Datasets:

Modalities:
Text
Formats:
parquet
Languages:
Danish
Size:
< 1K
Libraries:
Datasets
pandas
License:
File size: 48,195 Bytes
f1e5b38
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979

            
        
                
                    
	        
	            
	            
	            
	            
	           
	            
    

    


                Lidet om Sangene i Edda.
                
                

                    

Island! hellige
                            Øe, Ihukommelsens vældigste Tempel!

                    – – – – – –
                    Altid en Marv af Ild udvikled' din skinnende Iisfrugt,
                    Bredt dit bølgende Hav freder om Oldtidens Aand!
                

                
Oehlenschläger

                        

                
Ingen tvivler vel længere paa, at jo de
                    ærværdige Sagn, Saga med Griffel og Skjold
                    optegnede i sit Tempel paa den af 
Nordens store
                        Skiald
                    værdig besiungne Øe, tyde i Samklang med Eddas høie Qvad hen paa en episk Old, der, liig Grækenlands, ligger bag vor Historie.
                    En ligesaa skiøn som priselig Id er det for 
Bragas yngre
                        Sønner, at fremtrylle for
                    vort Øie Billedet af det betydningsfulde Liv, der, skiult
                    under Mythernes dunkle Slør, end mere tilhylles af det forældede Sprogs dækkende
                        Klædemon. Er det aandshævende, at indtrylles
                    i en høiere Tilværelse, Digterens Phantasie selv skabte, da vorder det dobbelt,
                    naar denne, ved sit historiske Anstrøg, ligesom paatrykker Virkelighedens Præg;
                    det ligger jo selv i Tingens Væsen, at Nydelsen af et saadant Konstværk maa være
                    langt friere, da det ei nær saa stærk opfordrer til
                        den sørgelige Sammenligning mellem det Ideale og Virkelige, det poetiske og
                        prosaiske Liv. Hvad vi skue, som engang tilværende, opluer Haab om Fornyelse; men hvad der optræder, som det
                    bestemt Modsatte af Tilværelsen, bedrøver os, og det saa meget mere, jo
                    skiønnere det er. Hvilken Nydelse derimod bør af os agtes som den høieste, er en
                    ligesaa interessant Opgave, men som ikke hører hid.
                
	            Et andet Spørgsmaal opstaaer derimod med trængende Fordring
                    paa Svar, det nemlig: hvorledes bør Eddas Sange
                    benyttes af Nutidens Digtere?
                
	            
Hr. J. Møller har – i
                    Minervas Maihæfte – søgt kortelig at besvare det, og leveret en
                    Bearbeidelse af Digtet: 
Skirners Reise.
                
	            En Materie, der er blevet saa lidet afhandlet, og dog har saa
                    stor Interesse for hver, der kiænder den, bør ustridig betragtes fra flere
                    Sider, og dette 
                 
                    er min eneste Hensigt, i det jeg drøfter hans Meninger, og
                    det Forsøg, der maa ansees som et Foster af samme.
                
	            

Hr. M. troer, der gives trende
                    Maader at behandle hine Oldtidens Levninger paa, og angiver disse at være:
	            
	            
                
	            1) At give en tro Oversættelse af
                        samme.
                
	            2) At laane enkelte Træk, og bringe
                        disse ind i et nyt Malerie.
                
	            3) At udfylde den gamle Skyggeridsning
                        til et Heelt.
	            
	            
	            
	            Saa enige, vi tildeels ere i Ordene, saa lidet torde vi vel
                    være det i en stor Deel af disses Betydning, hvilket vil vise sig i den følgende
                    Undersøgelse.
                
	            Hvad vi kunne vente af de
                    eddiske Sanges tro Oversættelse, behøve vi ei at lære i Tydskland, da vor
                        Sandvig tilstrækkelig har viist det; men
                    dette vilde jeg ikke kalde en poetisk Benyttelse, da det egentlig kun er et
                    Arbeide til Digternes Brug.
                
	            Ingen kan med mere Længsel end jeg hige efter Opfyldelsen af
                    vor Oehlenschlägers

                    Løvte om en Oversættelse af Islands Sagaer; men herved maa jeg anmærke, deels, at hiint
                        Løvte, saavidt jeg erindrer, ei strakte sig
                    til Edda, og deels, at han tillige lovede, med
                    varsom Haand at afviske det giennem Aarhundreder
                        paafaldne Støv, der vanhældede deres
                        Aasyn. Under denne Betingelse, men ogsaa kun
                    under den, maatte man, af en Mand, som Aladdins Forfatter, ønske Sagaerne
                    givne paa vort Maal, men neppe nogen af Sangene
                    i Edda.
                
	            At enkelte Træk kunne laanes,
                    og indbringes i et nyt Maleri, er vist; men naar der lægges til: “af hvilken Skole det end er,” da trænger dette til
                    en nøiere Bestemmelse. Skuede vi et Træk af Raphaels Pensel i et Maleri af en anden Skole, hvis Figurer
                    allerede i sig selv viste en høi Tendents, og altsaa kunde slutte sig til hiint,
                    da vilde det end mere hæves ved dette ene Træk; men overflyttedes det paa et
                    Maleri af en lavere Skole, der laante sine Idealer af Virkeligheden, da maatte
                    der enten fremstaae en saare ubehagelig Contrast, eller det Høiere maatte
                    nedstemmes til det Lavere, hvorved det tabte sin Betydning, og da kunde man ei
                    længere sige, det var et caracteristisk Glimt af den store Maler.
                Saaledes ogsaa her. I et sandt Digt, men ogsaa kun i et
                    saadant, er det tilladt at laane et eller flere Træk af Oldtidens Digtning, der
                    da enten maa forene sig til Digtets kulminerende Punkt, eller, som Straaler fra
                    en høiere Sol, tiene til at give enkelte Partier et, i Følge deres Stilling
                    nødvendigt, stærkere Lys.
                
	            Den, som veed, at det blot Behagelige, udvortes Harmoniske ofte fremtraadte, som var det Poesi, og troede at smiggre Oldtiden, ved at nedværdige dens Figurer til betydningsløse Udvexter paa sit uorganiserede Hele, eller til Materialier i en Bygning af laveste Stiil, vil ikke antage dette for Ordstrid.
	            
                At H. M. ei har forbundet samme Begreb med hine Udtryk, som jeg, synes at vise sig derved, at han forvexler denne Brug af Oldtiden med sammes comiske Behandling, der dog er noget ganske andet. At jeg ikke har misforstaaet ham, derfor borge disse hans Ord: “Saaledes har Baggesen giort, i det han skiænkede os en af vor Litteraturs ypperste comiske Fortællinger: Odins Reise til Dovre”.
	            
                Det er ikke her Stædet, at udvikle Ideen om comisk Digtning, men at den ingenlunde tillader al mulig Licents for at tilveiebringe Contrasten, 
Comus's Yndlingssøn, er dog nok vist; thi kun i Synspunkten, hvorfra Æmnet betragtes, er den negative Poesi forskiællig fra den positive, og begge maa gaae frem med samme Strænghed og Nødvendighed. Den paa Overfladen spillende Vittighed, Jovialitetens letspøgende Fader, der corresponderer med det Behagelige, fortiener ikke Navn af comisk Digtning, skiøndt jeg vel veed, de ofte ere blevne, og end daglig blive forvexlede.
                
	            Endog blot af dette Vink vil man kunde slutte, jeg ikke troer,
                    at Baggesen i nysnævnte Fortælling har truffet den Synspunkt, hvorfra Mythen om Poesiens Oprindelse komisk burde sees,
                    skiøndt jeg derfor ingenlunde nægter den meget spillende Vid, og enkelte sande
                    comiske Træk, blandt hvilke jeg vel frit tør udpege det, der lader Dumhed blive
                    en betinget Nødvendighed for Menneskene, paa det de ei, liig Qvaser, skulle briste af Klygt.
                
	            Det var at ønske, at Oehlenschläger
, med sit dybe Kiændskab til Oldtiden, og
                    den comiske Styrke, der undertiden, som det synes, mod hans Villie, trænger sig
                    frem, vilde skiænke os noget i dette Fag; thi nødig vilde jeg antage, at han
                    virkelig, hvad nogle hans Yttringer halv lade formode,
                        troer, den negative Digter staaer paa et lavere Trin end den positive,
                    da jeg mener, der ei var vovet meget i den Paastand,
                        at hiin stedse, under forandrede Omstændigheder, kunde blive, hvad denne,
                        denne derimod ingenlunde altid, hvad hiin er. Uden at udvikle dette
                    nøiere, ved at vise Forskiællen mellem Digternes og Digtarternes Superioritet, vil jeg
                    blot anmærke, at Alderdommens komiske
                        Behandling ingenlunde bestaaer i at fratage Mytherne deres Betydning, men i at
                    give dem en anden, der, uden selv at være et Noget, bestyrtser ved sin tilsyneladende Dybde.
                Nu komme vi til den tredie Maade at behandle Sangene i Edda paa, den, at udfylde den gamle
                    Skyggeridsning til et Heelt. Bedre kunde vel Udtrykkene ei være valgte, og komme
                    omtrent overeens med, hvad Øehlenschläger
 siger om sin underskiønne Bearbeidelse af
                    Vaulunds Qvæde. 
                   Dette gamle og ærværdige 
Sagns
 fierne og halv hendøde Toner – siger Digteren – har jeg, saa godt det
                            stod til mig, samlet i min Siæls Øre, og udfyldt med, hvad, en indvortes
                            Stemme sagde mig, var udslettet af Tidens Haand. Jeg maa ellers
                            bekiænde, at dette mindede mig ubehagelig om, at jeg ei levede i
                            Oldtiden, og har derfor neppe sit rette Sted i Digtet selv.
                    
                
	            
Ustridig er en saadan Udfyldning, der tilsætter af samme Malm,
                    hvad Tidens Haand udslettede, og lader den dybe Sands, der skiuler sig bag
                    Digtet, træde tydeligere frem, den Bearbeidelse, der aabner os det herligste
                    Blik i Oldtiden. Stolte kunne vi være af, at
                    vor Litteratur ei længere mangler et Mynster af dette Slags. Vi eie det i
                    Vaulundurs Saga, og saa mange Modificationer, end det Ydre maatte kunne
                    tilstæde, tør jeg troe, at hvert Arbeide, der fremtræder som Udfyldning af Eddas Sange, bør i sin indre Organisation ligne
                    denne skiønne Blomst, hvis Rod staaer fast i Eddas
                        hellige Jord, og hvis Krone, skiøndt paasat af den yngre Digter, synes
                    udsprungen af dens egne Safter.
                
	            Saaledes maa H. M. ei have tænkt; thi da havde han ei givet os
                    dette Forsøg, der dog ogsaa skal være en Udfyldning, men, som han selv anmær
ker, mere beregnet efter Nutidens Smag. Saare studsede jeg
                    ved at læse dette; thi vel veed jeg, at den
                        forstandige Periode ogsaa har viist sig conseqvent nok til at berøre
                        Oldtidens Helligdomme med ligesaa uskaansom og afklædende Haand, som ethvert andet Menneskets Høieste; men jeg troede, det
                    dog engang var Tid at aflægge den underlige Grille, at ville assimilere Oldtid
                    til Nutid, det er: giøre hiin ligesaa betydningsløs, som denne, istædenfor at
                    man burde stræbe at eludere Tilværelsen, ved
                    Fremstilling af den høiere svundne.
                
	            Jeg veed ikke, om Hr. Ms. Arbeide vil behage det Publikum, der paastaaer at have varm Følelse for Oldtiden, men det veed jeg, at samme ei derved vilde lægges for Dagen. Ja
                    jeg tvivler endog paa, at selv Smagen, denne hinkende
                        Vrager og Maaler i Skiønhedens nyere
                        Rige, vil paatrykke dette Product sit anbefalende Stempel.
                
	            Det Følgende maa afgiøre, om Ovenstaaende er en løselig
                    henkastet Dadel, eller Resultatet af den strængeste Prøvelse, hvilken jeg troede
                    nødvendig, ei saameget for Arbeidets egen Skyld, som for den Skade, det, leveret
                    af en Mand, hvis Kundskaber fortiene Agtelse, og indrykket
                    i et saa meget læst, og med Rette yndet 
Tidsskrift

, kunde volde, ved at udlokke flere paa
                    denne ligesaa jevne, som vildfarende Vei. 

	            
	            Det synes næsten, som Forfatteren ei ret er enig med sig selv
                    om Synspunkten, hvorfra han ønsker sit Arbeide betragtet, thi skiøndt han siger
                    sig, at ville udfylde den gamle Skyggeridsning, og indbringe mere Lys og Eenhed
                    i Fortællingen, paastaaer han dog, det er ingen Kopi, men blot et Maleri af
                    Oldtiden. Det beroer her ganske paa Begrebet om Ordet: Kopi; men for ei at
                    efterlade Noget, vil jeg, efter at have betragtet det som en Bearbeidelse af
                    Digtet: Skirners Reise, tilføie et Par Ord om det som et blot Oldtidsmaleri.
	            
                Naar man stiger ned fra den høiere Standpunkt, er 
Skirners Reise et af dem blandt Eddas Digte, der
                    mindst trængte til en Udfyldning, da det træder frem som et sluttet Heelt, og
                    bestemt angiver Aarsagen til, Omstændighederne ved, og Udfaldet af Reisen.
                    Tilsætningerne, det har faaet, ville neppe give det mere Interesse, uden for
                    dem, der ere saa vante til Romanintriger, at de endog ville gienfinde dem blandt
                    Guderne, og man maa ikke saa ganske troe Forfatteren, naar han siger, ei at have
                    digtet noget derind, som jo stemmer overeens med Personernes Karakter, og
                    Fabelalderens Kostüme. Intet var lettere end at godtgiøre dette, men da jeg siden maa omhandle netop disse Tilsætninger, vil jeg undgaae Gientagelse, og blot her betragte de Forandringer, Digtet har maattet lide, saavel i udvortes, som indvortes Bygning, for at udfinde Resultatet, om det derved er blevet skiønnere, lysere, og mere eens med sig selv. Det sidste angiver Hr. M. selv som sit Maal, og hans Forbindtlighed til at give noget Skiønnere for, hvad han bortkastede, vil neppe Nogen drage i Tvivl.
	            
                Forandringerne i Digtets Indhold ere foruden nogle mindre betydelige:
	            
                Udeladelsen af 
Skirners Tale til Hesten, og Digtets
                    Slutning.
                
	            Benyttelsen af en Tryllestav og et usynligt Tryllespeil,
                    istæden for Trudslerne i Digtet, til at forandre Gerdas Sind.
                
	            Denne sidstnævnte Forandring har Forfatteren havt i Tanker,
                    naar han ei tvivler paa, at jo den skiønsomme
                    Kiænder vil bifalde den Maade, hvorpaa han forklarer og hæver Gerdas Vægring.
                
	            
Imidlertid kunne dog nok her med
                        Føie giøres adskillige Indvendinger.
                
	            Brugen af Runer, Elskovsdrikke, og indviede Frugter, er
                    bekiændt nok
                        Som levende i et litterairt 
Tomos
, haaber jeg, det tilgives mig, at jeg ei kan opgive de
                            Sider og Linier i Volsunga, Thorstein Vikingsons Saga &c., hvor
                            Beviserne findes for – hvad der ei
                            trænger til Beviis!
                    , men ved en Tryllestav at oplukke en saadan Perspektivkasse, som Leviathan for Faust, og derved forandre Pigens Sind, finder neppe nogen Hiemmel i Levningerne fra Nordens Oldtid 
                        
                        Noten under Ordet 
tams vöndr
 i Eddas magnæanske Udgave, som maaskee har forledt
                                Hr. M., troer jeg med Ret at kunne
                            forbigaae, da den deels er ubestemt, og deels ei støtter sig paa noget
                            Oldtidens Sagn, men blot paa en saare vilkaarlig Forklaring af Ordet
                                
gambantein

                            i det Følgende.
                    .
                Dog, om hiin Tryllestav og dens Virkninger end ikke vare saa
                    fremmede for gamle Norden, som jeg troer dem, saa vilde de dog aldrig her være
                    at anvende, eller foretrække for Maaden, hvorpaa Skirner i det gamle Qvæde naaer sit
                    Maal. Man behøver blot at huske, at Gerda ei
                    var en af Nutidens Damer, der, følende Mangel paa indvortes Glands, ofte saa
                    gierne sælge sig for udvortes Glimmer, laantes den end fra Jordens meest
                    underordnede Guder. Nei, Gerda var den
                    ubestikkelige Oldtidens Mø, der lukkede Øret for de
                        elleve Æbler af luende Guld, ja selv for Drupner, denne over al Priis ophøiede Ring, der lader Jordens største
                    Underværker bag sig, i det den, som Konstens høieste Triumph, forbandt den
                    livløse Naturs skinnende Krone med det organiske Legems frembringende Kraft
                        Man huske her den skiønne Mythe, at:
                        
                            Otte lige tunge (Ringe)
                            Dryppe fra den
                            Hver niende Nat.
                        
                    . Vilde hun ladet sig bevæge ved at see den Pragt, hun desuden vel vidste, fulgte
                    med Guden? neppe! men en ganske anden Virkning maatte det giøre paa Pigen, hvad
                        Skirner sagde, hvilket jeg her, for at
                    sætte flere i Stand til at dømme, end dem, der have Originalen, eller 
Sandvigs Oversættelse, vil udskrive.
                
                
                    
Seer du det Sværd, Mø!
                    Tyndt og smidigt,
                    Jeg har i Haanden!
                    Vist for dets Egge
                    Falder gamle Jette
,
                    
Feig bli'r din Fader.
                
                
                
                    
Jeg dig med Tvangs Kiæp
                       
                            Den omtalte 
tams
                                vöndr,

                                der enten er en blot Omskrivning af 
mæki
 Sværdet i det Foregaaende,
                                eller den Runestav, hvormed Gerda siden trues.
                        

                    Dræber, eller tæmmer
                    Efter min Villje, Mø!
                    Did skal du gange,
                    Hvor ei Folkets Sønner
                    Siden dig see.
                
                
                    Hist du paa Ørns Høi
                    Tidlig skal sidde,
                    See ud fra Verden,
                    Vendt imod Hel.
                    Ledere Mad du
                
                    
End hver Mand da fange,
                    Styggeste Orm paa Jorden!
                
                
                
                    Til Under du vorder,
                    Naar du udkommer,
                    
Studsende Hrimner

                    Og Alt dig beskuer;
                    Meer kiændt du skal vorde,
                    End Gudernes Vægter.
                    
Bortgab saa din Længsel!

                
                
                    Øde og Angest,
                    Fængsel og Utaal
                    Smertens de bittre
                    Taarer forøge!
                    Sid du paa Sædet!
                    Men jeg dig forkynder
                    Grumtbølgende Smerte,
                    Og dobbelte Jammer.
                
                
                    Spøgelser skulle dig
                    Ængste om klaren Dag
                    Hist udi Jetters Gaard.
                
                
                    Til 
Hrimthussers Sale

                    Skal du hver Dag
                    Vanke udtæret,
                    Vanke fortvivlet.
                    Graad du for Gammen
                    Stedse skal have,
                    Bade din Smerte i Taarer.
                    
                
    
                
                    

Til trehov'det Thusse


                    Skal du bindes,
                    Eller mandløs være.
                    Din Lyst skal gribe dig
                    Hver en Morgen,
                    Du vorde som Tidslen,
                    Der trængt henvisner
                    I golde Jord!
                            Jeg tør ikke paastaae, at have truffet den retteste
                                Oversættelse af dette mørke Sted, men til Sammenhængen troer jeg den
                                passende. Man kunde ellers ogsaa oversætte:
                                du vorde som Tidselen, der trængt af Ilden, hendøer ufrugtbar.”
                                Meningen bliver den samme.
                        

                
                
                    Jeg gik til Høien,
                    Til grønne Skove,
                    
Hævnstaven at faae,
                    
Hævnstaven jeg fik.
                
                
                    Vred er dig Odin,
                    Vred er dig Asers Fyrste,
                    
Freir dig skal hade,
                    Men ei før, onde Mø!
                    Dig haver rammet
                    Gudernes hævnende Vrede.
                
                
                    
Hører, Jetter!
                    
Hører, Hrimthusser!
                    
Suttungs 
Sønner!



                    
Selv Asers Venner!
                

    
                
                    
Hvor jeg forbyder,
                    Hvor jeg forbander
                    Mands Fryd for Pigen,
                    Mands Nyden for Pigen!
                
                
                    
Hrimgrimner er Thursen
                    Dig have skal.
                    Neden for Nagrind,
                    Ved Træernes Rødder,
                    Der skal dig Trælle
                    Gedepis give.
                    Aldrig du bedre
                    Drikke skal nyde,
                    Mø! efter din Villje,
                    Mø! efter min Villje.
                
                
                    


Thurs
 jeg dig skiærer

                    Kun udi tre Træk,
                    Kraftløshed, Galskab,
                    Dertil og Utaal,
                    Saa jeg det afskiær,
                    Som jeg det paaskiær,
                    Om vi behøve det.

                
                Herved maatte Gerda rystes, og
                    vi finde det saare naturligt, at hun svarer:
                
                    
Held dig ind heller, Svend!
                    Tag imod Iiskalken,
                    Fuld af den gamle Miød!
                
                Dog, jeg forudseer, at Hr. M. vil
                    sige, Gerda troede ei, at Skirner var Freis Sendebud, og denne Tvivl kunde ei
                    betages hende ved Trudsler, men vel ved et Glimt af hans Guddom.
                Først maa jeg anmærke, at Gerda slet ikke tvivlede, men strax troede, han maaskee var en af Aserne, og siden antog ham for det, han sagde
                    sig at være. Men sæt, hun havde tvivlet, maatte da ei Tvivlen flux forsvinde,
                    naar hun skuede Drupner, der brændt med Balder, og af Hermoder hiembragt til Odin, vel ei
                    kunde være uden i Guders Værge? Var dette hende ei nok, vilde hun neppe
                    overtydes ved et Syn, der snarere kunde henregnes til Troldevid.
                Da altsaa Intet nødte Hr. M.
                    til at forbigaae 
Skirners stærke Qvad, der ved en fri Bearbeidelse end burde
                    vundet, vil neppe Nogen med Sands for det Skiønne tilgive, mindre bifalde denne
                    Forandring.
                Uden nogen Erstatning er 
Skirners Tale til Hesten udeladt,
                    som lyder saaledes:
               
                
                    
Mørkt er ude,
                    Tid for os at fare
                    Over lyngfulde Field,
                    Over Thursernes Land.
                    Begge hiemkomme vi,
                    Eller os begge
                    Fanger hiin mægtige Jette.

                
               
                Neppe er dette saa ligegyldigt, som Hr. M. synes at have anseet det for; thi foruden dets eiendommelige  Styrke, viser det os, at Skirner, skiøndt rede til at vove Alt, dog ogsaa veed, hvad han vover blandt grumme Jetter, der stundom end ei vege for den knusende Mjølner. Han betragter da ei Reisen som et Legeværk,
                    og vi slutte os fastere til ham, i det vi dele hans Fare.
                I Forbigaaende maa jeg anmærke, at her, om ellers noget Sted,
                    var Rum for en Tilsætning, naar den var saadan, at vi, trods vor paa Udfaldet
                    spændte Forventning, nødtes til at dvæle ved den, for ei maaskee ene at komme
                    til Gymers Gaard, og segne for hans dræbende
                        
Blik
,
                    uden at kunde lindre Freirs Qvide.
                Den anden Udeladelse har uhældigviis truffet et ikke mindre
                    skiøndt Sted i Digtet, dets Slutning, der kun erstattes os med det magre
                    – næsten maatte jeg sige, platte – 
                        Saa endtes Skirners Frieri,
                     hvis eneste Fortrin dog 

ustridig

 er det saare relative,
                    at det rimer med: “de Dage ni.”
                Da Skirner kommer hiem, stander
                    Freir ude, og siger:
               
                
                    
Siig du mig det, Skirner!
                    Før Sadel er tagen af Hest,
                    Før fremad du flytter din Fod,
                    Hvad du udretted'
                    I Jetteverden
                    Efter min og din Villje!
                

              
   
	            

	                Skirner.
                
                    
Barri hedder,
                    
                    Som begge vi vide,
                    
                    Lueglindsende Lund,
                    Efter Nætterne ni
                    
Gerda vil Niords Søn
                    Der unde Gammen.
                
                
Freir.
                
                    Lang er Nat,
                    Længere tvende,
                    Hvor kan jeg udholde tre?
                    Ofte mig Maaned
                    Kortere tyktes,
                    End nu den halve
                    Længselens Nat.

                
                
                Er denne Udeladelse Nutiden kiær, da ville dog vist Mange frabede sig Indlemmelsen i en saadan Nutid.
	            
	            
	            
                Vende vi nu Øiet til det ydre eller poetiske Klædemon, da blive vi mange Forandringer vaer, og kun saare
                    faa af de gamle Vendinger ere beholdte. Først maa jeg i Almindelighed bemærke,
                    at Originalen stedse vedligeholder det rolige Alvor, der er den høie Gienstand
                    værdig, og altsaa ei har selv fierneste Deel i det utidige Spas, der overalt er
                    indblandet i den ny Fortælling. Al Spøg er her paa urette Sted, meget mere en saadan som Bemærkningen, da Freirs
                        Moder mærkede hans Tungsind: "Sligt Mødre først dog altid see," og
                    mange andre i samme Skik.
                Dernæst vil jeg give nogle faa Prøver til Sammenligning mellem
                    Stilen i begge.
                Istæden for den lange Tiltale og Giensvar, som vi i det Ny finde mellem Freir og Skirner, udtrykker
                    Originalen sig kortelig saalunde:
                
                   Skirner.
                
                    
Siig du mig det, Freir!
                    
Gudernes Vældige!

                    Som jeg vilde vide,
                    Hvi du sidder ene
                    Her i lange Sale,
                    Herre! om Dagen?
                
                
Freir.
                
                    Hvi skal jeg sige dog
                    Kæmpe hiin unge
                    Min uhyre Smerte?
                    
Alfers Bestraaler

                    Lyser alle Dage,
                    Men fryder ei mig.
                
	            
                
Freir beskriver sin Mø
                    saaledes:
                
                
                    
Armen lyste,
                    Men af Armen
                    Luften og Havet.
                
               
	            Den ny Bearbeider har:

              
  
                
                
                    

– – – – Hvilken Ynde
                    I Blik og Skabning, hvilket Skiær
                    Af Majestæt rundtom 
gienlyde


                    Af Luft og Hav, da hun fremtreen!

                
                
                
                Hvilken Skildring giver os det høieste Begreb om Gerdas Skiønhed, og hvilken passede bedst for gamle Nordens Gud?
                
Skirner forlanger i al
                    Enfoldighed 
                    
                    
                        
Det Sværd,
                        Der selv sig blotter
                        Mod 
Jetters  Æt;
                    
                    
                     men her maa han minde Freir om, at han i sin Elskovs
                        Drøm og Sorgens Ruus (?) glemte den Mand, der, som han om sig selv
                    heel sindrig mælder:
                
                
                    
 – – – Omgiordet med dit Sværd,
                    (Hvis du det gier, mit Navn det bær)
                    De Jetters Pande vel skal finde,
                    Som vove tør en blodig Leeg

                    Mod ham, som Lykken aldrig sveeg.

                
                
                
Eddas Sanger lader Gerda spørge:
                
                
                    
Hvad er det dundrende Bulder,
                    Som jeg hører lyde
                    Hid til vor Huus?
                    Jord bæver,
                    Alle Gymers Gaarde
                    Skiælve derved.

                
                
                Men Hr. M. lader hende kun
                    lytte
                
                
                    
Til Gangerens Trin, som Gienlyd gav
                    I Hallen – – – – –

                
                
                
              
    
                
At det Nye her – som vel paa flere Stæder – har
                    Fortrinet med Hensyn paa den alt Muligt og Rimeligt nøie afmaalende Forstand,
                    tilstaaer jeg gierne; men nu opstaaer Spørgsmaalet: om den Tilværelse, Digteren
                    skaber, bør være indkneben mellem samme Skranker, som den os omringende
                    Virkelighed? Er det saa, da seer jeg ingen Grund til at yde den saakaldede Digter Tak for sine Vers; thi da har han ingen
                    anden Fortieneste, end ved sine Fodmaal ligesom
                        at have nødt os til at tælle Hverdagslivets matte
                        Pulsslag.
                Istæden for at opholde Læseren med flere Prøver, vil jeg med
                    faa Ord berøre Arbeidet, som et Oldtids Maleri, hvori Skirners Reise har maattet tiene som Bygværk.
                
Strax studser Øiet ved Titelen: “Kiærlighedsgudernes Straf;”
                   
                        Den Anmærkning rammer blot en hidtil urettet Trykfeil.
                            Den rigtige Titel er: Kiærlighed, Gudernes
                                Straf.       
                            
K.R.                        





                     thi hvem kiænder i Norden nogen Gud, end sige Guder, for Kiærlighed?
                
Indgangen lyder saa:
               
                
                     Hvi tæmmer ei din Almagtshaand,
                    O Braga! den forvovne Haand,
                    Som uindviet sig tør driste,
                    Din høie Harpe at bortliste?
                    At aabne dine Tempeldørre

                    For en vanhellig Afkoms Blik?

                
                
                
    
                
Ei vil jeg opholde mig ved den underlige Stemning, det sætter
                    Læseren i, naar en Forfatter strax erklærer sig ubeføiet til at behandle Æmnet,
                    han valgte; thi det er nu engang blevet Mode, skiøndt Gud veed, hvorfor? thi,
                    det være Sandhed, eller ikke, bliver det lige upassende.
                Jeg udskrev kun hine Linier, for at vise, hvad Forfatteren har givet os Ret til at fordre. Enten maa vi
                    see 
Valhals
                        Guder
                    ved værdig Konst nedstyrtede fra deres Throner,
                    hvis Glands og Høide dog i Baggrunden maa skimtes, for at Faldets Dybde kan
                    beregnes, eller vi maa kunne kaste et lyst Blik ind i Digtgudens skiolddækkede Tempel. Smaaheds Børnespil maa da ikke trygle om et Smiil, og Svagheds Vaandeklage ikke naae vort Øre. Kun den høistemte
                    Harpes rystende Toner maa lyde om de alraadende
                        Guders betydningsfulde Kamp, eller de 
                    gudlige Heltes Stræben efter Einheriers Fryd. Intet maa da
                    heller møde os paa denne Vandring, uden Nordens Guder og Nordens Mænd.
                Men hvad faae vi at see og høre? En Gud fornærmer Overguden, og straffes derfor, ved at elske, og
                    komme i Besiddelse af Gienstanden for sin Kiærlighed. Skal heri være nogen Sands, da maa man ansee den tilfredsstillede
                    Kiærlighed for en Ulykke; thi antager man Kiærligheden for Livets eneste sande
                    Poesi, for Guddomsgnisterne, der ved Berørelse op
blusse til en hellig Lue, hvilken slynger sig saa tæt om de
                    Elskende, at de stande liig en samvoxet Plante,
                    hvis Dobbelthed ene kiændes i de tvende Kroners evige Kys, og af det tofoldige Liv, der udgyder sig giennem deres Porer, hvo vilde da ikke synde, for at fortiene en saadan Straf? Potensere vi nu Kiærligheden saaledes,
                    som den maatte udtale sig giennem Guden, da
                    vorder Straffen en end mere glimrende Belønning. Dog dette maa Freir ei have følt, ligesom han i det Hele opfører sig
                    – om jeg saa maa tale – saare ugudelig. En fremmed Mythologi med nordisk Anstrøg møde vi strax; thi
                    hvem gienfandt i Eddas hellige Sange
                    den skinsyge Juno,
                        den forliebte omflagrende Jupiter
,
                    de usle ægteskabelige Stride mellem Gudernes Ypperste? Hvo kiænder anden Strid
                    mellem Odin og Frigga, end den, hvori de modsatte hinanden deres Klygt, for at hæve
                    den Dødelige, hver havde udkaaret til sin Yndling, uden at denne forbittrede
                    deres Samliv, der stedse var Udtrykket af reen Harmoni? hvo deelte Aserne? hvo lod Freir optræde som Odins Medbeiler?
                    Sikkert ikke Oldtidens Digtning; thi den skildrer Aserne som en Klippekiæde, enig med sig selv, kun anfægtet af de hule
                    Storme, i hvilke de gamle Guders Røst hvinede om deres Tinder, af de høie
                    Jordskiælv, der udgik fra 
Lokes giftbesprudlede Lemmer, af 
Muspels Flammer, der,
                    giennembrydende, truede at splitte dem, og af Havets stigende Bølger, der hævede sig paa Midgardsormens Ryg. Odin har ei, som 
Zeus, ved en Lynstraale knuset Titanerne
; nei, fængslede vente de
                    paa Ragnarokr, for at maale deres Kraft med
                    hans, og de andre Guders, som derfor slutte sig tæt til hinanden mod de fælles
                    Fiender.
                Saare urigtigt er det, at lade Odin være vred paa Freir, fordi
                    denne paa Jorden lovsynges som Freds og Frugtbarheds
                        Giver; thi, forudsat, at Aserne
                    burde være saaledes uenige, maa man, for at troe hiint, bestemt antage 
Odin som
                        Krigens, og 
Frei for Fredens Gud. Men, mon der ikke ofredes til Odin for god Grøde, mon ikke Krigen ligesaavel
                    kaldtes 
Freis
                        Leeg, som 
Thyrs Thing, og 
Odins Uveir?
                        Saasom i 
Glyms Drape
.
                     Sikkert have Alle, der ei bleve paa Overfladen af 
Nordens Mythologi, fundet, hvor vanskeligt, eller rettere
                    umuligt, det er, at tillægge enhver af Aserne
                    sin bestemte Forretning, og jeg seer heri en større
                        Fuldkommenhed, end hos Grækernes Guddomme med den strængere
                        Individualitet. Af det Sagde troer jeg det indlysende, at Grækernes Gudestrid ei kan eller bør omplantes
                    paa Nordens Grund, og vil da end et Sagn, at
                        Odin vrededes, fordi Frei besteg Hlidskialf,
                    maa det ansees for Tilsætning af en senere
                        Haand, der, kiændt med Græker eller
                        Romere, vilde gienfinde deres Gudelære i sit Fædrelands. Dette er saameget des troligere, som Sagnet først findes i den saakaldede Snorres
                        Edda. Vil man end ei give mig Ret, skiøndt hele Gudelæren er mit
                    Beviis, da forbinder man sig ogsaa til at oplyse, hvorledes Freis Kiærlighed kunde være en Følge af Odins Vrede, og Skirner
                    dog medbringe 
Odins Ring, Drupner, for derved at vinde Pigen, men det er dog nok
                    umuligt. Dog, antog man ogsaa for et Øieblik, at Frei skulde straffes af Odin, vandtes derved Intet for Hr. M.; thi da opstode tvende retmæssige Fordringer, som han ei har fyldestgiort. Straffen maatte udøves af En, som kunde straffe, og være afpasset efter Forseelsen, hvis Storhed er antaget. Freia kunde ikke straffe, thi hun havde ei, liig Aphrodite, en buevæbnet Eros, der med barnagtig Ondskab forbittrede Menneskers Liv; men var Kærlighedens milde Gudinde, hvis Rok – som Digteren saa skiønt siger – 
               
                
                     fremluer – – – saa blid
                    Ved Kiærligheds salige Midnatstid,
                    Sødtstraalende, bævende, hvid.
                
	            
                Gudinden, som
                
                
                    
– deilig, mild,
                    Med runde Fingre den Silke spinder,
                
	            
                der skal omvinde de Rosenkiæder, hvormed hun
                
	            
	                
– – – kiærlig og elskovsvarm,
                    Med den runde, snehvide Arm,
	                Slynger Yngling og Pige Barm til Barm,
                
	            
                Som
	            
                
                    – – bønhører hvert kiærligt Ord,
                

          
   
                
                    
Der opstiger til hende fra det
                    Sukkende Nord.
                
	            
                Straffens Upasselighed har jeg forhen omtalt, men vil her
                    tilføie, at skulde der straffes, kunde det skee paa det stærkeste, hvilket
                    Enhver vil indsee, ved at læse, hvad Loke
                    siger til Frei i Ægirs Drekke:
                
                
                    
For Guld du kiøbte
                    Dig Gymers Datter,
                    Og solgte dit Sværd;
                    Men naar Muspels Sønner
                    Over Mørkvid ride,
                    Ulykkelig ei veed du,
                    Hvormed du skal stride.
                
                
                
                Det ikke ganske sløve Øie vil her see en værdig Straf for Freis formastelige Id; men for det lidet skarpere vorder det klart, at Odin aldrig kunde straffe saaledes, og derved berøve sig en
                    drabelig Medstrider i 
Vigridris taagede Dale, der maaskee kunde, væbnet med sit
                    Sværd, splittet Fenrisulvens Gab, før det lukkede sig over Alfbestraaleren og den høie As.
                
	            End maa jeg anmærke, at Indbydelsen til, i Frei og Skirner
                    at see Nordens Orest og Pylad
, er meget
                    utidig, da her, i det mindste efter nærværende Fremstilling, ei er fierneste
                    Liighed; samt at det røber saare nedstemte Begreber om Freias Magt, at hun selv
                    maa reise til Jotunheim, for at udlokke Gerda af sit Jomfrubuur.

              
    
                
Resultatet vorder da, at det er saa langt fra, enten Oldtid
                    eller Nutid vinder ved slige Bearbeidelser og Malerier, at man tvertimod
                    inderlig maa ønske, aldrig Nogen oftere vil træde i dette Fodspor.
                Er det virkelig saa, at vor Tidsalder ei vil værdige Oldtiden
                    et Blik, uden naar den lader sig tilsyne i et saadant Klædebon, lad da gamle Norden hvile rolig bag den hellige Taage, som
                    omgiærder den, og ei vanhelliges, ved i Harleqvins Dragt at fremledes til Latter for udartede Slægt!
                Engang vil dog vel Jordens onde
                        Dæmon, Lokes Afkom, der spottede det
                    Høieste og Dybeste, vorde som hiin, med sine
                        udryddede Børns stærke Tarme, bunden til de nøgne Klipper, af hvis frodige
                        Vexter hans giftige Aande udpustede Saften; og Menneskenes Øie atter
                    oplades for det betydningsfulde Liv, der skiuler sig bag Historiens Ophav, og
                    spirer i Ahnelsen af den fierne Fremtid. 

                
	            Jeg vil angive Synspunkten, hvorfra jeg seer 
Skirners Reise, dette
                    herlige Digt, der, fra jeg første Gang saae det, svævede for mit Øie med høi
                    Betydning.
                
	            Jeg betragter det som et Glimt af
                        de ubøielige Norners Virken, i det de med
                    sikker Haand forberedede Catastrophen i det store Drama, da Tidens Dør skulde lukkes ved dens Guddommes Undergang. Et saadant Glimt, eller maaskee endnu høiere, see vi i Balders Død, hvilket jeg maaske
                    ved en anden Leilighed vil søge at udvikle. Aserne skulde gaae under, men disse, med det Evige Forlenede, maatte
                    selv assimilere sig til det Endelige, for at staae under dettes Love, de maatte
                    selv bortgive deres Evighed. Saaledes havde Nornerne bestemt, at Frei skulde giøre sig selv
                    vaabenløs, for at erholde Gerda. Dette maatte
                    skee, og selv Aserne kunde kun modsætte sig,
                    men ikke afværge det. Odin vrededes over, at
                        Frei satte sig i Hlidskialf, ei fordi han derved troede sig fornærmet, men
                    fordi Synet af Gerda var det første Led af
                    Ulykkens Kiæde, som de andre med Nødvendighed maatte følge. Aserne samles ved Ydrasils Rod, for at raadslaae om, hvorledes Frei, uden at miste sit Sværd, kunde erholde Gerda, og Odin sparer end ikke Drupner, for
                    at afvende Ulykken. Dog, Skirner vover ei at
                    fare giennem Jetters Lande, uden at være
                    væbnet med Freis Sværd, og det kunde vel endnu
                    være reddet for Guden, dersom Gerda havde
                    overgivet sig for Guldet og Ringen; men da Skirner maa lade det blinke for hendes Øie, da han maa tye til Hævnstaven, han med det afskar, da er det tabt
                    for evig. – Antog man – hvilket i det mindste maatte være Digteren
                    tilladt – at Gerdas Moder, Aurboda, var den samme, som Angrboda, Lokes
                    uheldsvangre Fril
                    le, da vilde det
                    end vorde betydningsfuldere, og mange Steder i Digtet vilde lade sig bedre
                    forklare, da saae vi mere klart, hvi Frei sagde:
                
                
                    
Min Elskov til Møen
                    Er større end Nogens
                    I Alderens Vaar;
                    Men Aser og Alfer
                    Det aldrig tillade,
                    At vi blive eens.
                
                
                og hvi Gerda med saadan Bestemthed erklærede:
                
                
                    
Jeg og Frei,
                    Medens vort Liv varer,
                    Bygge aldrig sammen;
                
                
                thi hun hørte da til Asernes svorne Fiender.
	            
                Paa denne Maade vilde vi ogsaa bedre begribe hine Gerdas Ord, da Jorden bævede ved Skirners Komme:
               
                
                    – Mig ahner,
                    At herude er
                    Min Broders Bane.
                
                
                Vi behøvede da ikke med Hr. M. at
                    troe, hun her meente en Elsker, der vilde ægte hende mod hendes Villie, og i
                    Kamp med hvem hendes Broder var falden
                        Dette er desuden urimeligt, deels fordi hun da
                            allerede maatte været i Elskerens Vold, og deels fordi Lyden der ei blot
                            ryster Gymers Gaarde, men hele Jorden,
                            maa forkynde selv meer end en Jettes
                            Færd.
                    . Nei, hun mener, da Asa-Thor, der i Rag
narokr skal dræbe Midgardsormen, hendes Moders Søn.
                Vi behøvede da ei at antage nogen Sindsforandring hos Gerda; men hendes Vægring var, maaskee efter Lokes Indskydelse, ene beregnet paa, at Frei skulde miste sit Sværd.
                
	            Da begrebe vi ogsaa det, ellers Underlige, at Gymer slet ikke lader sig tilsyne.
                
	            Dog, Digteren maatte antage det Sidste, eller ikke, saa vilde han dog stedse i Skirners Reise finde Æmne til et af de skiønneste Dramer, Oldtiden kan avle.
	            
                Beslægtet hermed er en Anvendelse, jeg længe troede, med Held kunde giøres af vor hele Gudelære; men da selv en tydelig Fremstilling af det styrende Princip fordrede et langt dybere Studium af Oldtiden, end Omstændighederne – desværre! – tillode mig, vil jeg oppebie Fremtrædelsen af Edda, Oehlenschlägers Digt
; thi maaskee blev det denne Bragas Udkaarne forbeholdet, at udføre den store Idee, jeg kun halv dunkelt ahner.
                    
                    Grundtvig,
                    
                    Cand. Theol.