n="com124">bind om</seg> dit Sv&#x00E6;rd!</l>
<l><pb type="edition" n="110" ed="GSV1"/>Paa L&#x00E6;berne dine yndig boer</l>
<l>Al Naadens Fylde med Sandheds Ord,</l>
<l>Saa deilig og dj&#x00E6;rv <seg type="com" n="com125">ingen Menneske-S&#x00F8;n<!--.--></seg></l>
<l>Er fundet, din Lige af <persName key="pe635">Adams</persName> <seg type="com" n="com126">Ki&#x00F8;n</seg>,</l>
<l>Du <hi rend="spaced">&#x201C;<rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible205" key="1 Mos 3,15" rend="reference"/>Kvindens <seg type="com" n="com127">S&#x00E6;d</seg><rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible205" key="1 Mos 3,15" rend="reference"/>&#x201D;</hi> alene!</l>
<l><rs type="bible" key="Joh 6,63" rend="allusion">Dit Ord er Liv</rs>, din Daad er Dyd,</l>
<l>Din Lyst er Fred, din Lov er Fryd,</l>
<l>Og Tanker Du har <seg type="com" n="com128">fuldrene<!--rene (‘fuld-’ har forstærkende betydning, men er ofte blot fyldord i vers).--></seg>!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible79" key="Sl 45,3-4" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="3">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible81" key="Sl 45,5-6" rend="reference"/><!-- hele strofen? -->Du ruster dig kun, og gaaer i Slag,</l>
<l>For Sandheds og Mildheds gode Sag,</l>
<l>Thi h&#x00F8;res med Fryd i <seg type="com" n="com129">Fruer-Bur<!--opholdsværelse eller separat bygning for kvinder.--></seg></l>
<l>Dit Skjolde-Brag og din K&#x00E6;mpe-Lur,</l>
<l><pb type="edition" n="162" ed="VU"/>Ja, alle smaa Piger, ved Belt og ved Sund,</l>
<l>De synge, med Fuglen i gr&#x00F8;nne Lund,</l>
<l>Din stolte <seg type="com" n="com130">K&#x00E6;mpe-Vise</seg>:</l>
<l>Med Seir i Haand og Seir i Fod,</l>
<l>Og Seir i hvert et <seg type="com" n="com131">Lede-Mod<!--led, lem.--></seg>,</l>
<l>Sin Mester dit V&#x00E6;rk skal prise!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible81" key="Sl 45,5-6" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="4">
   <l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible83" key="Sl 45,4-7 og Ef 6,10-17" rend="reference"/><!-- hele strofen? -->Til Sv&#x00E6;rd Du bruger et <seg type="com" n="com132">vinget Ord<!--.--></seg>,</l>
<l>Dit Spyd er en Pen, som derpaa groer,</l>
<l><pb type="text" facs="1836_567_fax007.jpg" ed="A" subtype="column" n="699"/><pb type="edition" n="147" ed="US"/>Din Hjelm er din Storhed aabenbar,</l>
<l>Dit blanke Skjold er din Reenhed klar,</l>
<l>Og Pilene dine er Sandhedens Lyn,</l>
<l>Der skabes i M&#x00F8;rke <seg type="com" n="com133">fuldstolt<!--stolt (‘fuld-’ har forstærkende betydning, men er ofte blot fyldord i vers).--></seg> et Syn,</l><l>Naar Folk de gjennemfare!</l>
<l>Din <seg type="com" n="com134">Stol</seg> er Almagt underfuld,</l>
<l>Din Krone Ki&#x00E6;rlighedens Guld,</l>
<l>Evindelig skal de vare!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible83" key="Sl 45,4-7 og Ef 6,10-17" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="5">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible85" key="Sl 45,8-9" rend="reference"/>Du hader kun L&#x00F8;gn og elsker Godt,</l>
<l>Thi salved, o Gud! din Gud dig flot,</l>
<l>Af <seg type="com" n="com135">Gl&#x00E6;dskabens<!--glædens.--></seg> Olje-Kruus <seg type="com" n="com136">forvist<!--med sikkerhed.--></seg>,</l>
<l>Med &#x00C6;ren kaldes du derfor <hi rend="spaced"><persName key="pe45"><seg type="com" n="com137">Christ<!--Kristus betyder 'den salvede'.--></seg></persName><!-- pe?? -->,</hi></l>
<l>Og hvor du end f&#x00E6;rdes i Kveld eller Gry,</l>
<l><pb type="edition" n="111" ed="GSV1"/>Dig altid omdufter en <seg type="com" n="com138">Virak-Sky</seg>,</l>
<l>Det kan ei mindre v&#x00E6;re!</l>
<l>Dit Huus er ei af <seg type="com" n="com139">Kalk og Steen<!--.--></seg>,</l>
<l>Men af det sk&#x00E6;re Elfenbeen,</l>
<l>Det skinner vor Drot til &#x00C6;re!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible85" key="Sl 45,8-9" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="6">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible87" key="Sl 45,10-11" rend="reference"/><!-- + v. 12? -->Stor Gl&#x00E6;de og Fryd er i din Hald,</l>
<l>Prindsesser Man seer i Snese-Tal,</l>
<l>Og Dronningen selv i H&#x00F8;itids-Pragt,</l>
<l>Af <seg type="com" n="com140">Gylden-Stykke<!--.--></seg> er hendes Dragt!</l>
<l>Til Fruen det lyder som Toner fra Sky:</l>
<l>Dit Bryllup, det holdes i Dag paany,</l>
<l>Med Gi&#x00E6;ster englerene;</l>
<l><seg type="com" n="com141">Bet&#x00E6;nk<!--tænk på.--></seg> din Pagt og <seg type="com" n="com142">Dronning-Kaar<!--.--></seg>,</l>
<l>Forglem dit Folk og Faders Gaard,</l>
<l>Og flam for din Drot alene!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible87" key="Sl 45,10-11" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="7">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible89" key="Sl 45,13-16" rend="reference"/><pb type="edition" n="163" ed="VU"/>Da kommer fra <placeName key="fak600">Zor</placeName> <seg type="com" n="com143">et Jomfru-Kuld</seg>,</l>
<l>Med Gaver i Ski&#x00F8;d, med S&#x00F8;lv og Guld;</l>
<l>For Drotten paa Kn&#x00E6; <seg type="com" n="com144">ydmygelig</seg>,</l>
<l>Saa b&#x00F8;nlig skue de op til dig!</l>
<l>I Spidsen for dem majest&#x00E6;tisk fremgaaer</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible90" key="H&#x00F8;js 7,2-6" rend="allusion"/>Prindsessen fra <hi rend="spaced"><placeName key="fak3152">Hesbon</placeName>,</hi> vel <seg type="com" n="com145">sv&#x00F8;bt i Maar<!--.--></seg>,</l>
<l>Med yndig <seg type="com" n="com146">Gylden-Br&#x00E6;mme</seg>;</l>
<l>Som Liljen hvid, som Rosen r&#x00F8;d,<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible90" key="H&#x00F8;js 7,2-6" rend="allusion"/></l>
<l>De synge for dig med Stemme s&#x00F8;d,</l>
<l>De finde hos dig sig hjemme!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible89" key="Sl 45,13-16" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="8">
   <l><pb type="text" facs="1836_567_fax007.jpg" ed="A" subtype="column" n="700"/><pb type="edition" n="148" ed="US"/><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible91" key="Sl 45,17-18" rend="reference"/>I <seg type="com" n="com147">F&#x00E6;drenes<!--forfædrenes.--></seg> Sted, som du har <seg type="com" n="com148">mist<!--dvs. mistet?.--></seg>,</l>
<l>Dig ski&#x00E6;nkes et S&#x00F8;nne-Kuld <seg type="com" n="com208">forvist<!--.--></seg>,</l>
<l>Som arter sig godt i H&#x00F8;iheds-Stand</l>
<l>De Konger vorde <seg type="com" n="com149">fuldvidt<!--vidt (‘fuld-’ har forstærkende betydning, men er ofte blot fyldord i vers).--></seg> om Land!</l>
<l>Dit Dronninge-Navn gaaer fra Sl&#x00E6;gt og til Sl&#x00E6;gt</l>
<l>Med det farer Solen i <seg type="com" n="com150">Konge-&#x00C6;gt<!--pligtkørsel for kongen [SV6].--></seg>,</l>
<l>Og <seg type="com" n="com151">Himlens H&#x00E6;r<!--?.--></seg> det prise,</l>
<l><pb type="edition" n="112" ed="GSV1"/>Og <persName key="pe635">Adams</persName> <seg type="com" n="com152">Ki&#x00F8;n<!--slægt.--></seg>, mens Verden staaer,</l>
<l>Udraaber h&#x00F8;it dit <hi rend="spaced"><seg type="com" n="com153">Gylden-Aar<!--jubelår, et herlige, lykkelige år; jubelår, dvs. et år, i hvilket mindet om en begivenhed højtideligholdes, fejres.--></seg>.</hi></l>
<l>Og synger din Bryllups-Vise!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible91" key="Sl 45,17-18" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="9">
<l><seg type="com" n="com154">Ebr&#x00E6;erne<!--dvs. hebræerne.--></seg> sang den Psalme ski&#x00F8;n</l>
<l>Om Viismanden prud, Kong <hi rend="spaced"><persName key="pe346">Davids</persName></hi> S&#x00F8;n,</l>
<l>Om <hi rend="spaced">Pharaos</hi> <seg type="com" n="com155">Daatter<!--dvs. datter.--></seg> yndefuld,</l>
<l>Og <rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible93" key="Sl 45,10 og 1 Kong 10,1-13" rend="reference"/><hi rend="spaced"><placeName key="his1731">Sabas</placeName></hi> Dronning med <hi rend="spaced"><placeName key="his1734">Ophirs</placeName></hi> Guld<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible93" key="Sl 45,10 og 1 Kong 10,1-13" rend="reference"/>;</l>
<l>Men Christne den sjunge om <hi rend="spaced"><persName key="pe45">Christ</persName></hi> over Sky,</l>
<l>Og Bruden, Han f&#x00E6;ster hver Dag paany,</l>
<l>Med Helte-Daad og Naade!</l>
<l>Vor Tro er <seg type="com" n="com156">vis<!--sikker.--></seg>, vort Haab er stort,</l>
<l>Thi under Himlens &#x00C6;re-Port</l>
<l>Forklares vor Bryllups-Gaade!</l>
</lg>
<graphic style="longLine"/>
</div>
         </div>
         
         
         <div type="Kirkens Gylden-Aar">
           
            <head rend="1"><hi rend="schwab">Kirkens <seg type="com" n="com209">Gylden-Aar</seg>.</hi><note type="footnote"><p rend="noIndent">Efter Propheten <rs type="bible" key="Es 61" rend="normForm"><hi rend="spaced">Esaias</hi> i det 61de</rs></p></note></head>
           
            <div type="Christus er vores! med ham har vi Alt"><!-- Nr. 37 i Sang-Værk 1, enkelte mindre ændringer-->
     
<!--<graphic style="shortLine"/>-->
      
<lg n="1">
   <l><seg type="com" n="com157"><persName key="pe45"><hi rend="spaced"><hi rend="initial">C</hi>hristus</hi></persName> er vores! med ham har vi Alt</seg>,</l>
   <l>Alt, hvad med Sandhed er ypperlig kaldt!</l>
   <l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible93" key="1 Mos 1" rend="reference"/>Himmel og Jord</l>
   <l>Er <seg type="com" n="com158">kun<!--.--></seg> V&#x00E6;rk af <hi rend="spaced">Guds Ord,</hi><rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible93" key="1 Mos 1" rend="reference"/></l>
   <l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible94" key="2 Kor 1,20" rend="reference"/>L&#x00F8;fterne Guds allesammen</l>
   <l>Ja er i <hi rend="spaced"><persName key="pe45">Jesus</persName></hi> og Amen!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible94" key="2 Kor 1,20" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="2">
<l>H&#x00F8;it skal det tone, mod Latter paa Trods:</l>
<l>Alle Propheter har spaaet om os!</l>
   <l><hi rend="spaced"><seg type="com" n="com159">Stolkonge-Brud<!--den højeste konges brud [SV6].--></seg>!</hi></l>
<l>I dit Purpur saa prud,</l>
<l>L&#x00F8;ft nu din deilige Stemme!</l>
<l>Syng om hvad du har i Giemme!</l>
</lg>
     
<lg n="3">
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible95" key="Es 61,1 og Luk 4,18" rend="reference"/>Over mig sv&#x00E6;ver den H&#x00F8;iestes Aand,</l>
<l>Salvet mig haver <seg type="com" n="com160">og<!--også.--></seg> Ki&#x00E6;rligheds Haand!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible95" key="Es 61,1 og Luk 4,18" rend="reference"/></l>
<l><pb type="text" facs="1836_567_fax008.jpg" ed="A" subtype="column" n="701"/><pb type="edition" n="149" ed="US"/>&#x00C6;rende mit</l>
<l>Derfor siger jeg frit,</l>
<l><seg type="com" n="com161">B&#x00F8;rnene Guds allesammen</seg></l>
   <l>Det er til Fryd og til Gammen!</l>
</lg>
     
<lg n="4">
   <l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible95" key="Es 61,1-2 og Luk 4,18-19" rend="reference"/>L&#x00E6;ge kan jeg alle Hjerternes Saar,</l>
<l>Jeg <seg type="com" n="com162">udbasuner<!--dvs. udbasunerer.--></seg> et <hi rend="spaced">Frihedens</hi> Aar,</l>
<l>Gyldent og stort,</l>
<l>Spr&#x00E6;nger F&#x00E6;ngselets Port!</l>
<l><seg type="com" n="com210">Lydt<!--.--></seg> mig velsigne de Blinde,</l>
   <l>Som sad i M&#x00F8;rke derinde!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible95" key="Es 61,1-2 og Luk 4,18-19" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="5">
   <l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible97" key="Es 61,3-4" rend="reference"/>Sorgen i <placeName key="his581">Zion</placeName> jeg slukker <seg type="com" n="com163">fulds&#x00F8;dt<!--sødt (‘fuld-’ har forstærkende betydning, men er ofte blot fyldord i vers).--></seg>,</l>
<l>S&#x00F8;rge-T&#x00F8;i sort bliver Skarlagen r&#x00F8;dt!</l>
   <l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible98" key="Es 58,12" rend="reference"/>Lystig i Sky</l>
   <l>Jeg opbygger paa ny!</l>
<l>St&#x00E6;derne, som lagdes &#x00F8;de,</l>
   <l>Atter opstaae fra de D&#x00F8;de!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible98" key="Es 58,12" rend="reference"/><rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible97" key="Es 61,3-4" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="6">
   <l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible99" key="Es 61,5" rend="reference"/>S&#x00F8;nnerne mine faae kongeligt Kaar:</l>
<l>Fremmede Folk vogte <hi rend="spaced"><placeName key="fak458">Israels</placeName></hi> Faar,</l>
<l>Vingaard, ifl&#x00E6;ng</l>
<l>Da med Ager og Eng,</l>
<l><seg type="com" n="com165">Gr&#x00F8;nnes og blomstre og b&#x00E6;re</seg>,</l>
   <l><seg type="com" n="com166">Det gi&#x00F8;r <hi rend="spaced">Philisternes</hi> H&#x00E6;re</seg>!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible99" key="Es 61,5" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="7">
   <l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible101" key="Es 61,6" rend="reference"/>S&#x00F8;nnerne mine, som Herren har sagt,</l>
<l>Pr&#x00E6;ster skal kaldes med kongelig Magt;</l>
<l>Hedningers <seg type="com" n="com167">Marv<!--?.--></seg></l>
<l>Er dem givet til Arv,</l>
   <l>Jorderigs Skatte <seg type="com" n="com168">fuldmange<!--mangerene (‘fuld-’ har forstærkende betydning, men er ofte blot fyldord i vers).--></seg>,</l>
   <l><seg type="com" n="com169">Dermed<!--.--></seg> de glimre og <seg type="com" n="com170">prange<!--.--></seg>!<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible101" key="Es 61,6" rend="reference"/></l>
</lg>
     
<lg n="8">
<l>D&#x00F8;ttrene mine, med &#x00D8;inene blaa,</l>
<l>Krandsene binde og Harperne slaae,</l>
<l>Synge i Chor</l>
<l>Om den gienf&#x00F8;dte Jord,</l>
<l>L&#x00E6;re af Engle at kv&#x00E6;de</l>
<l>Liflig om Himmerigs Gl&#x00E6;de!</l>
</lg>

<lg n="9">
<l>D&#x00F8;ttrene mine, med &#x00D8;inene blaa,</l>
<l>Gladelig skal om Guds Herlighed spaae,</l>
<l><pb type="edition" n="150" ed="US"/>Pryde i L&#x00F8;n</l>
<l>Deres Bryst for Guds S&#x00F8;n,</l>
<l>Dandse paa Roser til Graven,</l>
<l>B&#x00E6;res paa H&#x00E6;nder til <hi rend="spaced">Haven!</hi></l>
</lg>
     
<lg n="10">
<l><pb type="text" facs="1836_567_fax008.jpg" ed="A" subtype="column" n="702"/>Saaledes <seg type="com" n="com171">vender nu Bladet sig om<!--forandres forholdene nu.--></seg>,</l>
<l><seg type="com" n="com172">Saa<!--således.--></seg> f&#x00E6;lder Aanden paa Jorderig Dom,</l>
   <l>Hver tager Sit,</l>
   <l>Og det Bedste er mit:</l>
   <l><rs type="bible" key="2 Kor 1,20" rend="reference">L&#x00F8;fterne Guds allesammen</rs>,</l>
<l>Dermed den evige Gammen!</l>
</lg>
     
<lg n="11">
<l>Gl&#x00E6;den hos mig skal nu bygge og boe!</l>
<l>Hjerte! i Herren v&#x00E6;r lystig og fro!</l>
<l><rs type="bible" subtype="bibleStart" n="bible207" key="Es 61,10" rend="allusion"/>Thi som sin Brud</l>
<l>Han nu smykker mig ud<rs type="bible" subtype="bibleEnd" n="bible207" key="Es 61,10" rend="allusion"/>,</l>
<l>Brat skal, som Kroner og Krandse,</l>
<l>Straaler i Kreds mig omdandse!</l>
</lg>
     
<lg n="12">
<l>B&#x00F8;rnene mine skal flokkes paa Jord,</l>
<l><rs type="bible" key="Es 61,11" rend="allusion">Som i en Have staae Blomster i Flor</rs>,</l>
<l>Splittes de ad,</l>
<l>Kan ei glimre<!--.--> paa Rad,</l>
<l>Skal dog, som Blomsten paa Hede,</l>
<l>&#x00D8;iet hver Enkelt oplede!</l>
</lg>
     
<lg n="13">
<l>Gud v&#x00E6;re lovet for saadanne Kaar!</l>
<l><seg type="com" n="com174">Melder<!--meld (gl. imperativ pluralis).--></seg>, Herolder! mit <hi rend="spaced"><seg type="com" n="com175">Gyldenh&#x00F8;st-Aar<!--.--></seg>!</hi></l>
<l>Lystig paany</l>
<l>Lad det tone i Sky,</l>
<l><seg type="com" n="com176">Kiendes<!--.--></seg> paa R&#x00F8;sten og Livet:</l>
<l>Ei har jeg <hi rend="spaced">Aanden</hi> opgivet!</l>
</lg>
<p rend="firstIndentRight"><hi rend="schwab">N. F. S. Grundtvig.</hi></p><!-- skal vi virkelige repræsentere schwab her? -->
<graphic style="longLine"/>
            
            <pb type="periText" facs="1836_567_fax009.jpg"/><!-- indholdsfortegnelse -->

      </div>
         </div>
  </body>
   </text>
</TEI>